Los Peligros Del Alma - Guiteras - Compressed

November 16, 2022 | Author: Anonymous | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download Los Peligros Del Alma - Guiteras - Compressed...

Description

 

SCCIÓN DE OBR D ANTPLÍ

LOS PEIGR DE AMA

 

SECIÓN DE OBR E ANTPLÍ

LOS PEIGRO DE AMA

 

Tradución de CARLO TNIO CSR

 

C. GUITRS HOLS

LOS PEIGROS DE AMA Visón del muno e un tz Con u Epílg de SOL TAx

D

FON DE CULTR CNÓMICA X

 

P1era c n ngés, 96  dió  pñol 5 Sda di  so 6

Título org: Perils  t So. Th Word Vw of  Tz dn. ©   F ss Nuv Yok

D R @   O O DE CUL EOÓI    98 98   D CU ÓA     ' d   isd 97; 03 Mx   ISBN %8�162052

mso  éi

 

A la meoria d ROBT RDFIELD

 

PRÓLOGO Con la pubicacón e engu esaño de mi ibr acec de a visó l muo  u inígen inígen tzotz tzotz -Man Ara Sojm Sojm  Fodo de u u  Econm Econm hace eiad eiad uno e ms yores dseos: e de satsfe na pti, e de saa un mpromso dquo cn i migo de San Pdo henalh cmua e et  Capas en Méxic. Uno de os mos qu imusó e amno la  rpode nc b  s útps pgutas ue e heho de a qu todo qu aa ecrito que o cocimeno de grupo no se "peea Y brí sr pues a esciba que egsrase a flosofía  Man Ais aho comad mo; a amanuense que ia s eencas y e mod  vd d aqu gup pesetaiv, en te de na imptn eó cutura de e ps Y  ncesid se peib ugen debid  a ce eracn en e cs  ambo y obrabe de  ía aa tro Com e veá en e texo  concpo d cambio e dinámc cutu más lnt e unos piodos que  oto y en ts spts  a c ra más áid qe en ors secos, orm parte   visn de mun o naiv pedrano: n hs casos se s e ea vo a spa   cumb adicone d  pqua comunda ndgna d a q  pblaes staban salndo ara r  frmar at d las as e raajao   ncón xcan Et ulració  dnizción no s stán a a ab sn esfurzos grmene de cacte  dvidual- en os qu uno d os toe de ma o essenia e a vi ón cómca Entre s dieso asg de u clta qu ab dicha vsón es un asetoespcs pitne n q en su taa ms en chím ens Noihay entene po al st sn mbrg qu  vs  mn,  tadcnes y  cenas no camba en abouto Tan es cirto o contrao que qea acuuracón y quela az cn y esán desntgrando l estucta ctua par  uga  nuvs categoas n u corepnne visin de mnd  ue e impondá  áct parca den e enome conunto Qu hce cst  agcmnto a ntropóo  sa y ingüa

 Antono Casto o  xce vesn al saño e  x  gé  al atgo Lauro José Zva po  cudad con que ha ev s corrgo y cafcdo mi xos A Mnu a Sojm y   más nrmants  henhó sn cuy ayu ste lbro n hubra so psib psib  s ofez et b o cu plno e u posa C. GUITERS HOLMS é D  Noviembre de 1965

 

l. TO TODUC DUCCIÓ CIÓN N

EL OR oer edfield me pidió, a fines de 1952, que hcer un studo de la visión del undo de un indígen adulto\ éste deía pertenecer a un gpo de los Altos de Chipas. scogí el pueblo tzeltl de Cncuc donde yo hía nvestigado ya el sstema de clnes y parentesco parentesco Des pués de pernecer en ese lugar durante cinco semanas, en circunstan cas muy difíciles me v oligada a partir porque era posile enco trr un nformnte fdedigno; causa de ello fue la hostilidd que se m deostró, fundad en la creenci de que yo era protestnte. uego escog l gupo tzotzil de Chenlhó, donde haí pasado tres meses estudndo l orgnizcón socl Tení la esperanz de renudar mis vínculos con Mnuel ArasélSojom, quienpresidente hía conocdo cas nueve ños ntes n 1944 cuando funa como municipal �sa vez yo hí llegdo el 5 de enero, quedándome hasta l iest de Sant Cruz me ausenté durnte un mes para r a Tuxtla a llevar l her mnto de uno de ms nformantes quen tenía que sufrr una operacón Hí estlecido  sede en el centro ceremonil pero psé vras se mns en diferentes pares de los calpules de sur y del centro, que era udvsiones del unicipo os dtos acerc de la regón norteñ m los hín ddo algnos funconaros del puelo Medinte Mnuel Arias  y su familia, estalecí contacto con muchos pedranos, y hité en sus hogres. ecorrí el cmpo con ellos tomé asiento  su lado, en las s menteras donde laoran los hores unto l fogón o al telar, con las ujees Después de los prmeros dís, nadie tomaa en cuenta mi lireta me de nots infomaan, y m lápiz me uy pedían porque el contrrio, lo hicer,sporque yo no se escriía híanalgo ddo de cuen lo qu de que todo lo que e parecía nteresante lo anot en m lireta  medd que me lo contn. Mis pregnts estn siempre disfrzads en un interminale conversación, y ls intepretaan como muestr d m profundo interés en las vidas de aquellos que me eran smpáticos. Si a mi llegda a una fuente o a cierta ceremonia privda alguen ma

fsta su desconfnz, siempre haí otro que le decí en voz aj que  yo er amga de Manuel Arias y esto era astnte pr estlecer l tranquildd y la confanza. Mis informntes eran viejos y óvenes, homres y mujeres. Manuel su esposa o sus sornos me servían de intépretes con quienes no halaan el castellanl hijo myor de Manuel, que entonces tení catorce años  y sus jóvenes prios tomaron l costumre de acoµpañre constnte mente por de el puelo y tamién actua" n como los n mishomres intérpretes era testigo las ceremonas en que intevenían y lascundo mue res myores · Volví en 1953 y me quedé desde el 3 de myo hast el 5 de agosto, con sólo dos semanas de ausenca Como haía llegdo el dí de l festa  Snta Cruz me preg nt si Mnuel Aras estrí en el puelo, y cuándo  y cómo podía hlrle. Con grn sorpres y placer, descurí que su s pos e hijos vivían en un cuaro pertenecente a la mism ropiedad  y m ventanta ventanta daan al mismo patio trasero  yo haitaría: su puerta puerta y donde yo donde 1

 

12

INTRODUCClóN

abandonado. También ellos se alegraron al enterarse de que era yo quie había causado la conmoción repentina en a pequeña vecindad Manuea después cambiarse su aropa y la de Pronto los niños osy hombros su rebozodebordado vino visitarme. meechándose enerría ayo muy detaladamente de por qué se habían separado ea y su esposo; que é, é ,viva en Natoc y que os niños le evarían e recado de que yo había venido y deseaba verlo Esa misma tarde acudió Manuel con ampia sonisa y muchas pregun tas. Teníamos tanto de que habar: de cuando nos conocimos de sus tareas en las milpas y de mi ambición de saber y escribir o más que pudiera acerca de su gente Ya estaba anocheciendo cuando me dijo fi nalmente que me contaía to'o lo que supiera aregando "o que suce dió antes no me tocó veo el puebo ya estaba en este lugar cuando nací Volvó a da siguiente y habamos acerca de sus tiempos escoares su trabao pasado y presente; sus penas conyugaes y paneamos las entre ista rabaaía en su mipa por las mañanas y vendría a vme por as tardes Anochecía otra vez cuando nos separamos y po ello quedóse en e pebo hasta que a luna se elevó arededor de a medianoche hora e que inició su regreso a Natoc. Quedé en espera de a tarde siguiente Esta vez debido a hecho de que trabajaría sóo con un inforante permanecí en el centro ceremonia Manue y yo paticábamos en mi pe queño cuato o íbamos untos a visitar a sus amigos o a las ceremonias religiosas y políticas  Cuando no estaba Manuel pasaba mi tiempo co su esposa e hios con as autoridades en el cabido. Visité sus hogares  os de otros funcionarios enterándome de cosas qu se reacionaban co e tema investigado as que más tarde me expicaba expicaba anuel. unca ob tuve materia indígena de informants ladinos porque aunqe éstos ha ban un tzotzi comercia y han estado toda su vida entre los pedrnos 1

apenas saben algo acerca de os y respuestas queindios aparecen en as entrevistas con Manuel Las preguntas (capítulo I), no dan una imagen fie de mis páticas con Arias Sojom Generamente comenzábamos a habar sobre un tema determinado des pués de conversar acerca de otras cosas y yo tenía que rehacer mis pre

guntas vaias veces antes de que me entendiera o antes de que yo le entendiera a é Tomé sus respuestas paabra por paabra hasta donde me fue posibe A pincipio vacaba en contarme cosas que pudieran suscitar comen tarios desfavorabes por parte de otras personas uamente aenas Me d cuenta de que hacía grandes esuezos por recordar o que haba apren dido en la escuea o mediante sus contactos con os adinos; y de u estaba aerta esperando mis preguntas como un escoar al examinarse. Sin embaro pronto superamos esta fase. Se sintió tranquilo cuando le aclaré que me interesaban sus creencias y s conocimientos que sus pa dres e habían transmitdo. Nuestras conersaciones tomaron entonces  carácter de una chara íntima y amistosa tanto así que él gozaba bas tante con eas Una vez que se hubo dado cuenta de tipo de maea que yo quería refexionaba sobre aguna de mis preguntas mientras la braba su terreno y venía a comunicarme su saber ansiosamente reco dando en diversas ocasiones cuentos o reatos acerc de los cuaes o había pensado en mucho tiempo

 

ITRODUCClóN

13

Discontinuaba con frecuencia mis informaciones, dejando un tema de interés explicado, cuando por miedo me parecía a heirlo quecon Manuel la impresión lo consideraba de que no suficientemente le era posibl expresarse con claridad en su castelano, del que se muestra tan orgu lloso. Esto pasab al comienzo, principalmente; más tarde, me fe posi ble insistir, entre risas, en que yo no podía entender ciertas cosas; y condescendía alegremente a darme mayores explicaciones A veces decí Manuel que me hablaba como si yo fuera miembro del grupo y, en con secuencia, supiera a qué se refeía Luego continuaba, con mucho cuida do, como si le estuviera enseñando a un niño. Con obeto de interogalo sobre algú algú tema penoso, mencionaba y el hecho de que él ya me había hablado acerca de aquello durante m anterior visita a Chenalhó; que su hio o su muer haban toado el pun to; que yo lo había escuchado en algún lugar y no lo había entendido bien, o que sólo me interesaba su opinión o idea acerca del mismo. _ Cuando Cuando teinamos entrevistas la ciudad de México ana lizar 'mi material Me dilas cuenta de que volví habíaamuchos cabos sueltos ya gran parte que no comprendía, y que me eran indispensables ciertos dato compl ompleementario mentarioss- Por raones personales tuve que abandonar mi traba durante 1954 y gran parte d 955, pero a fnes de este último año re resé a los Altos de Chiapas y pasé todo 956, bien en Chenalhó, bien con infomantes pedranos que me venían a ver a San Cristóbal de Las Casas  Casas  . n esta ocasión, Manuel Arias fe también mi informante, pero uno de tantos, hombres y mueres. La mención de estas visitas signfca que me pasé todas las estaciones del año en trabao de campo. Mis probleas más arduos eran los relacionados con el concepto de alma y el verdadero significado del gobierno y del poder sobrenatural en lo que hace al prestigio La confusión relativa al alma se debía en gran alma, que en totil parte a que o empleaba palabra se Ma tra uce por ch'ulet vocabloaque indicacastellana el alma indestructible Cuando nuel me contestaba, empleaba a veces una de ellas y en ocasiones la · · la otra; por tal raón, los conceptos de hulel  y wayjel hubieron de discu

tirse muchas veces antes de que yo pudiera entendelos, aunque nunca con la claridad que me habría gustado El hecho de que el capílo acerca de la naturalea humana sea primordilmente descriptivo se debe a esta confsión; otra posibilidad habría sido cambiar las palabras empleadas por Manuel en las entrevistas o cansar al lector con notas a pie de pág na, las que, pienso yo, no aclararían las cosas. El hecho de que yo tuviera aigos de nueve años atrás, me pert darme cuenta de ciertas fases de sus vidas que se relacionaban conspicua mente con el poder sobrenatural ("calor) adquirido durante el desem peño de sus cargos. Estas fases se me aclararon tan pronto como supe de qué manera inquirir al especto. E epleo del castellano con informantes cuyo vocabulario ea muy li mitado, me susció con frecuencia ideas que se aleaban de la verdad, la que yo lograba obtener sólo después de cotear una y ota ve lo que s qería decir en diferente contextos En ocasiones cuando ya un probe ma e pareca resuelto, cierta actitud o un comenaio casua me obli gaba a comenaro todo de nuevo No obstante, tenía una ventaa: la d d carecer de una idea preconcebida acerca de a visión del mundo totil Por lo tanto, pue goar los pasos en la solución de este enigma que co

 

14

INTRODUCCióN

cada elemento se volva en ocasiones más claro, pero también a vece más complicado. Por la época en que hice mis últimas visitas a Chenahó, haba aprendido algo de la lengua tzotzil, bastante para poder dare enta de lo que se trataba cuando una pareja o un grupo de pedranos hablaban entre sí en mi presencia, o para inquirir acerca de ciertas cosas que no se mencionaban en la versión de un intérprete El documento acerca de la cultura general se recogó en pare en 194 y fe revisado más tarde en 53 Muchos datos � l agregaron durant el tiempo de las entrevistas, cuando Manuel no estaba conmigo Posteriomente, el propio Manuel agregó bastante de lo que faltaba, lo mismo que otros informantes,  todo el material se revisó de principio a fin, una  otra vez El capítulo IV, que llamo "Análisis de la visión del mundo de Ma nuel, es en menor grado un análisis que un breve resumen de sus idea acerca de la relación del Hombre con lo que "conronta, o sea con s semejantes, con la Naturaleza  con lo sobrenatural; con obeto de des brir hasta qué punto queda su visión del mundo dentro, o uera, de a Prmitiva isión del Mundo, descrita por Robert Redield.1 Me enteré de la historia de la vida de Manuel durante nuestras entr vstas i intención primordia al pedirle que me contara su via fue a de corroborar si era un pedrano verdadero, a que su conocimiento de castellano podía habero adquirido viviendo durante largo tiempo sepa ado de su cultura Según pudo establecerse, éste no era el caso á tarde, cuando se aburría o cansaba con mi interrogatorio constante, r a a tema de sus luchas en defensa de su pueblo, a que me había ado cuenta cuenta de que le gustaba hablarme de esto: cifraba su maor o llo en os servcios que le abía prestado a su ente

1 Robert edild: "T Pmiv Wd Vew n Predings o h Ameri hopical Soty, o 96, nú.  f 52

 

II.. SA SAN N PE PEDR DRO O CH CHEN ENAL ALHÓ HÓ II ERRA, GENTE, COSTUMBRES, INSTITUCIONES Y CREENCIAS S PD CHLHó euno de los muchos grpos indos que habln el tzotzil, con na tradicin y na cultra básica semejantes, que habtan en el estado de Chiapas, el más meridional de México México a parte sudeste del estado es na regin montañosa formada por las g andes cordilleras qu corren de la Sierra Madre acia el sur y, al adentrarse al centro de Chia• pas, forman valles proundos y llanuras que contrastan grandemente con las extensas sabanas y las selvas casi impenetrables de otras partes del estado. El escabroso terreno que abarca el mnicipio mnici pio de Chenalh es pa te de los Altos de Ciapas o Meseta Central conocida como Sierra de San Cristba se encuentran los picosdemás delsobre estado, el Tzontehuitz, d quí 2 755 metros, y el ueytepec, 2 761altos metros el ni·  vel del mar Cenal está sitado sit ado en las estribaciones norteñas del Tzon Tzon-teuitz, donde nace el ro San Pedro, qe flye en direccin hacia el norte a través de Mitontic y de Chenalh, sepaando a este último, por el ste, del municipio de San Pablo Chalchihitán, y encontrándose, i nalmente con tributaros del Grjalva, qe desemboca en el Golfo de México El Poylom, otro ro de Chenalh6, se desliza por sus lmites ori tales y, doblando hacia el norte, desagua también en el Grijalva Corrien tes de volmen menor descienden de los cerros en la intensa estacin luviosa y forman tierrs pantanosas y lagnatos en la parte norteña baa del municipio Chenalh6 tiene también dos lagos, a consecencia de recientes allas geolgicas en su regin montañosa Numerosos manantiales nacen en las laderas de la montaña, todo lo cual contribye a qe esta tiea sea ua de las mejor provistas de agua en la regin En el lado oiental de la cabecera centro administrativo y ceremonil del mnicipio, se elevan los montes a una altura total de 2 055 metros, mientras que los qe se encentran a nore alcanzan los 900 metros apo ximadamente Profundas barrancas y altos pasos de montaña separan

Chenal de los grupos étnicos que los rodean�! territorio del municipio se extiende, en sentid sentido ogeneral, de norte a sr, lmitado al norte por parte de Chalciuitán y Pantelh al este por Pantelh, Cancc y Tenejapa; al sr por Mitontic y Camla y al oste por Camla y Chalcihitán Chenal comprende en s territorio, al sdoeste, los dos grpos tzotzi les de Santa Marta y Magdalena, lo qe no se conma al modelo comn de correspondencia de la entdad poltica mnicipal con el gpo tnico os estadsticos se sministran invariablemente toda datos la entidad poltica,aseqibles sin dstngir tales dierencias tnica Espara po ello imposible, sin un estudio hecho casa por casa, separar a los pedrano propiamente dicos a cabecera del municipio de San Pedro Chenah está situada en una pronda y estreca garganta ormada por el ro San Pedro, a nos 1 524 metros sobre sobre el nivel del mar as escarpadas eminencias del este y del oeste hacen qe el sol salga trde y se ponga temprano, y el clima es o 15

 

SAN PEDRO CHENHó

16

 y húmedo. La precipitación pluvial anual fue de 2 280 milímetros en 1954 La estación lluviosa comienza a fines de mayo, alcanzando su primera máxima quincenaendejunio, julio menguando y primera denotablemente agosto), y alcanza duranteotra la canícula máxima en (última se tiembre La estación seca dura de noviembre a abril o mayo salvo algu nos días húmedos que se deben, generalmente a ortes vientos fríos del norte acompñados de una lluvia pertinaz A cualquier lluvia que tenga lugar en la estación seca se le llama "norte Con un promedio de 170 días lluvosos al año el clima puede clasificarse como subhúmedo con sufi ciente lluvia durante los doce meses s indios catalogan sus tierras, de acuerdo con su vegetación, en frías, templadas y cálidas Las soleadas pendientes y valles del sur constituyen la ierr templada; las elevaciones montañosas forman la tierra fría en tanto que la porción más baja del municipio, al norte, es la tierra caliente. El mayor número de pedranos habita en la zona temlada y los informes meteorológicos provienen de la cabecera La temperatura del día más ca• °

º

lientepronunciada llegó a los 27durante 7 C ellos másmeses frío fe O C LaEscarcha variaciónabundante diaria es más de de invieo lanquea los campos una de cada cuatro noches durante enero y febrero,  y en abril y mayo caen escasas granizadas Una mayor frecuencia de la escarcha se observa en las altitudes mayores donde la temperatura des ciende varios grados bajo el punto de congelación La flora varía según las diferentes altitudes; los bosques de robles y pi' nos predominan, entremezclados con laurel madrón liquidámbar, Vibu� um jucumdum, Prunus capuli abeto y otras perennes musgo y líquenes lianas, cactáceas, Amelanchier nervosa Turpinia paniculata y entre las romeliáceas el musgo español la piña y la· la· hermosa Tilladsia prigiosq para sólo mencionar las más características Entre los miembro comunes de la fauna se encuentran los mapaches las uzas, los tlacuaches tlacuaches o tacuazines, los armadillos las ardillas los c nejos la liebre, el yvenado, el jabalí, zorrillo la zorra el tigrillo muchos roedores grandes pequeños y los el murciélagos Las aves son numerosas y de plumajes de bellos colores abundan los pájaros capinteros tor dos, mirlos, gavilanes, agiluchos, pavos perdices, codornices, palomas y

zopilotes y diversas especie de colibríes, lagartijas, culebras iganas sapos y ranas mariposas diurnas y nocturnas inclso, entre estas últimas, a gran "esfinge o "colbrí Hasta 954 la única vía terrestre entre Chenalhó Chenalhó y San Cristóbal de Las Casas consistía en un estrecho camino de herradura que trepaba por en re los ceros que rodean San Cristóbal al norte y torcía a través de la tierra chamula, entre gupos de chozas milpas cuadradas o simplemente rectanglares y huertos diminutos, con sus durazneros y, en los valles más bajos, matas de plátano. Los pueblos de San Andrés Saniago y Magdalena sol, desde  pueden elevado verse punto condesus rta encaladas Este sendero iglesias atraviesa que relumbran la cabecera al de Mitontic unos cinco kilómetros antes de llegar a Chenalhó y luego tuerce subiendo por la ladera de la montaa pasa por las tierras e este municipio hacia el norte asta Santa Cataina Pantelh La distancia en tre Chenalhó y antehó que tiene aproximadamente la longitud del te rritorio pedrano es de cerca de 39 kilómetros en tanto que San Cristóbal  y Chenalh Chenalhóó están separad separads s por 29 kilómetr kilómetros. os. Los indios que van a pie

 

SAN PEDRO CHENALHó

17

toman por los atajos, con lo que dsminuye considerablemente esta dis tncia. Otras comunidades indígenas se vinculan de igualElmnera Chenalhó y entre sí por sobre los cerros y las gargantas inocon de tiera que el Instituto Nacional ngenista hizo para nir a Chenalhó con San Cistóbal tiene 36 kilómetros de largo. Los pedranos propiamente dichos alcanzan un número de 5 50 ocu pando irmemente el uarto lugar en el censo desde 187 entre los muni cios indios después de Chamula San Andrés y Zinacantán Hablan un subdialecto de la lengua tzotzil la que pertenece a la divi sión tzeltal-tzotzil de la amilia mayaquiché del subgrupo mayance del grpo zoquemaya Los dialectos del tzotzil qzá puedan agupase en  zonas principales: las representadas or Chamula, Chenalhó Pantehó Zinacantán y uistán Las dos que exhiben mayores diferencas parece ser las de Huistán, · limita limitada da or los municiio municiioss de hbla tzeltal y el arcaico dialecto de Chamula Normn A McQuown ha prouesto recien temente el subagrpamiento de las lenguas mayances en diez unidades l tzotzil quedaría incluido en el "tzeltalano junto con el zelal y el tojolabal. La lengua tzozil tiene 26 nemas de los cuales 2 son consonantes  y 5 vocale vocales s  b p t k ts ch  ' , p '  t    k' ts  ch   n s x (sh) j w y  r i e, a o u. Este anáisis me fe provisto amablemente por Cao Antonio Antonio Castro qen también me escibió las palabras tzotziles que apecen en el texto)* Más del ochenta por ciento de los pedranos no hablan castelano. El resto ha recibido uno o dos años hasta cuatro de educación escolar aprendiendo un poco de español; se les ha enseñado a pner sus nombres a imar a leer a la pata coja sus sencillísimas cartillas y qzá a escri  bir en suCuando mayoría losestos alumnos reducidos salen conocimientos de la escuela olvidan y sólo recuerdan casi por completo las rases que se usan en el comercio y algunas generalidades Yo airma sin  vacilaciones que en la actualidad sólo existen entre los edranos 2 va

rones y 5 mujeres con los que es posible sostener una conversación en espaol, y que sólo ocho o diez hombres pueden escribir una carta pe sonalmente Después de la conquista española las endas de la edución se le entregaron casi exclusivamente a la Iglesia y se nombró un iscal uncionario eclesiástico que le ayuda al cura en cada peblo a enseñar la doctrina católica la lengua de los conquistadores la lectura y la es critura a un número escodo de hombres jóvenes que llegaron a ser los escribanos de la comunidad Esta situación se sostuvo hasta la segunda mitad del siglo XI, en que se ndó una escuela rural y se envó u maestro a la aldea ara beneficiar a la población no idígena. Pocos ni ños indios En quedaron y otra el proesor como siural eran sirvientes 1934 se insctos estableció escuela los en trató la localidad de abteklum y después de ésta aparecieron otras en sucesión relativamente abteklum rápida Mientras tanto, la escuela de la cabecera se cambió de  a primaria de seis grados Chenahó fue, por un par de años la sede de u inteado para muchachos indios que el Departamento Autónomo de Asuntos Indígenas estableció en el lugar ero esta escuela ue trasladada *  ; spañola spañola d a escrtura escrtura práci prácica ca ha susi susiudo udo a a  ings ingsa a d a vrsi rgi. [T]

 

18

SA PEDRO CHENALHó

n 1944. Los pedranos que hoy son maestos aprndieron bastante cas tllano en  estemayor nteado En de la atualidad, Chnalhó en puede presumir d qu tiene númro sulas y maestros relaión on s onglomerado general que uaquier otro muniipio de la regón; hay ino esueas rurals de a Fdain, uato esueas uraes del esta do y uatro d los llamados "pomotors, qu nseñan en los paras,  y a los que l Instituto Naiona ndigenista prpara, vigila y paga La suela dl puebo, en la que laboran seis maestras, es estata pero sola mente dos nños indios están nsritos en ella los demás son ladnos ,  TRASFOND HI HISÓ RC C.. 1

Los datos histórios son esasos, a qu esta región presntaba muy po os lmentos odiados por lo españols y, por lo tanto  no le onedieron mayor intrés Lo que en la atualidad onstituy l stado de Chiapas perteneó a la Capitanía General de Guatemala una de las dos subdivsiones adminis trativas dl Virreinato de la Nueva España. Ciudad Ra, hoy San Crstó  bal fue ndada n 528, uatro años dspués de la Conquista, y las tierras on sus habitantes diviiéronse entr los súbditos del rey as de os Altos de Chiapas se onvrtieron n una porión dl llaado Partido de la Rea Corona, que no se adjudiaron a los onquistadores sino qu ueron admnistradas dirtamente po l aad mayor, que residía en San Crstbal y rpresntaba a su donatario e ry d Esaña Est a tido de la Rea Corona admnistraba inuenta y seis pueblos, en una ex tensión de 15 legas en irunferenia, organizados en 20 parrouias En ada pueblo se estableió n abildo para los indios ompuesto por al aldes y regidoes En 576, Chnalhó staba gobeado por un alalde prmero y uno segundo, uatro gidores y otrs princa.les, de auerdo

on doumentos todavía inéditos n los Arhivos de Chiapas En 164, el abildo se omponía de un gobeado, dos alades a argo de la ad ministraión de justiia, y seis regidores al uidado d la oleta de los tbutos y del gobieo inteo, además de mayores y aguailes quines siren a los miembros del abildo uidan de las onstruiones y atien dn a los pasaeros en rta haa otro lugar El primer día del añolos que había desempeñado uniones públias en el año preedente esogí y nombraban nuevas autoridades El a  bildo designaba a los nionarios reigiosos Chenah y los dems pue  blos indígenas del artido ontinuaron bajo el gobio y adnstr adnstraión aión de los alaldes mayores hasta 786 en que estos últimos fuon rem plazados por asistents del gobrnador-intendente En 19 se divdió la 1

2

ntendnia en doe subdelegaiones, quedando Chenalhó inluido en a de San Andrés o Coronas El intendente que residía n San Andés br un omisaio d ustiia para la reaudaión d ipustos. A por el año 865, as intendenias se habían vuelto departamentos, bajo l mando de jees polítios que representaban el podr ejeutivo del s tado, on poos ambios po o que se rería a los pueblos de la uris diin Favo Pg. 2 Mauel B. Trens: Histora de Chp, 1942, p 97 1

 

SAN PEDRO CHNALH

19

Al jefe polítco le correspondía un perodo de dos años, recaudaba el impuesto per caita (que pagaba cada pedrano de 21 a 60 años de edad), dstrbuía la erra enre sus agos a la edda de sus deseos nobraba a las autordades uncpales y en la ayoría de los casos era edo por la poblacón dígena. No ue hasa unos cuanos años después -por 1910 o 1911- cuando el núero de departa departaenos enos se vo ncree ncreena na do, y Chenalhó quedó ncludo en el de San Crsóbal �n 1915 se el elnó nó por fn el pueso de je polítco y se crearon los uncpos bres cop o que el de Chenalhó quedó clasfcado enre los que enía aodes constuconales coo presdente sídco dos regdores propearos os regdores suplenes y un jue uncpal elecos por el pueblo y con rados en su puesto por el Congreso Esaal Estas aurdades dese eñaba su cargo por un año En la acualdad desde 1951 ales no ratos son pory eladnstravo rmno de dosdeaños ectoral judcal an Chenalhó rstóbapertenece al dsrto / En el aspecto relgoso, San Pedro Chenalhó y oras coundades o zless de zle d e las terras terras altas perene perenecían cían a la l a parroqua de d e San Juan Chaula sen docuenos que daan de 1611, y dependían drectaene de la cle recía secular d San Crstóbal Se constuyeron glesas en los prncpales pueblos ndos y se nobraron para cda una de ellas un sacrsá y el scal que ya enconaos; a cargo de los sacerdoes quedaron la orga nacón de las glesas las celebracones de las festvdades relgosas  la adnsracón de los sacraentos Los ndos cuplía con esos tos oándolos coo un edo de conserar la salud y aaca la en ered ere dad ad:: En un escro docuenal que daa de 1656 se asena que "los do pden que se les adnsre el Sano Sacraeno de la Extre auncón con ovo de la ás leve enferedad s que sea necesro

coo lo prueba hecho depara que ralada han rbdo se levanan sanos y elcontentos sussguente lpas y que oraslo labores os ndos tenían que sosener al cura párroco y cederle a Dos e dante la Iglesa los dos y las prcas adeás de pagar arfas esp ales por los bautos los aronos y otros sevcos relgosos es de que Chenalhó uvera un cura peranente era el fscal quen ar chaba a la cabea de las procesones relgosas entonando hos caól os, y el rquisat por la pa del ala de los fnados A los ayordo os se les nobraba por un año, se hacían cargo del edfco de la glesa y cdaban de las ágenes sagradas A los ueros se les eneaba en el eplo El arreglo de aronos entre los jóvenes correspnda a fscal quen se ocupaba de los uchachos y de la m'tbtk (adre de las doncellas que veía por esas últas Abas auordades relgosas ndígenas casgaban públcaene los pecados conrasegú la csdad as cargas de la glesa se volveron nsoporables pede erse en una carta, redactada y frada por el esrbene ndo de Chenalhó, drgda al captán general de la Cudad Real de Chapas fechada en 1782 donde en nobre de las autordades lcaes y de los lasosos bu aros se pde que se les proeja en conra del exorbane aeno de os puestos cotdanos que se le han de entregar al párroco L ayoía de los renglones se habían quntuplcado se agregaron oros nuevos y auenaron los cosos de celebracón de las festvdades relgosas y a los ndos se les venía oblgado a pagar nuevas cereonas de esa ín dole en su propa couniad adeás de conrbur a as de Sn Juan

 

2

SN PEDRO CHENALHó

Chamula, diezmos primiciaslaeran ya elles doble. se negarony alosactar la ysituación, Iglesia negó,Como a su los vez,pedranos un cura para los oficios y "no se bautizaba a los niños, y los oribundos dejaban esta tierra sin e consuelo del Santo Sacramento Se les privó de los sermones y la confesión drante todo un año Los alcald�s indios se vieron obligados a vender su tierra, hogar y ganado para reunir las cntidades que les exigan, y el pueblo surió hambre Esta forma de castigo prece  haberse originado en represlia contra algún acto de "insubordi "insubordinaión naión perpetrado en Chamula, en protesta por el tributo que la glesia mpuso a sangrienta aunque infructuoa "Guerra de Castas contra la opresión que se desarrolló en territorio tzeltal, en 1712, con ua escasa particpa ón de los gpos tzotziles, constituyó, sin embaro, el principio de un eriodo de desasosiego cuyo punto culminante e la rebelión de los l timo Las autoridades indias de Chamula principiaron por hacerse cargo de diversas atribuciones eclesiásticas, entre ellas la celebración de los matrmonos y los ritos funeraros, y hasta de los bautizos, para lo e  usabn las vestiduras apropiadas y por lo que cobrab cobraban an los honora honorarios rios correspondientes No fe hasta 869 uando otros gpos tzotziles d Chiapas se se unieron a los los chamulas, en la rebelión armada armada contra la p  blación no indígena que viva entre ellos y en San Cristóbal Chenhó tomó parte activa en uchos encuentros, aunque éstos no se eetuaro en tierras de los pedranos, sino al sur y al oeste as fuerzas armadas del estado desbandaron a los indios, matando y capturando a muchos de ellos, así como a su efe, Pedro Daz Cuscat, indio chamula La Guerra de Castas, como se le llama correctamnte, coenó por ser  una  un a escapatora de la opresión, ndada en otivos religiosos, con un

cntenido social ás acorde con las noras de vida de los indios que co las que lospor curas enseñaba, sus correlativos trbutos abusos, cometidos los les españoles y suscon vástagos esprios Una oveny pastor, que se dedicaba a cuidar sus oveas, encontró tres hermosas piedrs vedes, que le hablaron con tono amable Corrió a comnicárselo a Cusct,  je natural de su pequeña comunidad, quien las colocó reverente reverentemente mente en n cofrecito de madera, con el que sostuvo laras conversaciones Cuscat y su "santo, o sus "dioses, llegaron pronto al conocimiento d muchos que, por su medio, copartieron la divna protección La notica fue difundindose por los más apartados lugares y la gente acudió espetuosa, llevando ofrendas, para adorar al animador y uandero Cuscat vesta, en su calidad de gran sacerdote, los apropiados ropaes blnos; daba las agas bautismales y el alivio a los enermos, predicando nte las multitudes que se reunan os curas párrocos, de los que por ese tiepo  haba uno permnent permnentee en cada peblo, trataban de disuadi disuadirr de esta herea sus su desapacibles rebaños pero hastaeron procuraron hutar yel mrieron core de Cuscat,a con sagrado contenido descubiertos en el intento El número de adeptos aumentó hasta incluir no sólo a los tzotziles de las tierras altas, sino también a muchos tzeltales de Cancuc  y Teneapa, qui quiene eness se congregaban tod todos os los dom doming ingos os en un sit sitio io rra rrall nombrado Bax, en territorio chamula, un poco al sudoeste de Chealh Se me dijo que llegaron a ser tatos que Baúx se convirtió en oreciente mercado Las tres piedras verdes, o santos, eran e anciano San Mateo  y San Santa ta Ros Rosa, a, a qui quiene eness haba adorado en Chamula durante 150 años, y la oven Santa Luisa, nombrada en honor de la esposa de un maestro

 

SAN PEDRO CHNALHó

21

que, unido a los chamulas, los instaba a atacar San Cristóbal y extender su rebelón más allá de los límies de sus propias tierras  aldeas. A consecuencia de este triste episodio, no ha habido curas residentes en las comunidades indias; el sacerdote las visita sólo en ocasión de las ceremonias del santo patrono En los últimos tiempos, uas onjas mi sioneras  un padre joven e inteligente, que habla tzotzl, han hecho recorridos,  varas veces al año, efectuando bautizos  cas�entos, e ins tendo a la gente en la dctrina católica Casi todos los peranos es tán bautizados pos han contraído matrmono eclesiástico. Podría afimar que ninguno comprende la litua Hace nos cuantos años, las autordades icipales notificaban a la gente la fecha prevsta para la llegada del cur. Ho a no se hace esto: los jvenes que desempeñan el cargo de presidente que hablan castellano  han adoptado la indu Iglesia mentara   nacional habiéndose están alejado enterados de tod todaadeparticipación la separaciónenentre lo asntos el stado reigi  la sos, no desean qu las autoridades estatales los acusen de coperar con aquéla, por lo menos en su carácter de funcionarios Casi toda la pobla ción adulta de San Pedro Chenalh ha tomado esta actitud La dea de que algien llegue al pueblo  a la iglesia sin  citatorio que no prceda del cabildo, ha sido considerada por muchos como un acto de ebeldía contra las autoridades cviles recisamente ahora, se hace n eseo por convencer a la gente de que su religón no es counal n na fn ción del conseo de gobieo, sino asuto personal. • t Los indios, que vivían en las tierras que cutvaban, dispersos en grpos patilineales en el iterior montañoso, fueron reacomodados pr los es

pañoles en las aldeas con objeto de facilitar su admnstracón. A los pueblos se les concedieron tierras comnales que generalmente se limita  ban al pastoreo de que oveas  ganado  alos proveer sus de habtantes habtant es dedeleña   aga A medda transcrrieron transcr rieron años, aás la mitad las tieras que pertenecían a los pedranos fueron adquirdas por ntsos ricos e influentes no ha datos aseqibles acerca de cuándo tuvo lugar este proceso no obstante, resulta anterior, por lo menos en un siglo, al régimen de Porfirio Díaz Las tierras se valoraron de acuerdo con el nú mero de failias que vivía en ellas, siendo secundario el tamaño de la propiedad  la calidad del suelo El hombre que obtenía la tierra adqui iía el derecho a explotar a los que en ella residían Los así escaviados rebieron el nombre de mozos o balíos. ' El mozo trabajaba exclusivamente para el patrón obtenía n escasa antidad de comida  un pago nominal "por medio de fichas, cuando más, lo que le foaba a comprar en la tida de su amo Oblgado a subsistir con un gasto supeior a sus medios, vivía, de hecho, a crédto Dormía en alojaientos especiales,  Además con frecuencia se de le planta, encadenaba por la noche para evitar que escapara. del moo exis tían otros que sólo trabajaban tres cuartas partes o la mitad del tempo, hombres o muchachos cua frtaeza era inferior a la media o con alg defecto físico, cuas raciones  paga se reducían concomitantemente. Es difícil calcuar la contabilidad del patrón cuando se asienta que  mozo tenía un estipendio mensual de seis pesos que se le daban raciones ai mentaras valuadas en tres,  que dos mil mozos habían contraído na deda de medio millón de pesos. Las mujeres prestaban seicios domés tcos tuándose cada seana para lavar, planchar moler cocinar aca-

 

2

SAN PEDRO CHENALHó

rrear agua y otros menesteres. Si un mozo quea casarse no tenía otro recurso que pedirle prestado al patrón; al moir una cabea de ganado, o perderse se le cargaba todo su val valor or a cada uno de los los mozos mozos y como se acuda a cualquier cualquie r pretexto pretex to para aumentar las deuda del indio (que asimismo heredaba las de su padre) aquéllas nunca se saldaban escla  vzádolo y garantizándole al propietao cier cierto to núme número ro de trabajadores Los baldíos campesinos arrendatarios recibieron este nombre deivado de "tierras baldías es decir tieas sin cultivo lo que por supuesto distaba de ser el caso Las baldías eran tierras indias que se daba a los fue reños no indios o que éstos compraban y a cuyo favor se obligaba a traba jar tres días a la semana a los nativos que residían allí llevado a San Cristóbal con frecuencia pesadas cargas o trayéndolas de ese sitio En compensación se les otorgaba el privilegio de ganarse la vida escasame te al nivel de la mera subsistencia plantando y atendiendo sus propias milpas a la mitad de cuyo· cuyo· producto tenía derecho el patrón Al referse a esta situación inicua dice un infrmante: quéllas eran sus tieras las de sus padres y ellos no sabían a qué otra parte irse allí habían na cido �sta era la situación general auque algnos individuos se volvían  baldíos contratados y otro otros s sin tal formalidad se establecían en los lati fundios para estar cerca de sus paentes y amigos. os baldíos vivían e sus localidades rurales o tierras de su ine en los latifndios algunos a una gran distacia de la casa grande o residencia del patrón En ciertas crunstancias se les fozaba a pedir prestado a cuenta de su pr  xima cosecha y en consecue consecuencia ncia a vendere al dueo al precio que éste

imponía Cada terateniente era también ue supremo y en cada ran cho había una cárcel El látigo constituía una amenaza omnipresene  y las faltas más graves se castigaban envando al culpable al eército En 1849 una 28 años después depunto la Guerra de México se promulg ley que ponía finaldealIndependencia baldiaje. Sin embargo esta ley no se cumpli debido a la tremenda oposición de los grandes terrate nientes a noma del régmen de Porfio Díaz con respecto a la tiea empeoró la situación del indio donde aún era posible hacelo u decreto presidencial de 890 expropi y adudic individualmente las hasta en tonces inalienabes tierras de cultivo de las aldeas los eidos o tierras comuaes Hacia 19 los indios no slo había perdid sus propios te rrenos sino que se habían convetido en mozos  En 896 se procur acabar en Chiapas con la esclavtud que revestía esa foma de mozos endeudados perennemente y de nuevo se intentó en 897 año en que e gobeador Francisco eón promulg u decreto a eecto de que los nuevos mozos y baldíos recibiean una paga adecad  y limitado los préstamos a la suma del salario mensual pero estas bue nas intenciones le costaron la vda En 1908 se probió a los terrate nientes que pagaran con fchas a sus mozos y baldíos mas todos los in tentos de favorecer a los indios fracasaro No ue hasta 1914 cuando os mozos se vieron liberados por ley y se cancelaron sus deudas s fuezas constitucionalistas promulgaron una ley del trabajo que incluía  oada da máxim máxima a y el salar salario io mínim mínimo o pero tales disposiciones no se la  oa aplicaron hasta 1933 En 1915 Carraza promulg un decreto que allí donde ea practicable proveía la restitucón de los eidos a las aldeas que habían sido despojadas ilegalmente en tiempos pasados y la epro piacn de las tieras ecesarias paa dotar de ejidos a otras aldes e

 

SA PEDRO CHENH

2

los necesiaban. Cada una de las meddas que endían a benefiar a los indios enconró la más fuere oposición; en la mayor pare de los Aos de Chiapas no se oyó hablar de las leyes agaras que de hecho no se hicieron del conocimieno de los ndios hasa 1936 pasándolas por alo los erraenienes en ano que aquéllos no luchaban a muerte por �u cmplimieno A lo largo de la lena ejecución de la Reforma Agraria que s apresur durane la ·adminisración de Cárdenas, los indos han sido lib'erados fi nalmene de sus aaduras y Chenahó fe doado hacia 1948 con seis eji dos que smaban n oal  oal de  090-600 hecáreas El E l ejido ha dado lugar a nuevas comunidades con una concenraión de anigos mozos y  baldíos La mayoría de los baldíos habia n la acuaidad las ierras de linaje o localidades rurales que se encuenran en los errenos que ahora son suyos Los mozos lberados se agrparon en colni, que se han uelo ejidos o iven en la pequeña propiedad permiida por la ley al aiguo dueño de los laifndios y que le ha sido comprada a él o a sus herederos Ha aumenado el número de baldíos dispersos En errorio pedrano los miembs de un ejido forman diversos grpos o asenamien os debido a lo monañoso de la comarca que impide que se consiuyan núcleos mayores de población  os ejidos que se encuenran en el errioio mnicipal de Chenlhó

no sólo esá habiados por pedranos sino ambién y en dos casos ex clusivamene por indios que perenecen a grupos vecinos Eso es conse cuencia del hecho de que las propiedades pivadas abarcaban ieas de dos grpos énicos coniguos y de que la gene que buscaba errenos ve nía a rabajar en calidad de baldíos Muchos de elos no se erda de cuándo uvo sucedó lugar ese movimieno ya que nacieron en esas eas lo que ambién quizá con sus progeniores Como el municipio de Chenalhó no es homogéneo y no corresponde solamene al gpo énco pedrano las ierras que comprende su subdivi sión políica esán habiadas en lo que a los indios conciee por res disinas enidades culuraes: los pedranos, los mareños y los magdale neros apare de aquellos indígenas que procedenes de los muicipios ecinos han sido incluidos como ejidaarios en ierras de Chenahó s os son chamulas que consiuyen el mayor número y mgueleros, enre los zoziles además de los zelales enejapanecos Hay ambién a p  blación  blaci ón ladina que habia en la cabecera de Chenalh Chenalhó ó Los os son gene de ascendencia mezclad mezclada a espa españole ñoless e indios que ha ha  morado morado allí en algunos casos durane más de un sigo y suman cerca de rescien os de acuerdo con las cifras censales de 1952 viven y visen de cuerdo con la varane local de la población de Méico en su conjuno Los in dios pedranos habian en las localidades rurales denonadas parje, ierras de linaje en los iempos anigos la cabecera del municpio cons iuye el cenro ceremonial pedrano con su iglesia su cabildo como sede del gobieo y las casas de aquellos que han sido llamados a desempear deberes polícos o religiosos Sólo en los úlimos años se han esablecido peaneneee en as afueras unos cuanos hoares indos

 

2

SAN PEDRO CHENAHó L ITULTUL

Los tratos interculturales se limitan a ciertas situaiones especicas  estas y abarcan setores partiulares partiular es de la vida de los pedranos. He divi d dido ido relaiones en dos grpos: las que tiene lugar entre los pedranos y otros idios y las que se efetúan on los ladinos En el prier grpo, lasLamásausareuentes son las relaiones con los chaulas de la mayor parte de los tratos es el comercio y los sei cios de mano de obra en los campos as uraiones el parenteso itual elgeneralmente matrmonioentre entrefamilias grposcontias y las atividades religiosas se realizan más y sus inediatos veinos pedranos; por ejemplo las relaciones entre éstos y los tenejapanecos en los líites orientales tales y noroccidentales las que se efectún y así sucesivamente ent pedranos (Aunque y pableros Santa en Marta los oiden y Mag dalena oan parte del municipio hay un espacio entre esas dos ou nidades y los pedranos propiamente dichos donde habitan los hamulas deLaslas eremonias tierras interedias) ofiiales de vsitas recíproas a los santos patronos du rante sus estividades anuales que en tiepos anteriores abarcaron el municipio tzeltal de Tenejapa se reducen en la actualidad a San Pablo

Chalhhuitán y San Miuel Mitonti donde sus pares agasajan a las au toridades religiosas y poltias del grpo visitante de Chenaó y vice  versa. Las visitas extraoficiales de las llevadas por sus due ños se efetúan con gran secreto y freuencia y dan lugar a relaciones cajitas habladoras,

ros seque establecen nozinaanteos soncabopermanentes portravés medio migeleros deentrelasprolongada andreseros losuraciones pedranos yasyhaulas algos comoomercial porindividuos Losla bea tratos pable• quese llevan a a de ua vinculació y se acen túan mediante la dindida fama de un curandero o bjo El parntesco ritual del mismo modo puede tener lugar omo consecuenia de las men ionadas relaiones pero es ms freuente entre vecino y amigos Cuan dodorundeber indio desolicitar otro grpo visita Chenalhó sin que lo acompañe un "rea los seicios de uno pedrano de buena reputación para que lo presente a San Pedro o a Santa C y ore por él Cuando existen relaones amistosas entre las familias interesadas en el asunto seElpede pedir la asistencia de una patera del gpo veino. atrimonio on miembros de distintas omunidades es infreente aun en lugares donde los pedranos viven en relación muy tima con a otros mente pedrana rpos de un ya Cuando pablero que ha una miguelero estableido unión de hamula este su hogar tipo o se en andresero efectúa Chenalhó que se y trata adoptado se casa general co la indumentaria y ostumbres de los pedranos No se sabe de mujer pedra naEnalguna que haya contraído matrimonio on un extraño las visitas de los pedranos al entro ereonial de otros grupos du festivas se comb i ina na el placer on los negocios de rpocate monta las� siones     s la excusa indefectible para llevar lleva r lgo que vender vende r auque sea m enqueMitonti un morral mdurnte orral de lachayot chayotes es herv hervidos idos Pueden v verse erse amil i ias as nopedranas fiesta de San Miuel en Chalchihuitán alconelebrarse la de San Pablo en Santa Maa e u a en Mdalena oasión de las estividades religiosas que al se observan; y en Pan 

SN PEDRO CHENALHó

25

telhó, la fecha de Santa Catarina. Los pedranos no se ariesgan a llegar a puntos tan distantes como San Juan Chamula, Zinacantán o Tenejapa El festival de San Pedro atrae gran cantidad de indios de otras aldeas a su enorme mercado y como espectadores a las ceremonias eclesiásticas y calleeras El pedrano debe recurrr a especialistas de uera de su comunidad; en ocasiones diversas cuando se trata de festivales importntes se ha invitado a los expertos en cohetería: cohetería: un pedrano a Chalchi  huitán, durante el caaval caaval un andresero a Chenalhó Chenalhó,, para la fiesta de su santo patrono. Anos pedranos traban relaciones pasaeras con gente de lugars distantes, tal como sucede con quienes van a trabaar a las plantaciones de cafétzotzil, y a losy caminos A un maestro pedrano se le puede enviar a otra aldea hasta a una tzeltal Todas las relaciones con fuereños coadvan al propósito de r las diferncias entre los pedranos y el resto del mundo, y los rados de diversidad se obseran fácilmente, suscitando comentarios Se maniiesta sor resa cuando se halla cualquer semeaza en el habla, la cultura mate

al, las creencias y el conocimento. Los tratos de las mueres con intrusos son casi nulos, salvo los que la acentuada promidad acarrea, realizándose los demás mediante las  pautas establecidas por el esposo La amistad forece entre ls niños escolares de diferent fomación cultural, en los luares donde hay sólo un maestro y una esuela para los rupos mixtos del eido Lo mismo ourre cuando los niños pedranos van a los inteados indíenas sin embaro, su número es mínimo Todas las relaciones con la ente de fuera son lmtadas Una amstad íntima llega a ser posible sólo mediante el matrimonio, cuando el extraño se hace parte de la propia comunidad. Ello se aplca entre los misms  pedranos  os conlictos con otros grupos indios se reducen a querellas personales, por daños y peruicios que el ganado de los terrenos vecinos le causa a las mlpas También se suscita la mala voluntad contra los chamulas que, viendo en el municipio de Chenalhó, rehúsa cooperar con sus autoidades, mnteniendo su lealtad para con el municipio de Chamua, actitud ésta muy natural por cuanto que los poderes poíticos y religio sos está inextricablemente unidos en la mente india En tiempos psa dos ocurrieron disturbios por parte de los chamulas que traspasaron los límites de las tierras pedranas, a lo que unieron amenazas de atacar y matar a la población de San Pedro.  pedranos deben solicitar el prmiso de las autoridades de ChachiLos pedranos Los  huitán para atravesar las tierras veinas a su cabecera Temen a lo loss in dios de otros pos A todos los extraños se les clasifica como "mata dores La palabra winkilaltik (hombres) incluye sólo a los propios  pedranos Dedo a que la comunidad pedrana exhibe la pauta de pueblo va cate, ieta proporción de los tratos con el ladino ocurren peiódica,  pero no constnte constntemente mente En la práctica, los ladinos no habtan fuera de la aldea en consecuencia, la asociación con éstos se eftúa durante las  vsitas al a l centro cent ro ceremonial para asistir al ran mercado mer cado de los domingos domingos,,  y durante las ocasiones festivas. Comerciantes miratoos ocasionales atraviesan el ampo para comprar los productos de los indios tales como

 

26

SAN PEDRO CHENALHó

cerdos, plátanos y gallinas. De aquí que las relaciones entre pedrans y ladinos se reduzcan generalmente al comercio. Los ladins que se encuentran en el pueblo sn maestros, labriegos, mercaderes ambulantes y tenders Cuand los pedranos se congegan en el centro ceremnial, se pone algo a la venta en cada casa ladina Varias familias mestizas tienen entre los pedranos fama de cmpradores de café, trgo y maíz y otrgan a los indios préstams en eectivo que éstos es pagan al cosechar Las relacines que los pedrans gardan con ls lad nos de la ciudad de San Cristóbal se basan en el mismo tipo de tra to. El indio es cautelos y duda en trabar nuevas relaciones. Así, las  ya establecidas tienden a ser permanentes y limitada, y las de San Cri Cris s tóbal se mantienen con ladins que tuviern intereses en Chenalhó cn anterioridad El ladino le da "posada a su marchante indio Por medio de víncos de este tip, que sostienen durante un largo periodo se esta  blece el parentesco tual, y casi todos los ladnos del pueblo se uanan de tener vas compadres indios. Los primers son, sin salvedades los

padrins; y, en la mayía de los casos, quenes han solicitado el nex Las relacines que se basan en la contratación de mano de obra no son de ningún modo, permanentes. El pedrano cnsidera que este tipo de tra  bajo no lo avo avorece rece y sólo recure a él en circunstancias ecep ecepcional cionales es Un número insigniicante de mujeres se ve trabaando en los hogares ladinos: jóvenes que abandnaron abandnaron el techo pateo prque no quisiero casarse con el muchacho que se les escogió de marido, o algna divorcia da o viuda que muele el maíz o hace diaiamente tortillas para entregar las y así ganarse la vda En el pmer cas, a la oven se la considera  (indigna y capaz de cometer inmoralidades) ya que ha roto con la vida de reclusión al amparo de sus parientes inmediatos A veces, su escapatoria dura de uns días a unas cuantas semanas, después de l cual retoa a su hogar llena de arrepentmiento , si e laps es mayo se casa inalmente cn algún pedrano aladinad, y la jven pareja se esfuea en recuperar la buena disposición de la amilia de la esposa En general las mueres altean con la pblación ladina muy raramente El roce de los nis con u etraño se lmita al que tienen con el maes tro rral En Chenalhó, una "cranza -huérano que se cría para servir en un hogar ladin� es generalmente  pequeño chama o migelero, anque esten varos nños pedranos en igales circunstancias Las elaciones con los maestros de escuela ladinos varían en grad considerable pues la gama va desde el servicial y atent que se vuele consejer y defensr de la cunidad, hasta el descuidado, chapuce  y sádico al que, cn el tiempo, remplazan, después de que los indis hacen varios viajes a San Cristóbal en demanda de su cambi En general se siente aversión hacia dos tipos de persona El primer es el enganchdr  agente que busca los servicios de d e los inios para los cafetales) que, hasta hace poco, era prestamista prestamista lo que hy está prhi  bido por el Sindicato de Trabajadores del Estado) Estado).. Tdavía más di diad ad es, quizá, el representante local del monoplio del alcohol, ya que cual qer diicultad en la btención de buen agardiente tiene repercusies directas en la vida religosa El concesionario, para ganar más rebaja el licor con agua y luego lo adultera con alumbre, refrzándolo así. Tiene el derecho de arrestar a ls dues de alambques ilegales -que perte necen eclusivamente eclusivamente a ls chauas en esa ona-  de cnsca cnsca tod tod

 

SAN PEDRO CHNALHó

27

el licor que los indios hayan comprado en fentes de abastecimiento l margen de la ley. En lo que a las relaciones con los indios concierne, debe trazarse na diferencia entre la población pedrana en general qe se orienta hacia su propio grupo, y el pequeño número de jóvenes que hablan castellano uhos de los cales se han aladinado Aun cando los últimos pueden descartarse en lo numérico ya qe al presente no exceden de una veinte na, s infencia ha ido en amento desde 1945, a cusa del mayor d nio qe los indios han lograo de s propio gobieo y la cnsiguiente necesidad de comunicarse con la gente que no habla el idioma indígena Ls aestros rales salen de entre estos óvenes bilinües y aos d ellos desempeñan los cgos de presidente y sndico del cuerpo político constitconal Sin embargo no todos han prefedo abandonar la anti ua induentaria Qienes lo han hecho con na sola salvedad, declinan

la paticipación ública en las ceremonias tadicionales, y rehúsan ocu ar puestos religiosos para los cales se verían obligados a vestir la in duentaia requeda, por temor a sscitar las cíticas de la poblacón no indígena Durnte el caaval, he visto a un maestro pedano aladi nado contemplar ávdaente na ceremonia, en la cal consideraba que nunca podía participar ya que de haceo, se vera degradado ante los ladinos El valor de quien desempeña n alto uesto relioso y se vis de acerdo con tal dignidad es muy admrado por ss coterráneos El hcho de que algunos pedranos adopten la ropa ladina no condio na en modo algno, la segregación de ss padres y hermanos que viven atrasladarse la mneraalconsevadora aunque entre aquéllos una tendencia de peblo y tomar muchachas ladnas hay en matrimonio sts casamientos no son bien vistos por sus mayores y hasta ahora, no han sido muy satisfactorios en su mayoía No se presenta la relaón que de manda la ayuda y comprensión mtuas de las dos parentelas. n guos casos el arón ha bscado otra esposa entre su propia gente l aladndo tiende  obsevar una conducta más individual, al mismo tiempo que se elve menos devoto. Al abandonar las vieas prácticas reliiosas algu os se acogen  rital católico en tanto qe otros se mantienen apar tados del padre y de la Igesia Todos ellos hacen hincapié en el conoci miento mie nto de las leyes leyes -el Código Código Civil mexicano mexicano y la Constitución Constitución- y de la política orientánose en n sentido nacional. Con sede en San Crstóbal, creada p beneficia a la poblaión india se enentra la Direcón General de Asuntos Indígenas del Estado,  terormente conocida con el nombre de Depatamento de Protecció Ind gena odos los comuncados ofciales que van a los municipios indios, y vienen de ellos pasan por este condcto os deeres del Departament abarcn desde procuar qe se reste la debida atenión al nativo, en el Hospita Muicipal de San Cistóbal hasta el nombraiento de un secretario ladino para los municipios indios, y despediro si es ua pe sona n grata a la peqeña counidad; desde disct n poblema de divoro entre indios y aconsejarles acerca de éste hasta la trmitació lega de la dotación de tierras eidales desde la colecta de diner, en el muicipio, para el manteniento de ss psioneros en la cácel de Sa Cistóbal, hasta el aeglo de importantes disptas de líites entre las comunidades El hecho de que la Dirección General actúe a fvor de los indios o de los ladios dento y era de henahó deee de qién s

 

2

SAN PEDRO CHENALHó

el drector gneral (Drante los años rcints lo ha sido Manuel Cstllnos Cancino  stisfacción de los ntivos y de quins se intresn en s binstr.) El pesto de leal dfensor de los indios s rduo ya ue s función más conspicua es la de protgerlos de los abusos y l explotación por pte del ladino La mayor parte de los casos que llgan a la consid racn del dirctor son oficils unque buen prte es de tipo personl Estos útimos son aqullos n que uno d los fctdos es un ldno, ien hará cso omiso d cualuier admonición o demanda ue provn ga de las atoridds atoridds aboígns del micipio: el indio no obtendr restdos satisfactoros si su reclamacin no rcibe el apoyo de las u toridads más alts dl propio grupo dl ofnsor En vaios otros munc pios tanto tzeltles que l dparmnto ha visto sobrcargado d tzotziles ontinuo como con funcions nteriormentsincumbn  sus

tordades indas; pero tl no es el caso de Chnalh donde l gpo ntivo cntinú bien integrado y sus autoridds son my estimads. Otra institción ue se ddic  intgrr  los indios  la cultra naci naci  nal mxcana modernizando su conomí incrementando s edcacin  y mejorando las condicions soiles �s l Cntr Cntro o Coordinador Tzelt TzeltalalTzotzil dl Institto Naconl Indigenista (INI), fundado en 1950  tiene ss ofcns administrtivas en Sn Cristóbl El trabajo dl cntro s d tal natualza que los pedranos tinen pocas rlaciones prsonae con ést sólo los indios bilines diestrados llá pra dr nsñaza especiales establecn cieto trato íntimo con l mismo L carretera abierta por el centro n 953 que comunic a Chnalh con San Cristó bal se ha continudo hacia l municipio de Pantlh  patir de 97 Algunos pdrnos y ladinos han orgnizado con la colaboración dl ,  n coopertiv de trnspo trnspote te para la compra y manteniminto de n camión qe leva pasajros y carga  la ciudd todos los días y los mé dicos del centro vsitan l publo y los prajes para aplicr nuevos métodos contr las epidms. Los ldinos n genral menosprecin  los indios los acusan de bru  jeía y se burlan de su indmentaria y cncias al msmo tiempo  tratan de lograr la mjor prte en las trnsccions comrciales e con ellos ralza El ladino siempre se dirg al indio con la forma pronominal tú" dl trtamiento familiar y lo llm por s nombr Los indios que abln castellano emplan el ustd (uté) cuando se dirigen a los ldinos  y les da cuando  ellos s riren el tratmiento de doña Flan o don Ztano tal Las palabr s señor y señor señor y lpersona plra los plra señors s sndentre los palabrs pedrans para distinguir a un no  ndi de n bats'il wik  y un un bts'il ts,  n hombre vrdadro y un mujer vrdadera A l lengu castllana la nombran cstia y  tzotzil btsil kop o lngua verddr Los ldinos mpln las palabrs indio e indito la prmera de ellas prsnt una connotación despctiv que no tine la segunda Todos los ladnos de Chnah habln un tzotzl comercil ue constituye la lngua anca y de ste modo el pedrano no se ve obligado a aprendr la castilla par dsenvolvr sus relcions mercatiles. En la actalidad los contactos ntre pdranos y ldinos son muy dif rents de aquellos e se señalaron en los prmros años de la int década L atrior situación n l q privaba l bso  mnaza vag

 

SAN PEDRO CHEALHó

29

o proferda y el el desasosiego desasosiego genera, genera, ha cambado cambado a una toeranca toeranca e n dferenca cuando no a la evtacón. El nagantabe peso del poder ejercdo por os adinos, a presón ejercda por os enganchadores y los secretarios mestzos a os que apoyaban las más altas autoridades de estado, han sdo superados hablando de un modo general aunque sem pre exste el temor de que puedan renovars HABITACIÓN, VESTIDO Y ALIMENTO

l hbit(i6n

E "pueblo vacante es e punto de reunón, por excelenca, de los mora dores de San Pedro a vida socal se vula con la paza del mercado  y ésta se mencona como la atraccón sobresaliente de todas las actd: des reosas que congregan a as dispersas familias pedranas en s cetro ceremona Quen está ejos de su hogar expresa sus deseos de volver refréndose al bulco del mercado que para él consttuye la asamblea de su gente; gozo sóo equparabe al de a reunón con su fam a meata Se deeta con el encuentro de amgos y arentes, las lba cones en los convvos y las charlas de los domngos y das festos El cabldo, o sede del gobeo, es un edfco oloal español ran gular que presenta un pórtco en arco y bordea todo el lado norte de la placta La escuea púbca y la glesa de San Pedro el santo patrono dan haca e este Las casas ladnas el mercado cuberto -edfco en for ma de cobertzo con pso de cemento cemento y techo de tejastejas- y la gran plaza mercant al are lbre, están a los otros dos lados Las casas se constr  yen vendo haca tres argas cales y haca otras más pequeñas laterales que corren de norte a sur y de este a oeste respectvamte El puebo tene 777 metros de argo y 329 de ancho desde el confín de los montes, descendendo haca el ro as casas del lado oeste se encuentran a 3 o 27 metros de sus márgenes La vía púbca rncpal que termna en el centro del puebo, es la contnuacón de a carretera que procede de San Crstóba • Los hogares de os adnos esonstruido al estlo español as ás de s veces pared con pared, o, en otras separados por u jardí todos tienen traspato Estas moradas sobrepasan bastante el número de las de los propos pedranos Las casas de os ndos no están cercadas,  y  queda cada una de eas separada de de las demás. Anteoente tod es taban revocadas con odo tenían techo de paja y u corredor en el en te, rodeadas por una pared hecha e tablas anchas ertcales que se separaban separab an para permtir permtir la entrada entrada empleádose empleádose el corredor como alma cén de grandes pas de eña Todaía exsten muchas de esas casas hace uos cuantos años quemaron varas d las más vejas y as rempa ron por otras horrbles, repeladas con lodo techo de tejas y sn co rredor Los hogares de os ndos que se encuentran en el pueblo no está rodeados por jardines y no se ven anmaes cerca de elos ya que sólo  os habtan temporamente as famias de los hombres que desempeñan un puesto político o regoso A o largo de los límtes occdenaes de puebo sge su curso el río San Pedro que _lo separa de as fadas de a montaña en una de cuyas

 

30

SAN PEDRO CHELHó

pendientes se levanta la capilita de Santa Crz, qe domina el pueblo con e cementerio cementeri o adino  ss pies; pies; el ado oriental se s e eleva hasta hasta a a cim de un un gran risco ris co que exhbe exh be senderos empinados empi nados y n mana manantial ntial e aguas frías. El tipo de csa pedraa qe se evanta en medio de los campos circ vecinos parece n cbo oscro. Mchas de estas constrccones sólo pre sentan na entrada Las que se cieron con un corredor tienen s pro pio acceso inmediatamente frente al de aqél en otras se advierte una perta más en la pared posterior Este hogar de na sola habitacin tiene piso de tierra y paredes de palos, qe hnden en el selo uno de sus

extremos y se elan verticalmente; se cubren con lodo por dentro y fera; otras casas tienen paredes de tablas anchas especialmente las que se ven en la parte baja caliente del municipio. Todas está provistas de un tapanco o desván, donde se amacenan ciertos alimentos y los me  bles que ya no sirven. El tech techo o de zac zacate ate o paj paja, a, de ca catro tro agu aguas as tien tien cerca de tres veces el alto de las paredes El temazcal o bño de vapor no se encuena entre los pedranos si bien constituye una característica común de os Altos de Capas, donde se le nombra pu. ' Las casas adicionales para e amacenamiento del maíz son a la vez e dormitorio de los muchachos Cando no se tiene tal bodega se separa una seccin de a casa para gardar el producto de la cosecha De las pa redes red es y de as as vigas cuelgan diversos objetos: objet os: morrale morrales, s, ecapaes baú les instrumentos de música la bolsa de armadio qe san os sembra dores machetes y mazorcas para a siembra. En el pso jnto a as paredes las camas hechas dos ocon trespetates tabas tejidos anchas de quepaa se c la en están bastidores de palos y secon cbren os cofres de madera en que se gardan la ropa y objetos importantes; andes piezas de cerámica jaas canastas, leña y as piezas de telar. El fogn est en el centro o hacia la pared posterior y aquí ambién se encuentra la mesita baja donde se pone a piedra de moler, tecomates o caabazas que se emplean como vasijas para comer y beber y recipientes de todos tamaños y de diferentes usos para cocinar, adems de na pia de lotes secos qe se utilizan para e aseo después de as elimina ciones fsiolgicas Los agjeros y las gietas del repello de lodo siven como escondijos convenientes para las agjas y el hilo un pan de jabn y as raeduras de pelo y uas cuidadosamente envuetas, qe habrán de entarse con quen muera y así sucesivamente. La erta de a casa sólo se ciea cuando sus habitantes salen, y drante la siesta o por la noche El aire se satura de humo de leña. Cuando oscurece se almba ote encenddo el interior on un De los aleros de techo ate la entrada, celga la omnpresente ofren da para el 'Uch, y varos cráeos y extremidades de animalitos que el cazador ha suspendido alí, reverentemente coo seña de "respeto para la especie con el objeto de alcanzar e triunfo en sus posteores caceras El hogar pedrano está constitido por un término medio de 55 per sonas, y vaía de tres a seis o siete ocupantes Cuando se termna la constccin de na neva casa debe sacificarse n jle (pavo) o una gallia para hacerla habitabe el caldo, picante on chile se derrama alrededor de la base de os catro postes de as esqinas y se avienta a techo el contenido de tres tazas para darle de comer Se dcen oacones ara desviar e dañino s poder) inhe-

 

SA PEDRO CHENALó

31

rente a los nuevs productos que se han traído del monte  que se emplearon en la construcción; se le pide a la Santa Tierra el permiso paa vvr en esa parte de su superficie as como que cuide a los que l habitarán a quienes se menciona uo por uno librándolos de los ños posibles a causa de la envidia de sus pentes y vecinos. Sólo un ncano puede decir las plegarias y una anciana encender la primera lmbre del fogón, ya que por su avanzada edad son inmunes a los peligros que acarea un acercamiento tan ntimo a la naturaleza en la ejecución del

ito con que se "doma la casa brava. ; El vestido ,

•La tela tradicional que se emplea en la indumentaria tanto de hombr como de mujeres la tejen éstas en el telar prehispánico de cintura con algodón hilado a mano o con madejas comerciales de un solo hilo  que aquéllas retuercen, hasta que queda una hebra más gruesa en bas tidores de madera madera hechos en casa  blusa de las mueres o huipi se teje en tres lienzos separados que van desde el borde anterior al os teror  sección central tiene una abertura cuadrada para meter la ca  beza. Algnos huipiles tienen no obstante un solo rectánglo largo E ibete del cuello va siempre recubierto por bordados de laa aun en las lusas menos elaboradas. s costuras se unen usualmente beteándolas; las pntadas laterales sólo se unen parcialmente del borde hacia ariba El huipil tiene banda compacta bordados en telar a lo ylargo de os hombros asíuna como un coto tramodeque desciende al frente a la es palda El motivo geomtrico que se entrevera con hilaza se elabora con una aguja al mismo tiempo que se teje; el colo predominante es el rojo que se contrasta con el a oscuo el amrillo el morado el anranjado   y el verde. as  as orilla orillass tienen también el mismo diseo de lana. El hupil que llega hasta la rodilla se lleva dentro de la fld en el uso coti dano y era en las ceremoias. Es común el empleo diao de ua blusa menos atractiva y más corta cuya entrada para la cabeza esenta las orllas bordadas a mano. En la actualidad y casi sin excepcón la tela para las faldas de las mujeres se teje en San Cstóbal en telares de pedal Su color es azul negro con fnas listas blancs a interalos de 38 centmetros. omo la tela tiene solamete 64 centímetros de ancho se cosen las fajas para alcanar El las tamaño promedio la un falda es de cerca de la 20longitud metros.aprpiada. a unión de costuas se hacedecon bordado _ de de algodón de diferentes coloes que cambian cada ocho o trece cent metros. El tubo que resulta consttuye la indumentara ya termada a mujer se la deja resbalar sobre su cbeza y sostiene los plieges en su mano en tanto que se ciñe con destreza en el lugar exacto con una aja roja y ancha de lana tejida por las chamulas a falda cae a media dis tancia entre las rodillas  los toillos y sólo se hace llegar hasta el suelo con fines ceremoniales Ningna mujer sale de su casa sin una prenda que le cubr los hom  bros; ésta es una pieza rectang rectangular ular de tela te la blanca que q ue mide mid e generalmente cerca de 60 metros de longitud por 0.91 metros de anchura y que se anuda encima de los pechos Estas prendas eterores tienen los mismos ribetes de lana lateralmente  en el fondo que resenta el cuello del

 

32

SAN PEDRO CHENHó

 huipi Fuera de eo, varía grandemente a eaboración de a prend prenda. a. Las más inas tienen una ancha banda bordada hecha en e tear, a os ados  y en e ondo dependiendo su espesor de gsto persona Es recuente obsevar diseños convencionaes dispuestos en dierentes puntos de a prenda En a banda inerior se eevan árboes y ores muy aticioso como si fueran a crecer hacia auera de borde Las mujeres se aiñan e cabe en dos argas trezas que cuegan a

sus espadas Ni as jóvenes ni as mayores empean amás cazado aguno La indumentaria mascuina de Chenahó puede muy bien describirse cm una camisa banca cuyas mangas egan hasta a punta de os de ds; ta tea prenda se oscuro sueta apretadamente arededor de tale con un dr de azu de puntas espesamente bordadas; conceñiun cinturón de cuer La camisa se eva sobre bancos cazones cortos Su erpo prncipa se hace cn dos argas bandas que se cosen con i  banc  ban c Las man mangas, gas, que eg egan an hast hastaa debao de cod cod, , n tie tienen nen o o,,  y se unen a as costuras ateraes de as hombreras de a pre prenda nda s íneas de unin de os ads se dejan abiertas y e únic cierre está cons tituido por os diez  trece centímetros de a parte ineior de as mangas, que orman e puñ La cstura centra n se ciera quedand e hueco para e cueo pero en a parte posterior se une con irmeza bao una tira; e tram acabado mide cerca de quince centímetrs Cuand e in dividu se pne a camisa a pate posterior de a ada cuega trece centímetros más que a parte deantera de a misma; se arroa hacia e rente, anudándose con eegancia,  se pne un cinturón o aja Los cal zones son muy cortos, de areta , cruzados, se atan por delante En ra ras casines va un hombre sin su "chamarro sav en as mipas o cuando eva una carga pesada Esta prenda es un grueso ectáng de ana que tiene a  argo, una abrtura para a cabeza E chamarro es · bastante ancho para que egue a s cods y  suicientemnte argo para caer crca de as rodias Los chamuas o hacen de ana prieta, con una ina hebra banca tejida entre cada !os his neos Se eva sin cinturn, igeramente echado hacia a espada Arededor de cuelo, en un hombro  ata:o a a cabeza se prta un pañue cadrado de agodón dbado siempre en diagona S aque s que desempeñan o han desempeñado s más ats puestos poíticos  y reiosos se  ponen a modo de turbante sta prenda se acomoda de dierentes maneras según o requiera a etiqueta ceremnia Dobada en cuadrto se usa para manear ciertos bjets tuaes y n cntami nas as cmo en seña e respeto Un espeso borde rj de más  mens quince centímetros de ancho, re corre ds de s ados puests de pañue os otrs ds tienen un suave  brde rosad rosad de cinc centí centímetr metros; os; a trama roja va tejida en a urmbre urmbre  banca Se trata de un cuadr cuadrad ad de 114 metr metros os e dos piez piezas, as, con n costura centra que se rbetea con hil banc; presenta en dos de sus ads una ranja supeicia hecha con os hios de a urdimbre Los pa ues cremniaes que se evan en os hombrs tienen un tamñ ma  yr y tiras rojas más anchas. Aque muchos jóvenes pedrans usan os rdinaris smbrers de paja cmprados en San Cistóba, e de Chenah tiene aa ancha  pana (de nce centímetros o menos), y una profnda corona circular que r mata n un cono de cinco centímetros, con una base de iga diámetro

 

SAN PEDRO CHENALHó

33

se teje de palma, de grosor dble, y la cara inferor del ala presenta una  dos banda bandass negras negras La corona del sombrero sombrero se adoa de igual odo Largas y ftanes cinas de seda se unen a cno y a la copa, dnde l a y a corna se juntan Son cinas mulicolores, si bien el rojo y el ama

rilo gozan de la preferencia Pr lo general, ls hobres andan descalzos, aunque, para los viajes lagos y para rabajar en ls campos, cpran huaraches (sandalias). Los ás comunes consisten en simples correas que se unen a una suela in ea de cuero cdo, con a exea de d e llana de auoóvil. Durante Durante la eremonias calan el � prehispánico: fete sand sandalia alia·· de acón alo, uya suela esá hecha de vaas capas de cuero recio ue ega a ener cinco u cho centímetros de espesr a alonera se hace de gueso cuero negro, que a veces sube hasta la mtad de la panorrilla Una coea pasa enre los deds gordo y segndo, y se anuda decoraivamente a a rquea da rea o irante Los hobres ambién se ponen un lrgo chaar de lana negra u tiene una aberura para pasar la cabeza; sus rillas se recubren con cin as negras Ese chamarro se eplea generalmene sólo en las cerem nas, y con é se envuelve el cuerpo, as cmo el hmbro izuierdo, soste néndse por enfrente con la ano izquierda, mienras el brao derecho queda libre  A veces, hobres y mujeres ha _ ha _c  en, de gruesa uselina blanca coer cial, sus ropas para el diariacolres blusa emenina ese maeriacora iene el cuelo recubiero conuso diferenes brilanesde Vos hobres  y cosen sus propios vesidos cuando la ela no ha sido ejida a ano por as mujeres Las ropas de ls nños se descrben ás adelane, en la pána 105 as uchachas y las ujeres jóvenes pedranas se adoan la grganta cn algnos collares de cuentas brilanes, enreveradas con monedas de  pata uaeale uaealecas cas y mexicanas m exicanas Los Lo s collares s aniguos, que se s e con sideran prendas de herencia famiar son saras de abalois ue ya no pueden consegurse y muchísimo más belas ue las odeas cuenas de  vidio, redondas y huecas, ue los ndios les compran a los marchane marchaness adnos. Estas úiples chauiras ensaradas sn inispensables en oca sines ceremoniales, sin ue impore la edad de la dueña or lo general, las mujeres más viejas ienen u mayor núero de colares ue a á óv óvene enes s Los anillos aros recueneene aros de metal dorado en casi ds los dedos ellas-simples los usan s ue se losevan hobres En Chenalhó no se acosumbran adoos en las orejas o en el pelo. Ls rasgs más atracvs de una mujer son  lindo pelo nego y liso, bien uidado una blusa prrosa y collares brillanes Por lo ue ca a los varnes jóvenes, estudia el efeco de sus pañuelos, puesos de ese mdo o de ese oro, y e cnceden una enrme importancia a número de isones ue cuelgan de sus sombrers Ess rasgs, además de una radiane mpieza, constiuyen los los grandes bienes del pedrao Una blusa heosa hace que a una mujer se la cnsidere ejedra diesra ya ue se iene por error ue leve una si no es capa de hacerla ella isma 'Se ejen nuevs vesidos para pérsels durane las asiones sva, así como para llevalos a la umba asta ls más pobres pedan pedanos os i nen arriba de una uda  una imagen saada se la onsidera "rica cuando lleva varios huipiles o camisas; un hgar en el que haya uchas

 

3

SAN PEDRO CHENALHó

mujeres es capa de proporconarles a sus membros diverss uds, y el orgullo d una pedrana consste en mostrar el contendo de un cofre repleto, justfcándose así amplamente.

Comida y bebida

as mujeres tenen a su cargo las laores conceentes a la cocna. La  ase de la de deta ta de los pedranos es esá á consttuda por el maí maízz  los fj les. No emplean el trgo. No fren sus almentos,  nunca les ponen manteca o acete Todoselasasa herve tuesta.Eldemaíz los frjoles, las aves de corral caes de opuerco res forma parteeldechle, sus comdas áscas rtuales El maíz se here con al apagada, se s e desholleja  se muele en el cho' ( metate o pedra de moler) una dos o tres veces, según el plato que se  vaa a preparar Rara Rarament mentee se le her here e sn cal; una comd comda a que se hace de esta manera es el bokx, almento rtual que los varones gusta el pr mer día de la semra del chobtk mlpa o seentera na vez que el maíz está moldo se usa para el uhumo o psol  ola de masa alme almen n tca que se envuelve en hojas de plátano  que se consume en casa o para llevrla a las mlpas o cuando se vaja. Se parte un pedazo  se le deshace en agua, desléndolo con los dedos: se logra una ebda nutrtva nutrtv a   refrescante Para hacer waj o tortllas se muele el maíz dos veces. A la masa que resulta se le da forma moldeándola con los dedos hasta dejar un delgado dsco que se pone a cocer, o se tuesta en un ee (comal de  arro) encalado Un líqudo espeso cuo nombre es 'ul (atol) se hace con maíz moldo tres veces, fresco o agro, que se mezcla con agua  endulza con panela El grano tostado se muee hasta que se produce un fno polvo seco que con agua  azúcar susttue al café en muchas casas,  al que se le llama chm o pnol. l maíz terno que se cosecha antes de que adure  seque consttue sabrosa golosna los elotes se heen en agua agua o se asan entre las ascuas n hojas de maíz o en bjao se enuelven o las de masa de aquel grano (los ch
View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF