Lorens O'Brajan~Istanbulska zagonetka
January 8, 2017 | Author: Olgica Jevric | Category: N/A
Short Description
Knjiga...
Description
Sadžaj Istanbulska Zagonetka Poglavlje Prvo Poglavlje Drugo Poglavlje Treće Poglavlje Četvrto Poglavlje Peto Poglavlje Šesto Poglavlje Sedmo Poglavlje Osmo Poglavlje Deveto Poglavlje Deseto Poglavlje Jedanaesto Poglavlje Dvanaesto Poglavlje Trinaesto Poglavlje Četrnaesto Poglavlje Petnaesto Poglavlje Šesnaesto Poglavlje Sedamnaesto Poglavlje Osamnaesto Poglavlje Devetnaesto Poglavlje Dvadeseto Poglavlje Dvadeset Prvo Poglavlje Dvadeset Drugo
Poglavlje Dvadeset Treé Poglavlje Dvadeset Četvrto Poglavlje Dvadeset Peto Poglavlje Dvadeset Šesto Poglavlje Dvadeset Sedmo Poglavlje Dvadeset Osmo Poglavlje Dvadceset Deveto Poglavlje Trideseto Poglavlje Trideset Prvo Poglavlje Trideset Drugo Poglavlje Trideset Treće Poglavlje Trideset Četvrto Poglavlje Trideset Peto Poglavlje Trideset Šesto Poglavlje Trideset Sedmo Poglavlje Trideset Osmo Poglavlje Trideset Deveto Poglavlje Četrdeseto Poglavlje Četrdeset Prvo Poglavlje Četrdeset Drugo Poglavlje Četrdeset Treće Poglavlje Četrdeset Četvrto Poglavlje Četrdeset Peto Poglavlje Četrdeset Šesto Poglavlje Četrdeset Sedmo
Poglavlje Četrdeset Osmo Poglavlje Četrdeset Deveto Poglavlje Pedeseto Poglavlje Pedeset Prvo Poglavlje Pedeset Drugo Poglavlje Pedeset Treće Poglavlje Pedeset Četvrto Poglavlje Pedeset Peto Poglavlje Pedeset Šesto Poglavlje Pedeset Sedmo Poglavlje Pedeset Osmo Poglavlje Pedeset Deveto Poglavlje Šezdeseto Poglavlje Šezdeset prvo Epilog Jedan dan u starom Istanbulu Zahvalnica O autoru
„Svoj kraj možemo po svojim počecima prepoznati.“ Džon Denam, 1615–1669.
Poglavlje Prvo Aleku se ledeni znoj cedio iz pora. Bio je optimističan. Preterano optimističan. U islamskom svetu kidnapovanje skoro uvek predstavlja neki oblik iznude – tako mu je rečeno. Ali pojava noža, dovoljno velikog da raspori medveda, promenila je sve. Odmahnuo je glavom u neverici. Pre samo sat vremena bio je srećan u svojoj hotelskoj sobi, mestu koje je sada neuhvatljivo daleko, poput sna iz detinjstva. Srce mu je divlje tuklo o rebra, kao da se bori da izađe napolje. Da li u ovoj dvorani stubova ima bilo koga kome može da se obrati? Zrnasto oko video-kamere je trepnulo. Alekove noge i ruke se tr- gnuše, napinjući narandžasto najlonsko uže, kojim je bio vezan za gla- dak stub. Nozdrve mu se ispuniše ustajalim vazduhom. Drhtao je kao da ima groznicu. Kada su dva čoveka ušla u njegovu sobu, mirno je pošao s njima. Kako je bio glup. Zašto nije viknuo, zaurlao, iskočio kroz prozor? Video je izraz u očima tih bitangi, čvrst kao kremen. Sada je prekasno. „Pustite me“, kriknuo je. Glas mu je odjeknuo. Ruka mu je držala rame. Zamahnuo je glavom levo-desno, napinjući vrat. Uže oko članaka, kolena i grudi, čvrsto ga je držalo. Puls mu je snažno tukao na mestima gde mu se uže usecalo u telo. Nož je blistao u vazduhu poput vode koja se sliva. Sada mu može pomoći samo molitva, koju je naučio od majke. Agios o Theos, agios ischyros, agios athanatos, eleison imas! Sveti Bože, sveti i moćni, sveti i besmrtni, pomiluj nas! Zatvorio je oči. Zasvrbeo ga je vrat. Zatim mu je vrela struja pala na grudi. Toplina mu se slivala niz noge, natapajući ga. Pogan smrad se razlio oko njega. Zavladala je neka jeziva tišina. Osmotrio je pogledom drevnu dvoranu, upijajući pogledom šumolike redove stubova. Ulaz koji je pronašao sigurno je bio zapečaćen pre više od pet stotina godina, pre nego što je drevni Konstantinopolj iznad njega pao u ruke muslimana, koji su mu promenili ime u Istanbul. Ovde dole ima blaga za koje bi preklinjao direktor bilo kog muzeja na svetu. Međutim, poželeo je da ga nikada nije pronašao. Zurio je u obližnje stolove od aluminijuma. Užasavalo ga je ono što je tamo video. Crna izmaglica je jurila ka njemu. Da li će Šon otkriti šta se dogodilo? Agios o Theos, agios… Trenutak kasnije dva potoka krvi, pola metra visoka na svom vrhuncu, jurnula su iz leve i desne arterije Alekovih grudi, žuboreći poput aparata za kafu. Oko njih, meso je svetlucalo poput svile. Ali, Alekove oči bile su zatvorene, a lice smireno.
Poglavlje Drugo Staklo se sručilo na ulicu. Rušila se prednja fasada nove četvorospratne radnje Američka elektronika. Ispod sebe sam osetio zversku tutnjavu. Alarmi su oživeli u horu. Vraćao sam se kući. Bio je avgust, petak veče. U Londonu je bilo vrelo, lepljivo. Prelazio sam Ulicu Oksford kada sam se zaustavio usred koraka. Prema meni se kretala masa pesnica, besa, lica skrivenih kapuljačama. Iza njih je ostalo staklo. Zgrčili su mi se svi mišići. Da li grad ponovo gori? Ugledao sam ulaz u prolaz ozidan ciglama i potrčao. Devojka s ružičastom afro-frizurom, belim cipelama s visokim potpeticama i zelenom majicom bez bretela, stajala je na ulici otvorenih usta i ruku spuštenih uz bokove. Skrenuo sam ka njoj. "Hajde", viknuo sam. Pogledala me kao da sam duh, ali je ipak pošla za mnom. Nisam morao da se osvrnem da bih znao da je rulja maltene stigla do nas. Uspeli smo za dlaku. Okrenuli smo se u isto vreme i posmatrali ih kako prolaze. U jednom stravičnom trenutku sam pomislio da će se okomiti na nas, da ću morati da branim svoju novu prijateljicu. Međutim, nastavili su dalje, pevušeći ritmičke slogane koje sam jedva razumeo. Taj zvuk nikada neću zaboraviti. Ovo nije bila gomila običnih pljačkaša. Taj ološ je pronašao nešto za šta će se boriti. Neki su nas prodorno odmerili u prolazu, ali, na sreću, nismo bili njihova meta. Krenuli su na simbole ugnjetavanja. I bili su van sebe od besa. Pošto su otišli, moja prijateljica ružičaste kose se stresla i otrčala. Vrištavi alarmi i slomljeni prozori predstavljali su najočiglednije znake prolaska rulje i nagoveštaja opasnosti. Da li je poiicijska racija u džamiji vredna svega ovoga? Preko puta sam ugiedao ženu u majušnoj kožnoj jakni. Lice joj je bilo okrenuto na drugu stranu. Trčala je. Vidik mi se suzio. "Ajrin" nežno sam rekao. Noge su mi krenule ka njoj. Zaustavio sam se. Ajrin je mrtva. Mada sam znao da je to istina, u srcu sam ipak poželeo da se žena okrene i nasmeši, da mi srce ponovo zatreperi poput rakete koja kreće ka orbiti. Na mene niko nije delovao kao Ajrin. Pre nego što sam je upoznao, nisam verovao da srce može ludački da mi zakuca samo zato što je izvesna žena ušla u prostoriju. Veliki deo mene još nije bio spreman da preboli ono što joj se dogodilo, nije želeo da nastavi dalje ni sada ni ikada, bez obzira na to šta drugi govore ili čine. Maltene sam izgubio ženu iz vida. Crna kosa je vijorila za njom dok je nestajala kroz blesak treperavog svetla. Ako krenem za njom, to će značiti da sam luđi nego što sam mislio. Izdahnuo sam polako. Doživeo sam ono što moj terapeut naziva legalnom halucinacijom. Ljudi se ne vraćaju iz mrtvih. Bez obzira na to koliko mi to želimo. Bez obzira na to koliko je njihova smrt bila nepravedna. Kada su mi majka i otac preminuli u Sjedinjenim Državama u razmaku od osamnaest meseci, nisam se ovako osećao. Oboje su odigraii dobar deo životne utakmice, aii Ajrin jedva da je uzela palicu u ruke. Helikopter je leteo nisko i šarao reflektorom. Vreme je da pobegnem od ovog ludila, da se
vratim u normalnost, svojim frustracijama. Alek nije odgovorio na moju poslednju poruku. Trebalo je da se vrati u ponedeljak, kada je program za uvećanje slika, na kojem sam radio proteklih nedelju dana, konačno mogao biti isproban na odgovarajući način. Ako uprskamo ovaj projekat, neću uspeti da sprečim širenje tračeva. Mogu da zamislim šta će Ijudi govoriti. Zar nije logično očekivati da će direktor projekta praviti greške posle onoga što mu se dogodilo? Zar nije očigledno da nije preboleo smrt svoje supruge i da više nije u stanju da obavlja posao? Zašto nije smenjen? Pokrenuo sam se i ponovo pogledao telefon. Ništa. Zašto bi neko ko na raspolaganju ima svaku moguću vrstu komunikacije odlučio da bude nedostupan šest prokletih sati? Fotografisanje mozaika i anđela, careva i svetaca, ne bi trebalo da bude toliko teško.. lako to čini u zdanju koje je nekada predstavljalo islamski pandan Crkve Svetog Petra. Zaboga, pa radili smo u Vatikanu. I u Britanskom muzeju. Zatim je počela da pada kiša i potrčao sam. Na Pikadiliju je već pljuštalo dok sam stigao do ulaza u podzemnu železnicu. Bio sam potpuno mokar. Cipele su mi šljapkale. Znao sam da izgledam poput napola udavljenog stvora iz močvare dok mi se voda cedila s pramenova braonkaste kose, siepljene preko suviše bledog čela, a senka brade izrasle do četiri sata ujutru bila izraženija nego obično. Voz je bio prepun. Nije bio zgodan trenutak da čovekpokisne. Međutim, svi smo stajali rame uz rame, zarobljeni, njišući se, dok su napetost i vlaga ispunjavali prostor. Čitao sam nasiove na ajpodu neke devojke. Novi nemiri u Londonu - to je bila giavna vest. Prst joj je na trenutak zastao iznad tog natpisa, a zatim ga je skloniia. "Engleska se budi", glasio je sledeći naslov. Voz se trgao, a zatim zaustavio. Svetla su zatreperila. Neko je zastenjao. Proći će deset minuta pre nego što ponovo krene.
Poglavlje Treće U podrumu vile koja pripada britanskom konzulatu u bogatom istanbulskom predgrađu Leventu, dva čoveka zurila su u monitor laptop računara. Prostorijom su se razlegali zvuci glasnog stenjanja. Na monitoru se videlo kako sisata plavuša poskakuje gore-dole po mršavom tamnoputom starijem čoveku. Krevet na kojem su ležali u hotelu blizu trga Taksim, gde su dva iranska biologa odsela, škripao je poput pokvarenih vrata u vozu koji se brzo kreće. Čovek u tim godinama svakako je trebalo da se zapita zašto je tako mlada i lepa žena zainteresovana za njega. Dok je uzdisao, plavuša se povukla. Izraz njegovog lica predstavljao je zanimljiv prizor. Čovek koji je sedeo ispred laptopa kliknuo je mišem. Slika se na trenutak zaledila, a zatim poletela ka uglu monitora. Piter Ficdžerald je potapšao kolegu po ramenu. "To će ti biti dovoljno da ga nateraš da propeva", rekao je. "Njegovi pretpostavljeni u Iranu ne bi mu ovo oprostili." Piter se namrštio dok je prilazio štampaču, koji je oživeo uz zujanje. Ovo će biti lakše nego što je mislio. Ali, da li su dovoljno brzo reagovali? Iranac je već dve nedelje bio u Istanbulu.
Poglavlje Četvrto Sutra uveče, u subotu, otišao sam na roštilj blizu svoje kuće u zapadnom Londonu. Institut je posedovao stan u Oksfordu, ali sam ga u poslednje vreme retko koristio. Kancelarija na tavanu bila mi je sasvim dovoljna" onih dana kada nisam želeo da se upuštam u bitku s auto-putem M40. Prošlo je više od trideset sati otkako sam se čuo s Alekom. Ako mi se ne javi pre nego što se vrati u ponedeljak, daću mu priliku da mi sve objasni, a zatim ću mu reći šta mislim o njegovom proseravanju. Roštilj je bio ona vrsta okupljanja gde su svi obučeni u sličnu skupu i mašinski iscepanu odeću, kako bi naglasili svoju individualnost. Otišao sam pre ponoći. Domaćica je pokušala da mi nabaci jednu od svojih prijateljica, i mada je bila privlačna, meni srce naprosto nije bilo u tome. Svi su isključivo želeli da razgovaraju o nemirima, koji su ponovo počeli. Ja sam samo želeo da pobegnem od razmišljanja o njima. Krenuo sam peške kući, prešao Nju kings roud, prošao pored bara iz kojeg se čula glasna muzika i smeh. Sve je delovalo normalno. Možda se nemiri ipak nisu ponovo razbuktali. Dobro je. Moram da se naspavam ako ću sutra ujutro na trčanje. Planirao sam da učestvujem u maratonu Kauaji u septembru, za samo šest nedelja. Deset dana na Havajima, to je odmor koji mi je potreban. Radovao sam se tome mesecima. Biće to odmor koji će obeležiti moj pravi raskid s prošlošću. Alek je to rekao i nadam se da je bio u pravu. Čim sam ušao u kuću, odbacio sam cipele u predsoblju u prizemlju. Zakotrljale su se po crnobelim pločicama. Zatim sam okačio jaknu preko gomile drugih, koje su visile s ograde stepenica. Stvarno moram da ih rasklonim. Međutim, nikako da pronađem vreme za to. Bog dragi zna kako je Ajrin ođržavala kuću u urednom stanju. Čistačica koju sam zaposlio ima dovoljno posla pokušavajući da spreči da kuhinja pretvori u katastrofu opasnu po zdravlje i život. Bacio sam pogled na ajfon samo da vidim da li sam nešto propustio. I dalje ni reči od Aleka. Ni poruke. Ni mejla. Ni propuštenih poziva. Ni tvita. Ničega! Kakvu li igru igra? Da li je ovo zaista samo glupa predstava? Da li pokušava da naglasi svoj značaj? To me ne bi iznenadilo. Iznad glave sam začuo škripu. U ovoj zgradi cevi su imale običaj da se tako oglašavaju. Verovatno su ugrađene u vreme dok je Viktorija bila princeza. Kuća je imala četiri sprata i nalazila se na kraju niza zgrada omalterisanih u belo, po kojima je zapadni London poznat. Navikli smo se na njene kaprice. Ajrin je govorila da je život u ovoj kući naš najveći luksuz. Ja bih joj obično odvratio da posao jednog od direktora i osnivača Instituta za primenjeno istraživanje u Oksfordu i 70-časovna radna neđelja moraju obezbediti bar neke prednostL Međutim, znao sam da imam sreće što sam postao vlasnik kuće. Uspeo sam da je dobijem tokom programa razmene s Londonskim univerzitetskim koledžom. Takođe sam imao sreće da upoznam Ajrin dok sam tamo boravio. Te godine sam se bavio istraživanjem koje je dovelo do pisanja članka o šablonima Ijudskog ponašanja, objavljenog u magazinu Njujork tajms. Taj članak mi je doneo mi izvesno priznanje, a njegov uspeh pomogao je pri pokretanju rada mog instituta. Posle venčanja sam tri godine radio za softversku kompaniju u Berkširu. Zatim sam odlučio da s nekoiiko kolega s koledža osnujem institut. Krenulo nam je znatno brže nego što smo očekivali.
Svako od nas je radio ozbiljan projekat iz oblasti koju je specijalizirao. Imali smo sreće na mnogo raziičitih načina, ali odrekao bih se svakog zrna uspeha ako bih time vratio Ajrin u život. Imali smo planove i kuću, koja je samo čekala da bude ispunjena zvukom dečijeg smeha. Ponekad u snovima i dalje čujem eho onoga što je moglo biti. Krenuo sam uz stepenice. Uvek ostavljam upaljeno svetlo na spratu da ne bih imao osećaj mračne praznine. Bar sam to tako zamislio. Tek, žeijeni efekat je izostajao. Dok sam se skidao, zazvonio je fiksni telefon. Tako zahtevan ton poseduje isključivo telefonsko zvono kada se oglašava kasno u noć. Da nije Alek? Mora biti. Pronašao sam telefon na pola metra visokoj gomili dokumenata pokraj kreveta. "Gospodine Rajan?" To nije bio Alekov glas. Zvučao je poput onih gradskih tipova koji čak i u krevetu nose podvezice za čarape. "Da?" Bilo je teško zanemariti oštru slutnju. Zvuk automobilske sirene začuo se s one strane linije. Tihi zvuci radio-stanice, koji podsećaju na nešto što bi se moglo nazvati bliskoistočnim hip-hopom, dopirali su iz pozadine. "Prezivam se Ficdžerald, gospodine. Piter Ficdžerald. Žao mi je što vas uznemiravam." Govorio je polako, naglašavajući slogove, i veoma uglađeno. "Radim u britanskom konzulatu ovde u Istanbulu." Potresao me snažan drhtaj, kao da sam se naslonio na zid od leda. "Da?" ^isam želeo da razgovaram s njim. "Žao mi je, gospodine. Plašim se da imam loše vesti." Usta su mi bila suva kao barut. Zatim mi se stomak zgrčio. "U pitanju je gospodin Alek Zeglivski, gospodine. Rečeno mi je da ste vi direktor projekta na kojem je ovde radio. Da li razgovaram s pravim gospodinom Rajanom?" Tiha bliskoistočna muzika i dalje je svirala na radiju. Koliko je tamo sati? Tri ujutru? Da li je pokušao da me nazove ranije, dok nisam bio kod kuće? "Da." Glas mi je zvučao tuđe. Alek mi je više od kolege. Bio je jedan od Ajrininih najboljih prijatelja s koledža. Takođe mi je najbolji drugar za pijančenje. Idemo zajedno na ronjenje. Putovaće sa mnom na Kauaji. S ulice je odjeknuo smeh; kao da je dopirao s nekog drugog sveta. "Molim vas, sedite, gospodine Rajan." Glas je delovao udaljeno. Kroz um su mi u bizarnom nizu sevnule sve nevolje u koje je Alek mogao da se uvali. I dalje sam stajao. "Imam neugodnu dužnost da vam saopštim lošu vest. Ovdašnje vlasti su nas obavestile da je vaš kolega gospodin Zeglivski…" Oklevao je. "Mrtav." Ispod mene se otvorila provalija. To je bila jedina reč koju nije trebalo da izgovori. "Veoma mi je žao, gospodine. Siguran sam da je u pitanju strašan šok." Otvorio sam usta. Nikakav zvuk se nije začuo. "Potreban nam je neko ko će brzo identifikovati njegovo telo. Zbog turskih vlasti. Ovde se stvari obavljaju na drugačiji način."
Alek je trebalo da se vrati u ponedeljak. Uveče je trebalo da se vidimo. Kod mene u kući. Trebalo je da idemo zajedno na trčanje. "Da li ste sigurni?" Moiim te, reci mi da je greška. "Žao mi je. Pronašli su njegov novčanik, ličnu kartu. Znam da nije pravi trenutak, ali imate li podatke kako bismo kontaktirali s rodbinom gospodina Zeglivskog?" Seo sam na ivicu kreveta. Skerletni pokrivač, već napola smaknut, skliznuo je na pod. "Ne, žao mi je. Žive u Poljskoj. Čini mi se." "Nije oženjen?" "Ne." "Ima li devojku?" "Nema devojku već nekoliko meseci. Poslednja veza potrajala je svega nedelju-dve. Retko priča o porodici." Želeo sam da budem od pomoći, ali Alek je bio oličenje definicije nezavisnog samca. Jedini put kada ga je neko pitao za rodbinu u mom prisustvu, pokazao je prstom na mene. Takav je bio njegov smisao za humor. Takođe nikada nije odlazio u Poljsku - koliko ja znam. "Nema rođake u Ujedinjenom Kraljevstvu? Da li ste sigurni?" Zvučao je skeptično. "Koliko znam, ne." Nemoguće da je Alek mrtav. Ne može biti. Vodio je računa o sebi više od bilo koje druge osobe koju poznajem. Zaboga, bio je visok sto osamdeset tri centimetra, pun života, još nije napunio trideset godina. Nešto oko mene kao da se menjalo, kao da su se negde otvorila skrivena vrata i počela da duva promaja. "U tom slučaju, gospodine Rajan, moraćemo vas da zamolimo da dođete u Istanbul i identifikujete telo gospodina Zeglivskog. Verujem da će vlasti takođe imati neka pitanja o projektu na kojem je radio." Nisam odgovorio. Njegove reči su mi tek dopirale do uma. "Da li ste još na vezi, gospodine Rajan?" "Da." "Kada možete da dođete? Što pre to bolje." Glas mu više nije bio blag. Veza je zujala. Izvadio sam mobilni iz džepa, pronašao Alekov broj i okrenuo ga. Sada sam na svakom uhu imao po telefon. Ko zna, možda je u pitanju neka glupa greška. Šala. "Ovo je suviše ludo", rekao sam trudeći se da obezbedim sebi nešto vremena. "Znate li šta mu se dogodilo?" Mobilni mi je zapištao. Pogledao sam displej. Pretplatnik nije dostupan. "Nismo sigurni. Turske vlasti sprovode istragu. To je sve što mogu da vam kažem u ovom trenutku." Veza je zašuštala."Oh, da, razgovarao sam i s vašim kolegom, doktorom Beresford-Elisom." Razgovor je postao nadrealan. "Znam da ste svesni trenutno osetljivih odnosa s našim turskim prijateljima. Razumećete zbog čega želim ovo što pre da obavim." "Biću u prvom avionu za koji nađem kartu." Glas mi je bio čvrst. Istina je da ne bi uspeo da me spreči da odem u Istanbul. Nakašljao se. "Vrlo dobro. Najzad, žao mi je, ali moram ovo da vas pitam. Da li je gospodin Zeglivski bio umešan u bilo šta s političkom, religioznom ili sličnom pozadinom?" "Ne, ni u šta slično. Ni u šta što ne biste čuli u bilo kojem pabu u Engleskoj." Čuo sam kako veza
između Londona i Istanbula ponovo šušti dok Ficdžerald čeka da dodam još nešto. Međutim, nisam želeo više ništa da kažem. Nisam imao šta da krijem. Koliko znam, ni Alek nije imao šta da krije. Međutim, pitanje je da li će biti nekih posledica ako ponovim svaku ludu misao koju je ikad izrekao. "Čime se vaš institut bavi, gospodine? Nisam čuo za vas." Mogao sam lako da zamislim kako se obrve mog ispitivača podižu dok mi postavlja to pitanje. "Primenjujemo napredna istraživanja na praktične probleme. Tehnologija stvaranja slika je jedna od oblasti kojima se bavimo, tehnologija pronalaska kriminalaca u masi Ijudi, na primer." Bio je to standardan opis koji sam već godinama koristio kad god bi me neko pitao čime se moj institut bavi. "Vrlo dobro, gospodine." Nije zvučao zainteresovano. "Preneću našim Ijudima da ste krenuli. Na istanbulskom aerodromu će vas dočekati neko iz konzulata. Znaćemo kojim letom stižete. Turci će najverovatnije u ponedeljak obaviti formalnosti oko identifikacije. Molim vas, nazovite ministarstvo inostranih poslova da biste verifikovali ovaj razgovor. Možete ga naći na našem veb-sajtu. Doviđenja, gospodine Rajan. Veoma mi je žao." Veza se prekinula. Čvrsto sam stezao slušalicu. Zglavci na prstima su mi pobeleli ko da su od porcelana. Setio sam se fotografije Aleka koji se kezi ispred Aja Sofije, a koju mi je poslao prethodnog dana. Delovao je srećno. Šta se dođavola dogodilo? Ruka mi je drhtala dok sam okretao broj u Oksfordu i dalje se nadajući da je sve užasna greška. Uključila se njegova telefonska sekretarica. Spustio sam slušalicu. Nemoguće da ovo ime neke veze s našim radom u Institutu. Alek nam je pomogao da dobijemo projekat na kojem je radio u Istanbulu. Bila je to prava prilika da uspostavimo kredibilitet u tom deiu sveta. Međutim, dopustio sam mu da tamo ode sam. Stomak mi se ponovo stegao. "Zar misliš da je fotografisanje tako komplikovano?", rekao mi je tada. Udario sam dušek pesnicom. Šta će se dogoditi? Beresford-Elis neće propustiti priliku. Njegovo dolazak na mesto direktora Instituta prošle godine predstavljao je ne naročito suptilan način da me totalno udalje iz igre. Nije bilo dovoljno to što su me degradirali zbog onoga što sam uradio u Avganistanu. Ostali osnivači zahtevali su da se, za sopstveno dobro, privremeno odreknem mnogih svojih odgovornosti. Nevoljno sam pristao. Poslednja stvar koja mi je sada potrebna jeste to da se jedan od mojih projekata katastrofalno završi. Odmahnuo sam glavom. Nije bitno šta će se meni dogoditi. Važno je samo ono što se dogodilo Aleku. S njim sam razgovarao kada su stvari postale suviše loše, kada je praznina pobedila, kada sam zaključio da ne mogu da nastavim. Ne bih to prebrodio bez njega. Pogledao sam sajt ministarstva inostranih poslova i okrenuo broj. Dok sam čekao da se neko javi, razmišljao sam o tome kako Ijudi reaguju na loše vesti. Beresford-Elis je od početka omalovažavao projekat u Istanbulu. Kada sam mu saopštio da smo ga dobili, odvratio je uz svoj poslovični pesimizam. "Nadam se da znaš šta radiš, Rajane. Zar nije projekat poput tog u muslimanskoj državi pomalo kontroverzan ovih dana? Ne želimo da izazovemo prokletu fatvu." "U pitanju je mali projekat", odvratio sam. "Koga je briga da li neko fotografiše po muzejima?" "Aja Sofija je možda muzej, Rajane", odvratio je. "Ali nekada je bila vrhovna džamija sunitskog
islamskog sveta i sedište Islamskog kalifata. Pre toga bila je pravoslavni Vatikan. Tamo se mnogo kome može nagaziti na žulj." Pošto je izrekao glavnu misao, napustio je moju kancelariju i frknuo dok je prolazio pored Alekovog praznog stola. Ipak, bio je u pravu. Aja Sofija jeste važna. Bila je izgrađena u sedmom veku, kada je Vizantijsko carstvo bilo na vrhuncu moći, i posvećena svetoj mudrosti, Sofiji, konceptu koji se prostirao širom hrisćanskog i prehrišćanskog sveta. Pravoslavni Grci su izgubili svoj Vatikan kada su Turci Osmanlije osvojili Konstantinopolj 1453. godine i preimenovali ga u Istanbul. Time su uništili Vizantijsko carstvo, direktan izdanak drevnog Rima. Naravno, fundamentalisti su bili besni kada je Ataturk 1934. godine pretvorio Aja Sofiju u muzej, ali oni su bili u svađi s turskom državom, a ne s nama. U svakom slučaju, naš projekat - upoređivanje digitalnih slika mozaika s otiscima i skečevima koje su tokom godina stvarali umetnici - bio je najmanje invazivan postupak koji se mogao primeniti na mestu koje je važna svetska baština. Baš zbog ovakve vrste projekata Institut je i osnovan. Javila mi se prijatna Indijka. Pošto je dobila dozvolu od svog pretpostavljenog, ispričala mi je o poruci koju je istanbulski konzulat poslao, navodeći da je čovek po imenu Alek Zeglivski zaista bio umešan u ozbiljan incident u Istanbulu. Njihov kontakt za ovaj problem je izvesni gospodin Ficdžerald. To su bile sve informacije koje je mogla da mi da. Nije čak mogla da mi kaže ni lično ime gospodina Ficdžeralda. Zaspao sam kad su prvi zraci zore umekšavali oštre siluete londonskih zgrada na horizontu. Čitavu noć sam proveo razmišljajući o onome što se dogodilo. Jedno sećanje mi se neprestano vrtelo kroz um. Dan pre nego što će odleteti u Istanbul pre samo nedelju dana, Alek se nagnuo ka meni i prošaputao. "Znaš da je Đavo zatočen u kavezu ispod Aja Sofije, šefe? Nadajmo se da ga neću uznemiriti." Nasmejao sam se. Takvo praznoverje zvučalo je smešno u našim blistavim kancelarijama sa staklenim zidovima u Oksfordu. Čim sam se probudio, prvo sam potražio Beresford-Elisov broj. Bilo je osam ujutru, ali nisam mario za to. Beresford-Elis je od one vrste Ijudi koji na zidu drže svoje slike s istaknutim Ijudima. Na jednoj je s Dejvidom Kameronom, na drugoj s rektorom univerziteta na kojem je radio pre nego što je došao kod nas, na trećoj s Nelsonom Mandelom i na četvrtoj s direktorom Geološke službe Sjedinjenih Država. Bio je toliko dobar u uspinjanju na društvenoj lestvici da je na tome mogao da doktorira. Šlag na torti predstavlja to što mu se moglo verovati koliko i avganistanskom vojskovođi s praznom blagajnom. Kada su ostali osnivači odlučili da zaposle kvalifikovanog menadžera da vodi Institut zbog toga što je svako od nas bio zaokupljen svojim projektima, nisam ništa rekao. Ajrin je preminula prethodnog meseca. Činilo mi se da je dovođenje Beresford-Elisa dobra ideja. Ubrzo sam otkrio da taj čovek obožava korporativne fraze. Više nismo imali projekte, već "saradničke inicijative" ili "istraživačko-vrednosne aktuelizacije". Suptilno je kritikovao svaku"inicijativu" na kojoj sam radio otkako nam se priključio. Projekat koji smo obavili u Bavarskoj, gde smo pomoću satelitskih snimaka identifikovali grupu naselja iz bronzanog doba, ne
dokazuje da ta naselja zaista pripadaju ciljanom periodu, rekao je. A naša probna bezbednosna inicijativa za veliku američku banku u Njujorku nije prerasla u unosan posao. Činilo se da želi isključivo projekte koji nam brzo donose velike ugovore. Bio je u pravu na svoj način, ako zanemarite činjenicu da su potrebni meseci da se oseti uticaj mnogih projekata. Takav stav nije nadoknađivao svojim držanjem. Delovao je kao da je nezainteresovan za Ijude koji ga okružuju, osim kad je reč o meni. Uglavnom je izgledalo kao da ne primećuje svoje kolege. Najradije je pričao o svojim postignućima. "Loša reklama je poslednje što nam je sada potrebno", rekao je kad sam mu ispričao da letim za Istanbul tog popodneva. Kao i uvek, odlično mu je išlo od ruke pronalaženje loše strane čitave stvari. "Ako se u štampi nađe bilo šta o tome da je Institut umešan u nešto u šta ne bi smeo da bude, to će se katastrofalno odraziti na ovogodišnje prikupljanje donacija, Rajane. Znam da ovo nije pravi trenutak da to kažem, ali postoje članovi odbora koji misle da ti već previše povlađujemo." Sačekao je trenutak kako bi eksplozija koju su izazvale njegove reči što snažnije odzvonila. Kakvo đubre! Ni reči o Alekovoj smrti. Bio bi presrećan da može da okači naše skalpove pored onih fotografija na zidu. "Neću izbegavati svoje obaveze", rekao sam. "Ali, smatram da treba da se uzdržimo od osuđivanja dok ne saznamo činjenice." Prekinuo sam vezu. Nekoliko sati kasnije krenuo sam ka aerodromu Hitrou. Osećao sam se bolesno, totalno nepripremljeno i isključeno iz stvarnosti. Znao sam da sam lako mogao ja da budem taj koji je nastradao. Mogao sam da odem u Istanbul umesto Aleka da sam insistirao. Štaviše, ako je Alek nastradao zbog našeg rada u Aja Sofiji, koliko moram biti pažljiv? Šta će se dogoditi u Istanbulu?
Poglavlje Peto Melak je polako koračao. Često se osvrtao. Žute sijalice davale su tek toliko svetla da obasjaju ciglama obložen kosi tunel ispred njega. Maltene je dodirivao tavanicu ćelavom glavom. Bila je izdužena kao da mu je povezana posle rođenja. Iz krupnih šaka visile su mu platnene torbe kakve se obično mogu naći u radnjama koje prodaju vojnu opremu. Obe su bile prazne. Kada je stigao na odredište, spustio ih je kraj stoiova. Imao je posla. Projekat je obezbedio ono što je potrebno. Sada je vreme da sve pospremi. Ono što se proteklih dana dogodilo poguralo je operaciju napred, ali ne značajno. Ako bilo ko drugi uskoro pronađe ovo mesto, neće imati pojma šta se tu dešavalo. Dok je punio platnene torbe, razmišljao je o njihovom neočekivanom posetiocu. Čovek se bukvalno usrao u gaće. Zapadnjaci su tako slabi. To je zbog udobnog života. Ne znaju kako da se suoče sa smrću. Izvadio je lovački nož iz korica pod pazuhom i opipao vrh. Još je oštar. Dobro je. Biće mu ponovo potreban, i to uskoro, ako bude imao sreće. Voleo je osećaj moći koji ga je obuzimao kad ga je koristio. Veoma je stimulativan. Podigao je nož u vazduh diveći mu se. Zatim ga je sklonio. Imao je dosta posla.
Poglavlje Šesto Aerodrom Hitrou, terminal 5, najveća samostalna građevina u UK delovala je veoma užurbano narednog jutra, kao i tokom košmarne oluje prethodne zime. Bilo je redova ispred mašina za čekiranje, ispred šaltera za informacije. Ljudi su spavali zgureni jedni uz druge po uglačanom podu. Francuski vazdušni prostor i dalje je bio zatvoren zbog štrajka u čitavoj zemlji i to je sada uzimalo danak. Letovi koji nisu otkazani bili su preusmeravani. Moj let je odgođen za sat vremena. Bio sam među srećnicima. Kako bih prekratio vreme, čitao sam sve što bi mi se našlo pri ruci. Engleske nedeljne novine bile su prepune vesti o nemirima u Londonu. Metež se nije proširio, ali su neki novinari navodili da je policajcima ukinut odmor. Zapanjujuće je, pisalo je u jednom članku, da je racija u džamiji izazvala takvu reakciju. Druge novine, koje su posvetile dve strane onome što se dogodilo, povezivale su nemire sa sličnim incidentima širom Evrope u proteklih nekoliko nedelja. U članku se navodilo da obaveštajni krugovi strahuju od toga da su nemiri koordinirani. U trećim novinama prikazana je mapa centra grada s Katedralom Svetog Pavla i obeležen je prostor koji će masa zauzeti ako se pola miliona ljudi pojavi sledećeg petka na masovnim demonstracijama, koje je planirala druga islamska grupa. Sada će prisustvo policije biti znatno vidljivije, mada je događaj već odobren, pisalo je u članku. Za oko mi je zapao usputni tekst o video-snimku, okačenom na internetu, koji prikazuje kako nekom Zapadnjaku seku glavu. Osetio sam se nelagodno. Da li je moguće da je taj Zapadnjak Alek? Ne. Nema potrebe za totalnom paranojom. Ali, šta mu se dogodilo? Da li je njegova smrt posledica nasumičnog incidenta, pljačke ili saobraćajne nesreće? To je najverovatnije objašnjenje. Naš Institut je svetski lider u primenjivanju tehnologije pri rešavanju tvrdokornih problema, ali ne mogu da zamislim da je ono na čemu je radio razlog za ubistvo. Bavimo se nekonvencionalnim stvarima, poput pronalaženja izgubljenih naselja na šumovitim terenima pomoću DT digitalnog imidžinga ili osmišljavanja brzih tehnika spektrometrije za datovanje jedinjenja zasnovanih na ugljeniku bez uništavanja uzorka. Ponosan sam na naš rad. Svi koje znam smatrali su da radimo nešto dobro. Ponosan je bio čak i moj otac, koji je bio prisutan prilikom otvaranja Instituta. A ipak nešto znači kada se tako oseća američki pilot koji je bio u 212 borbenih misija. Vreme je da se ukrcam. Drago mi je što sam odabrao sedište kraj prozora. Razmišljanje o tome da treba da identifikujem Alekovo telo odvratilo me od dokonog razgovora. Nije mi pomagalo ni da razmišljam kako sam ja mogao da ležim u nekoj mrtvačnici i da je Alek u ovom trenutku mogao da leti da bi identifikovao moje telo. Bilo mi je dosta saosećajnih zvukova koje ljudi proizvode kada shvate da vam se nešto loše dogodilo. Nije da nisam voleo da pričam o Ajrin ili da razmišljam o njoj. Verovatno sam i dalje suviše razmišljao o njoj. Međutim, mrzeo sam o tome da pričam sa strancima. Reči su mi suviše često zastajale u grlu. Pošto su došli u našu kuću da mi saopšte da je mrtva, bilo mi je potrebno deset dana da počnem
da plačem. Nisam želeo da se suočim s tim koliko me boli, koliko mi je potrebna, koliko je volim. To mi je rekla terapeutkinja. Prestao sam da odlazim kod nje. Nisam bio spreman za sve ono što je želela da učinim. Ne znam da li ću to ikada biti. Ajrin je dvanaest godina bila najbolji deo mog života. Prijatelji sa MIT-a su smatrali da sam lud što ostajem u Engleskoj; znatno više bih zarađivao u Sjedinjenim Državama, govorili su. Ali, ja sam bio srećan. Zavoleo sam London. Sada su se ispod aviona kotrljali sivi oblaci, a čovek pokraj mene je čitao knjigu Turska - nova sila. Uzeo sam ajpod i skinuo s interneta vodič kroz Istanbul. Pročitao sam nekoliko strana kad su počeli da služe obrok. Pojeo sam samo polovinu. Nelagodnost zbog toga što ću videti Alekovo telo rasla je dok smo se spuštali preko Mramornog mora boje mastila ka dugačkoj zavojitoj obali označenoj svetiljkama ulične rasvete. Istanbul, siva tapiserija puteva i zgrada, pomaljao se pred mojim očima. Sat vremena kasnije, mermerni pod prijemne dvorane odjekivao je od mojih koraka. Osetio sam poznatu avgustovsku vrelinu Mediterana, od koje zastaje dah čim se vrata aviona otvore, ali u toj metalnoj pećini od dvorane sve je bilo hladno, blistavo i antiseptično. Uhvatio sam svoj odraz u ogledalu postavljenom duž zida kraj kojeg sam prolazio. Delovao sam poput tipičnog turiste u teget košulji kratkih rukava i komotnim pamučnim pantalonama krem boje. Kožni ruksak na mojim kolicima bio je izgreban i iznošen od putovanja; upravo tako sam se i ja osećao. Već su me zadržali na pasoškoj kontroli nekoliko minuta dok je službenik proveravao nešto na kompjuteru. Platio sam turističku vizu na obližnjem šalteru i ostali su brzo prolazili tako da nije bilo razloga da baš mene zadržava. Osim ako me vlasti očekuju. "Uživajte u poseti Turskoj", najzad je promrmljao dok mi je vraćao pasoš. Odahnuo sam. Vrata od peskiranog stakla koja vode iz sale za dolaske otvorila su se uz uzdah kada sam im prišao. Kroz blistavu javnu zonu protezao se vijugav red ljudi koji su čekali pristigle putnike. Sala je odzvanjala od aktivnosti. Velika količina stakla obezbeđivala je zdanju osećaj prozračnosti. Iz gomile je pravo ka meni išao čovek mršav kao prut, lica boje badema, crne kose i tankog nosa. Kosa mu je bila zalizana. Izgledao je kao neko ko ne trpi nikakva sranja. Gledao je pravo u mene. Na odstojanju od jednog koraka pratila su ga dvojica u bledoplavim majicama kratkih rukava i teget pantalonama, koje su im lepršale oko članaka. Odelo boje uglja koje je nosio čovek na čelu delovalo je skupo. Pružio je ruku dok je gutao prostor među nama. "Merhaba{1}, gospodine Rajan. Ja sam inspektor Erdinč." Rukovali smo se. Imao je čvrst stisak, bez sumnje osmišljen da izazove neugodan osećaj kod kriminalaca. Dah mu se osećao na duvan. Zurio je u moje oči kao da sam plen koji progoni. "Očekivao sam nekoga iz britanskog konzulata" rekao sam gledajući unaokolo. U blizini je bilo nekoliko ljudi s kartonskim tablama na kojima su bila ispisana imena. Nažalost, nijedno nije bilo moje. "Radim u Odeljenju za međunarodne zločine pri ministarstvu inostranih poslova, gospodine
Rajan." Pogledao je preko mog ramena, kao da proverava da li je još neko došao sa mnom. "Došao sam da vas dočekam." Podigao je ruke u gestu dobrodošlice i kratko se osmehnuo. "Vi radite za Institut primenjenih istraživanja i ovde ste da identifikujete telo svog kolege, zar ne?" Klimnuo sam. Podigao je jednu obrvu. Stekao sam osećaj da me procenjuje. Neće mi biti lako da se izmigoljim ovom čoveku. "Poći ćete sa mnom", rekao je samouvereno. Zatim je krenuo spuštene glave, poput boksera koji polazi u borbu, i klimnuo mi da pođem za njim, kao da mu je potreban neko ko će mu nositi peškir. Pete su mu škljocale po mermeru dok je koračao.
Poglavlje Sedmo Osvrnuo sam se. Njegova dva pomoćnika su klimnula pokazujući mi da krenem za inspektorom. Uzdahnuo sam i pošao dok su me oni pratili u stopu. Nekome ko gleda sa strane sigurno je delovalo kao da me hapse. Crni supermotor SllOOR be-em-ve zaustavio se kod zadnjeg ulaza u stambenu zgradu od čelika i stakla razbacujući šljunak točkovima. Vozač, Melak, u roku od nekoliko trenutaka već je hodao ka servisnom liftu, koji je vodio do penthaus apartmana s pogledom na Zlatni rog, od kojeg zastaje dah. Na njegovoj terasi jednom je organizovana žurka u čast posete holivudske zvezde. Ove večeri balkon je bio prazan. Arapin Anakbio je u glavnoj spavaćoj sobi s mermernim podom. Devojka kože boje kakaa ležalaje licem nadole na belom tepihu pred njim. "Pravi si đavo", prošaputao je. Primamljivo je zanjihala kukovima, a zatim zastenjala. Bila je dobro obučena i razumela je engleski. Pomislio je da će sigurno ponovo koristiti istu vezu u bordelskom distriktu Mumbaija. Ova devojkabez sumnje vredi 10.000 rupija, kao što mu je obećano. Poslaće čoveku bonus. Znao je šta se njegovoj porodici dogodilo i da će zbog toga znati da ceni taj gest. Podigao je prstima jedan od velova, tankih poput gaze, koje je devojka odbacila. Zatim je proučio njeno telo. Ispred vrata se začula škripa. Nije reagovao. Ugledao je ono što je tražio. "Misliš da će niti na tvom zglobu odagnati zle duhove?", pitao je. Zastenjala je. Nije shvatala novi pravac koji je razgovor poprimio. Pogledao je ožiljak na gornjoj strani svoje šake. Zatim se refleksno osvrnuo oko sebe mada je znao da je soba bezbedna, da ih nijedna kamera ne snima, da ih mikrofoni ne prisluškuju. Lično je pretražio prostoriju. Bilo je vreme. Spustio je dlan tik iznad njenih leđa i prelazio duž njih bez dodirivanja, prateći konture njenog tela. "Biću ti poslednji", prošaputao je. Da li će reagovati? Obuzelo ga je iščekivanje i osetio je nalet adrenalina. Negde u njoj sigurno se skrivalo zrno zebnje, ali bilo je dobro skriveno. Najverovatnije je pretpostavljala da će joj budućnost nalikovati prošlosti, pošto je dosad preživela i upoznala mnoge muškarce baveći se ovim poslom. Začulo se oprezno kucanje na vratima. "Ne pomeraj se", zapovedio je. Prešao je preko prostorije i odškrinuo vrata. "Pojavila se koverta. Poslata je Grku u hotel", prošaputao je glas. "Šta da radimo?" "Donesi je, budalo." Zatvorio je vrata i vratio se na tepih. Dok je prolazio kraj malog stola, rukom je lagano prolazio kroz plamen sveće koja je na njemu gorela sve dok nije osetio bol. "Jesi li spremna?", prošaputao je. Kleknuo je kraj nje i spustio šaku na njena leđa. Promeškoljila se u očekivanju. Pružio je ruku ulevo i izvukao čelični špric ispod dušeka velikog kreveta. Držao je vrh tik uz njena leđa, razvlačeći trenutak. Ubrzo će nešto osetiti. Veoma brzo. Zatim će početi.
Poglavlje Osmo Mada se spustila noć, bilo je vrelo kao kraj otvorenog kamina. Čuo sam motor aviona pri punom gasu. Vazduh je ispunio smrad goriva. Inspektor je koračao ka blistavom crnom renou espasu sa zatamnjenim staklima, smeštenom pokraj znaka za zabranjeno parkiranje. "Gde idemo", glasno sam pitao. "Videćete", nonšalantno je odgovorio. Otvorio mi je vrata aiita. Njegove kolege bile su nekoliko koraka iza mene. Zar misle da ću pobeći? Zar misle da sam nešto zgrešio? Da nije Alek učinio nešto nečuveno glupo? Da nije umešan u nešto nezakonito, o čemu ništa ne znam? "Ovo je pravi odbor za doček", primetio sam. "Aja Sofija je naše nacionalno blago", odvratio je inspektor dok je vezivao pojas. "Sve što ima veze s njom tiče se nacionalne bezbednosti, posebno ovih dana. Siguran sam da razumete. Svaka smrt stoga mora biti razjašnjena." Zvučao je strogo i sumnjičavo. Nisam znao zbog čega, ali on se toga nimalo nije stideo. Zavezao sam pojas. "Kako je u Londonu?", pitao je. "Video sam da su ponovo izbili neredi." "Kada sam krenuo, situacija se smirila." "Dopada mi se London. Imam rođaka tamo. Divan grad." Potapšao je vozača po ramenu. Automobil je zacvileo i pokrenuo se. "Mislio sam da ste Britanac, gospodine Rajan", rekao je inspektor. "Ali, imate američki akcenat, čini mi se." Delovao je zbunjeno. "Moj otac je Amerikanac. Majka mi je Engleskinja. Živeli smo u Engleskoj do moje desete godine, a zatim smo se preselili u državu Njujork. Pre dvanaest godina sam se vratio u Englesku." "Majka Engleskinja, otac Amerikanac." Ponovio je ono što sam rekao, kao da ga to zabavlja. Ako pokušava da me iznervira, dobro mu ide. "Tako je. Volim Mejsis i Herods. Ponosan sam na to." Već sam koristio tu frazu. I nisam imao ništa protiv da nastavim u tom pravcu. Odmerio me od glave do pete i promenio temu."Da li ste bili bliski sa svojim kolegom, gospodine Rajan?" "Bili smo prijatelji." Uzvratio sam mu pogled. Nisam imao šta da krijem. Pogledao je kroz prozor. Verovatno me pušta da se krčkam. Auto-put na koji smo nekoliko minuta kasnije izašli imao je pet traka. Farovi su jurili ka nama poput niske bisera. Suzdržanost koju sam osećao zbog dolaska u Istanbul sada mi je delovala opravdano. Šta se, dođavola, dogodilo sa čovekom iz konzulata koji je trebalo da me dočeka? I gde smo se uputili? "Bili ste direktor gospodinu Zeglivskom, zar ne?", pitao me inspektor nešto kasnije. Pitanje je imalo agresivan prizvuk, kao da pokušava da pronađe nekog ko će preuzeti odgovornost za nešto. "Tako je. Zbog toga sam ovde, da otkrijem šta mu se dogodilo." Naporno sam radio na ovom projektu. Proveo sam više meseci u istraživanju. Kao i Alek. Nema šanse da dozvolim ovom prikanu da svali krivicu na mene ili na Institut. "Nije vam rečeno šta se Aleku dogodilo?" Oči su mu svetlucale u polutami.
"Samo da je mrtav. Treba da identifikujem telo." Još je postojala mala nada da telo koje su pronašli nije Alekovo, da je on u komi u nekoj bolnici. Čvrsto sam se držao toga. Inspektor je otvorio prozor. Vreli vazduh se slio unutra. Prošlo je devet uveče, ali i dalje je bilo vrelo kao u podne tokom najtoplijeg dana u Londonu. "Pomalo je vruće", rekao sam. "Ne previše", odvratio je. "Po istanbulskim standardima, zapravo je hladnjikavo." "Hoćete li mi reći šta se dogodilo?", pitao sam nešto glasnije nego što sam očekivao, a zatim obrisao potočić znoja koji mi je klizio niz obraz. Osećao sam mošusni miris losiona za posle brijanja. "Vaš kolega je ubijen, efendi {2}" prošaputao je. Povremene sirene i zujanje automobila koji su jurili oko nas maltene su ugušili njegov glas. Zurio sam u njega. Osećao sam se prazno, obamrlo. Pretpostavio sam da je Alekova smrt bila nesrećni slučaj. "Žao mi je zbog loših vesti." Posmatrao sam njegovo lice čekajući da mu nos poraste. "Zašto se prema meni ponašate kao prema kriminalcu kada je moj prijatelj ubijen?" Nije odgovorio. Samo je nastavio da pilji u mene. Oči su mu bile krvave. Imao je tanak beli ožiljak na jednoj strani čela. "Da li je vaš kolega imao neprijatelje?" Odmahnuo sam glavom. "Hoćete li mi reći šta se dogodilo?" pitao sam. Na trenutak sam primetio prezir u njegovom izrazu, a zatim mu je lice ponovo postalo ravnodušno. Saobraćaj oko nas zvučao je kao prigušeno režanje. Topao vazduh je preteći sekao unutrašnjost automobila. U meni je ključao bes. Morao sam da zatvorim oči kako bih se smirio. Počeo sam duboko da dišem. Moram biti pažljiv. Ako se izvičem na ovog lika, sigurno ću završiti u zatvorskoj ćeliji. Kroz um su mi sevala sećanja na Aleka. Zašto je, dođavola, ubijen? "Da li je u pitanju tajna?", pitao sam. "Kasnije, efendi, kasnije." Ton mu je postao blaži. Prošli smo pored niza minibuseva. Sigurno ih je bilo bar pedeset. Svaki je imao kružni plavi logo na boku, kao i konture minareta i kupole, koje su nepogrešivo pripadale Aja Sofiji. Već sam bio dva puta u Istanbulu. Alek čak i češće. Sive naslage zgrada, koje se prostiru od kraja do kraja horizonta, obezbeđuju gradu izgled mravinjaka. Pretpostavljam da mora biti tako ako populacija broji skoro četrnaest miliona. U Evropi nema većeg grada. Zurio sam kroz prozor pokušavajući da prihvatim ono što se dogodilo. Tako je nestvarno. Ponovo sam osetio bes. Spustio sam pesnicu na staklo. "Otkrićemo ko je ovo učinio, gospodine Rajan. A kada to učinimo…" Okrenuo sam se i pogledao ga. Spojio je dlanove kao da nešto gnječi. Auto-put se uzdizao iznad doline prekrivene zgradama. Scena je bila osvetljena paukovom mrežom žutih i belih uličnih svetiljki. Zatim je auto-put skrenuo udesno i pred nama se pojavio niz blistavo osvetljenih blokova poslovnih zgrada od stakla i čelika. U jednom od blokova svetlucali su TV ekrani. Kraj nas su treperili odsjaji elektronskih bilborda. Crvene turske zastave veličine jedra spuštale
su se niz bokove poneke veće zgrade. Neboderi kraj kojih smo prolazili bili bi u prirodnom okruženju na Menhetnu ili u Šangaju. Pomešani sa svim tim savremenim zdanjima, na svakom slemenu nalazili su se reflektorima osvetljeni minareti i kupole džamija, svaka nalik minijaturnoj Aja Sofiji. Činilo se da svaki distrikt ima po jednu. Neke su bile u polumraku i imala manje minareta; druge su bile osvetljene poput fudbalskih stadiona. Ali, nijedna nije posedovala lepotu Aja Sofije. "Alek je voleo ovaj grad", rekao sam. "Imao je pravo. Ovo je grad budućnosti", odvratio je inspektor. "Brzo se razvijamo. I sasvim dobro nam ide." Njegov prst je sekao vazduh. "Kod nas stopa priraštaja nije niska kao u ostatku Evrope." Podigao je obrvu i iskezio se. "Ljudi se još doseljavaju?" "Više nego ikad. Iz Turske i čitavog regiona. Svi zaslužuju budućnost." Ko se ne bi složio s tim? Vratio sam se posmatranju kola koja su jurila kraj nas. Ljudi su prelazili iz trake u traku kao da su na trkama. "Nećete odbaciti prošlost", rekao sam. "Ne, nikako. Vi, Zapadnjaci, mislite da ste najbolji u konzerviranju, ali zaboravljate da smo mi spasli Aja Sofiju, naj veličanstvenij e zdanje na svetu. Recite mi, da li u Engleskoj postoji zgrada stara 1.300 godina koja je još u upotrebi?" Delovao je samozadovoljno. "Mislim da je grčko carstvo već propalo u vreme kada su izgubili grad", rekao sam."A priča o vratima Aja Sofije je mit." "Istinita je, gospodine Rajan. Bilo je predskazano. Takva je bila sudbina Grka. Imali su sreće. Vaši evropski kraljevi i inkvizitori trebalo je da nauče lekciju iz tolerancije i slobode koje je Mehmed pokazao imao prema različitim rasama i religijama." Pokazao je ka oblakoderu veličine Empajer stejt bildinga. Bio je osvetljen drečavim plavim svetlom i imala je orijaški islamski polumesec na vrhu. "Pogledajte, ovo je budućnost. Islam i kapitalizam, najzad venčani. Sudbina i novac, prepleteni. Iznenadiće vas ono što su naši ljudi u stanju da učine." "Ja samo želim da otkrijem šta se dogodilo mom kolegi." Auto-put se ponovo uzdigao. Kotrljali smo se visoko iznad nagomilanih zgrada. Zatim je put skrenuo levo. Svetlost grada se prostrla pred nama kao da je neko prosuo vreću dijamanata po tamnom somotu. "Gde idemo?", pitao sam dok smo se probijali kroz saobraćaj svirajući svima koji bi nam se isprečili na putu. "U mrtvačnicu Nove internacionalne bolnice", odvratio je inspektor. Pomislio sam da ga zamolim da odloži identifikaciju, da mu kažem da sam suviše umoran. Radije bih prvo razgovarao sa Ficdžeraldom i saznao kakav je postupak u Turskoj, da li postoji nešto što obavezno moram da učinim. Ali, možda je bolje da završim s tim. Skrenuli smo s auto-puta na dvojni kolovoz između tananih poslovnih zgrada, visokih po petnaest, možda po dvadeset spratova. Sada nije bilo gužve u saobraćaju. Izgubio sam osećaj za pravac. Vozili smo se kroz splet uskih ulica, oivičenih starim zgradama načičkanim sa svake strane. "Ovaj deo grada zove se Galata", rekao je inspektor pokazujući ka papazjaniji oko nas. Viđao sam fotografije kule Galate, koja se uzdiže iznad crepom pokrivenih krovova starog Istanbula. Mletački trgovci izgradili su kamenu kulu na vrhu brda severno od Zlatnog roga,
istanbulske prirodne luke u obliku roga. Uz škripu kočnica stali smo ispred nečega što je izgledalo kao poslovni blok. Ugledao sam znak sa zelenim krstom. Nisam se radovao onome što sledi. Međutim, držao sam se slabašne nade da telo neće biti Alekovo. Pratio sam inspektora kroz čudno praznu recepciju ka liftu s mermernim podom. Ostavili smo njegove kolege u kolima. Nasmešili su mi se poput fabričkih radnika koji su dobili slobodan dan. Bolnica je delovala kao da je nedavno izgrađena. Nije bilo nijedne ogrebotine na zidu ili na izglancanim podovima. Na trenutak sam se zapitao da li je suviše kasno za posetu mrtvačnici. Tada sam se setio s kim sam došao. Kada su se vrata lifta otvorila, pred njima je čekao bolničar okruglog lica u komotnoj svetloplavoj uniformi. Stezao je tablu za pisanje. Promrmljao je nešto na turskom. Krenuli smo za njim. Cipele su nam škripale dok smo koračali. Uveo nas je u prostoriju niske tavanice, obloženu belim pločicama. Vazduh je bio ispunjen smradom moćnog sredstva za dezinfekciju. Izvukao je blistav metalni podmetač iz zida. Svi zvuci su bili pojačani. Sve oči su me posmatrale. Stvari su se suviše brzo odvijale. Na podmetaču preda mnom nalazilo se pokriveno telo. A mislio sam da mi sledi dugo čekanje, potpisivanje dokumenata. "Gospodine Rajan, da li ste spremni?" Inspektor je zvučao nezainteresovano, kao da je ovo već mnogo puta obavio. Očajnički sam želeo da pobegnem. Nešto mi je pritiskalo grudi. Klimnuo sam glavom. Obratio se bolničaru na turskom i ovaj mi je pokazao da namestim belu pamučnu masku, koju mi je dao nešto ranije, i da je čvrsto držim preko usta, kao što on čini. Pre samo par dana razgovarao sam s Alekom. Kako to da je ovaj u belo zavijen oblik na podmetaču njegovo telo? Nemoguće. Taj oblik mu uopšte nije sličan. Bolničar je povukao kruto belo platno tek toliko da otkrije lice. Osetio sam mučninu. Lice koje sam posmatrao bilo je bledo, plastično kao lice lutke u izlogu, Alekova voštana slika. Na čelu je imao krvavu posekotinu. Usne su mu bile suve, čvrsto zatvorene kao da su zalepljene. Zurio sam ne trepćući. Gledao sam šta se zbiva kao s velike udaljenosti. Tokom proteklih godina naučio sam da prezirem sažaljenje, da razmišljam o budućnosti, da izgledam snažno, da ne razmišljam previše. Sada su mi bile neophodne sve te lekcije. Alekova koža imala je plavičastu nijansu. Ispod platna su se uzdizali pramenovi pare. Delovalo je kao da mu je telo čudno odvojeno od glave, kao da je vrat izdužen. Potresao me drhtaj. Izgledao je drugačije, tako smiren. Uvek je bio pun života. Zakoračio sam napred i ispružio ruku. Želeo sam da ga dotaknem, da se pozdravim. Bolničar mi je brzo mahnuo da se udaljim. "Gospodine Rajan, da li potvrđujete da je ovo vaš kolega, gospodin Alek Zeglivski?", pitao je inspektor. "Da." Skrenuo sam pogled. Nisam želeo ovako da ga pamtim. "Pošto je vaš kolega bio Grk, gospodine Rajan, istraga njegove smrti mora se odvijati po određenoj proceduri." Zastao je. "Bio je Poljak", rekao sam žustro.
"Majka mu je bila Grkinja, gospodine Rajan. Lično je naglasio tu činjenicu izvesnom broju ljudi ovde u Istanbulu." S gađenjem je izustio reč Grkinja. Duboko sam udahnuo. Alek mi je za svoju majku rekao samo to da je mrtva. Da li je bila Grkinja? Bolničar je navukao platno preko Alekove glave. Uz glasan škljocaj, vratio je podmetač u fioku. Ostali podmetači su zazvečali. Visoko gore, nešto mi je privuklo pogled; majušna bezbednosna kamera zurilaje u nas. "Dođite, porazgovara ćemo", rekao je inspektor. Poveo me u manju prostoriju niže niz hodnik. Bila je to ona vrsta prostorije koja se koristi za tešenje ožalošćenih rođaka. Bilo ih je pet duž zida nasuprot vratima. Sve je bilo belo. Inspektor je stajao okrenut ka meni. Povio se, kao da ga muče teške misli, i prekrstio ruke na grudima. Umor me stigao. Telo je konačno odlučilo da odreaguje na sve kroz šta sam prošao. "Zar nisu Turska i Grčka ovih dana u prijateljskim odnosima?", pitao sam. "Naravno da jesu, ali morate shvatiti da postoji mnogo ludih Grka koji svojataju Aja Sofiju i čitav ovaj grad. Kažu da pripada njima." Zvučao je kao da ga ta ideja vređa. "Kakve to ima^veze s onim što se dogodilo Aleku?", pitao sam. Tišina je bila jedini odgovor. Čuo se samo zujanje klime. Čekao sam, zamišljajući kako Alek leži hladan u onoj fioci. Inspektor je zurio u mene, kao da očekuje da odgovorim na sopstveno pitanje. "Došao sam ovde kako bih otkrio šta se dogodilo mom prijatelju. I još to nisam saznao", rekao sam što sam mirnije mogao. "Nemam pojma zašto mislite da to što je bio Grk ima bilo kakve veze s njegovim ubistvom." Inspektor je podigao ruke. "Objasniću vam. Poslednji vizantijski car ovog grada, Konstantin XI, nestao je u Aja Sofiji onog dana kada je grad osvojen." Zastao je, a zatim nastavio čvrstim glasom. "Neki Grci tvrde da je poslednji car tog popodneva sklopio ugovor sa Đavolom. Da je njegovo telo odneto ispod Aja Sofije i da će se vratiti i povratiti grad kada za to dođe vreme. Morate shvatiti da je zbog toga veoma bitno to što je Grk ubijen u Aja Sofiji." "Ne verujem u legende, a mislim da ni Alek nije verovao." Nasmešio sam mu se osmehom rezervisanim za malu decu. "Unesko je od našeg instituta naručio da obavimo jednostavan zadatak; da utvrdimo da li su mozaici u Aja Sofiji tokom godina čuvani i menjani. Eto na čemu je radio Alek. To nije veliki projekat." U prostoriji je vazduh postao zagušljiv. "Ne nadgleda nas čak ni predstavnik Uneska. Samo smo beležili stvari, pratili promene. Sve ovo sigurno nema nikakve veze s onim što se dogodilo Aleku." Pojačavao se i miris bolničkih sredstava za dezinfekciju. "Unesko nadgleda Aja Sofiju?", pitao je. "Samo smo fotografisali, inspektore." Frustrirano sam podigao ruke. "Hiljade turista to radi svaki dan." Morao sam da promenim temu."Možete li mi bar reći gde je Alekovo telo pronađeno?" Pogledao me kao da procenjuje da li da mi kaže još nešto ili ne. Zatim je nastavio. "Vaš kolega je pronađen ispred Aja Sofije juče rano ujutro." Proučavao je moje lice. "Glava mu se nalazila nedaleko od tela. Bar zbog toga možemo biti zahvalni." "Glava mu je bila odsečena?", polako sam izgovorio. "Da." Odvratio je suvoparnim glasom. Stomak mi se zgrčio. Pomislio sam na to kroz šta je Alek prošao i prineo šaku grudima. Pritisak
se pojačao. Soba mi je iznenada delovala još manje, kao da su se zidovi primakli. Izgovorio je nešto što nisam razumeo. Reči su bile na engleskom, ali nisam mogao da ih razaberem. Činjenica da je Alek mrtav dovoljno je loša sama po sebi. To da je iskasapljen kao životinja bilo je ipak suviše. Zbog toga nisu povukli čaršav niže. Bio sam u pravu kada sam pomislio da mu telo izgleda čudno. Ovo je bolesno. Zakoračio sam ka zidu i naslonio čelo. Potresao me talas mučnine. Bele pločice su bile blistave, glatke. Kako je neko ljudsko biće u stanju to da učini? "Jednostavno ne verujem", prošaputao sam. Tada sam se nečega setio. U jednim nedeljnim novinama video sam priču o obezglavljivanju. Bez detalja. Samo jedan paragraf. Da li je to bila priča o Aleku? To mi je delovalo veoma daleko dok sam čitao. Sigurno sam pročitao mnogo takvih priča. O svirepim, užasnim smrtima. Bilo ih je toliko da sam retko na neku obraćao pažnju. Progutao sam knedlu. "Da li je ono što mu se dogodilo dospelo u novine?" Okrenuo sam se ka inspektoru. Stajao je kraj stola. "Ovdašnji mediji u poslednje vreme love takve priče." Glas mu je bio krut. "Možda je u jučerašnjim novinama izašao mali članak. Mogu vam garantovati da nismo obelodanili ime." Zatvorio sam oči. Da li će engleska štampa otkriti šta se dogodilo Aleku? Da li će ljudi uskoro tvitovati o tome, spekulisati o detaljima njegove smrti? Mogao sam samo da nagađam kakve će teorije stvarati, kakve će priče ispredati. "Da li se slične stvari često događaju u Turskoj?" "Ovo je prvi slučaj obezglavljivanja u poslednje tri godine. Nismo u Iraku." "Zašto se mom prijatelju ovo dogodilo?" Slegao je ramenima i odmerio me od glave do pete. "Planirate li da razgovarate s"predstavnicima štampe?", pitao me. "Ne." Lice mu je bilo bezizražajno. "Dobro je. Završićemo s telom vašeg kolege za nedelju dana. Radiće se autopsija, naravno." Opet sam zažmureo. "Možete da ga preuzmete čim dobijemo rezultate. Tada ćemo vam predati i njegove lične stvari." Ublažio je ton. Ponovo je igrao ulogu zvaničnika prepunog saosećanja. "Gde ste odseli, gospodine Rajan?" "U Konrad-Ricu. Gde je i Alek… boravio." On mi je i rekao za hotel. Nazvao sam ih s Hitroua. "Moj vozač će vas odvesti tamo." Klimnuo sam. "Možete biti sigurni da u Turskoj veoma cenimo ljudski život, gospodine Rajan", rekao je."Za razliku od nekih drugih mesta. Ozbiljno shvatamo zločine. Kao što ćete se i sami uveriti." Izvukao je iz džepa notes u sjajnom kožnom povezu i počeo nešto da zapisuje. Želeo sam da krenem, da budem sam, da razmislim. "Jesmo li završili?", pitao sam. "Još samo nekoliko pitanja."
Ćutao sam. "Možete li mi reći šta je tačno gospodin Zeglivski posmatrao u Aja Sofiji, gospodine Rajan?" Želeo sam da se obrecnem na njega. Bio sam isuviše umoran za sve ovo. "Tesere, inspektore. Majušne zlatne kocke od kojih se prave mozaicL Mnoge u Aja Sofiji su sačuvane zato što su ih otomanski zidari prekrili malterom da bi zdanje bilo primereno islamskim propisima, koji zabranjuju figurativnu umetnost." Govorio sam polako. "Ti mozaici su postepeno otkrivani. Sada imamo priliku da ih digitalno zabeležimo koristeći najnoviju tehnologiju, za siučaj da budu oštećene u budućnosti. Osim toga, uporedićemo ih sa crtežima nastalim tokom proteklih stoieća, koje smo takođe digitalizovali, kako bismo uočili kako su se tokom vremena menjali." Zabeiežio je nešto u notes. "Mislite li da nešto od toga može biti razlog za ubistvo vašeg kolege?" Zurio je u mene ruke spremne da opet piše. "Inspektore, slojevi zlata koji čine sendviče, od kakvih se sastoji najveći deo tesera u Aja Sofiji, deblji su i vredniji u toj crkvi nego bilo gde na svetu. Možda je Alek naleteo na nekog ko ih je krao." Bila je to teorija koju je smislio u avionu. Šalio se u vezi s vrednošću velikih, mada oronulih, mozaika. Ponovo je nešto zabeležio. "Da li je gospodin Zeglivski poslao nešto vama ili Institutu pošto je ovde stigao?" Šta on to želi da kaže? Da smo krali i nelegalno izvozili artefakte umesto da ih samo fotografišemo? "Ne, nije nam slao ništa osim digitalnih snimaka. Ne postoji zakon protiv toga." Zatvorio je beležnicu. Tada me, kao da se toga upravo setio, upitao: "Znate li za Arhiv pravoslavnih hrišćana, onaj koji je nestao, gospodine Rajan?" Obrisao sam čelo. Oblivao me hladan znoj. Alek je ležao mrtav pola metra dalje, obezglavljen, a ovaj čovek me ispituje o nekom arhivu! "Ne znam"; odvratio sam. "Jesmo li završili?" "Niste znali da su izgubljeni kada je Aja Sofija preuzeta?" Odmahnuo sam glavom. "Ovde smo da snimimo mozaike inspektore, to je sve." "Da, ali bilo koji predmet otkriven u arhivi imao bi neizmernu vrednost. Što podrazumeva i Muhamedova pisma, neka je mir Božji s njim, kako se tvrdi. Možete da zamislite kakvo bi to interesovanje izazvalo. Kažu da su upućena Irakliju, tadašnjem vizantijskom caru. On je posetio Jerusalim dok je prorok boravio u Arabiji čekajući da se vrati u Meku. Ako bi bila pronađena, ta pisma bi bila od velikog značaja. Čak bi se mogla smatrati bitnim za Englesku, zar ne?" "Naš projekat nema nikakve veze s izgubljenim arhivom ili pismima." Zašto me ispituje o tome? Zar turske vlasti stvarno misle da naš projekat podrazumeva više nego što se čini? Na putu ka liftu inspektor mi se nasmešio. Bio je to osmeh reptila koji se izležava na suncu dok čeka da mu plen priđe na dohvat ruke. Potapšao me po ramenu dok sam ulazio u policijski automobil. "Čuvajte se. Ne želimo da vam se nešto desi u našem lepom gradu." Sumnjao sam da ga zabole za moju sudbinu.
Poglavlje Deveto U Vajtholu, u centru Londona nedaleko od Dauning strita, narednik Henri P. Moulam je gledao kroz prozor. Kancelarija je imala spektakularan pogled na panoramsku vrtešku Londonsko oko. Okretala se neprimetno na pozadini od plavog neba i najpufnastijih oblaka koje je video čitave godine. Njegova kancelarija nije imala ovakav pogled. "Naredniče Moulam", rekao je glas. Okrenuo se. Sastanak je sazvao ministar odbrane. U konferencijsku salu sa zidovima prekrivenim panelima od tamnog drveta moglo je stati više od dvadeset ljudi. Nije imao sreće, prozvali su ga pre nego što je mogao da se nauživa u vidiku. "Da, gospodine." General-major, koji je sa čela blistavog stola od hrastovine predsedavao sastanku, pogledao je naokolo kao da se pita ko je odgovorio. Narednik Moulam se nakašljao. "Kako mogu da pomognem?", pitao je. "Upravo sam pričao o tome, naredniče Moulam, da su smo otkrili neke nove podatke. Da li biste nam rekli nešto o tome?" "Jutros smo pregledali mejlove i tvitove, gospodine. Većinu odbacujemo, ali ove poruke su razmenili organizatori demonstracija planiranih za petak. Tiču se zaliha. Da li da ih pročitam?" General je klimnuo glavom.
Poglavlje Deseto Vozač je jurio ulicama, na kojima je i dalje vladala prilična gužva. Ponovo sam sedeo na zadnjem sedištu. Inspektor Erdinč je ostao u bolnici. Njegove kolege su nestale. Čelo mi je pulsiralo kao da imam migrenu. U meni se tokom proteklih par sati toliko toga uskomešalo. Grad je snažno povezan s prošlošću. Ovde su mnoge stvari drugačije. Stisnuo sam pesnice kada smo izleteli na širok nizak most. Imao je ogradu od kovanog gvožđa s obe strane. Ispod njega, crna voda je klizila kraj nas. Preko drugog kraja mosta pomaljala se senka brda krunisanog osvetljenim vrhovima Topkapija, palate otomanskih sultana, i kupolom Svete Sofije. Kupola je plamtela žutom svetlošću i, sa svoja četiri minareta, ličila na sliku rađenu uljanim bojama koja je iznenada oživela. Iznad nje, zvezde su slabašno sijale kroz sumaglicu. Prelazili smo preko Zlatnog roga. Pitao sam vozača koliko nam vremena treba do hotela. Nije mi odgovorio. Znao sam samo jednu reč na turskom - merhaba, zdravo - tako da sam odlučio da ućutim. Posmatrao me u retrovizoru. Zatim je dotakao amajliju, jedno od onih plavih okruglih očiju protiv urokljivih pogleda koji po Turskoj vise posvuda. Kada smo stali na semaforu na drugom kraju mosta, obratio mi se. "Vaš prijatelj je igrao opasnu igru, zar ne?" Netremice je posmatrao retrovizor. Pogledao sam preko ramena. Iza nas su stajala kola sa zatamnjenim prozorima. "Ono čime se bavio nije trebalo da bude opasno", odvratio sam. Coknuo je, kao da mi ne veruje. Svetlost se promenila. Jurnuli smo, presekavši dve kolovozne trake na način koji bi izazvao pravu katastrofu u Londonu. Uključio je radio. Neobuzdani tonovi ispunili su unutrašnjost automobila; delom arapski lament, delom latino ritam. Zatim je isključio radio, kao da se setio da ne treba da pušta muziku dok je na dužnosti. Izašli smo na kaldrmu i posle naglog skretanja, dok su se minareti i kupola Aja Sofije pomaljali iznad nas, stali ispred zgrade boje pergamenta. Bila je to petospratna građevina iz otomanske ere, nalik na svadbenu tortu. Dominirala je čitavom stranom uske i strme sporedne ulice. Alek mi je rekao da je odabrao taj hotel zbog toga što se nalazi u najstarijem delu Istanbula, blizu vrha brda na kojem se nalazi Aja Sofija. Tu je Bizas osnovao prvobitnu grčku koloniju nekoliko stotina godina pre nego što je porodica Aleksandra Velikog posadila prvu maslinu. Položaj je odabran iz razloga koji bi čak i dete shvatilo. Bilo je lako odbraniti ga. Okruženo je vodom s tri strane; Mramornim morem, Bosforom i Zlatnim rogom. Nedaleko od hotela nalaze se ostaci starog rimskog hipodroma, stadiona na kojem se možda trkao Ben Hur. Međutim, zaveštanje carskog Rima predstavljalo je samo deo istorije ovog grada. Kratka šetnja delila je hotel od palate i harema otomanskih sultana, vladara carstva koje se u jednom trenutku prostiralo od Egipta do Beča. Izašao sam iz automobila. Duž ulice su se nizale zgrade iz otomanske ere, kamenih zidova i fasada izbledelih od sunca. Hotel se uzdizao iznad mene. To što idem Alekovim stopama i vidim ono
što je on gledao pre samo par dana delovalo mi je čudno, uznemirujuće. Na trenutak sam stajao i posmatrao policijska kola kako se udaljavaju. Osećao sam miris jasmina u toplom vazduhu, čuo smeh i glasove. Dotakao sam žuti malter hotelskog zida dok sam koračao uz stepenice sa ulice. Čim sam ušao u zgradu, osetio sam udar klima-uređaja. Nasmešena dama za staklenom ultramodernom recepcijom imala je najplavlju kosu koju sam u poslednje vreme video. Kad sam rekao kako se zovem i da mi je Alek bio kolega, bila je prijateljski nastrojena i veoma saosećajna. "Tako nam je žao zbog onoga što se dogodilo. Čuli smo od policije da je gospodin Zeglivski imao nesreću. Užasno. Bio je tako fin. Šta mu se dogodilo? Znate li?" "Da." Međutim, nisam imao želju da joj ispričam, pa sam samo dodao: "Hvala. Cenim vašu ljubaznost". Nasmešila se i podigla prst u vazduh kao da pokušava nečega da se seti. Posle nekoliko trenutaka je rekla: "Stiglo je nešto za gospodina Zeglivskog." Okrenula se i osmatrala pretince na zidu iza sebe sve dok nije pronašla ono što je tražila - veliku braon kovertu. Trijumfalno ju je okrenula prema meni da bi mi pokazala šta na njoj piše. Gospodin Zeglivski. Uzeo sam je. Dok sam išao ka liftu, blago sam je stegao. Učinilo mi se da unutra ima nekoliko tabaka papira i još nešto na dnu. S ogromne sofe na drugom kraju recepcije u mene je zurio čovek u crnoj jakni. Naježio sam se. Zamislio sam njegovog korpulentnog šefa, koji se na spratu zabavlja s maloletnom kurvom. Ili tri. Dok sam čekao da lift stigne do petog sprata, otvorio sam prstom kovertu i pogledao unutra. Na dnu se nalazio srebrni privezak za ključeve s prikačenom USB memorijom. Izvadio sam ga, pogledao i stavio u džep. Unutra su bile još samo neke fotografije. Zamalo da ih ispustim na mermerni pod hodnika dok sam žonglirao s ključem od sobe i torbom. Lepo sam ih pogledao tek kada sam ušao unutra. Na jednoj se nalazila žena duge crne kose i širokog osmeha. Alek je očigledno bio veoma zaposlen. Nešto me steglo u grudima. Da li ona zna šta mu se dogodilo? Pognuo sam ramena dok me pritiskala težina njegove smrti. Jedno ću obećati i sebi i njemu. Šta god da se dogodi, otkriću ko je ovo uradio. Smirio sam se i ponovo pogledao fotografije. Dve su bile drugačije od ostalih. Na jednoj se nalazio trošni podni mozaik. Oko njega je bio krš. Na drugoj je bila unutrašnjost tunela ozidanog ciglama. Imao je zasvođenu tavanicu, koja se naginjala nadole. Ploča od žutog mermera visila je na zidu blizu ulaza u tunel. Jedva sam nazirao šta je urezano na nju; vaga s mačem postavljenim preko tasova. Spustio sam fotografije na okrugli sto kraj prozora. Nisam mogao da razaberem o čemu se radi. Nisam želeo o tome da razmišljam. Pogledao sam oko sebe. Soba je predstavljala kopiju kasnog otomanskog stila. Bila je ukrašena crvenim i zlatnim bojama. Svaki komad nameštaja bio je premazan debelim slojem laka. Kad sam se na brzinu istuširao, isključio sam lampu kraj kreveta i zurio u senke dok su mi misli lutale. Osetio sam blagu aromu. Miris ruža. To me podsetilo na Ajrin. Bilo bi tako lepo da mogu sada da je nazovem i porazgovaram s njom o svemu. Kada sam je upoznao, studirala je medicinu. Najpre nije bila zainteresovana za mene, ali saznao sam da obično popije piće u univerzitetskom baru pre nego što sedne na voz koji će je odvesti kući.
Nedelju dana kasnije izašli smo na prvi sastanak. Šetnja kroz Hajd park. Umela je dobro da sluša. Venčali smo se tri meseca pošto sam diplomirao. Jedna od njenih prijateljica nas je zadirkivala da imamo savršen život i da smo srećni što nam tako dobro ide tako brzo posle diplomiranja. Zatim se dobrovoljno prijavila da ide u Avganistan s teritorijalnom odbranom. Bili su im potrebni lekari. Prijavilo se troje ljudi iz njene bolnice. To me je tešilo. Glupo sam verovao da veći broj ljudi znači veću bezbednost. Da su male šanse da sve troje poginu. Njihova misija započela je pre dve godine i tri meseca. Nije se vratila. Dve nedelje posle početka misije poginula je u eksploziji bombe kraj puta, takozvane IEN - improvizovane eksplozivne naprave. Dugo sam bio bespomoćan i gnevan u isto vreme. Ajrin je bila sve ono što je u Engleskoj dobro. Želela je samo da pomaže Ijudima. To što je poginula nije pošteno. Nimalo. Posle njene pogibije, mesecima sam zamišljao kako ulazi na vrata. Nadao sam se, uprkos logici, da ću se jednog dana probuditi i ponovo je naći kraj sebe. Tragedija sve izobliči. Klizio sam u san, na rubu svesti. Našao sam se u Londonu, hodao ka Bakingemskoj palati. U susret mi je dolazio čovek u dugačkoj beloj košulji s bokalom vode u rukama. Okrenuo sam se. Neko je bio iza mene, u daljini. Znao sam ko je u pitanju. Međutim, bila je predaleko. Okrenuo sam se, potrčao, sapleo se. Probudio sam se obuzet nelagodnošću. Zavese od poda do plafona predstavljale su samo senke u tami. Uspeo sam da razaberem nejasne obrise pozlaćenih šara u vidu otomanskog Istanbula, koje se pružaju u nizovima po zidu, poput janičara, sultanovih stražara, koji stoje u stavu mirno. Tada sam osetio pokret. Nešto je u krevetu sa mnom. Dođavola! Zamahnuo sam pesnicom i zario je u dušek, pa skočio s kreveta i pojurio do prekidača za svetlo, koji se nalazio pokraj vrata kupatila. Sobu je ispunila žuta svetlost. Nije bilo ničega na krevetu, a ni ispod njega. Jesam li poludeo? Preplavilo me olakšanje. Da nije u pitanju neka životinja, pauk, nešto slično? Naježio sam se. Nije trebalo da ostavim otvoren prozor. Zazvonio je telefon. "Gospodine Rajan?" Bio je to zabrinut ženski glas. Recepcionerka koja mi je dala kovertu. Seo sam na krevet priljubivši telefon uz nago rame. Lagan povetarac s prozora prelivao mi se preko kože poput vode.»Da?" "Dva čoveka su krenula gore da vas vide, gospodine Rajan.""Molim?" Veza se prekinula. Spolja se čuo kamion, koji je stenjao pri usponu. Na trenutak nisam razumeo zašto je nazvala. Zatim mi je sinulo. Upozoravala me. S vrata se začulo oštro kucanje - kuc, kuc, kuc. Na kvaki se zatresao znak"ne uznemiravaj". Brzo su stigli. Ponovo se začulo kucanje. Ovoga puta zvuk je bio još uporniji. Prišao sam vratima i pogledao kroz špijunku. Ništa. Samo tama. Da nije neispravna? "Hajde, gospodine Rajan", dozivao je nametljivi ženski glas. Engleskinja."Sačekajte", odvratio sam, zgrabio majicu iz torbe i navukao je preko glave. Oglasilo se još oštrije kucanje. Dum-dum-dum-dum. "Dolazim." Dođavola, kakva je žurba u pitanju? Navukao sam pantalone i uvukao stopala u mokasine od izvrnute kože. Ponovo kucanje. DUM, DUM, DUM, DUM!
"Hajde!" Zvučala je mrzovoljno, kao da nije čula moj odgovor, ili ga je čula, ali smatra da nisam dovoljno brz. Naglo sam otvorio vrata i prislonio nogu uz njih, za slučaj da moram brzo da ih zatvorim. Ispred je stajala privlačna žena. Nagađao sam da je u kasnim dvadesetim godinama. Nosila je usku crnu majicu s rol-kragnom. Lice joj je bilo simetrično, oči tamnozelene i ozbiljne, kosa čvrsto skupljena pozadi. Oko vrata je nosila tanak zlatni lančić. Uprkos vitkoj građi, očigledno je bila u stanju da brine o sebi. Prinela je identifikaciju mom licu. Ugledao sam strog izraz i zvanični pečat, trougao sa krunom i slovima EIIR{3} iznad njega, kao i reči"britanski konzulat" ispod. Zatim je identifikacija nestala pre nego što sam uspeo da pročitam bilo šta drugo. Malo se ispravila. Zatim mi je sinulo. Ovo je žena s Alekovih fotografija. "Pođite sa mnom, gospodine Rajan. Odmah." Bacila je pogled ka liftovima. "Gore su krenuli neki ljudi koje ne želite da upoznate. Na recepciji su zahtevali da saznaju broj vaše sobe. Morate poći sa mnom. Ozbiljna sam." Pogledala je niz hodnik, kao da očekuje da ih svakog trenutka prekinu. Čulo se metalno dobovanje dok se lift uzdizao ka nama. A zatim krckanje. Stao je na jednom od nižih spratova, možda baš onom ispod. Osećao sam miris njenog parfema. Blag i sladak. "Da li ste poznavali Aleka?" Preko lica joj je preletela senka oklevanja. "Zovem se Izabel Šarp. Bila sam Alekov oficir za vezu u konzulatu. Hajdemo, gospodine Rajan. Ako ne želite da završite kao on." Opipao sam zadnji džep pantalona. Novčanik mi je tu. Mogu uzeti drugi ključ-karticu na recepciji. Obučen sam. Obuo sam cipele. "Okej." Brzo se kretala. Vrata sobe su se zatvorila iza mene uz škljocaj. Već je prešla pola puta niz hodnik do vrata iznad kojih se nalazio znak za izlaz. Otvorila ih je, sačekala da prođem i potom ih zatvorila. "Mislio sam da će me neko dočekati na aerodromu", kazao sam. I dalje nisam bio siguran zbog čega sam krenuo s njom. "Došlo je do malog nesporazuma", rekla je. "Ali, sada sam ovde." Krenula je niz stepenice obložene tepihom. Pratio sam je. Baš sam hteo da je pitam zašto ide tako brzo, kada sam čuo tresak iznad nas, kao da je neko razvalio vrata. "Dolaze", rekla je. Jedva sam je čuo. Prigušeni koraci su odjekivali odozgo. Prešla je naredni niz stepenica u dva skoka. Neko je vikao odozgo. Zatim su se na stepeništu začula dva praska. Propratilo ih je oštro fijukanje kraj mene. Glavu mi je zasula kiša betonskih krhotina i prašine. Nešto je pogodilo zid iznad mene! "Skotovi" procedila je sebi u bradu. Jedva sam održavao korak s njom. Srce mi je divlje tuklo. Nešto je udarilo u metalnu ogradu iza mene. Zaškripala je. Trgnuo sam ruku. Kroz telo mi je jurio adrenalin, peckajući mi sve mišiće. Kosa mi se uspravila na glavi. Činilo mi se da mi se skalp zateže.
Pravio sam tri koraka odjednom, ponekada i četiri. Osećao sam grubost betona ispod tankog tepiha kada bih zakoračio na stepenik. Zatim je Izabel maltene pala. Uhvatio sam je podruku i podigao. Osovila se na noge. Nastavili smo. Zvuk trčanja i glasovi više nisu bili daleko. Stizali su nas. Pogledao sam iza sebe. Video sam samo senovitu maglinu koja se spušta prema nama. Izabel je bila bela u licu. Zadnje lože na butinama su mi stenjale od napora, krv mi je jurila kroz vene. Kb su, dođavola, ti Ijudi? U dnu stepeništa sam prestigao Izabel i probio vrata za slučaj požara. Držao sam ih dok nije prošla. Zaglušujuća buka alarma grunula je iznad naših glava. Zatim je potrčala poput olimpijskog sprintera niz praznu betonsku aleju pred nama. Jurnuo sam za njom dok su mi se pluća borila za vazduh. Uputila se crnom rendž roveru, ogromnoj bubašvabi posađenoj na prevelike gume. Svetla automobila su zatreptala dok smo se približavali. Na trenutak sam pomislio da je neko unutra. "Unutra", urliknula je i jednim trzajem otvorila vrata s vozačke strane. Zalupio sam vratima za sobom i obavio me osećaj sigurnosti. Tada sam čuo prigušene povike. Okrenuo sam se da pogledam kroz prozor. Dva krupna čoveka, od kojih je jedan bio ćelav, izletela su kroz izlaz za slučaj požara. Ćelavac je podigao ruku i uperio pištolj u nas. Začula se buka slična eksploziji petardi. "Krenite!", uzviknuo sam. Motor rendž rovera je zarežao. Čuo sam šištanje klime. Poskočili smo napred. Potom sam čuo glasan prasak. Osvrnuo sam se. Pogodili su nam zadnje staklo. Sada se na njemu oslikavala zvezda. Zatim još jedna. Međutim, nije se slomilo. Imamo staklo otporno na metke. "Vežite pojas", naredila je. Iznenada se pojavio zid od cigle. Skrenula je. "Biće im potrebna raketa da nas zaustave." Zvučala je trijumfalno. Dok su nam gume škripale, skliznuli smo bočno u praznu ulicu. Preplavilo me uzbuđenje. Bilo mi je drago što sam živ. "Diplomatski automobili vrede svaki peni", rekla je. Držala je volan tako čvrsto da su joj zglavci štrčali ispod blede kože. "Ko su, dođavola, ti ljudi?", zaurlao sam. "Mislim da je bolje pitanje šta ste vi, dođavola, uradili, kada tako silno žele da vas se dočepaju?" "Nemam pojma", uzviknuo sam, duboko udahnuo i popustio stisak na odmorištu za ruke, pa sam pustio ručku. Držao sam se suviše čvrsto. Zurio sam kroz zadnje staklo. Nisam video da nas neko prati. Izabel je još jednom skrenula uz škripu. Udario sam ramenom o prozor. "Bolje da zahvališ svom anđelu čuvaru što večeras nisam uzela taksf, nastavila je. Zavalio sam se u sedište i protrljao lakat. Blago je pulsirao. Unutrašnjost rendž rovera nalikovala je na čauru od crne kože i matiranog aluminijuma. Nasred volana od uglačane hrastovine nalazio se blistav logo. Vozilo nalik pećini mirisalo je na kožu. Prozori od zatamnjenog stakla bili su duboko uvučeni.
Skrenuli smo za naredni ugao znatno sporije. Zatim se, pošto je i sama bacila pogled kroz zadnje staklo, zavalila u svom sedištu. "Imaš li pojma koliko je teško parkirati ovaj automobil?", rekla je. Još sam razmišljao o tome da su nas ona đubrad maltene uhvatila. Pogledao sam Izabel. Nosilaje majušne zlatne minđuše. Zasvetlucale su kada smo prošli pokraj uličnog svetla. Izgledala je kao da je nešto slično radila i ranije. Iz urednog konjskog repa pobeglo joj je samo nekoliko vlasi. Nežno su lepršale na povetarcu koji je pravila klima. Rendž rover je režao dok je menjala brzine. Strma ulica kojom smo se vozili bila je prazna. Tama je okruživala usamljena ulična svetla. Poskočili smo preko rupe. "U dobroj ste kondicijf, rekla je i pogledala me. "Živite u teretani, zar ne?" "Ne. Ronim i trčim skoro svaki dan, ali obično ne da bih spasavao svoj život. Da li se vama ovo često dešava?" Odmahnula je glavom. "Uglavnom pomažem biznismenima i turistima. I spasavam nesrećnike iz zatvora." "Šta mislite da su ovi hteli?" Namrštila se kao da sam je uvredio. "Gospodine Rajan, rekla sam vam. Ovo ima veze s vašim kolegom Alekom." "Ali ja nemam pojma zašto bi ne neko jurio na taj način. Zar je čitav Istanbul poludeo?" "Nikako." Osetio sam da me ruka boli. Protrljao sam je i opipao. Ništa nije bilo slomljeno, ali bila je kruta i bolna. Stali smo na semaforu. "Očigledno ne možete nazad u hotel. Odvešću vas na neko drugo mesto." Zvučalo je kao da vodi bolesnog psa u štenaru. "Umem da se brinem o sebi." "Ne gleHajte poklonjenom konju u zube, gospodine Rajan. Zar vas nisu tome naučili na MIT-u?" Pogledala me tu, na semaforu. "Ne, učili su me da tražim objašnjenja. Još ne znam šta se upravo dogodilo." "Gospodine Rajan, kada ovde pucaju na Ijude, to je obično iz dobrog razloga - zbog droge ili nečeg goreg." "Nisam umešan u trgovinu drogom ili nešto gore." Ćutala je par trenutaka. "Šta je s projektom na kojem ste radili s Alekom? Da li je moguće da ovo ima neke veze sa tim?" "Ne bih rekao. Projekat nije naročito bitan. Svakako nije kontroverzan. Zaboga, samo smo fotografisali Svetu Sofiju. To je sve. Kakav idiot bi zbog toga ubio?" "Pa, nekome ste zgazili na žulj. One siledžije su bile spremne da ubiju i vas i mene, što mi se, usput, uopšte ne dopada." Dok smo se vozili, u određenim intervalima je proveravala ogledala. Disanje mi se maltene vratilo u normalu, ali su mi mišići na nogama bili napeti kao da sam trčao maraton. U stomaku sam imao čudan osećaj; osećaj praznine, kao da sam povraćao, a nisam. "Bavite li se antikvitetima, gospodine Rajan? Ovaj grad ih je prepun. Možda se u vašem posedu nalazi nešto što ovi momci žele, nešto vredno", pitala je oštrim, sumnjičavim glasom. "Na pogrešnom ste putu." Nerviralo me to što insistira da sve ovo ima neke veze sa mnom.
"Na Institutu se ne bavimo antikvitetima, niti ih krijumčarimo. Nemam ništa što ti ljudi žele." Teatralno sam potapšao telo. Dotakao sam prstima USB uređaj u džepu pantalona. Na trenutak sam razmišljao o tome da ga ne pominjem, ali odlučio sam da ga ipak izvadim i pokažem joj koliko sam malo stvari sakupio za ovih nekoliko sati koliko sam ovde. Izvukao sam uređaj veličine prsta i mahnuo njime kroz vazduh sa omalovažavanj em. "Ovo je jedina stvar koja mi je data otkako sam stigao. Bilo je u koverti s nekim fotografijama za Aleka. Mislim da ne bi zbog toga pokušali da nas ubiju." Posegnula je prema USB uređaju."Mi ćemo to proceniti." Sklonio sam ruku. "Ovo je vlasništvo mog instituta." Nisam čak ni pogledao šta je na njemu. "Dajte mi to, gospodine Rajan." Sada smo putovali kroz očigledno siromašniji deo grada. S obe strane puta kuće su bile sabijene u gomile. "Ili da vas ostavim ovde, pošto niste raspoloženi za saradnju." Zastala je na ćošku kao da zaista ima nameru da me izbaci napolje. "Mogu da im pobegnem još lakše ako me vi ne zadržavate", rekao sam. "A možda će sada ciljati bolje." "Dajte mi jedan dobar razlog zbog čega bih vam predao USB." Razdraženo je uzdahnula. "Slušajte, obezglavljivanje je u Turskoj davno izašlo iz mode. Ako je ponovo počelo, znači da se dešava nešto ozbiljno. Moramo da ispitamo sve što nam može pomoći da otkrijemo zašto je Alek ubijen i ko je to učinio. Zbog toga mi je potrebna vaša puna saradnja. A sada, molim vas, mogu li ga dobiti?" Ispružila je ruku. "Okej", odvratio sam. "Ali, želim kopiju svega što se na uređaju nalazi. Da li smo se dogovorili?" Oklevala je, a zatim klimnula glavom. Predao sam joj uređaj.
Poglavlje Jedanaesto Arapin Anak stajao je na balkonu svog stana. Svetlost zgrada oko Zlatnog roga ispred njega izgledala je poput paučine posute dijamantima. Krajevi njegovog tamnoplavog svilenog ogrtača vijorili su na vetru. Začuo se gnevan uzvik. Pogledao je dole preko ograde od kovanog gvožđa. Tokom ranog avgusta Istanbul je vreo, bez vazduha, pogotovo na nivou zemlje. Samo oni u skupim stanovima ili hotelskim sobama osećaju hladan povetarac, koji klizi preko krovova. Daleko dole, ispod žutog svetla ulične lampe, prosjak se grčio u prašini. Ljudi su se skupljali. Neko je viknuo. Anak je posmatrao nesrećnikovu agoniju kao da posmatra smrt mrava. Klizna vrata iza njega otvorila su se uz tiho šištanje. Okrenuo se. Melak je izašao na balkon, poklonio se i tiho progovorio. "Naši Ijudi nisu uspeli. Kola u kojima su pobegli imala su diplomatske tablice. Registrovana su na britanski konzulat. Imamo fotografije iz sobe, kao i ajped kompjuter." Dodao je fotografije Arapinu. "Nemoj uključivati ajped", rekao je Arapin. Pogledao je fotografije. "Niste se dokopali njegovog telefona?" "Ne. Ali, znamo kako se zove. Juče je stigao iz Engleske." "Potražite ga, ali diskretno. I završite sa čišćenjem. Ne želim da ostanu tragovi, neko može da ih pronađe." Melak je klimnuo, okrenuo se i vratio unutra zatvorivši uz škljocaj klizna vrata za sobom. Arapin je prešao prstima po ogradi balkona milujući je. Zatim je čvrsto stegnuo. Primerci fotografija koje je Grk snimio možda su već u rukama Britanaca. Neće im biti lako da otkriju gde su načinjene, ali neće biti ni nemoguće. Ali, da li će shvatiti značaj onoga što su pronašli, da li će se potruditi da to istraže? Možda. Nisu glupi. Sve preostale sitnice moraju se raščistiti i to brzo. Ne smeju protraćiti pet godina planiranja. Bilo im je potrebno suviše vremena da stignu do ove tačke. Sve je skoro spremno. Setio se dana kada je krenuo ovim putem. Dana kada je otkrio raskomadano telo svog oca u glavnoj spavaćoj sobi kitnjaste vile u Austriji. Otac je zaslužio ono što je dobio. Svako ko provodi vreme ošamućen od droge na Azurnoj obali i rasipa svoje nasleđe, zaslužuje bolan kraj. Od njega je naučio samo jednu korisnu lekciju, lekciju za koju retko koji otac smatra da je potrebna deci. Arapinov ukus bio je iskvaren još pre mnogo vremena. Znao je to otkako je silovao devojku blizu svoje škole u Engleskoj. Lokalne novine bile su prepune članaka. Još mu nije bilo jasno zašto su dizali toliku frku ni zbog čega, zbog krajnje nebitne larve. Englezi su suviše osetljivi. Ta nežna devojčica nije bila njegov prvi izbor kada su zabranjena zadovoljstva u pitanju. Izgubio je nevinost kada mu je bilo deset godina. Otac i njegovi prijatelji su se smejali dok su se pretvarali da ga dave na jahti u Egejskom moru i uživali u njegovom telu. Bilo je to iskustvo koje nikada neće zaboraviti. Ono što mu je otac posle toga rekao urezalo mu se u um: "Kada učiniš stvari koje ne mogu biti oproštene, postaješ slobodan zbog toga što nikada ne možeš da se vratiš, da ih opovrgneš."
Bio je u pravu. Slobodan je i na pragu da ostavi svoj trag na način koji njegov otac nije mogao da zamisli. Učiniće nešto što su njegovi preci činili pre mnogo vekova. Učiniće to zahvaljujući nasleđenom imanju i titulama, čije poreklo vodi hiljadu godina u prošlost Malo je onih koji imaju dovoljno ambicije, novca i veza da to ostvare. Njegovo vreme dolazi. Telefon je zazvonio. Podigao ga je s mermernog stola. Na displeju je treptao znak za šifrovanu poruku. Pritisnuo ga je. Slova su se razvila pred njim. S ulice se začula sirena ambulantnih kola. Spustio je telefon i gvirnuo preko ograde. Senke su milele oko vozila. Nemoćne larve. Promeniće se sve na šta su navikli. Preostalo je samo još nekoliko stvari koje treba srediti, a Melak će to lako obaviti. Davno je dokazao da uživa u takvim zadacima.
Poglavlje Dvanaesto Već je prošla ponoć kad smo stigli u jedan od stanova britanskog konzulata, a uveliko je otkucao jedan sat kada sam konačno zatvorio oči u jednoj od spartanskih spavaćih soba s mermernim podom. Nisam dobro spavao. Samo nekoliko sati pošto sam zadremao, uspravio sam se i pogledao oko sebe dok su mi sećanja navirala. Osetio sam bes dok su se zraci ranog jutra probijali kroz roletne. Vazduh u sobi bio he vlažan i težak. Uključio sam klimu kraj prozora pre nego što sam pošao na spavanje. Jedno pitanje mi nije dalo mira. Da li me one drkadžije još traže? Stan je imao terasu sa zapanjujućim pogledom. To i nije bilo iznenađujuće s obzirom na to da se nalazi na desetom spratu i okrenut je ka tački u kojoj se spajaju blistavo Mramorno more i uzburkani Bosfor. Istuširao sam se u malom kupatilu u sklopu sobe. Ostao sam pod tušem duže nego obično, dok je voda spirala dvanaest sati napetosti. Kada sam se obrisao i obukao, izašao sam na terasu. Druga obala Bosfora, azijska strana Istanbula, bukvalno drugi kontinent, plivala je tamo daleko u rano jutarnjoj izmaglici. Direktno ispred mene, kroz suncem obasjan bosforski kanal plovila su dva jasno vidljiva niza raznih brodova, tegljača i tankera, poput penom poprskanih insekata. Izabel mi je prethodne noći rekla da stambeni blok gleda na staru vizantijsku luku Bukeleon, koja je opsluživala palatu cara Justinijana. Svetlucavo more i beskrajno plavo nebo sigurno su u to vreme bili privlačni koliko i danas. Dok sam se divio pogledu, Izabei mi se pridružila. Nosila je poslužavnik s kroasanima, puterom, džemom, kafom, vrućim mlekom i svetlobraon šećerom. Nevezana crna kosa padala joj je preko ramena, ali i dalje je izgledala nekako poslovno. Takođe je imala ozbiljan izraz lica. "Da li si se naspavao?", pitala je. "Naravno, svaki put kada pucaju na mene i zamalo izbegnem kidnapovanje, spavam kao beba." "Biće to lepa priča za tvoje unuke." "Ako ih ikada budem imao." Sipao sam nam kafu, a zatim probao svoju. Bila je jaka i crna, baš kakva mi je bila potrebna. Pojeo sam kroasan. "Šta je s policijom? Da li si ih nazvala?", pitao sam dok sam dosipao kafu. Razmišljao sam a li treba da prijavimo ono što nam se dogodilo. "Obavestićemo ih u odgovarajuće vreme. Naša prva briga je tvoja bezbednost." "Zašto sinoć nisi pucala na onu kopilad?" Posmatrala je more. "Ne nosim pištolj, Šone. Nisam prokleti Džejms Bond. Ovo nije film." Osetio sam slan miris mora kada ga je dobrodošli povetarac doneo do nas. "Žestoke ulične borbe nisu u opisu našeg posla." "Imaš li pojma ko su bili ti momci?" "Ne, i nećemo donositi zbrzane zaključke. Svi koji su zbog nečega kivni voljni su ovih dana da okušaju sreću. Možda imaš neku novu ideju?" "Sigurno se šališ", odvratio sam. "Ono sinoć je nalikovalo na igricu Velika krađa: Veče u Istanbulu"
Zurila je u ogromni crveni tanker za naftu, koji je ostavio za sobom flotu brodova usidrenih u Mramornom moru. Polako je napredovao ka Bosforu. Sela je na tapaciranu stolicu od pruća, okrenutu ka moru, i podvila noge ispod sebe kao da će početi da radi jogu. U crnom donjem delu trenerke i uskoj crnoj majici izgledala je kao instruktor u teretani. Ja sam ostao da stojim i uživam u pogledu. "Neki tankeri čekaju nedelju dana da prođu kroz moreuz", rekla je. Ćutali smo neko vreme. "Nisam očekivao ono što se sinoć dogodilo", izustio sam najzad. "Turci su među najljubaznijim ljudima na svetu, Šone. Srdačni su, topli i širokogrudi, maltene preterano." Podigla je ruke iznad glave."Nikada nisam videla da se nekom gostu dešava ono što se dogodilo tebi." Pijuckala je kafu. "Veoma smo zabrinuti." Spustila je šolju. "Alekova smrt povezana je s pretnjom Ujedinjenom Kraljevstvu." "Molim?", trgao sam se. Zurila je u more. Dok se sunce uspinjalo na nebu, vrelina je svakog trenutka postajala sve jača. Dom mi je delovao izuzetno daleko. "Na internetu se većmože pogledati klip. Odsecanje Alekove glave." Sadaje govorila veoma brzo. "Takođe sadrži pretnju da armagedon stiže u London." Zastala je kao da želi da mi ostavi vremena da shvatim to što mi govori. "Uz sve što se dešava, tokom protekle godine suočili smo se s mnogo sličnih stvari. Ludaci vole zajedno da istupe. Zato nećemo paničiti, ali moramo da ispratimo svaku pretnju. Zbog toga moram da znam da li postoji još nešto što možeš da mi kažeš, nešto što nam može pomoći da otkrijemo ljude koji su ubili Aleka." Okrenula se prema meni. Gledao sam je. Da li ona to ozbiljno misli? Da se Alek nije uvalio u nešto užasno glupo? "Kada bih znao bilo šta što može biti od pomoći, rekao bih ti. Zaista." "Nadam se da je tako." Ustala je i ušla unutra. Vratila se za manje od pola minuta noseći neke fotografije. Spustila ih je na stakleni trpezarijski sto. "Ove slike su bile na USB uređaju", rekla je. Sagnuo sam se i pogledao ih. Na jednom papiru bile su odštampane smanjene sve fotografije, ali dve su bile urađene u punoj veličini. Bile su to fotografije mozaika u Aja Sofiji. Brzo sam ih pregledao. Jedine koje očigledno nisu bile iz Svete Sofije bile su one dve uveličane i njegova i Izabelina zajednička fotografija. One koje je odštampala u punoj veličini bile su iste koje sam ostavio u koverti u hotelskoj sobi. Sigurno su nešto značile Aleku pošto ih je dao na štampanje. Ali šta? "Možeš li nam reći bilo šta o ovim fotografijama?" Pokazala je rukom prema njima. Pažljivo sam ih pogledao. "Nisu deo našeg projekta. To je sve što mogu da kažem." Privukla je jednu stolicu i sela. "Okej, hajde da se vratimo na početak", započela je."Da li vaš projekat podrazumeva rad na bilo kakvim iskopavanjima ili tunelima ispod Svete Sofije?" "Ne, nikako." Sedeo sam preko puta nje i sunce mi je sijalo u lice. "Zašto onda ove fotografije izgledaju kao da su snimljene pod zemljom?" "Nemam pojma. Našim projektom obuhvaćeni su mozaici koji su izloženi javnosti. Uostalom, vršili smo mnogobrojna istraživanja u Aja Sofiji i utvrdili da ispod nje nema kripti, ništa slično
ovome." Pokazao sam fotografiju. "Samo nekoliko tunela za odvođenje vode. Niko nikada nije pronašao mozaike ispod Aja Sofije." "Pa, gde su onda ove fotografije snimljene?" Nisam imao odgovor na to. Ponovo je ispružila ruke visoko iznad glave, kao da se zagreva za čas joge. "Mislim da je Alek malo istraživao, Šone." "Sigurno to nije činio u Aja Sofiji. Dobro je čuvana po čitav dan i noć. U tom muzeju je smešteno neprocenjivo blago. Obezbeđenje je neprobojno " Otpio sam gutljaj kafe, spustio šoljicu na sto i uzeo jednu fotografiju. Bio je to podni mozaik, predstava Bogorodice s detetom u plavim i svetlozelenim bojama. Izbledela slova IH, nedaleko od glave bebe, predstavljaju ime"Isus". Klasična i prelepa predstava, arhetip hrišćanske umetnosti. U Svetoj Sofiji postoji velika slika Bogorodice i deteta nalik ovoj. "Da li ti je Alek rekao bilo šta o onome što je namerio da uradi? Bili ste prijatelji, zar ne?" "Da, bili smo prijatelji, ali nije mi rekao ništa o ovome." Ponovo sam pokazao na slike. "Zar ni tebi nije ništa rekao? Na ovoj fotografiji si ti, zar ne?" Pokazao sam onu sliku. "Ručali smo zajedno, Šone. Konzulat voli da bude informisan o onome što se u gradu dešava. Bio je prijatan čovek, ali jedva da smo progovorili koju reč o njegovom poslu. Pre nego što pitaš, odmah ću ti reći da nije pominjao fotografisanje na bilo kom drugom mestu." Zašto mi Alek nije rekao da ju je upoznao i zašto mi nije pomenuo ove čudne fotografije? Da li je planirao to da učini kada se vrati? Ili sam ja možda naivan? "Siguran sam da imate stručnjake koji su ovo već pregledali", rekao sam podižući fotografiju. "Šta oni kažu?" "To je skoro klasična predstava Bogorodice, kako mi je rečeno." "Kako to misliš, skoro klasična?" Nagnula se prema meni. Osetio sam blag citrusni miris parfema. "Pogledaj njenu haljinu. Treba da je posuta zlatnim zvezdama. Takođe, boje su pogrešne. Neophodna je procena stručnjaka." "Tvoji ljudi znaju svoj posao." "To nije dovoljno"; rekla je."Ne znamo gde je snimljena fotografija." Nešto je prećutkivala. Naprosto sam osećao. "Možda ću za neku nedelju znati odgovor", rekao sam. "Institut je povezan s mnogim Ijudima. Možda možemo da otkrijemo o čemu se radi." "Ne moraš da se mučiš", odvratila je. "Najveći živi stručnjak za ranohrišćanske mozaike je pravoslavni sveštenik. Kontaktiraćemo s njim, otkrili kakav je mozaik u pitanju i gde se može naći." "I mi ćemo sprovesti svoju istragu." Hladno me pogledala. "Dobićeš primerak ovih fotografija, to ti obećavam, Šone. Ali, ne još. Oni su deo našeg lanca dokaza. Alekovo ubistvo je ozbiljan zločin. Smatramo da ove fotografije imaju neke veze s tim." Znao sam u kom pravcu se stvari kreću. Mogu se smatrati srećnim ako dobijem svoje primerke za šest meseci. Moj najbolji prijatelj je ubijen, na mene su pucali, zamalo me oteli - i upravo će me udaljiti od istrage. Osetio sam kako me obuzima bes. "Da li tvoji pretpostavljeni znaju da ste Alek i ti bili bliski?" Nagađao sam, ali vredelo je pokušati.
"Sigurno se šališ, zar ne?" Osmeha je nestalo. Zamenio ga je leden izraz. Tokom proteklih godina upoznao sam neke zvaničnike koji su, kada bih ih ispitivao o Ajrininoj smrti, pokušali da me zaštite i kažu mi što je manje moguće. Ovoga puta to neću prihvatiti. "Kladim se da bi britanski tabloidi voleli da saznaju da je službenica konzulata njenog veličanstva bila u vezi sa čovekom koji je obezglavljen. Zar nije nedavno vođena kampanja za diskreditovanje ministarstva inostranih poslova zbog neprofesionalizma? Siguran sam da ima mnogo novinara kojima bi se ova priča dopala." Delovala je smireno, kao da je ne dotiče moj bes. "Alek mi nije bio samo kolega, već dobar prijatelj. Otkriću šta mu se dogodilo. Neću se povući. Kao ni moj institut. Ni sada, niti ikada." Polako je odmahivala glavom, ukazujući mi na to da sam krenuo u pogrešnom pravcu. Nije me bilo briga. "Konsultovali smo se s grčkom pravoslavnom zajednicom kada smo planirali projekat. Neće mi biti teško da pronađem tog vašeg stručnjaka, kao i nekoliko sopstvenih." Posegnuo sam ka fotografiji mozaika i podigao je. "Siguran sam da bi turski mediji voleli da znaju da je naš materijal konfiskovan i da se britanska vlada meša u važan projekat Uneska." Sada je ona uperila prst u mene. "Ne volim kada mi prete, Šone. Međutim, za tvoju dobrobit pripisaću takvo ponašanje onome što se sinoć dogodilo." "Pripiši ga čemu god želiš čim sve ispričam predstavnicima medija." Pogledali smo se. Na lice je navukla masku mračne odlučnosti. "Tvoj institut je umešan u nešto u šta ne bi trebalo da bude", rekla je. "Pričaš gluposti i dobro to znaš. Briga me kakve laži izmišljaš o nama. Ovo je suviše lično." Iz stana ispod nas začuo se blesavi džingl nečega što zvuči poput jutarnjeg programa. Osetio sam blag povetarac na koži. Jedva da je ublažavao sve goru vrućinu. "Shvatam da si uznemiren", rekla je. "Videću šta mogu da učinim. Ali, ništa ne obećavam." Ustala je i ušla unutra. Čekao sam. Svakog trenutka postajalo je sve toplije, a bilo je tekpola devet ujutro. Okrenuo sam stolicu. Debeli zeleni podmetač ležao je odbačen ispod stola. Zamišljao sam kako Izabel i njene kolege sede ovde i prave beleške. Mrštila se kada se pola sata kasnije vratila. "Možeš sa mnom, ako želiš. Neko smatra da je to možda dobra ideja." Sela je preko puta. "Kada ćeš krenuti?" "Videćeš." "Obožavam da me drže u mraku." Govorila je polako. "Ovo mogu da ti pokažem." Spustila je laptop na sto ispred mene. Odozdo, sa ulice, odjekivalo je besno zavijanje automobilske sirene. Pokazala je monitor. Bio je to veb-sajt turskih novina na engleskom. Pri vrhu je krupnim slovima pisalo "Zamajet najnovije vesti." Ispod se nalazila slika čuvene kupole Svete Sofije. Dole se nalazio naslov "Grčka zavera za
krađu blaga Aja Sofije". Privukao sam monitor sebi. Ovo je članak o Aleku. Pisalo je da tajanstvena grupa grčkih biznismena već godinama pokušava da se probije kroz obezbeđenje Aja Sofije i da je čovek čije je obezglavljeno telo pronađeno nedaleko od muzeja povezan s njima. Zatim je pisalo da su čoveka ubili fundamentalisti, koji žele da Aja Sofija ponovo postane džamija uprkos izričitoj Ataturkovoj želji. Ubijeni čovek, pisalo je dalje u članku, pretvarao se da radi na zvaničnom projektu Uneska kako bi sprovodio nedozvoljene elektronske testove u Aja Sofiji. U članku takođe stoji kako grčki mediji spekulišu da pomenuti grčki biznismeni između ostalog traže Konstantinov labarum, vojni steg korišćen za okupljanje prvih rimskih hrišćanskih legija. "Učinilo mi se da si rekao da vaš mali projekat nije kontroverzan?" Zvučala je umorno. Međutim, mene je brinulo ono što pričaju o Aleku. "Ne znam ništa o grčkim biznismenima. Nismo radili nikakve nedozvoljene testove. Kako mogu ovo da izmisle i objave?" Obuzeo me užasan deža vi. I u londonskim novinama se dosta spekulisalo kad je Ajrin poginula. U nekim tekstovima tvrdilo se da je nastradala od prijateljske vatre. Sve to je bilo veoma uznemirujuće. To je jedan od razloga zbog kojih sam otišao tamo. "Misliš da su to izmislili?" Zvučala je skeptično."Ne znaš ništa o labarumu?" Ruke su joj bile prekrštene. "Nisam to rekao." Nije imalo svrhe poricati. "Alek mi je pričao o vojnom stegu Konstantina Velikog, odnosno labarumu, kako si ga ti nazvala. Tvrdio je…" Oklevao sam. Ludost onoga što je Alek rekao dok je bio živ delovala je znatno sablasnije sada kada je mrtav. "Tvrdio je…" Osećao sam se čudno pričajući o Alekovim teorijama. Da li će ovako biti zapamćen? "Molim te, nastavf, rekla je Izabel. Uzdahnuo sam. "Alek je rekao da će se Konstantinov labarum pojaviti u vreme velikih promena." To joj je bilo sasvim dovoljno. Podigla je ruke kao da ne želi da čuje više ništa o tome. Slegao sam ramenima. Oduvek sam bio cinično raspoložen prema Alekovim ludačkim teorijama. Ova je bila samo malo gluplja od ostalih. "Da je pronašao taj Konstantinov barjak, jedan njegov delić vredeo bi čitavo bogatstvo, zar ne?", rekla je. "Da, ali nije ga tražio." "Šta misliš, zašto pričaju o tome?" "U pitanju je jedna od legendi koje okružuju Aja Sofiju. To je dovoljan razlog da se piše o tome. Neki ljudi vole da uznemiravaju duhove. To prodaje novine. Međutim, bez obzira na sve što govore, nema šanse da je Institut umešan u potragu za labarumom. Šta god rekla o njemu, iskreno sumnjam da je Alek imao bilo kakve veze s tim. Rekao bi mi. Treba da tužimo te novine." Odmahnula je glavom. "To nije dobra ideja, osim ako ne voliš da provodiš dosta vremena u vrelim sudnicama." "Pa, ta priča je pravo sranje." "Pa, gde je Alek snimio ove fotografije?" Potapšala je prstom odštampanu sliku na stolu. "Kao što sam već rekao, nemam pojma." Zaklonio sam oči. Sunce je već suviše snažno sijalo. Koža mije gorela. Iako sam insistirao na tome da je Alek nevin, morao sam da uzmem u obzir činjenicu da postoji
šansa, ma kako mala, da je bio umešan u nešto o čemu mi nije pričao. Naravno, cenio je svoj posao, ali šta je s onim čudnim stvarima o kojima je neprestano trabunjao? Da li je proširio svoju ludu ideju o Konstantinovom labarumu? Da li ga je neko ubedio da ga potraži? Izabel je zurila negde ka moru. Zatim se okrenula ka meni. "Zašto si išao u Avganistan kad ti je supruga poginula?" Neko je čeprkao po mojoj prošlosti. Ipak, bilo je to pitanje na koje sam odgovorio mnogo puta. Spustio sam šake na sto s dlanovima nadole. "Otišao sam u Avganistan zbog toga što je institut za koji radim dobio odobrenje tamošnjeg ministarstva obrazovanja da sprovede premeravanje iz vazduha." "Hoćeš da mi kažeš da je to bila slučajnost? Tvoja žena je tamo poginula šest meseci ranije, a zatim si ti otišao da izvršiš merenje. Ma hajde, Šone, nisam glupa." Pritisnuo sam dlanovima sto. I taj odgovor sam čuo više puta. "Šta bi ti uradila da ti je suprug ubijen, da niko nikada nije uhapšen zbog toga, a kamoli kažnjen, i da je čitav slučaj maltene zaboravljen?" Govorio sam sve glasnije, ali nisam mogao da se obuzdam."Da je čitava stvar zataškana kao da se nikada nije ni dogodila." Odvratila mi je nežnijim glasom. "Čula sam da su te zamalo ubili. Da si imao sreće što su te deportovali." Zurio sam u more. Sedeli smo ćutke. Zatim sam klimnuo glavom. "Neću se prepirati s tobom", rekao sam. Ono što je rekla bila je istina. Uspeo sam da posetim selo najbliže mestu na kojem je Ajrin nastradala od bombe kraj puta. Završio sam u sobi s deset naoružanih muškaraca i nervoznim prevodiocem, nadajući se da ću otkriti koja grupa ju je ubila. Kako bih na neki način zaključio priču. Kako bih mogao da imenujem tu kopilad. Lokalac je pozvao američku patrolu. Uhapsili su me, stavili mi lisice i smestili na avion u roku od sedamdeset dva sata. Pretili su i da će me tužiti, ali viza mi je bila ispravna. Sigurno mi je bar deset Ijudi vrištalo u lice pre nego što su se vrata aviona zatvorila. Rizikovao sam tuđe živote. Morao sam da prihvatim da to nisam smeo da radim. Takođe sam rizikovao sopstveni život. Ali, za to nisam mario. Moji roditelji su mrtvi. Moja prelepa žena je mrtva. Nismo imali dece. Koga bi, dođavola, bilo briga ako i ja nestanem? Bio sam prazan Ijudski robot kojeg progone aveti. Svakog dana sam obavljao zadatke za koje uopšte nisam mario. Odlazak u Avganistan me nije izlečio. Samo je stvorio nove probleme. Činjenica da je Institutu zabranjen pristup u Avganistan na deset godina bila je jedan od razloga zbog kojih sam morao da prihvatim promenu moje uloge u ustanovi. Sada sam morao da dobijem Beresford- Elisovo odobrenje pre nego što se upustim u projekat, bez obzira na to šta o njemu mislim. Nerviralo me to, ja sam jedan od osnivača, ali nisam mogao protiv logike. "I ovoga puta si definitivno zgazio nekome na žulj", rekla je tiho posle nekoliko minuta. "Sveta Sofija je ovde veoma bitna. Najstarija kopija Kurana na svetu nalazi se u Istanbulu, nekoliko minuta hoda od nje." Prišla je balkonu. "Jesi li spreman?", pitala je. "Za šta?" "Krećemo." Zaklonila je oči. Gledala je ka obali. Prema nama se kretao beli helikopter u niskom
letu. Posmatrao sam kako se približava. "Upravo sam nešto shvatila", rekla je okrenuvši se ka meni."0vo je obrnuto slovo ’V’." Pokazala je gornji ugao mozaika na Alekovoj fotografiji."To može biti grčko slovo ’lambda, naše slovo "11" "Šta ono označava?" "Može da označava Lunu, boginju meseca. Možda ipak nije u pitanju hrišćanski mozaik." Nasmejala se i zgrabila fotografije sa stola. Imala je piskav smeh. Zatim ga je rika helikoptera ugušila. Bio je maltene na istom nivou s nama. "Pomalo je bučan, zar ne?", doviknula mi je u uho. Helikopter se spustio na travnatu površinu ispred zgrade, između mora i puta. "Gde smo krenuli?", pitao sam. "Da se sastanemo sa stručnjakom o kome sam ti govorila." "Da li uvek putuješ na ovaj način?", uzviknuo sam. "Ne."
Poglavlje Trinaesto U Vajtholu, u centru Londona nedaleko od Dauning strita, narednik Henri P. Moulam posmatrao je monitor. Šake su mu bile stegnute u pesnice. Zatvorio je oči. Da li će ga poslušati? Racija u džamiji već dva puta je dovela do nemira. Što se njega tiče, kontrolni punktovi u saobraćaju treba tu ida ostanu bar još dve nedelje. Nemiri u drugim evropskim gradovima nastavili su se tokom protekla dvadeset četiri sata. U džamijama širom Evrope sprovođene su slične racije u potrazi za teroristima koji su pobegli posle eskalacije nasilja na Bliskom istoku. U nekim medijima to je nazvano delovanjem na osnovu glasina i potragom za žrtvenim jarcima. Borci za Ijudska prava su odlepili, i to uživo na televiziji. Slušao je zujanje podzemne kontrolne prostorije. Sve to brujanje, žagor, udaranje potpetica, kašljanje i škljocanje, ponekad ga je podsećalo na simfoniju. "Henri, jesi li dobro?", prošaputao je ženski glas. Klimnuo je glavom otvorivši oči. Narednica Finčeva stajala je kraj njega. Izgledala je dobro kao i uvek u svojoj beloj, uštirkanoj košulji. Pokazao je na monitor. U prozorčetu sa sigurnom vezom bila je ispisana poruka: "NE NASTAVLJATI SA PTRE/67765/67LE." "O čemu se radi?", pitala je. Kontrolni punktovi će morati da sačekaju. Ovo je nešto oko čega mu Finčeva može pomoći. "Zabranjeno mi je da stavim lorda Bidonera pod prismotru uprkos činjenici da se sastao s druga dva čoveka koja smo pratili tokom proteklih nedelju dana!" Finčeva je delovala iznenađeno. Preko lica joj je preleteo uznemiren izraz. "Taj zahtev je bio pravo igranje s vatrom, Henri. Znaš ko je Bidoner, zar ne?" Moulam je klimnuo glavom i slegao ramenima. Zatvorio je poruku i vratio se video snimcima koje je proučavao.
Poglavlje Četrnaesto "To je bilo baš lako", rekao sam. Turske imigracione vlasti su nam svega desetak sekundi pregledale pasoše. Bezbednosna provera se takođe brzo završila. Prošli smo kroz detektor metala i ušli u tihi hodnik. Verovatno je od pomoći bila diplomatska akten-tašna s lavom i jednorogom, grbom britanskog ministarstva inostranih poslova, koju je Izabel ponela iz helikoptera. Dok sam hodao preko betonske platforme prema belom duguljastom direktorskom mlaznom avionu, osećao sam se kao da su me bacili u drugi svet. Radovao sam se povratku u London. Izabel je na pitanje službenika koji pregleda pasoše odgovorila da smo se tamo uputili. Grčka pravoslavna zajednica u Engleskoj bila je jedna od najvećih van Grčke. Lako sam poverovao da se tamo nalazi stručnjak koji nam može pomoći oko fotografija. Oštar zvuk aviona koji se priprema za let parao nam je uši dok smo koračali preko betona. Miris goriva, vrelina i prašina ispunili su mi nozdrve dok sam se peo uz aluminijumske stepenice i ulazio u malu putničku kabinu. Iznenadilo me to što unutra nisam mogao u potpunosti da se uspravim. Kabina je bila visoka svega sto pedeset centimetara. Morao sam malo da se pognem kako bih seo na jedno od kožnih sedišta kraljevskoplave boje. To nisu bila uobičajena avionska sedišta, kao na komercijalnim letovima. Ova su bila niža, šira i znatno udobnija. Osim toga, bilo ih je samo sedam. Izabel je sela preko puta. Bili smo jedini putnici u kabini. Veliki plavi ručni frižider bio je položen na pod sa zadnje strane. Izabel ga je povukla napred, posegnula unutra i dodala mi flašu soka od pomorandže. "Imaš sreće. Prošli put su zaboravili da spakuju osveženje." "To je sigurno bio naporan let", odvratio sam, prihvatio flašu i otpio. Ukus je bio divan. "Da li ste vas dvoje okej?", pitao je glas. Otvorila su se vrata pilotske kabine. Ugledao sam gomilu trepćućih lampica i brojčanika. Čovekkoji nam se obratio sedeo je na pilotskom sedištu. Nagnuo se prema nama pridržavajući vrata. "Sve je okej", odvratila je Izabel. Pilot je podigao palčeve. U kabinu je ušao drugi, mlađi čovek, koji je do tada sedeo na drugom sedištu u kokpitu. Zatvorio je spoljna vrata. Iznad njih, sijalica je zasijala crvenom bojom. Motori su zagrmeli. Sedište mi se zatreslo dok smo se pripremali za rulanje. Zatim se buka utišala. Pogledao sam kroz jedan od majušnih prozora. Prema nama je jurio crniporše džip. Imao je zatamnjene prozore. Na trenutak sam pomislio da me turske vlasti jure, da se moj prijatelj inspektor pita zašto napuštam Istanbul tako brzo. Izabel se nagnula napred. Kolenom je dotakla moje. Posegnulaje za svojom jaknom, zgrabila je i bacila na sedište iza nas. "Imamo društvo", rekla je. Porše se zaustavio kraj aviona. Zadnja vrata su se otvorila, izašao je čovek i krenuo ka nama. Bio je visok, u odelu boje senfa. Lice mu je bilo blago preplanulo i uglasto. Podsetilo me na fotografije slavnih ličnosti koje se očajnički trude da izgledaju dobro. Vrata su se otvorila uz šištanje. Kabinu su ispunili vetar i smrad goriva za mlazne motore.
"Drago mi je što te vidim Izabel", grmnuo je glas. "Izgleda da sam stigao tačno na vreme." Čovek u odelu boje senfa seo je pokraj nje. Oboje su bili okrenuti prema meni. "Ovde je pomalo tesno", rekao je. "Nadam se da ti ne smeta, Izabel." Potapšao je po kolenu. Zatim se okrenuo ka meni. "Znači, ovo je taj čovek?" "Šone" obratila mi se. "Predstavljam ti Pitera Ficdžeralda. On radi u konzulatu." Kao da to bilo šta objašnjava. Tada sam se setio. On me je obavestio o Alekovoj smrti. "Pitere, ovo je Šon Rajan s Instituta za primenjena istraživanja u Đksfbrdu. On je jedan od osnivača. Direktor je odeljenja za projekte." Ne još zadugo posle ovoga što se dogodilo s projektom u Istanbulu, ali to sigurno neću njima reći, pomislio sam. U svakom slučaju, Piter je imao izraz lica kao somelijer{4} kojem je neko upravo naručio sok od šljiva. "Razgovarali smo telefonom", rekao je. "Žao mi je zbog tvog kolege. Užasna smrt. Ovde je svakako uskomešala stvari." Ispružio je šaku. Rukovali smo se. "Alek to nije zaslužio", rekao sam. Izabel je zurila u mene. "U to sam siguran. Užasan košmar", odvratio je Piter."A ti, kako si? Čuo sam da ste imali tešku noć." "Dobro sam", odgovorih. Nisam želeo njegovo saosećanje. Začuo sam neki metež i osvrnuo se. Neko je u prolaz između sedišta i vrata pilotske kabine ubacio dve kožne torbe. Moja mala torba sa spakovanim stvarima iz hotelske sobe čekala me je na terminalu za privatne avione kada smo stigli. Odmah sam video da su mi stvari pretresene i da neke nedostaju, ali u poređenju s onim što se dogodilo Aleku, a što je moglo i meni sinoć da se desi, smatrao sam da imam sreće. "Ispričaj mi sve o sebi", rekao je. "Žao mi je ako sam pre neki dan preko telefona bio osoran. Trenutno imam mnogo briga." Potapšao se po nosu. Pitera kao da je fasciniralo sve što sam imao da kažem. Prošlo je bar sat vremena i prevalili smo mnogo kilometara od Istanbula kada je bujica njegovih pitanja konačno posustala. Do tada je saznao sve o mom poreklu, "Purpurnom srcu" dodeljenom mom ocu, našem životu u Norfoku i Njujorku, gde sam išao na koleđž kad je otac napustio vojnu službu. Znao je sve i o mojoj majci, Engleskinji, jednogodišnjem istraživanju u Londonu, kako sam upoznao Ajrin, mom prvom poslu i osnivanju Instituta. Iznenadio sam se što me neke stvari nije pitao. Na primer, šta se dogodilo mojoj supruzi. Možda je na ta pitanja već znao odgovor. "Ispričaj mu za mozaik koji je Alek fotografisao" rekla je Izabel kad je Piteru ponestalo pitanja. Ispričao sam mu ono što sam znao. Izvadila je fotografiju iz tašne i pružila mu je dok smo govorili. "Veoma interesantno", rekao je. Kada sam završio, osvrnuo se unaokolo kao da se plaši da nas neko prisluškuje. "Nemaš pojma gde je fotografija načinjena?" Mahnuo je papirom prema meni. Naslonio sam se. "Već sam to rekao Izabel i odgovor je i dalje odričan. Naš projekat je da procenimo koliko su se mozaici u Aja Sofiji izmenili tokom godina. Naš cilj nije bila identifikacija nepoznatih mozaika."
"Tvoj kolega je radio isključivo u Aja Sofiji, zar ne?" Zurio je u mene. Klimnuo sam glavom. "U Svetoj Sofiji ima mnogo zanimljivih stvari osim mozaika, zar ne?" "Da. Veoma je stara. Zgrada koja danas stoji izgrađena je tridesetih godina šestog veka", rekao sam. Piter je podigao obrvu. "Još je starija, čini mi se. Zar nije onaj stari lovac na blago, Šnajder, tokom iskopavanja koja je vršio 1935. otkrio da temelji pripadaju drevnijoj crkvi?" Dobro je poznavao materiju. "Prva hrišćanska crkva na tom mestu izgrađena je najverovatnije 351. godine." Izabel je delovala kao da se zabavlja. "Da", odvratio je Piter suvo. "Sveta Sofija je među crkvama stubovima hrišćanstva." Udario je desnom šakom o naslon za ruke. "I daleko najbolja od svih. Neki Ijudi pričaju da će jednog dana biti ponovo hri~ šćanska, zar ne?" Osmotrio me nevinim pogledom. Da li on to pokušava da me uhvati u klopku? Nisam odgovorio. "Znači ne slažeš se s tim idejama o hrišćanskom preporodu, Šone?" "Ne." "Ne znaš ništa o priči iz turskih novina?" "Ne." Osetio sam kako me obuzima bes. Ne samo da postavlja suviše pitanja, već sam počeo da se osećam kao da sam sateran u ćošak dok mi njegove dugačke noge blokiraju pristup hodniku. "Ako bi neki novinari pronjuškali po prašnjavim budžacima tvog života, Šone, da li bi pronašli nešto… smrdljivo?" Sada me zaista iznervirao. Žustro sam odmahnuo glavom. "Nijednu jedinu stvar. Nemam čega da se stidim. Apsolutno." "Ne bi samo novinari sprovodili istragu", rekao je pokazujući Izabel i sebe. Ton mu je bio nadmen, ravnodušan, kao da zna nešto što ja ne znam. Pogledao me u oči i nasmešio se. Delovalo je kao da uživa. "Narednih nekoliko dana mnogi će se zanimati za ovu priču, Šone. Naravno, interesovanje će u nekom trenutku popustiti, ali dotad će svaki bloger u Evropi tražiti razlog Alekove smrti. Nađam se da ne skrivaš male neprijatne tajne." "Koliko puta moram da ponovim?", rekao sam. "Nemam šta da krijem." Podigao sam ruke i zadržao ih u vazduhu s dlanovima okrenutim napred, kao da ću odgurnuti i njega i optužbe. Prešao je rukama preko pantalona da bi ispravio nabore. "Shvatam da si uznemiren, Šone, ali priča je dobila noge. Ne znam da li te Izabel upozorila, ali službe bezbednosti, MI5, MI6 i sve ostale, u sličnim slučajevima prevrću i nebo i zemlju. Ako pronađu nešto čudno – kažem ti to sasvim nezvanično - neće prezati od blagog mučenja, s obzirom na to sa čime se suočavamo u poslednje vreme." Spojio je dlanove, a zatim ih položio na kolena. "Ovih dana imamo priličnu slobodu kada je u pitanju odbrana zemlje. Ali, siguran sam da nemaš šta da kriješ." Da li on to mene zajebava? Pretpostavio sam da će lokalna policija u Oksfordu otići do Instituta i postaviti poneko pitanje, ali ne i da će čitav odred tipova iz službe bezbednosti prevrnuti svako poglavlje mog života. "Rekao sam vam", odvratih. "Nemam šta da krijem."
U kabini se nije čulo ništa osim tutnjave motora aviona. "Znači, ne postoji nešto što želiš da nam saopštiš?" "Apsolutno ništa", odvratio sam nedvosmisleno. "Odlično", reče Piter. Arktički hladna atmosfera malčice je otoplila. "Govorim istinu." "Nadam se." Zavalio se i potapšao prstima po naslonu za ruke. Nisam odgovorio. Očigledno je uživao u igranju igrica s ljudima. Takvi mi se nikada nisu dopadali. Izabel je takođe delovala iznervirano. Pogledao sam kroz prozor i daleko ispod nas ugledao snežne vrhove planina. Sunce je sijalo visoko na nebu. U daljini, more je plavkasto svetlucalo desno od nas. Obuzeo me čudan osećaj. Tamo bi trebalo da se nalazi kopnena masa Evrope. Kojim putem smo krenuli? "Spektakularan pogled, zar ne?" reče Piter. "Koje su to planine?", pitao sam. "Izvini, geografija mi nije jača strana. Ali, prelepe su, zar ne? A sada, što se tiče mozaika", rekao je nešto blažim tonom. "Moram ti reći da ne postoje podaci o tome da je sličan mozaik ikad pronađen u Istanbulu ili bilo gde u Turskoj." Ispružio je noge preko prolaza. "To znači da je na nekoj neotkrivenoj lokaciji. Mozaici su bili popuiarni u Rimskom carstvu. Pretpostavljam da su morali nekako da ukrase domove." Ispravio se na sedištu. Izabel se protegla. "Pitam se šta će nam ovaj stari sveštenik reći", reče Piter. Izabel je sklonila kosu s lica. "Piter je pokušavao da otkrije ko je sinoć pucao na nas", rekla je. Zvučala je kao da pokušava da me uveri da je Piter okej. "Fino, ima li vesti?" "Pomalo" odvrati Piter. "Neko je pokušao da uđe u trag rendž roveru koji pripada konzulatu. Njega si vozila sinoć, zar ne Izabel?" Klimnula je. "Pa, neko je provalio u sistem istanbulskog servisa za rendž rovere rano jutros. Jure te ozbiljni Ijudi, Šone." Pogledao je kroz prozor. "Ko bi uradio tako nešto?", pitao sam. "Postoji nekoliko malili grupa koje su možda umešane. U Istanbulu ima mnogo izbeglica. Držimo ih na oku, ali grad je veliki i stvari se brzo menjaju." Posegnuo je u frižider, uzeo sok od pomorandže i otpio. "Turci za sve krive strance, naravno." Načinio je širok pokret rukom."Verovatno su u pravu." "Proveriću šta se zbiva na sajtovima s vestima", rekla je Izabel. Izvadila je laptop iz tašne, uključila ga, pritisnula nekoliko dirki i nekoliko minuta ostala zagledana u monitor. "Ne želiš ovo da vidiš." "Želim." Pružila mi je laptop. Brauzer je bio ispunjen vestima s BBC-jevog sajta. Glavna vest, propraćena jezivom, mada zamućenom fotografijom, bio je Alek. Pomama oko onog što mu se dogodilo dostizala je vrhunac. Zurio sam u sliku. Imao sam čudan osećaj, kao da posmatram nekog
drugog. Pravo ludilo. Aleku je brada bila spuštena na grudi, oči skrivene. Bio je vezan za stub. To je bio smrznut kadar video-snimka o kojem sam čitao. Osetio sam potrebu da odgurnem laptop. Odoleo sam. Zatim sam osetio da me nešto golica u grlu. Držao sam šaku preko usta dok osećaj mučnine nije prošao. Neću skrenuti pogled. To bi bilo suviše lako. Ispod slike je pisalo: Obezglavljivanje u Istanbulu. Zasad niko nije preuzeo odgovornostza obezglavljivanje gospodina Aleka Zeglivskog, čije je telo pronađeno u Istanbulu 4. avgusta. Turski stručnjaci za bezbednost upiru prstom u radikalnu islamsku sektu čijaje namera da ponovo uspostavi islamski kalifat, a čijeje središte sve do 1924. godine bilo baš u Aja Sofiji, gde je gospodin Zeglivski radio. Ponovno uspostavIjanje kalifata jesteglavni cilj mnogih islamskih fundamentalista." Dalje se navodilo da arapski tekst na fotografiji, iznad glave gospodina Zeglivskog, predstavlja pretnju da će rat biti premešten u London. Takođe, kancelarija turskog premijera objavila je da je tog jutra obavljeno hapšenje i da turska služba bezbednosti istražuje u nekoliko pravaca. "Ovo nije trebalo da se dogodf, rekao sam vrativši Izabeli laptop. Piter ga je uzeo, spustio na kolena i čitao koji minut. Zatim je podigao pogled s monitora i rekao: "Turska policija pohapsilaje poznate aktiviste. Vole dabudu viđeni u akciji. Međutim, sumnjam da će pronaći ljude koje traže." Ćušnuo je Izabelinu nogu laptopom. "Jesi li pustila u opticaj opis vaših prijatelja od sinoć?" "Uključila sam ga u izveštaj", odvratila je. "Da li se Alek ponašao čudno tokom poslednjih nedelja, Šone?" Glas joj je bio nežan, pokušavala je da me privoli da odgovorim. Razmislio sam dok mi je prolazila mučnina od Alekove slike. "Definitivno nije. Nekoliko puta nije bio dostupan, ali to mu se s vremena na vreme dešavalo." Bilo je čudno govorili o Aleku na ovaj način. Piter je lupkao prstima po naslonu za ruke. Izabel je gledala kroz prozor. Blesak sunčeve svetlosti u uglu oka naveo me da se osvrnem i pogledam kroz prozor desno od sebe. Zapanjilo me ono što sam ugledao. Svetlucanje mora, koje sam nedavno video u daljini, sada se prostiralo preko čitavog horizonta tamo gde je trebalo da bude Evropa. A na nebu je uporedo s nama leteo srebrnosivi borbeni avion, udaljen najviše osamsto metara. Imao je karakteristične dvostruke repne stabilizatore modela F-35 lajtning. Imali smo pratnju vrhunskog borbenog aviona; ali zašto, i gde se, dođavola, nalazimo?
Poglavlje Petnaesto Na zaobljenom vrhu slanog brda, koje se uzdizalo s površine planina Zagros, sedeo je pastir u crnom ogrtaču. Njegovo stado, četrnaest mršavih crnih ovaca, tražilo je hranu među ogoljenim niskim hrastovima. U daljini, sloj prašine i zagađenja jasno je pokazivao položaj grada Mosula. Planinski lanac Zagros predstavlja prirodnu granicu između Irana i Iraka. Pruža'še severno od moreuza Ormuz, sve do Turske. Dugačak je hiljadu i šeststo kilometara i vrhovi su mu okovani snegom. Njihovi šiljci nalikuju na brda američkog jugozapada i visove Škotske. Grad Mosul, na obali reke Tigar na severu Iraka, nalazi se nedaleko od ostataka drevnog grada Ninive, prestonice asirskog carstva. Nebrojene armije tukle su se na ovom području. Pastir je posmatrao beli trag koji avioni ostavljaju za sobom dok uzleću s aerodroma u Mosulu. Razmišljao je o upozorenju koje je čuo prethodne noći. Večernja zvezda Ištar izašlaje kasno. Mudra starica koja spava u pećini u podnožju brda došla je u selo i obratila im se prvi put posle deset godina. "Tako nešto se nije dogodilo otkako je Jona upozorio stanovnike Ninive", objavila je u sumrak. Zatim je kašljala skoro čitav minut. Najzad je nastavila: "Setite se Joninog upozorenja." Pogledala je svako lice. "Još jedan veliki grad biće uništen."
Poglavlje Šesnaesto "To je najistočniji deo Mediterana" rekao je Piter. "Uskoro skrećemo prema kopnu, sada kada nam je stigla pratnja." "Zašto nam je potrebna pratnja?" Trudio sam se da zvučim što manje zbunjeno. Okrenuo sam se i ponovo pogledao kroz prozor čisto da proverim da li je F-35 zaista ovde. "Uskoro ćemo leteti nedaleko od sirijske granice; s obzirom na sve što se dešava, nismo želeli da rizikujemo. Na sreću, vazdušna podrška je jedna od nekoliko stvari na koje ovde možemo da se oslonimo." Zavalio se u sedištu. "Trebalo je da ti kažem da ćemo imati jednu stanicu pre Londona", rekla je Izabel gledajući me. " Ali, rečeno mi je da to ne činim." Pogledala je Pitera. Odmah mi je kroz um proleteo čitav niz pitanja. "Kuda smo pošli?", bilo je prvo koje sam izustio. "U Mosul", odvratila je Izabel. "U severnom Iraku?" Klimnula je. "Stručnjak o kojem sam ti govorila - otac Gregorije - radi na arheološkom iskopavanju nedaleko od grada. Nemamo mnogo izbora, Šone, osim ako ne želiš da sačekaš jedno mesec dana da on završi s poslom." Činilo se da joj je iskreno žao što mi nije rekla šta se zbiva. Ako se dobro sećam, Mosul je bio poprište mnogobrojnih krvavih bitaka posle Sadamovog pada. "Zar Mosul nije još suviše opasno područje za arheološka iskopavanja?" Piter je zatvorio oči. "Mosul je već dugo opasno područje. Čitav Irak je arheološko minsko polje. Svi imaju drugačije gledište o tome koji sloj istorije je najvažniji, a po kojem sme da se gazi." Mahnuo je Izabeli. "Zašto mu ne ispričaš šta smo iskopali?" Nagnula se. "Mosul je najstariji hrišćanski grad izvan teritorije koja sada predstavlja Izrael" rekla je. "Otac Gregorije je tamo zbog toga što ga je Grčka pravoslavna crkva zadužila da pregleda stare hrišćanske lokacije pre nego što im neko zabrani iskopavanje. Nije idealno vreme za arheologiju, ali zar je tamo ikad idealno?" "Mosul ima gotovo jednako dugu istoriju kao Istanbul", dodao je Piter. "Nalazi se nedaleko od jama katrana, originalnog izvora vizantijskog tajnog oružja, grčke vatre,{5} koja im je spasla dupeta od muslimanskih hordi. Danas bismo se svi klanjali Alahu da Grci pomoću grčke vatre nisu pobedili 678. godine." Avion je iznenada počeo da propada. U stomaku mi se otvorila provalija. Pogledao sam kroz prozor i ugledao venac sivih planina. Na vrhu jedne od njih, u daljini, još je bilo snega. Desno od nas, niz golih talasastih brda prostirao se ka žutom horizontu. Visina se stabilizovala posle tridesetak sekundi. Zatim se pratnja ponovo našla kraj nas. "Sigurno manevar izbegavanja", objasnio je Piter. "Verovatno nas je osvetlio signal nepoznatog radara." Nastavio sam da zurim kroz prozor. Da li se ovo zaista događa? "Može li iko tako jednostavno da ušeta u Irak ovih dana?", pitao sam. "Može ako ima odgovarajuću vizu", odvrati Piter. "Iračko Ministarstvo za graničnu bezbednost osmislilo je program privremenih viza specijalno za ovakve prilike. A imamo i prijatelje na mosulskom aerodromu. Ne očekujem nikakve probleme."
Bio je u pravu. "Dobro došli u zemlju Gilgameša", dočekao nas je čuvar aerodroma i s višim činom u zelenoj uniformi. Njegov mek akcenat, koji je odavao obrazovanog čoveka, delovao je čudno posle grlenih glasova čuvara, koji su nas u pretoplom belom minibusu dopratili od aviona do betonskog terminala aerodroma u Mosulu. "Živeo sam u Londonu pet godina", rekao je pre nego što nam je vratio pasoše. "Želim vam prijatan dan!", ispratio nas je, a njegove reči odjekivale su za nama dok smo prolazili kroz hodnik. Bilo je vrelo, surovo vrelo. Vazduh je bio gust poput nafte. Bilo je klimauređaja na zidovima terminala, ali su iz nekog razloga bile su isključeni. Osetio sam trnce. Unaokolo su stajali stražari, ali tek pokoji putnik. Osim toga, stražari su se držali podalje od nas, kao da očekuju bombaša samoubicu. Svi su nosili zelene kamuflažne uniforme neodgovarajuće veličine, crne poveze s amblemom, velikom žutom glavom lava, na rukama, kao i kačkete s mekim obodom. Samo minut pošto smo izašli iz zgrade aerodroma, košulja mi se zalepila za telo kao da sam se istuširao koka-kolom. Do hamera maskirne boje sprovela su nas dva stražara s paperjastim bradama na licu, koji kao da su tek izrasli iz tinejdžerskih godina. Vozilo je bilo parkirano iza betonske barijere nekih dve stotine metara od zgrade terminala. Piter je jedini od nas imao ručni prtljag. Preko ramena je nosio crni louvepro ranac. Sve drugo ostalo je u avionu. Vrata hamera su se otvorila kada smo mu prišli. Promolio se čovek u izgužvanom odelu krem boje i mahnuo nam. Zatim se vratio unutra. Kada su se vrata auta zatvorila za nama, shvatio sam i zašto. Unutra je vazduh bio leden. U poređenju s onim spolja, delovao mi je rajski. Otkopčao sam nekoliko dugmića kako bi mi hladan vazduh kliznuo niz kožu. "Imate li vode?", pitao sam. Čovek koji nam je mahnuo s vozačkog mesta na levoj strani, ujedno i jedina osoba u kolima, otvorio je crni ručni frižider, smešten ispred suvozačkog sedišta. Dodao mi je flašu najhladnije vode koju sam ikad probao. Dok sam otpijao prvi gutljaj, primetio sam da je spustio svoju ruku na Izabelinu, pošto je sela na suvozačko sedište. Pljesnula ga je. "I meni je drago što te vidim, srce", rekao je. Hamer se pokrenuo uz riku. "Šone, ovo je Mark Hedsel, jedan od naših…" Oklevala je kao da se premišlja kako da objasni ono što čovek radi. "Predstavnika u Mosulu." Ispljunula je reč predstavnik. "Stari prijatelj." "Drago mi je, Šone. Ne obraćaj pažnju na Izabel. Dobro došao na prvu liniju fronta." "Mislio sam da je prva linija fronta u Avganistanu" odvratih. "Mogu ti reći da se ovde još štošta dešava" rekao je Mark. Izabel je gledala kroz prozor. Piter je telefonirao. Stajao je leđima okrenut automobilu. Kada je završio, trzajem je otvorio vrata hamera. "Kako je u tvom ličnom paklu ovih dana, Mark?", pitao je glasno. Zatim je pljesnuo operativca po ramenu. "Divno, ako ti ne smetaju zapušena kanalizacija, kivni lokalci naoružani puškama i buve veličine
pacova." "To mi zvuči kao napredak", odvrati Piter. "Znači, krenuli ste u Maglobu?", upita Mark. "Tamo gde onaj ludi grčki sveštenik vrši iskopavanja?" "Koliko će nam trebati da stignemo do tamo?", zanimalo je Pitera. "Pa, ako nas ne raznese neka bomba i ako ne krenemo glupavim zaobilaznim putevima, stići ćemo za manje od dva sata. Do tamo ima osamdesetak kilometara." Na izlazi^ iz aerodroma nalazila se kontrolna tačka. Čuvala su je dva stražara s istim onim žutim lavom na rukavima. Takođe su nosili crne neprobojne prsluke. Mark nam je objasnio da pripadaju novim bezbednosnim snagama, Zlatnim lavovima, koje su zamenile američke marince. Na obližnjem znaku je na arapskom i engleskom pisalo "oblast u kojoj se primenjuje smrtonosna sila". Pošto su Mark i jedan od stražara razmenili koju reč, mahnuli su nam da prođemo. Neko vreme smo putovali u tišini. Upijao sam vidik kroz zamračena stakla. Ulica koja vodi od aerodroma bila je široka i prašnjava. Video sam jednu ili dve ruševine, ali većina zgrada delovala je netaknuto uprkos višegodišnjem ratovanju. Čak se i zidalo. Povremeno bismo naišli na mali krater na putu, verovatno na mestima gde je bila detonirana improvizovana eksplozivna naprava. Samo što smo napustili aerodrom, prošli smo pokraj velike pumpe. Bila je okružena betonskim zidom, a na jedinom uskom ulazu stajali su stražari. Ispred se otegao red. Zatim smo prošli pored grupe niskih kuća na raskrsnici. Kod nekih su, nedaleko od vrata, bile nagomilane vreće s peskom. Ispred jedne bio je zid od cementa. Činilo se da su napuštene. Setio sam se sela u Kandaharu,{6} gde je Ajrin ubijena. Bilo je isto ovako prašnjavo, mada rupe na putu nisu bile popunjene. Upoznao sam oficira koji je bio kraj nje u poslednjim trenucima. To je bila jedina dobra stvar koja mi se desila tada u Avganistanu. Želeo je da me upozna, da mi ispriča šta je rekla pre nego što je preminula. Zavideo sam mu. Zavideo sam mu što je bio s njom. Takođe sam bio zahvalan što je želeo da me vidi. Doduše, na kraju su mi se njegove reči zarile u srce poput noževa. "Reci Šonu da ga volim", bile su joj poslednje reči. U glavi sam čuo kako ih izgovara. Zatvorio sam oči. Već neko vreme nisam razmišljao o njenim poslednjim rečima. Pustio sam da odjekuju, kao uvek, a zatim se ispravio i pogledao unaokolo. I ovde su kola bila slična kao u Avganistanu, uglavnom japanska, mada je saobraćaj bio gušći. Takođe je bilo starih mercedesa, koji su verovatno prešli milione kilometara. Izgledali su kao da ih u jednom komadu drži samo debeli sloj prašine. Bilo je čak i sasvim novih tojota 4x4. Automobili su se uglavnom držali podalje od nas, a ljudi kraj puta bi se okrenuli da nas otprate pogledom. Zar smo toliko očigledni? Zar Zapadnjaci ovde i dalje predstavljaju metu? Šta god Ijudi pričali o novom Iraku, nisam se osećao sigurno. Jednostavno je postojala suviše velika šansa da neko ispali granatu na nas ili da pripucaju iz snajpera. U daljini su se siva brda nazirala kroz sumaglicu. Red palmi je delovao upadljivo na niskom grebenu. S obe strane široke betonske trake po kojoj smo vozili pružao se niz topola. Mark je brzo vozio. Ubrzao bi dok smo prolazili kroz grupe zgrada, napuštene pumpe ili
ograđene prostore iz kojih se uzdizao dim. Povremeno bismo uz put spazili nagomilane betonske ploče prekrivene debelim naslagama prašine, koje ko zna od kada niko nije uklonio. Ljudi strogih izraza lica hodali su kraj puta; Arapi u dželabama{7} i s kefijama{8}, čiji krajevi im ponekad vise preko ramena, i mršavi gologlavi muškarci u tamnim vrećastim pantalonama. Bilo je i drugih, preplanulih lica, koji su oko glave nosili obmotane crveno-bele karirane kefije. Žene sam video samo jednom, grupicu šćućurenu pored puta, kao da čekaju nešto. Dugi crni šalovi prekrivali su im lica. Sigurno im je bilo užasno po ovoj vrućini u crnim haljinama do članaka. Svuda je rastao suvonjav korov. Vozili smo se neko vreme, pa smo prešii široku reku. Betonski most je izgledao kao da je nedavno obnovljen. Na drugom kraju nalazio se kontrolni punkt. Na sreću, red je bio kratak. Ispred nas su čekala samo dva oronula prazna kamiona bez krova. Došao je red na nas. Stražar u zelenoj uniformi nam je mahnuo da prođemo čim mu je Piter nešto pokazao. Ovi vojnici nisu imali znak lava, samo crno-bele značke. Video sam da nas drugi posmatraju iza betonskih barijera postavljenih kraj mosta do visine ramena. "Jesi li ikad ranije video Tigar?", upita Mark. "Ne", odvratio sam. Posmatrao sam kako blatnjava spora reka teče ka jednoličnoj, sumagličastoj ravnici. Zatim smo ponovo ubrzali ka seoskom krajoliku. "Znaš li ko &e vozio ovim putem pre tebe?", pitao je Mark okrenuvši se ka meni. "Ne." "Samo Aleksandar Veliki, nekoliko rimskih imperatora, Persijanaca, muslimana, Mongola, Turaka Osmanlija, engleskih bataljona i američkih marinaca." "Prometan neki put", odvratih. "Neki lokalci tvrde da u ovim brdima ima džina - zlih duhova koji donose nesreću", rekao je Mark. "To je pomalo pesimistično", odvratih. "Dva Sadamova sina saterana su u ćošak baš u predgrađu kroz koje smo upravo prošli. Njihova jedina briga su ljudski džini", dodao je Mark. Ulica se suzila. Zavijala je uz podnožje planine, koja se uzdizala na horizontu. Sada se s obe strane puta pružao drvored borova i hrastova. Što smo dalje išli, bili su sve gušći i zeleniji. Kuće kraj kojih smo prolazili delovale su starije; bile su načinjene od kamena i drveta, a ne od betona ili blata. Ugledao sam pastira sa stadom debelorepih, prljavih ovaca. Najzad, pošto smo usporili zbog krivina od kojih se diže kosa na glavi i skrenuli na kamenjem posutu stazu sa samo jednom trakom, stigli smo do prostrane oblasti okružene kržljavim hrastovima. Dva žuta hamera preprečila su nam put. Ugledao sam svetlucanje oružja uperenog u nas. Mark je izašao čim smo se zaustavili. Podigao je ruke u vazduh dok je koračao ka hamerima. Ostavio je vrata otvorena. Unutra su nagrnuli vrelina i čavrljanje ptica. Koža mi je zabridela. Znoj me probio. Piter se uspravio u sedištu. "Ne govori ovim momcima ni reč o razlogu zbog kog smo došli. Ja ću odgovarati na pitanja. Ti si ovde samo usput, okej, Šone?" rekao je. Na sreću, nije bilo potrebe za objašnjenjima. Mark je porazgovarao sa stražarem u zelenoj uniformi, čiji sam odraz na trenutak ugledao na vratima njegovog hamera. Mogao je biti lokalac imao je gustu bradu - ali, lako je mogao biti i iz Evrope ili Amerike. Kada se vratio, Mark nije rekao ni reč. Samo smo posmatrali kako se jedan hamer pomera
unazad da bi nas propustio. Osamsto metara dalje stali smo na čistini pokraj zelenog kamioneta firme Tojota. Iznad nas se uzdizala planina krševitih vrhova, a ispred se pružala litica od belog krečnjaka prošaranog prugama. Bile su poput suza koje teku niz stenu. Prva stvar koju sam shvatio kada sam zakoračio iz vozila jeste da ovde uopšte nije tako vrelo kao dole u ravnici. A onda je dašak vetra doneo zadah truleži. Mesto je bilo veoma čudno. Pogledali smo unaokolo. Zatim je neko viknuo. Visok mladić guste brade u crnoj odeći trčao je prema nama podignutih ruku. Najpre sam pomislio da nas pozdravlja, a zatim sam dešifrovao šta govori. "Morate otići. Morate otići. Posete nisu dozvoljene. Ovo je sveto tle. Pozvaću pratnju. Morate otići." Prošla me jeza. Kakva dobrodošlica. Mark se nalazio najbliže tom momku. Po njegovoj odeći sam pretpostavio da je monah. Uputio se prema njemu. Monah je i dalje držao ruke u vazduhu i mahao, trudeći se da nas otera, kao da smo lisice koje zure u njegov pašnjak. Piter, Izabel i ja krenusmo za Markom. "Upozoravam vas. Morate otići. Odmah." Okrenuo se kao da je završio s nama. "Vodim projekat u Svetoj Sofiji", rekao sam glasno. "Moram da razgovaram s ocem Gregorijem." Zastao je, okrenuo se i upiljio u mene. Bio je visok bar dva metra. Uzvratio sam mu pogled. Pošto sam visok sto osamdeset centimetara, nisam se odavno osetio niskim. "Šta želite?", pitao je. Glas mu nije bio nimalo prijateljski, ali bar više nije urlao. Imao je težak akcenat. Podsetio me na Grka kojeg sam znao na MIT-u. "Da li ste vi otac Gregorije?", upita Piter. Monah napravi mrzovoljan izraz. "Želimo da vidimo oca Gregorija", izgovorio sam mekim glasom. "Potreban nam je savet o nečemu što smo pronašli, nečemu što će ga interesovati." "Saznaću da li želi da vas vidi", rekao je monah. Okrenuo se i pošao ka litici. Čekali smo kod vozila. Mark je iz prtljažnika izvadio veliki plavi ručni frižider i nahranio nas ukusnim komadima piletine, pirinčem, paradajzom i krckavim krastavcima, umotanim u nešto nalik tortilji. Monah je prišao direktno meni kad se vratio i rekao: "Pođi sa mnom" Piter se pokrenuo kao da će mi preprečiti put. "Idemo i mi", rekao je. Monah nas je redom odmeravao, kao da pokušava da dokuči šta će se dogoditi ako svi krenemo za njim. "Ne brinite, ja ostajem ovde", reče Mark. "Samo vi uživajte." Iskezio mi se, kao da zna kuda ćemo. "Imate sreće", rekao je monah dok smo prolazili pored gaja čvornovatih borova, koji su rasli duž litice. Osećao sam miris njihovog soka. "Zašto?", rekoh. "Mnogi su sanjali o dolasku na ovo mesto, ali su umirali pre ispunjenja tog sna." Ispred nas se pomaljala krečnjačka litica s prugama. O nju se odbijala svetlost sunca i tako snažno je blistala da su me oči zabolele. "Ljudi nečista srca plaše se ovog mesta", rekao je monah glasno dok smo grabili napred. "Neki
dođu, ali se odavde vrate nazad." Zaklonio sam oči. Mesto je zaista bilo uznemirujuće. Mogao sam da zamislim kako se ljudi okreću i vraćaju. Tada sam ga ugledao. Neukrašen ulaz u pećinu u obliku luka, visok i širok po dva i po metra, kao jazbina neke čudovišne ptice. Monah je išao pravo ka njemu. Mi smo ga pratili. Unutra se nalazila pećina pocrnele tavanice, sa zemljanim ognjištem na strani bližoj ulazu, tankim kostima u pukotinama pored njega i tunelom u zadnjem delu. Činilo se da su ga pastiri dugo koristili. Osećao se smrad, kao da je zemljani pod natopljen nekom truleži. Krenuli smo u tunel. Bio je dovoljno visok da može uspravno da se korača. Na svakih trideset metara zidove je osvetljavalo električno osvet- Ijenje, postavljeno na tankim čeličnim stalcima. Obasjavalo je prugaste zidove oko nas boiesnim sjajem niske voltaže. Sa svakim korakom postajalo je sve hladnije. Zidovi su bili glatki kao da ih je neko uglačao. Dok smo napredovali, tunel se blago naginjao naviše. Kretali smo se ka srcu planine. Tunel zasigurno nije novijeg datuma. Osećao sam težinu stena iznad nas i obuzelo me strahopoštovanje dok sam razmišljao koliko bi ovaj tunel mogao biti star. Hodali smo još pet minuta, a onda je tunel izbio u veliku pećinu, kakvu ranije nikada nisam video. Zidovi su bili od blistavog plavosivog kamena. Tu i tamo u krasili su ga reljefi krilatih stvorenja, nalik nečemu što se može videti u muzejima. Tavanica je bila kupolastog oblika, sa središtem visoko iznad nas. Bila je u potpunom mraku. Zidovi pećine savijali su se na unutra nekih devedeset metara s obe strane. U središtu pećine, po maltene glatkom kamenom podu, bila je poređana zbirka moderne aluminijumske i crne opreme. Prostorija je delovala odbojno. Pored opreme stajao je suvonjavi starac u tamnobraon monaškoj odori i posmatrao nas. Krenuo sam ka njemu, a moja grupa me sledila. Sigurno ga zanima rad našeg instituta u Svetoj Sofiji. Rukovao se sa mnom i odmah mi pokazao zid iznad ulaza kroz koji smo upravo prošli, kao da je jedva dočekao da se razmeće pećinom. "Pogledajte ovo", reče pokazujući drhtavim prstom."To je boginja Ištar, okrutna uništiteljka. Asirsko božanstvo. Njeni hramovi bili su ukrašavani kožama njenih neprijatelja i piramidama od lobanja. Nazivali su je boginjom Ijubavi. Zamislite to!" Ispustio je giasan zvuk neodobravanja. "Ko je izgradio ovo mesto?", pitao sam gledajući unaokolo. "Stvorila ga je voda, mladiću, priroda. A posle, ko zna." Šmrcnuo je. Tada sam shvatio da pećina odiše izvesnim mirisom. Nije bio jak, ali sada kada sam se nalazio u centru, bio sam ga svesniji. Podsetio me na miris unutar zamrzivača u kojem se nešto pokvarilo. "Nikada nisam čuo za ovo mesto" rekoh. Piter i Izabel su stajaii uz nas, Rukovali su se s ocem Gregorijem. Boiešijivo im se osmehnuo, a zatim žustro povukao ruku kao da mu je nešto odvuklo pažnju. Poveo nas je ka starom crvenom tepihu, prepunom šara, postavljenom na središte odaje, blizu instrumenata s brojčanicima i monitorima. Nijedan nije bio uključen. Zamišljao sam kako otac Gregorije juri unaokolo dok mi dolazimo hodnikom, i isključuje sve za slučaj da treba da podnesemo izveštaj o onome šta radi. "Zašto ste došli?", pitao me. "Potreban nam je vaš savet, oče. Imaš li fotografiju, Pitere?" Izvadio je odštampanu sliku mozaika iz torbe i predao je ocu Gregoriju. "Zbog ovoga smo došli", rekao sam. "Moramo da otkrijemo gde je snimljena ova fotografija "
Otac Gregorije je proučavao papir prinevši ga licu. "Pustio sam vas unutra samo zbog toga što ste mom pomoćniku rekli da radite u Svetoj 8ofijL" Ton mu je bio nežan, ali bespogovorno samouveren. "Dali je to istina?" "Da", odvratih. "U Svetoj Sofiji." "Sveta Soiija je naša veličanstvena crkva, Sveta Mudrost", rekao je strogo. Zatim se prekrstio. "Sveta Sofija je bliže božanskom od bilo čega drugog na zemlji. Njeni zidovi su nekada prikazivali rajska polja, a na njenoj kupoli su se mogla nazreti nebesa." Zatvorio je oči kao da se moli. Zatim ih je otvorio trepnuvši. "Pre nego što smo je izgubili." Zurio je u mene, kao da sam ja kriv zbog toga. "U Svetoj Sofiji postoji mnogo tajni koje još nisu otkrivene. Znate da žele ponovo da je pretvore u džamiju i da nas na taj način drže podalje. Recite mi, s kog ste univerziteta?" "Ja sam sa Instituta za primenjeno istraživanje u Oksfordu. Ovi Ijudi mi pomažu. Rade za britansku vladu." Mahnuo sam ka Izabel i Piteru. Izabelje podigla obrvu, ali nije ništa rekla. Otac Gregorije ihje pogledao kao da su muve koje sleću na izmet. Zaškiljio je. "Prošle godine vam je odobren projekat u Svetoj Sofiji, zar ne?", pitao je. "Da, zasad smo obavili polovinu posla." "Da li ste nešto otkrili?" U glasu mu se jasno osećala žudnja. "Digitalizujemo mozaike. Ne očekujem ništa revolucionarno." "Plaše se da podrobno istražuju", rekao je. "Svi." Klimnuo je žustro glavom, kao da se slaže sam sa sobom. Zatim se nagnuo napred. Njegova braon odora se raširila poput šatora. "Nalazimo se na raskršću, a oni žele da zatvore put." Čovek je pravi Gospodin Jezivi. "Želite li da znate na čemu radim, mladiću s Oksfordskog univerziteta?" Klimnuo sam glavom. Piter je proučavao zidove. Drugi monah je hodao spuštene glave, kao da se moli. Otac Gregorije je pokazao zid iza sebe, tačno preko puta onog na kojem je bio reljef boginje Ištar. "Pogledajte, ove demone, džine, kako su ih zvali. Bića koja skriva tama. Ta reč to znači. Ovo su najstarije predstave demona, siguran sam u to. Potiču iz vremena pre Muhameda, Mojsija i svih zapovesti za nas, Ijude od knjige." Rezbarije na zidu iza oca Gregorija bile su predstave krilatih stvorenja s rogovima na šlemovima. Činilo se da imaju rascepljena stopala. Odlično. Ovom mestu je baš bilo potrebno nešto slično kalco bi se razgalilo. "Džini su doneli rat, uništenje, bolest, poput žamora koji ide od čoveka do čoveka " Zastao je. "Ovde su obožavani do dolaska hrišćana, a potom I islama." Pokazao je iznad nas. Neko je nacrtao tanušan krst iznad džina. U blizini se nalazio i polumesec. Pored njegaje nešto pisalo arapskim slovima. "Recite mi, zašto ste smatrali da morate odmah da me vidite? Šta to nije moglo da sačeka dok se vratim iz Iraka?", pitao je otac Gregorije. "Šonov kolega je ubijen u Istanbulu", rekla je Izabel. "Odsečena mu je glava. Želimo da otkrijemo ko je to učinio." Zastala je. "Pomoglo bi nam da otkrijemo gde je fotografija snimljena." Otac Gregori je oštro udahnuo. "Znači, počelo je", reče.
"Šta je počelo?", pitao sam. "Džin je pušten na slobodu." Zurio je u mene. Mrtav ozbiljan. "Smatrate da su stvarni?", upitah pokazujući naviše. "Obuzimaju umove Ijudi. Izopačuju ih." Delovao je iskreno zabrinuto. Pogledao sam unaokolo. Bio je u pravu što se tiče ovog mesta. Delovalo je uznemirujuće čudno, kao da zadržava dah. "Zlo postoji, mladiću. Hrani se srcima ljudi. Nemoj to nikada poreći. Ono dolazi odnekud, kao i Ijubav. Ni zlo nikada ne umire. Obnavlja se i svaki put uzima nov lik." "Zapanjujuće je da je ova lokacija preživela sve ove godine", reće Izabel. Izgovorila je to sarkastično, kao da smatra da je otac Gregorije poludeo ovde u mraku. "Lokalno stanovništvo smatra da je pećina ukleta", odvrati monah. "Zbog toga ne ulaze u nju." Sada mu je glas delovao pomalo drhtavo. "Takođe kažu da sam došao da ukradem Sargonovo blago. Da li ja vama ličim na lovca na blago?" Isturio je sedu bradu ka meni. "Ne"odvratih. Neću se prepirati sa čovekom. "Šta mislite o fotografiji, oče?" Nisam prešao ovoliki put da bih slušao njegovo brbljanje. Mahnuo je Alekovom fotografijom ka meni. Još je stezao u ruci. "Ovo je lambda",{9} reče gnevno, pokazujući ka slovu A u gornjem desnom uglu mozaika na slici. Zvučao je kao da se obraća detetu. "Znamo", ubacila se Izabel. "Ali, da li shvatate?", grunuo je otac Gregorije. Zurio sam u njega. Šta će sad? Da nas počupa? "U drevno doba ljudi su znali za dobro i zlo. Imali su poštovanja." "U pravu ste, oče", rekla je Izabel nežno. Monah koji nas je doveo stao je kraj oca Gregorija. Povukao sam se unazad kada sam osetio miris ustajalog znoja. "Šta želite da znate?", pitao je otac Gregorije. "Moj kolega je snimio ovu fotografiju, ali ne znamo gde. Mogla je biti snimljena bilo gde u Istanbulu. Kada bismo znali tačnu lokaciju, možda bismo mogli da otkrijemo ko ga je ubio." Otac Gregori je uzdahnuo. Zvučalo je kao da je odlučio da sarađuje. "Ova fotografija nije mogla biti snimljena u Svetoj Sofiji, ali ja vam ne mogu reći gde je snimljena. Mozaik pripada prethrišćanskom periodu. Hrišćanski mozaici imaju manje zelene boje, manje silicijum-oksida. Ovo je mozaik iz ranijeg perioda, paganski mozaik." Naglasio je reč paganski. "Ima hrišćanski simbol, ali to ništa ne znači." Pokazao je slova"IH". "Ovo je grčki znak za Hrista, ali uobičajena slova za Bogorodicu na hrišćanskim mozaicima jesu slova"MP OY". Ovo je bez sumnje paganski mozaik, koji je neko pokušao da preobrazi u hrišćanski. To nisu smeli da rade." "Šta označava slovo lambda?", upitah. Zurio je u mene. "Lambda označava lampas", svetlost mira. Ovaj mozaik predstavlja Ejrenu, Zevsovu ćerku. Ona je boginja mira. Arapi je zovu A1 Lat. Lambda je njen simbol. Pogledajte kako drži dete." Potapšao je prstom fotografiju. "On predstavlja prosperitet, Pluta, čedo Mira. Pogledajte kako drži rog. Rog izobilja. Ovo nije predstava Isusa." Okupili smo se oko fotografije. Beba u Ejreninim rukama zaista je držala mali rog.
"Ejrena je poštovana u čitavom starom svetu. Da je ovo naša Bogorodica, majka Božja, blagoslovena bila, imala bi crveni ogrtač ili ogrtač boje burgunca i glava bi joj bila pognuta. Najranija crkva u Konstantinopolju dobila je ime po Ejreni." Naglo je zastao. Posle nekoliko sekundi pogiedao me smrknuto. Uperio je prst u mene. "Da li ovo ima neke veze s ubistvom u Istanbulu za koje okrivljuju Grke?" Znači, bio je obavešten o dešavanjima. "Samo u turskim medijima", reče Piter. "Ha", odvratio je otac Gregorije. "Dok se ne začuje kucanje na vratima. Što se tiče mozaika, nije hrišćanski, ali je vredan. Da li to želite da znate, koliko vređi?" Prezrivo me pogledao. "Ne", odvratih. Ako je ono što je otac Gregorije rekao istina, da mozaik predstavlja boginju mira, našli smo kariku koja nedostaje između obožavanja paganskih bogova i hrišćanskog poštovanja Bogorodice. Nikada nisam čuo za mozaik koji sadrži i hrišćanske i prethrišćanske simbole. Kako to da je preživeo tako dugo? Takvi mozaici obično su bili uništavani kada su hramovi bili pretvoreni u crkve; i da je opstao tada, bio bi uništen kasnije, kada je Istočna crkva na neko vreme zabranila freske i ikone. Tada mi je sinulo. Postoji jedno mesto na kojem je Alek mogao da snimi fotografiju, a ja ga nisam uzeo u obzir. To mesto Alek bi zasigurno rado istražio. "Turski mediji tvrde da postoji zavera sa ciljem pronalaženja Konstantinovog labaruma, oče. Mislite li da je preživeo do danas?", pitala je Izabel. "Blagosloveni labarum je ukraden', ubacio se mladi monah. Delovao je gnevno. "Mogao nam je pomoći poslednjeg dana, kad je grad pao u ruke Turaka. Ali, bio je skriven po naređenju pape. Niko ne zna gde." Pomoćnikovo lice je postalo ružičasto. Labarum je očigledno bio osetljiva temu. "Labarum ima izvesne moći", nastavio je."On i druge svete relikvije daju snagu onima koji veruju. Kada su pod zidovima Konstantinopolja pojavljivale gotske, persijske i arapske armije, labarum ih je vraćao tamo odakle su došli podvijenog repa. Jednog dana povratićemo labarum, kao i naš grad. Molim se da to bude uskoro." "Sigurna sam da će Turci biti srećni zbog toga", rekla je Izabei. Pomoćnik je frknuo. Otac Gregorije odmahnu glavom. "Labarum je istkan od zlatnih niti i izvezen dragim kamenjem. Sumnjam da je preživeo. Ljudska pohlepa mu je došla glave." Stajao je. Pećina je bila hladna. "Sada ćete otići", reče. Glas mu je drhtao. Zurio je u Pitera, a zatim se okrenuo ka meni."Ne treba više da razgovaramo o ovim temama. Nije nam potrebna moć, niti materijalne stvari. To je običaj demona." "Hvala vam na pomoći, oče", rekoh. "Moliću se za sve vas." Bacio je pogled na svog pomoćnika. "Odlično", reče Piter. U glasu mu se osećao cinizam. Otac Gregori se Ijutito okrenuo prema njemu. "Nevernici se rugaju svemu. Vidite li one znake na zidovima?" Pokazao je krugove, zvezde i druge znake po zidu pećine, maltene u nivou poda. "Ispisani su kada su ove obožavani demoni. Zapamtite, svaka era istorije čovečanstva ima svoj
kraj, kao što ima početak. Nemojte misliti da ćete ga izbeći." Pokazao je ka tunelu."Idite." "Bolje da krenemo", rekla je Izabel. Otac Gregorije je krenuo ka tunelu pozivajući nas. Pošli smo za njim. Razmišljao sam gde bih mogao da pronađem Alekov mozaik. Svakog trenutka ideja mi je delovala verovatnije. Nisam se osvrtao. Bilo mi je drago što odlazim s ovog mesta. Već smo bili blizu iziaza kad su se svetla iznenada pogasila. "Nastavite", odlučno je rekao otac Gregorije. Njegov pomoćnik je pronašao baklju, zapalio je i osvetljavao nam put. Hodali smo maltene po mrklom mraku. Spotičući se i slušajući odjeke koraka, izašli smo iz tunela. Pre nego što smo stigli do kraja, začuo sam buku iza nas, koja kao da je dopirala iz pećine, Žamor, kao da je neko još tamo. Osvrnuo sam se, ali nisam ništa video. Nastavio sam dalje. Bio je to samo glas planine. Piter je telefonirao čim smo izašli iz pećine. Uskočio je u hamer dok smo se spremali da krenemo. "Trebalo je da pođeš s ocem Gregorijem"; rekao mi je. "Dobro ste se slagali. Nismo bog zna šta izvukli od njega, zar ne? Saznaću gde je odseo. Mislim da treba ponovo da porazgovaramo." Nisam odgovorio. Naše vozilo je bilo poslednje u konvoju. Tojota oca Gregorija već je prilično odmakla. Dva hamera, koja su nam nešto ranije blokirala put, sada su bila postavljena ispred i iza njegovog vozila. Vozili smo se nekih šest i po kilometara i još nismo stigli do glavnog puta kada se to dogodilo. Najpre sam osetio strahovit udarac. Zatim sam video kako se visoko drvo povija. Prošao je delić sekunde i sve se izmenilo. Ako nikada niste doživeli eksploziju terorističke bombe ili improvizovane eksplozivne naprave, teško je opisati naknadne udarne talase i kako uzdrmaju čoveka sa svih strana. Kako vam izudaraju grudi kao da se eksplozija dogodila iznutra i potresu bubne opne i lobanju7. Ubeđen sam da je naš hamer odskočio od zemlje. Kunem se da sam video kako se put pod nama ugiba. Zatim je nešto palo na krov našeg auta dok su nam prašina i šljunak zasipali prozore. "Sranje!", viknuo je neko. Svi smo se instinktivno sagnuli. I svi smo imali sreće. Bomba je bila postavljena u rupu na putu. Samo nas je to što smo bili na repu kolone spaslo smrtonosnih šrapnela. Vozilo oca Gregorija nije bilo te sreće. Primilo je glavni udar eksplozije. Drhturavo smo se zaustavili pokraj jarka s leve strane puta. Dva čuvara su izašla iz vozila ispred nas i uperila oružje kružnim pokretom. Oblak prašine je dolebdeo s mesta na kojem se nekada nalazio auto oca Gregorija. Ruke su mi drhtale. Osetio sam bes. Zatim olakšanje. Zatim tugu. Siroti otac Gregorije. Da li je bilo ko iz njegove tojote. preživeo? Jedan od stražara na putu počeo je pomamno da maše ka našem vozilu, pokazujući na deo kolovoza najdalje od oblaka prašine, gde smo mogli da prođemo. "Moramo da nastavimo", rekao je Mark. "Možda će uslediti nova akcija. Možda smo pod prismotrom. Možda su granate uperene u nas." Bio je veoma uzrujan. Točkovi hamera su se zavrteli dok smo kretali. Srce mi je tuklo. Prošli smo pokraj vozila oca Gregorija. Kroz prašinu, koja se polako slegala, video sam da izgleda kao da je razvaljeno džinovskim otvaračem za konzerve. Video sam i plamen.
"Zar ne treba da stanemo?", uzviknuo sam. "Možda možemo da pomognemo." "Jesi li ti vatrogasac?", reče Mark gledajući pravo pred sebe. "Ne." "Njegovo obezbeđenje zna šta radi. Samo bi im smetao." Jurili smo dalje. Dvojica iz prvog vozila vraćala su se prema automobilu oca Gregorija. Obojica su nosila maske za kiseonik i male kanistere za gašenje požara, ofarbane u zeleno. Možda je Mark u pravu, ali i dalje mi se nije dopadala ideja da ostavim oca Gregorija. Prošli smo maltene bez ogrebotine. Prozori su nam ostali čitavi, mada ih je prekrivato debeo sloj prašine. Doduše, po staklu je bilo je pukotina i ogrebotina, kao da ih je neko udarao. Brisači su obrisali nešto prašine sa vetrobranskog stakla. Vozili smo brzo i neko vreme u tišini, shvatajući šta nam se, zapravo, dogodilo. Prošlo je dosta vremena pre nego što mi se vratio normalan srčani ritam. Mark je uključio radio. Bio je namešten na stanicu BBC- jevog svetskog servisa. Slušali smo Elgara sve do aerodroma. To mi je neko vreme pomagalo. Zatim sam ga zamrzeo. Nisam više želeo da ga slušam. Nisam želeo ni da ćutim. Dugo sam zurio kroz prozor, gledao sam i pošto se prašina od eksplozije odavno više nije videla. Imao sam sreće što sam živ. Ideje oca Gregorija su mi se motale po glavi i nisam bio u stanju da razmišljam o bilo čemu drugom. "Užasna šteta", reče Piter. "Nadao sam se da ćeš uspeti da ga ubediš da nam ispriča odakle mozaik potiče." "Misliš da je znao?", upitah. "Apsolutno sam siguran u to."
Poglavlje Sedamnaesto Henri se nagnuo prema ekranu. Poznavao je britansku ambasadu u Parizu. Posetio ju je jednom; bila je u Ulici Fobur, nedaleko od Jeiisejskih polja. Prednja fasada, urađena u kitnjastom stilu Drugog francuskog carstva, ispunjavaia je monitor sa sve demonstratorima, koji su okružili zgradu. Veći deo demonstranata samo je pevao ili mahao plakatima i islamskim zastavama, ali manja grupa je bacala flaše i konzerve. Racija u džamiji u Londonu predstavljena je na islamskim internet forumima kao napad na pravo slobode veroispovesti. Međutim, reakcija širom Evrope bila je mnogo snažnija nego što se očekivalo; pitanje je zašto. Ko podstiče vatru? Na to pitanje je naredniku Henriju Moulamu bio potreban odgovor. Drugi monitor na njegovom stolu prikazivao je Crkvu Svetog Pavla, gde su kamere pratile njegove dve mete. Delovalo je kao da izviđaju teren. Počeo je da posmatra scenu u Parizu tek kada se oglasio alarm koji označava da se situacija zaoštrila. Sada je želeo da se usredsredi na slike Crkve Svetog Pavla, što je njegova neposredna dužnost. Znao je da će lica iz gomile u Parizu biti skenirana i stavljena u bazu podataka. Slike malog broja podstrekača biće dostupne u petak ako se bilo ko od njih pojavi u Londonu. Specijalni odredi policije uhapsiće najopasnije i pre nego što stignu od Crkve Svetog Pavla. Uz malo sreće, pohapsiće ih i pre nego što izađu iz svojih kuća, ali to u slučaju da fotografije ukažu na ijude čije adrese već imaju. Zatim će ući u trag njihovim vezama, na internetu i van njega, ne bi li se domogli odgovora koji su mu potrebni. Ponovo je zatreptalo crveno svetlo. Usmerio je pažnju na sliku iz Pariza. Benzinske bombe su pogađale elegantna izrezbarena vrata ambasade. Benzin je eksplodirao stvarajući snažan crveni plamen. Napad je orkestriran. Niko ne nosa benzin sa sobom tek tako, za svaki slučaj. Neko podstiče nemire. Taj neko mora biti zaustavljen. Ovo uopšte nije dobar trenutak za dešavanja ovog tipa.
Poglavlje Osamnaesto Uključio sam ajfon ubrzo pošto smo se vratili na mosulski aerodrom. Upozorili su me da ga isključim dok putujem po Iraku. To je imalo neke veze s triangulacijom naše pozicije u slučaju da neko poželi da puca na nas. Video sam da imam nekoliko propuštenih poziva od doktora BeresfordElisa. Dok smo čekali da nam neko pregleda pasoše, pozvao sam glasovnu poštu. U jednoj poruci Beresford-Elis me obaveštavao da Unesko traži objašnjenje kako je projekat krenuo naopako. Želeo je celovit izveštaj o svemu što se dogodilo u Istanbulu i želeo ga je što pre. Nije zvučao srećno. Druga poruka bila je još hitnija od prve. Jedno mi je bilo jasno; moram nazad u Istanbul. Ne mogu tek tako da se vratim u London. Moram da ispratim čitavu stvar, da saznam šta je Alek radio. Razmišljao sam o tome da Piteru i Izabeli saopštim svoju slutnju. Ali, zadržao sam je za sebe. Šta bi ih sprečilo da pre mene provere moju teoriju? Ništa. Bio bi im potreban samo jedan telefonski poziv. Zatim bi se stvari odvijale kao posle Ajrinine smrti. "Idite kući, gospodine. Mi ćemo se pozabaviti time." Ovoga puta to se neće dogoditi. Osećao sam prašinu u vazduhu dok smo čekali. Zatim je došao zvaničnik, bacio pogled na naše pasoše i mahnuo nam da prođemo. Piter i Izabel su mi rekli da uđem u avion. Planirali smo da uzletimo što pre. Piter je rekao da ćemo postati meta ako ostanemo duže. Otišli su da vide da li možemo dobiti dozvolu za hitno uzletanje. Obavio sam telefonski poziv, ispružio se u sedištu i zadremao. Izgleda da nije tako lako dobiti dozvolu. Zaspao sam. Bio je skoro jedan ujutro. Kada sam se probudio, obuzela me zla slutnja. Spavao sam samo dvadesetak minuta. Umom su mi poigravale slike oca Gregorija, plamena i oblaka prašine posle eksplozije bombe. Piter i Izabel su se vratili posle nekih sat vremena. Osećao sam se slomljeno. "Jesi li spreman, Šone?", doviknuo je Piter kada je proturio glavu u kabinu. Osetio sam miris motornog goriva dok je ulazio. Kamion s gorivom upravo se udaljavao. "Gde ste dosad?", trljao sam oči. "Izvini." Izabel mi se široko osmehnula kao da je san nešto što njoj nije potrebno. "Gde smo krenuli?", upitah. Bilo je vreme da im kažem. "U London." Sela je preko puta. "Želim da se vratim u Istanbul", rekao sam samouvereno. Piter se stropoštao na sedište kraj mene. "Izvini. To ne možemo." Pogledali su se. "Znaš da ti je u Turskoj glava verovatno ucenjena?", rekla je Izabel. "Briga me." Nije mi sinulo da bi glava mogla da mi bude ucenjena. Međutim, neke druge stvari su mi pale na pamet. Telefonirao sam dok sam čekao. "Pričamo o ljudima koji su Aleku odsekli glavu, Šone." Govorila je smireno, kao da opisuje ružin žbun u svom dvorištu koji je neko posekao. "Ima stvari koje moram da uradim, Izabel. Nazvao sam svoj kontakt u Istanbulu, probudio sam ga. Nije bio srećan. Tek, oprostio mi je. On je iz odeljenja koje je naručilo ovaj projekat. Kaže da ništa od ovoga neće poremetiti posao i da će se medijska hajka smiriti. Vraćam se u Istanbul odmah ili kasnije. Zašto ne bismo išli tim putem? Možete me odbaciti do tamo." Mahnuo sam u pravcu Turske,
to jest u pravcu u kojem sam mislio da se Turska nalazi, mada je sasvim moguće da sam pokazao prema Kairu ili Rimu. "Čemu žurba?", pitao je Piter. Zvučao je sumnjičavo. "Moram da vidim gde j e Alek radio. Ne mogu da podnesem pristoj an izveštaj za Institut ako nikada nisam ni bio tamo. Moram da se vratim u Istanbul što pre." "Ne shvatam zašto si u tolikoj žurbi", dodala je Izabel. Sklonila je pramen kose s lica. Bilo je to razumna primedba. Međutim, da bih joj na to odgovorio morao bih da joj objasnim koliko je Institutu značio ovaj projekat. Koliko mu se Alek radovao. Koliko nas je sve zarazio svojim entuzijazmom. Koliko se osećam odgovornim zbog onoga što se dogodilo. Što je još bitnije, sada kada mogu da pretpostavim gde je snimio snimio fotografije, moram time da se pozabavim. Međutim, to im neću reći. "Najbolje da izađem iz aviona", rekoh. "Ne budi smešan", odvratio je Piter. "Ne vidim obezbeđenje. Šta ćeš uraditi, kidnapovati me?" Pogledao sam ga u oči. "Moj kolega je ubijen. A sada želiš mene da zatočiš. Baš si od pomoći. Hvala ti." "Zašto ti je toliko bitno da se odmah vratiš u Istanbul, Šone? Pokušavamo da te zaštitimo. Ako te zadržimo, to neće biti kidnapovanje. Vodimo te kući. Ti živiš u Londonu." Izabel je zakopčala pojas. "Postoji li nešto što nam nisi rekao? Neki razlog zbog kojeg želiš da se vratiš u Istanbul?", zanimalo je Pitera. "Dovoljno sam čuo", odgovorio sam. Otkopčao sam pojas. Motorje bio uključen, ali u praznom hodu. "Budi razuman, Šone", rekao je Piter. "Tvoja uloga u ovoj stvari je završena. Razmisli. Moramo da odlučimo koji nivo zaštite će ti biti potreban u Londonu. Znaš da me brine tvoja bezbednost. To bi trebalo i tebe da brine. Sedi." Izgovorio je to odlučnim glasom. Verovatno je veoma umešan s pretnjama. "Izlazim iz ovog aviona", rekoh. "Da li bi se tvoja supruga složila s tolikom nesmotrenošću?", pitala je Izabel. Spustila je ruku kako bi me sprečila da ustanem. Ispružio sam ruku da odgurnem njenu. Širom je otvorila oči, kao da ju je zapanjila moja beskompromisnost. "Imamo veoma dobre razloge da budemo zabrinuti za tebe", rekla je. "Zaboga, tvoj kolega je ubijen. Probudi se, Šone. U opasnosti si." "Pretpostavljaš da marim za to?" Pogledao sam je u oči i ugledao treptaj nečega - možda empatije. Ili je to bilo sažaljenje. "Ne pokušavajte da me zaustavite." Ustao sam i krenuo prema prolazu. Piter je ustao da mi prepreči put. Progurao sam se kraj njega pre nego što je uspeo bilo šta da učini. "Ne budi glup, Šone", reče Izabel."Ti si svedok u terorističkom napadu, Imamo pravo da te zadržimo." Snažno sam odgurnuo Piterovo rame kad me zgrabio. Uspeo sam da dođem do vrata i okrenem ručicu. Oglasio se alarm. Otvorio sam vrata. Motori su utihnuli. Stotinak metara dalje, osvetljen blistavom rasvetom aerodromske zgrade, čuvar u zelenoj uniformi gledao je u našem pravcu. "Ne vraćam se u London", rekao sam. "Iskočiću i ako avion počne da rola." Pogledao sam ih.
"Ti si jedno tvrdoglav kučkin sin", reče Piter glasno. Međutim, ostao je da sedi. "Samo želim da me vratite tamo gde ste me pokupili." "Da li je sve u redu?", doviknuo je neko. Osvrnuo sam se. Bio je to pilot. Stajao je na vratima kokpita. "Biće", reče Piter. Zatim je glasno uzdahnuo. "Možda i možemo da se vratimo u Istanbul." Promrmljao je to tiho, kao za svoj groš. Izabel je delovala iznenađeno. Zatim je pomerila glavu levo-desno, poput metronoma. "Treba da se vrati u London", rekla je gledajući Pitera. "Vratiću se kasnije", rekoh. "Pilote, promena plana. Idemo u Istanbul", rekao je Piter. Uperio je prstom u mene. "Ali, to ima svoju cenu, Šone. Prilepićemo ti se kako pijavice u Istanbulu." "Nisu mi potrebne dadilje." "Potrudićemo se da štrčiš na kilometar ako ne budeš sarađivao." Nisam odgovorio. Razmišljao sam. "Koliko dugo nameravaš da ostaneš tamo, Šone?", upita Izabel. "Nekoliko dana." "Odsešćeš kod mene", napomenuo je Piter. Zurio sam u njegove plave neustrašive oči. Ako me vrate u London, mogu se ukrcati na naredni let za Istanbul za koji sat. Ili mogu da pokušam da izađem iz ovog aviona. Međutim, bog zna koliko često se leti iz Mosula za Istanbul. Možda bih morao da odem u Bagdad da bih odleteo iz ove zemlje. Ionako će me pratiti čim se vratim u Istanbul. Možda nije trebalo da im kažem da želim da se vratim. Činilo mi se da nemam drugog izbora osim da sarađujem s njima. "Okej, slažem se", rekoh. Izabel je na trenutak delovala zabrinuto. "Zar ne želiš da se vratiš svom tihom životu?", pitala je. "Ne, moram ovo da uradim." "Zatvori vrata i daj mi svoj telefon, Šone. Stavićemo u njega uređaj za praćenje", zapovedio mi je Piter."Ne želimo da se izgubiš u Istanbulu kao tvoj kolega." "Letimo pravo tamo, bez usputnih stanica?" "Bez usputnih stanica." Dodao sam mu telefon. "Mora da se napuni." Okrenuo je telefon u ruci proučavajući ga. "Napunićemo ga", reče tromo. Seo sam. "Želim da znam sve što nameravaš da radiš u Istanbulu", rekao je. "Napraviću spisak." Pogledao sam kroz prozor. Još je bilo mračno dok smo rulali ka pisti za uzletanje. Kada smo se podigli visoko na nebo, okrenuo sam se i ugledao rađanje zore u daljini, svetlucanje na nebu iza planina Zagros, poput biblijskog prizora, kako se u zlatnom sjaju širi sa istoka. Koliko je sati u Londonu? Mozak mi je bio suviše umoran da bih razmišljao. Pošto će se neko uvek motati oko mene, biće mi teško da obavim sve što želim u Istanbulu, ali možda je tako i bolje. Pogledao sam Izabel. Spasla me iz hotela. Verovatno bih ležao pored Aleka da to nije učinila. Nekoliko minuta kasnije Piter je otišao u toalet. Ćušnula me vrhom čizme. "Ako postoje drugi razlozi zbog kojih se vraćaš u Istanbul, moraš mi
reći", rekla je."Na tvojoj sam strani. Nadam se da to nisi zaboravio." "Nisam." "Pa, zašto žuriš nazad u Istanbul?" "Reći ću ti kasnije." Uozbiljila se, uspravila u sedištu i pogledala me."Ne igraj igrice, Šone. Ako kriješ informacije koje mogu da dovedu do hapšenja sumnjivih osoba u našoj istrazi, moraš ih otkriti ili ćeš biti optužen za ometanje izvršenja pravde." "Zašto pretpostavljaš da ti neću reći?", upitah. "I šta ćeš uraditi ako to ne učinim, mučiti me? Cipelama možda?" Nasmešio sam se i nastavio da zurim kroz prozor. "Sinulo ti je gde je Alek snimio fotografije, zar ne?" "Da li su u vašem rodnom mestu svi poput vas, gospođice Šarp?" "Ne. Rođena sam u savršenom engleskom selu, gde u ovo doba godine žene u haljinama na cvetiće idu na letnje svečanosti i brinu se zbog recepata za kolače, a ne zbog toga ko je sledeća žrtva." Glas joj se malo slomio dok je izgovarala reč žrtva. Na trenutak je delovala ranjivo. "Znači, nisi imala idilično detinjstvo", rekoh. Najpre je skrenula pogled, a zatim me ponovo pogledala. "Jesam, sve dok se nešto nije dogodilo." Bacila je pogled ka zadnjem delu aviona. "Majka mi je preminula kad mi je bilo petnaest godina. Baš kad mi jebila najpotrebnija. Otac je doživeo nervni slom. Morala sam da radim dva posla da bih platila fakultet. Otada ništa nije jednostavno." Progovorio sam polako. "Oba roditelja su mi preminula dok sam bio u dvadesetinf, rekoh. "Bila je to loša godina. Ajrin mi je pomogla." "Sigurno je bila dobra osoba." Načas smo sedeli u tišini. Očigledno se između naših života mogla povući paralela. Smrt je imala velikog uticaja na oboje. "Kada sam bila mala, mogla sam da predosetim dolazak oluje", rekla je Izabel tiho. "Obuzeo bi me peckav osećaj. Kao i sada." Protrljala je ruke. Primetio sam da se naježila. Sitna bleda uzvišenja rasula su se po njenoj koži boje ćilibara. "Možda je to neko predskazanje", rekoh. "Možda je Piter podesio klimu", reče ona. Udari vetra po avionu iznenada su se pojačali dok smo se naginjali menjajući pravac. "Ne verujem u predskazanja", rekla je. Zvučala je rešeno, kao da pokušava samu sebe da uveri. "Gledaj." Pokazala je prema prozoru, zapravo prema krajoliku od gnevnih sivih oblaka ispod nas. Imala je krajnje ozbiljan izraz lica. "Vidim, postali ste drugari, zar ne?", reče Piter dok se smeštao. Nestale su čekinje s njegove brade. "Veruješ li u one džine o kojima je pričao otac Gregorije?", upita Izabel ignorišući Pitera. "Ljudi su nekada verovali da je svet prepun zlih duhova", odvratih. "Nisu znali kako drugačije da objasne stvari koje ne razumeju. To je moje objašnjenje za priču o zlim dusima. I držaću se toga." Pogledao sam kroz prozor. Ovog puta nas nije pratio borbeni avion. Ispod nas, veliki tepih od mračnih oblaka prostirao se u nedogled. Iznad nas, nebo je bilo besprekorno plavo. Verovatno smo već u turskom vazdušnom prostoru.
Ponovo sam pomislio na oca Gregorija. Bilo je teško ne razmišljati o onome što se dogodilo. "Uspeo sam da kontaktiram s Markom", reče Piter. Kao da mi je pročitao misli, ili je izraz mog lica odavao o čemu razmišljam. "Otac Gregorije je u bolnici, na intenzivnoj nezi. Njegov pomoćnik nije preživeo." Zatvorio sam oči. Bio sam suviše umoran da se bavim time. Bar je jedan preživeo. Morao sam malo da odspavam. Nisam želeo više da razmišljam. Kad smo stigli u Istanbul, nebom je i dalje plovila masa ljutitih oblaka. Kao da nas loše vreme prati poput kletve. Na sreću, nismo morali da čekamo s turistima da nam pogledaju pasoše. Piter je pokucao na vrata glavne sale za pregledanje i prošli smo kroz dugačak beli hodnik do velike bele prostorije. Tamo nam je službenik, koji je delovao kao da se dosađuje, udario pečate pošto je osmotrio pasoše. Dogovorili smo se da ću sa svojim kontaktom, direktorom Laboratorije za konzervaciju Abdalom Gokanom, sastati sutra u već dogovoreno vreme. Izabel će poći sa mnom; uređaj za praćenje biće uključen. Zamišljao sam operativce MI6 kako govore u rukave i prate nas u čoporu. Međutim, nije se dogodilo ništa slično. Vrata prostorije gde su nam pregledali pasoše vodila su direktno u javni deo aerodroma. Piter tokom čitavog leta nije podelio s nama nijednu ličnu informaciju. Očigledno je navikao da odvraća pažnju s pitanja, da govori mnogo, ali da ne kaže ništa. Međutim, otkrio sam da je Izabel radila za policiju pre nego što je prešla u Forin ofis. U sali za dolaske dočekao nas je ozbiljan sedokosi vozač u sivom odelu. Poveo nas je do krajsler minivana sa zatamnjenim staklima. Dok smo ulazili u automobil, tri grmalja u tamnim odelima stajala su u blizini i zurila u nas. Činilo se kao da pokušavaju da nam zapamte lica. U Istanbulu je bilo još toplije nego kada sam stigao pre neki dan iako je nebo iznad naših glava bilo prepuno oblaka. Pola sata pošto smo krenuli s aerodroma, stigli smo pred visoku gvozdenu kapiju Piterove vile. Svima nam je potreban san, rekao je; i bio je u pravu. Polako sam prihvatao realnost svega što se dogodilo. Tokom vožnje kroz Istanbul, Piter je primio telefonski poziv. Otac Gregorije je tokom noći preminuo u bolnici. Osetio sam mučninu, rđavu slutnju. Ružičaste ruže visile su u bokorima duž gornje ivice visokog belog zida, koji se prostirao s obe strane kapije. Ovo je očigledno ugledno predgrađe Istanbula. Izabel nije rekia ni reč otkad nam je Piter preneo vest o smrti oca Gregorija. Bila je bleda. Visoka kapija se u znak dobrodošlice otvorila uz glasnu škripu. Besprekorno obučen čovek u teget odelu pomerio se u stranu kad je vozač zaustavio auto u šljunkom posutom dvorištu. "Lepo spavajte", rekla je Izabel tiho. Vozač je iskočio, obišao kola i otvorio mi vrata. Duboko sam udahnuo, kao da se privikavam na vrelinu posle klimatizovanog automobila. "I ti, stara moja", reče Piter dok je izlazio. "Bezbedan put do kuće", rekoh joj. Zatim sam izašao. Doviknula je za mnom: "Pokupiću te ujutro oko osam." Okrenuo sam se. Uputila mi je znalački pogled, a zatim se iskreno osmehnula. U avionu joj je malo skliznula maska i bilo mi je drago zbog toga. Nešto u njenim pokretima me veoma podsećalo na Ajrin, način na koji je stavljala kosu iza ušiju. Njen osmeh. Bilo je pomalo sablasno. Dok su se vrata zatvarala, letimično sam osmotrio crnu kosu.
"Moram večeras da izađem, ali moj čovek će ti napraviti večeru. Ne želimo da lutaš ulicama", rekao je Piter dok smo ulazili. Abdelu Gokanu sam zakazao sastanak sutra u devet ujutro u njegovoj kancelariji. Bilo je vreme ručka, ali ja sam samo želeo da se bacim na krevet. Osećao sam se kao da danima nisam spavao. Odmahnuo sam glavom",Ne brini, neću nigde ići." Brzo sam se istuširao i progutao nekoliko zalogaja mekog hleba i sitnog belog sira, koji su mi doneli u prostranu belu spavaću sobu, pa sam neko vreme hodao gore-dole. Telo mi je bilo željno sna, ali uzburkane misli nisu mi dale mira. Prozor moje sobe gledao je na prednje dvorište. Zvuk istanbulskog saobraćaja nije dopirao dovde, osim povremenog piska udaljene sirene. Pošto sam razmislio o svemu što se dogodilo i pretresao planove za sutra, najzad sam zaspao. Raskošan osećaj koji su pružali hladni pamučni čaršavi bio je predivan. Pitera nije bio kod kuće kada sam se te večeri probudio. Ni njega ni bilo kog drugog osim "njegovog čoveka", koji nas je i dočekao kada smo stigli. Bio je najdiskretniji sluga kojeg sam sreo. Nisam uspeo iz njega da izvučem ni reč o Piteru. Ništa. Ni kad je izašao, ni gde je otišao, niti kada se vraća. Ništa. Doduše, doneo mi je večeru u sobu i postavio je na sto nedaleko od prozora. Uključio sam soni LCD TV. Na programu su bile BBC-jeve vesti. Isključio sam ga kada je izašao iz prostorije beskrajan niz svetskih problema delovao je suviše depresivno. Dok sam slušao blago brujanje grada, i dalje umoran, osećao sam da ću uskoro ponovo zaspati i razmišljao o svemu što se dogodilo. Kuda sve ovo vodi? Kad nam je saopštio da je otac Gregorije preminuo, Piter reče da je to treći napad na konvoj u tri nedelje. Zašto mi to nije rekao kad me je pitao da li želim da se vozim u kolima s ocem Gregorijem? Da li je u pitanju obična slučajnost? Bilo mi je potrebno dosta vremena da zaspim, a sanjao sam teške snove. U jednom od njih Izabel se udaljavala od mene i ja sam pokušavao da je stignem. Nisam uspeo. Nešto me sprečavalo.
Poglavlje Devetnaesto Doktor Brajan Osman je bio sin zubarke iz Afrike i biologa iz Turske. Njegova ordinacija u ekskluzivnom predgrađu Bešiktašu bila je specijalizovana za tropske bolesti, od kojih su Turci koji putuju širom sveta u sve većoj meri oboljevali. Nedavna epidemija hemoragijske groznice u regiji Crnog mora dovela je mali broj pacijenata pred njegova besprekorno bela vrata. Doktor Osman tog jutra, dok je stavljao ključ u bravu vrata koja vode u podzemni parking njegove zgrade, nije očekivao da će ga neko onesvestiti udarcem u glavu. Kada se probudio, ležao je u prikolici kamiona, a čovek ćelave glave, lica punog ožiljaka i okrutnog izraza, klečao je na njemu. Držao je blistav nož u ruci. Vrh se nalazio samo par centimetara od doktorovog lica. "Ne otimajte se, doktore Osman, inače ću vam s uživanjem zariti ovaj komad čelika u oko, pa pravo u mozak. Razumete li?" Doktor je klimnuo glavom. Srce mu je tuklo ko bubanj. "Šta želite?" Melak se nagnuo. "Imam bolesnu prijateljicu", rekao je, a zatim prislonio nož uz doktorovu jagodičnu kost sve dok se nije pojavila kapljica krvi. "Potrebni ste joj."
Poglavlje Dvadeseto Kola su stigla po mene u osam sleđećeg jutra. Za doručak sam pojeo malo mekog hleba, maslina i začinjene salame i popio dve čaše soka od pomorandže. Piter se još nije vratio, rekao je sluga kad mi je doneo doručak u sobu. Nisam mario. Nisam se baš radovao ideji da Piter ide sa mnom i Izabel u Aja Sofiju. Međutim, kada sam gvirnuo u kola, shvatio sam da ni ona nije tu. Vozač mi je na savršenom engleskom, mada s teškim akcentom, objasnio da je čekao, pozvonio tri puta, čakpokušao da je nazove telefonom, ali nije sišla. Zatim je morao da dođe po mene, kao što mu je naloženo. Vrućina mi je već isisavala energiju. Ovo mi baš nije trebalo. Šta je naumila? "Da ii sam vam i dalje potreban, efendi?", pitao je vozač. Delovao je zbunjeno. "Da li je konzuiat obavešten da se Izabel nije pojavila?", upitah. Klimnuo je, ali je delovao pomalo nesigurno, Da li joj se nešto dogodilo? Uzeo je svoj mobilni telefon kao da oseća moju uznemirenost i okrenuo broj. Čekao sam kraj kola. "Ne javlja se", obavestio me pružajući mi telefon. Čuo sam da zvoni. "Možda je zaboravila", rekao je slegnuvši ramenima. Odjednom nisam mogao baš najbolje da se setim šta mi je tačno rekla kada smo se rastali. Rekla mi je da kola dolaze u osam, ali da li je rekla da će i ona doći? Ili mi je samo kazaia da će me neko pokupiti? Da, to je sasvim moguće. Svakog trenutka kazaljka se sve više primicala devetki - nisam želeo da zakasnim na sastanak s Abdelom. "Možemo li da prođemo pored njenog stana da proverimo da li je spremna?", pitao sam. Odmahnuo je glavom. "Ne, ne. Ne mogu. Mogu da vas odvedem samo na jedno mesto. Tamo gde mi je rečeno ili nigde." Po izrazu njegovog lica shvatio sam da se neće predomisliti. Da li je ovo namerno? Ili je luđa nego što izgleda? Pogledao sam na sat. Zašto bih se ja brinuo što ona nije ovde, zar ne bi trebalo oni da prate mene? Zar nije takođe moguće da je Izabel odlučila da mi omogući da radim slobodno? Dok smo se vozili ka kancelarijama Laboratorije za konzervaciju pored Aja Irine, nedaleko od Aja Sofije, pitao sam se da li treba više da se potrudim da je pronađem. "Gde živi Izabel Šarp?", pitao sam vozača. Njegov jedini odgovor bilo je odmahivanje glavom. "Kada si je poslednji put video?" Nije odgovorio ni na to pitanje. Znači, prepušten sam samom sebi. Problem je u tome što nisam imao telefon sa sobom. Piter mi ga nije vratio. Bio sam suviše umoran i rastrojen da mu ga prethodne večeri tražim. Da sam znao da će nestati s njim, zahtevao bih da mi ga vrati. Pitanja su mi navirala u um dok smo se probijali kroz gužvu. Da li je za njih ovo igra? Da li se nadaju da će na ovaj način otkriti da li nešto krijem? Da li me prate? Osvrnuo sam se. Iza nas ima suviše automobila da bih mogao to da proverim. Sasvim je moguće da mi daju dovoljno slobode kako bi videli šta ću učiniti. Trenutak kasnije sinula mi je ideja. Pozajmio sam telefon od vozača da bih porazgovarao s
nekim iz britanskog konzulata. Vozač je znao broj. Čovek s kojim sam razgovarao nije bio preterano zabrinut zbog toga što je Izabel propustila sastanak sa mnom. Ponudio se da joj prenese poruku i uveravao me da će ona kontaktirati sa mnom čim bude mogla. Vozač me ostavio ispred kapije laboratorije, nedaleko od Aja Sofije. Bila je to trospratna zgrada iz otomanske ere, izgrađena na velikom granitnom bloku. Ulaz je bio desno od Svete Irine, u dvorištu ergele, popločanom klizavim steatitom, koji je izgledao kao da je bio nov u doba kada su konji bili jedino sredstvo prevoza. Dvorište je delovalo napušteno. "Nema Abdela Gokana. Ne" doviknuo je poslužitelj i odmahnuo glavom kada sam ga pitao. Podigao je glas kada je po izrazu mog lica shvatio da nisam razumeo bujicu turskih reči koje je izgovorio. Sedeo je u ofucanom sobičku u ćošku ulaznog hola laboratorije, popločanog crno-belim pločicama. Bilo mi je potrebno nekoliko sekundi da shvatim da to verovatno znači da Abdel Gokan još nije stigao. "Sačekaću", rekao sam. Nije odgovorio. Samo je zatvorio prozorče od peskiranog stakla koje nas je razdvajalo. Velika slika Kemala Ataturka sa strogim izrazom lica u pozlaćenom ramu bila je jedina na zidu. Desno od vrata bio je zakačen stari kalendar uvijenih ivica sa crvenim polumesecom na sredini. Osećao sam miris prašine. Mesto je odisalo ustajalošću, kao da bi zahtev da se nešto brzo obavi bio dočekan s potpunom ravnodušnošću i tišinom. Čekao sam. Svaki put kada bih čuo da neko ulazi u dvorište, obuzeo bi me osećaj očekivanja. Zurio sam u svaku osobu koja bi prošla holom. Posmatrali su me uz neskrivenu sumnju. Hajde, Abdele. Pored vrata koja vode u dvorište bio je zakačen jedan jedini papir. Tekst je bio na turskom. Baš sam ga razgledao kad sam iza sebe začuo dozivanje. "Gospodine Rajan. Kako ste?", zagrmeo je glas. Osetio sam ruku na ramenu i žustro se okrenuo. Bio je to Abdel Gokan. Delovao je uznemireno. Abdel je bio krupan čovek medveđeg izgleda, prijatne prirode, sive i lepo održavane brade i gustih brkova po modi iz šezdesetih godina. Podsećao je na staromodnog profesora s nekog od južnjačkih univerziteta kojeg je zaobišlo unapređenje. Sako od crnog platna i izbledela crna košulja i pantalone visili su na njemu poput izgužvane zavese. Nisam imao pojma odakle se pojavio, a nisam ni mario. Bilo mi je drago što ga vidim. "Abdele, drago mi je što vas vidim." Izljubili smo se. "Da li je još neko kontaktirao s vama? Trebalo je da dođe i jedna moja koleginica. Prisustvovala bi našem sastanku." "Upravo sam stigao" rekao je. "Čekajte da vidim ima li poruka." Okrenuo se ka sobičku. Zurio sam mu u leđa. Izgledalo je kao da je spavao u sakou. "Nema poruka", reče kad mi se okrenuo. "Hajdete da pogledate naše nove laboratorije. Želim da vam ih pokažem." Imao je neki čudan izraz, poput lovačkog psa koji je video suviše smrti. Odlučio sam da zanemarim to što se Izabel nije pojavila. Zna ona šta radi. Narednih dvadeset minuta sprovodio me je kroz haotične kancelarije i besprekorne laboratorije i
pričao mi sve o novim istraživanjima i restauracionom radu koji obavljaju u Aja Sofiji. "Ove godine smo se usredsredili na glavnu apsidu", obavestio me dok smo ulazili u prostoriju s majušnim komadima mozaika, postavljenim" po dugačkim stolovima. "Da li je Alek radio na nekoj drugoj lokaciji, nekoj što nije direktno povezana s našim projektom?", pitao sam. "Ne, radio je tamo gde smo se dogovorili da će raditi. Nije bilo razloga da radi na drugom mestu." Razočarao sam se. "Hajdete da odemo tamo, pa ćete lično videti gde je radio", predložio je Abdel. Izraz mu se promenio, kao da ga vređa skriveni nagoveštaj da je Alekuradio nešto što nije trebalo, kao i da bi on mogao da zna nešto o tome. Izašli smo na sporedan izlaz. Bilo nam je potrebno desetak minuta da obiđemo glavni ulaz i stignemo do vrata Aja Sofije. Abdel je polako hodao. Osvrnuo sam se, ali nisam primetio da nas neko prati. Da li sam se provukao kroz njihovu mrežu? Ili se događa nešto o čemu ništa ne znam? Osetio sam hladnoću u dnu stomaka. Dok sam posmatrao prolaznike, u glavi mi se pojavila slika siledžija koji su nas pre nekoliko dana jurili u hotelu. Proučavao sam lica turista - činilo se iz svih zemalja sveta - i uličnih prodavaca, koji su trgovali razglednicama i flašama vode. Da li me oni zli skotovi i dalje traže? Zahvaljujući Abdelovoj kartici samo smo prošli kraj dugačkog reda turista ispred glavnog ulaza u Aja Sofiju. Pošto smo se probili kroz gomile koje su se tiskale uz svoje vodiče u dugačkoj porti, ušli smo u glavni deo zdanja, gde je bilo znatno prijatnije. Dobro sam poznavao ovu građevinu. Svaki put kada bih ušao osetio bih svetost, duhovnost. Možda je u pitanju ustajao vazduh, fina prašina koja se kruni s mermera i drevnih cigli, ili, možda, prigušeni glasovi i lica okrenuta naviše svuda oko nas. Možda je samo u pitanju veličina i drevnost zdanja, njegovi masivni zidovi koji sežu ka nebu poput tvrđave vere. Dok je trajalo nadmetanje za projekat, proveo sam nekoliko danau poseti Aja Sofiji. Međutim, sada je sredina leta i brod crkve je bolje osvet- Ijen jer se svetlost sunca probija kroz redove luminiscentnih prozora na drugom, trećem i visokom četvrtom nivou. Ovo je hiljadu godina bila najveća hrišćanska crkva na svetu, a njena veličanstvenost predstavljala je objavu uspeha carstva koje je izgradilo. Kada je završio s pokazivanjem zidova s ikonama i mozaicima koje je Alek fotografisao, Abdel me odveo do dela odvojenog visokim skelama oko Sultanove galerije. Turisti koji su kružili po centralnom brodu čvrsto stežući aparate i bedekere, zurili su u nas dok je Abdel kucao na čelična vrata ulaza u ograđen prostor. Otvorio ih je sedokosi čovek. Iza njega video sam još dvojicu kako kleče pored tankih stubova, na kojima stoji galerija. "Da li je moguće da je neko odveo Aleka na neko drugo mesto da pogleda mozaike? Pričalo se o drugim interesantnim mozaicima u blizinf, rekoh. Abdel me pogledao kao da sam mu ispsovao celu porodicu. "To nije moguće", rekao je žustro odmahujući glavom. U glasu mu se osećalo da je iznerviran. "Ovde se obavlja interesantan posao." Pokazao je ka mestu na kome su Ijudi radili. "Pitam zbog toga što me interesuje da li ga je neko vodio u podzemlje. Nedavno su otvoreni neki tuneli i cisterne, zar ne?" Slegnuo je ramenima.
"Vaš kolega je radio tamo gde smo mu rekli da radi. Striktno vodimo računa o sličnim stvarima. Vaš projekat je podrazumevao rad samo u oblastima otvorenim za javnost. Te oblasti sam vam upravo pokazao." Neko iza Abdela doviknuo je nešto na turskom. Abdel se okrenuo i uzvratio povikom. Čovek u uglu se osovio na noge. Prišao nam je mašući rukama. Abdel se okrenuo ka meni. Nije delovao zadovoljno. Kada je čovek stigao do nas, iz Abdelovih usta je potekla bujica na turskom. Čuo sam svoje ime negde u sredini. "Merhaba, gospodine Rajan" reče ozbiljnim glasom čovekkoji nam je prišao kada je Abdel završio. Blago se naklonio. Bio je sitan i imao retku crnu bradu i smežuranu kožu. Još jedan arheolog, pretpostavio sam. Nosio je crvenu polo majicu i pantalone krem boje. Delovao je zabrinuto. "Zovem se Bulent" reče. "Abdel mi kaže da ste kolega gospodina Aleka." Nastavio je pre nego što sam uspeo da odgovorim, "Užasno je ono što mu se dogodilo." Dugo se rukovao sa mnom i čvrsto mi stezao šaku, kao da pokušava da me uteši. Zatim me poljubio u oba obraza. Koža mu je bila glatka. Abdel ga je posmatrao s neodobravanjem. Kolega ga je ignorisao. "Vaš gospodin Alek je obožavao svoj posao. Ostajao bi ovde do kasno svake večeri. Ujutro bi došao pre svih. Želeo je sve da zna." Pokazao je ka zlatom prošaranoj kupoli iznad nas. "Alek je oduvek mnogo radio", rekoh. Osećao sam se nelagodno zbog toga što o njemu razgovaramo u prošlom vremenu. To mi nije delovalo ispravno. "Bio je dobar čovek." Spustio je pogled i prineo dlan grudima kao da se moli. "Prava šteta, gospodine Rajan. Nije zaslužio ono što mu se dogodilo." "Bar je poslednje dane proveo radeći ono što je voleo." "U pravu ste. Obožavao je ovo mesto." Oči kao da su mu zasuzile. "Rekao mi je da su ljudi u drevna vremena znali više o crkvenoj geometriji i tome kako ovakav prostor može da nam pomogne da se približimo božanskom." Ponovo je pokazao ka kupoli iznad naših glava. "Bio je bistar čovek", odvratio sam. Alek mi je poverio svoje teorije o crkvenoj geometriji u Aja Sofiji. Iskopao je neke čudne činjenice. Tvrdio je da je Vasilid, filozof koji je inspirisao arhitekte Svete Sofije, saznao tajne crkvene geometrije od prvih sledbenika Svetog Petra. Bulent je klimnuo glavom. Abdel nas je pogledao kao da ne može da dočeka da završimo razgovor. "Matematička harmonija je pravi odraz božanskog, gospodine Rajan. Putokaz ka Velikom planu. Preživeće sve nas. Sada moram ići." Naklonio se. "Drago mi je što smo porazgovarali", rekoh. Abdelu je laknulo. "Da li je Alek radio van Aja Sofije?", brzo sam upitao Bulenta dok se okretao da pođe. Razmislio je pre nego što je odgovorio. "Pričao je o mnogim stvarima. Imao je neke lude ideje." Pogledao je Abdela, koji je sada izgledao besno. "Dosta je bilo, gospodine Rajan. Moram da se vratim u kancelariju. Pokazao sam vam gde je Alek radio. Odgovorio sam na vaša pitanja. Učinio sam sve što sam obećao. Ne mogu da učinim više od toga. Svima nam je žao zbog onoga što se dogodilo, ali uveravam vas da to nije imalo nikakve
veze s njegovim poslom. Iz policije su mi javili da naprosto nije imao sreće. Bio je, kako vi to kažete, na pravom mestu u pogrešno vreme." Nisam se potrudio da ga ispravim. Njegov koiega mi je pružio ruku. Prihvatio sam je. "Gute, gute"{10} reče. Abdel me izveo kroz čelična vrata. Njegov kolega se vratio svom poslu. "Ako vam je potrebna dalja pomoć, pošaljite mi mejl iz Engleske" rekao je dok smo se rukovali. Zatim je otišao, a ja sam ostao sam s turistima. Hodao sam preko mermernog poda sa šarama. Vrelina dana, mada sam bio dobro zaklonjen od sunca, pritiskala me poput teškog ćebeta. Bilo mi je teško da razmišljam. A definitivno sam morao da razmislim, da odlučim šta mi je dalje činiti. Jedno je sigurno; u Oksfordu sigurno ne žele da čuju za crkvenu geometriju. Alek je trebalo da snima digitalne fotografije, a ne da sakuplja praznoverje. Ali, šta je toliko iznerviralo Abdela? Obuzela me čudna senzacija. Osećao sam miris, mada blag, miris smrti iz skrivene pećine oca Gregorija, koji kao da se zadržao na meni. Napolju sam zaustavio prodavca vode i kupio jednu bocu. Tada sam se našao na blistavom suncu. Preko otvorenog prostora ispred Aja Sofije, preda mnom se pružala gromna kupola Plave džamije, četiristo godina starog islamskog odgovora na Aja Sofiju. Činilo se da je izgrađena da pokaže kako islam može po veličanstvenosti da parira bilo kojoj hrišćanskoj građevini. Čuo sam kako neko odnekud iza mene izgovara moje ime. "Šone." Osvrnuo sam se, ali nisam primetio nikoga ko bi me dozivao. Samo bujica ljudi, koji idu tamovamo. Bili su svuda oko mene. Uputio sarn se preko popločanog otvorenog prostora ispred Aja Sofije, nameravajući da se osvrnem čim se udaljim od gomile kako bih video da li nekoga prepoznajem. Tada sam osetio ruku na ramenu i osvrnuo se. "Gospodine Šone, čekajte." Bio je to Bulent. Poveo me dalje od turista u prolazu. "Drago mi je što sam vas pronašao", reče. Teško je disao. "Abdel vas je poslao?" "Ne, ne, ne Abdel. On je čovek administracije. Mrzi sve što nam ometa plan rada." Ponovo mi je protresao šaku i poljubio me u oba obraza. "Ja sam profesor Bulent Atangelos. Abdel vam nije rekao ko sam, zar ne?" "Ne, profesore. Nije mi rekao." Klimnuo je i odmahnuo rukom. "Abdel želi da svi budemo anonimni. Molim vas, zovite me Bulent. Da li biste popili kafu sa mnom?" Nakašljao se i nasmešio pokazujući žute zube. "Naravno." "Hajdemo onda", odvratio je. Koračali smo žustro. Bulent je očigledno bio u žurbi. Nogavice su mu lepršale oko članaka. "Da li vam je Alek rekao da fotografiše na nekim drugim mestima?", pitao sam, dok smo čekali zeleno svetlo da pređemo ulicu i tramvajske šine, koje vode ka Zlatnom rogu. Odmahnuo je glavom, bacaju i brze poglede unaokolo. "Ne ovde." Prešli smo ulicu. Vrelina mi je izvlačila energiju. Krenuli smo niz bočnu ulicu i ušli u kafić drevnog izgleda. Zgrada je bila blago iskriv- Ijena u stranu, kao da joj se ramena povijaju od starosti. Unutra, zidovi su bili obloženi belim pločicama, a čvrsti drveni stolovi bili postavljeni u
nizu. Uz jedan do zidova pružao se frižider kao u delikatesnoj radnji. Osetio sam divan udar hladnog vazduha, koji je dopirao iz klime iznad vrata. Osim ta dva ustupka modernom dobu, zgrada je izgledala kao da je stara nekih sto godina ili više. Samo nekoliko ljudi nas je radoznalo pogledalo; mušterije su uglavnom bile zabavljene svojim društvom. Žamor razgovora pojačavao se dok smo se kretali kroz prostoriju. Probili smo se do stola u uglu. Hladan vazduh posle vanjske vreline pretvarao je ovo mesto u oazu. Košulja mi je bila vlažna od znoja ne samo ispod pazuha, već i po leđima. "Turska kafa?", pitao je Bulent. "Da, molim vas." "Znate, ovo je bio omiljen Ataturkov kafić." "Zaista?" Trudio sam se da delujem zadivljeno. Spustio je dlanove na sto i nagnuo se napred kao da će mi upravo kazati nešto bitno. "Moliću se za vas", započeo je žalosno odmahujući glavom. "Zašto biste to radili?" "Nemate obezbeđenje." Podigao je ruke. "Nije mi potrebno." Mahnuo je s gađenjem. "Ako uhvate pse koji su vam ubili prijatelja, znate li šta će učiniti?" Odmahnuo sam glavom. "Poslaće ih pravo u pakao." Prislonio je prst uz čelo i oponašao povlačenje oroza. Da li me je zato pratio, da mi kaže da će Alekova smrt biti osvećena? Prišao nam je konobar. Naručili smo kafu i privlačan debeli komad čokoladne torte, koju sam video usput. "Došli ste iz Londona?", pitao je. "Da." "Tamo imate problema, zar ne?" "Pomalo." "Tolerancija umire", izgovorio je kao da iznosi prosto činjenično stanje. "Kada je Mehmed Osvajač vladao u ovom gradu, polovina stanovništva bili su hrišćani. Svi smo živeli u miru. Rekao je da različiti narodi u njegovom carstvu treba da žive kao jedan." Čuo sam da je Mehmed bio tolerantan kad je osvojio grad. "Ovih dana nazadujemo", nastavio je. "Kad se islam pojavio, propovedao je smanjenje poreza i zabranjivao zelenašenje i ropstvo. Dali ste to znali?" "Ne." "Pa, istina je. Kao što možete da pretpostavite, brzo je postao popularan." Proučavao sam ga. Lice mu je bilo izborano. Delovao je srdačno, ali zabrinuto. Majica mu je bila besprekorno čista, kao da ju je jutros izvadio iz pakovanja. Stigla nam je kafa. Kolač je bio još ukusniji nego što je izgledao u vitrini. Bio je svilenkasto mek, sa krckavim prelivom od čokolade na vrhu. Ajrin je oduvek volela čokoladne kolače. S uživanjem bi pojela ovaj. "Vaš prijatelj je doživeo užasnu smrt. Teško je čak i zamisliti", reče Bulent. Nisam imao teškoće da zamislim krvave slike Alekove smrti pošto sam video njegovo telo. Bili su to duhovi koji me prate i postaju sve jasniji što se više trudim da ih izbegnem, kao da ne držim um
pod kontrolom. Pogledao sam kolač. Dovoljno sam pojeo. "Da li vam je Alek rekao bilo šta o svom interesovanju za druge objekte, poput Plave džamije, Svete Irine ili nečeg sličnog?", pitao sam. "Nije mi spominjao Plavu džamiju. Rekao sam mu da je Aja Irina " zatvorena. Otvaraju je samo za koncerte, recitale i slično. U Arheološkom muzeju postoje slike unutrašnjosti. Rekao sam mu sve to. Zaista se raspitivao za Svetu Irinu." Najzad napredak."Da li se raspitivao za bilo koje drugo mesto?" Podigao sam šoljicu sa kafom i odgurnuo ostatak torte. "Želeo je da zna sve o Carskoj palati, Konstantinovoj palati, kao i svi ostali ovih dana. I o tome kako je Senat projektovao njen napredak. Imao je puno pitanja." "Smatrao je da je na mestu Svete Irine nekada stajao Afroditin hram, koji je preobražen u hrišćansku crkvu", rekao sam."Da li vas je pitao jeste li pronašli dokaz da je hram postojao?" Bila je to teorija koju je Alek spomenuo samo jednom i bilo je teško povezati je s njegovom smrću, ali vredelo je pitati. "Sve smo proučavalf, odvrati Bulent. Pogledao je unaokolo, kao da nekoga traži. "Da li je moguće da se ispod Aja Irine nalaze kripte?" Spustio je kafu i sačekao. Žamor razgovora se pojačao. "Ispod skoro svakog objekta postoje podzemne odaje. Ispod stare palate, ispod zgrade Senata, ispod hipodroma, svuda." Pitanje je koju je zgradu Alek odlučio da istraži. "Za hrišćane je bilo uobičajeno da prisvajaju mesta na kojima su se nalazili hramovi. Na mestu gde je danas Crkva Svetog Pavla u Londonu nekada se nalazio hram posvećen Dijani, zar ne?" rekao je. "Ne znam." Brzo se osmehnuo, a potom opet zadubio u misli. Žbunaste obrve su mu zaklanjale oči. "Neki grčki hramovi bili su centri prostitucije." "Zaista? To je sigurno bio zanimljiv prizor." "Bila je to prava katastrofa, gospodine Rajan. Napisao sam rad na tu temu." Zastao je. Izraz lica mu se smračio. "Još nije objavljen." "Siguran sam da će biti", rekoh. "Aja Irina je bila moj projekat. Moj. Na njemu ovih dana rade pogrešni ljudi." Pogledao je unaokolo. Delovalo je kao da se plaši. "Imaju bolje veze od mene efendi." Posmatrao je talog kafe."Mi, istraživači na projektu Aja Sofije, ne znamo ništa o njihovim planovima iskopavanja, ništa. Možete li da poverujete u to? Ludost! Uopšte ne razgovaramo jedni s drugima" Zastao je i stisnuo usne, kao da se plaši da je već suviše rekao. "Kada je projekat započeo?" "Žao mi je, Šone." Odmahnuo je glavom. "Šta nije u redu?" Ugrizao se za usnu. Kapci su mu se spustili još malo."Ne mogu vam više ništa reći." Povukao se. "Moj institut može da podrži vaš rad, profesore." To je bila istina. Mogao sam da ubacim dobre projekte na dnevni red. Naše stipendije nisu velike, ali malo je često dovoljno.
"Možda možemo da pomognemo jedan drugom." Sumnjičavo me osmotrio. "Zašto mi ne kažete šta se dešava u Svetoj Irini? Biću vaš dužnik." s Posmatrao me nekoliko trenutaka pre nego što je odgovorio. Mogao sam da mu pročitam misli; vagao je dobrobiti od toga što će mu direktor oksfordskog instituta dugovati uslugu i pitao se šta zaista želim. "Alek vam nije ništa rekao?", upita. Slegao sam ramenima. "Ništa me ne iznenađuje kada je Alek u pitanju." "Žao mi je", reče."Ne mogu više da razgovaram o ovome." Nagnuo sam se napred. Bio sam tako blizu otkrića nečeg bitnog. Osećao sam to. Ali, prilika mi izmiče. "Alek je nešto smerao i ispričao vam je sve o tome. Upravo ste to potvrdili." Osvrnuo sam se. "Možda treba ovo da ispričam Abdelu Gokanu. Možda on može da mi pomogne." Ustao sam. Delovao je šokirano. Zatim je bacio pogled oko nas. "Ne" reče. "Onda mi vi ispričajte." Pogledao me. "Ne smete Ijudima reči da ste bilo šta saznali od mene" žustro je dodao. "Ne želim da vas uvalim u probleme, ali moram da otkrijem šta se dogodilo Aleku. Moram da znam šta je radio." Ponovo sam seo. "Ispričajte mi šta se događa u Svetoj Irini." Izdahnuo je kao kada se lopta ispumpava."Ne u Svetoj Irini, ispod nje. Od Alekove smrti tamo rade svakog dana, možda čak i noću." Šaputao je. "Znate li šta ja mislim, Šone?" Odmahnuo sam glavom. "Žele da ukradu moju ideju." Glas mu se podigao za oktavu."Ja sam otkrio ulaz. Ali, oni su dobili dozvolu da ga otvore." Podigao je ruke u vazduh kao da podiže teret. Raširio je prste, očigledno iznerviran. "Moje životno delo je ukradeno." Mahao je pesnicom ispred sebe dok je govorio."To nije u redu. Onaj ko objavi to otkriće steći će trijumf, medalje, nagrade, sve. Lopovi." Izbljuvao je tu reč. "Da li ste vodili Aleka u Svetu Irinu?" Potvrdno je klimnuo je glavom kao kuče ispred zadnjeg stakla automobila. "Možete li da mi pokažete gde ste ga odveli?" To bi moglo sve da objasni. Alek je prekinuo nekoga ko je sprovodio tajno iskopavanje. Bulent je skrenuo pogled. Žalosno je protrljao čelo. "Ne, ne. Ne mogu da se mešam u to." "Kako je ta grupa dobila dozvolu za rad?" "Njihovi ljudi imaju najbolje akreditive." Odmahnuo je rukama. "Bar mi je tako rečeno." Nagnuo se napred. "Zamolio sam ih da ne dozvole privatna iskopavanja u Svetoj Irini. Međutim, odgovorili su da ljudi imaju odgovarajuća dokumenta, dozvole, da sprovode prost premer lokacije radi većeg projekta. Ne znam, možda je to istina." "Možete li me odvesti tamo?" Žustro je odmahnuo glavom. "Ne, ne. Imam ženu i dvoje dece." Izvukao je novčanik i pokazao mi fotografiju punačke žene crne kose vezane u rep, koja grli dvoje nasmejane crnokose dece, dečaka i devojčicu.
"Divni su", rekoh. Gledali smo fotografije. Bulent je tužno klimao glavom. Znao sam šta pokušava da mi kaže. "Idem sada", rekao je tiho. "Zašto ne možete bar da mi kažete gde ste odveli Aleka?" Izraz mu je stvrdnuo."Ne mogu više od toga da vam pomognem, Odgovorio sam na vaša pitanja. Morate me ostaviti na miru." "Možete da mi objasnite gde ste ga odveli." Povisio sam glas. Neću odustati. Potapšao je vazduh između nas, kao da pokušava da me utiša."Morate da zaboravite ne sve ovo. Tamo gde sam ga odveo sada ima stražara, efendi. Instalirali su i kameru na vrata. Neću vas odvesti tamo." Prekrio je usta šakom. "Dajte mi bar nešto." Suzio je kapke. "Efendi, reći ću vam još jednu stvar. Zatim ćete prestati s ovim." Nagnuo se prema meni. "Ljudi koji tamo rade ulaze i izlaze kroz sporedna vrata u dvorištu naše kancelarije. To je sve što mogu da vam kažem." Ustao je. Stekao sam utisak da želi što pre da pobegne. Da je shvatio da razgovor sa mnom nije dobra ideja. I ja sam ustao. Ispružio je ruku. "Žao mi je, ne mogu da vam pomognem više od toga." Rukovali smo se. Krenuo je ka vratima. Ja sam na trenutak ponovo seo, a zatim pojurio za njim. Okrenuo se kada je stigao do vrata i upitno me pogledao dok sam mu prilazio. "Poslednje pitanje." Podigao je obrvu."Ne, molim vas." Rizikovao sam."U koje vreme ti ljudi rade ispod Aja Irine?" Odmahnuo je glavom. Nisam odustajao. Sevnuo je pogledom ka ulici. Stav mu se izmenio. Delovao je uplašeno. "To je mali zahtev. Recite mi zbog Aleka, ako ni zbog čega drugog." Zatvorio je oči na par trenutaka, zatim ih otvorio i uneo mi se u lice. "Okej, efendi, prijatelju gospodina Aleka, koji ne odustajete, ako želite da ih vidite, ako želite da saznate da li govorim istinu, reći ću vam jedno." Stegnuo me je za ruku. "Svakog dana u četiri posle podne dvojica ljudi izađu u dvorište. Tada završavaju svoju smenu ispod Svete Irine." "Kako ću ih prepoznati?" Frknuo je. "Radna odela su im prašnjava. Prepoznaćete ih. Samo oni koriste taj izlaz. Sada to znate i možete svojim očima videti da govorim istinu. Znate li šta ja mislim?" Stegao mi je rame šakom. "Zašto je Alek ubijen?" "Zašto?" "Bio je umešan u nešto pre nego što je došao ovde. Mislim da to nema nikakve veze sa svim ovim." Zatim je otišao. Vratio sam se u kafić. U mene su zurila dva konobara, mladić zalizane kose i stariji sedokosi čovek iza bara. Seo sam. Grupa turista za jednim od stolova takođe je zurila. Privukao sam suviše pažnje. Vreme je da krenem. Za nekoliko minuta sam bio u taksiju i vozio se prema Piterovoj kući. Želeo sam da saznam šta se dogodilo s Izabel. Zašto se nije pojavila? To što me niko nije pratio
navelo me da se pitam šta su Piter i ona namerili. Da li treba da im kažem šta sam otkrio? Taksista me posmatrao u retrovizoru dok smo se probijali kroz saobraćaj kasnog pre podneva. Ako je Izabel u Piterovoj vili, možda ću joj reći da u četiri idem u Svetu Irinu. Ako bude insistirala, može sa mnom. Verovatno je dobra ideja da je povedem. Na taj način ću se u najmanju bar držati dogovora koji sam sklopio s njom i Piterom. Šetkao sam gore-dole dok sam čekao da neko otvori kapiju. Kada se najzad raskrilila, najpre sam pitao Piterovog slugu da li je Izabel dolazila. Iznenadila me brzina kojom mi je to pitanje izletelo. "Ne, gospodine, ali gospodin Ficdžerald se vratio", odgovorio je. Proveo me kroz kuću do malog dvorišta. Žbunovi ružičastih ruža peli su se uz bele zidove. Piter je sedeo pokraj stočića za kafu i razgovarao telefonom. Mahnuo mi je da sednem na stolicu s visokim naslonom i debelim jastukom kraj njega. Bilo mu je potrebno nekoliko minuta da završi razgovor. Odisao je nadmenošću kao što plamen odiše vrelinom. Ona nije bila odraz samo načina na koji je sedeo ili izraza lica, već kombinacije svega toga. Ustao je i ushodao se. "Čime si se danas bavio, Šone?", pitao je trenutak kasnije. Ispričao sam mu da se Izabel nije pojavila, kao i sve o Bulentu i Svetoj Irini. Zapravo, skoro sve. Samo jednu informaciju sam zadržao za sebe. Čak i to sam mu zamalo rekao, ali nešto me sprečilo. Još me brinulo to što se Izabel nije pojavila, ali njega, izgleda, nije. "Odavde ćemo mi preuzeti stvari, Šone", rekao je snishodljivo kada sam završio. Zurio sam u njega i bilo mi je drago što mu nisam sve rekao. Kakav kompletni kreten. Otkrio sam gde je Alek snimio fotografije, a on kao da je samo želeo da me se oslobodi. Zatim se, sasvim iznenada, izvinio. Dok sam čekao da se vrati, razmišljao sam o svom narednom koraku. "Nisi valjda namerio da odeš sam u Svetu Irinu?", pitao me kad mi se nešto kasnije pridružio. Odlazak u Svetu Irinu je upravo ono što sam planirao. "Pomislio sam da bi Izabel mogla da pođe sa mnom." "Imamo puno iskusnih Ijudi, Šone. Oni su za ovo obučeni. Ne moraš ti da se baviš time. Ako su to hulje koje su ubile tvog kolegu, pronaći ćemo ih." Spojio je prste i napravio piramidu, a naslonio vrhove kažiprf sta na usne i upiljio se u mene. "Dovoljno si učinio." "Šta se dogodilo sa Izabel?", hteo sam da znam. "Ne brini za Izabel Ona će biti dobro." Izraz lica mu je bio nedokučiv, Želeo je da se naprosto okrenem i odem. "Znaš li još nešto što bi nam bilo od koristi, Šone?" Da li je pogodio da nešto krijem? "Ne." Trudio sam se da zvučim odlučno. Gledao me u oči i nije skretao pogled. "Onda nam prepusti sve ovo. Organizovaću ti let kući." Prekrstio je ruke kao da je doneo odluku umesto mene. Zatim mi je uputio jedan od svojih savršenih osmeha. "Nećeš me se tako lako otarasiti", odvratio sam. "Došao sam ovde da otkrijem šta se dogodilo Aleku, a to i dalje ne znam. Ako se vratim u London, vi mi nikada nećete ništa reći." "Tvoja bezbednost nam zaista mora biti na prvom mestu, Šone. Vee si dosta toga otkrio. Dobro si se pokazao. Ne postoji više ništa što možeš da učiniš. Vreme je da profesionalci preuzmu stvari u svoje ruke." "Ne možeš me sprečiti da odem u Svetu Irinu. Želim lično da vidim te ljude. Neću se predomisliti, zato ni ne pokušavaj."
Nema šanse da odustanem. Kako se samo folira - izvinite, gospodine, obavestićemo vas o svemu, gospodine. Znam kako to ide. Slušaću to nedeljama. Zatim mesecima. Proći će godina pre nego što shvatim šta se dešava, a tada će ceo slučaj predstavljati davnu prošlost. Ako budem imao sreće, primiću pismo u kojem me obaveštavaju da žale zbog svega i da i dalje rade na slučaju. Možda će mi odobriti kratak sastanak ako budem dovoljno insistirao, ali rezultat će biti isti. Više nisam imao šta da izgubim - nemam porodicu, najbolji prijatelj mi je mrtav. "Posle podne idem u Svetu Irinu. Videćemo se tamo ako stigneš na vreme." Nasmešio sam se na silu. Delovao je iznenađeno ili se samo pretvarao. Nisam mario. "Pretpostavljam da želiš medalju za istrajnost", reče. "Šta planiraš da uradiš?" Govorio sam ravnomernim glasom. Vrelina je počela da me nervira. Ovo je daleko najtopliji dan otkako sam stigao. Činilo mi se da je toplo koliko i u severnom Iraku. "Želim lično da vidim te ljude. To je sve." "Pa, ako insistiraš, odvešćemo te tamo, nema problema. Ali…", zastao je. Sledi začkoljica. "Radićeš ono što ti se kaže. Ni manje ni više. U suprotnom nećemo biti odgovorni za ono što bi moglo da ti se dogodi. Ne zaboravi kako je tvoj kolega poginuo." Ton mu je bio odmeren, reči hladne. Okrenuo se. Njegov čovek je stajao kraj vrata hodnika koji vodi ka spoljnom svetu. Klimnuo mu je glavom. "Mislim da je vreme za ručak", reče.
Poglavlje Dvadeset Prvo "Prokleti glupi demonstranti. Plaćeni su", rekao je lord Bidoner dok se klatio uz mokre granitne stepenice, koje su vodile prema blistavim crnim vratima. „U ratu smo. Zar oni to ne znaju?“ Frknuo je. „Drago mi je što si uspeo da stigneš, Arapine. Tačno na vreme." „I meni je drago što vas vidim, gospodine“, odvrati Arapin Anak. Vozač limuzine držao je ogroman crni suncobran iznad njegove glave. Čekao je da se lord Bidoner popne. Trotoar je bio pust. Na kraju ulice saobraćaj se vukao duž Hajmarketa ka Trafalgar skveru. S neba iznad njih avgustovska kiša nalik monsunu slivala se niz fa- sadu krem boje elegantne londonske vile. Kada je Bidoner stigao do vrha stepeništa, otvorila su se blistava vrata smeštena između dva bela stuba. Crveno oko sigurnosne kamere zurilo je u njih iz glave bronzanog lava, postavljenog iznad vrata. Širok hodnik, popločan belim mermerom, prizivao ih je da nastave dalje. Zidovima su dominirali portreti Ijudi s perikama u pozlaćenim ra- movima. Stepenice od crnog mermera, koje bi se sasvim lepo uklopile u stari holivudski mjuzikl s Fredom Asterom, vodile su na galeriju. Naprosto se osećao miris tradicije i novca. Nije u pitanju bio samo sprej za poliranje s mirisom lavande, poput daha skupog losiona posle brijanja, niti besprekorna posluga, a ni žamor koji se začuo kada su se vrata iza njili za- tvorila. U pitanju je sve to skupa. Arapinu se to dopadalo. Ovo je njegov svet. Na drugom kraju hodnika, dupla vrata su zaškripala dok su se otvarala. Jedna glava je provirila, a zatim su se vrata širom otvorila. Ušli su unutra. Bila je to dugačka dvorana s belim stubovima duž obe strane po dužini. Lepo obučeni ljudi u tamnim odelima ispunjavali su redove stolica tapaciranih crvenim plišem i gledali u pravcu podijuma. Na stalku pokraj podijuma nalazio se tanak LCD TV. Prostoriju je ispunjavao žamor. Arapin se uputio prema slobodnom mestu u prvim redovima i seo. Lord Bidoner je krenuo prema podijumu. Pošto je nakratko tiho porazgovarao sa starijim džentlmenom pored sebe, potapšao je mikrofon. "Danas se", započeo je izostavljajući uvod, "islam širi brže od bilo koje evropske religije. Po nekim procenama, s obzirom na uporedni prirodni priraštaj islam će postati većinska religija za naših života. Islamska Evropa možda neće težiti toleranciji. Možda će biti fundamentalistička. Oni obično ne gledaju blagonaklono na različita mišljenja. Kada vašoj unuci ponude burku, ona će možda morati da je obuče." Arapin je sve ovo već čuo, ali je ipak presedeo tokom čitavog govora. Lord Bidoner je jedini čovek u Engleskoj kojem veruje. Lično je jemčkf za svakog čoveka u prostoriji. "Kakav je plan, pitate me?" Lord Bidoner je zastao i osmotrio publiku. "Neki od vas su me pitali o kontroli populacije. Tvrdite da će majka priroda neizbežno ograničiti eksplozivni rast čovečanstva. Međutim, naš jeposao da obezbedimo urednu redukciju." Nakašljao se. "Ne možemo dozvoliti da naša zemlja bude uništena. Obećavam vam da se to neće dogoditi." Mahnuo je prstom ka grupi pred sobom. Eksplicitnije od ovoga se ne može, zbog čega je Arapin bio veoma zadovoljan. Samo najuži krug treba da zna više. Svi ostali moraju da se zadovolje verovanjem u slučajnost i lošu sreću. Kada je završio govor, prolomio se aplauz. Trajao je bar dva minuta. Red ljudi koji čekaju da
razgovaraju s govornikom polako se trošio. Melak je čekao sa strane. "Dobro održan govor, gospodine", rekao je kada su svi otišli. "Hajde da obavimo naš mali sastanak, Arapine." Klimnuo je. Za par minuta, on, lord Bidoner i trojica preostalih sedeli su oko smaragdnozelenog stola za kartanje u obližnjoj sobi, obloženoj hrastovim pločama. Lord Bidoner je prvi progovorio. "Znate da možemo da verujemo ovom čoveku." Klimnuo je ka Arapinu. "Dokazao je to. Dao vam je odlične savete tokom prošlonedeljnih nemira. Glasam za to da mu obezbedimo ono što je tražio prošli put kada je dolazio." Okrenuo se Arapinu. "Želiš li nešto da nam saopštiš?" Izraz Arapin ovog lica bio je čvrst kao stena. "Imam, lorde Bidoner. Moje je stanovište da će uskoro doći do izbijanja epidemije pneumonične kuge." Svi su ga pogledali u očekivanju. Ovi Ijudi su želeli da znaju šta će se dogoditi, ali su takođe želeli da izbegnu svaku povezanost s tim. Grupa nije velika, ali je uticajna. Ciljevi su im isti kao njegovi. "Očekujem da će se virus brzo širiti zbog masovnih protesta i prevelikih gužvi u javnom prevozu. Što se tiče ishoda, na Fidžiju je 1875. godine epidemija neizlečivih boginja ubila 25 posto stanovništva. Osamdeset posto Havajaca stradalo je u sličnoj epidemiji neizlečive bolesti. Moderan čovek smatra da su takve situacije stvar prošlosti. Ali, antibiotici gube moć. Epidemije neizlečivih bolesti mogu da izazovu sličnu stopu smrtnosti u zapadnoj populaciji, pre svega u grupama u kojima će se infekcija pojaviti. Vi i vaši voljeni bićete bezbedni, gospodo, ali vreme je da se krene na selo." Lica Ijudi oko njega bila su sumorna, ali odlučna. "Imam još samo jednu stvar da kažem, lorde Bidoner", dodao je. "Da." Odvratio je lord Bidoner monotonim glasom. "Ako se stvari budu odvijale kao što očekujemo, svi ćemo vam biti veoma zahvalni." Arapin se nasmešio kao mačka kad ulovi miša. Ostali su klimnuli. Iz ruševina koje ova kriza bude izazvala nići će nova država. Arapin je to znao. Došlo je do velikih promena otkada je kuga poslednji put harala Engleskom. Tako će biti i sada. Biće potrebne nove vođe. Promene u vrhu Ujedinjenog Kraljevstva biće praćene sličnim promenama u drugim zemljama. Ljudi u ovoj prostoriji imaju planove za to. Planove koji će uvesti nov sistem, lišen besmislene samilosti iz prošlosti. Sada više nema povratka. Melak će se svojom uobičajenom preciznošću pozabaviti preostalim stvarima koje treba rešiti u Istanbulu, a ubrzo niko neće brinuti zbog toga što je nekoliko ljudi izgubilo život. Ljudi će isključivo razmišljati o delotvornoj vakcini. Izvadio je kutiju belih pilula iz svoje torbe i podelio ih prisutnima. "Vaša zakletva ćutanja biće nagrađena", rekao je. "Promena konačno dolazi."
Poglavlje Dvadeset Drugo "Zar ne treba da krenemo?" Bilo je petnaest časova i pet minuta. Tanjiri od ručka još su stajali pred nama. Salata je bila fantastična, limunasta i slatka, ali ja sam samo prebirao po svojoj. Piter se ponašao kao da je sasvim običan dan. Pogledao sam na sat. "Suviše brineš." Zlobno se smeškao. Želeo sam da se izvičem na njega. Ali, nisam to učinio. Verovatno bi ga to samo zabavilo. "Zapamti, uvek možeš da se vratiš kući kad god poželiš." "Samo ti sanjaj. Ne povlačim se tako lako." Ustao je nekoliko minuta kasnije i pokazao mi da krenem za njim. Ušli smo u crni rendž rover parkiran ispred kuće. Na prednjem sedištu sedela su dva čoveka obučena poput turista, u cvetnim košuljama i šortsevima jarkih boja. Blistavi ekran za satelitsku navigaciju nalazio se na konzoli između dva prednja sedišta. Naslonio sam se na kožni naslon za ruke. Automobil je sličan onom koji je vozila Izabel, ali bolje opremljen. Napred je imao rešetku, uda- Ijenu bar trideset centimetara od karoserije kola. "U ovome ćemo svima bosti oči", rekoh. "Nikako. Većina lokalaca kupuje ove automobile čim sakupi dovoljno novca. Iznenadio bi se kada bi znao ko ih sve voli." "Hoćete li staviti britansku zastavu na svaki ugao?" Piter me ignorisao. Razmenio je neke nerazumljive komentare sa čovekom na prednjem sedištu. Zatim se okrenuo ka meni. "Na Taksimu su demonstracije protiv racija u džamijama u Evropi. Međutim, to nam neće smetati. Idemo drugim putem." "Odlično." Bio sam smiren, spreman na sve. Piter me čudno pogledao, kao da ne shvatam demonstracije dovoljno ozbiljno. "Znaš valjda šta se dogodilo u Londonu prošle subote?", upita. "Bio sam u središtu događaja." Pogledao me kao da sam na neki način umešan u nemire zbog toga što sam se našao u njihovoj blizini. "Stoka mi je uništila veče", rekao sam. Sedeli smo u tišini dok smo prelazili široki most preko Zlatnog roga. S obe strane ograde vijorili su se dugi baneri s porukama dobrodošlice u Istanbul na engleskom, nemačkom i francuskom. Slični baneri visili su na banderama. "Zašto ima ovoliko banera?", zanimalo me. "Turci vole turiste", odvratio je Piter. U starijem delu grada Ijudi na ulicama su delovali siromašnije. Proučavao sam im lica. Mnogi su imali trajne bore od sunca. "Skoro smo stigli", objavio je Piter. Gvirnuo je ka navigacionom sistemu. Prikazivao je 3D mapu naše lokacije, žute zgrade koja je izgledala kao kutija. Sićušna crvena tačka treptala je na sredini ekrana.
"S ovom stvarčicom možemo bilo šta da pratimo", rekao je samozadovoljno pokazujući rukom satelitsku navigaciju. Crvena tačka se pomerila. Pritisnuo je jedno od dugmića. Tačka se pretvorila u blokove piksela dok smo zumirali. Pikseli su se pretvorili u crni krov našeg rendž rovera. Video sam da se Ijudi pomeraju unutar automobila. Uređaj je davao jasniju sliku od bilo kojeg komercijalnog satelitskog navigacionog sistema koji sam dosad video. "Grad puca po šavovima", reče. "Kunem se da u gradu osećam eksplozije muslimanske populacije iz svih krajeva sveta, kao da je u pitanju puls. Znaš li da Istanbul sada ima veći godišnji priliv imigranata nego Njujork?" Nisam ništa rekao. Neki Ijudi su smatrali da ću zamrzeti islam posle onoga što se Ajrin dogodilo u Avganistanu, ali na kraju sam samo želeo da saznam više o tome, da razumem. Video sam kupole i minarete Aja Sofije ispred nas. Rojevi turista su se probijali uzbrdo ka njoj hladeći se lepezama; izgledali su ružičasto i prepečeno. Prodavnice tepiha, plavih pločica, razglednica i hladne turske koka-kole nizale su se niz ulicu. Ugledao sam visoki zid od cigala, izbledeo na suncu. Ulica je u ovom delu bila kaldrmisana i kamenje se sijalo od duge upotrebe. Ovaj deo Istambula imao je neki srednjovekovni šmek, sporedne ulice su se pružale u cikcak među trošnim četvorospratnicama i petospratnicama, koje su bile naslonjene jedna na drugu kao grupa staraca koji se postrojava za fotografisanje. Skrenuli smo u uzan i strm sokak s restoranima i umetničkim galerijama. Spoljašnji zid Topkapi saraja nalazio se levo od nas. Visok je bar dvanaest metara, napravljen od izbeljenog kamena postavljenog u slojevima: najpre veliki komadi, pravi bolderi; zatim dugačke cigle, pa još boldera, onda sloj od škriljca, pa opet cigle i najzad grudobran na vrhu. Skoro četiri stotine godina generacija za generacijom sultana vladala je većim delom muslimanskog sveta iz palate sa druge strane zida. Stigli smo na raskrsnicu s putem desno od nas. Pred nama, put su blokirala dva gvozdena stuba visoka pola metra. Ka nama je krenuo čuvar u plavoj uniformi, na kojoj je belim slovima iznad džepa na grudima pisalo "VP obezbeđenje". Vozač je spustio prozor i mahnuo ka njemu. Čuvar je uzvratio pozdrav i pomerio stubove kako bismo mogli da prođemo. S desne strane sokaka nalazila se bela gvozdena ograda postavljena na nizak zid. Iza nje, masivni kameni stubovi posezali su ka nebu, plećke Aja Sofije. S naše leve strane nalazio se red trospratnih kuća, izgrađenih u istom stilu, koje pomalo podsećaju na američke daščare. Letimično sam osmotrio kupolu boje pepela, na čijem vrhu se nalazio šiljak sa zlatnim polumesecom. Delovao je poput ukrasnog štapića za koktel zabodenog u izbledelu trešnju. Bila je to Aja Irina. Pogledao sam na sat. Petnaest i četrdeset pet. Imali smo petnaest minuta da stignemo na drugu stranu Svete Irine. Dovoljno vremena ako je kapija na zidu palate Topkapi otvorena. Moramo da prođemo kroz Bab-i humajun, Carska vrata. Palatu je izgradio Mehmed Osvajač šest godina posle zauzimanja grada. Iznad zasvođenog ulaza imala je veliki panel ispisan arapskim slovima. Štrčao je iz zida palate u bloku koji čini sastavni deo stražarnice, koji je debeo koliko i visok. Ovde su izlagane glave onih koji su se suprotstavljali sultanu da bi se obeshrabrile pobune. Kada smo stigli do kapije, videli smo da je ultramoderan autobus zakrčio ulaz; izgledao je kao vekna hleba u čeljustima suviše revnosnog psa. Gubili smo dragoceno vreme. Grizao sam usnu dok smo čekali. Nadali smo se da ćemo ući za autobusom. Međutim, on se nije pomerao. Što je bilo loše. "Hajde da vidimo šta se zbiva s druge strane", predložio je Piter i dotakao ekran satelitske
navigacije. "Autobusi ne bi trebalo da koriste ovu kapiju. Međutim, dovoljno je široka da mogu da prođu. Video sam kako se to dešava. Ne bi trebalo dugo da čekamo." Na ekranu se ukazao prednji deo autobusa, koji je virio kroz kapiju, a iza njega otvorena površina ispunjena drvećem, između kojeg su mileli ljudi. Ponovo je potapkao ekran i povukao prstom po njemu. Slika koju smo posmatrali, vrhovi drveća i bele staze, pomerila se desno, a zatim napred. Ukazao se sivosmeđ krov zgrade. Zgrada je klizila niz ekran. Ugledao sam dvorište i odmah prepoznao ulaz u Laboratoriju za konzervaciju i restauraciju, koju sam tog jutra posetio. Bilo je skoro šesnaest sati. "Sigurno postoji još neki ulaz", rekoh. "To dvorište se nalazi samo dva minuta odavde." Morao sam da vidim te Ijude, da se sopstvenim očima uverim u ono što mi je Bulent rekao. "Ne paniči", odvrati Piter. "Nećeš ništa propustiti." Sada su unaokolo mileli i razočarani turisti. Ne samo što vozila nisu mogla da uđu kroz kapiju u Topkapi palatu, već je i pešački saobraćaj, za koji se koristi isti ulaz, bio zaustavljen. "Zašto, dođavola, ulaze tim putem?", pitao sam ne obraćajući se nikom posebno. "Možda bi trebalo da odemo na drugu kapiju", predložio je Piter smireno. "Gospode, zar nisi to mogao da predložiš pre pet minuta? Sada smo ih verovatno propustili." "Mislim da nisi u pravu." Uperio je prstom ka ekranu."Ne mogu se sakriti od ovoga. Lepo vreme u Istanbulu čini satelitsku prismotru veoma lakom. Veruj mi, ako želim mogu da pratim svakog prosjaka kojem njihov premijer udeli milostinju dok izlazi iz džamije posle molitve petkom." Nije me utešio njegov mali govor. "Čekaj malo", reče Piter. "Pogledaj ove likove. Kladim se da je to naša grupica." Dva mala tamna oblika, koja su izgledala kao planete s prstenovima, kretala su se na ekranu satelitske navigacije. Prelazili su preko dvorišta i izašli iz ćoška, baš kao što je Bulent opisao. Obojica kako da su nešto nosila. To su sigurno zlikovci koje sam čekao. I propustio sam ih. "Ovo je prava katastrofa", rekoh. "Ne još", odvratio je Piter samouvereno. Dodirnuo je ekran i vrhom prsta pomerio kursor, a zatim potapkao po jednom obliku. Ekran se usredsredio na figuru koja se polako kretala. Zatim je sliku zamračilo nešto poput vrha drveta, ali posle trenutka oklevanja ekran je nastavio da prati objekat dok se kretao. "To su ljudi koje tražimo", reče Piter. Ponovo je taknuo ekran. Zumirao je figure. Usta su mi bila suva. Ponovo sam osetio hladnoću kako mi steže stomak u čvor. Naježile su mi se dlake na rukama. Figure su sada bile znatno jasnije. Razabirao sam ramena. Da li to oni nose radnu odeću boje prašine? Ko god da su, išli su stazom direktno ka kapiji na kojoj smo mi bili zaglavljeni. Idu ka nama! Da li će proći dovoljno blizu nas kad se autobus konačno pomeri? "Izvlači se", reče Piter naglo."Na ovu stranu." Pokazao je desno. Naš vozač s glatkom i skoro potpuno ćelavom ružičastom glavom manevrisao je uz trzaje ka putu koji vodi duž jedne strane visokog karaenog zida palate Topkapi dole ka Bosforu. U daljini je svetlucala plava površina vode. "Gde smo pošli?", upitah. Gvirnuo sam ka satelitskoj navigaciji. Iznenada sam shvatio zašto se pomeramo. Dvojica koju pratimo uputila su se niz ulicu s drvoredom. Udaljavali su se od zakrčene
glavne kapije i hodali paralelno s nama, ali s druge strane zida palate Topkapi. Međutim, mi smo bili sporiji. Automobili ispred nas su mileli. Zatim, posle nekih sto metara zastali smo na raskrsnici. Saobraćaj je bio u haosu. Piter je sedeo pozadi sada maltene nezainteresovano. Delovalo je kao da se čak i klima u kolima muči da izdrži. S ulice su se čuli povici. Ponovo smo stali. Osećao sam kako me frustracija savlađuje. A Piter je bio tako opušten ne samo kada je u pitanju praćenje ovih baraba, već i u svemu ostalom. Pomerili smo se za koji centimetar. "Zabole te uvo za ono što se upravo dogodilo, zar ne?", upitah. Pogledao me jedva skrivajući prezir. "To nije istina." "Ovi likovi mogu biti bilo ko." Pokazao sam ka ekranu trudeći se da mi glas ostane ravnomeran. "Hajde da ih lepo pratimo i vidimo gde su krenuli." Pritisnuo je dugme s bočne strane navigacije. Rezolucija se popravila. Zatim se slika razbila na digitalne kvadratiće, pa ponovo postala oštra. Posmatrali smo kako par skreće desno na autobuski parking, na čijoj su jednoj strani autobusi belih krovova bili naslagani u niz poput mrtvih larvi. Prošli su kroz parking i nastavili niz drugu aveniju s drvoredom. Da li je Piter postavio Ijude unutar tog dela palate Topkapi? Da li je zato tako nonšalantan? Stigli smo do podnožja brda, gde smo morali da čekamo u redu na T raskrsnici koja vodi ka ulici sa dve trake. Pružala se uz Bosfor, koji svetluca na vrelini i blista ispred nas. Piter je naložio vozaču da skrene levo, ka Zlatnom rogu. Zapanjilo me to što je zvučao kao da se silno dosađuje. Tada su ekran satelitske navigacije ponovo zamaglili kvadratići. Piter je pritisnuo dugme na donjoj ivici. Ekran je potpuno potamneo. Podigao sam ruke u neverici. "Izgubićemo ih!" Piter je pritisnuo drugo dugme. Ekran je i dalje bio mrtav. Zatim je pritisnuo treće dugme, pri vrhu. Ekran se upalio i na njemu se ukazao meni. Bilo mu je potrebno više od minuta da ponovo fokusira sliku na autobuski parking. Dotad nije bilo više ni traga od one dvojice. Izgubili smo ih i ostali zaglavljeni u saobraćaju. "Izvini", promrmljao je. Nije zvučao kao da mu je žao. Zavalio sam se u naslon sedišta, pesnica pritisnutih uz vrata. Rendž rover se pomerio malo napred i stao. "Možeš da baciš taj sistem u đubre." "Pratimo više pravaca istrage smrti tvog kolege. Ovo je samo jedan od njih, Šone. Moraš biti strpljiv. Nije vreme za emotivnost. Ne možemo da jurimo unaokolo kao muve bez glave." Zastao je, a zatim nastavio polako, kao da želi da istakne poentu. "Zašto se ne bi vratio u London? Ovo više nije tvoja briga. Obaveštavaću te o svemu, obećavam." Stegao sam ručicu za otvaranje vrata. "Ne obećavaj", rekoh. "Čuo sam suviše obećanja." Vozač je pogledao Pitera u retrovizoru. Pomerio je ruku prema dugmetu na vozačkoj tabli. Znao sam šta se zbiva. Zadržaće me, možda će me čak odvesti pravo na aerodrom i ukrcati na avion za London. Trgao sam ručku. Pokrenula se. Vrata su se otvorila. Čuo sam škljocaj. Za dlaku. Piter me prezrivo pogledao. "Gde si ti to pošao?", rekao je i posegnuo prema meni.
Grubo sam mu odgurnuo ruku. Izraz lica mu se promenio. Na koledžu sam dve godine išao na borilačke veštine. Malo sam zarđao, ali znam šta radim. Najbitnije je brzo se kretati. Nije to viša matematika, samo treba da zgrabiš priliku. Ovo je moja. Kola se ne kreću. Skotrljao sam se u stranu, gurnuo vrata i iskočio iz rendž rovera. Zapljusnuo me vreo vazduh. Trkom sam obišao kamion koji je stajao tik uz nas i pojurio ka uličici. Kada sam stigao do kraja, bacio sam pogled unazad. Srce mi je dobovalo ugrlu. Za mnom je jurio čovekkoji je dotad tiho sedeo kraj Piterovog vozača i samo posmatrao. Nisam mu mnogo izmakao, ali sam osetio nalet samopouzdanja. Ako postoji jedna stvar u kojoj sam dobar, to je trčanje. Skrenuo sam desno, pretrčao ulicu i uleteo u nov sokak. Bio je dugačak. Pognuo sam glavu, potrčao i ušao u narednu ulicu. Neko mi je doviknuo nešto na turskom. Začula se automobilska sirena. Nastavio sam da trčim. Na sledećoj raskrsnici sam skrenuo, stao, prešao ulicu i ušao pravo u kafić. Bio je prepun. Konobar je dodavao tanjire s hranom. Pogledao me, a zatim skrenuo pogled kada sam mu klimnuo kao da ga poznajem. Otišao sam do zadnjeg dela kafića, a zatim ušao u hodnik moleći se da tamo pronađem toalet. Tamo je i bio - čist, od one francuske vrste što podrazumeva samo rupu u podu. Nažalost, prozor toaleta je bio suviše mali da bih se kroz njega provukao. Vratio sam se u hodnih sa crvenim tapetama i otišao do vrata na drugom kraju. Učinilo mi se da čujem buku s druge strane možda vode u kuhinju? Posegnuo sam i pritisnuo kvaku, ali vrata su bila zaključana. Osvrnuo sam se i pogledao niz hodnik. Moj progonitelj još nije stigao, ali verovatno će ubrzo biti ispred. U grudima sam osećao uporno dobovanje. Glasno sam pokucao na vrata. Ništa se nije dogodilo. Pokucao sam još glasnije. U jedno sam bio siguran: Piter me zavlači. Verovatno je namerno isključio satelitsku navigaciju. Pa, bilo mi je dosta toga. Čuo sam neki udarac, kao da je pala šerpa. Zatim su se vrata otvorila. Sumnjičavo me pogledala neka starica, građena poput komada gvožđa, ali prijateljskog izraza lica. "Zdravo", rekoh. Načinio sam pokret kao da ću proći pokraj nje. Odsečno je odmahnula glavom. Spojio sam dlanove kao da se molim. Raširila je oči, a zatim pogledala preko mog ramena. Posegnuo sam za novčanik. Odmahnula je pesnicom, pokazujući mi da ne želi novac. Zatim je otvorila vrata širom i sklonila se u stranu. "Hvala vam", rekao sam. S one strane vrata nalazila se mala kuhinja s blistavim šerpama i tiganjima, koji su visili s tavanice. Samo je ona bila unutra. S radija se čula turska muzika. Osećao sam miris začina, aromu kuhinje. Prostorijom je dominirao dugačak čelični sto, na kojem je čekala gomila delimično iseckanog crnog luka. Obišao sam ga i krenuo ka vratima s druge strane. Našao sam se u uskoj uličici s tragovima točkova. Kuće su se naslanjale na nju. Na obe strane u određenim intervalima sekle su je druge ulice. Nisam trčao. Brzo sam koračao. Skrenuo sam na prvoj raskrsnici, srce mi se najzad malo primirilo u grudima. Dođavola s Piterom i njegovim glupim igricama. Zabole njega za ono što se dogodilo Aleku, ne pada mu napamet da pronađe ubicu. Znao sam šta moram da učinim. Moram ponovo da razgovaram s Bulentom.
Vratio sam se do Aja Sofije kroz sporedne ulice i sokake. Bilo je veoma vruće, čak i u hladu. Sunce je žarilo kao peć. Morao sam da stanem da kupim vodu. Pola flaše sam izlio na glavu i lice. Kada sam stigao do kapije palate Topkapi, nije više bilo onog autobusa što nam je blokirao put, ali ipak niko nije ulazio unutra. Tri sprata visoka drvena vrata ojačana gvozdenim klincima bila su zatvorena. Topkapi je zatvoren, a tek je pola pet. Požurio sam prema Aja Sofiji, udaljenoj svega dva minuta hoda. Kada sam stigao, i tamo je glavni ulaz bio zatvoren. U ovom delu sveta muzeji ne rade do kasno. Čekao sam kraj prometne tezge na kojoj se prodaju vodiči pored glavnog ulaza u Aja Sofiju. Okolo su kreštali šareni golubovi bolesnog izgleda, boreći se za mrvice. Posmatrao sam zaostale posetioce koji su izlazili iz Aja Sofije. Znao sam da je Bulent verovatno još unutra. Čak i da ga sada ne uhvatim, mogu da se vratim ujutru. Pronaći ću ga na ovaj ili na onaj način. Ustao sam. Neko ko veoma liči na Bulenta upravo je prelazio ulicu nekih pedeset metara dalje, pokraj tramvajskih šina. Krenuo sam ka njemu žmirkajući, pošto mi je sunce sijalo u lice, i pokušao da procenim da li je to zaista on. Prevario sam se, zgađeno okrenuo i pronašao klupu u hladu, sa koje sam imao dobar pogled na Aja Sofiju. U isto vreme sam osmatrao ima li traga od Piterovog rendž rovera. Ako ga ugledam, moraću brzo da se sklonim. Bog zna šta će sledeće pokušati. Prošlo je desetak minuta. Broj turista je opao. Ulični prodavci su se pakovali. Kupio sam nekoliko razglednica od upornog dečaka. Na trenutak sam se osetio kao turista. Zatim sam video Bulenta kako prolazi u kolima. Podigao sam ruku. Prepoznao me, mahnuo mi i nastavio.
Poglavlje Dvadeset Treé "Jesi li znao da je mladi grof Drakula posetio grad pre nego što je osvojen?", pitao je Melak. Doktor je odmahnuo glavom, od čega se zategla krpa kojom su mu bila zapušena usta. Kosa mu je bila mokra od znoja. Drhtao je. Pogledom je fiksirao dugačko sečivo u Melakovoj ruci. "Prema srpskoj legendi, grof je sve svoje trikove ovde naučio. U vreme uoči pada grada, Vizantinci su bili čuveni po okrutnosti prema zatvorenicima. Dranje kože živih špijuna bio je jedan od njihovih specijaliteta." Prislonio je ivicu noža uz obraz doktora. Čovek se trgao. Vena mu je pulsirala na čelu. "Proučavao sam tehniku dranja žrtava. Uvek se počinje od vrata, kako bi koža maltene u potpunosti bila uklonjena s tela, dok samo lice ostaje netaknuto." Doktor je sada nekontrolisano drhtao. Kamion je bio parkiran na malom neobeleženom parkingu iza glavne ulice istanbulskog predgrađa koje se zvalo Bebek. Bosfor je udaljen samo koju stotinu metara, kao i prepuni restorani i radnje, nanizani po glavnoj džadi Bebeka. "Imam posao za tebe, ali pre nego što počnemo, želim da znaš koja te kazna čeka ako budeš pravio probleme. Razumeš li?" Doktor je žustro klimnuo. Zatim je počeo da plače. Ne glasno, već sasvim tiho.
Poglavlje Dvadeset Četvrto Bulent je vozio prljav zeleni reno espas, jedan od onih starijih modela s ^elikim branicima. Automobilu je očajnički bilo potrebno pranje. Potrčao sam za njim. Neki pas je ludački zalajao. Ljudi su se okretali i zurili u mene. Nasta- \io sam da jurim. Mali prosjak od kojeg sam kupio razglednice pojurio je za mnom. Nemam pojma zašto. Zatim je zazviždao. Zvuk koji je ispustio iz usta bio je čelično prodoran. "Bulente!" Viknuo sam što sam glasnije mogao. Zvižduk i povik su ga naveli da baci pogled na retrovizor. Stao je i krenuo u rikverc ka meni. Dečak je ispružio ruku sa širokim osmehom na licu, kao da je osvojio medalju. "Nemojte mu ništa dati, Rajan bej{11}", reče Bulent kroz poluotvorena vrata. Dozvao je dečaka i dodao mu nešto. Dete je delovalo razočarano. pulent je ispustio razdražen ton i dečak je ponovo potrčao ka meni ispruženih ruku. Dao sam mu najmanju tursku novčanicu koju sam pronašao u novčaniku. Radosno je otrčao. Bulent me posmatrao s neodobravanjem. "Takvi dečaci tokom leta zarade znatno više nego što je za njih dobro,.gospodine Rajan. Kako mogu da vam pomognem? Ne mogu vam reči više nikakve informacije. To sam vam već napomenuo." "Moram da razgovaram sa vama. Događa se nešto čudno. Vraćaću se sve dok ne pristanete da se vidite sa mnom." Verovatno ga je ubedio moj ton. Nisam bio gnevan, samo odlučan. Pogledao je okolo i rekao mi da uđem u kola. Deset minuta kasnije našli smo se u podrumskom restoranu nedaleko od Velikog bazara. Uska ulica iznad naših glava bilaje prepuna Ijudi kao prolazi iza bioskopa kojima se otrcana publika vuče posie projekcije filma. Nikada nisam video tako usku i krcatu ulicu. Kitnjasti zlatni lučni ulaz u Veliki bazar, najveći bazar na svetu, kako mi je Bulent objasnio, preteču mođernih tržnih centara, nalazio se samo nekoliko metara dalje niz ulicu. Video sam samo plavim pločicama obložen tunel iz kojeg se ulazi u radnje i vreće raznobojnih začina u najbližoj od njih. Ispod zemlje, tamo gde smo se trenutno nalazili, ventilator je malaksalo komešao vazduh iznad naših glava. Nije bio naročito delotvoran, ali sam ipak bio zahvalan zato što postoji i kako-tako radi. "Vlasnici su iz Jermenije. Tiho je u ovo doba dana, ali to neće potrajatf, reče Bulent dok smo se spuštali na drvene stolice s visokim naslonom za stolom u uglu prostorije. Unutra nije bilo nikog osim nas. Turski profesor mi nije izgledao zadovoljno. Konobar je gvirnuo niz stepenice. Bulent je pucnuo prstima, "Iki neskafa." "Zašto ne odustanete od ovoga?", reče okrenuvši se meni. "Vaš prijatelj je mrtav." "Otac mi je rekao da nikada ne odustajem. To je jedna od poslednjih stvari koje mi je rekao." Istina. Bilo je to koju nedelju uoči njegove smrti, ali nikada nisam zaboravio njegove reči. "I moj otac je mrtav", rekao je tiho. Zbog žutih sijalica koje su u braon plastičnim abažurima visile s tavanice, kao i drevnih zidova boje nikotina, da mesto je delovalo staromodno, a mi kao da smo špijuni u filmu iz vremena hladnog rata. Čuli smo prigušenu jeku koraka prolaznika iznad naših glava i povremene povike uličnih prodavaca.
Spustio je ruke na sto kao da je ovo njegova lična kancelarija. "Okej, šta je tako važno da ste morali ponovo da se vidite sa mnom?" "Pomogli ste mi, Bulente, i zahvalan sam vam zbog toga, ali moram da znam ko sprovodi iskopavanja ispod Aja Irine. Morarn to da saznam pre nego što budem u stanju da se vratim u London." Zastao sam i duboko udahnuo pre nego što sam nastavio. "I saznaću." Nije menjao izraz lica. "Otići ću čim to otkrijem. Tražim to od vas kao poslednju uslugu, to je sve. Zar to može da škodi?" "Da škodi?", upitao me oštrim glasom. "Mislim da bi Alek mogao na to da odgovori." Pogledao je ka stepenicama kao da očekuje da se svakog trenutka sjuri grupa terorista. "Ne znate vi ništa, efendi. Ništa o tome koliko je teško raditi kada vas posmatraju. Ništa o Ijudima koji žele da Aja Sofija ponovo postane džamija. Ništa o onima koji žele tamo da održavaju koncerte, poput onih u Aja Irini, samo veće. Možete li da poverujete u to?" Zakolutao je očima. "Tamo će se večeras održati Vagnerov koncert. Neki Ijudi misle da ćemo u Aja Sofiji uskoro slušati Vagnera - ili možda božićne pesme? Možete li to da zamislite?" Čekao sam. Smrknuto je zurio u crveno-beli karirani stolnjak, izbledeo, ali čist. "Potrebno mi je samo ime, adresa, organizacija, Bulente. Nešto sa čim mogu da se vratim u London." Saosećajno je odmahnuo glavom. Sedeli smo preko puta jedan od drugog i igrali se igre u kojoj gubi onaj koji prvi trepne. "Ako želite da zaustavite iskopavanja, recite mi. Poznajem ljude iz Uneska. Mogu da otkrijem da li imaju odgovarajuće dozvole za ono što rade. Ako nemaju, to se može otkriti. Neko mora da zaštiti tursko nasleđe, Bulente, da otkrije da li su u pitanju prevaranti." Slušali smo kako iznad naših glava ulični prodavac priziva kupce jednoličnim glasom. Najzad je progovorio. "Ovo ću učiniti za svoju zemlju", reče upirući prstom u mene. "Zbog toga što su ovo naše lokacije." Zastao je i protrljao čelo. "Da li ste bili na Bujukadi?" "Ne, gde se nalazi?" "Bujukadaje jedno od Prinčevskih ostrva u Mramornom moru. Naiazi se samo trideset dva kilometra od Istanbula, četrdeset minuta vožnje trajektom. Vizantijski carevi i prinčevi odlazili su tamo u izgnanstvo. Ponekad su im pre toga bile iskopane oči." Lice mu je bilo bezizražajno, obrazi rumeni i sjajni. "To i nije neka naročita penzija." "Neki su prošli i znatno gore." "Surova pravda." Zavalio se u stolici. Izgledao je kao profesor koji će upravo održati predavanje. "Da. Ispričaću vam priču. Godinu dana pre nego što je islarn prvi put osvojio Jerusalim, 638. godine po vašem kalendaru, Atalarik, sin vizantijskog cara Iraklija, predvideo je da će njegov otac dopustiti islamu da osvoji Jerusalim jer Hrist ne može da se vrati ako se to dogodi. Zbog toga su mu iskopali oči i odsekli udove. Zatim je Jerusalim zauzela Prorokova vojska, baš kao što je on i rekao." "Kako je znao da će Jerusalim pasti?" "Možda je to bilo planirano, kao što je rekao, ili je Iraklije potcenio svoje neprijatelje. Njegov
sin je to svakako učinio. Kad smo zauzeli Istanbul 1453, Prinčevska ostrva su postala utočište za Grke, Jevreje i Jermene. Ovih dana to je predgrađe Istanbula, a ne njegova najudaljenija tačka." Bulent je ispio kafu. "Potražite Vilu Napoleon. Ljudi koji iskopavaju pod Aja Irinom tamo nose sve šjo pronađu. To je sve što znam. Ne znam njihova imena." "Kako ste ovo otkrili?" Osvrnuo se oko sebe. "Video sam njihovu molbu za iskopavanja pod Aja Irinom. Zatražili su moje mišljenje. Možete li da poverujete u to?" Tužno je odmahnuo glavom. "Rekao sam im da to ne treba dozvoliti, ali ko bi poslušao starca?" i Ako se baza ljudi koji iskopavaju pod Aja Irinom nalazi u Vili Napoleon, mogu da odem tamo i vidim šta mogu diskretno da otkrijem. Zatim mogu da uputim zahtev Unesku za otkrivanje identiteta ovih Ijudi i podataka o tome da li imaju dozvolu za taj projekat. Tada ću sve što sam otkrio ispričati Izabel i čuti šta ona ima da kaže. Da li sam bliže otkriću šta se dogodilo Aleku? Čini mi se da jesam." "Vila je dar francuske vlade, gospodine Rajan, ali Otomani je nikada nisu preuzeli. Gospodin Napoleon je suviše velikom broju Ijudi stao na prste, odnosno na žulj." "Hvala vam, Bulente, zaista to mislim. Nećete zažaliti." Palo mi je napamet da možda grešim, ali odbacio sam tu pomisao. Krenuli smo iz restorana nekoliko minuta kasnije. Ubrzo sam se našao u taksiju. Dok se probijao kroz ulice ka Zlatnorn rogu, obuzeo me osećaj iščekivanja. Šta ću otkriti na Bujukadi? Prošli smo kroz usku ulicu i video sam starca koji je sedeo na stepenicama u odelu iz pedesetih. Pred njim je stajala bela vaga iz istog perioda. Ako meri ljude za novac, sigurno nema puno mušterija. Međutim, i dalje je sedeo s mrzovoljnim izrazom na licu, kao da nema izbora. Činilo se da su neke od zgrada oko nas stare bar pet stotina godina i toliko van domašaja renoviranja da će morati ili da budu srušene ili pretvorene u muzeje. Ovaj deo Istanbula je drevan i pretrpan. Otvorio sam prozor taksija. Klima je bila beskorisna. Dočekali su me miris svežeg hleba.i teška vrelina bez daška vetra. Ovde je čak i najslabiji povetarac pravi blagoslov. Bulent mi je rekao da ću lako pronaći smeštaj kada stignem na Bujukadu. Tamo, navodno, ima puno malih hotela. Prenoćiću tamo, otkriti sve što mogu i vratiti se u Istanbul narednog jutra. Taksi je ušao u pomamnu kolonu vozila pokraj obale koju zapljuskuje voda Zlatnog roga. "Bujukada, Bujukada", rekao je pokazujući ka dvospratnom crvenom katamaranu, koji je lagano plovio prema nama. Ljudi su žurili ka ulasku na kratak kej, gde je bilo crepovima prekriveno svetlobež zdanje iz otomanskog perioda za prodaju karata. Platio sam vozaču. Kada sam stigao do šaltera, pružio sam čoveku novčanicu. Nisam razumeo šta je rekao, tako da sam se nasmešio i ponadao da nisam upravo pristao na kupovinu sezonske karte. Ljudi u redu iza mene su se uznemirili. Trajekt se oglasio pištaljkom, kao da će upravo krenuti. Prodavac mi je dodao kartu i nekoliko novčića. Petnaest minuta kasnije sedeo sam u žarko osvetljenoj kabini. Izgledala je kao unutrašnjost veoma širokog aviona. Redovi sedišta bili su okrenuti napred, po četrnaest u nizu. Sa svake strane bio je po jedan uzani prolaz. Prozori, izgrebani i ovalni, bili su zapečaćeni.
Kroz staklo sam posmatrao pege fosforesencije kako jure kraj nas na površini purpurnog mora. U daljini, treperava svetla prekrivala su dugački greben brda na azijskoj obali Bosfora. Mada trajekt nije bio pun, ljudi su se smešili i glasno čavrljali na povratku kući posle napornog dana u Istanbulu. Bio sam milion kilometara daieko od bombi kraj puta i obezglavljivanja. Sat vremena kasnije, sedeo sam u suncem okupanom kafiću. Njegov položaj u dnu drvoredom oivičene ulice u kojoj se nalazi Vila Napoleon činio ga je savršenim mestom za uživanje u pivu i osmatranjem vile. Odabrao sam sto u bašti. Većina gostiju je sedela unutra, tako da sam lako obezbedio mesto okrenuto dugačkom zidu od ružičaste cigle, koji se niz strmu ulicu pruža od vile sve do kafića. Tokom prethodnog sata rezervisao sam sobu u majušnom oronulom hotelu, udaljenom jedan blok. Pošto su mi objasniii kako da dođem do vile, šetao sam oko kvarta oblika kvadrata, kojim to zdanje dominira, sve dok nisam pronašao kafić. Senke su se izduživale i ljudi su izlazili iz kuća kraj kojih sam prolazio. Zbog drvenih verandi, ružičastih orlovih noktiju koje se uz njih veru i bokora purpurnih visterija, neke kuće su čitavom mestu davale izgled grada iz devetnaestog veka, ukrašenog zbog praznika. Takođe sam osećao peckanje ozona s mora. Što se vile tiče, uspeo sam samo letimično da osmotrim crepove oker boje, pošto je zid od cigala bio visok bar šest metara. Svako malo ulicom bi zazveckale lake otvorene kočije, koje vuku konji; u letku koji sam uzeo na recepciji hotela pisalo je da se zovu faetoni. U letku je takođe pisalo da na ostrvu nisu dozvoljeni automobili. Jedini zvuci koji su se još čuli bili su povremeno zveckanje escajga i tih žamor glasova, koji je dopirao kroz otvorena vrata kafića. Jasmin i visterija visili su niz zid od cigle preko puta i dalje niz ulicu. U jednom od vrtova sam video visoke borove i stabla jabuke i kajsije prepune plodova. Povetarac s mora na mahove je donosio dobrodošlo olakšanje od večernje vreline. Otpio sam gutljaj piva. Možda je vreme da ponovo kontaktiram s Izabel i otkrijem zašto se nije pojavila tog jutra. Ustao sam i osmotrio unutrašnjost kafića. Na zidu sam ugledao staromodni javni telefon. Ušao sam i nazvao broj konzulata s kartice koju mi je Izabel dala. Pošto sam čekao naizgled beskrajno dugo, javila se žena s akcentom sa severa Engleske. Nije mogla da mi kaže ništa o Izabel, niti da li je Izabel preuzela svoje poruke, ali je obećala da će joj preneti moju. Rekao sam joj da joj kaže Izabel da sam zvao i vratio se na svoje mesto. Kafić je bio pun porodica, čija su se deca igrala oko stolova. Negde pozadi nasmejala se devojčica maslinaste kože s gustom kosom izbledelom od sunca. Mesto je delovalo idilično. Tokom prethodne dve godine, u ovakvim situacijama uvek bih pomislio na Ajrin i rastužio se, pa sam se svim silama borio protiv tog osećanja. To se večeras nije dogodilo. Toliko toga se dešava. Ugledao sam svoj odraz u ogledalu u zadnjem delu kafića. Okovratnik mi je bio podignut i nisam se brijao ni sam ne znam koliko dugo. Delovao sam neuljudnije nego što sam mislio. Naručio sam još jedno pivo. Možda ću uskoro nešto pojesti i raspitati se o vili kod konobara. Neko će sigurno nešto znati. Televizor, koji je bio postavljen visoko na policu u uglu kafića, bio je uključen na program s vestima. Dok sam zurio u njega, spikerku je zamenila slika Katedrale Svetog Pavla. Zatim je usledio snimak razuzdane gomile u Oksford stritu. Kamera se zadržala na prizoru razbijenog izloga. Implikacije su jasne. Nešto se može dogoditi tokom demonstracija koje treba da se održe ispred
Svetog Pavla. Udaljeno zujanje helikoptera narušilo mi je razmišljanje. Postajalo je glasnije, kao da se kreće u mom pravcu. Pogledao sam nebo i video samo blede zvezde. Zatim se buka pojačala. Papirne salvete poleteše preko stola. Iznenada, nekih tridesetak metara iznad nas pojavila su se bleštava crvenobela svetla. Helikopter se spuštao. Uputio se ka vili. Konobar je izašao iz restorana da vidi da li mi je nešto potrebno. Podigao je ruke ka nebu i rezignirano odmahnuo glavom dok se buka polako stišavala. Da li helikopter ima neke veze s ljudima koji vrše iskopavanja ispod Aja Irine? Ako je tako, finansijski su prilično obezbeđeni. Ali, zašto su toliko tajanstveni kada je iskopavanje u pitanju? Ne sme se zanemariti mogućnost da su u pitanju Grci koji traže"blagosloveni" Konstantinov labarum, kako ga je nazvao otac Gregorije. Bilo bi to senzacionalno otkriće. To bi takođe bilo nešto za šta bi Alek definitivno bio zainteresovan. Saznanje o tome gde se baner nalazi useknuto je pošto su Turci 1453. na juriš zauzeli Konstantinopolj. Stotine monaha stradale su dok su otomanski vojnici, potpaljeni osećajem opasnosti i pričama o skrivenom bogatstvu, pljačkali i ubijali. Svi monasi koji su znali gde se labarum nalazi lako su mogli biti pobijeni u ovom pokolju. Da li je Alek ubijen zbog toga što je nabasao na grupu koja traži labarum? Ako je tako, zašto su džihadisti snimili njegovo obezglavljivanje i zašto je taj snimak objavljen na internetu? Počela je da pada kiša. Najpre samo par kapi. Zatim sve jače. Voda je uskoro lila niz oluke i dobovala po debelom platnu iznad moje glave. Udario je grom. Nebo je rascepio prasak munje. Pomerio sam stolicu dublje pod platno, dalje od kiše, i posmatrao kako pljušti. Razmišljao sam o tajnom iskopavanju. Ako ispod Aja Irine postoje podzemni tuneli poput onog na Alekovoj fotografiji, možda su ih pravoslavni sveštenici ili vizantijske vladarske porodice koristile kao skrovište kad je grad pao. Možda tamo nije sakriven samo labarum. Možda Cj su tamo sklonjena mnoga blaga. Kada su Turci tog sudbonosnog utorka, 29. maja 1453. godine, pojurili kroz rupu u zidu koju je napravio tada najveći top na svetu, u Aja | Sofiji su bila pohranjena neka od najvećih blaga hrišćanskog sveta. Korišćena su tokom poslednje ceremonije održane u njoj, pred hiljadama monaha i pobožnih građana, koji su se moliii začudo. Kakva su to bila blaga? Spisakje dugačak. Svete ikone, koje su mnogo | puta zaštitile grad; delovi pravog krsta; koplje koje je probolo Isusovbok; mnogi od najranijih primeraka Biblije. Pravoslavni sveštenici su sigurno znali da će hrišćanski artefakti biti uništeni ako grad padne. Ali, šta se s njima dogodilo? Da je nešto poput labaruma izneto iz grada, neko bi napisao koju reč o tome, objavio njegov dolazak tamo gde je stigao. Ne, postoji velika šansa da su neka od tih blaga još ovde u Istanbulu. Šta bi se desilo ako bi se ta duboko poštovana hrišćanska blaga iznenada ponovo pojavila? Započele bi diskusije, to je sigurno. Ako bi se labarum pojavio, zahtevali bi ga i katolici i pravoslavci. Drugi bi rekli da je labarum izgubljen zbog poročnosti nereformisaid nih crkava. Neki bi najverovatnije tvrdili daje to znak daje Bog na strani hrišćanstva, pošto se barjak pojavio u trenutku
kada sukob s islamom ponovo dostiže vrhunac. Rekli bi da ima mističnu moć. Postoji veoma mnogo razloga da se pojava davno izgubljenog svetog objekta drži u tajnosti. Visoko drvo magnolije sjajnih listova i cvetova krem boje raslo je pokraj puta na mestu gde počinje zid vile. Pokraj njega se nalazio početak male staze. Kiša se izlivala sa staze i u potocima slivala na ulicu. Posmatrao sam je. Tada sam krajičkom oka ugledao nešto zbog čega sam zaboravio na sve ostalo.
Poglavlje Dvadeset Peto "Još samo dva dana, a oni kasne. Neverovatno" tiho reče Arapin Anak. Odgurnuo je šoljicu za kafu. Zazveckala je i maltene se prevrnula. Turska kafa bila je suviše slatka i jaka za njegov ukus, ali nije bilo drugih opcija u kafiću čiji je vlasnik izgnanik iz Sirije. Te večeri nije bio čak ni zvanično otvoren. Mahnuo je ka muvi koja je kružila oko napukle posude za šećer. Pogodio je. Pala je na sto. Počistio ju je pokretom ruke. Arapin je gledao kroz vrata ka ulici. Žute roletne bile su navučene do pola. Teško je izdahnuo uz tiho režanje iz dubine grla. U prostoriji nije bilo nikoga ko je mogao da ga čuje. Gazda je negde u zadnjem delu radnje. Verovatno neće ni izlaziti odande. Kada su se ulazna vrata najzad odškrinula nekoliko minuta kasnije, smešak mu nije trajao duže od delića sekunde. Dva mlada Arapina, njegovi domaćini na ovom sastanku, prošla su kraj redova plastičnih stolova i stolica i stali ispred njega. Obojica su izgledali kao marljivi studenti; bili su u farmerkama i dugim belim košuljama bez okovratnika. Arapin Anak je ustao i naklonio se. "Selajm alejkunf, reče. Mir neka je s vama. "Alejkum selam", odvratili su. Neka je mir i s tobom. Arapin je seo i posegnuo ka crnoj plastičnoj kesi, koju je doneo sa sobom. Izvukao je dva svežnja britanskog novca. Dva čoveka su sela, bacila pogled na novac, a zatim skrenula pogled kao da ih to ne interesuje. Međutim, odala su ih iica, crvena od iščekivanja. Malo je verovatno da su ikada ranije videli toliko novca na gomili. Takođe je malo verovatno da su ikad pomislili da će tako lako doći do njega. Mržnju je tako lako požnjeti. "Rasporedite ga mudro, gospodo. Pobrinite se da mnoga naša braća i sestre odu u petak na demonstracije. Rekao sam vam da ću platiti njihove karte, a ja sam čovek od reči. Uskoro će se islamska zastava vijoriti iznad Engleske." Nagnuo se napred da bi izgovorio ono najvažnije. "Ako ne budete prekršili zavet." Revnosno su klimnuli. Svaki je uzeo po ciglu novčanica. Jednom je blago zadrhtala ruka. Arapin se bledo osmehnuo. "Kada krenete, pođite u različitim pravcima." Naklonio se, zatvorenih očiju. Ovi momci su pobožni - u tome je njihova snaga - ali on će to iskoristiti protiv njih. Ova isplata i nedavno zavrbovan insajder, agent britanske tajne službe, predstavljali su poslednje deliće slagalice. Plan više ne može biti zaustavljen.
Poglavlje Dvadeset Šesto Mahnuo sam, a zatim ustao. Izabel je spuštene glave hodala prema meni. Nosila je crni kišobran. Delimično joj je zaklanjao lice, ali nije bilo sumnje da je to ona. Žurno je izašla iz sokaka negde na sredini uzbrdice. Znao sam da će proći drugom stranom ulice za nekoliko trenutaka ako joj ne privučem pažnju. Ostavio sam nešto novca pod čašu i iskočio ispod nadstrešnice. Za par sekundi sam bio mokar do kože. Tada sam na trenutak pomislio da sam se prevario, da to nije Izabel. Međutim, kada je prišla bliže znao sam da sam u pravu. Ali, šta ona radi ovde? U najmanju ruku mi je dugovala objašnjenje. Kiša je tukla po meni, ali nisam mario. Kada se našla na pola metra od mene podigla je oči i pogledala me uz širok, zapanjen osmeh. "Šta ti radiš ovde, Šone?" Zastala je ispred mene. "Uživam u ovom divnom vremenu. Fantastično je, zar ne? Šta se jutros dogodilo s tobom? Da se nisi uspavala?" "Zar ti Piter nije rekao?" Trebalo je da pretpostavim. I ona je delovala iskreno razočarano zbog toga što mi niko ništa nije rekao. Ili glumi za Oskara. "Piter mi je rekao da treba da se vratim u London." Podigao sam ruku da zaštitim lice. Kosa joj je bila podignuta. Dve velike crne igle virile su joj iza glave. Izgledale su poput antena. Pomerila je kišobran kako bi me delimično zaštitiia od kiše. "Rekla sam mu da ti kaže da odeš sam. Da je nešto iskrslo." "To je to?" Zurila je u mene, naprćivši usta kao da pokušava nešto da odluči. "Imam ja i drugog posla, Šone." Podigao sam ruke. "Okej, okej. Ali, zašto mi Piter nije rekao? Imao je gomilu prilika." Namrštila se. "Iskreno, ne znam. Piter uvek postupa po svom nahođenju. Sigurna sam da nije imao loše namere. Nedavno sam razgovarala s njim. Rekao mi je da si se raspitivao za mene. Zabrinut je za tebe Šone. Rekao mi je da si ga gurnuo i pobegao. Šta radiš ovde?" "Pijem pivo." Uzdahnula je. "Slušaj, mi smo dobri momci, Šone. Piter je ponekad malo na svoju ruku, ali je na tvojoj strani. Nije trebalo da pobegneš." Pogledala je preko ramena. "Hajde, pođi sa mnom. Ne možemo da stojimo ovde ko dva idiota i da kisnemo." Zajedno smo po kiši krenuli nizbrdo. "Znaš ko vrši iskopavanja pod Aja Irinom, zar ne? I za Vilu Napoleon?", upitah. "Zbog toga si ovde?" "Nemam pojma o čemu govoriš Šone." Zastala je na vrhu dugih karnenih stepenica. "Molim te, nemoj biti paranoičan. Pokušavam da ti pomognem." "Ako znate ko radi ispod Aja Irine, zašto turske vlasti ne izvrše raciju? Šta pokušavate da zataškate?" "Ništa ne zataškavamo." Njeno lice izgledalo je kao zagonetna maska. "Naravno." Namrštila se. "Šone, molim te stavi se na moje mesto. Ne možemo optuživati ljude bez dokaza. Ne možemo ni da verujemo u svaku teoriju zavere koju čujemo. Jednostavno ne možemo. Inače
bismo po čitav dan jurili sopstveni rep. Molim te, veruj mi." Spustila se za jedan stepenik. Nisam se pomakao. Obuzeo me čudan osećaj u vezi sa čitavom situacijom. Osim toga, ne dopada mi se da me neko vuče za nos. Zastala je, okrenula se i vratila do mene. "Šta nije u redu?" "Gde ideš?", upitah. "Nazad u Istanbul." "Rezervisao sam ovde sobu u hotelu." "Da li stvarno želiš da završiš kao Alek?" Pogledala me u oči kao da nešto traži. Zatim je nastavila nežnijim glasom. "Zar ne razumeš zašto ti Piter stalno ponavlja da se vratiš u London? Život ti je zaista u opasnosti." "Prijavio sam se pod lažnim imenom. Biće sve u redu." "Veruj mi barem kada je ovo u pitanju, Šone. Nijedan Zapadnjak ne odseda u hotelu na ovom ostrvu, a da svi ne znaju za to. Šta ti je važnije, pare koji si dao za sobu ili život? Šta misliš kako smo znali da si ovde?" Zakoračio sam unazad. Krenula je ka meni. "Molim te, Šone, dovodiš u pitanje operaciju prismotre. Ako ostaneš ovde, otežavaćeš nam posao. Da li to želiš?" "Ne." "Onda pođi sa mnom. Želim nešto da ti pokažem. Htela sam to da pokažem Aleku, ali nisam imala priliku." Govorila je blago uzbuđenim glasom, kao da zaista želi da mi pokaže nešto interesantno. "Šta je u pitanju?" "Sačekaj i videćeš. Mislim da ćeš uživati." "Bolje bi bilo." Kad smo stigli, zgrada terminala trajekta bila je prepuna putnika. Zurili su u nas dok smo trčali cedeći se od kiše. Za nama su ulazili i drugi zaostali putnici, takođe natopljeni. Kiša je šibala poput oluje strela. Zatim je oglasila sirena ogromnog katamarana i najavila njegovo uplovljavanje. Ljudi su se okupili i krenuli napred kao jedan. Mada niko nije stao u red, tolika masa sveta ipak se iznenađujuće uredno ukrcavala na brod. Za nekoliko minuta svi su se ukrcali. Zatim smo krenuli iz Bujukade uz dug pisak sirene. "Gde si bila čitav dan?", pitao sam je kad smo seli. "Tražila sam nekoga." Diskretno je prinela prst usnama i bacila pogled preko ramena. Ljudi su sedeli svuda oko nas. Skupila se na sedištu. Glava joj je maltene dodirivala moje rame. "Moram da se odmorim", reče. Katamaran je poskakivao na talasima i plovio prema udaljenoj, sumornoj evropskoj obali Istanbula. Brod su neprestano potresali tupi udarci, kao da se nalazimo u vibrirajućoj mašini osmišljenoj da izvuče loše postavljene plombe. Kratkotrajan sumrak odavno je završio i kabina je bila loše osvetljena i zapečaćena poput fluorescentne svetiljke. Svuda oko nas Ijudi su se krčkali u vlažnoj odeći. Posle jednog baš gadnog talasa, Izabel je ustala, prišla tezgi u uglui vratila se s turskim kafama. Primetio sam da žena na kraju reda zuri u nas. Nedaleko od nje bilo je drugih žena zamotanih u
čadore i burke. "Nisam znao da su žene ovde počele da nose čadre", prošaputao sam. "To su turisti", odvratila je Izabel. "Dolaze iz Irana i Saudijske Arabije kako bi se rashladili tokom leta. Ova ostrva su veoma popularna." U blizini je mladić s bradom u običnoj beloj košulji razgovarao telefonom. S vremena na vreme bi bacio pogled na nas. Izabel je pratila moj pogled i uočila ga. "Zbog ovoga Piter želi da se vratiš u London", rekla je. "Nemaš pojma koliko je situacija ovde složena. Ne možemo da ti garantujemo zaštitu." "Vratiću se kada budem spreman za to." "Šone, mi iskreno ne želimo da ti se dogodi ono što se dogodilo Aleku." Okrenula se i pogledala kroz prozor. Primetio sam da ima ožiljak ispod desnog uha. Kako li ga je stekla? "Sigurno si morala da se nosiš s gomilom ludačkih situacija", rekao sam. "Bilo ih je suviše da bih o njima pričala." Dotakla je čelo, a zatim sklonila kosu iza ušiju. "Jesi li otkrio gde je Alek snimio fotografije, Šone?" "Mislio sam da ste to dosad i sami shvatili. Verovatno imate stotinak Ijudi koji rade na tome." Pogledala me bezizražajno, kao da igramo poker. "Možda, ali sumnjam. Morali smo da smanjimo broj zaposlenih." "Da, kako da ne." "Da." Odvratila je uz ozbiljan izraz lica. Zatim joj je na usnama zatreperio osmeh. Nisam mnogo toga prećutao Piteru, samo nekoliko sitnica - na primer, kako ću prepoznati mesto na koje je Bulent odveo Aleka. Međutim, još joj neću reći. Bilo mi je pomalo čudno to što se pojavila niotkuda. Ako joj sve kažem, a ona prenese svom šefu jer mora, možda će me poslati u London u diplomatskoj kutiji na kojoj je samo nekoliko rupa za vazduh. Ona možda ne bi ni uspela da ih spreči. Piter bi verovatno lično zapušio većinu rupa pošto sam ga onako gurnuo. Činjenica da smatraju da sam neke stvari zadržao za sebe znači da još mogu da budem od koristi. Verovatno je to jedini razlog zbog kojeg su joj dozvolili da dođe i razgovara sa mnom. Dok se trajekt približavao pristaništu na ulazu u Zlatni rog, buka u kabini je bivala sve veća jer su se putnici međusobno dozivali i skupljali torbe i decu. Zatim se prigušen zvuk motora promenio i usporili smo, a tada su nas i talasi potresli, pa smo se zaneli. U kabini je zavladala atmosfera iščekivanja. "Kakav dan", reče Izabel. Zatim se protegla. Pogledao sam kroz prozor. Kiša je stala i pristanište je bilo odlično osvetljeno lučnim svetlima postavljenim na visoke stubove. Masa ljudi, koja je čekala putnike, naslanjala se na ogradu oko doka. Kroz dugačke prozore zgrade terminala videla se gomila kasnih putnika, koja je išla ka trajektu. Bili su bolje obučeni od većine stanovnika Istanbula. Odeća im je bila modernija, frizure bolje, tašne kupljene u radnjama s firmiranom robom, a ne na pijaci. Izabel je posmatrala gomilu kao da nekoga traži. Ljudi koji su sedeli kraj nas krenuli su ka prolazima. Izabel je ostala na mestu. "Kada ćeš mi reći šta si sve saznao?", pitala je. "Kad i ti ispričaš meni." Kabina je sada bila maltene prazna - ostali putnici nisu gubili vreme prilikom izlaska.
Nagnula se prema meni. "Mislim da je Alek sam otišao u istraživanje nedaleko od Aja Irine." Stegla mi je ruku. "Samo se nadam da ti ne planiraš nešto slično." "Mislim da se Turcima ne bi dopalo da njuškam po toj lokaciji." "Piter je isto to rekao." Činilo se da je zabrinuta za mene. Preko zvučnika, zakačenih visoko na zidove kabine, jeknula je objava na turskom. Zatim je ženski glas objavio na engleskom: "Poslednja stanica, molim vas pokupite svoje stvari." Kad smo izašli iz kabine, Izabel je zadrhtala u tankoj crnoj vetrovki, koju je nosila. Ja sam i dalje bio mokar od kiše. Odeća mi je bila vlažna, osušila se samo delimično. Sigurno smo izgledali kao par izgužvanih izbeglica dok smo silazili sa trajekta. Poslednji smo napustili katamaran. Kad smo sišli s brodskih stepenica, Izabel je osmotrila pristanište. "Najzad kopno", rekla je. Oglasilo se kreštanje gladnih galebova. Bili smo iza grupe majki, koje su pokušavale da okupe uzbuđene tinejdžere i poteraju ih prema zgradi terminala. Izabel je koračala pokraj mene. "Alek i ti ste sigurno bili bliski kad ti je toliko stalo do toga da otkriješ šta mu se dogodilo" reče. "Bili smo bliski. Svakako nije zaslužio ono što mu se dogodilo.";> "Ovde obično ima taksija", rekla je Izabel i pokazala desno. "Čekaj malo", rekoh. Zastao sam i sagnuo se da svežem pertle na braon mokasinama. U vazduhu se osećao težak miris ribe. "Možemo li da sačekamo još koji minut da se gomila raziđe?", pitao sam gledajući je. Nikada nisam pomislio da ću biti u prilici da praktično upotrebim ono što me otac naučio o samoodbrani i opasnostima koje vrebaju u urbanim sredinama, o čemu mi je trubio dok ja ne bih totalno odlepio, Međutim, sada mi je bilo drago zbog toga. Čuvaj se gomile, to je bio jedan od saveta koje sam zapamtio. Kada sam završio s pertlama, čuvar je otvorio bočnu kapiju i bujica ljudi je pojurila na pristanište prema trajektu. Izabel se sagla. "Posmatraju nas", rekla je. "Misliš?" "Onaj čovek s trajekta. Ne možeš ga promašiti. Zadržava se, mislim da nas čeka." Nisam se trudio da gledam unaokolo. Moramo da napustimo pristanište. Ustao sam, uzeo Izabel za ruku i poveo je ka bočnoj kapiji, kroz koju su putnici još izlazili. Zatim sam se progurao između njih. Delovali su iznervirano. Nastavio sam da se smeškam. Čuvar s druge strane kapije je odmahnuo glavom, ali nas je pustio da uđemo u čekaonicu. Trenutak kasnije smo izašli odatle i krenuli prema grupi taksista, koji su se gurkali uz zid od cigle ispred terminala. "Hajdemo", rekoh dok smo se smeštali na zadnje sedišt.e skučenog žutog taksija. Izabel se obratila vozaču na turskom. Krenuo je istog trenutka. Kada sam se osvrnuo, nisam uočio ništa neobično, ništa osim Ijudi koji su mileli unaokolo. Ušli smo u drugi taksi na Taksimu, pravom vrtlogu automobila, ka~ miona i pešaka, koji su nadirali sa svih strana. Trg je irnao jednu dobru stranu; ovde se slivalo šest glavnih saobraćajnica. Nepresušan tok vozila koja trube iz sve snage obezbeđivao je savršenu priliku da se oslobodimo mogućih progonitelja.
"Čekaj i videćes", rekla je Izabel kada sam je ponovo pitao gde smo se uputili pošto smo izašli iz taksija. "Od ovog trenutka više ne razgovaramo na engleskom", reče mi kad je pokretom ruke dozvala taksi. Nismo pričali dok nismo izašli iz taksija u prometnoj ulici prepunoj kafića u predgrađu za koje sam kasnije saznao da se zove Bebek. Izabel je na turskom rekla vozaču gde da nas vozi. Pošto smo ćutali sve vreme dok smo se vozili na zadnjem sedištu, verovatno je izgledalo kao da se durimo. Kad god bismo zastali na semaforu, morao sam da se oduprem potrebi da pogledam unaokolo. Osećao sam se kao kriminalac koji je upravo pobegao iz zatvora i naprosto mora da zna da li je uspeo da se dočepa slobode. Pomisao da me aktivno traže da bi me kidnapovali ili ubili činila mi se čudnom, ali nisam mogao da zanemarim da je ta opasnost stvarna. Imao sam sreće kad sam pobegao iz hotela. Možda sledeći put neće biti tako. Prestižno istanbulsko predgrađe Bebek nalazi se na evropskoj strani Bosfora, nizbrdo od trga Taksim, ali je podalje na istoku, u pravcu Crnog mora. Čini ga mešavina zgrada iz otomanske ere, restorana, prodavnica i modernih stambenih blokova. Glavna ulica vijuga duž obalu Bosfora kao zmija. Marine i pristaništa tiskaju se po periferiji. Mali zaliv uz koji je smešten najveći deo Bebeka prepun je brzih motornih čamaca i skupihjahti. Taksista je jedva dočekao da zatvorim vrata da bi krenuo da traži novu mušteriju. "Vraćam se za sekund", rekla je Izabel i ušla u radnju. Vratila se s kesom punom voća i pitanjem da li sam gladan. Uzeo sam jabuku, bila je krckava i sočna. Posmatrala je automobile i ljude oko nas čitav minut, a zatim smo krenuli. Prošli smo pokraj sveže ofarbane fasade hotela, izgrađene od dugih dasaka, iz kojeg su izlazili ljudi u elegantnoj odeći. Zatim smo skrenuli u uzan sokak. Peo se uz brdo iza Bebeka. Drugi sokaci su ga presecali u pravilnim razmacima. Ovde su se nalazile starije zgrade. Dovraci drevnog izgleda probijali su šest metara visoke zidove s obe strane. Zidovi su se tu i tamo krunili, a ispod su se ukazivale različite vrste cigli. Skrenuli smo u manji, mračniji sokak, a zatim u toliko mračan prolaz da povremeno nisam video gde gazim. Slaba ulična svetiljka negde na pola puta obezbeđivala je tek toliko svetla da vidimo kuda idemo. Iznad naših glava povremeno bi kroz naranđžastu izmaglicu zasvetlela poneka zvezda. Buka saobraćaja bila je daleko iza nas i brzo je jenjavala, kao da ostavljamo dvadeset prvi vek za sobom. Osvrnuo sam se. Ovo nije mesto na kojem želim da budem sateran u ćošak. "Gde smo, dođavola, pošli?" "Šone, veruj mi malo, okej?" Okrenula mi se kad je stigla do vrata koja su bila postavljena nešto niže od nivoa ulice. Do njih su vodile strme, grube kamene stepenice. Oko vrata bili su isklesani kameni grozdovi, uglačani od silne starosti i jedva vidljivi pri slabom svetlu. Nalazili smo se pred ulazom u drugo doba. "Stigli smo", objavila je. "Ovde je jedna carica počela da radi kada joj je bilo trinaest godina." "Šta je radila?" "Kladim se da nikad nećeš pogoditi." Pogledao sam okolinu. Kvadrat od drvenih dasaka prekrivao je deo zida pokraj vrata. Osim toga, mesto je delovalo krajnje obično.
Poglavlje Dvadeset Sedmo Doktor Osman se nagnuo iznad devojke. Držao je kraj košulje preko usta i nosa. Ležala je na niskom krevetu od čelika, prekrivenom purpurnim pamučnim čaršavom. Izbledela žuta farba kreveta bila je gadno oguljena. Devojci nije bilo više od dvadeset godina. Bila je tamnoputa, izgledala je poput Indijke i nosila je tamne niti oko desnog zgloba. Osim toga, bila je naga. Simptomi su bili očigledni. Imala je žućkaste otoke po čitavom telu i crn jezik, kao da je sisala ugalj. Takođe se znojila i disala hrapavo. Dah joj je zaudarao. To znači da se nežno tkivo njenih pluća raspada. Video jedovoljno. Devojka najverovatnije ima neku vrstu plućne kuge, izazvane veoma snažnom bakterijom koja se prenosi vazduhom. Znao je šta joj je potrebno. Hitno. Okrenuo se čoveku koji ga je doveo u podrumsku prostoriju. "Ova žena mora u bolnicu. U ovom trenutku njene šanse da preživi su pedeset posto, ne više od toga, i to ako joj odmah obezbedimo lečenje. U suprotnom će umreti." Div nabrane kože i ćelave glave je trepnuo. Zatim je izvadio bočicu veličine prsta iz aluminijumske kutije koju je nosio u džepu. Preko lica je imao bolničku masku. "Uzmite uzorak gnoja iz jedne od rana, doktore", rekao je. Maska mu se pomerala dok je govorio. Doktor Osman je video još nešto u aluminijumskoj kutiji; jedan od formulara za dozvolu, koji se koriste za zahtev za testiranje uzorka. Najveći broj laboratorijskih istraživanja obavljao se u bolnici Florens Najtingejl u Sisliju, na dvadeset minuta vožnje, ali tamo ne bi prihvatili formular bez njegovog potpisa. Uzorak bi testirali da utvrde da li je u pitanju yersim; pestis{12}, bakterija kuge. Bakterije kuge imaju jedinstven protein… Najteže je identifikovati iz koje porodice bakterija potiče ova. Lekari koji se time bave najviše se plaše toga da će bakterija tako mutirati da će postati otporna na antibiotike. Niko normalan ne bi odgajio takvo mutiranu bakteriju. Ili možda bi? Pogledao je čoveka s bočicom. Neko ko je to želeo, i ne daj bože uspeo, mogao je da proizvede b&kteriju otpornu na najnovije antibiotike. Takva bakterija bila bi nezaustavljiva, osim ako bi se saznao obrazac mutacije. Oboielima koje ne leče vrhunski specijalisti otkazivali bi organi. Pitanje je samo koliko dugo bi izdržali i koliko drugih Ijudi bi zarazili pre nego što dožive bolnu i traumatičnu srnrt, koja bi bila praćena krvarenjem iz svih otvora. "Da li je uzimala antibiotike?" "Učinite ono što sam rekao. I potpišite formular." Čovek je podigao kraj jakne otkrivajući crne korice noža ispod pazuha. "Ova žena će umreti ako ne bude lečena", reče doktor Osman. Da li će uspeti da podstakne humanost ovog čoveka? Melak je izvadio nož iz korica. Podigao ga je i zakoračio napred. Doktor je podigao ruke. Kada je završio, stavio je bočicu u aluminijumsku kutiju i potpisao formular. Primetio je nepoznatu mejl adresu; na formularu se nalazilo njegovo ime, ali mejl adresa na koju treba poslati izveštaj nije bila njegova. "Koliko će joj biti potrebno da umre?", pitao je Melak dok je vraćao kutiju u džep sakoa. "Ne znam. Ne mogu da odgovorim na to pitanje. Potrebni su joj lekovi"
Vrata prostorije su se zatvorila uz tresak. "Ne možeš me ostaviti ovde", zauriao je doktor iz sve snage. "Vrati se" Nadao se će ga neko drugi čuti. Međutim, odjek njegovog glasa i podsećanje na dva niza stepenica niz koje je sišao kako bi stigao do ove prostorije uverili su ga da se uzalud trudi. Čuo je kašljanje i okrenuo se, Devojci je iz usta curila tečnost tamna kao vino. Ustuknuo je. Ovo nije u redu. Dešava se suviše brzo. Ovo je smrtna presuda. Podigao je ruku do usta. Žestoko se tresla.
Poglavlje Dvadeset Osmo Izabel se sagnula i uhvatila ciglu na ivici dovratka u obliku luka. Blago je cimnula i uspela da je izvuče. Zavukla je ruku u pukotinu i izvadila sjajan ključ od mesinga. Zatim je vratila ciglu, ustala, sišla niz stepenice i ubacila ključ u bravu. Ušla je u prostoriju i pošla rukom prema prekidaču. Sijalica se upalila. Visila je na tankoj beloj žici sa središta tavanice visoke bar deset metara. Sijaiica i žica su delovale potpuno neprimereno u hodniku koji je izgledao kao ulaz u drevnu crkvu. Freske, toliko prljave da su bile skoro potpuno zatamnjene, prekrivale su zidove i nestajale u senkama iznad naših glava. Nedostajali su im delovi, ali još sam mogao da razaberem figure koje stoje - ličile su na svece. Pod je bio popločan crno-belim pločicama postavljenim u geometrijskim oblicima, a neko ga je upravo restaurirao. Male gomile pločica bile su naslagane u uglu, gde se restauracija još odvijala. Oko nas se nalazilo sedam drvenih vrata. Sva su bila zatvorena. "Ovo je jedna od najstarijih vizantijskih zgrada izvan zidina Konstantinopolja", reče Izabel dok je zatvarala vrata za nama. "Pre osvajanja grada, bila je deo manastira. Zatvorena je kad je Mehmed osvojio grad. Služila je kao skladište u ranoj fazi otomanske vlasti. Začudo, vizantijske freske bile su samo premazane malterom. Sve su i dalje bile tu kada su slojevi skinuti." Osmotrila je zidove okrećući se polako na peti. Izbledele freske su prekrivale sve zidove. Mogao sam da zamislim kako je hodnik izgledao pre hiljadu godina, kada su imali samo sveće i uljane lampe. Ova prostorija je sigurno bila svedok neverovatnih prizora. Davno mrtvi vizantijski oficiri, sveštenici i trgovci verovatno su prolazili kroz nju. "Mislim da smo umakli svakome ko je pokušao da nas prati" reče Izabel. Gledala je mozaike kao da joj i dalje ulivaju strahopoštovanje iako je ko zna koliko puta bila ovde. „Jako malo Ijudi zna za ovo mesto“ reče. „Istanbul i dalje čuva mnoge tajne.“ Glas joj je odzvanjao. „Neverovatno. Ko je vlasnik?" Očekivao sam da čujem ime neke državne institucije. „Moj prijatelj. Preurediće zdanje u prestižnu gradsku kuću. Ubedio me da obavim nešto honorarnog posla za njega. Kada sam stigla ovde, počela sam da se bavim restauracijom mozaika. Morala sam da radim nešto što će mi očuvati duševno zdravlje. Išla sam na kurs nedaleko odavde. Obožavam ovo mesto. Ovde se uvek osećam bezbedno." Drvena vrata debljine petnaest centimetara kroz koja smo ušli svakako su izgledala kao da mogu da zadrže čitavu armiju. „Otkrili smo sloj koji nas je naprosto oduvao". „Kakav sloj?" „Otkrili smo falusni simbol ugraviran u spoljni zid. Bio je prekriven malterom i ciglama, alikada smo ihuklonili, sve je bilo jasnokao dan“ "To su pronašli u Pompeji, zar ne? Da li to znači da je ovde bila javna kuća?" Klimnula je glavom. „Zapravo, još je zanimljivije. Čovek po imenu Prokopije napisao je tajnu istoriju carice Teodore, žene Justinijana Velikog, cara koji je izgradio Aja Sofiju." "Pa, šta to znači?" Čitao sam o Teodorinoj reputaciji. „Prokopije je tvrdio da je Teodora započela karijeru kao prostitutka iz nižeg staleža, koja je pred
svima plesala naga po javnim kućama." Okretala se dok je govorila posmatrajući zidove oko nas. „Čak je imenovao javnu kuću u kojoj je radila. Nazvao ju je ’Jazbina vučice broj VII5.' Sve su tada imale brojeve i dozvole." Obuzeo me čudan osećaj, kao da se slojevi fresaka svetaca oko mene gule i pomaljaju se razuzdane slike, dok se hodnik puni mušterijama i prostitutkama. "Da li ti to meni govoriš da ste pronašli Teodorinu javnu kuću?" Potvrdno je klimnula glavom. „Smatramo da jesmo. Iznad simbola falusa, u zid je uklesan lik vučice i broj VII. Nemoguće je da to znači nešto drugo." "Neću ti protivrečiti." "Prema priči, Teodora je u početku opsluživala ribare i mornare, koji su živeli van grada, a kasnije je prešla na aristokrate, koji nisu želeli da budu viđeni u javnim kućama u centru Konstantinopolja. Na kraju je zapala za oko mladom Justinijanu. Čak mu je spasla carsku krunu kada su pobunjenici ’Nika pokušali da ga zbace s prestola. Naredila je generalu da ih sve pobije." "Zašto su javne kuće zvali jazbinama vučice?" "Neki smatraju da je to zbog toga što su vučice gramzive, drugi kažu da je razlog to što one mogu celog da te oližu." "Shvatam." "Prokopije tvrdi da je Teodora pred kraj života sve javne kuća u Konstantinopolju pretvorila u manastire. Preminula je 548. godine. Verovatno je tada ovo zdanje pretvoreno u manastir." Krenula je ka velikom dovratku u obliku luka levo od nas i prošla" kroz njega. Pratio sam je uz usko, vijugavo kameno stepenište. Zidove su prekrivali oker i indigo plavi geometrijski oblici. "Nikada nisam video slične šare", rekoh. Nije mi odgovorila. Vazduh je bio težak i gust od vlage i ustajalog mirisa. U daljini sam čuo sirenu automobila, a zatim i škripanje guma. Međutim, zvuci su bili prigušeni. Ovde se moderan svet drži na distanci. "Šta je Piter rekao kad si mu ispričao o tajnom iskopavanju pod Aja Irinom?", pitala je dok smo se peli. "Ništa naročito. Nije bio zainteresovan." Stepenište je bilo osvetljeno sijalicama niske voltaže, koje su u određenim razmacima visile s tavanice. Moraće još dosta da se radi kako bi se zgrada u potpunosti sredila. Stajali smo na mračnom odmorištu sa lučnim dovratkom iza kojeg je čekala tama. Izabel je pritisnula prekidač, koji je labavo visio iz zida. Visoko gore, upalio se niz sijalica i osvetlio dvoranu od koje mi je zastao dah. Po zidovima su oživele freske, uglavnom anđela ratnika. Pod suprekrivale napukle i polomljene crno-bele pločice. Mnoge freske bile su samo delimično vidljive zbog gara i maltera. Efekat je bio naprosto očaravajući. Zamišljao sam vizantijske monahe obrijanih glava kako se mole dok ih posmatraju freske u prirodnoj veličini. "Prilično militantan skup, zar ne?" reče Izabel.,yidiš li onog? To je; Sveti Mihajlo." Pokazala je u pravcu anđela koji drži izbledeli, ali ognjerii mač. "Eno ga Sveti Đorđe. Izgledaju kao pravi ljudi, zar ne?" Tavanica je bila skoro potpuno crna, osim na mestu gde jedan ćošak nedostaje i kroz rupu se vide
krovne grede. "Ovo mi deluje novije od onog hodnika dole", primetio sam. "Da, i nama se čini. Pretpostavljamo da je ovo bio gornji nivo, možda taverna preuređena u kapelu. Pogledaj oltar", rekla je. "Razmišljala sam o njemu dok smo razgovarali s ocem Gregorijem. Zapravo sam ovo želela da ti pokažem." Na drugom kraju kapele nalazio se blok žutog mermera veličine trpezarijskog stola. Podni mozaik oko njega bio je još detaljniji. Neko je radio na njemu. Okolo su ležale gomilice kredastih mešavina. "Ovo je tvoje delo?", rekoh pokazujući pod. "Nešto do toga." Sagnuo sam se da pogledam. Praznine u mozaiku popunjene su neutralnim bojama kako bi se istakao sam mozaik. "Ovo je fantastično. Ajrin bi se oduševila. Slikala je ponekad. Odlepila bi za ovim mestom." Izabel je izgledala zabrinuto, kao da nešto odmerava i procenjuje. Crna kosa joj se presijavala pri zlatnom svetlu sijalica. "Ne mogu da zamislim kroz šta si prošao kada si izgubio ženu na takav način." Zvučala je iskreno saosećajno. Nisam odgovorio. Taj deo sebe sam voleo da držim pod ključem. "Kako si preboleo?" Slegao sam ramenima. "Većina ljudi doživi teške trenutke - razvod, gubitak roditelja, gubitak posla, bolest. Niko to ne može izbeći", odvratio sam. "Pretpostavljam da si u pravu." Zastala je. Imao sam osećaj da želi da mi kaže još nešto, nešto lično. "Kada mi se brak raspao", nastavila je polako. "Bila mi je potrebna čitava godina da to prebolim, možda i duže. Zaista je bio hladan na kraju. To me silno povredilo. Ali, mislim da se to ne može porediti sa onim što se dogodilo tebi." "Što bi rekli - ono što te ne ubije, ojača te." Dotakao sam mermerni sto šakom. Bio je hladan kako led. "Veoma te ojača." Obišla je oltar s druge strane. "Ovo će ti se dopasti" rekla je tiho. "Nekada se verovalo da oltar poput ovog može da otera zlo, da ima isceliteljske moći. Spusti šake na njega, Šone, ovako." Spustila je raširene ruke na oitar. Učinio sam isto što i ona. Svakako ne može da mi škodi. Oltar je bio hladan, ali to nije bilo neprijatno. Doduše, nisam osećao nikakvu magiju. "Otkrili smo mnogo toga o ovom mestu dok smo vršiii istraživanja." "Ima još?" Sklonio sam šake s oltara i položio ih na čelo. Bile su zapanjujuće hladne. "Znaš li priču o Ivici i Marici?" "Naravno." "Jesi li znao da je zasnovana na stvarnim događajima? U Evropi su u sređnjem veku ostavljali decu u šumama." "Zašto bi neko ostavljao decu?" "Crna smrt i glad, koja je usledila, kosile su u četrnaestom veku Ijude od Egipta do Škotske. Stanovništvo Engleske bilo je ne prepolovljeno, nego desetkovano; sa sedam miliona Ijudi spalo je
na dva miliona. Zamisli kakav je to imalo uticaj. Društvena pravila su doživela krah. Neki Ijudi nisu mogli da brinu o svojoj deci. I sami su umirali. Deca su odvođena u šume i ostavljana. Ljudi su smatrali da je za njih tako najbolje. Možda su bili u pravu." "To je ludost." "Sećaš se da je otac Gregorije govorio o tome da se zlo vraća u ciklusima." Zadrhtala je i obgriila ramena. "Da, ali on je verovao i u zle duhove, Mislim da smo mi malo napredniji." "Monasi u Konstantinopolju predviđali su cikluse zla, gladi i kuge. U nekim arhivima smo pronašli podatke koji upućuju na ovaj manastir. Navodno je ovo mesto bilo čuveno na čitavom kontinentu po predviđanjima." Vazduh u kapeli sada se činio hladnijim nego kada smo ušli. Prostorija je takođe delovala pusto, kao da čeka povratak postriganih monaha. "U četrnaestom veku se poslednji put dogodilo nešto što je ugrozilo društveni poredak u Evropi. Sluge su preuzele imanja. Vladajuća klasa je napustila gradove." Glas joj je odjekivao. "Bio je to najgori period u Evropi u proteklih sedam stotina godina. Monasi su tvrdili da su otkrili obrazac. Spominje se u dva dokumenta. Jedan od njih se nalazi u Ficalanovom muzeju u Kembridžu." Na brzinu sam računao. "Znači, ovaj vek će takođe biti veoma zabavan.": "Bog će ga znati. Monasi su navodno u to vreme upozorili vizantij-: skog cara da kuga dolazi. Takođe su predvideli glad i ratove početkom sedmog veka. To se dogodilo neposredno pre nego što se islam pojavio i preplavio Bliski istok." "Kako su monasi predvidali? Šta su radili, čitali zvezde?" "Nismo sigurni. Sve je prilično tajanstveno - mračne veštine i sve to. Kada se 1314. njihovo predviđanje obistinilo, slavljeni su zbog toga što su upozorili Ijude. Kasnije su optuživani da su u sprezi s đavolom. To bismo danas nazvali ubijanjem glasnika." "Da, mogu to da zamislim." "Stvari su se pogoršale. Tri četvrtine stanovnika Konstantinopolja preminule su od kuge 1347. godine. Mnogi su smatrali da je došao kraj sveta. Gomila je opustošila manastir. Neki monasi su spaljeni." "Divno. Sigurno zbog onih mračnih veština." Prešao sam prstima duž površine oltara. Bio je dobro uglačan. "Monasi su, navodno, poznavali astrologiju. Ovaj manastir se speci-; jalizovao za to. Tada nisu razlikovali astronomiju i astrologiju. Monasi su | koristili zvezde da odrede datum Uskrsa, da kažu Ijudima kada se sadi, kada se žanje i slično. Nije čudno što su se takođe bavili predviđanjem dolaska gladi i kuge." Pokazala je nadole. "Smatramo da oltar ima neke veze s predviđanjima." Raširila je ruke preko gornje površine oltara, oprezno ga dotičući, kao da je živ. "Ovo je jedini sačuvani vizantijski proročki oltar. Mislimo da je naj pravljen u šestom veku. Verujemo da je u pitanju kopija oltara iz Davkl dovog hrama u Jerusalimu." Govorila je glasom punim poštovanja, naglašavajući svaku reč. "Sačinjen je od kvarca. Apsolutno je jedinstven.^ "Veruješ li u tu priču o pojavljivanju zla u ciklusima od sedamsto; godina?" "Znaš li šta me brine, Šone?" Osvrnula se kao da proverava ima li nametljivaca."
"Nastavi." "Ljudi koji pokušavaju da stvore uslove za to, da ispune proročanstvo. Neki Ijudi žele da podstaknu haos, da podstaknu duboke emocije poput mržnje i straha." Uzdahnula je i nagnula se preko oltara. "Pogledaj ovaj gornji kamen." Pokazala ga je. "Debeo je dva i po centimetra. Najverovatnije je u pitanju najlepši komad kvarca s Madagaskara na čitavom svetu. Nemamo pojma kako je dopremljen ovde. Moj prijatelj ga je pronašao u onom poplavljenom oknu tamo." Pokazala je ugao kapele. Sagnuo sam se da pogledam kvarc. Ploča je izbliza svetlucala kao da je živa. "Vidiš li ove oznake?" Prešla je prstima duž tanane srebrne linije pri vrhu ploče. Bilo je i drugih linija, svuda po gornjoj površini oltara bilo je umetnutih srebrnih niti. Prešla je prstom preko jedne linije. Pogledao sam bolje. U daljini sam čuo zavijanje sirene. Zatim je naglo prestalo. "Izgleda poput kontura nekog oblika" rekoh. "Mislimo da je u pitanju zvezda Danica." Prešla je prstom preko linija. Jedva sam razabirao linije koje se spajaju na vrhu oltara. Pokazala je mesto na kojem sam stajao. "Na toj strani se nalazi vaga s mačem preko tasova. To je simbol sudnjeg dana." Video sam kako joj se grudi uzdižu i spuštaju ispod majice. Nešto je jurnulo po podu. "Šta to bi?" Brzo se osvrnula. "Zgrada je prepuna gamadi." "Hvala ti što si mi rekla." Zakoračila je unazad od oltara. "Šta ti je tvoj prijatelj profesor danas rekao?" Ispričao sam joj isto što i Piteru. Da smatram da je Alek snimio fotografije kod Aja Irine. Takođe sam joj rekao da se u podzemiju Aja Irine, pod uslovom da zaista nije otvarano vekovima, verovatno nalaze i mnoga druga blaga. Ispričao sam joj o grupi koja tamo vrši iskopavanja. O tome da su sumnjivi. Međutim, nisam joj rekao sve. Imao sam još samo jednog keca u rukavu i neću ga još upotrebiti. Kada sam završio, rekla je: "Piter smatra da si učinio sve što si mogao." "Siguran sam da on to mislf, rekoh. "Kakva je to buka?" Kroz zidove se probijala muzika, izrazito turska, brza, živahna, s tračkom ciganske okretnosti. Sasvim je odgovarala mom raspoloženju. "To je fasil muzika, pušta se u turskim noćnim klubovima." Iznenada sam se setio nečega što je Bulent rekao. Istog trenutka sam shvatio šta treba da uradimo, nešto što će iznervirati Pitera. "Večeras se u Aja Irini održava Vagnerov koncert." "Pa?" "Treba da odemo, da procunjamo malo. Možemo reći da želimo autogram ili nešto slično. Odličan izgovor za boravak na tom mestu. Aja Irina će biti otvorena, ljudi će se šetkati unaokolo." Pogledala me širom otvorenih usta. Skoro da sam mogao da vidim kako se točkići u njenom umu okreću, kako vaga opcije i razmišlja da li da pokuša da me spreči. Nasmešio sam se. Razmišljao sam o tome da sutra odem do Aja Irine, ali na ovaj način ubiću dve muve jednim udarcem. I videću Aja Irinu znatno ranije. Možda je ljude koji tamo vrše iskopavanje već uplašilo sve što se dešava. Možda će uskoro
zauvek zatvoriti Aja Irinu. Otkriću da li zaista mogu da verujem Izabeli ili je njeno saosećanje bilo samo igra koja treba da me navede da joj se poverim. Ako obavesti svoje nadređene o onome što planiram da uradim i oni pokušaju da me zaustave, znaću na čemu sam. Začuli su se snažni udarci. Činilo se da dopiru odnekud ispod nas. Udarci su postali glasniji. Odjekivali su kroz prostoriju, kao da neko pokušava da provali unutra. Izabel je reagovala kao da se opekla. "Hajde", zašištala je i potrčala ka drugom kraju kapele. Pojurio sam za njom. Tamo nije bilo vrata, niti biio čega sličnog. Šta ona to radi? Kada smo stigli do ćoška, pritisnula je nešto na jednom delu zida, koji je izgledao kao da je sagrađen od cigli. Trompe Voei" Čuo sam tup udarac. Lupanje je prestalo. Zamenila ga je smrtna tišina. "Šta je tamo iza?" "Pomozi mi", odvratila je gurajući zid. I ja sam gurnuo, mada nisam bio siguran šta očekuje da se dogodi. Da li će se čitav zid pomeriti? "Misliš da su to Ijudi koji pokušavaju da nas ubiju?" "Ne znam", odvratila je. "Ali, nemam nameru da ostanem i priupitam ih." Bacila je pogled ka vratima koja vode do stepenica. U zidu koji smo gurali otvorila su se vrata uz tiho stenjanje. Bila su visoka svega metar i po, ali dovoljno velika da se provučemo. Ni u ludilu ih ne bih primetio da mi ih ona nije pokazala. Zapahnuo me hladan vazduh. "Mislila sam da se neće otvoriti", rekla je dok se saginjala da prođe. "Hajde, povuci vrata za sobom." Nežno sam ih zatvorio kada sam ušao. Zatim sam se osvrnuo oko sebe. Visoko na zidu na drugom kraju uskog hodnika u kojem smo se našli nalazio se mali prozor. Mesečina je obasjavala hodnik bledim svetlom. Oči su mi se polako privikle na mrak. Nekome ko ne zna za tajna vrata bilo bi potrebno mnogo vremena da nas pronađe. Ali, gde ovaj hodnik vodi? Da li smo u klopci? "Postoji li izlaz?", pitao sam. U hodniku se osećala ustajalost I dalje sam čuo tursku muziku. Sada nešto glasnije. "Prolaz je bio totalno blokiran kada smo ga pronašli", rekla je dok išli kroz hodnik. "Bio je zatrpan kršem starim pet stotina godina. Jedva je bilo mesta da se prođe. Vodi do zadnjih vrata." "Učinilo mi se da si rekla da nas niko nije pratio." "Pst, čuješ li nešto?", prošaputala je. "Ne." Osvrnuo sam se. Ništa nisam video. Nastavili smo. Na kraju hodnika prozor je čuvao stražu nad najužim kamenim stepenicama koje sam ikad video. U dnu su se nalazila druga vrata. Bio nam je potreban minut da pronađemo i otključamo dve brave koje su ih zatvarale. Vrata su se otvorila uz silnu škripu. Na sreću, zasad odozgo nismo ništa čuli. Izašli smo u sokak, koji je izgledao modernije u odnosu na zdanje u kojem smo upravo bili. Zatvorili smo vrata. Kada smo stigli do kraja sokaka, mesta gde on ulazi u glavnu ulicu, saobraćaj je bio tako gust da su se branici automobila dodirivali. Vozila su se jedva pomerala u oba pravca. Još je bilo veoma sparno. Počeo sam da se preznojavam. "Šta je to, dođavola, bilo?" Gledao sam preko ramena na svakih nekoliko metara.
"Nemam pojma, ali, neću se vratiti da otkrijem." Nije delovala suviše uzdrmano. Dama je hladna kao špricer. Pešaci su prelazili ulicu između kola. Ljudi su se smejali i gestikulirali. Čuo sam za turski ekonomski bum, kako se sve preokrenulo, ali sada sam prvi put iskusio šta to zaista znači. "Da li je u Istanbulu svake večeri ovako?" Pogledao sam na sat. Bilo je dvadeset dva sata i trideset minuta. "U Bebeku je ovih dana ludilo svake večeri, ponekad mnogo gore nego danas." Nedaleko odatle, mujezin je počeo da peva. Svi su ga ignorisali. Probijali smo se kroz gomilu kao da smo prijatelji koji su krenuli u izlazak. Prošli smo pokraj nekoliko restorana i radnji. Oboje smo ćutali. Zatim sam."Da li se u Aja Irini često održavaju koncerti?" "Tokom leta na svakih nekoliko nedelja. Kada sam prošli put bila, jedva da je bilo obezbeđenja." Prošli smo pored prodavnice televizora. Izlog je bio prepun najnovijih supertankih ekrana. Na jednom sam ugledao lice čoveka koji mi je delovao poznato. "Šta je ovo, dođavola", rekoh."To je Bulent. Čovek kojeg sam jutros upoznao." Izabel je stala. Radnja je bila zatvorena tako da nismo ništa čuli, ali obuzeo me zloslutan osećaj. Da li mu se nešto dogodilo? Par trenutaka kasnije, Bulentov lik je zamenio prizor Zlatnog roga noću, s osvetljenom Aja Sofijom u pozadini. Zatim se pojavio snimak ambulantnih kola koja jure kroz saobraćaj, a onda se vratila Bulentova fotografija. Ispod slike bile su ispisane godine, 1955-2012, i profesorevo puno ime i prezime. "Sigurno je bio prilično važan ako je dospeo na vesti." Izgovorila je Izabel suvoparno. "Ovo je besmisleno. Ovo popodne sam sedeo s njim." U meni kao da je nešto puklo. Imao sam osećaj da lebdim. Pred očima su mi iskakali prizori onoga što se dogodilo Aleku i ocu Gregoriju. Setio sam se kako mi je Bulent pokazivao fotografiju svoje porodice. Njegova sirota supruga i deca. Osetio sam nalet mučnine, a zatim besa. Podigao sam ruku do lica. Bilo je vrelo. Zakoračio sam unazad. Da nisam otišao da se vidim sa njim, ovo se možda ne bi dogodilo. Na ekranu se iznenada pojavio snimak košarkaša. Sada mi je bilo hladno. "Hajde da produžimo", reče Izabel. "Možda će Aja Sofija sutra biti puna policije." Nastavili smo da hodamo. Dva puta sam pokušao nešto da kažem, ali reči nisu izlazile. Zatim sam shvatio šta zaista moram da kažem. "Moramo da otkrijemo šta se dešava", glas mi je zvučao čudno. "Pre nego što nastrada jedno od nas." Izabel me je uhvatila za ruku i stegla je. "Jesi li dobro?", pitala je. "Pogledaj, evo taksija", odgovorio sam. Prestao sam da hodam. Vreme je da dođem do nekih odgovora.
Poglavlje Dvadceset Deveto U Vajtholu, u Londonu, narednik Henri P. Moulam čitao je memorandum antiterorističke jedinice ministarstva za unutrašnju bezbednost Poželeo je da vrisne. Šta, dođavola, nije u redu sa svima njima? Dolazak muslimana iz čitave Evrope u London kako bi demonstrirali protiv racija u džamijama, nove restrikcije koje su im nametnute i zabrane burki - sve to zajedno ništa ne valja. Ujedinjeno Kraljevstvo jeste jedna od nekoliko zemalja u kojima su muslimani bezbedni od najgore ksenofobije, ali to ne znači da treba da postane mesto njihovog okupljanja. Velike muslimanske demonstracije ispred Katedrale Svetog Pavla isto su kao i kad bi navijači Arsenala održavali sastanak na stadionu Čelsija. Ko je to odobrio? I to protiv svih njegovih saveta. Da li neko pokušava da stekne naklonost muslimanske zajednice? Čuo je nezvaničnu vest da je neko s visokog položaja naredio da se pravo na mirne demonstracije u UK mora poštovati da bi ostatak sveta video kako se treba nositi sa sličnim situacijama. Informacije o letovima, rezervacijama autobuskih karti, spiskovima putnika na trajektima i svaki drugi podatak koji je video tokom proteklih nekoliko sati ukazivao je na to da se okuplja više stotina hiljada muslimana. Organizatorima je cilj da organizuju najveće okupljanje muslimana u Evropi. I to će se dogoditi u Londonu za manje od četrdeset osam sati. Zbog toga je bio veoma zabrinut.
Poglavlje Trideseto "Želim nešto da znam pre nego što nastavimo", rekao sam. Izabel se okrenula i pogledala me. "Zašto je Piter ovog popodneva igrao igrice sa mnom?" Sleglaje ramenima. "Šone, nisam telepata. Nemam pojma šta je Piter izigravao." Spustila je ruke na kukove. "Zašto mi ne bi rekla ono što znaš, na primer ko koristi Vilu Napoleon? Silno si želela da me skloniš sa ostrva." Kada je progovorila, glas joj je zvučao verodostojno. "Slušaj, ako pronađemo dokaze da se nešto dešava u vili, obavestićemo turske vlasti, Poslušaće nas. Moraće da nas poslušaju. I zatim će krenuti u akciju. Mefuutim, moramo da im ponudimo dokaze, nešto konkretno. Trenutno Jtniamo samo tvoju teoriju da je Alekova smrt povezana s Aja Irinom i tomvilom. Žurno sam te povela s ostrva zbog toga što sam mislila da će fejnteresovati ono o čemu je otac Gregorije govorio, o krugu zla i slično." jf "Interesuje me", odvratih. "Osim toga, šta misliš da radim u ovom irenutku ako ne skupljam dokaze?" Okrenuo sam se da vidim da li nas neko prati. Saobraćaj se vukao, ali neoma sporo. Posmatrao sam pešake. Niko nije gledao u našem pravcu. I "Da li tvoj telefon ima foto-aparat?", upitah dok sam se okretao nazad prema njoj. Zavukla je ruku u prednji džep crnih pantalona, izvadila telefon velićine kreditne kartice i podigla ga. "Ima 16 megapiksela i karl cais objektiv Da li je to dovoljno dobro?" "Možda, sačekaj ovde", rekoh. Nalazili smo se nedaleko od velike prodavnice prepune robe, koja je i dalje bila otvorena. Na policama, koje su se pružale preko trotoara, držali su sve - od voća do deterdženta za veš. Bilo mi je potrebno samo nekoliko trenutaka da pronađem ono što tražim. Kad sam platio, gvirnuo sam kroz izlog prodavnice. Minut kasnije bili smo na taksi stanici. Dok smo ostavljali Bebekza sobom, dva glomazna terenska policijska vozila projurila su pored nas u suprotnom pravcu. Okrenuo sam se i posmatrao ih dok nisu nestali u saobraćaju. Napola sam očekivao da se okrenu i pojure za nama. Vozili smo se ulicom koja je krivudala uz obalu, uporedo s Bosforom. Krenuli smo nazad u centar grada. Na drugoj strani moreuza milion sićušnih svetiljki blistalo je ispod tamnopurpurnog neba. Osvetljeni brodovi su plovili kanalom i porodice su šetale duž drvećem oivičene staze pokraj obale. Izabel je spustila glavu na naslon. "Nadala sam se da ću dovesti oca da vidi kapelu pre nego što premine." "Dopalo bi mu se?" upitah. "Da, zbog njega sam se dobrovoljno prijavila da dođem u Istanbul" Zvučala je tužno. "Stalno je pričao o Konstantinopolju, o tajnama koje su zakopane ovde. Zaista sam silno želela da mu pokažem šta smo otkrili." Sa čežnjivim izrazom lica zurila je kroz prozor ka farovima u prolazu. Zatim se obratila vozaču na turskom. Motor taksija je zacvileo dok je ubrzavao da pređe u drugu traku. " Ako stignemo prekasno, koncert će se završiti. Neće nas pustiti da uđemo", rekla je. Prošli smo pokraj grupe žena na autobuskoj stanici. Sigurno ih je bilo desetak i sve su bile u
burkama; gledale su kroz uzane proreze za oči. Nedaleko odatle, dva mešanca su skala jedan drugom za grlo. "Grad se menja", rekla je Izabel. "Alek je smatrao da je povratak religije nov trend", odvratih. Okrenuo sam se i pogledao kroz prozor. Činilo se da nas niko ne prati. Ipak, odakle sam ja to znao da procenim? Mogao bi nas pratiti bilo koji automobil iza nas. Izabel mi se okrenula. "Znaš da je islam veoma sličan ranom hrišćanstvu? Svi ti postovi, otvorene dvorane za molitve, žene s velovima." "Siguran sam da se neki ljudi ne bi složili s tobom." "Ne bi bili u pravu." Spustio sam prozor. U kola nagrnuse vruć vazduh, izduvni gasovi i miris soli. Prošli smo pored dvospratnog restorana, čiji su široki balkoni imali pogled na Bosfor. Glasna disko-muzika silovala nam je uši. Zapanjivalo me koliko lica ima Istanbul. Poput zaspalog džina s milion udova, koji može celog da te proguta. Kao što je progutao Aleka. Vetar je Izabeli nabacivao kosu na lice. Obrazi su joj se sijali, a čelo joj je bilo oznojeno. Prešli smo preko Zlatnog roga. Ispred nas, na vrhu brda, najstariji deo Istanbula ocrtavao se na noćnom nebu. Kupola Aja Sofije bila je osvetljena reflektorima. Bilo je lako zamisliti kako je metropola izgledala pre dve hiljade godina, kada je to bio drevni grčki grad s akropoljem i hramovima osvetljenim bakljama. Nedaleko od kupole Aja Sofije nalazila se manja kupola Aja Irine. I ona je bila osvetljena, mada ne tako blistavo kao Aja Sofija. Nisu je okruživali minareti. Vozač je rekao nešto na turskom. Nisam razumeo ni reč. "I jedno pitanje mi je suviše", rekla je Izabel. Obratila se vozaču na turskom. Nagnuo je glavu u stranu i pritisnuo gas. "Rekla sam mu da idemo u romantičnu šetnju kraj Bosfora i da požuri." Nasmešila mi se. Vozili smo se ulicom sa po dve trake u svakom smeru. Saobraćaj nije bio toliko gust. Levo od nas nalazio se Bosfor, desno kameni zid visine tri sprata. Iza zida se pomaljalo brdo poput tamne senke, okrunjeno svetlošću Aja Sofije i Aja Irine. Dok smo se približavali prekidu u ogradi između traka, Izabel se nagnula napred i zamolila vozača da stane. Ovo je dobro mesto za prelazak ulice ako planiramo da šetamo duž obale. Prošli smo pokraj malog parkinga za autobuse s desne strane. Dva prašnjava stara autobusa čučala su u uglu parkinga. Izgledali su kao da će biti potrebno mnogo sreće da se ponovo pokrenu. Dva čoveka ofucanog izgleda stajala su pokraj puta nedaleko odatle. Kao da nešto čekaju. U blizini nije bilo više nikoga. Nije bilo ni gužve u saobraćaju. Nešto dalje, mladi vojnik ošišane kose i tužnih očiju, u uniformi neodgovarajućeg broja, naslanjao se na zid nedaleko od drvene kapije. Kada je taksi otišao, krenuli smo ka njemu. Dok smo mu se približavali, Izabel je počela uzbuđeno da govori na turskom. Zvučala je gnevno. Izvukla je identifikaciju iz džepa i počela da maše njom pred dečakom. Pustio je da mu opušak cigarete s usne, na kojoj je dotad visio, padne na zemlju. Zatim se okrenuo i uz naklon nas uveo kroz kapiju koju je čuvao. Salutirao je dok smo prolazili. "Šta si mu rekia?", upitah dok smo koračali tamnom stazom. Pela se pravo uzbrdo. "Rekla sam mu da se taksi pokvario i da nas je vozač izbacio ovde umesto na giavnom ulazu." Njeni beli zubi su svetleli u mraku. "Rekao je daćemo ovuda brže stići. Turski vojnici su uvek tako
fini." Oči su mi se privikle na mrak. Staza pred nama bila je s leve strane oivičena zidom od cigle, koji je lako mogao biti star hiljadu godina ili više. S desne strane, ispred niza klonulih i prašnjavih borova, bila je razapeta žičana ograda. A ispred nje bile su postavljene ulične lampe iz vremena kada je struja prvi put uvedena; bacale su krugove svetla po tvrdoj površini staze, koja je postajala sve strmija kako se buka saobraćaja stišavala. Okružio nas je slatki miris borova. ,Jesi li ikada ulazio u Aja Irinu?" "Ne. Nisam imao razloga. Uglavnom je zatvorena, zar ne?" Klimnula je. "Kada sam prošle godine išla na onaj violinski koncert, morali smo da siđemo niz rampu do broda. Ima divan kameni pod, beskrajne nizove zasvođenih prozora i veoma visoku kupolu. Na kraju brođa, na polukupoli, nalazi se kontura krsta iscrtanog crnom bojom. To je jedina đekoracija. Ako mozaik koji je Alek fotografisao potiče iz vremena pre osmog veka, kao što je otac Gregorije rekao, sigurno se ne nalazi u glavnim prostorijama." Pogledao sam preko ramena. Niko nas ne prati. Staza pred nama bila je u senci između svetiljki. Vetar je malo snažnije zašuštao kroz visoke borove dok smo se peli uzbrdo. "Vizantinci su smatrali da ikone imaju čarobnu moć", nastavila je. "Jedna od carica, Zoja, verovala je da ikone menjaju boju kako bi samo njoj previdele budućnost. Većina Ijudi koji su ovde živeli verovalj su da ikone štite Konstantinopolj. Grad je mnogo puta bio spasen pošto su ikone iznete na zidove. Neprijateljske vojske bi naprosto iščeznule. Tome se ne može protivrečiti." "Bio je to drugačiji svet", odvratih. "Bili su sigurni u mnogo šta." "Volela bih da sam bila ovde 330. godine, kadaje Konstantin posvetio Aja Irinu i čitav grad hrišćanstvu." Jedva sam je čuo od vetra. Zatim je stala, bacila pogled niz stazu, spustila ruku u džep i izvadila telefon. "Moram da obavim poziv, Šone." Potapkala je ekran i prinela telefon uhu. Da li će im reći šta smo naumili? "Ovde Izabel Šarp", rekla je gledajući me. "Ima li nekih poruka za mene?" Slušala je bar minut, a zatim dala uputstva kako da se stigne do kapele u Bebeku i zatražila se proveri da li je tamo neko provalio. "Uskoro ću nazvati ponovo", rekla je. "Pošaljite mi onu fotografiju." Zatim je spustila slušalicu. "Moram nešto da te pitam. Šone", obratila mi se nešto zvaničnijim tonom. "Pitaj." Telefon je zapištao. Pogledala je ekran, a zatim mi ga pokazala. Bila je to fotografija nage devojke koja zgrčeno leži u velikoj beloj plastičnoj vreći, u kakvima obično bolnice izbacuju smeće. Grozan prizor. Telo je bilo krvavo. Želeo sam da skrenem pogled, ali nisam mogao. Izabel je povukla telefon. "Žena je pronađena u skladištu za đubre tvog hotela." Sinulo mi je nešto kad je spomenula to mesto. Video sam samo devojčinu bradu, izgreban obraz i zamršenu plavu kosu, ali potresla me nepogrešiva jeza prepoznavanja. "Da li znaš ko je to, Šone?" "Mislim da je to recepcionerka koja je bila na dužnosti kada sam se prijavio u hotel." Osetio sam mučninu. Sirota devojka to nije zaslužila.
"U pravu si. To je ona." Zastala je, a zatim sklonila pramen kose s očiju. "Tvoj problem - naš problem je u tome što je nestala one noći kad si pobegao iz hotela, što nije dobro, uopšte nije dobro. Turska policija je već kontaktirala s konzulatom i raspitivala se o tebi." Da li sam sada ja osumnjičen? Svet je totalno poludeo. Nalet vetra je povio vrhove drveća iznad nas. "Znaju da je nazvala tvoju sobu pre nego što je nestala." "Pa, to je smešno." Mučio sam se da obuzdam bes. Bio sam veoma uznemiren, ali ne samo zbog sebe. "Pokušala je da mi pomogne. Sigurno su je ubila ona đubrad koja su upala u moju sobu. Videla si na šta su spremni." Osetio sam pritisak u grudima. Ova noćna mora postaje sve gora i gora. "Možda, ali turski mediji će se oduševiti ako saznaju da si nestao iz hotela. Za ovdašnje medije, stranci umeštani u slične afere predstavljaju dar sa neba. S obzirom na to da je Alek nastradao u misterioznim okolnostima, biće senzacionalno ako se ispostavi da je ovo nastavak priče." Zatvorio sam oči, duboko udahnuo i zadržao dah. Slika krvave recepcionerke urezala mi se u mozak. Nisam mogao da je se otarasim. Ko god da ju je ubio i ostavio je tako, mora da je čisto zlo. Jeza mi je krenula iz stomaka. "Postoji još nešto." Otvorio sam oči. Brada joj je bila podignuta kao da je na paradi. "Šta to?" Bio sam spreman na sve. "Spisak Alekovih poziva ukazuje na to da je govorio s osobom koja se nalazi na spisku za prismotru turske službe bezbednosti, s nekim Grkom." Nešto je potonulo u meni. "Pre nego što me pitaš, reći ću ti da nemam pojma o čemu se radi", objavio sam nedvosmisleno. "Sigurna sam da je tako Šone. Ali, loše izgleda. Ako štampa otkrije da postoji dokaz o grčkoj vezi u oba slučaja ubistva, zasigurno će biti problema. Moramo da razmislimo da tvoj institut izda demanti." "Kako ja to vidim, to samo znači da je sada još važnije da otkrijemo gde je tačno bio", odgovorio sam. "Ovo me neće odvratiti. Nema šanse." Krenuo sam uzbrdo, ka narednom krugu svetla. Sekundu kasnije našla se kraj mene i podlaktice su nam se maltene doticale. "Nećeš se tako lako izvući", rekla je sileći se da bude vesela. Ispred nas sam ugledao dva starija muškarca s bradama i u dugim islamskim tunikama kako hodaju prema nama. "Nasmeši se", rekla je. "I ti", odvratio sam. Osmeh mi je bio poslednja rupa na svirali. Uzela me je za ruku kada su se približili. Bilo je lepo osetiti njen dodir makar to bilo puko pretvaranje. Oba muškarca su nam klimnula glavom kad smo se mimoišli pod prigušenim žutim svetlom lampe. "Turci su fini ljudi, veoma prijateljski nastrojeni", rekla je veselo. "Ovo je fantastično mesto, Šone. Znaš li da su ovde jeli viljuškama u vreme kada je većina Evropljana jedva čula za njih?" "Alek je možda išao ovim putem kad je snimio one £otografije", rekao sam. "Ali, zar ti nije čudno to što je kidnapovan i ubijen zbog pregršti snimaka?" Izabel me zgrabila za ruku. "Jeste čudno. Alekovo kidnapovanje uopšte nije izvedeno po uobičajenim pravilima, Šone." Govorila je tiho, oprezno, kao da nije sigurna kako ću reagovati. "Postoje pravila?"
"Maltene. Većina teroristička kidnapera prati određeni obrazac: zahtevi, pretnje, rokovi. U ovom slučaju nije bilo toga. Uopšte nije bilo čekanja. Ubili su ga u roku od nekoliko sati. To je veoma čudno." "Nadam se da nije patio." Bilo je teško zamisliti njegove poslednje trenutke, njegov strah dok se nož približava. Neko vreme smo išli u tišini. Razmišljao sam o Aleku, o sirotoj recepcionerki. Zatim sam se osvrnuo. Narandžasta i bela svetla s druge strane Bosfora sablasno su se odbijala o guste oblake iznad azijske obale. Kišni oblaci, koji su izlili pljusak na Bujukadu, pratili su nas preko Bosfora. Prešli smo preko staze i prošli pokraj autobuskog parkinga s desne strane. Pred sobom smo ugledali sjaj kupole Aja Irine. Zid palate Topkapi, nalik zatvorskom, nalazio se levo od nas. Ovog putabili smo unutra. Crvenobela šipka ispred nas blokirala je ulicu. Dva stražara u zelenim uniformama stajala su iza barijere. Obojica su držala crne automatske pištolje uperene naviše. Nisu izgledali nevino kao onaj regrut na ulazu na stazu kojom smo došli. Pogled na stražare mi je jasno stavio do znanja šta planiramo. Osetio sam peckanje anticipacije i snažnu odlučnost. Šta god da se desi, ovo činim zbog Aleka. "Nastavi da se smešiš", rekoh. "To je moje tajno oružje", odvratila je. "Zar to nisi znao?" Došetali smo do smrknutih stražara. Jedan od njih podigao ruku je i zaustavio nas. "Idemo na koncert", rekao sam i načinio još jedan korak napred. Spustio je ruku tik do mojih grudi. Stao sam i pogledao je. Bio sam u iskušenju da je odgurnem, ali njegov drugar je sada uperio oružje u nas. Rekao je nešto na turskom, a zatim je dodao na engieskom: "Nema ulaza". Imao je Ijutit izraz. Stegnuo sam pesnice. Nemamo vremena za ovo. Izabel je izvadila telefon iz džepa. Ukucala je broj. Čuo sam kako zvoni. "Čekaj Šone", obratila mi se i spustila šaku na moju ruku. Stražar je rekao nešto na turskom. Nije zvučao srećno. Zatim je ona podigla ruku kao da želi da mu privuče pažnju. Stražar je pogledao svog drugara. "Da li je pravo vreme za pozive?", upitah. Drugi stražar je rekao nešto prilično glasno. Izabel je podigla ruku još više, kao da pokušava da ga ućutka. Stražar je zatvorio usta. Pokušavao je da odluči šta da učini, verovatno nameravajući da postane prilično neprijatan. Izabel je zakoračila ka njemu i pružila telefon ispred sebe. Drugi stražar se povukao unazad i podesio oružje. Svi smo slušali zvonjavu, elektronsko cvrčanje telefona. Nekoliko dugih trenutaka se činilo kao da niko neće odgovoriti. Stražar je zakoračio napred. "Merhaba, Džem!", rekla je glasno kada se neko konačno javio na telefon uz zvuk koji se može opisati samo kao ropot. Stavila je slušalicu uz uho i počela brzo da govori na turskom. Stražari su je slušali. Posle kraćeg razgovora, dodala je telefon bližem stražaru. On je preko ramena dobacio nešto odsečno svom kolegi. Zatim je uzeo slušalicu, rekao nešto na turskom, slušao nekoliko trenutaka i zatim stao u stav mirno. Delovalo je kao da će salutirati. Vratio je telefon Izabeli i promrmljao nešto u pola glasa. Zvučalo je poput izvinjenja. Sklonio se u stranu zajedno s drugim stražarom, podigao motku i mahnuo nam da prođemo.
"Šta to bi?", pitao sam dok smo koračali strmom stazom. "Uvek je dobro imati prijatelje na visokom položaju", odvratila je. "Ti si baš koristan saputnik. Koga si nazvala?" "Prijatelja. Novog turskog generala. Naučio me nekim divnim stihovima iz Kurana." Nasmešila se s naklonošću. Kada smo se popeli na vrh, glavna kapija palate Topkapi, ona koju je autobus zakrčio, pojavila se s leve strane. Nedaleko od kapije u stavu mirno stajali su stražari u kao gar crnim uniformama i s krajnje vidljivim okruglim belim šlemovima na glavi. Iza njih se uzdizao visok i bled kameni zid. Aja Irina se nalazila nekih stotinak metara dalje, iza drveća. Još je bila osvetljena. Zlatno svetlo sijalo je s niza zasvođenih prozora od crvene cigle i iz svetlarnika, koji okružuju uzdignutu kupolu. Nekoliko gostiju u večernjim odeiima šetkalo se kod drugog kraja zgrade desno od nas. Da li je koncert skoro završen? Ubrzo se Aja Irina pojaviia pred nama uzdižući se poput drevne tvrđave. Naježio sam se. Kroz zasvodene vitraže veličanstvene crkve slivala se zlatna svetlost. Između crkve i staze, koja oko nje vodi, nalazio se šanac širok šest metara. "Posle osvajanja ovo je bila jedna od retkih crkava koja nije pretvomna u džamiju", reče Izabel. "Da li neko zna zašto?" L "Mehmed Osvajač je navodno bio kabaiista i primio je mistično upozorenje o Svetoj Irini." Podigao sam pogled. Začuli su se udaljeni smeha i autobus koji daje gas, ali i dalje sam osećao spokojstvo i dostojanstvene vekove zdanja pred nama. | "Akoje Irina bila grčka boginja mira, zašto nisu promenili ime zgrade kada su je preobrazili u hrišćansku crkvu?", zanimalo me. "Nemoj to mene da pitaš", odvratila je" Gvirnuo sam ka šancu. Bila je to prava zbrka drevnih skršenih zidova ^skotrljanog kamenja. "Grčki hram koji se nalazio na tom mestu verovatno je bio prava jazoina prostitutki. Možda Mehmed zbog toga nije želeo ovo mesto." Rekok "Zdanje je zaista staro", odvratila je gledajući zidove. "I te kako. Rekao bih da je Aleksandar Veliki bio ovde. To je bilo šest stotina godina pre Konstantina. Grčki grad koji se nalazio na ovom mestu iedno vreme je bio deo Persijskog carstva. Možemo samo da nagađamo Jtasenaovoj iokaciji dešavalo dokje tubio jedan odnjihovihhramova." Nastavili smo da koračamo. Još nisam video vrata s nedavno ugrapđenim bezbednosnim kamerama; taj podatak, koji mi je rekao Bulent, bio je moj kec iz rukava. Nije neki naročit trag u pitanju, ali nadao sam se da će biti dovoljan. "Kako da pronađemo mesto na kojem je Alek snimio fbtografije?", pitala je kao da mi čita misli. "Strpljenja, strpljenja." Razgledao sam šanac. Dno se nalaziio četiri m po metra ispod nivoa staze. Kretali smo se udesno do kraja zgrade, a zatim skrenuli levo uz nju, ostajući na stazi. Ljudi su se šetkali unaokolo. Koncert se završio ranije nego što sam se nadao. Međutim, bio sam zahvalan što sam uopšte tu. To znači da mogu dobro da osmotrim zgradu bez privlačenja pažnje. Niko nije obraćao pažnju na nas dok smo prilazili najbliže što smo mogli, sve do glavnog ulaza i otvorenih vrata, kroz koja su još izlazili zaostali posetioci koncerta. Oko ulaza su se motali i pripadnici obezbeđenja u crnim odelima. Možda možemo da kažemo da moramo nazad unutra kako bismo pronašli nešto što smo zaboravili. Najgore što može da se dogodi jeste da nas zaustave.
"Šta ćemo sada?", upita Izabel. "Hajde ponovo da proverimo dokle god možemo da priđemo." "Šta tačno tražimo?" Glas joj je definitivno bio pomalo iznerviran. "Reći ću ti kada to pronađemo." Zastenjala je. Krenuli smo nazad istim putem. Zasad sam video samo jedna vrata koja su dolazila u obzir. Nalazila su se blizu glavnog ulaza, maltene ispod njih, u nivou šanca. Možda njih tražimo. Međutim, iako su stepenice vodile dole, nisam video nikakve kamere. Postoje li slična vrata s druge strane zgrade? Vratili smo se duž šanca do tačke gde smo najpre prišli zgradi. Sad smo skrenuli desno iza ugla i videli da je šanac tu nešto širi. U ovom delu nije bilo nikoga između visokog spoljnog zida Topkapi palate i južnog zida Aja Irine od crvene cigle. U širokom šancu raslo je drveće i džinovski korov. Najveći deo ovog strmog, ozidanog područja drevnih temelja, nalazio se u senci, šest metara ispod nivoa zemlje. Tada sam u ćošku pokraj dela temelja izloženog pogledu uočio drvenu stazu sa stepenicama koje vode prema drvenoj platformi. Sišli smo sa staze i pogledali dole. Bilo je još stepenica koje vode nadole i nestaju s vidika. Sišao sam niz prvu platformu. Izabel me pratila. Osećao sam miris sveže drvene građe. Misli su mi se rojile. Da li je Alek bio ovde? Ako je ubijen zbog toga što je sišao dole, da li smo glupi što pokušavamo to isto? Međutim, nisam mario. Morao sam ovo da uradim. Pogledao sam gore ka zidovima Aja Irine, koji su se uzdizali iznad nas poput litice od cigala. Ako želite da neka zgrada preživi sedamnaest stoleća nedaleko od trusnog područja u jednom od najčešće osvajanih gradova na svetu, ovo je pravi način da se ona izgradi - treba da bude zdepasta i teška. Sišao sam niz još jedne stepenice, skrenuo iza ugla i zastao kada se preda mnom našao stakleni zid. Izabel se za trenutak stvorila pokraj mene. Svetlost koja se slivala kroz prozore Aja Irine visoko iznad naših glava bila joj je dovoljna da vidi zašto smo stali. Srce mi je divlje tuklo. To je to. "Poljubi me", zatražila je.
Poglavlje Trideset Prvo Arapin Anak je posegnuo u džep svog teget armani blejzera. Izvukao je telefon i bacio pogied na ekran. Stigla mu je poruka. Pročitaće je čim ugrabi priliku. Razvodnik ga je vodio kroz drvetom obložene hodnike Donjeg doma britanskog parlamenta. Nervirali su ga užurbano osoblje i posetioci, koji su se probijali pokraj njega. Razvodnik je zastao pred dugačkom, kožom tapaciranom sofom ispred visokih vrata s kvakom od mesinga. Na pločici od slonovače pisalo je "privatno" Sofa je delovala kao da je bila nova 1920. godine. U vazduhu se osećao limunast miris sredstva za poliranje. "Sačekajte ovde, gospodine", reče razvodnik pokazujući na sofu. Čovek s kojim se sastajao nije imao svoju kancelariju. Koristio je ovu zabačenu salu za sastanke. Sve to će se uskoro promeniti. Anak je seo, pogledao telefon i dodirnuo displej. Dešifrovana poruka od Melaka pojavila se trenutak kasnije. Dobro je obavljao posao. "Dijagnoza potvrđuje znatno brže rezultate od očekivanih", pisalo je u poruci. Zamišljao je kako devojka tone u komu, izraz doktorovog lica kada je preminula i zatim… Užas koji doktor oseća dok glava počinje da ga boli, a po telu da mu se pojavljuju guke. Znao je kakva ga sudbina čeka. To je najgori deo. Mnogi koji će umreti neće imati pojma šta ih ubija. Nagrnuće u bolnice i doktorske ordinacije i apoteke uvereni da će ih moderna medicina spasiti. A zatim će umirati. Svet će postati bolje mesto. Čovek, inteligentna životinja, sprečiće sopstveno prirodno izumiranje pre nego što dođe do tačke iskorišćavanja svih prirodnih resursa planete. Zatim promene mogu da započnu. Odškrinula su se vrata ispred kojih je čekao. Izašla je mlada dama, koja je naprosto kipela iz svog crnog odela. "Lord Bidoner kaže da uđete, gospodine Anak", rekla je. Zatim je otišla.
Poglavlje Trideset Drugo U glavi mi je pulsiralo. Već godinama nisam pošteno poljubio ženu. Mada je bila u pitanju smicalica da zavaramo bezbednosnu kameru iznad naših glava, poljubac s Izabel bio je znatno uzbudljiviji nego što je trebalo da bude. Osećaj je bio bolno poznat. U meni se uskomešalo sećanje na prvi poljubac s Ajrin. Miris Izabeline kože, njen dodir, sve je bilo tako poznato. Povukao sam se. "Šone", prošaputala je. Tela su nam se dodirivala; bili smo priljubljeni jedno uz drugo. Bila je toplija nego što sam očekivao. "Ne uzbuđuj se previše." Ton joj je bio nestašan. Pogledao sam blistavo čistu bezbednosnu kameru iznad nas. Na njoj nije bilo ni trunke prašine. Delovala je kao da je prošle nedelje postavljena na poziciju s koje može da snima šta se dešava na stepenicama i dole ispod nas. Ako je uključena, neko nas sigurno posmatra. Nova kamera j e upravo ono što sam tražio. Sada j e pitanj e šta onaj ko nas posmatra, ako nas neko posmatra, misli o tome zašto smo nas dvoje sišli dole? Ako je u pitanju običan čuvar ovog dela palate Topkapi, verovatno će biti okej. Uvalićemo se u nevolju zbog toga što se nalazimo na mestu gde je zabranjen pristup, ali to je sve. Ali, ako nas posmatra neko drugi, na primer Ijudi koji su oteli Aleka, i ako shvate šta smo naumili, imaćemo znatno drugačije probleme. Poljubac je dobar izgovor za silazak. Ali, ono što je Izabel potom učinila bilo je zaista inspirativno. Mahnula je prstom prema kameri, kao da one koji nas posmatraju opominje zbog zabadanja nosa u nešto što ih se ne tiče. Zatim je strčala niz nekoliko stepenika, stala ispod kamere i posegnula naviše. Bilo je očigledno da neće uspeti da je dohvati. "Podigni me", prošaputalaje. Sagnuo sam se, uhvatio je za struk i podigao. Nisam mogao da verujem koliko je lagana. Možda je jednostavno u pitanju adrenalin koji juri mojim venama. Okrenula je kameru u stranu, ka zidu. "Imamo nekoliko minuta, ne više od toga", rekla je kada sam je spustio kraj sebe. "Pomisliće da se ljubakamo i poslati nekoga da proveri šta se zbiva. Verovatno se nadaju da će nas uhvatiti na delu, ako mogu. Bolje da otkrijemo šta ovde ima i to brzo." U dnu stepeništa su se nalazila teška crvena čelična vrata, ugrađena u zid Aja Irine; očigledno nisu pripadala tu. Na njima se nalazila samo mala ključaonica postavljena u čeličnu ploču. Gurnuo sam ih. Nisu se ni mrdnula. Puls mi je dobovao zbog sećanja na poljubac. Saznanje da imam samo nekoliko minuta pre nego što se neko pojavi uopšte mi nije pomagao da se smirim. Ponovo sam pogledao zvezde. Bledo su svetlucale. Čuo sam piskav ženski glas u daljini. Izabel je izvadila telefon iz džepa. "Nema signala", rekla je. "Neću moći da pozovem pomoć ako uspem da ih otvorim." i "Misliš da možeš da ih otvoriš?" Pokazao sam vrata. "Ne bi trebalo da bude suviše komplikovano", rekla je, a onda je izvadila set ključeva iz džepa i osmotrila ih. Na jednom privesku visile su dve savijene žice. Izgledale su kao ukras. Uzelaje jednu,
podigla je, malo ispravila i skinula s alke. "Ako budem videla šta radim " Sagnula se. Posmatrao sam njena leđa. "Koliko često ovo radiš?", upitah. j£ "Jednom ili dva puta godišnje. Naučili smo svašta pre nego što su nas poslali ovamo. Ćuti sada." Nagnuo sam se napred da vidim šta radi, ali osim što je metodično džarala bravu, nije imalo šta da se vidi. Zastenjala je. "Brava je nemačka. Ovo uopšte neće ići lako." "Šta nije u redu s nemačkim bravama?" "Imaju pljosnate osigurače." Okrenula se i pogledala me. Video sam joj beonjače. "Hoćeš li paziti na čuvare ili ćeš mi samo zuriti preko ramena?" Morao sam da se popnem uz dva niza stepenika pre nego da bih video stazu. Na sreću, nije bilo nikoga na vidiku. Možda je kamera isključena. Nekoliko ljudi u daljini udaljavalo se od Aja Irine. Da li smo se izvukli? Ponovo sam pomislio na poljubac i sladak miris njenog parfema, tako blag i uzbudljiv. Poslednji put sam poljubio ženu pre nekoliko meseci na žurki. Tada sam se povukao. Sve je bilo nekako pogrešno, kao da sam neveran svojoj supruzi. Kakva ludost. Kako mogu da budem neveran nekome ko je već dve godine mrtav? Činilo se kao da me njen duh sprečava. Ali, ovog puta se nisam tako osećao. Ovog puta je osećaj bio dobar. Ili sam jednostavno poludeo? Puls mi se skoro vratio u normalu. Osećao sam se izmešteno dok sam posmatrao staze koje vode ka nama. Kao da to radi neko drugi. Šta li je s druge strane vrata? Zvuk lomljave u daljini odjeknuo je kroz toplu noć. Nešto me steglo u stomaku. Osmatrao sam staze. Tamo! Prema nama se iz pravca glavne kapije kretalo upravo ono što nisam želeo da vidim; falanga od desetak odlučnih čuvara. Još su bili prilično daleko, ali brzo su se približavali. Nosili su maslinaste uniforme, što je dobro. Izgledali su poput zvaničnih čuvara Topkapi palate. Međutim, i dalje sam imao osećaj kao da mi je neko ispustio teg na grudi. Možda nam neće odseći glave, ali ni mogućnost da nas uhapse mi nije delovala privlačno. Imao sam snažnu potrebu da zurim u njih dok se približavaju, poput zeca koji zuri u farove automobila. Međutim, prenuo sam se i okrenuo uz trzaj glave, a zatim pojurio niz stepenice dozivajući tiho Izabel. Kada sam skrenuo iza poslednjeg ugla, razočarano sam shvatio da se ništa nije promenilo. Izabel je i dalje džarala po bravi. Ima li ona ikakvog pojma šta radi? "Dolaze čuvari, Izabel. Imaš trideset sekundi. Možda i manje." Brzo mi je izletelo. "Ne požuruj me", odvratila je kao da imamo čitav dan pred sobom. Želeo sam da vrisnem na nju, ali samo sam se nervozno nasmešio i pogledao gore. Sve je delovalo tako spokojno. Čuo sam samo kako Izabel grebucka i udaljeno brujanje grada. Tokom jednog beskrajno dugog trenutka učinilo mi se da sam možda pogrešio. Da su stražari krenuli na neko drugo mesto. To je moguće, zar ne? Oslušnuo sam malo bolje. Tada sam začuo kotrljanje kamenčića. Nastavite, prođite dalje.
Međutim, neki glas je dozivao s turskim akcentom. Neko nam je nešto dovikivao. Nisam imao pojma šta govori, ali nije zvučalo prijateljski. Zatim je usledilo glasno kloparanje, zvuk stopala koja silaze niz stepenice iznad nas. Zasula nas je kiša kamenčića. Jedan je odskočio ispred mene. Bat čizama je odjekivao. Da li će Izabel uspeti da prođe kroz vrata ako ih ja nakratko zadržim? Vreme je za akciju. Brzo sam se okrenuo.
Poglavlje Trideset Treće Vozač kola Hitne pomoći je drhtao. To je loš znak. Mahnuo je policijskim kolima koja su mu blokirala put. Pulsirajuće plavo rotaciono svetlo se brzo okretalo i ispunjavalo vozačku kabinu električnim sjajem. Dve godine je radio za istanbulsku Hitnu pomoć i nikad nije morao da nosi takav teret. Ako bi to spomenuo svojoj supruzi, proklinjala bi hudu sudbinu. Ne, neće joj ništa reći, odlučio je dok se probijao između policijskih automobila. Zatim je skrenuo s trake i popeo se uz betonsku rampu na Taksim. Ne, poreći će da je pronašao još jednog čoveka odsečene glave. Bilo je to drugo obezglavljivanje u Istanbulu za manje od pet dana. Tvrdiće da ne zna ono što je slučajno čuo dok je inspektor pričao - da je čovek iranski biolog, čija je specijalnost mutacija virusa. Nije želeo da zna ništa više o tome. Želeo je da ode kući, vidi decu, jede ćufte i gleda kvizove na televiziji. Nije želeo da zna da je mrtvac baratao čudnim virusima. Svi znaju da Iranci verovatno prave sredstva za biološki rat. Ali, zašto je ovaj ubijen u Istanbulu? Da li je to neko predskazanje? Odmahnuo je glavom. Ne, nije. Ne može biti.
Poglavlje Trideset Četvrto Izabel je otvorila čelična vrata. Prolaz sa zidovima od cigle bio je osvet- Ijen slabom svetlošču žute sijalice. Delovao je neodređeno poznato. Zakoračila je unutra. Pratio sam je. Zapahnuo me hladan vazduh. Koža mi je zabridela. Da li ćemo uspeti da zatvorimo vrata na vreme? Da li će ih to zadržati? Delovalo je nemoguće. Kloparanje je sada bilo blizu i glasno. Samo što nisu skrenuli za poslednji ugao na stepenicama. Zatvorio sam vrata za sobom. Brava je tiho škljocnula. Iznad nje nalazile su se ručka i okrugla kvaka. Okrenuo sam kvaku i iznova začuo tiho škljocanje. Zatim sam je ponovo okrenuo. Ponovo je škljocnula. Izabel je istovremeno gurnula žicu u ključaonicu, savila je i gurnula gore i ka unutra. Zatim se priljubila uz vrata. "Da li uvek obavljaš stvari u poslednjem trenutku?", prošaputao sam. "Pst", odvratila je tiho. Odjeknuo je tresak. Neko ili nešto je udaralo po vratima. Skoro da su poskočila na šarkama. Oboje smo se pomerili od njih. Zatim je odjeknuo pucanj. Zvučalo je kao da se ta osoba nalazi kraj nas. Naslonio sam se na zid prolaza i pokušao smirenije da dišem. Vrata su se ponovo zatresla. Da li će iz brava i Izabelina žica zaista zadržati? Začuli su se prigušeni glasovi. Neko je ponovo tresnuo po vratima. Ovoga puta jače. Lupnjava. Sa izvesnošću sam očekivao da će se svakog trenutka otvoriti. Kada otključaju bravu, to će biti to. Bićemo zarobljenici. Šta ćemo reći? Držaćemo se svoje priče. Čuo sam sopstveno disanje, kao i Izabelino. Nešto oštro je udarilo po vratima. Zakloparala su. Zatim se čulo neko grebanje, kao da ubacuju ključ u bravu. Izabelje klekla ispred vrata držeći rukom komad žice u ključaonici. Da li to može da ih zadrži? Sigurno ne može. Vrata samo što se nisu otvorila. Moja želja da istrajem u ovome ubrzo će biti kažnjena. lako su ovi momci samo čuvari palate Topkapi, naše provaljivanje predstavlja ozbiljan prekršaj. Sigurno, Izabel je držala ruku kraj ključaonice. Zatim joj se šaka malo okrenula. Video sam kako joj se žica pomera među prstima. Iznenada se začuo povik, kao da neko urla od besa. Nešto je udarilo po vratima. To je mogao biti dlan. Žica u Izabelinim rukama se ponovo pokrenula, uvrnula. Spustio sam šake na njene i blago pritisnuo. Osetio sam kako joj se ruke ponovo pokreću kao da neko ponovo pokušava da okrene ključ. Ovo ih neće zadržati. Međutim, ipak ih je zadržalo. Vrata se nisu otvorila. Čuli su se novi povici, šuškanje, koraci. Zatim grebanje. Nisam imao pojma šta se dešava s druge strane vrata, aii mogao sam da pretpostavim. Više ijudi se oprobalo u otvaranju vrata. Potom su usledili povici, koji su zvučaii poput pretnji, pa ponovo grebanje. Izabelina žica se potpuno savila, ali prestala je da se okreće, kao da se negde zaglavila. Ponovo lupanje. Vrata su zazvečala. Ali ostala su zatvorena. Zatim smo začuli žurno kloparanje, kao da se oni s druge strane penju uz stepenice. Uspeli smo. Naslonili smo se na zid i malo opustili prvi put otkako smo sišli dole. Mogao sam ponovo da dišem. Izabel se sagnula i pogledala kroz ključaonicu. Zatim se uspravila i prošaputala. "Imamo nekih dvadesetak minuta. U ovo doba u Istanbulu nema
mnogo otvorenih bravarskih radnji, ali sigurno će nekoga naći. Ako nas pronađu ovde, bićemo u ozbiljnoj nevolji. Moramo da pronađemo drugi izlaz." Pogledala me s maltene preklinjućim izrazom na licu. "Bolje da pogledamo unaokolo", rekoh. Krenuo sam žurnim korakom niz prolaz. "Ovo je bila tvoja ideja", prošaputala je dok me sustizala. "Hajde da se držimo priče da samo samo hteli malo privatnostf, rekoh. "Dobro, ali mislim da nisu toliko glupi." Tada sam primenio komad izbledelog žutog mermera u obliku sablje umetnut u zid negde na sredini hodnika. Na mermeru se takođe nalazio i natpis na arapskom. Kosa mi se podigla na glavi. "Ovo je moto janjičara", rekao sam kad sam zastao kraj njega."U Boga verujem." Osvrnuo sam se. Niko nije nadirao kroz vrata. "Video sam ovo na jednoj od Alekovih fotografija. Bio je ovde", rekoh. Sijalica iznad nas je zatreperila. U um mi je nagrnulo davno zaboravljeno sećanje. Kada sam kao dečak bio nevaljao, zaključavali su me podrumsku ostavu. Bila je loše osvetljena slabom žutom sijalicom, baš kao i ovaj prostor. Treperila je. Miris je takođe bio sličan, vlažan i zemljan. Mrzeo sam je. Nastavili smo brzo da se krećemo niz blago nagnut hodnik obložen ciglama. Posle tridesetak metara hodnik je skretao. Sledeća sekcija završavala se nečim što je izgledalo kao hodnik za skladištenje. Na drugom kraju nalazio se grub otvor veličine vrata, koji je bio izbijen u zidu od cigala. Delovao je kao da je nedavno otvoren. Svuda unaokolo bilo je prašine i krhotina cigala. Ko je probio zid? Osvrnuo sam se preko ramena, a zatim brzo prošao kroz otvor. Zid koji je zatvarao prolaz bio je debeo više od pola metra, dovoljno da odvrati površnu istragu. U narednom delu prolaza komadi krša bili su nagomilani na jednoj strani. I ovde su zidovi bili od blede cigle, ali čistiji, kao da se ovaj niži deo prolaza znatno ređe koristio tokom stoleća. Vodio je od Aja Irine pravo napred. Imao sam osećaj da ide u pravcu Aja Sofije. Zatim su se bez upozorenja pogasile žute sijalice, koje su visile sa zidova. Stao sam. Obavila nas je tama. Mrak je delovao iskonski. Izbio mije znoj. "Čekaj malo", rekao sam što sam mirnije mogao. Posegnuo sam u džep i izvadio baterijsku lampu, koju sam nešto ranije kupio u prodavnici. Ispustila je snop blistave bele svetlosti i obasjala nam put. "Uvekbudi spreman, govorio mi otac." Mahnuo sam zrakom unaokolo. "Ne meni u oči", zašištala je Izabel i gurnula mi ruku u stranu. Obasjao sam zid od izbledelih cigli oko nas, tavanicu u obliku lukai blistav kameni hodnik koji se spuštao ispred nas. Crveni kabl za struju bio je razvučen duž jednog od zidova. Neko je radio ovde dole. "Nije ni čudo što geofizičkim merenjima u Aja Sofiji nikada ništa nije otkriveno", rekoh. "Kod ove vrste tla pouzdano se očitava do dubine od šest metara, možda malo više. Mi se sada sigurno nalazimo bar devet metara ispod površine i nismo ni blizu dna." Zrak svetlosti obasjavao je hodnik nekih šest metara ispred nas. Posle toga, prolaz je tonuo u tamu. Iza nas, crne senke su nadirale.
"Hvala bogu što postoji gospodin Meglajt{13}", rekoh kad smo krenuli niz hodnik. Koračao sam žustro. "Pitam se gde li ovaj prolaz, dođavola, vodi." "Ja se samo nadam da postoji drugi izlaz", rekla je Izabel. Sada nismo čuli nikakvu buku, samo zvuke koje smo sami pravili ■ odjeke koraka po kamenu, šuštanje naše odeće. Ovde je vazduh bio hladan. Obasjavao sam zrakom zidove dok smo koračali i tražio bilo šta interesantno. "Od ovog mesta me podilaze žmarci", rekla je Izabel. "Fantastično je, zar ne?" Spustila je ruku na moju. "Daj da ja pokušam." Dodao sam joj baterijsku lampu. Nastavili smo brzo da hodamo. Sledeći deo hodnika spuštao se još strmije. Odjednom više nije bilo zida s desne strane. Zadržao sam dah kada smo se približili tom mestu. Znao sam šta se dešava. Hodnik postaje rampa, koja se spušta niz jedan obod velike podzemne dvorane. Shvatanje prostora mi se iznenada izvrnulo. Sada se nalazimo iznad nečega, a ne ispod. To me uznemirilo na neki čudan način. Izabel je šarala zrakom svetlosti kroz dvoranu ispod nas dok smo se spuštali. Bila je velika. Otprilike osamdeset kvadratnih metara površine. Zidovi su bili visoki bar šest metara. Podsetila me na podzemne cisterne u drugim delovima Istanbula. Međutim, ovaj prostor nije izgrađen da bi se u njemu držala voda. Najistaknutija osobenost bila su velika vrata na sredini suprotnog zida. Bila su visoka možda četiri metra i isto toliko široka. Izabel ih je obasjala, a onda je osvetlila i zidove dok smo silazili. Vladala je neka neprirodna tišina. Imao sam osećaj da zidovi slušaju, posmatraju. "Ovo je potpuno drugačije", rekla je."Ja obično mrzim da budem pod zemljom." "Nadam se da ovo nije ulaz u kužnu jamu", rekao sam. "Kužna jama, sigurno se šališ?" Zadrhtala je. "To je sasvim moguće. Istanbul je prvi grad u Evropi u koji je stigla crna smrt. Jednog leta u šestom veku, u ovom gradu je svakodnevno umiralo po pet hiljada muškaraca, žena i dece. Kada se ponovo pojavila u četrnaestom veku, bilo je još gore. Ovo je tada bio hrišćanski grad. Sveštenstvo se brinulo o bolesnima. Zakopavali su tela najpre u kripte ispod crkava, zatim u jame. Kasnije je bilo toliko tela da su ih jednostavno bacali u more. Velike kripte, katakombe na nekim mestima, kopane su ispod crkava širom Evrope. Kasnije su sve zapečaćene. Siguran sam da su isto to radili i ovde, samo u večoj razmeri. Seti se da je Konstantinopolj tada bio najveći grad u Evropi." "Crna smrt, upravo sam to želela da čujem u ovom trenutku", zastenjala je. "Čovek na ovakvim mestima mora biti pažljiv, to je sve što sam hteo da kažem." "Pa, gde je onda izlaz?" Ponovo je obasjala prostoriju baterijskom lampom. Nije bilo očiglednog izlaza osim velikih vrata pred nama. Obasjala je tlo. "Gde je ta kužna jama?" "Ne znam." Slegao sam ramenima. "Nemamo vremena da tražimo. Hajde." Izabel je prelazila svetlošću po raznim delovima podzemne dvorane. Zidovi su bili živopisno oslikani freskama. Podsetile su me na Pompeju. Izbledeli podni mozaici podsećali su na izložbu u muzeju.
Zastala je kada je zrak osvetlio jednu fresku. "Pogledaj!" Obasjavala je sliku koja je prikazivala starca s oreolom kako sedi. Mlađi čovek je klečao ispred njega i dugim perom pisao nešto po svitku pergamenta. "Sveti Jovan", rekoh."On je diktirao Otkrivenje." "Šta, dođavola, Sveti Jovan radi ovde?" "Ne znam, ali on nam neće pomoći da pronađemo izlaz." "Jesi li nešto čuo?" Oboje smo se ukipili. Oko nas je vladala tišina. Šarala je zrakom po prostoriji. U jednom uglu na podu nalazio se mozaik. Bogorodica s detetom. Oko njega se prostirao krš. "To je Alekov mozaik", rekoh. "Mora biti." Dobro je što smo ga pronašli, mada pomalo uznemirujuće. Pritrčao sam mozaiku. Ako išta, delovao je živopisnije nego na Alekovoj fotografiji. Nedaleko se nalazila niska platforma na skelama, kao da neko planira da ga ukloni u potpunosti. U daijini sam čuo zvuk poput bata koraka. Napinjao sam se da čujem još nešto, ali uzalud. Morali smo da odemo odavde. Izabel je uperila zrak svetlosti ka velikim vratima. Nije bilo drugog puta napred. Vrata su zaista bila impresivne izrade. Polako im je prišla osvetljavajući tlo ispred njih. Kabl za struju prolazio je direktno ispod. "Pogledaj", rekla je pokazujući tragove grebanja nedaleko od vrata. "Ovo je nedavno nastalo." Ponovo ih je osvetlila. Bila su od debelih vertikalnih dasaka i toliko siva od starosti da je delovalo kao da su se okamenila. Tridesetak centimetara široki stubovi od prošaranog crnog mermera stajali su s obe strane vrata. Na vrhovima su im bile pobodene kugle veličine Ijudske glave. Duž stubova su vijugale trake s urezanim grčkim slovima. "Onaj ko je ovo izgradio pripremao se za kraj sveta", rekoh. "Sveti natpisi su urezivani u mermer kako bi preživeli vatre apokalipse." Zakoračio sam prema njima. "Hajde da vidimo da li će se otvoritf, povukao sam jednu od dve ručke. Ništa se nije dogodilo. Zastao sam i oslušnuo buku. "Čekaj malo", reče Izabel Dodala mi je baterijsku lampu i izvadila telefon da fotografiše. "Nemamo vremena za to", rekoh. Osvetlio sam ručke. Bili su to metalni krugovi pocrneli od starosti, kroz koje sam mogao da provučem ruku. Po jedan se nalazio na sredini oba krila. Dodao sam Izabel lampu i ovaj put ih lepo stegnuo obema rukama i dobro povukao. Sigurno će se otvoriti. Ništa se nije dogodilo. Potražio sam bravu. Nije je bilo. "Hajde da povučemo zajedno", rekao sam. "Znala sam da ću u nekom trenutku biti od koristf, odvratila je. "Samo ti vuci." Potegli smo zajedno. Ništa. "Okreni svoju ručku" rekoh. "Drži je pravo." Našla se pod uglom od 90 stepeni u odnosu na onu koju sam ja vukao. "Ne pomeraju se", odvratila je. Frustrirano je trzala i snažno vukla u svim pravcima. Pokušao sam da okrenem svoju. Najpre nije popuštala. Udario sam je pesnicom. Glasno je
krcnula i zatim se okrenula. Sada su obe ručke bile pod istim uglom, Ponovo smo povukli. Začula se tiha škripa. Pojavila se pukotina kroz koju smo videli svetlost. Zajedno smo povukli. Vrata su se pomerala polako, ali su se pomerala. Blistava svetlost je preplavilo prostoriju. Zastao sam i zaškiljio. Nisam mogao da poverujem očima.
Poglavlje Trideset Peto Narednik Moulam je zaustavio poruke koje su se nizale preko ekrana. Zanimala ga je ona pokraj koje su bile dve zvezdice. Prva je označavala da se poruka odnosi na trenutnu pretnju, a druga da ima ljudskih žrtava. Kliknuo je na link. Otvorio se nov prozor. Počeo je da čita sažet prevod hitnog upozorenja Ministarstva unutrašnjih poslova Turske. OBAVEŠTENJE: 24-9006734456$ - POVERLJIVO SAMO ZA OSOBLJE MINISTARSTVA UNUTRAŠNJIH POSLOVA UPOZORENJE: MOŽEIMATI POSLEDICE PO MEĐUNARODNE ODNOSE ŽRTVA: DR SAFAD MOHADADŽIN UZROK SMRTI: OBEZGLAVLJIVANJE KOMENTAR: DR SAFAD JE BIO VODEĆI NAUČNIK, BIOLOG. VERUJE SE DA JE RADIO NA IRANSKOM PROGRAMU BIOLOŠKOG ORUŽJA. NJEGOVA SMRT UISTANBULUIZAZIVA VELIKU ZABRINUTOST POŠTO SU RAZLOZI NJEGOVOG BORAVKA U TURSKOJ NEPOZNATI. SPECIJALNOST DOKTORA MOHADADŽINA BILA JE MUTACIJA VIRUSA.
Poglavlje Trideset Šesto "Šta je ovo, dođavola?" rekoh. Obavila nas je zavesa ustajalog vazduha. Prostor s druge strane vrata protezao se u daljinu. Kroz mračne senke smo videli da stubovi u podjednakim razmacima podupiru krov. Ovo nije obična prostorija. Ovo je podzemna pećina, slična bazilici, cisterni nedaleko odavde, koju su u drevnim vremenima koristili za skladištenje vode. Ali, ovde nije bilo nikakve vode. Sijalice su visile na grubim kablovima s tavanice u blizini vrata, ali u daljini uopšte nije bilo svetlosti. Prostor je delovao starije od onog dela kroz koji smo upravo prošli. Takođe, tavanica je bila niža, zbog čega je čitavo mesto delovalo poput kripte. Spustio sam pogled. Pod je prekrivao mozaik sa šarom nalik na tablu za igranje dame. Protezao se u daljinu između stubova od crvenog mermera. Svaki je bio visok oko šest metara i širok petnaestak centimetara. Bili su ravnomerno raspoređeni na po šest metara jedan od drugog. Kao da posmatram šumarak mladog drveća. "Ovo je pronalazak veka", reče Izabel. Na metalnom stolu nedaleko odatle nalazio se mali LCD ekran. Bio je isključen. Na ploči se nalazilo crveno dugme. Pritisnuo sam ga. Ekran se uključio. Ukazale su se stepenice, i to one koje nadzire bezbednosna kamera koju smo pre samo nekoliko minuta prošli. Ugao je bio čudan, kao da nije lepo nacentrirana kad je ponovo okrenuta prema stepenicama. Nisam video vrata kroz koja smo prošli, ali sam video izglancane čizme i vrećaste crne pantalone. Očito stražar stoji u stavu mirno na stepenicama. Još se nisu vratili s bravarem. Tada mi je nešto sinulo. Da li to što stražar nosi crne pantalone znači da on nije običan bezbednjak iz palate Topkapi kao oni koje sam nešto ranije video? Da li ovaj čovek ima neke veze sa Ijudirna koji ovde vrše iskopavanja? Ako je tako, naše šanse da doživimo Alekovu sudbinu upravo su se ustostručile. "Hajde da zatvorimo vrata", rekao sam. Zgrabili smo ih i gurnuli. Koža joj pod žutim svetlom sijala kao da je lutka u izlogu. "Neko se dobro potrudio da drži ovo mesto u tajnost", rekao sam. "Pitam se zašto", odvratila je. Osećao sam sve veću nelagodnost otkako sam video stražara. Moramo brzo da izađemo odavde. Krenuo sam ka otvorenom prostoru veličine terena za tenis pravo ispred nas. Nadao sam se da će nas tamo dočekati zid i nova vrata. Kroz stubove sam ugledao stolove od aluminijuma. Potrčao sam ka njima. Izabel me pratila. Bili su prazni. Bilo ih je četiri. Jedan je bio izvrnut. Delovalo je kao da je neko sve lepo raščistio. U centru tek otvorenog prostora iza njih nešto se nalazilo na podu. Potrčao sam prema tome. Bila je to šara u vidu zodijačkog kruga u rešetki širokoj otprilike jedan metar, napravljena od prepletenih traka crnog i belog mermera. "U starim hramovima morali su da spiraju mnogo krvi", rekla je Izabel. "Gadno", odvratih. "Ne bih volela da sam bila robinja. koja mora da čisti."
Sada sam video zid od crvene cigle nekih petnaestak metara dalje. Nalazio se maltene u potpunosti u senci. Ali, nije bilo vrata. Trkom sam se uputio ka zidu. Da li postoji drugi izlaz? Stubovi ispred zida bili su deblji od ostalih skoro za trideset centimetara. Delovali su mi poznato, uznemirujuće poznato. Tada sam shvatio. Preda mnom je oživljavala fotografija smrznutog kadra iz snimka Alekovog obezglavljivanja, objavljenog na internetu. Stigao sam do debljih stupova. Nisam želeo da budem ovde, međutim, nešto me vuklo napred. Kao da me privlači magnetom. Odjednom mijebilo hladno. Jedni zvuk koji sam čuo bilo je moje disanje. Pogledao sam duž stubova i ugledao tamnu mrlju ispod jednog od njih. Da li se to ovde dogodilo? Prišao sam mrlji, sagnuo se i dotakao je. Bila je suva kao barut i izmrvila se kada sam je pipnuo. Slike su mi preplavile um. Ugledao sam Aleka kako leži u mrtvačnici, plavih žila i glave čudno udaljene od tela. Zatim sam video Ajrin u kovčegu dok joj vrh glave prekriva veo krem boje. Potom i sliku sirote recepcionerke. Toliko smrti. Toliko zla. Zeleo sam da te slike nestanu. Ali, one nisu želele da odu. "Gbično ih drogiraju pre nego što ih…." Izabelin glas je utihnuo. Spustila mi je ruku na rame. "Sigurno nisu nimalo marili ako su ostavili ovu mrlju", rekao sam. "Verovatno još nisu završili sa raščišćavanjem." Stegnula me je jače. "Hajde, Šone. Sada mogu da umešam konzulat. Imam slike. To je sasvim dovoljan dokaz. Predstavnici turskih vlasti će odlepiti kada saznaju šta im se dešava ispred nosa." Svuda oko nas sam osećao zlo, kao da je živo. "Kojim putem da krenemo?", pitala je. Šuma stubova protezala se kroz tamu pred nama. Nije bilo uočljivog izlaza. Mogli smo da pratimo zid, da vidimo ima li negde nekih drugih vrata. Ali, kojim putem da krenemo, levo ili desno? Tiho škripanje koje se začulo u dvorani dalo mi je odgovor na pitanje. Bilo mi je potrebno samo nekoliko trenutaka da otkrijem šta to znači. "Neko dolazi", prošištala je Izabel. Lice joj je prebledelo. "Šta da radimo?", pitala je. "Ovo ti se neće dopasti." Podigla je obrve. "Pođi za mnom." Potrčao sam i čučnuo pored mermerne rešetke na podu. Tiho škripanje odjekivalo je dvoranom. Otvarali su vrata. Imamo samo nekoliko sekundi. Posegnuo sam nadole. Mermerna rešetka me podsetila na poklopac šahta. Povukao sam je. Nije se pomerila. "Sići ćemo dole", rekao sam. Mermerni poklopac je bio hladan. Vukao sam oslonivši koleno na jednu stranu. "Šta je dole?", šapnula je i gurnula kamičak kroz jednu rupu. Nije se ništa čulo. "Samo ti meni pomozi", rekoh. Mulj mi je umazao prste. Ponovo sam povukao, ovog puta nešto jače. Izabel je čučnula s druge strane. "Ima neka kvaka. Sigurno", rekoh. "Pokušaj da je nađeš." Prešao sam prstima ispod ivice
rešetke, opipavajući. Mulj je bio deblji na nekim mestima s donje strane. "Pronašao sam je." Gurnuo sam nešto što je virilo. Ponovo smo povukli. Delimično sam se pridigao. Rešetka se pomerila. Odgurnuli smo je u stranu. Škripanje je prestalo. Neće nas odmah videti, ali neće im biti potrebno mnogo vremena ako nas traže. Rupa je izgledala kao bunar. Odozdo je dopirao kiselkast miris. "Vidi, prihvati za ruke." Prošaputao sam. "Hajde. Prvo ti. Ja ću povući rešetku nazad." "Ne mogu", rekla je tiho. "Užasno je." "Ma hajde", rekoh. "Nije tako loše. Neću gledati kako obezglavljuju i tebe." Podigao sam pogled. Čula se buka. Zbog stubova nisam video vrata kroz koja smo ušli, ali video sam stolove. Kada stignu do njih, ugledaće nas. Prebacila je noge preko ivice, posegnula dole i uhvatila se za prečku. Delovala je užasnuto, oči su joj bile širom otvorene, ali ipak se spustila. Bacio sam pogled u pravcu stolova. Još se niko nije pojavio. Povukao sam rešetku preko rupe do pola što sam tiše mogao. Zatim sam i sam prebacio noge preko ivice i duboko udahnuo. Sišao sam. Smrad je iznenada postao snažniji. Kiselkasta trulež me obavila. Izabel je uključila bateriju i uperila je nadole. Svetlost je poskakivala po kružnom zidu od cigle. Imao sam užasan osećaj da smo usisani u nešto iz čega nećemo lako izaći. "Isključi je", prošaputao sam brzo nagnuvši se dole. To je i učinila. Glava mi je bila u istom nivou s podom. Gurnuo sam rešetku i navukao je preko sebe. Tokom jednog užasnog trenutka sam pomislio da će se prevrnuti i upasti u rupu. A onda je skliznula na mesto i tiho škljocnula. Sreća naša, najveći deo svetlosti se utulio. Imao sam osećaj da nas je obmotao debeo veo. Smrad truleži pojačavao se sa svakim korakom nadole.
Poglavlje Trideset Sedmo Ekskluzivni hotel Sveti Đorđe na Park lejnu u centralnom Londonu spo- Ija je izgledao kao velika, vrhunski sazidana gradska kuća. Međutim, kad se probijete pokraj brižljivog engleskog batlera i španskih spremačica prepunih poštovanja, ulazite u raj za platinastu klasu. Pošto uđe u potpuno opremljen apartman, gost ne mora da vidi nijednog drugog gosta ako to ne želi. Kao da imate svoju kuću u Mejferu i u njoj bazen sa dve staze, mermerni džakuzi, balkon s baldahinom i pogledom na privatan vrt, šefa, vozača i ličnu maserku - Tajlanđanku ili Šveđanku samo za sebe. Arapin Anak bio je naviknut na slična sitna zadovoljstva. Pošto je nedavno stigao, sedeo je sam u primaćem delu svog apartmana i gledao HD LCD TV postavljen na zid. Na kanalu koji je odabrao, A1 džaziri na engleskom, prikazivali su snimke nereda. Isključio je zvuk. Žena s velom trčala je prema kameri. Vrištala je. Krv joj je curila niz lice iz duboke posekotine na sredini čela. Iza nje, grupa izgrednika sa crnim šalovima i kapuljačama bacala je kamenje na policijski kordon u daljini. Zavalio se u stolici. Sve se odvijalo po planu, bolje nego što je očekivao. Neredi i demonstracije zbog racija u džamijama u Londonu i Parizu dovele su do željenog efekta. Lako je dovesti do komešanja ako znate kako se to radi; lako je podstaći mržnju ako imate prave veze. Oglasilo se zvono. Ustao je, prišao stolu, podigao elektronsku ploču koja se dobija s apartmanom i pritisnuo dugme. Na ekranu se pojavila slika hodnika hotela. Čoveku su pomagaii da skine dugačak mornarički kaput. Batler se okrenuo prema kameri i naklonio. "Vaš gost je stigao, gospodine." Mikrofon u koji je govorio nalazio se na dršci koja mu se protezala od uha preko obraza. "Uvedite ga." Batler je klimnuo glavom. Arapin je posegnuo za tankim laptopom koji se nalazio na dugačkoj komodi od orahovine. Dodirnuo je monitor. Pojavile su se fotografije dvaju lica, jedna uz drugu. Fotografije muškarca i žene iz pasoša. Lica Ijudi koji će uskoro biti mrtvi. Prešao je prstima preko miša na laptopu. Fotografije na kojima su biii Izabel i Šon su se uvećale. Niko neće ni zapaziti otkriće njihovih tela kada događaji u petak dostignu vrhunac, a i da mediji objave vest o njihovoj smrti, to će poslati savršen signal. Mirna koegzistencija više nije moguća. Neophodna je nova politika. I ona će stupiti na snagu kada dođe do promene.
Poglavlje Trideset Osmo Smrad je bio tako oduran da sam u jednom trenutku počeo da se davim. Zastao sam, polako udahnuo i pogledao uvis. Zasad ništa. Zamišljao sam kako šaht iznad nas otvaraju svakog trenutka. Osetio sam potrebu da se nakašljem i potisnuo je. Sekunde su prolazile. Rešetka, koju sam video kao blistave unakrsne linije iznad mene, nije se pomeraia, Kad mi je talas mučnine prošao, produžio sam. Zatim sam čuo povik na turskom. Zvučalo je kao da su tačno iznad nas. Izabel je uključila baterijsku lampu. Stao sam ubeđen da će se rešetka pomeriti u stranu, da smo uhvaćeni. Međutim, sekunde su se pretvorile u minute i zavladala je tišina. U smrdljivom mraku spuštao sam se prečku po prečku, stežući ih što sam čvršće mogao, pa su mi ruke izgledale ko kandže. Što smo dublje silazili, vazduh je bio sve zagađeniji. U jednom trenutku nešto me udarilo po stopalu, pa sam zamalo zaurlao. "Pazi", zašištala je Izabel. Uštinula me za članak. Popeo sam se za jednu prečku. Kako samo mogao da znam da je stala? Bili smo u mraku. Jedina svetlost bio je slabašan sjaj koji se probijao kroz rešetke. Sada sam već bio uplašen i hvatala me muka od smrada. Jedan deo mene maltene je poželeo da se vrati i suoči s progoniteljima. Tada sam začuo novi uzvik, a trenutka kasnije i glasne povike različitih glasova. Neki su bili gnevni. Cipele su tapkale po rešetki. Svetlost se prigušila kao da se smrklo. Vena mi je pulsirala na vratu. Zatim se svetlost još pomračila i čuo sam kresanje šibice, a onda zvuk nečega što propada kroz rešetku. Neko stoji gore. I puši. Možda gleda kroz rešetku. Da li zna da smo ovde? Da li ovo radi namerno? Gledao sam naviše i učinilo mi se da vidim oblik čizama koje zaklanjaju svetlost. To je to. Svakog trenutka nastupiće kraj. Pomislio sam na Aleka i ono što mu se gore dogodilo. Nešto se steglo u meni, kao kabl koji je neko povukao. Neću odustati. Moraće da siđu po mene. Zatim sam iz daljine čuo drugi uzbuđen povik. Senka se pomerila. Prašina mi je pala po licu. Zatvorio sam oči. Nešto mi je dotaklo nogu. Šokirano sam je trgao. Kroz um mi je proletela slika gigantskog pacova.",Prekini", prošaputala je Izabel. Spustio sam nogu nazad na šipku. "Ovde dole ima neki prolaz. Možda možemo da ga iskoristimo." Uključila je baterijsku lampu i prekrila je rukom maltene u potpunosti, pa je svetlost bila prigušena i crvenkasta. Svuda oko nas pojaviše se Ijigave crvene cigle. Spustio sam pogled. Kada je Izabel spomenula prolaz, zamislio sam hodnik u kojem ćemo moći da se uspravimo. Međutim, mislila je na ciglom obloženu cev, visoku metar i dvadesetak centimetara, kojaje horizontalno vodila od šahta kroz koji smo se spuštali. Bila pod nagibom od samo nekoliko stepeni. Ulaz u cev bio je pored prečke za koju se Izabel držala. Mučile su me ozbiljne sumnje moraćemo da puzimo i samo bog zna šta nas unutra čeka. "Kako ti se čini?"
"Bar izgleda suvo", rekla je tiho. "Ući ću." "Odlično", prošaputao sam."To znači daja ulazim za tobom." Mislim da me nije čula. Sišao sam za jednu prečku. Možda nije tako loše kao što zamišljam. Sada sam video delić cevi. Činilo se da nije glibava. Zapravo, delovala je sasvim privlačno. Bilo bi dobro da se sklonimo iz šahta za slučaj da im padne na pamet da sklone rešetku. Izabel je nestala u prolazu. "Baš mi je drago što si otkrila upotrebnu vrednost moje baterijske lampe", prošaputao sam. Našao sam se u potpunom mraku. Tada je na trenutak obasjala snopom svetlosti ulaz u cev, kako bih video gde treba da se uvučem. Ovaj put me sigurno čula. U cevi sam video samo tamne đonove Izabelinih patika. Bili su prekriveni zelenim muljem. Bateriju je uglavnom đržala ispred sebe i osvet- Ijavala put i sive cigle ono nas dok je puzala napred. Sada je miris bio drugačiji. Vonjalo je više na neku glinu, a manje na trulež. Osećao sam ogromnu težinu zemlje iznad nas zbog toga što je tunel na nekim mestima bio izbočen, kao da ima plikove, kao da će pući. Svaki čas bih ogrebao ruke o komade cigli koji su ležali po zakrivljenom podu tuftela. Ko li ih je ostavio ovde? "Možeš li da se krećeš malo brže?", upitah. Želeo sam da izađem odavde, da se uspravim. Stao sam posle petnaestak metara grebanja kolena. Sada je bilo veoma zagušljivo. Znoj mi je oblio čelo. Takođe mi je zujaio u ušima. Zaglušujuća eksplozija u Iraku ostavila mi je u amanet glavobolju, koja se s vremena na vreme vraćala. Mogao sam da je ignorišem na otvorenom, ali ovde dole, dok se zidovi tiskaju oko nas, činilo mi se kao da boli za medalju. Zatvorio sam oči, triput duboko udahnuo, pritisnuo oči i polako ih pustio. Prethodnog leta sam išao na kurs pranajama disanja da bih naučio kako da kontrolišern disanje, poboljšam vreme slobodnog ronjenjai steknem osećaj smirenostL Dok sam treći put polako izdisao, začuo sam glas u daljini. Da li mi se pričinjava? Otvorio sam oči. Nisam više čuo Izabel kako se pomera. Sigurno je stala. I isključila baterijsku lampu. Tama me potpuno obavila. Obuzeo me praiskonski strah, kao da me nešto progutalo. Još jednom sam duboko udahnuo. I tada, dok su mi se oči privikavale na tamu, ugledao sam ispred sebe bledu svetlost kako pleše na podu tunela kao utvara. Zatim mi je senka zaklonila pogled. Izabelje ponovo krenula napred. Pratio sam je polako, stružući rukama i kolenima po ciglama ispod sebe. Dok sam joj se približavao, video sam da je svetlost zapravo slabašan zrak, koji se spušta niz ciglom obloženu cev što vodi ka krovu tunela. Na trenutak me preplavila nada jer sam u mislima video rupu dovoljno široku da se kroz nju provučemo. Kada sam se približio, s razočarenjem sam shvatio da nije široka ni trideset centimetara. Izabel se već uvukla unutra. Čuo sam je kako diše. Pogledao sam kroz cev kada sam stigao do ulaza u nju. Imala je rešetku na vrhu udaljenom možda petnaest metara, mučno blizu, ali strašno daleko. Rešetka je stvarala šaru u snopu svetlosti, koja se spuštala dole. Povukao sam se unazad. Jedva sam razabirao Izabelinu senku iza stuba svetla. Pod tunela se sablasno svetleo. Kada sam ponovo pogledao naviše kroz cev, obuzeo me osećaj da sam zarobljen, živ zakopan. Kao da se zidovi oko mene polako sužavaju. Tada sam ponovo začuo glas. Ovog puta bio je jasniji. Činilo se da je osoba koja govori
udaljena sam nekoliko metara od otvora iznad nas. Čovek je izgovorio samo pregršt reči -"da li ste ih pronašli?" - međutim, prepoznao sam glas i to me veoma uznemirilo. Da li je moguće? Glave su nam se blago sudarile dok smo gvirili gore u pravcu rešetke. Protrljao sam svoju i pomerio se kako bi Izabel pogledala. Pomerila se posle nekoliko sekundi. Ponovo sam pogledao. Kroz rešetku sam uspeo da vidim samo zasvođenu tavanicu od cigle. To je bilo sve. Zatim je glas ponovo progovorio. "Nije nam rekla da će doći ovamo." Moja sumnja je potvrđena. Ne znam koliko je blizu rešetke Piter stajao, ali njegov glas je stigao do mene jasno, kao da je udaljen samo pola nietra. Šapnuo sam Izabel njegovo ime. Jedva sam mogao da joj vidim izraz na licu. Fiksirala je pogledom nešto u daljini. Zatim je trepnula i klimnula. Ponovo smo čuli Piterov glas, ali sada je bio udaljen i nerazumljiv. Udaljavao se. Spustio sam ruku na Izabelino rame. Prišla je malo bliže sablasnom stubu svetlosti i pogledala naviše. Učinilo mi se da će pasti na mene koliko se pružila. "Šta radi tamo gore? Zašto razgovara o nama?" "Nemoj donositi zbrzane zaključke." Zvučala je besno, a lice joj se namračilo kao nebo pred oluju. "Čuli smo običan razgovor. To ništa ne dokazuje." "S kim je razgovarao?" "Iskreno, ne znam." "Šta, dođavola, radi ovde? Šetka se unaokolo kao da je vlasnik ove ustanove." Nije odgovorila. Misli su mi se kovitlale u glavi. Ako Piter zna za ovu iskopinu, da li je u dogovoru s gadovima koji su ubili Aleka? Da li je to suviše luda teorija? Međutim, zašto bi inače bio ovde i govorio ono što govori? Tada je nešto škljocnulo poput brave koja se otvara. Zato je bio tako čudan, zato mi nije rekao da se Izabel neće naći sa mnom, zato je želeo da brzo odem iz Istanbula. Sarađivao je s njima, s Ijudima koji su mi ubili prijatelja. Sada je sve mnogo jasnije. Osećao sam se veoma glupo. Nije trebalo ništa da mu kažem. "Moramo da nastavimo", šapnuo sam joj."Da potražimo neki drugi izlaz. Ne ostaje mi se više ovde dole." "Čuješ li vodu?", upitala me. "Ne." Pomisao na vodu ovde dole bila je krajnje neugodna. Zamišljao sam ljigava, neprepoznatljiva stvorenja koja žive u njoj. U suvom tunelu bar znaš na čemu si. "Ja čujem vodu", rekla je. Uključila je baterijsku lampu, uperila je napred i nastavila da puzi. Kada sam je sustigao, sedela je na drugoj strani kružnog otvora u podu, širokog jedan metar, i obasjavala ga lampom. Dole sam, na dubini nešto manjoj od metra, ugledao vodu. Možda je to izlaz, ali dole skoro zasigurno ima i nečeg odvratnog. Jednostavno sam znao. "Pitam se da li smo još ispod Aja Sofije?", rekoh pogledavši okolo. "Nemam pojma, ali voda se spušta nadole. Protiče. Sigurno negde izlazi." "Nominovaću te za Nobelovu nagradu zato što si to primetila." "Prekini, Šone. Opipaj ovo. To je mermer." Spustila je ruku ispod otvora. I ja sam učinio to isto. Prsti su nam se dotakli. Stegla me za ruku. U
odrazu na vodi sam uočio njen zabrinut izraz. "Mrzim ovo mesto", rekla je tiho i stegla me snažnije. Osetio sam da drhti. "Strašno ga mrzim. Nemoj da si me slučajno ostavio ovde." Ponovo je zvučala ljutito. "Neću. Obećavam. Zašto bi to pomislila?" Zastala je pre nego što je odgovorila. "Već su me jednom ostavili. Bilo je to nešto najgore što mi se u životu dogodilo." Pogledao sam je u oči. "Ovde ti se to neće dogoditi." Pustila mi je ruku. "Ono pseto je reklo da će se vratiti." Čuo sam kako duboko udiše. "Ali, nije to učinio." ”Ko?" "Mark. Moj bivši. Čovek kojeg si upoznao u Mosulu. Bila sam udata za njega." "Zašto te je, dođavola, ostavio?" Pogledala me u oči kao da procenjuje da li da mi ispriča. Zatim je spustila pogled na vodu, koja je tekla ispod nas. "Nema bog zna šta da se kaže. Bili smo u kurdskom delu Iraka s britanskim izvođačem radova. Napadnuta je gostinska kuća u koju smo bili smešteni. Mark se izvukao kroz zadnja vrata i ostavio nas. To je to." Sleglaje ramenima. "Čekala sam s krupnim škotskim biznismenom koji se bukvalno usrao u gaće. Imali smo sreće. Napadači su otišli pošto su osuli nekoliko rafala po kući.", "Mark se nije vratio?" "Rekao je da je hteo, ali ga je zadržala iračka policijska jedinica na koju je naleteo. Sledeći put sam ga videla tek u policijskoj stanici u Kirkuku. Izvinjavao se. Naš odnos više nikada nije bio isti." "To definitivno mogu da shvatim", rekoh. "Obećavam ti da ćemo zajedno pronaći izlaz iz ove situacije." Trudio sam se da budem pozitivan za oboje. "Voda sigurno teče do jedne od podzemnih cisterni. Bilo ih je širom grada za slučaj opsade. Ovde su imali najbolje akvadukte i najbolji vodovodni sistem u čitavom Rimskom carstvu. Verovatno smo blizu izlaza." Nasmešila se i pogledala vodu. Bila je crna i izgledala je veoma odbojno. "Izgleda veoma strašno, Šone." "To je samo voda", rekoh. "Šanse za umiranje pod zemljom iznose milion prema jedan, zar ne?" "Osim ako se već ne nalaziš pod zemljom." "Hvala ti." U vazduhu se osećao slankast miris ribe. Dopirao je iz vode. "Osećaš li miris slane vode?", pitao sam. Njušnula je. "Pomalo. Da li je to dobro?" "Voda Bosfora je veoma slana. Sigurno nismo daleko od moreuza." Svetlost baterijske lampe je oslabila. Snop je sada bio duplo slabiji nego kada smo je prvi put uključili. Zašto nisam kupio rezervne baterije? Tama se prikradala oko zraka sve slabije svetlosti poput životinje koja zna da plen posustaje. Ako ćemo ovo uraditi, moramo da krenemo odmah. "Idem dole da pogledam", rekao sam. Snop svetlosti je postao još slabiji. "Neću moći da te vratim gore", odvratila je. Zvučala je zabrinuto. "Ne brini, odupreću se o ivice ako budem morao." Gvirnuo sam dole. Izgledalo mi je jedva
izvodljivo. "Moram da proverim, Izabel. Možda smo veoma blizu izlaza." Ponovo sam pokušao da zvučim vedro. Definitivno bih radije ostao u suvom tunelu. Međutim, ako neko krene za nama, verovatno će prvo pregledati tunel pre nego što se spusti u vodu. Na taj način dobićemo nešto vremena. Zatim sam osetio kako mi nešto pada na rame. Nešto teško. "Uh." Trgao sam se i izbezumljeno rukom zbacio šta god da je bilo. Nešto crno je palo ispred mene. Bio je to najveći pauk kojeg sam u životu video. Imao je dlake poput starih hipika. Odskakutao je u tamu. Zadrhtao sam, delimično se pridigao, udario glavom u užasno tvrdu tavanicu i brzo se ponovo sagao trljajući čvorugu. "Jesi li dobro?", pitala me Izabel. "Naravno. Nema problema. Baš mi se dopada ovde." "Vidi, riba", rekla je pokazujući naviše. Znak u obliku ribe bio je urezan u ciglu iznad naših glava."Zapanjujuće." Prešla je prstom preko znaka pri žutoj svetlosti lampe. "Znaš li da je vizantijski car Aleksije III navodno pobegao iz grada kroz tunel ispod Aja Sofije nalik ovom?" Odmahnula je glavom. "Tako kažu. Pobegao je sa svojom Ijubavnicom, srpskom princezom, i ćerkom ribarskim čamcem, koji ga je čekao na Bosforu. Bilo je to noć pre nego što je grad osvojen tokom Četvrtog krstaškog pohoda. Fantastičan pohod. Sve to se desilo otprilike u ovo doba godine." "Da ti krstaši nisu opljačkali grad, Turci možda nikad ne bi osvojili Konstantinopolj. Ali, onda Kristofer Kolumbo ne bi sakupio dovoljno novca za ekspediciju." Svetlost lampe je ponovo oslabila. "Vreme je da krenem", rekoh. Voda je sada izgledala još mračnije, površina joj se mreškala kao da je živa. "Sva ta voda mora negde da ode", ponovio sam s nadom. To je istina. Tunel u kojem se nalazimo može u nekom trenutku samo da se završi, ali tunel s vodom koja teče mora da vodi prema Bosforu ili Zlatnom rogu. Ovo je naš izlaz. Prostor između površine vode i krova tunela bio je širok otprilike jedan metar. Pogledao sam Izabel. Lice joj je izgledalo ispijeno, kao da gleda sablast. Nešto mi se steglo u grudima dok sam razmišljao o vodi. Morao sam da potisnem misli o onome što možda dole vreba - crvima, jeguljama, zmijama, pijavicama - svim Ijigavim životinjama na svetu. Stisnuo sam pesnice. Možda ih nema. "Siguran sam da ćemo pronaći izlaz." Klimnula je. Skočio sam u vodu. Odjeknuo je glasan pljusak. Obavila me žestoka hladnoća. Struja me vukla. Bio je to cevast tunel, sličan onome iz kojeg sam upravo skočio. Ali, ovaj je bio veći i dopola pun vode. Nisam mogao da stojim jer je dno tunela bilo muljavo. Podigao sam pogled. Izabel se oprezno nagnula obasjavajući lampom tavanicu tunela u pravcu toka vode. Uspeo sam da povratim ravnotežu, pronađem oslonac i ustanem iz vode. Bio sam skroz mokar. Kosa mi se cedila niz leđa. "Vidiš li izlaz?", pitala je. Udario sam članak i lakat. Ali, voda mi je dosezala samo do butina.
"Ne", odvratih. Tunel se nastavljao poput onog iznad njega. Obuzela me divlja drhtavica. Moj malopređašnji optimizam delovao je totalno nestvarno. Voda je bila znatno hladnija nego što sam pretpostavljao. Pantalone su mi bile teške, kao da su me vukle nadole. Ovo mi više nije delovalo kao dobra ideja. Uspravio sam se još malo, protresao kao pas, udahnuo i zadržao dah. Neću se vratiti. Voda sigurno negde ističe. Moramo da pratimo tok bez obzira na to koliko situacija loše izgleda. Neću odustati. "Mogu da se uspravim. Tunel je dovoljno velik da kroz njega gazimo", rekao sam. Reči su odjekivale u tami. "Voda nije duboka." "Drži ovo", rekla je. Pogledao sam je. Nagnula se i pružila mi lampu. Zatim je uz glasan pljusak skočila u vodu kraj mene. Instinktivno sam zažmureo i obrisao vodu sa lica. Zatim sam joj pružio ruku da bih joj pomogao da se uspravi. "Odlična zabava, zar ne?" Čvrsto me držala ruku. Pružio sam joj baterijsku lampu. "Isključi je na tridesetak sekundi, Izabel. Baterijama je potreban odmor. Kada je ponovo budeš uključivala, neka to samo na koju sekundu. Moramo da štedimo baterije. Ne znam koliko je tunel dugačak, ali sigurno vodi do izlaza. Kada nam bude potrebna svetlost, moramo je imati makar nakratko, okej?" Isključila je lampu. "Kladim se da ti je drago što si večeras pošla sa mnom", izgovorio sam u tami. "S tobom je uvek zabavno", odvratila je. Čuo sam kako joj zubi cvokoću. Na trenutak je uključila bateriju, pa je odmah isključila. Voda je bila ledena, ali brzina toka mi je davala nadu. Činimo pravu stvar. Noge su mi se iznenada naježile, kao i ruke i leđa. Čudan osećaj, ali morao sam da se usredsredim na ono što je pozitivno. Baterije još rade. Nismo povređeni. Uskoro ćemo izaći odavde. Počeli smo da gacamo kroz vodu. Predvodio sam put. Cigle iznad naših glava kao da su skakale napred svaki put kad bi ih svetlost obasjala. Međutim, čvrsta konstrukcija nam je pružala utehu. Ako je tunel dosad trajao, nesumnjivo će izdržati dok ne izađemo. Uto mi je nešto debelo i Ijigavo dotaklo list i nastavilo svojim putem u pravcu toka. Ukipio sam se. Šta to, dođavola, bi - riba, jegulja? Obuzeo me instinktivan strah. Stegle su mi se žile na vratu. Kao da su zategnute žice. Želeo sam da vrisnem, ali usta su mi bila čvrsto zatvorena. Izabel ne mora da zna za ovo. Podigao sam ruke ka tavanici i uspostavio kontrolu nad disanjem. Šta god da me dotaklo, prošlo je. Otišlo. Zauvek, nadajmo se. Izabel je uključila bateriju. "Jesi li dobro?" "Naravno", slagao sam. Ponovo je isključila. Išli smo niz struju. Sada sam drhtao maltene nekontrolisano. Razmišljao sam o svemu što smo videli, svemu što smo čuli. O činjenici da smo pronašli mesto na kojem je Alek iskasapljen, da smo čuli Pitera. Moramo da izađemo odavde. Moramo nekome da kažemo šta smo otkrili. Nastavili smo da gacamo. Kada smo sledeći put uključili bateriju, primetio sam da se prostor između vode i krova tunela polako, ali neumoljivo smanjuje. Takođe, zidovi kao da su se sužavali. Brzo sam se osvrnuo.
Nivo vode se nije dramatično promenio, ali ipak jeste. Sada mi je voda bila skoro do struka. Više nego dosad, osećao sam pritisak miliona tona stena iznad nas. Iznenada se začuo pljusak. Nisam imao pojma šta to znači. Zatim se nešto dalje niz tunel začulo ječanje. Izabel je uključila bateriju. "Nešto me dotaklo", rekla je. Glas joj je bio prkosan, ali je drhtao. "Nije to ništa", odvratih."Ne razmišljaj o tome. Uskoro ćemo izaći odavde." Svaki put kad bi Izabel uključila lampu, površina vode izgledala je kao da je živa. Izgledala je kao crna koža koja se tromo pomera kao da se ispod nje nešto kreće. Nastavili smo da se probijamo. Drhtao sam i svakog trenutka očekivao da me ponovo nešto ljigavo dotakne - ili, još gore, da me ugrize. Zatim su se pred nama promolile vertikalne rešetke, koje su nam zaprečile prolaz. Možda je trebalo da pretpostavim da će ćemo naići na njih, ali nisam ih očekivao. Zato sam bio potpuno poražen kad sam ih ugledao. Možda je ovaj tunel zapravo zamka. Bilo bi glupo da ne stave rešetke. A Vizantijci nisu bili glupi, inače bi lopovi i neprijatelji ovim putem olako ulazili u palatu i Aja Sofiju. "Ne mogu da verujenf, reče Izabel. Voda je sada jurila znatno brže i povlačila mi pantalone i stopala. Stajali smo i zurili u rešetke. Nije bilo šanse da prođemo kroz njih. Izgledale su čvrsto. "Voleo bih da drevni inžinjeri bar jednom nisu bili tako prokleto delotvorni", izletelo mi je. Zakoračio sam i uhvatio šipke obema rukama. Bile su hladne kao led i čvrste kao čelik. Šutnuo sam ih. Da, spuštaju se sve do dole. Na dnu nije bilo čak ni pukotine od nekoliko centimetara. "Pa, ovo dokazuje jednu stvar", rekao sam. "Blizu izlaza smo." "Postaje mi veoma hladno", reče Izabel. Zubi su joj sada glasno cvokotali. Pritisnuo sam jednu rešetku tamo gde ulazi u tavanicu. Ko zna, možda je vreme odronilo nešto maltera i cigle. Međutim, rešetka je bila nepopustljiva poput granita. Izabel je isključila baterijsku lampu. Drhtao samu mraku. Bio sam ljut na sebe. Trebalo je da pretpostavim da ćemo naići na rešetke. U klopci smo. Nešto mi je kliznulo preko članaka. Moja najgora noćna mora se obistinila. Jer ovog puta gmizanje nije prestalo. Mnoštvo jegulja ili velikih crva prolazilo mi je oko nogu. Svaka žila u telu mi je govorila da se pokrenem, da odem odavde. Ali, nisam mogao. Bio sam paralizovan. Stajao sam mirno. Toliko sam izbečio oči da sam mislio da će mi ispasti iz glave, a gmizanje se nastavljalo. Izabel je uključila bateriju. Po njenom izrazu sam zaključio da je i ona osetila ta stvorenja, pa šta god da su. Obuzela me odvratnost. Pomisiio sam da ću povratiti. Stomak mi se skupio u loptu. Tada mi je nešto zgrabilo list i potresao me novi talas straha. Izabel je posegnula ka meni. Baterija je bila upaljena, ali je veoma slabo svetlela. Čvrsto smo se uhvatili za ruke. Tada je snom svetlosti ponovo oslabio, pa je isključila lampu. Nešto me kroz pantalone ugrizlo za butinu. Imalo je zube oštre poput igala.
Poglavlje Trideset Deveto Narednik Moulam je radio duplu smenu. To se nije često dešavalo, samo kada je vanredno stanje. Situacija u Španiji se pogoršavala. Lokalni blogeri, zavisnici od Tvitera i radio-reporteri davali su pot~ puniju sliku svih dešavanja nego TVE, španska državna televizijska stanica. Medutim, ono što je njegove pretpostavljene zanimalo bilo je da li agitatori podstiču nasilje, kao što neki tvrde. Narednik je posmatrao snimke bezbednosnih kamera koje su bile postavljene po obodu Place de las kortes{14}. Direktan snimak obično je na raspolaganju vozačima kako bi procenili gužvu u saobraćaju centralnog Madrida, ali signal za javnost je isključen. Zamenio ga je signal službi bezbednosti. Snimak je prikazivao neoklasicističku zgradu sa stubovima, pedimentom i bronzanim lavovima koji čuvaju široke stepenice što vode do ulaza. Na slici se takođe videla gomilu od pet hiljada muškaraca i žena, koja se šetka ispred Kongreso de los deputados, zgrade španskog parlamenta. Gomila se gurala prema redovima policije. Specijalci su nosili postavljene interventne jakne, providne štitove i futurističke šlemove. Ono za šta očigledno nisu bili spremni bio je bes gomile. Osim toga, nije bilo dovoljno policajaca. Neposredni povod bila je racija u novoj maloj džamiji. Međutim, zašto je takva sitnica doveia do ovakve reakcije? Posmatrao je ekran sa svoje desne strane. Poruke s Tvitera, Fejsbuka i drugih mreža u kojima se pominju Madrid, Placa de las kortes i druge ključne reči, brzo su se nizala na monitoru. Bilo ih je zaista mnogo. Reči koje je automatizovani sistem za proveravanje označio kao sporne reči koje izazivaju i podstiču nasilje, zatitrale bi koju sekundu u centru ekrana, a zatim bi otišle udesno radi dalje obrade. Međutim, nije ih bilo mnogo. To ga je iznenadilo. Video je samo dve u proteklih pet minuta. Ko, dođavola, podstiče nerede? I zašto?
Poglavlje Četrdeseto Šta god da me ugrizlo, produžilo je dalje. Meni je ostalo peckanje u butini. Ali, šta ako više njih počne da grize u isto vreme? Disao sam ubrzano i plitko. Više nisam osećao noge. Oko mene vladala je najdublja tama koju sam u životu doživeo. Jegulje, vodene zmije ili šta god da su, još su mi se migoljile oko nogu. Neke su grizle ko pacovi na gozbi. Samo ih je pritisak struje sprečavao da se zadrže suviše dugo, ili ih je odbijao ukus mojih pamučnih pantalona. Bilo je među njima džinova čija su tela bila debela ko moja ruka, a koža toliko gruba da su me čak i kroz pantalone grebali ko šmirgla. Izabel je glasno ciknula. "Grizu me!" Šljapkala je gore-dole, izbezumljeno prskajući i šaljući taiase ka meni. "Prestani da se pomeraš", rekao sam nežno. "Otići će." Uključila je bateriju i prestala da prska. Čuo sam kako diše. "Mislim da onaj Aleksije nije ovuda išao. Čovek kraljevskog porekla ne bi ovo trpeo", rekla je žustro. Bila je bleda ko sledeća žrtva u hororu. Ona koja je svesna šta će joj se dogoditi. "Dali je otišlo?" Odmahnula je glavom. Baterija se gasila. Isključila ju je. Za to je bilo potrebno dosta hrabrosti. "Dolazim." Gacao sam prema njoj provlačeći noge kroz koprcavu masu stvorenja, dok sam se istovremeno trudio da ne razmišljam o njima. Spustio sam ruke u vodu i brzo prešao dlanovima preko njenih nogu. Brada mi je bila jedva koji centimetar iznad vode. Nastavio sam polako da dišem. Za goli članak joj je zaista bilo zakačeno nešto debelo i neprijatno Ijigavo. Ispravio sam se i polako gurnuo nogu dole, a zatim snažno zgazio stvora. Šta god da je to bilo, držalo se još par trenutaka, a zatim skliznulo dalje. "Otići će uskoro", rekao sam samouvereno. Činilo mi se da treba reći nešto slično. Tako bi moj otac postupio. "Da li stvari mogu postati gore?", vrisnula je. Glas je odjeknuo."Mogu", odvratih. "Kako?", zakukala je. Nisam odgovorio. Glava mi je pulsirala. Naslonio sam ruku na tavanicu. Bila je muljava. Bilo mi je dobro dok smo napredovali. Usredsređivao sam se na ono što radim, na hodanje. Ali sada, pošto smo zapeli, imao sam vremena za razmišljanje. Setio sam se Ajrin. Ponekad je bila bleda baš kao Izabel sada. Jedno je sigurno. Ajrin ne bi želela da umrem ovde dole. Želela bi da se borim. Da živim. Preostala nam je jedna opcija. Zgrabio sarn Izabel za rame. Ponovo je upalila lampu. "Izaći ćemo odavde", rekao sam. "Samo budi mirna. Proći će." Kiimnula je i ugasila lampu čim je snop svetlosti počeo da slabi. Tama je nagrnula. Šta god da se migoljilo oko nas i grizlo nas, otplivalo je nekoliko sekundi kasnije. Ovo nam je bila prilika. "Zaroniću da vidim mogu li da izvučem šipke pri dnu. Dole su sigurno u gorem stanju." "Učini to što brže, Šone. Sledeće jato može biti gladnije." I dalje bi mi nešto povremeno skliznulo uz noge, ali pokušavao sam to da zanemarim.
Iznenada sam osetio Izabelin dah na svom obrazu, topao i okrepljujući. Okrenula se. "Možeš ti to Šone", prošaputala mi je u uho. Zubi su mi cvokotali. Čvrsto sam zatvorio usta. Trudila se da me ohrabri, znao sam to; takođe sam znao da je neverovatno hrabra zbog toga što je sišla dole sa mnom, zbog toga što je rizikovala svoj život da bude ovde sa mnom. Sada je red na mene. Udahnuo sam, prstima zatvorio nos i brzo zaronio. Ledena voda me žestoko pljusnula po licu. Šipke su bile grube pod mojim prstima. Izabel je uključila baterijsku lampu. Mlečna svetlost se probijala nadole, kao da sam u sablasnoj kući ogledala. Zaronio sam dublje u ledenu tamu i vukao ukopane šipke utrnulim prstima. Pipak mi je okrznuo lice i zagolicao me po obrazu. Osetio sam gnevno lupanje u grudnom košu. Držao sam oči otvorene pokušavajući da razaberem bilo šta u mračnoj vodi, nadajući se da će Izabel uspeti da mi osvetljava što duže. Zatim sam udario stopalom zid tunela i pustio šipku. Na trenutak nisam znao na koju stranu je gore. Dotakao sam Izabeline noge i odbacio se ka površini. Glava mi je izbila iz vode. "Fuj", izustih grabeći vazduh. Obrisao sam oči. Stegnula mi rame. Stisak je bio topao, ohrabrujući. "Jesi li dobro?" Drhtao sam maltene nekontrolisano, ali sam ipak klimnuo glavom. Svetlost lampe je oslabila. Snom svetlosti se pretvorila u bledožutu izmaglicu. Video sam samo svetlucanje crne vode. Činilo mi se da je nivo više nego pre nekoliko trenutaka. Izabel je isključila lampu. Udahnuo sam i zađržao dah. Brzo disanje je pouzdan rani simptorn hipotermije. Vreme je da izađem iz vode. Umesto toga moram ponovo da zaronim. Ovog puta u mraku. "Možda treba da se vratimo, Šone?" Glas joj je podrhtavao. Nisam odgovorio. Ponovo sam duboko udahnuo pumpajući kiseonik u krv i zaronio, gonjen snažnom odlučnošću. Ovog puta, ruke su mi prošle pravo kroz mulj na dnu tunela. Izbezumljeno sam kopao i pronašao nešto zaobljeno i čvrsto. Imao sam utisak kao da je to neka kožna torba koja se stvrdnula oko svog sadržaja. Iščupao sam je iz blata, podigao ispred sebe poput nagrade i počeo da izranjam. Na trenutak sam pomislio da je u pitanju torba sa zlatnicima, koju je Aleksije ostavio za sobom. Izabel me obasjala dok se sa mene slivala voda. "Gospode", uzviknula je. "Zašto si to izvukao napolje?" Trepnuo sam. Moje blago bio je gornji deo lobanje prekriven muljem. Tiho je bućnuo kad je pao u vodu. Bio sam zahvalan na tome što je meso odavno nestalo. Bog zna šta ga je pojelo. "Nemoj da ponovo izranjaš tu gadost." Izabel se sada zaista uplašila. "Nisi je ti držala u rukama." Posegnuo sam napred u tamu, napipao Izabel i čvrsto joj stegao ruku, Uzvratila je stisak. Želeo sam da je zagrlim. Dugo nisam osetio sličan zaštitnički instinkt prema bilo kome. Lobanja je možda pripadala nekome ko je preminuo ovde gde mi stojimo, Koliko je vremena umirao? Na ovoj hladnoći verovatno ne mnogo. Privukla me sebi. "Kada se izvučemo odavde, želim dugo da ležim na suncu", rekla je. Zamislio sam da ležim pored nje.
Stegao sam joj rame, duboko udahnuo i zaronio treći put. Sada kada sam sklonio lobanju, mogao da opipam mesto na kojem se rešetke spajaju s dnom, mada nisam ništa video u tami. Ali, bio sam u pravu. Na tom mestu su cigle zaista podlokane. Jedna rešetka više nije dodirivala dno. Eto nam prilike. Povukao sam je. Nije se savila. Izronio sam, drhteći. Izabel je uključila lampu na trenutak. Pogledala me s puno nade. Klimnuo sam. Nisam bio u stanju da se nasmejem. Rešetka je bila suviše čvrsta da bih se previše nadao. Ponovo je isključila bateriju. Poslednje što sam video dok sam uzimao vazduh bio je Izabelin poluosmeh. Podsetila me na Ajrin, na uspomenu koja je biedela, sve dok njeno lice nije postalo poput snoviđenja; sedela je kraj prozora u našoj spavaćoj sobi, spremala se za izlazak i smeškala se kao da ima iznenađenje za mene. Sada su taj deo mog života i ta sreća bila neverovatno daleko. Ponovo sam zaronio i brzo se spustio do dna. Ovog puta ću proveriti krajeve druge dve rešetke. Izabel je na trenutak uključila lampu dok sam zaranjao. Svetlost je bila upaljena nekoliko sekundi, a zatim se ugasila. Rukama sam opipavao put nadole. Prsti su mi skoro potpuno utrnuli, ali sam ih zario u mulj oko podnožja rešetki. Preplavio me talas nade. Prva takođe nije više bila spojena s dnom duboko u mulju. Opipao sam poslednju. Nešto čvrsto i kvadratnog oblika bilo je zaglavljeno uz nju, zakopano u blato. Povukao sam prepreku. Nije se dala. Povukao sam jače. Šta god da je u pitanju, očigledno je naprav- Ijeno ijudskom rukom. Imalo je uglove. Činilo se da je kutija u pitanju. Zatim mi se našlo u rukama. Odgurnuo sam se ka površini. Lampa se upaiila kada sam izronio iz vode. "Šta kažeš na ovo?" upitah dodajući Izabeli predmet. Okretala ga je u rukama. "Najbolja vest je to da su dole dve rešetke odvojene od dna. Ako uspem dovoljno da ih savijem, možda ćeš uspeti da se provučeš." Čuo sam samo svilenkast zvuk proticanja vode i kapljica koje padaju sa mene. Izabel je isključila lampu. "Neću te ostaviti", reče. " Ako ti ne možeš da se provučeš, moraćemo da pronađemo drugi izlaz." "Želim da prvo ti prođes "} rekao sam. "Ne, neću. Ako neko krupan kao ti može da prođe, ne brini, biću ti za petama." Uključila je baterijsku lampu samo na trenutak kako bi mi namignula. To me ugrejalo. Uprkos ledenoj hladnoći, cvokotanju zuba, soli i užasnom smradu, nasmejao sam se kao da nismo zakopani ispod nebrojenih tona stena, nego kao da smo slobodni nasred otvorenog polja. Ponovo sam udahnuo, nestao pod vodom i probio se do dna. Naslonio sam stopala na dve šipke i povukao onu koja više nije bila zarivena u dno. Pomerila se malo. Prvo teško, a onda sve lakše. Izašao sam da udahnem i ponovo zaronio. Ovog puta sam povukao drugu šipku. Moram obe da savijem dovoljno da mogu da prođem. Nije bilo lako, ali osećao sam da popuštaju. Malo, a zatim još malo. Sada je pri dnu bio prolaz. Možda je dovoljno veliki. Ali, nisam želeo da se zaglavim. Udahnuo sam još vazduha, zaronio i povukao šipke još jednom. Savile su se još malo. Sada ću pokušati. Odbacio sam se napred. Prolaz je bio prilično uzan i u jednom užasnom trenutku sam pomislio da ću se zaglaviti, ali ipak sam prošao.
Izronio sam."Hajde", doviknuo sam. Preplavila me razdraganost kao da sam osvojio olimpijsku medalju. Izvukli smo se! Izabel je uključila baterijsku lampu, ciknula, dodala mi je i zaronila. Nekoliko sekundi kasnije, našla se kraj mene. Provukli smo se. Žustro smo nastavili. Krov tunela je od ove tačke bio ravan i voda nam je bila do grudi. Na sreću, nivo više nije rastao. Dok smo gacali napred, primetio sam promenu i u atmosferi. Bilo je toplije, kao da se približavamo otvorenom prostoru. Hodali smo brzo, drhteći i po mraku. Povremeno bismo uključili lampu na koju sekundu. I dalje sam cvokotao, stopala i ruke su mi trnuli, ali sađa sam znao da ćemo pronaći izlaz. Nekih pedesetak metara dalje začuo sam šuštanje; zvučalo je kao pljusak. Tacla sam u daljini čuo sirenu automobila poput pištanja voza. Divan zvuk. Zvuci čovečanstva. Morao sam da zastanem i uživam u tome. Sada je na zidovima bilo škoijki. A ispred sebe smo ugledali bled fosforescentan sjaj. A onda sam daleko napred ugledao zadivljujući prizor - blistave dijamante. Bila je to azijska obala Bosfora s hiljadama zgrada i bandera ulične rasvete, koje su blistale u baršunastoj tami. Izašli smo mokri i drhtavi u nivou mora, kod podnožja brda na čijem vrhu se nalaze Aja Irina i Aja Sofija. I biii smo živi. Uspeli smo. Izvukii smo se. Okrenuo sam se IzabeL Mahala je predmetom koji sam izvukao iz vode. Izgiedao je kao gomila kožnih krpa koje se raspadaju. "Još ga držiš?", rekoh. Široko se osmehnuia, kao da je dobila seđmicu na lotu. Kiša mi je zasula lice kada smo izašli iz tunela obloženog ciglama, kroz koji smo do malopre teturali. Bio je predivan taj osećaj prostora, lakoće, vazduha. Toliko predivan da sam kišu na licu smatrao čistim zadovoljstvom. "Uspeli smo", rekla je. Stena na kojoj smo stajali bila je ravna i ne naročito široka, a Bosfor ju je zapljuskivao. Nalazila se pored mesta na koje je izlazio tunel. Zagrlila me. Osetio sam nalet toplih osećanja. Ali, neću joj to reći. Nisam imao pojma da li će taj osećaj potrajati, mada je bio stvaran. Maltene sam se ponadao da će uminuti. Suviše komplikuje stvari. "Samo bog zna kada je neko poslednji put uspeo da pobegne ovim puternl rekao sam. Zatim sam se odmakao od nje i pogledao okolinu i stenovitu obalu iza nas. Nećemo se lako popetL Stene su velike i skoro potpuno vertikalne, poput litica. "Moramo biti pažljivi. Verovatno nas još traže. To jest, verovatno nas tvoj šef još traži." "Nemoj donositi prenagljene zaključke, Šone, molim te. Postoji objašnjenje za ono što smo čuii, za njegovo prisustvo." U tom trenutku smatrao sam da nije važno da kažem još nešto, niti sam se zapitao zašto se još čvrsto drži partijske linije. Pobegli smo. Svaki novi trenutak bio je čist dar. Napunio sam pluća božanskim vazduhom. Bio je predivno svež, kao da stojim na livadi. Zatvorio sam oči i okrenuo lice ka kiši. Nikada ranije nisam poželeo da učinim nešto slično. Kapi su me udarale po glavi poput vodopada od pingpong loptica. Čuo sam da Izabel hoda levo od mene prema mestu na kojem je nagib naizgled manje strm. Krenuo sam za njom. Sigurno izgledamo kao ogromni, poluudavljeni pacovi. Još sam cvokotao. Lak uspon nije postojao.
Tada sam začuo muziku. Otprilike šest metara od obale pojavio se niz svetiljki. Klizile su prema nama poput utvare. Zabrinuo sam se dok su se približavale. Ko, dođavola, plovi Bosforom usred noći? Tada sam prepoznao muziku. Bio je to jedan od veselih remiksa stare džez pesme koja je pre nekoliko godina bila popularna u Sjedinjenim Državama. Trenutak kasnije prodorno svetlo nam je obasjalo lica. Potpuno me zaslepelo. Tada je odjeknuo glas. Imao je američki akcenat. "Šta to, dođavola, radite?" "Imali smo nesreću", odazvao sam se. "Možeš li da nam pomogneš, drugar?" "Sve za zemljaka Amerikanca. Sačekajte. Dobaciću vam uže."
Poglavlje Četrdeset Prvo Zvuk izvaljivanja prozorskog okna na Šonovoj kući u Londonu podsećao je na otvaranje poklopca na tegli. Alarm jeste bio povezan s prozorom, ali uključivao se samo ako se prozor otvori. Čovek u patikama i tamnoplavom odelu za trčanje gurnuo je tanak komad metala - generator električne struje - između dva dela alarma i otvorio prozor. Trenutak kasnije već je pretraživao prostorije. Najviše ga je interesovala Šonova kancelarija. Kada ju je pronašao, navukao je zavese, uključio svetlo i počeo da fotografiše. Snimio je sve što može biti interesantno. Naslovne strane naučnih časopisa pokraj Šonovog stola, naslovne strane knjiga koje je čitao, račune za mobilni telefon, izveštaje iz banke, krštenicu, njegove slike s medaljama za plivanje i boks, koje je osvojio tokom prve godine studiranja. Takođe je fotografisao novinske članke o Šonovim ludorijama u Avganistanu, skrivene iza fotografije njegove mrtve supruge. Bilo mu je potrebno dva sata za sve to. O Šonu se mnogo toga moglo pronaći na internetu i u kompjuterskim arhivama, ali do sočnih stvari, koje je najviše voleo, najlakše se dolazi pretražujući dom određene osobe. Pre nego što je vratio okno u otvor, čovek uskog lica namazao je brzosušećim gipsom ivicu prozora. Samo će najtemeljniji posmatrači uočiti šta se dogodilo.
Poglavlje Četrdeset Drugo "Stvarno treba da smislite bolju priču" reče Kajzer. Sedeli smo na kružnom sedištu u glavnoj kabini motorne jahte sansiker Bobija Kajzera i Ijuljuškali se usidreni na pljusku. Moje olakšanje zbog toga što smo izvučeni iz Bosfora i vraćeni u dvadeset prvi vek brzo se topilo pod udarima njegovog cinizma. Spustio je sidro ubrzo pošto nas je pokupio. Kabina je bila predivno topla, obložena tikovinom poput bentlija nekog milionera i mirisala je na kafu. Međutim, još smo imali problem. Pokušavali smo da uverimo Kajzera, kako je tražio da ga zovemo, da su nas opljačkali i gurnuli niz stenu. Sada više nisam bio siguran da li je to dobra ideja. "Ne očekuješ valjda da poverujemo u tako glupu priču?" Okrenuo se mršavom Arapinu okruglog, dobro uhranjenog lica, na kojem nije bilo ni traga od osmeha, za kojeg sam pretpostavio da mu je pomoćnik. Sedeo je negde na sredini aluminijumskih stepenica, koje su vodile gore na palubu. Kajzer je bio veoma nabildovan, što sam oduvek povezivao s provođenjem znatne količine vremena u teretani. I on i njegov arapski prijatelj nosili su crne majice i farmerke. Kajzeru je odeća bila komotna. Njegov pomoćnik je nosio odeću namenjenu znatno mršavijem čoveku ili mu se naprosto dopadao utegnut izgled. "Gluposti se večeras samo gomilaju, Tundžaj", reče Kajzer. Arapin je bezizražajno zurio u nas. Proradio mi je tik na obrazu. "Hajde društvo, ispljunite šta se stvarno dogodilo. Sta ste radili u Bosforu usred noći? I gde ste ovo pronašli?" Pokazao je mokar četvrtast paket okružen Ijigavim komadima trule kože, koji je ležao na blistavom zakrivljenom stolu od tikovine pred nama. "Rekao sam ti. Pronašli smo ga među stenama", izgovorio sam samouvereno zureći u njega. Izabel je nastavila da suši kosu paperjastim belim peškirom, koji joj je Kajzer dao. Očajno su nam bile potrebne obične crne majice i vrećaste pantalone, koje nam je pozajmio. Moje pantalone je prekrivao debeli sloj blata. "Gluposti, gluposti, glupostf, odvratio je Kajzer. Prešao je prstom preko kopče na centru paketa, koja ga je i držala u jednom komadu. I mene je silno interesovalo da vidim šta se u paketu nalazi, ali kada je upotrebio četkicu za zube da očisti kopču i otkrio rubin u centru, mislim da smo se svi iznenadili. Za nekoliko trenutaka atmosfera u kabini se promenila; postala je takoreći ledena. Ono što smo pronašli očigledno je vredno. Sada smo svi zurili. "Izmislite novu priču. Ova smrducka. Ne znam šta ste naumili, možda ste nevini poput majke Tereze, ali čini mi se da ipak niste. Ovo sigurno niste pronašli među stenama." Uperio je tanak nož prema paketu. Osećao sam se kao da sam trčao maraton. Možda i dva. Izabel je, kao i obično, bila elegantna uprkos tome što je nosila odeću namenjenu osobi dva broja krupnijoj od nje. Kajzer je dosad bio prijateljski nastrojen. Da paket nije ležao između nas, verovatno bismo se sada prisećali starih brodvejskih predstava. Njegov prijatelj Arapin blenuo je u Izabel otkako se presvukla i vratila u kabinu niske tavanice ispod stepenica koje vode na palubu. Zaključio sam da mi se ne dopada. Čežnjiv pogled koji joj je
zatim uputio uopšte nije pomagao. "A ti? Šta ti radiš ovde usred noći? Pecaš?", upitah. "Nema šanse, čoveče. Ni u ludilu ne bih jeo ogromne jegulje koje odavde izvlače." "Fuuuj", oglasila se Izabel. Zadrhtala je i pogledala me. Nešto se promenilo otkako smo se zajedno spasli iz tunela. Znao sam da mogu da se oslonim na nju. Kajzer je coknuo. "Videli ste ih?" "Videli smo nešto u vodi. Mogle su to biti jegulje." "Bogatstvo klizi kroz prste kao jegulje iz Bosfora", rekao je njegov pomoćnik. Glas mu je bio grub, poput grabulja koje prelaze preko šljunka. Setio sam se tuneia, mračnog i glibavog, i protrijao list. Kada sam skinuo odeću, pronašao sam dugačku nabranu posekotinu u koži i trouglastu modricu, krvavu na površini, tamo gde mi je jegulja sisala meso. Zamalo da im postanemo večera. "Pa, šta radite ovde?", upitala je Izabel. Atmosfera se ohladila za još koji stepen. Kajzerov izraz postao je tvrd kao stena. Njegov pomoćnik prestao je da se vrpolji. Zatim je nož, koji je držao, spustio na sto i zavrteo ga. Zaustavio se vrhom okrenut ka meni. Fiksirao ga je pogledom. "Okej, dušo, pošto si tako radoznala, reći ću ti šta radimo", zastao je i uperio prstom u nju. "Tada ćete možda biti dovoljno Ijubazni da učinite to isto." Promeškoljio sam se na kožnoj klupi krem boje s visokim naslonom. Dođavoia, šta da mu kažerno? "Hoćemo", obećala je Izabel. Zvučala je pozitivno, ali njene oči su govorile nešto drugo. Kajzer je započeo priču. Zvučao je kao da daje dobro uvežban opis svojih aktivnosti. "Imamo dozvolu da mapiramo dno ovog dela kanala. Koristimo najbolji postojeći radar za prodiranje kroz talog", rekao je. "Skeniramo noću da bi izbegli dnevni saobraćaj. Ovo je najprometniji put na svetu. Svake godine kroz kanale prođe šezdeset hiljada brodova, dušo. Ili radimo noću ili ne radimo uopšte. Ima li pitanja?" "Ako uočite nešto na dnu, prijavite to, zar ne?", pitala je Izabel. On je klimnuo. Nagnuo sam se napred. "Tražite li izgubljenu otomansku riznicu? Blago nad blagom?" Izabel mi se nasmešila i sklonila vlažnu kosu s lica. Delovala je krajnje smireno za nekoga ko je upravo izbegao smrt. "Ne, pametnjakoviću, ne tražimo to." Kajzer je ponovo zavrteo nož" "Kada sam bio u vojscf, nastavio je, "naučili su me pokoju stvar. Jedna je kako da prepoznam kada neko nešto krije." Narednih par sekundi tišina je bila napeta poput glavnih kablova mosta Golden gejt. "Mislio sam da je većini vojnika dosta ovih prostora posle produženog boravka regiomf, rekoh. "Sigurno su žene u pitanju", odvratio je i pogledao Izabel. "Ovde su zaista drugačije." "Feminizam nije na nekom nivou", odvratila je. Slegnuo je ramenima. "Bar pokazuju malo poštovanja." "Gde si služio?" pitala je. "Reći ću ti svoje ime, čin i serijski broj, ali za više informacija moraćeš da me mučiš." Poklopio je šakama nož.
" A sada mi pričajte o ovom malom zavežljaju." Podigao je nož i uperio ga ka paketu. "Pronašli smo ga malopre", rekoh."To je istina. I u ovom trenutku o njemu znamo koliko i ti." "Okej, hajde onda da ga otvorimo." Bila je to izjava, a ne zahtev. Kajzer je podigao kožni paket. Na licu mu je blistao iritantan posednički osmeh. Nagnuo sam se napred i upravo hteo da posegnem i da mu ga otmem kada me Izabel stegla za ruku. "Šone", prošaputala je. Pogledao sam je. Fiksirala je pogledom Kajzerovog arapskog prijatelja. Ustao je, sišao niz stepenice i sada se nalazio samo pola metra od nas. Izgledao je kao da očekuje borbu. Uperio sam prst ka Kajzeru."To ne pripada tebi", rekao sam. "Ne brini, neću ukrasti tvoj dragoceni paket", odvratio je i spustio ga. Zatim je uzeo ružičaste gumene rukavice ispod stola i navukao ih. "Samo želim da ga pogledam. Mogu da vam pomognem da otkrijete šta ste pronašli, okej? Jednostavno sam radoznao po prirodi, kunem se." Morao sam da priznam da sam i ja radoznao. Umor je otupeo moju sumnjičavost prema Kajzeru. Paket je bio širok dvadesetak centimetara, dugačak isto toliko i debeo desetak centimetara. Iz njega je dopirao blagi miris trule ribe. Kajzer je položio belu plastičnu dasku na sto. Zatim je spustio paket na dasku i, kada smo se svi okupili oko njega, počeo da čeprka trošan unutrašnji sloj kože nečim što izgleda kao čelična zubarska sonde. Dok je to radio, posmatrao je ono što je otkrio kroz uveličavajuće staklo s ugrađenim svetlom. Sklonio je sloj kože. Proces uklanjanja je ličio na guljenje crnog luka. Kako je napredovao, video sam da je ono što se unutra nalazi umotanu u žut navošten materijal. "Ovo izgleda kao da je vodootporno", rekao sam. "Pogodio si, drugar", reče Kajzer. "Takođe se čini da je veoma staro. Kadaje ovaj paket umotan, Peta avenija još je bila obična indijanska staza. Samo po mirisu bih rekao da potiče iz perioda pre turskog osvajanja." Spustio je nos do paketa i duboko udahnuo kao da miriše staro vino. "Da li ste znali da je Mehmed Osvajač proveo godinu dana u potrazi za ovakvim stvarima dok je nadgledao izgradnju palate", reče. t Zatim je podigao paket i okrenuo ga. Kiša je dobovala po krovu iznad nas. Buka je postajala sve glasnija, odzvanjala je kroz kabinu. "Mehmed se sastao s ribarima koji su ribarili u ovim vodama", nastavio je. "Naredio im je da pretraže dno u potrazi za bilo čime što su Vizantinci izgubili u Bosforu dok su bežali iz grada." Zario je nož u ćošak žutog navoštenog materijala i polako sekao mnogobrojne slojeve duž ivice. "Znate li šta me muči?", upitao je i pogledao Izabel. "Odradio sam tri ture dok sam bio u vojsci i za to vreme nisam dobio nijedan paket" Sekao je duž druge strane paketa. Ispod prve se pojavila druga životinjska koža boje putera. Bila je potpuno neoštećena i zapečaćena s jedne strane crvenim voskom. "Znate li da iz ovog grada potiče Torinski pokrov {15}?", rekao je dok je spuštao paket s pečatom na vrhu. "Ovo je neverovatan pečat", dodao je. U vosak je bio utisnut stilizovani dvoglavi orao. Vosak je izbledeo, ali orao je i dalje izgledao impresivno. "To je stari vizantijski carski pečat. U ovome može biti bilo šta", reče. Blago je protresao paket. Otpali su majušni žuti fragmenti. "Ne možete da poverujete koliko slojeva postoji u ovom gradu." Podigao je nož, isekao pečat i sklonio žutu kožu. Svi smo posmatrali paket.
Čuo sam kako Kajzerov pomoćnik udiše. U paketu se nalazila najstarija knjiga koju sam ikad video. Bila je u savršenom stanju. Korica je bila braon boje sa šarama. Na njoj je bledom crnom bojom bio iscrtan stilizovani orao. Reklo bi se da su korice napravljene od drveta presvučenog kožom. Bila je sasvim drugačija od svih knjiga koje sam ikad video. Kajzer ju je bez ceremonije otvorio. Stranice su bile od krutog pergamenta, osušenih i razvučenih životinjskih koža, i ispisane. Delovale su krhko, ali ipak su se okretale. Puštao je da padaju jedna preko druge. Svaka je bila drugačija, pomalo iskrzana po ivicama. Zatvorio je knjigu, okrenuo je i pregledao iz svakog ugla. Stranice su bile reckave, zadnja korica prazna. Video se povez od tankog kožnog gajtana. Prolazio je kroz sve strane i bio zavezan pozadi. Više je ličilo na povezana dokumenta nego na knjigu. Šta smo to pronašli? Pružio sam ruku. Na trenutak sam pomislio da mi neće dati knjigu. Uspravio sam se i pružio ruku malo dalje. Atmosfera se ponovo izmenila. Delovalo je kao da postaje zategnuta. Pomerio sam šaku ka njemu za još par centimetara. Iskezio se i dodao mi knjigu. Podario sam mu podjednako neiskren osmeh. Tada sam obratio pažnju na predmet u rukama. Na jednom ćošku nalazila se tamna mrlja. Činilo se kao da je bila stara znatno pre nego što je knjiga izgubljena. "Društvo, došli ste do pravog otkrića", reče Kajzer. Njegov pomoćnik je sada stajao kraj mene. Dah mu se osećao na duvan. "Tako izgleda", rekao sam. "Čovek može čitavog života čekati nešto slično." Još se smešio. Spustio sam knjigu na plastičnu dasku i otvorio je koristeći onu zubarsku sondu, koja je stajala nedaleko. Pustio sam požutele stranice pergamenta da padaju jedna na drugu sve do poslednje strane. Na svakoj je nešto pisalo. S unutrašnje strane zadnje korice nalazio se veliki kvadrat iscrtan izbledelim, ali i dalje jasno vidljivim crvenim mastilom. Setio sam se oca Gregorija. Uživao bi u ovom otkriću. Kvadrat je bio iscrtan rukom i mali dvoglavi orlovi su se nalazili na svakoj tački kompasa, na severu, jugu, istoku i zapadu. Linija je povezivala dvoglave orlove i ocrtavala kvadrat. Druge linije, po jedna od istočnog i zapadnog orla, kao i jedna od južnog, bile su u obliku strele povezane sa severnom tačkom. Strela je unutar kvadrata pokazivala na gore. Svaki dvoglavi orao bio je iscrtan u drugoj boji; gornji crnom, donji belom, istočni zelenom, a zapadni crvenom bojom. U dnu unutrašnje strane zadnje korice nalazio se izbledeli natpis na latinskom. Uspeo sam da razaberem reči fame ad mortem, zatim nešto daljt semel quisque i najzad veoma izbledele reči, novus semita. Vizantijsko carstvo se pod Justinijanom Velikim prebacilo s korišćenja latinskog na korišćenje grčkog jezika. Knjiga može biti iz njegovog vremena ili još starija. "Ovo rni liči na kabalistički simbola", reče Kajzer. Pokazivao je kvadratu. Pomerio je prst dole do natpisa na latinskom. "Ovo može biti bilo šta - molitva, prizivanje, magične čini. Vizantinci su u to vreme bili zaluđeni okultnim. Kriptični znaci, amajlije, urokljive oči i sve to. Jednom sam video ovaj simbol na novčiću iz Knososa. Čini mi se da je u pitanju bio peti vek. Jedno je sigurno, to nešto znači."
"Meni deluje poput molitve", odvratio sam. "Pitam se iz koje biblioteke potiče rukopis." Kiša je glasno dobovala po palubi iznad naših glava. Kajzer je zurio u knjigu širom otvorenih očiju, kao da je dobio poziv da se upozna s kraljicom. "Ako je u pitanju knjiga iz biblioteke, slobodno možeš da platiš kaznu, Šone", reče Izabel."Ti si je pronašao." "Crveno mastilo potiče od grimiznog crva. To je insekt koji živi na drvećuBliskogistokacoccus ilicis\ reče Kajzer. Bolje je osmotriokvadrat. "Gde ste ovo tačno pronašli?", pitao je. "U vodi, nedaleko od mesta na kojem si nas pokupio", odvratio sam glasno. Uostalom, to je u neku ruku istina ako se slobodnije shvati značenje reči"nedaleko". Kajzer je podigao glavu prema krovu kao da je nešto čuo. "Moramo da odemo odavde u pola četiri." "Zašto?", upitah. "Tada prolazi turska obalska straža da proveri da li smo otišli. Ako nismo, ukrcaju se. Eto im zabave. Svake noći imamo dva sata vremena za rad. Posle toga polazi trajekt/' Pogledao je blistavi mesingani sat na zidu. Bilo je tri i deset. "Imamo koji minut", reče. Izabel se potapšala po džepu i uzela telefon. Bio sam zapanjen činjenicom da ga nije izgubila. Protresla ga je. Kapnulo je malo vode. Neće u skorije vreme moći da pozove konjicu. "Da li neko zna kako se popravljaju mokri telefoni?", pitala je. "Volela bih da fotografišem" "Žao mi je, dušo", odvrati Kajzer. "Ali, ne brini. Ja ću snimiti sve fotografije koje su nam potrebne." Uzeo je sa police lajka aparat sa senilom na objektivu i počeo da fotografiše rukopis. Zatvorio je knjigu da bi snimio korice. Sklonio sam se u stranu. Njegov aparat bio je sličan onome što je Alek nedavno kupio. Sa strane mu je treptalo crveno svetlo. Podsetilo me na jednu od najboljih funkcija tog uređaja. "Napravićeš dobre snimke", rekoh. Prišao sam iza njega i pogledao mu preko ramena. "Dobar aparat." Klimnuo je. "Najbolji aparat, čoveče." Video sam ono što sam želeo, tako da sam se udaljio. Okretao je stranice rukopisa. Nekoliko stranica očigledno su bila pisma, koja su prišivena za ostale strane. Imala su pečate na dnu, pregibe i zaglavlja na vrhu. Na nekim pismima bilo je po više pečata. Aparat je zujao. Tekst je uglavnom bio veoma gusto ispisan rukom. Neke strane su bile ukrašene jednim kitnjastim slovom sa spiralama ili šarama u obliku vadičepa, iscrtanim izbledelim bojama oko njega. Neke od strana bile su ispisane na grčkom. Par njih na arapskom. Kajzer je prestao da fotografiše. "Ovi grčki tekstovi su ispisani na kojne grčkom.{16} Potiču iz perioda između petog i sedmog veka, rekao bih. Vidi se po ovim potezima", reče. Sagnuo se niže. Nosem je maltene doticao strane. " Arapski tekst pripada ranom konsonantnom pismu iz tog vremena ili nešto kasnije." Posmatrao je stranicu, a zatim podigao glavu. "Ova reč znači ’Muhamed’" pokazao je negde na sredinu strane. Bila je ispisana izbledelim crvenim slovima. "Sigurno je ispisana posle pojave islama." Okrenuo se i pogledao me. Prstom je podvlačio reči ne dotičući pergament. Poklopac pri vrhu stepenica je zakloparao usled naleta vetra. Izabel je zaustila kao da će nešto
reći. Zatim je svetlost zatreperila. "Zaluđenici za islamskom istorijom će odlepiti. Ništa slično nije otkriveno godinama, vekovima", reče Kajzer. "Moramo da obezbedimo stručan pregled", rekla je Izabel. "Volela bih da znam šta sve to znači." "U ovom gradu knjige su bile veoma važne", reče Kajzer. "Postoji priča da se originalna Knjiga otkrivenja, koju je napisao Sveti Jovan lično, čuvala ovde." "Ovo nije Knjiga otkrivenja", odvratila je. Kajzer je mahnuo rukom ka knjizi. "Mogu da je prevedem, datiram i odredim starost svakog odeljka. Poznajem stručnjaka za vizantijske simbole. Radi ovde u Istanbulu. Znam i tipa koji je napisao gomilu radova o ranom arapskom jeziku. Njihov univerzitet će znati šta s ovim treba uraditi." Zastao je i podigao ruke. "Samo govorim da je verovatno najbolje da pozovemo naučnike. Da uradimo ovo kako treba." Još samo da zatraži da mu ostavim knjigu. "Hvala na ponudi, drugar, ali odavde mi preuzimamo stvari", odvratio sam. "Čekaj malo", rekao je i nagnuo se ka meni. "Sada sam i ja deo ove priče." Zurili smo jedan drugom u oči. Njegove su bile hladne, plave i odlučne. Nisam ni trepnuo. "Hvala na ponudi, ali kao što sam rekao, odavde mi preuzimamo stvari." Neću trpeti njegova sranja. Zurili smo jedan u drugog. Zatim se prolomio pisak sirene. Bila je glasna kao da nam je neko skinuo krov pa zatrubio. Izabel je skočila. Kajzer je zakolutao očima. "Prokleta obalska straža. Poranili su. Šta im je?" Žurno je vratio rukopis nazad u omotač. Pitao sam se da li treba da je sakrijemo. Obratio mi se kao da mi je pročitao misli. "Nikada ne obmanjujemo ove momke. Ne vredi." Za nekoliko sekundi otvorila su se vrata na vrhu stepeništa. Praćena vetrom i kišom, unutra je žurno nagrnula grupa Turaka. "Uđite, momci, sklonite se s kiše", doviknuo je Kajzer i dodao nešto na turskom. Mokri pripadnici obalske straže, s kapama prekrivenim providnom plastikom, nadirali su u kabinu. Kajzer je već podigao ruke u znak pozdrava. "Zdravo momci", rekao je. "Dobro došli." Zvučao je prijateljski. Jedan od oficira mu je rekao nešto na turskom. Kajzer je odgovorio na turskom. I Izabelje nešto rekla. Razabrao sam reči britanski konzulat. Oficir se rukovao sa njom. "Privešće nas", rekao je Kajzer ljutito kada se okrenuo ka meni. "Kažu da nekoga traže." Nisam odgovorio. Moguće je da traže nekog drugog, ali ako traže nas, bar ćemo biti u rukama turskih vlasti, a ne neke privatne bande koju je unajmila osoba zadužena za mesto s kojeg smo upravo pobegli. Ometanje poseda ovde sigurno nije veliki prekršaj, zar ne? Zatim je oficir koji je stajao kraj mene spustio pogled ka paketu. Nekoliko minuta kasnije, dok smo prelazili na plovilo obalske straže, okrenuo sam se i posmatrao tog oficira, koji je i dalje bio na Kajzerovoj; jahti. Držao je rukopis, ponovo obavijen slojevima životinjske kože i postavljen u plastičnu vreću, i privijao ga uz sebe. Bila je to kesa za
dokaze i nosio ju je kao da mu od toga zavisi život. Pokušao sam da je ponesem sa sobom, ali moj zahtev je dočekan odmahivanjem glave. U jednom strašnom trenutku dok se ukrcavao pomislio sam da će je ispustiti u Bosfor. Da li će biti izgubljena samo što je pronađena? Pogledao sam okolo kako bih utvrdio gde se nalazimo. Kiša je i dalje padala, ali more je bilo mirnije. Pre nego što smo zakoračili na kratke brodske stepenice između dva plovila, oficir je stavio plastičnu kesu pod jaknu. "Znate, na nekim mestima ljude i dalje ubijaju zbog knjiga", rekao je Kajzer ledenim glasom dok smo silazili u sivu utrobu plovila obalske straže. Naravno, bio je u pravu.
Poglavlje Četrdeset Treće U Londonu je bilo pola dva ujutru. Arapin Anak je čuo kako se vrata apartmana zatvaraju. Lord Bidoner je beskrajno dugo razglabao o svojim planovima, ali Arapin je znao da ne treba da ga prekida. Lord Bidoner će biti javno lice novog Ujedinjenog Kraljevstva. Pogledao je LCD monitor, na kojem su pre trideset minuta posmatrali snimke nemira širom Evrope. Sve je bilo spremno. Godine rada najzad će se isplatiti. Svetu je potreban novi početak. A pre ponovnog rođenja dolazi smrt. Takav je prirodni poredak. Evropa, zapadni svet, dominira već pet stotina godina, otkako je Kristofer Kolumbo pronašao Ameriku. Ali, njegovi stanovnici su postali slabi zbog toga što vekovima nisu morali da brane svoje granice. Vojna premoć lako može biti izgubljena tokom narednih sto godina ako se stvari ne promene. Ljudi moraju da shvate da je samilost nadživela svoju svrhu. Otpor prema otvorenom ratu, koja na Zapadu preovlađuje od Dmgog svetskog rata, mora da nestane. Od straha da će biti nadvladana, evropska elita iskoristiće oružje koje ima na raspolaganju. Zapad će se uskoro ponovo naći na vrhu. Nova crna smrt, koja će uskoro biti puštena na svet, ubiće u Evropi dovoljno Ijudi da kod preživelih strah prevlađa nad samilošću, kao što se uvek dešavalo. Milioni će umreti, ali njihova smrt poslužiće za dobar cilj. Uostalom, zar su njihovi životi važni? Budućnost čovečanstva je u pitanju. Sada će resursi Zemlje trajati znatno duže. Poboljšaće se kvalitet života preživelih. Ovim će takođe biti rešen pad nataliteta u Evropi i eksplozija muslimanske populacije. Čovečanstvo će biti spaseno od sebe samog. Zapadu je samo potreban biag podsticaj s vremena na vreme kako bi ostao na pravom putu, kao i Ijudi koji znaju kako se to radi. Ljudi poput njega. Trenutna generacija vođa izgubila je voiju da bude snažna. Potrebne su nove vođe i nove nominalne vođe. Krv će poteći da bi se to postiglo. Kada svaka porodica u zemlji ostane bez polovine svojih članova, stvari će se promeniti.
Poglavlje Četrdeset Četvrto Uprkos sitnim satima, u policijskoj stanici nedaleko od trga Taksim, u koju smo odvedeni, bilo je prometno kao u košnici. Video sam u hodniku dva pijana Turčina i dve ruske prostitutke. Obe su imale gustu kosu boje lana, a na licima modre masnice i tupe izraze dugogodišnjih zavisnica. Mi smo, kako se ispostavilo, bili uhapšeni. Bio sam besan. Ne samo što su nas od pristaništa dovde transportovali kao obične kriminalce, na zadnjem sedištu zasebnih policijskih kola, već su me ostavili da čekam u golom hodniku satima ne govoreći mi šta se događa. "Šta znate o knjizi koju ste pronašli?" Tako je, na moje iznenađenje, glasilo prvo pitanje pošto su me samog otpratili do prostorije bez prozora, koja je služila za saslušavanje. Na podu i zidovima imala je iste prljave plave pločice. Odisala je užasnim smradom duvana, kao da je korišćena za saslušavanje masovnih ubica koji pale cigaretu za cigaretom. "Ne mnogo toga", odvratio sam. Zurili smo jedan u drugog. "Gospodine Rajan, molim vas da sarađujete." Nagnuo se napred. Dobro je govorio engleski, mada s teškim akcentom. "Situacija je veoma ozbiljna. Ljudi služe zatvorske kazne za mnogo manje prekršaje." "Nisam ništa učinio", odvratih."I ne očekujem da završim u zatvoru zato što sam nešto pogledao. Nisam krijumčar." "Dopustite mi da vas podsetim da naši zatvori nisu letnji logori za decu. Ako mi sve ispričate, pobrinuću se da sa brzo završe s vama", rekao je. "Cenim to", odvratio sam i uputio mu"to ćemo još videtf osmeh. "Priznajete da ste vi pronašli ovu knjigu, koja je pronađena na jahti gospođina Kajzera?" Nosio je uniformu sličnu kao policajac koji nas je doveo ovamo, ali imao je više pruga na epoletama i više oznaka. Takođe je bio stariji, preplanuo i imao retku crnu kosu na giavi jajastog obiika. Sa svog mesta visoko na zidu, posmatrala nas je bezbednosna kamera u metalnoj kutiji. "Da, priznajem. Pronašao sam je umotanu na obali. Opljačkani smo pod pretnjom oružja. Dao sam im svoj foto-aparat. Primorani smo da siđemo niz stene do Bosfora, pretpostavljam zbog toga da bi imali vremena da pobegnu. Ugiedao sam paket. Nakvasili smo se pokušavajući da ga dosegnemo. To je sve." Policajac je zurio u mene nagnuvši glavu u stranu. Moja priča ga nije impresionirala. "Vaš prijatelj priča drugačiju priču." Zastao je da proceni moju reakciju. Zurio sa.m u tačku pri dnu suprotnog zida. Odnekud je đopirala vika. Jedan od pijanih Ijudi je davao sebi oduška nizom psovki. "Znate kakva je kazna za krijumčarenje predmeta iz Turske, zar ne?" 1 "Nismo ništa krijumčarili. Slušate li vi mene?" Pogledao sam ga u oči. Dokle će trajati ovo ludilo? "Ali, planirali ste to, zar ne?" Lice mu je oblio trijumfalan izraz dok je dobovao prstima po stolici. Krenuo mi je znoj niz čelo. Ovde je vrelije nego četvrtog jula u sauni na Koni ajlendu. "Kontaktirali smo s Odsekom za istraživanje spomenika Direktorata, gospodine Rajan. Rekli su nam da im je vaše ime poznato, da trenutno radite na projektu u Aja Sofiji. Da li je to tačno?" Klimnuo sam glavom.
"Recite mi istinu. Pronašli ste ovaj predmet u Aja Sofiji, zar ne?" Oči su mu sijale. "Ne" odvratio sam žestokim glasom, "Možete li sada da nas pustite?" Odmahnuo je glavom. "Predmet je izuzetno vredan, zar ne?" Pitao sam se šta bi se dogodilo kada bih ga zamolio da otvori vrata, | pošto nema vazduha. Smrknuto sam se osmehnuo sam sebi. Znao sam kako bi glasio odgovor. "Da li vam je sve ovo smešno, gospođine Rajan?" "Da, smešno mi je. Smešno je to što je moj kolega ovde ubijen, ali ja sam taj koji je završio u policijskoj stanici. Zar ne bi bilo bolje da trošite vreme pokušavajući da otkrijete ko ga je ubio?" "Znamo sve o vašem koiegi, ali trenutno želimo da saznamo sve što možemo o ovom predmetu." Zastao je. "Da li vam je vaš prijatelj, gospodin Kajzer, pomogao da je pronađete, gospodine Rajan?" Primakao mi se, naslonivši se iaktovima na metalni sto koji nas je razdvajao i prekrstio ruke. "Zar to nije istina?" "Kažite mi kako napreduje slučaj Aleka Zeglivskog?" Usne su mu bile stisnute u tanku liniju. Nije delovao zadovoljno. "Ne veruju samo hrišćani u pravdu, gospodine Rajan. I mi verujemo da će Bog kazniti zločince i odvesti pravednike na nebo." Nagnuo se bliže. Osećao sam miris njegovog znoja. Tik na obrazu, koji mi se pojavljivao otkako smo uhapšeni, ponovo se javio. Ošamario sam se po licu. Tik je prestao. Ispitivač me pogledao kao da sam poludeo. Možda je rnislio da su svi Zapadnjaci ludi. "To je dobro", odvratio sam. "Znači da smo na istoj talasnoj dužini." Nagnuo se bliže kao da je stigao do suštine svojih pitanja. "Da li ste čuli spekulacije o tome da neki Grci žele da povrate Svetu Sofiju?" Odmahnuo sam glavom. "Da li sarađujete s tim Grcima, gospodine Rajan? Ako je tako, najbolje je da nam to kažete. lonako ćemo otkriti. Ako nam ne kažete, biće gore po vas. To vam obećavam." Polako sam odmahnuo glavom. Kakva opsesija, neki Ijudi stalno iznova vode iste ratove. Moj ispitivač je bio namrgođen kao da mi ne veruje, ali nije znao šta sada da učini. "Poznati su nam svi vaši trikovi, gospodine Rajan. Obećavam vam, zažalićete ako nam ne odate ono što krijete." Zurio sam u njega. Da li zaista misli da sarađujem s nekim ludim Grcima? Očekivao sam da me ispituju o nezakonitom boravku na tlu Aja Irine, a ne o nekoj ludačkoj teoriji zavere. Podigao sam ruke. "Slušajte, iskreno nisam imao pojma šta se u paketu nalazi kada sam ga pronašao. Naišli ste u trenutku kada smo ga otvorili. To vam sigurno nešto govori. Imate sve omote. Pitajte Kajzera i njegovog prijatelja. Umoran sam. Nisam ni oka sklopio. Pustite nas. Nisam ni za šta optužen, zar ne? Ili to pravilo kod vas ne važi?" Mozak mi je radio usporeno, a iscrpljenost me činila razdražljivijim nego inače. Policajac se znalački nasmejao. Odmahnuo je glavom. "Bićete pušteni kada budemo spremni da vas pustimo. Da, to pravilo važi i ovde, osim u slučaju terorista. Vi niste terorista, zar ne?" "Nisam", rekoh ogorčeno. "Zar izgledam kao terorista?" Podigao sam ruke. Slegnuo je ramenima."Ko to zna ovih dana. Jeste li sigurni da ne želite više ništa da nam kažete? Ovo vam je poslednja prilika da sve priznate. Bićemo razumni." "Reći ću vam jednu stvar." Zastao sam. "Potreban mi je san." Zatim sam spustio glavu na ruke. Policajac nije ništa rekao. Posle jednog minuta ustao je i prišao vratima. Dok ih je otvarao, dodao je:
"Nemojte se raskomotiti." Podigao sam glavu i odvratio: "Gde je knjiga?" "Gde je? Već ju je odneo neko iz britanskog konzulata. Iz ministarstva kulture su nam poručili da moramo da je predamo. Engleska je najbolje mesto da se utvrdi šta je u pitanju. Siguran sam da će im biti potrebno duže vreme da to utvrde. Sumnjam da ćete je videti uskoro." Vrata su se zatvorila uz tresak za njim. Spustio sam glavu nazad na sto. Bitange. Mi smo je pronašli, oni su je uzeli. Osećao sam limunast miris sredstva za dezinfekciju dok sam spuštao glavu na šake. Da li ću biti optužen? Da li ću završiti u turskom zatvoru? Pomerio sam glavu pokušavajući udobnije da se smestim. Iscrpljenost me savladala, ali bilo je teško da zaspim. Jedno je sigurno: da je otac Gregorije živ, pomagao bi prilikom dešifrovanja onoga što smo pronašli. Verovatno bi odmah znao kakvo je značenje simbola na zadnjoj strani, kao i slova na sredini. Spavao sam spazmatično. Kad sam se probudio, u sobi za ispitivanje je bilo još toplije i zagušljivije. Osećao sam se kao da sam prebijen i bačen u hermetički zatvoren kontejner. Oči su me pekle, ukus blata mi je ispunjavao usta, a telo me bolelo i peckalo na mestima gde sam mislio da je to nemoguće. Bio sam veoma gnevan. Kada će nas pustiti? Uhvatio me grč u levom listu. Ustao sam i čvrsto zgazio. Bol je po> lako minula. "Gunaydm"{17} izgovorio je ženski glas. Pogledao sam oko sebe. Vrata prostorije su bila otvorena. Mršava turska policajka stajala je na dovratku s tablom za pisanje u rukama. Vrpoljila se kao da je nervozna za oboje. "Zovem se Adil" rekla je. U prostoriju je nagrnuo hladan vazduh. Ispunile su me nada i uznemirenost kao da ih je neko ubrizgao špricem. Trudio sam se da mi izraz lica ostane bezizražajan. "Pušteni ste, gospodine Rajan. Britanski konzulat je preuzeo odgovornost za vas pošto ste bili sa članom njihovog osoblja." Zakoračila je u stranu. Preplavilo me olakšanje. Pogledao sam pored nje. Izabel je stajala u hodniku gledajući u mom pravcu. Još je nosila crnu majicu i pantalone koje joj je Kajzer dao. Suzdržano mi je mahnula. Pripadnica policije nas je ispratila do izlaza. Nisam čak morao ništa ni da potpišem. Izašli smo na prepuni parking. Bilo je divno naći se izvan prostorije za saslušanje, biti ponovo na otvorenom. "Morala sam da probudim šefa obezbeđenja u Ankari" rekla je Izabel. "Nije bio srećan." "Drago mi je što si to učinila." "Moja koža je u pitanju. Jesi li se držao naše priče?" "Da li bi nas pustili da su znali gde smo bili?" Odmahnula je glavom. "Ne. U ovom trenutku nam nikako ne ide u korist da lokalna policija gaca onuda kuda smo mi prošli. Veruj mi, znam kako se ovde obavljaju stvari." Bacila je pogled ka policijskoj stanici. "Imaju gadne fiks-ideje kada je krijumčarenje antikviteta u pitanju." Da li je pravo vreme da joj ispričam o Kajzerovom aparatu? Prošao sam rukama kroz kosu i zastenjao. Bio sam toliko umoran da sam jedva razmišljao. "Jesi li dobro?", pitala je. Zvučala je iskreno zabrinuto. Stajala je tik do mene. Tela su nam se maltene dodirivala. Bio sam snažno svestan njenog
prisustva, sjaja njene kože, njenih oblina. Dugo me niko nije toliko privlačio. Odgurnuo sam ta osećanja u stranu. Samo sam umoran. Zajedno smo prošli kroz emotivnu torturu. Moram da se saberem. "Znaš li šta se dogodilo Kajzeru?", pitao sam. Siegia je ramenima. I tada se dogodilo. Bili smo samo nekoliko koraka udaljeni od policijske stanice. Okrenuo sam se da proverim možemo li da pređemo ulicu, kada me nešto oštro poput igle ubolo u obraz uz šuštanje. Oblak prašine poleteo je sa zida kao da je nešto eksplodiralo. Osećao sam peskoviti ukus betona. Najpre sam pomislio da se nešto dogodilo sa zidom. Zatim se prašina ponovo podigla. Zgrabio sam Izabel za ruku. "Sagni se." Pognuli smo se i kao rakovi potrčali prema blistavom crnom be-emveuy parkiranom uz ivičnjak. Mozak mi je poskočio u stanje pripravnosti. Zapanjujuće je šta se može postići ako vas obuzme strah od bliske smrti. Ali, odakle dopiru hici? Na ulici sam video samo dva para blok dalje od nas. Nisu gledali u našem pravcu. Čuo sam tutnjavu automobila i sirenu. Zatim je do mene došao smrad truleži, kao da je u obližnjem jarku nešto crklo. Okrenuo sam se. Ulica s drvoredom izgledala je sasvim bezbedno. Nisam video naoružanu osobu. Možda je gotovo. Poslali su poruku. Zatim je nešto ponovo zašištalo. Izabel me uhvatila za ruku i snažno povukla dole. Na odrazu na uglačanom crnom be-em-veu ugledao sam tamnu prugu na sopstvenom obrazu. Dotakao sam je rukom. Bila je vlažna. Osetio sam miris gvožđa i povukao prste. Šta je, dođavola, to? Snažno sam zadrhtao kao da imam groznicu. Zatim se ponovo začula buka, kao da leti suviše uzbuđena pčela, i metak je udario u pločnik nedaleko od mojih stopala. Napravio je krater na tlu. Ponovo sam osetio prašinu u grlu. Neko pokušava da nas ubije. Ili bar mene. Sad sam ja povukao sam Izabel nadole, trudeći se da je zaštitim svojim telom. Osećao sam njenu toplotu pod sobom. Dok sam ponovo osluškivao buku, pogledao sam ispod kola pokušavajući da vidim šta se dešava preko puta i da li osoba koja puca na nas dolazi da nas dokrajči. Zatim sam pogledao unaokolo i ugledao ih. "Pomozite nam" povikao sam, podigao ruke i počeo pomamno da mašem grupi policajaca, koji su stajali samo tridesetak metara dalje na parkingu stanice. Dok su se okretali da vide ko puca, posmatrao sam reakcije Ijudi kao na usporenom snimku. Najpre su se svi upiljiii u nas. Kad se pokraj nas oblak prašine podigao u vazduh, dvojica su izvukla pištolje. Usledila je kakofonija, Uključio se alarm, a dva turska policajca su ispoljila silnu hrabrost istrčavši na ulicu sa oružjem u rukama. Neko je počeo da vrišti. Žena koja je upravo iznosila kofu i krpu na parking policijske stanice primetila je šta se zbiva. Zatim sam čuo zvukmotora. Gvirnuo sam iza be-em-vea. Motociklista u crnoj koži izašao je iz prolaza preko puta mesta gde smo se skrivali i žurno se udaljavao. Skrenuo je iza ugla i nestao. Pogleđao sam svoje ruke. Činilo mi se da su lepljive i bile su prekrivene nečim crvenim.
Poglavlje Četrdeset Peto Henri Moulam je ponovo čitao članak na monitoru. Ovo ne valja. Ovo uopšte ne valja. Mrtav iranski naučnik bio je krupnija riba nego što je mislio. Dobro je osmotrio paragraf. Iranac je bio jedan od vodećih svetskih naučnika na polju mutacije hromozoma. Henrijeve kolege su se plašile da takvi specijalisti lako mogu da eksperimentišu s mutacijom virusa. Ako naučnik ima pristup virusu malih boginja, ebole ili neke vrste kuge, ne daj bože, i ako ume da izazove mutacije na nivou hromozoma, onda je u stanju da razvije bakteriju koja ne samo što je otporna na antibiotike, već može da se hrani najjačim antibiotikom. Ta mogućnost bila je dovoljna da Jedinca za biološka oružja Ministarstva odbrane Ujedinjenog Kraljevstva otvori dosije o ovom slučaju. To znači da će sva odeljenja u Vajtholu tokom naredna dvadeset četiri sata biti obaveštena o tome i početi da preduzimaju korake za zaštitu građana Ujedinjenog Kraljevstva. Najbitnije pitanje je da li je novi virus već proizveden ili je reakcija preterano burna? Ako se zemlja suočava s novim, mutiranim virusom, planovi za nepredviđene situacije moraju biti primenjeni. Nije dovoljno samo razgovarati o tome.
Poglavlje Četrdeset Šesto "Uskoro ćete biti sasvim dobro, gospodine, ali preporučujemo vam da ostanete ovde nekoliko dana kako biste se malo odmorili, Ako odete nismo odgovorni za vas", rekao je doktor u Novoj međunarodnoj bolnici dok me posmatrao kako potpisujem obrasce za otpuštanje. Dodao sam mu potpisane papire. Pogledao ih je odmahujući glavom. Imao sam sreće, neverovatnu količinu sreće. Znao sam to, ali poslednje što želim jeste da ležim i odmaram se u istanbulskoj bolnici. Neko hoće da me ubije. Da li mogu da poverim svoj život nasmešenom radniku obezbeđenja, pa čak i dvojici? Metak mi je okrznuo desni obraz. Da se nisam okrenuo baš u tom trenutku, verovatno bih sada ležao pokraj Aleka u mrtvačnici i hladio se. Za mene je ranjavanje bilo kao da sam doživeo košmar na vašaru: sve izgleda veselo, ljudi se smeše, ali sve je nekako preterano. Moja paranoja se pojačala za još jedan stepen. Čuo sam zvuke koje ranije nisam primećivao, vrata koja se zatvaraju negde daleko. Osetio sam da su mi se čula izoštrila. Iznenada sam počeo da uočavam stvari koje sam ranije uzimao zdravo za gotovo. Disanje, na primer. Grudni mišići su mi bili stegnuti. Glava kao da mi je bila šuplja. Nisam imao pojma da li je to zbog dve injekcije koje su mi dali ili od šoka, ali želeo sam da odem iz bolnice. Morao sam da otkrijem zašto neko pokušava da me ubije i, što je još bitnije, kako da ga sprečim u tome. "Turska policija nam je ponudila da nas prebace do aerodroma", rekla je Izabel kada se vratila u moju sobu, pošto se javila pretpostavljenima",Ne žele da budeš ubijen u Istanbulu." "To su dobre vesti. Slažem se s njima po tom pitanju. Ali, šta se događa s Piterom?", rekoh. To što oboje znamo u šta je umešan činilo mi se kao najjači razlog zbog kojeg bi neko želeo da me ubije. "Moramo da se vratimo u London, Šone. On je tamo. Odavde ne možemo više ništa da postignemo." "Šta je s Vilom Napoleon? Zar ne bi bilo primereno izvršiti raciju? A ono neverovatno mesto ispod Aja Irine?" "Turske vlasti su već obaveštene o tome da treba da pretraže obe lokacije u potrazi za Alekovim ubicom." "Šta će se desiti ako obe lokacije budu prazne, ako im je Piter javio da ih počiste?" "Moramo da pustimo vlasti da obavljaju svoj posao, Šone. Ovo je njihova zemlja. Iz iskustva znam da ne vole kad im se neko meša u posao." Znači, to je to. Moramo da se vratimo u London. Piter je u dogovoru s onim Ijudima koji iskopavaju ispod Aja Sofije. Moramo da se suočimo s njim. Krenuli smo ka izlazu. "Kako znaš da je u Londonu?" "Raspitala sam se u kancelariji. Vratio se tamo na nekoliko dana." "Kakvo iznenađenje." Izignorisala je moj sarkazam. "Zar te ne izluđuje to što je neko s kim radiš možda izdajnik?"
Gnevno se okrenula i uperila prstom u mene."Ne koristimo tu reč, Šone, dok nismo sto posto sigurnf, obrecnula se. "Ovo nije neka glupa igra. Zivoti su na kocki." "Da, moj i tvoj", rekao sam. Izašli smo na parking bolnice. Obavio nas je talas vreline. Povratak u London mi je svakog trenutka zvučao sve bolje i bolje. Tamo ima Ijudi koji mi mogu pomoći da raskrinkam Pitera ako Izabel ne bude spremna na to. Mercedes 950 sa zatamnjenim staklima, parkiran nekoliko metara dalje, iznenada je oživeo i krenuo ka nama. "Evo i našeg prevoza", rekla je. Osvrnuo sam se. Osetio sam zebnju kad sam se prisetio šta se dogodilo prošli put kad sam se našao na otvorenom. Da li opet neko čeka da bi pripucao na mene? Brzo sam ušao u automobil za IzabeL Čeka nas dug put kroz istanbulski saobraćaj do aerodroma. Motor mercedesa je preo poput mačke. Vozio nas je nasmešeni turski policajac. Pokazao je ka nebu dok smo izlazili s parkinga bolnice. Zatim je neki minut kasnije ponovo gestikuiisao ka nebu. Pogledao sam u tom pravcu i video da iznad nas leti policijski helikopter. Da li nam policija obezbeđuje i vazdušnu podršku? Prošli smo kroz crveno svetlo s uključenom sirenom i rotacionim plavim svetlima, a zatim skrenuli na parking i pojurili prema krovu uz škripanje guma na svakoj krivini. Osećao sam smrad vrelih guma. Zidovi su jurili kraj mene pretapajući se jedan u drugi. Nisam morao da budem genije da bih shvatio šta se događa. Turska policija je preduzeia sve mere opreza. Sigurno su zaključili da će onaj ko želi da nas ubije verovatno pokušati ponovo. Tutnjava helikoptera mi je uzdrmala do kostiju dok smo se uspinjaii uz poslednju rampu. Kada smo izašli, u ugiu parkinga dočekala nas je kovitlava sunčeva svetlost. "Ko je ovo organizovao?", uzviknuo sam. "Još imamo nekoliko prijatelja ovde", reče Izabel. Bio je to helikopter sikorski 340X, bar mu je tako pisalo na boku. Trenutak kasnije sedeli smo zavezani na njegovim crnim sedištima. Podigao se u vazduh uz užasnu riku, zatim nagnuo i pojurio ka aero - dromu spuštenog nosa. Protrljao sam zavoj na obrazu. Koža me svrbela kao da me ujeo neki insekt. Doktor je rekao da će mi ostati mali ožiljak, ali to mi je u ovom trenutku bila najmanja briga. Bio sam srećan što nemam rupu u giavi. Držao sam se za gumeni držač na zidu helikoptera. Snažno je vibrirao kao da je direktno povezan s motorom. "Prokleti kancelarijski pacovi", doviknula je Izabel kroz buku. "Ko?", uzviknuo sam. Smrad goriva je postajao sve jači. Odmahnula je glavom. I dalje sam zurio u nju. Izgledala je simpatično sa šlemom, koji je dobila od pilota, mada je bila pomalo bleda. Želeo sam da posegnem ka njoj, da joj nešto šapnem, da je držim u naručju. Skrenuo sam pogled i odmahnuo glavom poput psa koji stresa vodu. Smekšao sam poput smetenog tinejdžera. Sigurno sam u šoku. Zurio sam kroz prozor. Minut kasnije je progovorila: "Nedavno sam razgovarala s Ijudima iz kancelarije. Prekorevali su me zbog toga što nisam ispunila neki glupi formular" Uhvatio sam Ijutit izraz njenog lica. Trenutak kasnije zamenila ga je njena uobičajena pokeraška maska. Sigurno i ona oseća pritisak, mada se verovatno s njim nosi bolje od mene.
Pred nama se pružalo betonsko prostranstvo aerodroma Ataturk. Avioni su se spuštali i uzletali poput mehaničkih insekata. Ispod nas, metalna zmija automobila protezala se duž auto-puta. Plava izmaglica je lebdela iznad Istanbula. Na horizontu desno od nas neboderi Levanta, istanbuiskog predgrađa nalik Menhetnu, uperili su svoje moderne čelične i staklene šiljke naviše. Sleteli smo pokraj hangara. Nekoliko minuta kasnije odmerio nas je uredno uniformisan zvaničnik imigracionog odeljenja turske vlade, koji je došao da nas sačeka. Činilo se da poznaje Izabel. Nešto joj je prošaputao u uho. Na trenutak sam mu maltene zavideo. Skrenuo sam pogled. Zatim je prišao meni i zatražio mi pasoš. Pasoš mi se u međuvremenu osušio, ali je izgledao užasno. Nije rekao ni reč. Kada je završio, mahnuo nam je da prođemo. Zatim smo se našli u privatnom avionu u kojem smo bili pre samo četrdeset osam sati. Na sedištu pokraj Izabel ugledao sam mobilni telefbn. Uzela ga je i okrenula broj, Razgovor je započela smirenom izjavom "krenuli smo, gospodine". Zatim je nemo slušala osobu s kojom je razgovarala. "Sve ću zapisati čim se vratim u London, gospodine", rekla je. "Uzletećemo za pet minuta." "Pozdravi se s Istanbulom", obratila mi se dok je grad nestajao ispod nas, a avion ubrzavao ka tamnim oblacima. "Mogao bih da se naviknem na ovo", rekoh. "Nemoj, silno sam se potrudila da nam ovo bude odobreno. Da nisam rekla da imam povoda da smatram da postoji snažna pretnja Lon-^ donu, još bismo bili u redu za pasošku kontrolu na aerodromu Ataturk. "Piter je povod?" Pogledala me u oči."Da, Šone."
Poglavlje Četrdeset Sedmo Narednik Moulam je čitao laboratorijski izveštaj bolnice Florens Najtingejl u Istanbulu. Bili su to rezultati testa krvi doktora Safada Mohadadžina. U izveštaju je potvrđeno postojanje bakterije yersinia pestis u doktorovoj krvi. Ta činjenica je dovoljna da podigne uzbunu. Svake godine mnogo hiljada slučajeva kuge završi u izveštajima koji se šalju Svetskoj zdravstvenoj organizaciji. Ali, ova informacija svakako izaziva priličnu zabrinutost. Varijacija bakterije u krvi doktora Mohadadžina ne samo što je kompatibilna s tipom KIM, već i s tipom C092. Samo ta činjenica, da ovaj tip kuge ima višestruke genetske karakteristike, bila je dovoljna da laboratorijski tehničar dva puta sprovede test. Nijedna identifikovana vrsta kuge nije ispoljila ovakve karakteristike. Doktoru Mohadadžinu je glava odsečena, ali jedini logičan zaključak je da je inficiran dok je radio na mutaciji bakterije kuge. Možda je čak sam sebe inficirao. Ali, da li to podrazumeva neposrednu pretnju za Ujedinjeno Kraljevstvo? Ta mogućnost svakako postoji. Odmah će te informacije preneti Jedinici za biološka oružja i nadaće se da oni znaju šta treba činiti. Jer ako je stvorena mutirana vrsta kuge, kao što se plaše, pa je puštena na slobodu, njen uticaj može biti razoran. Može se čak smatrati ratom.
Poglavlje Četrdeset Osmo "Napadani smo i ranije, draga moja. Dvadeset devetog decembra 1940. godine, na primer. Tog dana je prokleta Luftvafe bacila sto hiljada bombi na nas. Hulje su izazvale drugu Veliku vatru u Londonu." Ser Dejvid Sajmon, član parlamenta i državnog saveta, zavalio se u kožnu fotelju i sumorno zurio u nas. Izgledao je poput osobe koja je zbunjena zbog pravca u kojem se svet kreće, mada o onome što se dešava u suštini zna znatno više od ostalih Ijudi. Konobar u belom je spustio kafu na ispoliran sto oko kojeg smo sedeli. Prostorija, preuređena 1845. u bar za poslanike, bila je veličine teniskog terena. Konobari u crnim sakoima s mesinganim dugmićima izgledali su kao statisti iz viktorijanske opere dok su žurno koračali između fotelja i niskih stolova od mahagonija. Nikada ranije nisam bio pozvan na piće u poslaničkom baru Vestminsterske palate. Najbliže što sam ikad prišao britanskom parlamentu bilo je kad sam zurio u Big Bena s Trga parlamenta. Paneii od tamnog drveta uzdizali su se preko pola zida, a crvene tapete s Ijiljanima prekrivale su svaki centimetar preostalog prostora. Međutim, bio sam opušten. Ne samo zbog okruženja, već zbog razloga našeg dolaska. "Zar ne znate da je u Drugom svetskom ratu prvi put upotrebljena veća količina artiljerije od one koja je korišćena da se probiju zidine Konstantinopolja 1453. godine?" Odmahnuo sam glavom. Okrenuo se ka Izabel. "Mlada damo5 moram vam reći da je Palata definitivno zainteresovana za ovaj slučaj. Postoji izvestan princ, za kojeg ste možda čuli, u čijim je biografskim podacima i vojna služba." Zastao je. Imao je strog izraz lica i crvene obraze, kao da će svakog trenutka izlanuti neke komande. "Pa ja sam zadužen da izveštavam princa o važnim obaveštajnim pitanjima." Zurio je u nas nekoliko sekundi da se uveri da smo shvatili. Lutao je pogledom od mene do IzabeL "Posie svega što se dogodilo tokom poslednjih godina, mislim da je sasvim u pravu. Moramo biti oprezni." Završio je s vizuelnim ispitivanjem Izabel. Nosila je usko crno odelo. Ispod sakoa imala je čipkasti crni brushalter, koji se nazirao kada bi se nagnula napred, što je upravo činila. "Sigurna sam da znate, narednih nekoliko dana je kritično", rekla je. "Cekaju nas neki krupni događajL Poslednje što želimo jeste da neko podstiče nemire." Spojio je dlanove i prepleo debeljuškaste prste. Svetlo se odbijalo o njegovu skoro potpuno ćelavu glavu. Pramenovi crne kose, koje je gajio iznad svakog uha, bili su zalizani unazad. Imao je podvaljak. Nagnuo se ka Izabel. "Nemojte pogrešno da me shvatite, draga, ali vi niste čak ni pripađnica MI6. Ministarstvo inostranih poslova je divno. Ulica Kralja Čarisa bljuje izveštaje kao uzbuđena fotokopir mašina, ali moram vam reći da ovakve izveštaje očekujemo putem zvaničnih kanala. Više se ne dostavljaju lično." Mahnuo je rukom kao da tera njiuvu. Izabel je otvorila usta. Zatim ih je zatvorila. Uperio je prst u nju. "Ali, volim da saslušam Ijude. Neki bi rekli da to suviše često radim. Mlada damo, imajte na umu da znam mnogo toga o Turskoj. Nalazi se na raskrsnici. Tako je već neko vreme. Ataturk ih je, po
mom mišljenju, usmerio u dobrom pravcu, ali to je bilo davno." Zastao je. Kada je nastavio zvučao je nešto smirenije."A sada, gospođice Šarp, pričajte mi o rukopisu koji ste pronašli." Pogledao ju je s očekivanjem. Izabel mu je sve ispričala. Morao sam da joj prepustim vodstvo. Čovek je njen kontakt. Spustio sam pogled ka šakama. Obe su bile izgrebane. Imao sam gadnu modru posekotinu iznad desnog zgloba. I još jednu na kolenu. Izabel mi je samo rekla da idemo u posetu poslaniku koji će imati razumevanja i koji se nalazi u svim bitnim odborima, koji može da potegne veze, ko se nalazi u srcu mreže starih momaka. Što je još bitnije, on može da naredi istragu i Piterovo hapšenje, ako se ispostavi da je zaista izdajnik. Rekla je da je to način na koji ovo mora da se obavi ako želimo da rezultati budu diskretni. Verovao sam joj znajući kako stvari funkcionišu u Engleskoj, gde su poznanstva još uvek najvrednija valuta. Poželeo sam da zavrnem rukave čiste bele košulje, koju sam usput kupio u Herodsu, ali nisam to učinio. Nije vreme za dobru staru američku neformalnost. Umesto toga sam se naslonio i trudio da uživam u raskoši najudobnije kožne fotelje u kojoj sam ikad sedeo. U teškoj i tihoj atmosferi osećao sam moć koja obitava u prostorijama i hodnicima oko nas. Spavao sam deset sati prethodne noći u odeljenju Hitne pomoći praznog centra vladine vazdušne baze Northold, zapadno od Londona. Izabel je predložila da ostanem tamo radi bezbednostL Onaj ko je pokušao da me ubije možda posmatra moju kuću u Fulamu, rekla je. Narednog jutra sam se piobudio pitajući se da li sam propustio akciju i da li su već uhapsili Pitera. "Ne budi apsurdan", rekla je kada je došla po mene u devet ujutru."Ne mogu da zahtevam da neko bude uhapšen zato što sam slučajno čula neki razgovor. Optužba za izdaju veoma je ozbiljna stvar. Moram veoma pažljivo da postupam. Treba lično da prijavim ono što smo čuli. Postoji ispravan način da se slične stvari obave." "Da li su pronašli išta u pećini ispod Aja Sofije? Tamo ima nekih dokaza, siguran sam u to." "Juče su turske specijalne snage izvršile raciju. Pećina je bila potpuno prazna. Nije više bilo čak ni stolova. Ljudi koji su đole radili sigurno su sve počistili pošto smo pobegli. Kuća koju su koristili na Bujukadi takođe je prazna. Tragovi koje imamo nisu nas nigde odveli." "Jedan još imamo", rekoh. "Da, tako je." Zbog toga smo ovde. Zbog toga sam ja ovde. Svedok sam onoga što se dogodilo s Piterom. "Stvarno ste se uvalili do guše, momče", rekao je Dejvid Sajmon okrenuvši se ka meni. Klimnuo sam."To nam je porodična karakteristika, gospodine." "Žao mi je zbog vašeg kolege. Užasno je to što je obezglavljen. Znate li šta se dogodilo?" "Čini se da ga je radoznalost odvela na pogrešno mesto." "Sumnjate u našeg čoveka Ficdžeralda, zar ne?" Osmotrio me ispitivački. Na trenutak sam preispitao ono što sam čuo sopstvenim ušima. Možda zaista postoji objašnjenje. Zatim sam se ponovo osetio sigurnim u sebe. Piter nije na našoj strani. Čuo sam kako spletkari. Sigurno nije znao da ga čujem. Neću poreći da sam ga čuo. "Sećam se svake reči koju je izgovorio", rekao sam. "Mislim da treba da saslušate Izabel." "Pa, upravo to i radim." Zvučao je iznervirano. "Da ste bili tamo ne biste sumnjalf, odgovorio sam. "Taj čovek je u dogovoru s ljudima koji su ubili mog kolegu. U najmanju ruku krije ono što zna. Ti ljudi prete da će doneti armagedon u London, ser Dejvide."
"Molim vas, samo Dejvid. Mnogi ljudi nam prete, momče. Mnogi od njih pate od samoobmane." Glasno je šmrcnuo. "Šta je s tim rukopisom koji ste pronašli? Šta mfslite o njemu? Da li je lažnjak u pitanju?" Izabelino lice bilo je bezizražajno. "Ne", rekao sam. "Bilo bi to veoma čudno mesto za ostavljanje lažnog rukopisa." Intenzivno me osmotrio, kao da pokušava da donese neki zaključak o meni. "Pa, svakako je u pitanju veliko otkriće. Malo sam istraživao posle vašeg jutrošnjeg poziva, gospođice Šarp. Stari prijatelj s Kembridža me obavestio o nekim stvarima." Podigao je pogled i zaćutao dok je grupa ljudi prolazila kraj nas da bi izašla iz prostorije. "Ispričao mi je za glasine da se car Istočnog rimskog carstva koji je vladao u vreme proroka Muhameda preobratio u islam." Spojio je dlanove. "Znate da je rukopis, možda baš ovaj, izazvao atentat na tog cara?" Klimnuo sam. "Veruje se da je u tom rukopisu i pisma od pape iz Rima, kao i pisma iz Meke. Car je navodno pokušavao da posreduje između ove dve strane. Ako je vaš pronalazak autentičan i ako su pisma ona koja mislimo da su, to može izazvati senzaciju. Zbog toga moramo biti pažljivi. Nije vreme za podizanje prašine." Pogledao je po prostoriji i klimnuo grupi starije gospode u izgužvanim odelima, koja je sedela u ćošku. "U pitanju je genije kojem su muslimani oteli Jerusalim?", upitah. "Jerusalim je zaista u to vreme bio hrišćanski i jevrejski grad. Bilo je to zlatno doba za hrišćane u Jerusalimu. Tome je došao kraj kada je grad pao u ruke muslimana. Okrivljen je Iraklije, car koji je pokušavao da posreduje. Ono što ste otkrili može da odgovori na mnoga pitanja. Ali, moramo da sačekamo i vidimo šta će reći akademici, i to ne samo naši." Zastao je. "Imate li fotografije onoga što ste pronašli?" Učinilo mi se da želi da zna da li imamo pristup informacijama iz rukopisa. "Ima nekih fotografija na internetu", rekoh. "Želite li da ih vidite?" Izabel je delovala iznenađeno. Nagnuo sam se ka njoj. "Kajzerova kamera kači sve što snima direktno na veb-sajt", rekao sam. "Za pristup fotografijama potreban je samo serijski broj aparata. Koristili smo istu kameru prošle godine na Institutu." "Znaš li serijski broj?", upitala je. Nasmešio sam se uživajući u trenutku. "Trebalo je…" Zaustavila se. "Dodaj mi svoj ajfon", rekoh. Dodala mi je telefon. Otvorio sam pretraživač i otišao na sajt. Dejvid se primakao u stolici. Ekran novog ajfona bio je idealan za pokazivanje fbtografrja. Ulogovao sam se, skrolovao nadole i pregledao slike nekoliko trenutaka. Zatim sam pružio telefon Dejvidu. Zurio je u njega. Izabel me blago ćušnula stopalorn. Njen smešak je govorio "nemoj me izostaviti iz predstave". Spustio samtelefon na sto kako bismo svi mogli da vidimo slike. Zatim sam ih prelistavao prstom" Fotografije ne samo što su bile tamo, već su neke bile podeljene i uveličane. Neke su bile podvrgnute i analizi. Videle su se linije i oblici.!
Bilo je snimaka prednje korice, prve strane, zadnje strane, nekoliko unutrašnjili stranica, a zatim krupan plan jednog od pisama. Na dnu se nalazio pečat na koji nisam obratio pažnju kada sam ga prvi put video. Zastao sam kod te fotografije. "Ovo mi deluje kao papski pečat", reče Dejvid. Zvučao je gnevno. "Ovaj materijal ne bi trebalo da bude tako lako dostupan. Mora biti proučen i verifikovan pre nego što ga se javnost dočepa. Može biti masna prevara u pitanju." Izabel je ispružila ruku. Dodao sam joj telefon. Pogledala je okolo kao da želi da utvrdi da nas niko ne posmatra. "Ove slike neće izaći u javnost, gospodine." "Bolje bi bilo", odvratio je. "Ali, ne ulivate mi poverenje. Do pre nekoliko trenutaka niste znali ni da fotografije postoje, mlada damo." Uputila mi je porazan pogled. "Nalaze se na privatnom sajtu", rekao sam. "Nije u tome poenta. Slušajte, porazgovaraću s nekim o tom momku Ficdžeraldu. Sačekajte me ovde. Nigde ne žurite, zar ne?" "Ne", odvratio sam. Izabel je klimnula. "Dobro", reče. Ustao je i prišao obližnjem stolu direktno ispod jednog od velikih gotskih prozora, koji dominiraju čitavim zidom. Plavo nebo s druge strane stakla je mamilo. Naslonio sam se. Zbog sunčeve svetlosti prostorija je više ostavljala utisak kapele nego bara. Neću često imati prilike da upijam opuštenu atmosferu na mestu poput ovog. Posmatrao sam Dejvida Sajmona. Razgovarao je s Ijudima za stolom u ćošku. Okrenuo se i mahnuo nam da priđemo. "Imam dogovor za ručak s nekim Ijudima. Zašto ne biste sačekali sa mojim prijateljima dok se ne vratim", rekao je kada smo prišli. Za stolom je sedeo penzioner sjajnog lica, S njim je bila nasmešena žena dugačke žbunaste plave kose. Nosila je crno-belo odelo s pepito desenom. Zbog toga je izgledala poput holivudske zvezde u penziji. Osetio sam miris oštrog parfema. "Ovo je lord Eniskeri", reče Dejvid predstavljajući nas čoveku za stolom. Eniskeri je delimično ustao dokje pružao ruku. "Kako je uspeo da uđe u ovu ustanovu, to nikada neću saznati. Ovo je Gulsum, čuvena gatara. Ona će vas sigurno razveseliti. Da li si ti pustila Eniskerija unutra?" Uputio je ozbiljan pogled dami koja je sedela pokraj lorda. Nasmejala se piskavim prijateljskim glasom. Rukovali smo se. Nasmešila mi se kao da je to što me vidi jednako dobitku na lutrijL "Očarana sam", reče. Zvučala je poput Francuskinje ili Egipćanke. "Zašto ne bi učinila uslugu starom prijatelju, Gulsum, i prorekla ovim Ijudima sudbinu dok me čekaju?" "Samo za tebe, Dejvide", odvratila je maznim glasom i mahnula mu dok je odlazio. Nastupila je neugodna tišina dok smo se smeštali. Nije me nimalo interesovalo proricanje sudbine, Baš sam hteo da odbijem ponudu, ali pre nego što sam uspeo da progovorim Gnulsum se već okrenula ka meni i obratila mi se. "Jesi li u nevolji, Šone?" Govorila je tiho, konspirativno. Odmeravala me kao da upija svaki delić mog izgleda. Pogledao sam Izabel. Napućila je usne. Njen izraz je govorio "ništa joj nemoj reći". Selaje što je dalje mogla, u kožnu fotelju desno od mene. Gulsum i lord Eniskeri sedeli su na suprotnim stranama niskog stola. "Ne", odvratio sam. Na stolu su stajale bele porcelanske šoijice i tanjirići s krunisanom
rešetkom, amblemom Donjeg doma. "Naručiću vam kafu", rekao je lord Eniskeri i mahnuo konobaru. Neki minut kasnije Gulsum je ispitivala Izabel o poslu u Istanbulu. Izabel je dugo pričala ne rekavši ništa. Bila bi dobar političar. Nadao sam se da će se Dejvid uskoro vratiti. Pogledao sam kroz prozor, video vrh Londonskog oka i zamišljao turiste kako čekaju u redu da bi videli grad s visine od sto trideset pet metara. Uprkos svemu, London je i dalje pun turista. Moje sanjarenje je prekinuto kada je Gulsum iznenada glasno šmrcnula i rekla: "Osećate li vatru?" Naborao sam nos. U pravu je. Nešto gori."Da", rekao sam i osvrnuo se.
Poglavlje Četrdeset Deveto Arapin Anak je gledao kroz zatamnjen prozor svog crnog majbaha 62S. S audio-sistema buz dopirali su tihi tonovi trećeg čina opere Valkira, baš kao što je voleo. Klima je tiho prela. Providna pregrada između vozača i zadnjeg dela vozila bila je podignuta. Tvin-turbo V12 motor čuo se tek poput udaljenog povetarca. Sve bi bilo fantastično da merač brzine u zadnjem delu nije pokazivao nula kilometara na čas. Udario je pesnicom po crnom sedištu od svinjske kože. Zakasniće. Mrzeo je da kasni. Za to je kriv novi bezbednosni koridor u Sitiju. U tom trenutku je zazvonio telefonski sistem ugrađen u automobil Arapin je pritisnuo dugme prstom. "Da", reče zapovednim tonom. U glasu mu se nije osećala želja da sva kola oko njega ispare. "Paketi su isporučeni." Melak je zvučao revnosno. "Odlično", odvratio je Arapin i prekinuo vezu. Poslednji korak će biti lak. Nasmešio se. Više ga nije brinula gužva u saobraćaju. Bio je tako blizu, a niko nema pojma šta će se upravo dogoditi.
Poglavlje Pedeseto "Nadam se da nije ništa ozbiljno", reče Gulsum! Ustao sam i pogledao oko nas. Alarm u hodniku počeo je glasno da zavija. U tom trenutku Dejvid se pojavio na dovratku i lagano nam mahnuo. Biće potrebno znatno više od požarnog alarma da izazove paniku kod tog čoveka. "Svi napolje", rekao je. Dok smo izlazili iz prostorije, ljudi su propuštali jedni druge demonstrirajući karakterističnu britansku učtivost. Odnekud je doplutao oštar smrad. Poput dece koja prate frulaša, naša mala grupa je tapkala za Dejvidom. Odveo nas je u omanju prostoriju obloženu drvenim panelima. Izgledalo je kao da je niko nije koristio od Drugog svetskog rata, toliko su bili stari gvozdeni radijatori i dva drvena stola, koji su je ispunjavali maltene u potpunosti. Kroz mala vrata u zadnjem delu poveo nas je niz dugačak hodnik iz istog perioda. Misli su mi se rojile dok sam koračao na kraju kolone. Da li ovo ima neke veze s nama i onim zbog čega smo došli ili sam totalno paranoičan? Neki Ijudi su prošli pokraj nas u suprotnom pravcu. Zvona alarma odjekivala su se jedno za drugim. Osetio sam dim dok smo prolazili pokraj velikog stepeništa, koje bi se sasvim uklopilo u scenografiju gotskog zamka. Miris je sada postao snažniji. Lord Eniskeri nam je doviknuo da požurimo. Iščileo je osećaj sigurnosti koji me obuzeo po povratku u London. Najzad smo stigli do staromodnog lifta u golom hodniku. Izgledao je poput lifta koji koristi osoblje zgrade. Sišli smo do prizemlja i nešto kasnije, pošto smo prošli kroz uzan betonski hodnik, izašli smo kroz čelična vrata debela deset centimetara. Obreli smo se u širokoj čeličnoj dvorani donjeg nivoa metro stanice Vestminster, sivomaslinaste boje. Pravo ispred nas uzdizale su se čelične merdevine. "Ovuda", reče Dejvid. "Znam odlično mesto za ručak." "Zar ne želite da otkrijete šta se dešava?", pitao sam. "Siguran sam da ima Ijudi koji će se pobrinuti za sve. Naš je posao da nastavimo dalje", odgovorio mi je glasno. Lord Eniskeri je odbio poziv, rukovao se s nama i poljubio Gulsum u ruku pre nego što je nestao u gomili. Na stanici se nije čuo alarm, ali kada smo stigli do istočne kružne linije, dva nivoa niže, platforma je bila prepuna Ijudi. Poređani u pet redova kao sardine, tiho su čekali. Atmosfera je bila napeta, ali, kao i obično u stanici podzemne železnice, svi su izbegavali kontakt očima. Čak i kad smo se ukrcali na voz, razgovor je bio prigušen. "Ovo je nekad bila Banka Engleske", saopštio nam je Dejvid petnaest minuta kasnije dok nas je uvodio u veliki pab visokog plafona. Sišli smo na stanici Templ, dve stanice od Vestminstera, i šetali Ulicom Flit među studentima Kings koledža, kancelarijskim radnicima i bledim pravnicima, koji su iz različitih udruženja krenuli na ručak ne~ svesni dešavanja. Sada smo sve četvoro bili udobno smešteni u privatnoj niši velikog restorana u podrumu.
Prostorija je imala drvenu tavanicu u obliku luka i tapacirani nameštaj boje burgundskog vina. Ograda je bila od sjajnog mesinga, lampe su bile u obliku ruža zbog čega su izgiedale kao da su svetiljke na gas, a uglačani drveni stolovi i stolice bili su tamni poput noći u Dikensovom sirotištu. Oko nas su se motali kelneri, dok su dobro plaćeni biznismeni i pravnici ručali s kolegama ili zabavljali klijente na račun firme. "Ništa ne prekida protok novca", rekao je Dejvid dodajući nam po primerak menija. "Podignut je nivo terorističke pretnje, ali ovde dole sve se odvija na uobičajen način." "Svima im treba dati medalje", rekla je Guisum s blistavim osmehom. "Ili cveće. Obožavam London." Smešila mi se sve vreme od Donjeg doma dovde. Kada sam pogledao Izabel, po njenom ledenom izrazu sam procenio da joj se ova žena uopšte ne dopada. "Da li ste otkrili šta se dogodilo u Donjem domu?", pitala je Izabel Dejvida. Obavio je poziv dok smo koračali niz Ulicu Flit. Izabel je takođe obavila poziv. "Nije u pitanju ništa zabrinjavajuće, draga moja. Mali problem u kuhinji", odvratio je Dejvid. "Svi su danas pomalo nervozni. Imaju dobar razlog. Znate da su za danas posle podne planirane demonstracije muslimana?" "Mislio sam da će ih neko zabraniti posle prošle subote", prekinuo sam ga. "Pobedili su lobisti koji zagovaraju slobodan govor, momče." Mahnuo je rukom po vazduhu. "Ne želimo da pričaju kako mogu da marširaju posle molitve u Kairu, ali ne i ovde." "Ispred Katedrale Svetog Pavla?", upitah. Klimnuo je. Gulsum je potapšala Dejvida po ruci, a zatim me pogledala nabranog čela. "Mogu li sada da obavim to čitanje, Šone?", pitala je. Uporna dama. "Verujete li u takve stvari?", pitao sam Dejvida pokazujući ka Gulsum. "Pišem kolumnu za Ivning standard i žao mi je što moram ovo da vam saopštim, ali prošle godine je više ljudi čitalo njihov horoskop nego sva moja prokleta gledišta zajedno. U pitanju je obična salonska igra, bezopasna razonoda." "Ali, dopada vam se kada se obistini, zar ne, Dejvide?", Gulsum mu je uputila hladan pogled. "Molim vas, odaberite kartu", rekla je okrenuvši se ka meni. "Samo jednu kartu." Raširila je požuteli špil ispred sebe u polukrug. Karte su bile položene licem nadole. Mogao sam da se svađam, a pre nekoliko dana bih to i uradio, ali, dođavola, gledao sam u lice smrti. Hajde da vidimo šta će biti. Bez razmišljanja sam pokazao kartu. Okrenula ju je uz zamah. Na slici je bio duborez anđela u ogrtaču, s trubom u rukama i petlićem pred nogama. "Ah, karta Sudnjeg dana", rekla je tiho. Položila je po dva prsta preko svakog oka, kao da želi da vidi nešto unutar svog uma. "Nešto će se promeniti", reče tiho. Zatim je sklonila prste i dostojanstveno me pogledala. Nasmešio sam se. Dobra je. Ali, više bi me zadivila da mi je rekla šta će se promeniti. "Moram nešto da vam priznam. Poveo sam Gulsum iz još jednog razloga", reče Dejvid. "Šta je u pitanju?", pitala je Izabel. "Kada sam se raspitivao o rukopisu koji ste pronašli, iz ministarstva inostranih poslova su mi poslali sliku simbola. Ja sam je prosledio Gulsum. To je kvadrat unutar kojeg se nalazi strela. Prilično jednostavno. Da li ste ga videli?"
Klimnuo sam. Izabel je zurila u Dejvida. Gulsum se promeškoljila i sklonila karte. Zatim je spustila šaku na sto kako bi se umirila. Svi smo čekali da progovori. "Taj simbol ima višestruko značenje, Dejvide", razložno je rekla. "Prvo, ima mistično značenje. Kvadrat je zemlja, a trouglovi vatra. To je jednostavno. To svi mogu da vide." Prešla je rukama preko stola kao da nešto sređuje. "Takođe, to je vizantijska igra. Treba da otkrijete kakve nove oblike možete napraviti pomeranjem figura." Prestala je da pokreće ruke. "Ispod površine je skriveno još nešto. Vizantijska astrološka karta." Zalepršala je rukama. "Simboli su na odgovarajućem mestu za čitanje. Jedino što ne mogu da kažem jeste za koga je karta napisana." "Za koga ili za šta?", pitao je Dejvid. "Da, možda je napisana za osobu, za putovanje ili za grad. Morala bih da vidim druge simbole ili tekst ispisan pokraj nje." Dejvid se naslonio. "Nema potrebe da mučiš oko toga", reče. "Ne dopada mi se što moram da vas prekinem", ubacila se Izabel. "Tek, pitala sam se da li ste napredovali po pitanju našeg prijatelja, Dejvide?" Izgovorila je to napetim tonom. Očigledno je želela da pokrene razgovor s mrtve tačke. Ser Dejvid je odmahnuo glavom. "Bilo bi znatno lakše da imate dokaze, draga moja." Očigledno nije uživao u tome što je donosilac loših vesti. Usledila je neugodna tišina. Na zidu uz drugi kraj bara, direktno ispred mene, nalazio se veliki LCD televizor. Na programu je bio satelitski kanal s vestima. Poznato lice se pojavilo na ekranu. Najpre sam pomislio da se varam. Skrenuo sam pogled. Zatim sam ponovo pogledao. Obuzeo me snažan osećaj deža vi. Drugi put u četrdeset osam sati na vestima sam ugledao nekog koga poznajem. Bio je to Kajzer, Amerikanac. Poslednji put smo ga videli kada smo svi zajedno ušli u istanbulsku policijsku stanicu. Ustao sam, promrmljao nešto u znak izvinjenja i opčinjeno prišao televizoru nadajući se da je zvuk uključen. Dok sam prilazio, video sam njuz bar. Pisalo je: "Američki arheolog pronašao davno izgubljen rukopis." Osetio sam se kao da gubim tlo pod nogama. Šta je to Kajzer, dođavola, naumio? Tada sam već prišao televizoru i čuo glas. "Otkrili smo ga u Zlatnom rogu. Potiče iz Muhamedovog vremena. Ako je u pitanju ono što mislimo da jeste, to je jedini dokument iz vi~ zantijskog perioda u kojem je spomenut po imenu i gde se objašnjava šta je tadašnji car odlučio da učini u vezi s njim." Iza njega se pojavila zamagljena slika korice rukopisa koji smd" pronašli. Kajzer se smešio poput lisice koja je pronašla ulaz u kokošinjac. Podio đubre! Spiker je pitao: "Gde se ova knjiga sada nalazi, gospodine Kajzer?" "Pod ključem, iz bezbednosnih razloga." Lice mu se smrklo."Naravno, tek je treba propisno prevesti." U uglu ekrana bio je kadar srednjevekovnog duboreza koji je prikazivao dvoglavog orla. Osetio
sam da mi neko dotiče lakat. "Sada više nema šanse da se ovo zadrži u tajnostf, reče Izabel. "Šta ste dosad preveli?", pitao je spiker uzbuđenim glasom. "Mogu samo da kažem da ćemo objaviti sve što znamo čim budemo moglf, odgovorio je Kajzer. Čuo sam kako Izabel uzdiše. "Dragi gledaoci, to je sve za šta trenutno imamo vremena", rekao je spiker. "Ali, ostanite s nama i uskoro vas čeka još novosti." Potom su prešli na priču o demonstracij ama, koje su za popodne zakazane u centru Londona. Navodno se očekuje dvesta pedeset hiljada Ijudi. Baš sam hteo da se okrenem od ekrana kad sam čuo kako spiker izgovara sledeće: "Grupa koja organizuje današnje demonstracije posle džuma namaza zove se Engleska kalifatska partija, skraćeno EKP." Osetio sam se kao da me neko udario u stomak. Nedeljama pošto je Ajrin ubijena tragao sam za ovom neuhvatljivom grupom. Održali su u Londonu marš protiv rata u Avganistanu onog dana kada je njen autobus dignut u vazduh u Kabulu. To je očigledno bila slučajnost, ali želeo sam da ih upoznam. Mislim da mi je um bio zamagljen tugom. Oficir antiterorističke jedinice koji me ubrzo posetio upozorio me da ne pokušavam da razgovaram s njima. Proveo sam nedelje čitaju i obaveštenja u svakoj islamskoj knjižari i džamiji koje sam u Londonu uspeo da pronađem, kao i na svakom islamskom sajtu na engleskom jeziku, nadajući se da ću otkriti gde se članovi EKP-a sastaju. Posle silnih napora sam napustio potragu pošto nisam otkrio nijedan spomen njihovog imena. Tada sam odlučio da odem u Avganistan. Zašto su se sada ponovo pojavili? Vratio sam se za naš sto. Izabel je već sedela. "Deluješ užasnuto", rekao je Dejvid. Zurio sam u njega dok su mi umom kolala sećanja na potragu za EKP-om, sva mračna mesta koja sam posetio i stravičan očaj koji sam osećao. Činilo mi se da se nikad neće prestati. "Ljudi koji organizuju demonstracije", izgovorio sam poiako. Knedla mi je zastala u grlu. Dejvid je izgledao zbunjeno. Nakašljao sam se. "Ispred Katedrale Svetog Pavla. To su isti Ijudi koji su organizovaii demonstracije u Londonu onog dana kada je moja supruga ubijena." Seo sam. "Čudno." Dejvidov poluosmeh bio je saosećajan, ali očigledno dobro uvežban. Tokom poslednjih godina stotinu puta sam osetio sažaljenje drugih Ijudi. I mrzeo sam ga. Zašto se EKP vratila? Dejvid je zurio u mene. "Postoji mnogo sličnih grupa", rekla je Izabel umirujućim glasom. "Zahtevaju pravo da demonstriraju, ali ne žele da dozvole slobodan govor svojim kritičarima." "Znate li bilo šta o Ijudima koji organizuju popodnevne demonstracije?" pitao sam Dejvida. "Sve je potpuno zakonito ili mi je bar tako rečeno. Navodno, organizatori nisu povezani s teroristima. Na prošlim demonstr acij ama sigurno nije bilo incidenata. To je bitno." Ispružio je ruku ka meni. "Šta je, dođavola, bila ona druga vest", reče."Da li je reč o rukopisu?" Pokazao je u pravcu televizora.
Klimnuo sam. Ispričao sam mu ko je Kajzer i šta je rekao. "Moraćemo da pošaljemo nekoga da porazgovara s njim, i to brzo." Dejvidovo lice bilo je crveno, maltene purpurno. Spustio sam ruke na sto. "Bolje bi mu bilo da prestane da širi laži" rekao sam. "Svet je poludeo", reče Dejvid."A ovo svakako nije od pomoći." Mahnuo je prema televizoru, a zatim se naslonio. "Moram da idem", reče Gulsum."Ne mogu da se nosim sa svim ovim uzbuđenjima." Ustala je, teatralno se stresla, zgurila ramena, a zatim se sagnula i poljubila Dejvida u oba obraza. Isto je učinila sa mnom i s Izabel. Dok me Ijubila, prošaputala je "budi pažljiv, molim te". Izabel je verovatno čula, pošto je osorno odvratila. "Sasvim je u stanju da se brine sam o sebi." Gulsum je samo promrmljala nešto i već narednog trenutka nestala. "Kako vam se čini njeno objašnjenje simbola?", upitao je Dejvid okrenuvši se ka meni. "Sve te mistične igre i astrološke karte?" "Ne mogu da joj protivrečim", odvratio sam. "Niste joj pokazali tekst ispod simbola", reče Izabel. "Ne. Na latinskom je", odvratio je Dejvid žustro. "Sigurna sam da ste ga dosad preveli", reče Izabel. "Mislim da se sećam većeg dela. Sigurna sam da u tekstu stoji fame ad mortem, glad i smrt, veseli izrazi." Dejvid ju je posmatrao nekoliko sekundi. "Pretpostavljam da neće škoditi ako vam kažem. Još nismo otkrili šta sve to znači." Bacio je pogled u pravcu stepenica, prema kojima je Gulsum otišla. "Nisam želeo da ispričam Gulsum sve dok ne saznam šta misli o samom simbolu. Jedan od naših Ijudi je takođe pomislio da je u pitanju astrološka karta." "Kako glasi prevod s latinskog?", upitah. Uzeo je svoj blekberi i tapkao po njemu nekoliko sekundi. "Koji nov put moraš stvoriti ako iz gladi ideš u smrt, a ipak želiš da kreneš svakim putem, ali samo po jednom. Navodno, to je to." Govorio je polako, čitajući s blekberija, a zatim me pogledao. "Vodi se rasprava o tome da li umesto reči ’put’ treba da stoji sudbina, ali to je sve što piše." "Grci vole dobru zagonetku", rekla je Izabel. Dejvid je klimnuo glavom. To je to. Neka drevna zagonetka neće ništa rešiti. "Šta ćete preduzeti u vezi s Piterom?", pitao sam okrenuvši se ka Izabel. "Potrebni su nam dokazi", odvratila je umornim glasom. "To mi zvuči kao đa nećete ništa preduzeti", zaključio sam. "Smiri se, Šone. Za takve stvari je potrebno vreme", reče Dejvid. Bilo mi je dosta. Vrtimo se ukrug. Dejvidov stav o Piteru ličio mi je na zbijanje redova unutar establišmenta, na odlaganje stvari dok se na njih zaboravi. Trebalo je da pretpostavim. Dejvid me prodorno pogledao, a zatim nastavio. "Pošto ste naučnik, pomislio sam da znate ponešto o strpljenju." Zazvonio mu je telefon. Zvono mu je bila patriotska melodija pesme Vladaj, Britanijo, koja se orila dok je izvlačio mobilni iz džepa. Usledio je jednostran razgovor. Kada je završio poziv, lice mu je bilo još crvenije. "To je bio ministar", reče. Fiksirao je očima Izabel. "Navodno znaju sve o vašem prijatelju.
Rekao je da vam se zahvalim zbog toga što ste to prijavili." Slabašno joj se osmehnuo. Izabel je izgledala poraženo. "Znači, to je to?", upitah. Zurio je u mene. "Gospodine Rajan, samo u Londonu pratimo više od tri hiljade ljudi za koje se sumnja da su teroristi. To nije državna tajna. Ove godine smo do guše u pretnjama. Moglo bi se reći da se trenutno štošta dešava. Već sam vam rekao, potrebni su nam dokazi, a ne glasine." "Moram da krenem", rekoh. Dejvid je delovao zabrinuto."A ručak?" "Jedite i za nas", odvratio sam i ustao. Izabel se takođe pridigla. Dejvid je ispružio ruku, pozivajući je da mu priđe. Dok su se rukovali, privukao je sebi i prošaputao joj nešto u uho. Kada je završio, odmakla se od njega. Trenutak kasnije ja sam se rukovao s njim. Nije se smešio. Kada smo izašli napolje u vrelo po podne, Izabel je bacila pogled na obe strane i skrenula levo. Nebo iznad nas izgledalo je tamnosiva izmaglica. Grad je bio pritisnut poklopcem od oblaka. Još sam osećao grč u stomaku. Naš pokušaj da pokrenemo istragu o Piteru pretvorio se u totalnu katastrofu. A Kajzer se pojavio na televiziji tvrdeći da je naš rukopis zapravo njegov. "Šta ti je šapnuo?", pitao sam kada sam je sustigao. "Da ne treba da budem dovedena u vezu s tobom."
Poglavlje Pedeset Prvo Dečaku je bilo samo dvanaest godina, ali otac je odlučio da ga povede. Njegov sin će ići na univerzitet, Već je mnogo obećavao. A ovo će biti najveće muslimanske demonstracije u Ujedinjenom Kraljevstvu. Njihovo vreme dolazi. Ovo je trenutak kada će se Englezi uspraviti na sedištima i primetiti šta se dešava. Vreme skrivanja u senkama i življenja u getu bliži se kraju. Kuća u kojoj su živeli nalazila se samo desetak minuta hoda od stanice Totenhem hejl. Bila je to staza koju je dečak dobro poznavao. Dok su ulazili na stanicu, dete je ugledalo gomilu Ivning standarda na prljavom podu, popločanom sivim pločicama. Otac se sagnuo da uzme jedan primerak. Dečak je video naslov. Bio je ispisan preko naslovne strane. "Nov slučaj kuge u Istanbulu." Ispod se nalazila slika bradatog čoveka. Izgledala je kao fotografija iz pasoša. Dečak je čitao priču preko očevog ramena. Tokom protekla dvadeset četiri sata u Istanbulu je dvoje Ijudi preminulo od kuge. Više stotina drugih bilo je u karantinu. Kuga je klasifikovana kao bakterija koja se prenosi vazduhom. Ne može se izlečiti na uobičajeni način, otporna je na veoma snažne antibiotike. Svetska zdravstvena organizacija je poslala ekipu u Istanbul. Otac je nešto progunđao i stavio novine pod mišku. Otkucali su kartice pred obrtnom vratima. Dok su ulazili u voz, dečak je primetio da mnogi Ijudi u rukama drže Ivning standard. Dobro je što su u Londonu, daleko od takvih košmara.
Poglavlje Pedeset Drugo "Odustaćeš", rekao sam. "Nemamo dokaza, Šone." "Već si odustala." "Ne gledaj to na taj način." Stala je i okrenula mi se. "Šone, gotovo je. Učinio si sve što si mogao. Idi kući. Gledaj televiziju. Organizovaćemo ti zaštitu. Upozorili smo Ijude na Pitera. Šta još možemo da učinimo?" Okrenula se i nastavila da hoda kao da ne mari da li ću odgovoriti i krenuti za njom. Posmatrao sam je kako ođlazi i nestaje u gomili. Nije se osvrnula. Nijednom. Želeo sam da krenem za njom, ali bio sam besan. Kako može da odustane? Tada sam shvatio. Pokušava da me zaštiti. Potrčao sam. Ulica je bila puna Ijudi. Zar ovih dana u Londonu svi idu na duge ručkove? Gde je? Bilo je teško razlikovati turiste od kancelarijskih službenika. Tada sam je ugledao. Uzviknuo sam njeno ime. Okrenula se i požurila dalje kada me ugledala. Stigla je do sledećeg ugla pre nego što sam je sustigao. "Gde žuriš?" "Idi kući, Šone." "Nećeš me se tako lako osloboditi." Stajala je nasred trotoara s rukama prekrštenim na grudima dok su nas prolaznici zaobilazili. "Zar ne shvataš?" "Šta?" Izgledala je kao da je ljuta. "Moraš da se maneš ovoga." Mahnula je rukom između nas. "Zašto?" Pomerila se ispod nadstrešnice berbernice. Krenuo sam za njom. Okrenula se i proverila da li iko stoji iza nje pre nego što je progovorila. "Ovo više nema veze s tobom, Šone." "Nikada nije ni imalo veze sa mnom, već s Alekom. Ne želim da odustanem, dase okrenem i odem. Mislio sam da to razumeš." "Razumem." Ponovo je prekrstila ruke. "Ne, ne razumeš." Pokazao sam ka njoj. Ljudi su zurili u mene, "Ako misliš da ću se tiho odšunjati, onda ne razumeš. Ako misiiš da ću se manuti ovoga, onda nemaš pojma. Ako misliš da ću te pustiti da naredni korak načiniš sama, uopšte me ne poznaješ." Zastao sam i udahnuo. "Nemoj me primorati da učinim nešto glupo, Izabel. Zaista to mislim." Pogledala me u oči. "Znam da to zaista misliš, Šone. U tome je problem." Zakoračila je ka meni i spustila mi ruku na rame. "Ali, to nije tvoj posao, već moj." Pogledom me preklinjala da je poslušam. "Postao je moj posao", rekoh. Govorio sam smireno. "Moraćeš da me ubiješ da bi me zaustavila." Uperio sam dva prsta u čelo. Neka devojka je udarila u mene prolazeći. Sekunde su se vukle. Vozač autobusa je nalegao na sirenu. "Lud si. I poštujem te." Ugrizla se za donju usnu i odmahnula glavom. "Znaš, odavno to nisam
rekla nekom muškarcu." Podigao sam obrve. Nasmešila se sopstvenom priznanju."Da, istina je. Sinoć sam nazvala prijateljicu. Pričala sam joj o tebi i o tome kako nisi odustao ispod Aja Irine. Kako nisi hteo da me ostaviš." Širom je otvorila oči, kao da razmišlja o tome."To mi je mnogo značilo, Šone. U prošlosti sam upoznala mnoge beskičmenjake." Zatvorila je oči i odmahnula glavom kao da odbacuje loše sećanje. "Da li sam ti propisno zahvalila zbog toga što me nisi ostavio?" Odmahnuo sam glavom, pitajući se šta to znači. Nagnula se ka meni. Srce mi se steglo u trenutku i bio sam siguran da će me poljubiti. Maltene sam osećao njen usne na svojima. Ali, nije to učinila. Samo je prošaputala: "Hvala ti., Šone. Zaista to mislim." Zatim je ustuknula pre nego što sam uspeo da posegnem ka njoj. Skrenuo sam pogled. Želeo sam da je dotaknem, ali nešto me zadržalo. Možda je u pitanju Ajrinin duh. Možda ipak nisam spreman kao što sam mislio. "Neću odustati šta god ti rekla. Čak ni ako budem morao da te pratim taksijem ili jurim za tobom kroz stanicu podzemne železnice. Znam da si nešto naumila. Znaš da mi ovo znači mnogo više od razotkrivanja Pitera" Zastenjala je. "Strašno si tvrdoglav, Šone." Skrenula je pogled i podigla ruku do usta. Trenutak kasnije se okrenula da me pogleda. "Okej", rekla je. Zatim je mahnula prstom ka meni. "Možeš da pođeš sa mnom. Videću se s Piterom. Ali3 neću komplikovati. Samo ću mu postaviti nekoliko pitanja." Izdahnuo sam. "I ja ću mu postaviti poneko"» rekoh. "Ja ću postavljati pitanja" ponovila je oštrim glasom. Ali, u njenim očima sam video toplinu, kao da je srećna što sam insistirao da pođem s njom. Neće mi olakšati stvari, ali bar želi da me povede sa sobom. A ja želim da pođem s njom. "Gde je on?", pitao sam. "Nije daleko." Iznenadio sam se kada sam osetio hitnost u njenom glasu. "Idemo odmah da se vidimo s njim?" "Jašta." "Kriješ nešto od mene." "Rekla sam ti sve što treba da znaš. Postaviću Piteru nekoliko pitanja licem u Jice, odmah." "Okej." Podigla je ruku. Crni taksi se zaustavio kraj nas uz škripu kočnica. Vozač je bio skinhed s istetoviranom anđelom na podlaktici. Široko se osmehnuo. "Gde da vozim, dušo?", upita. "Do Katedrale Svetog Pavla", odvratila je. Vozač mi se iskezio dok sam se smeštao pokraj nje. Na sedištu nas je čekao primerak Ivning standarda. Izabel je uzela novine i pogledala ih. Spustila ih je posle nekoliko sekundi. Napolju su počele da padaju kišne kapi veličine kuglica iz kuglagera. Za nekoliko trenutaka ulicom je tekao potok. Ljudi su trčali pod nadstrešnice i u dovratke. Odraz sevanja munje na površini taksija zaslepeo nas je neonskim sjajem. Grom je eksplodirao. Jedno je sigurno, vreme je veoma čudno za mesec avgust.
Izabel je zurila kroz prozor u saobraćaj. Podigao sam Ivning standard; na naslovnoj strani je bila priča o Ijudima koji u Istanbulu umiru od kuge. Šta je, dođavola, to? Zar sam otišao u grad u kojem vlada smrtonosna bolest i izašao iz njega, a da ništa o tome nisam znao? Stresao sam se i okrenuo stranicu, zatim još jednu. Gde je priča o današnjim demonstr acij ama? Prelistavao sam novine. Nije bilo ni reči o tome. "Jesi li videla ovo?", rekao sam pokazavši joj naslovnu stranu. Pogledala me. "Pravi košmar, Šone. Verovatno razmišljaju o zatvaranju aerodroma." "Na vreme smo se izvukli", rekoh. Taksi je stao. "Evo nas, dušo, ne mogu da priđem bliže, demonstranti su blokirali pola prokletog Ludgejt hila. Bolje da danas ranije odeš kući, dušo, čujem da će masa još prilično narasti." Platili smo mu i izašli na kišu. Sto metara dalje u ulici u kojoj su se nizali šestospratni kancelarijski blokovi i koja je blago skretala ka Katedrali Svetog Pavla, bila je postavljena dva i po metra visoka čeiična ba~ rijera. Bila je ofarbana u žuto. Nalazila se tik iza prodavnice sendviča. Potpuno je blokirala ulicu, osim što je u sredini bio ostavljen prolaz. Da li sumnjaju na bombaše samoubice? Da li planiraju da dozvole dogadaj, ali da ga ograniče u najvećoj mogućoj meri? Na barijeru je bio utisnut logo poiicije. S druge strane, kupola katedrale posezala je u nebo. Mala sfera je blistala na njenom vrhu poput zlatne trešnje. Podigao sam okovratnik. Kiša mi se slivala niz lice. Pljusak je malo oslabio, ali je i dalje bio neugodan, kapi su mi se zavlačiie pod odeću vlažeći je. Potrčali smo ka dovratku magacina za knjige. Uprkos kiši, gomila Ijudi se i dalje kretala kroz barijeru ka katedrali. "Gde smo, dođavola, pošli?", upitah. Izabeli se kosa zalepila za čelo. U daljini sam čuo tihe udarce bubnja. Zvučalo je poput poziva u rat, a ne poput nečega što čovek može čuti na demonstracijama. "Piterov stan se nalazi u kuli Svetog Đorđa, nedaleko od katedrale", odvratila je Izabel. "Ovo je najbrži put do tamo." "Radujem se što ću ga gledati u lice dok mu budeš govorila zašto smo došli", rekao sam. Nagnula se ka meni. "Pristala sam na ovo, ali nadam se da me nećeš navesti da zažalim zbog toga." Bacila je pogled ka ljudima koji su se probijali kroz otvor u ogradi. "Nećeš, ali njemu bi bolje bilo da ima dobro objašnjenje", odvratih. Svuda oko nas vladao je osećaj iščekivanja - Ijudi su brzo koračali i razgovarali jedni s drugima. Kada je ponovo progovorila, promenila je temu. "Na internetu je bilo ludačkih tvrdnji da će Alah danas izvesti čudo. Da će preobratiti čitav London", rekla je Izabel i podigla obrve. Munja je rascepila nebo iznad sive kupole Katedrale Svetog Pavla. Niz njenih stubova i kipova svetaca, koji osmatraju sa očekivanjem, bili su osvetljeni na trenutak kao da ih je obasjao ogroman reflektor. "Odgovarajuća klima za čudo", odvratih. Dok sam posmatrao Ijude kako prolaze kroz otvor, osetio sam kako i u meni narasta očekivanje. Upravo ću proći kroz demonstracije koje organizuje EKP. Da li da nešto kažem ako sretnem nekog od organizatora? Šta? Znate li nešto o bombi u Avganistanu pre dve godine? Naravno, baš ću dobiti
odgovor na to pitanje. Kiša je šamarala ulicu. "Hajde", rekla je Izabel. Vodila me spuštene glave. Prošli smo kroz čeličnu ogradu zajedno s grupom veoma niskih žena, obučenih u belo i pokrivenih glava. S druge strane ograde, beli policijski kombiji bili su parkirani duž obe strane ulice. Na bokovima velikih kamiona crvenim slovima je pisalo "Interventna jedinica". Policajci u belim košuljama i neprobojnim prslucima sedeli su u kombijima. "Boje se da bi neko mogao da napadne demonstrante", rekla je dok smo spuštenih glava išli prema katedrali. "To se neće dogoditi", ogovorio sam. "Nadam se da neće", dodala je tiho. Sa druge strane malog trouglastog trga ispred nas nalazila se visoka barokna citadela katedrale. Njene sive stepenice od portlandskog kamena sijale su na kiši. Vrhovi korintskih stubova, urađeni u stilu svadbene torte, i istovetne kule na zapadnoj fasadi izgledali su poput relikvija iz sedamnaestog veka. Neki ljudi oko nas su mahali crnim zastavama. Drugi su držali plastikom presvučene plakate s natpisima "pokajte se ili se spremite". U svakom slučaju, spremni su za kišu. Kako smo se približavali trgu ispred katedrale, gomila je postajala sve gušća. Ipak, nije bilo ni traga od organizatora ili nekoga ko upravlja masom. Grupe ljudi su samo stajale na kiši i čekale da se nešto dogodi. Pogledavši gore, u pravcu katedrale, osetio sam njenu bezvremenu veličanstvenost. To me podsetilo na osećaj koji me obuzeo dok sam posmatrao Aja Sofiju. Bilo je to starije, mračnije zdanje, aii osećaj da se nalazim u prisustvu nečeg uzvišenog i ćudljivog bio je sličan. U svakom slučaju, ovde je bio snažniji. Na ovom mestu se začeo ponos Britanaca, ovde je Artur izvukao mač iz kamena, ovde se nalaze kripte velikih engleskih heroja Nelsona i Velingtona. Probijali smo se kroz gomilu ka zgradama na levoj strani, ka severnom delu trga. Na nekim mestima grupe bradatih muškaraca i zabrađenih žena, nalik pingvinima, bile su suviše zbijene da bi se prošlo. Mnogi su imali kišobrane. Morali smo da ih zaobilazimo. Kiša je posustajala. Bio sam mokar do kože. Ruke su mi se naježile. Činilo mi se da su mi čak i manžete košulje mokre. U daljini je zatutnjao grom, kao da stiže nova oluja. Stali smo pod nadstrešnicu nekog kafića. Izabel je uzela ajfon i tapkala po ekranu nekoliko sekundi. Zatim ga je stavila u džep. "Morala sam da pošaljem poruku", reče. Čuo sam silnu buku i podigao pogled. Dva nova evropska borbena aviona Kraljevskih vazduhoplovnih snaga, nalik strelama, letela su nisko i grmela iznad naših glava. Svaki je ostavljao trag boje ćilibara. Na trenutakje gungula u masi ispred nas prestala i svi su pogledali gore za tragom aviona. Zatim su letelice naglo skrenule i ponovo zagrmele ka nama. Tada sam primetio da u nas zure ljudi koji su stajali u blizini. Nismo izgledali kao muslimani; dosad nisam osetio da smo nepoželjni, ali sada mi se prikradala opreznost. "Kada ovo počinje?", upitah. "Uskoro. Obaviće se neka ceremonija ispred katedrale, pokraj kipa kraljice Ane{18}. To je sve što znam." Levo od nas, kancelarijske zgrade od stakla i kamena pomaljale su se poput zatvorskih zidina.
Redovi njihovih pravougaonih prozora neumo- Ijivo su zurili dole u nas. Dva hodnika su obezbeđivala prolaz između zgrada. Izabel se probila kroz gomilu i krenula ka manjem. Na kraju hodnika, pošto smo se probili kroz bujicu demonstranata, prešli smo ulicu, na kojoj nije bilo vozila, ali je bila prepuna Ijudi koji su krenuli ka Katedrali Svetog Pavla. Imao sam osećaj da se susrećemo s masom koja je krenula na fudbalsku utakmicu, s tom razlikom što mi nosimo pogrešne boje. Prešli smo ulicu i probili se do blistave čelične kapije, koja je bila ugrađena u granitni zid zgrade nalik utvrđenju. Na zidu koji se pruža pravo ka nebu brojčanik se nalazio u visini ramena. Bili smo molioci na vratima zamka. Izabel je kuckala po brojčaniku. Ništa se nije dogodilo. Ponovo je pritisnula dva broja. Ljudi su prolazili iza nas i zurili. Najzad se odazvao glas s akcentom. "Koje?" "Izabel, tražim Pitera." Mahnula je veselo ka kameri ugrađenoj u zid pokraj brojčanika, kao da smo krenuli na žurku. Nije bilo odgovora. Na metalnoj površini kapije postojali su prorezi. Kroz njih sam video hodnik popločan kaldrmom. Na drugom kraju prolaza prigušeno je sijalo veštačko svetlo. Šta god da se dole nalazilo, biio je suviše udaljeno da bi se razabralo. Ponovo je počela da pada kiša. Neki Ijudi su s ulice potrčali u zaklone. Izabel me ćušnula. "Fino mesto, zar ne?", prošaputala je. "Nekada davno ovde se nalazila bolnica." Pogledala je preko ramena. "Čovek bi pomislio da imaju nešto pametnije da rade tokom kišnog popodneva", rekla je. Čekali smo. Još demonstranataje projurilo kraj nas glasno šljapkajući. Pritisnuo sam zvono. "Nećemo otići, Pitere", rekoh. "Moramo da ti postavimo nekoliko pitanja. Zatim ćemo te ostaviti na miru." I dalje smo stajali. Bio sam siguran da nas neće pustiti unutra. Zamolio sam Izabel da mi pozajmi telefon. "Koga zoveš?" "Ako nas ne pusti unutra, pozvaću svog poznanika novinara i ispričati mu sve što smo čuli u Istanbulu. Može za petnaest minuta da. dovede ovde televizijsku ekipu." Istina je da poznajem novinara koji radi na BBC-ju. Iznenadio bi se kada bi mi čuo glas, ali sigurno bi me sasiušao. "Mogu ti reći njegovo ime, ako želiš", rekao sam. Deset sekundi kasnije začulo se metalno škljocanje iz pravca kapije. Gurnuo sam je. Otvorila se. Tavanica u obliku luka i zidovi hodnika bili su izgrađeni od stolećima starih braon cigala. Kada se kapija iza nas zatvorila, svetlost se na trenutak pomračila. "Dobro došli u kulu Svetog Đorđa", izgovorio je ženski glas. Upalile su se sijalice ugrađene u zid. Bile su plave, majušne i postavljene na razmaku od pet centimetara. Privukle su mi pogled ka drugom kraju hodnika. Dok smo hodali, primetio sam da zid s leve strane više nije od cigala, već od peskiranog stakla. Video sam da se nešto kreće s druge strane. Žena u dugoj haljini boje alabastera hodala je paralelno s nama. To mi je bilo čudno, kao da nas prati. Stao sam. Stala je i Izabel. Stala je i žena s druge strane stakla.
Čuo sam za to da stambene zgrade ponekad imaju eiektronskog konsijerža, ali sada sam ga prvi put video. Zakoračili smo u intimni svet privilegovanih. "Pođite za mnom", izgovorio je ženski glas. Nasmešila se kroz staklo, okrenula i nastavila da hoda. Da nisam znao šta je u pitanju, pomislio bih da se smeši meni. "Nije baš prosečna stambena zgrada", rekoh. Na drugom kraju hodnika, vrata su se otvorila uz tiho šištanje i otvorila put ka tridesetak metara širokom zatvorenom dvorištu s nizovima prozora koji su odbijali svetlost i neobeleženim vratima krem boje na glavnim tačkama. Podigao sam pogled. Građevina koja nas je okruživala imala je šest spratova. Visoko gore, beli krov nalik paukovoj mreži razdvajao nas je od neba. U središtu dvorišta stajao je dva metra visok kvadratni stub od neprozirnog stakla. U njega su bila ugrađena ista ona plava svetla kakva smo videli u zidu hodnika. Izabel je predvodila žustrim korakom. Kada smo stigli na pola puta do stuba, dok nam je pod stopalima nežno krckao beli šljunak, ponovo sam začuo glas žene konsijerža. "Ovde možete pogledati informacije o zgradi. Ako želite da saznate više, molim vas recite ’da u prolazu." Kada smo se približili stubu izgovorio sam"da". Izabel se okrenula i zakolutala očima. Plava svetla su se prigušila i preobrazila u ugrađeni video-ekran. Na njemu se pojavila slika tamne vode, kao što bude tokom zime. "Prema najranijim podacima, na ovoj lokaciji se nalazio hram posvećen prirodnim božanstvima iz prethrišćanskog perioda", izgovorio je glas. "Dok je kompleks građen, ovde su pronađeni temelji ljudskom rukom građenog bazena. Zbog toga se ukrasni bazeni nalaze u svakoj od zgrada." Izabel je prošla pokraj stuba ne gledajući ga i skrenula desno niz stazu prema vratima na tom kraju. Dok sam prolazio pokraj stuba, slika se promenila. Iz vode se pojavila ruka koja je držala mač sa crnim balčakom sa kojeg se sliva voda. Usporio sam da pogledam. "Pre nego što je u blizini izgrađena hrišćanska crkva u 7. veku, na mestu gde se danas nalazi Katedrala Svetog Pavla nalazio se hram posvećen Dijani, boginji lova. Legenda kaže da će se, kada za to dođe vreme i kada bude potreban, budući kralj ponovo pojaviti u ovoj oblasti." Nastupila je kraća pauza."Da biste saznali više, molim vas kažite da." Nisam ništa rekao. Prizor s vodom je nestao. Kvadratni stub je ponovo postao stub. "Malo su preterali s marketingom", primetila je Izabel dok sam joj prilazio. "Prodato je samo nekoliko stanova. Mislim da Piter ima čitavu ovu zgradu samo za sebe." Pritisnula je srebrno dugme na zidu pokraj vrata. Osetio sam nalet anticipacije. Vrata su se otvorila otkrivajući dugačak, zaslepljujuće beo foaje s visokim plafonom. Duž zidova sa svake strane bila su postavljena četiri kamena visoka dva metra, koji su izgledali kao da su doneti direktno iz Stounhendža. Ušli smo unutra. Iza nas, vrata su se zatvorila uz šuštanje, Na drugom kraju foajea nalazila su se vrata lifta i otvor koji je izgledao poput stepeništa koje vodi nadole. Aluminijumska skulptura od ukrštenih žica visila je nekoliko centimetara dalje od bazena s tamnom vodom, koji je zauzimao središte prostorije. Na njegovom drugom kraju nalazila se recepcija krem boje, iza koje je stajao čovek.
Bio je to pravi prostor za razmetanje, način da Ijudima saopštiš da možeš sebi sve ovo da priuštiš samo da bi ulaz bio interesantan. Čovek za recepcijom bio je ćelav i nosio je usku crnu majicu kratkih rukava. Izgledao je poput bodi-bildera koji je preterao s upotrebom steroida. Lobanja mu je bila blago izdužena sa zadnje strane. Delovao mi je poznato. Tada je podigao ruku i pokazao nam ga ga sledimo. "Dođite", izgovorio je s akcentom tako grubim kao da melje šljunak. Nisam mogao da procenim odakle je. Možda iz istočne Evrope ili s Bliskog istoka. Prošli smo kraj bazena. "Piter trenutno ne može da vas primf, rekao je kada smo se približili. Posmatrao nas je kao da smo uljezi koji pokušavaju da uđu u ekskluzivan noćni klub. Glava mu je bila nagnuta, brada spuštena i gledao nas je nemirnim pogledom. c Stali smo pola metra od njega. Ovaj čovek nije samo paranoičan. Podilazila me jeza od njega. "A vi ste?", upita Izabel. Zvučala je sumnjičavo. "Mislila sam da ova zgrada još nema obezbeđenje." Čuvar ju je pogledao i razvukao lice u podrugljiv osmeh. Nešto definitivno nije u redu. "Da li je Piter ovde?", pitao sam. "Rekao sam vam da vas neće primiti. Možete mu poslati mejl i zakazati sastanak. Sada morate otići." "U pitanju je nacionalna bezbednost", rekla je Izabel odsečno."Moram odmah da ga vidim. Nemate ovlašćenje da me sprečite." Izvukla je identifikaciju iz džepa i pokazala mu je. Zatim je krenula ka liftu. Postavio sam se između nje i čuvara. Ako pokuša da je speči, najpre mora da prođe pokraj mene. Okrenuo se i podigao ruku, kao da je kondukter koji pokušava da spreči Ijude da uđu u autobus. "Ovo je poslednje upozorenje", rekao je. "Sta čete odmah ili ću vas smatrati uljezima." Brzo je obišao recepciju. Obuzeo me nelagodan osećaj. U levoj ruci je držao metalnu palicu. Vrh joj je svetleo električnoplavom svetlošću.
Poglavlje Pedeset Treće Ekran levo od Henrija prikazivao je ulaz u laboratoriju Ministarstva zdravlja Turske. Čekao je da se pojavi službeni kurir. Čovek će nositi potpisan i pečatiran izveštaj forenzičkog patologa, doktora Ilika, koji radi na trećem spratu zdanja. Praksa isporučivanja na ruke izveštaja patologa u veoma važnim slućajevima potiče iz ranijeg perioda, ali još se koristi bez obzira na to što sada postoje kompjuterske mreže, pomoću kojih se za jednu nanosekundu može preneti informacija. Postoje slučajevi kada državni tužilac, policijski inspektor ili neko odeljenje vlade ne žele da se izveštaj šalje elektronski. Ta praksa je sada ograničena samo na specijalne slučajeve. Ovo je bio takav slučaj. Forenzički patolog je upravo završio izveštaj o novoj žrtvi kuge, vozaču ambulantnih kola koji se nalazio na pola metra od žrtve i proveo protekla dva dana u svojoj zajednici. Henri je želeo da zna da li je vozač takođe preminuo od nove vrste kuge. Zbog ovoga će Turci morati još mnogo Ijudi da stave u karantin. U suprotnom, zaraza će se širiti poput šumskog požara.
Poglavlje Pedeset Četvrto Osećao sam se glupo. Zaista glupo. Naravno da je naoružan. Skoro da sam osećao kako bledim u licu. Izabel se okrenula i ispružila ruke ispred sebe. Uperila je u stražara nešto što je izgledalo kao pištolj. To i jeste bio pištolj. "Stani! Podigni ruke iznad glave!", uzviknula je. Stražar se iskezio. Kraj palice, koju je uperio u mene, sijao je blistavim sjajem. Uopšte nije delovalo ugodno. Ali, nisam bio uplašen. Bio sam ljut. Tada su se vrata jednog od liftova iza Izabel bešumno otvorila i morao sam da se pomučim da shvatim ono što vidim: Bio je to Piter. U ruci je držao još jedan uređaj s plavim vrhom. Polako su mi se okretali točkići u glavi. Ovo neće biti učtiva konfrontacija. Čovek je izdajnik. Spreman je na sve. Zakoračio je iz lifta. Otvorio sam usta da upozorim Izabel, ali dok sam izgovarao njeno ime, plava munja je stigla od Pitera do nje i sručila se na pod poput krpene lutke, grčeći se dok je plavo svetlo treperilo po njoj poput munje. Piter se smeškao. Kopile! Izabel se trzala kao da ima epileptičan napad. Pištolj joj je ispao iz ruke. Učinio sam jedino što mi je palo napamet. Potrčao sam podignutih pesnica ka čuvaru. Kada bih sam uspeo da mu otmem tejzer! Sigurno mi je pročitao misli pošto je u tom trenutku podigao oružje. Plava munja je suknula u vazduh. Sve misli su mi isparile. Ostalaje samo boL Stezanje mišića. Grčevi. Šok. Zatim sam ležao na leđima trzajući se u agoniji. Tejzer mi je pretvorio mišiće u žele. Čuo sam glasove, osetio da mi se noge pomeraju. Neko ih je vezivao! Pokušao sam da ga šutnem nogom kako bih ga sprečio. Umesto toga sam se trgnuo dok su mi se mišići stezali. Obuzeo me užas. Šta će se dogoditi? Osetio sam kako me neke ruke okreću i video da Piter obmotava crnom trakom Izabeline ruke i vezuje joj ih iza leđa. Izgovarala je nešto što nisam čuo. Zatim su me okrenuli. Više je nisam video. "Zaslužujete ono što vas čeka", izgovorio je muški glas. Zavezali su mi ruke trakom i vukli za stopala dok mi se telo trzalo. Gde me vode? Do bazena! Očajnički sam pokušavao da šutnem napadača. Ali, stopalo mi se ponovo trglo u vazduhu. Pre nego što sam uspeo da smislim šta da učinim, našao sam se kraj ivice bazena. Iz vode je dopirao grozan miris ozona. "Mislim da ti to treba da učiniš, Pitere", izgovorio je grub glas. "I hoću." Zvučao je odlučno, kao da pristaje da skuva čaj. Okrenuo sam glavu. Mržnja je ključala u meni. Kako ta bitanga može da izda Izabel na ovaj način? Sigurno je umešan u Alekovu smrt. Želeo sam da mu strgnem s lica izraz samozadovoljstva. Međutim, stajao je iznad mene i posmatrao me odozgo. A bio sam zavezan. "Trebalo je da se udaviš ispod Aja Sofije", reče Piter. "Sada sigurno hoćeš." Vreme se usporilo, kao tokom automobilskog sudara. Znao sam šta sledi, znao sam da će biti loše i da ne mogu ništa da učinim.
Zalepio mi je lepljivu traku preko usta. Osećao sam ukus lepka. Pokušao sam ponovo da se trgnem, ali glava mi je pala na mermerni pod. Bukvalno sam ugledao sve zvezde. Tada samo otvorio oči. Tavanica mi je delovala čudno blizu. Disao sam na nos suviše brzo. Grudi su mi se uzdizale i spuštale. Osećao sam ivicu bazena uz levo rame. Moram da se obrnem. Uspeo sam da okrenem glavu. Ostatak tela nije reagovao. Tada je telo počelo da mi se trza. Zatim je prestalo. Izbezumljeno sam gledao oko sebe. Nisam mogao da usredsredim pogled. Tada sam ugledao Izabel na zemlji, zavezanu kraj recepcije. Divljim pogledom je zurila u mene širom otvorenih očiju. I njoj je crna traka bila zalepljena preko usta. Telo je prestalo da joj se trza. Ugledao sam užas u njenim očima. Znala je šta će se dogoditi. Glava mi se ponovo okrenula. Video sam samo blistavo crnilo vode, veliku zver mračnih usta, kako me čeka. Dejstvo tejzera maltene je uminulo. Mišići su prestali da mi se grče. Međutim, ruke su mi bile prikovane iza leđa, a noge zavezane jedna za drugu. Neko me gurao na bok i bio sam u stanju samo da se grčevito trzam. To sam i činio dok mi se telo polako okretalo ka vodi. Zatim mi je um ispunio prizor sopstvenog tela kako leži na stolu u mrtvačnici poput Alekovog. Hladno i plavih vena. Pokušao sam da uzviknem, vrisnem, preklinjem. Zatim sam prestao. Ne može se urlati s trakom preko usta. "Trebalo je da se kloniš čitave stvari", reče Piter dok se saginjao iznad mene. Kada me sledeći put gurne, naći ću se u vodi. "Trebalo je da odustaneš. Upozorio sam te." Disao sam kroz nos, ispunjavajući pluća vazduhom. Ponovio sam to. Piter mi se smešio. Skrenuo sam pogled i osetio mračno prisustvo vode. Okrenuo sam glavu. Izabel se skotrljala na bok. Pogledali smo se u oči. Njen izraz je govorio "ubiću bitange ako budem mogla". "Učini to", začuo se glas. Nije bio Piterov. "Moram da siđemo dole." Gurnuo me. Pao sam u bazen. Čuo se glasan pljusak dok sam upadao u ledenu crnu vodu. Obuzeo me užas. Trzao sam se i okretao dok više nisam znao šta je gore, a šta dole. Bio sam svestan samo stravičnog užasa. Ledena voda se sklopila preko mene poput vrata i potonuo sam u grobnu tamu. A još nisam otkrio zašto je Alek ubijen. Šta je to video da su morali da ga ubiju, zbog čega su morali da ubiju mene?
Poglavlje Pedeset Peto Tog popodneva Londonom su kružile glasine. Brzo su postale glavna tema na Tviteru. Čovek, čija je sestra pripadnica specijalnih snaga, rekao je svom drugaru tokom ručka u baru da su tog dana svi policajci vraćeni na posao s odsustva. Da to ima neke veze sa demonstracij ama kod Katedrale Svetog Pavla. Vlasti su imale pravo da budu zabrinute. Pripadnici odeljenja MI5, londonski bezbednosni tim A4, u tom trenutku aktivno su nadzirali sto dvadeset poznatih terorista, uključujući dvanaest ekstremista. Njihovi operativci na terenu imaii su naređenja da pucaju ako bilo ko od nadziranih ozbiljno ugrozi javnost. Takva naređenja izdavana su samo nekoliko puta godišnje, i to kada postoji verodostojna pretnja po veliki broj Ijudi. U 16:27, kada se članak o masovnosti demonstracija nedaleko od Katedrale Svetog Pavla pojavio na internetu, sajt IBBC-ja primio je rekordnih deset miliona zahteva u sekundi. U članku se spekulisalo o značaju događaja.
Poglavlje Pedeset Šesto "Stvarno nije trebalo da ga povedeš sa sobom, Izabel" rekao je Piter glasno. Melak ju je grubo gurnuo niz nekoliko poslednjih stepenica. Zateturala se i zamalo pala. "Upozorio sam te, ali naravno da me nisi poslušala. Mogla si da ostaneš u Istanbulu, kao što sam ti rekao. Ali ne, ti sve znaš bolje. Pa, sada više ništa ne mogu da učinim za tebe - ili za njega, zato nemoj da preklinješ." "Ti si pravi bolesnik", vrisnula je Izabel. Glas joj je podrhtavao. "Vidi, vidi, niste se valjda zbližili?", upita Piter. Odmahnuo je glavom. "Veoma neprofesionalno." Melak ju je ponovo gurnuo u dnu stepeništa. Izabel se još jednom zateturala, a zatim povratila ravnotežu. Zavezali su joj ruke iza leđa, ali ne i noge. Bila je u stanju da hoda, mada je mogla da padne u bilo kom trenutku jer nije mogla ni za šta da se pridrži. Hodnik su osvetljavale ugrađene sijalice. Petnaestak metara dalje, hodnik se završavao vratima od nerđajućeg čelika. Kada su stigli do njih, Piter je ukucao šifru u brojčanik ugrađen u zid. Vrata su se otvorila. Melak je gurnuo Izabel napred. Osetio se snažan miris sredstva za poliranje, kao da je lift nedavno očišćen. Krenuo je nadole uz jedva čujan šum. "Predivno, zar ne?", reče Piter. "Ako znaš prave šifre, možeš da uđeš bilo gde." Pogledao je na sat. "Žao mi je što smo morali da ostavimo Šona da umre, draga, ali sada je gotovo. Bar je bilo brzo. Pa - relativno brzo."
Poglavlje Pedeset Sedmo Henri je skinuo jaknu. Rukavi su mu bili zavrnuti. U vazduhu se osećala napetost. Na pet LCD ekrana, poređanih polukružno ispred njega, poigravali su fidovi s lokacija širom Londona. Kad su monitori trepnuli, podigao je pogled na trenutak na zakrivljenu tavanicu od cigle. Morao je da sačeka nekoliko trenutaka pre nego što ponovo uspostavi kontakt. Henri se nalazio u londonskom kontrolnom centru MI5, u jedinici za monitoring pretnji u centralnom Londonu. Najviše je voleo da radi u ovoj prostoriji bez obzira na to gde se ona nalazi. Ovde je osećao vezu sa svojim davno preminulim ocem. Bio je deo prvog tima koji je ovde radio posle rata. Ispričao je Henriju ponešto o tome. Početkom 1942. godine, skloništa od bombardovanja iskopana su u centru Londona. Duboka između četrdeset i pedeset metara, bila su najdublja ratna skloništa ikad izgrađena u Evropi. Jedno se nalazilo ispod stanice podzemne železnice Čenseri lejn, koja sada predstavlja deo centralne linije, između stanica Holborn i Katedrale Svetog Pavla. Sklonište, prvobitno dugačko 365 metara, imalo je dva sprata i šest metara debelu betonsku tavanicu. Još se smatralo neprobojnim. Kada je njegov otac radio ovde, tu se nalazila Komanda specijalnih operacija Jedinice za monitoring centralnog Londona. Otac ga je jednom doveo da vidi ulaz u ovaj objekat, rekonstruisanu"bunker" strukturu od cigala u nivou ulice. Takođe mu je pričao o metalnim obrtnom vratima od poda do plafona, koja se nalaze u malo korišćenom delu donjeg hola stanice Čanseri lejn, a predstavljaju drugi ulaz u isti objekat. Henri je ovih dana obično tuda ulazio. Takođe, ovih dana su na oba uiaza bili postavljeni biometrijski paneli, a u zid je bio ugrađen sistem za prepoznavanje glasa, koji bi zadivio njegovog oca. U glavnoj kontrolnoj prostoriji na donjem spratu objekta, tamo gde je Henri sedeo ovog popodneva, mozaik LCD monitora prekrivao je čitav zid. Njegov sto je bio drugi s desne strane u nizu od pet. Kada bi izašao iz stanice, Henri je izgledao kao bilo koji sredovečni putnik u izgužvanom sivom odelu, s primerkom Tajmsa pod miškom presavijenog tako da se vidi ukrštenica. Prvi korisnici tog objekta bili bi zadivljeni kad bi videli kakvim sredstvima Henri raspoiaže. Više hiljada bezbednosnih kamera, postavljenih u centralnom Londonu, uključujući i one na helikopterima za osmatranje, omogućavalo mu je da uživo posmatra sve šta se dešava u toj oblasti britanske prestonice. Međutim, iako je imao skupu opremu, izgubio je dve mete. Sada je čekao da se javi tim s terena. Čekao je suviše dugo. "A41", izgovorio je odsečno u mikrofon koji se nalazio na stolu pred njim. "Ima li koga u prolazu?" Začulo se prodorno pucketanje iz slušalice u njegovom levom uhu. "Ne, gospodine", stigao je odgovor. "Dođavola", opsovao je glasno Henri. Uređaj za praćenje na koji se oslanjao bio je van dometa već dva minuta. Podigao je elegantnu crnu slušalicu. Kontrolori levo i desno od njega prekinuli su posao i pogledali ga. Govorio je tiho, slušao i zatim spustio slušalicu. Pogledao je glavni monitor pred sobom i pritisnuo nekoliko dirki na zakrivljenoj tastaturi.
Slika dvoje Ijudi, muškarca i žene, dve mete koje je pratio otkako su izašli iz Donjeg doma, ispunila je ekran. Posmatrao je kako sistem pušta snimak para dok hoda prema zgradi Svetog Dorđa. "Izvinite, A41", izgovorio je u mikrofon. "Povucite se. Čekajte. Dobili smo direktno naređenje." Prebacio je kameru koja gleda na prednju fasadu Katedrale Svetog Pavla na glavni monitor. Bradati čovek u komotnoj beloj majici stajao je negde na pola stepenica. Držao je crni mikrofon i obraćao se gomili pred sobom. Promenio je položaj od trenutka kad je započeo govor. Verovatno zbog brojnosti gomile. Ali, to nije bio razlog zbog kojeg je Henri širom otvorio oči. Na vrhu stepeništa iznad govornika glavna vrata katedrale bila su odškrinuta. To nije trebalo da se dogodi. Neko iznutra otvara vrata! Pogledao je direktan prenos IBBC-jevog servisa. U dnu ekrana je pisalo: "Govornik na skupu muslimana ispred Katedrale Svetog Pavla tvrdi da će London postati islamski grad." Slika se promenila. Ljudi iz gomile su primetili da se vrata otvaraju. Neki su pojurili napred. "Sta?" reče Henri. "Zar su namerili da preuzmu katedralu?" Duboko je uzdahnuo. Zvučnici pokraj Henrijevog monitora zašištali su od statičkog elektriciteta. Zbog brujanja opreme svuda oko njega, prostorija je delovala poput košnice. "Da li se vratimo u bazu, ser?" začuo je smireni glas u uhu. Liznuo je usne. Bile su grube poput šmirgle. Imao je loš osećaj u dubini stomaka. Zazvonio je mali crveni telefon na njegovom stolu. Zvonio je samo kada su nevolje na vidiku. Podigao je slušalicu. "Da, gospodine." Pošto je slušao par trenutaka, spustio je slušalicu. Svi su ga posmatrali. Zvučnik na stolu je ciknuo. "Da se vratimo u bazu, ser?" začuo se muški glas. Henri je pritisnuo nekoliko dugmića na levoj strani tastature. Jedan od dva monitora je trepnuo, pobeleo, a zatim ponovo trepnuo. Slika se pojavila i pomerila. Na vidiku se pojavio policajac u uniformi. Kabasta žuta jakna skrivala je telesni oklop. Pratila su ga četvorica slično obučenih Ijudi. Henri je podigao pogled. Isti prizor se pojavio na monitorima na svakom stolu pko njega. Sigurno se vidi i na drugim ekranima širom zemlje, uključujući one u Dauning stritu. Ispravio se. "Da li je bezbednosni sistem presečen?", upita je. "Ne još, gospodine", odvratio je glas iz zvučnika. "Promena naređenja. Nastavite. Šifra zeleno", reče Henri. Slika na ekranu se promenila, poskočila. Kamera se pomerila unazad. Video se ručni ovan za razbijanje prepreka. Pomerio se. Vrata su ulegla. Ali, nisu se otvorila. Čudno, vrata bi najčešće popustila. Ovo će potrajati malo duže nego što je očekivao. Okrenuo se ka tastaturi desno od sebe i počeo da kuca. Primetio je crveni tajmer pri vrhu monitora. Pokazivao je koliko je vremena proteklo otkako je uređaj za praćenje van dometa. Pisalo je 04:05.
Poglavlje Pedeset Osmo "Uskoro ćemo svi biti stavljeni na probu. Tako kažu, zar ne?", rekao je Piter dok su silazili spiralnim stepenicama kroz okno od braon cigle, kakvo obično može da se vidi u viktorijanskim stanicama podzemne železnice. Zidovi su ih pritiskali sa svih strana. Osećao se miris buđi. "Dobro si raspoložen za izdajnika. Nećeš se izvući, znaš to, zar ne?", primetila je Izabel. "Želiš li da ti ponovo zalepim traku preko usta?", uzvratio je Piter. Nije odgovorila. Što su se niže spuštali, to je ustajalost vazduha bila sve gora. Izabel je hodala iza Pitera, malo ispred Melaka. Koračala je polako. Pad niz ove stepenice bio bi izuzetno bolan. Melak ju je upozorio da ih ne usporava, ali ipak je silazila polako. Kada su stigli do dna, Piter je stao ispred staromodnog čeličnog ormana i okrenuo naviše izbočenu ručku od crnog bakelita. Zatim je povukao napred i ponovo gore. Čitav sivi orman pomerio se ka njemu kroz prašinu. Bio je na šarkama, kao vrata. Iza se nazirao mračan hodnik s tavanicom od cigli u obliku luka. Bio je to srednjovekovni prolaz, mnogo generacija stariji od stepeništa niz koje su se upravo spustili. Bilo je jedva dovoljno mesta da dvoje ljudi idu uporedo, a tavanica je bila suviše niska da bi Melak mogao da se ispravi. Morao je da savije vrat. Izabel je u ustima osećala prašinu iz vazduha u tunelu. Takođe se osećao smrad, kao da je mrtav pacov ostavljen tu da trune. "Divno je ovde dole, zar ne?", reče Piter dok su ulazili u hodnik. Posegao je ka okruglom prekidaču od bakelita na zidu levo od njih. Duž prolaza, koji se pružao u daljinu, popalile su se sijalice. Zatvorio je vrata za njima. "Ovaj hodnik isprva je vodio ka starom zatvoru Flit", pričao je. Glas mu je odjekivao kroz prolaz. Izabel je malo dalje stajala s rukama iza sebe i ćutala. Posmatrala je nabijeni zemljan pod. "Hajde", rekao je. "Bolje bi ti bilu aa održavaš korak s nama." Gurnuo ju je u pravcu Melaka, koji je već odmakao napred. Prošli su pokraj drvenih vrata, sačinjenih od sivih dasaka s malom zarđalom rešetkom u visini ramena. Zatreperila je žuta svetlost mrežom prekrivenih sijalica, postavljenih na podjednakim razmacima. "Pratiš dugu tradiciju, IzabeL Neki veoma bitni zarobljenici sprovođeni su ovuda." Melak je stao i čekao ih. Piter je ponovo gurnuo Izabel. Prošli su kroz još jedna vrata i skrenuli levo u sporedan tunel. U ovom delu nije bilo svetlosti na tavanici sve do novog račvanja tunela, nekih stotinak metara dalje. Svetlost s tog kraja tunela osvetljavala je samo deo prostora između dva dela. Kada su zakoračili u mrak, strah ju je stegao ledenom šakom. Učili su je kako da potisne osećanja ako bude kidnapovana, da razmišlja o begu. Ali, mučila se da se priseti saveta. Misli su joj suviše brzo letele. Udarila je u Melaka u najmračnijem delu tunela. Zgrabio ju je za ramena i privukao sebi. S gađenjem je okrenula glavu. Nasmejao se. "Dobro je", reče. Ton njegovog glasa je odavao da se fino zabavlja. Privukao je uz
svoj bok. Pokušala je da se izmigolji. Uhvatio je još čvršće. Ledene grudve straha plutale su joj kroz vene. Gurnuo je vrata u zidu najmračnijeg dela tunela i zapahnuo ih je težak vlažan miris. Iznenada se ukazala svetlost. Morala je da zatvori oči pred bleskom. Kada ih je ponovo otvorila, Melak ju je pustio. Posmatrala je prostor kakav nikad ranije nije videla. Imao je jedan, dva, tri, četiri… ne, osam zidova, a tavanica od crnih greda se pod uglom uzdizala od svakog zida prema tački visoko iznad središta prostorije. Piter je zatvorio trideset centimetara debela vrata čim su se našli unutra. Ovde dole nema šanse da je neko čuje kako vrišti. "Zapanjujuće, zar ne? Potiče iz četrdesetih godina sedamnaestog veka", rekao je Piter. Lagano je koračao prostorijom. "Deo je korišćen kao podzemni hram još u rimska vremena. Mesto na kdjem su podučavali proricanju, magiji i sličnim veštinama." Pokazao je na tavanicu. "Ta rupa pokazuje ka zvezdi Severnjači", nastavio je. "Ili je bar nekada pokazivala." Melak je zaključao vrata. Na sredini prostorije nalazila se gruba kamena humka. Izgledala je kao vrh velike lopte, pocrnele od vremena i široke tri metra, koja viri samo nekoliko centimetara iz poda. Nedaleko od nje nalazio se sto od hrastovine ivica izlizanih od upotrebe. Na stoluje ležao otvoren rukopis koji su pronašli u Istanbulu. Krenula je ka njemu. Piter je nije zaustavio. Otvorila je poslednju stranu. Simbol je zurio u nju. Želela je da ga pita kako se dočepao knjige, ali nije to učinila. Neće mu pružiti to zadovoljstvo. Uostalom, neko sigurno već dolazi po nju. Sigurno su već počeli da je traže. Samo je pitanje koliko brzo će biti u stanju da pronađu ovo mesto? Ispunjavala ju je duboka tuga svaki put kada bi pomislila na Šona. Užasno je ono što je Piter uradio. Siroti Šon. Suze su je gušile svaki put kad bi na njega pomislila, ali nije mogla da zaplače. Poput oluje koja nikako da krene. "Čuješ li nešto?", reče Piter. Stajao je iza nje. U daljini se čula tutnjava. Mogla je to biti voda. Mogao je biti voz. Podigla je pogled ka tavanici. "To je reka Flit", reče. "Nalazi se direktno iznad nas." Oblio ju je hladan znoj, ali misli su joj plutale kao da stoji sa strane i posmatra noćnu moru koja se dešava nekom drugom. "Ovde se 1641. neko vreme nalazila Zvezdana palata. Čarls I je koristio. Puritanci, koji su osnovali Ameriku, bežali su od njegovog režima. Napuštena je ubrzo i zapečaćena. Dođi da vidiš nešto." Pokazao je ka humki u središtu prostorije i krenuo ka njoj. Kada se približila, videla je da je humka okružena pukotinom širine petnaest centimetara. Gvirnula je dole i videla da se pukotina spušta u zemlju i širi. Bila je dovoljno široka da se kroz nju vide sive kosti, koje su se nalazile na dubini od oko pola metra. Mnogo kostiju. Mogle su biti životinjske, želela je da budu životinjske, ali poneka Ijudska lobanja tu i tamo među gomilom butnih kostiju, napuklih rebara i krhkih ruku, pričala je drugačiju priču, i sama uzdignuta humka sada joj se činila poput vrha lobanje. Najveće lobanje koju je ikad videla. Vrh te lobanje, ili šta god da je u pitanju, bio je crn, kao da su na njemu nekada davno gorele vatre. Oko uzvišenja, koje bilo udaljeno
dva metra, nalazila su se četiri kružna glatka kamena poklopca, koja su bila na podjednakom rastojanju postavljena u kameni pod. Svaki je bio prečnika šezdeset centimetara. Kao da su u pitanju baze za četiri stuba, koja su nekada nosila krov ili baldahin iznad humke. "Želiš li da vidiš više?", upita Melak. Stajao je iza nje. Izabel je odmahnula glavom. "Otvori jedan, Pitere", reče Melak. Piter je s kuke pokraj vrata skinuo kratku crnu gvozdenu palicu, dugu poput njegove ruke, a zatim je prišao jednom od kamenih poklopaca. Polako je podigao pet centimetara debeo poklopac i gurnuo ga u stranu. Pogledao je unutra i pokazao Izabel da priđe. Nije reagovala. Samo Bog zna šta tamo može videti. Melak je krenuo ka njoj i gurnuo je u rame. Prišla je rupi i pogledala dole. Prostor je bio veličine kovčega. Iz njega je dopirao užegli smrad, kao da je to nekada davno bio klozet ili kao da je unutra neko preminuo. Nije bilo kostiju, ali zidovi su bili crni, kao da je unutra gorela vatra. Povukla se. "Šta ti se dogodilo?", rekla je Piteru gledajući u njega. Želela je da kaže još nešto, ali jezik joj je bio težak, a grlo joj se stezalo. Dugo je zurio u nju pre nego što je odgovorio. "Najbitniji su rezultati, Izabel. Cilj uvek opravdava sredstvo." "Ti si psihopata", odvratila je. Odmahnuo je glavom i pokazao ka humki. "Znaš li šta je to?", pitao je. Žustro je odmahnula glavom kao da ne želi da zna. "Mesto na kojem je obožavan Mamon, bog pohlepe i gordosti. Tada su poznavali ljudsku prirodu bolje nego što je mi danas poznajemo uz svu svoju nauku." Ispružio je ruke, kao da se greje na nečemu što izvire iz humke. "Ovo je mešto moći Sigurno je osećaš, Izabel. Kada sam doveo našeg prijatelja ovde, odmah je shvatio da je ovo pravo mesto za ono što mu je potrebno." "Učini to. Nemamo mnogo vremena", rekao je Melak. Sadistički se kezio. Izabel se tresla kao da ima groznicu. Pretpostavila je da će se dogoditi nešto loše, da Piter neće ispoljiti naklonost ka njoj. Međutim, mašta joj je divljala dok je razmišljala o svojoj sudbini. Njena poslednja nada je zgasnula. Šon je mrtav. Od te pomisli ostala je skrhana tugom, što nije očekivala. "Učini to", ponovio je Melak. Glas mu je bio šarmantan koliko i šištanje zmije. Piter je ćušnuo Izabel u bok, gurajući je ka rupi. Zateturala se, ali je uspela da povrati ravnotežu. Nije pomagaio to što su joj ruke bile vezane iza leđa. Zakoračila je unazad. Neće im olakšati posao. "Zar ne treba da pošalješ poruku?", upita Piter. Gledao je Melaka. Melak je izvadio ajfon iz prednjeg džepa vrećastih pantalona. Pogledao je ekran. "Nema mreže, Pitere. Malopre je bilo. Šta se dogodilo s tvojim fantastičnim pojačivačem signala?" Bio je Ijut. Piter je izgledao zbunjeno. Uzeo je svoj telefon, pogledao ga i pružio Melaku. "Upotrebi moj. Prebacuje se na fiksnu liniju. Sigurno nešto nije u redu s mobilnom mrežom. Možda je preopterećena."
Melak je uzeo telefon. "Pošalji je odmah", dodao je gledajući na sat. "Zar je tvoj prijatelj ne očekuje?" Melak je zurio u Pitera. "Zatim možeš da se zabaviš." Bacio je pogled na Izabel.
Poglavlje Pedeset Deveto Kada sam bio dečak, zamišljao sam da mogu da vidim u mraku. Šetao bih po kući svoje bake u državi Njujork kad svi odu na spavanje i pogase svetla. Tražio sam oca. Otišao je u rat kada mi je bilo sedam godina. Postoje slične vrste tame. Tama brvnare u ponoć, kada svetlost zvezda srebrom obasja vrata i prozore. Takođe, postoji tama pod vodom, ako se nalazite dovoljno duboko. Kada su vojnici došli da mi saopšte šta se dogodilo Ajrin, obuzela me utrnulost. Video sam svoje oči u ogledalu kad su otišli. Bile su širom otvorene, gledale su nešto što više ne postoji. Činilo mi se da ću se ugušiti. Baš kao i sada. Ali, ovog puta su mi ekseri bili zakucavani u grudi. Preživeti dva minuta bez vazduha je podvig za koji većina Ijudi nije sposobna. Međutim, za onog ko redovno roni i vežba kontrolu disanja tri minuta bez kiseonika je dobro, mada ne i fantastično dostignuće. Četiri minuta već jeste. Međutim, ono što zadržavanje daha čini pravim iskušenjem jeste situacija u kojoj ne znate da li ćete imati vazduha kada stignete do granica svoje izdržljivosti. Morate da se borite protiv straha i bola znajući da će ono čega se plašite najverovatnije biti vaša sudbina. Nastavio sam da se borim, odvraćajući tim naporom pažnju svog uma. Okretao sam se, pomerao, pokušavao da se oslonim na kolena ili stopala nadajući se da ću uspeti da stanem. Međutim, voda me neprestano bacala napred i nazad. Najzad sam uspeo da kleknem. Pluća su mi pucala. Ekseri su se zarivali sve dublje. Ali, znao sam da sam blizu vazduha. Jednostavno moram da se odbacim gore. To sam i učinio, i na trenutak ili dva glava mi je bila iznad površine vode i vazduh mi je pojurio u pluća. Zatim me voda ponovo okružila i oborila. Ali, sada sam znao kako da preživim, kako da se izvučem. Preplavilo me samopouzdanje. Sve što treba da učinim jeste da se pomerim ka ivici bazena i da se uspravim, ali ovoga puta na duže. Iznenada sam shvatio u čemu su pogrešili. Vezali su me oko butina, što znači da sam pod izvesnim uglom mogao da se uspravim pomoću stopala. Bila je to greška koju će Piter skupo platiti. Policajac koji je nekoliko minuta kasnije uskočio unutra i najzad me izvukao iz vode, dok sam se zavezan i napola udavljen naslanjao na ivicu bazena, bio je narednik Smit. Pločica s njegovim imenom bila je prvo što sam ugledao pošto me izvukao. Nikada je neću zaboraviti. Narednik Smit je sekao poveze koji su me sputavali, a meni su bila potrebna tri minuta, uz kašljanje i nepovezan govor, da ispričam šta se, dođavola, dešava. Međutim, samo sam želeo da pronađem Izabel. Nisam imao vremena za objašnjenja. Frustriralo me to što je insistirao na detaljima. I još detalja. Odgovarao sam što sam brže mogao. Njegov nadređeni mi je dozvolio da krenem s njima u utrobu zgrade samo zbog toga što sam se kleo da znam gde je Piter odveo Izabel. Zakleo sam se tri puta, svaki put sve glasnije. Bila je to masna laž. Čuo sam samo da su krenuli negde dole. Dok sam stajao čekajući da mi kažu da krenem, narednik Smit mi je dodao debeo prsluk otporan na metke. Brzo sam ga obukao. Bio je lakši nego što sam zamišljao. Zatim sam krenuo za timom ka podrumu. Neverovatno, ali nismo uspeli da pokrenemo lift zbog
toga što nismo imali odgovarajuću šifru, Najzad je kontrole poništio mladi policajac plave kose s istenderskim akcentom. Zatim su se ugasila svetla na stepeništu koje smo pronašli. Dok smo nastavljali dalje i palili baterijske lampe, drugi policajac je glasno pitao zašto sam ja ovde. Narednik Smit mu je objasnio da ću im pokazati gde je Izabel Šarp odvedena. Ja nisam rekao ni reč. "Jeste li dobro, gospodine?", pitao me Smit dok smo silazili niz naizgled beskrajno duge stepenice. Snopovi svetlosti brzo su šarali po zidovima od cigli, pa je izgledalo kao da oko nas lete gigantski slepi miševi. "Nema problema." Mislio sam da me razume, da shvata moju potrebu da budem tu. Dok smo silazili, imao sam osećaj da se spuštam u neku bolesnu verziju pakla. Dole nije bilo vazduha. Oblio me znoj i počeo sam blago da drhtim. To što sam bio mokar ko čep nimalo mi nije pomagalo, naprotiv. Tada sam ugledao ogrebotine na ciglama. Duplje, koje je urezala neka zver. Kada smo stigli do dna stepeništa, pronašli smo samo stari orman za struju sa crnom drškom od bakelita. Narednik Smit je povukao ručku naviše i ka sebi. Orman se otvorio i pred nama su se ukazale staromodne table s osiguračima. Odlično. Izrazi lica policajaca koji su zurili u žute porcelanske osigurače bili su mračni poput vrha planine u zimu. Neko nam je doviknuo naređenje da se više niko ne spušta u taj mali prostor. "Moramo da potražimo na nekom drugom mestu, gospodine. Čini mi se da je gore jedan lekar koji želi da porazgovara s vama." Narednik Smit me posmatrao sa sažaljenjem. Pokazao je ka stepenicama."Da krenemo?" Drugi policajci su počeli da se penju, dok nismo ostali samo narednik Smit i ja. Dok je čekao da krenem uz stepenice, nešto mi je sinulo. Zašto su ih uopšte izgradili? Nisu morali da ih ukopavaju ovako duboko pod zemlju samo da bi povezali kabl za struju, zar ne? "Možemo li da proverimo šta ima iza?" Prišao sam ormanu drevnog izgleda. Narednik Smit je palčevima skinuo s ramena neprobojan prsluk. Imao je napet izraz lica. Znojava crna kosa mu se zalepila za čelo. "Da li je to ćuskija?", upitah pokazujući ka dugoj alatki koja mu je visila s pojasa. Dodao mi je svoju bateriju. "U redu, pogledaćemo." Uglavio je polugu iza zadfije strane ormana. Najpre se nije pomakao. Zatim se pomerio nekoliko centimetara od zida. Video sam samo cigle. Povukli smo zajedno. Iza ormana se ukazao otvor veličine malog dovratka. Eto gde je Izabel. Sigurno je tako. Ali, zašto su je poveli dole? "Odlično obavljeno druže", rekao je narednik Smit i udario me po ramenu. Bilo mu je potrebno par minuta da pozove ostale članove tima nazad i odmakne orman od zida dovoljno da može da se prođe. Posle u vrh glave tri minuta, narednik Smit i ja smo stajali u drevnom hodniku od cigli. Bio je suviše uzan da bi poticao iz modernog vremena, ali bio je drugačiji od tunela u Istanbulu. Ovde su cigle bile veće, tamnije. Zatim se iz dubine tunela začuo šupalj udarac. Šta to, dođavola, bi? Svetlokosi policajac je proturio glavu kroz vrata ka nama. Delovao je zabrinuto.
Krenuo sam niz hodnik. Zatim sam potrčao. Pokušao sam da ignorišem to što mi u glavi pulsira, a vlažna odeća prianja uz mene poput lepka koji se brzo suši. Pronaći ću Izabel. Bog zna šta joj oni zlikovci upravo rade. "Ne tako brzo, gospodine', prošištao je neko. Osvrnuo sam se. Narednik Smit je s nekoliko policajaca bio tik iza mene. Zbog velikih prsluka, u uskom tunelu su izgledali poput gigantskih termita. Nastavio sam, ali malo spprije. Mislim da bi me neko od njih sigurno spržio tejzerom da sam pravio buku. Kada sam se približio račvanju tunela, zastao sam. Ruka me zgrabila za rame. Narednik Smit je teško disao maltene tik pokraj mog uha. "Stanite", prošaputao je. "Budite pažljivi." Slegao sam ramenima i pogledao iza ugla. Nije mi bilo bitno šta će se sa mnom dogoditi. Ugledao sam vrata i potrčao ka njima. Ako ne budem pažljiv, prijatelji narednika Smita će me baciti u stranu kako bi oni prvi ušli. Nisam smeo to da dozvolim. Čak i da završim kao talac, nisam mario. Morao sam da pronađem Izabei. Vrata preda mnom delovala su kao da pripadaju nekom starom manastiru. Bila su napravljena tako da spreče Ijude sa sekirama da se probiju. Površina im je bila kruta, s grubim urezima u drvetu u vidu simbola, krstova, meseca i zvezda. "Sklonite se u stranu, gospodine." Jedan policajac je nosio dugu, crnu kutiju. Izgledala je kao kutija za ručak. Izvadio je iz nje srebrni mikrofon i prislonio ga uz vrata. Petnaest centimetara široka kružna baza bila je pljosnata i spojena opnom. Policajac je podigao slušalice do uha i osluškivao nekoliko sekundi. Zatim je podigao palčeve ka naredniku Smitu. "Preporučujem da provalimo unutra", rekao je tiho pokazujući ka vratima. Narednik Smit se nagnuo ka meni i rekao: "Unutra su neki Ijudi. Nešto se dešava. Vi svakako ne treba da budete ovde. Zaradiću gadan ukor zbog toga što sam vam dozvolio da pođete s nama. Bolje da sada odete. Mi ćemo je izvući." "Ne, mogu da pomognem. Još biste jurili svoj rep gore da me niste poveli." Osećao sam vlagu njegove odeće; još je bila mokra pošto me je izvukao iz bazena. Dah mu je mirisao na mentol. Imao je žvaku u ustima. Odmahnuo je glavom i razdraženo slegao ramenima. "Nismo vodili ovaj razgovor, u redu?" Pokazao mi je da se sklonim u stranu i promrmljao nešto svom kolegi. Čovek je prišao vratima, izvadio uređaj veličine kutije za cigarete iz crne metalne futrole koju je nosio, odvio debelu srebrnu traku s boka kutije i zalepio je nedaleko od kvake. Narednik Smit me povukao nazad iza ugla, tamo gde se tunel račva. Prekrio je uši šakama. Učinio sam to isto. Čekali smo. Policajac koji je stavio uređaj na vrata pritisnuo je dugme na majušnom uređaju za daljinsku kontrolu. Ništa se nije dogodilo. Zatim je buka nagrnula iz tunela, a talas dima i prašine izbio iza ugla. Buka mi je udarila u grudi
poput čekića uprkos prsluku, koji mi je narednik Smit dao. Dok se utišavala, potrčao sam u hodnik, mada su me oči pekle, te sam morao veoma brzo da trepćem. Pojurio sam ka vratima. Neki policajac je već bio tamo. Na glavi je imao crni šlem, koji mu je prekrivao lice. Dok sam trčao, on je ubacio nešto u zjapeću rupu koja se pojavila na mestu vrata. Stigao sam do njega i čuo dvostruku eksploziju, slabiju od prethodne, ali dovoljno glasnu da mi pomeri mozak. Stvarno sam osetio kako se unutra nešto pomera. Trebalo je da stanem. Čuo sam povike iza sebe, ali nastavio sam da trčim. Nalazio sam se samo pola metra od dimom zavijenog dovratka. Razmišljao sam o Aleku, o gluposti zbog koje je ubijen, o lepoj recepcionerki i užasnom načinu na koji je skončala, o ocu Gregoriju, kojeg je raznela bomba. O Ajrin. I nastavio sam da trčim.
Poglavlje Šezdeseto Dečak je pustio da mu Ivning standard sklizne iz ruke..Novine su već bile mokre. Koristio ih je da se zaštiti od kiše, ali više mu nisu bile potrebne. Otac ga je podigao visoko u vazduh. Masa oko njih je utihnula. Čulo se samo tiho padanje kiše i brujanje zvučnika postavljenih unaokolo, kojima kiša kao da je smetala. Iznad njihovih glava se začulo šištanje. Avion je ponovo proleteo. Sve glave se okrenuše kao jedna, prateći njegovo napredovanje. Svuda oko njega su bili ljudi, Arapi i Evropljani, sve muslimani, koji su došli sa svih strana sveta. Bilo je i žena, ali uglavnom u pozadini. Kiša mu se slivala niz vrat, ali nije mario. U Engleskoj nikada nije video toliko muslimana na jednom mestu. Bilo je uzbudljivo. Osećao je ponos, kao da je najzad stigao kući. Nikada ranije nije čuo glas koji se izdvojio iz pucketanja mikrofona. Naelektrisalo ga je ono što je čovek govorio. Da li je to razlog njihovog dolaska?
Poglavlje Šezdeset prvo Kada sam skočio kroz reckavu rupu u vratima, ugledao sam nadrealnu scenu. Zavesa od dima i prašine visila je u vazduhu. Osetio sam smrad od kojeg mi se steglo grlo. U ušima mi je pulsiralo. Čuo sam povik iza sebe, ali nisam ga razumeo. Verovatno mi narednik Smit dovikuje da se vratim. Međutim, nisam to učinio. Nisam mogao. Nedaleko od humke na centru prostorije neki Ijudi su ležali na podu. Dvoje je upravo ustajalo. Jednog sam odmah prepoznao. Bio je to krupan čovek koji je odveo Izabel Druga osoba bila je ona sama. Pridizala se podupirući se jednom rukom. Brzo sam potrčao prema njoj jer je onaj prokletnik imao nešto u rukama. Srebrni pištolj. Piter je ležao na zemlji, nekih pola metra od njega. Uperio je pištolj u Pitera. Pomislio sam da mu preti ili da pokušava da ga natera da ustane. Zatim je odjeknuo pucanj. Piterovo telo je poskočilo u vazduh. Video sam tanak pramen dima kako se uzdiže iz cevi. Zatim se okrenuo prema meni. Skrenuo sam, dok se preda mnom sve odvijalo kao na usporenom snimku; pitao sam se da li je već pritisnuo okidač, da ii da se bacim na pod. Međutim, nastavio sam. Nisam mario za sebe. Znao sam šta će se dogoditi. Crvenkasto-žuti blesak me nije iznenadio, niti udarac u bok. Kao da me šutnuo konj. Produžio sam napred podignutih pesnica. Čak i da izbuši milion rupa u meni, ipak ću umlatiti njegovo glupo lice. Ako neprobojni prsluk nije dobro obavio posao, imao sam najviše desetak sekundi pre nego što galoni adrenalina nagrnu kroz moje telo i ono počne da drhti. Začula se serija glasnog pucketanja. Sve je odzvanjalo. Iz njegovog pištolja videli su se novi blesci. Međutim, ovog puta nije ciljao u mene. Pucao je u nekoga iza mene. Zatim je podigao ruku da odbije moj udarac. Srce mi je divljački tuklo. Nozdrve su mi bile pune smrada baruta. Praktično sam osećao njegov ukus. Ispružio sam ruku prema onom bedniku. Znao sam šta moram da učinim. Zgrabio sam njegov pištolj obema rukama i trgnuo cev naviše, a metak je fijuknuo u nepoznatom pravcu uz blesak, koji mi je opekao prste kao da sam uhvatio plamen. Tada sam osetio udarac u obraz. Udario me glavom! Zamahnuo sam kolenom svom snagom i udario ga u prepone. Zastenjao je. Lice mu se našlo na par centimetara od mog. Usna mu je zadrhtala. Samo time je pokazao da sam ga udario. Bio je visok bar dva metra, koža mu je bila bleda i na nekim mestima se ljuštila. Jedino mu je šaka u kojoj je držao pištolj bila crna, kao da se više puta opekao. Osećao sam miris znoja i u njegovim očima video aroganciju potpuno lišenu samilosti, kao i da mi je odzvonilo ako popustim stisak. Tresli su mi se mišići ruku. Da li je adrenalin već proradio? Da li mi creva ispadaju? Trgao je ruku. Pištolj mu je i dalje bio u šaci, ali i ja sam ga držao. Gurao je cev naniže. Gurnuo sam ga snažno u stranu i naglo odgurnuo. Zatim se začuo snažan prasak, pa još nekoliko. Crveno-crna rupa mu se otvorila u grudima. Dok mu se telo trzalo, ruka mi je skliznula s pištolja. Nisam želeo da i mene pogode samo zato što stojim
preblizu. Sigurno je mrtav. Kolena su mi zaklecala. Nisam sebi dopustio da padnem. On se srušio na humku raširenih ruku poput orla. Krv mu je curila iz grudi i natapala crnu majicu i crni kamen ispod njega. Slivala mu se niz lice. Iz rane na obrazu potočić krvi je klizio niz njegove usne i ogoljene zube. Dahtao sam gutajući vazduh džinovskim udisajima. I tada, kao da ima neku natprirodnu moć, podigao je glavu i polako pridigao ruku u kojoj je i dalje držao pištolj. Uperio ga je u Izabel. Za~ čuše se brojni nerazumljivi povici. Bez razmišljanja sam zakoračio napred i šutnuo ga. Pištolj je odleteo uvazduh. Zatim se začulo novo pucketanje, kao da neko noktima lupka po zidu. Iz Melakove glave - kasnije sam saznao njegovo ime - poteklo je još pet-šest krvavih potoka. Crvenkasto-ružičasti krateri otvorili su mu se na slepoočnicama. Pulsirali su svetlucajući. Krv se poput ulja slivala na kamen. Mrtav je. Mora biti. Zatim me Izahei zagrlila. Bio je to zagrljaj preporođene osobe. Uzvratio sam joj. "Jesi li ranjen?", pitala je nežno. Pažljivo sam dotakao bok. Prsluk je na jednom mestu bio okrznut, ali ne i probijen. Skinuo sam ga i opipao ispod košulje. Kakvo olakšanje. Imao sam modricu, ali nije bilo krvi. Odmahnuo sam glavom. Prišla je Piteru. Ležao je savršeno mirno, kao da se odmara. Međutim, imao je malu crvenu rupu na bledoplavoj košulji, tačno na sredini grudi. "Đubre jedno", rekla je dok se naginjala nad njega. "Nadam se da će svet saznati šta je učinio", rekoh. Policajac sa crvenom trakom oko ruke, kojeg dotad nisam video, kleknuo je pokraj Pitera i opipao mu puls. Okrenuo se Izabel i odmahnuo glavom. Zatim je ustao. Otkucaji srca su mi se vratiii u normalu, ali i dalje sam isprekidano disao. I bilo mi je drago što je Piter mrtav. "Dobio je šta je zaslužio", rekao sam dok sam se spuštao kraj nje. Bila je bleda kao krpa. Potom je ustala iznenađujuće smireno. Prišla je stolu s druge strane humke. Pratio sam je. Tu se nalazio rukopis koji srno pronašli. Narednik Smit se našao kraj nas dok se naginjala nad knjigu. "Ovaj predmet bi trebalo da se nalazi pod nadzorom ministarstva inostranih poslova", rekla je i pogledala narednika Smita. "Njegov vlasnik je turska vlada." "Forenzičari će sve označiti i spakovati, gospođice Šarp. Možete podneti zahtev za isporuku." "Bez brige, učinićemo to. Nemojte ga izgubiti. Tb je verovatno najvrednija stvar koju ste ikad stavili u torbu." Narednik Smit je pogledao knjigu. "Pobrinuću se da je ne ispustimV reče. Navukao je gumene rukavice i smestio rukopis u plastičnu kesu koju je policajac pokraj njega otvorio. Pogledao me. Lice kao da mu je bilo isklesano od kamena. "Lekari vas čekaju", reče. "Drago mi je što ste bili iza mene, naredniče", rekoh mu. Jmaš sreće što si živ, drugar" odvratio je i odmahnuo glavom. Zapanjujuće, ali bio sam potpuno smiren. Tek sat vremena kasnije sam shvatio koliko sam bio blizu smrti, pa opet sam i dalje bio ushićen, Pretpostavljam da je za to delimično zasiužna sreća što vidim Izabel i saznanje da smo verovatno uhvatili jednog od mojih progonitelja iz Istanbula. Jednog od zlikovaca koji su ubili Aleka.
Pogledao sam Melaka dok su ga iznosili iz odaje i shvatio zašto mi je bio poznat kada sam ga prvi put video. Njegova građa, ta ćelava glava. Video sam ga samo na trenutak, ali zasigurno je to bila bitanga koja nas je jurila kada samo pobegli iz moje hotelske sobe. Sada je mrtav. "S kim je Melak sarađivao?", pitao sam narednika Smitu tri sata kasnije kada su konačno prestali da me ispituju. U međuvremenu sam upoznao četiri nova oficira. Stajali smo pokraj neobeiežene vladine zgrade nedaleko od centra za ispitivanje Čanseri lejn, u koji su nas odveli. "Ne mogu reći ništa o tome." Skrenuo je pogled. "Ne možete mi ništa reći?" Odmahnuo je glavom. "Upravo sam potpisao Akt o službenoj tajni, naredniče. Nisam ni pokušao da se usprotivim. Bar mi nešto nagovestite. Voleo bih da znam da li se ijedna ništarija izvukla." Izabel se nagnula napred. "Kakav je zvaničan stav, naredniče?" Pogledao ju je. "Pozabavićemo se tim pitanjem… Budite srećni zbog toga. Ako su drugi Ijudi umešani, siguran sam da ćemo se za njih pobrinuti na odgovarajući način, gospodine." "Da li se u Istanbulu išta dešava u vezi s onim što smo tamo otkrili?", hteo sam da znam. "Turske vlasti su uhapsile dve osobe, gospodine. Ne gledaju blagonaklono na slične stvari. To je sve što mogu da kažem. Doviđenja." Okrenuo se. Zurili smo u vrata, koja su se za njim zatvorila. Paperjasti oblaci iznad naših glava preiivali su se u purpurnim i ziatnim nijansama, stvarajući najlepši prizor večernjeg neba koji sam video u Londonu godinama unazad. Izabel je delovala utučeno. "Jesi li dobro?" Klimnula je, ali nije delovala dobro. "Dolaze kola po nas." Sela je na ivičnjak. Odeća i kosa su joj bili u neredu, Meni su dali plavu trenerku, a mokru odeću sam nosio u plastičnoj kesi. Sigurno smo izgledali kao par skitnica. Pogledala me kao da nešto vaga. Zatim je rekia: "Mogao bi da pođeš kod mene." Nasmešio sam se. To je upravo ono što sam želeo da čujem. Pogledala me i blago zadrhtala. "Dobra ideja", odvratio sam. Pogledala me u oči. "U ovom trenutku ne želim da budem sama. Upravo sam otkrila nešto što me veoma uznemirilo." "Šta je u pitanju?" "Ne sada." Klimnula je ka crnoj vokshol astri, koja se upravo zaustavljala kraj nas. Ni u kolima mi nije rekla šta je muči. Samo je vozaču dala uputstva i zavalila se pokraj mene. Zagledala se kroz prozor, a izgledala je kao da će svakog trenutka briznuti u plač. Da li je u pitanju zakasnela reakcija na kidnapovanje? Bili smo odvojeni tokom ispitivanja. Prva osoba koju sam video bio je lekar, koji je prešao čitavu listu za čekiranje pre nego što je od mene zatražio da potpišem izjavu o odricanju. Znao sam da su pregledali i Izabel, pošto je lekar rekao da njegov kolega upravo razgovara s njom kada sam predložio da nju prvu pregledaju. Brinuo sam se zbog nje tokom vožnje do njenog stana. Nekoliko puta sam pokušao da zapodenem razgovor, ali uporno je odmahivala glavom.
Kada smo stigli do njenog bloka u Sent Džon Vudu, bio sam iscrpljen i zabrinut. U liftu sam je ponovo pitao šta je otkrila, ali samo je odmahnula glavom. Svakakve teorije su mi padale napamet. Dok je otključavala vrata, rekla je: "Potrebno mi je tuširanje. Razgovaraćemo kasnije." Ruka joj je drhtala dok je otvarala vrata. Zatim je ušla. "Kazaćeš mi odmah", rekao sam i zatvorio vrata za nama. "Molim te, Izabel. Zabrinut sam za tebe. Ne možeš držati stvari u sebi. Ja sam pokušao. Ne vredi." Zurila je u mene dok su sekunde otkucavale. "Nećeš mi verovati." "Pokušaj." "Ne znam da li i sama mogu da poverujem." "Izabel, potpisao sam prokleti papir. Ako bilo kome ispričam šta se dogodilo, biću uhapšen za pet minuta. Šta je, dođavola, u pitanju? Hajde." Duboko je udahnula. "Piter je bio na našoj strani. Sve je, zapravo, bila smicalica da bismo se dočepali broja telefona Melakovih saučesnika." "Ali, pokušao je da me ubije. Ne verujem u to." "Nisam ni ja verovala dok me policajac koji mi je to ispričao nije zamolio da objasnim zašto bi Melak pucao u Pitera, osim ako je bio siguran da je izdat. Zatim mi je rekao da su uhapsili dvojicu Melakovih saučesnika zbog toga što je poslao poruku na njihov broj s Piterovog telefona." "Sve je bila smicalica?" Bio sam besan. Ostavio me da umrem. Pogodio je Izabel tejzerom. Klimnula je. Stajali smo u hodniku okrenuti jedno ka drugom. "Šta je toliko bilo važno da sam ostavljen da umrem?" "Sećaš se one pretnje da će armagedon stići u London? Verujemo da je osujećena kada su izvršena hapšenja." Pogledala je oko sebe kao da prvi put vidi sopstveni stan. "Nije trebalo da sumnjam u njega." "Niko te ne može kriviti." Tada mi je sinulo. Zato mi Piter nije vezao noge oko članaka. Zahva- Ijujući tome sam bio u stanju da se uspravim u bazenu. Piter je to učinio. Pružio mi j e priliku. Mogao j e da se pobrine da se udavim. Izabel j e u pravu. "Dao je život." Zvučala je iscrpljeno. "Niko nije znao šta je naumio dok nije poslao poruku da Ijudi kojima ide naredna poruka treba odmah da budu uhapšeni. Bio je najtajanstvenija osoba koju znam. Nikome u konzulatu nije rekao ništa o tajnom zadatku. Šalili smo se da je duboko zabrazdio. Ali, dao je život za to." Drhtala je. Bilo je teško smatrati herojem čoveka koji me gurnuo u vodu, ali nisam mogao to da osporim. "Mislila sam da ću umreti", rekla je. Zatim je ućutala. "I ja." Pogledao sam unaokolo. Stan joj je bio sveden, moderan, skoro sve je bilo belo. "Hvala ti što si se vratio", rekla je. Stekao sam utisak da nije sigurna da li je trebalo da mi kaže sve što mi je upravo rekla. Pogledala me. Te divne zelene oči. "Uđi unutra. Izgledaš ko idiota dok stojiš ovde u hodniku. Dolazim za koji minut" Usmerila me prema dnevnoj sobi. Biljke su bujale poput prašume na balkonu. Seo sam na veliku belu sofu i posmatrao spektakularan zalazak sunca dok sam čekao da se ona istušira. Slušao sam
zvuke automobila u prolazu i šištanje tuša u daljini pokušavajući da razlučim šta sada mislim o Piteru. Ponovo sam u mislima preispitao sve događaje i što sam više razmišljao, delovalo mi je sve razumnije. Slične operacije, infiltriranje u razne grupe, sigurno jesu bile deo njegovog posla. Dvadeset minuta kasnije, Izabel je izašla iz kupatila u uskoj crnoj trenerci, trljajući kosu crnim peškirom. "Vreme jezavesti", reče. "Hajdedavidimo štakažuo demonstracijama." Vesti u deset počele su sa nekoliko minuta zakašnjenja. Prikazan je snimak jednog od prinčeva pred Katedralom Svetog Pavla. Stajao je na stepenicama u teget mornaričkoj uniformi sa zlatnim gajtanom i belim dugmićima. Nisam bio siguran zbog čega je on tu. Glas je govorio nešto o tome kako je večeras svratio tamo. Kao da je došao da povrati zgradu. Iza njega, vrata katedrale bila su ponovo zatvorena. Navodno, grupa muslimana koja je uletela kroz otvorena vrata održala je unutra kratak protest, pa je mirno izašla ne oštetivši ništa. Spiker je prešao na priču o izbijanju kuge u Istanbulu. Više stotina Ijudi je u karantinu, rekao je. Šestoro je preminulo, uključujući dvojicu Iranaca, naučnika i građanina. Ovaj drugi je juče nađen u nekom podrumu. Smrtnost među ljudima smeštenim u karantin je visoka, ali vlasti su zadovoljne jer nije pronađeno nijedno drugo žarište. Sve se fino uklapalo. "Zbog toga je Alek ubijen", rekao sam tiho. "Zločinci su sigurno ot~ krili tragove kuge u toj odaji ispod Aja Sofije. Ova epidemija u Istanbulu ima neke veze sa svim tim. Sigurno. Verovatno je kuga razlog zbog kojeg je ta podzemna odaja bila tako dugo zapečaćena. Korišćena je za sahranjivanje ljudi koje je crna smrt odnela." "Neću ti protivrečiti", odvratila je. "Sigurno su videli Aleka kada je ušao u tunel. Možda su ga pratili. Zatim su ga oteli. Morali su da se pobrinu da nikome ne ispriča. Mogao ih je zaustaviti da je izašao u javnost s pričom o svom otkriću. Zbog toga su progonili mene. Zatim su pomoću video-snimka okrivili fundamentaliste. Da li je i to bio deo njihovog plana, da uskomešaju stvari? Ali, zašto su svi ti Ijudi morali da umru?" Progovorila je tihim glasom. "Ispričaću ti šta mi je rečeno. Znam da mogu da ti verujem, Šone. Posle svega što si doživeo, mislim da zaslužuješ da znaš." Sedela je pokraj mene na beloj sofi. "Dvoje ljudi koji su uhapšeni nedaleko od katedrale, oni kojima je Melak pokušao da pošalje poruku, upravo su imali nameru da podele slatkiše iz dve plastične kese. Slatkiši su ispitani. Verujemo da su zaraženi istom bakterijom kuge koja je izazvala epidemiju u Istanbulu. Navodno, ta dvojica koja su ih delila nisu znala ništa o tome. Bili su obične marionete. Ispričali su da im je rečeno da sačekaju dok ne dobiju poruku, a zatim da podele sve slatkiše koje imaju." "Melak je želeo da se to obavi samo ako se pojavi dovoljan broj ljudi." "Želeli su da zaraze Ijude kugom?" Bilo je teško zamisliti vrstu IjuSi koja želi da poseje bolest i smrt, ali tada sam se setio kakav je čovek bio Melak i shvatio da takvi Ijudi zaista postoje. " Ako se virus širi brzo, hiljadu zaraženih je dovoljno da se započne nešto zaistaozbiljno. Takođe, zadonošenje virusabilibiokrivljenimuslimani." "Ubili su Bulenta zbog toga što mi je pomogao?" Klimnula je. "Bitange su sigurno shvatile šta se zbiva. Možda vas je neko video zajedno." "Potrebno mi je malo vazduha", rekao sam. Isključila je televizor i otvorila staklena vrata balkona. Izašli smo napolje i neko vreme
posmatrali grad. Bio je kasni suton. Pogled na kose krovove futurističkih poslovnih zgrada centralnog Londona nije mogao biti lepši. Video sam kupolu katedrale kako svetluca na horizontu i osetio topli letnji povetarac na licu. Vreme je bilo savršeno, ni suviše toplo ni suviše hladno. "Bilo je i drugih koji su sarađivali s Melakom. Sigurno." "Tražimo ih. To će potrajati. Povući će se u ilegalu kada se pročuje da im je plan propao. Ali, imamo neke tragove koje možemo da istražimo." "Nadam se da ćete ih pohvatati." Stajala je kraj mene. Stezao sam sjajnu čeličnu šipku. "Šta si mi rekla pre nego što će me baciti u bazen", pitao sam. Iza nje su vijorile prepletene grane i lišće vrha krošnje londonskog platana bele kore, posađenog uz bok stambenog bloka. Osećao sam miris lišća, koje se njihalo na toplom vazduhu. Pogledala je dole ka prizemlju, gde su bila parkirana kola. "Rekla sam ’duboko udahm." "Bila si u pravu." U tom trenutku sam znao šta želim više od svega. Nestao je gubitak koji mi je šibao srce, s kojim sam živeo svakog bogovetnog dana od Ajrinine smrti. Ponovo sam se osetio normalno, kao preporođen. Osetio sam i čudnu rasterećenost, kao da mi se srce otvorilo. "O čemu razmišljaš?", pitala je. "Sve se promenilo." Osetio sam blagu vrtoglavicu. Moj život sa Ajrin je sećanje, bleda slika, još veoma dragocena, ali pripada dalekoj prošlosti. "Znaš", rekla je",da ti prokletnici nisu poželeli ovo da učine, nikada se ne bismo sreli." Stajali smo tridesetak centimetara jedno od drugog i posmatrali grad. "Kakvi su ti planovi za narednih nekoliko dana?", pitala je. "Odmoriću se, zatim otići da vidim šta se zbiva u Institutu. Vratiću se u kolosek." "Zašto noćas ne bi prespavao ovde?" Osmeh joj je bio poput pozivnice. Okrenula se i dotakla me pritom. Osetio sam peckanje na ruci. "Na kauču." Ruke su nam se ponovo dotakle. Podigla je pogled ka meni. "Znaš, kada se moj brak okončao, zaista sam mislila da nikada neću ponovo verovati muškarcu." Delilo nas je samo par centimetara. Uzeo sam je za ruku i privukao sebi. Osećao sam njenu kožu kroz tanku pamučnu majicu. Nalet žudnje podigao se poput talasa u meni. Privukao sam je još bliže. Nije se opirala. Ovog puta sam bio spreman. Ljubili smo se. Imao sam osećaj da se nikad neće završiti. Zatim sam tiho progovorio: "Valjalo bi da te upozorim, ja sam oštećena roba. Često sam lutao ulicama kad je Ajrin poginula. Jedan fini policajac iz stanice u Fulamu zvao je mog terapeuta kada god bi me ugledao." "Svi smo oštećen.", odvratila je nežno. "Svako od nas."
Epilog Počeo sam ponovo da trčim rano ujutro. Leto se pretvorilo u savršenu jesen. Oduvek sam najviše voleo kada je u Londonu nebo plavo, a vreme toplo. Blago sam se preznojavao. Polako se stvarala gužva u saobraćaju na Park roudu, mada je bilo tek šest i četrdeset ujutro. Izvadio sam srebrni ključ iz džepa i držao ga kao da je amajlija. Čim sam ga stavio u bravu, vrata su se otvorila. Izabel je stajala s druge strane u beloj majici, dugoj do butina. Izgledala je divno. Poljubila me u obraz. Svaki put kada bi to učiniia, osetio bih olakšanje. Možda je to eho olakšanja koje sam osetio kada sam je pronašao živu u onoj podzemnoj tamnici, prepuštenu Melaku na milost i nemilost. Bilo je tu još nečega; sreće. "Kafa?" "Baš bih voleo da je popijem." "Na terasi je. Dolazim za minut." Seo sam na jednu od pletenih stolica, sipao kafu oboma i otpio gutljaj. Mnogo toga se dogodilo tokom proteklih nekoliko meseci. Išli smo na Alekovu grčku pravoslavnu sahranu u Islingtonu. Ispostavilo se da mu je majka zaista Grkinja. Poljske vlasti su uspele da je pronađu posle nedelju dana. Takođe smo bili na službi organizovanoj za Pitera u Svetom Đorđu na Pikadiliju. Rukopis koji smo pronašli ispod Aja Sofije poslat je na testiranje u Univerzitet u Kembridžu. Malo sam istraživao dijagram na unutrašnjoj strani zadnje korice. Nisarn otkrio ništa novo. Mogao je to biti vizantijski magični simbol, astrološka karta ili zagonetka, kao što je Gulsum rekla, ili nešto sasvim drugo. Proučavao sam zagonetke iz tog perioda i otkrio mnoge stvari o vizantijskoj magiji. Car Iraklije je navodno bio kolekcionar jevrejskih, egipatskih i drugih magičnih knjiga. Rukopis koji smo pronašli mogao bi pripadati toj kolekciji iz vremena pred kraj njegove vladavine. Ali, ne mogu biti siguran. Moraćemo da sačekamo i vidimo šta će istraživači u Kembridžu otkriti. Pokušao sam ponovo da pogledam Kajzerove fotografije na internetu, međutim, nestale su. To me nije iznenadilo. Takođe sam pokušao da obezbedim dozvolu da moj institut obavi spektralnu analizu rukopisa, ali mi je rečeno da moramo da sačekamo da kolege s Kembridža završe. Do tada neće primati nove zahteve za analizu. Odlučio sam da budem strpljiv. Zbog mnogo čega moram biti zahvalan. Izabel je tražila hitan premeštaj u Ujedinjeno Kraljevstvo, koji joj je istog trenutka odobren. Odlučili smo da isprobamo zajednički život. Odlučio sam da prodam kuću. Vreme je da nastavim dalje sa životom. U Istanbulu je pred televizijskim kamerama senzacionalno otvorena pećina ispod Aja Sofije. Ta vest propraćena je u glavnim večernjim vestima u Engleskoj. Nas nisu spominjali, kao ni činjenicu da je Alek tu ubijen. Još često razmišljam o njemu i svaki put zaključim koliko smo srećni što smo živi. Svet je čudno mesto. Da Alek nije nastradao, ne bih upoznao Izabel.
Čuo sam nešto i okrenuo se. Izlazila je na terasu, smešeći se. Ispružio sam ruku i ona ju je prihvatila.
Jedan dan u starom Istanbulu Lorens O’Brajan Pre nego što sam prvi put posetio grad, pre skoro dvadeset godina, zamišljao sam da je Istanbul tmurna bezlična metropola. Umesto toga, susreo sam se s nečim spektakularnim. Stari Istanbul bio je pravo otkrovenje. Zadivile su me drevne vizantijske i otomanske lokacije, njihova lepota, moć i istorijski značaj. To osećam i danas. Istanbulska zagonetka je rođena iz te zadivljenosti i lepote Istanbula. Pre nego što odlučite da provedete dan u starom Istanbulu, a znajte da tamo ima mnogo modernih lokacija i mesta za kupovinu koja će vam obezbediti zabavu tokom dužeg boravka, molim vas pažljivo odaberite period godine za posetu. Ja sada mogu da preživim na 29 stepeni Celzijusovih u avgustu, ali više ćete uživati ako dođete u oktobru ili maju (kada je u proseku 20 stepeni), ili u međuperiodu, ako niste navikli na visoku temperaturu. Ako vaš hotel gleda na Zlatni rog ili Bosfor i ima restoran s lepim pogledom, odličan način da provedete dan u starom Istanbulu je da ga započnete opuštenim doručkom s pogledom u kojem su uživali otomanski i vizantijski carevi. Oduvek sam voleo doručak u Istanbulu. Pržena salama koja još cvrči, bogat izbor sireva, slatki džem i mek hleb drže me za stolom duže nego što bi trebalo. Zbog toga ne žurite sa doručkom, uživajte u njemu. Ako želite tamo da odete, evo hotela koje vredi uzeti u obzir. Prvo, nešto skuplji, jeste hotel Nena u Ulici Klodfarer, (info@istanbulhotelnena. com, oko 250 funti za noć). To je fantastičan mali hotel i samo vas kratka šetnja deli od istorijskih lokacija. U hotelu Nena za doručak se služi odličan švedski sto na terasi, a sobe imaju klimu i besplatan bežični internet. U nešto pristupačnijem hotelu Star holidej u Ulici Divanjolu (info@ hotelstarholiday.com, oko 75 funti za noć) u istom delu grada, služe doručak na terasi (ispred Plave džamije), a sobe takođe imaju klimu. Ako se vaš hotel nalazi u Sultanametu, starom delu Istanbula gde se gorenavedeni hoteli nalaze, na komadu tla gde je Konstantin izgradio novi Rim, nećete biti daleko od Aja Sofije, naše naredne stanice. Aja Sofija je hiljadu godina bila najveća hrišćanska katedrala na svetu. Otvorena je od 9 do 16:30 svakog dana, osim ponedeljka. Zdanje je uz raskošnu ceremoniju otvorio imperator Justinijan Veliki 27. decembra 536. godine. Sveta Sofija ima jedinstvenu kupolu. U vreme kada je izgrađena, nije postojalo ni četiri puta manje zdanje slične strukture. Njeni blistavi mozaici i neverovatna veličina smatrani su čudom tokom mnogih vekova. Kupola Aja Sofije ima trideset metara u prečniku. Njen divan enterijer nalazi se na koricama Istanhulske zagonetke. Kupolu podržava četrdeset kamenih svodnih rebara. Četrdeset prozora postavljeno je između najnižih delova rebara kako bi obezbedili da kupola odiše lakoćom. Ovo zdanje je praktično bilo grčki pravoslavni Vatikan u periodu od 536. do 1453. godine, katolička katedrala tokom Latinskog carstva od 1204. do 1261. godine, velika džamija i sedište sunitskog islamskog kalifata od 1453. do 1935. godine, kada su Ataturk i turski parlament pretvorili Aja Sofiju u muzej. Nijedno drugo zdanje nema tako čuvenu istoriju. Ako stignete tamo rano ujutru, izbeći ćete dvadesetominutno čekanje u redu za kupovinu karte, na koje sam bio osuđen kad sam usred bela dana rešio da odem u Aja Sofiju tokom poslednje posete
Istanbulu. Cena ulaza je skromna. Nisam se baktao s ponudama za stručnu turu, kojima su me obasipali tokom čekanja. Bilo je to tokom leta 2011. godine. Kada konačno uđete unutra, zastanite u priprati, dugačkom ulaznom delu u crkvu. Tu se nalaze moderni zidni paneli, na kojima je na raznim jezicima ispisana istorija Aja Sofije, uključujući i pojedinosti o dotad nečuvenom preobražaju u muzej. Zatim uživajte u zapanjujućem brodu i prelepom enterijeru kupole visoko iznad vas. Pogledajte mozaike; mnogi najlepši na svetu nalaze se upravo ovde. Uživajte u pogledu s galerije. U Svetoj Sofiji čovek se može maltene izgubiti. Ponesite vodu i dobar bedeker. Pre ručka uglavite i posetu obližnjoj Aja Irini. Ona se nalazi u spoljnom dvorištu palate Topkapi, koju takođe možete posetiti. Svetoj Irini i palati Topkapi pristupa se kroz monumentalnu kapiju sa zadnje strane Aja Sofije. Kapija vodi u dvorište palate, nalik vrtu. Tu se nalazila palata otomanskih sultana sve do 1854. i u njoj se nalazi dovoljno interesantnih predmeta za čitav dan istraživanja. Ako vas interesuju harem, blago i relikvije iz Muhamedovog perioda, nemojte propustiti da posetite Topkapi. Arheološki muzej se takođe nalazi u spoljašnjem dvorištu palate. Poseduje fantastičnu kolekciju grčkih i rimskih skulptura, predmeta i grobnica, čija starost seže sve do perioda osnivanja prvih naselja na ovom mestu. Sveta Irina, koju sam u romanu opisao, otvorena je za javnost samo povremeno za večernje koncerte. Ne znam zašto. Njena unutrašnjost bi bila interesantna mnogima. Mislim da je to što joj zidovi nisu veličanstveni kao Aja Sofijini samo čini zanimljivijom. To je jedna od samo nekoliko pravoslavnih crkava koje, kada je otomanska vojska konačno zauzela grad 1453. godine, po naređenju Mehmeda Osvajača nisu pretvorene u džamije. Veličanstveni spoljni zidovi Aja Irine, zapanjujuće otvorene ruševine na južnoj strani i njena grandioznost držali su mi pažnju čitavih dvadesetak minuta kada sam poslednji put bio tamo. Sada ćete već osetiti potrebu za ručkom. Vruće ćufte od mesa, ukusne salate i limunada u Istanbulu imaju poseban ukus. Ako vam budžet to dozvoljava, uzmite u obzir posetu obližnjem restoranu s terasom na krovu ili možda pabu Sultan (sultanpub@sutanpub.com.tr) na početku Ulice Divanjolu (pređete tramvajske šine pored Aja Sofije pa levo). Pogled s terase na krovu zaista je spektakularan. Ako vam budžet to ne dozvoljava, možete jednog po podneva otići tamo na kafu, a ručati u bilo kojem od turističkih restorana u blizini. Restoran Doj-Doj (doydoymusa@hotmail. com), nedaleko od Ulice Sifa hamam (Sifa Hamam Sok), ima terasu na krovu, veliki promet i razumne cene. Tokom posle podneva možete prošetati nekoliko stotina metara do najvećeg poznatog rimskog hipodroma. Nalazi se direktno ispred Aja Sofije. Tu su navijači iz gradskih frakcija pratili bele ili plave (ako su bili aristokrate ili zemljoposednici) i crvene ili zelene (iz krugova zanatlija ili trgovaca). Bili su nešto poput preteča fudbalskih huligana. Početkom januara 532. godine na hipodromu je započeo ustanak»Nika" Organizovale su ga dve suparničke boje. Pet dana kasnije, pola Konstantinopolja je izgorelo, uključujući i crkvu Aja Sofiju. U to vreme se unutar zidine grada nalazilo trista kvadratnih kilometara, dok su, poređenja radi, zidine Firence obuhvatale svega pet kvadratnih kilometara. Do pobune je delimično došio zbog toga što je hipodrom ljudima služio kao ventii za frustracije. Neke stranke su uživale podršku aristokratskih porodica koje su smatrale da imaju više prava na presto od cara Justinijana. Carica Teodora je ubedila cara da se suprotstavi pobunjenicima. Možete saznati više o njoj čitajući Istanbulsku zagonetku.
Posle izvesnog kolebanja, kapije hipodroma su zatvorene i Justinijanov general Velizar je masakrirao 30.000 pobunjenika i u krvi okončao bunu. Tada je ponovo izgrađena Sveta Sofija kakvu danas znamo. Međutim, sve što je od hipodroma preostalo jeste trkalište i nekoliko velikih stubova iz njegovog centra. Tu su obeiisk iz drevnog Egipta, zmijski stub iz Delfa i Konstantinov stub. Veruje se da su na svojim prvobitnim lokacijama iz vremena kada je hipodrom korišćen za trke bojnih kola. Ako nastavite dalje, stići ćete do Muzeja mozaika iza neverovatne Plave džamije sa šest minareta i 20.000 plavih pločica iz Iznika. Muzej mozaika se nalazi pod tipičnom arkadom u otomanskom stilu. U njemu se nalaze mozaici iz carske palate, koja se nalazila na tom prostoru i bila sedište onoga što nazivamo Vizantijskim carstvom sve dok Mleci i krstaši nisu opljačkali grad 1204. godine. Međutim, Vizantinci nisu sebe tako nazivali. Smatrali su se građanima Rimskog carstva. Carska palata je imala sopstvenu luku, Bukeleon, brojna veličanstvena stepeništa, paviljone, vrtove, kule i dvorišta preko čitavog prvog brda Istanbula, koje od ulaza u Mramorno more gleda ka Bosforu. Taj kompleks palata predstavljao je čudo srednjovekovnog sveta. Tu su bile i zasebne palate za caricu, čiji su zidovi bili prekriveni purpurnim mermerom iz Rima, kao i palate za careve rođake i miljenike. Od Muzeja mozaika do Aja Sofije deli vas kratka šetnja, a odatle se tramvajem ili podzemnom železnicom možete vratiti do hotela ili otići do nekog drugog dela grada, kao što su Veliki bazar, kula Galata, trg Taksim ili neki od supermodernih butika, kojih je Istanbul sada prepun. Ako dan završite u nekom od hotela ili restorana koje sam nešto ranije preporučio, uživaćete u najboljoj hrani u Evropi i spektakularnom okruženju, drugačijem od bilo čega na svetu. Očekuje se da će nedaleko Aja Sofije za javnost biti otvorene nove arheološke lokacije. Konstantin Veliki je izgradio neverovatan grad. Preživeo je opsadu, kugu, osvajanje i glad pre nego što su Osmanlije osnovaie novo carstvo preuzevši baštinu starog. Sada je to moderan grad, najveći u Evropi. Broj stanovnika brzo se približava cifri od četrnaest miliona. Najzad, kao i u bilo kojem gradu, pazite da noću ne lutate mračnim sokacima. Takođe se nemojte obazirati na ulične prevarante, koji pokušavaju da vas nagovore da uđete u neki bar ili u prodavnicu. Samo produžite dalje. Pića su obično preterano skupa u noćnim klubovima. Čuvajte se džeparoša na mestima gde je gužva. Nadam se da ćete uživati u danu provedenom u starom Istanbulu. Javite mi kako ste se proveli: lpobryan@googlemail.com.
Zahvalnica Najpre bih želeo da odam priznanje divnim gradovima Istanbulu i Londonu i svim toplim i prijateljski nastrojenim ljudima koji u njima žive. Mnoge istorijske lokacije u tim gradovima, kao i brojni njihovi stanovnici, velika su inspiracija. Voleo bih da odam priznanje ljudima koji obavljaju fantastičan posao na mnogim lokacijama koje sam u knjizi spomenuo. Međutim, podzemne i druge lokacije ispod Aja Sofije, Aja Irine i u blizini Katedrale Svetog Pavla, koje sam u knjizi opisao, potpuno su izmišljene. Ta mesta ne postoje, osim u mojoj mašti i Istanbulskoj zagonetki. Želim da se zahvalim na pomoći doktoru Entoniju Istmondu s Instituta Kortold u Londonu i doktoru Kenu Darku, direktoru Istraživačkog centra za poznoantičke i vizantijske studije, kao i Univerzitetu Riding. Ali, moram istaći da sam za sve greške i netačnosti u potpunosti lično odgovoran. Želim da se zahvalim Kler Bord, mojoj urednici u Harper Kolinsu, na pomoći u redigovanju i oblikovanju romana. Takođe želim da se zahvalim svim ostalim profesionalnim piscima i prijateljima koji su pročitali rane verzije Istanbulske zagonetke i pomogli mi svojim komentarima. Džen Dženkins iz Kalifornije, Pem Adhern iz Nju Orleansa, hvala vam na podršći i ohrabrenjima. Imao sam sreće da pohađam divne časove pisanja u Ujedinjenom Kraljevstvu i Irskoj. Irski centar za pisanje ima nekoliko veoma korisnih kurseva. Želim da dodam da sam član dve grupe za pisanje iz Dablina; zovu se Ratmajns i Vensdej. Obe su mi bile od velike pomoći. Zahvaljujem se svimčlanovima. Moja divna supruga Zen, moja turska princeza, kao i njena i moja porodica, takođe su imali važnu ulogu tokom stvaranja ove knjige. Želim da se zahvalim i svojoj deci, Izabel i Robertu, zbog toga što su trpeli moja česta ođsustva i što sam ih nebrojeno puta izbacio iz sobe da bih radio. Konačno, želim da se zahvalim prijateljima Noelu i Džimiju, koje sam izgubio jer su pre mene otišli na ono bolje mesto, a nekada davno su slušali moje priče. Redovno se obaveštavajte o priči iz Zagonetke, posetite www.lpobryan. wordpress.com. Na sajtu možete pronaći mnoge pojedinosti o Istanbulskoj zagonetki, kao i informacije o svemu što se s knjigom dešavalo do dana izdavanja. Tu ćete takođe pronaći pojedinosti o novim Izabelinim i Šonovim avanturama u Jerusalimskoj zagonetki, koja će iz štampe izaći u januaru 2013. godine. Postoje fotografije, video-materijal i linkovi na Tviteru (@lpobryan) i Fejsbuku, koje takođe možete pratiti. Možete me pronaći na društvenim mrežama Gudridersu (Goodreads) i Linkdinu (Linkedin).
O autoru Lorens O'Brajan je rođen u Dablinu. Studirao je poslovanje i IT{19} na Oksfordu. Budući da se školovao u Engleskoj, morao je da studira uz rad, pa je ustajao u četiri ujutro. Između ostalog, radio je kao kuhinjski pomoćnik nedaleko od filijale Banke Engleske i čistio tanjire onih koji su imali dobre veze. Godinama se mučio i živeo po napuštenim zgradama. Prvi rad mu je objavljen u školskim novinama kada je imao deset godina. Bila je to kratka priča o izgubljenim vanzemaljcima. Trideset pet godina kasnije, pohađao je radionicu za pisce i ubrzo mu je ponuđen izdavački ugovor za tri knjige. Za prvu od njih, Istanbulsku zagonetku, osvojio je Nagradu za izuzetno delo na Konferenciji pisaca južne Kalifornije 2007. godine. Lorens trenutno piše svoj drugi roman, Jerusalimsku zagonetku. Kako biste saznali više o Lorensu i Istanbulskoj zagonetki, posetite njegov blog na lpobryan.wordpress.com ili twitter@LPOBryan.
1)
Dobar dan (Prim. lekt.)
View more...
Comments