lineamientos_TG_V3[1].1

November 12, 2017 | Author: Daliana Chirino | Category: Design, Quotation Mark, Word, Technology, Theory
Share Embed Donate


Short Description

Descripción: Lineamientos actualmente exigido por la UNEFM para la elaboracion y presentación de trabajos de grado...

Description

Universidad Nacional Experimental “Francisco de Miranda” Área Ciencias de la Educación Programa Educación

Lineamientos para la Elaboración de Proyectos y Trabajos de Grado Basados en las Normas de la APA

Santa Ana de Coro; noviembre de 2009

LINEAMIENTOS PARA LA ELABORACIÓN DE PROYECTOS Y TRABAJOS DE GRADO

Universidad Nacional Experimental “Francisco de Miranda” Vicerrectorado Académico Área Ciencias de la Educación Programa Educación Comisión de Trabajo de Grado

Autores: Prof. Emilis González Ordoñez Prof. Salomón Rivero López Prof. Maricarmen Gamero

Colaboradores: Prof. Anthony Ramos Prof. Ángela Inciarte Prof. Julio Aldana Prof. Carlos Fuguet

Santa Ana de Coro – noviembre de 2009

2

Lineamientos para la Elaboración de Proyectos y Trabajos de Grado. Programa de Educación UNEFM. Aspectos Formales:

1. El título del proyecto y trabajo de grado no debe exceder las veinte (20) palabras. Es innecesario mencionar en él datos sobre la población y/o el escenario de investigación, ya que estos aspectos se desarrollan al contextualizar el estudio. 2. Páginas preliminares Generalmente entre las páginas preliminares de cualquier trabajo especial de grado se encuentran la contraportada, la página del título, página de dedicatoria y agradecimiento (opcional), índice de contenido, índice de tablas y figuras, así como también el resumen (tanto en español como en inglés). 2.1. En el caso de la numeración de la contraportada y la página del título, las mismas son contadas pero no enumeradas. Sin embargo, a partir de la página de dedicatoria hasta las páginas de resumen (ambas inclusive) se enumeran con números romanos en minúscula. La cifra debe colocarse en el borde superior derecho, sin punto ni guiones. 2.2. A partir de la Introducción la numeración deberá ser plasmada en números arábigos en el borde superior derecho. Las páginas de guarda de los capítulos (opcionales) no llevan numeración, pero al igual que la página del título, va identificada en el índice. 2.3. La portada debe contener datos importantes como: República Bolivariana de Venezuela, nombre completo de la UNEFM, seguido del área, programa y mención respectiva. Éste se debe mostrar centrado, en mayúscula, negrita y en espacio sencillo. El titulo debe ubicarse en la parte central de la hoja en mayúscula en espacio sencillo y centrado. El nombre del Autor(es) y Tutor debe colocarse en la parte inferior derecha y la ciudad, el mes y el año de forma centrada (Ver Anexo 1). 2.4. La segunda página sólo se agregará al tomo final del trabajo de grado y corresponde al visto bueno de los evaluadores y la máxima autoridad del Área Ciencias de la Educación. La misma debe contener en primer lugar el título del trabajo, seguido del nombre del autor(es), el grado académico al que se aspira, membrete de la institución, y las firmas de cada evaluador, así como la del(de la) Decano(a) de Educación. Finalmente, la ciudad y estado de forma centrada (Ver Anexo 2). 2.5. La página correspondiente a la Aceptación del tutor debe contener el membrete institucional, el título del trabajo y nombre de los autores al centro, la aceptación explícita del autor a la derecha, y la firma autógrafa de éste al centro (Ver anexo 3). 2.6. La presentación de las páginas de dedicatoria y agradecimiento dependerá exclusivamente del criterio de los autores. 3

2.7. El índice de contenido, de tablas y figuras debe contener todos los apartados y sub apartados relevantes de la investigación para facilitar la búsqueda de los mismos dentro del documento (Ver anexos 5, 6 y 7).

3. El resumen debe escribirse en dos versiones, una en castellano y otra en inglés. El mismo debe ser escrito en un solo párrafo y poseer un máximo de 250 palabras. Debe incluir el propósito del trabajo, los aspectos teóricos, metodológicos y/o conceptuales, y las principales conclusiones. En párrafo aparte debe escribirse al menos tres palabras clave a fin de facilitar la incorporación del Trabajo de Grado a bases de datos especializadas. 4. La introducción contiene los aspectos conceptuales, teóricos y empíricos que faciliten la ubicación del lector en el problema investigado y la forma como es abordado; así como una breve descripción de cada una de las partes que integran el estudio. 5. Las ideas deben presentarse en forma ordenada y organizada, ya sea una palabra, una oración o un párrafo. Para que los lectores comprendan, se debe mantener continuidad en las palabras y los conceptos. La continuidad puede obtenerse de diversas maneras: a) mediante un buen uso de la puntuación; o b) haciendo uso de palabras o frases de transición. Estas palabras o frases ayudan a mantener el flujo del pensamiento, especialmente cuando el material se presente complejo o abstracto. 6. El lenguaje debe ser exacto. Cada palabra debe significar exactamente lo que se quiere decir. De igual modo, deben evitarse las aproximaciones de cantidad como: "la gran mayoría", "prácticamente todos", "muy pocos", entre otros; pues este tipo de expresiones da lugar a distintas interpretaciones y ello interfiere en la comprensión del texto. 7. El investigador debe evitar los juicios de valor o hacer suposiciones infundadas y subjetivas que lleven a interpretaciones inadecuadas acerca del objeto a estudio, para ello se debe ser cuidadoso en los informes cuya finalidad sea dilucidar el comportamiento del participante/sujeto. 8. Los trabajos deben imprimirse en papel Bond tamaño carta, base 20. Todas las páginas del documento deben ser de la misma medida. No se deben utilizar medias hojas o tiras de papel adheridas con pegamento, cinta adhesiva o grapas; esto también rige para las páginas donde aparecen las figuras y los apéndices. 9. Se sugiere (no es obligatorio) que, por razones ecológicas y económicas, el trabajo sea impreso por ambas caras del papel. 10. Se recomienda el uso de un tipo de letra Times New Roman, Arial o Courier con un tamaño de 12 puntos. 11. Para el cuerpo del trabajo se debe utilizar espacio y medio (1,5) entre todas las líneas del manuscrito (incluso entre un título y el párrafo anterior y el subsiguiente) y en todos los apartados del documento. 12. Los márgenes deben ser de 4 centímetros para el izquierdo, y de tres centímetros para el derecho, superior e inferior. 4

13. La alineación para los Proyectos y Trabajos de grado debe ser justificada. No se recomienda presentar más de 10 líneas de texto por párrafo ni más de 27 líneas de texto por página. 14. Deben numerarse todas las páginas de manera consecutiva, exceptuando la portada. La numeración debe hacerse en la esquina superior derecha con números arábigos, con la misma tipografía del resto del documento y necesariamente con un tamaño de 12 puntos. La numeración para las páginas preliminares debe realizarse con estas mismas especificaciones, pero en números romanos en minúscula. 15. La sangría debe tener una longitud de media pulgada (1,27 cm), es decir, de cinco a siete espacios aproximadamente, y debe utilizarse en la primera línea de cada párrafo, en cada nota de pie de página y en cada seriación numérica. Las excepciones son: a) el resumen, en donde se utiliza una sola sangría para todo el párrafo, b) las citas largas, donde también se utiliza una sola sangría para todo el párrafo (cuando la cita involucra dos o más párrafos, se sangra a partir del segundo párrafo, de manera adicional), c) los títulos (excepto en el nivel 4), d) el titulillo que viene en la primera página en los artículos, e) los títulos de las tablas así como las notas y pies de figuras y f) las referencias, en las cuales debe utilizarse sangría francesa, con 1,27 cm en las líneas posteriores a la primera. 16. Los títulos indican la organización del documento y establecen la importancia de cada tema. Todos los temas que tienen la misma importancia llevan el mismo nivel de titulación a lo largo de todo el texto. No se deben rotular los títulos con números o letras. 17. Por regla general se escriben con cifras el número 10 y mayores y se emplean palabras para expresar los números menores de 10. No obstante, se pueden utilizar números para cifras menores a diez si están en conjunción con una cifra igual o superior a 10 (por ejemplo, “Entre 6 y 12 años…”). 18. Se pueden utilizar abreviaturas dentro de paréntesis, no recomendándose su uso fuera de estos. 19. Las citas textuales se realizan cuando se reproduce palabra por palabra, el material de un autor, se retoman reactivos de una prueba o cuando se hace mención a las instrucciones literales dadas a los participantes en una investigación. Si se trata de citas de menos de 40 palabras se consideran como citas cortas y deben incluirse dentro del párrafo y encerrarse con comillas dobles, escribiéndose en paréntesis la página o las páginas donde se encuentra en el texto original así: (p. __ ), para el caso de una sola página y (pp. __ ), en el caso de dos páginas o más. 20. Cuando la cita exceda de las 40 palabras, se le considera larga, debe escribirse en un bloque independiente y como poseerá un margen de dos (2) centímetros de cada lado se deben omitir las comillas. La cita debe escribirse un solo espacio y el número de letra (TNR; ARIAL O CURIER) debe ser un punto menor al del resto del trabajo. La primera línea de la cita debe tener una sangría desde el margen izquierdo y se deben escribir las líneas subsecuentes al nivel de la sangría. Si hay párrafos adicionales dentro de la cita, se debe poner una sangría adicional a la primera línea de cada uno, comenzando con el segundo párrafo. Cuando se cita textualmente, es indispensable proporcionar siempre el nombre del autor, el año y la pagina (p. __) o páginas (pp. __ ) específica(s) del texto citado. 5

21. Si la cita es de referencia o contextual, el autor usa las ideas de otro pero no de manera textual. Es un estilo de cita breve y permite al lector identificar fácilmente la fuente, para luego localizarla en la lista de referencias al final del documento; para que ello sea posible se debe señalar el autor y el año del texto (apellido, año) al finalizar la cita referencial contextual. 22. Tipos de citas: a. Un solo autor. Se debe escribir el apellido del autor y el año de publicación, por ejemplo: López (1991) analizó las tendencias... b. Múltiples autores. Si el trabajo tiene dos autores se citan los apellidos de los dos en cada ocasión en que se presente la referencia dentro del texto. Si el texto cuenta con tres o más autores, se citan a todos la primera vez que se presenta la referencia y en las ocasiones sucesivas se incluye solamente el apellido del primer autor, seguido de "y otros" y el año. Si el trabajo presenta seis autores o más cite solamente el apellido del primero de ellos, seguido por "y otros" y el año, tanto para la primera cita como para las siguientes. En todo caso en la referencia deben aparecer todos los autores. c. Autores institucionales. Los nombres de autores institucionales se usan completos la primera vez que se citan, junto con sus siglas y el año de publicación. En citas posteriores solo se usan las siglas y el año. d. Trabajos sin autor o con autor anónimo. En el caso de trabajos sin autor, cite las primeras dos o tres palabras del título y el año. Use comillas si es el trabajo es un capítulo de libro o un artículo, y subraye el título, además de las comillas, si el trabajo es un libro entero, magazín, folleto o informe. e. Autores con el mismo apellido. En el caso de que en el mismo trabajo aparezcan dos autores con el mismo apellido, cite además las iniciales del nombre en todas las citas para evitar confusiones, aún cuando el año de publicación sea diferente. f. Dos o más trabajos en el mismo paréntesis. Ordene las citas de dos o más trabajos que aparecen dentro del mismo paréntesis en el mismo orden en que aparecen en las referencias. Si se trata de los mismos autores ordene los trabajos por año en orden ascendente. Si se trata de varios trabajos del mismo autor en el mismo año se identifican los diferentes trabajos con sufijos a, b, c, d después del año. Por ejemplo: "...(Baum, 1993; Christophersen & Finney, 1993; Patterson et al., 1989; Rey, 2001a; Rey, 2001b; Robins, 1999; WicksNelson & Israel, 1997)..." g. Trabajos clásicos. Cuando un trabajo no tiene fecha de publicación cite en el texto el nombre del autor y la abreviatura s.f. para indicar "sin fecha". Cuando la fecha original es muy antigua, cite el año de la traducción que usted utilizó precedido por la abreviatura trad. h. Comunicaciones personales. Las comunicaciones pueden ser cartas, mensajes electrónicos, memorandos, conversaciones y otras. Ya que no proporcionan datos recuperables no se incluyen en las referencias. Se citan solo en el texto. Se proporcionan las iniciales y apellido del emisor y la fecha exacta de la 6

comunicación, así: "...K. W. Schaie (comunicación personal, 19 de abril, 1983)..." i.

Trabajos reeditados o traducidos. Muchas veces se emplean documentos que han sido traducidos al castellano de originales en otro idioma o reediciones de un trabajo original hecho años atrás. En ese caso mencione en el texto la fecha del trabajo original seguido por un / y el año de la edición que es su fuente. Por ejemplo: "Freud, (1923/1968)..."

23. Al construirse el marco teórico se sugiere buscar fuentes primarias y no secundarias, pues estas pueden tergiversar lo expresado por el autor original. Sin embargo, cuando ello ocurre, se deben citar las fuentes secundarias así: "Rogers (1974, citado por Méndez, 1990)..." 24. En el capítulo de análisis de resultados las tablas (en el caso que las hubiere) no deben traer líneas verticales, solo líneas horizontales, y deben abarcar todo el ancho existente entre la margen izquierda y la margen derecha (Ver anexo 9). 25. Se deben enumerar todas las tablas con números arábigos en el orden en que estas son mencionadas por primera vez en el texto, sin considerar si después se hace un análisis exhaustivo de estas. 26. En las tablas los títulos deben ser breves, claros y explicativos. 27. El título de la tabla debe ir en cursiva, en tanto que la palabra “Tabla” y el número que le identifica no. El título, al igual que el número, va en la parte superior de la tabla y sin sangría. 28. Cualquier tipo de ilustración diferente a una tabla es denominado figura. Una figura puede ser una gráfica, un diagrama, una fotografía, dibujo o cualquier otro tipo de representación. Es adecuado utilizar una figura cuando se desean resaltar ciertos aspectos cualitativos de los datos, como por ejemplo las comparaciones, las relaciones y las interacciones (Ver anexo 8). 29. Las figuras van numeradas con números arábigos en forma consecutiva, independientemente del número de tablas o sección del trabajo. 30. Al pie de cada figura debe aparecer una leyenda; la cual debe escribirse dos espacios debajo del cuerpo de la figura, en una oración y sin sangría. Y debe incluir la palabra "Figura", seguida por el número y un punto, todo en cursiva, además debe ir acompañada de una explicación clara, precisa y concisa de la misma en letra normal. En caso de tomar la figura de otro autor, se debe indicar en la leyenda. 31. El tamaño máximo de la figura es de 14 X 20 cm. En la medida de lo posible las figuras deben quedar orientadas en el mismo sentido que el texto. 32. Lista de referencias: La lista de referencias al final de un proyecto o artículo lo documenta y proporciona la información necesaria para identificar y recuperar cada fuente. Una lista de referencias cita trabajos que apoyan específicamente los planteamientos realizados. En contraste, una bibliografía cita trabajos que sirvieron de fundamento o son útiles para una lectura posterior, y puede incluir notas descriptivas.

7

a. Los textos citados en el estudio deben aparecer en la lista de referencias; y viceversa: cada entrada en la lista de referencias debe citarse en el texto. El autor debe cerciorarse de que cada fuente referida aparece en ambos lugares, y que la cita en el texto y la entrada en la lista de referencias son idénticas en su forma de escritura y en el año. b. Cuando se ordenen varios trabajos realizados por el mismo primer autor, se proporciona el nombre de éste en la primera referencia y en las subsecuentes, y se utilizan las siguientes reglas para alfabetizar las entradas: i. Las entradas de un solo autor se ordenan por el autor de publicación, primero el más antiguo. ii. Las entradas de un solo autor preceden a las de autor múltiple, que comienzan con el mismo apellido. iii. Las referencias con el mismo primer autor y segundo o tercer autores diferentes se ordenan alfabéticamente por el apellido del segundo autor y así sucesivamente. iv. Las referencias con los mismos autores en la misma sucesión se ordenan por el año de publicación, con el más antiguo en primer lugar. v. Las referencias con el mismo autor (o con los mismos dos o más autores en el mismo orden) con la misma fecha de publicación se ordenan alfabéticamente por el título (excluyendo los artículos Un [Una] o El [La]) que sigue a la fecha. vi. Si las referencias con los mismos autores publicadas en el mismo año se identifican como artículos en una serie (e.g., Parte y Parte 2), se deben organizar siguiendo el orden de la serie y no alfabéticamente por el título. 33. Los trabajos realizados por diferentes autores con el mismo apellido se ordenan alfabéticamente por la primera inicial. Asimismo, se incluyen las iniciales con el apellido del primer autor en las citas del texto. 34. Los autores corporativos deben alfabetizarse, tales como las asociaciones o dependencias gubernamentales, a partir de la primera palabra significativa del nombre. Deben utilizarse los nombres oficiales completos (American Psychological Association, no APA; Instituto Venezolano del Seguro Social, no IVSS). 35. Si, y sólo si, el trabajo se rubrica como "Anónimo", la entrada comienza con la palabra "Anónimo" completa, y dicha entrada se alfabetiza como si Anónimo fuera un nombre verdadero. Si no hay un autor, el título se mueve hacia la posición del autor y la entrada se alfabetiza por la primera palabra significativa del título.

Formas Generales para las Referencias:

8

Publicaciones periódicas. Las publicaciones periódicas son aquellas que aparecen con cierta regularidad: diarios, revistas, boletines ilustrados y otros semejantes: Autor, A. A., Autor, E. E. & Autor, C. C. (Año de publicación). Título del artículo. Titulo de la revista científica en cursiva, volumen sin utilizar abreviaturas y en cursiva (número entre paréntesis sin utilizar abreviaturas), páginas sin utilizar abreviaturas. Ejemplos: Born, M., Chevalier, V. & Humblet, I. (1997). Resilience, desistance and delinquent career of adolescent offenders. Journal of Adolescence, 20 (6), 679-694. Kernis, M. H., Comell, D. P., Sun, C. R., Berry, A. & Harlow, T. (1993). There's more to selfesteem than whether it is high or low: The importance of stability of self-esteem. Journal of Personality and Social Psychology, 65, 1190-1204.

Publicaciones no periódicas. Las publicaciones no periódicas son las que se publican por separado: libros, informes, folletos, ciertas monografías, manuales y medios audiovisuales: Autor, A. A. (Año de publicación). Título del trabajo. Localidad: Editorial. Ejemplos: American Psychiatric Association. (1990). Diagnostic and statistical manual of mental disorders (3ª ed.). Washington, DC: Autor. Robinson, D. N. (Ed.). (1992). Social discourse and moral judgment. San Diego, CA, EE.UU.: Academic Press.

Para una parte de una publicación no periódica por ejemplo, el capítulo de un libro: Autor, A. A. & Autor, E. E. (Año de publicación). Título del capítulo. En A. Editor, E. Editor & C. Editor (Eds.), Título del trabajo. (pp. xxx-xxx). Localidad: Editorial. Ejemplos: Eckenrode, J., Power, J. & Garbarino, J. (1997). Youth in trouble are youth have been hurt. En J. Garbarino& J. Eckenrode (Eds.), Understanding abusive families: An ecological approach to theory and practice (pp. 166-193). San Francisco, EE.UU.: Jossey-Bass. O'Neil, J. M. & Egan, J. (1 992). Men's and women's gender role journeys; Metaphor for healing, transition, and transformation. En E. R. Wainrib (Ed.), Gender issues across the life cycle (pp. 107-123). Nueva York, EE.UU.: Springer. Para un artículo de diario: Goleman, D. (1991, octubre 24). Battle of insurers vs. therapists: Cost ontrol pitted against proper care. New York Times, pp. D1, D9. 9

Una ponencia presentada en un evento: González, R., Calvo, A., Benavides, G. & Casullo, M. (1998, noviembre). Evaluación de la conducta social: Un estudio comparativo entre adolescentes argentinos y españoles. Ponencia presentada en la Sexta Conferencia Internacional “Evaluación Psicológica: Formas y Contextos”, Salamanca, España. Un artículo de una publicación mensual: O'Neill, G. W. (1992, enero). In support of DSM-III [Carta al editor]. APA Monitor, 4-5. Documentos electrónicos. Para referenciar documentos que provienen de la Internet se consideran diversos aspectos, por ejemplo:

Una página Web: Dewey, R. A. (2002). Psych Web by Russ Dewey. Recuperado en enero 25, 2003. Disponible en http://www.psywww.com

Un artículo de una revista electrónica: Jacobson, J. W., Mulick, J. A., & Schwartz, A. A. (1995). A history of facilitated communication: Science, pseudoscience, and antiscience: Science working group on facilitated communication. American Psychologist, 50, 750-765. Recuperado en enero 25, 1996 disponible en http://www.gpa.orljoumalsljacobson.html

Un artículo que proviene de APA Monitor (un periódico): Sleek, S. (1996, enero). Psychologists build a culture of peace. APA Monitor, pp. 33. Recuperado en enero 25, 1996 disponible en http://www.apa.orglmonitor/peacea.html

Un resumen (abstract): Rosenthal, R. (1995). State of New Jersey v. Margaret Kelly Michaels: An overview [Abstract]. Psychology, Public Policy, and Law, 1, 247-27 1. Recuperado en enero 25, 1996 Disponible en http://www.apa.orgljoumals/abl.htrffl

Un documento: Electronic reference formats recommended by the American Psychological Association. (1999, noviembre 19). Washington, DC: American Psychological Association. Recuperado en Noviembre 19, 1999 disponible en http://www.apa.orgljoumalslwebref.html 10

Ejemplos de referencias de informaciones tomadas de diferentes bases de datos:

Procedente de una base de datos en CD-ROM: Federal Bureau of Investigation. (1998, marzo). Encryption: Impact on law enforcement. Washington, DC: Autor. Recuperado de la base de datos SIRS (SIRS Government Reporter, CDROM, Fall 1998 release).

Base de datos de una revista en una WWW: Schneiderman, R. A. (1997). Librarians can make sense of the Net. San Antonio BusinessJournal, 11 (3), pp. 5 8+. Recuperado en enero 27, 1999 de la base de datos EBSCO (Masterfile) disponible en http://www.ebsco.com

Base de datos de un diario de noticias científicas en una MFWW: Kerrigan, D. C., Todd, M. K., & Riley, P. 0. (1998). Knee osteoarthritis and high-Heeled shoes. The Lancet, 251, 1399-1401. Recuperado en enero 27, 1999 de la base de datos DIALOG (#457, The Lancet) disponible en http://www.dialogweb.com

Base de datos de una revista universitaria en una WWW: Davis, T. (1992). Examining educational malpractice jurisprudence: Should a cause of argon be created for student-athletes? Denver University Law Journal, 69, 57+. Recuperado en febrero 17, 1993 de la base de datos en línea WESTLAW (69 DENULR 57)

Base de datos en línea: Bowles, M. D. (1998). The organization man goes to college: AT&T's experiment in humanist education, 1953-1960. The Historian, 61, 15+. Recuperado en marzo 4, 1999 de la base de datos en línea DIALOG (#88, IAC Business A.R.T.S., Item 04993186).

11

Referencias: -

American Psychological Association (2002). Manual de estilo de publicaciones de la American Psychological Association. Quinta Edición. México: Manual Moderno. (Orig. 2001).

-

Rey, C. (2008). Guía para la Elaboración de Artículos y Proyectos de Investigación. Disponible: http://espanol.geocities.com/cesar_rey_info/Normas.htm

12

Esquemas de investigación Sugeridos Estudios interpretativos (aspectos mínimos): Fase I. Tópico de Investigación. o Idea inicial. o Propósitos del estudio. o Interrogantes del estudio. o Aportes del estudio. Fase II. Descripción del Escenario. o El escenario de investigación. o Actores sociales. Fase III. Reflexión teórica. Fase IV. Marco Metodológico. o Paradigma asumido (aspectos ontológicos, gnoseológicos y epistemológicos). o Tipo de investigación. o Informantes clave. o Técnicas e instrumentos de recolección de data. o Validez y confiabilidad. o Procedimientos. o Resumen metodológico. Fase V. Análisis y Teorización. o Categorización. o Estructuración. o Contrastación. o Teorización. Fase VI. Hallazgos y Experiencia del Investigador.

13

Investigación-Acción (aspectos mínimos): Fuente: Silva (2007). CAPÍTULO I o PRIMERA FASE (La visión y el lugar de los acontecimientos). o Idea Impulsora (Centro de interés, preocupación primaria). o Interrogante (s). o Propósitos. o Inserción en la comunidad (Plan de acceso) CAPÍTULO II o SEGUNDA FASE (La búsqueda de la Transformación). o Descripción del escenario. o La formación de equipos y las negociaciones. o Objetivos de los equipos de acción. CAPÍTULO III o Tercera fase (Marco Referencial). o Paradigma Asumido: Aspectos ontológicos, gnoseológicos y epistemológicos). o Referencial Teórico. CAPÍTULO IV o Cuarta fase (Metodología). o Tipo de investigación: Investigación acción (en aula, en instituciones, en comunidades y otras). o Diseño de la Investigación. o Actores Sociales. o Técnicas de recolección de datos. o Análisis de datos. CAPÍTULO V o Quinta Fase (Propuesta de Intervención). o Objetivos de la Propuesta. o Plan de Trabajo. o Cronograma de Actividades. o Aspectos Administrativos y Presupuesto. CAPÍTULO VI o Sexta Fase (Evaluación de la Propuesta). o Descripción del desarrollo del proyecto.  Situación final de las necesidades planteadas.  Logros de los objetivos.  Cambios logrados y limitaciones encontradas. CAPÍTULO VII o Séptima Fase (Experiencia del Investigador).

14

Desarrollo de Productos Tecnológicos (esquema no estricto): -

-

-

-

-

Fase I. Análisis de necesidades. o Necesidad Instruccional. o Necesidad técnica. o Necesidad personal. o Necesidad institucional. o Necesidad social. o Otro tipo de necesidad (si es el caso). Fase II. Diseño del producto tecnológico. o Objetivos del producto tecnológico. o Aportes del producto tecnológico. o Teorías o enfoques que soportan el desarrollo del producto. o Metodología de producción adoptada. o Diseño de contenidos de aprendizaje (si es el caso). o Estrategias y recursos (si es el caso). o Diseño estético. o Diseño técnico. o Diseño de la interacción. o Diseño de pantallas o unidades de información. o Software y otros recursos necesarios. o Planificación sugerida para la puesta en práctica del producto tecnológico. o Otros aspectos contemplados en la metodología asumida. Fase III. Desarrollo del producto tecnológico. o Explicación detallada del proceso para el montaje del producto tecnológico. o Explicación detallada del proceso de elaboración de los recursos utilizados. o Justificación de la reutilización de recursos de fuentes externas (si es el caso). o Presentación del código fuente del producto tecnológico. o Publicación del producto tecnológico. o Licenciamiento. Fase IV. Evaluación del producto tecnológico. o Instrumento de evaluación utilizado. o Tipo de evaluación empleado. o Resultados de la evaluación. Fase V. Recomendaciones. NOTAS:  Todos los productos tecnológicos deben cumplir la fase de evaluación o validación.  Todos los productos tecnológicos deben ser publicados en espacios abiertos de internet, preferiblemente bajo licencia Creative Commons.

15

Estado del Arte (aspectos mínimos): -

Introducción. Idea inicial. Propósitos. Aportes. Revisión teórica de entrada. Fuentes de información utilizadas. Metodología adoptada. Criterios de inclusión/exclusión. Análisis detallado de cada estudio o fuente. Hallazgos. Recomendaciones.

16

Investigación Literaria: -

Planteamiento del Tema o del problema (según sea el caso). Antecedentes. Objetivos. Justificación. Marco Teórico-Metodológico. Análisis. Conclusiones. Recomendaciones. Referencias Bibliográficas.

17

Proyecto Factible: -

-

-

-

Fase I. Diagnóstico de Necesidades. o Naturaleza de la investigación. o Escenario o contexto de estudio. o Fuente de información seleccionada (población o informantes clave). o Técnicas e instrumentos de recolección de información. o Análisis de Información. Fase II. Factibilidad o Viabilidad. o Factibilidad Técnica. o Factibilidad Económica. o Factibilidad Institucional. o Factibilidad Social. o Factibilidad Política/Legal. Fase III. Diseño de la Propuesta. o Identificación del Proyecto. o Justificación. o Marco Institucional, Social y Teórico. o Finalidad del Proyecto. o Las Metas. o Objetivos del Proyecto. o Destinatarios. o El Producto. o El Plan de Ejecución. o Los Costos y los Recursos de la Ejecución. o Evaluación y Seguimiento. Fase IV. Validación de la Propuesta. Fase V. Ejecución o Aplicación del Diseño (opcional). Fase VI. Evaluación de la Propuesta (opcional).

18

Investigación Positivista:

1. CAPÍTULO I: EL PROBLEMA 1.1. Planteamiento Y Formulación del Problema 1.2. Formulación del Problema 1.3. Objetivos de la Investigación 1.4. Justificación de la Investigación 1.5. Delimitación de la Investigación 1.6. Limitaciones de la Investigación (Sólo de ser necesario) 2. CAPÍTULO II: MARCO REFERENCIAL CONTEXTUAL 2.1. Antecedentes de la Investigación 2.2. Bases Teóricas 2.3. Definición de Términos Básicos (Sólo de ser necesario) 2.4. Sistema de Hipótesis (Sólo en Investigaciones de tipo correlacional y experimental) 2.5. Operacionalización de Variables

3. CAPÍTULO III: MARCO METODOLÓGICO 3.1. Nivel y Diseño de la Investigación 3.2. Población y Muestra 3.3. Técnicas e Instrumentos de Recolección de Datos 3.4. Validez y Confiabilidad de los Instrumentos de Recolección de Datos 3.5. Fases de la Investigación 3.6. Tratamiento Estadístico de los Datos 4. CAPÍTULO IV: ANÁLISIS Y DISCUSIÓN DE LOS RESULTADOS 5. CAPÍTULO V: CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES 5.1. Conclusiones 5.2. Recomendaciones

19

ANEXOS (EJEMPLOS)

20

[ANEXO 1 - CONTRAPORTADA] REPÚBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA UNIVERSIDAD NACIONAL EXPERIMENTAL “FRANCISCO DE MIRANDA” ÁREA DE EDUCACIÓN PROGRAMA DE EDUCACIÓN MENCIÓN INGLÉS

TÍTULO

AUTORES: XXXXXXXXXXX XXXXXX XXXXXXX XXXXXX

TUTOR: XXXXXXXX XXXXXXXX

SANTA ANA DE CORO, SEPTIEMBRE 2009

21

[ANEXO 2 - PÁGINA DE TÍTULO] TITULO DEL TRABAJO, (EN NEGRITAS)

Autores: Br. (Apellido y Nombre) Br. (Apellido y Nombre)

TRABAJO PRESENTADO COMO REQUISITO PARA OPTAR AL TITULO DE LICENCIADO EN EDUCACIÓN (MENCIÓN)

Universidad Nacional Experimental “Francisco de Miranda” Área Ciencias de la Educación Programa de Educación

_________________________ Licdo. (a) (Nombre y Apellido) Jurado Principal

___________________________ Licdo. (a) (Nombre y Apellido) Jurado Principal

_____________________________ Licdo. (a) Nombre y Apellido Coordinador del Jurado

____________________________ Lcdo. Luis Dovale Prado Decano Área Cs. De la Educación

Santa Ana de Coro, (Mes) de (Año) 22

[ANEXO 3 - ACEPTACIÓN DEL TUTOR] REPÚBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA UNIVERSIDAD NACIONAL EXPERIMENTAL “FRANCISCO DE MIRANDA” ÁREA DE EDUCACIÓN PROGRAMA DE EDUCACIÓN MENCIÓN INGLÉS

CONSTANCIA DEL ACEPTACIÓN DEL TUTOR

TÍTULO

AUTORES: XXXXXXXXXXX XXXXXX XXXXXXX XXXXXX

Acepto la Tutoría del presente Trabajo según las condiciones y normas establecidas por el Área Ciencias de la Educación de la Universidad Nacional Experimental “Francisco de Miranda” Nombre completo del tutor

Firma Autógrafa Cédula de Identidad: _________________

SANTA ANA DE CORO, SEPTIEMBRE 2009

23

[ANEXO 4 – TRABAJO APTO PARA DEFENSA] Santa Ana de Coro,

de

de 2009.

Ciudadana Prof. Emilis R. González O. Coordinadora y Demás Miembros de La Comisión de Trabajo de Grado Su despacho.Me dirijo a ustedes en la oportunidad de informarles que el Trabajo de Grado titulado:“___________________________________________ ______________________________________________________________________ __________________________________________________________”, realizado por

los

(las)

bachilleres

______________________________________________________________________ _____________________________, aspirantes

a obtener el título de

Licenciados (as) en Educación, Mención ________________________ , ha sido culminado y está apto para su presentación y defensa. Atendiendo a lo establecido en el Artículo 30 de las Normas de Trabajo de Grado del Programa de Educación, agradezco elevar al Consejo

del

Área

Ciencias

de

la

Educación,

designación del Jurado respectivo. Sin otro particular al cual hacer referencia. Atentamente, __________________________________ Prof Tutor Se anexan: 3 ejemplares del referido Trabajo de Grado. Record Académico de los Bachilleres Nadya Julio 2009

24

la

solicitud

de

ANEXO 5 - ÍNDICE GENERAL

pp. LISTA DE GRÁFICOS ......................................................................................... xiii RESUMEN .............................................................................................................. xv ABSTRACT ...........................................................................................................xvi INTRODUCCIÓN ................................................................................................... 17 CAPÍTULO:I EL PROBLEMA ............................................................................... 20 Planteamiento del Problema ......................................................................... 21 Formulación de Interrogantes ....................................................................... 26 Objetivos de la Investigación ........................................................................ 26 Justificación de la Investigación ................................................................... 27 Delimitación de la Investigación ................................................................... 30 Limitaciones de la Investigación ................................................................... 31 II MARCO REFERENCIAL CONCEPTUAL.................................................... 32 Antecedentes ................................................................................................ 33 Bases Teóricas .............................................................................................. 40 Inglés con Fines Específicos ................................................................... 40 Características Variables y Absolutas de IFE .................................... 43 Tipos de Inglés con Fines Específicos ............................................... 45 Elementos Humanos Envueltos en un Curso de IFE .......................... 46 Implantación de un Curso de IFE ...................................................... 49 Competencias ......................................................................................... 57 Enfoque de Competencias Profesionales y/o Laborales ..................... 58 Aplicación del Enfoque por Competencias ........................................ 61 Perfil Profesional del Ingeniero Industrial de la Universidad Nacional Experimental “Francisco de Miranda” (UNEFM) ............... 68 Competencias de los Profesionales Actuales ..................................... 69 Definición de Términos Básicos ................................................................... 71 Sistema de Variables .................................................................................... 72 III MARCO METODOLÓGICO ........................................................................ 78 Tipo y Diseño de Investigación .................................................................... 79 25

Población y Muestra ..................................................................................... 81 Técnica e Instrumentos de Recolección de Datos .......................................... 85 Instrumento Utilizado para el Segmento Estudiantes (Cuestionario) ........ 87 Instrumento Utilizado para el Segmento Estudiantes (Prueba Escrita Estructurada) .......................................................................................... 88 Instrumento Utilizado para el Segmento Profesionales (Guión de Entrevista Semiestructurado) ................................................................................... 89 Validez y Confiabilidad de los Instrumentos ................................................. 90 Tratamiento Estadístico de los Datos ............................................................ 94 Fases de la Investigación .............................................................................. 99 IV ANÁLISIS Y DISCUSIÓN DE LOS RESULTADOS ...................................... 103 Instrumento A: Cuestionario Dirigido al Segmento Estudiantes .................. 104 Instrumento B: Prueba Práctica Dirigida al Segmento Estudiantes .............. 112 Instrumento C: Guión de Entrevista Dirigido al Segmento Profesionales .... 119 Competencias Comunicativas Profesionales en Inglés Requeridas en el Contexto Laboral de los Ingenieros Industriales ......................................................... 139 Comparación de las Competencias en Inglés Demostradas por los Estudiantes y sus Necesidades con las Competencias Comunicativas Profesionales en Inglés Requeridas en el Contexto Laboral de los Ingenieros Industriales ........... 144 V CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES .................................................. 152 REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS .................................................................... 165 ANEXOS ............................................................................................................... 174 A. Matriz de análisis del programa instruccional Inglés Instrumental I ...... 198 B. Matriz de análisis del programa instruccional Inglés Instrumental II ..... 200 C. Matriz de resumen del Eje Curricular Inglés Instrumental del Programa de Ingeniería Industrial .............................................................................. 203 D. Instrumento I dirigido al segmento estudiantes...................................... 207 E. Instrumento II dirigido al segmento estudiantes .................................... 210 F. Instrumento III dirigido al segmento profesionales ............................... 218 G. Cálculo de la muestra segmento estudiantes .......................................... 224 H. Cálculo de la confiabilidad del instrumento II dirigido al segmento I. estudiantes ........................................................................................... 226 J. Estándares de Proficiencia del Consulado Americano para la Enseñanza de Idiomas Foráneos.................................................................................. 228

26

ANEXO 6 - LISTA DE CUADROS

pp. CUADRO

1. Modelo de competencias ............................................................................. 66 2. Distribución de la población ......................................................................... 81 3. Segmento estudiantes ................................................................................... 83 4. Conformación de la muestra de estudiantes .................................................. 84 5. Segmento profesionales ................................................................................ 84 6. Representación de técnicas e instrumentos de recolección de datos ............... 86 7. Validadores de los instrumentos ................................................................... 91 8. Interpretación de la confiabilidad .................................................................. 94 9. Coeficientes obtenidos .................................................................................. 94 10. Relevancia del idioma inglés relacionada a oportunidades en el contexto laboral ................................................................................................................... 107 11. Oportunidades en el contexto laboral presentadas a partir del uso del idioma inglés .......................................................................................................... 108 12. Necesidades de uso del idioma inglés ......................................................... 109 13. Actitudes hacia el idioma inglés ................................................................. 111 14. Pertinencia entre habilidades comunicativas adquiridas y los requerimentos del contexto laboral .......................................................................................... 112 15. Identificación de funciones dentro de textos ............................................... 113 16. Identificación de Elementos dentro de textos en el idioma inglés ................ 115 17. Uso correcto de técnicas de lectura ............................................................. 115 18. Grado de competencia comunicativa en inglés demostrada ......................... 117 19. Habilidades lingüísticas generales en el idioma inglés usadas en el contexto laboral ........................................................................................................ 120 20. Debilidades atribuidas para el uso del idioma inglés en el contexto laboral . 126

27

ANEXO 7 - LISTA DE GRÁFICOS

pp. GRÁFICO

1. Elementos en la evaluación de un curso de IFE ............................................. 55 2. Habilidades atribuidas para la comprensión lectora en el idioma inglés....... 105 3. Necesidades de adquisición de destrezas en el idioma inglés (segmento estudiantes) ................................................................................................ 110 4. Identificación de funciones dentro de textos ............................................... 114 5. Competencia comunicativa en inglés demostrada ....................................... 118 6. Necesidades de uso de destrezas en el idioma inglés del segmento profesionales ................................................................................................................... 121 7. Comprensión lectora................................................................................... 122 8. Producción escrita ...................................................................................... 123 9. Comprensión oral ....................................................................................... 124 10. Producción oral .......................................................................................... 125 11. Debilidades atribuidas para el uso del idioma inglés en el contexto laboral . 127 12. Actitudes demostradas (comprensión lectora) ............................................. 128 13. Actitudes demostradas (producción escrita) ................................................ 129 14. Actitudes demostradas (comprensión oral).................................................. 129 15. Actitudes dmostradas (producción oral) ...................................................... 130 16. Tipo de inglés requerido ............................................................................. 131 17. Situaciones laborales que requieren el uso de la comprensión lectora en el idioma inglés .............................................................................................. 135

28

[ANEXO 8 - EJEMPLOS DE FIGURAS]

Figura 1. Elementos en la evaluación de un curso de IFE. (Datos tomados de A Course in Testing and Evaluation for ESP Teacher de Alderson y Waters, 1983). Elaboración propia.

29

[ANEX0 9 - EJEMPLOS DE TABLAS]

Tabla 1. Identificación de Elementos dentro de Textos en el Idioma Inglés

CATEGORIA

Uso del Diccionario

Referentes

ÍTEM

ÍTEM

3

7

COD.

F.A.

F.P.

F.A.

F.P.

Se evidencia la conducta

1

39

44, 83

52

59, 77

No se evidencia la conducta

0

48

55, 17

35

40, 23

87

100

87

100

Total

30

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF