Lengyel Tarsalgasi Zsebkonyv PDF

March 29, 2024 | Author: Anonymous | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download Lengyel Tarsalgasi Zsebkonyv PDF...

Description

RÖVID NYELVTANI ÁTTEKINTÉS

Rövidítések Hímnem, hímnemû Nõnem, nõnemû Semlegesnem, semlegesnemû

– Hn. – Nn. – Sn.

Egyes szám Többes szám

– Esz. – Tsz.

Alanyeset Tárgyeset Birtokos eset Részes eset Eszközeset Helyhatározó eset Megszólító eset

– – – – – – –

Jelen idõ Múlt idõ Jövõ idõ

– Ji. – Mi. – Jöv.

13

A. T. B. R. E. H. M.

A lengyel kiejtés A lengyel ábécé a, ¹, b, c, ch, cz, æ, d, dz, dŸ, d¿, e, ê, f, g, h, i, j, k, l, ³, m, n, ñ, o, ó, p, q, r, rz, s, sz, œ, t, u, v, w, x, y, z, Ÿ, ¿ A q, v, x betûk csak idegen szavakban fordulnak elõ.

A lengyel magánhangzók kiejtése

a ¹

e ê

röviden ejtett magyar [á] [orrhangú „o”], vagyis egyszerre ejtett [o+n], mint a magyar „vonszol” szóban. Lágy mássalhangzó elõtt [o+ny], mint a „konty” szóban. mint a magyar [e] [orrhangú „e”], vagyis egyszerre ejtett [e+n], mint az „ellenzõ” szóban. Lágy mássalhangzó elõtt [e+ny], mint az „enyv” szóban. Szó végén [e]-nek ejtjük.

o i y

mint a magyar [o] mint a magyar [i] a magyartól eltérõ hang, leginkább a röviden ejtett [é]-re hasonlít u,ó mindkét betû a magyar [u]val azonos hangot jelöl 14

tak w¹ski wzi¹æ

(igen) (keskeny) (elvenni)

ten prêt

(ez) (rúd)

chêæ

(kedv)

idê

(megyek)

okno idê ty

(ablak) (megyek) (te)

tu wóz

(itt) (kocsi)

A lengyel mássalhangzók kiejtése A lengyel nyelv mássalhangzóinak egy részét a magyar megfelelõ hangokkal azonosan vagy azokhoz nagyon hasonlóan ejtjük, más részük eltérõ, sajátos lengyel hang. Az oroszhoz hasonlóan a lengyel nyelvben is fontos a kemény és lágy mássalhangzók megkülönböztetése. A mássalhangzók lágyságát többféleképpen jelöljük: 1. Vesszõvel (szó végén vagy mássalhangzó elõtt), pl.: iœæ (menni), dzieñ (nap); 2. -i-vel (magánhangzó elõtt; ilyenkor az i-t nem ejtjük), pl.: nie (nem), dzieñ (nap); 3. i hang elõtt külön nem jelöljük, pl.: nic (semmi), siwy (õsz hajú).

15

FIGYELMEZTETÕ ÉS TÁJÉKOZTATÓ FELIRATOK

NAPISY OSTRZEGAWCZE I INFORMACYJNE

Mentõk Tûzoltók Rendõrség WC Nõk (Hölgyek) Férfiak (Urak) Figyelmeztetés. Hirdetés. Figyelem! Vigyázat! Vigyázat! Életveszély! Nagyfeszültség! Érintése tilos! Vigyázat! Gépjármûforgalom! Harapós kutya! Frissen mázolva! Belépni tilos! Tilos az átjárás! Átjárni tilos! Tilos a dohányzás! Kérjük a dohányzást mellõzni! Csendet kérünk! Kérjük az ajtót becsukni! Vigyázat! Lépcsõ! Vonatok érkezése Vonatok indulása Repülõgépek érkezése Repülõgépek indulása Vonatok késése Forgalmi ügyeletes Menetrend Információ Jegypénztár. Nemzetközi pénztár Helyfoglalás. Helyjegyek Csomagmegõrzõ.

Pogotowie ratunkowe Stra¿ po¿arna Policja Toaleta Dla kobiet (Dla pañ). Damska Dla mê¿czyzn (Dla panów). Mêska Ostrze¿enie. Og³oszenie. Uwaga! Ostro¿nie! Uwaga! Niebezpieczeñstwo! Wysokie napiêcie! Nie dotykaæ! Uwaga! Samochód! Z³y pies! Œwie¿o malowane! Wstêp wzbroniony! Przejœcie zabronione! Przejœcia nie ma! Nie paliæ! Palenie zabronione! Prosimy nie paliæ! Prosimy zachowaæ ciszê! Prosimy zamykaæ drzwi! Uwaga, stopieñ! Przyjazdy poci¹gów Odjazdy poci¹gów Przyloty samolotów Odloty samolotów OpóŸnienie poci¹gów Dy¿urny ruchu Rozk³ad jazdy Informacja Kasa biletowa. Kasa miêdzynarodowa Rezerwacja miejsc. Miejscówki Przechowalnia baga¿u. 48

Ruhatár Váróterem. Kultúrváróterem Vészfék Tûzjelzõ Felszállás Leszállás Rokkantnak fenntartott hely Megálló. Feltételes megálló

Szatnia Poczekalnia. Œwietlica Hamulec bezpieczeñstwa Sygna³ po¿arowy Dla wsiadaj¹cych Dla wysiadaj¹cych Miejsce dla inwalidy Przystanek. Przystanek na ¿¹danie Dla pal¹cych. Dla niepal¹cych Brak wolnych miejsc Zarezerwowane Postój taksówek Wolny (taksówka) Wejœcie Wyjœcie. Wyjœcie awaryjne Ci¹gn¹æ. Pchaæ Godziny przyjêæ Otwarte w dni powszednie Czynny od… do … Zamkniête. Nieczynne Remanent Przerwa obiadowa

Dohányzó. Nemdohányzó Megtelt (nincs hely) Foglalt Taxiállomás Szabad (taxi) Bejárat Kijárat. Vészkijárat Húzni. Tolni Félfogadás Nyitva hétköznap Nyitva …-tól ….-ig Zárva Leltár Ebédszünet

A leggyakoribb rövidítések

Najczêstsze skróty

Lengyel Légitársaság Rendõrség BM – Belügyminisztérium

LOT – Polskie Linie Lotnicze Policja MSW – Ministerstwo Spraw Wewnêtrznych MSZ – Ministerstwo Spraw Zagranicznych NBP – Narodowy Bank Polski

KM – Külügyminisztérium Lengyel Nemzeti Bank 49

ENSZ – Egyesült Nemzetek Szervezete EU – Európai Unió LTA – Lengyel Tudományos Akadémia Lengyel Vöröskereszt Általános Takarékpénztár

ONZ – Organizacja Narodów Zjednoczonych UE – Unia Europejska PAN – Polska Akademia Nauk PCK – Polski Czerwony Krzy¿ PKO – Powszechna Kasa Oszczêdnoœci PKP – Polskie Koleje Pañstwowe PKS – Pañstwowa Komunikacja Samochodowa RP – Rzeczpospolita Polska UJ – Uniwersytet Jagielloñski UW – Uniwersytet Warszawski RW – Republika Wêgierska ZHP – Zwi¹zek Harcerstwa Polskiego GOPR – Górskie Ochotnicze Pogotowie Ratunkowe WOPR – Wodne Ochotnicze Pogotowie Ratunkowe NFZ – Narodowy Fundusz Zdrowia PZU – Powszechny Zak³ad Ubezpieczeñ US – Urz¹d Skarbowy NIP – Numer Identyfikacji Podatkowej

Lengyel Államvasutak Lengyel Állami Közlekedési Vállalat („Volán-Busz”) LK – Lengyel Köztársaság Jagelló Tudományegyetem Varsói Tudományegyetem MK – Magyar Köztársaság Lengyel Cserkész Szövetség Önkéntes hegyi mentõk Önkéntes vízi mentõk Nemzeti Egészségügyi Alap Társadalombiztosítás Adóhivatal (APEH) Adószám

50

A LEGGYAKORIBB BESZÉDFORDULATOK

ZWROTY POTOCZNE

Üdvözlés, találkozás

Powitanie, spotkanie

Jó reggelt! Jó napot! Jó estét! Szervusz! Szervusztok! Erõt! Egészséget! Üdvözöllek! Üdvözlöm önt! önöket (Uraim)! önöket (Hölgyeim)! önöket! Mi újság? Hogy vagy? Köszönöm, jól. Hogy érzi magát? Köszönöm, jól érzem magam. Köszönöm, nem a legjobban. Örülök, hogy találkoztunk! Örülök, hogy látom!

Dzieñ dobry! Dzieñ dobry! Dobry wieczór! Czeœæ! Serwus! Czo³em! Witaj! (Witajcie!) Witam pana! (pani¹!) panów! panie! pañstwa! Co s³ychaæ? Jak siê masz? Dziêkujê, dobrze. Jak siê pan (pani) czuje? Dziêkujê, czujê siê dobrze. Dziêkujê, nie najlepiej. Cieszê siê, ¿e siê spotkaliœmy! Cieszê siê, ¿e pana (pani¹) widzê!

Búcsúzás

Po¿egnanie

Viszontlátásra! Jó éjszakát! A holnapi viszontlátásra! Mikor látjuk újra egymást? Remélem, hamarosan találkozunk.

Do widzenia! Dobranoc! Do jutra! Kiedy siê znowu zobaczymy? Mam nadziejê, ¿e wkrótce siê spotkamy. 51

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF