Leksikografi Bahasa Melayu- Antonio Pigafetta

April 2, 2017 | Author: hafizoro | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download Leksikografi Bahasa Melayu- Antonio Pigafetta...

Description

Leksikografi Bahasa Melayu jbea 3303 NOR SURIANA BINTI YUSOF JEA070129 NUR FAREZALIANI BINTI AWAB JEA070162

Tajuk: Berdasarkan Perbendaharaan Kata ItaliMelayu Antonio Pigafetta, tulisan A. Bausani (1961), huraikan ciri-ciri penting kamus tersebut. 

N E P

N A L A N E G

MAKSUD KAMUS 









Berasal daripada bahasa Arab yang membawa maksud ‘kitab’ yang memberi keterangan tentang erti katakata atau lautan samudera yang dalam-dalam dan berbahaya. Abdullah Hussain (1970) - kamus bukan berasal daripada bahasa Arab, tetapi berasal daripada bahasa Parsi. Harimurti Kridalaksana (1982) - buku rujukan yang memuatkan daftar kata-kata atau gabungan kata dengan keterangan pelbagai makna dan penggunaan dalam bahasa, biasanya mengikut abjad. The American College Dictionary (1990) - kamus ialah buku yang berisi pilihan kata-kata sesuatu bahasa atau sesuatu kelas kata khusus, biasanya disusun mengikut abjad dengan penjelasan makna serta maklumat lain dinyatakan atau dilahirkan dalam bahasa yang sama atau dalam bahasa lain.

Maksud leksikografi Kamus Dewan Edisi Ketiga - proses atau profesion menyusun kamus.  Teeuw (1964) - bidang leksikografi merupakan bidang linguistik terapan yang garapannya mencakup teknik dan metodologi penyusunan.  Landau - ‘a global sense of busyness with language’.  Hartmann 1983 - ‘Lexicography is no longer an obscure past time performed by a small minority of introverted word collectors, but a professional activity with its own establish practices and international contact’. 



Permasalahan kajian 



Kesukaran dalam mentafsir makna ayat





Kesulitan mendapatkan bahan kajian untuk dijadikan rujukan utama

 

Percanggahan dalam mentafsir makna

OBJEKTIF KAJIAN: 



Mengkaji aspek pengumpulan makna ItaliMelayu dalam bidang perkamusan.

 

Menganalisis data makna yang terdapat dalam Perbendaharaan Kata Itali-Melayu.

  

Menghurai proses ejaan, sebutan dan makna.

L I S A N H JI A A K

DAFTAR KATA ITALI-MELAYU 

Menurut catatan sejarah, Portugis telah menakluk Melaka pada tahun 1511 M di bawah pimpinan Alfonso d'Albuquerque yang menggunakan bala tentera lautnya. Pada ketika itu, Ferdinand Magellan merupakan nakhoda bagi kapal tersebut. Ketika dalam perjalanan kembali ke Portugal, Magellan telah membawa seorang lelaki Melayu yang merupakan seorang panglima di Melaka. Panglima Awang atau lebih lebih dikenali sebagai Henry The Black atau digelar sebagai Enrique merupakan seorang yang sangat memahami selok-belok pelayaran di nusantara. Di samping itu, Magellan menggunakan khidmat Enrique sebagai jurubahasa Melayunya kerana beliau selalu berulang-alik antara Lisbon dan Kepulauan Melayu.

 Pada

10 Ogos 1519, Ferdinand Magellan telah belayar dari Seville dan mengelilingi beberapa pelabuhan besar di dunia sambil berniaga dengan ditemani oleh seorang ketua kelasi kapal yang dikenali sebagai Antonio Pigafetta dari Vicenza. Sejak meninggalkan bandar Pelabuhan Seville di Sepanyol, Pegafetta tertarik dengan perbualan antara Magellan dan Enrique. Pegafetta berminat dan mula mempelajari bahasa yang dituturkan oleh Enrique yang kemudiannya diketahui bahasa tersebut merupakan bahasa Melayu.



Pada tahun 1521, kapal tersebut singgah di Tidore, Kepulauan Maluku untuk membeli rempah-ratus. Pegafetta mengambil kesempatan ini untuk bercakap secara langsung dengan orang tempatan. Pegafetta menyalin beberapa perkataan Melayu berdasarkan ejaan Itali dengan bantuan Enrique. Disebabkan Pegafetta bukanlah seorang ahli bahasa, maka pertuturan yang disalinnya itu adalah berdasarkan kepada ejaan Itali dengan pendengaran orang Itali. Akhirnya, Pegafetta berjaya mengumpulkan 426 patah perkataan dan rangkai kata bahasa Melayu. Senarai perkataan tersebut kemudian disusun semula oleh Alessandro Bausani dan dijadikan buku yang bertajuk Perbendaharaan Kata Itali-Melayu yang Pertama.

ANALISIS SEBUTAN  Sebutan

merupakan kategori maklumat yang mengajar pengguna bagaimana untuk menyebut sesuatu kata dalam sesuatu bahasa

  Sebutan

Melayu biasanya mengelirukan kepada penutur bukan asli bahasa Melayu terutama untuk huruf [e] yang mewakili [e] pepet dan [e] taling





Sebutan

ini juga lazimnya digunakan oleh Pigafetta



Contohnya

: Øbebere (bibir) Ølaher (leher) Øpremata (permata)



Pigafetta

juga menggunakan huruf [u] dalam perbendaharaan katanya



Contohnya:

Øgumbili untuk kembili Øtubu untuk tebu Øhurimau untuk harimau

ANALISIS EJAAN Ejaan bahasa Melayu yang digunakan dalam perbendaharaan Itali-Melayu Pigafetta memperlihatkan kelainannya.  Ejaan rumi yang digunakan oleh Pigafetta adalah berdasarkan kepada ejaan bahasa Itali.  Hal ini bermaksud satu fonem Melayu dirakamkan dengan pelbagai grafem dan sebaliknya satu grafem pula melambangkan pelbagai fonem yang difikirkannya sesuai dengan pendengaran dan kemudahan untuk mengujarkan mengikut cara penyebutan bahasa Vicentin, iaitu bahasa ibunda Pigafetta. 

Aspek

yang dikaji:



ØEjaan vokal ØEjaan konsonan ØPenambahan fonem ØPengguguran fonem ØTanda baca 

Aspek ejaan vokal Vokal a-e e-i i-e i-u o-e o-u u-a u-e u-o

Ejaan Pigafetta talingha batis lelin pirac naghiri biritan poranpoan telor roza hurimau tumbaga cupiah cuta

Ejaan Masa Kini telinga betis lilin perak negeri buritan perempuan telur rusa harimau tembaga kopiah kota

Aspek ejaan konsonan Konsonan

Ejaan Pigafetta

Ejaan Masa Kini

b­p

gurab

gurap

c­k

catip capala

khatib kepala

c­s

baci cepot

besi siput

ch­k

cuchu chielamin

kuku cermin

ch­j

mischit

masjid

ch­k

anach balachan

anak belakang

Konsonan

Ejaan Pigafetta

Ejaan Masa Kini

g­j

tugu

tujuh

g­k

golos

kurus

gh­g

talingha langhan

telinga lengan

l­r

saudala bolon

saudara burung

m­ng

pizam

pisang

n­m

poranpoan garan

perempuan garam

Konsonan

Ejaan Pigafetta

Ejaan Masa Kini

n­m

poranpoan garan

perempuan garam

ph­f

Caphre 

kafir

ph­p

cophia

kopiah

r­l

raiar

layar

s­c

sinsin

cincin

s­sy

saytan

syaitan

th­t

minthua catha

mertua kata

x­s

amax pixao

emas pisau

Aspek penambahan fonem Fonem

Ejaan Pigafetta

Ejaan Masa Kini

/t/

buri tumi

burit tumit

/k/

tida na

tidak nak

/s/

mani

manis

/h/

tima linta

timah lintah

/g/

guntin dulan

gunting dulang

Aspek pengguguran fonem Fonem

Ejaan Pigafetta

Ejaan Masa Kini

/t/

matta

mata

/s/

missai sussu sissir

misai susu sisir

/l/

gulla bullan

gula bulan

/p/

appi appa

api apa

Aspek tanda baca Tanda baca

Ejaan Pegafetta

Ejaan masa kini

Sempang (­)

cana cana

kanak­kanak

casicasi

kasih­kasih

siama siama

sama­sama

Analisis makna 

Maklumat semantik atau makna ialah kategori maklumat yang lazimnya digunakan oleh pengguna kamus, tidak kira kamus umum ataupun kamus khusus.

 

Sebahagian besar pengguna membuka kamus untuk mencari makna atau untuk memastikan ketetapan makna kata yang dirujuk.

 



Kamus dianggap sebagai autoriti yang memberi kata putus dalam menentukan makna.

Daftar kata  Itali al christiano

Bahasa  Inggeris Christian

Bahasa  Melayu kini nasrani

Makna  sebenar Kristian

al turco

Turk

rumi

peribumi Turki

al fratello

Brother

saudara

saudara lelaki

al avo

Grandfather 

nenek

datuk

al homo

Man

orang 

orang lelaki

a le palpebre

Eyelids

kening

kelopak mata

al mento

Chin

ayai

dagu

a la macella

Jaw

pipi

rahang

a la golla

Throat

leher

kerongkong

S E K

U P IM

N A L

Bidang leksikografi atau perkamusan telah mencapai tahap kematangan yang amat memberansangkan.  Penghasilan kamus oleh Dewan Bahasa dan Pustaka dan ahli leksikografi lain dapat mengalakkan lagi aktiviti perkamusan dalam disiplin ilmu ini  Oleh itu, wajar sekali ditubuhkan sebuah pusat pengajian dan pengajaran ilmu perkamusan di negara ini yang bukan sahaja meliputi bidang leksikografi, malah leksikologi.  Oleh yang demikian, subjek yang berkaitan dengan bidang leksikografi perlulah diperbanyakkan dan ditawarkan di setiap universiti tempatan. Hal ini dapat menggalakkan dan menarik minat pelajarpelajar untuk mendalami bidang perkamusan. 



Sekian terima kasih

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF