Las Mayúsculas en Inglés

December 15, 2017 | Author: Gerson Felipe | Category: Word, English Language, Spanish Language, Linguistics, Languages
Share Embed Donate


Short Description

Descripción: gramatica ingles...

Description

Cómo se usan las mayúsculas en inglés Hay nueve reglas básicas que tenemos que tener en cuenta cuando escribimos un texto en inglés. Here they are:

1. La primera palabra de una frase 

Hello, how are you?

Hola, ¿cómo estás?

2. Nombres propios (proper nouns) de personas y lugares 

Jane and Peter



Australia

3. El pronombre sujeto “I” A diferencia del español, el pronombre sujeto de primera primera persona (yo-“I”) siempre va en mayúscula 

She knows the amswer, but I don’t

Ella sabe la respuesta pero yo no

4. La primera letra de: 

Meses: June–> junio



Días: Friday–> viernes



Vacaciones: Christmas–Navidad

*pero no de las estaciones (seasons) Spring, summer, autumn (fall), winter 

Nacionalidades: Italian, Spanish, etc…



Religiones: Christian, Muslim, etc…



Idiomas: English, Chinese, Russian…



Areas geográficas (ríos, países, montañas, océanos, etc…): Menorca is in the Mediterranean Sea



Periodos históricos: Renaissance, Middle Ages, Romantic Era, etc…



Planetas: Mercury, Venus, etc.

*pero no para la Tierra, el sol o la luna (the earth, sun, moon)

5. La primera palabra de una cita



She said, “Hello Mr President”

6. El título de una persona 

Mr. Johnson



Mrs. Smith

*y cuando te diriges a él/ella directamente: 

Am I going to die , Doctor?

7. Palabras derivadas de nombres propios I am studying English and math. Estoy estudiando inglés y matemáticas English va

en

mayúscula

porque

viene

del

nombre

propio England, pero math (matemáticas) no viene de ningún nombre propio… ahora entendemos porque se ponen en mayúsculas nacionalidades e idiomas, don’t we? Pero ten en cuenta, hablando de asignaturas, que si te refieres a un curso específico: Contemporary British History (no solo history), entonces sí va en mayúscula…que lío, ah?

8. La primera letra de cada palabra léxica del título de un libro, una peli, un artículo, una canción etc… Esta regla es diferente al español y por eso, los que hemos estudiado en inglés, a veces nos confundimos al escribir el título de un artículo en español. Por ejemplo, si buscáis posts antiguos (que tengo que corregir…ya lo sé), veréis que escribo en mayúscula todas las palabras léxicas. Las palabras léxicas son las que tienen significado (perro, libro casa), mientras que las palabras gramaticales (artículos, preposiciones, etc.) carecen de significado léxico (la , este, de, etc…) En inglés el título de este post sería: The Use of Capital Letters-Capitalization. Otros ejemplos: 

A Tale of Two Cities



Gone with the Wind

Cuidadito con esta última norma porque es puñetera…

9. Después de dos puntos (colon) Solo se pone en mayúscula después de los dos puntos cuando le siguen dos o más frases: I love John Fowles’ writing: His book, The Collector, was great. Also, The Magus. No se usa mayúscula si después de los dos puntos sigue 

solo una frase:

I love John Fowles’ writing: his book, The Collector, was great. 

una lista:

My favourite foods are: oranges, chips, and carrots

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF