லதா ஶ {॥ லதா ஶ ॥}
Three hundred names of Goddess Lalita Introduction This introduction deals with the background of lalitAtrishatIstotram. Among the 18 purANas, brahmANDa-purANa is well known for the extolling of Lalita . It explains in detail the appearance of the Goddess Lalita to save the world from the clutches of the demon bhaNDAsura . There are three important sub-texts in this purANa. The first of these texts is LalitopAkhyAna, consisting of 45 chapters and is found in the last section of the purANa . The last five chapters are especially well known . They extol the the Divine mother, explain the significance of the mantra of the goddess (shoDashAkSharI-vidyA), the various mudras and postures to be practiced, meditations, initiations etc., and the mystical placement of the deities involved in Shri Chakra. The next text is the celebrated LalitA sahasranAma, which consists of 320 verses in three chapters. The third text is the lalitA trishati in which 300 names of the goddess is featured . There is a well known commentary on this work attributed to Adi ShankarAchArya. Lalita trishati and lalitA sahasranAma are dialogues between the sage Agastya and the god HayagrivaPronounced as hayagrIva. Hayagriva is the
Stotram Digitalized By Sanskritdocuments.org
incarnation of ViShNu who assumed the form of a horse to kill a demon by the same name . Agastya was a sage of great renown, who is immortalized as a star in the celestial heavens(one of the seven Rishi-s, saptarShi or Ursa Major). He is the patron saint of Tamilnadu being a founder of a system of medicine called Siddha, and also having drunk the whole ocean in his kamaNDalum . According to yAska's Nirukta, Agastya is the half-brother of the great sage, VasishTha. The story of the meeting of Agastya and Hayagriva is given in the lalitopAkhyAna and is quite interesting . Agastya was visiting several places of pilgrimage and was sad to see many people steeped in ignorance and involved in only sensual pleasures . He came to kA~nchi and worshiped kAmAkShI and sought a solution for the masses . Pleased with the devotion and his caring for the society, Lord ViShNu appeared before Agastya and provided the sage Agastya with the solution of `curing' the worldly folk from ignorance . He explained that He is the primordial principle, and the source and the end of everything. Though He is above forms and guNas, He involves himself in them . He goes on to explain that a person should recognize that He is the pradhhAna (primordial) transformed into the universe, and that He is also the puruSha (conscious spirit) who is transcendental and beyond all qualities(guNa-s) and forms . However to recognize this, one has to perform severe penance, self-discipline etc . If (since) this is difficult, Lord ViShNu advises that the worship of the goddess will achieve the purpose of life, given as liberation from bondage,
Stotram Digitalized By Sanskritdocuments.org
very easily . He points out that even other Gods like Shiva and Brahma have worshiped the goddess TripurA . ViShNu concludes his discourse saying that this was revealed to Agastya so that he (Agastya) can spread the message to gods, sages, and humans . ViShNu requests Agastya to approach his incarnation, Hayagriva and disappears from Agastya's sight. Agastya approaches Hayagriva with devotion and reverence. Hayagriva reveals to Agastya that the great Goddess, lalitA, is without beginning or end and is the foundation of the entire universe . The great goddess abides in everyone and can be realized only in meditation . The worship of goddess is done with the lalitA sahasranamA (1000 names) and Hayagriva teaches him this great sahasranAmA. After this Agastya thanks Hayagriva and tells him that though he has heard about Sri Chakra upAsana and the sahasranAma he lacks the satisfaction of knowing all the secrets and catches hold of Hayagriva's feet . Hayagriva is taken aback and keeps quiet . At this time Goddess Lalita appears to Hayagriva and tells him that both Agastya and his wife Lopamudra are very dear to her, and that Agastya is worthy of receiving the secret Lalita trishati and then disappears . Hayagriva lifts up Agastya and tells him that he is indeed a great man since Lalita herself had commanded him to impart the trishathi to Agastya. He also tells him that he is fortunate to have Agastya as a disciple since he had the vision of Lalita due to Agastya . He then gives him the following trishathi. லதாஶேதார
॥ அத லதாஶ ேதார ॥
Stotram Digitalized By Sanskritdocuments.org
lalitAtrishatIstotram
ககாரபா கயா கயாணணஶா । கயாணைஶலலயா கமயா கலாவ ॥ ௧॥
கமலா கமஷ கணாமத ஸாகரா । கதபகாநநாவாஸா கதப மயா ॥ ௨॥
கதபயா கதப ஜநகாபாக ணா । கர ெஸௗரய கேலாத கதடா ॥ ௩॥
கேதாஷஹரா கஂஜேலாசநா கரரஹா । கமா ஸா கார கமபலரதா ॥ ௪॥
ஏகாரபா ைசகாேயகாேநகாராகஃ । ஏததயேதயா ைசகாநத தாகஃ ॥ ௫॥
ஏவயாகமாேபாயா ைசகப மததா । ஏகாரத யாதா ைசஷணா ரதாததா ॥ ௬॥
ஏலாகஂரா ைசநஃ ட நாஶி । ஏகேபாகா ைசகரஸா ைசைகவய ரதா ॥ ௭॥
ஏகாதபர ஸாராய ரதா ைசகாததா । ஏதமாநரபா ைசஜதேநகஜகவ ॥ ௮॥
ஏகர ஸஂேஸயா ைசகராபவ ஶா । ஈகாரபா ேசஶி ேசதாத ரதா ॥ ௯॥
Stotram Digitalized By Sanskritdocuments.org
ஈதய ேதயா ேசவரவ தா । ஈஶாநா ரமம ேசஶிவாயட தா ॥ ௧௦॥
ஈண ஸடாட ேகாவர வலபா । ஈதா ேசவராதாக ஶேரஶா ேதவதா ॥ ௧௧॥
ஈவர ேரரணக ேசஶதாடவ ஸா । ஈவேராஸக லயா ேசபாதா நாஶி ॥ ௧௨॥
ஈஹாராதா ேசஶ ஶ ஷ தாநநா । லகாரபா லதா ல வா ேஷதா ॥ ௧௩॥
லா லலநாபா லஸதாம பாடலா । லலகாலஸபாலா லலாட நயநாதா ॥ ௧௪॥
லேணாவல யா லேகாயட நாகா । லயாதா லணாகயா லதகாமா லதாதஃ ॥ ௧௫॥
லலாமராஜதகா லதாலதாதா । லேபாதர ரலயா லஜாயா லயவதா ॥ ௧௬॥
ஂகார பா ஂகார லயா ஂபதயா । ஂகார ஜா ஂகாரமரா ஂகாரலணா ॥ ௧௭॥
ஂகாரஜப தா ஂம ஂஷணா । ஂஶீலா ஂபதாராயா ஂகபா ஂபதாதா ॥ ௧௮॥
ஂகாரவாயா ஂகார யா ஂகார கா ।
Stotram Digitalized By Sanskritdocuments.org
ஂகாரேவயா ஂகாரயா ஂ ஂஶ ॥ ௧௯॥
ஹகாரபா ஹலததா ஹேணணா । ஹரயா ஹராராயா ஹரேமர வதா ॥ ௨௦॥
ஹயாடா ேஸதாஂஹயேமத ஸமதா । ஹயவாஹநா ஹஂஸவாஹநா ஹததாநவா ॥ ௨௧॥
ஹயாபாபஶம ஹதவா ேஸதா । ஹேபாக சா ஹக யாஂகநா ॥ ௨௨॥
ஹராஂமா தா ஹயவாயமராதா । ஹேகஶஸ ஹாயா ஹலாமதாலஸா ॥ ௨௩॥
ஸகாரபா ஸவஞா ஸேவஶீ ஸவமகலா । ஸவக ஸவப ஸவஹ ஸநாதநா ॥ ௨௪॥
ஸவாநவயா ஸவாக த ஸவஸா । ஸவாகா ஸவெஸௗய தா ஸவேமா ॥ ௨௫॥
ஸவாதாரா ஸவகதா ஸவாவணவதா । ஸவாணா ஸவமாதா ஸவஷண தா ॥ ௨௬॥
ககாராதா காலஹ காேமஶீ காதாததா । காமஸஂ கயா கநதந மடலா ॥ ௨௭॥
கரேபாஃ கலாநாத கசதாதா । கடாய கணா கபா ராண நாகா ॥ ௨௮॥
Stotram Digitalized By Sanskritdocuments.org
காய ரஹா காதா காத ஜபாவஃ । கலாலாபா கஂக கரத பலவா ॥ ௨௯॥
கபவ ஸமஜா க லகாதா । ஹகாராதா ஹஂஸகஹாடகாபரேணாவலா ॥ ௩௦॥
ஹாரஹா சாேபாகா ஹா ஹயவதா । ஹப ஸமாராயா ஹடாகார ஹதாரா ॥ ௩௧॥
ஹஷரதா ஹேபா ஹாத ஸதமஸாபஹா । ஹஸலாய ஸடா ஹஂஸமராத ॥ ௩௨॥
ஹாேநாபாதாந தா ஹ ஹேஸாத । ஹாஹாஹூஹூ க யா ஹா வ வதா ॥ ௩௩॥
ஹயகந ஹதயா ஹேகாபாணாஂஶுகா । லகாராயா லதாயா லயபேவவ ॥ ௩௪॥
லாய தஶந ஸடா லாபாலாப வதா । லேயதராஞா லாவய ஶா ல தா ॥ ௩௫॥
லாாரஸ ஸவணாபா லமணாரஜ தா । லயதரா லத ப லபா லாகலாதா ॥ ௩௬॥
லநசாமர ஹத ஶாரதா பதா । லஜாபத ஸமாராயா லஂபடா லேலவ ॥ ௩௭॥
லதமாநா லதரஸா லத ஸபஸநஃ ।
Stotram Digitalized By Sanskritdocuments.org
ஂகா ச ஂக ஂமயா ஂஶிகாமஃ ॥ ௩௮॥
ஂகாரடா ஶிகா ஂகார ஶஶிசகா । ஂகார பாகரஂகாராஂேபாத சசலா ॥ ௩௯॥
ஂகார கதாகா ஂகாைரக பராயணா । ஂகார காஹஂ ஂகாேராயாந ேக ॥ ௪௦॥
ஂகாராரய ஹ ஂகாராவால வல । ஂகார பஜரஶு ஂகாராகண கா ॥ ௪௧॥
ஂகார கதரா ஂ ஂகாராேபாஜ பகா । ஂகார மேநா மா ஂகார தமஂஜ ॥ ௪௨॥
ஸகாராயா ஸமரஸா ஸகலாகம ஸஂதா । ஸவேவதாத தாபயஃ ஸதஸதாரயா ॥ ௪௩॥
ஸகலா ஸதாநதா ஸாயா ஸகதா । ஸநகாேயயா ஸதாஶிவ ॥ ௪௪॥
ஸகாலாடாந பா ஸயபா ஸமாகஃ । ஸவரபச மா ஸமநாக வதா ॥ ௪௫॥
ஸேவாகா ஸஂகநா ஸணா ஸகேலவ । ககா காயேலாலா காேமவர மேநாஹரா ॥ ௪௬॥
காேமவரரணாநா காேமேஶாஸக வா । காேமவராஂதாஂ கேமவர கரதா ॥ ௪௭॥
Stotram Digitalized By Sanskritdocuments.org
காேமவர ரண காேமவர லா । காேமவர தபஃ ஃ காேமவர மநஃ யா ॥ ௪௮॥
காேமவர ராணநாதா காேமவர ேமா । காேமவர ரமயா காேமவர கேஹவ ॥ ௪௯॥
காேமவராலாதக காேமவர மேஹவ । காேமவ காமேகா லயா காதாததா ॥ ௫௦॥
லகா லதபா லதலத வாதா । லதபாப மேநாரா லதாஹஂகார கமா ॥ ௫௧॥
லதஶலத ேதஹா லைதவய ஸநஃ । லத வலத லா லதெயௗவந ஶா ॥ ௫௨॥
லதாஶய ஸவாக ெஸௗதயா லத ரமா । லதராகா லதபலத நாநாகமஃ ॥ ௫௩॥
லத ேபாகா லத கா லத ஹஷா தா । ஂகார கார ெஸௗதஶஂக கேபாகா ॥ ௫௪॥
ஂகார தா தா ஂகார கமேலரா । ஂகாரம பாஂகார தஶாகா ॥ ௫௫॥
ஂகார ேபடக மஂகாரதஶ தா । ஂகார ேகாஶாலதா ஂகாராதாந நத ॥ ௫௬॥
ஂகார ஶுகா தாமஂகார ேபாதா ।
Stotram Digitalized By Sanskritdocuments.org
ஂகாரமய ெஸௗவணதப ம கா ॥ ௫௭॥
ஂகார ேவேதாபஷ ஂகாராவர தணா । ஂகார நதநாராம நவகபக வல ॥ ௫௮॥
ஂகார மவககா ஂகாராணவ ெகௗபா । ஂகார மர ஸவவா ஂகாரபர ெஸௗயதா ॥ ௫௯॥
॥ இ ரமாடராேண உதராகேட
ஹயவாகயஸஂவாேத லதாஶ ேதார கதநஂ ஸண ॥
The transliteration of Sanskrit terms is according to ITRANS scheme, which is close to the pronunciation. Encoded and proofread by Rama Balasubramanian rbalasub at ecn.purdue.edu
Please send corrections to
[email protected] Last updated oday http://sanskritdocuments.org
Lalita Trishati Lyrics in Tamil PDF % File name : trishati.itx % Category : trishati % Location : doc\_devii % Language : Sanskrit % Subject : philosophy/hinduism/religion % Transliterated by : Rama Balasubramanian rbalasub at ecn.purdue.edu % Proofread by : Rama Balasubramanian rbalasub at ecn.purdue.edu % Latest update : November 1, 2010 Stotram Digitalized By Sanskritdocuments.org
% Send corrections to :
[email protected] % Site access : http://sanskritdocuments.org % % This text is prepared by volunteers and is to be used for personal study % and research. The file is not to be copied or reposted for promotion of % any website or individuals or for commercial purpose without permission. % Please help to maintain respect for volunteer spirit. % We acknowledge well-meaning volunteers for Sanskritdocuments.org and other sites to have built the collection of Sanskrit texts. Please check their sites later for improved versions of the texts. This file should strictly be kept for personal use. PDF file is generated [ October 13, 2015 ] at Stotram Website
Stotram Digitalized By Sanskritdocuments.org