La Import an CIA de La Preparacion Del Babalawo

September 19, 2017 | Author: Mase Lobe | Category: Priest, Religion And Belief, Science, Philosophical Science, Psychology & Cognitive Science
Share Embed Donate


Short Description

Download La Import an CIA de La Preparacion Del Babalawo...

Description

LA IMPORTANCIA DE LA PREPARACION DEL BABALAWO de Leonel Gamez, el sábado, 19 de febrero de 2011 a la(s) 18:04 IMPORTANCIA DE LA PREPARACION DEL BABALAWO

En Nigeria, cuando una persona nace para babalawo, el comenzara desde niño sus estudios de Ifá, a ellos se les llama Omo awo o lo que es lo mismo, el niño aprendiz de los secretos o lo que es lo mismo, el aprendiz de ifá, desde su comienzo el niño va preparandose, memorizando Ese ifá, ofos (encantamientos) Akose (medicinas) etc para ser aplicados una vez

terminado sus entrenamiento, alla no es posible que se le llame babalawo a una persona por unicamente haber sido uniciado en ifá, es imprescindible que esta persona haya aprendido ifá para poder funcionar como babalawo. En nuestras tierras tuvo que ser diferente, pues las costumbres cambian y los niños como primer objetivo tienen la escuela y después otros compromisos antes de poder estudiar ifá, en estas tierras el estudio de ifá no puede llevarse de la misma forma que se lleva en nigeria, pues quienes llegan a ifá, son por lo general personal adultas que han ingresado a la religión, mas que por tradición, por encontrarle solución a sus problemas, es después de esto, cuando comienza a desarrollarse la fe en ellos y por la misma razón, es que pueden llegar a convertirse en fieles de nuestra religión, ya sea consagrándose en Oosa o terminar consagrándose en Oosa y en Ifá, pero en muchos casos, no se les indica la importancia para el consagrado en ifá, de sacrificar su tiempo en el estudio, claro esta, que las personas adultas consagradas por lo general tienen compromisos laborales que representan el sostén de su familia y esos compromisos, no los pueden abandonar, pues la manutención de su familia no viene del cielo y ningún dios proveerá a nadie de nada sin un sacrificio personal, por lo cual, sabemos que un consagrado puede contar con poco tiempo para el estudio de ifá, pero lo que si queremos hacer notar, es que es el sacrificio para el aprendizaje el que nos hara alcanzar grandes logros en la vida, para ello tendremos que soportar criticas, quejas, incluso ofensas de quienes no comprenden nuestros esfuerzos, pero nada de ello puede hacer que una persona iniciada en Ifá, no invierta la parte de su tiempo libre que pueda, en los estudios de Ifá. Hoy en dia la mayoría de los religiosos no tienen una buena preparación, porque gran parte de ellos no tienen estudios reales al lado de su Baba Ifá (padrino de ifá), la gran mayoría se guía por estudios mas bien teóricos y por lo general desorganizados encontrados en gran parte en las redes sociales, mucho de ello se debe a que quienes los consagraron, no tienen una verdadera preparación y nadie puede dar lo que no tiene, pero lo que nadie saca en cuenta es que si aquellos que consagraron a otros sin saber nada, nada pueden enseñar, ¿Qué podrán enseñar los consagrados por ellos? Nada, ellos no podrán enseñar completamente nada, por lo que cuando pasan varias generaciones de iniciados por mayores que a las vez fueron iniciados por otros que nada sabían y nada podían enseñar ¿Qué es lo que sucede?, lo que ha venido sucediendo, que los mismos sacerdotes consagrados en nuestra tradición, dan una mala imagen de los conocimientos que puede encontrarse en ella y todo esto por la mala preparación que hoy se puede ver en muchos religiosos, los que son consagrados por fuera, pero ellos no tratan de consagrarse por dentro, tratando de ser mejores como sacerdotes. Sobre esto dice Fasina falade en su libro la llave del entendimiento: Sákàsáká l’omodé Kékéré n kó Fá Omodé kékéré kìí bá àgbàlagbà jìjà gùdù èrù Kò lè rilè Ifá tà ni o Díá fún won ni Ìdin-yèkú Níjò ire ilé e won ti sí lo o Ìyà owó ti Omo -Awo ti je Ifá n padàá bò wáà s’èèsan o Àsílù. àsílù ni t èèsan Ifá Ìyà aya ti Omo -Awo ti je. Ifá ñ padàà bò wáá s’èèsan o. Àsílù, ásilù ni t’èèsan Ifá.

Traducción Un Niño debe estudiar Ifá con seriedad y dedicación. Un Niño no debe tener problemas con los procesos de sus mayores. Esto es para hacerlo capaz de llegar a la raíz del Ifá.

Estas fueron las declaraciones de Ifá para ellos en Idin-yeku Cuando todas las buenas cosas de la vida dejaron su hogar. La falta de dinero que ha sufrido Omo -Awo Ifá esta regresando para recompensarlo Ifá recompensa a todos sus seguidores La falta de esposa de la que ha sufrido Omo-Awo Ifá esta regresando para recompensarlo Ifá recompensa a todos sus seguidores La falta de niñez de la que ha sufrido Omo -Awo Ifá esta regresando para recompensarlo Ifá recompensa a todos sus seguidores La falta de todas las cosas buenas de la vida que ha sufrido Omo -Awo. Ifá esta regresando para recompensarlo Ifá recompensa a todos sus seguidores.

Como bien dice el Ese ifá anterior, cuando un aprendiz de ifá llega a conocer profundamente sobre ifá, el tiene su vida segurada, ifá le proveerá de prosperidad y de buenaventura, pues si somos conocedores de cómo atraer el bien, el bien llegara a nosotros, no hay forma posible de que un babalawo o practicante de Orisa, no alcance la cima de la prosperidad si tiene una buena preparación, la preparación y el conocimiento no debe de ser visto como algo para usar para los demás.El sacerdote de Ifá y de Orisa, deben de pensar en aplicarse las medicinas que conozcan ellos mismos, pues si uno conoce como atraer la buena fortuna, lo primero de que debe de hacer es emplearlo con uno mismo.

Y sigue diciendo Fasina Falade:

En Eji-Ogbè donde Ifá ofrece una larga vida. El deber del omo -Awo es decir:

Ifá wipè òun ri ire èmí gigún fún onif´yií. Ifá ni èmí rè yóó gùn. Ifá ni kó rú òbúko kan. Ewé èlà àti ewé igbó. Ki wón fi se Isé Ifá fún. Owó lénu Awo. Asé lénu Ifá. Àdúdàa rè lodo ti Èsù. È ò ònà tó gbà tó fi njé béè nínú eléyìí: Ká dáa lówó. Ká tèé nílè.Díá fún Òrúnmilà.Bàbá n tòrun bò wáyé. Ebo àìkú ní wón ní kó wáá se. Ó gbè’bo, ó rúbo. Igbó ló ní ma dá temí gbó. Èlá ló ni ma dá temí là làyé. Kò pé, kò jinnà. E wá bá ni ní àikú kangiri. Àikú kangiri làá bá ni lésè Obàrisà. A kìí s’omo B‘báláwo ká bínú. A kìí s’omo Onisègún ká sàigboràn. A kìí s’omo Baàlè ká bà lú jé. Díá fún Adékánmbí.Tìì s’omo Òkànràn-Sodè. Mo gbó wipé Awo N sodè. Mo á won so o.

Traducción: La descendencia de un Bàbáláwo. Nunca debe demostrar ira. La descendencia de un Yerbero. Nunca debe ser

recalcitrante. El hijo del jefe de una comunidad nunca debe crear caos en su comunidad. Estas fueron las declaraciones del Ifá a Adekanmbi quien era hijo de Okanran-Sode (Okanran-Ogbé) cuando escuche que Awo estaba siendo iniciado me uní a ellos y fui iniciado. Además de haber un nivel de mandato en todo momento, Ifá también dice que un Omo -Awo nunca debe poseer ninguna recompensa en dinero o en cualquier otro material, Ifá dice que el dinero es sólo una manera de terminar y no determinarlo. Consecuentemente, el dinero nunca debe de ocupar una posición importante en su vida.

Sobre esto, es importante destacar que cuando uno no sabe nada de ifá, no debe de esperar que se le pague por días de trabajo, pues realmente en ifá no se paga por estibar ni cargar chivos, en ifá se pagan los conocimientos y quienes no los tengan nunca deben de ir a ninguna consagración esperando una recompensa material, pues su mejor pago es el aprendizaje que adquiera en cada una de sus participaciones. Cuando un sacerdote muestra interés material en sus participaciones en consagraciones, es casi seguro que el ganara dinero, pero con total firmeza podemos decir que el no ganara mucho conocimiento, pues si un babalawo sabe que a ese menor lo que le llama es el dinero, pronto dejara de invitarlo, el babalawo en cuestión lo cambiara por alguien a quien le pague igual, pero que realmente pueda ser de gran ayuda en dichas ceremonias.

Sobre esto nos dice el mismo autor: En Iwori-Wowo (Iwori-Ose) Ifá dice: Ìwòrì-wówó-wówó. Ìwòrì wokùn-wokùn. Ìwòrì wokùn tán o tòò wo’de o Díá fún Eni Ilèélè Ti won ò níí téní fún láíláí. Njé ení í léele. Ti won ò níí téní fún láíláí. Ni orúko ti àá pe owó.

Traducción: Iwori mira el dinero. Iwori mira los adornos de okun. Iwori mira los adornos de okun antes de que tu veas los ornamentos de cobre. Estas fueron las declaraciones de Ifá a una persona en el piso. La persona en el piso. Quien no debe ser honrada con un mate. A quien nunca se le debió dar un mate. Es el nombre dado al dinero. Fasina trata de hacer ver con Ese Ifá representativos que nadie va a la escuela y pide que le paguen por estudiar, el Omo Awo debe de verse como un estudiante y ningún estudiante va a la escuela para que le paguen, en la escuela solo le pagan a quienes van a enseñar: Si un Omo-Awo prefiere el conocimiento Ifá sobre los bienes materiales y el dinero será altamente respetado. A ellos también se les enseñará lo mucho que necesitan el Ifá y como sus colegas se lo negaron. De cualquier manera, el Omo -Awo es enseñado durante su período de entrenamiento lo que formará la mayor parte de su éxito y popularidad en etapas posteriores de su vida. En Ogbé-Ate, Ifá dice: Omo bóó kóFá, o kóFá. Omo bóó tèr‘r, o tèrù. Odómodè tó kó’Fá. Tó lóhun ò níí fi sin àgbàlagbà. Díá Fún

Akiri-tójúlé. Èyí tíí se Àrèmo Òkánjúwá. Émi ò pé n ó pín-ì’wó. Ifá ni e kó mi o Bi nbá tètè kú Ma là, sé maa Iówó.

Traducción: Niño, si tu quieres tener problemas por los procedimientos de Ifá, hazlo un niño que estudia Ifá. Pero el que dice que lo hará no sirve. A ningún mayor El nunca aprenderá el Ifá que distingue A un Awo del resto de la multitud. Estas fueron las declaraciones de Ifá A Akin -toyule (el que se mueve de una casa a otra). El primero en nacer de la avaricia del hombre Yo no me hago responsable del compartir del dinero. Lo que yo quiero es enseñar Ifá. Si yo no muero joven. Triunfaré y seguramente seré rico.

Uno puede ver que el Ifá requiere de dedicación absoluta y sacrificio para alcanzar el éxito, cualquier Omo -Awo que planea ser exitoso, con poca dedicación fracasará totalmente.

En Ifá, los atributos esenciales de un Omo -Awo son paciencia, honestidad, nivel de mandato y dedicación. Todo esto será recompensado cuando Omo -Awo sea independiente. Esta es la razón por la que Ifá dice que primero se necesita sufrir para adquirir el conocimiento, después de eso, uno puede estar seguro de que va a tener éxito y la realización.

En Òtúrá-Elejin (Òtúrá-Ogbè) Ifá dice: Tisé-tiyà lomodé kèkerè fi n kó’Fá. Bó bá dàgbà tán. Níí ri èrè e èè je o. Diá fún Òtúrá. Ti yòò towó b’okò ní Isàgá. Mo fa’hun rere yo o. Ìgbá Òtúrá t’owó b’okó. Ló là wálé. Mo t’owó b’okò. Mo fa’hun rere yo o

Traducción: Un niño estudia Ifá con dedicación y sufrimiento. Cuando él crece. Él tendrá todas las recompensas. Esta fue la declaración de Ifá a Òtúrá. Cuando él pudo sumergir su mano. En el bote del éxito. Yo sumerjo mis manos en el bote. Y saco todas las cosas buenas de la vida. Cuando Òtúrá metió las manos en el bote. Él empezó a ser exitoso desde. Su residencia hasta su hogar. Yo sumerjo las manos en el bote. Él empezó a ser exitoso desde su Residencia hasta su hogar. Yo sumerjo las manos en el bote. Y saco todas las cosas buenas de la vida. Ifá dijo que el Omo -Awo que tenga la perseverancia requerida será exitoso, después de que complete exitosamente sus estudios.

Mientras mas profundo sean los estudios de un Sacerdote, mas grande será su bienestar en la vida, por ello, aun cuando otros nos critiquen, no debemos de abandonar los estudios de Ifá, sobre esto explica un Ese Ifá del Odu Ogbe yonu, contenido en el libro de apola ogbe de Popoola: Ifá dice que preever el ire de la felicidad para un cliente hombre/masculino por quien este odú es revelado. Ifá dice que el cliente deberá ser iniciado en Ifá y el deberá ser/estar practicando Babalawo.

Ifá dice que mucha gente abusaría de el en su eyección de carrera, pero el deberá ignorarlos a ellos porque todos aquellos quien abusen de él retornaran a premiarlo y buscar su favor. En esto Ifá dice:

Arúgbó odó la fi n gún èlú Àgbàlagbà ònà níí g’éjò méjì gberegede Díá fún Baba tí n tún ilé onílé se Èyí tí Àjàgùnmàlè yóó maa wolé dè' Wón ní kó sákáalè, ebo ní síse Ó gbé'bo, Ó rúbo

Traducción:

Solo un viejo y usado mortero es que usa para vestir índigo Un viejo y constantemente usado paraje es lo que divide a la serpiente en dos Ellos invocan a Ifá por el anciano que trae paz a los hogares de las personas Aquellas cuya casa será venerada por el sacerdote celestial A él le fue pedido que ofreciera sacrifico. El lo realizó.

Baba-Onírú-Ire (un dios que teme al hombre) fue al lugar mencionado antes para consultar a Ifá, el quería saber es lo que necesitaba para convertirse en un hombre de éxito le fue sugerido ir con Ifá para su iniciación e iniciar su estudio. Ellos le dijeron que estaba destinado a ser un Babalawo del cielo. Se le pidió concentrarse en la sanación y brindar paz y alegría a la vida de las personas. El Babalawo le pidió que trajera una cabra, 16 pichones, 16 aves (8 gallos y 8 gallinas) 16 ratas, 16 peces, y dinero para la iniciación. El cumplió con todo.

Inmediatamente el empezó a estudiar el Ifá como una profesión, la critica se empezó a verter desde su más inmediata familia, ellos le llamaron varios nombres degradantes. Su esposa e hijos lo amenazaron con abandonarlo si el continuaba con su educación de Ifá. El los ignoro a todos y persiguió su carrera elegida con renovado vigor.

Cinco años después el completo son sus estudios. Dondequiera que el iba sanaba los enfermos, daba esperanza a aquellos cuyos casos parecían desesperados, paciencia a aquellos que tenían demasiada ansiedad de lograr el anhelo, dentro de su corazón. Todo el que estuvo en contacto con él solo mostraba alabanzas hacia él porque todos tenían una razón para regocijarse. De regreso a su casa, Àjàgùnmàlè se aseguro que todas las necesidades financieras, sociales, y emocionales de su familia fueran satisfechas por todos aquellos que habían ido a demostrarles su gratitud. Pronto aun aquellos que se habían opuesto vehementemente a su elección de su carrera se unieron a el para alabarlo. Él y su familia fueron felices y satisfechos. Él estaba cantando, bailando y alabando a Olódùmarè por haberlo vuelto un hombre exitoso y feliz. En su carrera elegida. Él también alabo a Olódùmarè por haberle otorgado fortaleza para resistir la oposición inicial de su gente. Aturuku odó la fi n gún èlú Àgbàlagbà ònà níí g’éjò méjì gberegede Díá fún Baba tí n tún ilé onílé se Èyí tí Àjàgùnmàlè yóó maa wolé dè Wón ní kó sákáalè, ebo ní síse Ó gbé'bo, Ó rúbo Baba n bú mi l’óle Ìyá n bú mi l’óle Aya ti mo fé n bú mi l’óle Omo ti mo bí n bú mi l’óle Òrò ò kàn yìn o Lówó Elédáà mi mi o Àse wá dowó Ogbè òhun Ògúndá.

Traducción Solo un viejo y usado mortero es que usa para vestir índigo Un viejo y constantemente usado paraje es lo que divide a la serpiente en dos Ellos invocan a Ifá por el anciano que trae paz a los hogares de las personas. Aquellas cuya casa será venerada por el sacerdote celestial A él le fue pedido que ofreciera sacrifico. El lo realizó. El respondió: mi padre dice que soy un hombre flojo Mi madre abusa y me llama flojo Mi esposa abusa y me llama flojo Mis hijos abusan y me llaman flojo No es de tu incumbencia Es por tu destino

Yo delego mi autoridad para Ogbe y Ògúndá.

Ifá dice que nunca pondré al cliente de quien este odú es revelado en vergüenza si el sigue el camino trazado para el por Ifá. Ifá dice que todos aquellos haciendo gestos hacia el más adelante le rendirán alabanzas.

El aprendizaje de Ifá es un sacrificio que rendirá frutos posteriores, cuando un niño va a la escuela, el ira por muchos años sin intervalos para el estudio, estos nunca son interrumpidos, asi debe de ser también el aprendizaje de ifá, este nunca debe de acabar, esta es una carrera que comienza, pero no termina y así queremos que lo vean nuestros Sacerdotes, porque solo así salvaremos las problemáticas que enfrenta hoy la religión. A nombre de la Sociedad Yoruba de Mexico

Leonel Gamez Osheniwo

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF