l30 - Manual de Partes - PDF Jumbo Muky 200

March 15, 2023 | Author: Anonymous | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download l30 - Manual de Partes - PDF Jumbo Muky 200...

Description

 

A   C  T    U  A  D   O  R  E    S     G 

SERIE L30 Manual de servicio y reparación

I   R  A  T    O  R  I    O   S   H 

I   D  R  Á    U  L   I    C   O   S   H 

E   L   I    C   O  I   D 

HS L30SM/5.13

A  L   E    S 

 

INTRODUCCIÓN Índice Introducción Índice ....................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................... Introducción al producto producto .......................................................................................................................................... .......................................................................................................................................... Indicaciones generales de seguridad ...................................................................................................................... ....................................................................................................................................... Identicación del producto ....................................................................................................................................... Teoría de operación ................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................

2 3 4 4 5

Herramientas Herramientas necesarias......................................................................................................................................... ......................................................................................................................................... 6 Repuestos - Asistencia técnica................................................................................................................................ ................................................................................................................................ 7

Planos Planos de conjunto .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. 8 Vistas de despiece................................................................................................................................................... ................................................................................................................................................... 9 Repuestos................................................................................................................................................................ Repuestos.................................................................................................................... ............................................ 10 Lista de repuestos ................................................................................................................................................... ................................................................................................................................................... 10

Desensamblaje Antes del desensamblaje......................................................................................................................................... desensamblaje......................................................................................................................................... 11 Desensamblaje ........................................................................................................................................................ 11 Inspección................................................................................................................................................................ Inspección...................................................................................................................... .......................................... 16

 Ensamblaje Instalación del sello y de la guía de desgaste ......................................................................................................... ......................................................................................................... 16 Ensamblaje ............................................................................................................................................................. ............................................................................................................................................................. 19

Después De spués d el ensamblaje Engrase de las arandelas de empuje ...................................................................................................................... ...................................................................................................................... 22 Comprobación del actuador..................................................................................................................................... actuador..................................................................................................................................... 22 Instalación y purga................................................................................................................................................... purga................................................................................................................................................... 23 Guía de resolución de problemas ........................................................................................................................... ........................................................................................................................... 24 Información de garantía........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... 25 Acerca de Helac Corporation................................................................................................................................... 28  

2

 

INTRODUCCIÓN Introducción al producto prod ucto

Desde hace más de 40 años, Helac Corporation es reconocida por su innovación en el diseño de actuadores giratorios y accesorios para equipos de construcción. Los productos Helac son conocidos por su tremenda salida de torque, sus conguraciones compactas, sus excepcionales

capacidades de apoyo de cargas y su rendimiento robusto y conable. Más de 1000 fabricantes

de maquinaria móvil, industrial, de construcción

3

y minería de todo el mundo confían en los actuadores Helac para realizar funciones tales como rotación, posicionamiento, manipulación, dirección de vehículos e indexación.

La serie L30 está disponible en distintos tamaños. Todos los actuadores L30 incorporan el mismo diseño interior, si bien su tamaño varía en función del modelo.

 

INTRODUCCIÓN Indicacione g enera nerales les de seguridad segur idad Indicacion es ge ADVERTENCIA Evite lesiones y daños en la maquinaria:

Numerosas aplicaciones de actuador L30 presentan distintos puntos de pinzamiento que presentan potencial para causar lesiones graves.

Lea los Manuales de servicio y reparación para conocer los procedimientos adecuados de instalación, mantenimiento y reparación.

CUIDADO Salpicaduras de fluidos. Contenido presurizado. Lleve lentes de protección homologadas. Ponga cuidado al desmontar tapones y acoples de las lumbreras.

Ponga un cuidado extremo y manténgase a

distancia de todos los componentes componentes giratorios al purgar el sistema hidráulico y siempre que la máquina esté en funcionamiento. Tras regenerar o reparar un actuador, es necesario purgar todo el aire del actuador, así como el sistema hidráulico de la máquina.

CUIDADO Para evitar lesiones o daños en el producto: Sujete el producto a una mesa ranurada o una mordaza.

Identifcación del producto Cada actuador Helac presenta un número de serie individual. El número de serie es un número de seis dígitos y debe indicarse para cualquier cualquier cuestión relativa a las piezas y/o problemas de servicio. El número de serie se encuentra en la etiqueta de identicación (ID) adherida

en todos los actuadores. La etiqueta es una etiqueta delgada plástico plateado con reverso autoadhesivo. La de información está impresa en negro. La etiqueta está situada en el tubo de la carcasa del actuador. En algunos casos, la etiqueta de ID puede haber sido pintada por el OEM (del inglés Original Equipment Manufacturer, fabricante de equipo original).

Asimismo, el número de serie del actuador está estampado en el tubo de la carcasa. Puede ser necesario eliminar eliminar la pintura para dejar a la vista el número de serie.

4

Número de serie estampado

Etiqueta de identificación (ID)

 

INTRODUCCIÓN Teoría de funci fun cion onamiento amiento El actuador giratorio serie L30 es un mecanismo simple que utiliza la tecnología de estrías deslizantes de Helac para convertir el movimiento

El eje es soportado radialmente por el gran cojinete radial superior y el cojinete radial inferior

lineal pistónse encompone un potente eje. Cada del actuador degiro unadel carcasa

 Axialmente, el el eje está separado separado de la carcasa

que alberga una corona integrada (1) y sólo dos piezas móviles: el eje central (2) con un cojinete

La tapa nal se ajusta para una separación axial

integrado y brida de montaje y el pistón de

tornillos de jación, pasadores o un collarín de

manguito anular (3).

bloqueo.

Los dientes de estrías helicoidales maquinados en el eje engranan con las estrías correspondientes del diámetro interior del pistón. El diámetro

La serie L30 está disponible en distintos tamaños. Todos los actuadores L30 incorporan el mismo diseño interior, si bien su tamaño varía en función del modelo.

exterior del pistón presenta un segundo conjunto

de estrías con orientación contraria que engranan en las estrías correspondientes de la corona de la carcasa. Al aplicar presión hidráulica, el pistón se desplaza axialmente la carcasa –comomientras ocurre en la operacióndentro de unde cilindro hidráulico–,

que al mismo tiempo las estrías hacen que el eje gire. Al cerrar la válvula de mando, el aceite queda atrapado en el interior de la carcasa, lo que impide el movimiento del pistón y bloquea rmemente el eje en esta posición.

(consulte los planos de las páginas 8 y 9).

por las arandelas de empuje superior e inferior. determinada y se bloquea en su posición con

Muchos actuadores están equipados con una válvula de contrapeso instalada de fábrica y que realiza cuatro funciones principales. • •

Protege el actuador en caso de sobrecarga Permite que el actuador conserve su posición sin desviarse al aplicarle cargas externas



Reduce el retroceso hidráulico por la presión del uido hidráulico



Proporciona una tasa de giro controlada y

constante en condiciones de carga sobre el centro

1

3 2 Las barras indican las posiciones iniciales del pistón y del eje. Las

La aplicación de presión hidráulica

echas indican sus sentidos de giro. permanece ja. Para una mayor

que el dentado helicoidal hace que el pistón y el eje giren simultáneamente. El diseño helicoidal doble crea un giro

claridad, no se muestran la brida del

compuesto: el eje gira aproximadamente

eje, los cojinetes ni la tapa nal.

el doble que elopuesta, pistón. Al a la lumbrera el aplicar pistón ypresión el eje vuelven a sus posiciones de partida.

La carcasa con corona integrada

5

desplaza el pistón axialmente, mientras

 

INTRODUCCIÓN Herramient erramientas as nece n ecesarias sarias

2.

4.

3.

1. 9.

7. 8. 5.

6.

10.

12.

Para el desensamblado y ensamblado dels actuador se requieren varias herramientas herramienta básicas. Las herramientas y sus funciones previstas se resumen a continuación:

1. MORDAZA PARA TUBOS 2. PERNOS 3. PALANCA 4. TORNILLOS 5. LINTERNA  Ayuda a localizar y examinar las marcas de sincronización, averías de los componentes y el estado general.

6. CONJUNTO DE LLAVE LL AVES S HEXAGONALES  Retirada y sustitución de tapones de las lumbreras y tornillos de jación

7. HERRAMI HERRAMIENTA ENTA DINAMOM DINAMOMÉTRICA ÉTRICA 8. LLAVES DINAMOM DINAMOMÉTRICAS ÉTRICAS 9. TORNILLOS DE DISTINTOS TIPOS 10. MANDRIL DE P PLÁSTICO LÁSTICO  Retirada e instalación del manguito del pistón

11. MARCADOR DE FIELTRO  Permite destacar las marcas de sincronización y marcar las áreas con problemas. Se recomienda uno de tinta permanente.

12. LENTES DE SEGURIDAD 6

11.

13.

14.

13. HERRAMIENTAS PARA SELLOS 14. MAZA DE GOMA  Retirada e instalación del conjunto de eje y manguito de pistón.

FABRICACIÓN DE UNA HERRAMIENTA PARA SELLOS La herramienta para sellos es simplemente un destornillador plano estándar previamente adaptado. 1. Caliente la punta plana plana con un soplete hasta que esté al rojo. 2. Sujete la punta caliente caliente del destornillados a una mordaza y doble la punta caliente para conseguir un leve radio. 3. Redondee los bordes alados de la

punta caliente para lograr un acabado pulido. Puede modicar levemente

la herramienta según sus propias preferenciass personales. preferencia

 

INTRODUCCIÓN Repuestos Los repuestos deben pedirse a través del OEM del vehículo o la máquina. ¡Los sellos y cojinetes están disponibles disponibles sólo como kits completos! Para obtener los repuestos

consulte la sección Identicación del producto en la página 4. Para identicar los repuestos

correctos, necesario indicar de serie delesactuador que se vaela número reparar;

página 10.

necesarios, consulte el Plano de conjunto de la página 9 y la Lista de repuestos de la

Asistencia técnica Helac Corporation ofrece asistencia técnica de lunes a viernes, de las 7 a las 16 horas con el horario del Pacíco a través del teléfono +1 800-327 2589. Si es posible, tenga preparado el número de serie del actuador. (El número de serie del actuador está estampado en la carcasa del actuador; consulte la página 4).

7

 

PLANOS Plano de conjunto conjunt o Plano Pla no de conjunto conju nto del L30

8

 

PLANOS ista ta de despiece Vis Vista de despiece del L30

9

 

REPUESTOS Lista Lis ta de repuestos Repuestos Los repuestos deben pedirse a través del OEM del vehículo o la máquina. ¡Los sellos y las guías de desgaste están disponibles sólo como kits completos! Para obtener los repuestos correctos, es necesario indicar el número de serie del actuador que se va a reparar. Consulte Identicación del producto en la página 4. Para identicar los repuestos

necesarios, consulte el Plano de conjunto, el Plano de despiece y la Lista de repuestos.  

GUÍAS DE DESGASTE

REPUESTOS Elemento Eleme nto

De Descripci scripci ón

Ca Cantidad ntidad

1...................Carcasa .....................................................1 2...................Eje .............................................................1 3...................Conjunto de manguito de pistón................1 4................... Tapa nal ...................................................1 5...................Tuerca de bloqueo ....................................1

Elemento Ele mento

De Descripci scripci ón

Ca Cantidad ntidad

300...............Guía de desgaste ......................................2 301...............Guía de desgaste ......................................1 302...............Guía de desgaste ......................................2 304...............Arandela de empuje ........................ ..................................2 ..........2

 ACCESORIOS OPCIONALES OPCIONAL ES COMPONENTES Elemento Eleme nto

De Descripci scripci ón

Elemento Ele mento Ca Cantidad ntidad

100...............Espiga, .......................................2 105...............Acople, pasador tapón SAE-4 ................................4 106...............Acople, tapón de lumbrera SAE-6 ............2 109...............Espiga de tracción, pasador .....................2 11 111 1 ...............Acople para grasa, 1/8 NPT .....................2 112...............Acople para alivio de grasa, 1/8 NPT .......2

SELLOS Elemento Eleme nto

De Descripci scripci ón

Ca Cantidad ntidad

200...............Sello hermético.........................................2 201............... Sello hermético (anillo de energía desmontado) ..1 202...............Sello hermético .......................................1 203................. Sello herm hermético ético (anillo de energía desmontado) ... desmontado) ...1  205...............Presión principal - Sello en Z ...................2 206............... Sello de exclusión ....................................2 208...............Sello de junta tórica ..................................1 209...............Sello de junta tórica ..................................1

10

De Descripci scripci ón

Ca Cantidad ntidad

400...............Tubo de tope (con junta tórica, no mostrada)  .....1 401...............Válvula contrapeso ..............................1 406...............Conjuntodede tubos hidráulicos ................1

 

DESENSAMBLAJE Desensamblaje CUIDADO

ADVERTENCIA Evite lesiones y daños en la maquinaria: Lea los Manuales de servicio y reparación para conocer los procedimientos adecuados de instalación, mantenimiento y reparación.

Para evitar lesiones o daños en el producto: Sujete el producto a una mesa

Contenido presurizado. Lleve lentes de protección homologadas. Ponga cuidado al desmontar tapones y acoples de las lumbreras.

los 4 tapones de lumbrera (105) de la tuerca de bloqueo (5).

ranurada o una mordaza.

CUIDADO Salpicaduras de fluidos.

3.  Con una llave hexagonal de 3/16 pulg., retire

AVISO Para evitar la contaminación de las piezas mecanizadas: Cerciórese de que el área de trabajo esté limpia.

   A  An n tes d el des d esen enss amblaj amb laje e  AVISO

Todos los números que aparecen entre paréntesis ( ) se reeren a

los elementos de la página 8 ó 9.

4.  Enrosque un perno del n.º 10-32 en cada

Inspeccione el actuador para detectar cualquier corrosión antes del desmontable. Una corrosión grave podría hacer difícil desenroscar y retirar

pasador de espiga de tracción (109) situado detrás de 2 de los tapones de lumbrera (105) en la tuerca de bloqueo (5); tire en línea recta

la tuerca de bloqueo (5) y la tapa nal (4). Si la

para retirar.

corrosión es evidente, sumerja las áreas afectadas con aceite penetrante durante varias horas antes del desmontaje. Antes del desensamblaje es necesario girar el eje completamente en el sentido de las agujas del reloj y desmontar el bloque de válvulas (consulte el plano y la lista de piezas del bloque de válvulas en la página 11) y colocar el

actuador en una mordaza para tubos.  

Desensamblaje

Asegúrese de que el actuador esté completamente girado, el bloque de válvulas desmontado y el actuador rmemente sujeto a la

mordaza para tubos. 1.  Retire los tapones de los puertos (106) y los acoples de alivio de grasa y aplicación de grasa (111 y 112) para facilitar los procesos de

desensamblaje y ensamblaje. CUIDADO Salpicaduras de fluidos. Contenido presurizado. Lleve lentes de protección homologadas. Ponga cuidado al desmontar tapones y acoples de las lumbreras.

Podría existir presión hidráulica acumulada detrás

de los tapones de las lumbreras; ponga cuidado al retirarlos. Lleve lentes de seguridad en todo momento. 2.  Drene todo el aceite del actuador en un

recipiente adecuado.

11

5.  Inserte dos acoples adaptadores SAE-4 en posiciones opuestas en la tuerca de bloqueo (5). Coloque una palanca entre los acoples

adaptadores y tire en el sentido contrario a adaptadores las agujas del reloj para retirar la tuerca de bloqueo (5) del lado roscado del eje (2).

 

DESENSAMBLAJE Desensamblaje 6.  Inserte dos pernos roscados de 5/8 pulg.-11 en posiciones opuestas de la tapa nal (4).

Tire en línea recta hacia fuera para retirar la tapa nal (4). Consulte la foto que aparece a

continuación.  

Marca de sincronización entre el engranaje del pistón y la carcasa

 AVISO

En caso necesario, para vencer la fricción del sello, la retirada de la tapa nal puede lograrse retirando primero el eje (consulte el paso 7) y golpeando suavemente el interior de la tapa nal a través

Marca de sincronización entre el engranaje del pistón y el eje Marcas de sincronización entre el engranaje del eje y el pistón

de la carcasa del actuador y el manquito del pistón con una maza de goma y un mandril de plástico. No deje caer la tapa nal.

7.  Enrosque dos pernos roscados M16x2 en la brida del eje (2). Utilice una palanca larga para girar el eje (2) en el sentido contrario

a las agujas del reloj. Comenzará a girar y salir de la carcasa. Si no gira para salir de la carcasa, utilice un mandril plástico para golpear suavemente en de el extremo roscado para romper el bloqueo hidráulico y comenzar a extraer el eje de la carcasa. (No gire el eje hasta el punt o en el qu e deja de estar engranado engranado con el pist ón) . Observe el lado de engranaje del manguito (3) del

pistón y busque las marcas de sincronización existentes (golpes de punzón); haga nuevas

marcas de sincronización en caso necesario. Utilice un rotulador de eltro para marcar

claramente el engrane del engranaje en las marcas de sincronización, tanto en el pistón como en el eje. En el reensamblaje, debe lograrse el mismo engrane (la misma sincronización) del engranaje. Gire el eje para

sacarlo del actuador. Apoye el peso del eje

para evitar daños en la supercie de la varilla.

Consulte las fotografías de la derecha. 12

Marcas de sincronización entre el engranaje del eje y el pistón

 

DESENSAMBLAJE Desensamblaje 8.  Con un mandril de plástico y una maza de goma, desplace el conjunto de manguito

AVISO

del pistón hacia el lado de la tapa nal del

Para evitar daños en las partes maquinadas:

actuador. cuando el lado de al engranajeDeténgase del manguito del pistón quede

Retire con cuidado los sellos con ayuda de herramientas de retirada que tengan bordes redondeados.

mismo nivel que la corona de la carcasa (1).

No deje que el pistón se quede adherido o atascado en el oricio interior de la carcasa.

Marcas de sincronización de la corona de la carcasa Marca de sincronización entre el engranaje del pistón y la carcasa

Apoye el peso del pistón para evitar daños en el oricio interior.

10. Retire la junta tórica del diámetro exterior (209) de la tuerca de bloqueo (5) con una

palanca o una herramienta para sellos.

Marca de sincronización entre el engranaje del pistón y el eje

9.  Busque las marcas de sincronización del conjunto de manguito de pistón (3) y de la corona de la carcasa (1); márquelas claramente con un rotulador de eltro (haga

nuevas marcas de sincronización si no encuentra ninguna). Continúe accionando

11.  Retire la junta tórica del diámetro interior (208) de la tuerca de bloqueo (5) con una palanca o

el conjunto de manguito de pistón hacia el

una herramienta para sellos.

exterior de la corona de la carcasa. Deténgase

inmediatamente cuando los dientes del engranaje dejen de estar engranados. Utilice un rotulador de eltro para poner una marca

sobre el pistón y una marca correspondiente en la supercie de empuje de la carcasa (consulte la foto que aparece a continuación). Esta marca simplicará el ensamblaje más

tarde. Retire el conjunto de manguito de pistón de la carcasa.

12.  Retire la junta hermética del diámetro interior interior Superficie de empuje de la marca de referencia de la carcasa Marca de referencia del lado del pistón

13

(200) de la tapa nal (4) con una palanca o

una herramienta para sellos.  

 

DESENSAMBLAJE Desensamblaje 13.  Retire la guía de desgaste (302) de la tapa nal (4).

17.  Retire la junta hermética del diámetro diámetro interior (200) del conjunto de manguito de pistón (3)

con una herramienta para sellos.

14.  Retire el sello de presión principal (205) de la tapa nal (4) con una herramienta para sellos.

18. Retire la guía de desgaste del diámetro interior (301) del conjunto de manguito de pistón (3) con una herramienta de palanca.  

15.  Retire la arandela de empuje (304) de la tapa nal (4).

19.  Retire la junta hermética del diámetro diámetro interior (201) del conjunto de manguito de pistón (3)

con una herramienta de palanca o para sellos.

16.  Retire el sello de exclusión (206) de la tapa nal (4) con una herramienta para sellos.

14

 

DESENSAMBLAJE Desensamblaje 20.  Retire la guía de desgaste (300) del conjunto de manguito de pistón (3).

23.  Retire las guías de desgaste (300 y 302) del eje (2).

 

21. Retire la junta hermética del diámetro exterior (202) del conjunto de manguito de pistón (3)

con una herramienta de palanca o para sellos.

22. Retire la junta hermética del diámetro exterior

24.  Retire el sello de presión principal (205) del eje (2) con una herramienta para sellos.

25.  Retire la arandela de empuje (304) del eje (2).

(203) del conjunto de manguito de pistón (3)

con una herramienta de palanca o para sellos.  

26.  Retire el sello de exclusión (206) del eje (2) con una herramienta para sellos.

15

 

ENSAMBLAJE Inst nstala alació ción n de d el se s ello y de d e la guía guía de desgaste desgaste ADVERTENCIA Evite lesiones y daños en la maquinaria: Lea los Manuales de servicio y reparación para conocer los procedimientos adecuados de instalación, mantenimiento y reparación.

CUIDADO Salpicaduras de fluidos. Contenido presurizado. Lleve lentes de protección homologadas. Ponga cuidado al desmontar tapones y acoples de las lumbreras.

CUIDADO Para evitar lesiones o daños en el producto:

 Inspección 1.  Limpie todas las piezas en un tanque de

Sujete el producto a una mesa ranurada o una mordaza.

AVISO Para evitar la contaminación de las piezas mecanizadas: Cerciórese de que el área de trabajo esté limpia.

lavado y seque con aire comprimido antes de la inspección. 2.  Inspeccione con cuidado todas las zonas críticas: Ranuras de los sellos, ranuras de las guías de desgaste, supercies de empuje, supercies del eje, oricio interior de la

carcasa y dientes de engrane, para detectar

 Preens  Pree nsamblaje amblaje Todos los actuadores son sincronizados en el centro de producción de Helac según las especicaciones del OEM. La sincronización

garantiza que el actuador se detendrá en la

cualquier anomalía de acabado supercial.

1.  Con ayuda de una herramienta para sellos, instale la junta tórica del diámetro exterior (209) en la tuerca de bloqueo (5).

posición necesaria al nal del giro en cualquiera

de los dos sentidos. Una sincronización incorrecta provocará un giro excesivo del actuador, lo los que daría lugar a interferencias y daños en

componentes del equipo. Un giro demasiado corto podría limitar el rango operativo del equipo. Un engrane correcto de los engranajes del eje, el pistón y la carcasa garantiza una sincronización correcta. Para el personal de reparación no familiarizado con el actuador L30, se recomienda realizar antes del montaje nal un "ciclo en seco" sin los sellos

2.  Instale la junta tórica de diámetro interior (208) en la tuerca de bloqueo (5).

instalados pero con la guía de desgaste y la arandela de empuje instaladas. Continúe con los procedimientos de montaje comenzando por la página 20, asegure un encaje y una sincronización correctos del actuador; a continuación, continuación, desensamble todos los sellos y guías desgaste. Paray aplique la orientación de los sellos y lasde guías de desgaste, utilice como referencia el plano de sección de la página 7. AVISO Para evitar daños en las partes maquinadas: Retire con cuidado los sellos con ayuda de herramientas de retirada que tengan bordes redondeados.

 

 AVISO

Lubrique todos los sellos y supercies de contacto con aceite

hidráulico. Aplique una capa delgada de grasa lubricante a las arandelas de empuje.

16

3.  Instale la junta junta hermética del diámetro interior (200) en la tapa nal (4).

 

ENSAMBLAJE nsta alación del sello y de d e la guía guía de desgaste desgaste Inst 4.  Instale el sello de exclusión (206) en la tapa nal (4) con una herramienta para sellos.

8.  Instale la junta hermética del diámetro exterior (203) con el anillo de energía desmontado, en el conjunto de manguito de pistón (3) con una

herramienta para sellos.

5.  Engrase levemente ambos lados de la arandela de empuje con grasa de litio (304) e instale la arandela en la tapa nal (4).

9.  Instale la junta hermética del diámetro exterior (202) en el conjunto de manguito de pistón (3)

con una herramienta para sellos.

6.  Instale el sello de presión principal (205) en la tapa nal (4) con una herramienta para sellos.

* NOTA: NOTA: Var Varios ios modelos utilizan un sello en T de diámetro exterior que no incorporan ningún anillo de energía. Instale el sello de diámetro exterior y dos anillos de apoyo. 10.  Instale la guía de desgaste (300) en el conjunto de manguito de pistón (3).

7.  Instale la guía de desgaste (302) de la tapa nal (4).

17

 

ENSAMBLAJE nsta alación del sello y de d e la guía guía de desgaste desgaste Inst 11.  Instale la junta hermética hermética del diámetro

14.  Instale el sello de exclusión (206) en el eje (2).

interior (201) con el anillo de energía

desmontado, en el conjunto de manguito de pistón (3).

15. Engrase levemente ambos lados de la arandela de empuje con grasa de litio (304) e instale la arandela en el eje (2).

12. Instale la guía de desgaste de diámetro interior (301) en el conjunto de manguito de pistón (3).

16. Instale el sello de presión principal (205) en el eje (2).

13. Instale la junta hermética (200) en el conjunto de manguito de pistón (3).

17.  Instale las guías de desgaste (300 y 302) en el eje (2).

18

 

ENSAMBLAJE Ensamblaje 2.  Conrme una alineación correcta desde el lado de la brida del eje y a continuación use una maza de goma y un mandril de plástico

ADVERTENCIA Evite lesiones y daños en la maquinaria: Lea los Manuales de servicio y reparación para conocer los procedimientos adecuados de instalación, mantenimiento mantenimiento y reparación.

para engranar los dientes de engranaje del conjunto de manguito de pistón y los dientes de la corona de la carcasa. Introduzca el pistón hasta que la parte frontal del manguito del pistón quede alineada con la corona de

CUIDADO Para evitar lesiones o daños en el producto:

la carcasa (consulte la foto que aparece más abajo). Busque las marcas de sincronización

Sujete el producto a una mesa ranurada o una mordaza.

de los dientes de engranaje del manguito de pistón y los dientes de la corona de la carcasa. Las dos marcas de sincronización deben quedar alineadas. En caso contrario, desengrane el pistón de la corona y realice la alineación para el engrane correcto de los engranajes. Marcas de

CUIDADO Salpicaduras de fluidos. Contenido presurizado. Lleve lentes de protección homologadas. Ponga cuidado al desmontar tapones y acoples de las lumbreras.

sincronización de la corona de la carcasa

AVISO

 

Para evitar la contaminación de las piezas mecanizadas: Cerciórese de que el área de trabajo esté limpia.

1.  Sujete el actuador a una mordaza de tubo y deslice con cuidado el conjunto de manguito de pistón (3), con los dientes de engranaje

en primer lugar, hacia el interior del lado de la tapa nal del actuador. (Tenga cuidado para que el el conju nto de manguito de pistó n no se quede adherido adherido ni atascado en la carcasa). Deténgase cuando el

3.  Con una maza de goma y un mandril de plástico, continúe empujando el conjunto de manguito de pistón (3) hacia el lado

y las dos marcas de referencia realizadas durante el desensamblaje queden alineadas.

el conjunto asentado de manguito de pistón estéde la totalmente contra la corona carcasa.

manguito de pistón deben estar casi a punto de engranar en los dientes de la corona de la carcasa (1)).

Superficie de empuje de la marca de referencia de la carcasa Marca de referencia del lado del pistón

19

Marca de sincronización entre el engranaje del pistón y el eje

extremo del pistón quede al mismo nivel que la supercie de empuje de la carcasa (1)

(Los dientes de engranaje del conjunto de

 

Marca de sincronización entre el engranaje del pistón y la carcasa

de la brida del eje del actuador hasta que

 

ENSAMBLAJE Ensamblaje 4.  Instale el eje (2), con el lado roscado en primer lugar, en el conjunto de manguito de pistón (3). La marca de sincronización de los dientes de engranaje del eje (2) y la marca

6.  Engrase las estrías de la tapa nal (4) con grasa de litio. Instale dos pernos de 5/8 pulg.-11 en la tapa nal y deslice ésta para

introducirla en la carcasa. Golpee suavemente

de sincronización de los dientes de engranaje

la tapa nal (4) con una maza de goma hasta

(3) del conjunto de manguito de pistón deben

que los sellos penetren en la carcasa y la tapa

quedar alineados.

nal quede al mismo nivel que la carcasa.

Marca de sincronización entre el engranaje del pistón y la carcasa Marca de sincronización entre el engranaje del pistón y el eje Marcas de sincronización entre el engranaje del eje y el pistón

5.  Instale dos pernos M16x2 en la brida del eje (2). Utilice una palanca larga para girar el eje (2) en el sentido de las agujas del

reloj. Asegúrese las dos de sincronización dedelosque dientes de marcas engranaje estén alineadas. Gire el eje (2) hacia el interior hasta que queden aproximadamente 2

pulgadas entre la brida del eje y la carcasa.  

20

7. Utilice girar lentamente eje (2) una en elpalanca sentidopara de las agujas del relojel para engranar las estrías del eje (2) con las estrías de la tapa nal (4). En caso necesario, utilice los dos pernos de la tapa nal para girar

la tapa y lograr una alineación correcta de las estrías. Tras engranar las estrías, asiente plenamente el eje (2) en la carcasa en el

sentido de las agujas del reloj.

AVISO Para evitar daños en las partes maquinadas: Retire con cuidado los sellos con ayuda de herramientas de retirada que tengan bordes redondeados.

 

ENSAMBLAJE Ensamblaje 8. Engrase las roscas y supercies de contacto de la tapa nal (4), el eje (2) y la tuerca de bloqueo (5). Enrosque la tuerca de bloqueo

10. Instale y apriete los 4 tornillos de lumbrera SAE-4 (105) en la tuerca de bloqueo (5) con una llave hexagonal 3/16 pulg.

(5) en el extremo roscado del eje (2).

Instale dos acoples adaptadores SAE-4 en posiciones opuestas en la tuerca de bloqueo (5). Con la palanca, gire la tuerca de bloqueo

en el sentido de las agujas del reloj y apriete, de acuerdo con el diagrama.

11.  Instale en el actuador el bloque de válvulas (si el sistema lo tenía instalado), las líneas

hidráulicas, todos los tapones de lumbrera y los acoples de grasa.

Tapa fnal / tuerca de bloqueo del L30 

Tabla de torque tor que Modelo

9.  Gire la tuerca de bloqueo (5) en el sentido contrario a las agujas del reloj, sólo lo suciente como para poder insertar las 2 espigas de extracción (109) en posiciones

opuestas.

21

Libras-pie

Nm

L30 – 25

200

271

L30 – 65

200

271

L30 – 95

250

339

L30 – 125

250

339

 

DESPUÉS DEL ENSAMBLAJE Engrase de las empuj uje e las arandelas de emp 2.  Inserte la punta del nipple de engrase hembra

Una vez ensamblado el actuador pero antes de ponerlo nuevamente en servicio, es necesario aplicar grasa de litio a las arandelas de empuje y

en el acople de engrase macho (111) y

aplique grasa. Continúe aplicando hasta que uya grasa por la lumbrera de alivio (112).

los sellos de exclusión.

Realice cinco ciclos completos con el actuador y aplique grasa nuevamente. Repita este

1.  Existen dos acoples de grasa macho (11 (111) 1) y dos lumbreras de alivio de grasa (112), uno de cada (111, 112) en cada extremo del diámetro exterior de la carcasa (1). (Consulte la vista de despiece de la página 8 como referencia).

proceso en el otro extremo de la carcasa (1).

   AVISO

 AVISO

Si no dispone de un banco de pruebas hidráulico, puede girar el actuador con la mano, abrir las lumbreras de presión y usar una palanca con tornillos con encastre

Helac Corporation recomienda un programa de engrase trimestral. Realice una inspección anual y sustituya los sellos y los cojinetes en caso necesario.

hexagonal insertados en la brida

del eje para girar el eje en el sentido deseado.

Compr omprobación obación del actuador  actuador  ADVERTENCIA Evite lesiones y daños en la maquinaria: Lea los Manuales de servicio y reparación para conocer los procedimientos adecuados de instalación, mantenimiento y reparación.

CUIDADO Salpicaduras de fluidos. Contenido presurizado. Lleve lentes de protección homologadas. Ponga cuidado al desmontar tapones y acoples de las lumbreras.

CUIDADO Para evitar lesiones o daños en el producto: Sujete el producto a una mesa ranurada o una mordaza.

AVISO Para evitar la contaminación de las piezas mecanizadas: Cerciórese de que el área de trabajo esté limpia.

Comprob ación del actuador Comprobación actuador para p ara detectarr fugas detecta fu gas internas Tapone las lumbreras de la válvula y conecte las líneas hidráulicas a las lumbreras de la carcasa. Purgue todo el aire del actuador (consulte el Procedimiento de instalación y purga en la página 24). Gire el eje hasta el n de carrera de rotación a 3000 psi (210 bares) y mantenga la

presión. Desconecte la línea hidráulica del lado no presurizado. Un ujo de aceite continuo de la lumbrera

abierta del puerto indica una fuga interna a través del pistón. Conecte de nuevo la línea y

Comprobación del actuador  Si los equipos están disponibles, el actuador debe probarse en un banco de pruebas hidráulico. La presión de rotura —la presión a la que el eje comienza a girar— debe ser de 650 psi (45 bares) como máximo. Realice al menos 25 ciclos del actuador a una presión de 3000 psi (210 bares).

Después de 25 giros, incremente la presión a 4500 psi (315 bar) para comprobar la existencia de posibles fugas y suras. Realice de nuevo la prueba al nal del giro, en el sentido opuesto.

22

gire el eje hacia el n de carrera de rotación del

sentido opuesto. Repita con la otra lumbrera el procedimiento de prueba descrito anteriormente. Si existe una fuga interna, desensamble,

inspeccione y repare.

 

INSTALACIÓN nstalación ción y purga pu rga Instala ADVERTENCIA Evite lesiones y daños en la maquinaria: Lea los Manuales de servicio y reparación para conocer los procedimientos adecuados de instalación, mantenimiento y reparación.

CUIDADO Salpicaduras de fluidos. Contenido presurizado. Lleve lentes de protección homologadas. Ponga cuidado al desmontar tapones y acoples de las lumbreras.

CUIDADO Para evitar lesiones o daños en el producto: Sujete el producto a una mesa

Lumbrera

ranurada o una mordaza.

Lumbrera V2

AVISO Para evitar la contaminación de las piezas mecanizadas: Cerciórese de que el área de trabajo esté limpia.

Tras la instalación del actuador en el equipo, es importante conectar adecuadamente todos los dispositivos de seguridad, como tirantes o cables de seguridad. El cuerpo del actuador está equipado un par de tapones depurga. lumbrera (106) que con pueden retirarse para la

Para los actuador Para actuadores es con blo que de válvulas opcional ins talado. talado. 1.  Conecte las líneas líneas de presión presión a las las lumbreras lumbreras V1 y V2.

2. Conecte una línea hidráulica a la lumbrera P1, encaminada de nuevo al tanque o a un recipiente de 5 galones para recoger el aceite vaciado. 3.  Aplique presión a la lumbrera V2 hasta que el actuador haya girado plenamente hacia un

lado. 4.  Con la lumbrera P1 aún abierta, aplique la presión a la lumbrera principal V1 para permitir la purga del aceite y el aire de la lumbrera abierta. 5.  Instale el tapón de la lumbrera P1 y conecte la línea de purga en la lumbrera P2. 6.  Aplique presión a la lumbrera V1 hasta que el actuador haya girado plenamente en el sentido opuesto. 7.  Con la lumbrera P2 aún abierta, aplique la presión a la lumbrera V2 para permitir la purga del aceite y el aire de la lumbrera abierta. 8.  Instale el tapón de la lumbrera P2. 9.  Todo el aire debe purgarse del actuador.

 23

Lumbrera V1

Lumbrera P1 (lado del eje)

(lado de P2tapa la final)

(106)

Para los actuadores sin b Para bloqu loqu e de válvulas opcional ins tala talado. do. El aire debe purgarse a través de las lumbreras superiores P1 y P2. Recordando este requisito, aplique las mangueras de presión a las lumbreras inferiores P1 y P2. 1.  Conecte una línea hidráulica a la lumbrera superior P1, encaminada de nuevo al tanque o a un recipiente de 5 galones para recoger el aceite vaciado. 2.  Aplique presión a la lumbrera inferior P2 hasta hasta que el actuador haya girado plenamente hacia un lado. 3.  Con la lumbrera superior P1 aún abierta, aplique la presión a la lumbrera inferior P1 para permitir la purga del aceite y el aire de la lumbrera abierta. 4.  Instale el tapón tap ón dede la purga lumbrera lumbrera superior P1 y conecte la línea en la lumbrera superior P2. 5.  Aplique presión a la lumbrera inferior P1 hasta hasta que el actuador haya girado plenamente hacia el lado opuesto. 6.  Con la lumbrera superior P2 aún abierta, aplique la presión a la lumbrera inferior P2 para permitir la purga del aceite y el aire de la lumbrera abierta. 7.  Instale el tapón tapón de la lumbrera lumbrera superior P2. 8.  Todo el aire debe purgarse del actuador.

 

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Guía resoluci ución ón de d e pr probl oblema emass Guía de resol PROBLEMA

CONSULT CONSULTE E LAS LA S CAUSAS Y SOLUCIONES A CONTINUACIÓN

El eje gira lentamente o no llega a girar Operación errática o con poca respuesta El eje no gira plenamente No es posible mantener la posición seleccionada

1-6 7 8, 9 3, 4, 7

CAUSA

SOLUCIÓN

1. Salida de torque insuciente insucient e

Verique la presión de operación correcta. No rebase las especicación de presión del OEM. La carga puede estar por encima de la capacidad máxima del

actuador.

2.  2. Bajo caudal de líquido

Inspeccione las lumbreras para detectar posibles obstrucciones y las líneas hidráulicas para detectar restricciones y fugas.

3.  3. Fuga interna en la válvula de control o contrapeso

Desconecte las líneas hidráulicas y la válvula de derivación. Deje abiertas las lumbreras de la válvula y accione el actuador a través de las lumbreras de la carcasa (sin rebasar la presión de operación del OEM). La válvula debe sustituirse si se observa una salida continua de uido por las

lumbreras de la válvula. 4.  4. Fuga en el sello del pistón y/o del eje

Retire el tapón y las lumbreras de válvula de la carcasa. Accione el actuador a través de las lumbreras de la carcasa. Realice la prueba de fugas interna de la forma descrita en la sección Comprobación de la página 23 de este manual.

5. Acumulación de corrosión

Reconstruy Reconstruya a el actuador. Elimine todo el óxido y  pula.*

en las supercies de empuje

6. Engrosamiento 6. Engrosamiento de los sellos y los cojinetes compuestos causado por un uido hidráulico incompatible     (sólo en los actuadores estándar)

Reconstruya el actuador. Utilice un uido compatible

con los sellos y los cojinetes. Contacte con Helac Corporati Corporation on para más información información..

7.  7. Aire en el actuador

Purgue el aire del actuador. Consulte los procedimientos de purga resumidos en la página 24.

8.  8. Condición de sobrecarga por dientes de engranaje deformados

Busque adherencias de los engranajes. Es posible que no sea posible reconstrui reconstruirr el actuador y

  o surados.

sea necesario sustituirlo.

9.  9. Los acoples de las lumbreras obstruyen el pistón durante su desplazamie desplazamiento nto

Compruebe la longitud de rosca de los acoples de lumbrera. Los acoples no deben sobresalir en el interior de la carcasa.

  * Puede requerir repuestos. 24

 

GARANTÍA Información de garantía Garantía Ga rantía de producto produc to para actuadores giratorios girator ios hidráulic hi dráulicos os Información Inform ación de garantía Helac Corporation garantiza que losestándar productos que fabrica no presenten defectos de materiales ni fabricación. Helac Corporation sustituirá o reparará los productos que muestren estos defectos durante el uso y servicio normal y devolverá los productos reparados o sustituidos al comprador, con los portes pagados. Las reclamaciones realizadas en virtud de la presente garantía sólo se satisfarán por reparación o sustitución de la unidad o de cualesquiera piezas defectuosas. No se realizará ningún pago ni abono por los defectos de materiales, fabricación, mano de obra ni posibles cargos accidentales. Los productos con garantía deben devolverse al centro de producción de Helac Corporation en 225 Battersby Avenue, Enumclaw, Washington 98022 EE.UU., con los portes prepagados por el comprador, para su inspección por parte de Helac Corporation y cuya opinión acerca de los defectos será concluyente. El periodo de garantía será de 12 meses a partir de la fecha de envío desde el centro de producción de Helac Corporation en el caso de las aplicaciones aprobadas por Helac Corporation. La presente garantía será anulada en caso de cualquier reparación, trabajo o alteración de los productos por personas no autorizadas por Helac Corporation o si los productos han sido objeto de uso indebido, negligencia, accidente o sobrecarga. Helac Corporation no se hace responsable en ningún caso de los daños accidentales ni consecuentes. Helac Corporation se reserva el derecho a realizar en cualquier momento cambios en el diseño o la construcción de cualquiera de sus productos, sin obligación alguna de hacer cambios o alteraciones en los productos vendidos anteriormente. La presente garantía sustituye a cualesquiera otras garantías y a cualesquiera garantías anteriores, ya sean expresas o implícitas, y ninguna otra compañía o persona está autorizada a armar o suponer ninguna responsabilidad de Helac Corporation en conexión con la venta de productos Helac Corporation, excepto las garantías aquí expresadas.

Política de devolu devolu cion es y a abono bonoss para a actu ctuadores adores A no ser que se acuerde previamente lo contrario, todos los actuadores se enviarán a Helac Corporation con los portes pagados en un plazo máximo de siete días tras la recepción de la autorización de devolución. Antes de cualquier devolución, es necesario solicitar un formulario de autorización de devolución de material (RMA) a un representante

autorizado de Helac Corporation. Tan pronto como reciba el formulario de RMA, el cliente debe indicar, si corresponde, la referencia del producto, el número de serie, la fecha de la avería, la descripción del problema y el número de reclamación o referencia del cliente. Todos los envíos a Helac Corporation deberán incluir el formulario de RMA completado. Tan pronto como el o los actuadores se reciban en las instalaciones de Helac Corporation, se realizará una inspección y un representante autorizado proporcionará un presupuesto escrito. En dicho presupuesto se enumerarán las conclusiones de la inspección, asícargo comode si reaprovisionamiento se ha aceptado la reclamación garantía. Los actuadores devueltos para su abono pueden conllevar un por parte dedeHelac Corporation. Si Helac Corporation no recibe una respuesta al presupuesto en un plazo de 30 días, el actuador será depositado en la chatarra o devuelto, enviándose asimismo al remitente del actuador una factura por los cargos correspondientes, incluidos los cargos de transporte.  

Política Polí tica de devoluciones y cargos por repue repuestos stos La devolución de repuestos que Helac Corporation tiene normalmente en stock debe ser autorizada previamente. Esta norma se aplica a los kits de sellos y cojinetes, así como a otras piezas fabricadas. La devolución de los repuestos correspondientes a pedidos especiales deberá autorizarse en cada caso individual. Todas las devoluciones se enviarán a Helac Corporation con los portes pagados en un plazo máximo de siete días tras la recepción de la autorización de

devolución. Helac Corporation aplica un cargo mínimo de reaprovisionamiento del 20 por ciento.  Antes de cualquier devolución, devolución, es necesario solicitar solicitar un formulario de autoriz autorización ación de devolución de material material (RMA) a

un representante autorizado de Helac Corporation. Tan pronto como reciba el formulario de RMA, el cliente debe indicar la referencia del producto, la fecha de recepción, la descripción del problema y el número de reclamación del cliente. Todos los envíos a Helac Corporation deberán incluir el formulario de RMA completado.

25

 

NOTAS Notas

26

 

NOTAS Notas

27

 

Acerca de Helac Corporation Helac Corporation es líder en el sector de la transmisión hidráulica de fuerza desde hace más de 40 años y fabrica una completa línea de actuadores giratorios hidráulicos utilizados por los OEM como componentes y accesorios posventa del sector de los equipos de construcción. Los actuadores giratorios Helac son conocidos principalmente por su tremenda salida de torque, sus dimensiones dimensiones compactas,

y su funcionamiento robusto y conable.

Los productos Helac PowerTilt y PowerGrip, dos productos especiales, aumentan el aprovechamiento de las retroexcavadoras y aprovechamiento excavadoras. Más de 1000 clientes de todo el

mundo pertenecientes a diversos mercados confían en la línea de productos de Helac por

su calidad de producto, conabilidad, facilidad

de uso y durabilidad.

la excepcional capacidad de apoyo de carga

Patente de los EE.UU. 5447095; Canadá 2153961; Europa 0697526; patente en proceso en Japón. © 2013 Helac Corporation. Reservados todos los derechos. Las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso.

®

HELAC CORPORATION

225 BATTERSBY AVENUE • ENUMCLAW, WA 98022 EE.UU. www.helac.com TELÉFONO 360.825.1601  FAX 360.825.1603  www.helac.com •



View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF