kurso de euskara
Short Description
Download kurso de euskara...
Description
Curso de euskara
Euskaraz kurtsoa
1. Ortografía y pronunciación. 1.1
La ortografía vasca fue fijada a principio de este siglo, por lo que es clara y sencilla, y apenas presenta dificultades para un hablante de español. En euskara no existen tildes, ni diéresis, ni tampoco las siguientes letras: c, ñ, q, v, w o y ni existe la unión de las dos ll. En cuanto a la pronunciación, hay que señalar que en euskara ge y gi equivalen en español a gue y gui (y gue y gui al español güe y güi). La z vasca equivale a la s europea, es decir, a la pronunciación mexicana de s; de todas maneras la s española es una aproximación mejor que la c. La x vasca equivale a sh inglesa y tx a ch española. La mayor dificultad la presentan tz y ts, que son las africadas correspondientes a z y s, que son como aquellas, sordas; hay que evitar a toda costa asimilarlas a ch española. La h no se pronuncia, y la j puede pronunciarse como j o como y españolas: la segunda opción es, quizás más recomendable. Cabe destacar de igual forma la pronunciación de las asociaciones in como iñ, ( baina / baiña / ), así como il se pronuncia ill (bila / billa /).
Respecto al género, no hay, ni en los sustantivos, ni en los adjetivos: Irakaslea es tanto “el profesor” como “la profesora”, e irakasle berriak “los nuevos profesores” o “las nuevas profesoras”. Vocabulario / Izendegia
Euskara
Castellano
Euskara
Castellano
Egun on!
¡Buenos días!
Bihar arte!
Hasta mañana
Arratsalde on!
¡Buenas tardes!
Kaixo!
Hola
Gabon!
¡Que aproveche!
Ezkerrik asko!
¡Buenas noches! On egin! ¡Muchas gracias! Zelan?
Mila ezker!
¡Mil gracias!
Ondo, eta zu?
Bien, ¿y tú?
Ez horregatik!
De nada
Ni ere ondo.
Yo también bien.
Agur!
Urte berri on
Feliz año nuevo
Gero arte!
Adiós Hasta luego
Eguberri on!
¡Feliz Navidad!
Ikusi arte!
Hasta la vista
Zorionak!
¡Felicidades!
1
¿Que tal?
Curso de euskara
Euskaraz kurtsoa
2. El nombre y sus complementos. 2.0
La diferencia fundamental entre la estructura del sintagma nominal vasco y la del castellano es el orden de los elementos. Salvo el adjetivo, que va detrás del nombre, el orden de los elementos en euskara es exactamente el inverso al del castellano.
2.0.1
Así, por ejemplo, “Martaren lagunaren auto berri hori” ese (hori) coche (auto) nuevo (berri) de (-en) el (-a-) compañero (lagun) de (-en) Marta: “Marta-de compañero-el-de coche nuevo ese”
2.0.2
En euskara sólo hay pronombres personales: ni “yo”, zu “tú”, gu “nosotros”, zuek “vosotros”. Se consideran un tipo especial de nombre. No existen los pronombres personales de tercera persona, hueco que llenan los demostrativos en función pronominal.
2.1 2.1.1
Los determinantes.
El determinante vasco está formado por los demostrativos y el artículo. El determinante ocupa siempre la última posición del sintagma nominal. El demostrativo presenta tres grados como en español: hau “este”, hori “ese”, hura “aquel”. Tendremos así gizon hau “este hombre”, gizon gaste hura “aquel hombre joven” Los plurales de los demostrativos son: hauek “estos”, horiek “esos”, haiek “aquellos”. Así, tendremos gizon hauek “estos hombre”, gizon gazte haiek “aquellos hombre jóvenes”
Ejemplos / Adibideak: Euskara
Castellano
Hau gizon
Este hombre
Hori gizon
Ese hombre
Hura gizon Hauek gizon
Aquel hombre Estos hombres
Horiek gizon
Esos hombres
Haiek gizon
Aquellos hombres
Hori etxe
Esa casa Esta casa nueva
Hau etxe berri
2
Curso de euskara
Euskaraz kurtsoa
Euskara
Castellano
Euskara
Castellano
Zer da hau?
-¿qué es esto?
Hau arkatz bat da
esto es un lápiz
Norena da arkatz hau?
¿De quién es este lápiz?
Arkatz hau nirea da
Este lápiz es mío
Zer kolorekoa da ¿De qué color jertse hau? es este jersey?
jertse hau oria da
Este jersey es amarillo
Eta praka horiek?
¿Y esos pantalones?
Praka horiek urdinak dira.
Esos pantalones son azules
Nongoak dira mutil horiek?
¿De dónde son esos chicos?
-Mutil horiek Gasteizakoak dira.
Esos chicos son de Vitoria.
Eta neska haiek, nongoak dira neska gazte haiek?
¿Y aquellas chicas, ¿de donde son aquellas chicas jóvenes?
Neska gazte horiek Irungoak dira.
aquellas chicas jóvenes son de Irún
Nor da neska hori?
¿Quién es esa chica?
Neska hori María da.
Esa chica es María
Eta mutil hura?
¿Y aquel chico?
Mutil hura Juan da.
Aquel chico es Juan.
2.1.2
El artículo determinado es el morfena a, que se puede posponer juntándose al último elemento del sintagma nominal: gizona “el hombre”, gizon gaztea “el hombre joven”. Cuando el sintagma acaba en palabra que termina en a, ésta se funde superficialmente con el artículo: aita “padre” + artículo aita.
3
Curso de euskara
Euskaraz kurtsoa
Ejemplos / Adibideak:
2.1.3
Euskara
Castellano
Aita
Padre, el padre
Eskola
Escuela, la escuela
Aizkora Taberna
Hacha, el hacha Bar, el bar
Begirada
Mirada, la mirada
Data
Fecha, la fecha
Eskaintza Gazteria
Oferta, la oferta Juventud, la juventud
Polita
Bonito, a
El artículo plural es –ak. En euskara no hay concordancia de número dentro del sintagma nominal: gizon gazteak es formalmente “los hombre joven”
Ejemplos / Adibideak: Euskara
Castellano
Etxe gorria
La casa roja
Etxe gorriak
Las casas rojas
Auto berria Auto berriak
El coche nuevo Los coches nuevos
Berri ona
La buena noticia (la buena nueva )
Berri txarrak
Malas noticias
Neska polita
La chica guapa Las chicas guapas
Neska politak
2.1.4
El artículo se utiliza en euskara mucho más que en español. Así los complementos predicativos concuerdan con el sintagma nominal al que se le aplican: lapurrak gizon gaiztoak dira “los ladrones (lapur) son (dira) hombre (gizon) malos (gaizto)”. En 4
Curso de euskara
Euskaraz kurtsoa
consecuencia, se puede afirmar que la función principal del artículo en el euskara actual tiende a ser la de indicar la finalización del sintagma nominal, siempre que ésta no pueda colegirse por la presencia de otras marcas formales.
2.2 Los cuantificadores. 2.2.1
Los cuantificadores están formados por los equivalentes a los cuantificadores indefinidos españoles: asko “mucho(s)”, gutxi “poco(s)”, edozein “cualquiera”, zenbait “algunos”, etc. La presencia de un cuantificador de esta clase impide la aparición de cualquier determinante. Respecto a su posición, asko y gutxi se colocan como los determinantes, cerrando el sintagma nominal: gizon gazte asko “muchos hombres jóvenes”, literalmente “mucho hombre joven”. Los de tipo edozein, zenbait se colocan a la cabeza: edozein gizon gazte “cualquier hombre joven”, zenbait gizon gazte “algunos hombres jóvenes”.
Ejemplos / Adibideak: Euskara
Castellano
Etxe asko
Muchas casas
Etxe berri asko
Muchas casas nuevas
Diru gutxi Auto gorri gutxi
Poco dinero Pocos coches rojos
Edozein neska polita
Cualquier chica guapa
Zenbait gizon on
Algunos hombres buenos
2.2.2
El interrogativo zenbat “cuanto(s)”, así como los interrogativos no cuantificadores zer “qué”, nor “quién”, etc; tampoco admiten ningún tipo de determinación.
2.2.3
Otra clase de cuantificadores la constituyen palabras como guzti “todo”, bakoitz “cada”, que han de recibir ellos mismos el artículo: gizon gazte guztiak “todos los hombres jóvenes”, gizon bakoitza “cada hombre”. 5
Curso de euskara
Euskaraz kurtsoa
Ejemplos / Adibideak: Euskara
Castellano
Zenbat katu daude?
¿Cuántos gatos hay?
Zer klase musika hau da?
¿Qué clase de música es esta?
Nor da? Herrialde guztiak
¿Quién es? Todos los territorios
Emakume bakoitza
Cada mujer
A) Los números cardinales / Zenbaki kardinalak I)
Los cardenales bi, hiru, lau… “dos”, “tres”, “cuatro”… dan lugar a dos tipos de sintagmas, según aparezca o no un determinante. La situación es equivalente a la que se da en español con el contraste “tres hombres / los tres hombres”, que en euskara sería hiru gizon / hiru gizonak es decir, literalmente “tres hombre / los tres hombre”. Respecto a la posición en el sintagma, los cardinales van a la cabeza, excepto bi que puede ir también cerrándolo.
II)
El primer cardinal, bat “uno”, es asimismo el artículo indeterminado. Al contrario que el artículo determinado –a, bat tiende a aparecer mucho menos que su equivalente español, con lo que el correlativo del artículo determinado vasco puede ser el indeterminado español: gizonak ikusi ditut “he visto unos hombres”, Joxe gizon gaztea da “Joxe es un hombre joven”. El plural del artículo bat es batzuk.
Vocabulario / Izendegia Aquí están los 20 primeros, el 0 es “zero”. 1
Bat
11
Hamaika
2
12
Hamabi
3
Bi Hiru
13
Hamahiru
4
Lau
14
Hamalau
5
Bost
15
Hamabost
6
Sei
16
Hamasei
6
Curso de euskara
Euskaraz kurtsoa
7
Zazpi
17
Hamazazpi
8
Zortzi
18
Hamazortzi
9
Bederatzi
19
Hemeretzi
10
Hamar
20
Hogei
Ejemplos / Adibideak: Euskara
Castellano
Euskara
Castellano
Zenbat zarete?
¿Cuántos/as sois?
Zenbat pertsona zarete?
-¿Cuantas personas sois?
Hamabi gara.
Somos doce
Hamabiak gara
Somos los/las doce.
Hamabi pertona gara
Hamabi pertsonaK gara.
Somos las doce personas
Zenbat katu daude?
Somos doce personas. ¿Cuántos gatos hay?
Zazpi katu daude.
Hay 7 gatos.
Zenbat katu dira zureak?
-¿Cuantos gatos son tuyos?
Nireak, lau katu dira
Míos, son 4 gatos.
Ba, beste hiruak Ángelenak dira.
Pues, los otros tres son de Ángel.
Bai, hiru katu horiek Ángelenak dira.
Sí, esos tres gatos son de Ángel.
Zenbat da bi gehi hiru?
¡Cuánto es dos más tres?
Bi gehi hiru, bost Dos más tres, dira. son cinco
Eta bi bider hiru?
Y, ¿dos por tres? Sei dira.
Son seis.
Eta, zenbat dira hamasei ken zazpi?
Y, ¿cuántos son dieciséis menos siete?
Bederatzi dira.
Son nueve.
y quince entre tres?
hamabost zati hiru bost dira.
-quince entre tres son cinco
eta hamabost zati hiru?
7
Curso de euskara
Euskaraz kurtsoa
Vocabulario / Izendegia 21
Hogei ta bat
31
Hogei ta hamaika
22
32
Hogei ta hamabi
23
Hogei ta bi Hogei ta hiru
33
Hogei ta hamahiru
24
Hogei ta lau
34
Hogei ta hamalau
25
Hogei ta bost
35
Hogei ta hamabost
26
36
Hogei ta hamasei
27
Hogei ta sei Hogei ta zazpi
37
Hogei ta hamazzazpi
28
Hogei ta zortzi
38
Hogei ta hamazortzi
29
Hogei ta bederatzi
39
Hogei ta hemeretzi
30
Hogei ta hamar
40
Berrogei
41
Berrogei ta bat
51
Berrogei ta hamaika
42
52
Berrogei ta hamabi
43
Berrogei ta bi Berrogei ta hiru
53
Berrogei ta hamahiru
44
Berrogei ta lau
54
Berrogei ta hamalau
45
Berrogei ta bost
55
Berrogei ta hamabost
46
56
Berrogei ta hamasei
47
Berrogei ta sei Berrogei ta zazpi
57
Berrogei ta hamazazpi
48
Berrogei ta zortzi
58
Berrogei ta hamazortzi
49
Berrogei ta bederatzi
59
Berrogei ta hemeretzi
50
Berrogei ta hamar
60
hirurogei
61
Hirurogei ta
71
Hirurogei ta hamaika
62
72
Hirurogei ta hamabi
63
Hirurogei ta bi Hirurogei ta hiru
73
Hirurogei ta hamahiru
64
Hirurogei ta lau
74
Hirurogei ta hamalau
65
Hirurogei ta bost
75
Hirurogei ta hamabost
66
Hirurogei ta sei Hirurogei ta zazpi
76
Hirurogei ta hamasei
77
Hirurogei ta hamazazpi
67
8
Curso de euskara
Euskaraz kurtsoa
68
Hirurogei ta zortzi
78
Hirurogei ta hamazortzi
69
Hirurogei ta bederatzi
79
Hirurogei ta hemeretzi
70
Hirurogei ta hamar
80
Laurogei
81
Laurogei ta bat
91
Laurogei ta hamaika
82
92
Laurogei ta hamabi
83
Laurogei ta bi Laurogei ta hiru
93
Laurogei ta hamahiru
84
Laurogei ta lau
94
Laurogei ta hamalau
85
Laurogei ta bost
95
Laurogei ta hamabost
86
96
Laurogei ta hamasei
87
Laurogei ta sei Laurogei ta zazpi
97
Laurogei ta hamazazpi
88
Laurogei ta zortzi
98
Laurogei ta hamazortzi
89
Laurogei ta bederatzi
99
Laurogei ta hemeretzi
90
Laurogei ta hamar
100
Ehun
Se usa "ta" (diminutivo de "eta", que significa "y" en castellano) para unir números. Ahora veamos los números de centenas, millares y millones (para unir millares con centenas no se usa "ta", pasa lo mismo en la unión de millones con miles); 100
Ehun
2.000
Bi mila
200
3.000
Hiru mila
300
Berrehun Hirurehun
4.000
Lau mila
400
Laurehun
5.000
Bost mila
500
Bostehun
6.000
Sei mila
600
7.000
Zazpi mila
700
Seiehun Zazpiehun
8.000
Zortzi mila
800
Zortziehun
9.000
Bederatzi mila
900
Bederatziehun
10.000 Hamar mila
1.000 Mila
11.000 Hamaika mila
9
Curso de euskara
Euskaraz kurtsoa
Ejemplos / Adibideak: 115 238 352 482 571 601 799 827 950 1255 2977 3001 4087 5112 6731 11371 22000 22631 36000 47000 59000 59236 84000 97371 100000 151661 267678 999999 1.000.000 15.571.315
ehun ta hamabost berrehun ta hogei ta zortzi hirurehun ta berrogei ta hamabi laurehun ta laurogei ta bi bostehun ta hirurogei ta hamaika seiehun ta bat zazpiehun ta laurogei ta hemeretzi zortziehun ta hogei zazpi bederatziehun ta berrogei ta hamar mila berrehun ta berrogei ta bost bi mila bederatziehun ta hirurogei ta hamazazpi hiru mila ta bat lau mila ta laurogei ta zazpi bost mila ehun ta hamabi sei mila zazpiehun ta hogei ta hamaika hamaika mila hirurehun ta hirurogei ta hamaika hogei ta bi mila hogei ta bi mila seiehun ta hogei ta hamaika hogei ta hamasei mila berrogei ta zazpi mila berrogei ta hemeretzi mila berrogei ta hemeretzi mila berrehun ta hogei ta hamasei laurogei ta lau mila laurogei ta hamazazpi mila hirurehun ta hirurogei ta hamaika ehun mila ehun ta berrogei ta hamaika mila seiehun ta hirurogei ta bat berrehun ta hirurogei ta zazpi mila seiehun ta hirurogei ta hamazortzi bederatziehun ta laurogei ta hemeretzi mila bederatziehun ta laurogei ta hemeretzi miloi hamabost miloi bostehun ta hirurogei ta hamaika mila hirurehun ta hamabost
10
Curso de euskara
Euskaraz kurtsoa
A) Números ordinales / Zenbaki ordinalak I)
Los ordinales, que se forman, excepto el primero, lehen, añadiendo el sufijo –arren al cardinal correspondiente, bigarren “segundo”, hirugarren “tercero”, se colocan al principio del sintagma nominal, y exigen que se añada a este un determinante, generalmente el artículo: bigarren gizon hura “aquel segundo hombre”, hirugarren gizon gaztea “el tercer hombre”. Para preguntar se usa, zenbatgarren.
Ejemplos / Adibideak: Euskara
Castellano
Zenbatgarren solairua da?
¿Qué piso es?
Laugarren solairua da
Es el cuarto piso.
Zenbat da aldizkaria? Aldizakaria berrehun ta berrogei ta hamar pezeta dira
¿Cuánto es la revista
Aldizkaria euro bat eta berrogeita hamar ehuneko dira
La revista son un euro con/y 50 céntimos
Hau hogei ta seigarren ikaslea da
este es el/la alumno/a vigésimo sexto/a
Hau hirugarrena da. Hauek hirugarrenak dira Hauek hirugarren kurtsoko klaseak dira
II)
La revista son 250 pesetas
este/a es el/la tercero/a estos/as son los/lasterceros/as. estas son las clases de tercer curso
La palabra beste “otro”, que se coloca a la cabeza del sintagma, no puede aparecer sola, y exige que el sintagma en el que se inserta reciba el artículo determinado –a o el indeterminado bat: beste gizon gaztea “el otro hombre joven”, beste gizon gazte bat “otro hombre joven”, bestea “el otro”, beste bat “otro”, como en catalán un altre, en francés un autre, inglés another…
11
Curso de euskara
Euskaraz kurtsoa
2.3. Los sufijos casuales. 2.3.1
Aunque mucha gente sigue pensando que el euskara es un idioma declinativo, los hechos gramaticales vascos se explican con mucha mayor claridad diciendo que lo que hay en el euskara es un sistema de posposiciones, que denominaremos sufijos, absolutamente equivalentes a las preposiciones españolas, con la salvedad de que se colocan al final del sintagma nominal. Así, por ejemplo, en euskara no existe concordancia de caso dentro del sintagma nominal, al igual que las preposiciones, los sufijos de caso vascos solo aparecen una vez en cada sintagma. En la misma línea, que los sufijos de caso pueden añadirse a oraciones de relativo, adverbios, etc.
2.3.2
Los sufijos casuales vascos pueden clasificarse en tres grupos:
a)
Los sufijos gramaticales: -k, denominado sufijo nork o ergativo, -i, sufijo nori o dativo, equivalente a la preposición a de objeto indirecto.
b)
Los sufijos locativos: -n, sufijo non o inesivo, equivalente a la preposición española en:
ra, sufijo nora o ablativo, equivalente a la preposición a de rantz, equivalente a la preposición hacia.
c)
dirección.
raino, equivalente a la preposición de(sde); -ekin, sufijo norekin o sociativo, equivalente a la preposición con.
entzat, sufijo norentzat, equivalente a la preposición para. z, o instrumental, equivalente a la preposición de, sobre.
Hay, además, dos sufijos genitivos: -en, sufijo noren o genitivo posesivo, y –ko, sufijo nongo o genitivo locativo, equivalente a la preposición de.
12
Curso de euskara
Euskaraz kurtsoa
2.4. El sufijo ergativo. 2.4.1
De todos estos sufijos el ergativo es el que requiere una explicación particular. Se utiliza para marcar el sujeto de un verbo transitivo: Martak ikusi do “lo ha visto Marta”. Téngase en cuenta que el sujeto de un verbo intransitivo y el objeto directo de un verbo transitivo no llevan ningún sufijo casual: Marta etorri da “Marta ha venido”, Alexek Marta ikusi du “Alex ha visto a Marta”
2.5. Inserción de los sufijos en los distintos tipos de sintagmas nominales 2.5.0
Los sufijos casuales pueden afectar a sintagmas sin artículo, con artículo y con artículo y marca plural. Las reglas morfológicas de composición son en principio dos: cuando el contacto se realiza entre dos vocales se inserta una r, y si el contacto se realiza entre dos consonantes se inserta una e.
2.5.1. Nombres propios. 2.5.1.1 Comenzaremos por los sintagmas construidos por un nombre propio no de persona: con Bilbo “Bilbao” y Olot tenemos el siguiente resultado: Caso
Forma
Forma
Traducción
Ergativo
Bilbok
Olotek
Dativo
Bilbori
Oloti
a Bilbao, a Olot
Inesivo
Oloten
en Bilbao, en Olot
Adlativo
Bilbon Bilbora
Olotera
a Bilbao, a Olot
Ablativo
Bilbotik
Olotik
desde Bilbao, desde Olot
Sociativo
Bilborekin
Olotekin
con Bilbao, con Olot
Destinativo
Bilborentzat Bilboz
Olotentzat para Bilbao, para Olot
Instrumental
Olotez
Genitivo pos. Bilboren
Oloten
de Bilbao, de Olot
Genitivo loc. Bilboko
Oloteko
de Bilbao, de Olot
13
Curso de euskara
Euskaraz kurtsoa
2.5.1.2 Cuando los nombre propios son de persona o animados, los sufijos locativos son respectivamente gan, gana, gandik, añadidos al nombre directamente, más frecuentemente, al nombre más el sufijo genitivo –en. Así, para Sara y Mikel tenemos las siguientes realizaciones. Caso
Forma
Forma
Traducción
Ergativo
Sarak
Mikelek
Dativo
Sarari
Mikeli
“a Sara, a Mikel”
Inesivo
Sara(ren)gan
Mikel(en)gan
en Sara, en Mikel”
Adlativo
Sara(ren)gana
Mikel(en)gana
a (donde) Sara, a (donde) Mikel
Ablativo
Sara(ren)gandik Mikel(en)gandik
Sociativo
Sararekin
Mikelekin
con Sara, con Mikel”
Destinativo
Sararentzat
Mikelentzat
para Sara, para Mikel
Instrumental
Saraz
Mikelez
de Sara, de Mikel
Genitivo pos.
Sararen
Mikelen
Genitivo loc.
Sarako
Mikeleko
de(sde) Sara, de(sde) Mikel
de Sara, de Mikel
2.5.1.3. Los pronombres siguen el mismo esquema: nik, zuk, guk, zuek “yo, tú”, “nosotros” “vosotros” (ergativo), niri, zuri, hurí, zuri, “a mí” (lit. “a yo”), etc. Con el genitivo posesivo –en tenemos nire, zure, gure, zure “mío” (lit. “de yo”), etc., con perdida de –n final. En los locativos tenemos, claro está, formas con gan: ni(ren)gan, “en mi” (lit. “en yo”), etc. La segunda persona del plural zuek recibe los sufijos casuales según el esquema de los sintagmas determinados plurales.
14
Curso de euskara
Euskaraz kurtsoa
2.5.2. Sintagmas con cuantificador.
2.5.2.1 Cuando los sufijos casuales se añaden a sintagmas especificados por cuantificadores que no admiten artículo como zenbait gizon “algunos hombres”, etxe asko “muchas casas”, el resultado es el siguiente: Caso
Forma
Forma
Ergativo
zenbait gizonek
etxe askok
Dativo
zenbait gizoni
etxe askori
Inesivo
etxe askotan
Adlativo
zenbait gizo(en)gan zenbait gizo(en)gana
Ablativo
zenbait gizon(en)gandik
etxe askotatik
Sociativo
zenbait gizoekin
etxe askorekin
Destinativo
etxe askorentzat
Instrumental
zenbait gizonentzat zenbait gizonez
Genitivo pos.
zenbait gizonen
etxe askoren
Genitivo loc.
zenbait gizon(en)gango
etxe askotako
etxe askotara
etxe askoz
2.5.2.2 Cuando se presenta también un adjetivo, como en zenbait gizon gazte “algunos hombres jóvenes”, o etxe berri asko “muchas casas nuevas”, tenemos zenbait gizon gaztek, etxe berri askok, zenbait gizon gazteari, etxe berri askori, etc. Tendríamos igualmente bost gizonek “cinco hombres” (erg), bost gizon gazteri “a cinco hombres jóvenes”, bost etxe berritan “en cinco casas nuevas” etc.
15
Curso de euskara
Euskaraz kurtsoa
2.5.3. Sintagmas determinados singulares. 2.5.3.1. Los sintagmas nominales determinados por el artículo –a, como el animado gizon gaztea “el hombre joven” y el inanimado etxe berria “la casa nueva”, reciben los sufijos casuales regularmente, según el siguiente esquema: Caso
Forma
Forma
Ergativo
gizon gazteak
etxe berriak
Dativo
gizon gazteari
etxe berriari
Inesivo
etxe berrian
Adlativo
gizon gaztea(ren)gan gizon gaztea(ren)gana
Ablativo
gizon gaztea(ren)gandik
etxe berritk
Sociativo
gizon gaztearekin
etxe berriakin
Destinativo
etxe berriarentzat
Instrumental
gizon gaztearentzat gizon gazteaz
Genitivo pos.
gizon gaztearen
etxe berrearen
Genitivo loc.
gizon gaztea(ren)gango
etxe berriko
etxe berrira
etxe berriaz
Obsérvese que las formas de ergativo coinciden formalmente con las del artículo plural, sin sufijo casual, gizon gazteak “los hombres jóvenes”, etxe berriak, “las casas nuevas”. El sintagma inanimado es regular, salvo en los casos locativos, en los que aunque en inesivo – al menos aparentemente – tenemos artículo –a más sufijo –n, en adlativo y ablativo, así como en el genitivo locativo, el artículo no aparece superficialmente, berrira, no berriara, etc. Con sintagma determinado por bat, tenemos gizon batek “un hombre” (erg), gizon gazte bati “a un hombre joven”, gizon baten “de un hombre”, etc., donde el sufijo se añade directamente al sintagma nominal. Los sufijos locativos, en cambio, se añaden a los sintagmas determinados por el artículo –a: etxe handi batean “en una casa grande”, etxe batera “a una casa”, etc.
16
Curso de euskara
Euskaraz kurtsoa
2.5.3.2. Cuando el determinante del sintagma nominal es uno de los demostrativos, hau “este”, hori “ese”, hura, “aquel”, es este el que recibe el sufijo casual, dado que necesariamente ha de aparecer cerrando el sintagma. Los resultados para etxe berri hau, hori, hura, “esta”, “esa” “aquella casa nueva” son los siguientes: Caso
Forma
Forma
Forma
Forma
Ergativo
etxe berri
honek
horrek
hark
Dativo
etxe berri
honi
horri
hari
Inesivo
honetan
horretan
hartan
Adlativo
etxe berri etxe berri
honetara
horretara
hartara
Ablativo
etxe berri
honetatik
horretatik
hartatik
Sociativo
etxe berri
honekin
horrekin
harekin
Destinativo
honentzat
horrentzat
harentzat
Instrumental
etxe berri etxe berri
honetaz
horretaz
hartaz
Genitivo pos.
etxe berri
honen
horren
haren
Genitivo loc.
etxe berri
honetako
horretako
hartako
2.5.3.3 En el caso de sintagmas animados como gizon gazte hau, hori, hura “este”, “ese”, “aquel hombre joven”, tenemos en los locativos: Caso
Forma
Forma
Forma
Forma
Ergativo
gizon gazte
honek
horrek
hark
Dativo
gizon gazte
honi
horri
hari
Inesivo
honengan
horrengan
harengan
Adlativo
gizon gazte gizon gazte
honengana
horrengana
harengana
Ablativo
gizon gazte
honengandik
horrengandik
harengandik
Sociativo
gizon gazte
honekin
horrekin
harekin
Destinativo
honentzat
horrentzat
harentzat
Instrumental
gizon gazte gizon gazte
honetaz
horretaz
hartaz
Genitivo pos.
gizon gazte
honen
horren
haren
Genitivo loc.
gizon gazte
honetako
horretako
hartako
17
Curso de euskara
Euskaraz kurtsoa
2.5.4. Sintagmas determinados plurales. 2.5.4.1 Finalmente, consideraremos el resultado de insertar los sufijos casuales a sintagmas con artículo y marca de plural como gizon gazteak “los hombres jóvenes”, etxe berriak “las casa nuevas”. El resultado es el siguiente: Caso
Forma
Forma
Ergativo
gizon gateek
etxe berriek
Dativo
gizon gazteei
etxe berriei
Inesivo
etxe berrietan
Adlativo
gizon gazteengan gizon gazteengana
Ablativo
gizon gazteengandik
etxe berrietatik
Sociativo
gizon gazteenkin
etxe berriekin
Destinativo
etxe berrientzat
Instrumental
gizon gazteentzat gizon gazteez
Genitivo pos.
gizon gazteen
etxe berreen
Genitivo loc.
gizon gazte(en)gango
etxe berrietako
etxe berrietara
etxe berriez
Observamos que, superficialmente, todo ocurre en los casos no locativos como si la composición del articulo a y marca de plural k diera e, con reducción de e + en en genitivo y casos formalmente derivados de él.
18
Curso de euskara
Euskaraz kurtsoa
2.5.4.2. Cuando el que recibe los sufijos casuales es el sintagma nominal especificado por un demostrativo plural, como en etxe berri hauk, horiek, haiek “estas, “esas”, “aquellas casas nuevas”, el resultado es el siguiente:
Caso
Forma
Forma
Forma
Forma
Ergativo
etxe berri
hauek
horiek
haiek
Dativo
etxe berri
hauei
horiei
haiei
Inesivo
hauetan
horietan
haietan
Adlativo
etxe berri etxe berri
hauetara
horietara
haietara
Ablativo
etxe berri
hauetatik
horietatik
haietatik
Sociativo
etxe berri
haukin
horiekin
haiekin
Destinativo
hauentzat
horientzat
haientzat
Instrumental
etxe berri etxe berri
hauentaz
horietaz
haietaz
Genitivo pos.
etxe berri
hauen
horien
haien
Genitivo loc.
etxe berri
hauetako
horietako
haietako
2.5.4.3. En sintagmas animados como gizon gazte hauek, horiek, haiek “estos”, “esos”, “aquellos hombres jóvenes”, en los casos locativos tenemos, según lo previsto: Caso
Forma
Forma
Forma
Forma
Ergativo
gizon gazte
hauek
horiek
haiek
Dativo
gizon gazte
hauei
horiei
haiei
Inesivo
hauengan
horiengan
haiengan
Adlativo
gizon gazte gizon gazte
hauengana
horiengana
haiengana
Ablativo
gizon gazte
hauengandik
horiengandik
haiengandik
Sociativo
gizon gazte
haukin
horiekin
haiekin
Destinativo
hauentzat
horientzat
haientzat
Instrumental
gizon gazte gizon gazte
hauentaz
horietaz
haietaz
Genitivo pos.
gizon gazte
hauen
horien
haien
Genitivo loc.
gizon gazte
hauetako
horietako
haietako
19
Curso de euskara
Euskaraz kurtsoa
2.5.4.4 Con numerales en sintagmas determinados, como bi etxe berriak “las dos casas nuevas”, tendríamos, como es de esperar, bi etxe berriek, bi etxe berriei, etc., e igualmente bi etxe berri hauei “a estas dos casas nuevas”, hiru etxe berri haietan, “en aquellas tres casas nuevas”, etc. 2.6.
Los adnominales
2.6.1
El sufijo –ko se añade a sintagmas que han recibido sufijo casuales de los grupos b) y c), (ver punto 3)*,es decir, asintagmas de valor adverbial, y solo a ellos. También pueden añadirse a otras palabras o expresiones de valor adverbial como atzo “ayer”, bestela “de otro modo”. El resultado de la composición con –ko es en todos los casos un adnominal: Bilborako trena, lit. “el tren de a Bilbao”. Hay que recalcar que estos sintagmas adverbiales han de recibir –ko para aparecer en posición adnominal: bilbora trena serían dos sintagmas nominales diferentes. Como se ha podido observar en algunos ejemplos citados anteriormente, también el sufijo –en forma adnominales, pero a diferencia de –ko, a partir de de sintagmas nominales sin sufijo casual gizonaren etxea “la casa del hombre”, gizon hauen etxea “la casa de estos hombres”. Los equivalentes a los pronombres posesivos se forman insertando – re(-en con perdida de –n más –r proteica) a los pronombres personales: de gu “nosotros” gure etxea “nuestra casa”, lit. “la casa de nosotros”. Igualmente con los demostrativos en función de pronombre haren etxea “su casa”, lit. “la casa de aquel”. Pronombre personal
Pronombre posesivo
Ni Nire Zu Zure Hauek Haren Gu Gure Zuek Zure Haiek Haien
20
Curso de euskara
2.6.2.
Euskaraz kurtsoa
Esto adnominales tienen función adjetiva y se diferencian de los adjetivos en que, en principio, se colocan ante el sustantivo que constituye el núcleo del sintagma nominal. Decimos en principio, porque también puede aparecer tras el sustantivo: con harrizko (adnominal de harriz “de piedra”) tendríamos normalmente harrizko etxea “la casa de piedra” (lit. “la casa de de piedra); pero también es posible etxe harrizkoa, con la misma significación. En cambio en etxea harrizko, harrizko no formaría parte del sintagma etxea ya que como hemos indicado, el determinante –en este caso el artículo a– es un indicador de final de sintagma. Cuando en un sintagma tenemos adnominales con –en y con – ko, el orden de ellos es significativo, gizonaren harrizko etxea sería “la casa de piedra del hombre”, mientras que harrizko gizonaren etxea sería “la casa del hombre de piedra”, según el encorchado [(harrizko gizon)aren etxe]a. en ambas construcciones el sintagma vasco y español son estructuralmente simétricos; la única diferencia es que el orden de los elementos es exactamente el inverso: gizon-aren harri-z-ko etxe-a “hombre-el-de piedra-de-(de) casa-la”, leído al revés: e igualmente harri-z-ko gizon-a-ren etxe-a “piedra-de(de) hombre-el-de casa-la”.
2.7.
Elisión de elementos dentro del sintagma nominal.
2.7.1
La elipsis de elementos del sintagma nominal en euskara está sujeta, en líneas generales, a las mismas reglas restrictivas que en español. Así, por ejemplo, puede elidirse el sustantivo núcleo del sintagma, pero no los determinantes, en consecuencia Sararen aitaren etxea “la casa del padre de Sara”, tendríamos consecutivamente Sararen aitarena como en español “la del padre de Sara”, y Sararenarena “la del de Sara”, pero no Sararen aitaren etxe; de harrizko etxea “la casa de piedra”, harrizkoa “la de piedra”, pero no harrizko etxe, etc. Igualmente gure etxea “nuestra casa” lit. “la casa de nosotros”, gurea “la nuestra”, pero no gure etxe, que no constituiría un sintagma nominal porque no acaba con un determinante.
2.7.2
Con cuantificadores, la situación es también análoga a la española, de harrizko zenbait etxe “algunas casas de piedra”, harrizko zenbait “algunas de piedra”; de gure aitaren bi etxe “dos casas de nuestro padre”, gure aitaren bi “dos de nuestro padre”, gure aitaren biak “las dos de nuestro padre”, etc.
21
Curso de euskara
2.7.3
Euskaraz kurtsoa
Con elementos coordinados por eta “y”, las posibilidades son, asimismo, análogas en principio a las del español, etxe berdea eta (etxe) gorria “la casa verde y la (casa) roja (gorri)”, y etxe berde eta gorria “la casa verde y roja”, con perdida en ambas lenguas del artículo, en euskara ante y en español tras la conjunción. Simétricamente, etxe berde eta gorrietan “en las casas verdes y rojas”, pero etxe berdeetan eta gorrietan “en las cosas verdes y en las rojas”. Igualmente en el ámbito oracional, Espaniako politzia Frantziako politziarekin etorri da “el policía de España ha venido (etorri da) con el de Francia”, de donde Espaniako politzia Frantziakoarekin etorri da “… con el de Francia”, etc.
3. El adverbio. 3.1.
Aparte de los sintagmas nominales con sufijo casual, que funcionalmente son adverbios, existen en euskara adverbios propiamente dichos: de tiempo atzo “ayer”, gaur “hoy”, beti “siempre”, berandu “tarde”, etc.; de lugar hemen “aquí”, hurbil “cerca”, etc.; de modo honela “de este modo, así” ongi “bien”, etc. Los adverbios de tiempo y lugar pueden recibir sufijo casuales igual que sus equivalentes españolas reciben preposiciones, gaurko “de hoy”, hurbildik “desde cerca”, etc. La división entre categoría gramaticales no es en vasco tan clara como en español, por ejemplo, todo adjetivo puede emplearse en principio como adverbio de modo, gizon dorotea “el hombre elegante” y dorote jantzirik “vestido elegantemente”, etc. Evidentemente, los adjetivos no pueden recibir en función adverbial ningún tipo de determinación, siendo ésta la marca formal que los distingue en su función adjetiva. Prácticamente no hay en euskara adverbios de grado y cantidad, son adjetivos y cuantificadores los que realizan dichas funciones. Así, los cuantificadores asko “mucho(s)”, gutxi “poco(s)” sin referencia a sintagma nominal funcionan como adverbios de cantidad, asko daki “sabe mucho”, gutxi jaten du “come poco”. Incluso oso “muy” en rigor una especialización del adjetivo oso “entero”, urte osoa “el año entero”, oso handia “muy grande”.
22
Curso de euskara
Euskaraz kurtsoa
4. La estructura del verbo. 4.0
Las diferencias fundamentales entre el verbo vasco y el español son tres: a)
Salvo formas que puedan considerarse fuera del sistema principal (formas sintácticas), todos los verbos vascos son perifrásticos, es decir, son como los perfectos españoles.
b)
Mientras en español las marcas personales se reparten entre desinencias –las correspondientes al sujeto- y clíticos, como me, te, se –correspondientes a los objetos directos e indirectoses euskara todas las marcas personales se realizan por medio de morfemas que se insertan en el auxiliar.
c)
Mientras en español lo clíticos no pueden aparecer cuando en la frase están patentes los objetos directo e indirecto correspondientes, en euskara los morfemas de objeto directo e indirecto han de aparecer siempre en el auxiliar.
4.1. Las formas sintéticas. Aparte del sistema principal formado por formas perifrásticas, existen en euskara, para algunos verbos formas sintéticas, semejantes en muchos aspectos a las formas simples españolas. Así, para izan “ser”, egon “estar”, etorri “venir”, joan “ir”, ibili “andar”, tenemos: 4.1.1. Presente. (Intransitivos) IZAN
EGON
ETORRI
JOAN
IBILI
NI
NAIZ
NAGO
NATOR
NOA
NABIL
ZU
ZARA
ZAUDE
ZATOZ
ZOAZ
ZABILTZA
(HURA)
DAGO
DATOR
DOA
DABIL
GU
DA GARA
GAUDE
GATOZ
GOAZ
GABILTZA
ZUEK
ZARETE
ZAUDETE ZATOZTE
ZOAZTE
ZABILTZATE
(HAIEK)
DIRA
DAUDE
DOAZ
DABILTZA
DATOZ
23
Curso de euskara
Euskaraz kurtsoa
4.1.2. Presente. (Transitivos) Con izan (edun) “haber, tener”, eduki “tener, sostener, sujetar, retener”, ekarri “traer”, jakin “saber, tenemos:
EDUN
EDUKI
EKARRI
JAKIN
NIK
DUT
DAUKAT
DAKART
DAKIT
ZUK
DUZU
DAUKAZU
DAKARZU
DAKIZU
(HURK)
DAUKA
DAKAR
DAKI
GUK
DU DUGU
DAUKAGU
DAKARGU
DAKIGU
ZUEK
DUZUE
DAUKAZUE
DAKARZUE
DAKIZUE
(HAIEK)
DUTE
DAUKATE
DAKARTE
DAKITE
Vemos en primer lugar que en esta nueva serie de verbos las formas pronominales de la columna de la izquierda (e igualmente sucedería con los sintagmas nominales que apareciesen en su lugar) presenta el sufijo de ergativo. En rigor daukat es también “lo tengo”, du “lo ha, lo tiene” y así sucesivamente. 4.1.3. Presente. (Transitivos, con objeto plural) La referencia a objeto plural se incorpora a la flexión por otro morfema que varía según el verbo, para izan el pluralizador de objeto es it, colocado ante la raíz verbal, dut “tengo”, ditut “los tengo”; para eduki es z, dauzkat “los tengo”; para ekarri es tza, dakartzat “los traigo”; y para jakin es zki, dakizkit “los sé”. EDUN
EDUKI
EKARRI
JAKIN
NIK
DITUT
DAUZKAT
DAKARTZAT
DAKIZKIT
ZUK
DITUZU
DAUZKAZU
DAKARTZAZU
DAKIZKIZU
(HURK)
DAUZKA
DAKARTZA
DAKIZKI
GUK
DITU DITUGU
DAUZKAGU
DAKARTZAGU
DAKIZKIGU
ZUEK
DITUZUE DAUZKAZUE DAKARTZAZUE DAKIZKIZUE
(HAIEK)
DITUTE
DAUZKATE
24
DAKARTZATE
DAKIZKITE
Curso de euskara
Euskaraz kurtsoa
4.1.4. Pasado. (Intransitivos) Existen también formas sintéticas de pasado, caracterizadas por que todas han de acabar en –n: IZAN
EGON
ETORRI
JOAN
NI
NINTZEN
NENGOEN
NENTORREN
NINDOAN
ZU
ZINEN
ZEUNDEN
ZENTOZEN
ZINDOAZEN
(HURA)
ZEGOEN
ZENTORREN
ZIHOAN
GU
ZEN GINEN
GEUNDEN
GENTOZEN
GINDOAZEN
ZUEK
ZINETEN
ZEUNDETEN
ZENTOZREN
ZINDOAZTEN
ZEUNDEN
ZETOZEN
ZIHOAZEN
(HAIEK) ZIREN
4.1.5. Pasado (transitivos) EDUN
EDUKI
EKARRI
JAKIN
NIK
NUEN
NEUKAN
NEKARREN
NEKIEN
ZUK
ZENUEN
ZENEUKAN
ZENEKARREN ZENEKIEN
(HURK)
ZEUKAN
ZEKARREN
GUK
ZUEN GENUEN
GENEUKAN
GENEKARREN GENEKIEN
ZUEK
ZUNETEN
ZENEUKATEN ZENEKARTEN
ZENEKITEN
(HAIEK)
ZUTEN
ZEUKAN
ZEKITEN
ZEKARTEN
25
ZEKIEN
Curso de euskara
Euskaraz kurtsoa
4.1.6. Pasado. (Transitivo, con objeto plural) En el caso de los transitivos el pluralizador de objeto es el mismo y se coloca en la misma posición que el correspondiente de presente, nituen para nuen, etc. EDUN
EDUKI
EKARRI
JAKIN
NIK
NITUEN
NEUZKAN
NEKATZARREN
NEIZKIEN
ZUK
ZENITUEN
ZENEUZKAN
ZENEKATZARREN
ZENEIZKIEN
(HURK)
ZEUZKAN
ZEKATZARREN
ZEIZKIEN
GUK
ZITUEN GENITUEN
GENEUZKAN
GENEKARTZAREN GENEIZKIEN
ZUEK
ZENITUZTEN ZENEUZKATEN ZENEKARTZATEN
(HAIEK)
ZITUZTEN
4.2.
ZEUZKAN
ZEKARTZATEN
ZENEIZKITEN ZEIZKITEN
Formas perifrásticas.
4.2.1. El componente no personal La mayoría de las formas verbales vascas son perifrásticas. Éstas presentan dos elementos: el tema verbal, que aparece en alguna de sus formas no personales, y el auxiliar. El primero aporta el contenido semántico del verbo y especifica el aspecto, el auxiliar indica el modo verbal, soporta las marcas de tiempo y especifica las relaciones personales que otras lenguas realizan por las desinencias verbales y por las formas pronominales clíticas. El tema verbal presenta para cada verbo tres formas principales: el radical (erroa), el participio o forma perfecta (era burutua) y el nombre de acción o forma imperfecta (aditz izena). La forma radical coincide con el participio de los verbos que acaben en –n, así como en vocal que no sea –i. En las verbos con participios en –tu, el radical se obtiene quitando dicho morfema, así, el radical de hartu es har (hay excepciones). Los participios acabados en –i pierden también esa –i, salvo excepciones. El auxiliar. Estructura de las formas perifrásticas La lengua vasca utiliza dos verbos como auxiliares: izan y edun, es decir, respectivamente, izan intransitivo e izan transitivo, que se emplean según sea el verbo intransitivo o transitivo.
26
Curso de euskara
Euskaraz kurtsoa
De las combinaciones de las formas verbales no finitas, por una parte, y de los auxiliares, por otra, que se han visto, se forman los diversos tiempos de indicativo vascos. 4.2.2. Tiempos de presente. Los tiempos de presente se forman con los auxiliares de presente, distinguiéndose un presente perfecto y un presente imperfecto, según se combinen con el participio (era burutua o con el nombre de acción (aditz izena). Así, para el intransitivo erori (caer) y para el transitivo hartu (tomar, coger) cuyas formas para imperfecto o nombre de acción son respectivamente erortzen y hartzen, tenemos: Presente perfecto
Presente imperfecto
erori naiz
he caído
erortzen naiz
caigo, suelo caer
erori zara
has caído
erortzen zara
caes, sueles caer
erori da
ha caído hemos caído
erortzen da
cae, suele caer
erortzen gara
caemos, solemos caer
erori zarete habéis caído
erortzen zarete
caéis, soléis caer
erori dira
erortzen dira
caen, suelen caer
erori gara
han caído
Presente perfecto
Presente imperfecto
hartu dut
lo he cogido
hartzen dut
l o cojo, suelo cogerlo
hartu duzu
lo has cogido
hartzen duzu
lo coges, sueles cogerlo
hartu du
lo ha cogido
hartzen du
lo coge, suele cogerlo
hartu dugu
lo hemos cogido
hartzen dugu
lo cogemos, solemos cogerlo
hartu duzue lo habéis cogido hartu dute
lo han cogido
hartzen duzue hartzen dute
27
lo cogéis, soléis cogerlo lo cogen, suelen cogerlo
Curso de euskara
Euskaraz kurtsoa
Con objeto plural tenemos:
Presente perfecto
Presente imperfecto
hartu ditut
hartzen ditut
los he cogido
los cojo, suelo cogerlos Etc.
4.2.3. Tiempo de pasado Igualmente con los auxiliares de pasado tenemos los tiempos de pasado: Presente perfecto
Presente imperfecto
erori nintzen
caí
erortzen nintzen
caía, solía caer”
erori zinen
caíste
erortzen zinen
caías, solías caer
erori zen
erortzen zen
caía, solía caer
erori ginen
cayó caímos
erortzen ginen
caíamos, solíamos caer
erori zineten
caísteis
erortzen zineten
caíais, solíais caer
erori ziren
cayeron
erortzen ziren
caían, solian caer
Presente perfecto
Presente imperfecto
hartu nuen
lo cogí
hartzen nuen
lo cogía, solía cogerlo
hartu zenuen
lo cogiste
hartzen zenuen
lo cogías, solías cogerlos
hartu zuen
lo cogió
hartzen zuen
lo cogía, solía cogerlo
hartu genuen
lo cogimos
hartzen genuen
lo cogíamos, solíamos cogerlo
hartu zuneten
lo cogisteis
hartzen zuneten
lo cogíais, solíais cogerlo
hartu zuten
lo cogieron
hartzen zuten
lo cogían, solían cogerlo
28
Curso de euskara
Euskaraz kurtsoa
Con objeto plural: Presente perfecto hartu nituen
Presente imperfecto los cogió
hartzen nituen
los cogía, solía cogerlos” Etc.
4.2.4.
En las frases negativas el orden es: partícula negativa, auxiliar, tema verbal, ez naiz erori “no he caído”, ez ditu hartu “no los ha cogido”. Mientras que en las oraciones afirmativas entre el tema verbal y el auxiliar sólo pueden aparecer unas pocas partículas modales, en las frases negativas entre el auxiliar y el tema verbal puede aparecer, en principio, cualquier elemento. En los verbos que tienen formas sintéticas se produce una especialización de funciones entre éstas y las perifrásticas. Así, nago y egoten naiz no son equivalentes, sino que el primero hace el papel de presente ‘puntual’ “estoy” y el segundo el de habitual “suelo estar” Formas como “había cogido” no tienen correlato especifico en euskara y se traducen normalmente por el pasado perfecto. En cambio, esta lengua ha desarrollado formas secundarias como las que tienen en la parte principal participio más artículo, eroria da (pero eroriak gara, eroriak dira, con concordancia lo que indica que no son auténticos perifrásticos) hartua dut (pero hartuak ditut), hartua genuen, etc., en las que se recalca el aspecto acabado de la acción. Con el sustantivo verbal más sufijo causal –ko más artículo, etortzekoa da “(ha dicho que vendrá” (lit. es de venir), etortzekoak dira “(han dicho que) vendrán”, etc.
4.2.5. Las formas de futuro. El futuro se realiza añadiendo al participio el sufijo genitivo locativo –ko y combinándolo con el auxiliar correspondiente, etorriko naiz “vendré”, hartuko dut “lo tomaré”. De la combinación de estas formas no personales con –ko con auxiliar de pasado, eroriko nintzen, hartuko nuen, resultan formas con marcas simultaneas de futuro y pasado, que se emplean actualmente como equivalentes a las que se denominan potenciales, y que han sustituido a flexiones más complejas con afijo –ke, eroriko nintzatekeen,
29
Curso de euskara
Euskaraz kurtsoa
hartuko nukeen “hubiera caído”, “hubiera cogido” tras condicional pretérito. 4.3.
Las marcas personales en los verbos perifrásticos. Las formas perifrásticas que hemos visto hasta ahora están construidas, al menos las de indicativo, con unos auxiliares que en realidad son verbos plenos utilizados como auxiliares. En éstos, las marcas de objeto de formas transitivas son en todos los casos de tercera persona, que es –d. Pero la lengua vasca ha desarrollado flexiones verbales con morfemas de personas correlatos de objeto directo e indirecto de primera y segunda persona. Estas flexiones sólo se emplean en construcciones perifrásticas, y correspondientes a los clíticos (me, te, etc.) del español, de los que carece la lengua vasca. Estas marcas personales, insertadas en el auxiliar de los verbos transitivos, son los formantes NOR (de objeto) y NORK (de sujeto) que hemos descrito más arriba. La estructura general de estas flexiones es:
Formantes NOR + soporte + formante NORK
4.3.1.
Lo que llamamos ‘soporte’ engloba el reflejo de la raíz y esa serie de elementos no identificables que vamos encontrando en todas las flexiones. En el caso que nos ocupa el soporte está constituido por –au– en las personas de singular y por –aitu– en las de plural. Los formantes NOR son, respectivamente, n-, z-, g-, z-. Los formantes NORK son, para las tres personas del singular y las tres del plural, respectivamente, -t, -zu, ǿ (o morfema cero), -gu, -zue, -te. Las formas resultantes son: nau
me (ha)
nauzu
me (has)
nauzue
me (habéis)
naute
me (han)
zaitut
te (he)
zaitugu
te (hemos)
zaituzte
te (han)
gaituzu
nos (has)
gaituzue
nos (habéis)
gaituzte
nos (han)
zaituztet
os (he)
zaituzte
os (ha)
zaituztegu os (hemos)
zaituzte(te) os (han)
30
Curso de euskara
Euskaraz kurtsoa
Ejemplos / Adibideak: Euskara
Castellano
ikusi gaitu
nos ha visto
ikusi zaitugu
te hemos visto
ikusten gaitu ikusten zaitugu
nos ve, nos suele ver te vemos, te solemos ver
ikusiko gaitu
nos verá
ikusiko zaitugu
te veremos
4.3.2. Morfemas de objeto indirecto. Los equivalentes a los clíticos de objeto indirecto o dativos – los morfemas NORI– se incrustan también en el auxiliar, tanto en el transitivo como en el intransitivo, dando flexiones que igualmente sólo pueden aparecer en formas perifrásticas. El esquema general de estas flexiones es para el auxiliar intransitivo:
formante NOR + soporte verbal + formante NORI y para el transitivo:
form. NOR + soporte verbal + form. NORI + form. NORK Los formantes de objeto indirecto o formantes NORI ‘a quien’ son idénticos a los formantes NORK excepto para la tercera persona que en vez de ser ǿ (o morfema cero) y –te, son respectivamente –o y –e. Para el auxiliar intransitivo el conjunto “formante NOR + soporte verbal” tiene, para objeto directo de tercera singular, la forma zai y para el plural zaizki. El desarrollo de las flexiones da:
31
Curso de euskara
Euskaraz kurtsoa
zait
me (ha)
zaio
le (ha)”
zaigu
nos (ha)”
zaizue
“os (ha)”
zaie
les (ha)”
zaizkit
me (han
zaizkio
le (han)”
zaizkigu
nos (han)
zaizkizu
te (han)”
zaizkizue
os (han)”
zaizkie
les (han)”
Ejemplos / Adibideak: Euskara
Castellano
gustatu zait
me ha gustado
liburua gustatu zait
me ha gustado el libro
gustatu zaio
le ha gustado nos gusta
gustatzen zaigu
4.3.4. Auxiliares transitivos con dativo. Para el auxiliar transitivo el conjunto formante NOR + soporte verbal tiene la forma di. Comenzaremos por las formas con formante NORI (objeto indirecto) de tercera persona, es decir, con dio- y die-. Euskara
Castellano
Euskara
Castellano
diot
se lo he (a él)”
diet
“se lo he (a ellos)”
diozu
se lo has
diezu
se lo has
dio
die
se lo ha
diogu
se lo ha se lo hemos
diegu
se lo hemos
diozue
se lo habéis
diezu
se lo habéis
diote
se lo han
diete
se lo han
32
Curso de euskara
Euskaraz kurtsoa
Ejemplos / Adibideak: hartu diot se lo he cogido Martari liburua hartu diot
liburua hartu diot
le he cogido el libro
(le) he cogido el libro a Marta
hartu diegu se lo hemos cogido
liburua hartu diegu le hemos cogido el libro
hartzen diete 4.3.5.
se lo cogen
Con formante NORI (de objeto indirecto) de primera o segunda persona tenemos las bases dida- (dit- cuando el formante NORK o de sujeto es de tercera persona, es decir, ǿ), dizu-, digu-, dizue-, según lo esperado:
didazu me (lo has)
dit
me lo ha
didazue me lo habéis
didate
dizut
te lo he
dizu
te lo ha nos lo han
me lo han
dizugu te lo hemos
dizute nos lo habéis
digute
dizuet
dizue
dizuegu os lo hemos
os lo he
os lo ha
dizuete os lo han Ejemplos / Adibideak:
4.3.6.
Euskara
Castellano
hartu didazue
me lo habéis cogido
liburua hartu didazue
me habéis cogido el libro
hartuko dizute
te lo cogerán
Nótese que dado que los formantes NORI (de objeto indirecto) y NORK (de sujeto) son idénticos para la primera y segunda persona, es únicamente el orden de los formantes el que indica la relación personal, hartu diguzu “nos lo has cogido” hartu dizugu “te lo hemos cogido”. El pluralizador de objeto sigue siendo –zki-, hartu diszkidazue “me los habéis cogido”, etc.
33
Curso de euskara
Euskaraz kurtsoa
Las flexiones intransitivas con formante NOR de primera y segunda persona también pueden recibir formantes NORI, naiz “soy” natzaio “le he”, lit. “le soy”, gustatu natzaio “le he gustado”, gara “somos” gatzaizkio “le hemos”, lit. “le somos”, gustatu gatzaizkio “le hemos gustado”, etc. natzaio
le (he)
gatzaizkio le (hemos) 4.3.7.
gustatu natzaio
le he gustado
gustatu gatzaizkio
le hemos gustado
En las formas de pasado la estructura es similar. En las flexiones transitivas con objeto de primera o segunda persona cambia el soporte verbal, que es indu para el singular e intu para el plural, con lo que en vez de nau tendríamos ninduen, en vez de gaituzu, gintuzu; en vez de zaitut, zintudan, etc. Como vamos, sigue cumpliéndose la regla que dice que todas las formas de pasado han de acabar indefectiblemente en –n. En las intransitivas con formante NORI y con sujeto de tercera persona tenemos zitzai- donde en presente teníamos zai-, zitzaaidan “me había”, gustatu zitzaidan “me había gustado”, zitzaion “le había”, etc. Con primera y segunda persona, tenemos nitzaion “le había”, pasado de natzaio, zintzaizkidan, de zatzaizkit, etc. En las transitivas con objeto de tercera persona tenemos zi- en lugar de presente di-, es decir, la situación es absolutamente regular, zion pasado de dio, zidan de dit, etc. Igualmente en las transitivas de objeto de primera o segunda persona tenemos: De nuen “(yo) lo había”: nion
se lo había
nizuen os lo había
ninzun te lo había nien
se lo había (a ellos)
De genuen “lo habíamos”: genion se lo habíamos
genien se lo habíamos (a ellos)”,
34
Curso de euskara
Euskaraz kurtsoa
De zenuen “lo habías”: zenidan me lo habías
zenion se lo habías
zenigun nos lo habías
zenien se lo habías (a ellos)
De zenute “lo habías”: zenidaten me lo habíais
zenidaten me lo habíais
zenioten
se lo habíais
zeniguten nos lo habíais
zenieten
se lo habíais (a ellos).
Ejemplos / Adibideak hartu genion
se lo habíamos cogido
hartu zenidan
me lo habías cogido
liburu bat hartu genion
le habíamos cogido un libro
5. Formas pronominales, reflexivas, recíprocas, impersonales y inacusativas e inergativas Dado que el vasco no posee clíticos, ha de arbitrar otros medios para expresar los pronominales, reflexivos, recíprocos e impersonales. 5.1. Verbos pronominales. Una gran parte de los verbos vascos pueden combinarse tanto con auxiliar transitivo como intransitivo. Así, atera, que expresa la idea de pasar de dentro a fuera, sería equivalente a “salir” cuando se combina con auxiliar intransitivo, atera naiz “he salido”, y a “sacar” cuando se combina con auxiliar transitivo atera dut “lo he sacado”, hil naiz “he muerto” y hil dut “lo he matado”, etc. La mayoría de veces las formas con auxiliar intransitivo equivalen a los verbos pronominales españoles: galdu dut “lo he perdido”, galdu naiz “me he perdido”, razón por la cual en los diccionarios vascos bilingües se da “perder(se)” como equivalente a galdu. Igualmente gizondu da “se ha hecho (un) hombre)”, y zorigaitzak gizon du “ la adversidad 35
Curso de euskara
Euskaraz kurtsoa
(zorigaitz) ha hecho de él un hombre) gaztetu naiz “(me) he rejuvenecido”, gaztetu dut “la, la he rejuvenecido”. Ejemplos / Adibideak: atera naiz
he salido
atera dut
lo he sacado
hil naiz
he muerto
hil dut
lo he matado
5.2. Verbos reflexivos. Los reflexivos se realizan por medio de falso objeto neura, zeure, bere, geure, zeuen, beren…burua, “mí, tu, su…cabeza” Así, bere burua hil zuen “se suicidó”, zaindu ezazu zeure burua “cuídate”, bere buruari galdetu zion “se preguntó a sí mismo”. Sin embargo, en verbos como vestirse, peinarse, se emplean las formas del auxiliar intransitivo jantzi naiz “me he vestido”, orraztu naiz “me he peinado” (frente a orraztu dut “lo he peinado”), y no *neure burua orraztu dut. Evidentemente, la correspondencia en vasco de construcciones como “me he comprado un libro”, “se ha roto una pierna” y “se ha caído del árbol” debe hacerse a partir de “he comprado un libro”, liburu bat erosi dut, “ha roto la pierna”, zangoa hautsi du, “ha caído del árbol”, arbolatik erori da. Ejemplos / Adibideak: bere burua hil zuen
se suicidó
zaindu ezazu zeure burua
cuídate
bere buruari galdetu
se preguntó a sí mismo
orraztu naiz
me he peinado
orraztu dut
lo he peinado
36
Curso de euskara
Euskaraz kurtsoa
5.3. Verbos recíprocos. Los verbos recíprocos se construyen con el anafórico elkar funcionando como objeto, de manera análoga al inglés each other. Así, Martak eta Mikelek elkar maite dute “Marta y Miguel se aman”, elkar ikusi dugu “nos hemos visto”, elkar ikusi dute “se han visto”, donde el antecedente, patente o latente, está en ergativo y, claro está, en plural. Elkar puede recibir sufijos casuales: Mikelek eta Martak elkarri agur esan diote “marta y Miguel se han dicho adiós el uno al otro”. Obsérvese que “han comido juntos (el uno con el otro)” es elkarrekin jan dut (Martarekin jan dute “han comido con Marta”), ya que elkar jan dute sería “se han comido el uno al otro”, con elkar objeto de la acción comer. De todas formas, elkarrekin en el ejemplo anterior no es recíproco, lo que se refleja en la traducción castellana “juntos” o en la inglesa “together”.
5.4. Verbos impersonales. Los impersonales de verbos transitivos se realizan por medio de la correspondiente intransitiva, es decir, pasando de una flexión con formantes NOR y NORK, a la correspondiente con formante NOR, con NOR necesariamente de tercera persona: nola egiten da hori? “¿Cómo se hace eso?” (nola egiten du hori Mikelek? “¿Cómo hace eso Miquel?”, liburuak han saltzen dira “Los libros se venden allí” (liburuak han saltzen dituzte “los libros los venden allí”), Urrea Ameriketaik ekarrtzen zen “el oro se traía de las Américas”, etc. Igualmente es posible pasar de flexiones con formantes NOR, NORI y NORK a las correspondientes con NOR y NORI, siempre de tercera persona, con lo que tenemos impersonales del tipo liburu bat emango zaio erabazleari “se le dará un libro al ganador” (liburu bat emango diote erabazleari “le darán un libro al ganador”). En verbos intransitivos es la ausencia de sujeto la que da a la oración carácter impersonal, etxera hortik joaten da “a casa se va por ahí), (Marta etxera hortik joaten da “Marta va a casa por ahí”)
37
Curso de euskara
Euskaraz kurtsoa
5.5. Verbos inacusativos e inergativos Existen en vasco una serie de verbos que se conjugan con flexiones transitivas, es decir, de tipo NOR-NORK y NOR-NORINORK, en los que no existe objeto. Se trata, por lo tanto, de verbos de un argumento, en los que, a pesar de todo, el sujeto ha de llevar el sufijo de ergativo, como irakin “hervir”, que posee formas sintéticas. La expresión “el agua hierve” es en vasco Irak diraki, donde ur “agua” ha de llevar necesariamente marca de ergativo, y en el que la pregunta zer diraki urak? “¿Qué hierve el agua?”, como en español, no tiene sentido. Este grupo de verbos transitivos sin objeto aumenta sin cesar, pues en la lengua actual hay una clara tendencia a sentir estos verbos como transitivos: préstamos como dimititu “dimitir” o funtzionatu “funcionar” se combinan sin vacilación con flexiones transitivas, lehendakariak dimititu du “el presidente ha dimitido”, horrek ez du funtzionatzen “eso no funciona”.
6. Nominalizaciones 6.1
La mayoría de las nominalizaciones se construye en vasco sobre el sustantivo verbal. Denominamos así al resultado de suprimir del nombre de acción (o forma imperfecta) el morfema final –n. Los sustantivos verbales formados así (egite de egin “hacer”, etortze de etorri “venir”, saltze de saldu “vender”, etc.) participan de todas las propiedades de los sustantivos, pero al no perder su carácter verbal pueden llevar complementos. Son, por lo tanto, como infinitivos españoles, pero sin las restricciones en la complementación que presentan éstos. Este hecho permite que muchas de las oraciones subjuntivas españolas puedan tener como correlato vasco nominalizaciones. Dado su carácter sustantivo, estas nominalizaciones verbales pueden recibir artículo y sufijos de caso. De hecho es necesaria la presencia de alguno de ellos para que el sustantivo verbal pueda formar nominalizaciones. El sustantivo verbal con artículo equivale en las nominalizaciones al infinitivo español sin preposiciones Así, gauzak ongi egitea gustatzen zait “me gusta hacer bien (ongi) las cosas (gauzak)”. Pero mientras en español el infinitivo no puede aparecer con sujeto, esta restricción no existe en vasco zu gauzak ongi egitea
38
Curso de euskara
Euskaraz kurtsoa
gustatzen zait “me gusta (gustatzen zait) que hagas bien las cosas” con zuk como sujeto de egitea. El sufijo de ergativo exige la presencia de artículo, zu berandu etortzeak harritzen nau, lit. “el venir (etortzeak) tú (zu) tarde (berandu) me extraña (harritzen nau), “me extraña que llegues tarde”. La misma condición exige el sufijo de dativo, diru asko irabazteari lapurreta deitzen diote “a ganar mucho dinero lo llaman robo (lapurreta)” El más productivo de los sufijos casuales es el genitivo locativo, -ko. Puede emplearse en una serie de construcciones diversas. La primera de ellas se da en oraciones con verbos del tipo esan “decir”, agindu “ordenar”, amak joateko esan du, lit. “la madre ha dicho (esan du) de ir” que según contexto se puede realizar en “ha dicho que vayamos, que vayas”, etc. De todas formas, siempre se puede deshacer toda ambigüedad especificando el sujeto, amak zu joateko esan du “la madre ha dicho que vayas tú” , irakasleak liburua nik erosteko esan du “el profesor (irakasle) ha dicho que compre yo el libro”, irakasleak liburua nik zuri emateko esan du “el profesor ha dicho que te dé el libro”, lit. “de dar yo a ti el libro”. Una segunda construcción da nominalizaciones equivalentes a las oraciones finales españolas con preposición para, dirua beharrezkoa da gauzak erosteko “el dinero es necesario para comprar cosas”o (sagarra) zuk joateko ekarri du “la ha traído (la manzana) para que tú te la comas”. Finalmente, -ko presenta también en las nominalizaciones su facultad de formar adnominales, idazteko makina “máquina de escribir”. Igualmente, ezkuz garbitzeko xaboia “jabón para lavar a mano” o incluso zuk erabiltzeko arropa “ropa para que tú la utilices (erabili). Existen otras nominalizaciones formadas sobre el participio. Con nahi izan “querer” tenemos nominalizaciones con participio, pero siempre correferenciales, jan nahi dut “quiero comer (jan)”, pero zuk jatea nahi dut “quiero que tú comas”. Aparte de éstas, las más destacables son las construcciones de participio más preposición, ikusi arte “hasta verlo” (y zuk ikusi arte “hasta que tú lo veas”), ama etorri ondoan “tras venir la madre” (y zuk ama ekarri ondoan “después de que tú traigas (o “trajeras” según contexto) a la madre”), jan aurrean, aurretik “antes de comer”, etc.
39
Curso de euskara
Euskaraz kurtsoa
2. Oraciones subordinadas En principio, no existen en vasco conjunciones subordinativas. Las oraciones completivas, interrogativas indirectas y relativas se construyen con sufijos insertados al final de la oración subordinada, equivalente al que que abre las oraciones subordinadas españolas. Los sufijos subordinantes vascos son dos. Unos de ellos, - (e)la, se emplea en las completivas objetivas. El otro, -(e)n, se emplea en las interrogativas indirectas y las oraciones de relativo. 7.1.
Las completivas Se construyen añadiendo al auxiliar el sufijo –(e)la, etorri dela esan du “ha dicho que ha venido”. La oración subordinada puede recibir todo tipo de especificaciones, que concretan una proposición tan ambigua como la anterior, Marta gaur etorri dela esan du “ha dicho (esan du) que Marta ha venido hoy (gaur)”. El paso de la oración completiva a posición final es prácticamente obligado cuando su estructura es compleja, Marta esan du Mikelek atzo erosi zuela eskatu genion liburua “Marta ha dicho que Miguel compró ayer (atzo) el libro que le pedimos (eskatu genion liburua)”. En contextos negativos, es decir, cuando la oración principal es negativa, -(e)la se sustituye por –(e)nik: ez dut uste laister itzuliko daranik “no creo que vuelva pronto”. Pero su uso no es obligatorio. Además, lo correcto es ez da egia bi eta bi lau direla “no es cierto que dos y dos son cuatros”, no *ez da egia bi eta bi lau dinerik. Hay que señalar un par circunstancias que pueden aclarar el carácter de las completivas vascas. La primera es que el sufijo casual –ko que, como se ha indicado, funciona como un operador que convierte expresiones con valor adverbial en adnominales, puede añadirse a las completivas en –(e)la, etsaiak hirian sartu zirelako susmoa “la sospecha (susmoa) de que los enemigos (etsaiak) habían entrado en la ciudad (hirian)” La segunda es que no puede añadirse a la completiva el sufijo nominal, bere anaiaz oroitu zen “se acordó de su hermano (bere anaiaz)”, pero mila pezeta zor zizkiotela oroitu zen “se acordó (oroitu zen)de que le debían (zor zizkiotela) mil pesetas” sin sufijo –z.
40
Curso de euskara
7.2.
Euskaraz kurtsoa
Las interrogativas indirectas. Los interrogativos nor “quien”, zer “qué”, zein “cual”, nola “cómo”, non “dónde”, nora “a dónde”, zergatik “por qué”, etc., se colocan en cabeza de las oraciones correspondientes, de forma que si algo aparece delante se puede asegurar que tiene estatus de tema, nor da? “¿quién es?”, nora joan da zure anaia gaur? ¿a dónde ha ido tu hermano hoy?, atzo erosi genuen liburua, non da? “el libro que compramos ayer, ¿dónde está?. En esta situación subordinada como interrogativas indirectas, y a diferencia de lo que sucede en español, han de quedar marcadas por un sufijo, el sufijo –(e)n, que se añade al auxiliar, ez dakit nor den “no sé quien es”, ez dakigu nora joan den zure anaia “no sabemos a dónde ha ido tu hermano” galde iezaiozu zergatik egin duen “pregúntale por qué lo ha hecho”, ez dakit non den atzo erosi genuen liburuan “no sé dónde está el libro que compramos ayer”. También hay, como en español, interrogativas indirectas con nominalización en las que el correlato del infinitivo es el participio vasco, ez dakit nora joan “no sé a dónde ir”. Pero en este tipo de construcciones no es posible la aparición de sujeto en la nominalización, *ez dakigu zuk zer egin aunque, claro está, sí lo es cuando se trata del objeto directo o indirecto, ez dakigu liburua nora bidali, a igual que su equivalente “no sabemos a dónde enviar el libro” Las subordinadas correspondientes a preguntas totales, que en español se construyen con la marca si, se construyen en vasco con el mismo sufijo –(e)n de las interrogativas parciales, ez dakit joango naizen “no sé si iré”. La incertidumbre que muchas veces acompaña a estas construcciones se refleja en el modal ote, que se coloca siempre ante el auxiliar, ez dakit ekarri ote duen “no sé si lo habrá traído”. Como vamos, el modal vasco es equivalente funcionalmente al paso de presente a futuro en español. Este ote es de las pocas partículas que pueden insertarse en oraciones no negativas entre el tema verbal y el auxiliar. Hay una marca, ea facultativa, pero muy empleada con verbos como galdetu “preguntar”, que introduce la subordinada tanto de pregunta directa como indirecta, y que es equivalente al español “a ver”, galdetu dio ea etorriko den “ le he preguntado a ver si vendrá”, galde ezazu ea zer ordu den “pregunta a ver que hora es”.
41
Curso de euskara
7.3.
Euskaraz kurtsoa
Las oraciones de relativo. Las oraciones de relativo, que en vasco se parecen mucho a las interrogativas indirectas, se construyen como éstas con el sufijo – (e)n, colocándose la oración delante del nombre. Así, etorri den gizona “el hombre que ha venido”, sobre la base gizona etorri da “el hombre ha venido”. En hil duen txakurra “el perro que ha matado”, tenemos como en español dos posibles interpretaciones, según sea la base txakurrak hil du “el perro lo ha matado, o txakurra hil du “ha matado al perro”. Evidentemente no hay ninguna limitación en los sufijos casuales que pueden añadirse al nombre que recibe la oración de relativo, pues ésta se comporta como cualquier adnominal, etorri den gizonari “al hombre que ha venido”, ekarri duen gizonarentzat “para el hombre que lo ha traído”, etc. En formas de pasado la flexión nuda y la que lleva el sufijo relativo coinciden formalmente, nintzen “era” y “que era”, nuen “lo había” y “que había”, etc. Por esto formas como etorri zen gizona equivalen a “vino el hombre” y “el hombre que vino”. Pero cuando el sustantivo recibe una marca casual la ambigüedad se rompe, etorri zen gizonari sólo puede ser “al hombre que vino”. El relativo libre se construye como en español, es decir, con el artículo, etorri dena “el que ha venido”, ekarri duena “lo que ha traído”. Igualmente esan duzun guztia “todo lo que has dicho”. Evidentemente, el relativo libre puede recibir sufijos casuales, etorri denak ekarri du “lo ha traído el que ha venido”, ekarri duenak “el que lo ha traído (erg.)”, aurkitu duenarentzat “para el que lo ha encontrado”.
7.4.
Las oraciones temporales. Estos relativos con marca casual locativa se especializan con valor temporal, etorri naizenean “cuando he venido”, lit. “en el que he venido”, etorri naizenetik “desde que he venido”, etc.
42
View more...
Comments