Deutschsprachiger Kurs, um das arabische Alphabet zu lernen. Wichtige Wörter und Redewendungen im Hocharabischen....
Arabisch Einführung - درس العربية البتدائي Willkommen zu diesem Kurs. Sie werden merken, dass Arabisch eine sehr logische Sprache ist und daher trotz ihrer Fremdheit Europäern durchaus zugänglich. Dieser Kurs ist eine Fortentwicklung bisheriger Sprachkurse, die wir an unseren Schulen in Marokko verwenden (www.arabophon.de), und zu seiner weiteren Verbesserung bin ich für Anregungen dankbar. Auch sonst können Sie sich mit Fragen an mich wenden: Hans Günther Beck Tel.: 09841 6819860
[email protected] www.arabophon.de Wahrscheinlich sind sie versucht, das Deutsch in diesem Kurs zu korrigieren. Doch was wie Deutsch aussieht, ist in Wirklichkeit Arabisch in deutschen Wörtern. So werden Sie z.B. häufig den bestimmten Artikel finden, wo er im Arabischen nötig ist, im Deutschen dagegen nicht. Als einzige Ausnahme übersetze ich das arabische "der gott" einfach mit "Gott". Wörter in Klammern in diesen "Übersetzungen" finden sich im Arabischen nicht und sind nur wegen der Verständlichkeit beige fügt. Ziel des Kurses ist, das arabische Alphabet zu erlernen, sowie nützliche Redewendungen, soweit es die jeweils gelernten Buchstaben erlauben. Das heißt, Sie lernen lesen, schreiben und sprechen gleichzeitig, noch bevor Sie alle Buchstaben kennen. Nur in Ausnahmefällen werden wir daher phonetische Umschrift benötigen, bei der wir dem inter nationalen phonetischen Alphabet (DIN 31635) folgen, das auch die großen Wörterbücher wie Hans Wehr und Larousse verwenden. Klammern bei der Umschrift schließen Vokale ein, die ausgespro chen werden können aber in der normalen Sprache stumm bleiben. Die Buchstaben werden nicht in alphabetischer Reihenfolge vorgestellt, sondern nach Schwierig keit hinsichtlich Schreibweise oder Aussprache. Am Ende des Kurses werden Sie (vokalisierte) arabische Texte korrekt lesen und aussprechen kön nen, arabisch schreiben, etwa 200 Wörter kennen und anwenden können, sowie nützliche Redewen dungen und häufige Sätze. Auf der CD finden Sie weiteres Material nach Seiten geordnet: •
die gesprochenen Texte für jede Seite (*.mp3),
•
Filmclips zur Schreibweise der Buchstaben (*.wmv)
•
Hörübungen (*.mp3 oder *.wav)
•
Arbeitsblätter (*.pdf)
Viel Erfolg, Ihr
und Team
Arabisch Einführung
1
© 2010 www.arabophon.de | H.G. Beck
Übersicht Zeichen
Einzeln
Anfang
Mitte
Ende
im Verbund
Name
ā
ا ب ت ث ج
اـ بـ تـ ثـ جـ
ـاـ ـبـ ـتـ ـثـ ـجـ
ـا ـب ـت ـث ـج
ااا ببب تتت ثثث ججج
'alif
1
'bā
2
'tā
3
'ṯā
4
ğīm
5
ḥ
ح
حـ
ـحـ
ـح
ححح
'ḥā
6
ḫ
خ
خـ
ـخـ
ـخ
خخخ
'ḫā
7
d
د
دـ
ـدـ
ـد
ددد
dāl
8
ḏ
ذ
ذـ
ـذـ
ـذ
ذذذ
ḏāl
9
r
ر
رـ
ـرـ
ـر
ررر
'rā
10
z
ز
زـ
ـزـ
ـز
ززز
zāy
11
s
س
سـ
ـسـ
ـس
سسس
sīn
12
š
ش
شـ
ـشـ
ـش
ششش
šīn
13
ṣ
ص
صـ
ـصـ
ـص
صصص
ṣād
14
ḍ
ض
ضـ
ـضـ
ـض
ضضض
ḍād
15
ṭ
ط
طـ
ـطـ
ـط
ططط
'ṭā
16
ẓ
ظ
ظـ
ـظـ
ـظ
ظظظ
'ẓā
17
b t ṯ ğ
c
ع
عـ
ـعـ
ـع
ععع
ayin
c
18
ġ
غ
غـ
ـغـ
ـغ
غغغ
ġayin
19
f
ف
فـ
ـفـ
ـف
ففف
'fā
20
q
ق
قـ
ـقـ
ـق
ققق
qāf
21
k
ك
كـ
ـكـ
ـك
ككك
kāf
22
l
ل
لـ
ـلـ
ـل
للل
lām
23
m
م
مـ
ـمـ
ـم
ممم
mīm
24
n
ن
نـ
ـنـ
ـن
ننن
nūn
25
h
ه
هـ
ـهـ
ـه
ههه
'hā
26
w/ū
و
وـ
ـوـ
ـو
ووو
wāw
27
y/ī
ي
يـ
ـيـ
ـي
ي
'yā
28
sog. "Sonnenbuchstaben". Werden durch das "l" des bestimmtem Artikels verdoppelt.
© 2010 www.arabophon.de | H.G. Beck
2
Arabisch Einführung
أ–ن-ا Name
Einzeln
Anfang
Mitte
Ende
Zeichen
'alif
الف
ا
اـ
ـا ـ
ـا
ā
hamza
همزة
أ
أـ
ـأ ـ
ـأ
'
nūn
نون
ن
نـ
ـنـ
ـن
n
Das Alif wird wie ein helles "a" gesprochen, am ähnlichsten dem deutschen "ä". Das Hamza wird nicht zu den Konsonanten gezählt ist aber eigentlich ein Buchstabe für sich. Es ist ein leiser Kehlverschlusslaut, wie im Deutschen bei Wörtern, die mit einem Vokal anfangen. Das "Nun" entspricht genau dem deutschen "n".
ا أ ن أن ننن Die Buchstaben können durch Verbindungslinien so weit voneinander entfernt werden wie man will, die folgenden drfei "n" unterscheiden sich also in nichts von den vorherigen drei "n".
ich
نــــنـــن أنا
ت Name
Einzeln
Anfang
Mitte
Ende
Zeichen
تـ
ـتـ
ـت
t
tā'
تاء
ت
Fatḥa
الفتحة
Kasra
كسرة
ــ®ـ ــ¯ـ
Sukkūn
السكون
ـ°ــ
a i
Das tā' entspricht genau dem deutschen "t". Fatḥa: kurzes „a“, wird über den Konsonanten geschrieben. Kasra: kurzes i, wird unter den Konsonanten geschrieben. Sukkūn: Abwesenheit jeglichen Vokals.
ت تــــتــــ Arabisch Einführung
3
© 2010 www.arabophon.de | H.G. Beck
du (m) du (f)
° ®ت ـــت ° ¯ت ـــت ® ن° أ ت ت ¯ ن° أ
وأنت® ؟،Otto أنا ت؟ ¯ وأن أنا يوليا-
و\؟ Name wāw
واو
Einzeln
Anfang
Mitte
Ende
Zeichen
و
وـ
ـوـ
ـو
w/ū
؟
?
Das wāw ist entweder ein Konsonsonant, dann wird es wie ein englisches "w" gesxprochen, also nur zwischen den Lippen geformt, die Zähne berühren die Lippen nicht. Beim Schreiben kann es nicht nach links verbunden werden, es wird also nur an den vorhergehen den buchstaben angeschlossen, nie an den folgenden. Oder es ist ein Vokal, dann wird es wie ein langes "u" gesprochen, oder nach einem Fatḥa als "au". Da es im Arabischen kein "o" gibt, vertritt es auch dieses. Auch das Fragezeichen wird natürlich "anders herum" geschrieben. und oder
®و و° ®أ
"Ich (bin, heiße) ... und du?"
وأنت؟... أنا وأنت؟...
Arabisch Einführung
4
© 2010 www.arabophon.de | H.G. Beck
ميم- م Name mīm ḍamma šadda
ميم ضمة شدة
Einzeln
Anfang
Mitte
Ende
Zeichen
م ــ»ـ ــ¼ـ
مـ
ـمـ
ـم
m u
Das mīm entspricht genau dem deutschen "m". Das ḍamma wird wie ein "Miniatur waw" über den Konsonanten geschrieben. Gesprochen wird es wie ein kurzes „u“, nach emphatischen Konsonanten fast „o“ Das šadda verdoppelt den Konsonanten, über dem es steht. Geschrieben wird es wie eine kleines "w".
Mutter wer von Wasser
م مـمـم »مم أ» ¼م ن؟° ®م ن؟° ¯م ماء
"Wer (bist) du? -> Ich (bin) ... (Name).
... < أنا- \ من أنت؟... < أنا- من أنت؟
ي Name yā' lām
Arabisch Einführung
ياء لم
Einzeln
Anfang
Mitte
Ende
Zeichen
ي ل
يـ لـ
ـيـ ـلـ
ـي ـل
i, y
5
l
© 2010 www.arabophon.de | H.G. Beck
Das yā' ist entweder ein Konsonant und wird dann gesprochen wie ein "Jot", oder es ist als Vokal ein langes "i". Wenn Die Aussprache des lām entspricht genau dem deutschen "l". Der Bestimmte Artikel im Arabischen ist immer 'alif und lām. Das 'alif trägt beim Artikel kein ham za. Im Wort "'almāniyā" (Deutschland), zum Beispiel, trägt das 'alif ein hamza, das "al" ist also nicht der Artikel, sondern gehört zum Wort selbst.
meine Mutter die Mutter das Wasser wo Nacht die Nächte
ي يـي ل لـل ميÃ »أ ال» ¼م الماء ن°® أ®ي ل°ل®ي الل®ي®الي ألمانيا
من أين أنت؟ من أين أنت؟ . أنا من ألمانيا-
Von wo du (m)? (Woher kommen Sie?) Von wo du (f.)? (Woher kommen Sie?) Ich von Deutschland.
ألمان¯يا؟° ن° ن ¯م° ®م ... اسم واسم واسم واسممن الم؟ ( )اسم... الم( أمي )اسم-
Arabisch Einführung
6
© 2010 www.arabophon.de | H.G. Beck
زاي- راء \ ز- كاف \ ر- ك Name kāf rā' zāy
كاف راء زاي
Einzeln
Anfang
Mitte
Ende
Zeichen
ك ر ز
كـ رـ زـ
ـكـ ـرـ ـزـ
ــك ـر ـز
k r z
Das kāf entspricht genau dem deutschen "k", das rā' dem deutschen gerollten (Zungen-) "r". Das zāy wird wie ein stimmhaftes deutsches "s" gesprochen, also wie ein "s" vor Selbstlauten. zāy und rā' werden beim Schreiben nur von rechts angebunden, niemals nach links. Sie reichen unter die Grundlinie.
Kollege Kollegen
ك كـك كوكا كول ر م ¯ريكا° أ مريكي° أ نيو يورك كوريا كوري ز زميل »ز ®ملء
من أمك؟ ( أمي )اسم-
.ماريا ومريم من روما من أين ماركو؟ ؟... من أين
Arabisch Einführung
7
© 2010 www.arabophon.de | H.G. Beck
ورائي أنا
أمامي
أمام