Refratechnik Cement GmbH Rudolf-Winkel-Strasse 1 D 37079 Göttingen Phone Pho ne +49 551 69410 Faxx +49 551 6941104 Fa Telex 96811 email
[email protected] www.refra.com
REFRATECHNIK
KRONAL® 63 AR Rohstoffbasis Andalusi Anda lusit, t, Sili Silicium ciumcarb carbid id
Physik Phys ikal alis isch che e Dat Daten en Rohdichte g/cm 3 Offene Porosität % Kaltdruckfestigkeit N/mm2
Raw material basis Andalusi Anda lusite, te, Sili Silicon con Carb Carbide ide
Physic Phys ical al pro prope pert rtie iess Bulk density g/cm3 Apparent porosity % Cold crushing strength N/mm2
Druckf Druc kfeu euer erbes bestä tändi ndigk gkeit eit °C ta te
Refrac Refr actor torin iness ess under under load °C ta te
Segerkegel
Pyrometric cone equivalent S.C.
2.50 - 2.65 14 - 16 55
1550 1700 38
Angegeben sind die Werte
The stated values are qua-
von Qualitätsmerkm Qualitätsmerkmalen, alen,
lity characteristics deter-
die nach oder in Anlehnung
mined for machine-pressed
an DIN-Vorschriften an ma-
standard shapes in accor-
schinengepressten Stan-
dance with or with reference
dardformaten dardforma ten ermittelt
to DIN specifications. They
werden. Es handelt sich um
are typical standard values
typische Richtwerte, die
which cannot be considered
nicht als verbindliche Spezi-
as binding specifications.
fikation gelten. Alle anders
All previously published
lautenden, vorher veröffent-
technical data are replaced
lichten Werte werden durch
by the values stated herein
die hier angegebenen er-
and thus become invalid.
setzt und damit ungültig.
Kindly follow our storage
Bitte beachten Sie unsere
instructions stated on
umseitigen Lagervorsc Lagervorschrifhrif-
reverse.
ten. State 2/2002
Wär ärme mede dehn hnun ungg lin lin.. % bei 400 °C bei 800 °C bei 1200 °C
Therma Ther mall ex expa pans nsio ionn li lin. n. % at 400 °C at 800 °C at 1200 °C
0.2 0.4 0.6
Tem empe perratu turw rwec echs hsel el-bestä be ständi ndigke gkeit it 95 9500 °C/ °C/Lu Luft ft
The herm rmal al sh shoc ockk res esis ista tanc ncee 950 °C/ 950 °C/air air
1000 10
Wär ärme mele leit itza zahl hl AS ASTM TM W/m·K bei 300 °C bei 700 °C bei 1000 °C
The herm rmal al co cond nduc ucti tivi vity ty ASTM W/m·K at 300 °C at 700 °C at 1000 °C
3.1 3.2 3.6
Ch em emi sc sc he he An al al ys yse Gewicht % Al2O3 SiO2 SiC Fe2O3 ca.
Che mi mi ca ca l an al al ys ys is is weight % Al2O3 SiO2 SiC Fe2O3 approx.
42 - 46 26 - 30 23 - 27 1.0
Mörtel % de dess St Stei eing ngeewi wich chte tess KX-R Mörtel
Mortar % wei eigh ghtt of br bric ickk KX-R mortar
1.5 - 4
Sort en enty pi pi sc sch k ön önnen dunkl du nklee Ve Verf rfärb ärbun ungen gen im Gefüge auftreten.
Struct ur ural d ar ark discol dis color orat ation ionss ma mayy typically occur.
Stand 2/2002
Lagervorschriften
Storage instructions
Magnesiaprodukte, Feuerleichtsteine sowie alle ungebrannten, chemisch gebundenen Steinsorten sind grundsätzlich in trockenen, gut durchlüfteten Räumen zu lagern. Gebrannte hochtonerde-, tonerdehaltige und Schamottesorten können im Freien gelagert werden, wenn der Untergrund eben und trocken ist und die Steine mit einer wetterfesten Plane abgedeckt werden. Basische Steine neigen bei Kontakt mit Wasser naturbedingt zu einer zerstörenden Hydratation. Die seemäßige Verpackung REFRA PACK gewährleistet einen optimalen Schutz gegen Transport- und Spritzwasserschäden. Dennoch ist eine Hydratation unter anhaltenden extrem warmfeuchten Bedingungen nicht auszuschließen. Unter diesen Verhältnissen kann Hydratation schon nach einem halben Jahr eintreten. Es wird, insbesondere in tropischer bis subtropischer Klimazone, empfohlen, mit unseren Verkaufsingenieuren die maximale Lagerzeit unter Berücksichtigung der örtlichen Bedingungen abzusprechen. In jedem Fall ist ein "First In - First Out” Lagermanagement zu empfehlen. Hydratisierte Steine, charakterisiert durch netzwerkartig über die Oberfläche verlaufende Risse, sind nicht mehr einsatzfähig und müssen deshalb unter Beachtung der örtlichen Vorschriften entsorgt werden. Nass gewordene, rissfreie Steine können in einem überdachten Raum in kleinen Stapeln mit größerem Abstand von Stein zu Stein (20 bis 50 mm) bei Raumtemperatur und ausreichender Zugluft getrocknet werden. Vor ihrem Einsatz sind diese jedoch erneut auf Rissfreiheit zu kontrollieren. Sollten dann Risse festgestellt werden, sind diese Steine ebenfalls unter Beachtung der örtlichen Vorschriften zu entsorgen. Nass gewordene gebrannte hochtonerde-, tonerdehaltige und Schamottesorten können nach sorgfältiger Trocknung ohne Nachteile eingesetzt werden (Warmlufttrocknung möglich). Ungebrannte, chemisch gebundene Sorten können auch bei sachgemäßer Lagerung Luftfeuchtigkeit aufnehmen. Die Steine können hierbei oberflächlich etwas feucht erscheinen und beim Anschlagen mit dem Hammer dumpf klingen. Diese Erscheinung beeinträchtigt die Einbaufähigkeit und Haltbarkeit in keiner Weise. Eine Nachtrocknung ist nicht notwendig. Im Zweifelsfalle können nass gewordene und nachgetrocknete Steine durch unser Laboratorium auf Wiederverwendbarkeit getestet werden. Mörtel und Massen sind grundsätzlich in trockenen, gut durchlüfteten Räumen zu lagern. Nass gewordene oder überlagerte Massen können nicht wiederverwendet werden (siehe hierzu auch Verarbeitungsvorschriften für Massen). Die Steine, die auf Paletten angeliefert werden, nicht zu hoch stapeln (Unfallgefahr). Im Einzelnen dürfen folgende Stapelhöhen nicht überschritten werden:
Magnesia products, refractory lightweight bricks and all unburnt chemically bonded grades of bricks should, as a general rule, be stored in dry and well ventilated spaces. Burnt high-alumina, alumina and fireclay brick grades can be stored in the open air, provided that the surface on which they are stacked is level and dry and that the bricks are covered with weatherproof tarpaulins. In the nature of things basic bricks tend to become destroyed by hydration when getting in contact with water. The seaworthy packing REFRA PACK offers an optimum protection against any damages during transport and damages caused by splashing water. Despite that fact a hydration cannot be excluded with extremely warm and humid weather conditions prevailing. Such conditions may already lead to hydration after half a year. In tropical/subtropical climatic zones our sales engineers should be asked for their advice as to the maximum storage life of refractory bricks with the local climate conditions prevailing. In any case, a "first in-first out” management of stock items is advisable. Hydrated bricks being characterized by cracks often extending like a net-work over the surface cannot be used anymore and must therefore be disposed of according to local regulations. Bricks that have got wet but do not show any cracks should be stored - in small stacks with 20 to 50 mm space between the bricks - in an en-closed space, where they should be allowed to dry at room tempera-ture in an adequate current of air. After they have thoroughly dried, the bricks can be used. Make sure, however, that they are free from any cracks before installing them. The bricks which show cracks have to be disposed of according to local regulations. Burnt high-alumina, alumina and fireclay bricks that have got wet can like-wise be used quite suitably after thorough drying. Besides, these bricks can permissibly be dried with the aid of warm air. Unburnt chemically bonded brick grades may absorb moisture from the air even when properly stored. As a result, the bricks may appear somewhat moist on the surface, and they give off a dull sound when struck with a hammer. However, their serviceability is in no way impaired. The bricks need not to be dried before use. In doubtful cases bricks that have got wet and been dried can be sent to our laboratory for testing as to their suitability for use. Mortars and monolithic refractories should, as a general rule, be stored in dry, well ventilated spaces. Such materials are rendered unfit for use if they get wet or are stored for too a long time (with regard to this see also the instructions for using monolithic refractories). Bricks supplied as palletized unit loads should not be stacked too high (accident hazard). More particularly, the following heights for stacking the loaded pallets should not be exceeded:
Feuerfeste Produkte
Basic bricks such as PERILEX®, ALMAG®, MAGPURE®, MAGNUM®, REFRAMAG®, FERROMAG® TOPMAG High-alumina and fireclay bricks such as KRONEX®, REFRALUSIT®, KRONAL® Lightweight bricks such as REFRATHERM® 150 Mortars, castables Insulating bricks
Basische Steine wie PERILEX®, ALMAG®, MAGPURE®, MAGNUM®, REFRAMAG®, FERROMAG®, TOPMAG Hochtonerdehaltige und Schamottesteine wie KRONEX®, REFRALUSIT®, KRONAL® Leichtsteine wie REFRATHERM® 150 Mörtel, Massen Isoliersteine
Stapelhöhe maximal
2 - 5 Paletten 2 - 5 Paletten 2 Paletten 2 Paletten 2 Paletten
Die Höhe des Stapels richtet sich nach dem Untergrund und darf bei unbefestigtem Untergrund die kleinsten angegebenen Zahlen nicht überschreiten. Um starke Kantenpressung einzelner Steine zu vermeiden, müssen die übereinander gestellten Paletten auf der ganzen Fläche aufliegen.
Refractory products
Stacking height maximum
2 - 5 pallets 2 - 5 pallets 2 pallets 2 pallets 2 pallets
The safe height of the stack will depend also on the bearing capacity of the surface on which it rests. On ground which is not surfaced or paved the least of the above-mentioned figures for the stacking height should be adopted. In order to avoid excessive edge pressure on some of the bricks, the pallets stacked one upon another should always bear over their entire area.