Krome Manuale Ita

August 25, 2022 | Author: Anonymous | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download Krome Manuale Ita...

Description

 

Guida Operativa

E

 

Vi ringraziamo per aver scelto la Music Worksta�on Korg KROME. Per aiutarvi ad oenere il massimo dal vostro nuovo strumento, vi consigliamo di leggere aentamente questo manuale.

I manuali di KROME ed il loro uso

KROME viene fornito dei seguenti. • Video Manuale (durata 60 minuti circa) • Quick Start Guide (Stampa e PDF) • Operation Guide (PDF) • Parameter Guide (PDF) • Voice Name List (PDF) Tuii questi manuali sono inclusi nel disco in dotazione. Tu La copia stampata è inclusa solo per la Quick Start Guide. Video Manual

Il video illustra le principali funzionalità dello strumento. Quick Start Guide

Fornisce una spiegazione molto semplice delle principali funzioni di KROME. Per iniziare guardare per favore il Video Manuale e leggete la Quick Start Guide. Guida Operativa

La guida operativa è concepita per rispondere alla domanda : “come faccio questo?”, spiega i nomi e le funzioni di ciascuna parte di KROME, operazioni di base e panoramica di ciascun modo operativo; come editare i suoni, registrare con il Sequencer, ecc. Questa guida spiega inoltre gli elementi fondamentali degli eeti, dell’arpeggiatore, della Drum Track, e dei Drum Kit. Guida ai Parametri

La Guida ai Parametri è concepita per rispondere alla domanda: “ Che cosa fa questo?”; organizzata per modi operativi e pagine, questo testo fornisce spiegazioni su ogni singolo parametro di KROME. Voice Name List

La Voice Name List lists, comprende l’elenco l’elenco di tui i suoni e le impostazioni di fabbrica di KROME come: Programs, Combinations, Multisamples, Drumsamples, Drum Kits, Arpeggio Paerns, Drum Track Paerns, Template Songs, ed Eect Presets. PDF versions

Le versioni in formato PDF dei Manuali di KROME sono concepite per la ricerca semplice e veloce degli argomenti, e comprende estesi contenuti di informazioni PDF, riferimenti incrociati, e hyper‐links, che permeono di passare rapidamente ad ogni sezione.

Convenzioni usate in questo manuale KROME è disponibile nelle versioni: 88-73 e 61 tasti.

I manuali fanno riferimento a questi modelli come “KROME” senza alcuna distinzione. Il pannello frontale e posteriore illustrati nel manuale mostrano il modello 61 tasti, ma questi elementi sono identici fra i vari modelli. Abbreviazione dei manuali: QS, OG, PG, VNL Nella documentazione, i riferimenti ai manuali vengono abbreviati come segue. QS: Quick Start Guide OG: Operation Guide PG: Parameter Guide VNL: The Voice Name List

Simboli:

,

, Note , Suggerimenti 

Questi simboli indicano rispettivamente: una precauzione, una spiegazione relativa al MIDI, una nota supplementare, o un suggerimento.

Schermate di esempio del display I valori dei parametri che appaiono nelle schermate di esempio in questo manuale hanno solo scopi esplicativi, e non devono necessariamente corrispondere ai valori che appaiono nel display LCD del vostro strumento.

Spiegazioni relative al MIDI CC# è l’abbreviazione di Control Change Number (numero di Control Change). Nelle spiegazioni dei messaggi MIDI, i numeri tra parentesi quadre [ ] indicano sempre numeri esadecimali.

Che cos’è REMs

*?

 (Resonant structure and Electronic circuit Modeling System) è una tecnologia proprietaria Korg per ricreare digitalmente i numerosi fattori che producono e influenzano un suono, che vanno dal meccanismo di produzione del suono di strumenti acustici e strumenti musicali elettrici/elettronici, alle risonanze del corpo di uno strumento o della cassa di un diffusore, il campo sonoro in cui viene suonato lo strumento, il percorso di propagazione del suono, la risposta elettrica e acustica di microfoni e altoparlanti, e i cambiamenti timbrici prodotti valvole termoioniche e transistor.

Tui i nomi dei prodoi e delle compagnie citati in questo manuale, sono marchi di fabbrica, o, marchi di fabbrica registrati dei loro rispeivi proprietari. ii

 

Indice dei contenuti Introduzione a KROME

Effetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Pannello Frontale e posteriore

Importare automaticamente un

Pannello frontale. frontale. . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 01

Program in modo Sequencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Pannello Posteriore. Posteriore. . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 03 Oggetti Sul Display. Display. . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 04

Suonare ed editare Combinations Combinations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43

Informazioni di base. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pag 07

Suonare le Combinations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

I modi operativi di KROME. . .. . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 07 Operazioni Principali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 09

Selezionare le Combinations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Usare i controllers per modificare il suono . . . . . . . . 45

impostazioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Usare l’arpeggiatore l’arpeggiatore o la drum track . . .. .. .. .. .. .. .. . 45

Accensione/spegnimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Semplici modifiche alle Combi. . . . . . . . . . . . . . . . 46

Collegamento dell’adattatore dell’adattatore di rete . . . . . . . . . . . . . .15

Cambiare il Program di ciascun Timbro Timbro . . . . . . . . . . . 46

Accensione . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . . . .15

Regolare il Mix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Spegnimento . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Semplice modifica usando le manopole . ... . . . . . . . 47

Collegamenti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Salvare una Combi editata . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . 47

Collegamenti Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

Editing dettagliato delle Combinations Combinations . . .. . . . 47

Collegare i Pedali:

Suggerimenti di approccio all’editing all’editing . . . . . . . . . . . . 48

Damper pedal, switch, Peda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

Ripristino delle impostazioni modificate. . . . . . . . . . 48

Collegare KROME ad un computer . . . .. .. .. . . . . . . . . .20

Layers, Splits, e Velocity Switches . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Collegare dispositivi MIDI . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Impostazioni MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . 50

Suonare ed editare Programs . . . . . . . . . .21

Modifica dei Program per adattarli

Suonare i Programs . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

alle Combination . . . . . . . . . .. . . . . . . . .. . .. . . . . . . . .. . . 51

Informazioni sui Program. Program. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

Impostazioni dell’arpeggiatore . . . . . . . . . . . . .. . . . . . 52

Uso dei Controllers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

Impostazioni della Drum Track Track . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Performance con l’arpeggiator o la Drum Track . . .26

Effetti . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Editing semplificato dei Program . . . . . . . . . . . . . 27

Importare automaticamente una Combi in modo

Regolare L’EQ . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

Sequencer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Regolare il bilanciamento del volume balance. . . . .27

Creare le Songs (Modo Sequencer) . . . .53

Uso dei controlli in tempo reale

Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

per l’editing l’editing di suoni o effetti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

Il Sequencer di KROME Sequencer . . . . . . . . . . . . . . . 53

Usare Tone Tone Adjust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

Struttura del modo Sequencer Sequencer . . . . .. . . . . . . . . . . . . . 53

Comparare i suoni suoni non modificati . . . . .. . . . . . . . . . . . .30

Controlli di trasporto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Salvataggio dell’edit. edit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Editing dettagliato dei Program . . . . . . . . . . . . . . 31

Eseguire le Songs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Riproduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Prima d’iniziare d’iniziare . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31

Registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Panoramica Panoram ica della pagine di edit . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

Preparazione per la registrazione. registrazione. . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Impostazioni di base degli oscillatori. . . . . . . . . . . . . .32

Registrazione MIDI in Tempo Tempo Reale. . . . . . . . . . . . . . . 60

Creare modifiche variabili nel tempo (LFO e EG) . . .35

Registrazione in Step. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . 61

Diverse impostazioni di modulazione

Registrare più tracce

(AMS and AMS mixer). . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . .36

da un Sequencer esterno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Controllo dell’intonazione (Pitch) . . . . . . . . . . . . . . . . . .37

Registrare eventi MIDI System Exclusive . . . . . .. . . . 64

Usare i Filtri . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38

Registrare i Patterns . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Usare la sezione Amp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

Altri metodi di registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Aseegnare i Controller Controller . . . . . . . . . . . . . . . .... . . . . . . . . . . . .41

Editing delle Song . . . .. . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . 67

Impostazione dell’arpeggiatore. dell’arpeggiatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Impostare la Drum Track. . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .42

Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67  Tracce MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67  Tracce Editing Track Track view . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Editing Piano Roll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 70 iii

 

Indice

Creare un Pattern RPPR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Regolazione delle impostazioni Global . . . . 109

Creare dati RPPR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71

Com’e Com’ e strutturato il modo Global . . . . . . . . . . . . 109

Riproduzione degli RPPR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72

Impostazioni Global settings. . . . . . . . . . . . . . . . 109

Registrazione in tempo reale

Impostazioni di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109

di un’esecuzione un’esecuzione RPPR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72

Impostazioni MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111

Creare e riprodurre una Cue List . . . . . . . . . . . . . . 74

Impostazionie dei pedali ed altri controlli . . . . . . . .111

Creare una cue list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74

Crease User Scales . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . .112

Converitre un cue list in una song. . . . . . . . . . . .. . . . . .75 Salvare una Song. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Impostare i nomi delle Category. . . . . . . . . . . . . . . . .112

Usare gli Effetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Salvare i dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Panoramica degli effetti di KROME . . . . . . . . . . . 77

 Tipi di dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113

I/O degli Effetti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77

Salvataggio nella memoria memoria interna. . . . . . . . . . . . . . .115

Gli effetti nei modi operativi di KROME . . . . . . . . . . . .78

Editing dei nomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117

Impostazioni del “Routing”

Salvare su SD card (Media–Save) (Media–Save) . . . . . . . . . . . . . . . .118

(indirizzamento)) degli effetti . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 (indirizzamento

Usare KROME come Data Filer. Filer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119

Impostazioni degli effetti in modo Program . . . . . . .79

Caricare i dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

Usare gli effetti in modo Combi e Song . . . . . . . . . . . .81

Dati che possono essere caricati . . . . . . . . . . . . . . . . .120

Dynamic modulation, Common FX LFO . . . . . . . 82

Caricare i dati da SD Card (Media–Load). . . . . .. . . .120

Dynamic modulation (Dmod). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82

Media utility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

Common FX LFO. LFO. . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . .83

Formattare il supporto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123

L’arpeggiatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

impostare l’ora l’ora corrente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123

Usare l’arpeggiatore l’arpeggiatore mentre si suona . . . . . . . . 85

Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

Uso dell’arpeggiatore dell’arpeggiatore in modo Program . . . .. . . . . . .85

Ripristinare le impostazioni di Fabbrica. Fabbrica. . . . . . 125

Uso dell’arpeggiatore in modo Combi. . . . . . . . . . . . .88

Caricare i dati di default. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125

Impostazioni dell’Arpeggiatore dell’Arpeggiatore nei modo

Inizializaatione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125

Combination e Sequencer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89

Risoluzione di eventuali problemi problemi . . . . . . . . . . . 126

Collegare gli arpeggiatori ai

Alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126

Program ed alle Combi. Combi. . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91

Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126

Creare uno User Arpeggio Pattern . . . . . . . . . . . . . . . . .91

Uscite Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126

Sincronizzazione dell’arpeggiatore dell’arpeggiatore.. . . . .. . .. . . . . . . . .96

Programs e Combinations . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . .127

Funzione Drum Track . . . . . . . . . . . . . . . . 97

Songs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128

Suonare con la funzione Drum Track . . . . . . . . . . 97

Arpeggiatore.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128 Arpeggiatore

Usare la Drum Track Track in modo Program. . . . . . . . . . . . .97 Usare la Drum Track Track in modo Combi. . . . . . . . . . . . . .98

Drum Track Track . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128 Drum Kits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128

Impostazioni della funzione Drum Track. Track. . . . . . 100

Effetti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129

Impostazioni della funzione Drum Track in modo

MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129

Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Pedale Damper pedal . . . . . . . .. . . .. . . . . . . . . . . . . . . .129

Impostazioni della funzione Drum Track Track

Supporti di memoria. . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . .129

in modo Combi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

Collegamenti con un computer . . . . . . . . . . . . . . . . .129

Impostazioni della funzione Drum Track in modo

Messaggi d’errore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

Sequencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

Messaggi d’errore e di conferma. . . . . . . . . . . . . . . .130

Sincronizzazione della Drum Track. Track. . . . . . . . . . . . . . . 102

Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

Creare un Drum Track Track Pattern. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

Requisiti di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135

Usare i Drum Kits. . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 105

Implementazione MIDI MIDI . . . . . . . .. .. . . . . . . . . . . . 136

Panoramica sui Drum Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Prima di iniziare l’editing… editing… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Editing dei Drum Kit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

iv

Caricare e salvare i dati. . . . . . . . . . . . . 113

 

Introduzione a KROME

Pannello frontale e posteriore

Pannello frontale

3

8

9

1

2

15

 

4 5 6

7  

11

10

12

13

14

* Gli schemi sono riferiti a KROME-61

1. Volume Manopola del VOLUME Questa manopola regola il volume delle uscite AUDIO OUTPUT L/MONO, R, così come il volume della presa per le cue. (ved. pag.15)

2. SW1, 2 e Joystick  SW1 e SW2 Questi tasti vengono utilizzati per controllare i Program o i parametri degli eei, o per aivare e disaivare la funzione di blocco del joystick. (Vedi pag. 24).

Joystick  Potete controllare i parametri della sintesi o degli eei muovendo il joystick in su/giù/a sinistra/destra. (Ved. pag. 24).

3. Controlli REAL REALTIME TIME Questi comprendono le quaro manopole poste a sinistra del display, ed un tasto. Potete usarli per le seguenti operazioni: • Controllare i suoni e gli eei di Program e Combination. • Controllare l’l’arpeggiatore. arpeggiatore.

Tasto SELECT, Manopole 1–4 Usate il tasto SELECT per selezionare le funzioni controllate dalle manopole 1‐4. Tramite queste manopole potete controllare i suoni, gli eei e l’l’arpeggiatore. arpeggiatore. (Per maggiori deagli consultate “Manopole per il controllo in tempo reale” a pag. 25)

Per maggiori deagli consultate “Usare i controlli in tempo reale per modicare i suoni o gli eei” a pag. 28.

4. Arpeggiatore Tasto ARP Quando premete questo tasto, le manopole 1–4 controllano le impostazioni dell’arpeggiatore. (Vedi pag. 85

5. DRUM TRACK

Tasto DRUM TRACK Questo tasto aiva e disaiva la funzione Drum Track. Inoltre il tasto indica lo stato della Drum Track stessa: spento: O, lampeggiante: in aesa, acceso: in funzione.

6. Tasti EFFECT Tasto MASTER FX Tasto TOTAL FX

Questi tasti controllano l’aivazione e la disaivazione degli eei MASTER e TOTAL. Quando il tasto è su ON (LED acceso), le impostazioni degli eei di Program, Combi e Song sono abilitati. Quando il tasto è in OFF (LED spento), gli eei corrispondenti vengono disabilitati. Lo stato ON/OFF degli eei viene memorizzato anche selezionando Program, Combi e Song. (ved. a pag. 110).

1

 

Introduzione a KROME

7. Display Display

12. Save (Write) Tasto WRITE

8. Mode

Usate questo tasto per salvare Program, Combi, impostazioni Global, Drum Kit, paern di arpeggi, nella memoria interna. (ved. pag. 9); ed anche le song sul supporto di memoria MEDIA. (ved. pag. 75). Premendo questo tasto sul modo o sulla pagina selezionata, appare la pagina di dialogo “WRITE”. Premendo il

Tasti COMBI, PROG, SEQ, GLOBAL, MEDIA

tasto nuovamente i dati vengono salvati.

Il display TouchView consente il controllo e la selezione di numerose funzioni e parametri. (Vedi pag. 4).

KROME possiede cinque diversi modi operativi, ognuno oimizzato per un gruppo specico di funzioni. Premete uno di questi tasti per accedere al modo corrispondente. Per i deagli, vedi “Selezionare i modi” a pag. 9.

9. PROG/COMBI BANK Tasti A, B, C, D, E, F

Questi tasti selezionano i banchi dei Program A‐F ed i  banchi delle Combination A‐D (ved. (ved. pag. 21, e pag. 44). Questi tasti possono anche usati per selezionare i banchi timbrici Combi o un di una Song, (ved. pag. 46 eall’interno pag. 57). di Peruna selezionare banco di suoni GM, usate il tastierino numerico (ved. pag. 22) o il menu di selezione dei banchi o dei Program (ved. pag. 22).

13. Sequencer I tasti di questa sezione sono usati per le operazioni in modo SEQUENCER, come registrazione e riproduzione. (Ved. Pag. 54) Il tasto REC (●) è anche usato per salvare a un Program o una Combi usando la funzione: AUTO SONG SET UP. (ved. pag. 59). Tasto PAUSE ( ) Tasto REW ( ) Tasto FF ( ) Tasto LOCATE ( ) Tasto REC ( ) Tasto START/STOP ( )

10. Controlli VALUE

14. Controlli di TEMPO

Usate questi controlli per modicare i parametri selezionati sul display.

Manopola TEMPO

•Tasti INC e DEC •VALUE Dial •Tasti Numerici Numerici 0–9, –, ., e tasto ENTER

Insieme questi controlli specicano e confermano il valore dei parametri selezionati. (ved. pag. 10)

Questa manopola regola la velocità dell’arpeggiatore, della Drum Track, e del Sequencer interno. TEMPO LED

Questo LED lampeggia per ogni nota da un quarto, alla velocità correntemente impostata.

Tasto COMPARE

Permee di eseguire la comparazione del suono corrente che state modicando con il suo stato precedente la modica stessa. Per maggiori deagli vedere “La funzione COMPARE” COMPARE” a pag. 11.

Tasto TAP

11. PAGE SELECT, EXIT

15. Headphone (cuffia)

Tasto PAGE

Uscita jack per cuffia

Premendo questo tasto appare sul display la lista delle pagine all’interno del modo selezionato. Premete il tasto della pagina desiderata (ved. pag.9)

Collegate qui la vostra cua. Su questo conneore è presente lo stesso segnale delle uscite AUDIO OUTPUT L/MONO ed R. Il volume della cua è controllato tramite la manopola del VOLUME.

Tasto PremeteEXIT questo tasto per tornare nella pagina principale

del modo corrente. (ved. pag. 9)

2

Premendo o baendo su questo tasto, potete inserire la velocità di tempo per l’l’arpeggiatore, arpeggiatore, la Drum Track o il Sequencer interno. (ved. pag. 25)

 

Pannello frontale e posteriore - pannello posteriore

Panello posteriore

6

1. Alimentazione

Accertatevi di aver seguito correamente la procedura descria a pag. 15 “Accendere “Accendere lo strumento”. Nota: KROME possiede una funzione di autospegnimento (AUTO POWER OFF), che spegne appunto lo strumento automaticamente, nel caso in cui la tastiera o il pannello comandi non venga usato per un certo periodo di tempo. Con le impostazioni di default questo parametro è impostato su 4 ore. (ved. pag. 16 funzione AUTO POWER OFF).

5

 

4

3

2

1

3. PEDALS

Su questi tre conneori potete collegare: un pedale DAMPER, un interruore a pedale, ed un pedale a controllo continuo; che oono un’ampia gamma di funzioni di controllo. (ved a pag 18) •ASSIGNABLE PEDAL (pedale assegnabile) •ASSIGNABLE SWITCH  (interruttore a pedale assegnabile) •DAMPER (pedale Damper)

Interruttore

Questo tasto accende e spegne lo strumento. (ved. pag. 15) Connettore per adattatore AC Conneore AC (incluso).per il collegamento dell’adaatore di rete Eseguite i collegamenti sempre con lo strumento spento. Fate aenzione perchè questa delicata operazione se non eseguita correamente potrebbe causare danneggiamenti al vostro sistema di amplicazione.

Aggancio di sicurezza del cavo

Usatelo per proteggere il collegamento del cavo dell’adaatore AC. Dopo aver collegato il cavo dell’adaatore, fatene passare una breve sezione araverso questo aggancio, in modo che il cavo stesso non possa essere scollegato inavvertitamente. (ved. pag. 15) Fate aenzione a non piegare la base del conneore più del necessario.

4. MIDI

L’interfaccia MIDI permee di collegare KROME ad un computer o adnote, un’altra apparecchiatura MIDI, per inviare o ricevere controlli, impostazioni di suoni ecc. (ved. pag. 20) Connettore  MIDI IN Connettore MIDI OUT

5. SD Slot per SD card

Utilizzate questa porta per inserire una SD Card, ed usatela per caricare o salvare i Program, le Combi, o le Song di KROME. (ved. pag. 118)

6. USB Connettore USB (per il collegamento al computer)

2. AUDIO OUTPUTS (uscite audio) AUDIO OUTPUT L/MONO & R jack 

Queste sono le uscite audio stereo. Usate la manopola del VOLUME per regolare il livello d’uscita dello strumento. (ved pag. 17)

Tramite questo conneore è possibile collegare KROME ad un computer, usando un singolo cavo USB, per inviare e ricevere direamente dati MIDI, senza usare una interfaccia specica. (ved. pag. 20) Nota:

la connessione USB di KROME permee di trasmeere e ricevere esclusivamente dati MIDI.

3

 

Introduzione a KROME

Oggetti sul display

c: Tab

KROME utilizza l’interfaccia graca utente KORG TouchView. Premendo o spostando gli oggei mostrati sul display è possibile selezionare Program, Combi, o modicare i valori dei parametri. In questa sezione sono spiegati i nomi e le funzioni di questi oggei.

d: Parametri

a: Tasto Mode

La maggior parte delle pagine sono suddivise in più parti accessibili tramite TAB.

g: Check boxes

b: Pagina corrente

i: Popup button (1)

f: Sliders e manopole

e: Cella di Editing Toccando un qualsiasi parametro nel display, questo o il suo valore viene di norma evidenziato, cioè

l: Tasto Stopwatch k: Tasto del menu dei comandi

 j: Popup button (2)

e: Cella di Edit

Sul display sono visualizzati i parametri di varie impostazioni.

d: Parametri

c: Tab

visualizzato con i ,colori invertiti. Ciò prende il nome di cella di editing e la voce evidenziata è disponibile per le modiche. Usate un controllo per l’inserimento dei valori, come ad esempio il DIAL (ved. pag. 2), per modicare il suo valore. In alternativa, il valore può essere modicato premendo la cella di editing, ed usando un dito per spostare direamente il valore sullo schermo nella direzione del triangolino che appare. (L’ombra del triangolo cambia su tre livelli, questa funzione diventa disponibile quando viene raggiunto il livello più scuro di ombreggiatura)..

h: T Tasti Toggle

a: Tasto Mode

Indica modo correntemente selezionato. Premendo questo iltasto appare il menu MODE. Su questo menù, premete il nome del MODO su cui vi volete spostare. Selezionando il modo corrente, viene visualizzato il menu PAGE SELECT del modo stesso. Anche in altri modi, premendo il lato destro del nome viene visualizzato il menù PAGE SELECT per ciascun modo. Per chiudere il menù premere il tasto CLOSE oppure EXIT. Se accedere a questo menù dai modi GLOBAL o MEDIA, questo mostra un ulteriore comando c omando chiamato RETURN, premendo questo comando potere ritornare nel modo selezionato prima di GLOBAL o MEDIA.

In aggiunta potete visualizzare il pad da editare premendo due volte in successione sulla cella di editing, o tenendolo premuto per un pò di tempo e quindi rilasciandolo (ved. pag. 6) f: Cursori e manopole

Per modicare sul display il valore di un oggeo sagomato come un cursore o una manopola, premetelo o muovete la cella di edit. Per deagli su come editare il valore vedere “e: cella di edtiting” nel paragrafo precedente. Il parametro è aivo se è selezionato, ed inaivo se non è selezionato.

Menù MODE Selezionando i modi Program, Combi, o Sequencer

Selezionando i modi Global o Media

g: Check boxes (riquadri di selezione)

La presenza o l’assenza in questi box (riquadri) di selezione di un segno di spunta, abilita o disabilita la funzione stessa. Ponendo il segno di spunta sulla funzione questa viene abilitata, togliendolo viene disabilitata.

b: Pagina corrente

Indica la pagina corrente all’interno del modo selezionato. Iniziando da sinistra, quest’area mostra il nome del modo, il numero della pagina: nome, ed il nome del TAB,  Tasto Mode

4

Numero e nome della pagina

Nome del TAB

 Tasto PLAY/REC/MUTE Modo Sequencer  Tasto SOLO ON/OFF Modo Sequencer  Tasto SOLO ON/OFF per gli effetti

h: Tasti Toggle

Questa tipologia di tasto cambia funzione, o seleziona ON/OFF ogni volta che viene premuto.

 

Pannello frontale e posteriore Oggetti nel Display

i: Tasto Popup (1)

* Riquadro di dialogo

Quando questo tasto viene premuto, appare un menù a discesa che visualizza i valori dei parametri disponibili per la selezione. Per inserire il valore del parametro, premete il valore desiderato nel menù a discesa.

Selezionando il menù dei comandi, viene visualizzata una schermata con le impostazioni necessarie per eseguire il comando stesso, questa si chiama: riquadro di dialogo (dialog  box), il suo aspeo dipende dal menù comandi che è stato selezionato. Alcuni comandi come ad esempio Exclusive Solo , non visualizzano alcun riquadro di dialogo.

Menù a discesa

 Tast  Ta sto o Te Text xtEd Edit it

Pin (spilla) Pin (spilla)

Questa icona blocca o sblocca la visualizzazione del menù a discesa. Quando questo viene bloccato, l’icona viene visualizzata chiusa, ed il menù rimane visualizzato anche dopo aver selezionato il valore del parametro. Se il menù è sbloccato, l’icona viene visualizzata aperta, ed il menù si chiude automaticamente dopo aver inserito il valore del parametro.

 Tasto Cancel Cancel

 j: Tasto Tasto Popup (2)

 Tasto OK 

* Tasto Tasto di editing del testo

Premendo questo tasto appare un menù con schede. Per chiuderlo basta premere il tasto OK oppure Cancel.

Premendo questo tasto appare il riquadro di dialogo per inserire o modicare il testo, come ad esempio per inserire il nome deiconsultate Program,pag. delle117 Combi, delle Song etc. Per ulteriori deagli

Scroll bar (barra di scorrimento scorrimento))

 Testo

Cursore

Usatela quando avete bisogno di visualizzare i valori che si estendono al di là della nestra di visualizzazione del display.

Seleziona il Set ed il tipo di Carattere

 Tasti dei caratteri

Premere sugli angoli per scorrere a destra o a sinistra

Premere qui e spostate a destra o a sinistra, per raggiungere la posizione desiderata

Il tasto Shift selezion a i caratteri Maiuscoli/minuscoli

Premere qui per scorrere alla posizione corrispondente Delete button Deletes the character to the left of the cursor.

i tasti Cursore spostano il cursore a destra o a sinistra

k: Tasto Tasto del Menù dei comandi

Il tasto Space inserisce uno spazio nella posizione

* Menù

del cursore

Premendo questo tasto, appare un menù con una lista di comandi. Questo può avere un aspeo diverso a seconda dalla pagina selezionata. Possono anche essere selezionati no a 10 diversi menù dei comandi, tenendo premuto il tasto ENTER, e premendo la tastiera numerica 0‐9. Il menù si chiude non appena viene premuta sul display una locazione diversa da quella del menù stesso, oppure premendo il tasto EXIT.  Tasto del manù dei comandi

 Tasto dei menù

Il tasto Clear cancella tutti i caratteri del testo

 Tasti Cancel ed OK  premere OK per confermare l’inserimento del testo, oppure Cancel per uscire dall’editor di testo

* Tasti OK e Cancel

Dopo aver eseguito altre operazioni nel riquadro di dialogo, potete eseguire il comando premendo il tasto OK. Per interrompere l’operazione senza eseguirla premere il tasto Cancel. L’operazione avrà luogo premendo e rilasciando il tasto. Il riquadro di dialogo si chiude. Il tasto EXIT è equivalente al tasto Cancel. * Tasti Done, Copy, ed Insert

Questi tasti quando sono premuti e rilasciati eseguono le rispeive funzioni, Done, Copy ed Insert (simili ai tasti OK e Cancel spiegati nel precedente paragrafo). l: Tasto Stopwatch (cronometro)

Premendo questo tasto nel lato superiore destro del display, viene mostrato il tempo trascorso dal momento dell’accensione di KROME. Possono essere usati i tasti START/STOPP e RESET per calcolare START/STO ca lcolare il tempo trascorso. 5

 

Introduzione a KROME

Questo è conveniente per controllare il tempo di una performance live, di una sessione di prove, oppure per determinare approssimativamente la durata di un  brano. • START/STOP: Aiva Aiva o ferma il cronometro • RESET: riporta il tempo trascorso a 000:00:00

Cursore del valore / Wheel pad

Tenendo premuta una cella di edit, un cursore, o una manopola per un pò e rilasciandola., appaiono questi controlli virtuali, la wheel o il cursore, per cambiare il valore trascinate con un dito uno di queste icone sul display. (Cursore)

m: tasti Radio (Radio buttons)

Premete Radio per selezionare un valore tra due o piùun tratasto cui scegliere. m: tasti Radio

* Edit pad Tastierino numerico/Calcolatrice

Premendo una cella di edit, un cursore, una manopola due volte in rapida successione, appare un tastierino per l’inserimento numerico o una calcolatrice. I vari tasti hanno le seguenti funzioni. • OPERAZIONI DIRETTE/CALCOLO Seleziona tra il tastierino numerico e la calcolatrice CE (Clear Entry) cancella il numero appena inserito ENT: inserisce i valori numerici dal tastierino numerico al parametro, e chiude il tastierino stesso. RECALL: copia i valori dei parametri nel tastierino numerico. CLOSE: chiude il tastierino numerico  Tastierino numerico

Nota: se non volete visualizzare i tastierini di edit, disabilitate la funzione su: Global P0: Basic Setup–

System Preferences, Enable Edit Pad, togliendo la selezione dalla casella di controllo. (ved. a pag. 111) * EG, Velocity Split

Potete cambiare i valori di un EG (Envelope Generator), o del punto di Split delle Velocity semplicemente trascinando l’icona sul display con un dito.

Calcolatrice

Nota: alcuni parametri non possono utilizzare la

calcolatrice

Tastierino di selezione numerico e Banchi

Premendo due volte in successione Program , Combination , o Timbre select, appare il tastierino numerico per la selezione dei banchi.  Tastierino  Tastie rino numerico per per la selezione dei dei banchi

* Realtime control popup - controlli a discesa in tempo reale

Usando una manopola per il controllo in tempo reale, un menù a comparsa indica la funzione controllata ed il suo valore. Terminando Term inando l’uso dei controlli dopo un pò di tempo il menù si chiude automaticamente. Premendo il menù a discesa quando è visualizzato, rimane visibile permeendovi di inserire un valore, usando uno qualsiasi dei controlli come ad esempio il tastierino numerico. Nota: se non volete visualizzare i menù a discesa in tempo reale, disabilitate la funzione su : Global P0: Basic Setup– System

Preferences, REALTIME CONTROL Pop-Up, togliendo la selezione dalla casella di controllo.

• BANK: Seleziona il banco del Program o della Combi • Per le altre funzione ved. “Tastierino “Tastierino di inserimento numerico.” 6

 

Informazioni di base sui modi operativi di KROME

Informazioni di base Modo Sequencer

I modi operativi di KROME KROME possiede numerose funzioni che permeono di suonare e modicare Programs o Combinations, registrare e riprodurre sequenze, e gestire dati. Queste funzioni sono raggruppati in modi operativi. KROME possiede cinque modi operativi. Modo Program

I Programs sono i suoni di base di KROME. In Modo Program, è possibile: • Selezionare e suonare Programs. • Usare un arpeggiatore nella vostra performance. • Usare un Paern Drum Track come supporto musicale alla vostra esecuzione. • Modicare Programs Possono essere usati in controlli in tempo reale ed il Tone Adjust per modicare semplicemente i Program. Potete regolare i parametri e le impostazioni degli oscillatori, dei ltri, degli inviluppi, ecc. Potete usare no a 5 eei in Insert, due Master, e un Total. Inoltre è possibile creare dei Drum Program, usando i Drum Kit creati in modo Global. Modo Combination

Le Combinations (Combi) sono struure timbriche dove possono essere utilizzati contemporaneamente no a 16 Program, permeendo così di creare sonorità più complesse di quelle oenibili con i soli Program. In modo Combi è possibile: • Selezionare e suonare Combi. • Usare più timbri per eseguire più Paern d’arpeggio, generati da due arpeggiatori. • Usare uno o più timbri per eseguire i Paern della Drum Track • Usare KROME come generatore sonoro multi timbrico a 16 parti • Modicare leusate Combi. Possono essere le funzioni di Tone Adjust (regolazioni del timbro), per modicare facilmente i Program di ciascun timbro. Potete assegnare un Program diverso a ciascuno dei 16 timbri, con volumi, pan, EQ., Keyboard e Velocity zone, separati; ed impostazioni degli eei, arpeggiatori, e Drum Track. In più è possibile usare 5 eei in Insert, due Master, ed un Total.

Il modo Sequencer permee di registrare, riprodurre e modicare tracce MIDI, è possibile: • Usare il Sequencer MIDI a 16 tracce per registrare e riprodurre  brani musicali • Registrare una traccia MIDI alla volta, o anche tue e 16 contemporaneamente; è possibile anche registrare messaggi MIDI System Exclusive. • Usare più tracce per registrare e riprodurre le performance dei due arpeggiatori. • Modicare le Song. • Usare KROME come modulo sonoro multi timbrico a 16 parti • KROME supporta nella riproduzione dei Midiles standard il formato GM/GM2. • Usare il Tone Adjust per modicare in modo semplice i Program di ciascuna traccia. • Usare no a 5 eei in Insert, due Master ed un Total • Registrare Paern ed assegnarli a singoli tasti, usando la funzione RPPR (Realtime Paern Play/Recording). • Creare una Cue List in cui è possibile riprodurre una serie di  brani nell’ordine desiderato • Creare dei Paern Drum Track. Modo Global

Il modo Global permee di regolare tue le impostazioni generali dello strumento, ed anche di modicare i Drum Kit, ed i Paern degli arpeggi. In modo Global è possibile: • Regolare le impostazioni dell’intero KROME, come l’l’accordatura accordatura generale, ed il canale MIDI globale. • Creare delle scale personalizzate • Creare dei Drum Kit usando dei campioni di baeria • Creare di arpeggio personalizzati • Rinominare le categorie dei Program e delle Combi. • Impostare le funzioni dei pedali e dei tasti assegnabili • Trasmeere dati MIDI System Exclusive. Modo Media

Potete Salvare o caricare dati usando una SD Card. In modo Media è possibile: Salvare e caricare Combi, Song, e datiles, Global. • Formaare una SDProgram, Card, copiare e rinominare ecc. • Eseguire operazioni sui les come la copia dei dati da o sui supporti. • Esportare ed importare in formato SMF (Standard MIDI Files) • Usare la funzione Data Filer per salvare o caricare dati MIDI System Exclusive.

7

 

Informazioni ni principali Operazion Operazionii principali Informazio

Operazioni Principali In questa sezione sono spiegate le operazioni principali su KROME, dopo l’l’accensione accensione dello strumento.

Selezione dei modi operativi

Su KROME per poter utilizzare una determinata funzione bisogna prima selezionare il modo operativo appropriato.  

• Premete uno dei tasti sul pannello frontale per selezionare il modo corrispondente: Tasto COMBI: modo Combination Tasto PROG buon: mode Program Tasto SEQ buon: mode Sequencer Tasto GLOBAL buon: mode Global Tasto MEDIA buon: mode Media

• In alternativa è possibile premere il tasto Mode, localizzato nel lato superiore sinistro del display, e selezionare il modo desiderato da un Menù (ved. pag. 4). Per un riassunto di ciascun modo ved. “I modi operativi di KROME” a pag. 7. Nota: il modo selezionato è visualizzato nel lato superiore sinistro del display, ed è anche indicato dall’accensione dall’ accensione del Led sopra ogni tasto di selezione dei modi. Nota: premendo il tasto GLOBAL o MEDIA due volte, potete selezionare il modo precedente, Combi, Program o Sequencer.

2. Premete il tasto della pagina che volete visualizzare

P0: Play corrisponde alla pagina usata normalmente per suonare KROME. (Lo stesso è anche in modo Program), l’editing l’editing è possibile sulle altre pagine. Come esempio provate a selezionare “P4 Zone/Delay.”la pagina viene visualizzata.

Selezionare gruppi di pagine e Tabs

Ogni modo possiede un grande numero di parametri, che sono raggruppati in pagine. Queste pagine sono ulteriormente suddivise in TABS, no a 12 Tabs per pagina. • Accertatevi che sia selezionato il modo desiderato. In questa spiegazione verrà usato il modo Combination come esempio. Selezionare un gruppo di pagine Spostamento selezionando un gruppo di pagine La schermata Page Select  mostra l’elenco dei gruppi di pagina all’interno di ciascun modo. Selezionate il gruppo di pagine pa gine desiderato dall’elenco. 1. Premere il tasto PAGE

In alternativa si può accedere al menù MODE e premere il tasto MODE; quindi premere il lato sinistro del menù (ved. pag. 4). Appare il menù di selezione delle pagine. Vienevisualizzatalapaginaselezionataimmediatamente prima di aver premuto il tasto PAGE, in una colorazione leggermente più scura come riferimento.

Nota: la pagina selezionata, mostra sempre il Tab

selezionato più di recente.

Usate il tasto PA PAGE GE più il tastierino numerico per accedere a pagine diverse

• Tenete premuto il tasto PAGE, ed usate il tastierino numerico per inserire il numero di pagina che volete visualizzare. La pagina selezionata appare sul display, questa mostra sempre il Tab selezionato più di recente. Nota: nelle epagine composte daselezionata più paginela prima (P5–1, P5–2, P8–1, P8–2) viene sempre

(P5–1, o P8–1).

Usare il tasto EXIT per spostarsi fra le pagine

Se avete selezionato una pagina diversa dalla “0”, (es., Prog P0: Play), di ciascun modo operativo, premendo questo tasto sarete portati alla pagina “0”. Questo tasto facilita il ritorno alla pagina principale del modo corrente. • Premetelo una volta per spostarvi sul Tab selezionato precedentemente sulla pagina principale P0: Play page (Play/REC Page in modo Sequencer). • Premetelo nuovamente per spostarvi sul primo Tab della pagina principale P0:Play page (ad esempio la pagina principale Program Play). Se è stato selezionato precedentemente un parametro su questa pagina, questo è nuovamente selezionato. • Premetelo una terza volta per selezionare il parametro principale sulla pagina P0:Play, come ad esempio il nome del Program in modo Program.

9

 

Introduzione a KROME

Quando viene aperta una nestra di dialogo, questo tasto cancella le impostazioni nella nestra stessa e la chiude, come fosse stato premuto il tasto Cancel. Se un menù o un menù a discesa è aperto, premendo EXIT si chiudono i menù. Selezione delle pagine • Potete accedere alle pagine con c on Tab, premendo il Tab stesso visualizzato nella linea inferiore del display stesso. Questo esempio mostra la pagina dei Program T01–08, Mixer T01–08, Combi P0: Play.

Funzioni che usano il tasto ENTER associato ad un altro tasto

Il tasto ENTER possiede alcune funzioni speciali, quando viene premuto in combinazione con altri tasti. Tenendo premuto il tasto ENTER mentre tenete premuto un tasto numerico (0‐9), potete selezionare no a 10 menù dei comandi all’interno della pagina corrente. Mentre è visualizzata una nestra di dialogo. Il tasto ENTER è equivalente al tasto OK (EXIT corrisponde a CANCEL). In modo Sequencer tenete premuto il tasto ENTER, e premete LOCATE () per usare il menù dei comandi SET LOCATION. Altro Specificare un banco Program o Combination PROG BANK A, B, C, D, E, F/ Tasti COMBI BANK A, B, C, D

Selezionare un parametro ed editarne il valore 1. Premete il parametro che volete editare 2. Selezionando una cella di editing, il display viene evidenziato. Modicate il valore.

• Il modo con cui il valore cambia dipende dal tipo di parametro, o dall’oggeo. (ved. “Oggei nel display” a pag. 4). Il valore nella cella di edit può essere modicato usando i controlli per l’inserimento dei valori (VALUE dial, INC/DEC, tasti numerici 0–9, – tasto, (.) tasto, tasto ENTER, ecc.). 3. E’ possibile usare le manopole 1-4 per modicare i parametri che sono loro assegnati alla supercie di controllo. Nota: è possibile usare il tasto COMPARE, per

comparare originale. il suono che state modicando con quello Tasti INC/DEC

E’ conveniente usarli per piccole variazioni di valore VALUE Dial

Usate il Dial per modicare il valore del parametro selezionato. E’ conveniente usare questo controllo quando bisogna scorrere una lunga lista di selezioni. Tastierino numerico 0–9, tasto ENTER, Tasto – , Tasto (.)

L’uso di questi tasti è conveniente quando conoscete esaamente il valore del parametro da inserire. Usate i tasti 0‐9 ed il tasto decimale (.) per inserire il valore, quindi premete ENTER per confermare l’inserimento. Il tasto ‐, inverte il segno (+/‐) del valore dei parametri; il tasto dei decimali (.) inserisce una cifra decimale per inserire valori frazionari. Nota: selezionando “Program Select” (ved. pag. 21), potete selezionare un banco GM tenendo premuto il tasto 0, e premendo i tasti (.), 1‐9, oppure ‐. 10

Usate questi tasti per cambiare il banco nella selezione dei Program o delle Combi. I Led dei corrispeivi tasti si accendono per mostrare il banco selezionato. In modo Program questi tasti selezionano il banco dei Program. In modo Combi hanno una duplice funzione: • Nella selezione delle Combi scelgono il banco delle Combi • Nell’assegnazione di un Program ad un timbro, in una Combi selezionano il banco dei Program. In modo Sequencer selezionando il nome di un Program, questo tasto cambia il banco del Program Usare la tastiera per inserire un numero di nota o un valore di Velocity

Suonando un tasto mentre premete un parametro che specica un valore di nota (come G4 o C#2), oppure un valore di Velocity, potete inserire i rispeivi valori usando direamente la tastiera. (Questo non è disponibile nella nestra di dialogo del menù dei comandi). Inserire la velocità del tempo Manopola TEMPO, Tasto TAP

E’ possibile impostare la velocità del tempo ruotando la manopola TEMPO, oppure premendo ripetutamente il tasto TAP. Tasto COMPARE

Questotastopuòessereusatoper tornaredall’impostazione di un Program, una Combi o una Song editati al loro stato originale. Fare riferimento alla seguente sezione.

 

Informazioni Informazio ni principali Operazion Operazionii principali

Funzione “Compare” Modi Program, e Combination

Potete usare questa funzione per comparare le modiche eseguite su un Program o una Combi, con l’originale il suono cioè scrio in memoria. Modicando un Program o una Combi premete questo tasto. Il LED si accende, mentre l’ultima impostazione memorizzata per il Program o la Combi selezionata viene richiamata automaticamente. Premendo il tasto COMPARE ancora una volta, il LED si spegne e viene nuovamente selezionato il vostro editing. 1. Durante l’editing di un Program o di una Combi premete questo tasto.

Il LED si accende e viene richiamata l’ultima impostazione memorizzata per il Program o la Combi corrente. 2. Premete COMPARE ancora una volta. Nota: il LED si spegne e viene nuovamente selezionato

l’editing che state eseguendo. l’editing Se modicate le impostazioni richiamate premendo il tasto COMPARE (cioè quelle memorizzate correntemente), il LED si spegne e non è più possibile tornare allo stato di editing corrente, c orrente, perdendo le vostre modiche. Modo Sequencer

In modo Sequencer il tasto COMP COMPARE ARE può essere usato per fare una comparazione “prima”, “dopo”, dopo aver eseguito una registrazione in Realtime o in Step, o dopo avere eseguito un Edit su una traccia. Per esempio questa funzione può essere particolarmente ecace registrando una traccia d’una Song. 1. Registrate in tempo reale una traccia MIDI (Take 1) 2. Registrate nuovamente in tempo reale sulla stessa traccia (Take 2) 3. Premete il tasto COMPARE, il LED si accende è viene richiamato automaticamente il Take 1. 4. Premete il tasto COMP COMPARE ARE ancora una volta, il LED si spegne, e viene richiamato il Take 2. 5. Se al precedente punto 3, registrate nuovamente sulla stessa tracce (Take 3), la funzione COMPARE fa riferimento al Take 1. 6. Se al precedente punto 4 registrate nuovamente sulla stessa traccia (T (Take ake 3), la funzione COMP C OMPARE ARE fa riferimento al Take 2.

In questo modo la funzione COMPARE permee di richiamare la registrazione o lo stato di editing precedente. Nota: continuando ad eseguire modiche con il tasto COMPARE aivato, il LED si spegne, i dati correnti diventano quelli selezionati quando disaivate la funzione.

Selezionare ed eseguire menù dei comandi  Tasto del menù menù dei comandi comandi

 Tasti di menù

Le funzioni di UTILITY forniscono comandi specici per ogni pagina, come WRITE (memorizzazione dati), o COPY (copia). Le funzioni disponibili dipendono dalla pagina selezionata. Per esempio le funzioni UTILITY del modo Program permeono di salvare in memoria le operazioni di editing (WRITE), così come il poter copiare le impostazioni fra due oscillatori, gli eei o la funzione SYNC che permee di modicare due EG (Envelope Generator) simultaneamente. 1. Sul lato superiore destro del display premete il tastino “V“

Appare il menù dei comandi

2. Selezionate un comando dal menù toccandolo direamente con un dito.

Appare una nestra di dialogo per il menù dei comandi selezionato. I comandi di controllo (Check type) non visualizzano una nestra di dialogo, il loro stato può essere solo modicato e l’l’elenco elenco viene chiuso. Tenendo Te nendo premuto il tasto ENTER e premendo un tasto numerico da 0 a 9, potete richiamare le nestre di dialogo per le prime 10 funzioni UTILITY disponibili, senza passare necessariamente nel menù. • Se volete chiudere un elenco senza selezionare alcun comando, premete una zona del display al di fuori dell’elenco dell’ elenco stesso, o premete il tasto EXIT. 3. Per selezionare un parametro nella nestra di dialogo, selezionatelo con un dito, ed usate i controlli VALUE (Dial, tasti INC/DEC), per inserire il suo valore.

Selezionando un Program o una Combi in una nestra di dialogo, può anche essere usato il tasto BANK per inserire il numero del banco, come alternativa ai controller VALUE. 4. Per eseguire premere il tasto OK oppure ENTER.

Se decidete di non eseguire l’istruzione, premete CANCEL oppure EXIT, la nestra di dialogo si chiude.

Modo Global

La funzione COMPARE non è disponibile in modo GLOBAL.

11

 

Introduzione a KROME

Scrittura/salvataggio (WRITE)

Dopo ogni operazione di editing (modica dati), è necessario, scrivere in memoria, o salvare le vostre modiche se necessario. Per esempio una volta modicato un Program, le vostre modiche vengono perdute selezionando un altro Program o spegnendo lo strumento; lo stesso accade per le Combi. Le impostazioni modicate in modo GLOBAL e SONG, sono mantenute in memoria nché lo strumento è acceso, ma vengono perse spegnendolo, a meno che queste non siano appunto memorizzate. • Le impostazioni possono essere scrie (WRITE) in memoria premendo due volte il tasto WRITE. Per maggiori deagli riguardo l’operazione WRITE, consultate le seguenti pagine: • Programs → p.30 • Combinations → p.47 • Eect presets → PG p.67 • Global seings (pages 0–4) → p.116 • Drum kits → p.116 • User arpeggio paern → p.116 • User Drum Track paerns → p.103 I Preset/user Drum Track Paerns sono salvati nella memoria interna anche quando lo strumento viene spento. I Paern creati in modo Sequencer devono essere in USER DRUM TRACK PATTERN, e quindiconvertiti salvati nella memoria interna. • User Template Songs → PG p.164 Preset/user template songs sono salvati nella memoria interna anche quando lo strumento viene spento. Le impostazioni delle tracce e degli eei delle SONG create possono essere salvati nella memoria interna usando il menù dei comandi Save Template Song. • Per ulteriori deagli sulla scriura nella memoria interna → p.115 Fate riferimento alle seguenti pagine per maggiori informazioni circa il salvataggio dei dati. • Salvataggio di una SONG (Saving a song) → p.75 • Salvataggio su MEDIA (Saving to media; Media– Save) → p.118 Nota: su KROME, l’operazione di scriura sulla memoria interna viene denita WRITE, mentre quella di salvataggioun su nome una SD(renaming) Card esterna: SA SAVE. VE. Assegnare Potete modicare il nome di un Program, di una Combi, Song, Drum Kit o arpeggio modicati. E’ anche possibile modicare i nomi già assegnati alle categorie (CATEGORIES), (CAT EGORIES), dei Program e delle Combi. Per ulteriori deagli ved. “Editing dei nomi” a pag. 117.

12

Tasti di scelta rapida Selezionare un Program da un banco GM

• Banco GM: premere il tasto numerico 0 e premere –. • Banchi g(1)–g(9): premere il tasto numerico 0, e premere i tasti numerici 1–9. • Banco g(d): premere il tasto numerico 0 e premere (.). Spostamento tra le pagine all’interno di un modo operativo

• Tenete premuto il tasto PAGE e premete un tasto numerico 0–9, salterete alla pagina corrispondente. Accedere al menù dei comandi in ciascuna pagina (fino a dieci selezioni) • Tenete premuto il tasto ENTER e premete un tasto numerico da 0–9. Inserire valori di nota o di velocity • Tenete premuta la cella di edit nel display, premete una nota sulla tastiera. In alternativa selezionate la cella di edit nel display, quindi tenete premuto il tasto ENTER e premete una nota sulla tastiera. Nota: invece della tastiera può anche essere usato un messaggio MIDI di nota on. Nota: durante la visualizzazione di una nestra di dialogo, il tasto ENTER ha la stessa funzione del tasto OK. Questo vuol dire che questo metodo non può essere usato per inserire una nota o un valore di velocity in una nestra di dialogo che contiene un tasto “OK”. Specificare la posizione in una SONG In modo Sequencer imposta la locazione corrente come Location (equivalente al comando Set Location nel menù dei comandi) • Tenete premuto il tasto ENTER e premete il tasto LOCATE ( ). Tasto ENTER • Mentre è visualizzata una nestra di dialogo questo tasto ha la stessa funzione del tasto OK. Tasto EXIT Questo tasto facilita il ritorno alla pagina principale del modo corrente. 1. Premete EXIT una volta per andare al TAB selezionato precedentemente sulla parte superiore della pagina principale P0. 2. Premete il tasto EXIT. Vi spostate sul parametro selezionato precedentemente sopra la pagina principale P0 (Prog: Main, Combi/Seq: Program T01– 08). 3. Premete il tasto EXIT. Vi potete spostare sui seguenti parametri posizionati sulla parte superiore della pagina P0: Prog: selezione Program Combi: selezione Combination Seq: selezione Song

 

Informazioni Informazio ni principali Operazion Operazionii principali

In ogni pagina dei modi Program o Combi premete il tasto premendo EXIT un massimo di due volte, è consentito immediatamente l’uso del tastierino numerico o dei tasti INC/DEC, per selezionare Program e Combi. In modo Sequencer, premendo EXIT un massimo di tre volte è possibile la selezione di una SONG. Tasto Tast o EXIT (nelle finestre di dialogo) Durante la visualizzazione di una nestra di dialogo, il tasto EXIT ha la stessa funzione dei comandi CANCEL, DONE, o EXIT. Inizializzare KROME • Con lo strumento spento, premere il tasto di accensione mentre tenete premuto il tasto ENTER ed il tasto numerico [0]. (Durante il caricamento dei dati, il display visualizza il messaggio “Now writing into internal Memory.”); il risultato è identico a quello dell’operazione: Load Preload/Demo Data All. (Ved. (Ve d. pag. 125)

13

 

Introduzione a KROME

14

 

Impostazioni Accensione/Spegnimento Collegamento dell’adattatore di rete AC 1. Accertatevi che KROME sia spento. 2. Collegate alla presa DC dell’adaatore AC in dotazione alla presa di alimentazione a Jack posta sul pannello posteriore di KROME.

Usate esclusivamente l’adaatore in dotazione, utilizzando ogni altro adaatore AC si possono vericare malfunzionamenti. 3. Collegate il cavo di alimentazione all’adaatore AC. 4. Collegate il cavo nella presa AC.

Accertatevi di usare una presa di corrente con il voltaggio correo. 5. Usare il punto di ancoraggio di sicurezza, per ssare il cavo, in modo che questo non si possa scollegare accidentalmente.

Se è abilitata la funzione AUTO POWER OFF (auto‐ spegnimento), viene visualizzato il tempo residuo prima dell’intervento di spegnimento automatico della funzione. Se questo nestra di dialogo non appare la funzione è disabilitata, e lo strumento non si spegnerà automaticamente. (ved. “funzione di auto spegnimento ‐ Auto Power O” a pag. 16

4: Ancoraggio di sicurezza del cavo 1: Power supply jack  Interruttore generale

Quando fissate il cavo a questo punto di ancoraggio, fate attenzione a non piegare questa parte più del necessario

AC Adattator Adattatore e di rete 2: Collegare all’uscita dell’alimentatore AC

3: Cavo di alimentazione per l’adattatore AC

3. Accendete il sistema di amplicazione esterno collegato alle uscite AUDIO L/R di KROME. 4. Agite sulla manopole del VOLUME di KROME e dell’amplicazione esterna per regolare il volume ad un livello adao. Nota: la pagina che appare accendendo lo strumento

dipende dall’impostazione eeuata su:

Accensione 1. Abbassate completamente il volume di KROME

Power-On Mode, (ved a pag. 110)

ruotando la manopola VOLUME completamente a sinistra.

Se avete collegato come sistema di amplicazione dei monitor amplicati, abbassate anche il loro volume d’uscita e teneteli spenti. 2. Premete l’interruore generale sul pannello posteriore di KROME, lo strumento si accende.

Il display visualizza il nome del modello e la versione software (la tipologia della schermata principale che appare nelle impostazioni di default può essere modicata senza preavviso).

Spegnimento Spegnendo lo strumento tui i dati non salvati sono perduti. Accertatevi di aver salvato preventivamente tui i dati che ritenete importanti come le modiche sui suoni, o le impostazioni GLOBAL (ved. pag. 12). Se la funzione di auto-spegnimento di KROME è stata aivata, lo strumento si spegne automaticamente se non viene eseguita alcuna operazione per un certo periodo di tempo. I dati non salvati sono perduti anche se lo spegnimento viene eseguito dalla funzione automatica. 1. Ruotate completamente a sinistra la manopola del VOLUME di KROME per abbassare il volume generale. 2. Abbassate e spegnete il volume del sistema di amplicazione esterno che state usando.

15

 

Impostazioni

3. Per spegnere lo strumento premete l’interruore generale sul pannello posteriore di KROME

I dati interni di KROME possono riportare danni se l’alimentazione viene tolta durante l’operazione di scriura in memoria, così come le operazioni di salvataggio. Non spegnete mai lo struemento durante queste operazioni. Durante le operazioni di scriura in memoria sono visualizzati i seguenti messaggi: “Now writing into internal memory” (scriura dei dati in memoria), se l’operazione di scriura sulla memoria interna non va a buon ne, KROME ripara la memoria interna in modo da essere inizializzata alla successiva accensione. Ciò non è un malfunzionamento, questo si verica, viene visualizzato sul display il se seguente messaggio, quindi premete il tasto OK: “The internal memory has been corrupted, likely due to an interruption of power while the system was writing/saving data. This has been repaired and the aected Bank has been initialized.” “La memoria interna è stato danneggiata, probabilmente a causa di un’interruzione d’alimentazione mentre il sistema stava scrivendo / salvando dei dati. Questo è stato riparato ed il Banco in questione è stato inizializzato”.

Anche quando lo strumento è spento (STANDBY), viene utilizzata una piccola quantità di corrente. Se non intendete usare KROME per un periodo di tempo prolungato, spegnete l’interruore e scollegate il cavo di alimentazione dalla rete elerica.

1. Mentre questo messagio viene visualizzato premete il tasto CHANGE SETTING (cambia l’impostazione), nella nestra di dialogo.

Appare la seguente nestra di dialogo:

2. Premete il menù a discesa per selezionare la lunghezza di tempo, trascorsa la quale lo strumento si spegne automaticamente. Se non desiderate lo spegnimento automatico, selezionate l’impostazione DISABLED (disabilitata). Cambiare le impostazioni durante le operazioni 1. Premete il tasto GLOBAL. (In alternativa, premete il tasto modo e selezionate GLOBAL). 2. Premete il tasto EXIT per selezionare la pagina P0: Basic Setup. 3. Premete il TAB System Preference per accedere alla pagina relativa. 4. In “Auto Power-O,” specicate la quantità di tempo entro la quale avverrà l’auto spegnimento, se non desiderate questa funzione, selezionate l’impostazione DISABLED (disabilitata).

La funzione di auto-spegnimento (Auto power-off)

KROME possiede una funzione di auto-spegnimento che spegne appunto lo strumento, se questo non viene usato per un certo periodo di tempo. * L’uso della manopola del volume non è incluso. Nota: con le impostazioni di fabbrica il tempo di autospegnimento è ssato in circa 4 ore. Spegnendo lo strumento ogni modica non salvata viene perduta. Accertatevi di salvare preventivamente tui i dati che ritenete importanti prima che questo accada. Modificare le impostazioni di auto-spegnimento (auto power-off setting)

Per disabilitare la funzione AUTO POWER OFF (spegnimento automatico), in modo che lo strumento non si spenga automaticamente, segue Eseguire le modifiche nella procedete finestra come di dialogo immediatamente dopo l’accensio l’accensione ne

Messaggio di avvertimento della funzione Auto power-off (Auto spegnimento)

Trascorso un certo periodo di tempo senza eseguire alcuna operazione sullo strumento, appare un messaggio che vi avverte che la funzione AUTO POWER‐OFF sta per spegnere KROME.

Se la funzione AUTO POWER‐OFF è abilitata, la nestra di dialogo appare immediatamente dopo l’accensione, indicando il tempo residuo no allo spegnimento automatico.

Se volete continuare ad usare lo strumento premete un tasto sulla tastiera o il display. La funzione di AUTO POWER OFF si resea. Se lo stesso tempo trascorre senza alcuna operazione da parte dell’utente, questo messaggio appare nuovamente.

16

 

Collegamenti Collegamen ti - Spegnere lo strumento

Collegamenti I collegamenti devono essere eseguiti con lo strumento spento. Siate consapevoli del fao che l’uso incauto potrebbe danneggiare i diusori o causare malfunzionamenti. malfunzionamenti.

Collegamento al computer

Collegamento Pedali

ASSIGNABLE PEDAL

ASSIGNABLE SWITCH

Computer DAMPER

USB

MIDI OUT

MIDI IN

AUDIO OUTPUT R L/MONO

Connessione all’alimentatore AC

INPUT

Cavo di alimentazione (incluso)

Cavi MIDI MIDI IN

MIDI OUT

Collegamento di un apparato MIDI

Alla presa di rete AC MIDI keyboard

Collegamento all’adattatore AC

Monitor Amplificati

Uscite Audio analogiche

17

 

Impostazioni

Collegamentii Audio Collegament KROME non possiede un sistema di altoparlanti incorporato. Per poter quindi ascoltare lo strumento è necessario il collegamento ad un sistema di amplicazione esterno, come ad esempio monitor amplicati, mixer o cue. Collegamento di apparecchiature Audio Le uscite audio di KROME sono progeate per avere un livello più alto rispeo a quello di apparecchiature come riproduori CD. Per questo motivo usando un livello troppo alto può danneggiare il vostro sistema d’amplicazione, fate pertanto aenzione nella regolazione del volume.

Collegare i pedali Damper, Switch, Pedal

Collegando un pedale opzionale ( DAMPER, SWITCH, PEDAL), potete anche controllare KROME usando i piedi.

1. Minimizzate il volume di tue le apparecchiature collegate, e spegnetele. 2. Collegate le uscite audio di KROME: OUTPUT L/  MONO e R, agli ingressi d’un sistema di monitor amplicati o ad un Mixer. Nota: collegando solamente l’uscita L/MONO, le uscite

audio L/R sono mixate automaticamente sull’uscita monoaurale. Per trarre il massimo vantaggio delle possibilità sonore di KROME, vi raccomandiamo il collegamento e l’ascolto in sistemi d’amplicazione STEREO. Collegate sempre KROME su ingressi di apparecchiature esterne mixer) contrassegnati : LINE IN, AUX(monitor, IN, o EXTERNAL INPUT.(Per alcuni collegamenti si potrebbe rendere l’uso di un adaatore o un cavo ca vo appropriato.) Monitor Audio amplificati

INPUT

L/MONO

R

PHONES

Cuffie

Collegamento della cuffia

Usando delle cue l’ascolto prolungato ad alto volume, può causare danni all’udito. Evitate quindi l’l’esposizione esposizione a volumi eccessivamente elevati. 1. Collegate il conneore mini-plug delle cue alla presa per la cua KROME. 2. Usate la manopola del VOLUME per regolare il volume della cua.

L’uscita della cua di KROME dispone dello stesso segnale delle uscite audio principali OUTPUT L/ MONO R. Il segnale d’uscita dell’amplicazione non viene eliminato anche collegando la cua.

Collegare un Pedale Damper Premendo un pedale Damper le note premute sulla tastiera vengono sostenute anche rilasciando i tasti. Questo anche deo pedale SUSTAIN, e svolge la stessaviene funzione dell’analogo pedale di un pianoforte acustico. Usando un pedale Damper opzionale Korg DS‐1H sarete in grado di sfruare l’eeo “HALF DAMPER”, in cui la profondità con cui premete il pedale varia la quantità di eeo Damper. Collegando un altro tipo di pedale questo funziona come semplice pedale Switch. Nei modi Combi e Sequencer, possono essere selezionati quali suoni devono essere inuenzati dal Damper e quali no. 1. Collegate un pedale Damper (opzionale) Korg DS-1H alla prese : ASSIGNABLE PEDAL/SW1/  DAMPER. 2. In base a quale uscita assegnabile avete collegato il pedale, impostate il tipo di controllo (Type), e la polarità appropriati (ved. pag. 202 della guida dei parametri). Nota: la sensibilità del mezzo‐pedale (HALF‐DAMPER),

e regolata su dei valori standard, quando KROME è spedito dalla fabbrica. Se la funzione mezzo-pedale (HALF DAMPER), non risponde appropriatamente, potete regolare la sua sensibilità (ved. pag. 217 della guida dei parametri).

Collegare un pedale Switch Questo ingresso permee l’uso di un semplice pedale SWITCH come il Korg PS‐1 or PS‐3, come controllo assegnabile. Questo pedale può eseguire un’ampia varietà di funzioni come ad esempio: • Sorgente di modulazione assegnabile per modulare suoni ed eeion/o • Portamento • Selezione Program UP/DOWN (su/giù) • Sequencer start/stop o punch in/out • Tap Tempo

18

 

Collegamenti - Collegamento di Pedali: Damper, Switch, Pedal

• Arpeggiatore on/o • On/O della Drum Track • Uso dei vari controlli di KROME(controlli in tempo reale, manopole, Joystick, SW1/SW2). Questo controllo avrà sempre la stessa funzione a prescindere dal Program, Combi o Song, selezionata. L’assegnazione L’ assegnazione a questo pedale viene eseguita in modo GLOBAL. Usare un pedale per selezionare Program Potete selezionare i Program usando un pedale,

4. Impostate “Foot Switch Polarity” (polarità del foot switch), per adaare la polarità del pedale collegate (se necessario).

assegnando funzione aumentare diminuire il la numero delappropriata Program adpotete ogni pressione sulo pedale. Questo permee di cambiare il suono utilizzato senza staccare le mani dalla tastiera, utilissimo in situazioni dal vivo. Ci sono due modi per realizzare questo: assegnare al pedale la funzione PROGRAM UP/DOWN, o VALUE INC/DEC. Ognuno di questi è particolarmente indicato per particolari applicazioni, come descrio più avanti: • PROG UP/DOWN: se si usa la schermata normale P0. • VALUE INC/DEC: se si usa un menù come: Category / Program Select .

e premete il pedale per cambiare il Program corrente. Nota: questa impostazione viene applicata anche al

Assegnare il pedale Switch al Program Up/Down

Assegnando questa funzione al pedale Switch è possibile controllare con questo, l’avanzamento dei Program; questo è il metodo più semplice nella maggior parte delle situazioni. Impostate come segue: 1. Collegate un pedale Switch alla presa ASSIGNABLE SWITCH, sul pannello posteriore

Usate un pedale opzionale Korg PS-1. 2. Selezionate la pagina P2 del modo GLOBAL: Controllers– Foot Controllers page.

Se avete collegato un pedale opzionale PS-1 o PS-3, selezionate lo standard Korg (‐). Ora il pedale permee la selezione dei singoli Program. 5. Per conservare questa impostazione anche spegnendo lo strumento, memorizzate questo dato (ved. pag. 116). 6. Premete il tasto PROG per selezionare se lezionare Prog P0: Play,

modo Combi. Nota: usando il metodo PROGRAM UP/DOWN, no si possono selezionare i Program mentre i menù BANK/ PROGRAM SELECT o CATEGORY/PROGRAM SELECT, sono aperti. Per questo impostate sul pedale la funzione VALUE INC/DEC, come descrio qui avanti. Assegnare il pedale Switch a Value Inc/Dec

Questo permee l’uso del pedale Switch assegnabile per duplicare le funzioni dei tasti INC/DEC sul pannello. Questo metodo è conveniente se volete selezionare Program diversi tenendo aperti i menù: BANK/ PROGRAM SELECT o CATEGORY/PROGRAM, per visualizzare i Program o le Combi da selezionare. 1. Seguire i punti 1–2 sul paragrafo precedente “assegnare al pedale switch a Program Up/Down,” . 2. Nella parte superiore della pagina, impostate il parametro del pedale “Foot Switch Assign” su VALUE INC (o VALUE DEC). 3. Ora il pedale Switch funziona come i tasti INC (o DEC) sul pannello. Nota: il pedale Switch funzionerà in questo modo

su tuo KROME e non solo quando i menù BANK/ PROGRAM SELECT e CATEGORY/PROGRAM SELECT, sono aperti.

Collegare un pedale di controllo Collegando un pedale opzionale come EXP‐2 o XVP‐ 10 alla presa ASSIGNABLE PEDAL, questo può essere

Procedete come segue: Selezionate il modo GLOBAL, premendo il tasto relativo sul pannello. Premete il tasto PAGE, per selezionare la pagina di selezione del modo GLOBAL. Premete P2 CONTROLLERS, quindi premete il TAB FOOT CONTROL sul display. 3. Impostate “Foot Switch Assign” a una delle due funzioni: PROGRAM UP o PROGRAM DOWN.

Selezionando PROGRAM UP, ad ogni pressione sul pedale Switch viene selezionato il numero successivo del Program corrente. Selezionando PROGRAM DOWN, ad ogni pressione sul pedale Switch viene selezionato il numero precedente del Program corrente.

usato per modulare suoni funziona o eei, osempre regolareallo il volume generale. Questo pedale stesso modo a prescindere dal modo Program , Combi, o Song selezionato. La funzione può essere assegnata in modo GLOBAL. Come il pedale Switch assegnabile descrio prima, anche il pedale di controllo c ontrollo può essere assegnato a diverse funzioni, quali: • Master Volume • Channel Volume, Pan, o Expression • Modulazioni assegnabili dei suoni come varie impostazioni AMS o Dmod • Controllo del livello delle mandate eei (Eects Send level control) • Vari controlli di KROME (Controlli in tempo reale,  Joystick, SW1/SW2, ecc.) 1. Collegando un pedale opzionale com XVP-10 o EXP-2 alla presa ASSIGNABLE PEDAL. 2. Dopo aver acceso lo strumento usate Global P2: Controllers– Foot Controllers page “Foot Pedal Assign” per assegnare la funzione da controllare al pedale. (Ved. pag. 111, e pag. 202, 350 della guida ai Parametri).

19

 

Impostazioni

Collegare KROME ad un computer Collegamento USB KROME dispone sia delle connessioni MIDI che USB. Collegando KROME ad un computer via USB, potete usarlo come controller generatore sonorousando all’interno del software DAW cheo state utilizzando, un solo cavo e senza bisogno di una interfaccia MIDI. Usando l’editor dedicato potete modicare i parametri di KROME dal computer, come se fosse un Plug-in Software.

Controllare un generatore sonoro esterno da KROME via MIDI

E’ possibile usare i comandi di KROME come ad esempio la tastiera, i Chord Trigger, gli interruori, il Sequencer, l’arpeggiatore, ecc. per controllare o suonare un generatore sonoro esterno, usando le porte MIDI e gli appositi cavi. In questo caso la porta MIDI OUT di KROME deve essere collegata al MIDI IN dell’apparecchiatura dell’ apparecchiatura esterna. MIDI OUT

MIDI IN

KROME

MIDI keyboard

Nota: la porta USB di KROME trasmee e riceve

esclusivamente dati MIDI.

Prima di collegare KROME ad computer via USB è necessario installare preventivamente su questo gli appositi driver KORG USB‐MIDI.

Collegamenti MIDI E’ possibile collegare KROME ad un computer via MIDI utilizzando una qualsiasi interfaccia MIDI reperibile sul mercato. Nota: per maggiori informazioni circa le interfacce MIDI fate riferimento al manuale utente dell’interfaccia che state usando. Qualche interfaccia USB‐MIDI potrebbe non essere in grado di trasmeere o ricevere i messaggi MIDI System Exclusive di KROME.

Controllare il generatore sonoro di KROME da una apparecchiatura MIDI esterna Se desiderate controllare o suonare KROME da una MIDI master esterna, da un Sequencer o da un computer,  bisogna collegare usando cavi MIDI standard la porta MIDI OUT dell’apparecchiatura esterna, al MIDI IN di KROME. MIDI IN

MIDI OUT

KROME

MIDI keyboard

Collegare dispositivi MIDI Collegando KROME tramite le porte MIDI ad un dispositivo MIDI esterno, possono essere scambiati dati fra le macchine.

KROME

MIDI MIDI Musical Instrument Digital Interface, è un

MIDI OUT MIDI IN

protocollo standard di diuso livello planetario, per lo scambio di messaggi vario atipo tra strumenti musicali eleronici e computer. Usando le porte MIDI e gli appositi cavi di collegamento possono essere controllati fra loro, strumenti anche di marchi diversi.

MIDI IN

MIDI OUT

MIDI patch bay

MIDI OUT MIDI IN

MIDI keyboard

MIDI tone generator

Controllare due o più generatori sonori esterni via MIDI da KROME E’ necessario usare una MIDI Patch Bay per controllare la connessione multipla di più apparecchiature MIDI.

20

 

Suonare ed editare i Program I Program di KROME I Program sono i suoni di base di KROME. Possono essere suonati da soli, sovrapposti sulle Combi, o essere suonati su ciascuna delle sedici tracce MIDI, del sequencer interno o da sequencer esterni su computer. Questa sezione del manuale da un rapido sguardo occhiata all’uso dei Program, inclusi i controlli del pannello frontale e le tecniche fondamentali dell’ dell’editing. editing.

Suonare i Program Questo è mostrato nella riga superiore del display.  Tasto Mode

Numero e nome di pagina

Nome del TAB

Selezionare i Program Esistono vari modi per selezionare i Program. Ognuno è conveniente in modo diverso: • Usando “PROGRAM SELECT” e i controlli c ontrolli VALUE: VALUE: • Usando il menu Bank/Program Select: • Usando il menu CATEGORY/PROGRAM SELECT: • Usando il Find • Usando un interruore a pedale: pag. 19 • I messaggi MIDI di program change permeono di selezionare i Program dall’esterno, sia da un MIDI Sequencer che da un controller. Per deagli consultate più avanti

  Numero del Banco

Selezione Program (Numero e nome del Program)  Tasto a comparsa per la selezione dei Program

 Tasto a comparsa per la selezione selezione delle categorie categorie (Numero e nome della categoria)

Se viene visualizzata una pagina diversa, premete il tasto EXIT più volte no a tornare sulla pagina principale: Prog P0: Play– Main page. 3. Accertatevi che sia selezionato “PROGRAM SELECT”.

Se così non fosse premete “Program Select” sul display, oppure premete il tasto EXIT per evidenziare l’indicazione. 4. Selezionate il Program che volete suonare.

Selezionare un Program usando “Program Select” ed i controlli VALUE 1. Premete il tasto PROG. (Il LED si accende.) (Per i tasti fate riferimento all’illustrazione qui soo) In alternativa, possono essere usati i tasti MODE

(ved.“Selezionare i Modi” a pag. 9). KROME entra in modo Program. 2. Accedete alla Prog P0: Play– Main page. (pagina principale)

Potete usare i seguenti metodi per selezionare un Program. • Usare i tasti INC o DEC. • Ruotare il Dial VALUE. • Usare i tasti numerici 0–9 per inserire il numero del Program e premere il tasto ENTER. 5. Premere uno dei tasti PROG BANK A–F per selezionare un banco.

Selezionando banchi diversi, il LED corrispondente si accende, ed il banco selezionato appare sul lato sinistro del display.

2: PROG P0: Play 1: Nome del Modo (tasto )

3: Selezione Program

4:  Tasti INC/DEC

Misuratore Velocity

numerico 1: Tasto PROG 4: Tastierino numerico  Tasto ENTER 5: Tasti BANK A–F

4: VALUE dial

21

 

Suonare ed editare i Program

Ad esempio per selezionare il banco B (bank B), premete il tasto PROG BANK . Il tasto B si illumina ed il nome del banco B compare nel lato sinistro del display. • Per selezionare un banco GM bank , possono essere usati i tasti numerici. GM: tenete premuto il tasto 0 e premete –. g(1)–g(9): Tenete premuto il tasto 0 e premete il numero del banco GM desiderato 1–9. Per i banchi che non hanno variazioni sonore, sono richiamati i suoni tipici GM. (Appare un asterisco “*” all’inizio del nome del Program) g(d): tenete premuto il tasto 0 e premete (.). Ascolto del suono Suonate la tastiera per ascoltare il suono prodoo dal Program selezionato . I velocity meter, visualizzano la velocity con cui sono suonati gli eventi di nota - on • Questo visualizza il valore della velocity degli eventi di nota‐on ricevuti sul canale MIDI GLOBAL, come ad esempio l’ingresso MIDI IN, e l’arpeggiatore. Se sono ricevuti simultaneamente eventi note- on multipli, viene visualizzato il valore più alto). • Poiché questo indicatore visualizza i valori di velocity nota‐on, non sarà inuenzato dalle impostazioni della manopola del volume, o da variazioni del livello del segnale audio. Panoramica: i banchi dei Program (Program Banks) KROME dispone di 6 banchi per i Program, A–F e dei

 banchi GM (GM–g(d)). Con l’impostazione di default KROME possiede 640 Program precaricati nei banchi A–E. Il banco F contiene solo Program inizializzati. I Program creati autonomamente possono essere memorizzati proprio in questi banchi. Con la sola eccezione dei banchi GM–g(d), siete completamente liberi di memorizzare e sovrascrivere ogni locazione dell’area di memoria dei Program. Questi possono naturalmente essere salvati su SD Card. I Program sono organizzati in 6 banchi come mostrato dallo schema seguente. Contenuto dei Banchi Program Bank Ban k

Prog. Pro g. No No..

 

Spiegazione Con le impostazioni di fabbrica   questi banchi contengono

A…E

000…127

F

000…127

GM

001…128

Program di Fabbrica

Program Inizializzati GM2 main programs.

un’ampia varietà di Program precaricati,, che usano i multiprecaricati samples interni, gli effetti e l’arpeggiatore. Usate queste locazioni Per memorizzare Program creati da zero.

Questi banchi contengono 256

GM2 variation Program GM e 9 GM DrumKit, g(1)… 001…128 compatibili con lo standard GM2. g(9) programs.

g(d)

22

001…128

GM2 drum programs.

I Program di questi banchi sono di sola lettura. I banchi GM contengono i Program in formato GM. Il modo GM consente di selezionare 128 Program numerati da 001 a 128, mentre g(1)-g(d) permettono la selezione di 9 Drum Program. Su questi banchi non possono essere scritti dati personali.

Menù di selezione Bank/Program Select I Program possono essere selezionati da un menù organizzato in banchi (Program Bank). 1. Premere il tasto del menù a discesa the PROGRAM SELECT.

Appare il menù BANK/PROGRAM SELECT. Menù di selezione dei Banchi e dei Program

In questa illustrazione è selezionato il banco A. Il menù visualizza i Program contenuti nel banco. 2. Premere il TAB sul lato sinistro del display per selezionare i banchi. 3. Premere uno dei nomi di Program visualizzati nell’area centrale del display per selezionare il Program.

Il Program selezionato viene evidenziato, e cambiato. c ambiato. In alternativa, si possono usare i tasti INC/DEC per selezionare i vari Program. Suonate sulla tastiera o aivare i tasti TRIGGER CHORDS, per ascoltare il suono del Program selezionato. 4. Selezionando un banco GM, appare il tasto VARIATION buon.

Premendo ripetutamente questo tasto potete passare in successione araverso i vari banchi, permeendo la selezione di suoni GM2 (ved. “Selezionare banchi GM a pag. 22). 5. Una volta soddisfai della selezione premete OK per chiudere il menù.

Se invece a questo punto si preme il pulsante CANCEL, la selezione eseguita viene annullata, e si torna sul Program che è stato selezionato prima dell’apertura del menù.

 

Suonare e selezionare Programs

Find

Ecco come cercare un Program usando una parte del suo nome. 1. Selezionate il menù di selezione BANK/  PROGRAM SELECT oppure CATEGORY/  PROGRAM SELECT. 2. Premete il TAB per selezionare il banco o la categoria che volete cercare. Nota: tui i Program inclusi nel TAB

Selezionare tramite il menù Category/ Program Select Si possono selezionare Programs all’interno di una categoria come: keyboard, organ, bass, e drums. Quando viene spedito dalla fabbrica i Programs precaricati sono organizzati in 16 categorie, ciascuna con varie soo categorie. 1. Premere il tasto a comparsa CATEGORY SELECT. SELECT.

selezionato saranno soggei alla ricerca.

Appare il menù CATEGORY/PROGRAM SELECT.

3. Sul lato inferiore sinistro trovate il tasto FIND per accedere alla nestra di dialogo relativa.

 Menù di selezione selezione Category/Program Category/Program

4. Premere il tasto “T” per aivare la nestra di dialogo.

Inserite i caraeri alfanumerici che intendete usare come chiave di ricerca, e premete il tasto OK. Per esempio se volete cercare i Program che utilizzano gli interruori SW1/SW2, inserite SW. 5. Selezionando l’opzione “Ignore Case” i caraeri maiuscoli e minuscoli non sono discriminati nella ricerca. 6. Premete il tasto FIND per iniziare la ricerca stessa.

I risultati della ricerca sono visualizzati su “FOUND.” Se sono trovati più voci che corrispondono ai criteri di ricerca, viene visualizzato il loro numero, e mostrato il primo Program trovato. Premendo i tasti Prev (precedente), o Next (prossimo) è possibile selezionare il Program precedente o successivo, tra quelli trovati. Questi si ripetono ciclicamente all’interno delle voci all’interno del TAB. Potete naturalmente suonare sulla tastiera per ascoltare i Program trovati. Se non vengono trovare voci corrispondenti ai criteri di ricerca, il display mostra il messaggio “NOTHING” (niente). 7. Una volta soddisfai del Program selezionato premere OK, per chiudere il menù.

Il Program selezionato viene selezionato nel menù selezionato al passo 1. Se siete soddisfai del Program selezionato, premete OK per chiudere il menù. Se volete cercare un altro Program, o se non sono state trovate voci, premete il tasto CANCEL.

Nell’illustrazione sopra, è selezionata la categoria KEYBOARD (tastiere). Il menù nell’ nell’area area centrale mostra i Program che appartengono alla categoria stessa. 2. Premete i TAB alla destra o alla sinistra del display per selezionare una categoria dierente.

Il nome della categoria selezionata è visualizzato nell’angolo nell’ angolo in alto a destra del display. 3. Premete uno dei nomi di Program nell’area centrale per selezionarlo.

Il Program selezionato viene evidenziato ed il Program cambia. In alternativa, può essere usato il tasto INC/ DEC per scorrere i Program. Toccando il nastro di scorrimento soo il display possono essere visualizzati tui i Program compresi nella categoria selezionata. Suonate sulla tastiera o aivate i tasti CHORD TRIGGER, per ascoltare il suono del Program selezionato. 4.

Volendo

selezionare

una

soo

categoria

(sub-category), premete il tasto JUMP TO SUB per accedere al menù SUB CATE CATEGORY/PROG GORY/PROG SELECT.

Premere il TAB a sinistra per selezionare una soo‐ categoria. Note: non è possibile selezionare TAB per una soo‐ categoria se questa non ha dei Program associati. Selezionate un Program come descrio nel precedente passo 3. Premere il tasto OK, per confermare la selezioneo, premere il tasto CANCEL per annullare. Si torna alla categoria principale. 5. Una volta soddisfai del Program selezionato premete OK per chiudere il menù.

Premendo invece il tasto CANCEL, la selezione viene annullata e il sistema torna al Program selezionato prima di aprire il menù a discesa.

8. Premere il TAB che volete selezionare successivamente ed iniziate la ricerca come sopra descrio ai punti 3-7.

Premendo il tasto CANCEL questa selezione viene annullata, e si torna al Program selezionato prima dell’apertura del menù. 23

 

Suonare ed editare i Program

Uso dei Controller

Informazioni sui Program

Oltre alla tastiera, KROME permee il controllo del suono con il Joystick, i tasti SW1/2, le manopole 1‐4, il pedale Damper, il Pedale Switch, o il Pedale continuo. Questi controlli permeono la modica, in tempo reale, cioè mentre state suonando del timbro, dell’altezza, del volume, degli eei, ecc.

Nella pagina principale dei Program Prog P0: Play– Main page, potete visualizzare le seguenti informazioni circa il Program selezionato. OSC Picture: è una rappresentazione graca che ragura l’oscillatore del Program. OSC Oct: per un doppio oscillatore o un doppio Drum Program, indica OCT, l’intonazione dei base

[SW1], [SW2]

dell’oscillatore. SW1, SW2: indica la funzione assegnata ai tasti SW1/ SW2, e lo stato ON/OFF dei tasti stessi.

Funzione Lock 

Realtime Controls (Controlli in tempo reale) – TONE CONTROLS/USER CONTROLS/ARP CONTROLS:

Questi mostrano informazioni relative alle funzioni assegnate alle manopole REALTIME CONTROLS. Usate il tasto SELECT buon per scegliere le funzioni controllate da queste manopole, per maggiori informazioni ved. pag. 28. EQ (Low, Mid[Hz], Mid, High): Mostra le impostazioni dell’EQ tre bande. Possono essere usati i controlli VALUE per modicare i valori dei parametri.

Joystick 

Joystick 

Il joystick si muove in quaro direzioni: sinistra, destra, su (allontanandolo da voi), e giù (verso di voi). Ognuna delle quaro direzioni può essere usata per controllare una funzione diversa, come modulare parametri del Program o degli eei. Queste assegnazioni possono variare per ogni Program, ma in genere sono le seguenti:

Eect Controls– IFX, MFX, TFX:

Visualizza gli eei assegnati. KROME dispone di 5 eei INSERT, 2 MASTER, 1 TOTAL. Per gli eei MASTER possono essere modicati i livelli dei ritorni.

 Funzioni standard del Joystick Movimento del Joystick  Sinistra

JS–X

Pitch bend Giù

Destra

J S+ X

Pitch bend Sù

JS+Y

Vibrato

JS– Y

Filter LFO (wah)

Sù (lontano da voi) Giù (verso di voi)

Controlli Realtime - Tone Controls - User Controls - Arp Controls OSC Icona Strumento

)

Per maggiori detagli ved. pag.

Informazioni sugli effetti   IFX 1-5

OSC Oct

  MFX 1, 2, Send level   (On/Off)   TFX (On/Off)

SW1, SW2 Misuratore EQ Velocity

Velocity Meter:

Questi indicatori visualizzano il valore di velocity dei messaggi di nota-on. Gli indicatori visualizzano la velocity delle note - on provenienti dalla tastiera, dal MIDI IN, dall’arpeggiatore ecc. Se sono ricevuti messaggi di note - on multipli, viene visualizzato solo il valore di velocity più elevato.

24

Nome del   Normalmente controlla... Controller

 Joystick Lock 

Questa funzione consente di mantenere l’eeo applicato prima di rilasciare la mano dal joystick. Potete usare i tasti SW1/SW2 o un interruore a pedale collegato a KROME, per bloccare la posizione corrente, così che l’eeo continui anche dopo che il joystick è tornato in posizione centrale. Per deagli ved. “Bloccare il joystick” a pag. 20.

SW1, SW2 Potete usare questi tasti per controllare parametri dei program tramite la AMS (Alternate Modulation), o i parametri degli eei tramite la DMod (Dynamic Modulation). Possono anche trasporre la tastiera per intervalli d’oava, aivare e disaivare il portamento, o bloccare la posizione del joystick Ogni tasto può funzionare come in modalità Toggle o Momentary. In modo Toggle , la funzione assegnata viene aivata e disaivata ogni volta che premete il tasto. In modo Momentary , la funzione assegnata è aiva solo mentre tenete premuto il tasto. In modo Program, potete controllare le assegnazioni dei tasti SW1 e SW2 nella pagina Prog P0: Play– Main Page. Per i deagli, vedi.“Informazioni dei Program” a pag. 24.

 

Suonare i Program - Usare i Controller

Quando salvate un Program o Combination, viene salvato anche lo stato ON/OFF dei tasti SW1 e SW2. Per i deagli, ved. pag. 82

Bloccare il Joystick  1. Usando i suoni originali standard, selezionate il Program C027: Semi Distortion Guitar.

Per selezionare un Program, accertate di aver selezionato il modo Program, e premete il tasto PROG BANK C, il tasto numerico 2, 7, e poi il tasto ENTER. 2. Tenendo premuto un tasto muovete il joystick verso di voi (nella direzione -Y).

L’eeo tremolo diventa più intenso. 3. Mantenendo il joystick nella posizione -Y (verso di voi) , premete il tasto SW2 (il LED corrispondente si accende).

Quando premete il tasto, il suo LED si accende, e viene mantenuto l’eeo di modulazione di quella posizione. 4. Rilasciate il joystick, e suonate la tastiera.

La modulazione rimane uguale a quando avete premuto il tasto SW2. Anche muovendo joystick verso di voi il suono non viene modicato. 5. Premete ancora una volta il tasto SW2 per rilasciare la funzione Lock.

La tastiera La tastiera di KROME fornisce i seguenti due tipi di controllo:

Velocity La Velocity è una misura dell’intensità (dinamica) con cui suonate una nota sulla tastiera. Questa può essere usata per modulare molti diversi aspei del suono, come volume, brillantezza, o il caraere dell’aacco. dell’aacco.

Numeri di nota (Note Number) I suoni possono essere programmati per cambiare il loro caraere in base all’altezza della nota suonata. Suonando note più acute o più basse lungo la tastiera, il note number (numero della nota) può modulare il timbro – per esempio diventare più brillante suonando note più acute. Anche gli inviluppi possono diventare più veloci o lenti; il volume può cambiare; e così via.

Manopole di controllo in Realtime

I controlli in tempo reali sono costituiti da 4 manopole ed il tasto SELECT. Questi controlli agiscono come segue: • Possono applicare modulazioni al suono o editarlo • Possono controllare l’arpeggiatore.

1. Premete il tasto SELECT per selezionare la funzione di controllo in realtime fra: TONE, USER, or ARP. TONE, USER: le manopole modicano il suono o gli

eei (ved. pag. 28). ARP: le manopole controllano l’arpeggiatore (ved. pag. 86). Potete spostarvi tra queste funzion senza perdere le modiche correnti. 2. Usate le manopole 1–4 per controllare la funzione selezionata.

Ruotando una di queste manopole, viene visualizzata in un menù a comparsa, la funzione assegnata alla manopola stessa. ( è possibile impedire la visualizzazione di questa nestra). Ved. pag. 111.). Ci sarà un leggero gioco ruotando la manopola vicino alle posizioni minima o massima.

Manopola TEMPO e tasto TAP TEMPO Regolano su KROME la velocità del tempo nel suo complesso, inclusi: • Arpeggiatore • Drum Track • Song in modo Sequencer • LFO sincronizzati al tempo • Eei di Delay sincronizzati al tempo (“BPM”) TEMPO LED Il LED lampeggia ad intervalli di note da 1/4 alla velocità del tempo corrente. Manopola TEMPO Questa manopola regola la velocità del tempo, E ‘un modo comodo per eeuare c aggiustamenti continui. Note: Se nella pagina GLOBAL P1: MIDI– MIDI Basic page, il parametro MIDI CLOCK è su External USB, o se è impostato su Auto e viene ricevuto un Clock via MIDI, non hanno alcun eeo né la manopola TEMPO né il tasto TAP TEMPO. Tasto TAP Potete impostare il tempo dell’Arpeggiatore o della funzione Drum Track nei modi Program, Combination, e Sequencer premendo leggermente o baendo sul tasto TAP TEMPO diverse volte a tempo. In modo Sequencer, potete controllare in questo modo il tempo della song. Per inserire il tempo, usate un dito per baere delicatamente sul tasto TAP TEMPO. Il tempo viene immesso quando premete due volte il tasto, ma dovreste baere diverse volte per aumentare la precisione. La media delle ultime 16 pressioni determina la velocità del tempo. Durante la riproduzione, premete delicatamente il tasto TAP TEMPO al tempo desiderato. Il tempo segue le vostre pressioni in tempo reale. Questo è un modo utile per far corrispondere in tempo reale la velocità del tempo a quella di una diversa sorgente. Potete usare il controllo TAP TEMPO ogni qualvolta usate la manopola TEMPO. Per esempio in modo Sequencer, il controllo TAP TEMPO non è disponibile se state riproducendo una song la cui impostazione Tempo Mode è regolata su

Auto.. (Ved.pag. 110 della guida ai parametri). Auto Note: è possibile anche usare un pedale Switch collegato all’ingresso ASSIGNABLE FOOT SWITCH per controllare la funzione TAP. 25

 

Playing and editing Programs

TEMPO FUNCTION (ved. pag. 18, e page. 202, 349 della guida dei parametri).

Pedali:Damper / Switch / Foot pedal Per deagli sull’uso dei pedali per il controllo del suono ved. a pag. 18, “Collegamento dei pedali Damper, Switc, Pedal”.

Performance con l’arpeggiatore o la Drum Track  L’arpeggiatore di KROME può generare un’ampia gamma di frasi musicali, come arpeggi, Ri di chitarra,  basso, tastiere, o paern di baeria, controllati dalle note suonate dalla tastiera o ricevute alla porta MIDI IN. Impostando SELECT su ARP, è possibile usare le manopole per modicare in tempo reale la durata einformazioni la dinamicasudelle note argomento arpeggiate. ved. Per maggiori questo pag. 85. La Drum Track usa una grande varietà di Paern percussivi, da usare con i ranati Drum Program di KROME. Potete selezionare qualsiasi Program ed utilizzare la Drum Track in esso contenuta per la vostra esecuzione. Naturalmente è anche possibile sincronizzare l’arpeggiatore e la Drum Track ed usarli insieme. Per ulteriori deagli su questo ved. pag. 97.

26

 

Easy y Progra Program m editi editing ng Adj Adjust ustin ing g the EQ EQ Eas

Editing semplificato dei Program Il modo più veloce per creare il suono di cui avete  bisogno è partire da quelli già caricati in memoria, selezionandone uno vicino a quello che avete in mente e modicarlo. Dalla pagina principale P0:Play è possibile eseguire delle semplici ma ecaci modiche sul suono. E’ possibile per esempio intervenire sull’equalizzatore (EQ), il volume, e selezionando TONE ADJUST si possono usare tasti e cursori per eseguire utili editing. Inoltre anche i controlli in tempo reale posti sul pannello frontale possono essere usati per questo scopo, modicando il Cut O o la risonanza dei ltri, il tempo di rilascio ecc. Se avete bisogno di un editing più approfondito è necessario usate le pagine da P1 in avanti.

Regolare il balance dei volumi Il suono di un Program può essere composto no da due oscillatori, suonati principalmente dalla tastiera, ed una Drum Track, che suona automaticamente la sezione ritmica. Il volume dei due oscillatori e la Drum Track possono essere opportunamente regolati su: Prog P0: Play‐ Mixer & Drum Track page. Nota: E’ anche presente una funzione MUTE che può azzerare il volume di queste sezioni; ed una funzione SOLO che invece mee in MUTE tui i suoni tranne quello selezionato. 1. Selezionate Prog P0: Play– Mixer & Drum Track page.

Regolare l’ l’equalizzatore equalizzatore (EQ) L’equalizzatore 3 bande (con freq. medie selezionabili), L’equalizzatore di ogni Program può essere regolato direamente dalla

OSC Pla Play/M y/Mut ute e

Drum Dru m Trac Track k Play Play/Mu /Mute te

Menu

Prog P0: Play– Main page. Nota: Questo EQ agisce

contemporaneamente su entrambi gli oscillatori OSC 1 e 2. 1. Selezionate la pagina Prog P0: Play– Main page. 2. Selezionate sul display la manopola dell’EQ che desiderate editare. 3. Usate i controlli VALUE (esempio il Dial) per modicare il valore. E’ anche possibile modicare

direamente il valore con un dito, trascinandolo sull’icona, tramite la cella di edit sul display stesso. Volume

2. Selezionate un cursore sul display, ed usate i controlli VALUE (Dial ecc.) per modicare il valore del volume di OSC1/2, Drum Track.

Per gli oscillatori che utilizzano due Drum Kit, possono essere usati i cursori OSC1/2 per regolare la quantità di suono di ripresa microfonica ravvicinata del DrumKit e quello con l’ambiente. Note: con i Program ad oscillatore singolo non è possibile controllare l’OSC2. EQ

3. Premendo il tasto Play/Mute sul display è possibile commutare lo stato degli oscillatori 1/2 e della Drum Track su PLAY e MUTE (aivo/disaivo). 4. Premendo il tasto Solo sul display si commuta lo stato di SOLO ON/OFF per gli oscillatori 1/2 e la Drum Track.

La funzione assegnata al tasto SOLO viene commutata ogni volta è selezionato EXCLUSIVE SOLO nel menù (ved. pag. 64 della guida ai parametri).

27

 

Suonare ed editare i Program

Manopola 3: EG INT

Uso dei controlli in tempo reale per l’editing di suoni o effetti E’ possibile usare i controlli in tempo reale (i tasti SELECT e le manopole 1‐4), per modicare i suoni ed il controllo dell’ dell’arpeggiatore. arpeggiatore. 1. Premere il tasto REALTIME CONTROLS SELECT per selezionare le funzioni di controllo TONE, USER, ARP.

Ogni volta che il tasto viene premuto, si passa ciclicamente tra i modi A‐B‐C, il LED corrispondente si illumina. Nota: se ai REALTIME CONTROLS modo A/B sono assegnati i Control Change CC#70–79, i parametri editati usando le manopole 1‐4 verranno salvati come parte del Program, così come le modiche all’arpeggiatore eseguite in modo C. 2. Modicate il suono ruotando le manopole, vedere più avanti per i deagli.

Controllo timbrico (TONE controls)

Nella sezione TONE ruotate le manopole 1‐4 per controllare o editare i seguenti parametri. Nota: quando una manopola è in posizione centrale (Ore 12), il parametro assume il valore memorizzato sul Program. Manopola 1: CUTOFF

Regola la frequenza di taglio del ltro (CUT OFF), questo parametro controlla la brillantezza del suono.

Questo controllo regola l’intensità dell’EG (Envelope Generator) del ltro, cioè la quantità di EG che agisce sul. Ruotando la manopola questo parametro cambia; normalmente ruotandola verso sinistra l’EG del ltro sarà meno profondo, mentre invece ruotando verso destra sarà più profondo. Fino a che gli EG del ltro operano sul CUT OFF, entrambe le manopole 1 e 3, controllano le variazioni timbriche prodoe dal ltro stesso. Livello

 Tempo

Manopola 4: RELEASE

Questo controllo regola il tempo di rilascio (Release) degli inviluppi del ltro e dell’amplicatore, dell’amplicatore, cambiando il tempo dal momento del rilascio del tasto no alla sua eeiva estinzione. Ruotando la manopola verso sinistra il tempo di Release si accorcia, mentre invece verso destra aumenta.

note -on Level

Attack Level Break Level

note-off

 

Release Level Sustain Level

Livello Decay Time Attack Time

Slope Time

 Time Release time

Start Level

Basso

Cut off Freq.

Alto

Frequenze

Frequenza di taglio del filtro

Manopola 2: RESONANCE (Risonanza)

Questo parametro regola il livello della risonanza del ltro. Modicando il suo livello, il suono subisce un incremento nella regione frequenze enfatizzate, con la comparsa di un trao timbrico distintivo.

Esempio 1. Selezionate il Program “Category: KEYBOARD A066:Dark R&B Piano.

Questo è un suono di piano elerico, proviamo ora a modicarlo leggermente. 2. Premete il tasto REALTIME CONTROLS SELECT per selezionare TONE (il LED si illumina). 3. Provare a suonare, ruotando lentamente la manopola 1 (Filter Frequency) no a 3/4 corsa verso destra.

Il suono si trasforma gradualmente no a diventare simile a quello di un Synth Sweep. 4. Ora, ruotate la manopola 2 (Filter Resonance) anche questa no a 3/4 corsa verso destra. 5. Lasciate la manopola 2 nella sua posizione e provate ora a ruotare la manopola 1 verso sinistra e destra.

L’aumento della risonanza farà si che il suono sembri come inserito in un pedale Wah Wah.

28

 

Editing dei Program facilitato - Usare i controlli Tone Adjust

Controlli USER

Nella sezione USER le manopole 1–4 possono essere usate per controllare vari parametri del suono, come ad esempio il volume, il tempo del portamento, il pan, gli EG, gli LFO e le mandate degli eei Master. In modo USER le funzioni più utili sono assegnate individualmente per ogni Program di default. La tabella soostante mostra le assegnazioni standard alle manopole di controllo in tempo reale.

Normalmente controlla....

Knob

MIDI CC

 TONE1

74

Frequenza di taglio del filtro

 TONE2

71

Risonanza del filtro

 TONE3

79

Intensità dell’EG del filtro

 TONE4

72

 Tempo di rilasc rilascio io dell’EG dell ’EG

USER1, 2

Variano in base al Program

USER3

Spesso la profondità del Chorus, ma può variare in base al Program

USER4

Spesso la profondità del Riverbero, ma può variare in base al Program

Per maggiori deagli consultate la pag. 16 della guida ai parametri

Controlli dell’arpeggiatore (ARP controls)

Nella sezione ARP è possibile controllare l’arpeggiatore in tempo reale. Per ulteriori deagli su questa funzionalità ved. pag. 86. modifiche Salvataggio delle ruotando le manopole

eseguite

I controlli in tempo reale sono ideale per la modica del suono durante una performance. Se necessario premete il tasto WRITE sul menù dei comandi in alto a destra sul display, per memorizzare il Program con le vostra modiche. Ved. pag. 30, “Salvataggio dell’editing dell’editing personale”. Tuavia le modiche eseguite con le manopole 1‐4, in modo USER, possono essere salvate solo se quest’ultime sono assegnate ai Control Change CC#70–79. Internamente una singola manopola agisce su parametri dierenti, memorizzando un Program le modiche eeuate sono salvate nei parametri del Program e non sulle manopole stesse. Dopo aver memorizzato il Program noterete che le manopole sono tornate in posizione centrale, dato che i vecchi valori editati, sono ora quelli nuovi appena salvati. Assegnare le funzioni di controllo in tempo reale alle manopole 1-4

E’ possibile assegnare alle manopole 1‐4 le funzioni da controllare in tempo reale, selezionando i Realtime Controls in modo USER (ved. pag. 41).

Usare Tone Tone Adjust

La funzione TONE ADJUST consente la modica dei parametri dei Program. I parametri più ecaci per l’editing l’e diting dei Program sono già assegnati ai controlli sul display. 1. Selezionate la pagina Prog P0: Play– Tone Adjust page.

Questa pagina mostra e riee i dati generati dalla funzione TONE ADJUST, consentendo di visualizzare le assegnazioni dei parametri ed i loro valori. 2. Per modicare il suono selezionate un cursore (1–8) o un tasto (1–8) sullo schermo e usate un controllo VALUE (Dial, INC/DEC ecc.), per modicarlo. Per questo scopo è’ possibile anche usare direamente un dito, facendolo scivolare in corrispondenza del cursore sul display. Nota: i parametri principali del Program possono essere

assegnati a i vari controlli sul display. Per deagli ved. pag. 7 della guida ai parametri.

Esempio: 1. Selezionate il Program A069, “Deluxe E.Piano.” 2. Selezionate la pagina P0: Play– Tone Adjust page. 3. Osservate le assegnazioni dei cursori 5, 6, e 8 sul display. Lo Slider 5 è assegnato al F/A EG Aack Time; lo slider 6 al F/A EG Decay Time; e l’8 a F/A EG Release Time. 4. Aumentate Aumentate ciascun cursore no a 4/5 4 /5 della sua corsa verso l’alto.

Il display dovrebbe visualizzare i loro valori compresi fra +60 e +70. Ciò indica che avete appena modicato i parametri aacco, delay, e release, dell’inviluppo del ltro e dell’amplicatore (EG Filter, amp), su valori più lunghi. 5. Suonate qualche nota.

Notate che il suono è cambiato da quello di piano elerico ad un Soft Pad. Adesso potete aggiungere giusto un pò di modulazione del ltro, per rendere il suono più ricco. 6. Notate le assegnazioni del cursore 2 sul s ul display.

Lo Slider 2 è assegnato a “[OSC1] Filter LFO1 Int A” (Intensità del ltro OSC1 e LFO1). Questo regola la quantità di modulazione sul ltro prodoa dall’LFO1 (Low Frequency Oscillator). 7. Abbassate leggermente il cursore slider 2 in modo che il display indichi -6 nota. 8. Suonate ancora qualche

La modulazione del ltro ha aggiunto un pò di  brillantezza al suono. 9. Osservate le assegnazioni degli interruori 6 e 7 sul display.

Questisonoprogrammatiperaumentarerispeivamente il CUT OFF  del ltro e la sua RESONANCE (risonanza).

Gli interruori sono dei semplici commutatori ON/ OFF, ma potete impostare un valore specico per la posizione ON; notate le cifre +10 e +40 nella nestra dei valori degli interruori 10. Premere uno dei due interruori.

Il suono ora assume un caraere più interessante, grazie all’intervento del ltro; essendo ora più brillante si ripristina parte del caraere originale del suono di piano elerico. Veramente molto semplice ed ecace. Nota: in funzione del parametro, para metro, muovendo il controllo

si potrebbero vericare occasionalmente dei piccoli rumori sul suono.

29

 

Suonare ed editare i Program

Cambiare le assegnazioni dei parametri

I Program di fabbrica comprendono anche le assegnazioni dei parametri Tone Adjust ai cursori ed agli interruori sul display. E’ naturalmente possibile cambiare ognuna di queste assegnazioni. Per fare questo: 1. Selezionate la pagina Prog P0: Play– Tone Adjust page. 2. Premete il menù a comparsa situato a sinistra dei parametri assegnati.

Appare una nestra con una lunga lista di parametri: quelli che agiscono solo sugli oscillatori 1 e 2 sono indicati rispeivamente con [OSC1] e [OSC2], quelli che agiscono su entrambi ma che sono specici dei Program sono indicati con [OSC1&2], l’l’altro altro gruppo di parametri all’inizio della lista sono comuni (COMMON), ciò vuol dire che possono essere usati con la maggior parte dei Program. I parametri possono essere assegnati al controllo di un TONE ADJUST alla volta, se un parametro è già assegnato viene visualizzato in grigio. 3. Selezionate un parametro dal menù.

Il parametro è ora assegnato al controllo. Per chiudere l’elenco senza fare alcuna modica toccate il display in un posizione al di fuori della nestra a comparsa, oppure premete il tasto EXIT.

Comparare i suoni non modificati Usare la funzione COMPARE

Durante le operazioni di editing premere il tasto COMPARE COMP ARE sul pannello, per richiamare l’ultima versione salvata del suono corrente, ed ascoltare in pratica come quest come suonava prima delle modiche. Per deagli ved. pag.11 “FUNZIONE COMPARE”.

Salvataggio dell’ dell’editing editing Dopo aver modicato un Program è necessario salvarlo per mantenere le modiche eseguite; in caso contrario selezionando un altro Program o spegnendo lo strumento i dati modicati saranno persi. 1. Premere il tasto WRITE.

Appare la nestra di dialogo Write Program. Se volete è possibile modicare la locazione di destinazione dove eseguire la scriura dei dati (ved. pag. 117). 2. Premete il tasto WRITE ancora una volta per salvare in memoria (WRITE) il Program modicato.

Per ulteriori deagli, ved. “SCRITTURA DI UN PROGRAM O DI UNA COMBI” a pag. 115. E’ anche possibile salvare i dati su una SD Card come le PCG. Per ulteriori deagli ved. pag. 118, SALVARE SU SD CARD (MEDIA SAVE).

30

 

Modifiche dettagliate dei Program - Prima d’iniziare

OSC (oscillator) 1/2

Editing dettagliato dei Progr Program am

Gli OSC (oscillator) generano le forme d’onda che sono alla base del suono. Su KROME l’oscillatore è composto c omposto da suoni campionati riuniti in Multisample o Drum Kit (Drumsamples). KROMO possiede due oscillatori: OSC1 ed OSC2, dalla loro combinazione possono essere generati suoni molto complessi. Gli Oscillatori possono essere controllati con il Pitch EG, ltri, Amp, EG, ed LFO per elaborare il suono in un ampia gamma di modi.

E’ possibile creare un suono originale partendo da un Program precaricato o modicando un Program inizializzato. I Program personali possono essere salvati nei banchi A‐F. Per ulteriori deagli ved. pag. 30 “SALVARE GLI EDITING PERSONALI”.

Prima d’iniziare

I tre elementi del suono: altezza, timbro, volume

Nota: il Pitch EG è condiviso dagli oscillatori OSC1 e 2.

Il suono è composto da tre elementi fondamentali: altezza, timbro, e volume. KROME dispone di sezioni che controllano questi elementi: PITCH (altezza), FILTER (Filter), AMP (Amplicatore), volume. La sezione PITCH modica l’altezza del suono, FILTER modica il timbro, e la sezione AMP modica il volume. Modicando le impostazioni PITCH in: P2: OSC/Pitch (P2‐3); FILTER P3: Filter (P3‐1–3); AMP P4: Amp/EQ (P4‐1–2).

Effetti

Posson essere usati no a 5 eei Insert, due Master, ed un Total. Le uscite di OSC1/2 sono inviate agli eei, selezionando l’eeo desiderato e modicando i suoi parametri, è possibile elaborare il suono con una grande quantità di eei come modulazioni, distorsione, e riverbero.

EG, LFO, AMS, e controlli

Arpeggiator

In aggiunta ai tre elementi appena citati, un suono può cambiare nel tempo, questi aspei sono controllati dai modulatori e dai controlli come ad esempio l’Envelope Generator (generatore d’inviluppo), l’LFO low frequency oscillator (oscillatore a bassa frequenza), o il Joystick. I modulatori possono essere applicati agli elementi di base del Program. Osservate l’illustrazione “Struura del Program”, notate il usso del segnale in ordine: Oscillatori/PITCH, Filter, Amp; e come gli EG e gli LFO inuenzano ciascuna sezione. Come mostrato nell’illustrazione, ogni program è composto da sezioni come: OSC 1/2, eei, e l’arpeggiatore.

Un Program può usare un solo arpeggiatore. E’ possibile selezionare un Arpeggio Paern, specicando l’estensione in cui questo si sviluppa, e determinando l’ambito delle note e delle velocity che controllano l’l’arpeggiatore arpeggiatore stesso.

Struura dei Program ProgramBasic/Controllers:P1

Controllers: P1–3

Master Effect 1, 2: P9

Routing: P8–1 OSC1 Setup: P2–1, OSC1 Velocity: P2–2

Filter1(A/B):P3–1

Amp1/Driver1: P4–1

3Band EQ : P4–10

 Total Effect : P9

Insert Effect 1…5: P8

OSC1, 2

AUDIOOUTPUT L/MONO, R

Amp1 Mod: P4–2

Filter Key Track: P3–2

Insert Effects Master Effects

Filter1 Mod: P3–3 Filter1 LFOMod: P3–4

Filter1 EG: P3–10

Amp1 EG: P4–3 FX Control Bus

OSC1 AMS Mix: P6–1/2

Pitch EG : P2–10

OSC / Pitch

 Tone Adjust: P0–7

OSC1 LFO2: P5–2

OSC1 LFO1: P5–1

OSC1 Pitch: P2–3

DrumTrk Pattern: P7–4, 5

Arpeggio: P7–1, 2

Common LFO: P5–10

CommonKeyTrack: P6–9/10

Filter

OSC 1 OSC 2

Amplifier

EQ

Effects

P1-1, P2-2 indicano le pagine sul display ed i TAB usati editando KROME

31

 

Suonare ed editare i Program

Panoramica delle pagine di edit Per eseguire un editing deagliato è necessario selezionare le pagine relative sul display. La sezione precedente del manuale, “Editing Facilitato” a pag. 27 spiega come usare la pagina: Prog P0: Play page,  per eseguire delle semplici modiche. Per modiche più approfondite sul suono è necessario usare la pagina P1 e quelle successive.

Impostazioni di base degli oscillatori Qui è possibile specicare il tipo di Program, selezionare le forme d’onda di base (multisample o DrumKit) e se il suono ha articolazione polifonica o monofonica (poly/ mono).

Impostare il tipo di Program (single, Pagina

    Y     A     L     P

    T     I     D     E

P0: Play

Contenuti principali Selezione ed esecuzione di Program (pag. 21) Livello Oscillatore e DrumTrack (pag. 27) Semplice edit della DrumTrack (pag. 98) Semplice edit dell’arpeggiatore (pag. 86) Impostazioni Tone Adjust (29)

P1: Basic/ Controllers

Impostazioni principali del Program: Oscillator mode (pag. 23) SW1\2, ed impostazione manopole (pag. 41)

P2: OSC/Pitch

Sezione Oscillatori ed impostazione delle altezze (Pitch), (pag. 33)

P3: Filter

Impostazioni dei filtri 1 e 2 (pag. 38)

P4: Amp/EQ

Impostazioni Amp 1 e 2 (pag. 40) Amp 1 e 2, driver e Pan Impostazioni Equalizzatore

P5: LFO

Impostazioni LFO (pag. 35)

double, drum kit) E’ qui possibile impostare il tipo di Program, in parole povere un Program può utilizzare un Multisample oppure un Drum Kit (ved. pag. 33 Multisamples e Drum Kit). La scelta è operata tramite la pagina: Prog P1: Basic/Controllers–Program Basic “Oscillator Mode”; dove è appunto possibile specicare quale tipologia di oscillatori usare, è possibile usarne no a due per ciascun tipo: • Multisample: Single, Double • Drum kit: Drums, Double Drums.

P6: AMS/Common Impostazioni Mixer AMS (pag, 36) Impostazioni Tracking comuni KeyTrack      T     D     /     P     R     A

P7: Arpeggiator/ Drum Track 

Impostazioni Arpeggiatore (pag. 88) Impostazioni DrumTrck (pag. 100)

P8: Routing/IFX

Impostazioni livello mandate effetti Master (pag. 79) Impostazioni indirizzamento effetti insert, selezione (pag. 79)

    T     C     E     F     F     E

P9: MFX/TFX/LFO

Indirizzamento, selezione, impostazione effetti Master (pag. 80) Impostazione, selezione effetti Total (pag. 80)

•Single (single program) usa un solo oscillatore, •Double (double program) usa due oscillatori. •Drums (drum program) è simile ad un Program singolo , ma usa un Drum Kit (creato in modo GLOBAL) invece di un Multisample. •Double Drums (double drum program) Utilizza due Drum Kit, il secondo Drum Kit ha dei campioni ripresi con molto ambiente; in questo modo bilanciando i due Drum Kit dare un maggior senso di profondità ai suoni percussivi. Polifonia La polifonia è il numero massimo di note che è possibile suonare simultaneamente. La polifonia dipende dal tipo di Program utilizzato. Tipo di Program

Polifonia

Single

120

Double

60

Drums

120

Double Drums

60

Nota:

• I Program Double ed i Double Drums utilizzano il doppio della polifonia dei Single Program. • Gli Stereo Multisamples utilizzano il doppio della polifonia dei Mono Multisamples. • Usando i Multisample in modo VELOCITY CROSSFADE SWITCHING, si utilizza il doppio della polifonia.

32

 

Editing dettagliato dei Program - Impostazion Impostazionii principali degli oscillatori

Velocity splits, crossfades, e layers Impostare l’imm l ’immagine agine dell’Oscillat dell’Oscillatore ore

E’ possibile selezionare un’immagine per l’oscillatore mostrata sulla pagina: P0: Play– Main page. Regolare quest impostazione su: P1: Basic/Controllers– Program Basic Oscillator Mode “OSC Picture 1” and “2 .”

1. Premete il tasto a comparsa (>) “OSC Picture 1” or“2”; oppure l’icona mostrata a destra, appare una nestra di dialogo. 2. Toccate un’immagine sulla lista per eeuare la selezione 3. Premete il tasto OK per confermare.

Articolazione Polifonica/mo Polifonica/monofonica nofonica Il VOICE ASSIGN MODE seleziona la modalità d’articolazione polifonica (Poly) o monofonica del Program (Mono). Impostando su Poly , è possibile eseguire sia accordi che linee melodiche sulla tastiera. Impostando invece su Mono è possibile eseguire solo un suono alla volta. Questo parametro è normalmente impostato su Poly , ma per suonare parti di Bass Synt o Synt Lead, il modo Mono è molto utile. Provate a selezionare i due modi ed valutare i risultati.

Ogni oscillatore dispone di 8 VELOCITY ZONES. Questo permee la selezione tra vari Multisamples (o Drumsamples), a seconda della velocità (speed), con cui suonate sui tasti. E’ possibile impostare un valore di soglia (Treshold), entro il quale risponde ogni zona, e la quantità di crossfading  (la sovrapposizione tra zone), il modo in cui la tastiera risponde alla dinamica, che seleziona (o sovrappone), i Multisample o di Drumsample. Con questa caraeristica e’ possibile eseguire le seguenti impostazioni: • Velocity splits , i Multisamples (o i Drumsamples) sono commutati con precisione al valore della soglia. Velocity city crossfades , i Multisamples (o i Drumsamples) • Velo sono commutati fra loro con una omogenea dissolvenza incrociata in un intervallo specicato di fuori della soglia. • Velocity layers , due Multisamples (o Drumsamples) sono sovrapposti suonando in un intervallo specicato di fuori della soglia Nota: se “Oscillator Mode” è su Drums o Double Drums, viene utilizzata l’impostazione di VELOCITY SETTINGS pre‐specicata per il Drum Kit e pertanto non verrà mostrata sullo schermo. Le impostazioni di VELOCITY ZONE di un Drum Kit possono essere modicate su: Global P5: Drum Kit (ved. pag. 105). E’ possibile saltare direamente a questa pagina premendo il tasto Jump to Drum Kit Edit , sullo schermo. Selezione dei Multisamples

Impostiamo un semplice VELOCITY CROSSFADE, fra due Multisample, usando solo l’OSC1 1. Selezionate: Prog P2: OSC/Pitch– OSC1 Setup page. 2. Impostate Multisample On/O del multisample1 e del multisample2 su ON. Impostate il parametro Multisample On/O dei

multisample3 e multisample4 su OFF.

Utilizzare i Multisamples Che cos’èèun multisample? Un sample unaaregistrazione digitale di un particolare

strumento o forma d’onda (o altro suono naturale o elaborato articialmente) registrato ad una intonazione specica. Un multisample è una collezione di sample di voci simili, usato per creare lo stesso tipo di timbro ‐ piano, basso, chitarra, archi, organo ‐ lungo l’intera tastiera, come base di un Program. Gli oscillatori dei program single e double i usano i Multisample. Vi sono 583 Multisample 583  Multisample disponibili in questo strumento. Potete assegnare sino a quaro Multisample ad ogni oscillatore e selezionarli tramite la dinamica.

Multisample e Drum Kit

Multisample e Drum Kit permeono di suonare i sample in modi diversi. • Itastiera. la Multisample Se usiamo dispongono ad esempio uno oun piùMultisample Sample lungo di chitarra, potrebbe essere assegnato un Sample per ogni corda, così che il Multisample sia formato di sei Sample. • Come suggerisce il nome, i Drum Kit sono struure timbriche oimizzate per suonare campioni di baeria.

Bank  Slider

Multisample On/Off 

Trascinando il cursore verso sinistra, è possibile selezionare ogni Multisample e visualizzarne le impostazioni. 3. Selezionare STEREO come MULTISAMPLE BANK per i multisample1 e multisample2.

Ci sono due tipi principali di Multisample Banks: Mono , e Stereo. Tenete presente che i Multisample Stereo richiedono il doppio della polifonia rispeo a quelli Mono. I Multisample sono organizzati in categorie come: piano,  guitar, bell, ecc.

33

 

Suonare ed editare i Program

4. Premere il tasto a comparsa per i Multisample: multisample1

 Tasto a comparsa per i Multisam ple

Questo fa apparire una lista di  Multisamples , , organizzate per categorie. Usate i TAB sulla parte sinistra del display per selezionare diverse categorie. 5. Selezionate  toccando suo nome  Multisample sull’elenco. E’un anche possibile usare ilil FIND per cercare un Multisample. 6. Premete il tasto OK per confermare la selezione. 7. Eseguite le stesse operazione per il multisample2, selezionando un  Multisample  diverso dal  Multisample1. Ora sono stai assegnato il Multisamples al Multisample1  e 2, impostate ora il Velocity Ranges ed il Crossfades. Il Multisamples è stato quindi assegnato ai  Multisample

1 e 2.

Assegnare un Drum Kit Che cos’è un Drum Kit? I Drum Kit vengono creati o modicati in modo Global. Ad ogni nota della tastiera, possono essere assegnati no a quaro campionamenti ( sample) di strumenti a percussione, e usare funzioni di layering, crossfading,    velocity switching  per la loro gestione. Quindi, in modo Program, possono essere impostati i ltri e gli amp, gli eei e l’indirizzamento audio. Per i deagli, ved. o

Drum Kits” a pag. 105 della guida ai parametri. “Editing Per usare un Drum Kit in un Program, impostate Oscillator Mode su Drums, e scegliete uno dei 48 user Drum Kit (o Double) o dei nove Drum Kit GM2.

Selezionare un Drum Kit 1. Selezionate Prog P1: Basic/Controllers– Program Basic page. 2. Impostare “Oscillator Mode” su Drums o Double Drums.

8. Specicate il Velocity Range  ed Il Crossfade Range. Premere il TAB Velocity per selezionare: OSC1 Velocity  page. Impostare il  Multisample 2 “Threshold Velo Velocity city” ad 001, e selezionate “Crossfade” su O. 9. Impostare la “Threshold Velocity” del Multisample  1 su 80. È anche possibile impostare la “ Velocity Threshold”

trascinando il bordo inferiore delle icone. Con queste impostazioni il  Multisample2 verrà suonato dalle note con valori di Velocity pari a 79 o inferiori, ed il Multisample2 da quelle con velocità da 80 e superiori. Il misuratore Velocity Split  sul display visualizza gli oo  Multisamples degli oscillatori e le “ Velocity Zones” di ognuno. Il misuratore sulla sinistra mostra la Velocity  delle note, questo permee la visualizzazione di quale  Multisample ed oscillatore suona al valore di Velocity  impostato. 10. Impostate il “Crossfade” del Multisample 1 a 20, e la sua “Curve” su “Linear ”. ”.

Lo stato di questo Split è visualizzato nello schermo.

I due Multisamples sfumano per tua la gamma da 80 a 100, con il Multisample 2 che si smorza mentre ilproduce Multisample 1 cresce lentamente di livello.fraQuesto un cambio omogeneo e graduale i sue Multisample senza cambi improvvisi. 34

11. Se necessario, usate il parametro Prog P2: OSC/  Pitch– OSC1 Setup page, per regolare il livello (Level) dei due multisamples.

4. Impostare la frequenza dell’oscillatore. Per i Drum Kit impostare il parametro “Octave” (oava) a +0 [8ʹ].

 

Editing dettagliato dei Program - Creare modifiche variabili nel tempo (LFO e LFO)

Creare modifiche variabili nel tempo (LFO e EG) Usare gli LFO (Low Freq. Oscillator) Le variazioni cicliche prodoe dall’LFO (Low Freq. Oscillator) possono essere usate per modulare numerosi parametri del suono. Ogni Program possiede due LFO: LFO1 e LFO2. Esiste inoltre un altro LFO Common condiviso da entrambi gli oscillatori. Mentre gli LFO 1 e 2 sono separati per ciascuna voce, il Common LFO viene condiviso da tue le voci di un Program. Questo è utile per generare eei in cui tui le voci di un Program devono avere tue un identico LFO. Gli LFO possono modulare molti parametri inclusi: • Pitch (Frequenza= vibrato) • Filters (Eei Wah) • Volume (Tremolo) • Pan (Auto‐panning) Gli LFO possono modulare molti alti parametri, in aggiunta a quelli sopra elencati.

4. Selezionare il parametro Shape, e usate il cursore VALUE per selezionare le diverse impostazioni, da –99 a +99.

Notate come la forma dell’onda diviene più curva, e come –99 enfatizzi la parte inferiore della forma, e +99 enfatizzi la parte superiore. 5. Selezionare il parametro Phase, ed il cursore VALUE per scorrere tua la sua gamma di valori.

Notate come la forma d’onda si sposti da una parte all’altra. Tra le altre cose, ciò permee creare uno scostamento nel tempo tra gli LFO, con la possibilità di creare interessanti eei naturali. 6. Usare il parametro Freq (Frequency) per impostare la velocità dell’LFO. 7. Usare le impostazioni Fade e Delay per controllare il modo in cui l’LFO suona all’inizio della nota.

Per maggiori informazioni sugli LFO, vedi “PROG P5: LFO” a pag. 48 della guida ai parametri. Tui questi parametri controllano il funzionamento dell’LFO. Anché l’LFO agisca eeivamente sul suono, potete usare gli indirizzamenti dedicati agli LFO nelle pagine Filter, Pitch, e Amp, o usare gli LFO come sorgenti AMS per un’ampia varietà di parametri.

Uso di base degli LFO 1. Selezionate la pagina: Prog P5: LFO– OSC1 LFO1 page. Forma d’onda

EG (Envelope Generator)

Un inviluppo crea un segnale di modulazione spostando un livello ad un altro in un periodo di tempo determinato, passano quindi ad un altro livello in un altro periodo di tempo, e così via. Il Program include tre EG, per Pitch, Filter, e Amp. Questi producono cambiamenti che variano nel tempo rispeivamente della frequenza, del timbro, e del volume. Vengono anche utilizzati per modulare numerosi altri parametri del Program tramite l’AMS. note-on

Attack Level

note-off  Break Level

Level

Release Level

Sustain Level

2. Selezionate il parametro Waveform. Waveform.

Usate i tasti Inc e Dec per scorrere le diverse forme d’onda, e guardate la loro forma nel display graco. Esistono numerose forme d’onda tra cui scegliere. Ognuna è adaa ad applicazioni diverse: Triangle e Sine sono le forme d’onda classiche dell’LFO per eei di vibrato, tremolo, pan, e ltri wah. Square è utile per eei di gate sui ltri , sull’ampli e per creare trilli modulando l’intonazione. La forma d’onda Guitar è appositamente pensata per il vibrato della chitarra; crea solo variazioni verso l’alto dal valore base. Saw e Exponential Saw Down sono adae per creare eei ritmici dei ltri e ampli. Random 1 (S/H) crea il classico eeo Sample And Hold , oimo per modulare un ltro risonante.

 Time Decay Time Attack Time

Release Time Slope Time

Sutart Level

Nota: i parametri che possono essere modulati da un

EG e la loro gamma di valori, dipendono dagli EG stessi forniti da ciascuna sezione.

3. Dopo aver osservato le diverse forme d’onda, selezionate Triangle.

35

 

Suonare ed editare i Program

Diverse impostazioni di modulazione (AMS and AMS mixer) Usare gli AMS Gli AMS (Alternate Modulation Source) Consentono di modulare i parametri dei Program usando i controlli, gli EG, o LFO come sorgenti di modulazione. E’ possibile realizzare tipologie di modulazione estremamente creative, ad esempio si può usare un singolo Controller   per modulare parametri multipli, oppure usare un EG per modulare la frequenza di un LFO, quindi usare l’LFO per modulare un ltro. AMS (Alternate Modulation Source) fa riferimento ad ognuna delle sorgenti di modulazione assegnabili in KROME inclusi: • I Controllers di KROME stesso, come il joystick, i tasti SW 1/2, e le manopole real time. • I messaggi dei CC MIDI ricevuti • Modulatori come i Filtri, Pitch, Amp EGs, LFOs, o i mixer AMS. Intensity (intensità) è un parametro che imposta il grado (velocità, profondità, quantità ecc.) con cui AMS controlla la modulazione. Un certo numero di assegnazioni di modulazioni di uso frequente, come ad esempio il Joystick che varia l’altezza del suono, sono forniti come indirizzamenti dedicati, separati dagli AMS. Notate che non tue le sorgenti AMS sono disponibili per alcune destinazioni di modulazione. Per ulteriori deagli sulle modulazioni e gli AMS:  • “Alternate “Alternate Modulation Sources (AMS)” pag. 339 della guida ai parametri •“Creare Vibrato” a pag. 37 • “Pitch EG” a pag. 37 • “Filter EG” a pag. 39 • “LFO modulation” a pag. 39 • “AMS “AMS (Pan)” a pag. 36 della guida ai parametri • “LFO1/2” a pag. 40

Usare i mixer AMS

36

I mixer AMS Mixers combinano due sorgenti AMS in una, o processano una sorgente AMS per trasformarla in qualcosa di completamente nuovo. Per esempio questo permee di usare un LFO per modulare la risonanza di un ltro, mentre è anche modulato da un EG Sebbene la risonanza abbia un solo ingresso AMS, il mixer AMS rende possibile quanto sopra. E’ anche possibile usare l’EG del ltro per controllare la quantità di LFO1. L’ampia varietà di possibilità include l’uso del Joystick per controllare la quantità di EG del Pitch, permeendo così al Joystick di applicare il bending solo alle note suonate mentre premete un controllo a pedale o cambiare la risposta di un controllo in tempo reale. Le uscite del mixer AMS compaiono nell’elenco delle sorgenti AMS, proprio come gli LFO, e gli EG. Il segnale d’uscita di un mixer AMS può essere usato per modulare un’ampia un’ampia varietà di parametri.

Questo vuole anche dire che gli ingressi originali e non modicati dei mixer AMS sono ancora disponibili. Per esempio usando l’LFO1 come ingresso in un mixer AMS, può essere usata la versione processata dell’LFO per controllare una destinazione AMS, e la versione originale per controllarne un’altra. Alla ne potete porre in cascata i due AMS mixer tra loro, usando il mixer 1 come ingresso del mixer 2. Per deagli consultate: “6–1: “ 6–1: OSC1 AMS Mix1”, a pag. 46 della guida ai parametri.

Suggerimenti nell’uso degli AMS Eseguendo impostazioni gli AMS pensate agli eei che volete produrre, che tipo di modulazione è necessario per la loro realizzazione, e quale parametro dell’oscillatore necessita di controllo. Selezionate quindi una sorgente AMS, e impostate il valore di Intensity (Intensità). Procedendo con logica in questo modo, raggiungerete l’eeo desiderato. Ad esempio in un Program di chitarra elerica, per usare il Joystick per controllare il Feedback, si devono eeuare le assegnazioni così che il Joystick controlli frequenza e risonanza del ltro.

Pagina di impostazione dei Controller Per ogni Program le funzioni dei controlli in tempo reale: le manopole 1‐4 e i tasti SW1/2, possono essere assegnati nella pagina: Prog P1: Basic/Controllers– Controllers Setup page. Per ulteriori deagli ved. Impostazione della funzioni dei tasti SW1/2, a pag. 41; ed Impostare le funzioni dei controlli in tempo reale manopole USER 1‐4 a pag. 42.

 

Editing dettagliato dei Program - Controllo del Pitch

Controllo dell’intonazione (Pitch) Pitch Bend Il Pitch Bend agisce progressivamente sul Pitch (frequenza) spostandolo verso l’alto o verso il basso, in analogo ad un chitarrista che controlli l’intonazione delle corde del suo strumento. Le impostazioni JS (+X) e JS(–X) indicano laquantitàdi variazione dell’intonazione (in semitoni). Ciò avviene quando vengono ricevuti

Portamento Il Portamento fa variare l’intonazione in modo omogeneo quando suonate una nota prima di aver rilasciato quella precedente. Il parametro Time controlla il tempo impiegato dall’intonazione per variare. Aumentando questo valore, l’intonazione impiega un tempo più lungo. Col valore 000 , non vi è portamento. Potete aivare e disaivare il Portamento tramite SW1 o SW2, assegnandoli a Porta.SW CC#65.

messaggi di Pitch Bend oUn quando viene spostato aMIDI sinistra o a destra. valoreil Joystick di +12 sposta l’intonazione di un’oava verso l’acuto; un valore di –12 sposta l’intonazione di un’oava verso il basso. Ribbon (#16) indica la quantità di variazione dell’intonazione (in semitoni) che avviene ricevendo il messaggio MIDI Control Change #16. Con l’impostazione a +12, il valore “127” innalza l’intonazione di un’oava, ed il valore “0” abbassa l’intonazione di un’oava.

Programmare il Vibrato

E’ possibile usare un LFO per creare il Vibrato. Entrambe gli LFO: LFO1 Int. o LFO2 Int. possono controllare l’ampiezza della modulazione sul Pitch. Con una impostazione di +12.00, il vibrato produce uno spostamento di frequenza di una oava. JS+Y Int indica la quantità di vibrato che l’LFO introduce quando il Joystick è spinto in avanti (lontano da voi). Intensity (intensità AMS) indica la profondità del vibrato applicata dall’LFO, quando è modulata dall’AMS selezionata ( Alternate  Alternate Modulation Source). Per esempio se all’interruore programmabile sul pannello SW1 è impostato per trasmeere il CC#80 (Prog 1–7a), e l’LFO1 AMS per SW1 viene impostato sullo stesso CC#80 (Prog 1–7a), con un appropriato valore di intensity  (Intensità); il vibrato verrà applicato quanto viene aivato il tasto SW1, oppure viene ricevuto un messaggio MIDI CC#80.

Pitch EG Impostando il valore di Intensity su +12.00 , il Pitch EG (inviluppo dell’intonazione) produce un cambiamento massimo dell’intonazione di ±1 oava. Per simulare realisticamente il leggero cambiamento di intonazione che avviene quando viene pizzicata una corda o nell’aacco nell’ aacco di un suono di ooni o vocale, potete usare l’EG per creare una leggera variazione di intonazione nell’aacco.

37

 

Suonare ed editare Program

Usare i Filtri I ltri consentono di diminuire o enfatizzare speciche aree di frequenza del suono. Il timbro del suono dipende in modo signicativo dalle impostazioni del ltro. Le impostazioni di base del ltro, incluso

l’indirizzamento (routing), tipo, frequenza di taglio e risonanza, sono impostati sulla pagina P3–1: Filter1 o P3–2: Filter2.

Filter Routing (indirizzamento del filtro)

Ogni oscillatore possiede due ltri, Filter A e Filter B. Il parametro Filter Routing regola l’uso di un singolo ltro e di entrambi, ed il modo in cui questi sono collegati tra loro. Il routing (indirizzamento) Single usa solo il Filter A come un ltro singolo a 2‐poli, 12dB/oava (6dB per Band Pass e Band Reject). Il routing Serial usa Filter A e Filter B. L’oscillatore passa prima sul Filter A, poi l’uscita del Filter A viene processata dal Filter B. Parallel utilizza Filter A e Filter B. L’oscillatore alimenta direamente entrambi i ltri (e consente impostazioni indipendenti per ognuno), le uscite dei due ltri vengono poi sommate insieme. Il routing 24dB(4Pole) unisce entrambi i ltri per originare un singolo ltro a 4‐poli, 24dB/oava (12dB per Band Pass e Band Reject). Rispeo a Single , questa opzione produce un’aenuazione più marcata delle frequenze che superano la frequenza di taglio, così come una risonanza leggermente più delicata. Molti synth classici analogici usano questo tipo di ltro. Indirizzamento Seriale e Parallelo In Serie Oscillator

Filter A (Low Pass)

Low Pass: aenua le componenti armoniche del suono che sono più acute rispeo alla frequenza di taglio.

Low Pass è il tipo di ltro più comune, ed è usato per rendere più scuri i timbri brillanti. High Pass: aenua le componenti armoniche del suono più basse rispeo alla frequenza di taglio. Potete usarlo per rendere i timbri più esili o più vibranti. Band Pass: aenua tue le componenti armoniche del suono , sia più acute che più basse, ad eccezione di quelle intorno alla frequenza di taglio. Dato che questo ltro taglia sia le frequenze basse che quelle acute, il suo eeo può cambiare drasticamente a seconda dell’impostazione della frequenza di taglio e del Multisample usato dall’oscillatore. Con valori bassi di Resonance, il ltro può essere usato come Band Pass per creare suoni che sembrano riprodoi da un telefono o da un vecchio fonografo. Con valori alti di resonance, può creare timbri vibranti o nasali. Band Reject: Questo tipo di ltro, chiamato anche Notch , aenua direamente solo le componenti armoniche del suono intorno alla frequenza di taglio. Modulando la frequenza di taglio con un LFO di una ltro Band Reject è possibile creare eei simili al Phaser.

Filter B (High Pass)

Tipi di filtro e taglio di frequenza

Parallelo Low Pass

Filter A (Low Pass) Oscillator Filter B (High Pass) High Pass

Filter Types Types (tipi di filtro) Questo parametro seleziona le parti dello spero armonico di un suono inuenzate dal ltraggio, come descrio qui soo. Con il Routing Seriale e Parallelo, potete regolare indipendentemente il tipo di ltro A e B. Questi producono risultati molto diversi a seconda della tipologia di selezionato.

Band Pass

Band Reject

Cutoff Frequency

38

 

Editing dettagliato dei Program - Uso dei filtri

Resonance (risonanza)

Modulazione tramite LFO

La Resonance enfatizza le frequenze aorno alla frequenza di taglio del ltro (Cuto Frequency), come illustrato dal diagramma soostante. Con valore 0, non vi è enfasi, e le frequenze oltre la frequenza di taglio vengono semplicemente aenuate omogenamente. Con valori medi, la Resonance modica il timbro del ltro, facendolo suonare più nasale, o più estremo. Con impostazioni molto elevate, la Resonance può essere avvertita come una frequenza separata, simile ad un schio. Per far si che la Resonance segua l’intonazione della tastiera, ved. “Key Follow,” a pag. 29 della guida ai parametri.

Il ltro può essere modulato tramite LFO1, LFO2, e Common LFO. Tra le altre applicazioni, la modulazione tramite LFO del ltro può produrre il classico eeo “Auto-Wah”. La pagina Filter1/2– LFO Mod. permee di impostare i seguenti parametri separatamente per ogni LFO:

Low resonance High resonance

Modulare i filtri

La frequenza di taglio del ltro può essere modulata usando il Filter EG, gli LFO, il Keyboard Tracking, i controlli incorporati ed il MIDI. Questo è un oimo modo per aggiungere varietà di cambiamento timbrico al suono.

Filter EG L’inviluppo del ltro, Filter EG, è un inviluppo a più stadi, che può essere usato per modulare il ltro così come altri parametri del Program. L’EG stesso viene impostato sul Tab dell’EG; il modo in cui questo agisce sui ltri viene controllato dai parametri descrii soo, nella pagina Filter1/2– Modulation page:

Le impostazioni Intensity to A e Intensity to B controllano la quantità di modulazione dell’EG delle frequenze dei ltri A e B, prima di altre modulazioni. Le impostazioni Velocity to A e Velocity to B permeono l’uso della Velocity per controllare la quantità di modulazione dell’EG. L’impostazione AMS seleziona una sorgente di modulazione AMS per variare la quantità di Filter EG applicata ai ltri A e B. I due ltri condividono c ondividono una singola sorgente AMS, con impostazioni di intensità separate: Into A o to B.

e Intensity to B indicano di quanto l’LFO modica il timbro. JS-Y Intensity to A e JS-Y Intensity to B indicano l’intensità dell’eeo Wah  prodoo dall’LFO, quando il Joystick viene spostato verso di voi, o quando viene ricevuto il controllo MIDI CC#2. Intensity to A

AMS seleziona una sorgente di L’impostazione modulazione AMS   che diminuisce gradualmente la quantità di LFO applicata ai ltri A e B. I due ltri condividono una singola sorgente AMS, con impostazioni di intensità separate. Per esempio se AMS è impostato su SW1: CC#80, aivando il tasto SW1 si aggiunge un eeo Auto-Wah. (ved. pag. 37).

Keyboard Track  Nella maggior parte degli strumenti acustici Il timbro generato diventa più brillante suonando le note più acute. Nella sua applicazione più elementare, il Keyboard Tracking  riproduce questo fenomeno, aumentando gradualmente la Cuto Frequency (frequenza di taglio) di un ltro passa‐basso suonando note più acute sulla tastiera. Solitamente, una certa quantità di Key Tracking è necessaria per rendere il timbro omogeneo in tui i registri. Il Keyboard Tracking di KROME può essere anche molto più complesso, poiché permee di creare variazioni dierenti in un massimo di quaro zone della tastiera. Per esempio, è possibile: • Incrementare la frequenza di taglio del ltro molto velocemente nella zona centrale della tastiera, e poi aprirla più lentamente–o per nulla– nelle oave più acute. • Far aumentare la frequenza di taglio suonando nei registri più bassi della tastiera. • Creare bruschi cambiamenti in punti stabiliti, per eei di tipo Split.

Come funziona il Key Track: tasti e rampe Il Keyboard Tracking funziona creando quaro rampe, (o Slope) tra cinque tasti della tastiera. Per i deagli, ved. “How it works: Keys and Ramps,” a pag. 28 della Guida ai Parametri 39

 

Suonare ed editare Programs

Usare la sezione Amp

Pan - Use DKit Setting

La sezione Amp comprende i controlli del volume, pan, e il Driver. Il volume può essere controllato con: Amp EG, LFO 1/2, Key Track, Velocity,  ed altre sorgenti AMS.Ogni Oscillatore possiede la sua sezione Amp: Amp1 per l’OSC1, e Amp2 per l’OSC2.

Il  parametro  Use DKit Seing si applica quando Oscillator Mode è impostato su Drums. In questo caso nel Program può essere usata una diversa posizione del Pan per ogni suono percussivo, così come impostato nel Drum Kit. Se questo parametro è non è selezionato , tui i suoni percussivi utilizzeranno la posizione del Pan impostata nel Program. I Preset di fabbrica ed i Drum Kit GM usano posizioni di Pan diverse per i singoli suoni percussivi, perciò normalmente è meglio lasciare questo parametro aivato.

Che cosa signific significa a “Amp”?

Amp modulation

Suoni diversi possiedono proli caraeristici dei loro livelli di volume (ampiezze). Per esempio, il volume di una nota di piano inizia ad alto volume nell’istante in cui suonate la nota, per poi decresce gradualmente. Il volume di una nota di organo, invece, resta costante no a quando tenete premuto il tasto. Il volume di una nota di violino o di uno strumento a ato può essere variato durante la nota dal musicista (cioè, regolando la quantità di pressione dell’archeo o la forza del ato).

Volume

Piano

Volume

Il Volume decade gradualmente

Organo Il Volume rimane costrante fino a che le note non sono rilasciate

Il livello di base del volume viene regolato dal parametro Amp Level. Potete poi modicarlo usando le sorgenti di modulazione elencate soo:

Keyboard Track   Time

 Time

Pan

Permee di variare il volume in base alla nota suonata. Per i deagli, vedi “Keyboard Track” a pag. 39.

Amp Modulation Velocity Velocit y Intensity viene usato dalla maggior parte dei

Program per ridurre il volume delle note suonate piano e aumentare quello delle note suonate forte, mentre il parametro Amp Modulation regola l’intensità di questo controllo. Normalmente Amp Modulation è regolato su valori positivi (+). Aumentando questo valore, si crea una dierenza ampiezza tra le note maggiore suonate piano e quelledisuonate più(volume) forte.

LFO1/2

Pan Il parametro principale Pan controlla la posizione stereo dopo che il segnale ha araversato l’oscillatore, il ltro, e l’l’ampli. ampli. Normalmente, è impostato a C064 , in modo che il suono sia centrato esaamente tra il diusore sinistro e destro. Per creare un eeo stereo quando Oscillator Mode è su Double , impostate Pan nella pagina Amp1/  Driver 1 su L001, e Pan nella pagina Amp2/Driver2 su R127. Ciò fa si che l’OSC1 è emesso dal diusore sinistro, e OSC2 dal destro. Col valore Random , il Pan viene variato in modo casuale ogni volta che suonate una nota su KROME, producendo un eeo interessante. 40

Stabilisce come l’LFO introduce cambiamenti ciclici del volume (eeo tremolo). Il volume viene inuenzato dal/dagli LFO dei quali impostate un valore di LFO1 Intensity , LFO2 Intensity. Intensity (AMS Intensity) regola l’intensità con cui viene inuenzato l’eeo tremolo prodoo dall’LFO, assegnando una AMS (LFO1 AMS, LFO2 AMS). Per esempio, se impostate AMS su JS-Y: CC #02 , il tremolo viene applicato quando spingete in basso (verso di voi) il joystick di KROME, o quando viene ricevuto il CC#02.

 

Editing dettagliato - Assegnare i controlli

Amp EG L’Amp EG permee il controllo delle variazioni di volume durante l’evoluzione l’evoluzione di una nota.

Assegnare i controller

Impostare le funzioni di SW1 e SW2

Ogni strumento possiede un proprio inviluppo del volume tipico. Questo è uno degli aspei che rende riconoscibile ogni timbro. Al contrario, cambiando il prolo del volume, (per esempio, applicando una curva dell’Amp EG di uno strumento ad arco ad un multisample di organo )si possono creare suoni interessanti e inusuali. Piano

Organ

SW1 ed SW2 sono i due tasti posizionati sopra il Joystick. Questi due interruori possono eseguire varie funzioni, come ad esempio modulare i suoni, gli eei, o bloccare le modulazioni del Joystick. Inoltre, ciascuno dei due tasti può funzionare come controllo Toggle , in cui ogni pressione commuta tra On ed O, oppure Momentary Switch , in cui la funzione è aiva solo per il tempo in cui si tiene premuto. Ogni Program, Combi, o Song possono memorizzare le impostazioni assegnate ai due tasti, ed anche il loro stato On/O, al momento in cui sono stati salvati. E’ possibile impostare le assegnazioni dei Panel Switch sulla pagina di assegnazione dei controlli (Controllers Setup page). Modo

Pagina

Programs

Prog P1: Basic/Controllers

Combinations

Combi P1: Controllers

Songs

Seq P1: Controllers

Nota: lo stato On/O status dei tasti SW1/SW2 viene

Il circuito Drive  aggiunge saturazione e overdrive  al suono, per eei che vanno dal suo leggero rinforzo sino all’estrema distorsione. A dierenza dell’overdrive,

memorizzando eseguendo la scriura in memoria dei dati (Write) del Program o della Combi. Nota: è possibile usare i tasti SW1/2 come c ome modulazione alternativa, o sorgenti di modulazione dinamica, per controllare i parametri dei Program o dei suoi eei. Per fare questo assegnate SW1 Mod. al CC#80, e SW2 a CC#81. Per ulteriori informazioni ed esempi di assegnazione dei tasti SW1/2 come sorgenti di modulazione dinamica per un Program ved. pag. 82. Per l’elenco completo delle assegnazioni ved. pag. 384 della Guida ai Parametri. Nota: per mantenere queste impostazioni anche dopo lo spegnimento dello strumento è necessario salvarle.

Drive  elabora

(ved. pag. 116)

Strings

Drive

individualmente ogni voce, perciò il timbro resta uguale, indipendentemente da quante voci vengono suonate. I due parametri principali, Drive e Low Boost , , funzionano insieme per creare l’eeo complessivo. Drive controlla la quantità di incisività e aggressività del timbro. Valori bassi producono una saturazione delicata, mentre valori più elevati creano una distorsione più evidente. Spesso, è utile aumentare il Low Boost insieme al Drive. Nota: anche quando il Drive è impostato a “0”, il circuito del Drive inuisce sul suono, se il vostro obieivo è quello di avere un suono completamente lineare, usate il parametro Bypass. Low Boost è uno speciale EQ bassa frequenza, che controlla il caraere del corpo del suono. Le frequenze speciche variano con le impostazioni del parametro Drive. Quantità maggiori incrementano la spinta sui  bassi (Bass Boost), mentre intensicano allo stesso tempo l’eeo del parametro Drive.

41

 

Suonare ed editare Program

Impostare le funzioni dei controlli in tempo reale: Realtime Controls USER manopole 1–4

Quando i controlli in tempo reale sono impostati su USER, le quaro manopole 1‐4 a destra, queste possono essere assegnate a molteplici funzioni, come le modulazioni dei suoni, regolando gli eei e così via. Ogni Program, Combi, o Song possono memorizzare le impostazioni dei parametri controllati dalle manopole. Usando i cursori assegnati all’AMS o alla Dmod, è importante comprendere che l’assegnazione è un processo in due fasi: 1) Assegnazione delle manopole ad un controllo MIDI, come ad esempio la manopola 1 al a l CC#17. 2) Assegnate questo MIDI controller per la modulazione uno o più parametri del Program. La prima parte di questa operazione si esegue sulla Controllers Setup Page  (pagina di impostazione dei Controlli ‐ ved. “Impostazione delle funzioni di SW1/2” sopra). Le impostazioni di default delle manopole 1‐4 sono rispeivamente:

Impostazioni dell’arpeggia dell’arpeggiatore tore L’arpeggiatore genera automaticamente a seconda delle L’arpeggiatore note ricevute dalla tastiera o dal MIDI In, un’ampia gamma di frasi o paern musicali, inclusi arpeggi, ri di accompagnamento di chitarra o tastiere, linee di  basso, o Paern di baeria. Selezionando la supercie di controllo ARP, è possibile usare le manopole per variare la durata e le dinamiche delle note arpeggiate. Per maggiori informazioni sull’arpeggiatore, vedi pag. 85.

Impostazioni della Drum Track  L’ampia varietà di Paern percussivi con suoni di alta qualità di KROME, può essere usata suonandousando un Program. Suonare con i Paern della Drum Track è un metodo molto produivo per studiare o comporre. Per maggiori informazioni sulla funzione Drum Track, vedi pag. 79.

Knob Mod.1 (CC#17), Knob Mod.2 (CC#19), Knob Mod.3 (CC#20), e Knob Mod.4 (CC#21). Ecco un esempio di come impostare la manopola Knob 1

per controllare il ltro di un Program ed il tempo di aacco (Aack Time) dell’Amp EG.

Effetti (Effects)

1. Premere il tasto MODE PROG per entrare in modo Program. 2. Selezionare la pagina P1: Basic/Controllers– Controllers Setup page.

Per deagli ved. “Usare gli Eei” a pag. 77.

Premere il tasto PAGE, per selezionare la pagina Page Select, e selezionare “P1 Basic/Controllers.”, premere il Tab “Controllers”. 3. Premere il tasto a comparsa “Realtime Controls Knob Assign”: “Knob 1–B”, e selezionare F/A Aack (CC#73). 4. Premere il tasto CONTROL ASSIGN REALTIME CONTROL per selezionare USER. (Il LED USER si accende). 5. Usare la manopola Knob 1 per controllare l’aacco dell’EG del ltro o dell’Amp.

Per ulteriori deagli, ved. pag. 348 della Guida ai Parametri. Nota: per mantenere queste impostazioni anche dopo lo spegnimento dello strumento, è necessario salvare il Program, la Combi o la Song. (ved. pag. 116).

42

Importazione automatica di un Program in modo Sequencer E’ possibile copiare automaticamente tramite la funzione Auto Song Setup , le impostazioni del Program o della Combi corrente, mentre KROME entra in modalità in Rec-Standy  (aesa di registrazione), in modo che premendo semplicemente Start/Stop  la registrazione ha inizio immediato. Per deagli ved. “Auto Song Setup function” a pag. 59.

 

Suonare ed editare le Combinations C ombinations

Le Combination di KROME  Le Combination permeono di usare in modo Split e Layer un massimo di 16 Program contemporaneamente. Timbre  Una Combination è costituita da tui no eda16 16 (Notate che non è necessario usare i Timbre!). A ogni Timbre è assegnato un Program, insieme ai parametri delle zone di tastiera (Key Range, Velocity Zones), impostazioni del mixer, canali MIDI, ltri dei controller, e così via.

Come per i Program, ogni Combination ha cinque eei Insert, due eei Master, e un eeo Total per modellare e trasformare i suoni dei singoli Timbri. Questa parte del manuale da una rapido sguardo alle Combination, spiegando i controlli del pannello frontale e le tecniche di editing di base.

Suonare le Combinations Selezionare le Combination Vi sono diversi modi per selezionare le Combination. Ognuno di essi è conveniente in modi diversi: • Usando “Combination Select” e i controlli VALUE: VALUE: • Usando il menu Bank/Combination Select: • Usando il menu Category/Program Select: • Usando il Find • Usando un interruore a pedale: PG pag. 19 • I messaggi MIDI di Program Change possono selezionare i Program dall’esterno. dall’esterno. Per ulteriori deagli ved. più avanti.

Selezionare una Combi con “Combination Select”” ed i controlli VALUE Select 1. Premete il tasto MODE COMBI. (Il LED si accende.) (Ved. l’illustrazione l’illustrazione soo per i tasti.)

In alternativa è possibile usare i tasti Mode (ved. “Selezionare i modi a pag. 9) KROME entra in modo Combination. 2. Accedete alla pagina Combi P0: Play– Program T01–08.

Questo viene mostrato nella parte superiore del display.  Tasto Modo

Modo Numero di pagina e nome

Nome del Tab

Numero del Banco

Selezione Combi  Tasto a comparsa selezione Categorie Categorie Numero e nome della Combi Numero e nome delle Categorie  Tasto a comparsa per la selezione selezione delle Combi

Se viene visualizzata un’altra pagina, premete diverse volte il tasto EXIT per tornare alla pagina Combi P0: Play– Program T01–08. 3. Controllate che sia selezionato “Combination Select”.

Se non lo è, premete “Combination Select” nel display per evidenziarlo. 4. Selezionate la Combination che volete suonare.

E’ possibile usare vari metodi per richiamare una Combination. 2: COMBI P0: Play 1: Tast Tasto o Mode

3: Selezione delle Combi 4: Tastierino numerico   Tasto ENTER 1: Tasto Combi 4: Tasti INC/DEC

4: VALUE dial

5: Tasti A - F   Selezione Banchi

43

 

Suonare e editare Combination

• Usare i tasti INC/DEC • Ruotare il Dial VALUE. • Usate i tasti numerici 0–9 per immeere il numero della Combination, e premete il tasto ENTER. 5. Premete uno dei tasti COMBI BANK A–D per selezionare un banco.

Selezionando un Banco dierente, il LED del tasto si illumina, e il banco selezionato appare sul lato sinistro del display. Per esempio, per selezionare il banco B, premete il tasto COMBI BANK B. Il tasto B si illumina, e il nome del Bank B appare sul lato sinistro del display.

Ascoltare il suono Suonate la tastiera di KROME per ascoltare il suono della Combi selezionata. E’ possibile visualizzare tramite l’apposita immagine sul Display, Key Zone Preview, i Layer e gli Split usati nella Combi, così come l’arpeggiatore. • Le keyboard area (aree di tastiera) indicano l’ultimo (singolo) messaggio di nota ricevuto nel canale MIDI Global. • Le key zone area visualizzano i timbri che c he suonano su una data posizione di tastiera; queste sono dierenziate da colori diversi a seconda delle impostazioni di ciascun timbro.

Velocity meter

Panoramica: i banchi delle Combination

KROME contiene di default 384 Combi precaricate, compatibili GM2. In aggiunta ci sono 128 locazioni di memoria libere per memorizzare le vostre creazioni o caricare librerie sonore. Le Combi sono organizzate in quaro banchi come mostrato nella tabella seguente.

Contenuto dei banchi Combi

Bank

Combi. No.

Spiegazione

A, B, C

000...127

Combination di Fabbrica

D

000...127

Combination inizializzate

Selezionare Combi tramite il menu Bank/Combination Bank/Com bination Select

Green: Timbri suonati sul canale MIDI Global, oppure

dalla tastiera. Yellow: Timbri che suonano quando l’arpeggiatore è aivato (ved. pag. 90). Orange: Timbri che suonano solo quando la Drum Track è aivata. Blue: Timbri il cui canale è impostato in modo diverso dal canale Global. Questi non sono suonati dalla tastiera t astiera di KROME, ma rispondono solamente a messaggi MIDI provenienti dall’esterno. Purple: questi timbri fanno suonare un modulo sonoro esterno, e non usano i suoni interni di KROME. None: Timbri il cui stato è su OFF, questi non suonano aao . Il Velocity Meter visualizza il valore di Velocity delle note. • Le Velocity delle Note dalla tastiera, dal MIDI IN, arpeggiatore, e Drum Track sono visualizzate per ciascun timbro/canale. (Se si vericano eventi simultanei di nota sono visualizzati solo i valori più alti). • Poiché il Velocity Meter mostra i valori di velocity delle note, non è inuenzato dall’impostazione del cursore Volume né da variazioni del livello del segnale audio. Inoltre, lo strumento risponde anche se le impostazioni Key e Velocity Zone  sono

tali da non emeere alcuna nota. I timbri le cui impostazioni di Play/Mute e Solo permeono loro di suonare sono mostrati con un colore scuro, mentre i timbri che sono in Mute sono mostrati con un colore chiaro.

44

Potete selezionare le Combination da una lista organizzata per banchi di Combination. • Premere il tasto a comparsa Combination Select per accedere al menù ed eeuare la selezione. Il metodo di selezione è uguale a “Selezionare tramite il menu Bank/ Program Select” a pag. 22; fate riferimento a quella pagina per ulteriori deagli.  Menù di selezione Bank/Combination

 

Suonare le Combi - Usare i controlli per modificare il suono

Selezionare le Combi tramite il menu Category/Combination Category/C ombination Select E’ possibile selezionare le Combi organizzate per categorie, come keyboard, organ, bass, e drums. Nell’impostazione di default le Combi precaricate sono organizzate in 16 categorie, ognuna con diverse soo‐ categorie. • Premere il tasto popup Category Select per accedere al menu edè eeuare vostra selezione. Il metodo di selezione uguale a la“Selezionare tramite Category/ Program Select” a pag. 23; fate riferimento a questa pagina per ulteriori deagli.  Menù di selezione Category/Co Category/Combination mbination

Usare i controlli per modificare il suono KROME dispone di una varietà di controlli con cui si possono modicare i suoni, come il Joystick, i tasti SW1/2, e le manopole della supercie di controllo. Per ulteriori deagli vedere la corrispondente spiegazione per i Program a pag. 24: “Uso dei controller” .

Usare l’arpeggiatore o la drum track  l’arpeggiatore può generare un’ampia gamma di frasi e paern musicali, inclusi arpeggi, ri di chitarra o tastiere, linee di basso, o paern di baeria, basandosi sulle note suonate sulla tastiera o ricevute al MIDI In. Possono anche essere usate le manopole della supercie di controllo per variare la lunghezza e la dinamica delle note arpeggiate. Per maggiori informazioni sull’arpeggiatore sull’ arpeggiatore ved. pag. 85. La Drum Track  possiede un’ampia varietà di paern

Find Anche le Combi possono essere richiamate utilizzando il Find. La procedura è la stessa già spiegata nel paragrafo “Find” a pag. 23. Fate riferimento a questa per i deagli.

percussivi che utilizzano i Drumsuonare Program di alta qualità di KROME. E’ possibile insieme ai Paern percussivi, o sincronizzare la Drum Track con l’arpeggiatore. Per maggiori informazioni sulla Drum Track, ved. pag. 97.

45

 

Suonare ed editare le Combi

Semplici modifiche delle Combi E’ possibile modicare tue le Combination presenti su KROME. Potete creare le vostre Combi modicando quelle precaricate, o partendo da una Combi inizializzata. Una Combi possiede 16 timbri, ed è possibile assegnare ad ognuno di essi un Program, impostando il Volume, Pan, Key Range, assegnazione e gestione degli eei ecc. E’ possibile creare in questo modo semplici disposizioni di tastiera come, Layer (suoni sovrapposti), oppure Split (tastiera divisa); oppure più complessi per riprodurre gruppi orchestrali o strumentali. Possono essere eseguite sostanziose modiche anche senza accedere alle pagine per l’editing deagliato, semplicemente all’interno della pagina Combi P0: Play.  Potete anche eeuare delle modiche usando le manopole della supercie di controllo sul pannello frontale.

Regolare il mix Regolare il volume di ciascun timbro t imbro 1. Accedere alla pagina Combi P0: Play– Mixer T01–08.

Questa pagina mostra il volume, il pan, e le assegnazioni dei Program per 8 Timbri

Cambiare il Program di ciascun timbro Cambiare i Program assegnati ai timbre (1–16) è un metodo veloce per modicare il suono della Combination in maniera signicativa. 1. Accedere alla pagina Combi P0: Play– Program T01– 08/T09–16.

In questa apagina è possibile il Program assegnato ogni timbre 1–16, evisualizzare lo stato Play/Mute/Solo di ognuno. Selected  Tim bre Inf o  Tim bre No. Category/Timbre Program Select

2. Toccate il cursore Volume, del Timbre 1 sul display e muovetelo direamente con il vostro dito sullo schermo per modicare il suo valore.

Una volta evidenziata l’area del cursore è possibile anche usare il Dial, o i tasti numerici per regolare il volume. Selezionando Hold Balance , muovendo uno qualsiasi dei cursori del volume (valori del volume), viene modicato anche il volume degli altri timbri, mantenendo il bilanciamento relativo tra i timbri 1–16. Questo è un metodo pratico per regolare il volume generale.

Bank/Timbre Program Select Program Select Play/Mute

Solo On/Off 

2. Usate uno dei seguenti metodi per selezionare un Program per ciascun timbro. • Scegliere Program Select , , usare i tasti numerici 0–9

per inserire il numero del Program, e premere il tasto ENTER. • Scegliere Program Select e ruotare il Dial VALUE, o i tasti INC/DEC • Se è selezionato il parametro Program Select , , i tasti PROG BANK A–GM cambiano i banchi dei Program. (Se è selezionato Timbre Program Select, il LED del tasto BANK del banco dei Program selezionato per quel timbre si illumina.) • Dal menu Bank/Program Select potete visualizzare e selezionare i program per banco. • Dal menu Category/Program Select potete visualizzare e selezionare i program per categoria. • Potete trasmeere MIDI program change da un dispositivo MIDI esterno collegato. (Vedi PG pag. 359 della Guida ai parametri) Note: per selezionare il Program assegnato ad un timbro via MIDI, lo status del timbro deve essere su “INT.” 46

Regolare il pan di ogni timbro 1. Accedere alla pagina Combi P0: Play– Mixer T01– 08. 2. Toccare la manopola Pan del Timbre 1 sul display, e modicate il suo valore muovendo direamente il dito sullo schermo.

Timbre Pan interagisce con il Pan memorizzato nel Program. Un valore di C064 riproduce le impostazioni del Pan del Program. Regolando il Timbre Pan il suono si muove verso sinistra o destra preservando la relazione del pan tra gli oscillatori. Il valore L001 corrisponde all’estrema all’ estrema sinistra, e R127 all’ all’estrema estrema destra.

 

Editing dettagliato delle Combi - Semplice editing usando le manopole

Semplice modifica usando le manopole E’ possibile usare la supercie di controllo per eseguire un’ampia varietà di modiche. Ad esempio, potete usare la control surface per regolare il Filter cuto o resonance. Potete anche usarla per variare l’intensità di un eeo, o per cambiare il modo in cui l’arpeggiatore genera una frase musicale. Per i deagli, ved. “manopole della Supercie di controllo” a pag. 25.

Salvare una Combi editata Dopo aver eseguito delle modiche su una Combi è necessario salvarla per poter mantenere le modiche stesse. Selezionando un’altra Combi o spegnendo lo strumento perderete i vostri dati. 1. Premere il tasto WRITE.

Compare la nestra di dialogo Write Combination. Per cambiareeseguite la locazione di destinazione o il nome Combi le modiche appropriate (ved. della pag. 117). 2. Premere il tasto WRITE ancora una volta per salvare i dati (Write).

Per deagli vedere “Scriura di un Program o una Combination” a pag. 115 E’ possibile inolre salvare le Combi su una SD Card come le PCG. Per deagli ved. “Salvataggio su SD Card” a pag. 118.

Editing dettagliato delle Combinations Per creare i vostri suoni originali è possibile modicare le Combi di default (Bank A– C) con c on cui KROME viene spedita, oppure iniziare da una Combi inizializzata. Per creare nuove Combi inoltre e possibile usare sia i Program di fabbrica, che quelli personali. Nota: editando un Program in modo Program, ed usandolo in una Combi, ascolterete la versione modicata anche nella Combi.

Le pagine di Edit

Nella pagina Combi P0: Play è possibile selezionare e suonare le Combination. E’ anche possibile usare le manopole della supercie di controllo (Control Surface) e la funzione Tone Adjust per modiche veloci, oppure per variare le impostazioni dell’arpeggiatore o della Drum Track. Nelle altre pagine, potete modicare il suono più deagliatamente. Per deagli su ciascun modo e come accedere ad ogni pagina, ved. “Operazioni di base” a pag. 9.

Struttura della Combination e pagine corrispondenti

 Timbre1

Parameters

Routing: P8-1, 2

Controllers: P1–1

DrumTrack: P7–7

 Tone Adjust: P0–7

Arpeggio: P7–1, 2, 3, 4, 5

Program

 Timbre2 Program

 Timbre3 Program

 Timbre4 Program

 Timbre16 Program

3Band EQ

Parameters 3Band EQ

Parameters

Master Effects 1, 2: P9

 Timbre

3Band EQ Insert Effects Master Effects

Insert Effects 1…5: P8

 Total Effects: P9

AUDIO OUTPUT L/MONO, R

Parameters 3Band EQ

FX Control Bus

Parameters 3Band EQ

P1–1, P2–2, ecc. Indicano le pagine ed i Tab sullo schermo usati nell’editing di KROME

47

 

Suonare e editare Combination

Suggerimenti Suggerimen ti di approccio all’editing Come prima operazione, selezionare un Program per ogni Timbre, nella pagina P0: Play– Program T01–08 o T09–16. (non è naturalmente necessario usare tui e 16 i Timbri!); creare Velocity Split, Layer, o Crossfade tra i diversi Timbre. E’ possibile farlo sulla pagina : P4: Zone/ Delay– Successivamente, regolare volumi Keyboard dei TimbriZones. (nella soopagina Program Select/i Mixer), e impostare gli altri parametri come desiderate. Alla ne Impostare gli eei Insert, Master, e Total (rispeivamente nelle pagine P8: IFX e P9: MFX/TFX, ). Gli eei possono essere diversi da quelli associati ai singoli Program in modo Program. Se necessario inoltre, eeuare le impostazioni dell’arpeggiatore e della Drum Track (nella pagina P7: ART/DT) e dei controller (nella pagina P1: Controllers) per ultimare la Combination.

Ascolto dei singoli timbri Usare la funzione Solo  della supercie di controllo (Control Surface), per ascoltare ogni timbro singolarmente. Per i deagli, vedi “Solo On/O” a pag. 72 della Guida ai parametri.

Layer, Split, e Velocity Switch All’interno di una Combi, è possibile denire diverse estensioni di note e livelli di velocity per denire le “zone” in cui suonano i timbri. I Program assegnati ad ogni Timbre possono essere eseguiti in tre modi: come parte di un layer , uno split , , o di un velocity switch. Una Combi può essere opportunamente programmata per usare questi metodi anche simultaneamente.

Layer

Suonando una nota sono riprodoi simultaneamente due o più Program. Program A Program B Layer: Due o più Program suonano contemporaneamente

Split Negli Split, Program dierenti rispondono in aree diverse della tastiera. Program A

Program B Split: Program diversi suonano in aree diverse della tastiera

Velocity Switch

Ripristino delle impostazion impostazionii modificate

Nei Velocity Switch, Program dierenti rispondono a seconda della velocity (dinamica dell’esecuzione). dell’esecuzione). Program B Program A

Usando COMPARE Durante la modica di un suono, premendo il tasto COMPARE è possibile richiamare la versione salvata del suono, come questo cioè suonava prima iniziare le modiche. Per i deagli, vedi “Funzione Compare” a pag. 11.

Forte Piano

Esecuzione sulla tastiera valori di dinamica Velocity Switch: Switch: La dinamica della tastiera seleziona Program diversi

Su KROME, è possibile usare un Program diverso per ognuno dei sedici Timbre a disposizione, e combinare due o più dei metodi appena descrii per creare Combi ancor più complesse. Program B

Program A Program D Program C

Forte Esecuzione sulla tastiera valori di dinamica Piano Esempio: B e C sono in Split. Nella regione grave A e B sono in Layer Nella regione acuta C e D sono in velocity Switch ed in Layer con A

Tra i parametri delle Key Zone vi è inoltre lo Slope (cioè la pendenza), di una zona di tastiera (Key o Velocity Zone) in modo che il volume si riduca gradualmente. Questo vi permee di trasformare uno Split in un Keyboard Crossfade, o un Velocity Switch in un Velocity Crossfade. Program A

Program B

Keyboard X-Fade (keyboard crossfade): Suonando le note della regione grave verso l’acuta, il volume di A sfuma gradatamente (Fade Out) mentre il volume di B viene gradualmente aumentato (Fade In)

48

 

dettagliato delle Combi - Layers, Splits, e Velocity Switches Editing dettagliato Switches

Creare Key Split e Layer

Creare i Velocity Switch

Programmiamo una Combination che comprenda sia Split che layer, come nello schema seguente:

Impostiamo ora una semplice Combi i cui timbri sono selezionati in base alla dinamica, come nello schema seguente:

Split e Layer

 Timbre 1

Piano

 Timbre 2

Brass

 Timbre 3

Strings

C–1

B3

C4

G9

1. Accedere alla pagina Combi P0: Play– Program T01–08. 2. Selezionare un suono di piano per il Timbre 1, uno di Brass (ooni) per il Timbre 2, ed un altro di Strings (archi) per il Timbre 3. 3. Accedete alla pagina P3: Timbre Param– MIDI T01–08. 4. Impostate per i Timbre 1–3, Status su INT e MIDI Channel su Gch (Global Channel).

 Timbre 1

Brass

 Timbre 2

Strings

127 64 63 1

Velocity switch

1. Selezionare la pagina Combi P0: Play– Program T01–08. 2. Selezionare un suono di Brass (ooni) per il Timbre 1, e Strings (archi), per il Timbre 2. 3. Selezionare la pagina P3: Timbre Param– MIDI T01– 08. 4. Impostare lo Status dei Timbre 1 e 2, su INT e MIDI Channel su Gch (Global Channel). 5. Accedete alla pagina P4: Zone/Delay– Vel Z T01–08. 6. Impostare la Top Velocity del Timbre 1 su 127, e Boom Velocity su 64.

E’ anche possibile inserire direamente valore di velocity selezionando il parametro e poi suonando un tasto alla dinamica desiderata, tenendo premuto il tasto ENTER.

5. Selezionare la pag: P4: Zone/Delay– Key Z T01–08. 6. Impostare il Top Key del Timbre 1 a G9, ed il rispeivo Boom Key a C4.

7. Impostate la Top Velocity del Timbre 2 a 63, e la Boom Velocity a 1.

Velocity Zone Slope

In modo simile ai Key Zone Slope, sopra descrii, i

E’ anche possibile inserire una nota direamente, selezionando il parametro e suonando un tasto sulla tastiera mentre viene premuto il tasto ENTER. 7. Impostate il Top Key dei Timbri 2 e 3 su B3, ed il Boom Key su C–1.

Velocity Zone Slope permeono di creare assolvenze e dissolvenze graduali in un intervallo di velocity determinato, al posto di un cambiamento brusco. Nel caso dell’esempio precedente, è possibile impostare le zone di velocity dei due Timbri così che si sovrappongano parzialmente. Poi, impostate Top Slope e Boom Slope in modo che il suono cambi gradualmente, invece che improvvisamente, tra i valori di velocity 63 e 64.

Key Zone Slope Oltre agli Split di tastiera “Hard”, in cui il suono cambia bruscamente, è possibile creare dissolvenze o assolvenze del volume del suono su una certa zona di tastiera usando i parametri dello Slope. Nell’esempio impostare il Boom Key del timbre 1 susopra, G3, e potete impostare il Top Key del timbre 2 su G4, così che i due suoni si sovrappongano. Poi, se impostate Boom Slope del timbre 1 su 12, e Top Slope del timbre 2 su 12, il suono cambia gradualmente tra i due timbri invece che bruscamente.

49

 

Suonare e editare Combination

Impostazioni MIDI Pagina Timbre Parameters MIDI Status Questo parametro controlla lo stato del MIDI e del generatore sonoro interno per ogni Timbro. Per suonare un Program interno, questo va normalmnete impostato su INT. Se lo Status è su  OFF, EXT1 o EXT2 , il timbro a cui è assegnato il Program interno non viene suonato. OFF disabilita semplicemente il timbro, mentre EXT ed EXT2 permee il controllo di una apparecchiatura MIDI esterna.

Impostazione dei filtri MIDI Su ciascun elemento dei MIDI Filter è possibile stabilire se il messaggio MIDI corrispondente, viene trasmesso o ricevuto. Gli elementi selezionati sono trasmessi e ricevuti. I ltri MIDI non disabilitano la funzione stessa; i ltri invece controllano solo se i messaggi MIDI sono trasmessi e ricevuti.

Per esempio, se il portamento è aivo, questo viene applicato al suono interno di KROME anche se Enable Portamento SW non è selezionato. Ulteriore esempio, Per deagli ved. “Status” a pag. 81 della Guida ai Parametri.

Bank Select (con status=EX2) Impostando lo Status su EX2 , è possibile trasmeere messaggi MIDI Bank Select a dispositivi MIDI esterni.

MIDI Channel I Timbri che intendete suonare dalla tastiera di KROME devono essere impostati sul Global MIDI channel (canale MIDI globale). L’esecuzione L’esecuzione alla tastiera tast iera viene trasmessa sul Global MIDI channel, e suona ogni timbro regolato su questo canale. L’impostazione normale è su Gch. IN questo modo il canale MIDI del timbro corrisponde sempre al Global MIDI Channel, anche se questo viene modicato. Su alcune Combi di default, i Timbri controllati dall’arpeggiatore potrebbero avere i canali MIDI impostati su un valore diverso da Gch. Questi sono i timbri che sono suonati solo quando l’arpeggiatore è aivo; una tecnica molto utile per creare Combi basate sull’arpeggiatore”. sull’ arpeggiatore”. Per i deagli, ved. “Impostazioni dell’arpeggiator dell’ arpeggiator e nei modi Combination e Sequencer” a pag. 89 della Guida ai Parametri. In particolare, fate aenzione alle relazioni tra le assegnazioni A/B dell’arpeggiatore dell’ arpeggiatore ed il canale MIDI.

selezionando per il Timbre 1, ed uno di piano un perProgram il Timbredi2,basso con l’obieivo di creare uno Split basso/piano. Si possono eseguire le seguenti impostazioni così che il pedale Damper agisca solo sul suono di piano del Timbre 2, e non sul basso: 1. Selezionare la pagina P5–1: MIDI Filter1–1 T01–08. 2. Togliere la selezione dal riquadro Enable Damper, per il Timbre 1. 3. Selezionare il riquadro Enable Damper per il Timbre 2.

50

 

Editing dettagliate delle Combi - Modicare un Program per adattarlo ad una Combi

Timbre Parameters: Pitch

Modifica dei Program adattarli alle Combination

per

E’ possibile eeuare varie modiche ai Program nel contesto di una particolare Combination per adaarli meglio agli altri Program, o per creare eei particolari. Queste modiche non inuenzano i Program originali, e come questi Program suonano nelle altre alt re Combination. (Vedi (V edi pag. 81 della Guida ai Parametri)

Timbre Parameters: OSC

Transpose, Detune (BPM Adjust) Questi parametri regolano l’intonazione del timbro. • In una Combination Layer, è possibile impostare due o più timbri sullo stesso Program, e creare un suono più ricco usando il Transpose per spostarli d’oava o Detune per creare baimenti tra i due. • In una Combination Split, è possibile usare il Transpose per trasporre (per intervalli di semitono) i Program all’interno di una di zona di tastiera. Nota: per cambiare l’intonazione di un Drum Program, Force OSC Mode

Questo parametro consente di modicare l’articolazione l’articolazione polifonica di un Program. Normalmente questo è impostato su PRG, che riproduce il suono come impostato dal Program originale; ma è possibile selezionare MN (Mono), LGT (Legato), Poly  (polifonico). In questo modo un Program monofonico può essere fao suonare polifonicamente e viceversa. Per ulteriori deagli ved. “Force OSC Mode” a pag. 82 della Guida Ai Parametri. OSC Select

Se il timbro usa un Program che usa l’ Oscillator Mode Double o Double Drums , e volete usare usare OSC1 o OSC2, impostatelo rispeivamente su OSC1, oppure su OSC2. L’impostazione di default è su BTH (Both). Portamento

Se il Program selezionato usa il Portamento, ma non desiderate usarlo nella Combi corrente impostate questo parametro su O; al contrario se volete usare il Portamento su un Program che non lo utilizza, impostate questo valore da 001 a  127. Il portamento agirà utilizzando il tempo qui specicato. Normalmente questo parametro è impostato su PRG.

Detunetra usate . Seleusate parametro  , cambia la relazione noteilsuonate e leTranspose assegnazioni dei suoni percussivi.

Usare Program’s Scale, Scale

Questo paraletro specica la scala utilizzata da ciascun timbro. Selezionando “Check Use Program’s Scale” , viene usata la scala indicata nel Program. I timbri dove questo parametro non è selezionato, usano le impostazioni Scale.

51

 

Suonare e editare Combi

Delay E’ possibile impostare alcuni Timbri in modo che non suonino subito premendo un tasto. Questo può creare eei molto interessanti e Layer più accentuati. E’ possibile impostare un tempo di Delay (ritardo) per ciascun timbro, specicando i millisecondi (ms), oppure i valori ritmici con cui volete sincronizzarlo al tempo. Impostando il parametro su Key O, il timbro suona quando la nota viene rilasciata.

Impostazioni dell’arpeggia dell’arpeggiatore tore l’arpeggiatore genera automaticamente a seconda delle note suonate sulla tastiera o ricevute al MIDI IN. Selezionando la supercie di controllo ARP, è possibile usare le manopole per variare la durata e le dinamiche delle note arpeggiate. Per maggiori informazioni sull’arpeggiatore, ved. pag. 85.

Impostazioni della Drum Track 

Modificare i Program con Tone Adjust Usando Tone Adjust , , è possibile eseguire modiche deagliate ai Program all’interno della Combination. Queste modiche non inuenzano il Program originale, o qualsiasi altra Combination che utilizzi lo stesso Program. Per modicare un Program con Tone Adjust: Selezionate un timbro nel campo Timbre della pagina P0: Play– Tone Adjust. Selezionate il parametro che volete modicare, e usate i controlli VALUE VALUE per regolarlo.

Suonando con le Combination, è possibile usare l’ampia varietà di paern percussivi di KROME che sfruano i Drum Program di altissima qualità di questa workstation. Poter suonare paern percussivi è un modo molto produivo per studiare arrangiare e comporre. Per maggiori informazioni sulla Drum Track, vedi pag. 97

Effetti Per deagli , ved. “Usare gli eei” a pag. 77.

Importare automaticamente Combination in modo Sequencer

una

La funzione Auto Song Setup applica automaticamente le impostazioni della Combination corrente ad una Song. Per i deagli, ved. “Tip: Auto Auto Song Setup” a pag. 126 della Parameter Guide.

52

 

Creare le Song - Il modo Sequencer Panoramica

Il Sequencer KROME Il sequencer riuniscedi numerose funzioni di KROME, come l’arpeggiatore, gli RPPR, gli eei ad alte prestazioni, e dei controller, consentendo di usufruire di questi in una vasta gamma di situazioni. Il sequencer MIDI a sedici tracce può contenere sino a 128 Song e 210.000 eventi MIDI. E’ possibile usare il Sequencer per pilotare il generatore sonoro interno, tanto per il controllo di moduli MIDI esterni. Allo spegnimento, le impostazioni eseguite in modo Sequencer, i dati delle Song, di ogni Paern User registrato se non sono salvati vengono perduti. Per conservare questi dati, è necessario pertanto salvarli su una card SD prima dello spegnimento, o eeuare un MIDI data dump per salvare i dati su un data iler esterno,diecc. E’ possibile salvare i Program, parametri traccia, gli eei, e le impostazioni dell’arpeggiatore, ecc. impostati per una Song soo forma di Song Template (modello di song), usate il comando del menu Save Template Song. Immediatamente dopo l’ l’accensione, accensione, KROME non contiene alcun dato di Song, perciò se volete riprodurre una Song sul Sequencer, dovete prima caricare i dati dalla card SD, o ricevere un MIDI data dump da un MIDI ler. Per i deagli, vedi “Caricare i dati” a pag. 118, e “Dump Sequencer” a pag. 219 della Guida ai Parametri.

delè Sequencer ilStruttura modo Sequencer struurato come segue.

Le Song Una Song è composta delle tracce MIDI 1–16, da una traccia Master, dai parametri della Song come ad esempio il suo nome, l’arpeggiatore, la Drum Track, RPPR, e 100 User Paern. E’ possibile creare no ad un massimo di 128 Song . Le tracce tracc e MIDI 1–16 sono formate dai parametri di Setup localizzati all’inizio del brano, e dei dati musicali veri e e propri. La Master Track regola i dati del tempo e della metrica musicale. Per i deagli, vedi “Setup parameters & Musical data” a pag. 106 della Guida ai Parametri.

Registrazione e modifica della song La registrazione della Song viene eseguita sulle tracce. Potete registrare tracce MIDI in due modi: in tempo reale o in Step. Per la registrazione in tempo reale potete scegliere tra sei modalità di registrazione. Una volta registrate le tracce MIDI possono essere modicate tramite le funzioni di Edit come : Event Edit per modicare o inserire nuovi dati, oppure Track Edit.

I Pattern Esistono due tipi di paern: i Preset Paern e gli User Paern (creati dall’utente). Paern Preset: sono adai per le tracce di baeria sono subito disponibili nella memoria interna, e possono essere usati per qualsiasi Song. Paern User: Ogni song può salvare sino a 100 paern. Per usare un paern in una Song diversa, è necessario copiarlo, per questi sono utilizzati i comandi del menu Utility: Copy Paern o Copy From Song , ecc. La lunghezza dei Paern viene determinata in baute. Ogni paern comprende i dati musicali per una singola traccia. Non è possibile creare paern che contengono tracce multiple. Questi paern possono essere usati collocandoli in una traccia MIDI (comando del menu Put to Track) o copiandoli (comando del menu Copy to Track). Potete anche usare i paern con la funzione RPPR di una Song (ved. pag. 71).

53

 

Creare le Song - Modo Sequencer

Registrare e modificare un pattern

Tasto PAUSE ( )

E’ possibile registrare un paern in due modi: in tempo reale o in Step. Però, a dierenza della registrazione in tempo reale della traccia, potete selezionare solo un tipo di registrazione (in loop) quando registrate un Paern in tempo reale. Successivamente il paern può essere editato per correggerne gli errori, o inserirne nuovi dati. Il comando del menù Get From Track può essere usato per prelevare dati una regione determinata in una traccia MIDI e usarli in un Paern. Al contrario, potete usare i comandi del menu Put to Track o Copy to Track per posizionare o copiare i dati registrati di un Paern in una traccia MIDI.

Pone in pausa la riproduzione della song. Durante la pausa, il LED del tasto si accende. Per riprendere la riproduzione premere nuovamente PAUSE, il LED si spegne.

Relazione tra pattern del sequencer e pattern della Drum Track  I Paern della Drum Track che usate in modo Program o Combination costituiscono una biblioteca comune che può anche essere usata dalla Drum Track. Gli User Paern non possono essere usati direamente dalla Drum Track, ma possono essere convertiti in Paern Drum Track User ed usati con un Program o Combination. Se convertite un Paern User, questo viene salvato nella memoria interna, ed i suoi dati non sono perduti anche spegnendo lo strumento.

Tasto REW ( ) Il tasto Rew - Rewind , riavvolge la Song all’indietro se questa è in esecuzione o in pausa. Tenendo premuto il tasto, il suo LED si accende, ed il riavvolgimento  ha inizio. Il Rewind è disabilitato durante la registrazione, e mentre la Song è ferma.) Nota: per mezzo del parametro FF/REW Speed nel menù dei comandi, è possibile impostare la velocità dell’avanti ed indietro veloce ( fast‐forward/rewind  fast‐forward/rewind). Tasto FF ( ) Il tasto Fast - Forward ,(avanti veloce) provoca l’avanzamento veloce della Song in avanti, se questa è in esecuzione o in pausa. Tenendo premuto il tasto, il suo LED si accende, ed l’avanti veloce ha inizio. Il FF è disabilitato durante la registrazione, e mentre la Song è ferma.) Tasto LOCATE ( )

Questo tasto sposta la song sino al punto “Locate”  (locazione) specicato. Ciò permee di raggiungere immediatamente posizione della song corrente. Il punto Locate di default è il primo Locate movimento della bauta 1. Per impostare il punto  nella posizione corrente, tenete premuto il tasto ENTER e poi LOCATE. LOCATE. E’ anche possibile impostare direamente il punto di Locate  tramite il menu nel display.

Cue List La Cue List permee di riprodurre più Song in successione. KROME consente la creazione di venti Cue List. Ogni Cue List consente di collegare sino a 99 Song e specicare per quante volte ogni Song deve essere ripetuta. Il comando del menu Convert to Song permee di convertire le Song di una Cue List in una singola Song. Per esempio potete usare una Cue List per creare parti d’accompagnamento, convertire la Cue List in Song, ed aggiungere frasi soliste sulle tracce inutilizzate.

) Tasto START/STOP ( Questo tasto avvia o arresta la registrazione e la riproduzione in modo Sequencer.

Controlli di Trasporto

Tasti sul display (barra di trasporto)

Questi controlli consentono la registrazione, la riproduzione, l’avanzamento l’avanzamento o il riavvolgimento veloce del Sequencer.

Tasti sul pannello frontale

E’ possibile usare i tasti del pannello frontale “Sequencer” per controllare la registrazione e la riproduzione del Sequencer stesso. PAUSE

 

REW

Tasto REC ( ) Premendo questo tasto il sequencer entra in modo record-ready  (pronto per registrare). Da questa condizione, indicata anche dal LED acceso del tasto, è posibile iniziare a registrare premendo il tasto Sequencer Start/Stop. Per i deagli, ved.“Registrazione MIDI in tempo reale” a pag. 60.

Oltre dai tasti sul pannello la registrazione e la riproduzione del Sequencer può essere controllata tramite la barra di trasporto virtuale nella linea inferiore del display. La barra di trasporto appare toccando il tasto “” e spostarlo verso destra.

FF

SET LOCATE popup LOCATE

LO C AT E

REC

S TA R T / STOP

REC

START/ PAU S E STOP

REW

FF

54

 

Eseg Eseguire uire le Song Song - Riproduz Riproduzione ione

Eseguire le Songs Riproduzione Per poter riprodurre le song nel sequencer, è necessarop registrare, caricare o trasferire dati di song su KROME. Iniziamo caricando e riproducendo i dati della Demo

Modificare le impostazioni di volume, mute, e solo di ogni traccia Nelle pagine SEQ P0‐1: Play/REC Prog T01‐08, T09‐16, Mixer  T01‐08, e T09‐16 è possibile modicare le impostazioni di Volume, Mute, e solo di ogni traccia.

Song.21Per i deagli, ved.Guide. “Ascoltare le demo song” a pag. della Quick Start 1. Premere il tasto MODE SEQ per selezionare il modo Sequencer.

Appare la pagina P0–1: Play/REC– Program T01–08 o T09–16. Se questa non viene visualizzata, premete il tasto EXIT tre volte. 2. Usate “Song Select” per selezionare il brano che volete riprodurre.

Potete premere il tasto a comparsa Song Select e scegliere da una lista. Selezionando una lista vuota, viene creata una nuova Song. E’ anche possibile selezionare una Song usando i controlli VALUE. Questo però presuppone la presenza all’interno dell’area del Sequencer almeno di una Song.

M e t er

Te m p o

Locazione S on ong g S ele ct Popup Song Position Bar  Trac k S elec t Category Program Select, & Popup

Silenziare una traccia specifica/ ascoltare solo una traccia specifica (Funzioni Mute/ Solo) KROME dispone di una funzione Mute che permee di silenziare le tracce MIDI 1–16 specicate, ed una funzione Solo che permee di ascoltare solo la traccia selezionata. Queste funzioni possono essere usate in vari modi. Ad esempio potete intenzionalmente silenziare o porre in Solo soliste solamente alcune tracce speciche. Proviamo le funzioni Mute e Solo. 1. Selezionate la Song da riprodurre con “Song Select” 2. Premere il tasto SEQUENCER START/STOP. 3. Premere Play/Rec/Mute della traccia1 (track 1). Il display cambia da Play a Mute , e la riproduzione

della track 1 si interrompe. In questo modo, la funzione “Mute” permee di silenziare una traccia specicata no a quando la funzione non viene disabilitata. Premendo Play/Rec/Mute della Track 2, viene silenziata anche questa (Track 2). Per annullare premete nuovamente Play/Rec/Mute.

Play/Mute/Rec Solo  Trac k 1  Trac k 2

3. Premere il tasto SEQUENCER START/STOP.

4. Premere “Solo On/O” della Track 1.

In alternativa è anche possibile far comparire la Transport Bar sul display e premere il tasto STAR/S STAR/STOP TOP

“Solo” viene evidenziato, e si ascolta solamente la Track 1. Riprodurre in questo modo una sola traccia specica

su questa. Le funzioni di trasporto descrie più avanti possono essere eseguite tanto dai tasti di controllo sul pannello che dalla barra virtuale sul display. La Song selezionata al punto 2 inizia a suonare. La Song inizia a suonare premendo il tasto: SEQUENCER START/STOP in una pagina diversa da:P10: Paern/  RPPR. Premendo invece questo tasto dalla pagina: P10: Paern/RPPR , inizia a suonare il Paern/RP Paern/RPPR PR correntemente selezionato. (In P11: Cue List, suonano le Song nella Cue List.)

viene deo “Soloing ” della traccia (aivazione del Mute e Solo allo stesso tempo, viene data Solo). Usando priorità alla funzione Solo. Premere “Solo On/O” della Track 2, in questo modo sono ascoltate solo le tracce 1 e 2. e non quello delle tracce MIDI 3–16.

4. Durante la riproduzione, è possibile premere il tasto SEQUENCER START/STOP per arrestare la riproduzione.

Premendo il tasto START/STOP ancora una volta, la riproduzione riprende dal punto dove è stata arrestata. a rrestata. Per i deagli sulle funzioni dei tasti LOCATE, PAUSE, , ved. pag. 54. Con il comando del menu FF/REW Speed è possibile determinare la velocità di fast-forward e rewind (avanti ed indietro veloce).

5. Per disaivare Solo, premere di nuovo iltasto “Solo On/O”. Premete Solo On/O per entrambe le tracce MIDI 1 e 2.

Il display cambia, e la riproduzione delle tracce 1 e 2 viene interroa. Se la funzione Solo  è disaivata per tue le tracce, la riproduzione avviene secondo le impostazioni Play/Rec/Mute. Le impostazioni della funzione Solo non sono memorizzate salvando la Song.

55

 

Creare le Songs (Modo Sequencer )

Exclusive Solo Exclusive Solo è una funzione che limita il Solo ad una singola traccia alla volta. Con Exclusive Solo  aiva

(On), viene eseguita solo la traccia posta in Solo per ultima, le altre sono sempre silenziose. Per determinare come debba operare la funzione Solo, è possibile utilizzare Exclusive Solo sul menù dei comandi. Exclusive Solo O: permee di porre in Solo più tracce alla volta. Lo stato di una traccia cambia ogni volta che ilExclusive tasto SoloSolo On/O viene premuto. On: corrispondente permee di porre in Solo  (On/O), una sola traccia alla volta. Consiglio: Potete impostare Exclusive Solo On/O  tenendo premuto il tasto ENTER e premendo il tasto numerico “1”.

Riproduzione in Loop Registrando o riproducendo una Song, è possibile porre in Loop (riproduzione ciclica), singole tracce MIDI che sono in riproduzione. Nella pagina P0–1: Play/REC– Play Loop T01–08 o T09–16 , selezionate Track Play Loop per le tracce MIDI che volete riprodurre in loop, e usate le funzioni Loop Start Measure e Loop End Measure per determinare la bauta iniziale e nale della regione Play Intro chebaute viene riprodoa le precedentiinalLoop. LoopSelezionando sono riprodoe come , introduzione prima dell’inizio del Loop stesso.

 Trac k P lay Loop Loop Start Measure Loop End Measure Play Intro

Eseguendo il brano dalla prima bauta con le impostazioni visualizzate nella gura sopra, l’ambito determinato di baute si ripete come segue. Battute

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Track 1   1

2

3

4

5

6

7

8

5

10 11 12 13 6

7

8

5

Track 2   9

10

9

10

9

10

9

10

9

10

9

10

9

Se l’opzione Play Intro non è selezionata, l’ambito determinato di baute si ripete come segue. Battute

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10 11 12 13

Track 1   5

6

7

8

5

6

7

8

5

6

7

8

5

Track 2   9

10

9

10

9

10

9

10

9

10

9

10

9

56

 

Registrazione - Preparazione della registrazione

La registrazion registrazionee Preparazione per la registrazione Prima di iniziare a registrare, controllare che l’impostazione Memory Protect in modo Global sia disattivata (Off). Per i dettagli, vedi “Protezione della memoria” a pag. 110.

Creare una Song Prima d’iniziare con questo esempio, è necessario selezionare una Song vuota dove sia possibile registrare. 1. Premere il tasto MODE SEQ per accedere al modo Sequencer. 2. Selezionarere “Song Select” (per es., nella pagina P0–1: Play/REC– Program T01–08).

Premere il tasto a comparsa Song Select, e scegliere una locazione dalla lista. Meter

REC Resolution  Tempo Mode  Tempo

Impostazioni delle Tracce In questo esempio viene spiegato come assegnare un Program ad ogni traccia MIDI, ed eseguire le impostazioni di base come il volume. 1. Assegnate un Program ad ogni traccia.

Usate “Program Select” per assegnare ciascuna traccia. La procedura è la stessaun giàProgram analizzataa per assegnare un Program a un Timbre in una Combination (ved. pag. 45). Potete copiare varie impostazioni dai Program o dalle Combination. (Ved. pag. 166, pag. 167, della Guida ai Parametri) 2. Per assegnare un Program, è possibile usare la funzione Track Select per selezionare la traccia su cui assegnare un Program, ed ascoltare il suono. 3. Impostate Pan e Volume di ogni traccia MIDI. Premete il Tab Mixer 1–8 (o lMixer 9– 16) per accedere alla pagina Mixer T01–08 (pagina Mixer T09–16).

Location Song Select Popup  Trac k S ele ct

Category Program Select, & Popup Play/Mute/Rec Solo

3. Usate i tasti numerici per inserire il numero della nuova Song da creare, e premete il tasto ENTER. (Ad esempio, premete il tasto “1” e poi il ENTER.) Appare la nestra di dialogo.

Se è stato premuto il tasto a comparsa Song Select per accedere alla nestra di dialogo Song No., comporre il numero della Song desiderata per aprire il riquadro di dialogo.

• Pan imposta la posizione del Pan di ogni traccia, e Volume determina il livello di volume di ogni traccia. 4. Specicare il generatore sonoro ed il canale MIDI riprodoo da ogni traccia MIDI. Premere il tasto Page Select  per accedere alla pagina

SEQ Page Select, e premere “P3 Track Param.”. Appare la pagina P3: Track Param. Premete il Tab MIDI 1–8 (MIDI 9–16) per accedere alla pagina MIDI T01–08 (pagina MIDI T09–16).

4. Usare il parametro “Set Length” per inserire il numero di baute da cui è composta la Song e premere il tasto OK.

Se necessario, è possibile cambiare il numero di baute anche successivamente. Per i deagli, ved. “Set Song Length” a pag. 176 della Guida ai Parametri. 5. Premere il tasto OK per creare la Song. Suggerimento: è possibile usare il tasto ENTER al posto

del tasto OK.

• Il parametro Status determina se ogni traccia suona il generatore sonoro interno e/o esterno. Normalmente, usando KROME è selezionato INT o BTH. INT: Durante la riproduzione, il generatore sonoro di KROME esegue i dati registrati sulla stessa traccia. Agendo sulla tastiera o sui controlli viene suonata e controllata la traccia selezionata con Track Select.

57

 

Creare le Song (Modo Sequencer )

Durante la riproduzione, i dati MIDI registrati su una data traccia vengono trasmessi dal MIDI OUT per controllare un modulo sonoro esterno. Agendo sulla tastiera o sui controlli di KROME, i dati MIDI vengono trasmessi per suonare e controllare il modulo sonoro esterno selezionato tramite Track Select. (I canali MIDI del generatore timbrico esterno devono essere impostati per corrispondere ai MIDI Channel di KROME impostati su EXT, EX2 o BTH.) Se Status è impostato su BTH , (Both, entrambi) vengono

Le note sono registrate così come c ome sono state suonate.

suonati e controllati sia il generatore timbrico esterno che il generatore sonoro interno. • MIDI Channel determina il canale MIDI d’ogni traccia. Normalmente MIDI Channel è impostato su un canale dierente per ogni traccia (1–16). Le tracce sullo stesso canale MIDI suonano simultaneamente quando le registrate o le riproducete.

E’ regolare le impostazion (P7:possibile ARP/DT), ltri MIDI (P5: MIDI dell’arpeggiatore Filter), ecc. (ved. pag. 89) E’ anche possibile se desiderate, usare Tone Adjust  per ritoccare il suono. Una volta terminate queste regolazioni, l’impostazione di base del Sequencer è completata.

EXT, EX2, BTH:

5. Regolate le impostazioni degli eei.

Eeuate le impostazioni di ogni eeo in P8: IFX e P9: MFX/TFX. Per i deagli, ved. “Usare gli eei nelle Combination e nelle Song” a pag. 81. 6. Impostate il tempo e la metrica musicale.

• Per impostare la velocità del tempo, ruotare la manopola TEMPO o premere il tasto TAP TEMPO all’intervallo desiderato. In alternativa, è possibile selezionare (Tempo) nella pagina P0–1: Play/REC– Program T01–08 (o in una pagina simile), ed usare i controlli VALUE per inserire la velocità di tempo. Impostate Tempo Mode su Manual. • Successivamente impostare la metrica musicale. In questo esempio, viene spiegato come impostare la metrica musicale usando il campo Meter. Normalmente la metrica musicale si determina prima della registrazione. a) Premere il tasto SEQUENCER REC/WRITE, e impostare “Meter” su **/**.  b) Premere **/** per evidenziarlo, e usare i controlli VALUE per impostare la metrica musicale. c) Premere il tasto SEQUENCER START/STOP per avviare la registrazione. Quando il preconteggio è nito e Locate raggiunge 001:01:000, premere il tasto SEQUENCER START/ STOP per arrestare la registrazione. La metrica musicale è stata ora registrata nella Master track. Premendo il tasto SEQUENCER START/STOP durante il preconteggio, la suddivisione non viene registrata. 7. Impostate “REC Resolution” se necessario.

Registrando in tempo reale su una traccia MIDI, questo parametro determina il faore di correzione della temporizzazione dei dati MIDI registrati. Supponiamo per esempio di registrare 8 note in tempo reale, e che il loro “timing” (temporizzazione) non sia abbastanza correa, come mostrato nella prima parte della gura seguente. Se, prima della registrazione il parametro REC Resolution, è stato impostato impostato su: , il timing timing verrebbe correo automaticamente come mostrato nella gura 2. Se invece REC Resolution è impostato su Hi,

8. Eseguire altre impostazioni se necessario.

Salvare le impostazioni parametri di Song

personali

dei

Le impostazioni dei parametri di Song che sono state appena eseguite possono essere salvate in un Template (modello). Se usate frequentemente le stesse impostazioni, è possibile caricarle semplicemente da uno dei Template che avete salvato. Per i deagli, ved. “Save Tem Template plate Song (Save as User Template Tem plate Song)” a pag. 162 della Guida ai Parametri..

Usare i Song Template Caricare un Song Template è un modo semplice per eseguire velocemente le impostazioni più appropriate per un particolare stile musicale. Potete anche assegnare un Paern di baeria ad una traccia nello stesso tempo. 1. Nella pagina P0–1: Play/REC, premete il tasto del menu e selezionate “Load Tem Template plate Song.”

Appare la nestra di dialogo.

2. Nel campo “From”, selezionate il Song Template desiderato. 3. Selezionando “Copy Paern to Track too?”, appare automaticamente una nestra di dialogo che consente la copia di un paern dopo l’esecuzione dell’operazione di “Load Template Song.”

Se eseguite l’operazione senza selezionare l’opzione, viene caricato solo il Template selezionato nel punto 2. 4. Premete il tasto OK per caricare il Song Template, Template, o Cancel per annullare.

Eseguendo questa operazione, vengono copiate oltre le impostazioni della Song anche la MIDI Track Loop el’opzione RPPR. Se questa operazione stata Selezionata eseguita con Paern to Trackè too?” “Copy al punto 3, appare la nestra di dialogo “Copy Paern To Track”.

58

 

Registrazione - Preparazione della registrazione

Funzione Auto Song Setup

Questa nestra di dialogo è la stessa che appare per il menù dei comandi Copy To Track (P10: Paern/RP Paern/RPPR– PR– Paern Edit).

1. Selezionare il modo Combination. 2. Su P0: Play page, selezionate la combinazione di cui avete bisogno. Nota: per salvare l’edit di una Combi, usate Write Combination nel menù dei comandi. 3. Premete il tasto REC ( ●), oppure in alternativa, selezionate la pagina del menù dei comandi “Auto Song Setup.” Appare nestra di dialogo Setup to Record.

5. Nel campo “Paern”, selezionare il Paern che volete copiare. Nel campo To Track , selezionate la traccia di

destinazione della copia. Nel campo Measure , determinate la bauta iniziale di destinazione della copia. Dopo il nome del paern di ognuno dei 671 Paern Preset, appaiono parzialmente lo stile musicale ed il nome del Program più adao della categoria Drums. Caricando una Drum Track ed il Paern Preset corrispondente, è possibile impostare istantaneamente una traccia di baeria appropriata per ogni Template Song Preset. 6. Per eseguire, premere il tasto OK.

Eseguendo questa operazione, il campo Measure (bauta) mostra automaticamente quante baute del Paern selezionato sono state inserite nella Song selezionata. E’ poi possibile copiare un altro Paern , o aggiungere altre baute allo stesso. Una volta terminato, premere il tasto Exit.

Copiare in una Song le impostazioni di una Combi o di un Program E’ possibile copiare nel Sequencer le impostazioni di una Combi o di un Program. Questo è possibile nei modi seguenti: • Auto Song Setup Questa è una funzione che copia le impostazioni della Combination selezionata (in modo Combi), o Program (in modo Program), sulla Song in modo Sequencer. • Menu dei comandi “Copy From Combi” o “Copy From Program”. (Ved. pag. 166, 167 della Guida ai Parametri). In modo Sequencer è possibile usare queste pagine del menù dei comandi per copiare le impostazioni desiderate.

4. Premere il tasto REC (●) per eseguire la funzione Auto Song Setup, premere il tasto OK. Premendo Cancel la funzione non viene eseguita.

Viene selezionato automaticamente il modo Sequencer e le impostazioni della Combi sono copiate nella Song; a questo scopo viene utilizzata la prima locazione libera delle Song. Contenuti copiati automaticamente dalla Combi I contenuti sono gli stessi del menù dei comandi Copy From Combi, con le seguenti impostazioni nella nestra di dialogo. (Ved. pag. 166 della Guida ai Parametri) • IFXs , MFXs , TFX selezionati Adjust Arp seing for Multi REC selezionati • Auto Adjust Contenuti copiati automaticamente da un Program I contenuti copiato sono gli stessi di quando si esegue il comando Copy From Program, con le seguenti impostazioni nella nestra di dialogo. (ved. pg. 176 della Guida ai Parametri) • IFXs , MFXs , TFX Selezionati • Arp Selezionato • To impostato su Track 01 • Arp impostato su A • with Drum Track selezionato • To: Drum Track impostato su Track 10 • Selezionare: Recording Setup Multi REC • Impostare Play/Rec/Mute REC per le tracce Track 01 e 10 (Ved. pag. 101 della Guida ai a i parametri). 5. KROME entra automaticamente in modo RecReady (pronto per registrare), nello stesso tempo è possibile ascoltare il metronomo, a seconda della sua impostazione (ved. pag. 119 della Guida ai Parametri) 6. Premere il tasto START/STOP per iniziare la registrazione in tempo reale. Per fermare premere nuovamente il tasto START/STOP ancora una volta.

59

 

Creare le Song - Modo Sequencer

Registrazione MIDI in tempo reale Una volta terminata la “Preparazione per la registrazione,” è possibile iniziare a registrare. Questo è un metodo di registrazione in cui la vostra esecuzione alla tastiera e le operazioni sui controlli come il joystick vengono registrati in tempo reale. Questo metodo di registrazione viene impiegato normalmente su una sola traccia permee alla volta.diIn alternativa, la registrazione multitraccia registrare simultaneamente più canali su tracce diverse. Questo è il metodo che viene usato con le funzioni Drum Track, RPPR, e l’l’arpeggiatore arpeggiatore per registrare simultaneamente più tracce, oppure riproducendo delle sequenze da un sequencer esterno e registrandoli su quello di KROME in tempo reale.

Recording setup Nelle preferenze Recording Setup nella pagina P0–1: Play/REC–Preference , selezionate il metodo di registrazione in tempo reale.

Overwrite Questo è il metodo di registrazione selezionato di default. Con questa impostazione la vostra performance viene registrata sovrascrivendo tui i dati già registrati. Tui i dati successivi alla bauta dove la registrazione ha avuto inizio sono cancellati. Normalmente questo metodo viene usato per registrare e quindi modicare il risultato usando altri tipi di registrazione in tempo reale o editing di dati MIDI. 1. Usare Track Select per scegliere la traccia da registrare. 2. Impostate Recording Setup su “Overwrite”.

5. Una volta nito di suonare, premere il tasto START/  STOP.

La registrazione nisce, e la posizione ritorna nel punto da cui è iniziata la registrazione. Premendo il PAUSE al posto di START/STOP, la registrazione entra in pausa. Premendo ancora il tasto PAUSE, la registrazione riprende dal punto della pausa. Una volta nito, premere il tasto START/STOP per arrestare la registrazione. Sono inoltre disponibili anche i seguenti parametri.

Overdub Questo metodo consente di aggiungere dati ad una traccia già registrata; i dati registrati in precedenza vengono mantenuti, ed i nuovi vengono aggiunti a questi.

Manual punch-in questo metodo consente di usare il tasto SEQUENCER REC/WRITE o un interruore a pedale per registrare nuovamente su parti selezionate di una traccia già registrata.

Auto punch-in Questo metodo consente di registrare automaticamente su parti selezionate unasull’area traccia già registrata. La registrazione avvienedisolo specicata (Auto Punch In Start Measure–Aut Auto o Punch In End Measure), i nuovi dati registrati sostituiscono i precedenti.

 Loop All Tracks Questo metodo permee di registrare ripetutamente sull’area specicata d’una traccia, continuando ad aggiungere dati. Questo è adao per creare Paern di baeria, ecc. Per i deagli, ved. “Un esempio di registrazione in tempo reale” a pag. 58.

 Multi (multitrack recording) recording)

3. Su “Location,” inserite la posizione da cui iniziare a registrare. Location

4. Premere il tasto SEQUENCER REC/WRITE, e poi START/STOP. Se Metronome Setup è ancora sui valori di default, il

metronomo fa ascoltare due baute di preconteggio, e poi inizia la registrazione vera e propria. Vengono registrati sia l’esecuzione sulla tastiera che i movimenti dei controller.

La registrazione MIDI multitraccia permee la registrazione simultanea di più tracce con canali MIDI diversi, come quando registrate l’uscita delle funzioni drum track, arpeggiatore o RPPR, o da un sequencer multitraccia esterno.

60

 

Registrazione - Registrazione in Step

In questo esempio, alla MIDI Track 01 viene assegnato un Drum Program ed è registrata la segue frase di  baeria di una bauta. Hi hat: F#3 Snare: E3 Bass drum: C3

1. Creare una nuova Song, ed selezionate un Drum Program per la MIDI Track 01. Usate Track Select per selezionare la MIDI Track 01, e

vericate il Drum Program appena selezionato. (Ved. pag. 57) 2. Accedete alla pagina P0–1: Play/REC– Preference. In Recording Setup, impostate “Loop All Tracks” su M001-M001.

Per i deagli, ved. “Loop All Tracks” a pag. 58. Con questa impostazione, la bauta 1 viene registrata in modo ciclico. I nuovi dati sono aggiunti ad ogni passaggio. 3. Impostare “REC Resolution” su [ ]. (Ved. pag. 58) 4. Premere il tasto SEQUENCER REC/WRITE, e poi START/STOP.

Registrazione in Step La registrazione in Step è un metodo di registrazione in viene specicata la durata e l’intensità di ogni nota, mentre la tastiera serve per determinare l’altezza di ogni nota MIDI. E’ possibile usare il tasto Rest (pausa) e tasto Tie (legatura di valore) nel riquadro di dialogo per inserire appunto pause e legature. La registrazione in Step  è utile per creare ritmi estremamente precisi e complessi, o per registrare frasi musicali dicili da suonare manualmente in tempo reale, o passaggi particolarmente complicati o veloci.

Un esempio di registrazione in step In questo esempio viene assegnato un Program di Basso alla traccia 02, ed è registrata in Step la seguente frase musicale di basso dalla durata di due baute.

Note

Step Time: Select

Step Time: .3-

Key, Button

Measure/ Beat Tick

C3 key

001 / 01.000

Il metronomo esegue un conto alla rovescia di due

C3

.

 baute, e poi la registrazione ha inizio. inizio.

G3

-

G3 key

001 / 01.360

-

Rest button

001 / 02.000

-

C4 key

001 / 02.240

-

Rest button

001 / 02.360

5. Come indicato nell’esempio musicale riportato sopra, iniziare suonando la nota C3 sulla tastiera per registrare la cassa per una bauta. 6. Suonare successivamente la nota E3 sulla tastiera per registrare il rullante per una bauta, e poi la nota F#3 per registrare l’hi-hat. 7. Per fermare la registrazione premere il tasto SEQUENCER START/STOP. 8. Eseguire il risultato per ascoltate l’esecuzione di baeria appena registrata.

Premere il tasto SEQUENCER START/STOP. Terminato l’ascolto, premete ancora il tasto START/STOP per fermare la riproduzione. 9. Se non siete soddisfai del risultato, premete il tasto COMPARE per tornare allo stato precedente alla registrazione, e poi registrate di nuovo dal punto 4. Nota: una volta terminato di registrare, modicate

le impostazioni di registrazione su quella usata normalmente,cioè Overwrite(P0:Play/REC–Preferences page). Inoltre selezionate P0: Play/REC– Play Loop T01– 08 page, aivate selezionandolo Track Play Loop per la traccia 01 (Track 01), ed impostate Loop Start Measure e Loop End Measure ad 001. Facendo ora suonare la registrazione la traccia 01 suona ripetutamente la prima  bauta.

C4 C4

-

C4 key

001 / 03.120

D3

-

D3 key

001 / 03.240

Eb3

-

Eb3 key

001 / 04.000

E3

-

E3 key

001 / 04.240

F3

-

F3 key

002 / 01.000

-

Rest button

002 / 01.120

-

C3 key

002 / 01.360

-

Rest button

002 / 02.000

F2

-

F2 key

002 / 02.240

 Tie

-

Tie button

002 / 03.000

F2

-

F2 key

002 / 03.240

A2

-

Rest button A2 key

002 / 03.360 002 / 04.000

A3

-

A3 key

002 / 04.240

-

Rest button

002 / 04.360

C3

1. Impostate un Program di Basso per la traccia 02. Usate “Track Select” per selezionare la traccia 02 e valutare sulla tastier il suono appena selezionato. 2. Selezionate P6: Track Edit– Track Edit page.

61

 

Creare le Song - Modo Sequencer

3. Impostate il paramtero “From Measure” su 001.

Con questa impostazione la registrazione in Step ha inizio dalla bauta 01.

4. Premere il tasto menù buon, e premete il comando sul menù “Step Recording.”

Appare una nestra di dialogo.

7. Come descrio ai punti 5 e 6, inserire le note e le pause seguenti alla prima nota C3.

Oltre ai metodi descrii ai punti 5 e 6, è anche possibile usare i seguenti sistemi di inserimento. • Per inserire una pausa, premete il tasto Rest. Questo inserisce una pausa del valore Step Time selezionato. • Per modicare la durata di una nota, cambiare il valore dello Step Time prima di inserirla. Per aumentare la sua lunghezza (legatura), premere il tasto Tie. La nota inserita precedentemente viene aumentata della durata dello Step Time selezionato. • Per cancellare una nota o pausa già inserita, premere il tasto Step Back. La nota inserita precedentemente viene cancellata. • Per inserire un accordo, premete simultaneamente le note desiderate. Tenete presente che anche se non premute simultaneamente, tue le note suonate prima di rilasciare completamente le mani dalla tastiera sono inserite sulla stessa posizione. • Per ascoltare una nota senza inserirla premete il tasto PAUSE. In questo modo è possibile ascoltare la nota senza memorizzarla nella sequenza. Premendo di nuovo PAUSA di esce da questa condizione di pausa di registrazione ed è possibile continuare ad inserire le note. 8. Una volta terminata la registrazione premere il tasto “Done”. Selezionare la pagina P0: Play/REC– Play Loop T01–08 , aivate Track Play Loop per la traccia 02 impostando Loop Start  Measure ad 001, e Loop End Measure a

002. La traccia 2 suonerà ciclicamente le baute 1‐2. 5. In “Step Time,” usate “Select” per determinare il valore di temporizzazione di base con cui inserire le note e le pause.

Inserite la prima nota, C3 come [ ]. (Nota puntata da 1/8). Usate il tasto a comparsa sulla sinistra per selezionare[ ]; è possibile selezionare valori delle note dalla semi breve [ ], alla biscroma [ ]. Inserire una nota puntata selezionando [.] con i tasti a comparsa sulla destra. Potete inserire [3] per i valori di terzina. Usando una lunghezza di nota non modicata selezionata sulla sinistra, scegliete [–]. Note Duration determina la durata della nota. Valori piccoli generano un’esecuzione staccato , mentre valori alti generano un’esecuzione legato. Per questo esempio, lasciate l’impostazione di default. Note Velocity  è la velocity (intensità), valori alti generano un volume più intenso. Impostate su Key. Questo consente di memorizzare direamente i valori di velocity eseguiti sulla tastiera. 6. Premete e poi rilasciate sulla tastiera, la prima nota C3 da inserire.

I dati inseriti sono visualizzati nel display come valori numerici. In alto a destra, Measure 001 Beat Tick 01.000; cambia in Measure 001 Beat Tick 01.360. La nota successiva viene inserita in questa posizione.

9. Se il risultato non è soddisfacente, premere il tasto COMPARE, per tornare allo stato precedente alla registrazione. E’ possibile registrare nuovamente iniziando dal punto 4 di questo paragrafo.

Con la registrazione in Step , tui i dati nella traccia che seguono la bauta da cui avete iniziato la registrazione sono cancellati. Bisogna fare aenzione a tuo ciò, iniziando a registrare in Step da una bauta a metà di una   canzone. E’ preferibile pertanto registrare in Step sempre su tracce vuote, e spostare successivamente i dati con le istruzioni Move Measure o Copy Measure nel menù dei comandi. (Ved. (V ed. pag. 179 della Guida ai Parametri). Per aggiungere o modicare i dati inseriti è anche possibile usare le funzioni : Event Edit o Piano Roll (Ved. (V ed. pag. 169, 171 della Guida ai Parametri).

62

 

Registrazione Registrazion e - Registrare tracce multiple da un Sequencer esterno

Registrare più tracce Sequencer esterno.

da

un

Usando il Multi-Recording , su KROME è possibile registrare simultaneamente una sequenza riprodoa da un Sequencer esterno collegato via MIDI. 1. Accertatevi che il MIDI OUT del Sequencer esterno sia collegato al MIDI IN di KROME.

Se non è connesso, spegnete gli strumento, eseguite il collegamento MIDI quindi accendete di nuovo. 2. Sulla pagina Global P1: MIDI– MIDI Basic page, impostate MIDI Clock su: External MIDI. Con questa impostazione KROME viene sincronizzato al MIDI Clock (temporizzazione) del Sequencer esterno. Accertatevi di aver selezionato l’opzione: Receive Ext. Realtime Commands.

5. Sulla pagina P3: Track Parameters– MIDI T01–08, e T09–16, regolare il canale MIDI di ciascuna traccia.

L’impostazione del canale MIDI delle singole tracce serve a farle corrispondere con quelle trasmesse dal Sequencer esterno. I dati sono registrati nella traccia corrispondente. Accertatevi che il parametro Status sia su: INT o BTH. 6. Premere il tasto LOCAT LOCATE E per impostare la posizione della Song su: 001:01.000. 7. Premere il tasto SEQUENCER REC ( ●) Per entrare in modo Record-Standby (pronto per registrare). 8. Fate partire il Sequencer esterno.

Il Sequencer di KROME a questo punto inizia a registrare automaticamente, non appena riceve il messaggio MIDI Start trasmesso dal Sequencer esterno. 9. Una volta nita la riproduzione fermare il Sequencer esterno.

Il Sequencer di KROME si ferma automaticamente non appena riceve il messaggio MIDI Stop trasmesso dal Sequencer esterno. E’ anche possibile interrompere la registrazione premendo il tasto START/STOP sul pannello di KROME. Dopo di ciò la nuova sequenza può essere riprodoa. 10. Sulla pagina Global P1: MIDI– MIDI Basic page, impostate MIDI Clock su: Internal. Impostare Tempo Mode su: Auto nella pagina: Seq P0:

3. Creare una nuova Song in modo Sequencer. Sulla pagina: P0: Play/REC– Preferences page, selezionate l’opzione “Multi REC”. Impostate “Recording Setup” su: ”Overwrite”.

4. Premere Play/Rec/Mute e selezionare“REC” per tue le tracce che volete registrare.

Per le tracce invece che non volete registrare selezionate Play o Mute.

Play/REC– Program T01–08. Premere il tasto START/STOP per riprodurre la sequenza. Note: se non vengono selezionati i suoni correi iniziando il Playback della sequenza, è necessario usare Event Edit (P6: Track Edit), nel menù dei comandi per riassegnare i messaggi MIDI di Program Change.

63

 

Creare le Song - Modo Sequencer

Registrare eventi System Exclusive Su KROME possono essere registrati in tempo reale, e su qualsiasi traccia MIDI, i messaggi System Exclusive ricevuti da un dispositivo MIDI esterno oppure le introdoe ai parametri dello strumento. Durante la riproduzione, questi messaggi controllano i parametri di traccia e possono essere anche inviati a dispositivi MIDI esterni.

2. Selezionare Track 09 su “Track Select,” registrando i “parameter changes” come desiderato. Note: per queste esempio selezionare una traccia

vuota. Per registrare su una traccia già contenente dati impostate su pagina: P0: Play/REC– Preferences page, il parametro Recording Setup su “Overdub ,” come descrio a pag. 60.

Note: è possibile usare l’istruzione: Put Eect Seing to Track dal menù dei comandi, per inserire all’interno

della traccia dei messaggi Exclusive , che controllano ad esempio gli eei Insert, Master o Total nel corso dell’esecuzione dell’ esecuzione della sequenza. I messaggi GM, XG, e GS possono essere registrati su una traccia ma sono ignorati dal generatore sonoro interno di KROME.

Registrare le modifiche ai parametri interni E’ possibile usare i messaggi SysEx per automatizzare i parametri dei Program e degli eei interni di KROME. Qui è spiegato come registrare tali modiche nel Sequencer. Come esempio vedremo come i messaggi “Parameter Changes”, registrati su tracce diverse possono essere usati per variare i parametri dell’eeo in Insert: IFX1, applicato alla traccia 01. Note: per registrare i messaggi System Exclusive accertatevi che sulla pagina : Global P1: MIDI– MIDI Routing abilitate Enable Exclusive.

• Selezionare Track 09 su Track Select. Quindi premere il tasto SEQUENCER REC (●) e START/ STOP, per iniziare la registrazione. • Durante la registrazione, al momento giusto, regolare in tempo reale il parametro, o i parametri che volete registrare. Su pagina P8: Routing/IFX‐ Insert FX Setup page, selezionare un altro eeo su IFX1, è modicare i suoni parametri.

Nota: oltre a quelle degli eei è possibile anche

registrare le variazioni dei parametri del suoni. Per i deagli sui parametri che possono essere registrati ved. pag. 191 della Guida ai Parametri. 3. Fermare la registrazione. Nota: i messaggi Sys Exclusive

1. Selezionare un Program sulla traccia 1, ed assegnatelo all’eeo IFX1. Registrare quindi una frase musicale di sedici baute.

• Sulla pagina P0: Play/REC– Program T01–08, usare “Program Select” per selezionare un Program per la traccia 01. • Su pagina P8: Routing/IFX– Routing T01–08, assegnare la traccia 01 a: Bus (IFX/Output) Select ad IFX1. Quindi su: P8: Routing/IFX– Insert FX Setup page, selezionare un eeo per IFX1. • Selezionare MIDI Track 01 su Track Select. Quindi premere il tasto SEQUENCER REC (●) e START/STOP, e registrare una frase musicale di sedici baute.

sono sempre registrati sulla traccia selezionata tramite Track Select. In questo esempio sono stati registrati sulla traccia 09. Nota: nella pagina di Edit degli eventi MIDI è possibile visualizzare i messaggi Sys Excl registrati e la loro posizione. Questi eventi sono visualizzati come “EXCL”. Per questo, andare su P6: Track Edit– Track Edit page , e selezionare MIDI Event Edit dal menù dei comandi. Quindi nella nestra di dialogo Set Event Filters  selezionare Exclusive e premere il tasto OK. Gli eventi Sys Exclusive  non possono essere trasformati in eventi di altro tipo, e viceversa. 4. Andando sulla pagina i cui parametri sono stati registrati in tempo reale (esempio: P8: Routing/  IFX) durante la riproduzione della sequenza potete visualizzare le loro variazioni sul display.

64

 

Registrazione - Registrare i Pattern

Messaggi Sys Exclusive che possono essere registrati in tempo reale

Possono essere registrati i seguenti messaggi System Exclusive. (Ved (Ved pag. 191 della Guida ai Parametri). • Messaggi Exclusive ricevuti da un apparato MIDI esterno. • Messaggi “Parameter changes” in modo Sequencer. • Messaggi “Master Volume”; e “Universal System Exclusive” assegnati ad un pedale o ad una manopola.

Usare la superficie di controllo per registrare le variazioni del Pan, EQ, Volume, e Tone Adjust Durante la registrazione, è possibile registrare le variazioni dei parametri prodoe in tempo reale, e riascoltarle poi durante la riproduzione. Usare la registrazione Multi‐Record per modicare le impostazioni di più tracce simultaneamente. Note: Controllando questi parametri sono trasmessi gli opportuni messaggi MIDI Control Change o System Exclusive. Per poterli registrare abilitare su: Global P1: MIDI– MIDI Routing Enable Control Change ed Enable Exclusive (devono essere selezionati). Nota: Usare Param. MIDI Out nella pagina: Global P1:

MIDI Basic page; per determinare se i messaggi Control Change o System Exclusive sono trasmessi modicando Pan (CC#10), Volume (CC#7), or Send 1/2 level (CC#93 e CC#91) . In questo caso su Global P1: MIDI– MIDI Routing seings; devono essere abilitati (selezionati) Enable Control Change ed Enable Exclusive.

Registrare i Pattern E possibile registrare i Paern con due diversi metodi: in Realtime (tempo reale) o in Step. Tuavia i Paern registrati in tempo reale, dieriscono dalla registrazione in tempo reale in cui è possibile usare solo la registrazione in Loop (ciclica). E’ possibile modicare i dati registrati o inserirne di nuovi con le operazioni di Event Edit. Così come trasformare una parte selezionata di traccia in un Paern usando l’opzione: Get From Track, del menù dei comandi. Al contrario con le opzioni: Put to Track o Copy to Track, è possibile collocare o copiare i dati esecutivi da un Paern su una traccia di destinazione. Inoltre con il comando:Convert to Drum Track Paern, i dati di uno USER Paern possono essere trasformati in Drum Track Paern, (Ved. “Conversione “Conversione a Drum Track Paern” a pag. 103).

Registrare i Pattern in tempo reale RegistrandounPaernintemporeale,il numerodibaute specicate sono eseguite ciclicamente, consentendo di aggiungere dati musicali in successione. 1. Creare una nuova song, e come descrio su: “Preparazione per la registrazione” a pag. 57, ed impostare il Program utilizzato dal Paern. 2. Selezionate la pagina P10: Paern/RPPR– Paern Edit. Resolution della registrazione Rimozione Dati

Selezione Pattern Selezione della Traccia

3. Usare Track Select per scegliere la traccia da usare per registrare il Paern.

Il Paern suona con il Program e le altre impostazioni della traccia selezionata. 4. Impostare “Paern (Paern Bank)” su User, e “Paern Select” su U00.

I paern User U00–U99 possono essere creati per ciascuna Song. 5. Selezionate dal menù dei comandi: “Paern Parameter”.

65

 

Creating songs (Sequencer mode)

Appare una nestra di dialogo.

Altri metodi di registrazione Usare la Track function ,l’arpeggiatore e registrare simultaneamente su più tracce.

6. Con il parametro “Length” (lunghezza) determinate il numero di baute del Paern, impostatelo su 04 (quaro baute), mentre “Meter” (metrica musicale) su 4/4. Premete il tasto OK. 7. A seconda delle necessità, impostare “REC Resolution” per applicare la quantizzazione in tempo reale. 8. Iniziare la registrazione.

Il metodo di registrazione è lo stesso già visto per: “Loop All Tracks”. (Ved.“Loop All Tracks” a pag. 60). Premete il tasto SEQUENCER REC, e poi START/STOP. Dopo il preconteggio, inizia la registrazione del paern. Registrare suonando sulla tastiera e agendo sugli altri. Quando viene raggiunta la ne del Paern, il Sequencer torna all’inizio del Paern senza che la registrazione si interrompa; continuando a registrare, i nuovi dati si aggiungono a quelli precedenti. 9. Per cancellare dati specici durante la registrazione del paern, premere il tasto SEQUENCER REC o selezionare il riquadro di selezione “Remove Data”.

Per i deagli fate riferimento al punto 6 di “Loop All Tracks” a pag. 60. 10.Premere il tasto SEQUENCER START per arrestare la registrazione.

Per correggere un errore o per registrare nuovamente, premere il tasto SEQUENCER START/STOP, per arrestare la registrazione, e COMP COMPARE. ARE. In questo modo è nuovamente iniziare la procedura di registrazione come indicato al punto 8.

E’ possibile usare il metodo Multi‐Recording per registrare simultaneamente tue le tracce di una esecuzione che preveda l’uso della Drum Track e dell’arpeggiatore. Per deagli, ved. “Registrazione in real time” a page 60.

Usare la funzione RPPR per registrare simultaneante su più tracce E’ possibile usare il metodo Multi‐Recording per registrare simultaneamente tue le tracce di una esecuzione che preveda l’uso della funzione RPPR. Per deagli, ved. “Creare un Paern RPPR” a pag. 71.

66

 

So Song ng ed edit itin ing g So Song ng

Editing delle Song E’ possibile applicare una serie di procedure di editing ad una Song, le funzioni disponibili sono elencate più avanti.

Song Load (Save) Template Song:

carica un impostati Song Template nella Song (oppure salva i parametri nella Song come Template) Ved. pag. 58). Copy From Combination/Copy From Program: Copia le impostazioni della Combi/Program specicata su quelle della Song correntemente selezionata. Copy From Song: questo comando copia tue le impostazioni e dati musicali da una Song specicata ad un’altra. Rename song: rinomina la Song selezionata. E’ possibile inserire no a 24 caraeri. Delete Song: questo comando cancella la Song correntemente selezionata. FF/REW Speed: permee di impostare la velocità di scorrimento dei tasti FF (Fast Forward) e REW (Rewind). GM Initialize: questo comando trasmee un messaggio GM System On in modo Sequencer, reseando tue le tracce MIDI alle impostazioni GM. Set Song Length: questo comando modica la lunghezza (in baute) della Song.

Tracce MIDI Tracks (tracce) permee di inserire lunghezza e velocity delle nota numericamente, mentre invece le altezze sono inseriti dalla tastiera. Possono essere usati i tasti Rest e Tie per inserire pause e legature di valore. Event Edit: permee la modicata individuale degli eventi. Piano Roll: permee la modica dei messaggi di nota, velocity, Control Changes, nell’apposita schermata. Selezionando e trascinando gli eventi sullo schermo è possibile modicarne l’altezza, la temporizzazione, oppure la loro cancellazione o aggiunta nella traccia. Erase Track: cancella i dati dalla traccia selezionata. Non è possibile di per se cancellare la Master Track. Copy Track: copia i dati da una traccia sorgente su una traccia specica. Bounce Track: combina i dati musicali da una traccia sorgente “Bounce” e li pone in una traccia “Bounce” di destinazione. Tui Tui i dati musicali dalla traccia sorgente Step Recording:

sono cancellati.

cancella una categoria specicata di dati musicali in un ambito di baute determinabile. measures. Può anche essere usato per rimuovere solo uno specico tipo di dato. A dierenza del comando Erase Measure:

cancella le baute specicate. Eseguendo questo comando, i dati successivi alle misure eliminate vengono spostati all’inizio della sequenza. Insert Measure: inserisce un numero determinabile di baute in una traccia specica. Eseguendo questo comando i dati successivi al punto di inserimento sono spostati all’indietro. Repeat Measure: questo comando inserisce ripetutamente le misure previste per il numero di volte Delete Measure:

specicato. Eseguendo questo comando le misure End inserite seguendo l’impostazione eseguita su “Tosono of Measure” (ne della bauta), i dati successivi a quelli inseriti sono spostati all’indietro. Copy Measure: questo comando copia le baute specicate dal punto “From” (da), posto come punto d’inizio della copia, no a “To” (a), punto di ne copia. Eseguendo questa funzione tui i dati esistenti nel punto di copia vengono riscrii. Move Measure: sposta i dati delle baute specicate su un’altra bauta. Eseguendo il comando i dati successivi alle baute sorgenti, sono spostati in avanti del corrispondente numero di baute, mentre i dati successivi la destinazione sono spostati all’indietro (più avanti nella Song), dello stesso numero di baute. Create Control Data: questo comando consente la creazioni di dati di controllo quali: Control Change, Aftertouch, Pitch Bend, o Tempo in una regione determinabile di una traccia MIDI o della Master Track. Erase Control Data: cancella dati di controllo come: Control Changes, Aftertouch, Pitch Bend, o Tempo in un ambito specicabile. Quantize: corregge la temporizzazione di dati MIDI specicabili: Note, Control Change, Aftertouch, Pitch Bend, Program Change, nella traccia. Shift/Erase Note: sposta o cancella uno specicabile numero di note di una traccia su un’altra. un’altra. Modify Velocity: modica i valori di velocity delle note in un’area specica in modo che cambino nel tempo secondo una curva selezionata. Create Exclusive Data: crea dei messaggi “Universal System Exclusive Messages” dei parametri di KROME in una specica regione di una traccia MIDI. Erase Exclusive Data: cancella i messaggi ”Universal System Exclusive Messages” dei parametri di KROME da una regione specica della traccia MIDI. Per cancellare tui i tipi di messaggi Sys Excl diversi da quelli sopra elencati impostati il parametro “Kind” (Tipo), del comando Erase Measure su: “Exclusive”.

Delete Measure, Erase Measure non provoca lo spostamento in avanti delle baute successive.

67

 

Creare le Song - Modo Sequencer

Edit : Track view

Pattern Step Recording (Loop Type): esegue la registrazione in

Step su un Paern. Event Edit: modica individualmente degli eventi di un Paern Piano Roll: è possibile modicare Note, Velocity, Control Changes nella schermata Piano Roll. Paern Parameter: specica il numero di baute e la metrica musicale del Paern selezionato. Erase Paern: cancella i dati dal Paern selezionato . Copy Paern: copia le impostazioni ed i dati musicali da un Paern selezionato ad un altro. Bounce Paern: combina i dati musicali di un Bounce Paern sorgente con quelli di un Bounce Paern di destinazione. Get From Track: preleva i dati musicali da una traccia MIDI e li carica in un Paern specico. Put To Track: pone un Paern in una Traccia Midi. Copy To Track: copia un’area di dati musicali da uno specico Paern ad una traccia MIDI. Convert to Drum Track Paern: converte uno User Paern in un Drum Track Paern, per poter essere così usato a tui gli eei nella Drum Track. Load Drum Track Paern: carica uno User Drum Track

L’editing Track View  consente la visualizzazione sul display di una regione specica di baute, con la possibilità di spostarle, copiarle e cancellarle. Per ogni traccia vengono visualizzati i dati degli eventi, come le note, velocity, e Control Change (ved. la gura seguente). Le modiche sono applicate alle baute evidenziate. L’ambito viene visualizzato nella linea superiore: FROM MEASURE (dalla bauta) e To END of MEASURE (alla ne della bauta). E’ possibile spostare, copiare, o eliminare dati per unità di bauta. Note: Non è possibile specicare una regione di baute a meno che non sia selezionato uno strumento nella casella degli strumenti.

Esempi di uso degli strumenti (Tools) (Tools) Spostare gli eventi delle battute 1–2 alle battute 5–6

1. Premere la casella tool (strumenti). 2. Trascinare sulle baute 1–2 per specicare la regione di editing. 1

Paern in uno User Paern. Erase Drum Track Paern: cancella uno specico Drum Track Paern.

2

3. Premete la casella. 4. Premete bauta 5 (la bauta di destinazione). In alternativa, trascinate la regione da editare su bauta 5.

4

Barra di posizione Indicazione del nome della traccia Indicazione del messaggio di controllo ( T ra ra c k V ie ie w S et et u p) p) Area selezionata per la visualizzazione della traccia (Track View)

Setup tasto apre Questo la finestra di dialogo “Track view” ( T ra ra c k V ie ie w Se Se t up up )

Indica la regione selezionata collegata con il parametro dello stesso nome della  Tra ck Edi t P age Tasti di scorrimento Tool box

Specifica la battuta d’inizio

La barra a sinistra indica le 4 tracce visualizzate nell’area di visualizzazio visualizzazione ne  Tra ck Vie w ( nel l’e sem pio 1-4 )  Tas to di sco rri men to

Eventi di nota

3

Specifica la battuta finale Sposta gli eventi delle battute selezionate Copia gli eventi delle battute selezionate Elimina gli eventi delle battute selezionate Salta all’editing Piano Roll

Pattern Visualizza le note nell’ambito Regione selezionata Visualizza i valori del messaggio di controllo di un’ottava indicato alla sinistra dello schermo Indicazioni di Velocity  Tas to di sco rri men to ( T ra ra c k V ie ie w S e tu tu p ) ( T ra ra c k V ie ie w S e tu tu p ) ( T ra ra c k V ie ie w S et et u p) p) Area di visualizzazione

68

della traccia

 

Son Song g edit editing ing Tra Track ck vie view w edi editt 5. In questo esempio un evento esiste nella bauta di destinazione, in questo modo appare la nestra di dialogo “Drag Move”. Overwrite:  sovrascrive i dati di origine sui dati di

destinazione (sostituendo i dati di destinazione con i dati di origine). Merge  will combina i dati d’origine e quelli di destinazione. Premere il tasto OK per eseguire il comando. Se non ci sono eventi nelle baute di destinazione del Move, questa nestra di dialogo non viene visualizzata, ed il Move viene eseguito immediatamente.

Selezionando Overwrite La destinazione viene sovrascritta con i dati di origine

Selezionando Merge

4. Continuando a premere, trascinare sulla traccia di destinazione dello spostamento, e rilasciare.

4 Se la bauta di destinazione dello spostamento contiene degli evetni appare la nestra di dialogo Drag Move. Overwrite:  sovrascrive i dati di origine sui dati di destinazione (sostituendo i dati di destinazione con i dati di origine). Merge  will combina i dati d’origine e quelli di destinazione. Premere il tasto OK per eseguire il comando. Se non ci sono eventi nelle baute di destinazione del Move, questa nestra di dialogo non viene visualizzata, ed il Move viene eseguito immediatamente.

I due gruppi di dati sono combinati

Esempio Copia di eventi delle battute 1–2 alle battute 3–4

1. Premere la casella tool. 2. Trascinare sulle misure 1-2 per specicare l’area di editing. 1

Esempio Spostare i dati di una traccia intera

1. Tornare alla posizione iniziale. 2. Premere la casella. 3. Premere il lato sinistro della bauta 1, della traccia che volete spostare. 2

2

3. Premere la casella. 4. Premere bauta 3 (la destinazione della copia). In alternativa, trascinare la regione di edit su bauta 3

3

4

3

69

 

Creare le Song il modo Sequencer

La copia viene eseguita.

Editing Piano Roll L’editing Piano Roll  editing permee di inserire, modicare, o cancellare eventi tipo: note, velocity, e Control Changes. 1. Nella pagina: Seq P6: Track Edit- Track View page, specicate la traccia e la bauta che volete editare. 2. Selezionate lo strumento [ ] sulla pagina Track View o selezionate “Piano Roll” dal menù dei comandi per

5

5. E’ possibile premere un’altra destinazione per copiare i dati ripetutamente. Esempio: Copiare i dati di una interna traccia

È possibile copiare i dati di un’intera traccia su un’altra. Fate riferimento ad: “Esempio spostare i dati di una intera traccia.” spiegata al passo 2.

accedere alla nestra di editing. (ved. L’illustrazione in basso) 3. Accertatevi che gli eventi da editare sono mostrati nell’are di visualizzazione delle note nella parte superiore della nestra, o nell’ ne ll’area area di controllo “Control View” nella parte inferiore della nestra di edit.

• Premete il seleore di visualizzazione dell’area delle note, ed usate i controlli VALUE. • Selezionare lo strumento [ ], e spostate. • Inserire “Meas” o “#” nella lista degli eventi. • Usate il tasto per il controllo di visualizzazione Zoom per variare la grandezza dell’area. • Variare l’area di visualizzazione con il seleore d’altezza. 4. Usare il Tool Box per selezionare uno strumento e modicare i dati. Note: per annullare una modica premere il tasto Undo. 5. Per eseguire gli eventi, premere il tasto Play. Si apre una nestra di dialogo e la Song inizia a suonare. Questo consente di controllare il risultato dell’editing. 6. E’ possibile cambiare impostazione come ad esempio la risoluzione delle note. Premere il tasto Setup, e regolare le impostazioni nella nestra di dialogo “Piano Roll Setup”. 7. Una volta terminato l’editing, premere il tasto Done.

Eventi di Nota

Evento di Nota selezionato

Area di visualizzazione delle Note  Toolbox (Strumenti): Seziona o sposta una nota Cambia la lunghezza di una nota Selettore dell’area di Note visualizzazione delle

Inserisce le note Cancella le note

Seleziona il controllo visualizzato nell’area di visualizzazione (in questo esempio viene indicato il valore di velocity)

Sposta l’area di visualizzazione delle note visualizzate Seleziona l’altezza dell’area t di visualizzazione Seleziona la visualizzazione degli eventi di nota

Controllo dell’area di visualizzazione

Scorrimento (controllo visualizzazione) Lista eventi

Finestra di dialogo per le impostazioni Undo cancella l’editing precedente. Redo ripristina Piano Roll, appare non appena lo stato precedente l’Undo viene premuto il tasto Set Up ( Ve V ed. P iano Roll Setup).

Zoom

Esegue la Song. Premendo questo tasto appare la finestra di dialogo Piano Roll Edit ( Piano Roll Edit Play).

 Termina l’editing piano roll

70

 

Creare un Pattern RPPR

Creare un pattern RPPR RPPR è l’acronimo di Realtime Paern Play/Recording , ed è una funzione che permee di assegnare i Paern ad ogni tasto, per poi riprodurlo suonando semplicemente il tasto a cui è assegnato. Questa esecuzione può essere registrata in tempo reale.

Creare dati RPPR 1. Create una nuova Song, scegliere un Drum Program sulla traccia MIDI 1. 2. Accedere alla pagina P10: Paern/RPPR– RPPR Setup. In questa pagina, la funzione RPPR è aivata automaticamente. 3. Selezionare il tasto a cui assegnare il Paern. 4. Selezionate C#2.

• Assegnate altri Paern (come P003 e più avanti), a vanti), come sopra descrio. 11.Premere il tasto C#2.

Il Paern assegnato viene eseguito.

Tenete Ten ete premuto il tasto ENTER e suonate un tasto. Nota: C2 e i tasti più bassi vengono usati per arrestare la riproduzione, e non possono essere assegnati ai Paern. 5. Selezionate “Assign” per C#2. 6. Impostate “Paern Bank” su Preset, e impostate

12.Sollevare il dito dal tasto C#2, e premere il tasto D2.

“Paern Select” su P001. 7. Impostate “Track” su Track01. Il Paern selezionato viene riprodoo secondo le impostazioni (program, etc.) della traccia selezionata.

“Measure”. stessa impostazione per D2. Premere oraEeuare le note la consecutivamente. Notate che

8. Assegnare dei Paern anche ad altri tasti.

Per “KEY,” “KEY,” premete il tasto INC per selezionare D2. 9. Premere il tasto Revert. Alle impostazioni Assign , Paern Bank , Paern Select , , e Track vengono assegnati i valori specicati

precedentemente ai punti 5–7. 10.Scegliere “Paern Select,” e premete il tasto INC  INC  per selezionare P002. Usando Revert in questo modo, potete lavorare in modo

eciente quando assegnate paern o tracce contigui (o vicini).

Il Paern cambia, e la riproduzione inizia. A questo punto, il funzionamento del Paern dipende dalle impostazioni Sync e Mode. 13.Impostare KEY su C#2, e impostate Sync su

i paern funzionano in un modo diverso. Con l’impostazione “Measure” , i Paern vengono gestiti per unità di una bauta. Il secondo Paern e i successivi iniziano in sincrono con la ne del paern suonato precedentemente. Cambiando l’impostazione Mode su “Once” , il Paern suona per intero anche sollevando immediatamente il dito dalla tastiera. • Per arrestare la riproduzione, premere di nuovo lo stesso tasto, il tasto C2 o un tasto più basso. Per i deagli su Sync , Mode , e Shift , , ved. la Guida ai Parametri pag. 158. • I tasti assegnati vengono anche visualizzati nel graco della tastiera nel display. • I tasti non assegnati ai Paern possono essere suonati normalmente. Usate Track Select per selezionare la traccia da suonare. Per esempio è possibile assegnare i Paern di accompagnamento di baeria o basso ai tasti C#2– B2, usandoli per controllare la riproduzione dei Paern, mentre i tasti da C3 in avanti possono essere usati per suonare in tempo reale. È una buona idea mantenere le vostre assegnazioni RPPR limitate ad una specica zona di tastiera.

71

 

Creare le Song - Modo Sequencer

Riproduzione degli RPPR Usiamo i dati RPPR creati per suonare nella pagina P0–1: Play/REC– Program T01–08. 1. Selezionare la pagina P0–1: Play/REC– Program T01–08. RPPR On

2. Selezionare l’opzione “RPPR”.

La funzione si aiva. Impostate RPPR On/O per ogni Song. 3. Suonare la tastiera, e i Paern iniziano a suonare secondo le impostazioni RPPR.

Per aivare la funzione RPPR da un dispositivo MIDI esterno, usate il canale MIDI selezionato su Track Select. • La riproduzione dei Paern dei tasti con l’impostazione Sync su Beat o Measure si sincronizza alla riproduzione del Paern del primissimo tasto suonato. • Suonando un Paern in sincrono (quando Sync è Beat , , Measure , o SEQ), questo inizia sempre in modo preciso anche suonando la nota leggermente fuori rispeo alla temporizzazione del movimento o della bauta. Anche eseguendo la nota leggermente in ritardo rispeo al movimento o alla bauta (non oltre però una nota da 1/32), Il Paern viene comunque considerato a tempo sulla bauta o sul movimento, ed il suo inizio viene compresso in modo che il resto della riproduzione sia correa.

Registrazione in tempo reale di un’esecuzione RPPR Una performance eseguita usando gli RPPR può essere registrata in tempo reale.

Registrare una performance con gli RPPR La riproduzione degli RPPR Può essere registrata come dati di performance sulle tracce assegnate a ciascun Paern. Questo vuol dire che è possibile usare sia la registrazione su singola traccia, che multi traccia (Multi Track Recording) per la performance RPPR che vi apprestate a registrare. D’altra parte, anche se RPPR usa una sola traccia, è possibile comunque aivare la registrazione multi traccia se si prevede di registrare un’altra traccia, nello stesso tempo. La registrazione multi traccia dovrebbe anche essere usata se i dati degli RPPR utilizzano tracce multiple piuosto che una singola traccia, ed è necessario registrarli simultaneamente. In questo paragrafo viene spiegato come registrare una performance con gli RPPR e la tastiera nello stesso tempo. Prima di continuare, selezionare la pagina P0: Play/REC– Program T01–08, per assegnare un Drum Program alla traccia 02, ed un Bass Program alla traccia 1. Assegnare diversi tasti ad iniziare da 02. C#2 ai Preset Paerns.

Controllate l’assegnazione di C#2 Assign Seing , ed impostate il Paern Bank su Preset, e Paern Select sul paern desiderato. Per Track selezionate MIDI Track 1 (Track 01); alla quale è stato assegnato un Drum Program. 2. Per ciascun RPPR Paern, impostare Sync su: SEQ.

Con questa impostazione SEQ, gli RPPR Paerns aivati mentre il Sequencer sta suonando o registrando sono sincronizzati con il sequencer. (Ved. (V ed. pag. 158 della Guida ai Parametri.)

4. Per disaivare la funzione RPPR, deselezionate il riquadro di selezione RPPR.

Suonare gli RPPR durante la riproduzione di una Song RPPR può essere suonato in sincrono con la riproduzione di una Song. La riproduzione di un Paern assegnato ad un tasto con l’impostazione Sync su “SEQ” viene sincronizza alla riproduzione della Song. Eseguire la riproduzione della Song, e suonare il tasto. La riproduzione del Paern inizia in sincrono con le baute della Song. La sincronizzazione viene persa usando i tasti REW o FF durante la riproduzione della Song. Nota: per far si che la riproduzione del Paern RPPR inizi nel momento in cui inizia l’esecuzione della Song, è una buona norma inserire una bauta vuota che non contenga dati musicali prima dell’inizio eeivo della Song. Nota: Se la Song è ferma, il paern si sincronizza alla temporizzazione dell’ dell’arpeggiatore. arpeggiatore.

3. Accedere la pagina P0: Play/REC– Program T01–08. 4. Selezionare la casella di controllo “RPPR” ed impostate “Track Select” su: MIDI Track 02.

Con la casella di controllo RPPR selezionata, la funzione è aivata anche nelle pagine e nei Tab al di fuori della loro impostazione, consentendo così di suonare con iassegnati. Paern RPPR premendo semplicemente i tasti loro Nota: nell’ nell’estensione estensione delle note da C#2 in avanti, ed i cui tasti non sono assegnati Paern, possono essere suonate normalmente usando il Program della traccia MIDI

assegnata su Track Select.

72

 

Creare un Pattern RPPR - Registrare una Performance con gli RPPR

5. Selezionare la casella di controllo Multi REC per poter registrare allo stesso tempo gli RPPR è la performance sulla tastiera.

Note: se Recording Setup è su: Loop All Tracks , non è possibile selezionare Multi REC. Impostare Recording Setup su: Overwrite (ved. pag. 60). 6. Premere il tasto SEQUENCER REC ( ●) per entrare in Rec Ready (pronto per registrare) 7. Selezionare REC per tue le tracce da registrare, nello specico Track 1 e 2.

Accertatevi che tue le tracce inutilizzate siano su PLAY o MUTE. 8. Premere il tasto LOCATE per impostare la posizione della Song su: 001:01.000. 9. Premere il tasto START START/STOP, /STOP, e quindi premete un tasto che suoni un Paern RPPR.

Suonando un tasto con un Paern RPPR durante il preconteggio che precede la registrazione, l’esecuzione del Paern avviene comunque nel momento dell’inizio eeivo della registrazione, alla ne del preconteggio. Registrare la performance con i Paern RPPR e l’l’esecuzione esecuzione sulla tastiera Registrando l’esecuzione di Paern RPPR la temporizzazione degli eventi registrati può essere leggermente alterata, se si dovesse vericare ciò, provare ad impostare il parametro REC Resolution su un valore diverso da “Hi”. 10. Una volta terminata la performance premere il tasto START/STOP.

La registrazione termina, ed il Sequencer si posizione sulla locazione dalla quale ha avuto inizio la registrazione stessa. Se viene commesso un errore durante l’esecuzione, oppure è necessario registrare nuovamente, premete il tasto COMPARE. 11. Per registrare altre tracce, togliere la selezione sulla casella di controllo Multi REC (Ved. punto 5) o “RPPR” (Ved. (Ved. punto 4) se necessario.

73

 

Creating songs (Sequencer mode)

Creare e riprodurre una Cue List Una Cue List permee di riprodurre più Song in successione. In questo modo è possibile ad esempio creare un brano, usando una Song diversa per ogni sezione del brano stesso (introduzione, melodia A, melodia B, ritornello, e nale) di una composizione, e con la Cue List è possibile specicare l’ordine di ogni parte del brano ed il numero delle ripetizioni delle stesse, necessarie per completare il brano. In questo modo diventa molto semplice ed eciente anche cambiare la sua struura. Questa funzione che puòesegue anche essere usata come una specie di “Jukebox, una serie di Song nell’ordine specicato. Cue List Step

 

Song

 

Repeat

01

S000: Intro

02

02

S001: A

02

03

S002: B

01

04

S003: Chorus

02

05

S001: A

02

06

S002: B

01

07

S003: Chorus

02

08

S001: A (Solo)

01

09

S003: Chorus

03

10

S004: Ending

02

Intro   Intro

A

Chorus

 

A

A

A(Solo A(S olo))

Chorus Cho rus

Chorus Cho rus

A  

B

B

Chorus

Chorus   Chorus

Chorus Cho rus   Ending Ending

Ending Endi ng

Premendo il tasto Copy, lo Step selezionato viene copiato. Con tasto Insert, lo Step copiato viene inserito. 3. Impostare l’ultimo step su End. Selezionando questa opzione su: Continue to Step01 , la

Cue List viene eseguita ripetutamente. 4. Il comando “Repeat,” indica per quante volte deve essere ripetuta la Song assegnata allo Step. Per questo esempio, impostare Step 02 S001: VERSE su 02. 5. Specicare se devono essere richiamati gli eei di ciascuna Song assegnata alla Cue List. Per cambiare le impostazioni degli eei aivate il riquadro “FX”.

Per questo esempio, selezionare il riquadro di selezione “FX” per lo Step 01, per richiamare gli eei della Song. 6. Per eseguire con la velocità di tempo impostato per ogni Song, impostare “Tem “Tempo po Mode” su Auto. Se questo è impostato su Manu (Manuale), la Cue List

utilizza a il tempo specicato su = .

Creare una Cue List Ogni unità della Cue List è chiamata “ Step ,” e ogni step contiene il numero della Song e del numero delle sue ripetizioni. Supponiamo per esempio, di aver creato: Song S000, e di averla chiamata: INTRO, S001: VERSE, e S002: CHORUS. E’ possibile usare una Cue List per collegare insieme queste Song. 1. Accedere alla pagina Seq P11: Cue List.

7. Premendo il tasto START/STOP, la riproduzione inizia dallo Step indicato come “Current Step.”

Con le impostazioni di default, la Song S000 viene assegnata assegna ta allo “Step” 01, ed End viene assegnata allo “Step” 02.

Song Position Bar

2. Aggiungere una song all’ all’area area Step.

Selezionare “Song” sullo Step 02, e premere il tasto Insert. Una song viene aggiunta allo step 02. Usare i controlli VALUE per selezionare S001: VERSE. Allo stesso modo, selezionare “Song” sullo Step 03 e premere il tasto Insert per aggiunge la Song allo Step 03. selezionate S002: CHORUS. Premenedo il tasto Cut , , lo Step selezionato viene cancellato. Premendo il tasto Insert, lo step cancellato viene inserito.

• Step: La freccia indica lo Step in esecuzione. La freccia [ ] indica lo “Step” correntemente selezionato. Selezionando Current Step durante l’arresto, la visualizzazione cambia. • M****: Indica la bauta iniziale dello Step. • Meter: Indica la metrica musicale del brano corrente. (non può essere modicata). • Il nome di una Cue List può essere impostato tramite il menù dei comandi Rename Cue List. • La tastiera, suona il Program assegnato alla traccia selezionata su Track Select. Naturalmente questo può essere diverso per ogni Song assegnata alla Cue List:

74

 

Salvare una Song - Convertire una Cue List in una Song

Convertire una Cue List in una una Song L’istruzione: Convert to Song del menù dei comandi  permee di convertire una Cue List in un’unica Song. Per i deagli, ved. to Song (Convert Cue List to Song)” a pag. 189“Convert della Guida ai Parametri.

Salvare una Song

Per essere sempre sicuri che i dati che creati siano eseguiti fedelmente, raccomandiamo di usare il comando Save All per salvarli. Tuavia Tu avia se nelle Song non sono stati cambiati i Program ed i suoni loro assegnati, è anche possibile salvare solo i dati correlati alle Song stesse (.SNG), che sono peraltro di dimensioni minori. Ricordiamo che spegnendo lo strumento tue le impostazioni del modo Sequencer, le Song, gli User Paern vengono perduti. 1. Inserire una SD Card nell’apposito nell’apposito Slot.

L’etichea deve essere rivolta verso l’alto. Aenzione a L’etichea non forzare eccessivamente, si rischia di danneggiare la Card ed il suo contenuto, con conseguente perdita di dati. 2. Premere il tasto WRITE.

Appare la nestra di dialogo Save Songs  e Cue Lists. E’ possibile cambiare il nome della Song tramite le apposite impostazioni. (ved. pag. 117). 3. Premere il tasto the WRITE ancora una volta per salvare i dati (write).

Nel caso in cui esista già sulla Card un le con lo stesso nome appare un messaggio che chiede conferma prima di sovrascrivere i dati esistenti Overwrite, per sovrascrivere è suciente premere OK. Se la directory di destinazione appare al sistema in modo diorme da una directory DOS Standard, (avete per esempio aperto un File .PCG oppure .SNG), appare il messaggio “File/Path Not Found”, e i dati non vengono salvati. Se questo si dovesse vericare è suciente spostatevi sul modo Media e selezionate una directory di destinazione appropriata su cui salvare i dati (es., una directory DOS), e quindi eseguite il comando “Save All” o “Save SEQ.”.

Salvare una template song Per salvare i Program, i parametri di traccia, le impostazioni degli eei, dell’arpeggiatore, ecc. usati da una Song vengano salvati come Template song (modello di song), usate Save Template Song nel menù dei comandi, per salvare queste impostazioni.

75

 

Creare le songs (Modo Sequencer)

76

 

Usare gli Effetti Una panoramica degli effetti di KROME E’ possibile scegliere tra 193 tipi dierenti d’eei

Effetto Total

digitali di alta qualità. dispone di cinque eei Insert , , due Master Total , , con  , e unKROME una sezione Mixer che controlla il loro indirizzamento. Gli eei dispongono tui di Stereo In/Out. I loro parametri specici possono anche essere controllati in tempo reale dai controlli di KROME, o tramite i messaggi MIDI, usando la Dynamic Modulation (Dmod), tramite MIDI/Tempo Sync, o usando il Common LFO che cambiamenti sincronizzati a più eei di modulazione.

Total  (TFX) possiede una congurazione L’eeo Stereo-In/Stereo-Out. dal lato Dry (non processato) del parametro Wet/Dry, questo invia il segnale stereo in ingresso direamente all’uscita stereo. Il modo in cui viene trasmesso il segnale dal lato Wet (processato) dipende dal tipo di eeo selezionato, come segue.

Wet

Ingresso/Uscita Ingresso/U scita degli effetti (FX I/O) Effetti Insert Gli eei Insert (IFX 1–5) sono congurati: Stereo‐In/ Stereo-Out. Selezionando Dry  (non processato) per il Wet/Dry , il segnale stereo in ingresso viene parametro ritrasmesso all’uscita in stereo senza essere elaborato dall’eeo. Selezionando Wet  (processato), il segnale elaborato viene trasmesso in uno dei modi seguenti:

Wet

Mono In - Mono Out

+

Effect

Mono In - Stereo Out

+

Effect

Effect

Stereo In - Stereo Out

Effect

Effetti Master Gli eei Master MFX1 e MFX2 sono congurati Stereo‐ In/Stereo Out. Send1 e Send2 determinano il livello di mandata (Send) agli Master. Per questi eei, viene trasmesso solo ileei segnale Wet (processato). I segnali in uscita dagli eei Master vengono indirizzati al bus L/R con il livello di uscita specicato su Return1 e Return2. Questi segnali in uscita vengono mixati a quelli provenienti dal Bus specicato su: Bus (IFX/Output) Select (pagina P8– Routing in ciascun modo) L/R, o con i segnali in uscita dal bus specicato su: Bus (IFX/Output) Select (pagina P8– Insert FX Setup in ciascun modo) L/R, poi indirizzati all’eeo Total. Selezionando “000: No Eect” si pone in “Mute” l’uscita. Il segnale elaborato viene trasmesso in uno dei modi seguenti, a seconda del tipo di eeo.

Wet

Mono In - Mono Out

+

Effect

Mono In - Stereo Out

+

Effect

Stereo In - Stereo Out

Effect Effect

Mono In - Mono Out

+

Effect

Mono In - Stereo Out

+

Effect

Stereo In - Stereo Out

Effect Effect

Nota: è possibile trovare la struura di tui gli eei,

inclusi i loro schemi a blocchi, sulla Guida ai Parametri pag. 251.

77  

Usare gli Effetti

Gli effetti nei modi operativi di KROME Modo Program Nei Program, è possibile usare gli eei Insert per processare il suono nello stesso modo in cui sono usati : Filter, Driver, Amplier, e EQ (equalizzatore) per elaborare gli oscillatori (OSC 1 & 2). Successivamente, gli eei Master vengono usati per creare l’ambiente acustico complessivo, (come il riverbero), mentre sull’eeo Total si eseguono le regolazioni nali. Allo stesso modo è possibile applicare un eeo all’uscita di un Drum Program. Tue queste impostazioni sono naturalmente indipendenti per ogni Program.

Modi Combination e Sequencer In modo Combination e Sequencer, è possibile usare l’EQ della traccia e gli eei Insert per elaborare i Program di ogni Timbre/Track; gli eei Master sono usati per ricreare gli ambienti; ed il Total per le regolazioni nali. Queste impostazioni sono indipendenti tra ogni Combi in modo Combination, e per ogni Song in modo Sequencer. In modo Sequencer inoltre, è possibile registrare le variazioni dei parametri e far si che queste cambino dinamicamente nel corso dell’esecuzione di una Song.

 Modo Program Program Oscillator1

Filter1

Driver1

Amplifier1

Oscillator2

Filter2

Driver2

Amplifier2

Send

EQ

Master Effect 1, 2

Insert Effect 1–5

Return

 Total Effect

OUTPUT L/MONO, R

EQ

Drum Track 

 Modi Combination Combination e Sequencer Send

Return Master Effect 1, 2

 Timbre 1 /MIDI /MIDI Track Track 1

EQ

 Timbre 16 /MIDI /MIDI Track Track 16

EQ

Insert Effect 1–5

Total Effect

OUTPUT L/MONO, R

78

 

Impostazione del Routing degli effetti - Impostazione Effetti in modo Program

Impostazioni del “Routing” (indirizzamento) degli effetti Gli eei Insert, Master, e Total hanno la stessa struura in tui i modi operativi (Program, Combi; Sequencer), ma le impostazioni del “Routing” (indirizzamento) determinano il modo in cui gli oscillatori di un Program, oppure i Timbre/Track di una Combination o di una Song sono inviati agli eei stessi. Nelle prossime pagine seguenti, è spiegato come eseguire le impostazioni dell’indirizzamento degli eei in ciascuno dei modi operativi.

Effetti Insert 5. Accedere alla pagina Prog P8: IFX– Insert FX Setup.

Impostazioni degli effetti in modo Program Routing (indirizzamento) 1. Selezionare la pag. Prog P8: Routing/IFX– Routing.

6. Selezionare un eeo da utilizzare per ciascuno degli Insert IFX1–5.

Premendo il tasto a comparsa, sono visualizzati tui gli eei, organizzati in dieci categorie. Usate le pagine posizionate sulla sinistra e sulla destra per selezionare una categoria, e scegliere un eeo dalla categoria sul display. E’ possibile usare il comando del menu Copy Insert Eect per copiare le impostazioni dell’eeo da un Program all’altro. Inoltre, la funzione Swap Insert Eect può scambiare ad esempio IFX1 ed IFX5. 7. Premete il tasto On/O per aivare l’eeo Insert.

2. Usare il parametro Bus (IFX/Output) Select per specicare il Bus a cui viene inviata l’uscita dell’oscillatore. Per inviarla all’eeo Insert 1 selezionate IFX1. L/R: L’uscita non viene inviata all’eeo Total. Dopo

aver bypassato l’eeo Total, il segnale viene inviato alle AUDIO OUTPUT L/MONO e R. IFX1–5: L’uscita viene inviata all’eeo insert IFX 1–5. O: questa impostazione collega in serie il segnale agli eei Master, con i livelli di mandata specicato da: Send 1 (to MFX1) e Send 2 (to MFX2). 3. OSC MFX Send indica il livello di mandata da ogni oscillatore agli eei master. Questo può essere impostato solo quando Bus (IFX/  Output) Select è su L/R o O. Se Bus (IFX/Output) Select è impostato su IFX1–5, il livello di mandata agli eei Master viene determinato da Send1 e Send2 (pagina Insert FX Setup) dopo che il segnale ha

araversato gli eei Insert. 4. FX Ctrl invia l’uscita dell’oscillatore 1 e 2 al bus FX Control. Questo parametro può essere usato per impostare un suono diverso per il controllo dell’ingresso audio all’ all’eeo. eeo.

Potete usare i due bus FX Control per controllare liberamente gli eei. Per i deagli, vedi “FX Control Buses” a pag. 238 della Guida ai Parametri.

Ogni volta che questo tasto viene premuto, l’Insert si aiva (On) o si disaiva (O); il risultato equivale alla selezione di 000: No Eect; il suono viene emesso senza essere elaborato da alcun eeo Insert. 8. Eeuare le impostazioni Chain. Se il riquadro di selezione Chain

è selezionato, l’eeo Insert viene collegato in serie. Poiché l’uscita dell’oscillatore viene inviata a IFX1 al punto 2, eseguendo le impostazioni che appaiono nello schema, sc hema, al punto 6 si collegano in serie tui e cinque gli eei Insert: IFX1‐>IFX2‐> IFX3, in modo che questi siano inseriti sull’uscita dell’oscillatore. 9. Eeuare le impostazioni del Pan: #8 , Bus (Bus Select), Send 1, Send 2 e FX Ctrl, dopo che il suono è stato processato gli eei Insert. Se è stato eseguito un Chain (concatenazione) d’eei,

sono valide le impostazioni che seguono l’ultimo IFX della catena (ad eccezione di FX Ctrl). Pan: #8: regola il Pan dell’uscita IFX. Bus (Bus Select): determina la destinazione d’uscita. Normalmente su L/R. Send 1, Send 2: regola il livello di mandata agli eei Master. Per questo esempio, impostatelo a 127. FX Ctrl: I bus FX Control permeono di creare eei “Sidechain.” I Sidechain permeono di controllare un eeo tramite un segnale audio (il Sidechain appunto), mentre l’eeo l’eeo elabora un segnale audio completamente diverso. Ciò utile per l’uso con i Vocoder, i compressori e Limiter, Gate,. Per i deagli, vedi “FX Control Buses” a pag. 238 della Guida ai Parametri.

79

 

Usare gli Effetti

10.Accedere alla pagina P8: IFX– IFX, e modicare i parametri dell’eeo Insert selezionato.

Premete i Tab: IFX 1–5 e modicare i parametri. Parametri dell’effetto Effect On/Off 

P (Effect Preset)

Gli effetti Master 11.I livelli di ingresso agli eei Master sono alimentati dalle mandate: Send 1, 2 (ai punti 3 o 9). Se Send 1, 2 sono a zero, gli eei Master non vengono applicati. Send 1 corrisponde a MFX1, e Send 2 corrisponde a MFX2. 12.Selezionate la pagina Prog P9: MFX/TFX– Routing.

Wet/Dry

Eect 1 On/O: Aiva e disaiva l’ l’eeo eeo Insert. Questo

parametro è collegato all’impostazione On/O nella pagina Insert FX Setup. P (Eect Preset): Seleziona un eeo Preset. La memoria interna di KROME contiene “Eect Preset” (Preset per gli eei), che sono impostazioni dei parametri già pronte per ognuno degli eei da 001: Stereo Compressor a 193: Early Reections. I parametri degli eei modicati sono salvati nel corredo dei parametri di ogni Program; gli “Eect Preset” permeono di salvare e richiamare le impostazioni preferite dei parametri di ogni eeo. Se è stato programmato un eeo particolarmente riuscito, usare Write FX Preset sul menù dei comandi, per salvarlo come Preset così da poterlo facilmente richiamare in un Program o in un modo operativo dierente. Per i deagli sui parametri degli eei ved. a pag. 251 della Guida ai Parametri.

Effetti Double-size Gli eei Double-size (dalla locazione 172: St. Mltband Limiter a 193: Early Reections); utilizzano il doppio delle risorse di calcolo rispeo agli altri eei. Gli eei Double‐Size possono essere usati per gli eei Insert IFX1–IFX4 e per l’eeo Master MFX1. Dato che questi richiedono però il doppio della potenza di calcolo ca lcolo di un eeo normale, L’uso di un eeo Double Size in Insert non rende più disponibile l’eeo successivo. Per esempio, selezionando un eeo Double‐Size su IFX1, non potete usare IFX2. Selezionando un eeo Double‐ Size per MFX1, non potete usare MFX2. Esempio di selezione di un effeto Double Size su IFX1 e IFX4

13. Su MFX1 e MFX2, selezionare il tipo di Eeo MaMaster.

La procedura è la stessa già vista per la selezione di un eeo Insert (vedi il punto 6). Nota: Potete selezionare un solo eeo Double‐Size per MFX1. i deagli, ved. “Eei Double‐size” nel paparagrafoPer precedente 14.Per aivare l’eeo Master premere il tasto On/O.

Ogni volta questo tasto t asto viene premuto, l’eeo Master si aiva (On) o si disaiva (O). Quando è O, l’uscita dell’eeo viene posta in Mute. 15.Usare Return 1 e Return 2 per regolare i livelli d’uscita degli eei Master. Nota: Per ogni eeo, il valore Wet del parametro Wet/

Dry rappresenta il livello di uscita dell’eeo. Il valore del ritorno viene moltiplicato per questo (“Return” = 127 equivale a x1.0) per determinare il livello di uscita eeivo dell’eeo master. 16.Selezionare le pagine MFX1 e MFX2, e impostare i parametri dell’eeo selezionato.

Per i deagli sulle “Impostazioni degli eei del ProProgram” ved. il punto 10.

L’eeo Total 17. Con il parametro: Bus (IFX/Output) Select è possibile selezionare le uscite principali L/R come uscita dell’oscillatore, oppure impostando Post- IFX Bus su L/R, il segnale viene inviato all’eeo Total.

L’uscita dagli eei Master viene inviata all’ingresso all’eeo Total tramite le impostazioni Return 1 e Return 2 nella pagina Prog P9: MFX/TFX– Routing. Dopo essere stato elaborato dall’eeo Total, il segnale viene inviato in uscita dalle prese AUDIO OUTPUT L/ MONO e R. 18.Accedere alla pagina Prog P9: MFX/TFX– Routing. 19.Scegliere l’eeo Total desiderato per TFX. La procedura è uguale alla selezione già analizzata per gli eei Insert.

Non è possibile usare come Total Eect un eeo Double Size. Per deagli vedere sopra.

80

 

Impostare il Routing degli Effetti - Usare gli Effetti in Combi e Songs 20.Premete il tasto On/O per aivare l’eeo Total.

Questo si aiva (On) o si disaiva (O), ogni volta che questo tasto viene premuto. Con l’impostazione su: O, il risultato equivale alla selezione di 000: No Eect. Il suono in ingresso viene emesso senza essere elaborato dall’eeo. 21.Accedere alla pagina TFX, e modicare i parametri dell’eeo per regolare il suono nale come si desidera.

Per i deagli sulle “Impostazioni degli eei dei

4. Premere i Tabs FX Control 1–8 per accedere alla pagina FX Control T01–08. Bus (IFX/Output) Select. Questo parametro  è uguale

a quello della pagina Routing 1. Potete impostarlo per ciascuna pagina. FX Ctrl invia l’uscita del Timbre ad un Bus Fx Control. Può essere usato per controllare l’ingresso audio ad un eeo tramite un altro suono. Vi sono due Bus FX Control, che orono molta libertà per controllare gli eei nel modo desiderato. Per i deagli, ved. “FX Control Buses” a pag. 238 della Guida ai Parametri.

Program”, ved. il punto 10.

Usare gli effetti nelle Combi e nelle Song Nei modi Combination, e Sequencer, è possibile stabilire l’indirizzamento agli eei Insert, Master, Total per ogni Timbre/Track. Queste impostazioni avvengono nello stesso modo in ciascun modo operativo. In questo esempio viene usato il modo Combination.

Gli effetti Insert 5. Accedere alla pagina Combi P8–1: IFX– Insert FX Setup.

Routing 1. Accedere alla pagina Combi P8–1: IFX– Routing1 T01–08.

6. Selezionare un eeo insert IFX1–5 e modicate le sue impostazioni. 7. Accedere alle pagine IFX1–5 per modicare i parametri dei singoli eei.

2. Il parametro: “Bus (IFX/Output) Select” specica il Bus a cui viene inviato ogni Timbre. Scegliere IFX1 per inviare l’uscita di un Timbre all’eeo all’eeo Insert 1.

Il Routing (indirizzamento) degli eei Insert, e le impostazioni Chain (concatenazione), sono visualizzati gracamente nella parte superiore della pagina. In questo esempio, T01 (Timbre 1) usa IFX1 e 2. T02 usa IFX2, T03 usa IFX3 e 4, T02 e T05 usa IFX4, e T06 e T07 usa IFX5. 3. Usate Send1 e Send2 per impostare il livello di Send (mandata) di ogni Timbre agli eei Master. Questo può essere impostato solamente se Bus (IFX/  Output) Select è regolato su L/R o O. Nota: Il livello di Send (mandata) eeivo viene stabilito

moltiplicando questo parametro per le impostazioni Send 1 o Send 2 degli oscillatori 1 e 2 nel Program selezionato per il Timbre. Se il parametro del Program Send 1 o Send 2 è regolato a 0, il livello risultante sarà sempre 0 anche alzando questo livello di mandata. Bus (IFX/Output) Select su: IFX1–5, i livelli di Con Send (mandata) agli eei Master vengono impostati da Send1 e Send2 (pagina Insert FX Setup) dopo gli eei Insert.

Le impostazioni si eseguono nello stesso modo già visto su “Impostazioni degli eei del Program” a pag. 79. E’ possibile usare il MIDI per controllare la Dynamic Modulation (Dmod) di ogni eeo, il Post‐IFX Pan (CC#8), ed i livelli Send 1/2. Un asterisco “*” viene visualizzato alla destra di Ch01–Ch16, per indicare il numero di canale delle tracce indirizzate a IFX. Collegando più tracce con impostazioni diverse del canale MIDI, questo campo determina il canale da cui sono controllate.

Effetti Master e Total Queste impostazioni possono essere eseguite nello stesso modo già descrio a pag. 80. Questi eei possono essere controllati via MIDI sul “Ctrl Ch.”; Il canale MIDI inserito controlla la Dynamic Modulation (Dmod) dell’eeo Master e Total.

81

 

Usare gli Effetti

Dynamic modulation, Common FX LFO Dynamic modulation (Dmod) La Dynamic Modulation (Dmod) permee l’uso dei messaggi MIDI per il controllo o la modulazione in tempo reale degli eei di KROME. Dynamic Modulation per il controllo d’un parametro d’un effetto in tempo reale. Impostiamo come esempio una Dynamic Modulation per controllare il parametro d’un eeo in tempo reale. 1. Impostare come descrio nella procedura “Impostare gli eei dei Program” a Pag. 79, IFX1 to 078: L/C/R BPM Delay. Vericare la correa aivazione dell’eeo dell’eeo di Delay selezionato. 2. Accedere alla pagina: Prog P8: Routing/IFX– IFX1. Impostiamo ora la Dmod per variare il livello del Delay tramite il Joystick  3. Impostare Input Level D-mod a: +100. 4. Impostare Source (Sorgente) su: JS+Y: #01.

Spostando ora il joystick in avanti e premendo il tasto SW1 buon, il livello di Feedback del Delay aumenta, ed il suono continua per un tempo maggiore. Il parametro Amt determina il livello di Feedback F eedback posseduto dall’eeo premendo il tasto SW1. Se Amt è = –10, premendo il tasto SW1 il livello di Feedback si riduce = 0. Usare la funzione MIDI/Tempo Sync, per sincronizzare il tempo di ritardo del Delay con la velocità dell’arpeggiator dell’arpeggiatore. e. 6. Impostare il parametro BPM su: MIDI. 7. Impostare il Delay Base Note e Times, per L, C, e R, come desiderato. In questo esempio, impostare il Delay Base Note su:[ ], e Times su x1, così che l’eeo sia facilmente intellegibile.

Il tempo di ritardo (Delay Time) si ripeterà ad intevalli regolari di valori musicali di 1/8 (Crome).

Il Delay non è ora più udibile. Il livello d’ingresso dell’eeo viene controllato tramite il Joystick. Muovendo questo controllo in avanti, il livello del Delay aumenta gradatamente.

8. La rotazione della manopola TEMPO, fa variare il tempo di ritardo del Delay.

Spingendo il joystick in avanti e premendo il tasto SW1 il livello del Feedback aumenta, mentre il Delay diventa più lungo. 9. Premee il tasto ARP, l’arpeggiatore comincia a suonare.

In aggiunta, è possibile usareilla Dmod per variare il livello di Feedback tramite tasto SW1 5. Sulla pagina P1: Basic/Controllers–Controllers Setup page, impostate la funzione di SW1 su: SW1 Mod.CC#80, con Mode su: Toggle.

Selezionare la pagina P8: Routing/IFX– IFX1 page. Impostare il Feedback Src to SW1: #80, ed il parametro Amt su: +30.

E’ possibile selezionare qualsiasi tipologia d’arpeggio. Ruotando ora la manopola del TEMPO (Velocità), il Delay varia in funzione della velocità dell’arpeggiatore. In base alla tipologia di Delay potrebbe essere avvertibile qualche piccolo rumore cambiando la velocità del tempo mentre il Delay sta suonando; questo è dovuto dal fao che l’eeo sta diventando discontinuo, e non è un malfunzionamento. Per alcuni eei è possibile sincronizzare la frequenza dell’LFO al Tempo. Impostate i parametri dell’eeo: MIDI Sync su: On, e BPM su: MIDI. Per deagli ved. pag. 236 della Guida ai Parametri.

82

 

Dynamic modu Dynamic modulati lation, on, Comm Common on FX LFO Com Common mon FX LFO

Common FX LFO Sono disponibili due Common FX LFO per modulare gli eei, come il Chorus, ltri, Phaser, ecc. Normalmente, la fase degli LFO (Low Frequency Oscillator ‐ Oscillatore a bassa frequenza), di più eei di modulazione non viene sincronizzata anche se impostata sulla stessa frequenza, poiché gli LFO sono generati in modo indipendente. Selezionando Common 1 o Common 2 per il parametro LFO Type di un eeo di modulazione, questo utilizza il Common LFO al posto del suo LFO individuale. Questo permee di usare un singolo Common FX LFO per controllare due o più eei di modulazione, come anger, Phaser, o Auto‐Pan con la stessa fase. Dato che è possibile eseguire impostazioni indipendenti per la forma d’onda dell’LFO, e per lo scostamento di fase di ogni eeo, è possibile oenere complesse combinazioni d’eei. Common FX LFO LFO Type = Common1

Common FX LFO1 Frequency[Hz] Reset

StereoFlanger Waveform = Triangle Phase Offset = 0 [deg]

Generate original LFO waveform

Stereo Phaser Waveform = Sine Phase Offset = 0 [deg]

Stereo Auto Pan Waveform = Sine Phase Offset = +90 [deg]

83

 

Usare gli Effetti

84

 

L’arpeggiatore Usare l’arpeggiatore mentre si suona L’arpeggiatore

è

una

funzione

che

genera

automaticamente Arpeggi (Paern di singole note derivate da un accordo).

Gli accordi suonati sulla tastiera sono eseguiti come arpeggio

L’arpeggiatore di KROME è anche polifonico, e può produrre un’ampia un’ampia varietà di variazioni di accordi o frasi musicali in base all’ all’altezza altezza o alla temporizzazione delle note suonate sulla tastiera. Queste funzioni permeono di usare l’arpeggiatore per eseguire un’ampia gamma di Paern, incluse frasi di baeria o basso, e Ri di accompagnamento di chitarra e tastiere. L’arpeggiatore inoltre può avere anche notevole ecacia come parte del processo di programmazione del suono, per introdurre modulazioni particolari, e conferire movimento ai suoni di Synth, o agli eei sonori. La funzione Dual Arpeggiator  di KROME permee l’uso simultaneo di due Paern d’arpeggio in modo Combination, ed in modo Sequencer. E’ possibile sfruare questa possibilità in molti modi, ad esempio usando un Paern di arpeggio separato per un Drum Program, ed un altro per il basso; oppure con uno Split o la Velocity per alternare due paern d’arpeggio diversi. KROME ore cinque Paern preseati d’arpeggio: gli standard

Arpeggiatore On/Off  • Ogni volta che il tasto ARP ON/OFF, viene premuto l’arpeggiatore si aiva o si disaiva. Quando l’arpeggiatore è aivo (il LED si accende) il paern di arpeggio selezionato inizia suonando la tastiera.

Nota: Lo stato On/O viene memorizzato salvando il

Program. Nei modi Combination o Song, a seconda delle impostazioni gli arpeggi selezionati potrebbero non avviarsi premendo il tasto ARP ON/OFF. Potrebbe essere necessario dover suonare sulla tastiera (ved. pag. 90). o

Regolare il tempo dell’arpeggiatore • Ruotare la manopola TEMPO o il tasto

UP  , DOWN  , ALT1  , ALT2  , e RANDOM Potete anche creare e salvare 1.028 paern User. Le. impostazioni

TAP TEMPO per regolare la velocità del tempo.. L’indicazion tempo L’indicazionee “ =” nella parte superiore destra del display cambia. Il tempo può essere regolato nell’intervallo da 40.00 a 300.00 Bpm (Beat per Minutes) . Il LED lampeggia in sincrono col tempo specicato. In alternativa all’uso della manopola TEMPO o del tasto TAP TEMPO, è anche possibile inserire un valore di tempo selezionando “=” nel display, e usando i tasti numerici 0–9 per inserire la velocità, e premendo il tasto ENTER. Anche i controlli VALUE possono essere usati per inserire dati di tempo. Il LED lampeggia sempre in sincrono con la velocità di tempo indicata.

di fabbrica contengono un’ampia varietà di Paern di arpeggio già memorizzati in queste locazioni User.

Nota:

Uso dell’arpeggiatore dell’arpeggiatore in modo Program 1. Premere il tasto PROG per selezionare il modo Program, e richiamare un Program. Per i deagli, ved. “Selezionare i Program” a pag. 21. 2. Premere il tasto ARP (il LED corrispondente di accende) per aivare la funzione. L’arpeggio inizia non appena si suona sulla tastiera. 3. Come descrio nelle sezioni: “Usare le monopole 1–4 per il controllo dell’ dell’arpeggiatore” arpeggiatore” e “Selezionare un Paer d’arpeggio d’arpeggio e specicare le sue funzioni”, muovendo i controlli o modicando i parametri, è possibile variare il modo di esecuzione dell’arpeggio stesso.

L’impostazione del tempo viene memorizzata salvando un Program. Nota: La velocità di esecuzione dell’arpeggio è anche inuenzata dall’impostazione Reso  (pagina Prog P0: Play– Arpeggiator), o Resolution (pagina P7: ARP/DT– ARP Setup). Se il parametro MIDI Clock nella pagina Global P1: MIDI– MIDI Basic è impostato su External MIDI, External USB, o su Auto e vengono ricevuti messaggi MIDI Clock, il display mostra “ =” EXT, EXT, per indicare che KROME è sincronizzata ad un dispositivo MIDI esterno. In questo caso, non è possibile cambiare la velocità del tempo agendo sui controlli di KROME.

85

 

Funzioni dell’arpeggi dell’arpeggiatore atore

Usare le manopole 1–4 per il controllo dell’arpeggiatore • E’ possibile controllare l’arpeggiatore impostando il tasto SELECT su ARP e ruotando quindi le manopole 1–4.

Ruotando la manopola verso sinistra la lunghezza (“Length”) del Paern si riduce della metà. Ruotando la manopola verso destra si accorcia l’intervallo (“Resolution”) delle note arpeggiate della metà, Con al manopola in posizione centrale viene usato il valore impostato sui parametri: Length  e Resolution  su: Global P6: Arpeggio Paern– Setup page .Se l’l’arpeggio arpeggio selezionato è uno dei Preset compresi fra: P0– P4, ruotando le manopole non si produce alcun eeo. Queste regolazioni sono disponibili solo selezionando i Paern d’arpeggio: d’arpeggio: U0000 (INT)–U1027 (USER) Nota: L’impostazione della manopola viene memorizzata salvando il Program. Note: A seconda del Programm selezionato, l’uso della manopola 4 può non produrre alcun eeo.

Regolare la lunghezza delle note arpeggiate •Ruotando la manopola 1 si regola la durata delle note arpeggiate. Ruotandola verso sinistra la durata delle note si accorcia, verso destra la si allunga. Con la manopola In posizione centrale (a ore 12), la lunghezza della nota è quella specicata dal parametro del Program: Gate (pagina Prog P7: ARP/DT– ARP Setup). Nota: L’impostazione della manopola viene memorizzata salvando il Program.la lunghezza delle note arpeggiate è Nota : per impostare anche possibile impostare i controlli su TONE e regolare la manopola 4 (EG RELEASE) . Cambiare la dinamica delle note arpeggiate • Premere il tasto ARP della Control Surface, e ruotare la manopola 2 per regolare la dinamica delle note arpeggiate. Ruotando la manopola verso sinistra le note suonano più piano, verso destra le note più forte. Con la manopola in posizione centrale (a ore 12), viene usato il valore del parametro Velocity del Program (pagina Prog P7: ARP/DT– Arp Setup). Nota: L’impostazione della manopola viene memorizzata salvando il Program. Nota: lo stesso risultato si oiene con i controlli su TONE e ruotando la manopola 1 (CUTOFF), 2 (RESONANCE), e 3 (EG INT). Aggiungere Shuffle al Pattern d’arpeggio • Ruotando la manopola 3, viene aggiunta una percentuale di Swing all’esecuzione delle note arpeggiate, ruotando la manopola verso sinistra questa percentuale aumenta, la manopola in posizione centrale utilizza lo stesso valore impostato sul parametro Swing  della pagina: Global P6: Arpeggio Paern‐ Setup. Cambiare il numero degli Steps nel Pattern dell’arpeggio • Ruotando la manopola 4 (STEP), è possibile cambiare il numero degli Step in un Paern di arpeggio.

Selezionare un pattern d’arpeggio e specificare la sua funzione Sulla pagina: Prog P0: Play– Arpeggiator, è possibile selezionare un Paern d’arpeggio e specicare come debba funzionare. • Su Prog P0: P0: Play, premere il Tab ARP per accedere alla pagina: Prog Play– Arpeggiator page.

Selezionare un pattern d’arpeggio

Un Paern d’arpeggio può essere selezionato tra: Paern di arpeggio Preset P0–P4 Paern di arpeggio User U0000(INT)–U1027(USER). Le impostazioni di fabbrica U0000(INT)–U0899(INT), U0900(USER)– U1027(USER) contengono un’ampia varietà di Paern di arpeggio User già caricati. caric ati. • Scegliere Pat (Paern Select) , , per selezionare un paern di arpeggio è possibile usare la manopola VALUE, i tasti INC/DEC , e il menu a comparsa. I Paern User possono essere anche selezionati con i tasti numerici 0–9, inserendo il numero del Paern e premendo il tasto ENTER. P0: UP

UP

86

 

Uso dell’arpeggiatore in tempo tempo reale - Arpeggiatore in modo modo Program

P1: DOWN

DOWN

P2: ALT1

Far suonare un arpeggio nell’ordine di altezza delle note di un accordo suonato E’ possibile decidere se le note dell’arpeggio suonano nell’ordine delle altezze delle note suonate (indipendentemente dall’ordine in cui sono state eeivamente eeivamen te suonate le note), o nell’ordine in cui c ui sono state eseguite le note. • Premere il riquadro di selezione “Sort” nel display per eeuare questa impostazione. Selezionato:

l’arpeggio suona ogni notadall’ordine nell’ordine della propria altezza, indipendentemente in cui sono state suonate le note. Deselezionato: l’arpeggio esegue ogni nota nell’ordine in cui sono state eeivamente suonate le note.

ALT1

Sort

P3: ALT2

OFF, UP

ALT2

Sort ON, UP

P4: RANDOM

RANDOM

Cambiare il valore delle note arpeggiate Il parametro Resolution permee di impostare il valore delle note arpeggiate, in una gamma da : • Premere Resolution  per selezionare il valore desiderato delle note dell’arpeggio, e usare il DIAL, i tasti INC/DEC, o il menu a discesa per inserirlo.

Selezionare l’intervallo di ottave in cui suona l’arpeggio

Usate i radio button “Octave” per specicare l’intervallo di oave in cui suona l’arpeggio. • Premere un radio button  “Octave” per eeuare la selezione.

Octave: 4 UP

1

3

2

4

Impostare l’arpeggio per continuare a suonare anche dopo aver sollevato la mano dalla tastiera

E’ possibile decidere se l’arpeggio debba continuare a suonare quando sollevate la mano dalla tastiera, oppure si arresti. • Premere il riquadro di selezione “Latch” per eeuare questa impostazione. Selezionato: L’arpeggio continua a suonare anche dopo aver sollevato la mano dalla tastiera. Deselezionato: L’arpeggio si arresta quando sollevate la mano dalla tastiera. Sincronizzare l’arpeggiatore alla temporizzazione della tastiera E’ possibile decidere se l’arpeggio inizia nel momento in cui suonate la tastiera, o se suona sempre in sincrono col il MIDI Clock. • Premere il riquadro di selezione “ Key Sync.” per eeuare l’impostazione. Selezionato: Il paern d’arpeggio si avvia dall’inizio quando premete un tasto. Questa impostazione fa partire l’arpeggio dall’inizio della bauta suonando in tempo reale. Deselezionato: L’arpeggiatore si sincronizza alla temporizzazione del MIDI clock.

Far suonare sia le note dell’arpeggio che quelle suonate sulla tastiera • Premete il riquadro di selezione “Keyboard” per eeuare questa impostazione. Selezionato: è possibile ascoltare sia le note eseguite sulla tastiera che quelle eseguite dall’arpeggiatore. dall’arpeggiatore.

87

 

Funzioni dell’arpeggia dell’arpeggiatore tore

Deselezionato: Suonano solo le note arpeggiate.

Usare l’arpeggiatore in modo Combination In modo Combination KROME dispone di due arpeggiatori, permeendo così di riprodurre due Paern d’arpeggio simultaneamente. 1. Premere il tasto COMBI per selezionare il modo Combination, e richiamare una Combination. Per i deagli, ved. “Selezionare le Combination” a pag. 43.

Modificare la durata delle note arpeggiate

Il parametro P7: ARP/DT– ARP Setup Gate; determina la durata delle note arpeggiate. Con una impostazione di: 000–100(%), la durata è sempre quella indicata dal Gate Time. Step  è disponibile sono se è stato selezionato un Paern nelle locazioni U0000(INT)–U1027(USER), in questo caso è usato il valore di Gate specicato per ciascuno Step. Questo parametro può anche essere controllato tramite la manopola: (ARP) GATE knob (ved. pag. 86) Specificare la velocità del Pattern d’arpeggio d’arpeggio ed altre impostazioni Su P7: ARP/DT– ARP Setup, il parametro: Velocity indica appunto la Velocity (dinamica) delle note arpeggiate. Selezionando un valore tra: 001 e 127, viene usato sempre quel dato valore. Impostando invece su Key , viene sempre utilizzato il valore di velocity rilevato dalla tastiera. Step è disponibile sono se è stato st ato selezionato un Paern nelle locazioni U0000(INT)– U1027(USER); questo fa sì che sia usato il valore di Velocity specicato per ogni Step. “Swing” introduce una percentuale di Swing nelle note arpeggiate. “Velocity” e “Swing” possono essere controllati con le manopole 2 e 3 quando il tasto SELECT è su: ARP. Specificare la zona di tastiera dove agisce l’arpeggiatore

Selezionando le varie Combination, noterete che in alcune di queste il LED del tasto ARP ON/OFF si accende. (Per i deagli, ved. “Collegare l’arpeggiatore l’arpeggiatore a un Program, una Combination” a pag. 91. Suonando la tastiera, l’arpeggiatore si avvia. Anche per altre Combination, è possibile premere il tasto ARP ON/OFF (il LED si accende) per aivare l’arpeggiatore. 2. Ascoltate come l’arpeggio può essere modicato come descrio sulle sezioni: “Controllo dell’arpeggiatore usando le manopole 1.4”, e: “Selezionare un Paern d’arpeggio d’ arpeggio e specicare le sue funzioni”.

Il tasto ARP ON/OFF, la manopola TEMPO, il tasto TAP TEMPO, e ARP della supercie di controllo, sono applicati ad entrambi gli arpeggiatori A e B. Il loro stato viene memorizzato salvando la Combination.

Impostazioni nel display •Sulla pagina: Combi P0: Play– Arpeggiator, è possibile selezionare un Paern d’arpeggio e specicare la sua modalità di funzionamento. • Su: Combi P0: Play, premere il Tab ARP A o il Tab ARP B per selezionare la pagina Combi P0: Play– Arpeggiator A oppure B. Arpeggiator Run Assegnazione del Timbro

Su P7: ARP/DT– ARP Scan Zone è possibile impostare l’ambito dei tasti (keys) e delle velocity entro il quale agirà l’l’arpeggiatore. arpeggiatore.

Selezionare l’arpeggiatore(i) attivo Usate i riquadri di selezione Arpeggiator Run per specicarel’arpeggiatore(i)da aivare.L’arpeggiatore(i) che sono selezionati agiscono quando il tasto ARP ON/ OFF è aivo. Però, l’arpeggiatore fa suonare un Timbre solo se la tabella vicino ai riquadri di selezione assegna l’arpeggiatore A o B ad un Timbre: T 1–16. Eeuate queste impostazioni nella pagina Combi P7: ARP/DT– ARP Setup T01–08, T09– 16 con Arpeggiator Assign (vedi PG pag. 90).

88

 

Uso dell’arpeggiatore durante l’esecuzione - Impostazioni dell’arpeggiatore nei modi Combi e Sequencer

Arpeggiator-A,, Arpeggiator-B Arpeggiator-A

Per ciascun arpeggiatore A e B, possono essere eseguite le impostazioni di Pat (Paern Select) , , Resolution , Octave , Sort , , Latch , Key Sync , e Keyboard. (ved. pag. 86)

Controllo della struttura di un pattern d’arpeggio User Vediamo come è costruita la Combination ““A005: ““A005: Boom Pow Pad“ (category: LeadSplits). • Selezionate la combination “A005: Boom Pow Pad”” Pad”” (category: LeadSplits), e analizzate la pagina Arpeggio Play A e la pagina Arpeggio Play B.

• I Drum Programs dei timbres 1–4 condividono lo stesso Paern dell’arpeggiatore A; ma dal momento che ogni timbro è diviso per zone di tastiera, ognuno di essi suona solamente una parte del Paern. Andare su: P0: Play–Program T01–08, e provate a meere in Mute ciascun timbro 1‐4 ed ascoltate il risulato. E’ possibile aggiungere varietà all’arpeggio usando diverse combinazioni di Timbri.

Impostazioni dell’Arpeggiatore nei modo Combination e Sequencer

• Come potete vedere dalla tabella “Timbre Assign”, l’arpeggiatore A è assegnato al timbre 1-5, e l’arpeggiatore l’ arpeggiatore B ai timbre 6 e 7.

Suonando la tastiera, I Drum Program dei Timbri 1‐4 sono suonati dall’arpeggiatore dall’arpeggiatore A, (il Timbre 5 è un “falso timbro” usato per agire sul Timbre 1‐4) (ved. pag. 91). L’arpeggiatore L’ arpeggiatore B fa suonare i Program dei timbri 6 e 7. • Togliendo la selezione da Arpeggiator Run A o Arpeggiator Run B , questi si interrompono. interrompono. Selezionandoli nuovamente e suonando la tastiera, l’l’arpeggiatore arpeggiatore ricomincia a funzionare. • Selezionando la pagina: Combi P7: ARP/DT– ARP Scan Zone, vedete che parametri Top Key e Boom Key dell’arpeggiatore B sono impostati in modo che l’arpeggiatore B funzioni solo per i tasti B3 e più bassi; mentre Top Key e Boom Key dell’ dell’arpeggiatore arpeggiatore A sono regolati così che questo funzioni con tui i tasti.

Nei modi Combination è Sequencer è possibile utilizzare due Paern di arpeggio simultaneamente, grazie a questa funzionalità di KROME. Le impostazioni in entrambi i modi operativi sono abbastanza simili. I seguenti esempi mostrano come regolare le impostazioni in modo Combination. Il doppio arpeggiatore permee le seguenti applicazioni. • Assegnare un arpeggiatore per ciascun timbro. Selezionare tra O , (arpeggiator) (arpeggiator ) A , o (arpeggiator) B. ☞step 5 • Specicare indipendentemente se debba funzionare A o B. ☞step 6 • Selezionare un Paern d’arpeggio ed impostare i parametri per A e B indipendentemente. ☞step 7 • Impostare la pagina Scan Zone  in modo che sia possibile usare l’estensione della tastiera o la sua velocity per selezionare tra l’esecuzione normale e gli arpeggiatori, oppure selezionare l’arpeggiatore A ed il B. ☞step 8 • Eeuare le impostazioni per i timbri che saranno in silenzio quando l’arpeggiatore l’arpeggiatore è O, e suoneranno solo quando l’arpeggiatore l’arpeggiatore è su On. ☞step 10

89

 

Funzioni dell’arpeggia dell’arpeggiatore tore

Impostazioni dell’ dell’Arpeggiatore Arpeggiatore 1. Selezionare la pagina Combi P0: Play– Program T01–08.

Selezionare i Program per i timbri da usare. In questo esempio selezionare ogni Program desiderato per i timbri 1‐4. 2. Selezionare la pagina Combi P3: Timbre Parameters, MIDI T01–08. Impostate il parametro Status to INT , per i timbri da usare, impostare il MIDI Channel su Gch (o sul Global

MIDI Channel impostato su: Global P1: MIDI Basic MIDI Channel). In questo esempio i timbres 1–4 sono su: Status INT , i timbri 5–8 su: Status O. Impostare i MIDI Channel dei timbri 1–4 su Gch.

3. Selezionare la pagina: Combi P7: ARP/DT– ARP Setup T01–08.

4. Impostare il campo “  ” per specicare il tempo.

Questo è lo stesso per il Program, tuavia il tempo viene condiviso tra entrambi gli arpeggiatori A e B. 5. Eseguire le impostazioni: “Arpeggiator Assign”.

Assegnare gli arpeggiatori A o B ai timbri voluti. Ciascun timbro viene suonato dall’arpeggiatore a cui è stato assegnato. 6. Eseguire le impostazioni “Arpeggiator “Arpeggiator Run” .

Selezionate gli arpeggiatori(e) da aivare. Gli arpeggiatori selezionati in questa pagina si aiveranno premendo il tasto ARP. Con le impostazioni mostrate nel display ai punti 2 e 3, premendo il tasto ARP si aiva l’arpeggiatore A che suona i timbri 1 e 2, mentre l’arpeggiatore B suona il timbro suonano3.inQuando Layer. l’arpeggiatore e su: O, i timbri 1‐4 Se lo status del parametro: timbres Assign è su: O , oppure Arpeggiator Run A o B non è selezionato, l’l’arpeggiatore arpeggiatore non funziona.

7. Sulle pagine degli Arpeggiatori A e B, impostate i parametri relativi.

I parametri di A e B sono gli stessi già analizzati per il modo Program (ved. pag. 86). 8. Nella pagina Scan Zone A/B, determinare l’estensione entro cui funzioneranno gli arpeggiatori A e B.

I parametri di A e B sono gli stessi già analizzati per il modo Program E’ possibile usare l’estensione o la velocity di tastiera per controllare l’uso degli arpeggiatori; usando la pagina Combi P4: Zone/ Delay– Key Zone T01–08 – T09–16, e Vel Zone T01–08 – T09–16; è possibile impostare l’estensione e la velocity in combinazione l’uno con l’l’altro altro per creare un’ampia varietà di controlli. 9. Per salvare nella memoria interna le impostazioni delle Combi modicate, rimuovere la protezione della memoria in Global Mode e memorizzate la Combi. (ved.pag. 115 e pag. 117). 10. Le impostazioni: “Status,” “MIDI Channel” e “Assign” mostrate sul display nei punti 2 e 3 sono eseguite in modo tale che alcuni timbri suonano solo quando l’arpeggiatore è su: On, e saranno in silenzio quando è su: O.

Combination A001: Bossa Rose (SW1/2) (Category: Keyboard)

Anche se questa è una tecnica di editing alquanto sosticata, descriveremo le impostazioni di una delle combinazioni predenite come esempio. Suonando una zona specica dello strumento, questa combina le impostazioni che fanno suonare l’arpeggiatore pilotando suoni diversi da quelli suonabili dalla tastiera; con altre impostazioni invece è possibile fare in modo che i suoni assegnati all’arpeggiatore vengano disabilitati quando questo è in O. Prima di iniziare a suonare accertarsi che il canale Global sia su: 01 (Global P1: MIDI Basic MIDI Channel) . Selezionare la Combination A001: Bossa Rose (SW1/2), premere il tasto ARP e suonare. • L’arpeggiatore A è assegnato al Timbre 2 e 16. Suonando sulla tastiera un Ri di Basso fa suonare il Program 2. • I parametri: A Boom Key e Top Key (Combi P7: ARP/ DT– ARP Scan Zone page), sono impostati in modo che l’l’arpeggiatore arpeggiatore A funzioni solo dalla Nota B3 in basso. • L’arpeggiatore L’arpeggiatore A è anche assegnato al Timbre 16, ma il Timbro 2 ad esso assegnato, suona solo se questo viene aivato (On). Notate che le assegnazioni dei Timbre 2 e 16. Timbre

Status

MIDI Channel

Assign

2

INT

02 02

A

16

Off

Gch

A

• Se l’arpeggiator è in O, suonando la tastiera si ascolta il Timbro(i), assegnato al Gch, o al Global MIDI Channel, (01 in questo caso). Da che il canale Midi del timbro 2 è sul canale Midi 2, questo non suona. Il Timbro 16 è

anche impostato su Gch, ma essendo il suo Status su:O anche questo non suona.

90

 

Uso dell’arpeggiatore durante l’esecuzione - Collegare l’arpeggiatore ad un Program o ad una Combi

• Notare che ogni canale MIDI assegnato ad un determinato timbro, viene controllato dall’arpeggiatore. dall’arpeggiatore. In questo caso i canali MIDI sono: il numero 2 ed il Global. Aivando l’arpeggiatore, l’arpeggiatore, e suonando la tastiera, questa controlla l’arpeggiatore A,  assegnato al timbro 16. Il timbro 2 è suonato dall’arpeggiatore dall’arpeggiatore A, dato che lo Status del timbro 16 è su: O, pertanto non suona. • Dal momento che lo stato del Timbro 16 è su O questo non suona a prescindere che l’arpeggiatore sia On oppure O. Si traa di un timbro izio che permee al Timbro 2 di suonare solo quando l’arpeggiatore viene aivato (On). Combi A005: Boom Pow Pad (Category: Synth)

Prima d’iniziare a suonare accertarsi che il canale MIDI Global sia regolato su: 01 (Global P1: MIDI Basic MIDI Channel). Selezionare la Combi: A005: Boom Pow Pad , aivare il tasto ARP, ed inizare a suonare. • L’arpeggiatore A è assegnato ai Timbres 1–5, e l’l’arpeggiatore arpeggiatore B è assegnato ai Timbres 6 e 7. Ogni volta che è premuta una nota su tua l’l’estensione estensione della tastiera, i Drum Program assegnati ai Timbrese 1‐4, vengono suonati dal Paern Arpeggio dell’arpeggiatore dell’arpeggiatore A. Suonando una nota nella regione grave della tastiera (dalla nota B3 a scendere), i Synt Program assegnati ai Timbri 6 e 7 sono suonati dal Paern d’arpeggio d’arpeggio di tipo “Backing”. • I parametri dell’ dell’arpeggiatore arpeggiatore A “Boom Key” e “Top “ Top Key” (Combi P7: ARP/DT– ARP Scan Zone page); sono impostati in modo che l’arpeggiatore risponda sull’intera tastiera. • I parametri: B Boom Key e Top Key (Combi P7: ARP/ DT– ARP Scan Zone page); sono impostati in modo che l’l’arpeggiatore arpeggiatore B risponda solo sulla regione grave della tastiera, no al tasto B3. • L’arpeggiatore A è anche assegnato al Timbro 5, ma questa impostazione fa in modo che i Program assegnati ai Timbri 1‐4 suonino solamente quando l’arpeggiatore l’arpeggiatore è su: On. Fate riferimento alla sezione precedente: “Combination Bossa Rose (SW1/ 2).”

Creare uno Pattern

User

arpeggio

Gli User Arpeggio Pattern I Paern che possono essere selezionati sugli arpeggiatori di KROME si chiamano Paern d’arpeggio (Arpeggio Paerns). Vi sonoe due di questi Paern: Preset Arpeggio Paerns User tipi Arpeggio Paerns. Preset Arpeggio Paerns:

Ci sono 5 Paern di arpeggio: UP, DOWN, ALT1, ALT2, ALT2, e RANDOM. La funzionalità di questi Paern è ssa e non può essere modicata in alcun modo. User Arpeggio Paerns:

Ci sono 1028 Paerns ‐ U0000(INT)–U1027(USER) ‐ Che possono sviluppare accordi o frasi in una grande varietà di modi, basandosi sulle altezze suonate sulla tastiera oppure sulla temporizzazione della loro esecuzione. In  Global P6: Arpeggio Paern, Setup  è possibile modicare questi Paern o crearne di nuovi da una condizione iniziale. I nuovi Paern possono essere memorizzari nell’area di memoria interna nelle locazioni: U0000(INT)–U1027(USER) (ved. pag. 221 della Guida ai Parametri). In modo Media mode inoltre è possibile salvare queste impostazioni su una SD Card esterna.

Editing di uno User Arpeggio Pattern Per modicare uno User Arpeggio Paern, è necessanecessario rimuovere la protezione della memoria (ved. pag. 197 della Guida ai Parametri). Entrando in modalità di editing dal modo Program, le modiche eeuate sasa ranno applicate al Paern d’arpeggio specicato per il Program corrente. 1. In modo Program, selezionate un Program del quale modicare il Paern d’arpeggio. d’arpeggio. 2. Premere il tasto ARP per aivare l’arpeggiatore (il tasto si illumina).

Collegare gli arpeggiatori Program ed alle Combi

ai

Selezionando diversi Program o Combi è possibile decidere se le impostazioni degli arpeggiatori memorizzate al loro interno devo essere richiamate, oppure mantenute quelle correnti. Nelle impostazioni di default di KROME è selezionata la prima opzione, ma è sempre possibile disabilitarla, se si vogliono cambiare solo i suoni. Il parametro che regola questa prestazione è: “Load ARP when changing” sulla pagina: Global P0: Basic Setup, Basic page. Ved.pag.110.

Anche entrando in modo Global da un Program il cui arpeggiatore è su: O, è necessario premere il tasto ARP per aivarlo. 3. Selezionare la pagina Global P6: Arpeggio Paern– Setup (ved. pag. 211 della Guida ai Parametri).

91

 

dell’arpeggiatore tore Funzioni dell’arpeggia

4. “Arpeggiator Select” viene automaticamente impostato su: A, entrando in questa pagina in modo Program. 5. Su “Paern,” selezionate il Paern d’arpeggio da modicare.

In questo esempio selezioniamo uno User Paern vuoto. Selezionando uno di questi suonando la tastiera non viene eseguito alcun arpeggio. Sebbene i Preset Paern (P0–P4 ) possano essere selezionati, non possono essere modicati. Editando uno Paern d’arpeggio User, le modiche eeuate si rieeranno in ogni Program, Combi o Song che utilizzano lo stesso Paern. 6. Su “Length,” specicate la lunghezza del Paern.

Dopo che il Paern è stato eseguito per la lunghezza indicata esso torna all’inizio. Questa impostazione può anche essere modicata durante o dopo l’editing. In questo esempio impostare Length= 8. Impostare la manopola 4 (STEP) sulla posizione centrale (Ore 12) in questo modo sono usati i valori dei parametri “Length” e “Resolution”, (Global P6: Arpeggio Paern‐ Setup page). Nota: per i Paern di arpeggio di default nelle locazioni: U0000(INT)–U0899(INT), la semplice modica della loro lunghezza (Length), può signicativamente cambiare il caraere del Paern stesso. Provate a modicare questo parametro e valutare i risultati. (ved. “Length (Paern Length)” a pag. 211 della Guida ai Parametri.). 7. Eseguite le impostazioni dei parametri; ” (T (Tempo),” empo),” “Resolution,” “Octave,” “Sort,” “Latch,” “Key Sync.,” e “Keyboard” .

Questi sono parametri del Program, ma è possibile comunque impostarli anche su questa pagina. Se, dopo essere entrati in questa pagina dal modo Program, modicate questi parametri e desiderate memorizzarli, è necessario tornare in modo Program ed eseguire un “Write” di quest’ultimo. Questi parametri non sono memorizzati con il comando: “Write Arpeggio Paern.” Per questo esempio eseguire le impostazioni mostrate sul display nel punto 3.

E’ anche possibile selezionare lo Step premendo sulla Step Line , nella visualizzazione del parametro in sulla parte inferiore. E’ anche possibile editare direamente trascinando il parametro sul display. Premere il tasto alla sinistra del parametro per selezionare: Pitch (Pitch Oset) → Gate (Gate) → Vel. (Velocity) → Flam (Flam). • Tone: ogni step può eseguire un accordo acc ordo composto no da 12 tones (Tone No. 00–11). Selezionare la locazione dove inserire i Tone nella visualizzazione inferiore, toccando e trascinando la panoramica sulla parte destra dello schermo, o utilizzando lo scorrimento zoom sopra di esso. Premere la griglia sensibile per inserire i Tones. Una volta che lo Step è stato selezionato è anche possibile inserire i Tones usando i tasti numerici “0–9” ed i tasti “–” and “.” . Nota: il Tone No. corrisponde ai tasti numerici “0–9” ed ai tasti “–” e “.” come mostrato soo. Ogni volta che un tasto numerico “0–9” o “–” or “.” sono premuti, il Tone corrispondente viene aivato o disaivato. La linea orizzontale nella griglia al centro del display Length: 8  Tone No. corrisponde ai Tones. Tone00–09: Tasti 0–9 Tone10: Tasto “– “ Tone11: Tasto “. “ 01

05

Step No.

Inserire i Tones Alternate: imposta o resetta il Tone Pen: imposta il Tone Erase: resetta il Tone  Tool: apre il menù degli strumenti, che permette permette l’uso di vari comandi in una zona specifica della panoramica oppure di copiare ed incollare. (ved. “Tool Tablet” pag. 214 della Guida ai Parametri).

Creare un Pattern d’esempio

8. In Arpeggio Paern Setup, specicate come l’arpeggio l’ arpeggio di debba sviluppare. 9. Premere il tasto per selezionare la nestra di dialogo dell’ Edit.

Panoramica Risoluzione

Zoom Scroll  Tone Inp ut

Griglia sensibile Vista parametri

Un Paern è composta da Steps e Tones. • Step: Ogni User Arpeggio Paern può avere no a 48 steps. Ad iniziare dal primo Step , l’arpeggiatore l’arpeggiatore esegue le note con; ilevalori dalindicano parametro Resolution linee musicali verticali specicati della griglia gli   Steps.

Usare Step per selezionare lo step; quindi determinare

1. Premere il tasto Alternate. 2. Inserire i Tones nella griglia sensibile come mostrato nell’illustrazione.

92

i parametri: Pitch Oset , , Gate , Velocity e Flam per ciascuno Step.

 

Uso dell’arpeggiatore durante l’esecuzione - Creare uno User Arpeggio Pattern

3. Non appena si suona sulla tastiera come mostrate nell’illustrazione, l’arpeggiatore inizia la sua esecuzione. Tone 0 corrisponde all’altezza del tasto più basso d’un accordo suonato sulla tastiera. (Se il parametro: Sort

non è selezionato, corrisponde all’altezza della prima nota suonata.)

Altri esempi nella creazione di uno User Arpeggio Pattern Melody pattern

4. Per i punti 01–08, eseguite le impostazioni per: “Pitch Oset,” “Gate,” “Velocity,” e “Flam.” Pitch Oset:

compensa l’altezza della nota dell’arpeggio inQuesto semitoni verso l’alto o verso il basso. È possibile inserire lo stesso Tone per ogni Step, e modicare il valore di: Pitch Oset di ognuno, per creare una melodia con c on un singolo Tone (Ve (Ved. d. “Paern Melodici”). Gate: determina la lunghezza delle note dell’arpeggio per ciascuno Step. Con l’impostazione: Legato, le note continuano a suonare o no alla nota successiva dello stesso Tone, o no alla ne del Paern. Con una impostazione su: O le note non suonano aao.  Velocity: questo parametro determina la dinamica delle note. Con l’impostazione : Key, le note suonano con i valori di dinamica rilevati dalla tastiera. Le impostazioni dei parametri: Gate e Velocity eseguite su questo menù sono valide anche per i parametri omologhi sulla pagina: Program P7: ARP/DT– ARP Setup page, del Program selezionato in modo Program ed impostato su Step. Se questi parametri hanno un’impostazione diversa da Step, i valori di Gate e Velocity specicati per ciascuno Step sono ignorati, e tue le note dell’arpeggio suonano secondo le impostazioni eseguite sulla pagina: Program P7: ARP/ DT– ARP Setup page. Accertatevi circa le impostazioni del Program. Modicando: Gate , Velocity , e Swing , usare il tasto SELECT per selezionare ARP, e posizionare la manopola 1 (GATE), 2 (VELOCITY) in posizione centrale (Ore 12).

5. Per cambiare il nome dello User Arpeggio Paern, usare “Rename Arpeggio Paern” nel menù dei comandi . (Ved. pag. 221 della Guida ai Parametri). 6. Per salvare lo User Arpeggio Paern modicato nella memoria necessario “Write” . (Ved. interna pag. 221èdella Guidamemorizzarlo ai Parametri) con

Spegnendo lo strumento senza aver prima salvato i dati questi vengono perduti. 7. Per memorizzare lo stato del Program allo stesso

1. Premere il tasto Alternate. 2. Nella griglia sensibile, impostate Tone 0 sullo “Step” 01, 02, 03, 04, 05, 07, and 08 (Tui tranne 06). 3. Specicate l’altezza. Impostate “Step” 02 “Pitch” a +10, “Step” 05 “Pitch” a +12, e lo “Step” 08 “Pitch” a –2.

4. Suonando una singola nota; l’ l’arpeggio arpeggio ha inizio.

Chordal pattern

1. Premere il tasto Alternate. 2. Nella griglia sensibile, impostare: tone 00 sullo “Step” 01. 3. Su: “Step” 03, 04, 06, e 07, impostare tones 00–04. 4. Selezionare “Step” 01, ed impostare “Gate” su Legato. 5. Selezionare “Step” 06, ed impostare “Gate” su Legato. Note: Per simulare le sfumature di temporizzazione di un accordo di chitarra  selezionare Flam. Selezionare

in modo Program, un Program di chitarra acustica e richiamate lo User Arpeggio Paern che è stato appena

tempo, tornare in modo Program e eseguire un “Write”. (Ved. page 115).

richiamate lo User Arpeggio Paern che è stato appena creato. Sulla pagina: Arpeg. Program P7: ARP/DT– ARP Setup page, impostare Gate su Step.

 

dell’arpeggiatore tore Funzioni dell’arpeggia

Tornare quindi su: Global P6: Arpeggio Paern– Setup page. Per tui gli Step dispari impostare Flam su un valore  positivo (+) . Per tui gli Step pari, impostare Flam su un valore negativo (–) .

Drum Pattern

E’ possibile usare un arpeggiatore per suonare un paern ritmico usando l’opzione: Fixed Note con un Drum Program. 1. In modo Program, selezionare un Program Drum Kit.

In questo esempio, selezionare il Preset Program A017:  Jazz Dry/Amb1 Kit (Category: Drums). Drums). 2. Su: Global P6: Arpeggio Paern, selezionare la

Inseriamo il seguente Paern ritmico:

4. Per ogni “Tone,” specicate in numero di nota “Fixed Note No.” Usare il tasto Fixed Note Setup  per aprire la nestra

di dialogo. In questa è possibile assegnare un suono percussivo diverso ad ogni nota. In questo esempio inserire Tone No. e Fixed Note No. come segue. Tone No.

Fixed Note No.

00

C2 (kick)

01

F2 (snare)

02

F#3 (closed hi-hat)

03

A#3 (open hi-hat)

pagina Setup e impostazione dei parametri. Arpeggio Tone Mode: impostare su Fixed Note.

Questo costringe il Tone a suonare sempre con la stessa intonazione. Fixed Note Mode: Impostare su Trigger All Tones , Suonando una singola nota sulla tastiera sono eseguiti tui i Tones. Impostando invece: Trigger As Played , i Tones sono eseguiti a seconda delle note suonate sulla tastiera. (Ved. pag. 212 della Guida ai Parametri).

I suoni percussivi corrispondenti a ciascuna nota sono diversi a seconda del Drum Kit. E’ un buon metodo suonare la quindi tastiera tenendo per trovare il suono Fixedpercussivo Note No desiderato, premuto suonando la nota corrispondente per assegnarlo. 3. Selezionare la pagina di Edit.

5. Premere il tasto Alternate. 6. Inserire il suono percussivo Kick (Tone00).

Nella griglia sensibile, impostare: Tone 00 (C2) su Step 01 e 05. 7. Inserire lo Snare (Tone01).

Nella griglia sensibile, impostare: Tone 01 (F2) su Step 03 e 07. 8. Inserite il Closed Hi-Hat (Tone02).

Nella griglia sensibile, impostare: Tone 02 (F#3) su Step 01, 02, 03, 05, 06, e 07. 9. Inserire l’Open Hi-Hat (Tone03).

Nella griglia sensibile, impostare: Tone 03 (A#3) su Step 04. 10. Se, “Fixed Note Mode” è su: “Trigger As Played”, l’esecuzione di una nota singola sulla tastiera fa suonare solo il suono Kick (Tone00).

Suonando due note sono eseguiti solo Kick (Tone00)

93

e snare (Tone01). In questo modo lo stesso numero di tasti premuti fa suonare lo stesso numero di Tones.

94

 

Uso dell’arpeggiatore durante l’esecuzione - Creare uno User Arpeggio Pattern

11. Impostare i parametri per ciascuno Step. Usare Velocity ecc. per aggiungere accenti al

Paern

7. Per salvare lo User Arpeggio Paern modicato nella memoria interna è necessario memorizzarlo.

ritmico. Le impostazioni dei parametri Gate e Velocity qui eeuate, sono valide anche impostando su Step il Program selezionato, (Program P7: ARP/DT– ARP Setup page). Se questi parametri hanno un impostazione diversa da: ” Step”, il Gate e la Velocity specicati qui per ciascuno Step sono ignorati, e le note dell’arpeggio

In questo caso entrambi gli User Arpeggio Paern sono scrii simultaneamente. Lo spegnimento dello strumento senza aver eseguito la scriura dei dati causa la loro perdita (Ved. Pag. 221 della Guida ai Parametri).

suonano secondo le impostazioni sulla pagina: Program P7: ARP/DT– ARP Setupeseguite page. Controllare le impostazioni del Program. Inserendo i valori di Gate Gat e e Velocity premere il tasto ARP sulla supercie di controllo, e regolare la manopola 1 (GATE) e 2 (VELOCITY), in posizione centrale (Ore 12).

Note: modicando User Arpeggio Paern,MIDI fare aenzione al Globaluno MIDI Channel, al canale

Editing del doppio Arpeggiatore In questa spiegazione viene usata una Combi come esempio. Sono applicate le stesse procedura già viste modicando un arpeggio in modo Sequencer. Entrando in editing dal modo Combination, il Paern selezionato da questa sarà quello interessato dall’editing dall’editing stesso. 1. In modo Combination, selezionare utilizza il Paern d’arpeggio da editare.una Combi che

Per questo esempio selezionare una Combi dove sono assegnati entrambi gli arpeggiatori A e B, 2. Premere il tasto ARP per aivare l’arpeggiatore, il tasto si illumina.

Anche se l’arpeggiatore fosse stato disabilitato con la selezione della Combi, il tasto ARP lo riabilita. Tu Tuavia avia se l’opzione Arpeggiator Run A e B non è selezionata, e Arpeggiator Assign , è su: O, l’l’arpeggiatore arpeggiatore non funziona. 3. Selezionare la pagina: Global P6: Arpeggio Paern– Setup page. 4. Selezionando questa pagina dal modo Combination, usare l’opzione “Arpeggio “Arpeggio Select” A e B, per selezionare l’arpeggiatore l’ arpeggiatore da editare.

Se “Arpeggio Select” è su: A, le modiche sono applicate solo ai parametri degli User Arpeggio Paern dell’arpeggiatore A. Se “Arpeggio Select” è su: B le modiche sono applicate all’ all’arpeggiatore arpeggiatore B. 5. E’ possibile passare tra gli arpeggiatori A e B, e modicare i rispeivi User Arpeggio Paern.

Per fermare uno dei due arpeggiatori, tornare in modo Combi su: Combination P0: Play– Arpeggio A o Arpeggio B, e togliere la selezione alla casella Arpeggiator Run. 6. Per modicare il nome di uno User Arpeggio Paern usare l’utility “Rename Arpeggio Paern.” (ved. pag. 221 della Guida ai Parametri).

8. Per memorizzare lo stato della Combination allo stesso tempo, tornare in modo Combi ed eseguire il “Write” della Combi. (Ved. pag. 115)

di ogni traccia, e alle assegnazioni dell’arpeggiatore, accertando che l’arpeggiatore in fase di ascolto sia eeivamente eeivam ente quello da editare.

95

 

dell’arpeggiatore tore Funzioni dell’arpeggia

Sincronizzazione dell’arpeggiat dell’arpeggiatore ore

Parametro  “Key Sync.”

Sincronia con il Song Start

Il Timing (temporizzazione) dell’arpeggiatore dipende dallo stato del parametro Key Sync. Se la casella di controllo è selezionata, l’arpeggiatore inizia non appena viene ricevuto il primo evento di nota dalla tastiera. Se l’opzione non è selezionata l’l’arpeggiatore arpeggiatore funziona con il MIDI Clock interno o esterno. Più avanti è spiegato come avviene la sincronizzazione quando il parametro Key Sync non è aivato (La Sincronizzazione tramite Song Start e MIDI Realtime Start Messages sono escluse). Sincronia tra gli arpeggiatori A e B Nei modi Combination e Sequencer, I due arpeggiatori possono funzionare simultaneamente. In questo caso se uno degli arpeggiatori è già in funzione, e viene aivato anche l’altro (con l’opzione “Key Sync.” non selezionata), il secondo arpeggiatore si sincronizza al Tempo del primo arpeggiatore. Se l’opzione “Key

• Se l’arpeggiatore è aivato (Il tasto ARP è: On) e funzionante, la ricezione di un messaggio di: Song Start provoca il suo Reset (riparte da capo). Questo comportamento non è inuenzato dall’impostazione del parametro Key Sync. • In modo Sequencer mode quando Key Sync. non è aivato, ed il tasto ARP è su: On, facendo partire l’arpeggiatore premendo un tasto durante un preconteggio prima dell’inizio di una registrazione, l’arpeggiatore inizia non appena la registrazione stessa ha inizio e viene registrato sul Sequencer. Sincronia con un sequencer esterno Se il parametro “TEMPO” è impostato su EXT nei vari modi operativi: Program, Combination, o Sequencer, l’arpeggiatore si sincronizza al Timing del MIDI Clock ed ai messaggi di Start/Stop ricevuti da un dispositivo MIDI esterno collegato.

Sync.” è aivaciascuno ogni arpeggiatore funziona in modo indipendente, con il suo tempo. Sincronizzazione con la Drum Track  Track  Per sincronizzare l’arpeggiatore con un Drum Track Paern in esecuzione, disabilitare l’opzione “Key Sync.”; in questo caso l’arpeggiatore si sincronizza con il Drum Track Paern in esecuzione. Per sincronizzare invece il Drum Track Paern all’arpeggiatore, all’arpeggiatore, aivare il parametro “Sync”, nella pagina dei parametri di Trigger della Drum Track Page, in ciascun modo operativo. Sincronia tra arpeggiatore e sequencer in modo Sequencer

Nota: La sincronizzazione avviene in modo analogo all’impostazione del Clock MIDI timing su: Auto; ei

Esecuzione della song in Stop

• Gli arpeggiatori si sincronizzano al Tempo del MIDI Clock interno (TEMPO). • Se un PaernsiRPPR è in esecuzione in modo Sequencer l’arpeggiatore sincronizza sul Timing di tale Paern. Per sincronizzare i Paern RPPR all’arpeggiatore all’arpeggiatore in uso impostare “Sync” su: SEQ (SEQ P10: Paern/RPPR– RPPR Setup page). Durante l’esecuzione (o registrazione) di una Song

• L’arpeggiatore L’arpeggiatore si sincronizza sul Timing della Song.

messaggi di MIDI clock in tempo reale vengono ricevuti da un dispositivo MIDI collegato. Sincronia con un MIDI timing clock esterno

L’arpeggiatore si sincronizza al “TEMPO”, scandito dal L’arpeggiatore dispositivo esterno collegato. Sincronia con i messaggi MIDI realtime

Se l’arpeggiatore è aivo e funzionante, la ricezione di un messaggio MIDI Realtime, “Start”; causa il Reset del Paern aualmente in esecuzione (riparte da capo). Questo comportamento non è inuenzato dallo stato del parametro Key Sync.

96

 

Funzione Drum Track 

Suonare con la funzione Drum Track  La funzione Drum Track facilita l’uso dei Drum Program d’alta qualità di KROME con un’ampia libreria di Drum Track Paern. Fornisce inoltre un modo comodo per ascoltare i Paern della Drum Track, mentre provate le varie frasi con un Program. con una Combination, o lavorate alla struura del vostro brano. Quindi, è possibile usare la funzione Auto Auto Song Setup per iniziare a registrare immediatamente le vostre idee musicali sul Sequencer. E’ possibile usare i Drum Paern Preset che coprono un’ampia un’ampia gamma di generi musicali, così come gli User Paern personali. Preset

P001...P605

Preset Dr Drum Track pa patterns

User

U000...U999

User Dr Drum Tr Track pa patterns

Usare la funzione Drum Track in modo Program Selezionare un program ed attivare o disattivare la funzione Drum Track  1. Selezionare un Program in modo Program. Per i deagli, ved. “Selezionare i Program” a pag. 27.

I Paern personali possono essere salvati nelle locazioni U000–U999. Gli User Paern creati in modo Sequencer paern Usef Drum Track.possono I Drumessere Trackconvertiti Paern siinavviano immediatamente premendo il tasto DRUM TRACK , o suonando la tastiera dopo aver premuto il tasto ON/ OFF. E’ possibile avviare i Paern suonando la tastiera, speciando un intervallo specico di note o la velocity. In modo Program la Drum Track dispone di un canale Mixer dedicato, incluso un EQ e l’assegnazione degli eei, permeendo un controllo della Drum Track indipendente dal suono del Program stesso. Nei modi Combi e Sequencer la Drum Track viene gestita come c ome un Timbro o una Traccia convenzionale, con la possibilità di selezionare Programm, modicare l’EQ, e specicare l’l’assegnazione assegnazione degli eei.

2. Premere il tasto DRUM TRACK ON/OFF.

Il tasto ON/OFF si illumina o lampeggia, a seconda dell’impostazione (Trigger Mode) del Program. Se il tasto è acceso: Il Drum Track Paern si avvia secondo l’impostazione Sync. Spegnendolo il Paern si arresta. (Ciò avviene se il parametro Trigger Mode è su: Start Immediately.). Se il tasto lampeggia: Il Drum Track Paern si avvia quando suonate la tastiera o quando viene ricevuto un MIDI note‐on. (Ciò avviene se il parametro Trigger Mode è impostato su Wai Waitt KBD.).

Regolare il tempo dell’esecuzione 1. Potete usare la manopola TEMPO o il tasto TAP per regolare la velocità del tempo d’esecuzione.

Questo cambia il valore di “   =” posto nella parte superiore destra del display. E’ possibile regolare il tempo nell’intervallo 40.00–300.00 bpm. Il LED posto sopra il tasto TAP lampeggia ad intervalli di semi minime (1/4 ‐ ). E anche possibile regolare il tempo scegliendo “  =” nel display; tramite i tasti numerici 0–9 per inserire il valore, e poi premete il tasto ENTER; oppure con i controlli VALUE. Il LED lampeggia in sincrono con il tempo specicato. Nota: L’impostazione del tempo viene salvata quando memorizzate un Program.

97

 

Funzione Drum Track 

Se il parametro MIDI Clock nella pagina Global P1: MIDI– MIDI Basic è impostato su External MIDI, External USB, o su Auto e vengono ricevuti messaggi MIDI Clock, il display indica “ =” EXT, e KROME è sincronizzata ad un dispositivo MIDI esterno. In questo caso, non potete cambiare il tempo agendo su KROME.

Usare la funzione Drum Track  in modo Combi

Selezionare un pattern della Drum Track e un

1. Premere il tasto COMBI per accedere al modo Combination, e selezionate la Combination desiderata. Per i deagli, vedi “Selezionare le Combination” a pag. 43.

Program DrumProg Track  1. Accedetedella alla pagina P0: Play– Main.

Selezionare una Combi ed attivare o disattivare la funzione Drum Track 

Drum Track Play/Mute, Solo On/Off, Volume

Pattern Bank/No. Drum Track  Program Drum Track  EQ

Selezionare un Drum Track Pattern e un Drum Track Program

1. Selezionare la pagina Prog P0: Play– Main page.  2. Selezionare un paern per la Drum Track. “Paern Bank” seleziona il banco Preset o User, mentre “Paern No.” seleziona il numero del Paern. 3. Usare “Drum Track Program” per selezionare il Program riprodoo dal Drum Track Paern.

Nota: è possibile solo selezionare i Program della categoria numero 15 (Drums). Per usare un Program originale come Drum Track Program, è necessario salvarlo con la “Category” impostata su 15 (ved. pag. 30). Note: selezionando un paern vuoto, il tasto DRUM TRACK non funziona. Questi parametri possono anche essere impostati sulla pagina P7: ARP/DT.

Regolare EQ, Volume, Volume, Mute, e Solo del Drum Track Pattern Sulla pagina: Prog P0: Play– Mixer & Drum Track page, è possibile usare l’EQ a 3 bande per regolare il suon del Drum Track Program, e inoltre regolare il suo volume, il Mute ed il Solo.

2. Premere il tasto DRUM TRACK ON/OFF.

Il tasto ON/OFF sarà acceso o lampeggiante, a seconda dell’impostazione (Trigger Mode) nella Combination. Se il tasto è acceso: Il paern Drum Track si avvia in  base all’impostazione Sync. spegnendolo si arresta. (Ciò avviene se il parametro Trigger Mode è impostato su Start Immediately). Se il tasto lampeggia: Il Paern Drum Track si avvia quando suonate la tastiera, o quando viene ricevuto un MIDI note‐on. (Ciò avviene se il parametro Trigger Mode è impostato su Wait KBD.)

Regolare il tempo dell’esecuzione Potete usare la manopola TEMPO o il tasto TAP per regolare il tempo dell’esecuzione. dell’esecuzione. Selezionare un paern della Drum Track e un Program della Drum Track A dierenza del modo Program, la Drum Track in modo Combi non possiede una traccia (Timbre) dedicata. Il Program che esegue il Drum Track Paern usa il timbro che viene specicato. 1. Nella pagina Combi P0: Play– Program T01–08 o T09–16, selezionare il Timbre da usare per la Drum Track, e poi un Drum Program.

98

 

Performin Performing g with the Drum Track function function Using the Drum Drum Track Track function function in Combinati Combination on mode

Nella seguente illustrazione per la Drum Track è stato selezionato il Timbre 5.

2. Specicate il canale MIDI del Timbre della Drum Track.

Fare aenzione, poichè se un altro timbre usa lo stesso canale MIDI, viene suonato anche quello.

3. Accedere alla pagina Combi P7: ARP/DT– Drum Track. Specicare l’Output per il canale MIDI della Drum Track. Impostare in modo da corrispondere al MIDI Channel del Timbre scelto al punto 2.

4. Selezionare un Paern per la Drum Track. Usare “Paern (Paern Bank)” per selezionare il banco, Preset o User; e “Paern No.” per il numero del paern. Nota: Selezionando un paern vuoto, il tasto DRUM

TRACK non funziona. 5. Premete il tasto DRUM TRACK ON/OFF per vericare che il Paern suoni correamente.

Il metodo di aivazione dipende dalle impostazioni Trigger. Se il parametro Trigger Mode  è impostato Start Immediately , il Drum Track Paern si avvia su: premendo il tasto Drum Track. Per i deagli sulle impostazioni Trigger, ved. “7–4b: Trigger” a pag. 56 della Guida ai Parametri.

99

 

La Funzione Drum Track 

Impostazioni della funzione Drum Track  Track  Impostazioni della funzione Drum Track in modo Program

4. Se “Trigger Mode” è su: Wait KBD Trigger, impostare il parametro “Latch” . “Latch” determina se il Drum Track Paern deve continuare a suonare anche dopo aver rilasciato le mani dalla tastiera. O: se il tasto DRUM TRACK è: On (il LED lampeggia),

Avvio ed arresto della Track Drum 1. Accedere alla pagina: ProgDrum P7: ARP/DT–

il Paern inizia non appena viene suonata la tastiera (Note On). Il Paern si interrompe non appena le mani rilasciano la tastiera stessa (Note O). On: se il tasto DRUM TRACK è: On (il LED lampeggia), il Paern inizia non appena viene suonata la tastiera (Note On). Questo continua a suonare anche rilasciando le mani dalla tastiera (Note O). Il Paern si interrompe premendo di nuovo il tasto DRUM TRACK (Il LED si spegne).

Track Paern page.

5. Se “Trigger Mode” è su: Wait KBD Trigger, specicare le Keyboard e Velocit Velocity y Zone.

Queste determinano l’ambito di note e velocity che innescano il DrumTrack Paern suonando la tastiera. Saving the on/off status Se “Trigger Mode” è su: Wait KBD Trigger, lo stato On/ 2. “Trigger Mode” specica come è aivata la Drum Track. Start Immediately: premendo il tasto DRUM TRACK (Il

LEDsi accende) mentre il Drum Track paern si avvia in  base all’impostazione Sync. Si ferma non appena viene premuto il tasto DRUM TRACK (il LED si spegne). Wait KBD Trigger: premendo il tasto DRUM TRACK, il LED lampeggia, il Drum Track Paern aende per iniziare, che sia suonata la tastiera, o venga ricevuto un messaggio MIDI di nota. L’avvio dell’esecuzione avviene a seconda dell’impostazione del Sync. 3. Impostare il Sync. O: il Drum Track

Paern non si sincronizza con l’arpeggiatore correntemente in funzione, ma inizia immediatamente l’e l’esecuzione. secuzione. On: il Drum Track Paern si sincronizza con l’l’arpeggiatore arpeggiatore correntemente in funzione.

O della Drum Trackè su: puòStart essere salvato nel Program. Se “Trigger Mode” Immediately, lo status della Drum Track viene sempre salvato su “O”; senza tenere conto dello stato del tasto ta sto DRUM TRACK.

Regolazioni dell’EQ per il Drum Track Program

E’ possibile regolare un EQ a tre bande per il Drum Track Program. Aivando la funzione “Auto Load Program EQ”, le impostazioni dell’EQ sono caricate automaticamente selezionando i vari Drum Program, normalmente è meglio lasciare questa opzione sempre aiva.E’ naturalmente possibile variare a piacere le impostazioni dell’EQ caricate automaticamente, Queste regolazioni vengono applicate rispeo alle impostazioni originali del Program.

100

 

Drum Track function settings Drum Track Track function function settings settings in Combination Combination mode Track function

Trasmissione e ricezione MIDI della Drum Track  In modo Program la Drum Track trasmee e riceve sui seguenti canali MIDI. Receive (Ricezione): controllando la DT dalla tastiera, questa riceve dal canale MIDI Global (Global MIDI Channel.) Transmit (Trasmissione) : la Drum Track trasmee sul canale MIDI specicato su: Drum Track Prog MIDI Ch (default: canake 10). (Sono trasmessi i messaggi di nota ecc. della Drum Track.) Note: la trasmissione MIDI transmissione dei dati del Paern avviene solo se è stato abilitata l’opzione: Drum Track Prog MIDI Out. La sua impostazione di default è su: O (non selezionata). La Program Drum Track non trasmee ne riceve messaggi MIDI di Program Changes.

Impostazioni della Drum Track in modo Sequencer I parametri della Drum Track hanno la stessa struura del modo Combi. Assegnare il Drum Track Program alla traccia desiderata 1– 16. Tuavia mentre una Combi controlla la Drum Track tramite il canale MIDI Global, una Song la controlla Paern per mezzo del canale MIDI su Drum Input . Normalmente questoimpostato è impostato su: Tch  , con 

questa impostazione viene usato automaticamente il canale MIDI della traccia selezionata su: Track Select.  Per deagli ved. “Selezionare un Drum Track Paern e un Drum Track Program” a pag. 98.

Impostazioni delle funzioni Drum Track in modo Combi A dierenza del modo Program, il modo Combi non dispone di una traccia dedicata alle funzioni Drum Track. E’ neccessario pertanto impostare su uno dei Timbri 1‐16 una traccia assegnata ad un Drum Program; quindi regolare il canale MIDI d’uscita(MIDI Channel Output), in modo da poterlo o controllare opportunamente. Per deagli ved. “Selezionare un Drum Track Paern ed un Drum Track program” a pag. 98.

Tramissione e ricezione della Drum Track via MIDI In modo Combination, la Drum Track trasmee e riceve sui seguenti canali MIDI. Receive (Ricezione): controllando la DT dalla tastiera, questa riceve dal canale MIDI Global (Global MIDI Channel.) Transmit (Trasmissione): la Drum Track trasmee sul canale MIDI specicato su Drum Paern Output impostato su ciascuna Combi. Regolatelo in modo da farlo corrispondere con il canale MIDI del Timbre specicato per il Drum Program. Se lo Status del Timbre è su: EXT o EX2 sono trasmessi i messaggi MIDI di nota ecc., corrispondenti alla Drum Track.

In modo Sequencer, i dati trasmessi dalla Drum Track possono essere usati durante la registrazione in tempo reale, di una Song o di un Paern. Non è possibile usare dati del Sequencer interno per controllare l’esecuzione l’esecuzione di Drum Track Paern. Usando la Drum Track un Program o una Combi è possibile entrare immediatamente in registrazione per ssare le vostre idee musicali, usando la funzione Auto Auto Song Setup. (Ved. pag. 59).

Tramissione e ricezione della Drum Track via MIDI In modo Sequencer, la Drum Track trasmee e riceve sui seguenti canali MIDI. Receive (Ricezione): la Drum Track riceve sul canale MIDI specicato su: Drum Paern Input di ciascuna Song. Normalmente questo è impostato su: Tch che utilizza per il controllo la tastiera di KROME. Transmit (Trasmissione): la Drum Track trasmee sul canale MIDI specicato su Drum Paern Output impostato su ciascuna Combi. Regolatelo in modo da farlo corrispondere con il canale MIDI del Timbre specicato per il Drum Program. Se lo Status del Timbre è su: EXT o EX2 sono trasmessi i messaggi MIDI di nota ecc., corrispondenti alla Drum Track.

101

 

Funzione Drum Track 

Impostazioni del parametro Sync

Sincronizzazione della Drum Track 

Key 1 on

Key 1 off 

Key 2 on

Song Patterns 1 e 2 sono su: MODE =Manual ed hanno identiche impostazioniSync

Il parametro “Trigger Sync” Il “Trigger Timing” (controllo della temporizzazione) di una Drum Track dipende dall’impostazione del parametro: Trigger Sync. On (selezionato): il Trigger Timing è quantizzato alla bauta più prossima in relazione al tempo base impostato. O (non selezionato): se Trigger Mode è su: Start Immediately , l’ l’aivazione aivazione avverrà nel momento in cui viene premuto il tasto DRUM TRACK. Se questo è impostato su: Wait KBD Trigger , l’aivazione l’aivazione avviene nel momento in cui viene suonata la tastiera. Sincronizzare la Drum Track con: KARMA, Song in modo Sequencer, Patterns, e performance RPPR Per suonare o registrare i Drum Track Paern in sincronismo con l’arpeggiatore correntemente in funzione, RPPR, oppureaivare una Song, un Paern o una Trigger Sync performance la funzione (On). Trigger Sync O: se il Trigger Mode è su: Start Immediately , la Drum Track viene aivata nel momento in cui viene premuto il tasto DRUM TRACK. Se invece è su: Wait KBD Trigger , la Drum Track è aivata nel momento in cui viene suonata la tastiera . Non si sincronizza con l’arpeggio, o la Song, o RPPR correntemente in funzione. Trigger Sync On: la Drum Track viene sincronizzata alla Song, Paern o RPPR per unità di una Bauta. Questo parametro sincronizza la DT anche all’arpeggiatore correntemente in funzione (in modo Sequencer e con la Song o il Paern in: Stop), per unita pari ad una Bauta. Nota: per sincronizzare l’arpeggiatore alla Drum Track correntemente aiva , impostate il parametro: Sync (Prog/Combi/Seq P7: ARP/DTDrumTrk Paern). Nota: per sincronizzare una performance con gli RPPR Paern ad una Drum Track in funzione, impostare il parametro Sync (Seq P10: Paern/RPPR– RPPR Setup page) su: Beat o Measure.

Sync: Off  Pattern 1

Pattern 2

Sync: Beat Pattern 1

Pattern 2

Sync: Measure Pattern 1

Pattern 2

Sincronia con una Song in “stop” “stop” Sincronizzazione modoSequencer

con

una

Song

in

• Premendo il tasto SEQUENCER START/STOP, la Drum Track si arresta insieme al Sequencer. • Per fare si che Drum Track sia aivata simultaneamente all’inizio di una registrazione, premere il tasto DRUM TRACK durante il preconteggio del Sequencer prima dell’inizio eeivo della registrazione (se Trigger Mode è su: Start Immediately); oppure suonare la tastiera (Se Trigger Mode è su: Wait KBD Trigger). La Drum Tracks non viene aivata immediatamente, ma solo nel momento in cui inizia la registrazione.

Operazioni in modalità: MIDI Slave Collegare al MIDI IN di KROME, il MIDI OUT di un dispositivo MIDI esterno, oppure la porta USB “B” al conneore USB di un computer. Impostare MIDI Clock (Ved. Pag. 111) su: External MIDI o External USB. Note: se KROME è impostato su: MIDI Clock= Auto , si sincronizza al dispositivo esterno non appena riceve da questo i messaggi di MIDI Clock. Sincronizzazione al MIDI Clock  L’arpeggiatore L’ arpeggiatore si sincronizza al Tempo determinato dal MIDI Clock Timing esterno. Sincronizzazione con i comandi MIDI Realtime In modo Sequencer, i messaggi ricevuti di: Song Start, Continue, e Stop, controllano la registrazione o riproduzione della Song, esaamente allo stesso modo dei tasti START/STOP con la Song in Stop”) sul pannello. (ved. “Sincronia

102

 

Impostazioni della Drum Track - Creare un Drum Track Pattern

Operazioni in modo MIDI Master Per sincronizzare un dispositivo MIDI esterno (o Computer) al MIDI Timing Clock di KROME, è suciente collegare il MIDI OUT dello strumento al MIDI IN del dispositivo esterno, oppure la porta USB di KROME all’analoga presa sul Computer. Impostare MIDI Clock su: Internal. Nota: Lo stesso vale se: MIDI Clock  = Auto e MIDI , itempo messaggi Clock vengono trasmessi in reale.Realtime (Ved. Pag.di111). Sincronizzazione con il MIDI Clock  Il dispositivo MIDI esterno connesso si sincronizza con il MIDI clock trasmesso da KROME.

Creare un Drum Track pattern Una volta convertito un Paern in questa modalità, è possibile usarlo nella Drum Track di ogni modo operativo. I Drum Track Paern convertiti sono mantenuti nella memoria interna anche spegnendo lo strumento. Questo signica inoltre, che possono essere gestiti insieme ai Program ed alle Combi. Preparare uno User Pattern E’ necessario come primo passo preparare lo User Paern che volete convertire in: Drum Track Paern. Per creare uno User Paern è possibile registrarlo in tempo reale (ved. pag. 65), su: Seq P10: Paern/RPPR– Paern Edit page; oppure registrarlo in Step (ved. pag. 167 della Guida ai Parametri). In alternativa i dati di performance da una traccia, possono essere importati in un Paern, questo vuol dire che i dati registrati in una traccia del Sequencer, o SMF (Standard Midi Files) caricati in modo Media possono essere utilizzati come Paern. Per questo eseguire: Get From Track, nel menu dei comandi su: Seq P10: Paern/RPPR– Paern Edit page (Ved. Pag. 187 della Guida ai Parametri). Convertire a Drum Track pattern 1. Premere il tasto SEQ per entrare in modo Sequencer. 2. Accedere la pagina: Seq P10: Paern/RPPR– Paern Edit page. 3. Selezionare lo User Paern da convertire in Drum Track paern. Impostare Paern su: User , ed usare Paern Select per

selezionare il Paern desiderato. 4. Selezionare nel menù dei comandi “Convert to Drum Trk Paern” per aprire la nestra di dialogo.

5. Usare il campo: “To Drum Track Paern Select” per indicare il numero di Drum Track Paern da convertire. Eseguendo il comando i dati sono sovrascrii sulla stessa locazione. 6. Selezionando l’opzione: “All Paerns available in Song ***”, sono convertiti tui i Paern nella Song, iniziando con quello specicato nel punto 3. 7. Eseguendo questo comando con l’opzione: “Note Only” nota. selezionata, sono convertiti solo gli eventi di 8. Premere il tasto OK o ENTER per eseguire il comando. Per interrompere l’operazione è suciente premere il tasto Cancel o EXIT. 9. Come già descrio su: “Usare la Drum Track in modo Program” a pag. 97, impostare il Drum Track “Paern Bank” su: User, e “Paern No.” sullo User Drum Track Paern appena convertito. Quindi suonare il Drum Track paern. Song

Program  /Combination

Drum Track 

Preset Pattern

 Track/RPPR Drum Track  100 User Pattern

User Drum Track  Pattern

Convert to Drum Track Pattern

Memoria del Sequencer (non salvata internamente)

Memoria Interna (Salvata su KROME)

103

 

Funzione Drum Track 

104

 

Usare i Drum Kit

Panoramica sui Drum Kit Che cos’è un Drum Kit? Prima d’iniziare l’editing… Un Drum Kit è una collezione di campionamenti di strumenti a percussione come: Bass Drum, Snare, o Cymbals, ed un’ampia varietà di suoni percussivi, ed ogni Sample è assegnato ad una nota diversa della tastiera. • Ogni tasto suona un timbro dierente. • Su ogni tasto è possibile assegnare no ad 8 Drum Samples con Velocity Crossfade. • Ogni nota possiede la regolazione individuale dei parametri più importanti del suono come: volume, Filter Cuto e Resonance, Aack e Decay, Pitch, Drive e Low Boost, e Gain per ogni banda del Program EQ. Per esempio, è possibile combinare un Drive intenso e una Cuto Frequency su valori bassi, per creare eei Lo‐Fi su alcuni timbri, mentre il resto dei suoni resta chiaro pulito. • Ogni enota può essere indirizzata in modo indipendente ad un eeo Insert dierente, o avere diverse regolazioni di FX Send. Per esempio, è possibile inviare uno Snare (rullante) ad un compressore dedicato. E’ possibile usare i Drum Kit solo nei Program il cui Oscillator Mode è impostato su Single o Double Drums-

Struttura della memoria del Drum Kit KROME possiede più di 161 Drum Kit, divisi nei gruppi: Internal, User, e GM (General MIDI); come mostrato soo. Tue le locazioni sono modicabili e riscrivibili ad eccezione del banco GM che non può essere cancellato in alcun modo. Bank

No.

Contents

INT

00...31

Preload Drum Kits

User

32...4 7

User Drum Kits

GM 0

48...56

GM2 Drum Kits

I 9 Drum Kits del banco GM bank sono compatibili appunto con la mappatura dei suoni GM2. Gli altri Drum Kir utilizzano una mappatura dierente. o

Usare un drum kit in una Program (Oscillator Mode) Sulla pagina: Program P1: Basic Ctrls– Program Basic page, impostare il parametro Oscillator Mode su: Drums o Double Drums. Quindi selezionate il Drum Kit da utilizzare come oscillatore (generatore sonoro).

Selezionare un drum program L’area di editing dei Drum Kits si trova in Modo Global. L’area Dal Global Mode, è possibile ascoltare il Drum Kit che state editando solo suonandolo da un Program, una Combi, o una Song, selezionata prima dell’ingresso in modo Global. Prima di entrare in Modo Global è meglio selezionare preventivamente un Drum Program che abbia già i parametri propriamente impostati (EG, Filtri, eei, ecc.). E’ suciente usare il menù si selezione a comparsa Program Category, e scegliere da questo un Drum Program; come ad esempio: Studio Standard Kit. Anche se l’oscillatore del Program è impostato su: Double Drums, su queste pagine viene mostrato solo un Drum Kit singolo selezionato su: Drum Kit Select.

Abbinare i tasti della tastiera con il Drum Kit Per far combaciare la mappatura delle note della tastiera con il parametro Octave dell’oscillatore, la sua impostazione deve essere su:  +0 [8ʹ]. Tui i Drum Kit dovrebbero già avere questa impostazione. 1. Andare sulla pagina: OSC1 Setup; Tab della OSC/  Pitch page. Con una impostazione diversa da: +0 [8ʹ] , , il rapporto tra

i tasti ed i suoni del Drum Kit risulta alterato. 2. Impostare su: Global P0: Basic Setup– Basic parameter “Key Transpose” to +00.

Accertarsi che la protezione di memoria sia disabilitata Prima di iniziare l’l’editing, editing, selezionare la pagina: Global P0: Basic Setup– System Preferences page , ed osservate la sezione: Memory Protect. Controllare che sui Drum Kit non sia selezionata alcuna protezione, altrimenti

non è possibile eseguire alcun editing.

I Drum Kits possono essere usati da più Program Modicando un Drum Kit, tui i Programs che condividono lo stesso Drum Kit sono modicati di conseguenza. Per evitare di modicare le impostazioni di default dei Drum Kit, è meglio compiare il Drum Kit

105

 

Usare i Drum Kit

Editing dei Drum Kit Editing di Base 1. Selezionare il Drum Program di cui si desidera modicare il Drum Kit. 2. Accedere alla pagina: P2: OSC/Pitch– OSC1 Setup page; o la pagina: OSC2 Setup page (Solo per i DK Double Drums), e premere il tasto “Jump to Drum Kit Edit” . Per editare l’ OSC2 Drum Kit di un Program Double Drums , premere il tasto “Jump to Drum Kit Edit” dalla

pagina: P2: OSC/Pitch– OSC2 Setup page. In questo modo viene selezionata la pagina di editing: Global mode P5: Drum Kit– Sample Setup page.

Se il l’opzione Assign è selezionata ogni tasto ha la propria regolazione individuale. Questa è anche la regolazione di default. Se Assign non è selezionato, i tasti non hanno una regolazione individuale, ma utilizzano quella della nota immediatamente successiva; tranne se il Drum Sample viene riprodoo con una frequenza più bassa. La quantità del cambiamento di frequenza (Pitch Change) dipende dal parametro Pitch Slope sulla pagina: Prog P2: OSC/Pitch– OSC1 Pitch; oppure OSC2 Pitch page. Usare questa impostazione per modicare il Pitch (la frequenza) solo ad alcuni suoni tipo i Tom, oppure i cymbal (piai).

Impostare il Velocity crossfade Per questo key (tasto), introduciamo un semplice velocity crossfade tra due Stereo Drumsamples. 1. Accertarsi che sul lato sinistro della pagina che Drumsample1 e 2 siano su: On.

Se necessario possono essere aivati con il tasto On/ O.

Nota: entrando in modo Global con il tasto GLOBAL o

Mode, e selezionando la pagina: P5: Drum Kit– Sample Setup page, è possibile eseguire le modiche sull’OSC1 (sound seings). KEY KE Y As Assi sign gn Selezione dei Drum Kit

2. Allo stesso modo accertatevi che i Drumsamples 3–8 siano su: O.

Quando sono disabilitati (O) la maggior parte dei loro parametri viene visualizzata in grigio. 3. Selezionare “Stereo” come Bank per i Drumsample1 e Drumsample2.

Sono a disposizione diverse tipologie di Drumsamples: Mono , Stereo , VM.M , o VM.S. Mono sono dei 3. Nella riga superiore del display, usare “Drum Kit Select” per richiamare il Drum Kit da editare.

I GM drum kits 48 (GM)–56 (GM) non possono essere selezionati in questa pagina. (Ricordiamo che non è possibile editare direamente un Drum Kit GM). Per modicare comunque uno di questi Drum Kit (48 GM– 56 GM), è necessario prima copiarlo con la funzione: Copy Drum Kit, in una locazione User: 00 (INT)–47 (USER), ed eseguire successivamente le modiche sulla sua copia. 4. Usare il parametro “Key” (Tasto) per selezionare la nota da modicare. Per selezionare un “Key” è anche possibile usare uno

dei controller VALUE (il dial, la tastiera numerica ecc.). Come scorciatoa è anche possibile tenere premuto Key e suonare la nota da editare sulla tastiera; questo tipo di selezione è presente su tue e cinque le pagine del Drum Kit editing

Drumsamples mono, e Stereo sono dei drumsamples stereo. Gli Stereo drumsamples consumano il doppio della polifonia di quelli mono. VM.M  e VM.S  sono, rispeivamente versioni Mono e Stereo di Drumsamples di grande ecacia. I Drumsamples sono organizzati in categorie come ad esempio: bass drum o snare. 4. Premere il tasto a comparsa “Drumsample” per il Drumsample1.

Questo fa apparire una lista di Drumsamples, organizzati per categorie. Usaree il Tab alla sinistra del display per scorrere le varie categorie. Per l’elenco dei nomi dei Drumsample, consultate la: Voice Name List.

5. Usare la casella “Assign” check box per specicare se il tasto ha le proprie impostazioni, o utilizza quelle 106 della nota immediatamente successiva.

 

Editare un Drum Kit

Accordatura Accord atura fine di ciascun Drumsample 1. E’ possibile regolare il livello tra i due Drumsamples.

Può essere molto utile nel creare passaggi omogenei tra i due sample. 2. E’ possibile specicare i parametri: Tuning (intonazione), EG (Envelope Generator), e Filter (Filtro).

Accedere alla pagina: P5: Drum Kit– Sample Parameter page. Regolare: Tune (accordature) , Aack (Amp EG Aack) , , Decay (Amp EG Decay) , Cuto e Resonance per ciascun Drumsample. 5. Selezionare un Drumsample toccando il suo nome nella lista. 6. Premere il tasto OK per confermare la selezione. 7. Selezionare lo Slot 2, ed eseguire le impostazioni in modo analogo per il Drumsample 2.

3. E’ anche possibile modicare i parametri: Drive, Boost, ed EQ per ciascun Drumsample.

Dopo l’asssegnazione dei Drumsamples to 1 e 2, impostare il velocity ranges ed il crossfade. c rossfade.

4. Ripetere le operazione di “Editing di Base” a pag. 106 per impostare ogni “Key” del Drum Kit. 5. E’ anche possibile copiare le impostazioni da un Key ad un’altro usando l’istruzione “Copy Key Setup” nel menù dei comandi.

8. Accedere alla pagina: P5: Drum Kit– Velocity Split page. 9. Impostare il parametro “Threshold Velocity” del Drumsample2 su:” 1”, ed il suo “Crossfade” su: O. 10. Impostare la “Threshold Velocity” del Drumsample1 su: 80. Velocity y toccando E’ possibile modicare la Threshold Velocit e trascinando il graco a destra direamente sul display (ved. “* EG, Velocity Split” a pag. 6). Adesso il Drumsample2 può essere ascoltato suonando piano, con valori di Velocity pari a 79 o inferiori; mentre il Drumsample1 si ascolta suonando più forte, con valori di velocity pari ad 80 o superiori. Il misuratore graco sul lato sinistro del display, indica i valori di Velocity delle note. Questo permee di vericare se un Drumsample suoni eeivamente alla velocità stabilita. 11. Impostare il parametro Crossfade del Drumsample1 su: 20, e la sua curva di risposta su: Linear.

Notate che il graco ora mostra i due Velocity Range uno nell’altro. Nei valori tra 80 e 100 il Drumsample1 dissolve gradatamente (Fade Out), mentre il Drumsample1 creasce graduale gradatamente di livello (Fade In), con un transizione dei valori di Velocity, invece di un cambio brusco.

Acceder alla pagina: P5: Drum Kit– Drive/EQ page. Regolare: Drive , Low Boost , , e 3 Band EQ Gain [dB], per ciascun Drumsample.

Usare gli Exclusive Groups 1. Accedere alla pagina: P5: Drum Kit– Voice/Mixer page. 2. Usare gli “Exclusive Groups” per fare in modo che l’esecuzione l’ esecuzione di un suono ne elimini un altro, come ad esempi accade tra Hi-Hat chiuso ed aperto.

Stabiliamo per esempio di assegnare un Hi‐Hat aperto ed uno chiuso allo stesso Exclusive Group: • Suonare l’Hi‐Hat aperto. • Mentra sta ancora risuonando suonare l’Hi‐Hat chiuso. • Il suono dell’hi‐hat aperto viene tagliato da quello chiuso proprio come avviene nella realtà.

107

 

Usare i Drum Kit

Sostegno del suono anche dopo il rilascio del tasto (Hold)

5. Usare Send1 (per MFX1) e Send2 (per MFX2) per impostare i livelli delle mandate agli eei e ei Master.

Usare la funzione Hold per quegli strumenti, come ad esempio i piai (Cymbals), che devono continuare a suonare anche se il tasto è stato rilasciato. Il modo in cui questo parametro agisce dipende dalle impostazioni del Drum Program e del Drum Kit.

Controllare il pan per ciascun tasto

Hold Impostare la funzione come 1. Accedere alla pagina: Prog P1:segue. Basic/Controllers– Note-On/ Scale page.

Per usare impostazioni separate di Pan per ogni Tasto: 1. Accedere alla pagina: Prog P4: Amp/EQ– Amp1/  Driver1 o Amp2/Drive2 page. 2. Soo Pan, accertarsi che la casella “Use DKit Seing” sia selezionata. Con Use DKit Seing su: On, il Program usa le

impostazioni di Pan per ogni tasti del Drum Kit.

Se vi trovate su: Global P5: Drum Kit page, dopo aver premuto il tasto “Jump to Drum kit Edit buon” dal modo Program; è possibile ritornare direamente in modo Program premendo il tasto “Return to OSC “.

3. Accedere alla pagina: Global P5: Drum Kit– Voice/  Mixer page. 4. Usare il parametro“Pan” per determinare il panning di ciascun tasto.

2. Soo “Key Zone”, accertatevi che la casella di controllo “Hold” sia selezionata. Una volta aivata la funzione Hold per il Program,

Salvare i Drum Kits

questa viene controllata nota per nota in base alle impostazioni all’interno del Drum Kit. 3. Accedere alla pagina: Global P5: Drum Kit– Voice/  Mixer page. 4. Impostare per ciascun tasto il parametro “Enable Note-O Receive” se necessario.

Se questa casella non è selezionata, la nota viene tenuta ed il suono continua anche dopo il rilascio del tasto. Se la casella è selezionata, il tasto non viene mantenuto. Disaivando la funzione Hold nel Program, non viene mantenuto nessun tasto a prescindere dalle impostazioni del Enable Note-O Receive. Controllare gli effetti per ogni tasto I Drum Kits hanno un proprio mixer interno. Per ogni tasto è possibile controllare il bus degli eei Insert, le mandate (Send) per gli eei Master ed il Pan. Per usare bus separate per ciascun tasto: 1. Accedere alla pagina: Prog P8: Routing/IFX– Routing page. 2. Accertarsi che la casella “Use DKit Seing” sia selezionata. Con Use DKit Seing su: On, il Program usa il Bus

Select e le Eects Send per ciascun tasto del Drum Kit . Con Use DKit Seing su: O, il Program ignora i parametri: Drum Kit Bus Select ed Eects Send. 3. Accedere alla pagina: Global P5: Drum Kit– Voice/  Mixer page. 4. Usare il parametro Bus (IFX/Output) Select per inviare i suoni percussivi araverso gli eei in Insert o alle uscite audio L/R .

E’ possibile inviare ciascuna nota ad uno specico Insert Eect, oppure alle uscita audio individuali, in aggiunta alle uscite L/R. Per esempio tui i suoni Snare (rullante) potrebbero essere inviati all’IFX1 , tui i suoni Kick (Cassa), all’IFX2 , e tui gli altri suoni al L/ R. Tip: nella maggior parte dei Drum Kit di default gli strumenti percussivi hanno lo stesse impostazioni del Bus (IFX/Output) Select,

segue:

Snares IFX1 Kicks IFX2

a seconda del loro tipo come

Il contenuto dell’editing in modo Global viene preservato nchè lo strumento è acceso, ma viene perduto non appena questo viene spento. Per evitare la perdita di dati importanti è necessario eseguire la funzione: Write Drum Kits, che salva tui i Drum Kit nella memoria interna.

Other IFX3

108

 

Regolazione delle impostazioni Global Come è strutturato il modo Global In modo Global è possibile regolare le impostazioni globali di KROME intero. Il modo Global è costituito

Sul modo Global sono gestiti tre tipi di dati: •User Drum Kit (Global P5),

principalmente • Master tune dai seguenti parametri. • Key Transpose • Eect Global • Global MIDI channel • Creare scale • Damper Pedal, Foot Switch/Pedal programmabili • Category names per Programs e Combinations • Creare gli User Drum Kits • Creare gli user Arpeggio Paerns Sui deagli per l’accesso a ogni pagina ved. “Operazioni di base” a pag. 9‐

•User Arpeggio Paerns (Global P6)P0–4) •Altre impostazioni Global (Global Ognuno di questi possiede la rispeiva area di memoria per il salvataggio dei dati. Questi dati possono essere anche salvati su una SD Card, in modo MEDIA, per deagli ved. “Scriura delle impostazioni Global, User Drum Kits e User Arpeggio Paerns”, a Pag. 116, e “Salvare su SD Card (Media‐Save) a Pag. 118. La funzione Compare che permee di tornare allo stato precedente le modiche eetuate, non è disponibile in modo Global.

Impostazioni Global Impostazioni di base E’ possibile regolare la trasposizione in un ambito di ±1 oava.  Tuning and transpose settings Velocity/ curve settings Effect bypass settings Link the arpeggiator Stop the arpeggiator and drum track 

Accordatura e Trasposizione Accordarsi Accordar si con un altro strumento

Per regolare l’accordatura ne dello strumento per accompagnare altri strumenti o cantanti:: 1. In modo Global, selezionare P0: Basic Setup– Basic page. 2. Regolare il parametro: Master Tune all’altezza desiderata. Il Master Tune è regolabile in un ambito di ±50 cents (1 semitono = 100 cents). Master Tune = 0, equivale a

A = 440 Hz. Trasporre Tr asporre la tastiera

E’ possibiledi semitono: trasporre la tastiera per incrementi/ decrementi 1. In modo Global mode, andare su P0: Basic Setup– Basic page.

3. Usare il paramero “Convert Position”, su Global mode P1: MIDI– MIDI Basic page per specicare la posizioni in cui il Transpose e le Velocity Curve specify sono applicate. PreMIDI  è l’impostazione normale, con questa il

Transpose e le curve di Velocity inuenzano il generatore sono interno e sono trasmesse via MIDI. Questo è anche richiesto per registrare le uscite delle curve di Velocity nel Sequencer interno. PostMIDI  applica la trasposizione e le curve di velocity ai dati MIDI in arrivo, per regolare la risposta di KROME ad un MIDI Controller esterno. Suonando semplicemente la tastiera con i suoni interni queste impostazioni funzionano allo stesso modo.

Regolare la risposta della tastiera Le curve di Velocity regolano il modo in cui KROME risponde al modo personale di suonare sulla tastiera. Per impostare le varie curve di dinamica:: 1. In modo Global selezionare: P0: Basic Setup– Basic page. 2. Impostare la curva di Velocity Curve che più vi soddisfa. La curva di Velocity # 4 è il default, e ben si adaa alla

maggior parte degli esecutori.

2. Regolare il Key Transpose come necessario.

109  

Regolare le impostazioni Global

La curva 9 è concepita specicatamente per usare i suoni interni di pianoforte con la tastiera pesata NH usata su KROME 88. Per deagli sulle altre curve consultare il graco più soo, oppure la sezione “Velocity Curve” a pag. 194 della Guida ai Parametri. 3. Specica la posizione dove viene applicata la curva di Velocity. Per informazioni su “Convert Position,” ved. il paragrafo sopra “Trasporre la tastiera”.

Convert Position = PostMIDI

Velocity (Tastiera al MIDI Out)

Velocity (MIDI In al generatore sonoro)

127

MAX

6 7 8

4 3 2

8 6

Strong

3 2

9

Soft

5 4

1

1

In questo caso anche se i tasti ARP o DRUM TRACK sono aivati, l’arpeggiatore e la Drum Track comunque non funzionano.

7

Velocity effect

5

1

Disabilitare l’arpeggiatore e la Drum Track  1. Accedere alla pagina: Global mode P0: Basic Setup– Basic page. 2. Se la casella di controllo “All ARP/DT O” è selezionata, le funzionalità dell’arpeggiatore e della Drum Track sono disabilitate.

Curve di Velocity Convert Position = PreMIDI

2. Nell’area “Load ARP when changing”, se la casella di controllo “Program” o “Combination” è aivata, selezionando rispeivamente Program o Combi, sono richiamata che le impostazioni dell’arpeggiatore memorizzate al loro interno.

1

9

127

Bypassare gli effetti E’ possibile bypassare tui gli eei di KROME (Insert, Master, e Total) eects. Quest impostazioni Bypassano gli eei in tui i modi operativi. 1. Accedere la pagina Global mode P0: Basic Setup– Basic page. 2. Usare i vari tasti “Eect Global SW” per selezionare l’eeo da Bypassare. L’ eeo è in Bypass quando la casella di controllo non è selezionata.

Casella di controllo “IFX 1‐5”: Bypassa gli eei Insert Casella di controllo “MFX 1&2” : Bypassa gli eei Master. Casella di controllo “TFX 1&2”: Bypassa il Total Eects. “MFX1&2” e “TFX” possono anche essere controllati dai tasto sul pannello MASTER FX e TOTAL FX. Il loro uso è conveniente per disabilitare momentaneamente gli eei durante una performance. Note: questi parametri sono sempre aivati ogni volta che KROME viene accesa.

Seleziona la modalità specificata all’accensione Impostazione Beep Impostazioni Protezione di memoria

Richiamare l’ultimo modo operativo e pagina selezionata all’acc all’accesione. esione. 1. Accedere la pagina: Global mode P0: Basic Setup– System Preferences page. 2. Se il “Power-On Mode” è impostato su: “Reset (Factory Seing), KROME all’accensione seleziona automaticamente il Program mode P0: Play. Se il Power On Mode è impostato su: Memorize ,

accendendo lo il strumento viene o richiamato automaticamente modo operativo la pagina selezionata prima della ne della sessione precedente.

Impostazioni per il richiamo dell’arpeggiatore (collegare l’arpeggiatore con Program o Combi) Èpossibilespecicare sele impostazionidell’arpeggiatore dell’arpeggiatore memorizzate in ogni Program o Program sono richiamate quando si seleziona il Program o la Combi, oppure se l’arpeggiatore rimane nel suo stato corrente senza modicare le proprie impostazioni. Con le impostazioni di default la selezione dei Program o delle Combi richiama automaticamente le impostazioni dell’arpeggiatore dell’ arpeggiatore associate. 1. Accedere alla pagina: Global mode P0: Basic Setup– Basic page.

Abilitare il segnale acustico per i tasti virtuali sul display 1. Accedere la pagina: Global mode P0: Basic Setup– System Preferences page. 2. Se la casella di controllo “Beep Enable” è selezionata, premendo un oggeo sul display viene emesso un segnale acustico. Cliccando sulla casella di controllo è possibile disabilitare il segnale se non desiderate averlo.

Protezione della memoria 1. Accedere alla pagina: Global mode P0: Basic Setup– System Preferences page. 2. se la casella di controllo “Memory Protect” in corrispondenza di ciascuna area di memoria dello strumento è selezionata, non è possibile eseguire operazioni di scriura dei dati (Write).

110

 

Impostazioni Modo Global - Le impostazioni MIDI

Sincronizzazione MIDI Clock  Altre impostazioni del display: funzione edit pad ed animazione Si può evitare di far apparire l’edit Pad o il menù a comparsa dei controlli in tempo reale (Ved. pag. 6); e disabilitare le animazioni che appaiono quando viene visualizzato un menù a comparsa. 1. Accedere alla pagina: Global mode P0: Basic Bas ic Setup– System Preferences page. 2. Se le caselle di controllo: “Value Edit Pop-up,” “Realtime Controls Pop-up,” e “Animation”, “Animation”, non sono selezionate le rispeive funzioni sono disabilitate. Note: se KROME sta elaborando una grande quantità

di dati musicali (Drum Track; Sequencer, controlli realtime), in qualche caso gli eei graci possono essere disabilitati automaticamente dal sistema.

Impostazioni MIDI Global MIDI channel Local Control on/off  Impostazioni MIDI clock 

KROME può utilizzare il proprio tempo interno oppure sincronizzarsi ad un Clock esterno proveniente via MIDI o USB. La regolazione più adaa alla maggior parte delle situazioni è: Auto. Questa combina le funzionalità di: Internal ed External MIDI/USB , in questo modo non è necessario eseguire impostazioni manuali: • Se sono ricevuti messaggi di MIDI Clock esterni, questi vengono utilizzati per il controllo del Timing (temporizzazione) di KROME tempo. • Se non viene ricevuto nessun Clock esterno KROME utilizza la sua temporizzazione interna. Sincronizzazione via USB ad un Computer Per sincronizzare il Timing di KROME ad un computer collegato via USB: 1. Selezionare la pagina: Global P1: MIDI– MIDI Basic page. 2. Nella sezione impostazioni MIDI Setup, impostare il MIDI Clock su: Auto.

Impostazioni dei Pedali ed altri controlli Sulla pagina: Global P2: Controllers–Foot Controllers page , è possibile assegnare le varie funzioni ai pedali ed ai tasti programmabili. (Ved. “Collegare un pedale Damper, uno Switch, o un pedale di Controllo a pag. 18). Impostazioni  Tasti e Pedali Assegnabili

Impostazione filtri MIDI Global

Canale MIDI Global Il canale MIDI Global MIDI è la regolazione in ambito MIDI più importante di KROME. Questo determina il canale MIDI principale usato dai Program e dalle Combi. Per impostare il canale MIDI Global MIDI: 1. Selezionare la pagina: Global P1: MIDI– MIDI Basic page. 2. Nella sezione impostazioni MIDI Setup, regolare il canale come desiderate.

111

 

Impostazioni Modo Global

Creare scale User La pagina: Global P3: Scales, permee la creazione di scale originali. E’ possibile programmare: 16 - User Octave Scale , dove è possibile determinare in modo ne, la frequenza (Pitch) di ciascuna nota nell’ambito di una oava, (replicata poi su tue le altre oave). 1 - User All Note Scale , in cui è possibile determinare

Impostare i nomi delle Category Sulla pagina: Global P4: Category pages , è possibile aribuire un nome alle categorie ed alle sub‐categorie dei Program e delle Combi. L’editing di questi elementi è molto semplice: Impostazione dei nomi delle Categorie

l’L’intonazione l’altezza altezza individuale di ognuna delle 128 note. di ciascuna nota può variare in un ambito di ±99 cents (100 Cents = 1 Semitono). Le User Scales create su questa pagina possono essere usate all’interno dei Program, per ciascun Timbre di una Combi, o all’interno delle tracce di una Song. Selezione Ottava Scale User

1. Premere il tasto T (Text), vicino al nome da modicare.

Appare la nestra di dialogo corrispondente. 2. Inserire in nuovo nome e premere OK.  Tasto Lock  (Blocco)

Per modicare i nomi delle Sub Categorie: 1. Selezionare la categoria principale dal menù a comparsa (Main Category) . 2. Editare il nome della Sub-Categoria come sopra descrio.

Mode

Pagina

Program

P1: Basic/Controllers– Note-On/Scale: Scale

Combination

P3: Timbre Parameters– Scale T01–08/  T09–16: Scale, Use Program’s Program’s Scale

Sequencer

P3: Track Parameters– Scale T01–08/T09– 16: Scale, Use Program’s Scale

Ecco come impostare una scala per ciascun Timbre in modo Sequencer. 1. Creare una User Octave Scale oppure una User All Notes Scale. Selezionare un tasto ed usare uno dei

controlli VALUE VALUE per regolare la sua altezza in modo ne. L’ambito L’ ambito di ±99 ±9 9 Cents corrisponde approssimativamente ad un semitono sopra e soo la selezionare frequenza standard. Nota: è anche possibile un tasto tenendo premuto il tasto ENTER e suonando la nota corrispondente sulla tastiera. In alternativa è possibile aivare l’opzione Key Lock è quindi suonare direamente una nota sulla tastiera. Note: per creare una scala originale è possibile copiare una delle scale preselezionate e modicarla. Per fare questo usare il menù dei comandi di pagina: Copy Scale. 2. Accedere alla pagina: P3: Track Parameters– Other T01–08 or T09–16 page, del modo Sequencer. 3. Per usare la scala memorizzata all’interno del Program selezionate l’opzione: “Use Program’s Scale”, nella casella di controllo.

Le tracce in cui questa opzione non è selezionata utilizzeranno la scala impostata su: Scale “Type (Song’s Scale).” 4. Impostare “Type (Song’s Scale)” per determinare la

scala utilizzata dalla Song corrente.

112

 

Caricare e salvare i dati

Salvare i dati Tipi di dati che possono essere salvati E’ possibile salvare i vari tipi di dati di KROME nei modi seguenti: • Scriura (Write) nella memoria interna, • Salvataggio su Card SD (reperibile in commercio), • Tramissione via MIDI Data Dump.

Salvataggio nella memoria interna Nella memoria interna di KROME possono essere scrii i seguenti tipi di dati .  • Program: Program 000–127 nei banchi A–F • Combination Combination 000–127 nei banchi A–D • Impostazioni Global (Global P0: Basic Setup–P4: Category) • User Drum Kit 00(INT)–47(USER) • User Arpeggio Paern U0000(INT)–U1027(USER) • User Drum Track Paern U000–U999 (Vedi pag. 97) • User Template Song U00–U15 Le impostazioni di una Song, come il nome, il tempo, le impostazioni di traccia (ved. Guida ai Parametri pag. 106), l’arpeggiatore, e le impostazioni degli eei possono essere memorizzate (Write) nella memoria interna. I dati musicali delle tracce ed i Paern non sono salvati nella memoria interna. Inoltre, le impostazioni che gesticono la riproduzione dei dati musicali come: Meter , Metronome , PLAY/MUTE , Track Play Loop (incluse le baute Start/End), e le impostazioni RPPR nonsalvare sono memorizzate. Per questi dati usare Save Template Song , nel menù dei comandi in modo Sequencer; per i deagli, ved. a pag. 164 della Guida ai Parametri. • Eei preset Per ogni eeo, è possibile salvare le impostazioni dei parametri nella memoria interna, usando Write FX Preset nel menù dei comandi. I dati creati o modicati in modo Sequencer possono essere salvati solamente su un supporto esterno come una SD Card o tramite MIDI Data Dump.

Dati Preloaded (precaricati) e dati Preset Per dati Preloaded  (precaricati) sono i dati caricati su KROME dalla fabbrica. E’ possibile riscrivere liberamente questi dati, e ad eccezione delle Demo Song, i dati sono memorizzati nella locazioni come descrio in “Salvataggio nella memoria interna.” Questi dati vengono salvati nell’area di sistema di KROME. E’ possibile ricaricare i dati di fabbrica nella memoria interna usando: Load Preload/Demo Data nel menù dei comandi del modo Global. I dati Preset , , invece, sono sono quelli che non possono essere sovrascrii con l’operazione “Write” e comprendono: • Banchi di Program GM GM, g(1)–g(9), g(d) • GM Drum Kit 144(GM)–152(GM) • Preset Template Song P00–P15 • Preset Paern P000–P671

Salvare su SD Card Le seguenti categorie di dati possono essere salvati su SD Card, supporto facilmente reperibile a livello commerciale • File .PCG: Program, Combination, Drum Kit, impostazioni Global, User Drum Track Paern, User Arpeggio Paern. (Vengono salvati i dati selezionati nelle caselle di controllo, nella nestra di dialogo Save). • File .SNG: Song e Cue List. • File .EXL: Idispositivo dati System Exclusive dati ricevuti un esterno e salvatisono su KROME utilizzatodacome Data Filer. • File .MID: Salva una song nel modo Sequencer nel formato Standard MIDI File (SMF). Ved. l’illustrazione nella pagina seguente

MIDI data dump KROME può trasmeere le seguenti tipologie di dati in formato MIDI Data Dump; questi dati possono essere salvati su un Data Filer o un altro dispositivo MIDI esterno. • Program, Combination, Drum Kit, impostazioni Global • Song e Cue List • User Drum Kit Paern • User Arpeggio Paern Per i deagli, ved. “Dump:” a pag. 218 della Guida ai

Parametri.

113

 

Caricare e Salvare i dati

Tipi di Files supportati

DOS files

.PCG file

All programs

1 program bank A...F

1 program

All combinations

1 combination bank A...D

1 combination

 All drum kits User

 1 drum kit bank INT, USER

1 drum kit

DOS directory

Undefined DOS file

All user 1 user arpeggio patterns arpeggiopattern bank INT, USER

All drum track  patterns

1 drum track  pattern

Global settings

DOS files

.SNG file

Cue list .MID file  1 song (S000-127)

All track  .EXL file  1 user pattern  (U00–99)

114

 

Salvare i Dati - Scrittura sulla memoria interna

Salvataggio (Write) sulla memoria interna Memorizzazione (Write) di un Program o di una Combination L’edit buffer Combination

dei

Program

e

delle

Selezionando un Program o una Combi su: Prog P0: Play oppure: Combi P0: Play, i dati relativi al Progam o alla Combi sono caricati in una apposita area di memoria dea: Edit Buer. Le modiche ai parametri sulle varie pagine di edit riguardano solo i dati contenuti correntemente nell’Edit Buer. Per memorizzare le modiche personali è necessario eseguire una operazione di scriura dei dati (Write) nella memoria interna. Eseguendo questa operazione i dati dall’Edit Buer sono scrii in una locazione di memoria, di cui è naturalmente determinabile la posizione (Banco e numero di Locazione). La Selezione un Program, o una Combi successiva a quella corrente senza aver salvato le modiche eseguite, comporta la perdita dei dati modicati. Note: premendo il tasto COMPARE in modo Program o Combi, i dati dalla memoria interna (cioè il cui contenuto è stato scrio nella memoria interna), viene richiamato temporaneamente nell’Edit Buer. Questo permene la comparazione delle modiche in corso con il suono originale. Editing applicato ai dati nell’edit buffer, i Program o le Combi suonano secondo questi dati . Edit Buffer Eseguendo un “Write” Le impostazioni su Program o Combi sono Write Select salvate nella memoria interna

Edit Selezionando un Program o una Combi, i dati sono richiamati dalla memoria interna all’edit buffer

Internal Memory Program

Combination

A 0...127

A 0...127

Procedura di “Write” (memorizzazione)

Le modiche ai parametri dei Program e delle CombiCombi nation per essere memorizzati anche dopo lo spegnimento dello strumento, devono essere scrii (“Write”) nella memoria interna di KROME, questa azione viene denita “scriura di un Program” o “scriura di una Combination”. Ci sono due metodi per eseguire questa operazione. • Usare il tasto WRITE. • Usaree Write Program o Write Combination nel  menù dei comandi, nell’ nell’angolo angolo superiore destro del di di-splay. Prima di eseguire questa operazione è necessario rimuovere eventualmente la protezione della memoria in modo Global, ved. . “Protezione della memoria” pag 117.

Una Combination non contiene i dati correnti dei Program selezionati per ciascun Timbre , ma semplicemente il collegamento al numero di Program utilizzato. Modicando un Program condiviso tra più Combi l’edit l’edit eeuato su questo, si riee su tue le Combi dove è stato utilizzato.

1. Completare l’editing sul Program o la Combination correnti da salvare. 2. Premere il tasto WRITE

in alternativa selezionate dal menù dei comandi, nell’annell’an golo superiore destro del display: “Write Program” o“Write Combination.”, appare la nestra di dialogo.

Schermata in Modo Program

3. Controllare il nome del Program o Combination visualizzata nella linea superiore (i dati sorgenti per la scriura). 4. Per cambiare il nome del Program o della Combi, premere il tasto “T” (Text Editor) .

Appare la nestra di dialogo dell’edito dell’edito di testo. Inserire il nome del Program o della Combi. Per deagli ved. “Editing dei nomi” a pag. 117. Una volta inserito il nome premere il tasto OK, la schermata torna alla nestra di dialogo: Write Program/ Write Combination. 5. Su “Category,” specicate la categoria del Program o della Combi. 6. Selezionate anche la “Sub Category” (soocategoria).

Per le Combination, le categorie e le sub-categorie possono essere specicate nelle seguenti pagine: Prog P0: Play “Category” Combi P0: Play– Program T01–08, 09–16 “Category” Seq P0: Play/REC– Program T01–08, 09–16 “Category”

Per i Programs, le: category/sub-category qui indicate, possono essere selezionate anche nelle pagine seguenti: Combi P0: Play– Program T01–08, 09–16 “Category” 7. Usare il campo: “To”, per determinare il banco ed il numero della locazione di destinazione del Program o della Combi.

Usare i controlli VALUE o i tasti BANK per eeuare la selezione. 8. Per eseguire l’operazione di “Write” premere appunto il tasto WRITE.

In alternativa premere il tasto OK, nella nestra di dialogo. 115

 

Caricare e salvare dati

Per cancellare senza eseguire premere il tasto Cancel oppure EXIT. Le impostazioni “Tone Adjust” salvate

Ci sono tre tipi di parametri “Tone Adjust” elencati qui soo, il modo in cui sono scrii in memoria dipende dal tipo di dati. • Absolute (assoluto): questo tipo di parametri “ Tone Adjust” controlla un singolo parametro di un Program. Il parametro del Programl’uno e la regolazione “ ToneAdjust” rieono esaamente con l’altro; modimodi cando il primo, l’altro riporta le medesime modiche. Questa tipologia di parametri “ Tone Adjust”, controlla i parametri del Program in modo assoluto. • Relative (relativo): questo tipo di parametri “Tone Adjust” controlla due o più parametri del Program simultaneamente. Per esempio “Filter/Amp EG Aack Time”, controlla un totale di sei parametri. Il valore di un parametro relativo indica la quantità di incremento (o decremento), applicato al valore di ciascun parapara metro del Program. Quando un parametro relativo è uguale a “0” (ad esempio un cursore in posizione cencen trale), i parametri del Program che controlla, operano secondo la loro impostazione originale. Aumentando o diminuendo il valore di un parametro relativo, viene indireamente aumentato o diminuito anche il valore di questi parametri. • Meta: Questo tipo di parametro “Tone Adjust” inuenza altri parametri “Tone Adjust”, e non inuenza direamente i parametri del Program. Regolando un parametro “Tone Adjust” assoluto o relativo, il risultato della regolazione viene scrio come segue. Modo Program mode:

• Le regolazioni dei parametri “Tone Adjust” relativi, sono applicate direamente ai parametri del Program nella memorizzazione dei dati (“Write”). I valori del “Tone Adjust” sono riportati a “0”. • Le regolazioni dei parametri “Tone Adjust” assoluti, sono scrii come “loro stessi”; ad esempio come le nuo nuo-ve impostazioni dei parametri “Tone Adjust”. Modo Combination: Combinatio • Le regolazioni dein: parametri “Tone Adjust” sia assoasso-

luti che relativi sono scrii e memorizzati come le imim postazioni Le regolazioni dei parametri “Tone Adjust”, per ciascun Timbro. Per deagli ved. pag. 7, 75 della Guida ai Parametri.

Memorizzare impostazioni Global settings, User Drum Kits e User Arpeggio Patterns Memorizzare in modo Global

Durante l’accensione dello strumento i dati del modo Global sono caricate nell’ nell’area area di memoria relativa. Quindi se questi parametri sono editati i dati in quest’area di memoria sono modicati, e per memorizmemorizzarli è necessario prima salvarli (“Write”). Questa opeoperazione scrive i dati nella memoria interna. Spegnendo lo strumento prima di aver eseguito questa operazione le modiche sono perdute.

L’Editing influenza tutti i dati richiamati nell’area di memoria Edit

Memory Area Con il Write le impostazioni sul modo Global sono salvate nella memoria interna

Write

Quando lo strumento viene acceso Power On le impostazioni sono richiamate sull’area di memoria

Memoria Interna Global Setting P0...P4

Drum Kits P5

Arpeggio Patterns P6

Write (scrittura) procedura

Possono essere salvati nella memoria interna di KROME i seguenti tre tipi di dati del modo Global. • Impostazioni Global (le impostazioni su: Global P0–P4) • Drum kits (le impostazioni su: Global P5) • Arpeggio paerns (le impostazioni su: Global P6) Le modiche eseguite su questi dati sono mantenute nchè lo strumento rimane acceso, ma sono perdute spegnendolo. Anche in questo caso per la memorizzazione è necessario procedere con l’operazione di scriuscriu ra in memoria “Write”. I seguenti dati costituiscono delle eccezioni, cioè non sono salvati anche eseguendo il “Write”. • Eect Global SW Parametri salvati anche senza la scriura dati. • Auto Power‐O 1. Accedere alla pagina che contiene c ontiene le impostazioni ai parametri da salvare.

Selezionare una delle pagina P0–P4 pages per memorizmemorizzare le impostazioni Global: P5 per i Drum Kits, o P6 per gli arpeggio Paerns. 2. Premere il tasto WRITE.

In alternativa premere il tasto del menù in altro a destra sul display e selezionare: “Write Global Seing”; “Write Drum Kits”; o “Write Arpeggio Paerns.”; viene visuavisualizzata la nestra di dialogo corrispondente.

Finestra di dialogo Write Global Seing (P0 - P4)

116

 

Salvare i dati - Editing dei nomi

Finestra di dialogo Write Drum Kits (P5)

Finestra di dialogo Write Arpeggio Paerns (P6)

Editing dei nomi E’ possibile modicare il nome di un Program, Combination, Song, Drum Kit, o User Arpeggio Paerns, ecc. Inoltre, lo stesso è possibile anche per i nomi delle categorie (Category) per i Program e le Combi. La procedura viene descria nelle pagine seguenti.

Elemento

3. Per eseguire il comando Write command, premere il tasto WRITE.

In alternativa premere il tasto OK nella nestra di diadia logo “Write”. Per annullare l’operazione premere il tasto EXIT o CanCan cel.

Memory protect - Protezione della memoria Per impedire che i dati dei : Programs, Combinations, Songs, Drum Kits, e User Arpeggio Paerns siano sovrascrii accidentalmente; KROME dispone di protezione della memoria, che inibisce la scriura. Prima si salvare i dato modicati, o di caricare dati da un supporto di memoria, controllare sempre nella nestra di dialogo che l’opzione “Memory Protect” sia su: O (casella di controllo non selezionata). La protezione di memoria va anche rimossa anche nel caso della ricezione di dati Data Dump via MIDI o prima di registrare in modo Sequencer. 1. Premere il tasto GLOBAL per entrare in modo Global. 2. Accedere alla pagina: Global P0: Basic Setup– System Preferences page. 3. Per rimuovere la protezione premere sulla casella di controllo “Memory Protect” in corrispondenza

 

Pagina

Program

Prog P0…9 menu command: Write Program

Combination

Combi P0…9 menu command: Write Combination

Song

Seq P0…5 menu command: Rename Song

 Track

Seq P6: Track Name

Pattern

Seq P10: Pattern Name

Cue list

Seq P11: menu command: Rename Cue List

Program category/ sub category

Global P4: Program Category

Combination category/ sub category

Global P4: Combination Category

Drum Kit

Global P5Drum menuKit command: Rename

Arpeggio Pattern

Global P6 menu command: Rename Arpeggio Pattern

File

Media Save: Save All…Save Exclusive, Media Utility menu command: Rename, Create Directory, Format Seq P0–P11: Save Songs and Cue Lists Data

Effect preset

Prog, Combi, Seq P8, 9 menu command: Write FX Preset

1. Nelle pagine sopra elencate, o dopo aver selezionato un menù dei comandi, premere il tasto (Text Editor), per accedere alla nestra di dialogo del Text Editor.  Testo

Cursore

Selezione del tipo di caratteri

della tipologia di dati da memorizzare, in modo che l’opzione non sia selezionata.  Tasti dei caratteri

 Tasto di spostamento Maiuscole/minuscole

 Tasti cursore Spostano il cursore a destra o a sinistra

 Tasto Delete Cancella i caratteri alla sinistra del cursore

 Tasto Spazio  Tasto Clear Inserisce uno spazio Cancella tutti i nella posizione del caratteri del testo cursore inserito Protezione della memoria rimossa: è possibile scrivere i dati

 Tasti Cancel ed OK  OK conferma i dati inseriti Cancel annulla l’operazione ed esce dalla finestra di edit

117

 

Caricare e salvare dati

Salvare su SD card (Media– Save) Per i deagli sui tipi di dati che possono essere salvasalva ti sui supporti di salvataggio ved. pag. 113 (“Salvare i dati”)I dati del Sequencer di KROME non possono esseesse re salvati sulla memoria interna, ma la loro archiviazione è possibile solo su una SD Card, facilmente reperibile in commercio, oppure usando il MIDI Data Dump.

Rimuovere la Card

Non rimuovere mai la SD Card dal suo Slot durante il caricamento, il salvataggio o la formaazione. • Rimuovere la SD Card dallo Slot. Premere delicatamente la scheda verso l’interno, si sen sen-te un click, che libera parte della Card dall’alloggiamen dall’alloggiamen-to; con due dita estrarla completamente dallo Slot. Fare riferimento al manuale incluso con SD Card, e seguire le sue istruzioni per la gestione e l’uso. Formattazione della SD Card media Alcuni produori di SD Card utilizzano un proprio forformato proprietario, prima di poter usare una di queste Card è necessario formaarla su KROME (Ved. pag. 123).

Come salvare i dati Tipi di SD card che possono essere usati su KROME Specifiche SD card

Sono supportate SD memory cards no a 2GB e SDHC memory cards no a 32GB. Le memory card SDXC non sono supportate. Sono supportati i formati MS‐DOS FAT16 o FAT32.

I supporti di memoria non sono inclusi nella confezione dello strumento, devono essere acquistati separatamente.

Inserire/rimuovere la SD card nello Slot Una volta inserita una SD Card nell’apposita fessura sul pannello posteriore (Slot), è possibile salvarvi varie titipologie di dati: Program, Combi, e Song. La protezione da scrittura su una SD Card Le SD cards hanno un sistema di protezione della meme moria che previene cancellazione e perdita accidentale di dati. Impostando la protezione della Card su Lock (protea), non è possibile salvare o cancellare i dati oppure formaarla. Se è necessario salvare i dati sulla Card deve di essere rimossa. questalaèprotezione l’impostazione fabbrica dellaNormalmente maggioranza delle Card in commercio. Insere la card • Inserire una SD Card nell’apposito Slot. La Card deve essere inserita con l’etichea rivolta verso l’alto. Inserire delicatamente la Card e premetela delidelicatamente no ad ascoltare un leggero “Click”. Assicurarsi che la scheda sia orientata correamente quando la si inserisce. Forzandola nella direzione sbasbagliata è possibile danneggiare lo Slot o la scheda, e i dati contenuti possono andate perduti.

SD card slot

Come esempio viene eseguito un salvataggio di tipo: Save All che salva appunto i le: .PCG e .SNG les. “Save All” salva tua la memoria interna: Programs, Combinations, Global seings, Drum Kits, User ArpegArpeggio Paerns, e Drum Track User Paerns sono trasferiti sulla Card come le “.PCG” le. Questo metodo salva inoltre Songs e Cue Lists come le: ” .SNG”; ed è didi sponibile solo se la directory corrente è una directory di tipo: DOS. 1. Preparare la SD Card su cui salvare i dati. 2. Premere il tasto MEDIA, per entrare in modo MEDIA. 3. Accedere la pagina: Media– Save page. Premere il Tab: Save. 4. Se il supporto di memoria contiene già delle direcdirec tory, selezionate quella su cui salvare i dati. Premere il tasto Open per spostarsi su un livello inferiore della directory, oppure Up per spostarsi sul livello

superiore. Nota: Se i dati sono salvati su supporti ad alta capacità, è consigliabile creare Directory per organizzare il supsupporto in sezioni. Per creare nuove directory è suciente usare: “Create Directory”, sul menù dei comandi, dopo essersi spostati sul livello dovre creare la Directory stesstessa. 5. Premere il tasto menù per accedere al menù dei comandi e premere Save All.

Appare una nestra di dialogo. Il suo contenuto, l’iml’im postazione e le operazioni necessarie al salvataggio di-

SD card

118

 

Salvare i dati - Usare KROME come Data Filer

6. Premere il tasto “T” per aprire la pagina dell’edi tor di testo, ed inserire un nome per il le da salvare. (Ved. pag. 117) 7. Premere ciascun tasto di selezione per aprire la nene stra di dialogo, e togliere la selezione dalle caselle di controllo di ogni elemento che non interessa salvare.

Precauzioni durante il salvataggio Sul supporto esistono due file dal nome uguale

Per riprodurre nel modo più accurato possibile i dati creati, è raccomandabile tenere selezionati tui gli eleele menti della schermata. Una volta terminate le impostazioni premere OK per chiudere la nestra di dialogo. 8. Premere OK per eseguire l’operazione di salvataggio (Save).

• I dati salvati trovano spazio suciente sul supporto di memoria usato. I dati vengono salvati ed il sistema riporta alla pagina Save. •I dati salvati non trovano spazio suciente sul supsupporto di memoria usato. Appare una nestra di dialogo: “No space available on media” (Nessuno spazio dispodispo nibile sul supporto) .

In questo caso il sistema chiede se si vogliono sovrascrivere i dati (Overwrite); nel caso si voglia è suciente premere OK, se invece non si vogliono sovrascrivere i premere Cancel e rinominare i prima di salvarli. Per dettagli ved. pag. 117 “Editing dei nomi”. Si prega di notare durante il salvataggio • Usando: Save All (PCG & SNG) , e Save PCG per salvare le Combinations, bisogna salvare anche i Program usati da ciascun Timbre (o Drum Kit, o User Arpeggio Paerns usati dai Program). Allo stesso modo salvansalvando i Program è necessario salvare anche i Drum Kit, gli User Drum Track Paern, e gli User Arpeggio Paerns usati dai Program stessi. Tempo richiesto per il salvataggio dati • Il tempo richiesto dipende dalla quantità di dati da memorizzare.

Usare KROME come Data Filer

Premere OK, il le viene diviso e salvato su più volumi e su più supporti. Per non dividere il le è suciente premente Cancel, e tentare il salvataggio su una Card di capacità maggiore. Per deagli consultare “If the data being saved does not t on one volume of media” a pag. 231 della Guida ai Parametri 9. Alla ne dell’operazione di salvataggio si torna sulla pagina: Save, il display mostra il le che è stato creato.

I vari tipi di data sono salvati nei seguenti les. • .PCG le • .SNG le

KROME può ricevere dati MIDI System Exclusive inin viati da un dispositivo esterno e salvarli su un supporto di memoria. (funzione “Data Filer”). Per i deagli ved. pag. “Save Exclusive” a pag. 232 della Guida ai ParaParametri.

119

 

Caricare e salvare i dati

Caricare i dati

Caricare i dati da una SD card card (Media–Load) Caricare tutti i Program, le Combi, i

Dati che possono essere caricati Caricare dal supporto SD Card

Dal supporto di memoria memoria è’ è’ possibile caricare i seguenti dati. • .PCG le: Programs, Combinations, Drum Kits, Global seings, User Arpeggio Paerns, and User Drum Track paerns • .SNG le: Song e Cue List. • .MID le: Format Standard MIDI le (SMF) • .EXL le: MIDI exclusive data

Ripristinare le condizioni di fabbrica dello strumento E’ possibile caricare le impostazioni “Factory” (di fabfab  brica) di KROME. Per Per la procedura ved.” ved.” Caricare i dati Preload”a 125. • Preload data: Programs, Combinations, Drum Kits, Global seings, User Arpeggio Paerns

Drum e i pattern d’Arpeggio In questoKit paragrafo è spiegato come caricare con una singola operazione tui i dati da un le “.PCG” che contiene i Program, le Combination, i Drum Kit, le imim postazioni Global, i Paern di arpeggio User, e i Paern della Drum Track. Prima di caricare i Program, le Combination, le Song, o i Drum Kit, è necessario controllare che l’impostazione della protezione della memoria del modo Global sia disaivata. Per i deagli, vedi “Pro“Protezione della memoria” a pag. 117. Nota: ved. pag. 117 per i deagli sulla SD Card da cui caricare i dati. 1. Controllare che il supporto sia pronto per il caricamento dei. Per i deagli, ved. “Inserire/rimuovere una Card dallo Slot” a pag. 118. 2. Accedere alla pagina Media– Load. Premete il Tab “Load.” 3. Selezionare evidenziandolo, il le “.PCG” che concontiene i dati dei Program e delle Combination da caricare. • Se esistono altre cartelle, premere il tasto Open per spostarsi ad un livello inferiore, o Up per un livello su-

periore.

• Demo song data

4. Premere il tasto “Load”. In alternativa, selezionare: “Load Selected” nel menù dei comandi.

Appare una nestra di dialogo.

5. Per caricare contemporaneamente anche i dati del Sequencer, selezionare: “Loadsono ********.SNG too” box. In questo modo i le “.SNG” caricati insieme ai ”.PCG”. Usare l’opzione “Select .SNG Allocation” per deter-

minare la destinazione in cui le Song sono caricare. 120

 

Caricare i dati - Caricare i dati da SD Card (Media Load)

“Append” carica la Song nella prima locazione libera disponibile nell’area Sequencer. “Clear” cancella tute le Songs dalla memoria del Sequencer e le sostituisce con quelle contenute nel le, esaamente come sono state salvate.

2. Premere il tasto Load. Oppure “Load Selected”, dal menù dei comandi

Appare una nestra di dialogo.

6. Premere il tasto OK. Tui i dati sono caricati dal le .PCG su KROME.

Non rimuovere mai il supporto dati durante questa operazione. Note: è possibile caricare singolarmente i banchi di Program e Combi. Per i deagli ved. a pag. 228 della Guida ai Parametri.

Caricare singoli dati da un file “.PCG” KROME permee il caricamento singolo o per banchi di: Programs, Combinations, Drum Kits, User Drum Kit Paerns, User Arpeggio. Questo è un modo molto valido ad esempio per modicare l’ordine delle Combi in modo da adaarle ad una Performance dal vivo. Fare aenzione a modicare l’ordine dei Program perchè a loro volta vengono così modicate tue le Combi che li condividono. Ad esempio vediamo come una Combi salvata nel Banco A, può essere caricata su: “D000”. 1. Spostarsi sulla directory del “Bank A” directory, è selezionare la Combi da caricare (.PCG le/ Combinations/Bank A/)

La procedure è la seguente. • Eseguire i passi 1–3 su: “Caricare tui i Programs, Combinations, Drum Kits and Arpeggio paerns” a pag. 120. Selezionare il le “.PCG” con i dati da caricare e premere il tasto “Open” . • Premere “Combinations” e premere di nuovo il tasto “Open”. • Premere il “Bank A” evidenziandolo, e premere il tasto “Open”.

3. Usare “Combination” (nella riga superiore) per selezionare la Combination da caricare, e “(To) Combination” (nella riga inferiore) per determinare la locazione di destinazione. Per questo esempio, selezionare D000.

Per eeuare la selezione è possibile premere il tasto a comparsa e scegliere da un menù, usare i tasti BANK e i tasti numerici. 4. Premere il tasto OK per eseguire il caricamento; la combination viene collocata su: D000.

Caricare le song da usare in modo Sequencer (.SNG) In questo paragrafo viene spiegato come caricare una Song. Supponiamo che questa utilizzi Program modicati, User drumkit ed arpeggio paern, ecc. In questi casi, è meglio eseguire un caricamento “All “All Data” (tui i dati). 1. Eeuare le operazioni dei punti 1–3 : “Caricare tui i Program, le Combination, i Drum Kit ed Arpeggio” a pag. 120 . Selezionare il le .SNG con i dati da caricare (viene evidenziato sul display). 2. Premere il tasto Load. Oppure, scegliete “Load Selected” dal menù dei comandi del menu.

Appare una nestra di dialogo.

• la barra di scorrimento sc orrimento la Combination daSelezionare caricare, econ selezionarla . In alternativa è possibile selezionare qualsiasi le, in quanto quello desiderato può essere selezionato in seguito dalla nestra di dialogo. Nota: il contenuto e le impostazioni della nestra di

dialogo dieriscono a seconda del tipo di le che c he sta per essere caricato. 3. Selezionare “Load ********.PCG too” nella casella di controllo.

Durante l’operazione di caricamento il le “.PCG” associato, viene caricato insieme al le “.SNG”. Con “Select .SNG Allocation” si determina la destinazione di caricamento della Song. “Append” la carica nella prima locazione vuota Nota: suonando la tastiera è ora possibile ascoltare la

disponibile; non cancella quindi eventuali Song già presenti in memoria. “Clear” Cancella tue le Song dall’area del sequencer e

Combi selezionata. Tuavia sono usati come Program associati ad ogni Timbre esclusivamente i Program Interni.

le sostituisce con quelle in fase di caricamento. 121

 

Loading & saving data

4. Premere OK per eseguire il caricamento.

Non rimuovere mai il supporto di memoria durante questa operazione.

Caricare un aggiornamento del sistema operativo di KROME E’ possibile aggiornare il sistema di KROME scaricando la versione più precedente disponibile del le di sistesiste ma dal sito web Korg (hp://www.korg.com) sul vostro computer, e caricandolo su KROME. Per i deagli sulla procedura, fate riferimento al sito web Korg, e a “Update System Software” a pag. 218 della Guida ai ParameParame tri. Usare: Update System Software nel menù dei comandi del menu in modo Global per caricare i dati d’aggiorna d’aggiorna-mento del sistema.

122

 

Media Utility Formattare il supporto

Media utility

Formattare Forma ttare il supporto Un supporto di memoria appena acquistato o usato su un altri dispositivi non può essere utilizzato direadirea mente su KROME ma deve essere prima formaato. La formaazione elimina dal supporto, tui i dati che contiene. Controllare sempre a questo proposito la presenza di dati importanti prima della formaazione. Dopo la formaazione, di un supporto la funzione COMPARE non è disponibile. 1. Inserire correamente il supporto da formaare. Per i deagli, ved. “Inserire/rimuovere una SD Card dallo Slot” a pag. 118. 2. Accedere alla pagina: Media– Utility. Premere il Tab “Utility”. 3. Premere il tasto “Menù“ per accedere al menù, e premere “Format” per aprire la nesta di dialogo.

Impostare l’ora corrente Questa impostazione viene usata per registrare la data e l’ora correi nel salvataggio dei. E’ possibile impostare la data e l’ora usando: Set Date/  Time nel menù dei comandi della pagina Media Utility. KROME non possiede un calendario o un orologio interni, è necessario usare: Utility: Set Date/Time nel menù dei comandi per impostare la data e l’ora prima di salvare il le. 1. Premere il tasto MEDIA per selezionare il modo Media. 2. Accedere alla pagina Media– Utility. Premere il Tab: Utility. 3. Aprire il menù, e selezionare il comando Set Date/  Time.

Appare la nestra di dialogo. 4. Su: “Volume Label,” inserire un nome per denire l’etichea del volume; tramite l’editor di testo, (tasto “T”).

Viene visualizzata l’etichea di volume corrente. Se il supporto non possiede alcuna etichea di volume vievie ne visualizzato: “NEW VOLUME.” 5. Specicare il formato di formaazione. •Quick Format: è il formato di uso più comune

e ve-

loce. •Full Format: cancella tui i blocchi del supporto. NorNor-

malmente, non è necessario eseguirlo. 6. Premere il tasto OK per formaare, o Cancel per anannullare.

Premendo “OK”, appare un messaggio di conferma. Premendo di nuovo “OK” l’operazione di formaazioformaazione ha inizio. E’ necessario usare KROME per formaare il supporto di memoria, la Workstation non riconosce correamencorreamente supporti formaati con altri dispositivi.

4. Usare i controlli VALUE per impostare l’anno, il mese, l’ora, il minuto e i secondi correi. 5. Premere il tasto OK per confermare.

123

 

Caricare e Salvare dati

124

 

Appendice Ripristinare le impostazioni di Fabbrica Caricare i dati di default Su KROME è sempre possibile ripristinare individualmente tue le tipologie di dati: Program, Combination, Drum Kit, User Arpeggio Global, riportandole ai loro valori originali di fabbrica. Nota: Le Demo Song possono essere ricaricate in qualsiasi momento. Per i deagli, vedi “I dati caricati da All Preload PCG.” I banchi ed i paern User su cui non sono caricati dati i dati di default restano invariati. Per cancellare banchi e Paern User, è necessario inizializzare KROME e successivamente ricaricare i dati di default. Per maggiori deagli, vedi “Inizializzazione” a pag. 102. Non spegnete mai lo strumento durante il caricamento dei dati.di caricare i dati di fabbrica, selezionare la Prima pagina: P0: Basic Setup– System Preference , in modo Global, e il “Memory Protect” per le categorie di dati da caricare. Tentando di eseguire questa operazione con la protezione di memoria aiva, i dati non vengono caricati. I dati di default sovrascrivono il contenuto della memoria interna, per conservare i dati esistenti usare “Save All (PCG&SNG)” o “Save PCG” per salvarli su un supporto di memoria esterno prima di continuare. 1. Accedere alla pagina P0: Basic Setup– Basic del modo Global.

3. Nel campo “Kind”, selezionare All Preload PCG. 4. Premete il tasto OK per caricare i dati di default. Se Per annullare l’operazione premere Cancel.

Premendo il tasto OK, appare un riquadro di conferma, c onferma, premere ancora il tasto OK per eseguire il caricamento. Nota: Mentre il riquadro di dialogo è visualizzato, il tasto ENTER svolge la stessa funzione del tasto OK. I dati caricati con All (Preload PCG e Demo Song) Eseguendo l’operazione All Preload PCG  i dati delle Demo Song vengono caricati insieme ai dati Preload PCG. L’esecuzione di questa operazione comporta il caricamente dei seguenti dati: • Program: Bank A, B, C, D, E (000–095) • Combination: Bank A, B, C • Drum Kit: 00(INT)–47(INT) • User Arpeggio Paern: U0000(INT)–U1027(USER) • Global Seing • Demo Song: S000–S003 Solo eseguendo All (Preload PCG e Demo Song) Nota: I dati delle Demo Song sono cancellati allo spegnimento, se necessari devono essere ricaricati di volta in volta.

Premere il tasto GLOBAL per accedere al modo Global. Se la pagina Global P0: Basic Setup– Basic non viene visualizzata, premere il tasto EXIT. 2. Premere il tasto menù, e selezionare “Load Preload/  Demo Data.”

Appare una nestra di dialogo.

Inizializzazione Potrebbero vericarsi delle condizioni operative che renderebbero necessaria l’inizializzazione di KROME. • Spegnere lo strumento e riaccenderlo tenendo premuto il tasto EXIT e PAGE. KROME viene inizializzata, durante il caricamento dei dati il display visualizza il messaggio “Now writing into internal memory.” Lo stato risultante da questa operazione è lo stesso che si oiene con: Load Preload/Demo Data All (Ved. pag.125).

125

 

Appendice

Risoluzione di eventuali problemi Se si vericano dei problemi, fate riferimento alla voce relativa e intraprendete le misure appropriate.

Alimentazione L’unità non si accende Il trasformatore di CA è collegato ad una presa di corrente? pag.15 L’interruore POWER sul pannello posteriore è acceso? pag.16

Display L’unità è accesa, ma non appare nulla nel display. La KROME funziona normalmente quando suonate la tastiera o eseguite altre operazioni. Accedere al modo Global mode, menù “Display Setup” (Global P0: Basic Setup), ed usare “Brightness” per regolare il contrasto del display. → Parameter Guide pag.216

L’unità è accesa, ma il display non funziona normalmente, o appare un messaggio di errore. Non vi è suono agendo sulla tastiera, tasti era, e KROME non funziona normalmente. Questo tipo di problema potrebbe vericarsi se un operazione di salvataggio dei dati nella memoria interna non è stata completata correamente, e se l’l’alimentazione alimentazione è stata interroa durante un salvataggio. Se ciò è avvenuto, usare la procedura di inizializzazione di KROME. 1. Spegnere lo strumento. 2. Riaccendere lo strumento tenendo premuto i tasti EXIT e PAGE allo stesso tempo.

1. Premere il tasto GLOBAL. 2. Premete più volte il tasto EXIT. 3. Tenete premuto il tasto ENTER e premete 4 sul tastierino numerico. Appare la pagina Touch Panel Calibration. Seguite le

istruzioni sullo schermo per ricalibrare il Touch Panel. Impossibile selezionare i modi o le pagine Se state svolgendo le seguenti operazioni, potreste non essere in grado di cambiare c ambiare modo o pagina: • Riproducendo o registrando una song o un Paern. In alternativa, KROME potrebbe essere in pausa PAUSE o in condizione c ondizione Record-Ready? Potrebbe esserci qualcosa che preme il display Touch View? Potrebbe essere visualizzato un messaggio di controllo in tempo reale o simili? • Disabilitando le “Animation,” su: “Value Edit Pop‐ up,” “REALTIME CONTROLS Pop‐up” (Global P0: Basic Setup– System Preferences) si incrementano le prestazioni di risposta. Nei modi Combi, o Sequencer Sequencer,, non è possibile modificare i valori dei parametri di Timbre/ Track Tr ack come il MIDI Channel o lo Status Alcuni parametri non possono essere modicati mentre stanno suonando le note, sia localmente o via MIDI. Se il pedale Damper è abbassato, o se la sua calibrazione è scorrea, le note potrebbero continuare anche se non solo udibili. • State utilizzando un pedale Damper con una polarità che non corrisponde all’impostazione Damper Polarity (Global P2: Controllers– Foot Controllers)? Pag. 18. • In certi casi, questo problema può essere risolto eseeseguendo il comando del menu: Half Damper Calibration (Global P0: Basic Setup). Parameter Guider Pag. 217 Il “beep” non suona toccando il display Controllare la casella di controllo Beep Enable (Global P0: Basic Setup– System Preference). Pag. 110.

KROME viene inizializzata, e i dati vengono riscrii nella interna. Durante l’operazione sul displaymemoria appare il messaggio: “Now writing into internal memory.” Dopo l’inizializzazione, tui i dati User sono vuoti, ed è necessario ricaricare i dati default. Eseguire pertanto Load Preload/Demo Data nel menù dei comandi in modo Global per ricaricare i dati. pag.125

Le operazioni nel display non rispondono in modo corretto, la posizione si è spostata, la sua risposta è insufficiente Nella pagina Global P0: Basic Setup, usare: Touch Panel Calibration , sul menù dei comandi per regolare la risposta del Touch Panel. Parameter Guide pag.217. E’ possibile eeuare la calibrazione in modo più preciso utilizzando una Touch Pen o un oggeo simile per toccare il simbolo che appare nell’angolo nell’angolo del display. Nota: Se non si riesce a selezionare i comandi dal menu, eeuare le seguenti operazioni:

Uscite audio Nessun suono I collegamenti al vostro amplicatore, mixer, o cue sono correi? Pag. 17 L’amplicatore L’ amplicatore o il mixer collegati sono accesi, ed il loro volume alzato? Il Local Control è su On? • In Global P1: MIDI, selezionate il riquadro di selezione Local Control On. Parameter Guide pag .198. Il cursore VOLUME è alzato? Pag. 1 Master Volume è assegnato a Foot Pedal Assign , ed il volume del pedale è abbassato? Pag. 19 Potrebbe essere in Mute il Program corrente? Pag. 27 Se un Timbre non suona in modo Combination, il suo tasto Play/Mute è su Play?

126

 

Risoluzione di problemi - Program e Combi

Oppure, tue le impostazioni dei tasti “Solo” sono su O? Pag .46 Se in modo Sequencer una traccia specica non suona, il suo tasto Play/Rec/Mute è regolato su Play? Oppure, tui i tasti Solo sono O? Pag. 55 Controllate che Status sia INT o BTH. Pag. 50, Pag. 57 Le Key Zone e le Velocity Zone sono impostate per generare un suono? Parameter Guide Pag.14, Pag. 84, Pag. 129. Il livelli di: Oscillator, Drum Track, Timbre, o Track è abbassato sul mixer della control surface? p.27, p.46, p.55 Il livello del Master Volume dopo l’eeo Total è stato abbassato? PG p.71, p.118, p.180. La polifonia totale supera la polifonia massima di 120 voci? Pag. 32

Le note non si arrestano

Intonazione non corretta • Nella pagina Global P0: Basic Setup, le impostazioni Master Tune e Transpose sono corree? p.109 • Nella pagina Prog P2: OSC/Pitch, Pitch Slope è impostato a +1.0? PG p.20 • Nella Combination o Song, le impostazioni Transpose e Detune di ogni Timbre/Track sono corree? PG p.82, p.127 • Nelle impostazioni Timbre/Track di ogni Program, Combination, o Song, è stata selezionata una scala nonstandard diversa dal temperamento equabile? PG p.15, p.83, p.128

Program e Combination Le impostazioni appaiono

dell’oscillatore

2

non

In Prog P1: Basic/Ctrls– Key Zone/Scale, selezionate lapagina Program Basic, e controllate che il riquadro di selezione Hold sia deselezionato. PG p.14 Avete Av ete usato Tone Adjust per aivare Hold? PG p.10 In Global P2: Controller, controllate che: Damper Polarity o Foot Switch Polarity siano regolati correamente. PG p.202

Controllate che il parametro Oscillator Mode (Prog P1: Basic/Ctrls) sia impostato su Double. p.32

Se i tasti DRUM TRACK o ARP sono accesi, provate a spegnerli.

o su: Combi P0: Play– Program T01– 08 and T09–16, per disaivare/aivare disaivare/aiv are una Combi.

Le note suonano due volte

Una Combination non suona correttamente dopo aver caricato dei dati

Il Local Control è O? • Deselezionate il riquadro di selezione Local Control On (Global P1: MIDI). PG p.198

Si avvertono rumori o oscillazioni Utilizzando la funzione MIDI/Tempo Sync per controllare il tempo di ritardo di un eeo, può prodursi del rumore nel suono del delay. Questo rumore è dovuto alle discontinuità nel suono del delay, e non è un malfunzionamento. Alcuni eei, come 019: Stereo Analog Record, generano intenzionalmente del rumore. È anche possibile generare oscillazione con un ltro dotato di resonance. Non si traa di malfunzionamenti. Sappiate che,soo, se usate seguenti eei con i collegamenti descrii si creai un anello di feedback, con la possibilità di produrre un rumore molto intenso. State aenti. Se il segnale in uscita da un oscillatore o timbre/track, o il segnale dopo un eeo insert viene inviato al bus FX Control e quel segnale viene emesso direamente, con questa uscita inviata al  bus FX Control, potrebbe prodursi un intenso rumore. (È anche possibile che venga emessa una componente continua al livello massimo, producendo silenzio.) • Usando 003: Stereo Limiter o 006: Stereo Gate, e la Envelope Source di questi eei è impostata su FX Control 1 o FX Control 2, e Trigger Monitor è On. • Usando 174: Vocoder, con Modulator Source impostata su FX Control 1 o FX Control 2, e Modulator High Mix impostato su un valore diverso da 0.

Impossibile eseguire gli accordi

Il Voice Assign Mode del Program è impostato su Mono? Pag. .

Il Program non suona Il livello dell’oscillatore o dell’ampli è abbassato? PG p.5, p.6, p.35. • Usare il tasto Play/Mute su: Prog P0: Play– Mixer & Drum Track Page per disaivare/aivare un Program,

Durante il salvataggio, nella nestra di dialogo sono state selezionati gli elementi da salvare? PG p.231. I banchi/numeri dei Program usati dalla Combination sono gli stessi di quando è stata creata? • Se sono stati modicati i banchi dei Program, è possibile usare Change all bank references, per cambiare il banco di Program di ogni Timbre in una Combination. PG p. 216

Impossibile salvare un Program La casella di controllo: Memory Protect Program o Combination (Global P0) è deselezionata? p.110, e PG p.197.

127

 

Appendice

Le Song (Modo sequencer)

Arpeggiatore

Una song non suona correttamente dopo essere stata caricata

L’arpeggiatore non si avvia

Salvando i dati, nella nestra di dialogo, sono state selezionate tue gli elementi da salvare? PG p.231 I Program usati sulla Song sono gli stessi di quando è stata creata? • Se sono stati modicati i banchi dei Program, è all bank references, per possibile cambiare ilusare bancoChange di Program di ogni traccia in una Song. PG p. 216 • Salvando la song, è meglio usare Save All (PCG&SNG) così che i Program sono salvati insieme alla song. Poi caricando, caricate sia i dati .PCG che .SEQ. PG p.231

Il tasto ARP è aivo (acceso)? p.85 Se l’arpeggiatore non si avvia in una Combination o in una Song, controllare che sia selezionato Arpeggiator Run , e sia selezionato un un arpeggiatore per Assign.p.88, e PG p.74, p.92, p.114 Se l’arpeggiatore non si avvia nella pagina Global P6: Arpeggio Paern, potreste aver navigato no a quella pagina da unache Combination o dal modol’arpeggiatore? Sequencer con impostazioni non facevano avviare Il parametro MIDI Clock (Global P1: MIDI) è impostato su Internal? PG p.199 Nella pagina Global P0: Basic Setup, è forse selezionato All ARP/DT O? PG p.195

La riproduzione riproduzion e non si avvia premendo il tasto SEQUENCER START/STOP in modo Sequencer

Funzione Drum Dr um Track  Track 

MIDI Clock (Global P1: MIDI) è impostato su

Il tasto DRUM TRACK è aivo (acceso)? p.97 Avete premuto il tasto DRUM TRACK ma il Paern della Drum Track non si avvia. • Il tasto DRUM TRACK sta lampeggiando? Trigger Mode è impostato su Wait KBD Trig. Il Paern della Drum Track si avvia suonando la tastiera o ricevendo un note‐on via MIDI. PG p.56 • E’ stato selezionato un Paern che non contiene dati?

Internal

o Auto? PG p. 199

È impossibile registrare in modo Sequencer Avete usato Track Select per selezionare la traccia MIDI che volete registrare? p.60 La casella di controllo: Memory Protect Song (Global P0) è deselezionata?p.110, and PG p.197 MIDI Clock (Global P1: MIDI) è impostato su Internal o Auto? PG p.199

Una Comb copiata copi ata usando “Copy From Combi” non registra tramite l’arpeggiatore come quando era suonata in modo Combi Multi REC (Seq P0: Play/REC) è selezionato? p.60, e PG

p.118 Le impostazioni nel riquadro di dialogo Copy from Combination sono corree? PG p.166 • Nel riquadro di dialogo Copy from Combination, selezionate l’opzione Auto adjust Arp seing for Multi REC prima di eseguire la copia. Ciò fa si che le impostazioni vengano regolate automaticamente.

Impossibile registrare i dati Tone Adjust Le modiche eseguite usando Tone Adjust vengono registrate come dati System Exclusive. E’ stato selezionato il riquadro di selezione MIDI Filter Enable Exclusive nel modo Global? PG p.201

RPPR non si avvia L’impostazione Seq P0: Play/REC RPPR è selezionata? p.72. Assign , Paern Select , , e Track sono impostati correamente? p.71. Il parametro MIDI Clock (Global P1: MIDI) è impostato su Internal o Auto? Auto? PG p. 199

L’SMF caricato in modo Media non suona correttamente Eseguite il comando del menu GM Initialize per ripristinare le impostazioni. PG p.165 Impostate Bank Map su GM(2). PG p.196

La Drum Track non si avvia

• Potrebbe essere stato selezionato P000: O come Paern? PG p.55 Se il Paern della Drum Track non si avvia in modo Combination, l’impostazione Output Channel è appropriata? Se il paern della drum track non si avvia in modo Sequencer, le impostazioni Input Channel e Output Channel sono appropriate? p.99, e PG p.146 MIDI Clock (Global P1: MIDI) è impostato su Internal o Auto? PG p.199 Nella pagina Global P0: Basic Setup, è selezionato All ARP/DT O? PG p.195

Drum Kit L’intonazione del drumsample non cambia

Se è stato lasciato deselezionato la casella di controllo: Assign , e si vuole suonare un semitono più basso il Drumsample immediatamente sulla destra, ma l’intonazione non cambia. • Se avete selezionato un drum program in modo Program, e poi volete modicare il drum kit in modo Global, andate nella pagina Prog P2: OSC/Pitch– OSC1 Pitch e impostate Pitch Slope su +1.0 prima di accedere al modo Global. PG p.20. Non è possibile editare l’OSC2 del Drum Kit nei Double Drums • Accedere su: P2: OSC/Pitch– OSC2 Setup page, e spostarsi su: Global mode premendo Jump to Drum Kit Edit buon.

128

 

Risoluzione di problemi - Effetti

Effetti

Supporti di memoria

Gli effetti non solo udibili

Impossibile formattare la SD Card

Avete selezionato l’Eect Program 000 (No Eect)? Avete • Selezionate un eeo diverso da 000: No Eect per “IFX1–5,” “MFX 1, 2” o “TFX.” Le impostazioni Eect Global SW IFX 1–5 O , MFX1&2 O , o TFX O (pagina Global P0: Basic Setup) sono selezionate? PG p.195

Il supporto risponde ai requisiti per l’uso con KROME? p.118 Il supporto è inserito correamente? p.118 Potrebbe essere aiva la protezione dalla scriura del supporto?

siete in modo e in modo Sequencer, eSegli eei MasterCombination non solo udibili quando alzate il Send1 o Send2 del timbre/track, Return 1 o Return 2 dall’eeo master devono essere alzati?  PG p.61, p.99, p.152.Oppure, p.152. Oppure, Send 1 o Send 2 di ogni oscillatore del Program usato dal Timbre/Track sono abbassati? PG p.96, p.148 Nota: Il livello di mandata eeivo si determina moltiplicando il Send di ogni oscillatore del Program per il Send del timbre/track. Avete Av ete indirizzato l’uscita a un eeo insert? PG p.57, p.58, p.96, p.98, p.148, p.149

Card Il supporto è inserito correamente? p.118

MIDI

Impossibile salvare/caricare dati sulla SD Il supporto è stato formaato?p.123 Potrebbe essere aiva la protezione dalla scriura del supporto?

La data dei dati è scorretta I le salvati hanno la data scorrea. • KROME non contiene un calendario interno. Usate il comando del menu Set Date/Time (Media– Utility Page) per impostare l’ora e la data corrente prima di salvare i dati. p.123

KROME non risponde ai dati MIDI in ingresso

Collegamenti con un computer

Tui i cavi MIDI o USB sono collegati correamente? Tui p.20 Le impostazioni di ricezione MIDI di KROME (come il canale MIDI Global, i canali di ricezione Timbre/Track) corrispondono ai canali di trasmissione del dispositivo esterno? PG p.360

KROME non risponde ai dati MIDI trasmessi

KROME non risponde correttamente ai dati MIDI in ingresso Sono selezionate le impostazioni MIDI Filter: Enable Program Change , Enable Bank Change , Enable Control Change , Enable AfterTouch , e Enable Exclusive in Global P1: MIDI? PG p.200 KROME aupporta il tipo di messaggi MIDI ricevuti? PG p.360 Non è possibile richiamare i Program del banco desiderato L’impostazione Bank Map è correa? PG p.196

Pedale damper

La risposta del Damper è scorretta Eseguite la calibrazione con il comando: Half Damper Calibration (Global P0: Basic Setup) per impostare correamente la sensibilità al mezzo pedale. PG p.217.

dall’esterno Il cavo USB è collegato correamente? → p.20 Il computer non rileva KROME Il cavo USB è collegato correamente?

Si verifica un errore quando scollegate lo strumento dal computer Non scollegate mai la KROME dal computer mentre state utilizzando la vostra applicazione Host.

Durante il collegamento, di viene chiesto di installare software o un driver La versione del sistema operativo del vostro computer supporta la KROME?

Usando l’USB, l’elaborazione del suono è lenta, o il tempo è instabile Il driver KORG USB‐MIDI è correamente installato? • È necessario driver di Korg per utilizzare installare KROME ilvia USBdedicato MIDI. Se il sistema operativo del vostro computer è Windows, il driver deve essere installato per ognuna delle porte USB utilizzate. Collegando KROME ad una porta USB diversa da quella usata installando il driver KORG USB‐MIDI per Windows, è necessario installare nuovamente il driver.

129

 

Appendice

Messaggi di errore Messaggi di errore e conferma  A Are you sure?

Signicato: Questo messaggio vi chiede di confermare

l’esecuzione. Per eseguire, premete il tasto OK. Per annullare, premete il tasto Cancel.

C Can’t calibrate

Signicato: Non è stato possibile eseguire correamente

la calibrazione. • Riprovate.

Can’t copy/swap double size eect

Signicato: Copiando o scambiando un eeo insert, o

master, avete cercato di porre un eeo double‐size su IFX5 e MFX2. • Modicate le vostre impostazioni così che l’eeo double‐size non venga spostato in IFX5 o MFX2, ed eseguite nuovamente nuovamente.. Can’t open paern Continue?

Signicato: Quando avete nito la registrazione, non vi

era abbastanza memoria per aprire il paern che è stato posizionato nella traccia (quando deveOK, essere aperto automaticamente). Se premete il tasto i dati del paern vengono cancellati, e il contenuto registrato o modicato viene salvato. Se premete il tasto Cancel, il contenuto registrato viene cancellato. Completed

L’esecuzione del comando è terminata normalmente. Signicato:

Completed. Please turn the power o, and then on again

Signicato: L’esecuzione di Update System Software è

stata completata con successo. Spegnete e riaccendete l’unità per completare l’aggiornamento. l’aggiornamento.

D Destination and source are identical

Signicato: Copiando o eseguendo il bounce, la stessa

song, track o paern è stato selezionato sia come sorgente che come destinazione. Per risolvere il problema: • Selezionate una song, track, o paern diverso per sorgente e destinazione. Destination from-measure within the limits of source

Eseguendo il comando Move Measure per tue le tracce o all’interno della stessa traccia, la  bauta di destinazione specicata si trova all’interno dell’intervallo. Per risolvere il problema: • Impostate una bauta di destinazione al di fuoridell’intervallo fuoridell’interv allo sorgente. Signicato:

Destination is empty Signicato: Durante le modiche, la track o paern che è stata specicata come destinazione non contiene dati musicali. Per risolvere il problema: • Selezionate una traccia o paern che contenga dati

musicali. Destination measure is empty Signicato: La bauta che è stata specicata come destinazione non contiene dati. • Specicate una bauta di destinazione che contenga dati. Destination song is empty Signicato: La song che è stata specicata come destinazione della copia o del bounce non esiste. • Eseguite il comando Create New Song nel riquadro di dialogo che appare quando è selezionata una nuova song prima di copiare o del bounce. Directory is not empty Cleanup directory Are you sure? Signicato: Cancellando una cartella, le o cartelle esistono all’interno di quella cartella. • Premete il tasto OK per cancellare tui i le e/o cartelle all’interno della cartella. Disk not formatted Signicato: Quando avete cercato di eseguire una formaazione ad alto livello (quick format) del supporto, il supporto non era ancora stato sicamente formaato. Per risolvere il problema: • Eseguite il comando del menu Utility Format nel modo Media per formaare sicamente il supporto (full format).

E Error in formatting medium Signicato: Si è vericato un errore eeuando una formaazione sica (full format) o ad alto livello (quick format) del supporto. Per risolvere il problema: • Usate un altro supporto. Error in reading from medium Signicato: Si è vericato un errore leggendo i dati dal supporto. Questo errore potrebbe anche apparire quando vengono scrii i dati sul supporto con le operazioni Save o Copy. Per risolvere il problema: • Eseguite nuovamente l’operazione di leura. Se avviene lo stesso errore, è possibile che i dati sul supporto siano danneggiati. Error in writing to medium Signicato: Un errore di verica è avvenuto scrivendo i dati sul supporto. Per risolvere il problema: • È possibile che il supporto sia sicamente danneggiato. Provate un altro supporto. Evitate di usare il supporto che ha prodoo l’errore.

 

Messaggi di errore e conferma

F File already exists Signicato: Eseguendo un’operazione Create Directory o File Rename , una cartella o le con lo stesso nome esiste già sul supporto. Signicato: Eseguendo il comando Utility Copy nel modo Media senza usare wild card, la destinazione della copia conteneva un le con lo stesso nome della sorgente della copia. • Cancellate la cartella o le esistenti, o specicate un nome diverso. File unavailable Signicato: Avete cercato di caricare o aprire un le il cui formato era scorreo. File/path not found Signicato: Eseguendo il comando Delete in modo Media nella pagina Utility, il le specicato non esiste. Signicato: Eseguendo il comando Copy in modo Media nella pagina Utility, e usando una wild card per specicare il nome del le della copia, il le specicato non è stato trovato. Oppure, la lunghezza del nome del percorso della sorgente della copia supera i 76 caraeri. Signicato: In modo Media quando usate il tasto Open per aprire una cartella, la lunghezza del percorso che include il nome della cartella selezionata supera i 76 caraeri. • Controllate il le o la cartella.

I Illegal file description Signicato: Il nome del le che avete specicato salvando un le o creando una cartella conteneva caraeri non validi. Per risolvere il problema: • Cambiate il nome del le che state specicando. I nomi dei le non permessi da MS‐DOS non possono essere usati come nomi dei le. Illegal SMF data Signicato: Av Avete ete cercato di caricare un le che non era uno Standard MIDI File. Illegal SMF division Signicato:

Avete di caricare uno Standard MIDI File basato sul cercato timecode. Illegal SMF format Signicato: Avete cercato di caricare uno Standard MIDI File in un formato diverso da 0 o 1.

M Master Track can’t be recorded alone Signicato: Registrando in tempo reale una singola traccia, avete cercato di iniziare la registrazione con la traccia master come traccia corrente. • Selezionate per la registrazione una traccia MIDI al posto della traccia Master.

Measure number over limit Signicato: L’operazione di modica che avete provato avrebbe fao si che la lunghezza della traccia superasse le 999 baute. • Cancellate le baute inutili. Measure size over limit Signicato: Caricando uno Standard MIDI File, il numero di eventi in una bauta supera il massimo (circa 65.535 eventi). Signicato: L’operazione di modica che avete provato avrebbe superato il numero massimo di eventi in una  bauta (circa 65.535 eventi). Per risolvere questi problemi: • Usate event editing, etc. per cancellare i dati indesiderati. Medium changed Signicato: Eseguendo il comando Copy in modo Media nella pagina Utility, il supporto è stato scambiato o espulso, e non è stato possibile copiare tra supporti separati sullo stesso drive. Medium unavailable Signicato: Avete selezionato un supporto che non permee la scriura. Medium write protected Signicato: L’altro supporto di destinazione della scriura è proteo in scriura. • Disaivate la protezione in scriura dell’altro supporto, ed eseguite di nuovo il comando. Memory full Signicato: Modicando una song, track o paern in modo Sequencer, il totale dei dati di tue le song ha consumato tua la memoria dei dati della sequenza, e non sono possibili ulteriori modiche. Per risolvere il problema: • Cancellate dati di altre song, etc. per aumentare la memoria libera. Signicato: Durante la registrazione in tempo reale in modo Sequencer, non vi è più memoria libera per i dati registrati, perciò la registrazione è stata interroa. Per risolvere il problema: • Cancellate dati di altre song, etc. per aumentare la memoria libera. Memory overflow Signicato: Ricevendo dati exclusive in modo Media Save Exclusive , è stata consumata tua la memoria interna restante. Per risolvere il problema: • Se state ricevendo due o più set di dati exclusive, trasmeeteli separatamente a KROME. Memory Protected Signicato: Il program, combination, song, drum kit, user arpeggio paern interno è proteo. Signicato: La song è stata protea quando avete eseguito Auto Song Setup. • In modo Global, disaivate la protezione in scriura, ed eseguite nuovamente l’operazione write o load.

131

 

Appendice

MIDI data receiving error Signicato: Ricevendo dati MIDI System Exclusive, il formato dei dati ricevuti non era valido, per esempio, perché la dimensione dei dati era scorrea.

N No data

Caricando uno Standard MIDI File, il le non conteneva eventi. No medium Signicato: Eseguendo un comando in modo Media, nessuno supporto era inserito nel drive. Per risolvere il problema: • Inserite un supporto. No recording track specified Signicato: Eseguendo una registrazione multitraccia in tempo reale, avete cercato di iniziare la registrazione senza tracce impostate su REC. Per risolvere il problema: • Impostate le tracce desiderate su REC. No space available on medium Signicato: Cercando di salvare o copiare un le, o di creare una cartella, non vi era abbastanza spazio libero sul supporto. Per risolvere il problema: • Cancellate un le esistente, o sostituite il supporto con un altro con più spazio libero. Not enough Drum Track pattern locations available Signicato: Convertendo un paern user di una song in un paern user drum track, avete superato il numero di paern user drum track disponibili. • A seconda delle necessità, eseguite il comando Save PCG nel modo Media per salvare i vostri paern user drum track. In modo Sequencer, eseguite il comando del menu Erase Drum Track Paern per aumentare il numero di paern user drum track disponibili. Poi provate nuovamente la conversione. Not enough Drum Track pattern memory Signicato: Convertendo un paern user di una song in un paern user drum track, non vi è abbastanza memoria libera. • A seconda delle necessità, eseguite il comando Save PCG nel modo Media per salvare i vostri paern user drum track. In modo Sequencer, eseguite il comando del menu Erase Drum Track Paern per cancellare altri paern user drum track e aumentare la memoria libera. Poi riprovate la conversione. Not enough memory Signicato: Avviand Avviandoo la registrazione in tempo reale in modo Sequencer, la quantità minima di memoria libera (come la memoria degli eventi BAR sino alla posizione iniziale di registrazione) non è stata al allocata. Per risolvere il problema: • Cancellate i dati di altre song, etc. per aumentare la memoria libera. Not enough memory to load Signicato: Cercando di caricare un le .SNG o uno standard MIDI le in modo Media, la memoria libera del sequencer era insuciente. Per risolvere il problema: • Cancellate i dati di altre song, etc. per aumentare la memoria libera. Signicato:

Not enough memory to open pattern Signicato: La memoria libera del sequencer è insuciente per aprire il paern, perciò la modica è impossibile. • Cancellati i dati inutili, come una song, track, o paern, o non aprite il paern. Not enough pattern locations available Signicato: Eseguendo Load Drum Track Paern ,

l’operazione di ilcaricamento che avete provato avrebbe superato numero di paern user nella song selezionata. • Create una nuova song, e ricaricate i dati nei paern user di quella song. Potete caricare sino a 100 paern user in ogni song. Se avete più paern drum track di questi da caricare, potete dividerli tra due o più song. Not enough song locations available Signicato: Caricando un le .SNG con Append specicato, avete cercato di caricare più song di quelle che possono essere caricate. • In modo Sequencer, eseguite Delete Song per aumentare il numero di song che possono essere usate, e poi caricate nuovamente la song.

P Pattern conflicts with events Signicato: Non è stato possibile eseguire l’operazione Bounce perché una delle tracce conteneva un paern, e la stessa bauta dell’altra traccia conteneva eventi o un paern. • Aprite il paern. Pattern exists across destination to-end-of measure or source from-measure Signicato: Spostando una bauta, l’operazione di modica non è stata eseguita perché un paern è stato posto nella bauta nale della destinazione, o nella  bauta iniziale della sorgente, e non non è stato aperto. • Aprite il paern. Pattern exists in destination or source track  Open pattern? Signicato: Un paern è stato posizionato nella traccia che avete specicato come destinazione o sorgente per la modica. Se volete aprire il paern ed eseguire (gli eventi del paern vengono copiati), premete il tasto OK. Se volete eseguire senza aprire il paern, premete il tasto Cancel. Pattern used in song Continue ? Signicato: Durante le modiche, il paern specicato è stato posto in una traccia. Se desiderate eseguire, premete il tasto OK. Se decidete di non eseguire, premete il tasto Cancel.

132

 

Messaggi di errore e conferma

R

U

Root directory is full Signicato: Avete cercato di creare un le o directory nella directory radice del supporto, superando il numero massimo di voci della directory radice. • Cancellate un le o directory esistenti, o aprite una directory per andare ad un livello inferiore prima di creare un le o directory.

Unable to create directory Signicato: Avete cercato di creare una cartella che supera la lunghezza massima del nome del percorso (76 caraeri per l’intero nome del percorso). Unable to save file Signicato: Eseguendo il comando Utility Copy nel modo Media, la lunghezza da percorso della

S Selected file/path is not correct

destinazione della copia i 76 caraeri. Signicato: Salvando un supera le in modo Media, il percorso di destinazione del salvataggio supera i 76 caraeri. Signicato: Quando avete eseguito il comando del menu Utility Copy nel modo Media, i dati di gestione del le superano la dimensione dell’area dell’area di gestione.

Signicato: Caricando un le .PCG diviso, avete cercato

di caricare un le .PCG con lo stesso nome che non era diviso o aveva contenuti dierenti. • Caricate il le .PCG correo. Source is empty Signicato: Nessun dato esiste nella traccia o paern che avete specicato come sorgente. • Specicate una a track o paern che contenga dati musicali. Signicato: Questo messaggio appare quando eseguite Swap Insert Eect se uno degli eei da scambiare (“Source1” o “Source2”) è un eeo double‐size, ed è di conseguenza un numero IFX utilizzabile. • Se desiderate eseguire l’operazione Swap con un eeo double‐size, specicate un numero di IFX a cui è assegnato un eeo double‐size.

T

The internal memory has been corrupted, likely due to an interruption of power while the system was writing/saving data. This has been repaired and the affected Bank has been initialized. [OK] Signicato: Un’operazione di scriura in memoria è fallita poiché l’alimentazione è stata interroa durante la scriura dei dati nella memoria interna (per es., salvando un program). • Spegnete e riaccendete l’unità. KROME inizializza automaticamente la sua memoria interna. Questo messaggio appare durante questa condizione. Premete OK per chiudere il riquadro di dialogo. A seconda delle necessità, per esempio se il banco precaricato è stato inizializzato, usate il comando Load Preload/Demo

Data memoria del modointerna. Global per caricare i dati precaricati nella There is not readable data Signicato: La dimensione del le è pari a 0 o il le non contiene dati a cui si può accedere tramite l’operazione load o open. Oppure, i dati sono danneggiati, ecc., e non possono essere caricati o aperti. This file is already loaded Signicato: Caricando un le .PCG suddiviso, avete cercato di caricare un le che è già stato caricato. • Caricate i le .PCG che non sono ancora stati caricati.

Y You can’t undo this operation Are you sure? Signicato: Una volta entrati in event edit (anche se lasciate event edit senza eeivamente modicare un evento), non sarà più possibile eseguire Compare per ascoltare la modica precedente. Se volete accedere ad event edit, premete il tasto OK. Per annullare, premete il tasto Cancel. You can’t undo last operation Are you sure? Signicato: Quando uscite dalla registrazione o da event edit in modo Sequencer, l’area di memoria

per Undo (funzione Compare) non è allocata. Se volete conservare i dati che avete appena registrato o modicato, premete il tasto OK. Se volete tornare ai dati precedenti (cioè, cancellare i dati che avete appena registrato o modicato), premete il tasto Cancel. Signicato: Durante le modiche in modo Sequencer, l’area di memoria per Undo (funzione Compare) non può essere allocata. Se volete eseguire la modica, premete il tasto OK (non sarà possibile annullare la modica). Se decidete di non eseguire la modica, premete il tasto Cancel. • Per poter allocare l’area di memoria per Undo (funzione Compare), cancellate i dati inutili come song, track, o paern. Raccomandiamo di salvare i vostri dati su un supporto prima di eseguire l’operazione di modica.

133

 

Appendice

Specifiche  Temperatura di funzionamento

 Tastiera

0 – +40 °C 61-note

Natural touch semi-weighted keyboard (velocity sensitive, no aftertouch) Normally C2–C7 (adjustable in the range [C1...C6]–[C3...C8])

73-note

Natural touch semi-weighted keyboard (velocity sensitive, no aftertouch) Normally C1–C7 (adjustable in the range [C0...C6]–[C2...C8])

88-note Generazione So Sonora

Programs

notes being heavier and high notes being lighter. EDS-X (E (Enhanced De Definition Sy Synthesis- eX eXpanded) Maximum Polyphony

120 voices max, single mode 60 voices max, double mode * The actual maximum polyphony polyphony will vary depending on oscillator settings such as stereo multisamples and velocity crossfading.

Preset PCM

3.8 Gbytes (when calculated as 48kHz 16-bit linear data) 583 multisamples (including twelve stereo), 2,080 drumsamples (including 474 stereo)

Oscillator

OSC1 (Single), OSC1+2 (Double): Stereo multisamples are supported 8 velocity zones per oscillator, with switching, crossfades and layers.

Filters

Four types of filter routing (single, serial, parallel, 24 dB)  Two multi-mode filters per voice (low pass, high pass, band pass, band reject)

Driver

Per-voice nonlinear driver and low boost.

EQ

Three bands, with sweepable mid.

Modulation

For each voice, two envelope generators (Filter & Amp), two LFOs, two key tracking generators (Filter & Amp), and two AMS mixers In addition, pitch EG, common LFO, and two common key tracking generators

Sound Engine

16 Timbres Combinations

Drum Kits  The number of … -Combinations -Programs -Drum Kits

Effects

NH (Natural weighted hammer action) keyboard (no aftertouch) * The NH keyboard delivers a playing feel similar to that of an acoustic piano, with low

Up to sixteen timbres, keyboard and velocity split/layer/crossfade, and modifications to the program setting via the Tone Adjust function

Master Keyboard functionality

 These allow you to control external MIDI devices

Stereo and mono drumsamples. 8-way velocity switches w ith crossfades and adjustable cr ossfade shapes (Linear, Power, Power, Layer). User Us er Com Combi bina nati tion onss

512 51 2 Comb Combin inat atio ions ns/3 /384 84 Pre Prelo load ad

User Pr Programs

768 Pr Programs/640 Pr Preload

User Drum Kits

48 Drum Kits/32 Preload

Pre rese sett Pro Progr gra ams

256 GM GM2 2 Pro Progr gram amss + 9 GM2 GM2 Dr Dru um Pro Progr gram amss

5 In Inse sert rt E ffec ffectt s

In-l In -lin ine e pr proc oces essi sing ng;; st ster ereo eo in - st ster ereo eo out ut..

2 Mas Mastt er er Eff Effec ectt s

Two eff effec ectts sen sends ds;; st st ere ereo o in in - st ster ereo eo ou outt.

1 Total Effect

For overall processing on the main outputs, such as compression, limiting, and EQ; stereo in - stereo out.

3-band Track EQ

High, low, and sweepable mid band. Per Program in Program Mode, per Timbre in Combination mode (16 total), and per Track in Sequencer mode (16 total).

Effects types

193 types (Usable for insert, master, or total effects. However, double-size effects cannot be used as the total effect.)

Modulation

Dynamic Modulation, two common LFOs

Effect Eff ectss Cont Control rol Bus

Stereo Ste reo sid side-chai e-chaining ning for lim limite iter, r, gat gates, es, voc vocod oders, ers, etc etc..

Effects Presets

Up to 32 per Effect

Program mode: one arpeggiator available. Combination and Sequencer modes: two arpeggiators available. Dual polyphonic arpeggiators

5 preset arpeggio patterns 1028 user arpeggio patterns (900 preload)

Drum Track 

Pres Pr eset et pat patte tern rnss

605 60 5 pat patte tern rnss (Hel (Held d in co comm mmon on wit with h sequ sequen ence cerr pres preset et pa patt tter erns ns.) .)

User patterns

1,000 patterns. Patterns created in Sequencer mode can be co nverted to drum track user patterns.

 Trigger Mode / Sync / Zone settings can be specified 16 MIDI Tracks & 1 Master Track  128 Songs Resolution: 480 ppq (parts per quarter-note)  Tempo: 40.00–300.00 bpm (1/100 bpm resolution) Up to 210,000 MIDI events Sequencer

16 preset/16 user template songs Cue List function

20 cue lists. Songs can be arranged consecutively or repeatedly in up to 99 steps. A cue list can be converted back into a song.

Patterns/RPPR

605 Presets /100 User Patterns (per Song) RPPR (Realtime Pattern Play/Recording): 1 set per Song.

Format

Korg (KROME) format, SMF (formats 0 and 1) suppor ted

Load, Save, Utility

Media

Data Filer functionality (Save and Load MIDI System Exclusive Data)

134

 

Specifiche Tecniche - Requisiti di funzionamento

Joystick, SW1, 2 SELECT bu buttons Realtime controls Controllers

REALTIME CO CONTROLS (T (TONE, US USER), AR ARP REALTIME REAL TIME CONTROL: Realtime modulation

4 knobs

Arpeggio control

Drum Track

Buttons = DRUMTRACK  

Arpeggiator

Buttons = ARP

Effect On/Off

Buttons = MASTER FX, TOTAL FX

Display

 TouchView graphical user interface, interface, 7 inch TFT, WVGA (800x480 dots), dots), adjustable brightness.

MODE Value Controllers

Buttons = COMBI, PROG SEQ, GLOBAL, MEDIA VALUE VAL UE Dial, INC/DEC buttons, 10-key n umeric keypad, (–) button, (.) button, ENTER button, COMPARE button

BANK

Buttons = A…F (used for Combination A, B, C, D)

SEQUENCER

Buttons = PAUSE (

 TEMPO

TEMPO Knob, TAP TAP button

Other

WRITE button, PAGE button, EXIT button, VOLUME knob

User Interface

), REW (

), FF (

), LOCATE (

), REC (

), START/STOP (

1/4" TS (Mono), unbalanced, Volume knob controls AUDIO OUTPUT L/MONO, R Aud Au dio O ut ut put putss

Ana An alo log g

Output Impedance

1. 1k

Maximum Level

+16.0 dBu

stereo; 550

Load Impedance

10 k

mono (L/Mono only)

or greater

1/8" TRS (Stereo), Volume knob Headphone output

Control Inputs

Output Impedance

33

Maximum Level

60+ 60 mW @33

DAMPER (Supports piano-style half-damper pedals as well as standard foot switches) ASSIGNABLE SWITCH, ASSIGNABLE PEDAL

MIDI

IN, OUT

USB

1 USB ( T YPE B), MIDI inter face

SD-Card slot

Capacity recognized: SD memory cards up to 2 Gigabytes (GB). SDHC memory cards up to 32 Gigabytes (GB). SDXC memory cards are not supported.

Power

AC adapter power supply connector (DC 12V,

Dimensioni (W D H)

Peso

), Power On/Off switch

KROME-61

1,027 x 313 x 93 (mm)/40.43" x 12.32" x 3.66"

KROME-73

1,191 x 313 x 93 (mm)/46.89" x 12.32" x 3.66"

KROME-88

1,448 x 383 x 131 (mm)/57.01" x 15.08" x 5.16"

KROME-61

61-note 7.2 kg/15.87 lbs

KROME-73

73-note 8.2 kg/18.08 lbs

KROME-88

88-note 14.7 kg/32.41 lbs

KROME-61 Consumo

KROME-73

13W

KROME-88 Accessori

Opzioni

AC adapter, Quick Start guide Accessory Disc (KROME Parameter Guide (PDF), Operation guide (PDF), Video manual etc.)

XVP-10

Expression/Volume Pedal

EXP-2

Foot Controller

DS-1H

Damper Pedal

PS-1, PS-3

Pedal Switch

Requisiti di funzionament funzionamento o KORG USB-MIDI Driver Windows Sistemi Operativi: Microsoft Windows XP Home/Pro Home/Professional fessional SP3, Windows Vista SP2 (incluso 64-bit), Windows 7 SP1 (incluso 64-bit) Computer: richiesta porta USB (è raccomandato l’uso un USB host controller di Intel)

Macintosh Sistemi Operativi: Mac OS X 10.5 o successivi. Computer: Apple Macintosh Macintosh con processore Intel, almeno una porta USB, ed i requisiti necessari per Mac OS X.

)

* Le specifiche e l’aspeto del prodoto possono subire modifiche senza preavviso 135

 

[Music Workstation]

Date : 2011. 10. 04

Implementazione MIDI

KROME Function Basic Channel

Default Changed

Mode

Memorized Messages

Transmitted

Recognized

1 – 16 1 – 16

1 – 16 1 – 16

Ver.: 1.00 Remarks Memorized

3

Altered Note Number:

 

0 – 127

 True Voice

Velocity

Note On Note Off 

Aftertouch

Polyphonic (Key) Monophonic (Channel)

  9n, V=1 – 127

0 – 127 0 – 127   9n, V=1 – 127

Polyphonic aftertouch and Channel aftertouch *A (receive) transmitted only as sequence data   *A (receive)

Pitch Bend

 

*C

0, 32 1, 2, 17, 19, 20, 21 4, 5, 7, 8, 10

Bank Select (MSB, LSB)  LSB)   *P Joystick (+Y, –Y), Knob1-4  Knob1-4  *C Pedal, Portamento Time, Volume, IFX pan, Pan   *C

11, 12, 13 64, 65, 66, 67 70–79 80–83 91–95 14, 22–25 6, 38 96, 97 100, 101 0–119 120, 121

Expression, Effect Control 1, 2  2  *C Damper, Portamento Sw., Sostenuto, Soft  Soft  *C Sound (Realtime Control TONE 1–4: 74, 71, 79, 72)  *C Switch 1, 2, Foot Switch, Controller  Controller   *C Send 1, 2, Effect ON/OFF (IFXs, MFXs, TFX)   *C Arpeggiator Controllers  Controllers  *C, *2 Data Entry (MSB, LSB)  LSB)  *C Data Increment, Decrement  Decrement  *C RPN (LSB, MSB)  MSB)  *C, *3 Realtime Control USER USER 1−4, Seq. Data *C (Seq when when received) All Sound Off, Reset All Controllers Controllers   *C

Control Change

Program Change

All note numbers 0–127 can be transmitted by the Arpeggiator or as sequence data

  0 – 127 Variable Range

  0 – 127   0 – 127

System Exclusive System Common

Song Position Song Select  Tune

System Real Time

Clock  Command

Aux Messages

Local On/Off  All Notes Off  Active Sense Reset

  0 – 127

0 – 127

 

*P

 

*E, *4

When cue list is selected, corresponds to cue list. *1 When cue list is selected, corresponds to cue list 0-19.  0-19.   *1

   

*1 *1

  123 – 127

Notes *P, *A, *C, *E: Transmitted/received when Global P1: MIDI Filter (Program Change, Aftertouch, Control Change, Exclusive) is i s Enable, respectively.   *1: When Global P1: MIDI Clock is Internal, transmitted but not received. The opposite for External MIDI.   *2: Valid if assigned as a MIDI control change in Global P2: Controllers. The number shown here is the CC default assignment.  

*3: RPN (LSB,MSB)=00,00: Pitch bend range, 01,00: Fine tune, *4: In addition to Korg exclusive messages, Inquiry, GM System On, 02,00: MasterCoarse Volume,tune Master Balance, Master Fine Tune, and Master Coarse

Tune are supported.

Mode 1: OMNI ON, POLY

Mode 2: OMNI ON, MONO

: Yes

Mode 3: OMNI OFF, POLY

Mode 4: OMNI OFF, MONO

: No

 

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF