Jura Impressa - F50
March 14, 2023 | Author: Anonymous | Category: N/A
Short Description
Download Jura Impressa - F50...
Description
IMPRESSA F50 / F505 Instrucţiuni de utilizare
Legendă:
2
DISPLAY: are rol de informa informare re. DISPLAY: vă rugam urmaţi instrucţiunile afişate
= Notă / Indiciu
= Important
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 18
Fig. 19 Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16
Fig.17 Temp. max.
Fig. 20 Temp. min.
3
11
Elemente de control
22 13
1. Butonul de control rotativ 2. Inel luminos 3. Butonul de întreţinere 4. Butonul de preparare, 1 espresso 5. Butonul de preparare, 2 espress o
21 10 9
3 4 5 6 7 8
12
6. Butonul de preparare, 1 cafea
13
8. Butonul de preselectare aburi
7. Butonul de preparare, 2 cafele 9. Sistemul de dialog afişat
14
10. Rezervorul de apă cu mâner m âner
2
11. Pâlnia de umplere pentru cafeaua mă măcinată
1
12. Capacul recipientului pentru boabe
15/16
13. Capacul pentru p pă ăstrarea aromei 14. Robinetul pentru producere aburi/apă caldă
17
15. Spumantul Cappuccino Profesional detaşabil cu furtun furtun de de lapte
18
16. Duza detaşabilă de apă caldă (vezi Fig. 5) 17. Duza de cafea cu înălţime reglabilă 18. Recipientul pentru zaţ
Butonul de control rotativ
19. Grila j j pentru pentru ceaşcă
19
20. Tava de scurgere 21. Butonul pornire/oprire (= Butonul Zero-Energy)
20 4
22. Raft de metal
Cuprins 1. I nstrucţiuni de siguranţă. . . . . ........................................ pag 6 1.1 Utilizarea corectă corectă.. . .............................................. pag 6 1.2 Avertismente. . ....................................................... pag 6 1.3 Măsuri de precauţie. . . ............................................ pag 6 2. P regătirea automatului I MPRESSA. . . . . .......................... pag 7 2.1 Verificarea voltajului prizei. . ..................................... pag 7 2.2 Verificarea siguranţei electrice. . .............................. pag 7 2.3 Umplerea rezervorului pentru apă. . . . ..................... pag 7 2.4 Umplerea cu boabe pentru cafea. . .......................... pag 7 2.5 Reglarea râşniţei. . . . . ............................................ pag 7 3. P rima ultilizare. . ............................................................ pag 8 4. R eglarea eglarea duritaţii apei . . . ............................................... pag 8 5. F olosirea filtrului CLARIS. . . . .......................................... pag 9 5.1 Introducerea filtrului. . ............................................ pag 9 5.2 Înlocuirea filtrului . . . .............................................. pag 10 6. C lătirea automatului I MPRESSA . . . . . .............................. pag 10 7. R eglarea eglarea cantităţii de apă pentru cafea. . . . ..................... pag 11 8. P repararea unei ceşti de cafea. . . . . ................................ pag 11 9. P repararea a 2 ceşti de cafea. ......................................... pag 12 10. Preparare folosind cafe cafeaa prepre-m măcinat cinatăă. . . . ....................... .......................pag pag 12 11. Preparare apă caldă. . . . . ............................................... pag 13 12. Producere aburi. aburi. . . ........................................................ pag 13 13. Spumantul Cappuccino Profesional 13.1 Preparare cappuccino cu Spumantul Cappuccino Profesional . . . . . ................ ................ pag 14 13.2 Preparea laptelui cald cu Spumantul Cappuccino Profesional . . . . . ................. pag 15 13.3 Clătirea Spumantului Cappuccino Profesional . . . ...... ...... pag 16 13.4 Demontarea şi clătirea Spumantului Cappuccino Profesional. . . . . ............... pag 16 13.5 Curăţarea Spumantului Cappuccino Profesional. . . ... pag 16
14. Oprirea automatului IMPRESSA . . . .................................. pag 17 15. Programare. . . . . . ........................................................... pag 17 15.1 Programarea pentru butoane. . . . . ............................. pag 19 15.2 Programarea pentru umplere. . . . . ............................ pag 20
R o
15.3 Programarea pentru duritatea apei. . . . . .................... pag 20 15.4 Programarea pentru energie. . . . ............................... pag 20 15.5 Programarea pentru oprirea automată. . . . . . ............. pag 20 15.6 Programarea pentru clătire . . . . . . ............................. pag 21 15.7 Programarea pentru r resetare esetare . . . . . . .......................... pag 21 15.8 Programarea pentru informaţii . . . . . ........................ pag pag 22 ag 23 15.9 Programarea pentru afişajul ML/OZ. . . . . . .................. pag 15.10 Programarea pentru limbă. . . . . . ............................. pag pag 24 16. Întreţinere. . . . . . ............................................................ pag pag 24
.
16.1 16.2 16.3 16.4 16.5 16.6 16.7 16.8 16.9
pag 24 Umplerea cu apă . . .pentru . . ............................................. G olirea recipientului zaţ. . . . . . ........................ ........................ pag pag 24 Lipsa tăvii de scurgere. . . . . . .................................... pag pag 25 pag 25 Umplerea cu boabe de cafea. . . . . . ........................... pag pag 25 Înlocuirea filtrului. . . . . . ............................................ pag pag 25 Curăţarea automatului I MPRESSA. . . . . . .................... pag pag 25 Calcifierea automatului IMPRESSA PRESSA.. . . . . . .................... pag Instrucţiuni generale de curăţare . . . . . . ..................... pag 25 Golirea sistemului . . . . . . ........................................... pag 26
17. D Cur ăţare . . .. . .. ................................................................. pag 18. ecalcifiere . ............................................................. pag pag 26 pag 27 19. Aruncarea la gunoi . . . . . .................................................. pag pag 28 20. Sfaturi faturi pentru pentru o cafea perfectă . . . . .................................... pag pag 29 21. Mesaje. . . . . .................................................................... pag pag 30 22. Probleme . . . . . ............................................................... pag pag 31 23. Informaţii juridice . . . . . . ................................................... pag pag 32 24. Date tehnice. . . ................................................................ pag 32 .
5
Înainte de a începe Felicitari că aţi cumpărat automatul IMPRESSA. Pentru a vă asigura că automatul IMPRESSA funcţionează fără p robleme, vă vă rug rugă ăm să citiţi aceste instrucţiuni de utilizare cu atenţie şi să s ă le păstraţi ca pe un viitor punct de referinţă. referinţă. Dacă aveţi nevoie de mai multe informaţii sau dacă dac ă întâlniţi alte probleme care nu sunt aprofundate destul în aceste instrucţiuni de utilizare, vă vă rug rugă ăm să contactaţi distribuitorii sau pe noi înşine.
1. Instrucţiuni de siguranţă 1.1 Utilizarea corectă Automatul a fost conceput şi realizat pentru uz casnic. A se utiliza numai pentru prepararea cafelei şi încălzirea apei şi a laptelui. Utilizarea acestuia în alte scopuri se va considera a fi improprie. JURA nu
îşi asumă nicio responsabilitate pentru consecinţele unei utilizări inadecvate. Înainte de a folosi automatul citiţi întotdeauna cu grijă şi în întregime instrucţiunile pe care le conţine şi respectaţi-le. Păstraţi aceste instrucţiuni în apropierea automatului şi transmiteţi-le următorului utilizator.
IMPRESSA poate fi utilizat utilizat numai de persoane instruite. Persoanele, inclusiv copiii, care – nu au abilităţile fizice, senzoriale or mentale pentru a utiliza automatul în condiţii de siguranţă sau – nu au experienţa sau cunoştinţele pentru a utiliza automatul în condiţii trebuie de să siguranţă fie supraveg heate de către o persoană responsabilă atunci când îl utilizează, sau trebuie să primească instrucţiuni pentru a-l utiliza corect. Nu utilizaţi niciodată un automat IMPRESSA defect sau care are un cablu de alimentare defect.
Dacă apar semne de defecţiune, de exemplu, dacă apare un miros de ars, deconectaţi imediat automatul din priză şi contactaţi centrul de service autorizat JURA. În cazul în care cablul de alimentare al automatului este defect, trebuie reparat fie în mod direct de către JURA sau de către un centru de service autorizat JURA. Nu deschideţi şi nu reparaţi automatul dvs. înşivă. Nu modificaţi automatul într-un mod care nu este menţionat în prezentele instrucţiuni de utilizare. Automatul conţine componente sub tensiune. Dacă îl deschideţi, există riscul unei răniri grave. Nu introduceţi IMPRESSA PRESSA î î n apă.
1.3 Măsuri de precauţie
1.2 Avertismen Avertismente te
Protejaţi IMPRESSA împotriva condiţiilor de mediu (ploaia, gerul şi lumina directă a soarelui ) şi nu î l utilizaţi cu mâinile um umede.
Copiii nu sunt conştienţi de pericolele care pot apărea folosind aparate electrocasnice, aşadar nu lăsaţi niciodată copii nesupravegheaţi î n apropierea acestora.
Aşezaţi IM IMPPR ESSA SSA pe o suprafaţă solidă, orizontală, care rezistă la orice scurgeri de apă. Niciodată să nu îl aşezaţi pe suprafeţe f ierbinţi ierbinţi sau calde (poliţe oliţe)). Alegeţi un loc inaccesibil pentru copii.
6
Aveţi grijă să vă asiguraţi în privinţa cablului de alimentare că nu este înţepenit şi că nu se freacă de suprafeţe ascuţite. Întotdeauna scoateţi cablul de alimentare din priză în cazul în care veţi fi plecat pentru o perioadă mai lungă de timp ( concedii etc.). etc.).
2.3 Umplerea rezervorului de apă La umplerea rezervorului de apă folosiţi întotdeauna apă proaspătă, rece. Niciodată să nu nu îlîl ump umplleţi cu lapte, apă apă minerală sau alte lichide
Întotdeauna scoateţi cablul de alimentare din priză înainte de
Scoateţi rezervorul de apă şi clătiţi-l cu apă rece. (Fig. g. 4).
curatarea automatului. Când scoateţi cablul de alimentare din priză, să nu trageţi cu violenţă de de cablul de alimentare sau de automatul IMPRESSA .
Umpleţi rezervorul de apă şi puneţi-l la loc în IMPRESSA. Asigu rati-va că rezervorul de apă este corect introdus şi corect cuplat.
Automatul IMPRESSA este conectat la priză prin cablul de alimentare. Asiguraţi-vă că oamenii nu se pot împiedica de cablul de alimentare, răsturnând automatul I MPRESSA. Asiguraţi-vă că auto-matul este inaccesibil pentru copii şi animalele de casă. Nu introduceţi IMPRESSA sau alte piese individuale ale acestuia în maşina de spălat vase. Aşezaţi automatul IMPRESSA î ntr-un ntr-un loc în care aerul poate să să circule bine pentru a preveni supraîncălzirea.
2. Pregătirea automatului IMPRESSA 2.1 Verificarea voltajului prizei Automatul IMPRESSA este reglat din fabrică pentru voltajul corect. Verificaţi dacă voltajul de la priza dvs. corespunde cu informaţiile menţionate pe plăcuţa de pe partea din spate a automatului.
2.2 Verificarea siguranţei electrice Automatul IMPRESSA este prevăzut prevăzut pentru pentru curent electric de 10 amperi. Verificaţi dacă siguranţa siguranţa corespunde pentru ace acea astă valoare.
2.4 Umplerea cu boabe de cafea Pentru a vă bucura permanent de automatul dvs. şi pentru a evita nevoia de reparaţii, vă rugăm să ţineţi cont că râşniţa din automatul dvs. de cafea JURA nu este adecvată pentru boabe de cafea care au fost tratate cu aditivi (de ex. zah zahăr) în timpul prăjirii sau după aceasta. Utilizarea unor amestecuri de acest tip vă poate afecta râşniţa. Orice costuri pentru reparaţii apărute astfel nu vor fi acoperite de condiţiile de garanţie.
Deschideţi capacul recipientului pentru boabe (12) şi şi scoateţi oateţi capacul de păstrare a aromei (13). Îndep Îndepăărtaţi orice fel de mizerie sau obiecte străine din interiorul
recipientului pentru boabe. Umpleţi recipientul pentru pentru boabe cu boabe de cafea şi închideţi capacul.. capacul
2.5 Reglarea râşniţei Puteţi regla râşniţa astfel încât să se adapteze în orice moment gradului preferat preferat de prăjire a cafelei. Recomandările noastre: noastre: o prăjire deschisă o setare fină (cu cât punctele sunt mai mici , cu atât râşnirea este mai fină) o prăjire închisă o setare du dură (c u cât punctele sunt mai mari, cu atât râşnirea este mai grosieră)
R o
7
Utilizaţi butonul pentru a regla consistenţa râşnirii numai când
râşniţa funcţionează funcţionează..
Închideţi hideţi robinetul de aburi/apă caldă (14).
CLOSE TAP
Deschideţi capacul recipientului de boabe (12) şi scoateţi capacul de păstrare a aromei (13).
SYSTEM FILLING
Pentru a regla consistenţa râşnirii, rotiţi butonul în poziţia dorită în
HEATING
PRESS RINSE
timpul procesului de râşnire (Fig. 2).
3. Utilizarea pentru prima dată
Apăsaţi butonul de întreţinere
Umpleţi recipientul de boabe cu boabe de cafea (12). Porniţi automatul I MPRESSA cu butonul On /Off SPRACHE
(21).
DEUTSCH
(3).
A Automatul utomatul clăteşte.
RINSING
READY
Inelul luminos (2) luminos (2) este este activ activ.
Dacă pe ecran apare mesajul FILL BE ANS, apăsaţi încă o dată
R otiţi otiţi butonul de control rotativ rotativ (1) până până când limba dorită apare pe ecran
orice buton de preparare a caf elei. Râşniţa nu este umplută încă încă cu boabe de caf ea.
Acum confirmaţi selecţia apăsând pe butonul de control rotativ (1). rotativ (1).
FILL WATER TANK
Scoateţi rezervorul de apă (10) şi umpleţi-l cu apă proaspătă. Inseraţi rezervorul de apă în automatul I automatul IMPRESSA.
OPEN TAP
A Aşezaţi şezaţi recipientul sub Spumantul sub Spumantul Cappuccino Profesional (15) (Fig. 10). A Acum cum deschideţi deschideţi robinetul de aburi/apă caldă (14) (14) (Fig. 13).
SYSTEM FILLING
8
Pentru a obţine o cremă foarte bună puteţi să reglaţi duza cu înălţime reglabilă după (17) mărimea ceştii dvs. (Fig. 3).
4. Reglarea durităţii durităţii apei Apa este încălzită în automatul IMPR ESSA. În timp, acest lucru va duce la calcif iere iere, iar acest lucru este af işat automat. Automatul IMPR ESSA trebuie setat î n funcţie de duritatea apei folosite. Utilizaţi benzile de testare puse la dispoziţie. 1° de duritate germană corespunde cu 1.79° de duritate f ranceză. Când Câ nd f iltrul este activat, articolul de program al durităţii apei i d spare.
Automatul IMPR ESSA e ste setat la 16° dH normal. Puteţi schimba această setare. Procedaţi după cum urmează:
READY
A Apăsaţi păsaţi şi ţineţi apăsat butonul de control rotativ (1) până când RINSE apare pe ecran. ecran. Inelul luminos (2) este activ. R o otiţi tiţi butonul de control rotativ (1) pâna când următorul mesaj apare pe ecran:
16° dH
Acum r otiţi butonul de control rotativ (1) până când duritatea
apei dorite apare. De exemplu 20° dH. Confirmaţi du duritatea apei dorite prin apăsarea butonului de control rotativ (1) . OK
HARDNESS
R otiţi otiţi butonul de control rotativ (1) pâna când următorul mesaj ap are pe e cran: ap
EXIT
A Acum cum apăsaţi butonul de control rotativ (1) să ieşiţi din modul
de programare.
A Apăsaţi păsaţi şi ţineţi apăsat butonul de control rotativ (1) până când RINSE apare pe ecran. ecran. Inelul luminos (2) este activ.
READY
5. Utilizarea filtrului CLARIS Dacă utilizaţi f iltrul CLARIS corect, automatul dvs. de caf ea nu va mai trebui decalcif iat. Articolul de program DE-SCALE nu va
mai apărea.
R o
R otiţi otiţi butonul de control rotativ (1) pâna când următorul mesaj
apare pe ecran:
FILTER –
Apăsaţi butonul de control rotativ (1) pentru a introduce acest
articol de program am..
HARDNESS
A Acum cum apăsaţi butonul de control rotativ (1) pentru a introduce articolul de program:
5.1 Inserarea filtrului
NO –
R otiţi otiţi butonul de control rotativ (1) pâna când următorul mesaj apare pe ecran:
YES
A Apăsaţi păsaţi butonul de control rotativ (1) pentru a activa f iltrul
OK
INSERT OPEN TAP
Scoateţi şi goliţi rezervorul pentru apă (10). Deschideţi suportul filtrului. filtrului. Introduceţ troduceţii filtrul în rezervorul penuşor (Fig. 1). tru apă, apăsând uş Închideti suportul filtrului pâ până c câând veţi veţi auzi un clic. Umpleţi rezervorul de apă de la robinet (reţea) cu apă proaspătă
şi rece şi reintroduceţi rezervorul ezervorul.. A Aşezaţi şezaţi un recipient destul de mare ( î î n jur de 1 litru) sub Spumantul Cappuccino Profesional (15) (Fig. 10). A Acum cum deschideţi deschideţi robinetul pentru producere aburi/apă caldă (14) (Fig. 13). FILTER
RINSING 9
nchizând robinPuteţi întrerupe clătirea f iltrului în orice moment î î nchizând etul pentru producere aburi/apă caldă (14). Pentru a continua clătirea filtrului, deschideţi robinetul pentru producere aburi/apă caldă (14) din nou.
Închideţi robinetul pentru producere aburi/apă caldă (14); automatul IMPRESSA se va încălzi la temperatura cafelei .
HEATING
READY
Umpleţi rezervorul de de ap apăă cu apă apă proaspătă şi rece; rece ; reintroduceţi-l în automatul IMPRESS A. A Aşezaţi şezaţi un recipient suficient de mare (aprox. 1 litru) sub Spumantul Cappuccino Profesional (15) (Fig. 10) şi deschideţi robinetul
CLOSE TAP
Închideti suportul filtrului apăsând până când veţi veţi auzi un clic.
Acum aţi activat f iltrul. În modul de programare pentru duritatea apei H ARDNESS nu va mai apărea.
5.2 Înlocuirea filtrului După prepararea a circa 50 litri de apă, acesta va înceta să funcţioneze. Veţi primi un mesaj să schimbaţi filtrul. Puteţi con-sulta
mesaj saj::
(3) până când apare următorul
C H A NGE OPEN T AP
Scoateţi rezervorul pentru apă şi goliţi-l -l.. Deschideţi suportul filtrului. Scoateţi filtrul CL ARIS vechi şi intro-
duceţi-l pe cel nou î nou î n rezervorul de de apă, apăsând uş uşor (Fig. 1).
10
CLOSE TAP
HEATING
READY
6.
Clătirea automatului IMPRESSA Dacă automatul IMPRESS A este oprit si de ja s-a răcit, sunteţi anunţat să începeţi procesul de clătire. Procesul de clătire este lansat automat la oprirea automatului de caf ea.
Porniţi automatul IMPRESS A de la butonul Pornire /Oprire
RE ADY FILTER
A Apăsaţi păsaţi butonul de Întreţinere
FILTER RINSING
Închideţi robinetul pentru producere aburi/apă caldă (14).
plăcuţa cu data de pe suportul filtrului din rezervorul p en-tru apă să verif icaţi de cât timp este folosit f iltrul CL ARIS (max. 2 luni).
pentru producere aburi/apă caldă (14) (Fig. 13).
HEATING PRESS RINSE
A Apăsaţi păsaţi butonul de Întreţ Întreţinere inere..
RINSING
READY
(3).
(21).
. Reglarea cantitaţii de apă pentru cafea
7
Numarul dorit de ML este aproximativ şi poate varia faţă de
cantitatea actuală Automatul dublează automat cantitatea de apă setată pentru Automatul butoane de preparare 2 espress ssoo / 2 caf ele
1 ESPRESSO
READY
8.
Prepararea unei ceşti de cafea Puteţi regla tăria cafelei î n orice moment, înainte sau în timpul de procesul de măcinare prin rotirea butonului de control rotativ (1). Puteţi alege între 4 trept trepte e de tărie ( NORMAL /
De as emenea, puteţi regla cantitat ea de apă în timpul funcţionării. R otiţi otiţi butonul de control rotativ (1) î î n timpul procesului de preparare până când numarul dorit de ML apare pe ecran.
STRONG / XSTRONG). Puteţi opri prepararea în orice moment apăsând orice buton de preparare.
Puteţi opri prematur producerea apei apăsând orice buton.
READY A Aşezaţi şezaţi 1 ceaşcă sub duza cu înălţime reglabilă (17).
Este simplu săde reglaţi permanent pentruceştii toate. specialităţile cafea, lapte şi cantitatea apă caldăde la apă mărimea Precum în următorul exemplu, reglaţi o singură dată cantitatea de apă sau de lapte şi ulterior cantitatea va f i folosită de f ie iecare dată când preparaţi această specialitate de caf ea. Exemplu: Setarea permanentă a cantităţii de apă pentru un e spresso:
READY A Apăsaţi păsaţi butonul de preparare 1 ESPRESSO şi ţineţi-l apăsat până când pe ecran apare urmatorul mesaj .
1 ESPRESSO
ENOUGH COFFEE ?
Apăsaţi butonul din nou, de îndată ce este destul stulăă caf ea în în ceaşca dvs.
OK
A Apăsaţi păsaţi butonul de preparare 1 cafea
(6).
1 COFFEE
Inelul luminos (2) este activ. Puteţi regla tăria dorită pentru prepararea cafelei în curs rotind butonul de control rotativ (1) î î n timpul procesului de măcinare.
1 COFFEE
Puteţi regla cantitatea de apă dorită pentru prepararea cafelei în curs rotind butonul de control rotativ (1) î n timpul procesului de preparare. De exemplu
100 ML.
R otiţi otiţi butonul de control rotativ (1) până când apare cantitatea de
apă dorită pe ecran. apă De exemplu
110 ML. 11
R o
Specialitatea dvs. de caf ea este preparată.
1 COFFEE
READY
9.
2 COFFEES
READY
10. Preparare f olosin olosind cafea pre-măcinată Nu utilizaţi niciodată cafea solubilă sau nes. V Vă recomandăm să utilizaţi întotdeauna pudră provenită din boabe de cafea proaspăt măcinate sau pre-măcinate, împachetată cu vid. Nu adăugaţi niciodată mai mult de 2 porţii de pudră. Tubul de umplere nu este proiectat pentru depozitare. Asiguraţi-vă că caf eaua premăcinată pe care o folosiţi nu e ste măcinată pre a f in. Ac Aceasta poate bloca sistemul şi caf eaua va ieşi sub formă de picături.
Prepararea a 2 ceşti de cafea Tăria nu poate f i selectată când preparaţi 2 ceşti caf ea. Preparaţi automat 2 ceşti de cafea slabe. Put eţi opri prematur prepararea apăsând ori ce buton de preparare.
Dacă puneţi prea puţină pudră , mesajul NOT ENOUGH PRE-
READY
A Aşezaţi şezaţi 2 ceş ceştiti sub duza cu înălţime reglabilă (17). A Apăsaţi păsaţi butonul de preparare 2 cafele
GR OUND apare pe ecran. A Automatul utomatul IMPRESS A î ntrerupe ntrerupe procesul, evacuează caf eaua pre-măcinată şi se resetează astf el încât să prepare caf ea.
(7).
2 COFFEES
Puteţi opri prematur prepararea apăsând ori ce buton de preparare.
Inelul luminos (2) este activ.
Puteţi regla tăria dorită pentru prepararea cafelei în curs rotind
butonul de control rotativ (1) î n timpul procesului de preparare. Valoa V aloarea modif icată a numarului de ML rezultă pentru o ceaşcă. De exemplu
R otiţi otiţi butonul de control rotativ (1) până când apare cantitatea de apă apă dorit dorităă pe ecran. De exemplu
110 ML.
Deschideţi capacul pâlniei p entru cafea pre-măcinată (11).
.
FILL PRE-GROUND
Puneţi 1 sau 2 linguri de măsură cu cafea pre-măcinată î n pâlnia pentru cafea pre-măcinată (11) (Fig. 11) şi închideţi capacul.
Specialitatea dvs. de caf ea este preparată
12
A Aşezaţi şezaţi 1 1 sau sau 2 ceş ceştiti sub duza cu înălţime reglabilă (17).
100 ML.
READY
SELECT BUTTON
Selectaţi butonul de preparare (7). preparare 2 caf ele
1
caf ea
(6) sau butonul de
Dacă este necesar reglaţi cantitatea de apă salvată prin rotirea butonului de control rotativ (1).
1 COFFEE
De exemplu
Inelul luminos (2) este activ. Prin rotirea butonului de control rotativ (1), puteţi selecta individual cantitatea de apă pentru cafea: De exemplu
110 ML.
Specialitatea dvs. de caf ea este preparată.
1 COFFEE
READY
11. Preparare apă caldă Pentru a obţine un flux de apă perf ect, montaţi duza detaşabilă de apă caldă (Fig. 5). Nu schimbaţi duza detaşabilă de apă caldă (16) imediat după prepararea de apă caldă deoarece va fi fierbinte şi există pericolul de arsuri. Când preparaţi apă caldă este posibil să sară stropi la început. Evitaţi contactul direct cu pielea.
READY
A Aşezaţi şezaţi o ceaşcă sub duza de apă caldă. (16) (Fig. 5). Deschideţi robinetul pentru producere aburi / /apă caldă (14) (Fig. 13).
200 ML.
De îndată ce cantitatea de apă dorită este atinsă, pe ecran va apărea urmatorul mesaj:
CLOSE TAP
Închideţi robinetul pentru preparare de aburi / /apă caldă (14).
READY Datorită conc concep epţţiei sistemului, poate curge puţină apă înainte ca robinetul să se închidă.
12. Producere aburi Funcţia de aburi este aceea de a prepara spumă de lapte şi lapte cald şi de a curăţa Spumantul de cappucino prof esional (15). Dacă duza opţională de spumă în două trepte este mon montată tată, funcţia de aburi poate f i folosită să încălzească lichide sau să prepare spumă.
Asiguraţi-vă că duza este reglată corect când produce aburi.. Dacă duza se blochează cu reziduuri de lapte sau este aburi asamblată greşit, se poate decupla si desprinde î n timp ce Spumantul este în folosinţă. Datorită conc concep epţţiei sistemului, la început va curge puţină apă când se produc aburi. Totuşi, aceasta nu va af ecta rezultatul zultatul..
Inelul luminos (2) este activ.
WATER
Când se produc aburi, la început este posibil să sară stropi. Duza se încălz eşte în timpul procesului. Evitaţi contactul direct cu pielea. 13
R o
READY
Apăsaţi butonul de preselectare aburi
HEATING
READY
(8).
13. Spumantul Spumantul Cappuccino Profesional 13.1 Preparare cappuccino cu Spumantul
/apă caldă (14) (Fig. 13) D eschideţi robinetul pentru producere aburi / para abur pentru a pre i.
Inelul luminos (2) este activ.
STEAM
Puteţi regla în mod individual intervalul de timp de prep preparare a aburilor rotind butonul de control rotativ (1) până când numarul dorit de SEC SEC (secunde) apare pe ecran. ecran. De exemplu
25 SEC.
Dacă nu schimbaţi intervalul de timp de prep preparare a aburilor prin butonul de control rotativ (1), preparaţi cantitatea salvată de aburi. De îndată ce cantitatea de aburi este atinsă, atinsă, u rmătorul mesaj apare pe ecran:
CLOSE TAP
Deschideţi robinetul pentru producere aburi / /apă caldă (14).
READY
Automatul este pregătit să producă aburi în jur de 40 sec., apoi automatul se resetează astfel este pregătit să prepare cafea. Puteţi opri prematur prepararea aburilor în orice moment închizând robinetul pentru producere aburi / /apă apă caldă (13).
14
Datorită conc concep epţţiei sistemului, pot fi eliminaţi aburi înainte ca robinetul să se închidă. Există pericolul de opărire.
Cappuccino Profesional
Cappuccino este preparat dintr-o treime espresso , o treime lapte cald şi o treime spumă de lapte. Spumantul Cappuccino Profesional (15) este folosit pentru prepararea porţiei de lapte. Când se produc aburi, se crează o absorţie şi aceasta p repară laptele cu ajutorul Spumantului Cappuccino Profesional (15) şi prepară spumă. De asemenea, puteţi încălzi laptele rotind butonul selector de la Spumantul Cappuccino Profesional în în poziţia Lapte (Fig. 20). Pentru a evita defectările, defectările, Spumantul Cappuccino Profesional (15) trebuie trebuie curăţat regulat. regulat. Asiguraţi-vă ca duza este montată corect. Asiguraţi-vă corect. Dacă duza se înfundă cu reziduuuri de lapte sau este asamblată greşit, greşit, se poate decupla şi desprinde î n timp ce Spumantul este în uz uz..
Când îl utilizaţi pentru prima dată, dată, scoateţi capacul protector de pe Spumantul Cappuccino Profesional (Fig. 6). Capacul protector se foloseşte doar în timpul transportului s ă protejeze duza împotriva infiltrărilor. Scoateţi furtunul de lapte din cutia Welcome Pack şi conectaţi-l la Spumantul Cappuccino Profesional.
Introduce-ti celălalt capăt al furtunului în cutia de lapte sau conectaţi-l la rezervorul pentru lapte ( Fig. 7). Aşezaţi o ceaşcă sub Spumantul Cappuccino Profesional ( Fig. 7). R ecipientul de înaltă calitate din oţel inoxidabil este un adaos practic pentru toţi iubitorii de specialitaţi de lapte. Păstrază laptele rece
în timpul zilei şi este complet compatibilil cu aspectul automatului dvs. IMPRESSA . Toate accesoriile JURA originale sunt disponibile la distribuitori. distribuitori.
Rotiţi butonul selector de la Spumantul Cappuccino Profesional în poziţia Spumă de lapte (Fig. 18).
READY (8).
READY
Deschideţi robinetul pentru producere aburi / /apă caldă (14) (Fig. 13) pentru a prepara aburi. Se prepară spuma de lapte. Inelul luminos (2) este activ.
STEAM
Puteţi regla individual intervalul de timp de preparare a aburilor rotind butonul de control rotativ (1) până când numărul dorit de SEC apare pe ecran . De exemplu
dvs.
De îndată ce cantitatea de aburi este atinsă, atinsă, următorul mesaj apare pe ecran:
CLOSE TAP
Închideţi robinetul pentru producere aburi / /apă caldă (14).
READY
Automatul este pregătit să producă aburi în jur de 40 sec, apoi automatul se resetează astfel î ncât ncât să prepare cafea. Puteţi opri prematur producerea aburilor în orice moment înîn -
chizând robinetul pentru producere aburi / apă caldă (14). /apă
Apăsaţi butonul de pre preselectare selectare aburi HEATING
R eglaţi intervalul de timp de preparare potrivit mărimii ceştii
25 SEC.
Datorită conc concep epţţiei sistemului, se pot elibera aburi înainte ca robinetul să se închidă . Există pericolul de opărire.
Acum mutaţi ceaşca cu spumă de lapte sub duza de cafea şi produceţi specialitatea de cafea dorită de dvs. (Fig. 8). Cappuccinoul dvs. este gata.
13.2 Preparea laptelui cald cu Spumantul Cappuccino Profesional Rotiţi butonul selector de la Spumantul cappuccino profesional în poziţia lapte (Fig. 20). Procesul de preparare a laptelui cald este acelaşi cu cel pentru prepararea spumei de lapte pentru un cappuccino (vezi capitolul 13 ‘Prepararea cappuccino cu Spumantul Cappuccino Profesional’ ).
butonul Dacă nu schimbaţi intervalul de timp de p reparare a aburilor prin de control rotativ (1), veţi prepara cantitatea salvată de aburi aburi.
15
R o
13.3 Clătirea Spumantului Cappuccino Profesional Pentru a vă asigura ca Spumantul Cappuccino Profesional (15) f uncţionează uncţionează perfect, trebuie să clătiţi cu apă după fiecare
preparare cu lapte. Automatul dvs. IMPRESSA nu vă va atenţiona să clătiţi Spumantul Cappuccino Profesional.
READY
13.4 Demontarea and clătirea Spumantului Cappuccino Profesional Scoateţi cu grijă Spumantul Cappuccino Profesional (15) din automatul dvs. răsucind uşor. Demontaţi Spumantul Cappuccino Profesional (15) 5) în în piese (16) Clătiţi toate piesele Spumantului temeinic sub jet jet de apă.
Scoateţi furtunul de lapte din cutia sau din rezervorul de lapte . Umpleţi un recipient cu apă proaspătă si introduceţi furtunul de lapte in acesta.
R easamblaţi easamblaţi Spumantul şi remontaţi-l în în IMPR ESSA.
13.5 Curăţarea Spumantului Cappuccino Profesional
Aşezaţi un recipient sub Spumantul Cappuccino Profesional Profesional şi mutaţi butonul selector în poziţia spumă de lapte sau lapte.
Pentru a vă asigura că Spumantul Cappuccino Profesional (15) f uncţionează uncţionează corect, trebuie să-l curăţaţi zilnic când aţi preparat
Apăsaţi butonul de pre preselectare selectare aburi
HEATING
READY
( 8) .
Deschideţi robinetul pentru producere aburi / /apă caldă (14) (Fig. 13) pentru a prepara aburi aburi.. Spuma şi furtunul de lapte sunt clătite.
STEAM
Ignoraţi mesajul de afişaj CLOSE T AP, produceţi aburi până aburi până când va nchideţi robinetul pentru preparare de abur / curge apă curată. Apoi poi î î nchideţi i/ apă caldă (14).
16
READY
spumă de lapte şi lapte cald. Automatul dvs. IMPRESSA nu vă va atenţiona să clătiţi Spumantul Cappuccino Profesional. Detergentul concentrat Cappuccino JURA este disponibil la distribuitori. distribuitori. Aşezaţi un recipient sub Spumantul Cappuccino Profesional (Fig. 9). Umpleţi un al doilea recipient cu 2,5 dl de apă proaspătă şi adăugaţi un capac de detergent concentrat Cappuccino JURA. JURA. ntr-al doilea recipient cu detergent concentrat Cufundaţi furtunul de lapte î ntr-al Cappuccino JURA (Fig. 9).
READY
Apăsaţi butonul de pre preselectare selectare aburi
HEATING
READY
(8).
Deschideţi robinetul pentru pentru a prepara abur aburii.
producere aburi / /apă caldă (14)
14. Oprirea automatului IMPRESSA
STEAM
Opriţi automatul IMPR ESSA cu butonul On /Off
Ignoraţi mesajul de afişaj CLOSE T AP, produceţi aburi până aburi până când recipientul care conţ conţine detergent Cappuccino JURA este gol. SpumanProfesional şi şi furtunul de lapte sunt curăţate acum. tul Cappuccino Profesional Închideţi robinetul pentru producere aburi / /apă caldă (14).
15. Programare Automatul IMPR ESSA este configurat din fabrică în aşa fel P încât puteţiindividual prepara cafea fărăsetări vreunpentru program adiţional. programa diverse a vă adapta buteţi ăuturile după propriul dvs. gust.
Cufundaţi furtunul de lapte în recipientul cu apă proaspătă.
Ignoraţi mesajul de afişaj CLOSE T AP, produceţi aburi pâ aburi până nă când va
Puteţi programa următoarele setări:
RINSE (CLĂTIRE) BUTTONS (BUTOANELE) FILTER (FILTRUL) (FILTRUL)
/ curge apă curată poi î nchideţi nchideţi robinetul pentru producere aburi / apă cald ă (14) . . Apoi
Spumantul Cappuccino Profesional (15) 5) şi furtunul de lapte sunt clătite cu apă proaspătă.
Curăţarea Spumantului Cappuccino Profesional este acum completă, completă, automatul dvs. IMPR ESSA este gata de uz.
R o
RINSING
itate de cafea a fost preparată. A ltfel, automatul se opreşte fară să se clătească.
Umpleţi recipientul cu 2,5 dl d e apă proaspătă.
Când R E ADY apare pe , apăsaţi butonul de preselectare aburi (8) din nou să pregătiţi automatul să producă aburi. Deschideţi robinetul pentru producere aburi / /apă caldă (14) (Fig. 13) pentru a prepara abur aburii.
(21).
Se iniţiază clătirea automată în vederea opririi. Doar o clătire automată este începută dacă cel puţin 1 special-
READY
Automatul este pregătit să producă aburi în jur de 40 sec, apoi automatul se resetează astfel î ncât ncât să prepare cafea.
READY
H A AR R DNESS (DURITATEA APEI) ENER GY GY ( (ENERGIE/CURENT ELECTRIC) OFF A FTER (OPRIREA AUTOMATĂ) (OPRIREA RINSING (CLĂTIREA) R ESET (RESETARE) INFO (INFORMAŢII) DISPL A Y (AFIŞAJUL) (AFIŞAJUL) L ANGU AGE ( (LIM LIMB A)
17
utonul de control rotativ tiv
B
Setările permanente din modul de programare î ntotdeauna ntotdeauna urmează aceelaşi model. Pentru a intra în modul de programare,, apăsaţi butonul de control rotativ (1) până când gramare RINSE apare pe ecran. R oti otind butonul de control rotativ (1) puteţi schimba valorile setate şi selectaţi diferite articole de program. R oti otind butonul de control rotativ (1) puteţi vedea valorile sau salva valorile selectate. Puteţi selecta sau adapta următorele articole de program conform nevoilor dvs.: dvs.:
Articol de program RINSE
BUTTONS
FILTER –/
HARDNESS (apare doar dacă
Sub-articol
Explicaţie
RINSE FILTER (apare numai dacă filtrul este activat) CLEAN DE-SCALE (apare numai dacă dac ă filtrul nu este activat) EXIT SELECT BUTTON
Selectaţi programul de întreţinere dorit. Dacă nu este luat ă nicio acţiune,, modul de programare se acţiune încheie automat după aproximativ 5 sec. Pentru mai multe informaţii, informaţii, puteţi consulta capitolele 6 şi de la 16 la 18.
EXIT NO – YES INACTIVE 1° – 30° dH
Selectaţi setările pentru specialităţile le de cafea, cafea, specialităţile de lapte şi apă caldă. Specificaţi dacă doriţi să utilizaţi automatul dvs. IMP IMPR ESSA cu sau fără un filtru CLARIS. Reglează duritatea apei.
18
Sub-articol
Explicaţie
OFF AFTER
15 MIN to 15 HRS
RINSING
MANUAL AUTOMATIC
Setează numarul de ore după care automatul IM IMPPR ESSA trebue să se oprească automat. Setează dacă clătirea la pornire trebuie pornită manual sau automat.
RESET
Resetează setările pentru produse PRODUCT ale,, toate produsele sau individuale ALL PROD. întregul automat la valorile din faRESET ALL brică. EXIT Ţineţi evidenţa tuturor specialităţilor BUTTONS de cafea şi de lapte şi vizionaţi CLEAN starea de întreţinere. (apare FILTER dacă filtrul numai este activat) DE-SCALE(apare numai dacă dacă filtrul nu este activat) VERSION EXIT
INFO
DISPLAY LAN LA NGU GUAG AGEE
ML OZ DEUT DE UTSC SCH H ENGLISH FRANCAIS ITALIANO NL ESPANOL PORTUGUES РУССКИЙ
filtrul nu este activat). ENERGY –/ SAVE – SAVE
Articol de program
electaţi aţi un mod de economisire Select curent electric.
Selectaţi unitatea pentru cantitatea de apă. Selectaţi limba.
15.1 Programarea pentru butoane
Apăsaţi butonul de preparare pentru specialitatea de cafea pentru care doriţi sa reglaţi cantitatea de apă. De exemplu, 1 CO COFFEE EE..
BUTTONS puteţi introduce Cu articolul de program setări personale pentru toate specialitaţile de cafea , lapte şi apă caldă. Setările permanente din modul de programare î ntotdeauna ntotdeauna
urmează acelaşi model. Următoarele setări permanente pot fi făcute pentru specialităţile de cafea,, lapte şi apă caldă: cafea Tăria
WATER
Apăsaţi butonul de control rotativ (1).
Rotiţi butonul de control rotativ (1) pentru a regla cantitatea de apă dorită. De exemplu 110 ML. Apăsaţi butonul de control rotativ (1) pentru a salva noua cantitate de apă.
Produs
Cantitatea de apă
1 espresso
25 ML – 240 ML MILD, NORMAL, STRONG, XSTRONG NORMAL, HIGH
OK
2 espressi
25 ML – 240 ML
WATER
1 coffee
25 ML – 240 ML MILD, NORMAL, STRONG, XSTRONG NORMAL, HIGH
2 coffees Milk
25 ML – 240 ML 3 – 120 SEC
Hot water
25 ML – 450 ML
Temperatura
NORMAL, HIGH
Apăsaţi butonul de control rotativ (1) până când următorul sub-
NORMAL, HIGH
articol apare pe ecran:
STRENGTH
Apăsaţi butonul de control rotativ (1).
De exemplu: Procedaţi după cum urmează să schimbaţi cantitatea de apă pentru o cafea de la 100 ML la 110 ML ML,, să schimbaţi tăria de la NORMAL la STRONG şi temperatura de la NORMAL la HIGH.
Apăsaţi butonul de control rotativ (1) până când pe ecran apare următorul mesaj: mesaj:
Apăsaţi butonul de control rotativ (1) pentru a salva schimbarea.
RINSE
Rotiţi butonul de control rotativ (1) până când pe ecran apare următorul mesaj: mesaj:
BUTTONS
Apăsaţi butonul de control rotativ (1).
SELECT BUTTON
R o
100 ML.
De exemplu
NORMAL
Rotiţi butonul de control rotativ (1) până când pe ecran apare următorul mesaj: mesaj:
STRONG
OK
STRENGTH
Rotiţi butonul de control rotativ (1) până când TEMPERATURE apare pe ecran: Apăsaţi butonul de control rotativ (1).
NORMAL
19
Rotiţi butonul de control rotativ (1) pentru a regla temperatura.
15.4 Articolul de program pentru energie
HIGH
Automatul IM IMPPR ESSA este echipat cu noul buton On /Off (21) (= Butonul Zero-Energy). Acesta permite automatului sa fie complet deconectat de la curent. Un mod de economisire a energiei (E.S.M.©) de asemenea poate fi setat permanent.
Apăsaţi butonul de control rotativ (1) pentru a confirma setarea.
OK
TEMP.
READY
Rotiţi butonul de control rotativ (1) până când pe ecran scrie EXIT.
Apăsaţi butonul de control rotativ (1).
Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de control rotativ (1) până când RINSE apare pe ecran.
SELECT BUTTON
Inelul luminos (2) este activ.
Rotiţi butonul de control rotativ (1) până când EXIT este afişat.
Rotiţi butonul de control rotativ (1) până când când este afişat ENER GY GY – –.
Apăsaţi butonul de control rotativ (1).
Apăsaţi butonul de control rotativ (1).
BUTTONS
Rotiţi butonul de control rotativ (1) până când EXIT este afişat. Apăsaţi butonul de control rotativ (1) pentru a ieşi din modul de programare.
.
READY
15.2 Programarea pentru filtru
SAVE – Rotiţi butonul de control rotativ (1) până când pe ecran apare următorul mesaj: mesaj:
SAVE
Apăsaţi butonul de control rotativ (1) pentru a confirma setarea.
OK
ENERGY
Pentru detalii, detalii, consultaţi capitolul 5.1 ‘Introducerea filtrului’ .
Rotiţi butonul de control rotativ (1) până când EXIT apare pe ecran
15.3 Programarea pentru duritatea apei pei
Apăsaţi butonul de control rotativ (1).
Pentru detalii, detalii, consultaţi capitolul 4 ‘‘Reglarea duritaţii apei’ .
READY
15.5 Programarea pentru oprirea automată Puteţi programa când să se oprească automatul IMP IMPR ESSA. Selectaţi un interval de timp între 15 min. şi 15 ore. 20
READY
Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de control rotativ (1) până când RINSE apare pe ecran.
Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de control rotativ (1) până când RINSE apare pe ecran.
Inelul luminos (2) este activ.
Inelul luminos (2) este activ.
Apăsaţi butonul de control rotativ (1) până când ajungeţi la articolul de program OFF AFTER.
Rotiţi butonul de control rotativ (1) până când RINSE apare pe ecran.
OFF AFTER
Apăsaţi butonul de control rotativ (1) pentru a intra în articolul de program OFF AFTER .
1 HRS
OK
OFF AFTER
Rotiţi butonul de control rotativ (1) până când pe ecran apare următorul mesaj: mesaj: EXIT Apăsaţi butonul de control rotativ (1) pentru a ieşi din modul de programare.
. READY
15.6 Programarea pentru clătire Puteţi seta dacă clătirea să înceapă manual sau automat când porniţi automatul.
READY
MANUAL
AUTOMATIC
Apăsaţi butonul de control rotativ (1) pentru a confirma setarea.
OK
2 HRS.
Rotiţi butonul de control rotativ (1) pentru a seta noul interval de oprire automată.
R o
Apăsaţi butonul de control rotativ rotativ (1).
Rotiţi butonul de control rotativ (1) până când pe ecran apare următorul mesaj: mesaj:
Rotiţi butonul de control rotativ (1) pentru a seta numarul de ore dupa care automatul se va opri. De exemplu
RINSING Rotiţi butonul de control rotativ (1) până când EXIT este afişat. Apăsaţi butonul de control rotativ (1) pentru a ieşi din modul de programare.
. READY
15.7 Programarea pentru resetare În articolul de program R ESET puteţi reseta diverse valori la valorile din fabrică:
PRODUCT
Setările (cantitatea de apă, tăria, temperatura) pentru orice produs pot fi resetate individual la valorile din fabrică. Produsul dublu aferent este resetat la valorile din fabrică în acelaşi timp. (c ALL PROD. Setările (cantitatea de apă, tăria, temperatura) tuturor produselor sunt resetate la valorile din fabrică.
21
RESET ALL
Toate setările individuale sunt resetate la valorile din fabrică. Automatul IM IMPPR ESSA după aceea se opreşte. De exemplu, dacă doriţi să resetaţi valorile pentru un singur produs la valorile din fabrică: fabrică:
READY
Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de control rotativ (1) până când RINSE apare pe ecran.
Rotiţi butonul de control rotativ (1) până când EXIT este afişat. Ap Apăsaţi ăsaţi butonul de control rotativ (1) pentru a ieşi din modul de programare.
În programarea pentru informaţii puteţi vedea urmatoarele informaţii: informaţii: – Totalul cafelelor preparate – Numărul de specialităţi de cafea preparate, preparate , num numărul ărul de de cafele folosind cafea pre-măcinată, ‘ ‘apă fierbinte’ şi şi ‘ ‘aburi’ preparate preparate
Rotiţi butonul de control rotativ (1) până când RINSE apare pe ecran. Apăsaţi butonul de control rotativ (1). PRODUCT Apăsaţi butonul de control rotativ (1).
SELECT BUTTON
A Apăsaţi păsaţi orice buton de preparare, preparare , de ex. 1 ESPR ESSO.
OK
SELECT BUTTON Apăsând din nou pe butonul corespunzător de preparare puteţi Apăsând reseta reset a a alte lte specialităţi de cafea la valorile din fabrică din fabrică..
SELECT BUTTON
Apăsaţi butonul de control rotativ rotativ (1) pentru a ieşi din articolul de program PR ODUC DUCT T. Rotiţi butonul de control rotativ (1) până când EXIT este afişat. Apăsaţi butonul de control rotativ rotativ (1). 22
. READY
15.8 Programarea pentru informaţii
Inelul luminos (2) este activ.
RESET
– Situaţia întreţinerii întreţinerii şi numarul numarul programelor de întreţinere iniţiate (curăţare iniţiate urăţare,, decal calcifiere cifiere,, s schimbarea chimbarea filtrului) filtrului) – şi informaţii privind versiunea programului.
READY
Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de control rotativ (1) până când RINSE apare pe ecran. Inelul luminos (2) este activ. Rotiţi butonul de control rotativ (1) până când INFO ap apare are pe ecran. Apăsaţi butonul de control rotativ (1).
BUTTONS
Apăsaţi butonul de control rotativ din rotativ din nou (1).
XXXX (numărul total de specialităţi de cafea preparate) preparate ). Pentru a vedea numărul produselor preparate, preparate, apăsaţi butonul de preparare al specialităţii de cafea dorit e. De exempl exemplu, pentru a vedea numărul de preparări ‘1 COFFEE’ . .
A Apăsaţi păsaţi butonul de preparare preparare 1 C OFFEE FFEE . .
XXXX (= (=numărul numărul total pentru ‘1 C OFFEE’ )
Apăsaţi Apăsaţi butonul de control rotativ (1) pentru a ieşi din modul de programare.
. BUTTONS Rotiţi butonul de control rotativ (1) pentru mai multe informaţii privind filtrul, decalcifierea, sau versiunea automatului.
Rotiţi butonul de control rotativ (1) până când CL CLE E A AN N apare pe ecran,, de exe ecran exemplu. Ap Apăsaţi ăsaţi butonul de control rotativ (1) pentru a vedea a vedea numărul de procese de curăţare efectuate.
Ap Apăsaţi ăsaţi butonul de control rotativ (1) din nou. Ap Apăsaţi ăsaţi butonul de control rotativ (1) încă o dată.
READY
R o
15.9 Programarea pentru afişa jul ML/OZ READY
Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de control rotativ (1) până când RINSE apare pe ecran. Inelul luminos (2) este activ. Rotiţi butonul de control rotativ (1) până când a apare pare
.
Ap Apăsaţi ăsaţi butonul de control rotativ (1).
(=n numărul total de procese de curăţare efectuate) XXXX(= ML Rotiţi butonul de control rotativ (1) până când pe ecran apare Rotiţi butonul de control rotativ (1) şi selectaţi setarea dorită. următorul mesaj: mesaj: De exemplu OZ.
În plus faţă de numărul de programe de întreţinere efectuate, efectuate, histograma vă indică de asemenea actuala stare de întreţinere. Când bara este complet plină lină,, IMPR ESSA va solicita programul
OK
DISPLAY
respectiv de întreţinere.
Rotiţi butonul de control rotativ (1) până când pe ecran apare următorul mesaj: mesaj:
Ap Apăsaţi ăsaţi butonul de control rotativ (1) pentru a ieşi a ieşi din articolul de program CL AN N . CLE E A
CLEAN
Rotiţi butonul de control rotativ (1) până când EXIT este afişat. afişat. Apăsaţi ăsaţi butonul de control rotativ (1). Ap
Ap Apăsaţi ăsaţi butonul de control rotativ (1) pentru a salva a salva setarea dorită.
EXIT
Ap Apăsaţi ăsaţi butonul de control rotativ (1) pentru a ieşi din modul de programare.
.
READY
INFO
Rotiţi butonul de control rotativ (1) din nou, până când EXIT este afişat pe ecran. 23
15.10 Programarea pentru limbă Puteţi alege una dintre următoarele limbi: limbi: Ger ermană mană Engleză Franceză
Olandeză Spaniolă Portug tugh heză
Italiană
Rusă
READY Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de control rotativ (1) până când RINSE apare pe ecran. Inelul luminos (2) este activ.
16. Întreţinere 16.1 Umplerea cu apă
Când apare acest mesaj, saj, automatul nu mai poate poate prepara alte produse. Umpleţi-l cu apă cum descrie în capitolul 2.3.
ENGLISH Rotiţi butonul de control rotativ (1) până când limba când limba dorită apare pe ecran. De exemplu DEUTSCH. Ap Apăsaţi ăsaţi butonul de control rotativ (1) pentru a salva limba selectată. OK
SPRACHE
Rotiţi butonul de control rotativ (1) până când pe ecran apare următorul mesaj: mesaj:
EXIT
Ap Apăsaţi ăsaţi butonul de control rotativ (1) pentru a ieşi din modul de
programare. .
24
BEREIT
READY R ezervorul ezervorul de apă trebuie clătit zilnic şi umplut cu apă proaspătă. Umpleţi-l doar cu apă proaspătă şi rece. Nu umpleţi niciodată cu lapte,, apă minerală sau alte lichide. lapte
Rotiţi butonul de control rotativ (1) până când ajungeţi când ajungeţi la articolul de program LA LANG NGUA UAGE GE.. LANGUAGE Ap Apăsaţi ăsaţi butonul de control rotativ (1) pentru a intra în articolul de program LA LANG NGUA UAGE GE .
FILL WATER TANK
16.2 Golirea recipientului pentru zaţ
EMPTY GROUNDS Când apare acest mesaj, automatul nu mai poate prepara alte produse şi recipientul pentru zaţ trebuie golit (F (Fig. ig. 14) 4)..
Scoateţi tava de scurgere (20) cu atenţie pentru că va conţine apă.
TRAY MISSING
Fixaţi tava de scurgere golită şi curată, î napoi napoi în automatul IMPRESSA.
READY
16.3 Tava de scurgere lipseşte
16.6 Curăţarea automatului IMPRESSA
Când apare acest mesaj, tava de scurgere (20) nu a fost introdusă corect sau nu a fost introdusă deloc deloc.
După 200 de preparări sau 160 clătiri, automatul I MPRESSA trebuie curăţat. Afişajul va indica acest lucru. Încă puteţi prepara cafea sau apă caldă/aburi. Totuşi noi vă recomandăm să vă ocupaţi de curăţare în decursul următoarelor zile. Pentru detalii, v ă rugăm con-
Introduceţi tava de scurgere (20).
sultaţi capitolul curăţare (articol 17).
TRAY MISSING
READY
16.4 Umplerea cu boabe de cafea
FILL BEANS
Umpleţi cu boabe cum este descris în capitolul 2.4. Afişajul FILL BEANS dispare, de îndată ce cafeaua a fost preparată.
Vă recomandăm sa curăţaţi recipientul pentru boabe cu o bucată de material textil din când în când înainte de umplere. umplere. Opriţi automatul IMPRESSA pentru a face acest lucru.
16.5 Schimbarea filtrului
După producerea a 50 de litri de apă caldă, f iltrul iltrul va înceta să mai funcţioneze. V Veţi eţi fi anunţat să schimbaţi filtrul.
Pentru detalii, vă rugăm să consultaţi capitolul 5.2 ‘Schimbarea filtrului’ .
READY CLEAN
16.7 Calcifierea automatului IMPRESSA În timp automatul IMPRESSA va depune calcar. Gradul de calcifiere depinde de duritatea apei dvs. Automatul I MPRESSA detectează când trebuie decalcifiat. Încă puteţi prepara cafea sau apă caldă/aburi. Totuşi noi vă recomandăm să vă ocupaţi de d ecalcifiere în decursul următoarelor zile. Pentru detalii, vă rugăm consultaţi capitolul decalcifiere (articol 18).
READY DE-SCALE
16.8 Instrucţiuni generale de curăţare
Când curăţaţi nu folosiţi niciodată obiecte, cârpe de sters vase sau bureţi de spălat vase care pot zgâria automatul sau chimicale corozive. Ştergeţi interiorul şi exteriorul carcasei cu o cârpă moale şi uscată . Întotdeauna curăţaţi duza de apă caldă detaşabilă după fiecare utilizare. Pentru a vă asigura că Spumantul Cappuccino Prof esional funcţionează întotdeauna corect, trebuie să î l clătiţi cu apă după
fiecare preparare cu lapte. 25
R o
Pentru a vă asigura că Spumantul Cappuccino Prof esional funcţionează întotdeauna corect, trebuie să î l clătiţi cu apă după fiecare preparare cu lapte. R ezervorul ezervorul de apă trebuie clătit zilnic şi umplut cu apă proaspătă . Dacă observaţi că în rezervorul de apă se depune calcar, puteţi folosi un agent de decalcifiere convenţional pentru a-l curăţa. Scoateţi rezervorul de apă înainte să începeţi (Fig. 4).
Înc Închideţi hideţi robinetul pentru producere aburi / /apă caldă (14). Apăsaţi butonul On/Off
(21) pentru a opri automatul I MPRESSA.
17. Curăţare Automatul IMPRESSA vine cu un program de curăţare Cappuccino integrat. Procesul durează in jur de 15 minute.
vă pot furniza tablete de curăţare JU JURA RA originale care sunt optimizate pentru programul de curăţare al auto-matului dvs. IMPRESSA. Dorim să subliniem că utilizând tablete de curăţare necorespunzătoare puteţi avaria automatul şi să lăsaţi urme în apă. Distribuitorii
Când folosiţi un filtru Claris, scoateţi-l înainte de a curăţa rezervorul de apă.
16.9 Golirea sistemului
Odată început, procesul de curăţare nu trebuie întrerupt .
Acest proces este necesar protejarea automatului IMPRESSA de pericolul de îngpentru heţ în timpul transportului.
READY
Apăsaţi butonul de pre preselectare selectare aburi
HEATING
READY
Pâlnia pentru cafea pre-măcinată trebuie curăţată după după fiecare program de curăţare (11).
(8).
READY CLEAN
Deschideţi robinetul pentru producere aburi / /apă caldă (14) (Fig. 13)
Apăsaţi butonul Întreţinere
aburi. i. pentru a prepara abur Inelul luminos (2) este activ.
STEAM
Scoateţi si goliţi rezervorul de apă. P ermiteţi aburilor să iasă prin duză până când sistemul este gol.
CLOSE TAP
(3) până apare următorul mesaj:
EMPTY TRAY
Goliţi tava de scurgere
TRAY MISSING
R eintroduceţi tava de scurgere. Scoateţi grila jul ul pentru pentru ceaşcă (19).
26
Aşezaţi un recipient de 1 litru (Fig. 12) sub duza de cafea cu înălţime reglabilă (17).
PRESS RINSE
Apăsaţi butonul Întreţinere
CLEANING
ADD TABLET
18. Decalcifierea Automatul IMPRESSA vine cu un program de decalcifiere integrat. Procesul durează 40 de minute. Distribuitorii vă pot furniza tablete de decalcifiere JU JURA RA originale care sunt optimizate pentru programul de decalcifiere al automatului dvs. IMPRESSA. Dorim să subliniem că utilizând tablete de decalcifiere necorespunzătoare puteţi avaria automatul şi să lăsaţi urme în apă.
(3).
Afişajul va indica atunci când automatul IMPRESSA necesită decalcifierea. Încă puteţi prepara cafea sau apă caldă /aburi şi puteţi rula programul de decalcifiere ulterior.
Adăugaţi tableta î n pâlnia pentru cafea măcinată (Fig. 15). Închideţi pâlnia pentru cafea măcinată.
Odată început, procesul de decalcifiere nu trebuie întrerupt .
PRESS RINSE
Apăsaţi butonul de Întreţinere
CLEANING
EMPTY TRAY
Când folosiţi agentul de decalcifiere, curăţati imediat orice stropi sau urme de pe suprafeţele sensibile, în special piatra naturală şi suprafeţe din lemn. Alternativ luaţi măsurile de precauţie adecvate.
(3).
Întotdeauna aşteptaţi până când agentul de decalcifiere adăugat a fost utilizat şi rezervorul este gol. Nu completaţi niciodată peste agentul de decalcifiere.
Scoateţi şi goliţi tava de scurgere
TRAY MISSING
HEATING
Scoateţi Spumantul Cappuccino Profesional (15) (Fig. 17).
READY
Apăsaţi butonul Întreţinere
R eintroduceţi tava de scurgere.
READY DE-SCALE
Odată ce procesul de curăţare este complet , f olosiţi olosiţi o cârpă uscată pentru a şterge pâlnia pentru cafea măcinată.
Curăţarea este completă.
Goliţi tava de scurgere.
(3) până apare următorul mesaj:
EMPTY TRAY
27
R o
R eintroduceţi tava de scurgere.
AGENT IN TANK
Goliţi şi scurgeţi rezervorul de apă . D izolvaţi complet conţinutul unui blister (3 tablete) î n 0 ,5 litri d e apă şi adăugaţi mixtura în rezervorul de apă. Reintroduceţi rezervorul de apă.
Clătiţi rezervorul de apă temeinic şi umpleţi-l cu apă proaspătă. Apoi remontaţi-l în automatul automatul IMPRESSA.
TRAY MISSING
OPEN TAP AGENT IN TANK
OPEN TAP
Deschideţi robinetul pentru producere aburi / /apă caldă (14) (Fig. 13).
DE-SCALING
CLOSE TAP
De îndată ce închideţi închideţi robinetul pentru producere aburi / /apă caldă (14), următorul mesaj apare pe ecran:
DE-SCALING
EMPTY TRAY
Aşezaţi un recipient suficient de mare sub duza pentru apă caldă (Fig. 17).
Goliţi tava de scurgere.
Deschideţi robinetul pentru producere aburi / /apă caldă (14) (Fig. 13).
DE-SCALING
CLOSE TAP
În Închideţi chideţi robinetul pentru producere aburi / /apă caldă (14).
TRAY MISSING
R eintroduceţi tava de scurgere.
READY
DE-SCALING
Decalcifierea este completă.
EMPTY TRAY
19. Aruncare Aruncarea la gunoi
Goliţi tava de scurgere.
TRAY MISSING
R eintroduceţi tava de scurgere.
28
FILL WATER TANK
Vă rugăm să aruncaţi automatele vechi în mod ecologic. Automatele vec hi conţin materiale valoroase care trebuie reciclate. Prin urmare, vă rugăm să aruncaţi la gunoi automatele vechi prin intermediul sistemelor corespunzătoare de colectare.
20. Sfaturi pentru cafeaua perfectă Duza de cafea cu înălţime regl abilă abilă (17) Puteţi regla duza de cafea la marimea ceştii dvs (Fig. 3).
R o
Consistenţa râşnirii Pentru detalii, vă rugăm să consultaţi capitolul 2.5 ‘R eglarea eglarea râşniţei’ .
Încălzirea ceştilor înainte de întrebuinţare Puteţi încălzi ceştile î nainte nainte de întrebuinţare cu apă caldă sau cu aburii. Cu cât cantitatea de apă pentru cafea abur cafea este mai mică, cu atât este mai important procesul de î de î ncălzire înainte ncălzire înainte de întrebuinţare.
Zahăr şi frişcă Adăugând dăugând Căldura se va pierde când vă turnaţi produsul în ceaşcă. A rişcă sau lapte d in frigider s cade brusc temperatura cafelei dvs. f rişcă
29
21. Mesa je FILL WATER TANK
FILL BEANS
EMPTY GROUNDS
Cauză
Remediu
Rezervorul de apă este gol
Umpleţi rezervorul de apă
Plutitorul este defect
Clătiţi şi decalcifiaţi rezervorul de apă
Recipientul pentru bo boabe este gol
Umpleţi cu boabe
Deşi recipientul a fost umplut cu boabe, mesaj esaju ul nu dispare
Preparaţi o ceaşcă de cafea. Mesajul Fill beans dispare după ce aţi preparat o cafea
Recipientul pentru zaţ este plin
Goliţi recipientul pentru zaţ
Tava de scurgere a fost introdusă prea devreme după golire
Aşteptaţi 10 sec. înainte de a introduce tava de scurgere
TRAY MISSING
Tava de scurgere nu a fost introdusă corect sau lipseşte
Introduceţi tava corect
READY CLEAN
Necesită curăţare
Efectuaţi procesul de curăţare (capitolul 17)
READY DE-SCALE
Necesită decalcifiere
Efectuaţi procesul de decalcifiere (capitolul 18)
READY FILTER ERROR
Filtrul a încetat să mai funcţioneze Defect general
Schimbaţi filtrul (capitolul 5.2) – Scoateţi automatul IMPRESSA din priză – Verificaţi automatul IMPRESSA PRESSA la la service – Veţi găsi detaliile de contact pentru pentru ţara dvs. –l –la www.jura.com.
30
22. Probleme Probleme
Cauză
Remediu
Zgomot foarte puternic
Obiect străin în râşniţă
Prepararea folosind cafe cafea a pre-măcinată încă este posibilă
R o
PRESSA la la service. Verificaţi automatul IMPRESSA Prea puţină spumă când prepară s sp pumă de lapte
Spum Sp uman antu tull Ca Capp ppuc ucci cin no Pr Prof ofes esio iona nall est este e mur murda darr
Piesele Spumantului Cappuccino Profesional nu sunt corect asamblate
Cafea iese numai sub formă de picături
Cur urăţ ăţaţ aţii Spu Spum man antu tull Cap Capp puc ucci cino no Pr Pro ofe fessio iona nall (capitolul 13) Verificaţi dacă Spumantul Cappuccino Profesional este corect reasamblat /montat /montat
Consistenţa râşnirii este prea fină
Reglaţi râşniţa la o setare de măcinare grosieră măcinare grosieră
Cafeaua pre-măcinată este prea fină
Utilizaţi o cafea pre-măcinată mai grosieră.
Interferenţele electromagnetice de înaltă frecvenţă pot afecta afişajul. Se pot prepara cafele în continuare. Dacă nu aţi reuşit să rezolvaţi mesajele sau problemele, vă rugăm să contactaţi furnizorul dvs. sau JURA RA Elek troapparate AG troapparate AG..
31
23. Informaţii juridice Prezentele instrucţiuni de operare conţin informaţiile necesare pentru utilizarea, funcţionarea şi întreţinerea corectă a automatului. automatului . Informaţiile din prezentele instrucţiuni de operare operare trebuie citite şi respectate pentru a se asigura utilizarea, funcţionarea şi întreţinere a în condiţii de siguranţă. siguranţă. Prezentele instrucţiuni de operare nu pot lua în considerare toate formele posibile de utilizare. utilizare. Automatul este proiectat pentru uz casnic. De asemenea,, dorim să vă informăm că cele cuprinse în prezentele asemenea instrucţiuni de operare nu f ac ac parte din niciun contract, contract, acord sau relaţie juridică anterioară sau existentă existentă şi nici nu modifică niciuna dintre cele ex existente istente.. Toate obligaţiile pentru JUR A Elek troapparate troapparate AG rezultă din contractul de vânzare, care conţine de asemenea detalii complete privind termenii valabili de garanţie. Aceşti termeni de garanţie contractuală nu sunt nici extinşi, nici limitaţi în niciun mod de informaţiile cuprinse în prezentele instrucţiuni de operare. Prezentele instrucţiuni de operare conţin informaţii protejate de drepturi de autor. Nu este permisă copierea sau traducerea acestora întro altă limbă fără acordul scris prealabil al JURA Elektroapparate AG.
24. Date tehnice Voltaj:
220 –– 240 V V , 50 Hz ~
Capacitate:
1450 W
Intensitate curent:
10 A A
SAVE –– consumul de energie:
Aprox. 18 Wh
SAVE consumul de energie:
Aprox. 5 Wh
Pompă presiune:
Static, ma maxx. 15 bari
Rezervor apă:
1.9 litri
Capacitate, recipient boabe:
200 g
zaţ:: Capacitate, recipient zaţ Lungime cablu:
Max. 16 porţii Aprox. 1.1 m
Greutate:
9.1 k g
Dimensiuni (L x Î x P):
28 x 34.5 x 44.5 cm
Verificare siguranţă: Date contact Swiss Coffee S.R.L.:
S.C. Swiss Coffee S.R .L. Str. Drumul Gării Odăi Nr. 1 A Airport Plaza, intrarea B, etajul 2, tel. 021 21..310.5872, fax 021 21..310.0872, 075100 Otopeni, judeţul Ilfov
32
JURA Elek troapparate AG din Niederbuchsiten conf irirmă că automatele sale de cafea respectă următoarele directive. Acest A cest automat respectă următoarele directive:
2006 / 95 / EC –– Directiva pentru voltaj scăzut 2004 / 108 / EC –– Compatibilitate el electromagnetică 2005 / 32 / EC –– Proiectare ecologică
6 0 1 1 0
2 – 8 0 0 9 6 . t r A
JURA Elektroapparate Elektro apparate AG – Kaffeewelt strasse 10 – CH-4626 CH -4626 Niederbuchsiten Nied erbuchsiten Phone +41 62 389 82 33 – Fax +41 62 389 83 94 – www.jura.com
View more...
Comments