Jura Impressa - F50

March 14, 2023 | Author: Anonymous | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download Jura Impressa - F50...

Description

 

IMPRESSA F50 / F505 Instrucţiuni de utilizare

 

Legendă:   

2

DISPLAY:   are rol de informa informare re. DISPLAY: vă rugam urmaţi instrucţiunile afişate

= Notă / Indiciu

= Important

 

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5

Fig. 6

Fig. 7

Fig. 8

Fig. 9

Fig. 10

Fig. 11

Fig. 12

Fig. 13

Fig. 18

Fig. 19 Fig. 14

Fig. 15

Fig. 16

Fig.17 Temp. max.

Fig. 20 Temp. min.

3

 

11

Elemente de control

22 13

1. Butonul de control rotativ 2. Inel luminos 3. Butonul de întreţinere 4. Butonul de preparare, 1 espresso 5. Butonul de preparare, 2 espress o

21 10 9

3 4 5 6 7 8

12

6. Butonul de preparare, 1 cafea

13

8. Butonul de preselectare aburi

7. Butonul de preparare, 2 cafele 9. Sistemul de dialog afişat

14

10. Rezervorul de apă cu mâner m âner

2

11. Pâlnia de umplere pentru cafeaua mă măcinată

1

12. Capacul recipientului pentru boabe

15/16

13. Capacul pentru p  pă ăstrarea aromei 14. Robinetul pentru producere aburi/apă caldă

17

15. Spumantul Cappuccino Profesional detaşabil cu furtun furtun de  de lapte

18

16. Duza detaşabilă de apă caldă (vezi Fig. 5) 17. Duza de cafea cu înălţime reglabilă 18. Recipientul pentru zaţ

Butonul de control rotativ

19. Grila j j pentru  pentru ceaşcă

19

20. Tava de scurgere 21. Butonul pornire/oprire (= Butonul Zero-Energy)

20 4

22. Raft de metal

 

Cuprins 1. I nstrucţiuni de siguranţă. . . . . ........................................  pag 6 1.1 Utilizarea corectă corectă..  . ..............................................  pag 6 1.2 Avertismente. . .......................................................  pag 6 1.3 Măsuri de precauţie. . . ............................................  pag 6 2. P regătirea automatului I MPRESSA.  . . . . ..........................  pag 7 2.1  Verificarea voltajului prizei. . .....................................  pag 7 2.2  Verificarea siguranţei electrice. . ..............................  pag 7 2.3 Umplerea rezervorului pentru apă. . . . .....................  pag 7 2.4 Umplerea cu boabe pentru cafea. . ..........................  pag 7 2.5 Reglarea râşniţei. . . . . ............................................  pag 7 3. P rima ultilizare. . ............................................................  pag 8 4. R eglarea eglarea duritaţii apei . . . ...............................................  pag 8 5. F olosirea filtrului CLARIS. . . . ..........................................  pag 9 5.1 Introducerea filtrului. . ............................................  pag 9 5.2 Înlocuirea filtrului . . . .............................................. pag 10 6. C lătirea automatului I MPRESSA . . . . . ..............................  pag 10 7. R eglarea eglarea cantităţii de apă pentru cafea. . . . .....................  pag 11 8. P repararea unei ceşti de cafea. . . . . ................................  pag 11 9. P repararea a 2 ceşti de cafea. .........................................  pag 12 10. Preparare folosind cafe cafeaa prepre-m măcinat cinatăă. . . . ....................... .......................pag pag 12 11. Preparare apă caldă. . . . . ............................................... pag 13 12. Producere aburi. aburi. . . ........................................................ pag 13 13. Spumantul Cappuccino Profesional 13.1 Preparare cappuccino cu  Spumantul Cappuccino Profesional . . . . . ................ ................  pag 14 13.2 Preparea laptelui cald cu  Spumantul Cappuccino Profesional . . . . . .................  pag 15 13.3 Clătirea Spumantului Cappuccino Profesional . . . ...... ......  pag 16 13.4 Demontarea şi clătirea  Spumantului Cappuccino Profesional. . . . . ...............  pag 16 13.5 Curăţarea Spumantului Cappuccino Profesional. . . ... pag 16

14. Oprirea automatului IMPRESSA  . . . .................................. pag 17 15. Programare. . . . . . ........................................................... pag 17 15.1 Programarea pentru butoane. . . . . ............................. pag 19 15.2 Programarea pentru umplere. . . . . ............................ pag 20  

 

R o

 

 

15.3 Programarea pentru duritatea apei. . . . . .................... pag 20 15.4 Programarea pentru energie. . . . ...............................  pag 20 15.5 Programarea pentru oprirea automată. . . . . . ............. pag 20 15.6 Programarea pentru clătire . . . . . . ............................. pag 21 15.7 Programarea pentru r  resetare esetare . . . . . . .......................... pag 21 15.8 Programarea pentru informaţii . . . . . ........................ pag pag  22 ag  23 15.9 Programarea pentru afişajul ML/OZ. . . . . . .................. pag 15.10 Programarea pentru limbă. . . . . . ............................. pag pag  24 16. Întreţinere. . . . . . ............................................................ pag pag  24  

 

 

 

 

.

16.1 16.2 16.3 16.4 16.5 16.6 16.7 16.8 16.9

pag  24 Umplerea cu apă . . .pentru . . ............................................. G olirea recipientului zaţ. . . . . . ........................ ........................   pag pag 24 Lipsa tăvii de scurgere. . . . . . .................................... pag pag  25 pag  25 Umplerea cu boabe de cafea. . . . . . ........................... pag pag  25 Înlocuirea filtrului. . . . . . ............................................ pag pag  25 Curăţarea automatului I MPRESSA. . . . . . .................... pag pag  25 Calcifierea automatului IMPRESSA PRESSA.. . . . . . .................... pag Instrucţiuni generale de curăţare . . . . . . ..................... pag  25 Golirea sistemului . . . . . . ........................................... pag  26

17. D Cur ăţare . . .. . .. ................................................................. pag  18. ecalcifiere . ............................................................. pag pag   26 pag 27 19. Aruncarea la gunoi . . . . . .................................................. pag pag  28 20. Sfaturi faturi pentru  pentru o cafea perfectă . . . . .................................... pag pag  29 21. Mesaje. . . . . .................................................................... pag pag  30 22. Probleme . . . . . ............................................................... pag pag  31 23. Informaţii juridice . . . . . . ................................................... pag pag  32 24. Date tehnice. . . ................................................................ pag 32 .

5

 

Înainte de a începe Felicitari că aţi cumpărat automatul IMPRESSA. Pentru a vă asigura că automatul IMPRESSA funcţionează fără p robleme, vă vă  rug rugă ăm să citiţi aceste instrucţiuni de utilizare cu atenţie şi să s ă le păstraţi ca pe un viitor punct de referinţă. referinţă. Dacă aveţi nevoie de mai multe informaţii sau dacă dac ă  întâlniţi alte probleme care nu sunt aprofundate destul în aceste instrucţiuni de utilizare, vă vă rug  rugă ăm să contactaţi distribuitorii sau pe noi înşine.

1. Instrucţiuni de siguranţă 1.1 Utilizarea corectă  Automatul a fost conceput şi realizat pentru uz  casnic. A se  utiliza numai pentru prepararea  cafelei şi încălzirea apei şi a laptelui. Utilizarea acestuia în alte  scopuri se va considera a fi improprie. JURA nu

 îşi asumă nicio responsabilitate pentru consecinţele unei utilizări inadecvate. Înainte de a folosi automatul citiţi întotdeauna cu grijă şi în întregime instrucţiunile pe care le conţine şi respectaţi-le. Păstraţi aceste instrucţiuni  în apropierea automatului şi transmiteţi-le următorului utilizator.

 IMPRESSA poate fi utilizat utilizat numai de persoane instruite.  Persoanele, inclusiv copiii, care  – nu au abilităţile fizice, senzoriale or mentale pentru a utiliza automatul în condiţii de siguranţă sau – nu au experienţa sau cunoştinţele pentru a utiliza automatul în condiţii trebuie de să siguranţă fie supraveg heate de către o persoană responsabilă atunci când îl utilizează, sau trebuie să primească instrucţiuni pentru a-l utiliza corect.   Nu utilizaţi niciodată un automat IMPRESSA defect sau care are un cablu de alimentare defect.

 Dacă apar semne de defecţiune, de exemplu, dacă apare un miros de ars, deconectaţi imediat automatul din priză şi contactaţi centrul de service autorizat JURA.  În cazul în care cablul de alimentare al automatului este defect, trebuie reparat fie în mod direct de către JURA sau de către un centru de service autorizat JURA.  Nu deschideţi şi nu reparaţi automatul dvs. înşivă. Nu modificaţi automatul într-un mod care nu este menţionat în prezentele instrucţiuni de utilizare. Automatul conţine componente sub tensiune. Dacă îl deschideţi, există riscul unei răniri grave.  Nu introduceţi IMPRESSA PRESSA î   î n apă.

1.3 Măsuri de precauţie

1.2 Avertismen Avertismente te

 Protejaţi IMPRESSA împotriva condiţiilor de mediu (ploaia, gerul şi lumina directă a soarelui ) şi nu î l utilizaţi cu mâinile um umede.

 Copiii nu sunt conştienţi de pericolele  care pot apărea folosind aparate electrocasnice, aşadar  nu lăsaţi niciodată copii nesupravegheaţi î n apropierea acestora.

  Aşezaţi IM IMPPR ESSA SSA   pe o suprafaţă solidă, orizontală, care rezistă la orice scurgeri de apă. Niciodată să nu îl aşezaţi pe suprafeţe f ierbinţi ierbinţi sau calde (poliţe oliţe)). Alegeţi un loc inaccesibil pentru copii.

6

 

 Aveţi grijă să vă asiguraţi  în privinţa cablului de alimentare că nu este înţepenit şi că nu se freacă de suprafeţe ascuţite.  Întotdeauna scoateţi cablul de alimentare din priză în cazul în care veţi fi plecat pentru o perioadă mai lungă de timp  ( concedii etc.). etc.).

2.3 Umplerea rezervorului de apă La umplerea rezervorului de apă folosiţi întotdeauna apă proaspătă, rece. Niciodată să nu nu   îlîl   ump umplleţi cu lapte, apă apă minerală sau alte lichide

 Întotdeauna scoateţi cablul de alimentare din priză   înainte de

 Scoateţi rezervorul de apă şi clătiţi-l cu apă rece. (Fig. g.  4). 

curatarea automatului.  Când  scoateţi cablul de alimentare din priză, să nu trageţi cu violenţă de  de cablul de alimentare sau de automatul IMPRESSA .

 Umpleţi rezervorul de apă şi puneţi-l la loc  în IMPRESSA. Asigu rati-va că rezervorul de apă este corect introdus şi corect cuplat.

 Automatul IMPRESSA este conectat la priză prin cablul de alimentare.  Asiguraţi-vă că  oamenii nu se pot împiedica de cablul de alimentare, răsturnând automatul I MPRESSA. Asiguraţi-vă că auto-matul este inaccesibil pentru copii şi animalele de casă.  Nu introduceţi IMPRESSA sau alte piese individuale ale acestuia în maşina de spălat vase.   Aşezaţi automatul  IMPRESSA î ntr-un ntr-un loc în care aerul poate să să circule bine pentru a preveni supraîncălzirea.

2. Pregătirea automatului IMPRESSA 2.1 Verificarea voltajului prizei  Automatul IMPRESSA este reglat din fabrică pentru voltajul corect.  Verificaţi dacă voltajul de la priza dvs. corespunde cu informaţiile menţionate pe plăcuţa de pe partea din spate a automatului.

2.2 Verificarea siguranţei electrice  Automatul IMPRESSA este prevăzut prevăzut pentru  pentru curent electric de 10 amperi.  Verificaţi dacă siguranţa siguranţa  corespunde pentru ace acea astă valoare.

2.4 Umplerea cu boabe de cafea Pentru a vă bucura permanent de automatul dvs. şi pentru a evita nevoia de reparaţii, vă rugăm să ţineţi cont că râşniţa din automatul dvs. de cafea JURA nu este adecvată pentru boabe de cafea care au fost tratate cu aditivi (de ex. zah zahăr) în timpul prăjirii sau după aceasta. Utilizarea unor amestecuri de acest tip vă poate afecta râşniţa. Orice costuri pentru reparaţii apărute astfel nu vor fi acoperite de condiţiile de garanţie.

 Deschideţi capacul recipientului pentru boabe (12) şi şi scoateţi oateţi   capacul de păstrare a aromei (13).   Îndep Îndepăărtaţi orice fel de mizerie sau obiecte străine din interiorul

recipientului pentru boabe.   Umpleţi recipientul pentru pentru boabe cu boabe de cafea şi închideţi capacul.. capacul

2.5 Reglarea râşniţei Puteţi regla râşniţa astfel încât să se adapteze în orice moment gradului preferat  preferat de prăjire a cafelei. Recomandările noastre: noastre: o prăjire deschisă  o setare fină (cu cât punctele sunt mai mici , cu atât râşnirea este mai fină) o prăjire închisă  o setare du dură (c u cât punctele sunt mai mari, cu atât râşnirea este mai grosieră)

R o

7

 

Utilizaţi butonul pentru a regla consistenţa râşnirii numai când



râşniţa funcţionează funcţionează..

 Închideţi hideţi   robinetul de aburi/apă caldă  (14).

CLOSE TAP

 Deschideţi capacul recipientului de boabe (12) şi scoateţi capacul de păstrare a aromei (13).



SYSTEM FILLING

 Pentru a regla consistenţa râşnirii, rotiţi butonul în poziţia dorită în



HEATING



PRESS RINSE

timpul procesului de râşnire (Fig. 2).

3. Utilizarea pentru prima dată

  Apăsaţi butonul de întreţinere 

 Umpleţi recipientul de boabe cu boabe de cafea   (12).  Porniţi automatul I MPRESSA cu butonul On /Off    SPRACHE

(21).

DEUTSCH

(3).

  A  Automatul utomatul clăteşte. 

RINSING



READY

 Inelul luminos (2) luminos (2) este este activ  activ.

Dacă  pe ecran  apare mesajul FILL  BE ANS,  apăsaţi  încă  o  dată

 R otiţi otiţi butonul de control rotativ  rotativ  (1) până până când limba dorită apare pe ecran

orice buton de preparare a caf elei. Râşniţa nu este umplută  încă  încă cu boabe de caf ea.

  Acum confirmaţi selecţia apăsând pe butonul de control rotativ (1). rotativ (1). 

FILL WATER TANK

 Scoateţi rezervorul de apă (10) şi umpleţi-l cu apă proaspătă. Inseraţi rezervorul de apă în automatul I automatul  IMPRESSA. 

OPEN TAP

  A  Aşezaţi şezaţi recipientul sub Spumantul sub Spumantul Cappuccino Profesional (15) (Fig. 10).   A  Acum cum deschideţi  deschideţi  robinetul de aburi/apă caldă (14) (14) (Fig. 13). 

SYSTEM FILLING

8

Pentru a obţine o cremă foarte bună  puteţi  să reglaţi duza cu  înălţime reglabilă după (17) mărimea ceştii dvs. (Fig. 3).

4. Reglarea durităţii durităţii apei  Apa  este  încălzită  în  automatul  IMPR ESSA.  În timp,  acest  lucru va  duce la calcif iere iere,  iar acest  lucru este af işat automat.  Automatul  IMPR ESSA  trebuie setat  î n funcţie de duritatea  apei folosite. Utilizaţi benzile de testare puse la dispoziţie. 1° de duritate germană corespunde cu  1.79°  de duritate f ranceză. Când Câ nd f iltrul este activat,  articolul de program al durităţii apei i d spare.

 

 Automatul  IMPR ESSA e ste setat  la  16°  dH  normal.  Puteţi schimba această setare. Procedaţi după cum urmează: 

READY

  A  Apăsaţi păsaţi şi ţineţi apăsat butonul de control rotativ (1) până când RINSE apare pe ecran. ecran.  Inelul luminos  (2) este  activ.  R o otiţi tiţi butonul de control rotativ  (1)  pâna când următorul mesaj apare pe ecran: 

16° dH

  Acum r otiţi butonul de control rotativ   (1)  până  când  duritatea

apei dorite apare.  De exemplu 20° dH.  Confirmaţi du duritatea  apei dorite prin apăsarea butonului de control rotativ (1) . OK  

HARDNESS

 R otiţi otiţi butonul de control rotativ  (1)  pâna când următorul mesaj ap  are pe e cran: ap 

EXIT

  A  Acum cum apăsaţi butonul  de  control rotativ  (1) să ieşiţi din modul

de programare. 

  A  Apăsaţi păsaţi şi ţineţi apăsat butonul de control rotativ (1) până când RINSE apare pe ecran. ecran.  Inelul luminos (2) este activ.

READY

5. Utilizarea filtrului CLARIS Dacă utilizaţi f iltrul CLARIS corect, automatul dvs. de caf ea nu va mai trebui decalcif iat. Articolul de program DE-SCALE nu va

mai apărea.

R o

 R otiţi otiţi butonul de control rotativ  (1)  pâna când următorul mesaj

apare pe ecran: 

FILTER –

  Apăsaţi butonul de control rotativ  (1) pentru a introduce acest

articol de program am..

HARDNESS

  A  Acum cum apăsaţi butonul de  control rotativ  (1)  pentru a introduce articolul de program: 

5.1 Inserarea filtrului



NO –

 R otiţi otiţi butonul de control rotativ  (1)  pâna când următorul mesaj apare pe ecran: 

YES 

  A  Apăsaţi păsaţi butonul de control rotativ   (1) pentru a activa f iltrul 

OK



INSERT OPEN TAP

 Scoateţi şi goliţi rezervorul pentru apă  (10).  Deschideţi suportul filtrului. filtrului. Introduceţ troduceţii filtrul în rezervorul penuşor (Fig. 1). tru apă, apăsând uş  Închideti suportul filtrului pâ până c  câând veţi veţi auzi un clic.  Umpleţi rezervorul de apă de la robinet (reţea) cu apă proaspătă

şi rece şi reintroduceţi rezervorul ezervorul..   A  Aşezaţi şezaţi un recipient destul de mare   ( î   î n jur de  1  litru)  sub Spumantul Cappuccino Profesional  (15)  (Fig.  10).   A  Acum cum deschideţi  deschideţi  robinetul pentru producere aburi/apă caldă (14) (Fig. 13).  FILTER

RINSING 9

 

nchizând robinPuteţi întrerupe clătirea f iltrului în orice moment î   î nchizând etul pentru producere aburi/apă caldă  (14).  Pentru a continua clătirea filtrului, deschideţi robinetul pentru producere aburi/apă caldă (14) din nou.

 Închideţi robinetul pentru producere aburi/apă caldă (14); automatul IMPRESSA se va încălzi la temperatura cafelei . 

HEATING



READY 

 Umpleţi rezervorul de de ap apăă cu apă apă proaspătă şi rece; rece ;  reintroduceţi-l  în automatul IMPRESS A.   A  Aşezaţi şezaţi un recipient suficient de mare   (aprox.  1  litru)  sub Spumantul Cappuccino Profesional  (15)  (Fig.  10)  şi deschideţi  robinetul

CLOSE TAP 



 Închideti suportul filtrului apăsând până când veţi veţi auzi un clic.

 

 Acum aţi activat f iltrul.  În modul de programare pentru duritatea apei  H ARDNESS nu va mai apărea.

5.2 Înlocuirea filtrului După prepararea a circa 50 litri de apă, acesta va înceta să funcţioneze. Veţi primi un mesaj să schimbaţi filtrul. Puteţi con-sulta

mesaj saj::



(3) până când apare următorul

C H A NGE OPEN T AP

 Scoateţi rezervorul pentru apă şi goliţi-l -l..  Deschideţi  suportul filtrului.  Scoateţi filtrul  CL ARIS  vechi  şi intro-

duceţi-l pe cel nou î  nou î n rezervorul de de apă, apăsând uş uşor (Fig. 1).

10

CLOSE TAP



HEATING



READY

6.

Clătirea automatului IMPRESSA Dacă  automatul  IMPRESS A  este oprit  si de ja  s-a  răcit, sunteţi anunţat să  începeţi procesul  de clătire.  Procesul  de clătire este lansat automat la oprirea automatului de caf ea.

 Porniţi automatul IMPRESS A de la butonul Pornire /Oprire

RE ADY FILTER 

  A  Apăsaţi păsaţi butonul de Întreţinere 

FILTER RINSING

 Închideţi robinetul pentru producere aburi/apă caldă  (14).

plăcuţa cu data de pe suportul filtrului din rezervorul p en-tru apă să verif icaţi de cât timp este folosit f iltrul CL ARIS  (max. 2 luni). 

pentru producere aburi/apă caldă (14) (Fig. 13).

 

HEATING PRESS RINSE

  A  Apăsaţi păsaţi butonul de Întreţ Întreţinere inere..  

RINSING



READY

(3).

(21).

 

. Reglarea cantitaţii de apă pentru cafea

7

Numarul dorit de  ML  este aproximativ  şi poate varia  faţă de

cantitatea actuală    Automatul dublează automat cantitatea de apă  setată pentru  Automatul butoane de preparare 2 espress ssoo  / 2 caf ele



1 ESPRESSO



READY

8.

Prepararea unei ceşti de cafea Puteţi regla tăria cafelei î n orice moment, înainte sau în timpul de procesul de măcinare prin rotirea butonului de control rotativ (1). Puteţi alege între 4 trept trepte e de tărie ( NORMAL /

De as emenea,  puteţi regla cantitat ea  de apă  în  timpul funcţionării. R otiţi otiţi butonul de control rotativ (1)  î   î n timpul procesului de preparare până când numarul dorit de ML apare pe ecran.

STRONG / XSTRONG). Puteţi opri prepararea  în  orice moment  apăsând  orice buton  de preparare.

Puteţi opri prematur producerea apei apăsând orice buton.

READY    A  Aşezaţi şezaţi 1 ceaşcă  sub duza cu înălţime reglabilă  (17).

Este simplu săde reglaţi permanent pentruceştii toate. specialităţile cafea, lapte şi cantitatea apă caldăde la apă mărimea Precum  în  următorul  exemplu,  reglaţi o  singură  dată cantitatea de apă sau de lapte şi ulterior cantitatea va f i folosită de f ie iecare dată când preparaţi această specialitate de caf ea. Exemplu:  Setarea permanentă a cantităţii de apă  pentru un e spresso:

 READY   A  Apăsaţi păsaţi butonul de preparare  1  ESPRESSO şi ţineţi-l apăsat până când pe ecran apare urmatorul mesaj . 

1 ESPRESSO



ENOUGH COFFEE ?

  Apăsaţi butonul din nou, de îndată ce este destul stulăă caf ea în   în ceaşca dvs. 

OK

 A  Apăsaţi păsaţi butonul de preparare 1 cafea 

(6).

1 COFFEE

 Inelul luminos (2) este activ.  Puteţi regla tăria dorită  pentru prepararea cafelei în curs   rotind butonul de control rotativ (1) î    î n timpul procesului de măcinare. 

1 COFFEE





 Puteţi regla cantitatea de apă   dorită  pentru prepararea cafelei în curs  rotind  butonul de control rotativ  (1)  î n timpul procesului de preparare.  De exemplu

100  ML.

 R otiţi otiţi butonul de control rotativ   (1)  până când  apare  cantitatea de

apă  dorită pe ecran. apă  De exemplu 

110  ML. 11

R o

 





 Specialitatea dvs. de caf ea este preparată.  

1 COFFEE



READY

9.



2 COFFEES



READY

10. Preparare f olosin olosind cafea pre-măcinată Nu utilizaţi niciodată cafea solubilă sau nes. V   Vă recomandăm să utilizaţi întotdeauna pudră provenită din boabe de cafea proaspăt măcinate sau pre-măcinate,  împachetată cu vid.  Nu adăugaţi niciodată mai mult de 2 porţii de pudră. Tubul de umplere nu este proiectat pentru depozitare.  Asiguraţi-vă  că  caf eaua  premăcinată pe care o  folosiţi nu e ste măcinată pre a  f in.  Ac  Aceasta poate bloca sistemul şi caf eaua va ieşi sub formă de picături.

Prepararea a 2 ceşti de cafea Tăria  nu  poate f i selectată  când  preparaţi 2  ceşti caf ea. Preparaţi automat 2 ceşti de cafea slabe. Put eţi opri prematur prepararea  apăsând  ori ce buton  de preparare.

Dacă puneţi prea puţină pudră ,  mesajul  NOT  ENOUGH  PRE-

READY



  A  Aşezaţi şezaţi 2 ceş  ceştiti sub duza cu înălţime reglabilă  (17).   A  Apăsaţi păsaţi butonul de preparare 2 cafele 

GR OUND  apare pe ecran.  A  Automatul utomatul  IMPRESS A  î ntrerupe ntrerupe procesul,  evacuează  caf eaua  pre-măcinată  şi se resetează  astf el  încât să prepare caf ea.

(7).

2 COFFEES



Puteţi opri prematur prepararea  apăsând  ori ce buton  de preparare.

 Inelul luminos (2) este  activ. 





 Puteţi regla tăria dorită  pentru prepararea cafelei în curs  rotind

butonul de control rotativ  (1)  î n timpul procesului de preparare.  Valoa  V aloarea modif icată a numarului de ML rezultă pentru o ceaşcă.  De exemplu

 R otiţi otiţi butonul de control rotativ   (1)  până când  apare  cantitatea de apă  apă dorit dorităă pe ecran.  De exemplu

110  ML.

 Deschideţi capacul pâlniei p entru cafea pre-măcinată  (11).

.

FILL PRE-GROUND

 Puneţi  1  sau  2  linguri de măsură  cu cafea pre-măcinată  î n pâlnia pentru cafea pre-măcinată (11) (Fig. 11) şi închideţi capacul.  

   Specialitatea dvs. de caf ea este preparată

12

  A  Aşezaţi şezaţi 1  1 sau  sau 2 ceş  ceştiti  sub duza cu înălţime reglabilă (17).



100  ML.

READY

SELECT BUTTON

 

 Selectaţi butonul  de preparare (7).  preparare 2 caf ele 



caf ea  

(6)  sau  butonul de

 Dacă este necesar reglaţi cantitatea de apă salvată prin  rotirea butonului de control rotativ  (1).



1 COFFEE

 De exemplu







 Inelul luminos  (2) este  activ.  Prin rotirea butonului de control rotativ   (1),  puteţi selecta individual cantitatea de apă pentru cafea:  De exemplu  

110  ML.



 Specialitatea dvs. de caf ea este preparată.  

1 COFFEE



READY

11. Preparare apă caldă Pentru a obţine un flux de apă perf ect,  montaţi duza detaşabilă de apă caldă (Fig. 5). Nu schimbaţi duza detaşabilă de apă caldă (16) imediat  după prepararea de apă caldă deoarece va fi fierbinte şi există pericolul de arsuri. Când preparaţi apă caldă este posibil să sară stropi la început. Evitaţi contactul direct cu pielea. 



READY

  A  Aşezaţi şezaţi o ceaşcă sub duza de apă caldă.  (16)  (Fig.  5).  Deschideţi robinetul pentru producere aburi /  /apă caldă  (14)  (Fig.  13).

200  ML. 

 De îndată ce cantitatea de apă dorită este atinsă, pe ecran va apărea urmatorul mesaj: 

CLOSE TAP

 Închideţi robinetul pentru preparare de aburi /  /apă  caldă (14). 

READY Datorită  conc concep epţţiei sistemului,  poate curge puţină  apă  înainte ca robinetul să se închidă.

12. Producere aburi Funcţia de aburi este aceea de a prepara spumă de lapte şi lapte cald şi de a curăţa Spumantul de cappucino prof esional (15). Dacă  duza  opţională  de spumă  în  două  trepte este mon montată tată, funcţia  de aburi  poate f i folosită  să  încălzească  lichide sau să prepare spumă.

 Asiguraţi-vă  că  duza  este reglată  corect  când  produce aburi.. Dacă  duza  se blochează  cu  reziduuri de lapte sau este aburi asamblată greşit,  se poate decupla si desprinde   î n timp ce Spumantul este în folosinţă. Datorită  conc concep epţţiei sistemului,  la început va curge puţină apă când se produc aburi. Totuşi, aceasta nu va af ecta rezultatul zultatul..

 Inelul luminos  (2) este  activ. 

WATER





Când se produc aburi, la  început este posibil să sară stropi. Duza se  încălz eşte în timpul procesului. Evitaţi contactul direct cu pielea. 13

R o

 



READY

  Apăsaţi butonul de preselectare aburi 

HEATING



READY

(8).

13. Spumantul Spumantul Cappuccino Profesional 13.1 Preparare cappuccino cu Spumantul

 /apă  caldă (14) (Fig.  13) D eschideţi robinetul pentru producere aburi / para abur pentru a pre i.

 Inelul luminos (2) este  activ. 

STEAM





 Puteţi regla  în mod individual intervalul de timp de prep preparare a aburilor rotind butonul de control rotativ  (1)  până când numarul dorit de SEC SEC  (secunde) apare pe ecran. ecran.  De exemplu  

25 SEC.



 Dacă nu schimbaţi intervalul de timp de prep preparare a aburilor  prin butonul de control rotativ (1), preparaţi cantitatea salvată de aburi.  De îndată ce cantitatea de aburi este atinsă, atinsă, u rmătorul mesaj apare pe ecran: 

CLOSE TAP

 Deschideţi robinetul pentru producere aburi /  /apă caldă (14). 

READY

 Automatul este pregătit să producă aburi în jur de 40 sec., apoi automatul se resetează astfel este pregătit să prepare cafea. Puteţi opri prematur prepararea  aburilor  în orice moment  închizând robinetul pentru producere aburi /  /apă apă  caldă (13).

14

Datorită  conc concep epţţiei sistemului,  pot fi eliminaţi aburi  înainte ca robinetul să se închidă. Există pericolul de opărire.

Cappuccino Profesional

Cappuccino este preparat dintr-o treime espresso ,  o treime lapte cald şi o treime spumă de lapte.  Spumantul Cappuccino Profesional (15) este folosit pentru prepararea porţiei de lapte. Când se produc aburi,  se crează  o absorţie şi aceasta p repară laptele cu ajutorul Spumantului Cappuccino Profesional  (15) şi prepară spumă. De asemenea, puteţi încălzi laptele  rotind butonul selector de la Spumantul Cappuccino Profesional în  în poziţia Lapte  (Fig. 20). Pentru a evita defectările, defectările, Spumantul Cappuccino Profesional (15) trebuie trebuie curăţat regulat. regulat.  Asiguraţi-vă ca duza este montată corect.  Asiguraţi-vă corect.  Dacă duza se înfundă cu reziduuuri de lapte  sau este asamblată greşit, greşit,  se poate decupla şi desprinde î n timp ce Spumantul este în uz uz..

 Când  îl utilizaţi pentru prima dată, dată,  scoateţi capacul protector  de pe Spumantul Cappuccino Profesional  (Fig.  6).  Capacul protector se foloseşte doar în timpul transportului s ă  protejeze duza împotriva infiltrărilor.  Scoateţi furtunul de lapte din cutia Welcome Pack şi conectaţi-l la Spumantul Cappuccino Profesional.

 

 Introduce-ti celălalt capăt al furtunului în cutia de lapte sau conectaţi-l  la rezervorul pentru lapte ( Fig.  7).   Aşezaţi o ceaşcă sub Spumantul Cappuccino Profesional ( Fig.  7). R ecipientul de înaltă calitate din oţel inoxidabil este un adaos practic pentru toţi iubitorii de specialitaţi de lapte. Păstrază laptele rece

 în timpul zilei şi este complet compatibilil   cu aspectul automatului dvs. IMPRESSA . Toate accesoriile JURA originale sunt disponibile la distribuitori. distribuitori.

 Rotiţi butonul  selector de la Spumantul Cappuccino Profesional  în poziţia Spumă de lapte (Fig. 18). 

READY (8).

READY

 Deschideţi robinetul pentru producere aburi /  /apă caldă  (14) (Fig. 13) pentru a prepara aburi. Se prepară spuma de lapte.  Inelul luminos  (2) este  activ. 

STEAM





 Puteţi regla individual intervalul de timp de preparare a aburilor rotind butonul de control rotativ  (1)  până când numărul dorit de SEC apare pe ecran .  De exemplu 

dvs.

 De  îndată ce cantitatea de aburi  este atinsă, atinsă,  următorul mesaj apare pe ecran: 

CLOSE TAP

 Închideţi robinetul pentru producere aburi /  /apă  caldă (14). 

READY

 Automatul este pregătit să  producă aburi în jur de 40 sec, apoi automatul se resetează astfel î ncât ncât să prepare cafea. Puteţi opri prematur producerea aburilor în orice moment înîn -

chizând robinetul pentru producere aburi / apă  caldă (14).  /apă

  Apăsaţi butonul de pre preselectare selectare aburi  HEATING 

R eglaţi intervalul de timp de preparare potrivit mărimii ceştii

25  SEC. 

Datorită  conc concep epţţiei sistemului,  se pot elibera aburi  înainte ca robinetul să se închidă . Există pericolul de opărire.

  Acum  mutaţi ceaşca cu spumă de lapte  sub  duza de cafea şi produceţi specialitatea de cafea dorită de dvs. (Fig. 8). Cappuccinoul dvs. este gata.

13.2 Preparea laptelui cald cu Spumantul Cappuccino Profesional Rotiţi butonul  selector de la Spumantul cappuccino profesional în poziţia lapte (Fig. 20). Procesul de preparare a laptelui cald   este acelaşi  cu cel pentru prepararea spumei de lapte pentru un cappuccino (vezi capitolul 13  ‘Prepararea cappuccino cu Spumantul Cappuccino Profesional’ ).

 butonul Dacă nu schimbaţi intervalul de timp de p reparare a aburilor  prin de control rotativ (1), veţi prepara cantitatea salvată de aburi aburi.

15

R o

 

13.3 Clătirea Spumantului  Cappuccino Profesional Pentru a vă asigura ca Spumantul Cappuccino Profesional (15) f uncţionează uncţionează perfect, trebuie să clătiţi cu apă după fiecare

preparare cu lapte.  Automatul dvs. IMPRESSA  nu vă va atenţiona să clătiţi Spumantul Cappuccino Profesional. 

READY

13.4 Demontarea and clătirea Spumantului Cappuccino Profesional  Scoateţi cu grijă Spumantul Cappuccino Profesional  (15)  din automatul dvs. răsucind uşor.  Demontaţi Spumantul Cappuccino Profesional  (15) 5) în  în piese (16)  Clătiţi toate piesele Spumantului temeinic sub   jet jet de apă.

 Scoateţi furtunul de lapte din cutia sau din rezervorul de lapte .  Umpleţi un recipient cu apă proaspătă si introduceţi furtunul de lapte in acesta.

 R easamblaţi easamblaţi Spumantul şi remontaţi-l  în în IMPR ESSA.

13.5 Curăţarea  Spumantului   Cappuccino Profesional

  Aşezaţi un recipient sub Spumantul Cappuccino Profesional Profesional   şi mutaţi butonul selector în poziţia spumă de lapte sau lapte.

 

Pentru a vă asigura că  Spumantul Cappuccino Profesional  (15) f uncţionează uncţionează  corect,  trebuie să-l curăţaţi zilnic când  aţi preparat

  Apăsaţi butonul de pre preselectare selectare aburi 

HEATING



READY

(  8)  .

 Deschideţi robinetul pentru producere aburi /  /apă caldă (14)  (Fig. 13) pentru a prepara aburi aburi.. Spuma şi furtunul de lapte sunt clătite. 

STEAM

   Ignoraţi mesajul de afişaj CLOSE T AP, produceţi aburi până aburi până când va nchideţi robinetul pentru preparare de abur / curge apă curată. Apoi poi î   î nchideţi  i/ apă caldă (14). 

16

READY

spumă de lapte şi lapte cald.  Automatul dvs. IMPRESSA  nu vă va atenţiona să clătiţi Spumantul Cappuccino Profesional. Detergentul concentrat Cappuccino JURA este disponibil la distribuitori. distribuitori.     Aşezaţi un recipient sub Spumantul Cappuccino Profesional (Fig. 9).  Umpleţi un al doilea recipient cu 2,5  dl de apă proaspătă şi adăugaţi un capac de detergent concentrat Cappuccino JURA. JURA. ntr-al doilea recipient cu detergent concentrat  Cufundaţi furtunul de lapte  î ntr-al Cappuccino JURA (Fig. 9).



READY

  Apăsaţi butonul de pre preselectare selectare aburi   

HEATING



READY

(8).

 

 Deschideţi robinetul pentru pentru a prepara abur aburii.

producere aburi /  /apă  caldă  (14)

14. Oprirea automatului IMPRESSA



STEAM







 Opriţi automatul IMPR ESSA cu butonul On /Off

 Ignoraţi mesajul de afişaj CLOSE T AP, produceţi aburi până aburi până când recipientul care conţ conţine detergent Cappuccino JURA este gol. SpumanProfesional şi  şi furtunul de lapte sunt curăţate acum. tul Cappuccino Profesional  Închideţi robinetul pentru producere aburi /  /apă  caldă (14). 



15. Programare  Automatul IMPR ESSA este configurat din fabrică în aşa fel P  încât puteţiindividual prepara cafea fărăsetări vreunpentru program adiţional. programa diverse a vă adapta buteţi ăuturile după propriul dvs. gust.

Cufundaţi furtunul de lapte în recipientul cu apă proaspătă.

 Ignoraţi mesajul de afişaj CLOSE T AP, produceţi aburi pâ aburi până nă când va

Puteţi programa următoarele setări:

RINSE (CLĂTIRE)  BUTTONS (BUTOANELE)  FILTER   (FILTRUL)  (FILTRUL) 

 / curge apă curată poi   î nchideţi nchideţi robinetul pentru producere aburi / apă cald ă (14) . . Apoi



Spumantul Cappuccino Profesional  (15) 5)   şi furtunul de lapte sunt clătite cu apă proaspătă.



 Curăţarea Spumantului  Cappuccino Profesional este acum completă, completă, automatul dvs. IMPR ESSA este gata de uz.

R o

RINSING

itate de cafea a fost preparată. A ltfel, automatul se opreşte fară să se clătească.

 Umpleţi recipientul cu 2,5 dl d e apă proaspătă.

Când R E ADY  apare pe , apăsaţi butonul de preselectare aburi  (8)  din nou să pregătiţi automatul să producă aburi.  Deschideţi robinetul pentru producere aburi /  /apă caldă (14) (Fig.  13) pentru a prepara abur aburii.

(21).

 Se iniţiază clătirea automată în vederea opririi. Doar o clătire automată este începută dacă cel puţin 1 special-

READY

 Automatul este pregătit să  producă aburi în jur de 40  sec, apoi automatul se resetează astfel î ncât ncât să prepare cafea.

READY

H A  AR  R DNESS (DURITATEA APEI) ENER GY  GY  (  (ENERGIE/CURENT ELECTRIC)  OFF A FTER   (OPRIREA AUTOMATĂ)  (OPRIREA  RINSING (CLĂTIREA)  R  ESET (RESETARE)  INFO (INFORMAŢII)  DISPL  A Y  (AFIŞAJUL)   (AFIŞAJUL)  L  ANGU AGE (  (LIM LIMB A)

17

 

utonul de control rotativ tiv  

B

Setările permanente din modul de programare   î ntotdeauna ntotdeauna urmează aceelaşi model. Pentru a intra în modul de programare,,  apăsaţi butonul de control rotativ   (1)  până când gramare RINSE  apare  pe ecran. R oti otind butonul de control rotativ  (1) puteţi schimba  valorile setate  şi selectaţi diferite articole de program. R oti otind butonul de control rotativ   (1)  puteţi vedea valorile sau salva valorile selectate. Puteţi selecta sau adapta  următorele articole de program  conform nevoilor dvs.: dvs.:

 Articol de program RINSE

BUTTONS

FILTER –/

HARDNESS (apare doar dacă

Sub-articol

Explicaţie

RINSE FILTER (apare numai dacă filtrul este activat) CLEAN DE-SCALE (apare numai dacă dac ă filtrul nu este activat) EXIT SELECT BUTTON

Selectaţi programul de întreţinere dorit. Dacă nu este luat ă  nicio acţiune,,  modul de programare se acţiune  încheie automat după aproximativ 5 sec. Pentru mai multe informaţii, informaţii, puteţi consulta capitolele 6 şi de la 16 la 18.

EXIT NO – YES  INACTIVE 1° – 30° dH

Selectaţi setările pentru specialităţile le de cafea, cafea, specialităţile de lapte şi apă caldă. Specificaţi dacă doriţi să utilizaţi automatul dvs. IMP IMPR ESSA cu sau fără un filtru CLARIS. Reglează duritatea apei.

18

Sub-articol

Explicaţie

OFF AFTER

15 MIN to 15 HRS

RINSING

MANUAL AUTOMATIC

Setează numarul de ore după care automatul IM  IMPPR ESSA trebue să se oprească automat. Setează dacă clătirea la pornire trebuie pornită manual sau automat.

RESET

Resetează setările pentru produse PRODUCT ale,,  toate produsele sau individuale ALL PROD.  întregul automat la valorile din faRESET ALL brică. EXIT Ţineţi evidenţa tuturor specialităţilor BUTTONS de cafea şi de lapte şi vizionaţi CLEAN starea de întreţinere. (apare FILTER dacă filtrul numai este activat) DE-SCALE(apare numai dacă dacă filtrul nu este activat) VERSION EXIT

INFO

DISPLAY LAN LA NGU GUAG AGEE

ML OZ DEUT DE UTSC SCH H ENGLISH FRANCAIS ITALIANO NL ESPANOL PORTUGUES РУССКИЙ

 filtrul nu este activat). ENERGY –/ SAVE – SAVE 

 Articol de program

electaţi aţi   un mod de economisire Select curent electric.

Selectaţi unitatea pentru cantitatea de apă. Selectaţi limba.

 

15.1 Programarea pentru butoane

  Apăsaţi butonul de preparare pentru specialitatea de cafea pentru care doriţi sa reglaţi cantitatea de apă. De exemplu, 1 CO COFFEE EE..

BUTTONS puteţi introduce Cu articolul de program setări personale pentru toate specialitaţile de cafea ,  lapte şi apă caldă. Setările permanente din modul de programare  î ntotdeauna ntotdeauna

urmează acelaşi model. Următoarele setări permanente pot fi făcute pentru specialităţile de cafea,, lapte şi apă caldă: cafea Tăria

WATER



  Apăsaţi butonul de control rotativ   (1).

 Rotiţi butonul de control rotativ  (1) pentru a regla cantitatea de apă dorită.  De exemplu 110 ML.   Apăsaţi butonul de control rotativ  (1)  pentru a salva noua cantitate de apă.

Produs

Cantitatea de apă

1 espresso

25 ML – 240 ML MILD, NORMAL, STRONG, XSTRONG NORMAL, HIGH



OK

2 espressi

25 ML – 240 ML



WATER

1 coffee

25 ML – 240 ML MILD, NORMAL, STRONG, XSTRONG NORMAL, HIGH

2 coffees Milk

25 ML – 240 ML 3 – 120 SEC

Hot water

25 ML – 450 ML

Temperatura

NORMAL, HIGH

  Apăsaţi butonul de control rotativ   (1)  până când următorul sub-

NORMAL, HIGH

articol apare pe ecran:



STRENGTH

  Apăsaţi butonul de control rotativ   (1).

De exemplu:  Procedaţi după cum urmează să schimbaţi cantitatea de apă pentru o cafea de la  100  ML la  110  ML ML,,  să schimbaţi tăria de la   NORMAL la STRONG şi temperatura de la NORMAL la HIGH.



  Apăsaţi butonul de control rotativ   (1)  până când pe ecran apare următorul mesaj: mesaj:

  Apăsaţi butonul de control rotativ  (1)  pentru a salva schimbarea.



RINSE

 Rotiţi butonul de control rotativ  (1)  până când pe ecran apare următorul mesaj: mesaj: 

BUTTONS

  Apăsaţi butonul de control rotativ  (1). 

SELECT BUTTON

R o

100 ML.

 De exemplu

NORMAL

 Rotiţi butonul de control rotativ  (1)  până când pe ecran apare următorul mesaj: mesaj: 

STRONG



OK



STRENGTH

 Rotiţi butonul de control rotativ  (1)  până când TEMPERATURE apare pe ecran:   Apăsaţi butonul de control rotativ  (1). 

NORMAL

19

 

 Rotiţi butonul de control rotativ   (1) pentru a regla temperatura.

15.4 Articolul de program pentru energie

HIGH



 Automatul IM IMPPR ESSA este echipat cu noul buton On /Off (21) (= Butonul  Zero-Energy). Acesta permite automatului sa fie complet deconectat de la curent. Un mod de economisire a energiei (E.S.M.©) de asemenea poate fi setat permanent.

  Apăsaţi butonul de control rotativ  (1) pentru a confirma setarea. 

OK



TEMP.

READY

 Rotiţi butonul de control rotativ   (1) până când pe ecran scrie EXIT.



  Apăsaţi butonul de control rotativ  (1).

  Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de control rotativ   (1) până când RINSE apare pe ecran.

SELECT BUTTON



 Inelul luminos (2)  este activ.

 Rotiţi butonul de control rotativ   (1) până când  EXIT este afişat.

 Rotiţi butonul de control rotativ  (1) până când  când este afişat  ENER GY  GY   – –.

  Apăsaţi butonul de control rotativ  (1).

  Apăsaţi butonul de control rotativ  (1).

BUTTONS



 Rotiţi butonul de control rotativ   (1) până când  EXIT este afişat.   Apăsaţi butonul de control rotativ  (1) pentru a ieşi din modul de programare. 

.

READY

15.2 Programarea pentru filtru

 SAVE –  Rotiţi butonul de control rotativ   (1)  până când pe ecran apare următorul mesaj: mesaj: 

SAVE 

  Apăsaţi butonul de control rotativ  (1) pentru a confirma setarea. 

OK



ENERGY 

Pentru detalii, detalii, consultaţi capitolul 5.1 ‘Introducerea filtrului’ .

 Rotiţi butonul de control rotativ  (1) până când EXIT  apare pe ecran

15.3 Programarea pentru duritatea apei pei  

  Apăsaţi butonul de control rotativ  (1).

Pentru detalii, detalii, consultaţi capitolul 4  ‘‘Reglarea duritaţii apei’ .



READY

15.5 Programarea pentru oprirea automată Puteţi programa când să se oprească automatul IMP IMPR ESSA. Selectaţi un interval de timp între 15 min. şi 15 ore.  20

READY

 

  Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de control rotativ  (1) până când RINSE apare pe ecran.

  Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de control rotativ  (1)  până când RINSE apare pe ecran.

 Inelul luminos  (2) este  activ.

 Inelul luminos (2) este activ.

  Apăsaţi butonul de control rotativ  (1) până când ajungeţi la articolul de program OFF AFTER.

 Rotiţi butonul de control rotativ  (1)  până când  RINSE  apare pe ecran. 



OFF AFTER



  Apăsaţi butonul de control rotativ  (1) pentru a intra în articolul de program  OFF AFTER . 

1 HRS

OK



OFF AFTER

 Rotiţi butonul de control rotativ  (1) până când pe ecran apare următorul mesaj: mesaj:  EXIT   Apăsaţi butonul de control rotativ  (1) pentru a ieşi din modul de programare. 

. READY

15.6  Programarea pentru clătire Puteţi seta dacă clătirea să înceapă manual sau automat când porniţi automatul. 

READY

MANUAL

AUTOMATIC

  Apăsaţi butonul de control rotativ  (1) pentru a confirma setarea. 

OK

2 HRS.

 Rotiţi butonul de control rotativ  (1) pentru a seta noul interval de oprire automată. 

R o

 Apăsaţi butonul de control rotativ rotativ  (1).

 Rotiţi butonul de control rotativ  (1)  până când pe ecran apare următorul mesaj: mesaj: 

 Rotiţi butonul de control rotativ  (1) pentru a seta numarul de ore dupa care automatul se va opri.  De exemplu 



 RINSING  Rotiţi butonul de control rotativ  (1) până când  EXIT este afişat.   Apăsaţi butonul de control rotativ  (1)  pentru a ieşi din modul de programare. 

. READY

15.7 Programarea pentru resetare În articolul de program R ESET puteţi reseta diverse valori la valorile din fabrică: 

PRODUCT

Setările (cantitatea de apă,  tăria,  temperatura)  pentru orice produs pot fi resetate individual la valorile din fabrică. Produsul dublu aferent este resetat la valorile din fabrică în acelaşi timp. (c ALL PROD.  Setările  (cantitatea de apă,  tăria,  temperatura)  tuturor produselor sunt resetate la valorile din fabrică.

21

 

RESET ALL



Toate setările individuale sunt resetate la valorile din fabrică.  Automatul IM IMPPR ESSA după aceea se opreşte. De exemplu, dacă doriţi să resetaţi valorile pentru un singur produs la valorile din fabrică: fabrică:



READY

  Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de control rotativ  (1) până când RINSE apare pe ecran.



 Rotiţi butonul de control rotativ  (1) până când  EXIT este afişat.   Ap  Apăsaţi ăsaţi butonul de control rotativ  (1) pentru a ieşi din modul de programare. 

În programarea pentru informaţii puteţi vedea urmatoarele informaţii: informaţii:   – Totalul cafelelor preparate  – Numărul de specialităţi de cafea preparate, preparate , num  numărul ărul de  de cafele folosind cafea pre-măcinată, ‘  ‘apă fierbinte’  şi şi  ‘  ‘aburi’  preparate  preparate

 Rotiţi butonul de control rotativ  (1)  până când  RINSE  apare pe ecran.   Apăsaţi butonul de control rotativ  (1).  PRODUCT   Apăsaţi butonul de control rotativ  (1).

SELECT BUTTON

  A  Apăsaţi păsaţi orice buton de preparare, preparare ,  de ex. 1  ESPR ESSO. 

OK



SELECT BUTTON  Apăsând din nou pe butonul corespunzător de preparare puteţi  Apăsând reseta reset a a  alte lte specialităţi de cafea la valorile din fabrică din fabrică..



SELECT BUTTON

  Apăsaţi butonul de control rotativ rotativ  (1) pentru a ieşi din articolul de program PR ODUC DUCT T.  Rotiţi butonul de control rotativ  (1) până când  EXIT este afişat.   Apăsaţi butonul de control rotativ rotativ  (1). 22

. READY

15.8  Programarea pentru informaţii

 Inelul luminos (2) este  activ.



RESET

 – Situaţia întreţinerii  întreţinerii  şi numarul  numarul  programelor de întreţinere iniţiate  (curăţare iniţiate urăţare,, decal calcifiere cifiere,, s  schimbarea chimbarea filtrului) filtrului)  – şi informaţii privind versiunea programului.



READY

  Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de control rotativ   (1) până când RINSE apare pe ecran.  Inelul luminos (2)  este activ.  Rotiţi butonul de control rotativ  (1)  până când  INFO ap  apare are pe ecran.   Apăsaţi butonul de control rotativ  (1). 

BUTTONS

  Apăsaţi butonul de control rotativ din rotativ din nou  (1). 

XXXX (numărul total de specialităţi de cafea preparate) preparate ). Pentru a vedea numărul produselor preparate, preparate, apăsaţi butonul de preparare al specialităţii de cafea dorit e. De exempl exemplu,  pentru a vedea numărul de preparări ‘1 COFFEE’  .  .

 

  A  Apăsaţi păsaţi butonul de preparare  preparare  1 C OFFEE FFEE .  . 

XXXX (= (=numărul numărul total pentru  ‘1 C OFFEE’ )

  Apăsaţi  Apăsaţi butonul de control rotativ  (1)  pentru a ieşi din modul de programare. 

. BUTTONS Rotiţi butonul de control rotativ  (1)  pentru mai multe informaţii privind filtrul, decalcifierea, sau versiunea automatului. 

 Rotiţi butonul de control rotativ  (1)  până când  CL CLE E A  AN N apare pe ecran,, de exe ecran exemplu.   Ap  Apăsaţi ăsaţi butonul de control rotativ  (1) pentru a vedea a vedea numărul de procese de curăţare efectuate.

  Ap  Apăsaţi ăsaţi butonul de control rotativ  (1) din nou.   Ap  Apăsaţi ăsaţi butonul de control rotativ  (1) încă o dată.

READY



R o

15.9 Programarea pentru afişa jul ML/OZ  READY



  Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de control rotativ   (1) până când RINSE apare pe ecran.  Inelul luminos (2) este activ.  Rotiţi butonul de control rotativ  (1)  până când  a  apare pare

.

  Ap  Apăsaţi ăsaţi butonul de control rotativ  (1).

 (=n numărul total de procese de curăţare efectuate)  XXXX(= ML  Rotiţi butonul de control rotativ   (1)  până când pe ecran apare  Rotiţi butonul de control rotativ  (1) şi selectaţi setarea dorită. următorul mesaj: mesaj:  De exemplu OZ. 



În plus faţă de numărul de programe de întreţinere efectuate, efectuate, histograma vă indică de asemenea actuala stare de întreţinere. Când bara este complet plină lină,, IMPR ESSA va solicita programul



OK



DISPLAY

respectiv de întreţinere.

 Rotiţi butonul de control rotativ  (1)  până când pe ecran apare următorul mesaj: mesaj:

  Ap  Apăsaţi ăsaţi butonul de control rotativ  (1) pentru a ieşi a ieşi din articolul de program CL  AN N . CLE E A 

CLEAN

 Rotiţi butonul de control rotativ  (1) până când  EXIT este afişat. afişat.  Apăsaţi ăsaţi butonul de control rotativ  (1).   Ap



  Ap  Apăsaţi ăsaţi butonul de control rotativ  (1) pentru a salva a salva setarea dorită.

EXIT



  Ap  Apăsaţi ăsaţi butonul de control rotativ  (1) pentru a ieşi din modul de programare. 

.

READY

INFO

 Rotiţi butonul de control rotativ  (1) din nou, până când  EXIT este afişat pe ecran. 23

 

15.10  Programarea pentru limbă Puteţi alege una dintre următoarele limbi: limbi: Ger ermană mană  Engleză  Franceză 

Olandeză Spaniolă Portug tugh heză

Italiană 

Rusă

 READY   Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de control rotativ   (1) până când RINSE apare pe ecran.  Inelul luminos  (2)  este activ.

16.  Întreţinere 16.1  Umplerea cu apă 

Când apare acest mesaj, saj,   automatul nu mai poate poate prepara alte produse. Umpleţi-l cu apă cum descrie în capitolul 2.3.



 ENGLISH  Rotiţi butonul de control rotativ   (1)  până când limba când limba dorită apare pe ecran.   De exemplu DEUTSCH.   Ap  Apăsaţi ăsaţi butonul de control rotativ  (1) pentru a salva limba selectată.  OK

SPRACHE



 Rotiţi butonul de control rotativ  (1)  până când pe ecran apare următorul mesaj: mesaj:

EXIT



  Ap  Apăsaţi ăsaţi butonul de control rotativ  (1) pentru a ieşi din modul de 

programare. .

24

BEREIT

READY R ezervorul ezervorul de apă trebuie clătit zilnic şi umplut cu apă proaspătă. Umpleţi-l doar cu apă proaspătă şi rece. Nu umpleţi niciodată cu lapte,, apă minerală sau alte lichide. lapte

 Rotiţi butonul de control rotativ   (1)  până când ajungeţi când ajungeţi la articolul de program  LA LANG NGUA UAGE GE..  LANGUAGE   Ap  Apăsaţi ăsaţi butonul de control rotativ  (1) pentru a intra în articolul de program  LA LANG NGUA UAGE GE   .

FILL WATER TANK

16.2  Golirea recipientului pentru zaţ 

EMPTY GROUNDS Când apare acest mesaj, automatul nu mai poate prepara alte produse şi recipientul pentru zaţ trebuie golit (F (Fig. ig. 14) 4)..

 Scoateţi tava de scurgere (20) cu atenţie pentru că va conţine apă. 

TRAY MISSING

 Fixaţi tava de scurgere golită şi curată, î napoi napoi în automatul IMPRESSA. 

READY

 

16.3  Tava de scurgere lipseşte

16.6 Curăţarea automatului IMPRESSA

 Când apare acest mesaj, tava de scurgere  (20) nu a fost introdusă corect sau nu a fost introdusă deloc deloc.

După 200 de preparări sau 160 clătiri, automatul I MPRESSA trebuie curăţat. Afişajul va indica acest lucru. Încă puteţi prepara cafea sau apă caldă/aburi. Totuşi noi vă recomandăm să vă ocupaţi de curăţare în decursul următoarelor zile. Pentru detalii, v ă rugăm con-

 Introduceţi tava de scurgere (20).

sultaţi capitolul curăţare (articol 17).





TRAY MISSING

READY

16.4 Umplerea cu boabe de cafea 

FILL BEANS

 Umpleţi cu boabe cum este descris în capitolul 2.4.  Afişajul FILL BEANS dispare, de îndată ce cafeaua a fost preparată.

 Vă recomandăm sa curăţaţi recipientul pentru boabe cu o bucată de material textil din când în când înainte de umplere. umplere. Opriţi automatul IMPRESSA pentru a face acest lucru.

16.5  Schimbarea filtrului

După producerea a 50 de litri de apă caldă, f iltrul iltrul va înceta să mai funcţioneze. V  Veţi eţi fi anunţat să schimbaţi filtrul.

Pentru detalii, vă rugăm să consultaţi capitolul 5.2  ‘Schimbarea filtrului’ .



READY CLEAN

16.7 Calcifierea automatului IMPRESSA  În timp automatul IMPRESSA va depune calcar. Gradul de calcifiere depinde de duritatea apei dvs. Automatul I MPRESSA detectează când trebuie decalcifiat. Încă puteţi prepara  cafea sau  apă caldă/aburi. Totuşi noi vă recomandăm să vă ocupaţi de d ecalcifiere în decursul următoarelor zile. Pentru detalii, vă rugăm consultaţi capitolul decalcifiere (articol 18).



READY DE-SCALE

16.8 Instrucţiuni generale de curăţare

 Când curăţaţi nu folosiţi niciodată obiecte, cârpe de sters vase  sau bureţi de spălat vase care pot zgâria automatul  sau  chimicale corozive.  Ştergeţi interiorul şi exteriorul carcasei cu o cârpă moale şi uscată .  Întotdeauna curăţaţi duza de apă caldă detaşabilă după fiecare utilizare.  Pentru a vă asigura că Spumantul Cappuccino Prof esional funcţionează întotdeauna corect,  trebuie să î l clătiţi cu apă după

fiecare preparare cu lapte. 25

R o

 

 Pentru a vă asigura că Spumantul Cappuccino Prof esional funcţionează întotdeauna corect,  trebuie să î l clătiţi cu apă după fiecare preparare cu lapte.  R ezervorul ezervorul de apă trebuie clătit zilnic  şi umplut cu apă proaspătă . Dacă observaţi că în rezervorul de apă se depune calcar, puteţi folosi un agent de decalcifiere convenţional pentru a-l curăţa. Scoateţi rezervorul de apă înainte să începeţi (Fig. 4).

 Înc Închideţi hideţi robinetul pentru producere aburi /  /apă caldă (14).   Apăsaţi butonul  On/Off

(21) pentru a opri automatul I MPRESSA.

17.  Curăţare  Automatul IMPRESSA vine cu un program de curăţare Cappuccino integrat. Procesul durează in jur de 15 minute.

vă pot furniza  tablete de curăţare  JU JURA RA originale care sunt optimizate pentru programul de curăţare al auto-matului dvs.  IMPRESSA. Dorim să subliniem că utilizând tablete de curăţare necorespunzătoare  puteţi avaria automatul şi să lăsaţi urme în apă. Distribuitorii

Când folosiţi un filtru Claris, scoateţi-l înainte de a curăţa rezervorul de apă.

16.9  Golirea sistemului

Odată început, procesul de curăţare nu trebuie întrerupt .

 Acest proces este necesar protejarea automatului IMPRESSA de pericolul de îngpentru heţ în timpul transportului. 

READY

  Apăsaţi butonul de pre preselectare selectare aburi  

HEATING



READY

Pâlnia pentru cafea pre-măcinată trebuie curăţată după după fiecare program de curăţare (11).

(8).



READY CLEAN

 Deschideţi robinetul pentru producere aburi /  /apă caldă (14) (Fig. 13)

  Apăsaţi butonul Întreţinere

aburi. i. pentru a prepara abur  Inelul luminos  (2) este  activ.





STEAM





 Scoateţi si goliţi rezervorul de apă. P ermiteţi aburilor să iasă prin duză până când sistemul este gol. 

CLOSE TAP

(3) până apare următorul mesaj:

EMPTY TRAY

 Goliţi tava de scurgere 

TRAY MISSING

 R eintroduceţi tava de scurgere.  Scoateţi grila jul ul pentru  pentru ceaşcă (19).

26

 

  Aşezaţi un recipient de 1 litru (Fig. 12) sub duza de cafea cu  înălţime reglabilă (17). 

PRESS RINSE

  Apăsaţi butonul Întreţinere  

CLEANING



ADD TABLET

18.  Decalcifierea  Automatul IMPRESSA vine cu un program de decalcifiere integrat. Procesul durează 40 de minute. Distribuitorii vă pot furniza  tablete de decalcifiere JU JURA RA originale care sunt optimizate pentru programul de decalcifiere al automatului dvs.  IMPRESSA. Dorim să subliniem că utilizând tablete de decalcifiere necorespunzătoare  puteţi avaria automatul şi să lăsaţi urme în apă.

(3).

 Afişajul va indica atunci când automatul   IMPRESSA necesită decalcifierea. Încă puteţi prepara cafea sau apă caldă /aburi şi puteţi rula programul de decalcifiere ulterior.

  Adăugaţi tableta  î n pâlnia pentru cafea măcinată (Fig. 15). Închideţi pâlnia pentru cafea măcinată. 

Odată început, procesul de decalcifiere nu trebuie întrerupt .

PRESS RINSE

  Apăsaţi butonul de Întreţinere  

CLEANING



EMPTY TRAY

Când folosiţi agentul de decalcifiere, curăţati imediat orice stropi sau urme de pe suprafeţele sensibile, în special piatra naturală şi suprafeţe din lemn. Alternativ luaţi măsurile de precauţie adecvate.

(3).

Întotdeauna aşteptaţi până când agentul de decalcifiere adăugat a fost utilizat şi rezervorul este gol. Nu completaţi niciodată peste agentul de decalcifiere.

 Scoateţi şi goliţi tava de scurgere 

TRAY MISSING





HEATING

 Scoateţi Spumantul Cappuccino Profesional (15) (Fig. 17).



READY

  Apăsaţi butonul Întreţinere 

 R eintroduceţi tava de scurgere.

READY DE-SCALE

 Odată ce procesul de curăţare este complet , f olosiţi olosiţi o cârpă uscată pentru a şterge pâlnia pentru cafea măcinată.



 Curăţarea este completă.

 Goliţi tava de scurgere.

(3) până apare următorul mesaj:

EMPTY TRAY

27

R o

 



 R eintroduceţi tava de scurgere. 

AGENT IN TANK

Goliţi şi scurgeţi rezervorul de apă . D izolvaţi complet conţinutul unui blister (3 tablete)  î n 0 ,5 litri d e apă  şi adăugaţi mixtura în rezervorul de apă. Reintroduceţi rezervorul de apă.



Clătiţi rezervorul de apă temeinic şi umpleţi-l cu apă proaspătă.  Apoi remontaţi-l în automatul automatul IMPRESSA.

TRAY MISSING

OPEN TAP AGENT IN TANK



OPEN TAP

 Deschideţi robinetul pentru producere aburi /  /apă caldă (14)  (Fig.  13). 

DE-SCALING



CLOSE TAP

 De îndată ce închideţi închideţi robinetul pentru producere aburi /  /apă caldă (14), următorul mesaj apare pe ecran: 

DE-SCALING



EMPTY TRAY

  Aşezaţi un recipient suficient de mare sub duza pentru apă caldă  (Fig. 17).

 Goliţi tava de scurgere.

 Deschideţi robinetul pentru producere aburi /  /apă caldă  (14)  (Fig.  13).





DE-SCALING



CLOSE TAP

 În Închideţi chideţi robinetul pentru producere aburi /  /apă caldă  (14).

TRAY MISSING

 R eintroduceţi tava de scurgere. 

READY



DE-SCALING

 Decalcifierea este completă.



EMPTY TRAY

19.  Aruncare Aruncarea la gunoi

 Goliţi tava de scurgere. 

TRAY MISSING

 R eintroduceţi tava de scurgere. 

28

FILL WATER TANK

 Vă rugăm să aruncaţi automatele vechi în mod ecologic.  Automatele vec hi conţin materiale valoroase care trebuie reciclate. Prin urmare, vă rugăm să aruncaţi la gunoi automatele vechi prin intermediul sistemelor corespunzătoare de colectare.

 

20. Sfaturi pentru cafeaua perfectă Duza de cafea cu înălţime regl abilă abilă (17) Puteţi regla duza de cafea la marimea ceştii dvs (Fig. 3).

R o

Consistenţa râşnirii  Pentru detalii, vă rugăm să consultaţi capitolul 2.5  ‘R eglarea eglarea râşniţei’ .

Încălzirea ceştilor înainte de întrebuinţare Puteţi încălzi ceştile  î nainte nainte de întrebuinţare cu apă caldă sau cu aburii. Cu cât cantitatea de apă pentru cafea  abur cafea este mai mică, cu atât este mai important procesul de î  de î ncălzire înainte ncălzire înainte de întrebuinţare.

Zahăr şi frişcă  Adăugând dăugând Căldura se va pierde când vă turnaţi produsul în ceaşcă. A rişcă sau lapte d in frigider s cade brusc temperatura cafelei dvs. f rişcă

29

 

21. Mesa je FILL WATER TANK

FILL BEANS

EMPTY GROUNDS

Cauză

Remediu

Rezervorul de apă este gol

Umpleţi rezervorul de apă

Plutitorul este defect

Clătiţi şi decalcifiaţi rezervorul de apă

Recipientul pentru bo boabe este gol

Umpleţi cu boabe

Deşi recipientul a fost umplut cu boabe, mesaj esaju ul nu dispare

Preparaţi o ceaşcă de cafea. Mesajul Fill beans dispare după ce aţi preparat o cafea

Recipientul pentru zaţ este plin

Goliţi recipientul pentru zaţ

Tava de scurgere a fost introdusă prea devreme după golire

 Aşteptaţi 10 sec. înainte de a introduce tava de scurgere

TRAY MISSING

Tava de scurgere nu a fost introdusă corect sau lipseşte

 Introduceţi tava corect

READY CLEAN

Necesită curăţare

Efectuaţi procesul de curăţare (capitolul 17)

READY DE-SCALE

Necesită decalcifiere

Efectuaţi procesul de decalcifiere (capitolul 18)

READY FILTER ERROR

Filtrul a încetat să mai funcţioneze Defect general

Schimbaţi filtrul (capitolul 5.2)  – Scoateţi automatul IMPRESSA din priză  – Verificaţi automatul IMPRESSA PRESSA la  la service  – Veţi găsi detaliile de contact pentru pentru ţara dvs. –l  –la www.jura.com.

30

 

22. Probleme Probleme

Cauză

Remediu

Zgomot foarte puternic

Obiect străin în râşniţă

Prepararea folosind cafe cafea a pre-măcinată încă este posibilă

R o

PRESSA la  la service.  Verificaţi automatul IMPRESSA Prea puţină spumă când  prepară s  sp pumă de lapte

Spum Sp uman antu tull Ca Capp ppuc ucci cin no Pr Prof ofes esio iona nall est este e mur murda darr

Piesele Spumantului Cappuccino Profesional nu sunt corect asamblate

Cafea iese numai sub formă de picături

Cur urăţ ăţaţ aţii Spu Spum man antu tull Cap Capp puc ucci cino no Pr Pro ofe fessio iona nall (capitolul 13)  Verificaţi dacă Spumantul Cappuccino Profesional este corect reasamblat /montat  /montat

Consistenţa râşnirii este prea fină

Reglaţi râşniţa la o setare de măcinare grosieră măcinare grosieră

Cafeaua pre-măcinată este prea fină

Utilizaţi o cafea pre-măcinată mai grosieră.

Interferenţele electromagnetice de înaltă frecvenţă pot afecta afişajul. Se pot prepara cafele în continuare. Dacă nu aţi reuşit să rezolvaţi mesajele sau problemele, vă rugăm să contactaţi furnizorul dvs. sau JURA RA   Elek troapparate AG troapparate AG..

31

 

23. Informaţii juridice Prezentele instrucţiuni de operare conţin informaţiile necesare pentru utilizarea, funcţionarea şi întreţinerea corectă a automatului. automatului . Informaţiile din prezentele instrucţiuni de operare operare   trebuie citite şi respectate pentru a se asigura utilizarea, funcţionarea şi întreţinere a  în condiţii de siguranţă. siguranţă. Prezentele instrucţiuni de operare nu pot lua în considerare toate formele posibile de utilizare. utilizare. Automatul este proiectat pentru uz casnic. De asemenea,, dorim să vă informăm că cele cuprinse în prezentele asemenea instrucţiuni de operare nu f ac ac parte din niciun contract, contract, acord sau relaţie juridică anterioară sau existentă existentă   şi nici nu modifică niciuna dintre cele ex existente istente.. Toate obligaţiile pentru JUR   A Elek troapparate troapparate  AG  rezultă din contractul de vânzare, care conţine de asemenea detalii complete privind termenii valabili de garanţie. Aceşti termeni de garanţie contractuală nu sunt nici extinşi, nici limitaţi în niciun mod de informaţiile cuprinse în prezentele instrucţiuni de operare. Prezentele instrucţiuni de operare conţin informaţii protejate de drepturi de autor. Nu este permisă copierea sau traducerea acestora întro altă limbă fără acordul scris prealabil al JURA Elektroapparate AG.

24. Date tehnice  Voltaj:

220  –– 240  V  V  , 50  Hz ~

Capacitate:

1450  W

Intensitate curent:

10  A  A

SAVE  –– consumul de energie:

 Aprox.  18 Wh

SAVE   consumul de energie:

 Aprox.  5 Wh

Pompă presiune:

Static,  ma maxx. 15  bari

Rezervor apă:

1.9 litri

Capacitate, recipient boabe:

200  g

zaţ:: Capacitate, recipient zaţ Lungime cablu: 

Max.  16 porţii  Aprox.  1.1  m

Greutate: 

9.1 k g

Dimensiuni (L x Î x P):

28  x  34.5  x 44.5  cm

 Verificare siguranţă: Date contact Swiss Coffee S.R.L.:

S.C. Swiss Coffee S.R .L. Str. Drumul Gării Odăi Nr. 1 A  Airport Plaza, intrarea B, etajul 2, tel. 021 21..310.5872, fax 021 21..310.0872, 075100 Otopeni, judeţul Ilfov

32

JURA  Elek troapparate  AG  din  Niederbuchsiten  conf irirmă  că automatele sale de cafea respectă următoarele directive.   Acest  A cest automat respectă următoarele directive:

2006 / 95 / EC  –– Directiva pentru voltaj scăzut 2004 / 108 / EC  –– Compatibilitate el electromagnetică 2005 / 32 / EC  –– Proiectare ecologică

 

         6          0          1          1          0

    2   –     8     0     0     9     6  .    t    r     A

 JURA Elektroapparate Elektro apparate AG – Kaffeewelt strasse 10 – CH-4626 CH -4626 Niederbuchsiten Nied erbuchsiten Phone +41 62 389 82 33 – Fax +41 62 389 83 94 – www.jura.com

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF