Jules Verne - Due Anni Di Vacanze

December 1, 2016 | Author: fulvix88 | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Racconto...

Description

JULES VERNE

DUE ANNI DI VACANZE Disegni di Léon Bennett Incisi da Bure, T.Delangle, Froment, F.Moller, Pannemaker, Vintraut Copertina di Graziella Sarno TITOLO ORIGINALE DELL'OPERA DEUX ANS DE VACANCES (1888) Traduzione integrale dal francese di Giuseppe Mina

Proprietà letteraria e artistica riservata - Printed in Italy © Copyright 1973 U. MURSIA & C. 1539/AC - U. MURSIA &C. - Via Tadino, 29 - Milano

PRESENTAZIONE Questo romanzo, apparso nel 1888, dimostra ancora una volta la predilezione di Verne per il genere «Robinson» in tutte le sue sfumature: ma se L'isola misteriosa e La scuola dei Robinson gravitano nell'orbita di Defoe, Due anni di vacanze segue piuttosto la scia di Wyss e del suo Robinson svizzero. 1 Fortunatamente, nel caso del testo verniano il rigido senso moralistico del pastore evangelico elvetico cede il posto a un'intonazione pedagogica che, pur risentendo del gusto dell'epoca, non è tuttavia né stucchevole né pedantesca. Lo stesso Verne, in una sua breve prefazione al volume, fa notare che il genere «Robinson» è già stato abbondantemente sfruttato, ma con una certa arguzia sostiene anche che, fra i tanti romanzi che trattano tale argomento, nessuno aveva avuto per protagonista addirittura un intero collegio: ecco dunque la lacuna che egli intende colmare ed ecco comparire sulla scena dei «Viaggi straordinari» i ragazzi del neozelandese collegio Chairman, i quali mentre si trovano da soli a bordo della goletta Sloughi - vengono trascinati da una tempesta attraverso il Pacifico e naufragano su un'isola deserta dove rimarranno per circa due anni di... forzate vacanze. Fra i giovani collegiali quattro sono quelli che hanno una parte di primo piano nello svolgimento del romanzo: l'americano Gordon, l'inglese Doniphan, il francese Briant e il negro Moko (quest'ultimo in realtà collegiale non è, bensì è il mozzo della Sloughi). Gordon è il maggiore dei ragazzi: pratico, prudente e riflessivo, è l'elemento equilibratore fra il «partito francofilo» capeggiato dal vivace Briant e quello «anglofilo» capeggiato dal superbo Doniphan; infatti anche 1

L'isola misteriosa e La scuola dei Robinson sono già stati pubblicati presso la nostra Casa Editrice nell'edizione integrale di tutti « I viaggi straordinari » di Jules Verne. Il Robinson svizzero, di Johann David Wyss, è pure stato da noi pubblicato nella collana "Corticelli". (N.d.R.)

in questo volume Verne non rinuncia a mettere in rilievo l'antagonismo tra Francia e Inghilterra pur componendo a un certo punto il dissidio fra i loro due giovani rappresentanti. In Briant e Doniphan sembrano addirittura anticipati lo statista francese Aristide Briand (1862-1932) e quello inglese Austen Chamberlain (1863-1937). Quanto a Moko, ha un po' la funzione di un Venerdì, ma in tono minore: nonostante che il suo sia un ruolo importante, è sempre considerato come un domestico, fedele... ma servitore! E questa posizione subalterna, che in qualche modo lo affianca (bisogna dirlo!) al cane Phann, è ancor più messa in risalto dalla sua «negritudine». E forse non è senza ironia che Verne a un certo punto sottolinea: «A Moko, come negro, non era stato conferito il mandato elettorale». Alla fin fine Moko è la figura convenzionale del servo negro tracciata in punta di penna. Nel suo complesso, dunque, il romanzo, anche se si svolge nella scia di un filone «alla moda», ha ben precise caratteristiche che lo distinguono da tutti gli altri e ancora una volta presenta ai lettori qualcosa di nuovo e di diverso.

JULES VERNE nacque a Nantes l'8 febbraio 1828. A undici anni, tentato dallo spirito d'avventura, cercò di imbarcarsi clandestinamente sulla nave La Coralie, ma fu scoperto per tempo e ricondotto dal padre. A vent'anni si trasferì a Parigi per studiare legge, e nella capitale entrò in contatto con il miglior mondo intellettuale dell'epoca. Frequentò soprattutto la casa di Dumas padre, dal quale venne incoraggiato nei suoi primi tentativi letterari. Intraprese dapprima la carriera teatrale, scrivendo commedie e libretti d'opera; ma lo scarso successo lo costrinse nel 1856 a cercare un'occupazione più redditizia presso un agente di cambio a Parigi. Un anno dopo sposava Honorine Morel. Nel frattempo entrava in contatto con l'editore Hetzel di Parigi e, nel 1863, pubblicava il romanzo Cinque settimane in pallone. La fama e il successo giunsero fulminei. Lasciato l'impiego, si dedicò esclusivamente alla letteratura e un anno dopo l'altro - in base a un contratto stipulato con l'editore Hetzel - venne via via pubblicando i romanzi che compongono l'imponente collana dei «Viaggi straordinari - I mondi conosciuti e sconosciuti» e che costituiscono il filone più avventuroso della sua narrativa. Viaggio al centro della Terra, Dalla Terra alla Luna, Ventimila leghe sotto i mari, L'isola misteriosa, Il giro del mondo in 80 giorni, Michele Strogoff sono i titoli di alcuni fra i suoi libri più famosi. La sua opera completa comprende un'ottantina fra romanzi e racconti lunghi, e numerose altre opere di divulgazione storica o scientifica. Con il successo era giunta anche l'agiatezza economica, e Verne, nel 1872, si stabilì definitivamente ad Amiens, dove continuò il suo lavoro di scrittore, conducendo, nonostante la celebrità acquistata, una vita semplice e metodica. La sua produzione letteraria ebbe termine solo poco prima della morte, sopravvenuta a settantasette anni, il 24 marzo 1905.

Indice PRESENTAZIONE ________________________________________3

DUE ANNI DI VACANZE___________________________ 11 PREFAZIONE ___________________________________________11 Capitolo I ________________________________________________12 LA TEMPESTA — UNA GOLETTA DISALBERATA — QUATTRO RAGAZZI SUL PONTE DELLA SLOUGHI — LA VELA DI TRINCHETTO IN PEZZI — VISITA ALL'INTERNO DELLO YACHT — IL MOZZO QUASI STRANGOLATO — UN'ONDATA DI POPPA — LA TERRA FRA LE NEBBIE DEL MATTINO — IL BANCO DI FRANGENTI _______________________ 12

Capitolo II _______________________________________________24 IN MEZZO ALLA RISACCA — BRIANT E DONIPHAN — SI SCRUTA LA COSTA — PREPARATIVI DI SALVATAGGIO — IL CANOTTO CONTESO — DALL'ALTO DELL'ALBERO DI TRINCHETTO — CORAGGIOSO TENTATIVO DI BRIANT — COME UN'ONDA DI CONTROMAREA ________________________________________________ 24

Capitolo III ______________________________________________37 IL COLLEGIO CHAIRMAN AD AUCKLAND — GRANDI E PICCOLI — VACANZE IN MARE — LA GOLETTA SLOUGHI — LA NOTTE DEL 15 FEBBRAIO — ALLA DERIVA — ABBORDAGGIO — TEMPESTA — INCHIESTA AD AUCKLAND — CIÒ CHE RIMANE DELLA GOLETTA __ 37

Capitolo IV_______________________________________________49 PRIMA ESPLORAZIONE DEL LITORALE — BRIANT E GORDON ATTRAVERSO IL BOSCO — INUTILE TENTATIVO PER TROVARE UNA GROTTA — INVENTARIO DEL MATERIALE — PROVVISTE, ARMI, ABITI, LETTI, UTENSILI VARI — PRIMA COLAZIONE — PRIMA NOTTE... _______________________________________________________________ 49

Capitolo V _______________________________________________61 ISOLA O CONTINENTE? — ESCURSIONE — BRIANT PARTE SOLO — LE FOCHE — UN BRANCO DI PINGUINI — COLAZIONE — DALL'ALTO DEL PROMONTORIO — LE ISOLETTE — UNA LINEA AZZURRA LUNGO L'ORIZZONTE — RITORNO ALLA SLOUGHI ______ 61

Capitolo VI_______________________________________________74 DISCUSSIONE — ESCURSIONE PROGETTATA E RIMANDATA — CATTIVO TEMPO — LA PESCA — I FUCHI GIGANTESCHI — COSTAR E DOLE A CAVALLO DI UN CORSIERO POCO RAPIDO — I PREPARATIVI PER LA PARTENZA — IN GINOCCHIO DAVANTI ALLA CROCE DEL SUD _______________________________________________________________ 74

Capitolo VII ______________________________________________86 IL BOSCO DI BETULLE — DALL'ALTO DELLA SCOGLIERA — ATTRAVERSO LA FORESTA — UNA DIGA SUL CREEK — IL FIUMICIATTOLO-GUIDA — ACCAMPAMENTO PER LA NOTTE — L'AJUPA — LA LINEA AZZURRA — PHANN SI DISSETA_____________ 86

Capitolo VIII _____________________________________________97 RICONOSCIMENTO DEL LAGO VERSO OVEST — DISCENDENDO LA RIVA — SI INTRAVEDONO DEGLI STRUZZI — UN FIUME CHE ESCE DAL LAGO — NOTTE TRANQUILLA — IL CONTRAFFORTE DELLA SCOGLIERA — UNA DIGA — I PEZZI DI UN CANOTTO — L'ISCRIZIONE — LA CAVERNA ________________________________________________ 97

Capitolo IX______________________________________________107 VISITA ALLA CAVERNA — MOBILI E UTENSILI — LE BOLAS E IL LAZO — L'OROLOGIO — IL QUADERNO QUASI ILLEGGIBILE — LA CARTA BEL NAUFRAGO — DOVE SI È — RITORNO ALL'ACCAMPAMENTO — LA RIVA DESTRA DEL FIUME — L'ACQUITRINO — I SEGNALI DI GORDON ________________________ 107

Capitolo X ______________________________________________117 RELAZIONE DEL VIAGGIO — CI SI DECIDE AD ABBANDONARE LA SLOUGHI — SCARICO E DEMOLIZIONE DELLO YACHT — UNA TEMPESTA FINISCE DI DEMOLIRLO — ACCAMPATI SOTTO LA TENDA — COSTRUZIONE DI UNA ZATTERA — CARICO E IMBARCO — DUE NOTTI SUL FIUME — ARRIVO A FRENCH-DEN____________________ 117

Capitolo XI______________________________________________131 PRIME SISTEMAZIONI ALL'INTERNO DI FRENCH-DEN — SCARICO DELLA ZATTERA — VISITA ALLA TOMBA DEL NAUFRAGO — GORDON E DONIPHAN — IL FORNELLO — SELVAGGINA DI PENNA E DI PELO — IL NANDÙ — PROGETTI DI SERVICE — LA CATTIVA STAGIONE SI AVVICINA. ____________________________________________________ 131

Capitolo XII _____________________________________________143 INGRANDIMENTO DI FRENCH-DEN — RUMORE SOSPETTO — SCOMPARSA DI PHANN — RICOMPARSA DI PHANN — ANNESSIONE E ARREDAMENTO DELLA HALL — CATTIVO TEMPO — NOMI ASSEGNATI — L'ISOLA CHAIRMAN — IL CAPO DELLA COLONIA __ 143

Capitolo XIII ____________________________________________157 IL PROGRAMMA DEGLI STUDI — RISPETTO DELLA DOMENICA — PALLE DI NEVE — DONIPHAN E BRIANT — GRANDI FRED-DI — IL PROBLEMA DEL COMBUSTIBILE — ESCURSIONE A TRAPS-WOODS — ESCURSIONE A SLOUGHI-BAY — FOCHE E PINGUINI — UNA ESECUZIONE PUBBLICA________________________________________ 157

Capitolo XIV ____________________________________________172 ULTIME MANIFESTAZIONI DELL'INVERNO — IL CARRO — RITORNO DELLA PRIMAVERA — SERVICE E IL SUO NANDÙ — PREPARATIVI DI UNA SPEDIZIONE AL NORD — LE TANE — STOPRIVER — FAUNA E FLORA — L'ESTREMITÀ DI FAMILY-LARE — SANDY-DESERT _______________________________________________ 172

Capitolo XV _____________________________________________185 STRADA DA SEGUIRE PER IL RITORNO — ESCURSIONE VERSO OVEST — TRULCA E ALGARROBE — ALBERO DEL TÉ — IL DIKECREEK — VIGOGNE — NOTTE AGITATA — GUANACHI — ABILITA DI BAXTER NEL LANCIARE IL LAZO — RITORNO A FRENCH-DEN ____ 185

Capitolo XVI ____________________________________________197 BRIANT PREOCCUPATO PER JACQUES — COSTRUZIONE DEL RECINTO E DEL CORTILE RUSTICO — ZUCCHERO D'ACERO — CACCIA ALLE VOLPI — NUOVA SPEDIZIONE A SLOUGHI-BAY — IL CARRO ATTACCATO — UCCISIONE DI FOCHE — LE FESTE DI NATALE — EVVIVA BRIANT! ______________________________________________ 197

Capitolo XVII ___________________________________________212 PREPARATIVI IN VISTA DELL'INVERNO — PROPOSTA DI BRIANT — PARTENZA DI BRIANT, DI JACQUES E DI MOKO — TRAVERSATA DI FAMILY-LAKE — L'EAST-RIVER — PICCOLO PORTO ALLA FOCE — IL MARE VERSO EST — JACQUES E BRIANT — RITORNO A FRENCH-DEN ______________________________________________________________ 212

Capitolo XVIII___________________________________________227 LA SALINA — I TRAMPOLI — VISITA ALLE PALUDI — IN PREVISIONE DELL'INVERNO — DIVERSI GIOCHI — TRA DONIPHAN E BRIANT — INTERVENTO DI GORDON — PREOCCUPAZIONI PER L'AVVENIRE — ELEZIONE DEL 10 GIUGNO_______________________ 227

Capitolo XIX ____________________________________________240 L'ALBERO DELLE SEGNALAZIONI — GRANDI FREDDI — IL FENICOTTERO — IL PASCOLO — ABILITA DI JACQUES — DISOBBEDIENZA DI DONIPHAN E DI CROSS — LA NEBBIA — JACQUES NEL NEBBIONE — IL COLPO DI CANNONE DI FRENCH-DEN — I PUNTI NERI — ATTEGGIAMENTO DI DONIPHAN _____________________________ 240

Capitolo XX _____________________________________________254 UNA SOSTA ALLA PUNTA SUD DEL LAGO — DONIPHAN, CROSS, WEBB E WILCOX — SEPARAZIONE — LA REGIONE DELLE DUNE — L'EAST-RIVER — SI SCENDE LA RIVA SINISTRA — SI ARRIVA ALLA FOCE _________________________________________________________ 254

Capitolo XXI ____________________________________________264 ESPLORAZIONE DI DECEPTION-BAY — BEAR-ROCK-HARBOUR — PROGETTI DI RITORNO A FRENCH-DEN — ESPLORAZIONE AL NORD DELL'ISOLA — IL NORTH-CREEK — BEECHS-FOREST — SPAVENTOSA TEMPESTA — NOTTE D'ALLUCINAZIONI — ALL'ALBA ____________ 264

Capitolo XXII ___________________________________________275 UN'IDEA DI BRIANT — GIOIA DEI PICCINI — COSTRUZIONE DI UN AQUILONE — ESPERIMENTO INTERROTTO — RATE — I SUPERSTITI DELLA SEVERN — PERICOLI CORSI DA DONIPHAN E DAI SUOI AMICI — DEVOZIONE DI BRIANT — TUTTI RIUNITI _____________________ 275

Capitolo XXIII___________________________________________290 IN QUALE SITUAZIONE CI SI TROVA — PRECAUZIONI ADOTTATE — MODIFICHE AL SISTEMA DI VITA — L'ALBERO DEL LATTE — UNA PROPOSTA DI RATE — BRIANT TORMENTATO DA UN'IDEA — IL SUO PROGETTO — DISCUSSIONE — A DOMANI _______________________ 290

Capitolo XXIV___________________________________________302 PRIMO ESPERIMENTO — INGRANDIMENTO DELL'APPARECCHIO — SECONDO ESPERIMENTO — SI RIMANDA LA PROVA ALL'INDOMANI — PROPOSTA DI BRIANT — PROPOSTA DI JACQUES — LA CONFESSIONE — L'IDEA DI BRIANT — IN ARIA, DI NOTTE — CIÒ CHE SI VEDE — IL VENTO, SI RAFFORZA — CONCLUSIONE ____________ 302

Capitolo XXV ___________________________________________315 LA LANCIA DELLA SEVERN — COSTAR AMMALATO — IL RITORNO DELLE RONDINI — SCORAGGIAMENTO — GLI UCCELLI DI RAPINA — IL GUANACO UCCISO DA UNA FUCILATA — LA PIPA ROTTA — SORVEGLIANZA PIÙ ATTIVA — VIOLENTO URAGANO — UNA DETONAZIONE ALL'ESTERNO — OSPITE INATTESO — UN GRIDO DI RATE ______________________________________________________ 315

Capitolo XXVI___________________________________________327 KATE E IL NOSTROMO — IL RACCONTO DI EVANS — DOPO L'ARENAMENTO DELLA LANCIA — WALSTON A BEAR-ROCKHARBOUR — L'AQUILONE — FRENCH-DEN SCOPERTO — FUGA DI EVANS — LA TRAVERSATA DEL FIUME — PROGETTI — PROPOSTA DI GORDON — LE TERRE POSTE AD ORIENTE — L'ISOLA CHAIRMANHANNOVER ___________________________________________________ 327

Capitolo XXVII __________________________________________340 LO STRETTO DI MAGELLANO — LE TERRE E LE ISOLE CHE LO FIANCHEGGIANO — PROGETTI PER L'AVVENIRE — FORZA O ASTUZIA? — ROCK E FORBES — I FALSI NAUFRAGHI — ACCOGLIENZA OSPITALE — TRA LE UNDICI E LA MEZZANOTTE — EVANS TIRA UNA FUCILATA — INTERVENTO DI KATE ___________ 340

Capitolo XXVIII _________________________________________352 INTERROGATORIO DI FORBES — LA SITUAZIONE — UNA RICOGNIZIONE PROGETTATA — COMPUTO DELLE FORZE — TRACCE DELL'ACCAMPAMENTO — BRIANT SCOMPARSO — DONIPHAN VA IN SUO SOCCORSO — GRAVE FERITA — GRIDO DALLA PARTE DI FRENCH-DEN — APPARIZIONE DI FORBES — UNA CANNONATA DI MORO ________________________________________________________ 352

Capitolo XXIX___________________________________________362 REAZIONE — GLI EROI BELLA BATTAGLIA — LA FINE DI UN DISGRAZIATO — ESCURSIONE NELLA FORESTA — CONVALESCENZA DI DONIPHAN — A BEAR-ROCK-HARBOUR — IL RADDOBBO — LA PARTENZA — SI SCENDE IL FIUME ZEALAND — SALUTO A SLOUGHIBAY — SI PERDE DI VISTA L'ISOLA CHAIRMAN __________________ 362

Capitolo XXX ___________________________________________373 TRA I CANALI — RITARDI A CAUSA DEI VENTI CONTRARI — LO STRETTO — IL PIROSCAFO GRAFTON — RITORNO AD AUCKLAND — ACCOGLIENZA NELLA CAPITALE DELLA NUOVA ZELANDA — EVANS E KATE — CONCLUSIONE ______________________________________ 373

DUE ANNI DI VACANZE PREFAZIONE Molti Robinson hanno già risvegliato la curiosità dei nostri giovani lettori. Daniel de Foe, nel suo immortale Robinson Crusoe, ha messo in scena l'uomo solo; Wyss, nel Robinson svizzero, la famiglia; Cooper, ne Il cratere, la società con i suoi molteplici elementi. Ne L'Isola misteriosa io ho descritto dei dotti alle prese con le necessità di questa situazione. Sono stati anche scritti il Robinson di dodici anni, il Robinson dei ghiacci, il Robinson delle fanciulle, ecc. Ma, nonostante lo sterminato numero di romanzi che compongono il ciclo dei Robinson, m'è parso che, per completarlo, rimanesse da descrivere una schiera di ragazzi dagli otto ai tredici anni, abbandonati in una isola, costretti a lottare per l'esistenza in mezzo alle passioni ravvivate dalle differenze di nazionalità — in una parola, un collegio di Robinson. Del resto, in Un capitano di quindici anni mi ero proposto di dimostrare che cosa possano fare il coraggio e l'intelligenza di un ragazzo alle prese coi pericoli e le difficoltà di una responsabilità superiore alla sua età. Ora ho pensato che l'insegnamento contenuto in quel libro, se poteva riuscire utile a tutti, doveva essere completato. Con questo duplice scopo ho scritto questo nuovo libro. JULES VERNE

CAPITOLO I LA TEMPESTA — UNA GOLETTA DISALBERATA — QUATTRO RAGAZZI SUL PONTE DELLA SLOUGHI — LA VELA DI TRINCHETTO IN PEZZI — VISITA ALL'INTERNO DELLO YACHT — IL MOZZO QUASI STRANGOLATO — UN'ONDATA DI POPPA — LA TERRA FRA LE NEBBIE DEL MATTINO — IL BANCO DI FRANGENTI DURANTE LA NOTTE del 9 marzo 1860, le nubi, confondendosi col mare, limitavano a poche braccia la visibilità. Su quel mare sconvolto, le cui onde si frangevano gettando lividi bagliori, un piccolo bastimento fuggiva quasi a secco di tela. Era uno yacht di cento tonnellate - uno schooner - nome dato alle golette in Inghilterra e in America. Questa goletta si chiamava Sloughi, ma invano si sarebbe cercato di leggere tale nome sul suo quadro di poppa, perché questo quadro, in seguito ad un incidente (colpo di mare o collisione), era stato parzialmente strappato al disotto del coronamento. Erano le undici di sera. A queste latitudini, all'inizio del mese di marzo, le notti sono ancora brevi. Le prime luci del giorno dovevano apparire solo verso le cinque del mattino. Ma, i pericoli che minacciavano la Sloughi sarebbero calati una volta che il sole fosse giunto a illuminare lo spazio? Forse che la fragile nave non sarebbe rimasta egualmente alla mercé delle onde? Certamente e solo il calmarsi delle onde e il placarsi della bufera potevano salvarla dal più terribile dei naufragi, quello che avviene in pieno oceano, lontano da qualsiasi terra su cui i sopravvissuti possano trovare forse la salvezza. A poppa della Sloughi, tre ragazzi, uno di quattordici, gli altri due

di tredici anni, più un mozzo dodicenne, di razza negra, erano riuniti intorno alla ruota del timone. Là, riunivano le loro forze per fronteggiare le alambardate che rischiavano di far andare lo yacht al traverso. Compito duro, poiché la ruota, girando loro malgrado, avrebbe potuto lanciarli al di sopra delle impavesate. Anzi, un po' prima di mezzanotte, un'ondata talmente violenta si abbatté sul fianco della nave, che per un miracolo non mise il timone fuori uso. I ragazzi, che erano stati gettati a terra, si rialzarono subito. — Governa, Briant? — chiese uno di loro. — Sì, Gordon, — rispose Briant, che era tornato al suo posto e aveva conservato tutto il suo sangue freddo. Quindi, rivolgendosi al terzo: — Sta' attaccato saldamente, Doniphan, — aggiunse — non perdiamo coraggio!... Non ci siamo solo noi da salvare! Queste poche frasi erano state dette in inglese, benché in Briant l'accento denotasse l'origine francese. Quest'ultimo rivolto al mozzo: — Non sei ferito, Moko? — No, signor Briant — rispose il mozzo. — Ma soprattutto cerchiamo di tenere lo yacht con la prora alle onde, altrimenti rischiamo di colare a picco! In quel momento la porta del tambuggio che portava al quadrato della goletta, venne aperta bruscamente. Due testine apparvero a livello del ponte, accanto al testone di un cane, che fu inteso abbaiare. — Briant?... Briant?... — gridò un ragazzino di nove anni. — Che c'è, dunque? — Niente, Iverson, niente! — ribatté Briant. — Torna sotto con Dole... e svelto, sai! — È che abbiamo una paura tremenda! — rincarò l'altro ragazzino, che era un po' minore di età. — E gli altri?... — chiese Doniphan. — Anche loro! — sostenne Dole. — Su, tornate sottocoperta! — risposte Briant. — Chiudetevi, nascondetevi sotto le coperte, chiudete gli occhi e non avrete più

paura. Non c'è pericolo! — Attenzione!... Un'altra ondata! — urlò Moko. Un urto violento scosse la poppa dello yacht. Questa volta per fortuna l'acqua non inondò il ponte, perché se fosse penetrata all'interno attraverso la porta del tambuggio lo yacht, appesantito, non avrebbe più potuto affrontare il mare grosso. — Rientrate dunque! — esclamò Gordon. — Rientrate... o vi aggiusto io! — Andiamo, rientrate, piccini! — aggiunse Briant in tono più benevolo. Le due teste scomparvero nel momento in cui un altro ragazzetto, apparendo nel vano della porta del tambuggio, diceva: — Non hai bisogno di noi, Briant? — No, Baxter, — rispose Briant. — Cross, Webb, Service, Wilcox e tu restate coi piccoli!... Noi quattro bastiamo! Baxter chiuse la porta dall'interno. «Anche gli altri hanno paura!» aveva detto Dole. Ma c'erano dunque solo dei ragazzi a bordo di quella goletta trascinata dall'uragano? Sì, solo dei ragazzi! E quanti erano, a bordo? Quindici, contando Gordon, Briant, Doniphan e il mozzo. E in quali circostanze si erano imbarcati? Lo sapremo fra poco. Ma nemmeno un uomo sullo yacht? Non un capitano per comandarlo? Non un marinaio per occuparsi delle manovre? Non un timoniere per governare in mezzo a quella tempesta? No! Nessuno! Così, nessuno a bordo avrebbe potuto dire qual era la posizione esatta della Sloughi su quell'oceano!... E che oceano! Il più grande di tutti, il Pacifico, che ha duemila leghe di larghezza dall'Australia e dalla Nuova Zelanda fino al litorale del Sud-America. Che cosa era accaduto? L'equipaggio della goletta era scomparso in qualche catastrofe? I pirati malesi l'avevano rapito, lasciando a bordo solo pochi giovani passeggeri abbandonati a se stessi, il maggiore dei quali aveva appena quattordici anni? Uno yacht di cento tonnellate richiede, a dir poco, un capitano, un nostromo, cinque o sei uomini: ma, di quel personale, indispensabile per le manovre, non rimaneva che il mozzo!... Insomma, di dove veniva quella goletta, da quale zona dell'Australasia o da quali arcipelaghi dell'Oceania, e da quanto tempo e con quale destinazione? A tali

domande, che qualsiasi capitano avrebbe fatto se avesse incontrato la Sloughi in quei mari lontani, certo quei ragazzi avrebbero potuto rispondere; però non c'era nessuna nave in vista, né di quei transatlantici, le cui rotte si intersecano sui mari dell'Oceania, né di quei mercantili, a vapore o a vela, che l'Europa o l'America inviano a centinaia verso i porti del Pacifico. E anche nel caso che uno di quei bastimenti, tanto possenti grazie alla loro macchina o al loro apparato velico, si fosse trovato in quei paraggi, non avrebbe potuto prestare soccorso allo yacht, che il mare sballottava come un relitto di naufragio, trovandosi a sua volta impegnato a lottare contro la tempesta! Frattanto Briant e i suoi compagni facevano del loro meglio per impedire che la goletta non sbandasse su un fianco o sull'altro. — Che dobbiamo fare?... — chiese allora Doniphan. — Tutto quello che sarà possibile per salvarci, con l'aiuto di Dio! — rispose Briant. Ed era un ragazzo, a parlare così, in una situazione in cui l'uomo più energico avrebbe appena conservato un po' di speranza! Infatti la tempesta raddoppiava di violenza. Il vento «spazzava il mare», come dicono i marinai, e l'espressione è appropriatissima poiché la Sloughi rischiava proprio di essere «spazzata via» dalle raffiche. D'altronde, da quarantotto ore, mezzo disalberato, con l'albero di maestra spezzato quattro piedi al disopra della mastra, non era stato possibile issare una vela di cappa, che avrebbe permesso di governare con maggior sicurezza. L'albero di trinchetto, decapitato del suo alberetto di velaccino, reggeva ancora, ma era prevedibile che presto privato delle sue sartie, si sarebbe abbattuto sul ponte. A prora, i brandelli del controfiocco sbattevano con uno scoppiettio simile a quello di un'arma da fuoco. Per tutta velatura rimaneva solo la vela di trinchetto, che stava per stracciarsi, perché i ragazzi non avevano avuto la forza di prenderne l'ultima mano di terzaruolo per diminuire la sua superficie. Se ciò fosse accaduto non sarebbe stato più possibile mantenere la goletta nel letto del vento, le ondate l'avrebbero assalita al traverso, essa si sarebbe capovolta e sarebbe colata a picco, e i passeggeri sarebbero scomparsi con lei nell'abisso. E fino a quel momento, non un'isola era stata segnalata, non un

continente era apparso a est! Buttarsi in costa è un rischio terribile, eppure quei ragazzi lo avrebbero temuto meno dei furori di quel mare interminabile. Un litorale, qualunque esso fosse, coi suoi bassifondi, i suoi frangenti, anche esposto al mare grosso, e battuto incessantemente dalla risacca, sarebbe stato (credevano) la loro salvezza, sarebbe stato la terraferma in luogo di quell'oceano pronto a spalancarsi sotto i loro piedi! Quindi si sforzavano di scoprire qualche fuoco, verso il quale dirigersi... Ma nessuna luce appariva in mezzo a quella profonda notte! Ad un tratto, verso l'una del mattino, uno spaventoso schianto superò il sibilare delle raffiche. — L'albero di trinchetto è spezzato!... — gridò Doniphan. — No! — rispose il mozzo. — È la vela che è stata strappata dalle ralinghe! — Bisogna sbarazzarsene, — disse Briant. — Gordon, rimani al timone con Doniphan, e tu, Moko, vieni ad aiutarmi! Se Moko, come mozzo, aveva un po' di conoscenze nautiche, nemmeno Briant ne era completamente sprovvisto. Per recarsi dall'Europa in Oceania, aveva già dovuto attraversare l'Atlantico e il Pacifico, quindi non ignorava le manovre di un bastimento. Ciò spiega perché gli altri ragazzi, che non ci capivano niente, avevano dovuto rimettersi a Moko e a lui per dirigere la goletta. In un lampo Briant e il mozzo si erano portati coraggiosamente verso la prua dello yacht. Per evitare di venire traversati bisognava ad ogni costo sbarazzarsi della vela di trinchetto, che faceva tasca nella sua parte inferiore sbandando la goletta a tal punto che essa rischiava di ingavonarsi. Se ciò fosse accaduto, non avrebbe più potuto rialzarsi a meno che non si fosse tagliato l'albero di trinchetto alla base, dopo aver spezzato le sartie metalliche; ma dei ragazzi come avrebbero potuto venirne a capo? In tale situazione Briant e Moko diedero prova di notevole abilità. Ben decisi a conservare la maggior velatura possibile, per mantenere la Sloughi col vento in poppa finché fosse durata la tempesta, riuscirono ad allentare la drizza del pennone, che s'abbassò fino a quattro o cinque piedi sopra il ponte. Tagliati col coltello i brandelli

della vela di trinchetto, gli angoli inferiori di questa, serrati con due falsi bracci, vennero saldamente fissati alle caviglie di murata, non senza che i due coraggiosi ragazzi avessero rischiato un sacco di volte di essere trascinati via dalle onde. Con quella velatura estremamente ridotta la goletta poté mantenersi nella direzione che seguiva già da molto tempo. Anche solo con lo scafo offriva sufficiente resistenza al vento per avanzare alla velocità di una torpediniera. La cosa più importante, però, era che potesse sottrarsi alle ondate fuggendo più rapidamente di loro, per non imbarcare qualche pericoloso frangente al di sopra del coronamento. Dopo di che, Briant e Moko ritornarono accanto a Gordon e a Doniphan per aiutarli a governare. In quella la porta del tambuggio venne aperta per la seconda volta. Un ragazzo cacciò fuori la testa. Era Jacques, fratello di Briant e minore di lui di tre anni. — Che c'è Jacques? — gli chiese il fratello. — Vieni!... vieni!... — rispose Jacques. — C'è acqua fino nel quadrato. — Possibile? — gridò Briant. E precipitandosi verso il tambuggio, scese di sotto con gran furia. Il quadrato era confusamente illuminato da una lampada che il rollio faceva oscillare violentemente. A quella luce si poteva vedere una decina di ragazzetti distesi sui divani e sulle cuccette. I più piccoli (ve ne erano alcuni sugli otto-nove anni) stretti gli uni agli altri, erano in preda allo spavento. — Non c'è pericolo! — disse Briant, che voleva anzi tutto rassicurarli. — Ci siamo noi!... Non abbiate paura! Allora, osservando con una lanterna l'impiantito del salotto, Briant poté riconoscere che una certa quantità d'acqua scorreva da un bordo all'altro dello yacht. Da dove veniva quell'acqua? Era penetrata attraverso qualche fenditura del fasciame? Bisognava accertarsene subito. A prora del quadrato si trovavano il locale più grande di bordo, poi la sala da pranzo e l'alloggio dell'equipaggio. Briant visitò quei diversi compartimenti ed osservò che l'acqua

non penetrava né al di sopra né al di sotto della linea di galleggiamento. Quell'acqua, sospinta verso poppa dall'appoppatura dello yacht, proveniva esclusivamente dalle onde imbarcate di prora ed era filtrata in una certa quantità all'interno attraverso il tambuggio dell'alloggio marinai. Quindi nessun pericolo da quella parte. Briant rassicurò i compagni ripassando dal quadrato, e, un po' meno preoccupato, tornò a riprendere il suo posto presso il timone. La goletta, costruita molto solidamente e carenata di recente con una robusta fodera di rame, non faceva acqua e doveva essere in grado di resistere ai colpi di mare. Poteva essere l'una del mattino. In quel momento della notte, resa più oscura dallo spessore delle nuvole, la tempesta si scatenava con furia terribile. Lo yacht navigava come fosse stato completamente immerso in un ambiente liquido. Strida acute di procellarie laceravano l'aria. Dalla loro comparsa si poteva dedurre che la terra fosse vicina? No, perché è spesso possibile incontrare questi uccelli a parecchie centinaia di leghe dalle coste. E poi, impotenti a lottare contro la corrente aerea, quei volatili si lasciavano trasportare dal vento come la goletta di cui nessuna forza umana avrebbe potuto frenare la velocità. Un'ora dopo a bordo si udì un secondo schianto. Quanto rimaneva della vela di trinchetto era stato stracciato, e brandelli di tela si sparsero nello spazio, simili a enormi gabbiani. — Non abbiamo più vele, — gridò Doniphan — ed è impossibile issarne un'altra! — Non importa! — rispose Briant. — Sta' certo che non per questo andremo meno in fretta. — Bella risposta! — ribatté Doniphan. — Se la tua maniera di manovrare è questa... — Attenzione alle onde di poppa! — fece presente Moko. — Attacchiamoci solidamente, se no saremo portati via!... Il mozzo non aveva finito la frase che parecchie tonnellate di acqua si rovesciavano al di sopra del coronamento. Briant, Doniphan e Gordon furono gettati contro il tambuggio, al quale riuscirono ad aggrapparsi. Ma il mozzo era scomparso insieme con quell'ondata che spazzò la Sloughi da poppa a prua, trascinando con sé una parte

della droma, le due lance di bordo e la iole, benché fossero state rientrate sul ponte, più alcune antenne e persino l'abitacolo della bussola. Per fortuna, avendo il colpo sfondato le impavesate, l'acqua poté scorrere via rapidamente il che salvò lo yacht dal pericolo di andare a picco per quell'enorme aumento di peso. — Moko!... Moko! — gridò Briant, appena fu in grado di parlare. — È stato forse gettato in mare?... — chiese Doniphan. — No!... Non lo si vede... Non lo si sente! — disse Gordon, che si era sporto fuori bordo. — Bisogna salvarlo... gettargli un gavitello... qualche cavo! — rispose Briant. E, in un periodo di calma durato alcuni secondi, gridò ancora con voce che echeggiò all'intorno: — Moko?... Moko?... — Aiuto!... Aiuto!... — rispose il mozzo. — Non è in mare, — disse Gordon. — La voce viene da prora. — Lo salverò! — gridò Briant. Ed eccolo strisciare sul ponte, evitando alla meglio i colpi dei bozzelli che oscillavano all'estremità delle manovre semiallentate, per garantirsi dalle cadute che il rollio rendeva quasi inevitabili sul ponte scivoloso. La voce del mozzo attraversò ancora una volta lo spazio. Poi tutto tacque. Però con i maggiori sforzi, Briant era riuscito a raggiungere il tambuggio dell'alloggio marinai. Chiamò... Nessuna risposta. Moko era forse stato trascinato via da un'altra ondata dopo aver lanciato quell'ultimo grido? In tal caso, il povero ragazzo ora doveva essere lontano, molto lontano sopravvento, poiché il mare non avrebbe potuto trasportarlo con la stessa velocità della goletta. E allora egli era perduto... Ma no! Un grido più debole giunse fino a Briant, che si slanciò verso il mulinello, nella colonnina del quale s'incastrava il piede del bompresso. Là le sue mani toccarono un corpo che si dibatteva... Era il mozzo, che era rimasto incastrato nell'angolo formato dalla

congiunzione dell'impavesata a prora. Una drizza, che i suoi sforzi rendevano sempre più tesa, lo stringeva alla gola. Tale drizza, dopo averlo trattenuto nel momento in cui l'enorme ondata stava per portarlo via, doveva ora strangolarlo? Briant aprì il suo coltello e, non senza fatica, riuscì a tagliare i cordami nei quali il mozzo era impigliato. Moko fu allora ricondotto a poppa, e appena fu in grado di parlare: — Grazie, signor Briant, grazie! — disse. Riprese il posto al timone, e tutti e quattro vi si legarono, per resistere alle enormi ondate che si abbattevano a sopravvento della Sloughi. Contrariamente a quanto aveva creduto Briant, la rapidità dello yacht era un po' diminuita, dopo che la vela di trinchetto era sparita, e questo costituiva un nuovo pericolo. Infatti, le ondate, correndo più veloci della nave, potevano investirla da poppa e sommergerla. Ma come rimediarvi? Era impossibile issare il minimo pezzo di velatura. Nell'emisfero australe, il mese di marzo corrisponde al mese di settembre dell'emisfero boreale, e le notti hanno ormai una durata media. Ora, perché erano circa le quattro del mattino, l'orizzonte non doveva tardare a rischiararsi verso est, cioè al disopra di quella parte dell'Oceano verso la quale la tempesta trascinava la Sloughi. Forse con la comparsa del giorno la violenza della raffiche sarebbe diminuita? O forse anche si sarebbe avvistata una qualche terra, in modo che in pochi minuti la sorte di quell'equipaggio di ragazzi si sarebbe decisa? Lo si sarebbe visto, non appena l'alba avesse colorato gli orizzonti lontani. Verso le quattro e mezzo, alcuni chiarori diffusi si spinsero fino allo zenit. Disgraziatamente, le nebbie limitavano ancora il raggio visuale a meno di un quarto di miglio. Si sentiva che le nubi passavano con rapidità spaventosa. L'uragano non aveva perduto nulla della sua forza, e, al largo, il mare scompariva sotto la schiuma di rabbiosi frangenti. La goletta, ora sollevata sulla cresta di un'onda, ora precipitata in fondo a una voragine, avrebbe potuto capovolgere venti volte se fosse stata presa al traverso. I quattro fissavano quel caos di flutti sconvolti. Capivano troppo

bene, che se la calma tardava a giungere, la loro situazione sarebbe stata disperata. La Sloughi non avrebbe potuto resistere altre ventiquattro ore ai colpi furiosi delle onde, che avrebbero finito per sfondare i tambuggi. Ma allora ecco Moko gridare: — Terra!... Terra! Attraverso uno strappo delle nebbie, il mozzo aveva creduto di scorgere il profilo di una costa verso oriente. Si sbagliava, forse? Infatti è molto difficile riconoscere quelle linee indistinte che tanto facilmente si confondono con le volute delle nuvole. — Terra?... — aveva detto Briant. — Sì... — rispose Moko, — una terra... a est! E indicava un punto dell'orizzonte, nascosto dell'ammasso dei vapori. — Sei sicuro?... — chiese Doniphan. — Sì!... Sì!... Sicurissimo... — rispose il mozzo. — Se la nebbia si apre ancora, guardate attentamente... laggiù... un po' a destra dell'albero di trinchetto... Ecco!... Ecco!... Le nebbie, riapertesi in quel momento, cominciavano a diradarsi e salivano verso le zone più elevate dell'atmosfera. Pochi momenti dopo l'Oceano ricomparve per uno spazio di parecchie miglia davanti allo yacht. — Sì!... La terra!... Proprio la terra!... — esclamò Briant. — E molto bassa! — aggiunse Gordon, che aveva esaminato più attentamente il litorale segnalato. Non c'era più da dubitare, questa volta. Una terra, continente o isola, si disegnava, a cinque o sei miglia, in un largo segmento dell'orizzonte. Per la rotta che seguiva e dalla quale la tempesta non le permetteva di scostarsi, la Sloughi vi sarebbe stata certamente spinta contro in meno di un'ora. C'era da temere che vi si sfasciasse soprattutto se c'erano degli scogli a impedirle di accostare la spiaggia. Ma quei ragazzi non pensavano nemmeno a un simile pericolo. In quella terra che si presentava improvvisamente ai loro sguardi, non vedevano, non potevano vedere che la salvezza. In quel momento il vento riprese a soffiare con rinnovata furia. La Sloughi, trasportata come una piuma, si precipitò verso la costa, che

si stagliava netta come un disegno a china sul fondo biancastro del cielo. Sullo sfondo si ergeva una scogliera la cui altezza non doveva superare i centocinquanta-duecento piedi. In primo piano si stendeva una spiaggia gialliccia limitata a destra da masse tondeggianti, che sembravano appartenere a una foresta dell'interno. Ah! se la Sloughi avesse potuto raggiungere quella spiaggia sabbiosa senza incontrare scogli, se la foce di un fiume le avesse potuto offrire rifugio, forse i suoi giovani passeggeri ne sarebbero usciti sani e salvi! Mentre Doniphan, Gordon e Moko rimanevano al timone, Briant si era portato a prora e scrutava la terra che si avvicinava a vista d'occhio, tanta era la velocità della nave. Ma invano cercava qualche punto, in cui lo yacht potesse andare in costa in condizioni favorevoli. Non si vedeva né la foce di un fiume o di un ruscello, né una striscia di sabbia, sulla quale fosse possibile incagliarsi senz'altro inconveniente. Infatti davanti alla spiaggia si stendeva una fila di frangenti, le cui teste nere emergevano dalle onde ed erano continuamente flagellate da una terribile risacca. Contro di essi, al primo urto, la Sloughi sarebbe andata in pezzi. Briant pensò allora che sarebbe stato meglio che tutti i suoi compagni si trovassero sul ponte al momento in cui sarebbe accaduto l'urto, e, aperta la porta del tambuggio, gridò: — Tutti in coperta! Subito il cane si slanciò fuori, seguito da una decina di ragazzini che si trascinarono a poppa. I più piccoli, nel vedere le onde che il fondale basso rendeva più paurose, gettarono urla di spavento... Un po' prima delle sei del mattino, la Sloughi era giunta in prossimità dei frangenti. — Attaccatevi bene!... Attaccatevi bene! — urlò Briant. E, toltosi metà degli abiti, si tenne pronto ad andare in aiuto di quanti fossero trascinati via dalla risacca, poiché di certo lo yacht stava per essere gettato sugli scogli. Quand'ecco che si avvertì una prima scossa. La Sloughi aveva tallonato col calcagnolo di poppa; ma benché tutto il suo scafo fosse rimasto lesionato, l'acqua non penetrò attraverso il fasciame. Sollevata da una seconda ondata, la nave venne spinta una

cinquantina di piedi in avanti, senza nemmeno aver sfiorato le rocce, le cui punte emergevano a migliaia dall'acqua. Poi, inclinatasi sulla sinistra, rimase immobile in mezzo al ribollire della risacca. Non era più in alto mare, ma si trovava ancora a un quarto di miglio dal litorale.

CAPITOLO II IN MEZZO ALLA RISACCA — BRIANT E DONIPHAN — SI SCRUTA LA COSTA — PREPARATIVI DI SALVATAGGIO — IL CANOTTO CONTESO — DALL'ALTO DELL'ALBERO DI TRINCHETTO — CORAGGIOSO TENTATIVO DI BRIANT — COME UN'ONDA DI CONTROMAREA A QUELL'ORA l'orizzonte liberato dal velario di nebbia permetteva allo sguardo di stendersi per ampio tratto intorno alla goletta. Le nubi continuavano a fuggire con grande rapidità; la burrasca non era ancora assolutamente diminuita di violenza. Forse però quelli erano gli ultimi colpi ad abbattersi su quei paraggi sconosciuti dell'oceano Pacifico. Bisognava sperarlo, poiché la situazione non offriva pericoli minori di quelli della notte, allorché la Sloughi tentava di opporsi alla violenza del mare aperto. Stretti gli uni accanto agli altri, i ragazzi dovevano credersi perduti, quando qualche ondata si frangeva al disopra delle murate e li copriva di spuma. Gli urti erano tanto più violenti, dal momento che la goletta non poteva sottrarvisi. Tuttavia, se ad ogni colpo sussultava fin nell'ossatura, non sembrava che il suo fasciame si fosse aperto, né tallonando contro gli scogli, né allorché si era per così dire incastrata fra le punte delle rocce. Briant e Gordon, dopo essere scesi nelle cabine, si erano resi conto che l'acqua non entrava nell'interno della cala. Rassicurarono perciò meglio che poterono i loro compagni, soprattutto i piccoli. — Non abbiate paura! — ripeteva Briant. — Lo yacht è robusto!... La costa non è lontana... Aspettiamo e poi cercheremo di raggiungere la riva!

— E perché aspettare?... — chiese Doniphan. — Già... perché?... — aggiunse un altro ragazzo di circa dodici anni, di nome Wilcox. — Doniphan ha ragione... Perché aspettare? — Perché il mare è ancora troppo cattivo e ci sbatterebbe contro le rocce! — rispose Briant. — E se lo yacht si sfascia? — esclamò un terzo ragazzo chiamato Webb, che poteva avere pressappoco l'età di Wilcox. — Non credo che ci sia da temerlo — ribatté Briant, — almeno finché la marea calerà. Quando si sarà ritirata quel tanto che permetterà il vento, ci occuperemo del salvataggio. Briant aveva ragione. Quantunque le maree siano relativamente poco forti nell'oceano Pacifico, possono però produrre una differenza di livello abbastanza sensibile (fra i momenti di alta e di bassa). Sarebbe quindi valsa la pena di aspettare qualche ora, soprattutto se il vento fosse venuto a calare. Forse il riflusso avrebbe messo allo scoperto una parte del banco di scogli. Allora sarebbe stato meno pericoloso lasciare la goletta e più facile superare il quarto di miglio che la separava dalla spiaggia. Ma, per quanto un simile consiglio fosse ragionevole, Doniphan e due o tre altri non sembrarono affatto disposti a seguirlo. Si riunirono a prora e presero a discutere a bassa voce. Si capiva chiaramente ormai che Doniphan, Wilcox, Webb e un altro ragazzo di nome Cross non avevano nessuna intenzione di accordarsi con Briant. Se, durante la lunga traversata della Sloughi, avevano accettato di obbedirgli era stato perché Briant, come si è detto, possedeva una certa pratica di navigazione. Ma avevano sempre pensato che, appena fossero stati a terra, avrebbero ripreso la loro libertà d'azione, specialmente Doniphan, che per intelligenza e istruzione si credeva superiore a Briant, come a tutti i suoi altri compagni. Del resto, quella gelosia di Doniphan a proposito di Briant era di vecchia data e per il solo fatto che questi era francese, dei ragazzi inglesi dovevano essere poco inclini a sopportare la sua superiorità. C'era dunque da temere che tali disposizioni aumentassero la gravità di una situazione già assai pericolosa. Intanto, Doniphan, Wilcox, Cross e Webb osservavano quella superficie di schiume, disseminata di vortici, solcata da correnti, che

appariva molto pericolosa da attraversare. Il nuotatore più abile non avrebbe potuto resistere alla risacca della marea calante che il vento colpiva frontalmente. Il consiglio di aspettare qualche ora era perciò fin troppo giustificato. Doniphan e i suoi compagni dovettero arrendersi all'evidenza e alla fine tornarono a poppa, dove stavano i più giovani. Briant diceva in quel momento a Gordon e ad alcuni di quelli che gli stavano intorno: — Guai se ci separiamo!... Restiamo uniti o siamo perduti!... — Non pretenderai di imporci la tua volontà! — gridò Doniphan che lo aveva udito. — Non pretendo niente, — rispose Briant, — se non che bisogna agire d'accordo per la salvezza di tutti! — Briant ha ragione! — aggiunse Gordon, ragazzo calmo e serio, che non parlava mai senza aver ben riflettuto. — Sì!... sì!... — esclamarono due o tre dei piccoli, che un segreto istinto portava a tenere per Briant. Doniphan non replicò; ma i suoi compagni e lui persistettero a tenersi in disparte, aspettando il momento di procedere al salvataggio. Ma ora che terra era quella? Apparteneva a un'isola dell'oceano Pacifico o a un continente? Questa domanda non poteva trovare risposta perché la Sloughi si trovava troppo vicina al litorale per poter rilevare il profilo per un tratto sufficiente. Esso si apriva in una larga baia e terminava con due promontori, uno piuttosto alto e tagliato a picco verso nord, l'altro affilato in punta verso sud. Ma, al di là di quei due capi, il mare girava in modo da bagnare i contorni di un'isola? Briant tentò invano di chiarire questo punto mediante uno dei cannocchiali di bordo. Infatti, nel caso che quella terra fosse stata un'isola, come sarebbe stato possibile lasciarla, se non si fosse potuto rimettere a galla la goletta, che la marea crescente avrebbe presto demolito trascinandola sugli scogli? E se quell'isola era deserta - ve ne sono nei mari del Pacifico - in che modo quei ragazzi, abbandonati a loro stessi, non avendo che le provviste salvate dallo yacht, avrebbero affrontato le difficoltà dell'esistenza?

Su un continente, invece, le probabilità di salvezza sarebbero state notevolmente maggiori, poiché tale continente non avrebbe potuto essere che l'America del Sud. Là, attraverso i territori del Cile o della Bolivia, si sarebbe trovata dell'assistenza, se non immediata, almeno pochi giorni dopo aver toccata terra. È vero che sul litorale vicino alle Pampas si potevano temere parecchi pericolosi incontri. Ma per il momento il punto essenziale era di toccare terra. Il tempo era buono abbastanza da lasciarne vedere tutti i particolari. Si distingueva nettamente il primo piano della riva, la scogliera che le faceva da sfondo così come i gruppi degli alberi alla sua base. Briant notò anche la foce di un fiume sul lato destro della riva. Insomma, se l'aspetto di quella costa non aveva nulla di particolarmente attraente, la cortina di verde indicava una certa fertilità, del tipo di quella delle zone di media latitudine. Probabilmente, al di là della scogliera al riparo dai venti del largo, la vegetazione, trovando un terreno più favorevole, doveva svilupparsi con un certo vigore. Quanto all'essere abitato non pareva che quel tratto di costa lo fosse. Non vi si vedevano né case né capanne, neppure alla foce del fiume. Che gli indigeni (se indigeni erano) preferissero abitare nell'interno del paese, dove erano meno esposti ai violenti assalti dei venti di occidente? — Non vedo il minimo fil di fumo! — fece Briant abbassando il cannocchiale. — E sulla spiaggia non c'è neanche una barca! — osservò Moko. — Perché dovrebbero essercene, dal momento che non c'è un porto? — replicò Doniphan. — Non è necessario che ci sia un porto, — obiettò Gordon. — Delle barche da pesca possono trovare rifugio all'imboccatura di un fiume, e potrebbe darsi che la tempesta abbia obbligato a portarle verso l'interno. L'osservazione di Gordon era giusta. Ma ad ogni modo, per un motivo o per l'altro, non si vide nessuna imbarcazione ed effettivamente quella parte del litorale pareva assolutamente disabitata. Ma sarebbe stata abitabile qualora i giovani naufraghi

avessero dovuto trascorrervi alcune settimane? Ecco quanto essi dovevano accertare innanzitutto. Intanto la marea a poco a poco si ritirava, molto lentamente, in verità; poiché il vento del largo la ostacolava, quantunque desse l'impressione di calmarsi piegando verso nord-ovest. Bisognava, quindi, tenersi pronti per il momento in cui il banco di scogli avesse offerto un passaggio praticabile. Erano circa le sette. Tutti si dedicarono a trasportare sul ponte gli oggetti di prima necessità: gli altri sarebbero stati raccolti quando il mare li avesse spinti sulla spiaggia. Piccoli e grandi lavoravano insieme. A bordo c'era una notevole provvista di viveri in scatola, biscotti, carni salate e affumicate. Se ne fecero dei grossi pacchi, destinati ad essere suddivisi fra i più grandi che dovevano aver cura di portarli a terra. Ma per effettuare quel trasporto era necessario che il banco di scogli rimanesse a secco. Ciò si sarebbe verificato a bassa marea, e il riflusso sarebbe stato sufficiente a liberare le rocce fino alla riva? Briant e Gordon si misero ad osservare attentamente il mare. Essendosi modificata la direzione del vento, la calma andava ristabilendosi e il ribollire della risacca cominciava a diminuire. Era perciò facile notare il decrescere delle acque lungo le punte emergenti. Dal canto suo anche la goletta risentiva gli effetti di quella diminuzione inclinandosi sempre più verso sinistra. Se la sua inclinazione aumentava, c'era da temere che si coricasse sul fianco, dato che era di forme molto slanciate, con madieri rialzati e una grande altezza di puntale, come gli yacht grandi camminatori. In questo caso, se l'acqua avesse invaso il ponte prima che fosse stato possibile abbandonarla, la situazione sarebbe stata estremamente grave. Era stata una vera disgrazia che le lance fossero state portate via dalla tempesta! Con quelle imbarcazioni, che potevano contenerli tutti, Briant e i suoi compagni avrebbero potuto sin d'ora tentare di raggiungere la costa. E poi sarebbe stato facile stabilire una comunicazione tra il litorale e la goletta per trasportare molti oggetti utili che momentaneamente si sarebbero dovuti lasciare a bordo! E la notte seguente, se la Sloughi fosse andata in pezzi, a che cosa

sarebbero serviti i suoi relitti, una volta che la risacca li avesse sbattuti fra gli scogli? Sarebbe stato possibile utilizzarli ancora? Quanto rimasto delle provviste non sarebbe stato irrimediabilmente avariato? I giovani naufraghi non sarebbero stati presto ridotti a contare sui soli prodotti del suolo? Che disgrazia davvero che non ci fossero più lance per effettuare il salvataggio! Ma ecco che improvvisamente delle grida scoppiarono a prora. Baxter aveva fatta una scoperta, che era di grande importanza. La iole della goletta, che si credeva perduta, era invece impigliata tra le briglie del bompresso. Quella iole certo non poteva portare che cinque o sei persone; ma poiché era intatta (come si poté constatare dopo che la si ebbe nuovamente issata sul ponte) non sarebbe stato impossibile utilizzarla nel caso che il mare non avesse permesso di superare i frangenti senza bagnarsi. Era quindi opportuno attendere che la marea fosse giunta al suo minimo; ma ciò nonostante sorse una vivace discussione, nella quale Briant e Doniphan si trovarono di nuovo alle prese. Infatti, Doniphan, Wilcox, Webb e Cross, dopo essersi impadroniti della iole, si preparavano a lanciarla in mare, quando Briant si avvicinò loro: — Che volete fare?... — chiese. — Quel che ci pare!... — rispose Wilcox. — Imbarcarvi su questo canotto?... — Già — replicò Doniphan, — e non sarai tu a impedircelo! — Sarò io — fece Briant, — io e tutti quelli che vuoi abbandonare. — Abbandonare?... Come puoi saperlo? — rispose Doniphan con alterigia. — Non voglio abbandonare nessuno, hai capito?... Una volta raggiunta la riva, uno di noi riporterà la iole... — E se la barca non riesce a ritornare, — gridò Briant, che si tratteneva con grande fatica — e se si fracassa contro gli scogli?... — Imbarchiamoci!... Imbarchiamoci! — rispose Webb dopo aver respinto Briant. Poi, aiutato da Wilcox e da Cross, sollevò l'imbarcazione per spingerla in mare. Briant afferrò la iole ad una delle estremità. — Voi non vi

imbarcherete! — disse. — È quello che vedremo! — replicò Doniphan. — Non vi imbarcherete! — ripeté Briant, decisissimo a resistere nell'interesse comune. — La iole dev'essere riservata ai più piccoli, se a bassa marea rimane ancora troppa acqua perché si possa raggiungere la spiaggia a piedi asciutti... — Ma lasciaci in pace! — urlò Doniphan, che era in preda alla collera. — Te lo ripeto, Briant, non sarai tu a impedirci di fare quello che vogliamo! — Io invece ti ripeto Doniphan — gridò Briant — che lo farò proprio! I due ragazzi stavano per gettarsi l'uno contro l'altro. Nel litigio Wilcox, Webb e Cross avrebbero naturalmente preso le parti di Doniphan, mentre Baxter, Service e Garnett si sarebbero schierati dal lato di Briant. Ne potevano derivare delle conseguenze deplorevoli, ma ecco che Gordon intervenne. Gordon, il maggiore e anche il più padrone di sé, comprendendo quante spiacevoli conseguenze avrebbero potuto sorgere da un simile precedente, ebbe il buon senso di intromettersi a favore di Briant. — Andiamo andiamo! — disse, — pazienza, Doniphan! Vedi bene che il mare è ancora troppo grosso, e che rischieremmo di perdere la iole! — Non voglio che Briant detti legge, — urlò Doniphan — come invece da un po' ha preso l'abitudine di fare! — Nemmeno noi!... — aggiunsero Cross e Webb. — Non pretendo di dettar legge a nessuno, — rispose Briant — ma non voglio nemmeno che nessuno la detti quando si tratta dell'interesse generale. — Ci preoccupiamo di questo quanto te! — ribatté Doniphan. — Ed ora che siamo a terra... — Non ancora, purtroppo, — replicò Gordon. — Doniphan, non ostinarti, e aspettiamo un momento favorevole per adoperare la iole. Gordon aveva assunto molto a proposito la parte di moderatore fra Doniphan e Briant — cosa che gli era già successa più di una volta e i suoi compagni si arresero alle sue osservazioni. La marea allora era calata di due piedi. Esisteva un canale fra gli scogli?

Briant, supponendo che avrebbe potuto rendersi meglio conto della posizione delle rocce osservandole dall'albero di trinchetto, si diresse verso la prora dello yacht, afferrò le sartie di dritta e, a forza di braccia, s'innalzò sino ai pennoni. Attraverso il banco di scogli si intravvedeva un passo, la cui direzione era segnata dalle punte emergenti lateralmente e che si sarebbe dovuto seguire, se si fosse tentato di raggiungere la riva servendosi della iole. Ma, in quel momento, alla superficie dei frangenti c'erano ancora troppi gorghi e vortici per potersi servire con vantaggio del passo. Indubbiamente la iole sarebbe stata scagliata contro qualche punta e vi si sarebbe sfasciata. Del resto, era preferibile attendere, nel caso che il mare, ritirandosi, lasciasse qualche passo praticabile. Dall'alto dei pennoni, sui quali si era arrampicato, Briant cercò di farsi un'idea più precisa del litorale. Col cannocchiale scrutò tutta la riva fino ai piedi della scogliera. La costa sembrava essere completamente disabitata fra i due promontori, che erano separati da una distanza da otto a nove miglia. Dopo essere rimasto per una mezz'ora in osservazione, Briant scese e venne a rendere conto ai compagni di ciò che aveva visto. Doniphan, Wilcox, Webb e Cross finsero di ascoltarlo svogliatamente, contrariamente a Gordon che gli chiese: — Briant, quando la Sloughi si è incagliata non erano circa le sei del mattino? — Sì, — rispose Briant. — E quanto tempo occorre perché ci sia bassa marea? — Cinque ore, credo. Vero, Moko? — Sì, da cinque a sei ore, — rispose il mozzo. — Allora — riprese Gordon — il momento più favorevole per tentare di raggiungere la costa lo avremo verso le undici?... — Sì, secondo i miei calcoli — rispose Briant. — Ebbene, — fece Gordon, — teniamoci pronti per quel momento e mangiamo qualcosa. Se saremo costretti a gettarci in acqua, almeno lo faremo un po' di ore dopo il pasto. Buon consiglio, che era naturale provenisse da quel ragazzo tanto saggio. Così, ci si dedicò alla prima colazione, composta di

marmellate e di biscotti. Briant si premurò di tener d'occhio soprattutto i piccoli. Jenkins, Iverson, Dole, Costar, con la spensieratezza propria della loro età, cominciavano a riprendere animo e forse si sarebbero rimpinzati eccessivamente, dal momento che praticamente non avevano preso niente da ventiquattr'ore. Ma tutto procedette bene, e qualche goccia di brandy abbondantemente annacquato costituì una bibita ristoratrice. Dopo di che, Briant ritornò verso la prora della goletta e là, appoggiatosi all'impavesata, riprese a osservare gli scogli. Come calava lentamente la marea! Pure era evidente che il suo livello si abbassava, dato che l'inclinazione dello yacht andava via via aumentando. Moko, che aveva gettato uno scandaglio, fece notare che al disopra del banco rimanevano ancora almeno otto piedi d'acqua. Ora, si poteva sperare che la marea calasse tanto da lasciarlo all'asciutto? Moko non lo pensava e ritenne opportuno informarne segretamente Briant per non spaventare nessuno. Briant a sua volta riferì a Gordon la cosa. Entrambi capivano bene che quantunque il vento fosse risalito verso nord, esso continuava ad impedire alla marea di abbassarsi quanto soleva con tempo calmo. — Che cosa dobbiamo fare? — fece Gordon. — Non lo so... non lo so!... — rispose Briant. — E che disgrazia non sapere... essere solo dei ragazzi quando bisognerebbe essere degli uomini! — La necessità ci insegnerà! — ribatté Gordon. — Non lasciamoci prendere dalla disperazione, Briant e agiamo con prudenza!... — Sì, agiamo, Gordon! Se non avremo abbandonato la Sloughi prima che la marea torni a salire, se resteremo ancora una notte a bordo, siamo perduti... — Hai tutte le ragioni, perché lo yacht verrà fatto a pezzi! Quindi dobbiamo lasciarlo ad ogni costo... — Sì, ad ogni costo, Gordon! — Non sarebbe il caso di fabbricare una specie di zattera, un traghetto?... — Ci avevo già pensato, — rispose Briant. — Purtroppo, quasi

tutta la attrezzatura di rispetto è stata portata via durante la tempesta. E non ci rimane più il tempo di sfasciare le impavesate per fare una zattera coi loro pezzi! Rimane la iole, di cui non possiamo servirci perché il mare è troppo grosso. No! Si potrebbe tentare di portare un cavo al di là del banco di scogli e fissarne un capo a qualche spuntone di roccia. Forse grazie a quello sarebbe possibile trascinarsi fino alla spiaggia... — Ma chi porterà il cavo? — Io, — rispose Briant. — E io ti aiuterò!... — fece Gordon. — No, andrò solo!... — ribatté Briant. — Vuoi usare la iole? — Sarebbe rischiare di perderla, Gordon, ed è meglio conservarla come ultima risorsa! Tuttavia, prima di realizzare il suo pericoloso progetto, Briant volle prendere un'utile precauzione, per prevenire qualsiasi eventualità. A bordo c'erano alcuni salvagente ed egli costrinse i piccoli a indossarli. Qualora avessero dovuto abbandonare lo yacht e quando l'acqua fosse stata ancora troppo profonda perché essi potessero «toccare», i salvagente li avrebbero tenuti a galla e i grandi allora avrebbero cercato di spingerli verso la riva, servendosi del cavo. Erano allora le dieci e un quarto. Entro quarantacinque minuti la marea avrebbe raggiunto il suo livello minimo. Dalla ruota di prua della Sloughi non si misuravano più che quattro o cinque piedi di acqua; ma pareva che il mare dovesse ormai calare solo di pochi pollici. È vero che una sessantina di iarde più in là, il fondo risaliva sensibilmente — cosa che si poteva riconoscere dal colore nerastro dell'acqua e dalle numerose punte che emergevano lungo la riva. Il difficile sarebbe stato superare le acque profonde davanti alla prora dello yacht. Tuttavia se Briant fosse riuscito a portare un cavo da quella parte e a darlo volta saldamente a una roccia, tale cavo, dopo essere stato tesato da bordo mediante l'argano, avrebbe permesso di raggiungere uno dei punti in cui si cominciava a «toccare». Inoltre, facendo scorrere lungo il cavo i fagotti contenenti le provviste e gli utensili indispensabili, essi sarebbero giunti a riva senza danni.

Per pericoloso che potesse essere il suo tentativo, Briant non avrebbe permesso a nessuno di sostituirlo e quindi si preparò subito all'impresa. A bordo c'erano parecchi di quei cavi, lunghi un centinaio di piedi, che vengono usati per l'alaggio o il rimorchio. Briant ne scelse uno di medie dimensioni che gli sembrò adatto e, dopo essersi spogliato, se ne avvolse un capo intorno alla cintola. — Su voialtri, — urlò Gordon, — tenetevi pronti per filare il cavo!... Venite a prora! Doniphan, Wilcox, Cross e Webb non potevano rifiutare il loro aiuto a un'operazione, della cui importanza si rendevano conto. Quindi, qualunque fossero le loro disposizioni d'animo, si prepararono a svolgere il cavo abbisciato che sarebbe stato necessario filare a poco a poco per risparmiare le forze di Briant. Nel momento in cui questi stava per gettarsi in mare, suo fratello gli si accostò gridando: — Fratello!... Fratello!... — Non temere, Jacques, non aver paura per me! — rispose Briant. Un attimo dopo lo si vide in acqua, che nuotava con energia, mentre il cavo si svolgeva dietro di lui. Ma quella manovra sarebbe stata difficile anche con mare calmo perché la risacca batteva con violenza la lunga linea degli scogli. Correnti e controcorrenti impedivano al coraggioso ragazzo di procedere in linea retta e, quando esse lo afferravano, egli aveva molta difficoltà ad uscirne. Ciononostante Briant a poco a poco si avvicinava alla spiaggia, mentre i compagni gli davano a mano a mano cavo. Ma si poteva vedere che al ragazzo le forze cominciavano a mancare, quantunque fosse appena a una cinquantina di piedi dalla goletta. Davanti a lui si apriva una specie di vortice, prodotto dall'incontro di due correnti contrarie. Se riusciva ad aggirare quel punto, forse avrebbe raggiunto lo scopo, perché al di là il mare era molto meno agitato. Egli cercò dunque di gettarsi verso sinistra con un violento sforzo. Ma il suo tentativo fu vano. Neppure un valente nuotatore, nel pieno dell'età e delle forze, vi sarebbe riuscito. Afferrato dalle acque turbinanti,

Briant fu irresistibilmente attirato verso il centro del vortice. — Aiuto!... Alate!... Alate!... — ebbe la forza di gridare prima di scomparire. A bordo dello yacht lo spavento fu grandissimo. — Alate!... — ordinò senza perdere la testa Gordon. E i suoi compagni si affrettarono a riavvolgere il cavo per riportare Briant a bordo prima che fosse annegato per la troppo lunga immersione. In meno di un minuto, Briant fu nuovamente issato sul ponte: svenuto, è vero, ma riprese presto i sensi, fra le braccia del fratello. Così, il tentativo di gettare un cavo al disopra del banco di scogli era fallito. Nessuno avrebbe potuto riprenderlo con qualche probabilità di successo. I poveri ragazzi erano perciò costretti ad aspettare... Aspettare che cosa?... Un soccorso?... E da quale parte, e da parte di chi avrebbe potuto giungere loro? Erano le dodici passate. La marea si faceva già sentire e la risacca aumentava. E anzi, essendo luna nuova, il flusso sarebbe stato più forte che non il giorno precedente. E, se il vento avesse ripreso a soffiare dal largo, la goletta avrebbe corso il rischio di essere sollevata dal suo letto di rocce... Avrebbe nuovamente tallonato col calcagnolo di poppa, si sarebbe rovesciata sopra gli scogli!... Nessuno sarebbe sopravvissuto a quest'ultima fase del naufragio! E non poter fare nulla, nulla! Tutti a poppa, i piccoli circondati dai grandi, guardavano il mare che si gonfiava, a mano a mano che le punte delle rocce sparivano una dopo l'altra. Per disgrazia, il vento aveva ripreso a soffiare da ovest e come la notte precedente, flagellava senza pietà la terra. Aumentando il livello dell'acqua, le ondate, più alte, coprivano la Sloughi di spruzzi e non avrebbero tardato a frangersi su di essa. Solo Dio poteva venire in soccorso dei giovani naufraghi. Alle loro grida di spavento si unirono le preghiere. Un po' prima delle due, la goletta, risollevata dalla marea, non era più inclinata sulla sinistra, ma, a causa del beccheggio, la prora urtava contro il fondo, mentre il dritto di poppa rimaneva ancora incastrato fra le rocce. Ben presto i tallonamenti si susseguirono senza posa e la Sloughi prese ad abbattersi prima a dritta poi a

sinistra. I ragazzi dovettero aggrapparsi gli uni agli altri per non essere scagliati fuori bordo. In quella una montagna spumeggiante, che proveniva dal largo, si levò a due lunghezze di cavo dallo yacht. Si sarebbe detto che fosse un'enorme onda di contromarea di una barra di flusso, la cui altezza superava i venti piedi. Arrivò con la furia di un torrente, coperse per intero il banco di scogli, sollevò la Sloughi, la trascinò al disopra delle rocce, senza che il suo scafo ne fosse nemmeno sfiorato. In meno di un minuto, in mezzo al ribollire di quella massa di acqua, la Sloughi, trasportata fino in mezzo alla spiaggia, andò ad incastrarsi in un cumulo di sabbia, a duecento piedi dai primi alberi. E là rimase immobile -sulla terraferma, questa volta - mentre il mare, ritirandosi, lasciava tutta la spiaggia all'asciutto.

CAPITOLO III IL COLLEGIO CHAIRMAN AD AUCKLAND — GRANDI E PICCOLI — VACANZE IN MARE — LA GOLETTA SLOUGHI — LA NOTTE DEL 15 FEBBRAIO — ALLA DERIVA — ABBORDAGGIO — TEMPESTA — INCHIESTA AD AUCKLAND — CIÒ CHE RIMANE DELLA GOLETTA A QUELL'EPOCA il collegio Chairman era uno dei più considerati della città d'Auckland, capitale della Nuova Zelanda, che è un'importante colonia inglese del Pacifico. Esso ospitava un centinaio di allievi, appartenenti alle migliori famiglie del paese. I Maori, che sono gli indigeni di quell'arcipelago, non avrebbero potuto farvi ammettere i loro ragazzi, ai quali, tuttavia, erano riservate altre scuole. Nel collegio Chairman c'erano solo ragazzi inglesi, francesi, americani, tedeschi, figli di proprietari terrieri, di agiati borghesi, di negozianti o di funzionari del paese. Vi ricevevano un'educazione completa, identica a quella che viene impartita negli istituti analoghi del Regno Unito. L'arcipelago della Nuova Zelanda è formato da due isole principali: a nord, Ika-Na-Mawi o Isola del Paese, a sud, TawaiPonamu o Terra della Giada Verde. Separate dallo stretto di Cook, esse sono situate fra il 34° e il 45° parallelo sud, posizione che equivale a quella che, nell'emisfero boreale, occupano quella parte dell'Europa che comprende la Francia e la parte settentrionale dell'Africa. L'isola di Ika-Na-Mawi, molto frastagliata nella parte a sud, ha la forma di una specie di trapezio irregolare, che si prolunga verso nord-ovest, seguendo una curva che termina col capo Van Diemen. Pressappoco all'inizio di questa curva, in un punto ove la penisola

misura appena poche miglia, si trova Auckland. La città ha dunque una posizione analoga a quella di Corinto, il che le ha fruttato l'appellativo di «Corinto del Sud». Possiede due porti, uno a ovest, l'altro a est. Poiché quest'ultimo, sul golfo Hauraki, era poco profondo, è stato necessario ampliarlo con alcuni lunghi «piers», secondo l'uso inglese, moli ai quali le navi di medio tonnellaggio possono accostare. Uno di questi moli è il Commercial-pier su cui dà Queen's-Street, una delle principali vie della città. Il collegio Chairman si trovava pressappoco alla metà di tale via. Il 15 febbraio 1860, nel pomeriggio, da quel collegio stavano uscendo un centinaio di ragazzi, accompagnati dai genitori, con il viso allegro, il passo svelto, uccelletti ai quali fosse stata, in quell'istante, aperta la gabbia. Cominciavano infatti le vacanze estive. Due mesi di indipendenza, due mesi di libertà! E per alcuni di quegli allievi, c'era anche la prospettiva di un viaggio per mare, cosa di cui si parlava da tempo nel collegio Chairman. Inutile aggiungere quali invidie avessero suscitato coloro ai quali la buona sorte avrebbe permesso di imbarcarsi sullo yacht Sloughi, che si preparava a visitare le coste della Nuova Zelanda in una crociera di circumnavigazione. Quella graziosa goletta, noleggiata dai genitori degli alunni, era stata equipaggiata per un'escursione di sei settimane. Apparteneva al padre di uno dei ragazzi, il signor William H. Garnett, ex capitano della marina mercantile, sul quale si poteva avere la più completa fiducia. Una sottoscrizione, ripartita tra le diverse famiglie, doveva coprire le spese di viaggio, che sarebbe stato compiuto nelle migliori condizioni di sicurezza e di comodità. Era una grande gioia per quei ragazzi, e certo non si potevano utilizzare meglio alcune settimane di vacanza. Nei collegi inglesi, l'educazione è molto diversa da quella impartita nei collegi della Francia. Agli alunni si lascia maggiore iniziativa, e, di conseguenza, una certa libertà che ha un influsso benefico sul loro avvenire. Essi rimangono meno a lungo fanciulli. In una parola, l'educazione vi procede di pari passo con l'istruzione. Da ciò consegue che la maggior parte di essi sono cortesi, premurosi,

curati nell'abbigliamento e - cosa particolarmente degna di nota poco inclini a usare la simulazione o la menzogna, anche quando si tratta di sottrarsi a qualche giusto castigo. Bisogna pure osservare che, in quegli istituti scolastici, i ragazzi sono meno obbligati alle regole della vita comune e alle leggi del silenzio, che ne sono la conseguenza. Generalmente, ognuno occupa una cameretta singola, dove può anche prendere alcuni pasti, quando va in refettorio può parlare con tutta libertà. Gli alunni sono suddivisi a seconda dell'età. Nel collegio Chairman vi erano cinque classi. Se nella prima e nella seconda i piccoli avevano ancora l'abitudine di baciare sulle guance i genitori, già nella terza i grandicelli sostituivano al bacio filiale la stretta di mano dell'uomo fatto. Quindi, niente istitutori per sorvegliarli, permessa la lettura di giornali e romanzi; concessioni frequenti di giorni di vacanza; ore di studio non in numero eccessivo; esercizi fisici fatti intelligentemente; ginnastica, boxe e giochi di ogni genere. Però, come correttivo a questa indipendenza, di cui gli allievi abusano di rado, erano prescritti i castighi corporali, soprattutto la frusta. Del resto, i ragazzi anglo-sassoni non ritengono che l'essere frustati costituisca un disonore e si sottopongono senza protestare a quella punizione quando sanno di averla meritata. Gli inglesi, nessuno lo ignora, hanno grande considerazione per le tradizioni sia nella vita privata sia nella vita pubblica, e queste tradizioni non sono meno rispettate - anche quando sono assurde negli istituti scolastici, dove non rassomigliano minimamente agli scherzi goliardici francesi. Gli alunni anziani sono incaricati di proteggere i nuovi, ma a condizione che questi ultimi, in cambio, prestino loro certi servizi, ai quali non possono sottrarsi. Questi servizi, che consistono nel servire la colazione al mattino, nello spazzolare gli abiti, nel lucidare le scarpe, nel recarsi a fare le commissioni, sono conosciuti col nome di fagismo, e coloro che sono tenuti a farli sono chiamati fags. Sono i più piccoli, quelli delle prime classi, che servono da fags agli alunni delle classi superiori, e, se si rifiutano di obbedire, non la passano liscia. Ma nessuno di loro vi pensa, e questo li abitua a sottostare ad una disciplina, che non s'incontra negli allievi dei licei francesi. D'altronde la tradizione lo

esige, e se c'è un paese che osservi le consuetudini quello è il Regno Unito, dove essa si impone al più umile «cockney» della strada così come ai Pari della Camera Alta. Gli allievi che dovevano partecipare all'escursione a bordo della Sloughi, appartenevano alle diverse classi del collegio Chairman. Come si è già potuto osservare, a bordo della goletta, essi andavano dagli otto ai quattordici anni. E quei quindici ragazzi, compreso il mozzo, stavano per essere trascinati lontano e per lungo tempo in terribili avventure! Sarà opportuno riportare i loro nomi, l'età, le loro abitudini, i caratteri, la situazione di famiglia e quali rapporti esistevano fra loro nel collegio, che avevano lasciato all'epoca consueta delle vacanze. Ad eccezione di due francesi, Briant e suo fratello, e di Gordon, che è americano, sono tutti di origine inglese. Doniphan e Cross appartengono a una famiglia di ricchi proprietari, che sono in primo piano nella buona società della Nuova Zelanda. Hanno tredici anni e qualche mese, sono cugini e appartengono entrambi alla quinta classe. Doniphan, elegante e abituato a curare molto la propria persona, è certamente l'allievo più distinto di tutti. Intelligente e studioso, si preoccupa di essere sempre il primo in tutto, sia per il desiderio di apprendere, sia per quello di averla vinta sui suoi compagni. Certe sue arie aristocratiche gli hanno valso il soprannome di «lord Doniphan», e il suo carattere autoritario lo porta a voler dominare dovunque si trovi. Da ciò deriva quella rivalità fra Briant e lui che risale a parecchi anni e che si è inasprita soprattutto dopo che le circostanze hanno aumentato l'influenza di Briant sui compagni. Quanto a Cross, è un allievo qualunque, ma pieno di ammirazione per tutto quello che pensa, dice o fa suo cugino Doniphan. Baxter, della stessa classe, tredici anni, ragazzo freddo, riflessivo, lavoratore, molto ingegnoso, abilissimo nei lavori manuali, è figlio di un commerciante che non ha un gran patrimonio. Webb e Wilcox, dodici anni e mezzo, sono allievi della quarta classe. Di intelligenza media, indisciplinati e litigiosi, si sono sempre dimostrati molto esigenti nell'osservanza delle consuetudini del fagismo. Le loro famiglie sono ricche e diversi loro membri fanno

parte della magistratura del paese. Garnett, della terza classe, e il suo amico Service - dodici anni tutti e due - sono figli, l'uno di un capitano di marina a riposo, l'altro di un agiato colono, che risiedono nel North-Shore sul lato settentrionale del porto di Waitemala. Le due famiglie sono molto legate, e da questa amicizia deriva il fatto che Garnett e Service sono diventati inseparabili. Sono di buon cuore, ma hanno poca passione per il lavoro, e, se venisse loro data la possibilità di filarsela, approfitterebbero subito dell'occasione. Garnett ha l'hobby - ahimè! della fisarmonica, strumento apprezzatissimo nella marina inglese. Così, da degno figlio di marinaio, nei ritagli di tempo suona il suo strumento prediletto, e non ha trascurato di portarlo a bordo della Sloughi. Quanto invece a Service, senza ombra di dubbio è il più allegro, il più svagato di tutti quanti, praticamente il buffone del collegio Chairman: sogna solo viaggi avventurosi e sa a memoria il Robinson Crusoe e il Robinson svizzero, che sono le sue letture favorite. Poi bisogna citare due altri ragazzi, di nove anni. Il primo, Jenkins, è figlio del direttore dell'Accademia delle Scienze, la «NewZealand Royal Society»; l'altro, Iverson, è figlio del pastore della chiesa metropolitana di Saint-Paul. Appartengono per ora solo alla terza e alla seconda classe, ma figurano già fra i buoni allievi del collegio. Vengono in seguito due piccolini, Dole, otto anni e mezzo, e Costar, otto anni, entrambi figli di ufficiali dell'esercito anglozelandese, che vivono nella cittadina di Uchunga, a sei miglia da Auckland, sul litorale del porto di Manukau. Sono di quei ragazzini, su cui non c'è niente da dire, tranne che Dole è molto testardo, e Costar molto goloso. Benché non siano i migliori della prima classe, tuttavia essi si credono molto bravi perché sanno leggere e scrivere, cosa di cui alla loro età non c'è proprio motivo di vantarsi. Come si vede, questi ragazzi appartenevano tutti a stimate famiglie, stabilite da lungo tempo nella Nuova Zelanda. Resta ora da parlare dei tre altri ragazzi, imbarcati sulla goletta, l'americano e i due francesi. L'americano è Gordon, quattordici anni. Tanto il suo viso quanto i

suoi atteggiamenti rivelano già una certa rudezza tutta yankee. Benché un po' goffo, un po' pesante, è senza dubbio il più maturo fra gli allievi della quinta classe. Se non è brillante come il suo compagno Doniphan, è profondamente giusto e possiede un senso pratico di cui ha dato spesso prova. Gli piacciono le cose serie, poiché è di carattere riflessivo e di temperamento freddo. Metodico fino alla pignoleria, ordina le idee nel cervello come gli oggetti sulla sua scrivania, dove tutto è classificato, etichettato e annotato su un apposito taccuino. Insomma, i compagni lo stimano, riconoscono le sue qualità e, benché non sia inglese di nascita, lo hanno sempre accolto favorevolmente. Gordon è di Boston; ma, orfano di padre e di madre, ha per solo parente il suo tutore, ex agente consolare che, dopo aver fatto fortuna, si è stabilito nella Nuova Zelanda e che già da alcuni anni risiede in una di quelle graziose ville sparse sulle alture intorno al villaggio di Mount-Saint-John. I due francesi, Briant e Jacques, sono figli di un noto ingegnere, che da due anni e mezzo è venuto ad assumere la direzione di certi grandi lavori di prosciugamento nelle paludi del centro di Ika-NaMawi. Il maggiore ha tredici anni. Poco diligente benché molto intelligente, gli capita spesso di essere uno degli ultimi della quinta classe. Tuttavia, quando ci si mette, grazie alla sua facilità di apprendere e alla sua notevole memoria, arriva al primo posto ed è proprio di questo che Doniphan è geloso. Perciò Briant e lui non sono mai andati molto d'accordo nel collegio Chairman, e già si sono viste le conseguenze di questo dissidio a bordo della Sloughi. E poi Briant è ardito, intraprendente, abile negli esercizi fisici, di risposta pronta, ma anche servizievole, di buon carattere, senza nessuna delle arie di Doniphan, un po' trasandato, se si vuole, e un po' maleducato, in una parola molto francese, e proprio per questo molto diverso dai compagni d'origine inglese. Del resto, spesso ha protetto i più deboli contro l'abuso che i più grandi facevano della loro forza, e, dal canto suo, non ha mai voluto sottomettersi agli obblighi del fagismo. Da ciò resistenze, lotte, battaglie, dalle quali, grazie alla sua forza e al suo coraggio, è quasi sempre uscito vincitore. Perciò è benvoluto quasi da tutti e, quando si è trattato di dirigere la Sloughi, i suoi compagni, tranne poche eccezioni, non hanno esitato a obbedirgli,

tanto più che, come si sa, egli aveva potuto acquistare alcune cognizioni nautiche durante la sua traversata dall'Europa alla Nuova Zelanda. Suo fratello minore, Jacques, era stato considerato fino allora come il più birichino della terza classe - se non di tutto il collegio Chairman compreso Service - poiché ne combinava di tutti i colori, giocava tiri birboni ai compagni ed era punito un po' troppo di frequente. Ma, come si vedrà, il suo carattere era decisamente mutato dopo la partenza dello yacht, senza che se ne sapesse il motivo. Questi sono i ragazzi che la tempesta aveva gettato su una delle coste dell'oceano Pacifico. Durante quella gita lungo le coste della Nuova Zelanda, la Sloughi doveva essere comandata dal suo proprietario, il padre di Garnett, uno dei più arditi yachtsmen dell'Australasia. Quante volte la goletta era scomparsa nelle acque della Nuova Caledonia, della Nuova Olanda, dallo stretto di Torres alle punte meridionali della Tasmania, e perfino in quei mari delle Molucche, delle Filippine e di Celebes, tanto pericolosi a volte per le navi di maggior tonnellaggio! Ma essa era uno yacht di costruzione solidissima, ottimo veliero e in grado di tenere perfettamente il mare anche con tempo cattivo. L'equipaggio era composto da un nostromo, sei marinai, un cuoco e un mozzo, Moko, ragazzo negro di dodici anni, la cui famiglia era da tempo al servizio di un colono della Nuova Zelanda. Bisogna ricordare anche un bel cane da caccia, Phann, di razza americana, che apparteneva a Gordon e non lasciava mai il suo padrone. La partenza era stata fissata per il 15 febbraio. Nell'attesa la Sloughi restava ormeggiata mediante un cavo a poppa, all'estremità del Commercial-pier e di conseguenza piuttosto al largo nel porto. L'equipaggio non si trovava a bordo, quando, il 14 sera, i giovani passeggeri si imbarcarono. Il capitano Garnett non doveva giungere che al momento di salpare. A ricevere Gordon e i suoi compagni rimasero solo il nostromo e il mozzo, poiché i marinai erano andati a scolarsi un ultimo bicchiere di whisky. E anzi, dopo che tutti furono installati e coricati, il nostromo ritenne di poter andare a raggiungere il suo equipaggio in una taverna del porto, dove ebbe l'imperdonabile torto di rimanere fino a un'ora avanzata della notte. Il mozzo invece

si era addormentato nell'alloggio per i marinai. Che cosa avvenne allora? Probabilmente non lo si sarebbe mai saputo. Quel che è certo è che l'ormeggio dello yacht venne sciolto o per negligenza o per dolo... A bordo nessuno si accorse di nulla. La più cupa oscurità avvolgeva il porto e il golfo Hauraki. Il vento di terra spirava con forza e la goletta, trascinata da una corrente di riflusso che andava verso il largo, iniziò a fuggire verso l'alto mare. Quando il mozzo si svegliò, la Sloughi rollava come se fosse stata cullata da un mare che non era possibile confondere con la consueta risacca di porto. Moko si affrettò allora a salire sul ponte... Lo yacht era alla deriva! Alle grida del mozzo, Gordon, Briant, Doniphan e alcuni altri, balzati dalle loro cuccette, corsero fuori del tambuggio. Ma invano chiamarono aiuto. Non vedevano più neppure un lume della città o del porto. La goletta era già in mezzo al golfo, a tre miglia dalla costa. Dapprima, per consiglio di Briant, al quale si affiancò il mozzo, i ragazzi tentarono di issare una vela, per rientrare in porto dopo aver corso su un bordo. Ma la vela, troppo pesante per poter essere orientata adeguatamente, ebbe come unico risultato quello di trascinarli più lontano a causa della presa che offriva al vento di ovest. La Sloughi scapolò il capo Colville, varcò lo stretto che lo separa dall'isola Grande Barriera, e si trovò in breve a molte miglia dalla Nuova Zelanda. Si capisce la gravità di una simile situazione. Briant e i suoi compagni non potevano più sperare in nessun soccorso da terra. Nel caso che qualche nave del porto si fosse messa alla loro ricerca, sarebbero trascorse parecchie ore prima che essa avesse potuto raggiungerli, ammesso che fosse possibile ritrovare la goletta in quella profonda oscurità. E, d'altra parte, una volta che fosse venuto giorno, come sarebbe stato possibile avvistare una nave tanto piccola, perduta in alto mare? Ma come sarebbero riusciti a cavarsi d'impaccio quei ragazzi con le loro sole forze? Se il vento non fosse cambiato, avrebbero dovuto rinunciare a ritornare verso terra. Rimaneva, è vero, la possibilità di imbattersi in un bastimento che faceva rotta verso uno dei porti della Nuova Zelanda. Ecco, perché,

per problematica che fosse questa eventualità, Moko si affrettò a issare un fanale in testa all'albero di trinchetto. Non rimase altro, allora, che aspettare l'alba. Quanto ai piccoli, siccome il tumulto non li aveva svegliati, era sembrato opportuno lasciarli dormire. Il loro spavento non avrebbe potuto che diffondere il disordine a bordo. Ciononostante si fecero ancora numerosi tentativi per ricondurre la Sloughi sopravvento. Ma essa manteneva per poco quella posizione e derivava verso est con grande velocità. A un tratto venne avvistato un fanale a due o tre miglia. Era un fanale bianco, in testa d'albero, che è il segnale che distingue i piroscafi in navigazione. Ben presto apparvero i due fanali di posizione, rosso e verde, e dal momento che essi erano visibili contemporaneamente, ciò voleva dire che il piroscafo procedeva dritto contro lo yacht. I ragazzi lanciarono invano grida di aiuto. Il fragore delle onde, il sibilo del vapore che usciva dalle valvole del piroscafo, il vento che al largo si era fatto più violento, tutto contribuiva a far si che le loro voci si perdessero nello spazio. Ma, se non potevano udirli, i marinai di guardia non avrebbero dovuto avvistare il fanale della Sloughi? Ecco un'ultima speranza. Per disgrazia, a causa di un colpo di beccheggio, la drizza si ruppe, il fanale cadde a mare, e nulla indicò più la presenza della Sloughi, contro la quale il piroscafo avanzava alla velocità di dodici miglia all'ora. Pochi secondi dopo lo yacht fu abbordato e sarebbe affondato all'istante, se fosse stato preso al traverso; ma la collisione avvenne solo di poppa e si limitò a demolire una parte del quadro, senza urtare lo scafo. L'urto era stato così debole, insomma, che, abbandonando la Sloughi alla mercé di una tempesta imminente, il piroscafo continuò la propria rotta. Troppo spesso i capitani non si preoccupano minimamente di soccorrere le navi che hanno investito. È una condotta criminosa, di cui si hanno numerosi esempi. Ma, in questo caso, era possibilissimo che a bordo del piroscafo non ci si fosse nemmeno accorti della

collisione con quel leggero yacht che non era stato nemmeno intravisto nel buio. Allora, trascinati dal vento, quei ragazzi si credettero perduti. Quando sorse il giorno, l'immensità era deserta. In quella parte poco frequentata del Pacifico, le navi, che vanno dall'Australasia all'America o dall'America all'Australasia, seguono rotte più meridionali o più settentrionali. Non una passò in vista dello yacht. La notte sopraggiunse, ancora più cattiva della precedente, e se ci furono delle calme momentanee nelle raffiche, il vento non cessò di soffiare da ponente. Né Briant né i suoi compagni potevano avere idea di quanto sarebbe durata quella traversata. Invano cercarono di manovrare in modo di ricondurre la goletta nei paraggi neo-zelandesi. Non sapevano come fare per ridurre la velocità della nave e non avevano la forza per issare le vele. Fu in queste condizioni che Briant, dimostrando un'energia superiore alla sua età, cominciò ad esercitare sui compagni un'influenza che lo stesso Doniphan dovette subire. Se, aiutato in questo da Moko, non riuscì a ricondurre lo yacht su una rotta verso ponente, almeno si servì di quelle poche nozioni che aveva per mantenerlo in discrete condizioni di navigabilità. Non si risparmiò, vegliò giorno e notte, scrutando ostinatamente l'orizzonte per cercarvi una possibilità di salvezza. Ebbe cura anche di far gettare a mare delle bottiglie racchiudenti un documento che dava notizie circa la Sloughi. Povero espediente, certo, ma che egli non volle trascurare. Intanto i venti da ponente continuavano a spingere lo yacht attraverso il Pacifico, senza che fosse possibile arrestare la sua marcia e nemmeno diminuire la sua velocità. Si sa che cosa era successo poi. Alcuni giorni dopo che la goletta aveva derivato fuori dei passi del golfo Hauraki, scoppiò una terribile tempesta, che si scatenò per due settimane con impeto straordinario. Assalita da onde mostruose, dopo aver corso cento volte il pericolo di essere schiacciata dai colpi di mare - il che si sarebbe verificato certamente se non fosse stato per la solidità delle sue costruzioni e per le sue eccellenti qualità nautiche - la Sloughi venne ad incagliarsi

su una terra sconosciuta dell'oceano Pacifico. E ora, quale sarebbe stata la sorte di quel collegio di naufraghi, trascinati a mille e ottocento leghe dalla Nuova Zelanda? Da quale parte avrebbero ricevuto il soccorso, che non avrebbero potuto trovare in se stessi?... In ogni caso le loro famiglie non avevano che troppi motivi di crederli affondati con la goletta. Ecco perché: Ad Auckland, quando nella stessa notte fra il 14 e il 15 febbraio venne constatata la scomparsa della Sloughi, si avvertirono subito il capitano Garnett e le famiglie dei disgraziati ragazzi. Inutile descrivere l'impressione che tale avvenimento produsse in città, dove la costernazione fu generale. Ma se il cavo d'ormeggio si era sciolto o spezzato, forse la corrente non aveva spinto la goletta al largo nel golfo. Forse sarebbe stato possibile ritrovarla, benché il vento di ponente, che andava rinforzando, ispirasse le più dolorose inquietudini. Così, senza perdere un istante, il capitano del porto prese le misure necessarie per andare in soccorso dello yacht. Due piccole navi a vapore estesero le ricerche su uno spazio di parecchie miglia all'esterno del golfo Hauraki. Per tutta la notte batterono la zona, dove il mare cominciava a farsi grosso. Ma quando ritornarono, all'alba, furono costrette a togliere ogni speranza alle famiglie colpite da quella spaventosa catastrofe. Infatti, se non avevano trovato la Sloughi, quelle navi ne avevano per lo meno raccolto i relitti. Erano i frammenti del coronamento, caduti in mare, dopo la collisione con il piroscafo peruviano Quito, collisione di cui quella nave non s'era nemmeno accorta. Su quei frammenti si leggevano ancora tre o quattro lettere del nome Sloughi. Sembrò dunque certo che lo yacht doveva essere stato sfasciato da qualche ondata, e che, in seguito a quell'accidente, si era perduto corpo e beni una dozzina di miglia al largo della Nuova Zelanda.

CAPITOLO IV PRIMA ESPLORAZIONE DEL LITORALE — BRIANT E GORDON ATTRAVERSO IL BOSCO — INUTILE TENTATIVO PER TROVARE UNA GROTTA — INVENTARIO DEL MATERIALE — PROVVISTE, ARMI, ABITI, LETTI, UTENSILI VARI — PRIMA COLAZIONE — PRIMA NOTTE... LA RIVA era deserta, come aveva riconosciuto Briant quando si era arrampicato in osservazione sui pennoni dell'albero di trinchetto. Da un'ora la goletta giaceva sul lido, nel suo letto di sabbia; e non si era ancora visto nessun indigeno. Né sotto gli alberi, che si ammassavano davanti alla scogliera, né sulle rive del fiumicello riempito dalle acque del flusso, si vedeva una casa, una capanna, un ricovero qualunque. Non un'impronta di piede umano sul lido, che al limite del bagnasciuga era bordato da un lungo cordone di alghe. Nessuna barca da pesca alla foce del piccolo corso d'acqua. Infine nessuna voluta di fumo saliva nell'aria in tutto il perimetro della baia compreso fra i due promontori del sud e del nord. Prima di tutto Briant e Gordon pensarono di spingersi fra gli alberi per raggiungere la scogliera e salirvi, se ciò fosse stato possibile. — Eccoci a terra, è già qualche cosa! — disse Gordon. — Ma che terra è questa, che sembra disabitata... — L'importante è che non sia inabitabile — rispose Briant. — Noi abbiamo provviste e munizioni per un certo periodo di tempo!... Ci manca solo un ricovero, e bisogna trovarlo... almeno per i piccoli... Loro prima di tutto! — Sì!... hai ragione!... — replicò Gordon. — Quanto a sapere dove siamo — riprese Briant — avremo

tempo di occuparcene dopo che avremo provveduto alle cose più necessarie! Se è un continente, forse ci sarebbe qualche probabilità che fossimo soccorsi! Ma se è un'isola!... un'isola disabitata... bah, vedremo!... Vieni, Gordon; andiamo a scoprire il paese! Entrambi raggiunsero presto il limite degli alberi, che si estendeva obliquamente fra la scogliera e la riva destra del piccolo corso d'acqua, tre o quattrocento passi a monte della foce. In quel bosco non vi era alcuna traccia di passaggio dell'uomo, non un'apertura, non un sentiero. Alcuni grossi tronchi, caduti per vecchiaia, giacevano al suolo, e Briant e Gordon affondavano fino al ginocchio nel tappeto di foglie morte. Però gli uccelli volavano via spaventati come se avessero già imparato a diffidare dell'uomo. Era probabile quindi, che quella costa, se non era abitata, ricevesse occasionalmente la visita degli indigeni di qualche territorio vicino. In dieci minuti i due ragazzi attraversarono il bosco, il cui spessore aumentava nei pressi del versante roccioso che si ergeva come una muraglia a picco con un'altezza media di centottanta piedi. Forse, il basamento di quella parete presentava qualche anfrattuosità in cui fosse possibile trovare un ricovero. Sarebbe stato veramente da augurarselo! Una caverna in quel luogo, infatti, protetta dai venti del largo da quella cortina di alberi e fuori portata del mare anche in caso di cattivo tempo, avrebbe offerto un ottimo rifugio. I giovani naufraghi avrebbero potuto installarvisi provvisoriamente, nell'attesa che una più accurata esplorazione della costa permettesse loro di avventurarsi con sicurezza nell'interno del paese. Disgraziatamente in quella parete, ripida quanto una cortina di fortezza, Gordon e Briant non scoprirono nessuna grotta, anzi nemmeno una spaccatura attraverso la quale si potesse salire sino alla cresta. Per raggiungere l'interno della regione sarebbe stato probabilmente necessario aggirare la scogliera, di cui Briant aveva riconosciuto la disposizione durante la sua osservazione dai pennoni della Sloughi. Per una mezz'ora circa entrambi ridiscesero verso sud costeggiando la base della scogliera. Raggiunsero così la riva destra del fiumicello, il corso del quale risaliva serpeggiando verso est. Se quella riva era ombreggiata da belle piante, quella opposta seguiva

una zona ben diversa, senza verde, senza dislivelli di terreno. La si sarebbe detta un vasto acquitrino che si estendeva fino all'orizzonte meridionale. Delusi nelle loro speranze, senza essere riusciti ad arrivare alla sommità della scogliera da dove avrebbero certo potuto osservare il paese per un raggio di parecchie miglia, Briant e Gordon ritornarono verso la Sloughi. Doniphan e qualche altro passeggiavano sulle rocce, mentre Jenkins, Iverson, Dole e Costar si divertivano a raccogliere conchiglie. Durante un colloquio avuto con i più grandi Briant e Gordon esposero il risultato della loro esplorazione. In attesa che le investigazioni potessero essere spinte più lontano si ritenne opportuno non abbandonare la goletta. Quantunque avesse la carena fracassata e fosse assai inclinata da sinistra a dritta, avrebbe potuto servire come abitazione provvisoria, nel luogo stesso dell'incagliamento. Benché a prora, al disopra del locale per l'equipaggio, il ponte si fosse aperto, il quadrato e le cabine di poppa offrivano, almeno, un riparo sufficiente contro le raffiche. La cucina non aveva per nulla sofferto in seguito al tallonamento sugli scogli con grande soddisfazione dei piccoli, i quali erano particolarmente interessati al problema dei pasti. A dire il vero, era una fortuna che i ragazzi non fossero stati obbligati a trasportare sul lido gli oggetti indispensabili alla loro installazione. Anche ammesso che vi fossero riusciti, quante difficoltà, quante fatiche avrebbero dovuto incontrare! Se la Sloughi fosse rimasta esposta sulla prima linea di frangenti, come avrebbero potuto portare in salvo il materiale? Il mare avrebbe demolito rapidamente lo yacht, e dai suoi pochi relitti sparsi sul litorale come sarebbe stato possibile recuperare conserve, armi, munizioni, abiti, letti, gli utensili di ogni tipo tanto necessari all'esistenza di quel piccolo gruppo? Per fortuna l'onda di contromarea aveva gettato la Sloughi al di là del banco di scogli. Se essa ora non era ormai più in grado di navigare, almeno era abitabile, dal momento che le sue parti superiori avevano resistito prima alla tempesta poi all'urto, e che nulla ormai poteva strapparla da quel solco sabbioso, nel quale era

affondata la sua chiglia. Senza dubbio, sotto l'azione continua del sole e della pioggia, essa avrebbe finito per aprirsi del tutto, i suoi corsi avrebbero ceduto, il ponte si sarebbe spaccato completamente, e il rifugio che ora poteva ancora offrire sarebbe divenuto insufficiente. Ma prima di quel momento o i giovani naufraghi avrebbero potuto raggiungere qualche città, qualche villaggio, o, se la tempesta li aveva relegati in un'isola deserta, avrebbero scoperto qualche grotta nelle rocce del litorale. La cosa migliore era dunque rimanere provvisoriamente a bordo della Sloughi. Alla sistemazione si provvide quello stesso giorno. Una biscaglina, disposta a dritta, dalla parte verso cui lo yacht era inclinato, permise ai grandi come ai piccoli di raggiungere i tambuggi del ponte. Moko, che sapeva un po' cucinare, nella sua qualità di mozzo e aiutato da Service, che si divertiva a pasticciare attorno ai fornelli, si preoccupò di preparare un pasto. Tutti mangiarono di buon appetito e anzi Jenkins, Iverson, Dole e Costar ripresero il loro buon umore. Solo Jacques, il fratello di Briant, un tempo il caposcarico del collegio, continuò a tenersi in disparte. Un cambiamento del genere nel suo carattere e nelle sue abitudini non poteva che stupire; ma Jacques, divenuto molto silenzioso, aveva sempre evitato di rispondere alle osservazioni che i compagni gli avevano fatto in proposito. Infine, stanchissimi, dopo tanti giorni e tante notti passati in mezzo ai mille pericoli della tempesta, tutti non pensarono più che a dormire. I piccini si suddivisero nelle cabine dello yacht, dove i grandi non tardarono a raggiungerli. Però Briant, Gordon e Doniphan vollero vegliare a turno. Non era forse il caso di temere la comparsa di qualche branco di bestie feroci, o addirittura di una banda d'indigeni che non sarebbero stati meno temibili? Ma non avvenne nulla. La notte trascorse tranquilla, e quando sorse il sole, dopo una preghiera di ringraziamento a Dio, ci si occupò dei lavori richiesti dalle circostanze. Prima di tutto, si dovette fare l'inventario delle provviste dello yacht, poi del materiale, cioè armi, strumenti, utensili, abiti, ecc. La questione dei viveri era la più seria, perché quella costa sembrava deserta. Le risorse si sarebbero limitate ai prodotti della pesca e della

caccia, sempre che non fosse mancata la selvaggina. Doniphan, che era un esperto cacciatore, non aveva visto che fitti stormi di volatili alla superficie degli scogli e delle rocce del litorale. Ma sarebbe stato assai spiacevole essere ridotti a cibarsi di uccelli marini. Importava saper fin da allora quanto tempo avrebbero potuto durare le provviste della goletta facendone un uso moderato. Ora, dopo aver condotto a termine l'esame, tranne la galletta, della quale c'era una provvista ragguardevole, conserve, salumi, biscotti di carne (cioè composti con farina di prima qualità, carne di maiale tritata e spezie), corn-beef, carne in salamoia, scatole di stufato, tutto ciò non sarebbe durato più di due mesi anche ricorrendovi con estrema parsimonia. Così, fin dall'inizio sarebbe stato opportuno ricorrere ai prodotti del paese per risparmiare le provviste nel caso fosse necessario percorrere alcune centinaia di miglia per raggiungere i porti del litorale o le città dell'interno. — Purché queste conserve non abbiano sofferto! — osservò Baxter. — Se l'acqua è penetrata nella stiva, dopo che ci siamo incagliati... — È quello che vedremo aprendo le scatole che ci sembreranno avariate... — rispose Gordon. — Forse se si facesse cuocere di nuovo il contenuto, potremmo servircene... — Me ne incarico io — rispose Moko. — E mettiti subito al lavoro — riprese Briant — perché, nei primi giorni, saremo costretti a ricorrere alle provviste della Sloughi. — E perché non cominciare fin da oggi — osservò Wilcox — a visitare le rocce che si ergono nella parte nord della baia, per raccogliervi delle uova commestibili? — Sì!... sì!... — esclamarono Dole e Costar. — E perché non pescare? — aggiunse Webb. — Non ci sono canne da pesca a bordo e pesci in mare? Chi vuol andare a pesca?... — Io!... Io!... — esclamarono i piccoli. — Bene!... Bene!... — rispose Briant. — Ma non si tratta di giocare: le canne da pesca le daremo solo ai pescatori che faranno sul serio!... — Sta' tranquillo, Briant! — rispose Iverson. — Pescheremo come se si trattasse di un compito...

— Tanto meglio, ma cominciamo col fare l'inventario di ciò che contiene il nostro yacht — fece Gordon. — Non si deve solo pensare al mangiare... — Si potrebbero sempre raccogliere dei molluschi per la colazione! — fece osservare Service. — Vada per i molluschi! — ribatté Gordon. — Andateci voi, piccoli, in tre o quattro! Moko, li accompagnerai. — Sì, signor Gordon. — E sorvegliali bene! — aggiunse Briant. — Non abbiate timore! Il mozzo, sul quale si poteva contare, ragazzo molto servizievole, sveltissimo, pieno di coraggio, doveva rendere grandi servigi ai giovani naufraghi. Era particolarmente devoto a Briant, che, dal canto suo, non nascondeva la simpatia che provava per lui, simpatia di cui i suoi compagni anglosassoni si sarebbero senza dubbio vergognati. — Andiamo! — esclamò Jenkins. — Non vai anche tu con loro, Jacques? — chiese Briant rivolgendosi al fratello. Jacques rispose di no. Jenkins, Dole, Costar, Iverson si allontanarono quindi sotto la scorta di Moko, e risalirono lungo gli scogli, che il mare aveva allora lasciato all'asciutto. Forse, negli anfratti delle rocce, avrebbero potuto raccogliere una buona quantità di molluschi, telline, patelle, nicchi d'ogni genere, forse anche di ostriche, e, crude o cotte, quelle conchiglie avrebbero dato un cospicuo contributo alla colazione del mattino. Se ne andavano sgambettando, vedendo nella passeggiata più il piacere che l'utile. Questo era caratteristico della loro età e appena più si ricordavano delle prove che avevano dovuto passare, né si preoccupavano dei pericoli che l'avvenire faceva pendere minacciosamente sul loro capo. Appena partiti i piccoli pescatori, i grandi iniziarono le ricerche a bordo dello yacht. Doniphan, Cross, Wilcox e Webb da un lato, presero nota delle armi, delle munizioni, degli abiti, del mobilio, degli utensili di bordo. Dall'altro, Briant, Garnett, Baxter e Service fecero il conto delle bevande, vini, birra, brandy, whisky, gin, che si

trovavano nella stiva in barili da dieci a quaranta galloni ciascuno. A mano a mano che ogni oggetto veniva inventariato, Gordon ne prendeva nota sul suo taccuino. Il quale taccuino era già pieno di note relative tanto al carico della goletta quanto alla sua sistemazione interna. Il metodico americano - contabile, per così dire, dalla nascita - possedeva già una situazione generale del materiale e sembrava che si limitasse a controllarlo. Per prima cosa si constatò che c'era una serie completa di vele di ricambio e di cordame di ogni genere, gherlini, cavi e cavetti ecc. Se lo yacht fosse stato ancora in condizioni di navigare, non sarebbe mancato nulla per riattrezzarlo completamente. Ma se quelle tele di prima qualità, quel cordame nuovo non dovevano più servire per un'attrezzatura si potevano utilizzare benissimo quando fosse venuto il momento d'insediarsi. Nell'inventario figurarono pure alcuni arnesi da pesca, canne a mano e lenze per la pesca di profondità o a strascico, strumenti preziosi qualora in quei paraggi il pesce fosse stato abbondante. Circa le armi, ecco ciò che fu annotato sul taccuino di Gordon: otto fucili da caccia a percussione centrale, un archibugio di lunga portata e una dozzina di rivoltelle; quanto alle munizioni, trecento cartucce per le armi a retrocarica, due barilotti di polvere da venticinque libbre ciascuno, e proiettili (pallini e pallottole) in quantità soddisfacente. Quelle munizioni, destinate alle cacce durante le tappe della Sloughi lungo le coste della Nuova Zelanda, avrebbero potuto essere utilizzate meglio qui per garantire la vita di tutti e, nella peggiore delle ipotesi, per difenderla! La stiva conteneva pure una certa quantità di razzi per le segnalazioni notturne e una trentina di cartocci e di proiettili per il servizio dei due cannoncini, dei quali c'era da sperare che non si fosse obbligati a far uso per respingere qualche attacco degli indigeni. Quanto agli oggetti di toilette e al vasellame di cucina, essi erano più che sufficienti per le necessità dei giovani naufraghi, anche nel caso che il loro soggiorno avesse dovuto prolungarsi. Una parte del vasellame da tavola si era rotta per l'urto della Sloughi contro gli scogli, ma ne rimaneva ancora abbastanza per il servizio della cucina e della tavola. Del resto quelli non erano certo oggetti di assoluta

necessità. Era meglio che gli indumenti di flanella, di panno, di cotone o di tela fossero in quantità tale da poterli cambiare a seconda delle esigenze della temperatura. Infatti, se quella terra si trovava alla stessa latitudine della Nuova Zelanda - cosa probabile, poiché fin dalla partenza da Auckland, la goletta era sempre stata spinta da venti di ponente - ci si doveva aspettare caldo intenso d'estate e freddo pungente d'inverno. Per fortuna a bordo vi erano molti di quegli abiti che sono indispensabili per un'escursione di parecchie settimane, perché in mare non ci si copre mai abbastanza. Inoltre i bagagli dell'equipaggio fornirono pantaloni, camicie di lana, giubbetti da marinaio, grosse maglie, che sarebbe stato facile adattare alla misura dei grandi e dei piccoli, e perciò si poteva affrontare senza grave rischio i rigori della stagione invernale. È inutile aggiungere che, se le circostanze avessero costretto ad abbandonare la goletta per un'abitazione più sicura, si sarebbero trasportati i letti al completo, materassi, cuscini, coperte; avendone cura, c'era da dormire bene per un pezzo... E chi avrebbe potuto dire che il soggiorno in quella terra sconosciuta non dovesse prolungarsi indefinitamente! Ecco ora quello che Gordon notò sul suo taccuino alla voce «Strumenti di bordo» : due barometri aneroidi, un termometro centigrado ad alcool, due orologi marini, parecchie di quelle trombe o corni di rame che vengono usati nella nebbia e che si fanno udire a grande distanza, tre cannocchiali di piccola e di lunga portata, una bussola d'abitacolo e due altre di modello ridotto, uno stormglass che indicava l'avvicinarsi delle tempeste, e per ultimo parecchie bandiere del Regno Unito, senza contare tutta la serie di bandiere che permettono le comunicazioni in mare fra una nave e l'altra. C'era anche un halkett-boat, piccolo canotto in caucciù che si ripiega come una valigia, e che serve per attraversare un fiume o un lago. Di utensili ce n'era un assortimento completo, senza parlare dei chiodi, dei più svariati tipi di viti, dei ferri d'ogni genere per le piccole riparazioni dello yacht. Le madri previdenti non avevano trascurato di fornire i figli di bottoni, filo ed aghi in vista dei frequenti rammendi, di cui vi sarebbe stato bisogno.

E non c'era nemmeno pericolo di mancare di fuoco; c'era un'ampia provvista di cerini, di zolfanelli, di esca. Di carte geografiche ve n'erano, a bordo, più del necessario, per istruzione degli allievi: ma erano carte speciali dell'Arcipelago neozelandese e acque vicine, inutili, quindi, per quei paraggi sconosciuti. Per fortuna, Gordon aveva preso con sé uno di quegli atlanti generali che sono indispensabili ad ogni persona colta, e precisamente l'Atlante dello Stieler, che è, certamente, uno dei migliori. Nella biblioteca dello yacht c'era un discreto numero di buone opere inglesi e francesi, specialmente racconti di viaggi e manuali scientifici popolari, senza parlare dei due famosi Robinson che Service avrebbe salvato in ogni caso, come Camoens salvò i Lusiadi; lo stesso aveva fatto Garnett per la sua famosa fisarmonica, che non aveva sofferto per le scosse dell'incagliamento. Non mancava l'occorrente per scrivere, con la speranza che gli scolari non volessero perdere una così buona abitudine. C'era l'inevitabile calendario per l'anno in corso - monito assai valido per gli sfaccendati ed i pigri - e Baxter fu incaricato di cancellare i giorni trascorsi. — La nostra povera Sloughi si è incagliata il 10 marzo, — egli disse. — Dunque, cancello questo 10 marzo, come pure tutti i giorni del 1860 che lo hanno preceduto. Va pure ricordata la somma di cinquecento sterline oro che fu trovata nella cassaforte dello yacht. Forse quel danaro poteva tornare utile, se i giovani naufraghi fossero riusciti a raggiungere qualche porto dal quale farsi ricondurre a casa. Gordon si occupò in seguito di annotare minuziosamente i barili ammassati nella stiva. Parecchi di questi barili, pieni di gin, di birra o di vino, s'erano sconnessi durante l'urto, e il contenuto s'era sparso per la stiva: la perdita fu molto deplorata e costrinse a preventivare una intensa economia del rimanente. Ad ogni modo, nella stiva c'erano ancora cento galloni di vino rosso e di sherry, cinquanta galloni di gin, di brandy e di whisky, e quaranta contenitori di birra, ciascuno della capacità di venticinque

galloni, 2 più una trentina di fiaschi di liquori diversi, che, bene avvolti nella camicia di paglia, avevano potuto resistere alle ripetute scosse. Come si vede, la vita materiale dei quindici naufraghi era assicurata per qualche tempo, ed anche in condizioni più che discrete. Rimaneva da esaminare se il paese avrebbe fornito delle risorse, che permettessero di economizzare le provviste di bordo. Poiché, se la tempesta li aveva gettati in un'isola, non potevano sperare di uscirne, a meno che una nave non si fosse avvicinata e non fosse loro riuscito di segnalarle le proprie necessità. Per riparare lo yacht, per rimettere in sesto la sua carena sconnessa in molti luoghi, per rifare la bordatura, ci voleva un lavoro superiore alle forze di quei ragazzi e occorrevano utensili che non si trovavano a bordo. Era poi impensabile il costruire una nuova nave coi pezzi dell'attuale; e, d'altra parte, non essendo pratici di navigazione, come avrebbero potuto attraversare il Pacifico per ritornare verso la Nuova Zelanda? Però, con la lancia di salvataggio non sarebbe stato impossibile di raggiungere qualche altra terra, qualche altra isola, qualora ci fossero stati dei litorali non molto lontani. Ma i due canotti, come sappiamo, erano stati portati via dalle onde, e rimaneva solo la iole, adatta tutt'al più a navigare lungo la costa. Verso mezzogiorno, i piccoli, guidati da Moko, ritornarono alla Sloughi. Mettendosi seriamente al lavoro erano riusciti a rendersi utili. Portavano con sé una buona provvista di patelle e di altri frutti di mare, che il mozzo doveva poi preparare per la colazione. Di uova ce ne doveva essere una gran quantità, giacché Moko aveva constatato la presenza di moltissimi piccioni della specie mangereccia, che nidificavano nelle anfrattuosità superiori della collinetta. — Tanto meglio! — disse Briant. — Una di queste mattine organizzeremo una caccia che potrà essere molto fruttuosa! — Certamente — rispose Moko, — e con tre o quattro fucilate 2

Il gallone inglese equivale a circa quattro litri e mezzo. (N.d.A.)

piglieremo dozzine di piccioni. E mediante le corde si potranno pigliare facilmente anche i nidi. — D'accordo — soggiunse Gordon. — E se domani Doniphan volesse andare a caccia... — Ottima idea! — ribatté Doniphan. — Webb, Cross e Wilcox verranno con me?... — Con gran piacere — risposero i tre ragazzi, ai quali già brillava dinanzi l'idea di prendere a fucilate quelle migliaia di volatili. — Però, — fece osservare Briant, — vi raccomando di non tirare a caso e più del necessario. Saremo sempre in grado di prendere quei piccioni a mano a mano che ne avremo voglia. L'importante soprattutto è non sprecare proiettili e polvere... — Bene!... bene!... — rispose Doniphan, che non sopportava le osservazioni, specialmente se venivano da Briant. — Noi non siamo alle prime armi a caccia e non sappiamo che farcene dei consigli! Un'ora dopo, Moko venne ad annunciare che la colazione era pronta. Tutti risalirono in fretta a bordo e sedettero nella sala da pranzo. La tavola era piuttosto inclinata, a motivo della posizione dello yacht, ma di questo quei ragazzi, abituati al rullio della nave, non si diedero alcun pensiero. I frutti di mare furono trovati ottimi, benché la salsa lasciasse un po' a desiderare. Ma, a quell'età, l'appetito è il miglior condimento! Del biscotto, un buon pezzo di corned beef, acqua fresca, attinta alla foce del fiumicello al momento della bassa marea perché non avesse gusto salmastro, un sorso di brandy e ce n'era d'avanzo. Le ore del pomeriggio furono impiegate in diversi lavori di adattamento nella stiva e di divisione e scelta degli oggetti di cui si era fatto l'inventario. Intanto Jenkins e i piccini passarono il tempo pescando nel fiume che abbondava di pesci di diverse specie. Dopo cena, tutti andarono a riposare, tranne Baxter e Wilcox, che dovevano rimanere di guardia sino all'alba. Così trascorse la prima giornata su quella terra dell'Oceano Pacifico. Insomma, quei ragazzi non erano sprovvisti di risorse, mentre ai

naufraghi, di solito, manca qualsiasi mezzo di sussistenza! Data quella posizione, degli uomini validi e industriosi avrebbero potuto cavarsi d'impaccio. Ma quei poveri giovanetti, il maggiore dei quali aveva appena quattordici anni, se avessero dovuto vivere per parecchi anni laggiù, sarebbero riusciti a soddisfare ai bisogni della vita? Si potevano formulare gravi dubbi al proposito!

CAPITOLO V ISOLA O CONTINENTE? — ESCURSIONE — BRIANT PARTE SOLO — LE FOCHE — UN BRANCO DI PINGUINI — COLAZIONE — DALL'ALTO DEL PROMONTORIO — LE ISOLETTE — UNA LINEA AZZURRA LUNGO L'ORIZZONTE — RITORNO ALLA SLOUGHI ISOLA o continente? Ecco il grave interrogativo di cui continuavano ad occuparsi Briant, Gordon e Doniphan, che per carattere e per intelligenza si presentavano come i capi naturali di quella piccola società. Mentre i piccini si occupavano solo del presente, i tre maggiori pensavano all'avvenire e parlavano spesso su questo argomento. In ogni caso era certo che quella terra, fosse insulare o continentale, non apparteneva alla zona dei tropici. Lo si vedeva dalla vegetazione, querce, faggi, ontani, pini ed abeti di diversa specie, molte mirtacee o sassifraghe, cioè alberi e arbusti che non si incontrano nelle regioni del Pacifico. Pareva anzi che quel territorio si trovasse ad una latitudine più meridionale della Nuova Zelanda, quindi più vicino al polo australe. C'era quindi da temere che gli inverni vi fossero molto rigidi. Già un folto strato di foglie morte copriva il suolo nel bosco che s'estendeva ai piedi della scogliera. Solo i pini e gli abeti avevano conservato la loro chioma che si rinnova di stagione in stagione senza cadere mai. — Ecco perché — osservò Gordon il giorno successivo a quello in cui la Sloughi era stata scelta come abitazione stabile — mi pare che non sia il caso di stabilirsi definitivamente in questa parte della costa. — La penso anch'io così, — rispose Doniphan. — Se aspettiamo la cattiva stagione, sarà troppo tardi per raggiungere qualche luogo

abitato, nel caso che dovessimo percorrere parecchie centinaia di miglia! — Calma! — ribatté Briant. — Siamo appena alla metà di marzo! — Be' — riprese Doniphan, — il bel tempo può durare sino alla fine di aprile, e, in sei settimane, se ne fa della strada... — Quando c'è una strada — osservò Briant. — E perché non dovrebbe esserci? — Certo! — notò Gordon. — Ma, ammesso che ce ne sia una, sappiamo dove ci porterà? — Io so una sola cosa — rispose Doniphan, — che sarebbe assurdo non lasciare la goletta prima della stagione fredda e piovosa: quindi, non bisogna vedere difficoltà ad ogni passo! — Meglio vederle — ribatté Briant, — piuttosto che avventurarsi come pazzi attraverso un paese che non si conosce. — Si fa presto a chiamare pazzi, — fece Doniphan acido — quelli che non la pensano come noi. Forse la risposta di Doniphan stava per produrre qualche viva replica da parte del compagno e far degenerare il colloquio in litigio, quando Gordon intervenne molto opportunamente. — Non serve a niente litigare — disse; — per uscire dagli impicci cerchiamo prima di tutto di metterci d'accordo. Doniphan ha ragione di dire che se siamo vicini ad un paese abitato sarebbe meglio raggiungerlo senza ritardo. Ma è possibile? si chiede Briant e neppure lui ha torto. — Accidenti! Gordon, — esclamò Doniphan — risalendo verso nord, scendendo verso sud o dirigendosi verso est, finiremo ben col raggiungere... — Sì, se ci troviamo su un continente — disse Briant; — no, se invece ci troviamo su un'isola, che potrebbe anche essere deserta. — Ecco perché bisogna riconoscere il luogo — osservò Gordon. — Quanto ad abbandonare la Sloughi senza esserci assicurati se c'è o meno un mare a oriente... — Eh! Sarà lei ad abbandonarci! — esclamò Doniphan, sempre cocciuto nelle sue idee. — Non potrà resistere su questa spiaggia alle tempeste della cattiva stagione. — Pare anche a me — convenne Gordon; — eppure prima di

spingerci nell'interno, è indispensabile sapere dove si va! Gordon aveva tanto palesemente ragione che Doniphan o bene o male dovette arrendersi. — Sono pronto ad andare in ricognizione — disse Briant. — Anch'io — fece Doniphan. — Lo siamo tutti, pronti — aggiunse Gordon; — ma siccome sarebbe un'imprudenza trascinare i piccoli in un'esplorazione che può essere lunga e faticosa, due o tre possono bastare. — Peccato — osservò Briant, — che non ci sia una collina abbastanza elevata dalla cima della quale osservare il territorio. Disgraziatamente ci troviamo su una terra bassa, e, dal largo, non ho veduto alcuna montagna, neppure all'orizzonte. Pare che non ci sia altra altura che questa scogliera che si erge dietro la spiaggia. Al di là, probabilmente ci saranno foreste, pianure, paludi, attraverso le quali deve scorrere il fiumicello di cui vediamo la foce. — Eppure varrebbe la pena di dare un'occhiata a quella regione — osservò Gordon, — prima di tentare di aggirare la scogliera dove io e Briant abbiamo cercato invano una caverna! — Ebbene, perché non portarci nella parte settentrionale della baia? — disse Briant; — mi pare che salendo il promontorio, che la chiude, si dovrebbe vedere lontano... — È appunto quello a cui pensavo — rispose Gordon. — Sì! quel promontorio, che deve essere alto duecentocinquanta o trecento piedi, deve dominare la scogliera. — Vado io — fece Briant. — A che scopo — rispose Doniphan, — e che cosa si potrebbe vedere di lassù? — Ma... quello che c'è! — ribatté Briant. Infatti, alla punta estrema della baia, si ergeva un cumulo di rocce, una specie di montagnola, che verso il mare scendeva a picco, mentre dall'altra parte sembrava saldarsi alla scogliera. Dalla Sloughi a quel promontorio la distanza non superava le sette-otto miglia seguendo la curva della spiaggia, e cinque al massimo, a volo d'uccello. Gordon non doveva sbagliarsi di molto valutando in trecento piedi l'altezza di quel promontorio sul livello del mare. Quell'altezza sarebbe stata sufficiente perché lo sguardo potesse

estendersi su una vasta distesa di paese? Non sarebbe stato arrestato verso est da qualche ostacolo? Ad ogni modo, si sarebbe pur sempre visto quello che c'era al di là del capo, ossia se la costa si prolungava indefinitamente verso nord, o se era l'oceano ad estendersi. Era dunque opportuno recarsi all'estremità della baia e fare l'escursione. Qualora il territorio fosse stato libero a est, l'occhio lo avrebbe percorso per diverse miglia. Si decise dunque di realizzare questo progetto. Doniphan si ostinava a considerarlo poco utile (senza dubbio perché l'idea era venuta a Briant, e non a lui) ma ciò non poteva impedire che esso era tale da produrre buoni risultati. Nello stesso tempo si decise, e molto seriamente, di non lasciare la Sloughi fino a che non si fosse saputo con certezza se la nave si era incagliata o no sulla costa di un continente, nel qual caso non poteva trattarsi che dell'America. Però l'escursione non poté essere effettuata nei cinque giorni seguenti. Il tempo era tornato nebbioso,- e a volte cadeva una minuta pioggerella. Il vento sembrava non intendesse rinfrescare, ma i vapori che ingombravano l'orizzonte avrebbero reso impossibile il riconoscimento progettato. Quei pochi giorni non andarono perduti. Furono impiegati in parecchi lavori. Briant si occupava dei piccini, sui quali vegliava continuamente, come se fosse stata una necessità della sua natura manifestare istinti paterni. La sua costante preoccupazione era che non mancassero di nulla per quanto lo permettevano le circostanze. Anche la temperatura era calata, li obbligò a indossare vestiti pesanti, adattando loro quelli trovati nei bauli dell'equipaggio. Si dovette lavorare più di forbice che d'ago, e Moko si rivelò molto abile. Dire che Costar, Dole, Jenkins, Iverson fossero vestiti elegantemente con quei calzoni e quelle giacche troppo larghi e ridotti alla meglio alla giusta misura, non si poteva. Ma importava poco! Erano almeno in grado di cambiarsi e si abituarono presto al nuovo abbigliamento. D'altra parte, non venivano lasciati mai in ozio. Sotto la scorta di Garnett o di Baxter, andavano per lo più a raccogliere frutti di mare, a bassa marea, o a pescare con le reti o con la canna nel fiumicello. Divertimento per loro, profitto per tutti. Così occupati in un lavoro

che andava loro a genio, non pensavano affatto alla loro situazione di cui non avrebbero potuto capire la gravità. Certo il ricordo dei loro genitori li riempiva di tristezza, così come riempiva di tristezza i loro compagni. Ma il pensiero che forse non li avrebbero mai più rivisti non li coglieva. Gordon e Briant, dal canto loro, non lasciavano la Sloughi, di cui avevano assunto la custodia. Service rimaneva qualche volta con loro, e sempre allegro, si rendeva anche molto utile. Voleva bene a Briant e non aveva mai fatto lega coi compagni che preferivano stare con Doniphan. Anche per questo Briant provava per lui molto affetto. — Le cose s'incamminano bene! — ripeteva volentieri Service. — La nostra Sloughi è stata posta molto opportunamente davvero sulla spiaggia da un'ondata compiacente, che non l'ha danneggiata troppo!... Ecco un vantaggio che non hanno avuto né Robinson Crusoe né il Robinson svizzero nelle loro isole immaginarie! E Jacques Briant? Aiutava suo fratello nelle diverse faccende di bordo, ma rispondeva appena alle domande che gli venivano rivolte affrettandosi a volgere altrove lo sguardo tutte le volte che lo fissavano in faccia. Briant era piuttosto preoccupato per quel contegno di Jacques. Essendo maggiore di lui di quattro anni, aveva sempre avuto su di lui una effettiva influenza. Ora, dopo la partenza della goletta - già lo si è notato — pareva che Jacques fosse in preda ai più crudeli rimorsi. Aveva qualche grave colpa da rimproverarsi, colpa che non osava confessare nemmeno a suo fratello? Quel che era certo, era che più volte i suoi occhi rossi attestavano che aveva pianto. Briant giungeva persino a domandarsi se la salute di Jacques non era compromessa. Se il ragazzo fosse caduto malato, quali cure avrebbe potuto porgergli? Quella preoccupazione lo assillava e lo spingeva a chiedere al fratello se si sentisse bene, ma egli rispondeva invariabilmente: — Non ho nulla... non ho nulla! Ed era impossibile cavargli una parola di più. Dall'11 al 15 marzo, Doniphan, Wilcox, Webb e Cross si dedicarono alla caccia degli uccelli che nidificavano fra le rocce.

Stavano sempre insieme, e ostentatamente cercavano di fare vita a parte. Gordon notava la cosa con una certa inquietudine. Perciò, quando l'occasione si presentava, interveniva ora presso gli uni, ora presso gli altri, per far capire quanto l'unione fosse necessaria. Ma Doniphan, soprattutto, rispondeva con tanta freddezza alle sue iniziative, che gli parve prudente non insistere. Tuttavia egli non disperava di distruggere questi germi di discordia, che potevano divenire così funesti; e, d'altra parte, forse gli avvenimenti stessi avrebbero potuto provocare quel ravvicinamento, che i suoi consigli non riuscivano a ottenere. Durante quelle giornate nebbiose, che impedirono di effettuare l'escursione progettata all'estremità della baia, le cacce diedero buoni frutti. Doniphan, appassionato sportivo, era un esperto tiratore. Molto fiero della propria abilità - anche troppo - disprezzava tutti gli altri arnesi da caccia, come trappole, reti, paretai, ai quali Wilcox dava la preferenza. Ma nella situazione in cui si trovavano i suoi compagni era probabile che Wilcox rendesse loro servizi maggiori. Webb tirava bene, ma non uguagliava certo Doniphan. Invece Cross mancava del fuoco sacro e si accontentava di applaudire le prodezze del cugino. Bisogna anche citare il cane Phann, che si distingueva in quelle cacce, e non esitava a lanciarsi in mezzo alle onde per riportare la selvaggina caduta al di là degli scogli. Bisogna però ammettere che fra le prede abbattute dai giovani cacciatori c'erano molti uccelli marini, di cui Moko non sapeva cosa fare: smerghi, gabbiani, procellarie, svassi. È vero che vi erano anche i piccioni delle rocce che fornirono un ottimo alimento, come le oche e le anitre, la cui carne fu pure molto pregiata. Quelle oche erano della specie delle bubbole, e dalla direzione che seguivano allorché gli spari le facevano volare via, si poteva desumere che abitavano nell'interno del paese. Doniphan uccise pure alcune di quelle ostraleghe o beccacce di mare che vivono abitualmente di molluschi, di cui sono ghiottissime, come telline, pettini, cozze ecc. Insomma, c'era da scegliere; ma generalmente quella selvaggina richiedeva una certa preparazione per perdere il gusto oleoso e nonostante la buona volontà non sempre Moko riusciva a farsi onore e ad accontentare tutti.

Però non si aveva il diritto di essere esigenti, come ripeteva spesso il previdente Gordon, ed era opportuno economizzare le scorte dello yacht, se non la provvista di gallette, che era abbondante. Perciò era grandissima l'impazienza con cui si attendevano i risultati dell'ascensione del promontorio, che doveva risolvere forse l'importante problema «continente o isola!». Dal risultato di quel problema dipendeva infatti l'avvenire e, di conseguenza, l'installazione provvisoria o definitiva su quella terra. Il 15 marzo, il tempo sembrò farsi favorevole all'esecuzione del progetto. Durante la notte il cielo si era sgombrato dai densi vapori che la calma dei giorni precedenti vi aveva accumulato. Il vento di terra lo aveva spazzato in poche ore. Vivi raggi di sole dorarono la cima della scogliera. Si poteva sperare, che, quando nel pomeriggio fosse illuminato obliquamente, l'orizzonte orientale si sarebbe mostrato con particolare nitidezza, ed era appunto quell'orizzonte che bisognava osservare. Se da quel lato si fosse estesa una linea continua d'acqua ciò voleva dire che quella terra era un'isola, e gli aiuti non sarebbero potuti giungere che da una nave che arrivasse in quei paraggi. Non lo si è dimenticato, era di Briant l'idea di quella escursione nel nord della baia, ed egli aveva deciso di farla da solo. Senza dubbio avrebbe acconsentito volentieri ad essere accompagnato da Gordon. Ma aveva troppa paura a lasciar soli i compagni senza che Gordon fosse là per tenerli d'occhio. Il 15 sera, dopo avere constatato che il barometro continuava a segnare bel tempo, Briant informò Gordon che sarebbe partito l'indomani, all'alba. Una distanza di dieci-undici miglia - fra andata e ritorno - non era tale da porre in imbarazzo un ragazzo vigoroso, che non temeva la fatica. La giornata gli sarebbe certamente bastata per condurre a termine la sua esplorazione, e Gordon poteva star certo che egli sarebbe tornato prima di notte. Briant partì alle prime luci del giorno, senza che gli altri sapessero della sua partenza. Era armato solo di un bastone e di una rivoltella, nel caso si fosse imbattuto in qualche bestia, quantunque i cacciatori, nelle loro precedenti escursioni, non ne avessero mai trovato tracce. A quelle armi difensive, Briant aveva aggiunto uno strumento che

doveva facilitargli il compito una volta che fosse giunto all'estremità del promontorio. Era uno dei cannocchiali della Sloughi, cannocchiale di grande portata e di notevole chiarezza. Inoltre in una bisaccia che portava alla cintola aveva della gaietta, un pezzo di carne salata, una fiasca con del brandy annacquato, insomma l'occorrente per far colazione ed eventualmente per desinare, se qualche incidente avesse ritardato il suo ritorno alla goletta. Briant, camminando speditamente, seguì dapprima il contorno della costa, profilato al limite interno degli scogli da un lungo cordone di sargassi, ancora umidi per la recente marea, un'ora dopo superava il punto estremo raggiunto da Doniphan e dai suoi compagni quando andavano a caccia dei piccioni delle rocce. Quei volatili non avevano nulla a temere da lui, in quel momento. Egli non voleva attardarsi per giungere al più presto alla base del promontorio. Il tempo era bello, il cielo era completamente sgombro di vapori: bisognava approfittarne. Se i vapori, nelle ore pomeridiane, si fossero accumulati verso est l'esplorazione sarebbe completamente fallita. Durante la prima ora, Briant aveva potuto camminare piuttosto rapidamente e superare la metà della strada. Se non si presentava nessun ostacolo, calcolava di raggiungere il promontorio prima delle otto del mattino. Ma, a mano a mano che la scogliera si avvicinava al banco degli scogli, la spiaggia presentava un suolo più difficile. La striscia di sabbia andava sempre più riducendosi a vantaggio degli scogli. Così, invece che sul terreno solido ed elastico, che si estendeva tra il bosco e il mare nei pressi del fiumicello, Briant fu ora costretto ad arrischiarsi attraverso un dedalo di rocce sdrucciolevoli, di alghe viscide, di pozze d'acqua che bisognava aggirare, di pietre oscillanti sulle quali non trovava che un punto d'appoggio insufficiente. La marcia divenne così assai faticosa, e cosa assai spiacevole - si ebbe un ritardo di due ore buone. «Eppure bisogna che arrivi al promontorio prima dell'alta marea!» pensava Briant. «Questa parte della spiaggia è rimasta coperta dall'ultima marea, e lo sarà senz'altro alla prossima fino alla base della scogliera. Se dovessi o tornare indietro, o rifugiarmi su qualche roccia, giungerei troppo tardi! Devo passare ad ogni costo prima che il flusso abbia invaso la spiaggia!»

E il coraggioso ragazzo, superando la stanchezza che cominciava a irrigidirgli le membra, cercò di affrettare il passo. In parecchi punti, dovette togliersi scarpe e calze per attraversare larghe pozze, con l'acqua sino a mezza gamba. Passando, poi, da uno scoglio all'altro, usava tutta la sua agilità e destrezza per evitare le cadute. Egli poté riconoscere che in quella parte della baia la selvaggina acquatica era assai abbondante. Vi formicolavano i piccioni, le ostraleghe, le anitre. C'erano anche due o tre coppie di foche da pelliccia, che si agitavano fra gli scogli, e che non diedero alcun segno di timore e rimasero a nuotare in superficie. Se ne poteva dedurre che, se quegli anfibi non diffidavano dell'uomo, era perché non ritenevano di aver nulla da temere da lui e che, perciò, da parecchi anni perlomeno nessun pescatore era venuto a dar loro la caccia. Ad ogni modo, dopo aver ben riflettuto, Briant, dalla presenza delle foche, dedusse che quella terra doveva trovarsi ad una latitudine molto più elevata di quanto non avesse creduto, più meridionale quindi dell'arcipelago della Nuova Zelanda. La goletta aveva dunque derivato notevolmente verso sud-est durante la sua traversata del Pacifico. La cosa trovò ulteriore conferma quando Briant, giunto infine alla base del promontorio, vide una truppa di quei pinguini, che vivono in paraggi antartici. Erano centinaia e camminavano dondolandosi buffamente e agitando goffamente quelle piccole ali, che servono loro più per nuotare che per volare. La loro carne non è affatto interessante perché è rancida e oleosa. Erano già le dieci del mattino. Si vede quanto tempo Briant aveva impiegato per percorrere le ultime miglia. Estenuato, affamato, gli sembrò opportuno rifocillarsi prima di tentare l'ascensione del promontorio, la cui cresta si ergeva trecento piedi al disopra del livello del mare. Briant si sedette quindi su una roccia, al riparo della marea che saliva e cominciava già ad inondare il banco degli scogli. Certamente, se avesse aspettato ancora un'ora, non avrebbe potuto passare tra i frangenti e la base della scogliera senza pericolo di essere trascinato dal flusso. Ma ora questo non doveva più

preoccuparlo e nel pomeriggio, quando il riflusso avesse trascinato le acque di nuovo verso il mare, egli avrebbe ritrovato il passaggio libero in quel punto. Un buon pezzo di carne, alcuni sorsi presi dalla fiasca furono sufficienti a calmargli la fame e la sete, mentre la breve sosta gli ristorava le membra. Intanto continuava a riflettere. Solo, allora, lontano dai compagni, cercava di esaminare la situazione a mente fredda, ben deciso a perseguire sino in fondo l'opera della salvezza generale addossandosene la maggior parte degli oneri. Se l'atteggiamento di Doniphan e di qualche altro nei suoi confronti lo turbava, è perché vi vedeva una spiacevolissima causa di divisione. Era però deciso a opporre una ferma resistenza a qualsiasi atto che gli sembrasse dannoso per i suoi compagni. Il suo pensiero si soffermò pure su suo fratello, il cui morale lo preoccupava molto. Gli pareva che quel ragazzo nascondesse qualche colpa che doveva aver commesso, probabilmente prima della partenza e si propose di interrogarlo di nuovo e con tale insistenza da costringerlo una buona volta a parlare. Briant riposò per circa un'ora, per ricuperare completamente le forze. Dopodiché raccolse la bisaccia, se la buttò in spalla e cominciò ad arrampicarsi sulle prime rocce. Posto all'estremità della baia, quel promontorio, che terminava con una punta aguzza, presentava una formazione geologica piuttosto strana. La si sarebbe detta una cristallizzazione d'origine ignea, prodottasi sotto l'azione delle forze plutoniche. Quel masso, contrariamente a ciò che appariva da lontano, non si congiungeva alla scogliera. Per la sua costituzione geologica, ne differiva completamente, essendo composto di rocce granitiche invece di stratificazioni calcaree del tipo di quelle della Manica sull'Europa occidentale. Fu questa una delle prime osservazioni fatte da Briant. Egli notò inoltre, che il promontorio era separato dalla scogliera da uno stretto passaggio. Al di là, verso nord, la spiaggia si stendeva a perdita di vista. Ad ogni modo, siccome quel masso superava le alture vicine di un centinaio di piedi, lo sguardo doveva abbracciare di là una larga estensione di paese. Ecco l'importante.

L'ascensione fu piuttosto difficile. Bisognava arrampicarsi da una roccia all'altra e queste rocce talvolta erano così alte che Briant ne raggiungeva a fatica la parte superiore. Però egli apparteneva a quella categoria di ragazzi che si potrebbero classificare nell'ordine dei «rampicanti», aveva mostrato sempre particolari attitudini per tutti gli esercizi ginnici, e quindi fece benissimo quell'ascensione, e giunse sulla vetta dopo avere evitate parecchie cadute che avrebbero potuto essere mortali. Dapprima Briant si pose a guardare col cannocchiale verso est. Quella regione era piatta fin dove giungeva l'occhio. La costa rocciosa ne formava la maggiore altura, e il paese andava leggermente declinando verso l'interno. Più in là, alcune ondulazioni di terreno rompevano la monotonia della scena, senza modificare sensibilmente l'aspetto del paese. Non mancavano le foreste, le quali, col loro folto fogliame, ingiallito dall'autunno, nascondevano il letto dei fiumicelli che comparivano come nastri lucenti, qua e là, dove cessava o diminuiva la vegetazione arborea. Quella pianura poteva avere l'estensione di una decina di miglia. Poiché non si vedeva il mare bagnare l'estremità del paese, da quella parte, non si poteva conoscere se era un continente o un'isola. Per saperlo definitivamente sarebbe stata necessaria una escursione più lunga nell'interno. Invero, verso nord, non poté vedere la fine del litorale, che si allungava in linea retta per circa sette o otto miglia. Al di là di un nuovo promontorio assai sporgente, la spiaggia si piegava ad arco formando un immenso lido sabbioso, che aveva più che altro l'aspetto di un deserto. Verso sud, dietro un altro promontorio pure affilato in punta, la costa si allungava da nord-est a sud-ovest, limitando una vasta palude. Briant arrestò il cannocchiale sui vari punti di quel vasto perimetro, con un'ansiosa attenzione che era abbastanza giustificata dallo scopo. Osservò da quella parte il paese, proprio in ogni senso, e non gli sfuggì il più piccolo particolare. Era un'isola? Era un continente? Neppure adesso si trovava a poter rispondere a quella domanda. Però se era un'isola doveva

essere grande. Volse in seguito lo sguardo verso ovest. Il mare risplendeva sotto i raggi obliqui del sole, che declinava lentamente. Ad un tratto, afferrato di nuovo il cannocchiale, Briant lo diresse con grande interesse verso l'estremo limite dell'orizzonte. — Delle navi — esclamò... — passano delle navi! Infatti sulle acque scintillanti, ad una distanza che poteva calcolarsi di circa quindici miglia, apparivano tre punti neri. L'emozione di Briant fu vivissima. Era illusione, o erano proprio tre navi in vista? Abbassò il cannocchiale, lo pulì dopo avervi alitato sopra, riprese a guardare. Pareva proprio che fossero delle navi, di cui però si poteva vedere solo lo scafo: e nemmeno si vedevano alberi o strisce di fumo, sicché non era possibile stabilire se erano bastimenti a vapore o a vela. A tutta prima Briant si rese conto che, se si trattava di navi, quelle si trovavano a troppa distanza per poter scorgere dei segnali che si facessero dalla riva. Però quelle navi potevano avvicinarsi, e siccome era probabile che i suoi compagni dalla spiaggia non le avessero viste, Briant era impaziente di tornare all'accampamento per accendervi dei grandi fuochi. Dopo il tramonto potevano essere veduti, e chissà... Mentre faceva queste riflessioni, Briant non cessava di osservare i tre punti neri. Ma rimase alquanto sconcertato, quando riconobbe che quei punti non si movevano. Tornò a fissare il cannocchiale in quella direzione, tenendolo puntato sugli oggetti per alcuni minuti... Non tardò a riconoscerlo: i tre punti erano solo tre isolette, che si trovavano nella parte occidentale del litorale, e vicino alle quali la goletta aveva dovuto passare mentre veniva trascinata dalla tempesta verso la costa, ma che le nebbie e la burrasca avevano impedito ai naufraghi di vedere. Il disinganno fu grande. Erano le due. La marea cominciava a ritirarsi, lasciando all'asciutto il cordone di frangenti da parte della scogliera. Briant capì che era tempo di ritornare alla Sloughi, e si preparò a

ridiscendere. Prima però volle esaminare ancora l'orizzonte verso est. Forse per la maggiore obliquità dei raggi solari, avrebbe potuto vedere qualche punto che fino a quel momento gli era sfuggito. Fece dunque un'altra osservazione con gran cura in quella direzione e non dovette pentirsi di essersi preso quella briga. Infatti, all'estremità del campo visivo, al di là dell'ultima zona verde, distinse assai nettamente una linea azzurra, che si prolungava da nord verso sud, per un'estensione di parecchie miglia e i cui punti estremi si perdevano dietro la massa confusa degli alberi. Dapprima si chiese: «Che può essere?». Rinnovò l'esame con maggiore attenzione. — Il mare!... Sì!... Il mare! E il cannocchiale rischiò di cadergli di mano. Dato che a est si estendeva il mare, non c'era più dubbio! Non era un continente quello su cui la Sloughi si era incagliata, era un'isola, un'isola solitaria nell'immenso Pacifico, un'isola da cui sarebbe stato impossibile andarsene!... E allora tutti i pericoli si presentarono in rapida visione alla mente del ragazzo. Si sentì stringere il cuore al punto di non sentirlo più battere!... Ma facendosi forza contro quella involontaria debolezza capì che non doveva lasciarsi abbattere, per preoccupante che fosse l'avvenire. Un quarto d'ora dopo, Briant si trovava sulla spiaggia, e, ripreso il cammino che aveva fatto nella mattinata, in meno di cinque ore giunse alla Sloughi, ove i compagni aspettavano con impazienza il suo ritorno.

CAPITOLO VI DISCUSSIONE — ESCURSIONE PROGETTATA E RIMANDATA — CATTIVO TEMPO — LA PESCA — I FUCHI GIGANTESCHI — COSTAR E DOLE A CAVALLO DI UN CORSIERO POCO RAPIDO — I PREPARATIVI PER LA PARTENZA — IN GINOCCHIO DAVANTI ALLA CROCE DEL SUD QUELLA STESSA SERA, dopo cena, Briant fece conoscere ai grandi il risultato della sua esplorazione. Eccone il riassunto: verso est, oltre la zona delle foreste, egli aveva veduto benissimo una linea d'acqua che andava da nord a sud: e che fosse il mare, gli pareva cosa da non potersi mettere in dubbio. Quindi era su un'isola e non su un continente che la Sloughi era andata sciaguratamente a naufragare! Dapprima Gordon e gli altri accolsero con vivo turbamento l'affermazione del loro compagno! Dunque si trovavano in un'isola, senza alcun mezzo per uscirne! Bisognava rinunciare al progetto, in precedenza formulato, di cercare verso est la via di un continente. Si sarebbero dovuti limitare a restare in attesa di qualche nave che passasse in vista della costa. In quello dunque consisteva ormai la loro unica speranza di salvezza? — Ma non può essere che Briant si sia sbagliato nella sua osservazione? — obiettò Doniphan. — Già, — aggiunse Cross — non potresti aver preso per mare una linea di nuvole, Briant? — No, — rispose Briant — sono sicuro di non essermi ingannato. Verso est ho veduto proprio una linea d'acqua che s'incurvava all'orizzonte! — A che distanza?... — chiese Wilcox. — A circa sei miglia dal promontorio.

— E al di là — chiese Webb — non c'erano montagne, o terre elevate?... — Niente!... Solo il cielo! Briant si mostrava così sicuro che sarebbe stato assurdo conservare il minimo dubbio in proposito. Tuttavia, come faceva sempre quando dissentiva da lui, Doniphan si ostinò nella propria idea. — E io ripeto — riattaccò — che Briant può essersi sbagliato, e finché non avremo visto coi nostri occhi... — Cosa che faremo — rispose Gordon — perché bisogna sapere come regolarci. — E aggiungo che non abbiamo un giorno da perdere — disse Baxter — se vogliamo partire prima della cattiva stagione, nel caso ci trovassimo sopra un continente. — Fin da domani, purché il tempo lo permetta — rispose Gordon — intraprenderemo un'escursione che durerà certo parecchi giorni. Dico «se sarà bello» perché arrischiarsi nelle folte foreste dell'interno col cattivo tempo sarebbe pura follia... — D'accordo, Gordon — rispose Briant — e quando avremo raggiunto il litorale opposto dell'isola... — Se è un'isola!... — esclamò Doniphan che non si preoccupò di sottolineare il suo dubbio con un'alzata di spalle. — È un'isola!... — ribatté Briant con un moto d'impazienza. — Non mi sono sbagliato! Ho visto distintamente il mare in direzione di oriente!... Doniphan si diverte a contraddirmi, secondo il suo solito... — Eh! Briant, non sei infallibile! — Non lo sono, infatti, ma questa volta vedremo se mi sono ingannato! Andrò io stesso a riconoscere quel mare e se Doniphan vuol accompagnarmi... — Certamente, verrò anch'io! — E anche noi! — esclamarono tre o quattro dei grandi. — Bene!... bene!... — riprese Gordon — calma, amici. Anche se siamo ragazzi, cerchiamo di comportarci da uomini! La nostra posizione è grave, e un'imprudenza potrebbe aggravarla ancora di più! Non dobbiamo arrischiarci tutti attraverso queste foreste. In

primo luogo i piccoli non potrebbero seguirci, e come lasciarli soli sulla Sloughi? Doniphan e Briant tentino pure l'escursione, e due dei loro compagni vadano con loro... — Io! — disse Wilcox. — E io! — disse Service. — Sta bene — rispose Gordon — quattro bastano. Se tardaste a ritornare, qualcuno di noi potrebbe ancora venirvi a cercare, mentre gli altri resterebbero sulla goletta. Non dimenticate che questo è il nostro accampamento, la nostra casa, e che dovremo abbandonarla solo quando saremo certi di trovarci sopra un continente. — Siamo su un'isola! — rispose Briant. — Per l'ultima volta, lo affermo! — È quello che vedremo! — ribatté Doniphan. I saggi consigli di Gordon avevano messo fine al disaccordo di quelle giovani teste. Evidentemente - e lo stesso Briant lo riconosceva - era bene fare un'escursione attraverso le foreste del centro, per raggiungere quella linea d'acqua che egli aveva intravisto. D'altra parte, anche ammesso che proprio verso est si stendesse un mare, non era possibile che in quella direzione ci fossero altre isole, separate solo da un canale, che forse non sarebbe stato difficile attraversare? Ora se queste isole facevano parte di un arcipelago, se delle alture si delineavano all'orizzonte, non sarebbe stato opportuno accertarlo prima di prendere una decisione da cui poteva dipendere la salvezza generale? Quel che era certo è che verso ovest non era in vista nessuna terra, da quella parte del Pacifico e fino nei pressi della Nuova Zelanda. Perciò i giovani naufraghi avevano qualche speranza di raggiungere un paese abitato solo cercandolo verso oriente. Però quella esplorazione doveva essere fatta esclusivamente col bel tempo. Come Gordon aveva detto, bisognava agire da uomini e non da ragazzi. Nelle circostanze in cui si trovavano, davanti alle minacciose possibilità dell'avvenire, se l'ingegno dei ragazzi non si fosse precocemente sviluppato, se avessero prevalso la leggerezza e la spensieratezza proprie della loro età, se, inoltre, a questo si fosse aggiunta la discordia, ciò avrebbe significato compromettere definitivamente una situazione già assai critica. Ecco perché Gordon

era deciso a fare qualsiasi cosa per mantenere l'ordine fra i suoi compagni. Ma, benché Briant e Doniphan fossero impazienti di partire, un cambiamento di tempo li costrinse a rimandare la partenza. Il giorno dopo cominciò a cadere a intervalli una pioggia gelida. L'abbassamento continuo del barometro annunciava un periodo di burrasche di cui non era possibile prevedere la fine. Sarebbe stata una vera imprudenza avventurarsi in un'esplorazione in condizioni così poco propizie. C'era motivo di dispiacersi di questo? No, certamente. È naturale che tutti avessero fretta di sapere se il mare li circondava da ogni parte. Ma, quand'anche avessero avuto la certezza di trovarsi su un continente, come potevano pensare di buttarsi allo sbaraglio in mezzo a un paese che non conoscevano e per di più proprio quando la cattiva stagione era imminente? Se la strada da percorrere fosse stata di centinaia e centinaia di miglia, come avrebbero potuto sopportarne le fatiche? Forse che il più robusto di loro avrebbe avuto la forza di arrivare sino in fondo? No. Per avere qualche probabilità di successo, quell'impresa doveva essere rimandata all'epoca dei giorni lunghi, quando non ci fossero più state da temere le intemperie invernali. Quindi, sarebbe stato necessario rassegnarsi a passare la stagione fredda accampati nella Sloughi. Frattanto Gordon non aveva rinunciato a cercare di riconoscere in quale parte dell'Oceano era accaduto il naufragio. L'atlante Stieler, che faceva parte della biblioteca dello yacht, conteneva una serie di carte del Pacifico. Ora, cercando di stabilire la rotta seguita da Auckland sino al litorale dell'America, s'incontravano, verso nord, al di là del gruppo delle Pomotù, solo l'isola di Pasqua e quell'isola Juan Fernandez, dove Selkirk - un Robinson reale - aveva passato una parte della sua esistenza. A sud non una terra fino agli spazi sconfinati dell'oceano Antartico. Volgendosi verso est, c'erano solo gli arcipelaghi delle Chiloe o di Madre-de-Dios, disseminati lungo il litorale del Cile, e più sotto, quelli dello stretto di Magellano e della Terra del Fuoco, contro i quali vengono a frangersi i tremendi mari del capo Horn. Dunque, se la goletta era stata gettata su una di quelle isole

disabitate che sono vicine alle pampas, sarebbe stato necessario percorrere centinaia e centinaia di miglia per raggiungere le province abitate del Cile, del Piata o della Repubblica Argentina? E quale soccorso si poteva aspettare nel mezzo di queste immense solitudini, dove pericoli d'ogni genere insidiano la vita del viaggiatore? Davanti a simili eventualità, bisognava agire con estrema prudenza, e non esporsi a perire miseramente avventurandosi attraverso un mondo sconosciuto. Era appunto ciò che pensava Gordon; Briant e Baxter condividevano il suo modo di vedere. Doniphan e soci dovevano pur finire con l'ammettere l'opinione più ragionevole. Il progetto di andare a riconoscere il mare, intravisto verso est non era però stato abbandonato. Tuttavia durante i quindici giorni seguenti, fu impossibile effettuarlo. Il tempo divenne orribile, pioggia da mattina a sera, burrasche che si scatenavano con estrema violenza. Il passaggio attraverso le foreste sarebbe stato impraticabile. Fu dunque necessario ritardare l'esplorazione, per quanto si fosse desiderosi di risolvere il grave problema «continente o isola». Durante quelle lunghe giornate di tempesta, Gordon e i suoi compagni rimasero confinati a bordo, ma non inoperosi. Senza parlare delle cure che esigeva il materiale, c'erano da riparare in continuazione le avarie dello yacht che soffriva gravemente per le intemperie. Il fasciame cominciava ad aprirsi nella parte superiore, e il ponte non era più impermeabile. In certi punti, la pioggia passava attraverso i correnti la cui stoppa di calafataggio andava via via sfilacciandosi, ed era necessario provvedere continuamente a tapparli. Perciò la cosa più urgente era cercare un riparo più sicuro. Anche ammesso che si potesse risalire verso est, un simile viaggio non era possibile che fra cinque o sei mesi, ma certo la Sloughi non avrebbe resistito tanto. Ora, se la si fosse dovuta abbandonare durante la cattiva stagione, dove trovare un rifugio, dal momento che il versante della scogliera, esposto a ovest, non presentava nemmeno un'anfrattuosità che potesse essere utilizzata? Era perciò nel versante opposto, al riparo dai venti del largo, che bisognava iniziare nuove

ricerche, e al caso, costruire una capanna abbastanza grande per tutti quei ragazzi. Intanto si dovettero fare delle riparazioni urgenti per tappare non tanto le vie d'acqua quanto le vie d'aria che si erano aperte nella carena, e per consolidare il fasciame intorno che si lasciava andare. Gordon avrebbe anche impiegato le vele di ricambio per ricoprire lo scafo, se non gli fosse spiaciuto di sacrificare quelle grosse tele che potevano servire a rizzare una tenda, se si fosse stati costretti ad accamparsi all'aria aperta. Ci si accontentò di stendere sul ponte delle coperte incatramate. Il carico frattanto veniva diviso in balle, segnate sul taccuino di Gordon con un numero d'ordine, e che, in caso urgente, si potevano trasportare rapidamente al riparo sotto gli alberi. Nelle ore in cui il tempo si placava, Doniphan, Webb e Wilcox andavano a caccia dei piccioni, e Moko, con maggiore o minor successo, cercava di cucinarli in modi diversi. Nello stesso tempo, Gamett, Service, Cross, ai quali si univano i piccoli, e qualche volta Jacques, quando il fratello glielo ordinava tassativamente, si occupavano di pesca. La baia dava in abbondanza, in mezzo alle alghe che ingombravano i primi scogli, pesci del genere «notothenia» e grossi merluzzi. Tra i filamenti di quei fuchi giganteschi, quei «kelp» che misurano fino a quattrocento piedi di lunghezza, formicolava un numero prodigioso di pesciolini che si potevano prendere con le mani. Era un piacere udire le innumerevoli esclamazioni dei giovani pescatori, quando tiravano in secco le reti e le lenze sull'orlo del banco roccioso. — Ne ho presi!... Ne ho presi dei magnifici!... E come sono grossi! — esclamava Jenkins. — E i miei... sono anche più grossi! — gridava Iverson, chiamando Dole a dargli una mano. — Ci scapperanno! — urlava Costar. E allora si veniva in loro aiuto. — Tenete duro!... Tenete duro! — dicevano Garnett e Service andando dall'uno all'altro — e soprattutto sollevate al più presto le vostre lenze.

— Ma non ci riesco!... Non ci riesco!... — ripeteva Costar, che il peso trascinava suo malgrado. E tutti, riunendo gli sforzi, riuscivano a riportare le reti sulla sabbia. Ed era tempo perché in quelle limpide acque vi erano numerose feroci lamprede che in un attimo divorano il pesce prigioniero delle reti. Benché in questo modo si perdesse molto del prodotto della pesca, quanto rimaneva bastava ampiamente ai bisogni della tavola. I merluzzi soprattutto fornivano una carne eccellente, sia che si mangiassero freschi, sia che venissero conservati. La pesca all'imboccatura del fiume, invece, era meno abbondante; dava solo dei modesti esemplari di una specie di chiozzi coi quali Moko poteva fare solo delle fritture. Il 27 marzo, una preda più importante diede luogo a un incidente molto comico. Poiché nel pomeriggio la pioggia era cessata, i piccoli erano andati verso il fiume con tutti gli arnesi da pesca. Ad un tratto si udirono le loro grida - grida di gioia per la verità che tuttavia chiedevano aiuto. Gordon, Briant, Service e Moko, occupati a bordo della goletta sospesero il lavoro e precipitandosi nella direzione da cui provenivano le grida, superarono rapidamente i cinque o seicento passi che li separavano dal fiumiciattolo. — Presto... presto!... — gridava Jenkins. — Venite a vedere Costar e il suo corsiero! — diceva Iverson. — Più in fretta, Briant, più in fretta, sennò ci scappa! — ripeteva Jenkins. — Basta!... basta!... Fatemi scendere... Ho paura! — gridava Costar, con gesti spaventati. — Hop!... Hop!... — gridava Dole, che s'era messo in groppa, dietro Costar, sopra una massa in movimento. Quella massa era semplicemente una tartaruga di grandi dimensioni, uno di quegli enormi chelonidi, che di solito si trovano addormentati sulla superficie del mare. Questa volta, sorpresa sulla spiaggia, essa cercava di ritornare nel suo elemento naturale. Inutilmente i ragazzi, dopo averle gettato una corda al collo che

sporgeva fuori del guscio, cercavano di trattenere il vigoroso animale. Esso continuava a muoversi, lentamente è vero, ma trascinandosi dietro con forza irresistibile, tutta la piccola schiera. Per scherzo, Jenkins aveva messo Costar a cavalcioni del guscio dell'anfibio, e Dole a cavalcioni dietro di lui tratteneva il piccolo che continuava a gridare di paura sempre più forte a mano a mano che la tartaruga si avvicinava al mare. — Tienti saldo!... denti saldo... Costar! — diceva Gordon. — E attento che il cavallo non ti prenda la mano! — aggiungeva Service. Briant non poté trattenersi dal ridere, giacché non c'era alcun pericolo. Quando Dole avesse lasciato Costar, questi non aveva che da lasciarsi scivolare a terra e se la sarebbe cavata con un po' di paura. L'importante era invece catturare l'animale. Naturalmente, anche se Briant e gli altri avessero unito i loro sforzi a quelli dei piccoli non sarebbero riusciti a fermarla. Bisognava quindi pensare a come fermare la sua marcia prima che essa fosse scomparsa sott'acqua, dove sarebbe stata al sicuro. Le rivoltelle, di cui Gordon e Briant si erano muniti prima di lasciare la goletta non potevano servire, perché il guscio della tartaruga è a prova di proiettile, e se la si fosse attaccata a colpi di scure, essa avrebbe ritirato testa e zampe per sottrarsi ai colpi. — Non c'è che un mezzo! — disse Gordon — rovesciarla sul dorso! — Ma come? — chiese Service. — Quella bestiaccia pesa almeno trecento chili, e poi non potremo mai... — Delle leve!... delle leve! — fece allora Briant. E, seguito da Moko, tornò di corsa verso la Sloughi. In quel momento, la tartaruga si trovava a soli trenta passi dal mare. Gordon si affrettò a far scendere Costar e Dole che si aggrappavano al guscio. Poi, afferrata la corda, tutti tirarono il più possibile, senza però riuscire a ritardare la marcia dell'anfibio, che avrebbe avuto forza sufficiente per rimorchiare l'intero collegio Chairman. Fortunatamente Briant e Moko tornarono prima che la tartaruga avesse raggiunto il mare.

Due pennoni furono allora collocati sotto il suo ventre osseo e a mezzo di tali leve si riuscì non senza fatica a rovesciarla sul dorso. Ciò fatto, l'animale era definitivamente prigioniero, perché non poteva più in nessuno modo rimettersi sulle zampe. Del resto, nel momento in cui stava per ritrarre la testa, Briant le assestò un colpo di scure tanto energico che rimase morta all'istante. — Ebbene. Costar, hai ancora paura di questa bestiaccia? — chiese al piccolo. — No, di certo, Briant, dal momento che è morta! — Bravo!... — esclamò Service — ma scommetto che non oserai mangiarne! — Come, è roba che si mangia? — Sicuro! — Allora se è buona, ne mangerò! — rispose Costar, già con l'acquolina in bocca. — È buonissima — soggiunse Moko, che a ragione affermò che la carne della tartaruga è molto delicata. Siccome non si poteva pensare di trasportare quella massa fino allo yacht, si dovette farla a pezzi sul luogo. Era piuttosto ripugnante, ma i giovani naufraghi cominciavano ad abituarsi alle necessità a volte molto sgradevoli di quella vita di Robinson. La cosa più difficile fu spezzare la placca ossea ventrale, la cui durezza metallica avrebbe smussato il filo di una scure. Vi si riuscì introducendo uno scalpello negli interstizi. Quindi la carne, tagliata in pezzi, fu trasportata alla Sloughi. E quel giorno tutti poterono convincersi che il brodo di tartaruga è squisito, senza contare la carne alla griglia che fu divorata, benché Service l'avesse lasciata bruciacchiarsi un po' sul carbone troppo rovente. Anche Phann dimostrò a suo modo che gli avanzi di quell'anfibio erano molto adatti per un pasto canino. La tartaruga aveva fornito più di cinquanta libbre di carne, il che doveva permettere di economizzare le conserve dello yacht. Il mese di marzo finì così. Durante le tre settimane, dopo il naufragio della Sloughi, ognuno aveva lavorato del suo meglio, in vista di un prolungamento di soggiorno su quella costa. Rimaneva ora, prima che l'inverno facesse la sua comparsa, da risolvere l'importante problema «continente o isola».

Il 1° aprile si vide che il tempo non avrebbe tardato a cambiare. Il barometro risaliva lentamente, e il vento soffiava verso terra con una certa tendenza a scemare. Si poteva prevedere da quei sintomi un periodo di calma e forse di lunga durata. Le circostanze sarebbero state quindi favorevoli per un'esplorazione nell'interno. I grandi ne parlarono in quella giornata, e, dopo la discussione, i preparativi furono fatti in previsione di una spedizione di cui tutti riconoscevano l'importanza. — Ritengo — disse Doniphan — che niente ci impedirà di partire domani mattina... — Nulla, spero — rispose Briant — e dovremo alzarci prestissimo. — Mi è sembrato — disse allora Gordon — che quella linea azzurra che hai visto verso est si trovi a sei o sette miglia di distanza... — Sì — rispose Briant — ma siccome la baia s'incurva molto, è possibile che quella distanza sia minore partendo dal nostro accampamento. — In tal caso — riprese Gordon — la vostra assenza potrebbe durare solo ventiquattro ore? — Sì, Gordon, se fossimo sicuri di poter marciare direttamente verso est. Ma troveremo un passaggio attraverso le foreste, una volta aggirata la scogliera? — Oh! — osservò Doniphan — non sarà una simile difficoltà ad arrestarci. — Va bene — rispose Briant — ma altri ostacoli possono sbarrarci la strada, un fiume, una palude, che so io? Sarà dunque prudente provvedersi di viveri in vista di un viaggio di alcuni giorni... — E di munizioni — aggiunse Wilcox. — Questo è sottinteso — riprese Briant, — ma accordiamoci bene, Gordon, che anche se non fossimo di ritorno entro quarantott'ore tu non ti preoccuperai... — Mi preoccuperei anche se la vostra assenza dovesse durare solo una mezza giornata — rispose Gordon. — Ma in ogni caso, non è questo il punto. Dal momento che questa spedizione è stata decisa,

fatela. Del resto essa non ha soltanto lo scopo di raggiungere il mare, intravisto verso est, è pure necessario fare una ricognizione del territorio al di là della scogliera. Da questa parte non abbiamo trovato alcuna caverna e quando abbandoneremo la Sloughi dovrà essere per trasportare il nostro accampamento al sicuro dai venti oceanici. Passare la cattiva stagione su questa spiaggia mi sembra inaccettabile... — Hai ragione, Gordon — rispose Briant — e noi cercheremo qualche posto adatto ad installarci... — A meno che non sia provato che si può lasciare definitivamente questa pretesa isola! — osservò Doniphan, che tornava sempre alla propria idea. — Naturalmente, benché la stagione, già avanzata, non si presti a un lungo viaggio. Insomma, faremo tutto per il meglio! A domani la partenza. I preparativi furono presto finiti. Viveri per quattro giorni, disposti in sacchi che si dovevano portare a tracolla, quattro fucili, quattro rivoltelle, due piccole scuri di bordo, una bussola da tasca, un cannocchiale abbastanza forte che permettesse di osservare il paese per un raggio di tre o quattro miglia, delle coperte; poi con i soliti aggeggi da tasca, zolfanelli, micce di esca, acciarino, tutta roba che doveva bastare (sembrava) per una spedizione di breve durata, ma non priva di pericoli. E Briant e Doniphan, con Service e Wilcox che dovevano accompagnarli, dovevano aver cura di procedere con molta cautela e di non separarsi mai. Gordon sapeva che la sua presenza non sarebbe stata inutile fra Briant e Doniphan. Ma gli parve più opportuno rimanere sulla Sloughi, per badare ai compagni più giovani. Perciò, preso Briant in disparte, gli fece promettere di evitare qualsiasi motivo di disaccordo o di lite. Le previsioni del barometro si erano avverate. Prima della fine della giornata le ultime nubi erano scomparse verso occidente e l'estremo lembo del mare spiccava verso ovest sopra un orizzonte nettissimo. Nel firmamento scintillavano le magnifiche costellazioni dell'emisfero australe, e, tra esse, quella splendida Croce del Sud, che brilla al polo antartico.

Gordon e i suoi compagni, alla vigilia della separazione, provavano un certo stringimento di cuore. Molti guai potevano accadere durante quella spedizione! Mentre i loro sguardi si rivolgevano al cielo, il loro pensiero ritornava verso i genitori, verso le famiglie, verso il paese, che forse non avrebbero potuto rivedere mai più!... I piccoli si inginocchiarono davanti alla Croce del Sud, come fosse stata la croce di un tempio! Non veniva da essa l'invito a pregare il Creatore di quelle meraviglie celesti e a sperare in lui?

CAPITOLO VII IL BOSCO DI BETULLE — DALL'ALTO DELLA SCOGLIERA — ATTRAVERSO LA FORESTA — UNA DIGA SUL CREEK — IL FIUMICIATTOLO-GUIDA — ACCAMPAMENTO PER LA NOTTE — L'AJUPA — LA LINEA AZZURRA — PHANN SI DISSETA BRIANT, Doniphan, Wilcox e Service avevano lasciato l'accampamento della Sloughi alle sette del mattino. Il sole, salendo in un cielo senza nubi, annunciava una di quelle splendide giornate che il mese d'ottobre regala qualche volta agli abitanti delle zone temperate nell'emisfero boreale. Non c'erano da temere né il calore né il freddo. Se qualche ostacolo avesse dovuto ritardare o arrestare la marcia esso sarebbe dipeso unicamente dal suolo. Dapprima i giovani esploratori percorsero diagonalmente la spiaggia per giungere più presto alla base della scogliera. Gordon aveva loro consigliato di condurre Phann, il cui istinto poteva tornare loro utilissimo, ed infatti quell'intelligente bestia faceva parte della spedizione. Un quarto d'ora dopo la partenza, i quattro ragazzi erano spariti nel bosco, che fu in breve attraversato. Alcuni uccelli svolazzarono sotto gli alberi, ma siccome non era il caso di perdere tempo a inseguirli, Doniphan resistette ai suoi istinti ed ebbe la saggezza di lasciarli perdere. Anche Phann finì per comprendere che si consumava in andirivieni inutili, e quindi rimase accanto ai padroni, scostandosi appena di quanto richiedeva il suo compito di esploratore. Il progetto era di costeggiare la base della scogliera sino al promontorio, posto nella parte settentrionale della baia, se fosse stato impossibile superarla prima di essere giunti alla sua fine. Si sarebbe quindi proceduto verso la distesa d'acqua segnalata da Briant. Questo

itinerario non era il più breve, ma era il più sicuro. Allungare la strada di alcune miglia non impensieriva quei ragazzi robusti e buoni camminatori. Appena raggiunta la scogliera, Briant riconobbe il luogo dove si era fermato con Gordon in occasione della prima esplorazione. Siccome in quella porzione della muraglia calcarea non si trovava alcun passaggio scendendo verso sud, bisognava cercare verso nord un varco praticabile, fosse stato pur necessario risalire sino al promontorio. Ciò avrebbe richiesto, certamente, un'intera giornata: ma non si poteva procedere altrimenti, nel caso che la scogliera fosse stata impraticabile sul suo versante occidentale. Briant spiegò la cosa ai suoi compagni, e Doniphan, dopo aver tentato inutilmente di scalare un pendio, non fece più opposizione. Tutti e quattro seguirono la base della scogliera che era costeggiata dall'ultima fila di piante. Si camminò per circa un'ora, e siccome sarebbe stato necessario andare sino al promontorio, Briant si preoccupava di sapere se il passaggio sarebbe stato libero. Poiché le ore passavano, la marea non poteva aver già ricoperto la spiaggia? In tal caso si sarebbe persa circa una mezza giornata nell'attesa che il riflusso avesse lasciato all'asciutto il banco di scogli. — Affrettiamoci — disse dopo aver spiegato il motivo per cui era necessario giungere prima dell'alta marea. — Bah! Ce la caveremo bagnandoci tutt'al più le caviglie. — Le caviglie, e poi il petto e poi le orecchie! — ribatté Briant. — Il mare si alza di cinque o sei piedi almeno. Veramente avremmo fatto meglio a spingerci direttamente verso il promontorio. — Bisognava proporlo — fece Doniphan. — Sei tu, Briant, che ci fai da guida, e se avverranno dei ritardi, tu solo sarai da incolpare. — Sta bene, Doniphan! In ogni caso non perdiamo un momento. Dov'è Service? E chiamò: — Service!... Service!... Ma il ragazzo era scomparso. Dopo essersi allontanato con l'amico Phann, era sparito dietro una sporgenza della scogliera, a un centinaio di passi sulla destra.

Ma quasi subito si udirono delle grida insieme con l'abbaiare di un cane. Service si trovava forse in qualche pericolo? In un attimo, Briant, Doniphan e Wilcox raggiunsero il compagno, che si era fermato davanti a una frana della scogliera, frana che era di antica data. In seguito a infiltrazioni, o anche solo sotto l'azione delle intemperie che avevano disgregato la massa calcarea, si era formata una specie di mezzo imbuto, con la punta rivolta in basso, dalla cresta della scogliera sino alla base. Nel muro a picco si apriva una gola troncoconica, le cui pareti interne presentavano un pendio non maggiore di quaranta o cinquanta gradi. Inoltre il pendio stesso presentava una serie di punti d'appoggio sui quali sarebbe stato facile porre il piede. Dei ragazzi, agili e veloci, potevano facilmente raggiungere la cresta superiore, qualora non avessero provocato un nuovo franamento. Quantunque ci fosse del rischio, non esitarono. Doniphan si lanciò per primo sul cumulo di pietre ammucchiato alla base. — Aspetta!... Aspetta!... — gli gridò Briant. — Non fare imprudenze. Ma Doniphan non lo ascoltò, e, siccome era spinto dall'amor proprio a precedere i compagni, e Briant in particolare, si spinse rapidamente sino a metà dell'imbuto. I compagni lo imitarono, evitando di porsi direttamente sotto di lui per non essere colpiti dai frammenti di roccia che si staccavano dalla frana e precipitavano rimbalzando sino in fondo. Tutto andò bene, e Doniphan ebbe la soddisfazione di porre piede alla sommità della scogliera prima degli altri che lo seguivano da vicino. Doniphan aveva già estratto il cannocchiale dal suo astuccio, e lo faceva scorrere sopra le foreste che si estendevano a perdita d'occhio verso est. Di là si vedeva lo stesso panorama di verde e di cielo che Briant aveva osservato dall'alto del promontorio, un po' più ridotto tuttavia poiché il promontorio superava la scogliera di circa un centinaio di piedi. — Ebbene? — chiese Wilcox, — non vedi nulla?... — Assolutamente nulla! — rispose Doniphan.

— Voglio guardare — riprese Wilcox. Doniphan passò il cannocchiale al compagno, mentre il suo volto esprimeva una viva soddisfazione. — Non vedo la minima traccia di un orizzonte d'acqua! — fece Wilcox, abbassando il cannocchiale. — Questo dipende probabilmente dal fatto che da quella parte non ce n'è. Guarda anche tu, Briant, e penso che potrai riconoscere il tuo errore. — È inutile! — rispose Briant. — Sono certo di non essermi sbagliato! — Questa poi!... Noi non vediamo niente! — Invece è più che naturale, dato che la scogliera è meno alta del promontorio, il che diminuisce la portata dello sguardo. Se noi ci trovassimo all'altezza alla quale mi trovavo io, la linea azzurra apparirebbe a una distanza di sei o sette miglia. Vedreste allora che si trova appunto dove io l'ho segnalata, e che è impossibile confonderla con una striscia di nuvole. — Facile da dire! — osservò Doniphan. — E altrettanto da provare — rispose Briant. — Superiamo la scogliera, attraversiamo le foreste, e andiamo sempre avanti finché si arriverà. — Bah, — ribatté Doniphan. — Questo potrebbe portarci lontano, e non so proprio se valga la pena... — E tu rimani, Doniphan — soggiunse Briant, che fedele ai consigli di Gordon, si conteneva nonostante la cattiva volontà del compagno. — Andremo io e Service! — Verremo anche noi! — replicò Wilcox. — In cammino, Doniphan, in cammino! — Dopo aver fatto colazione! — rispose Service. Infatti era opportuno rimettersi in forze prima di riprendere la marcia. Per questo venne impiegata una mezz'ora: poi si riprese il viaggio. Il primo miglio fu rapidamente superato. Il suolo erboso non presentava ostacoli. Qua e là, muschi e licheni coprivano piccoli rilievi sassosi. Alcuni arbusti formavano mucchi piuttosto distanziati e differenziati a seconda della specie: qui felci arboree o licopodi; più

oltre, eriche, crespini, ciuffi di agrifogli dalle foglie acuminate, gruppi di quei «berberi» dalle foglie coriacee che si riproducono anche alle più elevate latitudini. Dopo che ebbero superato il pianoro superiore, Briant e i suoi compagni discesero non senza fatica dal versante opposto della scogliera ripido e scosceso quasi come quello dalla parte della baia. Se non ci fosse stato il letto semiasciutto di un torrente, le cui sinuosità correggevano l'asprezza dei pendii, sarebbero stati costretti a ritornare fino al promontorio. Raggiunta la foresta, l'avanzata divenne più difficile poiché il terreno era ingombrato da robuste piante e irto di alte erbe. Spesso era ostruito da alberi abbattuti e il sottobosco era così folto che bisognava aprirsi un sentiero. I ragazzi allora usavano la scure come fanno i pionieri che si avventurano attraverso le foreste del Nuovo Mondo. Ad ogni momento ci si fermava, e durante tali soste erano le braccia a stancarsi più delle gambe. Ne derivarono parecchi ritardi, e il tratto percorso da mattina a sera non avrebbe certo superato le tre o quattro miglia. Pareva proprio che mai degli esseri umani fossero passati sotto quel bosco. Perlomeno non se ne rilevava alcuna traccia. Un sentiero per stretto che fosse stato sarebbe bastato ad attestare il loro passaggio, ma non ne esisteva nessuno. Solo il tempo o qualche bufera avevano abbattuto quegli alberi, e non la mano dell'uomo. Le erbe, schiacciate in certi punti, rivelavano solo il passaggio recente di animali di media grandezza, alcuni dei quali furono visti fuggire senza che fosse possibile riconoscere a che specie appartenessero. In ogni caso dovevano essere poco temibili dal momento che si mettevano fuori portata così rapidamente. All'impaziente Doniphan di sicuro prudeva la mano a non poter afferrare il fucile e scaricarlo su quei pavidi quadrupedi! Ma la ragione ebbe il sopravvento e Briant non dovette intervenire per impedire al compagno di commettere un'imprudenza rivelando la loro presenza con una fucilata. Se però Doniphan aveva capito di dover imporre silenzio alla propria arma favorita, tuttavia le occasioni per farla parlare non sarebbero mancate. Ad ogni passo volavano via pernici della specie

«tinamu», di gusto delicatissimo, altre della specie delle «endromie», più conosciute con il nome di rondoni; e poi tordi, oche selvatiche, pernici bianche e tanti altri volatili che sarebbe stato agevole abbattere a centinaia. Insomma, nel caso si fosse dovuto soggiornare in quella regione, la caccia poteva fornire un abbondante nutrimento. Doniphan fece questa osservazione fin dal principio del viaggio, tenendosi pronto a rifarsi in seguito del sacrificio che gli imponevano le circostanze. Le essenze di quella foresta appartenevano soprattutto alle diverse varietà delle betulle e dei faggi, e sviluppavano i loro rami dal fogliame verde pallido sino a cento piedi al disopra del suolo. Fra gli altri figuravano cipressi assai vigorosi, mirtacee dal legno rossiccio e compatto, e gruppi magnifici di quei vegetali detti «winter», la cui corteccia emana un aroma che si avvicina a quello della cannella. Verso le due si fece una nuova sosta in mezzo a una piccola radura attraversata da un fiumicello poco profondo, un creek, come si dice nell'America settentrionale. Le acque di quel creek, limpidissime, scorrevano dolcemente su un letto di rocce nerastre. Nel vedere il suo corso tranquillo e poco profondo, non ancora ingombro di erbe o di rami morti, si poteva credere che le sue sorgenti non dovessero essere troppo lontane. Quanto ad attraversarlo, non c'era nulla di più facile passando sopra i sassi di cui era disseminato. Anzi, in un certo punto, vi erano delle pietre piatte sovrapposte con simmetria sufficiente ad attirare l'attenzione. — Ecco una cosa strana! — osservò Doniphan. Infatti c'era una specie di argine che andava da una riva all'altra. — Si direbbe una piccola diga! — esclamò Service, che stava per salirvi. — Un momento! Un momento! — fece Briant. — Dobbiamo cercare di spiegarci la disposizione di queste pietre! — È inammissibile — aggiunse Wilcox — che si siano disposte in questo modo da sole! — No — riconobbe Briant — e evidentemente qui si è tentato di stabilire una comunicazione fra le due rive. Ogni elemento che componeva il piccolo argine venne allora esaminato con cura; l'argine emergeva appena di pochi pollici e al

tempo delle piogge doveva rimanere completamente sommerso. In conclusione, era possibile dire che era stata la mano dell'uomo a disporre quelle pietre attraverso il creek per facilitare il superamento del corso d'acqua? No. Non era invece meglio ritenere che esse fossero state trascinate dall'acqua e ammucchiate poco per volta in quel punto, formando una barriera naturale? Ecco il modo più semplice per spiegare l'esistenza di quella piccola diga e Briant e i suoi compagni, dopo un esame minuzioso, finirono per adottarlo. Bisogna aggiungere che né la riva destra né la riva sinistra portavano altre tracce e nulla provava che piede umano avesse mai calpestato il suolo di quella radura. Quanto al creek, il suo corso si dirigeva verso nord-est, nel senso opposto alla baia. Si gettava dunque in quel mare che Briant affermava di aver visto dall'alto del promontorio? — A meno che — osservò Doniphan — non sia affluente di qualche fiume più importante, che potrebbe ritornare verso ponente. — Lo sapremo presto — rispose Briant, che giudicò inutile ricominciare una discussione a questo proposito. — Intanto, finché scorre verso est, mi pare che faremo bene a seguirlo, se il suo corso non è troppo tortuoso. I quattro ragazzi ripresero la marcia, dopo aver attraversato il creek sulla piccola diga - per non doverlo attraversare poi più a valle e forse in condizioni meno favorevoli. Fu piuttosto facile seguire la riva, tranne in qualche punto, dove gruppi d'alberi immergevano le radici nell'acqua corrente mentre i loro rami si incontravano da una riva all'altra. Benché a volte il creek facesse dei bruschi gomiti, la sua direzione di massima - rilevata con la bussola - era sempre verso est. La foce pareva dovesse trovarsi ancora lontana, poiché la corrente non aumentava di velocità, né il letto si allargava. Verso le cinque e mezzo, Briant e Doniphan dovettero riconoscere, non senza rammarico, che il corso del creek si dirigeva decisamente verso nord. Se avessero continuato a seguirlo come un filo conduttore e in una direzione che li allontanava palesemente dalla loro meta, si sarebbero scostati molto dallo scopo della loro esplorazione. Decisero quindi di abbandonare la sponda del creek e

di riprendere ad andare verso est, nel folto delle betulle e dei faggi. Avanzata assai difficile! Fra le alte erbe che a volte superavano la loro testa erano obbligati a darsi la voce per non perdersi. Poiché dopo un'intera giornata di cammino, non si vedeva ancora nulla che indicasse la vicinanza di una distesa d'acqua, Briant cominciava ad essere preoccupato. Che si fosse ingannato osservando l'orizzonte dall'alto del promontorio? «Ma no!...» si ripeteva. «Non mi sono ingannato!... È impossibile! Non può essere!» Comunque, verso le sette di sera non si era ancora raggiunta l'estremità della foresta, e l'oscurità era già tale da non permettere più di dirigersi. Briant e Doniphan decisero di fare sosta e di passare la notte al riparo degli alberi. Con una buona porzione di corned-beef, non si sarebbe patita la fame. Con delle buone coperte non si sarebbe sofferto il freddo. Del resto nulla avrebbe impedito di accendere un bel fuoco di rami secchi, se una simile precauzione, eccellente contro gli animali feroci, non fosse stata pericolosa nel caso che qualche indigeno si fosse avvicinato durante la notte. — È meglio non rischiare di essere scoperti! — osservò Doniphan. Tutti furono della sua opinione, e si pensò solo a cenare. L'appetito non mancava di certo. Dopo aver ridotto di parecchio le provviste del viaggio, si preparavano a sdraiarsi ai piedi di una gigantesca betulla, quando Service mostrò, a pochi passi, un fitto macchione. Da quel macchione - per quanto si poteva giudicare al buio - usciva un albero di media altezza, i cui rami inferiori scendevano sino a terra. Fu là, sopra un ammasso di foglie secche, che si sdraiarono tutti e quattro dopo essersi avvolti nelle coperte. Alla loro età il sonno non manca mai. Così dormirono tutto d'un fiato e Phann, benché fosse incaricato di vegliare su di loro, imitava i suoi giovani padroni. Però una o due volte il cane fece udire un sordo brontolio. Probabilmente degli animali selvatici, magari delle belve, si aggiravano nella foresta, ma non si avvicinarono all'accampamento. Briant e i compagni si svegliarono verso le sette. I raggi del sole rischiaravano ancora lievemente il luogo dove avevano passato la

notte. Service fu il primo ad uscire dal macchione, e fece subito udire delle grida, o meglio un'esclamazione di sorpresa. — Briant!... Doniphan!... Wilcox!... Venite!... Venite fuori! — Che c'è? — chiese Briant. — Sì! Che c'è? — chiese Wilcox. — Con la sua mania di gridare sempre, Service ci fa prendere di quelle paure!... — Va bene... va bene!... — rispose Service. — Intanto, guardate dove abbiamo dormito! Non era un macchione, era una capanna di foglie, una di quelle capanne che gli indiani chiamano «ajupa» e che sono fatte di rami intrecciati. Quella ajupa doveva essere di vecchia costruzione, perché le pareti e il tetto stavano in piedi solo perché sorretti dall'albero a cui si appoggiavano e il cui fogliame ricopriva quello scheletro di capanna, non molto dissimile da quelle che si vedono fra gli indigeni del Sud America. — Ci sono dunque degli abitanti?... — osservò Briant — dato che questa capanna non s'è costruita da sé. — Questo spiegherebbe l'esistenza della diga attraverso il creek — soggiunse Wilcox. — Tanto meglio! — esclamò Service. — Se qui vivono degli uomini devono essere delle brave persone, dal momento che hanno costruito questa capanna proprio apposta perché noi potessimo passarvi la notte! Per dire il vero, non c'era alcun indizio per credere che gli indigeni di quel territorio fossero delle brave persone, come diceva Service. Era, però, fuor di dubbio che degli indigeni frequentavano, o avevano frequentato, quella parte della foresta in un'epoca più o meno lontana. Ora questi indigeni non potevano essere che indiani, se quella terra apparteneva al Nuovo Continente, o polinesiani e addirittura cannibali, se era un'isola di qualche arcipelago dell'Oceania! Una simile eventualità sarebbe stata gonfia di pericoli e più che mai bisognava che il problema fosse risolto. Briant stava per rimettersi in cammino, quando Doniphan propose di visitare accuratamente la capanna, che del resto sembrava abbandonata da molto tempo.

Forse vi si poteva trovare qualche oggetto, utensile, arnese, strumento, di cui sarebbe stato possibile riconoscere l'origine. Il pagliericcio di foglie secche steso sul suolo dell'ajupa fu rivoltato con cura, e, in un angolo, Service trovò un frammento di terracotta che doveva provenire da una scodella o da altro recipiente per bere... Nuovo indizio del lavoro dell'uomo, ma che non offriva nessuna utile indicazione. Non rimaneva, quindi, che rimettersi in cammino. Verso le sette e mezzo, i ragazzi, seguendo la bussola, si diressero decisamente verso est, su un terreno in lieve declivio. Camminarono così per due ore, molto lentamente, in mezzo a inestricabili intrecci di alte erbe e di arbusti, e due o tre volte dovettero aprirsi il passaggio con la scure. Finalmente, un po' prima delle dieci, apparve un orizzonte diverso dall'interminabile cortina di alberi. Al di là della foresta si estendeva una spaziosa pianura, cosparsa di lentischi, timi, eriche. A mezzo miglio, verso est, essa era circoscritta da una striscia di sabbia su cui veniva dolcemente a battere la risacca di quel mare che già Briant aveva intravisto e che si estendeva a perdita d'occhio... Doniphan taceva. Costava molto a quel vanitoso ragazzo dover riconoscere che il suo compagno non s'era ingannato. Intanto Briant, che non cercava di trionfare, esaminava col cannocchiale quei paraggi. A nord, la costa vivamente illuminata dai raggi del sole, si curvava un po' verso sinistra. A sud, il medesimo aspetto, tranne che il litorale offriva una curva anche più accentuata. Non c'era più alcun dubbio, ormai! Non era un continente, era un'isola la terra sulla quale la tempesta aveva gettato la goletta e bisognava rinunciare a qualsiasi speranza di uscirne, se il soccorso non veniva dal di fuori! Del resto, al largo, non vi era alcuna terra. Pareva che quell'isola fosse solitaria e come sperduta in mezzo all'immensità del Pacifico! Intanto Briant, Doniphan, Wilcox e Service, attraversata la pianura che si estendeva fino alla spiaggia, s'erano fermati alla base di un monticello di sabbia. Si proponevano di fare colazione, e quindi

di riprendere il cammino attraverso la foresta. Forse, affrettandosi, avrebbero potuto essere di ritorno alla Sloughi prima di notte. Durante il pasto, che fu piuttosto triste, si scambiarono poche parole. Doniphan infine, raccolti il sacco e il fucile, si alzò e disse questa sola parola: — Partiamo! E tutti e quattro, dopo aver gettato un ultimo sguardo a quel mare, si disponevano a riattraversare la pianura, quando Phann si lanciò verso la spiaggia. — Phann!... Qui, Phann! — gridò Service. Ma il cane continuò a correre fiutando la sabbia umida. Poi, gettandosi con un salto fra le basse onde della risacca, si mise a bere avidamente. — Beve!... Beve!... — esclamò Doniphan. In un attimo egli aveva riattraversato la striscia di spiaggia e si era portato alle labbra un po' dell'acqua con cui Phann stava dissetandosi... Era dolce! Era un lago che si estendeva fino all'orizzonte a oriente... Non era un mare!

CAPITOLO VIII RICONOSCIMENTO DEL LAGO VERSO OVEST — DISCENDENDO LA RIVA — SI INTRAVEDONO DEGLI STRUZZI — UN FIUME CHE ESCE DAL LAGO — NOTTE TRANQUILLA — IL CONTRAFFORTE DELLA SCOGLIERA — UNA DIGA — I PEZZI DI UN CANOTTO — L'ISCRIZIONE — LA CAVERNA Così, l'importante problema, dal quale dipendeva la salvezza dei giovani naufraghi, non era stato definitivamente risolto. Non c'era più dubbio che quel preteso mare fosse un lago; ma non era possibile che quel lago appartenesse a un'isola? Continuando l'esplorazione non si sarebbe potuto scoprire un vero mare, un mare che non sarebbe stato possibile superare? Il lago, in ogni caso, era di dimensioni piuttosto ragguardevoli, dato che - come fece osservare Doniphan - su tre quarti del suo perimetro si disegnava un orizzonte di cielo. Da questo era più che deducibile che ci si trovasse su un continente e non su un'isola. — Allora saremmo naufragati sul continente americano! — disse Briant. — Io ho avuto sempre questa opinione — rispose Doniphan — e pare che non mi sia ingannato! — In ogni caso — riprese Briant — era proprio una linea di acque quella che avevo veduto verso est... — Già, ma non un mare. E questa replica lasciava vedere in Doniphan una soddisfazione più prossima alla vanità che al cuore. Quanto a Briant non insistette. D'altra parte, nell'interesse comune, era meglio che egli si fosse ingannato. Su un continente non si è prigionieri come in un'isola. Tuttavia, sarebbe stato opportuno attendere una stagione più

favorevole per intraprendere un viaggio verso l'est. Le difficoltà incontrate solo per venire dall'accampamento al lago, tragitto di sole poche miglia, dovevano essere ben maggiori, quando si fosse trattato di marciare a lungo con il gruppetto al completo. Si era già al principio d'aprile, e l'inverno australe è più precoce di quello della zona boreale. Non si poteva pensare a partire prima del ritorno della bella stagione. Ad ogni modo, in quella baia occidentale, incessantemente battuta dai venti del luogo, non si sarebbe potuto rimanere a lungo. Prima della fine del mese, sarebbe stato necessario lasciare la goletta. Quindi, dal momento che Gordon e Briant non avevano potuto trovare una caverna nella base della scogliera a occidente, era bene riconoscere se non ci si poteva stabilire in migliori condizioni dalla parte del lago. Bisognava perciò visitarne accuratamente le vicinanze. Ed era un'esplorazione che si imponeva, anche se avesse prodotto un ritardo d'un giorno o due. Certo Gordon sarebbe rimasto assai preoccupato, ma Briant e Doniphan non esitarono. Avevano provviste ancora per quarantotto ore e, siccome nulla faceva prevedere un cambiamento di tempo, si decise di scendere verso sud costeggiando il lago. E poi, c'era un altro motivo che doveva impegnare a spingere più in là le ricerche. Incontestabilmente, quella parte del paese era stata abitata, o almeno, frequentata dagli indigeni. L'argine gettato attraverso il creek, l'ajupa la cui costruzione tradiva la presenza dell'uomo in un periodo più o meno recente erano altrettante prove che andavano completate prima di procedere a una nuova installazione in previsione dell'inverno. Altri indizi sarebbero forse venuti ad aggiungersi a quelli già rilevati? Se non si trattava di indigeni, non poteva darsi che un qualche naufrago fosse vissuto in quei luoghi, fin quando non era riuscito a raggiungere una delle città di quel continente? Perciò valeva decisamente la pena di prolungare l'esplorazione di quel territorio vicino al lago. Il solo problema era questo: Briant o Doniphan dovevano dirigersi verso sud o verso nord? Però, siccome scendendo verso sud si avvicinavano alla Sloughi, decisero di procedere in quella direzione.

Si sarebbe veduto più tardi se conveniva risalire verso l'estremità del lago. Ciò stabilito, verso le otto e mezzo, tutti e quattro si misero in marcia, attraverso le dune erbose che ingobbivano la pianura, limitata a occidente da masse di verzura. Phann correva avanti annusando e faceva alzare grosse schiere di tinamu, che andavano a rifugiarsi nei cespugli di lentischi e di felci. Qua e là si vedevano dei macchioni di mortella palustre rossa e bianca, e piante di sedano selvatico, di uso molto igienico. Ma i fucili dovevano guardarsi dal dare l'allarme, visto che era possibile che i dintorni del lago potessero essere abitati da tribù indigene. Seguendo la riva, ora alla base delle dune, ora lungo le sabbie i ragazzi fecero, senza molta fatica, circa una decina di miglia nella giornata. Non avevano trovato traccia di indigeni. Nessuna orma segnava la sabbia inumidita dalle onde di quella superficie liquida, di cui non si vedevano i limiti. Pareva soltanto che la riva occidentale si curvasse verso sud, in modo da lasciar supporre che il lago finisse appunto da quella parte. Le acque erano totalmente deserte: non una vela appariva sull'orizzonte, né una piroga alla loro superficie. Se quella regione era stata abitata, non sembrava più esserlo attualmente. Né furono visti animali ruminanti o feroci. Due o tre volte, nelle ore pomeridiane, alcuni volatili comparvero sul limitare della foresta ma non si lasciarono avvicinare. Il che non impedì a Service di gridare: — Sono struzzi! — Piccoli, allora, — rispose Doniphan — viste le loro dimensioni. — Se sono struzzi — osservò Briant — e se ci troviamo su un continente... — Ne dubiteresti ancora? — replicò ironicamente Doniphan. — Dev'essere il continente americano, nel quale questi animali vivono in gran numero. Volevo dire solo questo! — replicò Briant. Verso le sette di sera si fece sosta. Il giorno dopo, salvo ostacoli imprevisti, lo si sarebbe interamente impiegato per ritornare a Sloughi-bay, nome che fu dato allora a quella parte del litorale su cui

la goletta era naufragata. Del resto, per quella sera non sarebbe stato possibile andare più oltre, verso sud. In quel punto scorreva uno dei corsi d'acqua attraverso i quali si scaricavano le acque del lago, e che sarebbe stato necessario attraversare a nuoto. L'oscurità, poi, non permetteva di riconoscere esattamente la natura dei luoghi: sembrava che la riva destra di quel corso d'acqua fosse fiancheggiata da una parete di roccia. Briant, Doniphan, Wilcox e Service, dopo avere cenato, non pensarono che a riposare un po' sotto le stelle, questa volta, in mancanza di una capanna. Ma le stelle che brillavano nel cielo erano così scintillanti, mentre la falce della luna stava per sparire tramontando nel Pacifico! Tutto era tranquillo sul lago e sulla spiaggia. I quattro ragazzi, raggomitolati fra le enormi radici di un faggio, si addormentarono di un sonno così profondo che nemmeno i tuoni avrebbero potuto interrompere. Come avvenne anche per Phann, non udirono un abbaiare piuttosto vicino che probabilmente era l'abbaiare di uno sciacallo, né urla più lontane che dovevano essere urla di belve. In un paese, dove gli struzzi vivono allo stato di natura, si potevano temere gli assalti dei giaguari e dei coguari, che sono la tigre e il leone dell'America meridionale. La notte per fortuna trascorse senza incidenti. Tuttavia verso le quattro del mattino, mentre l'alba non aveva ancora cominciato a rischiarare l'orizzonte sopra il lago, il cane diede segni di agitazione, ringhiando sordamente e fiutando il suolo come se avesse voluto seguire una pista. Verso le sette, Briant svegliò i compagni rannicchiati sotto le coperte. Tutti balzarono rapidamente in piedi e, mentre Service rosicchiava un pezzo di biscotto, gli altri tre andarono a gettare un primo sguardo alla regione al di là del corso d'acqua. — Abbiamo fatto proprio bene — esclamò Wilcox — a non cercare di attraversare questo fiume ieri sera; saremmo caduti in piena palude! — È vero — rispose Briant — è una palude, che si stende verso sud e di cui non si scorge la fine!

— Guardate! — esclamò Doniphan. — Guardate quante anitre, arzavole, beccaccini, che volano alla sua superficie! Se potessimo stabilirci qui, per l'inverno, saremmo sicuri di non mancare di selvaggina! — E perché no? — osservò Briant dirigendosi verso la riva destra del fiume. Sul fondo si alzava un'alta parete di roccia che finiva con un contrafforte tagliato a picco. Dei suoi due versanti, che si riunivano quasi ad angolo retto, uno seguiva lateralmente la riva del fiumiciattolo, l'altro fronteggiava il lago. Si trattava forse di quella stessa scogliera che circondava Sloughi-bay? Lo si sarebbe saputo dopo una più completa esplorazione della regione. Quanto al fiume, se la sua riva destra, larga una ventina di piedi, seguiva la base delle alture vicine, la riva sinistra, molto bassa, si distingueva appena dalle rientranze, dalle pozze e dagli acquitrini di quella pianura paludosa che si stendeva a perdita d'occhio verso sud. Per riconoscere la direzione di quel fiume, sarebbe stato necessario salire la parete di roccia, e Briant si proponeva di non ritornare a Sloughi-bay prima di aver compiuto quella ascensione. Anzitutto si trattava di esaminare il fiume, nel punto in cui le acque del lago si versavano nel suo letto. Là, misurava solo una quarantina di piedi, ma doveva acquistare maggior larghezza e maggior profondità avvicinandosi alla foce, soprattutto se avesse ricevuto qualche affluente sia dalla palude, sia dagli altopiani interni. — Ehi! Guardate! — esclamò Wilcox, nel momento in cui raggiungeva la base del contrafforte. Ciò che attirava la sua attenzione era un cumulo di pietre, che formavano una specie di diga, disposizione analoga a quella che era già stata osservata nella foresta. — Non ci sono più dubbi, questa volta! — disse Briant. — È vero!... niente più dubbi! — soggiunse Doniphan mostrando dei frammenti di legno, all'estremità della diga. Quei rottami erano certamente i relitti dello scafo di un'imbarcazione, tra gli altri un frammento mezzo consunto e coperto di muschio, la cui curvatura lo indicava come un pezzo di tagliamare, dal quale pendeva ancora un anello di ferro roso dalla ruggine.

— Un anello!... un anello!... — esclamò Service. E tutti, immobili, si guardavano attorno, come se l'uomo che si era servito di quel canotto e che aveva eretto quella diga, dovesse comparire da un momento all'altro. Nulla!... Nessuno! Molti anni erano trascorsi dal giorno in cui quell'imbarcazione era stata abbandonata sulla riva del fiume. O l'uomo che era vissuto là, aveva potuto rivedere i suoi simili, o la sua miserabile esistenza si era spenta su quella terra senza che avesse potuto lasciarla. È facile immaginare l'emozione di quei ragazzi davanti a quelle testimonianze di un intervento umano che non poteva più essere contestato! Fu allora che essi cominciarono a notare i bizzarri movimenti del cane. Phann aveva certo scoperto una pista. Le orecchie gli si rizzavano, la coda si agitava violentemente, il muso fiutava il suolo cacciandosi in mezzo alle erbe. — Guardate Phann! — disse Service. — Ha fiutato qualche cosa! — soggiunse Doniphan, avvicinandosi al cane. Phann si era fermato, con una zampa alzata e il muso teso in avanti. Poi, bruscamente, si lanciò verso un boschetto ai piedi della parete rocciosa, dalla parte del lago. Briant e i suoi amici lo seguirono. Pochi istanti dopo, si fermavano davanti a un vecchio faggio, sul cui tronco erano incise due lettere e una data, disposte in questo modo: F B 1807 Briant, Doniphan, Wilcox e Service sarebbero rimasti a lungo muti e immobili davanti a quell'iscrizione, se Phann, tornando indietro, non fosse scomparso dietro il contrafforte. Il cane non ritornò, ma si udì il suo abbaiare precipitoso. — Attenzione! — disse Briant. — Non separiamoci, e stiamo in guardia. Infatti la prudenza non sarebbe stata troppa. Forse una banda d'indigeni si trovava a breve distanza e la loro presenza era più da

temere che da desiderare se erano di quei feroci indiani che infestano le pampas del Sud America. Furono armati i fucili e impugnate le rivoltelle, pronti a difendersi. I ragazzi si spinsero avanti, quindi girato il contrafforte, scivolarono lungo la riva più stretta del fiume. Avevano fatto appena una ventina di passi, che Doniphan si abbassò per raccogliere un oggetto. Era una zappa, il cui manico poco meno che imputridito, era ancora infisso nel suo ferro, una zappa americana o europea, non uno di quegli attrezzi grossolani fabbricati dai selvaggi della Polinesia. Come l'anello del canotto, era profondamente ossidata e non c'erano dubbi che fosse stata abbandonata in quel luogo da molti anni. Sempre ai piedi della parete rocciosa si vedevano anche tracce di coltura, dei solchi tracciati irregolarmente, un campicello di patate che per mancanza di cure erano tornate allo stato selvaggio. Ad un tratto, si udì un lugubre abbaiare. Quasi subito Phann ricomparve, in preda a un'agitazione ancor più inesplicabile. Girava su se stesso, correva fino ai suoi giovani padroni, li guardava, li chiamava, pareva che li invitasse a seguirlo. — C'è certamente qualche cosa di straordinario! — disse Briant che tentava inutilmente di calmare il cane. — Andiamo dove vuole condurci! — rispose Doniphan, facendo segno a Wilcox e a Service di seguirlo. Dieci passi più in là, Phann si fermò davanti a un ammasso di rovi e di arbusti, i cui rami si intrecciavano alla base delle rocce. Briant avanzò per vedere se là sotto si celava il cadavere di un animale o di un uomo, di cui Phann aveva forse sentito la pista... Ed ecco, che scostando quella sterpaglia, vide una stretta apertura. — C'è dunque una caverna? — esclamò indietreggiando di alcuni passi. — È probabile — rispose Doniphan. — Ma che c'è in questa caverna? — Lo sapremo! — soggiunse Briant. E con la scure si mise a tagliare vigorosamente i rami, che ostruivano l'apertura. Però, tendendo l'orecchio, non si udiva alcun

rumore sospetto. Service si preparava a scivolare nel foro che era stato rapidamente liberato, ma Briant lo fermò con queste parole: — Vediamo prima che cosa Phann vuol fare. Il sordo e incessante abbaiare del cane non prometteva, a dire il vero, nulla di buono. Eppure, se in quella caverna ci fosse stato un essere vivente, ne sarebbe già uscito!... Bisognava chiarire ogni dubbio in proposito. Però poteva anche darsi che nell'interno della caverna l'atmosfera fosse viziata. Briant lanciò quindi nell'interno una manata di erbe secche a cui aveva dato fuoco. Quelle erbe, spargendosi al suolo, bruciarono con vivacità, prova che l'aria era respirabile. — Entriamo?... — chiese Wilcox. — Sì — rispose Doniphan. — Aspettate, almeno, che possiamo vederci chiaro — disse Briant. E tagliato un ramo resinoso a un pino che sorgeva sulla sponda del fiume, lo accese; quindi, seguito dagli amici, penetrò nella caverna. L'ingresso misurava cinque piedi di altezza e due di larghezza: ma s'allargava bruscamente per formare una cavità alta una decina di piedi e larga il doppio, e di cui il suolo era coperto di una sabbia secca e fine. Nell'entrare, Wilcox urtò contro uno sgabello di legno, collocato accanto ad una tavola, sulla quale si vedevano degli utensili domestici, una mezzina di creta, delle grandi conchiglie che probabilmente avevano servito come piatti, un coltello dalla lama seghettata e arrugginita, due o tre ami da pesca, una tazza di latta, vuota come la mezzina. Accanto alla parete opposta si trovava una specie di cassa fatta di assi riunite sommariamente, e che conteneva dei cenci che erano stati abiti. Tutto ciò provava che la caverna era stata abitata. Ma quando e da chi? La persona, che era vissuta là dentro, giaceva forse in qualche angolo?... In fondo si vedeva un giaciglio miserabile con una coperta di lana

a brandelli. Accanto al capezzale, su una panca, c'erano un'altra tazza e un candeliere di legno, con un lucignolo quasi interamente carbonizzato. I ragazzi dapprima indietreggiarono al pensiero che quella coperta potesse celare un cadavere. Briant, vincendo un senso di ripugnanza, la sollevò. II giaciglio era vuoto. Un attimo dopo, molto impressionati avevano tutti e quattro raggiunto Phann, che, rimasto fuori, continuava ad abbaiare lugubremente. Ridiscesero allora, la riva del fiume per una ventina di passi, e si fermarono bruscamente. Un senso di orrore li inchiodò dove si trovavano. Là, fra le radici di un faggio, giacevano al suolo gli avanzi di uno scheletro. Così, lì era venuto a morire lo sventurato, che era vissuto in quella caverna certo per molti anni e quél rustico riparo, che egli aveva trasformato in propria dimora, non era nemmeno stato la sua tomba!

CAPITOLO IX VISITA ALLA CAVERNA — MOBILI E UTENSILI — LE BOLAS E IL LAZO — L'OROLOGIO — IL QUADERNO QUASI ILLEGGIBILE — LA CARTA BEL NAUFRAGO — DOVE SI È — RITORNO ALL'ACCAMPAMENTO — LA RIVA DESTRA DEL FIUME — L'ACQUITRINO — I SEGNALI DI GORDON BRIANT, Doniphan, Wilcox e Service erano immersi in un silenzio profondo. Chi era l'uomo che era venuto a morire in quel luogo? Era un naufrago, al quale fino all'ultimo erano venuti a mancare i soccorsi? A che nazione apparteneva? Era arrivato giovane in quell'angolo di terra? Vi era morto vecchio? Come aveva potuto provvedere alle proprie necessità? Se era un naufragio che lo aveva gettato là, altri oltre a lui erano sopravvissuti alla catastrofe? Poi, era rimasto solo dopo la morte dei suoi compagni di sventura? Gli oggetti, trovati nella caverna, provenivano dal suo bastimento, o li aveva costruiti con le sue mani? Quante domande, che forse non avrebbero avuto una risposta! E fra tutte, una domanda ancora più grave! Dato che era su un continente che quell'uomo aveva trovato rifugio, perché non aveva tentato di raggiungere qualche città dell'interno, o qualche porto del litorale? Il rimpatrio presentava dunque tali difficoltà e tali ostacoli che egli non aveva potuto superare? La distanza da percorrere era così grande da doverla considerare come insuperabile? Quel che era certo è che quell'infelice era caduto sfinito per malattia o per età, che non aveva avuto la forza di rientrare nella caverna, e che era morto ai piedi di quell'albero!... Ora, se gli erano mancati i mezzi di andare a cercare la salvezza verso il nord o verso l'est di quel territorio, non potevano mancare anche ai naufraghi della Sloughi.

In ogni caso, era necessario visitare la caverna con la massima cura. Chissà che non vi si trovasse qualche documento, che offrisse delle notizie su quell'uomo, la sua provenienza, la durata del suo soggiorno!... Da un altro punto di vista era il caso di esaminare attentamente se era possibile installarvisi durante l'inverno dopo l'abbandono dello yacht. — Venite! — disse Briant. E, seguiti da Phann, si introdussero nella caverna, al lume di un secondo ramo resinoso. Il primo oggetto che videro su una tavoletta infissa nella parete di destra, fu un pacchetto di candele grossolane, fatte di grasso e di filacce di stoppa. Service si affrettò ad accendere una di quelle candele, che collocò nel candeliere di legno, e le ricerche cominciarono. Anzitutto, bisognava esaminare la disposizione della caverna, dal momento che non c'era più dubbio circa la sua abitabilità. Era una larga escavazione, che doveva risalire all'epoca delle formazioni geologiche. Non presentava alcuna traccia d'umidità, benché l'aria penetrasse solo dall'unica apertura sulla riva. Le pareti erano asciutte come se fossero state di granito, senza la minima traccia di quelle infiltrazioni cristallizzate, di quei rosari di goccioline, che in certe grotte di porfido o di basalto formano stalattiti. D'altronde la sua orientazione la poneva al riparo dai venti marini. Per dire il vero, la luce del giorno vi penetrava a stento; ma, aprendo una o due aperture nella parete, sarebbe stato facile rimediare a tale inconveniente e procurare aria sufficiente per quindici persone. Per le sue dimensioni (venti piedi di larghezza e trenta di lunghezza) la caverna era di certo insufficiente per servire contemporaneamente da dormitorio, da refettorio, da magazzino e da cucina. Ma, insomma, si trattava di passarvi solo cinque o sei mesi d'inverno, dopo di che, ci si sarebbe incamminati verso nord-est per raggiungere qualche città della Bolivia o della Repubblica Argentina. Evidentemente qualora fosse stato indispensabile stabilirsi in modo definitivo, si sarebbe cercato di sistemarsi più comodamente, scavando le pareti della caverna che erano di un calcare piuttosto friabile. Ma così com'era ora quella cavità, ci se ne sarebbe dovuti

accontentare fino al ritorno della stagione estiva. Dopo queste considerazioni, Briant fece un minuzioso inventario degli oggetti che la caverna conteneva. Poca cosa, per dire il vero! Quello sventurato doveva esservi arrivato privo quasi di tutto. Dal suo naufragio che cosa aveva potuto raccogliere? Solo dei relitti informi, antenne spezzate, frammenti di fasciame che gli erano serviti a costruire quel giaciglio, quel tavolo, quella cassa, quella panca, quegli sgabelli, unico arredamento della sua miserabile dimora. Meno favorito dei superstiti della Sloughi, non aveva avuto molto materiale a sua disposizione. Alcuni utensili, una zappa, una scure, due o tre arnesi da cucina, una botticella, che probabilmente aveva contenuto acquavite, un martello, due forbici a freddo, una sega: ecco tutto quello che si riuscì a trovare in un primo tempo. Quegli utensili erano stati salvati in quella lancia di cui non rimanevano che dei relitti accanto alla diga del fiume. A questo appunto pensava Briant, e ne parlava ai suoi compagni. E allora, dopo il senso d'orrore che essi avevano provato alla vista dello scheletro, pensando che forse erano destinati a morire in quella medesima solitudine, venne loro in mente che non mancavano di tutto ciò che invece era mancato a quell'infelice e si sentivano pervasi da nuova fiducia. Ma ora chi era quell'uomo? Di dove veniva? A quale epoca risaliva il suo naufragio? Certo molti anni erano trascorsi da quando era morto. Lo stato dello scheletro trovato ai piedi dell'albero lo indicava anche troppo! Inoltre il ferro della zappa e l'anello del canotto rosi dalla ruggine, lo spessore dei cespugli che ostruivano l'ingresso della caverna, tutto ciò non provava che la morte del naufrago era accaduta molto tempo prima? Ma forse nuovi indizi avrebbero potuto trasformare in certezza questa supposizione? Riprese le ricerche, si trovarono nuovi oggetti: un temperino, di cui alcune lame erano rotte, una bussola da tasca, un bollitore, una caviglietta, un cornetto, specie di utensile da marinaio. Ma non c'era alcun altro strumento marinaresco, né cannocchiale, né bussola d'abitacolo, neppure un fucile per dar la caccia alla selvaggina, per difendersi contro gli animali o contro gli indigeni!

Se non che quest'uomo aveva pur dovuto procurarsi il cibo, così era da credere che si fosse servito di qualche trappola per prendere la selvaggina. Uno schiarimento si ebbe a questo proposito, allorché Wilcox esclamò: — Che cos'è questo? — Questo? — chiese Service. — Pare un gioco di bocce — rispose Wilcox. — Un gioco di bocce? — disse Briant, non senza sorpresa. Ma capì subito a quale uso avevano dovuto essere destinate le due pietre rotonde che Wilcox aveva trovato. Si trattava di un arnese da caccia detto bolas, che si compone di due palle legate fra loro mediante una corda, e che è molto usato dagli indigeni dell'America del Sud. Queste bolas, se lanciate da una mano esperta, si avvolgono intorno alle gambe dell'animale cacciato, i cui movimenti restano impacciati e che cade facilmente in potere del cacciatore. Indubbiamente, era stato l'abitante della caverna a fabbricarsi quell'arnese, come pure un lazo, lunga striscia di cuoio che si maneggia come le bolas, ma a più breve distanza. Questo fu l'inventario degli oggetti raccolti nella caverna, e, in proporzione, Briant e i suoi compagni erano infinitamente più ricchi. Però essi erano solo dei ragazzi, mentre l'altro era un uomo maturo. Era un semplice marinaio, o un ufficiale, che aveva potuto servirsi dell'intelligenza precedentemente maturata dallo studio? Sarebbe stato molto difficile stabilirlo senza una scoperta che permise di avanzarsi con maggiore sicurezza sulla via degli accertamenti. Al capezzale del giaciglio, sotto un lembo della coperta che Briant aveva gettato indietro, Wilcox vide un orologio, appeso a un chiodo piantato nella muraglia. Quell'orologio meno dozzinale dei comuni orologi dei marinai, era di fabbricazione piuttosto fine: era costituito da una doppia cassa d'argento, con catena dello stesso metallo alla quale pendeva una chiave. — L'ora!... Vediamo l'ora!... — esclamò Service. — L'ora non ci apprenderà nulla — osservò Briant. — Con ogni probabilità questo orologio ha dovuto fermarsi parecchi giorni prima della morte di quello sventurato!

Briant aperse la cassa, non senza fatica, dato che le cerniere erano ossidate, e notò che le sfere segnavano le tre e ventisette minuti. — Ma — fece osservare Doniphan, — l'orologio porta il nome del fabbricante... Questo può illuminarci un pochino... — Hai ragione — rispose Briant. E, dopo aver guardato all'interno della cassa, riuscì a leggere queste parole incise sul fondo: «Delpeuch, Saint-Malo» il nome del fabbricante e il suo indirizzo. — Era un francese, un mio compatriota — esclamò Briant con emozione. Non c'era più da dubitare, in quella caverna era vissuto un francese fino all'ora in cui la morte era giunta a porre fine alle sue miserie! A questa prova se ne aggiunse poco dopo un'altra non meno decisiva, quando Doniphan, che aveva spostato il giaciglio, raccolse da terra un quaderno, le cui pagine ingiallite erano coperte di linee scritte a matita. Purtroppo la maggior parte di quelle righe erano illeggibili. Alcune parole, però, poterono essere decifrate, e fra le altre, queste: François Baudoin. Due nomi, ed erano appunto quelli di cui il naufrago aveva incise le iniziali sull'albero! Quel quaderno era il diario della sua vita dal giorno in cui era naufragato su quella costa! E, nei frammenti di frasi che il tempo non aveva ancora cancellato, Briant riuscì a leggere ancora queste parole: Duguay Trouin, evidentemente il nome della nave che si era perduta in quei lontani paraggi del Pacifico. Poi, all'inizio una data: la stessa che era incisa sotto le iniziali e di certo la data del naufragio! François Baudoin era sbarcato su quel litorale da cinquantatré anni! Durante tutto il suo soggiorno non aveva ricevuto alcun soccorso dall'esterno! Ora, se François non aveva potuto spingersi verso qualche altra parte del continente, ciò voleva significare che gli si erano parati davanti degli insuperabili ostacoli?... Più che mai i ragazzi si resero conto della gravità della loro posizione. Come sarebbero riusciti a venire a capo di un'impresa, che un uomo, un marinaio abituato ai duri lavori, rotto alle più aspre

fatiche, non aveva potuto portare a termine? Del resto un ultimo ritrovamento doveva far loro sapere che ogni tentativo per lasciare quella terra sarebbe stato inutile. Sfogliando il quaderno, Doniphan notò un foglio piegato tra le pagine. Si trattava di una carta disegnata con una specie d'inchiostro, probabilmente fatto di acqua e fuliggine. — Una carta!... — esclamò. — Che, a quanto sembra, è stata disegnata dallo stesso François Baudoin! — fece Briant. — Se è così — osservò Wilcox — quell'uomo non doveva essere un semplice marinaio, bensì uno degli ufficiali della Duguay-Trouin dal momento che era in grado di disegnare una carta... Sì! Era la carta di quella regione! Alla prima occhiata, vi si riconosceva Sloughi-bay, il banco dei frangenti, la spiaggia sulla quale era stato eretto l'accampamento, il lago di cui Briant e i suoi compagni avevano disceso poco prima la riva occidentale, i tre isolotti al largo, l'alta scogliera che si incurvava sino alla riva del fiume, le foreste che coprivano tutta la regione centrale! Al di là della riva opposta del lago, c'erano altre foreste che si estendevano fino a un'altra spiaggia e questa spiaggia... era bagnata dal mare per tutta la sua lunghezza. Così cadevano i progetti di risalire verso est per cercare la salvezza in quella direzione! Così Briant aveva ragione contro Doniphan! Così il mare circondava da ogni parte quel preteso continente... Si trattava di un'isola ed ecco perché François Baudoin non aveva potuto uscirne! Era agevole vedere, su quella carta, che il profilo dell'isola era stato tracciato abbastanza esattamente. Certo le distanze non dovevano essere state rilevate che per mezzo della stima mediante il tempo impiegato a percorrerle e non mediante misure di triangolazione: ma a giudicare da quanto Briant e Doniphan sapevano già circa la parte compresa fra Sloughi-bay e il lago, gli errori non potevano essere importanti. Era inoltre provato che il naufrago aveva percorso tutta l'isola, dato che ne aveva notato le principali particolarità geografiche e senza dubbio la capanna, come pure l'argine sul creek, dovevano

essere opera sua. Ecco come si presentava l'isola, così come l'aveva disegnata François Baudoin. Era di forma oblunga e assomigliava ad un'enorme farfalla dalle ali spiegate. Aveva un restringimento nella parte centrale tra Sloughibay e un'altra baia che si apriva a oriente, e presentava inoltre una terza baia molto più aperta nella parte meridionale. Incorniciato da vaste foreste, c'era il lago, lungo circa diciotto miglia e largo cinque, dimensioni sufficientemente considerevoli perché Briant, Doniphan, Service e Wilcox, giunti sulla riva occidentale, non avessero potuto vedere nulla delle rive sud e est. Questo spiegava perché al primo momento l'avevano preso per un mare. Parecchi corsi d'acqua uscivano da quel lago, e in particolare quello che, scorrendo davanti alla caverna, andava a gettarsi in Sloughi-bay a breve distanza dall'accampamento. La sola elevazione di una certa importanza dell'isola pareva essere la scogliera rocciosa disposta obliquamente dal promontorio al nord della baia fino alla riva destra del fiume. Quanto alla regione settentrionale, la carta la indicava come arida e sabbiosa, mentre al di là del fiume c'era un'immensa palude che verso sud andava restringendosi in un capo appuntito. A nord-est e a sud-est si susseguivano file e file di dune che davano a quella parte del litorale un aspetto assai diverso da quello di Sloughi-bay. Per finire, se ci si basava sulla scala tracciata al piede della carta, l'isola doveva misurare circa cinquanta miglia, nella sua massima lunghezza da nord a sud, e venticinque nella sua massima larghezza da ovest a est. Tenendo conto della sua configurazione irregolare, doveva avere circa centocinquanta miglia di perimetro. Quanto a sapere a quale gruppo della Polinesia apparteneva quell'isola, se essa si trovava o meno isolata in mezzo al Pacifico, era impossibile formulare serie congetture in proposito. In un modo o nell'altro era un'installazione definitiva e non provvisoria che dovevano cercare i naufraghi della Sloughi. E dal momento che la caverna offriva loro un ottimo rifugio, sarebbe stato opportuno trasportarvi il materiale, prima che le prime tempeste invernali avessero finito di sfasciare la goletta.

Si trattava ora di ritornare all'accampamento e senza ritardo. Gordon doveva essere molto preoccupato (erano già trascorsi tre giorni dalla partenza di Briant e compagni) e poteva temere che fosse capitata loro qualche disgrazia. Dietro consiglio di Briant, si decise che la partenza sarebbe avvenuta quel giorno stesso, alle undici del mattino. Era inutile scalare la scogliera, dal momento che la carta indicava che la via più breve si sarebbe avuta seguendo la riva destra del fiume, che scorreva da est verso ovest. Erano tutt'al più sette miglia, da percorrere fino alla baia e potevano essere superate in poche ore. Ma, prima di partire, i ragazzi vollero rendere l'estremo omaggio al naufrago francese. La zappa servì a scavare una fossa ai piedi dell'albero sul quale François Baudoin aveva inciso le iniziali del suo nome, tomba che venne indicata mediante una croce di legno. Terminata quella pia cerimonia, tornarono tutti e quattro alla caverna e ne tapparono l'ingresso perché gli animali non potessero penetrarvi. Dopo aver dato fondo a quanto rimaneva delle provviste, scesero la riva destra del fiume seguendo la base della scogliera. Un'ora dopo erano già arrivati al punto in cui la roccia si piegava per obliquare verso nord-ovest. Finché seguirono il corso del fiume poterono camminare rapidamente, poiché la riva era poco ingombra di alberi, cespugli ed erbe. Durante la marcia, in previsione che il fiume servisse di comunicazione fra il lago e Sloughi-bay, Briant continuava ad esaminarlo attentamente. Gli parve che, almeno nella parte superiore del suo corso, un'imbarcazione o una zattera avrebbe potuto essere rimorchiata o spinta mediante una pertica, cosa che avrebbe facilitato il trasporto del materiale a condizione di servirsi della marea, la cui azione si faceva sentire fino al lago. L'importante era che il corso non fosse rotto da rapide e che l'insufficiente profondità o larghezza non lo rendesse impraticabile. Ma non era così; e per tre miglia dalla sua uscita dal lago il fiume sembrò presentare ottime condizioni di navigabilità. Però, verso le quattro del pomeriggio, il cammino lungo la sponda del fiume dovette essere abbandonato. La riva destra, infatti, era

tagliata da un largo e fangoso acquitrino sul quale non sarebbe stato possibile avanzare senza rischi. Quindi la cosa più prudente fu di procedere attraverso la foresta. Servendosi della bussola, Briant si diresse allora verso nord-ovest in modo da giungere a Sloughi-bay per la via più breve. Ma il ritardo andò accumulandosi poiché le alte erbe formavano sul terreno degli intrichi foltissimi; inoltre sotto la spessa cupola delle betulle, degli abeti e dei faggi, con il calar del sole scese l'oscurità. Due miglia vennero percorse in quelle condizioni difficili. Quando si ebbe aggirato l'acquitrino, che si estendeva abbastanza verso nord, la cosa migliore certo sarebbe stata raggiungere nuovamente il fiume, poiché, stando alla carta, esso si gettava in Sloughi-bay. Ma il giro sarebbe stato così lungo che Briant e Doniphan non vollero perdere tempo ritornando in quella direzione. Continuarono a marciare nel bosco, e verso le sette di sera ebbero la certezza di essersi smarriti. Sarebbero dunque stati costretti a passare la notte sotto gli alberi? Questo non sarebbe stato un gran male, ma le provviste mancavano e la fame cominciava a farsi sentire. — Avanti sempre — disse Briant. — Camminando verso ovest dovremo pure giungere all'accampamento... — A meno che la carta non ci abbia date delle false indicazioni — rispose Doniphan, — e che questo fiume non sia quello che si getta nella baia. — Perché questa carta dovrebbe essere errata, Doniphan? — E perché non dovrebbe esserlo, Briant? Come si vede, Doniphan, che non aveva digerito la sconfitta, si ostinava ad accordare mediocre fiducia alla carta del naufrago. Aveva però torto perché, nella parte dell'isola già esplorata, non sarebbe stato possibile negare al lavoro di François Baudoin un'effettiva esattezza. Briant ritenne inutile discutere in proposito, e tutti si rimisero risolutamente in marcia. Verso le otto, era impossibile sapere dove si fosse, tanto l'oscurità era profonda. Né c'era alcun indizio che il limitare della foresta fosse vicino!

Ad un tratto tra un albero e l'altro apparve una viva luce che si diffondeva nello spazio. — Che sarà mai?... — disse Service. — Una stella filante, forse? — osservò Wilcox. — No, è un razzo — soggiunse Briant — un razzo che è stato lanciato dalla Sloughi. — Quindi un segnale di Gordon — esclamò Doniphan, che per risposta sparò una fucilata. Preso un punto di riferimento su una stella nel momento in cui un secondo razzo saliva nel cielo buio, Briant e i suoi compagni si avviarono nella sua direzione e tre quarti d'ora dopo giunsero all'accampamento della Sloughi. Era stato Gordon, infatti, che, nel timore che essi si fossero smarriti, aveva pensato di lanciare qualche razzo per segnalare la posizione della goletta. Ottima idea, senza la quale, quella notte, Briant, Doniphan, Wilcox e Service non avrebbero potuto riposarsi delle loro fatiche nelle cuccette dello yacht.

CAPITOLO X RELAZIONE DEL VIAGGIO — CI SI DECIDE AD ABBANDONARE LA SLOUGHI — SCARICO E DEMOLIZIONE DELLO YACHT — UNA TEMPESTA FINISCE DI DEMOLIRLO — ACCAMPATI SOTTO LA TENDA — COSTRUZIONE DI UNA ZATTERA — CARICO E IMBARCO — DUE NOTTI SUL FIUME — ARRIVO A FRENCH-DEN POSSIAMO facilmente figurarci l'accoglienza ricevuta da Briant e dai suoi tre compagni. Gordon, Cross, Baxter, Garnett e Webb aprirono loro le braccia, mentre i piccoli saltavano loro al collo. Fu uno scambio di grida di gioia e di strette di mano. Phann partecipò a quella cordiale accoglienza mescolando il suo abbaiare agli urrà dei ragazzi. Sì! Quell'assenza era sembrata lunghissima! — Si sono dunque smarriti?... Sono caduti nelle mani degli indigeni? Sono stati attaccati da degli animali feroci?... — Ecco le domande che si facevano ad ogni momento coloro che erano rimasti all'accampamento della Sloughi. Ma Briant, Doniphan, Wilcox e Service erano di ritorno; non c'era più che da conoscere le vicende della loro spedizione. Però, dal momento che erano molto stanchi dopo quella lunga giornata di cammino, il resoconto fu rimandato al giorno seguente. — Siamo in un'isola! Fu tutto ciò che Briant si limitò a dire ed era sufficiente perché il futuro si mostrasse con le sue numerose e preoccupanti prospettive. Ad ogni modo Gordon accolse la notizia senza mostrarsi troppo scoraggiato. «Bah! Me l'aspettavo» sembrava che dicesse «e la cosa non mi turba molto!»

L'indomani all'alba, 5 aprile, Gordon, Briant, Doniphan, Baxter, Cross, Wilcox, Service, Webb, Garnett ed anche Moko, che aveva buon senso, si riunirono a prora dello yacht, mentre gli altri dormivano ancora. Briant e Doniphan presero a turno la parola e misero i compagni al corrente di ciò che era accaduto. Dissero come un argine di pietre attraverso un ruscello e i resti di un'ajupa sepolta sotto un fitto macchione li avevano spinti a credere che il paese fosse o fosse stato abitato. Spiegarono come quella vasta distesa d'acqua, che dapprima avevano preso per un mare, non fosse che un lago; come nuove tracce li avessero condotti fino alla caverna, vicino al punto in cui il fiume usciva dal lago; come era stato scoperto lo scheletro del francese François Baudoin; come infine la carta disegnata dal naufrago indicasse che quella su cui era venuta a perdersi la Sloughi era un'isola. Questo racconto venne fatto minuziosamente senza che Briant e Doniphan omettessero il minimo dettaglio. E tutti, ora, osservando la carta, capivano bene che la salvezza non poteva giungere loro che dall'esterno! Ma, se l'avvenire si presentava sotto la luce più sfavorevole, se i giovani naufraghi non avevano più che da confidare in Dio, quello che si impaurì meno - conviene insistere su questo punto - fu Gordon. Il giovane americano non aveva una famiglia che lo attendesse nella Nuova Zelanda! Perciò, con il suo spirito pratico, metodico, organizzatore, il compito di fondare, per così dire, una piccola colonia non aveva nulla che potesse spaventarlo. Vedeva in ciò un'occasione di esercitare le sue migliori attitudini e non esitò a risollevare il morale dei suoi compagni promettendo loro un'esistenza sopportabile se avessero voluto secondarlo. All'inizio, dal momento che l'isola presentava un'estensione considerevole, pareva impossibile che non fosse segnata sulla carta del Pacifico, nelle vicinanze del continente sudamericano. Dopo un esame minuzioso si riconobbe che l'atlante dello Stieler non indicava nessun'isola di una certa importanza al di fuori degli arcipelaghi, il cui complesso comprende le terre fuegine o magellaniche, quelle della Desolazione, della Regina Adelaide, di Clarence, etc. Ora se l'isola avesse fatto parte di quegli arcipelaghi, che sono separati dal

continente solo da stretti canali, François Baudoin lo avrebbe certo indicato sulla carta: cosa che invece non aveva fatto. Dunque era un'isola solitaria e si doveva concludere che doveva trovarsi più a nord o più a sud di quei paraggi. Ma senza dati sufficienti, senza gli strumenti necessari era impossibile rilevarne la posizione nel Pacifico. Non rimaneva che da installarsi definitivamente, prima che la cattiva stagione avesse reso impossibile qualsiasi spostamento. — La cosa migliore sarà di stabilirci in quella caverna che abbiamo scoperto sulle rive del lago — disse Briant. — Ci offrirà un ottimo rifugio. — È abbastanza grande per accoglierci tutti? — chiese Baxter. — No, evidentemente — rispose Doniphan — ma credo che si potrà allargarla scavando una seconda cavità nella parete! Possediamo degli utensili... — Per ora, prendiamola com'è — replicò Gordon, — anche se ci staremo un po' stretti... — E soprattutto — aggiunse Briant — cerchiamo di andarvi nel più breve tempo possibile! Infatti, non c'era tempo da perdere. Come fece osservare Gordon, la goletta diveniva di giorno in giorno meno abitabile. Le ultime piogge, seguite da calori piuttosto intensi avevano contribuito molto ad aprire i comenti dello scafo e del ponte. Le tele strappate lasciavano penetrare l'aria e l'acqua nell'interno. Inoltre sotto il fondo si producevano delle corrosioni, attraverso la sabbia della spiaggia correvano delle infiltrazioni e l'inclinazione dello yacht aumentava, mentre contemporaneamente andava affondando in un suolo divenuto assai mobile. Una sola tempesta, di quelle così frequenti al tempo dell'equinozio, e la Sloughi correva rischio di venire fatta a pezzi in poche ore. Quindi si trattava non solo di abbandonarla al più presto, ma anche di demolirla metodicamente, in modo di salvare tutto quello che poteva tornare utile, travi, tavolati, ferro, rame, in vista della sistemazione di French-den (Grotta francese), nome che fu dato alla caverna in memoria del naufrago francese. — Ma in attesa di poterci rifugiare nella caverna — chiese Doniphan — dove abiteremo?

— Sotto una tenda — rispose Gordon — una tenda che rizzeremo sulla riva del fiume, fra gli alberi. — È la cosa migliore da fare — disse Briant — e senza perdere neppure un'ora! Infatti, la demolizione dello yacht, lo scarico del materiale e delle provviste, la costruzione di una zattera per il trasporto di tale carico, avrebbero richiesto almeno un mese di lavoro e, prima di lasciare Sloughi-bay si sarebbe arrivati ai primi giorni di maggio, che corrispondono ai primi giorni di novembre nell'emisfero boreale, cioè al principio dell'inverno. Non senza motivo Gordon aveva scelto la riva del fiume per stabilirvi il nuovo accampamento, dal momento che il trasporto doveva effettuarsi per acqua. Nessun'altra via sarebbe stata più diretta, o più comoda. Trasportare con un carro attraverso la foresta o lungo la sponda del fiume quanto fosse rimasto dello yacht dopo la demolizione sarebbe stata un'impresa quasi irrealizzabile. Invece, utilizzando durante parecchie maree il flusso che si faceva sentire fino al lago, una zattera poteva arrivare a destinazione senza molta fatica. Come si sa, nel suo corso superiore - Briant lo aveva constatato il fiume non offriva nessun ostacolo né cascate, né rapide, né sbarramenti. Si fece una seconda esplorazione con la iole per meglio riconoscerne il corso inferiore dalla palude sino alla foce. Briant e Moko si confermarono nell'idea che anche il corso inferiore era navigabile. Così c'era una via di comunicazione naturale fra Sloughibay e French-den. I giorni seguenti furono adoperati a disporre l'accampamento sulla riva del fiume. I rami inferiori di due faggi, collegati mediante lunghe antenne ai rami di un terzo albero, servirono di sostegno alla vela maestra di rispetto dello yacht, i cui lembi laterali furono lasciati cadere fino a terra. Sotto questa tenda, solidamente fissata con cavi d'ormeggio si trasportarono i letti, gli utensili di prima necessità, le armi, le munizioni, le provviste. Siccome la zattera doveva essere costruita con i relitti dello yacht, bisognava aspettare che la sua demolizione fosse compiuta. Non ci si dovette lamentare del tempo, che si mantenne asciutto.

Se ci fu a volte un po' di vento, esso veniva da terra, e il lavoro poté svolgersi in buone condizioni. Verso il 15 aprile, non c'era più nulla a bordo della goletta, tranne gli oggetti troppo pesanti, che non avrebbero potuto essere portati a riva se non dopo lo smantellamento, tra gli altri le lastre di piombo che servivano di zavorra, i serbatoi dell'acqua incassati nella stiva, l'arganello, la cucina troppo pesanti per poterli sollevare senza apparecchiature adeguate. L'attrezzatura poi, albero di trinchetto, pennoni, sartie, paterazzi, catene, àncore, cordami, cavi, di cui c'era una provvista considerevole, tutto era stato trasportato poco per volta nei pressi della tenda. È inutile dire che, per quanto quel lavoro fosse urgente, non si trascurava di provvedere alle necessità quotidiane. Doniphan, Webb e Wilcox dedicavano alcune ore alla caccia dei colombi e di altri volatili che venivano dalla palude. I piccini invece si dedicavano a raccogliere molluschi, non appena la marea lasciava scoperti gli scogli. Era un piacere vedere Jenkins, Iverson, Dole e Costar sguazzare come una nidiata di pulcini nelle pozze d'acqua. Tra l'altro si bagnavano non solo le gambe, il che fruttava loro i rimproveri del severo Gordon, mentre Briant li scusava come meglio poteva. Jacques lavorava anche lui coi suoi giovani compagni, ma non si univa mai alle loro risate. II lavoro procedeva a meraviglia, e con un metodo nel quale si sentiva l'intervento di Gordon, il cui senso pratico non veniva mai meno. Evidentemente ciò che Doniphan ammetteva da lui non avrebbe ammesso né da Briant né da nessun altro. Insomma, la migliore armonia regnava in quel gruppetto. Tuttavia bisognava affrettarsi. La seconda quindicina di aprile fu meno bella. La media della temperatura si abbassò sensibilmente. Più volte, nelle prime ore del mattino, la colonna termometrica scese a zero. L'inverno si annunciava col suo corteo di grandine, neve, raffiche, tanto terribile nei paraggi del Pacifico prossimi al polo. Per precauzione, piccoli e grandi dovettero indossare abiti più caldi: grossi maglioni, pantaloni pesanti, giubbotti di lana, tutti indumenti preparati in previsione di un inverno rigido. Si dovette solamente consultare il taccuino di Gordon per sapere dove trovare

tali abiti, che vi erano elencati a seconda del tipo e della misura. Briant si preoccupava soprattutto dei più piccoli. Badava che non avessero i piedi freddi, e che non si esponessero troppo all'aria pungente quando erano molto sudati. Al minimo raffreddore, li costringeva a rimanere in riposo o addirittura a coricarsi vicino a un bel fuoco che doveva ardere giorno e notte. Più volte Dole e Costar dovettero rimanere sotto la tenda, e Moko non risparmiò loro la tisana i cui ingredienti erano forniti dalla farmacia di bordo. Dopo che lo yacht era stato vuotato di tutto quanto conteneva, ci si era attaccati allo scafo che per altro, stava andando a pezzi da tutte le parti. I fogli del rivestimento di rame furono tolti con cura, poiché potevano servire per la sistemazione di French-den. Le tenaglie, le pinze e il martello si accanivano in seguito sul fasciame che chiodi e caviglie tenevano fissato all'ossatura. Quello fu un duro lavoro che impegnò assai quelle mani inesperte e quelle braccia ancora poco robuste. Perciò i lavori di smantellamento e demolizione procedevano lentamente, quando, il 25 aprile, una tempesta venne in aiuto ai lavoratori. Durante la notte, benché si fosse già nella stagione fredda, si alzò una violenta burrasca, che era già stata segnalata dall'agitazione dello storm-glass. I lampi solcarono ampiamente lo spazio; gli scoppi di tuono non cessarono da mezzanotte alla levata del giorno, con grande spavento dei piccoli. Non piovve, per fortuna, ma fu necessario per due o tre volte sostenere la tenda contro la furia del vento. Se la tenda resistette, grazie agli alberi ai quali era legata, questo non avvenne per lo yacht, direttamente esposto alle onde d'alto mare e che venne percosso da enormi frangenti. La demolizione fu completa. Il fasciame strappato, l'ossatura disarticolata, la chiglia spezzata da violenti colpi di calcagnolo, furono ben presto ridotti allo stato di relitti. Ma non ci fu motivo di lamentarsi di ciò, poiché le onde ritirandosi, trascinarono solo alcuni di quei relitti che per la maggior parte furono trattenuti dalle punte degli scogli. Quanto alle parti in ferro non sarebbe stato difficile ritrovarle sotto la sabbia. Fu il compito al quale tutti si dedicarono nei giorni seguenti. Le

travi, i tavolati, la zavorra, gli oggetti più pesanti che non avevano potuto essere tolti dalla nave ingombravano il lido. Ora si trattava solo di trasportarli sulla riva destra del fiume nei pressi della tenda. Grossa impresa in verità, ma che con il tempo (e non senza molta fatica) fu condotta a termine. Era curioso vederli tutti attaccati a qualche pesante pezzo di legno urlando tutti insieme e incitando con le grida. Ci si aiutava con delle antenne che fungevano da leve, o di pezzi di legno rotondi, che facilitavano il rotolamento degli oggetti pesanti. Il più difficile fu portare a destinazione l'arganello, la cucina, i serbatoi di lamiera per l'acqua il cui peso era assai notevole. Oh! Perché quei ragazzi non avevano una persona adulta per guidarli? Se Briant e Garnett avessero avuto accanto a sé i propri genitori l'ingegnere e il capitano avrebbero saputo risparmiar loro parecchi degli errori commessi e di quelli che avrebbero commesso. Però Baxter, intelligenza assai aperta per ciò che riguardava la meccanica, dimostrò molta abilità e molto zelo. Grazie a lui (e ai suggerimenti di Moko) alcuni paranchi furono fissati a due pali infissi nella sabbia, e questo aumentò di dieci volte le forze di quella piccola schiera e la mise in grado di terminare il suo lavoro. In breve, il 28 sera, tutto quanto rimaneva della Sloughi era stato trasportato al luogo dell'imbarco. Il più difficile era fatto, poiché ora sarebbe stato il fiume a preoccuparsi di trasportare il materiale a French-den. — Da domani ci accingeremo a costruire la zattera — disse Gordon. — Va bene — disse Baxter — e per evitare la fatica di vararla propongo di costruirla sul fiume stesso... — Non sarà comodo! — osservò Doniphan. — Non importa, tentiamo! — rispose Gordon. — Se sarà maggiore la fatica nel costruire la zattera, eviteremo la preoccupazione di spingerla in acqua. Quel sistema di procedura infatti era preferibile ed ecco come, fin dal giorno dopo, si cominciò la costruzione di quella zattera, che doveva essere abbastanza grande per accogliere un carico pesante e ingombrante. Le travi strappate alla goletta, la chiglia spezzata in due parti,

l'albero di trinchetto, il troncone dell'albero maestro spezzato tre piedi al disopra della coperta, le traverse e il baglio di maestra, il bompresso, il pennone di mezzana, il boma e il picco della randa erano stati trasportati in un punto della riva che la marea copriva solo al momento di maggior livello. Si attese tale momento e quando i pezzi furono sollevati dal flusso, vennero sospinti nel fiume. Là, dopo che i più lunghi furono accostati fra loro e poi collegati gli uni con gli altri mediante i più corti disposti trasversalmente, furono solidamente legati. Si ottenne così una robusta intelaiatura, che misurava circa trenta piedi di lunghezza per quindici di larghezza. Si lavorò senza posa tutta la giornata e verso sera l'ossatura della zattera era finita. Briant ebbe allora l'avvertenza di ormeggiarla agli alberi della riva, perché la marea crescente non potesse trascinarla a monte, verso Frenchden, né la marea calante a valle verso il mare. Dopo una giornata così laboriosa, tutti, stanchi morti, mangiarono con appetito formidabile e fecero un sonno solo fino al mattino. L'indomani, 30, all'alba, ognuno ritornò all'opera. Si trattava ora di formare una piattaforma sull'intelaiatura della zattera. A questo scopo furono utilizzate le tavole del ponte e il fasciame dello scafo della Sloughi. Chiodi, piantati a gran colpi di martello, e corde legate sotto i vari pezzi formarono delle salde legature che consolidarono il complesso. Quel lavoro richiese tre giorni, benché tutti si affrettassero poiché non c'era un'ora da perdere. Già qualche velo di ghiaccio compariva alla superficie delle pozze tra gli scogli e persino sulle rive del fiume. Il riparo costituito dalla tenda cominciava a divenire insufficiente nonostante il calore del braciere. A stento, serrandosi gli uni contro gli altri, avvolgendosi nelle coperte, Gordon e i suoi compagni riuscivano a combattere l'abbassarsi della temperatura. Quindi, era necessario accelerare i tempi per poter dare inizio all'installazione definitiva a French-den. Là, lo si sperava perlomeno, sarebbe stato possibile sfidare i rigori dell'inverno che sono tanto aspri a quelle latitudini così elevate. La piattaforma naturalmente era stata costruita nel modo più solido, perché non potesse disfarsi per strada, il che avrebbe

comportato la scomparsa di tutto il materiale nel letto del fiume. Perciò, per evitare una simile catastrofe, sarebbe stato meglio rimandare la partenza di ventiquattro ore. — Però — fece osservare Briant — abbiamo interesse a non attendere oltre il 6 maggio. — E perché? — chiese Gordon. — Perché dopodomani è luna nuova — rispose Briant — e le maree saranno più forti per alcuni giorni. Ora più il flusso sarà forte e più esso ci aiuterà a risalire il corso del fiume. Figurati, Gordon! Se fossimo costretti a trainare la zattera o a spingerla con le pertiche non riusciremmo mai a vincere la corrente!... — Hai ragione! — fece Gordon — e bisogna partire entro tre giorni al massimo! Tutti accettarono perciò di non prendere nemmeno un minuto di riposo finché l'opera non fosse compiuta. Il 3 maggio, ci si occupò del carico che era importante stivare con cura, affinché la zattera fosse bene equilibrata. Ognuno a seconda delle sue forze si dedicò a questo lavoro. Jenkins, Iverson, Dole e Costar furono incaricati di trasportare i piccoli oggetti, utensili, attrezzi, stoviglie, sulla piattaforma dove Briant e Baxter li disponevano con ordine nel modo indicato da Gordon. Ai grandi spettò la fatica di imbarcare sulla zattera gli oggetti di considerevole peso, cioè la cucina, i serbatoi per l'acqua, l'arganello, le ferramenta, le lastre di zinco, insomma quanto rimaneva della Sloughi, le costole dell'ossatura, il fasciame, le traverse del ponte, i tambuggi... Lo stesso fu per le balle di provviste, le botti di vino, di birra e di alcool, senza scordare i parecchi sacchi di sale, ch'era stato poc'anzi raccolto. Per facilitare l'imbarco, Baxter fece rizzare due pertiche che vennero sostenute mediante quattro cavi. All'estremità di questa specie di argano venne incocciato un paranco che venne munito di una carrucola e di un cavo dato volta a uno dei piccoli verricelli dello yacht: questo congegno permise di imbarcare gli oggetti a terra, di sollevarli e di deporli senza urti sulla piattaforma. In breve, tutti agirono con tanta prudenza e zelo che, nel pomeriggio del 5 maggio, ogni oggetto era al suo posto. Non rimaneva che sciogliere gli ormeggi della zattera; ma per far ciò,

conveniva aspettare la mattina successiva, verso le otto quando la marea crescente avrebbe incominciato a manifestarsi alla foce del fiume. Forse i ragazzi si erano immaginati che terminato il lavoro, avrebbero potuto godersi fino a sera un riposo ben meritato. S'ingannavano, e una proposta di Gordon diede loro nuovo lavoro. — Amici — egli disse — dato che stiamo per abbandonare la baia, non saremo più in grado di sorvegliare il mare, e se qualche nave venisse in vista dell'isola da questa parte non potremo farle dei segnali. Sarebbe quindi opportuno, mi pare, piantare un pennone in cima alla scogliera e issarvi una delle nostre bandiere. Spero che ciò possa bastare ad attirare l'attenzione delle eventuali navi che passassero al largo. La proposta venne adottata e l'albero di gabbia della goletta, che non era stato utilizzato nella costruzione della zattera, venne trascinato fino ai piedi della scogliera, il cui versante, dalla parte del fiume, presentava un pendio praticabile. Però si dovettero fare grandi sforzi per fargli superare il sentiero ripido e sinuoso, che portava alla vetta. Vi si arrivò, ad ogni modo, e l'albero fu solidamente piantato nel suolo. Dopo di che, mediante una drizza, Baxter issò la bandiera inglese, che Doniphan si affrettò a salutare con una fucilata. — Eh! Eh! — osservò Gordon a Briant — ecco Doniphan che ha preso possesso dell'isola a nome dell'Inghilterra! — Uhm! Sarei stupitissimo se essa non le appartenesse già — rispose Briant. E Gordon non poté impedirsi di fare una smorfia: dal modo con cui spesso parlava della «sua isola» pareva che la considerasse come americana. L'indomani, allo spuntare del giorno, tutti erano desti. Si smontò la tenda al più presto, si trasportarono le cuccette sulla zattera, che fu coperta con delle vele che dovevano proteggerli fino a destinazione. Non sembrava, del resto, che ci fosse nulla da temere dal tempo. Tuttavia un cambiamento della direzione del vento avrebbe potuto ricondurre sull'isola i vapori del largo. Alle sette, i preparativi erano terminati. Si era sistemata la zattera

in modo da potervi restare per due o tre giorni, se fosse stato necessario. Quanto ai viveri Moko aveva messo da parte quanto sarebbe stato necessario durante la traversata, senza che fosse stato obbligato ad accendere il fuoco. Alle otto e mezzo, tutti presero posto sulla zattera. I grandi si tenevano sugli orli armati di picche e di pertiche, solo mezzo di cui disponevano per dirigere il natante, poiché un timone non avrebbe esercitata nessuna azione sulla corrente. Un po' prima delle nove, la marea si fece sentire: un sordo scricchiolio percorse l'intelaiatura della zattera, i cui pezzi giocavano entro le loro legature. Ma dopo quel primo sforzo, non ci fu più nulla da temere. — Attenzione! — gridò Briant. — Attenzione! — esclamò Baxter. E entrambi erano accanto agli ormeggi che trattenevano l'imbarcazione a prora e a poppa, e ne reggevano un'estremità. — Siamo pronti! — esclamò Doniphan, che era con Wilcox sulla parte anteriore della piattaforma. Dopo aver visto che la zattera cominciava a derivare sotto l'azione della marea, Briant gridò: — Mollate gli ormeggi! L'ordine fu eseguito subito e la zattera, liberata, risalì lentamente tra le due rive, trascinando la iole che aveva a rimorchio. Fu una gioia generale quando tutti videro muoversi quella grande zattera. Se avessero costruito un vascello d'alto bordo non avrebbero potuto provare una più viva soddisfazione! Perdoniamo loro questa piccola vanità! Come già sappiamo, la riva destra, bordata di alberi, era sensibilmente più alta della riva sinistra, angusto argine che si stendeva fra il fiume e la palude. Briant, Baxter, Doniphan, Wilcox e Moko dedicarono tutti i loro sforzi nel tenerne discostata la zattera perché avrebbe potuto urtarvi contro e arenarvisi, mentre dall'altra parte si poteva proseguire con tranquillità. La zattera venne dunque mantenuta per quanto possibile vicino alla riva destra, che la corrente di marea seguiva più direttamente e che poteva fornire un punto d'appoggio alle pertiche.

Due ore dopo la partenza si era percorso circa un miglio. Nemmeno il più piccolo urto si era verificato e continuando il viaggio in quel modo, si era sicuri di giungere a French-den sani e salvi. Però, in base alla stima fatta in precedenza da Briant, poiché da un lato quel corso d'acqua doveva essere lungo sei miglia dalla sua uscita dal lago fino alla sua foce a Sloughi-bay e dall'altro non se ne potevano percorrere che due durante il periodo della marea crescente, alla zattera sarebbe stato necessario utilizzare parecchi flussi per arrivare a destinazione. Infatti, verso le undici, il riflusso cominciò a ricondurre le acque a valle, e ci si affrettò a ormeggiare solidamente la zattera, per impedirle di ridiscendere verso la baia. Certo, si sarebbe potuto ripartire verso la fine della giornata quando si fosse fatta sentire la marea notturna; ma ciò avrebbe significato avventurarsi in mezzo all'oscurità. — Penso che sarebbe molto imprudente — osservò Gordon — perché la zattera sarebbe esposta a urti che potrebbero demolirla. Il mio parere è di aspettare fino a domani per profittare del flusso diurno. La proposta era troppo sensata, per non avere l'approvazione generale. Si fosse dovuto anche impiegare ventiquattr'ore di più, quel ritardo era preferibile al rischio di compromettere la sicurezza di quel prezioso carico affidato alla corrente del fiume. C'era, quindi, da passare una mezza giornata in quel luogo, e poi l'intera notte. Doniphan e i suoi consueti compagni di caccia accompagnati da Phann, si affrettarono a sbarcare sulla riva destra. Gordon aveva loro raccomandato di non allontanarsi troppo, ed essi dovettero seguire il consiglio. Però, poiché presero due paia di grosse ottarde, e una ghirlanda di tinamu, il loro amor proprio ebbe motivo di essere soddisfatto. Dietro suggerimento di Moko, la selvaggina venne conservata per il primo pasto, colazione, desinare o cena, che doveva farsi nel refettorio di French-den. Durante quella escursione, Doniphan non aveva scoperto nessun indizio che rivelasse la presenza antica o recente dell'uomo, in quella parte della foresta. Di animali, aveva intravisto dei volatili di grandi dimensioni, che fuggirono nelle macchie, senza che egli riuscisse a

riconoscerli. Così la giornata giunse al termine; e tutta la notte Baxter, Webb e Cross vegliarono insieme, pronti, secondo il caso, sia a rafforzare gli ormeggi della zattera, sia a dar loro un certo gioco, al momento del passaggio della marea crescente o calante. Non vi fu alcun allarme. L'indomani, verso le nove e tre quarti, allorché il flusso si fece sentire, la navigazione venne ripresa nelle stesse condizioni del giorno precedente. La notte era stata rigida; e continuò a mantenersi freddo anche il giorno. Era tempo davvero di arrivare. Che cosa sarebbe successo se le acque del fiume si fossero rapprese, se qualche lastra di ghiaccio, uscendo dal lago, avesse derivato verso Sloughi-bay? Argomento assai preoccupante, che sarebbe stato accantonato solo dopo l'arrivo a French-den. Tuttavia era impossibile avanzare più in fretta del flusso; impossibile risalire la corrente, quando la marea fosse discesa; impossibile, inoltre, fare più di un miglio, in un'ora e mezzo. Questa fu la media anche per quella giornata. Verso l'una del pomeriggio, si fece sosta all'altezza di quell'acquitrino che Briant aveva dovuto aggirare ritornando a Sloughi-bay. Si approfittò per esplorarne la parte lungo la riva. La iole, con a bordo Moko, Doniphan e Wilcox, si spinse verso nord per un miglio e mezzo, finché venne a mancare l'acqua. Quell'acquitrino era come un prolungamento di quella palude, che si estendeva al di là della riva sinistra del fiume, e che pareva ricchissima di selvaggina acquatica. Doniphan prese delle beccaccine, che andarono a raggiungere le ottarde e i tinamu nella dispensa di bordo. Notte tranquilla, ma glaciale, con vento aspro, le cui folate soffiavano impetuosamente attraverso la valle. Si formarono anche sottili lastre di ghiaccio, che si spezzavano o si scioglievano al minimo urto. Nonostante le precauzioni prese, non ci si trovò molto bene su quel tavolato benché tutti cercassero di cacciarsi sotto le vele. I piccoli, in particolare Jenkins e Iverson, non seppero trattenere il cattivo umore, e si lamentarono di aver abbandonato l'accampamento presso la baia. Fu necessario che Briant li riconfortasse più volte con parole incoraggianti.

Finalmente nel pomeriggio dell'indomani, con l'aiuto della marea che durò sino alle tre e mezzo di sera, la zattera giunse in vista del lago e s'accostò alla riva davanti all'ingresso di French-den.

CAPITOLO XI PRIME SISTEMAZIONI ALL'INTERNO DI FRENCH-DEN — SCARICO DELLA ZATTERA — VISITA ALLA TOMBA DEL NAUFRAGO — GORDON E DONIPHAN — IL FORNELLO — SELVAGGINA DI PENNA E DI PELO — IL NANDÙ — PROGETTI DI SERVICE — LA CATTIVA STAGIONE SI AVVICINA. Lo SBARCO ebbe luogo fra le grida di gioia dei piccini, per i quali qualsiasi cambiamento nella solita vita equivaleva a un gioco nuovo. Dole sgambettava sull'argine come un giovane capriolo; Iverson e Jenkins correvano verso il lago, mentre Costar, prendendo in disparte Moko, gli diceva: — Ci hai promesso un buon pranzo, mozzo? — Ebbene, ne farete a meno, signor Costar — rispose Moko. — E perché? — Perché non avrei più il tempo di far cucina oggi. — Come! Non si pranzerà? — No, ma si cenerà, e le ottarde non saranno meno buone per cena! E Moko rideva mettendo in mostra i suoi bei denti bianchi. Il ragazzo, dopo aver dato al mozzo un colpetto in segno di amicizia, andò a raggiungere i compagni. Briant aveva ordinato loro di non allontanarsi, del resto, per poterli avere sempre sott'occhio. — Tu non li raggiungi? — chiese a suo fratello. — No! Preferisco rimanere qui! — rispose Jacques. — Faresti meglio a muoverti un pochino — riprese Briant. — Non sono contento di te, Jacques!... Mi nascondi qualche cosa... Sei malato? — No, fratello, non ho nulla!

Sempre la medesima risposta, che non poteva bastare a Briant, deciso a mettere le cose in chiaro, anche a costo di una scenata con l'ostinato ragazzo. Frattanto non c'era un'ora da perdere se si voleva passare quella notte a French-den. Prima di tutto, bisognava far visitare la caverna a coloro che ancora non la conoscevano. Quindi, appena la zattera fu solidamente ormeggiata alla riva, in un'ansa fuori dalla corrente, Briant pregò i compagni di seguirlo. Il mozzo si era munito di un fanale di bordo, la cui fiamma aumentata dalla potenza delle lenti diffondeva una viva luce. Si procedette a riaprire l'ingresso. I rami e il fogliame che Briant e Doniphan vi avevano posto davanti vennero trovati nella medesima posizione in cui erano stati lasciati. Dunque nessuno, nessun animale aveva cercato di penetrare in French-den. Scostati i rami, tutti si introdussero attraverso la stretta apertura. Il fanale di bordo rischiarò la caverna molto meglio che non i rami resinosi e le rudimentali candele del naufrago. — Eh! ci staremo pigiati, qua dentro! — osservò Baxter, che aveva appena misurato la profondità della grotta. — Bah! — esclamò Garnett. — Mettendo le cuccette a castello, come nelle cabine... — Non occorre — ribatté Wilcox. — Basta disporle in fila a terra... — Ma allora non ci rimarrà posto per camminare — fece notare Webb. — Ebbene, si starà fermi, ecco tutto! — rispose Briant. — Hai di meglio da offrirci, Webb? — No, ma... — Ma — replicò Service — la cosa che importa di più era avere un riparo sufficiente! Non credo che Webb si immaginasse di trovare un appartamento completo con salotto, sala da pranzo, camera da letto, hall, studio, bagno... — No, certo — disse Cross. — Ma bisogna che ci sia un posto dove cucinare... — Cucinerò fuori — rispose Moko.

— Sarebbe molto scomodo col brutto tempo — fece notare Briant. — Quindi penso che fin da domani dovremo trasportare nella caverna il fornello... — Il fornello nel vano dove mangeremo, dove dormiremo — ribatté Doniphan con un vivo tono di disgusto. — Ebbene, aspirerai dei profumi, lord Doniphan! — esclamò Service con una franca risata. — Per l'appunto, se mi garba, sguattero! — replicò l'altero ragazzo aggrottando le sopracciglia. — Bene!... Bene!... — si affrettò a soggiungere Gordon. — Che la cosa sia piacevole o no, bisognerà pur adattarvisi, per il momento! Del resto, mentre servirà per la cucina, il fornello gioverà anche a riscaldare l'interno della caverna. Quanto a sistemarci comodamente aprendo altri vani nelle pareti della caverna, avremo tutto l'inverno per questo lavoro se è fattibile. Per il momento prendiamo Frenchden così com'è, e sistemiamoci il meglio che possiamo. Prima di pranzo, le cuccette furono trasportate, quindi collocate in ordine sulla sabbia. Benché esse fossero addossate le une alle altre, i ragazzi non vi avrebbero fatto molto caso, abituati alle strette cabine di bordo. Quella sistemazione occupò la fine della giornata. Il grande tavolo dello yacht fu messo nel mezzo della caverna, e Garnett, aiutato dai piccini che gli portavano i diversi utensili di bordo, s'incaricò di apparecchiare per il pranzo. Dal canto suo, Moko, con l'aiuto di Service, aveva fatto un ottimo lavoro. Un focolare, disposto fra due grosse pietre, alla base del contrafforte della parete di roccia, venne alimentato con la legna secca che Webb e Wilcox erano andati a cercare sotto gli alberi dell'argine. Verso le sei, il brodo di lesso (ossia la carne conservata in tavolette, per la quale bastavano pochi minuti di ebollizione) fumava diffondendo un grato profumo. Nello stesso tempo una dozzina di tinamu, spennati a dovere e infilati su una bacchetta di ferro, arrostivano davanti a una fiamma vivace sopra una leccarda, nella quale Costar aveva gran voglia di intingere un pezzo di biscotto. E mentre Dole e Iverson sostenevano molto coscienziosamente le funzioni di girarrosto, Phann seguiva i loro movimenti con interesse

molto significativo. Prima delle sette, tutti erano riuniti nell'unica camera di Frenchden, refettorio e dormitorio insieme. Gli sgabelli, le seggiole pieghevoli, le seggiole di paglia della Sloughi erano stati sistemati insieme con le panche del locale dell'equipaggio. I giovani commensali, servendosi reciprocamente e con l'assistenza del mozzo, fecero un pasto sostanzioso. La zuppa bollente, un pezzo di cornea beef, i tinamu allo spiedo, del biscotto per pane, l'acqua fresca con aggiunta di un po' di brandy, un pezzo di formaggio di Chester e alcuni bicchierini di sherry alla frutta, li ricompensarono del mediocre menù dei giorni precedenti. Per quanto fosse grave la situazione, i piccoli si abbandonarono alla gaiezza propria della loro età, e Briant si astenne assolutamente dal trattenere la loro gioia e dal reprimere il loro riso! La giornata era stata assai faticosa. Soddisfatta la fame, non si sentiva che un bisogno, quello di andare a letto. Ma prima, Gordon, mosso da un senso profondo di pietà religiosa, propose ai compagni di fare una visita alla tomba di François Baudoin, di cui occupavano attualmente la dimora. La sera calava nell'orizzonte- del lago, e le acque non riflettevano quasi più gli ultimi raggi del giorno. Girato il contrafforte, i ragazzi si fermarono davanti ad un leggero rialzo del suolo, sul quale si ergeva una piccola croce di legno. E allora, i piccoli inginocchiati, i grandi chini davanti a quella tomba, rivolsero a Dio una preghiera per l'anima del naufrago. Alle nove, le cuccette erano occupate, e, appena sotto le coperte, ognuno dormiva saporitamente. Wilcox e Doniphan rimasero svegli poiché toccava loro il turno di guardia: accesero un gran fuoco, all'ingresso della caverna, che doveva servire a tener lontani i visitatori pericolosi scaldando contemporaneamente l'interno. L'indomani, 9 maggio, e per i tre giorni seguenti lo scarico della zattera richiese le braccia di tutti. I venti d'occidente accumulavano densi nuvoloni, che annunciavano un periodo di pioggia e forse di neve. Infatti la temperatura non superava mai lo zero, e le alte zone dovevano essere freddissime. Bisognava dunque che tutto ciò che poteva guastarsi - munizioni, provviste solide o liquide - fosse messo

al sicuro a French-den. Per quei giorni, vista l'urgenza del lavoro, i cacciatori non si allontanarono. Ma, siccome la selvaggina acquatica abbondava sia alla superficie del lago, sia al disopra della palude, lungo la riva sinistra del fiume, Moko non rimase mai sprovvisto. Beccaccine e anitre, codoni e alzavole procurarono a Doniphan l'occasione di tirare qualche bel colpo. Però Gordon osservava (non senza pena) il consumo che si faceva di piombo e di polvere. Gli premeva molto risparmiare le munizioni, di cui sul suo taccuino aveva preso nota con la maggiore esattezza. Non mancò di raccomandare a Doniphan di risparmiare le fucilate. — Ne va del nostro interesse per l'avvenire — gli disse. — D'accordo — rispose Doniphan — ma bisogna pure risparmiare le conserve. Ci pentiremmo di averle consumate, se si presentasse un mezzo di lasciare l'isola. — Lasciare l'isola?... — notò Gordon. — Ma saremo capaci di costruire un'imbarcazione che possa tenere il mare?... — E perché no, Gordon, se si trova un continente nelle vicinanze?... In ogni caso non mi va molto di morire qui come il compatriota di Briant!... — D'accordo — rispose Gordon. — Tuttavia, prima di pensare a partire, sarà meglio abituarsi all'idea che saremo costretti a vivere qui anni e anni... — Qui c'è tutto Gordon! — esclamò Doniphan. — Sono sicuro che sarebbe felicissimo di fondare una colonia... — Senza dubbio, se non si può fare altrimenti! — Eh! Gordon, non credo che troverai molti partigiani alla tua opinione, nemmeno il tuo amico Briant! — Ci sarà tempo per discutere su questo punto — rispose Gordon. — E a proposito di Briant, Doniphan, lasciami dire che hai dei torti verso di lui. È un buon compagno che ci ha dato delle prove di amicizia... — E come no, Gordon! — replicò Doniphan con quel tono sprezzante che gli era consueto. — Briant ha tutte le qualità... È una specie di eroe... — Non dico questo, ha i suoi difetti come tutti noi. Ma i tuoi

sentimenti a suo riguardo possono produrre un disaccordo che renderebbe ancor più difficile la nostra posizione! Briant gode la stima di tutti... — Oh! Di tutti!... — Almeno della maggior parte dei suoi compagni. Non so perché Wilcox, Cross, Webb e tu rifiutate, di solito, ogni sua osservazione! Del resto, ti dico queste cose senza insistervi, Doniphan, e sono certo che rifletterai... — Ho già riflettuto, Gordon! Gordon vide subito che l'orgoglioso ragazzo era tutt'altro che disposto a tener conto dei suoi consigli: e questo gli dispiaceva parecchio poiché temeva serie complicazioni per l'avvenire. Come già fu detto, lo scarico completo della zattera aveva richiesto tre giorni. Ora non rimaneva che da demolire la zattera stessa, le cui travi e i cui tavolati potevano essere impiegati nell'interno di French-den. Purtroppo non tutto il materiale aveva potuto trovar posto nella caverna; e se non si fosse riusciti ad ingrandirla, sarebbe stato necessario costruire una tettoia per mettere le balle al sicuro dal cattivo tempo. Intanto, secondo il consiglio di Gordon, quegli oggetti furono ammucchiati in un angolo, sotto la sporgenza di una roccia, coperti con la tela impermeabile che era servita a proteggere i boccaporti dello yacht. Nella giornata del 13, Baxter, Briant e Moko procedettero a montare il fornello, che avevano dovuto trascinare all'interno di French-den su rulli. Là, venne addossato contro la parete di destra, accanto all'ingresso, perché il tiraggio potesse effettuarsi in condizioni migliori. Quanto al tubo che doveva condurre all'esterno i prodotti della combustione, la sua messa in opera diede qualche difficoltà. Tuttavia, siccome il calcare delle pareti era tenero, Baxter riuscì ad aprirvi un foro, nel quale fu introdotto il tubo, il che permise al fumo di sfuggire all'aperto. Nel pomeriggio, quando il mozzo accese il fornello, ebbe la soddisfazione di constatare che funzionava abbastanza bene. Quindi la cottura dei cibi era assicurata anche con il cattivo tempo.

Nella settimana successiva Doniphan, Webb, Wilcox e Cross ai quali si unirono Garnett e Service, poterono soddisfare i loro gusti venatori. Un giorno si inoltrarono nella foresta di betulle e di faggi, a mezzo miglio da French-den dalla parte del lago. In alcuni punti riconobbero delle tracce assai visibili del lavoro dell'uomo. Erano delle fosse, scavate nel suolo, ricoperte da uno strato di rami secchi e foglie, e abbastanza profonde per impedire di uscirne agli animali che vi fossero caduti. Ma lo stato di quelle fosse indicava che datavano da un'epoca molto lontana, e una di esse conteneva ancora i resti di un animale di cui non era facile riconoscere la specie. — In ogni caso sono le ossa di un animale di grandi dimensioni! — fece osservare Wilcox, che si era lasciato scivolare in fondo alla fossa e ne aveva ritirati degli avanzi imbiancati dal tempo. — Ed era un quadrupede: ecco le ossa delle sue quattro zampe — aggiunse Webb. — A meno che qui non vi siano delle bestie a cinque zampe — rispose Service — nel qual caso questi sarebbero i resti di un montone o di un vitello fenomenale! — Tu vuoi sempre scherzare, Service! — osservò Cross. — Non è proibito ridere! — replicò Garnett. — Intanto è certo — riprese Doniphan — che questo animale doveva essere molto vigoroso. Guardate le dimensioni della sua testa e la sua mascella ancora armata di denti poderosi. Scherzi Service, se questo lo diverte, con i suoi vitelli da baraccone e i suoi montoni da fiera! Ma se quel quadrupede dovesse risuscitare, perderebbe ad un tratto la voglia di ridere! — Ben resa! — esclamò Cross, sempre disposto a trovare ottime le battute del cugino. — Tu pensi dunque — chiese Webb a Doniphan — che si tratti di un carnivoro? — Non c'è dubbio! — Un leone?... Una tigre?... — chiese Cross, che non pareva molto rassicurato. — Se non una tigre o un leone — rispose Doniphan — almeno un giaguaro o un coguaro. — Dovremo tenerci in guardia!... — osservò Webb.

— E non avventurarci troppo lontano! — aggiunse Cross. — Capito, Phann? — disse Service, volgendosi verso il cane — ci sono dei bestioni da queste parti! Phann rispose con un allegro abbaiare che non rivelava nessuna preoccupazione. I giovani cacciatori si preparavano a tornare a French-den. — Idea! — disse Wilcox. — Se ricoprissimo questa fossa con nuovi rami e nuove frasche?... Forse si potrebbe pigliare qualche grosso animale... — Come vuoi Wilcox — rispose Doniphan — anche se preferisco tirare alla selvaggina in libertà piuttosto che massacrarla in una fossa. Era lo sportman a parlare così; ma Wilcox, col suo istinto naturale a tendere insidie, si mostrava più pratico di Doniphan. Quindi s'affrettò a mettere in esecuzione la sua idea. I compagni lo aiutarono a tagliare dei rami dagli alberi vicini; dopo di che, i più lunghi vennero disposti di traverso, e il loro fogliame nascose perfettamente l'apertura della fossa. Trappola molto rudimentale, senza dubbio, ma spesso impiegata e con successo dagli indiani delle pampas. Per conoscere il luogo dove era scavata quella fossa, Wilcox praticò dei segni negli alberi fino al limitare della foresta, poi tutti tornarono a French-den. Quelle cacce, però, erano fruttuose. La selvaggina di penna abbondava. Senza contare le ottarde e i tinamu, s'incontravano molti rondoni, il cui piumaggio punteggiato di bianco ricorda quello della gallina faraona; molti colombi boscherecci che volano in folte schiere, oche antartiche che sono assai saporite, beninteso dopo che una lunga cottura ha tolto il sapore oleoso. La selvaggina di pelo era rappresentata dai «tucutucos», specie di roditore che può sostituire vantaggiosamente il coniglio nella fricassea, dai «maras», lepre color grigio rosso con una mezzaluna nera sulla coda, che ha tutte le qualità commestibili dell'aguti; dai «pichis» del genere armadillo, mammiferi dal corpo rivestito di scaglie la cui carne è deliziosa; dai «pecari», piccoli cinghiali; e dai «guaculis» che assomigliano ai cervi, e ne hanno l'agilità. Doniphan poté abbattere alcuni di questi animali, ma siccome non

era facile avvicinarli, il consumo della polvere e del piombo non fu proporzionale ai risultati ottenuti, con grande dispiacere del giovane cacciatore. E ciò gli valse delle osservazioni da parte di Gordon, osservazioni del resto che i suoi amici non ricevettero meglio di lui. Durante una di queste escursioni si fece ampia raccolta di esemplari di quelle due piante scoperte da Briant in occasione della sua prima spedizione al lago. Si trattava di quel sedano selvatico, che cresceva rigoglioso nei terreni umidi, e di quel crescione, i cui getti costituiscono un eccellente antiscorbutico quando cominciano ad uscire dalla terra. Questi vegetali figurarono in tutti i pasti per precauzione sanitaria. Il lago e il fiume non erano ancora gelati, perciò si poterono pigliare delle trote con l'amo, come pure una specie di luccio assai saporito, ma piuttosto pericoloso per le sue lische. Un giorno, poi, Iverson tornò trionfalmente, portando un grosso salmone, col quale aveva lottato lungamente con il rischio di spezzare la lenza. Quindi, se, all'epoca in cui quei pesci risalivano la corrente dalla foce, si fosse riusciti a farne abbondante provvista, ci si sarebbe assicurata una preziosa riserva per l'inverno. Di quando in quando si fecero delle visite alla fossa preparata da Wilcox; ma nessun animale era caduto nel trabocchetto, quantunque non si fosse trascurato di collocarvi un grosso pezzo di carne. Ma il 17 maggio avvenne un incidente. Quel giorno Briant, con alcuni compagni, si era recato nella foresta vicino alla scogliera. Si trattava di vedere se, nei pressi di French-den, c'era qualche altra cavità naturale, che potesse servire da magazzino per sistemare il resto del materiale. Ora, avvicinandosi alla fossa, si udirono delle grida rauche che ne uscivano. Briant, dirigendosi da quella parte, fu subito raggiunto da Doniphan, che non avrebbe voluto lasciarsi precedere. Gli altri li seguivano a pochi passi di distanza, col fucile carico, mentre Phann avanzava con le orecchie ritte e la coda tesa. A venti passi dalla fossa, udirono più distintamente le grida. In mezzo alla copertura di rami, si vide allora un largo foro che certo doveva essere stato prodotto dalla caduta di qualche animale.

Di che animale si trattasse, sarebbe stato impossibile dire. In ogni caso, meglio tenersi sulla difensiva. — Avanti, Phann, avanti!... — esclamò Doniphan. Subito il cane si lanciò avanti abbaiando, ma senza mostrare inquietudine. Briant e Doniphan corsero verso la fossa, e come vi si furono piegati sopra: — Venite!... Venite!... — gridarono. — È forse un giaguaro?... — chiese Webb. — Oppure un coguaro?... — aggiunse Cross. — Né l'uno né l'altro — rispose Doniphan. — È una bestia a due gambe, è uno struzzo. Infatti era uno struzzo, ed era proprio il caso di rallegrarsi che tali volatili frequentassero le foreste dell'interno, perché la loro carne è squisita, in particolare la parte grassa che copre il petto. Però se non c'era da dubitare che si trattasse di uno struzzo, la taglia media, la testa simile a quella dell'oca, il rivestimento di piccole penne che copriva tutto il suo corpo di una specie di vello grigio-bianchiccio, fecero capire che esso apparteneva alla specie dei «nandù», così frequenti nelle pam-pas dell'America meridionale. Quantunque il nandù non possa competere con lo struzzo africano pure faceva onore alla fauna del paese. — Dobbiamo prenderlo vivo!... — disse Wilcox. — Certamente! — esclamò Service. — Non sarà facile! — rispose Cross. — Tentiamo! — disse Briant. Se il robusto animale non aveva potuto fuggire, era perché le ali non gli permettevano di alzarsi fino al livello del suolo, e le sue zampe non riuscivano a far presa sopra le pareti. Wilcox dovette, dunque, scendere in fondo alla fossa, col rischio di buscarsi qualche colpo di becco che avrebbe potuto ferirlo anche gravemente. Ma siccome riuscì ad incappucciare lo struzzo col suo camiciotto, l'animale fu ridotto alla più completa immobilità. Allora fu facile legargli le zampe con due o tre fazzoletti annodati insieme e, riunite le forze, gli uni dal disotto, gli altri dal disopra, lo estrassero dalla fossa. — Ci siamo riusciti! — esclamò Webb.

— E che cosa ne faremo?... — chiese Cross. — Non c'è molto da pensare! — soggiunse Service, che trovava tutto facile. — Condurremo questa brava bestia a French-den, l'addomesticheremo, e ci servirà per cavalcatura! Me ne occuperò io, seguendo l'esempio del mio amico Jack del Robinson svizzero! Che fosse possibile utilizzare lo struzzo in quel modo, era da dubitare, nonostante il precedente invocato da Service. Tuttavia siccome non c'era nessun inconveniente a condurre l'animale a French-den, la cosa fu fatta. Quando Gordon vide arrivare il nandù, forse si sgomentò un poco all'idea di avere una bocca in più da nutrire. Ma poi, pensando che l'erba o le foglie gli sarebbero bastate, lo accolse abbastanza bene. Per i piccini fu una gioia ammirare quell'animale, avvicinarglisi (non troppo, però) dopo che esso fu legato con una lunga corda. E come seppero che Service calcolava di addestrarlo per la corsa gli fecero promettere che li avrebbe presi in groppa. — Sì, ma se sarete buoni, piccini! — rispose Service che già era considerato da quelli come un eroe. — Lo saremo! — esclamò Costar. — Come, anche tu, Costar — replicò Service — oseresti salire su questa bestia?... — Dietro di te... e tenendomi ben aggrappato... sì! — Eh! Ricordati della paura che hai avuto, quand'eri a cavalcioni della tartaruga! — Non è la stessa cosa — rispose Costar. — Almeno questa bestia non va sott'acqua. — È vero, ma può andare in aria! — osservò Dole. Al che, i due piccini rimasero alquanto pensierosi. Non occorre nemmeno soggiungere che, dopo l'insediamento a French-den, Gordon e i suoi compagni avevano ordinato la vita quotidiana in modo assai regolare. Completato l'installamento, Gordon si proponeva di regolare per quanto possibile le occupazioni di ognuno e specialmente di non lasciare i piccini abbandonati a se stessi. Certamente questi non avrebbero chiesto di meglio che applicarsi al lavoro generale proporzionalmente alle loro forze: ma perché non riprendere le lezioni incominciate al collegio Chairman?

— Abbiamo dei libri — disse Gordon — che ci permetteranno di continuare i nostri studi, e quanto abbiamo imparato, quanto impareremo ancora, lo potremo insegnare ai nostri compagni più giovani. — Sì — rispose Briant; — e, se riusciremo a lasciare quest'isola, se un giorno potremo rivedere le nostre famiglie, sarà bello poter provare che non abbiamo perduto il nostro tempo. Si stabilì quindi di compilare un programma di studi: una volta che fosse stato sottoposto all'approvazione generale, si sarebbe avuto cura di applicarlo scrupolosamente. Durante l'inverno, infatti, si dovevano avere parecchie giornate di cattivo tempo, durante le quali né grandi, né piccoli avrebbero potuto mettere il naso fuori della caverna ed era importante che esse non venissero trascorse invano. Intanto il fastidio maggiore per gli ospiti di French-den era la ristrettezza di quell'unico locale in cui tutti avevano dovuto ammucchiarsi. Bisognava pensare, senza ritardo, ai mezzi per dare alla caverna delle dimensioni sufficienti.

CAPITOLO XII INGRANDIMENTO DI FRENCH-DEN — RUMORE SOSPETTO — SCOMPARSA DI PHANN — RICOMPARSA DI PHANN — ANNESSIONE E ARREDAMENTO DELLA HALL — CATTIVO TEMPO — NOMI ASSEGNATI — L'ISOLA CHAIRMAN — IL CAPO DELLA COLONIA DURANTE le ultime escursioni, i giovani cacciatori avevano più volte esaminato la parete rocciosa della scogliera nella speranza di trovarvi qualche altra caverna. Se l'avessero scoperta, avrebbe potuto servire da magazzino generale e ospitare il resto del materiale che si era dovuto lasciare all'aperto. Ma poiché le ricerche non diedero alcun risultato, si dovette tornare al progetto d'ingrandire l'attuale dimora scavando una o più camere attigue alla grotta di François Baudoin. Nel granito un simile lavoro sarebbe stato ineffettuabile; ma in quel calcare, che la zappa e il piccone avrebbero demolito facilmente, la cosa non presentava alcuna difficoltà. La durata di tale lavoro non aveva molta importanza. Si avrebbe così avuto modo di occupare le lunghe giornate d'inverno, e tutto poteva essere terminato per il ritorno della buona stagione, se non accadevano franamenti o infiltrazioni, ciò che era particolarmente da temere. Né sarebbe stato necessario adoperare le mine. Gli utensili dovevano bastare, dal momento che erano bastati quando si era trattato di forare la parete per sistemare il tubo del fornello. Inoltre Baxter aveva potuto, non senza fatica, allargare l'ingresso di Frenchden in modo da adattarvi una delle porte della Sloughi. Di più, a destra e a sinistra dell'ingresso, erano state aperte nella parete due strette finestre o piuttosto due feritoie, il che permetteva alla luce e all'aria di circolare più abbondantemente nell'interno. Intanto per una settimana si era avuto cattivo tempo. Violente

bufere si rovesciavano sull'isola; ma, grazie alla sua orientazione a sud e a est, French-den era poco esposta. Le raffiche di pioggia e di neve passavano con grande fracasso rasentando la cresta della scogliera. I cacciatori inseguivano la selvaggina solo nelle vicinanze del lago: anitre, beccaccine, pavoncelle, francolini, gallinelle, e alcuni di quei «becchi a fodero», conosciuti sotto il nome di colombi bianchi nei paraggi del Sud-Pacifico. Se il lago e il fiume non erano ancora ghiacciati, sarebbe bastata una notte serena perché ciò avvenisse coi primi freddi secchi che fossero seguiti alle bufere e alle burrasche. Costretti per lo più a rimanere nella caverna, i ragazzi potevano quindi intraprendere il lavoro d'ampliamento, e si misero all'opera il 27 maggio. Dapprima investirono con la zappa e col piccone la parete di destra. — Scavando obliquamente — aveva fatto osservare Briant — forse potremo sboccare dalla parte del lago, e aprire un secondo ingresso a French-den. Ciò permetterebbe di sorvegliarne meglio i dintorni e, se il cattivo tempo ci impedisse di uscire da una parte, forse potremo uscire dall'altra. Era questo, come si vede, un vantaggio non piccolo per i bisogni consueti della vita, e la riuscita non pareva molto difficile. Infatti, quaranta o cinquanta piedi al massimo separavano la caverna dal versante orientale. Si sarebbe quindi dovuto solamente aprire una galleria in quella direzione, servendosi, beninteso, della bussola. Nel corso di quel lavoro bisognava fare la maggior attenzione a non produrre franamenti. Però, prima di dare al nuovo scavo l'altezza e la larghezza che avrebbe dovuto avere in seguito, Baxter propose di aprire una specie di budello, salvo poi allargarlo quando si fosse ritenuto di aver raggiunto la profondità conveniente. Le due camere di French-den sarebbero state così riunite da un corridoio, che avrebbe potuto venire chiuso alle due estremità e nelle cui pareti si potevano scavare uno o due magazzini bui. Questo progetto era, evidentemente, il migliore, e, fra gli altri vantaggi, offriva modo di esplorare prudentemente la massa calcarea, di cui sarebbe stato possibile cessare a tempo la perforazione qualora si

fosse verificata qualche improvvisa infiltrazione. Per tre giorni, dal 27 al 30 maggio, il lavoro si fece con una certa facilità. La massa calcarea si tagliava, per così dire, col coltello. Anzi, fu necessario consolidarla con un'armatura interna di legno, operazione piuttosto difficile. I detriti venivano immediatamente trasportati al di fuori, in modo da evitare qualsiasi ingombro. Se tutte le braccia non potevano essere impiegate contemporaneamente a tale lavoro, a causa della mancanza di spazio, tuttavia esse non restavano mai inoperose. Appena cessava di piovere o di nevicare, Gordon e gli altri si occupavano a disfare la zattera, perché i pezzi della piattaforma e dell'intelaiatura potessero servire per la nuova abitazione. Tenevano pure d'occhio gli oggetti ammucchiati all'angolo del contrafforte, perché i teli incatramati non proteggevano molto contro le raffiche. Il lavoro procedeva a poco a poco, non senza incertezze penose, e il budello era già scavato per una lunghezza di quattro o cinque piedi, allorché un incidente inaspettato avvenne nel pomeriggio del 30 maggio. Briant, rannicchiato nel fondo, come un minatore che lavora in una galleria di miniera, credette di udire una specie di rumore sordo all'interno della parete di roccia. Sospese il lavoro per ascoltare più attentamente... Il rumore giunse di nuovo alle sue orecchie. Ritirarsi dal pertugio, tornare verso Gordon e Baxter che si trovavano all'imbocco, informarli dell'incidente, la cosa richiese pochi momenti. — Illusione! — fece Gordon — ti sarà sembrato di udire... — Prendi il mio posto, Gordon — rispose Briant — appoggia l'orecchio alla parete e ascolta! Gordon s'introdusse nello stretto budello e ne uscì poco dopo. — Non ti sei ingannato!... — disse. — Ho udito come dei brontolii lontani!... Baxter rinnovò a sua volta la prova e uscì dicendo: — Che potrà essere? — Non so proprio che cosa pensare! — rispose Gordon. — Bisognerebbe avvertire Doniphan e gli altri.

— Non i piccoli! — aggiunse Briant. — Avrebbero paura. Tutti erano appena rientrati per il pranzo, e i piccoli vennero a sapere quello che avveniva. Furono, naturalmente, colti da un po' di spavento. Doniphan, Wilcox, Webb, Garnett entrarono successivamente nel budello. Ma il rumore era cessato; non udirono più nulla e furono indotti a credere che i loro compagni avessero preso un abbaglio. In ogni caso fu deciso di non interrompere il lavoro, che venne infatti ripreso appena finito il pranzo. Ora, durante la serata, nessun rumore si era fatto udire, quando, verso le nove, si udirono distintamente attraverso la parete nuovi brontolii. In quel momento, Phann, che si era slanciato nel budello, ne uscì col pelo irto, digrignando i denti, come se volesse rispondere ai brontolii che si udivano all'interno della massa rocciosa. E allora quello che nei piccoli era stato fino a quel momento semplice timore misto a sorpresa divenne vero spavento. L'immaginazione del bambino inglese è continuamente nutrita di leggende che hanno antico corso nei paesi del Nord, nelle quali gli gnomi, i folletti, le valchirie, i silfi, le ondine, i genii di ogni specie si aggirano intorno alla sua culla. Perciò Dole, Costar e anche Jenkins e Iverson tremavano letteralmente di paura. Dopo aver inutilmente cercato di calmarli, Briant li costrinse a mettersi a letto, ma ci volle molto tempo prima che pigliassero sonno. E poi sognarono fantasmi, spettri, esseri soprannaturali, che abitavano nelle caverne dei dintorni. Gordon e gli altri, invece, continuarono ad occuparsi a bassa voce di quello strano fenomeno. Più volte poterono riconoscere che il rumore non cessava, e che Phann dava frequenti segni di una bizzarra irritazione. Finalmente, vinti dalla stanchezza, tutti andarono a dormire, tranne Briant e Moko. Quindi un profondo silenzio regnò fino al mattino all'interno di French-den. Il giorno seguente tutti si alzarono di buon'ora. Baxter e Doniphan si insinuarono sino in fondo al budello... Non si udiva alcun rumore. Il cane andava e veniva senza mostrare inquietudine e non cercava

più di slanciarsi contro la parete come aveva fatto il giorno prima. — Rimettiamoci al lavoro — disse Briant. — Sì — rispose Baxter — avremo sempre tempo di fermarci se udremo qualche rumore sospetto. — Non potrebbe essere — fece osservare Doniphan — che quel rumore fosse semplicemente quello di una sorgente che passa ribollendo attraverso la roccia? — In quel caso — fece notare Wilcox — il rumore si dovrebbe udire sempre! — Giusto — rispose Gordon — e credo piuttosto che ciò provenga dal vento, che deve ingolfarsi per qualche fessura nell'interno della massa di roccia... — Saliamo in cima alla scogliera — disse Service — e forse là potremo scoprire qualche cosa... La proposta fu accettata. A una cinquantina di passi, scendendo lungo la riva, un sentiero sinuoso permetteva di raggiungere la parte superiore dell'ammasso roccioso. In un attimo Baxter e due o tre altri l'ebbero superato e avanzavano sulla spianata fino al disopra di French-den. Fatica inutile: alla superficie di quella schiena d'asino rivestita di erba corta e fitta, non trovarono alcuna fessura attraverso la quale potesse penetrare una corrente d'aria, o un filo d'acqua. Ridiscesi alle falde della rupe, non sapevano ancora nulla su quello strano fenomeno che i piccoli spiegavano molto ingenuamente in modo soprannaturale. Intanto il lavoro di perforazione era stato ripreso e fu continuato fino alla fine della giornata. Non si udirono più i rumori del giorno prima ma Baxter fece questa osservazione, che la parete, la quale fino ad allora aveva dato un suono sordo, ora cominciava a dare un suono ben diverso, da lasciar credere che al di là vi fosse un vuoto. C'era dunque in quella direzione una cavità naturale nella quale il budello stava per sboccare? E non era forse in quella cavità che il fenomeno aveva potuto prodursi? L'ipotesi di una seconda caverna attigua alla prima non aveva nulla di inammissibile: c'era anzi da augurarsi che fosse così perché sarebbe stato tanto lavoro risparmiato nell'opera di ampliamento. Tutti misero un ardore straordinario nel lavoro, lo si può bene

immaginare, e quella giornata fu una delle più faticose per quei bravi ragazzi. Però non avvenne alcun incidente, tranne che, nella serata, Gordon osservò che il cane era scomparso. Di solito, all'ora dei pasti, Phann non mancava mai di mettersi accanto allo sgabello del suo padrone; quella sera il suo posto era vuoto. Si chiamò Phann... Phann non rispose. Gordon andò sulla soglia, chiamò di nuovo... silenzio completo. Doniphan e Wilcox corsero l'uno sulla riva del fiume, l'altro dalla parte del lago... nessuna traccia del cane. Invano le ricerche si estesero ad alcune centinaia di passi nei dintorni di French-den! Phann non fu trovato. Era evidente che il cane non era più a portata di voce, perché avrebbe certamente risposto alla voce di Gordon. Si era dunque smarrito?... Pareva poco probabile. Era stato divorato da qualche bestia feroce?... Poteva essere ed era la spiegazione più plausibile della sua sparizione. Erano le nove di sera. Una profonda oscurità avvolgeva la scogliera e il lago. Si dovette rinunciare alle ricerche e ritornare a French-den. Tutti rientrarono, allora, molto preoccupati e desolati al pensiero che quell'intelligente animale era scomparso forse per sempre. Alcuni andarono a sdraiarsi sulle loro cuccette, altri sedettero intorno alla tavola, senza però pensare a dormire. Avevano l'impressione di essere più soli, più abbandonati, più lontani ancora dal loro paese natio e dalle famiglie. Ad un tratto, in mezzo al silenzio, si udirono delle urla seguite da grida di dolore, per la durata di circa un minuto! — Viene di là! Di là! — esclamò Briant, slanciandosi nel budello. Tutti si alzarono come in attesa di qualche apparizione straordinaria. Lo spavento riprese i piccoli, che nascosero il capo sotto le coperte. Come Briant tornò fuori: — Ci dev'essere una cavità là dentro — disse — il cui ingresso si trova dall'altra parte della rupe... — E nella quale è probabile che durante la notte vi risiedano degli animali — aggiunse Gordon.

— Dev'essere così — osservò Doniphan. — E quindi domani intraprenderemo delle ricerche... In quel momento si udì un forte abbaiare, che, come le urla, proveniva dall'interno della roccia. — Che Phann sia là — esclamò Wilcox — e alle prese con qualche animale?... Briant, che era rientrato nel budello, ascoltava, con l'orecchio applicato contro la parete... Non si udiva più nulla!... Ma che Phann si trovasse là dentro o meno, non c'era dubbio che esistesse una seconda caverna, la quale doveva comunicare con l'esterno, probabilmente attraverso qualche foro nascosto fra i cespugli, alla base della scogliera. La notte trascorse, e non si udirono più né urla, né abbaiamenti. Allo spuntar del giorno le ricerche, intraprese dalla parte del fiume e dalla parte del lago, non diedero risultati diversi da quelli del giorno prima nella spianata in cima alla scogliera. Phann, benché fosse stato cercato e chiamato nei dintorni di French-den, non era ricomparso. Briant e Baxter si rimisero alternativamente al lavoro. Il piccone e la zappa non ebbero riposo. Durante quella mattina, il budello guadagnò circa due piedi di profondità. Ogni tanto ci si fermava, si tendeva l'orecchio... non si udiva più nulla. Il lavoro, interrotto per la colazione di mezzogiorno, ricominciò un'ora dopo. Erano state prese tutte le precauzioni nel caso che, cadendo la parete sotto gli ultimi colpi di piccone, qualche animale si fosse slanciato nel budello. I piccoli erano stati condotti sulla riva. Doniphan, Wilcox e Webb si tenevano pronti ad ogni eventualità impugnando fucili e rivoltelle. Verso le due, Briant emise un grido. Il piccone aveva forato il calcare che era franato, lasciando vedere una larga apertura. Briant raggiunse subito i compagni, che non sapevano che pensare... Ma, prima che avesse potuto aprire bocca, si udì qualcosa frusciare attraverso il budello e un animale si slanciò con un balzo nella caverna... Era Phann!

Sì! Phann, che per prima cosa, si precipitò verso un secchio pieno d'acqua e si mise a bere avidamente. Quindi, dimenando la coda, senza mostrare alcuna irritazione, fece dei salti festosi intorno a Gordon. Non c'era dunque nulla da temere. Briant allora prese un fanale e s'introdusse nel budello seguito da Gordon, Doniphan, Wilcox, Baxter, Moko. Un istante dopo tutti, varcato l'orificio prodotto dal franamento, si trovarono in mezzo a una cupa escavazione, nella quale non penetrava alcuna luce dall'esterno. Era una seconda caverna, alta e larga come French-den, ma molto più profonda, e il suolo era coperto da una fine sabbia su una superficie di circa cinquanta iarde quadrate. Siccome quella cavità pareva non avesse comunicazione con l'esterno, si poteva temere che l'aria non fosse respirabile. Ma la fiamma del fanale non si era spenta, segno che l'aria vi penetrava da qualche parte. Del resto, se non fosse stato così, come avrebbe potuto entrarvi Phann? In quella Wilcox urtò col piede un corpo inerte e freddo, come egli poté riconoscere toccandolo. Briant avvicinò il fanale. — È il cadavere di uno sciacallo — esclamò Baxter. — Sì!... Uno sciacallo che il nostro bravo Phann ha strangolato! — soggiunse Briant. — Adesso tutto si spiega! — rispose Gordon. Ma se uno o più sciacalli avevano trasformato quella caverna nella loro tana abituale, da qual parte vi potevano penetrare? Ecco quanto bisognava scoprire ad ogni costo. Quindi Briant, uscito da French-den, prese a seguire la scogliera rocciosa dalla parte del lago. Contemporaneamente emetteva delle grida alle quali infine altre grida risposero dall'interno. In questo modo egli scoperse una stretta apertura fra i cespugli, rasente al suolo, attraverso la quale penetravano gli sciacalli. Ma dopo che Phann ve li aveva inseguiti, si era prodotta una piccola frana che aveva chiuso quell'apertura, come non si tardò a riconoscere. Dunque, tutto si spiegava, gli ululati dello sciacallo, l'abbaiare del cane, che, per ventiquattr'ore, si era trovato nell'impossibilità di

uscire. Non si può descrivere la contentezza di tutti! Non solo Phann tornava dai suoi giovani padroni ma anche quanto lavoro risparmiato! Là, «bell'e fatta» come disse Dole, c'era una vasta cavità di cui il naufrago Baudoin non aveva mai sospettata l'esistenza. Ingrandendo l'apertura, si sarebbe avuta una seconda porta aperta dalla parte del lago. Dal che derivava che tutte le esigenze del servizio interno potevano venire soddisfatte con grande facilità. E i ragazzi, riuniti nella nuova caverna, lanciarono dei grandi urrà, ai quali Phann unì i suoi gioiosi latrati. Con molto ardore ci si rimise all'opera per trasformare il budello in un corridoio praticabile. La seconda escavazione, per le sue maggiori proporzioni, meritò il nome di «hall» che le fu imposto dagli scopritori. In attesa che nelle pareti del corridoio, venissero ricavate delle cantine, tutto il materiale fu trasportato nella hall. Essa doveva servire nello stesso tempo da dormitorio e da sala da lavoro, mentre la prima camera sarebbe stata riservata alla cucina, alla dispensa e al refettorio. Siccome poi si faceva conto di fare di questa prima caverna il magazzino generale, Gordon propose di chiamarla Store-room, ed il nome piacque a tutti. Anzitutto, si trasportarono le cuccette che furono disposte simmetricamente sulla sabbia della hall, dove lo spazio non mancava. Quindi vi si disposero il mobilio della Sloughi, i divani, le poltrone, i tavoli, gli armadi, ecc., e (cosa assai importante) le stufe della camera e del salone della Sloughi, l'installazione delle quali venne fatta in modo da riscaldare il vasto locale. Nello stesso tempo si allargò l'ingresso dalla parte del lago, per adattarvi una delle porte della goletta, lavoro che a Baxter costò non poca fatica. Inoltre due nuove feritoie vennero aperte da ciascun lato di tale porta, e la luce entrò a sufficienza nella hall che alla sera veniva illuminata mediante un fanale sospeso alla volta. Questi adattamenti richiesero circa due settimane. Era tempo di terminarli, poiché il tempo, dopo un periodo di calma, cominciava a modificarsi. Il freddo non era ancora acuto, ma le raffiche divennero tanto impetuose che non permettevano più di uscire all'aperto. La forza del vento era tale, infatti, che nonostante la protezione

della scogliera, sollevava le acque del lago come quelle di un mare. Le onde frangevano con fracasso, e di certo un'imbarcazione (barca da pesca o piroga di salvataggio) vi avrebbe fatto naufragio. Si dovette tirare in secco la iole, altrimenti avrebbe rischiato di essere trascinata via. A volte le acque del fiume, respinte in direzione contraria alla corrente, inondavano la riva e minacciavano di raggiungere il contrafforte. Per fortuna né Store-room né la hall erano esposte direttamente all'impeto della bufera, giacché il vento soffiava da ovest. Quindi le stufe e il fornello di cucina, alimentati con legna secca di cui si era fatta ampia provvista, funzionavano a meraviglia. Come era stato un bene che tutte le cose salvate dalla Sloughi avessero trovato un riparo sicuro! Le vettovaglie non avevano più nulla da temere dall'inclemenza della stagione. Gordon e i suoi amici, ora imprigionati dal cattivo tempo, ebbero l'agio di sistemarsi più comodamente. Avevano allargato il corridoio e scavato due profonde nicchie, una delle quali, chiusa da una porta, fu destinata alle munizioni, in modo da prevenire qualsiasi pericolo di esplosione. Infine, benché i cacciatori non potessero arrischiarsi nei dintorni di French-den, il vitto quotidiano era assicurato anche solo con gli uccelli acquatici, che Moko preparava senza riuscire sempre a farne sparire il gusto di selvatico, il che provocava proteste e smorfie. Inutile dire, del resto, che un posto era stato riservato al nandù, in un angolo di Store-room, in attesa di potergli costruire un apposito recinto. Fu allora che Gordon ebbe il pensiero di redigere un programma, al quale ognuno avrebbe dovuto attenersi, una volta che fosse stato approvato da tutti. Dopo la vita materiale era il caso di pensare a quella spirituale. Si sapeva quanto sarebbe durato il soggiorno su quell'isola? Se si fosse riusciti a lasciarla, che soddisfazione si sarebbe provata avendo messo a profitto quel periodo! Con i libri che avevano costituito la biblioteca della goletta, i grandi non avrebbero potuto accrescere il bagaglio delle loro conoscenze, pur dedicandosi all'istruzione dei più giovani? Ottimo compito, che avrebbe occupato utilmente e piacevolmente le lunghe ore d'inverno! Però, prima di redigere quel programma ci si dovette dedicare alla

seguente faccenda. La sera del 10 giugno, dopo cena, tutti erano riuniti nella hall intorno alle stufe e il discorso cadde sull'opportunità di assegnare dei nomi ai principali luoghi dell'isola. — Sarebbe molto utile e molto pratico — osservò Briant. — Sì, dei nomi... — gridò Iverson — e scegliamo dei nomi belli! — Come hanno sempre fatto i Robinson, veri o falsi che fossero — replicò Webb. — E infatti, amici — osservò Gordon — noi non siamo altro... — Un collegio di Robinson! — esclamò Service. — E poi — riprese Gordon — assegnando dei nomi alla baia, ai fiumi, alle foreste, al lago, alla scogliera, alle paludi, ai promontori ci sarà più facile intenderci! La proposta fu, quindi, adottata senz'altro, e non rimase che affidarsi all'immaginazione per trovare dei nomi adatti. — Abbiamo già Sloughi-bay dove è venuto a naufragare il nostro yacht — disse Doniphan — e penso che convenga conservarle questo nome, al quale siamo già abituati. — Certamente — rispose Cross. — Così come confermeremo il nome di French-den alla nostra abitazione — aggiunse Briant — in memoria del naufrago di cui abbiamo preso il posto! Non ci fu nessuna contestazione in proposito, persino da parte di Doniphan, quantunque la proposta venisse da Briant. — Come chiameremo il fiume — chiese Wilcox — che si getta in Sloughi-bay? — Fiume Zealand — propose Baxter. — Questo nome ci ricorderà quello del nostro paese. — Adottato!... Adottato!... Il voto di approvazione fu unanime. — E il lago?... — chiese Garnett. — Dal momento che al fiume è stato dato il nome del nostro paese — disse Doniphan — diamo al lago un nome che ricordi le nostre famiglie, chiamiamolo Family-lake (Lago della Famiglia)! Approvato per acclamazione. Come si vede l'accordo era completo, e fu sotto l'influenza degli

stessi sentimenti che si diede alla scogliera il nome di Auckland-hill (collina di Auckland). Il promontorio che la terminava e dal quale Briant aveva creduto di vedere un mare all'est, fu detto, per proposta dello stesso Briant, False-Sea-point (Punta del mare falso). Ecco gli altri nomi che furono successivamente adottati. Fu detto Traps-woods (Bosco delle trappole), quella parte della foresta dove appunto s'erano trovate delle trappole; Bog-woods (Boschi dell'acquitrino), l'altra parte collocata fra Sloughi-bay e la scogliera; South-moors (palude del Sud), la palude che copriva tutta la parte meridionale dell'isola; Dike-creek (ruscello della diga), il ruscello sbarrato dal piccolo argine; Wreck-coast (Costa del naufragio), la costa sulla quale lo yacht aveva naufragato; finalmente Sport-terrace (spianata dei giochi) lo spazio compreso fra il fiume e il lago, che formava davanti alla hall una specie di aiola destinata agli esercizi indicati nel programma. Gli altri punti dell'isola, si convenne di battezzarli a mano a mano che sarebbero stati riconosciuti, e a seconda delle vicende di cui potevano divenire teatro. Però parve utile assegnare ancora un nome ai principali promontori segnati sulla carta di François Baudoin. Si ebbero così a settentrione dell'isola, North-cape e alla punta più meridionale, South-cape. Alle tre punte che sporgevano verso ovest sul Pacifico si convenne unanimemente di dare i nomi delle tre nazioni francese, inglese e americana, che erano rappresentate nella piccola colonia. Colonia! Certamente bisognava accettare questo nome, per ricordare che l'insediamento non era provvisorio, ma forse definitivo. Fu Gordon che lo decise, sempre più preoccupato ad organizzare la vita in questa nuova terra più che a cercare di uscirne. Quei ragazzi non erano più i naufraghi della Sloughi, erano i coloni dell'isola... Di quale isola?... Si doveva imporre un nome anche ad essa. — Ecco...! Ecco!... Io so come si dovrebbe chiamarla! — esclamò Costar. — Davvero?... Tu hai pensato un nome? — chiese Doniphan. — È bravo il piccino! — osservò Garnett. — Non c'è dubbio, vorrà chiamarla isola Baby! — ribatté Service. — Andiamo, non prendete in giro Costar — disse Briant. —

Sentiamo piuttosto la sua idea — soggiunse Briant. Il fanciullo, un po' confuso, taceva. — Parla, Costar — riprese Briant incoraggiandolo col gesto. — Sono sicuro che la tua idea è buona... — Ebbene — disse Costar — siccome siamo alunni del collegio Chairman, chiamiamo questa terra isola Chairman! Infatti, non si poteva scegliere un nome più adatto. Quindi esso fu accettato con applausi generali, cosa che fece inorgoglire il piccino. Isola Chairman! Non si poteva negarlo, il nome aveva un certo sapore geografico e avrebbe potuto benissimo figurare negli atlanti dell'avvenire. Finito, con generale soddisfazione, questo lavoro geografico, era venuto il momento di andare a riposare, ma Briant chiese ancora la parola. — Compagni — disse — ora che abbiamo dato un nome all'isola, non sarebbe opportuno scegliere un capo per governarla? — Un capo?... — rispose vivacemente Doniphan. — Sì... Mi sembra che tutto andrebbe meglio se uno di noi avesse autorità sugli altri. Ciò che si fa in ogni paese, non possiamo farlo anche nell'isola Chairman? — Sì... Un capo... Nominiamo un capo — gridarono ad una voce grandi e piccoli. — Nominiamo un capo — disse allora Doniphan — ma a condizione che esso lo sia per un tempo determinato, per un anno!... — E che potrà essere rieletto — aggiunse Briant. — D'accordo!... Chi sceglieremo? — chiese ansiosamente Doniphan. E pareva che quel geloso ragazzo non avesse che un timore: che la scelta dei compagni si fissasse sopra Briant invece che su di lui!... Ma fu presto illuminato al riguardo. — Chi eleggere?... — aveva risposto Briant — ma il più saggio fra di noi... il nostro compagno Gordon! — Sì!... Sì!... Viva Gordon! Gordon voleva dapprima rifiutare l'onore che gli assegnavano, preferendo organizzare che comandare. Però, pensando ai guai che le passioni, quasi altrettanto ardenti in quei ragazzi che se fossero stati

già adulti, avrebbero potuto far nascere in futuro, si convinse che la sua autorità non sarebbe stata inutile! Ed ecco come Gordon fu proclamato capo della piccola colonia dell'isola Chairman.

CAPITOLO XIII IL PROGRAMMA DEGLI STUDI — RISPETTO DELLA DOMENICA — PALLE DI NEVE — DONIPHAN E BRIANT — GRANDI FRED-DI — IL PROBLEMA DEL COMBUSTIBILE — ESCURSIONE A TRAPS-WOODS — ESCURSIONE A SLOUGHI-BAY — FOCHE E PINGUINI — UNA ESECUZIONE PUBBLICA A PARTIRE da quel mese di maggio, il periodo invernale era definitivamente incominciato nei paraggi dell'isola Chairman. Quanto doveva durare? Almeno cinque mesi, se l'isola si trovava ad una latitudine più elevata della Nuova Zelanda. Quindi vennero prese da Gordon le opportune misure per affrontare le eventualità di un lungo e terribile inverno. In ogni caso, ecco quello che il giovane americano aveva desunto dalle sue osservazioni meteorologiche: l'inverno era incominciato col mese di maggio, cioè due mesi prima del luglio che nella zona australe corrisponde al gennaio della zona boreale. Si poteva concluderne che esso sarebbe finito due mesi dopo, di conseguenza verso la metà di settembre. Inoltre, al di fuori di questo periodo, bisognava prevedere anche le grosse bufere, che sono assai frequenti durante l'equinozio. Così era probabile che i giovani coloni sarebbero rimasti relegati a French-den fino ai primi di ottobre, senza poter intraprendere nessuna lunga escursione attraverso o intorno all'isola Chairman. Per organizzare la vita interna nel miglior modo possibile, Gordon si credette in dovere di preparare un programma di occupazioni giornaliere. È inutile dire che le pratiche del fagismo, di cui si è già parlato a proposito del collegio Chairman, non sarebbero state accettabili

sull'isola omonima. Tutti gli sforzi di Gordon miravano a far si che quei ragazzi si abituassero all'idea di essere quasi uomini, per agire da uomini. Non ci dovevano essere dei «fags» a French-den, cioè i piccoli non sarebbero stati affatto obbligati a servire i maggiori. Ma, tranne quello, si sarebbero rispettate le consuetudini, quelle consuetudini che sono, come ha fatto notare l'autore della Vita di collegio in Inghilterra, «il principale fondamento delle scuole inglesi». Nel programma c'erano la parte dei piccini e quella dei grandi, necessariamente disuguali. La biblioteca di French-den comprendeva pochi libri scientifici, non tenendo conto delle descrizioni di viaggi. Quindi i grandi non potevano proseguire i loro studi che in misura limitata. È vero, però, che le difficoltà dell'esistenza, la lotta per provvedere ai bisogni quotidiani, la necessità di esercitare il raziocinio e l'immaginazione in vista di eventualità di ogni specie, tutto questo doveva servire ad addestrarli seriamente alla vita. Ne conseguiva che, essendo naturalmente designati per essere i maestri dei loro compagni più giovani, si sarebbero sentiti obbligati a farlo. Tuttavia, lungi dal sovraccaricare i piccoli di un lavoro superiore alla loro età, ci si sarebbe dedicati a cogliere tutte le occasioni per sviluppare il corpo non meno che la mente. Appena il tempo lo avesse permesso, dovevano uscire all'aperto per respirare a pieni polmoni ed anche lavorare materialmente ognuno nei limiti delle proprie forze. Insomma il programma fu redatto ispirandosi a quei principi, che sono la base dell'educazione anglo-sassone: «Tutte le volte che una cosa vi sgomenta, fatela. «Non perdete mai l'occasione di fare uno sforzo possibile. «Non disprezzate nessuna fatica, giacché non c'è nulla di inutile.» Mettendo questi precetti in pratica, il corpo diviene robusto, e l'anima si fortifica. Ecco ciò che fu stabilito, ben inteso col beneplacito dell'intiera comunità: Due ore al mattino, due ore alla sera, si sarebbe fatto lavoro in comune nella hall. A volta a volta, Briant, Doniphan, Cross, Baxter, della quinta classe, Wilcox e Webb della quarta dovevano far scuola

ai compagni della terza, seconda e prima classe. Avrebbero insegnato loro matematica, geografia, storia servendosi sia dei volumi della biblioteca sia delle cognizioni da loro già in precedenza acquisite. Sarebbe stata l'occasione per non dimenticare ciò che sapevano. Inoltre, due volte la settimana, la domenica e il giovedì, ci sarebbe stata una conferenza, cioè sarebbe stato trattato un argomento di scienza o di storia o di attualità avente riferimento con gli avvenimenti del giorno. I grandi ne avrebbero discusso a favore o contro e avrebbero discusso sia per istruzione sia per passatempo generale. Gordon, nella sua qualità di capo della colonia, si sarebbe adoperato affinché quel programma venisse osservato, e non subisse modifiche che in casi del tutto speciali. Si adottò prima di tutto un provvedimento per ciò che riguardava il trascorrere del tempo. Si aveva il calendario della Sloughi, ma bisognava cancellare regolarmente i giorni a mano a mano che passavano. Si avevano gli orologi di bordo, ma dovevano essere caricati regolarmente, per mantenerli in grado di fornire l'ora precisa. Due dei grandi furono incaricati di questo servizio, Wilcox per gli orologi, Baxter per il calendario, e si poteva contare sulla loro esattezza. Webb doveva invece rilevare le indicazioni quotidiane del barometro e del termometro. Venne presa un'altra determinazione, quella di tenere un diario di quanto era accaduto e di ciò che sarebbe accaduto durante il soggiorno nell'isola Chairman. Baxter si offerse per quel lavoro, e, per merito suo il «giornale di French-den» sarebbe stato compilato con la più minuziosa diligenza. Una faccenda non meno importante e che non doveva subire ritardi era la lavatura della biancheria, per la quale fortunatamente il sapone non mancava, e Dio sa se, nonostante le raccomandazioni di Gordon, i piccini si insudiciavano quando giocavano sulla Sportterrace o pescavano lungo il fiume. Quante volte a questo proposito erano stati sgridati e minacciati di punizioni! Ecco un'incombenza di cui Moko, se ne intendeva perfettamente; ma da solo non sarebbe bastato, e quindi nonostante non ne traessero molto piacere, i grandi dovettero venirgli in aiuto per tenere pulita e in buon ordine la

biancheria di French-den. Il giorno successivo era precisamente domenica, e si sa con quale rigore si osserva il giorno festivo in Inghilterra e in America. La vita rimane, per così dire, sospesa nelle città, nelle borgate e nei villaggi. «In quel giorno» si è detto «rimane vietata qualsiasi occupazione, qualsiasi svago. Non solo ci si deve annoiare, ma bisogna averne l'aria, e questa regola è imposta rigidamente tanto agli adulti quanto ai ragazzi.» Le tradizioni! sempre le tradizioni! Però, all'isola Chairman, si decise di allentare un pochino questa severità, e, anzi, quella domenica, i giovani coloni si permisero un'escursione sulle rive del Family-lake. Faceva estremamente freddo, sicché dopo una passeggiata di due ore, seguita da una gara di corsa, alla quale presero parte i piccini sulla Sport-terrace, tutti furono felici di trovare nella hall una buona temperatura e in Storeroom un pranzo ben caldo, il cui menu era stato particolarmente curato dall'abile capo cuoco di French-den. La serata si chiuse con un concerto: l'armonica di Garnett funse da orchestra, mentre gli altri cantavano più o meno intonati con una convinzione tutta sassone. Il solo fra quei ragazzi che avesse una buona voce era Jacques. Ma, a causa del suo inesplicabile stato d'animo, egli non partecipava più agli svaghi dei compagni, e in quella circostanza, quantunque ne fosse pregato, rifiutò di cantare anche una sola di quelle canzoni infantili, di cui pure era così prodigo al collegio Chairman. Quella domenica, che si era aperta con una breve predica «del reverendo Gordon», come diceva Service, si chiuse con una preghiera detta in comune. Verso le dieci tutti dormivano di un sonno profondo sotto la vigilanza di Phann, del quale si poteva avere completa fiducia in caso che si avvicinasse qualcuno sospetto. Durante il mese di giugno, il freddo andò sempre crescendo. Webb notò che il barometro si teneva in media al disopra dei ventisette pollici, mentre il termometro centigrado segnava dieci o dodici gradi al di sotto dello zero. Appena il vento, che soffiava da sud, inclinava verso ovest, la temperatura si alzava un poco e i dintorni di French-den si coprivano di neve. I giovani coloni si dedicarono allora a parecchie di quelle battaglie a palle di neve che

sono tanto di moda in Inghilterra. Naturalmente qualche testa ci andò di mezzo e anzi, un giorno, uno dei più maltrattati fu Jacques, quantunque si tenesse in disparte, semplice spettatore. Una palla, lanciata con troppa forza da Cross, lo colpì violentemente, benché non fosse diretta contro di lui, e il ragazzo non poté trattenere un grido di dolore. — Non l'ho fatto apposta! — disse Cross, dando la consueta risposta dei maldestri. — Ne sono convinto! — ribatté Briant, che il grido del fratello aveva fatto accorrere sul campo di battaglia. — Però sbagli a lanciare la palla con tanta forza! — E allora, perché Jacques è venuto a mettersi in mezzo — riprese Cross — dal momento che non vuol giocare? — Quante parole! — esclamò Doniphan. — E per una stupidaggine! — D'accordo! Non è una cosa grave! — rispose Briant, sentendo che Doniphan non cercava altro che l'occasione di intervenire nella discussione. — Solo pregherò Cross di non ricominciare. — Ma dal momento che ha detto di non averlo fatto apposta! — osservò Doniphan con piglio arrogante. — Non capisco perché vuoi mettere il naso in questa faccenda! — rispose Briant. — Riguarda solo Cross e me... — Riguarda anche me, Briant, dal momento che la pigli su questo tono! — rispose Doniphan. — Come e quando ti piace! — ribatté Briant, incrociando le braccia. — Anche subito! — esclamò Doniphan. In quella giunse assai opportunamente Gordon per impedire alla lite di risolversi a botte. Diede naturalmente torto a Doniphan. Il quale dovette sottomettersi, e, brontolando, rientrò a French-den. Ma c'era da temere che qualche nuovo incidente mettesse i due rivali alle prese! Continuò a nevicare per quarantott'ore. Per divertire i piccini, Service e Garnett fecero un pupazzo, con una grossa testa, un naso

enorme, una bocca smisurata: una specie di orco, da spaventare i bambini. E, per dire tutta la verità, durante il giorno Dole e Costar si arrischiavano a lanciargli delle palle, ma appena l'oscurità gli dava delle proporzioni gigantesche, cominciavano a guardarlo con un rispetto non scevro di paura. — Oh! Che fifoni! — esclamavano Iverson e Jenkins, che facevano i coraggiosi senza però essere molto più sicuri dei loro più giovani compagni. Verso la fine di giugno si dovette rinunciare a questo divertimento. La neve, che aveva l'altezza di tre o quattro piedi, rendeva impossibile il camminare. I giovani coloni rimasero quindi rinchiusi per quindici giorni, sino al 9 luglio. Gli studi non soffersero, anzi ci guadagnarono. Il programma quotidiano veniva esattamente seguito. Le conferenze ebbero luogo nei giorni stabiliti. Tutti vi presero vero piacere, e Doniphan, com'era da prevedere, grazie alla parola facile e alle sue cognizioni molto avanzate, tenne il primo posto. Peccato che si pavoneggiasse anche per questo! L'orgoglio guastava tutte le sue brillanti qualità! Benché le ore di ricreazione si dovessero passare nella hall, la salute generale non ne sofferse, grazie all'aerazione che avveniva tra una camera e l'altra attraverso il corridoio. Il problema della salute non cessava di essere fra i più importanti. Se uno o l'altro dei ragazzi fosse caduto malato, come si sarebbe potuto prestargli le cure necessarie? Per fortuna, essi se la cavarono con qualche raffreddore o mal di gola, presto guariti con un po' di riposo e bevande calde. Invece si presentò, in quei giorni, un nuovo quesito da risolvere. Ordinariamente, l'acqua necessaria a French-den veniva attinta al fiume, durante il riflusso, affinché non fosse salmastra. Ma quando la superficie del fiume si fosse completamente ghiacciata sarebbe stato impossibile continuare in questo modo. Gordon si occupò di questo con Baxter, «l'ingegnere», e il problema fu esaminato sotto i suoi vari aspetti. Baxter, dopo avervi riflettuto, propose di costruire un condotto che prendesse l'acqua del fiume, beninteso ad una certa profondità, cioè sotto il livello di congelamento, e la portasse fino a Store-room. Era un lavoro, come si vede, assai difficile, e Baxter non

vi sarebbe riuscito se non avesse avuto a sua disposizione uno dei tubi di piombo che servivano al trasporto dell'acqua nell'interno della Sloughi. Ma alla fine, dopo numerosi tentativi, l'acqua fu assicurata all'interno di Store-room. Quanto all'illuminazione, olio ce n'era ancora in quantità sufficiente per le lampade dei fanali; ma passato l'inverno, sarebbe stato necessario procurarsene, o almeno fabbricare delle candele col grasso che Moko metteva in disparte. Altre preoccupazioni in questo periodo si ebbero a proposito dell'alimentazione della piccola colonia, perché la caccia e la pesca non fornivano più il tributo consueto. Alcuni animali, spinti dalla fame, si avvicinarono più volte a Sport-terrace. Ma non erano che sciacalli che Doniphan e Cross si accontentavano di tenere lontani a fucilate. Una volta giunsero in gruppo (circa una ventina) e si dovettero barricare solidamente le porte della hall e di Store-room. Una visita di questi carnivori, resi feroci dalle privazioni, sarebbe stata da temersi. Per fortuna Phann li aveva segnalati in tempo, quindi non poterono forzare l'ingresso di French-den. In tali spiacevoli condizioni, Moko dovette ricorrere alle provviste dello yacht, che si cercava di risparmiare il più possibile. Gordon non dava volentieri il permesso di servirsene, e vedeva con preoccupazione allungarsi sul suo taccuino la lista delle uscite mentre quella delle entrate rimaneva stazionaria. Tuttavia, dal momento che c'era una gran quantità di anitre e di ottarde, chiuse ermeticamente in barili dopo una mezza cottura, Moko poté utilizzare anche quelle, come pure molti salmoni conservati in salamoia. Non bisogna dimenticarlo, in French-den c'erano quindici bocche da nutrire e degli appetiti di ragazzi dagli otto ai quattordici anni da accontentare! Tuttavia, durante quell'inverno, non si rimase del tutto privi di carne fresca. Wilcox, abilissimo in tutto quanto riguardava le insidie della caccia, aveva disposto delle trappole sul greto. Erano molto semplici, tenute aperte da dei pezzi di legno a forma di 4, ma la selvaggina minuta qualche volta v'incappava. Con l'aiuto dei compagni, Wilcox dispose pure dei paretai lungo le rive del fiume, impiegando a tale scopo le reti da pesca della Sloughi, attaccate ad alte pertiche. Nelle maglie di quelle lunghe tele di ragno gli uccelli dei South-moors incappavano in gran numero

quando passavano da una riva all'altra. E se molti prigionieri riuscirono a liberarsi da quelle maglie troppo piccole, talora avvenne che si pigliassero tanti uccelli da bastare per due pasti quotidiani. Invece, a presentare difficoltà piuttosto grosse fu l'alimentazione del nandù! Bisogna proprio confessarlo, i tentativi di addomesticare quell'animale selvatico non progredivano affatto, checché potesse dirne Service, che era incaricato del suo dressage. — Che corridore sarà! — ripeteva spesso, benché non si fosse molto convinti sul come sarebbe riuscito a montarlo. Intanto, poiché il nandù non era carnivoro, Service doveva cercare il suo cibo quotidiano di erbe e di radici sotto due o tre piedi di neve. Ma che cosa non avrebbe fatto per procurare un buon nutrimento alla sua bestia favorita? Il nandù dimagrì un po' durante quell'interminabile inverno, ma non fu certo colpa del suo fedele custode, e c'era da sperare che, venuta la primavera, avrebbe ripreso la sua normale grossezza. Il 9 luglio, di buon mattino, Briant, uscito dalla grotta, riconobbe che il vento aveva mutato direzione e soffiava da sud. Il freddo era divenuto talmente vivo che Briant dovette rientrare in fretta nella hall, dove fece conoscere a Gordon la modifica di temperatura. — C'era da temerlo — rispose Gordon — e non sarei sorpreso se dovessimo sopportare ancora qualche mese molto rigido. — Ciò prova chiaramente — aggiunse Briant — che la Sloughi è stata trascinata verso sud molto più di quello che supponessimo. — Certamente — disse Gordon — e tuttavia il nostro atlante non segna alcuna isola nelle vicinanze del Mare Antartico. — È inesplicabile, Gordon, e veramente non so da quale parte potremmo dirigerci se mai riuscissimo a lasciare l'isola Chairman... — Lasciare l'isola! — esclamò Gordon. — Allora tu vi pensi sempre, Briant? — Sempre, Gordon. Se potessimo costruire un'imbarcazione che, bene o male, tenesse il mare, non esiterei a lanciarmi alla scoperta! — Bene!... bene!... — replicò Gordon. — Non v'è fretta!... Aspettiamo almeno di avere ordinato la nostra piccola colonia. — Eh! caro Gordon — rispose Briant — dimentichi forse che

laggiù abbiamo delle famiglie... — Certo... certo, Briant! Ma alla fin fine non siamo del tutto infelici qui! Le cose vanno... anzi, mi chiedo, a volte, che cosa ci manca! — Molte cose, Gordon — rispose Briant, che trovò opportuno non prolungare il discorso a quel proposito. — Ecco, per esempio, non abbiamo quasi più combustibile... — Oh! le foreste dell'isola non sono ancora bruciate!... — Lo so, Gordon! Ma è tempo di rifornire la nostra provvista di legna, perché è quasi consumata. — Va bene, oggi! — rispose Gordon. — Vediamo quanto segna il termometro. Il termometro, sistemato in Store-room, segnava cinque gradi al disopra dello zero, benché il fornello fosse in piena attività. Ma appena esposto fuori della porta segnò diciassette gradi sotto lo zero. Era un freddo intenso, e che sarebbe aumentato di certo se il tempo rimaneva limpido e sereno per alcune settimane. Anche nell'interno di French-den, quantunque il fornello e le due stufe funzionassero benissimo e fossero spinti al massimo, la temperatura cominciava ad abbassarsi sensibilmente. Verso le nove, dopo la prima colazione, fu deciso di recarsi a Traps-woods per raccogliervi un intero carico di legna. Quando l'atmosfera è calma, le più basse temperature possono essere sopportate impunemente. Ciò che è particolarmente spiacevole è l'aspra tramontana che morde le mani e il volto, e contro la quale non c'è difesa. Per fortuna, quel giorno il vento era estremamente debole, il cielo di una purezza perfetta, come se anche l'aria fosse stata gelata. Quindi, invece della neve molle, nella quale ancora il giorno prima si affondava sino ai fianchi, il piede si sarebbe posato su un terreno di una durezza quasi metallica. Quindi, badando però di non scivolare, si poteva camminare come se ci si fosse trovati sulla superficie di Family-lake o del fiume Zealand che erano totalmente gelati; con qualche paio di quelle racchette usate dagli indigeni delle regioni polari, o anche con una slitta trainata da cani o da renne, il lago sarebbe potuto essere percorso in poche ore in tutta la sua

estensione, da nord a sud. Per il momento non si trattava però di fare una lunga spedizione. La necessità urgente era andare al bosco vicino per rinnovare la provvista della legna. Però il trasporto a French-den di una quantità sufficiente di legna doveva costare molta fatica, poiché avrebbe dovuto essere effettuato a braccia o... a spalla. Allora Moko ebbe una buona idea, e ci si affrettò a metterla in esecuzione, in attesa che si potesse costruire un veicolo qualsiasi con le assi dello yacht. La grande tavola di Storeroom, di solida costruzione, lunga dodici piedi e larga quattro, non poteva essere rovesciata a gambe all'aria e poi trascinata sulla neve gelata? Sì, certo, e così si fece. Quattro dei più grandi si attaccarono con corde a quel veicolo piuttosto primitivo, e alle otto si partì alla volta di Traps-woods. I piccini, naso rosso e gote colorite, sgambettavano avanti come cuccioli e Phann dava loro l'esempio. A volte poi si arrampicavano sulla tavola, non senza dispute e gomitate, così, per scherzo, col rischio di qualche caduta, mai troppo pericolosa però! Le loro grida risuonavano con straordinaria intensità attraverso quell'atmosfera fredda e secca. Era davvero consolante vedere quella piccola colonia così di buon umore e in buona salute! Tutto era bianco a perdita di vista da Auckland-hill a Family-lake. Gli alberi, con i rami coperti di brina e di cristalli scintillanti, si ammassavano lontano come lo sfondo di una scenografia favolosa. Gli uccelli volavano a schiere sulla superficie del lago sino alla scogliera. Doniphan e Cross non avevano dimenticato i fucili; utile precauzione, poiché si videro delle orme sospette le quali appartenevano ad animali più feroci degli sciacalli, coguari o giaguari. — Sono forse di quei gatti selvaggi che sono chiamati «paperos» — osservò Gordon — e che sono anche loro molto pericolosi! — Oh! se non sono che gatti! — fece Costar alzando le spalle. — Ma anche le tigri sono dei gatti! — ribatté Jenkins. — È vero, Service — chiese Costar — che questi gatti sono cattivi? — Verissimo — rispose Service — e mangiano i bambini come

sorci. Risposta che preoccupò non poco Costar. II mezzo miglio tra French-den e Traps-woods fu presto superato, e i giovani boscaioli si misero al lavoro. Rivolsero le loro asce solo agli alberi di una certa dimensione, che furono liberati dei rami più piccoli, in modo da provvedersi non di fascine che fanno una breve fiammata, bensì di ceppi che avrebbero potuto alimentare adeguatamente il fornello e le stufe. Poi la tavola-slitta ne accolse un massiccio carico; ma essa scivolava così bene e tutti tiravano tanto volentieri sul suolo indurito, che prima di mezzogiorno era stato possibile fare due viaggi. Dopo la colazione si riprese il lavoro, che fu sospeso solo verso le quattro, quando il giorno cominciò a declinare. La fatica era notevole ma siccome non c'era nessuna necessità di eccedere nelle cose, Gordon rimandò tutto al giorno dopo. Ora, quando Gordon ordinava, non c'era che da obbedire. Del resto, dopo il ritorno a French-den, tutti si occuparono a segare i ceppi, a spaccarli, a immagazzinarli, fino a che venne l'ora del ben meritato riposo. Per sei giorni il trasporto venne continuato senza riposo, e per tal modo si assicurò il combustibile per parecchie settimane. L'intera provvista non aveva potuto trovar posto in Store-room, ma non c'era nessun inconveniente a lasciarla esposta all'aria aperta al piede del contrafforte. Il 15 luglio, che stando al calendario era quel giorno, cadeva San Swithin. Ora, in Inghilterra, questo giorno corrisponde, come reputazione, al San Medardo in Francia. 3 — Se piove oggi — disse Briant — avremo la pioggia per quaranta giorni. — Bah — rispose Service — importa poco, dato che siamo nella stagione brutta. Ah! Se fosse estate... Infatti, gli abitanti dell'emisfero australe non devono preoccuparsi menomamente dell'influenza che possono avere San Medardo o San Swithin, santi invernali nei paesi degli antipodi. Però la pioggia non persistette, i venti tornarono a soffiare da sud3

E in Italia all'Ascensione. (N.d.T.)

est, e si ebbero ancora dei freddi così intensi che Gordon non permise più ai piccini di uscire. Nella prima settimana d'agosto, infatti, la colonna termometrica si abbassò a ventisette gradi sotto lo zero. Appena uno si esponeva all'aria aperta, l'alito si condensava subito in neve. La mano non poteva afferrare un oggetto di metallo senza provare un vivo dolore, analogo alle bruciature. Si dovettero prendere le maggiori precauzioni affinché la temperatura interna si mantenesse ad un livello sufficiente. Furono due settimane assai penose da passare. Tutti chi più chi meno soffrivano per mancanza d'esercizio fisico. Briant osservava, non senza inquietudine, i piccini che avevano perduto i bei colori e il cui volto si era fatto pallido. Se non che, mediante le bevande calde che non mancavano, e tranne gli inevitabili raffreddori e bronchiti, i giovani coloni superarono senza gravi inconvenienti questo pericoloso periodo. Verso il 16 agosto, lo stato dell'atmosfera prese a modificarsi col vento che cominciò a soffiare da occidente. Il termometro segnò dodici gradi al disotto dello zero, temperatura sopportabile quando l'aria sia calma. Doniphan, Briant, Service, Wilcox e Baxter decisero allora di fare una escursione fino a Sloughi-bay. Partendo di buon mattino, potevano essere di ritorno la sera stessa. Si trattava di riconoscere se quella costa era frequentata da quegli anfibi che sono gli ospiti abituali delle regioni antartiche, e alcuni dei quali erano stati veduti all'epoca del naufragio. Inoltre, si doveva sostituire la bandiera di cui non dovevano più rimanere che dei brandelli, dopo le tempeste invernali. Per consiglio di Briant, si doveva anche inchiodare sull'albero della bandiera una tavoletta indicante la posizione di French-den, nel caso che dei marinai, avvistato il vessillo, sbarcassero su quella spiaggia. Gordon diede il suo assenso, ma raccomandò di essere di ritorno prima di notte, e la piccola schiera parti la mattina del 19 agosto, prima che spuntasse il sole. Il cielo era puro, e la luna, che era al suo ultimo quarto, lo rischiarava con i suoi pallidi raggi. Una passeggiata di sei miglia fino alla baia non poteva impensierire delle gambe ben

riposate. Quel tragitto fu compiuto rapidamente. L'acquitrino di Bogwoods era gelato e non si dovette aggirarlo, cosa che abbreviò di molto il cammino. Prima delle nove, Doniphan e i compagni si trovarono sulla spiaggia. — Guardate quanti uccelli! — esclamò Wilcox. E additava, allineati sugli scogli, alcune migliaia di uccelli, che rassomigliavano a grosse anitre dal becco lungo come il guscio del dattero marino, e dal grido acuto e sgradevole ad un tempo. — Sembrano dei soldatini che il generale sta per passare in rivista! — disse Service. — Sono solo dei pinguini — rispose Baxter — e non valgono un colpo di fucile! Quegli stupidi volatili, che si tenevano in una posizione quasi verticale, dovuta alle loro zampe poste molto indietro, non pensavano nemmeno a fuggire e si potevano prendere a colpi di bastone. Forse Doniphan avrebbe avuto voglia di compiere questo inutile eccidio; ma poiché Briant aveva avuto la prudenza di non opporvisi, i pinguini furono lasciati in pace. Ma se questi animali mancavano di qualsiasi utilità, ce n'erano degli altri, su quella spiaggia, il cui grasso poteva servire per l'illuminazione; e perciò non dovevano essere trascurati. Erano delle foche, della specie detta elefantina, che giocavano sui frangenti allora ricoperti da una spessa coltre di ghiaccio. Se non che, per prenderne qualcuna, sarebbe stato necessario tagliare loro la ritirata dalla parte degli scogli, che chiudevano, per così dire, quella spiaggia scogliosa verso il mare. Ora, appena Briant e i suoi amici si avvicinarono, fuggirono con salti straordinari e scomparvero sott'acqua. In seguito, dunque, ci sarebbe stato motivo per organizzare una spedizione apposita per la cattura di quegli anfibi. Dopo aver fatto una frugale colazione con delle provviste che avevano portato con sé, i giovani coloni esplorarono la baia in tutta la sua estensione. Uno strato uniformemente bianco si stendeva dalla foce del fiume Zealand sino al promontorio False-Sea-point. Tranne i pinguini e gli uccelli di mare, come albatri, procellarie e gabbiani, sembrava che gli

altri volatili avessero abbandonata la spiaggia per spingersi nell'interno dell'isola a cercarvi un po' di nutrimento. Due o tre piedi di neve si stendevano sulla spiaggia, e quel che restava del relitto della goletta era scomparso sotto quello spesso strato. I rifiuti della marea, alghe e goemoni fermatisi al di qua dei frangenti, indicavano che Sloughi-bay non era stata invasa dalle grandi maree equinoziali. Il mare era sempre deserto fino all'estremo limite di quell'orizzonte che Briant non vedeva da tre lunghi mesi. E al di là, a centinaia di miglia, c'era quella Nuova Zelanda che non disperava di rivedere un giorno! Baxter si occupò allora di issare una nuova bandiera che aveva portato con sé, e di inchiodare l'assicella che indicava come la posizione di French-den fosse a sei miglia di lì risalendo il corso del fiume. Poi, verso l'una pomeridiana, si riprese la riva sinistra del fiume. Cammin facendo, Doniphan uccise una coppia di codoni e una di vanelli, che svolazzavano alla superficie del fiume, e verso le quattro, sul far del tramonto, i suoi compagni e lui giungevano a French-den. Là Gordon venne informato di quanto era avvenuto e poiché molte foche frequentavano Sloughi-bay, si sarebbe loro data la caccia, appena il tempo lo avesse permesso. Infatti, la cattiva stagione stava per finire. Durante l'ultima settimana d'agosto e la prima settimana di settembre, il vento di mare riprese con vigore. Delle forti raffiche produssero un forte rialzo di temperatura. La neve non tardò a sciogliersi e la superficie del lago si spaccò con grande fracasso. Le lastre di ghiaccio, che non si squagliarono sul posto, vennero trascinate dalla corrente nel fiume, ammonticchiandosi le une sulle altre, e formarono un ammasso che si sciolse completamente solo verso il 10 di settembre. In tal modo trascorse quell'inverno. Grazie alle precauzioni prese, la piccola colonia aveva sofferto poco. Tutti s'erano mantenuti in buona salute, e poiché gli studi erano stati proseguiti con zelo, Gordon non aveva dovuto infierire contro dei recalcitranti. Solo una volta aveva dovuto castigare Dole, la cui condotta richiedeva una punizione esemplare.

Molte volte quel testardo si era rifiutato di fare i compiti, e Gordon lo aveva rimproverato, ma senza che quello tenesse conto delle sue osservazioni. Se non messo a pane ed acqua - castigo che non si usa nelle scuole anglosassoni - fu condannato alla pena della frusta. I giovani inglesi, lo si è già osservato, non provano la ripugnanza che dei francesi proverebbero verso questo genere di castigo. Tuttavia, in questa circostanza, Briant avrebbe protestato contro questo rigore, se non avesse dovuto rispettare le decisioni di Gordon. D'altra parte lo scolaro inglese avrebbe vergogna di sembrar di temere una punizione corporale, mentre uno francese avrebbe vergogna per l'atto in sé. Dole ricevette dunque i colpi di verga che gli vennero applicati da Wilcox, designato dalla sorte a questa funzione di pubblico esecutore, e l'esempio fu tale che il caso non si ripeté più. Il 10 settembre erano già trascorsi sei mesi da quando la Sloughi era naufragata contro i frangenti dell'isola Chairman.

CAPITOLO XIV ULTIME MANIFESTAZIONI DELL'INVERNO — IL CARRO — RITORNO DELLA PRIMAVERA — SERVICE E IL SUO NANDÙ — PREPARATIVI DI UNA SPEDIZIONE AL NORD — LE TANE — STOP-RIVER — FAUNA E FLORA — L'ESTREMITÀ DI FAMILY-LARE — SANDYDESERT CON LA BELLA stagione che si annunciava, i giovani coloni stavano per realizzare alcuni dei progetti concepiti durante i lunghi riposi invernali. Verso ovest - ciò era evidente - nessuna terra si trovava a breve distanza dall'isola. Si poteva dire altrettanto verso nord, sud, est? E l'isola faceva forse parte di un arcipelago o di un gruppo del Pacifico? No, certo, se ci si rifaceva alla carta di François Baudoin. Pure, da quelle parti potevano esserci delle terre, benché il naufrago non le avesse viste, per il motivo che non possedeva cannocchiali, e che dall'alto di Auckland-hill si abbracciava appena un orizzonte di poche miglia. I ragazzi, meglio provvisti per osservare il mare al largo forse avrebbero scoperto ciò che il sopravvissuto della DuguayTrouin non aveva avuto la possibilità di intravedere. Per la sua configurazione, l'isola Chairman non misurava più di una dozzina di miglia nella sua parte centrale, all'est di French-den. Dal lato opposto a Sloughi-bay il litorale presentava una profonda insenatura, e quindi conveniva spingere l'esplorazione in quella direzione. Ma prima di visitare le diverse regioni dell'isola, bisognava esplorare il territorio compreso fra Auckland-hill, Family-lake e Traps-woods. Quali erano le sue risorse? Era ricco di alberi ed arbusti, di cui si potesse cavare profitto? Per raccogliere informazioni

venne decisa una spedizione per i primi giorni di novembre. Tuttavia, se astronomicamente la primavera stava per cominciare, l'isola Chairman, posta ad una latitudine piuttosto elevata, non ne risentiva ancora l'influenza. Il mese di settembre e la prima metà di quello di ottobre furono segnati dal cattivo tempo. Si ebbero ancora dei freddi assai pungenti, che però furono di breve durata, poiché la direzione del vento era assai variabile. Durante il periodo equinoziale si manifestarono con violenza senza pari dei turbamenti atmosferici, simili a quelli che aveva trascinato la Sloughi attraverso il Pacifico. Sotto la furia degli uragani, pareva che tutto il massiccio di Auckland-hill vibrasse, mentre le raffiche del sud, battendo la zona di South-moors, che non opponeva loro alcun ostacolo, portavano le furie gelide del mare Antartico. Non era fatica da poco quando bisognava sbarrare l'accesso di French-den. Venti volte atterrarono la porta che dava accesso a Store-room e penetrarono fino nella hall. In quelle condizioni si sofferse anche più di quello che si era sofferto durante i freddi intensi che avevano abbassato il termometro a trenta gradi sotto zero. E non erano solo le raffiche contro cui bisognava lottare, erano anche la pioggia e la grandine. Per colmo di sventura la selvaggina pareva scomparsa, come se fosse andata a cercare rifugio nella parte dell'isola meno esposta alle violenze equinoziali, ed anche il pesce era fuggito via, spaventato probabilmente dall'agitazione delle acque, che muggivano lungo le rive del lago. Però a French-den non si rimase in ozio. La tavola non poteva più servire da veicolo, poiché lo strato di neve indurito era scomparso. Quindi Baxter pensò di costruire un mezzo per il trasporto degli oggetti pesanti. Per questo scopo ebbe l'idea di utilizzare due ruote di uguali dimensioni che appartenevano all'arganello della goletta. Il lavoro venne eseguito per tentativi, che un uomo del mestiere avrebbe certo evitato. Le ruote erano dentate, e, dopo avere tentato inutilmente di romperne i denti, Baxter fu costretto a riempirne gli intervalli con pezzi di legno, fasciando poi il tutto con un cerchio metallico. Quindi, riunite le due ruote con una sbarra di ferro, sopra l'assale così realizzato venne disposto un solido piano di tavole. Veicolo, certo

molto rudimentale, ma che così com'era, doveva rendere e rese dei grandi servizi. Inutile aggiungere che, in mancanza di cavallo, di mulo o di asino, i più robusti della colonia dovevano aggiogarsi a detto veicolo. Ah! se si fosse potuto catturare qualche quadrupede da addestrare a questo compito, quante fatiche si potevano risparmiare! Ma la fauna dell'isola Chairman, a parte alcuni carnivori, di cui si erano trovati i resti e le tracce, sembrava più ricca di volatili che di ruminanti! E questi volatili parevano tutt'altro che disposti a piegarsi ai doveri della domesticità, a giudicare dallo struzzo di Service. Infatti il nandù non aveva perduto nulla della sua indole selvaggia. Non si lasciava avvicinare, senza difendersi col becco e con le zampe, cercava di spezzare i lacci che limitavano i suoi movimenti e se vi fosse riuscito, lo si sarebbe presto perduto sotto gli alberi di Traps-woods. Tuttavia Service non si scoraggiava. Aveva dato naturalmente al suo nandù il nome di Brausewind, lo stesso che aveva dato al proprio struzzo mastro Jack del Robinson svizzero. Benché mettesse il maggior impegno, ed anche un po' di amor proprio, nel domare l'animale restio, buoni o cattivi trattamenti non facevano niente. — Eppure — disse un giorno, riferendosi al romanzo di Wyss, che non cessava di rileggere — Jack è riuscito a trasformare il suo struzzo in una rapida cavalcatura! — È vero — rispose Gordon. — Ma fra il tuo eroe e te, Service, c'è la stessa differenza che fra il suo struzzo e il tuo! — E quale, Gordon? — Semplicemente la differenza che divide l'immaginazione dalla realtà. — Che importa? — replicò Service. — Ci verrò a capo... o dovrà dirmi perché non vuole! — Ho i miei riveriti dubbi — rispose Gordon ridendo. — Sarei meno meravigliato di udirlo parlare, che di vederlo sottomesso alle tue redini e al tuo scudiscio. Nonostante gli scherzi dei compagni, Service era deciso a montare il suo nandù, appena il tempo lo avesse permesso. Perciò, sempre rifacendosi al suo modello immaginario, gli fece una specie di

bardatura con tela da vela, e un cappuccio con paraocchi mobili. Jack, il protagonista del Robinson svizzero, non dirigeva benissimo la sua bestia abbassando ora l'uno ora l'altro dei paraocchi? E ciò che era riuscito a Jack, non poteva riuscire al suo imitatore? Service confezionò pure un collare di corda che riuscì a mettere al collo dell'animale, che avrebbe volentieri rinunciato a quell'ornamento. Però non volle adattarsi in alcun modo a portare il cappuccio. Si continuavano a fare dei lavori per rendere French-den sempre meglio abitabile. Era il modo migliore per occupare le ore che non si potevano utilizzare fuori, pur dedicando allo studio il tempo che era stato prescritto. Il periodo equinoziale volgeva al termine. Il sole acquistava forza e il cielo si rasserenava. Il sole comunicava il suo calore agli arbusti ed agli alberi, che già si preparavano a rinverdire. Ora si poteva lasciare French-den per intere giornate. Gli abiti invernali, calzoni di grosso panno, maglie e camiciotti di lana, erano stati buttati, piegati accuratamente, negli armadi. I giovani coloni, più agili sotto abiti leggeri, avevano salutato con gioia il ritorno della bella stagione. Inoltre avevano la speranza di fare qualche scoperta, atta a modificare la loro situazione, e questa speranza infondeva nuovo vigore al loro animo. Durante l'estate, qualche nave non poteva visitare quei paraggi? E se passava in vista dell'isola Chairman, vedendo la bandiera che sventolava su Sloughi-bay e dall'alto d'Auckland-hill, non avrebbe approdato? Durante la seconda quindicina d'ottobre, furono tentate parecchie escursioni nel raggio di due miglia intorno a French-den. Solo i cacciatori vi presero parte. Il cibo quotidiano ne guadagnò, quantunque, dietro raccomandazione di Gordon, si consumassero al minimo polvere e piombo. Wilcox tese dei lacci, coi quali prese alcune coppie di tinamu e di ottarde, ed anche di quelle lepri «maras», che assomigliano all'aguti. Si andava spesso durante la giornata a visitare questi lacci, poiché gli sciacalli e i «paperos» prevennero più volte i cacciatori distruggendo la selvaggina. Faceva rabbia darsi tanta pena per far piacere a questi carnivori.

Si presero alcune di quelle bestiacce nelle vecchie trappole che erano state riparate e nelle nuove allestite lungo il margine della foresta. Si videro, qua e là, tracce di animali feroci, ma non si ebbero da respingere i loro attacchi; e, d'altra parte, la vigilanza non venne mai meno. Doniphan uccise anche parecchi di quei pecari e guaculi cinghiali e cervi di piccole dimensioni - la cui carne è assai saporita. Nessuno rimpianse di non poter pigliare i nandù, giacché il poco successo ottenuto da Service nel suo tentativo toglieva completamente la voglia dall'occuparsi di un addomesticamento del genere. Anzi, la mattina del 26, si assistette al completo insuccesso di Service. L'ostinato ragazzo volle montare il suo struzzo, che aveva bardato non senza fatica. Tutti si trovavano a Sport-terrace per assistere a quell'interessante esperimento. I piccoli guardavano il loro compagno con un certo sentimento di invidia, non privo d'inquietudine. Nel momento decisivo, Cross esitava di pregare Service di prenderlo in groppa. Gordon aveva anche dissuaso Service dal tentare una prova che gli pareva pericolosa; ma egli si era ostinato, e si lasciò che facesse esperienza a proprie spese. Mentre Garnett e Baxter tenevano l'animale, i cui occhi erano coperti dai paraocchi, Service, dopo parecchi tentativi infruttuosi, riuscì ad arrampicarsi sul dorso. Quindi, con voce non del tutto sicura: — Lasciate! — disse. Il nandù, privo dell'uso della vista, rimase dapprima immobile, trattenuto dal ragazzo che lo stringeva fortemente per le gambe. Ma appena i paraocchi furono alzati col mezzo della corda, che serviva nello stesso tempo di redini, fece un salto prodigioso e parti in direzione della foresta. Service non poteva padroneggiare la focosa cavalcatura, che correva con la rapidità di una freccia. Invano cercò di fermarla togliendole di nuovo l'uso della vista. Con un colpo di testa, il nandù spostò il cappuccio che scivolò sul collo, al quale Service si teneva attaccato con ambo le braccia.

Quindi una violenta scossa sbalzò di sella il poco saldo cavaliere, che cadde proprio nel momento in cui lo struzzo stava per scomparire sotto gli alberi di Traps-woods. Gli amici accorsero; quando giunsero al luogo della caduta, lo struzzo era già fuori di vista. Per fortuna, Service era caduto sopra un folto tappeto d'erba, e non si era fatto alcun male. — Stupida bestia!... Stupida bestia! — esclamava tutto confuso. — Ah! se la prendo! — Non la ripiglierai di certo! — rispose Doniphan, che si divertiva a ridere a spese del suo camerata. — Non si può negare — disse Webb — che l'amico Jack era migliore scudiero di te! — Il mio nandù non era sufficientemente addomesticato!... — rispose Service. — Consolati, Service, non avresti potuto far nulla di quella bestia, e non dimenticare che nel romanzo di Wyss c'è del vero ma anche dell'inverosimile. Ecco come finì l'avventura, e i piccoli non dovettero pentirsi di non «essere montati sullo struzzo». Ai primi di novembre, il tempo parve favorevole per una spedizione di maggior durata, il cui scopo era riconoscere la riva occidentale di Family-lake sino alla sua punta settentrionale. Il cielo era puro, il calore sopportabile, e non era imprudenza passare alcune ore all'aria aperta. Si fecero quindi i preparativi adeguati. I cacciatori della colonia dovevano prender parte a questa spedizione, e, questa volta, Gordon volle unirsi ad essi. Quelli che rimanevano a French-den dovevano, nel frattempo, obbedire a Briant ed a Garnett. In seguito, prima della fine della bella stagione, Briant avrebbe intrapreso a sua volta un'escursione con lo scopo di visitare la parte inferiore del lago, sia costeggiando le sue rive con la iole, sia attraversandolo, poiché, stando alla carta, non misurava che quattro o cinque miglia, partendo da French-den per giungere alla riva opposta. Stabilite le cose, la mattina del 5 novembre, Gordon, Doniphan, Baxter, Wilcox, Webb, Cross e Service partirono, dopo aver preso

congedo dagli amici. A French-den nulla stava per essere mutato nella vita abituale. Tranne le ore consacrate al lavoro, Iverson, Jenkins, Dole e Costar dovevano continuare, come al solito, a pescare nelle acque del lago e del fiume, ciò che formava la loro ricreazione favorita. I giovani esploratori non avevano preso seco Moko, ma non se ne deduca che dovessero accontentarsi di una magra e cattiva cucina. Non avevano con loro Service, il quale di solito aiutava Moko nelle sue operazioni culinarie? Anzi aveva fatto valere i suoi talenti di questo genere per partecipare alla spedizione. Accarezzava quel buon ragazzo una segreta e cara speranza: ritrovare lo struzzo! Gordon, Doniphan e Wilcox erano armati di fucili: inoltre, tutti avevano una rivoltella in cintura. Alcuni coltelli da caccia e due scuri completavano il loro armamento. Per quanto era possibile, avrebbero dovuto impiegare la polvere e il piombo solo per difesa, se venivano attaccati, o per prendere la selvaggina, nel caso non la si potesse prendere con un mezzo meno costoso. Perciò Baxter aveva preso con sé il lazo e le bolas, che aveva imparato a maneggiare con molta abilità. Baxter era un ragazzo un po' chiassone, ma pieno di buona volontà, e che mostrava le maggiori attitudini agli esercizi di forza e di destrezza. Sino allora, per dire il vero, non aveva mirato che oggetti immobili, e pareva difficile potesse riuscire altrettanto bene con animali in corsa. Lo si sarebbe visto all'opera. Gordon aveva pure avuto l'idea di munirsi dell'halkett-boat in tela gommata, che era portatile e che si chiudeva come una valigia, pesando appena una dozzina di libbre. La carta indicava due fiumi tributari del lago e l'halkett-boat poteva servire ad attraversarli, se non si poteva passarli a guado. Attenendosi alla carta di Baudoin, di cui Gordon portava una copia, per consultarla o rettificarla, secondo il caso, la riva occidentale di Family-lake, con le sue insenature, era lunga circa diciotto miglia. L'esplorazione richiedeva, quindi, almeno tre giorni, andata e ritorno, se non accadeva alcun ritardo. Gordon e i suoi compagni, preceduti da Phann, lasciarono a sinistra Traps-woods, e camminarono di buon passo sul suolo

sabbioso della riva. Dopo due miglia, avevano già oltrepassato la distanza, alla quale erano giunte sino allora le esplorazioni dopo l'insediamento della piccola colonia a French-den. In quel luogo crescevano di quelle alte erbe dette «cortaderes», che formano delle macchie, e dentro le quali anche le persone più alte scompaiono fino alla testa. La marcia ne fu parecchio ritardata, ma non fu il caso di rammaricarsene, poiché Phann scoprì una mezza dozzina di tane che foravano il suolo. Il cane aveva avvertita la presenza di qualche animale che sarebbe stato facile prendere nel suo covo. E quindi Doniphan si preparava a spianare il fucile, quando Gordon lo fermò: — Fa' economia di polvere, Doniphan — gli disse — te ne prego, fa' economia di polvere! — Chi sa, Gordon, la nostra colazione si trova là sotto! — rispose il giovane cacciatore. — Ed anche il nostro pranzo!... — aggiunse Service, che si era abbassato verso la tana. — Se vi sono degli animali — rispose Wilcox — sapremo farli uscire, senza sprecare un granello di polvere. — E come?... — chiese Webb. — Affumicando questi covi, come si fa con le tane di puzzola o di volpe! Oltreché di alte erbe, il suolo era coperto di erbe secche, che Wilcox bruciò presso l'orificio delle tane. Un istante dopo si vide una dozzina di ruminanti, mezzo soffocati, che tentarono invano di fuggire. Erano dei conigli «tucutuco», di cui Service e Webb ammazzarono alcune coppie a colpi di scure, mentre Phann ne strangolava altre tre a colpi di dente. — Sarà un eccellente arrosto!... — disse Gordon. — Me ne incarico io — esclamò Service che aveva fretta di sostenere le funzioni di capocuoco. — Anche subito, se si vuole. — Alla nostra prima fermata! — rispose Gordon. Occorse una mezz'ora per uscire da quella foresta in miniatura di

alte erbe. Più in là si trovò il greto, accidentato da lunghe file di dune, la cui sabbia finissima si sollevava al minimo soffio. Tutta quella parte dell'isola era occupata dalla folta foresta che Briant e i suoi compagni avevano attraversato in occasione della prima spedizione al lago e che era bagnata dal fiumicello, al quale era stato imposto il nome di Dike-creek. Come lo indicava la carta, quel creek scorreva verso il lago. Ora fu appunto allo sbocco di questo fiumicello che i giovani viaggiatori arrivarono, verso le undici del mattino, dopo aver percorso sei miglia dalla loro partenza. Si fece sosta in quel luogo, al piede di un superbo pino marittimo. Un fuoco di legna secca fu acceso tra due grosse pietre. Alcuni istanti dopo, due dei conigli, sventrati e puliti da Service, arrostivano su una fiamma crepitante. Phann, accucciato davanti al focolare, aspirava voluttuosamente quel buon odore di caccia, e il giovane cuoco ebbe cura che l'arrosto girasse e rigirasse a dovere. Si fece colazione con buon appetito, e nessuno ebbe a lamentarsi di quel primo saggio culinario di Service. I conigli bastarono e non si dovette ricorrere alle provviste portate nelle bisacce, tranne il biscotto che sostituiva il pane. E anche di quello se ne mangiò poco, poiché la carne non mancava, carne saporita, per giunta, e che aveva il profumo delle piante aromatiche di cui si nutrono i rosicanti. A colazione finita si passò il creek, e siccome lo si poteva passare a guado, non fu necessario adoperare l'halkett-boat, ciò che avrebbe prodotto una maggiore perdita di tempo. Siccome la riva del lago diveniva a poco a poco maremmosa, si dovette ritornare verso il margine della foresta, salvo a dirigersi verso est, quando lo stato del suolo lo avesse permesso. Sempre la stessa vegetazione, gli stessi alberi di un grande vigore, faggi, betulle, elci, pini di varie specie. Molti graziosi uccelli volavano di ramo in ramo, picchi neri dalla cresta rossa, mangiamosene dal ciuffetto bianco, scriccioli di quella specie detta seytalope, migliaia di rampichini che canticchiavano nell'ombra più fitta, mentre i fringuelli, le allodole, i merli cantavano o zufolavano a voce spiegata. Lontano, in alto, si libravano condor, urubù e quei caracarà, aquile voraci che frequentano volentieri i

paraggi dell'America del Sud. Senza dubbio, in memoria di Robinson Crusoe, Service si doleva che la famiglia dei pappagalli non fosse rappresentata nell'ornitologia dell'isola. Se non aveva potuto addomesticare uno struzzo, forse uno di quegli uccelli chiacchieroni si sarebbe mostrato meno restio. Ma non gli fu dato vederne uno solo. In complesso, la selvaggina abbondava, e sarebbe troppo lungo indicare le differenti specie: non mancavano i «maras», i «pichis» e le pernici rosse, che assomigliano molto al gallo di brughiera. Gordon non poté negare a Doniphan il piacere di tirare ad un tucutuco di taglia media, che poteva bastare per la colazione del giorno dopo. Del resto, non fu necessario addentrarsi nel bosco, dove la marcia sarebbe stata più difficile. Bastava seguirne il margine, e si fece appunto così sino alle cinque di sera. Allora s'incontrò un secondo fiumicello, largo una quarantina di piedi, che attraversava la strada. Era uno degli emissari del lago e andava a gettarsi nel Pacifico, al di là di Sloughi-bay, dopo avere contornato il settentrione di Auckland-hill. Gordon decise di fermarsi in quel luogo. Dodici miglia in una giornata non era poco cammino. Intanto, parve opportuno assegnare un nome a quel fiumicello, e siccome si fece sosta lungo le sue rive, fu detto Stop-river (fiume della tappa). L'accampamento venne stabilito sotto i primi alberi della riva. Le gruse erano state riservate per il giorno dopo; i tucutuco formarono, per quella sera, il cibo più sostanzioso, e anche questa volta Service si cavò molto bene d'impaccio. D'altra parte, il bisogno di dormire era anche più forte di quello di nutrirsi. Si capisce! Dopo una marcia così lunga! Venne acceso un gran fuoco, intorno al quale i viaggiatori si sdraiarono, avvolgendosi nella coperta e trovando al più presto la posizione più adatta. La viva luce di quel fuoco, che venne alternatamente attizzato da Wilcox e da Doniphan, doveva bastare a tenere discoste le bestie feroci. Ma non ci fu allarme di sorta, e il giorno seguente, alla prima luce, tutti erano pronti a rimettersi in cammino. Ora si trattava di attraversare il fiumicello, che non era guadabile.

Convenne servirsi dell'halkett-boat. La fragile imbarcazione non poteva trasportare che una persona alla volta, e quindi dovette fare sette volte la traversata, cosa che richiese circa un'ora. Però con tale mezzo il tragitto venne compiuto con sicurezza, e le provviste e le munizioni non furono bagnate. Phann, che non si faceva riguardo di bagnarsi le zampe, si gettò a nuoto, e compì trionfalmente la breve traversata. Poiché il terreno non era più paludoso, Gordon riprese la direzione verso la riva del lago, che si raggiunse prima delle dieci. Dopo la colazione, che consistette in pecari arrostiti sulla brace, si prese la direzione del nord. Nulla indicava ancora che la fine del lago fosse prossima, e a oriente si continuava a vedere una linea circolare di cielo e d'acqua, quando, verso mezzogiorno, Doniphan, esaminando con il cannocchiale, disse: — Ecco l'altra riva! E tutti guardarono da quella parte, ove le cime degli alberi cominciavano a mostrarsi al di sopra delle acque. — Non fermiamoci — rispose Gordon — e cerchiamo di arrivare prima di notte. Verso nord, s'estendeva a perdita d'occhio una pianura arida, coperta da lunghe dune e sparsa di poche macchie di giunchi e di canneti. Pareva che nella sua porzione settentrionale, l'isola Chairman non presentasse che vasti spazi sabbiosi, che facevano uno spiccato contrasto con le verdeggianti foreste del centro. Gordon battezzò, quindi, tutta quella regione col nome di Sandydesert (deserto di sabbia). Verso le tre, la riva opposta, che s'incurvava almeno per due miglia verso nord-est, comparve distintamente. Quella regione era abbandonata da qualsiasi essere vivente; vi si vedevano solo uccelli di mare, come smerghi, procellarie, che fuggivano tanta desolazione per tornare sulle rocce della spiaggia. Certo, se la Sloughi avesse fatto naufragio nelle vicinanze di quel territorio, i giovani derelitti, nel vedere una terra così sterile, avrebbero potuto temere di morirvi di fame, appena esaurite le vettovaglie portate seco! Invano avrebbero cercato, in quel deserto,

qualcosa di simile al comodo rifugio, che altrove avevano saputo procacciarsi! La loro posizione sarebbe stata assai più difficile e più crudele. Era necessario, adesso, andare più avanti in quella direzione e riconoscere interamente quella parte dell'isola, che sembrava inabitabile? Non era meglio rimandare ad una seconda spedizione l'esame della riva destra del lago, folta di boschi: e forse quei boschi potevano fornire dei prodotti assai utili? Certo, era meglio. D'altra parte, appunto verso est doveva trovarsi il continente americano, se l'isola Chairman ne era vicina. Intanto, su proposta di Doniphan, si decise di raggiungere la estremità del lago, che non doveva trovarsi lontano, dato che la doppia curva delle sue rive si accentuava sempre più. Infatti, proseguendo il cammino, verso sera, si faceva sosta all'estremità di un piccolo seno, che era appunto il vertice settentrionale di Family-lake. In quel luogo, non un albero, non una macchia di arbusti, non un ciuffo di muschi o di licheni. Per mancanza di combustibile, ci si dovette accontentare dei viveri contenuti nelle bisacce, e, per mancanza di ricovero, si distesero le coperte sulla sabbia e vi si dormi sopra. In quella notte, nulla venne a turbare il silenzio di Sandy-desert.

CAPITOLO XV STRADA DA SEGUIRE PER IL RITORNO — ESCURSIONE VERSO OVEST — TRULCA E ALGARROBE — ALBERO DEL TÉ — IL DIKE-CREEK — VIGOGNE — NOTTE AGITATA — GUANACHI — ABILITA DI BAXTER NEL LANCIARE IL LAZO — RITORNO A FRENCH-DEN A DUECENTO passi dalla piccola insenatura si alzava una duna, che poteva avere l'altezza di una cinquantina di piedi, osservatorio assai utile per poter abbracciare una maggior estensione di paese. Appena il sole fu alzato, Gordon e i suoi amici si affrettarono a salire sulla duna. Puntarono i cannocchiali verso nord, per riconoscere il meglio possibile quella parte dell'isola. Il vasto deserto sabbioso si prolungava sino al litorale, e quest'ultimo doveva trovarsi a circa dodici miglia verso nord e sette verso est. Si giudicò quindi inutile spingere oltre la ricognizione della parte settentrionale dell'isola Chairman. — Allora — chiese Cross — che cosa dobbiamo fare? — Tornare indietro — rispose Gordon. — Non prima di aver fatto colazione! — soggiunse Service, che di solito aveva un appetito eccellente, e non mancava mai di ricordare ai compagni i doveri verso lo stomaco. — Metti in tavola! — rispose Webb. — Dal momento che dobbiamo prendere la via del ritorno — osservò Doniphan — non si potrebbe scegliere un cammino diverso? — Cercheremo — rispose Gordon. — Mi pare — aggiunse Doniphan — che la nostra esplorazione

sarebbe completa se seguissimo la riva destra del Family-lake. — È troppo lunga — rispose Gordon. — Stando alla carta, ci sarebbero dalle trenta alle quaranta miglia da fare, il che richiederebbe quattro o cinque giorni, anche ammettendo che non s'incontri nessun ostacolo lungo la strada! Laggiù, a French-den, si preoccuperebbero, ed è meglio non dare questa inquietudine. — Però — rispose Doniphan — prima o poi sarà necessario riconoscere questa parte dell'isola! — Senza dubbio — rispose Gordon — ed io conto di ordinare una spedizione con questo scopo. — Tuttavia — disse Cross — mi pare che Doniphan abbia ragione. Sarebbe meglio non rifare la stessa strada. — D'accordo — replicò Gordon — ed io propongo di seguire la riva del lago sino a Stop-river, poi di procedere verso la scogliera, di cui costeggeremo la base. — Ma non si potrebbe evitare di ridiscendere la riva, che abbiamo già seguito? — chiese Wilcox. — Infatti, Gordon — aggiunse Doniphan — perché non prendere la via più breve attraversando questa pianura di sabbia, per raggiungere i primi alberi di Traps-woods, che si trovano tre o quattro miglia a sud-ovest? — Perché dobbiamo, in ogni caso, attraversare Stop-river. Finora siamo certi di poter passare dove siamo passati ieri, mentre, più in basso, potremmo trovarci imbarazzati se il fiume diviene torrentizio. Dunque, non inoltrarci nella foresta se non dopo aver messo piede sulla riva sinistra di Stop-river, ecco la cosa migliore da fare. — Sempre prudente, Gordon! — esclamò Doniphan, non senza un briciolo d'ironia. — Non si è mai prudenti abbastanza! — rispose Gordon. Ridiscesero, senza ulteriori ritardi, la duna, e si prepararono a rifare la via percorsa. Rosicchiando un pezzo di biscotto, che ebbe per solo companatico un pezzo di selvaggina fredda, si rimisero a tracolla le bisacce e i fucili, e via di buon passo verso French-den, meta lontana ma vivamente desiderata. Il cielo era splendido. Una lieve brezza increspava appena le

acque del lago. Si poteva contare sopra una bella giornata. A Gordon bastava che il tempo si mantenesse bello per trentasei ore ancora, poiché contava di giungere a French-den l'indomani sera. Dalle sei del mattino alle undici si fecero con poca fatica le nove miglia che separavano il vertice del lago da Stop-river. Nessun incidente lungo la strada, tranne che, nelle vicinanze del fiume, Doniphan prese due superbe ottarde col ciuffo, piumaggio nero striato di rosso al disopra e di bianco al disotto, il che lo mise di buon umore; e anche Service fu assai contento, poiché fortuna migliore non gli poteva capitare, e pigliava un gusto matto a spennare, sventrare e arrostire i volatili, a qualunque specie appartenessero. Un'ora dopo, la piccola comitiva attraversava il fiumicello nell'halkett-boat e si disponeva a far colazione. — Eccoci ora nel bosco — disse Gordon — e spero che Baxter troverà l'occasione di lanciare il suo lazo o le sue bolas! — Per dire il vero, fino ad ora non hanno fatto meraviglia! — osservò Doniphan, che disprezzava qualsiasi arnese da caccia che non fosse il fucile o la carabina. — Come avrei potuto servirmi dei miei strumenti con gli uccelli? — ribatté Baxter. — Uccelli o quadrupedi, confesso che ho poca fiducia in simili ordigni! — È anche la mia opinione! — aggiunse Cross, sempre pronto a sostenere il cugino. — Attendete almeno che Baxter abbia avuto occasione di mostrare la sua abilità, prima di pronunciarvi! — rispose Gordon. — Io invece sono persuaso che farà dei bei colpi! Le munizioni possono mancarvi un giorno o l'altro, il lazo e le bolas non mancheranno mai! — Mancherà prima la selvaggina! — replicò l'incorreggibile ragazzo, al quale poteva benissimo applicarsi il noto adagio: scocca frizzi, cattiva pasta d'uomo. — Chi vivrà vedrà! — soggiunse Gordon sorridendo — e intanto facciamo colazione. Si dovette attendere un po', poiché l'ottarda non era ancora al giusto punto di cottura, e a Service premeva di non sfigurare

nemmeno in quella circostanza. Il volatile, arrostito alla perfezione, poté bastare all'appetito vigoroso di quei ragazzi, essendo molto grosso. Infatti le ottarde di questa specie, che pesano una trentina di libbre e misurano tre piedi dal becco alla coda, sono tra i maggiori gallinacei. Pensate se le fecero onore! Fu mangiata fino all'ultimo pezzetto, anzi fino all'ultimo osso, poiché Phann, al quale era toccata la carcassa, se la sbrigò benissimo. Finita la colazione, i ragazzi si inoltrarono in quella parte ancora sconosciuta di Traps-woods, che lo Stop-river attraversa per poi gettarsi nel Pacifico. La carta indicava che il suo corso si fletteva verso nord-ovest, aggirando l'estremità della scogliera, e che la sua foce era al di là di False-Sea-point. Gordon decise, pertanto, di abbandonare la riva dello Stop-river, giacché, continuando a seguirla, si andava in direzione opposta a quella che conduceva a French-den. Egli voleva giungere nel più breve tempo alle falde di Auckland-hill, per seguirne la base scendendo verso sud. Dopo essersi orientato con la bussola, Gordon si diresse risolutamente verso ponente. Gli alberi, più radi che nella parte meridionale del bosco, lasciavano libero il passo, e anche il terreno era meno ingombro d'erbe e di cespugli. Tra le betulle e i faggi s'aprivano, qua e là, delle brevi radure, nelle quali la luce del sole penetrava a torrenti. Fiori selvaggi mescolavano i freschi colori al verde degli arbusti e dei prati. In più luoghi ondeggiava il superbo cardoncello dal gambo alto due o tre piedi. Si colsero alcuni di quei fiori, e Service, Wilcox e Webb se ne ornarono i cappelli e le vesti. Gordon, che fu utile, in molte occasioni, alla piccola colonia con le sue cognizioni botaniche, fece un'utile scoperta. La sua attenzione venne attirata da un arboscello assai frondoso, dalle foglie poco sviluppate, e i cui rami, irti di spine, portavano un frutto rosso della

grossezza di un pisello. — Ecco il trulca, se non m'inganno — esclamò; — è un frutto di cui gli indiani fanno grande uso!... — Se si mangia — rispose Service — possiamo consumarne in gran quantità, dato che non costa nulla... E prima che Gordon lo potesse impedire, Service schiacciò due o tre di quei frutti sotto i denti. Che smorfie! E nel vedere il suo disinganno, gli amici uscirono in uno scoppio di risa, mentre l'ingordo era costretto a sputare ripetutamente per l'eccessiva saliva che quel frutto acidissimo produce sulle papille della lingua! — E tu, che mi hai detto che si mangia! — esclamò Service volgendosi a Gordon. — Non ho detto che si mangia — ribatté Gordon — ma che se ne fa uso. Gli indiani ottengono da questo frutto, mercé la fermentazione, un ottimo liquore. Ritengo che questo liquore sarà per noi una preziosa risorsa, quando sarà finito il brandy, ma bisognerà berne poco, perché va facilmente alla testa. Raccogliamo una certa quantità di questi frutti, e ce ne serviremo a French-den. Non era facile raccogliere quei frutti, per le loro molte spine. Ma battendo i rami con colpi misurati, Baxter e Webb ne fecero cadere molti e se ne riempirono due bisacce. Poco più lontano raccolsero dei baccelli di un altro arbusto, particolare delle terre vicine all'America del Sud. Erano i baccelli dell'algarrobe, il cui frutto produce pure, per fermentazione, un fortissimo liquore. Questa volta Service si astenne dall'addentarli e fece bene, perché l'algarrobe a tutta prima ha un sapore zuccherino, ma la bocca prova, subito dopo averlo gustato, una secchezza assai spiacevole, e, se non se ne ha l'abitudine, non si può impunemente masticarne i grani. Per ultimo, altra scoperta, non meno importante, che si fece nelle ore pomeridiane, un quarto di miglio prima di giungere alle falde di Auckland-hill. L'aspetto della foresta s'era modificato. Per l'aria e il calore che scendono più copiosamente dove il bosco è meno folto, la vegetazione assumeva un rigoglio straordinario. I tronchi degli

alberi, a sessanta od ottanta piedi di altezza, cominciavano a diramarsi con ricco fogliame, sotto il quale garrivano miriadi di uccelli. Tra le più belle piante si distingueva il faggio antartico, che conserva in ogni stagione il verde delicato. Un po' meno alti, ma sempre magnifici, disposti in gruppi, si vedevano alcuni di quei «winter» la cui corteccia può sostituire la cannella, ciò che doveva fornire al capocuoco di French-den un mezzo per dare maggior gusto alle vivande. Gordon riconobbe, tra quei vegetali, il «pernettia», l'albero del tè, della famiglia delle vacciniee, che si trova pure nelle latitudini circumpolari, e le cui foglie aromatiche danno per infuso una bevanda assai salutare. — Ecco ciò che potrà sostituire la nostra provvista di tè! — disse Gordon. — Raccoglieremo un bel po' di queste foglie, e, più tardi ne verremo a raccogliere per tutto l'inverno! Verso le quattro si giunse alle falde di Auckland-hill. In quel luogo, quantunque la scogliera sembrasse meno alta che non a French-den, sarebbe stato impossibile raggiungerne la cima, poiché presentava un declivio ripidissimo. Ma non era il caso di tentare alcuna ascensione, si trattava solo di seguire le falde della scogliera stessa, per far ritorno al fiume Zealand. Due miglia più in là si udì il mormorio di un torrente che spumeggiava in una stretta gola e che si poté facilmente guadare un po' più in basso. — Dev'essere il fiumicello che abbiamo scoperto durante la nostra prima spedizione al lago — osservò Doniphan. — Dove abbiamo trovato quella diga... — Appunto, e che perciò abbiamo chiamato Dike-creek. — Ebbene, accampiamoci sulla riva destra — rispose Gordon. — Sono già le cinque, e siccome bisogna passare ancora una notte all'aria aperta, scegliamo questo posto, accanto al fiumicello e sotto questi grandi alberi. Domani sera, se non avvengono incidenti, spero che dormiremo nei nostri letti. Service si occupò allora del desinare, per il quale aveva messo in serbo la seconda ottarda. Del resto, sempre arrosto! E si che ben

volentieri egli avrebbe apportata della varietà nei pasti quotidiani! Intanto Gordon e Baxter erano ritornati nel bosco, l'uno alla ricerca di nuovi arbusti e di nuove piante, e l'altro con l'intenzione di utilizzare il lazo e le bolas, non fosse altro per rispondere coi fatti agli scherzi di cattivo genere di quel presuntuoso di Doniphan. Fatti appena cento passi fra le piante d'alto fusto, Gordon, chiamando Baxter col gesto, gli mostrò un gruppo di animali, che scherzavano nell'erba. — Capre? — disse Baxter a voce bassa. — Almeno alle capre assomigliano — rispose Gordon. — Tentiamo di prenderle. — Vive?... — Sì, Baxter, vive, ed è bene che Doniphan ora non sia con noi, perché con una fucilata ne avrebbe forse uccisa una, ma mettendo in fuga le altre! Avviciniamoci lentamente, senza lasciarci vedere! Quei graziosi animali, circa una mezza dozzina, non s'erano nemmeno accorti della presenza dei cacciatori. Tuttavia, presentendo qualche pericolo, una di quelle capre - probabilmente una madre fiutava l'aria, e si teneva in agguato, pronta a fuggire con la sua famigliola. Ad un tratto si udì una specie di fischio. Baxter aveva lanciato le bolas contro quelle bestie, che si trovavano a circa venti passi da lui. Abilmente ed energicamente lanciate, esse si avvolsero intorno ad una delle capre, mentre le altre fuggivano nel più folto del bosco. Gordon e Baxter si precipitarono verso la capra, che tentava invano di sciogliersi. Fu presa, messa nell'impossibilità di fuggire, e con essa furono presi due capretti che l'istinto aveva trattenuto presso la madre. — Viva! — esclamò Baxter, reso espansivo dalla gioia — viva! chiuderemo la bocca a Doniphan. Sono capre? — No! — rispose Gordon. — Mi pare che siano vigogne! — Ma danno latte, queste bestie?... — Certamente! — Ebbene, vada per le vigogne! Gordon non s'ingannava. Infatti le vigogne assomigliano alle capre; ma le zampe sono lunghe, il vello corto e fine come la seta, la

testa piccola e sprovvista di corna. Questi animali abitano principalmente le pampas dell'America ed anche i territori dello stretto di Magellano. Possiamo facilmente immaginare l'accoglienza fatta a Gordon e Baxter quando ritornarono all'accampamento, l'uno tirando la vigogna con la corda della bolas, e l'altro portando in braccio i due capretti. Doniphan rimase a bocca aperta, e questa volta non osò mettere fuori i suoi soliti frizzi! Ben inteso, rimpianse di non aver potuto fare a fucilate, ma ebbe la degnazione di ammettere che quando si volevano pigliare gli animali vivi, le bolas potevano servire a qualche cosa. Del resto, quella prima presa poteva formare il nucleo, per così dire, di un giardino zoologico, atto a procurare svago e beneficio alla piccola colonia. Si pranzò o piuttosto si cenò allegramente. La vigogna, attaccata ad un albero, si rassegnò a brucare l'erba, come nulla fosse, e i due piccoli le saltellavano intorno. La notte, però, fu meno tranquilla della precedente, passata a Sandy-desert. Quella parte della foresta era frequentata da animali più temibili degli sciacalli, il cui grido è facilmente riconoscibile, perché ha dell'urlo e del latrato. Verso le tre del mattino si ebbe un allarme, dovuto a veri ruggiti che si udivano a non molta distanza. Doniphan, di guardia presso il fuoco, il fucile pronto, non avvertì subito i compagni. Ma questi urli divennero così forti, che Gordon e gli altri si svegliarono. — Che c'è?... — chiese Wilcox. — Dev'essere una banda di bestie feroci che gira nei dintorni — disse Doniphan. — Sono probabilmente giaguari o coguari! — rispose Gordon. — Gli uni valgono gli altri! — soggiunse Doniphan. — Credo che ciò non si possa dire. Il coguaro è meno pericoloso del giaguaro. Ma, riuniti in bande, sono carnivori temibilissimi. — Siamo pronti a riceverli! — rispose Doniphan. E si mise sulla difensiva, mentre gli altri tenevano pronte le loro rivoltelle.

— Non tirate che a colpo sicuro! — raccomandò Gordon. — Del resto ritengo che il fuoco impedirà a questi animali di avvicinarsi. — Non sono lontani! — esclamò Cross. Infatti, la banda doveva essere assai vicina all'accampamento, a giudicare dalle impazienze di Phann, che Gordon tratteneva con molta fatica. Ma non era possibile distinguere una forma qualunque attraverso la profonda oscurità del bosco. Senza dubbio, quelle bestie feroci avevano l'abitudine di venire a dissetarsi la notte in quel luogo. Avendo trovato il posto preso, manifestavano il loro dispetto con spaventosi ruggiti. Si sarebbero accontentati di questa dimostrazione, ovvero si sarebbero spinti contro i nostri viaggiatori? Ad un tratto, a meno di venti passi, dei punti chiari e in movimento comparvero nell'ombra. Subito dopo si udì una detonazione. Doniphan aveva tirato una fucilata, alla quale risposero urli anche più forti. Tutti si tenevano pronti per far fuoco, se la banda si fosse avanzata. Baxter allora afferrò un tizzone acceso e lo lanciò verso quella parte dove erano apparsi degli occhi brillanti come braci. Le bestie feroci, una delle quali era stata colpita da Doniphan, si spaventarono e si allontanarono rapidamente. — Hanno dovuto sloggiare! — esclamò Cross. — Buon viaggio! — aggiunse Service. — Non possono ritornare?... — chiese Cross. — Non è probabile — rispose Gordon — ma vegliamo sino all'alba. Si ravvivò il fuoco, e un'allegra fiamma fu mantenuta fino allo spuntar del giorno. L'accampamento venne levato, e i giovani viaggiatori si addentrarono nel bosco per vedere se uno degli animali era stato colpito dalla fucilata. A venti passi di là, il terreno presentava una larga pozza di sangue. L'animale aveva potuto fuggire, ma non sarebbe stato difficile trovarlo lanciando Phann sulle sue tracce, se Gordon non

avesse giudicato inutile avventurarsi più profondamente attraverso la foresta. Non si poté sapere se la truppa era composta di giaguari o di coguari, o di altri carnivori meno pericolosi. In ogni caso, i nostri viaggiatori avevano saputo levarsi d'impaccio; ecco il punto essenziale. Si ripartì alle sei del mattino. Non c'era tempo da perdere, se si voleva, durante la giornata, fare le nove miglia che dividevano Dikecreek da French-den. Service e Webb s'incaricarono delle due giovani vigogne, e la madre non si fece pregare per seguire Baxter che la teneva al guinzaglio. Strada assai monotona quella che seguiva le falde di Aucklandhill. A sinistra si stendeva una cortina d'alberi, ora disposti in masse quasi impenetrabili, ora raggruppati sui margini di estese radure. A destra si alzava una muraglia a picco, sparsa di strati di sassi incastrati nel calcare, e che andava alzandosi procedendo verso sud. Alle undici, prima sosta per far colazione, e, questa volta, per non perdere tempo, si consumarono i viveri portati nelle bisacce, e si ripartì subito. Si procedeva di buon passo, e si confidava di non incontrare nessun ostacolo, quando, verso le tre del pomeriggio, si intese sotto gli alberi un'altra fucilata. Doniphan e Webb, accompagnati da Cross, si trovavano più avanti di un centinaio di passi, sicché gli amici più non li potevano vedere, ma si udirono le loro voci: — Fate attenzione!... State in guardia! Gordon, Wilcox, Baxter e Service non se lo fecero dire due volte! All'improvviso comparve un animale di grandi dimensioni. Baxter, che teneva pronto il lazo, lo lanciò con gran forza. E prese così bene le misure e la mira, che il nodo andò precisamente ad avvolgersi intorno al collo dell'animale, che tentò invano di liberarsene. Ma siccome quella bestia era assai forte, avrebbe senza dubbio trascinato Baxter, se Gordon, Wilcox e Service non avessero afferrato l'estremità del lazo, che poterono girare intorno al tronco di un albero vicino.

In quel momento, Webb e Cross uscivano dal bosco, seguiti da Doniphan, che esclamò con visibile malumore: — Maledetta bestia!... Come mai il colpo non mi è riuscito? — È stato più fortunato Baxter — soggiunse Service — ed ora l'abbiamo in nostro potere, e per giunta viva! — Che importa, dal momento che dovremo pure ucciderla! — ribatté Doniphan. — Ucciderla — riprese Gordon — ucciderla mentre ci potrà servire come bestia da tiro! — Davvero? — esclamò Service. — È un guanaco — rispose Gordon — e i guanachi fanno la miglior figura nelle mandrie dell'America del Sud. Ad ogni modo, per quanto utile potesse essere questo guanaco, Doniphan rimpianse di non averlo ucciso. Benché nella storia naturale il guanaco sia classificato nella famiglia dei cammelli, non assomiglia affatto all'animale di questo nome, tanto diffuso nell'Africa settentrionale. Il guanaco testé preso era bellissimo: collo sottile, testa piccola, gambe lunghe e un po' gracili — ciò che denotava molta agilità - mantello fulvo, macchiettato di bianco. Insomma non era inferiore ai più bei cavalli di razza americana. Se si riusciva prima ad addomesticarlo, quindi a domarlo, poteva essere adoperato come cavallo, ciò che si fa appunto nelle fattorie della Repubblica Argentina. Del resto, questo animale è assai timido, sicché appena conobbe la sua sorte, non fece alcuna resistenza. Appena Baxter sciolse il nodo scorsoio che gli stringeva la gola, fu facile di condurlo col lazo, che teneva luogo di guinzaglio. Come ben si vede, l'escursione a Family-lake era riuscita molto favorevole alla colonia. Il guanaco, la vigogna e i due piccini, la scoperta dell'albero del té e di altre piante utili, ecco un risultato considerevole e che meritava la migliore accoglienza a Gordon e a Baxter, in occasione del loro prossimo ritorno, soprattutto a Baxter che non aveva per nulla la vanità di Doniphan, e che, pur ottenendo dei successi, non se ne inorgogliva minimamente. Il previdente Gordon fu assai contento di vedere che il lazo e le bolas potevano rendere effettivi servizi. Certo Doniphan era un bravo

tiratore, sul quale, al bisogno, si poteva fare assegnamento; ma, lasciandogli carta bianca, avrebbe in breve consumato tutte le munizioni. Perciò Gordon si proponeva d'incoraggiare i suoi giovani compagni a servirsi di preferenza di quegli arnesi da caccia, che gli indiani sanno usare così opportunamente. Secondo la carta, c'erano ancora quattro miglia da fare per raggiungere French-den e si affrettò il passo per arrivare prima di notte. Service aveva una voglia matta di inforcare il guanaco e di fare il suo ingresso su quel «magnifico corsiero». Ma Gordon non volle permetterlo. Era prima necessario addomesticare quell'animale e abituarlo a servire da cavalcatura. — Ritengo che non recalcitrerà troppo — disse. — Nel caso poco probabile che non volesse lasciarsi montare, dovrà almeno tirare il nostro carro! Dunque, pazienza, Service, e non dimenticare la lezione dello struzzo! Verso le sei, si giunse in vista di French-den. Il piccolo Costar, che giocava davanti alla grotta, segnalò l'avvicinarsi di Gordon. Subito Briant e gli altri accorsero, e gli evviva più clamorosi festeggiarono il ritorno degli esploratori, di cui si sopportava con pena la lontananza.

CAPITOLO XVI BRIANT PREOCCUPATO PER JACQUES — COSTRUZIONE DEL RECINTO E DEL CORTILE RUSTICO — ZUCCHERO D'ACERO — CACCIA ALLE VOLPI — NUOVA SPEDIZIONE A SLOUGHI-BAY — IL CARRO ATTACCATO — UCCISIONE DI FOCHE — LE FESTE DI NATALE — EVVIVA BRIANT! NESSUN INCIDENTE era accaduto a French-den, durante l'assenza di Gordon. Il capo della piccola colonia non poteva che compiacersi di Briant, al quale i piccini professavano grandissimo affetto. Se non fosse stato per il suo carattere altero e geloso, anche Doniphan avrebbe apprezzato come meritavano le qualità del compagno; ma non era così; e data l'influenza che egli esercitava su Wilcox, Webb e Cross, questi lo sostenevano volentieri quand'egli si opponeva al giovane francese, così diverso per il contegno e per il carattere dai suoi compagni d'origine anglo-sassone. Del resto Briant non si curava di ciò. Egli faceva quello che considerava il suo dovere, senza preoccuparsi menomamente di ciò che si pensava sul suo conto. La sua più grande preoccupazione era data dall'inesplicabile contegno di suo fratello. Ultimamente Briant aveva con insistenza interrogato Jacques senza ottenere che risposte come queste: — No, fratello, no; non ho nulla. — Dunque non vuoi parlare, Jacques? — gli aveva replicato. — Hai torto!... Sarebbe un sollievo per entrambi!... Vedo che diventi sempre più triste, più cupo!... Ebbene, io sono tuo fratello maggiore!... Ho il diritto di sapere la causa del tuo affanno!... Hai qualche cosa da rimproverarti?... — Fratello, — rispose Jacques, quasi non potendo resistere ad un

segreto rimorso — che ho mai fatto?... Tu, forse, mi perdoneresti, ma gli altri... — Gli altri?... Gli altri?... — aveva esclamato Briant. — Che vuoi dire, Jacques? Abbondanti lagrime sgorgarono dagli occhi del fanciullo; però, nonostante l'insistenza del fratello, aggiunse queste sole parole: — Più tardi saprai... più tardi! Dopo questa risposta si può comprendere quanta dovesse essere l'inquietudine di Briant. Che cosa nascondeva di tanto grave il passato di Jacques? Era appunto questo che voleva sapere ad ogni costo. Appena Gordon fu di ritorno, Briant gli parlò di questa seria confessione di suo fratello, pregandolo di intervenire al proposito. — A qual fine?... — gli rispose saggiamente Gordon. — È meglio lasciare che Jacques agisca secondo il proprio impulso! Ciò ch'egli ha fatto, poi... senza dubbio, è qualche sciocchezza, di cui esagera l'importanza! Aspettiamo che si spieghi egli stesso! Il giorno dopo - 9 novembre — i giovani coloni s'erano rimessi all'opera. Il lavoro non mancava. E, dapprima, si dovettero fare i conti con le lagnanze di Moko, la dispensa del quale cominciava a vuotarsi, quantunque le trappole tese nella vicinanza di French-den non avessero cessato di funzionare. Ma mancava la grossa selvaggina. Di qui la necessità di costruire trappole abbastanza solide per poter prendere vigogne e pecari senza tirare un colpo di fucile, né consumare un granello di polvere. A questo genere di lavoro i coloni consacrarono il mese di novembre, che corrisponde al mese di maggio nell'emisfero settentrionale. Subito dopo essere stati catturati, il guanaco, la vigogna e i suoi due piccini erano stati provvisoriamente installati sotto gli alberi più vicini a French-den. Legati a lunghe corde, potevano muoversi per un certo raggio. Ciò poteva bastare nelle giornate tiepide; ma, prima dell'inverno, era necessario costruire un riparo più conveniente. Perciò Gordon decise che fossero immediatamente costruiti, alla base di Auckland-hill, dalla parte del lago, non lungi dalla grotta, una tettoia e un recinto, protetti da alte palizzate. Tutti si misero al lavoro, e, sotto la direzione di Baxter,

s'organizzò un vero cantiere. Era divertente vedere quei giovani volonterosi maneggiare, più o meno destramente, gli utensili che avevano trovato nella cassa da falegname della goletta. Gli uni maneggiavano la sega, gli altri la scure o l'ascia ricurva. Se talvolta eseguivano male il lavoro, si usavano reciproca indulgenza. Alberi di media grossezza, tagliati alle radici, e completamente diramati, fornirono i pali necessari per cintare uno spazio abbastanza grande, nel quale una dozzina d'animali potessero vivere agevolmente. Questi pali, solidamente conficcati nel terreno, riuniti con traverse, potevano resistere a qualsiasi tentativo delle bestie riottose per abbatterli ed uscire dal recinto. La tettoia fu costruita servendosi delle fiancate della Sloughi, il che evitò ai giovani carpentieri la fatica di ridurre gli alberi in assi, lavoro assai difficile in quelle condizioni. Poi il tetto fu coperto da un solido strato incatramato, per proteggerlo dalle raffiche. Né mancava un soffice e folto strato d'erba, muschio e fogliame, per mantenere in buono stato gli animali domestici. Garnett e Service, più particolarmente incaricati del mantenimento delle bestie, si trovarono ben presto ricompensati delle loro fatiche vedendo il guanaco e la vigogna familiarizzare sempre più. Del resto, il recinto non tardò molto a ricevere nuovi ospiti. Il primo fu un altro guanaco, che era cascato in una delle trappole tese nella foresta; poi una coppia di vigogne, maschio e femmina, presa da Baxter con l'aiuto di Wilcox, che cominciava a maneggiare abbastanza bene le bolas. Venne pure catturato un nandù, che Phann raggiunse alla corsa. Ma si vide subito che anche a questo sarebbe accaduto ciò che accadde all'altro. Nonostante la buona volontà di Service, che si ostinò ancora in questa prova, non se ne poté fare nulla. È inutile dire che sino a quando il recinto non fu compiuto, il guanaco e la vigogna venivano condotti ogni sera in Store-room. Le grida degli sciacalli, i guaiti delle volpi, i ruggiti delle belve, si udivano a così breve distanza dalla grotta, che non era prudente lasciare gli animali allo scoperto. Mentre Garnett e Service s'occupavano particolarmente dell'allevamento degli animali, Wilcox e alcuni altri continuavano a

preparare trappole e lacci che ogni giorno andavano a visitare. Inoltre, vi fu lavoro anche per due dei piccini, Iverson e Jenkins. Infatti, le ottarde, i fagiani, i tinamu, richiedevano la costruzione d'un cortiletto, che Gordon fece disporre in un canto del recinto e diede a questi fanciulli l'incarico di averne cura; cosa che fecero con grande zelo. Moko aveva a sua disposizione non solo il latte delle vigogne, ma anche le uova della schiera piumata. E certamente egli avrebbe più volte ammannito qualche piatto di suo gusto, se Gordon non gli avesse raccomandato di fare economia di zucchero... Solo la domenica e qualche giorno festivo si vedeva apparire sulla mensa un piatto straordinario, di cui Dole e Costar si empivano avidamente la bocca. Orbene, se era impossibile fabbricare lo zucchero, non si poteva trovare una materia atta a sostituirlo? Service - con i suoi libri su Robinson alla mano - sosteneva che si trattava solo di cercare. Gordon cercò, e finì con lo scoprire, in mezzo alle macchie di Trapswoods, un gruppo d'alberi, che, tre mesi dopo, ai primi d'autunno, si sarebbero coperti di un fogliame porporino, di bellissimo effetto. — Sono alberi d'acero — disse — alberi da zucchero. — Alberi di zucchero?!... — esclamò Costar. — No, goloso! — rispose Gordon — ho detto: da zucchero! Statti zitto. Era una delle più importanti scoperte che avessero fatto i giovani coloni, dopo il loro insediamento a French-den. Praticando un'incisione nel tronco di quegli aceri, Gordon ottenne un liquido molto denso e sostanzioso, e questo succo, solidificandosi, formava una materia zuccherina. Benché inferiore, in qualità dolcificante, ai succhi della canna da zucchero e della barbabietola, questa sostanza non era meno utile per i bisogni della cucina e migliore, in ogni modo, dei prodotti simili che si ricavano dalla betulla durante la primavera. Avendo lo zucchero, non si tardò molto ad ottenere anche il liquore. Secondo i consigli di Gordon, Moko tentò di trattare con la fermentazione i grani di trulca e d'algarrobe. Dopo averli frantumati nel mortaio adoperando un pesante pestello di legno, questi grani

fornirono un liquido alcoolico, il cui sapore poteva a sufficienza addolcire le bevande calde, in mancanza dello zucchero d'acero. Quanto alle foglie colte dall'alberetto da té si constatò che valevano quasi come il profumato té cinese. Quindi, durante le loro escursioni nella foresta, gli esploratori non mancavano mai di farne abbondanti provviste. In breve, l'isola Chairman procurava ai suoi abitanti, se non il superfluo, almeno il necessario. Ciò di cui ci si poteva giustamente lamentare era la mancanza dei legumi freschi. Bisognava accontentarsi dei legumi conservati, racchiusi in un centinaio di scatole, che Gordon lesinava il più possibile. Briant aveva più volte tentato di coltivare quegli ignami, ritornati allo stato selvaggio, dei quali il naufrago francese aveva seminato alcune piante ai piedi della collina. Vano tentativo. Per fortuna, il sedano, il lettore non l'avrà certo dimenticato, cresceva abbondantemente sulle rive del Familylake, e poiché non era il caso di economizzarlo, sostituiva i legumi freschi, non senza vantaggio. È sottinteso che i «fioroni» tesi durante l'inverno, lungo la riva sinistra del fiume, erano stati trasformati in paretai al ritorno della bella stagione. Fra gli altri volatili, furono catturate pernici di media grossezza e oche che venivano senza dubbio dalle terre poste a una notevole distanza dall'isola. Doniphan, dal canto, suo, avrebbe con piacere esplorata la vasta regione di South-moors, dall'altra parte del fiume Zealand. Ma era pericoloso avventurarsi attraverso quelle paludi che erano coperte in gran parte dalle acque del lago, miste con quelle del mare, durante la stagione delle piene. Wilcox e Webb, ad ogni modo, presero un certo numero di aguti, grossi come lepri, la cui carne biancastra, un po' secca, è qualcosa di mezzo fra quella del coniglio e quella del maiale. Certo, sarebbe stato difficile raggiungere questi veloci roditori in corsa, anche con l'aiuto di Phann. Tuttavia, quando si trovavano nel loro covo, bastava fischiare leggermente per attirarli all'imboccatura della tana e impadronirsene. A diverse riprese i giovani cacciatori portarono agli amici puzzole, ghiottoni grigi, zorilla, quasi simili alle martore con pelliccia nera, a strisce bianche, ma che esalano odori sgradevoli.

— Come possono sopportare un simile fetore? — chiese un giorno Iverson. — Questione d'abitudine! — rispose Service. Mentre il fiume forniva il suo contingente di galassie, Familylake, popolato di specie più grandi, dava, fra gli altri pesci, delle belle trote, che, anche dopo cucinate, serbavano un gusto un po' salmastro. Inoltre, c'era sempre la risorsa di andare a pescare, fra le alghe e i fuchi di Sloughi-bay, quella specie di merluzzi che vi si riparavano a miriadi. E poi, quando sarebbe venuto il tempo in cui i salmoni solevano risalire il fiume Zealand, Moko ne avrebbe fatta ampia raccolta, e, conservandoli nel sale, avrebbe ottenuto un eccellente nutrimento per la stagione invernale. In questo periodo, Baxter, pregato da Gordon, fabbricò degli archi elastici di frassino con le frecce di canna, armate di chiodi all'estremità, coi quali Wilcox e Cross, i più destri dopo Doniphan, potevano prendere di quando in quando qualche capo di minuta selvaggina. Intanto, se Gordon si opponeva sempre allo spreco delle munizioni, avvenne una circostanza che lo costrinse a scostarsi dalla sua abituale parsimonia. Un giorno - era il 7 dicembre - Doniphan, prendendolo in disparte, gli disse: — Gordon, noi siamo assediati da sciacalli e da volpi! Vengono in branchi, durante la notte, e distruggono le nostre trappole, e, nello stesso tempo, mangiano la selvaggina che si è lasciata prendere!... Bisogna finirla una buona volta! — Non si possono predisporre trabocchetti? — osservò Gordon, comprendendo dove Doniphan voleva arrivare. — Trabocchetti? — rispose Doniphan, che conservava sempre un grande disprezzo per questi volgari congegni da caccia. — Potrebbero andare se si trattasse di sciacalli, che sono abbastanza stupidi per lasciarsi prendere qualche volta. Per le volpi, invece, è un altro paio di maniche! Questi animali sono troppo astuti, e stanno sull'avviso, nonostante tutte le precauzioni che prende Wilcox. Una notte o l'altra il nostro recinto sarà devastato, e i nostri volatili cadranno preda di queste volpi!

— Ebbene, poiché è proprio necessario — rispose Gordon — accordo alcune dozzine di cartucce, ma cercate di sparare solo a colpo sicuro. — Non dubitare, Gordon. Questa volta ci nasconderemo nei luoghi dove di solito passano questi animali, e ne faremo un tale sterminio, che non si faranno più vedere per lungo tempo! In realtà una simile caccia era urgente. Le volpi di quella regione, e in genere dell'America del Sud, a quanto pare sono anche più scaltre di quelle d'Europa. Nei dintorni delle fattorie fanno guasti incessanti e hanno sufficiente intelligenza per tagliare le corregge di cuoio cui sono attaccati nelle praterie i cavalli o il bestiame. Venuta la notte, Doniphan, Briant, Wilcox, Baxter, Webb, Cross e Service si misero in agguato nelle vicinanze di un «covert», nome che nel Regno Unito si dà a larghi spazi di terreno ingombri di cespugli e boscaglie. Questo luogo era situato presso Traps-woods, dalla parte del lago. Phann non era stato invitato a far parte del gruppo. Li avrebbe piuttosto imbarazzati, mettendo in allarme le volpi. Non era necessario, d'altra parte, cercare la pista. Anche quando la volpe è accaldata per la corsa, non emana alcun odore, oppure le emanazioni sono così leggere, che anche i cani più abili non possono riconoscerle. Erano le undici, quando Doniphan e i suoi compagni si misero in agguato, fra i cespugli della selvaggia brughiera, che costeggiava il «covert». La notte era assai cupa. Un profondo silenzio, non turbato dal più leggero alito di vento, permetteva di udire il trepestio delle volpi sulle erbe secche. Un po' dopo mezzanotte, Doniphan segnalò l'approssimarsi di un branco di questi animali, che attraversava il «covert» per venire a dissetarsi al lago. I cacciatori attesero con impazienza che fossero riuniti nel numero di una ventina, il che richiese un certo tempo, poiché avanzavano con grande circospezione, come avessero previsto qualche imboscata. Al segnale di Doniphan, si sentirono numerosi colpi di fucile che colsero tutti nel segno. Cinque o sei volpi rotolarono a terra, mentre

le altre, spaventate, si slanciarono a destra e a sinistra e per la maggior parte furono colpite a morte. All'alba, si trovò una dozzina di animali riversi sull'erba del «covert». E poiché questo eccidio si rinnovò per due notti consecutive, la piccola colonia fu presto liberata da quelle visite spiacevoli e pericolose per gli ospiti del recinto. Inoltre, questa caccia procurò una cinquantina di belle pelli d'un grigio argento, che, usate come tappeti o come vestiti, aggiunsero una certa comodità alla vita che si conduceva a French-den. Il 15 dicembre vi fu una grande spedizione a Sloughi-bay. Il tempo era molto bello e Gordon decise che tutti prendessero parte a quella spedizione, decisione che venne accolta dai più giovani con grandi dimostrazioni di gioia. Molto probabilmente, partendo al sorgere del giorno, si sarebbe potuto far ritorno prima di notte. Se fosse sopravvenuto qualche ritardo, ci si poteva accampare sotto gli alberi. Il compito principale della spedizione era la caccia alle foche, che frequentavano il litorale di Wreck-coast, durante la stagione invernale. Purtroppo l'olio usato in abbondanza nelle serate e nelle notti di quella lunga invernata stava per mancare. E non restavano più che due o tre dozzine di quelle candele fabbricate dal naufrago francese. L'olio contenuto nei barili della Sloughi, e che serviva per alimentare le lucerne della hall, era stato in gran parte consumato, il che preoccupava seriamente il previdente Gordon. Moko aveva potuto accantonare una certa quantità di quei grassi che gli erano forniti dalla selvaggina, dai ruminanti, dai roditori e dai volatili, ma era certo che non avrebbe tardato a esaurirsi in seguito al consumo d'ogni giorno. Non era forse il caso di sostituirvi una sostanza già preparata dalla natura? In mancanza d'olio vegetale, la piccola colonia non poteva, per così dire, assicurarsi una certa quantità d'olio animale? Non v'era dubbio, a patto che i cacciatori riuscissero a uccidere un certo numero di quelle foche e di quelle otarie da pelliccia, che venivano a riposare sul banco scoglioso di Sloughi-bay durante l'estate. Però bisognava affrettarsi, perché questi anfibi non avrebbero tardato a cercarsi acque più miti nei paraggi dell'Oceano

Antartico. Per questo la spedizione era della massima importanza, e i preparativi così accurati affinché potesse dare buoni risultati. Dopo qualche tempo, Service e Garnett s'erano industriati con successo a trasformare i due guanachi in bestie da soma. Baxter aveva fatto una cavezza e, se i guanachi non si potevano ancora montare, era tuttavia possibile attaccarli al carro, il che era certo meglio che trainare il carro da sé. Quel giorno, il carro fu caricato di munizioni, di vettovaglie e di utensili vari, fra cui una grande bacinella e una mezza dozzina di barili vuoti, che sarebbero stati riempiti d'olio di foca. Infatti era meglio tagliare a pezzi questi animali sul posto, che non trasportarli a French-den, ove l'aria sarebbe stata contaminata da odori malsani. Si parti al sorger del sole, e per le prime due ore si camminò senza difficoltà. Se il carro non andava molto svelto, era per colpa del suolo ineguale della riva destra del fiume che si prestava assai poco al passo dei due guanachi. Ma il cammino divenne difficilissimo, quando la piccola comitiva dovette girare intorno alla nota palude, fra gli alberi e la foresta. Le gracili gambe di Dole e di Costar ne risentirono, perciò Gordon, dietro invito di Briant, permise loro di salire sul carro per riposare pur continuando la strada. Verso le otto, mentre la spedizione procedeva stentatamente ai confini della palude, le grida di Cross e di Webb, che formavano l'avanguardia, fecero accorrere dapprima Doniphan, poi gli altri. In mezzo al fango della palude, alla distanza di un centinaio di passi, si avvoltolava un enorme animale, che Doniphan riconobbe ben presto. Era un ippopotamo grasso e tondo, il quale - per sua fortuna - disparve sotto le folte erbe della palude, prima che fosse possibile prenderlo di mira. Del resto, non era il caso di consumare polvere da sparo. — Che bestiaccia è mai quella? — domandò Dole piuttosto preoccupato anche se lo aveva visto solo di sfuggita. — Un ippopotamo — rispose Gordon. — Un ippopotamo? Che nome strano! — È come dire un cavallo di fiume — rispose Briant. — Ma questa bestiaccia non assomiglia affatto a un cavallo! —

osservò opportunamente Costar. — È vero! — esclamò Service — e sono del parere che si sarebbe fatto meglio a chiamarlo maiale di fiume, cioè suspotamo. Riflessione che non mancava d'acutezza e che provocò risate tra i più giovani. Erano le dieci del mattino, quando Gordon raggiunse la riva di Sloughi-bay. Si sostò presso la riva del fiume, là dove era stato posto il primo accampamento, durante la demolizione della nave. Immediatamente si scorse un centinaio di foche che saltellavano sulle rocce, dove si riscaldavano al sole. Altre si divertivano sulla sabbia oltre la scogliera. Questi anfibi dovevano avere poca dimestichezza con la presenza dell'uomo. Forse non avevano mai visto volto umano, dal momento che la morte del naufrago francese risaliva a più di vent'anni prima. Ecco perché, nonostante sia questa una misura di prudenza abituale fra le foche, che vengono inseguite nelle terre artiche e antartiche, le più anziane del branco non si erano affatto messe di guardia al fine di avvertire le compagne di qualsiasi pericolo. Tuttavia bisognava stare bene attenti a non spaventarle anzi tempo, altrimenti in pochi minuti esse avrebbero abbandonato il posto. Appena i giovani coloni erano giunti di fronte a Sloughi-bay, avevano volto i loro sguardi verso quella spiaggia così ampia, inserita tra American-cape e False-Sea-point. Il mare era completamente deserto. Era una nuova conferma che quei luoghi erano situati lontano da ogni rotta marittima. Poteva tuttavia accadere che una nave passasse in vista dell'isola. In questo caso, un osservatorio posto sulla vetta d'Auckland-hill, o all'estremità di False-Sea-point - sulla quale era stato trasportato uno dei cannoni della Sloughi - avrebbe meglio attirata l'attenzione che non l'albero per segnalazioni che già vi si trovava. Ma si sarebbe dovuto restare di vedetta giorno e notte in questo luogo, e, per conseguenza, lontani da French-den. Gordon pensava che questo progetto fosse inattuabile. Lo stesso Briant, per quanto sempre preoccupato dal pensiero di rimpatriare, aveva dovuto convenirne. Piuttosto si poteva rimpiangere che French-den non fosse posta su quel declivio, in faccia a Sloughi-bay.

Dopo una frettolosa colazione, quando il sole di mezzogiorno invitava le foche a riscaldarsi sulla riva, Gordon, Briant, Doniphan, Cross, Baxter, Webb, Wilcox, Garnett e Service si prepararono a dar loro la caccia. Durante questa operazione, Iverson, Jenkins, Jacques, Dole e Costar dovevano restare nell'accampamento sotto la custodia di Moko, e lo stesso era previsto per Phann, che non doveva lanciarsi sul banco delle foche. Essi dovevano inoltre vegliare sui due guanachi che si erano messi a pascolare sotto i primi alberi della foresta. Tutte le armi da fuoco della colonia, fucili e revolver, erano stati portati in questa spedizione, con una sufficiente quantità di munizioni, che questa volta Gordon non aveva esitato a concedere, dal momento che si trattava del comune interesse. Per prima cosa, era necessario tagliare la ritirata alle foche dalla parte del mare. Doniphan, cui i compagni cedettero volentieri il compito di dirigere l'operazione, li invitò a ridiscendere il fiume fino alla foce, nascondendosi dietro la ripa. Una volta eseguito questo piano, sarebbe stato facile camminare lungo la scogliera in modo da chiudere i passaggi verso la spiaggia. Il piano fu eseguito con molta circospezione. I giovani cacciatori, lontani trenta o quaranta passi l'uno dall'altro, presto formarono un semicerchio fra la riva ed il mare. Allora, ad un segnale di Doniphan, tutti si alzarono insieme: simultaneamente risuonarono molte detonazioni, e ogni colpo colpì il bersaglio. Le foche che non erano state colpite si alzarono agitando la coda e le pinne. Spaventate soprattutto dal rumore delle detonazioni, si precipitarono saltellando verso la scogliera. Furono inseguite a colpi di rivoltella. Doniphan, che si sentiva pienamente a suo agio, faceva miracoli, mentre i suoi compagni lo imitavano del loro meglio. Questo eccidio non durò che pochi minuti, quantunque gli anfibi fossero stati inseguiti fino alla linea delle ultime rocce, oltre le quali le foche sopravvissute disparvero, abbandonando una dozzina delle loro compagne morte o gravemente ferite sulla spiaggia. La spedizione era pienamente riuscita. I cacciatori, ritornati al

campo, s'insediarono sotto gli alberi, in modo da potervi passare trentasei ore. Il pomeriggio fu occupato con un lavoro oltremodo ripugnante. Vi prese parte anche Gordon, ed essendo una incombenza assolutamente indispensabile, tutti vi si applicarono con decisione. Prima di tutto bisognava trascinare sulla riva le foche che erano morte fra gli scogli. Benché questi animali fossero di media grossezza, il lavoro fu alquanto duro. Nel frattempo Moko aveva issato una caldaia sopra un fuoco acceso fra due grosse pietre. I quarti di foca, tagliati in pezzi di cinque o sei libbre ciascuno, furono messi in questa caldaia precedentemente riempita d'acqua dolce, attinta nel fiume al tempo della bassa marea. Bastarono pochi istanti perché si scolasse un olio chiaro che galleggiava sulla superficie e col quale furono successivamente riempite le botti. Questo lavoro rendeva il luogo inospitale per le fetide emanazioni che vi esalavano. Ognuno si turava il naso, ma teneva aperte le orecchie, per udire le facezie provocate da questa spiacevole occupazione. Nemmeno il delicato «lord Doniphan» non osò brontolare per quella occupazione che fu ripresa il giorno dopo. Verso la sera di questa laboriosa giornata, Moko aveva già raccolto parecchie centinaia di galloni d'olio. Parve sufficiente questa provvista, poiché l'illuminazione di French-den era in tal modo assicurata per tutto il prossimo inverno. D'altra parte le foche non erano ritornate né fra gli scogli né sulla spiaggia, e, certamente, non avrebbero più frequentato il litorale di Sloughi-bay prima che si fossero dimenticate dello spavento avuto. Il giorno dopo si levò il campo all'alba, e si può immaginare la generale soddisfazione. La sera prima il carro era stato caricato dei barili, degli strumenti e degli utensili. Siccome il carro era più pesante al ritorno che non all'andata, i guanachi non avrebbero potuto trascinarlo velocemente, anche perché il suolo saliva sensibilmente in direzione di Family-lake. Al momento della partenza l'aria fu scossa da strida assordanti di migliaia di uccelli di rapina, nibbi o falchi, che, venuti dal centro dell'isola, si precipitarono sopra gli avanzi delle foche, che in breve

furono divorati. Dopo un ultimo saluto alla bandiera inglese, che sventolava sulla sommità d'Auckland-hill, dopo un ultimo sguardo al vasto orizzonte dell'Oceano, la piccola comitiva si mise in marcia, risalendo la riva destra del fiume. Durante il ritorno non incorsero in alcuna avventura. Nonostante le difficoltà del percorso, i guanachi compirono tanto bene il loro incarico, aiutati a proposito da quei ragazzi nei punti più ardui, che la comitiva arrivò a French-den prima delle sei. L'indomani e i giorni seguenti furono dedicati alle abituali occupazioni. Si fece la prova dell'olio di foca nelle lampade delle lucerne, e si constatò che il chiarore che produceva, benché di qualità mediocre, era sufficiente all'illuminazione della hall e di Store-room. Non c'era dunque più pericolo di restare al buio durante l'inverno. Intanto il Natale, festa tanto lieta, si stava avvicinando. Gordon, non senza ragione, volle che fosse celebrato con una certa solennità. Era come un ricordo rivolto al paese perduto, come un volo del cuore verso le famiglie lontane. Ah! se tutti quei ragazzi avessero potuto farsi intendere, con qual piacere avrebbero gridato: «Noi siamo qua... tutti! vivi... in buona salute... Voi ci rivedrete!... Dio ci ricondurrà a voi!». Sì!... Essi potevano ancora conservare una speranza, che i loro parenti, purtroppo, laggiù ad Auckland, non avevano più: la speranza di rivederli un giorno. Gordon annunziò dunque che il 25 ed il 26 dicembre vi sarebbe stata vacanza a French-den. Il lavoro doveva essere sospeso completamente. Questo primo Natale doveva essere, nell'isola Chairman, quello che è nei diversi paesi d'Europa il capo d'anno. Quale accoglienza fosse fatta a questa proposta si può facilmente immaginare. È inutile dire che il 25 dicembre ci doveva essere un pranzo di gala, per il quale Moko prometteva meraviglie. Moko e Service non cessavano di confabulare misteriosamente a questo proposito, e Dole e Costar, allettati a loro volta, cercavano di indovinare il loro segreto. La dispensa, per allora, era assai ben fornita per offrire il necessario a un pranzo solenne. Il giorno tanto atteso arrivò. Di sopra alla porta della hall, Baxter e Wilcox avevano artisticamente disposte le banderuole e le fiamme

della Sloughi, il che conferiva un aspetto festoso a French-den. Al mattino, un colpo di cannone risvegliò strepitosamente di echi gioiosi Auckland-hill. Era uno dei due pezzi, puntato attraverso l'apertura della hall, che Doniphan aveva fatto sparare in onore del Natale. Immediatamente i più giovani vennero a porgere ai grandi i loro auguri per l'anno nuovo, che furono restituiti paternamente. Non mancò un complimento indirizzato al capo dell'isola Chairman e che fu recitato da Costar con discreto garbo. Ciascuno aveva indossato i suoi abiti più belli per quella circostanza. Il tempo era stupendo; si fecero, prima e dopo colazione, passeggiate lungo il lago, diversi giuochi su Sport-terrace, cui tutti vollero prender parte. Erano stati portati, a bordo della Sloughi, tutti i giuochi che si usano in Inghilterra, come a dire bocce, palle, clave, racchette e l'occorrente per il golf che consiste nel lanciare palle di caucciù in differenti fori scavati a notevole distanza; per il football, gioco in cui si lanciano con i piedi palloni di cuoio; per il bowls o palle di legno, che si lanciano con la mano e di cui si deve destramente correggere la deviazione prodotta dalla loro forma ovale; e infine per i fives, esercizio che rassomiglia molto al giuoco della palla lanciata contro il muro. La giornata fu occupata in modo degno. I più giovani specialmente si abbandonarono a una clamorosa allegria. Tutto andò bene. Non vi furono né discussioni né litigi. Briant si era più particolarmente incaricato d'intrattenere Dole, Costar, Iverson, Jenkins, senza aver potuto ottenere che suo fratello Jacques si unisse a loro, mentre Doniphan e i suoi compagni, Webb, Cross e Wilcox, facevano parte a sé, nonostante le osservazioni del saggio Gordon. Alla fine quando l'ora del pranzo fu annunziata da un secondo colpo di cannone, i giovani convitati si sedettero allegramente a mensa. Sulla grande tavola, coperta da una finissima tovaglia bianca, un albero di Natale, piantato in un largo vaso e attorniato di verde e di fiori, occupava il centro. Ai suoi rami erano sospese banderuole coi colori d'Inghilterra, d'America e di Francia. Moko aveva superato la propria fama per la squisitezza dei suoi manicaretti, e si mostrò assai fiero dei complimenti indirizzatigli, come pure Service, suo degno

collaboratore. Uno stufato di coniglio, un salmi di tinamu, una lepre arrostita, e condita d'erbe aromatiche, una ottarda con le ali alzate e il becco in aria, come un fagiano in bella mostra, tre scatole di legumi conservati, un pasticcio - e quale pasticcio! - disposto in forma piramidale, con la tradizionale uva di Corinto, mescolata a frutti di algarrobe che, per una settimana e più, erano stati immersi in un bagno di brandy; poi qualche bicchierino di chiaretto, di sherry, di liquori, e caffè; quanto basta insomma per festeggiare superbamente l'anniversario del Natale, nell'isola Chairman. Briant fece cordialmente un brindisi a Gordon, che gli rispose bevendo alla salute della piccola colonia e alla memoria delle famiglie assenti. Infine - cosa assai commovente - Costar si alzò, e, in nome dei più giovani, ringraziò Briant della devozione di cui aveva dato tante prove nei loro confronti. Briant non poté nascondere la sua grande emozione, quando numerosi evviva gli furono prodigati. Evviva che non trovarono eco nel cuore di Doniphan.

CAPITOLO XVII PREPARATIVI IN VISTA DELL'INVERNO — PROPOSTA DI BRIANT — PARTENZA DI BRIANT, DI JACQUES E DI MOKO — TRAVERSATA DI FAMILY-LAKE — L'EASTRIVER — PICCOLO PORTO ALLA FOCE — IL MARE VERSO EST — JACQUES E BRIANT — RITORNO A FRENCH-DEN OTTO GIORNI dopo aveva inizio l'anno 1861, e, in quella parte dell'emisfero australe, il nuovo anno cominciava nella pienezza della stagione estiva. Erano già trascorsi dieci mesi da quando i giovani naufraghi della Sloughi erano stati gettati su quell'isola, a mille e ottocento leghe dalla Nuova Zelanda! Durante questo tempo, ci piace riconoscerlo, la loro posizione era via via migliorata. Pareva anzi che essi fossero oramai sicuri di poter provvedere a tutti i bisogni della vita materiale. Ma si trovavano pur sempre sopra una terra sconosciuta e senza rapporti con gli altri uomini! I soccorsi esterni - i soli in cui potessero sperare - sarebbero giunti finalmente, e sarebbero poi giunti prima della fine della bella stagione? O la colonia avrebbe dovuto sopportare i rigori di un secondo inverno antartico? Sino ad ora, per la verità, le malattie non avevano colpito quella giovane famiglia. Piccoli e grandi, tutti si erano sentiti benissimo. Grazie alla prudenza di Gordon, che faceva buona guardia - il che causava a volte lamentele nei confronti della sua severità - non si erano commesse imprudenze eccessive. Tuttavia i fanciulli di quell'età sono esposti a parecchie malattie, cui sfuggono assai di rado; e pertanto era ragionevole temere che da un giorno all'altro potessero essere colpiti. Insomma, se il presente era accettabile,

l'avvenire rimaneva sempre pieno d'incognite. Pertanto Briant (questo era il suo sogno!) avrebbe voluto ad ogni costo lasciare l'isola Chairman. Ma, possedendo una sola barca, e per giunta così fragile, come tentare d'intraprendere una traversata che poteva essere assai lunga, se l'isola non apparteneva a qualcuno degli arcipelaghi del Pacifico, o se il continente più vicino si trovava alla distanza di parecchie centinaia di miglia? Anche se due o tre tra i più coraggiosi si fossero offerti d'andare in cerca d'una terra verso est, quante probabilità avevano di raggiungerla? Era poi possibile costruire un'imbarcazione capace di attraversare quelle acque del Pacifico? No di certo. Tale compito era al disopra delle loro forze, e Briant non sapeva che cosa escogitare per la salvezza di tutti! Attendere, dunque, attendere ancora e cercare di rendere più comoda French-den e la vita che si conduceva nell'isola. Non c'era altro da fare. Più tardi, se non in quella stessa estate, poiché necessità più urgenti incombevano in previsione della stagione invernale, si sarebbe tentato di esplorare per intero l'isola. Ognuno si mise risolutamente all'opera. L'esperienza aveva insegnato quanto fosse rigido l'inverno in quella latitudine. Per intere settimane, e forse per interi mesi, sarebbe stato necessario rinchiudersi nella hall, e la più elementare prudenza consigliava di premunirsi contro il freddo e contro la fame, i due nemici che si dovevano maggiormente temere. Combattere il freddo a French-den era soprattutto questione di combustibile, e l'autunno, benché volgesse alla fine, lasciava sufficiente tempo perché Gordon facesse trasportare dal bosco la quantità di legna necessaria. Ma non bisognava forse pensare anche agli animali domestici, che formavano oramai una parte notevole della colonia? Accoglierli in Store-room sarebbe stato d'impaccio e inoltre sarebbe stata una imprudenza dal punto di vista igienico. Di qui la necessità di renderlo più abitabile, di difenderlo, per quanto fosse possibile, dai freddi eccessivi, di riscaldarlo mettendovi una stufa che servisse a mantenere la temperatura ad un grado sopportabile. A questo provvidero appunto Baxter, Briant e Service durante il primo mese dell'anno nuovo. Circa la questione non meno grave dell'alimentazione per tutta la

durata dell'inverno, Doniphan e i suoi compagni di caccia si incaricarono di risolverla. Ogni giorno visitavano trappole e lacci. Ciò che non serviva al consumo quotidiano andava ad aumentare le riserve della dispensa sotto forma di carne salata o affumicata che Moko preparava con la sua consueta diligenza. Così si provvedeva alle riserve invernali, per lungo e rigido che fosse stato l'inverno. Se non che, fra tutte, un'esplorazione appariva urgente: quella che aveva per scopo, non d'esplorare tutti i territori sconosciuti dell'isola Chairman, ma almeno la parte che si estendeva all'est di Family-lake. Vi si trovavano delle foreste, delle paludi o delle dune? Offriva dei prodotti, dai quali si sarebbe potuto ricavare qualche utilità? Un giorno Briant discusse con Gordon a tale proposito presentando però la cosa sotto un aspetto diverso. — Quantunque la carta del naufrago Baudoin sia fatta con una certa esattezza, cosa che abbiamo già potuto riconoscere, sarebbe opportuno, mi pare, riconoscere il Pacifico verso est. Possiamo servirci di eccellenti cannocchiali, sussidio che a quanto pare mancava del tutto a Baudoin, e chi sa che da quella parte non ci capiti di scoprire delle terre! La sua carta presenta questa terra come interamente isolata nell'immenso mare: potrebbe invece appartenere ad un arcipelago! — Tu coltivi sempre la stessa idea — rispose Gordon — e non vedi l'ora di partire, vero? — Certamente, Gordon, e, in fondo, sono sicuro che tu la pensi come me. Tutti i nostri sforzi non devono tendere a rimpatriare e nel più breve tempo? — Sta bene — rispose Gordon — e dal momento che tu lo desideri, ordineremo una spedizione... — Vi prenderemo parte tutti? — chiese Briant. — Non è necessario, mi sembra — rispose Gordon. — Mi pare che sei o sette potrebbero bastare. — Anche troppi, Gordon. Una comitiva così numerosa dovrebbe necessariamente prendere la via di terra, dovrebbe aggirare il lago così al nord come al sud, cosa che occuperebbe molto tempo, per tacere delle fatiche. — Che cosa proponi dunque?

— Propongo di traversare il lago nella iole partendo da Frenchden, per raggiungere la riva opposta, e quindi di non partire che in due o tre... — E chi sarà il pilota? — Moko — soggiunse Briant. — Egli conosce la manovra, e me ne intendo io pure un pochino. Con la vela, se il vento è favorevole, coi remi se è sfavorevole, attraverseremo facilmente il lago, che misura cinque o sei miglia di larghezza, per raggiungere la foce di quel fiume, che, secondo la carta, attraversa le foreste orientali. — Siamo intesi — rispose il capo della colonia — approvo la tua idea, Briant. E chi accompagnerà Moko? — Io, Gordon; dato che non ho fatto parte della spedizione al nord del lago, ora tocca a me rendermi utile... e reclamo... — Utile! — esclamò Gordon. — Ma non ci hai già reso mille servizi, mio caro Briant? Non hai dato più di ogni altro ripetute prove di devozione? Non ti dobbiamo già tutti la più viva riconoscenza? — Andiamo, via Gordon! Tutti abbiamo fatto il nostro dovere! Vediamo, è stabilito? — È stabilito. E chi prenderai con te per terzo compagno? Non ti propongo Doniphan, perché non andate molto d'accordo insieme... — Oh! io l'accetterei volentieri! — rispose Briant. — Doniphan non è cattivo, è bravo, è abile, e se non fosse un po' ombroso e vanitoso di carattere, sarebbe un eccellente compagno. Del resto a poco a poco, cambierà quando si sarà convinto che io non cerco di mettermi al disopra di nessuno, e sono sicuro che diventeremo i migliori amici del mondo. Ma io ho pensato ad un altro compagno di viaggio. — Quale? — Mio fratello Jacques — soggiunse Briant. — Le sue condizioni morali m'impensieriscono parecchio. Certo ha qualcosa di grave da rimproverarsi e che non vuol confessare. Forse, trovandosi solo con me... — Ben pensato, Briant. Conduci Jacques, e comincia fin da oggi i preparativi per la partenza. — Sarà presto fatto — rispose Briant, — dal momento che la nostra assenza durerà solo due o tre giorni.

Lo stesso giorno Gordon diede notizia della spedizione progettata. Doniphan fu molto indispettito di non essere chiamato a farvi parte, e, siccome se ne lamentò con Gordon, questi gli fece capire che per lo scopo che si pensava di raggiungere bastavano tre persone, e che poiché Briant aveva avuto per il primo l'idea della spedizione, toccava a lui realizzarla e scegliersi i compagni. — Insomma, è sempre lui il preferito — rispose Doniphan. Ma il capo della colonia rispose in tono grave: — Sei ingiusto, Doniphan, ingiusto verso Briant, ingiusto verso di me! Doniphan non insistette più a lungo e raggiunse gli amici Wilcox, Cross e Webb, coi quali poté sfogare, in piena libertà, il proprio cattivo umore. Quando il mozzo seppe che stava momentaneamente per cambiare le sue funzioni di capocuoco con quelle di pilota, non nascose la propria contentezza. L'idea di partire con Briant raddoppiava il suo piacere. Davanti ai fornelli doveva sostituirlo Service, il quale si rallegrava all'idea di poter cucinare di testa sua e senza l'assistenza di nessuno. Anche a Jacques non dispiacque di accompagnare il fratello e di lasciare French-den per alcuni giorni. Fu subito allestita la iole. La piccola vela latina sventolò dall'albero in attesa della partenza. S'imbarcò tutto l'occorrente per una spedizione di breve durata: due fucili, tre rivoltelle, delle munizioni in quantità sufficiente, tre coperte da viaggio, delle provviste solide e liquide, cappotti cerati in caso di pioggia. Non si dimenticò la copia della carta del naufrago, alla quale si andavano aggiungendo nuovi nomi a mano a mano che si facevano nuove scoperte. Il 4 febbraio, verso le otto del mattino, preso congedo dagli amici, Briant, Jacques e Moko s'imbarcarono alla diga del fiume Zealand. Faceva bel tempo; soffiava un leggero venticello di sud-ovest. La vela s'agitava lievemente sotto l'azione di esso, e pareva impaziente di partire. Moko, a poppa, afferrò il timone con una cert'aria d'importanza, lasciando a Briant la cura di tenere la scotta. Quantunque la

superficie del lago fosse appena increspata da soffi intermittenti, la iole, appena si trovò al largo, obbedì con prontezza all'impulso della vela. Una mezz'ora dopo, Gordon e gli altri, che erano rimasti sulla spiaggia, non videro più che un punto nero, il quale pure stava per scomparire. Moko a poppa, Briant nel mezzo, Jacques andò a mettersi a prora, al piede dell'albero. Per un'ora, le alte creste di Auckland-hill rimasero in vista, quindi si abbassarono sotto l'orizzonte. Però la riva opposta del lago non compariva ancora, quantunque non dovesse essere molto lontana: un po' di nebbia velava, da quella parte, l'orizzonte. Disgraziatamente, come accade quasi sempre quando il sole ha preso un po' di forza, il vento accennava a diminuire, e, verso mezzogiorno, fu ridotto a pochi soffi intermittenti e capricciosi. — È spiacevole che la brezza non sia durata per tutto il giorno! — Sarebbe stato peggio che ci fosse divenuta contraria, signor Briant. — Tu sei filosofo, Moko! — Non so che cosa vogliate dire con questa parola — rispose il mozzo. — Del resto io cerco di non lasciarmi sconcertare dai piccoli incidenti e mi stizzisco il meno possibile. — Questa appunto è filosofia! — Vada per la filosofia, e mettiamoci ai remi, signor Briant. Sarebbe bene raggiungere l'opposta riva prima di notte. Però, se anche non vi riuscissimo, sapremo rassegnarci. — Come hai detto, Moko, io prenderò un remo, tu l'altro, e Jacques si metterà al timone. — Precisamente — replicò il mozzo. — Se il signor Jacques tiene bene il timone, faremo molta strada. — Tu mi dirai come devo manovrare, Moko — rispose Jacques — e seguirò le tue indicazioni del mio meglio. Moko ammainò la vela, che non serviva più, giacché il vento era completamente cessato. I tre ragazzi mangiarono in fretta un boccone, quindi il mozzo andò a mettersi a prora, mentre Jacques sedette a poppa, e Briant rimase nel mezzo. La iole, rapidamente spinta coi remi, si diresse diagonalmente un po' verso nord-est,

secondo la bussola. L'imbarcazione si trovava allora nel centro di quella vasta estensione d'acqua, e pareva di navigare in alto mare, poiché la superficie del lago era circoscritta dalla linea periferica del cielo. Jacques guardava attentamente verso est, per riconoscere la costa appena cominciasse a spuntare. Verso le tre, il mozzo che si era messo a guardare col cannocchiale, disse che intravedeva degli indizi di terra. Poco dopo, Briant riconobbe che Moko non aveva commesso errore. Alle quattro, alcune cime di alberi si mostrarono al di sopra di una riva molto bassa, ciò che spiega perché da False-Sea-point, Briant non aveva potuto discernerla. Quindi, l'isola Chairman non aveva altre alture che Auckland-hill, che variavano la monotona configurazione tra Sloughi-bay e Family-lake. Rimanevano ancora due miglia e mezzo o tre per raggiungere la riva orientale. Briant e Moko remavano con ardore, ma non senza fatica, poiché il caldo era eccessivo. La superficie del lago pareva uno specchio. In molti punti, le acque chiarissime lasciavano vedere alla profondità di dodici o quindici piedi il fondo irto d'erbe acquatiche, tra le quali scivolavano miriadi di pesci. Finalmente, verso le sei di sera, la iole prese terra alla base di una costa, ombreggiata dai folti rami dei pini marittimi e dei lecci. Quella costa, piuttosto elevata, non era opportuna per lo sbarco: si dovette seguirla per circa mezzo miglio, risalendo verso nord. — Ecco il fiume segnato sulla carta — disse Briant. E additava una spaccatura della riva, dalla quale sfuggiva il sovrappiù delle acque del lago. — Ebbene, credo che non possiamo omettere di dare un nome a questo emissario — osservò il mozzo. — Hai ragione, Moko. Chiamiamolo East-river, dal momento che scorre nella parte orientale dell'isola. — A meraviglia — disse Moko — ed ora non ci rimane che da discendere questo fiume per raggiungere la sua foce. — Questa esplorazione la faremo domani, Moko. È meglio passare la notte in questo luogo. Allo spuntare del giorno, lasceremo

che la iole segua la corrente, e così potremo studiare il paese da tutte e due le rive del fiume. — Sbarchiamo?... — chiese Jacques. — Senza dubbio — rispose Briant — e ci accamperemo sotto gli alberi. Briant, Moko e Jacques saltarono sulla riva, in fondo a una piccola insenatura. Legata saldamente la iole a un tronco, ne tolsero le armi e i viveri. Si accese un gran fuoco accanto ad un grosso leccio. Si cenò con biscotto e carne fredda. Quindi si distesero sul suolo le coperte, e in breve i tre viaggiatori presero sonno, e fu un sonno profondo e ristoratore. Ad ogni buon conto le armi erano cariche, ma non fu necessario adoperarle, poiché, tranne delle urla intermittenti, le bestie feroci non diedero indizio di loro presenza. — Suvvia, non perdiamo tempo! — disse Briant, che si svegliò per il primo, alle sei del mattino. In pochi minuti ritornarono a bordo della iole, che abbandonarono senz'altro alla corrente. Non fu nemmeno necessario servirsi dei remi, poiché la corrente era abbastanza forte, e la marea discendeva da circa una mezz'ora. Briant e Jacques si erano seduti a prora, mentre Moko, postosi a poppa, dirigeva il timone in modo da tenere l'imbarcazione nel filo della corrente. — Probabilmente un solo riflusso basterà a portarci sino al mare, se l'East-river non ha che cinque o sei miglia, dato che la sua corrente è più rapida di quella del fiume Zealand. — È auspicabile — rispose Briant. — Per ritornare ci occorreranno invece due o tre maree. — Lo credo anch'io, signor Briant, ma forse non dovremo fermarci molto sul litorale... — Appena avremo fatto le nostre osservazioni torneremo indietro — soggiunse Briant. Intanto la iole filava con una rapidità, che Moko riteneva fosse di un miglio all'ora. L'East-river aveva un corso quasi rettilineo, e col mezzo della bussola si riconobbe che seguiva la direzione est-nordest. Il suo letto era più incassato di quello del fiume Zealand e quindi meno largo - una trentina di piedi solamente - ed ecco la ragione per

cui il suo corso era tanto rapido. Briant temeva che procedendo si incontrassero rapide e vortici e che il fiume cessasse perciò di essere navigabile. Ad ogni modo, presentandosi delle difficoltà, si sarebbero prese le misure richieste dal caso. Si viaggiava in piena foresta, in mezzo a una vegetazione assai intricata. Vi si trovavano su per giù le stesse piante che arricchivano Traps-woods, tranne che vi predominavano i pini, gli abeti, i lecci, le querce del sughero. Tra gli altri alberi Briant - quantunque di botanica ne sapesse molto meno di Gordon - riconobbe una certa pianta molto diffusa nella Nuova Zelanda. Quest'albero, che piegava l'ombrello dei suoi rami all'altezza di una sessantina di piedi, portava dei frutti conici, lunghi tre o quattro pollici, acuminati all'estremità e coperti da una specie di scaglia lucente. — Dev'essere il pino da pinoli! — esclamò Briant. — In questo caso converrebbe fermarci un istante — rispose Moko. E Briant approvò con un cenno del capo. Allora Moko con alcuni colpi di remo diresse la iole verso la riva sinistra. Briant e Jacques scesero sulla spiaggia. Pochi minuti dopo ritornarono con un'ampia raccolta di pinoli, ciascuno dei quali conteneva una mandorla di forma ovale, che aveva il profumo della nocciola. Preziosa scoperta per i golosi della piccola colonia, tanto più che questi frutti (lo si seppe da Gordon) producono un olio eccellente. Era pure molto importante riconoscere se quella foresta abbondava in selvaggina, come le altre che si estendevano ad occidente di Family-lake. Pareva di si, dal momento che Briant vide passare attraverso le macchie una schiera spaventata di nandù e di vigogne ed anche una coppia di guanachi che correvano con grandissima velocità. Se ci fosse stato Doniphan, avrebbe tirato dei colpi bellissimi. Briant si astenne dallo sprecare la polvere, perché nella iole c'erano viveri a sufficienza. Verso le undici si vide che la foresta si diradava. S'incontravano tratto tratto degli spiazzi, invasi largamente dal sole. Nello stesso tempo la brezza s'impregnava di odori salini, il che annunciava che il mare era vicino.

Infatti, pochi minuti dopo, al di là di un gruppo di magnifici lecci, comparve lungo l'orizzonte una linea azzurrina. La corrente continuava a trascinare la iole, ma con minore rapidità. L'onda del mare doveva fra poco farsi sentire nell'East-river, che in quel punto era largo appena quaranta o cinquanta piedi. Giunti accanto alle rocce che ingombravano il lido, Moko spinse la iole verso la riva sinistra; quindi, piantando solidamente l'alighiero nella terra, spiccò un salto sulla riva: dopo di lui scesero Briant e suo fratello. Quella costa presentava un aspetto del tutto diverso della costa occidentale! Anche qui si apriva una baia profonda, e precisamente alla stessa latitudine di Sloughi-bay; ma, invece di una larga spiaggia sabbiosa, protetta da un cordone di frangenti, e limitata dalla scogliera, qui si vedeva un cumulo disordinato di rocce, fra le quali, Briant poté accertarsene subito, si potevano trovare moltissime grotte. Quella costa era adunque assai abitabile, e se la goletta fosse naufragata in quel luogo, o se fosse stato possibile rimetterla a galla, avrebbe potuto trovare riparo alla foce dell'East-river, in un piccolo porto naturale, nel quale l'acqua non mancava mai, nemmeno durante i riflussi. Anzitutto Briant spinse gli sguardi verso il largo, verso l'estremo orizzonte di quella vasta baia. Aprendosi sopra un settore di quindici miglia circa, tra due punte sabbiose, avrebbe meritato il nome di golfo. La baia era deserta, ed era da credere che fosse deserta in ogni tempo. Non una nave in vista, nemmeno lungo il suo perimetro, che spiccava nettamente sul fondo del cielo! Neppure un indizio di qualche terra! Moko, abituato a riconoscere le vaghe linee delle alture lontane, che spesso si confondono con le nuvole dell'estremo orizzonte, non poté scoprire nulla, quantunque prolungasse le sue osservazioni e si servisse di un ottimo cannocchiale. L'isola Chairman sembrava ugualmente isolata nei paraggi orientali come in quelli occidentali. Ed ecco perché la carta del naufrago francese non indicava alcuna terra in quella direzione. Non si creda però che Briant rimanesse fortemente deluso. Egli

già si aspettava un simile risultato! Quindi gli parve naturalissimo dare a quell'incavatura della costa il nome di Deception-bay (Baia della delusione). — Ah! neppure da questa parte — osservò — possiamo sperare di uscire dall'isola! — Signor Briant — rispose Moko — molte volte si trova la strada quando meno la si cerca! Intanto, mi pare che si dovrebbe fare colazione... — E sia — rispose Briant — e facciamo presto. A che ora la iole potrà rimontare il fiume? — Se vogliamo profittare della marea, dobbiamo imbarcarci subito. — È impossibile, Moko! Mi preme osservare l'orizzonte in condizioni più favorevoli, e dall'alto di qualche roccia, da cui si possa abbracciare un panorama più vasto. — Allora, signor Briant, dovremmo aspettare il prossimo flusso, che nell'East-river si comincerà a sentire verso le dieci di sera. — E non temi di navigare di notte? — chiese Briant. — Non c'è pericolo — soggiunse Moko — e d'altra parte avremo luna piena. Il corso del fiume è così diritto, che basterà governare il timone, finché durerà il flusso. Quando la corrente discenderà, tenteremo di far forza di remi, e se non è possibile rimontare le acque faremo sosta sino al mattino. — Va bene, Moko, è inteso. E siccome abbiamo dinanzi una dozzina d'ore profittiamone per completare la nostra esplorazione. Dopo colazione e sino all'ora del desinare, tutto il tempo fu dedicato a visitare quella parte della costa, ombreggiata da masse d'alberi che crescevano sino al piede delle rocce. La selvaggina era non meno abbondante che a French-den, e Briant uccise alcuni tinamu per il pasto della sera. Il tratto particolare di quella costa era l'ammucchiamento dei blocchi di granito. Era un disordine davvero grandioso, era uno spettacolo artistico in sommo grado, specie di campo di Karnak, ma nel quale la mano dell'uomo non aveva avuto alcuna parte. Lì si aprivano di quelle profonde escavazioni, che in alcuni paesi celtici si dicono «camini», e sarebbe stato facile insediarsi tra le loro pareti.

Né le hall né le Store-room sarebbero mancate per i bisogni della piccola colonia. Lungo lo spazio di mezzo miglio appena Briant trovò una dozzina di caverne di quel genere. Il giovane esploratore fu naturalmente portato a chiedersi perché il naufrago francese non s'era stabilito in quella parte dell'isola Chairman. Era certo però che l'aveva visitata, dato che il profilo di quella costa figurava esattamente sulla carta. Dunque, se non si incontrava nessuna traccia del suo passaggio, probabilmente François Baudoin aveva scelto domicilio a French-den, prima di aver spinto le sue esplorazioni nei territori orientali, e aveva creduto conveniente fermarsi in quel luogo, trovandosi meno esposto alle burrasche d'alto mare. Spiegazione assai plausibile, che Briant accolse volentieri. Verso le due, quando il sole superò il punto più elevato del suo viaggio, il momento parve favorevole per procedere ad una rigorosa osservazione del mare, verso i suoi limiti più lontani. Briant, Jacques e Moko diedero la scalata ad un masso roccioso, che aveva la forma di un orso enorme. Questo masso aveva l'altezza di circa cento piedi, e non senza fatica si poté giungere alla cima. Di lì lo sguardo, volgendosi indietro, dominava la foresta che si estendeva ad occidente sino a Family-lake, che non si poteva vedere appunto per questa verdeggiante cortina. Al sud, il paese era coperto da dune giallastre, qua e là intersecate da nere abetaie, come nelle aride lande dei paesi settentrionali. Al nord, il contorno della baia finiva con una punta bassa, al di là della quale si estendeva un'immensa pianura sabbiosa. Insomma, l'isola Chairman era veramente fertile solo nella sua parte centrale, irrigata dalle tiepide acque del lago per mezzo di diversi fiumicelli. Briant diresse il cannocchiale verso l'orizzonte orientale, che spiccava in quel momento per la sua nettezza. Qualsiasi terra, posta nel raggio da sette a otto miglia, si sarebbe certamente vista attraverso l'obiettivo dello strumento. Nulla si vide in quella direzione!... Solo il vasto mare, circoscritto da una linea non interrotta di cielo! Per circa un'ora, Briant, Jacques e Moko non cessarono di

osservare attentamente l'orizzonte, e stavano per scendere, quando Moko richiamò l'attenzione di Briant. — Che c'è laggiù?... — disse, stendendo la mano verso nordovest. Briant appuntò il cannocchiale verso il punto indicato. Ivi, un po' al disopra dell'orizzonte, luccicava una macchia bianchiccia che l'occhio avrebbe potuto confondere con una nuvola, se il cielo non fosse stato interamente sereno in quel momento. D'altronde dopo averla tenuta a lungo nel campo del cannocchiale, Briant poté riconoscere che la macchia non si spostava e che la sua forma non si alterava menomamente. — Non so davvero che cosa possa essere, a meno che non sia una montagna! Ma una montagna non avrebbe un aspetto simile. Pochi istanti dopo, il sole essendosi maggiormente abbassato, la macchia era scomparsa. Esisteva laggiù qualche terra elevata o quella macchia biancastra non era che un riflesso luminoso delle acque? Jacques e Moko adottarono quest'ultima ipotesi, ma Briant conservò dei dubbi a tale proposito. Finita questa esplorazione, tutti e tre ritornarono alla foce dell'East-river, nel piccolo porto in fondo al quale era legata la iole. Jacques raccolse della legna secca sotto gli alberi; poi attizzò il fuoco, mentre Moko preparava il cibo. Verso le sette, dopo aver mangiato con appetito, Jacques e Briant andarono a passeggiare lungo la spiaggia, aspettando l'ora della marea per partire. Intanto Moko risaliva la riva sinistra del fiume, per far nuova raccolta di pinoli. Quando fu di ritorno, la notte cominciava a cadere. Al largo, la distesa delle acque era ancora illuminata dai raggi del sole, ma la spiaggia era già immersa in una mezza oscurità. Al momento in cui Moko ritornava sulla spiaggia, dove era legata la iole, Briant e suo fratello erano ancora assenti. Siccome non potevano essere molto lontani, non era il caso d'impensierirsi. Però, poco dopo, Moko udì dei gemiti e delle parole spezzate. Tese l'orecchio e notò la voce di Briant. I due fratelli correvano forse qualche pericolo? Il mozzo non tardò

a slanciarsi verso la spiaggia, aggirando le rocce che chiudevano, da un lato, quella breve insenatura. Ma ciò che vide gli consigliò di non andare oltre. Jacques era in ginocchio davanti a Briant!... Pareva che gli chiedesse perdono!... Continuavano ad uscirgli dalle labbra delle frasi rotte e dei lamenti. Il mozzo avrebbe voluto ritirarsi per discrezione... Era troppo tardi! Aveva udito tutto e compreso tutto. Egli sapeva adesso la colpa che Jacques aveva commessa e di cui aveva testé fatta ampia confessione al fratello! E questi esclamava: — Disgraziato!... Come, tu hai potuto far questo!... Disgraziato! — Perdono... perdono! — Adesso capisco perché ti tenevi in disparte... capisco la tua ostinata tristezza!... Ah! che non sappiano mai!... Non una parola in proposito! Moko sarebbe stato assai contento di non esser venuto a conoscenza di tale segreto. Ma ora fingere d'ignorarlo con Briant gli sarebbe parsa una cosa poco leale. Quindi poco dopo, trovandosi solo con Briant: — Signor Briant — gli disse — senza volerlo ho inteso tutto. — Che! tu sai che Jacques... — Sì, signor Briant... E bisogna perdonargli... — Ma gli altri vorranno perdonargli?... — Forse! — rispose Moko. — In ogni caso è meglio che non sappiano niente, e potete essere certo che io non parlerò!... — Ah! bravo Moko! — mormorò Briant, stringendo la mano del mozzo. Per due ore, sino al momento d'imbarcarsi, Briant non rivolse la parola a Jacques. Questi rimase seduto, al piede di una roccia, certo più abbattuto, poiché cedendo alle istanze del fratello aveva confessato tutto. Verso le dieci, la marea cominciò ad ingrossare le acque del fiume. Briant, Jacques e Moko salirono sulla iole. Appena fu slegata, la corrente la spinse con grande rapidità. La luna s'era già levata, e illuminava sufficientemente il corso dell'East-river, sicché si poté proseguire la navigazione sino a mezzanotte. Scemata la forza della marea, si aggiunse l'impulso dei remi, potendo così continuare il

viaggio, ma nello spazio di un'ora si fece appena un miglio. Intanto la luna s'era oscurata e Briant propose di far sosta sino allo spuntare del giorno. Ripreso il viaggio, verso le nove, la iole ritornò a Family-lake. Briant e Jacques non si erano ancora rivolti la parola, e le condizioni morali del secondo ispiravano davvero una viva commiserazione. La traversata del lago si compì in modo felice. L'arrivo della iole fu segnalato da Garnett che stava pescando. Gordon e i suoi compagni accolsero con festa i reduci esploratori.

CAPITOLO XVIII LA SALINA — I TRAMPOLI — VISITA ALLE PALUDI — IN PREVISIONE DELL'INVERNO — DIVERSI GIOCHI — TRA DONIPHAN E BRIANT — INTERVENTO DI GORDON — PREOCCUPAZIONI PER L'AVVENIRE — ELEZIONE DEL 10 GIUGNO BRIANT credette opportuno mantenere il silenzio - anche con Gordon - circa la scena avvenuta fra lui e suo fratello, e che era stata sorpresa da Moko. Il racconto della sua spedizione lo fece a tutti i suoi amici, che si erano per ciò riuniti nella hall. Egli descrisse minutamente la costa orientale dell'isola Chairman, in tutta quella parte che era compresa in Deception-bay e il corso dell'East-river, coperto estesamente di foreste assai ricche di piante utili; aggiunse che l'installazione su quel litorale sarebbe stata più facile che non su quello di ponente, pur ritenendo che non era il caso d'abbandonare French-den. Senonché da quella spiaggia non era in vista nessuna terra, e anche da quella parte l'Oceano spaziava interminato. Però Briant non tacque che aveva veduto in alto mare una macchia bianchiccia che poteva dar luogo a qualche supposizione; ma probabilmente non era che un ammasso di vapori, e, in ogni caso, si poteva accertare meglio questo punto visitando di nuovo Deceptionbay. Insomma era anche troppo certo che l'isola Chairman non aveva intorno a sé alcuna terra vicina, e forse parecchie centinaia di miglia la separavano dal continente o dagli arcipelaghi del Pacifico. Era dunque necessario riprendere con coraggio la lotta per l'esistenza in attesa che la salvezza venisse dal di fuori, perché pareva improbabile che i giovani coloni potessero procurarsela da sé. Tutti si misero al lavoro; e si presero i migliori provvedimenti per difendersi contro i rigori del prossimo inverno che poteva essere anche peggiore del precedente.

Briant dimostrò un'energia anche maggiore di quella che aveva dimostrato fino allora. Tuttavia fu facile accorgersi che egli era divenuto meno comunicativo, e che, imitando in questo il fratello, aveva tendenza a tenersi in disparte. Gordon, che aveva particolarmente notato questa mutazione di carattere, prese a sorvegliare Briant e vide, fra le altre cose, che egli cercava di spingere Jacques avanti, in tutte le occasioni in cui c'era da mostrare coraggio o qualche pericolo da correre, e che Jacques accettava con sollecitudine questo mezzo di distinguersi. Allora Gordon pensò che certo fra i due fratelli era avvenuta una spiegazione, ma si astenne dall'interrogare su questo Briant, rispettando per delicatezza il suo silenzio. Il mese di febbraio trascorse in lavori di diversa specie, e poiché Wilcox aveva segnalato un aumento considerevole di salmoni in Family-lake, se ne prese una certa quantità con delle reti tese da una riva all'altra del fiume Zealand. Per conservarli occorreva molto sale, e a tale scopo si fecero parecchi viaggi a Sloughi-bay, dove Baxter e Briant fecero una piccola salina, cioè una fossa quadrata, scavata nella sabbia, nella quale il sale si deponeva in seguito all'evaporazione dell'acqua sotto i raggi solari. Durante la prima quindicina di marzo, tre o quattro dei giovani coloni poterono esplorare una parte della regione paludosa di Southmoors che si estendeva sulla riva sinistra del fiume Zealand. L'idea di questa esplorazione venne a Doniphan, e Baxter, su suo consiglio, fabbricò alcune paia di trampoli, indispensabili per attraversare le paludi. Il 17 aprile, molto presto, Doniphan, Webb e Wilcox, pieni di buona volontà e allegria, attraversarono il fiume con la iole e sbarcarono sulla riva sinistra. Erano equipaggiati di tutto punto e provveduti al bisogno di armi. Anzi, Doniphan aveva portato con sé una spingarda che aveva trovato nel piccolo arsenale di French-den, prevedendo che avrebbe potuto presentarsi l'occasione di servirsene. Al solito egli era tronfio di se stesso e pareva convinto di sostenere una grande missione sulla terra. Appena raggiunta la spiaggia, i tre cacciatori si sistemarono alle gambe i trampoli per attraversare a

piedi asciutti le paludi e raggiungere le elevazioni che emergevano qua e là, così adatte per fare breve sosta e per la caccia. Phann li accompagnava. Come si vede non si intraprendeva nulla senza quella povera bestia! Ma egli non aveva bisogno di trampoli, e non temeva certo d'insudiciarsi le zampe attraversando quelle acque verdognole e fangose. Percorso un miglio nella direzione di sud-ovest, Doniphan, Wilcox e Webb raggiunsero il terreno asciutto e si tolsero i trampoli per poter sparare più agevolmente sulla selvaggina. L'occhio non vedeva la fine di quella vasta estensione di acque paludose, tranne verso est, dove una linea azzurrina indicava l'oceano. Per ciò che riguarda la selvaggina c'era solo l'imbarazzo della scelta: beccacce, anitre, ralli, pivieri, alzavole, farchettole, e a migliaia quelle folaghe che sono più ricercate per le piume che non per la carne, ma che, abilmente ammannite, forniscono un piatto abbastanza gustoso. Doniphan e i suoi due amici avrebbero potuto pigliare delle centinaia di questi innumerevoli uccelli acquatici senza sbagliare un colpo, ma furono ragionevoli e si accontentarono di alcune dozzine di volatili che Phann andava a raccogliere là dove l'acqua era profonda. Senonché Doniphan provò la viva tentazione di pigliare altri animali che non avrebbero potuto figurare sulla tavola di famiglia quand'anche il mozzo avesse fatto gli sforzi maggiori d'ingegno per prepararli. Intendiamo parlare dei tinocori, che appartengono alla famiglia dei trampolieri e degli aironi, che hanno una bella cresta di piume bianche. Il giovane cacciatore, per attenersi alla raccomandazione di Gordon, fece il possibile per non sprecare polvere, ma poi non seppe vincersi quando vide una schiera di fenicotteri dalle ali di brace, uccelli acquatici che prediligono particolarmente le paludi salmastre e la cui carne gareggia per squisitezza con quella della pernice. Questi volatili, allineati in bell'ordine, erano sorvegliati da sentinelle che, appena avvertito il pericolo, con le loro grida segnalavano il pericolo. Alla vista di quei magnifici esemplari ornitologici, Doniphan si abbandonò ai propri istinti, ma anche Wilcox e Webb non furono più prudenti di lui. I tre cacciatori si slanciarono da quella parte, ma inutilmente: non pensavano che se si

fossero avvicinati senza essere visti avrebbero potuto tirare su quei fenicotteri a tutto loro agio, poiché le detonazioni invece di metterli in fuga producono su di essi un effetto stupefacente. Doniphan, Webb e Wilcox tentarono dunque invano di raggiungere quei superbi palmipedi che misuravano più di quattro piedi dall'estremità del becco alla punta della coda. Dato il segnale, la banda sparì verso sud, prima che fosse possibile raggiungerla, pur servendosi della spingarda di grande portata. Ad ogni modo i tre cacciatori ritornarono con una ricca preda, della qual cosa Doniphan al solito doveva vantarsi. Quella passeggiata attraverso le paludi era riuscita in modo da invogliare a farne delle altre; al termine della parte emergente asciutta, i tre amici ripresero i trampoli e ritornarono alla riva del fiume, non meno contenti di quando vi erano giunti e facendo conto di rinnovare al più presto una escursione che i primi freddi potevano rendere anche più fruttuosa. Il saggio Gordon non era tale da lasciarsi prendere alla sprovvista mentre l'inverno avanzava a grandi passi; egli aveva fatto ampia provvista di combustibile per assicurare il riscaldamento anche alle stalle e al pollaio. Si andò più volte tutti insieme a Bog-woods; per una quindicina di giorni il carro, tirato dai due guanachi, fece e rifece parecchie volte al giorno quella strada. Se anche l'inverno fosse durato sei mesi e più non sarebbero certo mancati né la legna né l'olio di foca, e quindi i coloni potevano attendere gli imminenti rigori e le lunghe serate senza molta inquietudine. Questi lavori non impedirono di eseguire il programma scolastico che Gordon aveva predisposto. Alternativamente i grandi facevano scuola ai piccini; nelle conferenze, che continuavano a tenersi due volte la settimana, Doniphan non cessava di ostentare la sua superiorità, ciò che non poteva in nessun modo procurargli le simpatie generali. Egli sottolineava l'ignoranza altrui con troppa facilità, mentre faceva pompa del proprio sapere. Per la qual cosa, tranne i suoi soliti fedelissimi, era poco ben visto dagli altri. Ciononostante fra due mesi, quando Gordon fosse uscito di carica, faceva conto di succedergli come capo della colonia. L'amor proprio gli ispirava la convinzione che tale onore gli toccasse per diritto. Non

era stata commessa una vera ingiustizia non eleggendolo fin dalla prima volta? Wilcox, Cross, Webb lo incoraggiavano inopportunamente in queste idee, tastavano il terreno a proposito della futura elezione e pareva non dubitassero del successo. Tuttavia Doniphan non aveva la maggioranza fra i suoi compagni. I piccini, specialmente, non pareva dovessero dichiararsi per lui e nemmeno per Gordon. Il buon Gordon vedeva chiaramente tutto questo maneggio, e, quantunque fosse rieleggibile, non desiderava conservare quella posizione. Egli capiva molto bene che la severità che aveva mostrato durante la sua «presidenza» non era tale da procurargli dei voti. I suoi modi troppo duri, lo spirito troppo pratico forse erano più volte spiaciuti e questo disamore Doniphan sperava che potesse giovare a lui. Al momento dell'elezione ci doveva essere senza dubbio una lotta non priva d'interesse. I piccini rimproveravano principalmente a Gordon la sua economia, davvero eccessiva, per ciò che riguardava i dolci. Inoltre egli li sgridava quando non si curavano dei loro vestiti, quando rientravano a French-den con una macchia o uno strappo, e soprattutto se sciupavano gli stivali (cosa che richiedeva delle riparazioni difficili) e il quesito delle calzature era davvero molto grave. Ed anche a proposito dei bottoni perduti, quanti rimproveri! Questa faccenda dei bottoni ricorreva ad ogni momento, e Gordon tutte le sere passava in esame il vestiario e talora privava della frutta i fanciulli che trascuravano la cura dei propri abiti. Allora Briant intercedeva ora a favore di Jenkins, ora a favore di Dole o di qualche altro, e ciò lo rendeva popolare! I piccini, inoltre, avevano osservato che i due attendenti alla cucina, Moko e Service, erano devoti a Briant, e se quest'ultimo fosse divenuto capo della colonia, intravedevano una dieta abbondante e succulenta, e questa prospettiva li seduceva assai. Da che dipendono le cose di questo mondo! Invero, quella piccola colonia di ragazzi poteva dare un'immagine sufficiente della società, e si vede che i fanciulli hanno la tendenza di «fare gli uomini» sino dal principio della vita. Briant non s'interessava per nulla a simili questioni. Egli lavorava

senza posa, non risparmiando la fatica a suo fratello, tutt'e due primi a mettersi all'opera e ultimi a lasciarla, come se entrambi avessero un dovere particolare da compiere. Però le giornate non erano interamente dedicate al lavoro e allo studio. Il programma riservava alcune ore alle ricreazioni. È una condizione di buona salute rinvigorire il corpo con gli esercizi ginnastici. Piccoli e grandi vi prendevano parte. Ci si arrampicava sugli alberi alzandosi fino ai primi rami per mezzo di una corda avvolta intorno al tronco. Si saltavano notevoli distanze col mezzo di lunghe pertiche. Si facevano i bagni nelle acque del lago, e quelli che non sapevano ancora nuotare imparavano ben presto. Si facevano corse di resistenza con premi per i vincitori. Ci si esercitava all'uso del lazo e delle bolas. Si facevano pure alcuni di quei giochi che sono molto in uso fra i giovanetti inglesi; e, oltre i già menzionati, il croquet; i rounders, nei quali la palla è lanciata con un lungo bastone sopra pioli di legno disposti in ciascuno degli angoli di un vasto pentagono regolare; i quoits, che esigono più specialmente forza di braccia e colpo d'occhio. Ma conviene descrivere quest'ultimo gioco con qualche particolare, poiché un giorno portò a una scena spiacevole fra Briant e Doniphan. Era il 25 aprile, nel pomeriggio. Divisi in due campi in numero di otto, Doniphan, Webb, Wilcox e Cross da un lato, Briant, Baxter, Garnett e Service dall'altro, facevano una partita di quoits sulla spianata davanti a French-den. Sulla superficie piana di quel terreno vennero piantati due cavicchi di ferro, due hols. a cinquanta piedi circa l'uno dall'altro. Ciascuno dei giocatori è munito di due quoits, specie di rotelle di metallo, con un foro nel centro, e più sottili alla circonferenza che non nel mezzo. In questo gioco, ogni giocatore deve lanciare successivamente i suoi quoits con tale destrezza che vadano ad infilarsi anzitutto sul primo cavicchio, quindi sul secondo. Se riesce a raggiungere uno dei cavicchi, il giocatore fa due punti, e quattro se riesce a raggiungerne due. Quando i quoits si avvicinano solo al cavicchio, ciò fa due punti per i due che si trovano più vicini alla meta, e un solo punto se uno

solo si trova in buona posizione. In quel giorno la vivacità dei giocatori era grande, e appunto perché Doniphan si trovava in un campo opposto a quello di Briant, ciascuno metteva nel gioco un amor proprio straordinario. Si erano giocate due partite. Briant, Baxter, Service e Garnett avevano vinto la prima, facendo sette punti, mentre i loro avversari avevano vinto la seconda con solo sei punti. Stavano ora giocando la partita definitiva, o, come si suol dire, «la bella». Ora i due campi erano giunti, ciascuno, a cinque punti; e non rimanevano che due quoits da lanciare. — Tocca a te, Doniphan — disse Webb — e mira bene! Si tratta di perdere o di vincere! — Sta' tranquillo! — rispose Doniphan. E si mise in posizione, i piedi alla debita distanza l'uno dall'altro, tenendo la rotella con la mano destra, il corpo leggermente inclinato, il busto appoggiato al fianco sinistro, per meglio assicurare il tiro. Si vedeva che quel vanitoso ragazzo ci metteva tutta l'anima, come si dice: i denti stretti, le gote un po' pallide, lo sguardo vivo e le ciglia aggrottate. Dopo avere mirato a lungo equilibrando la rotella, la lanciò orizzontalmente e con forza, giacché la meta era posta ad una cinquantina di piedi. La rotella raggiunse il cavicchio di spigolo, e invece di infilare la punta del cavicchio cadde a terra, ciò che faceva un punto solo, come a dire il totale era di sei punti. Doniphan non poté trattenere un gesto di dispetto, e calpestò con ira il terreno. — Peccato! — disse Cross — ma non vuol dire che abbiamo perduto, Doniphan. — Certamente! — aggiunse Wilcox. — Il tuo quoit si trova accanto al cavicchio, e a meno che Briant non riesca a infilare il cavicchio, la vittoria è nostra! Infatti, se la rotella che Briant stava per lanciare - toccava a lui giocare - non si infilava nel cavicchio, la partita era perduta per lui e la sua squadra, poiché era quasi impossibile metterla più vicino di quella che aveva tirato Doniphan.

— Mira bene!... mira bene! — esclamò Service. Briant non rispose, non volendo far dispiacere a Doniphan. Egli non voleva che una cosa: vincere la partita, non tanto per sé come per i suoi compagni. Si mise quindi in posizione e tirò con tanta abilità il suo quoit che andò ad infilarsi sul cavicchio. — Sette punti! — esclamò trionfalmente Service. — Vinta la partita, vinta! Doniphan si fece innanzi con impeto. — No!... la partita non è vinta! — egli disse. — Perché? — chiese Baxter. — Perché Briant ha truffato! — Truffato? — rispose Briant, che si fece pallidissimo per tale accusa. — Sì!... truffato!... — riprese Doniphan. — Briant non aveva i piedi sulla linea prescritta!... Si è avvicinato di due passi! — È falso! — esclamò Service. — Sì, falso — rispose Briant. — Ammettendo che ciò fosse vero, l'avrei fatto senza accorgermene, e non tollererò che Doniphan mi accusi di avere truffato! — Davvero!... Non lo tolleri!... — soggiunse Doniphan, alzando con disprezzo le spalle. — Non lo tollero — rispose Briant, che cominciava a non essere più padrone di se stesso. — E dapprima proverò che i miei piedi erano esattamente collocati sulla linea. — Sì!... si!... — esclamarono Baxter e Service. — No!... No!... — replicarono Webb e Cross. — Ecco l'impronta delle mie scarpe sulla sabbia! — riprese Briant. — E siccome Doniphan non poteva aver dubbi su ciò, gli dirò a mia volta che ha mentito! — Mentito! — esclamò Doniphan, che si avvicinò lentamente al suo compagno. Webb e Cross si erano posti dietro di lui per dargli aiuto, mentre Service e Baxter si tenevano pronti ad assistere Briant nel caso ci fosse lotta. Doniphan aveva preso l'attitudine del pugilatore, la giacca

rialzata, le maniche rimboccate sino al gomito, il fazzoletto avvolto intorno al pugno. Briant, che aveva ripreso il suo solito sangue freddo, rimaneva immobile, come se gli ripugnasse battersi con uno dei suoi compagni e dare un simile esempio alla piccola colonia. — Hai avuto torto a insultarmi, Doniphan, — disse — ed ora hai torto a provocarmi!... — Infatti — rispose Doniphan con grande disprezzo — si ha sempre torto a provocare coloro che non sanno rispondere alle provocazioni. — Se non rispondo — disse Briant — ciò vuol dire che non mi conviene rispondere!... — Se non rispondi — replicò Doniphan — è segno che hai paura. — Paura!... io! — Sei un vile! Briant rimboccò le maniche, e si avvicinò risolutamente a Doniphan. I due avversari erano ora in posizione, l'uno dirimpetto all'altro. In Inghilterra e paesi affini, anche nei collegi, il pugilato fa parte dell'educazione. È stato anche osservato che i ragazzi, abili in questo esercizio, mostrano maggiore dolcezza e pazienza degli altri, e s'astengono, per quanto è possibile, dai litigi. A Briant, nella sua qualità di francese, non era mai piaciuto questo scambio di pugni, che prendono per mira solo la faccia. Si trovava quindi in una posizione d'inferiorità rispetto al suo avversario, che era un valente pugilatore, quantunque fossero tutti e due della stessa età, della stessa statura e di pari forza. La lotta stava per cominciare, quando accorse Gordon che Dole aveva avvertito. — Briant!... Doniphan!... — esclamò. — Mi ha dato del mentitore!... — disse Doniphan. — Dopo che lui mi ha accusato di aver truffato al gioco! — rispose Briant. In quel momento tutti si riunirono intorno a Gordon, mentre i due avversari fecero alcuni passi indietro, Briant, le braccia incrociate e Doniphan nell'attitudine del pugilatore.

— Doniphan — disse allora Gordon con voce severa — conosco Briant!... Non è certamente lui che ha iniziato la lite!... Sei tu che hai scagliato le prime offese! — Davvero, Gordon! — ribatté Doniphan. — Ti riconosco anche questa volta!... Sempre pronto a darmi torto! — Sì... quando lo meriti! — rispose Gordon. — Sta bene! — riprese Doniphan. — Ma che il torto sia mio o di Briant, se Briant rifiuta di battersi, sarà un vile. — E tu, Doniphan — rispose Gordon — sei un cattivo ragazzo, che dà un esempio tristissimo ai suoi compagni! Come! Nella grave situazione in cui ci troviamo, c'è uno fra noi che cerca solo di fomentare le discordie, e che ad ogni momento col migliore fra noi... — Briant, ringrazia Gordon! — esclamò Doniphan. — Ed ora in guardia! — Ebbene, no! — esclamò Gordon. — Io, vostro capo, mi oppongo a qualsiasi scena di violenza fra noi! Briant, ritorna a French-den! E tu, Doniphan, va' dove vuoi a sbollire la collera, e non ricomparire fra noi se non quando sarai in stato di capire che col darti torto non ho fatto che il mio dovere. — Gordon ha ragione... — gridarono tutti, meno Webb, Wilcox e Cross. — Viva Gordon... viva Briant! Davanti a una simile unanimità non c'era che obbedire. Briant rientrò nella grotta, e, la sera, quando Doniphan ritornò per l'ora del riposo, non mostrò alcuna velleità di dar seguito all'affare. Però si capiva che un sordo rancore covava in lui, che la sua inimicizia verso Briant era aumentata, e che, venuta l'occasione, non avrebbe dimenticato la grave lezione inflittagli da Gordon. Del resto, egli respinse i tentativi di riconciliazione fatti da Gordon e da comuni amici. Queste discordie, che minacciavano il riposo della piccola colonia, erano davvero deprecabili. Doniphan aveva dalla sua Wilcox, Cross e Webb, che subivano la sua influenza, che gli davano ragione a qualsiasi proposito, sicché si poteva anche temere una scissione nell'avvenire. Tuttavia, per questa volta, la lite non lasciò traccia apparente. Nessuno fece allusione a ciò che era accaduto fra i due rivali, e i

lavori consueti vennero ripresi in aspettativa dell'inverno. Questo non doveva farsi attendere molto. Durante la prima settimana di maggio, il freddo si fece sentire a tal punto che Gordon diede ordine di accendere per tutto il giorno le stufe della hall. In breve, fu anche necessario scaldare la stalla e il pollaio, compito che spettava a Service e a Garnett. In quell'epoca, certi uccelli si preparavano ad emigrare a schiere. Verso quali regioni si dirigevano? Evidentemente, verso le contrade settentrionali del Pacifico o del continente americano, che offriva loro un clima decisamente meno rigido. Tra questi uccelli figuravano in prima linea le rondini, queste meravigliose migratrici, capaci di trasferirsi in luogo lontanissimo. Dominato costantemente dal pensiero di impiegare ogni mezzo per rimpatriare, Briant ebbe l'idea di utilizzare la partenza di questi uccelli per segnalare la posizione dei naufraghi della Sloughi. Fu cosa facilissima impadronirsi di alcune dozzine di queste rondini, delle specie dette «rustiche», poiché avevano nidificato fin nell'interno delle caverne. Si attaccò al loro collo un sacchetto di tela, che conteneva un biglietto, il quale indicava pressappoco in quale parte del Pacifico si trovava l'isola di Chairman e la condizione dei naufraghi, con preghiera di darne avviso ad Auckland, capitale della Nuova Zelanda. Quindi, le rondini furono liberate, e non senza emozione i giovani coloni rivolsero loro l'augurio del ritorno, nel momento in cui scomparivano nella direzione di nord-est! Speranza di salvezza assai tenue; ma per quanto fosse poco probabile che uno di quei biglietti venisse raccolto, Briant aveva ragione di non trascurare questo mezzo. Il 25 maggio, si videro le prime nevi, e, per conseguenza, alcuni giorni prima dell'anno antecedente. Da questa precocità dell'inverno si poteva concludere che sarebbe stato molto rigoroso? C'era da temerlo, almeno. Per fortuna, calore, luce, alimentazione erano assicurati per parecchi mesi a French-den, senza contare la selvaggina, che non

mancava mai di visitare le rive del Zealand. Già da alcune settimane, erano stati distribuiti gli abiti per l'inverno, e Gordon procurava che le misure igieniche fossero rigorosamente osservate. In quel tempo si notò in French-den una certa agitazione. Infatti s'avvicinava il giorno in cui Gordon doveva uscire di carica e si doveva eleggere un altro in sua vece. Si facevano discorsi, si tenevano conciliaboli, oserei dire che si annodavano intrighi, e quel piccolo mondo era in grande trambusto. Gordon, come sappiamo, si teneva in disparte. Briant, essendo d'origine francese, non pensava nemmeno di governare una colonia di ragazzi di una stirpe del tutto diversa dalla sua. In sostanza, colui che, senza farsi scorgere, si preoccupava di più di questa elezione era Doniphan. Evidentemente, l'intelligenza al disopra del comune, e il coraggio di cui nessuno dubitava, lo additavano alla scelta; ma gli nuocevano il carattere altero, lo spirito di dominazione e quella malaugurata invidia, che fa passare in seconda linea le più belle doti dello spirito. Tuttavia, sia che si tenesse sicuro di succedere a Gordon, sia che la vanità gli impedisse di mendicare voti, fingeva di tenersi in disparte. Però quello che egli non faceva apertamente, lo facevano i suoi amici. Wilcox, Webb e Cross «lavoravano» sotto mano i compagni, affinché dessero il voto a Doniphan, in particolare i piccini, il cui appoggio era prezioso. Ora, poiché nessun altro nome venne posto avanti, Doniphan considerava la sua elezione come assicurata. Giunse il 10 giugno, giorno dell'elezione. Lo scrutinio doveva farsi nel pomeriggio. Ciascuno doveva scrivere su un bigliettino il nome di colui che intendeva eleggere. Siccome la colonia annoverava quattordici membri - a Moko, come negro, non era stato conferito il mandato elettorale - otto voti bastavano per avere la maggioranza assoluta e per designare il nuovo presidente. Lo scrutinio si fece alle due, sotto la presidenza di Gordon, con quella solennità che la razza anglosassone mette in tutte le operazioni

di questo genere. Lo spoglio diede i seguenti risultati: Briant . . . . . . . . otto voti Doniphan . . . . . . . tre voti Gordon . . . . . . . . un voto Gordon e Doniphan non avevano voluto prender parte allo scrutinio. Briant aveva votato per Gordon. Nell'udire questo risultato, Doniphan non poté nascondere il suo dispetto e la profonda irritazione che provava. Briant, assai sorpreso d'avere ottenuto la maggioranza dei suffragi, fu sul punto di rifiutare l'onore che gli si faceva. Ma un'idea venutagli in quel momento valse a modificare il suo proposito, poiché, dopo aver guardato Jacques: — Grazie, amici — disse — accetto! A partire da quel giorno, la piccola colonia aveva per un anno un nuovo presidente, e non si poteva, per dire il vero, fare una scelta migliore.

CAPITOLO XIX L'ALBERO DELLE SEGNALAZIONI — GRANDI FREDDI — IL FENICOTTERO — IL PASCOLO — ABILITA DI JACQUES — DISOB-BEDIENZA DI DONIPHAN E DI CROSS — LA NEBBIA — JACQUES NEL NEBBIONE — IL COLPO DI CANNONE DI FRENCH-DEN — I PUNTI NERI — ATTEGGIAMENTO DI DONIPHAN DANDO il loro voto a Briant, i giovani coloni avevano reso giustizia al suo carattere servizievole, al coraggio di cui faceva prova in tutte le occasioni dalle quali dipendeva la salvezza della colonia, ed infine alla sua infaticabile devozione per l'interesse comune. Dal giorno in cui, per dir così, egli aveva preso il comando della Sloughi durante la traversata dalla Nuova Zelanda all'isola Chairman, non era mai indietreggiato dinanzi al pericolo o alle fatiche. Benché fosse di nazionalità differente, tutti l'amavano, grandi e piccoli, e questi principalmente, dei quali egli con grande zelo si occupava di continuo, avevano votato tutti per lui. Solo Doniphan, Cross, Wilcox e Webb non volevano riconoscere le qualità del compagno; ma, nel loro cuore, essi conoscevano perfettamente l'ingiustizia che usavano verso il più meritevole fra i compagni. Quantunque prevedesse che quella scelta avrebbe ravvivato dissidi che già esistevano, quantunque potesse temere che Doniphan e i suoi fedelissimi prendessero qualche deplorevole decisione, Gordon non risparmiò le sue felicitazioni a Briant. Del resto, era troppo giusto per non approvare la scelta che era stata fatta, e preferiva non aver più da occuparsi della contabilità della piccola colonia. Tuttavia in quel giorno si poté vedere che Doniphan e i suoi tre compagni erano decisi a non sopportare in alcun modo questo stato

di cose, benché Briant si proponesse di non dar loro alcuna occasione a commettere qualche eccesso. Jacques si era enormemente sorpreso nel vedere che suo fratello aveva accettato quella carica. — Tu dunque vuoi?... — gli disse, senza finire il suo pensiero, che Briant completò, rispondendogli a bassa voce: — E perché no?... Vorrei essere in grado di fare ancora più di quello che abbiamo fatto fin qui per riscattare il tuo errore. — Grazie — rispose Jacques — e non risparmiarmi! Il giorno dopo ricominciò il sistema di vita, che i lunghi giorni d'inverno stavano per rendere si monotono. E anzitutto, prima che i grandi freddi avessero impedito qualsiasi escursione a Sloughi-bay, Briant fece una cosa che non mancava d'essere utile. Si sa che un albero per le segnalazioni era stato eretto su una delle più alte vette di Auckland-hill. Ora la bandiera issata su questo albero era tutta a brandelli, essendo stata sbattuta per parecchie settimane dai venti d'alto mare. Bisognava perciò sostituirla con un aggeggio che potesse sopportare anche le tempeste invernali. Seguendo i suggerimenti di Briant, Baxter fabbricò una specie di pallone intrecciato con quei giunchi flessibili, che crescevano in abbondanza lungo i margini della palude, e che avrebbero potuto resistere, poiché il vento poteva passare fra essi. Finito questo lavoro si fece una seconda spedizione alla baia, durante la giornata del 7 giugno, e alla bandiera inglese Briant sostituì questo nuovo segnale, che era visibile per un raggio di parecchie miglia. Intanto, il momento in cui Briant e i suoi «sudditi» avrebbero dovuto rinchiudersi in French-den, non era lontano. Il termometro scendeva lentamente ma con una continua progressione, il che indicava che ci sarebbe stata persistenza di grandi freddi. Briant fece trasportare in secco la iole, in luogo opportuno. Venne coperta con una grossa tela, affinché il gelo e il secco non ne facessero disgiungere le coste. Poi, Baxter e Wilcox tesero dei lacci vicino al recinto e scavarono nuove fosse sui margini di Trapswoods. Infine lungo la riva sinistra del fiume furono piantate delle reti di giunchi, affinché trattenessero nelle loro maglie la selvaggina

acquatica, che veniva ricacciata all'interno dell'isola dagli impetuosi venti del sud. Frattanto Doniphan e due o tre dei suoi compagni, servendosi dei trampoli, facevano delle escursioni nelle paludi, dalle quali non ritornavano mai a mani vuote, quantunque risparmiassero i colpi di fucile, poiché, a proposito delle munizioni, Briant si mostrava non meno parsimonioso di Gordon. Durante i primi giorni di luglio, il fiume cominciò a congelarsi. I pochi ghiacci che si formarono su Family-lake furono condotti via dalla corrente. Presto in seguito al loro accumularsi un po' più in basso di French-den, le acque cessarono di scorrere e la superficie del fiume fu tutta una crosta di ghiaccio. Continuando il freddo, che era di già una dozzina di gradi sotto zero, il lago non avrebbe tardato a congelarsi completamente. Ed infatti, dopo un violento passaggio di raffiche che accelerò quella solidificazione, il vento spirò verso sudest, il cielo si rischiarò e la temperatura scese a più di venti gradi sotto zero. Il programma della vita invernale fu ripreso con le norme che erano state stabilite nell'anno precedente. Briant ne sorvegliava l'adempimento, procurando di non fare abuso della sua autorità. Gli si obbediva volentieri, del resto, e Gordon facilitava moltissimo il suo compito, dando l'esempio dell'obbedienza. Ad ogni modo Doniphan e i suoi compagni non commisero nessun atto d'insubordinazione. Essi si occupavano del controllo quotidiano delle trappole, dei lacci ecc., di cui erano soprattutto incaricati, continuando tuttavia a vivere fra di loro, discorrendo a voce bassa, e intervenendo di rado nella conversazione generale, durante il pranzo e le veglie serali. Preparavano forse qualche inganno? Non si sapeva. Insomma, non si aveva nulla da rimproverar loro, e Briant non intervenne. Egli si proponeva di esser giusto verso tutti, assumendosi il più delle volte i lavori più penosi e difficili, e non risparmiando affatto il fratello che rivaleggiava con lui per zelo. Lo stesso Gordon poté osservare che il carattere di Jacques tendeva a modificarsi, e Moko vedeva, non senza piacere, che, dopo il colloquio tenuto con Briant, il giovane colono si

mescolava più apertamente ai discorsi ed ai giochi dei compagni. Gli studi occuparono quelle lunghe ore che il freddo obbligava a passare nella hall. Jenkins, Iverson, Dole e Costar facevano notevoli progressi. I grandi, mentre li istruivano, si procuravano pure importanti cognizioni. Durante le lunghe serate si leggevano ad alta voce dei racconti di viaggi, ai quali Service avrebbe preferito certamente la lettura dei suoi Robinson. Qualche volta Garnett - il disgraziato melomane - «regalava» ai suoi compagni una di quelle laceranti armonie che con deplorevole convinzione soleva ricavare dalla fisarmonica. Altri cantavano in coro delle canzoncine della loro infanzia. A concerto finito, ciascuno, più che contento, andava a dormire. Intanto Briant non cessava mai di pensare ad un possibile ritorno in patria. Era la sua idea fissa. In ciò differiva da Gordon, che non pensava ad altro che a perfezionare l'assetto della colonia. La presidenza di Briant doveva distinguersi particolarmente per gli sforzi che si aveva intenzione di fare per il rimpatrio. Egli pensava sempre a quella macchia biancastra, intravista al largo di Deceptionbay. «Appartiene forse a qualche terra situata nelle vicinanze dell'isola?» si domandava. Ed infatti, se ciò fosse stato, non sarebbe stato possibile costruire un'imbarcazione con cui raggiungere quella costa? Ma, quando egli ne parlava a Baxter, questi scuoteva il capo, come per dire che un simile lavoro era superiore alle sue forze! — Ah! perché non siamo che dei ragazzi — ripeteva Briant — si, dei ragazzi, quando bisognerebbe essere uomini! — Ed era questo il suo più vivo dolore. Durante quelle notti d'inverno, benché French-den fosse più che sicura, tuttavia si udirono delle grida d'allarme. Più volte Phann abbaiò furiosamente per l'avvicinarsi di bande di carnivori - per lo più sciacalli - i quali si aggiravano attorno al recinto. Doniphan e gli altri si precipitavano allora fuori della hall e lanciando dei tizzoni ardenti riuscivano a mettere in fuga quelle maledette bestie. Inoltre per due o tre volte parecchie coppie di giaguari e di coguari si aggirarono nei dintorni, non avvicinandosi però come gli sciacalli. Furono ricevuti, già s'intende, a fucilate, sebbene dalla

distanza dalla quale si tirava non potessero venire colpiti mortalmente. Insomma, non fu senza difficoltà che si riuscì a difendere il recinto. Il 24 luglio, Moko ebbe ancora l'occasione di dimostrare i suoi talenti culinari, preparando un'insolita selvaggina che tutti mangiarono abbondantemente, gli uni da gastronomi, gli altri da ghiottoni. Wilcox (aiutato assai volentieri da Baxter) non si era limitato a disporre delle trappole per i volatili o i piccoli roditori. Curvando alcuni di quei quercioli che pullulavano nei macchioni di Trapswoods, aveva potuto porre in opera delle vere trappole a nodo scorsoio per la grossa selvaggina. Questa specie di trappola è adoperata comunemente nelle foreste al passaggio dei caprioli, e non è difficile che dia eccellenti risultati. In Traps-woods, in quella trappola non cadde un capriolo, bensì un magnifico fenicottero, nella notte del 24 luglio, ed i suoi sforzi per sfuggire furono vani. Il giorno dopo, allorché Wilcox venne a visitare i suoi lacci, l'animale era morto strangolato dal cappio che il querciolo, alzatosi, gli aveva serrato alla gola. Questo fenicottero, preparato con erbe aromatiche, fu definito squisito. Tutti poterono mangiare parte delle ali e delle cosce, e ciascuno ebbe anche una piccola porzione di lingua, così gustosa che nulla si può gustare di meglio sotto la calotta dei cieli!... La prima quindicina d'agosto si distinse per un freddo veramente eccessivo. Briant vide, non senza apprensione, che il termometro era sceso a trenta gradi centigradi sotto zero. La purezza dell'aria era incomparabile, e, come accade spesso con questi grandi abbassamenti di temperatura, nemmeno un soffio di vento turbava l'atmosfera. Durante quel periodo di tempo, non si poteva uscire da Frenchden senza essere subitamente colti dal freddo fino al midollo delle ossa. Per cui ai piccini fu proibito di esporsi all'aria, anche per un istante. I grandi, d'altronde, non lo facevano che nei casi di assoluta necessità, principalmente per alimentare giorno e notte i fuochi della stalla e del pollaio.

Per fortuna questi freddi ebbero breve durata. Verso il 6 agosto, il vento si volse ad ovest. Sloughi-bay e il litorale di Wreck-coast furono assaliti da tempeste spaventose che, dopo aver flagellato il versante esterno di Auckland-hill, vi venivano rimbalzate indietro con violenza incomparabile. Ciononostante French-den non ebbe nulla da soffrire. Solo una scossa di terremoto avrebbe potuto spaccare le sue solide pareti. Le più forti raffiche, quelle che buttano in costa navi di grosso tonnellaggio e che abbattono solidi edifici, non avevano recato alcun danno alla solidissima scogliera. Per dire il vero, molti alberi erano stati abbattuti, ma questo era tutto lavoro risparmiato ai giovani boscaioli per quando si sarebbe dovuto rifare la provvista del combustibile. Insomma quelle tempeste ebbero il risultato di modificare profondamente lo stato atmosferico, nel senso che fecero cessare i grandi freddi. Da quel momento in poi la temperatura si rialzò costantemente e essendo passate le raffiche, si mantenne ad una media di sette o otto gradi sopra zero. La seconda quindicina d'agosto fu sopportabilissima. Briant poté riprendere i lavori esterni, ad eccezione della pesca, poiché un grosso strato di ghiaccio copriva ancora le acque del fiume e del lago. Si fecero numerose visite alle trappole e ai lacci, dove la selvaggina palustre veniva presa in abbondanza, e la dispensa non era mai priva di cacciagione fresca. Del resto, il recinto annoverò ben presto alcuni nuovi ospiti. Oltre alle covate delle ottarde e delle faraone, la vigogna ebbe cinque piccini, ai quali non mancarono le cure di Service e Garnett. In quell'occasione, poiché lo stato del ghiaccio lo permetteva ancora, Briant pensò di offrire ai suoi compagni una grande partita di pattinaggio. Con una suola di legno ed una lama di ferro, Baxter poté apprestare alcune paia di pattini. I ragazzi, poi, avevano tutti più o meno l'abitudine a quell'esercizio, molto praticato nel pieno dell'inverno in Nuova Zelanda, e si rallegrarono moltissimo di potere in quell'occasione mostrare la loro abilità sulla superficie di Familylake. Quindi, il 25 agosto, verso le undici di mattina, Briant, Gordon, Doniphan, Webb, Cross, Wilcox, Baxter, Garnett, Service, Jenkins e

Jacques, lasciando a guardia di Moko e di Phann Iverson, Dole e Costar, partirono da French-den, per cercare un luogo dove la crosta ghiacciata presentasse una vasta distesa, adatta al pattinaggio. Briant aveva preso con sé uno dei corni di bordo per riunire la sua piccola truppa, nel caso che qualcuno si fosse spinto troppo lontano sul lago. Tutti avevano fatto colazione prima di partire, e contavano di ritornare per il pranzo. Bisognò risalire la riva per più di tre miglia, prima di trovare una distesa adatta, essendo Family-lake ingombro di banchi di ghiaccio, nelle vicinanze di French-den. Dirimpetto a Traps-woods i giovani coloni si arrestarono davanti ad una superficie uniformemente solidificata, che si stendeva a perdita d'occhio verso oriente. Sarebbe stato uno stupendo campo di manovre per un reggimento di pattinatori! Inutile dire che Doniphan e Cross avevano portato con loro i fucili, per tirare alla selvaggina, se ne fosse capitata l'occasione. Briant e Gordon che non avevano mai avuto gusto per questo genere di esercizi, si trovarono là solo per impedire imprudenze. Senza dubbio, i più abili pattinatori della colonia erano Doniphan, Cross, e Jacques soprattutto, che li superava e per la sveltezza delle mosse, e per la precisione con la quale tracciava le curve più complicate. Prima di dare il segnale della partenza, Briant riunì i compagni e disse: — Non ho bisogno di raccomandarvi di essere cauti e di mettere da parte il vostro amor proprio! Se non c'è da temere che il ghiaccio si rompa, può sempre avvenire che ci si rompa un braccio o una gamba! Non allontanatevi troppo! Se per caso vi accadesse di essere trascinati troppo lontano, non dimenticatevi che io e Gordon vi attendiamo su questa spianata. Così, quando darò il segnale con il corno, ognuno dovrà mettersi in grado di raggiungerci! Fatte queste raccomandazioni, i pattinatori si lanciarono sul lago, e Briant si tranquillizzò subito vedendo quanto i suoi compagni fossero abili in questo esercizio. Vi furono parecchie cadute, ma non ebbero altro risultato che di provocare le risa generali. Infatti, Jacques faceva meraviglie, scivolando avanti e indietro, su

un piede, su entrambi, dritto o accoccolato, descrivendo dei circoli e delle ellissi di una regolarità perfetta. Oh! che soddisfazione provava Briant, nel vedere suo fratello prendere parte ai giuochi dei compagni! È probabile che Doniphan, lo sportivo tanto appassionato per tutti gli esercizi ginnastici, provasse della gelosia vedendo i successi di Jacques, che tutti applaudivano cordialmente. Per cui egli non tardò ad allontanarsi dalla riva, nonostante le ripetute raccomandazioni di Briant. E dopo, ad un certo momento, egli fece segno a Cross di venirlo a raggiungere. — Oh! Cross — gli gridò — vedo delle anitre... là in fondo... verso l'est!... le hai viste? — Sì, Doniphan! — Tu hai il tuo fucile!... io ho il mio!... a caccia dunque!... — Ma Briant ha proibito... — Eh, lasciami tranquillo col tuo Briant!... in cammino... a grande velocità! In un lampo Doniphan e Cross fecero un mezzo miglio, inseguendo quella schiera d'uccelli che si librava su Family-lake. — Dove vanno? — domandò Briant. — Avranno visto laggiù della selvaggina — rispose Gordon, — e l'istinto della caccia... — O piuttosto quello della disobbedienza — aggiunse Briant... — È sempre Doniphan... — Credi dunque, Briant, che ci sia qualche cosa da temere per loro?... — Chissà!... Allontanarsi è sempre imprudente! Guarda come sono già lontani! Ed infatti, trasportati da una corsa rapidissima, Doniphan e Cross apparivano oramai come due punti neri al limite estremo del lago. Quand'anche avessero avuto il tempo di ritornare, poiché il giorno doveva durare ancora qualche ora, era pur sempre un'imprudenza. Infatti, in quell'epoca dell'anno, c'è sempre da temere un repentino cambiamento nello stato atmosferico. Una modificazione nella direzione del vento sarebbe bastata per produrre delle raffiche o delle nebbie.

Ci si può quindi figurare quali furono le apprensioni di Briant quando, verso le due, l'orizzonte venne oscurato da una densa striscia di nebbia. Doniphan e Cross non erano ancora ricomparsi e i vapori accumulati alla superficie del lago ne nascondevano la riva occidentale. — Ecco ciò che temevo! — esclamò Briant. — Come troveranno la strada del ritorno? — Uno squillo di cornetta!... Uno squillo di corno!... — rispose vivamente Gordon. Per tre volte il corno squillò, ed il suo suono acuto si prolungò nello spazio. Forse si sarebbero udite in risposta delle fucilate, il solo mezzo che Doniphan e Cross avessero per far conoscere la loro posizione. Briant e Gordon ascoltarono... Nessuna detonazione si fece sentire. Frattanto la nebbia era diventata più spessa e si era distesa parecchio, e le sue prime volute si svolgevano a meno d'un quarto di miglio dalla riva. Ora, se si elevava nello stesso modo verso le zone più alte, entro pochi minuti il lago sarebbe completamente scomparso. Briant richiamò allora quelli fra i suoi compagni che erano rimasti a portata di vista. Qualche momento dopo tutti erano riuniti sulla riva. — Che fare?... — domandò Gordon. — Bisogna fare ogni tentativo per ritrovare Cross e Doniphan, prima che siano completamente smarriti nella nebbia! Uno di noi vada nella direzione che hanno preso, e tenti di richiamarli suonando il corno... — Io sono pronto a partire! — disse Baxter. — Noi pure! — esclamarono due o tre altri. — No!... andrò io!... — soggiunse Briant. — Tocca a me! — riprese Jacques. — Coi miei pattini raggiungerò presto Doniphan... — Ebbene va'! — rispose Briant — e ascolta se sentì qualche colpo di fucile!... Ecco, prendi il corno, che ti .servirà a segnalare la

tua presenza! — Sta bene, fratello. Pochi momenti dopo, Jacques era già scomparso in mezzo alla nebbia che diveniva sempre più folta. Briant, Gordon e gli altri ascoltarono attentamente gli squilli del corno, suonato da Jacques, che giungevano sempre più affievoliti dalla distanza. Passò una mezz'ora. Non si aveva avuta alcuna notizia degli assenti, né di Cross, né di Doniphan, incapaci di orientarsi sul lago, né di Jacques che andava ad incontrarli. E che sarebbe accaduto di tutti e tre nel caso che la notte fosse scesa prima del loro ritorno? — Se avessimo delle armi da fuoco — esclamò Service — forse... — Armi? — rispose Briant. — E non ce ne sono forse a Frenchden? Non si perda un istante!... in cammino!... Era la migliore cosa da fare, poiché, prima di tutto, bisognava indicare tanto a Jacques quanto a Doniphan e a Cross quale direzione dovessero tenere per ritrovare la riva di Family-lake. La cosa migliore era ritornare al più presto a French-den, da dove si potevano fare dei segnali per mezzo di successive detonazioni. In meno di mezz'ora, Briant, Gordon e gli altri percorsero le tre miglia che li separavano da French-den. In quell'occasione non si trattava di fare economia di polvere. Wilcox e Baxter caricarono due fucili che vennero sparati verso est. Nessuna risposta. Erano già le tre e mezzo. La nebbia si faceva sempre più folta a mano a mano che il sole scendeva dietro la massa di Auckland-hill. Attraverso quei densi vapori era impossibile scorgere nulla alla superficie del lago. — Proviamo il cannone! — esclamò Briant. Uno dei due piccoli pezzi della Sloughi, quello che era stato puntato attraverso una delle feritoie aperte presso la porta della hall, fu trascinato al centro di Sport-terrace, e adeguatamente puntato verso nord-est. Fu caricato con un cartoccio da segnali, e Baxter stava per dar fuoco alla miccia, quando Moko suggerì di mettere uno stoppaccio d'erbe imbevuto di grasso sopra il cartoccio. Egli pensava con ciò di

dare maggior forza alla detonazione, e non s'ingannava. Il colpo parti, non prima però che Dole e Costar si fossero tappate le orecchie. In mezzo ad un'atmosfera così perfettamente calma, non si poteva pensare che quella detonazione non fosse intesa a una distanza di parecchie miglia. Si ascoltò... Nessuna risposta. Per un'ora consecutiva vennero tirati colpi a intervalli di dieci minuti uno dall'altro. Non era neppure da credere che Doniphan, Cross e Jacques si fossero sbagliati sulla direzione di quelle reiterate detonazioni che indicavano la posizione di French-den. Inoltre, quelle scariche dovevano farsi sentire su tutta la distesa del lago, poiché la nebbia è ottima conduttrice del suono e tale proprietà aumenta proporzionalmente alla sua densità. Infine, un po' prima delle cinque, due o tre detonazioni, affievolite dalla lontananza, si fecero sentire abbastanza distintamente nella direzione di nord-est. — Sono loro! — gridò Service. E subito, Baxter rispose al segnale di Doniphan con un'altra scarica. Qualche momento dopo, due ombre si disegnarono attraverso la nebbia, che era meno densa verso la riva. Gli uni e gli altri si scambiarono reciprocamente gli evviva. Erano Doniphan e Cross. Jacques non era con loro. S'immagini quali mortali angosce provasse Briant! Suo fratello non aveva potuto ritrovare i due cacciatori, e questi non avevano nemmeno inteso i suoi squilli di corno! Infatti, in quel momento, Cross e Doniphan, cercando d'orientarsi, avevano ripiegato verso la parte meridionale di Family-lake, mentre Jacques correva verso est nella speranza di ritrovarli. Del resto, Doniphan e Cross, senza le detonazioni di French-den, non avrebbero mai potuto ritrovare il cammino. Briant, pensando unicamente a suo fratello, immerso nella densa nebbia, non si curava di rimproverare Doniphan, la cui disobbedienza

poteva avere delle conseguenze gravissime. Se Jacques fosse stato costretto a passare la notte sul lago, con una temperatura che si abbassava sempre più, forse fino a quindici gradi sotto zero, come avrebbe potuto resistere ad un freddo così intenso?... — Avrei potuto andare io... io! — ripeteva Briant, a cui Gordon e Baxter tentavano invano di infondere un po' di speranza. Furono tirati ancora alcuni colpi di cannone. Evidentemente, se Jacques fosse stato vicino a French-den, avrebbe udite quelle detonazioni e non avrebbe mancato di segnalare la sua presenza con squilli di corno. Ma quando gli ultimi rimbombi si dispersero nell'aria, i colpi non ebbero risposta. E poiché incominciava la notte, l'oscurità doveva fra poco avvolgere l'intera isola. Frattanto avvenne una circostanza molto favorevole. La bruma pareva che tendesse a dissiparsi. La brezza che si era levata al tramonto, come suole avvenire quasi ogni giorno dopo il tempo di calma, respingeva le nebbie verso est, lasciando libera la superficie di Family-lake. Ben presto, la difficoltà di ritrovare French-den doveva consistere solo nell'oscurità della notte. In queste condizioni non rimaneva più che una cosa da fare: accendere un gran fuoco, affinché potesse servire da segnale. E già Wilcox, Baxter e Service ammucchiavano della legna secca in mezzo a Sport-terrace quando Gordon li fermò: — Aspettate — disse. Puntato il cannocchiale, Gordon guardava attentamente nella direzione nord-est. — Mi sembra di vedere un punto... — disse — un punto che si muove... Briant aveva preso il cannocchiale e osservava anche lui. — Sia lodato Iddio!... È lui!... — gridò. — È Jacques!... lo vedo!... E tutti gridarono a pieni polmoni, come avessero potuto farsi intendere a una distanza non minore di un miglio! Tuttavia, questa distanza diminuiva a vista d'occhio. Jacques, coi suoi pattini, scivolava con la velocità del fulmine sulla superficie ghiacciata del lago, avvicinandosi a French-den. Ancora pochi minuti, e sarebbe arrivato.

— Si direbbe che non è solo — gridò Briant, che non poté trattenere un gesto di sorpresa. Infatti, un più attento esame fece riconoscere che due altri punti si movevano dietro Jacques, a qualche centinaio di passi da lui. — Che cosa sono? — domandò Gordon. — Uomini? — rispose Baxter. — No!... si direbbero animali!... — disse Wilcox. — Forse delle fiere! — gridò Doniphan. Non s'ingannava, e senza esitare, col fucile pronto a far fuoco, egli si slanciò sul lago verso Jacques. In pochi istanti Doniphan raggiunse il ragazzo e scaricò due colpi verso quegli animali che sparirono immediatamente dandosi a precipitosa fuga. Erano due orsi che nessuno si aspettava di veder figurare nella fauna dell'isola. Poiché queste formidabili bestie abitavano l'isola, come era accaduto che i cacciatori non ne avessero mai trovata traccia? Bisognava ammettere dunque che fossero stranieri e che, durante l'inverno, si fossero spinti fino in quei paraggi? E ciò non indicava forse che in quelle vicinanze si trovava qualche continente? Su questo si poteva riflettere. Ad ogni modo Jacques era salvo e Briant lo stringeva fra le sue braccia. Le felicitazioni, gli abbracci, le strette di mano non mancarono al coraggioso giovane. Dopo aver invano suonato il corno per richiamare i due compagni smarriti, anch'egli, immerso in una densissima nebbia, si era trovato nell'impossibilità di orientarsi, allorché si sentirono alcune detonazioni. «Non può essere altro che il cannone di French-den!» pensò fra sé, cercando di comprendere da qual parte giungesse il suono. Si trovava allora lontano parecchie miglia dalla riva verso il nordest del lago. Subito, a gran velocità, coi suoi pattini, scivolò nella direzione che gli era stata indicata. Improvvisamente, mentre la nebbia cominciava a dissiparsi, si trovò alla presenza di due orsi, che si slanciarono verso di lui. Nonostante il pericolo, non perse il suo abituale sangue freddo, e, affrettando la corsa, poté tenere distanti gli animali. Ma se fosse

caduto, sarebbe stato perduto. Ed allora, prendendo Briant in disparte, mentre tutti si avviavano a French-den, disse a bassa voce: — Grazie, fratello, grazie, perché mi hai permesso di... Briant gli strinse la mano senza rispondere. Poi, mentre Doniphan stava per entrare nella hall, gli disse: — Ti avevo proibito di allontanarti, e, vedi, la tua disobbedienza avrebbe potuto produrre una grave disgrazia! Ciononostante, benché tu sia dalla parte del torto, ti devo ringraziare per l'aiuto che hai dato a Jacques! — Non ho fatto che il mio dovere — rispose freddamente Doniphan. E non strinse nemmeno la mano che il compagno gli tendeva cordialmente.

CAPITOLO XX UNA SOSTA ALLA PUNTA SUD DEL LAGO — DONIPHAN, CROSS, WEBB E WILCOX — SEPARAZIONE — LA REGIONE DELLE DUNE — L'EAST-RIVER — SI SCENDE LA RIVA SINISTRA — SI ARRIVA ALLA FOCE SEI SETTIMANE dopo questi avvenimenti, verso le cinque di sera, quattro dei giovani coloni si fermarono all'estremità meridionale di Family-lake. Era il 10 ottobre. L'influenza della migliore stagione si faceva già sentire. Sotto gli alberi, che cominciavano già a coprirsi di foglie, il suolo aveva ripreso i colori primaverili. Una dolce brezza increspava leggermente la superficie del lago, ancora illuminato degli ultimi raggi del sole, che sfiorava la vasta pianura paludosa, la quale aveva per margine una stretta cintura di sabbie. Gli uccelli volavano a schiere, riempiendo l'aria del loro allegro cinguettio, e facevano ritorno ai nidi sparsi per il bosco o celati nelle anfrattuosità della riva scogliosa. La monotona aridità di quella parte dell'isola Chairman era appena interrotta da alcuni gruppi di alberi sempreverdi, pini e lecci, e, poco lontano, si vedeva un'abetaia di alcuni acri. Lì la verde cortina cessava e per trovare di nuovo delle folte foreste era necessario percorrere molte miglia lungo l'una o l'altra riva del lago. Fu acceso un buon fuoco, accanto ad un pino marittimo, e l'odore della legna resinosa si spandeva intorno. Una coppia di anitre arrostiva sull'allegra fiamma. Dopo la cena, i quattro ragazzi non ebbero che da avvolgersi nelle grosse coperte, e mentre uno rimase sveglio per l'opportuna sorveglianza, gli altri tre dormirono tranquillamente sino a giorno. Diciamo il nome dei quattro amici. Doniphan, Cross, Webb, Wilcox, ed ecco per quali motivi avevano deciso di separarsi dai loro

compagni. Durante le ultime settimane del secondo inverno, che i giovani naufraghi dovettero passare a French-den, le relazioni tra Doniphan e Briant erano divenute sempre più difficili. Già s'è visto con quanto dispetto Doniphan avesse accolto la nomina di Briant a presidente. Divenuto più geloso, più irritabile ancora, non si adattava senza fatica al governo del proprio rivale. Non gli resisteva apertamente solo perché capiva che non sarebbe stato sostenuto dalla maggioranza. Però, in parecchie circostanze, aveva mostrato tale malevolenza che Briant, quantunque assai paziente, non aveva potuto risparmiargli alcuni rimproveri. Dopo i noti incidenti di pattinaggio nei quali la sua disobbedienza era stata flagrante, il suo contegno era anche peggiorato: sia che fosse spinto dagli istinti di cacciatore, sia che volesse agire di sua iniziativa, aveva commesso molti atti d'indisciplina e Briant stava per richiamarlo all'ordine con maggiore severità. Sino allora, molto preoccupato per questo stato di cose, Gordon aveva indotto Briant a contenersi. Ma questi sentiva che la sua pazienza era ridotta all'estremo, e che nell'interesse generale, un esempio era necessario per il mantenimento del buon ordine. Invano Gordon aveva tentato di ricondurre Doniphan a migliori sentimenti. Se un tempo egli aveva esercitato qualche influenza su di lui, ora riconobbe che essa era perduta per sempre. Doniphan non gli perdonava di aver più volte dato ragione al suo rivale. Quindi l'intervento di Gordon non produsse alcun risultato, e con profondo dolore egli prevedeva dei grossi fastidi in un prossimo avvenire. Il buon accordo, tanto necessario ad ogni consorzio, piccolo o grande che sia, era pertanto distrutto. Si provava una specie di malessere, che rendeva la vita in comune assai penosa. Salvo alle ore dei pasti, Doniphan e i suoi partigiani, Cross, Webb, Wilcox, più che mai a lui sottomessi, vivevano in disparte. Quando il cattivo tempo non permetteva di andare a caccia, si riunivano in un angolo della hall, e là discorrevano fra loro a voce bassa. — È possibile — disse un giorno Briant a Gordon — che vadano combinando qualche atto ostile...

— Non contro di te, Briant — rispose Gordon. — Come potrebbe offenderti, Doniphan, mentre il nostro affetto ti circonda e ti protegge? E non può nemmeno pensare di scalzarti dalla tua posizione, perché noi non potremmo permetterlo, ed egli non ignora quale sia il voto della maggioranza! — Forse Doniphan, Wilcox, Cross e Webb hanno intenzione di separarsi da noi?... — C'è da temerlo, Briant, e noi non avremo il diritto di impedirlo. — Ho veduto Wilcox fare una copia della carta geografica, lavoro inutile per noi, ma che potrebbe servire benissimo per chi volesse andarsi a stabilire in un'altra parte dell'isola. — Sei ben sicuro di ciò? — Sicurissimo. — Indizio molto grave — soggiunse Gordon. — Ora io mi domando se, per eliminare un simile pericolo, non sarebbe meglio che io mi dimettessi in tuo favore, o anche di Doniphan!... Questo eliminerebbe qualsiasi rivalità... — No, Briant! — rispose Gordon con forza. — No! Sarebbe mancare ai tuoi doveri verso coloro che ti hanno eletto... e verso te stesso! L'inverno finì fra questi spiacevoli dissensi. Ai primi d'ottobre, il freddo era completamente cessato, il lago e il fiume erano del tutto sgelati. La sera del 9 ottobre Doniphan fece conoscere la sua determinazione di lasciare French-den con Webb, Cross e Wilcox. — Volete abbandonarci?... — disse Gordon. — Vogliamo lasciare un luogo — rispose Doniphan — che ci è divenuto spiacevole, vogliamo stabilirci in un'altra parte dell'isola. — E perché non vi garba di rimanere con noi?... — soggiunse Baxter. — Perché desideriamo di vivere a nostro piacimento, ed anche, lo dico francamente, perché non ci va di ricevere degli ordini da Briant! — Desidererei sapere che cosa hai da rimproverarmi, Doniphan — chiese Briant. — Nulla... se non il fatto che sei nostro capo! — rispose Doniphan. — Abbiamo già avuto un americano per capo della

colonia... Ora ci governa un francese!... Non rimane più che eleggere Moko... — Credo che non parlerai seriamente — osservò Gordon. — Dico sul serio — soggiunse Doniphan sprezzante — che se a certuni fa piacere avere per capo uno straniero e non un inglese, questo non va né a me, né ai miei amici. — Sia! — rispose Briant. — Siete padroni di partire e di prendere con voi la parte degli oggetti e delle provviste che vi spetta. — Di questo non abbiamo mai dubitato, Briant, e fin da domani lasceremo French-den! — Possiate non pentirvi della vostra determinazione! — aggiunse Gordon che aveva capito come ogni insistenza, a questo proposito, sarebbe stata inutile. Ecco ora quali erano i progetti di Doniphan: Alcune settimane prima, facendo il racconto della sua escursione nella parte orientale dell'isola Chairman, Briant aveva detto che la piccola colonia avrebbe potuto insediarvisi molto bene. Le masse rocciose della costa offrivano molti ricoveri naturali, le foreste si estendevano dalla riva orientale di Family-lake sino alla spiaggia. L'East-river abbondava di pesci, e la selvaggina non mancava di certo: insomma la vita vi doveva essere facile come a French-den, molto più facile di quello che era stata a Sloughi-bay. Inoltre la distanza tra French-den e la costa era di sole dodici miglia in linea retta, di cui sei per la traversata del lago e pressappoco altrettante per discendere il fiume. Quindi, in caso fosse stato necessario, si potevano mantenere relazioni con French-den. Dopo avere seriamente pensato a simili vantaggi, i quattro amici decisero di stabilirsi su quella spiaggia. Però non era per acqua che Doniphan si proponeva di raggiungere Deception-bay. Percorrere la riva di Family-lake sino alla sua estremità meridionale, girare questa punta, risalire la riva opposta, per raggiungere l'East-river, esplorando una regione che era ancora sconosciuta, quindi seguire il fiume lungo la foresta sino alla sua foce, ecco l'itinerario che egli intendeva di seguire. Era naturalmente un lungo giro - circa quindici o sedici miglia ma si trattava di percorrerlo da cacciatori. In tal modo si evitava di

adoperare la iole, il cui governo richiedeva una mano più esperta della sua. L'halkett-boat, che egli intendeva portare con sé, sarebbe bastato per attraversare l'East-river, e all'occorrenza, per passare altri fiumicelli, ammesso che se ne fossero trovati nella parte orientale dell'isola. Ad ogni modo quella prima spedizione aveva il solo scopo di riconoscere la spiaggia di Deception-bay, per scegliervi il luogo in cui Doniphan e i suoi tre amici potevano definitivamente stabilirsi. Quindi essi non vollero ingombro di bagagli: presero due fucili, quattro rivoltelle, due scuri, munizioni in quantità sufficiente, coperte da viaggio, arnesi da pesca, una bussola tascabile, Phalkett-boat e alcune scatole di conserve alimentari, ritenendo che la caccia e la pesca avrebbero ampiamente provveduto alle necessità quotidiane. La spedizione non doveva durare, stando ai loro conti, che sei o sette giorni. Scelta una dimora, si proponevano di ritornare a Frenchden per prendervi quella parte di oggetti e provviste che spettava loro e che avrebbero trasportato nella nuova sede mediante il carro. Se Gordon o qualche altro fosse andato a trovarli, avrebbe ricevuto di certo buona accoglienza, ma non volevano più assolutamente continuare a vivere nelle condizioni attuali, e, a tale proposito, erano decisi a mantenere le proprie decisioni. L'indomani, allo spuntare del sole, Doniphan, Cross, Webb e Wilcox si congedarono dai compagni, che non si mostrarono per nulla afflitti per tale separazione. Forse essi erano più commossi di quello che lasciassero trasparire, ma si mostravano decisi ad effettuare i loro progetti, nei quali l'ostinazione aveva non piccola parte. Dopo attraversato il fiume con la iole che Moko ricondusse poi indietro, si allontanarono senza affrettarsi, prendendo esatta cognizione della parte inferiore di Family-lake, che si andava restringendo verso la punta, e dell'immensa pianura paludosa, di cui non si vedeva la fine né verso sud, né verso ovest. Si uccisero, strada facendo, alcuni uccelli, sul margine stesso della palude. Doniphan, per non sprecare le munizioni, si contentò di uccidere la selvaggina necessaria per il nutrimento giornaliero. Il tempo era coperto, ma senza minaccia di pioggia, e la brezza

pareva stabilita nella direzione di nord-est. Durante la prima giornata, i ragazzi non fecero che cinque o sei miglia, e, giunti verso le cinque all'estremità del lago, si fermarono per passarvi la notte. Ecco i fatti avvenuti a French-den, fra gli ultimi giorni di agosto e l'11 ottobre. Doniphan, Cross, Wilcox, Webb si trovavano ora lontani dai propri compagni, dai quali per nessun motivo al mondo avrebbero dovuto separarsi! Provavano già un senso penoso d'isolamento? È probabile. Ma decisi ad effettuare a qualunque costo i loro progetti, non pensavano che a costituire un nuovo accampamento in qualche parte dell'isola Chairman e a crearsi un genere di vita del tutto proprio e indipendente. La notte fu assai fredda, e occorse accendere un gran fuoco avendo cura di alimentarlo sino al mattino. All'alba, i quattro amici si prepararono alla partenza. La punta meridionale di Family-lake disegnava un angolo assai acuto dove le due rive si congiungevano, e la riva destra risaliva quasi perpendicolarmente verso nord. All'est, la zona era ancora paludosa, quantunque l'acqua non inondasse il suolo erboso, più alto di alcuni piedi rispetto al lago. Delle tumescenze, tappezzate di erbe, ombreggiate da alberi rachitici, ne variavano un po' l'aspetto generale. Siccome una parte di quella regione offriva alla vista molte dune, Doniphan volle chiamarla Downy-land (Terra delle Dune). Quindi, non volendo buttarsi nell'ignoto, decise di seguire la riva per raggiungere l'East-river e la parte del litorale già riconosciuta da Briant. Si sarebbe potuto in seguito esplorare quella regione sino alla costa. Ad ogni modo, prima di rimettersi in marcia, ci fu una breve discussione a questo proposito. — Perché non tagliare verso nord-est, in modo da raggiungere il fiume verso la foce? — osservò Wilcox. — Infatti, in questo modo si risparmierebbe un terzo di cammino — aggiunse Webb. — Senza dubbio — rispose Doniphan — ma perché avventurarci fra questi territori paludosi che non conosciamo, ed esporci a dover

tornare indietro? Invece, seguendo la riva del lago, siamo quasi sicuri che nessun ostacolo ci impedirà di proseguire il viaggio! — E poi — soggiunse Cross — è molto importante esplorare il corso dell'East-river. — Sicuro — approvò Doniphan — poiché questo fiume stabilisce una comunicazione diretta tra la costa e Family-lake. D'altra parte, scendendo il fiume, avremo anche modo di visitare la parte di foresta che attraversa. Così detto, si misero in marcia e di buon passo. Una stretta diga, dell'altezza di pochi piedi, dominava da un lato il lago, dall'altro la lunga pianura sabbiosa che si stendeva verso destra. Siccome il suolo saliva sensibilmente, si poteva supporre che l'aspetto della zona dovesse cambiare del tutto poche miglia più avanti. Infatti, verso le undici, Doniphan e i suoi compagni si fermarono per far colazione sulla riva di una piccola ansa, ombreggiata da grandi faggi. Da quel punto, per quanto poteva spingersi lo sguardo verso est, non si vedeva che una massa confusa verdeggiante, che nascondeva l'orizzonte. Un aguti, specie di coniglio, ucciso nella mattinata da Wilcox, servì da pranzo; e Cross, che aveva avuto l'incombenza della cucina, rivelò discrete attitudini culinarie. Si arrostirono anche dei pesciolini sui carboni ardenti, e si saziò meglio che fu possibile la sete, dopo di che Doniphan e i suoi amici si avviarono lungo la riva di Familylake. La foresta, che si estendeva lungo la riva del lago, era costituita dalle stesse essenze di piante che costituivano Traps-woods nella parte occidentale. Però qui erano più numerosi i sempreverdi, specie i pini marittimi, gli abeti, i lecci, tutti di superbe dimensioni. Doniphan poté pure riconoscere con grande soddisfazione che la fauna non era meno ricca in quella parte dell'isola. Si videro vari guanachi e vigogne, e una banda di nandù, dopo essersi dissetata, scomparve, internandosi nella selva. Le lepri, i tucutuco, i pecari e la selvaggina da penna vivevano in piena sicurezza nella parte più ombrosa e più folta del bosco. Verso le sei di sera si fece sosta. In quel punto, la riva era incisa

da un fiume, che raccoglieva le acque del lago. Era l'East-river. Non era possibile ingannarsi, poiché Doniphan scoperse, sotto un gruppo di alberi, in fondo a una stretta insenatura, tracce recenti di un accampamento, cioè le ceneri di un focolare. Era infatti là che Briant, Jacques e Moko erano approdati, durante la loro escursione a Deception-bay e avevano passato la prima notte. I quattro amici non disdegnarono di far sosta in quel luogo quantunque vi fosse ancor vivo il ricordo dell'odiato Briant! Ma davvero non poteva trovarsi luogo più opportuno. Si rinnovò il fuoco, si cenò alla meglio, e quindi si pagò col sonno l'inevitabile tributo alla stanchezza. Otto mesi prima, quando Briant si era fermato in quel posto, era lontanissimo dall'immaginarsi che quattro dei suoi compagni sarebbero venuti a passarvi la notte, con l'intenzione di staccarsi dai propri compagni e di andare a vivere in luogo separato. E forse, trovandosi laggiù, lontani da quel comodo asilo di French-den, dove potevano rimanere con piena soddisfazione di tutti, Cross, Wilcox e Webb si pentirono della loro imprudente risoluzione. Ma la loro sorte era strettamente legata a quella di Doniphan, e la vanità di costui era tale e tanta che difficilmente avrebbe riconosciuto i propri torti: era così ostinato che non avrebbe rinunciato a nessun patto ai propri progetti, ed era così geloso che non poteva in alcun modo piegarsi davanti al rivale. Sorto il giorno, Doniphan propose di attraversare subito l'Eastriver. — Sarà tanto di guadagnato — egli disse — e la giornata ci basterà per raggiungere la foce, che deve trovarsi a cinque o sei miglia. — E poi — fece osservare Cross — lungo la riva sinistra del fiume Moko ha fatto copiosa raccolta di pinoli, e anche noi ne raccoglieremo. Allora si mise in acqua l'halkett-boat e poi Doniphan si diresse verso la riva opposta, svolgendo dietro di sé una corda. Con pochi colpi di pagaia fece in breve i trenta o quaranta piedi, che il fiume misurava in quel punto, e scese a riva. Wilcox, Webb e Cross tirarono la corda, di cui tenevano una delle estremità, riconducendo il

canotto; e così, uno dopo l'altro, passarono da una riva all'altra. Quindi Wilcox piegò l'imbarcazione, la chiuse come una sacca da viaggio, se la pose in spalla, e si rimisero in cammino. Senza dubbio, sarebbe stato meno faticoso scendere nella iole l'East-river, come avevano fatto Briant, Jacques e Moko, ma l'halkett-boat non portava che una sola persona, e quindi s'era dovuto rinunciare a quel modo di locomozione. La giornata fu assai faticosa. La densità della foresta, il terreno, ingombro di alte erbe e cosparso di rami divelti dalle ultime bufere, parecchie paludi che si dovettero aggirare non senza fatica, ritardarono l'arrivo alla spiaggia. Cammin facendo, Doniphan poté riconoscere che il naufrago francese non aveva lasciato tracce del suo passaggio in quella parte dell'isola. Eppure era più che probabile che l'avesse esplorata, giacché la sua carta indicava esattamente il corso dell'East-river sino a Deceptionbay. Un po' prima del mezzogiorno, si fece sosta per la colazione, precisamente nel luogo dove crescevano i pini da pinoli. Cross raccolse una certa quantità di questi frutti e ne fece presente ai compagni. Nel tratto successivo, di circa due miglia, si dovette scivolare fra macchioni intricati e in più luoghi fu necessario anche aprirsi un passo colla scure per non allontanarsi dalla riva del fiume. A causa di questi ritardi, si raggiunse l'estremo limite della foresta solo verso le sette di sera. Per l'oscurità, che era già piuttosto fitta, Doniphan non poté rilevare la forma della spiaggia. Non vide che una linea di schiuma, udì solo il lungo e solenne muggito del mare che si rovesciava sulla sabbia. Si decise di fermarsi in quel luogo e di dormire a cielo aperto. Per la notte prossima si sperava di trovare opportuno ricovero in una caverna non lungi dalla foce del fiume. Il pranzo, o piuttosto la cena, vista l'ora avanzata, si compose di una mezza dozzina di pecari, che vennero arrostiti ad un fuoco improvvisato di rami secchi e di pinoli, raccolti sotto gli alberi.

Per prudenza si decise di tenere acceso il fuoco sino al mattino e nelle prime ore Doniphan s'incaricò di questa cura. Wilcox, Cross e Webb, sdraiati sotto un largo pino ad ombrello, assai affaticati per il lungo cammino, s'addormentarono immediatamente. Doniphan resistette al sonno con molta fatica, ma non venne meno all'assunto impegno. Anzi, giunto il momento in cui doveva essere sostituito da un compagno, li vide tutti e tre immersi in un sonno così profondo che non osò risvegliare nessuno. D'altra parte, la foresta era così tranquilla nelle vicinanze dell'accampamento che pareva si dovesse vivere sicuri come a French-den. Quindi, dopo aver gettato alcune manate di legna sul fuoco, Doniphan si sdraiò accanto ad un albero. I suoi occhi si chiusero immediatamente per riaprirsi solo quando il sole spandeva la sua potente luce sulle acque del mare.

CAPITOLO XXI ESPLORAZIONE DI DECEPTION-BAY — BEAR-ROCKHARBOUR — PROGETTI DI RITORNO A FRENCH-DEN — ESPLORAZIONE AL NORD DELL'ISOLA — IL NORTH-CREEK — BEECHS-FOREST — SPAVENTOSA TEMPESTA — NOTTE D'ALLUCINAZIONI — ALL'ALBA IL PRIMO pensiero di Doniphan e dei suoi amici fu di scendere la riva del fiume sino alla foce. Là, gettarono avidamente lo sguardo su quel mare, che vedevano per la prima volta. La distesa delle acque era deserta non meno di quella che si poteva abbracciare con l'occhio da Sloughi-bay. — Tuttavia — osservò Doniphan — se, come c'è motivo di credere, l'isola Chairman non è molto lontana dal continente americano, le navi che escono dallo stretto di Magellano e risalgono verso il Cile e il Perù dovrebbero spingersi in questa direzione. Ragione di più per stabilirsi su Deception-bay, e, quantunque Briant l'abbia battezzata così, spero che smentirà presto questo nome di cattivo augurio! Forse, facendo questa osservazione, Doniphan cercava delle scuse, o almeno delle attenuanti alla sua rottura con gli amici di French-den. Tutto considerato, del resto, se delle navi frequentavano quei mari per recarsi nei porti dell'America del Sud, era appunto da quella spiaggia che si sarebbero potute vedere con maggiore probabilità. Dopo esaminato il mare col cannocchiale, Doniphan volle visitare la foce dell'East-river. Come aveva già notato Briant, i quattro amici videro che lì la natura aveva formato un piccolo porto, assai riparato contro il vento e contro le grosse ondate.

Se la Sloughi si fosse avvicinata all'isola in quel punto, non sarebbe stato difficile evitare l'arenamento e conservarla intatta per il ritorno. Dietro le rocce che formavano il porto, si vedevano i primi alberi della foresta, la quale si stendeva non solo sino a Family-lake, ma anche verso nord, dove lo sguardo non vedeva che del verde. Briant non aveva per nulla esagerato riguardo alle caverne scavate nelle masse granitiche del litorale. Se non che a Doniphan parve opportuno non allontanarsi dalla riva del fiume, e fissò la sua attenzione su un'escavazione assai estesa e riparata, dove si poteva alloggiare benissimo, procurandosi comodità non inferiori a quelle che rendevano piacevole il soggiorno di French-den. Quella caverna avrebbe potuto servire a tutta la colonia, poiché comprendeva una serie di cavità, che avrebbero potuto divenire delle camere distinte, un vero e proprio appartamento. La giornata fu impiegata nel visitare la costa per un tratto di circa due miglia. Tra una cosa e l'altra, Doniphan e Cross presero parecchi tinamu, mentre Wilcox e Webb gettavano le reti nelle acque del fiume, ad un centinaio di passi dalla foce. Si presero parecchi pesci, simili a quelli che si pescavano nel fiume Zealand e tra gli altri due persici di notevole grossezza. Le conchiglie commestibili abbondavano pure negli innumerevoli fori degli scogli, che, verso nord-est, difendevano il porto dalle grosse ondate. Le ostriche e le patelle si raccoglievano a piene mani ed erano di buona qualità. Dunque i coloni non avrebbero mai sofferto penuria di molluschi, ed anche i pesci erano a portata di mano, poiché scivolavano tra i grandi fuchi che crescevano in fondo alla scogliera, né occorreva andarli a pescare a miglia di distanza. Non lo si avrà dimenticato che Briant, in occasione della sua esplorazione alla foce dell'East-river, era salito con i due compagni, Jacques e Moko, sopra un'alta rupe, che aveva la forma di un orso gigantesco. Anche Doniphan fu sorpreso della forma bizzarra di quella rupe. Per questo motivo, prendendone possesso, diede nome di Bear-rock-harbour (Porto della Roccia dell'Orso) al piccolo seno che

era dominato da tale altura, e questo nome doveva figurare ormai sulla carta dell'isola Chairman. Durante il pomeriggio, Doniphan e Wilcox salirono su Bear-rock per abbracciare con lo sguardo una larga estensione di mare. Ma all'oriente dell'isola non videro né terre né navi. Quella macchia bianchiccia che aveva attirata l'attenzione di Briant verso nord-est, non riuscirono a vederla, sia che il sole fosse già troppo basso, sia che la macchia non esistesse, e Briant fosse stato vittima di un'illusione ottica. Venuta la sera, Doniphan e i suoi amici cenarono sotto un gruppo di superbi bagolari, i cui bassi rami si stendevano fin sul fiume. Quindi, fu posto il quesito: conveniva ritornare subito a French-den, per prendere gli oggetti necessari ad un definitivo insediamento nella caverna? — Mi pare che non si dovrebbe aspettare — disse Webb — poiché il ritorno richiederà parecchi giorni. — Ma — osservò Wilcox — ritornando qui, non sarebbe meglio attraversare il lago, per poi discendere l'East-river fino alla foce? Briant ha pur seguito questa via, e noi potremo imitare il suo esempio. — Si guadagnerebbe tempo, e si risparmierebbero molte fatiche! — aggiunse Webb. — Che ne pensi, Doniphan? — chiese Cross. Doniphan rifletteva sul suggerimento che offriva effettivamente dei vantaggi. — Hai ragione, Wilcox — rispose — e imbarcandosi sulla iole, grazie all'opera di Moko... — Sta a vedere se Moko vorrà acconsentire... — osservò Webb con tono dubitativo. — E perché non dovrebbe? — rispose Doniphan. — Non ho forse diritto di dargli degli ordini esattamente come Briant? Del resto non si tratterebbe che di attraversare il lago... — Dovrà obbedire! — esclamò Cross. — Se noi dovessimo trasportare per terra tutto ciò che ci appartiene, non la si finirebbe più! Bisogna anche tener presente che il carro non può passare per alcuni punti della foresta. Dunque, serviamoci della iole...

— E se rifiutano di darcela, la iole? — riprese Webb. — Con che diritto, per piacere? — esclamò Doniphan, mostrandosi sorpreso di questa osservazione. — Briant è il capo della colonia! — Ma la iole è forse di sua proprietà? Se egli osasse opporre un rifiuto... Doniphan non finì la frase; ma si capiva che tanto su questo punto come sugli altri argomenti, l'orgoglioso ragazzo non era disposto a sottomettersi alle ingiunzioni del suo rivale. — In ogni caso — fece osservare Wilcox — è inutile discorrere a questo proposito. Secondo la sua opinione, Briant avrebbe facilitato in ogni modo ai compagni l'insediamento a Bear-rock e non valeva la pena di agitarsi su presupposizioni. Rimaneva da decidere se conveniva o meno ritornare immediatamente a French-den. — Mi sembra la cosa migliore! — disse Cross. — Fin da domani?... — chiese Webb. — No — rispose Doniphan. — Prima di partire vorrei fare un'escursione più in là della baia, per riconoscere la parte settentrionale dell'isola. In quarantotto ore possiamo essere di ritorno a Bear-rock, dopo aver raggiunta la costa settentrionale. Chi sa che in quella direzione non ci sia qualche isola che il naufrago francese non ha potuto vedere e che quindi non ha segnato sulla carta. Sarebbe poco ragionevole stabilirsi qui, senza avere un'idea completa ed esatta... L'osservazione non mancava di giustezza. Perciò, quantunque questo progetto prolungasse l'assenza di due o tre giorni, venne deciso di effettuarlo senza ritardo. L'indomani, 14 ottobre, Doniphan e i suoi tre amici partirono all'alba, e presero la direzione verso nord, senza scostarsi dalla spiaggia. Per circa tre miglia, le masse rocciose si ergevano tra la foresta e il mare, lasciando alla base solo una riva sabbiosa, larga tutt'al più un centinaio di piedi. A mezzogiorno, i giovani esploratori, oltrepassate le ultime rocce,

si fermarono per far colazione. In quel punto un altro fiumicello si gettava nella baia; ma, a giudicare dalla sua direzione, che era da sud-est a nord-ovest, si poteva supporre che non uscisse dal lago. Le acque, versate da questo fiumicello in una breve ansa, provenivano di sicuro dalla regione settentrionale dell'isola. Appunto per ciò Doniphan battezzò il fiumicello col nome di North-creek, e, per dire il vero, non meritava la qualifica di fiume. Lo si attraversò usando l'halkett-boat, e pochi colpi di pagaia furono sufficienti. In seguito si costeggiò la foresta, che si stendeva lungo la riva sinistra. Cammin facendo, Doniphan e Cross tirarono due fucilate per il motivo che ora diciamo. Erano circa le tre. Seguendo il corso del North-creek, Doniphan si era spinto verso nord-ovest molto più del necessario, dato che si trattava di raggiungere la costa settentrionale. Stava dunque per riprendere la giusta direzione quando Cross lo fermò di botto con queste parole: — Guarda, Doniphan, guarda! E indicava una massa rossastra, che si agitava molto visibilmente tra le alte erbe e i canneti del fiumicello, sotto la cupola degli alberi. Doniphan fece segno a Webb e a Wilcox di non muoversi. Poi, seguito da Cross, col fucile pronto, si avvicinò in punta di piedi alla massa in movimento. Era un animale molto grosso, e che si sarebbe detto un rinoceronte se la sua testa fosse stata armata di corni, e se il labbro inferiore fosse stato molto più allungato e cascante. I due amici tirarono quasi insieme. Ma le fucilate non ebbero nessun effetto, sia per la distanza di centocinquanta piedi, sia per la durezza della pelle dell'animale. Il quale, lanciandosi fuori dei canneti, risalì rapidamente la riva e disparve nella foresta. Doniphan aveva avuto il tempo di riconoscerlo. Era un anfibio perfettamente inoffensivo, per fortuna, un «anta» dal pelame di color scuro, e per usare un altro nome, era uno di quegli enormi tapiri, che s'incontrano abitualmente lungo i fiumi

dell'America meridionale. Siccome la cattura di quell'animale non avrebbe potuto produrre alcun vantaggio, non era il caso di rimpiangere la sua scomparsa, se non dal punto di vista dell'amor proprio cinegetico. Anche in quella parte dell'isola Chairman si vedevano, fin dove giungeva lo sguardo, delle masse verdi. La vegetazione era assai rigogliosa, e siccome abbondavano i faggi, Doniphan assegnò il nome di Beechs-forest (foresta dei Faggi), nome che venne scritto sulla carta. Nel corso della giornata si fecero nove miglia. Ne mancavano altrettante per raggiungere il nord dell'isola: ed era questo il tratto che si doveva fare il giorno dopo. Allo spuntare del sole, i quattro amici si rimisero in viaggio. Vi erano alcuni motivi per affrettarsi. Il tempo minacciava di cambiare. Il vento, che soffiava da ovest, andava vieppiù rinfrescando. Le nuvole si muovevano rapidamente, però tenendosi in una zona ancora elevata, il che lasciava sperare che non si sarebbero sciolte in pioggia. Affrontare il vento, anche se impetuoso per tempesta, non era cosa che potesse intimidire i quattro viaggiatori. Ma la bufera, col suo consueto accompagnamento di piogge torrenziali, poteva metterli in serio imbarazzo, e forse avrebbero dovuto sospendere il viaggio e rinchiudersi nella caverna testé scoperta. Affrettarono dunque il passo, quantunque dovessero lottare con la burrasca che li assaliva di fianco. La giornata fu assai penosa e preannunciava una notte anche peggiore. Si trattava proprio di una tempesta che stava per investire l'isola, e alle cinque di sera, si udì il rombo del tuono e spaventosi lampi rischiararono il cielo. Doniphan e i suoi amici non indietreggiarono e nemmeno si fermarono. L'idea che si avvicinavano allo scopo li sorreggeva. D'altra parte, la foresta si prolungava in quella direzione, sicché avrebbero potuto in ogni caso riparare sotto gli alberi. Il vento si scatenava con tale violenza che la pioggia non era da temere. Inoltre la costa non doveva essere lontana. Verso le otto si intese il fragore delle onde e ciò faceva pensare

che la costa fosse protetta dagli scogli. Intanto il cielo, già velato da folti vapori, si faceva più scuro. Bisognava giungere alla spiaggia al più presto, per approfittare della poca luce che ancora rimaneva e per osservare il mare con qualche utilità. Al di là del bosco si stendeva un lido sabbioso, largo circa un quarto di miglio, sul quale si rompevano le onde, biancheggianti di spuma dopo aver urtato violentemente contro gli scogli vicini. Doniphan, Webb, Cross e Wilcox, quantunque molto stanchi, si misero a correre. Essi volevano intravedere almeno quella parte del Pacifico, finché rimaneva un po' di luce. Era un mare sterminato, ovvero uno stretto canale, che separava quella costa da un continente o da un'isola? Wilcox, che precedeva di poco, si fermò d'un tratto. Additò ai compagni, che non tardarono a raggiungerlo, una massa nerastra, che ingombrava il lido. Era un animale marino, un grosso cetaceo, per esempio una balena? O era un'imbarcazione, che si era arenata per la violenza delle onde? Era infatti una lancia, che giaceva rovesciata, ed accanto ad essa si vedevano, distesi sulle sabbie, due corpi umani che non davano segni di vita. Doniphan, Webb e Cross sospesero dapprima la corsa: ma subito dopo si lanciarono lungo il lido e giunsero dinanzi ai due corpi, forse già colpiti dalla morte. Ma, ad un tratto presi da un inesplicabile terrore, non pensando nemmeno che potesse rimanere un residuo di vita a quegli infelici, ritornarono precipitosamente verso il bosco, per cercare un rifugio sotto gli alberi. La notte era già buia, e veniva anche meno la fugace illuminazione dei fulmini. In mezzo a quelle profonde tenebre, gli urli della tempesta s'accordavano col fracasso di un mare irato. La bufera era terribile. Pareva che il vento schiantasse l'intera foresta, e vi era pericolo anche rimanendo sotto le piante; ma come sistemarsi sul lido, la cui sabbia, sollevata dalle raffiche, fischiava come la mitraglia?

Per tutta la notte, Doniphan e i tre amici rimasero in quel posto e non poterono chiudere gli occhi un solo istante. Soffersero molto per il freddo, perché non era stato possibile accendere il fuoco; ma quand'anche vi fossero riusciti, la legna accesa poteva venire lanciata a distanza dal vento e appiccare l'incendio a quella parte della foresta, cosa che si doveva evitare assolutamente. L'emozione li teneva svegli. Di dove proveniva quella barca? A quale nazione appartenevano i due naufraghi?... Ci dovevano essere delle terre a breve distanza, se una semplice lancia aveva potuto raggiungere l'isola?... A meno che la lancia appartenesse a una nave che aveva fatto naufragio in quei paraggi. Tutte queste ipotesi erano ammissibili, e durante i rari istanti di calma, Doniphan e Wilcox, stretti l'uno all'altro, se le comunicavano a bassa voce. Nello stesso tempo la loro mente subiva come delle allucinazioni ed essi immaginavano di udire grida lontane, allorché il vento si calmava un po', e tendendo l'orecchio, si chiedevano se altri naufraghi si aggirassero lungo la spiaggia. Ma non era che illusione. Fra i rumori sinistri della bufera non si udiva alcuna voce umana. Ed ora si confessavano di aver avuto torto di cedere a quel primo moto di paura!... Volevano lanciarsi verso gli scogli anche a costo di essere rovesciati dalle raffiche!... Ma in quella notte nera, su una spiaggia indifesa che veniva spazzata dalla marea, come avrebbero potuto ritrovare il luogo dove le onde avevano capovolto la lancia, e dove giacevano i due naufraghi? Oltre alla forza fisica, mancava loro la forza morale. Dopo una così lunga e precoce padronanza esercitata su sé stessi, dopo essersi creduti uomini maturi, ecco che ritornavano ragazzi davanti alle prime persone adulte, che avveniva loro d'incontrare dal naufragio della Sloughi! Eppure quelle persone adulte essi non sapevano chi fossero e nemmeno se erano ancora in vita! Finalmente liberatisi dai loro vani terrori, capirono quello che il dovere ordinava loro di fare. L'indomani, al primo apparire dell'alba, sarebbero ritornati sulla

spiaggia, per scavarvi una fossa, e dare sepoltura ai naufraghi, dopo avere pronunciato per loro una fervida preghiera. Fu interminabile quella notte! Pareva che l'alba non dovesse più spuntare per dissiparne gli orrori!» E nemmeno potevano accertarsi, mediante l'orologio, dell'avanzare del tempo! Non fu loro possibile accendere un fiammifero, nemmeno proteggendolo sotto le coperte. Cross fece più volte questo tentativo, ma senza riuscirvi. Webb ebbe l'idea di ricorrere ad un altro mezzo per sapere approssimativamente l'ora. Il suo orologio si caricava, facendo dodici giri per ventiquattro ore, cioè un giro per due ore. Ora, siccome lo aveva caricato quella sera, alle otto, bastava contare il numero dei giri che rimanevano per sapere le ore trascorse. Per tal modo egli rilevò che la notte era trascorsa quasi tutta: erano le quattro del mattino, e fra poco doveva spuntare il giorno. Infatti, poco dopo, un po' di luce cominciò a diffondersi verso est. La burrasca non era cessata, e, siccome le nubi s'abbassavano verso il mare, c'era da temere la pioggia prima che Doniphan e i suoi compagni potessero raggiungere il porto di Bear-rock. Ma, anzitutto, dovevano rendere gli estremi onori ai due naufraghi. E però, appena l'alba poté attraversare la massa dei vapori accumulati in alto mare, si trascinarono verso la spiaggia, lottando contro la furia dell'uragano. Più volte dovettero sostenersi reciprocamente per non cadere. La lancia era naufragata presso una duna. Si vedeva, dalla disposizione dei residui, che l'onda di mare, rafforzata dal vento, era passata di lì. I due corpi non c'erano più... Doniphan e Wilcox si inoltrarono una ventina di passi sulla spiaggia... Nulla! Evidentemente il riflusso aveva cancellate tutte le impronte. — Dunque i naufraghi erano vivi, se hanno potuto rialzarsi!... — Dove si troveranno adesso?... — chiese Cross.

— Dove sono?... — ripeté Doniphan, mostrando le onde che continuavano a frangersi con furia sulla spiaggia. — Laggiù, dove il riflusso li ha trascinati. Doniphan sali sulla cima degli scogli più elevati, e osservò ogni punto col cannocchiale. Non un cadavere! I corpi dei naufraghi dovevano essere stati trascinati al largo. Doniphan raggiunse Wilcox, Cross e Webb che erano rimasti presso l'imbarcazione. Poteva anche darsi che dentro si trovasse qualche superstite. La lancia era vuota. Era una lancia di nave mercantile, fornita di ponte a prora e la cui chiglia misurava una trentina di piedi. Non era più in condizioni di navigare, poiché il suo fasciame di sinistra era stato sfondato all'altezza della linea di galleggiamento dai colpi del naufragio. Un pezzo d'albero schiantato alla base, qualche brandello di vela attaccato alle gallocce della suola, degli avanzi di cordame, ecco quanto rimaneva della sua attrezzatura. Nelle casse e nel piccolo ripostiglio di prora non si trovavano né viveri, né armi, né utensili. A poppa, due nomi indicavano a quale nave essa era appartenuta e quale era stato il suo porto di immatricolazione: Severn — San Francisco San Francisco! Uno dei porti della California! La nave era americana! Quanto alla parte di costa sulla quale i naufraghi della Severn erano stati gettati dalla tempesta, era il mare a limitarne l'orizzonte!

CAPITOLO XXII UN'IDEA DI BRIANT — GIOIA DEI PICCINI — COSTRUZIONE DI UN AQUILONE — ESPERIMENTO INTERROTTO — RATE — I SUPERSTITI DELLA SEVERN — PERICOLI CORSI DA DONIPHAN E DAI SUOI AMICI — DEVOZIONE DI BRIANT — TUTTI RIUNITI SAPPIAMO in quali condizioni Doniphan, Webb, Cross e Wilcox avevano lasciato French-den. Dopo la loro partenza, la vita dei giovani coloni era divenuta assai triste. Tutti lamentavano quella separazione, che poteva avere conseguenze assai spiacevoli in avvenire. Briant, per dire il vero, non aveva nulla da rimproverarsi; eppure era afflitto più degli altri, poiché era la causa involontaria della scissione. Invano Gordon cercava di consolarlo dicendogli: — Ritorneranno, e prima di quanto tu pensi! Per quanto ostinato sia Doniphan le circostanze saranno più forti di lui. Prima della cattiva stagione, scommetto che chiederanno ospitalità in Frenchden. Briant scuoteva la testa e non rispondeva. Poteva accadere che delle circostanze inducessero gli assenti a ritornare; ma dovevano essere circostanze molto gravi, e il buon Briant si affliggeva anche per questo pensiero. Gordon aveva detto: «Prima del ritorno della cattiva stagione». I giovani coloni erano dunque costretti a passare un terzo inverno nell'isola Chairman? Non c'era da sperare che qualche soccorso giungesse prima di allora? Quei paraggi del Pacifico non erano frequentati, durante l'estate,

da dei mercantili, e il pallone-segnale, issato sulla cresta di Auckland-hill, non poteva finalmente attirare l'attenzione di qualche marinaio? È vero però che quel pallone, issato a soli duecento piedi sopra il livello del mare, non poteva essere visibile che in un raggio assai ristretto: cosa che impensieriva Briant, Gordon e i più riflessivi fra i loro amici. Per la qual cosa Briant aveva dapprima progettato la costruzione di un'imbarcazione che potesse tenere il mare, ma dovette rinunciare a simile pensiero, e quindi andava cercando di alzare qualche segnale ad un'altezza maggiore. Ne parlava spesso, e, un giorno, disse a Baxter che a tale scopo si sarebbe potuto adoperare un aquilone. — Non ci mancano né tela né corda — aggiunse — e dando a questo apparecchio delle dimensioni sufficienti, potrebbe librarsi in una zona elevata, a mille piedi, per esempio. — Tranne nei giorni senza vento! — osservò Baxter. — Questi giorni sono rari — rispose Briant — e durante la bonaccia, non avremo altro disturbo che quello di calare a terra il nostro meccanismo. Però, se ne togli questo caso, l'aquilone, fissato al suolo con l'estremità della corda, continuerebbe a muoversi a considerevole altezza, secondo la direzione dei venti, potendo essere veduto da una grande distanza. — Si può tentare — soggiunse Baxter. — Inoltre — replicò Briant — se l'aquilone può esser veduto di giorno da molto lontano, per esempio, una settantina di miglia, potrà essere veduto anche di notte, se gli attaccheremo uno dei nostri fanali. Insomma l'idea di Briant non mancava di utilità pratica. La sua esecuzione non doveva per nulla imbarazzare dei ragazzi, che avevano mille e mille volte alzato aquiloni nelle praterie della Nuova Zelanda. Quando il progetto di Briant fu conosciuto, produsse una gioia generale. I piccini soprattutto, Jenkins, Iverson, Dole e Costar presero la cosa dal lato piacevole e gongolavano al pensiero di un aquilone, che

doveva oltrepassare tutti quelli che avevano veduto fino allora. — Gli metteremo una lunga coda — diceva l'uno. — E delle grandi orecchie! — aggiungeva l'altro. — E vi dipingeremo sopra un magnifico punch 4 che farà i più divertenti salti lassù! — E gli manderemo dei telegrammi! Era una festa da non dire! I piccoli, naturalmente, vedevano una distrazione in una cosa, che nello stesso tempo era molto seria e che poteva produrre i più felici risultati. Baxter e Briant si misero all'opera l'indomani del giorno in cui Doniphan e i tre suoi compagni avevano abbandonato French-den. — Chi sa come sgraneranno gli occhi, — esclamava Service — nel vedere da lontano una simile grandiosa macchina! Che peccato che i miei Robinson non abbiano mai avuto l'idea di lanciare un aquilone nello spazio! — Si potrà vederlo da tutti i punti dell'isola? — chiese Garnett. — Non solo da tutti i punti dell'isola — rispose Briant — ma anche da molto lontano in alto mare. — Lo si vedrà da Auckland?... — esclamò Dole. — Purtroppo, no! — soggiunse Briant, con un sorriso. — Ma potrebbe darsi che Doniphan e gli altri nel vederlo s'invogliassero a far ritorno fra noi. Come si vede, quel bravo ragazzo non dimenticava gli assenti, e non desiderava che una cosa, che cessasse una buona volta quella funesta separazione. Quel giorno e i giorni seguenti vennero impiegati nella costruzione dell'aquilone, al quale per proposta di Baxter si diede forma ottagonale. L'armatura, leggera e resistente, venne fatta con canne poco flessibili che crescevano lungo le rive di Family-lake. Era abbastanza forte per sopportare una normale brezza. Sopra questa armatura Briant fece tendere una delle tele leggere imbevute di caucciù, che in origine avevano servito per difesa dal sole sulla goletta, tele così impermeabili che il vento non poteva filtrare attraverso il loro 4

Pulcinella. (N.d.A.)

tessuto. Per corda si aveva intenzione di adoperarne una lunga almeno duemila piedi, a trefoli assai stretti, di cui si faceva uso per rimorchiare il solcometro a barchetta e che era capace di sopportare una tensione considerevole. Naturalmente l'apparecchio doveva essere ornato di una coda magnifica, che doveva mantenerlo nel dovuto equilibrio. Era costruito così solidamente che avrebbe potuto, senza pericolo, innalzare nell'aria uno o l'altro dei giovani coloni! Ma, naturalmente non si trattava di questo, e premeva invece che fosse abbastanza solido per resistere a venti anche vibrati e per giungere ad una considerevole altezza, sufficiente per farsi vedere anche da una distanza di cinquanta o sessanta miglia. Per la sua grandezza, questo aquilone non poteva essere tenuto a mano. Sotto l'azione del vento avrebbe trascinato tutto il personale della colonia, e più presto di quello che non si pensi. La corda doveva essere avvolta sopra uno dei verricelli della goletta. Il piccolo verricello orizzontale fu quindi portato al centro di Sport-terrace, e saldamente fissato al suolo, per resistere alla trazione del «Gigante dell'aria», nome che i piccini accettarono all'unanimità. Il lavoro fu condotto a termine il 15 sera, e Briant decise che l'aquilone sarebbe stato lanciato nel pomeriggio del giorno seguente. Però l'indomani fu impossibile fare l'esperimento. S'era scatenata una furiosa tempesta e l'apparecchio correva pericolo di venire spazzato per poco che si fosse elevato negli strati superiori dell'atmosfera. Era quella stessa bufera che aveva assalito Doniphan e i suoi compagni nella parte settentrionale dell'isola, e che aveva provocato il naufragio della nave Severn, gettando la lancia contro gli scogli ai quali venne perciò dato, in seguito, il nome di Severn-shores (Scogli della Severn). L'indomani (16 ottobre) quantunque la tempesta fosse in diminuzione, il vento era ancora assai forte, e quindi Briant non permise che l'apparecchio aereo fosse lanciato. Il tempo migliorò nel pomeriggio, grazie al cambiamento di direzione del vento, il quale si placò parecchio passando a sud-est. Fu deciso di eseguire

l'esperimento il giorno seguente. Il 17 ottobre fu un giorno memorabile per l'isola Chairman. Quantunque fosse di venerdì, Briant, che sorrideva della superstizione riguardante questo giorno, non volle ritardare oltre l'esperimento. Il tempo era propizio, soffiava un breve venticello, costante e regolare, che poteva benissimo sostenere l'aquilone. Per la sua costruzione, si sperava potesse innalzarsi a considerevole altezza. Venuta la sera, si faceva conto di ricondurlo a terra per attaccarvi un fanale, che si confidava potesse rimanere acceso tutta la notte. La mattina fu dedicata agli ultimi preparativi, che occuparono più di un'ora dopo colazione. Quando tutto fu in ordine, i coloni si riunirono sulla spianata. — Felice idea, quella di Briant di costruire questo apparecchio! — ripetevano Iverson e gli altri battendo le mani. Era l'una e mezzo. L'aquilone, disteso al suolo, la lunga coda piegata, stava per essere abbandonato al vento, e non si aspettava che il segnale di Briant. Ma al momento in cui questo segnale stava per essere dato, si vide un gesto negativo. In quell'istante, l'attenzione di Briant era stata richiamata da Phann, che si lanciava a tutta corsa verso la foresta, facendo udire dei latrati così lamentosi e strani che destarono in tutti grande sorpresa. — Che cosa ha visto Phann? — chiese Briant. — Forse ha avvertito la presenza di qualche animale sotto gli alberi — rispose Gordon. — No, abbaierebbe in modo diverso. — Andiamo a vedere!... — esclamò Service. — Però provvediamoci di armi — aggiunse Briant. Service e Jacques corsero a prendere le armi. — Andiamo — disse Briant. E tutti e tre, accompagnati da Gordon, si diressero verso il limitare della foresta. Phann l'aveva già oltrepassato, e non lo si vedeva più, ma si udivano i suoi urli. Briant e i suoi amici avevano appena fatto cinquanta passi,

quando videro il cane davanti a un albero, accanto al quale giaceva una donna svenuta. È indescrivibile l'emozione provata dai giovani coloni a quella vista! Quella donna, immobile come una morta, indossava vesti umili, ma in buono stato: gonna di grossa lana, corsetto analogo, scialle di lana scura annodato alla vita. Il suo volto mostrava le tracce di eccessive sofferenze, quantunque non potesse avere che quaranta o quarantacinque anni e la sua costituzione era per certo robusta. Stremata dalle fatiche, forse sfinita per fame, non aveva più coscienza di sé, ma un lieve respiro le usciva dalle labbra. — Respira ancora! — esclamò Gordon. — Certo è svenuta per mancanza di nutrimento. Jacques non se lo fece dire due volte: corse verso French-den, e ne tornò con del biscotto, un po' di carne e una borraccia di brandy. Allora Briant s'inginocchiò accanto alla poveretta, le schiuse delicatamente le labbra, che erano serrate, e riuscì ad introdurvi alcune gocce del corroborante liquore. La donna fece un movimento, aperse gli occhi. Subito i suoi sguardi si rianimarono, vedendo quei ragazzi che le stavano intorno... Poi accostò avidamente alla bocca il cibo che le venne offerto. Era evidente: quella poverina moriva più di fame che di fatica. Ma chi era? Sarebbe stato possibile scambiare alcune parole con lei? Quale lingua parlava? Tale incertezza durò pochi istanti. La sconosciuta si sollevò, e disse in inglese: — Grazie, figli miei, grazie! Mezz'ora dopo, la sconosciuta si trovava nella caverna, dove venne trasportata con molta attenzione. Ricevette subito le cure che meglio si addicevano al suo stato. Non appena ricuperate le forze, accettò di raccontare la propria storia. Ecco ciò che ella disse, e i giovani coloni ascoltarono tutte le sue parole col più vivo interesse: Nata in America era vissuta a lungo nei territori del Far-West

negli Stati Uniti. Si chiamava Catherine Ready, o più semplicemente Kate. Da vent'anni, era governante presso la famiglia di William R. Penfield, che abitava ad Albany, capitale dello stato di New York. Un mese prima, i signori Penfield, marito e moglie, volendosi recare in Cile, dove abitavano i loro parenti, si erano recati a San Francisco, il porto principale della California, per imbarcarsi sul mercantile Severn, comandato dal capitano John F. Turner, che doveva salpare per Valparaiso. I coniugi Penfield, con la fedele governante, furono ben contenti di trovare quel mezzo di trasporto. La Severn era una buona nave, e avrebbe effettuato un'eccellente traversata se gli otto uomini del suo equipaggio, di fresco assunti in servizio, non fossero stati dei miserabili della peggiore specie. Nove giorni dopo la partenza, quei miserabili, eccitati dal peggiore della loro schiera, di nome Walston, si rivoltarono, uccisero il capitano Turner, il suo primo ufficiale, ed anche i coniugi Penfield. Ecco i nomi di quei manigoldi: Brandt, Rock, Henley, Cook, Forbes, Cope e Pike. Lo scopo degli assassini, nell'impadronirsi della nave, era quello di servirsene per la tratta, che esisteva ancora tra l'Africa e alcune parti dell'America meridionale. Due sole persone a bordo furono risparmiate: Kate, in cui favore si era intromesso il marinaio Forbes, meno crudele dei suoi complici, e il nostromo della Severn, marinaio sulla trentina, al quale era necessario affidarsi per dirigere la nave. Queste orribili scene ebbero luogo nella notte dal 7 all'8 ottobre mentre la Severn si trovava a duecento miglia dalla costa cilena. Sotto minaccia di morte, Evans fu costretto a manovrare in modo da doppiare il capo Horn, per raggiungere i paraggi che si estendono a occidente dell'Africa. Ma alcuni giorni dopo - s'ignora per qual causa - un incendio si manifestò a bordo. In pochi istanti, la sua violenza fu tale che Walston e i suoi compagni tentarono invano di salvare la Severn dalla completa distruzione. Uno di loro, Henley, annegò precipitando in mare per sfuggire alle fiamme. Si dovette abbandonare la nave, riunire in fretta dei viveri nella lancia, allontanandosi nel momento in cui la Severn scompariva in un

vortice di fiamme. La posizione dei naufraghi era estremamente difficile, poiché duecento miglia li separavano dalle terre più vicine. Era davvero giustizia che la lancia perisse con gli scellerati che formavano il suo equipaggio: ma insieme coi sei si trovavano due innocenti e due vittime, la governante Kate e il nostromo Evans. L'indomani si sollevò una terribile tempesta, che rese la situazione ancor più terribile. Il vento soffiava dal largo, e quindi la lancia, con l'albero spezzato e la vela stracciata, venne spinta verso l'isola Chairman. Sappiamo come, nella notte dal 15 al 16, dopo essere stata spinta fra gli scogli, essa venne a rovesciarsi sulla spiaggia, semisfondata per gli urti ricevuti. Walston e i suoi compagni, sfiniti dalla lunga lotta contro la burrasca, e consumati i viveri, erano ridotti all'estremo. Quando la lancia si accostò agli scogli, avevano quasi perduto conoscenza. Un'ondata trascinò via cinque di essi, un po' prima dell'arenamento, e alcuni istanti dopo, i due che ancora rimanevano in vita furono scagliati sulla sabbia, mentre Kate cadeva dalla parte opposta pure sul lido. I due banditi rimasero a lungo svenuti, ed anche Kate dapprima perse conoscenza. Ma, ricuperati i sensi, ebbe la prudenza di rimanere immobile, quantunque potesse credere che Walston e i suoi compagni fossero morti. Aspettava il giorno per andare in traccia di soccorso su quella terra sconosciuta, ma verso le tre del mattino, si udirono dei passi sulla sabbia accanto alla lancia. Walston, Brandt e Rock, gettati in mare dalla terribile ondata, avevano potuto salvarsi. Attraversato il banco di scogli e raggiunto il luogo dove giacevano i loro compagni Forbes e Pike, erano riusciti a richiamarli in vita. Il nostromo Evans si trovava a breve distanza guardato a vista da Cope e da Rock. Ed ecco i discorsi che furono scambiati, discorsi che Kate intese perfettamente: — Dove ci troviamo? — chiese Rock. — Non lo so! — rispose Walston. — Poco importa! Non

rimaniamo qui e scendiamo verso est! Cercheremo di levarci d'imbarazzo appena sarà spuntato il giorno. — E le armi?... — disse Forbes. — Eccole, con le munizioni che sono intatte — rispose Walston. Nello scendere nella lancia, i naufraghi avevano portato seco cinque fucili ed una certa quantità di munizioni. — Forse le armi sono poche per difendersi in questi paesi selvaggi. — Dov'è Evans?... — chiese Brandt. — Laggiù, sorvegliato da Cope e Rock. Dovrà accompagnarci, volere o non volere, e se mai resistesse penso io a metterlo al dovere. — E di Kate, chi ne sa qualche cosa? È forse riuscita a salvarsi? — Kate?... — rispose Walston. — Non abbiamo nulla da temere da lei. L'ho veduta cadere in mare, nel momento che la lancia veniva gettata contro gli scogli. — Un impiccio di meno!... — osservò Rock. — Conosceva troppo degli affari nostri! — Non ci avrebbe spiati a lungo, statene certi — aggiunse Walston sulle cui intenzioni non era possibile ingannarsi. Kate, che aveva inteso tutto, era ben decisa a fuggire, appena i marinai della Severn si fossero allontanati. Pochi istanti dopo, Walston e i suoi compagni, sostenendo Forbes e Pike, le cui gambe vacillavano, si diressero verso oriente. Essi portavano con loro armi e munizioni e i pochi viveri rimasti nella lancia, cioè cinque o sei libbre di carne salata, un po' di tabacco, e due o tre fiaschette di gin. Si misero in viaggio nel momento in cui la burrasca era al colmo della violenza. Appena poté supporre che si fossero allontanati, Kate si alzò. Ed era tempo poiché la marea cominciava a invadere la spiaggia, e per poco che ella avesse tardato sarebbe stata travolta dalle onde. Si capisce ora perché Doniphan, Wilcox, Webb e Cross, quando tornarono, per rendere un estremo tributo ai naufraghi, trovarono il posto vuoto. Walston e la sua banda già scendevano verso oriente, mentre Kate, prendendo la direzione opposta, si dirigeva, senza saperlo, verso la punta settentrionale di Family-lake. E vi giunse nel pomeriggio del 16, sfinita per la fatica e per la

fame. Non aveva trovato per nutrirsi che dei frutti selvatici. Allora seguì la riva sinistra, camminò tutta la notte, tutta la mattina del 17, e venne a cadere nel luogo dove Briant l'aveva rialzata mezzo morta. Ecco i fatti esposti da Kate, fatti, come ben si vede, gravissimi. Nell'isola Chairman, dove i giovani coloni erano vissuti fino allora in piena sicurezza, avevano preso terra sette uomini capaci di ogni delitto. Se scoprivano French-den, se ne sarebbero impadroniti di sicuro. Avevano tutto l'interesse ad appropriarsi le provviste, il materiale, le armi e specialmente gli utensili e gli ordigni, senza i quali era impossibile mettere la lancia della Severn in stato di prendere il mare. E in questo caso, quale resistenza potevano opporre Briant e i suoi compagni, il maggiore dei quali contava tutt'al più una quindicina d'anni e i piccini appena dieci? Erano queste delle eventualità assai temibili. Se Walston rimaneva nell'isola, c'era senz'altro da temere qualche aggressione da parte sua. Tutti ascoltarono il racconto di Kate con grande agitazione. E mentre Kate parlava, Briant non pensava che a una cosa, che Doniphan, Wilcox, Webb e Cross erano i primi «minacciati da questo nuovo inatteso pericolo. Infatti, ignorando la presenza dei naufraghi della Severn nell'isola Chairman, litorale che essi esploravano in quel momento, non potevano tenersi in guardia. Bastava una fucilata tirata dall'uno o dall'altro, per rilevare la loro presenza a Walston e ai suoi tristi compagni. Cadendo in mano della banda, non potevano attendere alcuna pietà. — Dobbiamo soccorrerli — disse Briant — e che sappiano fino da domani... — Dobbiamo ricondurli a French-den! — aggiunse Gordon. — Più che mai è necessario essere tutti uniti, per prendere delle misure contro ogni possibile attacco da parte di questi malfattori! — Sì — riprese Briant — devono ritornare al più presto!... Andrò io a cercarli. — Tu, Briant? — osservò Gordon. — Sì, io. — Spiegati meglio. — M'imbarcherò nella iole con Moko. In poche ore,

attraverseremo il lago e scenderemo l'East-river, come abbiamo fatto. È più che probabile che si possa incontrare Doniphan all'estremità meridionale di Family-lake. — Quando conti di partire? — Questa sera stessa; l'oscurità ci permetterà di attraversare il lago senza essere scorti. — Verrò con te?... — chiese Jacques. — No — rispose Briant. — È bene che tutti possiamo ritornare con la iole, e stenteremo a starvi in sei. — Quindi è deciso?... — chiese Gordon. — Deciso! — disse Briant. Infatti era questa la cosa migliore da fare, non solo nell'interesse di Doniphan, Wilcox, Cross e Webb, ma anche in quello della piccola colonia. Quattro ragazzi di più, e non dei meno vigorosi, rappresentavano un rinforzo che non era certo da disprezzare in caso di aggressione. D'altra parte, non c'era un istante da perdere, se si voleva che tutti fossero riuniti a French-den entro ventiquattro ore. Non era più il caso, oramai, di occuparsi dell'aquilone. Sarebbe stata una grande imprudenza lanciarlo nell'aria. Non avrebbe segnalato la presenza dei giovani coloni alle navi - se pur ne passavano nei paraggi dell'isola - ma a Walston e ai suoi complici. Per lo stesso motivo Briant giudicò conveniente di far abbattere l'albero per le segnalazioni, innalzato su Auckland-hill. Fino a sera, tutti rimasero chiusi nella hall. Kate aveva udito il racconto delle loro avventure. L'ottima donna non pensava più a sé, ma solo a loro. Se dovevano vivere insieme nell'isola Chairman, sarebbe stata la loro domestica devota, li avrebbe curati, li avrebbe amati come una madre. E già, ai piccini, a Dole e Costar, dava quell'appellativo carezzevole di papooses, col quale si designano i bambini inglesi nei territori del Far-West. In memoria dei suoi prediletti romanzi, Service non mancò di proporre che Kate si chiamasse Venerdina, così come Crusoe aveva fatto con il suo compagno di immortale memoria, tanto più che proprio di venerdì la poveretta era stata trovata dai giovani coloni sul limitare del bosco. Ed aggiunse: — Questi malfattori è come si dicesse i selvaggi di Robinson. C'è

sempre un momento in cui i selvaggi arrivano, ma la fine è sempre lieta! Alle 8 i preparativi per la partenza erano terminati. Moko, la cui devozione non veniva meno davanti ad alcun pericolo, era felice di accompagnare Briant in quella spedizione. S'imbarcarono portando con sé poche provviste ma una rivoltella e un coltello per ciascuno. Detto addio ai compagni, che provavano una stretta al cuore vedendoli partire, disparvero ben presto. Al cader del sole, si levò un venticello, che spirava dal nord, e che poteva affrettare molto il viaggio. Le promesse aeree non furono smentite: la iole fece molta e rapida strada. La notte era assai oscura, circostanza felice per Briant, che voleva passare inosservato. Dirigendosi con la bussola, aveva la certezza di raggiungere la riva opposta al punto ove usciva il fiume. L'attenzione di Briant e Moko era principalmente rivolta verso le rive, per vedere se Walston e i suoi compagni avevano acceso qualche fuoco, come si suol fare durante la notte. Doniphan probabilmente era accampato sul litorale, dove cominciava il corso dell'East-river, emissario di Family-lake. In due ore si fecero due miglia. La iole veleggiava rapidamente col favore del vento. Si diresse verso il luogo in cui Briant aveva preso terra la prima volta; ma si volle costeggiare la riva per mezzo miglio, per raggiungere la breve insenatura che finiva il lago e dalla quale uscivano le acque per raccogliersi nel fiume. Si dovette perdere un po' di tempo. Avendo il vento contrario, si adoperarono i remi. Tutto era tranquillo, sotto quelle cupole di verzura, lungo la distesa delle acque recinte dal bosco. Nessun rumore proveniva dalla foresta; non si vide alcun fuoco fra gli alberi. Però, verso le dieci e mezzo, Briant, che era seduto a poppa, afferrò il braccio di Moko. A poche centinaia di piedi dell'East-river, sulla riva destra, un fuoco semispento gettava una luce morente attraverso le ombre del bosco. Chi dormiva laggiù?... Walston o Doniphan? Era importantissimo saperlo, prima di inoltrarsi nel fiume. — Mettimi a terra, Moko — disse Briant.

— Non volete che vi accompagni? — rispose il mozzo a voce bassa. — No, è meglio che sia solo! Uno solo sfugge più facilmente all'attenzione! La iole rasentò la riva e Briant saltò a terra, dopo aver raccomandato a Moko di attenderlo. Teneva in mano un coltellaccio, alla cintura la rivoltella di cui intendeva servirsi solo in caso estremo, per agire senza rumore. Il coraggioso ragazzo si avanzò nel bosco. Ad un tratto si fermò. Ad una ventina di passi di distanza, alla mezza luce che il fuoco diffondeva ancora, gli parve di intravedere qualcuno che strisciava fra le erbe come faceva egli stesso. Si udì un ruggito spaventoso; e una massa si slanciò avanti. Era un giaguaro di grandi proporzioni. — Aiuto! Aiuto! Era la voce di Doniphan. Egli chiamava i compagni, che erano rimasti accanto alla riva del fiume. Doniphan, rovesciato dal giaguaro, si dibatteva senza poter far uso delle armi. Wilcox, svegliato dalle grida, accorse, col fucile spianato, pronto a far fuoco. — Non tirare!... Non tirare! — disse Briant. E prima che Wilcox potesse vederlo, Briant si precipitò sulla belva, che si rivolse contro di lui, mentre Doniphan si alzava rapidamente. Per fortuna, Briant si scostò in tempo dopo avere ferito il giaguaro col coltellaccio. Tutto ciò avvenne così presto che Doniphan e Wilcox non ebbero tempo di intervenire. L'animale, ferito mortalmente, era caduto, nel momento che Webb e Cross si slanciavano in soccorso di Doniphan. Ma Briant aveva arrischiato di pagare la propria vittoria a caro prezzo: la sua spalla sanguinava per una ferita che il giaguaro vi aveva fatta con la sua terribile zampa. — Come mai ti trovi qui?... — esclamò Wilcox. — Lo saprete più tardi! — rispose Briant. — Venite!... — Non prima di averti ringraziato, Briant! — disse Doniphan. —

Tu mi hai salvata la vita. — Ho fatto ciò che tu avresti fatto al mio posto! — rispose Briant. — Non parliamo più di ciò, e seguitemi!... Quantunque la ferita di Briant non fosse grave, si dovette bendarla fortemente con un fazzoletto, e, mentre Wilcox faceva ciò, il bravo ragazzo informò i compagni sullo stato delle cose. Doniphan e i suoi amici seppero che quegli uomini, che essi credevano fossero stati trascinati dalla marea nei gorghi del mare, erano vivi! Essi, con altri compagni, andavano errando nell'isola! Ed erano dei malfattori, macchiati di sangue! Seppero anche la storia terribile della governante Kate, da cui i giovani coloni avevano appreso quelle gravi notizie. Ecco per qual motivo Briant aveva gridato a Wilcox di non far fuoco sul giaguaro: egli temeva che la detonazione mettesse i malfattori sulle loro tracce. Aveva preferito servirsi del coltellaccio per ferire la belva, pur sapendo di correre maggior pericolo. — Ah! Briant, tu sei migliore di me! — esclamò Doniphan con viva emozione e con uno slancio di riconoscenza che aveva la meglio sul suo carattere altero. — No, Doniphan, no, amico mio — rispose Briant — e poiché la tua mano è nella mia, non cesserò di stringerla con affetto finché tu non mi abbia promesso di ritornare subito a French-den. — Certamente! — rispose Doniphan. — Conta su di me! Da questo momento sarò il primo ad obbedirti! Partiremo domani allo spuntare del giorno! — No, subito — rispose Briant — per non correre pericolo di essere visti. — E come? — chiese Cross. — Moko ci aspetta laggiù con la iole. Stavamo per entrare nell'East-river, quando scorsi la luce di un accampamento: era il vostro. — E sei giunto in tempo per salvarmi la vita!... — ripeté Doniphan. — E anche per ricondurti a French-den. Ed ora per quale motivo Doniphan, Wilcox, Webb e Cross erano accampati in quel luogo e non alla foce dell'East-river?

La cosa fu spiegata con poche parole. Lasciata la costa dei Severn-shores, tutti e quattro erano ritornati al porto Bear-rock, nella serata del 16. Il giorno dopo, come avevano stabilito, risalirono la riva sinistra dell'East-river sino al lago, dove si erano accampati, aspettando il giorno per ritornare a French-den. Briant e gli amici scesero nella iole, e, siccome essa era piccola per sei passeggeri, si dovette manovrare con precauzione. Ma il vento era favorevole, e Moko governò la iole con tanta perizia che la traversata si fece senza incidenti. Con quanta gioia Gordon e gli altri accolsero gli assenti quando, verso le quattro del mattino, sbarcarono alla diga del fiume Zealand. Erano minacciati da gravi pericoli, ma almeno erano tutti riuniti a French-den!

CAPITOLO XXIII IN QUALE SITUAZIONE CI SI TROVA — PRECAUZIONI ADOTTATE — MODIFICHE AL SISTEMA DI VITA — L'ALBERO DEL LATTE — UNA PROPOSTA DI RATE — BRIANT TORMENTATO DA UN'IDEA — IL SUO PROGETTO — DISCUSSIONE — A DOMANI LA COLONIA era dunque al completo, anzi accresciuta di una nuova persona, la buona Kate, che uno spaventoso dramma di mare aveva gettato sulle sabbie dell'isola Chairman. Inoltre, il miglior accordo doveva regnare d'ora innanzi a French-den, accordo così perfetto che nessun motivo pareva potesse rompere. Se Doniphan provava ancora un po' di rammarico di non essere il capo dei giovani coloni gli era uscito completamente dallo spirito, dall'animo il risentimento verso Briant, e si era conciliato con la sua posizione. Sì, quella separazione di due o tre giorni aveva portato buoni frutti. Già più volte, senza dir nulla ai suoi compagni, senza confessare i propri torti, poiché l'amor proprio era più forte di qualsiasi considerazione, aveva capito la sciocchezza che commetteva per ostinazione e malanimo. Anche Wilcox, Cross e Webb avevano provato la stessa impressione. Se non che, dopo la devozione di cui Briant aveva dato prova, Doniphan si era ravveduto, e provava dei sentimenti che dovevano migliorare e ingentilire il suo animo. D'altra parte, pericoli assai seri minacciavano French-den. Sette malfattori vigorosi ed armati si aggiravano forse nelle vicinanze. Certo l'interesse di Walston era quello di lasciare prontamente l'isola Chairman; ma se egli avesse sospettato l'esistenza di una piccola colonia, provvista di tutto quello che a lui mancava, avrebbe subito accolto l'idea di darle l'assalto. I giovani coloni furono costretti a prendere accurate precauzioni, a

non scostarsi più dal fiume Zealand, a non arrischiarsi nelle vicinanze di Family-lake senza necessità urgente, fin tanto che Walston e soci non avessero lasciato l'isola. Per prima cosa bisognava sapere se, facendo ritorno dai Severnshores a Bear-rock, Doniphan, Webb, Cross e Wilcox avevano notato qualche indizio che rivelasse la presenza o il passaggio dei naufraghi della Severn. — Non abbiamo visto nulla. In verità per ritornare alla foce dell'East-river, abbiamo preso una strada diversa da quella fatta prima. — Però è certo che Walston si è allontanato in direzione est! — osservò Gordon. — D'accordo — rispose Doniphan; — ma ha dovuto seguire la costa mentre noi siamo ritornati direttamente da Beechs-forest. Prendete la carta, e vedrete che l'isola presenta una curva molto pronunciata vicino a Deception-bay. Là c'è una vasta zona nella quale forse quei malfattori hanno cercato rifugio, allontanandosi poco dal luogo dove hanno lasciato la lancia. Doniphan tacque per un momento, come stesse pensando ad altro. Poco dopo riprese: — Kate forse potrebbe dirci in quali paraggi si trova la nostra isola. La governante, già interrogata a questo proposito da Gordon e Briant, non aveva potuto dare notizie in proposito. Dopo l'incendio della Severn, quando il pilota Evans aveva dovuto obbedire agli ordini di quei manigoldi, aveva diretto la nave verso il continente americano. Quindi l'isola Chairman non doveva esserne molto discosta. Però, al momento in cui la burrasca stava per gettare la nave verso l'isola, Kate non aveva udito pronunciare il nome di quella terra né dal pilota né dai marinai. Se non che, ammesso che a non molta distanza si dovessero trovare gli arcipelaghi della costa orientale dell'America meridionale, era plausibile che Walston si proponesse di raggiungerli e che quindi avesse tutto l'interesse di rimanere sul litorale orientale. Infatti, nel caso che pervenisse a rimettere la lancia in stato di navigazione, non doveva riuscirgli molto difficile trasferirsi su qualche spiaggia del Sud America.

— A meno che — osservò Briant — Walston, giunto alla foce dell'East-river, e trovandovi tracce del tuo passaggio, Doniphan, non abbia l'idea di spingere più in là le sue ricerche. — Quali tracce? — rispose Doniphan. — Un mucchio di ceneri spente! E che cosa potrebbe dedurne? Che l'isola è abitata? In questo caso quei miserabili non penserebbero che a nascondersi... — È probabile — soggiunse Briant — sempre che non vengano a sapere che la popolazione dell'isola si riduce ad un pugno di ragazzi! Facciamo quindi in modo che continuino ad ignorarlo. Questo mi spinge a chiederti, Doniphan, se hai avuto l'occasione di tirare qualche fucilata durante il tuo ritorno a Deception-bay. — No, cosa straordinaria, del resto, dato che sono un incorreggibile consumatore di munizioni; ma la caccia non mi attirava, perché i nostri carnieri erano pieni di selvaggina. Ieri, di notte, Wilcox fu lì lì per tirare sul giaguaro, ma fortunatamente, tu sei giunto a tempo per impedirlo, Briant, e per salvarmi la vita, a rischio della tua. — Te lo ripeto, Doniphan, avresti fatto altrettanto al mio posto. In avvenire, non si tiri nemmeno un colpo di fucile! Cessiamo le visite a Traps-woods, e viviamo con quello che si è messo in serbo. Non occorre aggiungere che, appena tornato a French-den, Briant aveva ricevute tutte le cure richieste dalla ferita, che non tardò a cicatrizzarsi. Gli rimase solo un po' di stento nel muovere il braccio ma anche questo scomparve ben presto. Il mese di ottobre volgeva alla fine, e Walston non s'era ancora mostrato nei dintorni del fiume Zealand. Era dunque partito, dopo avere riparato la lancia? La cosa era possibile, poiché possedeva una scure - Kate se ne ricordava benissimo — e poteva anche servirsi di quei solidi coltelli che i marinai portano sempre con sé: il legname, poi, non mancava nelle vicinanze. Ad ogni modo, non avendo alcuna notizia positiva in proposito, il consueto sistema di vita dovette essere modificato. Non più escursioni lontane, tranne il giorno in cui Baxter e Doniphan andarono ad abbattere l'albero per le segnalazioni che era stato eretto sulla cresta di Auckland-hill. Da quel punto Doniphan osservò col cannocchiale le masse

verdeggianti che si estendevano verso oriente. Benché il suo sguardo non potesse giungere sino al litorale, nascosto dietro la cortina delle foreste, se del fumo si fosse innalzato nell'aria, certo egli lo avrebbe veduto e ciò avrebbe indicato che Walston e i suoi erano accampati in quella parte dell'isola. Ma Doniphan non vide nulla in quella direzione, e neppure in alto mare; i paraggi di Sloughi-bay continuavano ad essere completamente deserti. Da quando le escursioni erano vietate e si dovevano lasciare in assoluto riposo i fucili, i cacciatori della colonia erano stati costretti a rinunciare ai loro esercizi prediletti. Per fortuna, i lacci e le trappole disposti nelle vicinanze di Frenchden fornivano selvaggina in quantità sufficiente. D'altra parte i tinamu e le ottarde si erano talmente moltiplicati nel pollaio, che Service e Garnett avevano potuto sacrificarne molti. Si era anche fatta una abbondante raccolta di foglie di tè, come pure di quel succo dell'acero, che si trasforma facilmente in zucchero, e quindi non fu necessario risalire fino al Dike-creek per rinnovare queste provviste. Quand'anche l'inverno fosse giunto prima che i giovani coloni avessero ricuperato la loro libertà, erano largamente provvisti d'olio per le lampade, di conserve e di selvaggina per la cucina. Rimaneva solo da completare la riserva di combustibile, trasportando il legno tagliato a Traps-woods; ma quella era una cosa che si poteva fare senza grave pericolo, seguendo la riva del fiume Zealand. In quei giorni una nuova scoperta accrebbe il benessere, di cui già si godeva a French-den. Questa scoperta non era dovuta a Gordon, quantunque molto informato di botanica. Tutto il merito spettava a Kate. Sul limitare di Traps-woods, crescevano degli alberi che misuravano da cinquanta a sessanta piedi di altezza. La scure li aveva fino allora risparmiati, poiché il loro legno, assai filamentoso, non pareva adatto per alimentare le stufe della grotta e del recinto. Avevano rami nodosi con foglie di forma oblunga, la cui estremità era munita di una punta acuminata. Appena - il 25 ottobre - Kate vide uno di quegli alberi esclamò: — Ehi!... Ecco l'albero del latte.

Dole e Costar, che l'accompagnavano, sbottarono in una risata. — Come, l'albero del latte!... E ne potremo bere? — Certamente. — Bene, bene — gridarono insieme, battendo allegramente le mani. Rientrando in French-den, Kate comunicò a Gordon la sua scoperta, davvero meritevole di richiamare l'attenzione generale. Allora Gordon chiamò Service, e ritornò con Kate al limitare del bosco. Dopo esaminato quest'albero, Gordon ritenne che doveva essere uno di quei «galactendron» che abbondano nelle foreste del nord dell'America, e non s'ingannava. Si fa un'incisione nella corteccia di questi galactendron, e ne esce un succo lattiginoso, che ha il gusto e le proprietà nutritive del latte di mucca. Inoltre se lo si lascia coagulare, questo latte forma una specie di eccellente formaggio, mentre produce una cera paragonabile a quella delle api e quindi adatta a farne candele. — Ecco — esclamò Service — ci mancavano le mucche, e la Provvidenza ce le offre sotto forma di alberi! Tanto meglio! Suvvia, mungiamo l'albero. E, senza immaginarlo, l'allegro ragazzo adoperava appunto l'espressione di cui si servono di solito gli indiani: «Andiamo a mungere l'albero». Gordon fece un'incisione nella corteccia del galactendron, e ne uscì un succo, che Kate raccolse nei vasi che aveva portato con sé. Era una bevanda bianchiccia, di aspetto assai appetitoso, e che racchiude, come si è detto, gli stessi elementi del latte di mucca. Anzi è più nutriente, più densa e di sapore più gradevole. I vasi furono in breve vuotati in French-den, e Costar si insudiciò la bocca come un gattino. Pensando al vario impiego di questa bevanda, Moko si mostrò assai soddisfatto. Aggiungi che non era il caso di farne risparmio. La «mandria» era poco lontana e questo copioso latte vegetale si poteva mungere senza alcuna fatica! Da quanto s'è visto precedentemente, possiamo concludere con fondamento che l'isola Chairman poteva bastare ai bisogni di una

numerosa colonia. La sussistenza era assicurata per i giovani coloni senza che dovessero fare gravi sacrifici, e senza timore che dovesse mancare in avvenire. Inoltre, la presenza di Kate fra loro aggiungeva un prezioso elemento, che era mancato fino allora, la donna, o, per dire meglio, la madre. I naufraghi potevano fare assegnamento sulla devozione e sulle svariate attitudini di quella brava governante, che già aveva concepito grande affetto per loro. Insomma, la vita a French-den era tutt'altro che difficile! Che fatalità che la sicurezza fosse ora minacciata nell'isola Chairman, mentre poc'anzi si viveva del tutto tranquilli! Briant e i suoi compagni avrebbero fatto certo molte scoperte organizzando delle esplorazioni nelle parti sconosciute dell'est, esplorazioni alle quali ora si doveva rinunciare. Quelle escursioni avrebbero potuto, un giorno o l'altro, riprendere: ci sarebbe stato solo da temere l'incontro di qualche bestia feroce, meno pericolosa certo di quei tristi uomini, contro i quali dovevano tenersi in guardia giorno e notte. Sino ai primi di novembre non si trovò alcuna traccia sospetta nei dintorni di French-den. Briant si chiedeva se i marinai della Severn si trovassero ancora nell'isola. Ma Doniphan non aveva riconosciuto coi propri occhi che la lancia si trovava in pessimo stato, l'albero spezzato, la velatura stracciata, il fasciame sconnesso dalle punte degli scogli? Se l'isola Chairman - e il nostromo Evans non doveva ignorarlo era vicina ad un continente o ad un arcipelago, forse la lancia, rabberciata alla meglio, poteva servire ad una breve traversata; quindi era anche ragionevole pensare che Walston e i suoi degni amici avessero lasciato l'isola. Se non che, prima di riprendere la vita consueta, bisognava eliminare ogni dubbio in proposito. Più volte Briant aveva accolto l'idea di esplorare la regione ad est di Family-lake, e Doniphan, Baxter e Wilcox erano disposti ad accompagnarlo. Ma esporsi al pericolo di cadere nelle mani di

Walston, facendogli sapere nello stesso tempo con quali nemici poco seri aveva a che fare, non era un'imprudenza che poteva produrre gli effetti più drammatici? Quindi Gordon, i cui consigli erano sempre accettati, dissuase Briant dall'avventurarsi nell'interno di Beechs-forest. Kate fece allora una proposta, che non presentava nessuno di questi pericoli. — Signor Briant — disse una sera, quando tutti i coloni furono riuniti nella hall — volete permettermi di lasciarvi domani, allo spuntare del giorno? — Volete lasciarci Kate?... e perché? — chiese Briant. — Sì! Voi non potete rimanere più a lungo nell'incertezza, e per sapere se Walston è ancora nell'isola, mi offro di recarmi nel luogo dove siamo stati gettati dalla burrasca. Se la lancia vi si trova ancora, è segno che Walston non è potuto partire... Se non vi è più, è segno che non avete più nulla da temere da parte sua. — Ciò che volete fare, Kate — osservò Doniphan — è appunto quello che Briant, Baxter, Wilcox ed io avevamo progettato. — Sta bene, signor Doniphan — rispose Kate. — Ma voi correreste un pericolo grande, mentre io... — Ma se ricadeste nelle mani di Walston? — disse Gordon. — Mi troverei nella posizione in cui mi trovavo prima di fuggire, ecco tutto! — E se quel miserabile si sbarazzasse di voi, cosa fin troppo probabile?... — chiese Briant. — Come son fuggita una prima volta, cercherò di fuggire una seconda e tanto più facilmente ora che conosco la strada di Frenchden! E forse riuscirò a salvarmi in compagnia di Evans, al quale riferirò tutto quello che vi riguarda. Di quanto vantaggio potrebbe essere il nostromo per voi!... — Se Evans avesse potuto fuggire — osservò Doniphan — non avrebbe mancato di farlo subito!... Non ha tutto l'interesse di sottrarsi a quella trista compagnia? — Doniphan ha ragione — disse Gordon. — Evans conosce il segreto di Walston e dei suoi complici, che non tarderanno un istante ad ucciderlo quando non avranno più bisogno di lui per dirigere la

lancia verso il continente americano! Dunque, se egli non è ancora fuggito, vuol dire che è guardato a vista... — O che ha già pagato con la vita un tentativo di evasione! — rispose Doniphan. — E questa sarebbe pure la vostra sorte, nel caso foste ripresa... — State pur certi — rispose Kate — che farò di tutto per non lasciarmi riprendere! — Vi siamo grati di questa prova di devozione, di quest'offerta generosa — soggiunse Briant — ma in nessun caso possiamo permettere che voi corriate questo pericolo per amor nostro. È meglio cercare un mezzo meno pericoloso per sapere se Walston è ancora sull'isola Chairman! La proposta di Kate non venne accolta, e si decise di rimanere ancora in guardia evitando di commettere qualsiasi imprudenza. Evidentemente, se Walston si trovava in grado di lasciare l'isola, sarebbe partito prima della cattiva stagione, per raggiungere qualche terra dove lui e i suoi potessero trovare buona accoglienza, come si suol fare con tutti i naufraghi. Del resto, pur ammettendo che Walston si trovasse ancora sull'isola, non pareva avesse l'intenzione di esplorarne l'interno. Più volte, nelle notti oscure, Briant, Doniphan e Moko avevano attraversato con la iole Family-lake, senza vedere mai la più tenue luce sospetta, né lungo le rive, né sotto gli alberi che si raggruppavano lungo l'East-river. In ogni modo, era assai penoso vivere in queste condizioni, senza poter uscire dallo spazio compreso fra il fiume Zealand, il lago, la foresta e l'alta scogliera. Perciò Briant pensava senza posa al mezzo di assicurarsi se Walston era o meno presente, e a scoprire, nello stesso tempo, in quale luogo aveva stabilito il suo accampamento. Forse per giungere a capo di ciò, poteva bastare alzarsi ad una certa altezza durante la notte. A questo pensava Briant di continuo, anzi questo pensiero lo preoccupava in modo persino penoso. Disgraziatamente, tranne Auckland-hill, la cui più alta cima non oltrepassava i duecento piedi, l'isola Chairman non conteneva alcuna

elevazione di qualche importanza. Parecchie volte Doniphan e due o tre altri erano saliti sulla sommità di Auckland-hill, ma, da quel punto, non vedevano nemmeno la riva opposta di Family-lake. Sarebbe stato necessario elevarsi di alcune centinaia di piedi in più, perché lo sguardo potesse estendersi sino alle prime rocce di Deception-bay. Allora a Briant venne in mente un'idea talmente arrischiata (si potrebbe dire insensata) che dapprima la respinse. Ma essa lo venne assillando con tale insistenza che non seppe sottrarsi. Come si ricorderà, l'operazione dell'aquilone era stata sospesa. Dopo l'arrivo di Kate, che aveva portate le notizie riguardanti i naufraghi della Severn, si era dovuto rinunciare al progetto di lanciare in aria un apparecchio che sarebbe stato veduto da qualsiasi punto dell'isola. Ma se l'aquilone non poteva più essere impiegato (almeno per il momento) come segnale, non era possibile utilizzarlo per eseguire la ricognizione tanto necessaria alla sicurezza della colonia? La fantasia di Briant agitava appunto un simile quesito. Egli si ricordava di aver letto in un giornale inglese che, verso la fine del secolo precedente, una donna aveva avuto l'ardire di innalzarsi in aria, sospesa ad un aquilone, appositamente fabbricato per tale ascensione. 5 Orbene, ciò che aveva fatto una donna, non poteva tentarlo anche un ragazzo audace o coraggioso? Il tentativo presentava certo dei pericoli, ma che importa! I rischi erano poca cosa in confronto ai risultati che si sarebbero sicuramente ottenuti! E prendendo tutte le misure suggerite dalla prudenza, non c'erano molte probabilità che l'operazione riuscisse completamente? Ecco perché Briant, quantunque non fosse in grado di calcolare matematicamente la forza ascensionale che poteva avere un 5

Ciò che meditava Briant stava per farsi in Francia. Alcuni anni dopo, un aquilone che misurava ventiquattro piedi in larghezza e ventisette in lunghezza di forma ottagonale, la cui armatura pesava settantotto chilogrammi, la tela e la corda quarantacinque (in tutto centotredici chilogrammi) aveva facilmente sollevato un sacco di terra del peso di settanta chilogrammi. (N.d.A.)

apparecchio di questo genere, andava ripetendosi che quell'apparecchio esisteva, che sarebbe bastato dargli maggiori dimensioni e renderlo più solido. Ciò fatto, innalzandosi di notte ad alcune centinaia di piedi nell'aria, forse si poteva scoprire la luce di qualche focolare nella parte dell'isola fra il lago e Deception-bay. Non si sorrida di questa idea del bravo ragazzo! Sotto l'assillo di una viva e incessante preoccupazione mentale, egli era giunto a credere il suo progetto non solo praticabile (e su questo punto non c'era dubbio di sorta), ma anche meno pericoloso di quello che sembrava a tutta prima. Ora si trattava solo di farlo adottare dai suoi compagni. Nella serata del 4, dopo aver pregato Gordon, Doniphan, Wilcox, Webb e Baxter di riunirsi per conferire con lui, fece loro conoscere la sua idea di utilizzare l'aquilone. — E come vorresti utilizzarlo?... — rispose Wilcox. — Spiega un po'... Vuoi lanciarlo in aria? — Evidentemente — rispose Briant — dato che la sua destinazione è quella. — Di giorno?... — chiese Baxter. — No, di certo, perché non sfuggirebbe agli sguardi di Walston, mentre durante la notte... — Ma se vi sospendi un fanale — rispose Doniphan — attirerà pure la sua attenzione, anzi meglio! — Quindi non metteremo un fanale. — E allora a che cosa potrà servire?... — chiese Gordon. — A farci sapere se i naufraghi della Severn si trovano ancora qui. Allora Briant, non senza tema che il suo progetto venisse giudicato sfavorevolmente, ne diede un'esatta idea con poche parole. I coloni non risero. Non ne avevano affatto voglia, e tranne Gordon, che forse si chiese se Briant parlava sul serio, gli altri parvero dispostissimi a concedergli la loro approvazione. Infatti, quei ragazzi erano oramai talmente abituati al pericolo, che una ascensione notturna, tentata in tali condizioni, sembrò loro più che effettuabile. D'altra parte erano decisi a fare qualsiasi passo per ricuperare in

sicurezza iniziale. — Però, per l'aquilone che abbiamo costruito il peso di qualsiasi di noi sarebbe eccessivo... — Certamente — rispose Briant. — E quindi sarà necessario ingrandire e consolidare la nostra macchina. — Rimane da sapere — disse Wilcox — se un aquilone potrà resistere... — Non c'è dubbio! — assicurò Baxter. — E poi la cosa è stata già fatta — aggiunse Briant. E citò il caso di quella donna che, un centinaio d'anni prima, ne aveva fatto l'esperimento, non senza successo. Quindi riprese: — Tutto dipende dalle dimensioni dell'apparecchio e dalla forza del vento al momento della partenza. — Briant — chiese Baxter — che altezza credi che converrà raggiungere? — Ritengo che salendo a sei o a settecento piedi, si dovrebbe vedere un fuoco acceso in qualsiasi punto dell'isola. — Ebbene, la cosa è da fare — esclamò Service — e senza aspettare più a lungo! Sono davvero stanco di trovarmi a domicilio coatto! — E anche noi siamo indispettiti di non poter fare le solite visite alle trappole! — aggiunse Wilcox. — Ed io di non poter più tirare una fucilata! — disse Doniphan. — A domani, dunque! — concluse Briant. Rimasto solo con Gordon, il colloquio venne ripreso in questi termini: — Ma pensi proprio seriamente — chiese Gordon — a una simile faccenda?... — Voglio almeno tentare, Gordon. — È un'impresa arrischiata! — Forse meno di quello che si pensa. — E chi di noi consentirà ad arrischiare la vita in simile tentativo? — Tu per il primo, Gordon — rispose Briant — se la sorte ti designasse. — Intendi, dunque, ricorrere alla sorte?...

— No, Gordon! È necessario che tale atto di devozione sia del tutto spontaneo. — La tua scelta è già fatta, Briant?... — Forse. — E Briant strinse la mano di Gordon.

CAPITOLO XXIV PRIMO ESPERIMENTO — INGRANDIMENTO DELL'APPARECCHIO — SECONDO ESPERIMENTO — SI RIMANDA LA PROVA ALL'INDOMANI — PROPOSTA DI BRIANT — PROPOSTA DI JACQUES — LA CONFESSIONE — L'IDEA DI BRIANT — IN ARIA, DI NOTTE — CIÒ CHE SI VEDE — IL VENTO, SI RAFFORZA — CONCLUSIONE FIN DALLA mattina del 25 novembre, Briant e Baxter si misero all'opera. Prima di dare all'apparecchio delle dimensioni più considerevoli, era bene conoscere qual peso avrebbe avuto la forza di sollevare, con le proporzioni attuali. In mancanza di formule scientifiche, ciò poteva mettere sulla giusta via per trovare la superficie che era indispensabile per sostenere e sollevare un peso non inferiore alle centoventi o centotrenta libbre. Non fu necessario aspettare la notte per eseguire questo primo esperimento. In quel momento, il vento soffiava da sud-ovest, e Briant giudicò utile profittarne, tenendo però l'aquilone a poca altezza, in modo che non potesse essere visto dalla riva orientale del lago. L'operazione riuscì a meraviglia. Si poté constatare che l'apparecchio, sotto l'azione di un vento ordinario, sollevava un sacco del peso di venti libbre. Appunto una stadera, che faceva parte del materiale della Sloughi, aveva permesso quell'esatta misurazione. L'aquilone fu ricondotto a terra e disteso su Sport-terrace. In primo luogo, Baxter rese la sua armatura estremamente solida

mediante corde che si collegavano ad un nodo centrale, come le stecche di un ombrello all'anello che scivola sul manico. In seguito, la sua superficie fu aumentata con un supplemento di armature e coll'aggiunta di nuove tele. In tale lavoro, Kate fu molto utile. Gli aghi e il filo non mancavano a French-den, e l'esperta massaia s'intendeva benissimo di questo genere di lavori. Se Briant e Baxter fossero stati più abili in meccanica, avrebbero tenuto conto, nella costruzione dell'apparecchio, dei principali elementi, che sono il peso, la superficie piana, il centro di gravità, e finalmente il punto di attacco della corda. Quindi, fatto questo calcolo, avrebbero potuto dedurre la potenza ascensionale dell'aquilone e l'altezza che era in grado di raggiungere. Inoltre, il calcolo poteva apprendere che forza doveva avere per resistere alla tensione, condizione importantissima per assicurare la vita dell'osservatore. Per fortuna si poteva disporre di una solidissima cordicella, trovata pure nella goletta, e che misurava almeno duemila piedi di lunghezza. Inoltre, anche con un vento assai vibrato, un aquilone tira moderatamente, quando il punto d'attacco del bilanciere è scelto correttamente. Si trattava, dunque, più che altro di regolare con cura tale punto d'attacco, dal quale dipende l'inclinazione dell'apparecchio sull'alveo del vento e da cui risulta la sua stabilità. A motivo della sua nuova destinazione, l'aquilone non doveva più essere provvisto di coda, di che Dole e Costar si mostrarono un pochino indispettiti. Era inutile: il peso, che doveva sollevare, formava la migliore delle code. Dopo molte incertezze, Briant e Baxter osservarono che conveniva attaccare il peso al tergo dell'armatura, fissandolo ad una delle traverse che tenevano distesa la tela nel senso della larghezza. Due corde, legate a questa traversa, avrebbero sostenuto il peso che doveva rimanere sospeso una ventina di piedi al di sotto. La cordicella permetteva all'apparecchio di sollevarsi fino a settecento piedi: altezza più che sufficiente per lo scopo che si voleva raggiungere.

Finalmente, per ridurre al massimo i pericoli di una caduta, nel caso si fosse verificata la rottura delle corde o dell'armatura, si stabilì che l'ascensione si sarebbe fatta al di sopra del lago. La distanza orizzontale, alla quale era possibile avvenisse una simile caduta, non poteva in nessun caso essere tale che un buon nuotatore non si trovasse in grado di raggiungere la riva occidentale. L'apparecchio, ad opera finita, presentava una superficie di settanta metri quadrati, e aveva la forma di un ottagono, il cui raggio era circa quindici piedi e ciascun lato circa quattro. Grazie alla solida armatura e alla tela impermeabile il vento doveva facilmente elevare un peso di cento o centoventi libbre. Per navicella, nella quale doveva collocarsi l'osservatore, si adoperò una di quelle ceste di vimini che servono a parecchi usi a bordo degli yacht. Era di tali dimensioni che un ragazzo di media statura vi poteva entrare sino alle ascelle, abbastanza larga perché vi si potesse muovere liberamente; e, in ogni caso, avrebbe potuto uscirne senza imbarazzo di sorta. Come è facile pensare, questo lavoro non si poté fare in un giorno, e nemmeno in due. Cominciato il 5 nella mattinata, fu ultimato solo nel pomeriggio del 7. L'esperimento preparatorio, che doveva far conoscere la potenza ascensionale dell'apparecchio e il suo grado di stabilità, fu rimandato alla sera. Negli ultimi giorni nulla era sopraggiunto che valesse a modificare in modo notevole la posizione. Più volte, ora uno ora un altro erano rimasti sulla collina per lunghe ore in osservazione. Non avevano veduto nulla di sospetto né verso nord, tra Traps-woods e French-den, né verso sud, al di là del fiume, né verso occidente, dalla parte di Sloughi-bay, né su Family-lake, che probabilmente Walston non avrebbe mancato di visitare prima di lasciare l'isola. Non era capitato di udire nessuna fucilata, e neppure s'era visto del fumo innalzarsi da qualche punto. Briant e i suoi amici erano dunque in diritto di sperare che i malfattori avessero abbandonato definitivamente l'isola Chairman? Avrebbero potuto riprendere finalmente con piena calma le abitudini di una volta?

L'esperimento progettato aveva appunto lo scopo di chiarire questo. Si presentava un'ultima difficoltà: in che modo colui che avrebbe preso posto nella navicella poteva dare il segnale di essere ricondotto a terra, quando gli fosse parso necessario? Ecco ciò che rispose Briant, quando Doniphan e Gordon lo interrogarono in proposito: — Un segnale luminoso è impossibile, perché potrebbe essere veduto da Walston. Quindi io e Baxter abbiamo pensato a questo. Una cordicella, di lunghezza pari a quella dell'aquilone, su cui deve scorrere una palla di piombo forata nel mezzo, sarà attaccata alla navicella da una estremità, mentre l'altra resterà in mano di qualcuno di noi. Basterà lasciar scivolare questa palla lungo la cordicella, per dare il segnale di tirare verso terra l'aquilone. — Bene immaginato! — rispose Doniphan. Dopo aver stabilito tutto questo, non rimaneva che da fare un esperimento preliminare. La luna doveva alzarsi solo verso le due dopo mezzanotte, e soffiava un leggero venticello da sud-ovest. Le condizioni erano quindi assai favorevoli per eseguire l'esperimento nella serata. Alle nove, l'oscurità era completa. Delle grosse nuvole si muovevano rapidamente nello spazio, e la volta celeste era priva di stelle. A qualsiasi altezza si fosse elevato l'apparecchio, non avrebbe potuto essere visto nemmeno dalle vicinanze di French-den. Grandi e piccini dovevano assistere a quell'esperimento, e, dal momento che si trattava di un finto esperimento, se ne dovevano seguire le fasi con piacere scevro da qualsiasi ansietà. Il molinello della Sloughi era stato piantato al centro di Sportterrace, e solidamente fissato al suolo, affinché potesse resistere alla trazione dell'apparecchio. La lunga corda, insaponata con cura, fu disposta in modo che si potesse svolgere senza sforzo, e lo stesso si fece con la cordicella destinata a dare il segnale. Nella navicella, Briant collocò un sacco di terra, che pesava esattamente centotrenta libbre, peso superiore a quello del più

pesante dei suoi compagni. Doniphan, Baxter, Wilcox, Webb andarono a collocarsi accanto all'aquilone, steso a terra, a cento passi dal molinello. Al comando di Briant, dovevano alzarlo a poco a poco mediante corde, che erano attaccate alle traverse dell'armatura. Appena l'apparecchio fosse stato sostenuto dal vento, con l'inclinazione determinata dalla disposizione del bilanciere, Briant, Gordon, Service, Cross, Garnett, preposti alla manovra del molinello, gli avrebbero dato corda a mano a mano che si fosse innalzato nell'aria. — Attenti! — esclamò Briant. — Siamo pronti! — rispose Doniphan. — Lasciate andare! L'apparecchio si alzò a poco a poco, fremette sotto la brezza e s'inclinò sul letto del vento. — Corda!... corda!... — esclamò Wilcox. E subito il molinello prese a girare sotto la tensione della corda, mentre l'aquilone e la navicella salivano lentamente nello spazio. Quantunque non fosse prudente, gli evviva scoppiarono unanimi, nel punto in cui il «gigante dell'aria» lasciò il suolo. Ma, subito dopo, disparve nell'ombra, con vivo dispiacere di Iverson, Jenkins, Dole e Costar, che desideravano di non perderlo di vista, mentre si librava al di sopra di Family-lake. Ciò che indusse Kate a dir loro: — Non vi desolate, piccini miei!... Un'altra volta, quando non ci sarà più pericolo, lo si lancerà di pieno giorno, il vostro «gigante» e godrete dello spettacolo in tutta la sua pienezza. Briant, volendo che la prova fosse convincente, per quanto lo permettevano le circostanze, lasciò che la corda si svolgesse sino alla sua estremità. Poté allora rilevare che la sua tensione non aveva nulla di anormale. Il molinello aveva filato milleduecento piedi di corda, e probabilmente l'apparecchio aveva dovuto alzarsi ad un'altezza dai sette agli ottocento piedi. Quella manovra aveva richiesto solo dieci minuti. A esperimento finito, tutti si attaccarono alle manovelle per ritirare la corda. Però questa seconda parte dell'operazione fu molto più lunga. Occorse più di un'ora per ritirare i milleduecento piedi di corda

che il molinello aveva lasciato svolgere. Come per un aerostato, la discesa a terra dell'aquilone è sempre la manovra più delicata, per evitare qualsiasi urto. Ma il vento era costante, e quindi la cosa si effettuò con pieno successo. Ben presto l'ottagono di tela ricomparve, e andò a cadere lentamente al suolo, pressappoco nel punto da cui era partito. Grida ed applausi accolsero il suo ritorno, così come era stata festeggiata la sua partenza. Ora bisognava solo impedire che il vento lo sollevasse di nuovo nell'aria. Baxter e Wilcox offersero di vegliare sino allo spuntare del giorno. La definitiva ascensione doveva avvenire l'indomani, 8 novembre, alla stessa ora. Non si attendevano che gli ordini di Briant per rientrare a Frenchden. Briant non parlava e pareva profondamente assorto nelle sue riflessioni. A che cosa pensava? Forse al pericolo che poteva presentare una ascensione in condizioni così eccezionali? Pensava alla responsabilità che stava per assumere, lasciando uno dei suoi compagni arrischiarsi nella navicella? — Rientriamo — disse Gordon. — È tardi... — Un momento — rispose Briant. — Gordon, Doniphan, aspettate!.. Ho una proposta da fare! — Parla — soggiunse Doniphan. — Abbiamo provato il nostro aquilone — riprese Briant — e l'esperienza è riuscita, perché le circostanze erano favorevoli, il vento regolare, né troppo debole, né troppo forte. Ora, sappiamo che tempo farà domani e se il vento permetterà di mantenere l'apparecchio sopra il lago? Perciò mi sembra saggio eseguire subito la progettata ascensione. Ragionamento giustissimo; dal momento che si era decisi di tentare la prova era meglio farlo con le maggiori probabilità di successo. Però a questa proposta nessuno rispose. Al momento di correre un rischio tanto grave, l'esitazione era più che naturale, anche da parte

dei più arditi. Eppure, quando Briant chiese: — Chi vuol salire? — Io!... — rispose prontamente Jacques. E subito dopo: — Io! — gridarono nello stesso tempo Doniphan, Baxter, Wilcox, Cross e Service. Quindi si fece silenzio, che Briant non ebbe fretta di interrompere. Jacques per il primo riprese la parola: — Fratello, tocca a me questo compito!... Sì!... tocca a me. Te ne prego. Lasciami partire!... — E per qual motivo a te piuttosto che a un altro? — osservò Doniphan. — Sì!... Perché?... — chiese Baxter. — Perché? È un dovere che ho da compiere! — rispose Jacques. — Un dovere?... — disse Gordon. — Appunto un dovere! Gordon afferrò la mano di Briant come per chiedergli che cosa Jacques voleva dire con ciò, e la sentì tremare nella sua. E se la notte non fosse stata oscurissima, avrebbe veduto impallidire il suo compagno, avrebbe veduto delle lacrime brillare nei suoi occhi. — Ebbene, fratello?... — riprese Jacques in tono risoluto e che destava sorpresa in un ragazzo. — Rispondi, Briant! — soggiunse Doniphan. — Jacques dice che ha il dovere, che ha il diritto di tentare la prova!... Ma questo diritto non l'abbiamo anche noi?... Che cosa ha fatto per poter avanzare un simile motivo? — Che cosa ho fatto? — rispose Jacques. — Aspettate, e ve lo dirò. — Jacques! — esclamò Briant come per invitarlo a tacere. — Lasciami parlare una buona volta — riprese Jacques con la voce spezzata dall'emozione. — Ho bisogno di aprire il mio animo, di alleggerire la mia coscienza!... Questo mi pesa troppo!... Gordon, Doniphan, se vi trovate qui... tutti... lontani dai vostri genitori... su quest'isola... la colpa è tutta mia. Se la Sloughi fu spinta in alto mare, è dipeso da me... per imprudenza, o piuttosto per gioco, fatale gioco: ho staccato l'ormeggio che la tratteneva al molo di Auckland! Sì, uno

scherzo, una burla... E poi quando vidi lo yacht muoversi, ho perduto la testa... Non ho chiamato, mentre ero ancora in tempo... E un'ora dopo in alto mare, nella più fitta oscurità... Ah! perdono, amici, perdono... E il povero ragazzo singhiozzava, e nemmeno si accorgeva di Kate che gli stava vicino e che tentava di consolarlo. — Va bene, Jacques — disse allora Briant. — Hai confessato il tuo errore ed ora vuoi arrischiare la vita per ripararlo... o almeno per riscattare in parte il male che hai fatto. — Ma non l'ha già riscattato? — esclamò Doniphan, che da qualche tempo seguiva i migliori impulsi. — Non si è esposto venti volte per noi?... Ah! Briant, capisco adesso perché mettevi al primo posto tuo fratello, quando c'era qualche pericolo da correre, e perché lui era sempre disposto a sacrificarsi!.,. Ecco perché egli si era lanciato alla ricerca mia e di Cross attraverso la nebbia... a rischio della vita... Oh! si, amico Jacques, ti perdoniamo di tutto cuore, e non hai più bisogno di espiare il tuo sbaglio. Tutti circondavano Jacques, gli prendevano le mani, ma i singhiozzi continuavano a gonfiare il suo petto. Si sapeva ora il motivo, per cui quel ragazzo, il più allegro di tutto il collegio Chairman, ed anche uno dei più birichini, era divenuto tanto triste, e si teneva quasi sempre in disparte!... Poi per ordine del fratello, e per inclinazione generosa d'animo, aveva assunto le parti più difficili, sembrandogli così di ridurre i rimorsi che tormentavano la sua scrupolosa coscienza!... E non credeva di aver fatto abbastanza!... Chiedeva ancora di sacrificarsi per gli altri!... E appena poté parlare tornò a pregare che gli permettessero di eseguire quel temerario esperimento. — Lo vedete bene, spetta a me, solo a me, partire!... Vero, fratello? — Bravo Jacques, bravo! — esclamava il fratello, stringendolo teneramente fra le braccia. Davanti alla confessione che Jacques aveva fatto, davanti al diritto che egli accampava, invano Doniphan e gli altri tentarono di intervenire. Si dovette quindi permettergli di aggiungere questo nuovo

servizio a tutti gli altri, che già lo rendevano benemerito della piccola colonia. Non c'era tempo da perdere, perché il vento cominciava a rinfrescare. Jacques strinse la mano dei suoi compagni. Quindi, nell'atto di entrare nella navicella, si rivolse a Briant, che stava immobile a breve distanza: — Addio, un abbraccio ancora! — Sì!... abbracciami — rispose Briant padroneggiando la propria emozione — o piuttosto ricevi il mio saluto poiché sono io che sto per partire! — Tu?... — esclamò Jacques. — Tu?... — ripeterono Doniphan e Service. — Sì, io. Che l'errore di Jacques sia riscattato da lui o da suo fratello, poco importa! D'altra parte, essendo mia l'idea di questo tentativo, com'è possibile pensare che ne lasciassi il rischio ad un altro? — Fratello mio — gridò Jacques — te ne prego!... — No, Jacques! — Allora — disse Doniphan — rinnovo la mia offerta. — Grazie, Doniphan, ma non la posso accettare! — rispose Briant in tono che non ammetteva replica. — Tocca a me partire... e nessun altro prenderà il mio posto. — Ti avevo indovinato, Briant! — disse Gordon stringendo la mano del suo compagno. Briant entrò nella navicella, e quando vi si fu installato diede l'ordine di alzare l'aquilone. L'apparecchio, sollevato dal vento, sali dapprima lentamente; quindi Baxter, Wilcox, Cross e Service, incaricati di ciò, diedero corda, mentre Garnett lasciava scivolare a poco a poco la cordicellasegnale che teneva tra le mani. In dieci secondi, il «gigante dell'aria» scomparve nell'ombra, non più fra gli evviva che avevano accompagnato la sua precedente ascensione, ma in mezzo ad un profondo silenzio. L'intrepido capo della piccola colonia, il generoso Briant, era scomparso.

Intanto l'apparecchio si alzava con lentezza regolare. La costanza del vento gli procurava una stabilità perfetta. Non si piegava né da una parte né dall'altra. Briant non risentiva nessuna di quelle oscillazioni che avrebbero reso la sua posizione più pericolosa. Quindi si teneva immobile, attaccato alle corde di sospensione della navicella, scosse appena da un leggero movimento. Dapprima Briant provò una strana impressione nel sentirsi sospeso nello spazio, e attaccato a quella larga ala inclinata, che tremava sotto la spinta del vento! Gli pareva di essere trasportato in alto da qualche uccello da preda; gli pareva di essere attaccato alle ali di un enorme pipistrello nero. Però, dotato di un carattere assai energico, poté conservare il sangue freddo richiesto dallo straordinario esperimento. Dieci minuti dopo la partenza, una leggera scossa indicò che il movimento ascensionale dell'aquilone era finito. Esaurita tutta la corda l'apparecchio si rialzò ancora con alcune scosse, quindi fece sosta. L'altezza raggiunta doveva essere di seicento o settecento piedi. Briant, sempre padrone di se stesso, si attaccò solidamente ad una delle corde di sospensione, e quindi con un cannocchiale incominciò le sue osservazioni. Al di sotto, oscurità profonda. Il lago, le foreste, la scogliera formavano una massa confusa, di cui non poteva distinguere nessun particolare. Il perimetro dell'isola spiccava abbastanza sul mare che la circoscriveva, e dall'altezza a cui si trovava, Briant poteva abbracciarlo nel suo insieme. Infatti, se avesse compiuto quell'ascensione in pieno giorno, dirigendo gli sguardi verso l'orizzonte sereno e luminoso, forse avrebbe potuto scorgere o altre isole o qualche altra spiaggia continentale che si fossero trovate entro un raggio di quaranta o cinquanta miglia, lontananza a cui per certo la sua vista doveva giungere da quell'altezza. Se verso ovest, nord e sud, il cielo nebbioso gli impediva lo sguardo, non era così nella direzione d'oriente, ove un breve angolo del firmamento, per il momento sgombro di nuvole, lasciava brillare

alcune stelle. E precisamente da quella parte, una luce assai intensa, che si rifletteva sino nelle basse volute dei vapori, attirò l'attenzione di Briant. «È la luce di un fuoco!» si disse. «Walston ha stabilito il suo accampamento in quel luogo?... Ma non è possibile... quella luce è molto lontana e scintilla di sicuro molto al di là dell'isola! È forse un vulcano in eruzione?» Allora Briant si ricordò di aver veduto una macchia bianchiccia lungo il lembo dell'orizzonte in occasione della sua prima visita a Deception-bay. «Sicuro, era proprio da quella parte» continuava a ragionare fra sé. «E quella macchia potrebbe essere il riverbero di un ghiacciaio!... Ci deve essere, verso est, una terra non molto lontana dall'isola Chairman!» Briant puntò il cannocchiale su quella luce, che la generale oscurità contribuiva a rendere anche più appariscente. La più plausibile spiegazione era appunto questa: che là ci fosse una montagna ignivoma accanto al ghiacciaio, che era stato intravisto, e che apparteneva o ad un continente, o ad un arcipelago. La distanza non poteva essere superiore a una trentina di miglia. In quel momento, Briant notò un'altra luce. Ad una distanza molto minore, a cinque o sei miglia circa, e quindi sull'isola, una luce brillava fra gli alberi, a ovest di Familylake. «Nella foresta» si disse «lungo il suo margine, dalla parte del litorale». Poi quella luce scomparve immediatamente, e per quanti sforzi facesse Briant, non poté più rivederla. Il cuore gli batteva violentemente, e la mano gli tremava tanto che non gli permetteva di puntare il cannocchiale con precisione sufficiente. Evidentemente, non lontano dalla foce dell'East-river, c'era un accampamento. Briant aveva veduto per un istante il fuoco acceso e la luce che si spandeva sugli alberi. Walston e la sua banda erano accampati laggiù, in vicinanza del

piccolo porto di Bear-rock! Gli assassini della Severn non avevano abbandonato l'isola Chairman! I giovani coloni continuavano ad essere esposti alle loro aggressioni, e non c'era più alcuna sicurezza in French-den! Briant provò una viva delusione! Probabilmente Walston, nell'impossibilità di raddobbare la lancia, aveva rinunciato al progetto di riprendere il mare per dirigersi verso una delle terre più vicine. E delle terre se ne trovavano a non molta distanza. Su questo punto non c'era più alcun dubbio. Briant, finite le sue osservazioni, credette inutile di prolungare l'esplorazione aerea. Si preparò quindi a ridiscendere. Il vento rinfrescava in modo assai sensibile. Le oscillazioni, divenute più forti, imprimevano alla navicella un movimento che poteva rendere più difficile la discesa a terra. Accertatosi che la cordicella-segnale era abbastanza tesa, Briant lasciò scivolare la palla, che in pochi secondi giunse nelle mani di Garnett. Subito la corda, attaccata al molinello, cominciò a condurre verso il suolo l'apparecchio. Mentre l'aquilone scendeva, Briant continuava a guardare nella direzione dei fuochi intravisti. Rivedeva la luce viva dell'eruzione: rivedeva presso il litorale la luce incerta, oscillante dell'accampamento. Com'è facile pensare, Gordon e gli altri avevano atteso con estrema impazienza il segnale della discesa. Come parvero lunghi quei venti minuti nei quali Briant rimase sospeso nello spazio! Intanto Doniphan, Baxter, Wilcox, Service e Webb manovravano vigorosamente le manovelle del molinello. Anch'essi avevano notato che il vento rinfrescava e soffiava con minore regolarità. Lo rilevavano dalle scosse che subiva la corda, e pensavano con viva angoscia a Briant che ne doveva provare il contraccolpo. Il molinello funzionava rapidamente per ritirare i milleduecento piedi di corda che erano stati svolti. Il vento continuava a rinfrescare e, tre quarti d'ora dopo il segnale dato da Briant soffiava con un certo

vigore. In quell'istante l'apparecchio doveva trovarsi ancora più di cento piedi al di sopra del lago. Ad un tratto si sentì una violenta scossa. Wilcox, Doniphan, Service, Webb e Baxter, perduto il punto d'appoggio, per poco non furono gettati a terra. La corda dell'aquilone s'era rotta. In mezzo a grida di terrore, un nome fu venti volte ripetuto: — Briant!... Briant! Erano trascorsi pochi minuti, e si udì la voce dell'ardito aeronauta: — Sono salvo! — Fratello mio! — esclamò Jacques, che per primo gli gettò le braccia al collo. Dato sfogo alla prima commozione, dati e ricambiati i saluti più affettuosi, Briant comunicò una assai triste notizia: — Walston non è partito. Nel momento in cui la corda s'era rotta, Briant s'era sentito trasportato non in una caduta verticale, ma obliqua e relativamente lenta, perché l'aquilone faceva per così dire da paracadute sopra di lui. La cosa più importante era, in quella situazione, uscire dalla navicella prima che avesse toccato la superficie del lago. Infatti, nell'istante in cui la navicella stava per immergersi, Briant fece un tuffo di testa, e, buon nuotatore com'era, poté facilmente raggiungere la riva che era appena a quattrocento o cinquecento piedi. Intanto l'aquilone, libero da quel peso, era scomparso verso nordest, trascinato dal vento come il gigantesco avanzo di un naufragio aereo.

CAPITOLO XXV LA LANCIA DELLA SEVERN — COSTAR AMMALATO — IL RITORNO DELLE RONDINI — SCORAGGIAMENTO — GLI UCCELLI DI RAPINA — IL GUANACO UCCISO DA UNA FUCILATA — LA PIPA ROTTA — SORVEGLIANZA PIÙ ATTIVA — VIOLENTO URAGANO — UNA DETONAZIONE ALL'ESTERNO — OSPITE INATTESO — UN GRIDO DI RATE IL GIORNO DOPO, i giovani coloni, affaticati dalle emozioni della sera precedente, si svegliarono piuttosto tardi. Durante quella notte, destinata all'ascensione con l'aquilone, Moko era rimasto in Frenchden come custode. Appena alzati, Gordon, Doniphan, Briant e Baxter si riunirono in Store-room, dove Kate si dedicava ai soliti lavori. Tema del loro discorso fu lo stato delle cose, che non era davvero tale da mettere l'animo in pace. Infatti, come fece notare Gordon, erano già quindici giorni che Walston e i suoi compagni si trovavano nell'isola. Se le riparazioni alla lancia non erano ancora eseguite, ciò provava che i naufraghi mancavano degli utensili indispensabili per tale lavoro. — Non può essere che così — disse Doniphan — poiché, nel complesso, quella barca non era molto rovinata. Se la nostra Sloughi fosse stata meno malconcia per la burrasca e per l'arenamento, certo anche noi saremmo riusciti a metterla in stato di navigare! Se non che, se Walston non era partito, non era probabile che la sua intenzione fosse di stabilirsi nell'isola Chairman, poiché, in questo caso, avrebbe fatto delle escursioni nell'interno, e French-den, molto probabilmente, avrebbe ricevuto una sua visita.

A questo proposito, Briant parlò di ciò che aveva veduto, durante la sua ascensione, verso oriente, cioè delle terre che dovevano trovarsi a non molta distanza. — Non l'avete per certo dimenticato — disse: — quando mi recai la prima volta alla foce dell'East-river, intravidi una macchia bianchiccia, un po' al disopra dell'orizzonte, di cui non sapevo come spiegarmi la presenza... — Però, Wilcox ed io non abbiamo veduto nulla di simile — rispose Doniphan — quantunque abbiamo osservato lungamente il punto indicato... — Moko ha visto quella macchia distintamente al pari di me. — Sarà benissimo! — soggiunse Doniphan. — Però che cosa ti fa credere, Briant, che non molto lontano da noi si trovi un continente o un arcipelago? — Ecco — rispose Briant. — Ieri, mentre osservavo l'orizzonte in questa direzione, ho distinto una luce assai visibile, oltre i limiti della costa, luce che può solo provenire da un vulcano attivo. Ne concludo che esiste una terra vicina in questi paraggi! Ora i marinai della Severn non devono ignorarlo e faranno di tutto per recarvisi... — Non c'è dubbio — osservò Baxter. — Che cosa guadagnerebbero a rimanere qui? È evidente che se non siamo ancora liberati della loro presenza, ciò dipende dal fatto che non hanno ancora potuto raddobbare la lancia. Come si vede le notizie che Briant offriva ai suoi compagni avevano particolare importanza. Si aveva ora la certezza, o poco meno, che l'isola Chairman non era del tutto isolata (com'essi credevano) nelle acque del Pacifico. Ma il fatto che Walston si trovasse nei dintorni della foce dell'East-river aggravava molto la situazione, e ciò era indubitabile, dal momento che Briant aveva veduto il fuoco del suo accampamento. Dopo aver abbandonato la costa dei Severn-shores, si era avvicinato a French-den di alcune miglia. Bastava oramai che risalisse l'East-river per giungere in vista del lago, e se ne avesse costeggiato il lato meridionale sarebbe sboccato precisamente dirimpetto a French-den!

Briant prese quindi le più severe precauzioni, in vista di questa eventualità. Le escursioni vennero ridotte al puro necessario, con proibizione persino di estenderle alla riva sinistra del fiume e al limitare di Bogwoods. Inoltre Baxter mascherò le palizzate del recinto con una cortina di rami e foglie, e nascose nello stesso tempo gli ingressi della hall e di Store-room. Da ultimo fu assolutamente proibito di mettere piede nel territorio che si stendeva fra il lago e Auckland-hill. Per dire il vero, non era piacevole assoggettarsi a precauzioni tanto minuziose, ma si dovette fare buon viso a cattivo gioco. Si ebbero, in quell'epoca, altri motivi di preoccupazione. Costar fu assalito da febbri, che misero in pericolo la sua vita. Gordon dovette ricorrere alla farmacia della goletta, non senza timore di commettere qualche errore! Per fortuna Kate ebbe per il bimbo premure più che materne. Lo curò con quella vigilanza e prudenza che si direbbero istintive nelle donne, e si allontanò il meno possibile dal suo capezzale. Grazie alla sua assistenza, e ai farmaci preparati da Gordon, la febbre poté essere stroncata e la convalescenza non tardò ad annunciarsi regolare. Costar si era trovato in punto di morte? Sarebbe difficile pronunciarsi a questo riguardo. Ma forse, se fossero mancate cure così intelligenti, la febbre avrebbe potuto produrre nel bambino un totale esaurimento di forze. Oh! Certo se Kate non si fosse trovata nella colonia, chi sa che cosa poteva accadere! Non sarà mai detto abbastanza, quella buona creatura aveva dedicato ai piccini un affetto inesauribile, e li colmava di cure e di carezze. — Sono fatta così, figliuoli miei — ella andava ripetendo. — Io sono tutta casa e famiglia! La governante si occupava particolarmente di tenere in ordine la biancheria. Con suo grande dispiacere, quella biancheria, che serviva da molti mesi, e alla quale era mancata per tanto tempo una mano femminile per rammendarla, era molto consunta. Come procurarsene dell'altra quando sarebbe stata inservibile? E le calzature, quantunque

se ne avesse molta cura e si andasse a piedi nudi, appena il tempo lo permetteva, erano anch'esse in cattivissimo stato! Tutto ciò ispirava numerose inquietudini alla previdente massaia! Nella prima quindicina di novembre si ebbero dirotte piogge; poi, dal 17, il barometro segnò ancora tempo stabile e cominciò regolarmente il periodo estivo. Alberi, arboscelli, arbusti, tutta la vegetazione spiegò in breve la sua pompa. Gli ospiti consueti delle lande meridionali erano ritornati in gran numero. Che dispetto provava Doniphan non potendo rinnovare le spedizioni venatorie nelle paludi, e che dispiacere provava anche Wilcox di non poter tendere trappole, per tema si potessero vedere dalle rive di Family-lake. E non solo quei volatili formicolavano in quella parte dell'isola, ma molti caddero nei lacci persino nelle vicinanze di French-den. Un giorno, Wilcox trovò nei lacci uno degli uccelli migratori che d'inverno si erano diretti verso i paesi sconosciuti del nord. Era una rondine, che portava ancora il sacchetto attaccato al collo, con uno scritto per i giovani naufraghi della Sloughi? No, purtroppo!... Il messaggero era tornato senza risposta! Durante quelle lunghe giornate oziose, quante ore si dovevano passare nella grotta! Baxter, incaricato di compilare il diario della colonia, non aveva più alcun incidente da notare. E fra quattro mesi doveva incominciare il terzo inverno per i giovani coloni dell'isola Chairman! Si poteva osservare, non senza commiserazione, che anche i più energici erano assaliti da tristezza e scoraggiamento, tranne Gordon, sempre assorbito dai compiti della sua amministrazione. Egli tentava di reagire, di incitare i suoi compagni a continuare con raddoppiato zelo gli studi, a fare delle conferenze, delle letture ad alta voce. Ridestava spesso nel loro pensiero i menomi ricordi del loro paese e delle loro famiglie, assicurando che, prima o poi, avrebbero potuto rivedere tutti i propri cari! Insomma s'ingegnava in ogni modo a rialzare il loro morale, ma

con poco successo, e la sua più viva apprensione era che questo abbattimento andasse aumentando con danno forse irreparabile della salute. Ma per fortuna la forza della volontà valse contro le più sfavorevoli impressioni. D'altra parte avvenimenti assai gravi impegnarono l'attenzione dei giovani coloni e ridestarono la loro assopita energia. Il 24 novembre, verso le due del pomeriggio, Doniphan stava pescando sulle rive di Family-lake, quando la sua attenzione fu vivamente attirata dalle grida discordi di una ventina di uccelli, che si libravano al disopra della riva sinistra del fiume. Se quegli uccelli non erano corvi (ai quali assomigliavano molto) avrebbero certamente meritato di appartenere a quella specie vorace e così noiosa per il suo crocidio. Doniphan non si sarebbe minimamente occupato di quella stridula schiera, se il suo volo non gli avesse ispirata una certa sorpresa. Infatti, quegli uccelli descrivevano larghi cerchi, il cui raggio diminuiva a mano a mano che si avvicinavano alla terra; poi, riuniti in un gruppo compatto, si precipitavano verso il suolo. Là le loro grida raddoppiavano; ma Doniphan cercò invano di vederli in mezzo alle alte erbe, dentro le quali erano scomparsi. Allora gli venne il pensiero che là dovesse trovarsi la carcassa di qualche animale. Desideroso di sapere questo, ritornò a French-den e pregò Moko di traghettarlo dall'altra parte del fiume. S'imbarcarono entrambi, e, dieci minuti dopo, scivolavano fra i ciuffi d'erba della riva. Subito i volatili fuggirono, protestando con le loro grida contro gli importuni che si permettevano di turbare il loro pasto. In quel luogo, giaceva un giovane guanaco, morto poche ore prima, e che conservava ancora un po' di calore. Doniphan e Moko, che non si curavano affatto di utilizzare gli avanzi del pranzo dei carnivori, stavano per abbandonare quel luogo, ma prima si rivolsero una domanda: come e perché il guanaco era caduto sul limite della palude, lontano dalle foreste orientali, che i suoi congeneri di solito non abbandonano mai?

Doniphan esaminò l'animale. Aveva al fianco una ferita ancora sanguinante, ferita che non proveniva dai denti di un giaguaro o di altro carnivoro. — Quel guanaco ha certo ricevuta una fucilata! — osservò Doniphan. — Ed ecco la prova! — rispose il mozzo, che era intanto riuscito, esplorando la ferita, a levare la palla. Quella palla era piuttosto del calibro dei fucili di bordo che non dei fucili da caccia. Non poteva quindi essere stata tirata che da Walston o da qualcuno dei suoi compagni. Doniphan e Moko, abbandonando il corpo del guanaco ai volatili, ritornarono a French-den, dove ebbero un colloquio con i loro compagni. Che il guanaco fosse stato colpito da uno dei marinai della Severn non era da dubitare, poiché Doniphan e gli altri non avevano tirato una sola fucilata da un mese circa. Intanto quello che premeva sapere era il luogo e il momento in cui il guanaco era stato mortalmente ferito. Esaminate tutte le ipotesi, parve ammissibile che ciò fosse avvenuto cinque o sei ore prima, lasso di tempo necessario affinché l'animale, dopo avere attraversato le Downs-lands, potesse giungere a qualche guado del fiume. Ne derivava la conseguenza che, nella mattinata, uno dei marinai naufragati era andato a caccia avvicinandosi alla punta meridionale di Family-lake e che la banda, dopo aver risalito l'East-river, si avvicinava a poco a poco alla riva di French-den. La situazione si faceva sempre più grave, quantunque il pericolo non fosse imminente. Come sappiamo, nella parte meridionale dell'isola, si stendeva quella vasta pianura, intersecata da ruscelli, ingombra di stagni, coperta di dune, dove la selvaggina era scarsa, e quindi insufficiente per l'alimentazione quotidiana della banda. Era quindi probabile che Walston non si fosse avventurato attraverso le Downs-lands. D'altra parte non si era udita alcuna detonazione sospetta per cui c'era da sperare che la posizione di French-den non fosse stata ancora scoperta.

In ogni caso si dovettero aumentare le precauzioni. Un'aggressione non poteva avere qualche probabilità di essere respinta se non a patto che i giovani coloni non fossero sorpresi fuori della grotta. Tre giorni dopo, un fatto molto significativo aumentò le apprensioni, e allora si capì che la sicurezza era più che mai compromessa. Il 24, verso le nove di sera, Briant e Gordon si erano portati al di là del fiume Zealand, per vedere se non era il caso di erigere una specie di muro di difesa, attraverso lo stretto sentiero che passava tra il lago e la palude. Dietro questo muro, sarebbe stato facile per Doniphan e per i migliori tiratori appostarsi, nel caso in cui fosse stato segnalato in tempo l'arrivo di Walston. I due amici si trovavano trecento passi tutt'al più al di là del fiume, quando Briant mise il piede sopra un oggetto che schiacciò. Non vi aveva fatto caso, pensando che fosse una di quelle conchiglie che a miriadi sono spinte dalla marea verso terra. — Guarda, Briant, guarda! — Che c'è? Gordon si abbassò e raccolse l'oggetto schiacciato. — Non è una conchiglia — disse Briant — è una pipa... Infatti Gordon teneva in mano una pipa nera, rotta là dove il bocchino s'innesta al serbatoio del tabacco. — Nessuno di noi fuma — disse Gordon; — dunque questa pipa è stata perduta da... — Da uno degli uomini della banda — rispose Briant — a meno che non sia appartenuta al naufrago francese che ci precedette in quest'isola... Bastava esaminare la pipa per convincersi che era stata rotta da poco tempo: ci si vedeva ancora del tabacco... Quale prova di più? Dunque qualche giorno prima, forse qualche ora prima, uno dei compagni di Walston, o Walston stesso, si era spinto sino alla riva di Family-lake. Gordon e Briant ritornarono immediatamente a French-den. Kate, a cui venne mostrata la pipa, disse di averla veduta nelle mani di Walston.

Si poteva, pertanto, ritenere che i malfattori avessero girato la punta estrema del lago. Forse, durante la notte, s'erano spinti sino alla riva dello Zealand. E se French-den era stato veduto, se Walston sapeva chi erano in realtà i componenti della piccola colonia, certo doveva pensare che là dentro potevano esserci utensili, strumenti, munizioni, provviste, quello appunto in una parola di cui egli mancava, e che sette uomini vigorosi potevano facilmente vincere una quindicina di ragazzi, massime attaccandoli di sorpresa. In ogni caso, non c'era più nessun dubbio; la banda si avvicinava ogni giorno di più. Davanti a queste minacciose eventualità, Briant, d'accordo con i suoi compagni, si studiò di organizzare una sorveglianza più attiva. Di giorno, un posto di sorveglianza fu collocato sulla sommità di Auckland-hill, affinché qualsiasi persona, sia dal lato della palude, sia dal lato di Traps-woods, sia dalla parte del lago, potesse essere immediatamente segnalata. Durante la notte due dei più grandi dovettero rimanere di guardia all'ingresso della hall e di Store-room per spiare i rumori esterni. Le due porte furono consolidate con puntelli, e, da un momento all'altro, si poteva anche sbarrarle con grosse pietre, che furono ammucchiate nell'interno di French-den. I due cannoncini vennero caricati per difendere, l'uno la facciata verso il fiume Zealand, l'altro la facciata lungo Family-lake. Inoltre, i fucili e le rivoltelle vennero pure messi in perfetto ordine. Kate, è inutile dirlo, approvava tutte quelle misure. Quella donna energica procurava di dissimulare le proprie inquietudini, del resto fin troppo giustificate, quando pensava all'esito incerto di una lotta con i marinai della Severn. Conosceva per prova la malvagità e tristezza di quegli uomini. Alla mancanza delle armi potevano supplire con l'astuzia e con la sorpresa, eludendo la più severa e ingegnosa sorveglianza. Pochi ragazzi, di cui il maggiore non aveva compiuto sedici anni, che cosa potevano contro persone così esercitate nel male? La partita era ineguale! Ah! perché non si trovava fra loro il coraggioso Evans? Perché non aveva potuto fuggire insieme con Kate? Forse avrebbe potuto ordinare meglio la difesa e mettere French-den in stato di resistere

agli attacchi di Walston! Sventuratamente Evans era di sicuro guardato a vista, se pure quei malfattori non si erano sbarazzati di lui, come di un testimonio pericoloso, e di cui non avevano più bisogno per dirigere la lancia verso le terre vicine. Queste erano le riflessioni di Kate. Non temeva per sé, ma per questi ragazzi sui quali vegliava di continuo, ben secondata da Moko, la cui devozione non era inferiore alla sua. Si era al 27 novembre. Da due giorni il caldo era soffocante. Grosse nuvole passavano lentamente sull'isola, e un tuono lontano annunciava la bufera. Lo stormglass indicava una prossima lotta degli elementi. Quella sera, Briant e i suoi compagni erano rientrati più presto del solito nella hall, non senza aver preso la precauzione (come si faceva da qualche tempo) di tirare in secco la iole e di trascinarla fino nel recinto. Le porte erano state accuratamente chiuse e ognuno aspettava l'ora del riposo, dopo aver fatta la preghiera in comune, e inviato un pensiero alle famiglie lontane. Verso le nove e mezzo la bufera era al culmine. L'interno della caverna si illuminava per l'intenso riverbero dei lampi, la cui luce penetrava attraverso le feritoie. Gli scoppi di tuono si propagavano senza interruzione; pareva che Auckland-hill tremasse ripercotendo quel fracasso che stordiva. Era uno di quei fenomeni atmosferici, senza pioggia e senza vento, che sono anche più terribili, poiché le nubi immobili si scaricano sul posto di tutta l'energia elettrica accumulata, e spesso una notte intera non basta a consumarla. Costar, Dole, Iverson e Jenkins, rannicchiati nelle loro cuccette, sobbalzavano così nell'udire le scariche più potenti del tuono, come nel vedere la luce rapida e sinistra dei lampi. Eppure non c'era nulla da temere in quella incrollabile caverna. La folgore poteva colpire centinaia di volte la cresta della scogliera senza danno alcuno per i giovani coloni. Non poteva in alcun modo attraversare le grosse pareti di French-den, impermeabili al fluido elettrico e inaccessibili alle burrasche. Tratto tratto, Briant, Doniphan e Baxter si alzavano,

socchiudevano la porta e rientravano subito, abbagliati dai lampi, dopo avere dato un'occhiata al di fuori. Lo spazio era in fiamme, e il lago, riverberando il fuoco del cielo, appariva il più delle volte tinto di rosso e di sanguigno. Dalle dieci alle undici non ci fu un solo istante di tregua. Un po' prima della mezzanotte cominciò a stabilirsi un po' di calma. Intervalli sempre più lunghi separarono gli scoppi della folgore, e il rombo del tuono a mano a mano diminuiva allontanandosi. Allora si alzò il vento, cacciando le nubi che si erano avvicinate al suolo, e la pioggia non tardò a cadere a torrenti. I piccini cominciarono a tranquillizzarsi. Due o tre teste, nascoste sotto le coperte, osarono ricomparire, benché fosse l'ora assegnata a dormire. Anche Briant e gli altri, avendo prese le solite precauzioni, stavano per mettersi a letto, quando Phann diede manifestamente segni di inesplicabile agitazione. Si alzava sulle zampe, si lanciava verso la porta della hall, emetteva urli sordi e continui. — Forse Phann ha sentito qualche cosa? — disse Doniphan, cercando di calmare il cane. — In parecchie circostanze — osservò Baxter — abbiamo notato questa sua agitazione, e non s'è mai ingannato. — Prima di andare a dormire, vediamo che cosa questo può significare! — aggiunse Gordon. — Sta bene — disse Briant — ma che nessuno esca, e teniamoci pronti a difenderci. Ognuno afferrò il fucile e la rivoltella. Poi Doniphan avanzò verso la porta della hall, e Moko verso la porta di Store-room. L'orecchio appoggiato all'imposta, non udirono alcun rumore all'esterno, quantunque l'agitazione di Phann continuasse ad essere vivissima. Anzi il cane abbaiò con tale violenza che Gordon non riuscì a calmarlo. Non era senza pericolo che il cane si facesse udire in tal modo. Nei momenti di calma, se era possibile udire il rumore di un passo a più forte ragione i latrati di Phann potevano essere intesi dal di fuori. Poco dopo s'intese una detonazione, che non poteva essere confusa con lo scoppio della folgore. Era una fucilata, che era stata

tirata a circa duecento passi da French-den. Tutti si misero sulla difensiva. Doniphan, Baxter, Wilcox e Cross, armati di fucili e appostati alle due porte, erano pronti a far fuoco su chiunque tentasse forzarle. Gli altri cominciavano a sbarrarle con le pietre preparate a questo scopo, quando una voce gridò dal di fuori: — Aiuto!... Aiuto!... Fuori si trovava qualcuno in pericolo di vita, probabilmente, e che chiedeva assistenza. — Aiuto! — ripeté la stessa voce, e questa volta a pochi passi. Kate, accanto alla porta, ascoltava. — È lui! — ella esclamò. — Lui?... — chiese Briant. — Aprite!... Aprite!... — ripeté Kate. La porta si aperse, e un uomo, grondante acqua, si precipitò nella hall. Era Evans, il nostromo della Severn.

CAPITOLO XXVI KATE E IL NOSTROMO — IL RACCONTO DI EVANS — DOPO L'ARENAMENTO DELLA LANCIA — WALSTON A BEAR-ROCK-HARBOUR — L'AQUILONE — FRENCHDEN SCOPERTO — FUGA DI EVANS — LA TRAVERSATA DEL FIUME — PROGETTI — PROPOSTA DI GORDON — LE TERRE POSTE AD ORIENTE — L'ISOLA CHAIRMAN-HANNOVER A QUESTA comparsa inaspettata di Evans, Gordon, Briant e Doniphan rimasero dapprima immobili. Poi con un movimento quasi istintivo, si lanciarono verso il nostromo come verso un salvatore. Evans poteva avere da venticinque a trent'anni, spalle larghe, torso vigoroso, sguardo vivo, fronte aperta, fisionomia intelligente e simpatica, andatura ferma e risoluta, barba incolta. Appena entrato, Evans rimase accanto alla porta, anzi vi applicò l'orecchio. Non avendo inteso alcun rumore al di fuori, si fece innanzi. Alla luce della lampada sospesa alla volta, vide la famiglia da cui era circondato e mormorò queste parole: — Dei ragazzi!... Senza parenti, senza protettori. Kate gli si avvicinò. Nel vederla, Evans provò una grande gioia, il suo sguardo si rianimò, il suo volto acquistò una grande espressione... — Kate! — egli gridò. — Ma come mai!... Mi par di sognare. Le strinse la mano, come per accertarsi che non era quella di una morta! — Sì, Kate in persona, e viva come voi, Evans — rispose la governante. — Dio ha voluto la mia salvezza, come la vostra, e vi ha inviato in soccorso di questi fanciulli!

Il nostromo contava con lo sguardo i giovani coloni, che gli stavano intorno. — Quindici — disse — e appena cinque o sei in stato di difendersi!... Non importa! — Siamo in pericolo di venire attaccati? — chiese Briant. — No, figliolo, no, almeno per il momento! — rispose Evans. È ben naturale che tutti avessero desiderio di conoscere la storia del nostromo, e specialmente quello che era accaduto dopo che la lancia era stata gettata sulla spiaggia dell'isola. Né i grandi, né i piccini avrebbero potuto abbandonarsi al sonno senza prima aver udito questo racconto che era di grande importanza. Ma prima bisognava che Evans si spogliasse degli abiti bagnati e prendesse un po' di nutrimento. I suoi abiti erano grondanti, giacché aveva dovuto attraversare a nuoto il fiume Zealand. Era poi sfinito di fatica e di fame, giacché non aveva mangiato da dodici ore, e dalle prime ore del mattino aveva sempre camminato senza poter riposare un istante. Briant lo fece subito passare in Store-room dove Gordon gli consegnò dei buoni abiti da marinaio. In seguito Moko gli presentò della selvaggina fredda, del biscotto, una tazza di té bollente, un buon bicchiere di brandy. Rifocillatosi, Evans fece il racconto di ciò che era accaduto dopo il naufragio della lancia. — Pochi istanti prima che la lancia fosse spinta verso gli scogli, in cinque, me compreso, venimmo lanciati sulle rocce. Nessuno di noi rimase gravemente ferito nella caduta. Non si ebbero che delle contusioni. Ma ci fu invece molto difficile uscire da quel gruppo di scogli, in mezzo all'oscurità e alla furia delle onde. «Tuttavia, dopo lunghi sforzi, giungemmo sani e salvi sulla spiaggia dove le onde non arrivavano, Walston, Brandt, Rock, Book, Cope ed io. Ne mancavano due, Forbes e Pike. Erano stati portati via da qualche ondata, oppure si erano salvati nel momento in cui la lancia aveva urtato contro gli scogli? Non lo sapevamo. Ritenevo poi che Kate fosse precipitata in mare, e avevo perduto ogni speranza di rivederla».

E nel dir ciò, Evans si abbandonava alle proprie emozioni, e mostrava ancora la più viva gioia per avere ritrovato la coraggiosa donna, sfuggita con lui all'eccidio! Dopo essersi trovati entrambi alla mercé di quei manigoldi, ora si trovavano liberi, quantunque ancora in pericolo di ricadere quanto prima nelle loro mani. Evans riprese: — Giunti sulla spiaggia, ci occorse qualche tempo per cercare la lancia. Il naufragio era avvenuto alle sette di sera, e solo verso la mezzanotte vedemmo l'imbarcazione, rovesciata sulla sabbia. Ma dapprima siamo ridiscesi lungo la costa... — Costa di Severn-shores — disse Briant. — È il nome che le venne dato da alcuni dei nostri compagni, che videro la lancia ancora prima che Kate ci raccontasse il suo naufragio... — Ancora prima?... — rispose Evans con meraviglia. — Sì, signor Evans — disse Doniphan. — Noi giungemmo in quel luogo la sera stessa del naufragio, mentre i vostri due compagni erano ancora stesi sulla sabbia!... Ma, venuto il giorno, quando tornammo in quel posto per assistere i naufraghi o per dar loro sepoltura, non c'erano più. — Infatti — soggiunse Evans — ed ora vedo come tutto questo si concatena. Forbes e Pike, che credevamo annegati, e fosse piaciuto a Dio di farne pasto dei pesci, che avremmo al mondo due briganti di meno, erano stati gettati a poca distanza dalla lancia. Là furono trovati da Walston e dagli altri, che li rianimarono con alcuni sorsi di gin. «Fortunatamente per essi (ma non per noi) le casse delle provviste non s'erano rotte durante l'arenamento, e nemmeno erano state bagnate internamente dall'acqua salata. Le munizioni, le armi, cinque fucili di bordo, ciò che rimaneva delle provviste, precipitosamente imbarcate durante l'incendio della Severn, tutto fu ritirato dalla lancia, giacché era a temere che venisse sfasciata dalla prossima marea. Ciò fatto, si abbandonò il luogo del naufragio, seguendo la costa nella direzione verso est. «Ad un certo punto, uno di quei bricconi, Rock, mi pare, fece osservare che Kate non era stata ritrovata.

«Al che Walston rispose: "È stata portata via da un'ondata!... Un imbarazzo di meno!" Ciò che mi fa pensare che se la banda si felicitava di essersi sbarazzata di Kate, ora che non si aveva più bisogno di lei, la peggior sorte doveva toccare a mastro Evans, quando si fosse trovato nello stesso caso. Ma dove vi trovavate, Kate? — Ero accanto alla lancia, verso il mare — rispose Kate — nel luogo dov'ero stata gettata dopo l'arenamento... Non mi si poteva vedere, ed io intesi ciò che si disse a mio riguardo fra Walston e gli altri... Dopo la loro partenza, mi sono alzata, e per non ricadere nelle mani di Walston, ho preso la fuga dirigendomi dalla parte opposta. Trentasei ore dopo, mezzo morta di fame, venni raccolta da questi bravi ragazzi e condotta a French-den. — French-den?... — chiese Evans. — È il nome che porta la nostra dimora — rispose Gordon — in memoria di un naufrago francese, che visse qui molti anni fa! — French-den?... Severn-shores?... — disse Evans. — Vedo, ragazzi, che avete assegnato dei nomi alle diverse parti dell'isola. È stato un pensiero felice. — Sicuro, signor Evans, e ne volete sapere altri di questi nomi? Family-lake, Downs-lands, South-moors, fiume Zealand, Trapswoods. — Bene!... bene!... Mi direte tutto ciò più tardi... domani!... Intanto, continuo la mia storia. Non si ode rumore al di fuori?... — Nulla — rispose Moko, che stava di guardia alla porta del refettorio. — Alla buon'ora! — disse Evans. — Allora riprendo il mio racconto. «Un'ora dopo abbandonata la lancia, raggiungemmo un folto bosco, dove si stabilì il nostro accampamento. L'indomani e per alcuni giorni, si ritornò al posto dov'era arenata l'imbarcazione, e si cercò di raddobbarla; ma non avendo per utensili che una semplice scure, fu impossibile aggiustare il fasciame, e rimetterla in condizioni di tenere il mare, anche solo per una breve traversata. D'altra parte, il luogo era molto scomodo per un lavoro di quel genere. «Ci rimettemmo in cammino, per cercare un altro accampamento in una regione meno arida, dove la caccia potesse provvedere al

nutrimento quotidiano, e, nello stesso tempo, accanto ad un fiume per dissetarci, dato che mancavamo completamente di acqua potabile. «Si seguì la costa per una dozzina di miglia, e si raggiunse un fiumicello...» — L'East-river! — disse Service. — Vada per l'East-river! — rispose Evans. — Lì, in fondo ad una vasta baia... — Deception-bay! — soggiunse Jenkins. — Vada per Deception-bay — disse Evans sorridendo. — C'era in mezzo alle rocce un porto... — Bear-rock! — esclamò Costar alla sua volta. — Vada per Bear-rock, piccino mio! — rispose Evans, che approvò con un moto del capo. — Era assai facile insediarsi in quel luogo, e, se potevamo condurvi la lancia, che altrimenti la prima burrasca avrebbe probabilmente sfasciato, si riusciva forse a raddobbarla. «Si tornò, dunque, al posto ove si trovava, e, dopo averla alleggerita, venne rimessa in mare. Quantunque piena d'acqua si riuscì a trascinarla lungo la riva e a condurla nel porto, ove si trova.» — La lancia è a Bear-rock?... — disse Briant. — Sì, ragazzo mio, e credo che non sarebbe impossibile raddobbarla se si avessero gli utensili necessari. — Ma questi utensili noi li possediamo, signor Evans! — rispose Doniphan. — Ed è appunto ciò che Walston ha supposto, quando il caso gli apprese che l'isola era abitata e quando seppe anche da chi era abitata. — Come ha potuto saperlo?... — chiese Gordon. — Ecco come — rispose Evans. — Otto giorni fa, Walston, i suoi compagni ed io, giacché non mi lasciavano mai solo, eravamo andati in ricognizione attraverso la foresta. Dopo tre o quattro ore di cammino, risalendo il corso dell'East-river, si giunse sulle rive d'un vasto lago, da cui esce il fiume. E lì, pensate la nostra sorpresa, si vide un curioso apparecchio, incagliato sulla riva... Era una specie di telaio di canne, coperto di tela... — Il nostro aquilone! — esclamò Doniphan.

— Il nostro aquilone, che era caduto nel lago — aggiunse Briant — e che il vento aveva spinto fin lì. — Ah! era un aquilone? — rispose Evans. — In fede mia, noi non lo sapevamo che congegno fosse, e si fecero molte inutili supposizioni! In ogni caso, non si era fabbricato da sé... Era stato fabbricato nell'isola!... Su questo punto non c'era dubbio!... L'isola era dunque abitata!... Da chi?... Ecco ciò che Walston voleva sapere ad ogni costo... Io poi, da quel momento, presi la determinazione di fuggire; quali fossero gli abitanti dell'isola, ammesso anche fossero selvaggi, non potevano esser peggiori degli assassini della Severn! Però, da quell'istante, fui tenuto d'occhio anche più di prima. Forse avevano indovinato il mio pensiero. — E come venne scoperto il nostro ricovero? — chiese Baxter. — Sto per dirvelo — rispose Evans. — Ma, prima di proseguire il mio racconto, ditemi, figliuoli, a che vi è servito quell'enorme aquilone? Era un segnale? Gordon disse a Evans ciò che si era fatto, lo scopo che si voleva raggiungere, come Briant aveva arrischiato la vita per la salvezza di tutti, e come aveva potuto accertarsi che Walston si trovava ancora nell'isola. — Voi siete un ardito ragazzo! — rispose Evans, afferrando la mano di Briant e scuotendola molto cordialmente. Quindi riprese: — Capirete che Walston, dopo questa scoperta, non ebbe che una preoccupazione: conoscere quali fossero gli abitanti dell'isola e la loro dimora. Se erano indigeni, forse si poteva intendersi con essi. Se erano naufraghi, forse possedevano utensili che a noi mancavano. In questo caso, non rifiuterebbero il proprio concorso per mettere la scialuppa in condizioni di riprendere il mare. «Le ricerche cominciarono subito, ma con molta prudenza, per dire il vero. «Ci si avanzò a poco a poco esplorando le foreste della riva destra del lago, per avvicinarsi alla sua punta meridionale. Non si vide nessuno; non si udì nessuna detonazione.» — Ciò è dipeso dal motivo — osservò Briant — che più nessuno di noi si scostava da French-den, e c'era divieto di tirare un solo

colpo di fucile! — Eppure siete stati scoperti! — riprese Evans. — E non poteva essere altrimenti. Nella notte dal 23 al 24 novembre, uno dei compagni di Walston giunse a French-den movendo dalla riva meridionale del lago. Per disgrazia vostra, ad un certo momento, intravide un lume che filtrava attraverso le pareti della scogliera, senza dubbio la luce della vostra lampada, che la porta, un momento socchiusa, lasciò passare. Il giorno dopo, lo stesso Walston si diresse da quella parte, e per tutta la serata, rimase nascosto fra le alte erbe, a pochi passi dal fiume... — Lo sapevamo — disse Briant. — Lo sapevate? — Sì, perché in quel luogo, Gordon ed io abbiamo trovato i frammenti di una pipa che Kate ha riconosciuto per quella di Walston. — Appunto! — riprese Evans. — Walston l'ha perduta durante la sua escursione e ne fu molto indispettito. Però in quella serata venne a sapere dell'esistenza di una colonia. Mentre egli stava celato fra l'erba, aveva visto molti di voi andare e venire sulla riva destra del fiume... Scoperta assai piacevole per lui, giacché vide una banda di ragazzi e di fanciulli, incapaci di resistere a sette uomini. Walston, appena di ritorno, riferì quello che aveva veduto. Una conversazione che sorpresi tra Brandt e lui, mi fece conoscere ciò che si preparava contro French-den... — Scellerati! — esclamò Kate. — Non ebbero nemmeno pietà di questi fanciulli... — No, Kate — rispose Evans — come non ebbero pietà del capitano e dei passeggeri della Severn! Scellerati!... Meritano di essere chiamati così, e il loro capo Walston è il peggior malfattore che si possa immaginare! ma spero non sfuggirà al castigo! — Però voi, Evans, siete riuscito a fuggire, grazie a Dio! — disse Kate. — Ve ne dirò il modo. Dodici ore fa ho potuto profittare di un'assenza di Walston e degli altri, che m'avevano lasciato sotto la sorveglianza di Forbes e di Rock. Il momento mi parve buono per tentare la fuga... Facevo conto di sottrarmi alla vigilanza di quei due

scellerati, o almeno di correre così velocemente da lasciarmeli dietro un bel tratto; e ciò mi bastava. «Erano circa le dieci del mattino, quando attraversai la foresta... Subito Forbes e Rock se ne accorsero e si misero ad inseguirmi. Erano armati di fucili. Io non avevo che il coltello da marinaio per difesa, e le gambe per filare come un porco marino. «L'inseguimento durò tutta la giornata. Tagliando diagonalmente il bosco giunsi alla riva del lago. Bisognava ancora girarne la punta, giacché, giusta la conversazione che avevo udita, sapevo che voi eravate stabiliti sulle rive di un fiume, che scorreva verso ovest. «Davvero, in vita mia non ho mai corso tanto! Quasi quindici miglia in una giornata! Mille diavoli! Quegli straccioni correvano quasi come me, e le palle volavano anche di più. Più volte fischiarono alle mie orecchie. Figuratevi! Conosco i loro segreti. Se mi riusciva di fuggire, potevo, un giorno o l'altro, denunciarli! Bisognava riprendermi ad ogni costo! Vi assicuro però, che se non avessero avuto armi da fuoco, li avrei attesi a pié fermo, col coltellaccio in mano! Li avrei uccisi o m'avrebbero ucciso! «Sì, Kate. Preferivo morire piuttosto che ritornare nell'accampamento di quei banditi. «Intanto speravo che quel maledetto inseguimento sarebbe cessato con la notte!... Non fu così. Avevo oltrepassato la punta del lago, e risalivo dall'altra parte, ma sentivo sempre Forbes e Rock ai miei calcagni. La bufera, che s'annunziava da alcune ore, scoppiò finalmente. Rese la mia fuga più difficile, giacché al lume dei lampi, quei bricconi mi potevano vedere fra i canneti della riva. Finalmente, ero giunto a un centinaio di passi dal fiume... Se riuscivo a metterlo fra me e quei briganti, mi consideravo come salvo! Non si sarebbero arrischiati a passarlo, sapendo che si trovavano nelle vicinanze di French-den. «Affrettai la corsa, e raggiunsi la riva del fiume, mentre un ultimo lampo rischiarò lo spazio. «Udii una detonazione...» — L'abbiamo udita anche noi — osservò Doniphan. — Una palla — riprese Evans — mi sfiorò la spalla... Feci un salto e mi gettai nel fiume... Con pochi movimenti, raggiunsi la riva

opposta, e mi nascosi nell'erba, mentre Rock e Forbes, giunti anch'essi al fiume, dicevano: «"Credi di averlo colpito?" «"Ne sono sicuro." «"Allora è affare finito." «"Più che finito... Un imbarazzo di meno." «E s'allontanarono. «Dissero così: un imbarazzo di meno... proprio quello che avevano detto per Kate. Ah! straccioni! Vedrete se sono morto!... Pochi istanti dopo uscii dalle erbe, e mi diressi verso l'angolo della scogliera... Intesi degli abbaiamenti... Feci udire la mia voce... La porta di French-den si aperse... ed ora» aggiunse Evans stendendo la mano nella direzione del lago «a noi, ragazzi, penseremo a castigare questi scellerati come ben si meritano!» E pronunciò queste parole con tale energia, che tutti si alzarono, pronti a seguirlo. Allora si dovette fare ad Evans il racconto di ciò che era accaduto negli ultimi venti mesi; si dovette dirgli in quali condizioni la Sloughi aveva lasciato la Nuova Zelanda, la sua lunga traversata dal Pacifico all'isola, la scoperta dei resti del naufrago francese, l'insediamento della piccola colonia in French-den, le escursioni durante la stagione calda, i lavori durante l'inverno. Per ultimo, come la vita fosse relativamente assicurata ed esente da pericoli, prima dell'arrivo di Walston e dei suoi complici. — E in questo tratto di tempo neppure un bastimento s'è mostrato nei paraggi dell'isola? — chiese Evans. — Non ne abbiamo veduto uno solo in alto mare — rispose Briant. — Avete stabilito dei segnali?... — Sì! abbiamo piantato un albero per segnalazioni sulla cima più alta della scogliera. — Non fu riconosciuto? — No, signor Evans — rispose Doniphan. — Ma bisogna notare che sei settimane fa l'abbiamo abbattuto, per non attirare l'attenzione di Walston. — Avete fatto bene, figlioli! Ma nemmeno questo ha giovato.

Quel briccone ha scoperto in altro modo il vostro asilo. Però noi staremo in guardia giorno e notte. — Che peccato che questi marinai della Severn siano i peggiori bricconi della terra. Se fossero stati onesti, li avremmo accolti e assistiti a braccia aperte, e che vantaggio sarebbe stato per noi. La nostra colonia sarebbe diventata più forte! Ora invece dobbiamo prepararci alla lotta; e quale sarà l'esito di questo combattimento? — Dio che vi ha protetto sin qui, figlioli — rispose Kate — Dio non vi abbandonerà. Intanto vi ha mandato questo bravo Evans e con lui... — Evans!... Viva Evans!... — gridarono in coro i giovani coloni. — Contate su di me, ragazzi — rispose il nostromo — come io faccio assegnamento su voi tutti, e vedrete che ci difenderemo bene! — Però — riprese Gordon — se fosse possibile d'evitare questa lottasse Walston consentisse a lasciare l'isola?... — Che vuoi dire, Gordon? — chiese Briant. — Voglio dire che i suoi compagni e lui sarebbero già partiti se avessero potuto servirsi della lancia! Non è vero, mastro Evans? — Certamente. — Ebbene! Se si entrasse in trattative con loro, se si offrissero gli utensili di cui hanno bisogno, accetterebbero?... Capisco che stabilire delle relazioni con gli assassini della Severn, è cosa che sul principio ripugna! Ma per sbarazzarci di loro, per impedire un attacco, che forse costerà molto sangue... Infine che ne pensa il signor Evans? Evans aveva ascoltato Gordon attentamente. La sua proposta denotava uno spirito pratico, che non si abbandonava ad impulsi sconsiderati, e un carattere che lo conduceva a considerare qualsiasi situazione con calma. Egli pensò, e certo non s'ingannava, che quel ragazzo era più serio di tutti, e la sua osservazione gli parve meritevole di venire discussa. — Infatti — rispose rivolgendosi a Gordon — qualsiasi mezzo sarebbe buono per liberarsi dalla presenza di questi malfattori. Pare anche a me che se essi consentissero di partire, dopo avere raddobbata la lancia con gli utensili da voi forniti, sarebbe la cosa migliore, e certo da preferire ad una lotta di dubbioso risultato. Ma è possibile fidarsi di Walston? Quando sarete in relazione con lui, non

cercherà di profittarne per sorprendere French-den, e per impadronirsi di ciò che vi appartiene? Forse si figura che abbiate anche salvato del denaro dal naufragio! Credete a me, questi bricconi non cercheranno che di farvi del male in compenso dei vostri servigi! In quelle anime, non c'è posto per la riconoscenza! Non iniziamo trattative con questi malvagi! Non potrebbero dare alcun bene! — È vero, è vero! — esclamarono Baxter e Doniphan, ai quali si unirono tutti gli altri con un accordo che fece molto piacere al nostromo! — Fra noi e Walston, non ci può essere nulla di comune! — E poi — riprese Evans — non hanno solo bisogno di utensili, hanno anche bisogno di munizioni! Ne hanno ancora, purtroppo, per eseguire un attacco contro di noi. Ma vorranno provvedersi di nuove munizioni per correre altri paraggi a mano armata. È certo che pretenderebbero tutte le vostre munizioni! Siete disposti a privarvene? — No, di certo! — rispose Gordon. — Ebbene, ricorreranno alla violenza! Voi non avrete ottenuto che di ritardare una lotta, che si farà per certo in condizioni per voi meno favorevoli! — Avete ragione, signor Evans! — rispose Gordon. — Teniamoci sulla difensiva ed aspettiamo. — Sì, è il miglior partito! — ripeté il nostromo. — Aspettiamo. Del resto, per aspettare c'è anche un motivo che mi preme più d'ogni altro. — Volete dircelo? — chiese Briant. — Ascoltatemi bene! Walston, lo sapete, non può lasciare l'isola che con la lancia della Severn. — È evidente! — disse Briant. — Ora questa lancia si può benissimo raddobbare, lo affermo, e Walston ha dovuto rinunciare a metterla in stato di navigare solo per mancanza dei necessari utensili. — Senza di che — osservò Briant — egli sarebbe molto lontano di qui! — Certamente, figliolo. Dunque se voi fornite a Walston i mezzi per raddobbare l'imbarcazione (ammesso anche che abbandonasse

l'idea di saccheggiare French-den) potete essere sicuri che partirà subito senza darsi alcun pensiero di voi altri che rimanete. — Ah! perché non è già partito! — esclamò Service. — Mille diavoli! Se egli fosse già partito, come potremmo partir noi, dal momento che la lancia non si troverebbe più nelle nostre acque? — Che, signor Evans, contate su quella barca per lasciare l'isola?... — Vi conto, di certo! — Per attraversare il Pacifico, per ritornare nella Nuova Zelanda? — aggiunse Doniphan. — Il Pacifico?... No, ragazzi miei — rispose Evans — ma per raggiungere una stazione poco lontana, ove si attenderebbe l'occasione per ritornare ad Auckland. — Dite il vero, signor Evans? — esclamò Briant. E nello stesso tempo, due o tre dei suoi compagni assalirono con domande il nostromo. — Ma come mai questa lancia potrebbe servire per una traversata di parecchie centinaia di miglia? — osservò Baxter. — Parecchie centinaia di miglia? — rispose Evans. — Che dite mai? Appena una trentina. — Il vasto mare non si estende intorno all'isola da ogni parte? — chiese Doniphan. — All'ovest, certamente! — rispose Evans. — Ma al sud, al nord e all'est si estendono piuttosto dei canali che possono essere attraversati facilmente in sessanta ore! — Non ci ingannavamo quindi pensando che esistono delle terre nelle vicinanze? — disse Gordon. — La vostra supposizione era giusta — rispose Evans — ed anzi all'est si trovano delle vaste terre. — All'est? — esclamò Briant. — Ma allora, non mi sono ingannato. Quella macchia biancastra, poi quella luce che ho visto in quella direzione... — La macchia biancastra, che avete veduto, non può essere che qualche ghiacciaio, e quella luce è la fiamma di un vulcano, che sarà certamente segnato sulla carta! Ma vediamo un po', ragazzi, dove

credete di trovarvi? — In un'isola solitaria dell'Oceano Pacifico! — rispose Gordon. — È un'isola, è vero, ma non solitaria nell'Oceano. Invece fa parte di uno degli arcipelaghi che completano la costa dell'America del Sud! M'avete detto alcuni nomi da voi assegnati ad alcuni punti dell'isola, ma ancora non so il nome che avete imposto all'isola nel suo complesso. — Isola Chairman, dal nome del nostro collegio — rispose Doniphan. — Ebbene, invece di un nome ne avrà due, giacché si chiama di già isola Hannover. Dopo questi interessanti discorsi, si presero le consuete precauzioni notturne, quindi tutti andarono al riposo. I giovani coloni si trovavano sotto una doppia impressione, molto atta a turbare i loro sonni; da un lato, la prospettiva di una lotta sanguinosa e dall'altro la possibilità di rimpatriare... Il signor Evans rimise al domani di completare le sue informazioni, mostrando sull'atlante la posizione esatta dell'isola Hannover. La notte trascorse tranquillamente, e Gordon e Moko, che vegliarono per tutti, non udirono alcun rumore atto a impensierirli.

CAPITOLO XXVII LO STRETTO DI MAGELLANO — LE TERRE E LE ISOLE CHE LO FIANCHEGGIANO — PROGETTI PER L'AVVENIRE — FORZA O ASTUZIA? — ROCK E FORBES — I FALSI NAUFRAGHI — ACCOGLIENZA OSPITALE — TRA LE UNDICI E LA MEZZANOTTE — EVANS TIRA UNA FUCILATA — INTERVENTO DI KATE UN CANALE lungo trecentottanta miglia, la cui curva si prolunga da ovest ad est, dal Capo delle Vergini sull'Atlantico sino al Capo Los Pilares sul Pacifico, inquadrato da coste assai frastagliate; sormontato da montagne di tremila piedi sopra il livello del mare; inciso da baie in fondo alle quali si aprono porti di rifugio; ricco di serbatoi ove le navi possono rinnovare la provvista dell'acqua; fiancheggiato da folte foreste ove abbonda la selvaggina; rumoroso per le innumerevoli cascate che si precipitano nei suoi golfi, ecco in complesso gli aspetti che offre lo stretto di Magellano, fra l'Oceano Atlantico e l'Oceano Pacifico, al sud dell'America. Quello stretto, venendo dall'est o dall'ovest, è più breve di quello di Lemaire tra la Terra degli Stati e la Terra del Fuoco, e meno burrascoso delle acque che bagnano il Capo Horn. L'illustre navigatore portoghese Magellano scoperse questa via interoceanica nel 1520. Gli spagnoli, che per circa mezzo secolo frequentarono da soli le terre magellaniche, fondarono nella penisola di Brunswick lo stabilimento detto Porto della Fame. Agli spagnoli successero gli inglesi con Drake, Cavendish, Chidley, Hawkins; quindi gli olandesi con Weert, Cord, Noort, Lemaire e Schouten, e i due ultimi scopersero lo stretto testé ricordato. Infine, dal 1696 al 1712, vi comparvero i francesi Degennes, Beauchesne-Gouin, Frezier: e,

d'allora in poi, quei paraggi si apersero ai navigatori più celebri, segnatamente Anson, Cook, Byron, Bougainville, illustri esploratori delle terre e dei mari sulla fine del secolo scorso. Lo stretto di Magellano, divenne, naturalmente, una via molto frequentata per passare da un Oceano all'altro - specialmente dopo che la navigazione a vapore, che non conosce né venti sfavorevoli, né correnti contrarie, permise la traversata anche nei tempi più difficili. Il domani, 25 novembre, il pilota Evans mostrava appunto questo stretto sull'atlante dello Stieler a Briant, a Gordon e ai loro compagni. La Patagonia, estremo lembo dell'America meridionale, la terra del re Guglielmo e la penisola di Brunswick formano il limite settentrionale dello stretto, mentre al sud si estende quell'arcipelago magellanico che comprende delle vaste isole, la Terra del Fuoco, la Terra della Desolazione, le isole Clarence, Hoste, Gordon, Navarin, Wollaston, Stewart e parecchie altre meno importanti, sino all'estremo gruppo degli Eremiti, il cui promontorio meridionale è l'estrema punta della cordigliera americana e si chiama Capo Horn. All'est, lo stretto di Magellano si allarga formando due rade, tra il Capo delle Vergini nella Patagonia e il Capo Spirito Santo nella Terra del Fuoco. Ma non è così all'ovest, come fece osservare Evans. Da questa parte c'è un dedalo confuso di stretti canali, scogli, isolette e terre di diversa forma. Lo stretto sbocca sul Pacifico mediante un passo, fra il promontorio Los Pilares e la punta meridionale della grande isola Regina Adelaide. Più in là, verso nord, si svolge una lunga serie di isole, capricciosamente raggruppate, dallo stretto di lord Nelson sino al gruppo delle Chonos e delle Chiloé, lungo la costa cilena. — Ed ora — aggiunse Evans — vedete, al di là dello stretto di Magellano, un'isola separata da canali dall'isola Cambridge al sud e dalle isole Madre de Dios e Chatam al nord? Ebbene questa terra, sul cinquantunesimo grado di latitudine, è l'isola Hannover, quella a cui avete dato il nome di isola Chairman, il vostro asilo da venti mesi in qua. Briant, Gordon, Doniphan, curvi sull'atlante, osservarono curiosamente quell'isola, che avevano creduta lontana dalle terre, e che era invece così vicina alla costa americana.

— Che — disse Gordon — siamo separati dal Cile appena da un canale?... — Sì, ragazzi — rispose Evans. — Però, tra l'isola Hannover e il continente americano, vi sono delle isole non meno deserte di questa. Ma se anche foste riusciti a tragittare in America, quante centinaia di miglia avreste dovuto percorrere prima di raggiungere qualche villaggio del Cile o della Repubblica Argentina! Quante fatiche, senza parlare dei pericoli, giacché gli indiani Puelchi, che vanno errando nelle pampas, sono poco ospitali. Ritengo dunque che è stato meglio per voi di non avere lasciata l'isola ospitale, giacché il vitto almeno vi era assicurato, e, d'altra parte, a Dio piacendo, potremo lasciarla insieme. I canali che circondano l'isola Hannover, non misurano, in certi punti, che quindici o venti miglia di larghezza, e Moko, con tempo calmo, avrebbe potuto attraversarli con la sua iole. Briant, Gordon, Doniphan, nelle loro escursioni verso nord e verso est, non avevano potuto vedere queste terre perché sono assai basse. La macchia biancastra poi era uno dei ghiacciai interni, come già era stato previsto, e la montagna in eruzione uno dei vulcani della regione magellanica. D'altra parte (Briant, osservando la carta fece anche questa osservazione) nelle loro escursioni s'erano condotti per caso su quei punti del litorale, che erano più discosti dalle terre vicine. Per dire il vero, quando Doniphan visitò la costa dei Severnshores, forse avrebbe potuto scorgere la spiaggia dell'isola Chatam, se in quel giorno i nuvoloni della imminente burrasca non avessero vietato di vedere da lontano. Da Deception-bay, che incide profondamente l'isola Hannover, dalla foce dell'East-river e dalla cresta di Bear-rock, non si può vedere l'isoletta, che si trova ad est, e nemmeno l'isola della Speranza, che si trova ad una maggiore distanza di una ventina di miglia. Per scorgere le terre vicine, sarebbe stato necessario condursi sia al capo nord, che prospetta l'isola Chatam e l'isola Madre de Dios, dalle quali è separato mediante lo stretto della Concezione, sia al capo sud, dal quale si possono intravedere le punte delle isole Regina

Adelaide o Cambridge, sia finalmente al litorale più lontano, sterile e sabbioso, dal quale, con tempo sereno, si può scorgere l'isola Owen e i ghiacciai delle terre di sud-est. Ora i giovani coloni non avevano giammai spinte le loro esplorazioni fino a quelle spiagge lontane. Se non che Evans non sapeva spiegarsi perché quelle isole e quelle terre non fossero indicate nella carta del naufrago Baudoin. Se il naufrago francese aveva potuto segnare esattamente la configurazione dell'isola, ciò provava abbastanza che egli ne aveva compiuto il giro. Era quindi il caso di supporre che le nebbie avessero ristretto il campo visivo a poche miglia, ipotesi, del resto, molto plausibile. Nel caso in cui si fosse riusciti ad impadronirsi della lancia e a raddobbarla, da qual parte Evans intendeva dirigerla? Ecco la domanda che Gordon rivolse al nostromo. — Figlioli — rispose Evans — non cercherò di risalire né verso nord né verso sud. Maggior cammino faremo per mare, meglio sarà. Evidentemente, con un tempo stabile, la lancia potrebbe condurvi verso qualche porto cileno, ove ci si farebbe la migliore accoglienza. Ma il mare è estremamente difficile in questi paraggi, mentre i canali dell'arcipelago ci offriranno sempre una facile traversata. — Va benissimo — rispose Briant. — Ma troveremo delle borgate in quei paraggi, e ci si potranno fornire i mezzi per rimpatriare? — Non ne dubito minimamente — rispose Evans. — Ecco! Osservate la carta. Dopo aver percorso i canali dell'arcipelago Regina Adelaide, dove ci conduce il canale Smyth? Nello stretto di Magellano. Ebbene, quasi all'ingresso dello stretto, si trova il porto Tamar, e lì ci troveremo, come si suol dire, sulla strada del ritorno. — E se non incontriamo delle navi — chiese Briant — dovremo attendere che ne passi qualcuna? — Non credo che sarà necessario attendere il passaggio di qualche nave — riprese il nostromo. — Seguitemi un po' più in là, lungo lo stretto di Magellano. Vedete la grande penisola di Brunswick? Appunto là, in fondo alla baia Fortescue, al porto Galante, i bastimenti vanno spesso ad ancorarsi. Sarà necessario

spingerci più lontano e scapolare il Capo Froward al sud della penisola. Ecco la baia San Nicola o baia Bougainville, dove fanno sosta quasi tutte le navi che percorrono lo stretto. Finalmente, più lontano ancora, ecco il Porto della Fame, o piuttosto Punta-Arena. Il nostromo aveva ragione. Una volta entrata nello stretto, la lancia poteva trovare molti ancoraggi. In tali condizioni, il rimpatrio era assicurato, senza parlare dell'incontro delle navi, che si dirigono verso l'Australia o la Nuova Zelanda. Porto Tamar, Porto Galante, Porto Famine offrono, a dir il vero, poche risorse. Ma Punta-Arena è provveduta di quanto necessario all'esistenza. Questa stazione, eretta dal governo del Cile, è un bel villaggio sulla spiaggia, con una graziosa chiesa, la cui guglia emerge fra i magnifici alberi della penisola di Brunswick. È uno scalo assai fiorente, mentre la stazione Porto della Fame, che data dalla fine del secolo scorso, può dirsi un villaggio in rovina. Del resto, oggi, esistono, più al sud, altre colonie, che vengono visitate dalle spedizioni scientifiche, come la stazione di Liwya, nell'isola Navarino, e principalmente Ooshooia, nel canale di Beagle, al nord della Terra del Fuoco. Quest'ultima, mercé l'opera dei missionari inglesi, aiuta molto lo studio di questi paesi, dove i francesi hanno lasciato numerose tracce del loro passaggio, come è attestato dai nomi di parecchie isole: Dumas, Cloué, Pasteur, Chanzy, Grévy. La salvezza, dunque, dei giovani coloni era certa se riuscivano a raggiungere lo stretto. Ma per far ciò era necessario impadronirsi della scialuppa, quindi raddobbarla - cosa che non si poteva conseguire se non vincendo la partita impegnata contro Walston e i suoi complici. Se la barca fosse stata lasciata sul luogo dove Doniphan l'aveva incontrata, sulla costa dei Severn-shores, forse si poteva tentare di catturarla. Walston, per il momento insediato a quindici miglia di distanza da quel luogo, nulla avrebbe saputo di questo tentativo. Evans, come era riuscito a rimorchiare la lancia sino alla foce dell'East-river, avrebbe potuto trascinarla alla foce del fiume Zealand

e quindi, rimontando il fiume, sino a French-den. Lì le riparazioni potevano essere eseguite con la massima comodità e sotto la direzione del nostromo. Quindi, la lancia, perfettamente allestita, carica di viveri, di munizioni e di alcuni oggetti, di cui era peccato privarsi, si sarebbe allontanata dall'isola senza che i malfattori se ne fossero accorti, o fossero in grado di attaccarla. Disgraziatamente questo progetto non si poteva più eseguire. Il quesito della partenza non poteva essere risolto che con la forza, sia prendendo l'offensiva, sia tenendosi sulla difensiva. Nulla si poteva fare se prima non si riducevano all'impotenza Walston e i suoi compagni. Evans, intanto, ispirava un'assoluta confidenza ai giovani coloni. Kate aveva loro parlato di lui molte volte e con grande entusiasmo! Dacché s'era tagliato i capelli e raso la barba, il nostromo aveva una espressione anche più di prima simpatica e rassicurante. Era un bel tipo di marinaio, franco, risoluto, leale. Si potevano attendere da lui le maggiori prove di bontà e i tratti più nobili di devozione. Kate aveva mille volte ragione. Evans era stato inviato dalla Provvidenza, ed era inestimabile il vantaggio che una persona adulta si trovasse finalmente in mezzo a quei fanciulli e ragazzi. Anzitutto, il nostromo volle conoscere i mezzi di cui si poteva disporre in caso di un attacco. La hall e Store-room gli parvero in condizioni abbastanza buone per resistere. Rispetto alle loro facciate, l'una, come sappiamo, guardava la riva e il fiume, e l'altra Sport-terrace sino alla riva del lago. Le feritoie permettevano di tirare in quelle direzioni, pur rimanendo riparati. Con i fucili gli assaliti avrebbero potuto tenere a conveniente distanza gli assalitori, e con i cannoncini potevano mitragliarli a dovere, se si fossero accostati a French-den. Venendo poi ad un combattimento a corpo a corpo non mancavano rivoltelle, scuri, coltellacci. Evans approvò Briant di avere ammucchiato nell'interno macigni e pietre per impedire che le porte venissero sfondate. All'interno i

difensori erano relativamente forti, mentre all'esterno sarebbero stati deboli. Ricordiamoci che erano sei ragazzi da tredici a quindici anni contro sette uomini vigorosi, abituati a maneggiare le armi, e di un'audacia che non indietreggiava nemmeno dinanzi all'assassinio. — A vostro giudizio sono molto da temere i marinai della Severn, signor Evans? — chiese Gordon. — Sono moltissimo da temere — rispose il nostromo. — Tranne uno, che è meno tristo degli altri, quel Forbes, che mi ha salvato la vita. — Forbes? — rispose Evans. — Per mille diavoli! Sarà stato forse trascinato a mal fare dai perversi consigli dei compagni e dal timore che essi ispirano, ma intanto ha preso parte all'eccidio della Severn. E poi quel briccone non mi ha inseguito insieme con Rock? E non mi ha sparato? Non s'è, per giunta, felicitato, quando ha supposto che io fossi annegato nel fiume? Mia buona Kate, temo che sia uno scellerato come tutti gli altri. Se vi ha risparmiata, è segno che riteneva che avreste potuto servire all'intera masnada, e non rimarrà indietro, vi accerto, quando si tratterà di attaccare Frenchden. Intanto trascorsero tranquilli alcuni giorni. Nulla di sospetto venne segnalato dalle sentinelle che stavano in vedetta sulla cima di Auckland-hill. Di questa inazione dei marinai della Severn il nostromo era veramente sorpreso. Conoscendo i progetti di Walston e l'interesse che egli aveva ad affrettarsi, si chiedeva il motivo per cui dal 27 al 30 novembre non si era fatto alcun tentativo contro French-den. Allora il nostromo s'immaginò che Walston preparasse qualche trappola per entrare in French-den. Era uomo che sapeva usare sia l'astuzia sia la forza. I ragazzi più grandi e il nostromo si riunivano spesso, durante la giornata, per discutere sulle eventualità dell'avvenire. — Finché rimarremo chiusi in French-den — diceva il nostromo — Walston non sarà in grado di sfondare l'una o l'altra porta, se non c'è qualcuno che lo aiuti dall'interno! È probabile, quindi, che egli

cerchi di entrare con qualche inganno... — In che modo?... — chiese Gordon. — Forse nel modo che sto per dirvi — rispose Evans. — Come sapete, figlioli, soltanto Kate ed io eravamo in grado di informarvi delle perverse intenzioni di Walston e soci contro di voi. Ora Walston non mette neppure in dubbio che Kate sia annegata. Quanto a me, si ritiene che il fiume mi abbia inghiottito, dopo le fucilate regalatemi da Rock e da Forbes e non dimenticate che io li intesi rallegrarsi per questo felice risultato. Walston dunque ritiene che voi non sappiate nulla di nulla e siate persino lontani dall'immaginare che dei marinai naufragati si aggirino nell'isola. Ecco il progetto che forse ha concepito: manderà uno dei più bricconi a French-den, per chiedere ospitalità e quei soccorsi che non si rifiutano mai ad un naufrago. Ritenendo che voi gli facciate buona accoglienza, Walston confida di introdurre nel vostro seno il più pericoloso nemico. Che ve ne pare? — Ebbene — rispose Briant — se Walston o qualche altro della banda viene a chiederci ospitalità, lo riceveremo a fucilate. — A meno che non sia meglio riceverlo a scappellate! — osservò Gordon. — L'osservazione di Gordon mi pare assai buona — notò il nostromo. — Astuzia contro astuzia! Insomma, se questo accadesse vedremo quello che si potrà fare. Evidentemente, bisognava agire con la massima circospezione. Infatti, se le cose prendevano una buona piega, se Evans riusciva a impadronirsi della lancia, l'ora della liberazione poteva dirsi vicina. Ma quanti pericoli ancora! E non sarebbe mancato qualcuno nella piccola colonia il giorno in cui si fosse potuto riprendere la via della Nuova Zelanda? La mattinata successiva trascorse senza incidenti. Il pilota, accompagnato da Doniphan e da Baxter, si inoltrò per mezzo miglio in Traps-woods, celandosi dietro gli alberi che si addensavano alla base di Auckland-hill. Non si vide nulla di anormale, e Phann, che era naturalmente della partita, non manifestò alcun segno di agitazione. Però, nella serata, un po' prima del tramonto del sole, ci fu un

allarme. Webb e Cross, di sentinella sulla collina, ne scesero a precipizio segnalando l'avvicinarsi di due uomini, lungo la riva meridionale del lago. Kate ed Evans, ai quali premeva di non essere riconosciuti, rientrarono subito in Store-room. Poi, guardando attraverso una feritoia osservarono gli uomini che erano stati annunciati. Erano due dei compagni di Walston, i già nominati Rock e Forbes. — Evidentemente vogliono adoperare l'astuzia, e vedrete che si presenteranno qui come marinai sfuggiti al naufragio! — Che fare?... — chiese Doniphan. — Accoglierli bene — rispose Evans. — Fare buona accoglienza a quei delinquenti! — esclamò Briant. — È una cosa che ripugna... — Me ne incarico io — rispose Gordon. — Va bene — ripeté il nostromo. — E specialmente che non dubitino in alcun modo della nostra presenza. Io e Kate ci mostreremo quando sarà tempo! Evans e la governante andarono a celarsi in uno dei magazzini del corridoio di cui la porta venne diligentemente chiusa. Pochi minuti dopo, Gordon, Briant, Doniphan e Baxter accorsero sulle rive del fiume Zealand. Nel vederli, i due marinai della Severn finsero una grande sorpresa, e Gordon, dal canto suo, si mostrò sommamente meravigliato. Rock e Forbes fingevano di essere sfiniti dalla fatica, e, appena arrivarono al fiume, ecco le parole che furono scambiate da una riva all'altra. — Chi siete? — Dei naufraghi, che sopra una lancia hanno potuto approdare sulla spiaggia meridionale di quest'isola, mentre il loro tre alberi Severn colò a fondo. — Siete inglesi?... — No, americani. — E i vostri compagni? — Sono morti! Noi due soltanto abbiamo potuto sfuggire al

naufragio, ma ci troviamo allo stremo delle forze!... E chi siete voi, se vi piace dircelo? — Abitiamo quest'isola... — Abbiate pietà di noi e concedeteci ricovero, dato che manchiamo di tutto... — Dei naufraghi hanno sempre diritto all'assistenza dei propri simili!... — rispose Gordon. — Sarete i benvenuti. Ad un cenno di Gordon, Moko salì sulla iole, che era legata accanto alla piccola diga, e con pochi colpi di remo trasportò i due marinai sulla riva destra del fiume Zealand. Evidentemente Walston non aveva avuto molto campo di scelta, ma la figura di Rock non era certo la più atta ad ispirare confidenza, sia pure a ragazzi, per quanto poco abituati a decifrare la fisionomia umana. Quantunque facesse di tutto per atteggiarsi a galantuomo, quel Rock era proprio un tipo da brigante, fronte stretta, nuca protuberante, mandibola inferiore assai pronunciata, sguardo sinistro! Forbes - nel quale, al dire di Kate, non era spento ogni senso di umanità - si presentava sotto un migliore aspetto. E forse per questo motivo Walston aveva voluto che accompagnasse Rock. Continuarono entrambi a sostenere la parte di falsi naufraghi. Però, nel timore di eccitare dei sospetti, procurarono di parlare il meno possibile, si dissero affranti dalla fatica, e chiesero che si concedesse loro un po' di riposo e anche di passare la notte a Frenchden. Vennero, infatti, introdotti nella grotta. Nell'entrarvi - circostanza che non sfuggì a Gordon - volsero in giro occhiate indagatrici e non seppero dissimulare la propria sorpresa nel vedere il materiale difensivo che possedeva la piccola colonia, specialmente i cannoncini. I due briganti mostrarono un gran bisogno di coricarsi, dichiarando che il giorno dopo avrebbero fatto il racconto delle proprie avventure: e i giovani coloni, ai quali già pesava la finzione che sostenevano, furono contenti di sapere che presto sarebbero usciti da questo imbarazzo. — Un fascio d'erba ci basterà — disse Rock. — Ma siccome non

vogliamo scomodarvi, non potreste metterci in un altro locale?... — Sì — rispose Gordon — quello che ci serve di cucina e di refettorio, e vi potrete rimanere tranquilli fino a domani. Rock e il suo compagno passarono nella cucina, che esaminarono con una rapida occhiata, non meno indagatrice della precedente. Davvero non si poteva essere più cortesi verso quei poveri naufraghi. I due bricconi dovevano dire a se stessi che per abbindolare quegli ingenui giovanetti non occorreva molta immaginativa. Rock e Forbes si stesero quindi in un angolo di Store-room. Non dovevano, però, rimanere soli, giacché accanto a loro dormiva Moko, ma essi non si davano alcun pensiero di quel ragazzo, ben decisi di spacciarlo per l'altro mondo, se appena si fossero accorti che dormiva cogli occhi aperti. All'ora convenuta, Rock e Forbes dovevano aprire la porta del refettorio; e Walston, che s'aggirava nei dintorni con quattro suoi compagni, con un colpo di mano faceva conto di impadronirsi di French-den. Verso le nove, mentre Rock e Forbes fingevano di dormire, Moko rientrò, si gettò sul suo lettino pronto a dare l'allarme. Briant e gli altri erano rimasti nella hall. Chiusa la porta del corridoio, furono raggiunti da Evans e da Kate. Le cose erano procedute come aveva predetto il nostromo, il quale non dubitava punto che Walston s'aggirasse nelle vicinanze di French-den in attesa di penetrarvi. — Stiamo in guardia! — disse. Intanto due ore erano trascorse, e Moko si chiedeva se Rock e Forbes non avevano rimandata ad altra notte l'esecuzione del loro progetto, quando in Store-room s'intese un leggero rumore. Alla luce della lampada, sospesa alla volta, vide Rock e Forbes lasciare l'angolo dove si erano coricati, e trascinarsi carponi verso la porta. Questa porta era rinforzata con un mucchio di grosse pietre, vera barricata che sarebbe stato difficile, per non dire impossibile, rovesciare. I due marinai cominciarono col levare ad una ad una queste pietre

che deposero accanto alla parete di destra: in pochi minuti la porta fu completamente libera. Non rimaneva che ritirare la sbarra che chiudeva la porta internamente... Ma nel momento in cui Rock, dopo aver ritirato la sbarra, stava per aprire la porta, una mano gli batté sulla spalla. Si volse e riconobbe il nostromo, il cui volto era pienamente illuminato dalla lampada. — Evans! — egli esclamò. — A noi, ragazzi! — gridò il nostromo. Briant e i suoi compagni si precipitarono dentro Store-room. Forbes, afferrato dai quattro più vigorosi, Baxter, Wilcox, Doniphan e Briant, non poté più muoversi. Rock, invece, con un moto rapido, respinse Evans, e gli misurò una coltellata, che per fortuna gli sfiorò appena il braccio destro. Poi, aperta la porta, si slanciò fuori! Aveva appena fatto dieci passi che si udì una detonazione. Il nostromo aveva tirato su Rock. Secondo ogni apparenza il fuggitivo non era stato colpito giacché non si era inteso alcun grido. — Mille diavoli!... Non l'ho colpito! — esclamò Evans. — Ma almeno quest'altro!... Sarà sempre uno di meno. E alzò la mano, armata di coltello, sopra Forbes. — Grazia!... Grazia!... — disse il miserabile, che i ragazzi tenevano ancora nell'impossibilità di muoversi. — Sì! perdonategli, Evans! — ripeté Kate, che si slanciò tra il nostromo e Forbes. — Perdonategli, poiché mi ha salvato la vita. — Sia! — rispose Evans. — Vi consento, Kate! almeno per il momento. E Forbes, saldamente legato, fu cacciato in uno dei magazzini del corridoio. Quindi la porta di Store-room venne di nuovo chiusa e barricata; e tutti rimasero in guardia fino a giorno.

CAPITOLO XXVIII INTERROGATORIO DI FORBES — LA SITUAZIONE — UNA RICOGNIZIONE PROGETTATA — COMPUTO DELLE FORZE — TRACCE DELL'ACCAMPAMENTO — BRIANT SCOMPARSO — DONIPHAN VA IN SUO SOCCORSO — GRAVE FERITA — GRIDO DALLA PARTE DI FRENCH-DEN — APPARIZIONE DI FORBES — UNA CANNONATA DI MORO IL GIORNO SEGUENTE, per quanto fosse stata faticosa quella notte senza sonno, a nessuno passò per la mente di prendersi un istante di riposo. Certo Walston avrebbe impiegato la forza, dal momento che l'astuzia non era riuscita. Rock, sfuggito alla fucilata del nostromo, lo aveva più che probabilmente raggiunto, annunciandogli lo stato delle cose, e come, i suoi progetti essendo scoperti, non gli rimaneva che attaccare French-den per sfondare le porte. All'alba, Evans, Briant, Doniphan e Gordon uscirono dalla hall tenendosi in guardia. Il sorgere del sole dissipò la nebbia, lasciando completamente visibile il lago che era increspato da una leggera brezza. Tutto era tranquillo nelle vicinanze di French-den, così dalla parte del fiume Zealand come dalla parte di Traps-woods. Phann, che correva per Sport-terrace, non pareva inquieto. Anzitutto Evans desiderava sapere se il suolo vicino presentava delle orme. Infatti, se ne videro moltissime, specie vicino a Frenchden. Si incrociavano in sensi diversi, e indicavano che, durante la notte, Walston e i suoi compagni s'erano avanzati fino al fiume in attesa che la porta della grotta venisse aperta.

Non si vide alcuna traccia di sangue, prova che Rock non era stato nemmeno ferito dal nostromo con la sua fucilata. Però si presentava una domanda: Walston era venuto, come i falsi naufraghi, dal sud di Family-lake, o si era accostato a French-den scendendo dal nord? In quest'ultimo caso, Rock, per raggiungerlo, aveva dovuto prendere la via di Traps-woods. Ora, siccome premeva di chiarire questa circostanza, si decise di interrogare Forbes per sapere la via presa da Walston. Forbes avrebbe acconsentito a parlare, e parlando si poteva ritenere che dicesse la verità? Per riconoscenza verso Kate, che gli aveva salvato la vita, si poteva sperare che qualche buon sentimento si risvegliasse in lui? Evans rientrò nella hall, poiché desiderava interrogare egli stesso il marinaio. Il quale fu tolto dal magazzino, che gli serviva di prigione, e fu condotto davanti al nostromo. — Forbes — prese a dire Evans — l'astuzia che tu e Rock meditavate non è riuscita. Ora mi preme di sapere quali erano i progetti di Walston, che tu per certo devi conoscere. Il marinaio teneva basso il capo, e non osando levare gli occhi verso Evans, verso Kate, verso i giovani coloni, conservava il silenzio. Kate intervenne. — Forbes — disse — una prima volta avete mostrato un po' di pietà verso di me, coll'impedire ai vostri compagni di uccidermi. Ebbene, non vorrete fare qualche cosa per salvare questi fanciulli e questi ragazzi dalle insidie e dalla crudeltà di Walston? Il marinaio non rispose. — Forbes — riprese Kate — vi hanno lasciato la vita, mentre meritavate la morte! Non deve essere spento in voi ogni senso di umanità. Dopo aver fatto tanto male, potete ritornare al bene! Pensate a quale orribile delitto prestavate mano! Un sospiro, mezzo soffocato, uscì dal petto di Forbes. — E che cosa posso fare?... — egli rispose con voce sorda. — Puoi dirci quello che si aveva l'intenzione di fare questa notte e quello che si farà forse in seguito. Attendevate Walston e gli altri che

dovevano introdursi qui appena una delle porte fosse stata aperta? — Sì! — rispose Forbes. — E questi ragazzi, che ti avevano fatta buona accoglienza, dovevano essere uccisi?... Il marinaio abbassò il capo anche più di prima, e questa volta non ebbe la forza di rispondere. — Ed ora, dimmi, da quale parte Walston e gli altri sono venuti fin qui? — chiese il nostromo. — Dal nord del lago — rispose Forbes. — Mentre Rock e tu venivate dal sud?... — Sì. — Hanno visitata la parte dell'isola all'ovest? — Non ancora. — Dove devono trovarsi in questo momento? — Non so... — Non potresti fornirci delle notizie, Forbes? — Non posso dirvi nulla. — E ritieni che Walston ritornerà?... — Non c'è dubbio. Evidentemente, Walston e i suoi, sbigottiti dalla fucilata, e avendo capito che l'insidia era stata scoperta, giudicarono prudente di tenersi in disparte, in attesa di qualche occasione più favorevole. Evans, persuaso che non avrebbe potuto sapere nulla di più da Forbes, lo fece ricondurre nel magazzino, la cui porta fu chiusa di nuovo debitamente. La situazione era quindi molto grave. Dove si trovava Walston? Era accampato in Traps-woods? Forbes non aveva potuto o non aveva voluto dirlo. E tuttavia era cosa di primaria importanza avere notizie in proposito. Quindi al nostromo venne il pensiero di effettuare una ricognizione da quella parte, benché non scevra di pericoli. Verso mezzogiorno, Moko portò il cibo al prigioniero. Forbes, profondamente avvilito, non volle nemmeno assaggiarlo. Che avveniva nell'animo di quel disgraziato? La sua coscienza s'era aperta ai rimorsi? Dopo la colazione, Evans fece conoscere ai giovani coloni il suo

progetto di spingersi sino al limitare di Traps-woods, tanto gli premeva di sapere se i malfattori si trovavano ancora nelle vicinanze di French-den. Questa proposta venne, naturalmente, accettata senza discussione; e si presero tutte le misure per riparare qualsiasi spiacevole eventualità. La banda Walston si componeva, ora, di sole sei persone, giacché Forbes era prigioniero, mentre la piccola colonia si componeva di quindici ragazzi, senza contare Kate e Evans, in tutto diciassette. Ma da questo numero bisognava eliminare i piccini, che non potevano prendere parte diretta alla lotta. Venne deciso che, mentre il nostromo effettuava quella ricognizione, Iverson, Jenkins, Dole e Costar sarebbero rimasti nella hall con Kate, Moko e Jacques, sotto la custodia di Baxter. I grandi, Briant, Gordon, Doniphan, Cross, Service, Webb, Wilcox e Garnett dovevano accompagnare il nostromo. Otto ragazzi contro sei uomini nella pienezza dell'età e delle forze: certo la partita era disuguale! È vero, però, che ciascuno dei ragazzi doveva essere armato di un fucile e di una rivoltella, mentre Walston non possedeva che cinque fucili. In tali condizioni, un combattimento a distanza offriva delle probabilità abbastanza favorevoli, giacché Doniphan, Wilcox, Cross erano buoni tiratori, e, in questo, assai superiori ai marinai americani. Inoltre, le munizioni non mancavano ai coloni, mentre Walston, come aveva detto il nostromo, doveva essere ridotto a poche cartucce. Alle due pomeridiane la piccola banda si riunì intorno al nostromo. Baxter, Jacques, Moko, Kate e i piccini rientrarono immediatamente in French-den, le cui porte furono chiuse, ma non barricate, affinché, in ogni caso, il nostromo potesse mettersi subito al sicuro. Del resto, non c'era nulla da temere dalla parte del sud, e nemmeno dall'ovest, giacché, per seguire quella direzione, sarebbe stato necessario che Walston si recasse a Sloughi-bay, per risalire la

vallata del fiume Zealand, il che avrebbe richiesto troppo tempo. D'altra parte, stando alle informazioni date da Forbes, egli aveva dovuto allontanarsi lungo la riva occidentale del lago. Evans quindi non aveva da temere di essere assalito alle spalle; l'attacco non poteva venire che dal nord. I ragazzi e il nostromo si inoltrarono prudentemente, seguendo le falde di Auckland-hill. I macchioni e i gruppi d'alberi permettevano di raggiungere la foresta quasi senza farsi vedere. Evans camminava in testa, e aveva dovuto reprimere l'ardore di Doniphan, sempre pronto a spingersi avanti. Oltrepassato il monticello che copriva i resti del naufrago francese, il nostromo credette opportuno di prendere una via diagonale, per avvicinarsi alla riva di Family-lake. Phann, che Gordon cercava invano di frenare, andava alla cerca, le orecchie tese, il naso aderente al suolo; e si capì che aveva trovato una pista. — Attenzione! — disse Briant. — Sì — osservò Gordon — non è la pista di un animale. Osservate i movimenti di Phann. — Scivoliamo tra le erbe — soggiunse Evans — e voi, Doniphan, che siete buon tiratore, se uno di quei bricconi viene a tiro, cercate di colpirlo a dovere. Pochi istanti dopo, tutti raggiunsero i primi alberi della foresta. Ivi si trovarono ancora le tracce recenti di un accampamento, dei rami mezzo bruciati, delle ceneri ancora tiepide. — Qui certo Walston ha passato la scorsa notte — osservò Gordon. — E forse si trovava qui poche ore or sono — rispose Evans. — Ritengo che sia meglio che ripieghiamo verso la collina... Non aveva finito di parlare che una detonazione scoppiò a destra. Una palla, sfiorando la testa di Briant, andò a piantarsi nell'albero al quale egli stava appoggiato. Quasi nello stesso tempo s'intese un'altra fucilata, che fu seguita da un grido, mentre ad una cinquantina di passi di distanza si vide qualcuno cadere sull'erba.

Doniphan aveva tirato una fucilata, e non infruttuosa! Ma poiché il cane si slanciava avanti, Doniphan, trasportato dalla sua foga, gli tenne dietro. — Avanti! — gridò Evans. — Non possiamo lasciarlo esporsi solo! Un istante dopo, si trovarono davanti ad un corpo umano, che giaceva sull'erba e che non dava più segno di vita. — È Pike! — disse Evans. — Il briccone è morto davvero. Buono per il diavolo, che certo s'aggira fra questi galantuomini! Uno di meno! — Gli altri non possono essere lontani! — osservò Doniphan. — Appunto per questo, procuriamo di non farci vedere!... In ginocchio!... In ginocchio!... Terza detonazione, questa volta dalla sinistra. Service, che non fu abbastanza pronto nell'abbassare la testa, per poco non fu colpito gravemente da una palla. — Sei ferito?... — gridò Gordon accorrendo verso di lui. — Niente, Gordon, niente! — rispose Service. — Una scalfittura appena! Era essenziale, in quel momento, che non ci si separasse. Pike ucciso, rimanevano ancora Walston e quattro dei suoi, che dovevano essere appostati a poca distanza dietro gli alberi. Invece Evans e gli altri, rannicchiati. a poca distanza dietro gli alberi, formavano un gruppo compatto, pronto alla difensiva, da qualunque parte venisse l'attacco. Ad un tratto Garnett esclamò: — Dov'è Briant? — Non lo vedo più — rispose Wilcox. Infatti Briant era scomparso, e siccome Phann abbaiava con maggior violenza, era da temere che si trovasse alle prese coi banditi. — Briant!... Briant!... — esclamò Doniphan. E tutti, forse sconsideratamente, si spinsero innanzi. Evans non aveva potuto trattenerli. — In guardia, in guardia! — gridò Cross, gettandosi bocconi e volgendosi ad Evans. Istintivamente il nostromo abbassò la testa, nel momento in cui una palla passava pochi pollici al di sopra di lui.

Quindi, rialzandosi, vide uno dei compagni di Walston, che fuggiva attraverso il bosco. Era Rock, sfuggito il giorno innanzi alla sua mira. — Questa volta ti colgo — esclamò il nostromo. Fece fuoco, e Rock disparve, come se il suolo si fosse subitamente aperto sotto i suoi passi. — Forse ho sbagliato ancora?... — esclamò Evans. — Mille diavoli! Tutto ciò era accaduto in pochi secondi. Il cane continuava ad abbaiare con furore, e a minor distanza. S'intese la voce di Doniphan: — Forza, Briant... Siamo qui! — egli gridava. Evans e gli altri si spinsero da quel lato, e, venti passi più in là, videro Briant alle prese con Cope. Quel miserabile aveva gettato a terra il ragazzo e stava per ferirlo con un coltellaccio, ma Doniphan, giunto in tempo per sviare il colpo, si gettò su Cope, senza avere il tempo di impugnare la rivoltella. Egli rimase ferito nel petto da Cope invece di Briant... Cadde, senza emettere un grido. Cope, visto che Evans, Garnett e Webb cercavano di tagliargli la ritirata, prese la fuga nella direzione del nord. Gli si tirarono contro parecchie fucilate. Disparve, probabilmente ferito. Briant, appena rialzatosi, accorse presso Doniphan, gli sollevò il capo, cercò di rianimarlo... Come si vede, la lotta era incominciata svantaggiosamente per Walston, poiché Pike era stato ucciso, e Cope e Rock dovevano trovarsi fuori combattimento. Ma, per colmo di sventura, Doniphan era stato colpito al petto, e, pareva, mortalmente. Che sciagurata idea aveva avuto il nostromo Evans di eseguire quella ricognizione, mentre era meglio rimanere sulla difensiva, all'interno della grotta? Occhi chiusi, volto bianco come la cera, Doniphan non faceva il più piccolo movimento, e non udiva nemmeno la voce di Briant. Intanto Evans era pure accorso ad assistere il ragazzo. Aperse il

suo abito, stracciò la sua camicia, che era imbevuta di sangue. Una stretta ferita triangolare sanguinava presso la quarta costa, dalla parte sinistra. La punta del coltellaccio aveva toccato il cuore? No, di sicuro, giacché Doniphan respirava ancora. Ma era da temere che il polmone fosse stato colpito, giacché la respirazione del ferito era estremamente debole. — Trasportiamolo a French-den! — disse Gordon. — Solo là potremo curarlo... — E salvarlo! — esclamò Briant. — Ah! povero amico mio! È per me che ti sei esposto! Evans approvò la proposta di trasportare Doniphan a French-den, tanto più che in quel momento la lotta pareva sospesa. Era probabile che Walston, vedendo che le cose andavano male, avesse preso il partito di ritirarsi nella parte più folta del bosco. Una cosa, fra le altre, impensieriva Evans, quella di non aver veduto né Walston, né Brandt, né Book, i tre più temibili della banda. Lo stato di Doniphan richiedeva che fosse trasportato senza scosse. Service e Baxter fecero una barella con rami d'albero, e vi deposero il ragazzo, che ancora non aveva ricuperati i sensi. Quattro compagni lo sollevarono dolcemente, mentre gli altri lo circondavano, fucile carico e rivoltella in mano. Il mesto corteo si diresse subito verso Auckland-hill. Questa strada era da preferire alla riva del lago. Costeggiando la collina, c'era pericolo di essere assaliti solo da due parti alle spalle e alla sinistra. Tratto tratto, Doniphan emise dei sospiri così penosi che Gordon fece segno di fermarsi, per ascoltare la respirazione, e un istante dopo, ci si rimetteva in marcia. Si fecero in questo modo tre quarti della strada. Non rimanevano che otto o novecento passi da fare per trovarsi al sicuro. Però non si vedeva ancora la grotta, nascosta da una sporgenza della collina. Ma ecco, delle grida si odono dalla parte del fiume. Phann si slancia in quella direzione. Che era mai? Walston e i suoi due compagni tentavano di penetrare nella grotta.

Ecco quello che era accaduto, e che Evans, Briant e gli altri seppero più tardi. Mentre Rock, Cope e Pike, celati in Traps-woods, tenevano occupati il nostromo e i suoi amici, Walston, Brandt e Book avevano superato Auckland-hill, rimontando il letto asciutto del Dike-creek. Attraversata rapidamente la spianata superiore, erano discesi lungo la gola che metteva al fiume Zealand, non lontano dall'ingresso di Store-room. Con poca fatica, avevano sfondato la porta, che non era sbarrata, e avevano invaso French-den. Ed ora Evans sarebbe giunto in tempo per prevenire una catastrofe? Il nostromo prese subito il miglior partito. Mentre Cross, Webb e Garnett rimasero presso Doniphan, che non si poteva lasciar solo, Gordon, Briant, Service, Wilcox e lui si slanciavano verso Frenchden, prendendo la strada più breve. Pochi minuti dopo, giunti su Sport-terrace, ciò che videro poteva levar loro ogni speranza! In quel momento, Walston usciva dalla porta del dormitorio, trascinando un ragazzo, chi sa con quale intenzione. Questo ragazzo era Jacques. Invano Kate, che si era precipitata su Walston, tentava di strapparglielo di mano. Seguiva Brandt, che s'era impadronito del piccolo Costar e trascinava pure lui verso il fiume. Baxter s'era slanciato contro Brandt, ma, respinto violentemente, rotolò al suolo. Gli altri fanciulli, Dole, Jenkins, Iverson, non si vedevano, e nemmeno Moko. Erano stati forse uccisi? Intanto Walston e Brandt si affrettavano verso il fiume. Book stava aspettandoli, nella iole, che era stata rimessa nell'acqua. Evidentemente lo scopo di Walston era quello di tragittare sulla riva opposta. Se riusciva a farlo, si trovava pienamente al sicuro, e poteva ritornare con perfetta sicurezza al suo accampamento presso Bear-rock, con Jacques e Costar, che forse si proponeva di tener presso di sé come ostaggi. Evans, Briant, Gordon, Cross e Wilcox correvano a perdifiato,

sperando di giungere su Sport-terrace prima che Walston, Book e Brandt fossero riusciti a passare il fiume. Non si poteva tirare su di loro, da quella distanza, per timore di colpire nello stesso tempo Jacques e Costar. Se non che Phann era corso avanti, si era slanciato su Brandt, afferrandolo alla gola. Questi, per difendersi contro il cane, dovette lasciare Costar, mentre Walston affrettava il passo per trascinare Jacques verso la iole... Ma ecco un uomo uscire dalla grotta. Era Forbes che era riuscito ad abbattere la porta del magazzino, dove era rinchiuso. Quali erano le sue intenzioni? Voleva unirsi ai suoi complici? Walston non ne dubitò. — Presto, Forbes!... — gli gridava. Evans s'era fermato, e stava per far fuoco, quando vide Forbes gettarsi furiosamente su Walston. Sorpreso da questa inaspettata aggressione, Walston dovette lasciare Jacques, e, volgendosi, diede a Forbes una coltellata. Forbes cadde, immerso nel proprio sangue. Tutto ciò avvenne con tale rapidità, che Evans, Briant, Gordon, Service e Wilcox si trovavano ancora ad un centinaio di passi da Sport-terrace. Walston tentò di impadronirsi ancora di Jacques, per trascinarlo sino alla barca, dove Book stava aspettandolo con Brandt, che era riuscito a sbarazzarsi del cane. Non ne ebbe il tempo. Jacques, che era armato di una rivoltella, gliela scaricò in pieno petto. Walston, gravemente ferito, ebbe appena la forza di trascinarsi verso i due compagni, che lo sorressero fra le loro braccia, l'imbarcarono e spinsero vigorosamente la iole in mezzo al fiume. Si udì una violenta detonazione. Una pioggia di mitraglia grandinò sul fiume. Era il cannoncino, che faceva il suo dovere, per iniziativa del vigilante Moko. Ed ora, tranne due miserabili che erano scomparsi nella parte più fitta di Traps-woods, l'isola Chairman era liberata dagli sciagurati autori dell'eccidio della Severn. Le acque del fiume Zealand ne trascinavano i cadaveri verso il mare.

CAPITOLO XXIX REAZIONE — GLI EROI BELLA BATTAGLIA — LA FINE DI UN DISGRAZIATO — ESCURSIONE NELLA FORESTA — CONVALESCENZA DI DONIPHAN — A BEAR-ROCK-HARBOUR — IL RADDOBBO — LA PARTENZA — SI SCENDE IL FIUME ZEALAND — SALUTO A SLOUGHI-BAY — SI PERDE DI VISTA L'ISOLA CHAIRMAN UN'ERA nuova cominciava ormai per i coloni dell'isola Chairman. Dopo aver sin qui lottato per procurarsi i mezzi di sussistenza, s'iniziava per essi l'opera della liberazione, e brillava davanti ai loro sguardi la speranza di rivedere la propria famiglia e il proprio paese. Dopo l'esaltazione prodotta dagli incidenti della lotta, avvenne nei giovani coloni una ben naturale reazione. Furono, per così dire, sbalorditi da un successo, al quale stentavano a credere. Il pericolo passato parve maggiore di quello che era sembrato prima e, per dire il vero, l'avevano veduta assai brutta. Dopo il primo incontro sul limitare di Traps-woods, le probabilità favorevoli per i coloni si erano accresciute in una certa misura. Però, senza l'intervento inatteso di Forbes, Walston, Book e Brandt sarebbero sfuggiti. E, d'altra parte, Moko non avrebbe osato tirare quella cannonata, per timore di colpire Jacques e Costar insieme ai rapitori!... Che sarebbe poi accaduto?... Per riscattare Jacques e Costar, chi sa a quali patti i coloni avrebbero dovuto adattarsi. Quando Briant e i suoi compagni poterono esaminare freddamente questa posizione, furono assaliti da una specie di spavento retrospettivo. Fu, ad ogni modo, un'impressione di breve durata; e, quantunque non si avesse nessuna notizia certa su Rock e su Cope, la sicurezza era in gran parte ritornata nell'isola Chairman.

Gli eroi della battaglia vennero felicitati come meritavano: Moko, per il colpo di cannone che egli aveva si opportunamente tirato; Jacques per la presenza di spirito di cui aveva dato prova scaricando la sua rivoltella contro Walston; Costar, che avrebbe fatto altrettanto, disse, possedendo una pistola! Ma non l'aveva! Anche Phann ebbe la sua parte di carezze, e doppia razione, per avere così bene addentato quel briccone, che trascinava via il bravo Costar. È inutile dire che Briant, dopo la cannonata di Moko, era tornato in gran fretta verso il luogo ove i suoi compagni custodivano la barella. Pochi minuti dopo, Doniphan venne deposto nella hall, ancora privo di conoscenza, mentre Forbes, sollevato da Evans, venne disteso in una cuccetta di Store-room. Durante l'intera notte, Kate, Gordon, Briant, Wilcox e il nostromo vegliarono presso i due feriti. La ferita di Doniphan doveva essere assai grave: ciò si capiva a prima vista. Tuttavia, siccome respirava regolarmente, era segno che il polmone non era stato perforato dal coltellaccio di Cope. Per curare la ferita, Kate ricorse a certe foglie, di cui si fa comunemente uso nel Far-West, e che si raccoglievano nelle vicinanze del fiume Zealand. Erano foglie di ontani, le quali, stropicciate e disposte a modo di compresse, sono assai efficaci per impedire la suppurazione interna, il principale pericolo delle ferite. Anche più pericoloso, anzi estremo, era il caso di Forbes, che era stato ferito al basso ventre. Egli si sapeva colpito a morte, e, quando riprese conoscenza, mentre Kate, curvata sul letto, gli prestava pazienti cure: — Grazie, buona Kate, grazie!... — egli mormorò. — È inutile!... Sono perduto! E delle lacrime sgorgavano dai suoi occhi. I rimorsi avevano finalmente risvegliato ciò che c'era di buono nel cuore di quel disgraziato... Trascinato dai cattivi esempi, se aveva preso parte all'eccidio della Severn, provò compassione al momento in cui i fanciulli di French-den stavano per essere uccisi, e aveva arrischiato la vita per essi! — Spera, Forbes! — gli disse Evans. — Hai riscattato i tuoi

delitti... Vivrai... Vana speranza. Egli doveva morire! Ad onta delle cure, che non gli furono risparmiate, il suo stato s'aggravò d'ora in ora. Durante i brevi istanti di tregua, che il dolore gli concedeva, i suoi sguardi inquieti si volgevano verso Kate, verso Evans!... Egli aveva versato sangue, e il suo sangue usciva dalla ferita in espiazione della sua passata esistenza. Verso le quattro del mattino, Forbes chiuse gli occhi per sempre. Egli morì pentito, perdonato dagli uomini, perdonato da Dio, che gli evitò una lunga agonia, e quasi senza sofferenza esalò l'ultimo respiro. Venne sepolto, il giorno dopo, in una fossa, scavata accanto al luogo ove riposava il naufrago francese, e due croci indicavano la posizione delle due tombe. La presenza di Rock e di Cope, se pure erano ancora in vita, costituiva un pericolo. La sicurezza non poteva essere completa finché quei due bricconi non fossero uccisi o ridotti nell'impossibilità di nuocere. Evans risolvette di farla finita con essi, prima di recarsi al porto di Bear-rock. Gordon, Briant, Baxter, Wilcox e lui partirono il giorno medesimo, fucile ad armacollo, rivoltella alla cintola, accompagnati da Phann, che poteva, anche questa volta, rendere i maggiori servigi. Le ricerche non furono né lunghe, né difficili. Non c'era più nulla a temere dai due complici di Walston. Cope, di cui si poteva seguire il passaggio attraverso il bosco dalle tracce di sangue, fu trovato morto a poche centinaia di passi dal luogo ove era stato colpito. Si trovò pure il cadavere di Pike, che era stato ucciso al principio degli scontri. La scomparsa di Rock, come se fosse stato inghiottito dal terreno, si spiegò benissimo: il miserabile, colpito in mezzo al cuore, era caduto in una delle fosse scavate da Wilcox per scopo di caccia. I tre cadaveri furono seppelliti in quella fossa, trasformata in tomba. Destinata a prendere gli animali selvaggi, ora accoglieva per sempre le salme di uomini non meno selvaggi e per giunta feroci. Il nostromo e i suoi compagni ritornarono con questa buona notizia, che la colonia non aveva nulla da temere.

La gioia sarebbe stata completa a French-den, se Doniphan non fosse stato in così gravi condizioni di salute. Ma anche a questo proposito i cuori si erano dischiusi alla speranza. Il giorno dopo, Evans, Gordon, Briant e Baxter presero a discutere i progetti che si aveva in animo di eseguire immediatamente. Premeva, anzitutto, di prendere possesso della lancia della Severn. Ciò richiedeva una gita e forse una fermata a Bear-rock, per eseguirvi i lavori di riparazione, i quali dovevano mettere la lancia in grado di navigare. Evans, Briant e Baxter decisero di recarsi a Bear-rock, prendendo la via del lago e dell'East-river. Era insieme la più sicura e la più breve. La iole, ritrovata in un'insenatura del fiume, non aveva nulla sofferto per la scarica a mitraglia che era caduta su di essa. Vi si imbarcarono gli utensili per il raddobbo, provviste, munizioni ed armi, e con vento favorevole, parti, nella mattina del 6 dicembre, sotto la direzione di Evans. La traversata di Family-lake si fece assai rapidamente. Non si dovette nemmeno allentare o stringere la scotta, tanto il vento era eguale e costante. Prima delle undici e mezzo, Briant additò al pilota il seno, ove le acque del lago si versavano nell'East-river, e la iole, aiutata dal riflusso, discese rapidamente il fiume. Poco lungi dalla foce, la lancia, tirata in secco, giaceva sulla sabbia. Dopo un esame assai minuzioso, per vedere quali riparazioni si dovevano fare, ecco ciò che disse Evans: — Ragazzi miei, di utensili ne abbiamo portati molti, ma ci manca quello che occorre per riparare l'ossatura e il fasciame. Ora a French-den si trovano appunto delle tavole e dei frammenti di chiglia, che appartenevano alla Sloughi, e se potessimo condurre la lancia nel fiume Zealand... — A questo appunto pensavo — rispose Briant. — È difficile, signor Evans? — Non credo — rispose il nostromo. — Come la lancia è stata

trascinata dalla costa dei Severn-shores fino a Bear-rock, si potrà ben condurre da qui al fiume Zealand. Là il lavoro si farà più facilmente, e partiremo poi da French-den per discendere in Sloughi-bay, e quindi prendere il mare. Invero, se questo progetto era effettuabile, non se ne poteva immaginare uno migliore. Quindi fu deciso di profittare della marea del giorno dopo per risalire l'East-river, rimorchiando la lancia con la iole. Prima di tutto, Evans si occupò di tappare, il meglio che fu possibile, le fessure della lancia con stoppa e strofinacci che aveva portati seco, e questo primo lavoro occupò il resto della giornata. La notte trascorse quietamente al fondo della grotta scelta per domicilio da Doniphan e dai suoi compagni, in occasione della prima loro visita a Deception-bay. L'indomani, nelle prime ore, la lancia venne attaccata alla iole; Evans, Briant e Baxter ripartirono col flusso. Ma appena la marea acquistò forza, l'imbarcazione, resa più pesante dall'acqua che vi penetrava, venne rimorchiata con grande fatica. Verso le cinque di sera, la iole raggiunse la riva destra del Familylake. Il nostromo non giudicò conveniente compiere la traversata del lago di notte. D'altra parte il vento col calar della sera tendeva a cadere, e assai probabilmente, come soleva avvenire durante la bella stagione, la brezza si sarebbe ravvivata al sorgere del sole. Si accamparono in quel luogo, si mangiò di buon appetito. La soddisfazione dell'anima giovava anche al corpo. Il sonno non fu menomamente disturbato: la testa appoggiata ad un tronco caduto, i piedi rivolti ad un allegro focherello, i coloni nemmeno si accorsero di trovarsi ancora lontani da French-den. — Imbarchiamoci! — Ecco la prima parola che pronunciò Evans appena si diffuse in cielo la prima luce. Come si prevedeva, il vento di nord-est si ravvivò col sorgere del sole. Il nostromo non poteva chiedere un tempo più favorevole per dirigersi verso French-den. La vela venne issata, e la iole, che rimorchiava la pesante lancia

piena d'acqua, volse la prora verso ovest. Durante questa traversata di Family-lake, non avvenne alcun incidente. Il nostromo si teneva sempre pronto a tagliare la corda, alla quale era attaccata la lancia, giacché nel caso che questa fosse colata a fondo poteva trascinare con sé la iole. Grave apprensione, per certo. Infatti, se la lancia andava a fondo, la partenza rimaneva indefinitamente aggiornata, e, forse, si sarebbe dovuto passare ancora molto tempo nell'isola Chairman! Finalmente, alle tre del pomeriggio, Auckland-hill comparve verso ovest. Alle cinque, la iole e la lancia entravano nel fiume Zealand e si fermavano accanto alla piccola diga. Prolungati evviva accolsero Evans e i suoi compagni, che si temeva di non rivedere per parecchi giorni. Durante la loro assenza, lo stato di Doniphan era alquanto migliorato. Il bravo ragazzo poté corrispondere alle strette di mano del suo compagno Briant. La sua respirazione era più libera, sicché s'aveva ormai certezza che il suo polmone non fosse stato toccato. Quantunque lo si tenesse ad una dieta assai severa, cominciava a ripigliare le forze, e, mediante le compresse d'erbe che Kate rinnovava di due in due ore, la ferita non doveva tardare molto a chiudersi. Per certo, la convalescenza sarebbe stata un po' lunga, ma Doniphan possedeva tanta vitalità che la sua completa guarigione non era che una questione di tempo. Fin dal giorno successivo, vennero iniziati i lavori di raddobbo. Si dovette fare anzitutto uno sforzo grande per tirare la lancia in secco. Lunga trenta piedi, larga sei, poteva contenere diciassette passeggeri, cioè bastava ai bisogni della piccola colonia, alla quale si erano aggiunti Kate ed Evans. Finita questa operazione, i lavori seguirono regolarmente il loro corso. Evans, che era nello stesso tempo buon marinaio e buon

carpentiere, spiegò tutta la sua valentia, aiutato da Baxter, di cui ebbe a sperimentare la diligenza e l'industriosità. I materiali non mancavano e nemmeno gli utensili. Con gli avanzi della chiglia della goletta, si poterono rifare le coste rotte, il fasciame sconnesso, le barre spezzate: e finalmente la stoppa, intrisa di resina di pino, chiuse ermeticamente le fessure. La lancia aveva il ponte solo a prora, ma esso venne esteso a due terzi, affinché si potesse avere un riparo durante il cattivo tempo. L'albero di gabbia della Sloughi servì da albero maestro, e Kate, seguendo le indicazioni di Evans, poté fare una vela di mezzana con la randa di rispetto dello yacht, come pure una freccia da mettere a poppa e un fiocco per la prora. Con questo allestimento, la lancia doveva essere meglio equilibrata, e doveva giovarsi del vento da qualsiasi parte spirasse. Il nostromo dedicò le maggiori cure alla lancia, affinché fosse in grado di navigare nel miglior modo possibile. Doveva addentrarsi nel labirinto dell'arcipelago magellanico, ed era anche probabile le toccasse di fare centinaia di miglia per giungere sino allo scalo di Punta-Arena, sulla costa orientale della penisola di Brunswick. Dobbiamo menzionare che in questo lasso di tempo, il Natale era stato festeggiato con un certo apparato, e così il 1° gennaio del 1862, annata che i giovani coloni speravano fermamente di non dover finire nell'isola Chairman. Intanto la convalescenza di Doniphan era progredita per modo che poté lasciare la hall quantunque ancora assai debole. L'aria buona e dei cibi più sostanziosi gli restituirono a poco a poco le forze. Del resto i compagni erano decisi a non partire, finché egli non si trovasse in grado di sopportare una traversata di alcune settimane senza tema di ricaduta. Fra una cosa e l'altra, la vita ordinaria era stata ripresa in Frenchden. Soltanto gli studi soffrivano alquanto. Jenkins, Iverson, Dole e Costar si ostinavano a credersi in vacanza, e quindi le lezioni e le conferenze si fecero molto irregolarmente. Come è facile supporre, Wilcox, Cross e Webb avevano ripreso la

caccia, sia nei boschi, sia lungo le paludi. Si disprezzavano ora le trappole e i lacci, ad onta dei consigli di Gordon, sempre desideroso di risparmiare le munizioni. Le fucilate erano assai frequenti, e la dispensa non mancava mai di selvaggina fresca, ciò che permetteva di tenere in serbo le conserve per il viaggio. Se Doniphan avesse potuto riprendere il posto di cacciatore in capo della piccola colonia, con quale slancio si sarebbe dedicato alla prediletta sua occupazione, facendo largo consumo di munizioni! Era una pena per lui non potersi unire agli amici in queste escursioni cinegetiche. Ma era necessario rassegnarsi e non commettere imprudenze. Finalmente, durante gli ultimi giorni di gennaio, Evans procedette al carico della lancia. Per dire il vero, Briant e gli altri avrebbero desiderato di trasportare tutto ciò che avevano salvato dal naufragio della Sloughi... Ma per mancanza di spazio ciò era impossibile. Bisognava fare una scelta. Anzitutto Gordon mise in disparte il denaro che era stato trovato a bordo dello yacht, e di cui i giovani coloni potevano aver bisogno per rimpatriare. Moko riunì i viveri in quantità sufficiente per il nutrimento di diciassette passeggeri, non solo in vista di una traversata che sarebbe forse durata tre settimane, ma anche nel caso che qualche accidente di mare obbligasse a sbarcare sopra un'isola dell'arcipelago, prima di aver raggiunto Punta-Arena, Porto Galante o Porto Tamar. Le munizioni furono messe nelle casse della lancia, come pure i fucili e le rivoltelle. Doniphan desiderò che venissero pure trasportati i cannoncini (uno dei quali aveva tanti titoli di benemerenza) salvo gettarli in mare se fosse stato necessario. Briant non trascurò di prendere seco il ricco assortimento di abiti, molti libri, i principali utensili, e per ultimo gli strumenti necessari per la navigazione, orologi marini, cannocchiali, bussole, il solcometro a barchetta, fanali, e non fu dimenticato l'halkett-boat. Wilcox scelse, tra gli arnesi di pesca, quelli che si potevano meglio usare strada facendo. Si riempirono diversi bariletti di acqua dolce, presa nel fiume

Zealand, e questi vennero disposti regolarmente sul fondo dell'imbarcazione. Si presero pure quelle bevande, che meglio potevano ravvivare le forze durante il viaggio, gin, brandy e altri liquori, fatti con i frutti di trulca e di algarrobe. Il 3 febbraio, le operazioni di carico erano finite. Non restava ora che fissare il giorno della partenza, se pure Doniphan si sentiva in grado di sopportare il viaggio. — Sì! — andava ripetendo con impazienza il bravo ragazzo. La sua ferita era completamente cicatrizzata, ed essendogli tornato l'appetito, le forze si ristabilivano quasi completamente. Appoggiato al braccio di Briant e di Kate, passeggiava tutti i giorni, per alcune ore, nei dintorni della grotta. — Partiamo! Partiamo! — egli disse. — Ho fretta di trovarmi in viaggio!... Il mare finirà di rimettermi. La partenza fu fissata per il 5 febbraio. Il giorno prima, Gordon mise in libertà gli animali domestici. Guanachi, vigogne, ottarde, e tutta la schiera pennuta e piumata, poco riconoscente per le cure ricevute, non aspettò un istante per fuggire, tanto è irresistibile l'istinto della libertà! — Ingrati! Dopo le attenzioni che abbiamo avuto per loro! — fece Garnett. — Così va il mondo! — soggiunse Service con un piglio sì grave e piacevole insieme, che questa riflessione filosofica fu accolta con una generale risata. Il giorno dopo, i giovani passeggeri s'imbarcarono nella lancia, che doveva rimorchiare la iole. Se non che, prima di sciogliere il cavo d'ormeggio, Briant e i suoi compagni vollero rendere un estremo tributo ai morti che giacevano a breve distanza da French-den. Si riunirono in raccoglimento davanti alle tombe di François Baudoin e di Forbes, e con una fervida preghiera dedicarono un ricordo pietoso a quei disgraziati. Doniphan si mise a poppa, accanto a Evans, che s'era assunto, naturalmente, l'incarico di dirigere la lancia. A prora, Briant e Moko stavano accanto alle scotte delle vele, quantunque per discendere il fiume Zealand si dovesse fare maggior assegnamento sulla forza

della corrente che non sul vento, reso del tutto incerto dalla posizione di Auckland-hill. Gli altri, non escluso Phann, andarono a mettersi ove meglio a loro piaceva. Il cavo venne mollato e si cominciò a far forza di remi. Prolungati evviva salutarono quella dimora ospitale, che, per molti mesi, aveva offerto un sicuro ricovero ai giovani coloni, e non senza emozione videro Auckland-hill scomparire dietro gli alberi della riva. Il più commosso di tutti era Gordon, che si era singolarmente affezionato a quei luoghi. Discendendo il fiume Zealand, la lancia procedette piuttosto lentamente, giacché la corrente non era rapida. Verso mezzogiorno, accanto all'acquitrino di Baywoods, Evans dovette gettare l'ancora. Infatti, in quel punto, il letto era poco profondo, e la lancia, assai carica, correva pericolo di arenarsi. Era meglio aspettare il flusso, quindi partire col riflusso. Si fece sosta per sei ore. I passeggeri profittarono di questo tempo per fare una lauta colazione, dopo di che Wilcox e Cross andarono a tirare alle beccacce, lungo le boscose paludi. Senza uscire dalla imbarcazione, Doniphan poté prendere due superbi tinamu, che svolazzavano lungo la riva sinistra. Quella fucilata completò, per così dire, la sua guarigione. Era tardi quando la lancia giunse alla foce del fiume. Siccome l'oscurità non permetteva di dirigersi tra i passi della scogliera, Evans, da prudente marinaio, volle aspettare l'indomani per prendere il mare. Notte quieta più di ogni altra. Il vento era caduto verso sera, e appena gli uccelli marini, le procellarie e i gabbiani, si ridussero nei nidi, regnò il più assoluto silenzio in Sloughi-bay. La mattina seguente, il vento soffiava da terra, il mare doveva essere buono sino alla punta estrema di South-moors. Conveniva approfittare di ciò, per fare quelle venti miglia, mentre, se il vento fosse venuto dal largo, quel tratto di viaggio non sarebbe stato piacevole.

Fin dallo spuntare del giorno, Evans fece issare le vele di mezzana, la freccia e il fiocco. La lancia, governata da mano sicura, uscì dal fiume Zealand. Allora, tutti gli sguardi si volsero verso la vetta di Auckland-hill, poi verso le ultime rocce di Sloughi-bay, che scomparvero girando dietro il Capo Americano. Una cannonata venne tirata, accompagnata da battimani e da evviva, per salutare l'isola ospitale, mentre, otto ore dopo, la scialuppa entrava nel canale, fiancheggiato dalle spiagge sabbiose dell'isola Cambridge, raddoppiava il Capo Sud, e seguiva il contorno dell'isola Adelaide. L'estrema punta dell'isola Chairman era scomparsa.

CAPITOLO XXX TRA I CANALI — RITARDI A CAUSA DEI VENTI CONTRARI — LO STRETTO — IL PIROSCAFO GRAFTON — RITORNO AD AUCKLAND — ACCOGLIENZA NELLA CAPITALE DELLA NUOVA ZELANDA — EVANS E KATE — CONCLUSIONE È INUTILE raccontare minutamente quel viaggio attraverso i canali dell'arcipelago magellanico. Non venne segnalato alcun notevole incidente. Il tempo si mantenne costantemente bello. D'altra parte in quei passi larghi appena da sei a sette miglia, solo le burrasche più violente sconvolgono le acque. I canali erano deserti, e, in ogni caso, era meglio non incontrare gli indigeni di quei paraggi, che non sempre manifestano un carattere ospitale. Una o due volte, durante la notte, si videro dei fuochi nell'interno delle isole, ma nessun indigeno si mostrò sulle spiagge. L'11 febbraio, la lancia, che sempre era stata favorita da un vento propizio, sboccò nello stretto di Magellano percorrendo il canale Smyth, tra la costa ovest dell'isola Regina Adelaide e la terra del Re Guglielmo. A destra s'ergeva il picco Sant'Anna. A sinistra, in fondo alla baia Beaufort, si stendevano alcuni di quei magnifici ghiacciai, il più vasto dei quali era stato intravveduto da Briant, mentre scrutava il mare lontano da una spiaggia dell'isola Hannover - isola che i coloni si ostinavano a designare col nome del loro collegio! Tutto procedeva bene a bordo. Bisogna credere che l'aria, impregnata di sostanze marine, fosse eccellente per Doniphan, giacché mangiava bene, dormiva meglio e si sentiva abbastanza forte per sbarcare su qualche incognita terra, se l'occasione si fosse presentata, e per riprendere la vita di Robinson. Il 12, la lancia arrivò in vista dell'isola Tamar, non lungi dalla

terra del Re Guglielmo. Non s'incontrarono né navi, né barche. Si proseguì il viaggio senza interruzione. Dopo doppiato il Capo Tamar, Evans prese la direzione di sud-est attraverso lo stretto di Magellano. Da un lato, la lunga Terra della Desolazione presentava le sue coste piatte ed aride, mancanti di quella rigogliosa vegetazione che rivestiva l'isola Chairman. Dall'altro lato, si disegnava il contorno bizzarramente fantastico dell'isola Crooker. Da quella parte Evans si proponeva di cercare il passo, al fine di scapolare il Capo Forward e di risalire la costa est della penisola di Brunswick sino allo stabilimento di Punta-Arena. Non fu necessario andare tanto lontano. Nella mattina del 13, Service, che stava in piedi a prora, esclamò: — Vedo del fumo laggiù! — Sarà qualche accampamento di indigeni! — osservò Gordon. — No!... È il fumo di un piroscafo! — soggiunse Evans. Infatti in quella direzione, le terre erano lontane, sicché il fuoco di un accampamento non si poteva vedere. Briant si arrampicò sull'albero maestro, e con voce commossa confermò la notizia che Evans aveva data: — Nave!... Nave!... La nave fu ben presto in vista. Era un piroscafo di otto o novecento tonnellate, che navigava con una rapidità di undici o dodici miglia l'ora. Dalla lancia partirono nello stesso tempo delle fucilate e degli evviva che echeggiarono lontano nella marina. La lancia era stata vista, e dieci minuti dopo si trovava accanto al Grafton, che faceva rotta per l'Australia. Con poche parole, il capitano del Grafton, Tom Long, venne informato delle avventure della Sloughi. Si noti che la perdita della goletta aveva fatto una grande impressione così in Inghilterra come in America, impressione ancora molto viva. Tom Long fu ben lieto di raccogliere a bordo i passeggeri della lancia. Anzi si offerse di ricondurli direttamente ad Auckland — ciò

che lo scostava alquanto dalla sua strada, giacché il Grafton era diretto a Melbourne, capitale della provincia di Adelaide, lungo la costa meridionale dell'Australia. La traversata fu rapida e felice e il Grafton si ancorò nella rada di Auckland il 25 febbraio. Erano trascorsi quasi due anni dal giorno in cui gli allievi del collegio Chairman erano stati trascinati a milleottocento leghe dalla Nuova Zelanda. Rinunciamo a descrivere la gioia di quelle famiglie, alle quali erano stati restituiti gli amati figli, che da tanto tempo piangevano come irremissibilmente perduti. Non uno solo mancava di quelli che la burrasca inesorabile aveva trasportato nei paraggi dell'America Meridionale. In un istante si diffuse in tutta la città la notizia che il Grafton trasportava tra i suoi passeggeri i naufraghi della Sloughi. La popolazione accorse e volle cordialmente acclamarli, mentre si abbandonavano fra le braccia degli amorosi loro parenti. E come tutti furono avidi di conoscere in ogni minimo particolare quello che era accaduto nell'isola Chairman! La curiosità non tardò ad essere soddisfatta. Dapprima Doniphan fece delle conferenze sull'argomento conferenze che ebbero un vero successo, di cui quel ragazzo, tutt'altro che modesto, si compiacque assai. In seguito, il diario, che era stato tenuto da Baxter, si può dire d'ora in ora, venne stampato, e, solo per contentare i lettori della Nuova Zelanda, ce ne vollero migliaia e migliaia di copie. I giornali dei due mondi ne riprodussero dei brani in tutte le lingue, giacché non c'era forse nessuno che non si fosse interessato alla catastrofe della Sloughi. Un pubblico assai intelligente e numeroso poté ammirare la prudenza di Gordon, la devozione di Briant, il coraggio di Doniphan, lo slancio di tutti, grandi e piccini. Inutile insistere sull'accoglienza che si fece alla governante Kate e al nostromo Evans. Non si erano dedicati alla salvezza dei naufraghi? Per sottoscrizione pubblica si fece dono al bravo Evans di un mercantile, il Chairman, di cui fu nello stesso tempo il proprietario

ed il capitano - a condizione che Auckland fosse la sua stazione principale. Tutte le volte che i viaggi lo riconducevano nella Nuova Zelanda, trovava nelle famiglie dei «suoi figlioli» l'accoglienza più festosa. Kate, poi, tutti la volevano al proprio servizio, i Briant, i Garnett, i Wilcox, e le fecero anche un cospicuo regalo. Finalmente si decise per la casa di Doniphan, al quale con le più assidue cure aveva forse salvata la vita. E, come conclusione morale, ecco ciò che conviene desumere da questo racconto, che giustifica, ci pare, il suo titolo: Due anni di vacanze: «Probabilmente, non accadrà mai che gli allievi di un collegio siano esposti a passare le loro vacanze in simili condizioni. Ma, che tutti i fanciulli se lo mettano bene in mente, mercé ordine, zelo e coraggio non c'è situazione, per quanto cattiva, dalla quale non si possa uscire con onore. E specialmente non dimentichino, pensando ai giovani marinai della Sloughi, che, maturati dalle prove e fortificati dalla lotta per l'esistenza, i piccoli, al loro ritorno, uguagliavano, per così dire, i grandi, mentre i grandi si erano prima del tempo fatti uomini.»

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF