Joy Division - Svetla u Podrumu Duse

July 14, 2017 | Author: Danica | Category: Leisure, Nature
Share Embed Donate


Short Description

......

Description

JOY DIVISION

EDICIJA ZAKASNELA IZDANJA

SVETLA U PODRUMU DUŠE

I i

J

Radio: GOLUM

I

;

UNKNOWN PLEASURES

Disorder

Rasulo

I've been waiting for a guide to come and take me by the hand Could these sensations make me feel the pleasures of u normal man New sensations bear the innocence - leave them for another day I've got the spirit, lose the feeling, take the shock away

Čekam da vodič dođe i za ruku me uzme Mogu li ovi oseti da me običnim čovekom učine Novi oseti nose nevinost - ostavi ih za drugi dan Duh je u meni, osećanje gubim, potres ublažavam

It’s getting faster, moving faster now, It’s getting out of hand On the tenth floor, down the backstairs into no-m aris land Lights are flashing, cars are crashing, getting frequent now I’ve got the spirit, lose the feeling, let it out somehow

Postaje brže, sve brže ide, beži iz ruku Na deseti sprat, dole niz stepenište u zemlju ničiju Svetla trepere, kola lome, sve češće sad je to Duh je u meni, osećanje gubim, nestaje nekako Šta znači tebi, šta meni znači i mi opet srešćemo se Posmatram tebe, gledam sve Od drugova ne želim žaljenje Ko je u pravu i ko će reći i ko još za to brine baš D ok duh ne zgrabi nove osete - tada znaš (3) Duh je u meni ali osećanje gubim (2) Osećanje (7)

What means to you, what means to me - and we will meet again I’m watching you, I watch it all I take no pity from friends Who is right and who can tell, and who gives a damn right now Until the spirit, new sensation takes hold - then you know (3) I’ve got the spirit,but lose the feeling (2) Feeling (7)

6

7 __________ <

Day of the Lords

Dan bogova

This is the room, the start of it all No portraits so fine, only sheets on the wall I ve seen the nights, filled with bloodsports in vain And the body’s obtained, the body’s obtained Where will it end? (4)

Ovo je soba, početak svega Plahte na zidu, portreta nema Video sam noći pune uzaludnog lova A telo odoleva, telo odoleva Gde li je kraj (4)

These are your friends, from childhood for you Who goaded you on demanded full proof Withdraw maidens heart, and do you right in So distorted and thin, distorted and thin W here will it end ? (4)

Ovo su tvoji drugovi, koji su te bodrili Od detinjstva za tebe, pravi dokaz tražili Iščupaj devojačko srce i ubij ga stvarno Tako zgrčeno i slabo, zgrčeno i slabo Gde li je kraj ? (4)

This is the car, at the edge of the road There's nothing disturbed, all the windows are closed I guess you were right, when we talked in the heat There's no room for the weak, no room for the weak W here will it end ? (4)

Ovo su kola na ivici puta Svi prozori zatvoreni, mir svuda vlada Bila si u pravu kad si u besu rekla Za slabe nema mesta, za slabe nema mesta Gde li je kraj ? (4)

This is the room , the start of it all D ream t I fled from you, I remem ber it all Oh I've seen nights, filled with bloodsports in vain And the body's obtained, the body's obtained W here wjll it end ? (4)

o

Ovo je soba početak svega San da sam pobego od tebe, secam se njega Oh, video sam noći pune uzaludnog lova A telo odoleva, telo odoleva Gde li je kraj ? (4)

9

Candidate

Kandidat

Forced by the pressure - the territory's marked No longer the pleasure - I've since lost the heart Corrupted from memory - No longer the power It's creeping up slowly - that last fatal hour I don't know what made me - what gave me the right To mess with your body - 1 changed wrong to right

Nateran pritiskom -granicesuobeležene Ne više zadovoljstvo - otkad izgubih srce Iskvaren secanjem - nema vise snage On gmiže polako - taj zadnji fatalni tren Ne znam šta me nateralo - šta mi je dalo pravo Da se igram s tvojim telom - smenih pogrešno u pravo

Please keep your distance, the trail leads to here There's blood on your fingers, brought on by fear I campaigned for nothing, I worked hard for this I tried to get to you, you treat me like this

Molim te ostani daleko, trag dovde vodi Krv na tvojim prstima, strah je donosi Borio sam se za ništa, radio sa teško za ovo Pokušavao sam da doprem do tebe, vraćaš mi ovako

It's just second nature, it's what we've been shown W e're living by your rules, that's all that we know I tried to get to you (3) Oh, how I tried to get to you

To je samo druga priroda, ono što je naučeno Živimo po tvojim pravilima, to je sve što znamo Pokušavao sam da doprem do tebe (3) Oh, kako sam pokušavao da doprem do tebe

10

11

Insight

Guess the dream always end They don't rise up just descend But I don't care anymore I've lost the will to want more I'm not afraid, not at all I watch them all as they fall But I remember, when we were young Those with habits of waste The sense of style and the taste Of making sure you were right Hey, don't you know you were right I'm not afraid anymore I keep my eyes on the door But I rem em b er.. . Tears and sadness for you Awe of evil for you Reflects a moment in time A special moment in time Yeah, we wasted our time We didn't realy have time But we remem ber - when we were young And all God's angels beware And all you judges beware Sons of chance take good care F or all the people out there I'm not afraid anymore (4)

12

Samospoznaja

Valjda se snovi uvek završe Ne penju se, samo se sruše Ali ja ne brinem vise Nemam ni volje da želim bolje Ne bojim se, ni najmanje Gledam ih sve kako se ruse Ali sećam se, kad smo bili mladi Oni s navikom da gube Oni sa stilom što žele Da se uvere da si bio u pravu Hej, zar ne znaš da si bio u pravu Ja više nisam uplašen Moj pogled u vrata uperen Ali sečam se . . . U tugi i suzama za tebe U strahu od zla za tebe Ogleda se trenutak u vremenu Poseban trenutak u vremenu Da, protraćili smo nase vreme Mi nismo stvamo imali vreme Ali sećamo se, kad smo bili mladi I svi Božiji andeli pazite I sve sudije pazite Sinovi sreće brinite Za sve te ljude napolju Ja vise nisam uplašen (4)

New Dawn Fades

Nova zora bledi

Change of speed, a change of style A change of scene, with no regrets A chance to watch, admire the distance Still occupied - though you forget Different colours, different shades Over each mistakes were made I took the blame Directionless, so plain to see A loaded gun won't set you free O r so you say

Brzina se menja,promenastila Promena scena, bez žaljenja Prilika da gledaš, uživaš sa strane Mada zaboravljaš - obuzet i dalje Drugačije boje, drugačije senke Preuzeh krivicu Za sve prošle greške Izgubljen, jasno se vidi Napunjen pištolj nikud ne vodi Ili bar kažeš tako

We’ll share a drink step outside An angry voice and one who cried We’ll give you everything and more The strain's too much, can't take much more Oh I've walked on water, run through fire Can't seem to feel it anymore It was me - waiting for me Hoping for something more Me - see me in this time Hoping for something else

Popićemo piće i izaći napolje Ljutiti glas i jedan što je plakao Daćemo vain sve i još mnogo vise Napor je prevelik, ne mogu dalje Hodah po vodi, trčah kroz vatre Ne osećam baš ništa vise To sam ja - čekajući mene Očekujući nešto bolje Ja - pogledaj me Drugome nadajući se

15

She’s Lost Control

Ona je izgubila kontrolu

Contusion in her eyes that says it all She's lost control And she's clinging to the nearest passer-by She's lost control And she gave away the secrets of her past And said: ,,l've lost control again" And heard the voice that told her where and when to act And said: „I've lost control"

Zbunjenost u očima odaje nju Izgubila je kontrolu I hvata se za najbližeg prolaznika Izgubila je kontrolu I odala je tajne svoje prošlosti I rekla: „Opet sam izgubila kontrolu" I čula je glas koji jo j reče kad da čini i gde Rekla je: „Izgubila sam kontrolu"

Well I had to phone her friend to state her case And say she's lost control again And she showed up all the errors and mistakes And said ,,l've lost control again“ But she expressed herself in many different ways Until she'd lost controle again And walked upon the edge of on escape And laughed: ”I’ve lost control again” She’s lost control again, she’s lost control (2)

I okrenula se i uzela me za ruku I rekla: „Opet sam izgubila kontrolu" I kako nikad neću razumeti ni znati zašto Rekla je: „Opet sam izgubila kontrolu I vrisnula je i svud oko sebe udarala I rekla: „Opet sam izgubila kontrolu" Bacila se na pod - mislio sam da je umrla Rekla je: Izgubila sam kontrolu Ona je opet izgubila kontrolu, ona je izgubila kontrolu (2) Morao sam da pozovem njenog prijatelja I kažem da je opet izgubila kontrolu I rasprostrla je sve zablude i greške Rekla je: Opet sam izgubila kontrolu Ali izrazila je sebe na mnogo raznih načina D ok nije opet izgubila kontrolu I hodala je po ivici s koje nema bežanja I smejala se: „Izgubila sam kontrolu" Ona je opet izgubila kontrolu, ona je izgubila kontrolu (2)

16

17

And she turned around and took me by the hand And said: „I've lost control again41 And how i'll never know just why or understand She said: „I've lost control again“ And she screamed out kicking on her side And said: „I've lost control again" And seized upon the floor - 1 thought she died She said: ,4've lost control*' She's lost control again, she's lost control (2)

Shadowplay

To the centre of the city where all the roads meet, waiting for you, To the depths of the ocean where all hope sinks, waiting for you, I was moving through the silence without motion, waiting for you, In a room with a window, in the corner, I found truth In the shadowplay acting out your own death, knowing no more, As the assassins all grouped in four lines, dancing on the floor, And with cold steel odour on, their bodies made a move to connect, I could only stare in disbelief as the crowds all left

'mmm

I did everything, everything I wanted to I let them use you - for their own ends To the centre of the city in the night, waiting for you To the centre of the city in the night, waiting for you

Igra senki

Ka centru grada gde se svi putevi sreću, čekajuči tebe U dubine okeana gde sve nade tonu, čekajući tebe Ja sam se kretao kroz mule bez pokreta, čekajući tebe Istinu nadoh kraj prozora, u samom uglu sobe U igri senki, glumeci svoju smrt, ne znajući bolje D ok su u četiri reda postrojene, ubice igrale S mirisom hladnog celika na njima, Tela su pošla da se spoje Samo u neverici gledah, kad sva gomila ode Učinio sam sve, sve što sam želeo Dozvolio da te upotrebe, - za njihove ciljeve Ka centru grada u noći, čekajući tebe Ka centru grada u noći, čekajući te

Wilderness

I travelled far and wide through many different times W hat did you see there ? I saw the saints with their toys W hat did you sec there? I saw all knowledge destroyed I travelled far and wide to prisons of the cross W hat did you see there ? The power and glory of sin W hat did you see there ? The blood of Christ on their skins I travelled far and wide through many different times I travelled far and wide where unknown martyrs died W hat did you see there ? I saw the one - side trails W hat did you see there ? I saw the tears as they cried They had tears in their e y e s! Tears in their eyes ! (3)

Bespuće

Putovao sam uzduž i popreko kroz mnoga vremena Šta tamo vide ? Video sam svece s igračkama Šta tamo vide ? Video sam sva znanja uništena Putovao sam uzduž i popreko do zatvora Krsta Šta tamo vide ? Snagu i slavu greha Šta tamo vide ? Po koži im krv Hristova Putovao sam uzduž i popreko kroz mnoga vremena Putovao sam uzduž i popreko gde nepoznat mučenik umre Šta tamo vide ? Video sam nameštene procese Šta tamo vide ? Video sam da su lili suze Oci im bile pune suza ! Oči pune suza !(3)

21

—Interzone

I walked through the city limits Someone took by the hand in the blue Attracted by some force within it If I could close my eyes, I could get used to it. Around the corner where a puppet lay Saw the place where she had a room to stay A wire fence where the children play Saw them dance where the body lay. And I was looking for a friend of mine And I had no time to loose Yeah, looking for a friend of mine. The car screeched in the sand and dust Feel encouraged - just a car on it's side Metalic blue turned red with rust Pulled it close by the building’s side. In a room for forgotten youth I could think or let my sense slide Turned on to a night with you Find the places where my friends won't go. And I was looking for a friend of mine And I had no time to lose Yeah, looking for some friends of mine. Down the dark street, the houses looked the same Stopped and turned around, held me to a game I walked round and round, you nailed me to a tree Trying to find a way, trying to find a way, to get out F or twelwe windows stand in a row Behind a wall where a room to go

Međuzona

Prošao sam kroz granice grada Neko me je tužnog uzeo za ruku Sila me u tom privukla Kad bih mogao da zatvorim oci Mogao bih se na to navići. Iza ugla gde je lutka ležala Video sam sobu gde je odsela Žičana ograda gde su se deca igrala Video sam da igraju gde je telo ležalo. A ja sam tražio svog prijatelja I nisam imao vremena da gubim Da, tražeći svog prijatelja. Kola su zaškripala u pesku i prašini Ohrabren - tek kola sa strane Metalno plava pocrvenela su od rde Privukla ih je uz sam zid zgrade. U sobi za zaboravljenu mladost Mogao sam da mislim ili pustim da čula klize Pretvorilo se u noć s tobom Pronašao sam mesta gde moji drugovi neće ići. A ja sam tražio svog prijatelja I nisam imao vremena da gubim Da, tražeći svoje prijatelje. Niz mračnu ulicu sve kuće izgledaju isto Zaustavljen i okrenut, zadržala si me u igri Hodao sam unaokolo,zakovalasim ezadrvo Pokušavajući da nadem put, pokušavajući da nadem put, napolje

23

The light shined like a neon show See the deep mellow warmth of the glow. No place to stop, no place to go No time to loose, have to keep on going I guess they died some time ago I guess they died some time ago And I was looking for a friend of mine And I have no time to loose Yeah, looking for some friends of mine

U redu stoje dvanaest prozora Soba u koju se ide je iza zida Kao reklame blješte svetla Oseti duboku zrelu toplotu tela. Nigde da zastaneš, nigde da odeš nema vremena, nastavi da hodaš Valjda su oni pre nekog vremena umrli Valjda su oni pre nekog vremena umrli A ja sam tražio svog prijatelja I nisam imao vremena da gubim Da, tražeći neke svoje prijatelje

25

I Remember Nothing

Ne sećam se ničeg

We were strangers, we were strangers, Away too long, away too long We were violent strangers, away too long, Get weak the time, we just passed the time Me in my own world, yeah, yoif there beside The gaps only moment, we stared from each side We were strangers, away too long

Bili smo strand, bili smo strand Isuviše dugo, isuviše dugo ^ Bili smo grubi strand, isuviše dugo Sve slabiji svaki čas, pustili smo da vreme prode kraj nas Ja u svom svetu,da, ti tu pored Prekid je samo tren, mi smo buljili jedno u drugo Bili smo strand, isuviše dugo

Violent, more violent his hand cracks the chair Moves on reaction, then slumps in despair Trapped in a cage and surrendered too soon Me in my own world Away too long We were strangers We were strangers Away too long

Besno, sve besnije njegova ruka lomi stolicu Trgne se izazvan, a onda umiri u očaju Uhvaćen u zamku, predao se prerano Ja u svom svetu Isuviše dugo Bili smo strand Bili smo strand Isuviše dugo

27

CLOSER

Atrocity Exhibition

Izložba užasa

The silence when doors open wide Where people could pay to see inside F or entertainment they watch his body twist Behind his eyes he says I still exist This is the way, step inside (4)

Tišina kad se širom otvore vrata, Gde svako ko plati može unutra, Za zabavu gledaju njegovo telo kako se krivi, U očima se vidi da još uvek živi, Ovo je put, ukorači (4)

In arenas he kills for a prize. Wins a minute to add to his life But the sickness is drowned by cries for more Pray to God make it quick - watch him fall This is the way, step inside (4)

U arenama, Nagradu dobija kad ubija Životu da doda još minut, dva Ali mučninu uzvik ,,Još“ savlada, Moli Boga da bude brzo - gledaj pada Ovo je put, ukorači (4)

This is the way (4) This is the way, step inside

Ovo je put (4) Ovo je put, ukorači

You’ll see the horrors of a far-aw ay place Meet the architects of law face to face See m ass-m urder on a scale you’ve never seen And all the ones who tried hard to succeed This is the way, step inside (4)

Videćeš užase udaljenog mesta, Tvorce zakona ispred svog lica, U još nevidenom broju masovna ubistva, I svakog onog, ko za uspeh sve da Ovo je put, ukorači (4)

And I picked on the whims of a thousand more Still pursuing the path that’s been buried F or years of dead woods and jungles and Cities on fire, can’t replace or relate, Can’t release or repair - take my hand, And I’ll show you what was - it will be

I izabrah hirove izmedu hiljadu stvari I dalje sledeći put sakriven Za godina, mrtvih šuma i prašuma G orcćih gradova, nema povratka, popravka Nema puštanja, pričanja - daj mi ruku I pokazaću ti, šta je bilo - to će bid

30

31

ft •

I

Isolation

Izolacija

Be clear-every day, every evening It calls here aloud from ;jbove, Carefully watched for a reason Mistaking devotion and loVe Surrendered to self-preservation From others who care for themselves But life as it touches perfection, Appears just like anything else

Budi čist - svaki dan, svako veče To grmi odozgo na nas Nadgledani brižno zato što Pobožnost i ljubav mešamo Nateran da branim sebe Od onih što to stalno čine Savršenstvo kad dodime tebe I život k’o drugo je sve

Isolation (3)

Izolacija (3)

M other, I tried, please believe me I’m doing the best that I can I’m ashamed of the things I’ve been put through I’m ashamed of the person I am

Majko, molim te, veruj Probao sam i boljc ne znam Stidim se onog što sam prošao Stidim se onog što jesam

Isolation (3)

Izolacija (3)

But if you just could see the beauty These things I could never describe Pleasures and wayward distraction Is this my wonderful prize?

Ali kad bi samo mogla videti lepotu Nema reči za njenu car Nastrana zabava i zadovoljstva Je li to moj prekrasni dar?

Isolation (5)

Izolacija (5)

32

33

I

Passover

Pasha

This is the crises I knew had to come Destroying the balance I’d kept Doubting and settling and turning around W ondering what will com e next

Ovo je kriza koja je morala doći Uništavajući inir koji pazim Sumnjajući i smirujući i okrećući se u krug Pitajući se šta dolazi zatim

Is this the role that you wanted to live I was foolish to ask for so much Without the protection and infancy’s guard It all falls apart at first touch

Je li to ono što si želeo da živiš Bilo je glupo tražiti toliko Bez zaštite i bez staranja Sve se raspada kod prvog dodira



j

!

.•

/

v.

..V

W atching the real as it com es to a close Brutally taking its time People who change for no reason at all It’s happening all of the time

Gledajući klupko kako se bliži kraju Surovo grabeći svoje vreme Ljudi što se bez razloga menjaju To dešava se sve vreme

Can I go on with this train of defence Disturbing and purging my mind I count up my duties - when all’s said and done I know that I’ll lose every time

Mogu li dalje, naviknut da se branim Remeteći i čisteći svoj urn Brojim sve dužnosti - kad se sve završi Znam da izgubiću svaki put

Moving along in our God given ways Safety is sat by the fire Sanctuary from these feverish smiles Left with a mark on the door

Krećući se duž nama Bogom danih staza Sigurnost je, sedeti kraj vatre Utočište od ovih grozničavih osmeha Ostavljeno s znakom na vratima

Is this the gift that I wanted to give Forgive and forget’s what they teach I’ll pass through the deserts and wastelands once more And watch as they drop by the beach

Je li to dar koji sam želeo da dam Zaboravi i praštaj - to uče Proći ću još jednom kroz pustoši i pustinje I gledati kako se kraj obale ruse

34

35

This is a crises I knew had to come Destroying the balance Fd kept Turning around to the next set of lies Wondering what will com e next

36

Ovo je kriza koja je morala doći Uništavajući mir koji pazim Okrećući se ka novoj gomili laži Pitajući se šta dolazi zatim

Colony

Kolonija

A cry for help, a hint of anaesthesia The sound from broken homes, we used to always meet here As he lays asleep, she takes him in her arms Some things I have to do but I don’t mean you harm

Vapaj za pomoć, znak obamrlosti Iz razorenih domova zvuk, tu smo se uvek susretali Kad zaspi, ona ga uzme u naručje Stvari koje moram da uridim, ali ne želim da te povrede

I wore a careless glance and kissed her last goodbye Hands in the bag, she packs a tear she tries to hide Cruel wind that howls down to our lunacy And leaves him standing cold here in this colony I can’t see why all these confrontations I can’t see why all these dislocations No, family life just make’s me feel uneasy Stood alone here in this colony In this colony (4) Yeah, God in his wisdom took you by the hand God in his wisdom made you understand (4) In his colony (4)

38

Namestio sam nemaran pogled, i zadnji put poljubio je Ruke u torbi, pakuje suzu koju pokušava da sakrije Okrutni vetar što urla nad našom ludošću I ostavlja ga da stoji smrznut u ovom naselju Ne vidim zašto sva ova suočenja Ne vidim zašto sva ova remećenja Sputan se osećam u bračnom životu Stajah sam tu u ovom naselju U ovom naselju (4) Da, Bog u svojoj mudrosti za ruku te je uzeo Bog u svojoj mudrosti da shvatiš je učinio (4) U njegovom naselju (4)

39 T

A Means to an End

Put do Kraj a

A legacy, so far removed O ne day will be improved Eternal rights beleft behind We were the better kind You this day met free too I always looked to you (3)

Zaveštanje, do sada uklonjeno Jednoga dana biće potvrdeno Večita prava ostaće iza Mi smo bili ta bolja vrsta 1 tebe slobodnog ovaj dan sreće Ugledao sam se na tebe, uvek (3)

We fought for good Stood side by side Our friendship never died But stranger ways that froze on hights Our vision touched skies Mortal list - the points to prove I put my trust in you (3)

Borili smo se za dobro Stajali jedno uz drugo Naše prijateljstvo nikad nije umrlo Ali čudniji putevi što mrznu na visovima Naša je vizija bila s nebesima Posmrtna lista - dokaz je Polažem svoju nadu u tebe (3)

A house somewhere, on foreign soil W here aching lovers called Is this your goal, your final deeds W here dogs and voltures eat? Perm itted still, I turned to go I put my trust in you (4) In you, in you, in you Put my trust in you, in you

Kuća negde, na stranom tlu Ranjeni ljubavnici gde zvali su Je li to tvoj cilj, tvoji zadnji postupci Gde lešinari jedu i psi? Dozvoljeno još uvek, okrenuh se da odem Polažem svu nadu u tebe (4) U tebe, u tebe, u tebe Polažem moju nadu u tebe, u tebe

,

41

Heart and Soul

Srce i duša

Instants that can still betray us A journey that leads to the sun Soulles and bent on destruction Struggle between right and wrong You take my place in the show-down I’ll observe with a pitiful! eye And humble ask for forgivennes A request well beyond you and I H eart and soul, one will burn (2)

Trenuci koji nas još izdati mogu Putovanje što vodi ka suncu Bezdušna i razoma Borba dobra i zla Preuzimaš moje mesto u igri Sažaljivo gledaću to I za oproštaj skrušeno molim Nije nam dato da mi damo to Srce i duša, jedno će izgoreti (2)

An abyss th at lasted creation A circus complete with all fools Foundations that lasted the ages Then ripped apart at their roots Beyond all this good is the terror The grip of a m ercenary hand W hen savagery returns for good reason There’s no turning back the last stand H eart and soul, one will bum (2)

Pakao što je pratio stvaranje Cirkus, sve budale su tu Kroz godine osnove trajale Pa se u temelju raspale Iza sveg ovog dobra je užas Stisak gramzive ruke Kad divljastvo se s razlogom vrati Nema povratka u sigurne luke Srce i duša, jedno će izgoreti (2)

Existence - well what does it matter I exist on the best terms I can The past is now part of my future The present is well out of hand H eart and soul, one will bum (2) One will burn, one will burn H eart and soul, one will bum

Život - kog je još briga Živim najbolje sto mogu Prošlost je deo mog Sutra Danas je van mojih ruku Srce i duša, jedno će izgoreti (2) Jedno če izgoreti, jedno će izgoreti Srce i duša, jedno će izgoreti

42

43

Twenty - four Hours

So this is permanence - Love shattered pride W hat once was innocence, turned on its side A cloud hangs over me, marks every move Deep in the memory, what once was love Oh, how I’ve realised, how I wanted time Put into perspective, tried so hard to find Just for one moment I thought I’d found my way Destiny unfolded - 1 watched it slip away Excessive flash points, beyond all reach Solitary demands for all I’ll like to keep L et’s take a ride out, see what we can find Valueless collection of hopes and past desires I never realised the lenghts I’d have to go All the darkest corners of a sence I didn’t know Just for one moment I’d heard somebody call Looked beyond the day in the hand There’s nothing there at all Now that I’ve realised how It’s all gone wrong Got to find some therapy, this treatm ent takes too long Deep in the heart of where sympathy held sway Got to find my destiny before it gets too late

24 časa

Dakle ovo se ponavlja - ljubav je ponos slomila Samo se okrenulo, što nekad bilo je nevinost Senka je nada mnom, na svakom činu ostavlja trag Duboko u sećanju, što nekad bila je ljubav Oh, kako sam shvatao, kako sam želeo da raširim vreme pred sobom, Strašno se trudio da nadem Da sam našao put, samo na tren učinilo mi se Sudbina se razotkrila, gledao sam kako izmiče Preblještavi vrhovi, van svakog dosega Sve što ću želeti da zadržim, baš to isposnik zahteva Izdržimo još jedan put, da vidimo šta ćemo naći Bezvrednu kolekciju nada i davno prošlih želja Koliki put moram da predem, nikad shvatao nisam Sve najtamnije uglove svesti, za koje nisam znao ni sam Samo na tren učinilo mi se da neko zove Sem ovog dana u ruci, baš ničeg nema ovde Sad kad sam shvatio kako je sve pošlo zlo Moram naći neki lek, ovo traje predugo Duboko u srcu, gde je sažaljenje zavladalo Moram naći svoju sudbinu, pre nego sto bude prekasno

45

The Eternal

Večiti

Procession moves on, the shouting is over Praise to the glory of loved ones now gone Talking aloud as they sit round their tables Scattering flowers washed down by the rain

Procesija se kreće, naricanje je prestalo Pohvala slavi voljenog sto ode Sede za stolovima, pričajući glasno Kišom oprano, razbacano cveće

Stood by the gate at the foot of the garden W atching them pass like clouds in the sky Try to cry out in the heat of the moment Possessed by a fury that burns from inside

Stajao sam kraj kapije u samom dnu vrta Gledajuci kako prolaze kao oblaci na nebu Pokušavam da se isplačem u vrelini trenutka Obuzet tom jarom, što besni u meni

Cry like child though these years make me older With children my time is so wastefully spent Burden to keep, though their inner communion A ccept like a curse an unlucky deal

Plačem kao dete, iako po godinama stariji S decom je moje vreme uzalud trošeno Teret koji se cuva, iako njihovo tajno prijateljstvo Primam kao prokletstvo, nesrećnu nagodbu

Laid by the gate at the foot of the garden My view stretches out from the fence to the wall No words could explain, no actions determine Just watching the trees and the leaves as they fall

Položen kraj kapije u samom dnu vrta Moj pogled se pruža od ograde do zida Nema reči da objasne, ni dela da odrede Samo pogled u drveće i lišće što pada

47

Decades

Dekade

H ere are the young men, a weight on their shoulders H ere are the young men, well where have they been? We knocked on the doors of hell’s darker chambers Pushed to the limits, we dragged ourselves in W atched from the wings as the scenes were replaying We saw ourselves now as we never had seen Portrayel of the traumas and degeneration The sorrows we suffered and never were freed W here have they been? (4)

Evo mladih ljudi, s teretom na plećima Evo mladih ljudi, gde su oni bili? Kucasmo na vrata tamnijih odaja pakla Gurnuti na ivicu, unutra se uvukli Gledasmo sa strane dole su se scene vraćale Videsmo sebe kao nikada pre Sliku trauma i izopačenja Patnji sto trpesmo, nikad od njih slobodni Gde su oni bili? (4)

W eary inside, now our hearts lost forever Can’t replace the fear or the thrill of the chase These rituals showed up the door for our wandering Opened and shut, then slammed in our face W here have they been? (4)

Duboko umoma, naša srea su sad zauvek izgubila Ne mogu stišati strah, ni strast gonjenja Ovi obrcdi pokazali su vrata za naša lutanja Otvorena i zatvorena, pa nam ispred nosa zalupljena Gde su oni bili? (4)

49

Vežbanje prvo

Exercise One

Kad posmatraš život u novoj, nepoznatoj sobi možda davljenje sledi, je li ovo početak svega? Uključi televizor, skini slušalice udalji se, sve to postaje previše Kad posmatraš život, dešifrujući ožiljke Napetost okuplja sve koji još sede u svojim kolima Svetla bljeste kad izađeš napolje Vreme za poslednju vožnju pre nego što se završi sve

When you’re looking at life, in a strange new room Maybe drowning soon, is this the start of it all? Turn on your TV, turn down your audiophone Turn away from it all, it’s all getting too much W hen you’re looking at life, deciphering scars Tense group all who sit still in their cars The lights look bright when you reach outside Time for one last ride before the end of it all * <

r

52

53

Iceage

Ledeno doba

Seen the real atrocities, buried in the sand Stockpiled safety for a few - we stand holding hands I - living in the iceage (2)

Videvši stvarne užase, u pesku zakopane Sigumost čeka samo neke - ini stojimo držeći se za ruke Ja - živeći u ledenom dobu (2)

Nothing will hold, nothing will fit Into the cold, no smile on your lips Living in the iceage (3)

Ništa neće ostati, ništa prilagoditi U hladnoći, nećeš se smejati Živeći u ledenom dobu (3)

Searching for another way, See them hide behind the door Live in holes and disused shafts Hoped a little more I - living in the iceage (2)

Tražeći još neki put, vidini ih skrivene iza vrata Žive u rupama i napuštenim oknima, još malo ih drži nada Ja - živeći u ledenom dobu (2)

Nothing will hold, nothing will fit Into the cold, no smile on your lips Living in the iceage (34-4)

Ništa neće ostati, ništa prilagoditi U hladnoći, nećeš se smejati Živeći u ledenom dobu (3+4)

55 r

Sound of Music

Zvuk muzike

See my true reflection, Put out my own connections I can see life getting harder, So sad is this sensation Reverse the situation, I can’t see it getting better

Moj pravi odraz vidi M oje veze odbaci Vidim da život postaje teži Tako je tužno to saznanje Situaciju okreni Ne vidim poboljšanje

I’ll walk you through the heartbreaks Show you all the out-takes I can’t see it getting higher S y stem atical degraded Emotionally a scapegoat, I can’t see it getting better

Provešću te kroz slamanja srca Pokazati sva otimanja Ne vidim da postaje uzvišenije Sistematski ponižavan Emocionalno - ispaštalac Ne vidim da postaje bolje

F or person unrealistic, Try to make it all stick I can’t see it getting better All of now it’s burnt-out All I need is a way out, 1 can ’t see life getting higher

Jer samo nerealna osoba Pokušava da drži sve u redu Ne vidim da postaje bolje Iznenada je sve izgorelo Izlaz je sve sto mi je potrebno Ne vidim da život uzvišeniji postaje

Love - life - makes you feel - higher Love and life - makes you feel Higher - higher - higher - higher etc.

Ljubav - život - čine da se osećaš uzvišenije Ljubav i život Čine da se osećaš Uzvišenije, uzvišenije, uzvišenije etc.

56

57

f

i



Glass

Staklo

H earts fail - young heart fail Any time - that’s all right Overhere - all the time Take the quick - take the neat Cross your hands - twist your feet Take it quick - take it neat (2)

Srca gube - mlada srca gube Bilo kad - u redu je Ovde - sve vreme Uzmi živo - uzmi čisto Ukrsti ruke - njiši se Uzmi brzo - uzmi vešto (2)

Hearts fail - young hearts fail Any time - whereabout On the run - on the ground Put your hand where it’s safe Lay your hand where it’s safe And do it again, do it again And again (4)

Srca gube - mlada srca gube Bilo kad - gde? U bekstvu - za zemlji Stavi ruku gde je sigumo Spusti ruku gde je sigumo I čini to ponovo, čini to ponovo I ponovo (4)

j

'

Any time - that’s all right Told ya we should do it again Overhere - all the time Told ya we should do it again (3) Any time - that’s all right Told ya we should do it again I betcha we should do it again And again (5)

f* r .

Bilo kad - u redu je Rekao sam ti da činićemo Ovde - sve vreme Rekao sam ti da činićemo Bilo kad - u redu je Rekao sam ti da činićemo Kladim se da radićemo to Ponovo (5)

Z-

58

59

to ponovo to ponovo to ponovo ponovo

The Only Mistake

Jedina greška

Made the fatal mistake like I did once before Tendency just to take till purpose stood sour Strain - take the strain, these days - we learn Strain - feel the strain, as these days - we learn Yeah, the only mistake was that you ran away Yeah, the only mistake was that you ran away Avenues lined with trees planned your course for the day Yeah, the only mistake, like I made once before Yeah, the only mistake, could have made it before

Učinila si fatalnu grešku kao ja nekada pre Sklonost tek da se prihvati dok nema još odluke Napor - izdrži napor, ovih dana - mi učimo Napor - oseti napor, dok ovih dana - mi učimo Da, jedina greška je bila to što si pobegla Da, jedina greška je bila to što si pobegla Tvoj pravac za dan su činile avenije pune drveća Da, jedina greška kakvu sam ja učinio pre Da, jedina greška tad sam mogao učiniti je

Strain - take the strain, these days - we learn Strain - take the strain, these days - we learn And the only mistake led to rumours and found Led to pleasures and pain, different feelings and sounds Yeah, the only mistake like I made once before Yeah, the only mistake could have made it before

60

Napor - izdrži napor, ovih dana - mi učimo Napor - izdrži napor, ovih dana - mi učimo I jedina greška odvela je temeljima i glasinama Odvela bolu i zadovoljstvima, drugačijim zvucima i osećanjima Da, jedina greška, kakvu sam ja učinio pre Da jedina greška, tad sam mogao učiniti je

61

They Walked in Line

Oni su stupali u redu

All dressed in uniform so fine They drank and killed to pass the time Wearing the shame of all their crimes With measured steps they walked in line They walked in line (8)

Odeveni u divne uniforme Ubijali su i pili da im prode vreme Svih svojih zlocina nosed sramotu Koracima u ritmu, oni su stupali u redu Oni su stupali u redu (8)

They carried pictures of their wives And number tags to prove their lies They walked in line (8) Full of a glory never seen They made it through the whole machine To never question anymore Hypnotic trance they never saw They walked in line (8 + 1 6 ) Walked in line (2)

Slike svojih žena nosili su oni I pločice s brojem da dokažu laži Oni su stupali u redu (8) Prepuni još nikad videne slave Stekli su je kroz svu rnasinu Da nikad nc bude pitanja više Hipnotički trans nikad videli nisu Oni su stupali u redu (8+16) Stupali u redu (2)

63

;!:• •j:

Ubistvo

The Kill

Vozio sam iznajmljena kola i put za bekstvo nisam našao Grabeći se za svaki moment duže, vreme za zabavu nisam imao Tek nešto što sam morao da uradim, to sam znao Ali kroz sve to, na tebe sam pazio

Moved in a hired car and I find no way to run Adds every moment longer had no time for fu lust something that I knew I had to do B ut through it all I kept my eyes on you

I had an impulse to clear it all away O h, I used the tactics - make everybody pay lust something that I knew I had to do But through it all 1 kept my eyes on you

Zaželeo sam da raščistim to sve Oh, koristio taktiku - terao sve da plate Tek nešto sto sam morao da učinim to sam znao Ali kroz sve to, na tebe sam pazio

P

O h, I keep it all traded in I’ve paid the graces th e re ; . No kidding, misuse - no sign of blood

Oh, čuvam sve to, staro za novo Platio sam vrline tamo Bez Sale, zloupotreba - bez znakova krvi

lust something that I knew I had to do B ut through it all I kept my eyes on you Y eah, through it all I kept my eyes on you But through it all I kept my eyes on you

Tek nešto što sam morao da uradim, to sam znao Ali kroz sve to, na tebe sam pazio Da, kroz sve to na tebe sam pazio Ali kroz sve to na tebe sam pazio •V

64

65

Something Must Break

Nešto se mora raspasti

To waste and choose or raise the dead With pain behind go straight ahead Room full of people grouping as one I can’t break out now the time just won’t come

Protradti i izabrati ili mrtve vaskrsnuti S bolom iza, pravo napred ići Soba puna ljudi stapajud se u jedno Ne mogu sad započeti, taj tren neće dod

To waste and choose which way to go Decide for me please let me know Looked in the mirror saw I was wrong If I could get back to - where I belong

Protradti i izabrati kojim putem pod O dlud za mene i molim te javi mi Pogledah u ogledalo i videh pogrešio sam Kad bi se samo mogao vratiti - tamo gde pripadam

To waste and choose which way to go I paused for one whom signs forbode If we were immortal, we would not bear Washed up on the beat here Struggle for air k >ee your face still in my window Torm ented clouds won’t set me free Something must break now - this life isn’t mine Something must break now - wait for the time

Protradti i izabrati kojim putem pod Sačekao sam onog kom su znad zabranili Kad bi bili besmrtni, to ne bi podnosili Malaksali od udaraca, za vazduh se bored Tvoj lik još vidim na mom prozoru Izmučeni oblad me neće osloboditi Nešto se sada mora raspasti - ovaj život nije moj Nešto se sada mora raspasti - pravo vreme sačekaj

66

67

Dead souls

Mrtve duše

Someone take these dreams away That point me to another day Duel of personalities T hat stretch all true reality And keep on calling me, they keep on calling me Keep on calling me, they keep on calling me

Neko odnosi ove snove Na novi dan to usmeri me Sukob ličnosti Što stvamost ispuni I stalno zovu me, oni stalno zovu me Stalno zovu me, oni stalno zovu me

W hen figures from the past stand tall And mocking voices ring the hall Imperialistic house of praqer Conquistadores who took their share And keep on calling me, they keep on calling me Keep on calling me, they keep on calling me

Kad gordo stoje likovi iz prošlosti I dvoranom odjekuju rugajući glasovi Imperijalistička kuća molitvi Konkvistadori koji su svoj deo uzeli I stalno zovu me, oni stalno zovu me Stalno zovu me, oni stalno zovu me

Calling me - calling me (3) They keep on calling me, keep on calling me They keep on calling me, they keep on calling me

Zovu me, - zovu me (3) Oni stalno* zovu me, stalno zovu me Oni stalno zovu me, oni stalno zovu me

69

Ceremony

Svečanost

I’ve heaid them all, no mercy shown Heaven knows it’s got to be this time W hat she’d heard, these things she said This time she cried and failed to wait, this time

Čuo sam ih sve, inilosti nepokazane Nebo zna da mora biti ovaj put Šta je čula, stvari koje je rekla Ovaj put plakala je i nije mogla da ccka, ovaj put

O h, I’ve heard them all, no mercy shown Heaven knows it’s got to be this time Avenues all lined with trees Picture me and then you start watching, watching fo rev er(2) Forever - watching love grow Forever - letting me know (2)

Oh, cuo sam ih sve, milosti nepokazane Nebo zna da mora biti ovaj put Drvećem ocrtane avenije Zamisli me, i počni da posmatraš, da posmatras zauvek Zauvek - posmatraj ljubav kako raste Zauvek - daj i meni to na znanje

71

T

Transmission

Prenos

Radio live - transmission (2) Listen to the silence, let it ring on Eyes dark, - relentless - frightened of the sun We would have a fine time living in the night Left a blind destruction, waiting for our sight sight

Radio - prenos uživo (2) Slušaj tišinu, pusti nek zvoni Oči tamne - surove - od sunca uplašene Bilo bi nam divno da živimo po noći Razaranje slepo, napustivši, na vid čekajući

We would go on as though nothing was wrong Hide from these days we remain all alone Staying in the same place to stand out the tide Touching from a distance, further all the time D ance, dance, dance, dance, dance to the radio (4) I would go on as though nothing was wrong And hide from these days when the music goes on Staying in the same place, we’re sparing no time Gift who could value n o - one inside And we could dance, dance, dance, dance, dance to the radio (4)

K’o da je sve u redu, dalje bi smo mogli Krijud se od ovih dana, ostajemo sami Stojeći na istom mestu, prkoseći plimi S daljine dodirujući, u svakom času sve dalji Igraj, igraj, igraj, igraj, igraj kako traži radio (4) K’o da je sve u redu, mogao bih dalje I kriti se od ovih dana dok muzika traje Stojeći na istom mestu, ne štedimo vreme Dar što ne može proceniti, niko od nas ovde I mogli bi igrati, igrati, igrati, igrati, igrati kako traži radio (4)

/

72

73

Digital

Digital

Feel it closing in (2) The fear of whom I call, hearing someone call Feel it closing in (2) Day in, day out (8)

Oseti kako se približava (2) Strah od koga dozivam, slušajući nekoga ko zove Oseti kako se približava (2) Dan za danom (8)

Feel Feel Feel D ay

Oseti kako se približava, senke počinju da padaju Oseti toplo i hladno, oblike na zidu Oseti kako se približava (2) Dan za danom (8)

it closing in, shadows start to fall it cold and warm, petterns on the wall it closing in (2) in, day out (8)

*

Just wish in your soul r To see just whatever happens with your decorum And then just fade away I see you fade away, don’t ever fade away I need you here today D on’t ever fade away (2) Fade away (11) .........................Thank you goodnight..........

Samo poželi u svojoj duši Da vidiš bilo šta što se dešava s tvojom pristojnošću I tada samo nestani Vidim da nestaješ, nemoj nikad nestati Ovde danas trebaš mi Nemoj nikad nestati (2) Nestati (11) ..................Hvala vam, laku n o ć ...................

75

%

JOY DIVISION

JOY DIVISION

A LL O F THIS FO R YOU A MEANS TO AN END AS YOU SAID AT TH E LATER DATE ATM OSPHERE ATROCITY EXHIBITION AUTOSUGGESTION CANDIDATE CEREM ONY CO LO N Y D A Y O F TH E LO RD S D EAD SOULS DECADES DIGITAL DISORDER TH E ETERNAL EXER C ISE ONE FAILURES FROM SAFETY TO W HERE GLASS GUTZ HEART AND SOUL ICEAGE INCUBATION I INCUBATION II (AND THAN AGAIN) INSIDE TH E LINE INSIGHT INTERZONE I REM EM BER NOTHING ISOLATION

TH E KILL KOMAKINO LEADERS O F MEN LOVE W ILL TEAR US APART NEW DAWN FADES NO LOVE LOST NOVELTY TH E O N LY MISTAKE PASSOVER SHADOW PLAY SH E’S LOST CONTROL SOMETHING MUST BREAK SOUND O F MUSIC TH ESE DAYS TH EY WALKED IN LINE TRANSMISSION TW EN TY-FO UR HOURS WARSAW WILDERNESS YO U ’RE NO GOOD FO R ME

Joy division diskografija

Joy division diskografija

ALBUM I

7.-1979. UNKNOWN PLEASURES 7.-1980. CLOSER 10.-1981. STILL

Factory Fact 10 Factory Fact 25 Factory Fact 40

7”

5.-1978. AN IDEAL FOR LIVING Enigma PSS 139 EP 11.-1979. TRANSMISSION - NOVELTY Factory Fac. 13 AS 3.-1980. SORDIDE SENTIMENTAL (ATMOSPHERE - DEAD SOULS) SS 33002 (limitirano izdanje 1578 primeraka) 6.-1980. LOVE WILL TEAR US APART - THESE DAYS Factory Fac. 23 6.-1980. KOMAKINO-INCUBATIONI i II Factory Fac. 28 (Flexi disc)

9.-1978. AN IDEAL FOR LIVING Anonymus Rec. Anon 1 (Picture disc) 6.-1980. ATMOSPHERE - SHE’S LOST CONTROL Factory Fac. US 2 (za USA) 2.-1981. LOVE WILL TEAR US APART - TIIISE DAYS - LOVE WILL TEAR US APART (II verzija) Factory Fac. 23/12 2.-1981. TRANSMISSION - NOVELTY Factory Fac. 13/12

KOMPILACIJE 6.-1978. SHORT CIRCUIT Virgin VCL 5003 (Uživo u The Electric Circus) (1. i 2.11.1977.) At a Later Date (WARSAW) 10” 2.-1979. A FACTORY SAMPLE Factorv Fac. 2 x 7” EP 10.-1979. EARCOM 2. Fast Products 9b (AUTO-SUGESTION, FROM SAFETY TO W HERE...) BOOTLEGS

79

STUDENTSKI KULTURNI CENTAR NIŠ Produkcija STUDENTKULT A-003 Almanah "P ’okreti” Edicija ”ZAKASNELA IZDANJA” Ureduju: Goran Stanković, Predrag Cvetičanin

Grafičko-tehnička oprema: Momčiio Mladenović Gl. i odg. urednik: Goran Stanković

Izdavac: SKC Niš, Šumatovačka bb, tel. (018) 2 4 4 7 4

Štampa: G RO ,,Prosvetaa Niš, Vojvode G ojka 14 Tiraz: 2000 Nig, jun ’88

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF