Jonas T. Bengtsson - Mint Senki Más
April 6, 2017 | Author: leacska | Category: N/A
Short Description
Felnőni egy apa mellett, aki szereti a kisfiát, ám szinte törvényen kívülik&e...
Description
Jonas T. Bengtsson
MINT SENKI MÁS
animus Budapest 2015
Copyright © Jonas T. Bengtsson, 2011 A mű eredeti címe: Et Eventyr Published by agreement with Salomonsson Agency Magyar kiadás © Animus Kiadó, 2015 A jogtulajdonos engedélye nélkül a műből részlet sem közölhető. A fordítás a Statens Kunstfond (Dánia) támogatásával készült. Fordította: Soós Anita Szerkesztette: Árkos Eszter Korrektor: Szepesik Balázs ISBN 978 963 324 321 3 Kiadta az Animus Kiadó 2015-ben Felelős kiadó: a kiadó igazgatója info@animus.hu www.animus.hu Az 1795-ben alapított Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztők Egyesülésének tagja Magyar nyomdatermék Tipográfia, nyomdai előkészítés: Scriptor Kft. Borítóterv: Szőke Thomas / eyelab.dk A nyomtatás és a kötés a debreceni ALFÖLDI NYOMDA Zrt. munkája Felelős vezető: György Géza vezérigazgató
Fiamnak Köszönöm Jacob Søndergaard-nak és a Rosinante Kiadónak
1986 Épphogy betöltöttem a hatot, amikor Olof Palmét lelőtték. Másnap reggel, március elsején farkasordító hidegre ébredtünk. Emlékszem, ahogy apámmal zsömlét majszolgatunk a konyhában ücsörögve, közben rajzolgatok. A rádióból halljuk a történteket. Apám felhangosítja a készüléket. A bemondónő hangjából ítélve fontos, óriási hír. Körmömmel egy mákszemet kergetek az asztallapon, mikor apám megkér, hogy öltözzek fel. Nem találom a zoknimat. Erre lehajol, és a meztelen lábamat bedugja a gumicsizmámba. Lemegyünk az utcára. A karomnál fogva húz. Merev tekintettel vonszol magával, mintha csak a poggyásza lennék. Egy kis, kerekeken guruló bőrönd. Szólok, hogy fáj, hogy nem tudom tartani vele a lépést, de a szél tovaröpíti a szavaimat. Szombatonként mindig sokan járnak az utcán. Autók állnak ki a kapualjakból, meg be a kapualjakba, és bevásárlószatyros idősebb asszonyokat látni mindenütt, akik pánikszerűen vásárolnak, mielőtt az összes bolt bezár. De ma nem. Ma az utca csak a miénk. A város nem nagy, hamar leérünk a főutcára. Apám maga elé mered, szája egyenes vonal. Valószínűleg megfeledkezett róla, hogy fogja a karom. Félhosszú, szőke haja vöröses árnyalatú, akárcsak a szakálla. Hetente egyszer borotválkozik, a többi napon hagyja, hadd nőjön. A haját is saját magának vágja, ollóval, a konyhában. Cigarettája immár a kezének egyik nyúlványa, mintha eggyel több ujjperce lenne. Örökösen kigombolt kabátja alatt csupán egyetlen pólót visel, mégsem fázik. Szinte soha. Én meg szinte mindig. Szerintem hasonlítok rá. Ha megnövök, nekem is lesz szakállam. Azt mondja, inkább anyámra hasonlítok. De ennek örülnöm kellene. Mert szép volt. Megemlítem, hogy ha nagy leszek, én is szakállt növesztek, de a szél megint magával viszi a hangomat. Tépi-cibálja a fákat, és belefütyül az ereszcsatornákba. Leérünk a város egyetlen TV-szaküzletéhez. A kirakatablakba tett készülékek egytől egyig ugyanazt a képet mutatják, némelyik színesben, a többi fekete-fehérben. Bár már beléptünk az üzletbe, apám csak a televíziókkal borított fal előtt engedi el a karom. Kisképernyők és nagyképernyők, ártábláikon sok-sok szám. Amikor az egyik készülékben a hölgy belepillant a papírjaiba, társai egytől egyig leutánozzák a fejmozdulatát a többi szerkentyűben is. Ez eszembe juttat egy játékot, amit az óvodában játszottunk egy másik városban. Az eladó pár lépésre áll tőlünk, csíkos inget visel, mellén névtáblával, és úgy bámulja az egyik készüléket, hogy száját közben kicsit eltátja. Egy idősebb asszony úgy tette le maga mellé bevásárlószatyrait, hogy oda sem nézett, amikor négy almája elgurult. Apám keresgélve körülnéz, nem tud dönteni. Végül egy középen lévő nagy színes tévét választ. Hangos, ennek ellenére még jobban felhangosítja. Ő is mozdulatlanná dermed. Biztos vagyok benne, hogy aki először megmozdul, az vesztette el a játékot. A képernyő egy sötét utcát mutat, utcatáblákat és havat. Stockholm. A járdát piros-fehér csíkos műanyag szalaggal körbekerítették, az emberek körülállják. Ők is mozdulatlanok. Néhányan a szájukra szorítják a kezüket. A tévébeli hölgy lassan ejti a szavakat,
mintha éppen most ébredt volna. Azt mondja, Olof Palme, felesége kíséretében, egy közeli moziból lépett ki, ahol a Mozart testvérek című filmet nézték meg. Éppen hazafelé tartottak. A szürke kövezetei festékszerű, sötét foltok tarkítják. A kamera rájuk közelít. „Ez vér”, jegyzi meg apám, és semmiért le nem venné a szemét a képernyőről. Ismét az utcán vagyunk. Szaporán szedjük a lábunk, mintha el akarnánk szaladni a tévében látott képek elől. Mindaddig azt hiszem, hogy hazafelé tartunk, amíg a bezárt hentesüzletnél jobbra nem fordulunk, a kikötő felé, a keskeny, macskaköves utcán. Apám leül egy vas talpfára, mellételepszem, amilyen szorosan csak tudok. Előttünk feketén hullámzik a víz. Néhány halászcsónak készül éppen kikötni, tőlünk jobbra egy hatalmas daru magasodik, a horog majdnem leér a vízfelszínig. Az égbolt szürke. Apám a kabátja ujjába rejti az arcát. A vastag anyagon át hangos szipogás hallatszik. Olyan szorosan fogja a kezem, hogy az már fáj. – Elkapták. A fenébe is, végül elkapták. Nem emlékszem, hogy valaha is láttam volna sírni. Megkérdezem, ismerte-e Palmét, de nem felel. Magához szorít. Fázik a lábam a gumicsizmában. – Elkapták – szólal meg újra. A szél habosra korbácsolja a vizet. – Azt hiszem, hamarosan megint kénytelenek leszünk elköltözni.
1987 Autóban ülünk, apám egy farmertól kapta kölcsön, akit dühös, csatakos kutyái őriztek. Mindenünk a hátsó ülésen és a csomagtartóban van. – Ideje visszatérnünk Koppenhágába – jelenti ki. – Ugye tudod, hogy ott születtél? Letekeri az ablakot. Amíg forgatja a fogantyút, az öreg fehér kombi úgy zörög és nyikorog, mintha darabjaira akarna esni. Apám előhúz egy házilag sodort cigarettát a farmerkabátja mellzsebéből. Ujjával dobol a kormánykeréken, szája szegletéből kifújja a füstöt, alsó ajkáról lepiszkál egy darabka dohányt. Amikor költözünk, mindig jókedvű, és sokat nevet. Magas betonkolosszusok mellett haladunk. Mindkét oldalon autók húznak el mellettünk, aztán véget ér az autópálya, a házak alacsonyabbak lesznek. Bárhol lehetnénk. A környék hasonlít azokra a helyekre, ahol korábban laktunk, szupermarketekkel, fodrászüzletekkel. Lehunyom a szemem, és majdnem elnyom az álom, reggel óta úton vagyunk. Először fehér karikák, majd villódzó fények jelennek meg a szemhéjam belsején. Egy pillanatig, vagy tán tovább, fogalmam sincs, hol vagyok. Apám hangja térít vissza az autóba. – Megérkeztünk. – Kinyitom a szemem. Megálltunk, mert piros a lámpa. Apám túráztatja a motort, ami rekedten berreg. Korábban elmagyarázta, erre azért van szükség, nehogy lefulladjon. Kibámulok a piszkos ablakon, és megpillantom a várost. Teljesen más, mint amivel eddig találkoztam. Belekapaszkodom a biztonsági övbe. Szorosan simul a mellkasomra, hüvelykujjamat az öv éles széléhez szorítom, míg bele nem hasít a fájdalom. Az ablak túloldalán hemzsegnek az emberek, ki erre, ki arra igyekszik. Mennyi hang, micsoda lárma! Dudálás és egy mellettünk megálló busz fékcsikorgása. Amikor apám kihajt a kereszteződésbe, visszafojtom a lélegzetemet. Hihetetlen, hogy nem gázolunk el egyetlen biciklist sem, és nem koccanunk össze a többi autóval. Kezemet a kocsi hűvös ablakára teszem, és érzem, ahogy a város fortyog és morog, akár egy dühös kutya. Letekerem az ablakot, eltátom a szám és kidugom a nyelvem. A városnak benzingőzés rothadtalma-íze van. Apám leparkolja az autót, és egy árkádsor alatt besétálunk az udvarra. Töredezett kövezeten lépdelünk, elhaladunk egy fából készült sufni mellett, amelyből néhány deszka hiányzik, s a teteje majd beszakad. A vörös téglaépülethez érve apám lemegy a lépcsőn a pinceajtóhoz, és bekopog. – Remélem, ez az – mondja és rám mosolyog. Várunk, és mikor apám már ott tart, hogy újra kopog, kinyílik az ajtó. A fickó hatalmas termetű, és jóval idősebb. Egyébként
kopasz fejét néhány ősz tincs fedi. Munkásnadrágjára barna köpeny lóg. Arcát kék és vörös folyókként az orrtövéig behálózzák az erek, s az egyik eltűnik az orrlyukában. Ez az ember akár egy térkép, mondanám apámnak, de nem merem kinyitni a szám. – Ideje volt – szólal meg a férfi, miközben kezét, sötét olajfoltokat hagyva magán, beletörli a köpenyébe. Követjük a házmestert az udvaron át. Életemben nem láttam még olyan hatalmas kulcscsomót, mint ami az övén lóg. Olyan hangosan csörög, hogy akár csukott szemmel is követhetnénk. Rozsdás kerékpárok és fából tákolt fészerek mellett haladunk el. A házmester az egész lépcsőfeljárót betölti, lehetetlen lenne kikerülni. Egérürülék szaga keveredik fasírozottéval. Megáll egy viharvert, zöldre festett faajtó előtt, és megkopogtatja. – A fürdő és a vécé. Közösen fogják használni az öreg Nielsennel, az alsó szomszéddal. Rendes ember, nem lesz vele gondjuk. – Folytatjuk utunkat felfelé a lépcsőn. – Már ha még mindig ki akarják venni a lakást. Előkeresi a kulcsot, és kinyitja az ajtót. A lakást mintha levágták volna valahonnan, ahol nem volt rá szükség. Apám úgy mosolyog, mint aki egész életében pont ilyesmire vágyott. Kis konyha udvarra néző ablakokkal, épphogy csak elfér benne egy keskeny étkezőasztal, két szék és egy fapriccs a fal mellett. Reggelizés közben beláthatunk a szemközti lakásokba. Apám olvas a gondolataimban, és az udvar túloldalán lévő sötét ablaktáblák felé int. – A hálószoba itt van – a házmester behúzza a hasát, hogy át tudjon furakodni a kis étkezőasztal mellett. Kinyitja a lakás egyetlen szobájának ajtaját, amelyről apám azt ígérte, az lesz az enyém. A saját szobám. A helyiség kicsi, egyetlen ablaka van, de olyan magasan, hogy nem tudok kilátni rajta. Abban az időben, amikor a lakás még egy nagyobb egész része volt, egy elfeledett része, ez lehetett az éléskamra. Megsárgult papírral letakart polcokon óriási befőttesüvegek, színültig telve szilvabefőttel és almával. Most csupán egyetlen ágy árválkodik benne, amiben ma éjjel aludni fogok. Száraz, poros koszszagot áraszt. A házmester hangja már nem olyan magabiztos. – Tulajdonképpen nagyobbnak hittem. Van egy másik lakás is, ha gondolják… – Nem, ez kitűnő – szakítja félbe apám. – Biztosan jól fogjuk érezni magunkat. Visszakísérjük a házmestert a műhelybe. A padlót olajfoltok tarkítják, az ablak alatt álló széles munkaasztalon szerszámok hevernek. Az egyik falon kulcsok lógnak. Rengeteg kulcs, bizonyára minden lakáshoz egy. Éjszakánként ezekkel lopódzik be az alvó lakókhoz, belekóstol a hűtőszekrényekben lévő hideg maradékokba, egyik helyen egy kis csirkét eszik, a másikon kis fasírozottat. Ettől hízott meg ennyire. – Akkor készpénzzel fizetnek? – kérdi. Apám bólint. Kezet ráznak. Ilyenkor mindig büszkeség tölt el, mert tudom, hogy apámnak jó a kézfogása, hallottam, amikor mások mondták. Felvonszoljuk a holminkat az autóból. Ő cipeli a nagyobb csomagokat, a már-már szétrepedő, kopott bőröndöket, amelyek tele vannak a könyveivel. Én viszem a nejlonzacskókat az ágyneműhuzatokkal meg a törülközőkkel. Végül a lemezekkel teli faládát hozza óvatosan, és leteszi a konyhaasztalra. Nem látom a lemezjátszót. De nem kérdezek rá.
Tojásos szalonnát vacsorázunk. A tanyasi férfitól vettük, akitől az autót kaptuk. – Jó lesz – mondja apám, miközben a szalonna a serpenyőben serceg. A szemén látom, hogy nem csak a vacsorára gondol. – Jó lesz. Az új szobám ajtaját nem lehet teljesen becsukni. Valahányszor megpróbáljuk, nyikorogva felpattan. A ház biztosan megereszkedett azóta, hogy elkészült, ásítva és köhögve kinyújtózott, eltekeredett. Látom apámat idebentről, látom a priccsről lelógó lábát, látom a bekékült lábujját, amit a múlt héten ütött be egy ajtóba. Hallom súlyos lélegzését. Mindig is a hangokra merültem álomba. Leggyakrabban autók hangjára. Az ablakom alatt kanyargó földúton haladó autó hangjára. Az autópályán dübörgő autók hangjára, egy magas ház ég és föld közötti lakásában. De aludtam már el a hosszúra nőtt fák ágaiban susogó szél hangjára is. S ha vihar tombolt, lehunytam a szemem, és láttam az ágakat, ahogy földig hajolnak, mielőtt újra kiegyenesednének. Amikor pedig a tenger közelében laktunk, a hullámok ringattak álomba. Egyre beljebb és beljebb merészkedtek a parton, keresztülvágtak a megsárgult füvön, átcsaptak a bokrok felett, míg el nem érték a szobámat, és magukkal nem sodortak. Az ágyamban fekszem, és a várost hallgatom.
Apám mostanra az autóban ül. Alig egy perce hallottam távolodó lépteit lefelé a lépcsőn. Bőrcipője nyikorgott az ódon fokokon. Hallottam kinyílni a főkaput. Láttam, ahogy keresztülvág az udvaron, elhalad a szemeteskukákat rejtő alacsony fészer mellett. Továbblépdel a kövezeten, maga mögött hagyva a leeresztett kerékpárt. Most illeszti be a kulcsot a gyújtáskapcsolóba. Az autó nem indul. Akkor sem indult, amikor tegnap érte mentünk. Sem az első, sem a harmadik kísérletre. A konyhában ücsörgök. Apám összehajtogatta az ágyneműt, betette a priccs alatti fiókba, és párnákat dobott a fekhelyre. – A kanapénk – mondta mosolyogva. Ma egyedül leszek. – Jó lesz így? – mutatott kérdő tekintettel az étkezőasztalra, a reggeliből maradt kenyérre, egy kis csomag vajra, három piszkos, ütődött almára. Bólintottam, ígéretet tettem magamnak, hogy nem fogok sírni. Hétéves vagyok, ekkora gyerek már nem sír. Szerettem volna vele tartani, pedig a tegnapi motorberregős, benzingőzös utazás autóbeteggé tett. Időnként kénytelenek voltunk megállni, hogy hányhassak. Mindezek ellenére szerettem volna még egy napot vele tölteni, és a történeteit hallgatni. – Túl messze van – magyarázta. – Csak leadom az autót. Este már itt is vagyok. Későn érek vissza. Lehet, hogy felébresztelek, amikor hazaérek, de ne várj meg. Egy kulcscsomót tesz az asztalra. Megkérdezem, hogy lemehetek-e az udvarra. – Hát persze – feleli, nem akarja megszabni, mit tehetek. Csak legyek óvatos és vigyázzak magamra. Aztán homlokon csókol, és már kint is van az ajtón. Most végre indul a járgány. A motor felbőg, és köhögve dübörög. Apám távolodik az úton a hatalmas városban, körülötte sok-sok autó. Minden száguld. Remélem, vigyáz magára. Mi lesz, ha sosem látom viszont? Ha egyszerűen eltűnik? De tudom, hogy sosem hagyna el. Elveszem a kulcscsomót az asztalról. A kulcskarikán egy bagoly fityeg. Egyik szemével kacsint, mintha olyasvalamit tudna, amiről nekem sejtelmem sincs. Kinyitom az ajtót, és lemegyek a hátsó lépcsőn. Apám azt mesélte, hogy az Afrikáról és Dél-Amerikáról készült régi térképeken mindig voltak fehér foltok. Senki sem tudta, mit rejtenek. Talán mesés kincset, aranyat, drágaköveket. Vagy sosem látott állatokat, sirály nagyságú pillangókat. De az is lehet, hogy szörnyek és kannibálok éltek ezeken a helyeken. Minden képzeletet felülmúló rémségek. Időnként egy-egy felfedező vakmerőén nekivág az ismeretlennek, és megkísérli feltérképezni a fehér foltokat. Sokan közülük sosem tértek vissza. Lebandukolok a lépcsőn. Minden fokra óvatosan lépek. Nem hiszem, hogy csapdák lennének a lépcsőházban, de semmi szükség hősködésre. Az udvar megnőtt tegnap óta. Amikor a házmestert követtük, nagy volt, ma hatalmas. Eddig olyan kis településeken laktunk, amelyek könnyedén elférhettek volna e falak kö-
zött. Lassan haladok, lépésről lépésre, elsétálok az összeboruló almafák mellett. Törött kövezeten lépdelek, a házfal melletti alacsony bokrokat követem. Szemem akár egy fényképezőgép, valahányszor lehunyom, újabb felvételt készít. Majd ha visszamegyek a lakásba, megkeresem a ceruzáimat, és a fejemben elraktározott képeket lerajzolom a vázlatfüzetembe, amelyet néhány héttel ezelőtt apámtól kaptam ajándékba. Menet közben folyamatosan azt figyelem, hogyan is kerültem épp erre a pontra. Hol fordultam jobbra, és hol balra. Szeretném, ha kitűnő felfedező válna belőlem. Megszorítom a baglyot a zsebemben lapuló kulcskarikán. Hüvelykujjamat a műanyag csőrhöz nyomom. A ráeső napsugárban egy macska nyalogatja a mancsát. Szürke bundáját fehér pöttyök tarkítják. Lassan közelítek felé, nem akarom elijeszteni. Pár méterre tőle leguggolok, mire hirtelen felnéz, és eltűnik a bokrok között. Kulcscsörgés riaszt fel, a házmester áll mögöttem. – Mi a francot csinálsz itt? Nem felelek. – Semmi dolgod errefelé. Tegnap csak egy nagydarab, piszkos nadrágos fickó volt. Ma már tudom, hogy nem kedvelem, és a jövőben megpróbálom elkerülni. Nem hiszem, hogy nehéz lesz, hisz csak a kulcscsörgésre kell figyelnem. Ezen az udvaron rengeteg olyan búvóhelynek kell lennie, ahová elrejtőzhetek. Ahová ő nem fér be. Visszaszaladok a lépcsőházunk felé. Azt kell hinnie, hogy megijedtem, és most hazafutok. Meglehet, hogy félek tőle, de egy felfedező nem szelel csak úgy el. Néhány méterre a nagykaputól jobbra fordulok, sietve elhaladok a kerékpártárolók mellett. Megtorpanok és hallgatózom. Az utcáról behallatszik az autók zaja, és az udvar egyik fáján madár csicsereg, de kulcscsörgést nem hallok. Kicsit még várok, hogy megbizonyosodjam a dologról, magamban számolok, egy Mississippi, két Mississippi, de még mindig semmi. Folytatom az utam, a fal mellett lopakodom, amikor szúró fájdalmat érzek a nyakamban. Mint egy méhcsípés. A szemem könnybe lábad, leginkább az ijedségtől. A fájós ponthoz kapok, közben meghallom, hogy valaki nevet. Először csak halkan, mintha el akarná fojtani. Aztán egyre gátlástalanabbul. A bokrok ágai zörögnek, és egy fiú lép ki közülük. Pár évvel idősebb nálam, sötét, félhosszú haja van, és rojtos farmerdzsekit visel. A kezében fehér műanyag fúvócső, kék és piros ragasztószalaggal körbetekerve. Ilyen hosszú fúvócsövet még életemben nem láttam. – Ne haragudj – szólal meg, de még mindig vihog. – Ez fájt. – Milyen mókásan beszélsz. Hogy hívnak? Jól tudom, hogy erre a kérdésre mindig gyorsan kell válaszolni. – Peter. – Kedvelem ezt a nevet. Különben hívhatnának éppen így is. – Találkoztál a házmesterrel? – Igen. – Kisgyerekeket eszik. Nálad kisebbeket. Levest főz belőlük. A kórház előtt leskelődik, és ha egy baba halva születik… Tudod, mit jelent az? – Igen.
– Végül is mindegy. Hova jársz iskolába? Semmi kedvem válaszolni, el akarok menni innen, fel a lakásba. – Azt kérdeztem, hogy hova. – Csak most költöztünk ide. – Hova jártál ezelőtt? – Nem járok iskolába – és már meg is bánom a szavakat. – Hány éves vagy? – Hét. – Akkor kell járnod iskolába, hacsak nem vagy retardált. Azok speciális iskolába járnak, ahol megtanulják, hogyan kell csipeszeket összeszerelni. Retardált vagy? Megrázom a fejemet, majdnem biztos vagyok benne, hogy nem vagyok az. – Akkor melyik iskolába jársz? Nem felelek. – Barátok leszünk. Mi ketten. Visszaindulok a lakás felé. Olyan lassan, amilyen lassan csak tudok, nem akarok futni. Amint a kilincs felé nyúlok, valami a fülem mellett csattan az ajtón. Este az ágyban fekszem, hiányzik apám hangja. Hiányoznak a meséi. Félálomban érzékelem, hogy megérkezik. Szemhéjamat csak akkor engedem lecsukódni teljesen, amikor cigarettára gyújt és kinyit egy sört.
Apám szerint az emberek többsége nem látja a világot. A busz leghátsó ülésén utazunk, s ő hangját lehalkítva csak hozzám beszél. Boldoggá tesz, hogy egyedül én hallom a szavait. – A legtöbben azt látják, amit látni akarnak. Nem merik olyannak látni a világot, amilyen. Te mered? Nyelek egyet, aztán bólintok. Hallom a hangján, hogy ez mennyire fontos. – Hát persze, hogy mered – ölel át olyan szorosan, hogy érzem a fémgombokat a farmerdzsekijén. – A legtöbben csak átgyalogolnak a világon, teljesen vakon. Emlékszel arra, amikor az elektromosságról meséltem neked? Amit kenyérpirításkor használunk, vagy amikor felkapcsoljuk a villanyt? – Igen. Tegnap este addig kapcsolgathattam a villanykapcsolót, amíg az égő fel nem mondta a szolgálatot, így kénytelenek voltunk gyertyafénynél elfogyasztani a vacsorát. Apám nem haragudott, hiszen valamit megtanultam. – Láttad valaha is az elektromosságot? Megrázom a fejem. – Tudjuk, hogy ott van a vezetékekben, de nem látjuk. Az emberek mégis meg vannak győződve a létezéséről. Elektromosság nélkül döglöttek maradnának a tévékészülékeik. És ők bámulnák a nagy semmit. Nevet, és én vele nevetek. – Csupán mert valamit nem könnyű észrevenni, még nem jelenti azt, hogy nem létezik. A buszt lassan megtöltik az utasok. Apám kibámul az ablakon. Először azt hiszem, befejezte, de aztán szorosan hozzám hajol, lehelete csiklandozza a nyakamat. – És nem arról van szó, hogy nem képesek látni. Mindig is megvolt rá a képességük. Erről szólnak a könyveik, a meséik. De ők félni kezdtek. Elfogyott a bátorságuk. Ezért manapság inkább úgy tesznek, mintha soha semmit sem látnának. Amikor egy késői órán lemennek a pincelépcsőn, és furcsa hangot hallanak, csak nevetnek. Megmosolyogják saját magukat, hiszen mi is lehetne ott? Semmi. Így döntöttek. Rám néz. Megszorítja a vállamat. – Ezt azért mondom neked, mert már nagyfiú vagy. – Hétéves. – Igen, igazi nagyfiú. Kinézek az ablakon. Megpróbálok olyan szemmel nézni a világra, ahogy apám mondja, de nem tudom, mit keressek. – Nem kellene iskolába járnom, apa? – Szeretnél? Hiszen tudsz olvasni… Bólintok, amióta az eszemet tudom, tudok olvasni. – De hát biztosan van más is… – Mint például? – Számolás. Amit az iskolában tanítanak. – Igen… De ugye tudod, hogy az idei tanévről már lecsúsztunk? Bólintok. Április van. Ahogy apám hívja, április, a kegyetlen.
Hosszasan néz rám. Fürkészve. Mintha valami szórakoztatná, amit – ha nagyobb lennék – talán megosztana velem. Alig várom, hogy idősebb legyek. Odakint elsiklik mellettünk a város. Olyan hatalmas, hogy sosem látom kétszer ugyanazt az embert. Összeborzolja a hajamat. – Ha szeretnél, természetesen járhatsz iskolába.
Lassan megismerkedem a várossal. A kinti, az udvaron túli világgal. A kapu túloldalán elterülő utcákkal, lépésről lépésre. A lehető legaprólékosabban. Innen a sarokig, harmincegy lépés, a saroktól a kisboltig, ötvenkettő. Mindig kézen fogva apámmal. Időnként csak úgy járkálunk, máskor dohányt veszünk, vagy cigarettapapírt. A zöldségesnél egy óriási zsák krumplit, és együtt vonszoljuk haza. A lakásból lassacskán „otthon” lesz, mint mikor az emberek azt kérdezik, hogy „Hazamegyünk?”, vagy „Hol hagytad a mackód?”, és az „Otthon” a felelet. Apám mindennap korán kel, aztán együtt megreggelizünk. Az ablakból figyelem, ahogy átvág az udvaron, és eltűnik a kapualjban. Elmosogatom a tányérokat, felöltözöm és lemegyek. Még mindig felfedező vagyok, de most már a bokrok közelében maradok, és folyton a kulcscsörgést figyelem. Az udvarban újabb és újabb szegletekre bukkanok. Rátalálok egy növényre, ami két kő között növekszik, apró lila levelei vannak, szárán fehér pöttyök virítanak. Amikor a nap delelőre hág, visszamegyek a lakásba. Az udvar ettől kezdve már nem az enyém. Először a sötét hajú fiú jön, aztán asszonyok érkeznek kerékpáron, bevásárlószatyrokkal meg síró kisbabákkal. A konyhában rajzolok, és apámat várom. Amikor végre belép az ajtón, nem szól. Odavonszolja magát az asztalhoz, és lerogy a szemközti székre. Tudom, hol járt. Egész nap a várost rótta, és kérdezősködött: „Akad valami munka a számomra?” És mindenhol elutasító választ kapott, százával. Elszív egy fél cigarettát, mielőtt a rajzkupacom után nyúl. Az ágyban fekszem, apám behoz egy széket a konyhából. Egy másik lakásból áthallatszik a tévé hangja, valahol lehúznak egy vécét. Érzem a dohány szagát a ruhájában. – Hol is tartottunk? – kérdezi. – Éppen sikerült elmenekülniük a Fehérektől. – Hát persze. Esténként mindig egy kicsivel tovább meséli kettőnk meséjét. A hontalan Királyról és a Hercegről. Akik nekivágtak a világnak, hogy megtalálják és megöljék a Fehér Királynőt. Nyílvesszővel vagy késsel, egyetlen szúrással a szívébe, hogy megtörjön az átok. Egyedül ők képesek erre. Ugyanis már csak a Király és a Herceg látja olyannak a világot, amilyen. Egyedül őket nem vakította el a Királynő bűbája. – Tényleg Fehér Királynőnek hívják? – Nem. Természetesen neki is van neve, ahogy mindenkinek. De kiskorában annyira hasonlított a testvérére, hogy az egyikükre fehér ruhát adtak, a másikra pedig feketét, hogy meg tudják különböztetni őket. Így ragadt rá ez a név. Apámnak két hét múlva sikerül munkát találnia. Egy pénteken fizetési előleggel állít haza, és aznap bécsi szeletet vacsorázunk krumplival és vajas szósszal. Nevet és sört iszik, én meg annyi üdítőt, hogy állandóan pisilnem kell. Lekísér a vécébe, sötétben nem merek egyedül lemenni.
Hétfő reggel korán kel, és munkába indul. Csak késő délután jön meg, ruhája csuromvíz az izzadságtól. Faszaga van, s a kezéből apró szálkák meredeznek. A jobb kezemen megnövesztem a körmöt, hogy ki tudjam piszkálni a bőréből kiálló pici szálkákat. Életünket ezentúl kéthetes ciklusokban számoljuk. Apám minden második héten fizetést kap, ezt megünnepeljük. És minden második héten együtt lemegyünk a házmesterhez, hogy kifizessük a lakbért. – Akik készpénzzel fizetnek, könnyen lelépnek – vigyorog. Amikor apámmal vagyok, nem félek tőle. Ilyenkor egy kis termetű, kezeslábasba bújt bálnára hasonlít. – De tudom, hogy nektek nem jutna eszetekbe ilyesmi – arca megint széles vigyorra húzódik.
Keresztbe tett lábbal a hátsó lépcsőn ücsörgök. Az alattunk lakó idős férfi mindig sok időt tölt a vécén, időnként órákat. Odabent álldogál, és régies szavak kíséretében siránkozik. Csak egyszer találkoztam vele, az arca eltorzult. Lemutatott magára, a sliccére a szürke anyagban, s csak annyit mondott, hogy odalent minden tönkrement. Minden rothad. Aztán elnézést kért. Időnként a mosogatóba pisilek. Fel kell kapaszkodnom egy székre, hogy felérjem. De a mosogató gyakran eldugul, és nem akarom, hogy az egész lakásban húgyszag terjengjen, amikor apám hazaér. A lépcsőn ücsörgök, a szemem könnybe lábad. Már négy éve nem pisiltem be, és most sem szeretnék. Lassan lesétálok a lépcsőn, és abban reménykedem, hogy a vécé ajtaja már nyitva áll. Délután van, az udvart meg kellene tölteniük a játszadozó gyerekeknek. Nem tudom, hogy a házmester riasztja-e el őket, vagy a sötét hajú fiútól félnek. Néha-néha gyerekhangokat hallok az egyik nyitott ablakon keresztül. De csak egészen rövid ideig, mintha arra emlékeztetnék egymást, hogy csendben kell maradniuk. Találok egy sarkot egy bokor és egy fészer között. Épphogy sikerül kicipzárazni a nadrágom. Visszatartom a lélegzetemet, és a sugárral lefestem a fát. Közben fülelek, nem hallom-e meg a házmester kulcsának csörgését. De csak egy madár csicsergését hallom, meg az autók távoli zúgását. Folytatom a pisilést. Aztán a hátam mögött megzörrennek a bokrok. A magas hang kicsit sértődött. – Azt hittem, a barátom vagy. A sötét hajú fiú az. – Nem voltál lent az udvaron, nem láttalak – folytatja. Sietve felhúzom a cipzárt. Lábával a földet piszkálja, mintha rajzolni akarna a cipője orrával. – Azt hittem, barátok vagyunk, de te kerülsz engem, igaz? – Nem. Sötét haját a füle mögé simítja, ahogy eddig csak lányoktól láttam. – Kérlek, lennél a barátom? – fejét kissé félrehajtja. – Igen. – És nem maradsz el, ugye? – Nem. – Akkor barátok vagyunk – konstatálja, és előhúz egy teniszlabdát a kabátja zsebéből. – Játsszuk a „Találd el a majmot!” játékot. Ismered? – Igen. – Hazudsz. – Nem. – De igen. Onnan tudom, hogy hazudsz, mert ezt a játékot én találtam ki. Nagyon vicces. Szeretnél majom lenni? Megrázom a fejem. – Biztos? Egészen biztos…? – Mivel nem válaszolok, megrándítja a vállát. – Akkor én leszek a majom. De sajnálhatod.
Követem az udvar egyik sarkába, ahol egy kis kopott, aszfalttal borított focipálya árválkodik. Háttal a falnak megáll. – Tudsz számolni? – Igen. – Menj vissza, és közben számolj tízig. Amikor elégedett a távolsággal, odagurítja nekem a labdát. – Azért olyan síkos és gusztustalan, mert korábban egy kutya rágcsálta. Kinyújtja a kezét és a lábát. – Most el kell találnod a majmot. Elhajítom a labdát, és eltalálom a mellkasát. Biztos voltam benne, hogy megpróbál félreugrani, de meg sem mozdult. – Úgy dobsz, mint egy lány. Így egyáltalán nem vicces. Összeszedi a labdát. – Ne feledd, ha nem találsz el, akkor te leszel a majom. Megjegyezted? – Visszagurítja a labdát. Megint dobok, valamivel erősebben. Most sem ugrik el, csak mosolyogva várja, hogy a labda eltalálja a vállát. – Ez már jobb volt, de biztos vagyok benne, hogy még keményebben is tudsz dobni. Eltalálom a gyomrát, a pólója alatt minden bizonnyal piros folt éktelenkedik. – Egyre jobban megy neked ez a játék. De most már aztán mindent bele. Minden egyes alkalommal erősebben dobok. Eltalálom a gyomrát, a mellét, a karját. A labda majd’ leviszi a fülét. – Dobd meg a majmot! – kiabálja. – Dobd meg a büdös majmot! A labda óriási vörös foltot hagy a bal szeme alatt. Lepislogja a könnycseppeket. – Jó dobás. Úgy örülök, hogy a barátom vagy! És most, dobd meg a büdös majmot. Újra dobok, a labda elszáll a jobb szeme előtt, és nekicsapódik a falnak. Semmi kétség, elhibáztam. A fiú mosolyogva figyeli, ahogy a labda pattog az aszfalton. – Nem találtad el a majmot, nem sikerült… Megdörzsöli az arcát, a vörös foltot, amely szinte egybefolyik feldagadt ajkával. – Az én hibám. Ne haragudj, a majom félreugrott, pedig ez tilos. A labdát a kezei között görgeti. – És a labda is csupa kutyanyál. – Aztán visszagurítja nekem. – Szabálytalan volt. Újra. Dobd meg a majmot. Amikor apám hazajön, éppen rajzolok. – Látnod kell a várost. Kilépünk a kora estébe. Tőlünk néhány utcányira van egy zöldséges. A boltos levág egy szeletet a szürkés vízben úszkáló sajtból. Furcsán beszél és mosolyog, miközben átnyújtja a pult fölött. Nem ízlik, túl sós, de azért rámosolygok, és csak azért is lenyelem. Apám kap egy kis zacskó olívabogyót ajándékba. Folytatjuk utunkat. Megkérdezem, hogy hova való, mármint a zöldséges. A haja sötét, és nem hasonlít a kínai sütödésekre. – Az ő hazája teljesen más, mint a mi városunk. De talán mégsem olyan nagy a különbség.
Megüti a fülemet, hogy apám szerint ez a mi városunk. És habár félek ettől a várostól, mégis azt remélem, hogy ezúttal kicsit hosszabban maradunk. Egyre csak megyünk. Végigsétálunk az utcákon, befordulunk a sarkokon, padok és bárok mellett haladunk el, ahonnan hangos beszéd és sárgás fény szűrődik ki. Most már lassan véget kell érnie a városnak, ebben biztos vagyok. Egyszerűen nem folytatódhat örökké. A következő sarok után már a mezőnek kell kezdődnie. Vagy az alacsony betonépületeknek, az országútnak vagy az autópályának. Apám a zacskóból szemezgeti az olívabogyót, és kiköpi a magokat. Ha eltévedünk, azokat követve hazatalálunk. Egy hatalmas térre érünk. – Egykor szalmát árultak itt – magyarázza. Kurta szoknyás lányok mellett haladunk el. Hallani a cipősarkuk kopogását, ahogy egy helyben tipródnak. Megkérdezem, mit csinálnak. – Pénzt keresnek – feleli apám. – Mindenkinek pénzt kell keresnie. – Bólintok. Korábban is laktunk olyan helyeken, ahol a lányok ebből éltek meg, még ha apám nem is tudta, hogy én tudom. Kiköp egy olívamagot, és eltalálja a szemeteskukát.
Kora reggel keresztültekerünk a városon. Az öreg, fekete teherszállító futárkerékpárt apám a munkaadójától kapta kölcsön, s én most a kormány elé szerelt óriási kosárban ülök. Az éjszakai hideg még mindig érződik a levegőben, a nap már elindult felfelé az égbolton, de még nem melegít, így apám pokrócba csavart engem. Az orrom folyik, a szemem könnyezik, mégis annyira mosolygok, hogy belefájdul az ajkam, a fogaim teljesen szárazak, meg kell nedvesítem a nyelvemmel. Összekuporodva fekszem a kosárban, és felnézek az égre. A magasban vitorlázó sirályokat bámulom. Figyelem az óriási, tejfehér felhőket. Apám feláll a nyeregben, látom magam felett a fejét, ahogy lenéz rám. – „Mit szeretsz hát, különös idegen?” – kérdi lenézve rám. Tudom a feleletet: „Szeretem a felhőket… A vonuló felhőket… ott, messze: a csodálatos felhőket.”[1] A kapualjon keresztül betekerünk az udvarra. Kiugrom a kosárból. – Ha jön a főnök, húzd meg magad. Nem kedveli a gyerekeket. Apám kinyitja a kicsi, sötét műhelyt. Több ablaka is be van törve, ezeket fatáblák és kartonlapok fedik. A műhely végében lévő ajtón hatalmas lakat lóg. Megkérdezem, mi van odabent. Azt mondja, nem fontos. Segítek neki kihordani a szerszámokat az udvarra, egy nagyon vékony fejű elektromos fúrógépet, egy csavarhúzót és egy reszelőt, egy kávézaccos dobozt és egy ecetsavas üveget. Ecseteket meg egy tekercs csiszolópapírt. Végül apám kivonszol két kopott karosszéket. A sarokban kuporgok egy rozsdás fémládán, amiben egykor szögeket tartottak. Nem lehet kinyitni, már próbáltam. Tudom, hogy ha alkalmatlankodom, máskor nem hoz magával, ezért néma csöndben gubbasztok. Szeretem nézni apámat munka közben. Olyan, mintha egész életében ezt csinálta volna, mozdulatai gyakorlottak, nem áll meg, nem vakargatja a fejét. A szája szegletében cigaretta lóg, a hamu hosszúra ég, és magától lepotyog. Teljesen megfeledkezik a körülötte lévő világról, rólam is. Smirglivel, csavarhúzóval és fúróval dolgozik. Ujjait belemártja a kávézaccba. Sosem leszek olyan nagyszerű, mint ő. Semmiben, ezzel tisztában vagyok. Túl hamar ráunok mindenre. Vagy elfelejtem, mit is csináltam. Leviszem az udvarba a szemetet, aztán egyszerre csak fogalmam sincs, mit keresek odalent. – És amikor rajzolsz? – kérdezi apám. Tényleg, képes vagyok órákon keresztül rajzolni. Ilyenkor egy szempillantás alatt elröpül a nap. Apám pár lépést hátrál, elkészült a karosszékekkel. A mellényzsebéből újabb cigarettát húz elő, s miközben elszívja, a munkáját szemléli. Magához int, hogy én is nézzem meg. A fa sötétebb lett. A karfáról eltűnt a lakkozás, ott, láttam, csiszolópapírt és reszelőt használt. A széklábakba olyan apró lyukakat fúrt, hogy le kell guggolnom, ha meg akarom találni mindet. – Termeszek. Igazán bosszantóak. – Értetlenül ránézek. Mosolyog.
– Az emberek az új dolgokat szeretik. Meg a nagyon régieket. Ami a kettő között van, azt kidobják. Ezért régiséget csinálok belőlük. Miután megettük a magunkkal hozott ebédünket, nekilát szétszerelni egy állóórát. Megkér, hogy figyeljem az eget, és szóljak, ha az eső legkisebb jelét észlelem. Gyűlöl odabent dolgozni. Óvatosan leteszi az óralapot egy újságra, bemeríti az ecsetet a salétromsavas dobozba. – Mire elkészülök ezzel az órával, több mint százéves lesz. És angol. Egy férfi lép be az udvarba. Majdnem hangosan felnevetek, mert keljfeljancsira hasonlít. Látom magam előtt, ahogy mindig talpra billen, amikor eldöntik: a lába rövid, alsóteste széles. De nagyon határozott léptekkel közeledik, amiből rájövök, hogy csakis a főnök lehet. Odalép a karosszékekhez, lehajol, és mutatóujjával lassan végigsimítva azokon, alaposan megvizsgálja mindkettőt. – Nem rossz. – Köszönöm. – Apám óvatosan visszailleszti a mutatókat az órára, az apró csavarokat a szája szegletében tartja. A főnök felnéz, szemét körbejártatja az udvaron, mintha érezné, hogy valami nincs rendben. Észrevesz a sarokban, pedig néma csendben kuporgok. – Az meg ki az ördög? – mutat rám. – A fiam. – Ez nem egy istenverte óvoda. Apám ráteszi az üveget az óralapra. – Semmi keresnivalója itt. Meghúzom magam a fémdobozon. Szeretnék láthatatlanná válni. – Vigye innen – a hangja reszket egy kicsit. Apám felegyenesedik: egy fejjel magasabb a főnökénél, de fele annyit se nyom, mint ő. – Elmehetünk, ha ezt akarja. A főnök sarkon fordul, és bemegy a műhelybe. Hallom, ahogy szerszámok koppannak a padlón. Még mindig mozdulatlanul gubbasztok a ládán, bár már senki se néz. Apám letörli az órát egy ronggyal, aztán hozzám lép, és megsimogatja a fejemet. – Nem rúg ki. Ma biztosan nem, és nem azért, mert itt vagy. Pajkosan megráncigálja a fülemet. – Nem engedheti meg magának, hogy kirúgjon. Nem talál mást, aki ilyen olcsón elvégzi ezt a munkát. Ráadásul, értem a dolgom. Hazafelé megint a kosárban kucorgok. Elered a meleg nyári eső. Apám nevet. Eltátom a számat, érzem, ahogy a cseppek a nyelvemre hullnak.
A hang, ami felébreszt olyan, mintha egy haldokló állat befészkelte volna magát a konyhánkba. Felismerem, és tudom, nem fog abbamaradni. Talán tíz percig sem, vagy amíg a nap felkel. Apám összegömbölyödve alszik a priccsen. A pólója csuromvíz az izzadságtól. A takarót a kezei között gyűrögeti, de volt már, hogy a szemem láttára tépkedte szét a lepedőjét. Megsimogatom a fejét, a hosszú, csatakos hajtincsek a bőréhez tapadnak. Hozok egy tiszta rongyot, és letörlöm a homlokát meg a nyakát. Valahányszor elköltözünk, abban reménykedem, hogy sikerül megszabadulnunk a rémálmoktól. De már nem merek hinni ebben. Beköltözünk, és egy ideig nem kínoznak minket. Egy hétig, esetleg több hónapig sem. Változó. Mellé kuporodom. A priccs keskeny, majdnem leesem, testem a kemény szegélyhez préselődik. Átkarolom a nyakát, megsimogatom a homlokát, ujjaim beleakadnak a hajába, mégse ébred fel. Sosem. Az arcába ordíthatnék, s a szeme mégis csukva maradna. Álmában nyöszörög. Most egy kicsit kevésbé érzi egyedül magát. „Rendben leszünk” – suttogom a fülébe. Ahogy ő szokta mondogatni, amikor minden olyan nehéz. Mi ketten rendben leszünk.
Reggeli után apám egy nedves ronggyal letörli az asztalt. Gondosan összeszed minden egyes apró morzsát és mákszemet. Ma lesz az első napom az iskolában. Miután megszáradtak a rongy húzta csíkok, elém teszi a füzetet. Aztán előveszi a ceruzát: egy vadonatúj pirosat, oldalán aranycsíkkal. A hegyét a hüvelykujjához nyomja, aztán elégedetten bólint, majd leteszi a füzet mellé. Aztán a radírt is, amit a boltban felemelt, miközben azt kérdezte: – Mit gondolsz, fogsz hibát ejteni? Nem? – Nevetett. Kaptam egy dinoszauruszokról szóló könyvet is, amit hosszasan nézegettem, egy uzsonnás dobozt, rajta mosolygó traktorral, meg egy minta nélküli kulacsot. Szombaton minden szükségeset megvettünk egy óriási könyvkereskedésben, bent a városban. Megvettük őket, habár apám egyszer sem húzott elő pénzt a zsebéből. Korábban elmagyarázta nekem: talán úgy tűnik, mintha ellopnánk a holmit, de abban valójában semmi rossz nincs, ha elvesszük, amire szükségünk van. És különben sem akarunk sorban állni. Mielőtt hazamentünk volna, beugrottunk egy kis moziba. Megkért, hogy várjak, amíg a jegypénztárban dolgozó lánnyal beszél. Nem hallottam, miről diskurálnak, de láttam, ahogy rám mutat. A lány mosolygott, én visszamosolyogtam. Megkaptuk a jegyeket, megint nem vett elő pénzt a zsebéből. Azt reméltem, a film egy robotról fog szólni. Láttam a plakátokat szerteszét a városban, egy robotot és egy korombeli fiút ábrázoltak, mintha jó barátok lennének. De kiderült, hogy fekete-fehér némafilm. Amikor a lányt el akarták égetni, sírva fakadtam. Apám leül az étkezőasztalhoz velem szemben. Rágyújt egy saját maga sodorta cigarettára, belekortyol a kávéjába, és rám néz. – Mit szeretnél tanulni? – A számokat. Mindennap megtanít egy számot. El tudok számolni tízig, sőt százig is, de apám szerint ez nem elég. Az eggyel kezdjük. – Ez a legkisebb szám – magyarázza. – És talán a legnagyobb. Régen Istenhez kötötték. Egy az Isten. Szent szám. Mára megfeledkeztek erről a jelentéséről. Ezért nem jársz a többiekkel iskolába. Mert elfelejtették a dolgok valódi jelentését. Egy almát látnak. Vagy egy biciklit. És többé már semmi sem fontos.
Apró koppanások az ajtón. Mint amikor egy kismadár csipegeti a magokat, kopp, kopp, kopp. Aztán a kopogtatás erősödik, mint amikor a háziúr nem kapta meg a lakbért. Amikor nem tudom, ki kopog, sosem nyithatom ki az ajtót. – Különös, hogy nincs névtábla az ajtótokon – felismerem a sötét hajú fiú hangját. – Mindenkinek van névtáblája, nektek miért nincs? A lépcsőházban újra csend honol, remélem, már elment, de nem hallottam a lépteit a lépcsőn. Visszatartom a lélegzetemet, és furcsa, kapirgáló hangot hallok odakintről, mintha végighúzná a körmét az ajtón. – Azt hiszem, beszélnem kell erről valakivel, talán megkérdezem a szüleimet. Megkérdezem tőlük, miért nincs névtáblátok. Kimászom az asztal alól, kinyitom az ajtót, és követem lefelé a lépcsőn. Kézenfogva vezet, miközben átmegyünk az udvaron, ki a kapun. Beleszúr egy botot egy kutyagumiba. Valami kukoricához hasonlatos marad a bot végén. A szomszéd ház előtt ácsorgunk. – Nem tudom a fiúk családi nevét – mondja, miközben szétkeni az ürüléket a kaputelefonon. – De ferdén néznek rám az iskolában, és csúnya dolgokat kiabálnak. Bekeni az I. és H. Madsen előtti gombot. – Ezért kénytelenek leszünk minden gombot összekenni. Folytatjuk utunkat a következő lépcsőházhoz. A fiú kutyapiszkot ken a kaputelefon névtábláira. Addig folytatja, amíg minden gomb világosbarna nem lesz. A sarkon túl nem találunk újabb kutyaürüléket, hiába keresünk a közelben. Erre leguggol egy kapualjba és letolja a nadrágját. Nagy nyögések közepette nyom. – Most nem hagyhatjuk abba. Hiszen akkor lehet, hogy nem kentük össze a megfelelő gombokat. Gondolj csak azokra a szegény szerencsétlenekre, akik minden ok nélkül szennyezik be az ujjukat. Ugye, érted? Mindennap ott vár rám az udvaron. – Rád tudok számítani – jegyzi meg, amikor lemegyek hozzá. Ez a megállapítás nem tetszik, ezért húzom az időt, rajzolok és az órát figyelem. Mégis mindig ott ácsorog, amikor lemegyek. „Kapd el a nyulat” játékot játszunk, nekem fel kell ugranom, neki pedig el kell rántania a kezét, mielőtt a földre érkezem. Vagy „Szem nélküli medvét”, ilyenkor nejlonzacskót húz a fejére. Apám egy tejesdobozt nyújt felém, a szupermarket hűtőrészlegénél állunk. – Möchtest du Milch? – kérdezi, és én tudom, ha a következő napokban tejet szeretnék inni, helyesen kell felelnem. – Möchtest du Milch? Keresem a megfelelő szót, a helyes választ. Egyik kezét a füle mögé illeszti. – Entschuldige, ich habe dich nicht gehört. – Danke schön – köszön el az eladótól, miután fizettünk. Este homlokon csókol, begyűrögeti a paplant körülöttem. – Schlaf gut, Liebchen.[2]
Apám a reggelinél vár rám. Leszaladt a pékhez croissant-ért. – Bonjour, mon fils[3] – köszön, és egy kis kávét önt a csészémbe, majd teletölti tejjel. Azt állítja, hogy sokkal jobban tudunk állva tanulni. Ennél is könnyebben tanulunk futás közben. Különösen, ha kergetnek. Nevet. Múzeumba járunk. – Könnyű beszökni – állítja. – Többféleképpen is lehet, mondjuk egy csoporttal, vagy a bejárat előtt heverő összegyűrt jegyekkel. De a legjobb jegy nélkül. Odalép a bejáratnál álló jegyszedőhöz, ha nő az illető, egy kicsit hosszasabban elidőz a kezét szorongatva. Ha férfi, rövid, határozott kézfogással távozik. A férfiakkal hangosabban beszél, ilyenkor fennhangon nevetnek. Időnként megérinti a vállukat. Aztán már mehetünk is. Fizetés nélkül. Egy fehér folyosón sétálunk, az első, festményekkel teli terem felé. – Tudom, hogy úgy tűnik, mintha szívességet tennének nekünk. Mármint ezek a kedves emberek, akik beengednek. Bárhová megyünk, segítenek rajtunk. – Bólintok, hogy jelezzem, figyelek. Egy festmény előtt állunk, a partra húzott csónak mellett álló halász mögött szürke az ég. – De mi is szívességet teszünk nekik. Például annak a férfinak… – Fejével hátraint, a jegyszedő felé, aki éppen beengedett minket. Az idősödő, ősz hajú, szakállas férfi egyenruhája gyűrött. – Egész nap ott áll, ellenőrzi a jegyeket, elmondja a turistáknak, hogy nem vihetnek be magukkal fagylaltot, meg hogy tilos fényképezni. – Mindig ezzel a tekintettel néz rám, mielőtt rátér a lényegre. Arra, amit meg kell jegyeznem. – Nagyon ritkán nyílik lehetősége arra, hogy tegyen valamit másokért. Úgy, hogy nem kap érte fizetséget. Csak azért, mert kedve szottyan rá. Gondolatban megpróbálom elismételni a szavait. A képen lévő halászra mutat: – Szép, ugye? – Bólintok. Továbbmegyünk. A következő képen már alig tudom kivenni a kis csónakot a hatalmas hullámok között. – Amikor ez az ember hazamegy, vacsora közben majd eszébe jut, hogy találkozott egy apával és a fiával, akiknek ő adott lehetőséget arra, hogy megnézzék ezeket a képeket. Ma este sokkal jobban fog ízleni neki a vacsora. Apám arra kér, figyelmesen nézzem a képeket. – Mit látsz? – kérdezi. Először csak úgy mondok valamit. Egy férfit a stégen. Egy lovast. – Nem – tiltakozik. – Nézd meg jobban. – Felelni akarok, de ő félbeszakít. – Nem. Még alaposabban. – Sokáig álldogálunk ott. Amikor végre szóra nyitnám a számat, de egyetlen hang se jön ki rajta, szorosan átölel. – Helyes. – A barátok meg szokták látogatni egymást – jelenti ki az udvarbeli fiú. – Ma meg kell nézned, hol lakom. Kézen fog, én pedig követem. Felmegyünk a hátsó lépcsőn, a kezem izzad az övében. A kulcsa bőrszíjon lóg a nyakában, és csak akkor ereszti el a kezem, amikor kinyitja az ajtót. Hatalmas konyhába lépünk, a lakásunk többször is elférne benne. Még a szekrényajtók is fényesek, itt mindennek megvan a saját helye. Mégis savanyú szagot érzek, mintha a
lakók úgy utaztak volna nyaralni, hogy elfelejtették kiüríteni a hűtőt. A lakásban csend honol, egyedül vagyunk. A fiú magával vonszol egy folyosón keresztül, és betuszkol egy világoskék, parfümillatú szobába. Az egyik falon óriási tükör, a keretbe körös-körül fiatalemberek képei dugdosva. A komódhoz lép, bugyikat és melltartókat hajigál a padlóra. A fiók mélyéről aztán előhúz egy újságból kivágott képet. Széthajtogatja és az ágyra teszi, hogy én is lássam. „A nyár lánya” áll a kamerába mosolygó, meztelen lány képe alatt. Feje fölé strandlabdát emel, mintha éppen most akarná eldobni. – A nővérem. Nagyon szőrös a pinája. Annyira, hogy nem látszik a nyílás. Kézen fog, és magával vonszol a nappaliba. A vörös padlószőnyeg olyan vastag, hogy belesüpped a lábam. A fal mellett testes bőrkanapé áll, mindkét oldalán aranysárkányos kínai váza. A tévé is hatalmas, fekete és csillogóan fényes. Meglöki, az megbillen a kerekein. – Összetörjük? Rajtad múlik. Na, mit szólsz? Mivel nem válaszolok, megragadja a ruhaujjamat, és maga után húz a konyhába. Felmászik az étkezőasztalra. Az egyik szekrényajtón kis lakat lóg. Megkér, hogy vegyek ki egy kést az egyik fiókból, feladok neki egy kenőkést. Beszúrja a szekrény és a szekrényajtó közé, és ide-oda mozgatja. Az ajtó először alig enged, nyikorog, egy kis darab letörik belőle, és a konyhapultra esik. A fiú a füle mögé simítja a haját, és erősebben feszegeti. Erre hangos reccsenéssel megadja magát, egy darab fa ott marad a lakaton. El kell ugranom, nehogy eltaláljanak a gumi- és medvecukros zacskók. A fiú lábujjhegyre ágaskodik, a kés segítségével kiüríti a polcokat. Záporozva hullnak ránk a táblacsokoládék, a desszertes dobozok, a gumicukrok, a selyemcukorkák meg a tejkaramellák. A konyha kövezetén ülünk, körülöttünk a sok-sok édesség. Feltépi a zacskókat, csokis drazsék gurulnak szerteszét. – Egyél! Engedelmeskedem, addig eszem, amíg a nyelvem fájdalmasan feldagad, savanyú, sós és édes egyszerre, a fogam mintha fából lenne. – Néger lettél! – mutat kiabálva a csokoládétól barna ujjaimra. – Nem fognak haragudni a szüleid? – kérdezem gumicukorral teli szájjal. – Naná, hogy haragudni fognak, egyél már! – Feldob egy medvecukrot, és a fogaival elkapja. Lefelé a lépcsőn neki kell támaszkodnom a falnak. Az udvaron színeset hányok. Amikor apám hazaér, a hasamat fogva az ágyban fekszem. Háttal az ajtó felé fordulok, és úgy teszek, mintha aludnék.
A falon plakátok lógnak, egyiken egy mackó, ami óriási fogkefét tart a mancsában, a másik pedig olyan fogakat ábrázol, amiket kikezdett a sok kóla. A fogorvosi váróban ülünk. Kisasztal, építőkockák, kupacnyi képregény. Az akváriumban aranyhalak kapkodják a víz felszínén úszó haleledelt. Apám fogja a kezem, megpróbálok nem sírni. Éjszaka a fogfájástól nem tudtam aludni. Mindent elmeséltem apámnak az udvarbeli fiúról, a „Kapd el a nyulat” és a „Szem nélküli medvés” játékokat is. Meséltem a sok édességről, amit megettünk. Mosolyogva nyugtatgat, hogy ilyen gyorsan nem keletkeznek lyukak a fogaimban, és jó, hogy szereztem egy barátot. Még ha rosszul is választottam. Sokszor az ilyenektől tanuljuk a legtöbbet. Szavait mégis büntetésnek érzem. Megfogadom magamnak, hogy többet nem találkozom vele. Soha többet. Várhat rám az udvarban, nem megyek le. Elveszek egy Donald kacsás újságot az asztalról, de nem tudom elolvasni a szavakat, a szemem könnybe lábad, és nem érdekel, hogy Dagobert bácsi elveszíti-e minden pénzét, vagy sem. – Majd a fogorvos megnézi. Minden rendben lesz – bíztat apám. Szeretnék hinni neki, de még senkivel sem beszéltünk azóta, hogy megérkeztünk. Csak leültünk a sarokban az utolsó két üres székre. Fogalmam sincs, honnan fogja tudni a fogorvos, hogy mikor jövünk mi. Apám megfogja a kezemet: – Virtute et armis. – Vitézséggel és fegyverrel – felelem. – Alea iacta est. – A kocka el van vetve. – Ki mondta? – Caesar… – Aki…? A váró lassan kiürül, miközben végigmegyünk az addal kezdődőkön: Ad infinitum, Ad libitum, Ad notam.[4] Elérkezünk az Ad vitam eternamhoz. Az örök élet felé, mondom. Már csak mi vagyunk hátra. Apám feláll, kézen fog, követem, elhaladunk a recepció ajtaja előtt, a rendelő ajtajához lépünk. Megállunk a nyitott ajtóban, és benézünk a fogorvoshoz, aki az eszközeit rendezgeti egy fémasztalon. Egyidős lehet apámmal, talán kicsit fiatalabb. A haja sötét, a homloka magas. Az ablakban egy el nem szívott cigaretta füstöl a hamutartóban. Felnéz. – Időpontot kell kérni az asszisztensnél. A mai rendelésnek vége. Apám átlépi a küszöböt. – Szeretném, ha megnézné a fiamat. A hangja szinte könyörgő. A fogorvos ismét felpillant, egy kicsit meglepi, hogy nem tágítunk. Beleszippant a cigarettába, és elnyomja a hamutartóban. – Ha nincs időpontjuk, nem segíthetek. – A fiamnak fájdalmai vannak. – Sajnálom…
Beljebb merészkedünk a helyiségben, előbb apám, én szorosan a nyomában. – Ugye, látja, hogy fájdalmai vannak? – Sajnálom, de… – Nincs egészségbiztosítási kártyám, se pénzem, így még fizetni se tudok önnek. De biztos vagyok benne, hogy segíteni szeretne rajtunk. Apám hangneme megváltozik, most mintha barátságosan követelőzne. A fogorvos mondani akar valamit, de apám megelőzi. – Hát csak azért tanult annyi évet, hogy kipipálhassa a listáján, és szép házban lakhasson…? A fogorvos egy kicsit zavarban van, szólásra nyitja a száját, de nem jön ki hang a torkán. Apám keze néhány centiméterre van a karjától, majdnem hozzáér a fehér köpenyhez. – Tudom, hogy szeretne segíteni nekünk. Most bármit mondhatna, elhinném neki. – Szükségünk van a segítségére. Biztos vagyok benne, hogy szeretne segíteni nekünk. A fogorvos csak áll, nem mozdul, karját leengedi. – Menjenek el az iskolaorvoshoz, az ingyenes… – ajánlja. – Nem mehetünk – feleli apám. A köpenyes férfi bólint, és pár fémszerszámot tesz ki a fogorvosi szék melletti tálcára, aztán kiszól az ajtón. – Karina, még megnézek egy beteget. A fogorvosi székben ülök, nyakam köré fehér papírt köt. Az asszisztens megjelenik az ajtóban, szőke, karján sötétbarna kabát, a szeme fáradt. – A füzetben senki sincs beírva… – Ezt az utolsó beteget megnézem egyedül, elmehet. A nő egy darabig még az ajtóban ácsorog, aztán egy vállrándítással eltűnik. Az ajtó becsapódik mögötte. A fogorvos kis tükröt tart egy hosszú fémpálcikán, és bedugja a számba. Az acél hideg. Bólint, elővesz egy tűt. Apám fogja a kezem, miközben az orvos injekciót ad a számba. – Ez volt a legkellemetlenebb – mondja, és megkéri apámat, hogy mossa meg a kezét. Miközben a számban turkál, a különböző eszközökre mutat, hogy nyújtsa oda neki. A kezén érzem a cigaretta szagát. Aztán hallom a fúrógép hangját, úgy zümmög az állkapcsomban, mintha egy méhecske lenne a számban, de nem fáj, mint korábban. Amikor elkészül, a szám egyik oldala teljesen zsibbadt, a nyálat beletörlöm a ruhám ujjába. Felvesszük a kabátunkat, apám pedig visszamegy, és szorosan megöleli az orvost.
Apám a konyhaasztalnál ül, előtte hever az összes újság, amit be tudott szerezni. Nem baj, ha nem frissek, a lényeg, hogy azok, amiket szeret. Nem színesek, és nincsenek bennük meztelen nők képei. Órákon át képes egy helyben ülni, maga előtt egy felütött újsággal. Nem látom, csak a lapozás hangját hallom. Akkor sem engedi le az újságot, amikor cigarettára gyújt, csak a kibukkanó kezet látom. Mindig elsőre megtalálja a csomag cigarettát. Aztán látom a lapok mögött felszálló füstöt, nem sokkal később megint megjelenik a kéz, kétszer könnyedén megütögeti a cigaretta tetejét, mire a hamu lepottyan a hamutartóba. Mindig beletalál. Csendben odalopakodom hozzá. Vasárnap van, az egyik vaskos újságot tartja a kezében. Kikerülöm a nyikorgó padlódeszkákat. A hamutartót óvatosan kicsit jobbra tolom, szinte hangtalanul. Tovább olvas, cigarettázik, lapoz. Megjelenik a kéz, elővesz egy cigarettát a dobozból, hamuz, és folytatja az olvasást a következő cigarettáig. Összehajtogatja az újságot, már éppen nyúlna a következőért, amikor tekintete az asztalra téved. A csodálkozástól eltátja a száját: előtte kisebb hamu- és csikk-kupac. Rám néz, azt hittem, sokkal hamarabb észreveszi. Félek, hogy kiabálni fog, mint akkor, amikor az az autó túl közel volt hozzám, és majdnem elgázolt. Néhányat pislog, aztán hangos nevetésben tör ki. Úgy kacag, hogy könnyek szöknek a szemébe. A hamut és a csikkeket a kézfeje oldalával belesöpri a hamutartóba. Még akkor sem hagyja abba a nevetést, amikor az asztallapon észrevesszük az égésnyomokat. – Megvan még a fehér inged? – kérdezi, és én rögtön tudom, hogy talált valamit az újságban, talán az utolsó oldalakon. Megrázom a fejem, az ing már jó néhány költözéssel korábban eltűnt.
Apám ráhúzza a fülemre a sapkát, hideg őszi nap van. Fütyörészik, ahogy megyünk az utcán. Tudom, hogy szereti a tavaszt és az őszt, ahogy ő mondja, a kezdeteket és a végeket. Ami ezen túl van, csak töltelék. Tartja előttem a súlyos ajtót, én pedig követem egy sötét faelemekkel borított hallon keresztül, fel a lépcsőn. Karjukban könyveket tartó fiatalok mellett haladunk el, és megtorpanunk egy másik ajtó előtt. Az ajtó túloldalán egymás szavába vágó hangokat hallok. Apám leveszi a sapkámat, és lesimítja a hajamat. Kezét a kilincsre teszi, egy pillanatig habozik, aztán kinyitja az emberekkel teli terem ajtaját. Mi vagyunk az egyetlenek, akiken nincs ünneplő ruha. Szorítom a kezét, félek, hogy elkeveredem. Talpas pohárból bort kortyoló, hangosan nevető vendégek mellett vezet el. Folyton-folyvást nekiütközöm valakinek. Megállunk egy ételekkel megrakott asztal előtt, és apám elereszti a kezemet. – Lakj jól – bíztat. – Mindjárt visszajövök. Eltűnik a nadrágszárak és a hátak között. Az ezüsttálcákon fogpiszkálóra szúrt falatok vannak. Megkóstolok egyet. Biztosra veszem, hogy valaki mindjárt rám kiált, „hé, te meg mi az ördögöt csinálsz?”, de senki se lát. Gyakorlatilag senki sem néz a mellmagassága alá. Az asztal egyik végénél kezdem. A legtöbb étel nagyon rossz, ezeket bedobom az asztal alá, ahol a kutyám várja a falatokat. Ha nem lenne ilyen nagy a hangzavar, hallanák a csámcsogását. Kerülöm a szúrós szagú sajtot, de sok szőlőt eszem. Végül megállapodom az apró szendvicskenyéren lévő tojássalátánál. A tál szélétől indulok, és a közepe felé haladok. – De megnőttél – hallatszik egy hang közvetlenül a fülem mellett. A gyomrom összerándul. Megfordulok, és egyenesen egy sötétbarna szempárba meredek. Egy nő guggolt le hozzám. – Ha végeztél a tojássalátával, megkeressük az édesapádat. – Kézen fog, én pedig követem. – Idős professzorunk nyugdíjba vonulását ünnepeljük ma, de ezt biztosan elmesélte az apád – mondja a válla fölött. Lépések és hátak labirintusában vezet. Apám két férfi között áll, az egyik ősz szakálla leér egészen a nyakkendőcsomójáig. Majdnem biztosra veszem, hogy ő a professzor. – Találkoztál Nanával – mosolyog rám apám. A professzor sütőpapírszerű kezével megfogja a kezemet. – Amikor utoljára láttalak, nem sokkal voltál nagyobb, mint egy félliteres tejesdoboz – fordul hozzám, majd folytatja a beszélgetést apámmal. A Nana nevezetű nő elmegy borért, tőlem pedig megkérdezi, hogy szeretem-e a limonádét. Bólintok. A professzor és apám olyan szavakat használ, amelyeket még sosem hallottam, de egyértelműen nem arra kéri, hogy javítson meg egy radiátort vagy fessen le egy kerítést. Apám jól érzi magát, tényleg jól, ettől én is jól érzem magam. Még a farmerdzsekijében is jobban beleillik a társaságba, mint korábban bárhová. Amikor Nana visszatér, se bor, se limonádé nincs nála. Apámhoz hajol, mintha bele akarna fújni a nyakába. Csak egy szót hallok, amely megbújik a teremben egyszerre elhangzó szavak százai között. „Rendőrség.” Arcáról lehervadt a mosoly. Apám kiüríti a
poharát, és leteszi. – Gyertek velem – szól a professzor. – Gyertek. Nem látom apámat, csak a ruhája ujját, ahogy húz maga után. Nekiütközöm a vendégeknek, akik erre megfordulnak, de mi már ott sem vagyunk. Nana tartja az ajtót, csókot küld apámnak, mielőtt becsukja mögöttünk. Követjük a professzort egy hosszú folyosón. A délutáni nap besüt az ablakokon, minden egyes porszemet képes vagyok kivenni a levegőben. A professzornak nehezére esik egyszerre menni és beszélni is, fújtatva ejti a szavakat. – Én nem tudom, mi történt – magyarázza. – Az emberek jobban szeretnek pletykálkodni, mint kutatni. Kávéznak és pletykálnak. Nem tudom, mi történt, de nem is érdekel. Mögöttünk megszűnik a hangzavar. A professzor kinyit egy ajtót, mi pedig belépünk egy szűkös irodába. A falakon polcok, egy magasan lévő ablak alatt ódon íróasztal, teljesen elborítják a papírkupacok meg a könyvek. A professzor kihúzza a több helyen is kikopott barna széket. Megpaskolja a széktámlát. – Ez lett volna a helyed. Itt kellene most ülnöd. Apám nem felel, a professzor pedig felforgatja az asztalon heverő papírhalmot. Odébb teszi a könyveket, le a székre. Előkerül egy kulcscsomó, amit apámnak nyújt. – Mától már nincs ezekre szükségem. Követjük a professzort, ki az irodából, további folyosókon át. Hirtelen megtorpan, a falnak támaszkodik, levegő után kapkod. – Nem bírom tovább. Ismered az utat. Apám magához húzza, megöleli. A professzor könnybe lábadt szemmel arcon csókolja. Apám továbbvonszol. Többször is majdnem felbukom, a cipőm orra súrolja a padlót. A lépcsőn lefelé felemel, és a vállára vetve úgy visz, mint egy táskát. Keresztülmegyünk egy kis, könyvekkel teli, poros termen, aztán egy nagyon, ahol tábla áll meg padok, majd át egy óriási lomtáron, ahol seprűket tartanak, végül pedig egy kövezett, acélmosogatós konyhán. Apám az összes kulcsot használta. Kiérünk egy hátsó udvarra. Apám felnéz a szemekre hasonlító apró ablakokra. Aztán lehúzza a sapkát a fülemre, és kilépünk a kapun. Olyan gyorsan megyünk, ahogy csak lehet anélkül, hogy futnánk. Időnként hátranéz a válla felett. – Egyik szemed mindig tartsd a Fehéreken. Aznap este az ágyamban fekve megkérdezem, miről lehet felismerni a Fehéreket. Korábban már mesélt róluk, tudom, hogy a Királynő segítői. A Király meg a Herceg többször is épphogy csak el tudnak menekülni előlük. – Nehéz. Szinte észrevétlen jelekre kell figyelni. A tekintetük változására. Többnyire az átlagemberekre hasonlítanak, és csak hébe-hóba váltanak alakot. És kizárólag akkor, amikor azt hiszik, egyedül vannak az áldozataikkal. Ilyenkor sas-, oroszlán- vagy farkasfejet növesztenek. Tépnek és ízekre szaggatnak. – Megkérdezem, hogy gonoszak-e, majdnem biztos vagyok az igenben. De apám a fejét rázza. – Csak azt teszik, amire a Fehér Királynő utasítja őket. Ők maguk nem tudnak különbséget tenni jó és rossz között. Aznap éjjel a Fehérekre gondolok, remélem, hogy fel fogom ismerni őket.
Sárkányt rajzolok. Először a rajzfüzetemben próbálkozom, aztán egy kartondobozra másolom át. A sárkánynak kígyószeme van, a szemöldöke V alakban lefelé kanyarodik, dühös. Nyelve kétágú, fogai borzasztó élesek. Kiszínezem a nyakát. Zöldre és kékre. Olyannak kell lennie, mintha egy tóban, esetleg mocsárban élne. Éppen most dugta ki a fejét a vízből, mert megszimatolta az embert vagy az állatot, amit megehetne. Amióta felkeltem, a sárkányrajzolással vagyok elfoglalva. Nem hallom a kertből jövő hangokat, sem az óra ketyegését. Minden gondolatomat az köti le, hogy minél félelmetesebb legyen a sárkány. De ártalmatlan. A feje nagyobbra sikeredett a testénél, karmai nevetségesen aprók. A nap magasan jár az égbolton, és tudom, hogy a fiú vár rám az udvaron. Többé nem akarok találkozni vele, elhatároztam. Kiszínezem a sárkány farkát. Lehet, hogy éppen az udvarbeli patkányokat eteti sajttal. Előkeresem a sötétzöld színes ceruzát, a pikkelyeket akarom rárajzolni a hátára. A ceruzám megtorpan a papíron. A fiú ott vigyorog, amikor kilépek a főkapun. Mintha egész idő alatt tudta volna, hogy eljövök. – Ma megint te leszel az őrszem. Mint amikor összekentük a kaputelefonokat szarral. Elindul, és tudja, hogy követem. – Mit akarsz? – kérdezem a hátától. – Mit akarunk, mi ketten… – nem néz hátra, de majdnem biztos vagyok benne, hogy mosolyog. – Elmondhatnám, de akkor nem lenne meglepetés. Elhaladunk a fészerek és a kerékpártárolóban álló rozsdás biciklik mellett. – A meglepetések mindig kellemesek – mondja. Bólogatok, bizonyára igaza van. Amikor vele vagyok, lassabban jár az agyam. – A barátom vagy – mondja a házmester műhelyébe vezető pinceajtó előtt. Egy járólapra mutat az orrom előtt. – Várj itt, és őrködj. Ha meghallod a házmester kulcscsomójának csörgését, fuss le, és kopogj hármat. – Besiet. Én ott maradok a kijelölt kövön. El akarok szaladni, mégsem teszem. Hallom a szél susogását a fák koronájában, hallom, ahogy felgyorsul a lélegzetem, de kulcscsörgést nem hallok. Aztán kivágódik az ajtó, és feje fölött kulcsot tartva megjelenik a fiú, mintha egy versenyen nyert díjat emelne a magasba. Megragadja a karom, és maga után vonszol. – Na várj csak, mindjárt meglátod. Átvágunk az udvaron, elhaladunk egy madárfürdető mellett, és egy másik pinceajtóhoz érünk. A fiú sietve maga után húz, le a lépcsőn. A kulcsot a zárba illeszti, és kinyitja az ajtót. Odabent koromsötét. – Siess! – sürget. – Ne bámészkodj már. – Az ajtó becsukódik mögöttünk. Egy rövid folyosón haladunk. Az orromat megcsapja valami szúrós szag, talán ragasztó, de nem vagyok biztos benne. Hallom a fiú neszezését. A plafonon lógó lámpa felvillan néhányszor, mielőtt meggyullad. Pipázó macskák, lompos farkú, vörös hajú lányok vesznek körül, farkuk kikandikál a ruhájuk alól. A falak mentén munkaasztalok állnak különböző színű és mintájú ruhakupacokkal. – A meglepetések mindig kellemesek – szólal meg a fiú. Egy bábukészítő műhelyben
vagyunk. Tudom, hogy el kellene mennem, de képtelen vagyok levenni a szemem a nagy kalapos hangyászról, meg a piros cipős, sétapálcás majomról. Körbejárom a munkaasztalokat: még több baba és zsiráfok, hosszú nyakukon végigfutó nyakkendővel. A faliújságon egy varrógépe fölé hajoló idős hölgy fényképét látom, éppen egy nyúlra varr fület, és egy kutyára tappancsokat. A többi képen gyerekek veszik körül, ahogy ott ül, bábukkal az ölében. A kicsik nevetnek, ő pedig büszkén mosolyog a fényképészre. Az utolsó képeken egy kopasz kislány ül a kórházi ágyában, szemüveges krokodilját ölelgetve. A hátam mögött morgást hallok, mint amikor egy kutya rágcsálja a csontot. A fiú egy életnagyságú fiúbabát tart a kezében. Először azt hiszem, átöleli, aztán látom, hogy fogait a nyakába mélyeszti. Félig letépi a fejét, a bábu nyakából sárgás töltet lóg ki. Szemünk találkozik, mire ő elhajítja a bábut. Az egyik munkaasztalról felkap egy ollót, és ismét megfeledkezve rólam levágja a bábu kezeit és lábait. Kihátrálok a helyiségből. A fiú lenyirbálja egy zebra fülét, meg egy elefánt ormányát. A folyosón keresztül kiérek a szabadba. A pincelépcsőn állva várom, hogy szemem hozzászokjon a fényhez. Aztán meghallom a kulcscsörgést. Egy hatalmas kulcscsomó közeledik. Bevetem magam a fal mellett futó bokrokba. A levelek alól kilesve látom a házmester nadrágszárát. Megtorpan éppen az előtt a bokor előtt, amelyben rejtőzöm. Behunyom a szemem, és reménykedem, hogy nem vesz észre. Egy kicsit ott álldogál, aztán folytatja útját lefelé a lépcsőn, és kinyitja a bábukészítő műhely ajtaját. Az ágyamban fekszem, képtelen vagyok elaludni. Apám későn jött haza a munkából. A konyhában falatozik, rozskenyeres szendvicset eszeget, amit az imént készített magának. Hallom, ahogy kinyit egy sörösdobozt. Hallom, ahogy leöblíti a tányért a mosogatóban. Aztán megáll az ajtóban, és megkérdezi, hogy folytassa-e a mesénket. A Király és a Herceg az utóbbi napokban egy elvarázsolt erdőben bolyongott. Húsevő virágok szegélyezte ösvényen lépdelnek. Megkérdezem, hogy várhatunk-e másnapig, vagy akkor felfalják őket a virágok? Persze, hogy várhatunk. A Királynak és a Hercegnek nem esik bántódása. Homlokon csókol, az ajtót résnyire nyitva hagyja. Hallom a vékony papír zizegését, amíg cigarettát, vagy ahogy ő mondja, füstöt sodor. Egy könyvben lapoz, a fémes nyikorgás is behallatszik, amikor elfordítja a lámpát, hogy jobban lásson. Nem tudom, helyesen cselekedtem-e ma. Nem szabad árulkodni. De tulajdonképpen senkinek sem mondtam semmit. Apám szerint ritkán döntünk rosszul. A legfontosabb, hogy meghozzuk a döntést, és kitartsunk mellette. Befordulok a fal felé.
A Mikulás nyitott szájjal, behunyt szemmel kavargatja a kását. Mintha nevetne, de egyetlen hang se hagyja el a torkát. A szakálla ősz, a ruhája piros. Apám szerint a kabátja alatt valahol egy motor van elrejtve. Sokáig ácsorgok a bolt kirakata előtt, és figyelem. Először mókásnak találtam, de most inkább félelmetesebbnek tűnik. Mi vagyunk az egyetlenek, akik nem cipelnek hatalmas bevásárlószatyrokat, és akik nem rohannak sehová. Jól belakmározom a boltajtókba kirakott mézesekből. Apám fogait pirosra színezi a forralt bor. A városban csak akkor fehér a hó, amikor hull. Aztán szürke lesz, és fekete. – Ma bejöhetsz velem a munkahelyemre – mondja apám, miközben barna cukrot szór a zabkására. – A főnök Jütlandra utazott. Olyan sokat tesz a kanalára, amennyi csak ráfér, bekapja, majd száját eltátva kihűti az óriásfalatot. – Egy hagyatékot számolnak fel. A főnök dühös, látom magam előtt, ahogy beviharzik egy kis sárga téglafalú épületbe, majd kivonszol egy ódon szekrényt. Bent a kanapén egy öregember ül. Néma csöndben, jéghidegen. A nyelve hegye kilóg a szája sarkából. A főnök megemeli a lábát, és kihúzza alóla a szőnyeget. Amint apám kinyitja az ajtót és beenged, rögtön a műhely végében található ajtóhoz megyek. Ahhoz, amelyiken a lakat lóg. Egy szép napon talán elfelejti rátenni a főnök. – Tényleg nem tudod, mi van odabent? – kérdezem apámat megint, miközben megrángatom a lakatot. – Semmi közünk hozzá – feleli, és előveszi a szerszámokat. – Nem szeretnéd tudni? – Megrázza a fejét. – Mindenkinek joga van ahhoz, hogy titkai legyenek. Apám ma megengedi, hogy segítsek neki lelakkozni egy asztalt. Megmutatja, hogyan kell egyenesen húzni az ecsetet, vigyázva, nehogy éleket hagyjon maga után. – Ne engedd megszáradni – magyarázza. – Mindig a nedvesre fess. – Meg akarom mutatni neki, hogy értem a dolgom. Az autók utcáról beszűrődő zaja megszűnik. Egyenes ecsetvonások, a szemet mindvégig a fára szegezni, nehogy egy ecsetről elszabadult szőrszál ott maradjon. Néhány nappal később egy fémkefével tönkretesszük a lakkozást. – Kezded megtanulni – dicsér meg apám. – Azt hiszem, kicsit bonyolultabb munkára is készen állsz. Felemel a műhelybeli munkaasztalra, hogy jobban lássam a színes képekkel teleaggatott falat: bútorok, amelyeket a penész vagy a víz tönkretett. Angol bútorok teafoltokkal tarkítva. Francia bútorok elegáns hölgyek apró ölebeinek apró karomnyomaival összekaristolva. – Ezeket fémkampóval csináljuk – magyarázza. Mielőtt kifúrnám életem első termeszlyukát, hosszasan szemlélem a képeket. A lyukak távolságára nagyon kell ügyelni. A fúrónak pontosan be kell fúródnia elsőre, különben szálkás lesz a lyuk széle.
Izzad a tenyerem, a fúrót a fához illesztem, majdnem kicsúszik a kezemből. Miután kihúztam, megtapogatom az ujjaimmal. Nem szálkás, egészen apró, és csak lehajolva lehet észrevenni, a székláb közepén. Igazi termeszlyuk. Büszke vagyok magamra, de nem szólok, nem ujjongok hangosan. Nem akarok felvágni. Ujjammal kimérem a távolságot: valamivel nagyobbnak kell lennie, mint a mutatóujjamon lévő köröm fele. Ceruzával bejelölöm. Ott lesz a következő lyuk. Szeretném vonalzóval leellenőrizni, hogy mindig megfelelő legyen a távolság, de apám szerint ez nem így működik. Túl szabályosak lennének a lyukak. A termeszek sem használnak vonalzót, ugyebár?
Szenteste van, az utcák szinte teljesen kihaltak. Elvétve elszáguld egy-egy autó, emezek apám szerint késésben vannak, mások viszont lelassítanak, letörlik a párát az ablakról, és házszámok után kutatnak. – Vacsorára kacsát eszünk – jelenti ki apám. – A legjobbat a városban. De először iskolába kell menned. – Iskolába? – Hittanra. A templom két másik épület közé van beszorítva. Mintha a lehető legközelebb próbálták volna egymáshoz építeni a falakat, anélkül, hogy bármit is meg kellett volna bontaniuk. A sárga fény melegen árad ki a nyitott ajtón. Odabent mosolyognak, helyet szorítanak egymásnak, visszafogottan beszélgetnek. A férfiak a kabátjukat a karjukon tartják, az asszonyok magas sarkú cipőt vagy csizmát viselnek. Leülünk az egyik fapadra, amely gyorsan megtelik utánunk. Pisilnem kellett volna, mielőtt elindultunk otthonról. Apám a fülembe súgja, milyen kár, hogy nem hoztunk magunkkal pattogatott kukoricát. Körbenézek a templomban, megpróbálok mindent belevésni az agyamba, lehet, hogy apám később kikérdez. Lerajzolom magamban a gyertyákat a hatalmas gyertyatartókban, meg a faragott szószéket. Lerajzolom a kereszten függő Jézust a templom hátuljában. Vékony testét a kezét és a lábát átfúró szögek tartják. Vérzik, de tekintete békét sugároz. Aztán megjelenik a lelkész, az emberek pedig elhallgatnak. Mindenki feláll, a tiszteletes mosolyog, mintha örülne, hogy lát minket. Felemeli a karját, mi pedig leülhetünk. Megszólal az orgona, s apám egy ablakban függő táblára mutat, ami a zsoltárok számát mutatja. Mire megtalálom a megfelelő helyet a zsoltáros könyvben, már mindenki énekel. Próbálom követni őket, a többiekkel együtt tátogok. Apám éneklés közben csillogó szemmel néz a lelkészre. Ő, miután elcsendesültek az orgona utolsó hangjai is, fellép a szószékre. Reverendája alól kivillan valamely sötétkék anyag, szinte biztos vagyok benne, hogy farmernadrág. Lepillant a papírjaira, összerendezi őket. Aztán ránk néz, mintha mindenkivel szemkontaktust szeretne teremteni, mielőtt beszélni kezd. Hüvelyk- és mutatóujjával letörli az ajkát. – Mindannyian túl sokat vásárolunk – kezdi. – Túl sokat. – Megint körbehordja tekintetét a gyülekezeten. – Van köztünk olyan, aki nem ért egyet velem? Mivel senki sem válaszol, bólint, továbbra is mosolyog, még mindig örül, hogy lát minket. – Én magam sem vagyok jobb, hiszen a papok sem szentek. Már nem. Hála istennek. – Több helyről kuncogás hallatszik. Nem tudtam, hogy a templomban szabad nevetni, szeretnék velük kacarászni, de már késő. A lelkész hanghordozása komolyabbá válik, a szegényekről beszél. – Vannak, akiknek semmijük sincs – mondja. – Mindannyian elfelejtettük, mit jelent „szegénynek” lenni a való életben. Hogy kik is a szegények. Akikre nem gondolunk, amikor az utolsó kacsát keressük a bolt hűtőládájában.
Apám hozzám hajol, és a fülembe suttog. – Nézz körül, nézd meg őket. A vallásosság és a hit messze nem ugyanaz. A lelkész Máté evangéliumából olvas fel. A kenyérről és a halról beszél, és a megosztásról. – Az emberek összetévesztik Istent Jézussal – súgja fülembe az apám. – Jézust kedvelik, mert Jézus sír. Egy idősebb úr az előttünk lévő sorban hátrafordul, és ujját a szája elé emeli. – Úgy imádják a Fiút, mintha csak ő létezne. – Apám most még hangosabban beszél. – Elfelejtik, hogy az Atya bosszúvágyó Isten. Féltékeny és kegyetlen Isten. Elfelejtik, mi történt Jób lányaival, és azokkal, akiket nem vettek fel a bárkába. Egyre többen fordulnak meg és néznek felénk. – Nem szabadna belépniük a templom ajtaján mentőmellény nélkül – mondja apám. Nevetése visszhangzik a templomban. A lelkész szünetet tart és körbenéz, hogy kiderítse, ki beszél vele párhuzamosan. Félek, hogy ránk kiált. Talán még ki is dob. Apám tekintete találkozik az övével, egy pillanatig úgy tűnik, mintha a lelkész felismerné, aztán sietve lenéz a papírjaiba. Még mindig mosolyog, bár hangja már nem olyan magabiztos, amikor arról beszél, hogyan lakott jól ezer ember hét kenyérből. Apám hátradől a helyén, kezeit összekulcsolja a hasán, és hagyja, hogy a tiszteletes megszakítás nélkül befejezhesse a prédikációt. A gyülekezet megkönnyebbül, már nem fordulnak felénk. A lelkész összeszedi a papírjait. Miközben elhagyja a szószéket, az orgona hangjai zengnek. Középen megáll. – Könyörögjünk – kulcsolja imára a kezét. – Menjünk – unszol apám. – Isten nincs itt. Az emberek kénytelenek felállni, hogy ki tudjunk menni, egy idős hölgy megkérdezi, hogy máris vége van-e az istentiszteletnek. Miközben elhaladunk a sorok között, a lelkész folytatja az imát, az utolsó szavai, amelyeket még hallok, a „szabadíts meg a gonosztól”. Az ajtó becsapódik mögöttünk. Odakint lehűlt a levegő. A kövek csúszósak, figyelnem kell, hova lépek. Tetszettek a templombeli emberek. Szép ruhát viseltek, megfogták egymás kezét és mosolyogtak. Még rám is, pedig nem ismertem őket. Tetszett a gyertyák meleg fénye. De ezt nem mondom el apámnak, aki csak megy. Próbálok lépést tartani vele, hókupacokon, latyakos pocsolyákon ugrálok át, és félreugrom, ha autó jön, nehogy lefröcsköljön. Az arcomba csapó széltől könnyek gyűlnek a szemembe. – Akkor ne higgyünk benne? – kérdezem apámat. – Kiben? – Istenben. – Vagy úgy. Benne… – Ne higgyünk benne? Apám cigaretta után kutat a zsebében. – Talán egyáltalán nem ez a kérdés. – Kabátszárnyát kinyitja, hogy ernyőt tartson a szél elé, miközben meggyújtja a cigarettát, aztán megfogja a kezemet. – Keressünk egy kacsát – mondja.
Éttermek mellett haladunk el, az ablakokon keresztül látom a bent ülőket a fehér asztalterítőknél. – Itt fogunk enni? – kérdem. – Nem. A város legjobb kacsája lesz a vacsoránk. – Folytatjuk utunkat, éttermeket, utcákat, hóbuckákat hagyva magunk mögött. Elérünk addig az utcáig, ahol a lányok magas sarkú cipőt viselnek. Most rövid, csípő fölött végződő pufidzseki van rajtuk. Ódon raktárépületek és kis gyárak mellett haladunk el. Néhány lámpa kialudt, mások villognak. – Megérkeztünk – mondja apám. – A legjobb a városban. – Az utca túloldalán kis, szögletes faház áll, tetején piros és sárga táblák. Az ajtó előtt két taxi parkol. Mielőtt bemegyünk, leverem a havat a cipőmről. Az emberek magányosan ülnek kis asztalaiknál. A tányérjukba bámulnak. Az ablakra ragasztószalaggal két papírmanót rögzítettek, a párkányra aranycsillámot szórtak. Apám talál egy helyet a sarokban. A pulthoz lép, és két tányérral tér vissza, egyiken kacsa barna szósszal, a másik tányéron sült malaccomb. A fénycsövek olyan erősen világítanak fölöttünk, hogy az étel is csillog. – Ugye a mellét szeretnéd? – Kicseréli az egyik kacsacombot a tányéromon. A sarokban álló játékautomata magas, csengő hangot ad ki. – Emlékszem egy anyával töltött szentestére – szólalok meg. – Egy házban. Laktunk valaha is házban? – Igen. És anyád kacsát sütött, én pedig a szószt készítettem. Fantasztikusan finom kacsa volt. – Ennél is jobb? – Igen. De éppen csak egy kicsivel. Letör egy darab ropogósra sült malacbőrt, és a szájába teszi. – Örülök, hogy emlékszel. Hasonlítasz rá. Napról napra egyre jobban. Valamelyik asztalnál feláll egy férfi, cigarettáját elnyomja a tányérján, kiüríti a kávéscsészéjét, aztán kimegy az ajtón. Röviddel ezután felkapcsolódnak egy taxi lámpái. Szememmel követem a távolodó piros hátsó lámpákat. – Miért van mindenki egyedül? Apám néhány szelet sültet tesz a tányéromra, meg egy kanál ribizlizselét. – Nem mindenkinek van kivel eltöltenie a karácsonyt – feleli. – Mint nekünk? Felpillant a tányérjából. – Nem, kincsem, nem úgy, mint nekünk. Hiszen mi itt vagyunk egymásnak. És ez óriási különbség. Desszertnek mandulás-vaníliás tejberizst eszünk, forró cseresznyeszósszal nyakon öntve. Apám kávét iszik. Amikor elindulunk, annyira tele vagyok, hogy fáj a hasam. – Nem is kérdeztél a karácsonyi ajándékodról – jegyzi meg apám a lépcsőn felfelé menet. A konyhában várok, míg lemegy érte a pincébe. A hatalmas, piros papírba csomagolt ajándékot nehezen tudja betuszkolni a keskeny konyhaajtón. Először óvatosan próbálom kicsomagolni, aztán elveszítem a türelmemet, és letépem
róla a csomagolást. Láthatóvá válik a világos fa. – Állvány – mondja apám. – Festőállvány. – Ráismerek, hiszen már láttam ilyet azokban a boltokban, ahol apám festéket vesz nekem anélkül, hogy fizetne. De ez most egészen más. Minden éle le van csiszolva, és le is van lakkozva. Inkább egy hangszerre hasonlít, nem olyasmire, amit összefestékez az ember. Biztosan a műhelyben készítette. Órákat dolgozhatott rajta azokon a napokon, amikor nem mehettem vele.
A vonat ablakának túloldalán lemenőben jár a nap. Gyorsan, mintha sietne valahová. A házak közötti távolságok egyre nagyobbak. – Hova megyünk, apa? – Majd meglátod. Először megijedek, hogy megint költözünk, de nincs velünk a holmink. – Hova megyünk? – Továbbra is kérdezősködni fogsz? – Igen. Nevet. – Hát persze, hogy fogsz. – Tehát hova megyünk? – Iskolába, ott folytatjuk, ahol abbahagytuk. – Hittannal? – Nem egészen. Magunk mögött hagyjuk az állomást, majd óriási villák mellett lépkedünk. Az ablakokból meleg fény árad, a kocsifelhajtókon autók parkolnak. Utunk egy nagy piros kapuhoz vezet. Emberek jönnek velünk szemben tömött sorokban, kezük a zsebükbe mélyesztve, gallérjuk összehúzva. Hamar magunkra maradunk az ösvényen. – A koppenhágaiak évszázadok óta kirándulnak ide, a vadaskertbe – szólal meg apám. A lábunk alatti homokos talaj világít a sötét fűhöz és a fákhoz képest. – Veszélytelen természetre vágytak. Olyanra, amely nem teszi tönkre a cipőjüket. Itt egyenesek az ösvények, a túlnépesedést pedig vadászatokkal tartják kordában. Napnyugta után azonban már nem az embereké a park. Mögöttünk lassan eltörpül a kapu, végül hunyorítanom kell a szememet, hogy lássam a körvonalait az alkonyatban. Apám megfogja a kezemet, és átsegít az árkon, amikor letérünk az ösvényről. Átvágunk a dús füvön, rothadó ágak törnek el a lábunk alatt. – Megfeledkeztünk azokról a képességeinkről, amelyeknek valaha birtokában voltunk – mondja apám, és átsegít egy fatörzsön. – Megfeledkeztünk arról, hogy mi is képesek voltunk mindenre, amire az állatok. Beérünk a fák közé, néhány méternél nem lehet tovább látni. – Az állatok mindig pontosan tudják, mit kell tenniük. Láttál valaha is összezavarodott rókát? – Apám belenevet a sötétségbe. – Tévékészülékeket találunk fel, embereket küldünk a Holdra. Puskaport és ágyúgolyót készítünk. De teljesen megfeledkeztünk azokról a dolgokról, amelyekre valaha képesek voltunk. Azokról, amikre az állatok képesek. Tudom, hogy láttál már madarakat alakzatban repülni, ahogy a több száz egyed óriási V-alakot formáz az égbolton. Szerinted hogy csinálják? Talán a földön ülve megbeszélik, kinek hol lesz a helye? Vagy számokat osztanak egymásnak? Addig megyünk, amíg kiérünk egy tisztásra. Apám megtorpan, orrommal a hátának ütközöm, fáj. Valamit mutat, a tisztás túloldalán egy szarvas ácsorog. Elfordítja a fejét, mozdulatlanul bámul ránk, aztán eltűnik a fák között. Folytatjuk utunkat, a lábunk alatt egyenletes a talaj. – Azok a halászok, akik kis hajóikkal sok éven át a tengeren dolgoztak, olyan jól isme-
rik a tengert, hogy a vizet nézve már akkor is észreveszik, ha vihar közeleg, amikor még szellő sem mozdul. Ha megkérdezed őket, hogy csinálják, nem tudnak válaszolni. Cipőm elsüllyed egy kis üregben, ami színültig megtelt pocsolyával. Alig tudom kihúzni a lábam, a lábbelim és a zoknim teljesen átázott. Apám némi előnyre tett szert, sietek, hogy utolérjem. Folytatjuk utunkat, a tisztás túloldalán be a fák közé. Összedörzsölöm a tenyereimet, meleget fújok közéjük. Valahol előttem észlelem apám hátának a körvonalait. A hangja után megyek. – Egyszerre olyan dolgokban kezdtünk hinni, amiket nem is értettünk. Ez akkor történt, amikor az emberek beköltöztek a városokba. Nyakukon kihullt az apró szőr. Az ágak egyre sűrűbbek, felsértik az arcomat, beleakadnak a ruhámba, nem merek megállni, félek, hogy elveszek. – A városban új módszerek segítették a túlélést. Az ember becsapta a társait. Rászedte őket, és elvette a pénzüket. Már nem kellett munkával bepiszkolnia a kezét. Ezért lettünk ilyen okosak. Mert néhányan megtanultak túljárni a többiek eszén. A többiek pedig minden igyekezetükkel azon voltak, hogy ne ültessék fel őket. Egyre beljebb jutunk az erdőben. Kis állatok hangját hallom, látom a megcsillanó szempárokat, mielőtt ismét eltűnnek. Ruhám ujját a szám elé tartom, nem akarom, hogy az állatok meghallják, hogy sírok. Aztán megkerülünk egy tönköt, átgázolunk néhány alacsony bokron, és hirtelen kiérünk az ösvényre, megpillantom a piros kaput, amin bejöttünk, meg az útmenti lámpákat odakint. Apám felemel, egészen a gyorsvasút megállójában lévő kávéautomatáig cipel. Érméket dob a masinába, hogy meleg kakaót ihassak. Két cigarettát is elszív, míg én aprókat kortyolva iszom. Befut a vonat.
Egészen közel tartom a fát a szememhez. Az ötödik termeszlyuknak tökéletesnek kell lennie, tökéletesebbnek, mint az, amit a termeszek fúrnak. A negyedikkel nem voltam elégedett. Megkeresem a ceruzás jelölést a fúróval. Hirtelen eltűnik a fény, és érzem, hogy valami van mögöttem. Valami sötét és hatalmas, olyasmi, amiről az apám mesél, mielőtt elaludnék. Olyan hatalmas, hogy egész városokat képes felfalni, és templomtornyokat használ fogpiszkálónak. Olyan ocsmány, hogy ha csak ránézel, megvakulsz. – Ez meg mi a franc? A főnök hangja mennydörög. – Ugye nem engeded lyukakat fúrni? Teljesen elment az… – A keze ökölbe szorul. Apám hozzánk lép, még mindig a kávézaccot kevergeti egy befőttesüvegben. – Csak nézze meg – biztatja. – Mindent kifizetsz, amit ez a kis szaros tönkretett. – Nézze már meg. A főnök mély lélegzetet vesz, előkotorja az olvasószemüvegét. A szék fölé hajol, még éppen sikerül félrehúzódnom, mielőtt agyonnyom. Végighúzza az ujját a lyukakon, maga elé mormog. – Nem rossz – morogja, aztán felegyenesedik, és leveszi az olvasószemüvegét. Fürkész tekintettel néz rám, alig hiszi, hogy én csináltam. Aztán szó nélkül bemegy a műhelybe. Apám mosolyog. – Folytasd. A termeszek nem fúrnak lyukat maguktól. A kezem reszket, amikor ismét a fához illesztem a fúrógépet. A következő napokban újra meg újra megjelenik a főnök. Minden egyes alkalommal megáll, és a vállam fölött figyel. Próbálom úgy folytatni a munkát, mintha észre sem venném. Egy kicsit dörmög, aztán továbbáll. A hét végén ebédet vesz nekünk. Most sem mond semmit, csak leteszi elém a kis csomagot, zsírpapír, gumival összefogva. Nem merem kibontani, amíg a főnök és apám neki nem lát a sajátjának. A krumplin majonéz sárgállik, a húspogácsa kicsit égett. Már az elsővel jóllakom, de legyűröm az egészet.
Apám egész nap csak ezt hajtogatta: „Aludj már. Miért vagy még mindig fent? Menj már be és aludj. Hosszú lesz az este.” Marhahúspogácsát eszünk puhára párolt hagymával. Miután a tányérokat a mosogatóba tettük, apám könyvet olvas, én pedig az állványon festegetek. Egy lóval kísérletezem, de a lábai sehogy sem sikerülnek, főtt spagettira hasonlítanak, ahogy ott himbálóznak az állat teste alatt. Apám a faliórára pillant, és szól, hogy indulnunk kell. De előbb bele kell bújnom a ruhámba. Az összes ruhámba. – Az összesbe? – Igen, az összesbe. Pulóvereket veszek a pólókon lévő pólókra. Meg három pár zoknit. – Hova megyünk? – Apám csak mosolyog, és a sapkát lehúzza a fülemre. A táskája fémes hangot ad, amikor felemeli. Az utcán a hölgyek magas sarkút viselnek, a ruhájuk kikandikál a télikabát alól. A férfiakon ing és nyakkendő vagy csokornyakkendő. Egyesek mintha sietnének, mások nevetgélnek, iszogatnak és kiabálnak. Cammogva megyek az utcán, karom eláll a testemtől. Bárcsak lefekhetnék, hogy apám maga előtt guríthasson. Pár utcával később megállunk, követem a tekintetét az utca túloldalán álló vörös téglaépületig. – Ugrálj egy kicsit, nehogy megfázz. Az első emeleten egy nő és egy férfi áll az ablakban, bort isznak. Kihallatszik a zene, és a nappali ablakain keresztül egy papírsüveges alakot látok ugrándozni. A hideg befurakszik a kötött kesztyűmbe, lábujjaimat begörbítem a cipőmben, számolom, hány cigarettát szív el apám. Már a negyediknél tart, az elpöckölt csikk egy hókupacban landol. A zsebében kotorász, a következőt keresi, amikor felpattan a kapu ajtaja. Megragadja a kezemet, és átvágunk az úton. – Vedd le a sapkád, és tégy úgy, mintha buliba készülnél. – Egy férfi kilép a kapun, megbotlik, és félig egy parkoló autóra zuhan. Egy másik követi, kezében üveg, egymásra nevetnek. Apámnak éppen sikerül elkapnia az ajtót, mielőtt becsapódna. Felmegyünk a lépcsőn, az ajtókon át kiszűrődik a zene és a lárma a lépcsőházba. Érzem az elfogyasztott ételeik illatát. A harmadikon egy férfi alszik a lábtörlőn. Átlépünk rajta, aztán folytatjuk utunkat. A lépcső legtetejénél egyetlen ajtó van, nincs rajta névtábla. Apám a táskájából csavarhúzót vesz elő, aztán meg kalapácsot. Néhány emelettel lejjebb kinyílik egy ajtó, távolodó lépéseket hallunk. Apám a csavarhúzót az ajtó és az ajtófélfa közé illeszti, a kalapácsot a másik kezében tartja, az órájára néz: – Öt, négy, három, kettő, egy. Aztán minden hang felerősödik. Az emberek kiabálnak, dobognak és trombitákat fújnak. – Boldog új évet – szólal meg apám, és a kalapáccsal a csavarhúzóra üt. Az behatol a fába. Újra üt, a hang elhal a sok ezer másik között. Feltöri az ajtót, keskeny folyosón haladunk, mindkét oldalon faajtók. A folyosó végén egy kis létra vezet fel egy csapóajtóhoz a plafonon. Lakat lóg rajta, apám pár ütéssel ezt is
elintézi. A kémény mellett érünk ki a tetőre. A tető mindkét oldalra lejt, de középen van egy kis vízszintes sáv, talán három-négy méter széles lehet. Apám a táskájából takarót vesz elő, leteríti, aztán újabb takarók kerülnek elő, beburkolózunk. Végül előhúz egy termoszt, benne meleg kakaó. Egymás mellett heverünk a hátunkon, a tűzijátékot bámuljuk, a fényekbe belerobbanó várost. A fülemet befogva kacagok. Körülöttünk rakéták potyognak az ereszcsatornákba.
1988 A béka rájuk bámul. Hatalmas, a bőre zöld és varacskos. – Át akartok kelni? – kérdezi vigyorogva. Gurgulázó nevetése poshadt víztől bűzlik, száját akkorára tátja, hogy játszi könnyedséggel be tudna kapni egy tehenet. A Király és a Herceg elnéz a tó felett. A túlsó part belevész a sűrű ködbe. – Nem fallak fel benneteket. Megígérem – fogadkozik a béka. A Király és a Herceg egymásra néznek: belevágjanak, megbízzanak a békában, vállalják a kockázatot? Visszafojtott lélegzettel az ágyban fekszem. Alattunk valaki lehúzza a vécét: egy óriási csuka a zavaros vízben fröcsköl. A szomszéd tévéjének hangja: madárdal, amely a mögöttünk lévő fáktól hallatszik ide. – Nem kerülhették volna meg a tavat? – kérdezem apámat. – Az évekbe telik. Mire körbeértek volna, a Herceg éppen annyi idős lett volna, mint amennyi a Király most. A Királyból pedig vénséges vak aggastyán lett volna, aki semmire sem emlékszik. Sosem értek volna el a Fehér Királynőhöz. Sosem sikerült volna megölniük, és megtörniük az átkot. – Nem féltek? Úgy igazán? – Dehogynem, persze, hogy féltek… De ha valakinek nincs más választása, sokkal könnyebb bátornak lenni. A Király felmászik. Nincs könnyű dolga, a béka bőre sima és nyálkás, és nincs mibe kapaszkodnia. Miután felkapaszkodott a hátára, felsegíti a Herceget. A béka megfeszíti a combizmait, egész testében remeg, aztán elrugaszkodik. A víz a fülükig loccsan fel. Az állat a hátsó lábaival erőteljesen úszik. A part hamarosan vékony vonallá keskenyedik mögöttük. Az ottani madarak hangja egyre inkább elhalkul, aztán teljesen elnémul. Csend veszi körül őket, csak a béka lábának csobbanásai hallatszanak. Körülöttük leszáll a köd, minden fehér. A varangy egyszer csak egy helyben kezdi taposni a vizet. – Éhes vagyok – szólal meg. – Nagyon éhes. – Megígérted, hogy nem eszel meg bennünket – mondja a Herceg. – Inkább a jóllakott hazudozót választom – feleli a béka, és eltátja a száját. – Neked adjuk az uzsonnánkat – ígéri a Herceg. A béka átgondolja az ajánlatot, és bólint. A vízben karikák keletkeznek. – Ti úgyis kicsivel tovább bírjátok. A Király és a Herceg kinyitja a táskáját, és tojást, virslit meg piros almát dobál oldalról a béka szájába. Az rág és nyel. Aztán továbbúszik. Apám lekapcsolja a lámpát, betakar, a paplant oldalt betűri. – Aludj jól. A műhely előtti udvaron álldogálunk. – Figyeljetek ide, fontos hírem van – mondja a főnök. – Óriási megrendelést kaptunk Németországból. Odavannak ezért a régi kacatért, amit szállítunk. Egy órával később begördül egy teherautó bútorokkal megrakva, amelyek „antikolásra” szorulnak. Aminek nem találunk helyet a műhelyben, azt az udvarba állítjuk, vízhatlan ponyvával letakarva. A ponyva hamar elfogy, ezért a főnök gyorsan beszerzőútra in-
dul. Mire visszaér, már esik a hó, és a bútorokat szárazra kell törölnünk, mielőtt leponyvázzuk. Délután még mindig az első székekkel és asztalokkal bíbelődünk. A műhelyben nedves fa, lakk és kávézacc szaga keveredik. A főnök a vállam fölött figyeli a munkám, miközben reszelővel éppen megkarcolom egy karosszék lábát. – Az ördögbe is, nem rossz – jegyzi meg. Útban kifelé megveregeti apám vállát, miközben magában vigyorog, és motyog valamit a gyerekmunkáról, aztán hangosan felnevet. Csak este indulunk haza a műhelyből. Megint a bicikli kosarában utazom, az égen egyetlen csillag sincs. Ismerem az érzést, amikor egy teljes napi gyaloglás után fáj a lábam, de most életemben először sajog minden tagom. Élvezem az érzést, hogy dolgoztam. Apám behozza a széket a konyhából. A szemhéjai elnehezednek, mégis azt mondja, nem engedhetjük meg, hogy a Király és a Herceg egész éjjel a béka hátán ücsörögjön. Mindkettőjük ajka kiszáradt, gyomrukat mardossa az éhség, és még mindig nem látják a túlsó partot. A béka hirtelen megint egy helyben kezdi taposni a vizet. – Milyen rettenetesen éhes vagyok – szólal meg. – Egy király és egy herceg nagyon jól esne most. – Nem érnéd be inkább a nálunk lévő hússal? – kérdezi a Király. – Azt hittem, nekem adtátok az uzsonnátokat tegnap. – Igen, de azt a húst, amit a túlparton akartunk eladni, nem kaptad meg. – Ide vele. A Király, olyan csendben, hogy a béka ne hallja meg, leveszi a cipőjét. Hasonlóan tesz a Herceg is. A cipőket cipőfűzővel összekötik, és behajítják a béka kitátott szájába. A béka a bőrt rágcsálja. – Furcsa íze van. És nagyon kemény. – Az igazán jó hús mindig kemény – feleli a Herceg. – Hogy sokkal tovább lehessen rágcsálni. Másnap reggel egy teherautó elszállítja az elkészült bútorokat. A fájuk sötétebb, mint amikor megérkeztek, a székek ülését fémkefével kikoptattuk. Gyorsan ki kell hordanunk őket a műhelyből, hogy legyen hely a következő szállítmánynak. Ebéd után a főnök azzal dicsekszik, hogy támadt egy jó ötlete, és már el is tűnik. Egy órával később harminc vadonatúj ébresztőórával tér vissza. Fémből készült felhúzós órák, a lakkozás csak úgy csillog rajtuk, és még mindig ott díszeleg rajtuk az árcédula. – A németeknek. Valahányszor útjára bocsátunk egy rakomány bútort, adunk hozzá néhány órát is – magyarázza. – Örülni fognak, barátocskám. Szétszereljük az órákat, a mutatókat és az óralapokat egy vízzel és savval teli vödörbe tesszük. Nemsokára én leszek az órafelelős. A savban az óralapok lakkozása felpúposodik, mintha éveken át egy lyukas tetejű padláson hevertek volna. A fémházat is antikolni kell. Amikor éppen nem karosszéket lakkozok vagy termeszlyukakat fúrok, elveszek egy újabb órát a kupacból. Fekete cipőkrémet kenek a repedésekbe, smirglivel megcsiszolom, aztán kiteszem az esőre.
A béka tovább úszik a tóban. A köd olyan sűrű, hogy a Király és a Herceg már egymást se látják. Az alattuk lévő békát se, csak a nyálkás bőrét, meg a gyomra korgását érzik. Megint egy helyben tapossa a vizet, de nem szól. Apámra nézek, a székben alszik. Addig rángatom, amíg feláll, és odatámolyog a priccshez. Megkérdezem, hogy megmenekül-e a Király és a Herceg. – Ki tudja – mormogja, és újra álomba merül. A főnök felemeli azt az órát, amit éppen összeszereltem, az első elkészült darabok egyike. Megszemléli, szinte sírva fakad. – Valami jár neked érte – szólal meg ebéd közben. Először nem gondolom, hogy hozzám beszél, csak tovább falatozom, megpróbálom a májpástétomos kenyéren tartani a céklát. – Hahó, fiam! – kiabál. – Hahó! Mit kérsz érte? Fogalmam sincs, mit feleljek. – Tudod, kezdetben jót nevettem ezen a gyerekmunka dolgon, de most már kezd furdalni a lelkiismeret. Szóval mit kérsz érte? Apámra nézek, ő bólint, hogy csak mondjam. Habozok, nem akarom, hogy a főnök kinevessen és hazaküldjön. Itt szeretnék maradni, az apám mellett. Szeretnék izzadni, és szeretném, ha szálka menne az ujjamba. Mindketten várakozással telve néznek rám. – Egy biciklit – felelem. – Egy kék biciklit. Már meg is bánom. Kisebbet kellett volna kérnem, mondjuk egy játékautót vagy egy új futball-labdát. A főnök azonban mosolyog: – Hát persze, hogy kéket. Mit kezdenél egy lánybiciklivel? Keresztültekerünk a városon. A latyak, amiben a futárbicikli ide-oda csúszkál, egészen az arcomig csap fel. Lefekszem a kosárba, és felnézek a sötét égboltra. Majdnem elalszom. Holnap újabb bútorokat változtatunk antikká. Holnap apám megengedi nekem, hogy én kezeljem az ecetsavat. Megígérte. Ha óvatos leszek. Holnap megint a szendvicsbárban veszünk ebédet. Talán tojásos-heringeset. Vagy céklasalátát, amely rózsaszínre színezi az ajkunkat. Remélem, a főnök holnap is megdicsér. Az ágyban fekszem, a béka a Királlyal meg a Herceggel a hátán úszik. Mindaddig, amíg megint egy helyben nem tapossa a vizet. Még mielőtt megszólalna, a Király megkérdezi a fiát: – Most már ideje lenne elkapnunk egy békát, igaz? Olyan régen ejtettük el az utolsót. Mire a Herceg így felel: – Igen, legalább tizennégy napja. – Szoktatok békát enni? – érdeklődik a varangy, és megpróbálja elfordítani hatalmas zöld fejét, hogy lássa, van-e a Királynál kés vagy kard, vagy bármilyen fegyver, amit nem vett észre, amikor felültek a hátára. – Tényleg békát esztek? – Nem – feleli a Király. – Sosem ettünk. – Csak megöljük őket – folytatja a Herceg. – Van, aki sárkányt ereget, mások bicikliznek. Mi békákat ölünk. Ez a szórakozásunk.
– De nem engem – mondja a béka kissé megnyugodva. – Miért ne? – kérdez vissza a Herceg. – Mert akkor megfulladtok. – Egyetértek. Én magam sem hiszem, hogy kiérnénk a partra – toldja meg a Király. – Túl messze van, a víz túl hideg, és a köd túl sűrű. De mi békákat gyilkolászunk. Mindig is ezt tettük. A béka egy kicsit reszketni kezd alattuk. – Talán tehetünk egy kivételt – szól a király. A béka úszni kezd. Gyorsabban, mint korábban. Apró, elégedetlen vartyogással egész úton a partig. A Király és a Herceg leugranak a hátáról. Vizesek, átfagytak és éhesek, mégsem tudják abbahagyni a nevetést. A madarak úgy csicseregnek, mintha a több száz apró csőr azt zengené: Isten hozott, isten hozott. Nyertetek. Itt vagytok. Életben vagytok. A lábuk alatt a fű olyan zöld, hogy belesajdul az ember szeme. Otthagyják a békát, még mindig a tóban fekszik, csak a szeme látszik ki a vízből.
Apám az udvaron áll, és átkozódik. Csiszolás közben letörte az egyik szék lábát. – Van még szögünk? Megrázom a fejem, reggel használtam el az utolsót egy asztallaphoz, ami meglazult, mert túl sokáig állt kint az esőben. Bemegy a műhelybe, de gyorsan vissza is tér. – Igazad van. Elugrom és hozok néhányat, velem jössz? Megrázom a fejem. Sok dolgunk van. Amikor a főnök tegnap benézett, a székekre mutatva azt mondta, hogy másnapra már antiknak kell lenniük. Apám felpattan a futárbiciklire, és kiteker a kapun. Megint a fához illesztem a fúrót, még pár lyuk, és már kész is a karosszék. Nem akarom elkapkodni, bár sietnünk kell. – Hol az apád? – kérdezi a főnök. Nem hallottam, amikor megjött. Talán azért, mert végre megtanultam, hogy munka közben csak az asztalra vagy a székre figyeljek. – Elment szögért – felelem. Megtorpan és rám néz. – Nincs itt… – nem fejezi be a mondatot, csak megcsóválja a fejét. Mindjárt felrobban. Üvölteni és ordítani fog, majdnem biztos vagyok benne. Lehet, hogy tetszenek neki az órák, de nem szabadna egyedül dolgoznom, egyedül nem. Meg kellett volna várnom, amíg visszatér az apám, hogy ellenőrizhesse, amit csinálok. De nem szól, csak megfordul, és bemegy a műhelybe. Ott állok a fúróval a kezemben, fogalmam sincs, mit tegyek most. Pár perc múlva ostobának érzem magam, sietnünk kell, én meg csak bámészkodom. Nekilátok a következő lyuknak. Már csak egy hiányzik, amikor ismét megjelenik. Gyorsan leállítom a fúrógépet, most jön majd a fejmosás. Késve ugyan, de biztosan jön. Odabent bizonyára ez járt a fejében: mit is láttam az imént, mi az ördög is volt ez? Még mielőtt kinyitná a száját, megkérdezem, tetszik-e neki a karosszék. – Igen – feleli, de rá se néz. Szeme vörös, bizonyára a hidegtől könnyezik. – Szeretnék mutatni neked valamit. – Visszamegy a műhelybe, félúton megfordul és magához int. – Fontos. Mindenképpen látnod kell. Követem a szerszámokkal meg olajos és lakkos flakonokkal teli, széles munkaasztal mellett. Követem a helyiség végében lévő ajtóig. Ma résnyire nyitva van, a lakat nincs rajta, az asztalon hever. – Ott van bent. Kinyitom az ajtót, a keskeny folyosót egyetlen villanykörte világítja meg. – Menj csak be, és nézd meg. Apád büszke lesz rád. Mögöttem jön, széles csípője súrolja a meztelen betonfalat. A folyosó végén egy kis ablaktalan helyiség van, az egyetlen fényforrás mellett éppen most haladtunk el. Miután szemem hozzászokott a sötétséghez, meglátom a fal mellett álló olajoshordót. A helyiség máskülönben üres. A hordón egy csatakos valami hever. – Menj csak oda hozzá – unszol. Teszek még néhány lépést a helyiség belseje felé, és már látom, hogy egy plüssnyuszi. Valaha fehér lehetett, mostanra azonban megszürkült a pi-
szoktól, és csupa folt, talán olaj vagy sár. – Nagyon szomorú. Szüksége lenne egy otthonra. – A hangja alig hangosabb a suttogásnál. – Vedd fel. A nyuszi szőre nedves, a szaga savanyú. A főnök szipog, ruhája ujjában megtörli az orrát. – Ígéretet tettem magamnak… – A kék kezeslábasával babrál, az egyik pántot letűri a vállán. Látom, ahogy az izzadságcseppek csillognak a fejbőrén. Aztán a másik pánt, csak üggyel-bajjal tudja lehúzni az overallt a hasán. – Négy év, hét hónap és hat nap – hangja alig hallható. Aztán a feje fölött megjelenik egy árnyék. Mintha egy madár repült volna be, és most nem talál ki. Négy ütés után a háta mögött megpillantom apámat, kezében a széklábbal. A főnök lassan térdre rogy, mint egy dugó beszorulva az ajtónyílásba. Minden ütés után többet látok apámból. Értek a számoláshoz, de hiába próbálom követni, nem sikerül. Nem hagyja abba. Ez a hang nem olyan, mint a fához csapódó fa kemény hangja, hanem sokkal puhább, tompább. Mintha sodrófával tésztát ütnének. – Dobd el – mondja apám kifulladva. Még mindig a kezemben tartom a plüssnyuszit. Átemel a főnök fölött, nehogy összemaszatoljam a lábam. Amikor kiérünk a műhelybe, leveszi a pulóverét. Fekete pólója a testéhez tapad, arca és nyaka tele van vörös foltokkal. A pulóverrel letörli a széklábat. Mindkettőt egy-egy nejlonzacskóba teszi, és csomót köt rájuk. Aztán megmosakszik a sarokban lévő mosdónál. Felültet a munkaasztalra. – Mindjárt megyünk, csak még el kell rendeznem néhány dolgot. Munkakesztyűt vesz fel, sietve homlokon csókol, majd egy kopott olajos ronggyal feltörli a helyiséget. Éppen úgy, mint amikor a bútorokon dolgozik, láthatóan pontosan tudja, mit kell tennie. Miután elkészült, bemászik az egyik fal melletti munkaasztal alá. Egy hatalmas fémdobozzal bukkan elő. A falról leemel egy fúrógépet, becsukja az udvari ajtót, és megkér, hogy fogjam be a fülem. A fémdoboz szikrázik. Amikor elkészül, kinyitja, és kiveszi belőle a bankjegyeket meg az érméket. Hazafelé háromszor is megállunk. Először azért, hogy egy utcasarkon bedobjuk a széklábat egy kukába. Másodjára apám pulóvere kerül egy másik szemetesbe. Pár utcával később lehúzódunk az út szélére. Apám leszáll a bicikliről, és kivesz a kosárból. Nem szól, csak leguggol elém, a szemembe néz, és magához szorít. Begombolta a télikabátját, mégis érzem, ahogy nedves pólójának felső része a nyakamhoz ér. Miután hazaérünk, kijelenti, hogy le kell vennünk a ruhánkat. Az összeset. Mindent nejlonzacskókba gyömöszöl, és csomót köt rájuk. Megfürdünk, mindkettőnket alaposan ledörzsöl szappanos szivaccsal. Aztán vizet fröcsköl rám, szökőkutat játszik a szájával. Képtelen vagyok abbahagyni a nevetést.
Apám minden reggel megkérdezi, mihez van kedvem. Aztán azt csináljuk. Ellátogatunk az állatkertbe. Kacsákat etetünk, majd megnézzük Madame Tussaud panoptikumát. Moziba megyünk, megnézünk egy beszélő versenyautóról szóló filmet, egy nap alatt háromszor, teletömöm magam pattogatott kukoricával. Amikor kiérünk a moziból vagy az állatkertből, fogalmam sincs, merre jártunk. Tudom, hogy ott álltunk az oroszlánketrec előtt, tudom, hogy megfigyeltük, hogyan játszanak az oroszlánkölykök. De nem emlékszem, milyenek voltak. Mintha valaki mással történt volna az egész, mintha valakitől hallottam volna. Bólintok apámnak, igen, a kis majmok aranyosak voltak. Apám nem vesz újságot, már nem járunk boltba. A dohányt és a reggeli kenyeret még azelőtt beszerzi, hogy felébredek. Egész éjjel álmatlanul fekszem az ágyban. Szemhéjaim csak akkor nehezednek el, amikor a nap már útban van felfelé. És akkor rám törnek az álmok. Látom magam előtt a főnököt. Reggelente megpróbálom lerajzolni az álmaimat, egy overallos medvét, egy hatalmas, csapzott szőrű barnamedvét. Meg akarom nézni a rajzot, nevetni akarok rajta, és össze akarom gyűrni a papírt. De valahányszor nekilátok, valahányszor vonalat akarok húzni a papírra, megtorpanok. Nem tudom lerajzolni, hányingerem támad, amint felemelem a ceruzát. A papírt, a színes ceruzát, a vízfestéket és az ecseteket gondosan elrejtem az ágy alá. Olyan mélyre, hogy le kelljen hajolnom, ha látni akarom. Azon az éjszakán megint csak fekszem az ágyamban napfelkeltéig. Ha lehunyom a szemem, a főnököt látom rángatózni. Nem szólok apámnak, hiszen azt akarja, hogy jókedvű legyek. Felfalok egy hatalmas fagyit, közben a várost járjuk. Télen nem könnyű fagylaltost találni, de nem adjuk fel. Lemegyünk a Nyhavnhoz, ami apám szerint egykor forgalmas kikötő volt. Svéd hadifoglyok építették. A gyümölcsszirup a fagylalt tetejéről lefolyik a tölcsérre, lenyalom. Sírva fakadok, és képtelen vagyok abbahagyni.
Odakint még sötét van. Apám zokniban járkál a konyhában, próbál hangtalanul mozogni. Látom, ahogy ellopakodik a szobám ajtaja előtt, szájában cigaretta, amit még nem gyújtott meg, kezében a cipője, kabátja a vállára vetve. Amikor észreveszi, hogy ébren vagyok, megkérdezi, nem akarok-e még egy kicsit aludni. Megígéri, hogy visszaér, mire újra felébredek. Megrázom a fejem, segít felöltözni. Több réteg, a tiszta a piszkosra. Valamivel hajnali négy után egy szupermarket mögötti parkolóban ácsorgunk. Körülöttünk az emberek csapatokba verődve toporognak. Legutóbb mindegyiket bemutatta. Félrehúzódva a diákok, azok ott, vörös szemmel. Aztán a sötéthajúak, legtöbben fekete bajusszal, akik valamilyen érthetetlen nyelven beszélnek. Termoszukból kis poharaikba kávét öntenek. – Azért jöttek Dániába, mert azt ígérték nekik, hogy itt biztosan találnak majd munkát. És itt kötöttek ki – magyarázza apám. A teherautó begördül a parkolóba. Az emberek elhajítják a cigarettájukat, az autóhoz sereglő csoportok összekeverednek. Ritkán jut mindenkinek újság, de apám biztos benne, hogy kap párat, még ha sokan állnak is előtte a sorban. Az újságos férfi feláll a teherautó platójára, és magához inti: – Vigyázzon a fiúra – mondja, és átnyújt neki három-négy köteget. Tudom, hogy nem sok hasznomat veszi. Egyáltalán nem vagyok olyan gyors, mint ő. Amint belép egy lépcsőházba, már el is tűnik, hallom a lépteit, ahogy felszalad a lépcsőn, hármasával szedi a fokokat. A földszint az én feladatom, vigyázok, nehogy elveszítsem az egyik mellékletet. Reggelente apám keze dagadt és nyomdafestékes. Útban hazafelé látjuk, ahogy mások munkába mennek. Ha korán végzünk, bekopogunk a pékség hátsó ajtaján. Nyitás előtt az ár is más, és a kenyér még meleg. Van, hogy ingyen kapjuk a kenyeret, nekünk adják azt, amit nem lehet eladni, mi pedig degeszre tömjük a hasunkat az eltorzult pékáruval, a tetejükön lyukas zsömlékkel meg a sütőben kiegyenesedett kiflikkel. Másnap apám megint megpróbál úgy kiosonni az ajtón, hogy ne ébredjek fel. Sikerül neki, a nap már fent van az égen, és bevilágítja a szobát, amikor kinyitom a szemem. Az ágyban fekve azon gondolkodom, vajon most ki kapja a földszintet helyettem.
Zsömlét eszem és forró kakaót kortyolgatok az ágyban. Amikor végzek a reggelivel, apám arra kér, hogy sietve öltözzem, mert máris indulunk az ajándékomért. Szinte levonszolom magammal az utcára, fogalmam sincs, hova megyünk, de bármennyire sietünk, lassúnak érzem. Talán összegyűjtötte a pénzt a tűzoltóautóra. A piros színű, fém tűzoltóautóra, amelyik szirénázik, és ha megnyomjuk a tetején lévő gombot, vizet fröcsköl. A játékbolt a sarkon van, és a pult mögött mindig egy idős hölgy szolgál ki. Jártunk nála párszor, ha apámnak volt egy kis apró a zsebében, pattogós labdát vettünk, vagy matricát. Amikor utoljára benéztünk, leemelhettem a tűzoltóautót a polcról. Vagy a biciklire, a kék biciklire, amelyiknek bőrrojtok vannak a kormányán, hogy a dombon lefelé lobogjanak a szélben. Majdnem mindennap elmegyünk a kerékpár-kereskedő kirakata előtt, és egyre csak reménykedem, ugye nem adták el. De nincs rá pénzünk, tudom jól. Akkor marad a spriccelős piros tűzoltóautó. Tudom, hogy nincs is rá szükségem. Nyolc éves lettem, mire használnék egy tűzoltóautót? Ráadásul drága is. De apám talán mégis összespórolta rá a pénzt. Vagy csak elveszi. Az idős hölgy a szemébe nézne, az időjárásról beszélgetnének, meg az emelkedő tej- és vaj árakról. És ő közben belecsúsztathatná az autót a hátizsákjába anélkül, hogy a hölgy észrevenné. De azt is tudom, hogy semmit sem akar elvenni az idős hölgy kis boltjából. Elhaladunk a játékbolt mellett, nem állunk meg. Lehet, hogy mégiscsak a bicikli? Majdnem biztos vagyok a dolgomban, amíg el nem hagyjuk a kerékpárbolt kirakatát is. A buszmegállóban várakozunk, amikor apám megkérdezi, van-e valami baj. Megrázom a fejemet. A busz a belvárosba tart. Hideg februári nap van, télikabátok dörzsölődnek a téli dzsekikhez. Ujjammal egy nyolcast írok a párás ablakra. Apám nekem dől. – Ma egészen különleges ajándékot kapsz. Ránézek, megpróbálom kitalálni, vajon milyen szót formálnak legközelebb az ajkai. – Ma angyalt fogsz látni. Végigmegyünk a Strøget-n, Koppenhága leghosszabb sétálóutcáján, kezemet a kezében tartja, mutatja az utat. Bemegyünk az egyik hatalmas áruház ajtaján, és mozgólépcsőn folytatjuk utunkat a kávézóig. Sokáig állunk sorba, míg végre kifizethetjük a kakaót, a kávét meg a péksüteményt. Aztán leülünk az egyik sarokban álló asztalhoz, ami tele van az előző vendégek csészéivel és süteményes tányérjaival. – Ez a megfelelő hely, hogy angyalt lássunk – jelenti ki apám, és beleejt két kockacukrot a kávéjába, majd megkeveri a kávéskanállal. – Az angyalok az emberek nyomában járnak, nem tudom, miért, de ez a szokásuk. Ezért ez a megfelelő hely, itt rengetegen megfordulnak, ráadásul még kakaót is ihatsz. Körbenézek a kávézóban, de sehol sem látok angyalt. – Nem – nevet apám akkorát, hogy a kávé kifröccsen. – Nem, az angyalok nem kis pu-
fók gyerekek, hátukon szárnyakkal. És nem is az Ótestamentumból ismert óriási férfiak, karddal a kezükben. Az angyalok nem ilyenek, ők ennél megfoghatatlanabbak. Leveszi a kabátját, és leteríti a széktámlára. Felgyűri az inge ujját, és elveszi az egyik üres kávéscsészét az asztalról. Rám néz, én pedig bólintok. – Ezt a csészét megérinthetjük. Ha leejtjük, összetörik. A kezembe adja. – De létezik valami más is. Amit nem vehetsz a kezedbe. Nem érinthetsz meg. Felemeli a péksüteményes tányért, és az asztal alá rejti. – Most látod a süteményt? – Megrázom a fejem. – De azért még létezik, ugye? Letör belőle egy darabot, és felém nyújtja. – Ebben a világban vannak olyan dolgok, amiket nem érinthetsz meg. Amiket nem látsz, kivéve, ha tudod, hogy mit kell keresned. Erről a legtöbben megfeledkeztek. Vagy csak nem merik kinyitni a szemüket. Elosztjuk a péksüteményt, és amikor már csak a morzsák hevernek a tányéron, megint megszólal: – Idd ki a kakaód. Kell pisilned? Nem? Rendben, akkor kezdjük. Körbenéz a kávézóban, keres valamit. Tekintete megállapodik valahol a kijárattól jobbra, nem messze a pénztárosnőtől, az evőeszközöktől meg a szalvétáktól. – Nézz oda. Csak nézz kitartóan. Követem az ujját, biztos akarok lenni benne, hogy a megfelelő helyet nézem. – Lazítsd el a szemed. Ne valami konkrétat nézz, hanem csak úgy, mint múltkor a múzeumban. Teljes erőmből nézek, tényleg próbálkozom. – Pisloghatok? – Szemem könnybe lábad. – Hát persze, csak ne vedd le a szemed arról a helyről. Láss anélkül, hogy néznél. Felejtsd el, hol vagyunk. Felejtsd el a pénztárost, felejtsd el a késeket, a villákat, és a kávéscsészék csörgését. Fogalmam sincs, mennyi ideig ülünk ott. Csak apám hangját hallom. – Aki keres, az talál, ez áll a Bibliában. De ez nem igaz. Mert aki túl sokat keres, semmit sem talál. Ez nem olyan, mint egy elveszett kulcscsomó. Láss, ne keress. Addig próbálkozom, míg belefájdul a szemem, az egyik lábam pedig elzsibbad. Éppen szóra nyitnám a szám, hogy megkérdezzem apámat, nem mehetnénk-e haza. Talán visszajöhetnénk máskor. Ám akkor megtörténik. Ha nem tudtam volna, hogy mit is kellene látnom, akkor nem vettem volna észre. Először csak valami kéket látok. Mintha füst szállna a fejek fölött. Aztán egyre nagyobb lesz, egyre sötétebb kék, és már nem olyan átlátszó. – Láss – suttogja apám. A kék színnek karja és lába lesz. Ott van az emberek között, egy pillanatra hozzájuk tapad, ahogy elhaladnak mellette, aztán elereszti őket, és visszatalál saját alakjához, van feje, arca vonások nélkül, se férfi, se nő. Aztán ismét eltűnik. Villák koccannak a süteményes tányérokhoz, a pénztárgép csilingel, egyszerre százával hangzanak el a szavak, minden hang visszatér, gyorsan, erőteljesen.
Apám rám mosolyog, a szeme nedves. – Tudtam, hogy meglátod. Boldog születésnapot. Felhúz a székből, és olyan szorosan magához ölel, hogy a lábam elereszti a talajt. Megyünk a Strøget-n, a fejemet furcsán könnyűnek érzem. Hazafelé a buszon megkérdezem, hogy tényleg angyalt láttam-e. A kávézóban teljesen biztos voltam benne. Most azonban kételkedni kezdtem. – Ki tudja – feleli. – Azt hiszem. De nem lehet tudni. A legfontosabb, hogy láttad.
A legalsó lépcsőfokon várok. Kicsavarom a rongyokat, és előkészítem. Elszaladok tiszta vízért a vödörbe, kiporolom a lábtörlőket, miközben apám lemossa a lépcsőt. Tudom, hogy nem sok hasznomat veszi. Egy szép napon a felhők mögül előbújik a nap. Május eleje van, és a ruhánkon át érezzük a napsugarakat. – Igaza volt Camus-nek, éhezni is könnyebb, ha süt a nap – jegyzi meg apám. – Nem mintha éheznénk – teszi hozzá sietve. A parkokat járjuk, és üres üvegeket gyűjtünk. Ehhez értek, igaz, nem sokat bírok el. Nem kell sokáig keresnem, máris újabbat kapok: az emberek az utolsó cseppeket leöntik a torkukon, vagy ki a fűre, hogy odaadhassák az üveget. Este apám azt mondja, nem éhes, odatolja a tányérját elém. – Edd meg. Kár lenne kidobni.
A kerékpár kosarában kuporgok. Már rég elhaladtunk a buszmegálló mellett, és tovább tekerünk az elnéptelenedő úton, ami göröngyössé válik, és kavicsok csikorognak a gumik alatt. Apám megáll az útpadkán, hogy könnyíthessek magamon, aztán ismét nyeregbe pattanunk. Kopott, rozsdás kapu elé érünk, apám kinyitja, majd becsukja mögöttünk. Egy ösvényen haladunk, amelyet kétoldalt magas fák szegélyeznek, sűrű lombkoronájuk akár egy zöld kerítés. Addig megyünk az ösvényen, míg végül eltűnik mögöttünk az út. Kiérünk a fák közül. Előttünk vadnyugati filmekbe illő, többemeletes, széles deszkákból épült ház magaslik. Lehetne egy gazdag marhatenyésztő háza is. – Tudnod kell, hogy az itt lakó hölgy egy kicsit más – magyarázza apám, miközben egy fának támasztja a biciklit. Fogalmam sincs, hogyan talál magának munkát, de újra és újra sikerrel jár. Akárcsak most. Felmegyünk a teraszra vezető lépcsőn, a deszkák nyikorognak a lábunk alatt. A bejárati ajtó előtt hátrasimítja hosszú haját, megtörli a száját, és fürkész tekintettel néz rám, majd bólint. Hármat koppant, mielőtt benyit. Végigmegyünk egy nagy hallon, aztán egy csipkefüggönyökkel és porcelántárgyakkal díszített nappaliba érünk. A vállamra teszi a kezét, néhány pillanatig így várakozunk, mire az idős hölgy előkerül a szoba legsötétebb sarkából. Arca torz, a rendellenes fej közepén két emberszem. Majdnem sírva fakadok, de érzem apám kezét a vállamon. Nem fordítom el a tekintetemet, remélem, büszke rám. – Szervusz – hajol felém a hölgy. Egy pillanatig félek, hogy meg akarja fogni a kezem. Nyilván mindketten hallják, hogyan ver a szívem, biztosan nagy lármát csap itt, az autók és emberek zajától távoli szobában. Aztán elfordul, én pedig megkönnyebbülök, hogy csak a hátát látom, miközben követjük a teraszra. – Itt játszottam gyerekkoromban – meséli. A gondozatlan gyepet szemléljük, sűrű bokrokban és fákban végződik. – Én ismertem legjobban a kertet. Persze azelőtt, hogy ennyire benőtte a növényzet. Kaparászást hallok, azt hiszem, vakaródzik. – Ide egy ösvényt gondoltam. Nem kell szépnek lennie. A szép dolgok nem mindig jók. Csak szeretnék úgy járkálni, hogy nem töröm ki a nyakam. Meg tudja csinálni? – Természetesen. – Apám megveregeti a vállát. – De időbe fog telni. Látom, ahogy az idős hölgy árnyéka bólint. – És az ösvény nem lesz egyenes. Éppoly szabálytalanul fog kanyarogni, mint a fák. Az árnyék megint bólint. – Ezért választottam magát erre a munkára. Miután az idős hölgy bemegy a házba, kicsit körbejárunk. Többször is majdnem felbukom a dús, sárga fűben. Apám kinyitja a fészer ajtaját, és halljuk a napfény elől elrejtőző kis állatok neszezését. A túlsó falon függnek a gépek. Apám leemeli a láncfűrészt, ujját végighúzza a masinán. – Német gyártmány. Több mint ötven évvel ezelőtt készült. A legjobb, amit kapni lehet. – Ruhaujjával letörli a fémcímkét. Egy hosszú karmú medve vicsorít rajta.
– Ilyen szerszámot manapság már nem készítenek. Ez a fűrészlap egymagában annyiba kerülne, mint egy kisméretű autó. Lecsavarja a tanksapkát, a táskájából előhúz egy kis üveget, és tartalmát a tartályba tölti. – Fogadjunk, hogy működik. – Megrántja a zsinórt, s a gép köhögve indul. Az étteremben egyedül apám nem visel öltönyt, és egyedül rajtam van rövidnadrág. A pincér rosszalló tekintettel mér végig minket, míg meg nem rendeljük az étlapon található legdrágább ételt. Apám az előétel és a főétel között megszámlálja a nála lévő bankókat. – Az előlegünk – suttogja az asztal fölött, és felhörpinti a vörösborát. Még egy üdítőt rendel nekem. – Sose gyűjtsd a pénzt. Azaz csak akkor, ha valamire vágysz. Mondjuk biciklire, arra gyűjtheted a pénzt. De a pénzt nem szabad őrizgetni. A gyűjtögetés boldogtalanságot szül. Költsd el. Majdcsak lesz megint. Egyszer volt egy biciklim, erre gondolok, miközben aprócska tálakból szürcsöljük a levest olyan gombával, amilyet még életemben nem láttam. Volt egy biciklim, de másik városba kellett költöznünk. Letisztítottuk, a váltót megolajoztuk, és felpumpáltuk a gumikat. Aztán lezáratlanul egy utcasarokra állítottuk. Éjszaka az idős hölgyről álmodom. Kinyitja a száját, egy bogár mászik ki az ajkai között. Beleszagol a világba, csápjai rezegnek, aztán elrugaszkodik a fogakról. Egy pillanatig a levegőben lóg, majd szétnyílik a sötét páncél, és láthatóvá válnak a szárnyak. Társai követik. A hölgy feje körül lebegnek. A szemek, mint két fekete gomb, mélyen ülnek a fejben. Nem tudom, sír-e. Nem tudom, mosolyog-e, azt hiszem, próbál.
A kertben csak olyan messzire megyek, hogy még lássam apámat a teraszon. A gyümölcsfák ott kezdődnek, ahol a dús sárga fű véget ér. Almát és körtét szedek, megeszem, miközben figyelem, ahogy apám dolgozik. A deszkapadlót leterítette egy sötétzöld ponyvával, ezen ülve szedi szét a gépeket. Minden egyes tartozékot szalmiákszeszbe mártott tiszta fehér ronggyal tisztít meg. Aztán gondosan bezsírozza a fogaskerekeket, mielőtt visszateszi őket a fémházba. Alakját körbelengi a benzin és az olaj szaga. – Tapogasd meg ezt. – Felém nyújtja a fűrész egyik fogaskerekét. Először nem látom, hogy bármi különös lenne benne. Úgy tartja az ujjamat, hogy érezzem, a fogak egyformák. Hogy semmilyen hibát nem lehet találni bennük, az öntésnek még csak a legkisebb nyomát se. A deszkapalánkok halkan megnyikordulnak a hátam mögött, és megpillantom az idős hölgy árnyékát. – Annyi gyümölcsöt ehetsz, amennyi beléd fér. De azt, amelyiket nem ismered, ne vedd a szádba. A madarakat a színük csábítja. Nem tudják megállni, hogy ne harapjanak bele. De neked nem szabad. A szemem sarkából látom kis bordó bőrcipője orrát. – Az emberek azt hiszik, hogy a természet mindig jóságos, de időnként gonosz is lehet. Apám bólint, de szemét nem veszi le a gépről. – Csak vegyen egy újat – mondja a hölgy. – Adok pénzt új szerszámokra. Apám megrázza a fejét. – Nem kell megfizetnie, amiért itt ülök. Szeretném megjavítani. – Badarság. Meg sem hallom. Ha csak a hangjára figyelek, olyan, mint bármely más idős hölgy Mint az, aki minden szerdán disznókarajt vett abban az üzletben, ahol apám volt a hentes. – Van valamim, ami talán érdekelni fogja. – Követjük a ház mögé. – Ott bent. – Egy hatalmas bokorra mutat. Beletelik néhány percbe, míg rájövök, hogy ott valami pajtaféleség lehetett. Apám félrehúzza az ágakat és a leveleket, hogy meg tudja közelíteni az ajtót. A lakat vörös a rozsdától, kalapáccsal leveri, aztán eltűnik a benti sötétségben. Néma csöndben hallgatom, ahogy odabent motoz, szememet le nem veszem az ajtóról. Nem akarok az idős hölgyre nézni, itt, egyedül a kertben, ahol nincsenek árnyékok. Recsegő hang üti meg a fülem, követem a fészer túloldaláról jövő hangot. Az ágak megadják magukat vagy megroppannak. Két kapuszárny felpattan, én pedig belátok a hajdan volt garázsba. Egy portól megszürkült autó áll odabent. Apám kihátrál, egy darabig csendben szemléli a kocsit. – Nem gondoltam volna, hogy maradt még ezekből. – Előhúz egy olajos rongyot a zsebéből, ráköp, és egy kerek foltot fényez a hűtőháztetőn, amitől a fekete lakk csillogni kezd a napfényben.
Méterről méterre felderítem a kertet, ismét felfedező vagyok. A távolból hallom apámat a láncfűrésszel. Innen nem sokkal hangosabb, mint egy befőttesüvegbe szorult haragos méh zümmögése. Rendkívül óvatosan lépdelek, és addig nem megyek tovább, amíg meg nem bizonyosodtam róla, hogy szilárd talaj van a lábam alatt. Nem futóhomok, még nem. A kert fái különböznek azoktól, amelyekkel eddigi életemben találkoztam, nem egyenesen nőnek, hanem tekeregve kapaszkodnak egymásba. Először mókásnak találom, hogy nekem is tekeregnem kell, ha át akarok jutni rajtuk. Aztán az ágak között megpillantom az apró madarak csontvázait. Visszaszaladok a pázsitra, elesem, de feltápászkodom, remélem, hogy a fák nem ébrednek fel, és nem hiszik, hogy madár vagy növény vagyok, amellyel összenőhetnek. A fűben ott találom a vázlatfüzetemet, ahol hagytam. Leülök rajzolni. Már nem akarok a kertben járkálni, eldöntöttem. Ezen a helyen akarok maradni. A házban lévő idős hölgy meg a fák közti területen. Trópusi kalappal a fejemen, és egy hatlövetűvel a kezemben rajzolom le magamat. Szíven lövök egy kígyót. Nem tudom pontosan, hol a kígyó szíve, csak találgatok. A nap kellős közepén apám előbukkan a bokrok közül, hajában levelek, szakállában levéltetvek, nyakán apró karcolások. – Egy trolira hasonlítok, ugye? Együtt megyünk a házhoz. Az idős hölgy ételt készített ki nekünk a teraszon álló fehér fémasztalkára. A ruhaszalvéták be vannak szorítva a tányérok alá. A kenyér, amit eszünk, nem rozskenyér, és nem is franciakenyér, hanem valami sötét, édeskés ízű. A tojássaláta fantasztikus. Apám azt mondja, friss citrom van a limonádéban. Egyébként nem nagyon beszél, de rágás közben mosolyog. A láncfűrészt olyan messzire tette csak le, hogy kezével még épp elérhesse, és végigsimíthassa a fémet. A házból jövő neszeket figyelem, és szememet nem veszem le a bejárati ajtóról. Az épület nyikorog, de az idős hölgy nem jön ki, bizonyára tisztában van vele, hogy egyetlen falat se menne le a torkunkon, ha előttünk állna. Ebéd után követem apámat az első bokrokhoz, aztán megtalálom a vázlatfüzetem a fűben. Rajzolok, amikor egy fiatalember közeledik az ösvényen a fák között. A biciklije olyan, mint apámé, futárbicikli. Átlendíti a lábát a vázon, és még menet közben leugrik. Megragadja a biciklije elején lévő nagy fonott kosarat, kicsit oldalra dőlve a teraszhoz vonszolja. Itt egy másik kosár várja. Kivesz belőle egy borítékot, a belső zsebébe csúsztatja, aztán magával viszi a kosarat, amely sokkal könnyebbnek tűnik, lehet, hogy teljesen üres. Visszamegy a kerékpárhoz, komótosan, mintha megígérte volna magának, hogy nem fog szaladni. Ajka egy kicsit mozog, azt hiszem, magában beszél. Aztán megtorpan, észrevett a fűben. Rám bámul, mintha nem illenék bele a környezetbe, nem kellene ott ülnöm és rajzolnom. Tesz felém néhány lépést. Aztán sarkon fordul. A kertből állva teker ki a biciklin. A szúnyogok zümmögnek a fejünk körül, apám éppen most lépett ki a fák közül. Sietve
csókot nyom a homlokomra. – Hamarosan indulunk haza. Bemegy a garázsban álló autóhoz. Hallom a szerszámok zaját, hallom, hogy beszél, de a szavak összefolynak. A terasz legszélső deszkáján ülve várok. Lábamat lóbálom. Ha a fák árnyéka eléri a lábam, megjelenik az idős hölgy, és magával visz. Az árnyékok széles ujjakra hasonlítanak, rám mutatnak, és lassan közelednek. Amikor már csak alig fél méterre vannak a cipőm orrától, megpillantom apámat. Arcát sötét foltok tarkítják, fogai sárgásan villognak a sötétben.
Szememmel követem apám ujját. Két férfi áll a házunk kapujában. Mindketten farmernadrágot, inget és széldzsekit viselnek. Majdnem kipottyanok, amikor apám behúzza a féket. – Figyeld, hogyan állnak ott – súgja a fülembe. – Nézd csak, mekkora erőfeszítésükbe kerül úgy tenni, mintha semmi dolguk nem lenne. Eltúlozzák. Mintha csak ott álldogálnának és cigarettáznának. Hunyorgok, de nem nagyon látok mást, mint két férfit egy kapualjban. – Emlékszel, hogy meséltem neked a Fehérekről? – A Királynő segítőiről? – Igen, róluk. – Azok ott Fehérek? – Nem tudom. De jobb, ha nem tudjuk meg. Felpattanunk a biciklire. Kitekerünk a városból, az aszfaltozott utat felváltja a kavicsos, majd a tömörre taposott földút. Amikor már nem látjuk a város fényeit, apám megáll az út szélén. Fel-alá járkál, aztán leül egy fa tövébe, és cigarettára gyújt. Megpróbálok csöndben maradni, nem akarom zavarni a gondolkodásban. Két cigaretta után feltápászkodik. – Azt hiszem, megint költözködnünk kell. Az ösvényen az idős hölgy házához tekerünk. A színek elmosódnak. A sötét ágak utánunk nyúlnak, olyanok, mint azok a fák apám történeteiben. Az erdőket trollok népesítik be, akik teljesítik ugyan három kívánságodat, de mindig kérnek valamit cserébe. Trollok, akik kedvelik a kisfiúkat, akiket szolgasorban tartanak, mielőtt nyársra tűzve, megsütve és erdei bogyókkal tálalva elfogyasztanak. Apám kinyitja a garázs ajtaját. Az autó le lett mosva, mióta utoljára láttam. Kinyitja a hátsó ajtót, én pedig beülök. A bőrhuzat hűvösen ér csupasz bőrömhöz. Apám beilleszti a kulcsot a gyújtáskapcsolóba. – Tudom, hogy még nem készültél fel. Tisztában vagyok vele. De segítened kell. Kezét a műszerfal sötét fájára teszi. – Ígérem, hogy gondot viselünk majd rád. De ezt most tedd meg nekünk, kérlek. Elfordítja a kulcsot, de semmi nem történik. – Csak most az egyszer, kislány. A motor felberreg, az autó remegni kezd, mint amikor egy kutya kirázza a bundájából a vizet. – Így ni, meg tudod csinálni. Lassan haladunk a füves, göröngyös ösvényen, ki az országútra. Néhány kilométer után apám félrehúzódik, és elővesz egy gyapjútakarót a csomagtartóból. Rám teríti. – Aludj kicsit, ha tudsz – biztat, és visszaül a kormány mögé. Ez az éjszaka villanásokban marad meg bennem, azokban a röpke pillanatokban, amikor ébren vagyok. Tudom, hogy a tenger közelében járunk, hallom a hullámzást. Apám az autó fényszórójának fényében áll, cigarettázik, majd az órájára pillant. Még egy villanás, megint úton vagyunk. Az autó brummogása nyugodt, barátságos
hang. Fekszem, és az autó plafonját bámulom. Újabb villanás, megállunk a kapunk előtt, apám megtölti a csomagtartót, épp a lemezekkel teli dobozt tartja a kezében. – Csak aludj – biztat. Arra ébredek, hogy a fejem fel-le ugrál az ülésen. Elhaladunk az idős hölgy háza mellett, be a garázsba. Apám kiüríti az autót, nem tart sokáig. Valahányszor költözünk, kevesebb a holmink. Utoljára a festőállványomat veszi ki a csomagtartóból, a másik kezében a rajzaimat tartalmazó mappát tartja. – Új törülközőt bármikor vehetünk – jegyzi meg. Az idős hölgy konyhájában kétszersültet eszünk virslivel és sajttal. Én ribizliszörpöt iszom, apám egy lábosban kávét melegít a tűzhelyen. A folyosón beszélgetnek az idős hölggyel, de olyan fojtott hangon, mintha más is lenne a házban, akit nem akarnak felébreszteni. Apám úgy nevet, mint aki mindig is úgy tervezte, hogy ideköltözünk. Az idős hölgy jó éjszakát kíván, hallom a papucsa távolodó csattogását a folyosón. Az utolsó falat kenyér még mindig a tányéromon hever, de a szemhéjam elnehezül. Apám felcipel az emeletre, lábával belöki az ajtót, az új otthonunk ajtaját. A szoba nem nagy, de nagyobb a legutóbbi lakásunknál. A falakon apró virágmintás, sárgás tapéta, a matrac kemény. Lefektet az ágyra, a lepedő ki van keményítve, friss illata van.
Egyedül ébredek. A távolból hallom a láncfűrész hangját. Ágyban maradok, és újra meg újra elolvasom ugyanazt a képregényt. Minden egyes pókhálót külön tanulmányozok a plafonon. Az elhagyatottakat, és azokat, amelyeken időnként fel- és lemászik egy fekete pók. Megismerkedem a szakadásokkal a tapétán, egy leffegő darabka éppen felém mutat. A bőröndön állva kipisilek az ablakon. Valahányszor nyikorgást hallok az ódon házban, rettegek, hogy megjelenik az idős hölgy, és magával visz. Ilyenkor elrejtőzöm a paplan alá. Déltájban értem jön az apám. Lemegyünk, és együtt ebédelünk. Megkérdezem, hogy reggelenként felébresztene-e és levinne-e magával a kertbe. Nem fogom zavarni. Bólint, én pedig örülök, hogy nem firtatja, miért. Egy füves területen maradok, amíg el nem készül az aznapi munkával. Jó éjszakát kíván az autónak, és így beszél hozzá: – Túl keményen bántunk veled. De te jól csináltad. A konyhában óriási lábosban leves és frissen sült, teljes kiőrlésű kenyérszeletek várnak ránk. A tányérok már az asztalon, apámnak kikészítve a sör, nekem pedig üdítő. A ház éjszaka recseg-ropog a szélben, fa fának feszül, akárcsak egy vitorlás a viharos tengeren. Másnap megint egyedül ébredek a szobában. Átkutatom a bőröndöket, de egyre inkább biztos vagyok benne, hogy apám csak egyetlen képregényt hozott magával, amikor kiürítette a lakást. Minden szavát kívülről tudom, csak le kell hunynom a szememet, máris látom magam előtt a rajzokat. Az ágyon ülve sírok. Azt hiszem, készakarva hagy egyedül a szobában. Minden bizonnyal meg kell tanulnom valamit. Még végig sem gondoltam, máris az ajtó előtt állok, kezem a kilincsen. Aztán elengedem, és visszaszaladok az ágyba. Magam alá húzom a lábamat, mintha a talaj mérgező lenne. Elüldögélek egy darabig, szememet megtörlöm a ruhám ujjában. Apám még jó sokáig nem fog értem jönni. Tegnap délelőtt minden hangot megfigyeltem a házban, minden ajtónyitást és zárást. Majdnem biztos vagyok benne, hogy az idős hölgy csak akkor hagyja el a nappalit, amikor ebédet készít nekünk. Bizonyára van pár órám, hogy lemenjek a lépcsőn, ki a kertbe. Kinyitom az ajtót, cipőmet a kezemben viszem. Olyan halkan osonok végig a folyosón, ahogy csak tudok. Elérem a lépcső legfelső fokát, megtorpanok. Az egyik ajtó résnyire nyitva áll. Láttam valamit odabent. Mintha haj lett volna, de nem vagyok biztos benne. Tudom, hogy egész nap izgatni fog, ha nem derítem ki, mi az. Visszamegyek, és kinyitom az ajtót. Bekukkantok az agancsokkal teli szobába. Nem egy vagy három lóg a falon, mind a négy fal tele van velük a padlótól a plafonig. Bútorok nincsenek, csak gazellák, szarvasok és más állatok fej díszei. Lesietek a lépcsőn, ki a bejárati ajtón. A fűben rajzolgatok, amikor a fák közül előbukkan az apám. Mosolyog, azt hiszem büszke rám, amiért itt talál. – Furcsa egy ház – jegyzem meg, miközben épp a májpástétomos szendvicsünket fogyasztjuk kocsonyával.
– Az emberek sokkal furcsábbak annál, mint amit hajlandóak lennének elismerni. – Apám beleharap egy ecetes uborkába. – Akkor miért lennének mások a házaik? Másnap megint a lépcső tetején toporgok. Tudom, hogy csak le kell mennem a lépcsőfokokon. Nem is annyira menni, inkább sietni anélkül, hogy futásnak erednék. Le a lépcsőn, ki az ajtón. Mégis itt álldogálok. Tegnap sikerült, ép bőrrel megúsztam. Az agancsokkal szemben lévő ajtót választom. Csukva van, de nincs bezárva. A félhomályos szobából egy kisfiú kandikál ki rám. Amikor a szám elé kapom a kezem, megismétli a mozdulatot. Belépek a szobába, tele van tükrökkel. A padlótól a plafonig, aranykeretben, sötét fakeretben. A szoba közepére állok. Egy fület látok, egy orrot, egy sípcsontot, hajat meg a cipőt a kezemben, egy fiú, aki hasonlít rám, apró darabokra vágva, felakasztva a falra. A plafonon még több tükör van, a fiú lenéz rám, nagyon kicsi, és egy cseppet meg van riadva. Szédelegve lépek ki a helyiségből. A lépcsőn lefelé ígéretet teszek magamnak, hogy úrrá leszek a kíváncsiságomon, többször nem kockáztatok. Kora reggel van, a paplan alatt fekszem, nem nyitom ki a szememet. Hallom, ahogy apám felöltözik, végigmegy a folyosón, aztán le a lépcsőn. Kinyílik, majd becsukódik a bejárati ajtó. Gyorsan kimászom az ágyból. Tolvajjá lettem, aki nem lop. Zokniban derítem fel a házat, mindennap egy új szobát. Az egyikben kitömött állatokat, kutyákat, macskákat, hódokat és mókusokat találok. A vicsorgó állatok egytől egyig a belépő felé fordulnak. Addig bámulnak rám, amíg el nem hagyom a helyiséget. Egy másik szobában egyetlen kitömött bölény áll fejét a falnak fordítva, mintha szégyenkezne. Sokkal nagyobb az ablakoknál és az ajtóknál, bizonyára úgy építették köré a házat. Az idős hölgy nappalijától távol tartom magamat, a ház többi részét azonban alaposan átkutatom, a földszinttől a padlásig. Követem a tetőgerendát a hosszú folyosó végéig, egészen egy piros ajtóig. Megpróbálom kinyitni, de nem nyílik. Megrázom, hogy megbizonyosodjam róla, nem csak beszorult. Nem minden szoba olyan titokzatos, mint az elsők, de mindegyikben találok valami érdekeset, mondjuk apró ecsetvonásokkal festett kínai vázát. Egyetlen csésze képes elmesélni egy egész történetet sárkányokról, uralkodókról, a levegőt hasító icipici nyilakról, a megvívott hatalmas csatákról. Egy másik szobában a falat teljes egészében gombostűre tűzött pillangók borítják. Több száz, megannyi színben. Délutánonként a fűben ülve lerajzolom az aznap felfedezett helyiséget. Már a nyolcadik oldalnál tartok, amikor rádöbbenek, hogy valami nem stimmel. Valami, ami még annál is sokkal különösebb, amit a szobákban találtam. Körbejárom a házat, lerajzolom kívülről. Két emelet széles deszkákból. Minden egyes ablakot rárajzolok a képre. Mindent olyannak próbálok ábrázolni, amilyen, többször is kiradírozom, aztán újból nekifutok. Csak akkor jövök rá, mi nem stimmel, amikor elkészülök a rajzzal. A ház kívülről más, mint a szobákból nézve. Másnap jegyzeteket készítek a vázlatfüzetembe, miközben bejárom a helyiségeket. Megkopogtatom a falakat. Ahol ajtóknak kellene lenniük, ott falak vannak, amelyeket hatalmas képek borítanak: barnamedvék szájukban hallal, mindenütt. A felderítést a legfelső emeleten fejezem be. Megint a zárt ajtó előtt állok. Biztosan oda-
bent rejtőzik a magyarázat. Aznap éjjel az ajtóról álmodom. Magától kitárul, s a bentről áradó fény teljesen elvakít. Átlépem a küszöböt, aztán felébredek. Miután apám felkel és kimegy a kertbe, keresni kezdem az ajtó kulcsát. Már nem érdekel a faragott állatfejekkel díszített hatalmas sétapálca-gyűjtemény, ahogy a szablyák vagy a zsugorított fejek sem. Csak a kulcskeresés foglalkoztat. Az idős hölgy olyan kicsi, hogy ha magánál tartaná, akkor úgy kidudorodna, mint egy kiálló csont.
Rajzolok, amikor valami hangot hallok a hátam mögött a fűben. Motozást, egy csörgőkígyóét, vagy talán egy anakondáét. Amikor megfordulok, olyasvalamivel találom szemben magamat, amitől sokkal jobban megrémülök, mint egy méregfogakkal teli kitátott szájtól. Az idős hölgyre nem borul árnyék, és a háta mögül se vakít a nap. Néhány méterre áll mögöttem. Valahol a távolban apám megint beindítja a láncfűrészt. Lebámulok a vázlatfüzetembe. Ha medvével találkozol az erdőben, állj meg mozdulatlanul. A kutyák kiszimatolják, ha félsz tőlük. Kutyát rajzolok tölcséres fagylalttal a mancsában, éppen a tejszínhabot nyalogatja. Reszket a kezem, mégsem hagyom abba, remélve, hogy az idős hölgy eltűnik. – Hallottalak, amikor bejártad a házat – szólal meg a hátam mögött. – Azt hiszed, nem hallak, csak mert öreg vagyok. Az arcában lévő nyílás egy száj, ömlenek belőle a szavak. – Azt hiszed, ha zokniban lopakodsz, nem csapsz zajt. Ez egy régi ház. Fából. És a fa nyikorog. Képtelen vagyok levenni róla a szemem, pedig szeretném. – Egész életemben itt laktam. Együtt öregedtem meg az épülettel. Az ágyamban fekszem és hallgatlak. Mindig pontosan tudom, merre jársz. Hallak a konyhában, amikor kihúzogatod a fiókokat. Hallom, ha felmész a lépcsőn. Tudom, mikor nyitod ki a konyhaszekrény ajtaját, vagy mikor kutatsz a tálaló legalsó fiókjában. Ismerem ezt a házat. A hátamon cipelhetném, akárcsak egy csiga. Szeretnék elszaladni, szeretnék elrejtőzni a kertben, mégis maradok. – Üzletet ajánlok – mondja. – Megmutatom neked, mi van a piros ajtó mögött. Felkísérlek. Odaadom a kulcsot, és te magad nyithatod ki. Viszont kérek érte egy szívességet. Megpróbálom ősz haján tartani a szemem. – Megegyeztünk? – kérdi. Érzem, ahogy fejem fel-le mozog. Az idős hölgy elindul a ház felé, a terasztól néhány méterre megfordul: – Jössz? Szorosan a nyomában követem a lépcsőn felfelé, a legfelső emeletre. Végigmegyünk a folyosón, egészen a zárt ajtóig. Az óriás kulcslyuk rám kacsint, alaposan összekarcoltam azokkal a kulcsokkal, amelyeket megpróbáltam beleilleszteni. Házigazdám felém nyújtja csontos kezét, markát kinyitja, és egy fekete kulcsot mutat. – Megegyeztünk? Bólintok. – Nem vagy valami beszédes fiú. Amikor elveszem a kulcsot, megpróbálok nem hozzáérni a tenyeréhez. Először sehogy se akar illeni a zárba, talán, mert reszket a kezem. Többször is megpróbálom, már-már feladom. Bizonyára rossz kulcsot kaptam, az idős hölgy tévedhetett, valószínűleg évek óta nem járt idefent. Egyfajta megkönnyebbülést érzek, hogy nincs semmilyen megállapodás, és elfelejthetem az ajtót. Tovább ücsöröghetek a fűben, rajzolhatom a fagylaltozó kutyákat, és koptathatom a ceruzát. Apám elké-
szül a kerttel, a holnap épp olyan lesz, mint a ma, mi pedig folytatjuk utunkat. A kulcs egy kattanással csúszik a zárba, elfordítom, és kinyitom az ajtót. Néhányszor pislogok. Egy téglafalra meredek. Semmi sincs az ajtó mögött, nincs szoba, nincs még egy beépített szekrény sem. Csupán vörös téglák, egyik sor a másik után, habarccsal összeragasztva. Megérintem a köveket, hogy megbizonyosodjam. Aztán visszateszem a kulcsot az idős hölgy kinyújtott kezébe. – Most meg kell tenned valamit nekem. Megállapodtunk. Lemegyünk a lépcsőn. Belépünk a nappaliba, ahol azóta nem jártam, amióta megérkeztünk. Elhaladunk a porcelánfigurák és a súlyos, sötét bőrbútorok mellett. Kinyitja egy kisebb helyiség ajtaját, amelyben plafonig érő polcok sorakoznak. – Ugye tudsz olvasni? Bólintok. – Gondoltam. Apád fia vagy. Leül az ablak alatti karosszékbe. Úgy elvakít a nap, hogy csak a körvonalait látom. Az ajtó melletti székre mutat: – Az lesz a helyed, de előbb keressünk egy könyvet. A polcokon minden könyv vörös bőrbe van kötve, a címük aranybetűkkel áll a gerincükön. – Harmadik polc, a jobb szélen. Egy hatalmas bálnáról szól. Letörlöm a port a borítóról, leülök a kijelölt helyre, aztán felütöm a könyvet. Vékony hangom reszket, amikor felolvasom az első szavakat.
Apám pólója nedves az izzadságtól, amikor előjön a bokrok közül. Megint összekaristolva, tele levelekkel. Letelepszünk a teraszon, ő pedig végignézi a délelőtt készült rajzokat. Sok közülük bálnát ábrázol. Aztán hallom az idős hölgyet a hátunk mögött, a szoknyája suhog járás közben. – Hogy boldogul a kerttel? – érdeklődik. Apám fel akar kelni. – Maradjon csak, hiszen keményen dolgozik. Apám megtörli a kezét a nadrágjában. – Már tudom, milyen lehetne – szólal meg. – Most, hogy itt is lakunk, jobban haladok. De több a munka, mint hittem. – Nagy kert. – Nem egészen erre gondoltam. – Tudom… Tavaly is dolgozott itt egy fiatalember. Mondtam neki, hogy nem kell sietni, mégis mindennap reggeltől késő estig dolgozott. Az első este úgy mosolygott, mint aki éppen akkor élt túl egy hajótörést. Egy héttel később, mint egy elítélt. Aztán nem jött többé. Azt hiszem, feladta. Lehet, hogy rátalál valahol odakint. – Elmosolyodik. Apámra nézek, és csak most veszem észre, hogy arca beesett, szeme megnőtt. Talán azért nem láttam eddig, mert mindig mosolyog. – Milyen szerszámokat használt? – érdeklődik. Az idős hölgy egy kicsit habozik, mintha nem teljesen értené a kérdést. – A sajátját – feleli aztán. – Magával hozta a sajátját. Apám bólint, hüvelykujjával megsimogatja a láncfűrészen lévő fémlemezen a medve képét. – Este valamivel több szalonnát teszek a levesbe – mondja az idős hölgy. Követem a házba, olvasnom kell neki. Mindig ebben az időpontban, amikor a nap magasan jár az égbolton, ő pedig az ablak alatt ülhet, és sziluetté változhat. Gyakran megfeledkezem az időről. Felszállok Ahab kapitány hajójára. Minden áldott nappal közelebb jutunk ahhoz, hogy elejtsük a hatalmas fehér bálnát. Néhanapján csak akkor hagyom abba az olvasást, amikor már annyira sötét van a szobában, hogy nem látom a betűket. És akkor az arca előbukkan az árnyékok közül. Az első időkben majdnem elejtettem a könyvet. Elnézést kértem, és kisiettem a szobából. De lassan hozzászokom a jelenlétéhez. Ahogy megszoktam a fa szagát is, miután a nyári nap egész nap a házat sütötte. Éjszakánként látom a közeledő vizet. Betör a fák között, magával ragadja a kis és a nagy növényeket. Az ódon faház elereszti a talajt, úgy úszik, mint egy hajó, elsodródik. Csak mi hárman vagyunk az egész világon. Felettünk madarak szállnak. Az égbolt csak az övék, hangosan rikoltoznak örömükben: sehol egy felhőkarcoló, sehol egy telefonpózna, csak a végtelen ég. Még nem fedezték fel, hogy sehol sem tudnak leszállni.
Felolvasom a könyv utolsó szavait. Most már perceken keresztül képes vagyok pislogás nélkül az idős hölgyet nézni. Mindketten a helyünkön ülünk, egyikünk se szól. A könyv szavai még mindig ott lebegnek közöttünk a levegőben. Aztán felegyenesedik a széken. – Átvertelek. Te is tudod, hiszen nem vagy buta. Megtörli a száját egy fehér ruhaszalvétával, aztán a térdére teríti. – Egyszerűen elkérhetted volna a kulcsot, megkérdezhetted volna, mi van az ajtó mögött. De féltél. Hallgatok. – És amikor végül ott álltái, szemben egy téglafallal, megkérdezhetted volna, miért? Ezt az egy szót kellett volna csak kimondanod, de féltél. Szerinted nem különös, hogy téglafal van egy faházban? Fogalmam sincs, mit kellene felelnem. – Persze, hogy különösnek tartod. Hiszen nem vagy ostoba. De féltél. És ez sokszor majdnem ugyanazt jelenti. Aztán rám néz. – Kössünk egy új megállapodást? – kérdi. – Ha továbbra is felolvasol nekem, elmesélem a ház történetét. Ezúttal semmi ravaszkodás. Elmesélem, amit tudok. Azt hiszem, választ fogsz kapni néhány kérdésedre. Még mindig nem felelek, de nem hiszem, hogy szükséges lenne. – Rendben. Elmondom a ház történetét, de nem ma. Érzem, ahogy a fejem biccent, ezúttal nem ijedek meg tőle. – Ötödik polc, harmadik könyv. – Lábujjhegyre kell ágaskodnom, hogy elérjem. Leporolom a könyvet. Utazás a tenger alatt. Nem ez lesz az utolsó, amit elolvasunk a nyáron. A napok eltűnnek a könyvek lapjain. Mire a nap vörösre vált, szemem ég a szárazságtól. Amikor apámmal a konyhában vacsorázunk, muskétások vesznek körül. Odakint az ablak előtt egy férfi lovagol el szamárháton. Másnap megint a könyvtárszobában olvasok az idős hölgynek. Ha egy szóba beletörik a bicskám, vagy nem egészen értem, segít. Nem kell a könyvbe pillantania, azt hiszem, kívülről tudja, mi áll az oldalakon. Hátradől a karosszékében. – Mindig is ez volt a kedvenc helyem, itt, a könyvek között. Most már te is tudod, miért. Ha lenne még egy évünk, nekiláthatnánk a híres oroszoknak. Kora este keveredek ki a teraszra, apám éppen cigarettázik. Mosolyogva végigsimítja a hajamat. – Úgy tűnik, új tanárt találtál magadnak.
Az idős hölgy a karomba kapaszkodik, így megyünk le a lépcsőn. Az autó kigördült a ház elé, apám mellette áll, és ránk vár. Az idős hölgytől kölcsönkapott barna öltöny van rajta. Amikor felvette, molyirtószagot árasztott. Az öltöny alatt mellényt és nyakkendőt visel. Gondosan megborotválkozott, haját szappannal hátrasimította. Most olyan, mintha egy régi fényképről lépett volna le. Kinyitja a kocsi ajtaját, és besegíti az idős hölgyet. Aztán sietve megkerüli az autót, és előttem is kinyitja az ajtót. A hátsó ülésen ülök a kalapot viselő idős hölgy mellett, akinek arca nagy részét fátyol takarja. Akár rajta lehetett volna ugyanazon a képen, amelyen az apám. Rajtam hosszúnadrág és frissen vasalt, tiszta ing. Ahol a cipőmről lekopott a bőr, ott fekete tussal beszíneztük. Az ösvényen haladunk. A nappali fényben az autó belseje kis társalgóra hasonlít a sötét fából és bőrből készült bútorokkal. Amikor kiérünk a földútra, az idős hölgy közénk teszi a kalapját az ülésre. – Anyám azt mondta, egy igazi hölgy sosem veszi le a kalapját, még a templomban vagy az illemhelyen se. Kalapban temették el. Kisimítja a fátylat. – Én mindig is szörnyű viszketést kaptam tőle. A földút aszfaltozottra vált, közeledünk a városhoz. A kocsi apám keze alatt siklik az autók között, csak néhányszor állunk meg a pirosnál. Az emberek megfordulnak a fekete járgány után, néhányan integetnek. – Remélem, odatalál – szólal meg az idős hölgy. – Tudom, a leírás nem volt túlságosan pontos. Sok évvel ezelőtt jártam ott utoljára. – Apám rámosolyog a visszapillantó tükörben. – Ha még ott van, megtalálom, ne aggódjon. Hiszek neki. Egyszer mesélt a Wyomingban élő kis őzegérről. Nem nagyobb a kisujjunkon lévő körömnél, de képes több napi járásra eltávolodni az otthonától. Ez emberi léptékben százhatvan kilométert jelentene. Mégis visszatalál. Nincs szüksége táblákra, és nem kell az út felől kérdezősködnie. Mindig megtalálja a hazavezető utat. Mi apámmal pont fordítva vagyunk ezzel. Apám elfordítja az autórádió nagy, fényes fémgombját, a hangszóró recseg. Továbbteker, el az emberi beszédtől meg a gitárhangoktól, amíg egy neki tetsző műsort talál. Trombitaszóló hangjára hagyjuk el a várost. Sárga lóheremezők és templomok mellett haladunk el. A motor kicsit morog, amikor apám leállítja az autót. – Ismerősnek tűnik? – kérdezi. Lehajtottunk a főútvonalról, és egy fákkal szegélyezett, kavicsos téren állunk. Az idős hölgy kinéz az ablakon. – Igen – mondja hitetlenkedve. – Igen… megérkeztünk. Felveszi a kalapját, leereszti a fátylat. Apám kinyitja az autó ajtaját, hallom a tenger morajlását. A kavicsos térről induló keskeny ösvényen egy sárga téglából épült, fagerendás házhoz érünk. Emberek ülnek a kertben fehér abrosszal megterített asztalaiknál, késeik és villáik csillognak a napsütésben. Felénk fordulnak, pillantásuk rólam barna öltönyös apámra vándorol, majd kicsit hosszabban elidőz az idős hölgyön. Sietve lebámul-
nak az ételükre. Egy pincér a többitől valamivel távolabb álló asztalhoz vezet minket. Fehér terítőt erősít rá csipeszekkel, amik apám szerint ezüstből vannak. Megkapjuk a puha marhabőrbe kötött étlapot. Szendvicset eszünk, de nem olyat, amit hideg ebédnek szoktunk csomagolni, egyetlen szelet uborkával és egy fél paradicsommal töltve. Itt a halfilé az egész kenyeret beborítja, és az apró rákok összevesznek a helyért a tetején, lökdösődnek, és majdnem legurulnak a tányérról. Apám jókorákat hörpint a söréből, az idős hölgy csak kortyolgatja a sajátját, majd szalvétával letörli a pohár szélét. Pálinkával koccintanak. Miközben eszünk, érzem az emberek vizsla tekintetét. Amikor a pillantásaink találkoznak, elkapják a tekintetüket. Lassan végre elfordulnak, és csak hátak vesznek körül minket. – Nyaranta jártunk ide – meséli az idős hölgy. – Minden nyáron. Akkoriban nem egészen így néztem ki. Az évek múlásával romlott a helyzet. – A szalvétával felitatgatja az ajkát. – Még nem tudtam, miért bámulnak meg. Azt hittem, mindig így néznek egymásra az emberek, hát én is visszabámultam rájuk, de apám rám szólt, ne tegyem. Nem értettem, miért. Desszertként csokoládékrémet kapok friss málnával, apám és az idős hölgy kávét szürcsöl parányi csészékből. Innen nem látjuk a tengert, de amikor irányt változtat a szél, megcsapja orrunkat a hínár meg a sós víz illata. Magasan fölöttünk sirályok vitorláznak. A hazaúton az idős hölgy többször is elszenderedik, aztán felegyenesedik az ülésben. – Azt hittem, már akkor elégedett leszek, ha meglátom a kertet… – mondja. – De ma… Ma boldog vagyok. Sejteni vélem az ajkát a fátyol alatt. Most már tudom, milyen, amikor mosolyog.
A könyvtárszobában üldögélünk, az idős hölgy a karosszékben, én pedig az ajtó melletti széken. – Volt egy megállapodásunk. Attól tartok, ha túl sokáig várunk, nem tudom betartani a részemet. Iszik egy kortyot a vizespoharából, csak annyit, hogy megnedvesítse az ajkát. – Ma én mesélek egy történetet. Továbbadom neked, mielőtt szertefoszlik. Csak rajtad áll, elhiszed-e vagy sem. Nem ez a fontos. Rám néz, biztos akar lenni benne, hogy figyelek. – Apám már idős volt, amikor ezt a házat építette, majdnem annyi idős, mint most én. Szerencsére túl fiatal vagy ahhoz, hogy tiltakozz. Öreg vagyok, tudom. Mint a hűtőszekrényben hagyott tej. Egy elfeledett, régi aludttej. De ez a történet nem rólam szól. Hátradől a székben, kezét az ölében pihenteti. – Apám órástanonc volt. Azon a napon, amikor megkapta a mesterlevelét, felszállt egy Amerikába induló hajóra. Az úton sokan megbetegedtek. Voltak, akik nem is élték túl. Amikor partra szállt, teljesen sárga volt. Sovány és sárga. Bolyongott az utcákon az új világban, sehol se talált munkát, és egyre rosszabbul érezte magát. Közeljárt a halálhoz, amikor találkozott a Smith & Wesson gyár egyik üzletkötőjével. A férfi azt állította, hogy épp rá van szüksége. Még a massachusettsi vonatjegyet is kifizette, ott volt ugyanis a gyár. Lőfegyvereket készítettek. Hamar kiderült, milyen ügyes kezű az apám, ami órásmesterként nem csoda: hozzá volt szokva, hogy nagyítóüveg alatt apró fém alkatrészekkel babráljon. Tíz évnyi kemény munka után elkészítette saját fegyverét, a „Johnsont”. Így ejtették ott az ő családi nevét. A puska rendkívül sokba került, de messzebbre vitt és pontosabban lőtt, mint bármely addig ismert fegyver. Több mint harminc évig gyártotta a bölényvadászok számára. Bölényvadászoknak hívták magukat, pedig leggyakrabban indiánokra vadásztak. A Johnson-féle puskagolyók kisebbek voltak a többi fegyver golyóinál, így a bölény nem halt meg feltétlenül, ha eltalálták vele. Az emberen azonban keresztülment. Embervadászatra kezdték használni. Apám nagyon meggazdagodott, de idős korára képtelen volt elviselni a gondolatot, hogy embereket pusztítanak el a puskájával. Tudta, a fegyver borzasztóan jó, és borzasztóan pontos. Az idős hölgy néhányszor mély lélegzetet vesz, lehunyja a szemét. A szobára lassan sötétség borul. Egy pillanatig azt hiszem, elaludt. A hangja rekedt, amikor újra megszólal. – Először a keleti partra költözött, de az nem volt elég távol. Éjszakánként hallotta az indián lelkek hangját a szélben. Így hát hazaköltözött Dániába, és felépítette ezt a házat olyanra, amilyen Amerikában lett volna. A deszkákat Svédországból hozatta hajón. Egyetlen szöget se vertek be a felügyelete nélkül. Pár évvel a beköltözése után a házvezetőnője gyermeket szült neki. Ez voltam én. Talán egy újabb kísérlet a lelkek megtévesztésére. Miközben mesélt, a történetet apró falatokban adagolta a mennyezetről, most azonban egyenesen rám néz. – Talán különösen hangzik, de ez vezérelte apámat. Összezavarni a lelkeket. Az indiánok lelkét. Elkapni őket a falak között az ajtó nélküli helyiségekben. Ezért lett ilyen a
ház. Ez egy régi hagyomány abból az időből, amikor még a számunkra érthetetlen dolgokat is láttuk. Apád tudja, miről beszélek. Apád bölcs ember, ezt sose felejtsd el. Mindegy, mit mondanak az emberek. Egy egész fiókom van tele újságkivágásokkal, cikkekkel, amelyeket ő írt folyóiratoknak és napilapoknak. Korábban nem sövényeket nyírt. De ez nem az én történetem, ezt nem nekem kell elmesélnem. Hanem az apádé és a tiéd. Most már majdnem mindent tudsz a házról.
Az idős hölgy rám támaszkodik, követjük a levágott virágfejeket a lépcső aljától a gyepen át, le, az első alma- és körtefákig. Ott vár ránk apám vállára vetett hátizsákkal. Reggel megpakolta gyümölcslével és az idős hölgy által sütött zsömlékkel. – Elemózsia. Szükségünk lesz rá. Apám félrehúzza az ágakat, és megmutatja az elejét annak az ösvénynek, amelyen egész nyáron dolgozott. Az idős hölgy megint belekapaszkodik a karomba, és belépünk a fák közé. Az ösvény csupán másfél méter széles, a fehéren, sárgán és pirosan virágzó bokrok között tekereg. A lábunk alatt egyenetlen a föld, tele göcsökkel. – A kertem! – kiált fel az idős hölgy. Egy fából készült padhoz érünk, amelyet apám kiszabadított az ágak és az indák fogságából. – Szeretne leülni egy kicsit? – kérdi apám. – Még nem. – Mutatóujjával követi a pad támlájába vésett betűk mélyedéseit. Szinte teljesen eltűntek, lehetetlen elolvasni őket. Elmosolyodik. Aztán elindul, már nincs szüksége a karomra, hamarosan ő megy elöl. Csak azért áll meg olykor, hogy megcsodáljon egy-egy növényt, bokrot vagy egy fatörzsre tekergődző vadvirágot. Néhány méter magasságban egy rozsdás gyerekbicikli lóg a levegőben, ágakkal beborítva, amelyek felemelték a magasba. – Hát ez lett vele – nevet az idős hölgy. – Nem bírtam rávenni magam, hogy levágjam – feleli apám. Egy fák közötti tisztásra érünk. Fogalmam sincs, mennyit jöttünk, egy órát, vagy talán többet is. Apám kivesz egy pokrócot a hátizsákból, és keresztülveti egy fatönkön, hogy az idős hölgy leülhessen. Mi a mohás erdei talajra telepszünk. Apám előveszi a gyümölcslevet meg a zsömléket, egyikben fűszeres fasírt, másikban érett sajt. Az első harapást követően érzem, mennyire éhes voltam. Az idős hölgy csipegeti a zsömléjét, és aprókat kortyol. Egy fa mögött könnyítek magamon, miután végzek, apám felsegíti az idős hölgyet, és folytatjuk utunkat. Könnyed koppanásokat hallok a fejünk fölötti leveleken. Az eső utat tör magának a fák koronájában. – Ide behúzódhatunk – javasolja apám. Gyorsan beszaladok a fa alá. Az idős hölgy talál magának egy helyet az ösvényen, ahonnan látni az eget. Ott áll a szakadó esőben, tekintetét az égre emeli, és nyitott szájjal nevet. – Nyári zápor – mondja, és eső áztatta szemmel néz ránk. – Érezni, milyen meleg. – Ruhája a testére tapad. – Ma van az utolsó nyári nap. Holnap már ősz lesz. Meglátják. Amikor az eső már csak csöpög, továbbindulunk. A kert meleg föld- és édeskés virágillatot áraszt. – Apám hozott magával magokat – meséli az idős hölgy séta közben. Hangja elhaló, fáradt, de ő mégsem pihen meg. – A többit Dél-Amerikából, Afrikából és Ausztráliából hozatta. Az emberek azt mondták, itt úgysem fognak megélni. Hogy nem élnék túl a dán időjárást. De ő csak nevetett. Elhaladunk egy kis madárfürdető mellett, amelyet apám kiszabadított, s az idős hölgy
nekitámaszkodik. – A magok, amelyeket apám elvetett, az emberiségnél ősibb növényekből származnak. Nem botanikusok nemesítették. Nem dísznek vagy illatozásra szánták őket. Ezek a növények nem akartak kipusztulni. Inkább gyilkoltak, mint meghaltak. Mélyet sóhajt, majd folytatja útját. Az árnyékok egyre hosszabbak. A házhoz vezető úton az ösvény keskenyebbnek tűnik. Biztosra veszem, hogy a fák máris növekedni kezdtek és újra összezárják a csapást mögöttünk. Apám félrehúzza az ágakat, kilépünk az utolsó bokor mögül. Ismét a pázsiton állunk. A vörösben és narancssárgában játszó nap lassan alábukik a ház mögött. Ma mindhárman felfedezők voltunk. Az idős hölgy rám mosolyog, bőrcipője barna a földtől, ruhája még mindig nedves az esőtől, s ő maga billeg kicsit, mintha szédelegne a kimerítő sétától. – Köszönöm – szólal meg – …köszönöm. – Megszorítja apám kezét, mindkettőnket arcon csókol, aztán bemegy a házba, hogy lepihenjen. Apám leül a teraszon, szemét a kerten legelteti, és cigarettázik. Hozok neki egy sört a konyhából. Iszik, de közben le nem veszi a szemét az előttünk elterülő zöldön. Még sosem láttam ilyen elégedettnek. Az első emeleten zuhanyozunk. Durva szivaccsal ledörzsölöm apám hátát, a nyaka és a válla tele van levéltetűvel. Gondosan megvizsgál, nem szereztem-e kullancsot. Szendvicset készít egy nagy tálra, májpástétomos kenyeret fűszeres, füstölt hússal, kocsonyával meg sajttal és paprikával. A tűzhelyen kávét főz. Miután megterítette az asztalt három személyre, megkér, hogy menjek el az idős hölgyért, biztosan szívesen vacsorázik velünk. A karosszékben találom a nappaliban. Mozdulatlanul ül, még mindig a nyári ruhájában. Először azt hiszem, alszik. Teszek még pár lépést a szoba belseje felé, aztán biztos vagyok benne, hogy nem ébred fel többé. Nem félek, talán azért, mert mosolyog.
Szobáról szobára járunk. Apám nejlonzacskókba teszi az idős hölgy holmiját. Egy könyvet levesz a polcról, mögötte egy köteg pénz. Kinyitja a ruhásszekrény ajtaját a hálószobában, elővesz egy széles karimájú kalapot, és kiborítja belőle az arany ékszereket. A nappaliban kiveszi a porcelántárgyakat az ablakmélyedésből. Három labdázó kutyát és egy kis pásztorlányt. Törülközőbe csomagolja őket. Leemel egy képet a falról, aranykeretes olajfestmény. Elolvassa az írást a vászon túloldalán, rám néz, aztán leteszi a földre. Leül mellém a kanapéra, és megfogja a kezem. – Ne hidd, hogy bármit is ellopunk. – Az arcom nedves. – Ha valakinek ilyen háza és kertje, no meg autója van… És könyvei. Már csak a polcon lévő könyvek is. Annak rengeteg rokona van. Még akkor is, ha sosem ismerte őket. – Képtelen vagyok abbahagyni a hüppögést, magához húz. Megpróbálok nem nézni az idős hölgyre, aki néhány méterre tőlünk a fotelban ül. – „Meglátjátok”, mondaná, „nem telik bele egy-két nap, és máris itt lesznek, kezükben a kincset rejtő térképeikkel. Feltépik még a terasz deszkáit is, mindenütt a piros x-et keresik majd.” Azt akarta volna, hogy vigyük magunkkal, amit tudunk. Apám a két keze között tartja a fejemet, a szemembe néz. – Olyan boldoggá tetted – mondja. – Hihetetlenül boldoggá. Tovább járkálunk a házban. Mint amikor mindent meg kell találni egy hosszú bevásárlólistáról. A szemem csak nem akar megszáradni, beletörlöm a ruhám ujjába. Még sosem akartam ennyire egy helyen maradni. Minden órát összetörhetnénk. A tükröket is, hogy az idős hölgynek sose kelljen látnia magát. Itt maradhatnánk, míg a hajam olyan hosszú nem lesz, mint apámé, és szakállat nem növesztek, mint ő. A régi fekete autóval járhatnánk, bevásárolhatnánk, de sosem vennénk újságot. Soha senki se találna ránk. Ez volt az első hely, ahol nem ébresztettek fel apám rémálmai. A motor morog, a csomagtartó tele a holminkkal, a régivel és az újjal. Megint a városban vagyunk. Éppolyan nagy és zajos, mint első alkalommal. Apám egy világító piros betűs tábla alatt leparkol. A szálloda egy elsötétített ablakú bár és egy – ahogy apám nevezi – éjszakai mulató közé van beszorítva. Beviszi a bőröndöket a recepcióhoz, megütögeti a csengőt. Sokáig várunk, a szőnyeget bámulom, a több réteg szenny alatt rejtőző mintát. Az ágyon ülök. Egyedül vagyok. Apám visszavitte az autót a fészerbe. Csak órák múlva ér vissza a futárbiciklin. A bőrönd zárva hever mellettem. Hallom az utcáról és a többi szobából beszűrődő zajokat. Új hangok. Az új otthonunk.
Apám foga alatt ropog a zsömle, ahogy beleharap, felhörpinti a kávéját és feláll. – Kérsz valamit? – Megrázom a fejem. Elhalad egy asztal mellett, ahol két fiatal lány ül, akik mintha egész mostanáig sírtak volna. Apám kávét tölt a fal melletti asztalon álló termoszból. Amikor leültünk a szálloda éttermében, biztos voltam benne, hogy beleléptem valamibe. Aztán rájöttem, hogy a szőnyegnek van bebüdösödött vizes törülköző-, mocskos kutya- és cigarettaszaga. Apám zsömlét, néhány szelet sajtot és lekvárt tesz egy újabb tányérra. Nem akarok semerre se nézni. A szomszéd asztalnál egy férfi ül, széles ezüstlánccal a nyakában. Az ujjain rajzok vannak. Fekete haja szinte kopaszra van nyírva. Apám szerint Bulgáriából vagy Romániából jött. Fogpiszkálókból mintákat rak ki maga előtt az asztalon. Csillagot formáz. Miután lerakta az utolsót, összeszedi őket, és új mintába kezd. Tekintetünk találkozik, én sietve lebámulok a tányéromba. Apám leül velem szemben. Egy kis kávét kiöntött a csészealjra. – Az ember abban különbözik a többi fajtól – egy papírszalvétával letörli a csészealjat –, hogy képes alkalmazkodni. Követem a pillantását a sarokban ülő férfi felé. Öltönyt és nyakkendőt visel. A mellette lévő széken barna bőrmappa hever. Sima haját baloldalt elválasztva hordja. Arcát borotválkozás közben megsértette. Újságot olvas, magában dünnyög, és zsömlét majszol. Apámtól kapok két kockacukrot szopogatni. A szálloda közelében van egy kis mozi. A jegyárus lány rámosolyog apámra, kávét hoz neki, miközben a filmre várunk. Német, francia, orosz és lengyel filmeket nézünk. Általában nem olvasom a feliratokat, csak a vászonra koncentrálok, és elképzelem, mit mondanak. Gyilkos robotot kell építenünk a pincében, Alekszej. Vagy: Mikor lesz kész a gyilkos robot, Alekszej? A robot sosincs rajta a képen, de ott áll ezüstösen csillogva, támadásra készen. A szálloda közelében öt hotdogos kocsi van. Apám szerint mindegyiket ki kell próbáljuk ahhoz, hogy megtudjuk, melyiknél kapható a legjobb hotdog. Azzal nem elégedhetünk meg, hogy mindegyiknél csak egyszer vásárolunk. Vissza kell térnünk hozzájuk. Apám mindent kér a hotdogjára. Én nem szeretem a csípős mustárt és a nyers hagymát. – Ezeken kívül mindent kér – magyarázza apám Ullának az Ulla Virslijénél, Mortennek a Csillagos Virslinél és Svend-nek a Svend Etetőjében. Miután nem először eszünk náluk, már tudják, mit jelent az „ezeken kívül mindent”. – Egy jó hotdogot nem lehet úgy megenni, hogy ne ragacsozzuk össze az ujjainkat – mondja apám ketchupos szájjal. – Sőt, nemcsak az ujjainkat, hanem az egész kezünket össze kell maszatolnunk. Megint hangokra merülök álomba. A mellettem horkoló apám orrából jövő fűrészelő hangra. Az utca hangjaira, a visítva fékező autók hangjára, a nedves aszfalton csikorgó gumik hangjára. Az ablakunk alatt beszélgető, veszekedő, kiabáló részegek hangjára.
Éjjelente jó néhányszor verekedés zaját hallom. Az első időben felébredek rá, és az ablakhoz megyek. Látom, ahogy a szriptízbár kidobófiúja olyan erővel taszít ki valakit az ajtón, hogy az cigánykereket hány egy ott parkoló autó hűtőháztetején. Ennek is megvan a maga hangja. Megtanulom megkülönböztetni a rendőrautó szirénáját a mentőautóétól. A szállodának is megvannak a hangjai. A részegeknek is megvan a jellemző járásuk, és nem a suttogásukról híresek. – Mennyi? – kérdezik. – Mennyiben állapodtunk meg? Valamivel szorosabban odabújok apámhoz. Amikor álmában vakarózik, akaratlanul is megcsiklandoz. Az első napokban nem hagynak aludni a hangok, idegenek, tolakodóbbak, mint bármelyik korábbi lakóhelyünkön.
Egy reggel apám közli velem, hogy vége a nyári szünetnek, megint elkezdődik az iskola. – Másodikos lettél. Számíts rá, hogy nehezebb lesz. Új tantárgyam van, a történelem. A második világháborúval kezdjük. Ez éppen jó kezdésnek, véli apám. Asztalunk nincs, az ágyban fekszünk. Miközben mesél, látom, ahogy a felettünk dübörgő Messerschmittek füstcsíkokat húznak a szállodai szoba plafonjára. A falon Tigriseket látok közeledni a zöld dombtetőkön át, hatalmasak, és felszántják a füvet. Az ágyúikból sárga lángok csapnak ki. Egy teljes hetet töltünk el Hitlerrel. Könyvtárba járunk, megnézzük fényképen, ahogy beszédet mond, vagy karját az ég felé emeli, mind az öt ujjával mutat. Vagy ahogy megsimogat egy szarvast. Apám újabb képhez lapoz. Elmosódott, először nem is látom, mit ábrázol, mintha fekete árnyékok fonódnának egymásba. Emberek, magyarázza apám. Csak ekkor veszem észre a karokat meg a lábakat. Meztelen testek, olyan soványak, mint azok a pálcikafigurák, amelyeket kiskoromban rajzoltam. Sírva fakadok. Apám a könyvtár előtti járdán ér utol. – Egy oka van annak, hogy megmutatom neked ezeket – mondja, és letörli az arcom. – Amikor a világot nézed, valóban nézed és látod, és nem hunyod be a szemed, mint ott az a férfi – apám egy túloldalon álló alakra mutat –, vagy az az asszony a bevásárlószatyorral. Ha olyannak látod a dolgokat, amilyenek valójában, akkor felelősséggel tartozol. És cselekedned kell. Apám kézen fog, elindulunk lefelé az utcán. – Az emberek látták Hitlert. Hallották a beszédeit. Fantasztikus szónok volt. Emlékszel arra a filmre, amelyikben láttuk őt? – Bólintok, egy kis tévében néztük együtt a könyvtárossal. – Mókás volt, igaz? Egy kis méregzsák. – Elnevettem magam, amikor először megpillantottam. – Amikor azonban az az embertömeg meglátta, felcsillant előttük a remény. Szerették. Még ha ezt később senki se akarta beismerni. – Folytatjuk utunkat az utcán, bemegyünk a sarki boltba, kaphatok egy fagyit, olyat, amilyet választok. Egy-két nyalásnál többet képtelen vagyok legyűrni.
Arra ébredek, hogy valaki kaparássza a szállodai szoba ajtaját. Mint egy kisegér, ahogy az éles fogai rágnak. Megpróbálok visszaaludni, de a hang nem szűnik meg. Addig rángatom apám karját, míg fel nem ébred. A háta mögött állok, amikor kinyitja az ajtót. Odakint egy férfi áll kulccsal a kezében. Beletelik néhány pillanatba, amíg felismerem az öltönyös, fehér inges fickót az étteremből. Most olyan, mintha vérszomjas kutyákkal marakodott volna. – Sajnálom – szólal meg. – Semmi sem stimmel. Szörnyen sajnálom. Megvakarja a fejét a kulccsal. – De történetesen itt lakom. – Hol? – A 212-esben. – Az egy emelettel feljebb van, ez a 112-es. A férfi kicsit imbolyog, aztán elindul a folyosón, pár lépés múlva nekitántorodik a falnak, és a földre zuhan. Feltápászkodva a következő ajtóhoz lép, és be akarja erőszakolni a kulcsot a zárba. Apám felveszi a nadrágját, rágyújt, párszor beleszív a cigarettába, mielőtt beledobná egy félig üres kávéscsészébe. A férfi még mindig a folyosón áll, és próbálja kinyitni az ajtót. Most közelebb van a falhoz, mint a kulcslyukhoz. Apám megfogja a vállát, és elkíséri a folyosón, aztán fel a lépcsőn. A férfi lefekszik az ötödik lépcsőfokra, és átöleli a térdét. – Akár bele is csavarhatjuk egy szőnyegbe – mondja apám nevetve. Aztán sikerül talpra állítania, és tolja maga előtt. A 212-es szobához érve kiveszi a kezéből a kulcsot, és kinyitja az ajtót. A szoba tele van üvegekkel, a nagyméretűek kicsiket fialtak, sok-sok apró üveget. Közöttük sűrűn teleírt, gyűrött papírlapok. Apám résnyire kinyit egy ablakot, és besegíti a férfit az ágyba, leveszi a cipőjét, és rádobja a paplant. Másnap későn ébredünk. Alattunk az utcán hemzsegnek az autók meg az emberek. Lemegyünk a pékségbe, megvesszük a reggelit, és megesszük az egyik tóparti padon. Miután jóllaktunk, apám elővesz egy száraz kenyérrel teli zacskót, és etetni kezdjük a kacsákat. Ma a „Találd el a hattyút” játsszuk. Ezt a játékot mi találtuk ki, mert a hattyú többre tartja magát a többi madárnál, és mert ránk sziszegve még több kenyeret követel. Ebben az esetben meg lehet dobni száraz franciakenyérrel. Maximum pontot ér, ha sikerül puhán, alulról megdobni, úgy, hogy a kenyér felülről a szárnyai közé essen, és ott is maradjon. Visszamegyünk a szállodába, felmegyünk a 212-es szobába. Az ajtó nyitva van, a férfi az ágyon ül. Ingben és nyakkendőben, de nincs rajta nadrág. – Hadd segítsünk felöltözni – szólal meg apám, majd felveszi a földön heverő nadrágot, és odadobja neki. A férfinak tíz percébe telik befűzni a cipőjét. Ellenkezés nélkül követi apám utasításait. Szótlanul megmossa a fogát, vizet fröcsköl az arcába. Apám benéz a szekrényébe, turkál a bőröndjében, ahogy a padló, az is tele van gyűrött
jegyzetekkel. – Van másik ruhája? – Volt, de… – Már nincs? – Nincs. Nem emlékszem, hol tűnt el. Lemegyünk az utcára. Apámnak néhányszor el kell kapnia a fickó vállát, és a helyes irányba kell terelgetnie. Napvilágnál még ramatyabbul néz ki, mint tegnap. Egy kis mosodához érünk, a pult mögött egy férfi telefonál. Ruhaujja fel van tűrve, alkarjára egy bikinis nőt tetováltak. Ránéz a piszkos öltönyös alakra, és folytatja a csevegést a telefonban. Azt hiszem, abban bízik, hogy megunjuk a várakozást, és elmegyünk, de mi megvárjuk, amíg leteszi a kagylót. – Mennyi idő alatt tisztítanak ki egy öltönyt? – kérdezi apám. – Leghamarabb a jövő hétre. – De a tekintete azt sugallja, hogy leginkább soha. Apám áthajol a pulton. – Nem nagyon ismerem ezt a férfit. De egy szállodában lakunk, és tudom, mit jelent, ha az ember bajban van. A pult mögött álló férfi megvakarja a karját a tetoválás fölött. – Egy jütlandi cégtől jött, hogy egy fontos ügyféllel találkozzon. Egy halom aláírt szerződéssel kellett volna hazatérnie. Aztán egy nem megfelelő hölgy akadt az útjába, végül egy hátsó udvarban összeverték. A papírokat és a pénze nagy részét elveszítette. A maradékot pedig az utóbbi napokban bánatában elitta. Miközben apám beszél, látom, hogy az öltönyös férfi felegyenesedik. Kezdi maga is elhinni a történetét. – Most pedig nem mer visszamenni Jütlandra. És ami a találkozóját illeti a roppant fontos ügyféllel… Maga is láthatja, nem valami szép látvány. A pult mögötti fickó bólint. Az öltöny tisztítása alig több mint egy órába telik. Az üzletben várakozunk, látom, ahogy pártfogoltunk meztelen térde kivillan egy függöny mögül. Amikor a ruha elkészül, apám rászól, hogy tegye vissza a pénztárcáját a zsebébe. – A cég ajándéka. Kilépünk a tisztítóból, a férfi az öltönyében, az inge megint fehér és frissen vasalt. Ahogy megy az utcán, fejét magasra emeli, az öltönye kicsit még gőzölög a hidegben.
Amikor beköltöztünk a szállodába, a zacskóinkat a fal mellé sorakoztattuk. A földön játszottam, a vállfák voltak a hajók, és egymással versengve siklottak a szőnyegen. Apám figyelmeztetett: – Vigyázz ott arra – és az egyik zacskóra mutatott. – Azt hiszem, abban van a porcelán. Az ajtó nyílására ébredek. Apám korán kelt, és megint eltűnt egy zacskó. A szoba lassan kiürül. Nekem egy képregényt hozott, magának meg egy halom újságot. Vajas kenyeret eszünk pirított hagymával az ágyban. – Azt hittem, valamivel többet kapunk a holmiért – jegyzi meg. Már nem kell ügyelnem arra, hogy hol játszom. A falak sötétvörösek, a lámpákat színes üveglapok vagy műanyag pálmák alá rejtik. Odakint hétágra süt a nap, de idebent akár éjfél is lehetne. Apám felsegít a bárszékre, lábam a talajtól távol himbálózik. – Nem kell nagydarabnak lenned, hogy megkapd ezt a munkát – szólal meg a férfi a bárpult mögött. – Nincs szükségem még egy szteroidokkal telepumpált, ostoba izomkötegre. Épp elég van belőlük. Körülöttünk a székek ülőlapjukkal lefordítva vannak az asztalon, a helyiség végében egy kis színpadot látok. – El sem tudnád képzelni, hány embert kellett már kirúgnom. Hogy hányan dolgoztak itt egyetlen hétig, vagy csupán egy estét. Óriási izomkolosszusok, kis aggyal, és még kisebb farokkal. Aztán zavartan rám néz. – Elnézést. De mindegy, hiszen férfiak vagyunk, az ördögbe is. Elém tesz egy poharat, és narancslét tölt bele. – Biztos, hogy nem kérsz bele egy kis vodkát? – Vigyorogva mondani akar még valamit, amikor kivágódik az ajtó, és lépések döngenek. Két férfi zuhan be a függönyön keresztül. Hangjuk fátyolos, egymásnak támaszkodnak. A pultos leteszi a törölgető rongyot. – Tegyünk egy próbát. Ki tudod tenni őket? Apám bólint, szív egy slukkot a cigarettájából, aztán a hamutartóba teszi. Leszáll a bárszékről, és a fickókhoz lép. – Uraim, csalódást kell okoznom önöknek – kezdi. – Még nem vagyunk nyitva. – De az ajtó nyitva van, tehát már kinyitottak. – A pasas terpeszben áll, mellét kidülleszti. – Sajnálom. – Apám kitárt karral közelít feléjük, akárcsak egy futballkapus, készen arra, hogy elkapja a labdát. – Ha meztelen hölgyekre fáj a foguk ebben a napszakban, akkor le kell menniük az Istedgade-ra. Az ottani lányok nemcsak leveszik az összes ruhájukat, de mellé még öltáncot is adnak. A fickó mozdulatlanul áll, amíg apám egy méterre meg nem közelíti. Aztán a válla beesik. Mindketten követik apámat, aki tartja nekik a függönyt. – Jöjjenek vissza holnap – hallom a hangját. – Akkor igazán örülni fogunk a látogatásnak. – Az ajtó becsukódik mögöttük. Apám felveszi a cigarettáját a hamutartóból. A pult mögött álló férfi vigyorog.
– Hihetetlen. Elveszi apám poharát, és tartalmát a mosogatóba önti. – Az ég szerelmére, te erre a munkára születtél. Azt hiszem, végre szabadságra mehetek. Leemel egy másik üveget a polcról. Kitesz két kis poharat, és csurig tölti őket. Almalére hasonlít. – Fogalmad sincs, mennyit kérek ezért. Egyetlen pohár, és már meg is térül az üveg ára. – Koccintanak. – Összefognád a hajad? – kérdi. – Egy kis zselével hátra kellene simítani. Apám bólint. – Akkor szerintem megegyeztünk. – Kezet ráznak. – Kerítek neked sötét öltönyt, ezzel ne foglalkozz. Első este elkísérem a munkába, szappanillata van, és az új öltönyt viseli. Egy másik ajtónálló már a sztriptízbár előtt ácsorog, nagydarab néger férfi, az utcai lámpák fénye visszaverődik kopasz tarkóján. Teljesen kitölti az öltönyt, egyetlen rossz mozdulat, és az kireped rajta. – Ne félj, vigyázok apádra – mondja, és felemel, hogy csak úgy lógok a levegőben. – Ne aggódj semmit, megígérem, haja szála sem görbül. Az ablakban ülve figyelem az utcát. Látom apám egyik vállát, és időnként a hátát, amikor tesz pár lépést a járdán. Emberek jönnek, aztán távoznak, látom a lefékező taxikat és a kiszálló férfiakat. Kinyitja nekik az ajtót. Vannak, akik egyedül érkeznek, gyalogosan, vastag kabátban. Némelyek betérhetnek, másoknak tovább kell menni. Egy hátizsákos fiatal pár áll meg az ablakom alatt. Sokáig tanácskoznak a szálloda előtt, az ajtó fölötti számot nézik, aztán a lány kezében lévő papírt. Nem hallom, miről társalognak, a szavaik elvesznek az autók zajában. A fiatalember megrázza a fejét, és folytatják útjukat. Szemmel tartom apámat. Amikor mégis szem elől tévesztem, számolni kezdek. Tizenkilencig jutok, aztán huszonnégyig. Kihajolok az ablakon, de még mindig nem látom. Harminckettőnél megpillantom a könyökét. Aztán még többet. Egyik kezével egy férfi vállát fogja át, a másikkal a csuklóját. Megigazítja a nyakkendőjét. A férfi egy pillanatra nekidől apámnak, aki megveregeti a hátát, és útnak indítja. A fiatal pár visszatér, most a fiú jön elöl, pár méterrel lemaradva követi a lány. A hátizsákjaik mintha súlyosabbak lettek volna azóta, hogy először itt jártak. Szó nélkül belépnek a hotel kapuján. Apámat nézem. Amíg rászegezem a szemem, semmi baj nem történhet.
Kinyílik az ajtó. Apám padlón koppanó léptei esőcseppekké válnak, amelyek egy egész éjjel úton lévő busz tetején kopognak. A busz csak egy távoli országban áll meg. Kiszállunk, és zsiráfokat etetünk, a majmoknak kis kenyérdarabokat osztogatunk az uzsonnánkból. Apám álmában megfordul, érzem a sör meg a dohány illatát, és tudom, hogy minden rendben. Van, hogy csak akkor ér haza, amikor a felkelő nap fénysugarai már beszűrődnek a függönyök között, és narancssárgára festik a szobát. Ilyenkor hoz magával reggelit is. Máskor jól bebugyolál, és együtt megyünk le a tavakhoz friss kenyeret venni a péknél. Bizonyos napokon iskola van, máskor jókat kóborolunk a városban. Amikor átvágunk a városháza előtti téren, nem nézek fel egyik toronyórára sem. Az órák túl gyorsan repülnek, és apámnak megint indulnia kell dolgozni. Fogmosás után az ágyban fekszem. Ő folytatja a Királyról és a Hercegről szóló mesét. Mindennap azt remélem, hogy megfeledkezik az időről, hogy szemhéja elnehezül, és ingben elalszik, én pedig lesegíthetem róla a cipőt. De ez sosem történik meg. Homlokon csókol, felveszi a zakót a széktámláról, és hallom, ahogy becsapódik mögötte az ajtó. Egyik éjszaka káromkodva érkezik haza és megy át a szobán. Becsukja maga mögött a mosdó ajtaját, és sokáig bent marad. A csapból kiömlő víz hangja álmomban óriási vízeséssé változik, s kis csónakunk a szakadék felé sodródik. Előbb ébredek, mint ő. A város még csendes, a nap már felfelé kúszik az égbolton. Pisilek, álomittas szemmel elfordítom a fejemet, és szemem apám ingére téved. A zuhanyfülke függönytartó rúdján lóg egy vállfán. Vizes és gyűrött, még mindig csöpög belőle a víz. A mellén és mindkét ujján nagy, halványpiros foltok éktelenkednek, mintha ráborult volna a gyümölcslé.
Világos nappal ünnepeljük a szentestét. Az ágyon ülve fogyasztjuk el a kacsát. Egy alufóliából készült tálcáról karamellizált krumplit, egy másikról lilakáposztát eszünk hozzá. Apám a szálloda hátsó lépcsőjén vonszolta fel a karácsonyfát. Karácsonyi énekeket dalolva táncoljuk körbe. Aztán kibontom az ajándékomat, több réteg papír borítja. Távirányítós hajó. Másnap majd kipróbáljuk. Apám rám teríti a paplant, indulnia kell dolgozni. Megkérdezem, nem tud-e maradni. Csak egy kicsit. Hogy még egyszer elmagyarázza, melyik az orr és melyik a tat, azt hiszem, elfelejtettem. Azt mondja, az ünnepek estéjén akar a legtöbb férfi olyan hölgyeket látni, akik ledobálják a ruhájukat. Fogalma sincs, miért, talán magányosak. De sok borravalót adnak. Homlokon csókol, és becsukja maga mögött az ajtót. A következő napokon szabadságot kap. Reggeltől napnyugtáig a hajóval játszunk, csak ebédelni tartunk szünetet, vagy azért, hogy új elemeket vegyünk a legközelebbi trafikban. Megtanulom úgy szélirányba fordítani a hajót, hogy ne billenjen fel. Amikor visszaérünk a hotelszobába, folyik az orrom, és arcom lángol a hidegtől. Még álmomban is látom a hajót. A fedélzeten állok, nem a hajó lett nagyobb, hanem én lettem kisebb. Sebesen elsiklunk egy óriási kacsa mellett, és majdnem összeütközünk a zöldes-fekete víz színén úszó hatalmas sörösüveggel. Kiabálásra ébredünk, a szálloda folyosóján emberek rohangálnak. Kisietünk a szobából, trikóban és alsónadrágban. Sodródunk a kinti áradattal. A lépcsőfordulóban észrevesszük, hogy mindenki felfelé megy, nem pedig le. Követjük őket. A második emeletet megtölti a tömeg. Egymás szavába vágva beszélnek, apám kézen fog, átverekedjük magunkat az emberáradaton. A 212-es szoba ajtaja tárva-nyitva. Apám megkér, hogy várjam meg itt kint. Hallom, ahogy egy üveg a falhoz csapódik a szobában. – Hagyjanak békén! – kiabál valaki odabent. A hang kásás, de biztosra veszem, hogy az öltönyös férfi kiabál. Apám megáll az ajtónyílásban. – Vele! – hallatszik megint a kiabálás. – Csak vele vagyok hajlandó beszélni. Apám belép a szobába, és eltűnik a szemem elől. Az emberek félretaszigálnak, miközben a nyakukat nyújtogatják, hogy jobban lássanak. Egymás fülébe suttognak. Eltelik néhány perc, aztán az ajtóban megjelenik egy narancssárga ruhás férfi. Először udvariasan, aztán határozottan felszólítva kéri a tömeget, hogy nyisson utat. A hordágy egyik végét tartja. A bámészkodók a fal mellé húzódnak. Amikor a hordágy elhalad mellettem, látom a rajta fekvő férfit, csak zakó van rajta, nadrág nincs. A ruhája ujja fel van gyűrve, karján kötés. Apám a kezét fogja, a szűk hely ellenére sem ereszti el. Követem őket le a lépcsőn. A férfit beemelik a mentőautóba, becsukják a hátsó ajtót, és a kocsi elindul az úton. Apám átkarolja a vállam, miközben a mentő eltűnik a sarkon.
Úgy érzem, a fejem elszabadult a testemtől, és ide-oda gurul az ágyban. Nem akarom felébreszteni apámat, hiszen szinte alig aludt, amióta megkapta az állást a sztriptízbárban. Iszom egy kis vizet a csapból, fémes íze van. A nyelvem alig fér el a számban. Leülök, és kibámulok az ablakon, figyelem az elhúzó autókat, egyszerre fázom és melegem van. Megfürdöm, és ettől kicsit jobban érzem magam. Apám dúdolgat borotválkozás közben, ma van az év utolsó napja. Visszaszámoltunk a recepción lógó naptárban: már csak négy nap van hátra, már csak három, kettő. Az ágyon ülve marcipánkoszorút eszünk. A fejünkön papírsüveg, karácsonyi pukkantót nyitogatunk. Műanyag cicákat találunk bennük, egy pirosat, egy kéket és egy sárgát. Az éjjeliszekrényre állítom őket. Lemegyünk a tavakhoz, három tűzijátékot viszünk magunkkal. Apám megengedi, hogy én gyújtsam meg őket. Hazafelé petárdákat vágok az aszfalthoz. Óriási hangot adnak, amikor felrobbannak. Alighogy belépünk a szálloda ajtaján, megint rosszul érzem magam. A folyosón tekeregni kezd a szőnyeg mintázata. Lefekszem az ágyra a marcipánkoszorús papírtányérok közé. A narancsleves poharak még mindig az éjjeliszekrényen sorakoznak. A narancs szín elindul felfelé a falon, fel, egészen a plafonig. Még sosem láttam ennyi narancssárgát. Folyik rólam a víz, és ráz a hideg. Apám hoz egy pohár vizet a fürdőszobából. Iszom néhány kortyot, aztán hányok: apró marcipánkoszorú-darabok és narancslé landol az ágyban meg a szőnyegen. Megérkezésünk óta még egyszer sem használtuk a szobában lévő telefont, de apám most tárcsáz. – Ma nem tudok menni – mondja a kagylóba. – Beteg a fiam. – Aztán hallgatja, mit felel a hang a vonal túlsó végén. – Igen, tudom, milyen nap van ma. Nem, a pénz nem érdekel, csak egy fiam van. – Aztán megint hallgat, rám néz. – Rendben, megkérdezem… Apám letérdel az ágy mellé, és a szemembe néz. – Van kedved megnézni, hol dolgozik apád? Ma este? Nem felelek, félek, hogy megint hánynom kell. – Ha kibírod a mai estét, csak a mait, akkor megkapod azt a biciklit. Megvesszük, amint kinyitnak a boltok. Mit szólsz hozzá? Lelki szemeim előtt megjelenik a bicikli, valahol apám feje fölött lebeg, és hihetetlenül kék. Bólintok. Felöltöztet, letörli az arcomat egy nedves törülközővel. Kiveszi az öltönyét a szekrényből. Gyűlölöm ezt az öltönyt, most már tudom. Bebugyolál az ágytakaróba, és lecipel a lépcsőn. Elhaladunk a recepció mellett, és megtesszük a sztriptízbárhoz vezető pár lépést. Odabent egy fehér inges férfi éppen a székeket szedi le az asztalokról. Egy másik egymásra feltornyozott hamutartókat hoz, és egyenként szétosztja az asztalokon. A falat girlandok és aranycsillagok díszítik. Apám elhalad velem a színpad előtt, félrehúzza a függönyt, és egy folyosóra lép, ahol nagy darabokban mállik a sötétvörös festék. Háromszor megkopogtatja az egyik ajtót, mielőtt kinyitja. Az egyik falat végig tükrök bo-
rítják, a másik előtt állványokon macska és nyúl jelmezek meg tollal díszített ruhák lógnak. Egy idősebb hölgy szájában tű és cérna, gombokat varr az egyik ruhára, az asztalon egy hamutartóban cigaretta füstölög magában. – A fiam beteg, mondd meg a lányoknak, hogy gondoskodjanak róla. A nő bólint, és elveszi a következő ruhát az asztalról. Apám a helyiség végében álló alacsony, zöld kanapéra fektet. Letörli a homlokomat az ingujja belsejével. – Csak ma este tarts ki. Amikor ismét kinyitom a szemem, a helyiség tele van lányokkal. Fiatalabbak apámnál. Némelyikük csak melltartót és bugyit visel. Sminkelnek, parfümöt permeteznek magukra. Hallom a színpadról beszűrődő zenét. Felismerem, a szállodai ágyamban éjszakánként ezt hallgatom, bár onnan sosem hangosabb, mint az a hang, amikor egy köröm végigcsúszik egy üvegasztalon. A lányok egymást és a zenét túlharsogva kacagnak és kiabálnak. Meghúzzák az asztalokon álló üvegeket, színültig töltik a poharaikat. Amikor kilépnek az ajtón, olyanok, mintha buliba mennének, a ruhájuk csillog, a nyakukban gyöngysor, magas sarkú cipőjük aprókat koppan a betonpadlón. Amikor visszajönnek, csak bugyi van rajtuk, gombócba gyűrt ruhájukat az ölükben hozzák. Izzadnak, s az izzadságcseppek a melleik között csillognak, lefolynak a hasukon, és összegyűlnek a köldökükben. Fehér törülközőkkel letörlik magukat, aztán apró bugyiban járkálnak, amíg fel nem veszik az újabb ruhát a fogasról. A helyiségben izzadság, parfüm és cigaretta szaga terjeng. A lányok felváltva jönnek oda hozzám. Megborzolják a hajamat, és megcsipkedik az arcom. A fejük fölött látom a biciklit, azt a biciklit, amely hamarosan az enyém lesz. Kék, vagy talán piros. A piros lányos szín, de pirosak a tűzoltóautók és a postaládák is. Az egyik lány, aki Camillaként mutatkozik be, ad nekem egy poharat, és tölt bele az egyik üvegből. – Pezsgő – mondja, miközben narancslevet önt hozzá. Egy másik lány megkérdezi, mit csinál, de Camilla nem felel, felém nyújtja a poharat, és a fülembe súgja: – Jobban leszel tőle. – Mire a pohár feléhez érek, már nincs is olyan rossz íze. A maradékot nagyokat kortyolva iszom meg. A lányok vihognak, én pedig velük nevetek. Elém állnak, és úgy tesznek, mintha én lennék a tükör. – Jól nézek ki? – Megigazítják a mellüket, mielőtt ismét kimennek az ajtón. A Camilla nevű megint megtölti a poharamat, ez alkalommal nem tesz bele annyi narancslevet. – Mondd meg apádnak, hogy tetszik nekem, jó, kincsem? – A parfümjében alma- és virágillat keveredik. – Valószínűleg ő Candyként ismer. Kiürítem a poharat. Hajnalodik, amikor apám keresztülcipel a sztriptízbáron. Olyan sűrű a füst, hogy könnybe lábad a szemem. Az asztalok még mindig tele vannak üvegekkel. Az üvegszilánkok csikorognak a talpa alatt. A szállodai szobában ágyba fektet, homlokomra nedves törülközőt tesz, ez egy kicsit segít, amíg az anyag át nem veszi a bőröm melegét.
Felemeli a fejem, és a vizespoharat a számhoz emeli. Három kortyot sikerül lenyelnem. Az ágy szélén ül, a hajamat simogatja, amitől az az égnek áll. Ledobja a zakóját a földre. A levegőbe meredve elszív két cigarettát. Az utcai lámpák fénye megvilágítja az arcát, a fülét és egy kicsit a nyakát. Idősebbnek látszik, mint amennyi. Nem néhány évvel, sokkal többel. – Azt hiszem, hamarosan elköltözünk – szólal meg.
1989 Hátamat a falnak támasztva ülök a földön, és zseblámpával képregényt olvasok. A történetben szereplő férfi láthatatlanná tud válni. Apám a világítástechnikusi pult mögött ül, elteker néhány gombot, néhány másikat megnyom. Előtte lyuk van a falon. Amikor nem a gombokat figyeli, kikukucskál rajta. Néhányszor megfordul, hangtalanul utánozzuk a színházteremből jövő hangokat. Apám kezdi: „Nahát Iván, kijöttél élvezni a reggeli napsütést…” Mire én: „Ó, drága kicsi Olga, a reggeli napon kívül már semmim sincs mostanában.” Tizennégy napja vagyunk itt. Fogalmam sincs, hogyan tett szert a színházi állásra. A képregénybeli férfi csak azért válik láthatatlanná, hogy másokon segítsen, elkapja a bankrablókat, meg a tolvajokat, akik idős hölgyek táskáit lopkodják. Magának sosem vesz el semmit. Nem gáncsolja el azokat, akiket nem kedvel, pedig ez hihetetlenül könnyű lenne számára. Amikor pedig buszon utazik, mindig leteszi a pénzt a sofőr elé, de jegyet sosem kap érte. Nem értem őt. Az ujjammal követem a rajzokat. Az első felvonás végén apám feláll, és a falra szerelt magnóhoz lép. Ujját a gombra teszi, és fejét félrebillentve fülel. Amikor a színpadon lévő hölgy a következő szavakat mondja: „Te sosem fogod megérteni. Te a művészetedbe vagy szerelmes, Iván, te nem szereted az embereket”, apám számolni kezd: egy Mississippi, két Mississippi, három Mississippi, aztán megnyomja a gombot. Sirálysikoltás és hullámok morajlása tölti meg a termet alattunk. Apám visszaül a székre, sietve megnyom pár másik gombot, aztán lassan feltekeri a vaskos fogantyút a pult közepén. A napnyugta vöröses fénye bekúszik hozzánk a falon lévő lyukon keresztül. A darab legfeljebb fél házzal megy. Apám szerint drágák a jegyek, biztosan ez a magyarázat. Amikor véget ér az előadás, a taps gyér és ütemtelen, páran hangosan, kitartóan tapsolnak. Apám elszív egy cigarettát, miközben kiürül a terem, aztán felkapcsolja a villanyt, én pedig lekapcsolhatom az elemlámpát. Összepakol maga után, kiüríti a hamutartót, visszatekeri a magnószalagot, előkészíti másnapra. Kopogtatnak az ajtón, a színigazgató dugja be a fejét. Alacsony, sötét haja úgy mered az ég felé, mintha éppen most ébredt volna. Bocsánatkérően mosolyog, pedig ez az ő színháza. Amikor először találkoztam vele, üdítővel kínált, és valahányszor találkozunk, mindig arra biztat, hogy ugorjak át a büfébe, és kérjek egy üdítőt. Ma nem vesz észre, odahúz egy széket mellém, és leül. A szokásosnál jobban tördeli a kezét. – Ami a szerződést illeti… – kezdi. – Igen? – Apám elrendezi a papírokat, amelyeken a színészek szerepe áll. – Még van pár apró részlet, de természetesen meg fogja kapni. – A kezét bámulja. – Tudom, hogy azt ígértem, ma hozom… Apám cigarettára gyújt, és megkínálja az igazgatót, aki óvatosan kivesz egyet a csomagból. – Amint aláírjuk a szerződést, maga kifizet engem az egész évadra, még akkor is, ha holnap kénytelen levenni a darabot a repertoárról.
Az igazgató még mindig a kezeit bámulja. – Nem akarom átvágni magát. – Felejtsük el a szerződést – ajánlja apám. – Amíg időben megkapom a bérem, más nem érdekel. Az igazgató visszatartja a lélegzetét, mintha nem merné elhinni apám szavait. Aztán feláll, és megszorongatja a kezét. – Maga borzasztóan rendes – mondja, és előhúz egy fehér borítékot a belső zsebéből. – Aztán nehogy elfelejtse beleírni az adóbevallásába! – Mindketten nevetnek. Az igazgató kisiet az ajtón, mintha attól félne, hogy apám meggondolja magát. Apám bezárja mögöttünk a technikusi szobát, aztán a keskeny folyosón át a lépcsőhöz megyünk. Sara jön velünk szembe, a jelmezét farmernadrágra és sötétpiros, kötött pulóverre cserélte. Haja lófarokban összefogva, homlokán még mindig izzadságcseppek csillognak. – Kérlek, mondd, hogy velünk jöttök. Csak egy pohárkára. Apám rám néz, enyém a döntés. A nedves macskakő csillog az utcai lámpák fényében. Csatlakozunk a színészekhez. Az előadás előtt mindig nagyon komolyak. Szótlanok, kávét isznak és cigarettáznak. Utána viszont hangosan kacagnak, szinte mindenen. A pultos köszön, amikor belépünk az ajtón. – Megjöttek a színészek – kiáltja. – Zárjátok el a szűzlányokat! – Sört tölt. Egy idősebb úr feláll, és átengedi a helyet, „Ennyit igazán megtehetek”, mormogja. Leülünk egy asztalhoz a helyiség közepén. Valamelyik színész mindig beszél, történetet mond, vagy épp otromba viccet mesél, vagy a többiekről pletykál. Apám mellett ülök, narancslét iszom szívószállal. Örülök, hogy itt lehetek. A többi asztalnál ülők fülelnek. Szemmel láthatóan ők is szeretnének köztünk lenni, de ezt gondosan titkolják. Az asztal végén Kim és Margrethe ül. Apám mesélte, hogy egykor mindketten híresek voltak. Margrethe a legidősebb a színészek közül, egyetlen filmjét se láttam, pedig állítólag sokban szerepelt. Fehérbort kortyol, vörös rúzsa nyomot hagy a poháron, a cigarettát a hüvelyk- és a mutatóujja hegye között fogja. Fejben lerajzolom őt, ahogy a kocsmát is, a falat kettészelő sötét faburkolatot meg a cigarettanyomokat viselő asztalokat. A falakon számomra ismeretlen emberek fényképei lógnak. Mosolyognak, vagy koccintásra emelik a poharukat. A képek aljára fekete tintával rövid üzeneteket írtak. Kim hajba kap Margrethével. Megint mondott valamit, amitől a nő félig hátat fordít neki, és úgy tesz, mintha a férfi ott se lenne. Kim feláll, kerít magának egy széket, és leül mellém. A darabban az életunt orvost játssza, aki elnéz a mezők fölött, és a városról ábrándozik. – Készen állsz? – kérdezi Kim, és elővesz három pénzérmét a zsebéből. „A három repülő érme” így hívja ezt a bűvészmutatványt. Egy másik a „Keresd a dámát.” Cigarettából papírszalvétát varázsol, az érmék eltűnnek, aztán a narancslés poharam alól kerülnek elő. Csengetést hallok, apám a bárpultnál áll, kezében a csengő zsinórjával. Tudom, ez azt jelenti, hogy mindenkit meghív egy italra. A zsebéből előveszi a fehér borítékot. Megkérdezi, kérek-e még egy narancslét, megrázom a fejem. Pisilnem kell, és szeretnék hazamenni, de nem szólok. Látom, ahogy előkerül a pénz a borítékból, aztán eltűnik a pult fö-
lött. Megtelnek a söröspoharak. Pálinka és vodka. A többiek megveregetik apám vállát. Amikor hazaérünk, apám kiönti a borítékból a maradék pénzt, szinte semmi se maradt. Rám néz. – Ugye most azon gondolkodsz, miért hívtam meg az egész bárt? Hogy miért hívtam meg olyanokat, akiket nem is ismerünk. – Bólintok. Leguggol elém. Bizonyára megint iskolában vagyok. – A láthatatlanságból nem lehet megélni – magyarázza. – A fickó a képregényedben hogyan keres pénzt? – Ezen még sosem gondolkodtam. – Senki sem fizet neki azért, mert láthatatlan, vagy igen? Nem, majdnem biztos vagyok benne, senki. – Bárcsak rendszámtábla nélküli autóval járhatnánk, bár ne hagyna nyomot a lábunk a hóban. De ez lehetetlen. Ezért meg kell bíznunk az emberekben. Nem mindig és nem feltétel nélkül, de abban bíznunk kell, hogy ha szeretnek, akkor sokat megtesznek érted. Ez sokkal értékesebb, mint a borítékban lévő pénz. Segítek kinyitni a fémvázas összecsukható ágyakat, aztán elővesszük a hálózsákokat. Az új lakásunk minden eddiginél kisebb. Az egyik díszletépítő ismeri az itteni házmestert, és ő ajánlotta, hogy megkérdezi. Másnap már be is költöztünk. Amikor szükségünk van valamire, előkeressük a bőröndből, mondjuk egy zakót vagy egy pár cipőt, aztán használat után visszatesszük. A lakás falai ferdék. Apám szerint meghalljuk, ha a tetőre rászáll egy madár. Ő nem tud felegyenesedni. A hurkát jobbra dőlve süti. Amikor kávét iszik és cigarettázik, balra hajol. Mosogatni pedig hátradőlve szokott.
Vasárnaponként sütit viszünk Sarának. Egy kis lakásban lakik a színház közelében. Apámmal kávéznak, Sara egy lábosban kakaót főz nekem a tűzhelyen. Apám beszél, a nő mosolyogva bólogat. Ha ő áll a színpadon, a leghátsó sorban is hallani, amit mond, pedig nem kiabál. Az ember le sem tudja venni róla a szemét. De az utcán és itt a lakásban egész kicsi és szinte áttetsző. Mint azok a lányok, akik mindig félreállnak a járdán, és lehúzódnak a kerékpárútra is, ha kitartóan szembemegyünk velük. Sétálunk egyet a közeli parkban. Hideg van, jó melegen felöltözünk. Száraz kenyérrel etetjük a kacsákat. Apámmal a „Találd el a hattyút” játsszuk, de Sara sajnálja az állatokat. Megfogja apám kezét. – Alig várom a nyarat – mondja. – Alig várom, hogy itt sétáljunk és fagylaltozzunk. – Kérsz egy fagyit? – Nincs túl hideg? – Fagyizni sosincs hideg. Egy padon ülve várjuk apámat, aki elment fagylaltért. Sara összehúzza magán a kabátot, és egy kicsit közelebb húzódik hozzám. – Szerencsés vagy – szólal meg. Mindketten apám hátát bámuljuk, aki a park kijárata felé tart az ösvényen. – Szerencsés vagy, hogy ilyen apád van. – Nem veszi le a szemét a kapuról, amelyen apám kisétált. Aztán magába süpped. Érzem őt a ruhámon keresztül. Amikor meglátja apámat, újra életre kel, tapsol. Letépi a papírt a fagylaltról, és nevet, amikor az odafagy az alsó ajkához.
Apám a technikusi pult mögött ül. Az órájára pillant, aztán visszateszi ujjait az előtte lévő gombokra. Alattunk a nézőtér – mint mindig – félig üres. A közönség már rég befejezte a köhécselést meg a beszélgetést, de a függönyt még mindig nem húzták fel. Apám megint az órájára pillant, majd megkér, menjek le megnézni, mi történt. Végigsétálok a nézőtérrel párhuzamosan futó szűk folyosókon, amelyeket a nézők sosem látnak. Apám a színház ütőereinek hívja ezeket. A sztriptízbárra emlékeztetnek, sötétek, ijesztőek, és a festék mindenütt le van mállva. Az öltözők előtt színészek és díszletépítők ácsorognak, visszafojtott hangon sutyorognak. Az egyik ajtó kinyílik, és kilép rajta a színigazgató. – Nem is tudom, mit tegyünk – szólal meg. – Mi a fenének kellett neked… Kim keze lazán lóg a teste mellett. – Akarod, hogy beszéljek vele? Talán… – Már épp eleget mondtál. – Hiszen nem titok, hogy minden filmszerepéért lefeküdt az aktuális rendezővel. De annak idején mindenki így csinálta. Az igazgató úgy fest, mint aki rögtön üvölteni kezd vele, sőt, talán meg is üti. Aztán megadóan sóhajt, és cigaretta után kutat a zsebében. A füst az alacsony plafon alatt tekereg. Sara leguggol előttem. Átfogja a vállamat, és a fülembe suttog. Ránézek, ő bólint, és finoman irányba tesz. Elindulok az ajtó felé, a színészek elhallgatnak, érzem, hogy pillantásuk rajtam nyugszik. Még egy lépés, megragadom a kilincset. Megint Sarára nézek, ő mosolyogva bólint. Bemegyek, és becsukom magam mögött az ajtót. Margrethe villámgyorsan megfordul, hogy hozzám vágja a hajkeféjét, de a mozdulat közben megtorpan. Olyan vörös a feje, mintha visszatartotta volna a lélegzetét. A szemétől indulva fekete festékcsíkok futnak lefelé az arcán. A székébe rogy a sminktükör előtt. Leülök mellé. – Ez csak színház – mondom azokat a szavakat, amelyekre Sara kért. Margrethe először csodálkozva néz rám, aztán elneveti magát. Nevetése köhögésbe fullad, aztán még hangosabban kacag. – Igen, kis barátom, ez csak színház. – Megnézi magát a tükörben, és cigarettára gyújt. – Na, mit gondolsz, csináljuk? Bólintok. „Csak színház”, ismételgeti magának, miközben maga elé teszi a sminkkészletet. – A többiek egytől egyig seggfejek. – Letörli a régi sminkjét. Keze gépiesen dolgozik. – De hát színészek, legalábbis majdnem mind. – Belemeríti a vattapamacsot a tégelybe, eltávolítja az előző rétegeket, s egy pillanatra előtűnik a csupasz bőre, mielőtt felkerül az új smink. Szemébe valami kékes folyadékot csöpögtet, párat pislog. Aztán előbb saját magára mosolyog a tükörben, majd felém fordul. Egy szempillantásnyi idő alatt az arca teljesen megváltozott, már nyoma sincs a könnyeknek. A harmadik sorban ülök, Margrethe szeretett volna látni a nézőtéren.
Az első alkalmakkor, amikor megnéztem a darabot, apám még jegyet kért nekem, de már tudjuk, hogy ez nem szükséges. Az első felvonás unalmasan hosszú. A színészek mosolyogva teáznak, és egy színpadon túli mezőn legeltetik a szemüket. Végül veszekednek egy kicsit, de akkor is szép és okos szavakat használnak, amikor hadonásznak a kezükkel. Sarát Olgának hívják a darabban. Akárhányszor láttam őket játszani, mindig őt világítja meg a legragyogóbb fény. A szünetben limonádét kortyolgatok, nem kell sorban állnom a büfében. – Az a kisfiú egyedül van a színházban? – hallom a hangot, de ügyet se vetek rá. Szünet után a színpad falai sötétszürkévé és piszkossá változnak. A család mostanra mindent elveszített. A szoba közepén álló asztal koszos, a padlón mintha ezer mocskos csizma trappolt volna. Egy pincében laknak. A színészek szomorúnak és szegénynek látszanak, de nem hiszek nekik, rongyos ruhájuk túl sok elrejtett kilót takar. Sara az egyetlen, aki mintha már megtapasztalta volna az éhezést. Ahogy ott ül a szennyes ágyon, és a háta rázkódik a hangtalan zokogástól, kedvem lenne felmászni a színpadra, és megölelni. Narancslét iszom, apám biliárdozik, a színészek pedig felváltva veregetik meg a vállam. Kim és Margrethe az asztal végén ül, az előadás után kart karba öltve vonultak végig az utcán. Most olyanok, mint a régi barátok. Kim szavai megnevettetik Margrethét, aki a szája elé kapja a kezét, Kim pedig kártyákat terít elé az asztalra. – Ma lenyűgöző voltál – dicsér meg Sara. – A színészek sokat isznak, amikor minden jól alakult. Megünneplik. Amikor pedig üres nézőtérnek játszanak, mint mi ma este, akkor még többet isznak. Civakodnak és vedelnek. Kiabálnak és ordítoznak. Hallom az éles csattanást, apám eltalál egy biliárdgolyót, amely egy másikhoz csapódik. Sara a levegőbe mered, megpróbálom követni a tekintetét. – Mennyivel könnyebb életem lett volna cipőbolti eladóként – szólal meg. – Cipőfűzőt árulni és a cipők orrát nyomkodni, amikor a vásárlók nem biztosak abban, hogy a méret megfelelő számukra. Egy kicsit összerázkódik, mintha végigfutott volna a hátán a hideg, aztán mosolyogva figyeli apám hátát, aki a biliárdasztal fölé hajol, és megint meglök egy golyót. Hallom, amint az a biliárdasztal oldalainak ütközik, és majdnem biztosra veszem, hogy belepottyan a lyukba. – Szerinted nyer? – kérdi Sara. – Igen – felelem.
Beköltözünk egy pár emelettel lejjebb lévő lakásba. Az itt lakó idős férfi meghalt, a nappali közepén álló fotelban találtak rá. Mellette egy színültig teli hamutartó. A házmester szerint azután, hogy elveszítette a feleségét, naphosszat csak ott ült, és egyik cigarettáról a másikra gyújtott. Mást nem csinált. Hetente egyszer kiszállítófiú jött hozzá a boltból. Egy nejlonzacskóban pirítóst és négy karton cigarettát hozott. Meg vagyok róla győződve, hogy a házmester túloz, aztán meglátom a lakást. A bútorok több helyen is ki vannak égetve. A falak sárgák, és a cigarettaszag olyan átható, hogy csípi a szemem. – Attól féltünk, hogy egy szép napon égő cigarettával a kezében elalszik, és felgyújtja az egész házat – magyarázza a házmester. Két napig szellőztetünk, kabátban járkálunk és alszunk a lakásban. A dohányszag nem szűnik. Apám egy zacskó kávét oszt szét három tányérba: egyet a konyhaasztalra, egyet az ablakpárkányra, egyet pedig az előszoba padlójára tesz. Ismert trükk, az ingatlanközvetítők is ehhez folyamodnak, amikor el akarnak adni egy lakást. A kávé illatát mindenki szereti. A lépcsőházban csak idősek laknak. Összefutunk velük a lépcsőházban, esténként halljuk a tévékészülékeik morajlását. Előbb-utóbb megürül egy másik lakás a lépcsőházban, és akkor talán megint átköltözünk. Remélem, hogy itt maradhatunk. Csak egy kicsit. Egyik lakásból a másikba költözhetnénk, annyiszor, ahányszor apámnak kedve tartja anélkül, hogy elhagynánk a lépcsőházat. Valahányszor kilépünk Sara lakásából, az ég mindig egy kicsivel sötétebb. Egy szép napon egészen vacsoráig maradunk nála. Ezután már nem kávézni járunk hozzá, hanem vacsorázni. Apám hosszú órákat tölt a konyhájában az ételek elkészítésével, amelyeket hol betesz, hol kivesz a sütőből. Hagyományos marhasültet, báránybordát, borjút vagy épp borscsot. Amikor elfogy a vörösbor, kávét isznak. Én a könyvespolcnak támaszkodva a padlón ülök, és lerajzolom őket. Lerajzolom az asztalt, ahol ülnek. A kávéskannát, apám szerint ez Madam Blå, a híres kék kanna. Lerajzolom a hamutartót és a füstöt, ami Sara rosszul elnyomott cigarettájából száll. Ő hangosan felkacag. Apámnak mindig sikerül megnevettetnie. Egyébként nem emlékszem, hogy láttam volna nevetni. Azaz a színpadon igen, de ott nevetnie kell, benne van az apám előtt heverő papírokban. Meg persze a bárban, a többi színésszel. Ott azonban nem hiszek neki. Láttam már embereket elcsúszni a jégen, aztán lenyúzott tenyérrel feltápászkodni és nevetni, nem, nem történt semmi. Zebraként rajzolom le apámat, ahogy egy kis porceláncsészéből kortyolgat. Sarát oroszlánként ábrázolom. Már éppen rárajzolnám a sörényt, amikor eszembe jut, hogy a nőstényoroszlánoknak nincs is sörényük. – Igyunk egy pohárkával a kávéhoz. – Sara odalép a polchoz, amelynek támaszkodom. – Az utolsó előadás után kaptam. – Levesz egy üveget az egyik polcról. Aztán a jegyzetfüzetemre pillant. Először el akarom takarni, eddig csak apám látta a rajzaimat, és lehet, hogy Sara mérges lesz, amiért állatot csináltam belőle. – Megnézhetem? – kérdi. Habozom, aztán felnyújtom neki a tömböt. – Ez fantasztikusan jó – dicsér meg, és apám büszkén mosolyog. – Lerajzolhatnál minket is a színpadon.
A kezemben grafitceruza. Se nem puha, se nem kemény. A vészkijárat-táblák piros fénye megvilágítja a papírt. Ha szükséges, kifaraghatom a ceruzát az első felvonás felénél. Olga ekkor kap rossz hírt, ami miatt elejti a szamovárt. Lerajzolom a színpad fölött lógó két Janus-maszkot, aztán az asztalokat, a székeket, a vizeskancsót és a vitrint. Érzem, hogy izzad a tenyerem, mintha valaki a vállam fölött figyelne. Tudok sárkányokat, trollokat, különös állatokat rajzolni, mert én döntöm el, milyenek legyenek. Ügyesen rajzolok épületeket és dús lombú fákat. Már rajzoltam cowboyokat, ilyenkor azonban mindig a pisztolyok voltak a legfontosabbak. Nehéz igazi embereket rajzolni. A színpadon lévő színészek mozognak. Járkálnak, beszélnek, széttárják a karjukat, aztán eltűnnek a színről. Lehunyom a szemem. Olyan vagyok, mint egy fényképezőgép, úgy rajzolom le őket, ahogy épp voltak. Egyetlen pillanatot örökítek meg. Egy felemelt kezet, eltátott szájat. Annyit rajzolok le, amennyire emlékszem, aztán leteszem a ceruzát. Másnap a színészek ugyanazon a helyen állnak, én pedig folytatom a munkát. Felhúzott szemöldökök, nyitott kezek. Hat egymást követő napon rajzolok. Vasárnap szabadnap, ilyenkor Saránál vagyunk, ott vacsorázunk. Pillantást se vetek a rajzomra, mert az csalás lenne. Biztosan ideges is vagyok, hogy mit látok majd. Hétfőnként megint ott ülök a vészkijárat fényénél a vázlattömbbel a kezemben. Megrajzolom az utolsó vonásokat, a kép elkészült. A szünetig nem nézem meg. A színpad talán túl nagyra sikeredett. A függöny redői is lehettek volna pontosabbak, de ezek estéről estére változnak. Aztán a színészeket nézem. Emberekre hasonlítanak, de nem azok. Túl mozdulatlanok. Szemük üveggolyóra hasonlít, akár a kitömött állatoké. Összegyűröm a rajzot, és kidobom a szemetesbe az üres cigarettadobozok és a műanyag poharak mellé. Apámnak azt mondom, nem vagyok jól. Már rajta van a kabátja, indulnunk kellene a színházba. Megnyugtatom, hogy ne idegeskedjen miattam, csak szeretnék ágyban maradni, fáradt vagyok. Miután elment, az ágyban fekve a plafont bámulom. Gyűlölöm azt a papírlapot. Alattam van, amennyire tudtam, begyömöszöltem az ágy alá. A kezem mozog a paplan alatt, csíkokat rajzolok a plafonra. Megpróbálom abbahagyni. Másnap este megint a színházban ülök, ölemben a rajztömbbel. Most rajzolok utoljára, eldöntöttem. Már nem érdekel, hogy a kép hasonlít-e, hiszen senki sem fogja látni. Annyira rányomom a ceruzát, hogy kilyukad a papír. Annyira, hogy kitörik a hegye, ezért előkeresem a ceruzahegyezőt. Egy idősebb úr hátrafordul és rám néz, de nem érdekel. Nem rajzolom le a színészeket, csak a mozdulataikat. Utoljára kerülnek a fejek a helyükre. Sem a szemöldökök, sem a szájak, sem a szemek nem érdekelnek. Az asztal, a székek és a teáskanna, tudom, hogy hamarosan fel fognak borulni, tehát ezek is mozgásban lesznek. Úgy rajzolok, hogy nem is nézem a papírt. Az egész első felvonás alatt dolgozom, mire elérünk a szünetig, már fáj a csuklóm. A második felvonás alatt csak a színdarabot figyelem. Nincs kedvem folytatni, vége. Az apámtól kapott állványt másra kell használni, mondjuk akaszthatunk rá ruhát.
A bárszéken ülök, narancslevet iszom, a szívószál szörcsögő hangot ad az üveg aljára érve. Apám megkérdezi, hogy megnézhetné-e a rajzot. Átnyújtom a tömböt. Most megnézheti, később már úgysem fog arra kérni, hogy rajzoljak, sem ő, sem Sara. Leteszi a vázlatfüzetet maga elé a pultra, úgy issza ki a söröspoharát, hogy csak a rajzomat nézi. Hamuzik, de nem találja el a hamutartót. Aztán magához inti a pultost, és elé tolja a tömböt. Talán most ő fog tanítani nekem valamit, mint amikor a kutyakölyköt úgy tanítják szobatisztaságra, hogy belenyomják az orrát a pisitócsába. A bárpultos a rajzra néz. Mindkét alkarját tetoválások díszítik, egy hosszú árbocos hajó és egy meztelen nő. Olyasvalaki készítette őket, aki ért a rajzoláshoz. Az alsó ajkamba harapok, nem akarok sírni. A bárpultos felnéz rám. – Megvehetem? – kérdezi. Bólintok, természetesen. De ingyen is megkaphatja. Széttépheti, és kihajíthatja. – Írd rá a neved. – A jobb alsó sarokba odakanyarítom, hogy „Peter”. A pultos kinyitja a kasszát, kivesz egy papírpénzt, és elém teszi. Aztán óvatosan kitépi a rajzot a füzetből, és a pult mögötti tükörre teszi. Az est hátralévő részében apám újra meg újra a rajzra mutat. „A fiam rajzolta”, mondja. A vendégek megállnak, megnézik és mosolyognak. Senki se nevet. Azon az éjszakán hazafelé menet a pénz ott lapul a zsebemben, megérinthetem az ujjaim hegyével a vékony, ropogós papírt, ami ezúttal nem lehet más, csak pénz. Tudom, hogy sosem fogom elkölteni.
Néhány órával az előadás előtt egyedül vagyunk a színházteremben apámmal. A kezében egy fémhorogban végződő hosszú farudat tart, ezzel igazítja el a lámpákat, kicsit jobbra vagy kicsit balra tolja őket. Pár lépést hátralép, megint igazít rajtuk, csak ezután elégedett. Egyes lámpákat levesz, és kicseréli bennük az égőt, vagy új szűrőt tesz rájuk. A szűrő egy vékony műanyag lemez, amit az égő elé rakunk. Lehet piros, zöld, sárga vagy kék. Apám egyik este, Kim első felvonásbeli hosszú monológja alatt megmutatta, hogyan működik. Ez az a rész, amikor a falusi orvos kijelenti, hogy az élet másutt van. Apám hagyta, hogy csökkentsem a sárga és a piros lámpa fényét. Ettől Kim elsápadt, mintha romlott ételt evett vagy rossz hírt kapott volna, közben folytatta a mondókáját. Még sok szövege volt. – Adjunk hozzá egy kis zöldet? – kérdezte apám. Kezemet egy másik gombra tette, és megengedte, hogy lassan feltekerjem. Kim úgy festett, mint aki a monológ befejezése előtt össze fog esni. Talán le se jön a színpadról élve. Apám megint felnyújtja a rudat a lámpához, ezúttal lábujjhegyre ágaskodik. – Mi a csudáért nem akar… A színpad szélén ülve lóbálom a lábamat. Ügyelek rá, nehogy fütyörészni kezdjek. Ez egy szabály. Mint az, hogy a színpadra nem szabad kabátban felmenni. Mindkettő szerencsétlenséget hoz. A szemem elé tartok egy szűrőt. Most az egész világ kék. Egy hóvihar kellős közepén találjuk magunkat. A terem végében lévő ajtó feltárul, és belép a színigazgató, a széksorok között szalad. A jegesmedvék szorosan a nyomában. Kifulladva kérdezi apámat, hallott-e a kritikusról. Apám megrázza a fejét, és tovább foglalatoskodik a rúddal meg a plafonon lévő lámpával. A színigazgató azt hallotta, persze lehet az egész csak kacsa is, hogy Erik Schmidt este megnézi az előadást. Letörli a homlokát az ingujjával. Előkeresem a piros szűrőt, és a szemem elé tartom. Ez jobb, most az egész világ piros. Mindent körbevesznek a lángok, nem csodálom, hogy az igazgatóról csurog a verejték. Azt mondja, nagyon fontos, hogy minden simán menjen, és közben fel-le ugrál, egy helyben, nehogy a lángok megperzseljék a cipőjét. Megsajnálom, és előkeresem a zöld szűrőt. Egyszerre egy meleg és nyirkos erdőben találjuk magunkat. A fák lombkoronájában óriási, görbe csőrű madarak ücsörögnek. A színigazgató túlharsogja a csicsergésüket: – Ma este mindennek tökéletesnek kell lennie, egyszerűen tökéletesnek! – Ingujjával letörli a homlokát, idegesen nevet, és elsiet a széksorok között. Lábai belesüppednek a puha aljnövényzetbe. Eléri az ajtót anélkül, hogy felfalnák a vadállatok. Apám egymás után nyomja meg a világosítópult gombjait, míg a masina zümmögni nem kezd. Lehet, hogy izgul, de nem látszik rajta. Mindent úgy tesz, ahogy szokott: előveszi a papírokat, átlapozza őket, megbizonyosodik róla, hogy sorrendben vannak. A cigaretta és az öngyújtó is a helyén, a hamutartó mellett. Én is kikészítettem a képregényeimet a padlóra. Néhányszor ki-bekapcsolom a zseb-
lámpát. Apám fel- és lekapcsolja a lámpákat, ellenőrzi, nem égett-e ki valamelyik villanykörte, miközben igazgatta őket. Sara belép az ajtón. – Sok szerencsét az utolsó előadásodhoz – mondja, és megcsókolja apám nyakát. – Tényleg ilyen kilátástalan a helyzet? – Erik Schmidt imádja vagy gyűlöli az előadásokat. Ez nem fog tetszeni neki. Sara kivesz egy cigarettát az asztalon heverő csomagból. – Mindenki azt hiszi, hogy ha kritikát írnak rólunk, több kritikát, akkor biztosan megtelik a nézőtér… Apám a kezébe veszi a kezeit. Ő, aki mindig mindenre tud valamit mondani, most hallgat. – Csak abban bízom, hogy valaki lefekszik vele – kacag Sara túl hangosan. – Valaki az előadás szereplői közül, mondjuk Kim, az igazgató vagy valaki más. Különben semmi esélyünk. Csak valaki… – Aztán rám néz. Hirtelenjében a képregényeim rendezgetésébe mélyedek. Sara megfordul, és kilép az ajtón, kezéből tölcsért formál, miközben színpadiasan belesuttog: – Csak valaki feküdjön le vele! Fektesse le! Fektesse le! Hallom, ahogy a cipősarka kopog a szűk folyosón. Apám ellenőrzi a magnót, hogy a szalag a megfelelő helyen van-e. Aztán ismét kinyílik az ajtó, és belép Kim. Szürke gyapjúmellénye alatt bő, fehér pólót visel. – Itt jön a falusi orvos – mondja vigyorogva. – Hol a beteg? – Az orvosi táska csörög, amikor leül az apám melletti székre. – Nem bírom ki az öltözőben. Kezd elszabadulni a pokol. Margrethe kezébe temetett arccal zokog. Mikael körbe-körbejár. Félek, ha beleütközöm, talán még nekem támad. Kim elővesz két sört az orvosi táskából, az egyiket apám elé állítja, és vesz egyet az asztalon heverő cigarettából. Apám azt mesélte, hogy az emberek idegesek lesznek, ha nem isznak velük. Összekoccintják az üvegek alját. – Kinyír minket – mondja Kim, és jól meghúzza az üveget. – Darabokra fog szedni. – Aztán elmosolyodik. – De ha tisztában vagyunk vele, hogy csak rosszul sülhet el a dolog, akkor nincs mitől félni. – Kim kiüríti az első üveget, aztán elővesz egy másikat. Miután az is elfogyott, felkapja az orvosi táskát, még mindig csörög. Az előadás alatt a technikusi szobában maradok. Nem tűnik helyénvalónak kiülni a nézőtérre. Egyszer szemtanúi voltunk egy közlekedési balesetnek, és apám azt mondta, nem illik megállni bámészkodni. Ha nem tudunk segíteni, tovább kell menni. Pedig szeretném látni a színikritikust, kíváncsi vagyok, hogy néz ki az az ember, aki képes elérni, hogy egy egész színház, felnőtt emberek sírjanak és verejtékezzenek. Azt a képregényt olvasom, amelyiknek a hőse képes láthatatlanná válni. Egy óriási pókkal harcol, amely útjelző táblákat és autókat hajigál utána. A teremből hallom a színészeket. Ma a szokásosnál hangosabban és gyorsabban beszélnek. Az előadás után Sara megint feljön hozzánk. A többiek szó nélkül elmenekültek, kisomfordáltak a hátsó ajtón, még mielőtt az utolsó vendégek távoztak volna, meséli. Apám felajánlja, hogy hazakísérjük, ő azonban ragaszkodik hozzá, hogy taxit hív,
amíg még kap fizetést. A fehér borítékok halomban hevernek az étkezőasztalon. Apám körbejár a lakásban, kivesz egy papírpénzt a dzsekijéből, egy másik az inge zsebében lapul. Egy harmadikat könyvjelzőnek használt. Megráz egy cipőt, hallom az érmék csörgését. Aztán kölcsönveszi az egyik ceruzámat, kávét iszik, miközben kis kupacokba rendezi a pénzt, külön a papírt, és külön a fémet. Számokat ír az előtte lévő papírra. Jól ismerem ezt a matematikai alapkérdést: mennyi ideig tudjuk kihúzni, mielőtt új munkát kell találnia?
Kopogtatásra ébredek, néhány pillanat múlva apám megjelenik a szobám ajtajában. – Öltözz fel. – Kiérve a nappaliba, az összecsukható ágyat felborítva találom, apám kapkodva áthúz egy pulóvert a fején, az étkezőasztalhoz lép, alkarjával egy bevásárlószatyorba söpri a pénzt meg a borítékokat. Pár érme leesik a földre, nem szedi össze őket. – Ne feledkezz meg a télikabátról – mondja olyan hangosan, ahogy csak lehet anélkül, hogy kiabálna. Felkapja a legközelebbi ruhadarabot, és belehajítja a földön fekvő bőröndbe. Sikerül beledobnom néhány képregényt, mielőtt becsukná. Már kinyitotta a hátsó lépcsőhöz vezető ajtót, amikor meghalljuk Sara hangját. – Ébresztő! – kiabálja. Apám megtorpan. Visszahátrál az ajtón, és leteszi a bőröndöt. Kinyitja az ajtót. Sara még nem járt a lakásunkban, de egy alkalommal elmentünk a ház előtt, és apám felmutatott: „ott fent lakunk”. Elharapta a szót, és láttam rajta, hogy megbánta. A színésznő most itt áll a nappalinkban, egy helyben toporog, szeme tágra nyitva, a szájában lévő cigaretta nincs meggyújtva, csak elgörbült. – Olvasd! – mondja, és átnyújt apámnak egy gyűrött újságot. Ő átfutja az oldalt, aztán magához öleli. – Hiszen ez fantasztikus! Tényleg fantasztikus. – Meggyújtja Sara cigarettáját, én pedig leülök az asztalhoz az újsággal. A kritika bonyolult nyelven fogalmaz, sok szót nem értek. Amikor Sara nevéhez érek, kiböngészem. Autentikusabban alakítja Olgát, mint bármely eddigi előadásban láttam. Hogy az igazgató őt választotta az előadás motorjául, a zsenialitás határait súrolja. Folytatom az olvasást, Sarán és apámon látom, hogy a kritika jó, hogy a kritikus nem szedte őket darabokra, ahogy Kim megjósolta. Amikor az ő nevéhez érek, megint próbálkozom, szóról szóra, hogy megértsem, mi áll benne. …az, hogy a falusi orvost alkoholistaként formálja meg, merész vállalkozás. Ritkán láthatjuk az alkoholizmus ennyire hiteles ábrázolását, kezdve a reszkető kézzel egészen a lassú, de nagy erőfeszítés árán érthetővé váló dikcióig. Semmit se játszik túl, semmi se fölösleges. Amikor az orvos belekortyol a teájába, a közönség soraiban azt találgatjuk, vajon milyen arányban van benne a tea és a vodka. Amikor leteszi a csészét, azért szorítunk, hogy megtalálja az asztalt. – Itt meg mi történt? – néz körbe a lakásban Sara. Megdörzsöli a szemét, majdnem megégeti magát a cigarettával. – Betörtek hozzátok? – Végignéz azokon a ruhadarabokon, amelyeket nem sikerült begyömöszölni a bőröndbe, megszemléli a zabpelyhes tálat, amelyből éjszaka ettem. A nagy sietségben felborult, most pedig darabokban hever a padlón, a deszkák között pedig ott folyik a tej. – Tűzriadó – feleli apám. Az esti előadás után kivonszolnak minket a technikusi szobából, nincs más választásunk, természetesen velük kell mennünk. A sörök már várnak ránk, a bárpultos vigyorog. A kritika ott lóg a falon. A csengő rengetegszer megszólal ezen az estén, egyik kör a másikat követi. Kim nem-
csak engem kápráztat el bűvésztrükkjeivel, hanem az egész bárt. Margrethe énekel, először nem akart, de aztán sikerült rábeszélni. A dal kicsit sikamlós, mindenki nevet rajta. Ez a színészek ünnepe, magyarázza apám, és felsegíti rám a kabátot. Még az utcáról is halljuk a kiabálásukat és harsány jókedvüket. A színészek és a díszletépítők a színház halljában gyűltek össze. Ahogy közeledünk az utcán, látjuk őket az ablakon át. Késésben vagyunk, apám új szűrőket és égőket vásárolt a lámpákhoz.
A színészek betegnek tűnnek, apám szerint biztosan egész éjjel nyakaltak. Még Margrethe is nehezen tud elrejtőzni a több réteg smink alá. Kiderül, hogy az igazgatóra várunk. Kim az apámnak támaszkodik. – Ha be akarja zárni a boltot, elég pocsék időpontot választott. Az utcán megállnak az emberek, egy darabig minket bámulnak, aztán továbbmennek. Az igazgató futva érkezik. – Én akartam közölni, hogy elkerüljük a félreértéseket. – Hangosabban! – kiabálja valaki. Az igazgató kezét a szája elé téve köhög. – Attól tartok, a mai előadás sajnos elmarad. Semmi tragédia nem történt, legalábbis nem akkora. Csőtörés a pincében. Az egyik öltözőben kilyukadt egy cső. Hallom, ahogy azt mondják, szerencse a szerencsétlenségben, és hogy meg vagyunk átkozva. Az igazgató felemeli a kezét, hogy ismét magához ragadja a szót. – A jó hír, hogy a jelmezek nem sérültek meg. Néhány nap múlva ismét játszhatunk. Úgy veszik a jegyeket, mint a cukrot. Az emberek kisebb csoportokba verődnek. Kim fennhangon érdeklődik: – Csak én vagyok szomjas? Este Sara és apám étteremben vacsoráznak. Sara leguggol hozzám, és azt mondja, nekem kell kiválasztanom az éttermet. Hogy mindenképpen velük kell menjek, mert különben nem fog jól sikerülni az este. Én inkább otthon szeretnék maradni rajzolni. Elkísérem őket a sarokig, ott veszünk nekem egy fél grillcsirkét hasábkrumplival. Integetek a taxi után, amikor elindulnak.
Zabpelyhet reggelizem, apám még mindig alszik az összecsukható ágyon a nappaliban. Ahogy kanalazok, egyre hangosabban koppan a kanál a tál oldalán. Apám felül, megdörzsöli a szemét, és megkérdezi, hogy akarok-e valami érdekeset látni. Magával visz a színházba. A legfelső lépcsőfokról figyeljük a derékig érő gumicsizmás férfiakat. A szürkés vízben gázolnak, kiabálniuk kell, hogy túlharsogják az ormányszerű szippantót. Az elefánt odakint áll és szürcsöl, nagyon szomjas. A szobámban rajzolok, a nappali ajtaján keresztül hallom apám és Sara hangját. Sara biztos benne, hogy Kim okozta a csőtörést. Sokat gondolkodott rajta, és most már nem kételkedik. Apám nem felel, ő megpróbálja meggyőzni. Kim állítólag nagyon furcsán viselkedett azon az éjszakán a bárban. Először jókedvű volt. Aztán majdnem elsírta magát. Majd eltűnt, több órára felszívódott. Aztán egyszer csak ott termett egy whiskyvel a kezében. Meg is lenne az oka. Hiszen még sosem tapsoltak neki ennyire. Az elmúlt tizenöt évben egyszer se, hacsak nem viselt bohócsipkát, vagy nem bújt majomjelmezbe. Apám megkérdezi, nincs-e kedvem velük menni valahová. Mondjuk, kisétálhatnánk a Langeliniére, pénzt dobálhatnánk a kis hableány szobrára, és fagylaltozhatnánk. Megint inkább otthon szeretnék maradni rajzolni. Apám másnap későn ébred. Dúdolgatva rendet rak. – Zene, zenére van szükségünk – mondja. – Veszünk egy lemezjátszót, te választod meg a színét. Ha nem kapunk olyat, egyszerűen átfestjük. – Ujjaival dobszólót rögtönöz az étkezőasztalon. – Biztos vagy benne, hogy nem akarsz velünk jönni? – kérdezi. Hallom a lépteit lefelé a lépcsőn, hármasával szedi a fokokat. Találok egy teniszlabdát az egyik bőröndben. Az udvar, ahol lakunk, nagyon tiszta és szép. Sehol egy rágógumipapír vagy egy sövénybe hajított roller. A kövezeten nincsenek krétanyomok vagy babakocsik. Csak korlátok és kis táblácskák Vigyázat, lépcső! felirattal. Nekidobom a labdát a falnak, elkapom. Még egyszer, magasabbra, képes vagy rá. Kinyílik a második emeleti ablak. Egy ősz hajú, ráncos hölgy kidugja a fejét. Fürkész pillantással néz, néhányszor pislog, mielőtt megtalál. – Nem szabad – szólal meg. – Nem szabad labdázni az udvaron. Nem tudod elolvasni a táblát? – Nem – felelem. – Vak vagyok. – A hölgy kissé zavartan néz rám. – Itt nem labdázhatsz. – Behúzza a fejét, de az ablakot nyitva hagyja. Biztos vagyok benne, hogy ott ül, ugrásra készen, ha még egyszer eldobnám a labdát.
Kim az öltözőben ül egy széken, nyaka körül nedves törülközővel. Egy csésze kávét fog két kézzel, a csésze annyira remeg, hogy a nadrágja tele van barna foltokkal. – A csőtörés óta iszik – mondja Margrethe. – Szerintem kedd óta nem aludt. – Tartja a fejét, és a szemébe néz. – Biztos vagy benne, hogy menni fog? Kim bólint, és újabb foltokat ejt a nadrágján. – Ha nem, akkor most kell megmondanod. A színész hatalmasat kortyol a kávéból, biztosan leégeti a torkát. – Semmi gond. – Hallottátok – mondja Margrethe, tapsol, és a színészek folytatják a sminkelést meg az átöltözést. Kim halkan nyögdécsel. A nézőtér teljesen megtelt, így kénytelen vagyok a széksorok közötti lépcsőn ülni. A színpadon a szereplők a közelgő aratásról beszélgetnek, és töltenek a szamovárból. Ma minden eddiginél erősebben süt a nap Sarára. Végszava sokáig ott lebeg a levegőben. Itt szokott bejönni a falusi orvos. A színészek teáscsészéikbe bámulnak, megigazítják a ruhájukat. Margrethe megvizsgálja a szamovárt, mintha elromlott volna. Számolok: egy Mississippi, két Mississippi, huszonvalahányig jutok, amikor Kim betámolyog a színpadra. Nincs nála az orvosi táska. Néhány méter után megtorpan, már-már azt hiszem, megbánta, hogy bejött, és mindjárt elhagyja a színpadot. Aztán odatántorog az asztalhoz. Sara sietve kihúz neki egy széket. – Régóta várnak? – kérdezi. A darab folytatódik. Kimnek teát töltenek, beleszürcsöl. Amikor a többiek beszélnek hozzá, mormol valamit, mindenki úgy tesz, mintha értené. Elérkezünk az első felvonás végéhez, apám lassan lecsavarja a világítást. Nyári este. Olga most egyedül van az orvossal a jelenetben. Kim feláll, egy pillanatig úgy tűnik, mintha felbukna. Aztán elindul, és néhány centiméterre a színpad szélétől megáll. Megvakarja az arcát. A teremben néma csönd. Aztán a falusi orvos kijelenti, hogy az élet nem olyan, mint amilyennek hitte. Aztán elhallgat. Pár lépést hátrál. Sara ránéz. A teremben mindenki felnéz rá, félig tátott szájjal. Kim megint megvakarja az arcát. A szavak visszatérnek. Az orvos szerint Olga megnőtt, nagylány lett. Egykor akkorka volt, hogy elfért volna a zsebében. Lassan, szüneteket tartva beszél. Átbukdácsol a szavakon. Némelyik értelmetlen, van, amit nem is lehet hallani. Amikor végre-valahára végez, egy pisszenés se hallatszik a teremben. Egy fiatalember feláll, és akkora erővel kezd tapsolni, hogy az már biztosan fáj. Hamarosan mások is követik, végül az egész terem visszhangzik. – Éhes vagy? – kérdezi apám. Éppen kiléptünk a színházból, és elindulunk lefelé az utcán. – Sara nem jön velünk? – Ma nem. Átvágunk a városháza előtti téren, nem állunk meg. Végül egy kívülről kocsmára hasonlító helyhez érünk. A nagy faajtón belépve fehér textilterítővel fedett asztalokat látok, rajtuk csillogó evőeszközök. Egy pincér a helyiség közepén álló egyik asztalhoz vezet minket. Két öltönyös férfi ül néhány asztalnyira tőlünk, egyébként egyedül vagyunk
az étteremben. A pincér étlappal a kezében tér vissza, apámnak egy nagy sört, nekem pedig üdítőt hoz. Apám átlapozza az étlapot. Megkérdezi, mit kérek, bármit kérhetek. Aztán leteszi az étlapot, és rám néz. – Valami zavar téged. – Nem… – De. – Szeretnék iskolába járni. – Hiszen jársz iskolába. – Igazi iskolába. Bólint, kiráz egy cigarettát a csomagból. Megjelenik a pincér, apám leadja a rendelésünket. Amikor ismét egyedül maradunk az asztalnál, rám néz. – Szeretnél a többi gyerekkel együtt iskolába járni? – Igen. – Akkor így lesz. Malacsültet eszünk petrezselyemszósszal az óriási fehér tányérról, kettőnk között egy nagy tál petrezselymes krumpli áll. Apám a ropogós malacbőrt rágcsálja. – Nem lesz egyszerű… – Mintha gondolkodna. – Néhány dolgot ki kell derítenem. De fogsz járni iskolába. – Elvág egy krumplit, és mielőtt a szájába teszi, belemártja a szószba. – Ha vége a nyárnak… Ha vége a nyárnak, elkezdheted a harmadik osztályt. Az egyik öltönyös férfi feláll. A széktámlának támaszkodik, elindul. A mosdó felé vezető úton lever egy villát az egyik asztalról. Lehajol és felveszi, nagyon lassan és óvatosan visszateszi az asztalra. – Szerinted képes leszek lépést tartani velük? Álmomban egy osztályteremben álltam, a többiek kinevettek, és azt mondták, hogy betűzzem és írjam fel a táblára az „idióta” szót. Apám abbahagyja a rágást. – A többiek két évet jártak iskolába. Mindennap. Biztos vagy benne, hogy leszek annyira jó, mint… Elneveti magát. Úgy nevet, hogy a poharából kilöttyen a sör, és lágy hullámokat vélek felfedezni a szószon. – Te nem annyira jó vagy – mondja, miközben megtörli a szemét a szalvétával. – Te sokkal, sokkal jobb vagy náluk. Vedd a legtehetségesebb diákot, bármelyik osztályba kerülsz is, már most jobb vagy nála. De egy dolgot ne felejts el. Rendben, jobb vagy a többieknél. De ne akarj túl jó lenni. Ne mutasd. Mert akkor az emberek kérdezősködni kezdenek. Megígérem, bár nem nagyon hiszek neki. Még egy adag karajt rendel, „egyél, amíg ki nem durransz” felkiáltással. Újabb üdítőt kapok. – A saját iskolánkat is folytatjuk azért, talán vasárnaponként, amikor nincs más dolgunk. Nem akarjuk, hogy olyan buta legyél, mint a többiek.
Pokrócon pihenünk egy nagy parkban. Már jártam itt korábban, üvegeket gyűjtöttünk apámmal. Most mi hörpintjük ki a maradékot, aztán mosolyogva nyújtjuk át az üvegeket a piszkos kezű férfiaknak és nőknek. Körülöttünk rengetegen járkálnak, letelepednek, feltúrják a füvet, hogy kilátszik a gilisztákkal és söröskupakokkal borított föld. Május elseje van, Sara fázik a nyári ruhájában, mire apám odaadja neki a farmerdzsekijét. Túl nagy, a keze eltűnik a dzseki ujjában. Sara a pokrócon vár ránk, míg sorban állunk a hotdogárusnál. Valakitől egy matricát kapok, és ráragasztom a pólómra. Nagy kerek matrica, megkérdezem apámat, fontos-e, hogy kilépjünk az Európai Közösségekből. Mosolyog: – Nem hiszem, hogy mi ketten valaha is a tagjai lettünk volna. Sült kolbászt veszünk, ami az egyik oldalán kirepedt és egy kicsit le is égett. A takarón ülve fogyasztjuk el a papírtálcáról. Halljuk a színpadról harsogó zenét: egy férfi énekel, a fülemet megcsapja a béke szó, a szöveg többi részét elnyomja a gitár és a dobszó. Sara összekeni ketchuppal a farmerdzseki ujját, de megígéri, hogy kimossa, és hogy ki fog jönni belőle. Apám csak nevet. Miután ettünk, megpisiltet az egyik bokornál. Vigyáznom kell, hova lépek, már sok levél pisis, és mindenütt kis tócsák vannak. Apám is könnyít magán, rám irányítja a fütykösét: – Lepisillek, lepisillek. – Megpróbálok elmenekülni, de beleesem egy bokorba, ami kicsit megkarcolja az arcom. Még akkor is kacagok, amikor felsegít. Málnaszörpöt iszom. Sara, miközben apám fejét simogatja az ölében, azt mondja, tetszik neki a matricám. Az órájára pillant. – Ha oda akarunk férni a színpadhoz, akkor indulnunk kell. Válaszul apám meglöki lábával a nejlonzacskót. Csörömpöl. – Még nem fogyott el a sör. Sara szedelődzködik, így apám kénytelen felülni, mert az öl, amelyben pihent, eltűnt. – Meg szeretném hallgatni a beszédét. – Segítek apámnak összehajtogatni a pokrócot. A tribün előtti rész már tömve van emberekkel, több százan lehetnek. Két férfi körbejár a színpadon, összeszedi az üres üvegeket, az eldobott cigarettacsikkeket, és feltekeri a vezetékeket. Miután eltűnnek, egy szőke hölgy lép a színpadra. Monikának hívják, ezt a várakozók kezében lévő táblákból tudom. Farmernadrágot és pólót visel, haját lófarokban összefogja. Mosolyogva lép a mikrofonhoz. A hallgatóság tapsol, néhányan fütyülnek. Bár nemrég még leghátul álltunk, most már minden oldalról emberek vesznek körül. A hátakon kívül semmit sem látok. Apám felemel a vállára. A színpadon álló nő nevet, mintha hihetetlen lenne számára, hogy az ő kedvéért ilyen sokan eljöttek. Ám amikor beszélni kezd, nem tűnik bizonytalannak, és zavarban sincs. A körülöttünk állókat szemlélem, mindenki figyel. A nap folyamán először van csend a réten, csak a nő hangja hallatszik a hatalmas hangszórókból. Azt állítja, nem az a lényeg, hogy valaki piros vagy kék, csak az ember és a jövő számít. A szeme csillog, miközben beszél. Apám mozdulatlanul áll alattam, nem kutat cigaretta után a zsebében, nem mocorog, mint máskor, ha unatkozik. Miután a beszédnek vége, a nő néhány lépésnyire megáll a mikrofontól, és bocsánatkérően mosolyog. Körülöttem kitör a taps, és sehogy sem akar abbamaradni.
Azt hiszem, apám megfeledkezett róla, hogy még mindig a nyakában ülök, nem mozdul, az üres színpadot bámulja. Csak akkor tesz le, amikor Sara megfogja a karját, felnyalábolja a nejlonzacskót, és elindulunk. – Ugye megmondtam, hogy nem hasonlít a többi politikusra? – nevet.
Hangos puffanásra ébredek, aztán hallom apám káromkodását a konyhából. Megint beverte a lábujját az asztal lábába. A következő pillanatban megjelenik a szobám ajtajában. – Mindjárt jövök, hozok valami reggelit. Nem mosogatta el a tegnapi edényeket, tehát megtöltöm a mosogató lavórt. Nagy halom újsággal a karjában lép be az ajtón, reggeli azonban nincs nála. Nem szólok, hiszen maradt egy kis zabpehely meg tej a hűtőszekrényben. Kávét tölt, és elveszi az első újságot a kupacból. Az oldalak fölé hajol. Amikor valami érdekeset talál, az ollóért nyúl. Miután megettem a zabpelyhemet, megpróbálom lerajzolni annak az idős férfinak a szellemét, aki előttünk lakott a lakásban. Éppolyan átlátszónak rajzolom, mint a szájából kijövő füstöt. Magammal viszem a rajztömböt az udvarra. A fák ágai közt tanyázó madarakat rajzolom. Meg a kukák körül ólálkodó, patkányokra vadászó macskákat. Aztán macskafejet kanyarítok az egyik galamb nyakára, és tetszik, amit rajzolok. Meg egy kukáról leugró macskát, galambfejjel, csőrét kitátva. Pár óra múlva felmegyek a lakásba. Apám még mindig újságot olvas az asztalnál. Kiürítem a hamutartót. A vízmelegítő kanna aljára ráégett a kávémaradék, beteszem a mosogatóba, és megtöltöm vízzel. Odakint lassan lemegy a nap, felkapcsolom az asztal fölötti lámpát. Apám a szemét masszírozza, leveszi a széktámlán lógó kabátot, és közli, hogy ideje indulni. Aznap este lassúak a mozdulatai a világítópultnál. Fogalmam sincs, hogy a színészek észreveszik-e, bizonyára a saját szövegük köti le a figyelmüket. De én látom: a keze készenlétben szokott pihenni a gombokon, miközben magában számol, vagy a színpadon elhangzó szavakat suttogja a színészekkel egyidejűleg. Ma félig lehunyja a szemét, és megfeledkezik a hamutartóban lévő cigarettáról, érzem az égő szűrő szagát. Az előadás után búcsúzóul megcsókolja Sarát, kimenti magát, hogy fáradt. Az utolsó nézőkkel együtt hagyjuk el a színházat. Apró vízcseppek hullnak a levegőben, megtelepednek az arcon, és megnedvesítik a hajat. Érdeklődöm, hova megyünk. – Csak sétálunk egyet. – Egy hotdogosnál eszünk, éppen az utolsó falat virslit rágcsálom, amikor az órájára néz, és közli, hogy indulnunk kell. Az első újságok kicsivel éjfél után érkeznek, megveszi őket a központi pályaudvaron egy trafikban, vesz egy halom hetilapot is, meg cigarettát, nekem pedig egy képregényt. Amikor aznap éjjel lefekszem, megint az asztalnál ül, az olló csettegésére merülök álomba. A képernyőkön rőtszarvasok láthatók egy erdőben, a levelek sárgák. Egy férfi az állatok elé lép, zöld ruhát visel, betölti a kép nagy részét. A mögötte lévő szarvasokra mutat. A készülékeken le van halkítva a hang, de mintha suttogna. Apám az egyik tévétől a másikig megy, néhány lépést hátrál, és hunyorog. Megnyomja a gombokat, megint hátrál, a képernyőt figyeli. – Figyeld a színeket. Nem homályosak egy kicsit? Végül előhúz egy fehér borítékot a zsebéből, és kiüríti. A tévé, amelyet megveszünk, hatalmas, apám cipeli haza, egy hajtincs folyton a szemébe hull, félrefújja. Sajnálom,
hogy ma nem járnak többen az utcán. Hogy félreállhassanak, amikor jövünk, leugorhassanak a kerékpárútra. Szeretném, ha látnák, mit vettünk. Elhatározom, hogy egész nyáron tévét fogok nézni. Fel kell készülnöm az iskolaudvaron zajló beszélgetésekre, biztos vagyok benne, hogy a többi gyerek sokat tévézik, sőt, szinte állandóan a képernyőt bámulják. Rozskenyérből szendvicset készítek, miközben apám elolvassa a használati utasítást. Odanyújtok neki egy májpástétomosat. Megnyomja a gombot a távirányítón, aztán morog, amiért nem indul. Csak késő estére sikerül előcsalogatnia a képet a képernyőre. Ettől fogva szünet nélkül megy a tévé. Általában hang nélkül, amikor azonban elkezdődik a híradó, apám felhangosítja. Pont olyan hangosra, mint a körülöttünk lakó öregek. Kiálthatnám, hogy tűz van, de meg se hallaná. Amikor elkezdődik az időjárás-jelentés, kiüríti a poharát, és úgy mosolyog rám, mintha éppen akkor lépett volna be a helyiségbe. Megint elnémítja a készüléket, megkérdezem, miért nem kapcsolja le teljesen. – A rendkívüli adások miatt – magyarázza. – Ha valami fontos történik, megszakítják az adást. Megkér, hogy én is tartsam szemmel a készüléket. Aztán folytatja az aznapi újságokkal. Azt hittem, jobbnál jobb gyerekműsorokat fogok nézni, most azonban arra várok, hogy egy öltönyös férfi félbeszakítsa a műsort, és bejelentse a rendkívüli adást. Félek, hogy épp, amikor kellene, teljes csendben ülök majd, és nem tudok kiáltani apámnak, mint azokban az álmokban, amikor a medve egyre közelebb jön hozzám, én pedig moccanni se bírok. Gyakorolok. Amikor apám lemegy újabb újságokért a trafikba, belekiáltom a szobába, „rendkívüli adás!” A vécén ülve magam elé suttogom. Mielőtt pedig elaludnék, belemormogom a paplanba, „rendkívüli adás”.
Apám ragasztószalaggal a falra ragasztja a kivágott újságcikkeket. Hol ide, hol oda teszi őket. Kék golyóstollal vonalakat rajzol, mindkét irányba mutató, tapétán kanyargó nyilakat. Majdnem minden képen látható a Monika nevű nő, az, akit a parkban hallottunk. A neve hatalmas betűkkel áll ott, lemosolyog ránk. – Adj nekem pár napot… lehet, hogy tévedek – kér apám. A golyóstollal újabb vonalat húz a tapétára. – Talán mégsem olyan vészes a helyzet… – Éhes vagyok – mondom neki. – Igen. – Megcserél két kivágást. – Miért nem próbálsz meg ma te ebédet főzni? – De ha… – Csak próbálkozz. És ha valami lángra kap, van víz a csapban. Lábosokat veszek elő, és kiveszem az ételt a hűtőszekrényből. A margarin sistereg a serpenyőben. Iszom egy pohár vizet, és úgy teszek, mintha sör lenne. Aznap este spagettit főzök sült mazsolával. A tévé előtt eszünk. Nem valami finom, de apám mindent megeszik, „Fantasztikus”, mondja, miközben le sem veszi a szemét a képernyőről. Holnap talán tehetnék bele spenótot. Nem főzöm ugyanazt az ételt kétszer. Rizst készítek pirított hagymával. Meg krumplit tőkehalikrával. Szólok apámnak, hogy a konyhaszekrény majdnem üres. A konyhaasztalon álló kávésdobozra mutat, arra, amelyikben a pénzt tartjuk. Már voltam a sarki boltban korábban, apám néhányszor megvárt kint, míg bementem fagylaltot venni. Most ott állok, a zacskós szószokat bámulom, amelyeket csak össze kell keverni vízzel. A gyümölcskonzervek között válogatok, meg a borsós és sárgarépás üvegek között. Találok egy óriási húskonzervet, „Jaka Bov” van ráírva. Ha megveszem, mást már nem nagyon tudok hazacipelni, olyan nagy. Egy kicsit drága is. De a húst meg is lehet sütni, és kenyérre is lehet tenni. Sokáig vizsgálom a dobozt, míg végül megjelenik a köpenyes eladó, és megkérdezi, segíthet-e valamiben. Megcsörgetem a zsebemben lévő pénzt, nehogy azt higgye, hogy el akarok lopni valamit. Mosolyogva továbbmegy. A pénztárnál állva megpróbálom összeszámolni a pénzt. Az izzadságcseppek az egykoronásokra csöppennek. Eddig még sosem kellett semmit mások szeme láttára megszámolnom, csakis apám előtt. – Segítsek? – kérdezi a boltos. Apám mindig azt mondja, nem szabad összekeverni az embereket a pénzzel, meg hogy a pénz furcsává teszi az embereket. Mégis kiteszem az érméket a pultra. A boltos lassan számol, hogy követhessem. A húst mindkét oldalán átsütöm, borsót és sárgarépát teszek rá. Ma a híradó előtt elkészülök a vacsorával. Amikor Afrikáról mutatnak valamit, apám szól, hogy forduljak el. Amikor a Monika nevű politikusról mondanak valamit, ujját a szája elé emeli. A tévében megkérdezik a járókelőket, mi a véleményük róla. „Nagyon régen szavaztam utoljára, de a legközelebbi választáson rá szavazok majd.”
Észreveszem, hogy a legtöbben csak Monikának hívják, mintha éppen most jártak volna nála vendégségben. Mások a „Svédnek” hívják, mert a szülei Svédországból származnak. Olyan, mint egy becenév, de vannak, akik sziszegve ejtik ki, és azt mondják: „Ez a Svéd azt hiszi, hogy megmentheti a világot.” Monika nem hibáztatja őket, nevet: „Ez engem nem érdekel. Csak figyeljenek oda arra, amit mondok.” Szeretem a hangját. Megjegyzem, hogy kedvesnek tűnik. – Igen – feleli apám. – Az is. – Valamit lejegyez az előtte heverő papírra, aztán megint felpillant a képernyőre. – Valami különlegeset keresel? A könyvtáros minden bizonnyal viccesnek találja, hogy a 64.1-es számú polcnál állok. A szakácskönyveknél. Legszívesebben sípcsonton rúgnám, és elszaladnék. – Én főzöm a vacsorát otthon – világosítom fel, a könyvtáros tovább mosolyog. – Van pár szakácskönyvünk a gyerekrészlegen, szép képekkel, mit szólnál mondjuk Az első szakácskönyvemhez? – Azok igazi szakácskönyvek? – Ö… igen. – Meghökken, egyik lábáról a másikra helyezi a testsúlyt. – Csak szólj, ha segíthetek valamiben. – Aztán távozik. Leveszem az első öt szakácskönyvet a polcról, és odaviszem a legközelebbi asztalhoz. Átlapozom őket, hamar rájövök, hogy legjobban a színes képekkel illusztráltak tetszenek, amelyekből kiderül, milyennek kell lennie az ételnek. Egy darab papírra jegyzetelek: így süss ízletes marhasültet, így készítsd el a fehér mártást. Jól szeretnék főzni, elhatároztam. Megesett, hogy elsóztam apám vacsoráját. Annyira, hogy nem volt kedvem megenni, de ő belapátolta anélkül, hogy levette volna a szemét a tévéképernyőről, vagy felemelte volna a fejét az újságok lapjaiból. Még egyszer nem fordulhat elő ilyesmi. Ezentúl finomat akarok főzni, szakácskönyvből. Olyan finomat, hogy még az angyalok is dalra fakadjanak tőle – ezt apám szokta mondani, ha néha étteremben vacsorázunk. Visszateszem a könyveket a polcra. Leveszek egy újabbat, nagyobb az előbbieknél, olyan súlyos, hogy majdnem elejtem. Magammal cipelem az asztalra. Alig lapozok bele, máris biztos vagyok benne, hogy ezt a könyvet kerestem. Itt van az összes étel, amit el akarok készíteni: sertéshúspogácsa, marha Sztroganoff-módra, kolbászos tekercs és hagymaleves. Mindegyikről színes fotóval. Apám az olvasóteremben ül, az elmúlt pár évben megjelent újságokkal veszi körül magát. Mintha egy papírból készült barlangban kuksolna. Amikor leteszem a könyvet az asztalra, megemelkedik a kezében lévő napilap. Úgy fordítja a könyvet, hogy el tudja olvasni a címét, aztán rám néz. – Ugye tudod, hogy nincs olvasójegyünk? Amióta megérkeztünk, az olvasók – korombeli fiúk és lányok, felnőttek és idősek egyaránt – könyvekkel a kezükben mennek a pulthoz. Kölcsönöznek, rengeteg könyvet. – Adok pénzt másolatra, ha megtetszik egy-két recept…
– Szeretném kikölcsönözni ezt a könyvet. – Megpróbálok nem sírni. Nem akarok a könyvtárban sírva fakadni, de érzem, ahogy elerednek a könnyeim, a szemem elhomályosul. Iskolába szeretnék járni, mint a többi gyerek, ki szeretném kölcsönözni ezt a könyvet, mint a többi gyerek. Megpróbálom elmondani apámnak, de csak hangos szipogásra futja. Feláll. – Persze, hogy kikölcsönözzük. Várj meg itt. Fogja a könyvet, és eltűnik a polcok mögött. Sokáig nem jön vissza, arra gondolok, hogy talán olvasójegyet csináltat. Talán éppen most beszél a könyvtáros kisasszonnyal. Fogja a kezét. De a könyv nélkül tér vissza. – Rendben van. – Felveszi a farmerdzsekijét a széktámláról, és összeszedi az újságokat. – Menjünk. Amikor elhaladunk a kölcsönzőpult mellett, nem vár ránk a könyv. Mondani akarok valamit, de apám továbbhúz. Kiérünk a könyvtárból, apám a zsebében matat. Már-már arra számítok, hogy mint egy bűvész, elővarázsolja a könyvet, de csak egy gyűrött csomag cigaretta kerül elő. Aztán folytatja útját. Követem, megkerüli a könyvtárt. Bekukkant a bokrok mögé, kezét bedugja a levelek közé. Előkerül a szakácskönyv, apám letörli a leveleket és a földet a borítóról. A fejünk fölött látom a nyitott ablakot, azon keresztül kerülhetett ide. Átnyújtja nekem.
Átkutatom a bőröndöket és a szekrényeket, még olyan furcsa helyekre is benézek, mint a hűtőszekrény fagyasztórekesze, vagy apám előszobába állított bakancsa. Folytatom a keresést, de nem találom se az uzsonnásdobozom, se a kulacsom, se a vonalzóm. Az iskolai holmit, amit apám vett nekem. – Biztosan elkeveredett – mondja. Az elkeveredett azt jelenti, hogy két költözés között elveszíthettük. Ki akartam tenni az étkezőasztalra, hogy apámat minden egyes nap emlékeztessék arra az ígéretére, miszerint a nyár elmúltával iskolába mehetek. Apám felpillant a kivágott cikkekből. – Veszünk újakat – mondja. – Új iskolába mész, oda új iskolaszerekre van szükség. A boltokat járjuk, kiválasztom a holmit. Veszünk egy új tolltartót, és ceruzákat. Csomagolópapírt azokhoz a könyvekhez, amelyeket első nap kapok majd. Ma semmit sem viszünk el fizetés nélkül. Megvesszük az uzsonnásdobozt és egy fémkulacsot. Aztán továbbindulunk a következő boltba. A hölgy odavezet az iskolatáskákhoz, zöldek, sárgák, pirosak és kékek. Egy kéket választok, amelyben az uzsonnásdoboznak és a tornazsáknak is van helye. – Ebből rengeteget adunk el – mondja a hölgy. – Nagyon jó minőségű táska. Leemeli, hogy felpróbálhassam. – Ezt szeretnéd? – kérdi apám. Látom rajta, hogy nemmel kellene felelnem. Megkérdezem, van-e vele valami baj. – Nem, de biztosan mindenkinek ilyen van. – Úgy mondja, mintha ez rossz lenne. Egy iskolaudvar, ahol minden fiúnak egyforma kék táskája van. A lányoknak pedig piros. Összeszorítom a szám, bólintok, tudom, hogy könnyedén le tudna beszélni róla. Meghúzom a szíjakat, a táska kényelmes, nem húzza a vállamat, telerakhatom könyvekkel, és még így is könnyű lesz. Nem veszem le, amíg apám ki nem fizeti, és ki nem lépünk az utcára. – Szép – jegyzi meg, lehúzza a cipzárt, és beleteszi mindazt, amit vettünk. – Már csak egy dolog hiányzik – mondja. – Ha te főzöl kettőnkre, szükséged van a megfelelő eszközökre. Ha be akarsz verni egy szöget, akkor kalapácsot kell használnod. A konyhafelszereléseket árusító bolt eladója kinyitja nekünk a késekkel teli üvegszekrényt. – Ha vigyáz rájuk, és rendszeresen megélezi ezeket, örökös darabok. – Az eladó keze késsé változik, könnyedén viszi a húst, a zöldségeket és a halat. Aztán magunkra hagy a vágóeszközökkel. Apám kiveszi és egyenként megvizsgálja őket. Megmutatja, hogy lehet ellenőrizni az élességüket úgy, hogy óvatosan végighúzzuk az ujjunk hegyét a pengén. Nem nagyon tudom elképzelni magamat egy ilyen késsel a konyhában, félek, hogy mindkét kezemet levágom. Apám csak nevet, azt állítja, az életlen kések veszélyesebbek az éleseknél. Ha tompa késsel dolgozunk, kénytelenek vagyunk a teljes súlyunkat beleadni vágás közben, a kés fölé kell hajolnunk, az meg megcsúszik, és máris beleáll a combunkba. Előhúz egy buszjegyet a zsebéből. Olyan, mint egy bűvészmutatvány, a jegy először egész, aztán fél, éppen csak hozzáér a pengéhez, s az máris kettéválik. Ez a megfelelő, ezt választjuk. A nyele sötét fából készült, széles, és rövidebb a többinél.
Felém nyújtja. Félek tőle, mégis jó érzés a kezemben tartani, olyan, mint egy kis kard, igazi sárkányölő. A késhez sötét fából készült tok tartozik. Az eladó egy anyagot is betesz a zacskóba. Nagyon puha, és csak ezzel szabad letörölni. Apám megveszi a boltban kapható legkisebb kötényt. A szakácssapkák túl nagyok, mind beesik a fejembe és csak a fülem tartja. Előveszi a pénzt, és fizet. Amikor az iskolaszereket vettük, büszkeséget éreztem, most azonban nem tudom legyőzni az idegességemet. A kés méregdrága. Megjelenik előttem az otthoni kávésdoboz, majdnem látni az alját, már csak érmék vannak benne. – Alig várom az uzsonnát – szólal meg apám a boltból kilépve. Elfelejtettem magammal innivalót hozni, ezért bemegyünk egy boltba, és veszünk sört apámnak, meg üdítőt nekem. Több pad mellett is elhaladunk, mire apám megfelelőt talál. A szendvicseket papírba csomagoltam, és gumit tekertem rá, ahogy a szendvicsbárban szokás. Apám virslije tocsog a mustárban, különben egyforma a kettő. Nagyokat harap belőle, és sört iszik hozzá. – Finom. – Megnyalja az ujjait. Előttünk egy hatalmas palota tornyosul, a király és a királynő is lakhatna itt. – Ez Christiansborg – magyarázza. – Itt döntenek a politikusok mindenről. – Megtörli a száját. – Legalábbis ők így hiszik. Egyik nap elmehetünk, és körülnézhetünk. Kopogtatnak, ki akarom nyitni, de apám a padlóra húz maga mellé. Az ölébe kuporodom.
– Soha nem szabad csak úgy kinyitnod – súgja a fülembe. – Ha nem tudod, ki az, nem szabad kinyitnod. Megint kopogtatnak, most erősebben. A tűzhelyre mutatok, erre elenged. Odaszaladok, és elzárom a gázt a casserolém alatt, amit ma krumplival, kolbásszal és káposztával sütök. A tűzhely kerek gombját még el sem engedem, amikor megint kopogtatnak. Nem egy szellem akar bejutni, csak egy ember, ebben egész biztos vagyok. Kezek, ujjak, ujjpercek, a fához ütődnek. Mégis visszasietek apámhoz. Átölel. – Tudom, hogy bent vagytok – hallatszik az ajtón át. Megismerem Sara hangját. – Nem, nem tudom, hogy bent vagytok-e. De ha igen… nyissátok ki… Érzem apám ölelő karját. – Nyissátok ki, hogy beszélhessünk. Apám befogja a szám. – Nem értené meg. A szavak beszűrődnek az ajtón keresztül, nem lehet lehalkítani őket. – Csak szeretnék beszélni veled. Megértem, hogy… Nem, egy kukkot se értek. Kérlek, nyisd ki az ajtót. Érzem apám izmait a ruháján keresztül, a lélegzete melegíti a nyakamat. – Nem értené meg. Most nem. Talán majd egyszer. Sara nem hagyja abba a kopogtatást. – Sosem könnyű – suttogja apám. – Gondolj Jónásra, folyton menekült és menekült. És mi történt vele? – A cet? Bólint. Érzem a testemmel, magához szorít, és mindketten bólogatunk, előre-hátra ringatózunk a padlón. Sara folytatja: – Nem érdekel a színház, hogy ott vagy-e vagy sem, vagy hogy mi az ördögöt csinálsz mostanában, vagy ha úgy döntöttél, lelépsz onnan. Odakint megint csend lesz. A hátamon érzem apám szívverését. – Egyáltalán nem érdekel, hogy a színházban mindenki dühös rád. Csak nyisd már ki az ajtót. Könyörgöm. A hang valahonnan lentről jön, valószínűleg leült a lábtörlőre. Az ajtón keresztül hallom, hogy sír. Felnézek apámra. Befogja a szememet a kezével. Apám újságokat terített a nappali padlójára, aztán leül egy székre középen. – Milyenre szeretnéd? – kérdezem. – Szépre. Elkezdem kifésülni a haját. Egyes helyeken annyira össze van filcesedve, hogy elakad benne a fésű. Óvatosan levágom az első tincseket, félek, hogy felkiált: állj! De nem szól, így hát folytatom. A haj lassan elborítja az újság lapjait. – Már elég rövid. A fejéhez nyúl, és előhúz egy tincset a füle mögül. – Csak folytasd, hiszen újra kinő.
Megpróbálom felidézni az utcán látott férfiakat, a frizurájukat. Férfiakat, akik mappát hordanak a hónuk alatt, meg akiknek rengeteg a dolguk, és el kell érniük a vonatot, hogy más férfiakkal találkozhassanak. Oldalt megpróbálom rövidebbre nyírni apám haját, mint fent. Amikor iskolába megyek, úgy fog kinézni, mint a többi apuka, és ennek örülök. Amikor már nem merek levágni többet, kimegy a mosdóba, és megszemléli magát a tükörben. Visszafojtom a lélegzetemet, míg meg nem szólal: – Elég jó. Egy kicsit igazít rajta, s így teljesen elégedett. – Nem mondom, hogy menj fodrásznak, de ez tényleg elég jól sikerült. Középen választékot húz a fésűvel, és rámosolyog a tükörképére. Aztán oldalt választja el, előbb az egyik, majd a másik oldalon. Egy nyakkendős banki alkalmazottra hasonlít, aki mindennap ugyanakkor jön haza a munkából. Amikor legközelebb bevásárolok, vehetnék neki egy nyakkendőt. Ha mosolyognék, miközben kinyitja az ajándékot, biztosan benne lenne. Csak attól tartok, hogy a pulóverén kívül hordaná. Még jobban megnedvesíti a haját. – Nagyszerű oldalválaszték – jegyzi meg, miközben teljesen lesimítja. A konyhában megkeresi a cipőpasztát. Letekeri a tetejét, és belemártja két ujját, orra alá a felső ajkánál végződő egyenes vonalat rajzol. – Tudod, ki vagyok? – Hitler! – kiabálom. Körbejár a nappaliban, lába olyan merev, mintha fából lenne, jobb karját felemeli. Kiabál: Arbeit macht frei![5], és közben a levegőbe rugdossa az újságpapíron heverő hajtincseket. Kiabál: Die Endlösung der Judenfrage![6] A szájából röpköd a nyál, közben kancsalít. Annyira kacagok, hogy megfájdul a hasam. Aznap éjjel svéd kolbászos cassarolét készítek vacsorára, a receptet a nagy könyvtári szakácskönyvben találtam. Valahányszor apámra nézek, nem bírom megállni nevetés nélkül. Hiába súrolta és dörzsölte, képtelen volt eltüntetni a felső ajka fölötti csíkot. – Amikor ennyire finom az étel, az ember megengedheti magának, hogy szürcsölgetve egyen – mondja, és iszik egy korty sört. Büszke vagyok magamra, először sikerült olyasmit készítenem, ami hasonlít a könyvbeli ételre. A mögöttünk lévő fal megint üres. Apám leszedte az újságkivágásokat, miközben én vacsorát főztem. Most már csak a kék tollvonások tarkítják a tapétát.
Apám már elkészítette az elemózsiát. A kék iskolatáskám az asztalon vár ránk. Épp most ébredtem. – Ma kirándulunk. Vedd fel a szép ruhád – szól be a szobámba. – Nem erdőbe megyünk. – A farmerdzseki alatt fehér inget visel, fekete cipője ragyog, a haját gondosan megfésülte. Felsegíti a hátizsákot a vállamra. – Hozzá kell szoknod. Hamarosan kezdődik az iskola. – Meghúzom a szíjakat. Elindulunk az utcán. – Ugye, nem túl nehéz? Beletettem a kulacsot. – Megrázom a fejem, tisztában vagyok vele, hogy sokkal nehezebb lesz, ha telerakom könyvekkel. Megnyújtja a lépteit, és az órájára pillant. Szinte szaladnom kell, hogy lépést tudjak tartani vele. – Ne haragudj – nevet, és lassít. – Vigyem a táskát? – Megrázom a fejem. Míg a buszra várunk, megigazítja a hajamat, fésűvel és nyállal, amíg elégedett nem lesz az eredménnyel. – Christiansborgba megyünk, és ott szépnek kell lennünk. Kibámul a busz ablakán. Végigsimítja a térdét, megállás nélkül simogatja a farmernadrágja anyagát. Megrángatom a dzsekije ujját. Felém fordul, és két tenyerébe fogja a fejemet. Homlokon csókol, aztán megint az utat nézi. Már a keze is mozdulatlan. Most érzem csak, hogy indulás előtt nem reggeliztem. A velünk átellenben ülő hölgy egy papírzacskóból kenyeret majszol, aprókat harap, csipeget, mint egy madár az etetőtálcán. Még egy kis falat kenyér, az ujjai közé csippentve. Megint meghúzom apám dzsekije ujját, a tízórairól kérdezem, aztán a politikusokról, hogy hogyan lesz valakiből az, és miért olyan fontos emberek. Valami nyomja a szívét, mert túl szótlan. Aztán felém fordul, és mosolyog. – Izgalmas, ugye, drágám? – Kezemet a kezébe rejti. Amikor leszállunk a buszról, megemlítem, hogy éhes vagyok. Megpaskolja a hátizsákot. – Hamarosan. – Végigmegyünk a macskaköveken, a palota felé. Apám tartja előttem az egyik nagy fakaput. A díszőrség helyett két rendőr áll odabent. Ránk mosolyognak, mi pedig folytatjuk utunkat egy hosszú folyosón, aztán fel a lépcsőn. Megtorpanok egy festmény előtt. Egy madár, talán egy kis veréb áll szemben egy hatalmas sassal. Mintha beteg lenne, a csőrét eltátja, a fejét lógatja. A sas szárnyai fenyegetően széttárva, készen arra, hogy elpusztítsa a kismadarat. A feliraton ez áll: „Ő, aki ért a madarak nyelvén, lesz a miniszter.” Apám nevet, kézen fog, és magával vonszol, el a többi festmény előtt. A terem tele van emberekkel, amikor belépünk az ajtón, mindnyájan felénk fordulnak. Hosszú objektíves fényképezőgépük van, kezükben magnó. Ránk néznek, aztán folytatják a beszélgetést. Apám szerint a középen álló nagy kamera a tévéé.
Kinyílik az ajtó, és egyszeriben mindenki odaözönlik, a hátak elfogják előlem a kilátást. Az emberek egymás szavába vágnak, egyik kérdést a másik után teszik fel. Hallom a fényképezőgépek kattogását. Apám megfogja a kezemet, átverekedjük magunkat a karok és a könyökök között. Előre, hogy lássuk őt, Monikát. Mosolyog, és elutasítóan int, hogy a kérdésekkel még várni kell. A szónoki pulpitus felé tart, de hirtelen megáll, és lenéz rám. – Szia! – A szeme nagyon zöld. Több fényképezőgép is kattan körülöttünk. Megérinti a hajamat. – Te is azért jöttél, hogy meghallgass? Bólintok. – Nos, ebben az esetben, alaposan össze kell kapnom magam. Fellép az emelvényre, mutatóujjával megkopogtatja a mikrofont. – Köszönöm, hogy eljöttek. Sokáig beszél. Először megpróbálom megérteni, amit mond, de nemsokára már csak a hangját figyelem. Nézem a száját, ahogy formálja a szavakat, mintha muzsika volna. A jegyzettömbökön sercegő ceruzák kórusa kíséri. Néhányszor egyenesen rám néz, tudom. A madarak nyelvén beszél, és én vagyok az egyetlen, aki ezzel tisztában van. Monika még egyszer köszönetet mond a megjelenteknek. Megválaszol néhány kérdést, aztán összeszedi a papírjait. Elindul lefelé az emelvényről, amikor apám kinyitja a hátamon lévő iskolatáskát. Kivesz valamit, ettől egy kicsit könnyebb lesz. Biztosan a kulacsot, megszomjazhatott. De nem hallom a kupak hangját, ehelyett azt látom, hogy apám utat tör magának a fényképezőgépek és az előrenyújtott mikrofonok között. Valami van a kezében, nem látom, hogy mi, de nem hasonlít kulacsra. Aztán közénk furakodnak a hátak, és szem elől tévesztem. Egy nő felsikít, kiáltások hallatszanak. A hangzavar irányába futok. Nem félek, tudom, valahol ott van az apám is. Meg kell találnom. Nem nehéz keresztülfurakodnom a tömegen, mindenki dermedten, mozdulatlanul áll, karok erdeje, óvatosan félrehajtom mindet, mint az ágakat. Monika már nem sikít, de a szája még mindig tátva, szeme kimered. Apám előtte hever a földön. Egy férfi fekszik a hátán, egy másik sípcsontjával leszorítja kinyújtott karját. Nem messze ujjhegyeitől ott hever a konyhakés. Megismerem a fekete nyelet, tegnap sárgarépát és hagymát vágtam vele.
1996 Az étkezőasztalnál narancslevet szürcsölök. Az üvegajtón át kilátok a hátsó kertbe. Február van, és a medence megtelt barna, rothadásnak indult levelekkel. A medence mögött kezdődik a vasúti töltés. A konyhában ülök, várok. Tizenhat éves vagyok, ez az utolsó évem a suliban. Kinyílik a bejárati ajtó, anyám és a nevelőapám éppen most ért haza. Michael bekapcsolja a tévét a nappaliban, lehalkítja. A híreket olvassa a képernyőn. Ez még újságíró korában vált szokásává. Most sajtómunkatárs egy gyógyszercégnél. Karin kijön a konyhába. A haja sötétszőke, egy középiskolában tanít, és tankönyveket ír. – Kész vagy? – kérdezi. Már évekkel ezelőtt feladta, hogy rávegyen, szólítsam anyának. Bólintok. – Megjött a bébiszitter? – Fent van Claránál – felelem. A húgom az ajtóban állva integet, amikor beülünk az autóba. A házak, amelyek mellett elhaladunk, olyanok, mint Karin és Michael háza. Néha garázs helyén télikert van, a kertben pedig zászlórúd, és nem madárfürdető. Az iskola épülete alacsony, akár uszoda vagy könyvtár is lehetne. Az aulában egy helyi művész képei függenek, erőteljes, világos színekkel fiatalokat ábrázolnak, kezükben könyvekkel, sétálómagnóval vagy gördeszkával. Végigmegyünk a vörös téglafalú, hosszú folyosókon. A falakon az alsóbb osztályok tanulói által készített képek lógnak. Elhaladunk egy mogyorót majszoló mókus mellett. A következő képen ugyanaz a mókus látható olajtócsába fúlva. A mesterséges fény nem ér el egészen az osztályterem sarkáig. A helyiség közepén két padot összetoltak, csészéket és egy termoszt állítottak rá. A dántanárom ma inget visel, és megfésülködött. Az előtte lévő papírokat rendezgeti. Az órájára pillant. – Mindjárt jön Karsten Eriksen. Ő is szeretne beszélni magukkal. – Hú, de komolyan mondta – nevet Michael. A dántanár a papírjaiba mosolyog. Aztán kávét tölt a kis csészékbe, amikből az elsősök szoktak gyümölcslevet inni. Belép Karsten Eriksen, az igazgató. Az ötvenes éveinek vége felé jár, sötét zakót és farmernadrágot visel. – Örülök, hogy tudtak egy kis időt szakítani ránk – ráz kezet Karinnal és Michaellel. Leül, és kávét tölt egy elefántos csészébe. – A tanáriból minden pohár eltűnt – mentegetőzik a dántanár. Az igazgató golyóstollával megvakarja az állát. – Az a helyzet… Látták, hogy a fiuk füvet szív az iskolában, és… – Erről miért nem értesítettek minket? – Karin felegyenesedik a széken. – Telefonálhattak volna… – Tulajdonképpen nem kapták rajta. Valaki azt állította, hogy szerinte azt látta, amint a kerékpártárolóban füvezik, de nem ezért akartam beszélni magukkal. Aznap kihívtak az osztályból. Követtem őket az iskolán át, és senki se szólt egy szót
sem. Az igazgatói irodában körbeálltuk a hatalmas íróasztalt, miközben kiürítették a táskámat, kivették belőle a cukorkás papírokat és a gyűrött jegyzeteket. A könyveket meg egy fésűt. Egy ottfelejtett szendvicset, ami legalább egy hete lapulhatott egy nejlonzacskóban, senkinek se volt kedve kinyitni. Aztán a gumival összefogott, merev kartonmappához értek. Nyugodtan meglapulhatott benne néhány összelapított füves cigaretta, ezért kinyitották. Rögtön láttam rajtuk, hogy máris megbánták, amit tettek. Az iskolaigazgató előhúzza a mappát a táskájából, és az asztalra teszi. Karin először értetlenül néz rá, aztán kinyitja, és lapozgatni kezd a rajzok között. Michael a válla fölött kukucskál. Most mindenki komoly arccal egy rajzot néz, amelyen az angoltanár egy német juhászkutyával közösül. A kutyán szalmakalap van, amelyre két kis lyukat vágtak a bozontos füleknek. Karin továbblapoz, a következő képen a matematikatanár guggol nyitott szájjal egy ló előtt. Michael alig bírja megállni nevetés nélkül. Aztán a girlandokként lógó véres beleket ábrázoló rajzokhoz érünk. Ezeket kiszíneztem. Karin eltolja magától a kupacot. Az igazgató megkérdezi, hogy szeretnék-e valamit mondani. Megrázom a fejemet. Visszateszi a rajzokat a mappába, és becsukja. – Ezt itt nem nevezhetjük normális viselkedésnek. Több rajz egyenesen fenyegetésként is felfogható. Nem zárhatom ki, hogy ki fogjuk csapni. – Kicsapni? – Karin a mappáról az igazgatóra néz. – Hiszen akkor meg kell ismételnie az utolsó tanévét. Nemsokára itt a vizsgaidőszak, soha nem tudná… – Nem vagyunk biztosak benne, hogy egy közönséges állami iskola a legmegfelelőbb a számára. – Néhány rajz miatt? – Karin arcát vörös foltok tarkítják, mint mindig, amikor felizgatja magát. Az iskolaigazgató beleköhög a kezébe. – Természetesen nem csak a rajzok miatt, ezeket azonban egy rendkívül szerencsétlen fejlődési folyamat figyelmeztető jeleinek tekintjük… Michael eddig idegesen az órája fémcsatjával babrált, most felnéz. – Belenyúltak a táskájába. – Igen… igen, így volt. – Az igazgató már nem olyan magabiztos. – A táska a fiú tulajdona vagy az iskoláé? A tanulóknak még egy állami iskolában is vannak jogaik, ugye? Az igazgató megdörzsöli a térdét. – Csak azt próbálom mondani, hogy… nem szeretném, ha ezt büntetésként fognák fel. – Kis szünetet tart. – A fiuknak egyértelműen nehezen megy a beilleszkedés. Több tanára is kifejezésre juttatta, hogy nehézséget okoz nekik a tanítása. Sem Karin, sem Michael nem szól. – A javaslatom a következő. – Az igazgató most néz először rám. – Azt ajánlom, most menj haza, és gondold át, hogy ez az iskola megfelelő hely-e a számodra. Hogy szeretnéle ide járni. Ha más mellett döntesz, szívesen segítünk neked. Találunk egy jó népfőiskolát. Az orrában lévő szőrt szemlélem, sárgásra színezte a nikotin. Ha van felesége, biztosan kérte már, hogy vágja le.
– Ha azonban úgy döntesz, hogy itt maradsz, akkor a döntésed legyen szilárd. És azzal a feltétellel engedélyezem, ha a tanév hátralévő részében hetente egyszer felkeresed az iskolapszichológust. Az igazgató a naptárában lapoz, golyóstollával bekarikáz egy dátumot. Tizennégy napot kapok arra, hogy átgondoljam a javaslatot. Ha úgy döntök, hogy az iskolában maradok, az említett napon tizenkét óráig meg kell jelennem az irodájában. A naptár becsukódik, a döntés megszületett. Amikor Karin ismét megszólal, hallom rajta, hogy feladta a harcot. – Nem fog túlságosan lemaradni…? – A tárgyi tudása miatt egyáltalán nem aggódunk – jegyzi meg a dántanár. Hazafelé néma csönd borul az autóra. Michael úgy koncentrál a kormányra, a váltóra és a pedálokra, mintha szerpentinen haladnánk, a vezetés teljesen leköti a figyelmét. Az első ülésről szipogás hallatszik, Karin türtőzteti magát, visszafojtja a zokogást. Tudom, hogy nem csak a rajzok vagy a lehetséges kicsapásom miatt van elkeseredve. Az utóbbi évek könnyebbek lettek volna nélkülem. A bébiszitter már kabátban, az első emeleti lépcsőn ülve vár. – Clara éppen most aludt el, meg akart várni benneteket. Karin előveszi a pénzt, és felajánlja, hogy hazaviszi. Láttuk a biciklijét a bejáratnál, így az egész puszta udvariasság. A lány megfordul az ajtóban. – Egy idős hölgy telefonált. Kicsit zavartnak tűnt. Azt mondta, ismer titeket. – Nem érdekes – mondja Karin. – Többször telefonált az utóbbi napokban. Egy félbolond idős asszony lehet, aki bizonyára véletlenszerűen hívogatja az embereket. Karin becsukja mögötte az ajtót, kiveszi a fülbevalóját, és vissza se néz, úgy megy fel a lépcsőn. Michael felakasztja a dzsekijét egy vállfára. – Van egy perced? – kérdi. Kimegyünk a konyhába, elővesz két sört az óriási ezüstszürke hűtőszekrényből. Kinyitja mindkettőt, a sörnyitót visszaejti a helyére, a fiókot pedig a könyökével belöki, ami hangtalanul csukódik be. Minden szekrényajtó fekete, lakkozott. Azon kapja magát, hogy az ujjlenyomatokat törölgeti a ruhája ujjával. Aztán felém nyújtja az egyik üveget. – Nem állítom, hogy teljesen értelek. Hogy a francba értenélek. De tisztellek. Bizonyára jobban, mint gondolod. A sörösüveg címkéjével babrál, az ujjai hiányolják a cigarettát. – A dántanárod egy idióta… Az iskolaigazgatód pedig egy vén hippi. De ez nem ok arra, hogy elszard a jövődet. Tedd le azt az átkozott vizsgát. Légy túl rajta. Az egyetem sokkal könnyebb lesz számodra. Ebben biztos vagyok. Michael belebámul a sörébe, aztán megvonja a vállát. – Nem azt mondom, hogy azt tedd, amit mi tettünk. Isten ments. A húgom szobájának ajtaja résnyire nyitva áll. Álmában átöleli a mackóját. Néma csendben kell maradnom, hogy halljam a lélegzését. Az ő álmaiban nincs semmi, ami elől el kéne futnia. Az ő világában Aranyhaj összebarátkozik a medvékkel. A húgomat hercegek és hercegkisasszonyok veszik körül. Meg a lovaik és elvarázsolt kastélyaik. A
falon lévő plakátoktól kezdve a műanyag ékszereken át a földön heverő babákig minden erről szól. Mindent megvesznek neki, és ha valami új iránt kezd érdeklődni, a szülei követik őt a játékboltban. Mégsem tudom megtenni, hogy ne csodáljam, amiért képes ilyen mélyen elmerülni a saját világában. Álmában forgolódik, mintha érezné magán a pillantásomat. Szeretném homlokon csókolni, de félek, hogy felébresztem. Az ablakpárkányon ülök a szobámban, és füves cigit szívok a nyitott ablaknál. A ház néma. A környék néma. Felhörpintették az utolsó korty vörösbort, felderítették a gyilkosságot a tévé képernyőjén. Holnap új nap vár mindenkire, ami nem nagyon fog különbözni a maitól. Egy jó és új nap, amit a hűtőszekrényen lévő apró hűtőmágneseik segítenek megszervezni: „Ne felejtsd el megetetni a nyulat.” „Ki fog porszívózni?” „Vacsorára lasagne van.” A füst leér a tüdőmbe. Visszafojtom a köhögést, és érzem, ahogy a meleg felkúszik a torkomon keresztül, egészen a szememig. Mint egy vékony hártya, amitől még sárgásabbá válik a hold, és nagy kék vattapamaccsá változik a vonatsínek fölötti köd.
A férfi bedugja a kezét a terráriumba, és mozdulatlanul tartja addig, amíg a szöcskék meg nem feledkeznek róla, hogy él. Akkor aztán elkapja az egyiket, és finoman az ujjai között tartja. Bekerül a többi közé egy fehér műanyag dobozba, amiben korábban szivárványszínű jégkrém volt. Az állatkereskedés tulajdonosa az ötvenes évei elején jár. Talán nős, és gyerekei is vannak, meg egy jó öreg bandája, csupa régi barát, s nyaranta a mediterrán országokba utazik a családdal vakációzni. De én könnyebben el tudom képzelni egy akváriumokkal teli házban, egy karosszékben, orrán olvasószemüveggel, ölében egy tengeri halakról szóló könyvvel. Felém nyújtja a műanyag dobozt, felemelem a tetejét, kiveszem az első szöcskét, és beleejtem a terráriumba. A varánusz olyan mozdulatlan, mint egy preparátum. Aztán kivillan a nyelve, villámgyorsan, aki pislog, nem is láthatja. Mielőtt lenyeli áldozatát, összeroppantja a szárnyakat és a lábakat. Néhányat még bedobok neki, de már nem érdekli. – Szüksége van egy otthonra – szólal meg a kereskedő. – Gondoskodom róluk, de egy kicsit mindig megkergülnek, ha túl sokáig itt vannak. Túl kevés a helyük, és túl sok iskolás kopogtatja meg az üvegeket. Kezét a terrárium szélén nyugtatja. – Gondold meg, ha szeretnéd, jelképes összegért megkapod. Elindulok a főutcán, elhaladok a pizzéria, a virágbolt, a posta és a gyógyszertár mellett. Az osztálytársaimnak németórájuk van. A tanár éppen most jár körbe és néz bele a kinyitott jegyzetfüzetekbe. Elég egyetlen röpke pillantást vetnie a papírra, máris észreveszi a hibás igeragozást. Átvágok a városközponton, be a parkba, ahol a padok mellett egy fémszobor áll, tüskéi ősszel felnyársalják a lehullt gyümölcsöket. Még el sem érek a gördeszkapályához, már hangokat hallok, és nevetést. Sosem gördeszkáznak itt sokan, sőt, van, hogy nincs itt senki. A legtöbben a rámpán ülve füveznek, és a közeli boltban vásárolt olcsó sört kortyolgatják. Üdvözlöm Sørent. Koreából fogadták örökbe, de mindenki csak „Eszkimónak” hívja. – Láttad Christiant? – érdeklődöm. – Ma nem. – Bepöcköli a cigarettáját a bokrok közé. – De ha találkozol vele, mondd meg neki, hogy megvan a pénz. Visszaindulok a lakónegyedbe, s néhány utcányira Karin és Michael házától balra fordulok, abba az utcába, ahol Christian lakik. Az anyja nyit ajtót. Szőke, kötényt visel, az arca kicsit lisztes, és elképesztően jó formában van. A helyiek számos nedves álmában felbukkan. – Ó, de jó, még egy kísérleti nyúl – jegyzi meg nevetve. Követem az előszobán keresztül, és nem áll nehezemre elképzelni, hogy a konyhában filmesek várják: „Emelje fel a lisztes zacskót… mosolyogjon… igen, így jó lesz.” – Éppen Maja születésnapi bulijára kísérletezem. Egészséges születésnapi zsömlét sütök. – Lehalkítja a hangját, parfümje édeskésen illatozik. – Tudod, Maja egy kicsit meghízott.
Christian az étkezőasztalnál ül a nappaliban. – Ha felhívtál volna, figyelmeztettelek volna, mi vár rád. Az anyja hoz nekünk egy pohár gyümölcslevet. Aztán eltűnik a konyhában. – Szívtál – jegyzi meg Christian. – Ennyire érezni? – Á, anyám nem veszi észre. Amúgy azt hiszi rólad, hogy veszélyes vagy. Hogy valamilyen szektához tartozol. De… szerintem kedvel téged. Már szinte fel sem tűnik nekem az anyák eltúlzottan meleg mosolya. Amióta a környékre költöztem, mozijegyet vesznek nekem. Én vagyok a „más”, a velem való találkozásból csak profitálhatnak a gyerekeik. Christian rám néz: – Azért tudsz még írni? Az anyja egy tálca zsömlét és egy tányéron vajat hoz. – Szerencsére nektek nem kell félnetek a mérlegtől. – Leül velünk szemben. – Egyetek – biztat, fejét a kezére támasztja, és várakozással telve figyel minket. A sötétszürke zsömléket vastagon meg kell vajazni, hogy ne ragadjanak a szájpadlásunkra. – Büszke vagyok Christianra, amiért segít neked. Tudom, hogy bután hangzik, de tényleg büszke vagyok. Elmeséltem a gimnáziumi tanárainak is, és ők is nagyszerűnek találták. Néhány évvel ezelőtt még nem volt valami jó tanuló, de most… Ti is élvezitek a közös tanulást, ugye? Miután elfogyasztottuk a zsömlénket, bemegyünk Christian szobájába. Levesz pár könyvet a polcról, és bedugja a kezét a lyukba. – Sajnos nincs több – mondja, és egy kis barna csomagot tesz elém az asztalra. Legfeljebb egy gramm. – Tisztában vagyok vele, hogy tartozom neked. De rossz idők járnak mostanában. Ha eljössz a buliba pénteken… – Milyen buliba? – Abba, amit az egyik kis iskolai barátod tart. Nyilván nem hívtak meg. Én is csak azért megyek el, hogy áruljak. Ha eljössz, a maradék a tiéd. Christian bekapcsolja a számítógépet, én pedig leülök a billentyűzet elé. Előveszi a feladatot a táskájából, ötoldalas esszé a Hódító Pelléről, holnapra. – Sodorj egyet – biztatom. Kinyitja az ablakot, és előveszi a fenyőillatú spray-t. El akarja venni az én csomagomat az asztalról, de az egérrel a kézfejére ütök. – A francba – dörzsöli meg a kezét. – Tudom, hogy félretettél magadnak, abból sodorj. Christian úgy tesz, mintha meg lenne sértődve, és elővesz még egy csomagot a polcról. Aztán bezárja az ajtót, és sodorni kezd. Meggyújtja, szív pár slukkot, aztán felém nyújtja. – Ki akarnak rúgni a suliból – jegyzem meg cigizés és írás közben. – Akkor arra köteleznek majd, hogy ledolgozd az otthon rád eső részt egy boltban? – Népfőiskolába akarnak küldeni. – Hiperaktív kölykökkel meg olyan lányokkal, akik pengével vagdossák magukat? Vigyorog, amíg meg nem érti, mit is jelent ez. Nem nekem, hanem neki. Az utóbbi években megírtam a házi feladatait. Ötös helyett először hatosokat, majd heteseket, nyolcasokat és kilenceseket kap. A rossz vizsgaeredményei ellenére bekerült az egyetemre. Az én ötletem volt, hogy olyan pszichológushoz járjon, aki a lámpalázra szakosodott.
Azóta a tanárok megértők, amikor a vizsgán összefüggéstelen fogalmazásokat ír, és motyog a vizsgaelnök előtt. – Remélem, maradsz.
A veszekedés a hálószobában kezdődik, ahol Karin kisminkeli magát, aztán folytatódik a lépcsőn lefelé, át a hálószobán, kint a konyhában, aztán ismét a hálószobában. Amikor így veszekednek, mindig rólam van szó. Tudom, bár csak egy-egy szót hallok, a nevemet sosem. Bemegyek Clara szobájába, a földön ül a műanyag pónijaival. A szülei most a lépcső aljában álnak, a szavak eljutnak hozzánk, dühösek, visszafojtottak. A pónik felugranak, felvetik rózsaszín sörényüket, Clara magának dúdol. A vita végén ott tartanak, ahonnan kiindultak. A bébiszitter szerelmi bánat miatt nem tud jönni, Karin anyja pedig még nem gyógyult fel teljesen az egyik lábában talált vérrög után, tehát ha este színházba akarnak menni, és nem akarják az ablakon kidobni a Királyi Színházba szóló ezerkoronás jegyüket, kénytelen leszek én vigyázni Clarára. Michael jön fel a lépcsőn. Meg tudom mondani a lépésekből: súlyosabbak Karinéinál, de van bennük valami ruganyosság. Minden vasárnap nagyot fut a közeli erdőben, és testre simuló akrilpólója csurom víz az izzadságtól, amikor hazaér. Barátságosan a vállamra teszi a karját, ahogy párszor már korábban is próbálkozott, aztán inkább leveszi. Kiállt mellettem. – Rendben? – kérdezi, tudja jól, hogy figyeltem. – A konyhaasztalon van pénz, rendeljetek pizzát. Ha van kedved, ihatsz egy sört a hűtőből. – Bólintok, egy darabig még ott álldogál, aztán lemegy a lépcsőn. – Na, Clara – szólítom meg a húgomat. – Felgyújtjuk ezt a kócerájt, amíg az öregeid nincsenek itthon? Felnéz a pónik közül, és nevet. – Mit jelent az, hogy kóceráj? Lekísérem az ajtóhoz, hogy búcsút inthessen a szüleinek. Karin sötét, csillogó ruhát visel, a nyakában a fülbevalójához illő gyöngysor. Michael öltönyt és inget nyakkendő nélkül. – Megvannak a jegyek? – Megvan a slusszkulcs? – kérdez vissza a felesége. Az ajtón kilépve Karin idegesen ránk mosolyog. – Ha szól a telefon, ne vegyétek fel. Majd bekapcsol az üzenetrögzítő. Michael bizalomteljes pillantást küld felém. Aztán kiszaladnak a sötétkék kombihoz. Karin becsípi a ruháját az autó ajtajával, kénytelen még egyszer kinyitni és újra becsapni. Felkapcsolódnak a kocsi fényszórói, és már ott sincsenek. Magammal viszem a húgomat a konyhába. A pizzás szórólap ott díszeleg a hűtőajtóra erősítve egy mágnessel, amit egy római vakációról hoztak, és egy szentképet ábrázol. – Ki hallott már olyat, hogy ananász kerüljön a pizzára? Talán alma és körte lesz a következő? Vagy banán? Egy óriási banános pizza? Majompizza? – Clara csípőre tett kézzel áll, ahogy az anyja szokta. Nem enged. – Hercegnős pizzát kérek. – Ezt a nevet adta neki. Amikor megszólal a csengő, kiszalad az előszobába, ugrándozik. Még mindig hihetetlennek tartja, hogy csak bemondunk néhány számot a telefonba, és máris megérkezik a pizza. Varázslat. Evés közben egy olyan rajzfilmet nézünk, amit Clara legalább hússzor, harmincszor is
látott már. Hercegekről és hercegkisasszonyokról szól, meg lovakról, amelyeken hercegkisasszonyok lovagolnak. Amikor véget ér, megnézzük Az ördögűző első húsz percét, amíg Clara teljesen el nem bújik a párna mögé, és kikukucskálni sem mer. Megmutatom neki, hol rejtegetik előle szülei az édességeket, a finom édességeket, tele mesterséges színezékanyagokkal és tartósítószerekkel. Miután teletömte a hasát, felkísérem az első emeleti fürdőszobába. – Mindenkinek fogat kell mosni – adom ki az utasítást. Megrázza a fejét, nem akarja kinyitni a száját. – Találkoztál már megfeketedett fogú hercegkisasszonyokkal? – Egy négerhercegnővel. – Ó, te csacsi. A négerkisasszonyoknak sincs fekete foga… Na gyere már, különben rád pisilek. Nevetve rám néz, aztán elveszi a fogkefét. Segítek neki felvenni a pizsamáját. A kis herceget mesélem neki, de nincs benne elég hercegkisasszony. Aztán elolvasok három képeskönyvet. – Nem tudok elaludni – mondja, miután végzek az utolsó oldallal is. Tágra nyitott szemekkel néz rám. – Olvassak még egy könyvet? – Nem tudok elaludni. – Mosolyog, tisztában van vele, hogy én felelek érte. Hogy tennem kell valamit. Az órára pillantok, még mindig van pár óra, amíg Karin és Michael hazaér. Kihúzom az ágyból. Először ráadok egy meleg pulóvert, csak úgy a pizsamájára, aztán nadrágot és télikabátot. Odakint hideg van és sötét. Hozzám bújik, lassan haladunk az utcán, egyszerre lépünk. Néhány házzal később megáll, és egy fehérre meszelt épületre mutat. Mindketten ismerjük ezt a játékot. Megkérdezem: – Biztos vagy benne, hogy hallani akarod? Bólogat. – Megígéred, hogy senkinek se mondod el? Bólogat. – Azok ott bent a házban néhány évvel ezelőtt egy űrhajóval érkeztek ide. Zöldek, de amikor látod őket, teljesen úgy vannak öltözve, mint az igazi emberek. Eredetileg Koppenhágában akartak leszállni, de rosszul olvasták a térképet. Az űrhajót a garázsban tartják, hétvégén és a szabadnapokon javítgatják, hogy hamarosan visszatérhessenek a bolygójukra. Továbbhaladunk, pár ház múlva megint rámutat egyre. – Akik ott élnek? Biztos vagy benne, hogy tudni szeretnéd? Megszorítja a kezemet. – Oké, de figyelmeztettelek. – Clara rám emeli tekintetét. – Egy kicsit gusztustalan. De te már nagylány vagy. Tehát… Tavaly karácsonykor nem találtak kacsát szentestére. Mindenütt próbálkoztak, bevásárlóközpontokban, henteseknél, de már elfogyott. Végül a szomszéd kutyáját ették meg. Édes krumplival és vöröskáposztával. Másnap ott szopogatták a csontokat. Azóta is azt remélik, senki se jön rá.
Folytatjuk utunkat. Clara újabb és újabb házakra mutat. Éppen kiveszem a kulcsot a zárból, amikor megszólal a telefon. Clara gyorsabb nálam. Amikor beérek a nappaliba, felém nyújtja a kagylót. Az asszony a vonal túlsó végén azt állítja, hogy az apai nagyanyám. Minden szót nagyon tisztán ejt, mintha különben nem érteném meg. Állítólag már többször próbált elérni, de nem járt sikerrel. Clara kérdő tekintettel néz rám, intek neki, menjen ki az előszobába, és vegye le a kabátját. Az asszony a vonalban azt mondja, hogy mindenképpen látnia kell, nagyon fontos. Amikor Clara visszajön, még mindig a telefonkagylóval a kezemben állok. – Valami baj van? – kérdi. Megrázom a fejemet. Clara mellett fekszem, és lehunyt szemét figyelem. Keze valami után nyúl, ami nincs ott. A kanapén ülve várom, hogy Karin és Michael hazaérjen. Nem nagyon tudok a tévére figyelni. Hallom a kulcsot a zárban. Mindketten nevetgélnek, felhajtottak pár pohárkával, és bizonyára meg vannak könnyebbülve, hogy nem szirénázó, villogó autók fogadják őket a ház előtt. Karin megkérdezi, volt-e telefon. Megrázom a fejemet.
A mozi homlokzata üveg, bent, a kávézóban szendvicset és habos kávét árulnak. Egyetlen terem van. Nem kérdezem, mit játszanak, csak veszek egy jegyet, és beülök. A hátsó sorban egy idős úr tisztogatja a szemüvegét, legelöl két kisfiú dobálja egymást pattogatott kukoricával. Nevetnek, aztán hirtelen elcsendesednek, és a válluk fölött hátranéznek. Félnek, hogy rajtakapják őket a lógáson, olyanok, mint Dagobert bácsi unokaöccsei. A reklámok után lekapcsolják a világítást, és elkezdődik a film. Egy rendőrről szól, aki a kutyájával beszélget. Néhány ellopott festményt kell megtalálniuk. Tíz perc múlva a terem sötétje olyan arcokkal telik meg, akiknek már a nevére sem emlékszem. Nem gondolok többé apámra, hajtogatom magamban, de azt hiszem, egész idő alatt csak rá gondolok. Nem nagyon tudom, mi történt. Egy összefüggéstelen és gyerekek számára lebutított magyarázatot kaptam csupán. Egyébként csak foszlányokat hallottam, résnyire nyitott ajtókon keresztül. Tudom, hogy egyetemre járt, akárcsak Karin. Teológiát tanult, mint az apja és a nagyapja. A doktori disszertációján dolgozott, amikor valami félresiklott. Ezt a kifejezést nem én találtam ki. Idegek, stressz, sok mindennek hívták, de valami félresiklott. Ezért elköltöztek, még egészen kicsi voltam. Vidékre költöztek, hogy nyugalomban befejezhesse a doktori disszertációját. Csakhogy nem sikerült, megint valami félresiklott. Karin magával akart vinni engem, és el akart költözni, de apám megelőzte. Valahányszor apámról kérdeztem, mindig az lett a vége, hogy Karin felszaladt a lépcsőn, és a hálószobában zokogta ki magát. Én meg ott maradtam Michaellel, aki azt állítja, anyámnak nem volt könnyű. Időnként csak a tekintetéből sugárzik ez. A kutya csak beszél és beszél a filmvásznon, az előttem ülő fiúk vihognak. Felállok, és kimegyek a teremből. A mosdó a kávézó mellett van. Felállok az ülőkére, előkeresem a spanglit a zsebemből. Résnyire nyitom az ablakot, és kifújom a füstöt, nehogy megszólaljon a füstjelző. Miután elhamvad a csikk, visszaülök a terembe. A mögöttem ülő férfi horkol, a fiúk nevetgélnek. Félig lehunyt szemmel ülök, a kutyának be nem áll a pofája a filmvásznon, és újra meg újra kínos helyzetbe hozza a rendőrt. Tönkretesz egy óriási születésnapi tortát, és akkorákat szellent a liftben, hogy mindenki befogja az orrát. Végül aztán sikerül elkapniuk a műkincsrablókat.
Már a sarkon befordulva hallom a buli hangjait. A basszus olyan hangos, hogy reszketnek az ablakok. A biciklik a villa előtt a sövénynek dőlnek egymáson. A kerti ösvényen megyek, az egyik évfolyamtársam rohan a ház túloldaláról, a felsőteste meztelen, a mellén karcolások. Megbotlik egy összetekert slagban, kezével megtámaszkodik a földön, aztán tovább fut a ház körül. A lépcsőn egy lány ül, sír, a dzseki fordítva van rajta, barátnője átkarolja. Az előszoba tele van kabátokkal és sörösüvegekkel teli nejlonzacskókkal. A padló remeg, a nappaliban ugrál a nép, a helyiséget pirosan és kéken villogó lámpák világítják meg. Iszom egy pohár puncsot, vodka- és ananászíze van, közben Christiant keresem. Éppen egy lány fölé hajol a kanapén, egyik keze a lány vállán, a másik valahol a lábai között. Felrántom. Először mintha meg akarna ütni, aztán követ. – Tudod, hány éves ez az Amanda? – kérdezi az előszobában. – Úgy érted, Amalie? – Igen, Amalie. Elmúlt tizenöt, ugye? – Érdekel? – Egy kicsit. – Tudsz nekem adni valamit? – Azt hittem, nem jössz. Úgy tűnt, mintha… – Tudsz adni valamit? – Néhány órával korábban kellett volna jönnöd. Mindent eladtam. – Mekkora egy idióta vagy, Christian. – Tudom, hogy ez így nincs rendben. De akár még tíz grammot is el tudtam volna adni. Kivesz két sört egy földön álló zacskóból. Az öngyújtójával kinyitja, és az egyiket felém nyújtja. – Hétfőn biztosan megint lesz árum. Koccintásra emeli a sört, aztán visszamegy a nappaliba. Meghúzom az üveget, a kabátomat keresem a padlón lévő kupacban, amikor egy hang megszólal a hátam mögött. – Remélem, ízlik a söröm. – Megfordulok, Camilla az, az osztályomból. – Bocsánat. Vihog. – Hogy lenne már az én söröm? – Elmegy mellettem a folyosón, aztán megáll az ajtóban. – Van egy spanglim, elfelezhetjük. Követem a házon keresztül. A mellemig ér, kócos, szőke haját mintha sosem fésülné meg. Biztos vagyok benne, hogy ez szándékos, pláne, hogy közelharcot kell vívnia, ha ilyen gyerekméretű Martenst akar szerezni magának. Végigmegyünk a konyhán, ahol a mini fasírozottakat hamutartónak használták, a sárgarépákat pedig óvszerekbe dugták. Camilla kinyitja a konyhaajtót, kiérünk a félig fedett teraszra. Letelepszünk a kertbe vezető lépcsőre. Itt nincs medence, de van egy kis, bambusszal szegélyezett tó. Camilla előveszi a spanglit a belső zsebéből, átlátszó, világoskék műanyag tasakban van.
– Nem gondoltam, hogy felbukkansz ilyen helyeken – mondom neki, miközben meggyújtja a dohányt. – Unatkoztam otthon. Gondoltam, adok az osztálytársainknak még egy utolsó esélyt. Megbántam, nyilván. Felém nyújtja a cigit, szívok egy slukkot, ez a cucc erősebb és jobb, mint az, amit Christian az iskolában árul. Camilla levesz egy plédet az egyik kerti székről, és a térdünkre teríti. Valahányszor a szájához emeli a cigarettát, látom a kézfejére tetovált kis pókot. Öt-hat éve járunk egy osztályba, de nem ismerem. Az órákon ritkán szólal meg, csak ha kénytelen mondani valamit. Tudom, hogy basszusgitározik egy punk együttesben. Egyszer megmutatta a mutatóujján lévő vízhólyagot a többi lánynak. Mindenféle krémeket ajánlottak neki, erre újra megnémult. – Betéptél – rajtakapott, hogy bámulom. – Gyorsan ment. Végignézek a kerten, látom a fuvallatoktól előre-hátra himbálózó hintát. A füvön egy felborult háromkerekű bicikli hever, az első kereke az ég felé mered. A kert végében egy pirosra festett kis faház áll. Nem bírom megállni nevetés nélkül, talán a fű hat máris. Camilla rám néz. – Ez Viktor bulija? – kérdezem. Bólint, még mindig értetlenkedve néz rám. – Ott szokta kiverni, abban a kisházban. – Mi, úgy érted, most is? – Nem, de naponta legalább egyszer. – Elhiggyem? – A gördeszkapályán mesélte. Öt sör és néhány spangli után. Ez az ő nagy titka. – Amit magaddal viszel a sírba. – Nem kedvelem túlzottan. – Megértem. Megint túl hosszasan bámulom, még sosem vettem észre a két első foga közti kis rést. Elpöcköli a dekket, az nagy ívben elszáll a gyep fölött, és a kis tóban landol. – Maradj itt, hozok pár sört. Majdnem biztos vagyok benne, hogy nem jön vissza. Úgy döntök, pár percig még itt maradok, aztán hazasétálok a kertvároson keresztül, és majd egy sövényre pisilek. Éppen fel akarok tápászkodni, amikor hallom, hogy kinyílik a konyhaajtó. Camilla összekoccant két sörösüveget. – Szóval miért is jöttél el ma este? – kérdezem, miközben elhelyezkedik a takaró alatt. – Nem hiszed el, hogy akartam adni egy utolsó esélyt az osztálytársainknak? – Nem. – Érzem, ahogy a térde az enyémhez ér. – Ma egyfajta emléknap van. – A kertet nézi. – Nem tudom, hány éves lenne a húgom. Down-kóros volt, és szívbetegségben szenvedett. A szüleim holnap szünnapot tartanak. Ma körbejárják a házat, anyám gyertyákat gyújt, és szinte alig szólnak egymáshoz. Felváltva megyünk be a házba, az előszobában lévő zacskókból veszünk sört. A lépcsőn maradunk, és az osztálytársainkról beszélgetünk, meg a tanárokról. Hosszasan diskurálunk a zenéről. Odabent a tetőfokára hág a hangulat, tárgyakat törnek össze, ordibálnak.
A hajnali órákban az üres utcákon barangolunk, mintha minden életet kipusztított volna egy halálos vírus. De a garázsokból hamarosan kitolatnak az első autók, friss kenyérért és narancsléért indulnak. A környék két pékje közül az egyikhez hajtanak, és a vacsoravendégségekben majd megvitatják, melyik is a jobb. – Hallom, ki akarnak rúgni – jegyzi meg Camilla a cigarettáktól és a sörtől rekedten. – Igen. Ha nem kérek bocsánatot. – És kérsz? – Még nem döntöttem el. A nap lassan felkel, a madarak csicseregnek. – Itt lakom – mondja egy hatalmas villa előtt. – Örülök, hogy hazakísértél. Így legalább idetalálsz ma este.
Kukoricapelyhet eszem, és narancslevet iszom hozzá. Karin és Michael egymásra mosolyognak, örülnek, hogy végre csináltam valamit, ami normális, vagyis egész éjjel vedeltem. Karin feladja a kabátot a húgomra, ruhát vesznek a születésnapi bulijára. Clarának ugyanazon a héten van a születésnapja, mint Christian húgának, és az utóbbi időben versenyt csináltak abból, hogy megmutogatják egymásnak a ruhájukat meg az ajándékaikat. Az egész általában azzal végződik, hogy egyikük sírva fakad. Miközben Karin Clara sapkáját keresi az előszobában, Michael megkérdezi, lenne-e kedvem elmenni vele egy barkácsáruházba. – Hintát akarunk venni a húgodnak – súgja. – Segíthetnél cipelni. – Mint a rajzfilmben? – Vigyorogva bólint. Mindketten kénytelenek voltunk százszor is megnézni a filmet, amelyben a hercegkisasszony hintázik, és a béka megpróbál felugrani hozzá. Karin és a húgom kiszállnak a boltoknál, mi továbbmegyünk. – Szólj, hogy fogjam be a számat – mondja Michael, és tekergeti a rádiót, végül egy U2nál állapodik meg, „Sunday Bloody Sunday”, felhangosítja, és a zene betölti a kocsit. Egyikünk se felejtette el, mi történt legutóbb. Rögtön szilveszter után volt, a postaládánkba valaki tűzijátékot tett, ami felrobbant, ezért újat kellett vennünk. – Tulajdonképpen hogy vagy? – kérdezte vásárlás közben, több sornyi postaláda előtt állva. Egy teljes órán keresztül próbálkozott, hogy kihúzzon belőlem valamit. Csak egy apróságot, egy kis csillogó-villogó aranyrögöt, amit a zsebébe tehet, és hazatérve büszkén megmutathat Karinnak. Szóra bírtam a srácot, meleg, depressziós, kutyát szeretne, hörcsögöt, egy éves belépőt az állatkertbe. De nem hagytam magam. Egy óra elteltével vettünk egy piros postaládát, ugyanolyat, mint az előző volt. Kiérünk az autópályára. – Nem akarlak ám az autóban csapdába ejteni és arra kényszeríteni, hogy beszélgess velem – mondja Michael, és lehalkítja a rádiót. – Az iskolaigazgató felhívott a munkahelyemen. Azt mondta, ha felmész hozzá az irodájába, nem kell bocsánatot kérned. Nem akar megalázni. Tényleg nem akar kirúgni. Egy ipari negyed szürke raktárcsarnokai között haladunk. – Szóval a fickó képmutató. Én is az vagyok. Ez a felnőtté válás szinonimája. – Michael elfordítja a fejét. – Időnként nem a megfelelő pillanatban mosolyogsz, tudtad? Leparkolunk a barkácsáruház előtt, magas fémpolcok között haladunk. Sárga táblák hirdetik az akciós füstjelzőket és ütvefúrókat. – Drukkolj, hogy legyen hercegnős hintájuk… – szólal meg Michael. Most nincs szezonjuk a hintaállványoknak, ezért jól el vannak dugva. Egy középkorú férfi, kezében colstokkal, a segítségünkre siet. Michael ugyanúgy beszél vele, mint az iparosokkal vagy az autószerelővel. – Szóval ez galvanizált? – kérdezi. – Megfelel a biztonsági előírásoknak?
– Minden árunk megfelel. Természetesen nem az olcsó, rozsdásodó modellt választjuk. Michael a colstokos fickóval nevetgél. Azokon az idiótákon szórakoznak, akik spórolni akarnak. Akiknek fogalmuk sincs, hogy hosszú távon rosszul járnak. – Van hercegnős modelljük? – kérdezem. A barkácsboltos fickó rám néz. – Talán neked lesz? – Kezét az övében pihentetve vigyorog. – Igen – felelem. – Nem, olyan pont… Nem, nincsen. Miután sikerül feltennünk a hintát egy kölcsönzött utánfutóra, hotdogot eszünk a parkolóban álló árusnál. Szólok Michaelnek, hogy este szeretnék meglátogatni egy lányt, talán ott maradok egész éjszakára. Leszopogatja a ketchupöt az ujjairól. – Hogy hívják? – Camilla, az osztályomból. – A picurka… Még meg kell beszélnem anyáddal. De nem hiszem, hogy gond lenne. – Mindig megengedik azt, amit normálisnak tartanak. Karin és a húgom előtt érünk haza. A hinta több darabban fekszik az utánfutón, sietünk berakni a fészerbe. Michael visszaviszi a kocsit, én pedig bepakolom a ruhámat egy hátizsákba.
Végigmegyek a kerti ösvényen, becsöngetek. Késő délután van, a ház nagyobbnak látszik, mint reggel, a sötét ablakok engem szemlélnek. Camilla nyit ajtót, agyonmosott pólót és fekete, lyukas farmernadrágot visel. Egy pillanatig attól tartok, félreértettem a meghívást, vagy hogy esetleg megbánta. Megfordul, és kezével int, hogy kövessem. Meztelen lábfeje apró és fehér. Felbontott egy üveg bort, és az asztalon álló vizespohárba töltött magának. – Apám mindig azt mondja, „addig kell a sauvignon blanc-t inni, amíg még fiatal”, ezért úgy gondoltam, besegítünk neki. Felpattan a konyhaasztalra, egy felbontott csomagból cigarettával kínál. Aztán magasan a padló fölött himbálózó lábfejét nézi. – Nem vagyok kicsi. Csak nagyon messze vagyok. Néhány pohár fehérbor után már nem is olyan különös, hogy egyedül vagyok vele egy nagy, üres házban. – Biztosan éhes vagy – jegyzi meg, és az egyik szekrényből előveszi a szendvicssütőt, azt a fajtát, amelybe két szelet kenyeret kell tenni, és rá kell hajtani a fedelét. – A szüleim kicsit aggódnak miattam. Bedugja a konnektorba, egy piros lámpa kigyullad a gépen. – Nincs kedvem főzni, szóval melegszendvicsen éltem az elmúlt másfél évben. A próbateremben mindig ezt esszük, amikor pedig este hazaérek, ez készül el legkönnyebben. – Kinyitja a hűtőt, és kitesz a konyhaasztalra egy tányér hideg csirkét, egy üveg BBQszószt és egy kaliforniai paprikát. – A szüleim felkerestek egy dietetikust, hogy kiderítsék, meg lehet-e élni melegszendvicsen. Hogy nem leszek-e beteg. Több konzultációt is kifizettek. Camilla nevetése a torkában kezdődik, és valahol az orrában ér véget. Elég furcsa, de tetszik nekem. Ilyen nevetése csak annak van, akit semmi sem érdekel, vagy megszokta, hogy más fekete ruhás lányokkal nevetgéljen egy nyirkos, hangszigetelt konténerben. – Pizzát is rendelhetünk, a szendvics csak rossz beidegződés. Megrázom a fejem. Inkább kíváncsi vagyok, mint éhes. – Bármiből lehet melegszendvics, ami befér két szelet kenyér közé. Ez a szabály. Amikor az étel elkészül, bevisszük magunkkal a nappaliba. Ő viszi a tányérokat, én pedig a poharakat meg a bort. Letesszük a dohányzóasztalra. – Hozok még valamit. Egy videóval jön vissza. – Dario Argento – kopogtatja meg a kazettát. – Az egyik együttesbeli lány szerint minden Argento-filmet meg kell nézni. Alapmű. Eszünk, és megisszük a maradék bort, miközben a Profondo Rossót nézzük. A képernyőn nők üvöltenek, egy húsvágó bárddal ölik őket. Camilla csak néhány centire ül tőlem. Nincs rajta vastag télikabát. A háttérben nem lármáznak részegek. Amikor már csak kenyérhéjak vannak a tányérunkon, elszívunk egy spanglit. – Elképesztően meleg van itt, érzed? – kérdi Camilla, miközben végiggördül a stáblista. – Talán le kéne vennünk a ruhánkat.
A paplant lerúgtuk az ágy végébe, mindketten meztelenek vagyunk. Elhúzom a függönyt, apró vízcseppek gyűltek össze az ablaktábla belsején. Camilla szobája sötétvörös, odakint lassan felkel a nap. A komódon egy műanyag, koponyát formázó óra áll. Kora reggel van, de máris késésben vagyok. Megkeresem a fürdőszobát, és vizet fröcskölök az arcomba. Egy tubusból kinyomok egy kis fogkrémet, az ujjaimmal megdörzsölöm az ínyemet. Pár óránál nem aludhattam többet. De az is lehet, hogy csak egyet. Az alsógatyám meg a zoknim Camilla szobájában hever a padlón, összegabalyodva az ő ruhájával. Camilla a könyökére támaszkodik, figyeli, ahogy felöltözöm. – Pár napra el kell utaznom – mondom, és elveszem az ablakpárkányon lévő spanglit, amit az este nem szívtunk el. Felemelem, ő bólint, megkaphatom. Megcsókolom. A lépcsőn lefelé megtalálom a pólómat. A nadrágom és a kapucnis pulóverem a nappaliban van. A hátizsákom az előszobában, ahol hagytam. Megborzongok a hideg reggeli levegőtől. A járda nedves és csúszós. Sietek, ahogy csak tudok, amíg el nem érem Karin és Michael utcáját. A hátizsákomból előveszek egy papírt meg egy golyóstollat, és egy fehér Citroent használok alátétnek. A hűtőháztető nyirkos a reggeli párától, és a golyóstoll a papírt átszakítva hozzáér a lakkozáshoz. A lehető legrövidebbre fogom. Megírom, hogy elutazom. Hogy ne aggódjanak miattam. Pár nap múlva visszajövök. Nem magyarázom el, miért. Karin tudja, hova megyek. Tudnia kell, beszélt az apai nagyanyámmal telefonon, és úgy döntött, hogy nem mondja el nekem. A levelet a postaládába dobom, és a húgomra gondolok. Odafent alszik, olyan aprócska ilyenkor, egy kicsit kicsordul a nyál a szájából, nem nagyon, de éppen eléggé ahhoz, hogy csiganyálkát hagyjon a párnán. Leszaladok az utcán, el Christianék háza mellett. Végig a főutcán, el az állatkereskedés mellett. Az üres kupéban levegő után kapkodok. A vonat kigördül az állomásról. Fejemet a hűvös ablaknak támasztom, a lélegzetemtől bepárásodik. Nézem a hátramaradó házakat. A központi pályaudvaron szállok le, a kövezetet cigarettacsikkek és laposra taposott rágógumik borítják. Tizenkét percem van jegyet venni, és megtalálni a helyes peront. A kupét sporttáskás, söröző fiatalemberek töltik meg. Néhány állomással később egy kisgyermekes család száll fel. – Van a nagymamánál édesség? – kérdezi a kisfiú, az anyja bólint, egészen biztosan van. Megmutatom a jegyemet a kalauznak, aztán visszasüppedek az ülésbe. A vonat befut a komp belsejébe. Az átkelés alatt végig a fedélzeten ácsorgok. Hideg van, a szemem könnybe lábad. Sós víz fröcsköl az arcomba, kacagok, de a hajó motorja olyan hangosan dübörög, hogy senki se hallja. Amikor visszaszállok a vonatba, se a kéz-, se a lábujjaimat nem érzem. Az utasok kicserélődnek körülöttem, miközben átszelem az országot.
Több órás utazás vár még rám. De nem bánom, félig lehunyt szemmel még mindig Camilla szobájában vagyok. Van egy anyajegy a vállán, és a hajának füst- meg almaszaga van. Érzem az ujjait a karomon. Meztelen talpai hidegen érintik a hátamat. Látom, ahogy az ablakpárkányon álló gyertyákról a padlószőnyegre folyik a viasz. Éjszaka van, lemegyünk a konyhába, és készítünk még pár szendvicset. A ház hideg, meztelenek vagyunk, az izzadság megszárad a hátunkon. A márvány konyhaasztalon ül, fél, hogy odafagy, szájon csókolom. A büféskocsi nekiütközik a térdemnek. Az árus elnézést kér, veszek egy félbevágott fasírozottas, vöröskáposztás szendvicset, bár nem vagyok éhes. A vonat ablaka előtt városok suhannak el. Kicsik és nagyobbak. Megérkezünk a végállomásra, az egész napot a vonaton töltöttem. Egyike vagyok a tucatnyi leszálló utasnak. Átmegyek az állomáson, a trafik zárva, át az aluljárón, és megkeresem a buszállomást. Beállok egy megállóba, összehúzom magamon a dzsekit, és egy félóra múlva begördül a busz. A buszban olyan gyenge a világítás, hogy a kezemet is alig látom. A többi utas egymástól távol ül, amikor felszállnak, bólintanak a sofőrnek, esetleg egy másik utasnak, de nem beszélgetnek. Mezők és ismerős kisvárosok mellett haladunk el. Vagy legalábbis olyanok mellett, amelyek hasonlítanak valamire. Ahol kiskoromban laktam. Jobbra időnként előtűnik a víz, akárcsak egy fekete vonal. Nagy, négyszögletű disznóólak és gabonasilók mellett húzunk el. A sofőr kiszáll, és elszív egy cigarettát. Az órájára pillant, aztán folytatjuk utunkat. A végállomáson megkérdezem tőle, merre van a kikötő. Megmutatja, állítólag nincs messze. A sziget sötét. A komp fedélzetéről nem tudom megállapítani, mekkora. A térképen egy sirálytelepre hasonlított, amelynek nevet adtak. Egyetlen autó gördült fel a kompra. A motor berreg, a sofőr gázt ad, és legurul a fedélzetről. A macskakövön lépdelek. Elhaladok egy bezárt grillbár előtt, egy kis fabódé, az oldalán hotdogok, fasírtos szendvicsek és hasábburgonyák megfakult képei. Egy idősebb hölgy áll zöld gyapjúkabátban az öreg Opelja mellett. Amikor odaérek hozzá, sebtében megölel. Az autóra mutat, hogy szálljak be. – Örülök, hogy eljöttél – mondja, miközben sebességbe teszi az autót. Egy alacsony házak szegélyezte, keskeny utcácskán haladunk. Azokat az ablakokat, amelyek nem sötétek, a tévékészülékek villódzó fénye világítja be. Elhaladunk egy hotel előtt, nagyanyám bólint. – Ide ne menj be – int. – Még akkor se, ha kedved támadna. Aztán elhagyjuk a falut. Összegabalyodott cserjés és egy-két alacsony fa mellett hajtunk el. Amikor a templomhoz érünk, lassít. – Sosem fognak másik papot találni – mondja. – Lassan tönkremegy. A parókia a legnagyobb ház, amit eddig láttam a szigeten. Nagyanyám leparkol az udvarban, és kinyitja az ajtót. Ahogy haladunk, sorra felkapcsolja a villanyokat, sok zárt ajtó mellett megyünk el.
– Drága befűteni – jegyzi meg. – Vigyázz a fejedre. – Lemegyünk a konyhába vezető három lépcsőfokon. Nagy, és praktikusan van berendezve. Ha lenne segítsége, egy nagyobb családnak is nyugodtan főzhetne itt. Az asztalt, amelynél ülök, piros-fehér kockás viaszosvászon terítő fedi. Nagyanyám sárgaborsólevessel kínál. – Nem éppen ünnepi vacsora. – Két szelet sült szalonnát tesz a mélytányér szélére. – De hosszú út van mögötted, szükséged van valami meleg ételre. Figyeli, ahogy eszem. A ház hideg és csendes körülöttünk. – Akkor láttalak, amikor megszülettél – mondja. – Aztán egyszer később, egy vasútállomáson. Apád felhívott. Megadta az időpontot. Vettem neked egy fagylaltot, megetted a felét, aztán továbbmentetek. Erre nyilván nem emlékszel. Miután kiürül a tányérom, nagyanyám még több zárt ajtó mellett vezet el, fel egy első emeleti szobába. – A vécé a folyosó végén van. Itt a szigeten korán kezdődik a nap, szóval aludd ki magad. Hallom, ahogy lemegy a lépcsőn. Lassan, egyik fokot a másik után szedve. A fürdőszoba jéghideg. Az ablakmélyedésben négy döglött légy hever. Megnyitom a csapot, párat köhint, mielőtt megindul a víz, először vörös a rozsdától, aztán kitisztul. Megmosakszom, megmosom a fogam, és visszamegyek a szobába. Nem nagy. Odakint olyan sötét van, mintha fekete festékkel festették volna be. Leülök az ágyra, a kemény matrac nyikorog. A falon lógó, keményfából faragott keresztről az íróasztal fölött lógó, kerékpárt ábrázoló képre emelem a szemem. A sarokban egy bőr focilabda. Beletelik néhány pillanatba, amíg felfogom, hogy ez lehetett apám régi szobája. Változatlanul maradt ebben a hatalmas házban, ahová rajta és a húgán kívül nem született több gyerek. Kinyitom az íróasztalfiókot, és egyenletekkel, dán fogalmazásokkal és rajzokkal teli vázlatfüzeteket találok. Mindegyiken ugyanaz a fő téma: egy versenybicikli. A fiókban lévő megrajzolt biciklik a falon lógó biciklis kép másolatai. A kerékpár nincs mozgásban, nem megy felfelé semmilyen hegyre. Ez egy aprólékos kép, olyan részletességgel ábrázolja a kerékpárt, amennyire csak lehetséges. Minden egyes rajzzal kerekebbek a kerekek és valószerűbbek az arányok. Ahogy becsuknám a fiókot, valaminek mintha nekiütközne. Teljesen kihúzom az íróasztalból, és a tokban elrejtve egy régi, megsárgult katalógust találok. Még mindig az utolsó oldalon van nyitva, ahol nők pózolnak selyem alsóneműjükben, ami a csípőjüktől indul, és a harisnyájukig takar mindent. Harisnyatartójuk és melltartójuk pusztán a praktikumot szolgálja. A modellek nem néznek az olvasóra, tekintetük a távolba réved, mosolyuk barátságos, de nem hívogató. Visszateszem a katalógust a fiók alá, és a szekrényhez lépek. Üres. Apámnak nyilván az összes ruhájára szüksége volt. Egyetemre ment, márpedig egyetemmel a sziget nem tud szolgálni. A szekrény alján egyetlen pulóver maradt, elfeledve vagy szándékosan hátrahagyva. Felveszem, érzem a gyapjúszálakat az ujjaim között. Olajos szaga van, mint egy elrontott bárányhúsnak. Lerúgom a cipőm, lekapcsolom a lámpát, és végigdőlök az ágyon. Még mindig a kezemben tartom a pulóvert. Már mást is érzek, izzadság és dohány szagát, az apám szagát, amikor annyi éves lehetett, mint én most. Nem emlékszem, meddig rázott a sírás.
A hideg felébreszt, az ablak belső fele zúzmarás. A víz a zuhanyzóban sose lesz elég meleg. Reszkető kézzel gombolom be a farmernadrágomat. Lemegyek a lépcsőn, át a házon, megpróbálok visszaemlékezni, milyen úton jöttünk előző este. Benyitok egy varrószobába, aztán kinyitom egy szekrény ajtaját, mielőtt megtalálom a konyhát. Nagyanyám kávét tölt a tűzhelyen álló kannából. Megvajazok egy pirítóst. – Remélem, nem a szél ébresztett föl – mondja, és észreveszem, hogy mosoly bujkál a szája szegletében. Lemegyünk a kikötőbe. A sziget ma az árnyékszürke és a sápadt zöld árnyalataiban játszik, amilyenek a katonai járművek színei. – Semmilyen növény se marad meg itt – magyarázza nagyanyám. – Az emberek halászatból élnek. Vagyis éltek… A saját tempójában halad, olyan lassan, hogy még egy segédmotor is leelőz minket. A vezetője velem egykorú, a szájában cigaretta, nekifeszül a szélnek. Amikor felhajtunk a kompra, megint látom. Nagyanyám nem fizet az átkelésért. Ezt nem is veszem észre mindaddig, amíg el nem foglaljuk a helyünket a fedélzeten, és aki csak elhalad mellettünk, odabiccent neki vagy megszorítja a kezét. Kíváncsian vizslatnak, aztán sietve elfordítják a tekintetüket. Az ablakon fehér nyomot hagy a só, kint sirályok repkednek. Nagyanyám feláll, de még mielőtt a kávéautomatához érne, egy nagykabátos férfi megelőzi, pénzérméket dob bele, és a kávéval teli műanyag poharakat az asztalunkhoz hozza. Lehajtunk a fedélzetről. Most fényes nappal is meglátom a tegnapi várost, ódon házak és új épületek keverednek, meg a szezon vége miatt bezárt fagylaltozók. Egy bolt, meg egy majdnem ugyanolyan grillbár, mint a szigeten. Nagyanyám a főutcán parkol. – Csak városi ruhád van – jegyzi meg. Követem egy férfiruházati boltba. A farmernadrágot próbáló családapa magára marad, az eladó mértéket vesz rólam, és a pultra teszi azt a ruhát, amit nagyanyám kér tőle. Csak a bakancsot és a vastag téli dzsekit kell most rögtön felvennem. – Szüksége lesz egy öltönyre is. Egy fekete öltönyre meg egy fehér ingre – mondja nagyanyám. Az eladó beüti az árat a pénztárgépbe. Az öltöny nadrágját fel kell hajtani, de pár nap múlva készen lesz. Éppen pénzt akarok elővenni, amikor az eladó megkérdezi, hogy írja-e a többihez. Nagyanyám nyel. – Igen. Írja a többihez. Megint beülünk az autóba, a környék se városra, se vidékre nem hasonlít. Elhaladunk egy benzinkút, egy minigolfpálya és egy pár éve leégett hotel maradványa mellett. Kiérünk az autópályára, nagyanyám a belső sávban halad, még mindig a saját tempójában. A sebességmérő sosem hagyja el a hetvenet. Nem törődik vele, ha autókat lát közvetlen közel maga mögött. Húsz perc múlva lehajtunk a pályáról, és egy nagy, szögletes, szürke betonépülethez hajtunk. Odabent álmos a fény, van egy újságos meg egy fodrász is, az ablakban kint a nyitvatartási idő. Követjük a padlóra festett kék nyilakat a kórház
folyosóján, aztán lifttel felmegyünk. Nagyapám szinte eltűnik a paplan alatt. Valamikor magas volt, látszik a bemélyedésen, amit a lábfeje hagyott az ágy végében. Nagyanyám leteszi a kabátját egy székre. – Egy nap majd felébred – mondja. – Az orvosok nem hisznek nekem. De én tudom, hogy felébred, mert szeretne beszélni veled. – Lebámul az ágyban fekvő férfira. – Itt van az unokád, ne várasd sokáig. A férfi arcát nézve megfeledkezem a kórházszagról, megfeledkezem a világoskék falakról és a testéből lógó csövekről. Az ágyban az apámat látom idős korában. Sokkal idősebb, mint amilyennek emlékszem. Sokkal idősebb, mint ahány év eltelt. Kinézek az ablakon, a nagyapámat életben tartó készülékeket bámulom, kerülöm az arcát. Nagyanyám mellettem ül, várakozásteljesen figyeli a férjét. Néhány óra múlva felveszi a kabátját a székről. A folyosón egy nő fogad minket. – Merete vagyok – nyújtja felém a kezét. A nagynéném. A haja vöröses, a bőre testápolótól fényes. A fal melletti padon ülő fiú az unokatestvérem. Amikor megpillantja nagyanyámat, sietve leveszi a fülhallgatóját. A zene tovább játszik, egy dob hangjai ismétlődnek. A zsebében matat, és lekapcsolja. A nővére sovány, a haja fekete, a saját vörös hajszíne kilátszik a haja tövénél. Végignéz a ruháján, mintha valamit magára fröcskölt volna. – Bementek hozzá? – kérdezi nagyanyám. Az asszony megrázza a fejét. – A kávézóban vártunk benneteket. Megint követjük a kék nyilakat, és kiérünk a parkolóba. – Mehetne veletek Louise? – kérdezi a nagynéném. – Semmi kedvem hallgatni, ahogy egész úton Frederikkel veszekszik. Unokahúgom az előttem lévő ülésen ül, a lehető legközelebb az ajtóhoz, hogy kiugorhasson, ha szükséges. – Régen jártatok nálam. – Unokahúgom nem válaszol, a tükörben látom, ahogy tekintete körbejár az autóban. – De biztosan sok dolgotok van az iskolában. – A nagynéném és az unokaöcsém megelőz minket sötétkék kombijukkal. A komp fedélzeti társalgójában ülünk, a nagynéném kávét vesz az automatából. – Gondolkodtál azon, amit mondtam? – kérdezi, és letesz egy műanyag poharat a nagyanyám elé. – Majd elintézem, amit kell. Mindenkit felhívok. Nagyanyám a szájához emeli a poharat, megfújja a meleg kávét. – Miért kellene az utolsó pillanatig várni? Nagyanyám elnéz a műanyag pohár felett. – Nem szokás eltemetni valakit, amíg életben van – feleli olyan tájszólásban, hogy alig tudom elhatárolni egymástól a szavakat. Nagynéném meggyújtja hosszú, vékony cigarettáját, és kibámul az ablakon. Kikötés után hamar eltűnik a szemünk elől a sötétkék autó. Biztosan másodpercek alatt átvág a városon. A főutcán haladunk, amikor kitárul a hotel ajtaja, és kitámolyog rajta egy férfi. Sötétkék, lyukas pulóverébe egyenlő arányban csomagoltak izom- és zsírtömeget. Megáll az út közepén, nekünk háttal. Nagyanyám fékez, néhány pillanatig vár,
aztán megnyomja a dudát. A férfi megfordul, hátán megfeszülnek az izmok, kiabálni akar, és az ajtó felé rohanni. Aztán meglátja, ki ül a kormány mögött, félreáll, és meghajolva, széles mozdulattal mutatja, mehetünk. – Annak idején vízbe fúltak volna – jegyzi meg nagyanyám. – Legalábbis a halászati kvóta bevezetése előtt… – Unokahúgom megpróbálja kabátujjába fojtani a nevetést. Nagyanyám addig figyeli, amíg teljesen abba nem hagyja. Elhaladunk egy ház mellett, amelynek lyukas a teteje, és az előkertjében egy felborult hűtőszekrény hever. Az étkező ajtaja tárva-nyitva áll. Egy apró, ősz hajú asszony sót és borsot tesz az asztalra. A helyiség berendezése annyira egyszerű, hogy már-már modern hatást kelt. A fehérre festett falakon pár, halakat ábrázoló porcelántányér lóg, de sem díszterítők, sem porcelánfigurák nincsenek. Asztalhoz ülünk, nagyanyám összekulcsolja a kezét, ajka hangtalanul mozog. Unokaöcsém a villa fogai közé dugja a fehér anyagszalvétát. Megpróbálom elkapni unokahúgom tekintetét, de nem járok sikerrel. Az ősz hajú asszony az asztalra tesz egy tál petrezselymet, és megint eltűnik. – Még mindig nem fizetsz neki? – kérdezi nagynéném. Nagyanyám megrázza a fejét. – Ha a pénz a gond, én szívesen… – Ennek semmi köze a pénzhez. Nagyanyám rám néz, és elmosolyodik. – Szüksége van arra, hogy csináljon valamit. Különben csak ölbe tett kézzel ücsörögne otthon. Báránysültet eszünk fehér mustárszósszal és apró, sárga krumplival. Nagyanyám a szájához emeli a borospoharát, de nehéz megállapítani, hogy tényleg iszik-e. Nagynéném a második pohár fehérbornál tart, kérdezés nélkül nekem is tölt. Unokaöcsém a poharamra mered, sem ő, sem a testvére nem kap. Narancslevet isznak. Ebéd közben csak egyetlen autó hangja szűrődik be a ház előtti országútról. Sirály száll el az ablak előtt. Nagynéném megszólal: – Szinte meg is feledkeztünk róla, milyen íze van a báránynak – és tölt még egy kis bort. Az unokahúgom fehér kézfeje tele van sebekkel. Látom, miközben felvág egy krumplit, és a szájába teszi. Unokaöcsém áthajol az asztal fölött, és a fülébe suttog: – Nem kár azért a finom ételért? Hiszen az egész kárba megy. A lány elejti az evőeszközt, s az a tányérjára esik. Kirohan az étkezőből, halljuk, hogy felszalad a lépcsőn. – Lehetnél egy kicsit kedvesebb – szólal meg a nagynéném. Ebéd után szólok nagyanyámnak, hogy kimegyek egy kicsit a friss levegőre. – Ha bárkivel találkozol, mondd csak neki, hogy az unokám vagy. Felveszem az új ruhámat, a bakancsot és a vastag dzsekit. Alig teszek meg néhány métert, lépéseket hallok. Az unokaöcsém. – Azt gondolták, jobb lesz, ha veled tartok. Valamennyire ismerem a szigetet. Nem felelek, csak folytatom az utamat. Elhaladunk az első alacsony fák mellett. A dzsekim belsejével fogom el a szelet, miközben meggyújtom a spanglimat.
– Nekem is adsz? – kérdezi. Nem állok meg, kietlen, lapos vidék terül el előttünk, még ha futnék, se tudnék megszabadulni tőle. Megint mellém ér. – Mi történt a nővéred kezével? – kérdezem. – Evés után ledugja az ujját a torkába. A gyomorsav kikezdte a bőrt a kezén. Odanyújtom neki a spanglit. Mélyen leszívja, és a füstöt erőszakkal a tüdejében tartja. – Megdughatod, ha akarod. – A füst a szavakkal együtt hagyja el a száját. – Nem nehéz. Mint a szezám tárulj. – Megint mélyet szív, a láng fellobban, és felfalja a lazán sodort dohányt. Elveszem tőle a cigit, és továbbmegyek az úton. Néhány perc múlva csodálkozva veszem észre, hogy már nem hallom a lépteit a hátam mögött. Nem fordulok meg, csak megyek tovább a földúton, és elszívom a cigim. Annyira közel megyek a tengerhez, hogy a nyelvemen érezzem a só ízét. Csak ekkor fordulok meg. Unokaöcsém az út szélén ülve mered a levegőbe. Felállítom, botorkál, többször is elkapom, amikor el akar esni. Nyöszörög, motyog, és erőlködve próbál fókuszálni a szemével. Leültetem a parókia előtti padra. A nővérét a konyhában találom, az étkezőasztalnál. Aprólékos mintát rajzol egy papírra, az oldal feléig jutott, finom vonalak kapaszkodnak egymásba. Mögötte az ősz hajú hölgy mosogat. Megkérem, hogy segítsen rendbe szedni a testvérét. Felnéz, a szeme még mindig vörös. Addig várok, amíg fel nem áll és velem nem jön. Amikor meglátja öccsét a padon, ugyanúgy a ruhaujjába vihog, mint az autóban. Előremegy, körülnéz, miközben végigvonszolom Frederiket a házon, fel a lépcsőn. Kinyitja a szobája ajtaját, egy kis, ablaktalan kamra. Ledobom a fiút az ágyra, leveszem a cipőjét. Ha valaki benéz hozzá, éppen szunyókál.
Az első komppal megyünk. Ma kettesben vagyunk nagyanyámmal. Követjük a kék nyilakat. Nagyanyám beszél az ápolónővel, és megtudja, hogy tegnap óta nincs változás. – De a főorvos úr szeretne beszélni… – Nagyanyám figyelemre se méltatja. Az ágyban fekvő férfi egy kicsit kisebb lett, a bőre még jobban ráfeszül az arccsontjaira. – Sosem beszélt sokat – jegyzi meg nagyanyám. – Kímélte a hangját. Hiszen minden vasárnap versenyt kellett süvöltenie a széllel. Tudott kiabálni, nekem elhiheted. Néhány óra múlva átmegyünk a kávézóba, töltünk egy kávét a kannából, ami túl régóta áll ott. Nagyanyám megeszi egy száraz sütemény felét, én szendvicset kapok tojássalátával. Aztán megint beülünk a kórterembe. Hallgatom a lélegeztető gép zümmögését, és egy négy nappal ezelőtti újságban lapozgatok. Kimegyek a folyosón álló, kávét és gyümölcslevet tartalmazó zsúrkocsihoz, pár koronát dobok be érte a gyűjtőüvegbe, és két csésze kávéval térek vissza. Olyan lassan megyek, ahogy csak tudok. Éppen be akarom lökni az ajtót a vállammal, amikor észreveszem, hogy egy fiatal orvos siet felém. Az utolsó lépéseket futva teszi meg, mosolyogva megszorítja a könyökömet. – Te biztosan az unokája vagy. Hallom rajta, hogy koppenhágai, a harmincas évei elején jár, biztosan csak átmenetileg dolgozik itt. – Nem tudom, tudsz-e beszélni a nagyanyáddal. Semmi esély rá, hogy nagyapád felébredjen. – Ma? – Se ma. Se öt nap múlva. Nem akarok szívtelennek tűnni… – A köpeny alatt agyonmosott pólót visel. Érzem, ahogy a kávé átforrósítja a csészét. – Sajnálom a nagyanyádat – folytatja az orvos. – És sajnálom a nagyapádat is, amiért itt kell feküdnie. Rám néz, és reméli, hogy mondani fogok valamit, vagy csak bólintok. Hogy adok egy kis jelet. – Természetesen nem neked kell meghozni a döntést, de te talán tudsz beszélni vele. Amikor belépek a szobába, nagyanyám megint az ágy lábánál áll, kezét az ágy fémkeretén nyugtatja. – Az orvosok tévednek – mondja, mintha hallott volna minket a folyosón. – Fel fog ébredni. – Leteszem a csészéket az asztalra a sárga gumikesztyűket tartalmazó kartondoboz mellé. – Bárcsak apád itt lenne. – A kézhátával megtörli a szemét. – És ővele mi történt? – Semmi. – Szemét nem veszi le az ágyban fekvő férfiról. – Az öregség. Semmi más. Az ápolónő először barátságosan közli, hogy vége a látogatásnak. Másodjára már határozottabb. Nagyanyám felveszi a kabátját a székről, követjük a nyilakat. A parkoló üres, odamegyünk az öreg Opelhez. – Mi történt az apámmal? – kérdezem az autópályán.
Egy kicsit kiegyenesedik az ülésen, a szája körüli vonalak mélyebbek lesznek. – Állítólag beteg lett – feleli azután. – Igen… Tudod, hogy mi történt? – Nem. – Nem veszi le a szemét az útról. Átkelünk a komppal, és megállunk a sziget egyetlen boltjánál. Kötelet, motorolajat és alkoholt lehet kapni, valamint, szerény választékban, élelmiszert és olcsó regényeket, megfakult borítóval. A pult mögött álló szakállas férfi legalább százötven kiló. Átható dohányszaga van. Nagyanyám tejet és szivarkát vásárol. – Van valami hír a viharról? – kérdezi, miközben az érméket a pultra számlálja. – Ez alkalommal nem lesz kíméletes. Az ár, amit a férfi beüt a pénztárgépbe, alacsonyabb az árukon olvashatóknál. – A kutyáim körbe-körbe rohangálnak, és egymást marják. A vihar talán már ma este ideér. Vagy holnap, de eljön, ez egészen biztos. És ez alkalommal nem lesz kíméletes.
A karórám az éjjeliszekrényen hever. Gyerekek születnek, zongorázni tanulnak, mielőtt a másodpercmutató a következő jelhez ér. Aztán teljesen megáll, meg kell ráznom, hogy elinduljon. Az elmúlt másfél évben mindennap füveztem. Így sikerült a négyszögletű kockákat beillesztenem a háromszögletű lyukakba. Kiszáradt a szám. Érzem a cigarettapapírt a mutató- és a középső ujjam között. Felöltözöm. A ház csendes. Lemegyek a földszintre, kinyitom az ajtókat. Tudom, hogy nagyanyám ott alszik az egyik szobában, ezért óvatos vagyok, nem csapok zajt. Minden helyiségbe bekukkantok, aztán becsukom az ajtaját. Nagyapám irodája majdnem pontosan olyan, amilyennek elképzeltem. A sötét fából készült íróasztalra én ugyan egy régi írógépet képzeltem, de csupán egy toll hever a nagy halom megsárgult papír mellett. A papírok vastagabbak, mint amit manapság a fénymásológépbe tesznek. A könyvespolcok ugyanolyan sötét fából készültek, mint az íróasztal. Egy-két bőrkötéses klasszikus mellett teológiai művek sorakoznak. Három könyv egy kicsit távolabb áll a többitől, a gerincük kilóg a sorból. Kiveszem őket, mögöttük egy félig teli pálinkásüveget találok. Lecsavarom a tetejét, és a számhoz emelem. A tiszta, erős alkoholból elég pár korty, és máris meleg árad szét a testemben. Átmegyek az íróasztalhoz, az üvegből kortyolgatva átkutatom a fiókokat. Az első tele van papírokkal, ugyanolyan sárgák, mint az íróasztalon lévők. Több száz, mindegyiken dátum. Minden oldalon csupán néhány szó, címszavak számomra olvashatatlan kézírással, meg számok. Felütöm őket egy polcról levett Bibliában, de túl sok van belőlük ahhoz, hogy meg tudjak állapítani valami szabályszerűséget. A következő fiókban egy ódon szivardobozt találok, a címke lekopott. Kis és nagy címletű bankjegyekkel van tele. Bank egy olyan szigeten, ahol senki sem használ hitelkártyát. Az íróasztal utolsó fiókja majdnem üres: csak néhány fénykép bújik meg az egyik sarkában, meg egy kulcs. Átnézem a képeket. Az első a parókiát ábrázolja, egy másikon a templom van kívülről. Aztán egy kép apámról reverendában, a haja rövidre van nyírva, és nincs szakálla, a templom előtt áll és mosolyog. Megint emlékeztetnem kell magamat, hogy csak a nagyapám lehet. Talán az első napja lelkészként, egy fiatalember, aki komolyságot akar erőltetni magára, és fogalma sincs, mit kezdjen a kezével. Az utolsó képek egytől egyig egy kisfiút ábrázolnak. Fekete-fehérek, de azt hiszem, hogy világos haja vöröses lehetett. A fiúcska homokvárat épít. Szánkót húz a hófödte mezei úton. Apám gyerekkorában, ebben most biztos vagyok. Visszateszem a képeket, és kiveszem a kulcsot a fiókból. Hatalmas, és rövid zsinórral egy kifényesített fadarabhoz van erősítve. Még egyet kortyolok az üvegből, aztán visszaállítom a polcra, és a helyükre teszem a könyveket. Az ajtó résnyire nyitva, meghallom a nagynéném hangját. Az előszobában lévő telefonon beszél. Lekapcsolom magam mögött a villanyt, és megállok az ajtóban. – Remélem, hamarosan vége – mondja fojtott hangon a kagylóba. – Nem bírom tovább. Ide tudsz jönni, kérlek?
Aztán hallgatja a hangot a vonal túlsó végén. – Tudom – mondja. – Nem, tisztában vagyok vele. Hamarosan hazamegyek. Nem bírom tovább. Most már véget kell érnie.
Nehezemre esik különbséget tenni a parókián töltött napok között. Mindennap korán kelünk, és az első komppal átkelünk a félszigetre. Bizonyos napokon velünk jön a nagynéném, mégpedig a saját autójával. Úgy néz le az ágyban fekvő férfira, mint aki kellemetlen nyűg, egy mihaszna kutyakölyök, aki a szőnyegre kakált pont a vendégek érkezése előtt. Nem hagyom egyedül az orvosokkal. Amikor kimegy a mosdóba, követem a folyosóra, és kávét veszek. Ebéd után sétálok egyet, mindennap hallom az unokaöcsém lépteit a hátam mögött. Megkérdezi, biztos nincs-e nálam több fű. Csak egy kicsi. Úgy néz rám, mintha titokban szívnék, mintha nagyot szippantanék egy láthatatlan spangliból, amikor egy pillanatra szem elől téveszt. A parókián jéghidegek a szobák, a nappaliban vagy a konyhában ücsörgünk. Unokaöcsém megfordítja a kazettát a walkmanjében, unokahúgom egyik papírt a másik után tölti meg arabeszkjeivel. Nagynéném ugyanazt az újságot olvassa, vagy elmegy valahová, azt állítja, dolga van, aztán órákig nem tér vissza. Nagy néha megkopogtatják a konyhaajtót, a halászok, óriási, cserzett bőrű emberek piszkos ruhában. Mintha felismerném az úttesten imbolygó fickót. A konyhában halkan beszélnek, minden mozdulatuk óvatos és eltúlzottan lassú, mintha attól félnének, hogy véletlenül kettétörik az asztalt, vagy kirántják a kilincset. Ládáikban friss halat, tálcáikon pedig tojást hoznak. Meg báránycombot. Nagyanyám apró biccentéssel elfogadja mindet, és kiadja az utasítást, hogy hova tegyék. Minden nappal hamarabb kelek fel az asztaltól. Felállok, pedig még van krumpli és hal a tányéromon, és megköszönöm az ebédet. A bakancs meg a vastag dzseki az előszobában vár rám. Mindennap megpróbálok azelőtt kislisszolni az ajtón, hogy az unokaöcsém a nyomomba szegődne. Ma nem csak egy pár láb lépteit hallom a hátam mögött. – Nincs több papírod, amit telefirkálhatnál a kretén mintáiddal? – hallom unokaöcsém hangját. Nem nézek hátra. – Füvezni mész? – kérdezi az unokahúgom. – Legközelebb bedobunk egy árokba. – Menj másfelé. – Nem sok út van ezen a francos szigeten. – Menj be a városba, és keress magadnak egy halászt. Megfordulok, mire mindketten megtorpannak. Kerülik a tekintetemet. – Kopjatok le. Mindketten. – Nem felelnek. Amikor továbbindulok, megint két pár lábat hallok a hátam mögött. Néhány kilométer múlva mellém érnek. Arról vitatkoznak, hogy merre menjünk. Az unokahúgomat követem, unokaöcsém csak vonakodva tart velünk. Egy korábbi almás kerten vágunk át. A fák vagy pusztulóban vannak, vagy már el is pusztultak. Néhány méterre tőlük már látszik, hogy miért, látni lehet, ahogy a fehér só belepi a leveleket. A tenger felé folytatjuk utunkat. Már a meredek part előtt meghallom a hullámokat. Nagy, fekete, habos hullámok. A szirt mentén elhagyott madárfészkek. Az unokahúgom szétrugdossa őket, ágak és tollak repülnek a levegőbe. – Most persze nincs fészekrakó időszak – jegyzi meg. – Sokkal jobb mulatság, amikor
tele vannak tojással. – Apró pihék tapadnak a bakancsához. Vigyorogva ugrándoznak. – Kiskorunk óta ezzel szórakozunk – magyarázza az unokaöcsém. – Átkozott sziget – szitkozódik az unokahúgom. – Átkozott sziget. Lehuppannak mellém, levegő után kapkodnak, arcuk kipirult.
Követem a nagynénémet a parókia udvarán. – Ez biztosan ide lesz jó. – Beilleszti a kulcsot a zárba. A fészer kulcsa szorul, odabent minden poros és pókhálós. Gereblyéket és ásókat kell eltennem az útból, hogy eljuthassak a versenybicikliig, amit apám újra meg újra lerajzolt. Kiviszem, és a fal mellé állítom. – Apád odavolt érte – mondja a nagynéném. – Eredeti Monark. A sötétkék kerékpár kormányán fehér bőrborítás van. – Éveken keresztül spórolt rá. Én cukkoltam, hogy itt a szigeten nem is tud biciklizni. Bent a városban macskakő van, a sziget többi része egyenetlen döngölt föld. Csak ekkor veszem észre, hogy az első kerékben nyolcas van. – Annyira büszke volt rá. Inkább tolta, mint tekert rajta. Egy traktoros talált rá. Eszméletlenül feküdt az úton, agyrázkódást kapott. Ágyban kellett maradnia, semmit se csinálhatott, még csak nem is olvashatott. Apánk bezárta a biciklit ide. Azóta nem is láttam. Visszaviszem a kerékpárt a fészerbe, nagynéném bezárja az ajtót. Megint követem, letelepszik a parókia előtti padra, és tenyerével megpaskolja a mellette lévő helyet. Meggyújtja hosszú, vékony cigarettáját, engem is megkínál. A leheletén pálinka, vagy talán vodka szaga érződik. Követem a tekintetét a kietlen vidék fölött, egy pontra irányul valahol a messzi távolban, a szürkés horizont fölött. Az utóbbi napokban erősebben sminkelte magát. Kimegy a nappaliból, és újabb réteggel az arcán tér vissza. És a beszéde is megváltozott. Ebéd közben a lehető legtisztábban formálja a szavakat. Estefelé viszont éppúgy tájszólásban beszél, mint nagyanyám. – Hasonlítasz apádra. A hajad sötétebb az övénél. De a szemetek egyforma. Olyan, mint a nagyapátoké. Nem a színe. – Mi történt az apámmal? – Beteg lett, ezt az anyád biztos… – De miért lett beteg? Mintha mondani akarna valamit, aztán szív egy slukkot a vékony cigarettából. – Bizonyára nem ő az első, aki furcsa lett attól, hogy túl sokáig bújta a könyveket. – Feláll és bemegy.
Mögöttem sötét a ház. Addig az ágyban feküdtem, amíg meg nem bizonyosodtam róla, hogy mindenki alszik. A földúton megyek le a templomhoz, a zsebemben lapul a kulcs nagyapám irodájából. A kertkapu nyikorog, hallom a kavics csikorgását a lábam alatt. A kulcs nem illik a templom hatalmas, szárnyas ajtajába, hát megkerülöm az épületet. Pár lépcsőfokot lemegyek egy sötétvörös faajtóhoz, itt minden nehézség nélkül belecsusszan a zárba. A helyiség hideg és sötét, a lámpa villog néhányat, mielőtt felkapcsolódik. A fal melletti asztalon egy kávéskanna áll, a szekrényben ott lóg a reverenda, más nincs a helyiségben. Felmegyek a templomba vezető lépcsőn. Néhány perces tapogatózás után megtalálom a kapcsolót, amire pár álmos villanykörte megvilágítja a templom belsejét. A falakat fehérre meszelték. Eddig még nem láttam annyi embert a szigeten, akik megtölthetnék akár csak a kopott fapadok felét is. Végigmegyek a padok között. A megfeszített Jézus a szobámban lévő keresztre hasonlít. Ugyanaz a szempár követ, akárcsak a biztonsági kamera egy ruházati boltban. Felmegyek a szószékre, és elnézek az üres padok fölött, ugyanott állok, ahol a nagyapám és a dédnagyapám állt minden vasárnap, éveken át. – Hé! – kiáltom bele a helyiségbe. – A pokolba! – kiabálok, de nem jön válasz. A hangom sokáig visszhangzik a falak között, hosszú időbe telik, amíg elhal. Lefekszem a padok közötti folyosón, érzem, ahogy tarkóm és nyakam a hideg kövezethez ér. Innen egymás szemébe nézhetünk Jézussal. Nem pislog, bármeddig is meredek rá. Akkor is követ a szemével, amikor elhagyom a templomot. Alig teszek meg néhány métert a földúton, amikor érzem az első apró cseppeket. Még pár lépés, és az eső felerősödik, mintha ezer ujj kalapálna a fejbőrömön, a vállamon, végül keményen koppan a bakancsomon. Aztán feltámad a szél, mintha az eső csak az előjáték lett volna. Megérkezett a vihar, amit a boltos emlegetett, meg amit a halászok beszélgettek a konyhában, amikor ételt hoztak. A parókiához vezető utolsó métereket összegörnyedve teszem meg. Nem akarok elesni, de nem sikerül állva maradnom, feltápászkodom. Amikor a szobámba érek, a ruhám teljesen át van ázva. Végigdőlök az ágyon, odakint egyre vadabbul tombol a vihar, tép, szabdal. Messze van már attól az időjárástól, amiről úgy beszélünk: „Ma kellemes idő van” vagy „Milyen idő várható mára?” Ez fékeveszett tombolás, az ablaktáblák csörömpölnek, már nem ujjak, hanem öklök verik a tetőt. Előkeresem Camilla füvének műanyag fioláját a dzsekim zsebéből. Lecsavarom a tetejét, és a csövet az orrlyukamhoz szorítom. A fű édeskés illata visszarepít a lány ágyába. Most bizonyára alszik a halálfejjel díszített, agyonmosott fekete pólójában. Néhány nap múlva bekopogok az iskolaigazgató irodájának ajtaján. Nem fogok odaérni a megadott napra, de majd mesélek neki nagyapám elrévedő tekintetéről, ő pedig kedvelni fog, amiért nem kényszerítettem arra, hogy olyanná kelljen válnia, amit mindennél jobban gyűlöl. Camilla ágya még mindig ott lesz. A nyári szünet után egyetemre megyek, és veszek egy lemezjátszót. Meg egy halom lemezt és jó minőségű füvet. Ez egész tervszerű, ma-
gammal viszem hát az álmomba.
Nagyanyám a kidőlt fákat kerülgeti. A városban több ház tetejéről is hiányoznak a cserepek. A betört ablakokat kartonpapírral fedték be. A hátizsák az ölemben, indulás előtt pakoltam össze, magammal hoztam apám rajzait is a kerékpárjáról. A fehérneműs hölgyeket tartalmazó katalógusát a pulóverem alá rejtettem. Ma elmegyek. Az autóknak fenntartott rész hamar megtelik a kompon. Nagyanyám szerint az emberek ma azért igyekeznek a félszigetre, hogy megvásárolják mindazt, amire szükségük van a házaik és a csónakjaik megjavításához. Mire felérünk a kávézó szintjére, már minden asztal foglalt. Az emberek felállnak, és hellyel kínálnak minket, de nagyanyám visszautasítja őket, és inkább visszaülünk az autóba. Pont amellett a tábla mellett parkolunk, amelyen az áll, hogy az átkelés alatt el kell hagyni az autót. Senki sem kopogtatja meg az ablakot, és kér meg, hogy szálljunk ki. – Tennél egy szívességet egy öreg hölgynek? – kérdezi nagyanyám, miközben legördülünk a kompról. – Meglátogatnád a nagyapádat még egyszer utoljára? Elbúcsúznál tőle? Bólintok. Elhaladunk a buszmegálló mellett, ki a városból, az autópályára. Az ágyban fekvő férfi már nem hasonlít emberre. Bőre viaszból van. Arcát és karját kék és lila foltok tarkítják. A test már azt hiszi, hogy meghalt. Húsz percig ülünk az ágy mellett, nagyanyám várakozással telve nézi. Aztán feláll, és felveszi a kabátját. – Itt volt az unokád. Tudom, hogy beszélni akartál vele. De most már elmegy. A folyosón lépdelünk. – Enned kell valamit. Hosszú út áll előtted. Követem a büfébe. Kávét kapok májpástétomos szendviccsel. A körülöttünk falatozók guruló állványaira infúzió van erősítve. Nagyanyám aprósüteményt majszol. Az ápolónő szalad felénk, szeme olyan tágra nyílik, hogy az egész fehérje látszik a pupillák körül. – Felébredt – mondja. Úgy sietünk, ahogy csak nagyanyám tud. Ki a büféből, lifttel fel, aztán végig a folyosón. Nagyapám szeme nyitva, de tekintete ugyanolyan homályos, mint volt. Mozdulatlanul fekszik. Először azt hiszem, tévedtek. Vagy hogy talán meghalt, míg mi a liftben álldogáltunk. Aztán alig észrevehetően megmozdul. Nagyanyám felsegíti a párnán, egy pohár vizet tart a szájához. A száj kinyílik, pár csepp megnedvesíti. – Magatokra hagylak benneteket – mondja, és becsukja maga mögött az ajtót. Az ágyban fekvő férfi egyenesen rám néz, nem ereszti a tekintetemet. Egy ember, akinek csak szeme van. Valószínűleg akkor se tudnám levenni róla a szememet, ha akarnám. – Eljöttél. – A hangja rekedt, és akadozik. – Már nem beszélhetek sokat, hát remélem, figyelsz. Egy pillanatig azt hiszem, többé nem fog megszólalni. – Szerettem volna jó lenni – mondja végül. – Megpróbáltam. De nem bántam jól az
apáddal. A szeme az éjjeliszekrényen álló pohárra vándorol. A szájához emelem, üggyel-bajjal iszik. – Azzal áltattam magam, hogy ez szükséges. Egyfajta büntetés. De nagyon is tisztában voltam vele, hogy gonosz dolog. Remélem, meg tudod nekem bocsátani. – Mit? – Azt a gonoszságot. Ennyit nem elég tudnod? – Nem. – Bocsáss meg. – Mit tettél? – Képtelen vagyok… – A szemhéja félig lehunyva, a hangja csak suttogás. – Meg tudsz nekem bocsátani? Az ablakpárkányon ott van a gyümölcsleves pohár, amit néhány nappal ezelőtt felejtettem itt. A széken ott hever az újság, amit olvasgattam. A szemhéja most már sosem fog teljesen lezárulni. Nagyanyám a folyosón várakozik egy padon. Mintha összement volna, magába roskadt. Bemegy a férjéhez, majd néhány perccel később kijön. Kerüli a tekintetem. Az autópályán haladunk, aztán át a városon. A buszmegállóhoz közeledve lassít. – Itt maradok a temetésig – közlöm vele. Nagynéném egyik helyiségből a másikba megy, azt mondja, át kell rendeznünk a bútorokat, és elegendő sört kell vennünk, mert ha nincs elég, az emberek erősebbet isznak. Nagynéném hangja a leghangosabb, de semmi kétségem afelől, hogy nagyanyám szervezi meg a temetést néhány telefonhívással és a kagylóba mormolt szűkszavú utasításaival. Reggelre a nappaliban a szék támlájára van készítve az új fekete öltönyöm.
A lelkész fiatal. A szószéken áll, és a papírjaiba bámul. A keze reszket, megpróbálja a szószéken tartani, hogy ne vegyék észre. Késve érkezett, a gumik kifaroltak a kavicson, amikor leparkolt. Felpillant, a halászokra. Hatalmas férfiak, hatalmas kezekkel, a padok nyikorognak, ahogy megmozdulnak. Senki se figyel arra, amit mond, erre a beszéd felénél döbben rá, és megtorpan. Tekintete a családot keresi, ők minden bizonnyal azért jöttek, hogy meghallgassák a szavait. Ránk talál az első sorban. Nagyanyám összekulcsolja a kezét, a földet bámulja. Most én is elfordítom a tekintetem. Nem akarok segíteni neki befejezni a szertartást. A szavaiból eltűnik a meggyőződés, miközben egy lelkészről beszél, aki egész életét ezen a szigeten töltötte, sosem akart elmenni innen, aki megértette, hogy az embereknek ott kell részesülniük Isten kegyelmében, ahol vannak. Hogy talán éppen ebben áll a kihívás. A maradásban. Isten szavát elvihetjük Afrikába, de egy kis dániai szigeten se feledkezhetünk meg róla soha. A lelkész tekintetét a papírjaira szögezi, amíg el nem ér az utolsó ponthoz. Aztán sietve összepakol. Nagyanyám megy elöl velem, nagynéném követi a gyerekeivel. Utánunk asszonyok kis csoportja, fénytelen arcok, ujjaikról hiányzik a köröm. Tálcákat visznek. A menetet a férfiak zárják, a halászok, súlyos lépteikkel, egy kis sereg, amely ritmustalan léptekkel hazafelé tart a vesztett csatából. A parókiát kiürítették, ahogy másutt a gyerekzsúr előtt szokás, amelyek könnyen féktelen tombolásba fordulhatnak. A nappaliból kivitték a székeket, összecsukhatókat hoztak helyettük. A komód helye meglátszik a tapétán. Az étkezőasztalt viaszosvászon terítővel takarták le. Az asszonyok ide teszik a tálcáikat, leveszik róluk a fóliát, és láthatóvá válnak a lepények, a hideg szeletelt hús, a húsgombóc meg a sózott hal. A férfiak óvatosan járkálnak a nappaliban, kopott öltönyük ujja túl rövid, régi cipőjük friss boksztól csillog. A tájszólásukat egyáltalán nem értem. Papírtányérból esznek, minden sörösüveget három kortyolással ürítenek ki, anélkül, hogy vedelnének. A nagynéném olyan közel áll hozzám, hogy egyik melle súlyát érzem a karomon, a fülembe beszél. – Állatok. Apám mindig ezt mondta. Ő volt a pásztoruk. Szó szerint értette, hogy a szigeten lakó férfiak állatok. Az asszonyok egymás után nagyanyámhoz lépnek, megfogják a kezét, és elmormolnak néhány szót. Aztán a férfiak következnek, fejüket lehajtják, mint a gyerekek, akik tudják, hogy rossz fát tettek a tűzre. Néhány óra múlva a tálcák üresek, az asszonyok összeszedik őket. Elköszönnek nagyanyámtól, és elhagyják a parókiát. A férfiak hangja felerősödik. A nappali padlója csikorog a talpuk alatt. Nagynéném Frederikkel veszekszik a folyosón. A nővérével együtt fel akarja küldeni őket a szobájukba. Most rögtön. Nem nyithatnak ajtót, bárki kopog. Frederik nem akar engedelmeskedni, megáll a lépcső legalsó fokán, amikor meglát, rám mutatva megkérdezi, hogy én miért maradhatok. Hangosan nyavalyog. Végül vonakodva felmegy, a nő-
vére követi. – Neked nem parancsolhatok, nem mondhatom meg, mit tegyél. – Kettesben maradtunk a nagynénémmel a folyosón. – De légy óvatos. Még nem részegek. A férfiak alatt rogyadoznak az összecsukható székek az étkezőben, mások a konyhában ülnek az asztalnál. Tiszta szeszt isznak kávésbögréből és vizespohárból, az asztal tele van zárjegy nélküli, Lengyel- és Németországból származó üveggel. Amikor nagyanyám elhalad a nappali vagy a konyha ajtaja előtt, gyorsan lehalkítják a hangjukat. Miután lefeküdt, az övék a ház. Félig a folyosó homályába húzódom, és bebámulok a konyhába, ahol nagynéném kiszolgálja a vendégeket. Kiüríti a hamutartókat, elteszi a kiürült üvegeket, egyfolytában mosolyog, és már megy is tovább, el az utána nyúló kezek elől. Iszik velük, és miután a fehérbora elfogyott, pálinkát és sört tölt a poharába. Az egyik halász ölében ül, és úgy vihorászik, mintha fiatalabb lenne a saját lányánál. Amikor a férfi át akarja ölelni, felpattan, megpaskolja az arcát, és máris kartávolságon kívülre kerül. Két férfi feláll az asztaltól, és kimegy a konyhaajtón. Tíz perccel később visszatérnek, az egyiknek vérzik az ajka, a másiknak fel van repedve a szemöldöke. Mindketten pálinkát kapnak a poharaikba, és mellé egy sört. Nagynéném feljön a lépcsőn, arra közeledik, amerre állok. Pár lépést hátrálok a sötét folyosón, várok rá. Mielőtt elérné a vécét, elállom az útját. Megpróbál kikerülni, megint elélépek. Egy kis tánc ide-oda, nevet. A férfiak rázendítenek a konyhában, énekük ronda, erőszakos. – Miért kért bocsánatot? A nagyapám arra kért, hogy bocsássak meg neki. Mit kellene megbocsátanom? – Eredj az útból. Megragadom a karját, és behúzom magam után az egyik ajtón. Megkeresem a kapcsolót, a keskeny helyiségben egy varrógép áll az ablak alatt. – Mit tett az apámmal? – kérdezem, és becsukom magunk mögött az ajtót. – A férfiak azt nézik, kivel verekedhetnének, ha kiabálok, rögvest itt lesznek. – Ülj le – szólok rá. Mindkét kezét ökölbe szorítja, megáll, rám néz. Lerogy a fal melletti priccsre. – Nem tudom. Tényleg nem tudom. Az ajtó előtt állok, nem mozdulok. Nagynéném egy darabig ott ül, amikor megszólal, a szigeten beszélt tájszólás érezhetőbb a korábbinál. – Emlékszem arra a nyárra, amikor az egész kezdődött. Apád nem lehetett több hatvagy hétévesnél. Csinált valamit… Azt hiszem, betört egy ablakot, apa pedig behívta az irodájába. Hangtalanul zokog. – Egyes napokon egyáltalán nem láttam a nagyapádat. A konyhában voltam, ő meg a nappaliban vagy az irodában. A falat bámulja, elnéz messzire. – Nem tudom, mit tett az apáddal. De nem volt… Nem volt jó… Megtörli a szemét a ruhája ujjába, ugyanazzal a mozdulattal, amellyel kisgyerekek törlik meg az orrukat, szemfestéke egészen a hajáig elkenődik. – Tudom, mire gondolsz – folytatja. – Hogy erőszakoskodott vele. Tényleg nem tudom,
mit tett. Az első időben nem is gondoltam erre a lehetőségre. Fogalmam se volt, hogy ilyesmi megtörténhet. Manapság másról se beszélnek. Mintha másképp nem lehetne bántalmazni egy gyereket. Egy darabig csak ül, szipogva maga elé mered. – Amikor apád lelépett veled… Tudtam, hogy ez lehet az oka. Hogy ezért lett beteg… Ülve marad, amíg el nem apadnak a könnyei, aztán feltápászkodik, és kimegy a helyiségből, fel a lépcsőn a szobájába. Egy férfi vizespoharat nyom a kezembe, megtölti alkohollal. A konyhába vezető lépcsőn ülök. Az emberek a poharukat megemelve koccintanak velem. A természetfilmek jutnak eszembe erről, amelyeket a húgommal láttam: az acélketrecben alámerülő búvár meg a rácsokba harapó cápák. Látom a nyakaló, kiabáló, énekelő férfiakat. Fejben lerajzolom őket, lerajzolok egy asztalra boruló alakot, megpróbálom elkapni a pillanatot, ahogy az üvegből a poharába fröccsen a folyadék, aztán ahogy a háta íjszerűen meghajlik. Lerajzolok egy üveget a szájához emelő férfit, a pohár és az arc eggyé olvad.
Az ágyban fekszem, még nincs egy órája, hogy elment az utolsó vendég. Az ének egyre összemosódottabbá vált, végül olyan volt, mintha mind teli torokból, egyszerre üvöltenének. Aztán lassan kiürült a ház. Kora reggel van, de még mindig sötét. Felöltözöm, a vállamra vetem a hátizsákomat. Amilyen csöndben csak tudok, leosonok a lépcsőn. A ház bűzlik a füsttől, meg valamitől, ami sokkal sötétebb. Eltapogatózom nagyapám irodájáig, kinyitom az íróasztalfiókot, és előveszem a szivardobozt a pénzzel. Valamivel kevesebb van benne, mint néhány nappal ezelőtt, ebből fizették a temetést. A tartalmát beleöntöm a zsebembe, fogalmam sincs, mennyi, tízezer, talán több. Magamhoz veszem az apámról készült gyerekkori képeket, beteszem a hátizsákomba. Ahogy végigmegyek a folyosón, hangot hallok a hátam mögött. Felkapcsolódik a villany, sötétkék hálóingében nagyanyám alig nagyobb egy gyereknél. – Most elmegyek. Nem felel. – Elvittem a pénzedet. – Miért? – Tartoztok nekem. Ennél sokkal többel tartoztok. – Nem teheted. – Hívd a rendőrséget. Szívesen elismételek mindent, amit nagyapám a halála előtt mondott. Amikor a férjét leeresztették a sírba, egy arcvonása se rezdült. Most összeszorul a szája, szeme résnyire szűkül. Becsukom magam mögött az ajtót, megcsap a hideg reggeli levegő. Lesétálok a kikötőhöz. Miközben átszelem az országot, mély, öntudatlan álomba merülök. Félig lehunyt szemmel mutatom meg a jegyemet. A koppenhágai központi pályaudvarra érve megkeresem a helyi vasút peronját. A szerelvény tizenkét perc múlva indul. Egy padon ülök, összehúzom magamon a dzsekit. Mire a kocsi begördül, már tudom, mit fogok tenni. Talán mindvégig tudtam, hogy erre készülök. Azt hittem, bosszúból vettem el a pénzt, de ez a lehetőség egész idő alatt ott motoszkált valahol a fejemben. Visszamegyek a felüljáróhoz, ki a pályaudvarról. Irány a város.
1999 Először a fém a fémnek feszülve visít, aztán beindul a hangos duruzsolás. A futószalag mozgásba lendül, az első, levelekkel teli doboz közeledik felém. Átteszem az egészet a saját munkaállomásomra. A hátam mögött Kasper ajkai szolgáltatnak dobszólót a fülhallgatójában szóló zenéhez. Minden fülkében ketten dolgozunk. Itt a csarnokban azokat a leveleket szortírozzuk, amelyek nem illenek a gépekbe. A csomagokat az egyik fölöttünk lévő csarnokban válogatják. Mindig az első óra a legkeményebb. Ezután a szemem már rááll, és megpillantja az irányítószámot, a kezem pedig már adja is tovább, magától megtalálva a megfelelő polcot. A fémből készült postai állvány kék, a futószalagról folyamatosan érkeznek a sárga ládák. – Hé, Török – a hangra megfordulok. Kasper a csupasz karjára mutat, arra a pontra, ahol az órának kellene lennie. Leveszem a fülhallgatómat. – Szünet, Török. Néhány éve Mehmet Farukká váltam, ez a név áll az útlevelemben és az egészségbiztosítási kártyámon. És ez a név szerepel a munkaszerződésemen is, amit itt kaptam a szortírozóban. A legtöbben Mehmetnek hívnak, páran Faruknak. Kasper viszont Töröknek. Megkérdezi, mi a különbség egy török és egy elgázolt sündisznó között. Aztán vigyorog. Követem a futószalag mellett. A ruhája gyűrött, az arca borostás, a haja zsíros. Amióta megismertem, úgy néz ki, mint egy hajléktalan. Felmegyünk a fémlépcsőn, aztán végig a folyosón a társalgóig, ami pont akkora, hogy egyszerre csak egy műszak tarthasson benne szünetet. A kis helyiségben már vágni lehet a füstöt, a fal mellett egész éjjel működik a két kávéfőző. – Majd megtanulja – jegyzi meg Kasper, és fejével az új lány felé int. Erik beszorította a kávéfőző és a tűzvédelmi ajtó közötti sarokba. Erik tömzsi és alacsony, szódásüveg vastagságú szemüveget visel, az egyike azoknak, akik a legrégebb óta dolgoznak itt. A lehelete olyan bűzös, mint egy mocskos padlószőnyeg. Amikor a gépekről beszél, mindig ugyanúgy gesztikulál. A japán gépek, magyarázza. Hamarosan minden munkát átvesznek, és mi feleslegessé fogunk válni. Amikor nem a gépekről beszél, azt ecseteli, hogyan rúgták ki a közigazgatásból, ahol korábban dolgozott. A társalgóban lévők közül mindenkinek jó oka van rá, hogy itt legyen. A fal melletti kis asztalnál ülő Michael egy hajszálnyira került attól, hogy a bandája megkössön egy lemezszerződést. Flemminggel beszélget, aki korábban kamionsofőr volt, de a hosszú utakon állandóan elaludt a volán mögött. A kávéfőzőnél ácsorgó Dorthe pedig egy sajtkereskedésben dolgozott, amíg tejallergiás nem lett. Az óramutató eléri az egészet, a szünetnek vége. Sikerült elszívnunk másfél cigarettát. Kasper társaságában visszamegyek a vaslépcsőn. Felvesszük a fehér pamutkesztyűt, amiről mindig az jut eszembe, hogy rögtön pantomim előadást tartunk a betonpadlón. Telnek-múlnak az órák, a levelek pedig egyre csak érkeznek.
Kora reggel sorban állunk a kijáratnál. Százötven lógó vállú ember, szemük épphogy csak résnyire nyitva. Az őr üvegkalitkájában ül, biccent és megnyomja a gombot. A zár zümmög. Kilépek a hideg, szeles februári reggelbe. Galléromat felhúzva megyek végig az utcán. A szél mindig jegesebb, amikor fáradt a test, behatol a kabátom alá, és belekapaszkodik a csontjaimba. Elhaladok a központi pályaudvar mellett, a prostik a bejárat előtt ácsorognak, és papírpohárból kávét kortyolgatva készülnek a hosszú munkanapra.
Fülhallgatóval a fülemben ébredek. A nap már lemenőben van a háztetők fölött, és vöröses fénye bevilágít a mennyezet alatti apró ablakon. A szoba, amit bérlek, egy belső kétszintes ház padlásszobája. A kenyérpirítóban két szelet pirítós hever, egyik oldalukon kicsit megégtek. Már megint elaludtam, mielőtt megehettem volna. Felöltözöm, vizet fröcskölök az arcomba, és lemegyek a lépcsőn. Elsebeth bevásárlólistája a konyhaasztalon hever. A kávéfőző melletti fémdobozból pénzt veszek ki. A bolt tömve van fáradt arcú emberekkel meg kabátot cibáló gyerekekkel, akik nem akarnak beleülni a bevásárlókocsiba. Elsebeth sosem kérne meg, hogy vásároljak be helyette, de már idős, és szinte alig van szüksége valamire. A visszajáróját külön teszem az egyik zsebembe. Mindig az ő áruival kezdem, megkeresem a kétszersültet és a köményes sajtot, tudom, hogy azt szereti. A vajat és a citromlekvárt. Aztán a sonkát és a sajtot magamnak, csak olyasmit, amit be lehet tenni két szelet kenyér közé. Bármilyen hosszú a sor, mindig a hármas pénztárt választom. Innen nézhetem a trafikban dolgozó Petrát. Neki van a legfehérebb keze, amit valaha láttam. Onnan tudom, hogy Petrának hívják, hogy rajta van a névtábláján. Fizetés után átmegyek hozzá, és cigarettát veszek nála. Máskor meg újságot vagy édességet éjszakára a postára. Néhányszor lottót is vettem, bár fogalmam sincs, hogyan kell kitölteni. Megkérdezi, kérek-e még valamit. Megrázom a fejemet, és előkeresem a pénzt. Kinyitom a bejárati ajtót, Elsebeth nappalijából klasszikus zene szűrődik ki. Először az ő áruit teszem a helyükre, aztán fogom a sajátjaimat, felviszem, és az ablakpárkányra teszem mindet, hogy az ablaküveg hidegen tartsa. Előveszem a rádiót az ágy alól, a hasamon egyensúlyozok vele, kis szélessávú szerkentyű, hosszú antennával. Ez volt az első, amit megvettem, miután munkát kaptam a postán. Felveszem a fülhallgatót és meghallgatom a német, angol és francia híreket a különböző adókon. Apránként. Tegnap árvíz volt egy bretagne-i városban. Halottakról nem érkezett jelentés, de a mentőalakulatok kimentettek egy férfit, aki az autója tetején üldögélt egy kis fekete pöttyös malaccal. Azt mondta, mindig vele utazott az autó hátsó ülésen. Nehezen vonszolta fel a kocsi tetejére, és az állat körme lekarcolta a lakkozást. Hallom a csengetést, lekapcsolom a rádiót. Elsebeth a lépcsőfeljáró lábánál várakozik. A lábai nem mindig bírják a lépcsőzést, ezért a csengőjével jelez. Ma húsgombócot eszünk curry-mártásban. – Semmivel se nehezebb két emberre főzni – szokta mondogatni –, és szórakoztatóbb is. Tartsák csak meg a műanyag tálcás ételadagjaikat a porból készült krumplipüréjükkel és a közepükön örökösen fagyott húsgombócukkal együtt. Evés után kávézunk, Elsebeth pedig a két férjéről mesél, mindkettőt túlélte. Az első alvajáró volt, és mindig megtalálta a sétapálcáját, bárhova is rejtette el előle. Végül kisétált egy autó elé. A második férje félt a macskáktól, azt mondta, gonosz a tekintetük, és ellop-
ják az ember álmát. Már ismerem a történeteket, korábban nevettem is rajtuk. Elsebeth előveszi a konyakot. – Az ilyesmit nem érdemes rejtegetni – mondja mindig. Az üveg idősebb nálam. Végül mindig a két világháború előtti életről mesél. Kislánykoráról, amelyet egy hatalmas, emberekkel teli lakásban töltött. Órákig lehetett bújócskázni. Amikor a poharak kiürülnek, megkérdezem, hogy elmosogathatok-e. Nevet, fiatal vagyok, mondja, biztosan van jobb dolgom is. Leheveredek az ágyra, felveszem a fülhallgatót. Újabb hírek, újabb kis adagokban. Egy stuttgarti férfi alumíniumkupakokból épített autót. Amióta elkészült, azt próbálja engedélyeztetni, hogy motort tehessen bele. Ügyelek az időre, éjfél után felveszem a kabátom, és lemegyek a lépcsőn. Az ajtón át kihallatszik Elsebeth horkolása. Hangosabb, mint amilyen hangosat valaha is kiáltani tudna. Nedves macskakövön haladok, kikerülöm a pocsolyákat. Az időjárástól függően választom meg a bárokat, négy-öt helyre járok felváltva. Ha a pultos úgy mosolyog rám, mint egy ismerősre, várok néhány hetet a következő látogatással. Ma sűrű, apró, porszerű eső esik. A Påfuglent választom. A bár többi vendégét figyelem. Ahogy isznak, ahogy beszélnek, ahogy a poharukat tartják, és a cigarettájukat szívják. Fejben lerajzolom őket. Nem én vagyok az egyetlen, aki egyedül jár inni. Lerajzolom a magányosokat, azokat, akik a bárpultnál ülnek, vagy a sarokban, előttük a sör meg az újság, és úgy tesznek, mintha élveznék a saját társaságukat. Egy darabig ücsörögnek, aztán kiválasztják, kivel akarnak szóba elegyedni. Közelebb csúsznak hozzá, helyet keresnek egy szomszédos asztalnál. Magukkal viszik az újságot, de nem nyitják ki. Fejben lerajzolom, amint lassan megfordítják a széküket. Centiről centire. Aztán a megfelelő szóra várnak, arra, amellyel észrevétlenül társalgást kezdeményezhetnek. Én sosem keresek társaságot, de az mégis gyakran rám talál. Éppen a második sörömet kortyolgatom, amikor a nő leül a mellettem álló bárszékre. Szőke, a bőre napbarnított. A külseje alapján a húszas évei végén járhat, de valószínűleg idősebb. Cigarettát tesz a szájába. A táskájából előkeresi az öngyújtóját, és leteszi maga elé a bárpultra. Úgy néz rá, mintha elfelejtette volna, mire használják. Aztán felém fordul, és megkérdezi, segítenék-e neki meggyújtani. Mert mindig összekaristolja a körmét a hüvelykujján, és épp most lett kész a frissen lakkozott körmeivel. Elém tartja a kezét, hogy láthassam. A hosszú, vérvörös körmök természetesen nem a sajátjai. Azokat rágja, mondja nevetve. Meghív egy sörre, egy kötegből előhúz egy papírpénzt. Állítólag modell. Napernyős italokat rendel, és közli, hogy pornófilmekben szerepel. Meg hogy mire este hazaér, már annyi farkat látott napközben, hogy egész éjjel trombitáló elefántokkal álmodik. – Hé, Török, kimegyek vizelni, nehogy elcsend az édességemet, hallod? – Kasper vigyo-
rog. – Ti törökök rosszabbak vagytok a cigányoknál. Hetente párszor elhagyja a fülkében lévő helyét, és mindig a mosdó felé veszi az irányt. Ha a felügyelő megkérdezi, hol van, azt válaszolom, hogy a gyomrával lehet valami, az itteni kávétól nem csoda, véli a felügyelő, és továbbmegy. Kasper tíz perc múlva tér vissza, kissé zaklatott. Aztán folytatjuk a munkát háttal egymásnak. A munkaidő felénél járunk, amikor a futószalag leáll. – Nehogy már megint – hallom. – A francba. – Túlóra, ebből tuti, hogy túlóra lesz – morog valaki néhány rekesszel odébb. Az emberek elhagyják a fülkéiket. – Vaklárma – kiabálja valaki a szalag végéről. A szalagok újra elindulnak, az emberek megkönnyebbülnek, nem kell szerelőt hívni. Kasper-val magnókazettát cserélünk, mielőtt folytatjuk a levelek válogatását. Amikor már csak egy óra van hátra a munkaidőből, észreveszem Kasper kezét a karomon. Leveszem a fejhallgatót. – Hé, Török – szólít meg. – Tennél nekem egy szívességet? Bólintok. Körülnéz, aztán kihúz egy A4-es borítékot a pulóvere alól. – Vidd magaddal, amikor indulsz. Bedugom a borítékot a pulóverem alá. – Nem is kérdezed, miért? Megrázom a fejemet. A kijárat előtt sorakozunk. Az őr az üveg mögött ül, még nem nyomta meg a gombot, hogy kieresszen minket. – A francba, mi lesz már? – szólal meg valaki hátrébb a sorban. – Ébredj már, ember! Aztán két őr közeledik sötétkék pulóverben, övükben rádióval. Végigsétálnak a dolgozók mellett. – Ez meg mi az ördög? Megállnak Kasper előtt, és azt mondják, ez szúrópróbaszerű ellenőrzés, és megkérik, hogy kövesse őket. – Biztos, hogy nem a Törököt akarjátok? – Kasper felém bólint, de azok nem nevetnek. Elmegy velük, és máris zümmögve nyílik a zár. Végigmegyek az utcán, igyekszem nem sietni. Kasper levele kitölti a pulóveremet, hegyes sarkai majdnem átfúrják a pamutszemeket. Bemegyek a Bjørnenbe. Valójában a bár neve Bjørns Bodega, de még senkitől se hallottam másként emlegetni, mint a Bjørnen. A postai dolgozók kedvezményt kapnak. Egy pálinka és egy sör megszünteti a szárazságot a torkomban, elveszi a papírragasztó szagát, és segít, hogy pár órán belül elaludjak. Hónap vége van, a bár szinte üres. Az egyik törzsvendég a sarokban ül, egy fél zsömle
meg egy kupica Gammel Dansk fölé hajol. Valamikor ő is a postán dolgozott. Veszek egy sört, és átlapozok egy képesújságot. Roy Orbisont annyira lehalkították, hogy gyenge krákogásnak hallatszik a hangszórókban. A második sör áll előttem, amikor Kasper belép az ajtón. – Látnod kellett volna az arcukat – mondja. – Olyan, de olyan csalódottak voltak. – Kasper nevet, és újabb kört rendel. – Látnod kellett volna. – A szájához emeli a rövides poharat, a keze reszket. Kiveszem a levelet a pulóverem alól. – Nyisd ki – mondja. A barna borítékon nincs feladó. Benne négy fénymásolt lap. A papír gyűrött, mintha vizes lett volna, a szöveg el van maszatolva. Elolvasom az első sorokat. – A III. Richárd. – Nem tudtam, hogy ti törökök tudtok olvasni. Iszik egy korty sört, rágyújt. – De azért túl sokáig ne fogdosd azokat a lapokat. LSD-be mártották. Kasper visszateszi mindet a borítékba. – Amszterdamból küldeted ide magadnak – mondom. – Nincs rajta feladó, és a kézbesítési cím természetesen nem létezik. Ezért visszakerül hozzánk, a postára. A kézbesíthetetlen levelek rekeszébe. – Szóval erre már te is rájöttél! – feleli. – Igen, a kézbesíthetetlenektől hozom ki. De ez alkalommal valami hiba csúszott a számításaimba. Kasper újabb italt rendel. Miközben a pultos tölt, ő pénzt dob a zenegépbe. – Nézz be hozzám holnap – mondja, miközben kiüríti a pálinkás poharát. – Van valamim a számodra. – Felírja a címét egy söralátétre. Amikor felébredek, még mindig érzem a pálinkát a tarkómban. Iszom egy pohár vizet, és eszem egy almát. Aztán bevásárolok Elsebethnek. Petra áll a trafikban, amikor meglát, megfordul, és leveszi a cigarettát, amit venni szoktam. Megkérdezi, kérek-e még valamit. Túl sokáig ácsorgok ott. Aztán megrázom a fejem, és leteszem a pénzt a pultra.
Kezemben ott a söralátét Kasper címével. Kora délután van. Egy vörös téglaépület előtt vár rám. Követem a tömb túloldalára, be az udvarra. – Láttam, hogy firkálgatsz munka közben – mondja. Lemegyünk egy pincelépcsőn, előveszi a kulcsokat. – Valahányszor szünetet tartunk, vagy amíg egy újabb kupac levélre vársz, rögtön előveszed a ceruzád. A pince folyosója nyirkos és sötét. Málladozó faajtók mellett haladunk el, a számot fehér festékkel pingálták rájuk, az utolsó ajtón óriási lakat függ. Kasper megint a kulcsokkal babrál. – Ez tulajdonképpen nem az én pincehelyiségem. Az enyém sokkal kisebb, de megállapodtam a házmesterrel. Amikor kinyitja az ajtót, ameddig a szemem ellát, mindenütt kartondoboz áll. Egymásra stócolva a padlótól a plafonig, annyi van belőlük, hogy képtelen vagyok megállapítani a helyiség valódi méretét. – Ha elvesznél, csak huhogjál, és megpróbállak megkeresni. Követem egy barna papírfalak szegélyezte keskeny ösvényen. – Az egyik haverom a csomagrészlegen dolgozott. Azokat a csomagokat szortírozta, amiket nem lopott el. A helyiség közepén Kasper szabadon hagyott egy kis helyet, és egy kopott afgán szőnyeggel meg egy ódon barna bőrfotellal rendezte be. Felvesz egy kerámia hamutartót a földről, kiönti a dekkeket egy fekete szemeteszsákba, aztán bekapcsol egy villanymelegítőt és néhány elferdült állólámpát. – Nem itt lakom – mondja sietve. – Csak jobban szeretek itt lenni, mint fönt a lakásban. Kiemel egy dobozt a kartonfalból, és eltűnik a lyukon keresztül. – A barátom a megszállottjává vált. – Kasper fújtat, mintha újabb lyukakon mászna át a dobozok között. – El kellett lopnia a csomagokat. Idővel már ki se nyitotta egyiket sem. Először a saját lakását töltötte meg velük. Aztán megkérdezett, hogy nem hozhatna-e ide is néhányat. Attól tartok, igent mondtam, őt pedig elkapták. Először egy nagy, hosszúkás pakk kerül elő a lyukból, aztán több kisebb követi. Végül ő maga is előmászik. A hajában pókháló, egy friss karcolást nyalogat a kezén. – Nyisd ki, nyisd már ki. Letépem a papírt, és egy apró tubusokat tartalmazó dobozt meg öt ecsetet találok celofánba csomagolva. – Állítólag a legjobb festék, amit kapni lehet. Tényleg a legjobb. Megcsiklandozom a tenyerem az egyik ecsettel, érzem a finom állatszőrt a bőrömön. – Nem festek. – Dehogynem. Kasper letépi a papírt a nagy csomagról, és előkerül egy festőállvány. Felállítja a földön. A következőben összetekert vásznak vannak. Egy szögbelövő pisztollyal kifeszít egyet egy fakeretre, és az állványra teszi. Aztán megint eltűnik a lyukon a kartondobozok között, és egy kis darab farostlemezzel a kezében tér vissza. – A palettád – mondja, és letelepszik a karosszékbe. – Fess. – Lenyúl a szék egyik oldalán, és elővesz egy óriási, fűvel teli tasakot.
Az ecset még mindig a kezemben van, miközben sodor egy spanglit. – Ha semmi nem jut eszedbe, még mindig festhetsz egy mélabús andalúziai tájképet, amilyen az otthonod. – Anatóliai. – Igen, az az, ott lent, ahol a kecskékkel és a feta sajttal éltél. – Tulajdonképpen mi bajod a törökökkel? – Semmi. – Tényleg? – Csak nem hiszem el, hogy török vagy. Fess már. Kinyitom az első tubust, és az ecset végével átszakítom a kis védőfóliát. Cinóbervörös, kínai. Vörös, mint a száj belseje, és rendkívül mérgező. Egy keveset kinyomok a deszkára, aztán kinyitom a következő tubust. Elefántcsontfekete, elszenesedett állatcsontokból készült. Olyan fekete, hogy minden ecsetvonás úgy hat, mintha lyuk lenne a vásznon. Aztán egy kis ultramarinkék, és egy csepp nápolyi sárga. Kasper felém nyújtja a spanglit, tétovázom. Évek óta nem szívtam. Aztán megtöltöm a tüdőmet, és lassan kifújom a füstöt. Piros festéket nyomok a vékony papírra, és szippantok még egyet.
Petra fehér kezével kisimítja a haját az arcából. – Még valamit? A cigarettáim a pulton hevernek. Mögöttem rövid sor keletkezett. – Meginnál velem egy kávét? – kérdezem, és először nem vagyok biztos benne, hogy hangosan kimondtam a szavakat. Rám néz. A mögöttem lévő sor egyre hosszabban kígyózik. Igent mond, mintha azt kérdeztem volna, lehet-e kapni náluk fogadószelvényeket. A bolt előtt várok rá. Amikor kijön, már nem az üzletben kötelező galléros póló van rajta, hanem egy fekete, magas nyakú pulóver. Kezét a pulóver ujjába rejti, csak az ujjhegyei látszanak ki belőle. Egymás mellett lépdelünk. A környéken minden bárt ismerek, de még egyetlen kávéházban se voltam. Véletlenszerűen választok, bemegyünk. Az emberek hangosan beszélnek, nevetgélnek, szendvicset majszolnak, és újságokat lapozgatnak. A presszókávé-gép akkora zajt csap, mint egy felszállni készülő űrhajó. Petra kibámul az utcára. Elveszem az étlapot az asztalról, van: tejeskávé, csíkos kávé, habos kávé. Citromos kávé Baliról. Meg indiai gyógykávé. Megkérdezem Petrát, hogy mit kér. Először azt hiszem, nem hallotta a kérdést. – Kávét – feleli aztán, miközben le nem veszi a szemét az ablak előtti autókról. Petra óvatosan kortyolja a kávét, gondosan ügyel rá, hogy ne fröccsenjen ki. Nem hagy barna kávéfoltokat a porcelánon. A csésze mellett egy kis kemény sütemény van, aprókat harapva majszolja el. – Régóta dolgozol a boltban? – kérdezem, pedig tudom a választ, emlékszem arra a hétre, amikor kezdett. Télen mindig olyan, mintha fázna, nyáron pedig nem barnul le. Bólint, és a mutatóujjával eltávolítja a morzsákat a csészealjról. – Szeretsz itt dolgozni? Megint kibámul az autókra. – Munka – feleli. Áttolom neki a sütimet az asztalon. – Köszönöm. Kellemes hely. Úgy ejti a szavakat, mintha betanulta volna a fonetikus írással leírt szavakat, de nem értené, mit jelentenek. Átmegyünk a hídon, a belvárosból Christianshavn-ba, a csatorna mentén. Előkeresi a kulcsokat. – Szeretek itt lakni – mondja, miközben kinyitja az ajtót. A konyha padlója sakktáblamintás linóleum. Az egyik fehér mezőn egy macska ül. A szemével követ minket, egyébként nem mozdul. – Kotnak hívják. Lengyelül macskát jelent. Vékony jószág, a szőre szürke, és a nyakán egy helyen teljesen kopasz. – Nagyon szomorú macska, fogalmam sincs, miért. Kinyit egy doboz macskaeledelt, a tartalmát kiönti egy tálba. A macska megszagolja az ételt, vesz egy falatot, de már el is veszti az érdeklődését.
– A legdrágább macskaeledelt veszem neki. A szőre mégsem fényes. És nem akar mosolyogni. – A macskák szoktak mosolyogni? – Azt lehet tudni, ha nem mosolyognak. A konyhában elszívunk egy cigarettát, miközben az állat szemmel tart minket. A csikket elnyomjuk a mosogatóban, aztán követem a hálószobába. Levetkőzik, mintha orvosnál lenne, mozdulatai merevek és gyakorlatiasak. Ruháját összehajtva egy székre teszi. A teste majdnem olyan fehér, mint a keze, a kék erek látszanak a bőre alatt. Érzem a sarkát a hátamon. A bőre lángol, a mellén és a belső combján vörös foltok keletkeznek, mint valami allergiás reakció. A macska az ajtóból figyel minket. Igaza van, tényleg nem mosolyog. – Podobasz mi się – szólal meg Petra, miközben a hátunkon fekszünk az ágyban. A szavak és a kiejtés is szlávnak hangzik. – Apám lengyel – válaszolja meg a fel nem tett kérdést. Meggyújt két cigarettát, és az egyiket felém nyújtja. – Gyerekkoromban állandóan lengyelül beszéltem. – Megpróbál füstkarikát csinálni, nem sikerül. – Tavaly találkoztam pár lengyel egyetemistával. Megkértek, hogy vezessem körbe őket a városban. Valahányszor kinyitottam a szám, vihogtak, és azt mondták, hogy úgy beszélek, mint egy régi filmben. – Megvakarja az egyik mellét, a mellbimbója kicsi és rózsaszín. – Hiányzik valaki, akivel lengyelül beszélhetnék. – Megtanulhatok – javaslom, de erre csak mosolyog. – Podobasz mi się – ismétli. – Tetszel nekem. Bekötöm a cipőfűzőmet. Megkérdezi a telefonszámomat. Azt mondom, hogy egy idős hölgynél lakom, úgy hangzik, mint egy hazugság. – Ugye, többet nem találkozunk? – kérdezi, amikor az ajtóban állok. – Cigarettára mindig szükségem lesz. Úgy mosolyog, mintha a kérdést csak viccből tette volna fel. A macska ugyanazon a mezőn ül a konyhában, a szemével kikísér. Ezentúl egy másik boltban vásárolok Elsebethnek. A bolttól, ahol Petra dolgozik, még tíz percet kell gyalogoljak a következő üzletig, ahol kisebb a választék, és minden drágább. Az utca túloldalán megyek, és miután bevásároltam, beteszek még egy tízkoronást az Elsebeth visszajárójának fenntartott zsebembe.
Kasper az utcán vár, követem a pincébe. Az állványra új, fehér vászon van feszítve. Amikor néhány napja itt jártam, majdnem teljesen elhasználtam a fekete festéket, a tubus akkora lett, mint a hüvelykujjamon a köröm. Most egy vadonatúj vár rám. Kasper fel se néz a marihuánás zacskójából, amikor rákérdezek. Csak megrázza a fejét. Erről ne beszéljünk, nem fontos. Miközben sodor, én festek. Amikor felpillantok a vászonról, a karosszékben alszik, a szája egy kicsit eltátva. Előkeresem a fehér festéket, és lefestem a körvonalát. Félig felébred, egy szemmel pislog rám. – Ugye, nem festesz le? – Megrázom a fejem. – Meg kell ismerkedned egy barátommal – motyogja, és újra elalszik. Valahol a Vesterbrón vagyunk, talán Frederiksberg-ben, Kasper mutatja az utat. – Nyilván nem Karlssonnak hívják, de nem hiszem, hogy ellenére lesz, ha így szólítod. Bemegyünk egy boltba, az lesz a legjobb, ha viszek neki valamit. Olyan cseresznyebort és dohányt veszek, amilyet Kasper szerint kedvel. Felmegyünk egy kaputelefon nélküli lépcsőházba, fel egészen a legfelső lépcsőfordulóig. Itt csak egyetlen ajtó van, névtábla nélkül. Kasper vállal nekifeszül, és eltekeri a kilincset, amíg az ajtó egy kattanással ki nem nyílik. Mindkét oldalon padláshelyiségek mellett haladunk el, végül egy fémlétrához érünk, amely a plafonon lévő csapóajtóhoz vezet. Kasper a létrán állva tolja fel az ajtót, a résen beszivárog a fény. – Ezzel mindig meggyűlik a bajom – mondja a szája szegletéből, ajkai között kis kulcsot tart. – Tudok segíteni? Megrázza a fejét, kidugja a kezét a nyíláson, és elkap egy erős láncot, amelyen lakat lóg. Kimászunk a tetőre, ahonnan egész Koppenhágát látni. Tőlünk nem messze egy kis fészer áll, meg egy nyugágy. Amikor oda akarok menni, Kasper megragadja a karomat. – Ha csak úgy bedörömbölünk, fogalmam sincs, hogyan reagál. Összegyűjt egy maroknyi fehér parti kavicsot. Lágy ívben áthajigálja őket a fészer tetejére. – Nem tudja, hogy jövünk? – Dehogynem… De a dátumokat meg az időpontokat nem szokta megjegyezni. Még néhány kavics, és az ajtó kinyílik. A kilépő szakállas férfi széldzsekit visel, alatta két pulóver, a sapkája a fülére húzva. A húszas évei közepén járhat, de a bőre cserzett és vörös. Szorosan megöleli Kasper-t, velem pedig kezet fog. – Hoztunk egy kis ajándékot – szólal meg Kasper. Felemelem a zacskót. A fickó belenéz, és elégedetten bólint. Aztán körbevezet a tetőn, két óriási tornyot is megmutat, az egyik a Zootårnet az állatkertben, a másik a Rundetårn. Tiszta időben még Barsebäck atomerőművet is látni a svéd partoknál. Megmutatja az esőcsatornát, amit ő maga javított meg egyszer késő este, zseblámpafénynél. Majdnem lezuhant, de az ereszcsatorna szivárgott, és ha nem tesz valamit, ak-
kor valaki más jön fel megjavítani. A nyugágyat is ő hozta rendbe, csak egy kis tű és cérna kellett hozzá, máskülönben semmi baja nem volt. Állítólag itt heverészik egész nyáron, szemhéján uborkakarikával. Télen jól bebugyolálja magát, idekint üldögél, olvasgat és egy termoszból kávét kortyolgat. Belépünk a fészerbe. – Íme, az otthonom. – Megmutatja a sarokban heverő hálózsákot meg a matracot, aztán a gázfőzőt, és a kampókon lógó konyhai eszközöket. Leülünk egy kis összecsukható asztalhoz. Kasper és én kapjuk a két széket. Kasper megragad egy sörösládát. Kinyitja a cseresznyebort, és a kicsorbult teáscsészékbe tölti. – Biztosítási ügynöknek tanultam – magyarázza. – Volt egy nőm. Meg voltam róla győződve, hogy minden rendben, és ahogy befejezem a tanulmányaimat, semmi akadálya a családalapításnak. Kasper közben sodorni kezdi az első spanglit, valószínűleg már sokszor hallotta a történetet. – Egy szép napon, mire hazaértem, összepakolta a holmimat. Azt mondta, szomorúvá teszem. Azt mondta, ez az ő lakása. Erről meg is feledkeztem. Letörli a cseresznyebort a szájáról. – Jártam az utcákat, tél volt. A pénztárcámat a lakásban felejtettem, és nem akartam visszamenni érte. Aztán eszembe jutott a gyerekkorom, meg a tetőn töltött délutánok. A nagybátyám fűtő volt, ő hozott fel ide. Kakaót ittunk és kártyajátékokat játszottunk. A kerékpártárolóban találtam egy csavarhúzót. A lakaton csak egy kicsit kellett csavarni. Leszáll a sötétség, Karlsson meggyújtja a két petróleumlámpát. Kolbászt süt krumplival a gázlángon. – Az első hetekben csak a pékségből hozott száraz kenyéren éltem. De szédülni kezdtem. Valami húsfélére volt szükségem. Karlsson elosztja az ételt. – Az utolsó morzsákkal galambot fogtam. Mint a rajzfilmekben: a galamb követi a morzsákat a láda alá, és ekkor meghúzzák a zsinórt. Kasper párszor beleharap a kolbászba, aztán villájával ide-oda tologatja a krumplikat. Amikor végzünk, Karlsson összegyűjti a maradékot, és a tetőre teszi, ahol hidegen marad. Visszaül a sörösládára, tölt még egy kis cseresznyebort, és sodor egy cigarettát az általam hozott dohányból. – Sirályt ettem. – Karlsson lehalkítja a hangját. – Nagyon éhes voltam. Először el akartam kergetni, de ügyet se vetett rám. Ott lakmározott a láda alatt. Hidd el, sose akarnál sirályt enni. A fejemet rázom, hiszek neki. – Itt álltam a tetőn, leszopogattam a csontokat, és azon gondolkodtam, hogy leugrom. De nem akartam üres gyomorral meghalni. Először hotdogot akartam enni ketchuppal, hagymával és uborkával, és fizetés nélkül elszaladni. Kasper-val a hotdogos kocsinál találkoztam. – Együtt jártunk iskolába. – Kasper újabb cigire gyújt. – Adott egy keveset kölcsön. Nincs szükségem sokra, csak nem akarok sirályt enni. – Ez még azelőtt volt, hogy eszembe jutott ez az egész az LSD-vel. – Én adom el – magyarázza Karlsson. – A vén hippiket nem érdekli, hogy nézek ki. És
van elég pénzük megfizetni a minőségi árut. – A Németországból kapott tabletták mind szarok. Csak krétapor és kodein. Sőt, akár patkányméreg – mondja Kasper. – Mi jó anyagot árulunk. Valódi LSD-t, mint amilyet a „The Mamas and the Papas” is tolt azokból az óriási befőttesüvegekből. Miután elfogyasztottuk a harmadik üveg cseresznyebort is, könnyítenem kell magamon. Egy ideje már visszatartottam, mert Karlsson nem akarta abbahagyni a beszédet. – Van kint egy vödör – mondja. – Ne vizelj le a tetőről. Rendkívül csábító, tudom, de ne tedd.
Már másfél órája dolgozunk, amikor a felügyelő odalép hozzám. Szétválogatom a kezemben lévő leveleket, és csak azután veszem le a fejhallgatót. – A főnök beszélni szeretne veled. – Most? – Odafent vár. Fontosnak tűnik. Kasper vigyorog. – Mit követett el a Török? A felügyelő kényszeredetten mosolyog, nem tudja eldönteni, illendő-e vele nevetni. – Mindig a törökökkel van gond… – csóválja a fejét Kasper. Elhaladok a polcok mellett, ahol újra meg újra ugyanaz a mozdulat ismétlődik. Olyan lassan megyek, amilyen lassan csak tudok. A főnök havonta csak egyszer-kétszer dolgozik az éjjeli műszakban. Vagy akkor, ha valami fontos történik. Talán Kasper LSD-jéről akar velem beszélni, de nem hiszem. Akkor nem hívatott volna olyankor, amikor ő is ott áll mellettem. Tudom, mit fog mondani. Csak azt nem értem, hogyan jöttek rá. Az első időkben papírok nélkül akartam dolgozni. De apám nem készített fel az új időkre, a vonalkódokra meg a számítógépekre. Arra a világra, ahol a fekete munka a feketéké, ahogy egy kőműves mondta egyszer. Kivéve persze, ha szakképzett mester vagy, vigyorgott. A nørrebrói kis boltokba kezdtem járogatni. A szobám megtelt golyóstollakkal, zacskós magokkal és gránátalmával, az utóbbi mindig rám rohadt. Magas stócban hevertek a videofilmek, amiket nem tudtam lejátszani, piramisokat építettem cigarettás dobozokból. Törzsvásárlónak akartam számítani, azt akartam, hogy megismerjenek és megbízzanak bennem, mielőtt a papírokról kérdezősködöm. A legtöbben azt ígérték, tudnak szerezni, végül azonban nem kínáltak mást, mint lopott kenyérpirítót meg videólejátszó-magnót. Egyszer késő este betévedtem egy pizzériába. Addig még sosem jártam ott, és csak azért mentem be, mert éhes voltam. Egyre jobban elkeseredtem, ezért kertelés nélkül a papírokról érdeklődtem. Először azt hittem, a pult mögött álló fickó nem értett meg. Csak cigarettázott, miközben a pizza bent sült a sütőben. Egy háromnapos újságot olvasgattam, és magamon éreztem a tekintetét. Már a kezemben volt a pizzás doboz, és éppen ki akartam lépni az ajtón, amikor rám szólt, hogy ne feledkezzem meg a blokkról. Egy cím állt rajta, egy østerbrói zöldségesé. Adjam át neki Öztürk üdvözletét. A papírok sokba kerültek, de eredetiek voltak. Ezzel huszonegy éves lettem, és Mehmet Faruk lett a nevem. Születési anyakönyvi kivonatot és egészségbiztosítási kártyát kaptam, és megnyugtattak, hogy Mehmet Faruk nem fog felbukkanni. Teherbe ejtett egy nem neki való lányt, ezért elhagyta az országot, vagy a mocsárban hever. Útlevelet készíttettem. Bankszámlát nyitottam. Állásinterjúkra jártam, először reklám- és újságkihordó lettem. Később a postára kerültem. Az első műszakom után elmentem sörözni a többi postai alkalmazottal a Bjørnenbe. Azt mondták, nem látszom töröknek. Magyarázni kezdtem, hogy csak félig vagyok az, anyám dán. Innen a vörös hajt eredményező gén, amit majd én is továbbörökítek. Né-
hány sör után már nem hitetlenkedtek annyira, tényleg, mondták, ha jobban megnézünk… Kezemet a főnök irodájának kilincsén pihentetem, mély lélegzetet veszek, mielőtt benyitok. Egyedül van. Dohányszag terjeng. A falon egy darukat ábrázoló naptár lóg. – A fiam egy ilyet irányít, egy hatalmasat – mondja, és hellyel kínál. A főnök korábban kőművesként dolgozott. Saját cége volt, amíg a háta bírta. Aztán átképezte magát. – Talán tévedek. – Megérinti az előtte heverő papírkupacot. – Átnéztem az egészet. Többször is, és… – Rám néz, talán azt reméli, mondani fogok valamit. Hogy össze fogok omlani, és beismerem bűnömet. A magyarázkodást és a bocsánatkérést erőnek erejével magamban tartom. – Lehetséges, hogy egyetlenegyszer se voltál szabadságon, amióta itt dolgozol? Egyetlenegyszer se? Nyelek, aztán bólintok. – Engem nem érdekel, de a nyakunkra hozod a szakszervezetet. Így is azt hiszik, hogy halálra dolgoztatunk benneteket – mondja vigyorogva. Aztán felhúzza vastag, bozontos szemöldökét. – Kénytelen leszel szabadságot kivenni. – Elém tesz egy szabadságolási nyomtatványt, az első sor már ki van töltve, Mehmet Faruk névre. Fel kell állnom. – Még egy dolog, ha már itt vagy. Ugye Kasper Rasmussennel vagy beosztva? – Igen. – A szakszervezeti bizalmi biztosan kibukna, ha tudná, hogy megkérdeztelek. De mégis… szóval… rendesen végzi a munkáját? – Igen. – Úgy értem… Keresi a szavakat, óvatosabbnak kell lennie, mint az építkezésen. – Nem vetted észre, hogy olyan dolgokat tesz, amelyek… kicsit eltérnek a megszokottól? Esetleg furcsák? – Nem… Vagyis… – Igen…? – Nem, biztosan nem jelent semmit. – Természetesen köztünk marad. – Amikor szünetet tartunk… – Igen? A főnök engem néz. Szemöldöke a levegőben lóg, akkora, mint egy sirály szárnya. – Miután kiönti az utolsó csésze kávét, nem tölti meg a kannát friss vízzel. – Öö… És? – És ugye ott van az a tábla… – Igen… jó, hogy szóltál. Elhaladok a polcok mellett, vissza a helyemre. Kasper rám vigyorog. – Ugye nem küldenek haza Törökországba?
A szünetben kitöltöm a szabadságolási kérelmet, és leadom a felügyelőnek. Felveszem a kabátomat. Kiürítem a neszkávés csészémet. Mindjárt tizenegy óra. Épp elhagyom a főpályaudvart, ahonnan már látszik a szortírozó épülete, amikor rádöbbenek, hogy szabadságon vagyok. Az első órában egyedül iszom, aztán egy férfi ül le a mellettem lévő bárszékre. A bőre ápolt, a ruhája tiszta, frissen vasalt, még így éjfél után is. Először magunkban poharazgatunk. Aztán összekoccintjuk az üvegeinket. Majd elmeséli, hogy fényképész. Egész este a megfelelő fotótémát kereste. Rendel egy kört, aztán végignéz magán. – Nem vagyok buzi – mondja, mintha tudná, honnan is juthatott eszembe ez a gondolat. – Alvó lányokat fényképezek. Éppen kérdezni akarok, amikor bólint. – Miközben alszanak, lefényképezem őket. Persze a legnehezebb rávenni őket, hogy feljöjjenek a lakásomra. Ezért kell jól kinéznem. A pultos villogtatja a lámpát, utolsó kör. – Rendszeresen futok – mondja a fickó, és megigazítja az inge nyakát. – Két könyvklubnak is tagja vagyok. A lányok szeretnek olvasni. Felhörpintjük az italunkat, és feltápászkodunk. – Valamit meg kell mutatnom neked – mondja, amikor kiérünk az utcára. Követem. – Egyetlenegyszer Rohypnolt használtam – mondja. – A tablettát feloldottam egy lány italában, aztán már nem is tudott magáról. Felállítottam a lámpákat, állványra szereltem a kamerát, és elrendeztem őt is. Úgy aludt, ahogy csak filmekben szokás. Átvágunk az úttesten. – De amikor előhívtam a képeket, látszott, hogy csaltam. Így semmi értelme. Darabokra téptem a képeket meg a negatívokat. – A férfi egy lakótömbre mutat valamivel lejjebb az utcán. – Ott van. – Elnézést – mondom, sarkon fordulok, és elindulok az utcán, a másik irányba. Valamit mond még, de nem hallom, mit. A várost járom. Az utcák nedvesek az esőtől. Hányásfoltokat és összetört üvegeket kerülgetek. Már nem járok messze a szobámtól Elsebethnél, mégsem megyek haza. Átvágok a hídon, és a csatorna mentén lépdelek. Becsöngetek a kaputelefonon, lenyomva tartom a gombot. Végül recsegést hallok, majd a kapu berregését. Petra áll az előszobában, óriási Micimackós pólót és fehér pamutbugyit visel. A szemei aprók, néhányszor pislog, aztán visszamegy az ágyába. Levetkőzöm, a háta a mellkasomhoz ér, ahogy mellé fekszem. Hozzám bújik. A nap már útban van felfelé, amikor felém fordul. Érzem a kezét a lábaim között. Megkeresem a száját. Lehúzza a bugyiját, és segít, hogy behatolhassak. Aztán ott fekszünk izzadtan, még mindig álmos szemekkel. Csak most veszem észre a vörös csíkokat a karján. – Kot – mondja. – Nem akarja tisztára nyalni magát. Ezért kiviszem a fürdőszobába, és a zuhany alá tartom. Ilyenkor kapálódzik és karmol.
Leviszem a macskát a lépcsőn. A bőr ernyedten lóg rajta, akárcsak egy túlméretezett télikabát. Félúton kimereszti a szemét, és a karmait a karomba mélyeszti. Erősen tartom, Petra kinyitja az ajtót. Az udvarra érve leteszem. Az állat reszket a hidegtől vagy az izgalomtól. Egy darabig még ott áll, aztán tesz néhány óvatos lépést. Majd nekiiramodik, és eltűnik a legközelebbi szeméttárolóban. Petra fél, hogy elszökik, hogy kiszalad egy autó elé. Talán szándékosan. – Nem tud kiszökni, a kapu zárva van. – A macskák mindenhonnan ki tudnak szökni. Leülünk egy padra, egy termoszból kávét iszunk. Halljuk Kot motozását. Röpke pillanatokra látjuk, ahogy a szeméttárolótól a kerékpártárolóhoz fut, aztán vissza. Majd teljesen eltűnik. Petra félig feláll, átkarolom és visszahúzom. Iszik egy korty kávét, de nem veszi le a szemét arról a sufniról, ahol utoljára láttuk Kotot. Negyedóra múlva a macska visszajön. Egy szeme alatti sebből vérzik, a farka meg van törve, és hiányzik róla a szőr. A fogai között egy halott patkányt tart. Megáll előttünk, és a zsákmányát a földre ejti. Biztos vagyok benne, hogy mosolyog. Petra ágyában fekszünk, azt mondja, nem látszom töröknek. – Csak félig vagyok az. A könyökére támaszkodik, sápadt szemével figyel, amely ma kék, és nem zöld. Csóválja a fejét. Még mindig hitetlenkedve néz. – Mesélj a családodról – kéri. – Nincs nagyon mit mesélni. – Cigaretta után kutatok az éjjeliszekrényen. – Nem nagyon akarsz mesélni… – Érzem magamon a tekintetét, miközben meggyújtom a cigarettát. – Apámmal nőttem fel. – Aki török. Nem felelek. – Mesélj apádról. – Talán később. – Akkor én se mesélek az én családomról. Semmit se. – Tudom, hogy apád lengyel. – De ennél többet nem tudsz meg. – Hátat fordít, és magára rántja a paplant. Hangot hallok felőle, halk szipogást, ami akár kuncogás is lehet. Elnyomom a cigarettát, és átölelem, amíg el nem alszunk.
Petra ébreszt fel. Sír. Fél, hogy a macskája haldoklik. Élettelenül találom a konyhában, tekintete fátyolos. Takaróba csavarjuk, és levisszük az utcára. Az állatorvos nincs messze. A recepciónál várakozunk, Petra ringatja az állatot. Látom, ahogy a takaró alól kieresztett karmokkal kikandikál egy mancs. Az állatorvos beviszi a cicát, és egy fémasztalra teszi. Kicsomagolja, megszorítja a mancsait, megvizsgálja a sebeit, és a szemébe néz. Adhat neki egy injekciót, megrövidítheti a szenvedését, mást nem tehet. Petra túlságosan zokog ahhoz, hogy beszélni tudjon, csak megrázza a fejét. Az ápolónő taxit hív nekünk. Egy állatkórházba vitetjük magunkat, Petra beszalad a macskával, miközben én kifizetem a taxit. Injekciókat adnak az állatnak, felnyitják és kitisztítják a sebeket. Petra annyira szorítja a kezem, hogy a végén már nem is érzem. Öt óra múlva hazavihetjük Kotot. A hátralévő szabadságom alatt Petra macskájára vigyázok, amíg ő dolgozik. Bekenem a sebeket, és bekényszerítem a szájába az antibiotikumos fecskendőt. A kezem hamarosan úgy össze van karmolva, mint Petráé.
Könnyű, és többnyire veszélytelen. Szinte törvényes. – Kasper a bevásárlókocsiba pakol. – A legjobb estefelé és a hónap elején csinálni, amikor tele van a bolt. A szokásosnál hangosabban beszél. – A láthatóság a dolog nyitja – magyarázza, és levesz egy doboz kukoricapelyhet a polcról. Feldobja a magasba, az lebeg kicsit a mennyezet közelében, majd a bevásárlókocsiban landol. – Senki se számít arra, hogy valakik egy bolti lopásról beszélgetnek egy szupermarketben. Ahogy senki se számít arra sem, hogy ilyen nagy darabot próbáljanak ellopni. Amikor a pénztárhoz érünk, Kasper kiveszi a kocsiból a sörösüveget, és a futószalagra teszi. A lány szemhéja elnehezül a hosszú munkanap után, beüti a sört. Kasper egy szóval se említi a kocsi aljában lévő ládát. Együttesen cipeljük ki a boltból. – Ha elkapnak, még mindig tettethetjük a hülyét – mondja anélkül, hogy lehalkítaná a hangját. – Nem ellenőriztem a blokkot, ugyebár. Vagy állíthatjuk azt is, hogy mi mondtuk a pénztárosnak. A nap ezen szakaszában annyira sem emlékeznek, mint egy aranyhal. Mennyiről is lehet szó, három, négy másodpercről? Alig néhány méternyire a bolttól leteszi a ládát, és szép nyugodtan cigarettára gyújt. – A legszebb a dologban, hogy még pénzt is kapsz érte, amikor visszahozod az üres ládát. Fizetnek azért, mert sört iszol. A ládát felvonszoljuk a lépcsőn, és egymás után felnyújtjuk az üvegeket a csapóajtón. Ahogy ott ülünk Karlssonnal a tetőn, leginkább ő beszél. Kasper azt mondja, ő elteszi a szavakat máskorra. Ma az iskolájukról mesél. A reggeli közös éneklésről. Abban a városrészben, ahonnan származnak, az emberek nem voltak híján a pénznek. Akaraterő kellett ahhoz, hogy valaki olyan mélyre süllyedjen, mint ők. – Vagy inkább magasra süllyedjen, ilyen magasra – jegyzi meg Karlsson, miközben karját széttárva a körülöttünk lévő háztetőkre mutat. A lemenő nap aranyosan csillog az ablakokon. Amikor sötétség borul a városra, és leszáll a harmat, beülünk a fészerbe. Karlsson lehalkítja a hangját. Még itt, a város fölött, egyedül a tetőn is fél, hogy valaki fülel. Már nem magáról vagy a galambfogás művészetéről beszél, hanem bombákról. Hogy milyen könnyen elő lehet állítani a mosogató alatt található dolgokból. Szerinte egy bomba csak annyit ér, amennyit eltalál. Egy bomba olyan mondat, aminek a végére csak a másnapi újságokban kerül pont. Kasper-re nézek. Mosolyogva sodorja a spanglit, és olyan arcot vág, mintha már ezerszer hallotta volna az egészet. Karlsson sok mindent fel szeretne robbantani. A Nemzeti Bankot, a Tőzsdét, a Parlamentet Christiansborgban és a LEGO-t. Különösen a LEGO böki a csőrét. – Szimbólumokról van szó – mondja. Késő éjjel sárkányt eregetünk a tetőn.
Erősen tartom a zsinórt. Kasper, feje fölött a sárkánnyal, néhány méterre áll csak a peremtől. Feszesen tartja a madzagot, amíg a sárkány ki nem szabadul, és fel nem emelkedik a háztetők fölé.
Petra a körmeimet dörzsöli egy durva szivaccsal, színes foszlányok tűnnek el a lefolyóban. – Lefesthetsz – mondja. – Meztelenül is. Megígérem, hogy teljesen mozdulatlan leszek. Próbáltam elmagyarázni neki, hogy nem festek konkrét dolgokat, embereket, állatokat vagy teáskannákat. Csak szeretek ecsettel a kezemben álldogálni. Tovább dörgöli a körmeimet, most még erősebben. Talán látta az ottfelejtett vázlatokat, amelyeket a beteg Kotról készítettem. A csatorna partján lépdelünk. – Hová megyünk? – Meglepetés – feleli Petra. Tegnap késő éjjel ígért egy meglepetést, és azóta semmit se árult el róla. Megteszünk még ötven métert, aztán kinyitja egy galéria ajtaját. A kicsi, fehérre meszelt helyiség korábban kerékpár-kereskedés volt. Egy hatvanas éveiben járó hölgy járkál odabent, és egy jegyzettömbbe irkái. Egy fiatalember egy notebook előtt ül. Haja gondosan össze van kócolva, nyakában vékony bőrszíj, a pólója ujját pedig levágta, így látszanak a karját díszítő tetoválások. Ha bármilyen kérdésünk van, csak szóljunk, és máris a képernyőre szegezi a tekintetét. Petra mindkettőnknek elvesz egy katalógust. A galériában három helyiség van, a hangszórókból mindegyikben halk elektronikus zene szól. Egyik képtől a másikhoz lépünk. Petra dönti el, mikor menjünk tovább. Fejét oldalra billenti, megkérdezi, szerintem is jó-e, és kijelenti, hogy neki tetszenek a színei. A néhány oldalas katalógus dánul és angolul van. A festő alig néhány évvel idősebb annál, amennyinek én hazudom magamat. És már kiállították Londonban, Bécsben és Tokióban. Bár a legjobb iskolákba járt, stílusát vadnak, szabadnak és pallérozatlannak titulálják. Az áll itt róla, hogy bátor. Merész ecsetvonások, nem fél a következményektől. A művész azt állítja, hogy szereti a kis galériákat, mert ezekben egészen közelről lehet szemlélni a képeket, és érezni lehet a festék szagát. Az élményt ahhoz hasonlítja, amikor valaki egy kis klubban zenél. A művész egyébként egy rockbandában gitározik, olvasható zárójelben. – Valami baj van? – kérdezi Petra, amikor kilépünk a galéria ajtaján. Megrázom a fejem. – Biztos? – Igen. Megfogja a kezem. – Rossz ötlet volt megnézni a kiállítást? Veszünk egy kávét az egyik csatornaparti kávéházban. Még mindig hideg van, de a nap süt. Kint ülünk le, a kabátunk cipzárját állig felhúzzuk, és a kezünket a kávéscsészén melengetjük. – Van még egy meglepetésem a számodra – mondja Petra. – Egy apró ajándék, ha úgy tetszik.
Egy kulcsot tol felém az asztalon. Ezüstösen csillog. – Csak egy kulcs – mondja sietve. – Hogy ne kelljen felébresztened, amikor éjszaka benézel. Munka után átmegyek a hídon, és lefekszem Petra ágyába. Még meleg. Addig alszom, amíg nem végez. Péksüteményt hoz magával a bolti pékségből. Száraz, de ingyen kapja. Két kiflit a homlokához illeszt, azt mondja, hogy bika. A bika lengyelül byk. Lemegyünk egy bárba, de a füsttől könnybe lábad a szeme. Visszasétálunk a hídon át. Rajtakap, hogy tanulmányozom. A keze és a teste fehérségét. Szinte világít a sötétben. – Nem vagyok albínó – mondja. – Nem. – Az albínóknak piros a szemük. – Mint a vámpíroknak. – Nem. Nem mint a vámpíroknak. Inkább a farkasembereknek. Már majdnem újra elalszom, amikor megint hallom. Valami idegen hang a szobában. Eltapogatózom a vezetékig, követem a kapcsolóig, és felkapcsolom a lámpát. Petra az ágy szélén ül, és arcát a kezébe temeti. Elfojtott zokogás, a könnyek végigfolynak a karján, és összegyűlnek a könyöke alatt. Rám néz, aztán megint a kezébe rejti az arcát. – El fogsz hagyni – mondja. Átkarolom a vállát. Teljesen bezárkózik. – Nem – nyugtatom. – Talán nem most, de hamarosan. Visszasüppedek az álomba.
Kasper, hóna alatt egy régi rádióval, az utcán vár rám. – Mennünk kell – sürget. – Valamit meg kell ünnepelnünk. Kinyitja a lépcsőházuk kapuját, felkísérem a lépcsőn. – Mit? – Engem, a francba. Ma van a születésnapom. Most látom először a lakását. – Ritkán vagyok itt, csak aludni járok haza… időnként. Az előszobától a nappaliig és onnan be, a hálószobába, ruhákkal teli nyitott dobozok sorakoznak. Kasper egy matracon alszik a földön, hálózsákban. A fal mellett könyvek állnak toronyban. Átkutatja az egyik dobozt, a ruháját ledobja magáról a földre. – Behoznád a pálinkát a konyhából? Először a polcokon keresgélek, aztán a hűtőszekrényben. Majdnem üres, csak egy doboz májpástétomot és egy fél uborkát találok. Amikor kinyitom a fagyasztót, négy szem borsó gurul a padlóra. A nyitott zacskó mellett megtalálom a pálinkát. – Hozz magaddal poharakat is – kiabálja a hálószobából. – Karlssonéi elég gusztustalanok, szerintem úgy nyalja őket tisztára, mint egy macska. Benézek a fiókokba, papírtányérokat és műanyag evőeszközöket találok gazdaságos óriáscsomagban. Az utolsó szekrényben hat pálinkáspohárra bukkanok, még nem vette ki őket az átlátszó műanyag csomagolásból. Az előszobában várakozom Kasper-ra, egyre több könyv és ruha végzi a földön, miközben már a következő dobozban turkál. Aztán egy üveggel a kezében jelenik meg. – Apámtól emeltem el, amikor utoljára meglátogattam. Néhány éve már őrizgetem, a megfelelő alkalomra vártam. Mint mondjuk a mai nap. Az üvegben barna folyadék van. – Whisky? – Nem egyszerűen whisky. A címkére mutat, 1976 áll rajta. – Single malt whisky. De ehhez ti, törökök, nem értetek. Beugrunk egy pékségbe, és veszünk egy tejszínhabos epertortát. A mellette lévő trafikban elemet vásárolunk a rádióba. Karlsson a tetőn fogad minket, kockás inget és barna mintás, széles nyakkendőt visel. – Á, a születésnapos. – Üdvözlésül megemeli a nyakkendőjét. – Windsor-csomó. Karlsson felállította az összecsukható asztalt a tetőn, felvágott egy fekete szemeteszsákot, és leterítette vele. Először az alkoholt vesszük elő. Két üveg cseresznyebort, amit Karlsson vett. Egy fél láda sört, ami még a legutóbbi sörös akciónkból maradt. Whiskyt és pálinkát. Kitesszük a tortát az asztal közepére. – Mindig a legjobbal kell kezdeni – mondja Kasper, miközben kihúzza a whiskys palackból a dugót. Kibontja a poharakat, és mindhármunknak tölt. – Egészségemre! Egészségünkre! Remélem, apám észrevette, hogy hiányzik az üveg. Remélem, arcát a kezébe
temetve zokogott, és megszakadt a szíve. Egészségünkre! A whiskynek hínár- és füstíze van. Kasper két hajtásra megissza az övét. Megpróbálok lépést tartani vele, a szemem könnybe lábad. – Hány éves vagy? – kérdezem, amikor újra tudok beszélni. – Nem fontos. – Megint csurig tölti a poharamat. Karlsson kortyolgatja a sajátját, néhány slukk után inkább cseresznyebort iszik. Megesszük a tortát, belapátoljuk a szánkba, nevetünk, a tejszínhabot az orrunkra, állunkra meg az ölünkbe kenjük. Lemegy a nap, mi pedig bemegyünk. Karlsson gyertyát gyújt. – A pokolba is! Születésnapom van, igyatok már. – Kinyit egy üveg pálinkát, önt a poharamba. Sört kortyolok, hogy elfedje a torkomban dúló tűzvészt. – Zene, már majdnem elfelejtettem. Kasper a fogával tépi fel az elemes csomagot, és beteszi az elemeket a rádióba. Addig tekergeti a kerek fémgombot, amíg olyan állomást nem talál, amellyel elégedett. Egy helyi rádió régi bluest játszik, a recsegő lemezekről Howlin Wolf és Memphis Slim szól. – Szomjasnak látszol – jegyzi meg, és megint színültig tölti a poharamat. A szél tépi, szaggatja a kis faházat, Kasper pedig újra meg újra tölt nekem. Majdnem elalszom, amikor érzem, hogy a galléromnál fogva megragadnak. Kasper felrángat és talpra állít. Átvágunk a tetőn. Karlsson integet. Megpróbálok egyenesen járni, végig egyetlen méter választ el a peremtől. Lemegyünk a lépcsőn, többször is fel akarok bukni. Kasper leint egy taxit. – Eléggé berúgtam – jegyzem meg. A kocsiban ülünk, az ajtónak támaszkodom. – Hát persze, hogy berúgtál. – Hazaviszel? – Nem. – Hova megyünk? – A születésnapos határozza meg. Egy autó dudálására ébredek, fogalmam sincs, meddig nem voltam magamnál. A városháza előtti téren, majd az egyik hídon hajtunk át. A taxi megáll a járda mellett, kinézek az ablakon, és egy bárt látok. Kasper-ra támaszkodva lépek be az ajtón. Feltaszigál egy bárszékre, és rendel. A pult mögötti falon egy tükör lóg, rajta az Eiffel-torony képe. Kasper beszél hozzám, de csak egy-egy szót fogok fel. A bárpultos egy sört és egy rövidet tesz mindkettőnk elé. Nem hittem volna, hogy tudok még inni, de az alkoholtól egy kicsit magamhoz térek. Aztán egy férfi lép hozzánk. Mintha már láttam volna valahol. – Na végre – mondja Kasper-nak. Megölelik egymást. – Atyám, de rég nem láttalak… Még mindig a postán dolgozol? Kasper bólint, koccintanak. Megpróbálok velük tartani, de a poharuk túl távol van. Aztán felismerem az előttünk álló pasast. A kócos haját, a vékony bőrszíjat a nyakában. Tudom, hogy nagyon részeg vagyok, de nincs kétségem afelől, hogy a galériabeli fickó.
A fény bevilágít az ablakon. A tegnapi ruhámban aludtam. A számban érzem a hányadék ízét, a cipőmet se kíméltem. A fájdalom kilép a koponyámon át, és narancssárgára színezi a helyiséget. Többszöri próbálkozás után sikerül lábra állnom. Az ablak alatti kis asztalon egy doboz orvosság meg egy cédula hever. „Vegyél be kettőt”, áll rajta. „Ne többet, mert akkor valószínűleg elpatkolsz.” A tabletták Hollandiából származnak, de nem tudom kibetűzni, hogy kinek írták fel. Kimegyek a vécébe, és lenyelek három tablettát a csapból folyó vízzel. Visszafekszem az ágyra, lehunyom a szemem. Szeretnék aludni, de nem tudok. A gyógyszer lassan hatni kezd, megszünteti a fájdalmat, de egyre kevésbé érzem a lábamat. Miközben háton fekve arra emlékeztetem magam, hogy lélegezzem, odakint besötétedik. Felöltözöm, óvatosan teszem egymás elé a lábaimat a járdán, a fejem és a lábam közötti távolság egyre nő. Megkeresem a helyem a postai polc mellett, senkihez se szólok. Kasper mögöttem áll, és halkan énekel a fejhallgatójában szóló zenéhez. A polc hideg fémjének dőlök, félek, hogy elszédülök, és a betonpadlóra zuhanok. A futószalagon megérkezik az első láda, leemelem, és visszatántorgok vele a polchoz. – Tegnap leitattál – mondom. Először azt hiszem, Kasper nem hallotta, amit mondtam, de aztán leveszi a fejhallgatót. – Hát persze, hogy leitattalak. – Kösz a gyógyszert. – Nincs mit. – Felém nyújtja a fejhallgatót, kész a fülemre tenni. – Ramones? – Nyöszörögve fordulok a polc felé, reménykedem benne, hogy a kéz és a szem hamarosan nekilát, elvégzi helyettem a munkát, és megszünteti a lüktetést a fejemben. A fémlépcsőn felfelé majdnem orra bukom, érzem Kasper kezét a hátamon. – Nem tudtam, hogy ilyen dühös vagy, amikor berúgsz – mondja, miközben kávét tölt nekem. – A bárban mindenki elhallgatott, amikor ordibálni kezdtél egy ijedt kisfiúról, aki retteg a vászon közepén. Emlékezetemben töredékek bukkannak fel az előző napról, emlékszem, hogy magamra öntöttem egy korsó csapolt sört, emlékszem, hogy kiabáltam: „bátor, hogy lenne bátor!” Azt hiszem, a galériában kiállító művészre gondoltam. – És mutogattál – mondja Kasper. – Folyton mutogattál. Belekortyolok, megfújom a kávét, és iszom. Még vége sincs a szünetnek, és már üres a csészém. Megint a polcok előtt állunk, a levelek meg egyre csak jönnek. – Miért nem dobtak ki? – Végül kidobtak. De szerintem tetszettél nekik. – Tetszettem? – Szórakoztató voltál. Egy őrült, kiáltozó művész. Aztán persze elegük lett belőled. De
előtte jól kiöntötted a szíved. Felveszem a fejhallgatót, és felhangosítom a zenét. Néhány száz levél után kimegyek a vécére. Megpróbálok hányni, de nem sikerül. Kortyolok egy kis vizet a csapból, aztán visszamegyek a helyemre. Megjelenik a felügyelő. – Beteg vagy? – kérdezi. Kasper egy képzeletbeli üveget emel a szájához, a felügyelő pedig vigyorogva továbbáll. – Nem is volt születésnapod, mi? – szegezem Kasper-nak. – Tegnap? Hát persze, hogy nem. – Te szemét. – Ha azt mondtam volna neked, hogy találkoznod kell egy fickóval, akivel együtt jártam iskolába, és akinek galériája van, mit mondtál volna? Velem jöttél volna? – Nem, nem mentem volna. – Ne motyogj. Itt senki nem beszél törökül. Felveszem a fejhallgatót. Nincs kedvem tovább társalogni. Sárga ládák. Levelek. A futószalag zümmögése. – Ugye, nem felejted el, mit ígértél neki? Nem felelek, az előttem lévő levelekre meredek. – Megígérted neki… nem, a pokolba is, üvöltötted, hogy leviszel neki pár képet a galériába. – Erre nem emlékszem. – Ha már annyival jobb vagy a szaros többieknél. – Leitattál. – Ha te nem teszed meg, elviszek párat a pincében lévő képeidből. Szememet a levelekre szegezem, Frederiksberg 2000, Helsingør 3000, Koppenhága NV 2400. – Szóval, mit mondasz? Brønshøj 2700, Odense 5000. – Mit mondasz? Még háttal állva is látom, hogy mosolyog.
A képek a kartondobozoknak vannak támasztva a pincében. Sokkal több, mint gondoltam. Kasper valószínűleg rejtegette valahol a dobozok mögött. – Ez itt elég jó – emel fel egyet. – Ki kellene vinnünk mindet a világosra, hogy jobban lássuk. – Csak válassz ki kettőt. – A legtöbbre egyáltalán nem emlékszem, de látom, ahogy valami kéznek indult, és hát lett belőle. – Mi a véleményed? – kérdezi Kasper. – Nekem tetszik ez a kettő, de természetesen te döntesz. Csak bólintok. A képeket barna papírba csomagolja, és gondosan leragasztja. – Csak semmi ostobaság – figyelmeztet. – Holnap elviszem a galériába – ígérem, és kerülöm a tekintetét. – Nem hiszek neked. Kikísér az utcára, és leint egy taxit. Óvatosan beteszi a képeket a hátsó ülésre, megadja a címet, és kifizeti a fuvart. A sofőrnek megtiltja, hogy bárhol megálljon, még a piros lámpánál se. A tulajdonos a galéria előtt ül egy összecsukható széken, akkora napszemüvegben, amely az arca nagy részét elfedi. Kinyitja előttem az ajtót. – Jó volt veled a múltkor. Még mindig kék-zöld a mellkasom. Nem egészen értem, mire gondol. – Hangoskodtál, ordibáltál, ráadásul folyton a mellkasomat döfködted dühödten. Döf, döf, döf. – Sajná… – Ne törődj vele. Legalábbis ne nagyon. Miután letettem a képeket, kezet szorít velem. – Michael, a nevemre bizonyára nem emlékszel. Megnézzük őket? Letépi a barna papírt. A nyakán lévő bőrszíjat piszkálja, miközben a képeket tanulmányozza, majd megkínál egy francia cigarettával. – Őszintén szólva, nem nagyon értek az ilyesmihez. Leginkább konceptuális művészettel foglalkozom. Ez itt – a fejét csóválja, és szív egy slukkot a cigarettából – nem igazán kortárs… de jó. Megszólal a telefon, felveszi, és angolul beszél a kagylóba. Egy ünnepség vagy egy kiállítás előkészületeiről van szó. Megkérdezi, kik jönnek, és reméli, hogy jobb bort vesznek, mint legutóbb. Miután letette, visszatér a képeimhez. – Megtartom őket a kiállítás-megnyitóig. Remélem, nincs ellenedre. Úgy hangzik, mint egy kérdés, de gyanítom, hogy Kasper-ral már megbeszélte. A képeket kiviszi egy kis hátsó helyiségbe, és egy nagy csomag vécépapír meg egy fénymásoló gép mellé állítja, aztán magával visz egy újabb köteg katalógust. – A lényeg, hogy ismeretlen művészeket mutassunk be. Persze vannak köztük kicsit ismeretlenebbek, mint a többiek. – Nevet. – De a képeidnek nyilvánvalóan ott a helyük.
Üdvözlöm Kasper-t, rendben? Becsukja mögöttem az ajtót, az ablakon keresztül látom, ahogy felveszi a telefonkagylót. A bárpultnál ülök, a falon műanyag óra lóg. Fekete mutatók fehér óralapon. Kora délután van. A bár szinte teljesen néptelen. – Sok törzsvendég volt már itt a reggeli ajánlat miatt – jegyzi meg a pult mögött álló középkorú nő. – Most otthon szépen kipihenik magukat. Pár óra múlva aztán ismét itt lesznek a nagy ivászatra. Követem a pillantását a sötét helyiségben. Az egyik asztalnál egy férfi ül magába roskadva, előtte egy fél pohár stout. – Az ott Leif. Még ahhoz sincs kedvem, hogy… – Poharat és barna sört tesz elém. – A reggeli akciónak ugyan már rég vége, de az ördögbe is, kaphatsz hozzá egy ingyen pálinkát. Petra ébreszt fel. Állítólag bűzlök a szesztől. Gyerekkorában, amikor apja megmosta a fogát, a kezének dohányszaga, a leheletének pedig vodkaszaga volt. Szereti ezt a szagot. Aztán elhallgat, rádöbben, hogy a családjáról mesélt. Pedig megfogadta, hogy nem fog. Büntetésként, amiért én soha semmit se mondok az enyémről. Várok néhány pillanatot, mielőtt mesélni kezdek neki a galériáról meg a kiállításról. Felpattan az ágyból. – Fantasztikus! – kiáltja. Leül és megint feláll. – Mit szokás felvenni ilyen alkalmakkor? – kérdezi. Visszafekszem az ágyba, és fejemet a paplanba temetem. – Veszek valamit, nyilván veszek valamit a megnyitóra. A barátnődnek csinosnak kell lennie. A kis hálószobára csend borul. Kot az ajtóból bámul ránk. – A barátnőd vagyok? – Petra lassan, kissé elnyújtva ejti ki ezt a szót. Mintha ez lenne a legdrágább kincse a világon. – Hát persze. Könnyebb volt kimondani, mint gondoltam. Kot lustán nyújtózkodik, és kimegy a konyhába. – Valami különlegeset veszek. Lesz rajtad nyakkendő?
A társalgóban ácsorgok, és éppen kávét töltök magamnak a kannából, amikor Erik lép be az ajtón. Egyenesen hozzám jön, élvezi, hogy híre van számomra. Nem, ezúttal szó sincs a munkánkat elvevő robotokról. Az utóbbi napokban szabadságon voltam, hát elmeséli, mi minden történt. Apránként adagolja az eseményeket, hogy kitartson a kávészünet tíz percében. Elmeséli, hogy egyenruhás rendőrök jelentek meg, és magukkal vitték Kasper-t, szóval biztosan volt valami bizonyítékuk ellene. Nem bilincselték meg, de kikísérték, a két tiszt közrefogta. Erik szerint egy ideje már biztosan figyelték. Csak Isten tudja, mit művelt. Várakozással telve néz rám, és reméli, hogy szolgálok valamilyen ötlettel. A kávémat kortyolom, megvárom, míg folytatja. Összehívták a csoportunkat itt a társalgóban, de csak annyit mondtak, hogy bizonyos szabálytalanságok miatt nyomoznak. Miután a szünet véget ér, visszamegyek a polchoz, de nem veszem fel a fejhallgatót. A munkaidő további részében a folyosóról behallatszó lépések hangjára várok, várom, hogy megjelenjenek a rendőrök, és beszéljenek velem. Vagy talán félrehúz a felügyelő. De ez az éjszaka is olyan, mint a többi. Csak Kasper nem áll a hátam mögött. Kora reggel távozom. Alig teszek meg néhány métert a kapu túloldalán, mikor a kezem remegni kezd. A főpályaudvar előtt leülök egy padra, dobozos almalét iszom. Sörhöz meg pálinkához lenne kedvem, meg ahhoz, hogy kicsit becsípjek, és Petra ágyában ébredjek, miközben ő az ágy szélén ülve gyakorolja a füstkarika-eregetést. Aztán eszembe jutnak a pincében lévő képek. Nem tudom, miért, de egyszerre fontosnak érzem őket. Mint a naplófeljegyzéseket, amelyek nem kerülhetnek mások kezébe. Taxiba ülök, és kivitetem magam Kasper lakásához. Várok, amíg kinyílik a kapu, és egy hölgy kitol rajta egy kerékpárt. Lemegyek a pinceajtóig, az öreg fa hamar enged. Végigsétálok a folyosón, leguggolok Kasper pincerekeszének az ajtaja előtt. A világítás nagyon gyér, az ujjaim hegyével tapogatózom előre a fából készült fal mentén, amíg meg nem találom a kis mélyedést, ahol Kasper a kulcsot tartja. Leveszem a lakatot, és kinyitom az ajtót. Senki se járt itt, a helyiség még mindig zsúfolásig tele van dobozokkal, de a rendőrség biztosan beszél majd a házmesterrel. Felviszem a képeket, a ház falához támasztom az utcán. Most látom ezeket először nappali fényben. A színek sokkal erőteljesebbek, mint éjszaka voltak, amikor festettem. Egy telefonfülkéből rendelek egy költöztetőautót, épphogy csak a szemem sarkából látom a képeket, miközben beszélek. Miközben az autóra várok, elered az eső. Levehetném a kabátomat, a vásznakra teríthetném, de túl sok van, az összes ruhámra szükség lenne. A sofőr segít berakni a képeket a kocsiba, megígéri, hogy óvatosan fog vezetni. Megnyugtatom, hogy nem olyan fontos. Nem hiszi, hogy komolyan gondolom, és még jobban lelassít. Miután az utolsó képet is felvittem a szobámba, az ajtót csak résnyire tudom kinyitni, és úgy kell átvetődnöm fölöttük az ágyra. Átrendezem a vásznakat, néhányat kiállítok a folyosóra. Elsebeth régen járt idefent, és
nem hiszem, hogy ellenére lenne. Most már van fél méter az ágy előtt, így reggelente fel tudok kelni, és van egy keskeny ösvény az íróasztalig, így le tudom tenni a kulcsaimat. A rádióval a fülemben alszom el. Álmomban segítek Kasper-nak megszökni a börtönből. Csíkos ruhát visel, az arca beesett. Amint kiér a fényre, porrá válik, és széthordja a szél. Nem, mondja Petra, nem mint egy farkasembert, inkább mint egy vámpírt. Karlsson lehunyt szemmel ül a nyugágyában. A csapóajtót résnyire tudom csak kinyitni, rajta van a lánc. Többször is kiáltanom kell, túl kell harsognom a város zaját, mire meghallja. Odajön és kinyitja, aztán beesett vállal visszasétál a székéhez. Rájött. Vagy legalábbis kitalálta, hiszen Kasper nem jött el hozzá. – Talán nincs ellene bizonyítékuk, talán pár nap múlva kiengedik, hiszen mindig óvatos volt. – Karlsson maga se hiszi el, amit mond. Kiveszem a cseresznyebort a zacskóból. Elosztjuk. Túl rossz passzban van ahhoz, hogy sodorjon magának egy cigarettát, ezért az enyémet szívjuk. Karlsson bombát akar készíteni. Elég nagyot ahhoz, hogy lyukat üssön egy börtönfalba. Csak azt kell kiderítenünk, hova zárták be. Kivitelezhető. Amikor a cigarettás csomag kiürül, és a cseresznyebor is elfogy, felállok. – Látogass meg máskor is – mondja Karlsson. – Még ha Kasper nincs is itt. Átvágok a tetőn. Tisztában vagyok vele, hogy többé nem találkozunk.
Petra erőteljes fekete vonallal kihúzta a szemét. Háromszor is átöltözött. Még Kot is nyugtalan. Ki-be járkál a konyha és a hálószoba között, felül a konyhaasztalra, nyalogatja a mancsát, aztán izgatottan leugrik. – Nem veszel fel elegánsabb ruhát? – kérdezi Petra, és a pólómat meg a farmernadrágomat vizsgálja. A magas sarkúja kopog a kövezeten, a nap megcsillan a szemében. A galéria előtt emberek cigarettáznak fehérborral a kezükben. Nehéz bejutni, a galéria zsúfolásig megtelt, mindenki hanyagul elegáns. Zakó olajfoltos nadrághoz. Pólók akkora lyukakkal, hogy kilátszik egy fél mellbimbó. Hangosan beszélgetnek, nevetgélnek, cigarettájukat eltakarják a tenyerükkel, nehogy felgyújtsák egymást. Petra megkérdezi, látom-e a képeimet. Körülnézek, és megrázom a fejem. Magával vonszol, el az elektronikus zenét játszó DJ mellett, ugyanaz a kisdob újra meg újra, monoton indiai kántálással keveredve. Bemegyünk a következő kis terembe. – Talán vissza kellene jönnünk később – ajánlom a zajban. – Mondjuk egy óra múlva, vagy egy fél év múlva. – Itt vannak? – Lábujjhegyre ágaskodom, körbenézek, aztán megrázom a fejem. – Vagy inkább… Petra továbbvonszol, még több ember között, az utolsó terembe, de itt se látom a képeket. Magasabb vagyok nála, és amikor megfordulok és magammal húzom, kénytelen követni. Majdnem felbukik a magas sarkújában. És akkor megpillantom. A képeim az ajtó két oldalán függnek, kicsit túl közel az ajtófélfához. – Ugye azok azok? – kérdezi Petra. Otthagyom a festmények előtt, miközben visszaverekszem magam a fehérboros asztalhoz. Viszek magunknak egy-egy pohárral. Az egyiket oda akarom adni neki, de még nem végzett a képek szemlélésével, szóval ott álldogálhatok mindkettővel a kezemben. Aztán hozzám bújik, arcon csókol, a bor kiloccsan, és végigfolyik a kezemen. – Most már mehetünk – mondja. Lassan haladunk az izzadó, dohányzó, iszogató vendégek között. Már látom az ajtót, amikor egy kéz nehezedik a vállamra. – Örülök, hogy eljöttél – mondja Michael. – Készítünk pár fotót. Átfut az agyamon, hogy nemet mondok, de erre esélyem sincs. Kituszkolnak az utcára, a galéria elé. Egy fekete hajú, piercinges lány kerül középre. Az egyik oldalára egy magas fickót állítanak, akinek túl rövid a ruhája. Állandóan a szemüvegét igazgatja. A másikra egy sötétbőrű, lófarkas fiatalember kerül. Vékony, talán selyemből készült ponchót visel. Engem a bal szélre vezényelnek, a kompozíció részeként. Néhány vendéget velünk együtt kihajtottak. A fotósok mögé állnak, az úttestre. Autók dudálnak, de senki se mozdul. A kocsiknak várniuk kell, vagy ha tovább akarnak haladni, fel kell hajtaniuk a járdára. Mosolyogjunk. Ne mosolyogjunk. Lépj előrébb egy kicsit. Fordulj oldalra. Vedd fel a kapucnidat. Nem baj, ha cigarettázol. A fotósok végül készítenek egy halom olyan képet is, amelyeken Michael előttünk guggol vagy közöttünk áll. – Ne feledkezzetek meg a háttérről. Legyen rajta a galéria táblája, az isten szerelmére! – Aztán vigyorog. – Komolyan mondtam.
Michael mindenkit megkér, hogy jöjjön be megint, szeretne szólni néhány szót. Az emberek a terem szélére húzódnak, Michael borospohárral a kezében középen áll. Megígéri, hogy rövid lesz, és megigazítja nem létező nyakkendőjét. – Fantasztikus érzés ismeretlen tehetségek munkáját kiállítani, fantasztikus érzés azt mondani, hogy én fedeztem fel őket. – A piercinges arcú lányra és a magas, vékony srácra nevet. – Még ha ez nem is igaz szó szerint. De egy kis túlzás belefér. Aztán a lófarkas, ponchós fickóhoz fordul. – Alonso, nagy öröm számomra, hogy sikerült Dániába jönnöd, sajnos nem látunk eleget téged. – Felemelik a poharukat, és egymásra mosolyognak. – És Mehmet Faruk. – Engem keres a tömegben, de feladja, még mielőtt megtalálna. – Az ő képei az utolsó teremben függnek, mindenképpen látni kell őket. Petra megszorítja a kezemet. Kikísérem. Korán kelt, hogy kinyissa a trafikot, fáradt, de biztat, hogy nyugodtan maradjak. Hogy érezzem jól magam. Alszik pár órát, aztán vár rám. Akkor is, ha későn jövök. Nem baj. Meg kell ígérnem, hogy jól fogom érezni magam. Hogy jól berúgok. Látni se akar addig, amíg nem bűzlök az alkoholtól. Búcsúzóul megcsókolom, figyelem, ahogy végigsétál az utcán, aztán eltűnik a sarkon. Visszamegyek a boros asztalhoz, elveszek két poharat, mindkét kezembe egyet, mintha várnék valakire. Mindkettőből iszom, elkapom a beszélgetések foszlányait, más kiállításokról, más galériákról társalognak. – Chilei – hallom valakitől, a ponchós fickóról beszélnek. – Az apját bebörtönözték és megkínozták. Ezt festi meg. Persze nem könnyű észrevenni. Miután kiürítettem a poharakat, visszamegyek az utolsó terembe, el akarok búcsúzni a képeimtől, mielőtt keresek egy bárt, ahol leihatom magam. Egy férfi áll előttük, barna gyapjúöltönyt visel, a ruhaujjával letörli az izzadságot a homlokáról, de nem veszi le a szemét a képekről. – Tetszenek? – érdeklődöm. Rám néz, aztán angolul elnézést kér, német akcentussal. Már meg is bántam a kérdést, de azért megismétlem németül. Hátralép, hogy az egyikről a másikra pillanthasson. – Te festetted őket? – kérdezi aztán németül. Igenlő válaszomra újabb kérdéseket tesz fel, egyszerűeket, gyakorlatiasokat, hogy milyen festéket használok, hogy mennyi ideig tart megfesteni egy képet. Megpróbálok felelni neki. Azt mondja, jól beszélek németül, aztán megkérdezi, nem innék-e meg vele egy sört valahol. Belépünk a bár hűvös félhomályába, mindkettőnknek rendelek egy korsó sört. – Bárcsak meghívhatnálak – mondja a német. – Nekem kellene fizetnem. Nem neked, ma nem. De elveszítettem a pénztárcámat. Lehet, hogy a szállodában maradt. Nem tudom. Előveszem a pénzt, a pultra teszem, közben beülünk az egyik boxba. A velem szemben ülő férfi belekortyol a sörébe, előrenyújtja a kezét, és megszorítja az enyémet.
– Ulrich – mondja. – A te nevedet tudom. – Leveszi a kabátját, összehajtja. A hóna alatt izzadságfoltos az inge. – Nem is tudom, feleltem-e a kérdésedre. Szerintem tényleg jók a képeid. Megtörli a szemüvegét az ingébe. – Persze ez csak az én véleményem. Jogász vagyok. Vagyis voltam. De régóta szeretnék művészettel foglalkozni. Minél több sört rendelek, annál jobbnak tartja a képeimet. Amikor pálinkát is veszek hozzá, a legjobbak, amiket az utóbbi években látott. Éjfél után tenyerével az asztalra csap, mire a körülöttünk ülők felénk fordulnak. – Még többet akarok látni! – szinte kiabál. – Biztosan van több képed is. Felállok, csak most érzem, mennyit ittunk. Ulrich nekimegy az út mentén parkoló autóknak, amitől bekapcsol néhány riasztó. Elmegyünk Petra utcája mellett, tudom, hogy vár rám, találnom kellene valamilyen kifogást, hogy felmehessek hozzá. Aztán egy fémes hangot hallok, Ulrich letörte az egyik autó tükrét. Felveszi, megpróbálja visszatenni, egész idő alatt orra akar bukni. Támogatom, miközben áttántorgunk a hídon. Kinyitom az ajtót, megkérem, hogy maradjon csendben. Ujját a szája elé emeli, a lábát minden egyes lépésnél túlzott óvatossággal teszi a lépcsőfokokra, mintha lopakodna. Felkapcsolom a villanyt, megáll az ajtóban, benéz a szobámat megtöltő képekre. Németül káromkodik, nem ismerem a szót, és mintha most sokkal tisztább lenne a feje. – Több fényre van szükségünk – mondja. Tartom neki az éjjelilámpát, a képekre világítok, miközben ő ide-oda állítja azokat, leguggol előttük. – Az előszobában is képek vannak? – Becipeli mindet, felteszi az ágyra, és a világosság felé fordítja. Az ágyon ülünk, minden festményt látott, megosztozunk az utolsó cigarettáimon. – Jó vagy – kisimítja a nyakkendőjét a térdén. – Nem emlékszem, hol van a szállodám, aludhatok nálad? – Nem várja meg a választ, befekszik az ágyam mellé a földre, összehajtja a kabátját, és a feje alá teszi. Másodpercek alatt álomba merül, az egyik orrlyukából gyenge, sípoló hang hallatszik. Egyedül ébredek a szobában, és beveszek párat Kasper holland fejfájás-csillapítójából. Volt néhány papírpénz és pénzérme az ablak alatti asztalon. Eltűntek. Éjszakai vendégem egy vonatjegy hátuljára írt üzenetben többször is elnézést kér, és ígéri, hogy visszakapom a pénzt.
A kávéházak előtti járdák gyorsan megtelnek székekkel. Azoknak, akik a kávéházak melletti házakban laknak, úgy kell keresztülverekedniük magukat a tejeskávét kortyolgatok között. Néhány hét múlva az úttestet is birtokba veszik a székek. A pincéreket majdnem elgázolják az autók, amikor ide-oda szaladgálnak az üres poharakkal meg a teli hamutartókkal. A székek csak centiméterekre vannak a csatorna szélétől. És egyre többen jönnek, hiába. Körülöttünk keringenek abban bízva, hogy valaki végez az italával, vagy gutaütést kap az erős napsütésben. Petra széles karimájú szalmakalapot visel, szandálját a víz felett lóbálja. Imádja a napot, de az nem kedveli őt. Minden reggel betelefonálok a postára, és megkérdezem, hogy boldogulnak-e nélkülem. Többnyire boldogulnak. A nyári hónapokban nem sok nagyméretű levelet küldenek. Inkább csak képeslapot, sok-sok képeslapot. Ezeket gép szortírozza. Petrának se kell sokat dolgoznia, a szünetben az egyetemisták jelentik az olcsó munkaerőt. Nem spórolunk, de egyikünk se tudja, hogyan kell szórni a pénzt. Kávét veszünk, és olyan ételt, ami befér két szelet kenyér közé. Petra kinyújtózik a széken. A széklábak csúsznak a macskakövön, és egy kicsit közelebb kerülnek a vízhez. – Odébb toljuk az étkezőasztalt – mondja. – Festhetsz a konyhában. Máshova tesszük a macskatálcát, Kotnak nem lesz ellenére. Mindent összemaszatolhatsz. A szemem elé emelem a kezem, árnyékot tartok. – És ezentúl nem dörgölöm le a festéket az ujjaidról. A kezébe veszi a kezemet. Tiszta. Nem festettem, amióta Kasper-t letartóztatta a rendőrség. – Majd folyton nyaggatlak – nevet Petra. – Állandóan festékesek az ujjaid, zsörtölődöm mostantól hangosan. Addig ismételgetem, amíg valaki rá nem kérdez, nekem pedig el kell mesélnem, hogy a fiúmnak kiállítása van. Majdnem biztos vagyok benne, hogy Petra járt a galériában a megnyitó óta. Ugyan nem említette, de egyes napokon későn jött haza, és olyan sejtelmesen mosolygott, mintha valami kis titkot rejtegetne. Megmutat egy újságkivágást, a munkahelyén látta. Néhány sor a kultrovatban a galériáról, amely az új művészetre koncentrál. A képen Michael guggol előttünk. Én a legszélén állok, mint egy elmosódott árnyék. Átvágok az úttesten, hogy hozzak még egy kis kávét. Ez már a harmadik csésze. Petra megkérdezi, kaphat-e egy pohár konyakot is hozzá. Nem akarom kilöttyinteni, amikor megint átvágok az úton. Egy kerékpáros kénytelen nagy ívben kikerülni, nem hallom, mit kiabál. Petra óvatosan megkóstolja a konyakot, mosolyogva felnéz. – Apámmal megünnepeltük a konfirmációmat – mondja. – Katolikus, de nem hisz Istenben, ezért elmentünk a Tivoli Parkba. A kávéhoz konyakot rendelt, mondván, már
majdnem felnőtt vagyok. Megnyalja a pohár belsejét. – Azt hiszem, rengeteget beszéltem hazafelé. Nagy hangon csacsogtam és bohóckodtam, apám pedig szégyellte magát, amiért leitatott. – Nevet, aztán eszébe jut, mit ígért magának, hogy nem beszél nekem a családjáról. Útban a lakás felé megfogom a kezét, és besétálunk egy borkereskedésbe. Veszek egy üveg konyakot. Miután megetettük a macskát és kidobtuk az óvszert, konyakot iszunk vizespohárból. Petrát figyelem. Néhány korty után kerek folt jelenik meg mindkét arcán, olyan piros, mintha rúzzsal rajzolták volna. – Úgy nézek ki, mint egy bohóc, igaz? Bólintok, felém csap, de nem talál el. Hosszú, meleg nyarunk van, minden üresen álló kis boltot kibérelnek, és fagylaltot árulnak benne. Olasz fagylaltot, házi fagylaltot. A pékségek táblákat akasztanak ki, házi készítésű tölcsért reklámoznak. Azon versengnek, ki árulja a legnagyobbat. A legnagyobb tölcsért, a legtöbb mályvacukorral. A belé tölthető gombócok száma kétszámjegyű. Petra pórázt vesz Kotnak. Megpróbáljuk elvinni sétálni, de a macska állandóan hátrafordul, és a bőrt harapdálja. Petra a lábával tolja előre, az állat megy tíz métert, aztán megint megfordul és harapdál. Végül megáll, és megmakacsolja magát. Felveszem, és a karomban cipelem a városon át. Nyhavnnál veszek egy fagyit Petrának. A legnagyobbat, amit csak árulnak. Tartom Kot pórázát, miközben megpróbálja megenni. Két kézzel kell tartania a tölcsért. Este az ágyban megcsippent egy bőrredőt a hasán. Azt mondja, felhizlaltam a fagylalttal. A halvány, derengő fényben a szeme sötétkék, akár az egyenruhák. – Azt hiszem, tovább nem tudom betartani a megállapodásunkat – mondja.
Már két busszal is utaztunk, és majdnem kiértünk a városból. Most egy közösségi ház előtt állunk. Az ajtón plakát hirdeti A kék macska együttest. Alatta: Lengyel jazz. A zenészekről készített kép olyan, mintha a nyolcvanas években fotózták volna. – A trombitás az apám – mondja Petra. A képen látható férfi fejét fekete fürtök koszorúzzák. Dús bajsza van, hímzett mellénye néptáncos viseletre hasonlít. Bemegyünk, elhaladunk a hirdetőtábla mellett, amelyre a nyugdíjas torna reklámját és a pincében található kerámiaműhely nyitvatartási idejét tűzték ki. A nagyteremben összecsukható székeket állítottak fel, leülünk középre. A körülöttünk lévő helyeket idősebbek foglalják el, többen közülük lengyelül beszélgetnek. Petra nekem dől. – Apám fogalom volt Lengyelországban, de nem tudta befogni a száját. Anyám hiába kiabált vele, hogy zamknij się, fogd be. Nem bírta magába fojtani a véleményét. Néhány idősebb vendég megpuszilja Petrát. Miután mindenki üdvözölt mindenkit, leülnek, és bejönnek a zenészek. Felismerem Petra apját a plakátról. A haja most csak két sötét sáv a feje két oldalán. Ugyanaz a mellény van rajta, mint amikor lefényképezték, de azóta megpocakosodott, már képtelen lenne begombolni. Felállnak a színpadra, és váltanak néhány szót egymással. Petra apja helyére teszi a trombita fúvókáját, aztán fejével az elektromos orgona mögött ülő férfi felé int, aki megszólaltatja az első hangokat. A basszusgitáros habozás nélkül követi. Petra apja csókot int a lányának, aztán a szája elé emeli a trombitát. A zenekar lengyel népballadákat játszik jazz-dallamokkal. Petra sorolja a címüket. – Ułani, ułani – súgja a fülembe. – Ez a lóháton ülő, hosszú lándzsát tartó nyalka katonákról szól. Meg a gyerekekről, akik búcsút intenek nekik, arcuk ki van festve. És a lányokról, akik szerelmesek beléjük. Az utolsó szám lassú, vontatott, Petra apja alig hallható. – Czerwone maki na Monte Cassino – mondja Petra. – Apám gyűlöli ezt a számot játszani. Az idős férfiak és nők szemében könny csillog, a táskákból előkerülnek a zsebkendők. – Ez is katonákról szól. Halott katonákról, és a kiontott lengyel vérről, ami pirosra festi a pipacsokat. A szünetben műanyag pohárban kávét, és egy ládából sört árulnak. Egy asszony süteményt hozott, kosarából kiteszi az asztalra. Babka, magyarázza Petra, szerinte meg kell kóstolnom. A második rész kizárólag jazz, de a Birdland-ben és a Moose the Mooche-ban még mindig felismerhetők a népdalok. Petra apja már éppen visszatenné a trombitát a tokjába, amikor megkérik, hogy játsszák el még egyszer a Monte Cassino-i halott katonákról szóló dalt. Egy hosszabb változatot adnak elő, amelyben a fő témát újra meg újra megismétlik. Utána felállva tapsol a közönség, megint csak könnyes szemmel. Kezet ráznak Petra apjával. Néhányan papír-
pénzt nyomnak a zenészek kezébe, mások érméket. Petra apja mosolyogva köszöni meg mindet. Egy idősebb férfi újságpapírba csomagolt üveget ad neki. Petra apjával sétálunk az utcán. A borravalót elosztották, ő pedig elcsomagolta a mellényt a hátizsákjába. Lóbálja a trombitatokot, állandóan mosolyog. Amikor a lánya bemutatott minket egymásnak, arcon csókolt. – Tegnap bigost készítettem – mondja. – Bigost készítettél magadnak? – Petra hitetlenkedve nevet. – Másnapra még ízletesebb. És bíztam benne, hogy beugrotok megkóstolni. – Azt hiszem, Mehmet dolgozik ma este. Rám néz. – Nem kell bemennem. Hálás mosolyt küld felém. – Hát persze, hogy maradunk vacsorára, tata. A kis lakás falait sárguló jazzplakátok borítják. Petra megmutatja a régi szobáját. Tele van plüssállatokkal meg porcelánbabákkal. Az ágyon nagy, horgolt ágyterítő. Az apja mindent érintetlenül hagyott azóta, hogy a lánya elköltözött. – Időnként beülök egy kicsit ide, és trombitálok. Az étkezőasztal három főre van terítve. A bigosról kiderül, hogy cassarole kolbásszal és káposztával. Sört iszunk hozzá. Petra apja feltesz egy lemezt: a felvétel a hetvenes években készült, ő maga is játszik benne. Modern jazz, nyoma sincs benne a népdaloknak. Miután Petra kihordta a tányérokat, apja előveszi a koncert után kapott üveget. Közelről látszódik, hogy lengyel újságba van csomagolva. Letépi a papírt, és elégedetten mosolyog. – Igazi vodka – mondja. – Meg kell kóstolnod. Megiszunk néhány pohárral, Petra teázik. Figyelmeztet, hogy az utolsó busz hamarosan indul. – Maradjatok itt – marasztal az apja. – A szoba kész, reggelire kaphattok még egy kis bigost. Nevetése elnyújtott köhögésbe fullad. Petra rám néz, bólintok. – Rendben, itt alszunk – mondja. Az apja mosolyogva kimegy a mosdóba, ott köhög tovább. Petra közli velem, hogy fáradt, le akar feküdni. Ugye hamarosan én is megyek. Még sose szexelt a régi szobájában. Apja mindig mélyen alszik, ő pedig majd elfordítja a porcelánbabákat, hogy ne bámuljanak minket. Ígéri. – Öreg tatám – mondja, amikor apja visszatér az asztalhoz. Megcsókolja az arcát búcsúzóul. – Ne maradjatok fent sokáig. Elindul, félreérthetetlen pillantást küld felém, aztán becsukja maga mögött az ajtót. Az apja rágyújt, és tölt a poharamba. – Boldoggá teszed a lányomat – mondja, és a tenyerébe köhög, mielőtt újabb slukkot szív a cigarettából. – Török vagy? – Nem éppen. – Én valamikor lengyel voltam. Most dán vagyok, de töröm a nyelvet. Nem, nem kell azt mondanod, hogy jól tudok dánul. Németül jobban tudok.
– Beszélhetünk németül is. – Most a dán a nyelvem. Rosszul beszélek, de beszélek. Iszunk és cigarettázunk. Az első félóra után próbálok ürügyet találni, vagy legalább a megfelelő pillanatot, amikor felállhatok az asztaltól, és bemehetek Petrához. De az apja nem fogy ki a szóból. Először a jazzről beszél. Aztán arról, hogy hogyan menekültek nyugatra. Kénytelenek voltak, mert túl sokat jártatta a száját Lengyelországról. Meg a Szovjetunióról. Végül megunták. Már nem léphetett fel máshol, mint esküvőkön meg üdülőhelyeken, szezonon kívül. Elmeséli, hogyan adták el mindenüket, és állapodtak meg egy buszsofőrrel, akinek a határőrök általában csak bólintottak, amikor késő éjjel a gyógyüdülésből hazatérő, alvó nyugdíjasokkal teli busszal áthaladt a határon. Petra apja egy tengerparti hotelben lépett fel. Ha az utolsó rész is lemegy, felszállnak a buszra, elfoglalják a hátsó üléseket, és szorítanak. Az apa játszott, Petra tapsolt és vele énekelte a refrént, az anyja elment felhívni a családot búcsúzóul, meg kenyeret és sajtot venni az útra. Petra apja elővesz egy újabb vodkát a mélyhűtőből. Teletölti a poharakat, és elmeséli, hogy huszonkét percet vártak a feleségére. Aztán a sofőr megkérte őket, hogy döntsék el, felszállnak-e a buszra vagy sem. Nélküle indultak útnak. Talán később majd csatlakozik hozzájuk, taxival még a határ előtt utoléri őket. Talán más módon jut át. Ez volt a legnehezebb döntés az életében. De ha a feleségét letartóztatta a rendőrség, akkor nem volt tanácsos visszamenni a krakkói lakásba, és megvárni, hogy őt is letartóztassák, a lánya pedig ott maradjon szülők nélkül. Petra apja feladja, hogy minden szót lefordítson dánra, egyszerűen lengyelül folytatja tovább. Megértettem, hogy soha többé nem találkoztak. Évekkel később rájöttek, hogy Petra anyja új családot alapított. Hozzáment egy orvoshoz. Nem ők hagyták el, hanem ő hagyta el őket. Majdnem kiürül a második üveg is, amikor bebújok az ágyba Petra mellé. Mélyen alszik, kisimítom a haját az arcából.
A nyár a vénasszonyok nyarába fordul, és a város megelevenedik. Az utcasarkokon és a padokon meztelen felsőtestű férfiak ülnek, a parkokban félmeztelen lányok fekszenek a pokrócaikon. Mindenki élvezni akarja az utolsó napsugarakat. A csatornaparton sétálok le a galériához. Az ablakban tábla lóg: „Nyári szünet”, mellette ott a következő kiállítás időpontja. Az ablakon keresztül látom Michaelt, éppen telefonál. Rám mosolyog és kinyitja az ajtót. A legtöbb képet levették, csak néhány darab lóg még mindig a falon, alattuk kis táblák „Eladva” felirattal meg a vevő címével. Megtalálom a saját képeimet az utolsó teremben, a falnak támasztva. Miután Michael befejezte a telefonálást, hullámpapírral és egy nagy guriga ragasztószalaggal a kezében belép. Aztán megszólal a telefon, erre ismét eltűnik. Csak néhány percembe telik becsomagolni a képeket. A hónom alá csapom mindkettőt, és éppen ki akarok lépni az ajtón, amikor Michael utánam szól, a telefonkagylót addigra leteszi. – Ez nem a postahivatal – mondja mosolyogva, és átnyújt egy levelet. A csatorna mellett megyek, elhaladok a kávéházak mellett, míg kiérek a kikötő kevésbé forgalmas részére. Lábamat lóbálva leülök a partra. A levél az ölemben van, sokáig csak nézem. Feltépem a borítékot. Egyetlen, kézzel írt A4-es lap van benne. Még a levélben is az új nevemet használja. Tiszteli, hogy éltem a jogommal, és saját nevet választottam magamnak. A levél szűkszavú. Arra kér, hogy látogassam meg. Nagyon fontos. A cím olvashatóbban van írva, mint a többi, mintha minden egyes betű fölött többször is végigvezette volna a golyóstollat. Az aláírás: Apád. Az ölembe ejtem a levelet, a vitorlásokat bámulom, amint elhagyják a csatornát, és kisiklanak a nyílt tengerre. Látom a motorcsónakokat és a hajós városnézésen részt vevő turistákat. Integetnek. Felállok, keresek egy lomtalanításhoz kitett konténert, és beledobom a képeket. Néhány utcányira Petra lakásától megállok egy banknál, és pénzt veszek ki. Petra megcsókol, és megkérdezi, hogy valami baj van-e. Megrázom a fejem, megpróbálok mosolyogni. Vacsorát főz, ma valami lengyel ételt eszünk. Krumplit tálal, olcsó sörrel és vodkával, meg zsírosan izzadó kolbászt. Többet iszom, mint eszem. Előveszem a pénzt a zsebemből, azt mondom, hogy eladták a képeimet. Meg hogy legyen az övé a pénz. Megszámolja. – Azt hittem, többe kerülnek a festmények. Hiszen igazi galériában állították ki őket. – Nem fedezi Kot számláit? Bólint. Az utóbbi hónapokban az állatkórházi látogatás részleteit fizette. Bekapok egy darab kolbászt, rágom, és rákényszerítem magam, hogy lenyeljem. – Nagyszerű, hogy sikerült eladni a képeidet – mosolyog, és megint sört tölt a poharamba.
Miközben a vonaton ülök, a táj ősziesre vált. Ahogy elhagyom a várost, a levelek elveszítik a színüket. A buszmegállónál belekap a szél a ruhámba. Megkérem a sofőrt, hogy szóljon, mikor kell leszállnom. Amikor kiejtem az utca nevét, hosszasan néz rám. A gyepet keresztülszelő kavicsos ösvényen lépdelek. Az épület egyszintes, innen csak a homlokzatot látom, nehéz megállapítani, mekkora. Az ösvény két üvegajtónál végződik. Ahogy közelebb érek, az apró karcolásokból látom, hogy nem üvegből, hanem vastag, átlátszó műanyagból vannak. „Csengessen!” áll az ablak túloldalára ragasztott kis kartontáblán. Megnyomom a csengőt. Mintha valaki megmozdulna odabent. Aztán zümmögni kezd a zár. A pult mögött ülő hölgyhöz lépek, és megadom apám nevét. Felnéz, szeretném meglátogatni, magyarázom. Keze megáll a számítógép billentyűzete fölött. Megadom a nevem, azt a nevet, amely éveken át az enyém volt. Még mindig engem néz. – El kell kérnem a személyijét – mondja aztán. A zsebemben keresgélek, előhúzom a régi TAJ-kártyámat, amelyet még akkor használtam, amikor az anyámnál laktam. – A látogatási időnek hamarosan vége, de azt hiszem, tehetünk kivételt. Kinyitja a vendégkönyvet, és megmutatja, hova kell beírnom magam. Aztán megnyomja a belső telefon gombját, és megkér egy ápolót, hogy jöjjön értem. Kiállít egy látogatókártyát. – Ne vegye le, mert még a végén itt tartjuk. – Fáradtan mosolyog, ezt a viccet biztosan ezerszer elsütötte már. Aztán az arca elborul. – Nem tudom, mikor látta utoljára. – Régen. – Az itt lakók nagyon betegek. A kanapén várakozom, és egy régi újságot olvasgatok. Egy ápoló kivágja az ajtót, a negyvenes éveinek a közepén jár, úgy tizenöt kiló túlsúly lehet rajta. Azzal kezdi, hogy a látogatási időnek vége, még akar valamit mondani, amikor a pult mögött ülő hölgy felvilágosítja, kihez jöttem. Erre elhallgat. Egyetlen pillanat alatt, mint amikor egyetlenegyszer összeütődnek a tenyerek. Bólint, kövessem. Az ápoló tarkóján kopasz folt, mintha egy harmadik szem figyelne, ahogy a hosszú, fehér folyosókon haladunk. Csak addig tartja nekem az ajtót, amíg éppen átérek. Aztán már folytatja is az útját. Gumicipője cuppogva érintkezik a linóleummal. Szerintem gyűlöl. – A fia vagy? – kérdezi, mintha vádolni akarna. – Igen. – Eddig még nem láttalak. – Eddig még nem voltam itt. Több zsiliprendszeren is át kell mennünk, ahol előbb be kell csukni az egyik ajtót ahhoz, hogy a következő kinyíljon. Börtön is lehetne, ha nem lenne minden fehérre meszel-
ve, és nem lennének világos színű plakátok a falakon. Elhaladunk néhány ápoló mellett, biccentenek egymásnak. – A legtöbben rövidebb ideje dolgoznak itt, mint én – szólal meg a férfi, amikor magunkra maradunk. – Nem emlékeznek rá, milyen volt apád, amikor idekerült. Megállunk egy számozott ajtó előtt. Az ápoló előkeresi a kulcsot. – Semmit se adhatsz neki. Még egy öngyújtót vagy egy golyóstollat se. Semmilyen tartályt vagy üveget. Nem adhatsz neki alkoholt vagy tiltott ajzószert. – Kántálva beszél, aztán elfordítja a kulcsot a zárban, és kitárja az ajtót. Csak a mennyezet alatti ablakon keresztül szűrődik be fény a szobába. Az ágyon egy magas, vékonydongájú férfi ül, a haja rövidre nyírva. Egy kicsit előre dől. Egy alultáplált katonára hasonlít, aki elaludt az őrségben. – Öt perced van – mondja az ápoló. – És az ajtó nyitva marad. Hallom a lépteit, közvetlenül az ajtó előtt megtorpannak. Az ágyon ülő férfi felnéz. Szeme izzik a félhomályos helyiségben, nem lett nagyobb, az arca lett kisebb. Nem csodálkozik, nincs meglepve. Aztán feláll, és beleránt az ölelésébe. Érzem a bordáit a karomon, érzem a kórházszagot a ruháján meg a bőrén. – Tudtam, hogy eljössz – mondja rekedten. Odahúzom a széket, és leülök vele szemben. – Sokáig vártam. De tudtam, hogy megtalállak. – Láttad a képet az újságban? – Bármikor felismerem a saját fiamat. Még ha új nevet választott is magának. Megvakarja tüsire nyírt haját. – Sajnálom, hogy nem ugorhattam be a galériába, megnézni a képeidet. Bizonyos körülmények megakadályoztak. – Sápadtan belemosolyog a helyiségbe. Talán az árnyékok teszik a szemgödre körül, de azt hiszem, a szeme nedves. – Szerettem volna látni, ahogy felnősz – mondja. – Látni, ahogy egyre nagyobb leszel. Már nem vagyok biztos benne, hogy bármi más fontosabb lehet ennél. Három koppantást hallok az ajtón, az ápoló az ajtóban vár rám. Amikor felállok, apám megragadja a csuklómat, nem vettem észre a gyors mozdulatot. Minden ujjpercét érzem. – Ígérd meg, hogy újra eljössz. – Bólintok. Apám fellendíti hosszú lábát az ágyra, és lefekszik. A tükörképemet figyelem a vonat ablakában. Jól tudok hazudni. Képes vagyok úgy hazudni, hogy a hangom nem remeg közben. De az arcom nem hazudik. Már jó előre elkezdtem tervezgetni a viszontlátást Petrával. Egész végig ez kötötte le a gondolataimat a kórház felé vezető vonatúton. Tudom, hogy egy fél üveg konyakkal vár majd rám. Hogy várnak a karjai és a mellei, meg a depressziós macska a konyhában. De az arcom nem hazudik, és ő addig fog faggatni, amíg elmondom neki. Leszállok a központi pályaudvaron. Elhaladok a bárok, autók, buszok és az emberek mellett. A lámpa zöldre vált. A lábam alatt gödrök szabdalják az aszfaltot, igyekszem
csak erre fókuszálni. Fülemet Elsebeth lakásának ajtajára tapasztom, meghallgatom a csendet, mielőtt kinyitom az ajtót. Meg akarok bizonyosodni felőle, hogy nincs az előszobában vagy a konyhában. Az ágyon fekszem, kezem a fejem alatt. Szeretnék aludni. Mély, álomtalan álmot. Erőszakkal lehunyom a szemem. Aztán kinyitom, és felbámulok a plafonra. Felöltözöm, lesétálok a lépcsőn, és céltalanul nekivágok az utcáknak. Addig bolyongok, míg megfájdul a vádlim, míg a lábfejem lapos lesz, és már alig fér el a cipőmben, körözök a városfalakon belül. Egy árusnál hotdogot veszek, párszor beleharapok, a maradékot pedig bedobom a szemetesbe. Kicsivel tizenegy előtt megállok a posta épülete előtt. Követem a többieket, megkeresem a felügyelőt, és megkérdezem, van-e valami munka számomra. Csodálkozva néz rám, azt mondja, az én műszakom mára nincsen beosztva. Megkérdezem, nem veszi-e hasznomat egy másik csoportban. Olyan arcot vág, mintha ez lenne a legkülönösebb kérdés, amit valaha is hallott. Ezen az éjszakán csupa idegennel dolgozom, és egyikük se tudja, vajon mindig így nézek-e ki. Egy óra múlva a szemem és a kezem átveszi az irányítást, már nem kell gondolkodnom. Az új párom felém sandít, amikor leemelem a következő ládát a futószalagról. Már vagy három-néggyel előtte járok. Petrával a sarki boltosnál nézelődünk. Átölelem a vállát, felém fordul és figyelmesen néz. Képtelen vagyok kimondani a szavakat, amelyeket egész éjszaka fogalmaztam, miközben megpróbáltam elaludni. – Kot nem szereti a lazacot – mondom végül. – Igazad van. – Visszateszi a dobozt a polcra.
Egy héttel később megint a vonaton ülök. Többször is le akarok szállni. Kisietni a peronra, rohanni, mintha nem fizettem volna a jegyért. Gyors léptekkel átvágni a laposra taposott rágógumikon, cigarettát és újságot venni a trafikban, aztán irány vissza a városba. De mégis a vonaton maradok. A buszra várok, felszállok, számolom a megállókat. Ez alkalommal nem kell megkérdeznem a sofőrt. Ugyanaz az ápoló jön értem a pulthoz, aki legutóbb. Végigmegyünk a folyosókon, megpróbálok fejben térképet készíteni, megpróbálom megjegyezni, mikor kanyarodunk jobbra, és mikor balra. Megpróbálom megállapítani, mekkora lehet ez a hely. Hatalmas, abban biztos vagyok. Az ápoló beilleszti a kulcsot a zárba. – Semmit se adhatsz neki. Még egy öngyújtót vagy egy golyóstollat se. Semmilyen tartályt vagy üveget… – Feltépi az ajtót, még mindig nem fejezte be a mondókáját, de megtorpan. Mindketten az üres szobába bámulunk. Az ápoló tesz pár lépést a ruhásszekrény felé, kinyitja az ajtaját. Csak farmernadrágokat és agyonmosott pólókat talál. Kisiet a folyosóra, mindkét irányba kémlel, aztán kirántja a rádióját az övéből, a csipesz csattan. – A 314-es lakó nincs a szobájában, bekapcsoljam a riasztót? – Olyan hangosan beszél, ahogy csak tud, anélkül, hogy kiabálna. Aztán hallgatja a vonal túlsó végéről érkező hangot, arckifejezése a visszafogott pánikból felháborodásba csap át. – Az ilyesmiről tudnom kell, a francba is. Nem, nem elég Poulsennek szólni. Visszateszi a rádiót az övébe, és bezárja apám szobájának ajtaját. Aztán kezével int, hogy kövessem. Siet, dühösen lépdel, végig a folyosókon, több zsilipet is elhagyunk. – A legtöbben rövidebb ideje dolgoznak itt, mint én – mondja, és lassít, hogy mellé érhessek. – Nem voltak itt, amikor apád idekerült. Elolvashatják a kórlapját, de a legtöbbjüket nem érdekli. Mellette megyek, a szeme sarkából figyel. – A neurológiáról jöttem, épp akkortájt kezdtem. Apád bezárkózott a fürdőszobába. Természetesen van kulcsunk, de sikerült tönkretennie a zárat, ezért fel kellett törnünk az ajtót. Ott állt bent a koromsötétben, a mennyezeti égőket összetörte. Teljesen levetkőzött, és tetőtől talpig beszappanozta magát. Nem lehetett megfogni. Négyen voltunk, ennek ellenére többször is sikerült kiszabadítania magát. Egy üvegfolyosón megyünk, amikor az ápoló megáll, és lehúzza a pulóvere nyakát, hogy lássam a heget. A kulcscsontjánál kezdődik, és valahol a pulóver alatt végződik. – Kitépett egy szappantartót a falból. Ezt használta fegyverként. Két edzett műanyagból készült ajtóhoz érünk. „Könyvtár”, hirdeti a tábla. Az ápoló tartja nekem az ajtót. – Henrik még mindig alig lát a fél szemére. Az ajtó becsapódik mögöttem. Követem a polcokat. Akár egy iskolai könyvtár. Egy íróasztalnál névtáblás férfi ül, éppen az olvasójegyeket teszi vissza a könyvekbe. Rám néz, aztán megpillantja a látogatói táblámat. Hát folytatja a munkát. Apámat a kis olvasóteremben találom az egyik asztalnál, előtte kiterítve az aznapi újságok.
– Nem engedik meg, hogy kivágjak belőlük – mondja mosolyogva. – Ezért idebent raktározom a kivágásokat. – A fejére mutat. Apám mögött valaki éppen könyveket vesz le a polcról. Rövid ideig tanulmányozza, aztán egy másik helyre teszi vissza, amit levett. – Az ember szinte mindenhez hozzászokhat – mondja apám. – De ez nem jelenti azt, hogy hozzá kell szoknia. Bizonyos dolgokhoz sohase szabadna hozzászokni. Hiányzik a sör. Hihetetlenül. Hiányzik az íze. A gondozó, aki az olvasójegyeket kezelte, egy újsággal a kezében az asztalunkhoz lép, és leteszi apám elé. – Ez beesett a… – Aztán észreveszi a polcnál álló fickót. – Holger, a pokolba! – Odarohan, és kitépi a férfi kezéből a könyveket. – De így jobb… – A fenne vinne el, Holger. – De az ábécé… – Ki az ördög engedett be ide egyáltalán? Holgert végigkísérik a könyvtáron, halljuk, ahogy útközben nekiütődik a könyvespolcoknak. – Nem nagyon látszik rajtuk. – Apám a kezébe veszi a kezemet. – Egyre jobban el tudják rejteni. Az ember azt hihetné, hogy már maguk se tudják. Hallom, ahogy Holger két ápolóval verekszik. Hallom a tompa puffanást, amikor a padlóra zuhan, miközben hatástalanná teszik. – Mint itt a kórházban – folytatja apám. – A legtöbben csak munkának tekintik. Reggel bejönnek, megdolgoznak a fizetésükért, aztán hazamennek. De néhányan közülük a Fehérek. Olyan nehéz felismerni őket. Sokáig kell tanulmányoznod őket. Sokáig kell figyelned a viselkedésüket, amikor azt hiszik, hogy egyedül vannak. Visszajön a gondozó, megáll a polc előtt, ahol az imént Holger állt. Csüggedten nézi. – Nem akarlak elkeseríteni, de már órák óta itt volt – jegyzi meg apám. A gondozó nekiáll levenni a könyveket, és visszatenni mindet a helyére, közben halkan káromkodik.
Petra borsót tesz a tányéromra. – Senki sem kényszerít arra, hogy a fiúm legyél – jegyzi meg. – Nem alszom túl jól. – Talán megint festened kellene. Teletömöm a számat krumplival, és kerülöm a tekintetét. Miután a tányérok eltűnnek az asztalról és a mosogatóban kötnek ki, kölcsönkérem a telefonját. Betelefonálok a postára, és az üzenetrögzítőre beszélek. Közlöm, hogy azt hittem, jobban leszek. Tényleg ebben bíztam. A gyomrommal van valami, nem tudok bemenni dolgozni. Ha valaki beteg, azt még dél előtt kell jelezni, hogy találhassanak helyettest. Talán kapok majd egy figyelmeztetést emiatt, de nem érdekel. Ma a konyhában hagyjuk Kotot, és becsukjuk magunk mögött az ajtót. Petra fanszőrzetétől piros kiütések vannak a szám körül. Szabadkozik, amiért nem borotválta le eléggé. A padlóra dobom az óvszert. Petra az oldalára fordul. Közlöm vele, hogy ez nem egy egyfelvonásos játék. Lehet, hogy legördült a függöny, de csak azért, hogy átrendezhessék a díszleteket a következő jelenethez. Konyakot iszunk az üvegből. Átölelem. Olyan szorosan tartom, hogy az ujjaim nyoma kirajzolódik a bőrén. Petra karját a feje alá téve alszik. Nézem a meztelen vállát, megragadom a karját, megrázom. Álmában mormol valamit, felém fordul, megdörzsöli a szemét. – Valamit el kell mondanom neked. Néhányat pislog, kérdő tekintettel néz rám. Mivel nem folytatom, visszafordul, egy kicsit motyog. Kot az ajtóból bámul rám. A szemében visszatükröződnek az utca fényei.
Az előttem ülő hölgy apró gyöngyházfülbevalót visel a fülében. A bal fülcimpáján lyukak sorjáznak, korábbi fülbevalók helyei. – Csak kérdezz bátran – biztat. Az irodájában vagyunk, az asztalon orvosi könyvek tornyosulnak közöttünk. A neve és a beosztása, főorvos, egy kis táblán olvasható a telefon mellett. – Megpróbálom elmagyarázni, ha valamit nem értesz. – Mi a valószínűsége annak, hogy apámat valaha is kiengedik innen? Sokáig figyel, vizslat. Aztán egy szőke fürtöt a füle mögé simít. – Annyit mondhatok, hogy az állapota javul. De nem akarom, hogy hiú reményekbe ringasd magad. Jobban van, mint három éve. És sokkal jobban, mint öt évvel ezelőtt… – Kikerül innen valaha? Néhányszor pislog. – Szükségem van egy kis cigiszünetre – mondja. Kikísérem az egyik társalgóba. Kinyitja az üvegajtót, és kilépünk egy minden oldalról vörös téglával körbevett kis udvarra. Kiráz egy hosszú mentolos cigarettát a dobozából, felajánlom az öngyújtómat. Néhányat szív a cigarettából. – Semmi esélye annak, hogy valaha is elhagyja az intézményt. Nem szabadna ezt mondanom. Sohasem vesszük el a reményt a betegeinktől, sem a hozzátartozóiktól. Ez része a terápiás munkánknak. A remény ugyanolyan fontos, mint az orvosság. Lyukat éget egy nagy cserépben álló nyírfa egyik levelébe. – Javasolhatnám. De sose engedélyeznék. Valahol feljebb valakinek az asztalán landolna a kérelme. És máris felvillanna a piros lámpa. A virágcserépbe hamuzik. – Szeretném kihozni magammal, szeretnék kint sétálni vele. – Mindig kihozhatod ide. – Akkor inkább ezt választanám a könyvtár helyett. Bólint. Több példányban kell kitöltenem a papírokat. Aláírásommal vállalom a felelősséget az apámért. A kórházi konyháról kapunk száraz kenyeret a madaraknak. Egy ápoló kinyitja az ajtót. Apám megteszi az első tétova lépéseket, a kavics csikorog a talpa alatt. Átnéz a válla fölött, fel a sötét ablakokra. – Szerinted figyelnek? – kérdezem. – Hát persze hogy figyelnek. Átvágunk a gyepen. Nem mehetünk el a járdáig, mert akkor elhagynánk a kórház területét. Leülünk egy padra a kavicsos ösvény mellett, figyeljük az utcán elhúzó autókat. Odaadom neki a kólásüveget. A buszmegállónál megtöltöttem sörrel, vigyáztam, nehogy egy csepp is melléfolyjon. Megint hátranéz a válla fölött, aztán a szájához emeli az üveget. Az első kortyot mohón
issza. A másodikat a szájában tartogatja, mielőtt lenyelné. A harmadikat kiköpi. – Pontosan tudom, mit adnak nekem. – A kezei között forgatja az üveget. – Amikor új gyógyszert kapok, mindig utánanézek a könyvtárban. Ha többet innék, feldagadna a fejem, a szemem kiszáradna és megfájdulna. Kinyitom a kenyerekkel teli zacskót, és átnyújtok egy mákszemekkel beszórt száraz cipót. – Egyetlen menekülőút létezik csupán a Fehérek elől – mondja, és letör egy darabot a kenyérből. – Az ajtó a falban. Az ajtó, amit csak akkor látsz, ha látni akarod. Ez az ajtó akkor is ott van, ha nincs más kiút. Óvatosan megkóstolja a kenyeret, mielőtt a körülöttünk lassan gyülekező madarak elé vetné. – A test nem éri meg az egészet. Ez csak egy doboz, egy nyúlketrec. Nevetve egy sirályra mutat, ami egy túl nagy darab kenyérrel viaskodik. Aztán megint elhallgat, megvakarja a fejét, közben egy kenyérmorzsa a rövidre nyírt haja közé ragad. Kipiszkálom. – A falaik, a zárt ajtóik meg a kényszerzubbonyaik fogva tartanak, hogy ne tudj elmenekülni. Hogy mindig ott légy, ahol ők akarják. R részleg, VII-es folyosó, 314-es szoba. És miközben ott fekszel, lekötözve, a gyógyszer eltompítja az agyadat. Látod a kezedet, látod a falat. Ennyi. Kivesszük az utolsó kenyeret is a zacskóból, az engedélyezett tizenkét perc lejárt. – Megpróbáltam – mondja, miközben átvágunk a füvön, vissza a részlegbe. – Isten a megmondhatója, hogy megpróbáltam. De elfogyott az erőm. Arra várunk, hogy beengedjenek. Látjuk az ügyeletest, az üvegajtón át olyan, mint egy árnyék. Apám fojtott hangon beszél, alig lehet hallani a szélben. – Segítened kell megtalálnom azt az ajtót – mondja. Az ápoló beenged. Elsebeth rázza a csengőjét. A lépcső alján vár, azt mondja, telefonon keresnek. Egy kicsit meglepettnek tűnik, eddig még sosem keresett senki, és nem is adtam meg a számát senkinek. – Azt hiszem, német – mondja, miközben követem a konyhában lévő telefonhoz. A vonal túlsó végén lévő férfihang először is bocsánatot kér a legutóbb történtek miatt, nagyon be volt rúgva, de természetesen erre nincs mentség, tudja. „Ulrich vagyok” – mondja végül. Elsebeth még mindig ott áll, és idegesen nézi a kagylót. Mosolyogva bólintok neki. Visszamegy a nappaliba, a rádióból klasszikus zene szól. A férfi azt állítja, levelet írt nekem, és érdeklődik, hogy megkaptam-e. Aztán zavartan nevet, persze, nem is kaphattam meg, hiszen ma adta fel. Csak tudnom kell, hogy komolyan gondolta, amit mondott. Még ha nagyon be volt is rúgva. Éhgyomorra ivott, és mindenki tudja, attól nagyon be lehet rúgni. Tényleg tetszettek neki a képeim, és szeretné kiállítani őket. Különleges kiállítás, csak az én festményeimből. Csak ennyit akart mondani, a többit megírta levélben. Az étkezőasztalnál ülök, még azután is a kezemben tartom a kagylót, miután ő már letette. Hallgatom a sípolást. Petra feladta, nem kérdezgeti tovább, hogy mi a baj. Éjszaka felébredek, amikor sír, de már nem gyújtok lámpát. Valahol az ágy vége fölött apám szemét látom. A szortírozó-
ban a postai rekeszek fölött lebeg, a kezem gépiesen dolgozik tovább. Éppen az Elsebethnek vásárolt holmit rakom a helyére, amikor megpillantom a levelet a konyhaasztalon. A címzett „Mehmet Faruk, festő”. A borítékban egy kép Ulrichról, egy bezárt hentesüzlet előtt áll. Mosolyog, kitárt karjával büszkén mutat az üres ablakok felé. Azt írja, hogy végre megtalálta a tökéletes helyet. A galériát „Fleischnek”[7] fogja hívni. Az én festményeimmel akarja megnyitni. A borítékban papírpénzt találok márkában. Megköszöni a kölcsönt, valamivel többet küldött, reméli, hogy fedezi a vonatjegyet.
Felteszem a holmit a pultra. Festékesdobozok. Egy állvány. Különböző méretű ecsetek. Az eladó megkérdezi, hogy van-e szükségem segítségre, megrázom a fejem, és tovább keresgélek. Már nem nézem az árcédulát. Annyi vásznat veszek, amennyit el bírok vinni. A régi képeimet kicipelem a folyosóra, és egymásra tornyozom. Az állványt felállítom a szoba közepén, és kifeszítek egy vásznat. Kinyitom az első tubus festéket. Naplementéig festek, aztán fényt gyújtok, gyertyafénynél dolgozom tovább. Hajnal hasad, mire az ágyamban fekszem. Kezem mintha még mindig szorítaná az ecsetet. Lehunyom a szemem, olyan erősen érzem a színpigmentek szagát a festékben, hogy a szemhéjam belsején megjelennek a színek. A nap sugarai ébresztenek fel, folytatom a festést. Egy óra múlva iszom egy pohár vizet, és elszívok egy cigarettát. Bekapcsolom a merülőforralót, főzök egy csésze porkávét, amit néhány órával később hidegen iszom meg. A pincebeli képeket vázlatként használom, részleteket találok rajtuk, egy kezet, egy tekintetet. Aztán a régi képet leviszem az udvarra, kitépem a keretből, és behajítom az egyik hatalmas szemetes konténerbe. A keretet megtartom, és új vásznat feszítek rá. Délutánra jár, okkersárgát nyomok a palettára. Amikor megint az órára pillantok, már csak négy percem van, hogy odaérjek az irányítószámos rekesz elé. Végigrohanok az utcán, érzem, ahogy a festék megszárad a pólómon. Néhány nappal később felhívom a postát. Fényes nappal van, egy hölggyel beszélek az irodából. Közlöm vele, hogy valaki megbetegedett a családban. Haldoklik. Sajnálom, borzasztóan sajnálom. Azért még szeretnék dolgozni menni. A hölgy a vonal túlsó végén megértő. Bizonyára beütötte a nevemet a gépbe, és látja, hogy az elmúlt két évben összesen egy napot hiányoztam betegség miatt. Azt mondja, hívjam fel, amikor javulnak a dolgok. Aztán kijavítja saját magát: hívjam, amikor késznek érzem magam, hogy újra bemenjek dolgozni. És néha időt kell hagyni a dolgoknak. Megígérem, hogy hagyok is. Egy automatában ellenőrzöm Mehmet Faruk bankszámláját. Évek óta dolgozom, vasárés ünnepnapokon is, pótlékot is kaptam, elég lesz az év fennmaradó részére. Egy karton cigarettát tartok a hónom alatt, amikor Elsebeth-tel találkozom a folyosón. Eltátja, majd becsukja a száját, úgy mered rám, mintha éppen az egyik elhunyt férje kísértetét látta volna. – Lefogytál – jegyzi meg. – Enned kell. – Festek. – Igen – mosolyog. – Látom. Csak most veszem észre a festéket az arcomon és a körmeim alatt. – Óvatos vagyok – ígérem. – Semmit se festékezem össze, vigyázni fogok. – Nem érdekes. Ha festeni van kedved, fess. De valamit enned kell. – Megragadja a ru-
hám ujját, magával húz a konyhába, és leültet. – Jobban szeretném, ha én halnék meg előbb kettőnk közül – mondja Elsebeth, és meggyújtja a gázlángot. – Nem könnyű jó albérlőt találni. Rántottát készít, a szalonna a serpenyőben serceg. – Itt járt egy lány, és felőled érdeklődött – meséli, miközben nem veszi le a szemét az ételről. – Nagyon világos a bőre. Mondtam, hogy nem vagy itthon. Nem tartozik rám. Csak néhány napja, hogy utoljára találkoztam Petrával, de azért gondoltam rá, hogy átmegyek hozzá. Holnap. Vagy pár nap múlva. Előbb-utóbb. Elsebeth tányért tesz elém, egy magas pohárba tejet tölt, figyel, meg akar bizonyosodni róla, hogy eszem. Az első néhány falat túl nagyra sikerül. A gyomrom nyekereg, nyöszörög, szúrást érzek a rekeszizmomban, mintha túl gyorsan futottam volna. Rá akarok gyújtani. Csak egy cigi és egy csésze kávé. Elsebeth rajtam tartja a szemét, amíg a gyomrom fel nem ébred, és éhesen át nem veszi az irányítást. Kiürítem a tányért, és elfogyasztok még négy rozskenyeret. Ezentúl mindennap ennivaló és egy cetli vár a konyhában. „Egyél!” mondja a fasírozottas tányér a hűtőben. „Igyál!” szól a pohár, amiben első ránézésre tej van, de az íze olyan, mint a tejszíné. Almát és keménytojást találok. Sült kolbászt eszem hidegen, festés közben. Festek, amikor a vihar keresztülsöpör az országon. Az ablakok csörömpölnek, amíg belemártom az ecsetet a festékbe. Másnap kidőlt fákat és betört ablakú autókat látok, amelyekre tetőcserepek zuhantak. Csak ekkor veszem észre, hogy a vihar valóban megtörtént, és nem csak a fejemben, a szobámban játszódott le. Közeledik a tél. Tudom, mert egyre kevesebb a nappali fény az állvány előtt. Az álmaim halvány kék és zöld színűek. Más éjszakákon égő vörösek, mint a vér, a postaládák, vagy a szájüreg belseje.
Délig festek, aztán bepakolok a hátizsákba. A digitális óra, amit vettem, vízálló. Átöltözöm, és végigmegyek az uszodán, egészen a jéghideg vizes fürdőig, a kis kerek merülőmedencéhez. A víz hőmérséklete épphogy fagypont fölött van. Általában csak én vagyok, ritkán látok másokat, azok is idős emberek, a bőrük cserzett. Erőlködve mosolyognak, miközben a medence szélén végzik a gyakorlatokat. Ránézek a digitális órámra, látom, ahogy múlnak a másodpercek. Százig. Egy perccel tovább kell bírnom, mint tegnap. A testem fáj, a kezem fehér. Az egyik életmentő megkérdezi, hogy rendben vagyok-e. Úgy véli, elég hosszú időt töltöttem már lent. A nyakizmaim merevek, és kidudorodnak a nyakamon, a számat becsukom, nehogy kocogjanak a fogaim. Bólintok. Erre továbbmegy. Az ujjgyakorlatokat végzem. Ha már nem vagy képes az ujjaid hegyét egyesével hozzáérinteni a hüvelykujjadhoz, az azt jelenti, hogy túl sok időt töltöttél a hideg vízben. Elloptam egy erről szóló könyvet a könyvtárból. Borotvapengével kivágtam belőle a mágneslapot, és bedugtam a táskámba. Hipotermia a hivatalos neve. A tünetek széles skálája alapján állapítják meg a hipotermia fokát. A digitális órára pillantok. Egy perccel tovább bírtam, kiemelkedem a hideg vízből, a lábamat beleütöm a fémlétrába. Csak később fogom érezni a fájdalmat. Merev lábakkal haladok el a medencék mellett. El az úszók meg a pancsoló gyerekek mellett. A tüneteket figyelem, az erőteljes reszketés az egyik. A test megpróbálja felmelegíteni magát. Egy másik tünet, ha nem vagy képes összefüggően beszélni. És motyogni kezdesz. Gyerekverseket ismételgetek magamban, miközben visszamegyek az öltözőbe. De fogalmam sincs, hogy az ember hallja-e a saját motyogását. Ha a gondolatok keszekuszákká válnak és megfagynak, akkor bizonyára a szavakkal is ez történik. A szaunában ülök, megint érezni kezdem a kezemet és a lábamat. Masszírozom a jobb alkaromat, mert nemsokára újra szükségem lesz rá a festővászon előtt állva.
Egy iskolaudvar előtt ücsörgök egy padon. Több réteg ruha van rajtam, a bakancsomban dupla zokni. A kezemben a vázlatfüzetem, lecsavarom a termosz tetejét, és csészének használom. December van, a kávé gőzölög. Először az iskola épületét rajzolom le. Hanyag vonásokkal, szénceruzával, aztán belerajzolom a részleteket. Akár a Képzőművészeti Akadémia diákja is lehetnék. Vagy inkább a Műegyetemé. Házi feladat. A hetvenes évek elejének építészete. Ha valaki a vállam fölött belekukucskálna, láthatná, hogy beírtam a közelítő méreteket, az épület magasságát, és az ablakok szélességét. Kicsöngetnek, a drótkerítéshez lépek, és benézek az udvarra. Kitárulnak a duplaajtók, csak úgy táncolnak a zsanérokon, az udvar gyorsan megtelik gyerekekkel. Az egyik felügyelőtanár odalép hozzám. Bár nincs rajtam ballonkabát, sem cukorka a zsebeimben, tisztában vagyok vele, hogy túl sokáig ácsorogtam ott. Még mielőtt megszólalna, megkérdezem, tudja-e, mikor épült az iskola. Felütöm a következő oldalt a vázlatfüzetemben, készen állok, hogy lejegyzeteljem a választ. A mondat, amit előre kigondolt, nem hagyja el az ajkát. Megvakarja a fejét, és a hetvenes évek elejére tippel. De felkísérhet az irodába, ott biztosan pontosan tudják. Mosolygok. Az elmúlt két napban ez az ötödik szünet, amit végigvártam a suli előtt ücsörögve. A magániskola szerepel utolsóként a listámon – kisebb intézmény, kevesebb gyerekkel. Talán tíz éve épülhetett. Az udvaron álló mászóka nem rozsdás, a festék nem mállik róla. Az első szünettől várakozom egészen addig, amíg a bejárat elé gördülnek a szülők, és hazaviszik a gyerekeiket. Éjszaka egy szénceruzáról álmodom, olyan kicsi, hogy csak az ujjaim hegyével tudom tartani. Az egész világot le kell rajzolnom, különben darabokra hullik. Másnap megint az iskola előtt várakozom, két nap múlva kezdődik a téli szünet. Kicsöngetnek a nagyszünetre, az első tíz percben üres az udvar, a gyerekek az osztálytermekben tízóraiznak. Aztán kis csoportokban megjelennek. A kerítés előtt állok. Egy törékeny szőke lány közeledik a barátnőivel. Mintha felismerném a mozdulatot, ahogy a fejét tartja. Bemegyek a kapun, átvágok az iskolaudvaron. Egyenesen rám néz, aztán már megy is tovább. Megint látott egy felnőttet, akit nem ismer. Szalad néhány métert, mielőtt megfordulna. A tekintetünk találkozik, csak egyet pislog. Aztán a nyakamba veti magát. Mintha kicsit ki lenne festve. A húgom megnőtt, már látom magam előtt, milyen lesz felnőtt korában. – Anya és apa tudja, hogy itt vagy? – kérdezi, miután elengedte a nyakamat. – Nem. Legjobb, ha nem is mondod el nekik. – Nem lesz könnyű… – Az alsó ajkába harap, pont úgy, mint régen, amikor elbizonytalanodott valami miatt, vagy amikor az apjának könyörgött egy játékért. – Cserébe megígérem, hogy nem szólok semmit nekik a sminkről – ajánlom, mire fel-
nevet. – Egy időre elutazom. – De már elutaztál egy időre! Anya és apa majd beleőrültek… – Nagyon messzire megyek. Egészen eltűnök. Nem tudom, mikor térek vissza. Rám néz, hatalmas szeme kék, még világosabb, mint amilyennek emlékszem. Éppen mondani akar valamit, amikor felkapom magamhoz, a fejemet a gallérjába fúrom, és a könnyeimet belerejtem a puha anyagba. – Látlak még valaha? – kérdezi. – Természetesen. De nem tudom, mikor. – Előbb még fel kell nőnöm? – Igen, előbb fel kell nőnöd. Bólint. Egy lány hívja. Megpuszilja az arcomat, aztán visszaszalad a barátnőihez.
Az utcán ácsorgok Elsebeth lakása előtt, kicsit toporgok, hogy melegen tartsam magam. A szél szívja a cigarettámat, az esőcseppek viszont el akarják oltani. Éppen vissza akarok menni a lépcsőházba, amikor a sarkon felbukkan a teherautó. Egy német rendszámú furgon. Előbb elhúz mellettem, aztán visszatolat. Az oldalán lévő óriási karcolás leleplezi a több rétegnyi lakkozást. Korábban volt sárga, barna és kék is. Az oldalán hatalmas betűk hirdetik: ERGÜL ZÖLDSÉG ÉS GYÜMÖLCS. A sofőr kiszáll, a nagytermetű férfi házi kötésű pulóverén a szemek teljesen ki vannak nyúlva. Kinyitja a hátsó ajtókat, megcsap a rothadó zöldségek szaga. A sofőr segít lehordani a festményeket a szobámból. Egyszerre hármat is tud vinni, kinyújtott karral tartja és a hasának támasztja a képeket. Beteszi, aztán elrendezi mindet a kocsiban, nehogy eldőljenek. Mielőtt beszállna a vezetőülésre, kezet ráz velem, ujjnélküli kesztyűje súrolja a tenyeremet. Látom, ahogy az autó távolodik az úton, aztán befordul a sarkon.
Az autó fényszórói néhány másodperc alatt eltűnnek, csupán a vizes aszfalton megcsikorduló gumik hangja marad utána. Végigmegyek a kavicsos ösvényen, az edzett műanyag ajtóig. Becsöngetek, a zár zümmög, belépek. A pult mögött ülő hölgy szemhéjai elnehezülnek a hosszú ügyelet, vagy talán az előző napi karácsonyi ünnepség után. – Bejelentkeztem. Begépeli a számítógépbe az apám nevét. Megrázza a fejét. – Biztos, hogy mára? – Nem az első alkalom, hogy elfelejtik beírni. Újabb billentyűket nyom meg. – Ha az időpontja nincs beírva… – Nem hívna fel valakit? Mondjuk a főorvost. – Ilyesmire csak vészhelyzetben van lehetőség… – Karácsony van. Szeretném látni az apámat, megígértem neki. Rám néz, reméli, hogy feladom. Hogy sarkon fordulok, eltűnök, és magára hagyom a krimijével, amit betolt a pult alá. Csak a borító egyik vérvörös csücskét látom, amin egy lövés ütötte lyuk látható. – Sajnos semmit se tehetek – mondja. Nem mozdulok. Bárcsak kiabálnék. Bárcsak lesöpörném a papírokat meg a golyóstollakat a földre, akkor megnyomhatná a pult alá rejtett néma riasztót, amelyen már percek óta az ujját tartja. De nyugodt maradok, a szemébe nézek és folytatom. – Szeretném látni az apámat. Tapodtat se mozdulok. Mondani akar valamit, aztán megadóan vállat ránt. Ujja lecsúszik a riasztó gombjáról, ehelyett az adóvevőt nyomja meg. – Lejönnél, Mikkel? A kanapén várakozom, három újságot is átlapozok, mire megjelenik egy fiatal, lófarkas, névtáblás férfi. Követem a különböző részlegeken át, már ismerem őket. Az E-től egészen a Q-ig. Átmegyünk az R-en és a V-n. A folyosókat feldíszítették. Szabálytalan szívek és papírfüzérláncok, reszkető kézzel, életlen ollóval kivágott karácsonyi díszek. Az egyik társalgóban egy fürdőköpenyes férfi ül a zongora előtt. Az ápoló a vállára teszi a kezét. – Eljátszol egy karácsonyi dalt? A páciens alig észrevehetően elfordítja a fejét, de ahhoz nem eléggé, hogy lásson minket. Alsó ajkáról hosszan lelóg a nyál, majdnem leér a fekete billentyűkig. – Vagy inkább a Für Elise-t, azt mindenki ismeri. A férfi véletlenszerűen megszólaltatja a billentyűket. A zongorát fel kellene hangolni. Az ápoló megveregeti a vállát.
– Mindjárt visszajövök, és bekísérlek a szobádba. Továbbmegyünk. – Ha valaki itt dolgozik, szüksége van egy kis humorérzékre. Különben nem lehetne kibírni. Tompa fény világít, se betegekkel, se ápolókkal nem találkozunk. – Az apádhoz jöttél? – Igen. – Biztosan kapott egy halom gyógyszert. Csak azért mondom, nehogy tíz perc múlva visszagyere, és arról érdeklődj, mi a baja. Előveszi a beléptető kártyáját, kinyitja még egy zsilip ajtaját. – Ünnepekkor alig van személyzet, ezért telepumpálják őket gyógyszerekkel. Egyébként nem ezen az osztályon ügyelek, de most még egy pásztorfiú is simán őrizhetné őket. Az éjszakai ügyeleteseknek kicsit többször kell összehúgyozott alsóneműt cserélni rajtuk, de ez se okoz nehézséget, mert nem ellenkeznek. Kinyitja az ajtót, apám az ágyon ül, a falnak támaszkodik. Felöltöztetem. Meztelen lábát bedugom a edzőcipőjébe, és megkötöm a cipőfűzőt. Az ápolóval közlöm, hogy sétálunk egyet odakint. Kienged minket egy oldalbejáraton, hogy ne kelljen visszamennünk a recepcióig. Apám mozdulatai lassúak. Átbotorkál a gyepen, belelép egy vakondtúrásba, és térdre rogy. Felsegítem, folytatjuk utunkat. Motyog, félmondatokban beszél, az ajkai olyan ernyedtek, hogy attól félek, agyonharapdálja magát. A hideg levegőtől néhány perc múlva magához tér egy kicsit. – Hová megyünk? – kérdezi. – Az erdőbe, apa. – Igen – feleli. – Gyerünk. A járdától néhány méterre megkérdezem, hogy figyel-e minket valaki. – Nem – feleli anélkül, hogy hátrafordulna. – Ma nem. A buszra várunk. Senki se rohan utánunk. Veszek két jegyet, már előre kiszámoltam a pontos összeget. A busz majdnem üres. Apámat a leghátsó üléshez kísérem, és nekitámasztom az ablaknak. Az út valamivel több mint húsz perc. Amikor megpillantom az első fákat, tudom, hogy a következő megállónál kell leszállnunk. Meg akarom nyomni a gombot, amikor érzem a kezét a karomon. – Nyomhatom én? – kérdezi. Harmadik kísérletre sikerül. – De rég volt már – mondja. A megálló az erdő szélén van. Néhány métert az út mentén teszünk meg, egy autó elhúz mellettünk, a fényszórói egy pillanatra elvakítanak. Átmegyünk a parkolón, elhaladunk egy betört ablakú, rendszámtábla nélküli öreg autó mellett. Elhagyjuk a túraútvonalakat és a térképet ábrázoló táblát, a különlegesen szép helyekhez vezető ösvények rajzával, a kullancsok elleni hatékony védelem fontosságát és a szabályos kutyasétáltatást hangsúlyozó figyelmeztetéssel együtt. Tíz percig megyünk, aztán balra fordulunk egy kis ösvényre. Annyira benőtte az elvadult természet, hogy csak az ismeri fel, aki már járt itt korábban. Félrehúzom az ágakat.
Apám lába elakad a sűrű aljnövényzetben, lehajolok, és kiszabadítom. Átvágunk egy kis tisztáson, elhaladunk az elszenesedett fatuskók és a kiürült sörösdobozok mellett, amelyek a legutóbbi tábortűzből maradtak hátra. Aztán megállunk a tóparton. A víz sötéten hullámzik előttünk. – Ma nincs szükségünk a békára, apa, hogy átérjünk a túloldalra. Ma elérjük a partot, ne aggódj. Megfogom a kezét. Követ. A hideg víz behatol a cipőnkbe.
Belesüppedek az ülésbe, magamra terítem a kabátomat. Pár pillanatnyi mélyen búgó és fémesen csikorgó hang után a vonat elindul. Hat óra múlt pár perccel, karácsony napjának hajnala. Egész éjjel a városban mászkáltam, próbáltam nyugodt maradni minden alkalommal, amikor meghallottam egy szirénát. Sorra ittam a kávékat a különböző bárokban, vártam, hogy elinduljon az első vonat. A vonat lakások, sorházak, villák előtt húz el, az ablakok sötétek, néhányat megvilágít egy-egy karácsonyi égősor. Kihalt állomásokon áll meg, aztán folytatja útját. Néhány nap múlva Elsebeth csodálkozni fog, hova tűntem. Bizonyára hosszú időbe telik majd neki, amíg fel tud menni a lépcsőn. Először kopogni fog az ajtómon, ami résnyire nyitva áll, aztán megtalálja a cédulát. Nagy, olvasható betűkkel írtam, hogy ne kelljen megerőltetnie a szemét. Bocsánatkérés magyarázat nélkül. A papír mellett ott van még egy hónapnyi lakbér. Néhány nap múlva a postán is rájönnek, hogy többet nem jövök dolgozni. Nem én leszek az első, aki egyszerűen elmarad. A vonat átszeli Dániát. Felkel a nap, családok szállnak fel, akik becsomagolt ajándékokat cipelnek. Velem szemben világoskék párkájában egy kislány ül. Összeveszett az anyukájával, aki kicsit távolabb ül. A lány a bakancsa fűzőjével játszik, amikor összerázkódom az első görcstől. Nyakamtól a lábujjamig minden izmom összerándul. A testem emlékszik a hideg vízre. Megkapaszkodom a karfákba, körmeim belefúródnak a műbőrbe. Amikor megint képes vagyok uralkodni a testemen, a kislányra nézek, kitágult szemekkel mered rám. Próbálok mosolyogni, de érzem a vér ízét a számban. Biztosan elharaptam a nyelvem. A kislány sírva fakad. Nem veszem észre, amikor átlépjük a határt. Az állomások tábláin most már német helységnevek állnak. Átszállok egy modern vonatra, az oldalára olyan csíkokat festettek, mint amilyeneket versenyautókon látni. Miután megkerestem a helyemet és letettem a hátizsákomat, átmegyek az étkezőkocsiba. Egy középkorú német hölgytől veszek egy csésze kávét, egy virslit mustárral meg egy zsömlét. Nagyokat harapva fogyasztom el. A kávénak a feléig jutok, nem tudom tovább nyitva tartani a szememet. Az álmom nyugtalan, zöld és sötétkék. Fogalmam sincs, mennyi ideig aludtam, mielőtt megjelentek az álmok. Túl fáradt és túl kimerült vagyok ahhoz, hogy felrázzam magam. Álmomban a parton állok, és a tóban lévő két alakot figyelem. Egy férfit és egy fiút. A fiú a férfi fölé hajol, és lenyomja a víz alá. A férfi ellenáll. A teste küzd, próbál a felszínre jutni, levegőért. Aztán megérti, elfogadja. Még innen, a partról is, látom apám szemét. Ahogy a férfi a vízben felnéz a fiúra. A zöld vízen át is látom az arcát elöntő derűs nyugalmat, és ajkán a halvány mosolyt. Végül a fiú útjára engedi a férfit. A víztükör alatt sodródó test lassan a tó közepe felé tart. A fiú elindul a part felé. Zöld vízinövények csimpaszkodnak a ruhájába, nem akarják elereszteni, míg mindet le nem tépi. Megtalálja a hátizsákját az erdő talaján, elrejtve
az ágak alá. A mozdulatai merevek, gépiesek. Levetkőzik, több réteg átázott ruha van rajta. A bőre világít az alkonyati félhomályban. Kiveszi a váltóruháját, és felöltözik. A vizes holmit nejlonzsákba csomagolja. Aztán elindul.
A regényben szereplő nevek kiejtése, ábécésorrendben Amalie [Emélie] Camilla [Kemile] Christian [Krisztián] Christiansborg [Krisztiánsboa] Faruk (török) [Faruk] Frederik [Freðerik] Karin [Kárn] Karsten Eriksen [Karszten Erikszen] Kasper [Keszpa] Louise [Luisze] Margrethe [Márgréte] Merete [Meréte] Michael [Mikáel] Monika (svéd) [Monika] Petra [Pétra] Sara [Szárá] Søren [Szőrn] Christianshavn [Krisztiánszhaun] Nyhavn [Nühaun] Strøget [Strojeð]
Jegyzetek [1]
Charles Baudelaire: Az idegen. Szabó Lőrinc fordítása.
[2]
– Szeretnél tejet?… Sajnálom, de nem hallottalak…. Köszönöm szépen!… Aludj jól, kedvesem.
[3]
Jó reggelt, fiam.
[4] A végtelenség ig. Tetszés szerint. Feljegyzendő. [5] A munka szabaddá tesz! [6] A végső megoldás a zsidókérdésre! [7] ami annyit tesz: hús
Tartalom Címoldal Impresszum 1986 1987 1988 1989 1996 1999 A regényben szereplő nevek kiejtése, ábécésorrendben Jegyzetek
View more...
Comments