Jewish songs
December 10, 2018 | Author: terezia28 | Category: N/A
Short Description
in romana...
Description
1. Shabat Shalom Shabat Shalom, Shabat Shalom, Shabat, Shabat, Shabat Shalom! X 2 Shabat, Shabat, Shabat, Shabat Shalom! X 2 Traducere: Shabat plin de pace! (prosperitate, sănătate, bunăstare) 2. Shalu Shalom Yerushalayim Shalu shalom Yerushalayim Shalu shalom Yershalayim Shalu Shalom Yerushalayim Shalu Shalom Yerushalayim Shalu Shalom! X 3 Shalu shalom Yerushalayim! Traducere: Rugaţi-vă pentru pacea Yerushalayim-ului. 3. Hevenu Shalom Alechem Hevenu Shalom Alechem, Hevenu Shalom Alechem, Hevenu Shalom Alechem, Hevenu Shalom, Shalom Shalom Alechem!
Traducere: Să fie pace în lume! 4. Esa Einai Esa einai el heharim Meayin, meayin yavo ezri X 2 Ezri me’yim Ha’shem Ose shamayim vaaretz X 2 Traducere (Ps. 121:1, 2): Îmi ridic ochii sus înspre munţi De unde oare va veni ajutorul meu? X 2 Ajutorul meu vine de la El, Domnul Dumnezeu, Creatorul meu. X 2
5. Am Yisra’el Chay
Am Yisra’el, am Yisra’el, am Yisra’el chay Am Yisra’el, am Yisra’el, am Yisra’el chay X 2 Od avinu chay Od avinu chay Od avinu, od avinu, od avinu chay X 2 Traducere: Poporul Israel trăieşte...de vreme ce Tatăl nostru trăieşte. 6. Od Yishama Od yishama b`arey Yehuda Uv`chutzot Yerushalayim X 2 Kol sason v`kol simchah, Kol chatan v`kol kalah. X 2 Traducere (Ier.33:10,11): ...se vor mai auzi iarăşi în cetăţile lui Iuda şi pe uliţele Ierusalimului, strigătele de bucurie şi strigătele de veselie, cântecele mirelui şi cântecele miresei... 7. L'chu n'ran'nah la'Adonay L'chu n'ran'nah la'Adonay, nariah l'tzur yishenu! N'kadmah panav b'todah, Bi'zmirot naria lo! Ki El gadol Adonay, Melech al kol elohim. Traducere (Ps.95:1-3): Veniţi să cântăm cu veselie Domnului, şi să strigăm de bucurie către Stânca mântuirii noastre.Să mergem înaintea Lui cu laude, să facem să răsune cântece în cinstea Lui! Căci Domnul este un Dumnezeu mare, este un Împărat mare mai presus de toţi dumnezeii.
singur va domni în slavă. El a fost este şi va fi mereu în slavă. 8. Oseh shalom bimromav 10. Kumi Ori Oseh shalom bi'm'romav hu ya'aseh shalom aleynu v'al kol Israel, v'imru, imru amen! Ya'aseh shalom, ya'aseh shalom, shalom aleynu v'al kol Israel! Traducere: Cel ce face pace in cer Sa faca pace si `ntre noi Si-n intregul Israel s Si sa spunem amen x2 Cel ce face pace Cel ce face pace Sa faca si-ntre noi si-n intregul Israel X2 Cel ce esti shalom Cel ce esti shalom Vino si-ntre noi si-n intregul Israel X2 9. Adon olam Adon olam asher malach, b'terem kol y'tzir nivra. L'et na'asa b'cheftzo kol, azay melech sh'mo nikra. V' acharey kichlot hakol l'vado yimloch norah V'hu haya v'hu hoveh v'hu yihyeh v'hu yihyeh b'tifarah
Kumi ori ki va orech U’kvod Adonay alayich zarach. X 4
Hine ha’choshech y’chaseh eretz Vaarafel l’umim V’alayich yizrach Adonay U’kvodo alayich y’raech. Traducere (Is.60:1-2): Scoală-te, luminează-te! Căci lumina ta vine, şi slava lui Adonay răsare peste tine. Căci iată, întunericul acopere pământul, şi negură mare popoarele; dar peste tine răsare Adonay şi slava Lui se arată peste tine.
11. Bo Ruach Elohim Bo Ruach Elohim, u'male et nafshi. Hadrech otanu ki'y'ladim, rak b'cha anu chafetzim. Anachnu mazminim odcha la`vo Baruch ha`ba, baruch ha`ba Ruach Elohim X2 Traducere: Vino Duh al lui Elohim si umple-mi sufletul. Condu-ne ca pe nişte copii, numai prin Tine dorim sa fim conduşi. Bine ai venit Duh al lui Elohim.
12. Hineh mah tov Traducere: Stăpâne al Universului, care domneai pe când nimic nu era creat. Când totul din voia Lui s-a împlinit, El a fost proclamat Rege. Şi când totul va înceta să mai existe El
Hineh mah tov umah na`im Shevet achim gam yachad
Hineh mah tov, hineh mah tov, La, la, la, la, la, la…
toate neamurile şi toate popoarele lumii! Bunătatea şi credincioşia Lui ţin în veci de veci!
Traducere (Ps.133:1): Iată ce bine şi ce plăcut este să locuiască fraţii împreună!
16. Hava nagilah
13. B’chol libi
B’chol libi ahalel otcha, V’et chayay akdish l’cha Omar Adon atah Eli, kavashta et libi B’chol kochi um’odi, ahalel ot cha Hal’lu, hal’lu, hal’lu Yah Hale, hal’lu, hal’lu, hal’luYah Hal’luYah, hal’ luYah Hal’lu, hal’lu, hal’lu, hal’lu Yah
Hava nagilah, hava nagilah, hava nagilah V'nismechah! Hava n'ranenah, hava n'ranenah, hava n'ranenah v'nismechah! Uru, uru achim uru achim b'lev sameach!
X2
Traducere: Te voi lăuda şi îţi voi dedica viata mea Ţie. Am să spun: Adonay, Tu eşti Elohimul meu Tu mi-ai cucerit inima. Cu toata forta si puterea mea Te laud. 14. Hine lo yanum
Hine lo yanum v’lo yishan Shomer Yisra’el.
Traducere: Vino, bucură-te, fii fericit,... ...vino cântă, fii fericit. Ridicati-va fratilor cu inima vesela. 17. Kol ha'olam kulo Kol ha'olam kulo gesher tzar m'od V'haikar lo l'fached klal. Traducere: Toată lumea este un pod îngust. Cel mai important lucru este să nu-ţi fie frică deloc. 18. Kumah Adonay
Traducere (Ps.121:4): Iată că nu dormitează, nici nu doarme, Cel ce păzeşte pe Israel.
Kumah Adonay Hoshieyni Elohay L'Adonay ha'yeshuah al amcha birchatecha
15. Halelu et Adonay
Koli el Adonay ekra ya'aneni m'har kodsho Koli el Adonay ekra ya'aneni m'har kodsho
Halelu et Adonay kol goyim shabchuhu kol ha'umim! Ki gavar aleynu chasdo v'emet Adonay leolam! Halelu halelu-Yah! Halelu halelu-Yah! Halelu halelu-Yah! Haleluyah! Traducere (Ps. 117): Lăudaţi pe Domnul Sfânt
Rabim omrim, omrim l'nafshi Eyn yeshuatah lo Koli el Adonay ekra ya'aneni m'har kodsho Atah Adonay magen b'adi Kvodi umerim roshi Atah Adonay magen b'adi Kvodi umerim roshi
Mah rabu, mah rabu tzaray Rabim kamim alay Atah Adonay magen b'adi Kvodi umerim roshi Traducere: Ridica-Te Adonai, Elohimul Meu si salveaza-ma Salvarea vine de la Adonai, Binecuvantare peste poporul Sau. Catre Adonai am strigat si El m-a auzit, De pe muntele Sau cel sfant Multi sunt cei care spun despre mine Ca pentru mine nu mai este salvare
19. Sh'ma Israel Sh'ma Israel Adonay Eloheynu, Adonay echad! Traducere Asculta Israel, Domnul Dumnezeu e singurul Domnx2 Sa-L iubesti pe Domnul Dumnezeul tau cu toata inima ta Cu tot sufletul tau, cu tot sufletul tau si puterea ta. Iar cuvintele ce ti le dau Eu azi sa le tii in inima ta Sa le pui in mintea copiilor tai si sa le vorbesti Cand vei fi acasa sau calatorind, cand te vei culca Cand vei fi acasa sau calatorind, cand te vei trezi. /:Sa-ti pui tefilin in fiecare zi, Sa ai mezuza in casa ta:/ /:Asculta Israel, Domnul Dumnezeu e singurul Domn:/ 20. Sisu et Yerushalayim Sisu et Yerushalayim gilu bah Gilu bah kol ohaveha, kol ohaveha
Sisu et Yerusalayim gilu bah gilu bah kol ohaveha X2 Al chomotayich ir David hifkadeti shomrim kol ha'yom v'kol ha'laylah X4 Traducere: Să se bucure şi să sărbătorească iubitorii Ierusalimului. Pe zidurile tale oraş a lui David am pus gărzi care nu vor tăcea zi şi noapte! 21. Rachem Rachem. Rachem Na Hashem Elokeinu, Rachem al Yisrael Amecha, Rachem Ve'al Yerushalayim Ir-echa Rachem, Rachem, Rachem Al tzion mishkan kevodecha Ve'al malchut beit David meshichecha Ve'al habayit ha'gadol ve'hakadosh Rachem, Rachem, Rachem Traducere: Ai milă HaȘem Dumnezeul nostru Milă, de poporul tău, Israel, milă De al Tău Yerușalaim, Milă, milă, ai milă. Și de Țion, unde stă Gloria Ta, De casa lui David, unsul Tău. Și de Marele și Sfântul Templu, Milă, milă, ai milă.
22. Kadosh Atah Lefaneycha ani mishtachaveh al birkai Neten lecha samchut al kol yamai Ahallel otcha lenetzach ki atah Adonai, Atah levadcha Yeshua simchat chayyai Kadosh, Kadosh, Kadosh, Atah Kadosh, Kadosh, Atah
Traducere: Te laud pe Tine Doamne, sunt jos pe genunchi. Îţi dau toate zilele mele, Dumnezeul meu, Regele meu. Te voi slavi pentru totdeauna, Tu eşti Domnul meu. Isus, Tu este bucuria vieţii mele.
23. Anachnu ma’aminim
Anachnu ma’aminim bnei ma’aminim Veein lanu al mi lehishaen ela ela al avinu avinu shebashamaim Israel Israel betach bahashem Ezram umaguinam hu Israel Israel betach bahashem Ezram umaguinam hu
Anachnu ma’aminim bnei ma’aminim Veein lanu al mi lehishaen ela ela al avinu avinu shebashamaim Traducere: Noi suntem credincioşi, copii ai credincioşilor şi nu avem pe cine să ne bazăm decât pe Tatăl nostru, Tatăl nostru din Ceruri. Israel, Israel increde-te în Domnul, El este ajutorul tău şi protecţia ta. 24. Eyneni Bosh
Eyneni bosh bi’vsorat Ha’Mashiach She’harey hi koach Elohim Eyneni bosh bi’vsorat Ha’Mashiach Ki hi koach l’chol ha’maamin La’y’hudi ba’rishonah u’l’chol ha’goyim B’ficha todeh, u’b’libcha ta’amin Y’shua hu Podeh, Goel, hu Seh Ha’Elohim N’tzlav, met, v’nikbar v’kam min ha’metim, Eyneni bosh…
Traducere: Nu mie ruşine de Evanghelia lui Mesia, ea e puterea lui Dumnezeu pentru salvarea noastră. Este dată tuturor celor care vor crede. Este dată mai întâi evreilor, iar apoi fiecărei naţiuni. Să mărturiseşti cu gura ta apoi în inima ta credinţa ta. Isus Christos este Mielul lui Dumnezeu. A fost crucificat, îngropat şi a înviat din morţi. 25. Tzion, Tzion, Tzion Tzion, Tzion, Tzion Halo tishali Halo tishali lishlom asirayich Ay ay ay ay Tzion Ay ay ay ay Tzion Halo tishali lishlom asirayich Ay ay ay ay Tzion Ay ay ay ay Tzion Halo tishali lishlom asirayich X 2 Traducere: (Psalmul 53:6) O! cine va face să pornească din Sion izbăvirea lui Israel? Când va aduce Elohim înapoi pe prinşii de război ai poporului Său, Iacov se va înveseli, şi Israel se va bucura.
26. Ram Adonai
Ram Adonai, rav l’hoshia, rav l’hoshia, rav l’hoshia. Ram Adonai, rav l’hoshia, rav l’hoshia. Hakaparah Hu asah lanu. Hu bachar banu, hitzil otanu. Ram Adonai, rav l’hoshia, rav l’hoshia. Ram Adonai, noten et Yeshua, noten et Yeshua, noten et Yeshua. Ram Adonai, noten et Yeshua, noten et Yeshuato. Hakaparah Hu asah lanu.
Hu bachar banu, hitzil otanu. Ram Adonai, noten et Yeshua, noten et Yeshuato. Traducere: Minunat este Adonai, are putere de salvare. El a făcut ispăşire pentru noi, El ne -a ales, El ne-a răscumpărat. Minunat este Adonai, El dă pe Yeshua, El dă salvarea
Traducere: (Ps. 40:16) Să se bucure şi să se înveselească în Tine toţi cei ce Te caută! Cei ce iubesc mântuirea Ta să zică fără încetare: „Mărit să fie Adonay!”
30. Yedid Nefesh 27. Gol al Adonai Gol, gol, gol al Adonai darkecha. Gol, gol, gol al Adonai darkecha, Uvtach alav, uvtach alav, v’ Hu, v’ Hu ya’aseh Uvtach alav, uvtach alav, v’ Hu, v’ Hu ya’aseh Traducere: (Psalmul 37:5) Încredinţează-ţi calea în mâna lui Adonai, încrede-te în El, şi El va lucra. 28. Chasdei Adonai Chasdei Adonai ki lo tamnu. Ki lo kalu rachamav. Chadashim liv’karim. Rabah, rabah emunatcha. Traducere: (Plângerile lui Ieremia 3:22-23) „Îndurările Domnului nu s-au sfârşit, mila Lui nu este la capăt. Ele se înnoiesc în fiecare dimineaţă; mare este credincioşia Ta!”
Yedid Nefesh av harachaman, Yedid Nefesh av harachaman meshoch avdechah el retzonechah, meshoch avdechah la la la la el retzonechah ya'arutz avdechah kmo ayal, yishtachave la la la la la el mul hadarecha, ye-erav lo yedidotecha, minofet tzuf v'chol taam yishtachave la la la la la el mul hadarecha. Traducere: Iubitul sufletului meu, Tată îndurator, cheamă-Ţi slujitorul la voia ta, pentru ca el să se grăbeasca precum un cerb înaintea Maiestăţii Tale. Pentru el, prietenia Ta va fi mai dulce decât mierea şi decât orice gust. 31. Mah Tovu Mah tovu ohaleycha Ya’akov, mishk’noteycha Yisra’el. Va’ani b’rov chasd’cha avo Veytecha, eshtachaveh el heychal kadsh’cha b’iratecha.
29. Yasisu v’Yism’chu
Yasisu v’yism’chu b’cha kol m’vakshecha. Yasisu v’yism’chu b’cha kol m’vakshecha. X2 Yomru tamid, yomru tamid yigdal Adonai ohavei t’shuatecha, yigdal Adonai ohavei t’shuatecha, yigdal Adonai ohavei t’shuatecha, yigdal Adonai ohavei t’shuatecha.
Adonay ahavti m’om Beytecha, u’m’kom Mishkan kvodecha. Va’ani eshtachaveh v’echra’ah, evr’chah lifney Adonay osi. Va’ani t’filati l’cha Adonay, et ratzon Elohim b’rav chasd’cha, aneni b’emet yish’echa. Traducere: Cât de minunate sunt corturile tale, Iacove, locuinţele tale Israele.
Cât despre mine, Elohimule plin de har, eu intru în casa Ta să mă închin cu veneraţie în locul Tău cel sfânt. Iubesc casa Ta, veşnică, locuinţa gloriei Tale. Cu umilinţă mă închin şi aştept binecuvantarea de la Elohim, Creatorul meu. Către Tine, Cel veşnic, merge rugăciunea mea: poate să fie acesta un timp al bunăvoinţei Tale. În dragostea Ta mare, răspunde-mi Adoany , cu adevărul Tău mântuitor.
Kol hashama tehallel ya Halleluyah!
32. Seh HaElohim
34. Kol rinah vishuah
Seh HaElohim hanosey chatat haolam
Kol rinah vishuah b’oholey, oholey tzadikim
Rachem na aleynu, Adon, vegoel Ben Elohim chanenu [2x] Yeshua, Yeshua Anu mishtachavim lefaneicha Yeshua,Yeshua Anu mishtachavim lefaneicha Traducere: Iată mielul Lui ce ridica păcatul tuturor
Ai milă de noi, Domn Răscumpărător Fiul ceul Viu, HaMashiach
Traducere: Psamul 150: 5-6
Lăudaţi-L cu chimvale zăngănitoare, lăudaţi-L cu chimvale răsunătoare! Tot ce are suflare să-L laude pe Adonai! Lăudaţi-L pe Adonai!
Y’min Adonay osah chayil, y’min Adonay romemah X2 Lo amut ki-echyeh va’asaper, asaper maasey Yah
Y’min Adonay osah chayil, y’min Adonay romemah X2
Ozi v’zimrat Yah vayhi, vayhi-li lishuah
Yeshua, Yeshua ne închinăm înaintea Ta, Yeshua Yeshua, Yeshua ne închinăm î naintea Ta, Yeshua.
Y’min Adonay osah chayil, y’min Adonay romemah X2
33. Halleluyah (Psalmul 150)
Y’min Adonay osah chayil, y’min Adonay romemah X2
Halleluyah, halleluyah Betzil tzeley shama Halleluyah, halleluyah Betzil tzeley truah Kol hashama tehallel ya Hallelu, hallelu, halleluyah!
Ana Adonay hoshiah, hoshiah, hoshiah na Ana Adonay hatzlichah, hatzlichah, hatzlichah na!
Traducere: Psalmul 118: 15-17 Strigăte de bucurie şi de izbăvire se înalţă din corturile celor drepţi; dreapta lui Adonai aduce izbânda. Dreapta lui Adonai este înălţată; dreapta lui Adonai aduce izbânda.
Nu voi muri, ci voi trăi şi voi povesti lucrările lui Adonai.
35. Hodu l’Adonai Hodu l'Adonai ki tov, ki l'olam chasdo X2 hodu, hodu, hodu, hodu hodu l'Adonay ki tov Hodu l'Elohey ha'Elohim, ki l'olam chasdo X2 hodu, hodu, hodu, hodu hodu l'Adonay ki tov Hodu la'Adoney ha'adonim, ki l'olam chasdo X2 hodu, hodu, hodu, hodu hodu l'Adonay ki tov Traducere: Psalmul 136: 13 Daţi laudă căci este bun!vVeşnică-I este îndurarea! Daţi laudă Dumnezeului dumnezeilor! Veşnică-I este îndurarea! Daţi laudă Stăpânului stăpânilor! Veşnică-I este îndurarea! 36. Hoshiah et amecha Hoshiah et amecha uvarech et nachalatecha Urem, urem, urem urem vnasem urem vnasem ad-haolam. Traducere: Psalmul 28:9 Mântuieşte-Ţi poporul! Binecuvântează-Ţi moştenirea! Păstoreşte-i şi sprijină-i pe vecie! 37. Seu Shearim Seu shearim rashecheim
usu pitchey olam Yavo ve yavo, yavo ve yavo Melech, hu Melech hakavod. Traducere (Psalmul 24:7): Porti, ridicati-va capetele! Stati ridicate, intrari vesnice! Sa intre Imparatul slavei!
38. Shemesh u’magen Shemesh u'Magen Adonay Elohim chen v'chavod yiten Adonay lo, lo yimna-tov la'holchim b'tamim. Adonay, Adonay, Tz'vaot ashrey adam boteach bach. Ki Shemesh u'Magen Adonay Elohim Shemesh u'Magen Adonay Elohim Traducere (Ps.84:11-12): 39. Baruch Adonay tzuri Baruch Adonay tzuri ha'm'lamed yaday la'krav etzb'otay la'milchamah. Baruch Adonay tzuri Traducere (Ps.144:1-3): 40. Belibi Tzafanti B'libi tzafanti, b'libi tzafanti imratecha L'ma'an lo echta-lach Baruch atah Adonay lamdeni chukeycha bi'sfatay siparti kol mishp'tey-picha Traducere (Ps.119:11-13): 41. Roni, roni, bat tzion
42. Gili meod
Mangaiati, mangaiati pe poporul Meu, zice Dumnezeul vostru!
43. Malach Adonai 46. Elohim, Eli Atah Choneh malach Adonai saviv, saviv lireav. Choneh malach Adonai, saviv, vaychaltzem. Choviv, vaychaltzem. Taamu ureu ki tov, tov Adonai, Taamu ureu ki tov, tov Adonai. Tranducere: Psalmul 34:8-9 Gustaţi şi vedeţi cât de bun este Adonai! Ferice de omul care se încrede în El! Temeţi-vă de Adonai, voi sfinţii Lui, căci cei ce se tem de El nu duc lipsă de nimic! 44. Yevarechecha
Yevarechecha HaShem mi’Tziyon u’reh betuv Yerushalayim. Yevarechecha HaeShem mi’Tzion kol yamey, yamey chayeycha. U’reh banim levaneycha shalom al-Yisrael. Traducere (Ps.128:5-6): Să te binecuvânteze Domnul din Tziyon să vezi fericirea Ierusalimului. Să te binecuvânteze Domnul din Tziyon în toate zilele vieţii tale,şi să vezi pe copii copiilor tăi! Pacea să fie peste Israel!
Elohim, Eli Atah Ashacharecha tzamah lecha nafshi. Kamah lecha besari beeretz tziyah veayef bli mayim. Ken bakodesh chaziticha lireot uzcha uchevodecha. Ki tov chasdecha mechayim, usfatai yeshabechuncha. Traducere: Psalmul 63:1-3 Dumnezeule, Tu eşti Dumnezeul meu! Te caut cu ardoare; îmi însetează sufletul după Tine, îmi tânjeşte trupul după Tine într-un pământ uscat, sterp şi fără apă. Aşa Te privesc în Lăcaşul Tău cel sfânt ca să-Ţi văd tăria şi slava. Pentru că îndurarea Ta preţuieşte mai mult decât viaţa, de aceea buzele mele Te vor lăuda. 47. Kadosh Kadosh, Kadosh, Kadosh, Kadosh, Kadosh, Kadosh, Adonai Elohim tzevaot Adonai Elohim tzevaot. Aher hayah vehoveh veyavo Asher hayah vehoveh veyavo Traducere :
45. Nachamu Ami Nachamu, nachamu, nachamu ami, Nachamu ami X2
Sfânt, Sfânt, Sfânt, Sfânt, Sfânt, Sfânt, Este Domnul, Dumnezeu al oștirilor Este Domnul, Dumnezeu al oștirilor.
Israel, Israel, Israel ahuvi X2 Traducere: Isaia 40 :1
Care a fost, Care e și va fi în veci! Care a fost, Care e și va fi în veci!
48. Halelu Haleluyah Halelu, Haleluyah! Libi male simcha ki Yeshua mile oti bracha. Halelu, Haleluyah! Ken, ani nosha; Yeshua, chayai rak lecha. Kesef vezahav lo shilamti; Hakol kibalti chinam. Hadam shel Yeshua ha-Mashiach nishpach baadi lekorban. Halelu, Haleluyah! Libi male simcha ki Yeshua mile oti bracha. Halelu, Haleluyah! Ken, ani nosha; Yeshua, chayai rak lecha. Yeshua, chayai rak lecha! Traducere: Laudați pe Adonai! Inima mea este plină de bucurie pentru că Yeșua m-a umplut cu binecuvântări. Da, sunt salvat! Yeșua, viața mea este doar pentru Tine! Nu am plătit nici argint și nici aur, am primit totul gratuit. Sângele lui Yeșua a fost turnat ca și sacrificiu pentru mine. 49. Or Zarua la Tzadik Or, or zarua, Or, or, zarua la tzadik. Or, or zarua, Or, or, zarua la tzadik. Ulyishrei lev simchah X3 Or zarua la tzadik. Simchu tzadikim baAdonai Or zarua la tzadik. Hodu, hodu lezecher kodsho Or zarua la tzadik.
Halelu, haleluyah Or zarua la tzadik. Ulyishrei lev simchah X3 Or zarua la tzadik. Traducere: Bucurați-vă în Adonai, voi cei neprihăniți! Dați multumiri în amintirea sfințeniei Sale! Laudați pe Elohim! 50. Savivov sov, sov, sov Sevivon, sov sov sov chanukah hu chag tov chanukah hu chag tov sevivon, sov sov sov. Sov na sov, ko vacho, nes gadol haya po/sham nes gadol haya po/sham sov na sov, ko vacho. Traducere: Spinning top, spin spin top, chanuka's a great feast chanuka's a great feast spinning top, spin spin top. Spin top spin, so and so, a miracle happened here/there a miracle happened here/there spin top spin, so and so. 51. Trăim vremi de har ca Ilie
Trăim vremi de har ca Ilie Cuvântul divin proclamând Trăim iar în vremea lui Moise, profetul Neprihănire primind Deşi zi de zi încercări vin E foame, întuneric război Rămânem un glas care strigă-n pustie Pregătiţi calea Domnului Sfânt
El vine iar peste nori păşind Trâmbiţe vestesc un soare strălucind Să-l slăvim e-al îndurării an Din Țion el ne-a mântuit Sunt zilele lui Ezechiel Când oasele prind viaţă iar Sunt zilele-n care David, psalmistul Un templu de laudă zidim Sunt zilele de seceriş sfânt Sunt holdele coapte pe câmp Suntem lucrătorii din via Ta Doamne Cuvântul divin proclamând
View more...
Comments