Jane Feather-Lov Na Nevjestu- Sestre Duncan 2.K.

February 7, 2017 | Author: Miss Crazy Princes | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download Jane Feather-Lov Na Nevjestu- Sestre Duncan 2.K....

Description

JANE FEATHER LOV NA NEVJESTU drugi dio trilogije SESTRE DUNCAN THE BRIDE HUNT

U ovoj sjajnoj novoj trilogiji nenadmašne Jane Faether, tri poduzetne sestre cuvaju tajnu koja bi mogla izazvati skandal u cijelom Londonu ... U engleskom visokom društvu poznate su kao casne gospodice Duncan. N o to društvo ne zna da su te elegantne i samostalne mlade ljepotice tajne osnivacice diskretne agencije za spajanje ljubavnih parova. A posao se svakako isplati kad, jedna po jedna, nadu svoj par ... Constance ... Najstarija i najslicnija svojoj majci sufražetkinji, ucena Con e radije biti usidjelica nego se udati za g. Krivog - iako ne zna tocno kakav bi trebao biti g. Pravi. .. Chastity ... Nevjerojatno zabavna i po prirodi koketna, mlada Chas privlaci prosce kao što med privlaci pcele. No ni njoj se, kao ni njezinim sestrama, ne žuri u brak. .. Prudence .. Knjiški moljac, srednja sestra Pru, ima nos za posao - i sklonost prema vragolijama kad se one najmanje ocekuju ... Ovo je njezina prica ...

1.poglavlje

»Izvolite, gospodice Prue.« Gospoda Beedle uzela je hrpu omotnica s gornje police u svojoj kuhinji. »Danas ih ima prilicno. Ovo izgleda veoma ozbiljno.« Iz snopa je izvukla dugacku i debelu pergamentnu omotnicu i zbunjeno se zagledala u otiskani natpis. Prudence je pijuckala caj, niti ne pokušavajuci požurivati svoju domacicu. Gospoda Beedle je sve radila svojim tempom i na svoj vlastiti nacin ... veoma slicno svom bratu J enkinsu - muškarcu koji je sestrama Duncan u kuci na Manchester Squareu bio batler, prijatelj, pomocnik, a katkada i ortak u nedjelima. »Ima li kakvih vijesti od gospodice Con?«, upitala je gospoda Beedle, napokon odloživši omotnice na dobro oriban stol od borovine i posegnuvši za cajnikom. »O, jucer smo dobile telegram. Trenutno su u Egiptu.« Prudence je preko stola gurnula svoju šalicu da je opet napuni. »No prije toga su posjetili Rim i Pariz. Cini se kao predivno putovanje.« Zvucala je pomalo ceznutljivo. Šestotjedni medeni mjesec starije sestre prolazio je veoma sporo za Prudence i njezinu mladu sestru Chastity koje su ostale u Londonu. Vodenje cijelog kucanstva i briga o oskudnim financijskim sredstvima, uz istovremeno ocevo tvrdoglavo odbijanje da prihvati obiteljsku financijsku situaciju, zahtijevali su mnogo više truda sad kad su ostale samo dvije. Posljednjih tjedana obje su se više puta morale othrvati napasti da suoce oca sa stvarnošcu, stvarnošcu koju im je on uzrokovao nerazboritim ulaganjem nakon majcine smrti. No, zbog uspomene na majku nisu mu rekla ništa. Ledi

Duncan bi pod svaku cijenu htjela sacuvati spokoj svoga supruga pa su i njezine kceri morale ciniti isto. Kad se tome doda i teret izdavanja pamfleta The Mayfair Lady svaka dva tjedna, bez Constance koja je obavljala urednicki posao, te nastojanja da njihova agencija za ženidbeno posredovanje i dalje uspješno posluje, nije nikakvo cudo što bi. se ona i Chastity svake noci iscrpljeno skljokale u krevet i spavale bez snova, pomislila je Prudence. Zvono na ulaznim vratima trgovine oglasilo se kad je ušla mušterija pa je gospoda Beedle pohitala za pult, poravnavajuci usput svoju cistu pregacu. Prudence je pila caj i poslužila se drugim komadom paprenjaka. U kuhinji u stražnjem dijelu trgovine bilo je toplo i mirno. Cula je kako gospoda Beedle veselo cavrlja s nekom ženom visoka i kreštava glasa koja se žalila na nekvalitetne janjece odreske kod mesara. Prudence je protegnula noge prema peci i uzdahnula, zahvalna na ovom kratkom predahu od svakidašnjih briga. Pregledavala je omotnice naslovljene na The Mayfair Lady koje su stigle na poste restante u trgovinu gospode Beedle u Kensingtonu. Izdavacice pamfleta morale su pod svaku cijenu ostati anonimne. Debela pergamentna omotnica izgledala je veoma službeno. U lijevom gornjem kutu bilo je otisnuto Falstaff, Hurley & Greenuiold. Od nelagode osjetila je žmarce. Zvucalo je kao naziv odvjetnicke tvrtke. Uzela je nož za maslac, namjeravajuci otvoriti omotnicu, a zatim ga brzo odložila, nesvjesno odmahnuvši glavom. Sestre su se držale nepisa I1 a pravila da zajedno otvaraju svu poštu koja se odnosi na njihov posao. Ako je u ovoj neka loša vijest, definitivno

je ne bi smjela sama otvarati, a ucinilo joj se da može osjetiti kužno isparavanje iz pergamenta. Spremila je sve omotnice u svoju veliku torbu i ispraznila šalicu. Gospoda Beedle je još uvijek bila zauzeta mušterijom kad je Prudence izašla iz kuhinje, navlaceci GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 4 rukavice. »Hvala vam na caju, gospodo Beedle.« »Oh, gospodice Prue, ovdje ste uvijek dobrodošli.« Ozareno ju je pogledala. »I gospodica Chas, naravno. Dovedite je iduceg tjedna. Ispeci u svoju pogacu, znam koliko je voli.« »Bit e joj žao što je propustila vaše paprenjake, ali danas je morala u posjet starom prijatelju«, rekla je Prudence, nasmiješivši se i uljudno kimnuvši mušteriji koja ju je ljubopitljivo promatrala. Otmjena dama s mejferskim naglaskom, u prilicno elegantnoj poslijepodnevnoj haljini, nije se cesto vidala u maloj trgovini u Kensingtonu, a kamoli da bi izlazila iz privatne prostorije vlasnice u stražnjem dijelu trgovine. Prudence je uzela primjerak The Mayfair Lady sa stalka za casopise. »Ako tražite neko štivo za citanje, gospodo, možda biste uživali u ovome.« Pružila ga je ženi koja se toliko iznenadila da ga je uzela bez pogovora. »Ovaj, ne znam«, rekla je. »The Mayfair Lady ... zvuci malo preotrnjeno za mene.« »O, ali uopce nije«, toplo ju je uvjeravala Prudence. »Znam da ga cita gospoda Beedle.« »Da, svako toliko«, rekla je vlasnica trgovine. »Pokušajte, gospodo Warner. Samo ga prelistajte dok u hladno poslijepodne budete pleli uz vatru.«

»Nemam previše vremena za citanje«, neodlucno je rekla mušterija. »Koliko košta?« Premetala je pamflet u rukama kao da nije sigurna što bi trebala uciniti s njim. »Samo dva penija«, rekla je Prudence. »Iznenadit cete se koliko unutra ima zanimljivih stvari.« »Ovaj, ne znam, ali valjda ... « Nije dovršila recenicu, vec je otvorila novcanik i stavila dva penija na pult. »Pokušat cu.« »Samo dajte«, rekla je gospoda Beedle. »1 znate što? Ako vam se ne svidi, samo ga.donesite natrag i ja u vam vratiti vaša dva penija.« Gospoda Warner se vidljivo razvedrila. »Pa, gospodo Beedie, veoma ste ljubazni.« Prudence se zapanjila. Kako e zaraditi novac na pamfletu budu li ga ljudi citali i vracali ako im se ne svidi? No to nije mogla reci gospodi Beedle koja je mislila najbolje pa se samo veselo pozdravila s njima i izašla van u hladno poslijepodne koje se vec pocelo mraciti, iako su bila tek cetiri i pol sata. Cini se da je ove godine jesen ranije stigla, pomislila je, no možda je to bio samo njezin dojam nakon dugog i neuobicajeno vruceg ljeta koje je prethodilo. Pohitala je prema postaji omnibusa, pomislivši opet na Constance u pustinjskoj vrelini Egipta. Nije joj loše, zakljucila je kad se na postaji zaustavio omnibus, izbacujuci oblak pare. Popela se, platila peni za vožnju i sjela pokraj prozora. Promatrala je ulice Londona dok je omnibus vozio te svako toliko stajao i kretao na zahtjev putnika. Zanimalo ju je kako je prošlo Chastityino poslijepodne. Chastity nije otišla u posjet starom prijatelju, kako je Prudence rekla gospodi Beedle. Pisala je, kao teta Mabel, odgovore na tri pisma ocajnih citatelja koja e biti objavljena u sljedecem izdanju pamfleta. Prudence ju

je ostavila dok je grickala držalo za pero, naricuci zbog krivo naoštrenog pera koje je posvuda poprskalo tintu i dok je pokušavala smisliti diplomatski odgovor ajnoj iz Chelsea koja je smatrala da njezini roditelji u poodmakloj dobi nemaju prava trošiti svoj kapital na lakoumne zahtjeve dok njihova kci ceka svoje nasljedstvo. Iskocila je iz omnibusa na Oxford Streetu i krenula pješice Baker Streetom prema Portman Squareu. Skrenula je na Machester Square, obraza rumenih od svježeg povjetarca, i potrcala stubama kucnog broja 10. J enkins joj je otvorio vrata u trenutku kad je stavila svoj kljuc u bravu. »I mislio sam da ste vi, gospodice Prue, cim sam cuo kljuc.« »Bila sam u posjetu vašoj sestri«, rekla je ulazeci u predvorje. »Pozdravlja vas.« »Nadam se da je dobra zdravlja.« GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 5 »Izgleda da jest. J e li Chas gore?« »Cijelo poslijepodne nije izlazila iz salona.« »O, sirotica«, rekla je. »Je li popila caj?« Na to se Jenkins nasmiješio. Chastityina slabost prema slatkome bila je predmet obiteljskih šala. »Danas je gospoda Hudson ispekla cokoladni biskvit. Gospodica Chas je pojela tri kriške. Moglo bi se reci da su joj one dale malo snage. Prije toga izgledala je prilicno klonulo.« »Vjerojatno je i sva poprskana tintom«, nasmijala se i pohitala na kat. Zastala je na pola puta i upitala preko ramena: »J enkinse, znate li, hoce li lord Duncan vecerati kod kuce?« »Ne vjerujem, gospodice Prue. Gospoda Hudson je pripremila ukusnu pastirsku pitu

za vas i gospodicu Chas i hladnu janjetinu koja je ostala od nedjeljne pecenke.« Ako su vec morale jesti ostatke, onda je janjetina svakako bila ukusnija od ribe, pomislila je. Otvorila je vrata salona koji su koristile samo ona i njezine sestre nakon majcine smrti prije nekoliko godina. Bila je to ugodna prostorija, pomalo otrcana i izblijedjela i poprilicno zatrpana. Ovog posli-jepodneva još i više nego obicno. Chastity je sjedila za pisacim stolom, do koljena zatrpana zgužvanim papirima, ocitim dokazom neuspješnih literarnih pokušaja. Okrenula se kad je ušla njezina sestra. »O, tako mi je drago što si došla. Sad mogu prestati s ovime.« Prošla je rukom kroz kovrcavu crvenu kosu koja joj je. poispadala iz vrpci tijekom agonije sastavljanja pisama. Uspravila je ramena. »Nikad nisam mislila da u izgubiti suosjecanje prema ovim izmucenim dušama, ali neke od njih su toliko djetinjaste i razmažene ... Oh, cekaj. Moram ti nešto pokazati. J enkins ih je donio prije sat i pol.« Glas joj se posve promijenio. Skocila je na noge i energicno prišla komodi. »Vidi.« Podigla je novine. »Pall Mall Gazette. Con je rekla da e se to dogoditi!« »Što e se dogoditi?« Prudence je pogledala novine i ugledala odgovor. Necujno je zazviždala ugledavši naslov: PLEMIC UMIJEŠAN U SKANDAL. Pocela je citati tekst. » Gr of od Barclaya optužen je na stranicama nepoznatog pamfleta The Mayfair Lady da je napastovao svoje mlade služavke i trudne ih izbacio na ulicu.'« Glas joj je utihnuo dok je bez daha nastavila citati, sigurna da Chastity vec napamet zna clanak. Stigavši do kraja, pogledala je sestru koja ju je pr.omatrala s velikim išcekivanjem. »Oni su zaista razgovarali sa ženom koju je Con spomenula u clanku.«

»I sami su osudili razuzdanog plemia, u svom vlastitom jedinstvenom stilu«, primijetila je Prudence. »Punom gotovo vjerske zagrižljivosti, otvoreno osudujuci njegovo raskalašeno ponašanje i golicajuci maštu svojih citatelja skandaloznim detaljima.« »To je upravo ono cemu smo se nadale«, rekla je Chastity. »Samo cetiri tjedna nakon objavljivanja u The Mayfair Lady. Tada je clanak uzrokovao samo tiha govorkanja i nekoliko bijesnih pogleda uperenih lordu Barclayu od strane cudorednih matrona iz visokog društva. Njegovi prijatelji nisu niti trepnuli, a on je u potpunosti ignorirao clanak. Mislila sam da je sve gotovo. Ali kad ovo izade na ulice, kad se pojavi u klubovima i dnevnim sobama, bit e javno osramocen.« »Da«, složila se Prudence, ne zvuceci nimalo zadovoljno. Otvorila je svoju torbu i izvadila omotnicu koja je izgledala veoma službeno. »Ovo je bilo u pošti.« »Što je to?« »Izgleda kao da ga šalje odvjetnicki ured.« »Oh.« Chastity je uzela omotnicu i okrenula je, kao da bi time mogla saznati njezin sadržaj. »Bit e najbolje da je otvorimo.« Prudence joj je dodala perorez pa je otvorila omotnicu i izvadila gusto ispisani pergament. Pocela je citati i Prudence takoder, preko njezina ramena. »Oh, prokletstvo!«, rekla je Prudence, stigavši do kraja. Iako je pismo bilo prepuno onih užasnih i nerazumljivih pravnih izraza, poruka je bila jasna kao dan. »Zašto Barclay tuži nas ili, bolje receno, The Mayfair Lady zbog klevete, a ne Pall Mall Gazette?«, upitala je Chastity. »Njihov clanak sadrži mnogo više udaraca od našeg.« GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org

6 »Gazette je izašla tek danas«, sumorno je rekla Prudence. »Mi smo podigle prašinu prije mjesec dana. Imao je cetiri tjedna da ovo napravi. A ako pobijedi u sporu, može tužiti i Gazette.« »Dakle, što moramo uciniti?« Chastity je grickala usnu dok je još jednom citala pismo. »Kažu da e tražiti najvišu mogucu odštetu za svog klijenta. Što to uopce znai?« »Nemam pojma ... ali možeš biti sigurna da nije ništa dobroga.« Prudence se bacila na kauc i izula cipele. »Treba nam savjet.« »Treba nam Con.« Njezina sestra je sjela na naslon za ruke i prekrižila noge, nervozno udarajuci gležnjem o nogu stolica. »Što ce, za ime svijeta, Max misliti o ovome?« »Njegovoj karijeri nece nimalo koristiti ako se dozna da je clanak napisala njegova supruga«, mracno je rekla Chastity. »Morat cemo se pobrinuti da to ne izade na vidjelo radi svih naših poslova, ali ne znam kako cemo to zatajiti Maxu.« Prudence je uzela pismo sa stola kamo ga je Chastity ispustila iz ruku. »Oh, nisam vidjela ovo, ovdje pri dnu ... 'Nadalje, osim naknade štete zbog klevete da se naš klijent upuštao u odnose sa svojim zaposlenicama, tražit cemo i znacajnu naknadu zbog insinuacija o financijskim malverzacijama našega klijenta.'« »J e li Pall Mall Gazette shvatio naše aluzije?« Chastity je uzela bacene novine. »Nisam ništa vidjela.« »Ne, vjerojatno su bili pametni pa se nisu u to dirali. Nema dovoljno dokaza, ili ih barem nismo navele. Sigurna sam da postoje, ali bile smo toliko željne prikovati Barclaya da smo spomenule ito bez navodenja bilo kakvih dokaza.« Prudence je uzdahnula. »Kakve smo mi idiotkinje.«

»Ne«, rekla je Chastity. »Bile smo. Bile smo, ali mislim da više nismo.« »To ti je kao da smo zatvorile konjušnicu kad je konj vec pobjegao«, istaknula je Prudence uz kiseo osmijeh. Zaculo se tiho kucanje pa se okrenula prema vratima. »Gospodice Prue, hocete li da vam tu u salon donesem bocu šerija? Ili cete veceras koristiti dnevnu sobu?«, upitao je J enkins. »Ne, mislim da veceras nismo raspoložene za dnevnu sobu«, odvratila je. »Ovdje cemo popiti šeri, a pastirsku pitu cemo pojesti u maloj blagovaonici.« »Dobro, i mislio sam da cete tako odluciti.« Ušao je u salon i odložio pladanj. »Što u reci gospodi Hudson, kad želite vecerati?« Natocio je dvije caše i donio ih na srebrnom pladnju. »U osam, što ti kažeš?« Prudence je upitno pogledala sestru koja je potvrdno kimnula. »I, J enkinse, mislim da se necemo posebno oblaciti za veceru. Same cemo se poslužiti, ako vam ne smeta. Sigurna sam da biste veceras radije radili nešto drugo.« »Cim vam donesem veceru, gospodice Prue, povlacim se s dužnosti«, izjavio je uz natruhu predbacivanja. Naklonio se i izašao. »Mislim da e samo svratiti do pivnice na svoju pintu blago gorkog piva«, rekla je Chastity i otpila šeri. »Ovdje se ne može opustiti sve do devet sati.« »Svejedno, meni se cini nepotrebnim da nas poslužuje dok jedemo pastirsku pitu«, primijetila je Prudence. »Zašto ne bismo ovdje gore jele veceru na pladnjevima dok sjedimo uz vatru?« »Zato što bi se J enkins i gospoda Hudson uža-snuli«, rekla je Chastity smijuci se. Odložila je cašu, prišla kaminu i ubacila lopaticu ugljena u vatru. »Nema potrebe snižavati

standarde, gospoice Prue, samo zato što su teška vremena.« Savršeno je oponašala njihovu domacicu, gospodu Hudson, pa se Prudence nasmijala i zapljeskala joj. No, taj trenutak lakomislenosti je veoma brzo prošao. »Kako cemo naci odvjetnika?«, upitala je Chastity. »Mislim da najprije moramo naci pravnog savjetnika koji e nam preporuciti odvjetnika. Uvjerena sam da to tako ide«, odvratila je Prudence. GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 7 »Onda znaš više od mene.« Chastity je podigla cašu. »Naravno, otac poznaje neke. Što misliš, da ga pitamo?« »Misliš reci, da mu postavimo par uzgrednih pitanja?« Prudence se nagnula naprijed i oštro je pogledala svijetlozelenim ocima. »Nece zbrojiti dva i dva«, istaknula je Chastity. »Nece.« Prudence je naškubila usne. »Samo se pitam hoce li shvatiti kakvog odvjetnika tražimo.« »Nekoga tko nije skup«, izjavila je Chastity ono što je bilo ocito. Prudence je odmahnula glavom. »Odvjetnici koji nama trebaju su skupi. Ne preostaje nam ništa drugo nego pokušati. Možda cemo to ipak uspjeti nekako riješiti.« Zacule su nestrpljive korake u hodniku, a zatim su se, nakon brzog kucanja, vrata širom otvorila. Lord Arthur Duncan stajao je na pragu rašcupanih brkova i obraza crvenijih nego inace, držeci polucilindar prislonjen na prugasti prsluk. »Nikad nisam cuo nešto slicno«, izjavio je. »Prostaci, najobicniji prostaci. Treba ih objesiti za najbližu ulicnu svjetiljku. O,

vidim da ste i vi vidjele clanak.« Pokazao je na Pall Mall Gazette. »Sramota, gnusna objeda. Jedno je kad prstom uperi neki bapski tracerski list... nijedna osoba koja poštuje i drži do sebe ne daje ni pišljiva boba za ono što te praznoglave kukavice imaju reci... ali kad ta licemjerna i propovjednicka Gazetta pocne pokazivati prstom, nitko ne zna kako e to završiti.« Skljokao se na naslonjac uz vatru. »Prudence, ako je to šefi, i ja u cašu.« »J est. Naravno, oce.« Natocila je cašu i donijela mu je. »J e li lord Braclay jako uznemiren?« »Uznemiren?«, prasnulo je njegovo gospodstvo. »Izvan sebe je.« Iskapio je cašicu u jednom gutljaju i zatim se bijesno zagledao u nju. »Ovo nije dovoljno ni za utaživanje leptirove žedi.« »Hoceš li da ti J enkins donese viski?«, upitala je Chastity svojom uobicajenom brižnošcu. »Ne... nema potrebe da ga gnjavimo.« Maramicom je obrisao brkove. »Samo mi napuni još jednu.« Dodao joj je cašu. »Što e lord Barclay poduzeti?«, upitala je Prudence i sagnula se da žaracem proceprka po ugljenu. »Sigurno ima spremnu kakvu reakciju.« »Pa, za pocetak e tužiti taj The Mayfair Lady. Podvit e rep kad Barclay i njegovi odvjetnici završe s njim. Ostat e bez prebite pare, a njegovi izdavaci e biti sretni ako izbjegnu zatvor.« »Sigurno e unajmiti najbolje odvjetnike«, rekla je Chastity, donoseci ponovno napunjenu cašu lordu. »O, da, zapamtite moje rijeci... najbolje koji se mogu kupiti novcem.« »Ima li u Londonu mnogo dobrih liberalnih odvjetnika?«, upitala je Prudence. »Nikad nismo upoznale nijednoga.«

»Nimalo cudno, draga moja.« Dobrocudno se smiješeci zagledao se u svoju srednju kcer. »Ne kažem da se ti i tvoje sestre ne biste mogle nadinetati s najvecim umovima, ali ti se ljudi ne krecu u krugovima koje volite vi djevojke. Naci cete ih u klubovima, ne u salonima i dnevnim sobama.« Prudence ga je sumnjicavo pogledala. »Nisam sigurna je li to istina. Daj nam par imena nekih uistinu dobrih odvjetnika pa cemo Chas i ja vidjeti jesu li nam poznata njihova imena.« »Znaci, igrat cemo društvenu igru«, narugao se, ali se cinilo kao da se malo smirio u društvu svojih kceri i pod smirujucim djelovanjem šerija. Obrazi mu više nisu bili toliko crveni. »Pa, da vidim. Barclayevi pravnici Falstaff, Harley i Greenwold savjetovali su se sa Samuelom Richardsonom, kraljevskim od vjetnikom. J e li vam poznato neko od ovih imena?« Samodopadno se nasmiješio svojim kcerima. »Kladim se da nije.« »Pravne savjetnike niti ne moramo poznavati«, rekla mu je Prudence. »Ali Samuela Richardsona Odmahnula je glavom. »Ne, pobijedio si. Daj nam još neka imena.« GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 8 Lord Duncan se mršteci zamislio. »Malvern«, napokon je rekao. »Sir Gideon Malvern, kraljevski odvjetnik. Najmladi odvjetnik ovoga desetljeca, dobio je titulu zahvaljujuci izvrsno obavljenim poslovima.« Odjednom se zahihotao. »Mislim da se radilo o usluzi kralju... jedan od prijatelja Njegova Visocanstva našao se u neprilici, znate kakvoj.« Znacajno je lupnuo

prstom po nosu. »Malvern ga je branio ... covjek je izašao sa suda cist kao suza. No kladim se da niste cule ni za njega, unatoc njegovim vezama s kraljevskom obitelji. Za njega kažu da je najsvjetlija svijeca u odvjetnickoj komori. Covjek je previše zaposlen da . bi dolazio u kucne posjete.« Odložio je cašu i s prilicnom mukom se osovio na noge. »Pa, moram se odjenuti, veceram s Barclayem u Rulesu. Moram mu pokazati svoju solidarnost, znate. Ne mogu dopustiti da ova vrsta ... « Prezirno je odmahnuo rukom prema Gazette. »Klevetnickog smeca ... eto, to je to, ništa drugo. Ne mogu dopustiti da to smece uništi život poštenu covjeku.« Svakoj je spustio ocinski poljubac na celo i otišao. »Postenu covjeku«, prezirno je rekla Prudence i odnijela svoju cašu do boce da je ponovno napuni. »Ta naš otac nije ni slijep niti glup. Što ga je to toliko ocaralo u Barclayu?« »Oh, mislim da to ima neke veze s cinjenicom da je grof bio ovdje kad je umrla majka«, tiho je rekla Chastity, zagledana u vatru. »Otac je bio izvan sebe od boli, jednako kao i mi. Potresen i iscrpljen nakon što se posljednjih mjeseci brinuo za nju.« Prudence je kimnula i prekrižila ruke na prsima, nesvjesno se zagrlivši. Posljednji dani njihove majke bili su neizmjerno bolni, sav laudanum koji su imali na raspolaganju nije bio dovoljan da joj ublaži patnju. Lord Duncan nije mogao podnijeti patnju svoje žene pa se povukao u knjižnicu gdje mu je društvo radio lord Barclay dok su se tri sestre izmjenjivale pokraj majcina kreveta. Nisu imale dovoljno energije da pruže utjehu ocu u njegovoj tuzi - što je potrajalo nekoliko mjeseci, a tada je lord Barclay vec postao blizak prijatelj lorda Duncana.

Prudence je spustila ruke i podigla glavu. »Pa, sada više ne možemo uciniti ništa da to promijenimo. Da vidimo što možemo otkriti o tom sir Gideonu Malvernu.« »Ako je položio ispit za kraljevskog odvjetnika, mora biti pri samom vrhu«, rekla je Chastity. »Zanima me kako je to biti najmladi kraljevski odvjetnik ovoga desetljeca.« »Treba nam primjerak najnovijeg izdanja Tko je tko«, rekla je Prudence. »Tamo cemo barem pronaci kojoj odvjetnickoj komori pripada. Primjerci koje imamo u knjižnici stari su desetljecima i vjerojatno ga nema u njima. Ujutro cemo otici u Hatchards i brzo zaviriti pod slovo M.« »Doduše, u Tko je tko nece biti navedena njegova adresa.« »Nece, ali kad saznamo kojoj komori pripada, možemo otici tamo i potražiti njegov ured. Ako je toliko poznat i slavan, sigurna sam da ima ured negdje oko Templea.« »Ali ne možemo se tek tako pojaviti u njegovu uredu«, istaknula je Chastity. »Mislim da bismo trebale krenuti primjerenim kanalima i obratiti se pravnim savjetnicima da ga obavijeste.« Prudence je odmahnula glavom. »Mislim da je jedina šansa da dobijemo njegovu pomoc ako ga zaskocimo ... iznenadimo. Ako mu samo na trenutak dopustimo da razmisli, ismijat e nas i izbaciti na ulicu.« »'Budi krvolocan, smion i odvažan' «, citirala je Chastity uzdignute pesti. »'Smij se i narugat ceš se covjekovoj moci' «, nastavila je njezina sestra. »Da barem«, rekla je Chastity i ustala. »Sutra ujutro cemo najprije otici u Hatchards.« Umorno se protegnula. »Gladna sam i vec je skoro osam sati. Idemo li dolje pojesti pastirsku pitu?«

»Pitam se što Con jede za veceru«, rekla je Prudence dok su silazile stubama. »Kozje oci«, brzo je ispalila Chastity. »Citala sam da to jedu Beduini u Sahari.« »Oh, tocno mogu zamisliti Maxovu reakciju na kozje oci. Možete li vi, J enkinse?« GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 9 Prudence je sjela na svoje mjesto u maloj blagovaonici u kojoj su jele kad su bile same. »Koliko sam shvatio, gospodice Prue, ovje oi su delikatesa. Uvjeren sam da se koza cijela pece i da se njezino meso smatra veoma ukusnim.« Odložio je posudu s vrucom pastirskom pitom pokraj njezina lakta. »Nisam sigurna postoji li kakva razlika izmedu koza i ovaca«, rekla je Prudence i poslužila se. »Ovo izvrsno miriše ... hvala vam, J enkinse.« Obišao je stol i poslužio Chastity. »Gospoda Hudson obicno na krumpir nariba sir. Mislim da e vam se svidjeti ovako hrskav.« Chastity je zarezala hrskavu koricu, a batler je poslužio kupus preliven maslacem, napunio im caše vinom i tiho se povukao. »Ovo je, zapravo, jako dobro«, rekla je Prudence nakon što je progutala zalogaj. »Gospoda Hudson se izvrsno snalazi s ono malo namirnica s kojima u posljednje vrijeme raspolaže«, rekla je Chastity. »Jesmo li joj isplatile placu za ovaj mjesec?« »O, da. Morala sam založiti one majcine biserne naušnice, ali cemo ih brzo otkupiti kad dobijemo dobrotvorne donacije od ledi Lucan i Ledi Winthrop.« »Ta Conina ideja bila je necuvena«, rekla je Chastity. »Pitati ih da doniraju za

siromašne usidjelice, a zapravo se radi o proviziji naše agencije Posredovanje.« »Pa, one nemaju pojma da su dobile - ili bolje receno, da su njihovi potomci dobili uslugu bracnog posredovanja«, podsjetila ju je Prudence i uzela još kupusa. »To e biti najbolji nacin skupljanja provizije ... jer cemo uz njihovu pomoc uspjeti spojiti neke druge parove za njihovo vlastito dobro.« Chastity nije mogla a da se ne naceri. »Za njihovo vlastito dobro. Zvuci veoma altruisticki, a sve što želimo je njihov novac.« Otpila je vino i napravila grimasu. »Ovo je veoma razrijedeno i neukusno pice.« »Znam«, složila se Prudence, žalosno odmahnuvši glavom. »J enkins je u stražnjem dijelu podruma našao neke boce burgunca koji je ocito prastar. Moramo popiti vino koje gospodi Hudson ne treba za kuhanje.« »Nemoj da ga otac niti pomiriše.« Prudence je opet odmahnula glavom i otpila iz svoje caše. »Nije toliko loše uz hranu, ali se ni u kojem slucaju ne može piti samo.« »Dakle, kad cemo primiti te dobrotvorne donacije ledi Lucan i ledi Winthrop?« »Obecale su donijeti cekove kad dodu ovamo u naredni kucni posjet. Predložila sam im da bi bilo prikladno donirati oko pedeset gvineja«, veselo je rekla Prudence. Chastity se skoro zadavila krumpirom. »Svaka pedeset gvineja! Prue, to je necuveno.« »Con je isto mislila da je to malo previše, ali sam ja mislila da se isplati pokušati. Ta one si to mogu priuštiti«, izjavila je njezina sestra. »Vjencanje e biti u prosincu i bit e najveci i najraskošniji dogadaj u visokom društvu ove godine. Hester i David su toliko zaokupljeni jedno drugim da to nagoni na povracanje. A njihove majke su zadovoljne da

zadovoljnije ne mogu biti. Svima njima ucinile smo veliku uslugu. Da ne spominjem tebe«, dodala je i nacerila se. »Sve samo da Davida zainteresiramo za neku drugu damu.« »Njegovo obožavanje je zaista postalo zamomo«, priznala je Chastity. »Usput, zar nisi donijela još neka pisma za The Mayfair Lady? Osim onog pravnog.« »Nekoliko njih. J oš uvijek su u mojoj torbi. Pogledat cemo ih nakon vecere.« »Pitam se što imamo za desert?«, rekla je Chastity. »Pita od jabuka i rožata, gospodice Chas.« J enkins je odgovorio na njezino pitanje, ušavši u blagovaonicu kao da mu je netko dao znak. »Gospoda Hudson pita hoce li ispeci jecmene pogacice za primanje ·posjeta.« Pokupio je njihove tanjure.

GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org 10 »O, da, izvrsno«. rekla je Prudence. »Dobit cemo novac na sljedecima i zato, što slade, to bolje.« »Da, gospodice Prue. Objasnit u gospodi Hudson. Mislim da e napraviti i cokoladni biskvit.« J enkins je to izgovorio ravnodušno dok je odnosio tanjure. U potpunosti je odobravao sumnjive poslove kojima su kceri lorda Duncana zaradivale za život. GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 11 2. poglavlje

e Sestre su ušle u knjižaru s velikim prozorima na Piccadillyu deset minuta nakon njezina otvaranja. Uputile su se ravno u referentni odjel u stražnjem dijelu trgovine i našle ono što su tražile. »Vjerojatno bismo za istraživanje trebale koristiti knjižnicu i posuditi knjige«, tiho je rekla Chastity. »Ovo mi izgleda kao da na prijevaru koristimo knjižaru. Sigurna sam da bi oni više voljeli da kupimo najnovije izdanje Tko je tko.« »I ja sam sigurna«, složila se Peudence. »Ali košta pet gvineja koje nemamo, a trebaju nam podaci o samo jednoj osobi.« Pažljivo je listala stranice. »Ah, evo ga, slovo M.« Prelazila je prstom po imenima. »Maburn ... Maddingly ... Malvern. To je to. I Sir Gideon Malvern, kraljevski odvjetnik; clan odvjetnicke komore Middle Temple; postao odvjetnik 1894; imenovan kraljevskim odvjetnikom 1902; obrazovanje: Winchester, New College, Oxford Prilicno predvidljivo.« Podigla je glavu. »Pa, dobile smo ono što smo trebale.« »Zar tu nema niceg više, niceg osobnog?«, upitala je Chastity, zavirujuci preko sestrina ramena. »Oh, pogledaj ovo. Piše da je razveden. 'Oženio se 1896. Harriet Greenwood, kceri lorda Charlesa i ledi Greenwood, razveo 1900. J edna kci, Sarah, rodena 1897.« Podigla je pogled i namrštila se. »Razveden ... to je neobicno.« »Veoma«, složila se Prudence. »Ali to se nas ne tice. Znamo gdje cemo ga naci, barem njegov ured. Idemo u Middle Temple Lane da pogledamo imena na plocicama.« Polako je zatvorila knjigu i stavila je na njezino mjesto na polici. Vani su se sudarale s mnoštvom ljudi koji su krenuli u kupovinu na Piccadillyu i napokon našle praznu kociju.

»U Victoria Embankment, molim«, doviknula je Prudence, popevši se u kociju, a Chastity odmah za njom. »Sad je problern«, rekla je Prudence namrštena cela, »kako cemo pristupiti tom slavnom covjeku. Chas, imaš li kakvu ideju?« »Ništa odredeno«, rekla je njezina sestra, poravnavajuci obod slamnatog sestra. »Najprije moramo zakazati sastanak. Vjerojatno e biti na sudu ... Old Baileyu ili nekom drugom? Baily radi, zar ne?« »Ove godine je rano zapoceo s radom«, neodredeno je rekla Prudence .. »Cak i ako tamo nema posla, vjerojatno e biti na nekom kaznenom sudu. Danas vjerojatno necemo stici dalje od njegova tajnika, naravno, pod pretpostavkom da nas nece izbaciti na ulicu prije nego što zinemo.« »Pa, izgledamo dovoljno ugledno«, rekla je Chastity. Istina je, pomislila je Prudence. Njezina bezlicna jakna i suknja od tvida i jednostavni crni slamnati šešir izgledali su neupadljivo, nenametljivo, ugledno i neprimjetno. Chastity je imala haljinu od tamnosmede svile koja je bila malo više ukrašena, ali se ni to nije moglo nazvati sablažnjivim. Protivila se tome da se obje odjenu u najbolju odjecu kako bi impresionirale odvjetnika svojom elegancijom i ženstvenošcu i odlucila se za umjereniji pristup. Kad steknu dojam s kakvom vrstom muškarca imaju posla, shodno tome e se i prilagoditi. Doduše, razvod je veoma zanimljiva cinjenica. Bio je neuobicajen u njihovim krugovima, znacio je veliku sramotu. Naravno, više za žene nego za muškarce, jetko je pomislila, zacuvši u mislima svoju sestru sufražetkinju Constanee kako rogobori protiv nepravde koju zakon nanosi ženama, i na sudu i u svakidašnjim situacijama. Tko je u ovom

slucaju bio krivac? Sir Gideon ili njegova žena? Kad bi to mogle otkriti, znale bi kako se treba GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 12 odnositi prema odvjetniku. Fijaker se zaustavio na Victoria Embankmentu. Izašle su i nacas zastale da preko sive vode Temze pogledaju južnu obalu. Sunce se teškom mukom probilo kroz oblacno nebo pa je nekoliko blijedih zraka osvijetlilo mutnu i uzburkanu vodu. Nagli nalet vjetra stresao je šareno lišce s hrastovih stabala u Temple Gardensu iza njih. »Previše je hladno da stojimo ovdje«, rekla je Prudence. »Idemo prošetati Middle Temple Laneom. Ti idi jednom stranom, ja u drugom.« Pokraj svakih vrata na obje strane ulice nalazile su se bakrene ploce s imenima onih koji su imali urede u svakoj pojedinoj visokoj i uskoj zgradi. Iza svakog imena pisalo je: odvjetnik. Ime sir Gideona Malverna nalazilo se negdje na sredini ulice. Prudence je mahnula sestri koja je odmah prešla ulicu i prišla joj. »Ova ovdje.« Prudence joj je pokazala plocicu. Chastity je pritisnula blistavu mjedenu kvaku i vrata su se otvorila u mracnu unutrašnjost koja bi se teško mogla nazvati predvorjem. Tocno pred njima uzdizalo se drveno stubište. Oblaci su opet prekrili sunce i jedino prirodno svjetlo dopiralo je kroz uzak prozor iza stubišta, ali je netko bio dovoljno uvidavan da upali plinsku svjetiljku na stropu, tako da je svjetlo pokazivalo put po starim klimavim stubama. Sestre su razmijenile poglede. Blistava plocica s imenom i ulaštena kvaka na ulicnoj strani nimalo se nisu uklapale u ovu otrcanu unutrašnjost, ali je Prudence dovoljno znala o

odvjetnickoj praksi da ne sudi odvjetnika po ruševnom stanju njegova ureda. Prostorije u drevnoj odvjetnickoj komori bile su na visokoj cijeni i dostupne samo nekolicini odabranih. To što se modernim napravama nij€ dopuštalo da udu u te svete odaje bila je stvar ponosa i tradicije. »Cudi me što imaju plinsku svjetiljku«, promrm-ljala je. »Mislila sam da se i dalje drže uljanica i svijeca.« »Da se popnemo?«, jednako tiho upitala je Chastity. »Zbog toga smo i došle.« Prudence je zvucala samouvjerenije nego što se osjecala. Stavila je nogu na stubu i Chastity odmah za njom. Stubište je bilo preusko da bi se obje mogle popeti jedna uz drugu. Vrata na vrhu stubišta bila su malo pritvorena. Prudence je pokucala, pomislila da je to napravila previše plaho, pa je pokucala jace. Škripavi glas pozvao ju je unutra. Ocito ne pripada sir Gideonu Malvernu, pomislila je. Njezin otac ga je opisao kao najmladeg odvjetnika koji je stekao tu cast u ovom desetljecu, a iz knjige Tko je tko sjetila se da je položio pravosudni ispit prije dvanaest godina. Znaci da nema više od cetrdeset, izracunala je. Ušla je, ostavivši otvorena vrata. Nije primijetila da Chastity nije ušla za njom. »Gospo?« Stariji muškarac u izlizanom žaketu i košulji iskrzana ovratnika sjedio je za pretrpanim stolom i iznenadeno ju pogledao. Bacio je ogled na sat koji je u tom trenutku otkucao jedanaest. »Gospo, kako vam mogu pomoci?« Ustao je· iz visoke stolice, žmirkajuci u nju na plinskom svjetlu. »Htjela bih posjetiti sir Gideona Malverna«, rekla je Prudence, ogledavajuci se naokolo s velikim zanimanjem. Zidove su u cijelosti prekrivale police koje su stenjale pod

težinom u kožu uvezenih debelih knjiga. Na zidu iza tajnikova stola visio je telefon, veoma skupo moderno cudo koje ju je iznenadilo cak i više od plinskoga svjetla. Isticao se kao ranjeni prst. Na vješalici za kapute visjela je odvjetnikova odora: crni talar i perika s kompliciranim bijelim uvojcima. Tajnik je otvorio veliku knjigu na stolu i polako okretao stranice, a potom je stavio cvikere i zagledao se u napisano. Podigao je pogled nakon neizmjerno dugo vremena. »Gospo, sir Gideon nema u ovo vrijeme zakazan nikakav sastanak.« »Zato što ga nisam zakazala«, rekla je Prudence uz natruhu nestrpljivosti u glasu. Skinula je rukavice, svjesna toga da ta gesta izgleda tek simbolicno. Ovaj se covjek poigravao GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 13 s njom. »Kao što to i sami dobro znate. Medutim, htjela bih ga zakazati.« »Gospo, vi ste pravna savjetnica?« Zapiljio se u nju i tek tada je primijetila da su mu oci mnogo pronicljivije nego što je pokazivalo njegovo ponašanje. »Teško«, rekla je. »No ipak bih htjela ukratko obavijestiti sir Gideona o jednom slucaju klevete. Mislim da e mu biti i zanimljiv i veoma isplativ.« Posljednja laž kliznula joj je s usana veoma glatko, poput vode preko masne kože. Tajnik ju je nijemo promatrao naizgled beskonacno dugo vremena i usput cupkao bradu. »Ovo je veoma neuobicajeno, ali ako imate dokumente koji se odnose na slucaj, ja u ih pregledati i zakljuciti bi li siru Gideonu mogli biti zanimljivi«, napokon je rekao i ispružio ruku.

»Zar vi odlucujete umjesto sir Gideona?«, upitala je jednako jetkim glasom. »Mislila sam da odvjetnik koji je toliko ugledan kao on može sam donositi odluke.« »Svi sažeci slucajeva koji su upuceni sir Gideonu najprije" dolaze k meni«, izjavio je. Cinilo se da su stigli do mrtve tocke. Znala je da se nikad nece moci vratiti ako se sada okrene i ode, ali ako poslušno preda papire koje je imala u torbi, nitko joj nije garantirao da nece završiti u ionako vec prepunoj košari za smece pokraj tajnikova stola. I zato nije popustila. Tajnik sir Gideona nastavio ju je promatrati onim istim prepredenim pogledom iza svojih cvikera. Pomislio je kako njegov šef uistinu ima prilicno ekscentrican stav prema slucajevima koje je prihvacao. Cesto je uzimao sažetke slucajeva za koje je Thadeus držao da su puko gubljenje vremena i potpuno nevrijedni šefove pažnje. Kad bi mu priopcio kako on ne bi na to tracio vrijeme, reakcija bi uvijek bila slijeganje ramenima i komentar da ljudskom mozgu svako toliko treba nešto neobicno da bi ostao u dobroj formi. Pitao se što bi sir Gideon mislio o ovoj posjetiteljici. O dami neporecivih vrlina i veoma snažne volje, zakljucio je. Ne bi se isticala u mnoštvu - a opet, sir Gideon nije mario za one nakindurene, osim kad se radilo o egzoticnim plesacicama koje je izgleda volio imati za ljubavnice. Prudence je pogledala zatvorena vrata ureda, zatim odvjetnikovu sudsku odoru na vješalici. Ako je odora ovdje, onda odvjetnik nije na sudu. »J e li sir Gideon u svom uredu?«, upitala je. »Ne, gospo, još nije.« »Kad ga ocekujete?« »Sir Gideonovi privatni poslovi nimalo me se ne ticu, gospo.« »Ah.« Dakle, što god ga je sprijecilo da jutros na vrijeme dode na posao, nije imalo

veze s pravom, zakljucila je. »Gospo, ostavite mi sažetak i uvjeravam vas da e ga sir Gideon pogledati«, izjavio je tajnik. »I molim da me ispricate. Moram nastaviti raditi.« Ništa joj drugo nije preostalo. Otvorila je torbu i izvadila primjerak The Mayfair Lady s oznacenim clankom te pismo odvjetnicke tvrtke. »Tužba se tice ovog pamfleta«, rekla je. »Vidjet cete da sam oznacila clanak.« Tajnik je uzeo tanak smotak papira. »Ovo je sažetak?«, upitao je u nevjerici, podigavši visoko obrve. »Ne, ne bih ga tako nazvala«, rekla je. »J a nisam pravna savjetnica, kao što smo vec utvrdili. No ovdje je sve ono što treba sir Gideonu da shvati situaciju.« »Osim vašega imena, gospo.« »Tužba za klevetu podignuta je protiv pamfleta The Mayfair Lady. Jedino to ime treba sir Gideonu.« Thadeus se zagledao u nju i nešto nalik na osmijeh pojavilo se na njegovim tankim usnama. »Ne poznajete moga šefa, gospo. Uvjeravam vas da e mu trebati mnogo više od toga.« »Pa, ukoliko odluci da e prihvatiti slucaj, i dobit e više od toga«, otresito je odvratila. »U meduvremenu, poruke poslane na ovu adresu stici e do mene.« Predala mu je GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 14 presavijen papir. Thadeus ga je izravnao. »Gospoda Henrya Franklina, stan A, Palace Court, Bayswater«, procitao je naglas. Opet se zagledao u nju, zatim spustio pogled na njezine prste

bez vjencanog prstena. Ovo nije bila dama iz Bayswatera. Sve na njoj odisalo je Mayfairom, usprkos jednostavnosti njezine haljine. »Poruka poslana na ovu adresu stici e do vas?« »Da, upravo to sam rekla.« Odrješitim pokretima navukla je rukavice. »Ocekujem da e mi se sir Gideon javiti do kraja tjedna. Nece mu trebati dugo da se odluci. Slucaj je veoma jednostavan.« »Kleveta je rijetko kad jednostavna, gospo«, odvratio je. Lagano joj se naklonio. »Želim vam ugodan dan.« »Dovidenja.« Okrenula se k vratima i tek tada vidjela da Chastity nije iza nje. Izašla je van i zatvorila vrata za sobom te ugledala sestru koja je stajala u mraku iza vrata. »Chas, zašto nisi ušla? «, šapnula je. »Unutra je sve zatrpano«, objasnila je. »Cinilo mi se da je bolje da ostanem vani. Ne ljutiš se?« »Ne. Istinu govoreci, nisam niti primijetila da nisi unutra«, rekla je tihim glasom dok su se spuštale niz stubište. »Ne misliš li da je bio malo svojeglav?« »J est, ali si mu se dobro suprotstavila. Ocigledno sebe smatra Kerberom koji cuva ulaz k njegovu šefu.« Prudence se zahihotala, zatim je odmahnula glavom. »Samo se nadam da e pokazati one papire tom svom šefu.« Stavila je ruku na kvaku ulaznih vrata i okrenula glavu dok je to govorila. Vrata su se naglo otvorila, zamalo je gurnuvši ustranu pa je brzo odskocila, još uvijek držeci kvaku u ruci. »Oh, oprostite, nisam znao da je netko s druge strane.« Zacula je muški glas koji je bio ugodan uhu i nevjerojatno tih. Pogledala je osobu kojoj je pripadao glas, na trenutak previše zbunjena da bi reagirala.

Na slabom svjetlu u predvorju bilo je teško steci ukupan dojam, no ucinilo joj se da ima sive oci. »Sir Gideon Malvern?«, izravno je upitala. »Na vašoj usluzi, gospo.« U uljudnom pozdravu nije nacula nikakvu znatiželju. Sive oci pogledale su Chastity koja je još uvijek stajala na posljednjoj stubi. »The Mayfair Ladu«, rekla je Prudence i ispružila ruku. »Vaš tajnik e vam objasniti situaciju.« »Dakako.« Prihvatio je njezinu ruku u cvrst stisak i rukovao se. »Veoma zanimljivo.« Ispustio joj je ruku i pogledao na džepni sat koji je visio na lancu iz njegova džepa na prsluku. »Volio bih da mi sami objasnite, ali, nažalost, moram biti na sudu za pola sata.« »Vaš tajnik zna kako me možete kontaktirati«, rekla je, blijedo se osmjehnuvši. »Dovidenja, sir Gideone.« »Dovidenja, gospo.« Naklonio se i odmaknuo ustranu da bi mogla izaci na ulicu. J ednako upitno nasmiješio se i Chastity kad je sišla sa stubišta. »Dvije dame iz Mayfaira?« Chastity ga je samo pozdravila naklonom glave i promrmljala: »Dovidenja«, te krenula za sestrom na ulicu. Vrata za njima su se zatvorila. »Ako ništa drugo, sad barem znamo da onaj svojeglavi tajnik nece zadržati papire«, rekla je Prudence, pogledavši zatvorena vrata i lupkajuci prstom po usnama. »Sir Gideon je rekao da je zaintrigiran, znaci da e ga pitati što smo htjele. Njegov tajnik ne može zanijekati da smo bile ovdje.« »Ne može«, složila se Chastity. »Jutros smo dobro obavile posao. Mislim da više ništa ne možemo uciniti dok nam se ne javi.« »A ja mislim da smo zaslužile kavu u Fortnumu«, izjavila je njezina sestra. »Izvrsna je ideja što smo iskoristile Ameliinu i Henryevu adresu«, rekla je Chastity

dok su hodale prema Chancery Laneu. »Nitko nece povezati Franklinove s Duncanovima na GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 15 Manchester Squareu.« »Osim ako odvjetnik ne unajmi privatnog istražitelja. On bi u tren oka mogao otkriti vezu izmedu Henrya i Maxa. Nije teško uci u trag tajnicima politicara.« Amelia Westcott i Henry Franklin bili su prvi službeni klijenti agencije Posredovanje. Sada su bili u sretnom braku i ocekivali su dijete. Ostali su u bliskoj vezi sa sestrama Duncan, a Henry je radio kao tajnik Constanceina muža u Donjem domu Parlamenta. »Teško da e otici toliko daleko«, usprotivila se Chastity. »Ukoliko namjerava preuzeti naš slucaj, htjet e od nas doznati sve što mu treba. Ukoliko ne uspije, zašto bi se izvrgavao trudu i trošku da nas istraži?« »Imaš pravo«, složila se Prudence. No ipak se osjecala nekako nelagodno. Iako je susret trajao samo trenutak i prošao veoma ugodno, uznemiravalo ju je nešto u onim sivim ocima, iako nije mogla tocno utvrditi što. e Sir Gideon Malvern ušao je u svoje odaje i na svoj uobicajeni nacin pozdravio tajnika. »Thadeuse, kavu, i to što jacu možete skuhati.« »Voda se vec zagrijava, sir Gideone. Vjerujem da je zadovoljavajuce prošao sastanak u školi gospodice Sarah.« Ustao je i prišao plinskoj peci da pripazi na vodu. »Da, Sarina ravnateljica škole govori o njoj samo najbolje«, rekao je Gideon. »Ništa iznenadujuce. Gospodica Sarah je bistra kao suza.«

»I oštra poput britve.« Gideon se nasmijao od ponosa i ljubavi dok je izgovarao otrcanu frazu. Skinuo je rukavice i polucilindar te ih odložio na klupu pokraj vrata. »Dakle, pricajte mi o posjetiteljicama.« Thadeus je izlio kipucu vodu preko kave u bakrenom vrcu, a zatim se polako uspravio, držeci vrc u ruci. »Posjetiteljicama, gospodine? J a sam vidio samo jednu.« »O, bile su dvije.« Gideon je ušao u svoj ured. »Dame iz Mayfaira, tako su nazvale same sebe. U drugim okolnostima pomislio bih da s takvim imenom traže posao kakve madam.« Zaobišao je masivni stol od hrastovine koji je služio kao radni stol, ali nije sjeo. Thadeus je mrštenjem pokazao svoje neodobravanje dok je ispred njega stavljao šalicu i vrc s kavom. »Cospodine, ona jedna koju sam vidio djelovala je veoma ugledno.« »Kako dosadno.« Gideon je natocio kavu i sa zadovoljstvom udahnuo njezin miris. »Nisarn ih dobro vidio u mracnom prizemlju. Možda bismo trebali instalirati još jednu plinsku svjetiljku u predvorju.« »Imamo dovoljno plinskih svjetiljaka, gospodine«, rekao je tajnik. »No trebala bi još jedna uljanica na kuki pokraj vrata.« »Ne ... ne, neka ostane kako jest.« Odvjetnik je odmahnuo rukom. »Dakle, prosvijetlite me.« Thadeus je ušao u prijemni ured i vratio se s papirima koje mu je Prudence ostavila. »Slucaj klevete, gospodine. No dama je htjela da ona sama bude pravna savjetnica. Htjela vam je sama iznijeti sažetak.« »O, to je nešto novo. Nije ni najmanje dosadno, samo dokazuje koliko vanjski izgled može prevariti.« Gideon je pijuckao kavu i bacio pogled na primjerak The Mayfair Lady.

Kimnuo je glavom, tek sada shvativši. »Cini se da sam dobio objašnjenje zašto su sebe nazvale damama iz Mayfaira.« »J a još nisam imao priliku procitati pojedinosti tužbe«, rekao je Thadeus, kao da se kaje što nije obavio svoj posao. »Kako ste i mogli? Upravo su vam ostavile ove papire.« Gideon je odložio praznu šalicu na tanjuric i pokupio papire. »Procitat u ovo dok na Old Baileyu bude zasjedala GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 16 porota. Radi se o veoma jednostavnom slucaju. Mislim da nece vijecati više od sat vremena i zato mi se ne isplati vracati u ured dok ne donesu presudu. Zato bih mogao iskoristiti to vrijeme.« Energicno je krenuo u prijemni ured i skinuo odvjetnicki talar s vješalice. »Sir Gideone, ovo je adresa u Bayswateru. Dama je rekla da joj tamo možemo poslati poruku.« »U Bayswater?« Gideon se iznenadeno okrenuo držeci periku u rukama. »Nijedna od dvije dame nije izgledala kao da živi u Bayswateru.« »Nije, i meni se tako ucinilo. Pretpostavljam da je to poste restante adresa kako bi se sacuvala anonimnost.« »Zašto bi htjele ostati anonimne?« Nataknuo je periku na glavu i nakratko se pogledao u zrcalu da provjeri je li ju dobro stavio. »U posljednjih šest mjeseci dobivao sam samo dosadne sažetke slucajeva. Treba mi promjena i izazov, Thadeuse. Možda u ovime dobiti oboje.« Pomaknuo je periku tako da mu više nije visjela preko lijevog uha i rekao: »Naravno,

ono što bih uistinu volio to je neko lijepo socno ubojstvo, ali naše dvije dame nisu izgledale kao ubojice. A opet, kao što sam vec rekao, izgled može zavarati. Moramo živjeti u nadi.« Podigao je ruku u znak pozdrava i otišao u vrtlogu energije koji je Thadeus promatrao s odobravanjem i tihim iscrpljenim uzdahom. e »Voljela bih da ovog poslijepodneva ne primamo posjete«, rekla je Chastity kad su se vratile kuci. »J ako su zamorni kad nema Constance.« »Nernoj zaboraviti, danas dobivamo proviziju«, podsjetila ju je Prudence. »Dobit cemo placu za naš posao.« Stavila je kljuc u bravu. »Samo zamisli sto gvineja na našem bankovnom racunu.« »O, to e me potaknuti na daljnji rad«, rekla je Chastity. »Zdravo, J enkinse«, obje su veselo pozdravile batlera kad je iz knjižnice izašao u predvorje. »Gospodice Chas, gospodice Prue.« Batler se smiješio od uha do uha. »Što je, Jenkinse?«, upitala ga je Chastity. »Imate neku tajnu. Nemojte poricati.« Još se šire nasmiješio. »Telegram, gospodice Chas.« »Od Con?«, jednoglasno su upitale sestre. »Vjerujem da jest.« Odlucnim korakom krenuo je prema stolicu s poštom. »Poštanska marka je iz Calaisa, ukoliko nisam pogriješio.« »Iz Calaisa? Onda su na putu kuci.« Prudence je uzela telegram. »Kad je stigao?« »Prije otprilike sat vremena. U maloj blagovaonici poslužio sam vam hladni rucak. Lord Duncan ruca u svom klubu.« »Hvala vam.« Prudence je otvorila telegram. »Dakle, kad stižu?« Chastity se teškom mukom suzdržavala da ne skakuce od nestrpljivosti. »Ne kaže tocno ... brod mora ... morao je ... isploviti jucer ujutro, ali je more

uzburkano pa su odlucili pricekati... samo što ona ne može cekati. Oh, evo ti, procitaj sama.« Gurnula je telegram sestri u ruke, ociju blistavih od veselja. »Znaci, mogli bi stici svaki cas.« »Što prije, to bolje«, veselo je rekla Chastity dok su ulazile u blagovaonicu. »Morat cemo ih jedan dan pustiti na miru da se prilagode«, rekla je Prudence, odmjeravajuci ponudu na stolu. Hladna šunka, salata od cikle, kruh i sir. »Znaš da Con nece moci toliko dugo cekati«, rekla je Chastity. Razrezala je kruh na debele kriške i pružila sestri jednu na vrhu noža. »Možda ce požaliti što se požurila kad cuje što joj imamo reci«, primijetila je Prudence, razmazujuci maslac po kruhu i uzimajuci nekoliko kriški šunke s pladnja. »Pitam se GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 17 koliko ce trebati sir Gideonu da nam se javi. Ne treba mu dugo vremena da procita clanak i stekne sliku.« »Možda ce mu trebati više vremena dok ne donese odluku.« Chastity je nabola komad cikle na vilicu. »Da nam natocim kavu?« Prudence je kimnula i kroz puna usta kruha i šunke promumljala zahvalu. Pomislila je na poslijepodne koje je pred njima. Ni na koji nacin nisu mogle požuriti odvjetnikovu odluku, a dva sata tjedno, kad su casne gospodice Duncan primale kucne posjete, pokazala su se kao plodno tlo za stjecanje novih klijenata agencije Posredovanje. Dosad su vec sastavile poprilican registar prikladnih muškaraca i žena koji nisu niti bili svjesni da su izabrani kao potencijalni partneri nekim buducim neznancima, ukoliko se ukaže takva prilika.

»Zanima me hoce li ovog poslijepodneva doci Susanna Deerfold«, rekla je Chastity, kao da je pogodila sestrine misli. »Mislim da se prošlog tjedna prilicno dobro slagala s Williamom Sharpeom.« »Posijale smo malo sjemena«, složila se Prudence. »Ukoliko dodu, mogla bih im predložiti da zajedno posjete EIgin Marbles . Susanna je prošli put velicala odlike grcke skulpture, a cula sam Williama kako nekome drži lekciju o velicanstvenosti Partenona. « »A kad ih uputimo na sretnu stazu prema braku, hocemo li tražiti donaciju u dobrotvorne svrhe?«, upitala je Chastity, nacerivši se. »O, dakako, ali možda ne za siromašne usidjelice, vec za neki fond koji pomaže ocuvanju grckoga blaga«, živahno je rekla Prudence. »Zar to nije nezakonito ... nešto slicno prijevari? Uzimanje novca pod lažnom izlikom?«, upitala je Chastity. »Sigurna sam da je tako. No što preostaje uciniti zaposlenim ženama?« Prudence je bacila ubrus na stol i odgurnula se sa stolicom. »Idem se presvuci i zatim u provjeriti cvijece u dnevnoj sobi.« »Idem s tobom.« U tri i pol sestre su kružile pogledom po dnevnoj sobi punoj ugodna žamora. »Ni traga ledi Lucan i ledi Winthrop«, promrmljala je Chastity, prolazeci mimo sestre s pladnjem punim jecmenih pogacica. Prudence je neprimjetno slegnula ramenima i okrenula se kad je J enkins najavio ledi Letitiu Graham i gospodicu Pamelu Graham. »Letitia, drago mi je što te vidim.« Krenula je' naprijed i površnim poljupcem pozdravila Constanceinu šurjakinju, a zatim se sagnula k maloj djevojcici koja je stajala uz majku. »Dobar dan, Pamela.« Rukovala se s njom, jedva se

suzdržavši od komentara da bi u jesensko poslijepodne djetetu Pameline dobi bilo mnogo bolje i zabavnije u ucionici. Dnevna soba puna odraslih osoba koje tracaju bila je dosadno mjesto za šestogodišnje dijete. »Oh, guvernanta je otišla«, rekla je Letitia uz uzdah. »Bez ikakve obavijesti, možeš li vjerovati? Samo se spakirala i otišla odmah nakon dorucka. A naša stara dadilja ima slobodno poslijepodne, a služavku boli zub ... kako neobzirno. I eto nas tu, zar ne, Pammy?« Plaho se nasmiješila djetetu koje je ravnodušno šutjelo. »O, draga, mora da ti je strašno zamorno.« Ledi Bainbridge joj je kraljevski domahnula sa svog naslonjaca. »Draga, cini se da imaš mnogo problema s guvernantama. Možda bi trebala pokušati u nekoj drugoj agenciji. Dodi i sjedni do mene ... Sigurna sam da u se sjetiti agencije koja mi je poslala onaj dragulj koji se brinuo za Marthu i Mary... kako se ono zvala?« Okrenula je svoju poprilicno veliku glavu prema kcerima koje su ukoceno sjedile jedna do druge na nasuprotnom kaucu. »Gospodica Grayson, mama«, odvratila je Martha.

Zbirka klasicnih grckih skulptura u British Museumu GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org 18 »Bila je s nama više od deset godina, mama«, podsjetila ju je Mary. Chastity je zamijetila natruhu sarkazma u odgovorima kceri, ali nedovoljnog da ga zamijeti i njihova majka. Ledi Bainbridge nije razaznavala takve suptilne nijanse, a Chastity

je djelovalo osvježavajuce cuti sarkazam potlacenih kceri koje se od trenutka rodenja nisu usudile pogledati majku u oci. »Ledi Lucan i ledi Winthrop«, najavio je Jenkins dvije udovice koje su ušle u dnevnu sobu. Chastity je odložila pladanj s pogacicama i prišla Pameli koju je majka ostavila samu pokraj Prudence. »Pamela, hoceš li mi pomoci posluživati kremu uz pogacice?« Primila je dijete za ruku i odvela je do komode, oslobodivši tako sestru da pozdravi donatorice siromašnih usidjelica. »Ledi Lucan ... ledi Winthrop ... « Prudence im se nasmiješila svojim najblistavijih osmijehom. »Tako mi je drago što vas vidim. Kako napreduju planovi za vjencanje?« »O, jako dobro«, rekla je udova ledi Lucan. »Zapravo, sjajno«, rekla je udova ledi Winthrop. »Hester u vjencanici izgleda kao andeo. Šlep je dugacak gotovo tri metra.« Izvadila je cipkanu maramicu iz rukava i potapkala njome oci. »Winthrop bi bio tako ponosan ... da je dovede do oltara. Kakav gubitak za sirotu djevojku na dan vjencanja.« »Sigurna sam da e ga dostojno zamijeniti njezin brat, lord Winthrop«, rekla je Prudence. »I, naravno, ima Davida koji e je cekati pred oltarom.« Nasmiješila se ledi Lucan. »Sigurno vam se srce razgali, ledi Lucan, kad vidite koliko je sretan vaš sin jedinac.« »Ne mogu reci da nije tako«, rekla je udova grofica. »A Hester je dobra djevojka.« Kako da potakne ove dvije udovice da se svaka isprsi s obeanih pedeset gvineja? »Želite li caj?«, upitala je Prudence i kimnula J enkinsu koji je kružio naokolo sa srebrnim cajnikom. Posjela je udovice na prazan kauc pokraj francuskih prozora koji su

gledali na terasu, a ona je sjela na nisku stolicu pokraj njih. Kad su dobile svoje cajeve i sendvice od krastavaca, rekla je: »Dobila sam telegram od sestre, gospode Ensor. Bila je na medenom mjesecu u Egiptu ... « »U Egiptu!«, uskliknula je ledi Bainbridge. »Cudna li mjesta za medeni mjesec ... sav onaj pijesak i prašina.« »Da, razorno djeluju na ten«, dometnula je Letitia. »A draga Constance je oduvijek imala tako lijepu kožu.« »Letitia, cisto sumnjam da su joj naškodili koži«, rekla je Chastity, pridržavajuci Pamelinu drhtavu ruku kojom je dijelila kremu. »No ubrzo cemo saznati. Na putu su kuci.« »Oh, jedva cekam da opet vidim dragu Constance. A i Pammy strašno nedostaje ujak, zar ne, dušo?« Majka se nježno nasmiješila kceri koja je odlucno odmahnula glavom i polizala ostatke kreme sa žlice za posluživanje. »Constance je oduvijek veoma posvecena dobrotvornom radu.« Prudence je vješto skrenula razgovor u prakticniji smjer. »U telegramu javlja da je prikupila sredstva u diplomatskim krugovima Pariza i Rima i, naravno, Kaira.« »Oh, da ... da, naravno. Donacije.« Udova ledi Winthrop otvorila je svoju majušnu svilenu torbicu. »Zaboravila sam, draga. Obecala sam donaciju ... u vrijednu svrhu. Pedeset gvineja, zar ne?« »Hvala«, tiho je rekla Prudence, uzimajuci bankovnu mjenicu. »Ne mogu vam niti reci koliko ce ovo promijeniti život tih sirotih žena. Ostale su bez ikakvih sredstava i to ne svojom krivnjom. Bez ovoga što im možemo dati, morale bi se prodavati na ulici.« Ledi Lucan je podigla bradu i otvorila svoju torbicu. »Pa, ja sam isprva mislila da ce pedeset gvineja biti dovoljno, ali s obzirom na okolnosti, zakljucila sam da ce sedamdeset biti

primjerenije.« GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org 19 Ledi Winthrop se zagledala u zrak dok je njezina susjeda trijumfalno predavala bankovnu mjenicu Prudence. »Obje ste veoma ljubazne i velikodušne«, rekla je Prudence i graciozno ustala, držeci obje mjenice cvrsto u ruci. »Ne mogu vam dovoljno zahvaliti ... a te sirote žene bit ce vam vjecno zahvalne.« Smiješeci se prišla je komodi, kradomice otvorila ladicu i brzo spremila mjenice medu ubruse za caj. »Necuveno«, šapnula joj je Chastity na uho. »Nužda radi svašta, draga sestro.« GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 20 3. poglavlje e Gideon je namršteno odložio The Mayfair Lady. Ponovno je procitao pismo odvjetnicke tvrtke i opet pogledao pamflet, a zatim uzeo srebrnu tabakeru. Izvadio je cigaretu, upalio je, odgurnuo stolicu i prišao uskom prozoru koji je gledao na ulicu. Zamišljeno je pušio i promatrao nekolicinu prolaznika u ovim ranim vecernjim satima. Vecinom pravni službenici koji su žurili u prazne mansarde ili svojim ženama i djeci u skromne kuce s terasom u predgradu Londona. Ta profesija nije bila dobro placena.

Trgnuvši se iz razmišljanja, okrenuo se od prozora i ušao u prijemni ured gdje je Thadeus prekapao po hrpi papira na malom stolu. »Imam li slobodna vremena za sastanak s onim damama iz Mayfaira?« Thadeus je ostavio jednu hrpu papira i prihvatio se druge ispod koje je izvukao rokovnik. »Slucaj vas zanima, sir Gideone?« »Ne zanima me toliko koliko me ljuti«, rekao je odvjetnik i bacio cigaretu u vatru. Bacio je pamflet na stol. »Vidio sam ovu publikaciju vec prije, naravno, ali nikad se nisam niti potrudio procitati što unutra piše. Pretpostavljao sam da su unutra samo ženski tracevi i price o modi.« »I jesu li, sir Gideone?« »Ima i toga«, rekao je. »Ali se cini da ima i sufra-žetskih clanaka.« Tajnikova gornja usna nesvjesno se prezirno izvila. »Sir Gideone, što bi žene s pravom glasa?« Odvjetnik je slegnuo ramenima. »Što se mene tice, Thadeuse, još se nisam odlucio o tom pitanju. Ali ovaj clanak. .. « Kažiprstom je lupnuo po pamfletu. »Cini mi se da Barclay svakako ima pravo na tužbu. Ovo je djelo ciste zlobe.« »A što ako je istina, sir Gideone?« Tajnik je nakrivio glavu na jednu stranu poput zacudenog vrapca. Odvjetnik je omalovažavajuci odmahnuo rukom. »Možda nema dima bez vatre, ali ova vrsta senzacionalistickog smeca je gora od nedjela koja je izložila. Onome tko je napisao ovu skandaloznu klevetu, reci u tocno što mislim o The Mayfair Lady. I sama ideja da se obrate meni da branim takvu sramotnu, pakosnu bujicu klevetnickih besmislica je uvredljiva. Što, dovraga, misle, tko sam ja? Neki poluobrazovani odvjetnik koji izvlaci klijente iz blata?« Sir Gideon se uistinu ražestio, pomislio je Thadeus dok je provjeravao rokovnik.

Poceo je osjecati sažaljenje prema ženi koja ce, niti ne znajuci, ušetati ravno u lavlje ralje. »Narednog cetvrtka poslijepodne, sir Gideone. Slobodni ste u cetiri sata.« »Onda pošaljite poruku na onu adresu u Bayswateru da se dama iz Mayfaira u to vrijeme pojavi u mom uredu.« »Kako vi kažete, sir Gideone. Odmah u poslati poruku.« Gideon je uzeo kaput i šal s vješalice. »Oh, da, i pobrinite se da sazna kako moja provizija za prvo savjetovanje, bez ikakvih garancija da u preuzeti slucaj, iznosi pedeset gvineja.« »To bih ionako ucinio, sir Gideone.« Thadeus je zvucao pomalo prijekorno. »Da, naravno da biste«, rekao je njegov šef, hodajuci prema vratima. »Thadeuse, idem kuci. Sarah je pozvala na veceru neke prijatelje iz škole i dobio sam strogu naredbu da se pojavim u tocno odredeno vrijeme kako bih ih upoznao. Shvatio sam da njihovi roditelji moraju saznati kako Sarah, iako nema majke, ima veoma ugledna oca. Nemojte predugo ostati GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 21 ovdje.« Podigao je ruku u znak pozdrava i pohitao u sumrak. e Blistavo zeleni automobil vozio je po Manchester Squareu i zaustavio se ispred broja 10. Max Ensor se okrenuo k svojoj ženi i veselo joj se nasmiješio. »Nemoj zaboraviti da više ne živiš ovdje, Constance.« Nasmijala se i odmahnula glavom. »Kao da bih to mogla.« »Oh, samo sam htio biti siguran«, rekao je, još uvijek se smiješeci. »Šest tjedana nisi

vidjela sestre. Kladim se da ceš, u trenutku kad ih ugledaš, zaboraviti na sve što se dogodilo otkako si ih posljednji put vidjela.« Opet je odmahnula glavom i stavila ruku u rukavici na njegovu koja je pocivala na volanu. »Max, to nikad ne bih mogla.« Tamnozelene oci sada su ga ozbiljno pogledale, iako je u njihovim dubinama vidio iskru. »Svaki trenutak proteklih šest tjedana ostat e neizbrisivo utisnut u moje sjecanje ... ne samo u sjecanje«, dodala je uz vragolast osmijeh. »Na mom tijelu ostalo je dovoljno tvojih otisaka.« Nasmijao se, izašao iz automobila i zaobišao ga da joj otvori vrata. »Nije samo na tvojemu, ljubavi. Katkada se u tebi znala pojaviti leopardica.« »Leopardica?«, upitala je zacudeno. »Zbog cega?« »J ednom sam procitao osebujan opis o obicajima leoparda koji se pari«, ozbiljno ju je izvijestio njezin muž kad je koraknula iz automobila na plocnik. »Cini se da se radi o veoma nasilnom parenju u kojemu ženka vecinu vremena provede režeci i grebuci mužjaka i na kraju ga ispruženih pandži šapom skine sa svojih leda.« »Zar sam to radila?«, rekla je tobože užasnuto. »Ne sjecam se toga. Uopce mi ne prilici. Imam tako blagu narav.« »Draga moja ženo, to samo dokazuje koliko se samoobmanjuješ«, narugao joj se. Kažiprstom joj je podignuo bradu i zagledao se u njezino lice koje i nije bilo toliko daleko buduci da je bila visoka gotovo kao i on. »Doci u po tebe za dva sata.« »Max, ne budi smiješan. Uzet u fijaker.« »Ne, ja u doci i odvesti te. Ne vjerujem ti kad si u društvu svojih sestara. Osim toga«, dodao je, sprijecivši njezino protivivljenje stavljanjem prsta na njezine usne, »i meni su nedostajale i svakako bih trebao pozdraviti tvoga oca.«

Razmislila je o tome, a zatim rezignirano odmahnula glavom. »Dobro, ali ne moraš žuriti s poslom u Downing Streetu.« »I necu. J ednostavno se namjeravam pojaviti tamo da me primijeti premijer, za slucaj da je zaboravio na mene za vrijeme ljetne stanke.« »Cisto sumnjam«, rekla je. »Max, kad tebe jednom netko upozna, nikada te više ne može zaboraviti.« »Laskaš mi«, odvratio je, suho se nasmiješivši. Poljubio ju je u usta, odugovlaceci, iako su stajali na ulici. Tada je nevoljko podigao glavu. »Vracam se za dva sata.« Okrenula se k stubama koje su vodile do ulaznih vrata. »Nernoj žuriti«, rekla je, dobacivši mu poljubac preko ramena dok je brzo prilazila vratima. Promatrao ju je kako svojim kljucem otvara vrata, a kad je ušla i zatvorila vrata za sobom, okrenuo se, vratio u automobil i odvezao prema Westminsteru i premijerovoj rezidenciji u Downing Streetu 10. Constance je jedva uspjela zatvoriti vrata za sobom kadli se iz mraka ispod stubišta pojavio J enkins. »O, gospodice Con ... « Nakašljao se. »Trebao sam reci, gospodo Ensor.« GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org 22 »Ne, ne, J enkinse. Ne mogu se naviknuti ni na što drugo osim na Con«, rekla je, brzo mu prišavši i cmoknuvši ga u obraz. »Kako ste? Cini mi se kao da cijelu vjecnost nisam bila ovdje. J e li gospoda Hudson dobro?« »Svi su dobro, gospodice Con«, izjavio je bat1er. Njegov oduševljeni osmijeh nimalo

se nije podudarao s formalnim tonom. »Gospodica Chas i gospodica Prue su gore u salonu.« »Ne, nismo«, zacula je veseli Chastityin glas. »Con, nismo te ocekivale tako skoro.« Potrcala je niza stube, Prudence odmah za njom. Constance je nestala u njihovu zagrljaju, a J enkins je zadovoljno kimao glavom promatrajuci tri razlicite nijanse crvene kose na okupu. »Donijet u kavu u salon«, rekao je. »Oh, i malo onih kolaca od badema koje je gospoda Hudson jucer ispekla«, doviknula je Chastity za njim dok je hodao prema kuhinji. Constance ju je zagrlila. »Chas, nisam niti ocekivala da ceš za šest tjedana prestati voljeti slatko.« Njezina najmlada sestra ispustila je pretjeran uzdah. »Ne, ja sam izgubljen slucaj. I cini se da sam se malo popunila.« Napravila je komicnu grimasu dok je rukom prelazila po grudima u bluzi od muslina i bokovima koji su se senzualno širili ispod široke pasice prugaste suknje od ripsa. »Znaš li ti, draga sestro, da je taština smrtni grijeh?«, rekla je Prudence, iako se i sama nasmijala. »Savršeno dobro znaš da ti popunjenost lijepo pristaje.« »Trenutno«, uzdahnula je Chastity. »No uskoro e se pretvoriti u salo i što cu, ja sirotica, tada?« »Odreci se kolaca«, rekla je Constance i primila sestre za ruke. Pomno se zagledala u Prudence i primijetila iscrpljenost na njezinu licu. Opet je pogledala Chastity i shvatila da je veselim šalama jedva uspjela prikriti svoju uznemirenost. »Idemo gore«, rekla je. »Želim cuti što se sve dogodilo otkako sam otišla.« »Mi najprije želimo cuti sve o tvom medenom mjesecu«, rekla je Prudence dok su se uspinjale. »Tvoji telegrami su bili veoma kratki. Zar te je Max zaista odveo do piramida?«

»Da, ali do njih smo došli na konjima, ne na devama. Možete li zamisliti Maxa na devi? I spustili smo se niz Nil sve do Aleksandrije u naj luksuznijem rijecnom camcu.« Constanee je otvorila vrata salona i nesvjesno se nasmiješila ugledavši poznatu prostoriju. »Oh, kako mi je nedostajao dom«, rekla je. »Ti si nedostajala nama«, rekla je Prudence i zagrlila je. »No, Con, moram ti reci da ta haljina ne izgleda nimalo egipatski.« Znalackim okom pogledala je sestrinu haljinu. »Pa, u Kairo smo došli preko Pariza i Rima«, podsjetila ju je Constance. »To objašnjava ociti biljeg pariške modistice.« Prudence je zatvorila vrata za njima. »Vidjela sam u jednom od onih modnih casopisa da su takve ravne suknje veoma moderne u cijeloj kontinentalnoj Europi. J esi li natrpala kovcege?« »Ne sasvim.« Skinula je rukavice i bacila ih na stolic. »Ali sam ih kupila nekoliko za vas dvije. Kovceg ce stici fijakerom. U automobilu nije bilo dovoljno mjesta.« Pogledala je sestre. »Mislim da ih necete morati prepravlja ti, iako se Chas malo popunila otkako sam je posljednji put vidjela.« »Laž!«, uskliknula je Chastity, smijuci se. »J edva cekam da ih vidim. A taj šešir, Con! J e li to uopce šešir?« Constance je izvadila iglu iz jastucica od nerca koji je nosila na tjemenu, »U Rue de Rivoli kažu da jest šešir, iako meni više izgleda kao zecji rep. Doduše; Maxu se svida.« »Kako je Max?«, upitala je Prudence, nastojeci zvucati kao da ne pridaje previše pažnje pitanju dok se spremala otkriti novosti. Constance se nasmiješila i bacila krzneni jastucic pokraj rukavica na stol. Sjela je na široki naslon za ruke na kaucu, poravnavajuci nabore žutosmede uske svilene suknje i

raskopcavajuci crnu jaknu uska struka ispod koje je nosila svilenu bluzu boje bjelokosti obrubljenu cipkom. »Mislim da je jako dobra zdravlja.« GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 23 Chastity je u nju bacila jastucic. Sagnula se, uhvatila ga i bacila ga u nju. »Izvrsno smo se proveli.« »Znaci, možemo pretpostaviti da je opušten i dobre volje?«, rekla je Prudence. Constance je prodorno pogledala sestru. »Što se dogodilo? Znala sam da nešto nije u redu od trenutka kad sam ušla.« Ušutjela je kad je Jenkins pokucao i ušao noseci pladanj s kavom. »J enkinse, kako je gospoda Beedle?«, upitala je i ustala da napravi mjesta za pladanj na stolu zatrpanom papirima. »J ako dobro, hvala na pitanju, gospodice Con.« Natocio je kavu u tri šalice i po vlastitoj prosudbi dodao šecer u onu koju je pružio Chastity. »Nadam se da je primila mnogo pisama za The Mayfair Lady.« »Prue je prije dva dana pokupila najnoviju poštu.« Chastity je odabrala komad kolaca od badema kad je batler zatvorio vrata za sobom. Nisu mogle otezati unedogled, morale su upoznati Constance sa situacijom. »Da, jesam«, rekla je Prudence. »Neka su bila veoma zanimljiva.« Constance ju je ozbiljno pogledala. »Što nije u redu?«, opet je upitala. Prudence je prišla pisacem stolu pretrpanom tolikom hrpom papira da se cinilo kao da ce se svaki cas rasuti po sagu. »Sjecaš li se onog clanka koji si napisala o grofu od Barcaya?« Uzela je list papira s hrpe. I Constance je ustala. »Sjecam se. Kako bih ga mogla zaboraviti?« Glas joj je zvucao

nesigurno. »Znala sam da ce podici prašinu ... sve tri smo to znale.« »Tužio nas je - ili, bolje receno, tužio je The Mayfair Lady zbog klevete«, rekla je Chastity i ustala. »Nemoguce. Sve napisano je istina i potkrijepljeno dokazima«, rekla je Constance. »Ovo je kopija pisma njegovih pravnih savjetnika.« Prudence joj je dodala pismo koje je brižljivo prepisala prije nego što je original predala tajniku sir Gideona. »Nema osnova za tužbu«, rekla je Constance. »Imam imena triju žena koje je zaveo i odbacio.« »A Pall Mall Gazette je objavio svoj clanak, baš kako smo se i nadale«, rekla je Prudence. »No njihov clanak je tek izašao. Barclay je izložen javnom ruglu.« Nagnula se preko sestrina ramena i kažiprstom pokazala odlomak na kraju pisma. »Mislim da je ovdje pravi problem.« Constance ga je procitala. »O, Bože«, promrmljala je. »Financijske malverzacije. Trebala sam to izostaviti. Nisam imala nikakvih cvrstih dokaza, iako znam da je to istina.« Šakom je prekrila usta i pogledala sestre. »Žao mi je.« »Nisi ti kriva«, rekla je Prudence. Skinula je naocale i obrisala ih maramicom. »Chas i ja smo te podržavale. Znamo da nije isplatio svoje kockarske dugove i znamo da su neki njegovi financijski poslovi veoma sumnjivi.« Nataknula je naocale na nos. »Ali nismo imale dokaza«, rekla je Constance. »Zanijelo me uzbudenje što u razotkriti njegovu razvratnost pa sam ubacila i to o njegovim necasnim poslovima, misleci da to nitko nece dovoditi u pitanje jer je ostalo nepobitno.« »Pa, on je to doveo u pitanje«, odrješito je rekla Prudence. Kažiprstom je gurnula

naocale gore na hrbat nosa. »Ocito misli da nas može tužiti za klevetu zbog ovoga i ako pobijedi, tada e biti osloboden i od ostalih optužbi. A tada se može okomiti na Pall Mall Gazette. Nakon što pobijedi na sudu, nitko se nece usuditi niti šapnuti nešto o njegovim sitnim seksualnim grijesima.« Constance je s gadenjem bacila papir natrag na pisaci stol. »Imate li kakvu ideju?« »Pa, pokrenule smo stvari«, rekla je Prudence i ispricala joj sve o sir Gideonu Malvernu. »J utros je svratila Amelia Franklin s njegovom porukom da imamo zakazan sastanak s njim narednog cetvrtka u cetiri sata. Ocito je zašto mu nisam mogla dati ovu adresu, barem ne u ovoj fazi, pa sam mu dala Ameliinu i Henryevu adresu.« GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 24 Constance je kimnula. »Sigurna sam da im to ne smeta.« »Ne, upravo suprotno. Amelia stalno nudi svoju pomoc The May fair Lady.« Constance je opet kimnula. »Dakle, ne možemo više ništa uciniti dok se ne nademo s njim. Zanima me poznaje li ga Max. Sigurno je veoma skup kad je kraljevski odvjetnik.« »I mi smo došle do istog zakljucka«, sumorno je rekla Prudence. »Porucio je da njegova pocetna provizija iznosi pedeset gvineja. A osim toga, kako cemo postici da naša imena u ovome ostanu tajna? Barclay može tužiti The May fair Lady, ali netko e htjeti znati cija je ruka napisala tu takozvanu klevetu.« Njezine sestre nisu imale odgovora na to pitanje. Tišinu su prekinula zalupljena ulazna vrata u prizemlju. »Otac«, rekla je Chastity.

»Con, bit e mu tako drago što te vidi.« Glas joj nije zvucao previše veselo. »Pretpostavljam da je u cijelosti stao na Barclayevu stranu«, rekla je Constance, nimalo ne sumnjajuci. Prišla je vratima. »Idern ga dolje pozdraviti.« Pocela se spuštati stubama u trenutku kad se lord Duncan poceo uspinjati. »Constance, draga moja«, rekao je i pohitao k njoj s velikim osmijehom na licu. »Tvoje sestre nisu bile sigurne kad ceš stici. U telegramu si spomenula da brod kasni zbog nevremena.« »Oh, ubrzo se vrijeme poboljšalo pa smo isplovili narednog jutra. Kasno sinoc stigli smo u London, ali nisam više mogla cekati ni casak da vas sve vidim«, rekla je i raskrilila ruke. Zagrlila ga je, a on ju je zvucno cmoknuo u obraz. »J esi li dobro?« »O, da ... da, jesam.« Odmaknuo se i, držeci je za ramena, odmjerio je od glave do pete. »Brak ti paše, draga moja. Sva blistaš.« Nasmijala se. »I ja mislim da mi paše. Max e doci za otprilike sat vremena da te pozdravi.« »J edva cekam da ga vidim. Htio bih cuti njegovo mišljenje o jednom problemu.« »Prue i Chas su spomenule nešto o ... «, zapocela je, ali ju je lord Duncan prekinuo. »Te sramotne novine ... The Mayfair Lady ... okle-vetale su Barclaya. Možeš li vjerovati? Zamisli ti tu petlju.« Lordovo vec crvenkasto lice poprimilo je tamniju nijansu. »Necuvena sramota. A sad je to objavio i taj kukavni Pall Mall Gazette.« »Da, oce, vec smo to ispricale Con«, umirujucim . glasom rekla je Chastity stojeci iza sestara. »Prava sramota. Da poštena covjeka neki skandalozni anonimni pamflet tako razapne na stup srama ... Anonimni autori clanaka, cak nemaju ni toliko hrabrosti da potpišu svoje ime

ispod svojih laži. Ne znam kamo je to došao civilizirani svijet.« Opet je odmahnuo glavom i vidno se potrudio da se sabere. »No, draga moja, necemo kvariti tvoj povratak kuci. Siguran sam da imaš mnogo toga ispricati svojim sestrama, ali kad budeš mogla, sidi dolje u dnevnu sobu pa cemo otvoriti bocu starog Veuve Clicquota i proslaviti tvoj povratak. Mislim da imamo još nekoliko boca. Reci u J enkinsu da ga stavi hladiti.« Pogladio je svoju najstariju kcer po obrazu, kimnuo glavom njezinim sestrama i vratio se u predvorje. »Zar zaista imamo kakvo staro vino?«, upitala je Constance. »Nemamo, ali imamo nekoliko boca Taittingera koje je spremio Jenkins. Poslužit e njega«, rekla.je Prudence. Odbijanje njihova oca da shvati, a kamoli prihvati cinjenicu da se njihov vinski podrum davno ispraznio, predstavljao joj je dodatni razlog za brigu, povrh velikih financijskih problema. Bez prestanka je zamjenjivala boce vina, uz svesrdnu J enkinsovu pomoc, buduci da je on tocno znao što imaju u podrumu i kakva e zamjena biti prihvatljiva lordu Duncanu. Constance je uzela šalicu s kavom. »Razgovarajmo o necemu veselijem. Pricajte mi o casopisu. J esmo li dobili kakve nove klijente agencije Posredovanje koji placaju?« »Kad vec govorimo o placanju«, rekla je Chastity, »trebala si vidjeti kako je Prue izmuzla pedeset gvineja od ledi Winthrop, a zatim se ledi Lucan, da je nadmaši, isprsila sa GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 25 sedamdeset. Možeš li vjerovati? Prue je to majstorski odradila.«

Constance se nasmijala. »Nisam niti ocekivala da e biti manje. J esu li Hester i Lucan vec odredili datum vjencanja?« »Na Badnjak«, rekla joj je Prudence. »Jesi li ti odlucila kojim ceš danom primati posjete?« Napravila je grimasu i odmahnula glavom. »Još uvijek nema potrebe. Svi e navaliti da vide mladu nevjestu. Cim se sazna da sam se vratila u grad, društvo e znatiželjno zakucati na moja vrata. Znate kako to izgleda, odmjeravat e pokucstvo i uredenje kuce i rešetati me nevažnim pitanjima dok pokušavaju dokuciti jesam li zadovoljna svojom sudbinom.« Glas joj je bio pun sarkazma. »Ili jesi li spremna dati nasljednika svome mužu«, dodala je Prudence, pogledavši sestru uzdignutih obrva. »J edina djeca koju u izroditi naci e se u tisku«, izjavila je Constance. »Barem dok The Mayjair Lady i Posredovanje ne postanu posve solventni.« »Što se nece dogoditi ukoliko ne pobijemo ovu tužbu za klevetu«, rekla je Prudence ozbiljna izraza lica. »Samo se molim Bogu da taj Malvern nema predrasuda prema trima ženama koje izdaju onaj skandalozni anonimni pamflei.« Dobro je oponašala ocev glas. Na trenutak je zavladala tišina, a tada je Constance rekla: »Pitat cemo Maxa da li ga poznaje. Možda bi mu on mogao reci koju dobru rijec o nama. Izgledaš sumnjicavo. Zbog cega?« »O, samo sam pomislila želiš li ti uopce da Max procita taj clanak«, rekla je Prudence i oklijevajuci slegnula ramenima. »Naravno, ti ga najbolje poznaš, ali ... « Constance je napravila grimasu. »Imaš pravo. Ali ne vidim kako bismo mu to mogle

zatajiti.« »To što je njegova žena optužena za klevetu nece nimalo doprinijeti napredovanju njegove karijere«, komentirala je Prudence. »Što je jedan od glavnih razloga zbog kojega se to ne smije saznati.« Opet je zavladala tišina. Zatim je Constance s mukom rekla: »Nemojmo više razmišljati o tome, barem jedan trenutak. Još uvijek mi niste rekle ima li Posredovanje novih klijenata?« »Dva moguca.« Chastity je prišla pisacem stolu. Vratila se s dva pisma. »Ovo je od djevojke, barem zvuci kao da je djevojka, a ne žena. Ocajnicki želi naci muža kako bi pobjegla od tiranske macehe koja je odlucna u tome da je uda za nekoga toliko starog da bi joj mogao biti djed. Želi pobjeci. Mislim da cita previše ljubavnih romana.« Constance je uzela pismo i procitala strastveno i pomalo nesuvislo pismo prepuno mrlja za koje je pretpostavila da su nastale od suza. »Cini se kao da to siroto dijete vidi sebe na stranicama nekog melodramatskog romana, zar ne?«, primijetila je Prudence, promatrajuci sestrin podrugljiv izraz. »Cisto sumnjam da je punoljetna. Mislim da bismo joj trebale napisati odgovor kako prihvacamo samo klijente koji su stariji od dvadeset jedne godine.« »Iako to nije istina. Našle smo muža Hester Winthrop«, istaknula je Constance. »Da, ali samo zato da se Lucan okani Chas, a i znamo da njih dvoje savršeno odgovaraju jedno drugom. Ne bismo ih poticale da smo imalo sumnjale. Ne želim se miješati u život nekoga tko je tako mlad i o kome ne znamo ništa. Ta takozvana maceha mogla bi biti najodanija i najbrižljivija žena cije motive je potpuno krivo shvatilo jedno razmaženo derište.« »Da, imaš pravo.« Constance je presavila pismo i zamišljeno njime lupkala po dlanu

druge ruke. »Osim toga«, odlucno je nastavila Prudence, »nemamo sredstava za savjetovanje te djevojke. Izgubit cemo cijelo poslijepodne, da ne spominjem troškove za vožnju vlakom do Wimbledona, ukoliko pristanemo na sastanak s njom.« Izraz na Chasttyinu licu rekao je GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 26 Constance da su njezine sestre vec više puta razgovarale o tome, što ju nije nimalo iznenadilo. Chastityino mekano srce i istinsko suosjecanje cesto se kosilo s Prudenceinom pragmaticnom naravi i nesentimentalnošcu. Stoga je Constance, kao najstarija, cesto morala donositi konacnu presudu. »Slažem se s Prue«, rekla je. »Oprosti, Chas, ali moramo biti prakticne.« Chastity je samo kimnula glavom. Usprkos blagoj naravi, znala je kada treba nastaviti bitku, a kada odustati. U ovom slucaju, gospodica iz Wimbledona e morati sama pronaci svoj spas. »Dakle, to je sredeno.« Constance je odložila pismo na stol. Prudence je izgledala kao da joj je laknulo - mrzila je kad se morala suprotstavljati sestrama. Skrušeno se nasmiješila Chastity, na što je njezina mlada sestra samo rezignirano slegnula ramenima. »Što je s drugim pismom?«, upitala je Constance. »Mislim da više obecava.« Chastity joj je dodala drugo pismo. »Prue i ja mislimo da znamo tko ga je napisao, iako se potpisala pseudonimom.« Pokazala je potpis na dnu uredno napisana pisma. »Ne može se zvati Iphigenia.« »I ja mislim«, složila se Constance. »Zar Ifigeniju nije bogovima žrtvovao

Agarnemnon da bi zapuhao povoljan vjetar koji e ga odvesti do Troje?« Procitala je pismo. »Oh, razumijem. Mislite da ga je napisala ledi Northrop«, rekla je procitavši pismo. »Ona uvijek sve svoje razgovore zacini posve neprimjerenim klasicnim aluzijama.« »J e li da zvuci kao da ga je ona napisala? Udovica vec cetiri godine, u najboljim godinama života ... koja još nije spremna prihvatiti buducnost bez ljubavi. .. « »Cime, naravno, misli, bez seksa«, prekinula je Prudence Chastity. »I vidi kako je opisala samu sebe. Bogata, brineta, smede oci, obdarena tijela, besprijekoran ukus za odjecu, privlacna muškarcima. Zar to nije Dottie Northrop od glave do pete? Osim onoga o ukusu za odjecu«, dodala je autoritetom žene koja se savršeno razumije u modu. »Tu je malo pretjerala.« »Ona nikako ne spada u one koje skrivaju svoje cari«, složila se Constance. »I svakako je dobro obdarena.« »Ali je i notorna koketa«, dodala je Chastity. »Zbog cega onda misli da joj treba pomoc u pronalaženju prikladnog muža? Ionako privlaci muškarce.« Constanee je ustala i opet napunila šalicu kavom. »Muškarci koje ona privlaci nisu od one vrste koja se želi oženiti«, istaknula je Prudence. »Koga mi znamo, a da ga ona ne zna?« »Morat cemo malo razmisliti. Ukoliko se dosjetirno više osoba, možemo ih upoznati prilikom kucnog posjeta, kao što smo ucinile s Millicent i Anonimcem.« »Uvijek joj možemo predložiti da malo smanji dekolte i da ne bude toliko izdašna s parfemom i dijamantima«, predložila je Chastity. »Možemo joj to savjetovati kao da je to opci savjet koji dajemo svim našim klijentima.«

»Chas, to cemo morati prepustiti tebi. Taktican savjet je upravo ono što tebi leži. Zasigurno znamo jednu stvar: Dotty nam može platiti proviziju.« Prudence se okrenula, zacuvši kucanje na vratima. »Naprijed.« Vrata je otvorio Jenkins. »Dame, gospodin Ensor je s lordom Duncanom. Htjeli bi da im se pridružite na šampanjcu u dnevnoj sobi.« »Hvala vam. Odmah cemo sici.« Constance je provjerila svoj izgled u ogledalu iznad kamina i zataknula otpušteni uvojak u komplicirano složenu frizuru bujne crvenosmede kose. »Con, neobicno je što provjeravaš svoj izgled«, rekla je Prudence, vragolasto se nacerivši. »Brak je svakako pridonio nekim promjenama.« »Puhao je jak vjetar«, izjavila je Constance s tobožnjom dostojanstvenošcu. »Zapuhao je cim sam izašla iz automobila.« GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org 27 Smijuci se, krenule su niza stube. Cim su stigle u predvorje, do njih je dopro povišeni glas lorda Duncana. Razmijenile su poglede pune razumijevanja. Njegovo gospodstvo je gorljivo razglabao o svojem ogorcenju zbog klevetanja njegova prijatelja. Sudeci po tempu monologa, njegov zet nije niti pokušavao bilo što komentirati. »Oh, dovraga«, promrmljala je Constance. »Sigurno e Maxu pokazati clanak, a ja još nisam bila u prilici da mu bilo što kažem.« Progutala je knedlu, uspravila ramena i otvorila vrata dnevne sobe. »Max, uranio si. Rekao si da ceš doci za dva sata. J esi li vidio premijera?« Pogledala je stol izmedu dvojice muškaraca. Tamo su se nalazili i Pali Mall Gazette i The

Mayfair Lady, obje novine otvorene na stranicama s inkriminirajucim clancima. Max je slijedio njezin pogled, a potom je pogledao nimalo zaljubljenim pogledom. »Vidio sam ga«, odsjecno je rekao. Svoje šogori ce je pozdravio malo toplije, iako s malom rezervom koja inace nije bila prisutna u njihovom odnosu. »Upravo sam govorio Ensoru o toj sramoti«, zagrmio je lord Duncan, pokazujuci novine na stolu. »Ako ikad otkrijem tko je napisao ono prvo smece, iskušat u na njemu svoj bic. Izbicevat u svaki centimetar njegova tijela.« »Ne mogu reci da vam zamjeram, gospodine«, jetko je rekao Max, bacivši još jedan pogled na svoju ženu. Constance ga je pogledala u oci. »No dobro, dosta o tome. Ah, J enkinse, donijeli ste šampanjac. Zašto Taittinger? J asno sam vam rekao da donesete stari Veuve Clicquot.« Njegovo gospodstvo se namrštilo cim je vidjelo etiketu na ponudenoj boci. »Vaše gospodstvo, nemamo više Clicquota«, mirno je rekao J enkins. »Harperovi više ne mogu nabaviti taj stari šampanjac.« Lord Duncan je progundao »Cini se da u posljednje vrijeme nemaju nicega vrijednog. Osobno u se požaliti samom Harperu.« »Da, gospodine.« J enkins je izvadio cep i natocio tekucinu boje slame u pet kristalnih caša. Podijelio im ih je, a ako je i bio svjestan napetosti koja je vladala, nije to nicim pokazao. Naklonio se i izašao iz dnevne sobe. Narednih pola sata sestrama je bila prava muka, njihovu ocu zabava, a Maxu Ensoru razdoblje jedva suzdržana gnjeva. Napokon, nakon što su lordu detaljno opisali njihovo putovanje Nilom, Max je odložio cašu. »Constance, trebali bismo posjetiti moju sestru«, rekao je. »Osjecat e se zapostavljeno ako je ne posjetimo odmah po povratku kuci.«

»Naravno«, spremno je odvratila. »Oce, nadam se da ceš uskoro vecerati s nama.« Osmjehnuo se kad ga je poljubila u obraz. »Da, rado, draga moja. J edva cekam da te vidim u tvom novom domu. Možda bi mogla pozvati i Barclaya.« Osmijeh joj je bio sleden kao i Sjeverno more. »Da, naravno. I možda neke od tvojih partnera u bridžu. Mogli bismo odigrati rubber nakon vecere.« »Izvrsno, draga.« Potapšao ju je po ramenu i okrenuo se zetu. »Ensore. tako mi je drago što ste se vratili kuci. J edva cekam da s vama malo porazgovaram o sastavu novog Parlamenta.« »Bit e mi zadovoljstvo, lorde Duncan«, ljubazno je rekao Max, dopustivši da ga njegova žena i njezine sestre odvuku u predvorje. Cim su ostali sami, odlucno je glavom pokazao na stube i rekao: »Pretpostavljam da idemo u onaj vaš salon.« »Može i sada«, složila se Constanee i krenula prema stubama, »Max, trebaju nam neke informacije.« »Sumnjam da je to sve što vam treba«, promrmljao je, maknuvši se ustranu da propusti Chastity i Prudence. GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 28 4. poglavlje e Constance je na križima osjetila ruku svoga supruga dok je hodala iza svojih sestara. To je mogla biti gesta kojom je pokazivao svoje vlasništvo, no nije bila toliko glupa da se time zavarava i krivo protumaci njegov stisak. Max uopce nije bio dobro raspoložen.

Zatvorio je za njima vrata salona. Pogledom je prešao po prostoriji i prišao pisacem stolu na kojem je ležao primjerak pamfleta. U salonu je vladala napeta tišina dok je još jednom citao clanak. »Gajio sam idiotsku nadu da je ovo neki suludi plod moje mašte«, promrmljao je kad je procitao clanak. Smotao je novine i poceo udarati njima o svoje bedro dok je pogledom strijeljao Constance. »Naravno, ti si ovo napisala.« Kimnula je. »Davno, prije nego što smo se vjencali.« Na licu mu se pojavio ogorcen izraz. »Za Boga miloga, ženo, zar si posve poludjela?« Constanee se više nije držala pokajnicki. »Max, ne razgovaraj sa mnom takvim tonom. I ne želim da me na tako pokroviteljski nacin nazivaš ženom.« Prudence i Chastity su razmijenile poglede, a zatim sjele jedna do druge na kauc i s neskrivenim zanimanjem promatrale nakostriješeni par. »Što si ocekivala da u reci?«, upitao je Max. »Zar me nisi mogla upozoriti da ceš se okomiti na Barclaya? Ovo je najotrovniji napad na jednog uglednog ... « »Cekaj malo ... «, Constance ga je prekinula kad su obje njezine sestre skocile na noge. »Ništa na Barclayu nije ugledno ni vrijedno poštovanja«, izjavila je Prudence. Njezino uobicajeno blijedo lice je pocrvenjelo, svijetlozelene oci sijevale su od odlucnosti. »Constance je razgovarala sa sve tri žene navedene u clanku ... « »I vidjela sam njihovu djecu i bijedne uvjete u kojima žive«, rekla je Constance. »Max, nisu mi lagale.« »Možeš li zamisliti kako je to kad te siluje tvoj gospodar, a zatim te izbaci na ulicu bez ikakvih preporuka ... bez novca, bez krova nad glavom?«, dodala je Chastity, a Max je istinski

ustuknuo pred sestrama koje su ga promatrale kao lavovi krotitelja. »Ne branim ga«, rekao je. »Ali ovo je previše.« Opet je mahnuo savijenim pamfletom. »To je osobni napad. Posvemašnje uništenje osobe.« »Mi smo napale njegov karakter«, suho je odvratila Constance. »Covjek je razvratnik, silovatelj, prevarant, rasipnik ... « »Gdje su dokazi za to?«, upitao je, mašuci kažiprstom po zraku. Prudence je napravila grimasu. »Glasine su sve što imamo.« Max se okrenuo i zapiljio u nju. »Tako cete se braniti? Glasinama? Prudence, mislio sam da barem ti imaš više pameti.« Constance se zagledala u sag, zamijetivši rijeci koje je naglasio. Istina je da ona nije uvijek bila promišljena kao njezina mlada sestra. Prudence je pak pocrvenjela, ali je flegmaticno rekla: »Slažemo se da cemo ubuduce više paziti. Kad nademo odvjetnika koji e braniti The Mayfair Lady.« »Mislimo da smo našle jednoga«, rekla je Chastity. »Da, sir Gideona Malverna«, dodala je Prudence. »Sastat e se s nama narednog cetvrtka. Zanima nas, znaš li ga možda?«

GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org 29 Umjesto da odgovori na pitanje, Max je upitao: »Kako cete na sudu zadržati tajnost identiteta?« »To još ne znamo«, rekla je Constance. »Nadamo se da e taj sir Gideon imati kakvu ideju.« »Tako je. Max, poznaješ li ga?« navaljivala je Prudence. »Clan je odvjetnicke komore Middle Temple i..« »Da, to mi je poznato«, obrecnuo se njezin šurjak.

Prudence je pogledala stariju sestru koja je rezignirano slegnula ramenima. Nece ništa postici dok je Max ovako zlovoljan. Morale su ga nekako oraspoložiti. »Max, hoceš li viski?«, upitala je Chastity, pomirljivo se smiješeci. Pogledao ju je suženih ociju, potom njezine sestre koje su gorjele od želje da ga smire, a istovremeno kiptjele od srdžbe što se tako svisoka odnosi prema njihovu problemu. On se odjednom nacerio. Rijetko tko je uspijevao savladati sestre Duncan. »Što je smiješno?«, sumnjicavo je upitala Constance. »Izgledaš kao onda kad smo u konjušnici sredivale ocev Cadillac.« »J edina prilika u kojoj sam se osjecao nadmocniji od vas tri«, rekao je, nacerivši se još više. »Dobro«, rekla je Constance. »Zabavio si se na naš racun. A sad nam reci poznaješ li tog odvjetnika.« »Imate li vi uopce pojma koliko e vas koštati odvjetnik kao što je Malvern?«, znatiželjno je upitao. »Nismo posve bez novca«, ukoceno je rekla Prudence. Kratkovidne oci plamtjele su iza naocala. »Max, imamo fond za hitne slucajeve. Iako se to tebe ne bi trebalo ticati«, dodala je i istoga casa zažalila. »Oprosti.« Stisnula je hrbat nosa. »Nisarn htjela biti neljubazna. Osjecam se malo poraženo.« »Prue, neceš biti sama u ovome«, brzo je rekla Constance. »Znam da ti obavljaš lavovski dio posla, ali u ovome smo sve tri zajedno.« Prudence se uspjela blijedo nasmiješiti. »Znam to. Samo ne mogu ni zamisliti što e se dogoditi ako izgubimo spor.« »Pa, Gideon Malvern e se morati pobrinuti da ga ne izgubite«, rekao je Max, znajuci da je sestrama više potrebno ohrabrenje od suosjecanja. »Na glasu je kao najdomišljatiji i

najsposobniji kraljevski odvjetnik. Rijetko kad izgubi slucaj.« Izvrsno, pomislila je Prudence. Upravo ono što im treba. Ali kako ce, dovraga, platiti to što im treba? Usprkos onome što je rekla, nije nalazila rješenje kako e platiti odvjetnikovu proviziju. I pedeset gvineja za prvo savjetovanje e veoma teško isplatiti. Da nisu dobile donaciju za siromašne usidjelice, sad bi još uvijek mozgala što bi mogle založiti. I njezine sestre su to znale, ali joj se ponekad cinilo kao da nisu toliko jasno kao ona vidjele stvarnost. Vodenje obiteljskih financija bila je njezina dužnost. Logicno, buduci da je bila knjigovoda i matematicarka, i, ocito, najprakticnija od svih sestara. Nije joj bilo krivo što ju je dopala ta dužnost, samo što joj se ponekad cinilo da sav teret leži na njoj. »Možda e vas pristati zastupati jer voli izazove«, nastavio je Max. »Sam bira svoje slucajeve. Može si to priuštiti«, dodao je promatrajuci ih, nimalo zavaran Prudenceinom izjavom o njihovu crnom fondu. »Poznat je po tome da ne naplacuje za slucajeve koji mu izgledaju uistinu privlacno.« Vidio je kako se u tri para zelenih ociju pojavilo zanimanje. »Kao i po tome da se sa strankama dogovori kako ce, ukoliko pobijedi, uzeti dio naknade štete koja je dodijeljena njegovu klijentu.« »Zvuci pošteno«, namršteno je rekla Prudence. »Dobiva placu kad pobijedi.« »Morate ga uvjeriti da je ovaj slucaj dovoljno zanimljiv i izazovan da bi bio vrijedan njegova truda.« »Pa, mislim da to nece biti teško«, rekla je Constance i kratko se nasmijala. »Kud ceš veceg izazova od uzimanja za klijente tri subverzivne žene koje inzistiraju na tome da ostanu anonimne.« »Taj u problem prepustiti vašim i više nego sposobnim rukama, moje dame«, rekao je, naklonivši im se.

GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org 30 »J e li sir Gideon dobio vitešku titulu zbog svojih poslovnih zasluga ili ju je naslijedio?«, brzo je upitala Prudence dok je Max prilazio vratima. »Dobio je titulu nakon što je pobijedio u jednom iznimno teškom slucaju braneci jednog od kraljevih i više nego sumnjivih prijatelja«, odvratio je, pritišcuci kvaku. »Constance, ideš li? Zaista bismo morali posjetiti Letitiu.« »Idem«, nevoljko je rekla. »Znam da moramo. Prue, nadimo se poslijepodne na caju u Fortnumu. Tamo možemo dogovoriti strategiju.« Prudence je kimnula. »Max, da li taj sir Gideon uvijek zastupa tuženike? Ili nastupa i kao tužitelj?« »Specijalizirao se za obranu.« »Pa, i to je nešto«, izjavila je Chastity. »Mi ga samo moramo uvjeriti da bi proglašenje The Mayfair Lady krivim za klevetu bilo sprdanje s pravdom.« »Samo jedna od vas«, rekao je Max. »Usrdno vam predlažem da samo jedna od vas ode na sastanak.« »Zašto?« Constance je uzela svoje rukavice. Stajala je ispred ogledala i zabadala igle u krzneni jastucic na vrhu crvenosmede kose. Max je oklijevao, tražeci diplomatski odgovor. »On je veoma opasan muškarac i sigurno ne želite da se osjeca kao da ste ga zaskocile«, napokon je rekao. »Ne znam što opcenito misli o ženama, ali se kladim da nikad nije naišao na neku koja je poput vas tri.« »A mi bismo ga mogle razljutiti?«, upitala je Constance, okrenuvši se od ogledala i slatko se nasmiješivši. »Constance, ne namjeravam s tobom voditi taj razgovor«, odrješito je rekao i otvorio

joj vrata. »Samo sam iznio svoje mišljenje. A vi ga možete prihvatiti ili odbaciti.« »Vjerojatno cemo ga prihvatiti«, rekla je Prudence. »Oh, Con, pazi se. Letitia je cvrsto uvjerena da si kampirala u pustinji i da ti je koža sva izbrazdana od pijeska, a kosa izgubila sjaj zbog prašine.« »Mislim da e se uvjeriti kako je u krivu«, rekla je Constance. »Oh, jeste li jeli ovcje oci?«, upitala je Chastity, prateci ih u prizemlje. »To nas je strašno zanimalo.« »Blagi Bože! Odakle ti ta ideja?«, s gnušanjem je uzviknuo Max. »Cule smo da je to najveca delikatesa medu nomadima u Sahari«, obavijestila ih je. »Mislim da ih mi nismo jeli«, rekla je Constance, izgledajuci kao da pomno razmišlja o postavljenom pitanju. »Max nije htio jesti ništa što nije prepoznao.« »Uopce nisi pustolovan, Max«, prijekorno je rekla Prudence. »Mislila sam da ceš htjeti iskusiti sve cari kulture kad ste išli u jednu toliko uzbudljivu zemlju kao što je Egipat. Majka bi to svakako poticala.« Iz iskustva je znao kako je jedini nacin, da sprijeci ovo što bi moglo prerasti u veoma nepovoljan razgovor na njegov racun, bio da ne sudjeluje u njemu. »Dodi, Constance.« Primio ju je za ruku i pohitao niza stube. Constance je preko ramena poslala poljubac sestrama. »Con, vidimo se u cetiri u Fortnumu«, veselim glasom viknula je Chastity za njima. No veselje ju je brzo minulo kad je opazila Pruein izraz. Stavila je ruku na njezinu. »Prue, izvuci cemo se iz ovoga. Moramo.« Prudence je uzdahnula. »Znam. No ako Max, koji i sam djeluje zastrašujuce, smatra da je Malvern opasan, kako cemo se, za ime svijeta, nositi s njim?« »I mi djelujemo zastrašujuce«, rekla je Chastity. »Cak je i Max to rekao. Izvrsno ceš mu parirati.« »Ja?«

Prudence je skinula naocale i zabuljila se u sestru. »Kad sam to ja izvukla kracu slamku?« »Meni to izgleda ocito«, rekla je Chastity. »Nisam previše razmišljala o tome.« Namrštila se, ne znajuci zašto je tomu tako. »Poslijepodne cemo vidjeti što Con misli. Možda e ona to obaviti.« »Ona je napisala clanak«, rekla je Prudence, vracajuci se u salon. No po klonulosti koju je osjecala u utrobi bila je sigurna da zadatak uvjeravanja sir Gideona Malverna na sebi nosi njezino ime. J oš jednom ga je zamislila onakvog kakvog ga je vidjela na slabom svjetlu u njegovu predvorju. Tada je više osjecala njegovu osobnost nego što je obracala pažnju na GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 31 vanjske osobine poput visine, grade ili boje. No oci su mu definitivno bile sive. Sive i nekako prodorne ... u njima je opazila svjetlo koje je plamtjelo poput baklje. A njegov glas ... ah, svidio joj se onaj njegov glas. e Tog se poslijepodneva, dok je hodala Piccadillyem da se nade sa sestrama, osjecala mnogo optimisticnije. Chastity je napisala pismo melodramaticnoj gospodici iz Wimbledona i ranije izašla iz kuce da usput odnese pismo na poštu, pa je Prudence uživala u samotnoj šetnji. Bilo je lijepo svježe jesensko poslijepodne i London je izgledao prekrasno. Lišce na stablima poprimalo je jarku narancastu i tamnu crvenu boju, u zraku se osjecao slab miris pecenih kestena. Prošla je uz prodavaca koji je pekao kestenje i oklijevala, dolazeci u napast zbog

mirisa, no bila je tek nekoliko metara udaljena od Fortnuma, a nije tek tako mogla ušetati u cajanu s kestenjem u smotuljku od novinskog papira. Koliko može biti teško uvjeriti odvjetnika u opravdanost slucaja koji je prštao od opravdanosti? No dobro, možda i nisu imale mnogo dokaza ... ne, nego nijedan... za optužbu o prijevari, ali možda, samo možda, postojalo je jedno ocito mjesto gdje bi ih mogle potražiti. Ideja ju je toliko zapanjila da je kao ukopana zastala na plocniku. Muškarac iza nje morao se naglo izmaknuti ustranu da se ne sudari s njom, a zatim ju je, buljeci u nju, zaobišao. Ispricala mu se nasmiješivši se i opet pocela polako hodati. Kako se toga nisu ranije sjetile? Sad je izgledalo tako ocigledno. No možda ih je zaslijepila oceva odanost i ovisnost o prijatelju. Zatekla se kako pjevuši i uživa u olakšanju koje je u posljednje vrijeme rijetko kad osjecala. Nasmiješila se vrataru koji joj je pridržao vrata i ušla u veliku mramornu cajanu. Isti gudacki kvartet svirao je na podiju, konobari u frakovima i konobarice s kapicama od nabrane cipke prolazili su izmedu stolova vozeci kolica natovarena ukusnim kolacima i pladnjevima sa srebrnim poklopcirna. »Gospodice Duncan, gospoda Ensor i casna gospodica Prudence sjede u posljednjoj niši.« Natkonobar joj se naklonio. »Molim da me slijedite.« »Hvala, Waltere.« Krenula je za njim, svjesna pogleda na sebi. Svi koji su cavrljali i ispijali caj uvijek bi odmjeravali one koji dolaze, nadajuci se kakvom skandalu. Constance je sigurno bila najvažnija tema u ovoj prostoriji, buduci da je prvi put nakon vjencanja izašla u društvo. Razglabalo. se o njezinu izgledu i odjeci sve do najsitnijeg šava. Prudence se smiješila i kimajuci pozdravljala poznanike, ali se nije zaustavljala da bilo s kirn poprica.

Njezine sestre sjedile su za okruglim stolom u relativno skrovitoj niši iza stupa. Mahnule su joj kad su je ugledale. »Stigla si. Mislile srno da bi bilo bolje da zasad ne sjedimo svima na vidjelu. Da spasimo Con od zurenja i cestitanja«, objasnila je Chastity. »Oh, mislim da sam ionako vec glavna tema za nekim od stolova«, rekla je Constance dok je Prudence sjedala na stolicu koju joj je Walter pridržavao. »Tvoja haljina sigurno jest«, izjavila je Prudence. »Prekrasna je. Svidaju mi se te crnobijele pruge i ti rukavi ... nacin na koji su napuhnuti na ramenima i tako uski s tom dugmadi na zapešcima. J esu li to biserni gumbi?« »Da, zar nisu lijepi? Što misliš o šeširu?« Constance je podigla veo s crnim tockama koji joj je prekrivao oci. »Predivan je«, rekla je Prudence. »Toliko razlicit od onog krzna koje si imala jutros. Svidaju mi se ta narancasta pera na crnom baršunu.« »Moram reci da uživam u ovoj novoj odjeci«, priznala im je s osjecajem krivnje Constance dok je skidala rukavice. »Max me potice. Ima veoma napredan ukus. Uistinu iznenadujuce za nekoga tko uvijek izgleda tako uobicajeno.« GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 32 »Pa, oženio se za tebe, nije li?«, primijetila je Prudence. »To nije obilježje uobicajenog muškarca.« »Možda nije.« Constance nije niti bila svjesna osmijeha na usnama, blistavih obraza i iskre u svojim ocima. »Provela si lijepo poslijepodne?«, ljubazno je upitala Chastity dok je sestri tocila caj. Constance ju je prodorno pogledala, a zatim se zbunjeno nasmijala. »Zar je toliko

ocito?« »Prilicno je ocito da nisi cijelo poslijepodne provela s Letitiom.« Constance je promijenila temu. Pogledala je konobaricu koja im je prišla. »Tost s incunima«, rekla je. »Dva, molim. Što je?« Pogledala je sestre koje su je ljubopitljivo promatrale. »Obicno ne jedeš uz caj«, primijetila je Chastity. »Danas sam nekako gladna«, odvratila je. »Osim toga, baš se prava javila. Pogledaj samo tu deka.dentnu mješavinu na svom tanjuru.« »Oh, ovo je izvanredno, trebala bi probati.« Chastity je umocila prst u kremu s malinama i polako ga polizala. »Božanstveno. Maline i cokolada. Ne mogu se odluciti je li bolja kombinacija ovo ili cokolada i naranca. Ovisi o tome što trenutno jedem.« »J a bih kandirane kestene«, rekla je Prudence gledajuci pomalo odsutno u kolica s kolacima. »Hvala vam.« Nasmiješila se konobarici koja joj je natocila caj. »Prue, što nije u redu?«, upitala ju je Constance nakon nekoliko trenutaka. »Gledala si u one kandirane kestene kao da ih još nikad u životu nisi vidjela.« »Na putu ovamo doživjela sam prosvjetljenje«, odvratila je. »O tužbi?« Chastity se znatiželjno nagnula naprijed. Prudence je kimnula. »Palo mi je na pamet nešto vezano uz prijevaru.« »Nastavi«, rekla je Constance, udišuci miris tosta i incuna s tanjura pred sobom. »U redu.« Prudence je skinula naocale i prstima protrljala hrbat nosa. »Kad je otac uložio sav novac u onaj suludi plan da se izgradi željeznica kroz Saharu ... « »I ostao bez prebite pare«, izjavila je Chastity. »Tocno tako. Pa, nije se savjetovao s nama, zar ne? Da se savjetovao s majkom, ona bi ga blago od toga odvratila, ali, naravno, nje

više nije bilo.« »Istina«, rekla je Constance, pomno se zagledavši u sestru. »A tko je bio uz njega?« Prudence je opet stavila naocale. »J edina osoba koju bi otac poslušao, jedina osoba koja je mogla utjecati na njega.« »Barclay«, jednoglasno su rekle njezine sestre. »Da, Barclay. Covjek koji je stalno bio uz njega, koji ga je tješio i koji je ostao uz njega tijekom cijelog žalovanja. A što ako ... « Stišala je glas i nagnula se nad stol. Njezine sestre su automatski približile glave. »Što ako je Barclay vrebao covjeka shrvana tugom? Što ako je on nagovorio oca na ono ulaganje samo da bi se on okoristio?« »Otac je rekao da je to bio projekt neke investicijske kompanije«, namršteno je rekla Chastity. »Da«, složila se Prudence. »I rekao je da ocekuje cetverostruki dobitak u prvoj godini.« »No kompanija je bankrotirala«, polako je rekla Constance. »Ako je uope postojala.« Prudence se zavalila u stolicu i pogledala sestre. »Nije teško krivotvoriti dokumente. Barclay je mogao izmisliti kompaniju i uvjeriti oca u njezinu pouzdanost. Kladim se da cemo naci kakvu dokumentaciju medu ocevim papirima. Ako uspijemo povezati Barclaya s tim planom, na konju smo. Tada se cak ni najdobrohotnijom interpretacijom prodavanje dionica transsaharske željeznice ne može nazvati nikako drukcije nego prijevarom.« »O, Prue, to je uistinu pametno«, tiho je rekla Constance. »Ipak nisi samo lijepo lice, zar ne?« Prudence se samodopadno nasmiješila. »Ne znam kako se toga nismo ranije sjetile.« »Bile smo previše zauzete boreci se s posljedicama«, istaknula je Constance. »Katastrofom koja se zove obiteljske financije.« GIGA Jane Feather

http://www.balkandownload.org 33 »J edini je problem u tome što e otac ispasti potpuna budala«, rekla je Chastity. »Ako na sudu razotkrijemo njegovu - kako biste to nazvale? Krajnju glupost? Bezumlje? - postat e predmet ismijavanja. Mi znamo da je to bilo njegovo zastra-njenje u razdoblju kad je bio izbezumljen od tuge, ali tko e drugi to uzeti u obzir?« »Možda ga možemo izostaviti iz ovoga«, predložila je Prudence. »Ukoliko uspijemo prikupiti dokaze, ne moramo reci tko je bio žrtva prijevare.« »Osim ako odvjetnik ne inzistira na tome«, rekla je Chastity. »Morat ceš mu to spomenuti kad se nadeš s njim«, rekla je Constance. »Prije nego što si stigla, Chas i ja smo zakljucile da to moraš izvesti ti. Nema šanse da te taj sir Gideon ne shvati ozbiljno. Tebe ljudi uvijek ozbiljno shvacaju, cak i onda kad nisi ozbiljna.« »Tako je«, složila se Chastity. »Prue, sve na tebi odiše ozbiljnošcu i racionalnošcu.« »Zvuci jako dosadno«, negodovala je Prudence. »Kao da sam nekakva gospodica Uštogljena. Sigurna sam da je to tako samo radi naocala.« S gadenjem je gurnula naocale više na nos. »Nije samo zbog toga«, rekla je Constance. »Stvar je u tvom karakteru. Majka je uvijek govorila da odmah shvacaš situaciju i vidiš sve što bi se moglo zakomplicirati prije svih nas. I zato te sir Gideon nece otpraviti kao neku besposlicarku iz visokog društva, kao neznalicu koja u glavi nema ništa osim traceva i mode.« »Cisto sumnjam da bi i bilo koju od vas otpravio zbog tih razloga«, izjavila je Prudence. »Mene bi mogao«, rekla je Chastity bez ikakve ogorcenosti. »Mogao bi zakljuciti da

sam neka praznoglava koketa.« »Chas!«, uzviknule su njezine sestre. »Nemoj biti apsurdna.« »Istina je«, rekla je Chastity. »Obicno na ljude ostavljam takav prvi dojam. Iako vam garantiram da ne potraje dugo. No u ovom slucaju, prvi dojam koji ostavimo je sve što imamo. Slažem se s Con. Najbolje da ti to obaviš, Prue.« »Znaci, ja cu«, rekla je Prudence, napokon pojevši svoje kestene. Istog casa pojavila se konobarica s kolicima. Prudence se zaledala u njihov teret. »Mislim da u jedan ovaj.« Pokazala je kolac od jagoda. »J a bih komad tog cokoladnog biskvita«, rekla je Chastity. »A ti, Con?« Constanee je odmahnula glavom. »Dosta mi je tost. Iako«, impulzivno je dodala, »možda bih mogla uzeti jednu jecmenu pogacicu s kremom i džemom od jagoda.« »Tu je Dottie Northrop«, odjednom je rekla Chastity. »Na plesnom podiju sa sir Geraldom.« »S tim starim razvratnikom. Dottie nece ovdje naci prikladnog muža.« Constance se okrenula na stolici i pogledala plesni podij. Dottie Northrop je zašla u cetrdesete, ali je bila odjevena kao da je najmanje deset godina mlada, u poslijepodnevnu haljinu od muslina krem boje koja je bila izdašno ukrašena cipkanim naborima. Dekolte je bio suviše dubok za poslijepodne, a lice ispod blijedoružicastog slamnatog šešira izgledalo je kao maska zbog debelih slojeva pudera i rumenila. »Ako se nasmiješi, lice e joj popucati«, rekla je bez zlobe. »Morat cemo je preobraziti ako joj namjeravamo naci ugledna muža«, rekla je Prudence. »Kako da to takticno napravimo?« »Takticnost je Chasin specijalitet«, rekla je Constance. »Kao i davanje savjeta nesretno zaljubljenima.«

»Znate, za nju bi idealan muž bio netko poput lorda Alfreda Robertsa«, zamišljeno je rekla Prudence. »Znam da je malo prestar, ali je, cini se, prilicno vitalan, a vecinu vremena izgleda veoma usamljeno i tužno. Dottie bi mogla unijeti radost u njegov život.« »Dobra ideja«, složila se Constance. »Pitam se ... « GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org 34 »I mislio sam da cete još uvijek biti ovdje.« Prekinuo ju je Maxov melodiozan glas koji je dopro iza stupa. Tri žene iznenadeno su podigle poglede. »Max, što ti radiš ovdje?«, upitala je Constance. »Nadao sam se da u popiti šalicu caja.« Zahvalno je kimnuo konobaru koji je uslužno donio još jednu stolicu. »Zar to jedeš tost s incunima?« Rukom je pokazao na tanjur svoje žene. »Da, jako je dobar«, odvratila je, stavljajuci žlicom kremu na jecmenu pogacicu. »Onda u ga ja dovršiti kad si ga ocito prestala jesti.« Nasmiješio se konobarici koja je donijela novi vrc caja i još jednu šalicu. Uzeo je tost s tanjura svoje žene dok mu je Prudence tocila caj. »Raspitao sam se malo o Malvernu u svom klubu. Kako nastupa u sudnici i slicne stvari.« »I?«, oprezno je upitala Prudence. »Poznat je po svojoj vještini suocavanja«, rekao je. »Iz onoga što sam cuo, odmah skace za vrat.« »To mi se nimalo ne svida«, rekla je Prudence. »Mislim da biste trebale zaigrati na to da ga uhvatite nespremna«, rekao je. »Da ga nekako iznenadite, tako da nema vremena reagirati i odbiti vas.«

»Ma nemoj mi reci!«, promrmljala je Prudence. »Zaista misliš da bi mogao imati kakve predrasude o meni?« Max je s ocitim užitkom zagrizao tost. »Mislim da je moguce«, rekao je, progutavši zalogaj. »J a bih svakako odmah krenuo na stvar.« Pogledao je Prudence koja nije izgledala nimalo ohrabrena ovom. brutalnom iskrenošcu. »Ti ideš kao predstraža?« »Zakljucile smo da je najbolje da to bude ona«, rekla mu je Chastity. »Ja ne izgledam dovoljno ozbiljno.« »A ja se baš ne bih htjela predstaviti kao tvoja supruga«, istaknula je Constance. »Cijenim tvoju obzirnost«, suho je rekao. »No Malvern e veoma brzo otkriti da sam upleten.« »Nece škoditi ako do tog otkrica dode što kasnije«, rekla je Constance. »Prue je logican izbor jer uglavnom ona vodi brigu o financijama. Djelovat e ozbiljno jer e znati što govori.« »I stavit u svoje najdeblje naocale«, rekla je Prudence, nastojeci zvucati bezbrižno. »I držat u se što ozbiljnije.« »Dragi Bože, kakva li prizora. Gotovo pa osjecam sažaljenje prema Malvemu«, rekao je Max. »O, da. Svakako treba racunati na silu koju predstavlja Prue u svom ozbiljnom izdanju«, rekla je Chastity. Prudence se nasmiješila, no nimalo samouvjereno, što je promaknulo njezinim sestrama. GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org 35 5.poglavlje

e »Onda, što mislite?« U cetvrtak poslijepodne Prudence je stajala pred sestrama i cekala njihovu odluku. »Izgledaš poput križanca izmedu opatice i uciteljice«, primijetila je Constance. »Ne, više kao knjižnicarka nego kao opatica«, rekla je Chastity. »Izgledaš veoma revno i uceno.« »To sam i htjela postici«, rekla je Prudence, nakriviv ši glavu na jednu stranu i kriticki odmjeravajuci svoj odraz u ogledalu. »Narocito mi se svida filcani šešir.« Podigla je mornarsko plavi veo koji joj je padao do nosa. Šešir je bio od tamno sivog filca s cedno podignutim obodom. »Paše uz kostim. Tamnosivi serž ... kao da si u koroti«, rekla je Constance. »Imaš li pedeset gvineja?«, upitala je Chastity, otresavši konac s Prudenceina ramena. »Valjda e poslati racun«, rekla je Prudence, tražeci Constanceinu potvrdu. »Ta ne prodaje kupus na štandu.« »Sigurna sam da hoce. No ja bih ih svejedno uzela. Ako nastupi uvredljivo i omalovažavajuce, barem ceš imati to zadovoljstvo da mu na kraju baciš tu njegovu proviziju u lice.« Prudence je napravila grimasu. »Znam da Max misli najbolje, ali bih voljela da nam nije otkrio to što zna o Malvernu. Postajem nervozna kad samo pomislim kako bi me mogao napasti. Sigurna sam da e mi se jezik zavezati.« »Ne, nece«, odlucno je rekla Chastity. »Nisi dopustila da te zastraši njegov tajnik, pa to neceš dopustiti ni njemu.« »Nadam se da necu. Ako je on najbolji, necu mu to dopustiti«, odvratila je Prudence

uz malo hrabriji osmijeh. »Moramo ga uhvatiti u mrežu.« Constance je kimnula. »Usput, mogla bi se pretvarati da nemamo nikakvih financijskih briga. Cim ga upecamo, možemo pregovarati.« »Plan je pomalo podmukao, ali slažem se.« Prudence je navukla mornarsko plave rukavice i uzela svoju veliku torbu. »Imam kopije svih papira koje sam nekidan dala tajniku. U slucaju da se nešto zagubilo u njegovu uredu«, dodala je ironicno i slegnula ramenima. »Samo bih voljela da imamo nešto konkretno što bi poduprlo optužbe za pronevjeru i prijevaru.« »Možeš mu reci da znamo kako možemo dobiti te dokaze«, podsjetila ju je Constance. »Mislimo da znamo«, istaknula je Chastity. »Ne kanim mu pokazati da imalo surnnjamo«, izjavila je Prudence i spustila veo. »Bolje da krenem. Skoro je tri i trideset.« Sestre su je pratile u fijakeru sve do Temple Gardensa. »Ovdje cemo te pricekati«, rekla je Constance i poljubila je. »Ne, cekajte me u Fortnumu«, rekla je Prudence, otvarajuci vrata kocije. »Cini se da e kiša, a ne želim se brinuti da cete se smociti. Nemam pojma koliko dugo e ovo trajati.« »Što duže bude trajalo, to e ishod biti izvjesniji«, rekla je Chastity. »Dobro, dakle cekat cemo te u Fortnumu, ali necu moci pojesti ni zalogaja dok se ne vratiš.« Na to se Prudence nasmijala. »Chas, to e zaista biti znacajan dogadaj kad ti ne budeš mogla pojesti komad torte.« Izašla je iz fijakera, mahnula sestrama koje su se nagnule kroz prozor i odlucnim korakom krenula Middle Temple Laneom. GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org

36 Zastala je pred vratima ureda sir Gideona Malverna i pripremila se. Tada je odlucno pritisnula kvaku i popela se uskim stubištem do vrata na njihovu vrhu. Pokucala je jednom i ušla ne cekajuci poziv. Za stolom je sjedio onaj isti tajnik. »Imam sastanak sa sir Gideonom«, odrješito je rekla, ne zabacivši veo. Tajnik je pogledao rokovnik, a zatim je podigao pogled i zagledao se u nju. »Dama iz Mayfaira?«, upitao je. »Tako je«, rekla je, pitajuci se zbog cega uvijek nešto izigrava. »Vjerujem da sam stigla na vrijeme.« »Reci u sir Gideonu da ste ovdje.« Ustao je i otvorio vrata na drugom kraju te nestao uz šuškanje fraka. Cekala je. Vrata su se širom otvorila. Na njima se pojavio muškarac na kojega je naletjela u predvorju kad je posljednji put bila ovdje. »Dakle, opet se srecemo, Damo iz Mayfaira«, rekao je glasom koji je dobro upamtila i od kojega su joj se naježile dlacice na zatiljku, »Zar necete uci?« Pridržao je vrata i Prudence je, promrmljavši zahvalu, ušla u njegovo svetište. Tajnik ju je još jednom odmjerio od glave do pete, a zatim se necujno povukao, što je izgleda bio njegov omiljeni nacin kretanja. Sir Gideon je odmaknuo stolicu svojoj posjetiteljici. »Molim vas, sjednite, gospodice... gospodice ... ? Oprostite mi, zaboravio sam vaše ime.« Prudence je podignula veo. »Pretpostavljam da je povjerljivo sve ono što se kaže u ovoj prostoriji? Cak i ako odlucite da necete prihvatiti slucaj.« »Gospo, sve što je receno izmedu odvjetnika i njegova klijenta, makar bio i potencijalni, spada u povjerljive informacije.«

Kimnula je. Dakako da je to znala, samo joj je bila potrebna potvrda. »J a sam casna gospodica Prudence Duncan«. rekla je. »J edna od izdavacica The Mayfair Lady.« Rukom je pokazala na primjerak pamfleta koji je ležao na golemu stolu od hrastovine koji je ocito bio njegov pisaci stol. Zaobišao je stol kad se ona posjela i jedno vrijeme samo stajao i lupkao prstima po pamfletu dok ju je pomno odmjeravao. »Cini mi se da ste u prijašnjoj posjeti bile dvije.« »Zapravo, ima nas tri.« Sir Gideon se rijetko kad znao zabezeknuti. Karijera odvjetnika ga je ucinila imunim na iznenadenja, no sada je uistinu bio zbunjen. Ova dama u njegovu uredu nije nimalo slicila onoj na koju je nakratko naletio u svom predvorju. Naravno, tada ju je bilo teško razaznati u mraku. Žena koja je sada sjedila ispred njega izgledala je poput bezlicne i nezanimljive mišice. Nije joj mogao vidjeti oci zbog odurnih naocala s debelim okvirom od kornjacevine. Odjeca joj je bila jednolicno siva, osvježena tek s malo mornarsko plave boje. Zakljucio je da izgleda uštogljeno i potpuno nezanimljivo. Što se nije uklapalo u sliku žene koja je napisala uzbudljive i neporecivo duhovite clanke u pamfletu. Prudence je s jednakim zanimanjem odmjeravala njega. Bilo joj je drago što ga je uspjela iznenaditi, no nakostriješila se zbog necega u njegovim ocima, zbog nekog odredenog sjaja koji je u njima zamijetila. On ju je procjenjivao i, ukoliko nije pogriješila, vec ju je otpisao. Vjerojatno je bio Maxovih godina, procijenila je. Oko cetrdeset. Za razliku od Maxa, nije imao sijedih vlasi. Imao je gustu, tamnosmedu kosu, zacešljanu sa široka cela. I duboko usjecene bore izmedu lijepo oblikovanih obrva, samo što se ona nije mogla odluciti jesu li

posljedica loše naravi ili tek pokazatelji sati i sati provedenih u dubokom razmišljanju. Licem je dominirao dug i tanak nos ispod kojega su se nalazile pravilne usne. Sive oci izgledale su prodorno i inteligentno, no u njihovoj dubini definitivno nije nalazila ništa prijateljskoga. J e li on to unaprijed otpisao nju ili njezin slucaj? Ili je to jednostavno bio njegov uobicajeni izraz? »A tko su ostali izdavaci?«, upitao ju je nakon duge tišine. J oš uvijek nije sjeo za stol, što je nju još više uznemirilo. GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 37 »Moje sestre«, rekla je .. »Ah.« Poravnao je pamflet. Primijetila je da ima veoma duge i bijele ruke i dobro njegovane nokte. Više su slicile na ruke pijanista nego na ruke odvjetnika. Nosio je smaragdni prsten pecatnjak, njegova dijamantna dugmad na manšetama je blistala, jednako kao i igla na reveru. Ništa razmetljivo, tek elegantno i neupadljivo pokazivanje bogatstva i moci. Sve je na njemu odavalo taj dojam. Ovaj muškarac je bio veoma samopouzdan, tocno je znao svoje mjesto u svijetu. Djelovao je i zastrašujuce, no ona mu to nije kanila pokazati. Sklopila je ruke u rukavicama na krilu. »Sve pojedinosti koje se odnose na slucaj ostavila sam vašem tajniku, a vidim da imate primjerak clanka o kojemu se radi, stoga pretpostavljam da ste posve upoznati s cinjenicama, sir Gideone.« »Da, jesam«, rekao je. »J esam li dobro cuo da se casna gospodica Constance Duncan nedavno udala za politicara, gospodina Ensora?« »J este. No to nije bitno i ni na koji nacin ne bi trebalo utjecati na vas.«

Na trenutak se u njegovim ocima pojavila iskra podrugljivosti. »Uvjeravam vas, draga moja gospo, da na mene ne utjece ništa osim vlastite procjene situacije i vlastitih sklonosti.« Uspjela je suzbiti gnjev zbog njegova snishodljiva tona. Ravnodušno je rekla: »Drago mi je što to cujem, sir Gideone. Nitko ne bi htio da ga na sudu zastupa odvjetnik na kojega utjecu neke njegove mušice.« Oci su mu se iznenada smrknute, lice postalo potpuno bezizražajno, a ona nije imala pojma je li ga uspjela bocnuti ili ne. Je li ovako izgledao u sudnici? Ništa ne odajuci svojim licem i držanjem? Ako je tako, to je bilo veoma ucinkovito oružje. J edva se oduprla nagonu da nevažnim caskanjem prekine tišinu. Ustala je. »Oprostite, sir Gideone, ali ako vi ne želite sjesti, i ja u radije stajati za vrijeme ovoga savjetovanja.« Izraz na licu ostao mu je isti, oci još uvijek skrivene ispod poluzatvorenih kapaka. Medutim, mahnuo je rukom prema stolici i rekao: »Molim vas, sjednite«, pa je i sam sjeo za stol. Lagano je kuckao prstima po otvorenom pamfletu ispred sebe. »Gospodice Duncan, jeste li ovo napisali vi ili neka od vaših sestara?« »Napisala je moja starija sestra. No ovdje nije bitno tko je autor clanka. U ovome smo sve tri zajedno.« Nasmiješio se. »Sve za jednu i jedna za sve. Tri mušketira su živa i zdrava na ulicama Londona.« Stisnula je šaku u pest na svome krilu, sretna što pri ruci nema nicega što bi mogla baciti u njega. Ništa nije rekla, zadržala je ravnodušan izraz na licu, svjesna toga da, zahvaljujuci debelim naocalama, on ne može vidjeti gnjev i ozlojedenost u njezinim ocima.

»Gospodice Duncan, što vi i vaše sestre želite da ucinim za vas?« Glas mu je još uvijek bio tih, no veoma odsjecan, s ocitom jetkošcu u dobro moduliranu tonu. »Htjele bismo da zastupate The Mayfair Lady u tužbi lorda Barclaya za klevetu.« Usprkos svoj svojoj nelagodi, osjetila je olakšanje što je napokon razotkrila posljednju kartu. Možda je njemu bio problem poslovati sa ženama, ali kad prijedu na bit problema i kad mu ukaže na dokaze, možda više nece imati predrasuda. Jedno vrijeme nije ništa govorio, samo se zagledao u pamflet ispred sebe. Zatim je podigao pogled i sklopio ruke na novinama. »Vidite, gospodice Duncan, meni se cini da do toga nece doci. Citajuci ovo, u potpunosti sam suosjecao s grofom. Ovo je necuveno i zlobno klevetanje ciji autori zaslužuju zakonsku kaznu. Da ja zastupam optužbu, tražio bih najvecu mogucu naknadu štete i ne bih imao mira dok ovo ... « Omalovažavajuci je mahnuo iznad novina. » ... ovo smece koje se hrani tracevima, ne bih zabranio.«

GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org 38 Ustao je. »Oprostite mi na iskrenosti, gospodice Duncan, no postoje neke cinjenice koje vi i vaše sestre niste shvatile. Žene nisu oboružane da se upuštaju u ovakvu vrstu bitaka. Ovo je emocionalan i nepromišljen napad na plemica, cija je svrha izazvati njegovo osramocenje, što je i ucinjeno. On ima pravo na materijalnu naknadu zbog duševne boli koju

su izazvale ove glasine. Mogu li vam predložiti da se u buducnosti vi i vaše sestre ogranicite na traceve iz vlastita društvenog kruga i da se držite podalje od pera i tinte.« Zaobišao je stol dok je ona nastavila sjediti, na trenutak posve zapanjena. »A sad molim da me ispricate, gospodice Duncan, moram se pripremiti za pamicu.« Prišao je vratima i otvorio ih. »Thadeuse, ispratite casnu gospodicu Duncan na ulicu.« Potpuno obamrla, Prudence je ustala, mlako se rukovala i izašla iz odvjetnikova ureda. Za dvije minute stajala je vani na kiši ispred zatvorenih vrata sir Gideonova ureda. Pogledala je svoj sat na lancu. Tek cetiri i dvadeset. U manje od pola sata bila je otvoreno prekorena i otpravljena poput glupave školarke. Max ju je upozorio da bi trebala preuzeti inicijativu, a ona je to propustila. Cula je odvjetnikov glas, tako tih i tako jasan, kako drži uvredljiv i superioran govor. Nitko se nikad nije usudio na takav nacin razgovarati s njom. Okrenula se na peti i otvorila vrata. Ni kraljevski odvjetnik sir Gideon Malvern nece se tek tako izvuci. e U tihom žamoru cajane u Fortnumu, Chastity i Constance pijuckale su caj i kroz velike prozore promatrale kako se šetaci sklanjaju u kucne veže Piccadillya dok je uporno rominjanje kiše prelazilo u pljusak. »Tko zna kako joj ide?«, po šesti put promrmljala je Chastity. »Ne mogu pojesti ovaj makron, a ja obožavam makrone.« »To što ne jedeš nece pomoci Prue niti e utjecati na ishod razgovora«, istaknula je Constance, uzimajuci sendvic s krastavcima s tanjura na stolu. »Umjesto toga, razmislimo o

pronalaženju muža za Dottie Northrop. J esi li što smislila kako ceš je takticno upozoriti na njezin izgled?« Chastity je jedva docekala drugu temu. Prekapala je po torbi i izvadila list papira. »Mislila sam da e biti najbolje ako u pismu navedem par aluzija.« Dodala joj je papir preko stola. »Predložila sam joj da naredne srijede poslijepodne svrati u kucni posjet na adresi Manchester Square 10, gdje može zamoliti da je upoznaju s lordom Alfredom Robertsom koji bi joj mogao biti poželjan par.« »Kako ceš nagnati lorda Alfreda da dode?«, upitala ju je Constance. »On je muškarac koji zalazi u klubove, baš kao i naš otac. Ne mogu ga zamisliti kako drži šalicu caja i cavrlja s ledi Winthrop ili Mary i Marthom Bainbridge.« »Otac e ga dovesti«, zadovoljno je izjavila Chastity. »Vec sam ga zamolila. Rekla sam mu da nam srijedom poslijepodne treba malo zanimljivije društvo. Buduci da je lord Alfred bio prijatelj naše majke, a mi mislimo da je prilicno usamljen, bilo bi nam jako drago da svrati.« Constance se nasmijala. »Što je rekao otac?« »Malo je mrmljao i kašljucao, a zatim je priznao kako u posljednje vrijeme Alfred uopce nije veseo i kako mu možda zaista treba izlazak da malo živne. I zato je obecao da e ga dovesti. Ukoliko mu imamo za ponuditi nešto drugo osim caja«, dodala je, stavljajuci šecer u šalicu. »To si dobro obavila. Dakle, sada još samo moramo takticno natuknuti Dottie o dubini njezina dekoltea i kolicini pudera koju koristi.« GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org 39

»Oh, i to sam vec obavila. U posljednjem odlomku«, nimalo damski promrmljala je Chastity kroz puna usta kolaca. Prstom je pokazala na papir koji je držala njezina sestra. Constance je procitala odlomak i prasnula u smijeh. »O, Chas, izvanredna si u ovim stvarima. To je neprocjenjivo. 'Doticni gospodin je pomalo staromodan, sramežljiva ponašanja i plaši se žena pa vam The Mayfair Lady za prvo upoznavanje predlaže skromnu poslijepodnevnu haljinu. Uredništvo The Mayfair Lady je uvjereno da e lord Alfred Roberts, uz primjereno razumijevanje i ohrabrenje, ubrzo prestati biti suzdržljiv i pokazati se kao veoma ugodan partner koji uživa u svemu što život i društvo nude.'« »Mislila sam da je dobro sroceno«, samodopadno je rekla Chastity. »I što više razmišljam o tome, sve mi se više cini da e biti savršen par. Medusobno e se nadopunjavati, ako shvacaš što mislim reci. Oh, Con, prestani se smijati.« I sama je prasnula u smijeh, zagrcnuvši se od mrvica kolaca. Constance se nagnula i lupila je po ledima. »Prue e obožavati ovo pismo.« Istovremeno su se okrenule i opet pogledale kroz prozor, nadajuci se da e ugledati sestru kako silazi s kocije. e Gideon je bio toliko preneražen naglim povratkom svoje posjetiteljice, da je skoro skocio na noge. No ovo kao da nije bila ista žena koja je prije tri minute ponizno izašla iz njegova ureda. Izgledala je isto, no ponašanje joj je bilo posve drukcije. Ova žena je plamtjela poput nekontrolirana požara. J oš uvijek nije mogao vidjeti njezine oci iza debelih stakala, ali je gotovo mogao osjetiti njihov žar.

»Ne shvacam zbog cega mislite da imate pravo odnositi se prema meni ili prema bilo kojem klijentu s takvim prezirom i omalovažavanjem«, rekla je, odloživši svoju veliku torbu na odvjetnikov stol. »Buduci da ste vec unaprijed donijeli odluku o slucaju, ne shvacam zbog cega ste pristali na savjetovanje. Osim, naravno, ako se niste htjeli samo zabaviti. Možda su žene za vas igracke?« Skinula je rukavice izvlaceci jedan po jedan prst, svaki pokret poprativši naglašenim rijecima. »Niste bili cak ni toliko pristojni da se pretvarate kako ste me pažljivo saslušali. Zar ste mislili da u doci na poslovni sastanak nepripremljena za razgovor o dokazima koje sam ostavila vašem tajniku?« Lupnula je prstima po papirima na stolu. »Imamo i previše dokaza koji e potkrijepiti optužbe protiv lorda Barclaya. Koliko se ja razumijem u pravo, ukoliko postoje dokazi, tada se ne radi o kleveti. Ili sam možda u krivu?« Ironicno je podigla obrve. Napokon je uspio doci do daha. Nakašljao se, a njegova posjetiteljica je skinula naocale i obrisala ih maramicom. Njezine su mu oci bile pravo otkrice. J asne i svijetlozelene, inteligentne i pune gnjeva. Dok je otirala mrlje s naocala, te su oci bile uprte u njega, pune podrugljivosti koju je kraljevski odvjetnik cesto iskazivao na drugima, ali je nikad dosad nije osjetio na vlastitoj koži. »Griješim li, sir Gideone?«, ponovila je, vrativši naocale na nos i odlucno ih podignuvši kažiprstom. »U pravilu, ne, gospodice Duncan.« Ustao je kad je napokon došao do rijeci. »No zbog anonimnosti autora clanka, optužbe ne izgledaju nimalo vjerodostojno i cisto sumnjam da e porota sa simpatijom gledati na ovo što izgleda ... « Opet je procistio grlo. »Ovo što

izgleda kao kukavicki zaboden nož u leda.« Rukom je pokazao na stolicu. »Zar necete sjesti? «

GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org 40 »Necu«, rekla je. »Hvala vam. Vidim da anonimnost predstavlja problem, ali zaista nemamo drugog izbora. Ukoliko se sazna naš identitet, necemo više moci izdavati pamflet, kao što biste i sami shvatili da ste samo malo razmislili o tome. Morali biste nas braniti tako da to uzmete u obzir.«

Zaustio je da nešto kaže, ali ga je ona preduhitrila. »Pretpostavljam da ste se ipak malo pomucili i procitali bilješke koje je moja sestra zapisala tijekom razgovora s doticnim ženama. Možda biste ih htjeli ponovno pogledati i osvježiti pamcenje. Naravno ... « Opet je skinula naocale i izazovno ga pogledala. Od tog bi se pogleda i najhrabriji muškarac pokolebao. »Naravno, kad ste vec unaprijed stvorili mišljenje o ovom slucaju, platit u vam vašu proviziju za savjetovanje, mislim da se radi o pedeset gvineja, iako ja ovaj mali razgovor ne bih nazvala savjetovanjem. Ostavljam vas vašim predrasudama.« Izvadila je svežanj novcanica iz goleme torbe i brzim trzajem ruke, bacila ih na stol. Njezin sugovornik nikad nece saznati koliko ju je stajala ta gesta . Gideon se nije obazirao na novac. »Molim vas, sjednite, gospodice Duncan. Ovo e

potrajati samo par minuta. Želite li caj?« Stavio je ruku na srebrno zvono na stolu. »Ne, hvala.« Ipak je sjela. Ovoliko daleko doveo ju je samo gnjev, no nakon što se ispuhala, osjecala se mnogo nesigurnije nego što je bila spremna priznati. »O, inzistiram«, rekao je i pozvonio. Istoga casa na odškrinutim vratima pojavio se Thadeus. »Thadeuse, donesite nam caj i malo prepecene pogace s maslacern.« Covjek se tiho povukao, a Prudence je rekla: »Sir Gideone, nisam ni najmanje gladna. Ovo nije kurtoazni posjet.« »Nije, ali je vrijeme za caj«, prijazno je istaknuo. »A ja svakako želim popiti svoj.« Odabrao je dosje iz hrpe pred sobom, otvorio ga i poceo citati. Prudence nije ništa rekla, samo ga je pomno promatrala. Prepoznala je kopiju sestrinih bilježaka i opet osjetila navalu gnjeva, zakljucivši da se nije niti potrudio ranije ih procitati. Ušao je Thadeus noseci pladanj s cajem i komadima pogace namazanih maslacem zamamna mirisa. Istog casa zažalila je što je oholo odbila. »Da natocim, gospodine?«, upitao je Thadeus. »Osim ukoliko to gospodica Duncan ne želi.« Sir Gideon je podigao glavu i nasmiješio joj se toliko ljubazno da je imala osjecaj kao da se nalazi u društvu neke posve druge osobe. Od osmijeha su mu se oko ociju pojavile neobicno privlacne bore, u sivim ocima bljesnuo je sjaj. Brzo je odmahnula glavom pa je tajnik natocio caj u dvije fine šalice za koje se mogla zakleti da su od porculana Sevres. Prihvatila je ponudenu šalicu jer bi odbijanje izgledalo neotesano, ali je opet odmahnula glavom kad joj je ponudena pogaca. Baratanje rastopljenim maslacem dok sjedi na rubu stolice u kaputu i šeširu nepovoljno bi utjecalo na dostojanstveno

držanje koje je htjela postici. Cinilo se da sir Gideon nema takvih zadrški pa je uslast pojeo oba komada pogace dok je nastavljao citati, svako toliko zastajuci da zapiše nešto u svoj blok. Naposljetku je podigao pogled, ali je prije toga umocio posljednje mrvice pogace u maslac na tanjuru i vješto ih strpao u usta, bez imalo kapanja masnoce. »Dobro, priznajem da nisam vidio svrhu citati ostali materijal nakon što sam procitao clanak. Možda sam ishitreno reagirao, ali ovdje ne vidim ništa što bi potkrijepilo optužbu za financijske malverzacije.« Sada mu je glas bio jednako hladan kao i ranije, s lica je nestao smiješak, u ocima se pojavio prodoran pogled koji ju je procjenjivao. »Da, svi se slažemo da nešto nedostaje«, mirno je rekla. »Medutim, mi smo uvjerene u istinitost optužbe.« »To što ste vi uvjerene, ne znaci da e biti i porota «, istaknuo je glasom u kojem se opet osjetila jetkost. GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 41 »No imamo jednu jako dobru ideju gdje možemo pronaci dokaze koji bi potkrijepili optužbu «, rekla mu je i odložila praznu šalicu na stol. Sumnjicavo ju je pogledao. »Biste li mi to mogli objasniti, gospodice Duncan?« »Trenutno ne«, rekla je, misleci da bi bilo mudro zadržati neke karte u rukavu dok ne pristane preuzeti slucaj. Ako mu isprica o ocevim poslovima s Barclayem, a on ih ipak odbije zastupati, tada bi nepotrebno razotkrila svoga oca. Nije važno što, zbog povjerljivog odnosa odvjetnika i klijenta, on to ne bi otkrio nikome, jednostavno joj se nije svidjela zamisao da

ovaj naduti gad svisoka gleda na njezina oca ... ne, ne dolazi u obzir, osim ako bi to poslužilo svrsi. »No uvjeravam vas da znamo kako doci do njih.« Upitno je podigao obrve i rekao: »Koliko se sjecam, rekli ste da je doticni clanak napisala vaša sestra.« »Da, Constance.« Kimnuo je. »Stoji li ona iza vecine clanaka?« »Kad se radi o politickim pitanjima, posebno onima koji se ticu sufražetskih prava.« J oš jednom je kratko kimnuo glavom. »A koja je vaša uloga u izdavanju ove ... « Rukom je pokazao novine na stolu. »Ove publikacije?« Opet je u njegovu glasu zamijetila podrugljivost i opet ju je preplavio gnjev. Ustajuci je rekla: »]a se brinem da se posao obavi do kraja, sir Gideone. O financijama i slicnim stvarima. A sad molim da me ispricate, jer je ocito da više nemamo o cemu razgovarati pa vam ne želim više oduzimati vaše dragocjeno vrijeme. Hvala vam na caju.« Zgrabila je stranice s Constanceinim bilješkama i istim ih pokretom strpala u torbu, namjerno ostavljajuci novcanice na stolu. Gideon je naglo ustao. »Ne znam kako to mislite da više nemamo o cemu razgovarati.« Zastala je dok je navlacila rukavice. »Niste niti pokušali prikriti svoj prezir prema The Mayfair Lady. Uvjerena sam da ga držite amaterskim novinama. Možda ne shvacate ... « »Ne stavljajte svoje rijeci u moja usta, gospodice Duncan«, prekinuo ju je. »Kao ni svoje misli u moju glavu.« »Poricete li?«, upitala je. »Ne poricem da gajim neke sumnje u važnost ovoga slucaja«, rekao je. »No voljan sam proširiti vidike ukoliko se potrudite dokazati da bi ovo mogao biti zanimljiv slucaj.« Opet

se nasmiješio, no ona nije pala na njegov šarm. Bio je posve izvještacen, zakljucila je, koristio se njime onda kad mu je odgovaralo. »Vecerajte veceras sa mnom«, rekao je, još joj se šire nasmiješivši. »I dajte sve od sebe.« Raširio je ruke. »A ja se kunem da u doci bez obrane, bez predrasuda, spreman prihvatiti sve argumente. Nije li to najpoštenije što može biti?« Bila je toliko iznenadena da je istog casa ostala bez rijeci. Poslovni razgovor htio je pretvoriti u kurtoazno druženje ili u nešto više od toga - u njegovu ponašanju pojavilo se nešto neporecivo zavodljivo. Znao je koliko je mocan njegov osmijeh i duboko odjekivanje njegova glasa. No zbog cega ih iskušava na njoj? Zar želi nešto od nje? Postojao je samo jedan nacin da to sazna. »Necu odbiti priliku da vas uvjerim, sir Gideone«, rekla je, nadajuci se da zvuci hladnokrvno i sabrano, a ne smeteno i uznemireno. »Znaci, prihvacate moj poziv?« Izgleda pomalo ozlojedeno, pomislila je, zbog njezine malodušne reakcije i to joj je dalo više samopouzdanja. »Naravno. Iako ne shvacam što cemo postici razgovorom nad vecerom, a da ne možemo postici razgovorom u vašem uredu.« »Onda cete morati pricekati i vidjeti«, odvratio je, stavljajuci je opet na njezino mjesto. »Možda vas iznenadim. Ako mi date svoju adresu, poslat u po vas automobil u osam sati.«

GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org 42 Bilo bi uljudnije od njega da se ponudio kako e doci sam, pomislila je. Ljutila se,

jako se ljutila, ali joj je zdrav razum nalagao da zatomi ljutnju i iskoristi još jednu priliku da ga pokuša pridobiti. Isto tako, zaintrigirao ju je, iako to nije htjela priznati. U jednom trenutku bio je neljubazan do granice neotesanosti, arogantan, bahat i pun prezira, a u drugom šarmantan, nasmiješen, a volio se smiješiti, sudeci po borama oko ociju, i neizrecivo privlacan kad je to htio. Takoder je morao imati izvanredan um, rijetku osobinu koja joj je oduvijek bila neodoljivo privlacna u muškaraca. No zašto je trošio svoj šarm na ženu koja je dala sve od sebe da izgleda kao neuredna usidjelica? »Manchester Square 10.« Prišla je vratima, niti ne pokušavajuci ublažiti svoj odsjecan odgovor osmijehom na odlasku, no on je brzo zaobišao stol i prije nje stigao da vrata. Primio ju je za ruku i naklonio se nad njom. »Unaprijed se radujem veceri, gospodice Duncan. Ispratit u vas.« Uzeo je veliki kišobran iz stalka pokraj vrata i ispratio je dolje na ulicu. Kiša je plju-štala kao iz kabla pa joj je rekao: »Pricekajte ovdje. Pozvat u kociju.« Prije nego što mu se stigla usprotiviti, izašao je iz zaklona veže i potrcao, štiteci se kišobranom i izbjegavajuci lokve vode na cesti. Sad je bila još zbunjenija. Sudeci po njegovu dosadašnjem ponašanju, ocekivala je da e poslati svoga tajnika da obavi taj posao, kad je vec nije pustio da se sama snalazi na kiši. Muškarac pun paradoksa, a upozorio ju je da ne brza sa svojim zakljuccima o njemu. Buduci da su se tek kratko poznavali, vjerojatno je trebala obratiti pažnju na to upozorenje. Na uglu se pojavila kocija i stala ispred vrata. Iz nje je iskocio sir Gideon. Držao je kišobran nad Prud en ce sve dok se nije smjestila u kociji. »Što da kažem kocijašu, kamo ce vas odvesti?« »U Fortnum«, rekla je. »Tamo cu popiti drugi caj.«

Nasmijao se ugodnim smijehom kakav prije nije cula. »Nije ni cudo što ste odbili moju pogacu . Vidimo se veceras, gospo.« Mahnuo joj je rukom, a ona je nesvjesno podigla ruku i refleksno mu odmahnula, zapazivši da se smiješi. Gideon se namršteno vratio u svoj ured. Stajao je u svome svetištu, lupkajuci kažiprstom po usnama. Što on to, za ime svijeta, radi? Nema šanse da dobije taj slucaj, to je znao cim je procitao prvi redak clanka. Nije osjecao nikakvu sklonost prema izdavacicama pamfleta The Mayfair Lady. Doticni clanak bio je maliciozni trac objavljen u publikaciji punoj zbrkanih i nedopecenih politickih mišljenja i kreposnih izjava o nepravednom odnosu prema ženama. Ta uštogljena mišica živahnih zelenih ociju i cangrizave naravi ne može ga nikako uvjeriti da na neki drugi nacin promotri ovaj slucaj. Zašto ju je onda, za ime svijeta, pozvao da ga pokuša uvjeriti ... Osudio je samoga sebe na vecer nepodnošljive dosade koja ce neizbježno završiti veoma neugodno kad joj bude rekao, što je stvarno i kanio, da nikad nije niti imao namjeru prihvatiti slucaj. J oš se jedno vrijeme pitao bi li kako mogao povuci poziv. Mogao bi poslati poruku na Manchester Square, napisati da je iskrsnulo nešto neocekivano, izraziti svoje žaljenje i nikad je više ne vidjeti. Pogled mu je zapeo za novcanice na stolu. U glavi je zacuo njezin glas, pun gnjeva i prezira. Sjetio se brzog trzaja njezine ruke kad je bacila novac pred njega. Ukoliko nije jako pogriješio, casna gospodica Duncan nije bila onakva kakvom se prikazivala. Možda vecer ipak nece biti gubitak vremena. Zamišljeno je naškubio usne i zakljucao novcanice u ladicu pisaceg stola. e

Kocija je dovezla Prudence do Fortnuma. Ušla je u gotovo praznu cajanu. Njezine su sestre sjedile za stolom uz prozor. Chastity joj je mahnula i Prudence je pohitala da im se pridruži. GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 43 »Dakle?«, jednoglasno su rekle obje. »Ispricat u vam«, odvratila je. »Ne, hvala«, odbila je kolica s kolacima. »Doduše, popila bih šalicu caja.« Odložila je torbu i rukavice na pod. »Odvojio je petnaest minuta da mi održi najuvredljiviji i najarogantniji govor svisoka koji sam cula u životu. Nicime nije pokazao da je pogledao naše dokaze i prije negoli sam se snašla, bila sam na ulici i zurila u zatvorena vrata.« Constance je tiho zazviždala. »Vratila si se unutra.« Ovo je bila izjava, ne pitanje. Kimnula je. »Ne sjecam se da sam ikad bila toliko bijesna.« Chastity je sestri natocila caj i gurnula ga preko stola, misleci kako Prue rijetko kad gubi živce, ali kad se to dogodi, tada nastaje prava oluja. »I tada te je saslušao?« »O, da«, rekla je, otpivši caj. »Cak se potrudio procitati materijale koje sam prije dva dana ostavila kod njegova tajnika.« Nije nastavila pa ju je Constance upitala: »I hoce li preuzeti slucaj?« »Ne znam.« Pažljivo je odložila šalicu na tanjuric. »Pozvao me je veceras na veceru.« Pogledala je sestre koje su je promatrale razrogacenih ociju. »Ljubazno me je pozvao da ga pokušam uvjeriti dok veceramo.« »Što?« Constance je zinula. »Kakva li je to poslovna praksa?« »Ne znam«, slegnula je ramenima. »Ali nisam mogla odbiti šansu, je li tako?«

»Zar ti nije palo na pamet da je razveden?«, upitala je Chastity. »Možda se u privatnom životu ne drži pravila?« Sad se Prudence zabuljila u nju. »Istinu govoreci, posve sam zaboravila na to.« »Razveden je?«, rekla je Constance. Sad je prvi put cula taj podatak. »Da, provjerile smo ga u knjizi Tko je iko«, rekla je Chastity. »Razveden je vec šest godina. Ima i kcer.« »Pa, sigurno je ne vida cesto«, prezirno je rekla Constance. »Pravno pripada njemu pa vjerojatno on donosi sve odluke koje se ticu njezina života, ali ju je ostavio majci na brigu. Tako se to obicno radi.« »Vjerojatno«, složila se Prudence. Uzela je sendvic s krastavcima, a zatim se zagledala u njega kao da se pita otkud se stvorio u njezinoj ruci. »Što je?«, upitala je Constance. Prudence je odložila sendvic. »Znate, u nekim trenucima mi se cinilo kao da flertuje sa mnom. Svako toliko nestala bi ona njegova arogancija i pretvorio bi se u potpuno drukciju osobu. Bilo je jako cudno.« »Nije nimalo neobicno da razveden muškarac flertuje«, primijetila je Constance. »Upravo suprotno. Iako mogu reci da je neprofesionalno za jednog odvjetnika da flertuje s potencijalnom klijenticom.« »Osim ako nas uopce nema namjeru uzeti za kli-jentice. Mogao je koketirati s Prue ukoliko je slobodouman razvratnik.« Chastity je pustila svoj napola pojedeni makron. Širom je razrogacila svoje bademaste oci i stišala glas do šapata. »Da se malo provede s njom.« »O, Chas!« Njezine su se sestre nasmijale, no smijeh nije dugo trajao. »Dakle, zbog cega bi se slobodouman razvratnik uopce zainteresirao za mene ovako

prerušenu?«, upitala je Prudence. »Izgledam kao uštogljena i neuredna guvernanta usidjelica.« »Mislim da ti je ta maska pala kad si se razljutila«, suho je rekla Constance. »J esi li skidala naocale?« »Ne znam ... Oh, za Boga miloga, Con. Što-ako jesam?« Njezine sestre nisu ništa rekle, samo su je nastavile promatrati upitno podignutih obrva. »Oh, pustite me na miru.« Opet je uzela sendvic i smazala ga u dva zalogaja. »Dakle, prihvatila si njegov poziv«, rekla je Chastity. »Da, rekla sam varn«, odvratila je. »Nisam mogla odbiti priliku da ga još jednom pokušam nagovoriti da preuzme slucaj.« GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org 44 »J e li privlacan?« Prudence je razmislila. »Meni nije«, napokon je odlucno rekla. »Iako mislim da je privlacan mnogim ženama. Superiorni muškarci nisu moj tip.« Njezine sestre su kimnule. »Ah, da, ima lijep glas«, iskreno je rekla Prudence. »1 kad se iskreno smiješi, djelovao bi veoma privlacno vecini žena.« »Ali ti nisi ni u jednom trenutku nasjela na njegov šarm«, rekla je Constance, uzimajuci šalicu s cajem . »Nisam«, izjavila je njezina sestra. »Ni na trenutak.« »Pa, bit e zanimljivo vidjeti što e donijeti vecera«, neodredeno je rekla Chastity. Prudence je uzela još jedan sendvic s krastavcima. GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 45

6.poglavlje e »Izlaziš van, dušo?« Lord Duncan zastao je u predvorju kad se te veceri njegova srednja kci spustila stubištem noseci kaput preko ruke. »Da, na veceru«, rekla je Prudence, silazeci s posljednje stube. Opazila je ocevo veliko iznenadenje kad ju je pogledao. Njegova kci obicno nije izlazila na veceru u odjeci za pogreb. Njezina bezoblicna haljina od smedeg moarea izgledala je izrazito staromodno. Zapravo se nije mogao sjetiti je li ju ikad prije vidio. Prudence nije kanila slušati komentare o svojoj haljini pa je brzo rekla: »Dobra vecer, lorde Barday.« Uljudan pozdrav izrekla je pomalo ledenim glasom, ali to nije primijetio ni grof niti njegov domacin. »'Vecer, Prudence«, rekao je grof. Vragolasto joj se nasmiješio. »Radi se o nekom poželjnom mladicu, zar ne?« Ispružio je ruku da je pogladi po licu, ali se ona u posljednjem trenutku izmaknula. Grof se zahihotao. »Nema potrebe da se sa mnom ponašate bojažljivo, gospodice Prue.« Lupnuo je prstom po svom nosu. »Jedan mudar savjet, gospodice. Za debitanticu je u redu da bude plaha, no plahost nimalo ne pristaje ženi koja je davno debitirala u društvu.« Prudence je pogledala oca i vidjela kako s velikim neodobravanjem promatra svog prijatelja. To ju je veoma iznenadilo jer je lord Duncan opcenito bio slijepo odan prijatelju, no istovremeno ju je i ohrabrilo. Možda i nije bio posve uvjeren u grofovu nevinost, iako je glasno negodovao zbog iznesenih optužbi. Bilo kako bilo, grofova prikrivena aluzija o Prudenceinim godinama i statusu usidjelice bila je veoma neukusna, a lord Duncan je veoma volio svoje kceri i nije odobravao neuljudno ponašanje .

Prudence se samo hladno nasmiješila i rekla: »Kako napreduje vaša tužba za klevetu, gospodine?« Pitanje je postiglo željeni ucinak. Lice njegova gospodstva poprimilo je nimalo privlacnu grimiznu boju. »Proklete kukavice još nisu odgovorile ... ne zna se tko su, tako kažu moji pravni savjetnici. Skliski poput jegulja, eto kakvi su. Ali ako misle da e se lako izvuci, u krivu su.« »Barclay, ne mogu se zauvijek skrivati«, istaknuo je lord Duncan. »O, znam da ne mogu. A kad ih uhvatimo, objesit u ih, sve njih«, okrutno je rekao. »Žive u ih oderati i uzeti im svaki novcic koji posjeduju.« »Nekako sumnjam da e vam i najstroža sudska presuda dopustiti da ucinite sve to troje«, blago je rekla. »Što mislite, gospodine, o koliko se tuženika radi? Cini se da ste uvjereni kako ih je više od jednoga.« »Naravno da ih je više ... cijela ekipa mekušaca, izdaj nickih muškaraca prerušenih u žene, spremnih na svakakve perverzije. Zapamtite moje rijeci.« Pogledao ju je, mašuci prstom ispred njezina nosa. »Zapamtite moje rijeci, gospodice: svaki primjerak tog prljavog smeca e se zaplijeniti i spaliti na ulici. Uništit u ih i gledati ih kako trunu u zatvoru, sve njih.« »Lorde Barclay, niste pomislili da bi pisci tih clanaka mogle zaista biti žene?« Zurio je u nju kao da joj je izrasla i druga glava. »Glupost... glupost. Kakve žene!« Glasno se nasmijao i potapšao lorda Duncana po ramenu. »Kakve žene. Nema šanse da bi žene pisale takve prljavštine, izmišljale takve laži, odlazile na takva mjesta... Duncane, što ti misliš o toj ideji, ha?« . Lord Duncan se namrštio. Pomislio je na svoju pokojnu ženu. »Teško«, složio se. »Ali nije nemoguce.«

GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org 46 »O, prijatelju moj, tvoj um je skroz smušen«, izjavio je grof. »Nijedna ugledna žena ne bi htjela imati ništa s tim.« »Doduše, cini se da pamflet citaju ugledne žene«, istaknula je Prudence. »Koliko se sjecam, moja majka je držala da su clanci u pamfletu veoma poticajni.« Ovaj komentar je ucinkovito ušutkao lorda Barclaya, buduci da se nije mogao izrugivati mrtvoj ženi svoga prijatelja. Prudence je cekala još neko vrijeme na njegovu reakciju, a kad je vidjela da e prilicno potrajati dok ne nade odgovarajuce rijeci, rekla je: »Oce, hoceš li vecerati kod kuce?« Lordu Duncanu je vidljivo laknulo kad je primijenjena tema. »Da, mislim da hocu. J enkins i gospoda Hudson bi nam mogli nešto priprerniti.« Pomislila je kako bi domacica i batler veoma cijenili da ih se unaprijed obavijestilo kako e lord vecerati kod kuce i pozvati prijatelja, posebno otkako se zbog financijske situacije smocnica nije mogla puniti delikatesama. N o ona i sestre su davno prestale ocekivati da e njihov otac shvatiti koliko su im financije ogranicene. Pogledala je veliki samostojeci sat. Bližilo se osam sati. Chastity je vecerala s Constance i Maxom, znaci, jedino ona mora dati upute gospodi Hudson, iako je zapala u ocaj kad je shvatila da u sat vremena domacica mora pripremiti kolikotoliko pristojnu veceru. »Idem razgovarati s gospodom Hudson«, rekla je. »U knjižnici je upaljena vatra. Poslat u J enkinsa s viskijem.« Prebacila je kaput preko rukohvata stubišta i pohitala u kuhinju dok joj je suknja tiho šuškala oko nogu.

»Radi se o njegovu gospodstvu, gospodice Prue?« Gospoda Hudson je sjedila pokraj peci u svojoj stolici za ljuljanje, ocekujuci mirnu vecer bez kuhanja vecere, ali je skocila na noge cim je Prudence ušla u kuhinju. »Da, žao mi je, gospodo Hudson. Njegovo gospodstvo i lord Barclay žele veceru. Imamo li što u smocnici?« Otvorila je vrata smocnice. »Oh, Bože!«, promrmljala je kuharica. »A mladoj Ellen sam dala slobodnu vecer. Morat e ml pomoci gospodin J enkins. « »I ja bih vam rado pomogla, ali automobil dolazi po mene u osam.« Nad kuhinjskim vratima nalazila su se poredana zvona. Oglasilo se ono s ulaznih vrata. »Oh, sigurno je vec stigao. Ovdje ima malo telecih odrezaka. Možete li im ih ispeci?« »Ti mi odresci izgledaju malo sumnjivo«, rekla je gospoda Hudson, ušavši u smocnicu. »Cisto sumnjam da je teletina svježa.« Uzela je odreske i kriticki ih pomirisala. »Morat e poslužiti. Uz nekoliko krumpira. A tu negdje imam i prokulice ... « Glas joj je utihnuo kad je ušla dublje u smocnicu i pocela prekapati po policama. »Malo želea od crvenog ribiza i caša Madeire u umaku i možda ... « »I kraljevski puding za desert«, predložila je Prudence. »Oh, da, to bih mogla napraviti. I ostalo je još malo onog Stiltona koji njegovo gospodstvo voli.« Gospoda Hudson je izašla iz smocnice noseci dva teleca odreska u ruci. »Samo u ih baciti na tavu. Doduše, ne znam što u napraviti za predjelo.« »Gospodice Prue, stigao je vaš automobil«, objavio je J enkins stojeci na vratima. »Cuo sam da e njegovo gospodstvo i lord Barclay vecerati ovdje.« »Da, a gospoda Hudson ce, kao i obicno, spasiti stvar«, rekla je Prudence. »Otac želi

da mu donesete viski u knjižnicu. Žao mi je što ne mogu ostati i pomoci, ali...« »Samo vi idite i uživajte, gospodice Prue«, rekla je gospoda Hudson. »Gospodin J enkins i ja cemo se nekako snaci. Za predjelo im mogu poslužiti sardine u tostu. Nekoliko svežnjica peršina i malo nasjeckanog jajeta lijepo e ih upotpuniti.« Prudence se nasmiješila. »Vi ste prava cudotvorka. Jenkinse, nemojte me cekati. Imam kljuc.«

GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org 47 »Vozac je rekao da ga je poslao sir Gideon Malvern«, usput je spomenuo J enkins dok ju je pratio u predvorje. Uzeo je kaput s rukohvata i pridržao joj ga. »On je stariji gospodin, zar ne, gospodice Prue?« Kradomican pogled koji je bacio na njezinu bezoblicnu haljinu bio je posve zbunjen i ona je to primijetila. J enkins nije navikao vidjeti da bilo koja dama iz kuce izlazi van u necemu drugom osim u najmodernijim i najelegantnijim haljinama. A gospodica Prue je po pitanju odjece bila posebno pedantna. »Ne bih rekla«, odvratila je, zakopcavajuci kaput. »Cuo sam da se tako zove jedan odvjetnik. Veoma poznat, gospodice Prue.« »Da, Jenkinse«, složila se kad joj je otvorio vrata. »1 ocajnicki ga trebamo pa mi zato poželite srecu. Veceras moram biti posebno uvjerljiva. Nadam se da izgledam ozbiljno i poslovno, spremna za težak razgovor, ne za uživanje.« Upitno je podigla obrve, ocekujuci njegovo mišljenje.

»Gospodice Prue, na mene ste sasvim sigurno ostavili taj dojarn«, takticno je rekao, prateci je niza stube do automobila gdje je uz otvorena vrata crnog Rovera stajao livrirani vozac. »Siguran sam da cete uspjeti.« »J enkinse, imate više vjere u moje moci od mene.« Smjestila se na stražnjem sjedalu automobila, nasmiješila se vozacu i mahnula J enkinsu. Vozac je poceo zatvarati vrata. »Kamo idemo?«, upitala ga je. »U Long Acre, gospo.« Zatvorio je vrata do kraja, zaobišao automobil i sjeo na svoje mjesto. Prudence se zavalila u sjedalu. Automobil je imao krov, ali su bocne strane bile otvorene pa joj je bilo drago što je prestala kiša i što nije puhao vjetar. Ipak je cvršce zavezala šal ispod brade da zaštiti kosu i podigla ovratnik kaputa. S obzirom na okolnosti, Covent Garden je bio neobican izbor, pomislila je, osjecajuci malu nelagodu. Restorani oko Opere i kazališta u Drury Laneu nisu nimalo skrovito mjesto, bit e krcati ljudi koje pozna. Ako je vide sa sir Gideonom, neizbježno e poceti govorkanja, a kasnije kad zapocne sudenje, netko bi se mogao sjetiti da ih je vidio zajedno i pocela bi se postavljati pitanja. Ovo je previše riskantno. Sad joj se cinilo glupim što ga nije pitala kamo e je izvesti, no tada joj takvo pitanje nije bilo ni nakraj pameti. Kad te muškarac pozove na veceru, ti prihvatiš ili odbiješ. Tvoj odgovor ne ovisi o mjestu na koje te kani izvesti. Vozac je vozio polako i oprezno po ulicama punim blatnjavih lokava. Zrak je bio zasicen prodornim smradom konjskog izmeta koji se uzdigao nakon poslijepodnevne kiše, ali je kiša barem isprala prašinu. Kad su skrenuli u uske ulice prepune ljudi oko Covent Gardena, povukla se dublje u unutrašnjost vozila i požalila što nije uzela veo.

Automobil se zaustavio ispred zgrade diskretna izgleda, zatvorenih kapaka na prozorima i s ulaznim vratima na samoj ulici. Vozac joj je pomogao da izade iz automobila i otpratio je do vrata. Pogledala je zgradu. Ništa na njoj nije odavalo da se radi o restoranu. Zapravo, pomislila je, izgleda kao privatna kuca. Vrata su se otvorila cim je vozac pozvonio. Muškarac u strogom vecernjem odijelu joj se naklonio. »Cospo, sir Gideon vas ceka u crvenoj prostoriji. « Crvenoj prostoriji? Pogledala je vozaca kao da bi je on mogao prosvijetliti, no on se vec vracao k automobilu. Našla se u elegantnom predvorju s crno-bijelim mramornim podom i stropom ukrašenim pomno izradenim štukaturarna. N a stražnjem dijelu uzdizalo se stubište s pozlacenom ogradom. »Ovim putem, gospo.« Muškarac ju je poveo uza stube i duž širokog hodnika. Iza zatvorenih vrata dopirali su muški i ženski glasovi i zveckanje porculana i stakla. Bila je u jednakoj mjeri zain-trigirana kao i zbunjena. Njezin pratilac se zaustavio ispred dvokrilnih vrata na sredini hodnika, pokucao jednom i gotovo teatralno otvorio oba krila. »Vaša gošca, sir Gideone.« GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 48 Stupila je u veliku cetvrtastu prostoriju namještenu poput dnevne sobe, jedino što je u dubokoj niši pokraj prozora koji je gledao na vrt stajao stol za dvoje s upaljenim svijecama. Zavjese su bile od crvenog baršuna, pokucstvo tapecirano crvenim damastom. Gideon Malvern je stajao pokraj kamina u kojemu je gorjela vatra. Odložio je cašu

viskija i prišao joj. »Dobra vecer, gospodice Duncan. Dopustite da uzmem vaš kaput.« Imao je besprijekorno vecernje odijelo, s prslukom optocenim sitnim dijamantima. Kad je skinula šal s glave, požalila je što je s velikom pomnjom odabrala ovu odjecu. Kako bi odvjetniku jasno dala na znanje da ovaj sastanak nema neslužbeni karakter, odlucila se za izgled zapuštene usidjelice koju je i tog poslijepodneva izigravala u njegovu uredu. Zapravo je, bez pretjerivanja, izgledala užasno u ružnoj smedoj haljini koju je iskopala iz ormara od cedrovine koji je deset godina stajao zatvoren. Nije imala pojma odakle je došla ta haljina. Uopce nije bila nešto što bi odjenula njezina majka. Nevoljko je otkopcala kaput i dopustila mu da ga uzme. On ga je dodao. muškarcu koji ju je doveo ovamo. Muškarac se naklonio i povukao, tiho zatvorivši vrata za sobom. Gideon je pogledao svoju gošcu lagano podignutih obrva. Pokušavao je dokuciti zašto bi bilo koja žena, pogotovo ona koja je relativno mlada kao ova, namjerno odabrala takvu ogavnu haljinu. Morao je pretpostaviti da je odabrala haljinu koju je nosila, jednako kao što je tog poslijepodneva odabrala onaj kostim. Možda ne raspoznaje boje, pomislio je, ili je kratkovidna ili ima neki drugi problem s vidom kad mora nositi te naocale s debelim rožnatim okvirima. Svakako nije imala smisla za modu. Zavrnuo je nosom. Osjeti li to smrad naftalina iz nabora te grozne vecernje haljine? »Šeri?«, upitao je. »Mogu li vas prije vecere ponuditi cašom šerija?« »Hvala«, odvratila je, itekako svjesna njegove reakcije na njezin izgled. Bila je upravo onakva kakvu je željela, ali je ipak osjetila ozlojedenost. Naviknula se na poglede pune divljenja, ne na ovaj odvjetnikov pogled u kojem se vidjelo sažaljenje i prezir.

»Sjednite, molim vas.« Pokazao je rukom na jedan kauc i prišao komodi s naslaganim bocama viskija i šerija. Natocio je šeri i donio joj cašu. »Hvala vam«, opet je rekla uz ukocen osmijeh za koji je mislila da je u skladu s njezinim izgledom. »Kakva je ovo zgrada?« »Privatni klub za veceranje«, rekao je, sjedajuci na kauc nasuprot njoj. »U restoranu bismo bili previše izvrgnuti pogledima.« Otpio je viski. »Ne bi bilo dobro ni za jedno od nas da nas vide zajedno«, složila se, brzim tapkanjem poravnavajuci svoju suknju. Iskreno se slagao s njom. Nije bio siguran bi li njegov ugled preživio da ga vide u društvu te kukavne neelegantne žene. J edno vrijeme ju je kradomice promatrao. Kosu je cvrsto smotala u staromodnu pundu na zatiljku i pricvrstila je drvenim ukosnicama. No stroga frizura nije mogla prikriti blistavu boju. Nešto izmedu crvenosmede i boje cimeta, pomislio je. Ne, nešto nije bilo u redu. Nije mogao tocno odrediti što, no nešto se nije uklapalo na ovoj casnoj gospodici Prudence Duncan. Sjetio se trenutka u njegovu uredu kad je skinula naocale, prije nego što ga je oštro napala. Slika te žene i ove koja je sada bila pred njim, nekako se nisu podudarale. A nakon poslijepodnevnog citanja, nije htio brzati sa zakljuccima ni o jednoj od sestara Duncan. »Koliko se sjecam, gospodice Duncan, rekli ste da se vi brinete za uzgredne poslove oko publikacije. Pretpostavljam da ste vrsna matematicarka.« »Ne bih to baš tako rekla«, izjavila je. »Za sebe bih rekla da sam racunovotkinja.« Na to se nasmijao. »O, ne, gospodice Duncan, uvjeren sam da uopce niste racunovotkinja, kao što ni vaša sestra nije autorica uzbudljivih romana.« Izgledala je zapanjeno. »Citali ste The Mayfair Lady ovog poslijepodneva?«

»Otkrio sam neocekivani izvor prijašnjih izdanja«, suho je rekao. »Zanimljivo, i to pod svojim vlastitim krovom. Cini se da su moja kci i njezina guvernanta vjerne citateljice.« GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 49 »Ah«, rekla je. »Vaša kci. Da.« »Cini se da vas to nije nimalo iznenadilo«, primijetio je. »Tko je tko«, rekla je. »Provjerile smo vas.« Upitno je podigao obrve. »Znaci da znate više o meni nego što ja znam o vama, gospodice Duncan.« Osjetila je kako crveni, kao da ju je optužio da zabada nos u njegove stvari. »Tko je tko su javni podaci«, izjavila je. »Osim toga, da vas nismo provjerile, ne bismo znale kako doci do vas.« »Ah«, rekao je. »Logicno istraživanje, naravno.« »Živi li vaša kci s vama?« Nije mogla sakriti svoje iznenadenje što ga je ovo upitala. »Da«, kratko je odvratio. »Pohada North London Collegiate radi formalnog obrazovanja. Njezina guvernanta se brine da stekne šire obrazovanje. Cini se da je sufražetski pokret veoma zanimljiv gospodici Winston, zato i cita vašu publikaciju.« Ustao je, prišao komodi i opet napunio svoju cašu nakon što je vidio da je Prudence jedva takla svoj šeri. Ovaj covjek je pun iznenadenja, pomislila je, ne mogavši poreci da ju je veoma zainteresirao. Školu za dame North London Collegiate osnovala je 1850. strahopoštovanja vrijedna Frances Buss, jedna od ženskih ikona njezine majke. To je bila prva škola koja je pružala obrazovanje mladim ženama. Gospodica Buss, jednako kao i pokojna ledi Duncan, gorljivo su podržavale pravo žena na obrazovanje.

Otpila je veliki gutljaj šerija. »Znaci, podržavate obrazovanje žena?« »Dakako.« Opet je sjeo i pogledao je pomalo sumnjicavo. »Pretpostavljam da vas to iznenaduje.« »Nakon vaše žucljive govorancije ovog poslijepodneva da žene nisu oboružane mislim da sam dobro upamtila- da nisu oboružane da se upuštaju u bitke na sudu i slicne stvari, mislim da je to nevjerojatno. Mislim da ste savjetovali mene i moje sestre da se ogranicimo na traceve iz našeg društvenog kruga i da se držimo podalje od pera i tinte.« Nasmiješila se. »Jesam li to dobro shvatila, sir Gideone?« Nagnula se i odložila praznu cašu na stolic. »Da, jeste.« Cinilo se da ga nimalo ne smeta ta kontradikcija. »Cinjenica što podržavam obrazovanje žena nije u suprotnosti s mojim mišljenjem da je vecina žena nedovoljno obrazovana i nespremna za rad u mojoj profesiji. Hocete li još šerija?« Kimnula je pa je uzeo njezinu cašu i vratio se do komode. »Da nije tako, tada ne biste trebale moju pomoc.« Napunio je njezinu cašu i donio joj je. Stajao je i dalje je promatrajuci sumnjicavo i procjenjivacki. Osjetila je veliku nelagodu. Ucinilo joj se kao da gleda kroz nju, kroz fasadu koju je pripremila, u pravu Prudence iznutra. »Vaša kci ... «, zapocela je, pokušavajuci mu odvratiti pažnju. »Ovdje moja kci nije važna«, odvratio je. »Dovoljno je reci da pod vodstvom gospodice Winston strastveno podržava sufražetkinje.« »A vi?« Pitanje je izrekla odrješito i iznebuha. Bez razmišljanja, skinula je naocale, kao što je cesto znala ciniti u napetim trenucima, i obrisala ih o rukav, a zatim podigla pogled prema njemu. Gideon je ostao bez daha. Ima prekrasne oci. Ne pripadaju ovoj zapuštenoj usidjelici.

Dakle, kakvu to igru ovdje igra gospodica Duncan? Imao je cvrstu namjeru to otkriti prije završetka vecere. »Još se nisam odlucio«, napokon je odvratio. »Možda biste me trebali uvjeriti u dobre strane dok me pokušavate nagovoriti da preuzmem vašu obranu.« Iskrivio je usne u lagani osmijeh, a sive oci su mu odjednom zasjale dok ju je gledao u oci.

GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org 50 Žurno je vratila naocale na nos. Nije mogla izdržati njegov pogled. A u njegovu glasu uocila je nešto od cega joj se naježila kosa na glavi. Instinkt joj je govorio da bude na oprezu, no zbog cega? Racionalno gledajuci, nije ga mogla privlaciti, a opet, njegove oci, glas i osmijeh govorili su suprotno. Je li se on to s njom igrao macke i miša? Pokušavao je dovesti u zabludu? Prisilila se da se usredotoci. Morala je obaviti posao. Morala ga je uvjeriti da je njihov slucaj zanimljiv i ... Sledila se. J e li to bio nacin na koji bi ga mogla zainteresirati? Komplicirana i okrutna igra lažnog zavodenja? Namjerava li joj to upravo ponuditi neku vrstu razmjene usluge za uslugu? Sjetila se The Mayfair Lady, sjetila se gomile dugova koji samo što se nisu obrušili na njih. Sjetila se njihova oca kojega su dosad štitile od istine, na jednak nacin kao što je to cinila i njihova majka. S tim ulozima u igri, mogla je nadigrati Gideona Malverna i još uživati u

natjecanju. J oš jednom je smeteno poravnala suknju i rekla ozbiljnošcu uciteljice: »Što se tice naše obrane, sir Gideone, naša je slabost u tome što još nemamo konkretnih dokaza o financijskim malverzacijama lorda Barclaya. Medutim, znamo kako cemo ih pronaci. Trenutno imamo obilje dokaza koji potkrepljuju naše optužbe o moralnoj iskvarenosti.« »Sjednimo i vecerajmo«, rekao je. »Radije ne bih razgovarao o tome na prazan želudac.« Ustala je. »Impresionira me vaša marljivost, sir Gideone. Sigurna sam da ste imali naporan dan u svom uredu i na sudu, a sada ste spremni raditi i za vecerom.« »Ne, gospodice Duncan, vi cete raditi«, rekao je, premjestivši se za stol. »J a u uživati u svojoj veceri dok me vi pokušavate uvjeriti u važnost vašega slucaja.« Izvukao je stolicu i pridržao joj je. Cvrsto je stisnula usne. Ovo je muškarac kakvog je upoznala ovog poslijepodneva. Arogantan, hladnokrvan, krajnje samouvjeren. S tim se mogla mnogo lakše nositi nego s drugom stranom njegova karaktera koju je imala priliku vidjeti. Sjela je i izravnala ubrus. Njezin domacin je pozvonio malim zvonom na stolu i tek zatim sjeo. »Ovaj klub je cuven po svojoj kuhinji«, rekao je. »Pažljivo sam odabrao jelovnik. Nadam se da e vam odgovarati.« »Buduci da ste mi upravo rekli kako necu imati priliku uživati u njemu, vaša brižljivost djeluje pomalo licemjerno«, rekla je. »J a bih bila zadovoljna i skuhanim jajetom.« Nije se obazirao na njezin komentar pa je morala priznati da na to ima pravo. Uzela je pecivo iz košarice koju joj je ponudio dok su oko njih diskretno hodala dva konobara,

natacuci vinske caše i puneci fine bijele zdjelice blijedozelenom juhom. »J uha od zelene salate i ljupcaca«, rekao je Gideon kad je udahnula njezin miris. »Izvanredna je, mislim da cete i sami zakljuciti.« Razlomio je pecivo i obilato namazao maslac. »Recite mi nešto o svojim sestrama. Pocnimo s gospodom Ensor.« »Constance.« »Constance«, ponovio je. »A vaša mlada sestra zove se ... ?« »Chastity,« Otpio je vino. Cinilo se kao da razmišlja o ovim informacijama. Tada mu se u sivim ocima pojavio iznenadni bljesak. »Constance, Prudence i Chastity. Netko je imao dobar smisao za humor. Pretpostavljam da je to bila vaša majka.« Uspjela se suzdržati od smijeha. Rekla je: »Sir Gideone, mogu vam reci da nam naša imena u potpunosti odgovaraju.«

GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org 51 »Zar zaista?« Ispružio je ruku da joj ponovno napuni vinsku cašu i još jednom je prostrijelio upitnim pogledom. »Prudence imenom i karakterom?« Odmahnuo je glavom. »Ukoliko i njihova imena odgovaraju njihovim karakterima, kao što vama odgovara vaše, gospodice Prudence Duncan, tada jedva cekam da upoznam vaše sestre.« Nastavila je jesti juhu. Nije kanila upasti u zamku. Ako je i prozreo njezino pretvaranje, nije imala ni najmanju

namjeru olakšati mu posao. »Ova juha je uistinu izvanredna«, rekla je uz još jedan ukoceni osmijeh. Kimnuo je. »J edna od mojih omiljenih kombinacija.« Pogledala ga je. Znatiželja je opet prevladala, usprkos namjeri da se strogo drži posla. »Stekla sam dojam da ste neka vrsta gurmana, sir Gideone.« Odložio je žlicu. »Moramo jesti i piti. Ne vidim razlog da ni jedno niti drugo radimo na osrednji nacin.« »Ne«, odvratila je. »Moj otac bi se složio s vama.« »I vi, pretpostavljam.« Okretao je stalak caše u ruci. Njezino odobravanje bijelog burgunca nije prošlo nezamijeceno. Shvatila je da joj je fasada propala. Nehajno je slegnula ramenima i rekla: »Zapravo, opcenito sam ravnodušna prema tim stvarima. Moje sestre i ja živimo veoma jednostavno.« »Zaista?«, rekao je ravnodušnim glasom. »Zaista«, odlucno je ponovila. Htjela je uzeti svoju cašu, ali je umjesto toga stavila ruku u krilo. Konobari su se vratili, odnijeli zdjelice, poslužili ribu i otišli. »Iverak«, rekao je odvjetnik, uzimajuci vilicu i nož za ribu. »Veoma podcijenjena riba. J ednostavno ispržena, sa samo malo maslaca i peršina, ukusnija je od najsvježijeg doverskog lista.« »To vi mislite«, promrmljala je i zarezala u zlatnožuto meso. Njezin domacin se nije obazirao na njezinu primjedbu. Uživao je u svom prvom zalogaju. Iona je stavila zalogaj u usta i morala priznati da je imao pravo. »Ne postoji nacin da pobijemo Barclayevu optužbu, a da se ne razotkrije vaš identitet i identitet vaših sestara.« Ova nagla promjena teme na trenutak ju je veoma smela. Bio je to više napad, a ne nastavak njihova razgovora. Trepnula je, brzo prebrala po mislima i upustila se u raspravu.

»To se ne smije dogoditi.« »Ne mogu pozvati novine na klupu za svjedocenje.« U glasu mu više nije bilo ni traga ugodnom cavrljanju. Odgurnuo je svoj tanjur. »Gospodice Duncan, proveo sam dobra dva sata citajuci prošla izdanja vašeg pamfleta i ne vjerujem da vi i vaše sestre niste toliko inteligentne da ste i na trenutak mogle pomisliti kako možete izbjeci klupu za svjedoke.« Pitala se nije li ovo zasjeda, dio igre macke i miša. »Sir Gideone, nas tri ne možemo svjedociti. Naša anonimnost je neophodna za The MayfairLady.« »Zbog cega?« Podigao je svoju cašu i promatrao ju preko njezina ruba. »Mislim da ste vi dovoljno inteligentni da sami odgovorite na to pitanje, sir Gideone. Sestre i ja ne možemo obznaniti naš identitet jer iznosimo teorije i mišljenja koja bi, buduci da smo žene, naše citateljstvo automatski primilo s rezervom, cim bi se saznalo tko ih piše. Uspjeh pamfleta uvelike ovisi o tajnosti identiteta autora clanaka i njihovim saznanjima. « »Ah, da, njihovim saznanjima«, rekao je. »Potpuno vas shvacam. Nitko više ne bi htio s vama otvoreno razgovarati kad bi znali da bi mogli biti razotkriveni u pamfletu na ironican, možda cak i zloban nacin.« »Ne odobravam rijec zloban«, rekla je, osjetivši kako joj je lagano rumenilo oblilo obraze. »Ironian da, i istina je da nemamo strpljenja s budalama, ali mislim da nikad nismo bile zlurade.«

prudence, engl. razborita, mudra GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org

52 »Postoji razlika izmedu zluradosti i zlobe«, rekao je. »Previše je profinjena za mene«, ledeno je odvratila. Slegnuo je ramenima i upitno podigao obrve, ali nije niti pokušao razjasniti svoju primjedbu. Trebalo joj je nekoliko trenutaka da vrati prisebnost. Znala je da ona i Constance imaju tendenciju prepustiti se jetkim i sarkasticnim dosjetkama, no to su radile samo kad su bile same, iz svoga osobnog zadovoljstva. Chastity im je bila jedina publika, a cak su i nju, njihovu obzimiju sestru, na ironicne opaske znale potaknuti pretencioznost u društvu ili krajnja glupost, osobito ako je netko zbog toga bio povrijeden. Dakako da su u pamfletu ismijavale takve pojave, ali nikad nisu imenovale osobe. Progovorio je dok je ona još uvijek razmišljala. »Gospodice Duncan, ukoliko ne možete pobiti tu optužbu, vaš pamflet e prestati postojati. Ako se, koliko sam vas shvatio, razotkriju vaši identiteti, tada e vaš pamflet takoder prestati postojati.« Odložio je cašu. »Dakle, recite mi, kakvu vam ja pravnu pomoc mogu pružiti.« Dakle, to je to. Po njegovu mišljenju, nisu imale nikakve šanse pobijediti. Nikad je nisu imale. Dakle, ipak se radilo o igri macke i miša. Ali zašto? Cemu ova komplicirana vecera, zar samo zato da bi je promatrao kako se migolji poput leptira probodenog pribadacom? Pa, kakvi god bili njegovi razlozi, nije kanila krotko prihvatiti njegovu procjenu i otici podvijena repa. Još jednom je skinula naocale i ubrusom obrisala stakla. »Sir Gideone, možda tražimo nemoguce, ali meni je receno da ste vi specijalist za nemoguce. Nismo spremne izgubiti The

Mayfair Lady. Njime zaradujemo za život, i s njim i s agencijom Posredovanje. Nikad više necemo dobiti klijente iz našeg društvenog kruga ukoliko se sazna tko vodi agenciju. To vam je sigurno jasno.« »Posredovanje ... to je neka vrsta agencije za bracno posredovanje koju reklamirate. Nisam znao da vodite i nju.« Zvucao je kao da mu je to zabavno i nevjerojatno. Rekla je jednako hladno kao i prije: »Vjerovali vi ili ne, sir Gideone, posao nam ide prilicno dobro. Veoma biste se iznenadili kakve smo sve parove uspjele spojiti.« Nije rekla ništa više jer su se dva konobara vratila, odradila ono što su morala i ostavila ih s pirjanim telecim odrescima na tanjurima i veoma finim klaretom u cašama. Gideon je kušao i teletinu i vino, a zatim uz lagano odmahivanje glavom rekao. »Vi i vaše sestre svakako ste veoma poduzetne osobe.« J oš uvijek držeci naocale u krilu, pogledala ga je svojim kratkovidnim ocima. Odmah je shvatila da je pogriješila. Kad god bi skinula naocale, njegov se izraz na licu promijenio na nacin koji bi ju veoma uznemirio. Vratila je naocale na njihovo mjesto i, s duboko urezanom borom izmedu obrva, namršteno se zagledala u njega. Sve je na njezinu licu odavalo uvjerenje i krajnju odlucnost da riješi nemoguce. »Poduzetne ili ne, moramo pobijediti u ovom slucaju. Samo toliko.« »Samo toliko«, ponovio je, polako kimnuvši glavom. »Znaci, trebao bih za svjedoka pozvati novine. Pretpostavimo nacas da smo riješili taj problem, ali postoji još jedan. Možete li mi reci na koji cete tocno nacin potkrijepiti optužbe o financijskim podvalama i prijevari koje su iznesene u publikaciji? « »Rekla sam vam ranije, sir Gideone, da tocno znamo gdje cemo pronaci dokaze.«

Prstom je dodirnuo usne. »Oprostite mi, gospodice Duncan, ali nisam siguran je li vaša tvrdnja dovoljna.« »Morat e biti. U ovom trenutku ne mogu biti odredenija.« Otpila je malo vina, prekrižila ruke na stolu i nagnula se prema njemu. »Treba nam odvjetnik vašeg ugleda, sir Gideone. Nudimo vam slucaj koji e vam biti izazov. Moje sestre i ja nismo bespomocne optuženice. I više smo nego sposobne energicno se braniti.« GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org 53 »A jeste li sposobne platiti moj honorar, gospodice Duncan?« Sad ju je promatrao s tek neznatno podignutim obrvama i ocito se zabavljajuci. Nije ocekivala to pitanje, ali nije oklijevala. »Nismo«, rekla je. Kimnuo je. »Tako sam i mislio.« Ona se još više namrštila. »Otkud ste mogli znati?« Slegnuo je ramenima. »Gospodice Duncan, to je dio mog smisla za posao. Pretpostavljam da vam vaš šogor, Max Ensor, nije ponudio novcanu podršku.« Opet je osjetila vrucinu na obrazima. »Constance -mi - ga to nikad ne bismo pitale. On to niti ne ocekuje. Ovo je naš posao. Constance nije financijski ovisna o svom suprugu.« Obrve su mu se još malo podignule. »Neobicno.« »Mi nismo obicne žene, sir Gideone. I upravo vam zato nudimo svoj slucaj«, izjavila je s uzvišenom indiferentnošcu prema stvarnosti. »Ukoliko pobijedimo - a pobijedit emo jer smo u pravu - tada cemo rado podijeliti s vama odštetu u kojem god omjeru navedte. No ne smije se doznati naš identitet. « »Mislite da cete pobijediti samo zato što ste u pravu?« Nasmijao se onim posprdnim

smijehom koji je mrzila. »Zbog cega mislite da vam to što ste u pravu garantira pobjedu na sudu? Ne budite naivni, gospodice Duncan.« Nasmiješila mu se bez imalo topline. »Zato što cete, sir Gideone, upravo vi preuzeti naš slucaj. Volite se boriti, a najbolje su one bitke koje se najteže dobiju. Stjerane smo uza zid i ako izgubimo, ostat cemo bez našeg izvora prihoda. Naš otac e ostati bez svih svojih iluzija, a mi cemo iznevjeriti našu majku.« Raširila je ruke. »Možete li odoljeti borbi s takvim ulozima?« Zagledao se u nju. »Prudence, jeste li došli ovamo kao glasnogovornica jer znate kako treba uvjeriti ljude ili je postojao i neki drugi razlog?« »Naše dužnosti dijelimo u skladu s okolnostima«, zajedljivo je rekla, tek naknadno primijetivši da ju je prvi put oslovio imenom. »Moje sestre bi se rado uhvatile s vama ukoštac, ali su morale obaviti druge stvari.« »Uhvatile se sa mnom ukoštac?« Nasmijao se, sada veoma veselo. »Moram vam reci, Prudence, da biste napravili bolji posao da ste se uhvatili sa mnom ukoštac bez ... « Mahnuo je rukom. »Bez te glume ... tog ukocenog osmijeha i odurne haljine.« Odmahnuo je glavom. »Moram vam reci, draga moja, da jednostavno niste uvjerljivi. lli poboljšajte svoje glumacke vještine ili se prestanite pretvarati. Poznato mi je da ste rafinirana žena. Znam i da ste obrazovani i da ne trpite budale. I zato bih vas zamolio da se prestanete ponašati prema meni kao da sam budala.« Uzdahnula je. »To mi nije bila namjera. Htjela sam biti 'sigurna da cete me ozbiljno shvatiti. Nisam htjela da na mene gledate kao na neku površnu tracericu iz visokog društva.« »O, gospodice Duncan, vjerujte mi, to nikada ne bih ucinio.« Opet mu se u ocima pojavio onaj uznemiravajuci osmijeh, a sad nije cak niti skinula naocale.

Riskirat ce. Ionako je morala u nekom trenutku, a sada e mu barem izbrisati taj osmijeh s lica. »Dobro«, rekla je. »Hocete li preuzeti slucaj?« GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 54 7.poglavlje e Nastupila je tišina koju je prekinuo dolazak konobara. Prudence je mirno sjedila dok nisu otišli. Osjecala je slabost u trbuhu i lagano drhtanje ruku koje je držala sklopljene u krilu. Sve je uložila u to jedino bacanje kocke. Ako odgovori ne, sve je gotovo. Više nije imala argumenata ni snage za daljnje uvjeravanje. Konobari su im poslužili pladanj sa sirevima, zdjelu grožda, košaricu oraha i svježih smokava. Odložili su stolnu bocu na stol pokraj Gideonove desne ruke i nestali. Ponudio joj je porto, a kad je odbila brzim odmahivanjem glave, natocio je svoju cašu. Rukom je pokazao na hranu na stolu, a ona je još jednom odmahnula glavom. On je uzeo Stilton i škaricama odrezao dio grozda. »Dakle«, rekla je kad više nije mogla podnositi tišinu. »Hocete li nas braniti?« »Vi ste uporni kao terijer«, primijetio je i otpio porto. »Hocete li?« Otvorio je usta da joj kaže ono što je otpocetka htio reci, no cinilo se da njegov jezik ima vlastitu volju. Na svoje zaprepaštenje, cuo je samoga sebe kako odgovara: »Hocu.« Uzdahnula je od olakšanja. »Mislila sam da cete me odbiti«, rekla je. »I ja takoder«, suho je rekao. »Uopce nisam kanio pristati.« »Ali sada više ne možete promijeniti odluku«, brzo je rekla. »Rekli ste da cete nas

braniti. Ne možete to povuci.« »Ne, pretpostavljam da ne mogu.« Rezignirano je slegnuo ramenima i vratio se svome siru i groždu. On nije bio impulzivan covjek. Odvjetnici se, po definiciji, nikad nisu ravnali prema toj nepouzdanoj sili. Dakle, ako njegov pristanak nije bio impulzivan, kakav je onda bio? Zanimljivo pitanje o kojem e razmišljati kad bude besposlen. Prudence je popila klaret do kraja. Nije zvucao nimalo oduševljeno kad je prihvatio slucaj. Znaci li to da se nece previše truditi? Hoce li cinjenica što mu ne mogu platiti utjecati na vrijeme i trud koje e uložiti u slucaj? Duboko je udahnula. »Ukoliko mislite da se ne možete u cijelosti posvetiti slucaju, mislim da bi ipak bilo najbolje da ga odbijete.« Prodorno ju je pogledao, cvrsto stisnutih usana. »Što insinuirate?« Pocela je žaliti što je nacela tu temu, no sada nije imala drugog izbora nego nastaviti. »Cini se da imate podvojene osjecaje«, rekla je. »A buduci da vam ne možemo platiti, mislila sam ... « Podigao je ruku da je prekine. »Mislili ste da u preuzeti slucaj i da mu necu posvetiti punu profesionalnu pažnju. To ste mislili, gospodice Duncan?« Rekao je to grubo, iako mu je glas ostao tih, odmjeren i pun nevjerice. »Kakvom me vi to vrstom odvjetnika smatrate?« »Skupom«, rekla je, ne dajuci se zastrašiti. »Zanima me imate li kliznu skalu za naplatu svoga honorara, sukladno trudu koji ste uložili. Meni to ne zvuci nimalo neeticki. U vecini slucajeva dobiješ onoliko koliko možeš platiti.« »Nikad nisam, ama baš nikad, prihvatio slucaj u koji nisam uložio svaki gram svoga pravnog znanja, uma i energije«, izjavio je, tiho naglasivši svaku pojedinu rijec. »Dat u vam

jedan savjet, gospodice Duncan. Nikad više ne dirajte u moj profesionalni integritet.« Odložio je ubrus i odlucno protresao zvono. Nije znala što bi mogla reci. Zaprepastila ju je silina njegove reakcije, ali je zakljucila da je nesvjesno povrijedila njegov ponos. Ubuduce mora na to pripaziti. GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 55 »Premjestimo se bliže vatri da popijemo kavu«, predložio je kad se pojavio konobar noseci pladanj s kavom. Glas mu je opet posto ugodno ravnodušan. Ustao je i odmaknuo joj stolicu. U stala je i uzela svoju torbu. »Možete li me nacas ispricati?« Bacila je pogled pun išcekivanja prema vratima. »Ovim putem, gospo.« J edan od konobara prišao je vratima i ona je krenula za njim. Uveo ju je u mali WC u dnu hodnika, opremljen lavorom, ogledalom, sapunom i rucnicima. I ova je prostorija izgledala kao da pripada privatnoj kuci, a ne restoranu. Nekoliko minuta se pokušavala sabrati, nanoseci hladnu vodu na zapešca. Trebala je slaviti što je izvojevala pobjedu. No osjecala se nelagodno, cak i pomalo prazno. Nece biti lako suradivati u ovom partnerstvu. Nece samo tako moci upravljati sir Gideonom Malvernom. I još moraju iznaci neki nacin kako e mu platiti za trud. A tu još treba pridodati i ponos Duncanovih. Odjednom se necega dosjetila. Zatekla se kako se smiješi. Savršeno rješenje. No hoce li tako misliti i odvjetnik? Vratila se u blagovaonicu i sjela na kauc te prihvatila šalicu kave od svoga domacina.

Procistila je grlo. »Sir Gideone, htjela bih razgovarati o vašem honoraru.« »Svakako«, brzo je rekao. »Ukoliko Barclay izgubi na sudu, morat e platiti sve sudske troškove, i svoje i vaše. Nadalje, tražit u da sud dodijeli odštetu pamfletu ciji je ugled narušen njegovom lakomislenom tužbom. Stoga, gospodice Duncan, ako pobijedimo - a podsjecam vas da je to jedno veliko ako - tada e moj dio iznositi osamdeset posto od dodijeljene odštete koju e morati platiti druga strana.« Neko vrijeme je razmišljala o tome, zadržavši potpuno ravnodušno lice. »Koliko mi je poznato, sir Gideone, vi ste razvedeni.« Lecnuo se poput prestrašene macke. »Kakve to veze ima bilo s cime?« »Mora da je teško bez supruge odgajati dijete, posebno ako je to kci.« Promiješala je kavu. »Meni se ne cini tako«, rekao je, namršteno je promatrajuci. »I još uvijek ne shvacam kakve to veze ima s mojim uvjetima. Vi ih prihvatite ili odbijte.« Otpila je gutljaj kave i vratila malu šalicu na tanjuric. »Pa, vidite, imam jedan pravedniji prijedlog.« »Da?« Upitno je izvio obrve. Zainteresirao se i protiv svoje volje. Ocekivao je neku vrstu šoka ili gnjevno odbijanje, nikako ovu hladnokrvnu i promišljenu reakciju. »Kakav?« »Staromodnu tram pu, sir Gideone. Razmjenu usluga.« Nagnula se naprijed i odložila tanjuric sa šalicom na stol. »U zamjenu za vašu uslugu, agencija Posredovanje e vam pronaci suprugu i macehu vašoj kceri.« »Što?« Zabuljio se nju, ne mogavši neko vrijeme suvislo razmišljati. »J ednostavno je, uvjeravam vas. Dakako, ukoliko vam ne budemo mogle pronaci odgovarajucu ženu, tada cemo podijeliti novac kako ste rekli.« Mirno se nasmiješila. »Cak i

ako izgubimo parnicu, mi cemo se potruditi da izvršimo svoj dio pogodbe. Naci cemo vam ženu.« Opet je rastvorila ruke. »Što možete izgubiti.« »Da, zaista, što?«, promrmljao je i tiho zazviždao na ovu mješavinu drskosti i domišljatosti. »No, gospodice Duncan, slucajno uopce ne tražim suprugu.« »Možda ne tražite aktivno, ali ako vam prava prilika padne u krilo, sigurno necete imati ništa protiv. Životna družbenica, majka vašoj kceri. Djevojkama je veoma teško odrastati bez majcina utjecaja.« »Vjerovali vi ili ne, jedan razvod je i više nego dovoljan«, rekao je odjednom stanjivši usne. Odmahnuo je rukom. »Više nego dovoljan za mene, a siguran sam da je tako i za svako dijete. No vi to ne znate, gospodice Duncan, zar ne? Vi niste udati.«

GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org 56 Ova odsjecna primjedba nije ju nimalo smela. Gideon Malvern nikako nije mogao znati kako ju nimalo ne brine to što nije udata. Ne obaziruci se na njegovu žaoku, razmislila je. Htjela ga je pitati tko je bio odgovoran za razvod, ali nikako to nije mogla prevaliti preko jezika. U ovim okolnostima takvo je pitanje izgledalo veoma neumjesno. »Nisam«, rekla je. »Ali, razumijem vas. Kad se jednom opecete, pušete i na hladno. No nakon jednog neuspjelog braka ne mora nužno i drugi propasti.« Spojila je prste obje ruke i naslonila ih na usta. »Ne morate pristati, samo nam dopustite da vam predložimo neke

mogucnosti. Dok budemo radili zajedno, bolje cemo vas upoznati i steci cemo jasniju ideju kakva bi vam žena mogla odgovarati.« Nije bio naviknut na to da se netko ne obazire na ubojiti udarac koji bi mu zadao. Zato ju je zainteresirano pogledao i otresito rekao: »Apsurdna ideja. Nemam vremena za romanticne maštarije.« »Ali ja vam upravo predlažem nešto sasvim suprotno romanticnim maštarijama«, navaljivala je. »Samo vam predlažem da pogledate moguce kandidatkinje kad vam donesemo popis. Ukoliko vas bilo koja zainteresira, pobrinut cemo se da je upoznate. Bez ikakvih obveza. Kao što sam prije rekla, što možete izgubiti?« Imao je osjecaj da gospodica Duncan nece tako lako odustati. Još više se zainteresirao, iako taj interes nije imao veze s njezinim prijedlogom, vec s nacinom na koji je držala glavu i njezinom neuz-drmanom odlucnošcu, zakljucio je, što je bilo u potpunoj suprotnosti s njezinim vanjskim izgledom uštogljene i neugledne žene. Pretpostavio je da ne bi škodilo pristati na ovu apsurdnu pogodbu. Možda e biti zabavno sudjelovati u toj igri neko vrijeme, možda cak i korisno, tek toliko da stekne uvid u nacin na koji rade sestre Duncan. Slegnuo je ramenima i rekao: »Necu vas sprijeciti da pokušavate, no upozoravam vas da mi je veoma teško ugoditi. Mislim da u se radije pouzdati u podjelu osamdeset naprama dvadeset posto.« »Pod pretpostavkom da pobijedimo.« »J a ne gubim cesto«, rekao je. »A mi ne griješimo cesto«, odvratila je jednako mirnim i superiornim glasom. »Dakle, dogovorili smo se?« Ispružila mu je ruku. »Ukoliko inzistirate.« Prihvatio je njezinu ruku. »Oh, sir Gideone, možda mislite da mi samo udovoljavate, no iznenadit cete se«, rekla je mnogo samopouzdanije nego što se

osjecala. Nakrivio je glavu napola se nasmijavši. »Morat cete mi oprostiti što sam skeptican. Ali, kako ste i sami rekli, necu biti na gubitku.« »Tada možemo reci da je ova vecer uspješno završila«, izjavila je. »Zar je moramo završiti?«, upitao je. »Mrzim kad kurtoazno druženje završava na poslovan nacin.« Sive oci postale su tamne poput ugljena, a ona se zatekla kako promatra njegove usne. Veoma senzualne usne, shvatila je, punija gornja usna i duboka jamica na bradi. »Sir Gideone, ovo je i bila poslovna vecer«, izjavila je, ustajuci. »Zar stalno nosite naocale?« »Ako želim vidjeti«, oporo je rekla. »I slucajno me više zanima dobar vid nego moj izgled.« . »Cisto sumnjam«, rekao je. »Nadam se da u vas pri narednom susretu vidjeti onakvu kakvi zaista .jeste.« »Moj vanjski izgled ovisi o dojmu koji želim izazvati«, ukoceno je rekla. »Hocete li, molim vas, pozvoniti da mi donesu kaput?« Prišao je stolu i pozvonio, a zatim se okrenuo k njoj s upitnim osmijehom na usnama. »Prudence, postoji li kakav muškarac u vašemu životu?« Ovo izravno pitanje ju je zaprepastilo. N a svoje iznenadenje, iskreno je odgovorila: »Ne, trenutno ne postoji.« GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 57 J oš se šire nasmiješio. »J e li ikada postojao?« Oci su joj usplamtjele. »Mislim da se to vas ne tice, sir Gideone. J a sam vaša klijentica i moj osobni život nema nikakve veze s našim poslovnim odnosom.«

»Samo me je zanimalo jeste li i za sebe koristili usluge vaše agencije«, rekao je. »To bi vam mogla biti nekakva preporuka, zar ne bi?« Na ovo nije imala odgovora. N a svu srecu, njezina tišina prošla je nezamijeceno dolaskom poslužitelja koji se odazvao na poziv. Gideon ga je zamolio da im donese kapute i naložio da mu iz konjušnice dovezu automobil, a zatim se vratio k Prudence. Osmijeha više nije bilo na njegovim usnama. »Dakle«, rekao je, »da izbjegnemo buduce pogrešno shvacanje, rašcistimo jednu stvar: vaše privatne stvari postat e i rnoje. I vaše i vaših sestara. Nijedan dio vaših života nece ostati pošteden mojih pitanja.« Zurila je u njega. Ova izjava ju je nevjerojatno rasp alila, još i više zbog nacina na koji ju je izrekao, tako hladnokrvno, tako opušteno i tako samopouzdano. »O cemu govorite?« »J ednostavno je. Sad sam vaš odvjetnik. Bojim se da cu, u tom svojstvu, morati vama i vašim sestrama postavljati neka veoma osobna pitanja. Moram saznati sve o vama, ne mogu riskirati iznenadenja na sudu.« »Kako se na sudu mogu pojaviti iznenadenja ako nitko ne bude znao tko smo?« »J a pobjedujem u parnicama zato što ništa ne prepuštam slucaju«, odvratio je. »Ukoliko mi vi i vaše sestre ne možete garantirati potpunu suradnju, bojim se da je naša pogodba potpuno bezvrijedna.« Namrštila se. Shvatila je da irna pravo, ali mu je veoma zamjerala na nacinu na koji je to rekao. »1 vi cete se naci u istoj situaciji, sir Gideone«, rekla je. »Kako bismo vam pronašle prikladnu ženu, i mi cemo vama morati postaviti neka veoma osobna pitanja.« »Postoji jedna razlika. J a možda necu htjeti odgovoriti na neka vaša jer sam manje

zainteresiran za pronalaženje prikladne žene nego što ste vi zainteresirane za ocuvanje svoga izvora prihoda. Vaš ulog je mnogo veci, Prudence. Siguran sam da se slažete sa mnom.« Shvatila je da je dobio gern, set i mec. »Mislim da veceras više nemarno o cemu razgovarati.« »Možda ne«, prijazno se složio. Uzeo je njezin kaput od poslužitelja i pomogao joj da ga obuce. Dok je ona zavezivala šal oko glave, on je navukao svoj kaput i rukavice za vožnju. »Noc je malo prohladna«, uljudno je primijetio, kao da maloprije nisu onako jetko razgovarali. »U automobilu imam deku kojom možete prekriti krilo.« Pratio ju je niza stubište u predvorje, lagano je držeci za lakat. Automobil je vec stajao pred vratima s upaljenim motorom. Cim je sjela, prebacio joj je deku preko krila i sjeo na svoje mjesto za volanom. »Sutra ujutro u osam i trideset dodite sa svojim sestrama u moj ured«, rekao je, upravljajuci vješto automobilom kroz prepune ulice. Iz Opera Housea izlijevala se bujica ljudi, fijakeri za unajmljivanje natjecali su se s privatnim automobilima koji su cekali svoje vlasnike. »U osam i trideset!«, uzviknula je. »U cik zore!« »U deset moram biti na sudu«, rekao je. Pogledao ju je. »Vjerovali ili ne, Prudence, imam i druge klijente koje ne zastupam besplatno niti za male novce ... da ne spominjem razmjenu usluga«, dodao je pomalo jetko. Kakva li arogantna gada! Odnosio se prema njezinoj ponudi kao da nije ništa drugo doli šala ... i to veoma loša. Ukoceno je zurila ispred sebe, želeci mu reci da može komotno skociti u Temzu i uzeti sa sobom svoje tašto samoljublje. Ali tada bi morao uzeti i svoju pravnu strucnost, a to, naravno, nije mogla dopustiti.

»Sutra kad dodete, morat cete mi objasniti kako namjeravate potkrijepiti svoju optužbu o Barclayevim financijskim malverzacijama. Ne mogu se pripremiti za parnicu sve dok u rukama ne budem imao taj dokaz.« GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 58 »Sutra necemo imati taj dokaz«, rekla je. »Ali imamo trag. Sutra u vam to objasniti.« »Tada pretpostavljam da bih trebao biti zadovoljan i s malim«, rekao je, polako zaustavljajuci automobil uz rub plocnika na adresi Manchester Square 10. Okrenuo se na sjedalu k njoj i prije negoli je uspjela reagirati, rukama joj obujmio lice i spustio svoje usne na njezine. Htjela se otrgnuti, ali ju je precvrsto držao, a i ljubio ju je previše umješno da bi se oduprla. Premjestio je jednu ruku na stražnji dio njezine glave i skinuo joj šal, zabivši prste u cvrstu pundu na njezinu zatiljku, dok joj je drugim dlanom pridržavao glavu. Pokušala je staviti ruke na njegova ramena da ga odgurne, no držao ju je previše blizu pa se nije mogla niti pomaknuti. Htjela je okrenuti lice, no njegove usne su nastavljale ljubiti kutove njezinih usana i polako prelaziti jezikom po njima. Ostala je bez daha kad je napokon podigao glavu i nasmiješeno je pogledao. Osjetila je vrucinu na licu, zacrvenila se od gnjeva i na trenutak ostala bez rijeci. Ali ne i Gideon. »Dakle, zadovoljio sam svoju znatiželju«, rekao je. »Htio sam to uciniti od trenutka kad ste danas poslijepodne poput oluje banuli u moj ured.« »Kako se usuujete?«, upitala je. Iz njezina glasa izbijao je bijes dok je pokušavala

urediti raskuštranu kosu i vratiti ukosnice na njihovo mjesto. »Bez ikakva pitanja? Otkud vam pravo da pretpostavite kako ja to želim?« Bijesno ga je ošinula pogledom, a on je cak i kroz debela stakla naocala mogao vidjeti iskre gnjeva u njezinim ocima. »Zašto ste to napravili?«, nastavila je jednako bijesno. »Naplacivali ste svoju uslugu?« »O, toliko ste oštri da bi se covjek mogao porezati na vas«, rekao je, tiho se nasmijavši i opet je privukavši u zagrljaj. Opet ju je poljubio, grubo pritisnuvši zatvorene usne na njezine, a zatim ju je naglo pustio. Zanijemjela je, jedva došavši do daha. »Zapravo«, ozbiljno je rekao, iako se njegov vedar pogled nimalo nije slagao s tonom njegova glasa, »mislio sam da bi vam ovo moglo pomoci da shvatite kakva vrsta žene bi mi mogla odgovarati kad zapocnete svoju potragu. I da potencijalne kandidatkinje steknu ideju o tome kakav sam ljubavnik. Sada cete vjerojatno moci napraviti mnogo bolju procjenu.« Izašao je iz automobila, zaobišao ga, otvorio njezina vrata i pružio ruku da joj pomogne izaci. Ostala je sjediti i ledenim glasom rekla: »Sir Gideone, vi ste prostak. Ne prihvacamo klijente koji tiraniziraju žene. Muškarci koji pretpostavljaju da e zavesti žene apsurdnim pokušajima da nad njima steknu vlast, uopce me ne zanimaju... Htjela sam reci, nas«, žurno se ispravila. N e obaziruci se na njegovu ruku, izašla je iz automobila na plocnik. »Postoji vrijeme i mjesto za svaku vrstu pristupa«, rekao je ne trepnuvši okom. »A katkada je iznenadenje bitno za uspjeh. Laku noc, Prudence.« Podigao je njezinu ruku do svojih usana na uljudan nacin koji ju je šokirao jednako kao i njegov poljubac. »Nernojte zaboraviti. Sutra tocno u osam i trideset u mojem uredu.« Povukla je ruku uz trzaj i bez pozdrava se okrenula k stubama, svjesna njegova tihog

smijeha iza svojih leda. Stajao je na najnižoj stubi sve dok nije ušla u kucu, potom se vratio u automobil. Dok se vozio kuci, poceo se pitati što li je, dovraga, to radio. On nije bio impulzivna osoba. Nikad nije bio. Postupio je protivno svom pravnickom instinktu koji mu je govorio da ne prihvati slucaj. A tada ju je impulzivno poljubio. Što li je to, dovraga, radio? Imao je uznemiravajuci osjecaj da je izgubio kompas i da se pod nekom nepoznatom prisilom otisnuo na pucinu. e Prudence je jedva uspjela zatvoriti vrata za sobom, kad su njezine sestre dotrcale s gornjeg kata. »Con, što ti radiš ovdje?«, iznenadeno je upitala. »Oh, Maxa su pozvali u Parlament cim smo završili s vecerom. Morao je u Donji dom na glasovanje. Mogao bi tamo ostati cijelu noc pa sam se odlucila vratiti s Chas i cuti što se dogodilo.« Constance je pomno GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 59 zagledala sestru. »Ljubavi, izgledaš malo rašcupano.« »S obzirom na okolnosti, nimalo iznenadujuce«, odvratila je pomalo oštro dok je skidala kaput. »Iderno gore u salon pa u vam sve ispricati.« Primijetila je njihove poglede pune nevjerice. »Što ... Zar nešto nije u redu?« »Ta haljina je grozna«, rekla je Constance. »Odakle ti?« »Iz stare škrinje od cedrovine. Trebala je usredotociti odvjetnikov interes samo na posao«, ogorceno je dodala. »A nije?«, upitala je Chastity. »Prue, to je jako zanimljivo.« Krenula je za sestrama uza stube. »No barem nas spasi od išcekivanja i reci je li prihvatio slucaj?«

»Da, na kraju«, odvratila je, otvarajuci vrata salona u cijem je kaminu veselo plamsala vatra. »No pocela sam stjecati dojam kako uopce nije dobra ideja petljati se s kraljevskim odvjetnikom sir Gideonom Malvernom.« »Nisi s njim mogla izaci nakraj?« »Nisam«, iskreno je odvratila. »Mislila sam da mogu, ali necu moci ... barem ne sama.« Constance je zatvorila vrata, naslonila se na njih i uznemireno promatrala sestru. »Prue, jesi li dobro?« »J esam, otprilike.« Dodirnula je usne koje su joj još uvijek bridjele. »Barem koliko mogu biti nakon napada.« »Što?« Obje sestre su se zagledale u nju. »Prue, kako to misliš?« Chastity je stavila ruku na njezinu. »Tko te je napao?« »Oh, sve je to tako melodramaticno«, uz uzdah je rekla Prudence. »Nije bio napad, samo poljubac. No bio je neocekivan i nije me pitao za dopuštenje, a ne volim kad me se samo tako zgrabi bez da se mene išta pita.« Njezinim sestrama trebalo je malo vremena da shvate i steknu pravu sliku. »Znaci, on je tip muškarca koji voli pokazivati tko je gospodar? «, prezirno je rekla Constance. »On je svakako uvjeren u to.« Naglo je promijenila temu. »Con, hoceš li ovdje prespavati?« »Hocu, u svojoj staroj sobi«, rekla je i uzela cašu s konjakom koju je ostavila kad su cule da se Prudence vratila. »Zar Maxu to ne smeta? Ipak malo prebrzo nakon vjencanja napušta š bracnu postelju, zar ne?« Prudence je bacila šal na kauc, a za njim kaput, svjesna da je promašila zadirkuj uci ton kojim je to namjeravala reci. Glas joj je zvucao prilicni grubo. Constance je pijuckala konjak, bez prestanka promatrajuci sestru. Znala je da je najbolje pustiti Prue da svojim tempom isprica pricu i zato je mirno rekla. »Da ti iskreno

kažem, nisam ga niti pitala smeta li mu to. J ednostavno sam mu ostavila poruku. No mislim da se nece vratiti do jutra pa sam sigurna da mu uopce nece smetati.« »Pa, dobro je znati da ceš sutra ujutro biti ovdje«, rekla je Prudence, promatrajuci svoj neuredan izgled u ogledalu iznad kamina. »J er sutra u osam i trideset moramo biti u odvjetnikovu uredu.« Njezine sestre su razmijenile brze poglede. Zamijetile su neraspoloženje u njezinu glasu. »Dakle, rekla si da je prihvatio slucaj«, nastavila je Chastity, pitajuci se kako bi opet mogla skrenuti temu na neželjeni poljubac. Njezina sestra je ocito bila uznemirena i tu se temu nije smjelo zaobici. »Tako je.« Prudence je sjela i izula cipele. Prstima je promasirala sljepoocnice. »Popila sam previše vina.« »Gdje ste vecerali?« »U nekom klubu u Covent Gardenu. Zbog privatnosti«, dodala je. »Oh, da, usput, Con, nisi imala pravo. Njegova kci izgleda živi s njim, ne s majkom.« »Oh«, rekla je Constance, pijuckajuci konjak. »Znaci da je on dobio skrbništvo. Vjerojatno ne dopušta majci da vida kcer.«

GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org 60 Prudence je odmahnula glavom. »Nije tako. Iako bih se voljela složiti s tobom, mislim da se u ovom slucaju moraš okaniti svojih lamentacija o nacinu na koji muškarci odgajaju djecu. Ne znam zbog cega je došlo do razvoda, no izgleda da je prilicno prosvijetljen roditelj.

Šalje je u North London Collegia te, dopušta joj da zajedno s guvernantom cita The Mayfair Lady i ne protivi se što guvernanta poducava djevojcicu o ženskim pravima.« Constance je upitno izvila obrve. »Pa, to je nešto novo. Ali, vratimo se mi slucaju. Prihvatio ga je, a kako cemo mu platiti?« »Predložio je podjelu osamdeset naprama dvadeset u slucaju da se Barclayeva tužba odbije kao ništavna i pamfletu dodijeli naknada štete. Sir Gideon e tražiti naknadu štetu zbog narušavanja reputacije pamfleta i, naravno, podmirenje svih naših sudskih troškova, u što spada i njegov honorar. Da bi do toga došlo, moramo pobijediti, naravno.« »Oh, cini se kao jako dobra podjela«, rekla je Chastity. »Chas, ,osamdeset je za sir Gideona. Mi dobivamo dvadeset posto.« Constance je napravila grimasu, ali je samo slegnula ramenima. »Nemamo izbora, moramo prihvatiti njegove uvjete.« »J a sam mu predložila nešto drugo«, rekla je Prudence i objasnila im. »Prue, to je izvanredna ideja!«, uzviknula je Chastity. »Kakva bi žena bila prikladna za njega?« Njezina sestra se kratko nasmijala. »Trebalo bi se pitati kakva bi žena njega mogla podnositi? Nece vam se svidjeti, toliko vam mogu reci. Arogantan je, umišljen, bahat, grub.« Slegnula je ramenima. »Recite bilo koju negativnu osobinu, on je ima.« I ima naviku zgrabiti žene i ljubiti ih protivno njihovoj volji?«, podbola ju je Constance. »No nije te povrijedio, Prue, zar ne?«, uznemireno je upitala Chastity. Njezina sestra je odmahnula glavom i nastojala se hrabro nasmiješiti. »Samo moj

ponos. Ne volim kad se grubo postupa sa mnom. Voljela bih da sam ga ošamarila, ali toliko me je iznenadio da sam samo zinula kao riba na suhom.« »Zar je zaista toliko loš? «, navaljivala je Chastity. »Je li barem privlacan? Ili zanimljiv na neki drugi nacin?« Prudence se namrštila. »Con, nemoj ovo krivo shvatiti, ali podsjeca me na Maxa kad smo ga upoznale. Mislila si da je najarogantniji i najnadutiji nitkov koji je ikada hodao ulicama Londona.« »Katkada još uvijek tako mislim«, odvratila je njezina sestra. »No njegove dobre osobine uvelike nadmašuju one loše. Osim toga«, dodala je s brutalnom iskrenošcu, »ni ja nisam andeo. U odredenim okolnostima i ja mogu biti jednako nepodnošljiva. Možda smo zbog toga dobar par.« Nasmijala se. »Sigurno i taj sir Gideon ima neke dobre osobine.« »Zasad još nisam vidjela nijednu«, izjavila je Prudence. »Meni je ogavan. No uvjerena sam da je sjajan odvjetnik i jedino to nam mora biti važno . Moram samo nastojati da ne pokazujem tako ocito svoju antipatiju.« Chastity je kradom sumnjicavo pogledala sestru. J e li to u njezinu glasu cula natruhu pretjeranog negodovanja? Upitala ju je: »Misli li da bismo mogle pobijediti na sudu?« »Isprva je rekao da uopce nemamo. Zato što necemo svjedociti.« Zavladala je kratka tišina dok su razmišljale o znacenju ovoga. »Shvacam da je to velik problem«, rekla je Constance nakon nekoliko trenutaka. »Postoji li nacin da ga riješimo?« »Sigurno ima neku ideju, jer se u protivnom ne bi gnjavio s nama«, istaknula je Chastity. Constance je uzdignutih obrva promatrala Prudence. »Rekla si isprva. Zbog necega je

promijenio mišljenje? Znaš li zbog cega?« GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org 61 »Ne znam«, rekla je njezina sestra. »Možda se upornost isplatila. Možda sam ga izmorila.« Slegnula je ramenima. »Ne znam koji je razlog bio, ali pristao je. Dobile smo što smo željele.« Pitala se zbog cega nije bio ni najmanje smeten njezinom gnjevnom reakcijom na poljubac. Posve suprotno, nasmijao se na njezino ozlojedeno odbijanje. Kakvo odbojno stvorenje. Naslonila je glavu na naslon kauca i zijevnula. »Iscrpljena sam, a sutra se moramo rano probuditi.« Ustala je i uzdahnula. »Upozoravam vas, trebat e nam sva naša dosjetljivost. Naš odvjetnik je pun smicalica, a i upozorio me je da e nam postaviti neka veoma osobna pitanja.« »Pretpostavljam da ti njega nisi upozorila kako znamo gristi kad netko prijede granicu«, rekla je Constanee, ustajuci. »Mislila sam da e biti najbolje da to otkrije sam«, odvratila je Prudence uz smiješak. »Dorucak u sedam? Ostavit u J enkinsu poruku.« Prišla je pretrpanom pisacem stolu, naškrabala par rijeci i stavila poruku ispod sestrine prazne caše gdje e je batler ujutro odmah naci. »J oš jednom u boj.« Constance je uhvatila sestre za ruke dok se nisu razdvojile pred vratima svojih soba. GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org

62 8.poglavlje e Constance se probudila samo nekoliko sati kasnije, u sam cik zore. Nije znala što ju je probudilo sve dok nije cula zatvaranje vrata. Zagledala se u sivo svjetlo zore i odmicala kosu s lica dok se uspravljala na jastucima. »Dobro jutro, Maxe. Pretpostavljam da je jutro. Zašto ne spavaš u svom krevetu?« »Upravo sam to isto htio i ja tebe pitati«, pomalo suho je rekao njezin suprug dok je odlagao pladanj s cajem na komodu. »Stigao sam kuci i zatekao prazan i hladan krevet i naškrabanu poruku svoje žene u kojoj piše da se vratila u okrilje svoje obitelji.« »Samo nocas ... htjela sam reci, prošle noci«, negodovala je. »Mislila sam da ti nece smetati jer ceš raditi veci dio noci.« »Pa, slucajno mi veoma smeta«, izjavio je, natacuci caj. Donio je dvije šalice do kreveta, sjeo na rub i dodao joj jednu. »Oh, ma daj«, rekla je. »Znam da ti ne smeta.« Zahvalno je pijuckala vruci napitak. »J esi li ga sam skuhao ili je gospoda Hudson vec ustala?« »J enkins ga je skuhao. Rekao je da ste mu ostavile poruku kako želite dorucak u cik zore pa sam te htio sam probuditi.« »Iako pažljivo od tebe«, rekla je. »No više bih voljela da sam prije caja dobila poljubac za dobro jutro.« Uzeo je šalicu iz njezine ruke i odložio je na stolic, a zatim se nagnuo i poljubio je, promrmljavši: »Iako ga nisi zaslužila kad si me samo tako napustila.« »Dobro jutro, Con - oh, Max, i ti si ovdje?«, rekla je Chastity, otvorivši vrata i ušavši. Za njom je ušla Prudence noseci pladanj s cajem.

»Buduci da brdo nije htjelo k Muhamedu, nije mu preostalo ništa drugo nego da on dode k brdu«, rekao je, polako se uspravivši i okrenuvši se da pogleda svoje šurjakinje. »Rekla sam Con da ti se to nece svidjeti«, rekla je Prudence. »Donijele smo caj, ali vidim da ga vec imate.« Natocila je caj sebi i Chastity. Njih dvije su u svojim spavacicama sjele na rub kreveta pokraj Maxa koji se nimalo nije obazirao na to što nisu primjereno odjevene. »Zapravo je veoma prakticno što je Con ovdje«, rekla je Prudence, »J er u osam i trideset imamo zakazan sastanak sa sir Gideonom Malvemom u njegovu uredu.« »J e li pristao preuzeti slucaj?« Max je opet uzeo svoju šalicu s cajem. »Prue ga je nagovorila«, rekla je Chastity. »Mislim da mu se Prue svida, iako nam ona to ne govori.« »Chas«, prekorila ju je Prudence. »Ta ovo je samo Max, on je clan obitelji«, rekla je njezina sestra. »I nisam rekla da se on svida tebi.« »Rekla sam jasno i glasno što mislim o njemu«, izjavila je njezina sestra. »A to bi bilo?«, upitao je Max. »Ni najmanje mi se ne svida«, odrješito je rekla. »Isto je tako Con reagirala ... « Chastity je naglo ušutjela i zakašljala se. Šalica je zveckala na tanjuricu. »Chas, veoma si indiskretna«, optužila ju je Prudence. Max je upitno izvio obrve. Previše se naviknuo na sestre da bi ga iznenadilo ili razjarilo nešto što bi rekle ili ucinile. Pogledao je svoju ženu, tražeci prosvjetljenje. GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org

63 »Max, nemoj se obazirati«, rekla mu je Constance. »Samo se luckasto ponašamo, kao i obicno.« e »Nikad nisam vidio da se ijedna od vas luckasto ponašala«, rekao je. »I zato cu ovo shvatiti kao zaobilazni nacin kojim mi govorite da gledam svoja posla.« Ustao je. »Ostavit cu vas da se odjenete za sastanak.« Odložio je šalicu na komodu. »Constance, vracaš se na rucak.« Ovo nije bilo pitanje, vec izjava. »Da, naravno.« Pomirljivo mu se nasmiješila. »Vjerojatno cemo popiti kavu u Fortnumu da se okrijepimo nakon iskušenja u odvjetnikovu uredu, ali nakon toga dolazim ravno kuci.« Kimnuo je, opet ju je poljubio, poljubio njezine sestre u obraz i otišao iz spavace sobe. »Oprosti, Con«, rekla je Chastity. »Prerano je pa ne mogu jasno razmišljati.« »Oh, uopce nije važno«, uvjeravala ju je sestra. »Max jako dobro zna što sam mislila o njemu kad smo se upoznali. To mu još uvijek predbacujem kad se posvadamo.« »Sjecam se kad si mu na glavu izlila vazu s ivancicama«, rekla je Chastity kroz smijeh. Constance je odmahnula glavom. »Još uvijek žalim zbog toga«, pokajnicki je rekla. »Pa, sad je gotovo«, izjavila je Prudence, ustavši s kreveta. Obicno je uživala kad bi zajedno sa sestrama oživljavala uspomene, no jutros je bila veoma uznemirena i nestrpljiva. »Moramo usmjeriti pažnju na Gideona Malverna. Con, jesi li donijela dnevnu haljinu? Ili želiš da ti nešto posudimo?« »Ne treba, ponijela sam suknju i jaknu.« Razgrnula je pokrivac. »Donijela bih nešto

prikladnije da sam znala kako odavde necu ravno kuci, ali poslužit ce. Doduše, nemam šešir. Da mi posudite jedan? Obraca li on veliku pažnju na sitnice?« Prudence se kratko nasmijala. »Ne kad se radi o prevelikom uzimanju slobode.« Constance je naškubila usne. »Nece to uciniti kad sve tri budemo zajedno.« »Nece to više nikad uciniti«, izjavila je Prudence, prilazeci vratima. »U rukav u sakriti iglu za šešir. Dodi, Chas. Con, vidimo se za pola sata u maloj blagovaonici. « Prudence je u svojoj spavacoj sobi pregledala sadržaj ormara. Došlo je vrijeme da se okani neuspjelih pokušaja da izgleda poput stare neugledne usidjelice. No ipak mora izbjeci svaku natruhu neukusa. Htjela je nešto što ce govoriti ... što? Grickala je usnu, premecuci po svili, tvidu, vuni, baršunu. Pamuk i muslin su pretanki za svježe jesenje jutro. Kako se jutros htjela prikazati Gideonu? Svakako poslovno. Ništa previše elegantno, to bi izgledalo kao da se posebno potrudila ... ali i ništa skromno. Nešto što je prikladno za poslovni sastanak, ali da se ipak malo istice. Iako joj je bilo mrsko priznati, pod prijašnjom maskom veoma je patio njezin ponos. Njezine sestre su se slagale s time da ima besprijekoran ukus za odijevanje. Uvijek je znala što je prikladno za koju situaciju i njezine sestre su uvijek vjerovale njezinoj prosudbi. Izvukla je prilicno elegantan crni vuneni kostim koji je pripadao njezinoj majci i koji je više puta prepravljan da bi sada ovako izgledao. Ledi Duncan ga je nosila kad je bila raspoložena za suprotstavljanje, sjetila se njezina kci. A sada je i Prudence bila u takvu raspoloženju. Stavila ga je na krevet ipokušavala ga spariti s ozbiljnom bijelom svilenom bluzom

visoka ovratnika. Ne, odlucila je istoga casa. Kao da ide na pogreb. Okrenula se opet ormaru i našla ono što je tražila.

GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org 64 Tamnocrvena svilena bluza s ovratnikom slicnim kravati bit ce izvrsna. Oživljavala je crni kostim, a izgledala je i veoma elegantno. Boja se gotovo nije razlikovala od boje njezine kose. Dakle, bez šešira, definitivno bez šešira. Sišla je u blagovaonicu kad je veliki sat u predvorju otkucao sedam. Njezine sestre su vec bile ondje. »O, bravo, Prue«, zapljeskala je Chastity. »Da, baš kako treba«, složila se Constance, mažuci maslac na tost. »Doduše, nemoj staviti šešir.« Prudence se nasmijala i odmahnula glavom. »Mislim da je dovoljna pompadour frizura.« Dodirnula je kosu koja je s jastucicima bila složena u kompliciranu frizuru na tjemenu, »Savršeno«, rekla je Constance. Uzela je vrc s kavom i napunila sestrinu šalicu. »Chas i ja smo se odjenule da se stopirno s pozadinom, tako da ti budeš u središtu pozornosti.« Prudence se samo nacerila. Constance je odjenula sivo-bijelu prugastu suknju koja je bila cvrsto stisnuta na njezinu uskom struku, tamnosivu jaknu i lijepe cizme s dugmadi. Chastity je nosila tamnozelenu haljinu s bolero jaknom i dugim rukavima zakopcanim na zapešcima. Što se tice mode, uopce se ne bi stop ile s pozadinom, iako je i njihova odjeca, jednako kao i Prudenceina, prošla kroz više prepravaka.

»Mislila sam da više ne nosiš odjecu koju si nosila prije Maxove ere«, primijetila je Prudence, razbijajuci vrh kuhanog jajeta. »Ne cini mi se primjerenim bacati posve dobru odjecu«, ozbiljno je odvratila Constance. »Mogla si je dati u dobrotvorne svrhe«, predložila je Chastity, umacuci komad tosta u kuhano jaje. »J oš nisam imala priliku prebrati je«, rekla je Constance. »Uostalom, ovo je bila majcina najdraža odjeca. A sada, Prue, pripremi nas za ono što nas ceka. Moramo smisliti zajednicki napad... ili obranu. Ne znam što e nas docekati.« »Vjerojatno oboje«, rekla je njezina sestra. e Tog jutra Gideon je stigao u svoj ured malo poslije šest sati. Pazikuca je upalio vatru u obje prostorije, no ugljen je slabo gorio. Tajnik još nije stigao pa je upalio pec na špiri t i pristavio vodu za kavu koja mu je trebala nadomjestiti prekratko spavanje. S polica je izvadio odgovarajuce knjige i sjeo za stol. Unatoc zapaljenoj vatri, nocnoj hladnoci trebalo je dugo vremena da se povuce iz starih kamenih zidova, pa je, ne skidajuci šal i rukavice, potražio presedane tužbi za klevetu u kojima su tuženici bili anonimni. Sat vremena kasnije, kad je stigao Thadeus, odvjetnik još uvijek nije našao nijedan. Thadeus je mahnuo vilicom za prženje kruha, nudeci mu tost i marmeladu. »Da, hvala«, progundao je njegov gazda otvarajuci novu knjigu. »Problemi, sir Gideone?« Thadeus se pojavio na vratima. »Anonimni klijenti, Thadeuse.« Gideon je podigao glavu i protrljao oci. »Gospodine, mislim da je 1762. godine bio jedan slucaj klevete u kojem je dvor štitio identitet tuženika.« Thadeus je nestao u prednjoj prostoriji i vratio se gotovo istoga casa s pladnjem tosta namazanog maslacem. »Još kave, sir Gideone?«

»Da ... i presedan.« Gideon je zagrizao u tost. »Odmah, sir Gideone.« I zaista je bilo odmah. Thadeus je za minutu donio odgovarajucu knjigu, otvorenu na odredenoj stranici. Prstom žutim od nikotina pokazao je odlomak. »Thadeuse, vi ste pravo blago«, rekao je Gideon ne dižuci pogled. »Hvala vam, gospodine.« Bio je veoma zadovoljan. »Uvest u dame cim stignu.« GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org 65 Gideon je podigao pogled. Pogledao je svoj ured i vidio što nedostaje. »O, da, vidite možete li pronaci još dvije stolice. Ne mogu dopustiti da dvije sestre stoje.« »Vec sam to ucinio, sir Gideone. Tajnik sir Thomasa Wellbecka posudio .nam je dvije stolice.« »Opet kažem, Thadeuse, vi ste neprocjenjivo blago.« Ovaj put se Gideon i nasmiješio. I tajnik se nasmiješio njemu. »Vama na usluzi, gospodine. Uvijek vama na usluzi.« Izašao je iz ureda. Citajuci, Gideon je pojeo i posljednji komad tosta, a zatim obrisao prste o ubrus koji mu je donio pažljivi tajnik te ispio šalicu kave. Sad je vec imao nešto na cemu e utemeljiti strategiju. Cuo je otvaranje vrata vanjskog ureda tocno u osam i trideset pa je ustao, cekajuci' da Thadeus uvede tri sestre. Smiješio se ljubazno i dobrostivo, nicime nije odavao da ih pokušava na brzinu procijeniti. J edva je cekao da upozna i preostale dvije i nije se nimalo razocarao. Sve tri su djelovale impresivno, a Prudence, sada ocito onakva kakva je doista bila, djelovala je još

impresivnije nego što je ocekivao. J edva je zatomio smijeh usporedujuci njezinu prijašnju pojavu s ovom elegantnom i besprijekorno odjevenom ženom. Modema komplicirana frizura samo je još više isticala bogatu boju njezine kose koju je izvrsno upotpunjavala crvena bluza. Nestali su i debeli rožnati okviri. Umjesto njih, nosila je naocale zlatnih okvira koje nisu skrivale živahne zelene oci. Izgledala je kao melem za bolne oci. Brzom procjenom došao je do zakljucka da sve tri izgledaju gotovo velicanstveno. Usprkos ocitim razlikama u izgledu i ponašanju, cinilo se da sve tri obavija aura borbenosti i inteligencije. Onog istog oštrog uma koji je pisao i izdavao The Mayfair Lady, sa zadovoljstvom je zamijetio odvjetnik u njemu. Bile bi izvrsni svjedoci. Samo što su, naravno, inzistirale na tome da ne svjedoce. Ipak, on e nekako riješiti tu poteškocu. Zapazio je da ga Constance i Chastity odmjeravaju i procjenjuju pa nije mogao a da se ne upita što im je Prudence rekla o prošloj veceri. Prudence svojim držanjem nije ništa odavala, djelovala je staloženo i nije se smiješila. »Dobro jutro, sir Gideone«, formalno je rekla. »Dopustite da vas upoznam sa svojim sestrama.« »Pustite da pogodim.« Zaobišao je stol i pružio ruku Constance. »Cospodo Ensor, drago mi je.« Constance je prihvatila njegovu ruku i stisnula ju jednako cvrsto kao i on njezinu. »Necu niti pitati kako ste pogodili.« On se samo nasmiješio i okrenuo k Chastity. »Gospodica Chastity Duncan.« »Ta sam«, rekla je uz jednako cvrst stisak kao i njezina starija sestra. »Izgledam li dvije godine mlada od Constance?« »Mislim da necu upasti u tu zamku«, rekao je i rukom pokazao na tri stolice. »Molim vas ... sjednite.«

Sjele su u polukrug nasuprot njemu, sve tri staložene i hladnokrvne, stavivši ruke na krilo. Sve tri imaju zelene oci, pomislio je odsutno. Prudence je imala svjetlije oci od starije sestre, dok se u dubini Chastityinih vidjela i boja lješnjaka. I sve tri su imale crvenu kosu, samo razlicitih nijansi. Dragi Bože! Kako bi impresivno djelovale na klupi za svjedoke. Procistio je grlo. »Gospodo Ensor, shvatio sam da ste vi autorica uvredljivog clanka.« »Doticnog clanka«, ispravila ga je. »Nikad ga nisam, a ni sad ga ne smatram uvredljivim.« »Ipak, uvrijedili ste lorda Barclaya.« »Neke ljude vrijeda istina.« »Da, neshvatljivo«, primijetio je i podigao The Mayfair Lady. »Teško je zamisliti zbog cega bi se covjek mogao uvrijediti kad je javno optužen da je silovatelj mladih djevojaka, varalica, lopov i prone-vjeritelj.« Odložio je novine i ironicno pogledao sestre koje su mu uz nepokolebljivu hladnokrvnost uzvratile pogled.

GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org 66 »Mislila sam da smo jucer okoncali tu temu«, rekla je Prudence. »Kao i to da nije samo jedna od nas odgovorna za ovu tužbu. Sve tri snosimo jednaku odgovornost. Optužen je pamflet The Mayfair Lady, a ta je publikacija djelo sestara Duncan.« »Nimalo mi ne olakšavate posao.« »Nije nam namjera da ga otežamo više od potrebnog«, odlucno je rekla Prudence. »Naše mišljenje o lordu Barclayu navedeno je u clanku.

Da ne vjerujemo u istinitost tih optužbi, ne bismo ih iznijele.« Pogledala je sestre i vidjela da su joj spremne prepustiti vodstvo. Takoder je uocila da su ispod hladnokrvna vanjskog izgleda zamijetile grubu i bahatu stranu sir Gideona Malverna koja je polako isplivavala na površinu. Gideon je opet pogledao novine. »Da, ocito je da ste vas tri braniteljice potlacenih žena. Pretpostavljam da ste i sufražetkinje.« »Kakve veze s ovime ima naše politicko mišljenje?«, upitala je Prudence. Pogledao ju je. »Možda se to nece svidjeti poroti.« »A nama treba porota kojoj cemo se svidjeti«, dodala je Constance. »Iskreno govoreci, mislim da e se teško naci takva.« Chastity se nagnula naprijed u svojoj stolici. »Sir Gideone, zar ste toliko ocajni da vam je cak i veoma mala šansa za dobivanje osamdeset posto od dodijeljene odštete dovoljna da preuzmete slucaj u koji ocito ne vjerujete?« U rijetkim prilikama kad bi se Chastity razljutila, znala je nadmašiti obje sestre. Prudence i Constance su razmijenile brze poglede, ali nisu ništa rekle. Gideonove nosnice su se nacas raširile od gnjeva, a potom je rekao: »Mislio sam da cete mi moju uslugu platiti tako da mi vaša bracna agencija nade prikladnu suprugu.« U glasu mu se jasno cuo prezir. »Morat cete malo poraditi na svojim manirama«, rekla je Prudence. »Mi ne možemo ciniti cuda.« »Ne mogu ni ja, gospodice Duncan.« Nonšalantno je posegnuo za srebrnom tabakerom koja se nalazila na stolu. Otvorio je poklopac. Oklijevao je. U današnje vrijeme neke su žene pušile, ali ne u javnosti. Opcenito mu ne bi palo ni nakraj pameti da ženi ponudi

cigaretu, ali ovim trima ... ? U mislima je slegnuo ramenima, nagnuo se preko stola i ponudio tabakeru najprije Prudence. »Ne, hvala. To je jedna od malobrojnih stvari koje nismo pri grlile kako bismo šokirale svijet«, rekla je glasom od kojega bi se smrznuli i polarni medvjedi. »Nadam se da vam nece smetati ako ja zapalim«, odvratio je, ne obaziruci se na njezin ledeni glas. »Pomaže mi u razmišljanju.« Upalio je cigaretu i nekoliko minuta pušio u tišini, zureci u neku tocku na zidu iza glava posjetiteljica. »Imam nepogrešiv osjecaj da samo tratimo vaše vrijeme«, napokon je rekla Prudence. Mahnuo je rukom da ušuti, što je raspalilo sve tri, i nastavio dalje pušiti. Progovorio je tek kad je opušak bacio u vatru. »Ovaj vaš pamflet djeluje huškacki cak ni kad izravno i osobno ne napada clana visokog društva. J ednostavno želim istaknuti da dvanaestorica muškaraca koji cine porotu nece odluciti nauštrb jednoga od svojih, a u korist subverzivnih žena.« »Ne nužno«, rekla je Prudence. »Ne mora svaki clan porote biti jednakog društvenog statusa kao i grof. Moguce je da e neki osjecati sažaljenje prema ženama koje je uništio Barclay.« »Da«, dodala je Chastity. »Možda e se naci jedan do dva koji ce, iz bilo kojeg razloga - zavisti ili osobnog nezadovoljstva - uživati da netko poput Barclaya dobije što ga ide.«

GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org 67

»Slab motiv, ali ga svakako treba uzeti u obzir«, rekao je Gideon. »Medutim, ne mogu sastaviti obranu ako nemam neku osnovu za nju.« Vrhovima prstiju tapkao je po hrpi papira koju mu je ostavila Prudence. »Prudence, sad je trenutak da mi kažete cime cete potkrijepiti optužbe za kradu i prijevaru.« Prud en ce je duboko udahnula. »Trenutno nemamo ništa. No mislimo da je Barday nagovorio našeg oca da uloži novac u jedan sumnjivi posao u kojem je izgubio sav svoj novac.« »A Prue je uvjerena da e medu ocevim papirima naci neki dokaz«, rekla je Constance. Gideon se namrštio. »To zaudara na osobnu osvetu. Porota to nece dobro prihvatiti.« »Buduci da nitko ne zna naše identitete, nitko to nece povezati s nama«, istaknula je Prudence. Gideon je odmahnuo glavom i nagnuo se naprijed. »Sada me slušajte.« Podigao je kažiprst. »Zar ste i na trenutak pomislile da e vam Bardayev pravni tim dopustiti da ostanete anonimne? Preokrenut e nebo i zemlju da otkriju tko ste. A kad vas otkriju, razapet e vas na križ.« »Ne morate zvucati tako nadmeno«, obrecnula se Prudence. »I mi smo svjesne stvarnosti.« »Oprostite mi«, rekao je jednakim glasom kao i prije, »ali mislim da niste.« Na trenutak se zavalio u stolicu, zatim je prodornim sivim ocima, hladnim popu kamena, odjednom pogledao Prudence. »Gospo, imate li ikakvih osobnih razloga za ovu osvetu njegovu gospodstvu? J e li vam se ikako pokušavao osobno približiti?« »Nije«, rekla je, zvuceci šokirano. »Uopce nije.« »Mislite li da e porota povjerovati da je ovaj križarski rat protiv uglednog clana

visokog društva motiviran jedino željom koja bi trebala poslužiti opcem dobru?« U nevjerici je izvio obrve. »Ne ... ovaj, mislim, da«, rekla je Prudence, svjesna da je pocela mucati, a i osjecajuci rumenilo na obrazima. »U tome nema niceg osobnog. Lord Barclay je uništio ... « Ušutkao ju je podignuvši ruku. »Ne moramo cuti vaše ponovne besramne optužbe, gospo. Porota e ih shvatiti kao optužbe nekolicine mladih služavki s kojima je lako manipulirati, i koje su bile i više nego voljne zadobiti naklonost svoga gospodara. To je prilicno cesta situacija.« Prudence je trenutak prije sestara skocila na noge. »Kako se usudujete!« Uperila je prst u njega. »Vi ste jedan grubijan! Ne moramo više slušati nijednu vašu rijec.« Okrenula se i krenula prema vratima, no Gideon je bio brži - nagnuo se preko stola i uhvatio je za zapešce. »Prudence, sjednite. Htio bih cuti vaš odgovor.« Rekao je to odlucnim glasom, a ona se pokušala oteti iz njegova stiska koji se još više pojacao. »Sjednite. Sve tri sjednite.« »Prue, nisi imala pravo«, izjavila je Chastity. »On je gori nego što je Max ikada bio.« Gideona je nacas zapanjila ova opaska koja naizgled nije imala veze ni s cim. Pogledom je prelazio po njima i olabavio stisak. Iskoristivši odvjetnikovo trenutacno smanjenje pažnje, Prudence je oslobodila ruku i snažno je protrljala. »Oprostite«, pokajnicki je rekao. »Jesam li vas ozlijedio?« Pustila ga je da ceka. Potom je ledeno rekla. »Mislila sam da sam vam sinoc jasno dala do znanja kako ne podnosim da me diraju bez mog dopuštenja. Ukoliko ne možete obuzdati svoje ruke, sir Gideone, ovaj poslovni dogovor otpada.« Izgledao je toliko šokirano i iznenadeno, da je zamalo prasnula u smijeh. Napokon je

dobila zadovoljštinu i nadigrala ga stavivši ga u neugodan položaj. Nakon nekoliko trenutaka rekao je blagim glasom: »Oprostite mi. Samo sam vam htio ukazati na nešto. Molim vas, sjednite. Sve tri.«

GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org 68 Posjele su se. Kad je nakon nekoliko trenutaka smirenog razmišljanja gnjev nestao, Prudence je rekla: »Pretpostavljam da ste nam htjeli pokazati kako bi na sudu mogao izgledati napad tužitelja.« »Tako je.« »Ali vec smo vam objasnile da ne možemo svjedociti«, rekla je zvuceci nestrpljivo. »Ovdje se cijelo vrijeme vrtimo u krugu, Gideone.« »Nije tako. Mislim da sam našao nacin da pro-bijemo krug. J edna od vas e se morati pojaviti na klupi za svjedocenje.« Pogledao je svaku ponaosob. »Uvjeren sam da se možete pouzdati u veoma gust veo, onaj koji e posve sakriti crte lica.« »Pretpostavljam da bismo mogle«, rekla je Prudence gledajuci sestre. »Što vi mislite, bi li upalilo?« »Morat ceš promijeniti glas«, istaknula je Constance. »No to možemo uvježbati.« »A Con i ja možemo isto staviti velove i sjediti straga u sudnici«, rekla je Chastity. »Ako ništa drugo, barem cemo joj biti moralna podrška.« »Zašto ja?«, upitala je Prudence. Nitko joj nije odgovorio pa je slegnula ramenima. Otpocetka je vodila ovu igru i bilo je logicno da nastavi i dalje. »Rizicno je«, rekla je. »Sve U ovom slucaju je rizicno, Prudence«, izjavio je Gideon.

»Opet se ponašate nadmeno«, uzviknula je. »Molim vas, nemojte nam više govoriti ono što vec znamo i to na naš trošak.« Gideon Malvern bio je jedan od najboljih odvjetnika u zemlji i nije navikao da itko dovodi u pitanje njegovu profesionalnost, a kamoli ogorceni klijent. Ipak se othrvao nagonu da joj pokaže gdje joj je mjesto. Bio je posve uvjeren da bi rašcišcavanje s jednom sestrom izazvalo gnjev drugih dviju, a nije bio siguran bi li se mogao nositi sa sve tri zajedno. S jednom po jednom... možda... ali nikako sa sve tri istodobno. Odlucio je zanemariti njezinu primjedbu i nastaviti dostojanstveno. Zato je rekao: »Prudence, kako biste na sudu odgovorili na to pitanje?« Namrštila se. »Koliko se sjecam, nije se radilo o pitanju, vec o ogavnom zakljucku koji e se svidjeti muškoj poroti.« »Ali mu je cilj bio da vas uzruja.« »I uzrujao je.« »Dakle, kako biste reagirali?« Zavalio se u izrezbarenoj stolici i prekrižio ruke. »Vjerojatno bih rekla da ... « »Ne«, prekinuo ju je. »Želim vaš spontani odgovor.« »Prikupile smo dovoljno dokaza od mladih žena koje je napastovao i izbacio lord Barclay, kao i od onih koji su im pomagali, tako da su njihove tvrdnje izvan svake sumnje. Novine su ... « »Drugorazredne novine, gospo. Pall Mall Gazette se hrani senzacionalizrnom. Je li to objavljeno u Timesu, Telegraphu, Morning Postu? Ne, nije.« Nagnuo se naprijed i u nju uperio prst. »Nijedna ugledna osoba ne vjeruje žutoj štampi. Ako je to jedini vaš dokaz, moja Damo iz Mayfaira, mislim da ga porota nece držati vjerodostojnim.« »O, to mi se svida«. rekla je Constance. »Dama iz Mayfaira.« »Da, izvrstan pseudonim«, rekla je Chastity. »Samo trenutak, Gideone. Govorite li vi

to da nemamo cvrst temelj za naše optužbe usprkos svim našim dokazima?«, upitala je Prudence. »Njegovi pravni savjetnici nastojat e svim silama diskreditirati vaše dokaze.« Podigao je dokument koji mu je donijela prethodnog poslijepodneva. »Htio sam vam pokazati koliko je klimava vaša osnova, unatoc prilicno cvrstim dokazima. A ovdje nemate ... « Slegnuo je ramenima dok je citao dokument. »Rekla sam vam da cemo naci ono što nam treba«, rekla je Prudence. »Da, rekli ste. Zadržat u za sebe svoje mišljenje dok to ne vidim«, rekao je ne podižuci pogled s papira. GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org 69 Prudence je cvrsto zatvorila usta i zagledala se u strop. Podigao je glavu, a u kutovima ociju pojavile su se sitne bore. Cini se da je osvojio ovaj poen. Osjecao je neobicno zadovoljstvo, gotovo djetinjasto, pomislio je. Mašuci dokumentom, rekao je: »Falstaff, Harley i Greenwold su izvrsni pravni savjetnici kad se radi o klevetama. I savjetovali su se s kraljevskim odvjetnikom Samom Richardsom, što je bilo neizbježno. Oni uvijek suraduju.« »A on je dobar?« »Da, Prudence, najbolji.« »Mislila sam da ste vi najbolji.« »J esam na nekim podrucjima. Ali u tužbama za klevetu imam manje iskustva od Richardsona«, iskreno je rekao. »Medutim, ovaj slucaj e vam biti iskustvo više«, rekla je Prudence. »Snažan motiv da ga preuzmete.«

»J edan od više njih«, izjavio je, ne trepnuvši okom. Stavio je pismo pravne tvrtke na stol. »Dakle, dame, ici cemo u napad. Sastavit u pismo i pravnici e ga dobiti do poslijepodneva. Nakon toga samo moramo cekati da se zakaže sudenje. Bolje receno«, dodao je, »ja u nastaviti s ostalim svojim slucajevima dok mi vi ne dobavite neki dokaz na kojem u zasnovati obranu.« Ustao je. »A sad molim da me ispricate. U deset moram biti na Old Baileyu.« Ovo je bilo odlucno i sasvim uljudno otpravljanje pa je Prudence uzela svoje rukavice i torbu, kao i njezine sestre. U vanjskom uredu Gideon je obukao crni talar i stavio bijelu kovrcavu periku. »Za podnevne pauze rucat u sa sir Donaldom. Vracam se poslijepodne, Thadeuse.« »Danas cu raditi na sažetku slucaja Carter«, rekao je tajnik i dodao mu debeli dosje. »Ovdje su sve izjave svjedoka.« Gideon je prelistao papire i kimnuo. »Ukoliko zatrebam još nešto, poslat cu teklica.« Okrenuo se posjetiteljicama. »Dopustite da vas otpratim u prizemlje.« Spuštao se za njima niz stubište dok mu se odvjetnicka halja zaplitala o prugaste hlace jutarnjeg odijela. Prud en ce je na ulici rekla: »Obavještavat cete nas?« »O, da, svakoga dana«, rekao je, uhvativši rukom periku kad je naglo zapuhao vjetar na uglu zgrade. »Imamo još mnogo posla. Moram vas pripremiti za svjedocenje i zato možete biti uvjereni da cemo se ubrzo opet vidjeti.« Kimnuo je glavom, okrenuo se i uputio prema Old Baileyu. »Ova posljednja recenica odnosila se na tebe«, primijetila je Constance kad im je nestao s vidika. »Unatoc aroganciji, naš prijatelj odvjetnik nije ni izbliza toliko neprijateljski

raspoložen kao što se želi prikazati. Rekla bih da je veoma zainteresiran za tebe.« »N a cudan nacin to pokazuje«, suho je rekla Prudence. »Oh, mislim da je Con u pravu«, rekla je Chastity. »Cak i nakon što si mu ocitala bukvicu.« Zapanjeno je odmahnula glavom. »Cudi me kako se uspio oporaviti od toga.« »Taj covjek ima kožu kao nosorog«, izjavila je njezina sestra. »Ali ako se usudi iz bilo kojeg razloga još jednom staviti ruku na mene, ubost cu ga ukosnicom.« »J a bih bila malo opreznija i ne bih se zalijetala«, rekla je Constance, nasmijavši se. »Ne bih htjela predaleko odgurnuti našeg prijatelja odvjetnika.« Chastity se zahihotala. »Ne, zaista«, složila se. »U njemu ima nešto opasno.« Iskosa je pogledala Prudence i dodala. »Naravno, nekim ženama je to privlacno. Neke se vole igrati s vatrom.« Prudence je osjetila neobican gnjev zbog sestrine neumjesne primjedbe. Iz nekoga razloga nije nalazila ništa smiješno u ovoj situaciji. Obicno nije marila. kad je bila predmet zadirkivanja svojih sestara, ali nije joj se svidjelo što je zadirkuju zbog Gideona Malverna. Ipak, ništa nije rekla. Ukoliko su sestre i primijetile njezinu reakciju, nisu ništa komentirale. Chastity je veselo rekla: »Zapravo, Con, on je još gori od Maxa.« GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 70 »Oh, svi su oni isti, ti uspješni poslovni muškarci«, živahno je rekla Constance. »Toliko su sigurni u sebe, toliko spremni pokositi sve one koji im se suprotstave. Ali reci u ti

iskreno: radije imam posla s tom arogantnom vrstom nego s onom aristokratskom bez imalo mozga koja svu svoju moc zasniva na naslijedenom bogatstvu. Zar se ne slažete sa mnom?« Pogledala je Prudence tražeci njezinu potvrdu, a potom je brzo rekla. »Prue, zar nešto nije u redu?« »Ne, sve je u redu«, odmahnula je glavom i prisilila se da se razvedri. »I potpuno si u pravu«, složila se. »Sjecam se da je i majka govorila isto.« Chastity ju je pomno pogledala, primijetivši oklijevanje u njezinu glasu. Prudence se nasmiješila i rekla: »Još malo pa je deset sati. Fortnum se otvara za pola sata. Idemo na kavu i kolace i planiranje naše istrage.« Chastity nije bila uvjerena da je Prudence opet ona stara, ali joj se cinilo da sada nije pogodno vrijeme za propitkivanje. »Izvrsna ideja«, rekla je, nasmiješivši se. »Žudim za komadom batenburške torte.« »A danas poslijepodne možemo sjesti i sastaviti popis prikladnih supruga za sir Gideona«, rekla je Constance. »Ili barem odluciti koja bi mu vrsta žena odgovarala. Sad kad smo ga sve tri upoznale, trebale bismo imati kakvu ideju.« Mahnula je kociji i rekla dok se uspinjala: »Najbolje da dodete u moju kucu. Vjerojatno bih poslijepodne trebala ostati kod kuce ako netko dode posjetiti novopecenu nevjestu.« GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 71 9.poglavlje e »Con, jesi li vec primila kakve posjete?«, upitala je Chastity kad je tog poslijepodneva ušla u sestrinu dnevnu sobu.

»O, ovo je tako ugodna prostorija«, rekla je Prudence, došavši za sestrom. »Svidaju mi se te kineske tapete.« »Ledi Bainbridge je zavrnula nosom«, rekla je Constance. »Bila je ovdje prije pola sata. Silno prezire te moderne stilove.« Protresla je svileni jastucic s izvezenim paunovima. »Pomno me je zagledala, vjerojatno je ocekivala da sam se pocela širiti u struku.« »Prerano je za to, cak i ako razmišljaš o tome«, istaknula je Prudence, bacivši pogled na vitko tijelo starije sestre. »Tko je još bio?« »Letitia ... oh, i teta Agnes. Ona je imala samo komplimente za ovaj orijentalni stil.« »Sigurna sam. Agnes nikad ni o kome nije izrekla nijednu kritiku«. s nježnošcu je rekla Chastity, sjetivši se njihove najdraže tete, oceve sestre. »Najprije cemo popiti caj«, rekla je Constance, »pa možemo razgovarati o popisu.« Povukla je konopac s resama koji je visio sa zvona pokraj kamina. »Stalno se pokušavam sjetiti koja bi žena odgovarala odvjetniku ... « Ušutjela je kad je ušla služavka. »Brenda, možete li nam donijeti caj? Hvala.« »Kakva bi mu žena odgovarala?«, upitala je Chastity, sjedajuci na kauc. »Nemam pojma«, rekla je Prudence, sjedajuci u duboki naslonjac. »To nam nimalo ne pomaže«, rekla je Constance. »Ovo je bila tvoja ideja, sjecaš li se?« »Sjecam.« Prudence je uzdahnula. »I tada mi se cinila jako dobrom. Prije nego što sam shvatila da ga ne bih preporucila ni svojoj najvecoj neprijateljici. « »Nernoj pretjerivati«, rekla je Constance i sagnula se da rašcisti stolic s intarzijama kako bi napravila mjesta za pladanj s cajem koji je donijela služavka.

Prudence se nevoljko nacerila i uzela sendvic s krastavcima s pladnja. Služavka je natocila caj i otišla. »Dakle, koja ce zapoceti?« Constance je sjela na drugi kraj kauca na kojem je sjedila Chastity. Chastity se namrštila i umjesto da odgovori na pitanje, postavila je još jedno. »Je li ti palo na pamet da ce možda biti teško pronaci ženu koja je voljna udati se za razvedenog muškarca?« »Bogat je i uspješan«, istaknula je Prudence. »Ima dobre veze i nema niceg odbojnog u njegovu izgledu.« »To je veoma hladna i neuvjerljiva preporuka«, rekla je Constance i prasnula u smijeh. »Mislim da je veoma naocit.« »Ima lijepe oci«, priznala je Prudence. »I lijepu kosu.« Chastity se zahihotala mažuci med na pogacu s maslacem. »I lijep glas.« Constance je pomalo jetko izjavila: »Na razvedene muškarce ne gleda se jednako kao na razvedene žene.« »Istina«, složila se Chastity. »Ali ne znamo tkoje povrijedena strana«, istaknula je Prudence. »Cak i ako je njegova žena, sigurna sam da je casno postupio«, rekla je Chastity. »Nezamislivo mi je da bi moglo biti drukcije.« GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 72 e »Dopustio joj je da se razve de od njega?« Prudence se namrštila. »Složila bih se s tobom da je u pitanju bilo koji drugi muškarac, ali iz vlastita iskustva znam da Gideon ne igra po pravilima.«

»Prue, ta on te je samo poljubio«, rekla je Constance. »Bez moga dopuštenja!«, planula je njezina sestra. »Kako bi se to tebi svidjelo, Chas?« Chastity je slegnula ramenima. »Meni se to cesto dogada. Samo ih potapšam po obrazu i kažem da nisam zainteresirana.« Prudence ju je ogorceno pogledala. »Ali ja nisam ti, Chas. J a ne koketiram i ne zaboravljam olako takve stvari. Ocekujem da me muškarci puste na miru dok im ne dopustim da mi se približe.« »Ovako necemo nikamo stici«, rekla je Constance. »Da vidimo na kakvim bi kvalitetama buduce supruge Gideon mogao inzistirati.« »Na vjernosti«, rekla je Prudence i kratko se nasmijala. »To je nedvojbeno.« »Vjerojatno bi htio podložnu ženu«, dodala je Prudence. »Neku kojoj nece smetali da je zgrabi kad god mu to padne na pamet.« »Prue, nimalo nam ne pomažeš«, prekorila ju je Constance. Prudence je kimnula. »U redu«, rekla je. »Buduci da podržava školovanje žena, sigurna sam da bi volio obrazovanu ženu.« Otpila je caj. »I, naravno, neku koja bi se mogla snaci na društvenim okupljanjima koja on posjecuje.« Chastity je kopala po torbi tražeci notes i olovku. »Napravimo popis osobina koje smatramo nužnim i onda mu ga ti, Prue, pokaži. Vidi ima li on još nešto za dodati.« »Moramo uzeti u obzir i osjecaje njegove kceri«, rekla je Constance. »Zanima me koliko mu je važno da se njegovu djetetu svidi potencijalna kandidatkinja.« »Mislim da bi to trebala biti žena koja voli djecu, koja se dobro slaže s njima«, rekla je Prudence. »Ne možemo nipošto poticati na brak ženu koja ne trpi djecu.« »Prue je u pravu«, rekla je Chastity, a i Constance je kimnula. »Mislim da je važan i stupanj obrazovanja potencijalne kandidatkinje«, dodala je

Constance. »Ako šalje svoju kcer u North London Collegiate, sigurno e je kasnije poslati na Girton, ne mislite li i vi tako? Sigurno bi u kuci htio imati ženu koja e moci držati korak s djevojcicinim obrazovanjem.« Prudence je razmislila. Girton, ženski koledž u Oxfordu, sada je dopuštao ženama da slušaju predavanja. J oš uvijek im nije bilo dopušteno polagati ispite i diplomirati, no napredak je bio golem. »Znaci da bi možda htio da ona ima nekakvu karijeru«, razmišljala je naglas. »Poducavanje, pretpostavljam.« »Znamo li koju koja je kvalificirana za poducavanje? Naravno, ne neku guvernantu, nego onu koja je pohadala predavanja ili je barem završila neku dobru školu za djevojke. Tako bismo pokrile i potrebu da se slaže s djecom.« »Astrid Bellamy«. predložila je Chastity. »Ona strastveno podržava pravo žena na obrazovanje. Pohadala je Lady Margaret Hall u Oxfordu.« »Prestara je«, odmah je odvratila Prudence. »Sad je sigurno blizu cetrdesete.« »Ali mislimo da mu godine nisu važne«, istaknula je Constance. »J edino ako želi još djece, naravno.« »Da je to slucaj, tada bi sam aktivnije tražio ženu«, istaknula je Prudence. »I on sigurno ima cetrdeset. « Constance se namrštila. »Može biti. No kad ga zainteresiramo, tada bi i to mogao postati važan cimbenik.« GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org 73 »Pretpostavljam da je tako«, rekla je Prudence, no zvucala je sumnjicavo.

»Pa, mogle bismo ga pitati.« Constance je zamišljeno promatrala sestru. »Mogle bismo«, složila se Prudence. »Prue, ne izgledaš previše oduševljena ovime«, primijetila je Constance. Prudence je odmahnula glavom. »Ne, nije tako. Ni najmanje. Naravno da sam oduševljena.« »Ah«, rekla je Constance. »Pogriješila sam.« Chastity je brzo pogledala obje sestre, zatim se vratila svojim bilješkama. »Što je s izgledom?«, upitala je. »Mislite li da mu je izgled važan? Mora li žena biti lijepa?« Prudence je razmislila. »Rekla bih da mu je izgled manje važan od mozga i osobnosti, ali ... « Slegnula je ramenima. »Otkud bih ja mogla znati?« »Znaš više nego nas dvije«, rekla je Chastity, žvacuci vrh olovke. »Tisi s njim provela vecer.« »Nisam uocila ništa drugo osim njegove tiranske i bahate naravi«, izjavila je Prudence. »Koja bi ga pametna žena snažna karaktera mogla podnositi? « »Sjecam se da si ga usporedila s Maxom«, promrmljala je Constance iz dubine kauca. »A opet, možda ja nisam žena snažna karaktera koja misli svojom glavom.« Prudence je u nju bacila jedan od jastucica s paunovima. »Max je popravio svoje osobine.« »Možda bismo ih uocile i u Gideonu Malvernu da ga dobro pogledamo«, rekla je Chastity. »Što mislite o Agnes Hargate? Prilicno je mlada, prilicno lijepa i nacitana, iako nije pohadala sveucilište.« »Ona je udovica s petogodišnjim sinom«, rekla je Prudence. »Tako barem znamo da voli djecu«, rekla je Constance. »Ne znamo želi li on instant-obitelj«, prigovorila je Prudence. »I to ga možemo pitati«, rekla je Chastity. »Sigurna sam da bi Agnes bila zainteresirana. Znam da je usamljena.«

»Prue, je li ti rekao bilo što nakon što si mu predložila ovu nagodbu?«, upitala je Constance i lagano se nagnula naprijed. »Tako je«, rekla je Chastity. »J e li ti natuknuo kakva vrsta žena ga privlaci?« Oklijevala je. Što je ono rekao nakon što ju je poljubio? Nešto o tome da e nakon poljupca znati kakva vrsta žene bi mu odgovarala. Da e sada znati kakav bi bio ljubavnik. No iz nekog razloga to nije htjela povjeriti sestrama. »Nije«, odvratila je. »Rekao je samo da ne traži ženu i da mu je jako teško ugoditi.« »Zvuci ohrabrujuce«, suho je primijetila Constance. »Hocete li još caja?« Prudence joj je dodala šalicu. Constance je, naravno, bila u pravu. Nije u ovaj poduhvat ušla svim svojim uobicajenim entuzijazmom, ali zašto nije? Upravo njoj je palo na pamet da odvjetniku nadu ženu. To je bilo izvanredno rješenje za njihove financijske probleme. No svaka žena koja bi joj pala na pamet kao potencijalna kandidatkinja, cinila joj se neprikladnom. Mora da je potištena, zakljucila je. Potištena i deprimirana. Što je više razmišljala o tužbi zbog klevete, to joj je izgledalo sve manje moguce da e pobijediti na sudu. Constance ju je pogledala, potom u Chastity koja je napravila grimasu. Nešto nije bilo u redu s njihovom uvijek hladnokrvnom sestrom. Prudence je uvijek bila smirena i uvijek je u svojim rukama cvrsto držala uzde njihova posla. Njezine sestre mogle su ponekad imati emocionalne ispade, no Prudence nije nikada. Bila je previše razborita, uvijek usredotocena na odredeni problem. No, iz nekog razloga, ne i ovog poslijepodneva. »Oprostite, gospodo.« Na vratima se pojavila služavka. »Pred je upravo donio ovo za

gospodicu Prue.« Pružila joj je pismo. »Stiglo je na Manchester Square, ali je gospodin J enkins mislio da bi moglo biti nešto hitno pa ga je odmah poslao ovamo.«

GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org 74 »Hvala, Brenda.« Constance je uzela pismo i pogledala omotnicu. »Iz ureda kraljevskog tužitelja sir Gideona Malverna.« Dodala ga je Prudence. »On zaista ne gubi vrijeme, zar ne?« Prudence je otvorila omotnicu i izvadila pismo. »Kaže da su Barclayevi pravni savjetnici odmah potvrdili kako su primili na znanje da on zastupa tuženika u slucaju Barclay protiv The Mayfair Lady.« Podigla je pogled. »Cideon je rekao da e im danas poslijepodne poslati pismo. Pitam se nije li loš znak što su mu tako brzo odgovorili.« Celo joj se nabralo od brige. »Bit e pravo olakšanje kad završimo s tim«, rekla je Constance. »Piše li još nešto?« Chastity se nagnula naprijed. »Piše da pravnici traže što brže zakazivanje sudenja, a on se tomu ne kani protiviti. Želi me vidjeti veceras i zapoceti s pripremama za parnicu.« Dodala je pismo Chastity. »Covjek bi mislio da e pokušati što više odgoditi sudenje, zar nije tako? J oš uvijek nemamo dokaza za optužbu o prijevari.« »J oš nismo imale priliku pretražiti oceve papire«, rekla je Chastity i utješno stavila ruku na sestrinu kojom je nervozno lupkala po naslonu. »Ucinit cemo to prvom prilikom.« Prudence je kimnula. »Znam. Sve se ovo prebrzo dogada.«

»Pa, imamo najmanje mjesec dana da se pripremimo«, vedro je rekla Constance. »Slucajevi ne dolaze na sud preko noci.« »Istina je.« Prudence se uspjela nasmiješiti. »Znaci, bilo bi najbolje da mu pošaljem poruku da u doci ... kamo ono?« Uzela je pismo i procitala. »Oh, Pall Mall Place. Broj sedam.« Podigla je pogled i slegnula ramenima. »Mislila sam da moram doci u njegov ured.« »Možda ima još jedan«, rekla je Chastity. Prudence je slegnula ramenima. »Saznat u u sedam sati.« »Nigdje ne spominje veceru«, primijetila je Constance. »Što znaci da se radi o cisto poslovnom sastanku«, brzo je rekla Prudence. »I ne šalje vozaca po mene.« »Znaci da uz malo srece neceš morati odbijati neželjenu intimnost«, promrmljala je Chastity. Njezina sestra se nije obazirala na receno, samo je mirno rekla: »Ukoliko ocu veceras ne treba kocija, reci u Cobhamu da me odveze fijakerom. I reci u mu da se vrati po mene u osam tako da stignem kuci na veceru. J edan sat bi trebao biti dovoljan za sastanak s odvjetnikom. Meni e svakako biti i previše«, dodala je. »Hoceš li uzeti i ovaj popis?« Chastity je pokazala svoj notes. »Ili ga barem pitati ima li kakvih posebnih želja?« »Necu uzeti popis, ali cu ga pitati za želje«, rekla je njezina sestra, ustajuci. »Chas, morale bismo se vratiti kuci. Uskoro ce pet sati. Con, hoceš li vecerati kod kuce?« »Ne, na broju deset«, rekla je uz pretjerani uzdah njezina starija sestra, misleci na službenu premijerovu rezidenciju. »O, to je velika cast«, rekla je Prudence. Suženih ociju zagledala se u sestru. »Nešto je na pomolu?« Constance se nasmiješila. »Ne znam, Max mi ne želi ništa reci. Ali imam osjecaj ... jednostavno imam osjecaj.«

»Mjesto u vladinu kabinetu?«, brzo ju je upitala Prudence. »Kao što sam rekla, Max šuti kao zaliven.« »Pa, zaslužio je to mjesto«, rekla je Chastity grleci sestru. »Nadajmo se da ce to biti mjesto koje se nece previše kositi s borbom njegove žene sufražetkinje«, rekla je Prudence, izrekavši neugodnu istinu na sebi svojstven praktican nacin. Constance je napravila grimasu. »Taj problem cemo rješavati kad se pojavi.« »Da, naravno da hocete.« Prudence ju je poljubila. »Razgovarat cemo sutra ... i razmijeniti price o tome kako smo provele vecer.« Constance se nasmijala i ispratila ih van. Dok su se opraštale pred vratima, uz plocnik se zaustavio Max u automobilu. Potrcao je uza stube. »Zar vas dvije odlazite?« GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 75 »Došle smo samo na caj«, rekla je Prudence. »Pricekajte trenutak. Reci u Franku da vas odveze kuci prije nego što spremi automobil.« Poljubio je suprugu i pohitao u kucu dozivajuci slugu. e Netom prije sedam sati Prudence je ušla u fijaker, pozdravivši toplim osmijehom starog kocijaša. »Cobhame, kako su konji?« »O, jako dobro, gospodice Prue«, rekao je. »Spremni su da ih pošaljemo na pašu. J ednako kao i mene.« Zapucketao je bicem i dva sjajna ridana krenula su elegantnim kasom oko trga. »Cini mi se da još nisu spremni za pašu«, primijetila je. »Kao ni vi. Izgledate veoma

cilo, Cobhame.« »To je jako ljubazno od vas, gospodice Prue. Bližim se sedamdesetoj. To je vrijeme za odlazak u lijepu malu kolibu na selu.« Shvatila je ovo kao veoma ozbiljnu poruku. Ako je Cobham spreman za mirovinu, tada ima svako pravo na to. I pravo na primanje mirovine koja e mu omoguciti život u maloj kolibi na selu. No njihove financije nisu sadržavale mirovinski fond. Mozak joj je brzo radio, zbrajajuci i oduzimajuci troškove, zbrajajuci i oduzimajuci nužne stvari. Svakoga tjedna jedva bi skrpala Cobhamovu placu, iako su u ovo vrijeme motornih omnibusa i fijakera za unajmljivanje lako mogle bez kocijaša i konja za ciju su hranu i konjušnicu placale cijelo malo bogatstvo. No nije joj padalo ni nakraj pameti da otkažu starcu. Medutim, ako bi konje poslale na pašnjake ladanjske kuce u Romseyu, bilo bi ih mnogo jeftinije uzdržavati. Tada bi mogla nekome iznajmiti konjušnicu na Manchester Squareu. Diljem cijelog pomodnog Londona konjušnice su se pretvarale u garaže za nove automobile i to bi im donosilo stalni prihod kojim bi mogle placati Cobhamovu mirovinu. A ako Cobham ode živjeti u jednu od koliba na imanju u Romseyu, za koju ne bi placao najamninu, mogao bi lagodno živjeti na polovici londonske place, koja e vjerojatno iznositi onoliko koliko dobiju od iznajmljivanja konjušnice. Tako bi on mogao uživati u mirovini, a i obiteljske financije bi se popravile. »J este li razmišljali o tome kamo biste otišli, Cobhame?«, upitala je. »Moja žena cezne za svojim starim selom«, rekao je, usporivši konje na klizavom dijelu kolnika. »Dovoljno je vremena provela u Londonu. Nedostaje joj sestra.« Prudence je kimnula. Cobhamova žena je bila iz Romseya. Tako je Cobham,

Londonac od glave do pete, došao raditi za obitelj Duncan na imanju. »Ima jedna prazna koliba na cesti za Lyndhurst ukoliko ste zainteresirani. Dakako, necete morati placati najamninu. To bi bio sastavni dio vaše mirovine, ako se slažete.« Nastupila je tišina dok je kocijaš mozgao o tome. Nakon nekoliko trenutaka rekao je: »Uzet u to u obzir, gospodice Prue. Razgovarat u sa ženom.« »Dobro. Javite mi što ste odlucili pa cemo dogovoriti detalje.« Zavalila se u sjedalo s osjecajem da je dobro obavila posao. Fijaker je skrenuo u široku ulicu Pall Mall i potom u slijepu ulicu s visokim i uskim zgradama. »Broj sedam, gospodice Prue.« Cobham je povukao uzde i okrenuo se k putnici. »Cini se da jest«, rekla je, promatrajuci georgi-jansku kucu s lepezastim prozorom na sjajnim crnim vratima, bijele stube s crnom ogradom i lijepo procelje s dva izbocena prozora. Ovo nije bio nikakav privatni klub. Ovo je, ukoliko nije potpuno pogriješila, bila kuca kraljevskog odvjetnika sir Gideona Malverna. I još se jednom toliko iznenadila da je skoro izgubila ravnotežu. Cobham je spustio stube s fijakera i otvorio joj vrata. »Hvala, Cobhame. Hocete li, molim vas, doci po mene u osam?« GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 76 »Naravno, gospodice Prue.« Zatvorio je vrata kocije i podigao stube. »Buduci da se radi samo o sat vremena, idem na pivo u Black Dog, tu blizu u Jermyn Streetu. Naravno, ako vam ne smeta.«

»U redu je«, rekla je i krenula prema ulaznim vratima. »Za sat vremena.« Uhvatila je blistavo kucalo u obliku lavlje glave i odlucno pokucala. Vrata je istoga trena otvorio odvjetnik, još uvijek odjeven u jutarnje odijelo kao da se netom vratio iz svoga ureda. Bilo joj je drago što je i ona u odjeci u kojoj je bila jutros na sastanku. »Kocija«, rekao je, osmjehnuvši se i promatrajuci Cobhama kako se udaljava. »Skupo je držati konje u Londonu.« Odmaknuo se, pridržavajuci vrata. »Da«, složila se i prošla mimo njega. »No ne može se usporediti s držanjem automobila. Vjerujte mi, raspitala sam se. Moj otac je silno želio automobil, sve dok se nije uvjerio koliko su nepouzdani.« Skinula je rukavice i brzo pogledala naokolo. Nenametljiva elegancija, zakljucila je. »Da, znaju biti nepredvidljivi«, složio se uz prijazan osmijeh. »Mogu li uzeti vaš kaput?« »Hvala.« Spremila je rukavice u džepove i skinula kaput. »Zar i inace posao obavljate kod kuce, sir Gideone?« »Samo kad se posao mora obaviti i nakon radnog vremena«, rekao je i rukom pokazao na otvorena vrata u dnu hodnika. »Kad nemam dovoljno vremena, gospodice Duncan, moram žrtvovati svoje slobodno vrijeme, a to mi je mnogo ugodnije kad sam ovdje.« Krenula je u pokazanom smjeru i našla se u ugodnoj knjižnici koja je odisala muževnošcu. Osjetila je zaostali miris cigare, ugledala pokucstvo od kože i hrastovine, aubusonski sag na ulaštenom hrastovom podu, tamne baršunaste zavjese na velikim prozorima koje su još bile razotkrivene, iako je vani pao mrak. Tri zida bila su prekrivena policama s knjigama na kojima nije bilo ni centimetra slobodnog prostora. »Pice?«, upitao je Gideon, zatvarajuci vrata. »Ne, hvala«, rekla je. »Došla sam zbog

razgovora o slucaju.« »J a o slucajevima cesto razgovaram uz pice«, ležerno je rekao i natocio sebi viski. »Molim vas ... sjednite.« Pokazao je na udoban naslonjac ispred stola od trešnjina drva na kojem se, osim male hrpe uredno složenih papira, nije nalazilo ništa drugo. Sjela je. »Zašto su grofovi pravnici odgovorili tako brzo na vaše pismo? Je li to dobar znak?« Razmislio je. »Ni dobar, niti loš«, rekao je i otpio viski. »Možda misle da imaju cvrst slucaj i žele ga što prije riješiti ili pak gaje neke sumnje pa žele otkriti s cime mi raspolažemo.« »Cim pretražimo oceve papire, dobit cemo dokaz koji nam treba«, izjavila je. Položio je podlaktice na stol. Prodorno ju je pogledao i rekao odsjecnim glasom: »Pa, kao što sam jutros rekao, najprije moram pogledati taj dokaz. Sada cemo raditi s onime s cime raspolažemo.« Misli samo na posao, zakljucila je. U njegovu ponašanju nema niceg osobnog. To joj je trebalo djelovati ohrabrujuce, no ona se razocarala. Odmahnula je glavom, nesvjesno se pokušavajuci otresti neželjene reakcije. »Dobro«, brzo je rekla i sklopila ruke u krilu. »Htjeli ste mi postaviti neka pitanja.« Privukao je list papira i uzeo pero. »Trebaju mi neke cinjenice. Kad je pamflet prvi put izdan?« Razmislila je. »Nisam sigurna. Pokrenula ga je moja majka. Mi smo joj pocele pomagati kad je Con imala petnaest, cini mi se. Znaci da sam ja imala cetrnaest. « »Mislim da ne želimo uplitati vašu majku u ovo«, namršteno je rekao. »To bi samo još više zakompliciralo stvari. Kad ste vi i vaše sestre preuzele brigu o njegovu objavljivanju?«

»Prije cetiri godine, nakon što je umrla naša majka.« »U redu. J esu li vas ikad prije tužili?« GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 77 »Nisu, naravno.« »Bez ikakvih naravno. Koliko ste nepovoljnih reakcija izazvale? Primjerice, koliko žalbi citatelja?« »Ne mnogo.« »Koliko? Više od deset, manje od pet?« »Vjerojatno više od deset.« »Znaci, mogli biste se složiti da je ovo kontroverzna publikacija?« Pisao je dok je govorio, ne gledajuci je dok ju je obasipao pitanjima. »Da.« »Planirale ste pisati uvrede?« »Ne. Kakva su vam to pitanja?« »Ona koja e vam postavljati na sudu. A ukoliko zbog njih pokažete drskost ili ogorcenje, porota vam nece vjerovati, a tužitelj e dobiti dodatnu municiju. Ukoliko ne ostanete sabrani, izgubit cete.« Uzeo je cašu i vratio se k stolicu s poslaganim bocama. »Sigurni ste da ne želite šeri?« »Ne, hvala. Moram ostati bistre glave ako namjeravam preživjeti ove muke.« »Nisam htio da tako ispadne.« Ponovno je napunio cašu. »Da, jeste«, rekla je. »Samo zbog vašeg dobra.« Opet je sjeo. »Da me još više povrijedite?«, podsmjehnula se. Ogorceno je odmahnuo glavom. »Ne.« Uzeo je cigaretu iz srebrne tabakere na stolu. »'Cigareta nam pruža savršen užitak. Ide nam uslast, ali nas nece zasititi.'« citirala je. »Zvuci kao Oscar Wilde«, rekao je. »Da, Slika Doriana Graya.« Nasmiješio se. »Pušim samo kad radim. Možemo li nastaviti?«

Uzdahnula je i kimnula. »Dakako, nastavite. Moram otici u osam.« Na trenutak je izgledao iznenadeno, potom mu se na licu opet pojavio smiren i ravnodušan izraz. »Družite li se vi i vaše sestre cesto s ... « Prekinulo ga je kucanje na vratima. »Da?« Glas mu nije zvucao nimalo prijazno. Vrata su se otvorila i djevojcica je promolila glavu. »Tata, nisam ti htjela smetati, ali Mary ima slobodnu vecer, a moram odrediti neke citate iz književnosti koji su mi nepoznati.« Sive oci, oceve oci, strijeljale su po prostoriji i zaustavile se na Prudence koja je zavaljeno sjedila u naslonjacu, spremajuci se što više otkriti o odnosu odvjetnika i njegove kceri. »Udi«, rekao je. »Ne volim razgovarati s glavama bez tijela.« »Poput osmijeha cerigradske macke «, rekla je djevojcica uz ozaren osmijeh i ušla, ali je ostala stajati na vratima. »Tata, radi se o samo dva citata koja ne znam. Molim te, možeš li mi pomoci?« Prudence se nasmiješila cuvši preklinjanje u njezinu glasu. Ovo dijete je znalo kako treba manipulirati popustljivim ocem. »Sarah, imam klijenticu«, rekao je njezin otac. »A sudeci po mjesecnim racunima koji dolaze iz Hatcharda i Blackwella, imaš i više nego dovoljno knjiga u kojima ih možeš potražiti. Moram pitati Mary zašto je iz ucionice nestala knjiga Rjenik citata.« Sarah više nije izgledala tako samouvjereno. »Sigurna sam da imamo jednu, ali je ne mogu pronaci, a za sutra imam mnogo drugih priprema iz latinskog i francuskog pa sam mislila da bi možda ... « Brzo ga je pogledala, provjeravajuci u kakvom je raspoloženju i rekla prije nego što je stigao bilo što reci: »'Ljepota je istina ... '« »Istina je ljepota. To sve što znaš je, i što trebaš znati'«, rekla je Prudence. »Keats, Oda jednoj grkoj urni iz 1820.«

Lik iz Alice u Zemlji cuda, u prijevodu Antuna Šoljana Prijevod Luka Paljetka GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org 78 »Oh, hvala vam«, rekla je Sarah Malvern. »Ima još jedan: 'Ljubav sazdana na ljepoti. .. '« »Ljubav sazdana na ljepoti umire kad i ljepota' «, rekla je Prudence. »J ohn Donne. Elegije, mislim.« Zamišljeno se namrštila. »Mislim da je Elegija II -Anagram.« Sarah se ozarila. »Puno vam hvala, gospodice ... « »Duncan«, rekla je Prudence. Pružila joj je ruku. »J a sam klijentica tvoga oca.« Djevojcica joj je toplo protresla ruku. »Nisam vam htjela smetati na sastanku.« »Ne, naravno da nisi«, promrmljao je njezin otac sjedeci za stolom. »Ukoliko si zadovoljila svoju znatiželju, Sarah .... ?« »Nije se radilo o znatiželji«, usprotivila se djevojcica. »Radilo se o istraživanju.« Kimnuo je. »O, da, naravno. O istraživanju.« Izvio je kutove usana u osmijeh . »Hvala vam na pomoci, gospodice Duncan«, uljudno je rekla Sarah. Izašla je, ali je prije nego što je zatvorila vrata, rekla: »Tata, hoceš li vecerati vani?« Skrenuo je pogled s Prudence koja se vratila na svoje mjesto i pomno promatrala potpunu tamu kroz prozor. »Ocito necu«, rekao je. »Za sat vremena doci u gore i zaželjeti ti

laku noc.« Sarah se naklonila. »Laku noc, gospodice Duncan. Još jednom hvala na pomoci.« Prudence se nasmiješila. »Uživala sam u vježbi. Laku noc, Sarah.« Nakon što su se vrata zatvorila za djevojcicom, Gideon je primijetio. »Dakle, cini se da ste prava strucnjakinja za englesku književnost.« »Sve tri smo«, rekla je. »Književnost je bila jedna od strasti naše majke. Usisale smo je zajedno s njezinim mlijekom.« Kimnuo je i ustao da navuce teške zavjese. »Sarah ima poseban dar za matematiku. I svira flautu.« »Osobe koje imaju glazbeni talent cesto su i izvrsni matematicari«, primijetila je Prudence. »Cini se da je revna ucenica. Što me je podsjetilo na neka pitanja koja vam moram postaviti.« Otvorila je torbu i izvadila notes. »Danas poslijepodne pocele smo sastavljati popis potencijalnih kandidatkinja i iskrsnulo je nekoliko nedoumica koje bismo voljele rašcistiti.« Vratio se na svoju stolicu. Zavalio se, sklopio ruke i upitno izvio obrve te stisnuo usta u nimalo ohrabrujuci izraz. »Gospodice Duncan, trebao bih vas upozoriti da imam veoma malo vremena za ovaj slucaj. Ukoliko želite odvojiti nešto tog dragocjenog vremena za vlastite poslove, to je, dakako, vaša stvar.« »Cini mi se da cemo morati raditi paralelno«, rekla je. »Vi morate obaviti svoj posao, a ja moram svoj, no ti su poslovi blisko povezani. Dakle, pretpostavljamo da biste htjeli jedino onu ženu koja e se svidjeti Sarah. Neku kojoj e se djevojcica moci povjeriti i s kojom e se ugodno osjecati.« »Ako me to pitate bih li se opet oženio samo zato da Sarah dobije majku, moj odgovor je ne.« Odlucno je odmahnuo glavom. »Mislim da je to najgori razlog za vezivanje uz nekoga

i ne mogu niti zamisliti da bi neka žena koja drži do sebe pristala na takvu pogodbu. Ne, ukoliko se ikad odlucim na drugi brak, to ce biti zato što sam upoznao ženu koja odgovara meni. No volio bih kad bi se ta žena ujedno svidjela i Sari.« Podigao je ruke i nalaktio se na stol. »Ako sam ovime odgovorio na vaše pitanje, mogli bismo se vratiti na moja.« »Pa, ocito je da necete uzeti u obzir neku koja ne voli djecu«, ustrajala je. »Imamo jednu kandidatkinju koja bi vam mogla odgovarati. Udovicu Agnes Hargate. Draga žena, veoma privlacna. Ima petogodišnjeg sina. Smatrate li to nedostatkom?« Podigla je pogled s notesa i podigla ruku da bolje namjesti naocale, pomno promatrajuci njegov izraz lica. »Ne mogu reci da sam previše oduševljen«, rekao je. »Dakle, družite li se vi i vaše sestre cesto s posrnulim ženama?« GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org 79 »Ne«, rekla je. »Barern ne znam što mislite pod tim izrazom posrnulim. Uvjerena sam da mnoge naše poznanice, da ne spominjem poznanice lorda Bardaya, uživaju u izvanbracnim aktivnostima. I imam još jedno pitanje za vas. Jeste li zainteresirani samo za potencijalnu ženu koja ima reputaciju bez ijedne mrlje?« Uzdahnuo je. »Prudence, pokušavam vam doglaviti da trenutno nisam ni najmanje zainteresiran za buducu ženu.« Nestrpljivo je pogledao na sat. Glas mu je zvucao razdraženo kad je rekao: »Veceras nismo riješili sve što sam kanio. Nadao sam se da cemo moci razgovarati za vecerom, pojesti nešto jednostavno, ali buduci da morate otici ... «

»U vašoj poruci - ili bolje receno, zahtjevu - niste spominjali nikakvu veceru«, rekla je. »No ionako bih je morala odbiti«, glatko je slagala. »Imam jedan drugi dogovor.« »To nije bio zahtjev«, rekao je. »To je bila molba.« »Zvucalo je kao zahtjev.« »Onda mi morate oprostiti.« Uopce nije zvucao kao da se ispricava. Brzo je ustao i nenadano uperio prst u nju. »Imate li vi i vaše sestre obicaj da se družite s ulicarkama, moja Damo iz Mayfaira?« Zaustila je da se odlucno usprotivi i tada shvatila što je rekao. »Tužitelj ne smije znati da nas ima više«, usprotivila se. »Dogovorili smo se. Samo jedna e zastupati The May jair Lady. Nece postaviti to pitanje jer ne znaju ništa o nama.« Odmahnuo je glavom. »Nemojte biti toliko uvjereni. Preokrenut e nebo i zemlju da otkriju tko ste. Ne bi me iznenadilo da unajme detektivsku agenciju. Uvjeravam vas, ni oni, jednako kao ni ja, nece biti nimalo sretni kad se na klupi za svjedoke pojave novine.« Zaobišao je stol kad je starinski sat u kutu knjižnice zvonko otkucao osam sati. »Detektive?«, rekla je šokirano. »Sigurna sam da nece.« Tutnula je ruke u rukave kaputa koji joj je pridržavao. »Samo budite na oprezu«, rekao je, prilazeci vratima da joj ih otvori. Prošla je mimo njega. »Što mislite, koliko imamo vremena do pocetka sudenja?« Slegnuo je ramenima. »Tri, možda cetiri tjedna. Sam Richardson ima velik utjecaj na sud, a njegovi službenici su iznimno ucinkoviti. Saznat e tko e predsjedati sudu i uvjeren sam da e Sam na nekoj veceri u svom klubu i više nego ugodno cavrljati s nekim sucem, tako da e se sudenje zakazati onda kad njemu odgovara.« Namrštila se. »Ali, zar nemate i vi takav utjecaj?«

»Dakako da imam, ali ga ne kanim koristiti.« »Ali mi još uvijek nismo potpuno spremni za parnicu.« »Donesite mi dokaze, gospodice Duncan. I sami ste rekli da je to sve što je potrebno za slucaj.« Otvorio je ulazna vrata. Ulicne svjetiljke bile su upaljene. Cobham je pušio lulu na svome mjestu na fijakeru, konji' su nervozno toptali kopitima kako je jesenski vecernji zrak postajao sve hladniji. Gideon ju je otpratio niza stube i cekao da se popne u kociju. »Vjerujete li vi u to?«, upitala je, iznenadena sarkazmom u njegovu glasu. Na to se nasmijao, što po njezinoj procjeni nije bio nimalo ugodan smijeh. »Nemam drugog izbora nego vjerovati, draga moja. Vjerovanjem se napola dobiva bitka. Ne mogu otici na sud s ocekivanjem da u izgubiti.« »Ali, ocekujete li to?« Skinula je naocale i tjesko-bno se zagledala u njega. Svjetlo ulicne svjetiljke davalo je njezinim ocima modru nijansu, a crvenoj kosi zlatni sjaj. Nacas se u njegovim sivim ocima pojavio neobican bljesak. Otvorio je usta kao da e nešto reci, a zatim je uz još jedan tihi smijeh odmahnuo glavom, odmaknuo se i mahnuo joj na pozdrav. GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 80 10.poglavlje e »Još jedno pismo za vas, gospodice Prue. Šalje ga sir Gideon.« Sljedeceg jutra dok su doruckovale, J enkins je stavio dugacku omotnicu pokraj njezina tanjura. »Ako smijem primijetiti, taj odvjetnik se uistinu voli dopisivati.«

»Voljela bih vjerovati da to znaci kako je jednako marljiv i u svojim naporima da nas uspješno obrani na sudu«, jetko je rekla Prudence. Otvorila je omotnicu nožem za maslac i preletjela pogledom po papiru. »Prue, nema razloga da drukcije misliš«, blago joj se usprotivila Chastity, pogledavši je preko Timesa koji je citala. »Ne, vjerojatno nemam«, složila se uz tihi uzdah. »J edino što sam sinoc imala osjecaj da se uzalud trudimo, da nema šanse da pobijedimo i da mu je mrsko što na to mora trošiti vrijeme.« Zgužvala je pismo i bacila ga u kamin. »Možda jednostavno nije bio raspoložen za razgovor o svojoj potencijalnoj ženi«, sugerirala je Chastity. Napokon, pa tek si upoznala njegovu kcer. To mu je sigurno bilo neugodno.« »Ne, nije«, izjavila je njezina sestra. »Uopce nije bio ljut. Djevojcica je bila znatiželjna i njemu to uopce nije smetalo, štoviše, kao da ga je zabavljalo. Cini mi se da jednostavno nije zainteresiran... da nikad nije niti bio ... za našu pogodbu. Inzistirat e na podjeli osamdeset-dvadeset.« Slegnula je ramenima i napunila šalicu kavom. »Pa, nema nam druge nego da ustrajemo«, rekla je Chastity svojim uobicajenim optimizmom. »Sjetila sam se Lavender Riley i Priscille Heyworth.« Upitno je pogledala sestru, instinktivno ocekujuci njezine zamjerke. Umjesto toga, Prudence je opet slegnula ramenima i rekla: »Da, i one bi mogle doci u obzir.« »Onda, što je pisalo u pismu?« Chastity je komadom tosta pokazala na zgužvano pismo koje još nije zahvatila vatra. »Iznenadujuce pristojna molba da mu sutra cijeli dan budem na raspolaganju zbog intenzivnijih priprema.« »U njegovu uredu?«

»Ne, kaže da e sutra ujutro u osam i trideset doci ovamo po mene.« »On uistinu voli rano zapoceti dan, cak i nedjeljom«, komentirala je Chastity. Pažljivo je pres avila novine po pregibu. Lord Duncan još nije sišao na dorucak, a mrzio je citati novine koje je vec netko citao. »Pa, sinoc mi je jasno dao na znanje kako na ovom slucaju mora raditi u svoje slobodno vrijeme. Ja ne mogu inzistirati na svojemu, iako je sutra nedjelja.« Uzela je svoju šalicu kave. »Dobro jutro, drage moje.« U blagovaonicu je ušao lord Duncan rumena lica od jutarnje toalete i besprijekorno pocešljane sijede kose. »Jenkins mi je obecao usoljenog sleda«, rekao je trljajuci ruke. »Dan koji zapocinje usoljenim sledom može donijeti samo dobre stvari.« »Oce, jutros si dobre volje«, primijetila je Chastity, stavljajuci novine pokraj njegova tanjura. »S obzirom na to da vani lije kao iz kabla.« Rukom je pokazala na veliki prozor po kojemu se slijevala kiša.

GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org 81 »Oh, što je malo kiše?«, reklo je njegovo gospodstvo. »Idem k Bardayu da se sastanemo s njegovim pravnicima i odvjetnikom. Žele da na sudu svjedocim o njegovu karakteru.« Prudence je u tom trenutku otpila velik gutljaj vruce kave i zagrcnula se. Oci su joj se napunile suzama kad je zagnjurila lice u ubrus.

»To je jako lijepo od tebe«, pomalo neuvjerljivo je rekla Chastity. »Dragi Bože, nije to ništa narocito. Prijatelja treba podržati kad je u neprilici. Oh, izvrsno, J enkinse, zahvalite gospodi Hudson u moje ime.« Gladno je udahnuo miris koji se uzdizao s tanjura ispred njega. »1 crni kruh i maslac, dakako.« Potapšao se po trbuhu na kojem se vidio njegov srebrni sat na lancu. Prudence mu je natocila kavu i dodala mu šalicu. »Hoce li to biti dug sastanak?« »Oh, nemam pojma«, rekao je njezin otac. »Sudeci prema basnoslovnom honoraru koji ti momci naplacuju, trebao bi trajati cijeli dan.« Navalio je na sleda, odvojivši vece koš cice sa strane i potom uzevši vilicom zalogaj koji je progutao s velikim blaženstvom. »Mana s neba«, promrmljao je. »Prava mana. Ne mogu zamisliti zbog cega vi djevojke ne jedete ovo.« »Ima previše košcica«, rekla je Chastity. »Dok bih ih ocistila, sled bi se ohladio i izgubila bih apetit.« »Pa možeš ih samo sažvakati«, rekao je lord Duncan, pokazujuci joj vlastitim primjerom. »Ove male ti nece naškoditi.« Otvorio je novine i pogledao naslove. »Hoceš li rucati kod kuce?«, upitala ga je Prudence, mažuci marmeladu na tost. »Mislim da necu, draga moja. Ukoliko na vrijeme završimo s tim momcima, Barclay i ja cemo rucati u klubu. Što je danas?« Pogledao je datum na novinama. »Oh, subota. Cudno je što rade vikendom.« Slegnuo je ramenima. »Nije me briga. Danas je na jelovniku odrezak i pita od kamenica. Definitivno cemo rucati u klubu.« »Nisi zaboravio da veceras veceramo s Constance i Maxom?« »Nisam. Siroti Barclay nije mogao prihvatiti poziv. Neki njegovi rodaci stižu u grad.« »Mislim da je Constance pozvala Wesleyeve«, rekla je Prudence. »I sam znaš koliko

voliš s njima igrati bridž. Con e ti biti partnerica.« »O, da, bit e to sjajna vecer, uvjeren sam. Sjajna.« Vratio se svojim novinama. Prudence je pogledala Chastity i savila ubrus. »Oce, ostavile bismo te tvom dorucku ako ti ne smeta. Chas i ja moramo obaviti neke poslove.« Odgurnula je stolicu, spustila poljubac na ocev obraz i otišla, Chastity odmah za njom. Zastala je u predvorju, savila palac i lupnula po bradi. »Chas, danas moramo obaviti ono.« »Pretražiti papire?« »Da. Tko zna kad e otac opet dulje vremena biti izvan kuce.« Chastity je kimnula. »Da pošaljemo Con poruku?« »Da, Reci Fredu neka otrci u Westminster. Ako postoji nešto, nas tri cemo to lakše pronaci.« Chastity je pohitala u kuhinju. Fred, potrckalo i sluga za sve, laštio je cipele sjedeci uz pec i ugodno cavrljajuci s gospodom Hudson. »Gospodo Hudson, lord Duncan je oduševljen sledom«, rekla je Chastity. »Oh, i mislila sam da e mu se svidjeti«, rekla je domacica. »Prodavac ga rijetko kad ima kad dolazi ovamo cetvrtkom, no ovaj tjedan ga je imao. I nije bio ni skup. Dva i pol penija komad.« »Pa, priuštili ste njegovu gospodstvu zadovoljstvo vece od pet penija«, rekla joj je Chastity. »Frede, kad završiš s cipelama, možeš li otrcati do gospode Ensor i reci joj da dode? Što prije može.«

GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org 82

Fred je pljunuo na jednu od vecernjih cipela lorda Duncana. »Završit u za otprilike deset minuta, gospodice Chastity.« Žestoko je laštio cetkom, utrljavajuci pljuvacku u kožu. »Cospodice Chas, znaci li to da e gospodica Con biti na rucku?«, upitala je gospoda Hudson. »Hoce, no ne trebate pripremati ništa specijalno. Bit e nam dovoljni kruh i sir.« »Oh, mogla bih napraviti malo kolaca«, rekla je domacica. »S obzirom na to da ne moram kuhati veceru. U ostavi imamo lijep komad šunke pa bih mogla pirjati teletinu. Kako bi vam se svidjela teletina i pita sa šunkom?« »Veoma«, rekla je Chastity. »I rolada s džemom za desert. « »Razmazit cete nas, gospodo Hudson ... usprkos našem budžetu.« »O, nije nimalo teško, gospodice Chas, ako imate dara za cjenkanje«, rekla je žena uz zadovoljan osmijeh. Chastity joj se osmjehnula i otišla, pomislivši kako su prave sretnice što imaju gospodu Hudson i J enkinsa. Ali one su toga bile itekako svjesne, i to svakog trenutka. Prestala se smiješiti kad je stigla u salon na katu. »Moramo sprijeciti oca da svjedoci«, rekla je cim je ušla. »Prue, što ako prepozna tvoj glas? Iako ceš ga promijeniti, ti si ipak njegova kci.« »Znam«, rekla je njezina sestra. Stajala je pokraj prozora i promatrala pljusak i mokro drvece u parku na trgu. »I Gideon e ga unakrsno ispitivati. Chas, bit e gadno.« Prekrižila je ruke na prsima. »Sve što kažemo Gideonu, iskoristit e kao oružje protiv oca.« Chastity je odmahnula glavom. »Ne znam kako bismo to mogle uciniti, Prue.« »Moramo«, jednostavno je rekla njezina sestra. »Moramo iznaci nacin. Chas, ne

smijemo izgubiti, znaš to. Ako izgubimo, otac e biti shrvan ... slomljen.« »Onda ceš morati glumiti kao nikad dosad u životu«, rekla je Chastity, brzo prihvativši stvarnost. »Treba ti glas koji te nece izdati pod pritiskom i koji nimalo nece sliciti tvome.« »J edina je stvar koja nam ide u prilog ta što otac ni u snu ne pomišlja da ovaj slucaj ima ikakve veze s nama«, rekla je Prudence, okrenuvši leda prozoru. »Cak i ako mu se svjedokinja obrane ispod vela ucini imalo poznatom, nikad je nece povezati ni s jednom od nas.« »Nadam se da si u pravu.« Chastity je prišla prozoru i stala pokraj sestre. Stajale su i promatrale ulicu sve dok iz fijakera nije izašla Constance i otvorila veliki kišobran. Constance nije zastala na plocniku i pogledala prozor salona kao što bi ucinila bilo kojeg drugog dana, vec je pohitala uza stube prema ulaznim vratima. Vrata su se otvorila cim je stigla do njih pa se gotovo sudarila s ocem koji je takoder nosio veliki crni kišobran. »Dobro jutro, draga moja«, užurbano je rekao, mašuci kišobranom vozacu fijakera koji je upravo dovezao njegovu kcer. »Ne mogu ostati. Uzet u tvoj fijaker.« »Vidimo se veceras, oce«, rekla je njegovim ledima. Okrenula se k vratima i otresla kišobran. »J a u ga uzeti, gospodice Con«, rekao je J enkins i uzeo kišobran. »Osušit u ga u praonici. Ovakvo vrijeme ne odgovara cak ni patkama.« »Istina«, složila se i skinula šešir u predvorju. »Jesu li moje sestre gore?« »Cekaju vas, gospodice Con.« Kimnula je i potrcala uza stube. »Dakle, što se dogada?«, upitala je otvorivši vrata. »Bila je to prilicno hitna poruka nekome tko veceras prireduje važnu vecernju zabavu.«

Smijala se dok je govorila, ali joj je smijeh ubrzo zamro na usnama kad je vidjela izraze lica svojih sestara. »Problemi?« »Neka vrsta. Osim toga, treba nam tvoja pomoc.« Prudence joj je objasnila situaciju. »Grom i pakao«, rekla je Constance. »I svjedocit ce, zar ne?« GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 83 »Da, hoce«, rekla je Prudence, slegnuvši ramenima. »Zbog prijateljske odanosti.« »A mi cemo smrskati tu odanost u paramparcad«, izjavila je Chastity. Na trenutak su zašutjele, potom je Prudence ozbiljno rekla: »Pa, idemo naci te dokaze. Zamolila sam Jenkinsa da upali vatru u knjižnici.« Prišla je pisacem stolu i otvorila jednu malu ladicu. »Imam kljuc od sefa.« »Kad si ga se dokopala ?« »Prije više mjeseci. J enkins je dao izraditi duplikat. Ne mogu voditi obiteljske financije ako ne znam koliko troši otac. U sefu su svi njegovi racuni pa moram znati kad dospijevaju na naplatu. Tako se mogu pobrinuti da na bankovnom racunu ima dovoljno novaca za njihovo namirenje... ili barem da ne prekoracimo previše minus.« Constanee je prebacila ruku preko sestrina ramena. »Prue, zašto nam to nisi rekla?« »To je moj posao. Nema razloga da vas opterecujem detaljima. Ne svida mi se što moram njuškati po ocevim osobnim stavrima, ali buduci da mi on ne daje nikakve informacije, morala sam se snaci bez njegova znanja.« Prebacivala je mali kljuc iz ruke u ruku. Teško je bilo rastumaciti izraz na njezinu licu. »Prue, draga, taj teret ne bi smjela nositi sama«, rekla je Chastity. »Pomogle bismo ti u

tome da si nam rekla. Ne smiješ zbog toga osjecati krivnju.« »Možda i ne, ali osjecam. Idemo i potonimo još dublje u ovo blato obmane.« Krenula je k vratima. »Onda, Prue, kako je prošla tvoja vecer?«, upitala je Constance kad su ušle u knjižnicu. »Cini li ti se da je naš odvjetnik zagrizao u slucaj?« Prudence je zatvorila vrata, a zatim ih i zakljucala nakon kratkog oklijevanja. »Bio je veoma agresivan sa svojim pitanjima, ali sam uvjerena da mi je htio pokazati kakva ce biti suprotna strana i da me je htio na to pripremiti.« Nacas se naslonila na vrata. »Rekao je i da možemo ocekivati da ce suprotna strana unajmiti detektive kako bi otkrili naše identitete.« Sestre su se okrenule i zabuljile u nju. »Detektive?«, ponovila je Chastity. Prudence je kimnula. »Da, kad malo bolje razmislite, to je neizbježno.« »Odakle ce poceti?«, upitala je Constance. »Oh, da, od The Mayfair Lady, naravno.« »Da«, složila se Prudence. »1 ja sam to pomislila. Zapocet ce s raspitivanjem po mjestima gdje se prodaje. Iako, naravno, nitko ništa ne zna. Kad skupljamo novac od prodaje uvijek imamo guste velove, ali ... « Odmahnula je glavom. »Ipak se bojim. Možda bismo u ponedjeljak mogle otici u neke trgovine koje ga prodaju - kod kitnicarke Helene, u Robert's na Piccadillyu i još neke druge - tek toliko da vidimo je li im netko postavljao neobicna pitanja.« »Da, obici cemo ih«, rekla je Constance. »Tako cemo znati na cemu smo. Pomogni mi s ovim Stubbsom.« Prudence je prišla nasuprotnom zidu i odmaknula ustranu veliku sliku konjskih utrka Georgea Stubbsa. Constance ju je držala sa strane dok je njezina sestra otkljucavala sef na zidu iza slike i vadila njegov sadržaj, dodajuci ga Chastity.

»Ovdje ima svega i svacega ... Sigurna sam da je mnogo toga zastarjelo.« Posegnula je u dubinu sefa da dosegne nekoliko posljednjih komada papira, a zatim je zatvorila sef. Constance je ispustila sliku i vratila je na mjesto. Chastity je stavila hrpu papira na stol od trešnjina drva koji je stajao u udublje~.ju pokraj prozora iznad ogradenog stražnjeg dijela vrta. »Prue, hoceš li ti pregledati ovo dok Con i ja tražimo po ladicama stola?« »Hocu. Tražimo nešto što slici ugovoru. Komad papira koji u zaglavlju ima naziv odvjetnicke tvrtke ... ili nešto što slici tome.« »J aggers, Tulkinghom i Chaffanbrass«, rekla je Constance kad je, sjedeci za stolom, otvorila ladicu. »Pomiješala si autore«, primijetila je Prudence, skupljajuci na hrpu papir koji se rasuo iz sefa i noseci ga na kauc pokraj kamina. »Chaffanbrass je Trollopeov, ne Dickensov.« GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 84 »Znam«, odvratila je Constance. »Samo što ima mnogo zajednickog s njima.« Izvukla je dosje iz ladice. »Dakle, kad ceš se opet naci s odvjetnikom?« »Sutra.« Prudence je listala papire. »U neko gluho doba jutra. Voljela bih da imam neki konkretan dokaz koji bih mu mogla pokazati.« »Zanima me zašto se ne sastajete u njegovu uredu«, rekla je Chastity, klececi ispred ormara. »Ako te priprema za svjedocenje, zašto dolazi po tebe u svom automobilu?« »Nemarn pojma«, rekla je njezina sestra. »Taj covjek mi je pravi misterij.« »Pa, naravno, nedjelja je«, istaknula je Constance. Podigla je glavu i vidjela da je sestra uopce ne sluša. »Što je? Našla si nešto?«

»Ne znam«, polako je rekla Prudence. »Ovdje je neka poruka koju je potpisao Barclay. Nema datuma.« Okrenula ju je. »Poziva se na 'naš dogovor',« Namrštila se. »'Shodno našem dogovoru od prošlog tjedna, trebalo bi požuriti s rasporedom uplata kako bismo stekli prednost na sadašnjem povoljnom tržištu. Upravitelji su me obavijestili da e kamata porasti sljedeci mjesec na našu štetu.« »Ali ne spominje o kakvom se to dogovoru radi?« »Ne, Chas. Ništa odredeno. No izgleda da traži novac. Voljela bih kad bi na ovome pisao datum.« »Daj da vidim.« Constance je prišla kaucu. Prudence joj je dala poruku. »Pa, nije novija«, rekla je Constance. »Na papiru je stara mrlja ... ovdje, na dnu.« Pokazala je smedu mrlju. »Vidiš kako je izblijedjela? « »I papir je malo požutio«, primijetila je Chastity, vireci iznad sestrina ramena. »I tinta je izblijedjela.« »Nas tri bismo bile dobre detektivke«, rekla je Prudence. »Dakle, pretpostavimo da je ovo staro tri godine, otprilike iz vremena kad je otac uložio novac u transsaharsku željeznicu. Navode se kamate, raspored uplate ... « »Ali se ne navodi za što«, rekla je Constance. »Možda su se usmeno dogovorili«. sugerirala je Chastity. »Ako je Barclay planirao prijevaru, nije htio ostaviti pisani trag.« »Naš otac sigurno ne bi pristao na nešto tako veliko bez pisanog ugovora«, rekla je Constance. »Zar ne bi?«, mracno je rekla Prudence. »Covjek koji je povjerovao u tlapnju u Sahari?« Nijedna nije mogla prigovoriti ovome. »Idemo sve temeljito pregledati, tek toliko da se uvjerimo da nam ništa nije promaknulo«, rekla je Prudence, pažljivo presavivši poruku.

»Sutra cu ovo dati Gideonu. Možda ce on znati kako to može najbolje iskoristiti.« Potkraj drugoga sata, beznadno je pogledala hrpu papira. »To je to«, rekla je. »Sve smo temeljito procešljale. « »Mora postojati još nešto što bismo mogle uciniti.« Chastity je ubacila lopaticu ugljena u vatru. Sjedeci na naslonu kauc a, Constance je rekla: »Direktor banke te poznaje jer se ti brineš za obiteljske financije. Možda ce ti dopustiti da pogledaš ocev osobni racun.« Prudence je odmahnula glavom. »Gospodin Fitchley nece. On se cvrsto drži pravila i sigurna sam da ce smatrati neovlašteno pregledavanje osobnog racuna posve neetickim.« Nervozno je prišla prozoru i zagledala se u kišom natopljen park, dok je prstima bubnjala po prozorskoj dasci. »No možda postoji nacin na koji ce mi otac potpisati ovlaštenje«, polako je rekla. »Kako?«, upitala je Chastity. Prudence se okrenula i ostala stajati, držeci dlanove na prozorskoj dasci iza sebe. »Potpisuje sve što stavim ispred njega«, rekla je. Zvucala je nevoljko, kao da je teškom mukom izrekla svaku rijec. »Racune, naloge za kucanstvo, takve stvari. Obicno se niti ne potrudi pogledati što potpisuje.« Promatrala je sestre dok je njima svitalo. GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 85 »To je prijevara«, rekla je Chastity uz tihi uzdah. »Nimalo mi se ne svida ta ideja.« »Ni nama, draga«, rekla je Prudence. »Ali ne vidim nijedan drugi nacin. Napisat u

ovlaštenje i podmetnuti ga medu druge papire koje u mu dati na potpisivanje veceras prije nego što odemo kod Con. On e dobro rucati s Barclayem i popiti koji viski dok se bude spremao za veceru. Nece ga biti briga što potpisuje.« »To je grozno«, rekla je Constance, »ali nemamo drugog izbora. Kad budeš imala ovlaštenje, možeš odmah u ponedjeljak ujutro u banku.« »Odmah u ga napisati.« Prudence je prišla pisacem stolu i izvadila papir s ocevim zaglavljem. Uzela je pero i napisala: »Poštovani.« Njezine su sestre tiho sjedile dok nije završila i bugacicom upila višak tinte. »Recite mi zvuci li dovoljno službeno.« Pružila im je pismo. »Izgledalo bi uvjerljivije kad bismo na omotnicu stavile ocev pecat«, rekla je Constance, prilazeci stolu. »Mislim da ga drži u ladici.« Otvorila je gornju ladicu. »Da, ovdje je. Obicno ga ne zakljucava, zar ne?« Prudence je odmahnula glavom. »Ne, koliko mi je poznato. Zašto i bi? Ne ocekuje da e ga netko zloporabiti.« U njezinu ravnodušnom glasu cula se natruha ironije. Tada je opet odmahnula glavom, kao da se želi riješiti crnih misli. »Napokon, ovo radimo zbog njegova dobra.« »Tocno tako«, potvrdila je Chastity. »Ovo je slucaj u kojemu cilj definitivno opravdava sredstva.« Prudence je opet uzela papir. »Stavit u ga medu druge papire i vec veceras završiti s tim.« »Za mene bi bilo najbolje da odem kuci«, rekla je Constanee i ustala. »Buduci da je ovo moja prva službena vecera u ulozi gospode Ensor.« »Oh, što se dogodilo sinoc u Downing Streetu?«, upitala je Prudence, iznenada se sjetivši. Toliko je bila zaokupljena svojim brigama da je zaboravila pitati je li se dogodilo

nešto znacajno na veceri s premijerom. Constance se nasmiješila. »Sve mi je to toliko nevjerojatno. Nakon što su se dame povukle, ostavljajuci muškarce njihovom portu i cigaretama, premijer je ponudio Maxu mjesto ministra prometa.« »To je divno«, jednoglasno su rekle njezine sestre. »Sigurno je oduševljen.« »Mislim da bi više volio mjesto ministra vanjskih ili unutarnjih poslova«, rekla je Constanee i nacerila se. »Možda cak i financija, ali negdje se mora poceti.« »Mislim da je nevjerojatno postati clan kabineta nakon samo godine dana u politici«, rekla je Prudence. »Da, i ja isto. I cini se da je zaista zadovoljan sam sobom. J oš uvijek se smiješio kad se jutros probudio.« »Pa, veceras možemo proslaviti«, rekla je Chastity, prateci sestru do vrata. »U osam?« »Otprilike«, rekla je Constance, poljubila sestre i potrcala niza stube. e Prudence se rano odjenula za veceru, a zatim je sjedila i cekala u salonu dok nije zacula oceve korake na stubama. Izvirila je iz salona. »Oce, ideš li se odjenuti?« Lord Duncan je zastao na putu prema svojoj garderobi. »Da. Necu dugo. U koliko moramo biti tamo?« »U osam. Cobham e u cetvrt do osam dovesti fijaker«, rekla je. »Kad se spremiš, voljela bih da mi potpišeš neke racune i naloge. Neki papiri se odnose na imanje u Romseyu. Nekim stanarima treba promijeniti krovove. Voljela bih ih u ponedjeljak poslati poštom.« GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org

86 Lord Duncan je spremno kimnuo. »Za pola sata sici u u knjižnicu.« Prudence se vratila u salon i uzela hrpu papira. Prelistala ih je po deseti put. I, jednako kao i prije, onaj koji je htjela sakriti, kao da je stršio poput poslovicno ranjenog prsta. To je zato što zna da je tamo, zakljucila je. U salon je ušla Chastity, takoder odjevena za veceru. »Ucinit cemo to zajedno«, rekla je, vidjevši napet sestrin izraz. »Sidimo dolje u knjižnicu i pricekajmo ga. J enkins e nam.donijeti šeri. Izgledaš kao da bi ti dobro došlo malo ohrabrenja.« Prudence je kimnula. »Da, Chas, zaista mi treba.« Sišle su dolje ruku pod ruku. J enkins je aranžirao kasne krizanteme u bakrenoj vazi na stolu u predvorju. Okrenuo se i pozdravio sestre. »Gospodice Prue, gdje u vam poslužiti šeri?« »U knjižnici«, odgovorila je Chastity. »Tamo e nam se za nekoliko minuta pridružiti i lord Duncan.« »Onda u donijeti i viski«, rekao je i odmaknuo se da kriticki promotri aranžman. »Ne znam zašto, no cini mi se da nemam spretne ruke poput vas, gospodice Chas.« »J enkinse, ne trebaju vam spretne ruke«, rekla je Chastity uz osmijeh i prišla stolu. »Krizanteme morate samo podignuti, ovako ... «, podignula ih je iz vaze. »I samo ih spustiti da - se same slože . Vidite?« Napravila je kako je i rekla i velike cvjetne glave složile su se' u prirodnu kompoziciju. J enkins je samo odmahnuo glavom. »Donijet u šeri.« Chastity se nasmijala i krenula za sestrom u knjižnicu. Prudence je stavila papire na stol, odmaknula se i pogledala ih. Potom im je opet prišla, složila hrpu i poravnala prvi list. »Ne izgleda prirodno«, rekla je. »Možda bih mu ih samo trebala dodati, jednostavno ih staviti

ispred njega kad sjedne. Što ti misliš?« »Mislim, Prudence, da se moraš opustiti, jer e inace posumnjati da nešto nije u redu istoga trena, cim ude.« Chastity se nagnula nad stol i malo raširila papire, tako da izgledaju kao da ih je netko samo odložio. »Gdje je njegovo pero? O, ovdje je. Stavit u ga pokraj papira. A sad cemo obje sjesti i kad ude, samo mu ležerno mahni rukom da ih potpiše.« »Zašto si ti tako smirena?«, upitala ju je sestra, sjedeci na kaucu. »Zato što ti nisi«, odvratila je Chastity. »Samo jedna od nas može panicariti.« To je izmamilo osmijeh na sestrine usne, upravo u trenutku kad je s pladnjem ušao Jenkins. Lord Duncan ušao je za njim. »Ah, izvrsno, Jenkinse. Viski. Kao da mi citate misli.« »Oce, uvijek prije vecere popijete viski«, vedro je rekla Prudence. »J enkins ti uopce ne mora citati misli.« Ležerno je ustala s kauca. »Papiri koje moraš potpisati su na tvom stolu. Mislim da je tamo i pero. Oh, hvala, Jenkinse.« Uzela je cašu šerija s pladnja i s olakšanjem zamijetila da joj se ruke nimalo ne tresu. Sjela je na svoje mjesto na kaucu. Lord Duncan je otpio velik gutljaj viskija i premjestio se za stol. Nije niti sjeo, samo je uzeo pero i poceo potpisivati papire. »Znaš li da je Maxu ponudeno mjesto ministra prometa u vladinu kabinetu?«, brzo ga je upitala Prudence kad je potpisao jedan nalog i poceo citati papir ispod njega. »Ovo je potkivacev racun?«, upitao je, podignuvši ga i približivši ocima. »Nije mi poznato njegovo ime.« »Ne, novi je. Preuzeo je Beddingsov posao«, rekla je. »J esi li cuo što sam rekla za Maxa?« Lord Duncan je naškrabao svoje ime na papir i odložio ga. Sad je na vrhu hrpe bilo

ovlaštenje za njegovu kcer. Prudence se cinilo kao da papir blješti, nastojeci privuci ocevu pažnju. »Max«, rekla je. »Sinoc su vecerali u Downing Streetu i premijer mu je ponudio mjesto u kabinetu.« Njezin otac je podigao pogled. »O, to je izvanredno«, izjavio je. »Oduvijek sam znao da e daleko dogurati. Constance je dobro obavila posao. Promet, rekla si?« Dok je govorio, potpisao se na ovlaštenje. GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 87 »Da«, rekla je Chastity i prišla k stolu. Sagnula se i pokupila potpisane papire, tutnuvši ovlaštenje na dno hrpe. »Constance se šalila da bi Max više volio biti ministar financija ili unutarnjih poslova, ali dakako da mu je jako drago.« Izravnala je preostale papire na stolu. »Još samo malo.« »O, da.« Vratio se svom zadatku. »Najbolje da veceras uzmemo nešto da to proslavimo. Prudence, što kažeš na bocu onog dvadeset godina starog Coburn'sa? Reci J enkinsu da jednu donese gore.« »Da, oce.« Prišla je vratima, osjecajuci znojne dlanove i slabost u nogama. »Mislim da je ostala samo jedna boca.« Njezin otac je glasno uzdahnuo. »U posljednje vrijeme je stalno tako. Kad god tražim nešto specijalno, uvijek je ostala još samo jedna boca ... to jest, ukoliko srno dovoljno sretni da je ostala makar ta jedna. Nije važno. Neka je svejedno donese. Ne dogada se svaki dan da ti zet postane ministar.« Prudence je izašla iz knjižnice. Stajala je neko vrijeme u predvorju naslonjena na

zatvorena vrata i cekala da joj se srce smiri. Skamenjeno je sjedila na svome mjestu sve otkako je inkriminirajuci papir stajao na vrhu hrpe. No sad je bilo gotovo ... ucinjeno je. Bogu hvala što je Chastity tako dosjetljiva. Sad još samo mora posjetiti gospodina Fitchleya u banci Hoare's na Piccadillyu. Tamo mora biti nešto. Mora . GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 88 11. poglavlje e »Eto.« Prudence je utisnula ocev pecat u rastopljeni vosak na omotnici u kojoj se nalazilo njezino ovlaštenje. Pogledala je kroz prozor knjižnice. Tek je svitalo i samo su ona i Chastity bile budne u uspavanoj kuci. Lord Duncan je glasno hrkao nakon bridža koji je trajao dugo u noc i pozamašne kolicine Coburn'sa iz 1820. godine. »Iderno natrag na spavanje«, predložila je Chastity, cvršce omatajuci oko sebe kucnu haljinu. »Ti idi, ja sam se potpuno razbudila«, rekla je njezina sestra i vratila pecat u ladicu. »Skuhat u caj i malo citati. Ionako moram biti spremna do osam i trideset.« »Sada je tek šest«, istaknula je njezina sestra i zijevnula. »Vidimo se na dorucku.« »U osam«, rekla je Prudence, tiho zatvarajuci ladicu. Pogledala je naokolo, uvjerila se da je sve na svome mjestu, a zatim je ugasila svjetiljku i izašla iz knjižnice. e U kuci na Pall Mall Placeu, i Gideon se probudio u cik zore. Rijetko kad je spavao

više od nekoliko sati, a sada je bio još budniji no inace. Prudence Duncan mu nije izlazila iz misli. Cinila mu se poput izazova, kao da je ona slucaj u kojem mora pobijediti. J ucer ju nije vidio, ali nije prestajao misliti na nju... ili, bolje receno, brzo se ispravio, o slucaju i njezinoj ulozi u njemu. J edan dio odvjetnikova posla bio je da pripremi svjedoke. A buduci da je Prudence Duncan bila njegov jedini svjedok, nije smio dopustiti bilo kakvu grešku. Natocio je vrucu vodu u lavor u kupaonici i zapoceo s brijanjem. Nanoseci sapunicu polaganim kružnim pokretima po licu, razmišljao je o svojim planovima za taj dan. Odlucio je da e njihov sljedeci sastanak biti u jednom posve drukcijem okruženju, negdje daleko od službenih prostorija i pravnih knjiga. Cak je i knjižnica u njegovoj kuci izgledala poput službene prostorije. Htio je vidjeti kakva je kad je opuštena u društvu. Povlacio je britvu po remenu i namrštio se svom odrazu u ogledalu. Htio ju je vidjeti kakva je kad nije na oprezu. Hoce li biti bolja svjedokinja kad se ne brani, ne bori i ne izaziva? Dosad je reagirala samo na ove nacine, a morao je priznati da mu to nije uvijek bila namjera. Njih dvoje reagirali su jedno na drugo poslovicno poput vatre i ulja, što nije mogao posve razumjeti i nije mogao nikako kontrolirati. Bilo kako bilo, nakanio je vidjeti kako e reagirati pod pritiskom. Iz svoje vlastite reakcije znao je da se pod takvom krinkom Prudence nece nimalo svidjeti ni sucu niti poroti. Isprao je ostatke sapunice i, uz tihi uzdah zadovoljstva, stavio vrucu krpicu na lice. Pogledao je u ogledalo da provjeri je li obrijao cijelo lice, a zatim je koraknuo u kadu. Zagnjurio je ispod površine vode, pitajuci se hoce li dan koji je isplanirao za njih dvoje postici svoju svrhu.

Htio je, ne, silno je želio ublažiti njezine reakcije, nagovoriti je da se mora svidjeti muškarcima u sudnici, izazvati mušku simpatiju. To mu nece biti nimalo lagan zadatak, nije gajio nikakve iluzije. Ona e to isprva smatrati slabošcu, dokazom da nije u pravu kad se na sudu mora uteci takvom sredstvu. No kad bi je mogao dovesti u odgovarajuce stanje duha, ono u kojem e nestati njezina ratobornost, tada bi možda imao vece šanse. Sve dok je nehotice opet ne razljuti. Bila je puna trnja poput grma kupine. GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 89 Usprkos tome, osjecao je odredeni optimizam kad je sišao u salon na dorucak. Odjevena u jahacu odoru, Sarah je jela kajganu. Docekala ga je s vedrim osmijehom. »Milton je rekao da e dovesti automobil. Ideš nekamo, tata?« »U vožnju na selo«, rekao je, sagnuvši se i polju-bivši je u tjeme. »Za tebe su prženi bubrezi.« Djevojcica je pokazala na pokrivenu posudu na komodi. »Ideš li sam?« Poslužio se bubrezima. »Ne«, rekao je. »S klijenticom.« Sjeo je za stol i uzeo novine. »S gospodicom Duncan?« Kako li je samo pogodila? Razdraženo je pogledao kcer preko Timesa. »Da.« »Ali nedjeljom se obicno ne sastaješ s klijentima. I nikad se ne voziš s njima.« Popila je malo bijele kave i uzela tost sa stalka. »Za sve postoji prvi put.« Namazala je maslac, a zatim marmeladu. »Svida li ti se gospodica Duncan?« U glasu joj je zamijetio nešto varljivo nehajno. Slegnuo je ramenima i uz glasno

šuškanje okrenuo stranicu. »Teško je reci. Ona je moja klijentica.« »Misliš li da je lijepa?« J edva je razabrao pitanje kroz usta puna tosta i marmelade. »Ne govori s punim ustima.« Progutala je zalogaj i ubrusom obrisala usta. »Misliš li?« Presavio je novine na uvodni clanak. »Ne«, odlucno je rekao, ne micuci pogled sa stranice. »Ne bih iskoristio tu rijec za opis gospodice Duncan.« Izgledala je razocarano. »Ja mislim da je lijepa.« »Pa, imaš pravo na svoje mišljenje.« Odložio je novine i pogledao je. Upitao ju je blažim glasom: »Kakvi su tvoji planovi za danas?« »Oh, idem na jahanje u park s Isabelle. Zatim cemo se vratiti ovamo, a gospoda Keith e nam pripremiti nedjeljni rucak: peceno pile i slatki puding za desert. J ucer smo bile u muzeju Madame Tussaud.« Oci su joj zasjale. »Tamo ima pravih odaja strave i prava francuska giljotina. Dobro, dakako da je od voska, ali svi kažu da se razlika ne vidi.« Gideon je napravio grimasu. »Mislim da bi ih mogla razlikovati da ti na njoj odrežu glavu.« Sarah se nasmijala. »Tako si smiješan, tata. Naravno da bih mogla. Voštana giljotina bi se savila.« Nasmijao se zajedno s njom. »Mary te je odvela?« »Ne, Isabelleina guvernanta. Mary je preko vikenda otišla posjetiti sestru. Zar si zaboravio?« »Vjerojatno jesam. Zar se ne bi trebala spremiti?« Sarah se odgurnula od stola i prišla mu. Obujmio ju je oko struka i privukao k sebi. »Pazi da ne padneš s konja, hoceš li?« Opet se nasmijala na tako apsurdnu pomisao i poljubila ga u obraz. »Kad se vracaš?« »Nisam posve siguran. Vožnja e biti duga pa ceš vjerojatno vec spavati.« Veselo je kimnula i plešuci izašla iz blagovaonice. Još se uvijek smiješeci, Gideon se u miru vratio svojim novinama i pecenim bubrezima.

e Toga jutra, tocno u osam i trideset, uz plocnik se zaustavio crni Rover. »Stigao je«, rekla je Chastity, stojeci pokraj prozora u salonu odakle je promatrala trg. »Nije poslao vozaca, sam vozi. Jutros izgleda veoma dotjerano. Ti pokupi svoje stvari, a ja u otrcati dolje i reci mu da dolaziš.« Izjurila je iz salona. Prudence je otišla u svoju sobu i provjerila svoj izgled u velikom ogledalu. Poravnala je na bokovima dugu vunenu jaknu boje murve i nabore duge suknje tamnocrvenog obruba. Osjecala je neku nervozu, srce joj je kucalo brže nego obicno, a i blijedi ten joj se malo zarumenio. Nije znala zbog cega osjeca taj nemir. Gideon Malvem posve sigurno nije bio GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 90 razlog. Ili možda jest? Smiješna pomisao. Izvanredno se nosila s njime još od njihova prvog susreta, a ako današnje pripreme budu malo neugodne, znala je da e to biti zato da ju pripremi na mnogo vece neugodnosti s kojima bi se mogla suociti na sudu. No nije si mogla pomoci, silno je željela da na vožnju s njom odu i njezine sestre. Tako bi bile brojcano nadmocnije. Ali zašto joj, za ime svijeta, treba nadmoc, ljutito se pitala. On je bio samo muškarac. Posve obican muškarac. Ta vec je mnogo puta bila nasamo s muškarcima. No nikad još nije osjecala ovakvu uznemirenost. Odmahnula je glavom kao da se želi otresti neugodnih misli i odjenula žuckastosmedi ogrtac od svile i alpake koji e joj zaštiti odjecu od prašine s ceste te zavezala gusti veo na

fi1cani šešir, tako da ga može spustiti na lice. Kamo idu? Zašto je automobilom došao po nju? Možda idu njegovoj kuci, a on je samo ljubazan pa je sam došao po nju usred bijela dana. Ne, zakljucila je. To nije Gideonov stil. Navukla je kožne rukavice, uzela torbicu, maramicu, notes i olovku te Barclayevu poruku i sve to spremila u duboke džepove ogrtaca, a zatim sišla u prizemlje. Gideon i Chastity su razgovarali u predvorju, a vanjska vrata iza njih bila su širom otvorena. Nosio je kaput od vucje kože i usku vunenu kapu sa štitnikom. Nesumnjivo je bio spreman za dužu vožnju, ne kratku po londonskim ulicama. Okrenuo se i nasmiješio kad je sišla, zatim se uozbiljio. »Ne«, odlucno je rekao, »to uopce nije dobro.« »Što nije dobro?«, zapanjeno je upitala. »Vaša odjeca. Smrznut cete se. Suncano je, ali je prilicno hladno.« »Zar cemo se dugo voziti u automobilu?«, upitala je. Nije se obazirao na njezino pitanje, samo je ponovio: »Smrznut cete se. Morate odjenuti nešto toplije.« »Krzno, Prue?«, predložila je Chastity uz lagano slijeganje ramenima. »Cini mi se nepotrebnim. Tek je listopad i suncano je.« »Ukoliko imate krzneni kaput, tada vam uistinu predlažem da ga odjenete«, rekao je, uloživši velik trud da zvuci pomirljivo. »Vjerujte mi, trebat e vam.« Oklijevala je. Na trenutak se zamalo nasmijala vidjevši koliko se trudi obuzdati svoju uobicajenu bahatost. Skoro je došla u napast da mu se usprotivi, ali je na kraju odlucila povinovati se i poštivati njegov trud. Okrenula se prema stubama. Sestre su od majke naslijedile krzneni kaput od srebrne lisice, kapuljacu i muf, kao i tri

prekrasne biserne ogrlice. I krzneni kaput i nakit nosila je ona kojoj su u odredenoj situaciji trebali. Prudence je izvadila kaput iz škrinje od cedrovine u garderobi u kojoj je bio spremljen tijekom ljeta i izravnala ga. Mirisao je na cedrovinu, ali ne i na naftalin kao haljina koju je odjenula neki dan. Skinula je ogrtac i obukla krzneni kaput. Istog casa osjecala se kao da ju je okružila aura elegancije i luksuza. Kaput je izgledao ekstravagantno s visokim ovratnikom koji joj je milovao vrat. Kapuljaca joj je dobro pristajala, zaštitivši joj uši, ali i otkrivši pomno namještene crvene uvojke na celu. Ruke u rukavicama tutnula je u muf i uz cerek zakljucila da je vrijedno truda cak i ako se bude kuhala u svemu tome. Nije joj trebalo ogledalo, i bez njega je znala da izgleda velicanstveno. Sadržaj džepova s ogrtaca premjestila je u muf i sišla u prizemlje. Chastity je još uvijek stajala u predvorju, no Gideonu nije bilo ni traga. »Prue, izgledaš nevjerojatno.« »Znarn«, odvratila je. »Ovaj kaput uvijek tako djeluje, bez obzira tko ga obuce. Gdje je on?« »Ostavio je upaljen motor pa ne želi ostaviti automobil bez nadzora.«

GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org 91 »J e li rekao kamo idemo?« Chastity je odmahnula glavom. »Pitala sam ga, ali je samo rekao da ceš veceras možda doci kasno i da se ne brinemo jer si u sigurnim rukama.« »Bože sveti, nepodnošljiv je«, uzviknula je. »Zar zaista misli da može samo tako naokolo navlaciti

žene?« »Mislim da je to jace od njega«, rekla je Chastity kroz smijeh. Obje su se trgnule kad je vani zatrubila sirena. Prudence je ispružila ruke, a J enkins je žurno prišao vratima i otvorio ih. »Gospodice Prue, mislim da vas sir Gideon ceka.« »Tko zna kako ste to pogodili«, rekla je. Poljubila je Chastity u obraz. »Vidimo se kasnije.« »Sretno.« Prudence je oklijevala. »Chas, zbog cega misliš da mi je potrebna sreca?« Chastity je slegnula ramenima. »Ne znam, samo mi se cini da e ti trebati.« Zaculo se još jedno prodorno trubljenje sirene pa je Prudence zako lutala ocima i pohitala van. Gideon je stajao pokraj automobila držeci jednu nogu na papuci automobila i jednu ruku na sireni. Razrogacio je oci ugledavši Prudence kako trci niza stube. »Trebao sam nabaviti saonice koje vuku konji i zamrznuto rusko jezero«, rekao je. »Konji bi se dosad vec razbježali od zvuka te sirene«, jetko je rekla. »To uopce nije bilo potrebno.« »Znam oprostite«, rekao je. »Pokušavao sam se suzdržati, ali se bojim da nemam dovoljno strpljenja.« Otvorio joj je vrata i pokvario ispriku kad je ne razmišljajuci dodao: »Ali naviknut cete se na mene.« »Nisam sigurna da mi je to najvažniji cilj«, promrmljala je, ulazeci u automobil. »Molim?« Stajao je uz nju, držeci otvorena vrata. »Ništa«, rekla je, slatko mu se osmjehnuvši. »Imam naviku govoriti sama sa sobom. Naviknut cete se.« Pažljivo je premjestila noge ispod ploce s instrumentima. Upitno je izvio obrve, zatvorio vrata, zaobišao automobil i sjeo na svoje mjesto. »Oh,

dobro bi bilo da stavite ove.« Posegnuo je iza sebe. »Izvolite.« Dodao joj je naocale sa zamracenim staklima u metalno-kožnom okviru. »Možete ih staviti preko svojih naocala.« Stavio je svoje naocale dok je ona pregledavala one koje joj je dao. »Zbog cega mi trebaju ove?« »Da zaštite oci, naravno. Vjetar zna biti snažan kad se vozite.« Ubacio je u brzinu i automobil je lagano krenuo naprijed. »Siguma vam treba jako malo sna kad svaki dan zapocinjete ovako rano«, primijetila je, još uvijek prevrcuci naocale u rukama. »Osim toga, vikend je.« »Oprostite mi ako sam vam oduzeo dio sna«, veselo je rekao. »No cak i uz brzinu od dvadeset milja na sat trebat e nam gotovo tri sata da stignemo.« »Tri sata!« Okrenula se postrance i zagledala u njega. »Kamo mi to, dovraga, idemo?« »To je iznenadenje«, rekao je. »Mislim da sam vam rekao kako je iznenadenje cesto najvažniji faktor uspješno dobivene bitke.« »Da, na sudu«, rekla je . »O, da, tamo svakako«, složio se i nasmijao. »Ali, kako ste i sami rekli, danas je nedjelja pa necemo razgovarati o pravu i sudu.« »Ali, mislila sam da cete me pripremiti za sud.« »Pa, hocu, na neki nacin, ali ne onako kao što smo dosad radili. Ne želimo vrijeme ovako prekrasnog dana tratiti na stres i naprezanje živaca. Osim toga, vecinom nastojim ne raditi previše vikendom. Tako održavam svjež um i duh.« U tom se casu nije mogla sjetiti što bi mu na to mogla reci. Sjedila je u njegovu automobilu koji ju je vozio tko zna kamo, iz razloga koji joj nisu bili poznati i s muškarcem koji joj se svakoga trena sve manje svidao. »1 zato ste mi lagali«, napokon je rekla. »Samo da me namamite kako bih provela dan s vama.«

GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org 92 »To je malo grubo receno«, usprotivio se, lagano se smiješeci. »J ednom sam vam vec rekao da je veoma važan dio vaše pripreme za sud taj da vas što bolje upoznam.« Toj savršenoj logici uistinu nije imala što prigovoriti. »Mislila sam da biste radije proveli nedjelju sa svojom kceri«, rekla je. »O, Sarah nedjeljom radi mnogo zanimljivije stvari«, odvratio je. »Dan joj je isplaniran u minutu, tako da nema vremena družiti se s ocem.« »Razumijem.« Automobil je ubrzao pa je osjetila kako su joj se od jakog strujanja zraka oci napunile suzama. Rezignirano je stavila naocale za vožnju i okrenula se suputniku. On se iz nekoga razloga smiješio. Iako mu kroz naocale za vožnju nije mogla vidjeti oci, znala je da su se oko njih napravile sitne bore i da u sivim dubinama blista neobicno svjetlo. Usne su mu bile jednako senzualne kao i kad ih je zadnji put vidjela, jamica na bradi ucinila joj se još izražajnijom. Skrenula je pogled i zagledala se u cestu pred njima, tutnuvši ruke dublje u muf. »Dakle, Gideone, kamo idemo?« »U Oxford«, rekao je. »Trebali bismo stici tamo na vrijeme da rucamo u Randolphu. Zatim, ako ne bude previše hladno, mogli bismo se malo otisnuti niz rijeku. N o vi ste tako dobro zabundani da nije važno ni ako pocne padati snijeg.« »Vozit cemo se pedeset milja tamo i pedeset milja natrag u jednom danu?« »Obožavam voziti«, rekao je uz samodopadan osmijeh. »I obožavam ovaj automobil. Bez problema potegne dvadeset milja na sat. Dan je prekrasan, iako malo prohladan. Imate li kakvih primjedbi?«

»Nije vam palo na pamet da možda imam kakve planove za danas poslijepodne?«, jetko je rekla. »J est, ali sam pretpostavio da cete mi poslati poruku ako vam moj poziv ne odgovara.« Pogledao ju je i još se više nasmiješio. »J ako sam se trudio da zvuci kao poziv, a ne kao nalog. Nadam se da sam uspio.« Morala je priznati da ima pravo. »To je bio malo uljudniji nalog od vaših uobicajenih«, rekla je. »O, to je tako uskogrudno«, uzviknuo je. »Pokušavam poboljšati svoje manire, a vi mi uopce ne odajete priznanje.« »Ne zanimaju me vaše manire u privatnom životu«, izjavila je. »Zanima me samo kako cete se ponašati na sudu. A kad smo vec na toj temi, imam neke informacije koje bi vas mogle zanimati.« Gospodica Duncan je tvrd orah, baš kako je i ocekivao, pomislio je. Žene su obicno pozitivno reagirale kad bi se potrudio zaigrati na svoj šarm. Maknuo je jednu ruku s volana i podigao je u zrak. »Prudence, pustite me najprije da malo uživam u nedjelji, da malo razbistrim glavu. Kasnije cemo imati dovoljno vremena za posao.« Na ovo zaista nije imala što reci. Covjek je imao pravo na malo odmora i opuštanja. Cvrsto je stisnula notes koji je držala u mufu. Ah, da, mogla bi nešto istražiti. »Pa, dobro, mogli bismo raditi na necemu drugom«, rekla je, izvlaceci notes. »Buduci da cemo naredna tri sata sjediti jedno do drugoga, mogli bismo napraviti nešto korisno.« Otvorila je notes i zamišljeno žvakala vrh olovke. Izgledao je pomalo uznemireno. »O cemu to govorite? « »Zar ste zaboravili na naš dogovor da cemo vam naci prikladnu kandidatkinju za ženidbu?«, upitala je tobože sa zgražanjem.

Uzdahnuo je. »Nemojte opet s tim. Nisam raspoložen, Prudence.« »Žao mi je«, rekla je. »No pristali ste razmotriti naše prijedloge. Ako vam nademo prikladnu ženu, umjesto dvadeset posto dodijeljene naknade štete dobit cemo sto posto. Za nas je to smrtno ozbiljan posao.« Odmahnuo je glavom. »Vi ste uistinu kao terijer. U redu, kad želite igrati tu igru, onda zaigrajmo.« GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 93 »To nije igra«, rekla je. »Zato inzistiram da se ozbiljno ponašate. Napisale smo popis vrlina za koje mislimo da su vam važne. Ako biste, dok vam ih citam, samo svakoj dodijelili ocjenu od jedan do pet, to bi nam uvelike pomoglo.« »Pocnite«, rekao je, namjestivši pozoran izraz na licu. Sumnjicavo ga je pogledala. Nije mogla vidjeti njegove oci iza naocala, ali je zamijetila izdajnicko trzanje kutova njegovih usana. »Najprije, dob«, rekla je. »Imate li kakvih želja?« Napucio je usne. »Mislim da nemam.« »Oh, sigurno imate neke«, uzviknula je. »Izgleda li vam privlacno pomisao na mladu djevojku koja je tek debitirala u društvu ili biste radije upoznali neku zreliju ženu?« Cinilo se kao da razmišlja o tome dok je automobilom zaobilazio konja koji je, jedva klipšuci, vukao natovarena kola. Konj se prestrašio i kocijaš je opsovao i zamahnuo bicem na njih pa je automobil ubrzao, ostavivši za sobom oblak prašine. »Uskoro ljudi nece niti trepnu ti okom kad ugledaju automobil«, rekao je Gideon. »Automobili e biti jedino prijevozno sredstvo.«

»U tom slucaju, treba nešto uciniti s cestama«, rekla je kad se automobil snažno stresao naišavši na blatnjavo uzvišenje. »Nisu predvidene za nešto što vozi ovolikom brzinom.« »Kraljevski automobilski klub lobira u Parlamentu za bolje ceste. Smeta li vam ovo poskakivanje?« »Pa, nije mi baš najugodnije«, rekla je. »Ali, molim vas, nemojte dopustiti da moja neudobnost u naredna tri sata ikako utjece na vaše planove.« »Pa nije tako loše«. rekao je. »Stat cemo u Henleyu i popiti kavu. Ionako moram stati da napunim rezervoar, a vi možete malo protegnuti noge.« »Lijepo od vas što se imam cemu radovati.« Obratila je pažnju na svoj notes. »Niste mi odgovorili na pitanje. Koliko biste željeli da vaša žena ima godina? Plus, minus pet godina.« »Veoma mlada žena bila bi prava gnjavaža za muškarca mojih godina. Neiskusna jednako tako. Nisam nimalo zainteresiran poducavati djevicu što treba raditi u spavacoj sobi.« Dobila je i više informacija nego što je tražila, pomislila je. A što više informacija budu imale, to e mu lakše naci odgovarajucu ženu i zato je samo kimnula. »Znaci, odgovarala bi vam zrelija žena.« »Zrelija ... ovaj, nisam posve siguran«, rekao je . »Ta rijec asocira na ocajnu usidjelicu ili smežuranu udovicu, a mislim da mi nijedna od tih kategorija ne bi odgovarala. Naravno«, dodao je, »morate uzeti u obzir i jedan veoma važan problem: kako spojiti cetrdesetogodišnjeg razvedenog oca desetogodišnje djevojcice s poželjnom ženom.« »Zakljucile smo da je ta poteškoca veca kad su u pitanju žene nego muškarci«, rekla je. »Vi imate mnoge vrline.« »Baš ljubazno od vas. Polaskan sam.«

»Nemojte biti. Mislila sam samo na to da e vaše zanimanje i financijska situacija vjerojatno nadomjestiti vaše mane svim ženama, osim onima koje se strogo drže bontona.« »Oh, shvacam. Lijepo ste mi pokazali gdje mi je mjesto.« Osjetila je posve neprikladnu želju da se nasmije. Jedva ju je suspregnula i rekla: »Znaci, tražimo ženu u ranim tridesetim godinama? Ne više od trideset pet. Znam da vam se nije svidjela ideja o Agnes Hargate koja ima sina, no osjecate li odbojnost prema svim udovicama?«

GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org 94 »Ne. Sve dok od silne zrelosti nisu smežurane. Ne protivim se ni usidjelicama ako nisu previše ocajne.« Iskosa ju je pogledao. »No mislim da je žena od trideset pet godina ipak malo prestara za ono što imam na umu. Možda biste trebale petražiti neku u kasnim dvadesetima.« Kimnuo je. »Da, što više razmišljam o tome, to mi se cini da bi žena u kasnim dvadesetima bila savršena za mene.« »U redu«, rekla je i zapisala u notes. »Sad barem možemo odnekud poceti.« J ako je dobro znala što smjera, ali mu ona to nece dopustiti. Nece je izbaciti iz takta. Udahnula je i nehajno upitala: »A sada, mora li biti lijepa?« »Ljepota je u oku promatraca.« »Nemojte se nabacivati frazama. Je li vam važan izgled žene?« »Ostavimo to pitanje po strani. Ne znam odgovor«, rekao je, prvi put zvuceci ozbiljno.

Slegnula je ramenima. »Što je s obrazovanjem? Koliko vam je ono važno na ljestvici od jedan do pet?« »Pa, do prije otprilike tjedan dana rekao bih oko dva i pol. A sada je definitivno pet.« Zapisala je. Opet ju je pogledao. »Zar me necete pitati zbog cega sam promijenio mišljenje?« »Necu«, odlucno je odgovorila. »To nije važno. Kakva narav žene bi vam se svidjela?« »Oh, krotka i blaga«, odlucno je rekao. »Žena koja zna gdje joj je mjesto, zna kad treba zauzdati jezik i zna da ja sve znam najbolje.« Ovo je bilo previše. S treskom je zatvorila notes i ubacila ga u muf. »Dobro, ako ne želite ovo shvatiti ozbiljno ... « »Ali, odgovorio sam na vaše pitanje«, prigovorio je. »Zar niste pretpostavili da netko tko je tako arogantan, ratoboran i umišljen poput mene želi družbenicu koja e uživati u tim kvalitetama »Kvalitetama«, prekinula ga je. »To nisu kvalitete, to su poroci.« »Ah, Priznajem da sam pogriješio.« Skrenuo je na usku cestu uz koju je stajao znak: HENLEY, 2 MILJE. Ušutjela je i kroz tamne naocale promatrala jesenski krajolik dok je vjetar fijukao uz njezine dobro zašticene uši. Polja su bila smeda strništa omedena živicama prepunim socnih kupina i crvenih bobica božikovine. »A vi se slažete da su mi to poroci?« Njegovo pitanje postavljeno tihim glasom prenulo ju je iz uznemirenih misli. »Vec sam vam rekla, ne zanima me ništa o vama, osim toga da pobijedite na sudu«, izjavila je. »Onda pricajmo o vama«, rekao je. »J este li ikada došli u napast da se udate, Prudence?« »Kakve veze ima to pitanje s našom tužbom?« Cinilo se da razmišlja prije nego

što je odgovorio: »Volio bih da se na sudu ne pretvorite u mrzovoljnu i ogorcenu usidjelicu koja mrzi muškarce.« Naglo je udahnula zrak, no on je mirno nastavio: »Kao što sam vec rekao, budite sigurni da ce Barclayev odvjetnik dati sve od sebe da vas prikaže u negativnom svjetlu. J a bih poroti htio prikazati srdacnu i borbenu ženu koja je istupila kako bi zaštitila vlastiti spol od izrabljivanja i ponižavanja. Ženu koja je blaga na rijecima, ali odlucna. Ženu koja ne mrzi muškarce, osim onih koji ocito ne zaslužuju nikakvu nježnost.« Pomaknula se lagano na sjedalu, odjednom osjetivši nesigurnost. »Zar zaista ostavljam takav utisak?« I opet je razmislio prije nego što je blago odvratio: »Povremeno. Kad se nakostriješite. Volio bih kad biste mogli kontrolirati tu reakciju.« »Zato što ce je pokušati izazvati na sudu?« »Mislim da biste trebali biti spremni na to.« Ušutjela je. Imao je pravo što joj je ukazao na to, morala je priznati. No to je ipak bila neugodno bolna spoznaja. GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 95 12.poglavlje e Vozili su se glavnom ulicom Henley-on-Thamesa. Plocnici su bili prepuni jutarnjih šetaca, zelene livade uz rijeku posute ljudima koji su uživali u suncu. Nekoliko je camaca plovilo po rijeci, a Prudence se cinilo da je zrak malo topliji. No to je, dakako, moglo imati veze s time što su se sada vozili mnogo sporije. U svom krznenom kaputu i kapuljaci pocela se osjecati

poput medvjeda. Gideon je skrenuo i ispod nadsvodenog prolaza ušao na poplocano stražnje dvorište elizabetinske drvene gostionice. Ugasio je motor i skocio s automobila. Prudence nije cekala na njegovu pomoc, vec je sama sišla, opiruci se nimalo elegantnom nagonu da se poceše po stražnjici koja joj je utrnula nakon dugotrajnog drmusanja. »Udite i narucite kavu«, rekao je. »Pridružit u vam -se za otprilike pet minuta kad napunim rezervoar.« Iz zatvorenog pregratka u stražnjem dijelu automobila izvukao je kantu na kojoj je pisalo PRATTSOVO MOTORNO GORIVO. Prudence je protegnula ruke i razgibala ramena, potom skinula kapuljacu i krzneni kaput. »Previše je vruce za ovo.« Ostavila ih je na suvozacevu sjedalu. »Vidimo se unutra.« Gostionica The Dog and Partridge imala je ugodan salon koji se nastavljao na glavnu salu s barom. Vesela djevojka primila je narudžbu za kavu i pogacice s ribizorn te uputila Prudence u ženski Wc. Kad je izašla osvježena i uredene kose, Gideon je vec sjedio pokraj prozora i tocio kavu. »Predlažem dugu šetnju uz rijeku, ali do rucka moramo biti u Oxfordu«, rekao je dok je sjedala. »Zašto moramo otici sve do Oxforda? Zašto se ne zaustavimo ovdje?« S tanjura je odabrala pogacicu posutu šecerom. Namrštio se kao da ga je ovo pitanje veoma zbunilo. »Namjeravao sam voziti 'sve do Oxforda«, rekao je. »Možete promijeniti odluku«, rekla je, upitno ga promatrajuci. Sinulo joj je da možda i ne može. Kao da potvrduje njezine misli, rekao je: »Kad jednom nešto isplaniram, onda se volim držati toga plana.« »Volite ili morate?«

Pažljivo je stavio šecer u svoju kavu. Nikad nije sebi postavio ovo pitanje, no ipak je odmah odgovorio: »Moram.« Pogledao ju je i pokajnicki se nasmiješio. »J esam li zbog toga previše krut i sitnicav?« Kimnula je i otpila kavu. »Rekla bih da je .tako. »Morat u to imati na umu kad budem birala kandidatkinje. Nekim ženama to djeluje utješno ... kad znaju da se netko nece predomisliti.« »Nekako mi se cini da vi niste jedna od tih«, rekao je, zagrizavši u pogacicu. »Pogodak«, rekla je hladno se osmjehnuvši i raz-mrvivši komad svoje pogacice. »Cini mi se da smo se jutros usredotocili na moje karakterne mane«, primijetio je. »A nadao sam se ugodnom danu u kojem cemo upoznati jedno drugo.« »Pa zar upravo to ne radimo? Upoznajemo mane i ostalo?«, upitala je. »Kad smo vec na toj temi, zar ne bi bilo bolje da mi postavljate neugodna pitanja koja bi mi mogao postaviti Barclayev odvjetnik. .. da mu osujetimo planove? Tada bih mu mogla staloženo odgovarati na njih.« GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 96 »To je jedna od taktika koju sam uzeo u obzir«, priznao je. »No kad god vam ih postavim, napadnete me žestinom cijelog roja stršljena.« »Da, ali samo zato što nisam shvacala da se radi o taktici. Sada kad znam da su to samo pripreme i da ne izražavate vlastiti stav, mogu uvježbati umjereniju reakciju.« Skinula je naocale i obrisala stakla ubrusom, nesvjesna te refleksne radnje kad god bi bila uznemirena.

»J esam li u pravu što pretpostavljam da ne iskazujete vlastite stavove?« »Nije važno ni ako iskazujem. Ovdje moji stavovi nisu nimalo važni.« Odgurnuo je šalicu s kavom i zavalio se u duboki kožni naslonjac. Svjetlo je bilo slabo u salonu niskoga stropa kroz cije je male prozore dopiralo malo sunca. U tom polumraku zamijetio je kako joj je kosa poprimila bogatu bakrenu boju, a oci blistavo zeleni sjaj na bijelom ovalnom licu. »Da odgovorim na vaše prijašnje pitanje«, rekao je, »zakljucio sam da mi je veoma važan vanjski izgled žene.« Spustila je svoju šalicu. »Mora biti lijepa?« Odmahnuo je glavom. »Ne mora, uopce. Nego zanimljiva ... nekonvencionalna. Da, odabrao bih te pridjeve.« »Razumijem.« »Zar necete to zapisati?« »Notes mi je ostao u automobilu.« Htjela ga je bijesno pogledati, htjela mu se osmjehnuti. No instinkt joj je govorio da ne smije ni jedno niti drugo. Ne, ukoliko želi i dalje ostati na oprezu. Pokušavao ju je uvuci u svoju igru zavodenja. To nije bilo ocito zavodenje ni banalno koketiranje, vec pozivanje da zapleše s njim. A jedan tihi glasic u glavi na koji se nije htjela obazirati, pitao je: Zašto se ne pridružiš u plesu? Medutim, odgovor je bio jasan kao dan. Ona ... njezine sestre... trebale su potpunu profesionalnu pažnju ovoga muškarca. Ona je trebala njegovu potpunu profesionalnu usredotocenost na slucaj. Odnos s odvjetnikom trebao je ostati samo cisto poslovni, nije bilo mjesta ni za kakav drugi. Osim toga, uopce joj se nije svidao, podsjetila se. Shvativši da nece postici nikakvu zanimljiviju reakciju, ravnodušno je rekao: »J este li spremni za nastavak puta?« Ustao je, izvadio iz džepa pregršt kovanica i spustio ih na stol.

»J er je Oxford naše odredište«, rekla je ustajuci se. »Uživat cete«, uvjeravao ju je i pohitao ispred nje da joj otvori vrata. »I ja takoder. Zanima me koliko sam dobro zapamtio kako se camac otiskuje od obale. Prošlo je gotovo dvadeset godina.« Naglašeno je uzdahnuo. Prudence je cvrsto stisnula usne. Ne kani mu dati kompliment koji želi izmamiti iz nje. Ona mu se nece pridružiti u tom plesu. »Mislim da više ne trebam ovo krzno«, rekla je kad su prišli automobilu. Pažljivo je prebacila kaput preko naslona svoga sjedala. »Trebat e vam kapuljaca i naocale«, rekao je. »I mislim da cete za nekoliko minuta shvatiti da vam treba i kaput. Cim se nademo na otvorenoj cesti.« Obukao je kaput i usredotocio se na polugu za pokretanje motora. Motor se upalio nakon nekoliko okreta pa je spremio polugu i sjeo za volan. Kao da ne osjeca nikakvu obeshrabreno st, veselo je rekao: »Uvijek naprijed i samo naprijed.« »Koliko je daleko?« »Oko dvadeset milja. Trebali bismo stici za sat vremena, tako otprilike. Cesta je jako dobra. Moci u brzo voziti.« Zavezala je kapuljacu ispod brade, pomislivši kako uopce ne dijeli njegov entuzijazam što e u narednih sat vremena velikom brzinom poskakivati po neravnoj cesti. Prebacila je kaput preko ramena kad je opet osjetila hladno strujanje zraka i sumorno pomislila kako ih još ceka trosatni povratak. Kad budu odlazili iz Oxforda, sunce e zalaziti i bit e još hladnije. Njezina suputnika koji je zadovoljno pjevušio ispod glasa, ocito nije nimalo mucio taj problem. »Imate li ikada slobodna poslijepodneva?«, upitala ga je. GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org

97 Prestao je pjevušiti. »Da, kad nisam na sudu ili nemam zakazane sastanke«, rekao je. »Zašto?« »Obicno tjedne kucne posjete koristimo za upoznavanje potencijalnih parova. Mislila sam da biste mogli svratiti jednog poslijepodneva kako biste pogledali kandidatkinje.« Ona je zaista bila kao terijer koji ne ispušta kost, nijedan drugi opis joj nije bolje pristajao. Uzdahnuo je, prihvacajuci neizbježno. »A vi vec imate neku na umu? Osim te Agnes, kako li se vec preziva?« »Hargate«, rekla je. »I zaista mislim da ne cinite sebi uslugu svojim odbijanjem da je upoznate. Veoma bi vam se svidjela. Ne znate ni kako izgleda.« »Odbijanje je moja instinktivna reakcija«, izjavio je. »Cim ste je spomenuli, znao sam da se necemo slagati.« Pogledala ga je osjecajuci sve vecu ljutnju. »Ne znam kako možete biti toliko sigurni.« »Pa, eto, jesam.« Otvorila je svoj notes. Pogledala je imena koja su njoj i sestrama pala na pamet. »U redu, pokušajmo opet. Mogli biste se slagati s Lavender Riley. Sigurna sam da u je nagovoriti da dode u kucni posjet ukoliko ste vi slobodni u srijedu.« »Nisam«, odlucno je rekao. »Niste slobodni u srijedu poslijepodne?« »Ne, nisam zainteresiran za Lavender Riley.« »Kako to možete znati? Još vam ništa nisam rekla o njoj.« U glasu joj se jasno culo ogorcenje. »Rekli ste mi njezino ime. Zaboravio sam vam spomenuti da su mi imena veoma važna. Možda biste to trebali zapisati u taj vaš notes. Ni u ludilu ne bih mogao živjeti sa ženom koja se zove Lavender.v"

»To je potpuno apsurdno. Možete joj dati neko drugo ime ... od milja.« »I sama pomisao na imena od milja u cijelosti mi je odbojna«, rekao je. »Osim toga, svi drugi bi je zvali Lavender. Od toga ne bih mogao pobjeci.« »Ukoliko nastavite s tim ispraznim primjedbama ... « Naglo je ušutjela. Svojom upornošcu samo mu je pružala sve više materijala za izrugivanje, a nije ga namjeravala i dalje poticati. No cinilo se da njemu ne treba dodatnih poticaja. Nakon ledene tišine, veselo je rekao. »Najprivlacnija su mi imena vrlina. Hope ... «" »Nada nije vrlina«, obrecnula se. »O, ja mislim da je velika vrlina kad je žena puna nade«, promrmljao je. »I Charity

je lijepo ime. Svida mi se i Patience . Oh, da, i Prudence, naravno. To je veoma lijepo ime, iako vrlina nije previše privlacna.« Prekrižila je ruku u mufu. E, baš se nece nasmijati. Pogledao ju je i nacerio se. »Ma dajte«, rekao je. »Vidim da se želite nasmijati. Oci vam se sjaje.« »Ne možete mi vidjeti oci iza ovih naocala.« »Mogu ih zamisliti. Usne su vam samo malo zadrhtale, a tada vam oci obicno zaiskre. To sam vec prije primijetio.« »S obzirom na to da sam se od našeg prvog susreta imala malo cemu smijati, mislim da je vaše opažanje pogrešno.« »Htio sam vam dati kompliment«, rekao je pomalo tugaljivo. »Koji je, u tom slucaju, jako isprazan.« Utonula je u kaput kad se pojacalo strujanje zraka nakon što je automobil povecao brzinu. »Vi ste veoma tvrdoglava žena«, rekao je. »Isplanirao sam prekrasan dan na svježem zraku, a vi dajete sve od sebe da ga pokvarite.«

Okrenula se postrance na sjedalu i pogledala ga. »Vi ste isplanirali prekrasan dan. A da

lavender, engl. lavanda hope, engl. nada charity, engl. milosrde patience, engl.strpljenje GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 98 se niste savjetovali sa mnom. A da niste ni na trenutak pomislili na moje moguce planove ili želje. A sada vi optužujete mene da kvarim vaše planove, a dovukli ste me ovamo protivno mojoj volji. Rekli ste da cemo raditi na slucaju.« »Pa i radimo, ali, nažalost, ne ide onako dobro kao što sam se nadao«, rekao je. »Htio sam vidjeti kakvi ste kad ste opušteni, kad se ne ponašate napadacki... ili obranaški. Mislio sam da cete mi pokazati tu svoju stranu ako se pobrinem za odgovarajuce okolnosti i sredinu. Ukoliko ta vaša strana uopce postoji«, suho je dodao. »Ukoliko ne postoji, onda je ovo zaista potracen dan.« Šutjela je neko vrijeme. Potom je rekla: »Zapravo, postoji. Zbog cega ste je htjeli vidjeti?« »Zato što je to strana koja e pobijediti u parnici«, jednostavno je rekao. »Na klupi za svjedoke želim srdacnu, inteligentnu i suosjecajnu Prudence Duncan. Možete li mi je pokazati?« Zavladala je tišina. Utonula je u misli, pretpostavivši da i njezin suputnik razmišlja.

Objašnjenje je bilo jednostavno i razumno, pa se pocela pitati zbog cega je osjecala odbojnost prema ovom izletu i psecom se upornošcu odupirala njegovim naporima da je šarmira, razoruža i zabavi. To uopce nije bilo potrebno, ne kad je njegov cilj bio izravno povezan s njihovom tužbom za klevetu. Naposljetku je Gideon prekinuo tišinu. »Dan je prekrasan, ceka nas izvanredan rucak i nakon njega mima vožnja rijekom. Na povratku cemo stati u Henleyu i vecerati, a ostatak puta možete drijemati zamotani u to svoje krzno. Kako možete odoljeti svemu tome?« »Zvuci neodoljivo«, odvratila je, osjetivši kako je potpuno nestala napetost iz njezinih ramena. Nije niti bila svjesna koliko su joj mišici bili zgrceni, kao da se cijelo vrijeme pripremala na obranu ni sama ne znaJ ucI od cega. »Ako obecate da me necete živcirati, pokazat cu vam svoju drugu stranu.« »Ne mogu ništa obecati«, rekao je i pogledao je sa smiješkom. »Katkada to radim nehotice. Zato vas molim da mi unaprijed oprostite ako mi nešto izleti.« »U redu«, složila se. »Ali samo danas. A zauzvrat vas molim da me poslušate jer vam imam reci dvije stvari o slucaju. Ne moramo razgovarati o njima, ali ih morate cuti i razmisliti što bismo mogli poduzeti.« »Može.« »Prvo, moj otac je pozvan da svjedoci o Barclayevu karakteru.« Pogledala ga je, hoteci vidjeti njegovu reakciju, ali nije zamijetila ništa. Samo je kimnuo glavom. »Zar ne vidite koliko je to nezgodno ... zapravo, strašno?« »Pa i nije.« »Ali vi cete morati napasti oca.« »Da, morat cu pokušati poljuljati njegovu vjeru u prijateljevu cestitost, to svakako.« »Ali necete biti neugodni prema ocu?«

»Ne, ukoliko ne bude neophodno.« Razmislila je o tome. Zvucao je tako ravnodušno i smireno, a nju je užasavala ta pomisao. »Bojim se da bi me mogao prepoznati. .. ili barem moj glas«, rekla je nakon nekoliko trenutaka. »Ne znam hocu li moci dovoljno promijeniti glas da ga zavaram.« »Što ste smislili?«, znatiželjno je upitao. Zahihotala se. Sestre su odlucile da bi trebala koristiti naglasak koji je koristila Chastity prilikom susreta s njihovim prvim klijentom, Anonimcem, na samom pocetku poslovanja agencije Posredovanje. »Oh, ali ja iz Pariz, moi. En France mi ne pitati dame takva pitanja. Non, non, c'est pas comme il faut, shvacati? The Mayfair Lady veoma respectable. Vraiment respectable. Vi ovdje kazati poštovan, n'est ce pas?« »Hocete li moci tako nastaviti?«, upitao je kroz smijeh.

GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org 99 »Ne znam zašto ne bih«, vedro je rekla. »Dovoljno dobro govorim francuski da bih ga mogla kombinirati s engleskim i unijeti malo zbrke, a da ipak ne zvucim potpuno nerazumljivo. Mislim da je to dobra ideja.« »Tajanstvena francuska gospa s gustim velom«, rekao je. »Mene biste svakako zaintrigirali. Možda cete im tako izgledati simpaticnije. Prosjecni Englez je opcinjen - kako da to kažem nesputanošu koja se pripisuje Francuskinjama. Mogli bi biti manje neprijateljski raspoloženi prema stavovima navedenim u The Mayfair Lady ako vjeruju da ih je iznijela žena koja nije Engleskinja. Žena od koje se i ocekuje da bude malo neobuzdana.«

»Znaci, to je dobra strategija«, izjavila je . »Poslužit e ukoliko uspijete izdržati prilicno nemilosrdno ispitivanje.« »Vježbat u sa sestrama«, obecala je. »Ovisi i o tome hoce li vaš identitet ostati nepoznat u vrijeme sudenja«, podsjetio ju je. »Kao što sam vec rekao, tužiteljev odvjetnik e dati sve od sebe da otkrije vaš identitet. Vjerojatno su vec pokrenuli istragu.« »Sljedeci tjedan saznat cemo je li se netko raspitivao na mjestima gdje se prodaje The Mayfair Lady.« »Pametno«, rekao je. »Dakle, koja je druga stvar?« Zavukla je ruku u muf, izvukla poruku lorda Barclaya i procitala mu je. »Nema datuma, ali poruka nije novija.« »Ipak nije dovoljno dobar dokaz«, izjavio je. »Nadite datume, potvrde o uplatama, otkrijte što je vaš otac kupovao. Tu Pandorinu kutiju ne namjeravam otvarati bez neoborivih dokaza.« »Ali možete o tome pitati lorda«, rekla je, narogušivši se zbog njegova odbijanja, unatoc ranije sklopljenom sporazumu. »Samo da ga malo uzdrmate.« Odmahnuo je glavom. »Ne, to nije dovoljno cak ni za spominjanje te teme. Morat cete dublje kopati.« »Pa, slucajno sam dobila ovlaštenje da pregledam bankovni arhiv. Sutra idem u Hoare.« »Kako ste ga dobili?« Njegovo iznenadenje je bilo ocigledno. Cvršce je privila kaput i podigla ovratnik. »Varkom. Time se nimalo ne ponosim i zato ostanimo samo na tome.« »Naravno«, odmah je rekao. »]e li vam hladno?« Glas mu je zvucao zabrinuto i suosjecajno. »Malo«, priznala je, iako hladnoca koju je osjecala nije dolazila izvana nego iznutra.

»Stici cemo za manje od pola sata. Vidite li tornjeve?« Pokazao je rukom na horizont. Ispod njih u dolini blistali su oksfordski zvonici.« »Neobicno je, ali nikad još nisam bila u Oxfordu«, rekla je, odlucno se otresavši depresivnih misli. »U Cambridgeu jesam, ali u Oxfordu nikada.« »Meni se više svida Oxford, ali ja sam pun predrasuda.« »Pohadali ste New College?« Kimnuo je, zatim je stavio ruku na njezino koljeno. Iako ju je samo ovlaš dodirnuo, njoj se to ucinilo neobicno znacajnim. Zapravo, shvatila je da je cijelo ovo putovanje imalo neki veliki znacaj koji nije mogla shvatiti. Veci od zbroja svih njegovih dijelova. Mnogo veci. Zaustavili su se ispred hotela Randolph na Beaumont Streetu u trenutku kad je gradski sat' otkucao podne. Izašla je iz automobila i opet protegnula ramena. Sunce je toplo grijalo, kao da je rano ljeto, a ne jesen. Još jednom je skinula krznenu odjecu. Gideon ju je pokupio sa sjedala. »Uzet cemo je unutra. Tamo e biti sigurnija nego na sjedalu.« Vratar ih je docekao i otpratio u široko hotelsko predvorje iz kojega se uzdizalo elegantno stubište. »Prostorija za dame je na katu«, rekao je Gideon. »Pricekat u vas za stolom.« Krenuo je prema restoranu. GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org 100 Kad mu se pridružila za stolom, on je proucavao vinsku kartu. Na stolu ju je cekala caša šampanjca. »Bio sam toliko slobodan da vam narucim aperitiv«, rekao je. »Ako radije želite nešto drugo ... « »Ne«, rekla je, »šampanjac je u redu.« Sjela je i otpila iz caše. »Kažu

da doista razveseljava ljude.« »A ja imam utisak da vas treba oraspoložiti«, rekao je. »Dopustite mi da do kraja današnjeg dana cinim upravo to.« Nagnuo se nad stol i stavio svoje ruke na njezine. »Hocete li?« O, da, pomislila je, ovaj dan je mnogo više od zbroja njegovih dijelova. Polako je izvukla ruke ispod njegovih i otvorila jelovnik. »Što mi preporucujete? Pretpostavljam da poznajete ponudu.« »Dobro je poznajem«, rekao je, prihvativši promjenu teme. Ako mu ona ne želi spontano odgovoriti, on nece vršiti pritisak. Imao je svoj ponos i nije bio naviknut na odbijanje, ali joj nije htio pokazati povrijedenost pa je hladno rekao: »Kuhinja je jako dobra. J este li jako gladni?« »Umirem od gladi.« Pogledao je svoj jelovnik. »Rolana janjeca leda«, predložio je. »Osim ako biste radije doverski list.« »J anjetina zvuci izvrsno«, rekla je. »Ne jede mi se riba. Što da uzmem za predjelo?« »Pašteta od dimljene skuše je prava delikatesa, ali ako vam se ne jede riba ... « Namrštio se gledajuci jelovnik. »Možda hladnu gustu juhu?« »Da, savršeno.« Zatvorila je svoj jelovnik, skinula naocale da ih obriše ubrusom i nasmiješila mu se. Nije bio pripravan na osmijeh koji je tako rijetko vidao. Tako nasmiješena i sjajnih zelenih ociju, izgledala je nevjerojatno. Kao da je dobio utješnu nagradu, pomislio je, ali i to je bilo nešto. »Burgundac ili klaret?«, upitao je, podigavši opet vinsku kartu. »Nekako sam više raspoložena za klaret.« »Onda neka bude dobar Bordeaux.« Pijuckala je svoj šampanjac zavaljena u stolici i kroz velike prozore promatrala Martyrs' Memorial na suprotnoj strani malog trga i studente na biciklima, u njihovim crnim

talarima koji su vijorili na vjetru dok su brzo pedalirali duž St. Gilesa. Raspoloženje joj se promijenilo. Najednom se osjecala opušteno i zadovoljno, radovala se rucku. Njezin družbenik je bio potpuno zadubljen u vinsku kartu pa je iskoristila priliku i potajice ga promotrila. Imao je gustu kosu zacešljanu od široka, pomalo kvrgava cela pa je pomislila da mu se kosa vec vjerojatno pocela povlaciti. Za pet godina široko celo postat e još šire. Spustila je pogled na njegov orlovski i prilicno istaknut nos, usne koje su joj izgledale uznemiravajuce privlacne i duboku jamicu na bradi koja joj je izgledala još privlacnije. Šake i uredni nokti izgledali su previše profinjeno za muškarca - imao je duge prste poput pijanista. Sjetila se da je to bilo prvo što je zamijetila na njemu. Dugo je vremena prošlo otkako joj je neki muškarac djelovao privlacno, a još i više otkako ju je seksualno privlacio. Nevinost je izgubila godinu dana nakon majcine smrti. Sklopila je pakt sa sestrama: nijedna od njih nije bila zainteresirana za brak, ali su vrsto odlucile da ne žele umrijeti pitajuci se što je to seks. I zato su odlucile u narednih godinu dana izgubiti nevinost. Na kraju te godine, nijedna od njih više nije bila djevica. Njezino iskustvo bilo je prilicno ugodno, zakljucila je. No osjecala je da nešto nedostaje. Nije bila izvan sebe od užitka ili nekog slicnog osjecaja koji je ocekivala, a o kojima je citala u viktorijanskoj pornografiji. Možda su The Pearl i ostale knjige takve sorte uvelicavale uzvišeni užitak orgazma. I tako je Prudence i nadalje osjecala znatiželju . Medutim, sada se zatekla kako zamišlja te njegove ruke na svome tijelu. Usne su joj vec upoz,. nale njegov poljubac. No uzbudenje, koje je osjecala duboko u utrobi, bilo joj je

jedan posve nov osjecaj. Šokirano je priznala da je veoma privlaci Gideon Malvern. GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 101 Kako je moguce da je privlaci muškarac koji joj se nimalo ne svida? Pa, barem nece dolaziti u napast da nešto poduzme. Njoj je bio potreban njegov um, ne tijelo, i nije imala nikakve nakane pomiješati to dvoje. »Dajern novcic za vaše misli«, rekao je, podigavši pogled s vinske karte. Pocrvenjela je. I što je više crvenjela, to se osjecala sve nelagodnije, pa je onda pocrvenjela još više. Promatrao ju je, njegove sive oci pomno su je promatrale kao da joj želi procitati misli. Lice joj je gorjelo poput vatre u paklu. I zacijelo je bila crvena poput cikle, bila je sigurna. Tada je skrenuo pogled i obratio se sommelieru koji se pojavio u prikladnom trenutku. Polako je ispustila zrak i osjetila kako nestaje vrucina iz njezinih obraza. Podigla je cašu s vodom i kradomice je naslonila na žilu kucavicu ispod uha. Odmah ju je rashladila, tako da je, kad je Gideon završio razgovor sa sommelierom, opet bila ona stara, mima i staložena Prudence, uobicajeno blijeda tena. »Si. Estephe«, rekao je. »Nadam se da vam je po volji.« »Sigurna sam da e biti. Nikad ne dovodim u pitanje izbor strucnjaka«, vedro je rekla. Prelomila je pecivo i vješto nabola na nož spiralni grumen maslaca u staklenoj posudi. »To je mudar i inteligentan stav«, rekao je. »Iznenadili biste se koliko ljudi nije dovoljno pametno ili im taština prijeci da se povinuju glasu iskustva.«

Odmahnula je glavom. »Gideone, možda ste u pravu, ali vaše ponašanje je katkada nepodnošljivo.« »Što sam rekao?« Izgledao je istinski iznenaden. Opet je odmahnula glavom. »Ako sami ne uvidate, nema smisla da vam govorim.« Došao je konobar i Gideon je narucio, a zatim rekao: »Recite, Prudence. Kako u inace ikad nauciti? « Na to se nasmijala. »Promaknula vam je ironija u mojoj izjavi, a promakla vam je zato što vam nije palo na pamet da bih možda i ja mogla biti strucnjak kad su vina u pitanju.« »J este li?« »Iznenadili biste se«, rekla je, pomislivši koliko li je samo naucila o vinima dok je zajedno s J enkinsom pretakala iz boce u bocu u ocevu podrumu. Promatrao ju je napola se smiješeci i pijuckajuci šampanjac. »Znate, Prudence, mislim da bi me u vezi s vama vrlo malo toga moglo iznenaditi. Ispricajte mi kako ste postali strucnjakinja.« Namrštila se. Ona i sestre nisu nikome odavale stanje u njihovu domacinstvu i što su sve morale raditi kako bi održale glave iznad vode. Nitko u njihovu društvenom krugu nije morao znati da je obitelj Duncan vec gotovo tri godine na rubu bankrota i to gotovo svakoga dana. Agencija Posredovanje i pamflet The Mayfair Lady poceli su donositi prihod, no još uvijek nisu bile posve izvan opasnosti. A opet, pomislila je, odvjetniku nisu ništa tajile, nisu mogle. Vec je znao da imaju financijskih poteškoca i zbog cega. J edino nije znao da je lord Duncan i dalje blaženo nesvjestan prave situacije. Pricekala je dok im nije posluženo predjelo, a zatim je polako miješajuci juhu detaljno objasnila situaciju. Mažuci na tost paštetu od skuše, Gideon ju je slušao bez komentara sve dok nije ušutjela i posvetila se juhi.

»Zar zaista mislite da svome ocu cinite uslugu time što ga držite u neznanju?«, upitao je. Osjetila je onu poznatu navalu srdžbe. U njegovu glasu zamijetila je ocitu kritiku. »Uvjerene smo da je tako«, napeto je rekla. »O, znam, to nije moja stvar«, rekao je. »No ponekad pomaže objektivno mišljenje. Vi i vaše sestre stalno ste u tome, pa vam je možda nešto promaknulo.« »Mi ne mislimo tako«, rekla je jednakim tonom, svjesna toga da zvuci obranaški, cime je samo potvrdivala opravdanost njegove kritike, ali nije mogla drukcije. »Slucajno jako dobro poznajemo oca. Isto tako znamo što bi naša majka željela.« GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 102 Smireno se nasmiješio. »Kakva vam je juha?« »J ako dobra.« »I vino isto. Vjerujem da ga vaša strucnost odobrava.« Prijeko ga je pogledala i vidjela da joj se pomirljivo smiješi. Njezina je ljutnja nestala, pa je rekla: »Ovo je dobar klaret.« Nakon rucka prošetali su gradom sve do Folly Bridgea gdje je Gideon unajmio camac. Sa zebnjom je promatrala dugi plitki camac i neobicno dugu motku za otiskivanje. »Sigurni ste da znate kako se to radi?« »Pa, prije sam radio. Pretpostavljam da je to kao vožnja bicikla«, rekao je koraknuvši na ravnu krmu i ispruživši ruku. »Stanite na sredinu tako da se ne zaljulja. « Prihvatila je ispruženu ruku i oprezno koraknula na camac koji se, usprkos njezinu oprezu, opasno zaljuljao zbog neravnomjerno rasporedene težine.

»Sjednite«, brzo joj je rekao. Istoga casa spustila se na hrpu naslaganih jastucica na pramcu. Bili su iznenadujuce mekani. »Osjecam se kao konkubina u haremu«, rekla je i ležerno se protegnula. »Cini mi se da nosite krivu odjecu«, primijetio je i prihvatio enormno dugu motku od cuvara camaca. Dok se Gideon otiskivao od obale, približio im se camac s tri nasmijana studenta. Jedan mladic je energicno zabio motku u mulj, ali ju nije uspio izvuci na vrijeme pa je camac kliznuo naprijed, ostavljajuci ga da nasred rijeke visi na motki. Zacuo se bucan pljesak gledatelja na obali, a Prudence je sa suosjecanjem promatrala kako nesretni mladic cini jedinu stvar koju je mogao - baca se u vodu, dok se njegov camac nasukavao nekoliko metara dalje od njega. »J este li sigurni da znate upravljati camcem?«, opet je upitala Gideona. »O, vi malovjerni«, prekorio ju je. »Nisam ja neki nezreli student, trebali biste to znati.« »Ne«, složila se. »Niste.« Promatrala ga je suženih ociju. »Pitam se jeste li ikada i bili.« Nije odgovorio, samo je zabio motku u dno rijeke i istog casa je podigao. Prudence se naslonila na jastucice. Trbuha puna hrane i vina, osjetila je kako joj se kapci spuštaju na toplom poslijepodnevnom suncu, stvarajuci mekani jantarni sjaj. Stavila je ruku u hladnu vodu i osluškivala zvukove oko sebe, smijeh, glasove, pjev ptica, ritmicno zapljuskivanje vode kad bi Gideon zabio motku u dno rijeke. London je bio miljama daleko, jutarnja vožnja tek uspomena. Malo pomalo utihnuli su zvukovi drugih camaca. Sada je cula samo zvuk rijeke,

gakanje divljih pataka, curlik drozdova. Polako je otvorila oci. Gideon ju je pozorno promatrao. Makinalno je skinula naocale i obrisala ih o maramicu. »Nešto nije u redu? Imam li kakvu mrlju na nosu? Ili špinat izmedu zuba?« Odmahnuo je glavom. »Sve je u redu. U savršenom redu.« Posjela se uspravnije. U dubinama tih prodornih sivih ociju vrebalo je nešto zbog cega se naježila i uzdrhtala. Imala je osjecaj da se nalazi u velikoj opasnosti, a opet, nije osjecala nikakvu prijetnju. Gledala ga je pravo u oci i nije mogla odvratiti pogled. Dragi Bože, u što se to uvalila? Iznimnom snagom volje odvratila je pogled i prisilila se pogledati oko sebe nakon što je stavila naocale na njihovo mjesto. Stigli su do mjesta gdje se rijeka racvala oko malog otocica. Gideon je krenuo lijevim rukavcem i camac je prošao pokraj blago uzdignute obale obrasle bujnom travom. U blizini se nalazila mala koliba. »Mislim da je dovoljno sigurno ici ovuda u ovo doba godine«, vedro je rekao, kao da se ono intenzivno razmjenjivanje pogleda nije nikada dogodilo. GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 103 »Zašto ne bismo bili sigurni?« Znatiželjno se ogledala oko sebe. »Tamo se nalazi Parsons' Pleasure«, rekao je i slobodnom rukom pokazao na travnatu obalu i malu kolibu. »Da voda nije toliko hladna za plivanje, morali bismo ici drugim rukavcem koji ni izdaleka nije ovako lijep.« Sumnjicavo ga je pogledala. U njegovu glasu zamijetila je neki nestašluk i natruhu

smijeha. »Kakve veze plivanje ima s tim?«, upitala je, znajuci da to i ocekuje od nje. Osjecala se poput statista u komediji koja se izvodi u Music Hallu. »Parson's Pleasure je privatno kupalište za muške studente. Buduci da je namijenjeno samo muškarcima, kupaci kostimi nisu nužni«, obavijestio ju je ozbiljnim glasom. »I zato je ženama zabranjeno voziti se ovim dijelom Cherwella.« »J oš jedan primjer muških povlastica«, rekla je. »No ne mogu shvatiti kako se ženama može zabraniti da dolaze na ovaj dio rijeke. Ovo je slobodna zemlja, nitko ne posjeduje rijeku.« »I mislio sam da cete tako reagirati«, rekao je. »Niste prvi. Ispricao bih vam jednu pricu, ukoliko želite.« »Želim«, rekla je i naslonila se opet na jastucice. Cinilo se da je na trenutak prošla opasnost, iako nije bila toliko slijepa i glupa da se zavarava kako se opet nece pojaviti. »Dakle, jednog prekrasnog i vruceg ljetnog dana dok su muškarci nesmetano goli uživali na toj obali, poduzetna skupina žena odlucila je prosvjedovati protiv ovog bastiona muških povlastica, kako ste vi to nazvali.« Nacerila se. »Hocete reci da su ovuda prošle u camcu?« »Tocno tako. Iako mislim da se nisu otiskivale motkom, vec veslale. Bilo kako bilo, prica govori da su sva gospoda skocila na noge i rucnicima prekrila svoje genitalije, osim jednog studenta kojemu necu reci ime i koji je rucnikom prekrio glavu.« J edva je uspijevala zadržati ozbiljno lice. Ovakvu pricu nijedan ugledni džentlmen ne bi smio ispricati nijednoj uglednoj otmjenoj dami. Ipak, taj je prizor bio nevjerojatno apsurdan. Njegovo je lice ostalo dostojanstveno i glas ozbiljan kad je nastavio: »Kad su ga

kolege pitali zbog cega je tako neobicno postupio, kažu da je student rekao: 'U Oxfordu me raspoznaju po licu.'« Trudila se, trudila se iz petnih žila da nepokolebljivo i s neodobravanjem zuri u njega. »To je veoma neprilicna prica«, izjavila je drhtavim glasom. »Nikako nije za uši jedne dame.« »Možda i nije«, ljubazno se složio. »No mislim da Dami iz Mayfaira ne bi trebala zvucati nikako drukcije nego zabavno.« Pogledao ju je sa smijehom u ocima. »Istinu govoreci, mislim da u Dami iz Mayfaira nema nicega damskog. Ne možete me zavarati, gospodice Prudence Duncan. U svom tijelu nemate nijedne cedne ni uštogljene košcice. Kao ni vaše sestre.« Odustala je od borbe i prasnula u smijeh. I on se poceo smijati. Nacas je izgubio koncentraciju pa mu je motka kliznula iz ruku i umjesto da se zabije u rijecno dno, pala je u vodu. Istoga casa zamro je njegov smijeh. Opsovao je i posegnuo za njom, opasno se ljuljajuci na krmi camca, dok je pokušavao steci kontrolu nad glomaznom motkom. Voda je zapljusnula krmu i smocila mu noge. Prasnula je u grohotan smijeh, toliko se smijala da nije mogla govoriti. Gdje li je sada bio elegantni i samouvjereni odvjetnik? Gideon je napokon up okorio motku i zauzeo cvrst, a sada i mokar, položaj na krmi. »To nije bilo nimalo smiješno«, ukoceno je rekao. Ocito ga je razljutilo to što je na kraju ispao nespretni amater. Prudence je opet skinula naocale da obriše suze koje su joj od smijeha curile niz lice. »Oprostite«, rekla je. »Nisam se htjela smijati vama, no izgledali ste kao da se borite s morskom zmijom. Pravi moderni Laokont.« GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org 104 Nije se niti potrudio bilo što reci. Izvadila je ruku iz vode, osjetivši kako su joj prsti utrnuli od hladnoce, i brižno rekla: »Noge su vam mokre. Imate li druge suhe carape?« »Zašto bih ih imao?«, upitao je pomalo mrzovoljno. »Mogli bismo ih kupiti na povratku u hotel. Ne možete šljapkati u mokrima sve do Londona. Prehladit cete se. Možda biste prije povratka trebali u Randolphu napraviti kupku od gorušice. Kažu da ona štiti od prehlade. Necete valjda cekati - Oh!« Naglo je ušutjela kad je Gideon snažnim pokretom izvukao motku iz vode i poprskao veliku površinu camca vodom iz Cherwella. »To ste namjerno ucinili«, optužila ga je, brišuci kapi s haljine i otresajuci ih s cizama. »Ni govora«, nedužno je rekao. »Puka slucajnost.« »Lažete. J a sam vam mislila samo dobro.« »Lažete«, odvratio je jednakom mjerom . »Izrugivali ste mi se.« »Pa, moram reci da je bilo smiješno«, rekla je. »Kao i prica.« Smijeh i opuštenost u posljednjih nekoliko minuta unijeli su mekani sjaj u njezine obraze. Bez naocala, koje su joj stajale u krilu, oci su joj opet nevjerojatno iskrile. Pomislio je kako se njegova neugodnost ipak isplatila zbog ucinka koji je proizvela. »Pa, buduci da smo oboje mokri, mislim da bismo se mogli vratiti«, rekao je, pogledavši nebo kroz žutu krošnju žalosnih vrba koje su obrubljivale rijeku. »Veoma e zahladiti cim zade sunce.« »Znaci da e biti jako hladno dok se budemo vozili kuci«, rekla je. Stavila je naocale na mjesto, itekako svjesna njegova zamišljena pogleda prije par minuta. Zamišljena i

procjenjivackoga pogleda. Napetost medu njima mogla se gotovo opipati. »Vi imate svoje krzno«, podsjetio ju je. »1 stat cemo u Henleyu da veceramo.« Predali su camac i brzo krenuli pješke prema St. Gilesu. »Cideone, cujem kako šljapkate«, rekla je dok su prolazili uz trgovinu muške odjece. »Udite i kupite carape.« »Ne kanim priznati nekom trgovcu da sam se smocio u camcu«, izjavio je. »Onda u ih ja kupiti.« Prije nego što se uspio usprotiviti, ušla je u trgovinu uz zveckanje zvona na ulaznim vratima. Pet minuta kasnije izašla je s papirnatom vrecicom. »Izvolite.« Predala mu ju je. »J edan par crnih carapa. Velikih. Ne znam koju velicinu nosite, ali mi se cini da nemate malu nogu.« Uzeo je vrecicu i zavirio unutra. »Imaju neki uzorak na sebi.« »To je samo nacin tkanja svile«, rekla je. »Teško bi se moglo nazvati dezenom. Budite sretni što vam nisam kupila karirane carape.« GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org 105 13.poglavlje e Stali su pred istom gostionicom u Henleyu u kojoj su jutros popili kavu. Bilo joj je jako drago što je nosila krzno kad se smracilo i zahladnilo pa je pohitala u toplu i osvijetljenu prostoriju. Nacas se zapitala je li Gideon rezervirao stol, no ta neizvjesnost je uistinu trajala samo trenutak. On je bio muškarac koji ništa nije prepuštao slucaju. Pozdravili su ih kao ocekivane goste i uveli u ugodnu manju prostoriju u cijem je kaminu gorjela vatra. Na komodi

su stajale stolne boce s vinom i šerijem. Dok je Prudence skidala gornju odjecu, Gideon je natocio pica. »Cini se da vas ovdje dobro poznaju«, primijetila je, uzimajuci svoju cašu i sjedajuci u duboki naslonjac pokraj vatre. »Ovo je moje omiljeno mjesto još iz studentskih dana.« Sjeo je u naslonjac nasuprot njoj. »Bio sam toliko slobodan i unaprijed narucio veceru.« »Preko telefona?« »Kako drukcije?« Otpio je viski. »Gostionica The Dog and Partridge poznata je po svojim ajlezburškim patkama. Pržena patka sa samo malo narancina umaka prava je delikatesa, zato se nadam da volite pacetinu.« Ucinilo joj se da zvuci nekako nesigurno. Djelovalo joj je osvježavajuce i iznenadujuce što u nekim stvarima nije bio toliko uvjeren u svoju nadmoc. »Obožavam pacetinu«, rekla je. Nasmiješio se i ustao te lijeno protegnuo svoje dugo i vitko tijelo, podsjetivši je na lijenog lava koji se sprema u nocni lov. Atmosfera u prostoriji naglo se promijenila, više nije bila opuštena, bila je puna opasne napetosti kao i prije. Naslonio se na okvir kamina držeci cašu u drugoj ruci i stavivši nogu na rešetku te se zagledao u nju. »Prudence.« Njezino ime izgovorio je tiho i zamišljeno, prevrcuci slogove preko jezika. Sivi pogled opet je postao veoma intenzivan. Oduprla se nagonu da skine naocale, znajuci iz iskustva da mu je pogled previše užaren da bi ga mogla izdržati bez zaštite stakala. Pocela se osjecati nekako cudno, gotovo lakomisleno. U trbuhu je osjecala drhtanje. Što god da je ovo bilo, nije se trebalo dogoditi. Napeto je sjedila u naslonjacu, kao da ju je neka nevidljiva sila pritiskala o debele

jastucice. Gideon se odmaknuo od kamina, prešao prostoriju i stao pokraj nje. A ona je još uvijek nepomicno sjedila i cekala. Sagnuo se i stavio ruke na njezine naslone za ruke. Lice mu je sada bilo veoma blizu njezinu. Osjetila je toplinu njegova daha na svojim obrazima i ugledala iskre koje su se up alile u sivim ocima koje su netremice promatrale njezine. Naslonila je glavu na jastucic, izlažuci mu svoj vrat u gesti koja je odražavala i prepuštanje i pokoravanje. Nesvjesno je ispustila tihi uzdah. Poljubio ju je. Posve drukcije od onog prvog puta, onda kad joj je ukrao poljubac. Usne je lagano spustio na njezine, kao da ih istražuje. Da je htjela okrenuti glavu ustranu ili ga odbiti, mogla je to uciniti. Ali nije. J ezikom je milovao njezine usne, potom je nježno i odlucno prodro u topla baršunasta usta. Dahovi su im se spojili dok je jezikom nježno prelazio po njezinim zubima, dodirivao unutrašnjost obraza, sudarao se s njezinim jezikom. Zatvorila je oci, otvorila usta i pomamno kušala njegov jezik, uvlaceci ga još dublje. Bila je potpuno pribrana, napokon se njezin um pokorio ovoj nepoznatoj i neodoljivoj potrebi. Podigla je ruke i obujmila mu glavu dok je brzim pomicanjem jezika prelazila po njegovim usnama i istraživala njegova usta kao što je i on njena. GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org 106 Razdvojili su se tek kad su ostali bez daha. Spustila je ruke u krilo, želeci i dalje uživati u opojnom mirisu njegove kože, u toplom okusu njegovih usta. Nasmiješio joj se, još uvijek držeci ruke na naslonima njezine stolice. »Ovo je apsurdno«, rekla je. »Nimalo mi se ne svidate.«

»Stalno, ili samo ponekad?« Lice mu je još uvijek bilo blizu njezinoga, osjetila je njegov topli dah na obrazima. »Ponekad ... cini se«, dodala je, zvuceci zbunjeno i pomireno sa sudbinom. »Hoce li vam pomoci ako vam kažem da je taj osjecaj uzajaman?«, upitao je, još uvijek se smiješeci. »Ponekad se ni vi meni nimalo ne svidate.« »Onda se ovo nije smjelo dogoditi.« »Svijet je pun iznenadenja. Bio bi veoma dosadan da nije tako.« Približio joj se još više i poljubio je u vrh nosa. »Ne mislite li i vi tako?« »Cini se da bih trebala«, promrmljala je. »No postoje razlicite vrste iznenadenja, a ovo se nikako nije smjelo dogoditi.« »Zar je bilo toliko strašno, ha?« Nježno, poput dodira leptirovih krila, poljubio ju je u kut usana. Sada su mu i pogled i glas bili veseli. Pomaknula se, nastojeci se uspraviti na naslonjacu, pa je brzo ustuknuo, ne prestajuci je promatrati. Skinula je naocale i zatreptala. »Ne želim da se stvari zakompliciraju«, rekla je. »A cini mi se da ovo vodi u jednu još vecu zbrku.« Nastavio ju je promatrati, zatim se sagnuo i uzeo naocale iz njezine ruke. Rekao je: »Ne mora biti tako. Ne znam zbog cega ljubavnici ne bi mogli zajedno raditi.« Kratkovidno je zurila u njegovo mutno lice. Stvari su izgledale posve drukcije bez naocala. Iza stakala sa zlatnim okvirima postojala je poduzetna, poslovna, usredotocena i marljiva Prudence Duncan. Bez naocala sve je postajalo nekako mekše, tešku stvarnost svakidašnjeg života prekrila je ugodna maglica. Kad ju je uhvatio za ruku i povukao na noge, nije mu pružila otpor. Stavio je ruke na njezina ramena i nježno joj poljubio kapke. »Da najprije veceramo? « Tocno je znala što to znaci, a nije bila od onih koje su izigravale plahost. Vrhovima

prstiju dodirnula je usne koje su joj bridjele. Rijetko kad je instinkt nadvladao njezin razum i logiku, a to se upravo sada dogadalo. Polako je uzela svoje naocale iz njegovih ruku i stavila ih na nos. Ako se sada opet pojavi ona stara Prudence s naocalama, znat e da je sve ovo samo loša šala. No jedino se promijenilo to što je jasnije vidjela njegovo lice, a njezina je želja ostala ista. »Hoce li pacetina cekati?«, upitala je. Kimnuo je i nasmiješio se. »Pricekajte ovdje«, rekao je i ostavio je samu. Uzela je svoju cašu sa šerijem i ispila je, stojeci pokraj kamina i promatrajuci vatru. Ako se ovdje i radilo o kakvom ludilu, nije imala ni volje niti želje da ga zaustavi. Dovraga i s posljedicama. No ipak se trgnula zacuvši otvaranje vrata, iako je ocekivala taj zvuk. Srce joj je muklo udaralo dok je okretala leda vatri. Gideon je stajao na vratima, držeci malu putnu torbu u ruci. Drugom ju je rukom pozvao da pride. Prešla je prostoriju i prihvatila njegovu ruku. Cvrsto ju je primio u topao stisak. »Gore e nam biti udobnije«, rekao je. Kimnula je. Više nije imala kontrolu ni nad cime i po prvi put u životu to nije niti željela. Kratkim stubištem uspeli su se u uzak hodnik sa sagom na podu. J oš uvijek je držeci za ruku, otvorio je prva vrata do kojih su došli. Bila je to spavaca soba, s velikim krevetom s cetiri stupa, niskim stropom od greda i neravnim hrastovim podom. U kaminu je gorjela vatra, platnene zavjese bile su navucene na dva mala prozora. »Kako je ugodno«, promrmljala je .

GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org

107 Prodorno ju je pogledao, misleci da je u njezinu glasu cuo sarkazam, no na njezinu licu nije otkrio ništa što bi potvrdilo tu sumnju. Poceo je osjecati neobicnu nervozu. Vodio je ljubav s brojnim ženama i nikad - osim prvih nekoliko puta u ranoj mladosti -nije nimalo sumnjao u svoju sposobnost da zadovolji ženu. Sinulo mu je da uopce ne zna je li Prudence djevica. Obicno bi pretpostavio da je neudata žena njezina porijekla i društvenog statusa djevica. No vec je davno shvatio da od casne gospodice Prudence Duncan ne može ocekivati uobicajenost. Kolebao se hoce li je pitati, a zatim zakljucio da ne postoji prikladniji trenutak od ovoga. Napokon, postavljanje teških pitanja je njegov svakodnevni posao. »Ne«, rekla je, iznenada se osmjehnuvši. »Nisam djevica. Nisam ni pretjerano iskusna, ali sam stekla prilicno dobru sliku kako to izgleda.« Izgledao je pomalo ozlojedeno. »Kako ste pogodili?« »Cinilo mi se kao ocito pitanje koje vam se vrzma po glavi, a i izgledali ste prilicno neodlucno i uznemireno.« Nesigurnost koju je opazila na njegovu licu djelovala joj je ohrabrujuce i privlacno. Vjerojatno je u ovome trenutku i on bio jednako nesiguran u sebe i svoj instinkt, jednako kao i ona. I zato joj se još više svidio. Prišla je vatri i sagnula se da zagrije ruke, iako joj ni najmanje nisu bile hladne. Onaj neobicni osjecaj lakomislenosti kao da je postao još jaci pa se pitala nije li sve ovo samo san, je li išta od ovoga stvarno. A tada je osjetila njegove ruke na sebi, njegovo tijelo na svojim ledima i znala je da ne sanja. Spustio je usne na njezin zatiljak, prelazeci nježno rukama po oblinama njezinih dojki ispod jakne. Naslonila je glavu na njegovo rame, a on je obujmio njezine dojke.

»Imate previše odjece na sebi«, promrmljao je, premjestivši usne na njezino uho, dok joj je vješto otkopcavao dugmad na jakni i potom je skinuo s njezinih ramena. Gurnuo je prste izmedu dva dugmeta na svilenoj bluzi i kroz tanku potkošulju pomilovao njezine tople dojke. Osjetio je kako su joj se bradavice ukrutile ispod tankog materijala. Gurnuo je jezik u njezinu ušnu školjku, a ona je tiho zajecala. Nasmijao se, škakljajuci joj uho svojim dahom. Otkopcao joj je bluzu, sitna biserna dugmad je odletjela, a on više nije bio nervozan niti nesiguran. Osjecao je njezinu sve vecu želju za njegovim dodirom na goloj koži. Bluza je zajedno s jaknom pala na pod, a on je uvukao ruke kroz dekolte njezine potkošulje i izvadio njezine dojke, iznenadivši se njihovom puninom. Imala je elegantno i mršavo tijelo, više košcato nego zaobljeno, no dojke u njegovim rukama bile su pune i glatke. J ezikom je oblizala usne kad su joj pod kružnim pokretima njegovih palceva bradavice postale još tvrde i ispupcenije. Osjetila je grc u utrobi, uzdrhtalost u preponama. Odjednom je žurno stavila svoje ruke na njegove, još ih više pritišcuci na svoje dojke. J ednako žurno okrenuo ju je prema sebi i poceo petljati oko dugmadi na struku njezine duge plisirane suknje. Nestrpljivo je odgurnula njegove ruke i sama obavila posao. Iskoracila je iz suknje i ostala stajati u potkošulji, gacama od svilenog tafta obrubljena cipkom, svilenim carapama s podvezicama i zakopcanim cipelama od jarece kože. Stavio je ruku na njezin struk, gužvajuci potkešulju i osjecajuci njezinu toplu kožu ispod svile. Obradovao se vidjevši da ne nosi nikakav korzet i zbog toga joj je tijelo izgledalo zavodljivo pristupacno. U kožu joj nisu bili utisnuti tragovi krutih kostiju korzeta, tijelo joj je

bilo jednako pod njegovim dodirom kao da je gola. Glasno je udahnuo zrak, skinuo joj naocale i pažljivo ih odložio na okvir kamina. »Ne smeta ti?« Odmahnula je glavom. Maglica koju je vidjela pred ocima nije imala nikakve veze s njezinom kratkovidnošcu. Ispružila je ruku i pocela mu otkopcavati jaknu. »Požuri«, šapnuo je glasom drhtavim od požude. »Moram te vidjeti ... dodirnuti te.« Pomogao joj je da mu skine jaknu, razvezao je kravatu, otkopcao uštirkani ovratnik košulje, svukao prsluk i košulju. Dodirnula mu je bradavice i zagrizla donju usnu kad su se istoga casa ukrutile. »Nisam znala da je tako i u muškaraca.« GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org 108 »Cilj nam je da zadovoljimo, gospo«, rekao je hrapavim tihim glasom. Raskopcao joj je potkošulju, rastvorio je i privukao k sebi. Gole kože su im se dodirnule. Sada je ona zadrhtala i glasno uzdahnula od uzbudenja kad su joj se nadražene dojke zgnjecile o njegova gola prsa. Rukama mu je milovala leda, prelazeci po kralježnici do ruba njegovih hlaca. Shvatio je te se brzo odmaknuo, otkopcao remen i šlic i gurnuo dolje prugaste hlace. »Prokletstvo«, promrmljao je kad su zapele za njegove cipele. Pao je na krevet, a ona je, smijuci se, razvezala njegove sjajne crne cipele i zajedno s hlacama skinula i njegove carape. Ovaj prozaicni trenutak razbio je napetost, taj kratki casak, kad je prizemnost nadvladala strast, samo je pojacao njezinu žudnju. Ostao je ležati na krevetu odjeven samo u duge vunene gace, a ona ga je promatrala,

njega i tvrdu izbocinu njegova penisa. Ispružila je ruku i dodirnula ga. J oš se više ukrutio pod njezinom rukom pa ga je obuhvatila šakom, osjetivši u njemu pulsiranje kroz vunenu tkaninu. »Izvadi ga«, šapnuo je zatvorenih ociju i isprekidana daha. Sjela je na krevet i otkopcala dugmad. Uvukla je ruku kroz otvor i izvukla penis. Stršio je u njezinoj ruci. Usredotoceno ga je držala, želeci vidjeti kakav je to osjecaj, potom je spustila ruku na njegove testise. J oš nikad nije toliko detaljno istraživala muško tijelo, osim slika koje je vidjela na stranicama medicinske enciklopedije i grckih kipova u British Museumu. Njezina prethodna seksualna iskustva prebrzo su završila za takvu intimnost. Šakom je obuhvatila njegov penis, isprobavajuci jaci i labaviji stisak. Cula je kako je zastenjao, a zatim je spustio ruku, primio ju za zapešce i maknuo je. Duboko je udahnuo i promrmljao. »Dušo, idemo polako.« Posjeo se, još je uvijek držeci za ruku . »Uživala sam u dodiru«, rekla je. »I ja isto. No htio bih da ovaj prvi put istodobno uživamo oboje.« Ustao je, gurnuo dolje gace i iskoracio iz njih. »Sad je na tebi red.« Zagledala se u njegovo visoko i vitko tijelo. Za muškarca koji je provodio dane u proucavanju pravnih knjiga i zastupajuci klijente u sudnicama, bio je nevjerojatno sportski graden - mišicava bedra, ravan trbuh, tvrdi bicepsi. Stavila je ruke na njegove uske bokove, prelazila palcevima po izbocenim kostima zdjelice. Preplavio ju je val uzbudenja i užitka. Premjestila je ruke na njegovu stražnjicu, cvrsto stišcuci zategnute mišice. »Imaš lijepo tijelo«, promrmljala je i jezikom lagano dodirnula njegove bradavice. »Mogao bi pozirati Michelangelu.« Izgledao je zbunjeno. »Nisam posve siguran je li to bio kompliment.«

»J est«, rekla je, grickajuci nježno njegove bradavice. »Onda hvala na komplimentu ... valjda.« Poceo joj je vaditi ukosnice iz kose dok joj je glava bila naslonjena na njegova prsa. Bacio je ukosnice u smjeru komode, ne mareci za one koje su pale na pod. Prstima je rašcešljavao valovitu crvenosmedu kosu koja se rasula po njezinim ramenima i ledima. Potom joj je rukama obujmio lice i podigao ga. Sagnuo se, poljubio je u oci i nježno rekao: »Moram te vidjeti.« Kimnula je i strgnula raskopcanu potkošulju s ramena. Pala je na njezine bokove, a on se spustio na jedno koljeno i uhvatio gornji dio njezinih gaca. Polako ih je povlacio dolje, centimetar po centimetar, prelazeci usnama po svakom otkrivenom dijelu njezina trbuha i bijelih bedara. Iskoracila je iz hrpice tafta i cipke na podu, skinula cipele, razvezala podvezice i skinula carape. J oš uvijek klececi, milovao je stražnji dio njezinih bedara i obuhvatio njezinu stražnjicu. »Ovo je jako dobro«, promrmljao je, zadovoljno se smiješeci i mijeseci baršunaste obline. Poljubio ju je u trbuh, potom premjestio ruke i razdvojio njezina bedra. Podrhtavala je od tog intimnog istraživanja, njezino se tijelo ovlažilo i otvorilo. Osjecala se ogoljeno, ne samo tjelesno, i uživala je u tom osjecaju. Odmaknula je nogu i još više raširila bedra u nijemom pozivu kad ju je preplavila silina strasti. Cvrsto je uhvatila njegovu glavu, pritisnuvši je jace na svoj trbuh, prstima mu mrseci kosu. Užitak se nakupljao GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 109 u njezinim preponama, samo što nije eksplodirao. Zagrizla je donju usnicu i snažno stisnula

njegovu glavu kad je užitak dosegnuo vrhunac. Cula je svoj krik. Koljena su joj se nekontrolirano tresla. Gideon je ustao i privio je uza se dok nije vratila ravnotežu. »Oh.« To je bilo sve što je uspjela reci. »Oh.« Nasmiješio joj se i poljubio je u vlažno celo. »Tako si strastvena«, tiho je rekao, okrenuo je ka krevetu i iskoristio priliku da požudno promotri njezina uska i elegantna leda, uzak struk, oble bokove, zaobljenu stražnjicu i duga vitka bedra. Pala je na krevet, legla na leda i raskrilila ruke . Osjetila je prijeko potrebnu želju da ovaj užitak podijeli s njim. Kleknuo je iznad nje, a ona je podigla noge i obavila ih oko njega, pritišcuci svojim petama njegovu stražnjicu. »Dodi«, rekla je. »Sada.« »Na vašoj usluzi, gospo«, rekao je. »Samo jedan trenutak.« Promatrala ga je kako na penis navlaci gumenu zaštitu. Rastreseno se upitala nosi li ih uvijek sa sobom, no to joj se pitanje ucinilo potpuno nevažnim kad je ušao u njezino još uvijek pulsirajuce tijelo. Stisnula je unutarnje mišice oko njega, uživajuci u tom osjecaju ispunjenja kad se zabio duboko u nju. Pogledao ju je, a ona mu se nasmiješila, svijetlozelenih ociju blistavih od užitka. »Ne mici se, draga«, rekao je. »Htio bih da ovo potraje, ali tako sam blizu ruba.« »Samo reci kad«, odvratila je i protegnula ruke iznad glave, što je izgledalo toliko senzualno da je glasno udahnuo zrak i posljednjim atomima snage volje uspio zadržati samokontrolu. Polako se povukao, zatim je opet polako ušao u nju. Zadahtala je i zatvorila oci, trbuh joj se napeo kad se val opet poceo uzdizati. On se opet povukao. Zatvorenih ociju stao je na samom ulazu u njezino tijelo, a zatim je uz tihi krik svom silinom potpuno uronio u njezinu utrobu. Njezino se tijelo grcilo oko njegova penisa koji je pulsirao u njoj.

Stenjuci se srušio na nju, zgnjecio joj grudi, njegovo srce je bilo toliko blizu njezinu da je osjetila njegovo brzo udaranje. Privila je k sebi njegova znojna i klizava leda i nastavila mimo ležati dok im se nije smirilo udaranje srca i usporilo disanje. Pomaknuo se i otkotrljao s njezina tijela. Legao je na leda, držeci jednu ruku na njezinu trbuhu, drugu iznad svoje glave. »Isuse, Marijo i J osipe«, promrmljao je. »Vi ste cudesni, gospodice Duncan.« »Niste ni vi loši, sir Gideone«, odvratila je uz napor. »Sada zaista necu umrijeti pitajuci se kako je to.« Polako je okrenuo glavu i pogledao je. »Što to znaci?« Ona se samo nasmiješila i zatvorila oci. Sada je znala što je nedostajalo u prošlim iskustvima. Iako to prije nikad samoj sebi ne bi priznala, bila je pomalo zavidna Constance kojoj ništa nije nedostajalo u strastvenoj vezi s Maxom. I tako je sa smiješkom na usnama zapala u dubok i san. Sat vremena kasnije probudili su je tihi glasovi na vratima. Polako se pridigla na lakat i pogledala vrata. Gideon je, odjeven u kucni ogrtac, razgovarao s nekim na hodniku. Spustila se na jastuke, shvativši da ju je Gideon nekako uspio strpati izmedu plahti, a da joj ne poremeti san. Glasovi su utihnuli, vrata su se zatvorila. Opet se pridigla na jastuke i povukla plahtu sve do brade. »Odakle ti taj kucni ogrtac?« Bio je to veoma elegantan odjevni predmet od brokatne svile i uopce nije izgledao kao nešto što bi gostionica nudila svojim gostima. »Donio sam ga sa sobom.« Podigao je malu putnu torbu, a ona se sjetila da ju je i ranije zamijetila. »Znaci da si planirao ovo?«, upitala je. Uopce joj se nije svidjela ideja da se on još

jutros pripremio za zavodenje. Kondomi i te stvari. Odmahnuo je glavom. »Draga moja, ti si strašno sumnjicava. Ne, nisam planirao ovo. Vecinu dana proveo sam u pokušaju da izgladim naše nesuglasice i prevladam medusobnu odbojnost. No, kao što si vjerojatno primijetila, ja sam automobilski entuzijast.« »J a bih prije rekla da si fanatik.« GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 110 »Da, dobro, necemo se sad prepucavati o stupnju mog entuzijazma.« Dok je govorio, otvorio je putnu torbu. »Bilo kako bilo, kao iskusan automobilist, znam da cak i najpouzdaniji automobil može iznevjeriti tijekom duge vožnje i to na najnezgodnijim mjestima. Zato nastojim uvijek biti spreman.« Izvadio je svileni ogrtac i izravnao ga. »Ovo je za tebe.« Stavio je ogrtac na krevet. Bio je od kineske svile, smaragdnozelene boje, prekrasno izvezen tamnoplavim paunovima. Opipala ga je. »Prekrasan je, ali moramo se odmah vratiti kuci.« »Ne«, rekao je. »Moramo odmah vecerati. Pecena pacetina, sjecaš li se?« Odgurnula je pokrivac i uznemireno pogledala sat na okviru kamina. Bilo je gotovo devet i pol. »Cideone, moram se vratiti. Moja obitelj ce izludjeti od brige.« »Ne, nece«, rekao je onom svojom mirnom samouvjerenošcu koja ju je cesto znala razljutiti. Doduše, ne i veceras. »Milton zna koliko su automobili nepouzdani pa sam mu rekao da se, ukoliko se ne vratimo do deset sati, odveze na Manchester Square i kaže im da cemo negdje prenociti i vratiti se ujutro.«

Zurila je u njega, još uvijek ne shvacajuci. »A sutra ujutro? Ponedjeljak je, zar ne moraš ici na posao?« »Prvi sastanak zakazan je u podne. Rano cemo krenuti i stici na vrijeme.« Polegla se i pokrila pokrivacem. »Postoji li bilo kakva sitnica koju nisi previdio?« »Mislim da ne postoji«, samodopadno je rekao. »Imam cetku za kosu, cetkicu za zube, prašak za pranje zuba i spavacicu za tebe. Iako«, dodao je, zamišljeno je promatrajuci, »cisto sumnjam da e ti trebati.« »Možda i nece«, složila se. »Ali, zar se ne bismo trebali odjenuti i sici dolje ako namjeravamo jesti pecenu pacetinu?« »Ne, jest cemo ovdje. Silazak dolje zahtijeva previše truda, a oni ionako ubrzo zatvaraju salu za blagovanje. « »Ah.« Opet je opipavala kucni ogrtac. »Onda pretpostavljam da bih se trebala ustati i odjenuti ovo.« »Dobra ideja«, složio se. »Kupaonica je odmah tu nasuprot. Mislim da nitko drugi nije odsjeo u ovom hodniku pa je ne moramo ni s kim dijeliti.« Navukla je ogrtac i cvrsto zavezala pojas. »J esi li ono spomenuo neku cetku za kosu?« »J esam, ali ja bih ti htio rašcešljati kosu. Ima u njoj nešto što me izluduje.« Prišao joj je, stavio prst ispod brade, nakrivio joj glavu i poljubio ju u kut usana. Ona se samo nasmiješila i bosonoga izašla kroz vrata. Kupaonica je bila malena, ali je sadržavala sve potrebno: kadu na nožicama, lavor i WC. Otvorila je vodu da napuni kadu i za to vrijeme smotala kosu u cvor na tjemenu, a zatim se vratila u spavacu sobu. »Što se dogodilo sukosnicama?« Podigao ih je pregršt s komode i vješto ih ucvrstio u skupljenu kosu. »Bi li voljela društvo u kadi?«

»Veoma je mala«, sumnjicavo je rekla. »Mogli bismo jedno drugome oprati leda.« »Zvuci neodoljivo.« Ispružila je ruku, pomilovala ga po obrazu i sa smiješkom rekla: »Imaš cekinje.« »J ednodnevna brada«, rekao je. »Obicno se moram brijati i navecer i ujutro.« »Meni se svida«, rekla je. »Daje ti odredeni ... je ne sais quoi. Daje ti nekako suroviji izgled.« Sagnuo se i lagano obrazom protrljao njezin. »Znaci, više ti se svida surovije nego blago?« »Ovisi o okolnostima«, rekla je. »Moram u kupaonicu da se voda ne prelije iz kade.« Krenuo je za njom u kupaonicu. Promatrao ju je dok je skidala ogrtac i neko vrijeme stajala gola, nudeci mu se i svjesna njegova pogleda, a zatim je koraknula u kadu. »Ovdje zaista nema dovoljno mjesta za dvoje.« »Glupost«, rekao je. Skinuo je svoj ogrtac i zakoracio na drugi kraj kade. Voda se prelila preko ruba dok je sjedao dolje i privlacio koljena što bliže

franc., ne znam kako da to kažem GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 111 bradi da joj napravi mjesta. Gurnula je noge ispod njegove stražnjice i promigoljila prstima. Uhvatio ju je za gležnjeve, a voda se prelila iz kade na drveni pod. »Prestani s tim«, rekao je, cvrsto je držeci za gležnjeve. »Procurit e kroz pod u donju prostoriju.«. »Rekla sam ti da je premala za dvoje.« Naslonila se na kadu i nastavila migoljiti prstima po njegovim intimnim dijelovima.

Uspravio se na noge, uzrokujuci još jedno prelijevanje vode preko ruba i iskoracio van. Zgrabio je rucnik s vješalice i bacio ga na pod da upije lokvu vode. »Idem se obrijati«, rekao je i vratio se u spavacu sobu po britvicu i remen za brušenje. Ona se polako nasapunala, uživajuci u intimnosti zajednickog pranja koje joj je izgledalo nevjerojatno senzualno nakon onog velicanstvenog vodenja ljubavi. Kao da je na neki nacin ucvrstilo taj odnos, istovremeno pojacavajuci predivno išcekivanje. Uzbudila se i prešla krpicom za pranje preko bedara ... i izmedu njih, dodirujuci mjesta koja su joj ranije pružila užitak. »Treba li ti kakva pomoc?« Trgnula se od njegova tihog glasa i širom otvorila oci, niti ne znajuci da ih je zatvorila. Stajao je pokraj kade i promatrao ju užarenim sivim ocima. »Ne, hvala«, rekla je što je mogla dostojanstvenije. »Vec smo se uvjerili da je kada premala za igre.« Nasmijao se i uzeo rucnik. Raširio ga je, pozivajuci je. »Van ili u se, u protivnom, poceti osjecati suvišno.« Ustala je dok je voda kapala s njezina tijela i iskoracila van, pokušavajuci smisliti otresit odgovor na njegovu izjavu, no nije uspjela. Omotao je rucnik oko nje, a zatim ušao u kadu. Ona se dobro obrisala, odjenula ogrtac od kineske svile i izašla iz kupaonice. Vrativši se u spavacu sobu, vidjela je postavljen stol pokraj vatre, s vec otvorenom bocom PouiliuFuissca, košaricom vruceg peciva, posudom s maslacem. Natocila je vino u dvije caše i sjela za stol, razlomila pecivo i na njega namazala debeli sloj maslaca. Izgleda da seks potice apetit. Nakon nekoliko trenutaka ušao je Gideon i otpio malo vina. »J e li dobro?«

»Izvrsno je. Zar ga nisi kušao?« »Nisam, ali me je vlasnik uvjeravao da nije pokvareno.« Sjeo je nasuprot njoj. Kosa mu je bila mokra, a ona je primijetila da je svejedno kovrcava. Izgledao je obicno, nimalo slican onom zastrašujucem odvjetniku kad ga je prvi put upoznala. Nakon kucanja, ušla su dva konobara i postavila na stol trokatni stalak s morskim plodovima. »Sir Gideone, kamenice, kunjke, prnjavice, kozice, jastozi, ogrci i dimljene dagnje«, oglasio se jedan, pokazujuci savjesno kažiprstom svaku izrecenu vrstu. »Hvala.« Kimnuo je i konobari su nestali iz prostorije. Uzeo je mali zašiljeni štapic i odabrao sitnu školjku. »Ove su izvanredne.« Izvadio je sicušno meso ogrca iz ljušture i dodao joj štapic. Ubacila je meso školjke u usta. Obicno bi ove sitne školjke smatrala jedva vrijednim truda da ih izvadi iz mora, no tek sada je shvatila što je propuštala. Kimnula je i sama uzela još jednu. Pocela je shvacati da se Gideon odnosi prema hrani kao prema veoma ozbiljnu poslu. I tako su usredotoceno isprobavali sve ponudene morske plodove, povremeno narušavajuci tišinu pokojim zadivljenim mrmljanjem ili primjedbom, a kad se konobar vratio da pocisti stol i odnese ogoljeni stalak, oni su samo sjedili, pijuckali vino i zadovoljno kimali glavama. »Nikad ne bih rekla da si takav beskompromisni hedonist«, rekla je, prekinuvši tišinu. »Ne uklapa se u profesiju odvjetnika.«

GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org

112 »O, dušo, tu si u krivu«, rekao je. »Odvjetnici žive životom punim užitaka, kao i drugi koji se bave bilo kojom drugom profesijom ... možda i više od nekih. Imamo vlastite klubove, vlastite pivnice, vlastite restorane. Iako ne razgovaramo mnogo, uvjeravam te. Vecinom samo o zakonima i parnicama, ali svoj posao olakšavamo uživanjem u dobrim stvarima.« Kimnula je, pomislivši s kolikom je lakocom izgovarao nježne rijeci. Svidjele su joj se, zbog toga se osjecala posebno, pridonosile su senzualnosti. no nije bila navikla na njih. Njezin otac nikad nije otvoreno pokazivao svoje osjecaje, a i majka je štedljivo koristila izraze nježnosti. Ni ona sama se nije osjecala ugodno kad bi ih koristila, pa se pitala hoce li Gideon primijetiti da ga zove samo imenom. No možda e primijetiti drukciji ton koji je sada koristila kad bi ga zazvala. Valjala je slogove njegova imena preko jezika dok je ispijala posljednji gutljaj vina. Pojavila se pecena pacetina s umakom od narance, socne zelene mahune i hrskavi prženi krumpir. Konobari su otvorili bocu Nuits-St. Georgesa i još jednom nestali. Gideon je zabio vrh noža ispod hrskave korice pecene patke. Povukao ga je gore i zatim zabio vilicu uzlatnosmedu kožicu, tanku poput papira. Nagnuo se i stavio vilicu ispred njezinih usta. »Odvjetnik ne može pokazati vecu odanost svome klijentu nego kad mu da najbolji dio pecene ajlezburške patke.« GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 113 14.poglavlje

e Narednog jutra Gideona je probudilo pomicanje skliskog tijela na njegovim prsima i usne priljubljene uz njegov vrat. Nije otvorio oci i nije se pomaknuo dok je Prudence poljupcima prekrivala njegovo lice, kapke, nos, jagodice, kutove usana, jamicu na bradi. »Nemoj se pretvarati da spavaš«, promrmljala je izmedu dva palucanja jezikom u onu ocaravajucu jamicu na bradi. »Osjecam da je najvažniji tvoj dio itekako budan.« Kako bi naglasila receno, premjestila je donji dio tijela na njegovo. Milovao ju je po ledima dok je ležala na njemu, polako joj prelazio po stražnjici. »Najvažniji dio mene opcenito se smatra moj um, buduci da sam ugledan oksfordski student«, promrmljao je u mirisnu masu crvenosmede kose. Zahihotala se. »Ovisi o okolnostima. Moram ti reci da me u ovom trenutku ni najmanje ne zanima tvoj um. Ovo vec da.« Spustila je dolje ruku i uhvatila izboceni dokaz njegove budnosti. »Zanima me je li to moguce napraviti na ovaj nacin.« »Dakako da jest.« Tromost je brzo nestala iz njegova glasa. »Pomakni se unatrag i malo se podigni.« »Ovako?« »Upravo tako.« Laganim okretom bokova ušao je u nju. »O, ovo je posve drukciji osjecaj«, rekla je, zvuceci prilicno iznenadeno. »Postoji beskonacno rimogo nacina da uživamo jedno u drugom«, rekao je. »Nemoj mi reci da nisi citala Kama Sutru, jer ti necu povjerovati.« »Naravno da smo je citale, no neki od položaja izgledali su posve nemoguci, da ne kažem krajnje neudobni.« Oslonila se na koljena i polagano kružila bokovima s njegovim penisom duboko u sebi. »J esi li ih sve isprobao?« »Nisam. Nikad nisam našao partnericu kojoj bi se svidjela ta ideja.« Uhvatio ju je za

bokove, pritisnuvši palcevima njezine izbocene zdjelicne kosti. »Nagni se samo malo naprijed ... ah, da, dobro je.« Nasmiješio se, ritmicki podižuci svoje bokove dok se ona dizala i spuštala zajedno s njim. Promatrao joj je lice. Oci su joj bile zatvorene pa je tiho rekao: »Otvori oci. Želim vidjeti što osjecaš.« Otvorila je oci i zagledala se u njegove. Uocio je tamniji sjaj u svijetlozelenim dubinama, iskru uzbudenja kako se njezin užitak približavao vrhuncu, a kad ga je zamijetio, vrhovima prstiju nježno je dodirnuo njezino spolovilo. Razrogacila je oci, a on se svom silinom zabio u nju, držeci je drugom rukom za stražnjicu i pritišcuci je dolje na sebe. Potom se, u trenutku kad je kriknula od užitka, brzim i vještim pokretom otkotrljao na drugu stranu kreveta, netom prije nego što je i njega preplavio vrhunac. J oš nekoliko minuta nakon toga osjecala je kako joj tijelo protresaju orgazmicki drhtaji. Vlastito tijelo izgledalo joj je kao bestežinska masa ushicena osjeta, posve nemocnih mišica i iscrpljenih prepona. Okrenula se i naslonila glavu na vlažnu udubinu ispod njegova ramena dok je on ležao na ledima. Krajnjim naporom ispružio je ruku i odmaknuo vlažne pramenove njezine kose koji su joj se zalijepili za obraz. Potom je njegova ruka mlitavo pala na njezinu slabinu. »Pitam se može li se covjek ikad zasititi ovako dobrih stvari«, promrmljala je kad je napokon smogla snage progovoriti. Izbrojala je da su sinoc od osam sati cetiri puta vodili ljubav, a sudeci po svjetlu na prozoru, tek je pocelo svitati. GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 114

»J a ne«, rekao je. »Ni ja«, složila se i samodopadno zahihotala. »Nažalost, ili možda nasrecu, svakodnevni život traži i druge stvari«, rekao je i posjeo se uz iscrpljeni uzdah. »Moramo krenuti na put i vratiti te kuci prije nego što tvoja obitelj pozove policiju.« »Rekao si da e dobiti poruku.« Teškom mukom aktivirala je mišice i pridigla se na jastuke. »I hoce, ali e svejedno, cim jutro malo odmakne, htjeti znati jesi li živa i zdrava«, rekao je, stavivši noge na pod. »Da ti pripremim kupku?« »Molila bih.« Naslonila se na jastuke, iscrpljena i tim malim naporom da se napola uspravi, pa je opet zatvorila oci. Ubrzo je cula zvuk vode i potpuno se razbudila. Kako e dalje? Ovo je bila prekrasna noc, puna nevjerojatnih užitaka. A što dalje? Kao da joj je procitao misli, Gideon se pojavio na vratima. »Prudence, kada je spremna. Ustani. Moramo krenuti.« Otvorila je oci i zagledala se u njega, iznenadena njegovim zapovjednickim glasom. Tijekom dugih sati vodenja ljubavi zaboravila je na taj njegov ton -nestrpljiv, autoritativan, odlucan. Sad se pitala nije li ovo bilo njegovo pravo ja, a obziran ljubavnik koji joj je šaptao nježne rijeci tijekom ljubavne igre tek povremeni posjetitelj. »Budna sam«, rekla je, ustala iz kreveta i dohvatila ogrtac. Prošla je mimo njega na vratima i ušla u kupaonicu. Nacas se pitala hoce li krenuti za njom, no nije se nimalo iznenadila kad nije. Idila je definitivno završila, okrutna stvarnost opet je podigla svoju zahtjevnu glavu. Brzo je obavila jutarnju toaletu i vratila se u spavacu sobu. On je vec bio odjeven. Iako je nosio ležerno jutarnje odijelo prikladno za vikend, bilo joj je ocito da je opet postao onaj

stari Gideon. Dražesno raskuštrane kovrce je ukrotio, bio je svježe izbrijan, cak se i nekako uspravnije držao, postao je ukoceniji. Opet je bio odvjetnik koji ima svu kontrolu i koji je posve uvjeren u sebe i svoju superiornost. Prišla je komodi i napravila grimasu kad je ugledala svoju kosu. Trebat e joj cijela vjecnost da sredi tu zapetljanu masu. Sjela je na stolac, uzela cetku i pocela rašcešljavati zapletene pramenove. »Dopusti meni.« Stajao je iza nje i preko njezina ramena posegnuo za cetkom. Prepustila mu ju je i rekla: »Ionako si ti odgovoran za ovaj nered.« Sive oci su zasjale i ona je opet u njima ugledala ljubavnika. »Nisam posve«, skromno je rekao. Stavio je ruku na njezino tjeme i odlucnim pokretima povlacio dolje cetku. »Oprosti«, rekao je kad je iskrivila lice od boli. »Postoji li nježniji nacin da se ovo napravi?« »Ne postoji. Samo brzo obavi posao.« Cvrsto je stisnula suzne oci i nagnula glavu da je može nastaviti rašcešljavati. Nakon petominutnog natezanja i povlacenja, odložio je cetku. »Eto. Mislim da je to najbolje što mogu.« Otvorila je oci i prešla prstima kroz relativno otpetljanu grivu. »Dalje mogu sama.« »Dobro.« Prišao je vratima. »Narucit cu dorucak u kavani. Hoceš li biti spremna za deset minuta?« »Ako treba«, suho je rekla. »Spremi ogrtac i sve ostalo u putnu torbu. Poslat cu decka da je odnese u automobil.« Savijajuci i ucvršcujuci kosu ukosnicama, kimnula je, a on je izašao svojim energicnim korakom. Mogla se zakleti da je cak onako vojnicki lupnuo petama. Brzo se odjenula - pokušavajuci ne misliti na one trenutke kad je bila naga - i spremila stvari u putnu

torbu, pomislivši, dok ju je zatvarala, kako ima neceg simbolicnog u njezinu pakiranju i zatvaranju. Kao da sada posprema za jednom prekrasno neurednom idilom. Prije izlaska još jednom je pogledala prostoriju. Sve je bilo na svome mjestu, osim kreveta s kojega su plahte i pokrivaci visjeli do poda. Ugledala je nekoliko ukosnica na podu i sjetila se kako joj ih je GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 115 Gideon izvadio iz kose. Brzo je odmahnula glavom i pohitala u prizemlje. Kad je ušla u kavanu, Gideon je citao novine. Pristojno je ustao dok nije sjela. »Novine? Narucio sam dvoje.« Dodao joj je uredno presavijen primjerak Timesa. Nije mogla a da se ne nasmiješi. Ovaj muškarac nije volio razgovor za doruckom. Natocila je caj, namazala maslac na komad tosta i otvorila novine, ne odvlaceci pažnju svoga družbenika od njegovih novina ni tanjura sa šunkom i bubrezima. Nakon dorucka sjeli su u automobil i vozili se tihim ulicama Henleya. Nekolicina trgovaca otvarala je svoje trgovine, no u ove rane jutarnje sate bilo je malo kupaca. Prudence je cvršce omotala krzno oko sebe i gurnula ruke u muf. Ležerno je nacela temu koja je potaknula njezinu znatiželju. »Gideone, jutros nismo koristili kondom i ti si se povukao u posljednjem trenutku. Je li ti to bilo neugodno?« Slegnuo je ramenima. »S muškog stanovišta nijedna metoda nije idealna, no moguce posljedice nekorištenja zaštite su strašne.« »Ah.« Razmislila je o tome. Prstima je cvrsto stisnula svoj notes. Pružio joj je još

jednu temu za razgovor. »Želiš li imati još djece ... htjela sam reci, u prikladnim okolnostima?« »Želiš li ti djecu, Prudence?«, upitao je, brzo je pogledavši, no nije mogla vidjeti izraz u njegovim ocima zbog šilta i naocala za vožnju. »J a sam pitala tebe. Ako se opet budeš ženio.« Zaprepašteno ju je pogledao. »Opet si se prihvatila onog svog notesa, zar ne?« Osjetila je kako je lagano pocrvenjela. »Pomislila sam da bih te mogla pitati kad smo vec naceli tu temu.« »Upravo smo proveli noc raspomamljenog vodenja ljubavi, a ti si se sada uhvatila toga da mi nadeš ženu?«, upitao je. »Ne mogu vjerovati, Prudence. To je krajnje neumjesno.« »Ne, nije«, odlucno je rekla. »Sinoc si rekao da su stvari jasne. Mi smo jedno drugome klijenti. Ocekujem od tebe da u mojoj parnici daš sve od sebe, a ja u dati sve od sebe da ti nadem ženu. Složili smo se da bi htio dovoljno mladu ženu koja bi ti mogla roditi dijete, ali nismo razgovarali o tome želiš li ga uopce. Ukoliko ne želiš, ocito je da te ne mogu upoznati sa ženom koja ga ocajnicki želi.« Okrenula se i pogledala ga. »Budi razuman, Gideone, to je logicno.« Zurio je naprijed u vijugavu cestu i procijedio kroz stisnuta usta: »Ne želim razgovarati o tome.« »Zabijaš glavu u pijesak«, rekla je, podigavši ruke u zrak. »Kako u obaviti svoj posao ako ne suraduješ?« On je samo odmahnuo glavom. »Dobro«, rekla je, »zasad više necemo razgovarati o tvojoj potencijalnoj ženi. No sigurno ti nece smetati ako razmotri š neke cinjenice. Što misliš, bi li Sarah voljela imati vec rodenog brata ili sestru?« »Mislio sam da smo odustali od Agnes Hargate.« Nije se obazirala na njegov jetki ton. »Ne govorim sad o tocno odredenoj osobi.

Nastojim odrediti neke parametre. O tome sasvim sigurno imaš mišljenje.« Protivno volji, razmislio je o pitanju. Shvatio je da nema pojma što Sarah misli o buducoj macehi i polubratu ili polusestri, a kamoli o vec rodenoj braci i sestrama. »Ne znam«, napokon je rekao. »Morat u je pitati.« Iz osobne znatiželje postavila mu je još jedno pitanje: »A što misliš o tome ako potencijalna nevjesta ima, recimo, nezakonito dijete?« To je pitanje probudilo njegovo zanimanje. »Znaš neku koja je u toj situaciji?« Nije znala, naravno. Žene u njezinu društvenom krugu nisu imale, ili barem nisu priznavale, da imaju nezakonito dijete. »Nijednu koja bi priznala.« »Zašto onda pitaš?« Pitala je jer je htjela znati kakav je pravi Gideon Malvern. Izdavao se za covjeka sklonog konvencijama, bez imalo fleksibilnosti i suosjecanja prema onima koji nisu udovoljavali njegovim standardima, a opet, ona ga je upoznala i ispod te površine, uvjerila se GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 116 da može biti posve drukciji, prihvatiti promjene i ono što se ne uklapa u okvire. No je li zaista bilo tako? Možda je njegova neortodoksna strana bila tek privid kako bi izazvao odredenu reakciju, a pravi Gideon je uštogljeni i agresivni odvjetnik koji nema vremena ni suosjecanja prema onima koji ne igraju po njegovim pravilima. Našla je smirenje u razmišljanju o ovoj zagonetki. »Pa«, zamišljeno je rekla, pribjegavši vedrijoj temi njihova prijašnjeg razgovora,

»znamo da bi volio upoznati ženu koja je voljna istraživati sve užitke Kama Sutre.« »Dakako da sam voljan isprobati neke ne previše ekstremne položaje«, rekao je, okrenuvši se da je dobro pogleda. Smiješio se. »Prudence, ima li ovaj razgovor kakva smisla?« »Pokušavam ti naci prikladnu suprugu.« »Možda bih ja to volio uciniti sam.« »Pristao si na uvjete.« »Pristao sam da pokušaš.« »I pokušavam. Usput, malo ti nedostaje da se sudariš sa zaprežnim kolima«, primijetila je. »Sigurna sam da bi za vrijeme vožnje trebao gledati cestu.« Opsovao je i naglo skrenuo volan kako bi izbjegao sudar s tromim konjem koji je vukao kola natovarena gnojivom kojima je upravljao stari kocijaš. Pušio je lulu prodorna mirisa koji ipak nije uspio nadvladati snažan smrad natovarenih kola. »Ovo bi uistinu bilo prljavo iskustvo«, rekla je kad su nastavili dalje. »Zašto ne promatraš krajolik i pustiš me da se usredotocim na vožnju?« Zvucao je jednako nervozno kao što je i izgledao. Sjetila se njegovih mokrih carapa i suspregnula smijeh. Gideon je bio muškarac koji nije volio raditi greške. »U redu«, prijazno se složila. »Mogla bih malo odspavati.« Cvrsto se omotala kaputom, podigla ovratnik i zatvorila oci. Nije ocekivala da e zaspati, no ipak se prenula iz sna kad se automobil zaustavio. Otvorila je oci i vidjela da se nalaze pred njezinom kucom na Manchester Squareu. »Prespavala sam cijeli put.« »J esi«, rekao je, zaobilazeci automobil da joj otvori vrata. »Lijepo si hrkala.« »J a ne hrcem.« Izašla je na plocnik. »Otkud znaš?«

»Reci u ti nešto, Gideone: ova tvoja navika da u razgovoru postavljaš iritantna pitanja postaje sve zamornija«, izjavila je. »Možda ti dobro služi u sudnici, ali je veoma neugodna i dosadna u kurtoaznom razgovoru.« Skinula je naocale za vožnju i bacila ih na sjedalo. On je svoje gurnuo preko šilta vozacke kape. »J e li ti možda palo na pamet da je tvoj nacin postavljanja veoma osobnih pitanja jednako tako zamoran?« . »J a samo obavljam svoj posao«, rekla je. Potom je rezignirano odmahnula glavom. »Mislim da smo opet poceli osjecati netrpeljivost jedno prema drugome.« »Cini se da je tako«, složio se. »Valjda se to krece u ciklusima.« Stavio je prst na vrh njezina nosa i upitno podigao obrve. »Može biti«, rekla je, svjesna nježnosti u svom glasu koju nije htjela iskazati, ali on ju je razoružao, pokazujuci drugu stranu Gideona Malverna. »Može biti«, opet je rekla, »no ti si izazvao tu reakciju, Gideone. J a sam vecinom miroljubiva i ugodna osoba. Možeš pitati moje sestre.« »Mislim da se necu gnjaviti s tim. Uvjeren sam da bi te u cijelosti poduprle. Umjesto toga, usredotocit u se na sliku neobuzdane i strastvene ljubavnice kad god postaneš svadljiva i tada necu doci u napast da ti odgovorim istom mjerom.« Sagnuo se i poljubio je u vrh nosa i kut usana. »Prudence, nadi mi neoborive dokaze da je lord Duncan poslovao s Barclayem. Bez njih ne mogu uciniti ništa. I dodi sutra poslijepodne u moj ured, nakon pet. Razgovarat cemo o tome kako cemo te predstaviti na sudu i koji dojam ceš morati izbjegavati.« Mahnuo GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org

117 joj je prije nego što je uspjela reagirati i vratio se u automobil. Oklijevala je, prevrcuci rijeci u mislima, no nijedna nije bila prikladna. Jedan cas ju je ljubio i zvao dušom, da bi joj u narednom izdavao naredenja. Pricekala je dok njegov automobil nije zamaknuo za ugao, a zatim se popela do ulaznih vrata. Cim je stavila kljuc u bravu, J enkins je otvorio vrata. »Gospodice Prue, što se dogodilo?« Nije mogao prikriti svoju brigu. »Prue, jesi li to ti?« Na vrhu stubišta pojavila se Chastity. »Zar ste imali nezgodu? J esi li dobro?« »Ne, nismo imali nezgodu i da, dobro sam, draga.« Brzo se popela na kat. »Automobili se znaju cesto pokvariti. Proveli smo noc u gostionici u Henleyu.« Poljubila je sestru dok je prolazili uz nju.· »Chas, moram se presvuci. Ovu odjecu nosila sam i jucer.« »Da«, složila se Chastity. »J esi li spavala u njoj?« To je pitanje nagnalo Prudence da zastane na putu prema svojoj sobi. Polako se okrenula. Chastity ju je s osmijehom promatrala, glave nakrivljene na jednu stranu. »Nisam«, rekla je. »Ne, nisam.« »U cemu si, dakle, spavala?« »Hoceš li mi vjerovati ako ti kažem da gostionica ima rezervne spavacice za goste?« Osjetila je kako joj se usne iskrivljuju u osmijeh. »Ni najmanje«, odvratila je Chastity. »Hoceš li mi ispricati?« »Naravno«, nasmijala se Prudence. »Dodi mi pomoci oprati kosu. U strašnom je neredu.« Ispricala joj je sve dok je sjedila pokraj vatre u salonu brišuci kosu, kad je ušla Constance. »Vratila si se. Hvala nebesima. Silno sam se zabrinula kad sam sinoc dobila Chasinu poruku. Što se dogodilo?« »Oh, Prue je udovoljila svom nagonu i cini se da je provela noc neobuzdane strasti u

Henley-onThamesu«, rekla je Chastity, živahno mašuci rukama. Prudence je promolila glavu iz rucnika. »Kratko i jasno.« »To je doista kratko i jasno.« Constance je sjela na kauc na naslon za ruke. »J e li dobar ljubavnik?« Prudence je osjetila kako crveni. »Nisam ga imala s kim usporediti«, rekla je. »No mislim da noc nije mogla biti bolja nego što je bila.« Constance je napravila grimasu. »Zvuci kao potvrdan odgovor«, rekla je. »Medutim, pitanje je kako e to ... « »Utjecati na naš dogovor s odvjetnikom?«, prekinula ju je Prudence. »Znam, Con. Nemoj misliti da nisam razmišljala o tome. No uvjerena sam da nece nimalo utjecati na stvari. Kraljevski odvjetnik sir Gideon Malvern nije ista osoba s kojom sam provela predivnu ludu noc. Nevjerojatnom lakocom vratio se u svoju staru kožu.« Uzela je cetku i žestokim potezima pocela rašcešljavati mokru kosu. »To je dobro, zar nije?«, sumnjicavo je upitala Chastity. »Naravno da jest«, izjavila je Prudence, ne priznajuci vlastite sumnje. »A što se tice našeg slucaja, cvrsto je uvjeren da ona Barclayeva poruka nije dovoljna da na njoj temelji obranu.« Uzdahnula je. »Dakle, cini se, ništa od toga. Sutra ujutro najprije moram otici u banku Hoare. Danas je prekasno.« »Mislila sam da smo vec dogovorile takav plan«, rekla je Chastity i ubacila lopaticu ugljena u vatru. »Znam, ali sam se ipak nadala da u to moci izbjeci.« Constance je odmahnula glavom. »Prue, preduboko smo zaglibile da bismo sada žalile. J e li ti Chas rekla što sam jutros radila?« »Ne, nisam imala priliku«, rekla je Chastity. »Ja sam zbog tebe, Prue, morala ostati ovdje pa je Con sama izašla provjeriti je li netko njuškao.« Zabrinuto je pogledala stariju sestru. »J esi li što otkrila, Con?«

Vedro raspoloženje sestara u potpunosti je nestalo. »Reci nam«, rekla je Prudence. Instinktivno je znala da ono što e cuti nece biti nimalo dobro. GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org 118 Constance je otišla do prozora i vratila se natrag. »Kao što smo 'se dogovorile, obišla sam neka od glavnih prodajnih mjesta našeg pamfleta, Helene's, Robert's na Piccadillyu i još neka druga. Nastojala sam da sve izgleda kao uobicajeno raspitivanje koliko se primjeraka prošlotjednog izdanja prodalo.« Ušutjela je, a njezine su sestre cekale. »Na svakom mjestu su mi rekli da su se neki ljudi raspitivali o tome tko im dostavlja pamflet, tko preuzima narudžbe i skuplja novac.« »Detektivi«, rekla je Prudence. »Koje su unajmili Barclayevi pravnici. Gideon je bio u pravu.« Constance je kimnula. »Dakako, nitko ne zna tko smo mi, niti smo jednostavno zastupnice The Mayfair Lady. Uvijek nosimo guste velove i ništa ih ne može uputiti na ovu adresu. No mislim da naredni tjedan ne bismo trebale izdati pamflet.« »Ne?« Ta zamisao im je svima bila toliko nezamisliva da ih Chastityin uzvik nimalo nije iznenadio. . »Možda bismo ga trebale prestati izdavati sve dok se ne okonca parnica«, nevoljko je rekla Constance. »Ali to bi znacilo da im popuštamo«, rekla je Chastity stisnutih usana, što je bilo neuobicajeno za nju. »Mislim da je to zadnje što moramo uciniti.«

»Što je s gospodom Beedle? Sigurno e je otkriti, slijedeci poste restante adresu«, rekla je Prudence namršteno. »Ona nas nece odati, ali ne možemo dopustiti da je uznemiravaju.« »Sutra bi jedna od nas trebala otici tamo i porazgovarati s njom«, rekla je Constance. » Ja ne mogu.« Prudence je ustala i stresla kosu. »Moram otici u banku. Morat e otici jedna od vas.« »J a cu«, dobrovoljno se javila Chastity. »Pretpostavljam da tijekom te tvoje noci neobuzdane strasti nisi imala priliku raspitivati se o odvjetnikovoj potencijalnoj ženi?« Constance je izvijenih obrva promatrala srednju sestru. »Pokušala sam«, rekla je Prudence. »Ne želi imati ništa s Agnes ni s Lavender. Tu je bio potpuno odlucan.« »Ali još ih nije niti upoznao«, rekla je Chastity. »Mislim da mu to uopce nije važno. Da budem posve iskrena, mislim da uopce nije ozbiljno shvatio našu nagodbu.« Sestre su je zamišljeno pogledale. »Naravno, stvari e se sada još više zakomplicirati«, primijetila je Constance. »Ljubavnica nalazi idealnu suprugu svome ljubavniku. Pomalo perverzna situacija, moglo bi se reci.« »Moglo bi se«, suho je rekla Prudence. »Zapravo«, sumnjicavo je nastavila njezina starija sestra, »treba se zapitati tražiš li mu ženu svim srcem.« »Uvjeravam te da je moje srce tamo gdje je oduvijek i bilo«, osorno je izjavila Prudence. »Kratka afera s klijentom ne mora utjecati na objektivnost.« »Ne«, složila se Constance. »Naravno da ne mora. Mislim reci, kratka afera.« GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 119

15.poglavlje e Prudence je na upornoj rosulji stajala ispred uskog ulaza u banku Hoare. Skupljala je snagu za ulazak, kad je kroz staklena vrata izašao livrirani vratar pod velikim kišobranom. Naklonio joj se i prišao joj. »Cospo, idete li u banku?« »Da«, rekla je. »Htjela bih razgovarati s gospodinom Fitchleyem ako je unutra.« »J est, gospo.« Vratar je visoko podigao kišobran dok ona nije zatvorila i otresla svoj. Otpratio ju je u tihu zgradu u kojoj su svi razgovarali tihim glasovima iz razloga koje Prudence nikada nije mogla shvatiti. »Dama traži gospodina Fitchleya«, tiho je rekao vratar visokom i užurbanom cinovniku. . Cinovnik je odmah prepoznao posjetiteljicu. Gospodica Duncan je bila posebna klijentica - nijedna druga žena nije sama sredivala financijske transakcije. »Dobro jutro, gospodice Duncan. Reci u gospodinu Fitchleyu da ste ovdje.« Zahvalila mu se osmijehom. Sjela je na baršunasti jastucic na stolici uspravna naslona, stavila torbu u krilo i nadala se da ne izgleda previše smeteno. Šutljivi i zaposleni cinovnici i blagajnici u svojim odjeljcima jedva su je pogledali, no osjecala se kao da joj iz svake pore zraci osjecaj krivnje. Gospodin Fitchley je izašao iz svoga ureda. »Gospodice Duncan, dobro jutro. Ovo je pravo zadovoljstvo. Udite, molim vas, udite.« Ispružio je ruku prema svom uredu. »Dobro jutro, gospodine Fitchley. I to prilicno mokro, bojim se.« Još mu se jednom nasmiješila dok je mimo njega ulazila u njegovo svetište. Bila je to mala i mracna prostorija u cijem je kaminu cmoljio ugljen.

»Sjednite, molim vas.« Upravitelj banke pokazao je na stolicu ispred stola na kojem se nije nalazio ni komadic papira. Sklopio je ruke na besprijekorno cistoj površini i s osmijehom rekao: »Kako vam možemo pomoci, gospodice Duncan?« Otvorila je torbu i izvadila omotnicu u kojoj se nalazilo ovlaštenje. Prsti su joj se malo tresli kad ju je okrenula na drugu stranu, tako da se vidi grofov službeni pecat. »Moram pogledati bankovne izvatke lorda Duncana, gospodine Fitchley. Znam da je to neuobicajeno, no moj otac želi provjeriti neke prošle transakcije. Htio je da ih ja pogledam.« Nagnula se naprijed i stavila omotnicu ispred bankara. Gospodin Fitchley je stavio cviker i podigao omotnicu. Više puta ju je preokrenuo u rukama. »Nadam se da zabrinutost lorda Duncana nema nikakve veze s uslugom koju mu pruža naša banka. Grofova obitelj vec generacijama posluje s nama.« Brzo ga je razuvjerila. »Ne, dakako da ne. Htio bi samo osvježiti pamcenje o nekoj transakciji koja se dogodila prije cetiri ili pet godina.« Ponizno se nasmiješila. »Kao što znate, gospodine Fitchley, ja vodim obiteljske financije. Moj otac nema vremena za takve stvari.« Upravitelj je kimnuo. »Da, vaša pokojna majka, draga ledi Duncan, govorila mi je isto to.« Uzeo je perorez, otvorio omotnicu i izvadio šuštavi pergament s grbom. Veoma pažljivo ga je procitao, kao da je htio zapamtiti svaku pojedinu rijec, pomislila je. Zatim ga je odložio na stol i izravnao bijelim dlanom. »Pa, cini se da je to u redu, gospodice Duncan. Molim da me slijedite ... imamo privatnu prostoriju u kojoj klijenti mogu bez ometanja pogledati svoje vrijednosne papire.« Ustao je i odveo je natrag u glavnu prostoriju. Hodala je za njim preko širokog mramornog poda, prošla uz pregratke u kojima marljivi službenici

nisu niti podigli pogled dok je prolazio upravitelj banke. Otvorio je vrata i odmaknuo se GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 120 ustranu. Ušla je u prostoriju nalik celiji u kojoj se nalazio stol i stolica. Kroz mali prozor dopiralo je sivo svjetlo. »Bojim se da je malo hladno unutra«, rekao je. »Ovdje ne palimo vatru ukoliko klijent ne najavi svoj dolazak.« »Oprostite ... znam da sam to trebala. No ovo je iznenada iskrsnulo«, rekla je. »Sve je u redu, gospodice Duncan. Vi ste raskornotite, a ja u reci službeniku da vam donese knjigovodstvene knjige. Provjerit cete i sadržaj sefa?« »Da, molim.« Naklonio se i izašao, zatvorivši vrata za sobom. Drhturila je na vlažnoj hladnoci, nervozno koracajuci od zida do zida male prostorije. Za deset minuta vrata su se opet otvorila. Ušao je službenik noseci pregršt knjiga, a za njim drugi koji je nosio zakljucanu kutiju. Sve su odložili na stol. »Da upalim plinsko svjetlo, gospo?«, upitao je jedan. »Da, molim vas.« Uzela je kljuc koji je stajao na kutiji i gurnula ga u bravu. Svjetlo se upalilo, stvarajuci iluziju topline i veselog sjaja u sumornoj prostoriji. »Gospo, želite li kavu?« »Da, to bi bilo lijepo, hvala vam.« Otišli su iz celije, a ona je sjela za stol i podignula poklopac kutije. Imala je osjecaj da je njezin otac stavio pod kljuc ono što je htio zatajiti, da to nikako ne bi ostavio u knjigama. U kutiji se nalazila samo hrpa papira. Izvadila ih je van u trenutku kad se cinovnik vratio s

pladnjem kave i nekim ustajalim keksima i odložio ga pokraj nje. Nasmiješila mu se i zahvalila te pricekala da ode i tek je tada raširila papire po stolu. Vjencani list njezinih roditelja, krsni listovi svih sestara, majcina smrtovnica, majcina oporuka, oceva oporuka. Ništa od toga ju nije zanimalo. Znala je da je majcina mala imovina potrošena na The Mayfair Lady. Ledi Duncan se nije sjetila prodavati pamflet, izdavala ga je vlastitim novcem. Oporuka lorda Duncana bila je jednostavna... sve se ima ravnomjerno podijeliti izmedu tri kceri. Iako se nije imalo što podijeliti niti naslijediti, osim duga, pomislila je nimalo ogorceno. Održavanje ladanjske kuce u Hampshireu, kucica za iznajmljivanje na selu, zajedno s kucom i osobljem u Londonu progutalo bi sav prihod koji bi imanje donijelo. Takvo je bilo stanje vec dulje vrijeme i one su se na to navikle. Vratila je papire u kutiju kako ih je pregledavala i došla do posljednjega. Zurila je u njega, osjetivši iznenadnu klonulost, na trenutak ne vjerujuci u ono što cita. Bio je to pravni dokument. Retencijsko pravo na kucu na Manchester Squareu. Na kucu koju su Duncanovi posjedovali još iz doba kraljice Ane. Tupo je zurila u dokument. Otpila je gutljaj kave. Ponovno ga je pogledala. Datum 7. travnja, 1903. Pravo zadržanja pripadalo je kompaniji koja se zvala Barclay Earl i suradnici. Nije trebalo imati genijalan um da se sve poveže. Grof od Barclaya imao je pravo zadržanja kuce na Manchester Squareu broj 10. Na kucu koja u cijeloj svojoj povijesti nikad nije bila pod hipotekom, barem koliko je njoj bilo poznato. Osjetila je kako joj se gnjev penje u grlo. Zašto? Što je to, za ime svijeta, moglo toliko opsjesti njihova oca da preda kucu koja je bila njegovo nasljede, njegov ponos, ponos cijele obitelji? Ocaj.

Nije bilo nikakva drugog objašnjenja. Nije smjelo biti drugog objašnjenja . Bacila je dokument u kutiju kao da je kužan. Našla je knjigovodstvenu knjigu iz 1903. Isplate su pocele u sijecnju... isplate Barclay Earlu i suradnicima. Svakog mjeseca iznos od tisucu funti. A zatim su u travnju isplate prestale. A u travnju je lord Duncan dao Barclayu pravo zadržanja nad svojom londonskom kucom. Kad više nije mogao isplacivati iznose koji su vjerojatno odredeni nekim ugovorom, ucinio je jedino što mu je preostalo. Uzela je knjigu iz prethodne godine. Isplate su zapocele u listopadu. Ali nije pisalo u koju svrhu. Zar je Barclay ucjenjivao oca? Ne, to je apsurdno. Njih su dvojica bili bliski prijatelji ili je barem lord Duncan tako mislio. GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org 121 Potražila je u torbi Barclayevu poruku koju je našla medu papirima u njihovoj knjižnici. Isplate ... raspored isplata... kamate. Opet je pomno pogledala sef i ugledala ugovor uguran izmedu stjenke kutije i podstave. Petog listopada 1902, nekoliko tjedana prije ženine smrti, dok je ona ležala u agoniji koju on nije mogao promatrati, lord Arthur Duncan pristao je financirati projekt izgradnje transsaharske željeznice. Svakog mjeseca isplacivat e tisucu funti Barclay Earlu i suradnicima koji vode projekt. A kad više nije mogao isplacivati te iznose, potpisao je zadržajno pravo na kucu. Gurnula je ruku dublje u prorez. Napipala je još jedan list papira. Zapravo, pola lista, smotanog poput cigarete, kao da primatelj poruke nije mogao podnijeti to što je na njemu

pisalo. Izravnala ga je i shvatila zbog cega. Dragi moj Duncane, Strašno mi je žao što ti moram javiti loše vijesti, no posao je propao. Opet neprilike s lokalnim stanovništvom, ljudi se još uvijek sjecaju carki s Gordonom u Khartoumu. Nažalost, cini se da zasada nikome nije stalo do našeg malog projekta. Vagoni i lokomotive su na svome mjestu, naši ljudi su spremni zapoceti s radom. No financijeri su iznevjerili naš dogovor. Zbog politickih problema, možeš li zamisliti? Svi cemo izgubiti na stotine tisuca funti. Samo da te ohrabrim, necemo iskoristiti pravo zadržan ja kuce, osim ako situacija ne postane iznimno kriticna. Barclay Ocito je da još situacija nije postala iznimno kriticna, pomislila je Prudence. Njezin otac ni na koji nacin nije mogao svakog mjeseca izdvajati iz kucnog budžeta tisucu funti bez njezina znanja. I zato se ovdje nalazilo pravo zadržanja, visjelo je poput Damoklova maca. Otac je sigurno bio na mukama. A ipak je bio spreman stati na klupu za svjedoke na sudu i svjedociti o karakteru ovoga lopova, ovoga šarlatana, ovoga posvemašnjeg zlikovca. Nije mogla shvatiti. Razumjela je da covjek shrvan tugom može donijeti neke nerazumne odluke, no njihova je majka bila mrtva vec gotovo cetiri godine. Za to je vrijeme otac sigurno mogao doci k pameti i shvatiti što su mu ucinili. Naslonila se na stolicu i vrhom olovke kuckala po stolu. Ponos nece dopustiti Arthuru Duncanu da prizna svoju grešku i da se suprotstavi covjeku koji ga je prevario. Ponos ce ga primorati da i dalje drži glavu zakopanu u saharske dine.

Uspravila se. Bez obzira u kakvom se stanju uma nalazio njihov otac, sad su imale dokaz za svoju optužbu o financijskim malverzacijama. Moraju istražiti kompaniju Barclay Earl i suradnici. Jesu li uistinu pravna osoba? J esu li ikada bili? Cijela ta ideja o željeznickoj pruzi preko Sahare oduvijek je bila apsurdna. Barem onim ljudima koji nisu izludjeli od tuge, ispravila se. No da bi pobijedile u parnici, morat e dokazati da je ovo otpocetka bila prijevara. Da je lord Duncan na prijevaru namamljen na ulaganje. I to na takvo ulaganje kojim je drugima predao obiteljsku baštinu kad više nije mogao isplacivati novac. Ne osjecajuci više ni tracak krivnje, mirno je uzela sve važne papire iz kutije, kao i stranice iz knjigovodstvene knjige i spremila ih u torbu. Gideon e znati tko bi mogao provjeriti postoji li uopce kompanija Barclay Earl i suradnici. Negdje mora postojati registar kompanija. Popila je kavu do kraja, zakljucala kutiju, zatvorila knjige i izašla iz celije. Cinovnik ju je otpratio do vrata, a ona je izašla van na kišu i zadovoljno otvorila svoj kišobran. e GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org 122 Chastity je stajala na uglu ulicice ispred željezarije i promatrala trgovinu gospode Beedie preko puta ulice. Prošlo je deset minuta otkako je muškarac u prilicno otrcanoj kišnoj kabanici i homburg šeširu ušao u trgovinu. Kiša je sipila, a ona je bila dobro zašticena i neprepoznatljiva u kišnom ogrtacu

Burberry i vodootpornom šeširu s velom ispod velikog kišobrana. Cim je ušao unutra, prošetala je do kraja ulice, ali nije mogla vidjeti unutra sa suprotnog plocnika, a nije osjecala ni najmanju želju prijeci ulicu i riskirati da je uoci. Vrata trgovine su se otvorila i ona je brzo skrenula pogled na izlog željezarije, hineci veliko zanimanje za izložene kotlice od lijevanog željeza. Osvrnula se preko ramena i vidjela da se muškarac uputio u smjeru omnibusne postaje. S postaje se vidjela trgovina gospode Beedle pa je odlucila da ne ulazi u trgovinu sve dok se muškarac ne ukrca u omnibus ... a kako više nije mogla stajati na ulici, a da ne izazove znatiželju, zatvorila je kišobran, otresla ga i ušla uželjezariju. Na zvuk zvona iznad vrata, iz stražnje prostorije trgovine pojavio se muškarac u pregaci od coje. »Tutro, gospo. Mogu li vam pomoci?« Odmjerio ju je s pohlepnim sjajem u ocima. Uobicajene mušterije u ovom dijelu Kensingtona nisu si mogle priuštiti Burberryev kišni ogrtac. U mislima je prekapao po skupljim artiklima koje bi joj mogao ponuditi. Chastity se brzo dosjetila. »Glacalo«, rekla je. »Treba mi glacalo.« »Gospo, imam upravo ono što vam treba. Od lijevanog željeza, s lijepom i ravnom površinom. Zagrijava se za tren oka. Vaša služavka e biti oduševljena.« Pohitao je u stražnji dio, a ona je stala uz izlog, iskrivivši vrat da vidi je li muškarac s hamburg šeširom još na postaji. Nije imala nikakvu želju natovariti se teškim, potpuno nepotrebnim i vjerojatno veoma skupim glacalom od lijevanog željeza, ali nije mogla izaci ako je on još uvijek bio tamo. Nije mogla vidjeti omnibusnu postaju pa je otvorila vrata i provirila na ulicu. Cuvši zvuk zvona, trgovac je odmah dotrcao, bojeci se da mu je umaknula mušterija. Chastitty je

ugledala omnibus koji su vukli konji i muškarca kako se ukrcava. »Evo glacala, gospo«, rekao je trgovac stojeci iza nje. »Ovo je prava stvar.« »O, da«, rekla je, okrenuvši se. »Zapravo, mislim da u po njega poslati služavku. Buduci da e ga ona koristiti, neka odabere koje joj se svida. Možete je ocekivati danas poslijepodne.« Nasmiješivši se ispod vela, pohitala je iz trgovine, ostavljajuci neutješno g trgovca s glacalom u rukama. Omnibus je prošao uz nju dok je cekala da prijede ulicu. Cim je zašao za ugao, otrcala je u trgovinu gospode Beedle. »O, jeste li to vi, gospodice Chas?« Gospoda Beedle je podigla pogled s pulta na kojem je punila veliku staklenku svilenim pepermint bombonima. »Upravo je otišao covjek koji se raspitivao za vas. Došao je vec drugi put.« Chastity je naslonila kišobran na vrata i podigla veo. »Je li se predstavio? Što je htio?« Gospoda Beedle je nabrala celo. »Nije se predstavio, samo je rekao da bi htio razgovarati s nekim iz The Mayfair Lady, a ne zna gdje vas može naci. Rekao je da ima neke dobre vijesti za vas.« Odmahnula je glavom i prekinula s radom. »Nije mi se svidio ... nešto mi je tu smrdjelo.« »Znaci, ništa mu niste rekli?« Žena je podigla pogled. »O, gospodice Chas, nisam toliko glupa. Rekla sam mu da ne znam ništa. J a samo primam pisma koja dolaze poštom.« »Ali sigurno vas je pitao tko dolazi po pisma?« J oš uvijek je osjecala tjeskobu, iako je znala da bi svojim navaljivanjem mogla uvrijediti gospodu Beedle,

GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org 123 »Da, pitao je. A ja sam mu rekla da svake nedjelje dolazi neki potrcko. Ne znam njegovo ime, ne znam ništa o njemu. To 'se mene ne tice. Tako sam mu rekla, oba puta.« Cvrsto je zatvorila poklopac staklenke i obrisala ruke o pregacu. »Izgledate kao da bi vam dobro došla šalica kave. Dodite ovamo iza.« Podigla je sklopivi dio pulta da njezina posjetiteljica može uci. »Hvala vam«, rekla je Chastity. Spustila je pult i za svojom domacicom ušla u ugodnu kuhinju. »Gospodo Beedle, nisam vas htjela uvrijediti, no trenutno sam veoma uznemirena.« »Da, draga, sigurna sam da jeste.« Ulila je kipucu vodu u cajnik. »Pustit cemo da odstoji minutu-dvije.« Otvorila je posudu za kolace, stavila tanjur na stol i na njega nekoliko pogacica. »Probajte jednu, gospodice Chas. J utros sam ih ispekla.« Chastity je s iskrenim zadovoljstvom uzela jednu. »Mislimo da su unajmili detektive«, rekla je. »Posvuda njuškaju, a naš nam je odvjetnik rekao da e uciniti sve što je u njihovoj moci da otkriju tko smo. Znaci da e stalno dolaziti.« »Pa, od mene nece cuti ništa novoga«, izjavila je gospoda Beedle, toceci caj. »A sad to lijepo popijte. Istjerat e vlagu iz vas.« Stavila je šalicu jakog caja ispred Chastity. »Cudno nam je ovo naše vrijeme. J ucer je izgledalo kao da je proljece. A pogledajte sad.« Chastity se složila, pijuckala caj i žvakala pogacicu. »Ima li kakve pošte za The Mayfair Lady?« »Samo dva pisma.« Ispružila je ruku i s police uzela dvije omotnice. Predala ih je posjetiteljici koja ih je samo ovlaš pogledala i tutnula u torbu. »Nemojte se brinuti zbog tih detektiva, gospodice

Chas. Od mene nece ništa doznati, a nitko drugi ne zna za vas. Osim našeg J enkinsa, naravno.« Gospoda Beedle je uvijek svoga brata zvala onako kako su ga zvali na poslu. »I gospode Hudson«, rekla je Chastity. »U pravu ste, gospodo Beedie. Znamo da su naše tajne s vama sigurne kao da su zakopane u grob. Veoma smo vam zahvalne na tome.« »Koještarije, draga. Isto to smo radili i za vašu pokojnu majku, laka joj duša.« Chastity se nasmiješila i popila caj. Oglasilo se zvono na vratima pa je gospoda Beedle pohitala kroz prolaz natkriven zavjesom da doceka mušteriju. Chastity je uzela još jednu pogacicu i prisluškivala razgovor. Ugodan muški glas s natruhorn škotskog akcenta pozdravio je gospodu Beedle. »Dobro jutro, doktore Farrell«, odvratila je trgovkinja s istinskim veseljem u glasu. »Veoma mokro jutro.« »Uistinu, gospodo Beedle. Molio bih vas funtu" svilenih bombona i funtu štapica od sladica.« »Odmah, doktore«, rekla je. Chastity je cula otvaranje staklenke i istresanje bombona na vagu. Tko to kupuje funtu bombona i sladica? Znatiželjno je odložila šalicu i tiho prišla zavjesi. Stala je sa strane i zavirila. Visok muškarac naslanjao se na pult. Imao je ramena široka poput hrvaca, pomislila je, pomalo grub izgled i kriv nos koji je ocito jednom bio slomljen. Cudno je bilo to što mu nije nagrdivao lice, vec ga je isticao. Nije oko 0,5 kg nosio šešir pa su mu mokri crni uvojci bili priljubljeni uz glavu. Nosio je kišnu kabanicu koja je ocito vidjela i bolje dane, no imao je prekrasan osmijeh. Okrenuo se od pulta dok je gospoda Beedle vagala slatkiše i krenuo prema stalku s novinama. Bio je veoma visok, zamijetila je. Nije bio debeo, vec veoma mišicav. U usporedbi

s njim osjecala se sitnom i krhkom. Promatrala ga je kako uzima primjerak The Mayfair Lady i prelistava stranice. Nešto mu je zaokupilo pažnju pa je poceo citati. »Sve je spremno, doktore Farrell. Šest penija za bombone i cetiri penija za sladic.« »Oh, uzet u i ovo, gospodo Beedle.« Stavio je pamflet na pult i prebrojio kovanice koje je izvadio iz džepa. Chastity je pricekala dok nije otišao energicnim korakom uz glasnu zvonjavu zvona na vratima. Brzo se vratila za kuhinjski stol.

GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org 124 Gospoda Beedle se pojavila na ulazu. »Tako je drag covjek, taj doktor Farrell. Tek se nedavno doselio u susjedstvo.« »Zar ovdje u blizini ima ordinaciju?«, upitala je nehajno. Odložila je šalicu i spremila se na polazak. »Pokraj crkve St. Mary Abbot's«, rekla je gospoda Beedle. »Ovo je pomalo surov dio grada za džentlmena kao što je doktor Farrell, ako mene pitate.« Dok je govorila, pocela je raspremati stol. »No naš doktor se zna brinuti za sebe. J ednom mi je rekao da se kao student bavio hrvanjem. Oh, da, i boksom isto.« Zadivljeno je odmahivala glavom dok je stavljala šalice u sudoper. Zbog ega bi takav muškarac bio zainteresiran za itanje The Mayfair Lady, razmišljala je dok je odlazila. Pješacila je do Kensington High Streeta i pozvala fijaker, ne želeci se gužvati s

mnoštvom ljudi u omnibusu zamagljenih prozora. Bila je uvjerena da e gospoda BeedIe cuvati njihovu tajnu, no zabrinjavala ju je upornost grof ovih pravnika. Bili su jako pametni i nitko nije znao kakvim bi se sve smicalicama mogli poslužiti da nespremne uhvate u zamku. Gospoda Beddle je dobra i poštena žena, no nije dorasla lukavoj i beskrupuloznoj detektivskoj agenciji. Stigla je kuci u trenutku kad je snažan nalet vjetra zapuhao na trgu, skoro joj preokrenuvši kišobran. »Grozan dan«, rekla je Jenkinsu, ulazeci u predvorje. »Je li se Prue vratila?« »Nije još, gospodice Chas.« Uzeo je njezin kišobran. Skinula je iglu sa šešira i istresla veo. »J enkinse, pozdravlja vas gospoda Beedle.« Skinula je kišni ogrtac i dodala ga batleru. »Bit u u salonu.« J enkins se naklonio i otišao odložiti mokru odjecu. Nekoliko minuta kasnije cuo je kako je u kucu ušla Prudence pa se dostojanstvenim korakom vratio u predvorje. Prudence ga je odsutno pozdravila. Na putu kuci cinilo joj se kao da su dokazi u njezinoj torbi poprimili i stvarnu težinu. A sad joj se ucinilo kao da je nestala sva ona prisnost predvorja u kojem je stajala dok se s nje cijedila voda, kao da je sve poprimilo neku cudnu patinu. Dakako, zbog toga što ovo predvorje više nije pripadalo obitelji Duncan, osim ako se njihov otac na neki drugi nacin ne riješi duga. Ili dokaže da je prevaren. »Cospodice Prue, izgledate malo blijedo. J e li sve u redu?« Jenkinsov uznemireni glas prenuo ju je iz razmišljanja. »Da«, rekla je. »Sve je u redu. Samo sam svamokra.« J edva se uspjela nasmiješiti dok je skidala odjecu. »Ima li kakvih poruka?« »Samo telefonski poziv sir Gideona, gospodice Prue.«

Osjetila je nalet adrenalina, cistog fizickog uzbudenja koje je na trenutak izbrisalo sve ostalo iz njezinih misli. »Što je porucio?«, upitala je,' skidajuci iglu sa šešira. »Rekao je da ne morate poslijepodne dolaziti u njegov ured buduci da je ovako gadno vrijeme. Poslat e vozaca po vas u šest sati.« »Veoma obzirno od njega«, promrmljala je. »Hvala vam, Jenkinse. Možete li Con poslati poruku da dode što je prije moguce?« Pohitala je u salon na katu. Chastity je upravo sjela za stol da odgovori na pisma upucena kolumni tete Mabel u pamfletu kad je Prudence ušla u salon. Okrenula se zajedno sa stolicom. »J esi li što pronašla? Ja jesam.« Lice joj je bilo uznemireno. Prudence je kimnula. »Ti prva«, rekla je . Chastity joj je ispricala sve dogadaje toga jutra. »Bojim se da nešto ne otkriju, bez obzira na to što im nitko nece ništa reci. Možda bismo ipak trebale prestati izdavati pamflet. Pritajiti se neko vrijerne.« »Poput progonjene lisice.« Prudence se sagnula da zagrije promrzle ruke nad vatrom, zatim se uspravila. Sjaj u njezinim ocima malo je ohrabrio Chastity. »Što si otkrila?« GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 125 Prudence je otvorila torbu. Nijemo je izvukla dokumente i predala ih sestri. Chastity nije trebalo dugo da shvati smisao. Citala je u tišini, odlažuci jedan po jedan list na stol nakon što bi ih procitala. Zatim je podigla pogled. »Con mora vidjeti ovo.« »Rekla sam Jenkinsu da pošalje po nju.« Chastity je u nevjerici odmahnula glavom. »U biti, Barclay posjeduje ovu kucu.«

Prudence je raširila ruke, nijemo pokazujuci svoje slaganje. »Znaci, u pitanju je mnogo više od pamfleta The Mayfair Lady.« Prudence je kimnula. »Rizik koji pogada ravno u srce i dušu.« »Pa, bolje da pricekamo Con prije razgovora o ubojstvu«, rekla je Chastity. »Gospodi Beedle stigla su dva pisma. Da ih pogledamo dok cekamo Con?« uzela je torbu i izvadila omotnice. »Gotovo me je strah otvoriti ih.« Otvorila ih je perorezom od oniksa. »Cini se da je ovo veoma jednostavno. Molba da se upozna s osobama koje vole poeziju. Nije pravi zahtjev za nalaženje bracnog partnera, samo želi osnovati poetski kružok.« Pogledala ju je i slegnula ramenima. »Što ti misliš? Da napravimo popis?« »Ne vidim razlog zbog cega ne bismo«, rekla je njezina sestra. »Ionako upoznajemo osobe slicnih interesa. Ovo se cini veoma bezazleno.« Chastity je kimnula i bacila pismo na stol. Procitala je drugo i nijemo ga predala Prudence. Poštovani, Zainteresirana strana ima neke informacije koje bi mogle uvelike koristiti vlasnicima i izdavaima The Mayfair Lady, a koje su vezane za tužbu zbog klevete. Pronaeni dokazi mogli bi im poslužiti u obrani. Možemo se sastati nasamo na mjestu koje odabere izdava. Informacije koje imamo veoma su važne i moraju se što je mogue prije prenijeti. Molimo da odmah odgovorite na gore navedenu adresu. Molimo da nam vjerujete da smo iskreni štovatelji i pristaše The Mayfair Lady. Prudence je podigla pogled. »Ovo je zamka.« »A što ako nije?« »Sigurno jest.« Grickala je nokat. »Pismo je anonimno.« »Kao i mi«, istaknula je Chastity. »Ako je to Bardayev prijatelj ili možda bivši

prijatelj, ne želi da se sazna njegov identitet. Pretpostavimo da ima dokaze o Bardayevoj prijevari, možda je žrtva, jednako kao i naš otac. Zar cemo to tako olako odbaciti? « Prudence je odgrizla komadic nokta i bacila ga u vatru. »Ne znam, Chas.« »Mogla bi ovo pokazati Gideonu.« Prudence je kimnula. »Vidjet cemo se veceras.« Presavila je pismo i spremila ga u omotnicu. »Oh, evo Con«, rekla je Chastity, zacuvši sestrine korake na stubištu . Constance je ušla u salon, pogledala sestre i rekla: »Moramo izaci van na rucak.« »To je najbolja ideja koju sam cula danas«, rekla je Prudence. »No najprije procitaj ovo. Moram promijeniti cipele, ove su mi sasvim mokre.« Pokazala je papire na pisacem stolu. »Oh, da, i pismo. Chas, daj joj ga.« Chastity joj ga je dodala. »Gdje idemo na rucak?« »U Swan and Edgar's?«, predložila je Constance, prelazeci pogledom po papirima u rukama. »Savršeno«, rekla je Prudence, prilazeci vratima. »Imaju dobru hranu, a želim kupiti šal s kašmirskim uzorkom koji e pasati uz moju vecernju haljinu boje kadulje.« Constance je nacas podigla pogled. »Znaci, veceras se nalaziš s odvjetnikom?« GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org 126 »Da. No kad procitaš te papire, vidjet ceš da hitno treba otici na poslovni sastanak«, rekla je njezina sestra. »Reci u J enkinsu da necemo rucati kod kuce.«

»Poslovni sastanak?«, promrmljala je Constance, upitno izvivši obrve kad je Prudence zatvorila vrata. »Cisto sumnjam da u ovom trenutku Prudence ima vremena ili zanimanja za bilo što drugo«, neuobicajenom jetkošcu odvratila je Chastity. »I sama ceš se uvjeriti kad procitaš to što držiš u ruci.« Constanee je još više podigla obrve, ali nije ništa rekla. Njezina mala sestra sigurno ima razlog za gorcinu. Shvatila je cim je procitala papire. »Barclay ima pravo zadržanja«, rekla je u nevjerici. Chastity je kimnula. GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 127 16.poglavlje e Kad je te veceri tocno u šest sati stigao automobil, Prudence je ušla u njega i zahvalno prihvatila nepromocivi pokrov za krilo koji joj je dodao vozac. J ednako je tako bila zahvalna na kožnim zavjesama koje su bile spuštene na otvorenim stranama automobila. Stigavši pred kucu na Pall Mall Placeu, ulazna vrata su se otvorila u trenutku kad je pod vozacevim kišobranom stupila na posljednju stubu. »Oh, Miltone, stigli ste tocno na vrijeme«, zacula je visok djecji glas. »Nije vas bilo tocno tri cetvrt sata.« »Obicno sam veoma tocan ukoliko nema neocekivanih problema, gospodice Sarah«, rekao je vozac uz ljubazan osmijeh. »Dobra vecer, gospodice Duncan«, rekla je Sarah Malvern. Prudence se nasmiješila prilicno neurednoj djevojcici i prihvatila njezinu ispruženu

malu ruku. »Dobra vecer, Sarah.« Sada je imala više vremena pažljivije promotriti djevojcicu nego prilikom njihova prijašnjeg neocekivanog susreta. Lice joj je bilo puno pjegica koje Prudence tada nije zamijetila i bila je veoma mršava, odjevena u školsku suknju od plavog serža i bijelu blizu umrljanu tintom na rukavima. Dvije debele pletenice padale su joj niz leda, ravne šiške na celo. »Zar necete uci?«, rekla je Sarah, otvarajuci šire vrata. »J a vas moram zabavljati dok tata ne dovrši jaja s tartufima i tostom. Udite ovamo pa možete skinuti ogrtac i šal.« Iz predvorja ju je odvela u malu gostinsku sobu s komodom, ogledalom, lavorom, vrcem s vrucom vodom, rucnikom, cetkicom za zube i cešljem, svime što je nužno potrebno gostu. »Iza onih vrata je WC«, rekla je djevojcica, pokazujuci vrata na drugom kraju prostorije. »Ubrala sam malo kamelija u vrtu.« Sjela je na rub kreveta. »Mislila sam da bi vam se mogle svidjeti.« Prudence je ugledala malu vazu s crvenim kamelijama još uvijek poprskanih kapljicama kiše. »Iako su lijepe«, rekla je. »Hvala ti«, dodala je, skidajuci ogrtac. »O, nije mi uopce bilo teško«, reklo je dijete, vedro se nasmiješivši. »I donijela sam vam vrucu vodu, u slucaju da ste prašnjavi. Imate veoma elegantnu haljinu.« Prudence se nije niti morala pogledati o ogledalu da bi znala kako je to istina. Bila je to jedna od onih pariških kreacija koje im je Constance donijela s medenog mjeseca. Savršeno je pristajala uz njezin ten i gradu, isticuci joj male grudi. Odlucila ju je odjenuti za ovu priliku cim je primila poziv za veceru, jer je iz iskustva znala da odvjetnik katkada, eufemisticki receno, zna zaboraviti napomenuti svoje nakane. Ali, jaja s tartufima?

»Iz Pariza je«, rekla je i razvezala šal. Kosu je splela u pletenicu i smotala u debeli šinjon zavezan baršunastom vrpcom na vratu. Ta je frizura omekšavala njezine cetvrtaste crte lica i isticala bakrenu boju njezine kose. »Ako ste spremni, možemo prijeci u dnevnu sobu«, rekla je djevojcica. »Drago mi je što se niste smocili za vrijeme vožnje.« »Milton je vozio veoma pažljivo«, rekla je Prudence, hodajuci za svojom minijaturnom domacicom preko crno-bijelog mramornog poda. Ušle su u dugu i usku dnevnu sobu koja se protezala cijelom dužinom kuce. Bila je to ugodna prostorija u mekanim tonovima krem i zlatne boje, s udobnim kaucima i policama s knjigama od poda do stropa. Za razliku od knjižnice, jedine prostorije koju je dosad vidjela, ucinilo joj se da ova nimalo ne GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 128 odiše muževnošcu. J e li odražavala ukus Sarine majke? Ili neke druge žene? J e li u Gideonovu životu nakon supruge postojala još koja žena? Tek sada je shvatila koliko malo zna o muškarcu koji je postao njezin ljubavnik. Primjerice, ništa nije znala o njegovu propalom braku. To ce tek morati otkriti. Na stolicu uz kauc ležala je otvorena radna bilježnica i pokraj nje pero i tintarnica. »Imam gadan algebarski problem«, rekla je Sarah Malvern. »Tata je rekao da biste mi možda vi mogli pomoci.« O, zar zaista? Prudence se samo nasmiješila. »Pitam se otkud mu ta ideja. Daj da pogledam.« Djevojcica joj je pružila bilježnicu, a zatim je otrcala do komode. »Da vam natocim

cašu šerija?« »Da, hvala ti.« Prudence je sjela na kauc. Trebalo joj je nekoliko sekundi da riješi problem. Uzela je . cašu šerija koju joj je donijela Sarah, pažljivo hodajuci preko aubusonskog saga. »Želiš li da ti pomognem da ga shvatiš ili da ga jednostavno riješim umjesto tebe?« »To bi bilo varanje«, rekla je Sarah, uzimajuci natrag svoju bilježnicu. »Pa, da, vjerojatno bi bilo.« Nije mogla a da se ne nasmiješi dok je pijuckala šeri. Djevojcica se ocito borila sa savješcu. »A opet«, rekla je, »ako ti pokažem kako se to radi, znala bi za drugi put, tako da bi to više bila lekcija, a ne varanje.« Sarah je razmislila o tome držeci glavu nagnutu na jednu stranu. Namršteno pjegavo lice odjednom joj se razvedrilo. »Mislim da cak ni tata ne bi tome prigovorio. A on se protivi mnogim stvarima. Kaže da je to dobra vježba za mozak.« »Što radi s jajima, tartufima itostom? «, nehajno je upitala Prudence dok je uzimala pero. »Pece ih«, odvratila je Sarah. »Ona su mu jedan od specijaliteta. Imat cete i prepelice punjene groždem. Njih je teško pripremiti jer imaju mnogo košcica pa ih tata mora sve izvaditi dok su prepelice još sirove. Uvijek psuje kad to radi.« Pogledala je Prudence dok je sjedala na kauc pokraj nje. U sivim ocima Prudence je opazila vragolast sjaj. »Ne kuha ih cesto, samo u posebnim prilikama.« Prudence se nije obazirala na znacajan ton i vragolast sjaj u ocima, vec je samo uzela bilježnicu. Osjecala se mnogo sigurnije kad se radilo o algebri. »U redu, evo kako se to radi.« Pocela joj je objašnjavati kako riješiti problem, a Sarah je sjedila tik do nje i pažljivo slušala. »Da vidimo sada možeš li ga riješiti.« Završivši s objašnjavanjem, Prudence joj je

dodala pero. »O, sada je lako«, samouvjereno je rekla Sarah . »Druga potencija od tri ... « Pisala je brzo i uredno, veoma impresioniravši Prudence. Ovo je bio prekompliciran problem za tako malo dijete. A opet, ona je bila kci sir Gideona Malverna, najmladeg kraljevskog odvjetnika u zemlji. I pohadala je North London Collegiate. Gideon je spominjao i guvernantu. Mary Wilson. Zašto nje nije bilo ovdje? Zašto ona nije pomagala djetetu sa zadacom? Školarke nisu navecer pisale domacu zadacu same u formalno uredenoj dnevnoj sobi barem koliko je njoj bilo poznato. U kuci je vladala neprirodna tišina. Cinilo se da nema nikakvih slugu osim vozaca. Kad je prvi put došla ovamo, ovdje je bila i domacica. Ovo ju je neobicno zbunilo, a kad je, na vlastito iznenadenje, zbunjenost zbog ove, takoreci, nadrealne situacije nestala, zamijenio ju je gnjev. Gideon ju je opet zaskocio svojim smicalicama kojima je svrha bila jedino ta da je izbace iz ravnoteže. Podigla je pogled zacuvši otvaranje vrata. »Prudence, oprostite što vas nisam docekao kad ste stigli«, rekao je Gideon ulazeci u dnevnu sobu . »U pripremanju jaja postoji jedan trenutak kad se ne smije izgubiti koncentracija. Nadam se da vas je Sarah zabavljala.« Nosio je besprijekorno vecernje odijelo, samo što je oko struka imao zavezanu ne previše cistu pregacu. Prudence se zabuljila u nju. GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 129 »Tata, zaboravio si skinuti pregacu«, obavijestila ga je Sarah. »Oh, kakav propust. Zaboravio sam da sam je stavio.« Razvezao je pregacu i prebacio

je preko brokatnog naslonjaca pokraj vrata. Nasmiješio se i zadivljeno pogledao svoju gošcu ciji je gnjev poceo polako nestajati. »Cestitam«, promrmljao je. »Ta haljina na sebi ima nepogrešiv biljeg Pariza.« Na inzistiranje sestara, Prudence je stavila tri niza bisera oko vrata. Pripadali su njihovoj prabaki i sestre su ih nosile u prigodnim prilikama. Cons tan ce ih je nosila na svom vjencanju. Prudence ih nije htjela staviti ove veceri buduci da se radilo o poslovnom sastanku, ali kad je vidjela koliko dobro pašu uz haljinu, pokorila se bez velikog protivljenja. Makinalno je skinula naocale, što je uvijek radila kad bi osjecala nesigurnost. Cinilo joj se paradoksalnim što je zbog Sarine prisutnosti atmosfera izgledala još intimnija. Gideon se nasmiješio i zatomio nagon da se nagne i poljubi je u vrh nosa. Mekano plinsko svjetlo toliko je davalo plameni odsjaj njezinoj bakrenoj kosi skupljenoj na zatiljku, da su ga zasvrbjeli prsti od želje da joj izvadi ukosnice i raspusti je. No njegov izraz lica nije odavao ništa od toga. Svojim dubokim i tihim glasom mirno je rekao: »Vidim da vas je Sarah poslužila šerijem.« Prišao je komodi i natocio i sebi cašu. »Sarah, jesi li riješila problem?« »Gospodica Duncan mi je pokazala kako se to radi, a zatim sam ga sama riješila«, iskreno je reklo dijete. Kimnuo je. »Mogu li vidjeti?« Uzeo je bilježnicu i pogledao kcerinu zadacu. »Dobro ucinjeno«, rekao je, vrativši joj bilježnicu. »Mary se vratila prije pet minuta. Ceka te da joj se pridružiš za vecerom.« »Mary je bila na sastanku sufražetkinja«, rekla je Sarah. »Podržavate li vi pravo žena na glasovanje, gospodice Duncan?« »Dakako«, rekla je Prudence.

»J este li clanica Ženskog socijalnog i politickog saveza? Mary jest.« Sarah je bila iskreno zainteresirana. »J a nisam, ali moja starija sestra jest. Cesto održava govore na sastancima.« Sarah je razrogacila oci. »I ona se zove gospodica Duncan? Baš me zanima poznaje li je Mary.« »Moja sestra sada koristi muževo prezime ... Ona je gospoda Ensor.« »Oh, pitat u Mary poznaje li je.« Sarah je ustala držeci svoju bilježnicu. »Pretpostavljam da nisi i za nas skuhao prepelice, tata?« »Ne, bojim se da nisam. Skidanje kostiju s cetiri prepelice je više nego što mogu podnijeti«, rekao je. »No gospoda Keith je za vas ispekla svinjetinu i napravila slatko od jabuka.« Sarah je glasno uzdahnula. »No pa dobro, i to e poslužiti.« »Pouzdano znam da svinjetina ima hrskavu koricu.« Djevojcica se veselo nasmijala. »Zadovoljit cemo se s tim«, rekla je. Pružila je Prudence ruku. »Laku noc, gospodice Duncan. Hvala što ste mi pomogli s algebrom.« »Bilo mi je zadovoljstvo, Sarah. Laku noc.« Prudence je otpila šeri kad je Gideon poljubio kcer za laku noc. Sarah ga je snažno zagrlila. Ocito su bili veoma bliski, što je Prudence podsjetilo na to koliko su ona i sestre bile bliske s majkom. Promatrala je Gideonov topao izraz lica i nježan osmijeh na 'usnama. Dakle, ova njegova strana je uzrokovala sitne bore smijeha u kutovima njegovih ociju, lako izgovaranje umiljatih rijeci i nježnost u vodenju ljubavi. Sarah je poskakujuci otišla, a Prudence se opet smjestila na kraj kauca. »Ona je nevjerojatna djevojcica.« »Njezin ponosni tata svakako to isto misli«, rekao je kroz smijeh. Prišao je s bocom

šerija. Nagnuo se da joj ponovno napuni cašu, a ona je namirisala nepogrešiv egzoticni i zemljani miris tartufa pomiješan s blagim mirisom kolonjske vode. Tek naknadno je zakljucila kako je to ipak miris luka. Njezin domacin sjeckao je sirovi luk. GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 130 »Polako stjecem dojam da si kuhao«, rekla je. »To je tocan dojam«, odvratio je uz samodopadan cerek. »J oš jedno od tvojih iznenadenja?« Pijuckala je šeri i promatrala ga uzdignutih obrva. »To je moj hobi, zapravo, strast«, odvratio je ozbiljnim glasom. »Nadam se da ceš ubrzo pohvaliti ishod.« »Neobican hobi«, rekla je. Nije znala što bi drugo mogla reci. »Tako se opuštarn«, odvratio je još uvijek ozbiljnim glasom. »Muškarcu treba odmor od prašnjavih pravnih knjiga.« »Da«, složila se. »Pretpostavljam da je tako. No mislila sam da cemo veceras raditi... moram ti pokazati nešto uistinu uzbudljivo.« Posegnula je za svojom torbicom. Brzo je maknuo torbu izvan njezina dohvata. »Ne sada, Prudence. Kasnije.« »Imam dokaz o Bardayevoj prijevari«, rekla je. »Izvrsno«, rekao je i odnio torbu na okvir kamina, daleko izvan njezina dosega. »Razgovarat cemo o torne nakon vecere.« No Prudence nije posustajala. »Moramo u registru provjeriti kompaniju koja se zove Barclay Earl i suradnici ... da li uopce postoji. Znaš li kako se to , može uciniti?« Nestrpljivo se nagnula naprijed. »Da«, mirno je odvratio. »Da, znam. Razgovarat cemo kasnije.« Frustrirano se zagledala u njega. »Unajmili su detektive koji se po cijelom gradu

raspituju o nama. I poslali su pismo pamfletu ... oh, dopusti da ti ga pokažem.« Skocila J e na noge i krenula prema kaminu, ali joj je brzo zaprijecio put. »Nakon vecere«, rekao je, odlucno stavivši prst na njezine usne. »Upravo sam proveo cetiri sata stvarajuci remek djelo za nepce i ne želim pokvariti užitak. Za sve postoji vrijeme i mjesto, a sada je vrijeme i mjesto za jaja s tartufima i tostom.« Odustala je. »Što je toliko posebno s tim jajima?« Odmahnuo je glavom. »Reci cu ti kad ih kušaš. Idemo vecerati.« Primio ju je za ruku i odlucno ju zataknuo za svoju. Dobro, ako ne želi razgovarati o poslu, onda e razgovarati o necemu drugom. »Živi li Sarah cijelo vrijeme stobom?« »Da«, rekao je, vodeci je preko predvorja. »To je malo neuobicajeno, zar nije? U takvim okolnostima kceri obicno ostanu živjeti s majkama«, ustrajala je. »To bi u našem slucaju bilo malo teško, buduci da nemam pojma gdje je Sarina majka.« Uveo ju je u cetvrtastu blagovaonicu. »Kako to?«, upitala je, nimalo ne brinuci što zabada nos u njegove privatne stvari, no nije imala drugog izbora kad su njegovi odgovori bili tako neodredeni. »Kad je Sarah imala tri godine, Harriet je pobjegla s uciteljem jahanja.« Izvukao je stolicu s desne strane njegova mjesta na celu stola. »I otada ne znaš ništa o njoj?« Nije mogla sakriti šok zbog ovakvog nonšalantnog objašnjenja izrecenog ravnodušnim glasom koji je zvucao kao da mu je sve to dosadno. Ostala je stajati držeci se za naslon stolice i pogledala ga. »Nisam je vidio od razvoda. Uvijek se sjeti Sarina rodendana i meni je to sasvim dovoljno ... a cini se da je i Sari. Hoceš li, molim te, sjesti?« Sjela je. »Razvod je sigurno bio težak«, nastavila je. Morao je jednom pokazati bilo kakvu emocionalnu reakciju.

»Ni izbliza kao spoznaja da nisam primijetio kako je moja žena našla drugoga«, suho je rekao. Ušutjela je. Iako je njegova izjava zvucala ravnodušno, pokazivala je koliko je povrijeden. Ako je njegov raniji suzdržan stav bio samo obrambeni mehanizam, tada bi bilo neoprostivo kopati po otvorenoj rani.

GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org 131 Prostoriju je osvjetljavalo mekano svjetlo svijeca. Okrugla vaza sa slicnim mirisnim crvenim kamelijama koje je Sarah stavila u gostinsku sobu, ukrašavala je sredinu stola. I opet ju je iznenadilo što se i ovdje vidjela ženska ruka, u ubrusima obrubljenim finom cipkom i srebrnoj zdjelici s potpurijem na komodi. »Sarah je nadarena za aranžiranje cvijeca«, primijetila je. »J a barem pretpostavljam da je to napravila Sarah.« »Uz veliku Maryinu pomoc«, odvratio je. »Unatoc svojoj sklonosti prema sufražetskom pokretu, Mary je veoma umješna u ženskim vještinama. Uvjeren sam da ceš je uskoro upoznati. Svidjet ce ti se.« »Sigurna sam da hoce«, oprezno je rekla. On mnogo toga uzima zdravo za gotovo, pomislila je sa zebnjom. Kao da ocekuje da ce ona dugo vremena biti prisutna u njegovu životu. Kao da je najprirodnija stvar na svijetu da se sprijatelji sa Sarinom guvernantom, da pomaže njegovoj kceri napisati domacu zadacu ili nasamo vecera s njim u njegovoj kuci,

veceru koju je sam skuhao. Kao da on njihov odnos nije smatrao kratkom aferom, kako ju je ona prikazala svojim sestrama. A ako je ovo bilo više od kratke afere, što ce onda biti s pronalaženjem njegove buduce supruge? Što ce biti s njihovim poslovnim odnosom? Ukoliko je Gideon i primijetio njezinu iznenadnu šutljivost, nije to nicim odavao. Pozvonio je malim zvonom na stolu, natocio šampanjac u dvije case i zapoceo kurtoazan razgovor: »Mislim da šampanjac najbolje paše uz jaja, ali ako ne voliš šampanjac uz hranu ... neki ne vole ... « »Ne, ne, u redu je«, žurno je rekla. Vrata su se tiho otvorila i ušla je služavka noseci pladanj. »Maggie, kuhala si ih samo tri minute na pari?«, upitao je, zvuceci veoma zabrinuto. »Da, gospodine, tocno kako ste rekli.« Služavka je stavila malu zdjelicu ispred Prudence i drugu ispred sir Gideona. »A tost Melba je upravo izvaden iz pecnice, pecen je polako na laganoj vatri, baš kako ste i rekli.« Stavila je stalak s tostom na stol. Glas joj je bio posve miran, kao da je navikla na kulinarske hirove svoga gazde, zakljucila je Prudence. »Gospodine, je li to sve?« »Hvala, Maggie.« Uzeo je malu srebrnu žlicu. »Oeufs en cocotte aux truffes« , rekao je. »Tajna njihove pripreme je u tome da dobiju pravu gustocu.« Umocio je vrh žlicice u jelo, no ona je oklijevala. Cekala je njegovu presudu. »O, da«, rekao je. »Savršeno.« Shvatila je ovo kao dopuštenje da i sama kuša. Napunila je žlicicu i stavila njezin sadržaj u usta. »Oh«, rekla je. »Ah«, rekla je. Pogledala ga je. »Nevjerojatno.« Prevrtala je jezikom po ustima, uživajuci u okusu svake mrvice tartufa i kavijara.

Samodopadno se nasmiješio. »Da, poslužit ce.« Dodao joj je stalak stostom. »Melba tost?« Nije mogla niti zamisliti kako bi tost mogao poboljšati okus ovog nevjerojatnog jela ispred nje, no pokorila se strucnjaku i uzela tanki prepecenac. Odlomila je komadic i umocila ga u jelo, slijedeci primjer svoga domacina. Uz oeufs en cocotte aux truffes svakako je trebalo jesti prepecenac Melba . Pijuckala je šampanjac i uživala u svakom zalogaju delikatese. Pomislila je kako ovo nije prikladan trenutak za razgovor bilo kakve vrste, a kamoli o poslu ili osobnim stvarima. Ovo je bio trenutak za oduševljenje i uživanje. I prebrzo je prošao. Žalosno je pogledala u praznu zdjelicu i ispustila tihi uzdah zadovoljstva i žaljenja. »Nikad nisam jela nešto što bi se moglo usporediti s ovime.« »Izvrsno«, rekao je njezin domacin, ponovno puneci njezinu cašu. »List ce biti spreman za nekoliko minuta.« Nasmiješio joj se i stavio ruku na njezinu.

franc. jaja s tartufima kuhana na pari u malim posudama GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 132 Zgrcila je prste pod njegovom rukom. Oklijevala je. Kako joj ona kulinarska delikatesa više nije ometala pažnju, njezin neumorni um vratio se osobnim stvarima. Ocajnicki je htjela saznati cijelu pricu o njegovu braku. »Kako to da nisi primijetio da je tvoja žena našla drugoga?«, napokon je upitala.

Otpio je šampanjac i polako odmaknuo ruku. »Vjerojatno imaš pravo to pitati, ali opcenito ne volim govoriti o tome.« »Oprosti«, rekla je. »No meni je to jako važno.« Kimnuo je. »Nisam primijetio zbog istog razloga zbog kojeg je Harriet našla drugoga. Bio sam previše zaposlen, previše zaokupljen svojom karijerom.« Odmahnuo je glavom. »Ne postaje se kraljevskim odvjetnikom bez žrtava, osobito kad to postaješ prije navršene cetrdesete godine. Harriet mi je to opravdano zamjerala. Bila je pretpostavljam da je još uvijek - veoma lijepa. Veoma poželjna ... a jedini muškarac koji to nije vidio, bio je njezin muž.« »Ali, imala je dijete.« »Da, no majcinstvo joj nije moglo nadomjestiti nedovoljnu muževu pažnju.« Pogledao ju je. »Ne krivim previše Harriet. Bez pogovora je pristala na razvod. Omogucio sam joj da i dalje živi u luksuzu koji joj ucitelj jahanja ne bi mogao priuštiti i drago mi je što je njezin kontakt s kceri ogranicen samo na rodendanske cestitke. Možemo li sada prestati razgovarati o tome?« Ustao je, prišao komodi i uzeo bocu Chassagne Montracheta. »Ovo e izvrsno pasati uz list. Za prepelice imam izvrsni Margaux. Nadam se da odobravaš moj izbor.« Zavalila se u stolicu dok je on tocio bijelo vino u njezinu cašu. »Nisam namjeravala otvarati stare rane«, rekla je i ušutjela kad se pojavila služavka. Rašcistila je ostatke predjela te ispred njih stavila filete doverskog lista. Zdjelicu s umakom stavila je ispred Prudence. »Umak od šampanjca«, rekao je. »Ovo jelo nije moja zasluga. To je jedan od specijaliteta gospode Keith.« Prudence je prelila ribu umakom. »Pretpostavljam da si imao pune ruke posla s jajima

i prepelicama.« Uzela je pribor za ribu i zarezala filet. Rekao je da više ne želi razgovarati o toj temi, a njoj nije preostalo ništa drugo nego da to prihvati, jer bi u protivnom ispala nepristojna i nametljiva. »Pripremiti takva jela nakon cijelog dana provedenog na poslu, to je, u najmanju ruku, veoma impresivno.« Nasmiješila mu se. »J esi li i danas bio na sudu?« »J esam. Imao sam jedan veoma zanimljiv slucaj. Imovinska parnica. Obicno su mi takve veoma dosadne, no ova je imala neke prilicno neuobicajene aspekte.« Ispricao joj je o slucaju i preostali dio vecere vodili su opušten i ugladen razgovor. »Prepelica je bila izvanredna. A ona baskijska torta ... « S uzdahom prejedenosti odložila je žlicu i vilicu. »Ne znam kako si uspio pripremiti sve te delikatese.« »Znaci, kuhanje ti nije jaca strana?«, bocnuo ju je. Odmahnula je glavom. »Za razliku od gospodice Winston, bojim se da ja nisam toliko umješna u ženskim poslovima.« Ponovno ju je pogledao, zamijetivši natruhu zamjerke u ponavljanju njegova opisa Mary Winston . Trudeci se da zvuci ležerno, nastavila je: »Moji pohodi u kuhinju obicno su ograniceni samo na razgovor s gospodom Hudson onajjeftinijem nacinu na koji e na naš stol stici jelo koje e zadovoljiti našega oca, bez pobudivanja njegove sumnje da smo skresale troškove. To nije lagan posao.« »Mogu zamisliti«, rekao je. Odložio je ubrus na stol. »Idemo u dnevnu sobu popiti kavu.« Ustao je i prišao da odmakne njezinu stolicu. »Možemo li sada razgovarati o poslu?«, upitala je cim su ušli u dnevnu sobu. Krenula je prema kaminu i svojoj torbi. GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org 133 Gideon je sjeo na kauc i potapšao mjesto pokraj sebe. »Pokaži mi što imaš.« Nagnuo se naprijed da natoci kavu koja ih je vec cekala na pladnju na malom stolu pokraj kauca. »Želiš li najprije dobre ili loše vijesti?« Sjela je pokraj njega i otvorila torbicu. »Zapocnimo s dobrom.« Dodala mu je dokumente koje je uzela iz sefa i pocela objašnjavati, ali je odmahnuo rukom dajuci joj znak da ušuti. Bila je to jedna od njegovih gesti koje su je znale ozlojediti. »Prudence, pusti me da sam dodem do zakljucka. Pij svoju kavu i ako želiš, posluži se konjakom.« »Ne, hvala«, rekla je. »Onda natoci meni, hoceš li?«, rekao je ne prekidajuci citanje ni dok je govorio niti kad je ispred njega .stavila napunjenu cašu. Uzela je svoju šalicu kave i prišla polici s knjigama. Osjecala se otpravljeno, kao posve nevažna osoba. Iako je znala da mu to nije bila namjera, ipak je osjetila gnjev. GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 134 17.poglavlje e Ostala je stajati okrenuta polici. Pregledavala je naslove knjiga i dala sve od sebe da izgleda opušteno. To joj je bila jedina obrana protiv oSJ ecaJa nevažnosti u ovome trenutku koji je se itekako ticao. »Dakle«, napokon je rekao.

Oprezno se okrenula. »Dakle, što?« Prišla je stolicu i odložila praznu šalicu. »Sutra ujutro odmah u dati Thadeusu zadatak da provjeri firmu Barclay Earl i suradnici«, rekao je kuckajuci po papirima koje je držao na koljenu. »Dobro si obavila posao.« »Hvalevrijedan posao«, rekla je, podrugljivo se naklonivši. »Oduševljena sam što sam uspjela udovoljiti visokim standardima najpoznatijeg odvjetnika u našem gradu.« »Zajedljivice«, optužio ju je. »Zašto si se naro-gušila?« Prekrižila je ruke. »Pretpostavljam da ti nije niti palo na pamet koliko sam se borila sa savješcu kako bih se domogla tih informacija. Morala sam krivotvoriti ocevo ovlaštenje, prevariti upravitelja banke i kopati po osobnim papirima vlastita oca.« »Bez toga biste izgubile na sudu«, istaknuo je. »Nužda ne pita, draga moja.« Opet je kucnuo prstima po papirima. »Sad kad imamo ovo, obecavam ti da e se grof od Barclaya na sudu pracakati poput ribe na suhom. Uvjeren sam da ceš i sama doci do zakljucka kako su tvoji nedolicni postupci vrijedili truda.« »Znaci, poslužit e svrsi?« Pomno ga je pogledala. »Uvjeren sam da hoce.« Odložio je papire. »1 to uskoro. Sudenje je zakazano za dva tjedna.« »Za dva tjedna!«, uskliknula je. »Hocemo li dotad biti spremni?« »Nemamo izbora«, rekao je. »Mislim da za to vrijeme možeš savršeno uvježbati svoj francuski naglasak.« »Ako ništa drugo, ni oni nece imati mnogo vremena za njuškanje«, promrmljala je sebi u bradu. Želudac joj se zgrcio, što nije bila nimalo dobra reakcija na pecenu prepelicu i jaja s tartufima. Gideon ju je promatrao nekoliko casaka, pokušavajuci odgonetnuti njezinu reakciju.

Ono što je izgledalo veoma daleko, došlo je veoma blizu. Nije ni cudo što je malo pozelenjela u licu. Ustao je. »Dodi. Cijelu vecer žudim da te poljubim.« »Bio si previše zauzet jedenjem da bi mislio na ljubljenje«, odvratila je, ali mu je svejedno dopustila da joj podigne glavu. »Kao što sam ti vec rekao, za sve postoji vrijeme i mjesto. Sad je vrijeme za ljubljenje.« Usnama je lagano dodirnuo njezine, izazivajuci je iznenadnim dodirima jezika u kutu usana. Casak prije nego što se prepustila mm su njegove kože, okusu njegova jezika i podatnosti njegovih usana, odmaknula je glavu. »Ne, Gideone. Prije nego što se upustimo u ovo, reci mi što cemo poduzeti s vezi pisma upucenog The Mayfair Lady u kojemu nude informacije o slucaju? To je sada najhitnije. Da odgovorimo na njega?« Namrštio se, prstima još uvijek pridržavajuci njezinu bradu. Zatim je rezignirano odmahnuo glavom i rekao: »Mislim da je to samo trik.« »A ako nije?«

GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org 135 »Ucini ono što smatraš isprav~im.« »Nisi mi mnogo pomogao«, rekla je i odmaknula se od njega. »Treba mi odredeniji odgovor prije nego što prijedemo na druge stvari.« Zastenjao je. »Kako sam mogao dopustiti da mezavede jedna Lizistrata ?«

Da ga zavede? Spojila je prste i naslonila ih na usne. Ne mora se uznemiravati zbog ove izjave, uvjeravala je samu sebe. Dakako, on nije bio muškarac koji e bjesomucno voditi ljubav sa svakom ženom koja mu se nade na putu. J ednako kao što ni ona nije bila žena koja e svakom muškarcu uskociti u krevet. Njih dvoje su se medusobno privlacili. Privlacenje suprotnosti, samo to i ništa drugo. Smiješno je i pomišljati na nešto više od toga. »Odgovori mi«, zahtijevala je . »J a se u to ne bih dirao ni veoma dugim štapom. Nije vrijedno rizika. Cak i ako se ne radi o triku, vec o pravoj informaciji, ne treba nam«, odrješito je rekao. »A sada, možemo li nastaviti gdje smo stali?« »Da, gospodine. Na vašoj usluzi, gospodine.« Bacila se u njegov zagrljaj, podigla lice i zagrlila ga oko vrata. Bilo je predivno osjetiti njegove usne na svojima, najprije zatvorene, zatim rastvorene, njegov jezik koji je razmicao njezine usne, grabežljivo ulazeci duboko u njezina usta i probudivši požudu u njezinim preponama. J ednim malim dijelom razuma koji joj se još nije pomutio, znala je da e ovo uskoro završiti. Ovaj poljubac nece imati svoj logican nastavak, ne kad je njegova kci spavala gore na katu. No požuda koju je sada osjecala bila je previše neizdrživa da bi se brinula za razocaranje koje e neminovno uslijediti. Snažno kucanje na ulaznim vratima prekinulo je njihov vrtlog strasti. Podigao je glavu, namrštio se i prošao rukom kroz raskuštranu kosu. »Tko bi to, dovraga, mogao biti? Nikoga ne ocekujem. Sluge su otišle na spavanje.« Opet se zaculo lupanje na vratima. Izašao je iz dnevne sobe. Krenula je za njim i ostala stajati na izlazu iz dnevne sobe. Otvorio je vrata. S mjesta na kojem je stajala nije

uspjela razabrati ništa u mracnom predvorju u kojem je slabim svjetlom gorjela samo jedna svjetiljka. Zavladao je muk. Koža joj se naježila od te iznenadne tišine. Polako je ušla u predvorje. »Harriet«, ravnodušno je rekao. »Ovo je pravo iznenadenje. « »Mislila sam da je najbolje da te iznenadim, Gideone«, rekao je ženski glas u kojem se cula nervoza. »Da sam najavila dolazak, možda me ne bi htio primiti.« »Teško«, rekao je istim bezizražajnim glasom. »Udi.« Njegova bivša žena ušla je u predvorje. Nosila je crni baršunasti ogrtac kakav se nosio u operu. Dok se znatiželjno ogledavala oko sebe, stavila je ruku u rukavici na šešir od crnog tafta inaravnala jedno od bijelih pera. Pogled joj je zapeo za Prudence koju je obasjavalo svjetlo iz dnevne sobe. »Oh«, rekla je. »Zabavljaš se, Gideone. Veoma neobzirno od mene što nisam najavila svoj dolazak.« Prišla joj je. »Dobra vecer. J a sam Harriet Malvern.« Prudence je prihvatila i protresla ruku jedne od najljepših žena koje je vidjela u životu. »Prudence Duncan«, rekla je. »Oh, Gideone, možeš li pozvati nekoga da uzme moju putnu torbu?«, rekla je Harriet preko ramena. »Uvjerena sam da ti nece smetati ako ostanem par dana. Silno želim vidjeti Saru. Gdje je ona? Zar je vec u krevetu?« »Uskoro e ponoc«, rekao je istim ravnodušnim glasom. »Gdje bi drugdje mogla biti?« »Oh, Gideone, nemoj biti tako otresit«, rekla je. » J a nemam pojma kad djeca odlaze na spavanje, a ona je sada vec sigurno odrasla.«

Žena iz Aristofanove komedije koja je nagovorila atenske 'žene da muškarcima uskrate seks kako bi ih odgovorile od kretanja u novi nepotrebni rat GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org 136 »Harriet, udi u dnevnu sobu«, rekao joj je. »Ne znam o cemu se ovdje radi i sve dok to ne saznam, sasvim sigurno neceš vidjeti Saru.« Harriet se nadurila. »Katkada je tako odbojan, jeste li primijetili?«, rekla je Prudencei urotnickim šapatom. Prudence nije imala ni najmanju namjeru nastaviti ovaj razgovor. Zaobišla je elegantnu ženu i formalno rekla: »Vrijeme je da odem, sir Gideone.« »Oh, ne morate ici zbog mene«, rekla je Harriet. »Ja sam ionako veoma umorna. Idem odmah gore u svoju sobu. Možda bi mi gospoda Keith - ona je još uvijek ovdje? - mogla donijeti malo juhe.« »Gospoda Keith spava«, rekao je. »A sad ucini što sam ti rekao.« Usne su mu bile veoma tanke, pogled tvrd. Okrenuo se k Prudence. »Hoceš li pricekati par minuta u knjižnici? Ovo nece dugo potrajati.« Zapanjeno ga je pogledala. Nee dugo potrajati? Kanio je otpraviti ovu ženu, majku svoga djeteta, koja se upravo s prtljagom pojavila na njegovu pragu. Namjeravao je za nju odvojiti nekoliko minuta svoga vremena i zatim joj zaželjeti sretan put. »Ne«, rekla je odmahnuvši glavom. »Ja odlazim. Ti se moraš posvetiti drugim stvarima.« »Tata?« S vrha stubišta zacuo se visok djecji glas. »Kakva je to buka?«

»Nije ništa, Sarah. Vrati se u krevet. Doci u gore za nekoliko trenutaka«, doviknuo je, cvrsto stavivši ruku na rame svoje bivše žene koja je htjela proci uz njega i uspeti se stubama. »Ne još«, procijedio je kroza zube. »Idi u dnevnu sobu.« Ovaj put ga je poslušala. Okrenuo se k Prudence. »Pricekaj dok ovo ne riješim. Nece dugo trajati.« »Kako to misliš, nece dugo trajati?«, zaprepašteno je upitala tihim glasom, znajuci da ih Sarah znatiželjno promatra s vrha stubišta. »To je tvoja bivša žena. Ili sam možda u krivu?« »Ne, nisi«, iscrpljeno je rekao. »Moram doznati što radi ovdje.« »Da, moraš«, rekla je krecuci prema gostinskoj sobi po ogrtac i šešir. »A ja ne mogu zamisliti da e to potrajati samo nekoliko minuta. Moram otici.« Uzela je ogrtac s kreveta i stala pred ogledalo da namjesti šešir. Nadala se da Gideon koji je bespomocno stajao na vratima, ne vidi koliko joj se tresu ruke. »Ispricavam se.« Prošla je uz njega i krenula prema ulaznim vratima, pažljivo zaobilazeci hrpu putnih torbi koje su ukazivale kako Harriet nije došla u kratkotrajan posjet. »Prudence.« Krenuo je za njom i uhvatio je za ruku kad je izašla kroz još uvijek otvorena ulazna vrata. »Ovo nije tvoja briga. Uopce se ne tice tebe. Idi ako želiš, ali ovo nece ništa promijeniti medu nama.« »Kako to misliš da me se ne tice?«, upitala je, trudeci se da ne povisi glas. »Cijelu jednu noc proveli smo zajedno u krevetu. Ta žena je dio tvoga života. Ona je majka tvoga djeteta. Kako uopce možeš biti toliko ogranicen ... toliko neosjetljiv ... da je tako olako otpraviš? J ednako kao i mene? Kao da me se ne ticu tvoji problemi? Predlažeš da jednostavno nastavimo dalje kao da se ništa nije dogodilo?« U nevjerici je odmahnula glavom, otresla njegovu ruku i mahnula kocijašu koji je

sanjivo vozio fijaker. »Laku noc, Gideone.« Fijaker se zaustavio ispred uskog ulaznog stubišta. Gideon ju više nije pokušavao zaustaviti. Pricekao je dok nije ušla u fijaker, a zatim se, mracna izraza, vratio u predvorje. Prudence se naslonila na ispucali kožni jastucic, pokušavajuci shvatiti što se to upravo dogodilo. Nije njegova krivnja što je došla Harriet, ali kako je uopce mogao pomisliti da to ne predstavlja nikakav problem... da e se za nekoliko minuta opet sve vratiti u normalu? Kakav li je on to muškarac? Kako e Sarah reagirati na iznenadni majcin povratak? Ta morao je shvatiti da e rješenje tog problema potrajati mnogo duže od nekoliko minuta. GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 137 J ednostavno nije mogla vjerovati. e J ednako zapanjena bila je i narednog jutra. To što je sinoc sve ispricala Chastity, nije joj nimalo olakšalo dušu, kao ni sati nemirnog prevrtanja u krevetu. Probudila se s glavoboljom i iscrpljena kao da nije ni oka sklopila. Krmeljivo je pogledala na sat i vidjela da je tek sedam sati. Okrenula se na drugu stranu pokušavajuci opet zaspati, no bezuspješno. Iznenadilo ju je kucanje na vratima. »Gospodice Prue?«, tiho je zazvao J enkins. »Što je, Jenkinse?« Uspravila se na krevetu. Vrata su se otvorila, no umjesto J enkinsa, ušao je Gideon, odjeven u besprijekorno jutarnje odijelo s prslukom. Nosio je torbu za spise. Ocito je krenuo na posao, pomislila je dok ga je promatrala.

»Što ti radiš ovdje?« »Moram razgovarati s tobom«, rekao je, odlažuci torbu na stolicu. »Gospodice Prue, sir Gideon je inzistirao«, rekao je Jenkins, ispricavajuci se. »Rekao je da ce, ukoliko ga ne dovedem k vama, otvoriti svaka vrata i zaviriti u svaku prostoriju sve dok vas ne nade.« »U redu je, Jenkinse«, rekla je. »Znam koliko sir Gideon zna biti uvjerljiv. Možete li mi donijeti caj?« »Odmah gospodice Prue. Da prije dovedem gospodicu Chas?« »J enkinse, ne treba mi gardedama«, rekla je. Sad je malo prekasno za to, no tu je misao zadržala za sebe. Jenkins je otišao, ostavivši napola otvorena vrata. Gideon ih je zatvorio i vratio se do kreveta. »Dobro jutro.« »Dobro jutro.« Dovukao je stolicu, zajahao je i prekrižio ruke na nJ ezinu naslonu. »Ne izgledaš nimalo odmorno«, primijetio je. »I nisam odmorna. Gdje je tvoja bivša žena?« »Pretpostavljam da spava u krevetu. Harriet nema naviku ustajati dok jutro dobrano ne odmakne.« »U krevetu u tvojoj kuci?« »A gdje drugdje?«, upitao je zvuceci istinski iznenadeno. Pogledao ju je suženih ociju. »Ali ne u mom krevetu, ako te to zanima.« »Ne zanima me.« »Prudence, zbog cega si onako na brzinu pobjegla? Rekao sam ti da je sve pod kontrolom. Htio sam samo ... « Ušutio je kad je ušao Jenkins s pladnjem i odložio ga na nocni ormaric. Ljutitim pogledom ošinuo je Gideona i otišao, ovaj put ostavivši širom otvorena vrata. Gideon je ustao i opet ih zatvorio.

»Donio je samo jednu šalicu«, rekla je, toceci caj. »Jenkins ne voli uljeze ni u koje doba dana.« »Nije važno. Ja ionako više volim kavu. Kao što sam rekao, htio sam samo saznati što je dovelo Harriet na moja vrata kako bih znao što mi je dalje ciniti. Nakon toga bismo ti i ja otvoreno porazgovarali i civilizirano se oprostili. Zašto si onako naglo otišla? Kao da bježiš od necega?«

GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org 138 Otpila je gutljaj caja. Nije mogla voditi razgovor s osobom koja je odbijala promotriti situaciju s nekog drugog aspekta. »Nisam bježala ni od cega, Gideone. Otišla sam da možeš u miru riješiti problem. Pretpostavljam da se tvoja bivša žena ne pojavljuje svaki dan na tvome pragu?« Upitno je podigla obrve. »Rekao si da je otišla prije šest godina. Reci mi, je li Sari bilo drago što nakon toliko vremena vidi majku?« Namrštio se zbog njezina tona. »Još sinoc sam ti rekao da se ne moraš brinuti zbog toga. Posve sam sposoban sam rješavati svoje probleme.« Protrljao je bradu, svjestan njezina gnjevnog pogleda i cvrsto stisnutih usana. Ovo se nije odvijalo onako kako je zamislio, no bio joj je dužan objašnjenje. Potrudio se da mu glas zvuci blago. »Saru je veoma uznemirio majcin povratak«, rekao je. »J a sam je htio najprije pripremiti, medutim, Harriet uopce ne misli kako e njezino impulzivno ponašanje utjecati na druge.«

»Koliko dugo namjerava ostati kod tebe?«, upitala je odsjecnim glasom. Slegnuo je ramenima. »Dok ne nade neki smještaj, pretpostavljam. Ostavila je ucitelja jahanja i trenutno nema gdje živjeti.« Promatrala ga je iznad rube svoje šalice. »Ti nisi dužan udomiti bivšu ženu, zar ne?« »Zakonski nisam. No mislim da je to moja moralna obveza«, rekao je. »Harriet se ne zna brinuti za sebe. Uopce nema smisla za prakticne stvari. No, Prudence, nema nikakva razloga da to utjece na nas.« »Kako nema razloga!«, uzviknula je. »Gideone, ili si razveden ili nisi. Ne želim imati vezu s muškarcem koji živi s drugom ženom, bez obzira o kakvim se okolnostima radilo. Kako e Sarah sve to shvatiti? Njezina majka opet živi u istoj kuci s njom, a otac se vida s drugom ženom?« Odmahnula je glavom i odložila praznu šalicu. »Sarah je razumno dijete. Prihvatit e ono što joj kažem.« »Ona je njezina majka«, rekla je. »Ocito ne znaš ništa o toj povezanosti. Osjecat e privrženost prema Harriet zbog jedne jedine cinjenice zato što je to njezina majka.« Nemocno je podigla ruke u zrak. »J a se ne kanim uplitati u to, Gideone. To se mene ne tice. Cini mi se da u ovom trenutku imaš pred sobom prevelik zalogaj za rješavanje, bez da ljubavnom vezom dalje zakompliciraš stvari. Odustanimo, i to odmah.« »Necu dopustiti Harriet da se miješa u moj život«, napeto je rekao kroz stisnute usne. »Ne više. Prudence, ti si sada u mom životu i tu ceš i ostati.« »Ne na tvoju zapovijed.« Odgurnula je pokrivac i skocila na noge; spavacica se uzbibala oko njezinih gležnjeva. »Gideone, dosta mi je tvojih ultimatuma. Ja sama donosim odluke i odlucila sam da u ovom trenutku ne želim biti dio tvoga života. Ili možda ni u

jednom trenutku više«, dodala je. »Nas dvoje smo potpuno razliciti. Ti cak niti ne možeš vidjeti situaciju s moga gledišta.« Odmahnula je glavom, kosa joj se u bakrenom oblaku spustila na bijelu spavacicu. »Nisi niti pomislio da bih mogla biti u pravu... da znam više od tebe o odnosu majke i kceri.« Ustao je i uhvatio ju za rame i prsti su se snažno zabili kroz tanku tkaninu u njezinu kost. »Otpravit u Harriet ako inzistiraš.« »Ne slušaš što ti govorim«, viknula je i otrgnula se iz njegova stiska. »Ja ne inzistiram ni na cemu. Zar zaista misliš da bih te poticala da nesamostalnu ženu izbaciš na ulicu? Za koga ti to mene smatraš?« Prišla je prozoru, nesvjesno trljajuci rame na kojem je još osjecala toplinu njegovih prstiju. Okrenula mu je leda i zagledala se u slabo svjetlo zore. »Ja nisam dio tvoga života. Ne mogu biti. Imao si pravo kad si rekao da se to mene ne tice. Samo ne na nacin koji si ti mislio, nego na nacin na koji ja mislim. Ne želim biti dio toga ... ne želim biti u životu muškarca koji misli da je potrebna tek jednostavna izjava kako se ne moram brinuti i naša e se mala ljubavna afera mimo nastaviti.« Okrenula se i pogledala ga. »J a ne želim biti mala ljubavna afera sa strane.« »Oh, za Boga miloga«, rekao je, sad vec prilicno gnjevan. »Uopce te ne razumijem.« GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 139 »Ne, sigurna sam da me ne razumiješ«, gorko je rekla. »Upravo ti o tome i govorim.« »Moram otici na posao.« Zgrabio je svoju aktovku. »Razgovor cemo nastaviti kasnije.«

»Nemamo više o cemu razgovarati«, rekla je. »Hoceš li i dalje biti naš odvjetnik?« Držao je ruku na kvaki. Okrenuo se i zabuljio se u nju Oko usana mu se pojavila bijela mrlja, jedan mišic lagano mu se trzao na licu. »Insinuiraš li to da bih dopustio da moj osobni život utjece na moj posao?« Velika greška, prekasno je pomislila. Zaboravila je da može napadati sve osim njegove profesionalnosti. »Ne«, rekla je. »Mislila sam da e ti možda biti teško nastaviti kad osjecaš neprijateljstvo prema klijentici.« »Ne budi smiješna. Ne gajim nikakve neprijateljske osjecaje prema tebi.« Na odlasku je zalupio vratima. Ovo je bilo veliko samozavaravanje, najvee koje je ula u životu. Klonula je na krevet. Sve ovo ostavilo joj je gorak okus u ustima. Nije mu dobro objasnila u cemu je problem, a on je reagirao na svoj uobicajeni nacin, olako prešavši preko toga, pun samopouzdanja i osjecaja superiornosti. Nije im sudeno da budu ljubavni par. Naslonila se na jastuke i zatvorila oci. Nije ga krivila što je htio zaštititi Harriet - ne, to je u potpunosti odobravala. No krivila ga je zato što nije niti pokušao shvatiti da bi to njoj mogao biti problem. Oh, upravo to je ono što nije u redu u ovoj vezi. Veza dviju osoba toliko razlicitih mišljenja i karaktera otpocetka je osudena na propast. Možda je dobro što su je prekinuli prije nego što se pretvorila u nešto dublje. No ipak je osjecala prazninu i razocaranje i neku neobicnu izgubljenost. e »Tako sam zbunjena«, rekla je Prudence svojim sestrama nešto kasnije toga jutra. »Govori o tome da sam ga zavela, o tome koliko bi mi se svidjela guvernanta njegove kceri,

uzima zdravo za gotovo da pomažem Sari s domacom zadacom, kuha mi veceru, za Boga miloga, a onda se pojavi njegova bivša žena, a on mi kaže da ne zamaram time svoju lijepu malu glavu jer se to mene ne tice, on e se za to pobrinuti, a mi cemo nastaviti dalje kao da se ništa nije dogodilo.« Ponovno je napunila šalicu kave. »Kako ne može vidjeti kolika je to kontradiktornost?« Njezinim su sestrama presušili odgovori na ovo pitanje koje je tijekom jutra postavila bezbroj puta u razlicitim oblicima. »Mislim da bi ga odsad nadalje, sve dok ne završi parnica, trebala vidati samo poslovno, kad se bude radilo o tužbi zbog klevete«, rekla je Constance, jednako kao što je to ucinila vec bezbroj puta. »Tako e sve ostati na profesionalnoj razini. Pusti ga da sredi obiteljske stvari, a kad parnica bude okoncana i njegova situacija riješena, tada možeš odluciti što ceš dalje.« »Bez obzira kako parnica okonca«, rekla je Chastity pomalo sumorno, »ne smijemo zaboraviti da mu moramo naci ženu. Nece htjeti novu ženu dok bivša živi s njim u istoj kuci. Onda cemo morati pristati na podjelu osamdeset naprama dvadeset.« »I dvadeset posto je bolje od bankrota«, istaknula je Prudence. »No možda suprotna strana nece tražiti naknadu štetu. Možemo se smatrati pravim sretnicama ako se izvucemo bez naknade štete.« »Nažalost, to je istina«, rekla je Constance. »No ako se to dogodi, a mi pobijedimo, odvjetniku e platiti suprotna strana i zato predlažem da .ga pustimo da na miru obavlja svoj posao, a Prue mora svoje osjecaje ostaviti po strani sve dok parnica ne završi.« GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org 140 Prudence je uzdahnula i bacila se na jastucice na kaucu. »Znarn što osjecam«, rekla je. »Bila je pogreška spetljati se s njim i znala sam to otpocetka. Samo što nisam poslušala svoj razum. Potpuno smo inkompatibilni, na svijet gledamo s posve suprotnih stajališta. A sad u prestati s ovom opsesijom, samo što ... « Ušutjela je. »Ne, necu više reci ni rijec. Idemo vježbati moj francuski naglasak. Pokušajte smisliti neka uistinu neugodna pitanja u vezi pamfleta, neka budu stvarno agresivna, a ja u vidjeti mogu li to podnijeti.« Vježbale su sve do rucka. Prudence se silila da ostane usredotocena, no iz glave joj nije izlazila slika Harriet Malvern. Prelijepa žena. Kako se bilo koja druga može usporedivati s njom? No ona se nije usporedivala... naravno da nije. Nije kanila nastaviti kratkotrajan flert s Gideonom. Osobito ne sada. Ipak, iz svega toga izvukla je jednu dobru stvar. Otkrila je seksualni užitak. »Prue? Prue?« »Oh, oprostite. Gdje smo stale?« »Imala si zatvorene oci«, rekla joj je Chastity. »Sigurno sam zadrijemala.« »Ili, bolje receno, sanjarila«, primijetila je Constance. e »Onda, je li vam se posrecilo?«, upitao je Gideon Thadeusa kad je ušao u njegov ured. »O, da«, rekao je Thadeus. »Nigdje nisam mogao naci da je ikada postojala kompanija Barclay Earl i suradnici. Provjerio sam pravnike koji su sastavili ugovor o pravu zadržanja kuce na Manchester Squareu. Naravno, to nije ista firma koja zastupa grofa u tužbi ... ne ona

koja je poslala sažetak sir Samuelu. Njihova reputacija je bez ikakve mrlje, naravno.« Diskretno se nakašljao u ruku. »J edna druga firma... na mracnijoj strani ulice, rekao bih, sir Gideone.« Gideon je kimnuo i upalio cigaretu. »Dobro«, rekao je. »Nastavite.« »Nevoljko su me primili, ali sam ih uspio uvjeriti da ce im moj šef zamjeriti nedostatak suradnje, a neki njihovi poslovi ne bi podnijeli pomniju istragu... Spomenuo sam mogucnost sudskog poziva pod prijetnjom kazne.« »Ah, Thadeuse, to je uvijek ucinkovita prijetnja.« Gideon se zavalio u stolici i ispuhnuo kolut dima. »Ima li kakvih rupa udokumentu'« Thadeus je pomalo žalosno odmahnuo glavom. »Ne, gospodine. Ali ako kompanija koja ima pravo zadržanja nije pravna osoba, onda ... « Gideon je kimnuo. »Onda je dokument krivotvorina. J oš nešto?« »Otkrio sam da je ta ista firma umiješana i u neke prethodne poslove Barclay Earla i suradnika. Imaju dokumente o osnivanju kompanije, ali, kao što sam rekao, ništa što bi ukazivalo da je kompanija zakonski registrirana.« Stavio je dosje na stol ispred odvjetnika. »Zapravo su i sami priznali da su propustili registrirati kompaniju kao pravnu osobu.« Gideon je pogledao dokumente. »Znaci, ovi su papiri trebali samo zavarati one koji ne znaju ili su neoprezni.« »I ja sam to zakljucio, sir Gideone.« Gideon se naglo uspravio. »U redu. To je dobro, Thadeuse. Dobio sam ono što mi treba. Hvala vam.« Tajnik se tiho povukao iz ureda, a Gideon je otvorio dosje. Prelistao je dokumente, zatim ih nestrpljivom kretnjom odgurnuo. Beskompromisna i najtvrdoglavija žena koju je upoznao u životu.

Možda ona i jest znala mnogo više o majkama i kcerima, ali sudeci prema ovoj zbrci u kojoj su se sada nalazile sestre Duncan, cini se da su sve tri jako malo znale što je osnovno u odnosu oceva i kceri. Povjerenje je bilo na prvome mjestu. GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 141 Dakako da je Harrietin povratak bila gnjavaža, ali to što ju je primio nije bio razlog da Prudence pocne zvo cati o uzdržavanju nesamostalne žene. Ona je, sasvim sigurno, jedna od najogorcenijih i najsvojeglavijih žena koje je upoznao u životu. U usporedbi s njom, Harriet je izgledala gotovo bezazleno. Nije mogao zamisliti život sa ženom koju vecinu vremena nije trpio. Ali ono drugo preostalo vrijeme ... no, dobro, možda se i nije radilo o vecini vremena. Uostalom, odakle mu uopce ideja o zajednickom životu? Promrmljao je psovku i privukao papir i pero . On je njezin odvjetnik i trenutno je to sve što ima s njom. I sve što je želio imati. »Što piše?«, pomalo plaho upitala je Chastity dok je njezina sestra beskrajno dugo citala jedan list papira. »Od Gideona je, zar ne?« Prudence je zgužvala omotnicu i bacila je na stolic u predvorju. »Da«, rekla je. »Pojedinosti o sudenju.« »U tom slucaju, možemo li i mi vidjeti?«, upitala je Constance, okrenuvši se od ogledala pred kojim je namještala šešir, spremajuci se za povratak kuci. »Naravno«, rekla je njezina sestra, slegnuvši ramenima. »U njemu nema niceg osobnog. Obraca mi se kao gospodici Duncan i potpisao se s Malvern i to je sve što je osobno.« Pružila je pismo sestri.

»Pa to je dobro, zar nije?«, plaho je upitala Chastity. »Da, naravno da je dobro«, rekla je Prudence prilicno razdražljivo. »Ostali srno samo u poslovnom odnosu, kako srno se i dogovorili.« Constance se jedva suzdržala da ne pogleda Chastity. Prudence bi primijetila pogled, a u ovom trenutku bila je osjetljiva kao da joj je netko oderao kožu. No da je netko Constance pitao za mišljenje, rekla bi da je njezina mlada sestra prestrašena do srži. I to ne zbog parnice. No nitko nije tražio njezino mišljenje. Procitala je pismo. »Izgleda obecavajuce, ako možeš dešifrirati pravni jezik«, rekla je. »Tobožnja Bardayeva tvrtka pravno ne postoji i zato ne postoji nikakva pravna osnova da traži isplatu od našega oca. Cini se da Gideon kaže kako može napasti Barclaya dok bude davao iskaz i dovoljno ga zastrašiti da iz njega izvuce nekakvo prizrtanje.« Dodala je pismo Chastity. »Da, i ja sam stekla taj dojarn«, složila se Prudence. Chastity je podigla pogled s pisma. »Ne predlaže nikakav sastanak s nama sve do jutra kad je zakazano sudenje. Prue, zar ti više ne treba nikakva priprema?« Tjeskobno je pogledala sestru. Prudence je odmahnula glavom. »Znam što on želi, to mi je jasno dao do znanja. Srdacnu ženu koja e izazvati simpatiju, koja e doprijeti do srdaca i duša dvanaestorice porotnika i suzdržati se bilo kakvog nacina da ih razljuti i uvrijedi. Moram tre pt ati ocima i izvikivati mnogo o-Za-Za i ovi, monsieurs.« »Nece vidjeti tvoje treptanje ispod gustog vela«, istaknula je Chastity. »Nece«, složila se Prudence. »Ali u zato mnogo mahati rukama na pravi galski nacin i mahati namirisanom maramicom kad budem htjela izgledati kao da su me pitanja potresla.«

»Morat ceš se i malo razljutiti«, rekla je Constance. »Da bi bila uvjerljivija.« »Oh, to u ostaviti Gideonu«, rekla je njezina sestra, uputivši se k stubištu. »Njegova je uloga da izigrava pakleni gnjev, moja da izigravam pravi med.« Okrenula se, držeci nogu na stubi. »Znate, necu se pretvoriti u ogorcenu i mrzovoljnu usidjelicu koja mrzi muškarce.« Potom se uspela stubama prije nego što su njezine sestre uspjele zatvoriti usta i bilo što odgovoriti. GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 142 18.poglavlje e »Oce, jutros si rano ustao«, primijetila je Prudence ušavši u malu blagovaonicu. Odjeven u formalno jutarnje odijelo, njezin otac je vec sjedio za stolom i, sudeci prema praznom tanjuru, upravo pojeo dorucak. Lord Duncan je pomalo razdražljivo pogledao svoju kcer. »Zar si zaboravila da je danas prvi dan sudenja? Moram biti na sudu.« »O, da«, nehajno je rekla, prilazeci komodi. »Zaboravila sam.« Pogledavši jelo od riže, ribe i jaja, zgrcio joj se vec ionako uznemireni želudac. »Pa, danas je veoma važan dan«, izjavio je njezin otac, odložio ubrus i odgurnuo stolicu. »Necu rucati kod kuce, možeš reci J enkinsu.« Nee ni tvoje keri. No samo je kimnula i sjela te uzela stalak s tostom. Možda e joj komadic tosta ublažiti mucninu. »Dobro jutro, oce.« Chastity je na vratima prošla mimo oca. »Rano si ustao.« »Otac jutros ide na sud«, rekla je Prudence prije nego što je otac uspio odgovoriti.

»Zar si zaboravila?« »Oh, da, oprosti«, rekla je Chastity. »Sretno.« »Ne znam zbog cega misliš da mi je potrebna sreca«, izjavio je lord Duncan. »Slucaj je jasan. Do kraja današnjega dana to smece od novina prestat ce izlaziti i više ga nece biti na ulicama. Zapamtite moje rijeci.« Odlucno je kimnuo i otišao. »O, Bože, nadam se da nece biti tako«, rekla je Chastity, trpajuci jelo na svoj tanjur. »Kako si ti, Prue?« »Osjecam mucninu«, priznala je njezina sestra. »Chas, kako uopce možeš jesti? Ovo je - veoma važno jutro.« »Potrebna mi je snaga«, rekla je. »I ti bi morala pojesti nešto više od komada suhog tosta. Tebi ce biti potrebno najviše snage.« Prudence je odmahnula glavom. »Ne mogu ništa staviti u usta. Povraca mi se i na samu pomisao na caj.« Odgurnula je tanjur i šalicu. »Idem se spremiti za polazak.« Chastity je pogledala sat. Bilo je tek sedam i trideset. »Imamo više od sat i pol vremena da stignemo u Gideonov ured.« Prudence je samo odmahnula glavom i izašla iz blagovaonice. Stigavši u svoju sobu, pomno je zagledala lice u ogledalu. Blijedo i iscrpljeno, tako se u ovom trenutku moglo najblaže reci. Oteceni kapci, crni kolobari oko ociju. Cak joj je i kosa izgubila sjaj. U ovome trenutku njezin izgled nije bio nimalo važan. Nitko ga nece niti vidjeti ispod gustog vela s crnim tockicama. Gideon ce je, naravno, vidjeti bez vela kad se sastanu. No opet, njega se nije ticalo kako ona izgleda. Posljednja dva tjedna njegova oskudna korespondencija odnosila se samo na skorašnju parnicu, a sva njegova pisma bila su adresirana na sve tri sestre. Nijednom

rijecju nije spomenuo Harriet, Saru ni ništa osobno. Njihova je veza potpuno prekinuta, onako kako je ona zahtijevala. Nije bila zaljubljena. Nije bila povrijedena, ni na koji nacin ponižena zbog onog kratkotrajnog izljeva strasti. Nije ni cudo da je napetost u protekla dva ~edna išcekivanja ostavila traga na njezinu licu, zakljucila je. Stalno su se osvrtale bojeci se uhoda i detektiva, sumnjicavo promatrale svaku omotnicu koja je poštom stigla u njihovu kucu. N a neodredeno vrijeme prestale su izdavati The Mayfair Lady. Ona i Chastity jedva su promolile nos iz kuce, a Constance je prisustvovala samo važnim društvenim dogadajima na kojima se morala pojaviti kao Maxova GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 143 supruga. U ova dva tjedna odustala je cak i od održavanja govora na sastancima Ženskog socijalnog i politickog saveza. Satima su sve tri sjedile u salonu, uvijek iznova razglabajuci o svakom detalju parnice i predvidajuci neugodna pitanja, onakva kakva im je demonstrirao odvjetnik. Prudence je vježbala francuski naglasak dok joj jezik nije toliko odebljao da ga je jedva uspijevala držati u ustima. Iza nje su se otvorila vrata i ona se brzo okrenula, bezrazložno se osjecajuci kao da je zatecena u nekom sramotnom djelu ... kao da se srami što se toliko promatra u ogledalu. Chastity ju je zbunjeno pogledala. »Prue, imaš li viška igala za šešir? Ne mogu naci nijednu, a moram pricvrstiti veo za šešir.« Podigla je crni veo koji je prebacila preko ruke. »Da ... da, naravno.« Prekopala je po ladici toaletnog stolica. »Ovdje negdje imam cijeli paketic.« »Otac je upravo otišao«, rekla je Chastity.

»Zar to nije malo prerano? Sud se ne otvara prije deset.« Našla je paketic igala i pružila ga sestri. »Mislim da je nervozan jednako kao i mi«, rekla je Chastity i tutnula paketic u džep suknje. »Imala sam dojam da ce sat vremena radije šetati trgom, nego ostati u kuci.« »Znam kako mu je«, rekla je Prudence. »Hoce li ti smetati ako krenemo malo ranije? Izludjet ce me ovo sjedenje i cekanje.« »Ne, naravno da nece. Bit cu spremna za deset minuta.« Pohitala je iz sobe, a Prudence se opet okrenula k ogledalu da namjesti šešir i po tko zna koji put provjeri kako izgleda s velom. Do Embankmenta su uzele fijaker, a zatim su pješice otišle u Temple Gardens, malo govoreci jedna drugoj dok su cekale Constance. Dan je bio oblacan, rijeka siva i troma, oštar vjetar otkidao je posljednje lišce s drveca. Prudence je cvrsto obavila kaput oko sebe i podigla ovratnik, no ipak je i dalje drhtala. »J esi li nervozna što ceš ga vidjeti?«, nenadano je upitala Chastity. Prudence se nije pretvarala kako ne zna o cemu govori. »Nisam, zašto bih bila?« »Ne znam. Pomislila sam da bi mogla biti.« »Chas, on je naš odvjetnik. Nervozna sam samo zbog toga da nas možda nece uspješno zastupati.« »Da, naravno«, složila se Chastity. »Ah, evo Con.« Pokazala je rukom na sestru koja je preko mokrog i lišcem posutog travnjaka hitala prema njima. »Kasnim li?« »Ne, mi smo uranile. Nisam mogla više ni minute ostati u kuci«, rekla je Prudence. Constance je pogledala sestru. »Prue, jesi li spremna za ovo?« Prudence je znala da ne misli na njezino pojavljivanje na sudu. »Nernoguca si jednako

kao i Chas. Naravno da sam spremna. Gideon je naš odvjetnik. Za mene je samo to. I uspomena na kratkotrajnu aferu u Henley-on- Tharnesu koju sam preboljela u ova dva tjedna. I sigurna sam da je jednako tako i s njim. Idemo.« Big Ben je otkucao devet sati kad su stigle- na vrata odvjetnikova ureda. J edna za drugom popele su se uskim stubištem. Ulazna vrata su bila otvorena. Na ulazu je, ocito ih cekajuci, stajao Thadeus, pogleda prikovana za zidni sat. »Dobro jutro, dame.« naklonio se. »Sir Gideon vas ceka.« No Gideon je vec otvarao vrata svoga ureda. »Dobro jutro«, ljubazno je rekao. »Udite. Thadeuse, molim vas, donesite kavu.« I tada je Prudence shvatila da nije preboljela ništa. I sam zvuk njegova glasa bio je dovoljan da probudi sve uspomene. Nesvjesno je ukocila ramena i ravnodušno rekla: »Dobro jutro, Gideone.« Prošle su uz njega i zauzele mjesta na stolicama koje su ih cekale. Gideon je zaobišao stol i sjeo na svoje mjesto, ali ih je najprije brzo odmjerio pogledom. Njegov sivi pogled se nešto duže zadržao na Prudence. Primijetila je to i jedva se oduprla apsurdnom nagonu da skrene pogled. Umjesto toga prisilila se da ga gleda u oci sve dok nije svrnuo pažnju na papire GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 144 na stolu. Izgleda umorno, pomislila je. Gotovo jednako umorno kao što se ona osjecala. Gideon je pak pomislio da Prudence izgleda iscrpljeno. I on je bio iscrpljen, no ona je izgledala kao smrt na dopustu. Posljednja dva tjedna bila su najgora u njegovu životu, ne

samo zbog kaosa koji je izazvao Harrietin povratak kojim je u cijelosti poremetila Sarin život. Što se toga tice, Prudence je imala pravo. To što se morao držati na odstojanju od Prudence bila je jedna od najtežih stvari na koju se prisilio u životu. No ona je jasno izrazila svoju želju. I zato se energicno bacio na njihovu parnicu, radeci mnogo više nego na bilo kojoj drugoj koja mu je garantirala pozamašnu proviziju. Nije htio dopustiti Prudence da opet dovodi u pitanje njegovu profesionalnost. »Oprosti na ovome, Prudence, no jutros ne izgledaš nimalo snažno«, primijetio je. »Ova dva tjedna bila su veoma naporna«, rekla je. »Nisam dobro spavala. I da budem posve iskrena, jutros se ne osjecam nimalo dobro. Zbog živaca, kao što možeš i pretpostaviti.« U ovoj posljednjoj izjavi osjetila se natruha optužbe. »To se i moglo ocekivati«, rekao je mirno, toliko mirno da je htjela nešto baciti u njega. »J esi li doruckovala?« »Baš i nije«, odgovorila je Chastity umjesto nje. »Pojela je jednu mrvicu sasušenog tosta.« Prudence je ljutitim pogledom prostrijelila sestru. »Nemam teka. To se ne tice nikoga osim mene.« »A ne, tu se moram usprotiviti«, rekao je odvjetnik. »Ako se onesvijestiš na klupi za svjedoke, onda e me se itekako ticati.« »Necu se onesvijestiti«, odvratila je. »Hoceš li sada pojesti malo tosta s medom?«, upitao je suosjecajnim i pomirljivim tonom, proracunatim tonom kojim je htio postici svoj cilj, zakljucila je. Uzdahnula je. Nije htjela ispasti neuljudna. »Nisam gladna, ali ako inzistiraš ... « »Ne, ne inzistiram, samo predlažem«, rekao je. Ustao je, otvorio vrata i zamolio Thadeusa da donese hranu. Vratio se na svoje mjesto. »A sad mi dopustite da vam objasnim

što e se jutros dogadati na sudu.« Pažljivo su ga slušale dok im je objašnjavao tajne svoga zanata. Prudence se toliko unijela u njegovu pricu da je pojela gotovo sav tost s medom prije nego što je to shvatila. N a svoju zlovolju, ni nakon toga se nije osjecala ništa snažnije. Gideon se suzdržao od komentara. »Dakle, da ukratko ponovimo«, rekao je. »Sir Samuel nas je obavijestio da e The Mayfair Lady pozvati kao svjedoka optužbe. Pokušat e diskreditirati pamflet u ocima porotnika prije nego što dodem u priliku da iznesem obranu. Prudence, možeš ocekivati neka veoma agresivna pitanja, a ako bude izreceno nešto nepovoljno za nas, ja u to ispraviti u unakrsnom ispitivanju.« Pitajuci se što bi se to nepovoljno moralo popravljati, samo je kimnula glavom. Gideon joj se ohrabrujuce nasmiješio. »Ukoliko u svom unakrsnom ispitivanju uspijem dovoljno naceti Barclayev kredibilitet, mogla bi se lako izvuci.« »Osim ako nisu saznali tko smo mi «, rekla je Prudence. »Mislimo da nisu, ali ne možemo biti sigurne.« »Nisu«, rekao je. »Otkud znaš?« Nasmiješio se. »U našem poslu postoje izvjesni nacini da se saznaju odredene cinjenice.« »I nije ti palo na pamet da bi nam, rekavši nam to, mnogo olakšao život?«, upitala je Prudence. »Moram cekati do posljednje minute da bih bio siguran .. Stvari se mogu promijeniti do jedanaest sati.« »Znam što hocete reci«, rekla je Constance, skrenuvši Gideonovu pažnju sPrudence. »No mi smo kao na iglama.« GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org

145 »Razumijem vas, ali ništa ne možemo poduzeti prije toga.« Podigao je svoj džepni sat i pogledao ga. »O tome kako je prošlo jutro razgovarat cemo u pauzi za rucak.« Prudence je kimnula, želeci silno vjerovati da se ne moraju brinuti za to da e se saznati njihovi identiteti. Više nije niti pomislila na neprilicne uspomene. »Hocemo li krenuti?« Ustao je. »Da. trebali bismo. Constance, vi i Chastity sjednite na samo zacelje galerije. Sjednite tako da vas nitko ne može vidjeti s klupe za svjedoke. Ne bih htio da ometate pažnju Prudence, cak ni nesvjesno. U ovom slucaju više bih volio kad ni ona ne bi znala da ste ondje.« »Svejedno u znati«, rekla je Prudence. »Ovo ne bih mogla izvesti bez njih.« »Da, shvacam. Ipak, morate me poslušati. Znam o cemu govorim.« Dok je govorio, navukao je talar i stavio periku. Lagano je naglasio u ovom sluaju i Prudence se pitala što je time mislio reci. Nije se odnosilo ni na što osobno. J utros ni najmanjim znakom nije pokazao da se sjeca njihove afere. A ona njezina prva reakcija, kad ga je ugledala, bila je samo kratko zastranjenje koje je najbolje zaboraviti. e Parnica se vodila u maloj sudnici Old Baileya koja je imala ogranicen broj sjedala za publiku, što je bilo jako dobro, tako im je rekao Gideon. Doci e nekoliko novinara iz trac rubrika i možda nekolicina znatiželjnih pripadnika visokoga društva, ali ih u sudnicu ne može stati mnogo. Nije rekao sestrama da je Thadeus, po nalogu svoga šefa, dogovorio tako sa

svojim kolegom, sudskim službenikom zaduženim za rasporedivanje sudnica. U malom predsoblju sestre su spustile velove. Sada više nije bilo vremena za razgovor. Nakratko su se uhvatile za ruke, a zatim su Constance i Chastity otišle na galeriju koja je vec bila puna nemirnih ljudi. Sjele su u zadnji red iza stupa. Prudence je cekala da Gideon dode po nju. Više nije osjecala mucninu. Više nije bila ni nervozna. Cinilo joj se kao da se nalazi na nekom posve mirnom i tihom mjestu, daleko od žamora koji je brujao oko nje. »J esi li spremna za ulazak?« Gideon je toliko tiho otvorio vrata da uopce nije cula. Bila je okrenuta ledima malom prozoru pokraj kojega je stajala i zurila kroz njega u bezlican zid. »J esam. Kako izgleda veo?« »Neprobojno«, rekao je. »Kako stojiš s naglaskom?« »Od vježbe mi je odebljao jezik«, rekla je. Kimnuo je i nasmiješio se, zacuvši natruhu humora u njezinu glasu. »Dodi.« Stavio je ruku na njezino rame, a njoj je bilo drago kad je osjetila njegov ohrabrujuci dodir. Gideon ju nece razocarati. Ne u ovom sluaju. Nije više htjela misliti na to. On nece razocarati nju i ona ne smije razocarati njega. Sudnica je bila puna. Svi su se prisutni okrenuli dok su njih dvoje hodali uskim prolazom prema klupi za kojom je sjedila obrana. Prudence je primijetila kako se tihi šapat pretvorio u mrmorenje, ali nije gledala ni lijevo ni desno, vec je samo sjela na stolicu koju joj je pridržao Gideon. Sjeo je pokraj nje, stavio papire na stol ispred sebe i zavalio se u stolicu, mimo i opušteno, kao da sjedi pred kaminom u vlastitoj kuci, samo što je imao crni talar i bijelu kovrcavu periku. »Ustanite, molim. Sud zasjeda.«

GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org 146 Svi su ustali dok je ulazio sudac i sjeo za stol na visokom podiju. Po prvi put je skrenula pogled na stol za kojim su sjedili tužitelji. Lord Barclay izgleda samodopadno i pakosno, prezirno je pomislila. Sir Samuel Richardson izgleda mnogo stariji od Gideona, no bilo ih je teško razlikovati u jednakoj starinskoj odori, sve dok nisu progovorili.: Nakon toga je bilo lako. Za razliku od Gideonova tihog i dubokog glasa, glas sir Samuela bio je hrapav i grub. I sasvim su se razlicito ponašali u sudnici. Iznenadila se kad je vidjela kako Gideon u uvodnom govoru nije nastupio napadacki, zvucao je gotovo pomirljivo. Nasmiješio se, pozdravio suparnika uljudnim naklonom i promrmljao »moj uceni kolega«, sugerirajuci time kako u potpunosti shvaca što se lord Barclay osjeca oklevetano u optuženim novinama te je sjeo na svoje mjesto. S druge strane, sir Samuel je održao bombastican govor. Glas mu je grmio dok je optuživao pamflet zbog izmišljenih laži koje su obešcastile reputaciju jednog od najuglednijih clanova »našeg visokog društva, casni sude«. »Vraga najuglednijeg«, promrmljala je Prudence, na što ju je Gideon kradomice munuo u lakat. Zagledala se u svoje krilo. Sad joj je gnjev postao prijatelj. Ugledala je oca kako sjedi iza Barclaya i njegova odvjetnika. Sjetivši se što mu je Barclay ucinio, njezina je tjeskoba potpuno nestala. Skoro je cula samu sebe kako reži poput lisice koja štiti svoje

mlade; skoro je osjetila majcin duh na svom ramenu. Apsurdna uobrazilja, pomislila je, ali je željno prihvatila svaku pomoc koja joj se nudila. Barclayevo svjedocenje samo je ucvrstilo njezinu odlucnost. Nastupio je prijetvorno i licemjerno, lagao je ne trepnuvši okom. I opet, Gideon uopce nije reagirao. Nacrckao je nešto cudno na papir i nastavio mirno sjediti i slušati. Sve dok se sir Samuel nije naklonio sucu i poroti te uz kimanje glavom svom ucenom kolegi, sjeo na svoje mjesto. Gideon je ustao i nasmiješio se. Naklonio se Barclayu. »Dobro jutro, gospodine.« »´Jutro«, otresito je odvratio. »Lorde Barclay, pod zakletvom ste«, uljudno je rekao. A tada je krenuo. Ovo je odvjetnik kakvog je ocekivala, odvjetnik kojeg je poznavala. Bezobziran i surov, koji ne popušta dok iz svjedoka ne iscijedi odgovor koji mu odgovara. Sir Samuel je ulagao prigovore, sudac je prihvatio neke, a Gideon bi jednostavno povlacio pitanje i nastavio dalje . Prudence se sledila kad je prvi put spomenuto ime njezina oca. Opazila je kako je iznenadeno podigao glavu, a zatim ga više nije mogla gledati dok je Gideon iznosio prevarantski plan, goleme mjesecne isplate firmi koja nije pravno registrirana i na kraju pravo zadržanja kuce na Manchester Squareu broj deset. Dok je grof mrmljao, gundao i preznojavao se na klupi za svjedoke, Gideon je opet poprimio svoje ugladene i šarmantne manire i rekao: »Lorde Barclay, mogu li zakljuciti da nikad nije postojala nikakva namjera da se izgradi transsaharska željeznica? Molim vas da razmislite koliko ste ostalih svojih prijatelja nagovorili da ulože novac u taj pomalo sumnjiv poduhvat. Koliko ste prijatelja prisilili da vašoj neregistriranoj kompaniji daju pravo zadržanja svoje imovine?«

»To je objeda, gospodine«, promucao je grof. Pogledao je suca. »Casni sude?« »Sir Samuele?«, pozvao je sudac. Barclayev odvjetnik je ustao. Njegov grubi glas sada je zvucao klonulo i rezignirano. »Casni sude, molim za prekid da se mogu posavjetovati s klijentom dok vi proucite navedene dokumente.« Sudac je lupnuo svojim cekicem. »Postupak se , nastavlja u dva sata.« Prudence je pogledala Gideona dok se vracao na svoje mjesto. Lice mu nije odavalo nikakve osjecaje, pogled mu je bio gotovo prazan. Tada je s jezom shvatila da je Barclay cijelo vrijeme tijekom ispitivanja gledao ovo lice koje je moglo zastrašiti i najhrabrijeg i najpoštenijeg svjedoka. To lice je odjednom nestalo, a on se smiješio i lagano joj dodirnuo GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 147 ruku dok je zaobilazio stol. »Mislim da je ovo dobro prošlo«, rekao je. »Bojim se da ne možemo nikamo otici na pristojan rucak, buduci da ne možeš skinuti veo u javnosti, pa sam sredio mali piknik u svom uredu.« »Moje sestre?« »Naravno. Thadeus e ih dovesti cim se sudnica isprazni, kad u blizini više ne bude znatiželjnih pogleda.« Dok su izlazili iz suda, Prudence je opet gledala ravno ispred sebe. Ljudi su im u prolazu dobacivali neka pitanja, no Gideon se nije obazirao na njih. Nastavili su dalje i on ju je držao za lakat sve dok nisu izašli na ulicu gdje ih je cekao fijaker. Ne slucajno, bilo je ocito,

jer Gideon nije dao nikakve upute kocijašu. Cim su se smjestili, zapucketao je bicem i konj je krenuo. Prudence je duboko uzdahnula i podigla veo. »Zagušljivo je ispod ovoga«, rekla je. »Sad je sigurno, nije li?« »Posve sigurno.« Okrenuo se postrance i pogledao je na slabom svjetlu u kociji. »Kako si?« »Bolje nego Barclay«, rekla je uz malaksali osmijeh. »Uništio si ga.« »Ne sasvim«, ozbiljno je rekao. »Ali ga možeš dokrajciti?«, upitala je. Od tjeskobe joj je zadrhtalo srce. »Umjesto mene, trebao bi ga dokrajciti tvoj otac.« »Oh.« Sada je sve shvatila. Njezin otac bi trebao potvrditi da ga je prevario covjek kojeg je smatrao svojim najboljim prijateljem, nagovorivši ga na ulaganje u lažni poduhvat samo zato da bi sebi podebljao džepove. Ako bude inzistirao na podršci svome prijatelju i rekao da ga prijatelj nikad nije zavarao, da je otpocetka shvatio svaku pojedinost ugovora i da mu je svojevoljno dao pravo zadržanja na kucu, njihova obrana e propasti. Ne može se nekoga optužiti za prijevaru ako prevarena osoba tvrdi da se nije radilo o prijevari. Constance i Chastity su nijemo slušale dok im je sestra to objašnjavala. Gideon ih je ponudio sendvicima od jastoga i rakovice i bocom Chablis Premier Cru. Govorio je samo kad bi ga neka od njih nešto upitala. No pomno je promatrao Prudence i bio je veoma zadovoljan kad je vidio da je otpila samo jedan gutljaj vina. Na kraju je rekao: »Prudence, pretpostavljam da e sir Samuel za narednog svjedoka pozvati The Mayfair Lady. Ne smije riskirati i pozvati tvoga oca odmah nakon Bardayeva sloma.« »A ja svojim svjedocenjem moram nagnati oca da promijeni stranu.« Ovo je bila

jednostavna izjava osobe koja je vec prihvatila taj zakljucak. Kimnuo je. Htio ju je zagrliti i poljupcima odagnati paniku iz njezina pogleda. No ako ikada više i dode vrijeme za to, sada posve sigurno nije bio pravi trenutak. »Dobro«, rekla je. Pogledala je sestre, potom njega. »Ako ti ne smeta, htjela bih nasamo razgovarati sa sestrama.« »Naravno.« Ustao je sa stolice, prišao vratima i zatim se okrenuo kao da oklijeva. »Morat cete mi reci što ste razgovarale ako to ima bilo kakve veze s tvojim svjedocenjem. Ne smiješ svome odvjetniku prirediti iznenadenje.« »Shvatile smo.« Kimnuo je i izašao. Sestre su nekoliko trenutaka sjedile u tišini, potom je Prudence rekla: »Sve tri znamo što moram uciniti.« »Pitanje je samo kako, bez da svima otkriješ svoj identitet«, rekla je Constance. »J a imam ideju.« Chastity se nagnula naprijed u svojoj stolici. e GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org 148 Tog poslijepodneva sudnica se ucinila Prudence još užarenijom nego jutros. Uocila je drukciji i mnogo živahniji žamor oko sebe dok su cekali dolazak suca, a bila je svjesna i pogleda na sebi. Srce joj je udaralo kao ludo, a gusti veo ju je još više gušio. Bila je uvjerena da su joj obrazi purpurno crveni, a na celu su joj izbile graške znoja. S druge strane, Gideon je bio opušten kao i uvijek, mirno sjedeci pokraj nje. Pokušala je nešto od te njegove ležernosti upiti osmozom, no postupak nije uspijevao.

Pogledala je lorda Barclaya cije je lice takoder bilo purpurno crveno, no pretpostavila je da je razlog tomu velika kolicina pica umjesto rucka. Mrgodio se, dahtao i žestoko mahao rukama tiho razgovarajuci sa svojim odvjetnikom. Njezin je otac izgledao bljede nego obicno. Sjedio je uspravno na klupi iza Barclaya, zagledan ispred sebe u sucevo mjesto. »Ustanite, molim. Sud zasjeda.« Svi su ustali, sudac je zauzeo svoje mjesto, namjestio periku i pun išcekivanja zagledao se u sudnicu ispod podija. »Sir Samuele?« Odvjetnik je ustao i izjavio: »Casni sude, pozivamo The Mayfair Lady za svjedoka.« »Pozivate pamflet?« Sudac se u nevjerici zagle- , dao u odvjetnika. »Predstavnika pamfleta, casni sude. J ednu ... « Nacas je zastao kako bi naglasio uvredu. »J ednu damu, koliko smo shvatili, casni sude, koja želi da ju se oslovljava Damom iz Mayfaira.« »Neobicno«, primijetio je sudac. »Mogu li se novine zakleti?« Gideon je ustao. »Predstavnik novina to može uciniti, casni sude. Pozivam se na slucaj Angus protiv Northampton Heralda iz 1777.« Sudac je polako kimnuo glavom. »Protivite li se predstavnici, sir Samuele?« »Ne, casni sude. Pretpostavljam da predstavnica pripada ljudskom rodu.« Ova izjava izazvala je cerek u sudnici. Prudence je skamenjeno zurila kroz gusti veo. Gideon nije niti trepnuo. »U redu«, kimnuo je sudac. »Pozovite tu Damu iz Mayfaira.« Prudence je ustala i polako krenula prema klupi za svjedoke. Sudski službenik izgovorio je zakletvu, ona je potvrdila i sjela, prekriživ ši ruke na krilu. Sir Samuel je prišao klupi. Izgleda poput pakosne vrane, pomislila je, s tim crnim

talarom koji je lepršao oko njega i izrazom na licu koji je slicio pakosnom cerenju. »Vi ste odgovorni za ovaj pamflet?« Mahao je primjerkom pamfleta s ocitim gadenjem na licu. »Oui, m'sieur ... ovaj, da, oprostiti meni. J a jedan od izdavac.« »I, koliko sam shvatio, vi ste iz Francuske?« »Iz la France, da.« Dragi Bože, kako e ovako nastaviti dalje? Druga je stvar razgovarati sa sestrama kod kuce u salonu, nešto posve drukcije ovdje. Po prvi put je pogledala mjesto gdje je sjedila porota. Dvanaestorica dobrih i poštenih ljudi. Ako ništa drugo, barem nisu izgledali kao da se dosaduju. »Imaju li vaše novine obicaj da blate reputaciju uglednih clanova našega društva, madame?« »Ne«, jednostavno je rekla. Krajickom oka vidjela je kako je Gideon odobravajuci kimnuo glavom. Uvijek se držao izreke: neka bude jednostavno. Nemoj komplicirati ako ne moraš. »A kako biste nazvali ovaj clanak o jednom od najuglednijih clanova naše aristokracije, madame?« »To istina, m 'sieur,« »J a bih to nazvao zlonamjernim napadom na njegov karakter«, mirno je rekao. »No, naravno, gradanima vaše države nije nepoznato napadati i pogubljivati svoju aristokraciju.« Sudnicom se zaorio smijeh. Prudence je pogledala Gideona. Lice mu je bilo posve bezizražajno. »Mi stajati iza svoje istraživanje, monsieur«, rekla je. » I drugi istraživali.«

GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org 149

»Drugi!«, odjednom je zagrmio. »Možda Pall Mall Gazette? Svima nam je poznata sklonost tih novina prema senzacionalizmu. Vaše neutemeljene optužbe, madame, samo su poslužile kao hrana tom žutom tisku.« »Ne neutemeljene, m'sieur«, izjavila je. »Imamo svjedoci. Žene koje govorile i Pall Mall Gazette.« »Žene! Posrnule žene! Ulicarke! Zar je društvo došlo do ovoga? Više vjerujemo rijeci takvih žena nego jednom od stupova društva?« Okrenuo se prema poroti podignuvši ruke u zrak. Talar je zalepršao oko njega, a zatim se opet okrenuo ka klupi za svjedoke. »Ah, sir Samuele, tako nazivate žene koje zlostavljaju takozvani ugledni clanovi društva. Posrnulim ženama, droljama, kurvama, prostitutkama ... « Naglo je ušutjela, spoznavši da više ne koristi naglasak i da je prekršila glavno Gideonovo pravilo. Dopustila je da ju preplavi gnjev i pokazala se u pravom svjetlu. »I te žene brani ova harpija«, rekao je sir Samuel, opet se uz kimanje okrenuvši k poroti, što je potvrdilo njezinu bojazan. Duboko je udahnula zagušljiv zrak ispod gustog vela. »Otkrivanje društvene nepravde naša zadaca, m'sieur. Ostajem pri tom mi imati mnogo dokaz protiv lord Barclay.« »A ove optužbe o financijskim malverzacijama?« Promijenio je temu uz toliko agresivno mahanje da se nesvjesno trgnula. »Kako možete vi, madame, kako može ovo smece ... « Opet je mahnuo pamfletom. »Kako možete znati takve povjerljive detalje o poslu izmedu dva prijatelja ... dva dugogodišnja veoma bliska prijatelja? Mislim, madame, da su vaši prijatelji izdavaci, iz nekog razloga poznatog samo njima, odlucili izmisliti cinjenice koje im odgovaraju samo da bi se osobno osvetili grofu od Barc1aya.« »To ne istina «, izjavila je.

»Nije li istina da ste se pokušali zbližiti s njegovim gospodstvom? I da je on odbio vaše društvo?« Obim šakama obuhvatio je ogradu klupe za svjedoke i zabuljio se u nju kao da može vidjeti njezino blijedo lice ispod gustog vela. Grohotom se nasmijala. To je bilo jace od nje. Dok se smijala, opazila je kako se otac naglo okrenuo k njoj i pomno ju pogledao. Dakako, nije mogla prikriti svoj pravi smijeh. To nije uvježbavala. No u ovom je slucaju to ispalo jako dobro. »Vama je to smiješno, madame?« Bilo je ocito da je njezin smijeh zbunio odvjetnika. Njegova optužba, bez obzira koliko bila lažna, trebala ju je uzrujati. »J ako«, rekla je. »Mene ucila ma mere - oprostiti, moja majka - kako muška pretencioznost... kako ono vi kazati ... smiješna ... apsurdna.« Posve galski, slegnula je ramenima i opet prasnula u smijeh. Možda ovime nece steci prijatelje medu porotnicima, no njezin je otac veoma problijedio, ne prestajuci je promatrati. Je li shvatio? Sir Samuel nije, dakako. Sada se smiješio od zadovoljstva, uvjeren da e mu porotnici zobati iz ruke. »Muška pretencioznost«, rekao je, lupkajuci pamfletom po ogradi. »Upravo tako, madame. Lijepo receno. Znaci, ostajete pri tome da niste osobno upoznali njegovo gospodstvo? Zato u vas opet pitati: što vi možete znati o povjerljivim poslovima izmedu dvojice muškaraca, dvojice dugogodišnjih prijatelja? Dvojice muškaraca s kojima niste imali kontakta, o cijim karakterima ne znate ništa?« Opet se okrenuo k sudnici. »Gospodo porotnici, ovdje sjedi lord Duncan, spreman svjedociti o karakteru svoga prijatelja. Bi li on to ucinio da ga je prijatelj prevario? Bi li dao pravo zadržanja na svoju kucu osobi u koju nema povjerenja? Pitam vas, gospodo porotnici,

dame i gospodo, zar to nije malo neuvjerljivo?« Okrenuo se prema klupi za svjedoke, podrugljivo joj se naklonio i šepireci se otišao na svoje mjesto, usput kimnuvši Gideonu. Gideon je ustao. »Casni sude, nema pitanja za ovu svjedokinju.« U sudnici se zacuo višeglasni uzdah. Upravo je poljuljan iskaz jedine svjedokinje obrane, a njezin odvjetnik ne poduzima ništa da popravi štetu. GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 150 Prudence je ustala i vratila se na svoje mjesto. Gideon joj je nakratko dodirnuo koljeno i to joj je reklo sve što je trebala znati. Nije se usudivala pogledati u oca za vrijeme pateticnog sir Samuelova govora, no zato ga je Gideon pomno promatrao. Sir Samuel je izjavio: »Pozivam lorda Arthura Duncana, casni sude.« Lord Duncan je polako krenuo prema klupi za svjedoke . GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 151 19.poglavlje e Prudence se jedva prisilila gledati dok je njezin otac polagao zakletvu. Glas mu je bio smiren i uljudan, a kad je sjeo, ruke su mu mirno pocivale na ogradi. Sir Samuel mu je prišao. »Dobar dan, lorde Duncane.« Nasmiješio mu se. »Dobar dan.« »Ovdje ste kako biste svjedocili u korist vašeg prijatelja lorda Barclaya.«

»Ovdje sam, gospodine, kako bih svjedocio u tužbi za klevetu protiv novina The Mayfair Lady«, mimo je rekao lord Duncan. Sir Samuel se zapanjio. Pribrao se i rekao: »Tako je, gospodine. Po tom smo poslu svi danas došli ovamo. Hocete li reci gospodi porotnicima koliko dugo ste vi i lord Barclay prijatelji.« »Poznajem lorda Barclaya gotovo deset godina.« »I on je jedan od vaših najbliskijih prijatelja.« Sir Samuel je promatrao svoga svjedoka kao što africki tvor promatra zecju rupu iz koje bi, umjesto zeca, svaki cas mogla izaci lisica. »Da, rekao bih da sam držao da je tako.« Sir Samuel je nakratko zatvorio oci i promijenio pristup. »Koliko sam shvatio, vi i njegovo gospodstvo ste ulazili u više zajednickih poslovnih poduhvata.« »Samo u jedan koji je bio znacajan.« »U izgradnju transsaharske željeznice?« »Da. Uvjerio me je da e mi se investicija u taj poduhvat višestruko isplatiti.« »No takvi poduhvati, nažalost, cesto znaju propasti.« Sir Samuel je žalosno odmahnuo glavom. »Koliko sam shvatio, mnogi koji su investirali u taj poduhvat su mnogo izgubili.« »Koliko je meni poznato, gospodine, jedini investitor toga poduhvata bio sam ja. I da, pretrpio sam golemi gubitak.« Odvjetnik je opet odmahnuo glavom. »Kao i sam lord Barclay.« »Cisto sumnjam u to, gospodine, buduci da od propasti tog poduhvata on ima pravo zadržanja na moju kucu. To se ne bi moglo nazvati gubitkom.« Sir Samuel je podigao pogled k sucu. »Casni sude«, zapoceo je, ali ga je sudac prekinuo. »Svjedocenje se ne odvija kako ste ocekivali, sir Samuele?« »Ne, casni sude. Molim da se sudenje odgodi do sutradan ujutro.« Sudac je odmahnuo glavom. »Nemamo vremena za to. Otpustite svjedoka ako hocete i

pozovite sljedeceg.« »Casni sude, ne mogu otpustiti svjedoka, jer e tako biti na raspolaganju mom ucenom kolegi, sir Gideonu«, istaknuo je odvjetnik bolnim glasom. »Da, tako je«, rekao je sudac. Zvucao je kao da uživa u ovome. Prudence je zakljucila da joj se svida manje od sir Samuela, iako se cinilo da je odlucio u njihovu korist. Sir Samuel je procistio grlo. »Lorde Duncan, jeste li svojevoljno dali pravo zadržanja na svoju kucu?« »J esam, jer sam u to vrijeme mislio da nemam drugog izbora. Znate, tada nisam znao da kompanija kojoj sam isplacivao novac pravno ne postoji. Moj prijatelj mi je to zaboravio spomenuti.« Lagano naglašavanje ove rijeci odjeknulo je tihom sudnicom poput zvonjave zvona. »Nemam više pitanja, casni sude.« Sir Samuel se vratio na svoje mjesto. »Sir Gideone?«, pozvao je sudac. Gideon je ustao. »Nemam pitanja za ovog svjedoka, casni sude.« GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 152 »Cini se, sir Gideone, da se danas niste previše umorili poslom«, vedro je primijetio sudac. Gideon se samo naklonio i sjeo. Lord Duncan je ustao i uspravno krenuo prema svome mjestu, ne obaziruci se na šaputanja i znatiželjne poglede koji su ga pratili. Prudence se pridigla kao da e krenuti za njim, a tada ju je Gideon uhvatio za lakat pa je opet sjela. Sudac je pogledao po sudnici. »Imate li još svjedoka, sir Samuele?«

»Ne, casni sude.« »Onda je red na vama, sir Gideone.« »J a nemam svjedoka, casni sude.« Prudence nije cula preostale izrecene formalnosti. Nije obracala pažnju na završno obracanje porotnicima, nakon cega je porota otišla na vijecanje. Registrirala je samo sucev savjet poroti da, ukoliko odluce proglasiti novine krivima za klevetu, mogu odrediti i naknadu štete zbog duševnih boli koje je tužitelju uzrokovala lažna optužba. Mislila je samo na to kako su u posljednje cetiri godine cinile sve da zaštite oca, cinile isto ono što bi ucinila i njihova majka, a sada su ga pred cijelom javnošcu, u situaciji koja je bila neizmjerno ponižavajuca za njega, suocile sa stvarnošcu. Korištenje fraze koju je njihova majka tako cesto koristila bila je Chastityna ideja. Muška pretencioznost. Ova fraza je uvijek izazivala prigovore njezina muža u jednome trenutku i potom smijeh u drugome. Ova fraza otkrila je lordu Duncanu tko se nalazi na klupi za svjedoke. Tek tada je shvatio kako su njegovi privatni poslovi sada postali poznati javnosti. Hoce li im to ikada oprostiti? Osjetila je Gideonovu ruku na svojoj. Izveo ju je iz sudnice u malo predvorje. Tamo su vec bile Constance i Chastity. Stajale su snažno zagrljene. »Hoce li nam oprostiti?«, upitala je Chastity, izricuci sestrine misli. »Koliko bi dugo mogao nastaviti živjeti u laži?« Pitanje je postavio Gideon koji je mirno stajao pokraj vrata. Okrenule su se k njemu, bijesno ga pogledavši. Podigao je ruke u zrak kao da se predaje i natraške izašao iz predvorja. Nijedan muškarac zdrave pameti ne bi se htio suociti s ujedinjenim gnjevom sestara Duncan. »Doduše, istina je«, rekla je Prudence nakon kratke tišine. »Izgubile bismo bez

njegova svjedocenja, a tada bi se morao suociti sa stvarnošcu i s ... pa ... « Glasno je ispuhala nos. Vrata su se otvorila pa su se sve tri naglo okrenule. Ušao je lord Duncan, pustivši da se vrata sama zatvore za njim. »Odvjetnik mi je rekao da u vas ovdje naci.« Promatrao je kceri u tišini koja se nategnula poput elastike. »Kako ste se usudile?«, napokon je upitao. »Moji privatni papiri? Tko vam je dao to pravo?« »Znale smo da nemamo to pravo«, rekla je Prudence. »Ali smo znale i to da nemamo izbora. Kao što ga ne bi imala ni majka.« »The Mayfair Lady je izdavala naša majka«, nježno je rekla Constance. Kratko se nasmijao. »Da, upravo sam saznao. Trebao sam znati i prije.« »Nismo smjele izgubiti od muškarca koji je ... « Prudence je ušutjela kad je zapovjedno podigao ruku. »Ne želim slušati o tome. Dosta sam slušao u ovome danu. Vidimo se kod kuce. I ti dodi, Constance.« Vrata su se tiho zatvorila za njim. Sestre su jednoglasno odahnule, a tada je Prudence rekla: »Možda e to zvucati perverzno, no osjecam strašno veliko olakšanje... htjela sam reci, sad kad otac zna.« »Da«, složila se Chastity. »Mislim da e ga osjecati i J enkins i gospoda Hudson«, rekla je Constance. Zaculo se Gideonovo tiho kucanje na vratima. »Prudence, porota se vraca ... « Pokazao je rukom na otvorena vrata. »To je bilo brzo. Je li to dobro ili loše?«, upitala je. GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 153

»Ne volim nagadati. Dodite.« Glas mu je bio otresit. Sada je po prvi put osjetila da nije toliko smiren kao što se doimao. Porotnici su zauzeli svoja mjesta. Predsjednik porote procitao je presudu. asni sude, odluili smo da pamflet The Mayfair Lady nije kriv za klevetu.« Prudence je klonula kao da su joj popustile sve kosti u tijelu. Zurila je u stol, u svoje ruke isprepletene na njegovoj površini. J edva je cula ostatak. . Tuženiku se dodjeljuje naknada štete od tisucu funti. Tek kad je sve bilo gotovo, shvatila je da su pobijedile. Sve sudske troškove snosit e Barclay, znaci da e Gideon dobiti svoj honorar. Vjerojatno. Ili e radije uzeti osamdeset posto od dodijeljenih tisucu funti, pomislila je, trudeci se da ne tetura dok su izlazile iz suda. Ljudi su ih okružili, neki su joj dobacivali pitanja, a ona je jedva bila svjesna gdje se nalazi. Gideon ju je držao pod ruku, podupiruci je, i opet su se našli vani u sivom poslijepodnevu i opet ih je cekao fijaker. »Udi«, rekao joj .je. Gurnuo ju je unutra kad im se približila skupina novinara izvikujuci pitanja. Napola se popela i napola srušila u mracnu kociju. Tek tada je uocila da nije sama, da su njezine sestre vec unutra. »Kako ste vi dospjele ovamo?« »Thadeus«, rekla je Constance. Gideon se nagnuo kroz prozor i tiho rekao: »Kocijaš e vas najprije odvesti u hotel. Ne želimo da vas netko slijedi kuci. Pretpostavljam da vašeg oca vec salijecu sa svih strana. Kad padne noc i kad odustanu, Thadeus e vas otpratiti kuci.« »Na sve si mislio«, rekla je Prudence. »To je dio moga posla. Kad smo vec kod toga, svratio bih sutra ujutro, ako ti je zgodno, da zakljucimo naš posao.« »Oh, da«, rekla je. »Naš dogovor. Dakako.«

»Tocno tako.« Zatvorio je vrata kocije. »Za jednog odvjetnika, nije previše vješt u pregovaranju«, primijetila je Constanee. »Pa, njegov honorar pokriva naknada štete. Cisto sumnjam da je zabrinut«, rekla je Chastity. »Nije«, složila se Constance. »Ali ako nije, zbog cega je onda toliko nestrpljiv da dobije svoj novac?« »Mislim da bi htio što prije zaboraviti na sve ovo«, rekla je Prudence iz najtamnijeg kuta kocije. »Kad se sredi i taj posljednji dio posla, sve e biti gotovo i može nastaviti dalje živjeti normalnim životom, bez da se brine o tri tvrdoglave i subverzivne sestre.« »Htjela si reci za jednu tvrdoglavu i subverzivnu sestru«, izjavila je Constance. Prudence je slegnula ramenima. »Što i ako jesam? Nece mi biti žao kad jednom sve ovo zauvijek završi.« »Sigurna sam da e ti odlanuti«, složila se Chastity smirenim glasom. U mraku kocije pogledala je najstariju sestru. Constanee je nijemo podigla obrve. e Gideon se vratio u svoj ured. Nije osjecao nikakvu uobicajenu euforiju nakon što je pobijedio na sudu -zapravo, više mu se cinilo da bi je alkoholom trebao sam izazvati. Skinuo je talar i periku, natocio viski i sjeo za svoj stol. Izradio je plan akcije, kao i prije svake parnice, ali nije imao rezervni plan. Nije ga niti mogao imati. Ovdje se radilo o visokom ulogu. Sve ili ništa. A u njezinu ponašanju nije bilo nicega što bi ga ohrabrilo da sada povuce potez. Nadao se necemu. Nije tocno znao cemu, ali barem nekom malom znaku da joj je nedostajao. A ona mu nije pružila ništa. Posegnuo je za tabakerom. No možda je danas morala misliti na previše stvari pa nije

imala ni emocionalne niti psihicke snage za bilo što drugo. Ipak, promatrao ju je poput GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 154 jastreba kad je ušla u njegov ured, a ona mu nije pružila ništa osim hladnog pozdrava. Nije izgledala dobro i bilo je ocito da pati, no to i nije bilo neko iznenadenje. Cekalo ju je sudenje i moguci gubitak sredstava za život i još mnogo toga drugoga. Ocito nije imala vremena misliti na svoje srce . Uzdahnuo je i ugasio cigaretu. Nije se mogao sjetiti kad je zadnji put osjecao ovoliku tjeskobu . e »Prue, izgledaš kao da bi ti dobro došao šeri«, rekla je Constanee kad su se smjestile u privatni salon diskretne zgrade na Piccadillyu. »Cini se da ovdje imaju svega«, rekla je Chastity, vrativši se s prekapanja po komodi. »Ima caja ako hoceš. Sendvica i vocnih kolaca... sira i keksa ... šerija, vina, cak i konjaka.« »Malo je prerano za konjak«, rekla je Prudence. »Ipak u cašu šerija.« »Prue, bila si velicanstvena«, rekla je Constance, bacivši šešir i rukavice na stolic. »Ne znam kako si uopce uspjela govoriti onim naglaskom, a da ne zvuciš kao lik iz Feydeauove farse.« »Mislim da sam baš tako zvucala«, rekla je, uzimajuci cašu koju joj je dodala Chastity. »Onaj infinitiv u govoru je upalio. Htjela sam se nasmijati svaki put dok smo uvježbavale.« Otpila je gutljaj šerija. »Iako ne i ovog poslijepodneva. Nikad mi nije bilo manje do smijeha.«

»Ne, nijednoj od nas.« Constance je sebi natocila šeri. »No sad je gotovo. Pobijedile smo. The Mayfair Lady i Posredovanje su sigurni. I nitko ne zna tko smo.« »Osim oca.« »Osim oca«, složila se. »Ovdje je i špil karata«, rekla je Chastity. »Da odigramo bridž utroje? Moramo nešto raditi da nam brže prode vrijeme i da ne padnemo uocaj.« Igrale su dva sata kad je Thadeus došao po njih. »Oko zgrade više nema novinara«, rekao je. »A lord Duncan?« »Nije izlazio iz kuce dok nisam otišao po vas«, rekao je. »Naravno, u meduvremenu je mogao izaci.« »Nije, ceka nas«, rekla je Prudence, spremajuci karte u srebrnu kutiju. »Vracaš li se s nama, Con?« »Naravno«, rekla je starija sestra. »Ne bih vas pustila da se same suocite s njim. Max je vec sigurno saznao što se dogodilo na sudu pa e pretpostaviti da sam s vama.« »Kocija ceka ispred stražnjih vrata«, rekao im je. »Mislio sam da je bolje izbjegavati prednja, u slucaju da je netko od novinara ostao.« »Thadeuse, mislili ste na sve«, blijedo mu se nasmiješila Prudence. On joj se samo naklonio. Sjedile su u tišini tijekom kratke vožnje do Manchester Squarea. »Uci cemo na stražnji ulaz«, rekla je Prudence kad su skrenuli na trg. »Thadeuse, recite kocijašu da skrene prema konjušnicama.« »Vec sam to ucinio, gospodice Duncan.« »Da, naravno da jeste«, promrmljala je. »Cospodice Duncan, sir Gideon je htio da vam dam ovo.« Pružio joj je omotnicu kad je sišla s kocije. »Oh, hvala.« Zbunjeno ju je pogledala. »Što je to?« »Pravo zadržanja na kucu, gospo.

Mislio je da cete vi najbolje znati što treba uciniti s time.« Tutnula je omotnicu u torbu. »Da, mislim da hocu.«

GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org 155 Ušle su u kucu kroz kuhinju. »O, moj Bože«, rekla je gospoda Hudson cim su ušle. »Ovdje je bila prava ludnica. Ljudi su zvonili na vratima i svašta zapitkivali, a lorda Duncana još nikad nisam vidjela tako loše raspoloženoga. Zakljucao se u knjižnicu. Što se to dogada?« »J e li završilo u vašu korist, gospodice Prue?« Na vratima se pojavio J enkins, lica iscrpljena od tjeskobe. »Da ... da, Jenkinse, završilo je«, brzo je rekla Prudence. »Oprostite što nismo ranije stigle kuci, ali sir Gideon je htio da izbjegnemo novinare. Bojao se da nas novinari se slijede ovamo, iako su vec bili ovdje i pokušavali se docepati oca.« »Da, bili su ovdje«, sumorno je rekao J enkins. »Lupali su kucalom. Zaprijetio sam im da u pozvati policiju. Njegovo gospodstvo se zakljucao u knjižnici. Htio sam ga pitati što se dogodilo, ali je samo grozno opsovao. Mislio sam da e biti najbolje da ga pustim na miru.« »Mudro, Jenkinse«, rekla je Constance, nasmiješivši mu se. »Pobijedile smo u parnici, ali je lord Duncan saznao istinu.« »Ah«, rekao je. »To sve objašnjava.« I gospoda Hudson je ozbiljno kimnula glavom. »Sada e biti malo lakše održavati kucu«, rekla je Prudence. »Sad kad se više ne budemo morale pretvarati i tajiti pred njim« J enkins je odmahnuo glavom. »Ne znam, gospodice Prue. Nekako mi se cini da se

njegovo gospodstvo nece zadovoljiti ostacima hrane i jeftinim vinom.« »Nece«, složila se Prudence. »Još uvijek cemo morati improvizirati, ali mu barem necemo raditi iza leda.« »Mislim da bi bilo najbolje da sada odemo do njega«, rekla je Chastity. »Ne možemo odlagati u nedogled. « »Ništa se više nece odlagati«, izjavio je lord Duncan s kuhinjskih vrata. »I pretpostavio sam da cete vi urotnice biti ovdje.« Gnjevno je pogledao okupljene. »J enkinse, nemojte se pretvarati da ništa niste znali, kao ni vi, gospodo Hudson.« »Oce, njih dvoje nemaju veze s ovime«, usprotivila se Prudence. »Krivi nas koliko god hoceš, ali Jenkins i gospoda Hudson su samo htjeli pomoci i olakšati ti život.« Lice lorda Duncana oblilo je rumenilo. »Cijelo moje domacinstvo je iz nekoga razloga smatralo nužnim zaštititi me od posljedica moje vlastite gluposti. Meni to nije nimalo ugodna pomisao.« Okrenuo se na petama. »Daljnji razgovor nastavit cemo u knjižnici.« Njegove kceri su razmijenile poglede, slegnule ramenima i krenule za njim. »Ne morate zatvarati vrata«, rekao je kad su ušle u knjižnicu. »Ocito je da u ovoj kuci svi znaju sve tajne osim mene.« Njegove kceri nisu rekle ništa. »Kako ste uvjerile Fitchleya da vam dopusti pogledati moje osobne papire?«, upitao je. Prudence je uzdahnula i ispricala mu. »Ne možeš kriviti gospodina Fitchleya«, rekla je na kraju. »Ocito ne. Vi ste jedne prevarantice ... « Okrenuo im je leda i odjednom je izgledao veoma staro. »Idite, sve tri. Trenutno ne mogu podnijeti ni pogled na vas.« Otišle su i tiho

zatvorile vrata za sobom. »Ne može podnijeti nas ili samoga sebe?«, promrmljala je Constance Prudence je zurila u zatvorena vrata, potom je naglo rekla: »A ne, necemo mi snositi svu krivnju. Dodite.« Otvorila je vrata i hrabro ušla i njezine sestre za njom. »Rekao sam vam ... « »Da, cule smo te, oce. No možda bi htio spaliti ovo.« Otvorila je torbu i izvadila omotnicu. »Cisto sumnjam da e lord Barclay tražiti oVO.« Pružila mu ju je. Otvorio je omotnicu i zabuljio se u pravo zadržanja na svoju kucu. »Znaci, nema pravne osnove za ovo?«, rekao je, gotovo u nevjerici. GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 156 »Nema«, izjavila je Prudence. »I nikad nije niti imao. Buduci da Barclay Earl i suradnici nisu pravna osoba, ne mogu posjedovati imovinu. Spali to, oce. Odmah.« Pogledao ih je dok su stajale ispred njega poput ujedinjene i odlucne fronte. I sjetio se svoje žene i koliko su joj sve tri slicne. I sjetio se koliko mu nedostaje, koliko mu je nedostajala svake minute svakoga dana. I znao je da nedostaje i njegovim kcerima, iako na jedan drugi nacin. I pomislio je kako su one njezino živo utjelovljenje. Polako je poderao papir na dva dijela, okrenuo se i bacio ga u vatru. Stajao je i gledao kako se papir savija, gori i pretvara u pepeo. Dok je zurio u vatru prihvacajuci sav svoj cemer, cuo je kako se iza njega tiho zatvaraju vrata. GIGA Jane Feather

http://www.balkandownload.org 157 20.poglavlje e »Prue, jesi li sigurna da ti nece smetati naci se nasamo s Gideonom?«, upitala je Chastity narednog jutra dok je stajala ispred velikog ogledala u predvorju i namještala obod šešira. »Naravno da nece«, nehajno je rekla njezina sestra, kupeci otpale latice krizantema u vazi na stolu u predvorju. »Moramo što prije izdati novi broj The Mayfair Lady, a i više od dva tjedna nismo pokupile poštu od gospode Beedle. Con jutros piše o sudenju, a ti ideš po poštu, znaci, na meni je da se nadem s odvjetnikom. Napokon, to se jednom moralo dogoditi.« »Valjda je tako«, rekla je Chastity, ipak zvuceci sumnjicavo. No njezina je sestra ocito odlucila i to je bila logicna podjela posla, jer je samo jedna od njih trebala riješiti stvar s Gideonom. »Onda u redu. J a idem. Zadržat u se samo dva sata, ako i toliko. Ovisi o tome hoce li gospoda Beedle biti raspoložena za caskanje.« Prudence joj je mahnula i podigla vazu s cvijecem. Odnijela ju je u kuhinju, bacila cvijece i odnijela praznu vazu natrag u predvorje, kadli se oglasilo zvono. »Da ja otvorim, gospodice Prue?« J enkins se, kao i obicno, pojavio niotkuda, kao da je doletio na letecem sagu. »To je sigurno sir Gideon«, rekla je, poravnavajuci suknju. »Uvedite ga u dnevnu sobu.« J enkins je krenuo prema ulaznim vratima, a ona u dnevnu sobu gdje se zagledala u vazu s ružama koje je trebalo presložiti.

»Dobro jutro.« Polako se okrenula zacuvši tihi glas. »Dobro jutro.« Prišla je kaucu. »Molim te, sjedni.« »Hvala.« Sjeo je u naslonjac i pricekao da se i ona nekamo posjedne. Sjela je na naslon za ruke na kaucu. »Dakle, došao si da završimo posao?«, rekla je. »To mi je bio naum.« Prekrižila je ruke. »Ne misliš li da je malo prerano?«, mrzovoljno je upitala. »Još nismo niti primile naših tisucu funti.« Naglo je ustala. »Ne shvacam zašto ovo nismo mogli riješiti preko pisama. Ocito je da ceš dobiti novac cim se isplati naknada štete. Zadrži svojih osam stotina i nama pošalji naše dvije.« »Pa, vidiš, mislim da to ne bih mogao uciniti«, rekao je. »Pa, vidiš, meni je jako žao, ali mi nemamo novaca. Ne mogu ti dati osamdeset posto od nicega, nije li tako?« Zelene oci gnjevno su ga pogledale i u njihovim dubinama ugledao je smaragdne iskre. Gospodica Duncan je ocito bila prilicno ljuta. Imao je osjecaj da to nema nikakve veze s tobožnjim razlogom njegova dolaska. »Nažalost, našao sam se velikom škripcu«, promrmljao je, ispricavajuci se. Zabuljila se u njega. »Kako, za ime svijeta ... Kako si se rnogao naci u financijskom škripcu? Nemoj biti smiješan, Gideone. Ne ocekuješ valjda da u to povjerujem. Ne vjerujem da ce osamsto funti imati i mrvicu utjecaja na tvoj bankovni racun.« »O, nece«, složio se i odmahnuo glavom. »Ni mrvicu.« »O cemu onda, dovraga, govoriš?« Svaki je cas postajala sve gnjevnija. Njegova smirenost nije joj pritom uopce pomagala.

GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org

158 Ustao je i promrmljao: »Buduci da ti neceš sjesti ... « »Nema razloga za sjedenje. Objasnila sam ti situaciju i time je naš posao završen. Dobit ceš svoj dio kad mi dobijemo svoj.« Opet je prekrižila ruke. »Pa, vidiš, mislim da time nece završiti naš posao«, rekao je glasom punim ispricavanja . Odjednom je osjetila oprez. »Kako to misliš?« »Koliko se sjecam, postojao je još jedan aspekt našeg poslovnog dogovora«, rekao je. Prišao je prozoru i zagledao se dolje u ogoljeli zimski vrt. »Radilo se o mojoj potencijalnoj nevjesti, zar ne? Ti - ili, bolje receno, agencija Posredovanje - trebali ste mi naci ženu u zamjenu za to što sam vas branio na sudu.« Sad je postala još opreznija. U zraku je osjetila opipljivu opasnost. Podsjetila se da je ovaj muškarac bio strucnjak u postavljanju zamki. Vidjela ga je na sudu, a i par puta osjetila na vlastitoj koži. Neocekivani potezi s njezine strane ne bi bili nimalo mudri. Govorila je polako, kao da se obraca mentalno zaostaloj osobi: »Samo si se poigravao s nama, s cijelom toj idejom, Gideone. Znam to.« »O, ne«, rekao je i okrenuo se od prozora. »Nisam se poigravao s tobom ni s dogovorom. Koliko se sjecam, rekao sam kako bih volio sam naci nevjestu, ali sam otvoren za prijedloge koji e mi proširiti vidike.« »Oh«, rekla je namršteno. »Znaci, zainteresiran si za upoznavanje s Lavender Riley? Sigurna sam da cete se svidjeti jedno drugome.« Prešao je prostoriju u tri koraka. »Prudence, nisam znao da si toliko tupa. Ne, ni u kojem slucaju ne želim upoznati Lavender Riley.« »Možda Heather Peterson ... «, zapocela je, ali nije mogla dovršiti kad je naglo i pomalo grubo spustio usne na njezine.

»J esam li bio jasan?«, upitao je kad je napokon odmaknuo usne, iako ju je još uvijek veoma cvrsto držao u zagrljaju. »Nisam sigurna«, rekla je. »Zapravo, još ništa nisi rekao.« Stavio je ruke na njezin vrat i nježno ga obujmio; Oci su mu bile tamne poput ugljena dok se zagledao u njezine. Osjetila je njegove palceve na vratnim žilama u kojima je toliko brzo bubnjalo srce da je mogla cuti vlastiti puls. »Posredovanje je ispunilo svoj dio dogovora. Upoznalo me je sa ženom koja bi mogla biti moja nevjesta. Prudence Duncan, hoceš li se udati za mene?« »Harriet?« Ovo je bila jedina rijec koju je uspjela prozboriti. »Prošli tjedan došao je po nju njezin ucitelj jahanja.« Pustio ju je iz zagrljaja i rukama prošao kroz svoju besprijekorno uredenu kosu, pokazujuci tom gestom frustriranost, tjeskobu i ranjivost, koja joj je izgledala neobicno ljupko. »Sarah ... «, rekao je. »Oh, Prudence, trebam tvoju pomoc. Bio sam u krivu -dovraga, cesto sam u krivu, priznajem, no ti mi uistinu trebaš.« »Nisi jedini koji je cesto u krivu«, tiho je rekla, milujuci mu lice i poravnavajuci mu kosu drugom rukom. »I ja sam, priznajem.« Uhvatio ju je za zglavke, pritisnuo njezine šake na svoje lice i poceo ih ljubiti. »Ljubavi, hoceš li se udati za mene?« Nasmiješila se. »Mislim da bi mi trebao pokazati prsten i kleknuti na jedno koljeno.« »Prsten mogu«, rekao je, »ali proklet bio ako u kleknuti, cak i zbog tebe, ljubavi.« Nacerila se. »Nisam niti ocekivala.« »Hocu li dobiti odgovor?« »Pa«, zamišljeno je rekla. »Mislim da u tako Duncanovima uštedjeti osamsto funti... Ne, ne, Gideone.« Odmaknula se od njega kad je navalio na nju s pogledom u ocima za koji nije bila posve sigurna što znaci. »Pozvat u J enkinsa.«

»Pozovi ga.« Zgrabio ju je za ruku i privio uza se. »Ti si prava rospija i najnepodnošljivija žena koju sam upoznao u životu.« »J esam«, složila se. »Ni ja u istoj mjeri ne podnosim tebe.« »Znaci da smo ravnopravni.« GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 159 e Sat vremena kasnije, Constance i Chastity srele su se na stubama ispred kuce. »Dobro tempirano«, docekala je Constance sestru. »J esi li vidjela gospodu Beedle?« »J esam. I docekala me je cijela hrpa pisama. J esi li ti napisala clanak?« Constance se nasmiješila. »Cekaj samo dok ga ne procitaš.« »Ali nisi oca izvrgnula ruglu?«, upitala je Chastity, zabrinuto se namrštivši. »Chas!« »Ne, naravno da nisi. Oprosti. Tako sam neuvidavna.« »A Prue? J e li se našla s njim nasamo?« Chastity je kimnula. »Mislim da je vec otišao. Znaš kako ona pokušava sakriti što osjeca ... htjela sam reci, svoju povrijedenost. Zaista sam mislila da e ... « Constance ju je zagrlila. »I ja isto. No oni se ni u cemu ne slažu, Chas. Prue to zna.« Chastity je kimnula i gurnula kljuc u bravu. Predvorje je bilu prazno kad su ušle. Zbunjeno su se pogledale. J oš se nikad nije dogodilo da J enkins nije cuo kako se otvaraju ulazna vrata. »Sigurno je u salonu«, rekla je Chastity i krenula prema stubištu. Zastala je nasred predvorja kad se iz mraka ispod stubišta nenadano pojavio J enkins. Stavio je prst na usne i pozvao ih drugom rukom. Sestre su ga opcinjeno slijedile u kuhinju.

»Gospodica Prue je u dnevnoj sobi sa str Gideonom«, rekao im je Jenkins. »Još uvijek?«, uzviknula je Chastity. »Ta trebao je doci prije dva sata.« »Tako je, gospodice Chas. No gospodica Prue nije uopce pozvonila niti tražila nešto.« »A vi ste sigurni da sir Gideon nije otišao ... možda dok niste gledali? Oh, naravno da nije otišao«, ispravila se Constance kad je vidjela njegov zgroženi izraz. »Kako bi i mogao, a da vi to ne opazite?« J enkins je zadovoljno kimnuo. »Mislio sam kako e biti najbolje da ih ne pitam trebaju li nešto«, izjavio je. »Da«, rekla je Chastity. »I ja bih ucinila istu stvar.« Pogledala je sestru. »Con, što ti misliš? Da udemo?« »I riskiramo da ih zateknemo in flagranti?« »Oh, Con, ne budi smiješna. Ta u dnevnoj sobi su.« »Pa, ja ipak mislim kako bi bilo najbolje da što više bucimo«, rekla je Constance. »Bubanj. Treba nam bubanj.« »Nemamo ga«, rekla je Chastity kroz smijeh. »No mogle bismo pokušati s lupom lonaca gospode Hudson.« »Oh, gospodice Chas, prestanite, molim vas«, rekla je gospoda Hudson, pokušavajuci obuzdati smijeh, jednako kao i J enkins. »Gospodice Con, predlažem vam da jednostavno pokucate na vrata«, rekao je J enkins, pribravši se. »I pricekajte par minuta prije otvaranja vrata.« »Naravno, J enkinse, savršeno rješenje«, rekla je Constance. Namignula mu je, a on se diskretno okrenuo ustranu, niti ne pokušavajuci sakriti osmijeh. Sestre su se vratile u predvorje. Bucno su hodale, više puta otvorile i zatvorile ulazna vrata i tek se tada približile dnevnoj sobi. Constance je podigla ruku, namjeravajuci pokucati, no vrata su se prije toga otvorila.

»Cula bih vas i da ste deset milja daleko«, rekla je Prudence. »Udite. Treba nam vaš savjet.« »Oh.« Ovo je neocekivano, pomislila je Constance. »Dobro jutro, Gideone. Još uvijek dovršavate posao?« GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org 160 »Ne, mislim da smo tek zapoceli«, rekao je, prilazeci joj ispružene ruke. »Dobro jutro, Constance ... Chastity.« Rukovale su se s njim i zatim se istovremeno okrenule k sestri. »Prue?« »Cini se da je Gideon odlucio prihvatiti našu drugu pogodbu«, rekla je. »Oh«, smiješeci se rekla je Chastity. »I, jesmo li mu našle nevjestu?« »Cini se da jesmo«, odvratila je Prudence. Pomaknula je ruku na svjetlo. Smaragdni prsten zaplamsao je zelenim sjajem na zraci sunca koje je doprlo kroz prozor. »Cinilo mi se da je kamen prikladan... pristaje uz oci vaše sestre«, rekao je, nekako nesigurno mahnuvši rukama. Nije znao da e mu trebati odobrenje sestara za njegov izbor dragog kamena. No sada je shvatio da se nije trebao brinuti. Njih uopce nije zanimao prsten. Odmaknule su sestrinu ruku i snažno je zagrlile, a on nije mogao a da ne osjeti lagani ubod zavisti. Kad su se napokon razdvojile, našao se u Constanceinu i Chastityinu zagrljaju i zavist je nestala. Pomislio je kako bi bilo najbolje da što prije razgovara s buducim šurjakom o tome što može ocekivati kad se oženi jednom od sestara Duncan. »Rekla si da vam treba naš

savjet«, podsjetila ju je Constance kad je grljenje napokon završilo. »Oh, da. J a mislim da bi bilo najbolje da pobjegnemo i potajno se vjencamo«, rekla je Prudence. »J a nisam zamišljao svoje vjencanje u Gretna Greenu.«

»Razmisli samo. Mogli bismo nocnim vlakom do Edinburgha. To e biti strašno romanticno i onda ... « Ušutjela je. »Tebi se uistinu ne svida ta ideja.« »Mislim da nema nikakva razloga da se skrivamo. Zar ti nije dosta toga?« Znala je da ovo nije klopka. Postavio joj je to pitanje pred njezinim sestrama. Mogla je samo cijeniti njegovu hrabrost. »Jest«, rekla je. »No cini mi se da u ovom trenutku nije prikladno izazivati pozornost grandioznim vjencanjem. Constnce je imala velicanstveno vjencanje, ali takvo sada ne dolazi u obzir. Sve je još previše svježe.« Pogledala je sestre tražeci njihovu potvrdu. Constance je rekla: »Ovo je tvoje vjencanje, dušo . Što god ti odlucila, Chas i ja cemo te podržati. Ostavit cemo vas da se dogovorite.« Kimnula je Chastity koja joj je odvratila kimanjem i krenula za njom prema vratima. Držeci ruku na kvaki, Chastity se okrenula. »Prue, ja mislim da je Gretna Green grozna ideja«, i tek tada je otišla. »Da barem možemo pricekati godinu dana«, zapocela je Prudence. »Ne, ne želim to. Koliko e biti gostiju?« »Malo, ako tako želiš. Tvoja obitelj, Sarah, ti i ja.« »Ti nemaš druge obitelji?« »Moji su roditelji umrli, a bio sam jedinac. Ako želiš veliko vjencanje, mogu se pobrinuti da se s moje strane pojavi mnogo njih, ali mislim da jedino Sarah ima pravo biti na vjencanju.«

»A Mary Winston?« »Da«, složio se. »I Mary bi trebala biti.« »Onda smo se složili.« Opet ju je zagrlio. »Ljubavi, neko vrijeme cemo se slagati, no vecinu vremena necemo.« »Tako je«, rekla je držeci usne na njegovima. »Nece mi biti teško prisjetiti se koliko te ne podnosim.«

Mjesto u južnoj Škotskoj u kojem su se potajno vjencavali parovi GIGA

Jane Feather

http://www.balkandownload.org 161 Odmaknuo je usne s njezinih i poljubio je u obraz, potom je podigao glavu. »Mogu dobiti specijalnu dozvolu. Možemo se vjencati za tjedan dana.« »Da«, rekla je. »Najbolje da to ucinimo prije nego što promijenim mišljenje.« Njezin osmijeh pokazao mu je da ne misli to što govori. »Rospijo«, opet ju je optužio i uštipnuo za vrh nosa. »Sad bih trebao razgovarati s tvojim ocem.« Napravila je grimasu. »On je u knjižnici. Imaj na umu da je u posljednja dva dana doživio previše šokova. Možda nece biti previše oduševljen ... « Slegnula je ramenima. »J a u razgovarati s tvojim ocem, ako ti razgovaraš sa Sarom«, rekao je. Ozbiljno je kimnula. »Dat cu sve od sebe, Gideone.« »Trenutno je malo nesigurna, s obzirom na okolnosti... znaš, nakon Harriet.« »Razumijem.«

Kimnuo je, prošao rukama kroz kosu, brzo je poljubio i otišao. GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 162 Pogovor e

»Chas, jesi li spremna?« Constance je zavirila u spavacu sobu najmlade sestre. »Prue i otac odlaze za pet minuta.« »Da, spremna sam.« Chastity je odložila pismo koje je citala. »Samo sam pregledavala poštu upucenu agenciji Posredovanje.« »Da?« Constance ju je upitno pogledala, »Neobicno je što to radiš na dan Prueinog vjencanja.« »Ne, nije.« Ustala je sa stolice za toaletnim stolicem. »Znaš kako je majka znala reci: svaki izgubljeni trenutak zauvijek je izgubljen. Spremna sam i imala sam trenutak vremena.« »Da, naravno«, složila se Constance. »Izgledaš . prekrasno.« »Kao i ti«, odvratila je. »A Prue izgleda velicanstveno. Idemo joj pomoci sa završnim detaljima.« Constanee je kimnula i otišla. Chastity je nakratko oklijevala. Podigla je pismo s toaletnog stolica i opet pogledala potpis. Doktor Douglas Farrell. Cinilo se da dobri doktor traži ženu. Pomagacicu. Ženu koja bi bila voljna sudjelovati u njegovu radu. J e li to onaj isti doktor Farrell kojeg je vidjela kod gospode Beedle? O tome e razmišljati neki drugi dan. Zgrabila je torbicu, brzo se pogledala u ogledalu, uvjerila se da joj šešir stoji ravno i zatim pohitala u Prudenceinu sobu.

»Ne znam želim li uopce ovaj veo«, govorila je Prudence kad je Chastity ušla. »Izgleda nekako previše svadbeno. Ne namjeravam hodati do oltara uz sviranje svadbene koracnice.« »Onda ga drži podignutog«, predložila je Constance. »Podigni ga i zabaci. Ovako ... da ti istakne lice.« »Osim toga, ti jesi nevjesta«, rekla je Chastity. »Možda ovo i nece biti konvencionalno vjencanje, ali na njemu svakako trebaju biti mladoženja i nevjesta.« »Znam. No više bih voljela da smo otišli u Gretnu Green«, rekla je. Okrenula se ispred ogledala. Nije našla nikakve mane svilenoj vjencanici biserne boje koju je prepravila od jedne majcine poslijepodnevne haljine. Nešto staro. Mane nije imao ni jastucic od nerca koju joj je Constance posudila za umetanje u kosu. Nešto posudeno. I dijamantna narukvica koju joj je poklonio Gideon nije imala mane. Nešto novo. Ni tirkizne naušnice koje joj je jutros dao otac nisu imale mane. Nešto plavo . »Zaboravila si novcic od šest penija«, rekla je Chastity i spustila sjajnu kovanicu na toaletni stolic. »Oh, da.« Prudence se nasmijala. Osjetila je kako napetost popušta. Sjela je, skinula svilenu papucicu i stavila u nju kovanicu. »Nešto staro, nešto novo, nešto posudeno, nešto plavo i šest penija u cipeli«, izrecitirala je Chastity. »I sad si spremna za vjencanje.« »J esam li?«, upitala je Prudence, obavivši palac oko kovanice u cipeli. »Jesam li?« »Nikad neceš biti spremnija«, izjavila je Constance. »Gideon je jedini muškarac za kojega se možeš udati, Prue. Ako to dosad nisi znala, onda Chas i ja ne možemo uciniti ništa da te u to uvjerimo.«

»Naravno da to znam.« Sanjarski se nasmiješila. »Volim ga, iako bih ga katkada GIGA Jane Feather http://www.balkandownload.org 163 najradije zalila kipucim uljem.« »To je normalno«, rekla je Constance, govoreci iz vlastita iskustva. »Ne znam kako bi se uopce jedna Duncanica mogla udati za snažna muškarca, a da u to ne spada kipuce ulje i topovska kanonada.« »Spremna sam«, izjavila je Prudence. »Idemo se vjencati.« Zastala je na vratima i uz pomalo kolebljiv osmijeh rekla: »Ako ništa drugo, Gideon barem ima Maxa koji e mu pružiti podršku. Sigurna sam da je jednako prestrašen kao i ja.« Chastity ju je uznemireno pogledala. »Ne žališ, Prue?« Prudence je duboko udahnula. »Ne ... ni najmanje. Idemo.« e Gideon i Max stajali su uz oltar male kapelice u Westminsteru. U prvoj klupi sjedile su Sarah i Mary Winston. Constance i Chastity sjedile su na drugoj strani. Lord Duncan je inzistirao na tome da otprati kcer do oltara . Orguljaš je poceo svirati. Gideon je pogledao vrata. Prudence, njegova nevjesta, žena za koju nikad nije niti pomišljao da bi mu mogla biti supruga, sada je bila jedina s kojom je mogao zamisliti svoj život. A ona je hodala prema njemu, odlucna koraka kao i uvijek. Pa ipak je vidio lagano drhtanje njezinih usana i oklijevanje u njezinim ocima. Znao je da je prestravljena i istovremeno uvjerena u ispravnost ovoga cina, jednako kao i on. Stupio je naprijed kad mu je prišla. Max mu je dodirnuo rame, pruživši mu nakratko

muško ohrabrenje i otišao sjesti do svoje žene. Lord Duncan je poljubio nevjestu u obraz i sjeo na svoje mjesto. Gideon je uhvatio Prudence za ruku. Isprepleli su prste. Izrecene su rijeci. Gideon je stavio zlatni vjencani prsten na njezin prst. Poljubio ju je. I bilo je gotovo. Otišli su u malu prostoriju da se potpišu u knjigu vjencanih. Kad su se vratili u crvu, bili su sami. »Nikada«, šapnuo joj je u uho. »Nikada te necu napustiti. Nikada. J esi li razumjela?« »To isto se odnosi i na mene«, odvratila je šapatom. »Što god se dogodilo, mi pripadamo jedno drugome. Bez obzira na kipuce ulje i topovsku kanonadu.« »Necu te niti pitati odakle ti to. Ali da, bez obzira na kipuce ulje i topovsku kanonadu. Mi pripadamo jedno drugome.« Opet ju je poljubio, no sada poljubac nije bio nimalo formalan, samo je potvrdio da ih nije briga što se nalaze u kapelici, u prostoriji ispunjenoj mirisom tamjana, osvijetljenoj samo svijecama na oltaru. Ogledala se po pustoj crkvi, a Gideon je tiho rekao: »Ti si htjela Gretnu Green. Ja sam se složio s tvojim sestrama da treba naci kompromis. Sutra cemo imati obiteljsku proslavu, ali sada ostajemo sami nas dvoje.« Nasmiješila mu se. »Kamo idemo?« »Nevjesta ne bi trebala znati kamo ide na medeni mjesec«, rekao je. »Morat ceš mi vjerovati.« »Vjerujem ti«, rekla je. »I sada i uvijek cu ti vjerovati.« »Usprkos kipucem ulju i topovskoj kanonadi?« »Povjerenje može izdržati poneku neprijateljsku iskru«, odvratila je.

http://www.balkandownload.org

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF