instalacion embrague

July 21, 2017 | Author: perru40 | Category: Clutch, Transmission (Mechanics), Axle, Gear, Tools
Share Embed Donate


Short Description

Download instalacion embrague...

Description

25.00

Embrague Eaton Fuller de servicio pesado

Información general

Descripción general Los embragues Eaton® Fuller® SoloTM y Easy-PedalTM 2000 son embragues de tiro axial con un diseño de disco seco. Ambos embragues están disponibles como ensambles de doble disco de 15.5 pulgadas (394 mm), utilizados en aplicaciones de servicio pesado. El plato intermedio que separa los discos impulsados está montado en cuatro lengüetas dentro del ensamble de la cubierta, el cual se monta en un volante de motor plano. Hay cuatro pasadores de separaciónTM (pasadores de rodillo) que aseguran que la separación sea la misma en todos los lados del plato intermedio y que alargan la vida del embrague. Para retirar el plato de presión cuando se desacopla el embrague, hay cuatro bandas retractoras que están fijas al ensamble de cubierta.

Embrague Solo de 15.5 pulgadas Los embragues Eaton Fuller Solo no necesitan ningún ajuste. Vea la Figura 1. A medida que se desgasta el embrague, su tecnología innovadora de ajuste según el desgaste monitoriza los componentes del embrague y hace los ajustes necesarios. La tecnología de ajuste según el desgaste se basa en dos levas deslizables, que giran para mantener el ajuste correcto. Arriba de la leva superior, una lengüeta indicadora de desgaste refleja el movimiento de las levas para hacerle saber 2

1

cuándo es necesario reemplazar el embrague. Vea la Figura 2. Esta lengüeta no se puede utilizar como mecanismo para ajustar el embrague. Los discos de embragues Solo de servicio pesado están disponibles en una configuración estándar (vea la Figura 3) y en una configuración opcional (vea la Figura 4): • Siete resortes amortiguadores con cuatro superficies de cerámica son equipo estándar. • Siete resortes amortiguadores con seis superficies de cerámica y tecnología de control de vibración (VCTTMplus) son opcionales. NOTA: Una versión anterior de la tecnología de control de vibración (VCTTM) tenía un disco con seis resortes amortiguadores y seis superficies de cerámica. Este disco ha sido reemplazado con el disco VCTTMplus. Los motores modernos de alto par motor requieren un mayor rendimiento del embrague. Los embragues de lubricación extendida (XL-100) cuentan con un yugo de rodillo especial y una cubierta con costillas del collarín, que reduce el desgaste del collarín y alarga el intervalo de servicio de lubricación. Los embragues XL-100 no están disponibles para aplicaciones de servicio en condiciones severas.

3

4

f250604

04/16/2003

1. Cubierta del embrague 2. Disco impulsado trasero

3. Plato intermedio 4. Disco impulsado delantero Figura 1, Embrague Solo de servicio pesado

Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007

050/1

25.00

Embrague Eaton Fuller de servicio pesado

Información general

1

1

2 3

1 4

06/04/97

f250429

NOTA: Posición de "NEW" (nuevo) a la izquierda, posición de "REPLACE" (reemplazar) a la derecha. 1. Indicador de desgaste Figura 2, Indicador de desgaste

1

3. Superficie de contacto 4. Paleta

causar una vibración torsional excesiva y dañar los componentes. 2

Consulte las capacidades del embrague en la tabla correspondiente a embragues Solo en Especificaciones, 400.

4

04/16/2003

f250605

3. Superficie de contacto 4. Paleta

Figura 3, Disco impulsado con cuatro superficies de cerámica

Es posible que en vehículos más antiguos se encuentren instalados discos de embrague con ocho, nueve o diez resortes amortiguadores. Estos tipos antiguos de amortiguadores de vibración no son adecuados para los motores modernos de alto caballaje, que funcionan con pares motor menores.

PRECAUCIÓN Si su vehículo estaba equipado originalmente con discos de seis o siete resortes, no los cambie por discos de ocho o diez resortes. Esto podría

050/2

f250618

1. Cubo 2. Amortiguador

Figura 4, Disco impulsado con seis superficies de cerámica

3

1. Cubo 2. Amortiguador

07/08/2003

Embrague Easy-Pedal 2000 de 15.5 pulgadas Los embragues Eaton® Fuller® Easy-Pedal 2000 se ajustan fácilmente, utilizando el mecanismo KwikAdjustTM. Vea la Figura 5. Los discos de embragues Easy-Pedal de servicio pesado están disponibles en una configuración estándar (vea la Figura 3) y en dos configuraciones opcionales: • Siete resortes amortiguadores con cuatro superficies de cerámica. Vea la Figura 3. • Siete resortes amortiguadores con seis superficies de cerámica y tecnología de control de vibración (VCTTMplus). Vea la Figura 4. NOTA: Una versión anterior de la tecnología de control de vibración (VCT) tenía un disco con seis resortes amortiguadores y seis superficies de cerámica. Este disco ha sido reemplazado con el disco VCTplus. Es posible que en vehículos más antiguos se encuentren instalados discos de embrague con ocho, nueve o diez resortes amortiguadores. Estos tipos antiguos de amortiguadores de vibración no son adecuados para los motores modernos de alto caballaje, que funcionan con pares motor menores.

Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007

25.00

Embrague Eaton Fuller de servicio pesado

Información general

2

1

3

4

5 f250606

05/29/2003

1. Cubierta del embrague 2. Disco impulsado trasero

3. Plato intermedio 4. Disco impulsado delantero

5. Mecanismo de ajuste Kwik-Adjust

Figura 5, Embrague Easy-Pedal de servicio pesado

PRECAUCIÓN Si su vehículo estaba equipado originalmente con discos de seis o siete resortes, no los cambie por discos de ocho o diez resortes. Esto podría causar una vibración torsional excesiva y dañar los componentes. El código de color de los resortes amortiguadores en el ensamble de la cubierta indica la capacidad del embrague. Vea la tabla apropiada para los embragues Easy-Pedal Plus en Especificaciones, 400.

Principios de funcionamiento El propósito principal del embrague es transferir la potencia del motor desde el volante del motor a la transmisión. En el punto donde comienza el acoplamiento del embrague (el pedal del embrague parcialmente liberado), el eje de entrada de la transmisión puede estar fijo, como cuando el vehículo no se mueve, o estar girando a una velocidad diferente de la del volante del motor, como cuando se cambia a una marcha más alta o a una más baja. Una vez que el embrague se encuentra completamente acoplado (pedal del embrague completamente liberado), tanto el volante del motor como el eje de entrada de transmisión giran a igual velocidad.

Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007

El propósito secundario del embrague es amortiguar las vibraciones indeseables que normalmente existen en el sistema de líneas motrices. Los resortes dentro de cada disco impulsado proporcionan una articulación flexible entre las superficies de fricción y los cubos de disco. Los discos de embrague amortiguados están específicamente diseñados para prolongar la vida útil de los componentes del tren motor reduciendo las vibraciones del motor, los ángulos de junta universal no uniformes y los saltos y sacudidas del camino. Cuando se presiona por primera vez el pedal del embrague, las primeras 1/2 a 1 pulg. (12.7 a 25.4 mm) de movimiento del pedal (juego libre del pedal de embrague) hacen que las patas de la horquilla del collarín entren en contacto con los cojines de desgaste del collarín (juego libre de la horquilla del collarín). Vea la Figura 6. La horquilla del collarín tira del collarín para alejarlo del plato de presión que está dentro de la cubierta del embrague. Esto comprime los resortes de presión y permite que los discos impulsados patinen libremente, a una velocidad diferente de la de los discos impulsores. El movimiento adicional hacia abajo del pedal del embrague (recorrido de liberación del embrague), causa que el collarín haga contacto con el freno del embrague (recorrido del collarín). Los resortes de presión fuerzan el plato de presión hacia el volante del

050/3

25.00

Embrague Eaton Fuller de servicio pesado

Información general

del embrague no están diseñados para cambiar a una marcha más alta.

A

B C 05/22/2003

f250617

A. Juego libre del pedal de embrague B. Recorrido de liberación del pedal de embrague C. Compresión del freno de embrague Figura 6, Movimiento del pedal de embrague

motor, aplicando fricción a los discos impulsados. El patinado entre los discos impulsores y los impulsados se produce por la diferencia entre sus velocidades. En las últimas 1 a 1-1/4 pulgadas (25 a 33 mm) del movimiento descendente del pedal, se juntan el freno del embrague y el collarín (compresión del freno del embrague). Aumenta la fricción entre los discos y disminuye el patinado y la diferencia de velocidades. Cuando el pedal está completamente liberado, la presión y la fricción son suficientes para impedir que los discos patinen. Sin ningún patinado, las piezas impulsora e impulsada giran a la misma velocidad. Cuando el vehículo está estacionario, el freno del embrague permite cambiar a la primera marcha o a la marcha de retroceso sin que se produzca un choque severo de engranajes. El freno del embrague está entre la cubierta del collarín y la tapa del rodamiento de transmisión y está acoplada con espigas al eje de entrada de transmisión. Cuando el pedal está completamente oprimido, el freno del embrague se aplasta entre la cubierta del collarín y la tapa del rodamiento de transmisión, deteniendo la rotación del engranaje de impulsión principal. El freno del embrague puede ser del tipo de discos o del tipo que limita el par motor. Para impedir que le lleguen sobrecargas, el freno del embrague que limita el par motor está diseñado para patinar al alcanzar cargas de 20 a 25 lbf1ft (27 a 34 N1m). Los frenos

050/4

Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007

25.00

Embrague Eaton Fuller de servicio pesado

Ajustes del embrague

NOTA: Los siguientes procedimientos conciernen solamente a embragues Eaton® Fuller® Easy-Pedal®. Los embragues SoloTM no necesitan ajustes. El juego libre de la horquilla del collarín es la distancia entre los cojines de desgaste del collarín y la horquilla del collarín. De fábrica, el juego libre de la horquilla del collarín se ajusta de 0.105 a 0.145 pulgadas (2.7 a 3.7 mm). Este ajuste produce aproximadamente dos pulgadas (51 mm) de juego libre del pedal. IMPORTANTE: Cuando el juego libre del pedal del embrague sea menos de aproximadamente 3/4 de pulgada (19 mm), ajuste el embrague internamente de acuerdo a los procedimientos indicados en este tema. Asegúrese de efectuar los procedimientos en la secuencia correcta. El recorrido del collarín es el espacio libre entre el extremo posterior de la cubierta del collarín y la superficie delantera del disco del freno del embrague. Para que se libere el embrague correctamente, el recorrido del collarín debe medir entre 1/2 y 9/16 de pulgada (12.7 y 14.3 mm). Conforme se va desgastando el embrague, el collarín se mueve hacia el volante del motor, reduciendo el juego libre de la horquilla del collarín y aumentando el recorrido del collarín. Si no se efectúan ajustes internos de embrague, las patas de la horquilla del collarín finalmente acabarán rozando contra los cojines de desgaste. Esto puede ocasionar los siguientes problemas:

1. Ponga los frenos de estacionamiento y bloquee todos los neumáticos. 2. Retire la cubierta de inspección del embrague de la parte inferior de la campana. Vea la Figura 1. 3. Deslice el freno del embrague (ya sea el freno de embrague de una pieza que limita el par motor o el freno de embrague de dos piezas de tipo de disco con arandela) fuertemente, contra la tapa de rodamiento del eje de entrada de la transmisión. Vea la Figura 2. Además, deslice el collarín tanto como sea posible hacia la transmisión. IMPORTANTE: La herramienta A02–12419 para medir el recorrido del collarín está disponible a través de los PDCs. Un extremo de la herramienta tiene cinta verde y mide 0.50 pulgadas (12.7 mm) de diámetro; el otro extremo tiene cinta azul y mide 0.56 pulgadas (14.3 mm) de diámetro. 4. Mida el recorrido del collarín. Vea en la Figura 3 la dimensión correcta que debe medirse. Utilizando ambos extremos de la herramienta del recorrido del collarín (Figura 4), revise esta separación de la siguiente manera: 4.1

Coloque la herramienta de modo que las patas queden a horcajadas sobre el eje de entrada de la transmisión.

4.2

Inserte el extremo azul de 0.56 pulgadas (14.3 mm). Si encaja de manera floja,

• Se desgastan la horquilla del collarín y los cojines de desgaste. • El collarín y la cubierta sufren daños.

1

• A la larga, el embrague patina y se quema.

Recorrido del collarín Medición

PRECAUCIÓN Antes de hacer ajustes al acoplamiento, asegúrese de que el ajuste interno sea el correcto. Los ajustes incorrectos pueden causar choques de los engranajes de la transmisión, patinado, y que se quemen los componentes del embrague.

Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007

03/01/94

f250002a

1. Cubierta de inspección del embrague Figura 1, Retire la cubierta de inspección del embrague

100/1

25.00

Embrague Eaton Fuller de servicio pesado

Ajustes del embrague

A

B

A

B

03/26/96

1

f580133

A. 0.50 pulgs. (12.7 mm) B. 0.56 pulgs. (14.3 mm) Figura 4, Herramienta A02-12419 para medir el recorrido del collarín

la separación es demasiado ancha y se requiere un ajuste. Vea "Ajuste". 2 03/01/94

4.3

Si el extremo azul de 0.56 pulgadas (14.3 mm) no se puede insertar en la separación, entonces intente insertar el extremo verde de 0.50 pulgadas (12.7 mm). Si el extremo verde de la herramienta encaja, con o sin holgura, entonces no se requiere ningún ajuste.

4.4

Si no se puede insertar el extremo verde de la herramienta en la separación, se requiere un ajuste. Vea "Ajuste".

f250003a

1. Tapa del rodamiento del eje de entrada de la transmisión 2. Freno del embrague Figura 2, Coloque el freno del embrague

5. Si no es necesario ningún ajuste interno del embrague, vaya a "Juego libre de la horquilla del collarín".

1

Ajuste A

Para ajustar embragues Easy-Pedal, utilice el mecanismo de ajuste Kwik-Adjust® de Eaton Fuller (vea la Figura 5). 1. Gire el volante del motor hasta que la placa de fijación se alinee con la abertura de la cubierta de inspección del embrague. Vea la Figura 1 y la Figura 6.

B C f250172a

03/01/94

A. Revise ambas dimensiones: recorrido del collarín (B) y juego libre de la horquilla del collarín (C). B. Recorrido del collarín: 1/2 a 9/16 de pulg. (12.7 a 14.3 mm) entre la cubierta del collarín y el freno de embrague. C. Juego libre de la horquilla del collarín: aproximadamente 0.105 a 0.145 pulgs. (2.7 a 3.7 mm) entre la horquilla y los cojines de desgaste. 1. Freno del embrague que limita el par motor

2. Libere el embrague oprimiendo el pedal. Bloquee el pedal en la posición de liberado o haga que alguien le ayude manteniendo el pedal abajo durante el procedimiento de ajuste. NOTA: No se recomienda una llave de boca para el paso siguiente. 3. Ajuste el embrague, utilizando una llave cerrada o de dado de 5/8 de pulgada en el perno de ajuste.

Figura 3, Dimensiones del embrague

100/2

Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007

Embrague Eaton Fuller de servicio pesado

25.00 Ajustes del embrague

ximadamente 0.02 pulgadas (0.5 mm) de movimiento del collarín. 4. Después del ajuste, suelte el pedal y revise el espacio libre entre la cubierta del collarín y el freno del embrague. Cuando el espacio libre es de 1/2 a 9/16 de pulgada (12.7 a 14.3 mm), el ajuste está completo.

Juego libre de la horquilla del collarín

09/15/95

f250309

Figura 5, Ajuste con el Kwik-Adjust

3.1

3.2

Inserte la llave de dado o la llave cerrada de 5/8 de pulgada (16 mm) a través de la abertura de la cubierta de inspección. Para comenzar el ajuste, libere el perno de ajuste, presionando la cabeza del perno hacia abajo.

NOTA: El desgaste normal aumenta la separación entre el collarín y la transmisión. 3.3

Para reducir la separación: Si el espacio libre entre la cubierta del collarín y el freno del embrague es superior a 9/16 de pulgada (14.3 mm), gire el perno de ajuste en el sentido de las agujas del reloj (el collarín se mueve hacia la transmisión). Para aumentar la separación: Si el espacio libre entre la cubierta del collarín y el freno del embrague es inferior a 1/2 pulgada (12.7 mm), gire el perno de ajuste en el sentido contrario al de las agujas del reloj (el collarín se mueve hacia el motor).

IMPORTANTE: La herramienta A02–12254 para medir el juego libre de la horquilla del collarín está disponible a través de los PDCs. Las patas de un extremo de la herramienta tienen cinta verde y son de 0.105 pulgadas (2.7 mm) de grosor; las patas del otro extremo tienen cinta azul y son de 0.145 pulgadas (3.7 mm) de grosor. 1. Mida el juego libre de la horquilla del collarín. Vea en la Figura 3 la dimensión correcta que debe medirse. Utilizando ambos extremos de la herramienta de juego libre (Figura 6), revise esta separación de la siguiente manera: 2. Coloque la herramienta de modo que las patas queden a horcajadas sobre la horquilla del collarín. 3. Inserte el extremo azul de 0.145 pulgadas (3.7 mm). Si encaja de manera floja, la separación es demasiado ancha y se requiere ajuste del acoplamiento. Consulte la Sección 25.01, Tema 100. 4. Si el extremo azul de 0.145 pulgadas (3.7 mm) no se puede insertar en la separación, entonces intente insertar el extremo verde de 0.105 pulgadas (2.7 mm). Si el extremo verde de la herramienta encaja, con o sin holgura, entonces no se requiere ningún ajuste.

Al terminar el ajuste, asegúrese de que el perno de ajuste quede trabado (al ras de los pernos de montaje).

5. Si no se puede insertar el extremo verde de la herramienta en la separación, se requiere ajuste del acoplamiento. Consulte la Sección 25.01, Tema 100.

NOTA: En los embragues Easy-Pedal 2000, cada vuelta completa del perno de ajuste representa aproximadamente 1/8 de pulgada (3.2 mm) de movimiento del collarín. En modelos anteriores Easy-Pedal, cada vuelta completa del perno de ajuste representa apro-

Compresión del freno de embrague

3.4

Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007

NOTA: Este procedimiento requiere dos personas: una debajo del vehículo con acceso al collarín, y la

100/3

25.00

Embrague Eaton Fuller de servicio pesado

Ajustes del embrague

Ajuste el acoplamiento de acuerdo a los procedimientos descritos en la Sección 25.01, Tema 100.

A

03/26/96

B

f580132

A. 0.105 pulgs. (2.7 mm) B. 0.145 pulgs. (3.7 mm) Figura 6, Herramienta A02-12254 para juego libre de la horquilla del collarín

otra dentro del vehículo para presionar el pedal de embrague y medir el recorrido del pedal. La distancia que recorre el pedal (desde la posición de depresión completa) hasta que se pueda sacar el calibrador de hojas es la medida de compresión del freno de embrague. 1. Ponga los frenos de estacionamiento y bloquee todos los neumáticos. 2. Retire la cubierta de inspección del embrague de la parte inferior de la campana. Vea la Figura 1. 3. Inserte un calibrador de hojas de 0.010 pulgadas (0.254 mm) (una tarjeta de visita funciona bien, si no hay disponible un calibrador de hojas) entre el collarín y el freno de embrague. 4. Presione el pedal del embrague hasta el final de su recorrido. 5. Lentamente, deje que el pedal suba. Pare cuando se pueda sacar el calibrador de hojas. El pedal debería estar a una distancia entre 1/2 y 1 pulgada (12.7 y 25.4 mm) del final del recorrido. 6. Si es necesario para lograr la compresión correcta del freno de embrague, revise el acoplamiento para detectar componentes desgastados o dañados. Repare o reemplace componentes, según sea necesario. Haga las reparaciones y los reemplazos necesarios de los componentes.

100/4

Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007

Embrague Eaton Fuller de servicio pesado

25.00 Retiro del embrague

Retiro Embrague SoloTM de servicio pesado

Se debe reemplazar el embrague si el indicador de desgaste está cerca de la posición "REPLACE" (reemplazar). 1.3

PRECAUCIÓN Debe reajustar el indicador de desgaste para la instalación correcta del embrague Solo. No reajustar el indicador impedirá la liberación del embrague y podría causar daños a éste. NOTA: Este procedimiento requiere dos personas: una, debajo del vehículo, con acceso al indicador de desgaste y la otra dentro del vehículo, para presionar el pedal del embrague. 1. Reajuste el indicador de desgaste con el embrague en el vehículo. 1.1

Desde el interior de la cabina, presione hasta el fondo el pedal del embrague. Mantenga presionado el pedal hasta que se reajuste el indicador de desgaste.

1.2

A través de la cubierta para inspección del embrague, deslice el indicador de desgaste hacia la izquierda hasta que esté en la posición "NEW" (nuevo) del indicador. Vea la Figura 1.

IMPORTANTE: Tome nota de la posición del indicador de desgaste en la cubierta del embrague.

E AC PL E R

2. Retire la transmisión. Vea la Sección 26.00.

PRECAUCIÓN No permita que la parte trasera de la transmisión caiga, ni permita que la transmisión quede suspendida, sin apoyo, de los cubos estriados de los discos del embrague. Si se toman estas precauciones se evitarán la curvatura y la distorsión de los discos del embrague. 3. Retire el freno del embrague del eje de entrada de transmisión. Vea la Figura 2. 4. Instale una herramienta de alineamiento de estrías en el ensamble de collarín y a través de los discos impulsados. Vea la Figura 3. Para este propósito se puede utilizar un eje de entrada de transmisión viejo.

6. Instale los cuatro pernos de envío de 7/16–14 x 1-3/4 en los cuatro orificios de la cubierta del embrague y apriételos con la mano. Vea la Figura 4.

W

2

06/04/97

NOTA: Antes de retirar la transmisión de la campana, desconecte el acoplamiento externo del embrague y gire la horquilla del collarín para que pase sin topar el collarín al retirarla.

5. Localice los cuatro pernos de envío de 7/16–14 x 1-3/4 (tornillos hexagonales). Estos pernos de envío se instalaron en la cubierta del embrague antes de la instalación.

1

NE

Desde el interior de la cabina, suelte el pedal del embrague. Asegúrese de que el indicador de desgaste permanece en la posición "NEW" (nuevo).

f250428

Con el pedal de embrague presionado, ajuste la posición del indicador de desgaste a la posición "NEW" (nuevo). 1. Cubierta del embrague 2. Indicador de desgaste

7. Quite los dos pernos sin tuerca de montaje superiores del ensamble de la cubierta. Instale dos pernos prisioneros guía de 7/16–14 x 5 en los orificios abiertos para contribuir a soportar el ensamble del embrague durante el retiro. Vea la Figura 5. 8. Afloje progresivamente cada uno de los pernos de montaje siguiendo la secuencia que se muestra en la Figura 6. Esto impedirá que se ondule o tuerza

Figura 1, Reajuste del indicador de desgaste

Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007

110/1

25.00

Embrague Eaton Fuller de servicio pesado

Retiro del embrague

1

RE

03/01/94

PL

AC

E

f250163a

Figura 2, Retiro de freno del embrague

06/02/97

f250425

1. Perno de envío (7/16–14 x 1-3/4) Figura 4, Instale los pernos de envío

10/10/95

f250311

Figura 3, Instalación de una herramienta de alineamiento de estrías

el interior del embrague y facilitará el retiro de los pernos sin tuerca de montaje del embrague.

ADVERTENCIA El ensamble de embrague es pesado. Debe retirarse e instalarse únicamente con ayuda de un aparato para levantar. Si el ensamble se levanta de modo inapropiado o se deja caer, se podrían producir lesiones personales graves.

110/2

10/10/95

f250313

Figura 5, Instalación de pernos guía en embragues de 15-1/2 pulgadas

9. Quite los pernos sin tuerca de montaje, y retire cuidadosamente el ensamble del embrague junto con la herramienta de alineamiento de estrías. NOTA: Para facilitar la instalación, marque la posición correcta de los discos y del anillo adaptador del plato intermedio. 10. Reajuste las patillas de desgaste del plato de presión. Vea la Figura 7.

Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007

Embrague Eaton Fuller de servicio pesado

25.00 Retiro del embrague

6

viejo para ver si tiene daños o desgaste inusual. Deseche el rodamiento piloto.

2

Reajuste del indicador de desgaste (embrague fuera del vehículo) 4

PRECAUCIÓN

7 REP

LAC

E

8

Si se retiraron el embrague y la transmisión sin reajustar el indicador de desgaste, utilice este procedimiento. Reajustar el indicador de desgaste permitirá que se libere el embrague y evita posibles daños a éste.

1

3

1. Retire los cuatro pernos de envío (si están instalados).

5 f250426a

05/29/2003

Figura 6, Secuencia de aflojado, Solo

10.1

Apriete en forma progresiva los cuatro pernos de envío, en una secuencia cruzada.

10.2

Mida la profundidad del plato de presión. Las patillas de desgaste se reajustan cuando la superficie del plato de presión está 0.525 pulgadas (13.3 mm) por debajo de la superficie de montaje.

2. Apoye la cubierta del embrague en una prensa de husillo con el collarín orientado hacia abajo. Cuando coloque la prensa de husillo, deje por lo menos 1 pulgada (25 mm) de espacio libre para el movimiento del collarín y para poder instalar los pernos de envío. Vea la Figura 8. 3. Centre el ariete y presione hacia abajo el retén hasta que tope. Asegure el ariete en posición.

NOTA: Reajustar las patillas de desgaste del plato de presión permitirá que el embrague se libere después de la instalación. 11. Utilice un extractor apropiado para retirar el rodamiento piloto. Inspeccione el rodamiento piloto 1

2

06/23/97

f250427

NOTA: Las patillas de desgaste se reajustan cuando el plato de presión está 0.525 pulgadas (13.3 mm) por debajo de la superficie de montaje. 1. Superficie de montaje 2. Plato de presión

06/05/97

f250430

Figura 8, Colocación de la prensa de husillo

Figura 7, Reajuste de las patillas de desgaste

Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007

110/3

25.00

Embrague Eaton Fuller de servicio pesado

Retiro del embrague

4. Deslice el indicador de desgaste hacia la izquierda hasta que esté en la nueva posición del indicador (Figura 1) y manténgalo en posición con un imán.

impulsados. Vea la Figura 3. Para este propósito se puede utilizar un eje de entrada de transmisión viejo.

5. Localice los cuatro pernos de envío de 7/16–14 x 1-3/4.

4. Utilice una herramienta de liberación y dos bloques espaciadores de 5/8 de pulgada (16 mm) para mover el collarín hacia atrás. Vea la Figura 9. Los bloques espaciadores alivian la carga de los resortes internos del ensamble de embrague y facilitan el retiro del embrague.

6. Instale los cuatro pernos de envío de 7/16–14 x 1-3/4 en los cuatro orificios de la cubierta del embrague y apriételos con la mano. Vea la Figura 4. NOTA: Puede que necesite instalar temporalmente pernos ligeramente más largos para permitir acceso a los pernos de envío. 7. Reajuste las patillas de desgaste del plato de presión. Vea la Figura 7. 7.1

Apriete en forma progresiva los cuatro pernos de envío, en una secuencia cruzada.

7.2

Mida la profundidad del plato de presión. Las patillas de desgaste se reajustan cuando la superficie del plato de presión está 0.525 pulgadas (13.3 mm) por debajo de la superficie de montaje.

NOTA: Reajustar las patillas de desgaste del plato de presión permitirá que el embrague se libere después de la instalación.

Embrague Easy-PedalTM

5. Retire los dos pernos de montaje superiores del ensamble de cubierta. Instale pernos prisioneros guía de 7/16–14 x 5 pulgadas en los orificios abiertos para contribuir a soportar el ensamble del embrague durante el retiro. Vea la Figura 5. 6. Afloje progresivamente cada uno de los pernos de montaje siguiendo el patrón que se muestra en la Figura 10. Esto evitará el combado o las curvaturas dentro del embrague y facilitará el retiro de los pernos de montaje del embrague.

ADVERTENCIA El ensamble de embrague es pesado. Debe retirarse e instalarse únicamente con ayuda de un aparato para levantar. Si el ensamble se levanta de modo inapropiado o se deja caer, se podrían producir lesiones personales graves.

NOTA: Antes de retirar la transmisión de la campana, desconecte el acoplamiento externo del embrague y gire la horquilla del collarín para que pase sin topar el collarín al retirarla. 1. Retire la transmisión. Vea la Sección 26.00.

PRECAUCIÓN No permita que la parte trasera de la transmisión caiga, ni permita que la transmisión quede suspendida, sin apoyo, de los cubos estriados de los discos del embrague. Si se toman estas precauciones se evitarán la curvatura y la distorsión de los discos del embrague. 2. Retire el freno del embrague del eje de entrada de transmisión. Vea la Figura 2. 3. Instale una herramienta de alineamiento de estrías en el ensamble de collarín y a través de los discos

110/4

10/10/95

f250312

Figura 9, Extracción del collarín

Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007

Embrague Eaton Fuller de servicio pesado

25.00 Retiro del embrague

4

1

2

5

6

3

10/10/95

f250314

Figura 10, Secuencia de aflojado, Easy-Pedal

7. Retire los pernos de montaje y retire con cuidado el ensamble de embrague. Tenga cuidado de mantener la herramienta de alineamiento de estrías en posición para retener los discos y el plato intermedio. Retire la herramienta de alineamiento de estrías, el disco impulsado trasero, el plato intermedio y el disco impulsado delantero. 8. Utilice un extractor apropiado para retirar el rodamiento piloto. Inspeccione el rodamiento piloto usado. Corrija la causa de cualquier desgaste o daño inusual. Deseche el rodamiento.

Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007

110/5

25.00

Embrague Eaton Fuller de servicio pesado

Procedimientos de inspección y preinstalación del embrague Inspección del embrague

2.3

La desviación total será la diferencia entre los valores máximos y mínimos. Para calcular la desviación, vea la Figura 2.

PRECAUCIÓN

Ejemplo: El valor máximo es +0.004 en la posición de las 12 horas del reloj. El valor mínimo es –0.003 en la posición de las 9 horas del reloj. Por lo tanto, la desviación total es de 0.007 pulgadas.

El desalineamiento de alguna de las piezas descritas en estos procedimientos, producirá el desgaste prematuro de componentes de tren motor. IMPORTANTE: Al tomar los siguientes valores, gire el motor manualmente; no accione el motor con el arrancador. El motor se puede girar con la tuerca de polea en la parte delantera del cigüeñal, los pernos de montaje del volante o el aro dentado de arrancador en el volante del motor. 1. Limpie las superficies que va a medir para asegurar mediciones precisas. 2. Mida la desviación de la cara de volante del motor (superficie de fricción). Vea en la Figura 1 la configuración correcta. 2.1

2.2

Asegure el indicador de dial a la cubierta del volante, con la punta de prueba del medidor contra la cara del volante del motor cerca del borde exterior. Gire el volante una revolución completa. Marque con tiza o con jabón de sastre los puntos alto y bajo sobre la cara del volante.

2.4

La desviación máxima total SAE para la cara del volante es de 0.008 pulgadas (0.2 mm). Si los valores son mayores, vea el manual del fabricante del motor para obtener instrucciones.

3. Mida la desviación del orificio de rodamiento piloto del volante del motor. Vea en la Figura 3 la configuración correcta. 3.1

Con el indicador aún asegurado a la cubierta del volante, mueva la punta de prueba del medidor para tocar la superficie interior del orificio del rodamiento piloto.

3.2

Gire el volante una revolución completa. Marque con tiza o con jabón de sastre los puntos alto y bajo sobre la superficie inferior del orificio del rodamiento piloto.

3.3

Calcule la desviación como lo hizo anteriormente. +.004

+.001

−.003

03/01/94

f250022a

Asegure el indicador de dial a la cubierta del volante con la punta de prueba del medidor contra la cara del volante, cerca del borde exterior.

0 f250168b

04/30/2003

Mida cuatro valores, empezando con cero en la posición de las 6 horas del reloj y continuando a las posiciones 9, 12 y 3 horas del reloj. Asegúrese de que el dial regrese a cero en la posición inicial original.

Figura 1, Mida la cara del volante del motor Figura 2, Calcule la desviación

Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007

120/1

25.00

Embrague Eaton Fuller de servicio pesado

Procedimientos de inspección y preinstalación del embrague 5. Mida la desviación de la cara de cubierta del volante. Vea la Figura 5 la configuración correcta.

03/01/94

5.1

Con el indicador de dial asegurado al diámetro exterior del volante del motor, mueva la punta de prueba del medidor hasta tocar la cara de la cubierta del volante.

5.2

Gire el volante una revolución completa. Marque con tiza o con jabón de sastre los

f250023a

Asegure el indicador a la cubierta del volante con la punta de prueba del medidor sobre la superficie interior del orificio del rodamiento piloto. Figura 3, Mida el orificio del rodamiento piloto

3.4

La desviación máxima total SAE para el orificio de rodamiento piloto es de 0.005 pulgadas (0.13 mm). Si los valores son mayores, vea el manual del fabricante del motor para obtener instrucciones.

4. Mida la desviación de la cavidad de la cubierta del volante del motor. Vea en la Figura 4 la configuración correcta. 4.1

Asegure el indicador de dial al cigüeñal, con la punta de prueba del medidor contra el lado de la cubierta del volante.

4.2

Gire el volante una revolución completa. Marque con tiza o con jabón de sastre los puntos alto y bajo en un lado de la cubierta del volante.

4.3

Calcule la desviación como lo hizo anteriormente.

NOTA: Sólo si se debe volver a posicionar la cubierta del volante se requiere marcar los valores de desviación alta y baja en posiciones del reloj. 4.4

120/2

La desviación máxima total SAE para la superficie interior de la cubierta del volante es de 0.008 pulgadas (0.2 mm). Si los valores son mayores, reemplace la cubierta del volante. Para obtener las instrucciones, vea el manual del fabricante del motor.

05/01/2003

f250611

Asegure el indicador de dial al cigüeñal, con la punta de prueba del medidor contra el lado de la cubierta del volante. Figura 4, Mida la superficie interior de la cubierta del volante

05/01/2003

f250615

Asegure el indicador de dial al diámetro exterior del volante del motor, con la punta de prueba del medidor contra la cara de la cubierta del volante. Figura 5, Mida la cara de la cubierta del volante del motor

Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007

Embrague Eaton Fuller de servicio pesado

25.00

Procedimientos de inspección y preinstalación del embrague puntos alto y bajo en la cara de la cubierta del volante. 5.3

Calcule la desviación como lo hizo anteriormente.

medidor contra la cara del cigüeñal, cerca del borde exterior. 7.2

NOTA: Sólo si se debe volver a posicionar la cubierta del volante se requiere marcar los valores de desviación alta y baja en posiciones del reloj.

Gire el cigüeñal una revolución completa. Marque con tiza o con jabón de sastre los puntos alto y bajo en la cara del cigüeñal.

7.3

Calcule la desviación como lo hizo anteriormente.

5.4

7.4

Vea el manual del fabricante del motor para obtener información sobre la desviación máxima, medidas correctivas e instrucciones para la instalación del volante del motor.

La desviación máxima total SAE para la cara de cubierta del volante es de 0.008 pulgadas (0.2 mm). Si los valores son mayores, reemplace la cubierta. Consulte las instrucciones en el manual del fabricante del motor.

NOTA: Utilice un juego de tapones y eje del diámetro interior de la caja para medir la cara de la campana y la guía. Los tapones del diámetro interior de la caja tienen tolerancias muy estrechas y están roscados en los orificios delantero y trasero de la caja de la transmisión El eje atraviesa el centro de los tapones y se extiende hacia adelante, lo suficiente como para asegurar un indicador de dial y obtener una lectura en la campana.

Procedimientos de preinstalación Antes de instalar un embrague nuevo, reconstruido o usado, lleve a cabo los siguientes procedimientos: 1. Instale un rodamiento piloto nuevo. Asegúrese de que el rodamiento piloto encaje a presión en el volante del motor.

PRECAUCIÓN

6. Mida la desviación de la cara de la campana y la guía. 6.1

Asegure el indicador de dial al eje del orificio de la caja, con la punta de prueba del medidor contra la cara de la campana.

6.2

Gire el eje del orificio de la caja una revolución completa. Marque con tiza o con jabón de sastre los puntos alto y bajo en la cara de la campana.

6.3

Calcule la desviación como lo hizo anteriormente.

6.4

La desviación máxima total SAE para la cara de la campana es de 0.008 pulgadas (0.20 mm). Si las lecturas son mayores, reemplace la campana. Vea el manual de servicio del fabricante de la transmisión para obtener las instrucciones.

7. Retire el volante del motor (vea el manual del fabricante del motor) y mida la desviación de la cara del cigüeñal del volante del motor. Vea la Figura 6. 7.1

Asegure el indicador de dial a la cubierta del volante con la punta de prueba del

Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007

Golpee solamente la pista externa. Golpear la pista interna podría dañar el rodamiento piloto.

03/01/94

f250024a

Asegure el indicador de dial a la cubierta del volante con la punta de prueba del medidor contra la cara del cigüeñal, cerca del borde exterior. Figura 6, Mida la desviación de la cara del cigüeñal

120/3

25.00

Embrague Eaton Fuller de servicio pesado

Procedimientos de inspección y preinstalación del embrague NOTA: Para evitar reclamos de garantía debidos a rozamiento o ruidos del embrague, utilice un rodamiento piloto C3/C4 de buena calidad. El uso de rodamientos piloto y grasa estándares ya no es aceptable debido a las mayores temperaturas de funcionamiento y la vida útil más larga del embrague. 2. Revise las superficies de contacto de la cubierta del volante y la campana de la transmisión para detectar desgaste. Cualquier desgaste apreciable en alguna de las piezas causa desalineamiento. Reemplace la pieza si está desgastada. Vea la Figura 7.

4.1

Inspeccione visualmente la superficie de fricción del volante, para detectar cuarteaduras por calor y rayaduras.

4.2

Mida el desgaste de la superficie de fricción con una regla y un calibrador de hojas. Para obtener las instrucciones, vea el manual del fabricante del motor.

5. Inspeccione tanto el área estriada como el área lisa del eje de entrada. Vea la Figura 9. 5.1

Deslice los cubos estriados de los discos impulsados a lo largo de las estrías del eje de entrada para revisar el ajuste de los cubos. Los cubos deben deslizarse libremente de modo que el embrague se libere sin dificultad. Si es necesario, utilice una piedra de afilar portátil para redondear los bordes afilados de las estrías.

5.2

Si las estrías del eje de entrada están desgastadas o dentadas, o si los cubos aún no se deslizan libremente, reemplace el eje de entrada. Para obtener las instrucciones, vea el manual de servicio del fabricante de la transmisión.

5.3

Inspeccione el área lisa del eje de entrada para detectar desgaste o zonas rugosas. Reemplace el eje de entrada si es necesario.

3. Revise el volante para detectar desgaste causado por la guía de la campana (proyección del borde de la campana). La dimensión correcta es 1/8 de pulgada (3.2 mm). Lo más probable es que el desgaste aparezca primero entre las posiciones de las 3 y de las 8 horas del reloj. Vea la Figura 8. NOTA: La guía (borde) de la campana puede desgastarse hasta la cubierta del volante. Esto puede producirse por desconexión de la transmisión o por vibración del camino y del motor después de recorrer grandes distancias. 4. Inspeccione el volante del motor. Reemplace o repare el volante del motor si el desgaste es extremo.

6. Para evitar esfuerzo lateral, inspeccione todos los puntos de giro del acoplamiento del embrague para detectar desgaste excesivo y cámbielos en

3

A

2

12

3

9

03/01/94

1

f250017a

1. Superficies de contacto 2. Cubierta del volante de motor 3. Campana de la transmisión Figura 7, Inspeccione las superficies de contacto

6

B f250169a

03/01/94

A. Parte superior B. Las áreas de desgaste más comunes están entre las posiciones de las 3 y de las 8 del reloj. Figura 8, Revise por desgaste

120/4

Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007

25.00

Embrague Eaton Fuller de servicio pesado

Procedimientos de inspección y preinstalación del embrague Eaton® Fuller® o MeritorTM, instale la superficie más pequeña hacia la transmisión. 2 3

1

6

9. Revise el diámetro del orificio del volante del motor (es el área rebajada para el círculo de pernos del volante). Vea la Tabla 1 para los diámetros

5

05/01/2003

1. 2. 3. 4. 5. 6.

8. Instale un nuevo freno de embrague en el eje de entrada de transmisión, como se muestra en la Figura 11. Deslícelo de modo que quede arrimado sin holgura a la tapa de rodamiento del eje de entrada.

4

2

f250613

Eje transversal Buje de manga Pata de la horquilla del collarín Eje de entrada (área estriada) Eje de entrada (área lisa) Tapa del rodamiento

3 1

Figura 9, Puntos de inspección del embrague

caso necesario. Vea la Figura 9. Ponga especial atención a los siguientes puntos: 6.1

6.2

Revise que no haya desgaste excesivo en las patas de la horquilla del collarín, en donde hacen contacto con los cojines de desgaste del collarín. Revise el eje transversal del embrague y los bujes de manga para detectar desgaste excesivo. Revise que los bujes de manga no se hayan salido de su lugar.

A

05/01/2003

f250612

A. Longitud del eje de entrada, desde el extremo estriado hasta la tapa del rodamiento 1. Eje de entrada 3. Tapa del rodamiento 2. Campana Figura 10, Mida el eje de entrada

7. Para evitar el desgaste del freno del embrague, revise la tapa de rodamiento del eje de entrada y mídala, tal como se muestra en la Figura 10. 7.1

Revise visualmente la tapa de rodamiento para detectar desgaste excesivo

7.2

Mida la distancia entre el extremo estriado del eje de entrada y la tapa del rodamiento (dimensión A). Si la dimensión A es mayor a 8.71 pulgadas (221.5 mm), reemplace la tapa del rodamiento.

NOTA: Los frenos de embrague que limitan el par motor son un ensamble de una pieza con una cara grande y una pequeña. Cuando instale un freno del embrague que limita el par motor en transmisiones

03/01/94

f260096a

Figura 11, Instalación del freno de embrague

Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007

120/5

25.00

Embrague Eaton Fuller de servicio pesado

Procedimientos de inspección y preinstalación del embrague mínimos de la cavidad del volante, para cada tipo de disco. Diámetro interior mínimo del volante Tipo de disco

Diámetro interior del volante en pulgs. (mm)

10 resortes

8.562 (217.48)

9 resortes

9.750 (247.65)

8 resortes

7.250 (184.15)

7 resortes

9.750 (247.65)

6 resortes

9.750 (247.65)

Tabla 1, Diámetro interior mínimo del volante

120/6

Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007

25.00

Embrague Eaton Fuller de servicio pesado

Instalación del embrague

Instalación Embrague SoloTM de servicio pesado

sentido opuesto al de la cubierta del embrague. Vea la Figura 3. 4.2

NOTA: Realice los procedimientos de inspección y preinstalación del Tema 120 antes de instalar el embrague.

Coloque el plato intermedio en la cubierta del embrague. Alinee las lengüetas de impulsión del plato con las muescas de la cubierta. Vea la Figura 4.

1. Si aún no los ha instalado, inserte dos pernos prisioneros guía de 7/16–14 por 5, en los orificios superiores de montaje del volante del motor. Vea la Figura 1. Gire el volante del motor para nivelar los pernos guía. E LAC REP

2. Si está instalada (en embragues nuevos), retire la capa protectora del plato de presión y del plato intermedio. 3. Ponga la cubierta del embrague en posición vertical e inserte una herramienta de alineamiento de estrías a través de la manga de collarín. Vea la Figura 2. NOTA: Los discos impulsados de seis resortes delantero y trasero son idénticos. Cualquiera de los discos se puede instalar primero en la herramienta de alineamiento. 4. Instale el disco impulsado trasero y el plato intermedio. 4.1

Instale el disco impulsado trasero en la herramienta de alineamiento, con el lado estampado INTERMEDIATE PLATE SIDE (lado del plato intermedio) orientado en

03/01/94

f250034a

Figura 1, Instalación de pernos guía en embragues de 15-1/2 pulgadas

Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007

06/02/97

f250419

Figura 2, Inserte la herramienta de alineamiento, embrague Solo

04/23/2003

f250608

Figura 3, Instalación del disco impulsado trasero

130/1

25.00

Embrague Eaton Fuller de servicio pesado

Instalación del embrague

4.3

Asegúrese de que los pasadores de separación positiva sobresalgan hacia el lado del volante del motor. Vea la Figura 4. Los pasadores deben encontrarse al ras del lado del plato de presión.

7. Instale los pernos de montaje sin tuerca. Vea la Figura 7. 7.1

Introduzca seis pernos de montaje sin tuerca de 7/16 x 2-1/4 (de grado 5 o

5. Instale el disco impulsado delantero en la herramienta de alineamiento con el lado INTERMEDIATE PLATE SIDE estampado orientado hacia el plato intermedio. Vea la Figura 5.

ADVERTENCIA El ensamble de embrague es pesado. Debe retirarse e instalarse únicamente con ayuda de un aparato para levantar. Si el ensamble se levanta de modo inapropiado o se deja caer, se podrían producir lesiones personales graves. 6. Coloque el embrague sobre los dos pernos prisioneros guía, y deslice el ensamble hacia delante hasta que toque la superficie del volante del motor. Vea la Figura 6. 04/23/2003

f250610

Figura 5, Instalación del disco impulsado delantero

A

04/23/2003

f250609 E LAC REP

Los pasadores de separación deben sobresalir hacia el lado del volante. A. Lado que encara el volante del motor 06/02/97

Figura 4, Ubicación del plato intermedio

130/2

f250422

Figura 6, Posicionamiento de la cubierta del embrague Solo

Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007

25.00

Embrague Eaton Fuller de servicio pesado

Instalación del embrague

6

Retire los dos pernos prisioneros guías y reemplácelos con los dos tornillos de montaje sin tuerca restantes de 7/16-14 x 2-1/4 y las arandelas de seguridad.

2

4

8. Apriete los ocho pernos sin tuerca de montaje progresivamente en una secuencia cruzada como se muestra en la Figura 8. El par de apriete final es de 40 a 50 lbf1ft (54 a 68 N1m).

7

8

E

7.3

Golpee suavemente la herramienta de alineamiento para asegurarse de que esté centrada y asentada en el rodamiento piloto.

LAC

7.2

NOTA: Conserve estos cuatro pernos de envío. Estos pernos se necesitarán más adelante para asegurar el ensamble del embrague durante su retiro e instalación.

REP

mejores) con arandelas de seguridad, y apriételos con la mano.

3

IMPORTANTE: No apretar los pernos de acuerdo a este procedimiento puede causar lo siguiente: • impedir que la cubierta del embrague se centre en el área piloto del volante; • causar que el ensamble del embrague quede desequilibrado con respecto al volante; • causar daños permanentes a la cubierta del embrague.

1

5 f250426a

05/29/2003

Figura 8, Secuencia de apretado, embrague Solo

9. Siguiendo una secuencia cruzada, retire de la cubierta del embrague y conserve los cuatro pernos de envío amarillos. Vea la Figura 9.

RE PL AC E RE

06/02/97

f250423

Figura 7, Golpee suavemente la herramienta de alineamiento

Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007

PL

AC

E

06/20/2000

f250418

Figura 9, Quite los tornillos de envío

130/3

25.00

Embrague Eaton Fuller de servicio pesado

Instalación del embrague

10. Retire la herramienta de alineamiento. Únicamente en los embragues libres de mantenimiento, retire la manga del eje de entrada. NOTA: No se preocupe si la cubierta del collarín toca la cubierta del embrague. 11. Posicione los pasadores de separación. 11.1

Localice los orificios de acceso de los pasadores. Vea la Figura 10.

ADVERTENCIA Utilice anteojos de seguridad cuando golpee los pasadores. Si se astillara alguna pieza de metal, los trozos de metal que se dispararan posiblemente podrían producir lesiones a los ojos. Utilizando un punzón de punta plana de 1/4 de pulgada (6-mm) de diámetro, golpee ligeramente cada uno de los cuatro pasadores de separación hacia el volante del motor a través de los orificios de acceso. Este paso verifica que los cuatro pasadores estén al ras contra el volante del motor. Vea la Figura 11.

RE

PL

AC

12. Utilizando un trapo limpio, quite toda la grasa del eje de entrada. 13. Ponga la transmisión en una marcha, de modo que durante el ensamble se pueda girar el eje de entrada de la transmisión para alinearlo con las estrías de los cubos de los discos impulsados del embrague. 14. Instale la transmisión y una el acoplamiento del embrague.

PRECAUCIÓN Evite deformar los discos impulsados al instalar la transmisión. No fuerce excesivamente la transmisión para que entre en el ensamble del embrague o la cubierta del motor. Si no entra libremente, investigue la causa del problema y haga los cambios necesarios. No permita que la transmisión caiga o quede suspendida sin soporte en los discos im-

REPLACE

11.2

NOTA: No efectuar este paso adecuadamente puede hacer que el embrague roce (que el embrague no se libere). Si es necesario, después de que la transmisión haya sido instalada, se pueden ajustar los cuatro pasadores a través de la abertura para inspección de la campana de la transmisión.

E

1

06/02/97

f250417

Figura 10, Orificios de acceso de los pasadores, embrague Solo

130/4

f250416

06/02/97

1. Orificio de acceso del pasador Figura 11, Golpes suaves al pasador, embrague Solo

Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007

Embrague Eaton Fuller de servicio pesado

25.00

Instalación del embrague

pulsados. Si ocurre esto, el disco trasero se doblará o distorsionará, causando rozamiento en el embrague (no se liberará). IMPORTANTE: Asegúrese de que la horquilla del collarín pase sin rozar el collarín y que gire por encima de los cojines de desgaste cuando la transmisión se mueva hacia adelante. Vea la Figura 12. Alinee las estrías girando el eje de salida de la transmisión.

NOTA: Los discos impulsados de seis resortes delantero y trasero son idénticos. Cualquiera de los discos se puede instalar primero en la herramienta de alineamiento. 4. Instale el disco impulsado trasero y el plato intermedio. 4.1

15. Lubrique los bujes del collarín y del eje transversal. Encuentre las instrucciones y los lubricantes recomendados en el Grupo 25 del Manual de mantenimiento Columbia TM.

Instale el disco impulsado trasero en la herramienta de alineamiento, con el lado estampado INTERMEDIATE PLATE SIDE (lado del plato intermedio) orientado en sentido opuesto al de la cubierta del embrague. Vea la Figura 3.

Embrague Easy-PedalTM

NOTA: En los discos de 8, 9 y 10 resortes, este lado está marcado FLYWHEEL SIDE.

NOTA: Realice los procedimientos de inspección y preinstalación del Tema 120 antes de instalar el embrague.

4.2

Coloque el plato intermedio en la cubierta del embrague. Alinee las lengüetas de impulsión del plato con las muescas en la cubierta. Vea la Figura 4.

4.3

Asegúrese de que los pasadores de separación positiva sobresalgan hacia el lado del volante del motor. Vea la Figura 4. Los pasadores deben encontrarse al ras del lado del plato de presión.

1. Si aún no los ha instalado, inserte dos pernos prisioneros guía de 7/16–14 x 5 en los orificios superiores de montaje del volante del motor. Vea la Figura 1. Gire el volante del motor para nivelar los pernos guía. 2. Si el embrague es nuevo, retire la capa protectora del plato de presión y del plato intermedio. 3. Ponga la cubierta del embrague en posición vertical e inserte una herramienta de alineamiento de estrías a través de la manga del collarín. Vea la Figura 13.

5. Instale el disco impulsado delantero en la herramienta de alineamiento con el lado estampado INTERMEDIATE PLATE SIDE orientado hacia el plato intermedio. Vea la Figura 5.

f250035a

03/01/94

Figura 12, Asegúrese de que la horquilla del collarín pase sin rozar el collarín mismo.

Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007

130/5

25.00

Embrague Eaton Fuller de servicio pesado

Instalación del embrague

PRECAUCIÓN Si no se aprietan los pernos en la secuencia correcta, pueden causar daños a la cubierta del embrague y crear una condición de desbalance. 9. A medida que los pernos sin tuerca se aprietan, los espaciadores del collarín deben caer libres. Si no, retírelos. Puede ser necesario golpear ligeramente con un mazo en el extremo de la herramienta de alineamiento. 10. Retire la herramienta de alineamiento. 11. Coloque los pasadores de separación positiva. f250036a

03/01/94

11.1

Figura 13, Inserción de la herramienta de alineamiento, embrague Easy-Pedal

Localice los orificios de acceso a los pasadores. Vea la Figura 17.

Asegúrese de que ambos discos impulsados se alineen como se muestra en la Figura 14. NOTA: En los discos de 8, 9 y 10 resortes, este lado está marcado FLYWHEEL SIDE.

ADVERTENCIA El ensamble de embrague es pesado. Debe retirarse e instalarse únicamente con ayuda de un aparato para levantar. Si el ensamble se levanta de modo inapropiado o se deja caer, se podrían producir lesiones personales graves. 6. Coloque el embrague sobre los dos pernos guía, y deslice el ensamble hacia adelante hasta que empiece a encajar en la guía del volante del motor. Vea la Figura 15.

A

7. Introduzca seis pernos de montaje de 7/16 x 2-1/4 (de grado 5 o mejores) con arandelas de seguridad, y apriételos con la mano. Golpee suavemente la herramienta de alineamiento para asegurarse de que esté centrada y asentada en el rodamiento piloto, después retire los dos pernos guía y reemplácelos con pernos de 7/16–14 x 2-1/4 y arandelas de seguridad. 8. Apriete los ocho pernos de montaje del embrague de modo progresivo, en la secuencia que se muestra en la Figura 16. El par de apriete final es de 40 a 50 lbf1ft (54 a 68 N1m).

B

C

f250315

10/10/95

A. Lado que encara el volante del motor B. Disco impulsado delantero C. Disco impulsado trasero Figura 14, Revisión de alineamiento de disco

130/6

Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007

Embrague Eaton Fuller de servicio pesado

25.00

Instalación del embrague

11.2

Utilizando un punzón de punta plana de 1/4 de pulgada (6-mm) de diámetro, golpee ligeramente cada uno de los cuatro pasadores de separación hacia el volante del motor a través de los orificios de acceso. Este paso verifica que los cuatro pasadores estén al ras contra el volante del motor. Vea la Figura 18.

NOTA: No efectuar este paso adecuadamente puede hacer que el embrague roce (que el embrague no se libere). Si es necesario, después de que la transmisión haya sido instalada, se pueden ajustar los cuatro pasadores a través de la abertura para inspección de la campana de la transmisión. 12. Utilizando un trapo limpio, quite toda la grasa del eje de entrada. 03/01/94

f250041a

Figura 15, Posicionamiento del embrague Easy-Pedal

13. Cambie la transmisión a una marcha. Durante el ensamble, gire el eje de entrada de la transmisión para alinearlo con las estrías del cubo del disco impulsado del embrague. 14. Instale la transmisión y una el acoplamiento del embrague.

6

2

4

7

8

3

1

5

10/10/95

f250316

Figura 16, Secuencia de apretado, embrague Easy-Pedal

ADVERTENCIA Utilice anteojos de seguridad cuando golpee los pasadores. Si se astillara alguna pieza de metal, los trozos de metal que se dispararan posiblemente podrían producir lesiones a los ojos.

Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007

10/11/95

f250317

Figura 17, Orificios de pasadores de acceso, embrague Easy-Pedal

130/7

25.00

Embrague Eaton Fuller de servicio pesado

Instalación del embrague

1

f250318

10/11/95

1. Orificio de acceso del pasador Figura 18, Golpes suaves al pasador, embrague Easy-Pedal

IMPORTANTE: Asegúrese de que la horquilla del collarín pase sin rozar el collarín y que gire por encima de los cojines de desgaste cuando la transmisión se mueva hacia adelante. Vea la Figura 13. Alinee las estrías girando el eje de salida de la transmisión.

PRECAUCIÓN Evite deformar los discos impulsados al instalar la transmisión. No fuerce la transmisión dentro del embrague o de la cubierta del volante si no entra libremente. No permita que la transmisión caiga o quede suspendida sin soporte en los discos impulsados. Estas prácticas pueden dañar el ensamble de embrague. 15. Engrase el collarín y los ejes de liberación. Encuentre las instrucciones y los lubricantes recomendados en el Grupo 25 del Manual de mantenimiento Columbia TM. 16. Ajuste el embrague siguiendo los procedimientos indicados en el Tema 100.

130/8

Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007

25.00

Embrague Eaton Fuller de servicio pesado

Localización de averías

Tablas de localización de averías Problema — El embrague no se libera completamente Problema — El embrague no se libera completamente Posible causa La altura del pedal de embrague es incorrecta.

Solución Ajuste el embrague para lograr la siguiente configuración:

• 1/2 a 9/16 pulgadas (12.7 a 14.3 mm) recorrido del collarín; • 0.105 a 0.145 pulgadas (2.7 a 3.7 mm) juego libre de la horquilla del collarín; y

El buje del ensamble de la manga del collarín está dañado.

• 1/2 a 1 pulgada (12.7 a 25.4 mm) compresión del freno del embrague. Reemplace la cubierta del embrague.

El ensamble de la cubierta del embrague no está asentado adecuadamente en el volante del motor.

Vuelva a asentar el ensamble de la cubierta del embrague en el volante del motor. Utilice una secuencia cruzada cuando apriete los pernos de montaje.

El plato intermedio y/o el plato de presión están agrietados o rotos.

Reemplace toda pieza dañada.

Los ejes transversales sobresalen a través Revise para ver si los ejes transversales sobresalen. Haga las reparaciones y de la horquilla del collarín (existe una los reemplazos necesarios. condición de esfuerzo lateral). Las patas de la horquilla del collarín están Instale una nueva horquilla del collarín. dobladas o desgastadas (existe una condición de esfuerzo lateral). Están desalineadas la cubierta del motor y Revise los pernos de montaje de la transmisión para ver si están flojos. la campana (existe una condición de Apriete los pernos de montaje de la transmisión al par de apriete correcto. esfuerzo lateral). El acoplamiento del embrague está mal Examine minuciosamente el acoplamiento del embrague y ajústelo si es instalado (existe una condición de esfuerzo necesario. lateral). Los discos impulsados están distorsionados o combados.

Reemplace todos los discos impulsados que estén distorsionados o combados. Si se permite que la transmisión cuelgue sin apoyo durante la instalación del embrague, los discos impulsados pueden resultar distorsionados.

Los discos impulsados están instalados al revés, o los discos impulsados trasero y delantero están intercambiados entre sí.

Instale nuevos discos impulsados. Además, revise la cubierta del embrague para ver si tiene algún daño. Reemplace la cubierta del embrague si está dañada.

Las estrías del eje de entrada están desgastadas.

Reemplace el eje de entrada. Además, revise los cubos de los discos impulsados para ver si están desgastados. Reemplace los discos impulsados si están desgastados.

Las estrías del eje de entrada están recubiertas de grasa, compuesto antiadherente, etc.

Limpie y seque las estrías del eje de entrada antes de la instalación.

Las estrías de eje de entrada están torcidas.

Seleccione un nuevo disco impulsado y deslícelo a lo largo de las estrías. Si el disco no se desliza libremente, reemplace el eje de entrada.

La tapa del rodamiento del eje de entrada está desgastada.

Reemplace el rodamiento del eje de entrada.

Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007

300/1

25.00

Embrague Eaton Fuller de servicio pesado

Localización de averías

Problema — El embrague no se libera completamente Posible causa

Solución

El rodamiento piloto del volante del motor está demasiado apretado o demasiado flojo en el volante del motor y/o en el extremo del eje de entrada.

Revise que el rodamiento piloto se ajuste correctamente y si está desgastado, reemplácelo.

El rodamiento piloto está seco o dañado.

Reemplace el rodamiento piloto.

Los pasadores de separación están doblados, dañados o mal colocados.

Asegúrese de usar la herramienta correcta al colocar los pasadores de separación. Además, tenga mucho cuidado al manejar el plato intermedio. Consulte los procedimientos en el Tema 130.

El freno del embrague está dañado y (o) no funciona.

Instale un nuevo freno del embrague.

Las superficies de los discos impulsados están recubiertas de aceite o grasa.

Reemplace los discos impulsados. No se recomienda limpiar los discos impulsados viejos.

Existe material ajeno (suciedad, broza, sal, Retire el material ajeno y asegúrese de que esté instalada la cubierta de etc.) dentro de la cubierta del embrague. inspección del embrague. Los pasadores de impulsión están ladeados, y esto causa que el plato intermedio se atasque en las lengüetas impulsoras (únicamente Easy-Pedal).

Los pasadores de impulsión deben estar perpendiculares a la superficie del volante del motor, y tener una separación mínima de 0.006 pulgadas (0.15 mm) entre los pasadores de impulsión y las ranuras del plato intermedio. Haga las reparaciones o los reemplazos necesarios.

El plato de presión no se retrae completamente (solamente Easy-Pedal).

Revise los resortes retractores del plato de presión, a través de la cubierta de inspección. Si alguno está doblado, alargado o roto, reemplácelo según sea necesario.

El recorrido del collarín es excesivo y hace Ajuste el recorrido del collarín de 1/2 a 9/16 de pulgada (12.7 a 14.3 mm). que la palanca haga contacto con el plato de presión (solamente Easy-Pedal). Los tres resortes antivibración fueron instalados al revés (solamente Easy-Pedal).

Instale los resortes antivibración de modo que las secciones redondeadas apunten hacia el volante del motor o el motor.

Problema — El embrague vibra o hace ruido Problema — El embrague vibra o hace ruido Posible causa

Solución

Hay demasiada desviación del volante del motor.

Repare o reemplace el volante del motor. Vea los procedimientos en el manual del fabricante del motor.

Hay corrosión entre las estrías del eje de entrada y los cubos de los discos impulsados.

Limpie las piezas de contacto entre el eje de entrada y los discos impulsados para asegurarse de que los discos se deslizan libremente sobre las estrías del eje de entrada.

El ralentí del motor es demasiado rápido.

Reajuste el ralentí del motor a la velocidad de ralentí correcta.

El collarín del embrague está seco o dañado.

Lubrique el collarín del embrague. Si el ruido continúa, instale una nueva cubierta del embrague.

El rodamiento piloto del volante del motor está seco o dañado.

Reemplace el rodamiento piloto del volante del motor.

El puente de la horquilla del collarín golpea la cubierta del embrague (existe una condición de recorrido excesivo).

Revise para ver si el pedal de embrague está desgastado, roto o falta. Además, revise la horquilla del collarín y la tapa del rodamiento del eje de entrada para ver si están desgastadas. Reemplace las piezas desgastadas.

300/2

Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007

25.00

Embrague Eaton Fuller de servicio pesado

Localización de averías

Problema — El embrague vibra o hace ruido Posible causa

Solución

Las patas de la horquilla del collarín golpean la cubierta del embrague.

Revise para ver si el collarín, la cubierta del embrague, o las patas de la horquilla del collarín están desgastados o rotos. Reemplace las piezas desgastadas.

La cubierta de inspección del embrague no está instalada.

Vuelva a instalar la cubierta de inspección del embrague.

Los bujes de manga están desgastados.

Revise cuidadosamente para ver si hay condiciones de esfuerzo lateral en la cubierta del collarín. Si hay una condición de esfuerzo lateral, determine su causa. Además, antes de instalar el embrague nuevo, asegúrese de que se haya corregido la condición de esfuerzo lateral.

El acoplamiento del embrague vibra demasiado.

Limpie, lubrique y vuelva a ensamblar o reemplace las piezas desgastadas, y reemplace las piezas que falten.

Hay una vibración de ralentí proveniente de la transmisión.

Especifique discos impulsados de baja vibración. Revise el motor para ver si la velocidad de ralentí es la correcta. Vea los procedimientos en el manual del fabricante del motor.

La cubierta del resorte amortiguador del disco impulsado interfiere con el volante.

Instale el ensamble del embrague correcto.

Los remaches del disco impulsado trasero interfieren con el ensamble de la cubierta del collarín (solamente Easy-Pedal).

Ajuste el embrague internamente (mediante el perno de ajuste). Consulte los procedimientos en el Tema 100.

Problema — Vibra el embrague Problema — Vibra el embrague Posible causa

Solución

El volante del motor está flojo.

Vuelva a apretar los pernos de montaje del volante del motor a las especificaciones correctas.

Las juntas universales están desgastadas.

Reemplace las piezas desgastadas.

El eje cardán no está correctamente en fase.

Investigue y corrija la fase del eje cardán.

El eje cardán no está equilibrado.

Equilibre y enderece el eje cardán.

Los ángulos de la línea motriz son incorrectos.

Ponga laminitas en los componentes del tren motor para igualar los ángulos de junta universal.

El volante del motor no está equilibrado.

Equilibre el volante del motor.

El área piloto del embrague no está Asegúrese de que no haya suciedad, rebabas, etc., impidiendo que la cubierta completamente asentada en el volante del del embrague se asiente completamente en la superficie de montaje del motor. volante del motor. Los montajes del motor están flojos, dañados o desgastados.

Reemplace las piezas dañadas o desgastadas. Apriete todos los pernos a las especificaciones correctas.

El motor tiene fallos de encendido.

El motor no está afinado. Para corregir el problema, consulte el manual del fabricante del motor.

Hay demasiada desviación del volante del motor.

Repare o reemplace el volante del motor. Vea los procedimientos en el manual del fabricante del motor.

Los remaches del disco impulsado trasero interfieren con el ensamble de la cubierta del collarín (solamente Easy-Pedal).

Ajuste el embrague internamente (mediante el perno de ajuste). Consulte los procedimientos en el Tema 100.

Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007

300/3

25.00

Embrague Eaton Fuller de servicio pesado

Localización de averías

Problema — El embrague necesita ajustes frecuentes Problema — El embrague necesita ajustes frecuentes Posible causa

Solución

El juego libre de la horquilla del collarín es Después de ajustar primero el embrague a un recorrido del collarín de 1/2 a 9/ insuficiente. 16 de pulgada (12.7 a 14.3 mm), ajuste el acoplamiento del embrague para lograr un juego libre de la horquilla del collarín de 0.105 a 0.145 pulgadas (2.7 a 3.7 mm). La especificación del embrague es incorrecta.

Revise las especificaciones del embrague en el Tema 400. De ser necesario, instale un embrague nuevo con las especificaciones correctas.

El sistema de acoplamiento del embrague y/o los ejes transversales están desgastados.

Revise cuidadosamente todo el sistema de acoplamiento del embrague para determinar si se atasca, funciona esporádicamente, y/o está demasiado desgastado.

Los discos impulsados del embrague están Instale un embrague nuevo. Consulte los procedimientos en el Tema 130. desgastados hasta los remaches. El cigüeñal tiene demasiado juego longitudinal.

Repare o reemplace el cigüeñal. Consulte el manual del fabricante del motor para averiguar los procedimientos.

Problema — El embrague patina Problema — El embrague patina Posible causa

Solución

El pedal de embrague no tiene juego libre. Reajuste el embrague. El par motor que llega al embrague es excesivo.

Verifique que el embrague instalado es el correcto para la aplicación concreta del vehículo.

El mecanismo de liberación se atasca.

Libere el mecanismo de liberación y el acoplamiento. Además, revise el ajuste del acoplamiento del embrague.

Las superficies de los discos impulsados están recubiertas de aceite o grasa.

Reemplace los discos impulsados.

El conductor maneja con el pedal de embrague semipresionado.

Utilice procedimientos de conducción apropiados.

Las estrías del eje de entrada están desgastadas.

Reemplace el eje de entrada.

Problema — El embrague se aplica bruscamente o vibra Problema — El embrague se aplica bruscamente o vibra Posible causa

Solución

El embrague está completamente desgastado.

Reemplace el embrague y todos los componentes desgastados.

El sistema de acoplamiento no funciona libremente.

Revise el acoplamiento del embrague para ver si se atasca o hay desgaste excesivo. Reemplace todas las piezas desgastadas.

Las superficies de los discos impulsados están recubiertas de aceite o grasa.

Reemplace los discos impulsados.

Los montajes del motor están flojos.

Apriete los montajes del motor a las especificaciones del fabricante.

Las patas de la horquilla del collarín y/o las placas de fricción del collarín están desgastadas en exceso.

Reemplace todas las piezas desgastadas.

300/4

Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007

25.00

Embrague Eaton Fuller de servicio pesado

Especificaciones

Todos los embragues de servicio pesado Valores de par motor del embrague en lbf1ft (N1m) Descripción Pernos de montaje, cubierta del embrague al volante

Tamaño

Grado

Easy-PedalTM 2000

SoloTM de servicio pesado

7/16–14 x 2-1/4

5

40–50 (54–68)

40–50 (54–68)

Tabla 1, Valores de par de apriete del embrague

Ajustes del embrague Dimensión

Definición

Recorrido del collarín (ajuste interno)

Especificación en pulgadas (mm)

La distancia entre el collarín y el freno del embrague.

Juego libre de la horquilla del La distancia entre las patas de la horquilla del collarín y collarín (ajuste del acoplamiento) los cojines de desgaste del collarín. Compresión del freno de embrague (ajuste del pedal)

El movimiento del pedal de embrague desde el momento en que el freno del embrague hace contacto con el collarín hasta que el pedal de embrague llega al final de su recorrido.

1/2–9/16 (12.7–14.3) 0.105–0.145 (2.7–3.7) 1/2–1 (12.7–25.4)

Tabla 2, Ajustes del embrague

Tolerancias de inspección del embrague Medida

Indicador de dial puesto en

Punta del medidor puesta en

Desviación máxima en pulgadas (mm)

Desviación de la cara del volante

Cubierta del volante

Cara del volante

0.008 (0.20)

Desviación de la superficie interior del rodamiento piloto

Cubierta del volante

Superficie interior del rodamiento piloto

0.005 (0.13)

Cigüeñal

Superficie interior de la cubierta del volante

0.008 (0.20)

Diámetro exterior del volante

Cara de la cubierta del volante

0.008 (0.20)

Desviación de la superficie interior de la cubierta del volante Desviación de la cara de la cubierta del volante

Tabla 3, Tolerancias de inspección del embrague

Diámetro interior mínimo del volante Tipo de disco

Diámetro interior mínimo del volante en pulgs. (mm)

10 resortes

8.562 (217.48)

9 resortes

9.750 (247.65)

8 resortes

7.250 (184.15)

7 resortes

9.750 (247.65)

6 resortes

9.750 (247.65) Tabla 4, Diámetro interior mínimo del volante

Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007

400/1

25.00

Embrague Eaton Fuller de servicio pesado

Especificaciones

Embragues Solo de servicio pesado Especificaciones para los embragues Solo de servicio pesado Número de pieza Solo

Diámetro interior del volante en pulgs. (mm)

Estilo de N.º de resortes amortiguador

N.º de superficies

Yugo estándar

Yugo de rodillo

109701–81

N/A

7.0 (178)

Juego libre

8

4

109701–74

N/A

8.5 (216)

Juego libre

10

4

109701–82

109705–82Y

10.0 (254)

Low Rate

7

4

109701–20

109705–20Y

10.0 (254)

VCTplus

6

6

109701–25

109705–25Y

10.0 (254)

VCTplus

6

6

N/A

109706–32Y

10.0 (254)

VCTplus

6

6

Tabla 5, Especificaciones para los embragues Solo de servicio pesado

Capacidad de los embragues Solo de servicio pesado Número de pieza Solo

Carga del plato en lbf (N)

Par motor lbf1ft (N1m) *

Código de color de los resortes amortiguadores

Yugo estándar

Yugo de rodillo

109701–81

N/A

3600 (16 000)

1400 (2000)

Blanco

109701–74

N/A

3600 (16 000)

1650 (2235)

Simple (sin color)

109701–82

109705–82Y

4000 (18 000)

1700 (2305)

Simple (sin color)

109701–20

109705–20Y

4000 (18 000)

1860 (2520)

Rojo

109701–25

109705–25Y

4000 (18 000)

2050 (2780)

Blanco

N/A

109706–32Y

4000 (18 000)

2250 (3050)

Verde

* La clasificación de par del embrague debe ser igual o mayor a la clasificación del par motor.

Tabla 6, Capacidad de los embragues Solo de servicio pesado

Reajuste de los pasadores de desgaste del plato de presión de embrague Solo Componente

Profundidad en pulgadas (mm)

Cara del plato de presión

0.525 (13.3)

Tabla 7, Reajuste de los pasadores de desgaste del plato de presión de embrague Solo

Embragues Easy-Pedal 2000

400/2

Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007

25.00

Embrague Eaton Fuller de servicio pesado

Especificaciones

Especificaciones para los embragues Easy-Pedal 2000 Número de pieza Easy-Pedal Diámetro inferior del volante en pulgs. (mm)

Estilo de amortiguador

N.º de resortes

N.º de superficies

108391–81

7.0 (178)

Juego libre

8

4

108391–74B

8.5 (216)

Juego libre

10

4

108925–82B

10.0 (254)

Low Rate

7

4

108925–20

10.0 (254)

VCTplus

6

6

108925–25

10.0 (254)

VCTplus

6

6

Tabla 8, Especificaciones para los embragues Easy-Pedal 2000

Capacidad del embrague Easy-Pedal 2000 Número de pieza Easy-Pedal

Carga del plato en lbf (N)

Par motor lbf1ft (N1m) *

Código de color de los resortes amortiguadores

108391–81B

3600 (16 000)

1400 (2000)

Blanco

108391–74B

3600 (16 000)

1650 (2235)

Simple (sin color)

108925–82B

4000 (18 000)

1700 (2305)

Simple (sin color)

108925–20

4000 (18 000)

1860 (2520)

Rojo

108925–25

4000 (18 000)

2050 (2780)

Blanco

* La clasificación de par del embrague debe ser igual o mayor a la clasificación del par motor.

Tabla 9, Capacidad del embrague Easy-Pedal 2000

Dimensiones de componentes de embrague Easy-Pedal 2000 Dimensión

Servicio estándar en pulgadas (mm)

Servicio super pesado en pulgadas (mm)

Grosor de disco impulsado (nuevo)

0.450 (11.43)

0.360 (9.43)

Grosor del plato intermedio (nuevo)

0.580–0.630 (14.73–16.00)

0.750–0.810 (19.05–20.57)

Tabla 10, Dimensiones de componentes de embrague Easy-Pedal 2000

Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007

400/3

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF