Inspeccion de Gruas Moviles-Curso ASME
Short Description
Download Inspeccion de Gruas Moviles-Curso ASME...
Description
Inspección de Grúas Móviles CURSO ASME
Facilitador: Ing. Raúl Gonzalo Septiembre 2004
www.ceaca.com
Objetivo: Dar los lineamientos de inspección de grúas móviles, con la finalidad de entrenar inspectores y/o certificadores de grúas para las siguientes tareas: inspección anual, plan de izaje, certificación del plan de izaje, certificación de grúas y resolución de problemas.
A quien va dirigido: El presente curso, va dirigido a los responsables de la inspección y operación de equipos de izamiento, personal como: inspectores, técnicos, jefes de mantenimiento, responsables de izamientos y operadores.
Duración: 24 horas
Alcance: Presentar toda la parte teórica del tema, combinando con algunos ejercicios o casos prácticos, una inspección práctica a una grúa y un examen final.
CONTENIDO 1. Practicas seguras de operación Responsabilidades Precauciones Operacionales Señalamientos de mano para controlar grúas móviles. 2. Clasificación de grúas móviles e Interpretación de tablas de carga 3. Leyes que regulan la inspección de grúas móviles ASME OSHA Covenin PDVSA 4. Procedimientos de inspección de grúas móviles 5. Guía de inspección para mantenimiento
3
6. Procedimientos de pruebas a grúas móviles Instrucciones generales Instrucciones por tipo de grúa móvil 7. Código de pruebas de estabilidad Propósito Definiciones Procedimiento 8. Tecnología de cables 9. Procedimientos de ensayos no destructivos 10. Eslingas. OSHA 1910.184 y 1926.251 11. Teoría básica de aparejos y accesorios de izaje 12. Ejercicios
INSTRUCTOR Ing. Raúl Gonzalo Ingeniero mecánico con más de 14 años de experiencia en el desarrollo de proyectos y disciplinas mecánicas. Instructor autorizado ASME para la enseñanza oficial de Códigos y Estándares. Sociedad Americana de Ingenieros Mecánicos - ASME •
Miembro Asociado ASME No.
•
Chairman
Responsabilidad: Promover el desarrollo de ASME en los países Latino Americanos – formación de Secciones Profesionales y de Estudiantes – Organización de Cursos Cortos y Eventos de ASME – Desarrollar relaciones con otras organizaciones – Promover el uso del Código en los Países de Latino América & Caribe. Inspector de Grúas Móviles National North America Crane Bureau Inc, NACB. Experiencia laboral: IDOM. Ingeniero de Proyectos. Proyectos. 1988 / 1988 IDOM. Líder Disciplina Mecánica. Proyectos. 1989 / 1989
4
IDOM. Gerente Ingeniería Mecánica. Proyectos. 1989 / 1991 IDOM. España Ingeniero de Energía. 1992 / 1994 Trabajos Industriales y Mecánicos (TRIME,C.A) Ingeniero de Proyectos. Ingeniería y Proyectos. 1994 / 1996 Trabajos Industriales y Mecánicos (TRIME,C.A) Jefe de Ingeniería y Proyectos. 1996 Hasta la fecha Experiencia Docente: Institución:
UNIVERSIDAD TECNOLOGICA DEL CENTRO (UNITEC)
Cargo:
Docente
Desde / Hasta: Lugar: Área(s):
Abril 1991 – Julio 2000 Guacara – Venezuela Turbomaquinas, Diseño de Elementos, Sistemas de Potencia, Bombas y Ventiladores
Institución:
Trabajos Industriales y Mecánicos C.A (TRIME,C.A)
Cargo:
Facilitador Interno
Desde / Hasta: Lugar: Área(s):
2000 Valencia – Venezuela Sistema de la Calidad TRIME,C.A Implantación-Certificación Norma ISO 9002:1994 - ISO 9000/ 2000
Institución:
Trabajos Industriales y Mecánicos C.A (TRIME,C.A)
Cargo:
Auditor Interno Sistema de la Calidad
Desde / Hasta:
Noviembre 1998
Lugar:
Valencia - Venezuela
Área(s):
Auditorias Internas Sistema de la Calidad de TRIME,C.A
5
TABLA DE CONTENIDO
MÓDULO 1: PRÁCTICAS DE SEGURIDAD OPERACIONAL PARA GRÚAS MÓVILES .............................................................................................................................. 8 Responsabilidades del Operador...................................................................................... 8 Responsabilidades de los Miembros del Equipo de Trabajo........................................ 8 Responsabilidades del Señalador..................................................................................... 9 Precauciones Operacionales ........................................................................................... 10 Señalamientos de mano para controlar grúas móviles. .............................................. 19 MÓDULO 2: CLASIFICACIÓN DE GRÚAS MÓVILES E INTERPRETACIÓN DE TABLAS DE CARGA ....................................................................................................... 23 CLASIFICACIÓN DE GRÚAS MÓVILES....................................................................... 23 Clasificación de las grúas según sea la base sobre la que va montada: ................. 23 Clasificación de las grúas según su estructura: ........................................................... 23 Clasificación de las grúas según los tipos de plumas: ................................................ 23 Clasificación según los equipos especiales: ................................................................. 24 INTERPRETACIÓN DE TABLAS DE CARGAS ........................................................... 24 MÓDULO 3: LEYES QUE REGULAN LA INSPECCIÓN DE GRÚAS MÓVILES. 32 ASME................................................................................................................................... 32 OSHA ................................................................................................................................... 32 COVENIN ............................................................................................................................ 32 PDVSA ................................................................................................................................. 33 MÓDULO 4: PROCEDIMIENTOS DE INSPECCION DE GRÚAS MÓVILES ...... 34 MÓDULO 5: GUÍA PARA INSPECCIONES DE MANTENIMIENTO ....................... 35 MÓDULO 6: PROCEDIMIENTO DE PRUEBA PARA GRÚA MÓVILES................ 50 MÓDULO 7: CÓDIGO PARA LA PRUEBA DE LA ESTABILIDAD DE CARGA PARA GRÚAS ................................................................................................................... 60 MÓDULO 8: TECNOLOGÍA DE CABLES.................................................................... 64 CABLE DE ACERO .......................................................................................................... 64 MÓDULO 9: PROCEDIMENTOS DE ENSAYOS NO DESTRUCTIVOS ................ 81 Ensayos No Destructivos: La Herramienta más Importante del Inspector de Grúa. .............................................................................................................................................. 81 Inspección Visual (V.T) ..................................................................................................... 81 Inspección de Líquido Penetrante (P.T)......................................................................... 82 Inspección por Partículas Magnéticas (M.T) ................................................................. 82 Inspección de Ultrasonido (U.T) ...................................................................................... 83 6
Inspección Radiográfico (R.T) ......................................................................................... 85 MÓDULO 10: ESLINGAS................................................................................................ 87 MÓDULO 11: TEÓRIA DE APAREJOS Y ACCESORIOS DE IZAJE..................... 97
7
MÓDULO 1: PRÁCTICAS DE SEGURIDAD OPERACIONAL PARA GRÚAS MÓVILES
Las Grúas Móviles son cuidadosamente diseñadas, probadas, y manufacturadas. Cuando son usadas debidamente por operadores calificados, darán un servicio seguro y confiable. Por tener éstas grúas la habilidad de levantar cargas pesadas a gran altura, ellas también tienen el potencial para producir accidentes si las prácticas de seguridad operacional no son acatadas. Esta sección le ayudará a prevenir accidentes que podrían resultar en una lesión, muerte, o daño a la propiedad.
Prácticas generales de seguridad aceptadas para el trabajo con maquinaria deben ser seguidas al igual que las practicas operacionales aquí recomendadas.
Responsabilidades del Operador
La seguridad debe ser la mayor preocupación del operador. Un operador debe rehusar operar la grúa cuando sabe que no es seguro, y debe consultar a su supervisor cuando la seguridad, esta en duda.
También debe estar atento, en buena condición física y libre de la influencia del alcohol, drogas, o medicinas que podría afectar su visión, audición, o reflejos. Debe velar que personas, equipo y material son mantenidos fuera del área de trabajo. Y ver que a la área alrededor de la maquina se le levantaran barricadas apropiadamente.
Responsabilidades de los Miembros del Equipo de Trabajo Cualquier condición o práctica debe ser corregida o reportada al supervisor del trabajo. Toda persona que trabaja alrededor de grúas, incluyendo aparejadores y lubricadores, deben obedecer todos los rótulos de aviso y velar por su propia seguridad y la seguridad de otros. Es de esperar que los miembros del equipo que estén armando maquinarias o manejando cargas sepan los procedimientos apropiados de erección y aparejo.
8
Velar por peligros durante operaciones y avisar al operador y señalador de peligros tales como líneas eléctricas, la presencia inesperada de gente, otro equipo o condiciones inestables del terreno.
Responsabilidades del Señalador Los señaladores deben tener buena visión y buen juicio, conocer las señas manuales normales para controlar grúas y ser capaz de darlas claramente. Ellos deben tener suficiente experiencia para poder reconocer peligros y señalarle al operador para poder evitarlos. Aparejadores deben ser capacitados para determinar pesos y distancias y poder seleccionar y usar apropiadamente el equipo de aparejo. Es responsabilidad de la gerencia asegurarse que los aparejadores están debidamente capacitados.
Los miembros del equipo de trabajo deben ser informados de las responsabilidades de seguridad específica e instruida para reportar cualquier condición al supervisor.
Planificando la Obra
La mayoría de los accidentes pueden ser evitados mediante una planificación cuidadosa. La persona a cargo debe tener un entendimiento claro del trabajo a realizarse, considerar todos los peligros en el lugar de trabajo, desarrollar un plan de trabajo de cómo realizar la obra con seguridad, y entonces explicar el plan de trabajo a todos los interesados. Factores como los siguientes deben ser considerados: •
¿Cuales miembros del equipo de trabajo son necesarios y cuales serán sus responsabilidades?
•
¿Cuál es el peso de la carga a ser levantada, el radio de trabajo, el ángulo de la pluma, y la capacidad de carga de la grúa?
•
¿Cómo se comunicara el señalador con el operador?
•
¿Cuál equipo es requerido para realizar la obra con seguridad?
•
¿Cómo se puede transportar el equipo seguramente al lugar de trabajo?
9
•
¿Es seguro montar y desmontar de la grúa mediante el uso de las agarraderas de mano y escalones provistos por el fabricante o su patrono (siempre use la regla de los 3 - puntos, dos manos y un pie o dos pies y una mano)?
•
¿Hay líneas eléctricas o estructuras los cuales deben ser movidos o evitado?
•
¿Es la superficie del terreno suficientemente fuerte para apoyar la maquina y la carga?
•
¿Cómo han de ser amarradas las cargas?
•
¿Cuales precauciones especiales de seguridad se han de tomar si una grúa debe viajar con una carga suspendida, o si más de una grúa es necesaria para levantar una carga?
•
¿Se anticipa alguna condición del tiempo no usual, tal como vientos fuertes o frío extremo?
•
¿Cuales pasos se tomaran para mantener gente o equipo no necesarios para la obra, despejados seguramente del área de trabajo?
•
¿Cómo se podrá ubicar las grúas para utilizar el radio menor y el largor menor de la pluma más corta posible?
Chequeos de Seguridad del Operador
Antes de que comiencen las operaciones diarias, una inspección visual debe ser realizada para asegurar que la maquina este en la debida condición de trabajo. Un operador que se haya familiarizado con su maquina podrá detectar cualquier deficiencia mecánica antes de que se convierta en un problema. Se necesita realizar un cotejo de los frenos y del embrague también. Pruebe los frenos de carga levantando una carga a unas pulgadas sobre el suelo y sosteniendo la carga para ver si ocurre algún deslizamiento descendiente.
Precauciones Operacionales Comprensión de la Operación de la Maquina Solamente gente calificada y debidamente designada deberán operar la maquina. El operador también deberá estar en buena condición física y preparado para el día de
10
trabajo. El operador necesita conocer la ubicación y el propósito de todos los controles de mando, instrumentación, luces indicadoras y etiquetas. Un operador también necesita ser capaz de comprender las notas de calce de las tablas gráficas de capacidades y calcular la capacidad de manejo de carga de la maquina. Durante la Operación: El motor no deberá ser puesto en marcha si el malacate (el principal y/o el auxiliar) o la superestructura rotativa no hayan sido fijados contra el movimiento o giro.
Siempre caliente el motor y el sistema hidráulico antes de intentar operar la maquina. Vigile las indicaciones de los instrumentos. Detenga el motor y busque la causa si las lecturas no sean correctas.
Evite la aplicación repentina de todos los controles, particularmente al comienzo y al finalizar cada operación.
Impulse las revoluciones del motor alrededor de la "posición mediana". Condición de la Maquina
Al armar o desarmar una pluma se deben utilizar una grúa asistente siempre que sea posible.
Asegúrese de que ambos extremos de cada sección de la pluma y el plumín estén apoyados y que la tensión en los cables de suspensión haya sido aflojada antes de remover los pernos. Plumas y plumines conectados con pernos se pueden desplomar si no están debidamente apoyados cuando se les remuevan los pernos. Nunca se debe parar sobre, dentro o por debajo de una pluma o plumín mientras se esté armando o desarmando. Ignorar esta advertencia puede llevar a serios accidentes o lesiones entre el personal de trabajo.
No opere la maquina con el caballete en la POSICION BAJA, a menos que sea
11
especificado por el fabricante de la grúa. No alce o baje la pluma repentinamente. No levante la pluma del suelo cuando la brida esté fijada a la pluma de abajo.
Si la carga choca con la pluma o la pluma choca contra un edificio u otro objeto, la pluma se podría caer.
La pluma dañada de una grúa se puede desplomar. Plumas de tipo estructural, también conocido como de celosía se debilitan al tener los largueros dañados, crucetas dobladas o faltando y por tener grietas en las uniones de soldadura.
Emplazamiento Observe cuidadosamente la estabilidad de la maquina. Coloque durmientes o tablones de apoyo debajo de las orugas o los platos de los gatos hidráulicos de los estabilizadores.
Asegurase que la maquina esta a nivel al realizar el emplazamiento. La capacidad de carga es determinada con la maquina nivelada dentro a un 1 %
(1 pies de subida o
bajada en una distancia de 100 pies). De la grúa estar fuera de nivel en mas de 1 % de grado, se le reducirá la capacidad de carga.
Evita los Cables de Electricidad Cables de electricidad han matado o severamente lastimado gente trabajando alrededor de grúas. Estos accidentes pueden ser evitados siguiendo unas simples reglas de seguridad. Siempre determine si hay cables de electricidad en el área de trabajo antes de comenzar cualquier trabajo. Normas de OSHA requieren al menos de (10) pies de separación de los cables de electricidad que tengan hasta 50,000 voltios. Una distancia mayor es requerida para cables de electricidad con voltajes mayores. Algunos estados requieren que se mantenga los más lejos posibles de cables de electricidad y que nunca viole la distancia mínima.
Siempre siga estas precauciones de haber cables de electricidad presente:
12
Avise a toda gente que se mantengan alejado de la maquina y la carga todo momento. Si la Carga ha de ser guiado a su lugar, pregúntale a la Compañía de Electricidad en cuanto a precauciones especiales tales como varas protegidas con material aislante.
Consideraciones de la Tabla de Capacidad de Carga Lea las notas operativas suplidas con la maquina completamente y detenidamente. Las notas tendrán información importante concerniente a la instalación debida, operación y cualesquiera otros puntos adicionales que necesitan ser consideradas al calcular las capacidades de manejo carga de la grúa.
Vientos Aun un viento liviano puede soplar la carga fuera de control, desplomar la pluma o inclinar la maquina. Vientos a altura pueden ser mucho más fuerte que a nivel del suelo.
Tome las debidas precauciones cuando la velocidad del viento exceda 20 millas por hora.
No eleve una carga si el viento pueda presentar un peligro. Baje la pluma de ser necesario.
Durante la Operación Seguros para el pedal del freno son suplidos en algunas grúas para permitir que el operador pueda descansar sus piernas cuando esta suspendida la carga por cortos periodos de tiempo. Mantenga su pie sobre el pedal mientras estés usando los seguros para el pedal. El material del freno se puede enfriar y contraer permitiendo que la carga se caiga. Cuando opere la grúa no permita que otra persona se monte a la maquina.
Cuando se monte a la grúa utilice los pasamanos y escalones.
Encienda el motor solamente en un área bien ventilada.
13
Antes de mover la pluma, girar, viajar, o izar el gancho de carga, asegúrese que toda persona se haya despejado de alrededor de la grúa.
Antes de comenzar la operación, asegúrese de verificar el funcionamiento de los dispositivos de seguridad, cerciórese de que están funcionando debidamente.
Intentar una reparación o ajuste al equipo con una carga o gancho suspendido, o con la pluma
levantada
podría
aflojar
alguna
maquinaria
y
permitir
que
se
mueva
inesperadamente. Siempre baje la carga al suelo y coloque la pluma sobre apoyos antes de realizar trabajos de mantenimiento o reparación.
Dejar una maquina desatendida puede ser muy peligroso. Nunca abandone la cabina de mando con el motor encendido o con la carga suspendida. Antes de abandonar su silla el operador debe seguir los siguientes pasos para prevenir que la maquina se mueva:
Baje la carga o la cubeta al suelo; Baje la pluma cuando sea necesario; Fije el freno o el seguro contra giro; Fije el freno de estacionamiento, y Apague el motor.
Cargas Suspendidas
El operador evitara el girar una carga sobre gente, y no ha de permitir que gente trabaje o ande por debajo de cualquier parte de la maquina o la carga.
Una señal acústica será sonada cuando se acerque a personal trabajando.
Mantenga un ojo atento a gente en áreas elevadas, procure mantenerse alejado de ellos. Aplique el freno del tambor, el trinquete de seguro del tambor y el freno de giro si el motor pierde fuerza durante operación.
Acarreo de Carga
Las capacidades de carga de las grúas se basan en la maquina estando estacionaria y a
14
nivel. Desplazar una grúa con una carga suspendida o con la pluma erguida envuelve peligros especiales, incluyendo la posibilidad de tensión de carga lateral o vuelco.
Debido a todas las variables envueltas en las operaciones de acarreo de cargas, el usuario debe evaluar las condiciones y tomar ciertas precauciones tal como:
Verificar la tabla de capacidades de carga y las notas por cualesquier tipo de limitación.
Ubicar la pluma de tal manera que esté alineada en el sentido de viaje.
Aplicar el seguro positivo de contra giro para la superestructura.
Reducir la carga máxima permitida durante movimiento para reflejar las condiciones operacionales. La carga segura de trabajo va a variar dependiendo de la grúa, de la velocidad, el terreno y otras condiciones.
Viajar lentamente; evitar arranques y paradas repentinas. Evitar marchar en retroceso. Este movimiento podría aumentar el radio de trabajo y causar que la maquina se vuelque.
Utilizar vientos (sogas) para fijar y mantener el control de la carga. •
Mantener la carga cerca del suelo.
•
Utilizar el largo de pluma más corto posible.
•
Mover la Grúa con Seguridad
•
Antes de mover una grúa de oruga o camión, verifique de cual manera mover las palancas de impulso para la dirección del movimiento en que usted desea ir.
•
Si los motores de impulso están ubicados al frente de la cabina, hale las palancas de impulso para atrás para mover hacia el frente.
15
Durante Movimientos: •
No viaje la grúa cerca de los bordes de surcos, zanjas, o excavaciones. .
•
Viaje cuidadosamente en donde espacio sea limitado, sobre terreno áspero y declives.
•
Use un señalador.
•
Conozca la altura, el ancho y el peso de su grúa.
•
Conozca cual es él limite de carga de los puentes en el trayecto y no los excedas. Conozca la distancia de despejo de la superestructura en un espacio estrecho. Controle la velocidad del viaje para mantener un movimiento seguro.
•
Asegure el bloque de carga o el gancho y bola.
•
Estacionase con Seguridad
Antes de abandonar la cabina de mando: •
Baje la carga al suelo y aplique los frenos.
•
Ponga las palancas de control en la posición neutral.
•
Apague el motor.
•
Nunca estacione sobre un declive sin antes bloquear la maquina cuidadosamente para prevenir movimiento.
•
No estacione donde exista la posibilidad de derrumbes, o un lugar llano donde la lluvia pueda erosionar el apoyo del suelo.
•
Llévese las llaves del encendido y de la puerta de la cabina de mando consigo. Siempre desmonte de cara al frente de la grúa y utilizando las agarraderas y escalones provistos por el fabricante o su patrono.
El Cable de Acero en la Maquina
Conexiones indebidas del cable de acero pueden fallar bajo la tensión de carga. Las conexiones terminales del cable de acero deben ser instaladas apropiadamente e inspeccionado diariamente.
Los conectadores de cuña abierta deben ser instalados de tal manera que el lado del cable que lleva la tensión de carga esta alineado con el borde del conectador y sobre el
16
perno. No debe estar doblado hacia fuera como ocurre al estar instalado al revés en el conectador de cuña. Evite la desconexión del cable, instalando un corto pedazo de cable al final del lado que sobresale del conectador, fijándolo con dos grapas de cable. Las grapas de cable deben ser instaladas de tal manera que el tornillo esta sobre el corto pedazo de cable y la grapa esta sobre el cable sobresaliente. Cuando esté instalando cable nuevo a la maquina cerciórese de que el cable es el apropiado y especificado por el fabricante, y que lo esta enrollando al tambor correctamente.
Inspeccionando la Grúa
Ponga la maquina sobre terreno sólido y lo mas nivelado posible cuando vaya a realizar servicios de inspecciones diarias.
Inspeccione su grúa cuidadosamente cada día antes de encenderlo. No encienda el motor u opere la grúa a menos que se encuentre en la silla del operador.
"ASME" Y "OSHA" requieren que se realice inspecciones frecuentes (diario a mensualmente), y periódicamente (mensual a anualmente), o según la frecuencia que especifique el fabricante.
Si se encuentra algún defecto, deberá ser corregido antes de comenzar la operación.
Precauciones para la Inspección. •
Ponga la grúa sobre un terreno firme y nivelado. Ponga la pluma sobre el suelo o apoyado.
•
Apague el motor, remueva la llave del encendedor y llévesela consigo.
•
Ponga un letrero de Aviso o etiqueta de "Bajo Inspección y Mantenimiento" sobre la puerta de la cabina o palanca de control.
17
•
Nunca modifique el alambrado eléctrico. Las modificaciones pueden causar un fuego.
•
Válvulas de relevo de presión serán cotejadas según especifique el fabricante.
•
Presiones excesivas pueden resultar en una falla estructural o hidráulica. Bajar presión puede resultar en una perdida de control.
Cualquier de estas condiciones podría causar una lesión personal.
Usar Vestimenta Protectora
Siempre el operador se debe vestir con la vestimenta protectora requerida; zapatos de seguridad, tapones de oído, protección ocular y cualquier otra protección necesaria para el trabajo que esta realizando. Tal como: •
Casco de Seguridad, Protección Ocular,
•
Guantes,
•
Zapatos,
•
Cinturón o Arnés de Seguridad, Mascara de Gas o Respirador.
Use Equipo de Seguridad . Fije un botiquín de Primeros Auxilios y un Extintor de Fuego a la maquina. Mantenga el Extintor de Fuego completamente cargado. Aprenda a usarlo correctamente.
18
Señalamientos de mano para controlar grúas móviles.
19
20
21
22
MÓDULO 2: CLASIFICACIÓN DE GRÚAS MÓVILES E INTERPRETACIÓN DE TABLAS DE CARGA
CLASIFICACIÓN DE GRÚAS MÓVILES Clasificación de las grúas según sea la base sobre la que va montada: a) Montada sobre ruedas: aquella cuya base está equipada de ruedas para su desplazamiento, que puede ser de desplazamiento rápido, todo-terreno o mixta (desplazamiento rápido todo-terreno).
b) Montada sobre ORUGAS: aquella cuya base está equipada de ORUGAS para su desplazamiento.
c) Montada sobre bases especiales: aquella cuya base está equipada para su desplazamiento de otros distintos de ruedas o cadenas.
Clasificación de las grúas según su estructura: a) De estructura giratoria: aquella cuya estructura superior completa, incluida pluma y equipo de mando, gira sobre su base. b) De pluma giratoria: aquella cuya estructura superior, incluida la pluma, sin equipo de mando, gira sobre su base. c) De pluma fija: aquella cuya estructura superior, incluida la pluma, es fija respecto a su base. d) Grúa articulada: aquella cuya estructura superior, incluida la pluma, es fija respecto a una base articulada.
Clasificación de las grúas según los tipos de plumas: a) Pluma de longitud fija: pluma de longitud de funcionamiento fija que puede variarse con la incorporación o eliminación de elementos, pero no puede modificarse durante el ciclo de trabajo. b) Pluma de celosía: pluma de longitud fija de estructura de tipo de celosía. c) Pluma telescópica: formada por varias secciones que permiten variar su longitud por un procedimiento telescópico.
23
d) Pluma sobre mástil: montaje compuesto de una pluma dispuesta en, o cerca de, la cabeza de un mástil vertical o casi vertical.
Clasificación según los equipos especiales: a) Plumines: 1.º Fijo: es una extensión en la extremidad superior de la pluma o cerca de ella para dotarla de una longitud suplementaria de pluma, compuesto de una o varias secciones. 2.º Abatible: es una extensión en la extremidad superior de la pluma o cerca de ella para dotarla de una longitud suplementaria de pluma, compuesto de una o varias secciones, que se articula para permitir su giro en el plano vertical. b) Otros equipos: son aquellos que unidos a la grúa aumentan sus capacidades y/o prestaciones.
INTERPRETACIÓN DE TABLAS DE CARGAS El Fabricante de la grúa diseña una tabla de carga para cada modelo de grúa vendida. La Tabla de Capacidad de Carga puede ser aún más especial, podría tener asignado un número de serie en específico. Por ejemplo, una Tabla de Carga es requerida para cada maquina hecha, aunque el fabricante solamente hace un modelo de grúa. Esto se hace porque pueden haber algunas diferencias leves entre cada grúa debido a cambios de diseño, técnicas de fabricación, materiales usados o una multitud de otras razones. La Tabla de Carga en éste caso llevara no solamente él numero del modelo de la grúa sino también él numero de serie de la grúa en el cual esta instalado. La Tabla de la grúa no podrá ser intercambiada para el uso en otra grúa.
De perderse esta tabla o volverse ilegible, solamente podrá ser reemplazado por el fabricante. Ninguna grúa podrá ser operada sin tener una Tabla de Carga instalada.
Las Tablas de Capacidad
de Carga indican las CAPACIDADES BRUTAS DE
LEVANTAMIENTO de la grúa. Estas capacidades están limitadas por LA FUERZA ESTRUCTURAL de la grúa o la ESTABILIDAD de la grúa (la capacidad de la grúa para resistir la inclinación). Es importante recordar que no se puede depender en la inclinación de la grúa como un indicador de que la grúa ha alcanzado su capacidad máxima de carga.
24
Las CAPACIDADES BRUTAS listadas en la tabla de carga son basadas en la configuración de la grúa. Cambiar la configuración cambiara la tabla que se están usando. La configuración puede incluir lo siguiente:
1. Levantando sobre estabilizadores laterales o sobre llantas. 2. Levantando de un accesorio de la pluma, como por ejemplo: Plumín, extensión, punta auxiliar de una polea. 3. El mástil instalado. 4. La posición del caballete (bajado, intermedio o completamente erguido). 5. El tipo de pluma, Estructural [celosía] (tubo, viga angular, pesado o liviano) o Hidráulico. 6. El tipo de punta o cabecera de pluma instalado. 7. Los contrapesos usados, y 8. El nivel de la grúa, (tablas de inclinación).
Otras limitaciones y condiciones que envuelven las condiciones que afectan la capacidad bruta, y que deben ser tomados en consideración son:
1. El nivel de presión sobre el suelo; el uso de tablones y superficies de apoyo. 2. El apoyo disponible del suelo (la composición del suelo). 3. La cantidad de Partes de Cable. O sea, la cantidad de veces que el cable de izamiento esta enhebrada entre el bloque de carga y la punta de la pluma, y el tipo de cable de acero utilizado. 4. El largo de la pluma, el ángulo de la pluma, y el radio de trabajo. 5. El cuadrante operacional en el cual se encuentra trabajando la superestructura. 6. El tipo y tamaño del bloque de carga, incluyendo el tipo y tamaño del gancho y bola. 7. Otras deducciones comunes para restarle a la capacidad bruta son; • Peso del bloque de carga, • Peso del gancho y bola, • El peso efectivo del Plumín o extensión, y
25
• El peso de todo el equipo de aparejo requerido.
Solamente Operadores DESIGNADOS (entrenados), podrán operar una grúa. Un operador adiestrado debe ser capaz de leer y comprender la tabla de capacidad de carga y derivar sus limitaciones de carga basándose en el conocimiento de los distintos factores que se incluyen en la configuración de la grúa y las condiciones que afectan la capacidad bruta.
La comprensión en conjunto con el uso de las Tablas de Capacidades de Carga resultara difícil para algunos, mientras otros lo harán parecer sencillo.
Las Tablas de Carga se componen normalmente de varias secciones, (algunas Tablas de Carga se acercan a varias de cientos de paginas en composición) hay secciones para capacidades levantando de; LA PLUMA PRINCIPAL sobre ESTABILIZADORES, LA PLUMA PRINCIPAL sobre LLANTAS, capacidades para EL PLUMÍN (en varios ángulos de desviación), requerimientos de la cantidad de PARTES DE CABLE, requerimientos de CONTRAPESOS, deducciones de peso para los BLOQUES DE CARGA, equipo de aparejo, etc. La sección de la Tabla de Capacidad mas frecuentemente pasada por alto, y a la notas equivalen a la liberación de responsabilidad del fabricante, y en cierto termino esto puede ser cierto. Cierto, porque debe ser la responsabilidad del operador de la grúa y la gerencia del lugar de trabajo de montar debidamente la grúa y aplicar las notas operacionales y los avisos de precaución para poder usar la grúa correctamente. Ningún fabricante de grúa puede adivinar ni suponer todos los abusos y malos usos a los cuales uno de sus productos podría estar expuesto y debido al cual también podría resultar en un incidente o un accidente. La mayoría de los incidentes o accidentes de grúa podrían haberse evitado si se hubieran acatado las instrucciones y advertencias del fabricante suplidos en las notas operacionales.
Para comprender y usar debidamente las Tablas de Carga suplidas por el fabricante con la grúa, usted primero debe comprender todas las secciones antes mencionadas y como es que se intercalan. Segundo, La Configuración. Determinar en que configuración la grúa debe ser puesta para poder levantar una carga en específico con seguridad.
26
Siempre use la Tabla (de capacidades) de Carga(s) según ha sido destinado por el fabricante. Errores en los cálculos de la capacidad pueden causar accidentes. Para evitar estos accidentes varios factores deben ser considerados, incluyendo: •
Radio de Carga: Es la distancia horizontal entre el centro de rotación de la grúa (antes de aplicar una carga), al centro del cable de levantamiento de la carga (después de aplicar la carga). (El radio aumentara al momento de levantar la carga del suelo).
•
Largo de la Pluma: Incluyendo el Plumín, accesorio de extensión plegadizos u cualquier otro accesorio que pueda aumentar el largo de la pluma.
•
Partes de Cable: La capacidad de carga puede aumentar o disminuir dependiendo de la cantidad de veces el cable esta enhebrado entre las poleas del bloque de carga y las poleas de la punta de la pluma.
•
Cuadrantes Operacionales: El área de trabajo dentro de la circunferencia de giro en donde se va a realizar el levantamiento. Los diferentes cuadrantes usualmente tienen capacidades de carga más bajas.
•
Ángulo de la Pluma: El ángulo formado entre el plano horizontal de giro y la pluma. (La base de la pluma en plumas hidráulicas, y la línea central longitudinal en plumas estructurales).
•
Peso de Accesorios: Plumín, extensión estructural o punta auxiliar de pluma.
•
Peso del Equipo para el Manejo de la Carga: Gancho y bola, bloque de carga y/o cualquier equipo de aparejo necesario.
Use la próxima capacidad de carga menor cuando esté trabajando a una extensión de la pluma o radio de trabajo que sea entre los valores mostrados en la Tabla de Capacidad
27
de Carga. Es peligroso suponer cual es la capacidad para el largo de la extensión de la pluma o del radio de trabajo para valores que estén entre aquellos listados en la Tabla de Capacidad.
Levantar una carga con una grúa sin saber si se está trabajando dentro de su capacidad de carga, y a la vez estar anticipando la inclinación de la grúa como el indicio de que la grúa este sobre cargado es una practica muy peligrosa. Una grúa puede volcarse de repente o desplomarse si la carga es demasiado pesado.
Siempre debe de mantener las operaciones de carga dentro del campo indicado de las capacidades de carga. El operador debe reducir la capacidad de carga de la grúa cuando se halla trabajando en condiciones climáticas adversas hasta tanto en su buen juicio, la maquina pueda manejar la carga con seguridad durante el levantamiento.
No permita que la carga exceda los límites establecidos de las capacidades de carga ni del radio de trabajo.
No use contrapesos mas pesados que aquellos recomendados por el fabricante.
Cómo el Fabricante Asigna la Capacidad de Carga a la Grúa
Una grúa nueva es diseñada para levantar cargas en las diferentes configuraciones especificadas en la tabla de capacidades de carga. Las capacidades de carga para grúas dependen de dos factores importantes: (1) Estabilidad (2) Fuerza Material
Las primeras grúas mecanizadas eran muy pesadas y por lo cual el peso aportaba a la estabilidad sin tener la necesidad de recurrir al uso de estabilizadores.
Los operadores de estas grúas viejas eran capaces de precisar cuanto la grúa podía levantar. Operaban mediante el cojín de la silla. Ellos podían realmente sentir la tensión de la carga a través de la maquinaria
28
Al pasar el tiempo las plumas se hicieron más largas, requiriendo entonces el uso de estabilizadores y luego estabilizadores laterales. Los primeros estabilizadores fueron diseñados para quitarle el peso sobre las llantas de la grúa. A pesar de estos adelantos, las capacidades de carga de las grúas siguen basados en una vieja ley de Física. "Pesos iguales y equidistantes de un punto de apoyo (el fulcro) resultan en una condición balanceada". El punto de apoyo (fulcro) para los niños que juegan con un subibaja es el "burro" sobre el cual descansa la tabla. El punto de apoyo (fulcro) para una grúa es el gato de la viga estabilizadora (o sea, el punto más cercano) más cercano a la carga. Todo aquello que se encuentra detrás de éste punto hacia la grúa se convierte en contrapeso.
¿Cómo es posible que una grúa levante mas de su propio peso?" La distancia desde el punto de apoyo, al igual que el peso, son factores que influyen en poder alcanzar una condición balanceada. Establecido esto entonces, a medida que aumenta la separación entre la grúa y los extremos (el punto de contacto con el suelo) de los estabilizadores, el contrapeso se mueve mas atrás del fulero haciendo así posible que la grúa pueda levantar mucho mas que su propio peso. "Con una palanca suficientemente larga y un lugar donde pararse, usted podría levantar la Tierra, si la palanca o el estabilizador fuera suficientemente fuerte.
Entonces, la fuerza de los materiales se convierte en una consideración. Mayor apalancamiento requiere una palanca o un estabilizador más fuerte para evitar que se rompa. Así que, por eso es que capacidades mayores son limitadas por dos factores: mayor separación de los estabilizadores (estabilidad), y la fuerza del material.
La definición de estabilidad es la capacidad de la grúa de resistir la inclinación. Esto normalmente no aplica a grúas de monturas fijas o de pedestal.
¿Por qué pierde una grúa su estabilidad? Como la separación de los estabilizadores es limitada por la fuerza del material, la distancia y el peso de la carga son entonces factores de la estabilidad.
29
La mayoría de grúas tienen dos tablas de capacidades de carga: "sobre el lado" y "sobre el trasero" para grúas montadas sobre camiones comerciales. La mayoría de fabricantes pueden también suplir un quinto punto de apoyo (un gato de cilindro hidráulico) como una opción, permitiendo una tabla de carga de 360 grados para modelos de grúas montadas sobre camiones comerciales. Si el estabilizador opcional no es instalado, levantamientos son restringidos a ser realizados sobre el lado y el trasero.
Las capacidades de carga sobre el trasero, para grúas montadas sobre camiones comerciales son generalmente mayores porque el frente del acarreador actúa como contrapeso adicional. La distancia adicional del motor y la carrocería del acarreador hasta el fulcro es como se alcanza la capacidad adicional de levantamiento.
La mayoría de las grúas de modelo de Terreno Aspero (RT) tienen tablas de capacidad de carga para uso sobre el frente y a 360 grados. Algunas grúas de Terreno Aspero tienen tablas de capacidades de carga sobre llantas. Estas son generalmente para operaciones de levante y acarreo, pero solamente cuando sean designados por el fabricante para tal uso.
En todos los casos, las capacidades sobre llantas son menores que aquellos que cuando esta levantando sobre los estabilizadores. A partir de Enero 1, 1986, las capacidades sobre llantas son basadas en 75% de inclinación en la porción de estabilidad de la tabla de carga. Tablas actualizadas deben ser compradas para grúas fabricadas antes de la fecha de éste cambio.
¿Que indica la tabla de capacidad de carga? Indica cuales capacidades son limitados por la fuerza estructural de la grúa y los que son limitados por la estabilidad de la grúa. Una línea oscura, o en algunas instancias una área sombreada o unos asteriscos dividirán la tabla en dos áreas definidas.
Durante ensayos de Prototipos, los fabricantes usan el equipo de prueba mas reciente disponible. Computadoras con calibradores de tensión fijadas, registran electrónicamente sobre una tabla cibernética el torcimiento; doblamiento, compresión o estiramiento del
30
metal al cual el calibrador esta fijado. Calibradores de tensión son fijados a todas las partes estructuralmente críticas de la grúa, para poder registrar la tensión ejercida ese componente particular. De esta manera los ingenieros pueden determinar la fuerza de cualquier componente sin tener que recurrir al viejo método de ensayar un componente hasta su punto de fallo. En resumen. Las capacidades de levantamiento de una grúa son frecuentemente basadas en la habilidad de los componentes de soportar la carga. Las tablas de capacidad de carga muestran al operador lo que la maquina puede manejar con seguridad. El peso exacto, largo de la pluma, y el radio de carga debe ser cotejado y verificado con la tabla de capacidad de carga antes de levantar una carga. No se debe depender de la inclinación de la grúa como la única limitación a la capacidad.
INSPECCION MENSUAL DE COMPUTADORA ABORDO DE GRUAS MOVILES No Aplica
OK! Calibrado
Defectuoso
Radio de Carga Largo de Pluma Angulo de la Pluma Altura de la Punta de la Pluma Sistema AntiDoble Bloqueo Indicador de Carga sobre el Gancho Preselección para el ángulo mayor Preselección para el ángulo menor Interruptor Momentáneo del Sistema Anti Doble Bloqueo Interruptor de Selección de Programa Luces de Aviso Alarma Audible Luces de Panel Operación Libre de Botones e Indicadores Remoción de Polvo/Sucio del Panel Lubricación de Válvulas Magnéticas
31
MÓDULO 3: LEYES QUE REGULAN LA INSPECCIÓN DE GRÚAS MÓVILES. ⇒ ASME B30.l B30.2
B30.3 B30A B30.5 B30.6 B30.7 B30.8 B30.9 B30.10 B30.l1 B30.12 B30.13 B30.l4 B30.l5
B30.16 B30.17
B30.18
B30.19
Jacks Overhead and Gantry Cranes (Top Running Bridge, Single or Multiple Girder, Top Running Trolley Hoist) Construction Tower Cranes Portal, Tower, and Pedestal Cranes Mobile and:Locomotive Cranes Derricks Base Mounted Drum Hoists Floating Cranes and Floating Derricks Slings Hooks Monorails and Underhung Cranes Handling Loads Suspended From ROlorcraft Storage/Retrieval (SIR) Machines and Associated Equipment Side Boom Tractors Mobile HydrauJic Cranes Note: B30.15-1973 has been withdrawn. The revision of B30.15 is included in the latest edition of B30.5. Overhead Hoists (Underhung) Overhead and Gantry Cranes (Top Running Bridge, Single Girder, Underhung Hoist) Stacker Cranes (Top or Under Running Bridge, Multiple Girder With Top or Under Running Trolley Hoist) Cableways
⇒ OSHA OSHA 1910.180 OSHA 1926.550 ⇒ COVENIN Cables de acero uso general (1era revisión), CT-7, 1611-1996 Equipos izamiento, articulados, definiciones, CT-20-3176-95
32
Equipos izamiento, eslingas, CT-20, 3333-97 Equipos izamiento, izado de personal, CT-20, 3132-94 Equipos izamiento, móviles, vagones, CT-20, 3210-96 Equipos izamiento, símbolos, CT-20, 3268-96 Ganchos de carga, CT-20, 3212-96 Grúas, procedimientos, pruebas de estabilidad, CT-20, 3225-96 Equipos izamiento, señalización (1era revisión), CT-41, 3089-2000 Guía certificación de equipos, CT-20, 3329-97 ⇒ PDVSA Normas de seguridad en el proceso de izamiento de cargas Normas de seguridad para el uso de equipos automotrices de levantamiento de cargas.
33
MÓDULO 4: PROCEDIMIENTOS DE INSPECCION DE GRÚAS MÓVILES Archivo Historial del Equipo Documentación
1
Tiempo Recomendado De Retención
Expedientes de las Especificación para Inspecciones de Mantenimiento:
Más reciente y los cuatro previos (a) Inspección semanal (b) Inspección mensual/trimestral
Más reciente y además del año previo
(c) Inspección bianual y anual
Más reciente y además del año previo Más reciente demás del previo
(d) Otros
2
Lista de Chequeo Diarios del Operador de
El mes corriente y el mes previo
3
Grúa. Ordenes de Taller para Reparación u otros Documentos de Reparación: (a) Componentes que sostienen y
7 años
Controlan la carga. (b) Todo otro
1 año
4 5
Informes de Ensayos No Destructivos Expediente de Inspección de Condición de la Grúa y certificaciones emitidas.
6
Certificación de Pruebas de Ensayos
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
de
Cargas y certificaciones. Certificación de la Fuerza de Rompimiento para el cable de Alambre. Aprobaciones de Modificación y Alteración Reportes de Deficiencia (i.e., funcionamiento defectuoso. Contratos de compra Incidente y Reportes de Accidente Enganche Tranvía Medida de Base de Punto Operacionales Alzamientos Excediendo El Certificado de capacidad valorada. Especificaciones de grúa Prueba de aceptación para grúas
Otra documentación
Más reciente (para componentes) El corriente y un expediente previo y extensiones El corriente y una certificación previa y extensiones Más reciente La vida de la grúa 7 años La vida de la grúa 7 años La vida del gancho 7 años La vida de la grúa La vida de la grúa opcional 34
MÓDULO 5: GUÍA PARA INSPECCIONES DE MANTENIMIENTO Grúas De Pórticos, Caballetes (Gasolina / Diesel) Cabeza de Martillo, locomotrices, Camión, Cruceros, Orugas, Cabrias de Pata Fija, de Accidente de Aeronaves, Pontones, de Torres y de Vagones
1. Mangueras del Sistema de Enfriamiento, Termostato, Bomba: Inspeccione mangueras para detectar grietas y el ajuste de las abrazaderas. Chequee por escapes, la operación de obturadores y el anticongelante. Chequee la bomba de agua por ruido y escapes en las juntas.
2. Líneas de lubricación y de presión del aceite: Inspeccione líneas de lubricación de aceite por conexiones flojas, escapes y daño. Chequee el indicador para la presión de aceite debida. Determine si a los filtros/cedazos se les están dando los servicios debidos o si se están remplazando. (Vea las especificaciones) 3. Líneas de aceite y de combustible: Inspeccione las líneas presión de aceite y de combustible por conexiones flojas, escapes y daños. Chequee la bomba del combustible y el indicador de presión del combustible por la operación debida. 4. Líneas neumáticas para el arranque: Inspeccione las líneas neumáticas por conexiones flojas, escapes y daños.
5. Correas de Poleas: Inspeccione las correas del abanico de la bomba de agua y del aceite, el compresor de sobre alimentación, el alternador, y bombas externas de transferencia de aceite y combustible por la debida tensión o desgaste.
6. Alternador y Generador del Motor: Inspeccione por su limpieza, ruidos, fricción, vibraciones excesivas, lubricación adecuada y piezas sueltas. Chequee los alambres y contactos del generador por conductores pelados y expuestos, deshilado, grietas, material aislante agrietado, y por exceso de aceite o grasa. Chequee los conmutadores y cepillos por desgaste, chispas excesivas. (Vea especificaciones)
7. Baterías y Cables: Cheque la batería por el nivel apropiado de electrolito, suciedad, distorsión estructural, terminales sueltos, y la condición de la bandeja, o plataforma que apoya la batería. Cheque los cables de la batería por una conexión floja y deterioro.
35
8. Regulador de Voltaje: Cheque el regulador de voltaje por su operación debida, alambres y conexiones sueltos o desgastados.
9. Alambrado del Motor: Chequee todos los alambres de la batería hacia las luces, dispositivos de aviso y conexiones de indicadores por grietas, o material aislante agrietado, deshilado y deterioro. Chequee por conexiones sueltas.
10. Indicadores-Aceite,
Combustible,
Temperatura,
Amperímetro,
Tacómetro:
Chequee los indicadores por el aislante y instalación debida, legibilidad, identificación, y condición. Chequee por conexiones eléctricas y mecánicas sueltas. Chequee por la operación debida.
11. Sobre alimentador y impulsor: Chequee el sobre alimentador por ruidos excesivos de vibración, desgaste, tornillos y piezas de montaje sueltos. Chequee ejes de impulso externos y acoplamientos por desgaste.
12. Regulador automático: Chequee el acoplamiento del regulador automático por partes trabadas. Chequee el acoplamiento de control de combustible por daños, desgastes, y flojedad en los pasadores o amortiguadores. Chequee el nivel de aceite lubricante.
13. Filtros de Combustible: Cheques por escapes y conexiones flojas. Determine si a los filtros se les está dando los servicios debidos o si se están remplazando. (Vea las especificaciones)
14. Filtro de Aire: Chequee los tornillos y soportes de montura, y determine si se ha dado el servicio debido. Chequee el elemento del filtro de aceite.
15. Acoplamiento Reductor de Velocidad. Chequee todo el acoplamiento por una operación libre y que no esté trabado. Chequee los pernos y amortiguadores por desgaste.
16. Embrague - Impulsor Principal (transmisión): Chequee el acoplamiento del
36
embrague, rodamiento, collarín, y fiador atravesado por desgaste. Chequee el ajuste del embrague. (Vea las especificaciones)
17. Sistema de Escape: Chequee el sistema de escape por fugas, rotos, tornillos de montura sueltos, juntas, aislamiento debido y parachispas. (Donde sea aplicable)
18. Sistema de Ignición y Carburación: Chequee por encendido fácil y operación debida. Inspeccione las bujías para la calibración y limpieza debida. Inspeccione los cables de las bujías, bobinas y el distribuidor. (Donde sea aplicable)
19. Embrague - Pluma, Malacate, Giro, de Viaje: Inspeccione el acoplamiento del embrague por daño, pasadores sueltos y la lubricación debida. Chequee el revestimiento del embrague por desgaste, y suavidad en los tambores. Chequee el embrague y el ajuste (Vea especificaciones).
20. Frenos Mecánicos - Pluma, Malacate, Giro, de Viaje: Inspeccione el revestimiento del freno por desgaste, suavidad en los tambores, por pasadores sueltos o desgastados, y partes rotas o desaparecidas. Chequee los frenos por ajuste apropiado y alineación (Vea las especificaciones). Excluye frenos de viaje del chasis de grúas de camión, crucero y choques.
21. Sistemas de Frenos Hidráulicos: Inspeccione el revestimiento del freno por desgaste, suavidad en los tambores, por pasadores sueltos o desgastados, y partes rotas o desaparecidas. Chequee los frenos por ajuste apropiado y alineación. Chequee el nivel del fluido hidráulico del freno en el cilindro principal. De estar bajo, inspeccione por escapes. Inspeccione las mangas hidráulicas por daño, conexiones sueltas y escapes. Excluye frenos de viaje del chasis de grúas de camión, crucero y choques. Estos últimos será realizados durante inspecciones de tipo "B".
22. Sistema de Frenos de Aire: Inspeccione el revestimiento del freno por desgaste, suavidad en los tambores, por pasadores sueltos o desgastados, y partes rotas o
37
desaparecidas. Chequee los frenos por ajuste apropiado y alineación. Inspeccione las válvulas de aplicación de aire por su operación debida y escapes de aire. . Inspeccione las mangas de aire por daño, conexiones sueltas y escapes. Excluye frenos de viaje del chasis de grúas de camión, crucero y choques. Estos últimos será realizados durante inspecciones de tipo "B;'.
23. Sistemas de Frenos Electromagnéticos: Inspeccione el revestimiento del freno por desgaste, suavidad en los tambores, por pasadores sueltos o desgastados, partes rotas o desaparecidas y desgaste en los amortiguadores. Chequee los frenos por ajuste apropiado y alineación (Vea las especificaciones).
24. Eje de Impulso, Unión Universal y Engranajes - Externos: Inspeccione los ejes externos por daño, alineación, cuñas y tapas sueltas, y cuñas desgastadas. Inspeccione por engranajes con desgastes y picaduras excesivas.
25. Ejes de Impulso, Unión Universal y Engranajes - Internos: Chequee la caja de cambios para el nivel apropiado de aceite lubricante, por evidencia de escapes de aceite por las juntas y el respiradero. Inspeccione todas uniones universales por tornillos sueltos y los ejes por cuñas desgastadas, mal alineación y ejes sueltos.
26. Cojinetes - Rodamientos, Cajas de Bolas: Inspeccione por descolorido debido al calor. Chequee por ruidos vibración, y lubricación.
27. Cadenas y Engranes: Inspeccione por eslabones sueltos y pasadores sueltos o desgastados. Inspeccione los engranes por desgastes o daños, ejes sueltos, condición de las cuñas y la lubricación.
28. Dientes de Encaje y Engranes: Inspeccione por dientes de encaje y engranes sueltos. Inspeccione el acoplamiento operativo, cuñas desgastadas, pernos fiadores sueltos, y muelles rotos.
29. Compresor de Aire: Chequee el compresor por limpieza, salida de aire, presión, filtros de aire y vibración. Inspeccione la alineación del motor del compresor de
38
aire, pernos fiadores, escapes de aire, y la tensión y el desgaste de la correa.
30. Sistema de Control de Aire: Chequee la operación del control y del cilindro. Inspeccione válvulas, cilindros, líneas, reguladores y calibradores por desgastes o partes sueltas, además de juntas y sellos por escapes. Chequee líneas de aire por daño o conexiones con fugas.
31. Sistema de Control Hidráulico: Cheque e la operación de la válvula de control. Inspeccione válvulas, cilindros, líneas, reguladores y calibradores por desgastes o partes sueltas, además de juntas y sellos por escapes y conexiones sueltas. Chequee el tanque por el nivel apropiado del fluido hidráulico.
32. Aros, Cojinetes de Punta de Eje y Ejes: Inspeccione los aros por desgastes en los rebordes, chasquidos, grietas, y si el pasador del eje esta suelto. Inspeccione el cojinete por la debida lubricación y desgaste, chequee si el tapón del rodamiento esta suelto y si las tuercas del aro están sueltas.
33. Llantas: Chequee la presión de aire de las llantas. Refiérase a la tabla de presión de aire. Inspeccione las llantas por daño o por tracción excesivamente desgastada.
34. Bandas Tractores de Oruga: Inspeccione las bandas tractores de oruga por daño o roturas en las bandas. Pasadores rotos o perdidos, y por ajuste debido en la banda. Inspeccione el engranaje de impulso por engranes rotos, rodamiento s o poleas guías desgastadas, daño en los cojinetes o tuercas de ajuste de la banda de oruga, lubricación debida y puntos de lubricación dañados o perdidos.
35. Poleas del Cable y Cable de Alambre: Inspeccione por poleas gastadas o dañadas. Inspeccione por cojinetes o pasadores desgastados, lubricación debida y puntos de lubricación dañados o perdidos. Verifique la calibración de las ranuras en todas las poleas para el cable de acero. Expones y examine particularmente las secciones del cable que están en contacto con poleas guías y otros accesorios en
39
donde se puede desarrollar corrosión debido a drenaje inadecuado. Lubrique las áreas inaccesibles después de la inspecciono
36. Cable de Alambre, Fiadores, y Accesorios Terminales: Remueva el revestimiento del cable de acero de aquellas áreas propensas al desgaste, exposición, y abuso máximo. Inspeccione por aplastamiento, coca, corrosión u otros daños como alambres rotos y falta de lubricación. Chequee casquillos, terminales, conectivos, fiadores de compresión, ojales, eslabones giratorios, camisillas, tensores, tirantes, riostras y accesorios de fijación por desgaste, grietas, corrosión y otros daños. Los fiadores terminales del tambor solamente necesitan ser desconectados y/o desarmado cuando por la experiencia o indicaciones visibles se estime necesario.
Criterio de rechazo para Cable de Alambre: Elimine las partes dañadas o reemplace toda el cable de alambre cuando exceda lo siguiente:
1) Cocas o Secciones Aplastadas: Cocas severas o aplastamiento en secciones rectas del cable donde el centro/alma esté proyectándose a través de las trenzas o alambres. (Esto no aplica a secciones alrededor de ojales, guardacabos, o grilletes.)
2) Secciones Aplanadas: Secciones aplanadas en donde el diámetro transversal es menor que 5/6 del diámetro original. (Esto no aplica a secciones alrededor de ojales, guardacabos, o grilletes.)
3) Desgaste: Que no excede 1/3 parte del diámetro original de los alambres individuales exteriores.
4) Alambres Rotos: a. Cables de Movimiento: El numero de alambres rotos excede,
40
seis alambres rotos distribuidos al azar dentro de un tramo de trenza o tres alambres rotos, en una trenza de un tramo de una trenza. Reemplace los terminales del cable en donde hay un alambre roto o más adyacente al Terminal (dentro de un tramo de trenza desde el Terminal).
b. Cables Fijos, Tensores, Tirantes y Riostras de la Pluma: más de dos alambres rotos a más de un tramo apartado del terminal o un alambre roto o más adyacente al terminal (dentro de un tramo de trenza desde el terminal).
5) Pérdida de Diámetro: Que no exceda 10 por ciento del diámetro nominal del cable de alambre.
6) Una acumulación de defectos lo cual crea a juicio del inspector, una condición insegura.
7) Cable de Alambre usado en el izamiento o descenso de cargas y como tope o tensores no tendrán empalmes. Una certificación de la fuerza de rompimiento de toda soga de reemplazo será mantenida en el expediente historial del equipo (Certificación del fabricante de la fuerza mínima de rompimiento o la certificación real de la fuerza de rompimiento). La capacidad valorada del cable de alambre de reemplazo para toda grúa será de acuerdo con la recomendación del fabricante.
37. Bloques de Carga y Ganchos: Inspeccione el bloque de carga por limpieza, daño o desgaste en las poleas, pernos rotos, pasadores desgastados, Platos laterales de resguardo desgastados. Inspeccione los ganchos por daño, desgaste del pestillo de seguridad, la camisilla del eslabón giratorio del gancho, cojinetes y tuercas fiadores, puntos de lubricación rotos o perdidos, y chequee su debida lubricación. Inspeccione el colector de aceite (pernos fiadores, junta, por daño y despeje).
41
38. Estructural: Inspeccione la estructura completa por apoyos dañados, rotos, doblados,
agrietados, sueltos, corroídos, o perdidos.
39. Pluma y Caballete: Inspeccione la estructura completa por apoyos dañados, rotos, doblados, agrietados, sueltos, corroídos, o perdidos. Inspeccione por indicaciones de corrosión en los fiadores, remaches, pernos, y soldaduras. Inspeccione los pasadores de soportes, amortiguadores y retenedores, apoyos y la lubricación.
Después de descarrilamientos o colisiones que afecten la base viajera.
Plumas Dañadas en Grúas: Todas las grúas de pluma de celosía, con daño estructural a los largueros principales de la pluma, serán removidas inmediatamente de servicio. Las Plumas de Celosía en las grúas de camión, crucero y de oruga más recientes son manufacturado de componentes estructurales tubulares aleados de alto rendimiento, peso liviano y de poco espesor. Cuando los largueros de estas secciones tubulares de la pluma son dañados en cualquier manera, incluyendo abolladuras leves, son debilitados severamente y se ha sabido de sus fracasos con cargas significativamente por debajo de las capacidades valoradas. Toda reparación a plumas dañadas será aprobada por el fabricante de la pluma y será realizado de acuerdo a las especificaciones y procedimientos prescritos por el fabricante de la grúa. Estos procedimientos y especificaciones son normalmente provistos por el fabricante en su manual de reparaciones técnicos entregados con la grúa. De seguido, después de realizar reparaciones a toda pluma, la reparación debe ser inspeccionado y la grúa debe ser sometida a un ensayo de prueba de carga y luego será certificada de nuevo.
40. Bases Viajeras de Camión: Poleas ecualizadores, cuellos de ejes, pasadores de cuellos de ejes, y apoyos: Inspeccione por componentes, montajes y partes rotas, agrietadas, corroídos y dañados. Inspeccione por fiadores, remaches, pernos y soldaduras sueltas. Examine visualmente todo cuello de eje en áreas accesibles que no conlleve desmontaje mayor ni removido. Inspeccione para asegurar que los cuellos de ejes estén libres y proveen suficiente juego. Inspeccione además por lubricación adecuada.
42
41. Montaje de Engrane y Rodamientos para Giro de la Superestructura: Inspeccione por partes rotas o dañadas, componentes agrietados o perdidos. Inspeccione los rodamientos y la vía de los rodamientos por daño y desgaste, soldaduras rotas, pernos de anclaje, ajuste, alineación y lubricación.
42. Secciones de Estabilidad del Pasador Central, y Montajes Estructurales de Apoyo: Inspeccione por partes rotas o dañadas, grietas estructurales y deformaciones, soldaduras rotas o dañadas, pernos, remaches y partes sueltas o perdidos.
43. Tambor del Malacate, y Componentes Fundamentales de la Maquinaria: Inspeccione por distorsión, fiadores 'sueltos o perdidos, soldaduras agrietadas, tambores agrietados, desgastes en las ranuras del cable, y la lubricación de los cojinetes del eje del tambor. Asegúrese de que quedan al menos dos vueltas completas de cable sobre los tambores cuando los ganchos están en su punto mas bajo de trabajo. 44. Contrapeso: Inspeccione la condición del contrapeso y la estructura de apoyo con sus fiadores por corrosión, deterioro o cualquier otra condición adversa.
45. Cabinas de Maquinaria y del Operador: Inspeccione por escapes, cristales rotos, corrosión, limpieza, salidas de cables, y la debida función de puertas y ventanas.
46. Pasamanos, Escaleras, Accesos Peatonales, y Resguardos de Protección Personal: Inspeccione por desgaste excesivo de los peldaños y escalones, deterioro, agrietamiento del apoyo lateral de la escalera, separación de peldaños del apoyo lateral de la escalera, soltura de la base, fijación a la estructura, soldaduras agrietadas, remaches sueltos o perdidos, componentes doblados o deformados.
47. Controlador del Malacate Auxiliar de Izamiento: Inspeccione el controlador por resortes rotos o perdidos, agarraderas sueltos o perdidos, puntos o segmentos de contacto quemados o ásperos, Inspeccione los divisores de segmentos y aislantes por roturas, presión de contacto, formación excesiva de arco eléctrico, cadenas, rodamientos, pasadores y levas sueltas o desgastadas. Inspeccione los
43
conductores por aislantes deshilachado s o agrietados. Chequee la luz indicador del controlador. Chequee las placas de identificación y las flechas direccionales.
48. Controlador del Giro: Inspeccione el controlador por resortes rotos o perdidos, agarraderas sueltos o perdidos, puntos o segmentos de contacto quemados o ásperos, Inspeccione los divisores de segmentos y aislantes por roturas, presión de contacto, formación excesiva de arco eléctrico, cadenas, o por aislantes deshilachados o agrietados. Chequee la luz indicador del controlador. Chequee las placas de identificación y las flechas direccionales.
49. Controlador de Viaje: Inspeccione el controlador por resortes rotos o perdidos, agarraderas sueltos o perdidos, puntos o segmentos de contacto quemado o áspero, Inspeccione por los divisores de segmentos y aislantes por roturas, presión de contacto, formación excesiva de arco eléctrico, cadenas, rodamientos, pasadores y levas sueltas o desgastadas. Inspeccione los conductores por aislante deshilachado o agrietado. Chequee la luz indicador del controlador. Chequee las placas de identificación y las flechas direccionales.
50. Controlador del Malacate Principal de Izamiento: Inspeccione el controlador por resortes rotos o Partidos, agarraderas sueltos o perdidos, puntos o segmentos de contacto quemados o ásperos, Inspeccione por los divisores de segmentos y aislantes por roturas, presión de contacto, formación excesiva de arco eléctrico, cadenas, rodamiento s, pasadores y levas sueltas o desgastadas. Inspeccione los conductores por aislante deshilachado o agrietado. Chequee la luz indicador del controlador. Chequee las placas de identificación y las flechas direccionales.
51. Controlador del Malacate de la Pluma: Inspeccione el controlador por resortes rotos o perdidos, agarraderas suelto o perdidos, puntos o segmentos de contacto quemados o ásperos, Inspeccione por los divisores de segmentos y aislantes por roturas, presión de contacto, formación excesiva de arco eléctrico, cadenas, rodamientos, pasadores y levas sueltas o desgastadas. Inspeccione los conductores por aislante deshilachado o agrietado. Chequee la luz indicador del controlador. Chequee las placas de identificación y las flechas direccionales.
44
52. Controlador del Trole: Inspeccione el controlador por resortes rotos o perdidos, agarraderas sueltos o perdidos, puntos o segmentos de contacto quemados o ásperos, Inspeccione por los divisores de segmentos y aislantes por roturas, presión de contacto, formación excesiva de arco eléctrico, cadenas, rodamientos, pasadores y levas sueltas o desgastadas. Inspeccioné los conductores por aislante deshilachado o agrietado. Cheque e la luz indicador del controlador. Chequee las placas de
53. Panel de Relevos y Bobinas del Malacate Auxiliar de Izamiento: Inspeccione todos los contactos por alineación debida, señas de arco o calor excesivo. Inspeccione toda bobina y avances de contactos, derivaciones y el alambrado. Inspeccione todo fusible u otros dispositivos de sobrecargo por conexiones sueltas y señas de sobre calentamiento. Inspeccione el tablero del panel y los escudos de arcos por grietas, pernos fiadores sueltos, suciedad y humedad.
54. Panel de Relevos y Bobinas del Mecanismo de Giro: Inspeccione todos los contactos por alineación debida, señas de arco o calor excesivo. Inspeccione toda bobina y avances de contactos, derivaciones y el alambrado. Inspeccione todo fusible u otros dispositivos de sobrecargo por conexiones sueltas y señas de sobre calentamiento. Inspeccione el tablero del panel y los escudos de arcos por grietas, pernos fiadores sueltos, suciedad y humedad. 55. Panel de Relevos y Bobinas del Mecanismo de Viaje: Inspeccione todos los contactos por alineación debida, señas de arco o calor excesivo. Inspeccione toda bobina y avances de contactos, derivaciones y el alambrado. Inspeccione todo fusible u otros dispositivos de sobrecargo por conexiones sueltas y señas de sobre calentamiento. Inspeccione el tablero del panel y los escudos de arcos por grietas, pernos fiadores sueltos, suciedad y humedad.
56. Panel de Relevos y Bobinas del Malacate Principal de Izamiento: Inspeccione todos los contactos por alineación debida, señas de arco o calor excesivo. Inspeccione toda bobina y avances de contactos, derivaciones y el alambrado. Inspeccione todo fusible u otros dispositivos de sobrecargo por conexiones sueltas
45
y señas de sobre calentamiento. Inspeccione el tablero del panel y los escudos de arcos por grietas, pernos fiadores sueltos, suciedad y humedad.
57. Panel de Relevos y Bobinas del Malacate de la Pluma: Inspeccione todos los contactos por alineación debida, señas de arco o calor excesivo. Inspeccione toda bobina y avances de contactos, derivaciones y el alambrado. Inspeccione todo fusible u otros dispositivos de sobrecargo por conexiones sueltas y señas de sobre calentamiento. Inspeccione el tablero del panel y los escudos de arcos por grietas, pernos fiadores sueltos, suciedad y humedad. 58. Panel de Relevos y Bobinas del Trole: Inspeccione todos los contactos por alineación debida, señas de arco o calor excesivo. Inspeccione toda bobina y avances de contactos, derivaciones y el alambrado. Inspeccione todo fusible u otros dispositivos de sobrecargo por conexiones sueltas y señas de sobre calentamiento. Inspeccione el tablero del panel y los escudos de arcos por grietas, pernos fiadores sueltos, suciedad y humedad.
59. Relevos del Compresor: Inspeccione todos los contactos por alineación debida, señas de arco o calor excesivo. Inspeccione toda bobina y avances de contactos, derivaciones y el alambrado. Inspeccione todo fusible u otros dispositivos de sobrecargo por conexiones sueltas y señas de sobre calentamiento. Inspeccione el tablero del panel y los escudos de arcos por grietas, pernos fiadores sueltos, suciedad y humedad.
60. Alambrado y Conexiones del Panel Protector del Generador: Inspeccione la condición general del alambrado por deterioro, material de aislante agrietado o deshilachado, y por conexiones de alambres sueltos. Chequee todo relevo, bobinas y dispositivos de protección. Chequee toda etiqueta de identificación.
61. Resistores: Inspeccione todo resistor y aislador de control de velocidad por daño, circuitos de rejilla, pernos y soportes fiadores rotos, además de conectadores sueltos.
62. Interruptores de Derivación: Remueva la cobertura e inspeccione los puntos de
46
contacto por picaduras, quemaduras y limpieza.
63. Interruptores Limitadores: Remueva la cobertura e inspeccione todo componente eléctrico y mecánico tal como contactos, resortes, engranes, pasadores, varillas y aislantes, rodamientos, cadenas, levas y grapas. Inspeccione juntas de tapas, contrapesos, pesos de control, monturas, cables y guías de suspensión.
64. Dispositivos de Aviso - Bocinas, Campanas, Luces: Chequee la operación de dispositivos eléctricos y mecánicos. Inspeccione el alambrado asociado, conectivo e interruptor de control. Inspeccione los artefactos fijos, monturas, acoplamientos, pasadores, resortes y martillos de campanas.
65. Luces de iluminación: Inspeccione para el funcionamiento de todas las luces. Chequee accesorios y monturas fijas, conexiones de alambres y interruptores.
66. Motores y Generadores: Inspeccione por daño climático y humedad. Inspección anillos
colectores
y
conmutadores
por
picaduras, desgaste disparejo
y
quemaduras. Chequee la condición de los cepillos de contacto de los motores y su tensión. Inspeccione los avances de contacto, aisladores, material aislante, alambres sueltos y conectivos. Chequee por cualquier ruido no usual, y por pernos fiadores sueltos, ejes doblados, y coberturas, además de la lubricación debida.
67. Motor del Malacate Auxiliar de Izamiento: Inspeccione por daño climático y humedad. Inspección anillos colectores y conmutadores por picaduras, desgaste disparejo y quemaduras. Chequee la condición de los cepillos de contacto de los motores y su tensión. Inspeccione los avances de contacto, aisladores, material aislante, alambres sueltos y conectivos. Chequee por cualquier ruido no usual, y por pernos fiadores sueltos, ejes doblados, y coberturas, además de la lubricación debida.
68. Motor del mecanismo de Giro: Inspeccione por daño climático y humedad. Inspección anillos colectores y conmutadores por picaduras, desgaste disparejo y quemaduras. Chequee la condición de los cepillos de contacto de los motores y su
47
tensión. Inspeccione los avances de contacto, aisladores, material aislante, alambres sueltos y conectivos. Chequee por cualquier ruido no usual, y por pernos fiadores sueltos, ejes doblados, y coberturas, además de la lubricación debida.
69. Motor del Mecanismo de Viaje: Inspeccione por daño climático y humedad. Inspección anillos colectores y conmutadores por picaduras, desgaste disparejo y quemaduras. Chequee la condición de los cepillos de contacto de los motores y su tensión. Inspeccione los avances de contacto, aisladores, material aislante, alambres sueltos y conectivos. Chequee por cualquier ruido no usual, y por pernos fiadores sueltos, ejes doblados, y coberturas, además de la lubricación debida.
70. Motor del Malacate de la Pluma: Inspeccione por daño climático y humedad. Inspección anillos colectores y conmutadores por picaduras, desgaste disparejo y quemaduras. Chequee la condición de los cepillos de contacto de los motores y su tensión. Inspeccione los avances de contacto, aisladores, material aislante, alambres sueltos y conectivos. Chequee por cualquier ruido no usual, y por pernos fiadores sueltos, ejes doblados, y coberturas, además de la lubricación debida.
71. Motor del Malacate Principal de Izamiento: Inspeccione por daño climático y humedad. Inspección anillos colectores y conmutadores por picaduras, desgaste disparejo y quemaduras. Chequee la condición de los cepillos de contacto de los motores y su tensión. Inspeccione los avances de contacto, aisladores, material aislante, alambres sueltos y conectivos. Chequee por cualquier ruido no usual, y por pernos fiadores sueltos, ejes doblados, y coberturas, además de la lubricación debida.
72. Motor de Trole: Inspeccione por daño climático y humedad. Inspección anillos colectores y conmutadores por picaduras, desgaste disparejo y quemaduras. Chequee la condición de los cepillos de contacto de los motores y su tensión. Inspeccione los avances de contacto, aisladores, material aislante, alambres sueltos y conectivos. Chequee por cualquier ruido no usual, y por pernos fiadores sueltos, ejes doblados, y coberturas, además de la lubricación debida.
48
73. Permutador de Calor: Chequee la operación observando los indicadores de calor. Inspeccione por escapes de aceite yagua, además de pernos de montaje sueltos.
74. Tanque de Combustible: Inspeccione el tanque de combustible por escapes, agua, tierra, condición de los indicadores, pernos o fajas de fiadores sueltos o perdidos, cedazos y filtros de combustible, además de la ventilación debida.
75. Juego de las Válvulas: Remueva la tapa de válvulas y mida la separación de las válvulas mediante el uso de un calibrador. (Vea las especificaciones)
76. Revoluciones del Motor: Chequee por las revoluciones correctas del motor. (Vea las especificaciones)
77. Balance de motor: Inspeccione el pirómetro y acopladores termales para el debido funcionamiento. Chequee las indicaciones de temperatura para cada cilindro bajo presión y observe la posición individual de la montura de la bomba del combustible.
Cheque
e
los
inyectores
por
la
operación
debida.
(Vea
especificaciones)
78. Motor de Arranque: Opere el motor de arranque y chequee por ruido excesivo en el impulsor bendíx. Chequee el conmutador por señas de arco. Inspeccione los cepillos de contacto, alambrado, conectivos, y la lubricación.
49
MÓDULO 6: PROCEDIMIENTO DE PRUEBA PARA GRÚA MÓVILES 1- Instrucciones Generales
1.1 Equipo para el manejo de materiales será ensayado de acuerdo a los párrafos apropiados de éste procedimiento, dependiendo del tipo de equipo. La secuencia de ensayo será a la opción del director del ensayo excepto que una prueba sin carga debe ser realizada primero. La prueba nominal de carga será de 110 por ciento de la capacidad valorada de carga, a menos que sea limitado de otra manera por las especificaciones del fabricante, exceptuando pruebas para grúas móviles.
1.2 Todos los resultados de Ensayos serán registrados en la "Certificación de Prueba de Carga y Condición de Inspección" para artículos aplicables, de acuerdo al tipo de grúa. Anotaciones apropiadas serán ingresadas en cada espacio. Si un espacio no aplica a la grúa en particular que sé esta ensayando, la entrada será de "NA" (No Aplica).
1.3 El inspector asistirá al director del ensayo, chequeando durante la prueba de carga por; la operación indebida o por una mala condición en los dispositivos de seguridad, componentes eléctricos, equipos mecánico, y ensamblajes estructurales. Defectos critico s observados serán reportados inmediatamente al director del ensayo quien suspenderá toda prueba hasta tanto todo defecto sea corregido.
1.4 Inspección y Ensayo de Ganchos
1.4.1 Inspección General. Ganchos serán inspeccionados anualmente por desgastes en los eslabones giratorios y pasadores, otros tipos de desgastes, grietas, o muescas, y la operación y condición debida de los pestillas de seguridad, en donde sean estos instalados. Grietas y muescas paralelas al contorno del gancho serán removidas mediante la abrasión de la superficie, y esto resultará en una superficie suave que retenga el perfil del gancho. En donde grietas y muescas no puedan ser removidas mediante la abrasión de la superficie, se descartará el gancho. Donde grietas y muescas sean transversales al contorno del gancho, el gancho será evaluado para determinar su retención, o
50
su remoción de servicio. Defectos en las porciones del gancho no sometidos a tensión, no afectan la fuerza del gancho. No se intentará corregir defectos en el gancho mediante el uso de calor ni soldadura. En donde el desgaste normal, o la remoción de grietas, o muescas resulta en una reducción de 10 por ciento (10%), o más en las secciones dimensionales originales de gancho, entonces se descartará el gancho. Donde sea visible que el gancho esta doblado, o torcido, el gancho será descartado. N o se intentará enderezar anchos doblados, o torcidos.
1.4.2 Abertura de la Garganta del Gancho. Ganchos serán medidos por la abertura de la garganta del gancho antes y después de la prueba de carga. Una medida base de la dimensión de la garganta será establecida instalando dos puntos tramo y midiendo la distancia entre estos puntos de tramo (:f: 1/64 de pulgada). Esta dimensión base será retenida en el archivo historial del equipo por la duración de la vida del equipo. La distancia entre los puntos de tramo será medida antes y después de la prueba de carga. Ganchos que muestren un aumento en la abertura de la garganta de mas de quince (15%) por ciento de la medida base del tramo serán descartados.
1.4.3 inspección del Gancho, Desensamblado. Ganchos y cojinetes de la tuerca de retención, serán desmantelados del bloque e inspeccionado cuidadosamente. El gancho y la tuerca de retención serán inspeccionados visualmente por desgaste en las ranuras y por daño de corrosión. Ganchos de grúas serán desmantelados y inspeccionados. La placa de apoyo del bloque será inspeccionado por desgaste no usual y libre rotación. Todos los componentes serán lubricados según sea requerido durante el ensamblado. Al gancho entero y la tuerca de retención se le realizara un ensayo no destructivo por defectos estructurales según lo siguiente:
1.4.4 Identificación del Gancho: Todo gancho será identificado únicamente con alguna clase de marca permanente para poder proveer un rastreo positivo a su informe de Ensayo No Destructivo.
51
1.5 Requisitos Previos a la Prueba de Carga.
1.5.1 Un área segura para la prueba será seleccionada, y todo tráfico de personal y equipo no autorizado será despejado de la área de prueba. Esta área de prueba será acordonada o de otra manera asegurada para prevenir el ingreso de personal y equipo no autorizado.
1.5.2 Todo equipo de aparejo usado en pruebas de carga para grúas habrá sido previamente ensayado a por lo menos 150% por ciento de la carga máxima graduada de trabajo.
1.5.3 Vigas de rieles a ser usados durante la prueba de carga de una grúa serán satisfactorias para el uso según la norma NAVFACINST 11230.1C (" Naval Facilitéis Instrucción "/Instrucción de Facilidades Navales) o sus equivalentes.
1.6 Precauciones Durante Pruebas de Carga.
1.6.1 Las pruebas prescritas son pruebas de sobre carga y se debe observar Precaución extrema a todo momento.
1.6.2 El personal de trabajo debe permanecer despejado de cargas Suspendidas Y áreas en donde podrían ser golpeados si se desplomara la pluma.
1.6.3 Cargas de prueba serán alzadas a solamente la altura necesaria para realizar la prueba.
2. Grúas Móviles (Locomotoras, de Orugas, de Camión [Incluyendo todas grúas montadas sobre chasis automotrices de camión], de Choque y de Crucero).
2.1 Ensayos completos serán realizados sobre cada gancho de carga. La carga nominal de prueba para grúas de camión, choque, crucero y de
52
locomotoras será de 110 por ciento de la capacidad graduada al radio graduado mínimo y máximo. La carga nominal de prueba para grúas montadas sobre orugas será de 110 por ciento de la capacidad graduada al radio graduado mínimo y máximo. Verifique la certeza de los indicadores de carga de estar instaladas.
2.2 Grúas móviles montadas temporalmente sobre barcazas. El siguiente procedimiento aplicara cuando se montan grúas móviles sobre barcazas.
2.2.1 Pruebas de carga según prescritos de seguido, realizados cuando una grúa móvil ésta montada sobre una barcaza, serán inicialmente verificado en el lugar para su suficiencia por la organización conocedora del procedimiento de ensayo propuesto durante la prueba de carga inicial.
2.2.2 Las tablas de carga y las certificaciones del fabricante prescritos en ASME B30.5 para grúas móviles, se tornan inválidos cuando se monta una grúa sobre una barcaza.
2.2.3 El oficial certificador prescribirá condiciones apropiadas para la prueba, dirigirá la rotulación de las tablas de capacidades de cargas reducidas, la instalación de estabilizadores, y precauciones apropiadas (ej, límite de velocidad del viento, escora y asiento, etc.).
2.3
Preparación Previo al Ensayo. Seleccione un campo de prueba que está nivelado y libre de obstrucciones sobre la superficie. Extienda los estabilizadores laterales o estabilizadores diagonales como especifica el fabricante, cuando así sean provistos. Para la mayoría de las grúas de camión y crucero, el acarreador de la grúa es levantado lo suficientemente para poder descargar completamente de la tensión de peso a los neumáticos. Nivele la grúa como lo requiera la tabla de carga del fabricante. Gire la pluma a noventa (90) grados del eje longitudinal del acarreador de la grúa y ponga la pluma al radio de trabajo mínimo.
53
PRECAUCION: Se recomienda fuertemente que precauciones tales como; fijar cables tensores a la grúa o ponerle calzos debajo del contrapeso se use para evitar el posible vuelco de la grúa de suceder una falla del cable de izamiento o una falla mecánica. 2.4 Ensayos de Pruebas, Sin Cargas 2.4.1 Izamiento
a) Suba y baje el gancho a través de la distancia completa de viaje
bloque viajero.
b) Iza el bloque viajero hasta el interruptor limitador de ascenso a
velocidad
lenta, en grúas que lo tengan instalado.
c) Iza el bloque viajero hasta pasar el interruptor limitador de ascenso
en grúas que lo tenga instalado usando el interruptor de sobrepaso. 2.4.2 Pluma. a) Suba
y baje la pluma a través del campo completo de
funcionamiento.
b) Suba la pluma hasta el interruptor límite superior en grúas que lo
tengan instalados. Suba la pluma hasta pasar el interruptor del1ímite superior de la pluma usando el interruptor de sobrepaso.
c) Pruebe el interruptor del límite descendente con el mismo
procedimiento prescrito para probar el interruptor del límite superior.
d) Extienda y retracte las secciones de la pluma telescópica a la
distancia completa de movimiento.
e) Verifique el indicador del radio midiendo el radio contra el ángulo
mínimo y máximo de la pluma.
2.4.3 Otros movimientos, incluyendo el giro, serán operados a través de un
54
ciclo (una revolución completa de componentes mayores).
2.5 Prueba de' Carga. La prueba de carga consta básicamente de dos partes, una prueba de carga máxima y una prueba de estabilidad. El siguiente procedimiento de prueba es eficaz para el tiempo y costo. El procedimiento puede ser variado por la agencia administradora del ensayo.
2.5.1 Prueba de Carga Máxima para la Grúa sobre el Malacate Principal.
a) Ensayo de Prueba de Carga Estática. Suba la carga de
prueba hasta despejar el suelo con la pluma al radio mínimo y sosténgala por diez (10) minutos sin los pernos de la pluma y del malacate de carga aplicados. Gire la carga y el gancho para verificar el funcionamiento del cojinete de rodamiento. Observe cualquier descenso que pueda ocurrir lo cual podría indicar un funcionamiento defectuoso de la pluma
o
componentes
de
izamiento,
frenos
o
estabilizadores. Para grúas hidráulicas se ejecutará la prueba con la pluma totalmente retractada y totalmente extendida.
b) Ensayo de Prueba de Carga Dinámica. Suba y baje la carga
de prueba a velocidad de operación normal. Baje la carga de prueba al suelo hasta que los cables de izamiento se hayan aflojado. Espere cinco (5) minutos, iza la carga de prueba, y continúa la prueba de carga.
c) Freno del Malacate. Pruebe la habilidad del freno para
controlar y detener la carga. Prueba la habilidad del freno para sostener y bajar la carga de prueba con e embrague de fricción desconectado de ser aplicable.
55
d) Funcionamiento la Pluma. Opere la pluma desde el radio
mínimo hasta
el radio máximo para la carga aplicada.
e) Deslizamientos en Grúas Hidráulicas. Iza la carga de prueba
al radio máximo y permita tiempo para que el fluido y la temperatura de los componentes se estabilicen. Sostenga la carga por diez (10) minutos sin uso de controles de mando por el operador. No habrá ningún descenso significante de la carga,
la
pluma,
o
vigas
estabilizadoras
debido
a
funcionamiento defectuoso o fallo de los componentes o de los sistemas durante la prueba. Lo significativo de cualquier descenso será evaluado por la oficina certificadora, dependiendo de los requisitos de la operación y seguridad.
2.5.2 Carga Máxima de Prueba al Radio Máximo de la Grúa (Prueba de Estabilidad).
a) Funcionamiento de la Pluma. Suba y baje la pluma a través
de todo el campo de funcionamiento. Visualmente observe por un funcionamiento suave. Pruebe el freno de la pluma por su funcionamiento apropiado. Para grúas hidráulicas la prueba se ejecutará con la pluma totalmente retractado y totalmente extendido.
b) Rotación. Gire a los grados máximos a la izquierda y a la
derecha según permitido por el fabricante a velocidad lenta. Aplique el freno periódicamente durante la rotación. El freno debe demostrar su habilidad de detener el movimiento de giro de una manera suave y positiva. NOTA: En grúas donde los frenos son diseñados sólo para sostener, opere los controles invirtiendo la rotación para detener el movimiento, entonces aplica el freno. Se ejecutará la prueba con la pluma totalmente retractada y totalmente extendido.
56
c) Deslizamientos en Grúas Hidráulicas. Iza la carga de prueba
al radio máximo y permita tiempo para que el fluido y la temperatura de los componentes se estabilicen. Sostenga la carga por diez (10) minutos sin uso de controles de mando por el operador. No habrá ningún descenso significante ningún funcionamiento defectuoso o falla durante la prueba. Lo significativo de cualquier descenso será evaluado por la oficina certificadora, dependiendo de los requisitos de la operación y seguridad.
2.5.3 Malacate Auxiliar y del Plumín. La prueba de carga será la carga máxima para el malacate.
a) Prueba de Carga Estática. Suba y baje la carga de prueba
hasta despejar el suelo y sostenimiento por diez (10) minutos. Observe por cualquier descenso que pueda ocurrir lo cual indicara un funcionamiento defectuoso de los componentes o frenos de izamiento.
b) Prueba de Carga Dinámica. Suba y baje la carga de prueba
velocidad operacional normal. Baje la carga de prueba al suelo hasta que los cables de izamiento se aflojen. Espere cinco (5) minutos, alza la carga, y continúa la prueba.
c) Freno del Malacate. Pruebe la habilidad del freno para
controlar y detener la carga. Prueba la habilidad del freno para sostener y bajar la carga de prueba con el embrague de fricción desconectado de ser aplicable.
2.5.4 Ensayo de Prueba de Carga Graduada Libre. Para verificar la estabilidad de la grúa y el funcionamiento del acarreador de la grúa, ruedas, neumáticos, orugas, frenos, etc., estando bajo carga. Retracte los estabilizadores antes de comenzar la prueba de carga graduada libre.
57
PRECAUCION: Amarre sogas de control a la carga para controlar la oscilación. NOTA: Ninguna prueba de carga estática es requerida (esto no aplicable a grúas móviles temporalmente montadas sobre barcazas).
a. Iza la carga graduada libre máxima de prueba a su radio máximo sobre el trasero. 1. Gire a través del arco de trabajo "sobre el trasero" o "sobre el frente".
2. Viaje un mínimo de 50 pies con la carga de prueba sobre el trasero de la grúa con la pluma paralela al eje longitudinal del acarreador de la grúa.
b. Iza la carga graduada libre máxima de prueba a su radio máximo sobre el lado. 1. Gire a través del campo completo de funcionamiento. 2. Viaje un mínimo de 50 pies con carga de la prueba sobre el lado izquierdo y el lado derecho del acarreador de la grúa con la pluma a 90 grados del eje de viaje.
2.5.5 Prueba Después de Cambiar o Reparar los Neumáticos. Después de cambiar o reparar los neumáticos, se probará la grúa con la carga de prueba graduada libre máxima por encima del neumático(s) afectado(s). Suba y sostenga la carga de prueba por diez (10) minutos mientras observa él(los) neumático(s) cambiado(s) o reparado(s).
2.6
Equipo de Manipulación de Cargas Usado en Otros Trabajos Que no Sea en Servicio de Izamiento con Grúa. Grúas locomotoras, de orugas, de camión, y crucero que son usado para trabajos de pala mecánica, dragado, imán, o hincando pilotes, U otros trabajos con grúas no en izamiento de cargas serán probados a la carga máxima seguro de trabajo permitido por el tamaño del cable de acero siendo usado. Se ejecutará esta prueba en todos los movimientos de funcionamiento exceptuando el de viaje. Cubetas, imanes, etc., podrán ser removidas para probar el cable de acero. No es requerida ninguna prueba después de re-ensamblado. No
58
se requiere otra prueba de ensayo cuando el accesorio del extremo es cambiado de la conexión original (ej. cambiado del uso de pala mecánica a uso de dragado y así sucesivamente) durante el período de la certificación.
59
MÓDULO 7: CÓDIGO PARA LA PRUEBA DE LA ESTABILIDAD DE CARGA PARA GRÚAS
Código para la Prueba de la Estabilidad de Carga para Grúas - SAE J765- OCT 80 Práctica Recomendada de la Sociedad de Ingenieros Automotrices
Informe del Comité Técnico para Maquinaria de uso Fuera de Caminos, Subcomité 17, aprobado en abril de 1961 y última revisión en febrero 1969.
1. Propósito
El propósito de esta prueba es determinar la capacidad máxima de una grúa para contrapesar cargas aplicadas a su bloque de carga. La capacidad de la grúa es reportada en libras en cuánto a la carga se refiere, y su radio correspondiente en pies entre una posición especifica de la superestructura con respecto a su posición sobre el acarreador.
2. Enfoque
Ésta prueba se puede usar para toda grúa rotativa en donde la capacidad de la grúa de apoyar cargas se basa en su resistencia al vuelco. No es aplicable a grúas en cuales se basa la capacidad de la grúa en la fuerza estructural o la fuerza de izamiento disponible.
3. Limitaciones
Estos métodos de pruebas se deben usar sólo por ésos valores de carga que se basan en factores de la estabilidad y no son aplicables a esos valores que se basan en la competencia estructural. El ensayador debe tener cuidado de asegurar que ensayos se hagan sólo en la dirección de menor estabilidad para el valor bajo prueba.
4. Métodos
Dos métodos por realizar estas pruebas son cubiertos. En el primero, la carga se aplica al suspender un peso de predeterminada magnitud y se ajusta su posición horizontalmente
60
al punto de equilibrio. En el segundo, se aplica la carga al ha er el esfuerzo de izamiento en contra de un anclaje fijo ajustando la fuerza de izamiento y la pluma de manera que el cable de izamiento esté vertical mientras la fuerza necesaria para llevar la grúa al punto de equilibrio es aplicada al cable de izamiento.
6. Procedimiento
6.1 Común a ambos métodos de carga suspendida y el punto fijo de anclaje:
6.1.1 Realice servicio y ajuste a la grúa según sea aplicable para asegurar Condiciones específicas de:
a) Lubricación b) Suministro de combustible c) Inflación de los neumáticos d) Suministro del Refrigerante e) Tensión de las de Orugas f)
Pernos, pasadores, conexiones del cable, y otros componentes apoyan la carga
g) Embragues, frenos, y otros componentes de la transmisión de fuerza h) Largor de la pluma y aparejos
6.1.2 Opera la grúa bajo carga parcial un tiempo largo lo suficiente para asegurar la habilidad del operador y funcionamiento apropiado de la máquina. En la ausencia de recomendaciones específicas, una máquina nueva se debe operar por lo menos cuatro horas. Realice servicio y ajustes a la máquina a las tolerancias especificadas al concluir la operación de "Soltura".
6.1.3 Ubique la grúa sobre el campo de prueba en una posición de carga y aplique el freno de movimiento.
6.1.4 Fije los estabilizadores, de ser usados, y eleve la grúa a una posición en donde los neumáticos o las orugas dentro del límite de los estabilizadores sean descargados
61
de presión.
6.1.5 Proyecte verticalmente el eje de rotación de la superestructura a la
superficie
del campo de prueba y marca su lugar.
6.2 Procedimiento para cargas suspendidas:
6.2.1 Prepara la carga de prueba incluyendo pesos testigos, bloque de carga, eslingas, Y otro equipo auxiliar, tal como una cesta de carga, que componen el peso especifico de la carga dentro de + ó - 1 %. Registre éste valor.
6.2.2 Con la superestructura de la grúa en una posición especifica, Iza la carga libra sobre el campo de prueba a un radio en donde la grúa sea estable; entonces baje la pluma hasta donde la carga éste a un radio cerca del punto de equilibrio.
NOTA: La carga se debe mantener cerca de la superficie del campo de prueba para evitar la inclinación excesiva de la grúa. También, se debe salvaguardar la grúa (por medio de bloqueo u otro medios) de volcarse hacia atrás, sí el cable de carga u otro accesorio del aparejo falla mientras ésta la grúa bajo carga.
6.2.3 Mida alternamente el radio de carga y agrega testigos en incrementos de diez libras a la carga hasta que la carga supera la estabilidad de la grúa. El ultimo radio y peso de la carga obtenido antes de que la carga supere la estabilidad de la grúa será registrado como la condición del punto de balance.
6.3 Procedimiento para el método del punto fijo de anclaje:
6.3.1 Determine el peso del bloque de carga y cualquier parte del dispositivo medidor de fuerza que será suspendido por el gancho del bloque. Registre estos valores.
6.3.2 Instale el dispositivo medidor de fuerza entre el gancho y el punto de anclaje.
62
6.3.3 Con la grúa en la posición especificada para el izamiento y con la línea de carga mantenida vertical mientras esté bajo tensión de carga:
a. Aplique la fuerza de izamiento al punto de anclaje hasta que la magnitud de fuerza indicada tienda a disminuir contra la fuerza continua de izamiento.
b. Registre la fuerza observada de izamiento y el radio de carga. La fuerza máxima de izamiento en libras más el peso del bloque de carga y cualquier otro equipo adicional suspendido entre el bloque de carga y el anclaje constituyen la carga a ser registrada.
63
MÓDULO 8: TECNOLOGÍA DE CABLES CABLE DE ACERO
A. General.
La condición del cable de acero cambia constantemente. Es por esta razón que las inspecciones son necesarias a intervalos periódicos. Básicamente, estas inspección
se
hacen para determinar la condición del cable y compararlo a tanto su condición nueva, y sus criterios de rechazo. El inspector, por juicio ganado por la experiencia, o por algún procedimiento definido, estima la fuerza restante del cable, y así determina el grado de seguridad disponible al momento de la inspección.
El funcionamiento seguro depende de la fuerza del cable cuando se acerca al tiempo de ser quitado de servicio. Este margen, aunque sea difícil determinar, es un factor esencial en tomar una decisión acerca de la vida útil restante del cable de acero. El equipo, hasta donde se concierne el cable de acero, no es más seguro que lo indicado por la fuerza del cable a éste momento. Es necesario determinar un factor de seguridad mínimo bajo el cual ningún funcionamiento debe ser permitido.
B. Cómo Describir y medir el cable de Acero El cable de acero típico se puede describir como:
6x25 F PRF R.D A.E.M.A.A.I
64
Forma Correcta
Forma Incorrecta
Esto se traduce a un cable de seis torones con veinticinco alambres en cada torón (6x25), de construcción Filler (F) o sea, alambre relleno. Los torones son preformados (PRF) en una forma helicoidal antes de ser cerrados en un trenzado Regular Derecho (R.D), La calidad del acero usado para hacer los alambre es Acero aleado Extra Mejorado (A.E.M).Torcidos alrededor de una Alma de Acer Independiente (AAI).
C. Tamaño del Cable El tamaño del cable de acero es descrito por su diámetro en pulgadas o centímetros según la medida indicada por el fabricante. Mida el diámetro usando un calibrador o micrómetro por la parte más ancha del cable, no las partes planas del diámetro. Este es la medida de catálogo, o diámetro nominal, del cable de acero. Cuando midas un cable de acero de seis torones se debe verificar en tres lugares distintos. Si mides un cable de ocho torones debes verificar el cable de acero en cuatro lugares. Las tolerancias aceptables del diámetro son:
65
Diámetro Nominal del Cable (Pulgadas)
Sobre Tamaño (pulgadas)
O a 3/4to
+ 1/ 32 abo
13/16abo a 1-1/8vO
+3/64abo
1-3/16abo a 1-1/2
+1/16abo
1-9/16abo a 2-1/4to
+3/32abo
2-5/16 abo y Mayor
+ 1/8vo
Un cable de acero nuevo normalmente será más grande que su diámetro publicado, pero nunca debe ser más pequeño. Esto es porque cuando sea formado y cerrado, el cable aun no se ha fijado. El fijado ocurre cuando una carga es aplicada al cable nuevo.
D. Laza Condición El momento para remover el cable puede ser indicado por la abrasión excesiva de los alambres exteriores, alambres rotos, una reducción marcada en el diámetro del cable, o evidencia de corrosión severa o daño físico de cualquier tipo.
La condición de los alambres exteriores del cable de acero es un buen indicador de su condición. Bajo uso normal y en la ausencia de la corrosión y distorsión del cable, la magnitud a lo cual éstos alambres superficiales sean desgastados y rotos se puede usar para medir la pérdida de fuerza del cable.
Inspeccionar la superficie por la cantidad de desgaste, el número y lugar de los alambres rotos puede ser un medio para estimar el
de contacto de acero, y así estimar la fuerza
restante del cable.
Una reducción marcada en el diámetro del cable puede ser debido a corrosión excesiva y abrasión de los alambres exteriores. Sin embargo, en unos casos, es debido a la corrosión excesiva o el desgaste de los alambres interiores. Estos alambres interiores no son visibles durante un examen de la superficie del cable.
A medida que el cable de acero sea usado, se va consumiendo despacio debido a la fatiga y
deformación constante causando fracturas debido a la fatiga. A medida que el
66
cable se mueva por las poleas el área superficial exterior se va desgastando, y entonces, debido a fatiga, los alambres empiezan a fallar. Los alambres exteriores pueden ser protegidos por el lubrificante usado, pero debido a una falta de penetración, los alambres interiores así como el alma pueden ser seriamente dañados. Éste lleva al deterioro interior. Tal deterioro interior es una condición seria y peligrosa. Por consiguiente, se debe investigar toda reducción marcada del diámetro del cable cuidadosamente, y su causa debe ser definitivamente determinada.
E. Polea Igualador Poleas igualadoras o fiadoras generalmente no son consideradas poleas operativas. No obstante, un movimiento ligero ocurre por encima de ellos. Este movimiento puede resultar por desgaste diferencial entre el diámetro de paso de una polea a otra en el sistema o en las canaletas del tambor, o puede ser causado por tensión lateral o la oscilación del bloque viajero de su posición normal.
El movimiento ligero del cable por encima de la polea igualador, aunque frecuentemente no sea reconocido como peligroso, podría serIo dependiendo de la condición de la ranura de la polea. Descrito como una acción mecedora, causa una concentración de tensión de torcimiento severo y abrasión en la ranura y en las áreas de contacto donde el cable y la polea se unen. Esto resulta en la fatiga del alambre, alambres rotos y una condición grandemente debilitante de la condición del cable que entra en contacto con la ranura. Esto es una área en donde el deterioro no es fácilmente encontrado. Esta sección del cable, particularmente la parte inferior que hace contacto con la ranura de la polea, se debe verificar cuidadosamente durante cada inspección regular. También está aconsejable utilizar poleas igualadoras tan grandes como sea práctico.
F. Polea Muerta Cuando nueva, la polea muerta o polea loca es instalada para permitir que el cable de acero se enrolle sobre el tambor correctamente. El ángulo entre la primera polea o polea muerta y el tambor es llamado el ángulo de desvío. Si el ángulo de desvío excede los límites recomendados, mayor es la abrasión que ocurre. Esto también causara que los rebordes de las canaletas del tambor se vayan desgastando hasta afilar los bordes, causando así mayor daño al cable de acero.
67
EL NUMERO DE TORONES Y LA CONSTRUCCION DEL TORÓN DETERMINAN LA CLASIFICACION DEL CABLE DE ACERO.
Los torones son la base fundamental de la construcción del cable, y constan de un "centro" que apoya un numero especificó de alambres alrededor del mismo en una o más capas.
Los torones proporcionan toda la fuerza de resistencia a tracción de un cable con alma de fibra, y 92 1/2% de la fuerza de un cable con alma de acero de seis torones. Características físicas tal como la resistencia a la fatiga, abrasión, y el aplastamiento es determinado por el diseño de los torones.
En la mayoría de los torones con dos o más capas de alambres, las capas internas apoyan las capas externas de tal manera que todos los alambres se pueden deslizar y ajustarse libremente cuando el torón flexione.
Como regla general, un torón construido de un número pequeño de alambres grandes será más resistente a la abrasión debido a sus alambres individuales más grandes y más fuertes. En cambio, un torón construido de un número grande de alambres de diámetro más pequeño será más flexible y resistente a la fatiga.
Construcciones Básicas de Torones
Una Singular La base de esta construcción de torón a veces se llama el "Principio de Capa Singular." Probablemente el ejemplo más común es de una alma de un solo alambre con seis alambres del mismo diámetro alrededor de él. Se llama simplemente un torón de 7 alambres (1-6).
Filler Esta construcción tiene dos capas de alambre de tamaño uniforme alrededor de un alambre central, las capas internas tienen la mitad del número de alambres de la capa
68
exterior. Alambres pequeños de relleno, igual en número a la capa interna, rellenan el espacio de los valles de la capa interna. Ejemplo: 6x25 Filler (1-6-6f-12).
Seale El diseño Seale posee dos capas de alambres alrededor de un alambre central, con el mismo número de alambres en cada capa. Todos los alambres en cada capa son del mismo diámetro, y el torón se diseña de manera que los alambres grandes del exterior descansen en los valles entre los alambres más pequeños internos. Ejemplo: Torón Seale 19 (1-9-9).
Warrington El diseño Warrington es una construcción de capa doble con alambre de tamaño uniforme en la capa interna, y dos diámetros de alambres alternos grande y pequeño en la capa exterior. Los alambres más grandes en la capa exterior descansan en los valles, y los más pequeños en las coronas de la capa interna. Ejemplo: 19 Warrington (1-6-6+6).
Patrones Combinados. Cuando un torón es construido en una OPERACIÓN SENCILLA usando dos o más de las construcciones precedentes, está se llama un "Patrón Combinado" Este ejemplo es básicamente un torón Seale en sus primeras dos capas. La tercera capa utiliza el principio Warrington, y la capa exterior es un patrón Seale típico de alambres del mismo tamaño. Se describe como 49 Seale Warrington Seale (1-8-8-(8+8)-16).
Operacion Multiple
En contraste con todos los tipos de construcción de torón antes mencionados que se forman en una operación solamente, un torón de construcción de operación múltiple es uno en el que el torón que ha sido construido según unos de los diseños anteriores es cubierto con una capa o más capas de alambres de tamaño uniforme en una operación de construcción diferente. El segundo método de construcción es necesario porque las capas exteriores deben tener una longitud diferente de trama o dirección de torcido en el torón. Este ejemplo es un torón Warrington cubierto con 18 alambres del mismo tamaño. Se describe como: Warrington 37 de 2 Operaciones (1-6-(6+6)/18).
69
La Calidad del Acero Afecta el Desempeño del Cable de Acero
Muy obviamente, la calidad del acero en el alambre afecta tales cosas como la fuerza, resistencia al desgaste, resistencia a la fatiga, resistencia a la corrosión, y así sucesivamente.
Hoy la mayor porción del cable de acero se hace de dos calidades de acero en el alambre: Acero Arado Mejor do(AM), y Acero de Arado Extra Mejorado(AE.M). Ambos Aceros son de carbono duro, fuerte, y resistente al desgaste, con el A.E.M proporcionando aproximadl1mente un 15% más de la fuerza de tracción.
A veces el alambre se enchapa o es galvanizado antes de formar los torones, debido a características especiales de corrosión o del uso que se desea. Sin embargo la mayoría de los alambres son "NEGROS," eso es, sin ningún revestimiento o tratamiento de la superficie.
Grupos normales del cable Las construcciones más comunes del cable de acero se agrupan en cuatro grupos normales, basado en el número de torones y alambres por torón. Grupos
Alambra por Torón
6x7
7
6x19
16-26
6x37
27-49
8x19
16-26
Todo cable del mismo tamaño y calidad de acero en cada grupo tienen la misma fuerza y valor de carga, y por lo general el mismo precio. Cables dentro de cada grupo normalmente difieren en características de trabajo tal como la resistencia a la abrasión, resistencia de la fatiga, y flexibilidad.
70
Abreviaciones Normales del Cable de Acero Construcción del Torón
(PRF)
PREFORMADO
(NP)
NO-PREFORMADO
(S)
SEALE
(W)
WARRINTON
(WS)
WARRINTON SEALE
(SWS)
SEALE WARRINTON SEALE
(F)
FILLER
(FS)
FILLER SEALE
(2 OP)
DOS OPERACIONES
(3 OP)
TRES OPERACIONES
C
COMPACTADO
Trenzado (RD)
REGULAR DERECHO
(RI)
REGULAR IZQUIERDO
(LD)
LANG DERECHO
(LI)
LAN IZQUIERDO
(A1-1)
TORCIDO ALTERNADO DE TORON, UNO LANG Y UNO REGULAR.
TIPOS DE ALMA
(A.F)
ALMA DE FIBRA
(A.A.I)
ALMA DE ACERO
(A.A.P)
ALMA DE ACERO PLASTIFICADO
(A.T)
ALMA DE TORON
INDEPENDIENTE
71
72
Inspección del Cable
La inspección operacional más importante que se puede hacer al equipo de izaje y del aparejo es la inspección del cable de izamiento y de los cables del aparejo. El compromiso a la seguridad y razones económicas en respecto al uso del equipo dicta el requisito de un programa de inspección periódica. Este incluye todo cable y accesorio para apoyo de cargas. Factores tal como abrasión, desgaste, fatiga, corrosión, enrollado impropio, y la formación de cocas, son de gran importancia cuando se trata de determinar la vida útil restante del cable de acero. A medida que el cable se vaya desgastando o es usada incorrectamente su fuerza de ruptura original disminuye. Es entonces de entender que por estas razones, una inspección completa del cable es necesaria para prevenir su fracaso.
Se debe observar todo cable de acero en servicio continuo durante su funcionamiento normal y visualmente inspeccionarlo diariamente. Otros cables necesitan una inspección completa por lo menos una vez al mes, y todo cable que ha estado fuera de uso por un período de un mes o más se le debe hacer una inspección completa antes de ser puesto en servicio nuevamente. La inspección debe ser la responsabilidad de, y ser ejecutada por una persona competente asignada para realizar tal labor y ésta persona debe completar un informe escrito de la condición del cable.
El número de horas por día, semana, mes o año, que el cable está en uso, es importante. Cuando y en donde el cable esta en uso constante, se debe hacer una inspección completa una vez en semana o más a menudo de ser requerido. Se debe guardar un registro de cada cable (se debe incluir la fecha de instalación, el tamaño, la construcción, el largor, los defectos encontrados durante inspecciones, y el tiempo de servicio.)
Es una buena práctica que en donde un equipo es usado constantemente asignarle un cierto tiempo de duración de servicio al cable, en ejemplo., Varias cientos de horas, varias semanas o meses, y entonces cambiar el cable sin importar su condición. Este método reduce el riesgo de fatiga lo cual causa un fracaso del cable.
Cualquier deterioro, que resulta en una pérdida sospechosa de la fuerza original del cable
73
se debe examinar cuidadosamente y una determinación hecha respecto al uso continuado del cable y si esto constituiría un riesgo para la seguridad.
El momento de quitar un cable de acero del servicio esta relacionado con las condiciones de la instalación específica del cable. Estas condiciones incluyen el tamaño, naturaleza y la frecuencia de los izamientos. Cuando será la próxima inspección y cuales son las prácticas operacionales y de mantenimiento. Y la magnitud posible o probable de lesión apersonas, la pérdida de vida, daño a la propiedad o material, etc., de ocurrir una falla del cable de acero. El usuario del cable es la persona más familiar con estas condiciones, y debe tener la responsabilidad conclusiva de determinar cual es el deterioro máximo aceptable antes de remover el cable del uso.
Solo mediante la inspección es que se puede determinar si se debe reemplazar el cable o no. El inspector debe decidir:
1. Si la condición del cable presenta cualquier posibilidad de fracaso, y;
2. Si la razón proporcional de deterioro del cable es tal que quedará en condición segura hasta la próxima inspección programada.
Cuando inspeccionas el cable dale atención cuidado igual a cada pulgada de su longitud ya que un fracaso puede ocurrir en cualquier parte. Préstale atención particular al deterioro serio que tan frecuentemente ocurre en áreas localizadas. La estimación de la condición del cable se debe hacer según la sección que exhibe el mayor deterioro.
Condiciones tales como las siguientes son suficientes, tanto para cuestionar seriamente la seguridad del cable o removerlo inmediatamente del servicio y reemplazarlo.
A. Alambres rotos El fracaso prematuro ocasional del alambre se puede encontrar temprano en la vida de casi cualquier cable, y en la mayoría de los casos no deben constituir una razón para quitar el cable. Con tal de que están localizados a intervalos variados. Se recomienda que se marque el área y se mantenga un monitoreo cuidadoso por cualesquiera roturas
74
adicionales de alambres.
Criterios de Reemplazo de los Alambres Rotos:
En cables vivos, hay reglas diferentes para el número de alambres rotos permitidos en diferentes aplicaciones. La mayoría de las aplicaciones de grúas móviles permiten seis alambres rotos o más al azar distribuido en una trama de cable, o tres alambres rotos en un torón de una trama de cable. Para grúas puentes viajeras eléctricas, es 12 & 4, y para eslingas de cable de acero es 10 & 5.
Número de Alambres Rotos En un Trama de cable
En un Torón de
una
Trama Grúas Móviles
6
3
Grúas de Puente Viajera
12
4
Eslinga de Cables de Acero
10
5
2. En cables fijos, no más de dos alambres rotos en una trama del cable (tal como líneas tensores).
3. En cualquier cable donde hay uno o más alambres rotos en o cerca de una conexión.
4. En cables vivos, si hay cualquier evidencia entre los torones. Roturas que ocurren en las coronas de afuera de alambres indican deterioro normal Roturas en los valles entre torones son indicios de condiciones anormales, posiblemente la fatiga o rotura de otros alambres no simplemente visible. Más de una rotura en estos valles de un cable debe ser razón por su reemplazo.
B. Alambres Desgastados Cuando nuevo, cada alambre individual en un cable es un círculo completo en su sección transversal. Desgaste debido a la fricción sobre las poleas, rodillos, tambores, etc.,
75
eventualmente causa que los alambres exteriores se aplanen, reduciendo el área del círculo, el cual gradualmente se vuelve más pequeño con el aumento del aplanamiento de la superficie del cable.
Estas áreas se vuelven faltas de lubricación y se caracterizan por su aspecto brillante. Un examen cercano revelará que los alambres son mucho más planos en apariencia que los alambres derredor. Esta es parte del deterioro de servicio normal y en la mayoría de las aplicaciones donde las condiciones operacionales no son particularmente severas, abrasión relativamente igual ocurrirá en los alambres exteriores. Se debe reemplazar el cable, sin embargo, si este uso excede una tercera (1/3) parte del diámetro del alambre.
C. Reducción en Diámetro del Cable. Cualquier reducción marcada en el diámetro del cable es un factor crítico del deterioro. A menudo es debido a abrasión excesiva de los alambres exteriores, la pérdida. del apoyo del alma, corrosión interna o externa, fallas de los alambres internos. Todo cable nuevo se alarga ligeramente y luego disminuye en diámetro después de ser usado. Este es normal; sin embargo, se debe reemplazar el cable si se reduce el diámetro a más de:
Diámetro Nominal del Cable (pulgadas)
Sobre Tamaño (pulgadas)
O a 3/4to
+ 1/ 32 abo
13/16abo a 1-1/8vO
+3/64abo
1-3/16abo a 1-1/2
+1/16abo
1-9/16abo a 2-1/4to
+3/32abo
2-5/16 abo y Mayor
+ 1/8vo
D. Alargamiento del Cable. Alargamiento del cable es también un factor del deterioro. Todos los cables de acero se estirarán durante sus períodos iniciales de uso. Esto se conoce como Alargamiento Permanente por Construcción y es causado por los alambres y torones al apretarse sobre sus respectivos centros. Un alargamiento aproximado de seis pulgadas por cada 100 pies de cable se puede esperar en un cable de 6 torones y aproximadamente nueve a diez pulgadas en cable de 8 torones.
76
Alargamiento excesivo más allá de estas medidas debe ser razón para el reemplazo. Vele por un alargamiento de la trama del cable o una reducción en el diámetro del cable.
Éstos son causados por señales de estiramiento severo, que generalmente se causa por cargar excesivamente o una pérdida de fuerza como el cable se acerca el extremo de su ciclo de la vida.
E. Corrosión. Esto puede ser infinitamente más peligroso que el desgaste; más alambres son afectados por corrosión, e inspecciones visuales en el campo no dan ni una idea aproximada de la calidad de un cable corroído. Esto es porque corrosión frecuentemente se desarrolla dentro del cable antes de que cualquier evidencia se haga visible en la superficie del cable. Si corrosión es descubierta por el descoloramiento característico de los alambres, o en particular, si se observa picaduras entonces se debe dar consideración a reemplazar el cable. Oxidación notable y el desarrollo de alambres rotos en la vecindad de la conexión es causa también para el reemplazo. Si la corrosión ocurre en la base de la conexión entonces se debe cortar la conexión.
F. Lubricación Insuficiente. Verifique si la lubricación es suficiente, normalmente un cable se lubrifica internamente por el alma de fibra saturado, esto es apretado, acalorado, o termina secándose. Examine las ranuras entre los torones, si están llenos de lubricante duro o compactado tierra, el lubrificante no puede penetrar para prevenir la fricción interior. Es importante que el lubrificante penetre al centro de un cable acero. Se recomienda el uso de un tipo lubricante penetrante para el cable, ya que prevendrá la compactación de los torones lo cual previene la lubricación apropiada del cable.
G. Empalmes Dañados o Inadecuados. Se deben examinar todas las conexiones y empalmes detenidamente por alambres desgastados o rotos, torones pinchados, trabados o sueltos, conexiones resquebrajado, empalmes deshechos, corrosión, revestimiento suelto, etc. Si cualquier de estas condiciones existen, entonces se debe desechar esa sección del cable y hacer un
77
empalme nuevo.
H. Conexiones que están Aplicadas Indebidamente, Corroído, Resquebrajado, Doblados, o Desgastado. Si cualquier de estas condiciones existen, reemplaza la conexión. Examine todos los guardacabos detenidamente por desgaste en la corona, por evidencia
de la garganta pinchando el cable y por distorsión o cierre del guardacabo. Esto es evidencia de sobre cargado el equipo de aparejo excesivamente.
l. Torones Aplastados o Trabados. Reemplace el cable porque estas condiciones son peligro s debido a la deformación severa del alambre. Estas condiciones pueden ocurrir cuando hay múltiples capas de cable sobre el tambor. Los alambres del cable 6x37 son pequeños para la flexibilidad, pero puede sufrir grandemente por ser aplastados. Un cable de alambre más grande (ejemplo., 6x19) se debe usar, y las poleas y tambores agrandados de acuerdo para reducir la fatiga debido al doblamiento. Un cable de alma de acero independiente (AA!) se debe usar para prevenir el aplastamiento. Estas condiciones también pueden ocurrir si el cable se afloja y es arrollado cruzado en el tambor, o trabado en la maquinaria. No se debe llevar a cabo ninguna otra operación hasta que se haya examinado el cable completamente por una persona competente y, si no se ha dañado, se debe enrollar sobre el tambor correctamente.
J. Sobre Cruzado de Torones y Desenrollo de la Trama. Cuando esto ocurre los otros torones se vuelven afectados al ser cargados excesivamente. Reemplace el cable o renueva la conexión del extremo para restablecer el torcido de la trama del cable.
K. Enjaulamiento del Cable. Reemplace el cable o la sección afectada del cable.
L. Coca. Según como se indico anteriormente, reemplaza el cable o la sección afectada del cable.
78
Normalmente cocas ocurren debido al mal manejo al guarnir el cable. Los torones se vuelven torcidos, y en donde pasa sobre las poleas esta sujeto a desgaste o cortaduras en el punto donde ocurre la coca.
M. Abultamiento del Cable. Reemplace el cable, particularmente si es de una construcción resistente al giro. Esto es indicativo de que se ha perdido el apoyo del alma del cable o, de que el cable ha sido torcido o se ha intentado remover torcimientos que hubieron estado en el cable.
N. Aperturas Entre los Torones. Reemplace el cable.
O. Profusión del Alma. Reemplace el cable
P. Áreas desequilibradas / severamente desgastadas. Reemplace el cable.
Q. Daño por calor, quemaduras, choques por Arcos Eléctricos. Remueva el área afectada o el cable entero si es necesario.
Cuando inspecciona un cable recuerde que la velocidad del cable afecta la vida del cable. La esperanza de vida de una cable de gran velocidad es menor que un cable de baja velocidad. Esto es debido al aumento de fricción y abrasión en las poleas y tambores. Se debe mantener en consideración este efecto, e hacer las inspecciones necesarias.
Se debe prestar atención particular a esas áreas cerca de las conexiones terminales. En donde se este usando tambores con capas múltiples, examine no solamente la sección del cable que está en uso constante, también debe fijarse en el cable que queda enrollado e inoperante sobre el tambor. Examine todos los cables, incluso los cables fijos, por posibles defectos causados por corrosión, polvo abrasivo, y por los procedimientos ensamblaje y desmantelamiento.
79
Daño permanente y deformación tal como cocas, aplastamiento, distorsión de los torones y lugares de desgaste por el uso desequilibrado son las condiciones que hacen a un cable sumamente susceptible al fracaso.
Cuando reemplaza un cable, cerciórese que el cable de reemplazo es del tamaño y construcción correcto. Uno de las ayudas más útiles al seleccionar el cable apropiado es examinar el cable que se está reemplazando. Saber que causó la deterioración del cable viejo puede indicar a que se debe prestar más atención. La manera en que los alambres individuales de un cable se haya roto también puede dar una indicación de la causa probable del fracaso.
Tal como con una cadena, la parte más débil del cable determina la fuerza total del cable. Este punto débil puede ser en donde el cable mal ésta muy desgastado, o tiene varios alambres rotos. Podría ser en donde las tensiones son desiguales en los torones, o donde las tensiones locales debido al torcimiento del cable por encima de una polea sean excesivas. Incluso podría ser donde el cable es fijado al equipo. Es solamente por la inspección que se puede descubrir riesgos potenciales y se pueden evitar accidentes.
80
MÓDULO 9: PROCEDIMENTOS DE ENSAYOS NO DESTRUCTIVOS Ensayos No Destructivos: La Herramienta más Importante del Inspector de Grúa.
Esta sección te familiarizaras con los aspectos fundamentales de los ensayos no destructivos (E.N.D.). Muchas normas y códigos especifican claramente cual ensayo no destructivo es requerido. Donde varios métodos son permisibles, a veces tendrás que especificar el método a ser usado. Aunque el método de inspección sea especificado u opcional, debes saber las ventajas y las desventajas de cada uno de los métodos de ensayos no destructivos más comunes, y cómo se relacionan a diferentes diseños de uniones de soldaduras y procesos de soldadura.
Inspección visual (V.T) Con práctica y experiencia uno aprenderá a descubrir una inmensa cantidad de información sobre una soldadura al examinar visualmente la superficie. Imperfecciones tales como socavaciones, grietas, superficies porosas, penetración inadecuada de la raíz, y dimensiones impropias o perfiles, se pueden ver fácilmente con el ojo. Hasta cosas tales como; técnica impropia de parte del soldador se puede descubrir al estudiar la soldadura con un ojo desnudo. Trataremos más sobre el ojo clínico después de enumerar unas ventajas y Desventajas de la inspección visual.
Ventajas 1. La inspección visual se usa antes de, durante y después de la fabricación de cualquier soldadura. 2. La inspección visual mostrará imperfecciones más grandes y apuntará generalmente a otras imperfecciones que pueden volverse defectos en la soldadura completada. 3. Inspecciones Visuales pueden descubrir y ayudar en eliminar imperfecciones que pueden volverse defectos en la soldadura completada. 4. Inspecciones Visuales cuestan menos que cualquier otro método de Ensayo No Destructivo.
81
Desventajas 1. El valor de una inspección visual depende principalmente de la experiencia y conocimientos de soldadura del inspector. El inspector debe conocer los requisitos de diseño y soldadura. 2. La Inspección Visual se limita al descubrimiento de imperfecciones superficiales. 3. Inspecciones Visuales comenzados demasiado tarde en la secuencia del proceso de la soldadura no pueden descubrir uniones impropias u otras desviaciones costosas de las mejoras practicas de la soldadura.
Inspección de Líquido Penetrante (P.T) La inspección con líquido penetrante es un método de Ensayos No Destructivos usado para descubrir e indicar imperfecciones que están abiertos a la superficie. Se puede usar para la inspección de la mayoría de materiales de una naturaleza no-porosos tal como el acero, acero inoxidable, aluminio, cerámicas, vidrio, y algunos plásticos.
Desventajas Imperfecciones deben ser limpias y abiertas a la superficie. Imperfecciones debajo de la superficie, tal como la porosidad, no se descubrirán.
No hay ningún método fácil de producir un registro permanente; el registro es una parte importante de la responsabilidad de un inspector.
3. Penetrante residual en las imperfecciones podría ser dañino en servicio o al uso terminal de la soldadura; líquidos penetrantes son difíciles de quitar completamente.
Inspección por Partículas Magnéticas (M.T) Inspección por partículas magnéticas es un método para localizar imperfecciones en la superficie o cerca de la superficie en metales que tienen fuertes propiedades magnéticas, tal como el hierro y el acero. Estos metales se dicen ser ferromagnéticos. Ambas imperfecciones, superficiales y subsuperficiales poco profundo instan una fuga en el campo magnético que se puede revelar al aplicar partículas magnéticas a la superficie.
82
Ventajas 1. Comparado al examen de comprobación por líquido penetrante, El examen por Partículas Magnéticas revelará imperfecciones que no sean grietas abiertas. Grietas llenados de carbono, [slag], u otros contaminantes no son detectables con la inspección por Líquido Penetrante. 2. La Inspección por Partículas Magnéticas generalmente es más rápida y más barata que la inspección con Líquido Penetrante. 3. Se requiere de menos limpieza.
Desventajas 1. Inspecciones Magnéticas aplica sólo a material ferromagnético en el que el metal soldado depositado es también ferromagnético. No puede ser usado para inspeccionar materiales no-ferromagnéticos tal como el aluminio, magnesio, o los aceros austenitas. 2. Dificultades pueden surgir al inspeccionar soldaduras en donde las características magnéticas del metal soldado depositado difiere notablemente de las características del metal base o donde los campos magnéticos no ésta orientados apropiadamente. Junturas integras entre metales de características magnéticas disimilares crearían indicaciones falsas debido a las partículas magnéticas. 3. El manejo del equipo de prueba en el campo puede consumir tiempo y ser caro. 4. La inspección por partículas magnéticas no es fiable para el hallazgo de imperfecciones profundas. Imperfecciones profundas se descubren por otros métodos de inspección tal como La radiografía y el ultrasonido. Debes usar estos métodos y seccionar una muestra de prueba, para calificar el procedimiento de partículas magnéticas si se depende de ésta inspección para detección sub-superficial. 5. Las dimensiones de grieta mayores deben ser del orden de 0.5 mm. 6. Asperezas de la superficie pueden distorsionar el campo magnético.
Inspección de Ultrasonido (U.T) La palabra sonido en el término "Ultrasonido" indica el medio usado este medio de inspección lo cual es similar a una "Sonografía". Si agregamos la palabra "Ultra," lo cual significa alto a la palabra "sonido", la palabra compuesta ahora significa sonido alto, o sobre la frecuencia que oímos. Para entender cómo es que esto funciona veamos un sistema simple de eco pulso ultrasónico.
83
Si se usa un martillo para dar golpes a una pared para localizar un poste montante que proporcionará apoyo para un cuadro pesado, usas sonidos par probar la pared. O sea, se escucha por un cambio legítimo en el sonido que sale de la pared para localizar el poste montante.
Ventajas 1. Puedes descubrir imperfecciones tantos superficiales y sub- superficiales. 2. Con ultrasonido requieres acceso solamente a un lado del trabajo. 3. El tamaño de una discontinuidad, su ubicación, y orientación pueden ser estrechamente delineadas. 4. Se descubren fallas al orden de 0.1 mm en tamaño.
Desventajas 1. La forma o geometría del artículo y su aspereza superficial podría dificultar el acoplamiento del transductor a la superficie. Una superficie áspera esparciría el sonido resultando las indicaciones inútiles. 2. El tamaño bruto
granular de ciertos metales básicos y metales soldados
(particularmente aleados de níquel y acero inoxidable austenita) causara que el sonido se esparce, dando señales ambiguos. 3. Alineación de la perla, refuerzo de la raíz, tiras de apoyo, y otras condiciones aceptables pueden causar indicaciones falsas. 4. Ensayos Ultrasónicos pueden localizar mejor imperfecciones que están perpendiculares a la onda de sonido. 5. Artículos pequeños o delgados son difíciles de inspeccionar. 6. El equipo es costoso. 7. El personal debe estar calificado y normalmente se requiere más entrenamiento y experiencia para el uso de ultrasonido que para cualesquier otro proceso común de inspección. 8. La interpretación de las indicaciones toma mucho entrenamiento y experiencia.
84
Inspección Radiográfico (R.T) Ensayos Radiográficos usan uno de dos fuentes de radiación:
1. Rayos-Equis, que sé producen eléctricamente, y 2. Rayos Gamma, que son producidos por descomposición nuclear de material radioactivo. Cobalto 60 e Iridio 192 son fuentes comunes radioactivas usados para producir radiografía industrial.
Ventajas 1. Una radiografía mostrará imperfecciones superficiales tal como socavacÍones, penetración inadecuada, penetración excesiva, y fusión excesiva, aunque cada uno de éstos también puede ser descubierto visualmente. 2. Una radiografía descubrirá algunas imperfecciones de sub-superficiales tal como porosidad, inclusiones, y grietas. Se debe notar que las radiografías muestran mejor aquellas imperfecciones que alinean con o están paralelas al rayo emitido. Por comparación un ensayo Ultrasónico puede descubrir imperfecciones perpendiculares a la onda de sonido. 3. Una radiografía es un registro permanente excelente de la inspección, con evidencia real incorporada de un penetrómetro para verificar la sensibilidad mostrada por la placa.
Desventajas 1. Debes tener acceso a ambos lados del artículo para producir una radiografía. 2. El diseño o forma del artículo podría dificultar el proceso de producir una radiografía con información significante en él. 3. Discontinuidades tales como grietas, inclusiones, falta de fusión, etc., debe alinearse con o estar paralelo al rayo radiográfico emitido para ser detectado claramente. 4. La selección del nivel de energía de la radiación para un espesor particular de soldadura es un factor crítico. 5. El costo del equipo es normalmente alto, tanto así que el costo es más alto que otros métodos de inspección. Según más compleja sea la junta soldada, el costo aumenta aun más, y la cantidad de información obtenida de la radiografía se vuelve más
85
limitada. 6. Rayos equis y gamma son radiaciones penetrantes que matan células y podrían causar mutaciones o cáncer. No pueden ser detectados por ninguno de los sentidos humanos y por ello representan un serio riesgo a la salud si no usados apropiadamente. 7. El equipo podría no ser portátil. 8. El personal de inspección debe estar calificado y requieren mucho entrenamiento y experiencia en Inspecciones Radiográficos. 9. La interpretación de la placa o película toma mucho entrenamiento y experiencia.
86
MÓDULO 10: ESLINGAS Eslingas de Cadena de Acero Aleado
Identificación de la eslinga. Eslingas de cadena de acero aleado tendrán permanentemente a fijado identificación duradera que estipule: tamaño, grado, capacidad de carga valorada, y su largo.
Acoplamientos
I. Ganchos, anillos, eslabones oblongos, eslabones en forma de pera, eslabones de acoplamiento soldado o mecánicos u otros acoplamientos, tendrán una capacidad de carga valorada de por lo menos igual a la de la 'Cadena de acero aleado con la que son usados, o la eslinga no será usada en exceso de la capacidad de carga valorada del componente más débil.
II. Eslabones improvisados o acoplamientos sujetadores formados de tornillos pernos, u otros tales tipos de acoplamientos, no serán usados. III. Inspecciones
En adición a la inspección requerida por el párrafo de esta sección, una inspección periódica completa será echo regularmente a las eslingas. de cadena de acero aleado en uso, y a de ser determinado en base a:
(a) la frecuencia de uso de la eslinga; (b) la severidad de las condiciones del servicio; (c) la naturaleza de los alzamientos siendo realizados; y (d) la experiencia ganada de la vida de servicio útil de las eslingas usados en circunstancias semejantes.
Tales inspecciones no han de suceder en ningún evento a intervalos mayores de una vez cada 12 meses.
El patrono hará y mantendrá un registro del mes más reciente en el cual cada eslinga de
87
cadena de acero aleado fue completamente inspeccionada, y hará que tal registro esté disponible para ser examinado.
La inspección completa de eslingas de cadena de acero aleado será realizada por una persona competente, designado por el patrono, e incluirá una inspección completa para detectar desgastes, soldaduras defectuosas, deformaciones y aumento en la largura. En donde tales defectos o deterioro estén presentes, la eslinga será inmediatamente removida de servicio.
Ensayos de Prueba
El patrono se asegurará que antes del uso de cada eslinga de cadena de acero aleado, nueva, reparada, o reacondicionada, incluyendo todos los componentes soldados del montaje de la eslinga, se le hará un ensayo de prueba realizado por el fabricante de la eslinga o una entidad equivalente. De acuerdo con el párrafo 5.2 de la Especificación A391-65, de la Sociedad Americana de Pruebas y Materiales (ASTM) que está incorporado por referencia según especificado en la Sección 1910.6 (ANSI G61.1-1968), el patrono retendrá un certificado del ensayo de prueba y hará que tal registro esté disponible para examen.
Uso de Eslingas
Eslingas de cadena de acero aleado no serán usadas con cargas en exceso de las capacidades valoradas prescritas en la Tabla de carga. Eslingas no incluidas en esta Tabla serán usadas solamente de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
Temperaturas Operativas Seguras
Eslingas de cadena de acero aleado serán quitadas permanentemente de servicio si son calentadas a más de 1,000 grados Fahrenheit. Cuando éstas son expuestas a temperaturas de servicio en exceso de 600 grados Fahrenheit, los límites máximos de carga permitidos en la Tabla N184-1, serán reducidos de acuerdo con las recomendaciones del fabricante de la cadena, o la eslinga.
88
Reparando y Reacondicionando Eslingas de Cadena de Acero Aleado 1. Eslingas de cadena de acero aleado, y sus acoplamientos, que estén desgastados y dañados no serán usados hasta que sea reparados. Cuando pruebas de calentando o soldadura sean realizadas, las eslingas no serán usadas a menos que sean reparadas, reacondicionadas y ensayadas por el fabricante de la eslinga o una entidad equivalente.
2. Eslabones de acoplamiento mecánicos o eslabones de reparación de carbono de acero bajo, no serán usados para reparar secciones de cadenas rotas.
Efectos de Desgaste
Si el tamaño de la cadena en cualquier punto o cualquier eslabón es menor de lo que indica la Tabla, la eslinga será quitada de servicio.
Acoplamientos Deformados
1.
Eslingas de cadena de acero aleado con eslabones maestros, o eslabones de
acoplamiento u otros componentes agrietados o deformados, serán removidas de servicio.
2.
Las eslingas serán quitadas de servicio si sus ganchos están agrietados, han sido
abiertos a más de 15 por ciento de la abertura normal de la garganta, medido entre el punto más estrecho o torcido a más de 10 grados del plano vertical del gancho recto.
Eslingas de Cables de Alambre de Acero
Uso de eslinga
Eslingas de cable de alambre de acero no serán usadas con cargas en exceso de las capacidades valoradas de carga mostradas desde la Tabla N184-3 hasta la Tabla N18414.
89
Largos mínimos de eslinga
Eslingas de Cable Trenzado de "6 X 19" Y "6 X 37" tendrán un largo limpio de cable trenzado mínimo de 10 veces el diámetro del compuesto de cable, entre empalmes, uniones o terminaciones de agarraderas de enganches.
Eslingas de Alambre Trenzado tendrán un mínimo de largo limpio de alambre trenzado de 40 veces el diámetro del compuesto de alambres entre lazos o terminaciones agarraderas de enganches.
Temperaturas Operativas Seguras Eslingas de cable de acero con centro de fibra, de todos grados, serán removidas permanentemente de servicio si son expuestas a temperaturas en exceso de 200 grados Fahrenheit. Cuando eslingas de cuerda de alambre de acero sin centros de fibra de cualquier grado sean usadas en temperaturas en exceso de 400 grados Fahrenheit o a menos de 60 grados bajo cero Fahrenheit. Recomendaciones del fabricante de la eslinga con respecto al uso a esta temperatura serán seguidas.
Terminales de Acoplamiento (i) Soldadura de terminales de acoplamiento, excepto los casquetes
para
guardacabos, será ejecutada antes del montaje de la eslinga. (ii) Todo terminal de acoplamiento soldado no será usado a menos que se le haya realizado un ensayo de prueba por el fabricante o una entidad equivalente a dos veces su capacidad de carga valorada antes del uso inicial. El patrono retendrá el
certificado
del ensayo de prueba y hará que tal registro esté disponible para examen.
Remover de Uso Eslingas de alambre de acero serán quitadas de servicio inmediatamente si cualquiera de las siguientes condiciones se presenta: (i)
Diez alambres rotos distribuidos al azar dentro de una trama de torón, o
cinco alambres rotos dentro de un torón de una trama.
90
(ii) Desgastes o raspaduras de una tercera parte del diámetro original de los alambres individuales exteriores. (iii) Coca, aplastamiento, enjaulado o cualquier otro daño que resulte en la distorsión de la estructura del cable de alambre. (iv) Evidencia de daño por calor. (v) Terminales de acoplamiento que estén agrietados, deformados o desgastados. (vi) Ganchos que han sido abiertos a mas de 15 por ciento de la abertura normal de la garganta, medido entre el punto mas estrecho, o torcidos a más de 10 grados del plano vertical del gancho recto. (vii) Corrosión del cable o de los terminales de acoplamiento. Eslingas de malla metálica no serán usadas para levantar cargas en exceso de sus capacidades de carga valorada, según prescrito en la Tabla N184-15. Eslingas no incluidas en esta tabla serán usadas solamente de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
Eslingas de malla metálica
(1) Identificación de la Eslinga Cada eslinga de malla metálica llevará permanentemente fijado una identificación duradera que estipule la capacidad de carga valorada para enganches de cesta verticales y de enganches de horca.
(2) Agarraderas de Enganche Las agarraderas de enganche tendrán una capacidad de carga valorada de por lo menos igual a la del tejido metálico, y exhibirán ninguna deformación después del ensayo de prueba.
(3) Unión de las agarraderas de enganche al tejido. Las agarraderas de enganche y el tejido metálico serán unidas de forma tal que: (i) La capacidad de carga valorada de la eslinga no será reducida. (ii) La carga será distribuida equitativamente a través de lo ancho del tejido. (iii) Bordes agudos no dañarán el tejido.
91
(4) Revestimientos de las Elingas Revestimientos cual disminuyen la capacidad de carga valorada de una eslinga no ser aplicada.
(5) Pruebas de Eslingas Todas eslingas de malla metálica, nuevas o reparadas, incluyendo agarraderas de enganche, no serán usadas a menos que se les haya realizado un ensayo de prueba por el fabricante o entidad equivalente a un mínimo de 1.5 veces su capacidad de carga valorada. Las eslingas impregnadas con elastómero se les realizarán la prueba de ensayo antes del proceso de revestimiento.
Uso apropiado de las eslingas de malla metálica
Eslingas de malla metálica no serán usadas para levantar cargas en exceso de sus capacidades de carga valorada, según prescrito en la Tabla N184-15. Eslingas no incluidas en esta tabla serán usadas solamente de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
Temperaturas Operativas Seguras
Eslingas de malla metálica que no están impregnadas con elastómeros serán usadas en una escala de temperaturas de 20 grados bajo Cero (-O) Fahrenheit a más de 550 grados Fahrenheit sin disminuir su límite de carga de trabajo. Eslingas de malla metálica impregnadas con cloruro de polivinil o neopreno serán usadas solamente en una escala de temperaturas de cero grados a más de 200 grados Fahrenheit. Para operaciones afuera de estas escalas de temperatura o para eslingas de malla metálica impregnadas con otros materiales, las recomendaciones del fabricante de la eslinga serán seguidas.
Reparaciones
Eslingas de malla metálica que han sido reparadas no serán usadas a menos que sean reparadas por un fabricante de eslingas de malla metálica, o una entidad equivalente.
92
Una vez reparada, cada eslinga será marcada, o identificada permanentemente, o se mantendrá un registro escrito para indicar la fecha y naturaleza de las reparaciones y la persona u organización que realizó las reparaciones. Registros de reparaciones estarán disponibles para ser examinados.
Remover del Uso
Eslingas de malla metálica serán inmediatamente quitadas de servicio si cualquiera de las siguientes condiciones se presenta:
(i)
Una soldadura o junta bronceada rota, a lo largo del borde de la eslinga.
(ii)
Reducción en el diámetro del alambre de 25 por ciento debido a desgaste o 15 por ciento debido a corrosión.
Eslingas de Soga con Fibras Naturales y Sintéticas. (1) Uso de eslinga (i) Eslingas de soga de fibra hechos con sogas de construcción convencional
de
tres
trenzas no serán usadas con cargas en exceso de las capacidades de carga valoradas. (ii) Eslingas de soga de fibra tendrán un diámetro de curvatura que sea de acuerdo con los mínimos especificados. (iii) Eslingas no incluidas en estas tablas serán usadas solamente de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
(2) Temperaturas Operativas Seguras Eslingas de soga con fibras naturales y sintéticas, excepto eslingas mojadas y heladas, serán usadas en una escala de temperatura de 20 grados bajo Cero (O) Fahrenheit a más de 180 grados Fahrenheit, sin disminuir su límite de carga de funcionamiento. Para operaciones afuera de esta escala de temperatura y para eslingas mojadas o heladas, las recomendaciones del fabricante de eslingas serán seguidas.
93
(3) Empalmando Eslingas con sogas de fibra empalmadas no serán usadas a menos que hayan sido empalmados de acuerdo a los siguientes requerimientos mínimos, y de acuerdo con cualquiera de las recomendaciones adicionales del fabricante: (i) En sogas de abacá, empalmes para ojales consistirán de por lo menos tres pliegues completos, y empalmes cortos consistirán de por lo menos seis pliegues completos, tres en cada lado de la línea central del empalme. (ii) En sogas de fibra sintética, empalmes para ojales consistirán de por lo menos cuatro pliegues completos, y empalmes cortos consistirán de por lo menos ocho pliegues completos, cuatro en cada lado de la línea central del empalme. (iii) Las colas del final de las trenzas no serán recortadas parejas con la superficie del cable inmediatamente adyacente a los pliegues completos. Esto aplica a todos los tipos de soga de fibra, y ambos, ojales y empalmes cortos. Para sogas de fibra de menos de una pulgada en diámetro, la cola proyectará por lo menos seis diámetros de soga más allá del último pliegue completo. Para sogas de fibra de una pulgada o más en diámetro, la cola proyectará por lo menos seis pulgadas más allá del último pliegue completo. En donde una cola proyectante interfiere con el uso de la eslinga, la cola será desafilada y empalmada al cuerpo del cable usando por lo menos dos pliegues adicionales (lo cual requerirá una extensión de la cola más allá del último pliegue completo de aproximadamente seis diámetros de soga). (iv) Eslingas de soga de fibra tendrán un largo de despeje mínimo entre los empalmes de ojales, igual a 10 veces el diámetro del cable. (v) Nudos no serán usados en lugar de empalmes. (vi) Abrazaderas no diseñadas específicamente para sogas de fibra no serán usadas para empalmar. (vii) Para todos empalmes de ojal, el ojal será de tal tamaño para proveer un ángulo incluido de no mayor de 60 grados en el empalme cuando el ojal es colocado sobre la carga o el apoyo. (4) Terminales de Acoplamiento Eslingas de soga de fibra no serán usadas si el terminal de acoplamiento en contacto con el cable tiene bordes filosos o proyecciones.
94
(5) Remover del Uso Eslingas de soga con fibras naturales y sintéticas serán inmediatamente quitados de servicio si cualquiera de las siguientes condiciones se presenta: (i) Desgaste anormal. (ii) Fibras polvoreadas entre las trenzas. (iii) Fibras rotas o cortadas. (iv) Variaciones en el tamaño. (v) Descolorización o pudrimiento. (vi) Distorsión de componentes físicos en la eslinga. (6) Reparaciones Solamente eslingas de soga de fibra hechas con sogas nuevas serán usadas. El uso de eslingas de soga de fibras reparadas o re acondicionadas es prohibido.
(7)Eslingas de Malla Sintética (1) Identificación de Eslinga: Cada eslinga será marcada o codificada para mostrar
las
capacidades de carga valoradas para cada tipo de enganche y tipo de material de
malla
sintético. (2) Mallas. Mallas sintéticas serán de un espesor y anchura uniforme, y bordes de orillo no serán apartados de la anchura de la malla. (3) Accesorios. Accesorios serán: (i) De una fuerza mínima de rompimiento igual a la de la eslinga; y (ii) Libre de todo borde filoso que de cualquier manera pueda dañar la malla. (4) Conexión de terminales de acoplamiento a mallas y formación de ojos La será el único método usado para adjuntar terminales de acoplamiento a las mallas y para formar ojales. El hilo estará en un patrón equitativo y
Costura puntas
contendrá
de un
número suficiente de costuras para poder desarrollar la fuerza completa de rompimiento de la eslinga. (5) Uso de Eslinga Eslingas de malla Sintéticas, ilustradas en la Fig. N184-6, no serán usadas con cargas en exceso .de las capacidades de carga valoradas especificadas en las
Tablas
N184-20
hasta la Tabla N184- 22. Eslingas no incluidas en estas tablas serán usadas solamente
95
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. (6) Condiciones del Medio Ambiente. Cuando eslingas de malla sintéticas son usadas, las siguientes precauciones serán tomadas: (i) Eslingas de Malla de Nilón no serán usadas donde haya: humos, vapores, rocíos, neblinas o líquidos de ácidos o fenólicos presentes. (ii) Eslingas de Malla de Poliéster y Polipropileno no serán usadas donde
haya:
humos, vapores, rocíos, neblinas o líquidos de cáusticos presentes. (iii) Eslingas de Malla con accesorios de aluminio no serán usadas donde haya: humos, vapores, rocíos, neblinas o líquidos cáusticos presentes;
(7) Temperaturas Operativas Seguras Eslingas de mall sintética de poliéster y nilón no serán usadas en temperaturas que excedan 180 grados Fahrenheit. Eslinga.s de malla de polipropileno no serán
usadas en
temperaturas que excedan de 200 grados Fahrenheit.
(8) Reparaciones (i) Eslingas de malla sintéticas que hallan sido reparadas no serán usadas a menos que sean reparadas por un fabricante de eslingas o una entidad equivalente. (ii) A cada eslinga reparada se le realizara una prueba de ensayo por el fabricante o entidad equivalente a dos veces la capacidad de carga valorada antes de devolverla a servicio. El patrono retendrá un certificado del ensayo de prueba y hará que tal registro esté disponible para examen. (iii) Eslingas, incluyendo mallas y accesorios, que han sido reparadas de una
manera
temporera no serán usadas.
(9) Eliminación de Servicio Eslingas de malla sintéticas serán removidas de servicio inmediatamente si cualquiera de las siguientes condiciones se presenta: (i) Quemaduras de ácidos o cáusticos; (ii) Derretimento o chamuscado de cualquier parte de la superfície de eslinga; (iii) Protuberancias, pinchazos, desgarres o cortaduras; (iv) Costuras rotas o desgastadas; o (v) Distorsión de accesorios.
96
MÓDULO 11: TEÓRIA DE APAREJOS Y ACCESORIOS DE IZAJE Sistema de poleas y de cables destinado a hacer variar las fuerzas y las velocidades.
97
98
99
100
101
102
103
104
TIPOS DE PUNTAS EN ESLINGAS
105
106
107
View more...
Comments