Informe 37 OMS - Anexo 4 y Otros Castellano

October 25, 2017 | Author: PaulaMusi | Category: Pharmacist, Quality (Business), Health Sciences, Wellness, Technology
Share Embed Donate


Short Description

Download Informe 37 OMS - Anexo 4 y Otros Castellano...

Description

Anexo 4 Buenas Prácticas de Manufactura para la industria farmacéutica productos: principios principales Introducción 37 Consideraciones generales 39 Glosario 39 Gestión de calidad en la industria farmacéutica: la filosofía y esencial elementos 45 1. Aseguramiento de la calidad 45 2. Buenas prácticas de fabricación de productos farmacéuticos (GMP) 47 3. El saneamiento y la higiene 48 4. Calificación y validación 48 5. Quejas 49 6. Productos retirados 50 7. Producción y análisis de contratos 51 General 51 La otra parte contratante 51 El accepter contrato 52 El contrato 52

8. Auto-inspección y auditorías de calidad 53 Artículos para la autoinspección 53 Equipo de autoinspección 54 La frecuencia de la autoinspección 54 Informe autoinspección 54 Acciones de seguimiento 54 Auditoría de calidad 54 Auditorías y aprobación de Proveedores 54 9. Personal 55 General 55 El personal clave 55 10. Formación 59 11. La higiene personal 59 12. Local 60 General 60 Áreas auxiliares 61 Página 47

37 Las zonas de almacenamiento

61 Áreas de pesaje 62 Las áreas de producción 62 Áreas de control de calidad 64 13. Equipo 64 14. Materiales 65 General 65 Los materiales de partida 66 Los materiales de embalaje 67 Productos intermedios ya granel 68 Los productos terminados 68 Rechazadas, recuperados, materiales reprocesados y reelaborado 68 Los productos retirados 68 Las mercancías de retorno 69 Reactivos y medios de cultivo 69 Los patrones de referencia 69 Los materiales de desecho 70 Diverso 70 15. Documentación 70 General

71 Los documentos requeridos 72 16. Las buenas prácticas en la producción 79 General 80 Prevención de la contaminación cruzada y la contaminación bacteriana durante la producción 80 Las operaciones de transformación 81 Operaciones de envasado 82 17. Buenas prácticas en materia de control de calidad 84 Control de los materiales de partida y los intermedios, a granel y terminados productos 85 Requisitos de ensayo 86 Revisión de registros de lotes 87 Los estudios de estabilidad 88 Referencias 88 Introducción El primer proyecto de texto de la OMS sobre buenas prácticas de fabricación (GMP) fue elaborado en 1967 por un grupo de consultores, a petición de la XX Asamblea Mundial de la Salud (resolución WHA20.34). Fue posteriormente presentado a la XXI Asamblea Mundial de la Salud bajo el "Proyecto de requisitos de título para las buenas prácticas de fabricación en la fabricación y control de calidad de medicamentos y productos farmacéuticos especialidades "y fue aceptada. El texto revisado fue examinado por el Comité de Expertos de la OMS sobre Especificaciones para las preparaciones farmacéuticas en 1968 y publicada

Página 48

38 como anexo a su informe vigésimo segundo. A continuación, el texto se reprodujo (Con algunas modificaciones) en 1971 en el Suplemento a la segunda edición de la Farmacopea Internacional . En 1969, cuando la Asamblea Mundial de la Salud recomienda la primera versión del sistema de certificación de la OMS sobre la Calidad de la Pharmacéuticos productos objeto de comercio internacional en la resolución WHA22.50, aceptó al mismo tiempo el texto GMP como una integral parte del Plan. Las versiones revisadas de tanto el sistema de certificación y el texto GMP fueron adoptados en 1975 por la resolución WHA28.65. Desde entonces, el sistema de certificación se ha ampliado para incluir el certificación de: - Productos veterinarios administrados a animales productores de alimentos; - Materiales de partida para uso en formas de dosificación, cuando están sujetos a control por parte de la legislación, tanto en el Estado miembro de exportación y el el Estado miembro importador; - La información sobre seguridad y eficacia (resolución WHA41.18, 1988). En 1992, los proyectos de normas revisadas para la GMP se presentaron en tres partes, de las cuales sólo partes primera y segunda se reproducen en este documento ( 1 ). "Gestión de calidad en la industria farmacéutica: la filosofía y esencial elementos ", describe los conceptos generales de control de calidad, así como los principales componentes o subsistemas de GMP, que son las articulaciones responsabilidades de la alta dirección y de producción y calidad gestión de control. Estos incluyen la higiene, la validación, la auto-inspección ción, personal, locales, equipos, materiales y documentación. "Buenas prácticas en la producción y control de calidad", proporciona orientamidad de las acciones que se deben tomar por separado por la producción y por la calidad personal de control para la aplicación de los principios generales de aseguramiento de la calidad. Estas dos piezas fueron posteriormente complementadas por más guíalíneas que son parte integrante de estas buenas prácticas de manufactura para los productos farmacéuticos. Todos estos textos están disponibles en el la página web de la Organización Mundial de la Salud. (Http.www.who.int / medicamentos / organización / QSM / actividades / qualityassurance / gmp /

gmpcover.html) Avances considerables en GMP han tenido lugar en la intervención ing años, y documentos nacionales e internacionales importantes, enincluyendo nuevas revisiones, han aparecido ( 2 , 3 , 4 , 5 ). Por lo tanto la necesidad de revisar los principios básicos e incorporar el concepto de validación. Página 49

39 Consideraciones generales Productos farmacéuticos con licencia (autorización de comercialización) debe ser fabricados sólo por fabricantes autorizados (titulares de un manuautorización facturing) cuyas actividades son inspeccionadas regularmente por las autoridades nacionales competentes. Esta guía de GMP se utiliza como un estándar para justificar el estado de GMP, que constituye uno de los elementos del sistema de certificación de la OMS sobre la Calidad de los Productos Farmacéuticos Productos objeto de comercio internacional, a través de la evaluación de las solicitudes de autorizaciones de fabricación y como base para la inspección de las instalaciones de fabricación. También se puede utilizar como la formación material para los inspectores de medicamentos del gobierno, así como para la producción, control de calidad y personal de garantía de calidad en la industria. La guía es aplicable a las operaciones para la fabricación de drogas en sus formas de dosificación de acabado, incluyendo los procesos a gran escala en hospipitales y la elaboración de los suministros para su uso en ensayos clínicos. Las buenas prácticas se describen a continuación se han de considerar en general guías 1 , Y que pueden ser adaptados para satisfacer las necesidades individuales. La equivalencia de los métodos alternativos de control de calidad, sin embargo, deben ser validados. La guía en su conjunto no cubre la seguridad aspectos para el personal que participan en la fabricación o del medio ambiente protección: éstos suelen regirse por la legislación nacional. La nuevo concepto de análisis de riesgos en relación con los riesgos en la producción y la seguridad del personal también es de nueva recommeded (Anexo 7). La fabricante debe garantizar la seguridad de los trabajadores y adoptar las medidas necesarias

medidas para prevenir la contaminación del medio ambiente externo. Internacional Denominaciones Comunes (DCI) para sustancias farmacéuticas designado por la OMS deben utilizarse cuando estén disponibles, junto con otros nombres designados. Glosario Las definiciones que figuran a continuación se aplican a los términos utilizados en esta guía. Ellos pueden tener significados diferentes en otros contextos. ingrediente farmacéutico activo (API) Cualquier sustancia o mezcla de sustancias destinadas a ser utilizadas en la fabricación de una forma de dosificación farmacéutica y que, cuando así se utiliza, se convierte en un ingrediente activo de esa forma de dosificación farmacéutica. Tales sustancias están destinadas a proporcionar actividad farmacológica o otro efecto directo en el diagnóstico, cura, mitigación, tratamiento o prevención de la enfermedad o para afectar a la estructura y función de la cuerpo. 1 La palabra "debería" en el texto significa una fuerte recomendación. Página 50

40 burbuja de aire Un espacio cerrado con dos o más puertas, que se interpone BEentre dos o más habitaciones, por ejemplo, de diferentes clases de limpieza, para el propósito de controlar el flujo de aire entre esas habitaciones cuando tener que ser introducidos. Una bolsa de aire está diseñado para su uso, ya sea por personas o para los bienes y / o equipos. persona autorizada La persona reconocida por la autoridad nacional de reglamentación por tener la responsabilidad de asegurar que cada lote de producto terminado tiene ha fabricado, probado y aprobado para su liberación en el cumplimiento con las leyes y reglamentos en vigor en ese país. lote (o lotes) Una cantidad definida de materia prima, material de empaque, o proUCT procesado en un único proceso o serie de procesos de modo que sea espera que sea homogénea. A veces puede ser necesario dividir un lote en un número de sub-lotes, que se señalan más adelante juntos para formar un lote final homogéneo. En el caso de terminales la esterilización, el tamaño del lote se determina por la capacidad de la auto-

clave. En la fabricación continua, el lote debe corresponder a un fracción definida de la producción, que se caracteriza por su intención HOhomogeneidad. El tamaño del lote se puede definir como una cantidad fija o como la cantidad producida en un intervalo de tiempo fijo. número de lote (o número de lote) Una combinación distintiva de números y / o letras que únicamente identifica un lote en las etiquetas, los registros de los lotes y las correspondientes certificados de análisis, etc registros de los lotes Todos los documentos asociados con la fabricación de un lote de mayor producto o el producto terminado. Ellos proporcionan un historial de cada lote de producto y de todas las circunstancias pertinentes a la calidad de la final producto. producto a granel Cualquier producto que haya completado todas las etapas de procesamiento de hasta, pero no incluyendo, envasado final. calibración El conjunto de operaciones que establecen, bajo condiciones específicas, la relación entre los valores indicados por un instrumento o sistema para medición (especialmente de pesaje), registro y control, o el valores representados por una medida materializada, y el correspondiente Página 51

41 valores conocidos de un estándar de referencia. Los límites para la aceptación de la resultados de medición se deben establecer. área limpia Un área con control ambiental definido de partículas y microla contaminación microbiana, construido y utilizado de una manera tal como para reducir la introducción, la generación y la retención de los contaminantes dentro de el área. envío (o entrega) La cantidad de un producto farmacéutico (s), hecho por un fabricante y suministrado en un momento en respuesta a una solicitud u orden en particular. La envío puede contener uno o más bultos o contenedores y puede incluir un material que pertenece a más de un lote. contaminación

La introducción no deseada de impurezas de una sustancia química o microbiológicanaturaleza lógica, o de materia extraña, en o sobre un material de partida o intermedia durante la producción, el muestreo, el envasado, almacenamiento o transporte. operación crítica Una operación en el proceso de fabricación que pueden causar variación en la calidad del producto farmacéutico. la contaminación cruzada La contaminación de un material de partida, producto intermedio o producto terminado con otro material de partida o producto durante producción. producto terminado Una forma de dosificación final que ha sido objeto de todas las etapas de fabricación, incluido el envasado en su envase final y el etiquetado. control en el proceso Controles efectuados durante la producción con el fin de supervisar y, si es necesario, para ajustar el proceso para asegurar que los productos se ajusta a sus especificaciones. El control del medio ambiente o el equipo también puede considerarse como una parte de control durante el proceso. producto intermedio Parcialmente producto procesado que deba pasar por la manufactura pasos antes de que se convierte en un producto a granel. Página 52

42 parenterales de gran volumen Las soluciones estériles destinados para aplicación parenteral con un volumen de 100 ml o más en un recipiente de la forma de dosificación acabada. manufactura Todas las operaciones de compra de materiales y productos, la producción, control de calidad, liberación, almacenamiento y distribución de productos farmacéuticos productos, y los controles relacionados. fabricante Una empresa que lleva a cabo operaciones tales como la producción, el envasado, reenvasado, etiquetado y reetiquetado de los productos farmacéuticos. autorización de comercialización (licencia del producto, certificado de registro) Un documento legal expedido por la autoridad competente de reglamentación farmacéutica

que establece la composición detallada y la formulación de la producto y la farmacopea u otras especificaciones reconocidas de sus ingredientes y del propio producto final, e incluye detalles de envasado, el etiquetado y la vida útil. fórmula maestra Un documento o conjunto de documentos que especifican los materiales de partida con sus cantidades y los materiales de embalaje, junto con un descripción de los procedimientos y las precauciones necesarias para producir una cantidad especificada de un producto acabado, así como el procesamiento instrucciones, incluyendo los controles durante el proceso. registro maestro Un documento o conjunto de documentos que sirven de base para el lote documentación (registro de lote en blanco). embalaje Todas las operaciones, incluyendo el llenado y etiquetado, que un producto a granel tiene a someterse con el fin de convertirse en un producto acabado. El llenado de un estéril producto en condiciones asépticas o un producto destinado a ser termiFinalmente esterilizado, normalmente no se considera como parte del embalaje. material de embalaje Cualquier material, incluyendo material impreso, empleado en el embalaje de un producto farmacéutico, pero excluyendo cualquier embalaje exterior utilizado para el transporte o envío. Los materiales de envasado se conocen como primaria o secundaria de acuerdo a si están o no están destinadas para estar en contacto directo con el producto. Página 53

43 producto farmacéutico Cualquier material o producto destinado al consumo humano o veterinario prepresentado en su forma de dosificación acabada o como un material de partida para uso en dicha forma de dosificación, que está sujeta a control por parte de farmacéuticos legislación en el Estado exportador y / o el Estado importador. producción Todas las operaciones que implica la preparación de un pro-farmacéutica UCT, desde la recepción de materiales, a través de la elaboración, envasado y

reenvasado, etiquetado y reetiquetado, a la finalización de la final producto. calificación Acción de probar que todos los locales, sistemas y componentes del equipo funcione correctamente y, de hecho conducir a los resultados esperados. El significado de la palabra "validación" a veces se extiende para incorporar el concepto de cualificación. aseguramiento de la calidad Véase la Parte I (pp. 7-35). control de calidad Véase la Parte I (pp. 7-35). cuarentena El estado de partida o de los materiales de empaque, productos intermedios, a granel o o productos terminados aislados físicamente o por otros medios efectivos mientras que una decisión se esperaba en su liberación, rechazo o reprocesamiento. reconciliación Una comparación entre la cantidad teórica y la real cantidad. recuperación La introducción de la totalidad o parte de los lotes anteriores (o de redestilado disolventes y productos similares), de la calidad requerida en otro lote en una etapa definida de fabricación. Se incluye la eliminación de los impurezas a partir de residuos para obtener una sustancia pura o la recuperación de Los materiales utilizados para un uso independiente. reprocesamiento Sometiendo la totalidad o parte de un lote o lote de un medicamento en el proceso, mayor proceso intermedio (bulk biológica final del grado medio) o mayor Página 54

44 producto de un único lote / lot a un paso anterior en la fabrica-validado proceso facturing debido al incumplimiento de las especificaciones predeterminadas. Se prevén como de vez en cuando es necesario para los procedimientos de reprocesamiento medicamentos biológicos y, en tales casos, se validan y pre-aprobado como

parte de la autorización de comercialización. reelaboración Someter una en proceso o procedimiento en masa intermedia (finales biológicamente producto intermedio) o definitiva mayor cal de un único lote a un suplente proceso de fabricación debido a un fallo para satisfacer predeterminado especicaciones. Que vuelve a trabajar es un hecho inesperado y no es pre-aprobado como parte de la autorización de comercialización. área independiente Los locales que proporcionan una separación completa y total de todos los aspectos de una operación, incluyendo el personal y el movimiento del equipo, con procedimientos bien establecidos, los controles y la vigilancia. Esto incluye barreras físicas, así como los sistemas de tratamiento de aire separados, pero no necesariamente implica dos edificios distintos y separados. especificación Una lista de los requisitos concretos que los productos o materiales utilizados u obtenidos durante la fabricación tienen que conformarse. Sirven como una base para la evaluación de la calidad. procedimiento operativo estándar (SOP) Un procedimiento escrito autorizado que contiene instrucciones para realizar operaciones no necesariamente específico de un producto o material dado (por ejemplo, limpieza; validación; operación de equipos, mantenimiento y limpieza de los locales y de control ambiental; muestreo e inspección). Ciertos procedimientos normalizados de trabajo se pueden usar para complementar amo a productos específicos y documentación de producción por lotes. material de partida Cualquier sustancia de una calidad definida utilizada en la producción de un Pharproducto farmacéutica, pero con exclusión de los materiales de embalaje. validación Acción de la prueba, de conformidad con los principios de GMP, que cualquier procedimiento, proceso, equipo, material, actividad o sistema de realidad conduce a los resultados previstos (véase también la calificación). Página 55

45 Gestión de calidad en la industria farmacéutica: la filosofía

y los elementos esenciales 1 En la industria de las drogas en general, la gestión de calidad se define generalmente como el aspecto de la función de gestión que determina y aplicamentos de la "política de calidad", es decir, la intención y la dirección de general una organización con respecto a la calidad, tal como se expresa formalmente y auautorizadas por la alta dirección. Los elementos básicos de gestión de la calidad son: - Una infraestructura apropiada o "sistema de calidad", que abarca la estructura organizativa, procedimientos, procesos y recursos; - acciones sistemáticas necesarias para garantizar la confianza adecuada de que un producto (o servicio) va a satisfacer los requisitos dados para la calidad. La totalidad de estas acciones se denomina "garantía de calidad". Dentro de una organización, aseguramiento de la calidad sirve como una gestión herramienta. En situaciones contractuales, la garantía de calidad también sirve para generarcomió la confianza en el proveedor. Los conceptos de aseguramiento de la calidad, GMP y control de calidad son interaspectos relacionados con la gestión de calidad. Se describen aquí en para hacer hincapié en su relación y su fundamental importencia a la producción y control de productos farmacéuticos. 1. Aseguramiento de la calidad 1.1 Principio. "garantía de calidad" es un concepto amplio que cubre todos los asuntos que, individual o colectivamente influyen en la calidad de un producto. Es la totalidad de las disposiciones adoptadas con el objeto de asegurar que los productos farmacéuticos son de la calidad requerida para el uso previsto. Por lo tanto, garantía de la calidad incorpora GMP y otros factores, incluyendo los que están fuera del alcance de esta guía, tales como el diseño y desarrollo del producto. 1.2 El sistema de aseguramiento de la calidad apropiada para la fabricación de productos farmacéuticos deben garantizar que: (A) los productos farmacéuticos están diseñados y desarrollados en una manera que tenga en cuenta los requisitos de GMP y otros 1 Buenas prácticas de fabricación para los productos farmacéuticos, primera parte. En: Expertos de la OMS

Comité en Especificaciones para las Preparaciones Farmacéuticas. Informe Trigésimo segundo. Ginebra, Organización Mundial de la Salud, 1992, Anexo 1 (OMS Serie de Informes Técnicos, No. 823). Página 56

46 1 Este es un código que rige las pruebas de los productos químicos para obtener datos sobre sus propiedades y garantizar la seguridad con respecto a la salud humana y el medio ambiente. Es diferente de que se describe en "Buenas prácticas de laboratorio en los laboratorios oficiales de control de drogas" en el Trigésimo informe del Comité de Expertos de la OMS en Especificaciones para las Preparativos (Serie de Informes Técnicos de la OMS, N º 748, 1987, Anexo 1). códigos asociados, tales como los de buenas prácticas de laboratorio (GLP) 1 y la buena práctica clínica (BPC); (B) las operaciones de producción y de control están claramente especificados en un recursodiez requisitos de forma y GMP se adopten; (C) las responsabilidades gerenciales están claramente especificadas en las descripciones de puestos; (d) se tomen disposiciones para la fabricación, el suministro y el uso de los materiales de partida y de embalaje correctas; (E) todos los controles necesarios sobre los materiales de partida, prodintermedio tos y productos a granel y otros controles durante el proceso, calibraciónciones, y validaciones se realizan; (F) el producto acabado se procesa y se comprueba correctamente, de acuerdoción a los procedimientos definidos; (g) los productos farmacéuticos no son vendidos o entregados antes de la auautorizadas las personas (ver también las secciones 9.11 y 9.12) han certificado que cada lote de producción se ha producido y controlado en acformidad con los requisitos de la autorización de comercialización y cualesquiera otros reglamentos pertinentes a la producción, el control y la

liberación de productos farmacéuticos; (H) existen disposiciones satisfactorias para garantizar, en la medida de lo posible, que los productos farmacéuticos se almacenan por el fabricante, discontribuido, y posteriormente manipulado de manera que se mantenga la calidad a lo largo de su vida útil; (I) existe un procedimiento para la auto-inspección y / o auditoría de calidad que evalúa los regularmente la eficacia y aplicabilidad de la calisistema de aseguramiento de dad; (J) las desviaciones son reportados, investigados y registrados; (K) existe un sistema de aprobar los cambios que puedan tener un impacto en la calidad del producto; (l) la evaluación periódica de la calidad de los productos farmacéuticos debe llevarse a cabo con el objetivo de verificar la cohetencia del proceso y asegurar su mejora continua. 1.3 El fabricante debe asumir la responsabilidad por la calidad de los productos farmacéuticos para garantizar que son aptos para su inuso tendido, cumplir con los requisitos de la autorización de la comercialización ción y no coloque los pacientes en riesgo debido a la seguridad inadecuada, la calidad o eficacia. El logro de este objetivo de calidad es la respondad de la alta dirección y no requiere la participación y el compromiso ción del personal en diferentes departamentos y en todos los niveles dentro de la Página 57

47 empresa, proveedores de la empresa, y los distribuidores. Para lograr el objetivo de calidad de forma fiable debe haber una forma integral desistema de firmado y aplicado correctamente de aseguramiento de la calidad en incorporando GMP y control de calidad. Debe estar totalmente documentado y su eficacia monitoreada. Todas las partes del sistema de aseguramiento de la calidadtemperatura debe tener un personal adecuado con personal competente, y debe disponer de locales, equipo e instalaciones adecuadas y suficientes. 2. Prácticas adecuadas de fabricación de productos farmacéuticos (GMP) 2.1 Buenas prácticas de fabricación es la parte de la garantía de calidad que asegura que los productos son elaborados y controlados consistentemente a las normas de calidad apropiadas para el uso previsto y como exige la autorización de comercialización. GMP se dirige principalmente a

disminuir los riesgos inherentes a toda producción farmacéutica. Estos riesgos son esencialmente de dos tipos: de contaminación cruzada (en parparticulares de contaminantes inesperados) y desencuentros (confusión) causados por, por ejemplo, etiquetas falsas que se ponen en contenedores. Bajo GMP: (A) todos los procesos de fabricación están claramente definidos, de forma sistemática revisarse a la luz de la experiencia, y ha demostrado ser capaz de constantemente la fabricación de productos farmacéuticos de la recalidad quired que cumplan con sus especificaciones; (B) la calificación y validación se llevan a cabo; (C) todos los recursos necesarios se proporcionan, incluyendo: (i) personal debidamente calificado y capacitado; (Ii) las instalaciones y el espacio adecuados; (Iii) el equipo y los servicios adecuados; (Iv) los materiales apropiados, envases y etiquetas; (V) los procedimientos e instrucciones aprobados; (Vi) el almacenamiento y el transporte adecuados; (Vii) el personal adecuado, laboratorios y equipos para la incontroles de proceso; (d) las instrucciones y procedimientos están escritos en claro y sin ambigüedades lenguaje, específicamente aplicables a las facilidades que ofrece; (E) Los operadores están capacitados para llevar a cabo los procedimientos correctamente; (F) los registros se hacen (manualmente y / o mediante la grabación de instrumentos) durante la fabricación para demostrar que todas las medidas exigidas por la procedimientos e instrucciones definidas han sido efectivamente adoptadas y que la cantidad y calidad del producto son como se esperaba; cualquier desviaciones significativas se registrarán íntegramente y se investigaron; (g) los registros correspondientes a la fabricación y distribución, que permiten al la historia completa de un lote a ser rastreado, se conservan en un Comprehensive forma prensible y accesible; Página 58

48 (H) el almacenamiento adecuado y la distribución de los productos se minimice la arriesgar a su calidad; (I) un sistema está disponible para recordar todos los lotes del producto de la venta o el suministro; se examinan (j) las quejas sobre los productos comercializados, las causas de

defectos de calidad investigados, y las medidas apropiadas tomadas en respecto a los productos defectuosos para prevenir la recurrencia. 3. El saneamiento y la higiene 3.1 Un alto nivel de saneamiento y la higiene debe ser practicado en todos los aspectos de la fabricación de productos farmacéuticos. El alcance de la sanitación y la higiene personal cubre, locales, equipos y apaRatus, materiales y recipientes de producción, productos para la limpieza y desinfección, y todo lo que podría convertirse en una fuente de contaminación CIÓN al producto. Las fuentes potenciales de contaminación deben ser eliminado a través de un amplio programa integrado de sanitación y la higiene. (Para la higiene personal ver sección 11, y por saneamiento , véase la sección 12, "Local".) 4. Calificación y validación 4.1 De conformidad con GMP, cada compañía farmacéutica debe identificar qué cualificación y validación se requiere trabajo para demostrar que se controlan los aspectos críticos de la operación en cuestión. 4.2 Los elementos clave de un programa de cualificación y validación de una empresa debe ser claramente definido y documentado en una validación plan maestro. 4.3 Cualificación y validación deben establecer y proporcionar docupruebas mentaria que: (A) los locales, los servicios públicos de apoyo, equipos y procesos tienen sido diseñado de acuerdo con los requisitos de GMP (Calificación del diseño o DQ); (B) los locales, los servicios públicos de apoyo y el equipo se han construido e instalado de acuerdo con sus especificaciones de diseño (incualificación instalación o IQ); (C) los locales, los servicios públicos de apoyo y equipos operan en acformidad con sus especificaciones de diseño (cualificación operativa ción o OQ); (D) un proceso específico producirá consistentemente un producto que cumple su especificaciones predeterminadas y atributos de calidad (vali-proceso dación o PV, también llamados calificación de desempeño o PQ). 4.4 Cualquier aspecto de la operación, incluyendo cambios significativos en el locales, instalaciones, equipos o procesos, que pueden afectar a la calidad del producto, directamente o indirectamente, debe ser calificado y validado.

Página 59

49 4.5 Cualificación y validación no deben considerarse como una sola vez ejercicios. Un programa en curso debe seguir su primera puesta en ción y debe basarse en una revisión anual. 4.6 El compromiso de mantener constante estado de validación debe se indica en la documentación de la empresa correspondiente, tales como la calidad manual o plan maestro de validación. 4.7 La responsabilidad de llevar a cabo la validación debe ser claramente definido. 4.8 Los estudios de validación son una parte esencial de las BPM y deben ser llevado a cabo de acuerdo con protocolos predefinidos y aprobados. 4.9 Un informe escrito que resuma los resultados de grabado y la conconclusiones alcanzadas deben ser preparadas y almacenadas. 4.10 Los procesos y procedimientos deben establecerse sobre la base de los resultados de la validación realizada. 4.11 Es de vital importancia que se preste especial atención a la la validación de métodos de ensayo de análisis, sistemas automatizados y limpieza procedimientos. 5. Quejas 5.1 Principio . Todas las quejas y otra información relacionada con poproductos potencialmente defectuosos deben ser revisadas cuidadosamente de acuerdo con deben tomarse procedimientos escritos y la acción correctiva. 5.2 La persona responsable de manejar las quejas y decidir las medidas que se adopten deben ser designados, junto con la suficiente apoyo personal para que lo asista. Si esta persona es diferente de la persona autorizada, esta última debe ser consciente de cualquier denuncia, investigación o destitución. 5.3 Deben existir procedimientos escritos que describen la acción sea tomado, incluyendo la necesidad de considerar el retiro, en el caso de un comdenuncia sobre un posible defecto del producto. 5.4 Especial atención debe darse a establecer si una comqueja fue causado debido a la falsificación. 5.5 Cualquier queja relativa a un defecto del producto se debe registrar con todos los detalles originales y exhaustiva. La persona responsables del control de calidad que normalmente deben estar involucrados en el

revisión de tales investigaciones. 5.6 Si un defecto del producto se descubre o se sospecha en un lote, consideción debe tener en cuenta si otros lotes deben ser revisados con el fin de determinar si también se ven afectados. En particular, Página 60

50 otros lotes que puedan contener producto reprocesado desde el defectuosolote tivo debe ser investigada. 5.7 En caso necesario, las medidas de seguimiento apropiadas, posiblemente incluyendo ción de retirada de productos, se debe tomar después de la investigación y evaluación de la queja. 5.8 Todas las decisiones tomadas y las medidas adoptadas como consecuencia de una denuncia deben ser registrados y se hace referencia al lote correspondiente registros. 5.9 Quejas registros deben revisarse periódicamente para cualquier indicación ción de los problemas especiales o periódicos, que requieren la atención y el poder justificar la retirada de los productos comercializados. 5.10 Las autoridades competentes deben ser informados si un fabricante está considerando la acción después de su fabricación, posiblemente defectuosa, producto deterioro, falsificación o cualquier otro problema serio de calidad con un producto. 6. Productos retirados 6.1 Principio . Debe haber un sistema de retirada del mercado, con prontitud y eficacia, los productos conocidos o sospechosos de ser defectuoso. 6.2 La persona autorizada debe ser responsable de la ejecución y la coordinación de retiros. Él / ella debe contar con personal suficiente para manejar todos los aspectos de los retiros con el grado apropiado de urgencia. 6.3 Deben establecerse procedimientos escritos, que son regucialmente revisado y actualizado, para la organización de cualquier actividad de recuperación. Las operaciones de recuperación deberían ser capaces de iniciarse de inmediato hacia abajo

al nivel requerido en la cadena de distribución. 6.4 Una instrucción debe incluirse en los procedimientos escritos a tienda de productos retirados del mercado en un área separada seguro mientras que su destino es decidido. 6.5 Todas las autoridades competentes de todos los países a los que un determinado producto ha sido distribuido debe ser informado inmediatamente de cualquier intención de retirar el producto, ya que es, o es sospechoso de ser, defectuoso. 6.6 Los registros de distribución deben estar fácilmente disponibles a las autopersona AUTORIZADO, y deben contener información suficiente sobre mayoristas y clientes suministrados directamente (incluyendo, por exportado productos, los que han recibido muestras para ensayos clínicos y medimuestras de cal) para permitir una recuperación efectiva. Página 61

51 6.7 El progreso del proceso de recuperación debe ser monitoreada y recon cable. Los registros deben incluir la disposición del producto. A final de se debe emitir informe, incluida una conciliación entre el entEred y cantidades de los productos recuperados. 6.8 La eficacia de los arreglos para el retiro debe ser probado y evaluado de vez en cuando. 7. Producción y análisis de contratos 7.1 Principio . Producción y análisis de contratos deben estar correctamente definido, acordado y controlada con el fin de evitar malos entendidos que podría resultar en un producto o en el trabajo o el análisis de insatisfactorio calidad. General 7.2 Todos los arreglos para la fabricación por contrato y el análisis, inción cualquier cambio propuesto en las disposiciones técnicas o de otra índole, debe estar de acuerdo con la autorización de comercialización del producto de que se trate. 7.3 El contrato debe permitir que el contratante para auditar el falazos de la accepter contrato. 7.4 En el caso de análisis de contratos, la aprobación definitiva de la necesidad de liberación ser dado por la persona autorizada.

La otra parte contratante 7.5 La otra parte contratante es responsable de evaluar la competencia de los el aceptante del contrato para llevar a cabo con éxito el trabajo o pruebas se requiere, para la aprobación de las actividades del contrato, así como de garantizar por medios de contrato que los principios de GMP describen en este guía se siguen. 7.6 La otra parte contratante debe proporcionar la accepter contrato con todos la información necesaria para llevar a cabo las operaciones contratadas cormente y conforme a la autorización de comercialización y cualquier otra requisitos legales. La otra parte contratante debe asegurarse de que el contrato accepter es plenamente consciente de los problemas asociados con el producto, trabajos o pruebas que pudieran representar un peligro para los locales, el equipo, porsonal, otros materiales u otros productos. 7.7 La otra parte contratante debe asegurarse de que todos los productos y procesados materiales entregados por el aceptante contrato cumplen con su especiones o que el producto ha sido puesto en libertad por el autorizado persona. Página 62

52 El accepter contrato 7.8 El accepter contrato deberá contar con instalaciones adecuadas, equipo, conocimiento y experiencia y personal competente para llevar a cabo satisfactoriamente el trabajo ordenado por el contratante. Contrato manucación puede llevarse a cabo sólo por un fabricante que posea una autorización de fabricación. 7.9 El accepter contrato no debe pasar a un tercero cualquiera de los trabajo encomendado a él o ella en el marco del contrato sin contrato evaluación previa del donante y la aprobación de los acuerdos. Organizarciones realizadas entre el aceptante del contrato y cualquier tercera parte debería asegurar que se haga la fabricación y la información analítica disponible en la misma manera que entre el donante original del contrato y accepter contrato. 7.10 El accepter contrato debe abstenerse de cualquier actividad que pueda afectar negativamente a la calidad del producto fabricado y / o unalysed para el contratante. El contrato 7.11 Debe haber un contrato escrito entre el contratante y

el aceptante contrato que establece claramente las responsabilidades de cada parte. 7.12 El contrato debe indicar claramente la forma en que la autorizada persona, en la liberación de cada lote de producto para la venta o la emisión de la certificado de análisis, ejerce su responsabilidad plena y enasegura que cada lote ha sido fabricado, y verificados por, el cumplimiento de los requisitos de la autorización de comercialización. 7.13 Aspectos técnicos del contrato deben ser elaborados por la compepersonas carpa adecuadamente informados en la tecnología farmacéutica, análisis y GMP. 7.14 Todas las modalidades de producción y el análisis deben realizarse de acuerdo bailar con la autorización de comercialización y por acuerdo de ambas partes. 7.15 El contrato debe describir claramente quién es responsable de purpersiguiendo, el ensayo y la liberación de materiales y para la realización de proción y controles de calidad, incluyendo los controles durante el proceso, y que tiene responsabilidad de muestreo y análisis. En el caso del contrato de anásis, el contrato debe indicar si el aceptante contrato deben tomar muestras en las instalaciones del fabricante. 7.16 Fabricación, analíticos, los registros de distribución y de referencia Las muestras deben mantenerse por, o estén disponibles para la otra parte contratante. Cualquier registros pertinentes para la evaluación de la calidad de un producto, en caso de Página 63

53 quejas o un supuesto defecto deben ser accesibles y se especifica en el defecto / recordar los procedimientos de la otra parte contratante. 7.17 El contrato debe describir el manejo de los materiales de partida, productos intermedios ya granel y productos terminados si son rechazado. También debe describir el procedimiento a seguir si el análisis de contratos muestra que el producto ensayado debe ser rechazada. 8. Auto-inspección y auditorías de calidad 8.1 Principio. El propósito de auto-inspección es evaluar la manucumplimiento por el fabricante de las BPF en todos los aspectos de la producción y control de calidad. El programa de autoinspección debe diseñarse para detectar las posibles deficiencias en la implementación de las BPM y recmendamos las acciones correctivas necesarias. Auto-inspecciones deben ser

realizada de forma rutinaria, y puede ser, además, realizado en especial ocasiones, por ejemplo en el caso de la retirada de productos o repetido rechazo o cuando se anuncia una inspección por las autoridades sanitarias. El equipo responsable de la autoinspección debe consistir en el personal que puede evaluar la aplicación de las BPM de forma objetiva. Toda recomendación ción de medidas correctivas deben ser implementadas. El procedimiento para autoinspección debe documentarse, y debe haber una efitiva programa de seguimiento. Artículos para la autoinspección 8.2 Instrucciones por escrito para la autoinspección deben ser establecidos para proporcionar un nivel mínimo y uniforme de los requisitos. Estos puede incluir cuestionarios sobre los requisitos de GMP que cubran al menos los siguientes artículos: (A) el personal; (b) Las instalaciones incluyen instalaciones de personal; (C) el mantenimiento de edificios y equipos; (D) el almacenamiento de materias primas y productos terminados; Equipo (E); (F) la producción y los controles durante el proceso; (G) el control de calidad; (H) la documentación; (I) el saneamiento y la higiene; (J) la validación y programas de revalidación; (K) la calibración de los instrumentos o sistemas de medición; (l) procedimientos de retiro; Gestión (m) las denuncias; (N) las etiquetas de control; (o) Los resultados de las anteriores auto-inspecciones y las medidas correctivas tomada. Página 64

54 Equipo de autoinspección 8.3 La administración debe designar un equipo de autoinspección formado por expertos en sus respectivos campos y familiarizado con GMP. Los miembros del equipo pueden ser designados desde dentro o fuera de la empresa. La frecuencia de la autoinspección 8.4 La frecuencia con que se llevan a cabo auto-inspecciones puede dedependen de los requisitos de la empresa, sino que deben ser preferentemente de al menos una vez un año. La frecuencia se debe indicar en el procedimiento.

Informe autoinspección 8.5 Un informe se ponga a la realización de un auto-inspección. El informe debe incluir: (A) los resultados de la auto-inspección; (B) la evaluación y conclusiones; (C) acciones correctivas recomendadas. Acciones de seguimiento 8.6 Debe existir un programa de seguimiento eficaz. La compañía la administración debe evaluar tanto el informe de auto-inspección y la acciones correctivas, según sea necesario. Auditoría de calidad 8.7 Puede ser útil para complementar auto-inspecciones con una calidad auditoría. Una auditoría de la calidad consiste en un examen y evaluación de todas las o parte de un sistema de calidad con el propósito específico de mejorarlo. La auditoría de calidad por lo general se lleva a cabo por el exterior o independiente especialtas o un equipo designado por la dirección para este propósito. Tal auditorías también pueden extenderse a los proveedores y contratistas (ver sección 7, la "producción y análisis por contrato"). Auditorías y aprobación de Proveedores 8.8 La persona responsable del control de calidad debe tener responsabidad, junto con otros departamentos pertinentes para la aprobación de proveeres que pueden suministrar de forma fiable materiales de partida y de embalaje, que cumplan especificaciones establecidas. 8.9 Antes de los proveedores están aprobados e incluidos en el presupuesto aprobado lista o las especificaciones del proveedor, deben ser evaluados. La evación debería tener en cuenta la historia de un proveedor y la naturaleza de la materiales a suministrar. Si se requiere una auditoría, se debe determinar la capacidad del proveedor para cumplir con las normas GMP. Página 65

55 9. Personal 9.1 Principio. El establecimiento y mantenimiento de un satisfactorio sistema de aseguramiento de la calidad y la fabricación y el control de la correcta de los productos farmacéuticos y los ingredientes activos confiar en las personas.

Por esta razón, debe haber suficiente personal calificado para llevar a cabo todas las tareas para las que el fabricante es responsable. Individual responsabilidades deben estar claramente definidas y comprendidas por el perhijos preocupados y se registran como descripciones escritas. General 9.2 El fabricante debe contar con un número adecuado de personal con las calificaciones necesarias y la experiencia práctica. El reresponsabilidades impuestas a cualquier individuo no debe ser tan extensa a fin de presentar un riesgo para la calidad. 9.3. Todo el personal responsable debe tener sus funciones específicas registradas en descripciones escritas y la autoridad necesaria para llevar a cabo su responsabilidades. Sus tareas pueden ser delegadas a los diputados designados por un nivel de calificación satisfactoria. No debe haber espacios o inesexplicado superposiciones en las responsabilidades del personal encargado de las la aplicación de las BPM. El fabricante debe contar con una organización co y engrase. 9.4 Todo el personal debe estar al tanto de los principios de GMP que afectarlos y recibir una formación inicial y permanente, incluida hyinstrucciones giene, relevante para sus necesidades. Todo el personal debe ser motivados para apoyar el establecimiento y mantenimiento de alta estándares de calidad. 9.5 Se deben tomar medidas para evitar que personas no autorizadas enproducción tering, almacenamiento y control de calidad de las zonas. El personal que no trabajan en estas áreas no debe utilizarlas como un pasadizo. El personal clave 9.6 El personal clave incluyen el jefe de producción, jefe de calidad el control y la persona autorizada. Normalmente, los mensajes clave deben ser ocupado por el personal a tiempo completo. Los jefes de producción y calidad control debe ser independiente el uno del otro. En las grandes organizaciones, puede ser necesario para delegar algunas de las funciones, sin embargo, la responsabilidad no puede ser delegada. 9.7 El personal clave responsable de la supervisión de la fabricación y control de calidad de productos farmacéuticos debe poseer la cualificacióncationes de una educación científica y experiencia práctica requerida por Página 66

56 legislación nacional. Su educación debe incluir el estudio de un combinación apropiada de:

(A) química (analítica u orgánica) o bioquímica; (B) ingeniería química; (C) la microbiología; (d) ciencias y tecnología farmacéuticas; (E) la farmacología y la toxicología; (F) la fisiología; (G) otras ciencias afines. También deben tener experiencia práctica adecuada en el manucación y control de calidad de los productos farmacéuticos. Para obtener tal experiencia, puede ser necesario un período de preparación, durante que deben ejercer sus funciones bajo la orientación profesional. La educación científica y experiencia práctica de expertos deben ser tales que les permitan ejercer profesional independiente juezMent, basado en la aplicación de los principios científicos y entenderción a los problemas prácticos que se plantean en la fabricación y control de calidad de productos farmacéuticos. 9.8 Los responsables de la producción y control de calidad generalmente tienen otras, compartido o ejercido de forma conjunta, las responsabilidades en relación con la calidad. Estos pueden incluir, dependiendo de las regulaciones nacionales: (A) la autorización de procedimientos escritos y otros documentos, incluyendo ción de enmiendas; (B) el seguimiento y el control del entorno de fabricación; (C) la higiene de la planta; (D) la validación del proceso y calibración de los aparatos analíticos; (E) formación, incluida la aplicación y los principios de la calidad aseguramiento; (F) la aprobación y control de los proveedores de materiales; (G) la aprobación y seguimiento de los fabricantes por contrato; (H) la designación y seguimiento de las condiciones de almacenamiento de los materiales y productos; (I) la ejecución y evaluación de los controles durante el proceso; (J) la conservación de registros; (K) la supervisión del cumplimiento de los requisitos de GMP; (L) inspección, investigación y toma de muestras con el fin de monitoreartor factores que pueden afectar la calidad del producto. 9.9 El responsable de la producción en general, tiene la siguiente resbilidades: (A) garantizar que los productos se producen y almacenan de acuerdo a la documentación correspondiente a fin de obtener la calidad requerida;

Página 67

57 (B) aprobar las instrucciones relativas a las operaciones de producción, incluyendo los controles durante el proceso, y para garantizar su estricta ejecución; (C) asegurar que los registros de producción son evaluados y firmados por una persona designada; (D) para comprobar el mantenimiento de los almacenes, locales y equipo; (E) asegurar que las validaciones y calibraciones de procesos adecuados ciones de equipos de control se realizan y registran y la informes disponibles; (F) para garantizar que la formación inicial y permanente necesaria de personal de producción se lleva a cabo y se adaptan de acuerdo a necesitar. 9.10 El jefe de control de calidad en general, tiene la siguiente responsabilidades: (A) para aprobar o rechazar los materiales, materiales de embalaje de partida, y intermedios, a granel y productos terminados en relación con su pliego de condiciones; (B) evaluar los registros de lotes; (C) para asegurar que todas las pruebas necesarias se lleva a cabo; (D) aprobar las instrucciones de muestreo, especificaciones, métodos de prueba y otros procedimientos de control de calidad; (E) aprobar y análisis de monitor llevado a cabo bajo contrato; (F) para comprobar el mantenimiento de los almacenes, locales y equipo; (G) para asegurar que las validaciones apropiadas, incluidas las de procedimientos analíticos y calibraciones de los equipos de control son llevado a cabo; (H) para garantizar que la formación inicial y permanente necesaria de personal de control de calidad se lleva a cabo y se adaptan de acuerdo a necesitar. Otras funciones del control de calidad se resumen en los apartados 17.3 y 17.4. 9.11 La persona autorizada es responsable por el cumplimiento de las tecnicos o requisitos reglamentarios relacionados con la calidad de acabado productos y la aprobación de la liberación del producto terminado para venta. 9.12 La persona autorizada también participará en otras actividades,

incluyendo las siguientes: (A) aplicación (y, cuando sea necesario, la creación) de la calidad sistema; Página 68

58 (B) la participación en el desarrollo de la calidad de la empresa manual; (C) la supervisión de las auditorías internas periódicas o auto-inspecciones; (D) la supervisión del departamento de control de calidad; (E) la participación en la auditoría externa (auditoría de proveedor); (F) la participación en programas de validación. 9.13 La función de la aprobación de la liberación de un lote terminado o un producto puede ser delegada a una persona designada con adecuada calificaciones y experiencia que dará a conocer el producto de conforbailar con un procedimiento aprobado. Esto se hace normalmente por la calidad aseguramiento por medio de la revisión por lotes. 9.14 La persona responsable de la aprobación de un lote para la liberación debe Siempre asegúrese de que se cumplen los siguientes requisitos: (A) la autorización de comercialización y la autorización de fabricación requisitos para el producto se han cumplido para el lote que se trate; (B) los principios y directrices de GMP, según lo establecido en la guíalíneas publicadas por la OMS, se han seguido; (C) los principales procesos de fabricación y ensayo han sido valifecha, si fuera diferente; (D) todos los controles y las pruebas necesarias se han realizado y toma en consideración de las condiciones de producción y fabricación registros; (E) cualquier cambio previsto o desviaciones en la fabricación o la calidad de control han sido notificados de acuerdo con un bien definido sistema de presentación de informes antes de que cualquier producto sea puesto en libertad. Tales cambios pueden necesitar notificación a, y aprobación, la reglamentación farmacéutica la autoridad; (F) cualquier muestreo adicional, inspección, ensayos y comprobaciones han sido realizado o iniciado, en su caso, para cubrir los cambios previstos y desviaciones; (G) toda la producción necesaria y la documentación de control de calidad tiene ha completado y aprobado por los supervisores capacitados en aprocomió disciplinas;

(H) las auditorías apropiadas, auto-inspecciones y los controles in situ se realizan a cabo por personal experimentado y capacitado; (I) se ha aprobado por el jefe de control de calidad; (J) se han considerado todos los factores pertinentes, incluida cualquier no especamente asociados con el lote de salida directamente en revisión (Por ejemplo, la subdivisión de lotes de salida de una entrada común, factores asociado con series de producción continuos). Página 69

59 10. Formación 10.1 El fabricante debe proporcionar una formación de acuerdo con un programa escrito para todo el personal cuyas obligaciones les tenga en áreas de fabricación o en los laboratorios de control (incluyendo la tecnologíanica, personal de mantenimiento y limpieza) y para otro personal según se requiera. 10.2 Además de la formación básica en la teoría y la práctica de GMP, de reciente personal contratado deben recibir una formación adecuada a las tareas que se les asigna. La formación continua también se debe dar, y su eficacia práctica evaluada periódicamente. Instrucción reconocida proprogramas deben estar disponibles. Los registros de capacitación deben mantenerse. 10.3 El personal que trabaja en áreas donde la contaminación es un peligro, por ejemplo, áreas limpias o áreas donde altamente activos, tóxicos, infecciosos o sensitizmateriales ing se manejan, se debe dar una formación específica. 10.4 El concepto de control de calidad y todas las medidas que la ayuda su comprensión y aplicación deben ser discutidos plenamente durante ción de las sesiones de entrenamiento. 10.5 Los visitantes o personal no entrenado no debe tomarse preferiblemente en las áreas de producción y control de calidad. Si esto es inevitable, se les debe dar la información pertinente con antelación (sobre todo sobre la higiene personal) y la ropa de protección prescrita. Ellos deberán ser cuidadosamente supervisados. 10.6 Consultor y contrato de personal debe estar calificado para los servicios que proporcionan. Evidencia de esto debe ser incluido en la formación registros. 11. La higiene personal 11.1 Todo el personal, antes y durante el empleo y, en su caso,

deben ser sometidos a exámenes de salud. Personal realización visual eninspecciones deben también someterse a exámenes oculares periódicos. 11.2 Todo el personal debe estar capacitado en las prácticas del personal la higiene. Un alto nivel de higiene personal deben ser respetadas por todos los los relacionados con los procesos de fabricación. En particular, el personal debe ser instruido para lavarse las manos antes de entrar las zonas de producción. Los signos en este sentido deberán ser publicadas e instrucciones ciones observó. 11.3 Cualquier persona que aparece en cualquier momento para tener una enfermedad aparente o lesiones abiertas que puedan afectar negativamente a la calidad de los productos debe no se le permita manejar los materiales de partida, materiales de embalaje, Página 70

60 materiales en proceso o productos de droga hasta que la condición ya no es juzgado como un riesgo. 11.4 Todos los empleados deben ser instruidos y alentados a reportar a su supervisor inmediato cualquier condición (en relación con las plantas, equipo o personal) que consideran que pueden afectar negativamente a la productos. 11.5 El contacto directo debe evitarse entre las manos del operador y materiales, materiales de embalaje primario y medio a partir o producto a granel. 11.6 Para garantizar la protección del producto de la contaminación, porsonal debe cubrirse el cuerpo limpias adecuadas para los deberes que llevan a cabo, con el revestimiento de pelo adecuado. Ropa de segunda mano, si reutilizables, deben ser almacenados en contenedores cerrados independientes hasta correctamente lavado y, si es necesario, desinfectado o esterilizado. 11.7 fumar, comer, beber, mascar, y mantener plantas, alimentos, bebida, material para fumar y medicamentos personales no deben estar porMitted en áreas de producción, laboratorio y almacenamiento, o en cualquier otra áreas en las que podrían influir negativamente en la calidad del producto. 11.8 procedimientos de higiene personal, incluyendo el uso de protección la ropa debe aplicarse a todas las personas que entren en las áreas de producción, ya sean temporales o empleados a tiempo completo o no

empleados, por ejemplo, los empleados de los contratistas, visitantes, altos directivos y inspectores. 12. Local 12.1 Principio . Los locales deben estar ubicados, diseñados, construidos, adaptados y mantenidos en función de las operaciones que se lleven a cabo. General 12.2 La distribución y el diseño de los locales tienen por objeto minimizar el riesgo de errores y permitir una limpieza y mantenimiento eficaces con el fin de evitar la contaminación cruzada, la acumulación de polvo o suciedad, y, en general, ningún efecto adverso sobre la calidad de los productos. Se genera 12.3 Cuando el polvo (por ejemplo, durante el muestreo, pesaje, mezcla y las operaciones de procesamiento, envasado de polvo), las medidas deberían ser cuidado para evitar la contaminación cruzada y facilitar la limpieza. 12.4 Los locales deben estar situados en un entorno que, al conconsiderado junto con las medidas para proteger el proceso de fabricación, presenta un riesgo mínimo de causar cualquier tipo de contaminación de materiales o productos. Página 71

61 12.5 Los locales utilizados para la fabricación de productos terminados deberían estar diseñados y construidos para facilitar el buen saneamiento adecuado. 12.6 Los locales deben mantenerse cuidadosamente, y debe ser enSured que las operaciones de reparación y mantenimiento no presentan ninguna aventurar a la calidad de los productos. 12.7 Los locales deberán limpiarse y, en su caso, desinfectados de acuerdo con los procedimientos detallados por escrito. Los registros deben estar mantenido. 12.8 Suministro eléctrico, iluminación, temperatura, humedad y ventilación ción debe ser apropiada y de tal manera que no afecten negativamente, directa o indirectamente, cualquiera de los productos farmacéuticos durante su la fabricación y el almacenamiento, o el funcionamiento preciso de los equipos. 12.9 Los locales deben estar diseñados y equipados de manera que se maxiprotección de la momia contra la entrada de insectos, aves u otros animales.

Debe haber un procedimiento para control de roedores y plagas. 12.10 Los locales deben estar diseñados para asegurar el flujo lógico de mamateriales y personal. Áreas auxiliares 12.11 Descanso y refrigerio habitaciones deben estar separadas de las faTuring y control de zonas. 12.12 Instalaciones para cambiar y guardar la ropa y para el lavado y tocador debe ser fácilmente accesible y adecuada para la número de usuarios. Los inodoros no deberán comunicar directamente con áreas de producción o almacenamiento. 12.13 Talleres de mantenimiento deben de ser posible separar de las zonas de producción. Siempre que las partes y herramientas se almacenan en la producción área ción, que deben mantenerse en habitaciones o armarios reservadas a tal utilizar. 12.14 casas de los animales deben estar bien aisladas de otras áreas, con entrada independiente (acceso de los animales) y las instalaciones de tratamiento de aire. Las zonas de almacenamiento 12.15 áreas de almacenamiento deben tener la capacidad suficiente para permitir la ordenada el almacenamiento de las distintas categorías de materiales y productos con correcta separación y segregación: el arranque y materiales de embalaje, productos intermedios, productos a granel y terminados, productos en cuarentena, y puesto en libertad, rechazados, devueltos o productos retirados del mercado. 12.16 Las áreas de almacenamiento deben estar diseñadas o adaptadas para asegurar una buena las condiciones de almacenamiento. En particular, deben estar limpias, secas, suficientemente Página 72

62 iluminado y mantenido dentro de los límites aceptables de temperatura. Donde se requieren condiciones especiales de almacenamiento (por ejemplo, temperatura, humedad) estos deben ser proporcionados, controlados, vigilados y registrados en el apropiado. 12.17 Recepción y despacho de las bahías se deben separar y proteger materiales y productos de la intemperie. Áreas receptoras deberán ser contenedores diseñados y equipados para permitir que los materiales entrantes a limpiarse si es necesario antes de su almacenamiento.

12.18 Cuando el estado de cuarentena está garantizada por el almacenamiento en separado áreas, estas áreas deben estar claramente marcados y su acceso restringido al personal autorizado. Cualquier sistema de sustitución de la física cuarentenatine debe dar seguridad equivalente. 12,19 Segregación debe ser proporcionada para el almacenamiento de rechazado, se recuerda, o materiales o productos devueltos. 12.20 Los materiales altamente activos y radiactivas, narcóticos, otras danmedicamentos grosa, y las sustancias que presentan riesgos especiales de abuso, incendio o explosión debe ser almacenado en áreas seguras. 12.21 materiales de envasado impresos son considerados críticos para la conmidad del producto farmacéutico a su etiquetado y especial Se debe prestar atención a la toma de muestras y el almacenamiento seguro y protegido de estos materiales. 12.22 Normalmente debe ser un área de muestreo separada para comenzar materiales. (Si el muestreo se realiza en el área de almacenamiento, debe ser llevado a cabo de una manera tal como para prevenir la contaminación cruzada ocontaminación.) Áreas de pesaje 12.23 El pesaje de los materiales de partida y la estimación del rendimiento por pesaje debe ser llevado a cabo en las zonas de pesaje separados diseñados para ese uso, por ejemplo, con disposiciones para el control de polvo. Tales áreas puede ser parte de almacenamiento o las zonas de producción. Las áreas de producción 12.24 Con el fin de minimizar el riesgo de un peligro de salud grave debido a contaminación cruzada, dedicados e instalaciones autónomas deben ser disponibles para la producción de determinados productos farmacéuticos, tales como materiales altamente sensibilizantes (por ejemplo, penicilinas) o biológica (como los microorganismos vivos). La producción de cierta otros productos altamente activos, tales como algunos antibióticos, hormonas, sustancias citotóxicas y de determinados productos no farmacéuticos, no debe ser llevado a cabo en las mismas instalaciones. En casos excepcionales, Página 73

63 el principio de la campaña de trabajo en las mismas instalaciones puede ser acaceptada a condición de que se tomen las precauciones específicas y lo necesario se realizan las validaciones (incluyendo la validación de limpieza). La fabri-

tura de venenos técnicos, tales como pesticidas y herbicidas, no debe ser permitido en los locales utilizados para la fabricación de productos farmacéuticos productos. 12.25 Locales deben establecerse a cabo preferiblemente de una manera tal como para permitir la producción tenga lugar en áreas conectadas en un orden lógico correspondiente a la secuencia de las operaciones y para el requisito niveles de limpieza. 12.26 La adecuación del trabajo y espacio de almacenamiento en proceso debe permitir la colocación ordenada y lógica de los equipos y materiales con el fin de reducir al mínimo el riesgo de confusión entre diferentes productos farmacéuticos o sus componentes, para evitar la transcontaminación, y reducir al mínimo el riesgo de omisión o mal aplicacationes de cualquiera de las etapas de fabricación o de control. 12.27 Cuando los materiales de partida y de envasado primario y interdiata o productos a granel están expuestos al medio ambiente, sur-interiores caras (paredes, pisos y techos) deben ser lisas y libres de grietas y juntas abiertas, no deben arrojar partículas, y deberían permitan una limpieza fácil y eficaz y, de ser necesario, desinfección. 12.28 Las tuberías, accesorios de iluminación, puntos de ventilación y otros servicios debe ser diseñado y situado de manera que se evite la creación de huecos que son difíciles de limpiar. Como medida de lo posible, para fines de mantenimiento, se debe ser accesible desde fuera de las áreas de fabricación. 12.29 Los drenajes deben tener un tamaño adecuado y diseñado y equipado para evitar el reflujo. Los canales abiertos deben ser evitados cuando posible, pero si son necesarios deben ser poco profundos para facilitar limpieza y desinfección. 12.30 Las áreas de producción deben estar ventiladas de manera efectiva, con aire instalaciones de control (incluyendo la filtración de aire a un nivel suficiente para evitar la contaminación y la contaminación cruzada, así como el control de temperatura y, en caso necesario, la humedad) adecuada a la productos manejados, a las operaciones realizadas y para el exterior medio ambiente. Estas áreas deben ser controlados regularmente durante tanto los períodos de producción y de no producción para garantizar el cumplimiento sus especificaciones de diseño. 12,31 Local en el envasado de productos farmacéuticos debe ser diseñado específicamente y se presentarán a fin de evitar confusiones o crosscontaminación.

Página 74

64 12.32 Las áreas de producción deben estar bien iluminadas, especialmente donde visual controles en línea se llevan a cabo. Áreas de control de calidad 12.33 laboratorios de control de calidad deben estar separados de los producáreas ción. Las áreas donde biológicos, microbiológicos o un radioisótopo métodos de prueba se emplean deben estar separados unos de otros. 12.34 laboratorios de control de calidad deben ser diseñados para adaptarse a la las operaciones se lleven a cabo en ellos. Se debe dar espacio suficiente para evitar confusiones y la contaminación cruzada. Debe existir una adecuada espacio de almacenamiento adecuado para muestras, patrones de referencia (si es necesario, con refrigeración), disolventes, reactivos y registros. 12.35 El diseño de los laboratorios deben tener en cuenta la idoneidad de los materiales de construcción, prevención de humos y ventilación ción. No debe haber suministro de aire a los laboratorios y la producción áreas ción. Unidades de tratamiento de aire separadas y otras disposiciones son necesarios para los laboratorios biológicos, microbiológicos y radioisótopos. 12.36 Un cuarto separado puede ser necesaria para los instrumentos de protección de contra la interferencia eléctrica, la vibración, el contacto con excesiva la humedad y otros factores externos, o donde es necesario aislar los instrumentos. 13. Equipo 13.1 Los equipos deben estar ubicados, diseñados, construidos, adaptados y mantenidos en función de las operaciones que se lleven a cabo. La disposición y el diseño del equipo debe tratar de minimizar el riesgo de errores y efectuar una limpieza y mantenimiento eficaces con objeto de evitar la contaminación cruzada, la acumulación de polvo o suciedad, y, en general, cualquier efecto adverso en la calidad de los productos. 13.2 El equipo debe instalarse de tal manera que se minimice cualquier riesgo de error o de contaminación. 13.3 tuberías fijo debe ser etiquetado claramente para indicar la contiendas de campaña y, en su caso, la dirección del flujo. 13.4 Todas las tuberías y dispositivos de servicios deben marcarse adecuadamente

y prestando especial atención a la prestación de servicios no intercambiables conexiones o adaptadores para gases y líquidos peligrosos. 13.5 Saldos y demás equipo de medición de un adecuado rango y la precisión deben estar disponibles para la producción y el control operaciones y deben ser calibrados de forma programada. Página 75

65 13.6 El equipo de producción debe ser limpiado a fondo en un schedbase ULed. 13.7 equipos e instrumentos de laboratorio deben ser adecuados a la procedimientos de pruebas realizadas. Equipos 13.8 Lavado, limpieza y secado debe ser elegido y usado a fin de no ser una fuente de contaminación. 13.9 Los equipos de producción no debe presentar ningún peligro para la productos. Las partes del equipo de producción que entran en contacto con el producto no debe ser reactivo, aditivos, ni absorbentes en una medida que afectaría a la calidad del producto. 13.10 El equipo defectuoso debe ser retirado de la producción y áreas de control de calidad. Si esto no es posible, debe ser claramente etiquetada como defectuosos para prevenir el uso. 13.11 Equipo cerrado se debe utilizar siempre que sea apropiado. Si se utilizan equipos abiertos o aparato es abierto, las precauciones se deben tomar para minimizar la contaminación. 13.12 Equipos no-dedicado debe limpiarse de acuerdo con procedimientos de limpieza validados entre la producción de los diferentes productos farmacéuticos para prevenir la contaminación cruzada. 13,13 dibujos actuales de los equipos críticos y sistemas de apoyo debe mantenerse. 14. Materiales 14.1 Principio. El objetivo principal de una planta farmacéutica es producir productos terminados para uso de los pacientes a partir de una combinación de materiales (comenzando y empaquetado). 14.2 Los materiales incluyen materiales de partida, materiales de embalaje, gases, solventes, coadyuvantes del proceso, reactivos y materiales de etiquetado. General 14.3 No hay materiales utilizados para las actividades tales como limpieza, lubricación de equipos y control de plagas, debe entrar en contacto directo con el

producto. Donde sea posible, tales materiales deberían ser de un grado adecuado (Por ejemplo, la categoría alimenticia) para reducir al mínimo los riesgos para la salud. 14.4 Todos los materiales y productos terminados deben ser cuarentined inmediatamente después de la recepción o procesamiento, hasta que sean liberados para su uso o distribución. 14.5 Todos los materiales y productos deben ser almacenados bajo la aprocondiciones establecidas por el fabricante y de forma ordenada comió Página 76

66 moda para permitir la segregación de lotes y la rotación de stock de una primeraexpirar, regla, primero en salir. 14.6. El agua utilizada en la fabricación de productos farmacéuticos debe ser adecuado para su uso previsto. Los materiales de partida 14.7 La compra de las materias primas es una operación importante que debe involucrar a personal que tenga un conocimiento particular y minuciosa de los productos y proveedores. 14.8 Las materias primas deben adquirirse sólo de los aprobados proveedores y, cuando sea posible, directamente del productor. Es también recomendado que las especificaciones establecidas por el fabricante para ser discutidos los materiales de partida con los proveedores. Es de beneficiarse de que todos los aspectos críticos de la producción y el control de la material de partida en cuestión, incluidas la manipulación, etiquetado y envaserequisitos de envejecimiento, así como las quejas y los procedimientos de rechazo, son acordados contractualmente entre el fabricante y el proveedor. 14.9 Para cada envío, los contenedores deben ser revisados por lo menos de la integridad del paquete y el sello y para la correspondencia entre el orden, la orden de entrega, y las etiquetas del proveedor. 14.10 Todos los materiales que se reciben deben ser evaluados para verificar que el consignación corresponde al orden. Los recipientes deben limpiarse cuando sea necesario y la etiqueta, si se requiere, con la prescrita información. Dónde etiquetas adicionales se unen a los contenedores, el información original no se debe perder. 14.11 El daño a los contenedores y cualquier otro problema que pueda afecte adversamente a la calidad de un material debe ser registrada y reportar al departamento de control de calidad y de investigación.

14.12 Si una entrega de material se compone de diferentes lotes, cada uno lote debe ser considerado como independiente para el muestreo, ensayo y liberación. 14.13 Los materiales de partida en el área de almacenamiento deben estar debidamente marcado. Las etiquetas deben tener al menos la siguiente información: (A) el nombre designado del producto y el código interno se refierencia en su caso; (B) el número del lote dado por el proveedor y que, al recibir la control o número de lote propuesta por el fabricante, si alguna, documentado a fin de garantizar la trazabilidad; (C) el estado de los contenidos (por ejemplo, en cuarentena, en prueba, puesto en libertad, rechazados, devueltos, recordó); Página 77

67 (D) en su caso, la fecha de caducidad o de una fecha límite para volver a probarción es necesaria. Cuando se utilizan sistemas de almacenamiento informáticos plenamente validados, no todos de la información anterior es necesario estar en una forma legible en la etiqueta. 14.14 Debe haber procedimientos o medidas para asegurar adecuadas la identidad de los contenidos de cada recipiente de material de partida. Los contenedores para graneles del que se han tomado muestras deben ser identificado. 14.15 Sólo las materias primas liberados por el control de calidad salenMent y dentro de su vida útil debe ser utilizado. 14.16 Los materiales de partida deben ser dispensados sólo por designado personas, a raíz de un procedimiento escrito, para asegurar que la correcta materiales se pesan o miden con precisión en limpio y correctamente contenedores etiquetados. 14.17 Cada dispensar el producto y su peso o volumen debe ser verificó de forma independiente y la comprobación registrada. 14.18 Materiales dispensados para cada lote del producto final deben mantenerse juntos y visiblemente etiquetados como tales. Los materiales de embalaje 14.19 La compra, manejo y control de primaria e impreso materiales de embalaje deben ser como para materiales de partida. 14.20 Especial atención debe prestarse a los envases impresos compañeroriales. Deben ser almacenados en condiciones de seguridad a fin de excluir la

posibilidad de acceso no autorizado. Etiquetas en rollo debe usarse siempre que sea posible. Cortar etiquetas y otros materiales impresos sueltos debe almacenarse y transportarse en contenedores cerrados independientes para para evitar confusiones. Los materiales de embalaje deben expedirse para un solo uso por el personal designado a raíz de un aprobado y documentado procedimiento. 14.21 cada entrega o partida de imprimir o envase primario compañerorial se debe dar un número de referencia específico o identificación marca. 14.22 anticuado u obsoleto material de envase primario o impreso material de envasado deberá ser destruida y su disposición registrado. 14.23 Todos los productos y materiales de empaque para ser utilizados deben ser comprobado en la entrega al departamento de empaque para la cantidad, identidad y conformidad con las instrucciones de embalaje. Página 78

68 Productos intermedios ya granel 14.24 Los productos intermedios ya granel deben mantenerse bajo aproadecuadas condiciones. 14.25 Los productos intermedios ya granel adquiridos como tales deben ser manejado en el recibo como si estuvieran empezando materiales. Los productos terminados 14.26 Los productos terminados deben mantenerse en cuarentena hasta su último liberar, después de lo cual se deben almacenar como existencias utilizables bajo condiciones establecidas por el fabricante. 14.27 La evaluación de los productos acabados y la documentación necesaria para la liberación de un producto para la venta se describen en la sección 17, "Buenas prácticas en el control de calidad". Rechazadas, recuperados, materiales reprocesados y reelaborado 14.28 materiales y productos rechazados deben estar claramente marcados como tal y se almacena por separado en áreas restringidas. Se debe tampoco ser devueltos a los proveedores o, en su caso, reprocesados o destruido en una manera oportuna. Cualquier acción que se tome debe ser aprobado por personal autorizado y registrado. 14.29 La reelaboración o recuperación de productos rechazados debe ser exceptional. Está permitido solamente si la calidad del producto final no es afectados, si se cumplen las especificaciones, y si se hace de conformidad

con un procedimiento definido y autorizado después de la evaluación de los riesgos involucrados. Un registro debe mantenerse de la reelaboración o recuperación. La lote reelaborado se debe dar un nuevo número de lote. 14.30 La introducción de la totalidad o parte de los lotes anteriores, conforme a la calidad requerida, en un lote del mismo producto en una definida etapas de la fabricación debe ser autorizada previamente. Esta recuperación debe ser llevado a cabo de conformidad con un procedimiento definido después de evaluación de los riesgos involucrados, incluyendo cualquier posible efecto en la plataformavida. La recuperación debe ser registrada. 14.31 La necesidad de pruebas adicionales de cualquier producto terminado que tiene sido reprocesado, reelaborado o en el que un producto recuperado tiene ha incorporado, debe ser considerado por el control de calidad departamento. Los productos retirados 14.32 Los productos retirados deben ser identificados y almacenados separadamente en un área segura hasta que se tome una decisión sobre su destino. La decisión debe hacerse tan pronto como sea posible. Página 79

69 Las mercancías de retorno 14.33 Los productos devueltos en el mercado deben ser destruidos a menos lo cierto es que su calidad es satisfactoria, en cuyo caso pueden ser considerado para la reventa o reetiquetado, o medidas alternativas adoptadas sólo después de que hayan sido evaluados críticamente por la función de control de la calidad de acuerdo con un procedimiento escrito. La naturaleza del producto, condiciones especiales de conservación que requiere, su estado y la historia, y el tiempo transcurrido desde que se emitió todos deben tener en cuenta en esta evaluación. Cuando surge cualquier duda sobre la calidad de el producto, que no debe ser considerado adecuado para re-emitir o reutilización. Cualquier acción tomada debe registrarse debidamente. Reactivos y medios de cultivo 14.34 Debe haber registros para la recepción y preparación de reactivos y medios de cultivo. 14.35 Reactivos compuestos en el laboratorio deben prepararse ac-

acuerdo con procedimientos escritos y debidamente etiquetados. La etiqueta debe indicar la concentración, factor de normalización, la vida útil, la fecha en que restandardization se debe, y las condiciones de almacenamiento. La etiqueta debe estar firmada y fechada por la persona que prepara el reactivo. 14,36 controles positivos y negativos deben aplicarse para verificar la idoneidad de los medios de cultivo cada vez que se preparan y utilizan. El tamaño del inóculo utilizado en los controles positivos debe ser aprocomió a la sensibilidad requerida. Los patrones de referencia 14.37 Siempre que existan normas oficiales de referencia, éstos deberían preferiblemente ser utilizado. 14,38 patrones de referencia oficiales deben utilizarse sólo para el propósito descrito en la monografía apropiada. 14.39 Normas de referencia preparados por el productor deben ser probado, liberado y almacenada en la misma forma que las normas oficiales. Ellos deben mantenerse bajo la responsabilidad de una persona designada en un área segura. 14.40 Las normas secundarias o de trabajo pueden ser establecidos por el aplicación de pruebas y controles adecuados a intervalos regulares a asegurar la normalización. Página 80

70 14.41 Los patrones de referencia deben estar correctamente etiquetados con al menos la siguiente información: (A) nombre de la materia; (B) número de lote y número de control; (C) la fecha de preparación; (D) la vida útil; (E) de potencia; (F) las condiciones de almacenamiento. 14.42 Todos los estándares de referencia internos deben ser normalizados frente a un patrón de referencia oficial, cuando esté disponible, en un principio y al intervalos regulares en lo sucesivo. 14.43 Todos los patrones de referencia deben ser conservados y utilizados de una manera eso no va a afectar negativamente a su calidad.

Los materiales de desecho 14.44 Es necesario prever para el almacenamiento adecuado y seguro de materiales de desecho en espera de eliminación. Las sustancias tóxicas e inflamables materiales deben almacenarse en diseño adecuado, separado, incluido armarios, como lo exige la legislación nacional. 14.45 El material de desecho no se debe permitir que se acumulen. Se debe recogerse en recipientes adecuados para la eliminación de los puntos de recogida fuera de los edificios y eliminar de forma segura y de manera higiénica a intervalos regulares y frecuentes. Diverso 14.46 raticidas, insecticidas, agentes de fumigación y desinfección materiales no se debe permitir que contaminen los equipos, puesta en materiales Ing, materiales de embalaje, materiales en proceso o terminados productos. 15. Documentación 15.1 Principio . Una buena documentación es una parte esencial de la calidad sistema de aseguramiento y, como tal, debe existir para todos los aspectos de las BPM. Su objetivos son definir las especificaciones y procedimientos para todos los materiales y los métodos de fabricación y control, para asegurar que todo el personal dedicada a la fabricación saben qué hacer y cuándo hacerlo; a garantizar que las personas autorizadas tengan toda la información necesaria para decidir si o no para liberar un lote de un medicamento a la venta, para asegurar la existencia de evidencia documentada, trazabilidad, y para proporcionar registros y una pista de auditoría que permita investigación. Se asegura la disponibilidad de los datos necesarios para la validación, revisión y estadística análisis. El diseño y la utilización de los documentos dependen de la faPágina 81

71 cante. En algunos casos, algunos o la totalidad de los documentos que se describen a continuación pueden ser llevados juntos, pero por lo general será separada. General 15.2 Los documentos deben ser diseñados, preparados, revisados y discontribuido con cuidado. Deben cumplir con las partes pertinentes de la fabricación y comercialización de las autorizaciones. 15.3 Los documentos deben ser aprobados, firmados y fechados por el apro-

adecuadas a los responsables. Ningún documento debe ser cambiada sin autorización y aprobación. 15.4 Los documentos deben tener un contenido inequívocos: el título, la naturaleza y el propósito debe ser indicado. Ellos deben estar dispuestos en un de manera ordenada y ser fáciles de comprobar. Documentos reproducidos deben ser claros y legibles. La reproducción de los documentos de trabajo de documentos maestros no deben permitir que cualquier error que se introduce a través de el proceso de reproducción. 15.5 Los documentos deben ser revisados y actualizados a partir regularidad. Cuando un documento ha sido revisado, un sistema debe existir para evitar uso inadvertido de la versión suprimida. Documentos de seguridad anuladas se deben conservar por un período específico de tiempo. 15.6 En caso de documentos requieren la entrada de datos, estas entradas deben ser clara, legible e indeleble. Suficiente espacio debe preverse tales entradas. 15.7 Cualquier modificación hecha a un documento debe ser firmado y fechado; la alteración debe permitir la lectura de la información original. En su caso, el motivo de la alteración debe ser registrada. 15.8 Los registros deben realizarse o completarse cuando se toma ninguna acción y de tal manera que todas las actividades significativas en relación con la fabricación de productos farmacéuticos son rastreables. Los registros deben estar conservarse durante al menos un año después de la fecha de caducidad del producto terminado producto. 15.9 Los datos (y los registros de almacenamiento) pueden ser grabados por medios electrónicos sistemas de procesamiento de datos o por medios confiables fotográfico o de otro. Fórmulas magistrales y los procedimientos normalizados de aplicación relacionadas al sistema en uso deben estar disponibles y la exactitud de la registros deben ser revisados. Si la documentación se maneja por medios electrónicos métodos de procesamiento de datos, sólo las personas autorizadas deberían poder introducir o modificar datos en el ordenador, y debe haber un registro de cambios y supresiones, el acceso debe ser restringido por contraseñas o otros medios y el ingreso de los datos críticos deben ser independientemente Página 82

72 facturado. Registros de los lotes almacenados electrónicamente deben ser protegidos por transferencia de copia de seguridad en cinta magnética, microfilm, papel impresos o otros medios. Es particularmente importante que, durante el período de retención, están fácilmente disponibles los datos. Los documentos requeridos Las etiquetas 15.10 Las etiquetas aplicadas a los contenedores, equipos o locales deben ser claro, sin ambigüedades y en formato acordado de la compañía. A menudo es útil, además de la redacción de las etiquetas de usar colores para indicar el estado (por ejemplo, en cuarentena, aceptado, rechazado, limpio). 15.11 Todos los medicamentos terminados deben ser identificados mediante el etiquetado, como lo exige la legislación nacional, teniendo como mínimo la siguiente información: (A) el nombre del medicamento; (B) una lista de los ingredientes activos (en su caso, con las DCI), que muestra la cantidad de cada regalo y una declaración de la red contenido (por ejemplo, número de unidades de dosificación, el peso, volumen); (C) el número de lote asignado por el fabricante; (D) la fecha de caducidad en forma no codificada; (E) condiciones especiales de conservación o precauciones de manejo que pueden ser necesario; (F) instrucciones de uso y advertencias y precauciones que pueden ser necesario; (G) el nombre y la dirección del fabricante o de la empresa o el responsable de la comercialización del producto en el mercado. 15.12 Para los estándares de referencia, la etiqueta y / o docu-acompañamiento ción debe indicar la potencia o concentración, fecha de fabricación, fecha de caducidad, fecha en que el cierre se abre por primera vez, las condiciones de almacenamiento y número de control, según proceda. Las especificaciones y procedimientos de prueba 15.13 Los procedimientos de análisis descritos en los documentos deben ser validados en el contexto de instalaciones y equipos disponibles antes de que sean adoptado para las pruebas de rutina. 15.14 Debe haber sido debidamente autorizados y fechadas especifica-

nes, incluyendo las pruebas sobre la identidad, el contenido, la pureza y la calidad, para la puesta en ción y los materiales de embalaje y de productos acabados; donde adecuada, sino que también debe estar disponible para el intermedio o mayor productos. Las especificaciones para agua, disolventes y reactivos (por ejemplo, ácidos y bases) que se utilizan en la producción deben ser incluidos. Página 83

73 15.15 Cada especificación debe ser aprobada, firmada y fechada, y mantenido por el control de calidad, la unidad de control de calidad o la documentacentro ción. Especificaciones para materiales de partida, productos intermedios, y a granel, productos acabados y embalaje meterials se refiere el secciones 15,18-15,21. 15,16 revisiones periódicas de las especificaciones que sean necesarias para cumplir con las nuevas ediciones de la farmacopea nacional u otro compendios oficiales. 15.17 farmacopeas, las normas de referencia, espectros de referencia y otros materiales de referencia deben estar disponibles en el control de calidad de laboratorio. Especificaciones para el arranque y el envasado de materiales 15.18 Especificaciones para el arranque, primaria y el envasado impresa mamateriales deben proporcionar, en su caso, una descripción de los materiales, incluyendo: (A) el nombre designado (en su caso, la DCI) y código interno de referencia; (B) la referencia, en su caso, a una monografía de la farmacopea; (C) los requisitos cualitativos y cuantitativos con límites de aceptación. En función de la práctica de otros datos de la empresa se puede agregar a la especificación, tales como: (A) el proveedor y el productor original de los materiales; (B) un ejemplar de los materiales impresos; (c) instrucciones para la toma de muestras y las pruebas, o una referencia a los procedimientos; (d) las condiciones y precauciones de almacenamiento; (E) el período máximo de almacenamiento antes de un nuevo examen. El material de envasado deberá ajustarse a las especificaciones, y debe ser compatible con el material y / o con el producto de fármaco que contiene. El material debe ser examinado por el cumplimiento de la especificación

ción, y en busca de defectos, así como de la exactitud de las marcas de identidad. 15,19 documentos que describen los procedimientos de prueba deberá indicar la refrecuencia quired para el re análisis de cada material de partida, como determinada por su estabilidad. Las especificaciones para productos intermedios ya granel 15.20 Las especificaciones para productos intermedios ya granel deben ser disponible. Las especificaciones deben ser similares a las especificaciones para materiales de partida o de productos terminados, según corresponda. Página 84

74 Las especificaciones para productos terminados 15.21 Las especificaciones para los productos finales deben incluir: (A) el nombre designado del producto y el código de referencia, en su caso; (B) el nombre designado (s) del ingrediente activo (s) (si es aplicable, con el INN (s)); (C) la fórmula o una referencia a la fórmula; (D) una descripción de la forma farmacéutica y detalles del paquete; (e) las instrucciones para el muestreo y las pruebas, o una referencia a los procedimientos; (F) los requisitos cualitativos y cuantitativos, con la aceptación límites; (G) las condiciones de almacenamiento y precauciones, en su caso; (H) la vida útil. Fórmulas maestras 15.22 Una fórmula maestra autorizada formalmente debe existir para cada producto y tamaño del lote a ser fabricado. 15.23 La fórmula maestra debe incluir: (A) el nombre del producto, con un código de referencia del producto en relación con su especificación; (B) una descripción de la forma de dosificación, la fuerza del producto y tamaño de lote; (C) una lista de todas las materias primas a utilizar (en su caso, con el DCI), con la cantidad de cada uno, describe el uso de la designada nombre y una referencia que es único para ese material (mención debe hacerse de cualquier sustancia que puede desaparecer en el curso de procesamiento); (D) una declaración sobre el rendimiento final esperado con los límites aceptables,

y de los rendimientos intermedios pertinentes, en su caso; (E) una declaración del lugar de procesamiento y el director equiparment ser utilizado; (F) los métodos, o referencia a los métodos que se utilizarán para la prepación y el funcionamiento del equipo crítico, por ejemplo, la limpieza (especialmente después de un cambio en el producto), montaje, calibración, esterilización, utilizar; (G) detalla las instrucciones de procesamiento escalonados (por ejemplo, cheques de mamateriales, tratamientos previos, la secuencia para la adición de materiales, mezclar tiempos, temperaturas); (H) las instrucciones para cualquier controles en proceso con sus límites; (I) en su caso, los requisitos para el almacenamiento de los productos, incluyendo el envase, el etiquetado, y cualquier almacenamiento especial condiciones; (j) las precauciones especiales que se deben observar. Página 85

75 Instrucción de embalaje Deben existir 15,24 instrucciones de embalaje formalmente autorizados para cada producto, tamaño del envase y tipo. Normalmente Éstos deben incluir, o hacer referencia a: (A) el nombre del producto; (B) una descripción de la forma farmacéutica, la fuerza y, en su aplicable, el método de aplicación; (C) el tamaño del envase expresado en términos de la cantidad, el peso o el volumen del producto en el recipiente final; (D) una lista completa de todos los materiales de embalaje necesarios para una tamaño del lote estándar, incluyendo cantidades, tamaños y tipos, con el código o número de referencia en relación con las especificaciones de cada material de envasado; (E) en su caso, un ejemplo o reproducción de la correspondiente impreso materiales de embalaje y las muestras, lo que indica que el número de lote y fecha de caducidad del producto han sido marcados; (F) precauciones especiales que deban seguirse, incluyendo un cuidadoso examención de la zona de envasado y equipos a fin de determinar

el juego de línea antes y después de las operaciones de envasado; (G) una descripción de la operación de envasado, incluyendo cualquier significativa operaciones subsidiarias, y equipo que se utilizará; (h) detalles de los controles durante el proceso, con instrucciones para el muestreo y límites de aceptación. Registros de procesamiento por lotes 15.25 Un registro de procesamiento por lotes se debe mantener para cada lote procesada. Debe basarse en las partes pertinentes de la actualidad especificaciones aprobadas en el expediente. El método de preparación de dichos registros deben estar diseñadas para evitar errores. (La copia o valiSe recomiendan los programas de ordenador de fecha. Transcribir de Deben evitarse los documentos aprobados.) 15.26 Antes de iniciar cualquier tratamiento, un cheque debe ser que el los equipos de estaciones de trabajo estén libres de productos anteriores, documentos o materiales que no sean necesarios para el proceso planificado, y que el equipo está limpio y adecuado para su uso. Este control debe ser grabada. 15.27 Durante el proceso, la siguiente información debe ser recon cable en el momento en que se toma cada acción, y una vez finalizado el registro debe estar fechada y firmada por la persona responsable de la operaciones de procesamiento: (A) el nombre del producto; (B) el número del lote que se fabrica; Página 86

76 (c) las fechas y horas de inicio, de significativa intermedia etapas y de finalización de la producción; (D) el nombre de la persona responsable de cada etapa de la producción; (E) las iniciales del operador (s) de los diferentes pasos significativos de producción y, en su caso, de la persona (s) que comprobado cada una de estas operaciones (por ejemplo, un peso); (F) el número de lote y / o número de control analítico y la cantidad de cada material de partida en realidad pesado (incluyendo el número de lote y cantidad de todo recuperados o reprocesados material añadido); (G) cualquier operación o procesamiento de eventos relevantes y los principales equiposción utilizado;

(H) los controles durante el proceso a cabo, las iniciales de la persona (s) llevarlas a cabo, y los resultados obtenidos; (I) la cantidad de producto obtenido en las diferentes etapas y pertinentes de la producción (rendimiento), junto con las observaciones o explicaciones desviaciones significativas del rendimiento esperado; (J) notas sobre problemas especiales, incluyendo detalles, firmado con autorización de cualquier desviación de la fórmula maestra. Al embalaje del lote 15.28 Un registro de envasado de lote se debe mantener para cada lote o parte lote procesado. Debe basarse en las partes pertinentes de la las instrucciones del embalaje aprobados, y el método de preparación de tales registros deben estar diseñadas para evitar errores. (La copia o validado Se recomiendan los programas de ordenador. Transcribir de apDeben evitarse los documentos probadas.) 15.29 Antes de iniciar cualquier operación de envasado, se deben hacer los cheques que el equipo y la estación de trabajo estén libres de productos anteriores, documentos o materiales que no sean necesarios para el envasado planeado operaciones, y que el equipo está limpio y adecuado para su uso. Estos éstos queden registrados. 15.30 La siguiente información debe ser registrada en el momento de cada que se tomen medidas, así como la fecha y la persona responsable debe ser claramente identificados mediante firma o contraseña electrónica: (A) el nombre del producto, número de lote y la cantidad de producto a granel a ser envasado, así como el número de lote y el cantidad planificada de producto acabado que se obtiene, la cantidad obtenida realmente y la reconciliación; (B) la fecha (s) y hora (s) de las operaciones de envasado; (C) el nombre de la persona responsable de llevar a cabo el envasado operación; Página 87

77 (D) las iniciales de los operadores de los diferentes pasos significativos; (E) los controles efectuados por la identidad y conformidad con el embalaje instrucciones, incluyendo los resultados de los controles durante el proceso; (F) los detalles de las operaciones de envasado efectuadas, incluyendo referiencias de los equipos y las líneas de envasado utilizados, y, cuando necesario, las instrucciones para mantener el producto sin envase o un registro de producto de vuelta que no ha sido empaquetado a la área de almacenamiento;

(G) cuando sea posible, las muestras de los materiales de envasado impresos usados, incluidos los especímenes que llevan la aprobación para la impresión y de control regular (en su caso) del número de lote, fecha de caducidad, y cualquier otro dato sobreimpreso; (h) notas sobre cualquier problema especial, incluyendo detalles de cualquier desviación de las instrucciones de embalaje, con autorización por escrito por parte de un persona apropiada; (I) la cantidad y el número de referencia o identificación de todos los materiales de envasado impresos y productos a granel expedidos, utilizados, destrucción o devolución al almacén, las cantidades de producto obtenido para permitir una adecuada conciliación. Los procedimientos estándar de operación (SOP) y los registros 15.31 Los procedimientos operativos estándar y registros asociados de acciones de tomar o, en su caso, las conclusiones alcanzadas deben ser disponible para: (A) el montaje de equipos y validación; (B) Los aparatos de análisis y calibración; (C) el mantenimiento, la limpieza y la desinfección; (D) cuestiones de personal, incluyendo capacitación, entrenamiento, ropa y la higiene; (E) la vigilancia del medio ambiente; (F) el control de plagas; (g) las reclamaciones; (H) recuerda; (i) los rendimientos. 15.32 Debe haber procedimientos operativos estándar y registros para la recepción de cada entrega de material y primaria de partida y impreso material de embalaje. 15.33 Los registros de los recibos deben incluir: (A) el nombre del material en el albarán de entrega y los contenedores; (B) el nombre de "in-house" y / o código del material si es diferente de (a); (C) la fecha de recepción; (D) el nombre del proveedor y, si es posible, el nombre del fabricante; Página 88

78 (E) el número de lote o referencia del fabricante; (F) la cantidad total y el número de contenedores recibidos; (G) el número de lote asignado después de la recepción; (H) cualquier comentario relevante (por ejemplo, estado de los contenedores).

15.34 Deben existir procedimientos operativos estándar para el interior etiquetado, la cuarentena y el almacenamiento de materiales de partida, el embalaje materiales y otros materiales, según corresponda. 15.35 Los procedimientos operativos estándar deben estar disponibles para cada instrumento y pieza de equipo (por ejemplo, uso, calibración, limpieza, de mantenimiento) y se coloca en estrecha proximidad con el equipo. 15.36 Debe haber procedimientos operativos estándar para el muestreo, que especifique la persona (s) autorizada para tomar muestras. 15.37 Las instrucciones de muestreo deben incluir: (A) el método de muestreo y el plan de muestreo; (B) el equipo que se utilizará; (C) las precauciones que se deben observar para evitar la contaminación del material o cualquier deterioro de su calidad; (D) el importe (s) de la muestra (s) que han de adoptarse; (e) las instrucciones de cualquier subdivisión requerida de la muestra; (F) el tipo de recipiente (s) de muestra a ser utilizada, y si están para el muestreo aséptico o para el muestreo normal, y el etiquetado; (G) cualquier precaución específicas que deban observar, sobre todo en lo que respecta a la toma de muestras de material estéril o nocivo. 15.38 Debe existir un procedimiento operativo estándar que describe la detalles del proceso por lotes (lote) sistema de numeración, con el objetivo de asegurar que cada lote de producto intermedio, a granel o terminado es identificado con un número de lote específico. 15.39 Los procedimientos operativos estándar para la numeración por lotes que se aplican a la etapa de procesamiento y para el respectivo embalaje etapa debe estar relacionada con cada uno otro. 15.40 El procedimiento operativo estándar para la numeración por lotes debe asegurar que los mismos números de lote no serán utilizados en varias ocasiones, lo que se aplica también a la reelaboración. 15.41 asignación Batch-número debe registrarse inmediatamente, por ejemplo, en un libro de registro. El registro debe incluir, al menos, de la fecha de la asignación, la identidad del producto y el tamaño del lote. 15.42 Deben existir procedimientos para ensayos de materiales escritos y productos en diferentes etapas de la fabricación, describiendo los métodos y el equipo que se utilizará. Las pruebas realizadas deben registrarse. Página 89

79 15.43 registros del análisis deberán incluir al menos los siguientes datos: (A) el nombre del material o producto y, en su caso, forma de dosificación; (B) el número de lote y, cuando proceda, el fabricante y / o proveedor; (c) las referencias a las especificaciones pertinentes y los procedimientos de prueba; (d) los resultados de las pruebas, incluidas las observaciones y cálculos, y referircia a las especificaciones (límites); (E) fecha (s) y el número de referencia (s) de la prueba; (F) las iniciales de las personas que realizaron la prueba; (G) la fecha y las iniciales de las personas que verificaron las pruebas y los cálculos, en su caso; (H) una declaración clara de la autorización o el rechazo (u otra decisión de estado) y la firma y fecha de la persona responsable designada. 15.44 procedimientos de liberación y rechazo por escrito deben estar disponibles de materiales y productos, y en particular para la liberación para la venta de el producto terminado por una persona autorizada. 15.45 Se deberán mantener registros de la distribución de cada lote de un producto con el fin, por ejemplo, para facilitar la retirada del lote, si necesario. 15.46 Se deben mantener registros para el equipo principal y fundamental, ya su caso, todas las validaciones, calibraciones, mantenimiento, limpieza, o las operaciones de reparación, incluyendo las fechas y la identidad de las personas que llevó a cabo estas operaciones. 15.47 El uso del equipo básico y crítico y las áreas en las que productos han sido procesados deben ser registrados apropiadamente en orden cronológico. 15.48 Debe disponerse de procedimientos escrita asignación de la responsabilidad de la limpieza y el saneamiento y describir con suficiente detalle la limpieza horarios, métodos, equipos y materiales que se utilizarán y las instalaciones y el equipo que se desea limpiar. Tales procedimientos escritos deben ser seguido. 16. Las buenas prácticas en la producción 16.1 Principio . Las operaciones de producción deben seguir claramente definido procedimientos de acuerdo con la fabricación y comercialización

autorizaciones, con el objetivo de obtener productos de la Requila calidad del sitio. Página 90

80 General 16.2 Toda la manipulación de materiales y productos, tales como la recepción y limpieza, cuarentena, muestreo, almacenamiento, etiquetado, distribución, proprocesamiento, el envasado y la distribución debería hacerse de conformidad con procedimientos o instrucciones escritas y, cuando sea necesario, grabados. 16.3 Cualquier desviación de las instrucciones o procedimientos deben ser evitar en la medida de lo posible. Si se producen desviaciones, se debe hacer en de acuerdo con un procedimiento aprobado. La autorización de la desviación debe ser aprobado por escrito por una persona designada, con la participación del departamento de control de calidad, cuando sea apropiado. 16.4 El control de los rendimientos y la conciliación de las cantidades deben ser autollevadas a cabo como sea necesario para asegurarse de que no hay discrepancias en el exterior límites aceptables. 16.5 Operaciones sobre los diferentes productos no deben llevarse a cabo de forma simultánea o consecutivamente en la misma habitación o área a menos que haya hay riesgo de confusión o contaminación cruzada. 16.6 En todo momento durante el proceso, todos los materiales, contenedores a granel, elementos principales del equipo y, si procede, las habitaciones y líneas de embalaje que se utilizan deben ser etiquetados o identificados de otra manera con está procesando una indicación del producto o material, su fuerza (en su caso) y el número de lote. En su caso, esta indicación debe también mencionar la etapa de producción. En algunos casos puede ser útil registrar también el nombre del producto anterior que ha sido procesado. 16.7 Acceso a las instalaciones de producción debe limitarse al autorpersonal ized. 16.8 Normalmente, los productos no son medicamentos no se deben producir en zonas o con un equipo destinado a la producción de farmaCAL. 16.9 Controles en proceso se llevan a cabo por lo general dentro de la producción área. El rendimiento de este tipo de controles durante el proceso no debería tener

ningún efecto negativo sobre la calidad del producto o de otro producto (Por ejemplo, la contaminación cruzada o la confusión). Prevención de la contaminación cruzada y la contaminación bacteriana durante la producción 16,10 Cuando se utilizan materiales secos y productos en la producción, SPEprecauciones financieras deberían tomar medidas para prevenir la generación y dissión de polvo. Es necesario prever para el control de aire adecuada (Por ejemplo, suministro y extracción de aire de calidad adecuada). Página 91

81 16.11 contaminación de un material de partida o de un producto por otro material o producto debe ser evitada. Este riesgo de accidental cruzada la contaminación se debe a la liberación incontrolada de polvo, gases, partículas, vapores, aerosoles u organismos de los materiales y productos en proceso, a partir de residuos de equipos, desde los insectos intrusos y de la ropa de los operadores, la piel, etc La importancia de este riesgo varía con el tipo de contaminante y del producto que se está contaminados. Entre los contaminantes más peligrosos son altamente sensibilizantes materiales, productos biológicos, tales como los organismos vivos, cierta hormonas, sustancias citotóxicas, y otros materiales altamente activos. Productos en los que es probable que sea más importante la contaminación son los administrados por inyección o aplicado a heridas abiertas y los administra en grandes dosis y / o durante un largo tiempo. 16.12 La contaminación cruzada se debe evitar mediante la adopción de adecuados medidas técnicas o de organización, por ejemplo: (A) llevar a cabo la producción en áreas específicas y autónomas (Que puede ser necesaria para los productos tales como penicilinas, vivir vacunas, preparaciones bacterianas vivas y determinados biológicos); (B) llevar a cabo la producción de la campaña (la separación en el tiempo) seguido por limpieza adecuada de conformidad con una limpieza validado procedimiento; (C) proporcionar cámaras de aire de diseño adecuado, las diferencias de presión, y el suministro de aire y sistemas de extracción; (D) reducir al mínimo el riesgo de contaminación causada por recirculación o re-entrada de aire sin tratamiento adecuado; (E) el uso de ropa protectora cuando los productos o materiales se manejan;

(F) el uso de los procedimientos de limpieza y descontaminación de conocida eficacia; (G) el uso de un "sistema cerrado" en la producción; (H) la detección de residuos; (I) el uso de etiquetas de estado de limpieza de los equipos. 16.13 Las medidas para prevenir la contaminación cruzada y su efectivadad debe ser revisado periódicamente de acuerdo con estándar de operación procedimientos. 16.14 Las áreas de producción donde se procesan productos susceptibles deben ser sometidos a la vigilancia ambiental periódica (por ejemplo, para la microel control biológico y la materia particulada en su caso). Las operaciones de transformación 16.15 Antes de iniciar cualquier operación de tratamiento, los pasos deben ser adoptado para garantizar que el área de trabajo y los equipos estén limpios y libres Página 92

82 de cualquier material de partida, productos, residuos de productos, etiquetas o documentos no requeridos para la operación actual. 16.16 Cualquier necesarios controles durante el proceso y los controles ambientales debe llevarse a cabo y registrarse. 16.17, deberían establecerse medios de que indican fallos en los equipos o de los servicios (por ejemplo, agua, gas) a los equipos. El equipo defectuoso debe ser retirado de su uso hasta que el defecto haya sido corregido. Después de su uso, el equipo de producción debe ser limpiado sin demora de acuerdo con los procedimientos escritos detallados y almacenado bajo limpio y condiciones secas en un área separada o de una manera que impida contaminación. 16,18 Los límites de tiempo para el almacenamiento de eqiupment después de la limpieza y antes de uso deben establecerse y en base a los datos. 16.19 Los recipientes para el llenado deben limpiarse antes del llenado. Atención se debe dar a evitar y eliminar cualquier tipo de contaminante, tales como fragmentos de vidrio y partículas metálicas. 16.20 Cualquier desviación significativa del rendimiento esperado debería ser grabada y investigado. 16.21 Los cheques deben llevarse a cabo para asegurar que las tuberías y otros

piezas de equipos utilizados para el transporte de productos de un área a otra están conectados de una manera correcta. 16.22 Tubos utilizados para el transporte de agua destilada o desionizada y, en su caso, otras tuberías de agua deben ser desinfectadas y almacenadas de acuerdo con procedimientos escritos que detallen los límites de la acción de microcontaminación biológica y las medidas que deben tomarse. 16.23 Medición, de pesar, de grabación, y el equipo de control y instrumentos deben ser revisados y calibrados en preespecificado intervals y debidamente registrados. Para garantizar un funcionamiento satisfactorio, instrumentos deben ser actualizados diariamente o antes de su uso para llevar a cabo pruebas analíticas. La fecha de la calibración y el mantenimiento y la fecha cuando debe realizarse la recalibración debe indicarse claramente, de preferencia en un etiqueta fijada al instrumento. 16,24 operaciones de reparación y mantenimiento no deben presentar ningún peligro para la calidad de los productos. Operaciones de envasado 16.25 Cuando el programa para las operaciones de embalaje se está creando, particular, debe prestarse atención a reducir al mínimo el riesgo de transcontaminación, confusiones o sustituciones. Los diferentes productos deberían Página 93

83 no ser envasados en estrecha proximidad a menos que haya segregación física ción o un sistema alternativo que ofrezca igualdad de aseguramiento. 16.26 Antes de que se iniciaron las operaciones de envasado, se deben tomar medidas para asegurarse de que el área de trabajo, líneas de embalaje, máquinas de impresión y otros equipos estén limpios y libres de cualquier producto, material o documentos utilizados anteriormente y que no se requieren para la corriente operación. La limpieza de líneas se debe realizar de acuerdo con un procedimiento y lista de verificación apropiada y grabado. 16.27 El nombre y el número de lote del producto que está siendo manejado se debe mostrar en cada estación de envasado o de línea. 16,28 Normalmente, llenado y sellado se deben seguir lo más rápidamente posible, mediante el etiquetado. Si se demora el etiquetado, los procedimientos apropiados

debe aplicarse para garantizar que no se pueden producir confusiones o etiquetado incorrecto. 16.29 El funcionamiento correcto de todos los de impresión (por ejemplo, de los números de código o fechas de vencimiento) hecho por separado o en el curso de los envases debe ser revisado y registrado. Se debe prestar atención a la impresión a mano, que deben examinar de nuevo a intervalos regulares. 16.30 Especial cuidado se debe tomar cuando se utilizan etiquetas para los cortes y cuando sobreimpresión se lleva a cabo fuera de línea, y en las operaciones de la mano-de embalaje. Etiquetas Roll-alimentación son normalmente preferible cortar las etiquetas para ayudar a evitar confusiones. La verificación en línea de todas las etiquetas de forma automatizada elecmedios electrónicas pueden ser útiles en la prevención de confusiones, pero los cheques deben debe hacerse para asegurar que los lectores de códigos electrónicos, contadores de etiquetas, o dispositivos similares están funcionando correctamente. Cuando se unen las etiquetas manualmente, cheques control durante el proceso deben realizarse más frecuencia. 16.31 La información impresa y en relieve sobre materiales de envasado debe ser distinto y resistente a la decoloración o el borrado. 16,32 Regular el control en línea del producto durante el envasado deberá incluir al menos los controles sobre: (A) el aspecto general de los paquetes; (B) si los paquetes están completos; (C) si se usan los productos correctos y materiales de embalaje; (D) si cualquier sobreimpresión es correcta; (E) el funcionamiento correcto de la línea de monitores. Las muestras tomadas de distancia de la línea de envasado no deben ser devueltos. 16.33 Los productos que han estado involucrados en un evento inusual durante embalaje debe ser presentada de nuevo en el proceso sólo después de especial inspección, investigación y aprobación por personal autorizado. La registro detallado se debe mantener de esta operación. Página 94

84

16.34 Cualquier discrepancia significativa o inusual observada durante la rela conciliación de la cantidad de producto a granel y envasado impresa materiales y el número de unidades producidas deben ser investigados, satisfactoriamente en cuenta, y registrado antes de la liberación. 16.35 Al término de una operación de envasado, cualquier lote-no utilizada materiales de embalaje codificados deben ser destruidos y la destrucción grabada. Un procedimiento documentado que requiere controles que realizará antes de regresar deben seguirse si el material no utilizado sin codificar materiales impresos se devuelven a las existencias. 17. Buenas prácticas en materia de control de calidad 17.1 El control de calidad es la parte de GMP preocuparse con la muestra, especificaciones y pruebas, y con la organización, la documentación y liberar los procedimientos que garanticen que la necesaria y pertinente pruebas se llevan a cabo realmente y que los materiales no se despachen a utilizar, ni los productos despachados a la venta o suministro, hasta que su calidad tiene sido juzgada satisfactoria. El control de calidad no se limita a operaciones de laboratorio, pero deben participar en todas las decisiones de preocupaciónción de la calidad del producto. 17.2 La independencia del control de calidad de la producción se consiEred fundamental. 17.3 Cada fabricante (el titular de una autorización de fabricaciónción) debe tener una función de control de calidad. El control de calidad de funcioción debe ser independiente de los demás departamentos y bajo la autoridad de una persona con calificaciones y experiencia apropiadas, que tiene uno o varios laboratorios de control a su disposición. Los recursos adecuados deben estar disponibles para asegurar que toda la calidad disposiciones de control se llevan a cabo de manera eficaz y fiable. La requisitos básicos para el control de calidad son los siguientes: (A) las instalaciones adecuadas, personal capacitado y procedimientos aprobados debe estar disponible para el muestreo, la inspección, y pruebas de partida materiales, materiales de empaque y productos intermedios, a granel, y el finproductos ISHED, y en su caso para la vigilancia ambientalcondiciones mentales con fines GMP; (B) muestras de materiales de partida, materiales de embalaje, intermedia productos, productos a granel y productos terminados se deben tomar por métodos y personal aprobado de por el control de calidad departamento;

(C) la calificación y validación se deben realizar; (D) los registros deben ser presentadas (de forma manual y / o mediante el registro de instrutos), demostrando que todo el muestreo procede, examinar Página 95

85 y los procedimientos de prueba en realidad han llevado a cabo y que las desviaciones han sido plenamente registrada e investigada; (E) los productos terminados deben contener ingredientes que cumpla con la composición cualitativa y cuantitativa del producto descrito en la autorización de comercialización, y los ingredientes deben ser de la pureza requerida, en su envase adecuado y etiquetados correctamente; (F) los registros deben ser de los resultados de la inspección y prueba del materiales y productos intermedios, a granel y terminados contra especificaciones, evaluación de producto debe incluir una revisión y evaluación de la documentación pertinente de producción y un asevaluación de las desviaciones de los procedimientos especificados; (G) ningún lote de producto se va a poner a la venta o suministro antes de la certificación por la persona autorizada (s) que está en conformidad con los requisitos de la autorización de comercialización. En cierta países, por ley, la liberación de los lotes es una tarea de la autorizada persona de producción junto con la persona autorizada de control de calidad; (H) muestras suficientes de materiales de partida y los productos deben ser conservado para permitir el examen futuro del producto, si es necesario; el producto retenido se debe mantener en su envase final a menos que el paquete de es excepcionalmente grande. 17.4 El control de calidad en su conjunto también tendrá otras funciones, como por ejemplo a establecer, validar y aplicar todos los procedimientos de control de calidad, para evaluar, mantener y almacenar los patrones de referencia de las sustancias, para asegurar el correcto etiquetado de contenedores de materiales y productos, para asegurar que la estabilidad de los ingredientes farmacéuticos activos y los productos se controla, a participar en la investigación de los comquejas relacionadas con la calidad del producto, y para participar en vigilancia del medio ambiente. Todas estas operaciones deberán realizarse cabo de acuerdo con procedimientos escritos y, en su caso, grabada.

17.5 La evaluación de los productos terminados debe abarcar toda la información pertinente factores, incluyendo las condiciones de producción, los resultados de en-proceso pruebas, la fabricación (incluido el envasado) documentación, el cumplimiento de la especificación para el producto final, y un examen del paquete final. 17.6 El personal de control de calidad deben tener acceso a las áreas de producción para el muestreo y la investigación según sea apropiado. Control de los materiales de partida y los intermedios, a granel y terminados productos 17.7 Todas las pruebas deben seguir las instrucciones que figuran en el correspondiente procedimiento de prueba por escrito para cada material o producto. El resultado debe Página 96

86 ser revisado por el supervisor antes de que el material o producto es liberado o rechazado. 17.8 Las muestras deben ser representativas de los lotes de material de las que se toman de acuerdo con la aprobación escrita procedimiento. 17.9 El muestreo se llevó a cabo con el fin de evitar la contaminación u otros efectos adversos en la calidad. Los envases que han sido muestreada deben ser marcados en consecuencia y después volverse a cerrar cuidadosamente de muestreo. 17.10 Se debe tener cuidado durante el muestreo para evitar concontaminación o confusión, o por, el material que se muestrea. Todo samequipo de muestreo que entra en contacto con el material debe ser limpia. Algunos materiales particularmente peligrosos o potentes pueden requerir precauciones especiales. 17.11 El equipo de muestreo deberá limpiarse y, si es necesario, esterilizada antes y después de cada uso y se almacenan por separado de otros equipos de laboratorio. 17.12 Cada contenedor de muestras debe llevar una etiqueta que indique: (A) el nombre del material de la muestra; (B) el número de lote; (C) el número del contenedor desde el que la muestra ha sido tomado;

(D) el número de la muestra; (E) la firma de la persona que ha tomado la muestra; (F) la fecha del muestreo. 17.13 resultados Fuera de la especificación obtenidos durante las pruebas de los materiales o productos deberían ser investigados de acuerdo con un aprobado procedimiento. Los registros deben ser mantenidos. Requisitos de ensayo Inicio y materiales de embalaje 17.14 Antes de liberar un material de partida o en el envase para su uso, el gerente de control de calidad debe garantizar que los materiales han sido la prueba de la conformidad con las especificaciones de identidad, potencia, pureza y otros parámetros de calidad. 17.15 Una prueba de identidad debe llevarse a cabo sobre una muestra de cada contenedor de material de partida (véase también la sección 14.14). 17.16 Cada lote (lote) de los materiales de envasado impresos debe ser examinado después de la recepción. Página 97

87 17.17 En lugar de realizar pruebas por el fabricante, un certificado de análisis pueden aceptarse desde el proveedor, siempre que el fabricante establece la fiabilidad del análisis del proveedor a través de aprocomió validación periódica de los resultados de las pruebas del proveedor (ver secciones 8.8 y 8.9) ya través de las auditorías sobre el terreno de las capacidades del proveedor. (Esto no afecta a la sección 17.15). Los certificados deben ser originales (no fotocopias) o tiene de otro modo su autenticidad asegurada. Certificados deben contener al menos la siguiente información ( 6 ): (A) la identificación (nombre y dirección) del proveedor de la expedición; (B) la firma del funcionario competente, y la declaración de su cualificaciones; (C) el nombre del material ensayado; (D) el número de lote del material ensayado; (E) las especificaciones y los métodos utilizados; (F) los resultados de las pruebas obtenidos; (G) la fecha de la prueba. Control del proceso 17.18 registros de control en proceso deben mantenerse y forman un

parte de los registros de los lotes (véase el apartado 15.25). Los productos terminados 17.19 Para cada lote de producto de drogas, debe haber un adecuado determinación en el laboratorio de la conformidad satisfactoria a su final especificación del producto antes de su liberación. 17.20 Productos que no cumplan con las especificaciones establecidas o cualquier otros criterios de calidad pertinentes deben ser rechazados. Revisión de registros de lotes 17.21 Los registros de producción y control de calidad deben ser revisadas parte del proceso de aprobación de la liberación de los lotes. Cualquier divergencia o fracaso de un lote para cumplir con sus especificaciones debe estar completamente investigado. La investigación debe, si es necesario, se extienden a otros lotes del mismo producto y otros productos que pueden haber sido asociada a la insuficiencia o discrepancia específica. Un registro por escrito de se debe hacer la investigación y debe incluir la conclusión y el seguimiento de la acción. 17.22 Las muestras de retención de cada lote de producto terminado debe se conservarán durante al menos un año después de la fecha de caducidad. Los productos terminados por lo general se deben mantener su embalaje final y almacenado bajo las condiciones recomendadas. Si los paquetes son excepcionalmente grandes producido, las muestras más pequeñas pueden ser almacenados en contenedores adecuados. Las muestras de los materiales de partida activos deberán conservarse durante al menos un Página 98

88 años después de la fecha de caducidad del producto acabado correspondiente. Otros materiales de partida (que no sean disolventes, gases y agua) se deben conservar por un mínimo de dos años, si su estabilidad lo permite. Muestras de retención de materiales y productos deben ser de un tamaño suficiente para permitir al menos dos nuevos exámenes completos. Los estudios de estabilidad Control 17.23 Calidad debe evaluar la calidad y la estabilidad de los productos farmacéuticos terminados y, cuando sea necesario, de partida materiales y productos intermedios.

17.24 El control de calidad debe establecer fechas de caducidad y período de validez especificaciones sobre la base de pruebas de estabilidad relacionados con el almacenamiento condiciones. 17.25 Un programa escrito para la determinación de la estabilidad en curso debe ser desarrollado e implementado para incluir elementos tales como: (A) una descripción completa del fármaco implicado en el estudio; (B) el conjunto completo de los parámetros y métodos de prueba, describiendo todas las pruebas de potencia, pureza y características físicas y docupruebas mentado que estas pruebas indican la estabilidad; (C) disposiciones para la inclusión de un número suficiente de lotes; (D) el calendario de pruebas para cada medicamento; (E) la existencia de condiciones especiales de conservación; (F) el suministro de retención de la muestra adecuada; (G) un resumen de todos los datos generados, incluyendo la evaluación y las conclusiones del estudio. 17.26 La estabilidad debe determinarse antes de la comercialización y seguimiento ing cambios significativos en los procesos, equipos, packaging mamateriales, etc Referencias 1. Buenas Prácticas de Manufactura para productos farmacéuticos. En: Expertos de la OMS Comité en Especificaciones para las Preparaciones Farmacéuticas. Vigésimo segundo informe. Ginebra, Organización Mundial de la Salud, 1992 Anexo 1 (Técnico de la OMS Report Series, N º 823). 2. Validación de los procedimientos analíticos utilizados en el examen de productos farmacéuticos materiales. En: Comité de Expertos de la OMS en Especificaciones para las Preparaciones. Informe Trigésimo segundo. Ginebra, Organización Mundial de la Salud, 1992: Anexo 5 (Serie de Informes Técnicos de la OMS, N º 823). 3. Las buenas prácticas de fabricación de medicamentos en la Unión Europea Comunidad. Bruselas, Comisión de las Comunidades Europeas, 1992. Página 99

89 4. Convención de Inspección Farmacéutica, Pharmaceutical Inspection Co-

operación Scheme (PIC / S). En: Guía de buenas prácticas de fabricación de plantas medicinales, Ginebra, PIC / S Secretaría, 2000. 5. La garantía de calidad de los productos farmacéuticos. Un compendio de directrices y materiales relacionados. Volumen 2. Buenas prácticas de fabricación e inspección. Ginebra, Organización Mundial de la Salud, 1999. 6. Modelo de certificado de análisis. En: Comité de Expertos de la OMS en Especificaciones para Preparaciones Farmacéuticas. Trigésimo sexto informe. Ginebra, Organización Mundial de la Salud Salud, 2002, Anexo 10 (Serie de Informes Técnicos de la OMS, N º 902). Página 100

90 © Organización Mundial de la Salud OMS, Serie de Informes Técnicos, N ° 908, 2003 Anexo 5 Modelo de certificado de Buenas Prácticas de Manufactura Un modelo de certificado de Buenas Prácticas de Manufactura (GMP) para un lugar de fabricación se sugiere (véase más adelante). Esto no es parte de la Esquema de Certificación de la Calidad de Productos Farmacéuticos Prodductos objeto de comercio internacional, pero está destinado a servir de situaciones en las que se solicita el certificado GMP específica por los importadores, exportadores, agencias de contratación y las autoridades reguladoras. Se Sugcongestionadas que el certificado debe permanecer válida por un período de 2 años desde la fecha de emisión, pero no superior a 3 años después de la inspección se llevó a cabo. Se recomienda que, siempre que sea posible, los certificados de BPF deberían tener, por ejemplo, sellos de seguridad, marcas de agua u hologramas, para ayudar a prevenir falsificación, manipulación y otras actividades fraudulentas. Página 101

91 Papel con membrete de la autoridad reguladora Modelo de Certificado de Buenas Prácticas de Manufactura Este certificado de una página se ajusta al formato recommeded por el Organización Mundial de la Salud (instrucciones generales y explicativo

notas adjuntas). 1 Certificado No: ______________________________________________ Sobre la base de la inspección llevada a cabo en ____ [fecha] ____ nos certifica que el sitio indicado en este certificado cumple con las Buenas Prácticas de Manufactura para las formas de dosificación, categorías y activilazos enumerados en la Tabla 1. 1. Nombre y dirección del sitio: ____________________________________________________________ 2. Número de licencia del fabricante: ____________________________________________________________ 3. Tabla 1: La forma de dosificación (s) Categoría (s) Actividad (es) La responsabilidad por la calidad de los lotes individuales de la productos farmacéuticos fabricados a través de este proceso recae en el fabricante. Este certificado es válido hasta el ____ [fecha] ____ Se convierte en no válido si las actividades y / o categorías certificadas con esta son cambiados o si el sitio ya no se considera que es en cumplimiento de las BPM. Dirección de la autoridad certificadora: ____________________________________________________________ Nombre y cargo de la persona responsable: ____________________________________________________________ Email: __________ Número de teléfono:. __________ Fax:. __________ Firma: Sello y fecha: ____________________________________________________________ 1 Este modelo de certificado para los GMP no es parte del sistema de certificación de la OMS sobre la Calidad de los productos farmacéuticos objeto de comercio internacional. Página 102

92 Notas explicativas (1) Este certificado, que está en el formato recommeded por la OMS, certifica el estado del sitio en una lista en el punto 1 del certificado. (2) El número de certificación debe ser trazable dentro de la regulación autoridad tory expide el certificado.

(3) Cuando la autoridad reguladora emite una licencia para el sitio de esta número debe ser especificado. Record "no aplicable" en el caso donde no existe un marco legal para la emisión de una licencia. (4) Cuadro 1 Enumerar las formas de dosificación, los materiales de partida, categorías y actividades. Ejemplos dan a continuación. Ejemplo 1 Farmacéutico Categoría (s) Actividad (es) Producto (s) 2 La forma de dosificación (s): Tablets Citotóxica Embalaje Hormona Producción, envasado, control de calidad Penicilina El reenvasado y etiquetado Inyectables Cefalosporina Preparación aséptica, envasado, etiquetado Ejemplo 2 Farmacéutico Categoría (s) Actividad (es) Producto (s) 2 Material de partida (s): 3 Paracetamol Analgésico Síntesis, purificación, embalaje, etiquetado 2 Productos Farmacéuticos: Cualquier medicamento destinado al uso humano o de productos veterinarios

administrada a animales productores de alimentos, presentado en su dosificación acabada por o como material para su uso en una forma de dosificación de partida, que está sujeto a control por parte de legislación farmacéutica, tanto en el Estado de exportación y el Estado importador. 3 Materiales de partida: Cualquier sustancia de una calidad definida utilizada en la producción de un productos farmacéuticos, pero con exclusión de los materiales de embalaje. Página 103

93 Utilizar, cuando sea disponible, las denominaciones comunes internacionales (DCI) o de otra manera denominación no protegida. (5) El certificado será válido hasta la fecha indicada. La certificado deja de ser válido si las actividades y / o categorías de certificados se cambian o si el sitio ya no es considerado para estar en conformidad con GMP. (6) Los requisitos para buenas prácticas en la fabricación y control de calidad de medicamentos mencionados en el certificado son los deincluyó en Aseguramiento de la Calidad de los Medicamentos: un compendio de directrices y materiales relacionados. Las buenas prácticas de fabricación y inspección, Volumen 2 , 1999. Organización Mundial de la Salud, Ginebra y actualizaciones posteriores. Página 104

94 © Organización Mundial de la Salud OMS, Serie de Informes Técnicos, N ° 908, 2003 Anexo 6 Orientación sobre Buenas Prácticas de Manufactura (BPM): informe de inspección Cuando un sitio en el que se fabrican los productos farmacéuticos es inspeccionado, el inspector (s) responsable debe elaborar un informe contenerción de los elementos que se enumeran a continuación. En su caso, la sección correspondiente del el BPM de la OMS (Anexo 4) se indica. A. Fabricante (A) Nombre del fabricante inspeccionado.

(B) Dirección del fabricante inspeccionado (incluyendo teléfono, fax, correo electrónico y números de teléfono de 24 horas). (C) Dirección del lugar de fabricación si es diferente de la dada anteriormente. (D) el número del sitio (archivo maestro por ejemplo, el sitio o el número asignado por el autoridad responsable). (E) el número de licencia de fabricación, en su caso. (F) Actividades. (G) los productos farmacéuticos manufacturados. (h) El personal clave. (I) las personas clave se reunieron. B. Detalles de inspección (A) fecha (s) de inspección (s). (B) anterior fecha de inspección. (C) Tipo de inspección. (D) Alcance de la inspección. (E) La autoridad reguladora. (F) las normas de BPF utilizados para evaluar el cumplimiento. (G) Para las inspecciones extranjeras indique si el nacional de reglamentación autoridad (NRA) del país en el que se realizó la inspección fue informado y si participó en la inspección. (H) Breve informe de actividades de inspección emprendida. (I) Las muestras tomadas y los resultados obtenidos. (J) La evaluación del expediente general de locales. (k) los retiros relacionados con GMP-desde el mercado de cualquier producto en el último 2 año. C. Inspector (s) (A) Nombre (s) del inspector (s) y los expertos que acompañan. Página 105

95 D. Introducción (A) Breve resumen de las actividades de fabricación. (B) Otras actividades manufactureras realizadas en el sitio (por ejemplo, manucación de los cosméticos, la investigación y el desarrollo). (C) El uso de la ayuda externa científica, analítica, u otra técnica en la fabricación y control de calidad.

(D) Breve descripción del sistema de gestión de calidad de la firma responsable de la fabricación. Se puede hacer referencia a un sitio archivo maestro si hay alguno disponible. E. Observaciones Las observaciones realizadas durante la inspección que se consideran no conforme con GMP debe ser mencionado. Dónde observación positiva nes se incluyen en el informe, se debe hacer una distinción clara entre "positivo" y "no conforme". Observación no conforme ciones pueden ser clasificados, por ejemplo, como "crítico", "mayores" y "menores" si el Estado miembro en cuestión ha definido estos términos. La fecha en la que acción correctiva y la terminación se solicitan de acuerdo con la política de la autoridad nacional de reglamentación debe aplicarla. E.1 Aseguramiento de la calidad (véase el BPM de la OMS, sección 1) (A) Sistema de calidad y la política de calidad documentada de la facante, por ejemplo, como se describe en el manual de calidad. E.2 Organización y personal (véase el BPM de la OMS, sección 9) (A) El organigrama que muestra las modalidades de aseguramiento de la calidad ción, incluyendo la producción y control de calidad. (B) las cualificaciones, experiencia y responsabilidades del personal clave. (C) Esquema de los acuerdos de básica y la capacitación en servicio y método de mantenimiento de registros. (D) Requisitos de salud para el personal involucrados en la producción. (e) los requisitos de higiene personal, incluyendo la ropa. E.3 Locales (ver BPM de la OMS, sección 12) (A) las áreas de fabricación (diseño, ubicación, etc) por ejemplo, se utiliza para el almacenamiento y la fabricación (por ejemplo, un peso, producción, embalaje) y flujo de personal y material. (B) Zonas especiales para el manejo de los altamente tóxicos, peligrosos y la sensibilización de materiales. (C) la naturaleza de la construcción y acabados. (D) Los sistemas tales como el drenaje, la ventilación, el aire acondicionado, y el apoyo capa de vapor de agua y gas. Descripción detallada de las áreas críticas con riesgos potenciales de contaminación y la contaminación cruzada.

Página 106

96 (E) La clasificación de los locales utilizados para la fabricación de productos, incluyendo habitaciones limpias. (F) Los sistemas de agua. Planificado programa de mantenimiento preventivo (g). (H) Calificación de los locales y sistemas, según corresponda. E.4 Equipo (ver BPM de la OMS, sección 13) (A) El diseño, la ubicación y la adaptación de los equipos utilizados en la producción y los laboratorios de control. (B) programas de mantenimiento preventivo planificadas para equipos y los registros. (C) Cualificación y calibración, incluidos los registros. E.5 Materiales (ver BPM de la OMS, sección 14) (A) Origen de los materiales. (B) El control, almacenamiento y manipulación de materiales, incluyendo: - Materiales de partida; - Materiales de embalaje; - Intermedios y productos a granel; - Productos acabados; - Regresó y materiales de desecho; - Reactivos y medios de cultivo; - Las normas de referencia; - Material de desecho. E.6 Las buenas prácticas en la producción (ver BPM de la OMS, en el capítulo 16) (A) El transporte, manipulación y utilización de los materiales de partida, maembalaje materiales y productos a granel y terminados. (B) Las operaciones de producción y parámetros importantes (por ejemplo, toma de muestras, cuarentena, con un peso, las operaciones y las condiciones del proceso, aceptalímites tencia). (C) Validación (por ejemplo, proceso). (D) El control de cambios y notificación desviación. E.7 Control de calidad (ver BPM de la OMS, sección 17)

(a) Las actividades de control de calidad (incluyendo control de cuarentena, sammuestreo, análisis químicos y microbianos). (B) Organización y personal. (C) Los locales. (D) El equipo y la instrumentación. (e) Materiales. (F) Documentación (por ejemplo, especificaciones, procedimientos, informes, registros). Página 107

97 E.8 Saneamiento e higiene (ver BPM de la OMS, sección 3) (A) Procedimientos para el saneamiento y / o la limpieza (por ejemplo, de los locales y equipo) y los registros. (B) La higiene personal. E.9 Validación (ver BPM de la OMS, sección 4) (A) el plan maestro de validación. (B) La validación y protocolos de calificación e informes de cualificación ción y validación (por ejemplo, de los locales, sistemas, equipos, proproceso, equipo, limpieza, métodos analíticos). (C) Etapas de validación. (d) Tipos de validación. E.10 Documentación (ver BPM de la OMS, sección 15) (A) Documentación (por ejemplo, especificaciones, procedimientos, registros, protocols, informes). (B) Preparación, revisión y distribución de la documentación. (C) Los informes sobre el control de la producción, la calidad (incluyendo el medio ambiente control), la ingeniería y otras áreas relevantes. E.11 Quejas (ver BPM de la OMS, sección 5) (A) Procedimiento, registros e investigación. E.12 Producto recuerda (véase el BPM de la OMS, sección 6) (A) Procedimiento, registros e investigación. E.13

Producción y análisis de contratos (ver BPM de la OMS, sección 7) (A) Las responsabilidades de otra parte contratante. (B) Responsabilidades de accepter contrato. (C) Contrato (con responsabilidades claramente definidas). (D) el cumplimiento de GMP del accepter contrato (evaluación inicial y se mantenga el cumplimiento auditado periódicamente). E.14 Auto-inspección y auditorías de calidad (véase el BPM de la OMS, sección 8) (A) Procedimiento, el programa y el cumplimiento. (B) Los productos de auto-inspección. (C) El equipo de autoinspección. (D) La frecuencia de la autoinspección. (E) El informe de la autoinspección. (F) Medidas de seguimiento. (G) el control de calidad. (H) las auditorías de proveedores. Página 108

98 F. Resumen Breve resumen de las conclusiones y recomendaciones (donde aplicable). G. Conclusiones Una declaración sobre el estado GMP. Nombre: _____________ Firma: ____________ Fecha: __________ Página 109

99 © Organización Mundial de la Salud OMS, Serie de Informes Técnicos, N ° 908, 2003 Anexo 7 Aplicación del Análisis de Riesgos y Control Crítico Point (HACCP) metodología para productos farmacéuticos 1. Introducción Tradicionalmente, el Análisis de Peligros y Puntos Críticos de Control Metodología (HACCP) ha sido considerado como una seguridad alimentaria sistema de gestión. Su objetivo es prevenir los riesgos conocidos y para reducir los riesgos que puedan ocurrir en puntos específicos de la cadena alimentaria. La

mismos principios son también cada vez que se aplica, en otras indusses, tales como la industria del automóvil, la aviación y la industria química. Este texto proporciona una guía general sobre el uso del sistema de HACCP para garantizar la calidad de los productos farmacéuticos, al tiempo que reconoce que el detalles de su aplicación pueden variar dependiendo de las circunstancias (Véase el Apéndice 1). No proporciona información detallada sobre las principales peligros. Peligros que afectan la calidad se controlan en cierta medida a través la validación de las operaciones críticas y procesos en la fabricación productos farmacéuticos acabados, de acuerdo con las Buenas ManuPrácticas facturing (GMP). Sin embargo, GMP no cubren la seguridad de los el personal involucrados en la producción, mientras que ambos aspectos están COVEred por HACCP. Procedimientos, incluyendo GMP, abordan las condiciones operativas y procionar la base para HACCP. HACCP es un método sistemático para la identificación, evaluación y control de los riesgos de seguridad. Tales peligros se definen como, químicas o agentes biológicos u operaciones físicas que sean razonablemente probable que cause enfermedad o lesión si no se controla. En la fabricación de productos farmacéuticos, 1 estos pueden incluir el fabritura de ciertos antibióticos, hormonas, sustancias citotóxicas o otra productos farmacéuticos altamente activos, junto con operaciones tales como fluidosecado en lecho, la granulación es un ejemplo de operaciones de la unidad de peligro. La uso de disolventes inflamables (soluciones) y la ópera-determinado laboratorio ciones también pueden constituir peligros. 1 Riesgos de seguridad son comunes en la fabricación de ingredientes farmacéuticos activos; por ejemplo, las conversiones químicas peligrosas, tales como hidrogenación catalítica o nitración, o manipular las reacciones con sustancias químicas extremadamente peligrosas, como fosgeno o metil-isocianato requieren medidas especiales de precaución y control.

Página 110

100 Los siguientes elementos de la metodología HACCP son integrales partes del archivo maestro de validación: - El desarrollo de un diagrama de flujo del proceso; - Verificación del diagrama de flujo en el sitio. Además, HACCP se extenderá este concepto para incluir un análisis de las variables críticas de la calidad, así como la evaluación de los peligros afecte a la seguridad de los trabajadores y los riesgos de contaminación del medio ambiente directamente relacionados con el proceso (en particular, en sistemas abiertos) contrate. GMP para productos farmacéuticos requieren la validación de los críticos procesos, así como de los cambios en el proceso de fabricación que puede afectar a la calidad del producto final. La experiencia demuestra que la mayoría de los procesos de fabricación contienen pasos que son "críticos" de el punto de vista de las variaciones en la calidad del producto final. HACCP no debe confundirse con la validación ya que su enfoque es más amplio, sino que con ello ayuda a identificar los asuntos sobre los que la validación debe concentrarse. Está basado en la ciencia y la sistemática, e identifica peligros específicos y medidas para su control, así como el abastecimiento información sobre la protección del medio ambiente y la seguridad laboral. HACCP es un instrumento para evaluar los peligros y establecer sistemas de control que se centran en la prevención en lugar de basarse en acciones correctivas basadas en el extremopruebas de productos. Todos los sistemas de HACCP son capaces de acomodar cambios, como los avances en el diseño de equipos y procesamiento procedimientos o desarrollos tecnológicos. HACCP no debe sustituir GMP, sin embargo, su aplicación puede ser utilizado como un primer paso hacia GMP. En los países donde existen regulaciones adecuadas y se hacen cumplir, cumplimiento de las BPM (incluyendo validación), reguladora de medicamentos activivínculos e inspecciones proporcionan una buena garantía de que los riesgos son en gran parte controlada. En los países donde el control es menos eficaz, sin embargo, papacientes se pueden poner en riesgo a través de la producción de medicamentos de insufi-

equiparar la calidad. La evaluación de los riesgos individuales relacionados con la específica pro-ductos y materiales de partida, y el reconocimiento de los riesgos en etapas específicas de producción o de distribución deben permitir reglamentario autoridades para mejorar el control de drogas mediante el aumento de la eficacia de sus actividades dentro de los límites de los recursos disponibles. Las presentes directrices tienen por objeto ayudar a la industria a desarrollar y poner en práctica los planes de HACCP efectivos que cubren actividades como investigación y desarrollo, aprovisionamiento de materiales, fabricación, embalaje, ensayo y distribución. Página 111

101 2. Vínculos con otros programas En cada etapa de la fabricación y suministro de productos farmacéuticos, la condiciones necesarias deben ser proporcionados y se reunieron para proteger la farmatos farmacéuticos interesados. Tradicionalmente, esto se ha logrado mediante la aplicación de las Buenas Prácticas Clínicas (GCP), Good Prácticas de Laboratorio (BPL), GMP y otras directrices, que son considerado como esencial para el desarrollo y la aplicación de planes de HACCP eficaz. Los planes HACCP se centraron en los riesgos, la objetivo general es garantizar que los productos farmacéuticos son seguros para utilizar. La existencia y la eficacia de GCP, GLP y GMP debe ser evaluados en la elaboración de los planes HACCP. 3. Definiciones Las siguientes definiciones se aplican a los términos usados en estas guíalíneas. Ellos pueden tener significados diferentes en otros contextos. control (verbo) La adopción de todas las medidas necesarias para asegurar y mantener el cumplimiento con los criterios establecidos en el plan de HACCP. control (sustantivo) El estado en el que los procedimientos correctos se están siguiendo y los criterios se están cumpliendo. medida de control Cualquier acción y la actividad que se puede utilizar para prevenir o eliminar un peligro de calidad farmacéutica o para reducirlo a un nivel aceptable.

acciones correctivas Cualquier acción que debe realizarse cuando los resultados de la vigilancia en los PCC (véase más abajo) indican una pérdida de control. puntos críticos de control (PCC) Una etapa en la que puede aplicarse un control y que es esencial para prevenir o eliminar un peligro para la calidad farmacéutica o para reducirlo a un aceptable nivel de poder. límite crítico Un criterio que diferencia la aceptabilidad de la inaceptabilidad. desviación El incumplimiento de un límite crítico. Página 112

102 diagrama de flujo Una representación sistemática de la secuencia de pasos u operaciones utilizado en la producción, el control y la distribución de una determinada farmacéutica. Plan HACCP Un documento elaborado de acuerdo con los principios de HACCP para garantizar el control de los peligros que son significativos para la industria farmacéutica la calidad en la cadena de producción y suministro. peligro Cualquier circunstancia de la producción, control y distribución de un farmacéutico que puede causar un efecto adverso para la salud. análisis de peligros El proceso de recopilación y evaluación de información sobre los peligros y que está dirigido en el plan HACCP. monitor El acto de llevar a cabo una secuencia planificada de observaciones o mesurements de parámetros de control para evaluar si un PCC está bajo de control. productos farmacéuticos Todos los productos relacionados con la farmacia y que incluye materiales de partida (activo ingredientes farmacéuticos y excipientes), las formas de dosificación, y productos específicos biológicos y otros. validación La recogida y evaluación de datos, comenzando en el proceso de desa-

etapa de desarrollo y continuando a través de la fase de producción, que garantizar que los procesos de fabricación - incluyendo equipos, edificios, personal y materiales - son capaces de alcanzar el resultados previstos sobre una base consistente y continua. La validación es el establecimiento de pruebas documentadas de que un sistema hace lo que se supone que debe hacer. verificación La aplicación de métodos, procedimientos, pruebas y otras evaluaciones, además de la vigilancia, para determinar el cumplimiento del HACCP plan. 4. Principios El sistema HACCP se basa en siete principios. En la aplicación de estos principios, se recomiendan 12 etapas y se discuten en la sección 7. Página 113

103 Algunas etapas están vinculados a los principios específicos, mientras que otros sirven como un introducción al concepto. Los siete principios son: 1. Realizar un análisis de peligros. 2. Determinar los puntos críticos de control (PCC). 3. Establecer los niveles objetivo y límite crítico (s). 4. Establecer un sistema para monitorear los PCC. 5. Establecer las medidas correctoras que deben adoptarse cuando la vigilancia indicadica que un determinado PCC no está bajo control. 6. Establecer procedimientos para verificar que el sistema de HACCP funciona efectivamente. 7. Establecer documentación sobre todos los procedimientos y mantener registros apropiados para estos principios y su aplicación. 5. Directrices para la aplicación del sistema HACCP Las siguientes pautas le pueden encontrar utilidad en la aplicación del sistema HACCP sistema: • Antes de HACCP se aplique a todos los sectores, el sector deberá ser que funciona de acuerdo con los principios de las buenas prácticas y la legislación pertinente. • Compromiso de la dirección es necesario si un sis-HACCP eficaz

tem se ejecutará. • HACCP deberá aplicarse a cada operación concreta por separado. • PCC identificados en un ejemplo dado en cualquier documento de referencia (Incluidas las directrices GMP) podrían no ser los únicos identificados para una aplicación específica o puede ser de una naturaleza diferente. • La aplicación del APPCC debe revisarse y necesario los cambios realizados cuando se introduzca alguna modificación en el producto o proceso, o en cualquier paso. • Es importante que, al aplicar el HACCP, para tener en cuenta la la naturaleza y el tamaño de la operación. • Debe haber un plan de HACCP. El formato de dichos planes podrán varían, pero preferiblemente deben ser específicas para un producto en particular, proceso u operación. Planes genéricos de HACCP pueden servir como útil guías en el desarrollo de planes de producto y proceso de HACCP; Sin embargo, es esencial que las condiciones únicas dentro de cada facildad son considerados durante el desarrollo de todos los componentes de la Plan HACCP. 6. Formación y educación Como HACCP es un concepto relativamente nuevo en la industria farmacéutica tratar, la capacitación de personal en la industria, el gobierno y las universidades en Página 114

104 Principios y aplicaciones del HACCP es esencial para su efectiva puesta en mentación. En el desarrollo de capacitación específica en apoyo de un plan de HACCP, trabajando instrucciones y procedimientos deben elaborarse, que definen la tareas del personal operativo que se destacará en cada crítica conpunto de control. La formación específica debe proporcionarse en las tareas de la emees monitorear cada PCC. La cooperación entre los productores, los comerciantes y las autoridades responsables es de vital importancia. Deberán ofrecerse oportunidades para la articulación capacitación del personal de la industria y las autoridades de control para fomentar y mantener un diálogo permanente y de crear un clima de sub-

de pie en la aplicación práctica del sistema de HACCP. El éxito de un sistema de HACCP depende de la educación y la formación directivos y empleados de la importancia de su papel en la producción de ing productos farmacéuticos seguros. La información también deberá proporcionarse información sobre la control de los riesgos en todas las etapas de producción y suministro. Los empleados deben entender lo que es HACCP, aprender las habilidades necenecesario para hacerlo funcionar correctamente, y también se debe dar a los materiales y el equipo necesario para el control de los PCC. 7. Aplicación La aplicación de los principios de HACCP consta de las siguientes 12 etapas, como se identifica en la secuencia lógica para la aplicación del sistema HACCP. 7.1 Armar un equipo de HACCP El fabricante de productos farmacéuticos debe asegurar-específica del producto que conocimiento y la experiencia están disponibles para el desarrollo de un plan de HACCP eficaz. Esto puede lograrse mejor mediante el ensamblaje de un equipo multidisciplinario. Por lo tanto, los miembros del equipo deben representar todas las disciplinas pertinentes, tales como la investigación y el desarrollo, proproducción, control de calidad, aseguramiento de la calidad, la microbiología, la ingeniería y distribución oa otros según corresponda. Los miembros del equipo deben tener conocimientos específicos y experiencia en lo que se refierede usar el producto y el proceso. Que dicha experiencia no se encuentra disponible en sitio, el asesoramiento de expertos se debe obtener de otras fuentes. Los miembros del equipo deben ser capaces de: (A) llevar a cabo un análisis de riesgos; (B) identificar los peligros potenciales; (C) identificar los peligros que deben ser controlados; (D) recomendar los controles y límites críticos; Página 115

105 (E) elaborar procedimientos para el seguimiento y verificación;

(F) recomendar medidas correctivas adecuadas cuando las desviaciones ocurrir; (G) verificar el plan de HACCP. El alcance del plan de HACCP debe definirse. El ámbito de aplicación debe describir el segmento del proceso seguido y las clases de peliestándares que deben abordarse deben ser identificados. 7.2 Describir el producto y el proceso Una descripción completa del producto y el proceso debe ser elaborado, incluida información pertinente sobre la calidad, tales como la composición, físicopropiedades cal / químicas, estructura, pH, temperatura, método de limpieza, bactericidas / tratamientos bacteriostáticos (por ejemplo, tratamiento térmico), secado, cribado, mezcla, mezcla, envasado y el almacenamiento de concondiciones. El método de distribución y de transporte también debería ser describen, especialmente donde los productos son termolábiles. 7.3 Identificar el uso previsto El uso previsto deberá basarse en los usos previstos del producto por el usuario o consumidor final. En casos específicos, la población vulnerable grupos, por ejemplo, pacientes geriátricos, los bebés y los inmunocomprometidos papacientes, pueden tener que ser considerado. 7.4 Construya un diagrama de flujo El diagrama de flujo debe ser construido por el equipo de HACCP y debe abarcar todas las operaciones y decisiones en un proceso. Al aplicar HACCP a una operación determinada, los pasos anteriores y siguiente operación que también debe ser considerado. Un diagrama de tipo de bloque puede ser suficientemente descriptivo. 7.5 Confirmación in situ del diagrama de flujo El equipo de HACCP deberá confirmar la operación de tratamiento contra el diagrama de flujo en todas las etapas y las horas de operación. Modificar lapueden imponer requisitos mínimos para el diagrama de flujo en su caso, y debe ser documentado. 7.6 Enumerar todos los peligros potenciales asociados con cada fase, ejecución de un análisis de riesgos y estudio de las medidas para controlar identificados

peligros (Principio 1) Cuando se lleva a cabo análisis de riesgos, los problemas de seguridad deben ser distinguido de problemas de calidad. Página 116

106 El equipo de HACCP deberá enumerar todos los peligros que pueden estar razonablemente se espera que ocurra en cada paso de la producción, ensayo y distribución CIÓN hasta el punto de uso. A continuación, debe llevar a cabo un análisis de peligros para identificar para el plan HACCP que los riesgos son de una naturaleza tal que su eliminación o reducción a niveles aceptables sea esencial. Se requiere un análisis de los peligros a fondo para asegurar un control efectivo punto. Se recomienda un análisis de riesgos de dos etapas. Durante la primera etapa, el equipo debe revisar los materiales, actividades, equipos, almacenamiento, la distribución y el uso previsto del producto. Una lista de la posibles peligros (biológicos, químicos y físicos) que pueden ser introduzcan, aumenten o controladas en cada paso debe compilarse. En el análisis de peligros, lo siguiente debe ser incluido siempre que sea posible: - La probable ocurrencia de los riesgos y la gravedad de su adefectos sobre la salud adversos; - La evaluación cualitativa y / o cuantitativa de la presencia de peligros; - La supervivencia o proliferación de los microorganismos involucrados; - La producción o persistencia de toxinas en las drogas, productos químicos o agentes físicos; - Las condiciones que lleva a los anteriores. Durante la segunda etapa, una evaluación de riesgos debe llevarse a cabo, es decir, la gravedad de los peligros potenciales y la probabilidad de su ocurrencia debe ser estimado. A continuación, el equipo debe decidir qué riesgos potenciales deben ser advestido con el plan HACCP, y qué medidas de control, si los hay, existen que se puede aplicar a cada peligro. Más de una medida de control puede ser necesaria para controlar un peligro específico (s) y más de un de peligro puede ser controlado por una medida de control especificado. Los peligros potenciales en relación con al menos los siguientes deben ser considerado: - Materiales e ingredientes;

- Las características físicas y la composición del producto; - Procedimientos de procesamiento; - límites microbianos, en su caso; - Instalaciones; - Equipo; - El envasado; - El saneamiento y la higiene; - El personal; Página 117

107 - Riesgo de explosiones; - Desencuentros. Los ejemplos más comunes de fallos se dan en el Apéndice 2. 7.7 Determinar los puntos críticos de control (Principio 2) Un PCC del sistema de HACCP se puede determinar más fácilmente por el uso de un árbol de decisiones, lo que facilita un enfoque lógico. La manera que se utiliza un árbol de decisión dependerá de la operación en cuestión, por ejemplo, la producción, el embalaje, el reprocesamiento, almacenamiento, distribución. Formación en el uso de árboles de decisión se debe dar. Si un peligro ha sido identificado en un paso donde es necesario para el control existe la seguridad, y no hay medida de control en ese paso, o cualquier otra, la producto o proceso deberán modificarse en esa fase, o en otro anterior o etapa posterior, para incluir una medida de este tipo de control. 7.8 Establecimiento de límites críticos para cada PCC (Principio 3) Los límites críticos deben ser especificadas y, si es posible, para cada punto crítico de control. Más de un límite crítico puede ser a veces elaborado en un paso determinado. Los criterios aplicados suelen figurar las medisurements de temperatura, tiempo, nivel de humedad, pH, y pa-sensorial parámetros, tales como la apariencia visual y la textura. Los límites críticos deberán tener una base científica. 7.9 Establecer un sistema de vigilancia para cada PCC (Principio 4) La vigilancia es la medición u observación programadas de un PCC relación con sus límites críticos. El monitoreo debe ser registrada.

Los procedimientos de control utilizados deben ser capaces de detectar pérdidas de control en el PCC, y esta información debería idealmente estar disponibles a tiempo para hacer ajustes para asegurar el control del proceso y prevenir violaciónes de los límites críticos. Siempre que sea posible, los ajustes de proceso debe hacerse cuando los resultados del monitoreo indican una tendencia hacia la pérdida de de control en un PCC. Estos ajustes se deben hacer antes de una desviación ocurre. Los datos obtenidos gracias a la vigilancia deberán ser evaluados por un designado persona con el conocimiento y la autoridad para llevar a cabo correctiva acciones cuando esté indicado. Si la vigilancia no es continua, la cantidad o la frecuencia de monitor ción debe ser suficiente para garantizar que el PCC está bajo control. Tendrá que ser hecho rápidamente mayoría de los procedimientos de vigilancia de los PCC porque se refieren a los procesos en línea y no habrá tiempo para Página 118

108 ensayos analíticos prolongados. MEA-Por esta razón, física y química surements se prefieren a menudo a pruebas microbiológicas, ya que se puede hacer rápidamente ya menudo indican el control microbiológico del producto. El personal que realizan la vigilancia de los PCC y el control medas deben participar en la producción (por ejemplo, los supervisores de línea, el mantenimiento del personal) y, en su caso, el personal de control de calidad. Ellos deben ser entrenados en procedimientos de vigilancia. Cuando la vigilancia continua es posible, un control fiable proprocedimiento y frecuencia deben ser identificados. Datos estadísticamente diseñados recogida o sistemas de muestreo deben ser utilizados entonces. Todos los registros y documentos relacionados con la vigilancia de los PCC deberán ser firmado y fechado por la persona (s) que lleva a cabo el seguimiento y por un funcionario responsable de la revisión (s) de la empresa. 7.10 Establecimiento de medidas correctivas (Principio 5) Medidas correctivas específicas deben ser desarrollados para cada PCC del

Sistema HACCP con el fin de hacer frente a las desviaciones que se produzcan. Estas acciones deberán asegurar que el PCC está bajo control. Las acciones correctivas deben incluir por lo menos lo siguiente: (A) la determinación y la corrección de la causa de incumplimiento; (B) la determinación de la disposición del producto no conforme; (C) el registro de las acciones correctivas que se han tomado. Medidas correctivas específicas deben ser desarrollados de antemano para cada CCP y se incluyen en el plan de HACCP. Como mínimo, este plan debe especificar lo que se debe hacer cuando se produce una desviación, que es responsable de la implementación de las acciones correctivas, y que un registro será cuidado y mantenido de las medidas adoptadas. Los individuos que tener un conocimiento profundo del proceso, producto y HACCP plan debe tener asignada la responsabilidad de la supervisión de corrección tiva acciones. Según corresponda, los expertos pueden ser consultados para revisar la información disponible y para ayudar en la determinación de la disposición de la noproducto compatible. Las medidas adoptadas deberán incluir también la dispoadecuado ción del producto afectado. Procedimientos de disposición de las desviaciones y los productos deberán documentarse en los registros de HACCP. 7.11 Establecer procedimientos de verificación (Principio 6) Se deben establecer procedimientos para la verificación. Página 119

109 Métodos de comprobación y verificación, procedimientos y pruebas, incluyendo muestreos aleatorios y análisis, se puede utilizar para determinar si el Sistema de HACCP funciona correctamente. La frecuencia de la verificación debería ser suficiente para confirmar el correcto funcionamiento del sistema de HACCP sistema. Ejemplos de actividades de verificación incluyen: - Revisión del sistema de HACCP y de sus registros; - Examen de las desviaciones y de eliminación del producto; - Confirmación de que los PCC se mantienen bajo control. La verificación inicial del plan de HACCP es necesario determinar si es científica y técnicamente sólido, que todos los peligros tienen

sido identificados, y que, si el plan HACCP es adecuadamente implementado, estos peligros se pueden controlar de manera efectiva. La información revisada para verificar el plan de HACCP debe incluir: (A) el asesoramiento de expertos y los estudios científicos; (B) las observaciones, mediciones y evaluaciones dentro de la planta. Para ejemplo, la verificación del proceso de esterilización por calor húmedo para inyectables estériles deben incluir la justificación científica de la tiempos de calentamiento, presión y temperaturas necesarias para obtener una destrucción adecuada de los microorganismos patógenos (es decir, enTERIC patógenos) y estudios para confirmar que la esterilización concondiciones garantizan que toda la carga se mantiene a la temperatura requerida ambiente durante el tiempo requerido. La comprobación a posteriori deben realizarse y documentarse por un Equipo de HACCP o de un experto independiente, según sea necesario. Por ejemplo, verificaciones pueden llevarse a cabo cuando hay un sistema de inexplicable fracaso, un cambio significativo en producto, proceso o envasado ocurre, o nuevos peligros son reconocidos. Además, una evaluación completa periódica del HACCP sistema por un, tercero independiente imparcial es útil. Esto debería incluir una evaluación técnica del análisis de peligros y cada elemento del plan de HACCP, así como un examen sobre el terreno de todos los diagramas de flujo y los registros apropiados de la operación del plan. Tal Comprehensive verificación hensive es independiente de otros procedimientos de verificación y debe ser realizado con el fin de asegurar que el plan HACCP es resultante en el control de los riesgos. Si los resultados de la integralverificación sive identificar las deficiencias, el equipo HACCP debería modificar el plan HACCP, según sea necesario. Las personas que realizan la verificación deben tener ex-técnico adecuado HABILIDAD para realizar esta función. Página 120

110 Siempre que sea posible, la verificación debe incluir medidas que confirmen la eficacia de todos los elementos del plan de HACCP. 7.12 Establecer la documentación y mantenimiento de registros (Principio 7) Documentación eficaz y preciso y el mantenimiento de registros son esencial a la aplicación de un sistema de APPCC y deben ser apropiados a la naturaleza y el tamaño de la operación.

Ejemplos de actividades para las que se requiere la documentación son: - Análisis de riesgos; - Determinación de los CCP; - Plan de HACCP; - Determinación de los límites críticos. Ejemplos de actividades para las que se requieren registros incluyen: - Las actividades de vigilancia de los PCC; - Los pasos del proceso; - Riesgos asociados; - los límites críticos; - Procedimientos de verificación y programación; - Desviaciones; - Asociado acciones correctivas; - modificaciones en el sistema HACCP. Página 121

111 Apéndice 1 Ejemplos ilustrativos de los accidentes industriales graves que pueden formar parte de un plan de HACCP El creciente uso de sustancias químicas peligrosas en la industria y el comercio de pielesther influye en la calidad y seguridad de los procesos y el personal responsable de la producción. Es importante que tanto on-site y offseguridad de la obra debe ser considerada en todos los proyectos relacionados con el almacenamiento y el uso de tales productos químicos. Este apéndice está destinado sólo como un recordatorio de los principales riesgos que pueden estar asociados con la producción, el control y distribución de los productos farmacéuticos. Otro literatura relevante debe ser consultado, dependiendo del tipo de los productos farmacéuticos en cuestión (por ejemplo, activa ingredientes farmacéuticos, vacunas). 1. Explosiones e incendios Las explosiones pueden causar daños a los edificios, lesiones al personal y peligros para los productos. Tipos de explosiones que deben ser considerados incluir detonaciones, explosiones de gas y polvo, y confinado y unconfinados explosiones de vapor en la nube. Debido a la posibilidad de exploración

siones e incendios, se requiere la industria para controlar las operaciones de prevención tales peligros. Un sistema de control de riesgos adecuado debería ser, por tanto, estar en su lugar en cada sitio donde se identifican tales peligros. 2. Seguridad de los trabajadores 3. Entorno externo 3.1 Residuos peligrosos 3.2 Derrames Página 122

112 Apéndice 2 Los ejemplos de errores comunes Fallas comunes deben ser identificados y las medidas de control adecuadas implementado. 1. Fallas en los componentes Las causas de tales fracasos son un mal diseño, la presión, medios corrosivos, altas temperaturas, un fallo mecánico de bombas, sopladores y agitadores, fallo de los sistemas de control, tales como sensores, fracaso de las soldaduras y bridas, y el fracaso de los sistemas de seguridad (por ejemplo, válvulas). 2. Las desviaciones de las condiciones normales de operación Las desviaciones de las condiciones normales de operación incluyen los fallos en el monitoreo de los parámetros cruciales del proceso (por ejemplo, presión, temperaturatura), fallas en los servicios públicos como el vapor, refrigeración, electricidad y comaire comprimido, los fallos en el apagado y los procedimientos de puesta en marcha y formación de subproductos, residuos y las impurezas. 3. Los errores humanos y de organización Una amplia variedad de errores puede ser realizada por el personal de operación. Comerrores comunes incluyen los errores del operador, pulsando botones equivocados, desco-

alarmas conectando, mezclar-ups de los materiales, los errores de comunicación, y mantenimiento y reparaciones incorrectas. 4. Las fuerzas naturales Impactos externos pueden ser causados por fuerzas naturales como el viento, el agua, la luz solar y los rayos. Bibliografía HACCP: Presentación de la de Análisis de Peligros y de Puntos Críticos de Control. Ginebra, Organización Mundial de la Salud, 1997 (miembro documento de la OMS / FSF / FOS / 97.2). Prevención de accidentes mayores. Un manual práctico. Contribución de la OIT a la Programa Internacional de Seguridad Química del PNUMA, la OIT, la OMS (IPCS). Ginebra, Organización Internacional del Trabajo. La garantía de calidad de los productos farmacéuticos. Un compendio de directrices y afines materiales. Volumen 1. Ginebra, Organización Mundial de la Salud, 1997. La garantía de calidad de los productos farmacéuticos. Un compendio de directrices y afines materiales. Volumen 2: buenas prácticas de fabricación e inspección. Ginebra, Organización Mundial de la Salud, 1999. Página 123

113 © Organización Mundial de la Salud OMS, Serie de Informes Técnicos, N ° 908, 2003 Anexo 8 Procedimiento para evaluar la aceptabilidad, en principio, de productos farmacéuticos para la compra por organismos de las Naciones Unidas OMS, UNICEF, ONUSIDA y otros organismos de la ONU están eninvolucrados en la adquisición de medicamentos. Sin sis-una calidad documentado ma en su lugar, las organizaciones podrían arriesgar el abastecimiento de calidad inferior, falsificación y / o medicamentos contaminados, dando lugar a quejas de productos y pro-

ducto recuerda, pérdida de dinero, y lo más grave, los riesgos para la salud de los pacientes. Actualmente la OMS está llevando a cabo un proyecto piloto que servirá como modelo para el aprovisionamiento de productos farmacéuticos para otras enfermedades prioritarias. OMS se elaborar un sistema de evaluación de la calidad del modelo para las organizaciones de obtención través de la continua colaboración con las organizaciones pertinentes. Este procedimiento general para la evaluación de la aceptabilidad, en principio, de productos farmacéuticos para su compra por organismos de las Naciones Unidas es considera que forman la base del sistema de evaluación de la calidad de proadquisiciones de productos farmacéuticos. 1. Introducción 114 2. Etapas del procedimiento 115 2.1 Publicación de la invitación para la Manifestación de Interés (EOI) 115 2.2 Presentación de los expedientes 115 2.3 Proyección de los expedientes presentados 117 2.4 Evaluación Dossier 117 2.5 Inspección del sitio 118 2.6 Informe y resultados de la evaluación 118 2.7 Resultados de la evaluación 119

2.8 Contratación, compras y abastecimiento 119 2.9 Re-evaluación 119 2.10 El análisis de muestras 120 2.11 Seguimiento de Quejas 120 2.12 Recuperación de Costos 120 2.13 Compromiso de confidencialidad 121 2.14 Conflicto de Intereses 121 Apéndice 123 Referencias 124 Página 124

114 1. Introducción La Organización Mundial de la Salud (OMS) podría proporcionar las Naagencias ciones asesoramiento sobre la aceptabilidad, en principio, de farmaproductos ticos que se demuestre que cumplen la OMS recomendó la calidad normas, para su adquisición por dichas agencias de la ONU. Esto se hará a través de un procedimiento de evaluación estandarizada de calidad. La finalidad del procedimiento de evaluación de la calidad es evaluar si los productos farmacéuticos cumplen con los requisitos recorecomendado por la OMS para fuentes múltiples (genéricos) los productos farmacéuticos según sea apropiado yo

y se fabrican de acuerdo con las Buenas Prácticas de Manufactura (GMP) ii . El procedimiento de evaluación de la calidad establecido por la OMS se basa en los siguientes principios: - La confianza en la información proporcionada por el National Drug ReglaAutoridad de reglamentación (DRA); - Comprensión general de la producción y control de calidad actividades de los fabricantes; - Evaluación de la información presentada por los fabricantes de productos incluyendo la formulación del producto, la fabricación y los datos de prueba y resultados; - Evaluación de la consistencia en la producción y control de calidad mediante el cumplimiento de GMP; - Muestreo y análisis de los medicamentos suministrados al azar; - Distribución de los productos; - Manejo de quejas y retiros; - Seguimiento de las quejas de los organismos y los países 1 . La OMS también podría colaborar con autoridades reguladoras de medicamentos en la evaluación de la calidad. La OMS recomienda que los fabricantes interés expresando para suministrar medicamentos a través de las agencias de la ONU informan a las autoridades reguladoras de medicamentos de su intención y solicitar a la DRA para colaborar con la OMS en la evaluación de la calidad ceso de desarrollo. Se recomienda que los fabricantes proporcionan la DRA con la autorización necesaria para analizar el producto en cuestión archivos con representantes de la OMS durante las inspecciones en su caso o requerido (sujeto a las disposiciones de confidencialidad adecuadas, si necesario. OMS asesorará a las agencias de la ONU de los fabricantes cuyos productos se han encontrado aceptable en principio para la contratación a través de un 1 Los principios rectores se basan en el informe (Anexo 8), adoptada por la 37 ª OMS Comité de Expertos en Especificaciones para las Preparaciones reunión Farmacéutica, celebrada en Ginebra 22 hasta 26 octubre, 2001 (de próxima publicación).

Página 125

115 procedimiento de evaluación de la calidad basado en la OMS recomienda directrices y normas. 2. Etapas del procedimiento OMS requiere información relacionada con la fabricación y el control de los productos y las empresas de fabricación y de pruebas. Intersados fabricantes proporcionan esta información mediante la presentación de un producto archivo con la información requerida, y la información solicitada acerca de la empresa fabricante. Además de la evaluación de los la información del producto presentado, una inspección (s) sitio de fabricación se puede realizar. La OMS se reserva el derecho de suspender el procedimiento de evaluación de la calidad de un fabricante cuando el fabricante no es capaz o no proporciona la información requerida en un período de tiempo especificado, o cuando la falta de información se suministra a completar la evaluación de la calidad de manera eficaz. 2.1 Publicación de la invitación para la Manifestación de Interés (EOI) OMS publicará una invitación ampliamente en la prensa internacional y en las páginas web a intervalos regulares cuando sea necesario para la específica grupos de productos, para solicitar a los fabricantes a presentar una Expresión de Interés (EOI) de suministro de productos farmacéuticos a las agencias de la ONU. La invitación debe ser abierto y transparente, invitando a todos los fabricantes para presentar la EOI para los medicamentos que figuran en la invitación. Los fabricantes deben presentar su EOI con la información relevante solicitado, antes de la fecha indicada por la OMS. ¿Quién recibirá la EOI y registrar la recepción de la EOI de cada fabricante. Directrices elaboradas para la presentación de la Los expedientes se enviarán a los fabricantes interesados. 2.2 Presentación de los expedientes Cada fabricante interesado debe proporcionar el punto focal indicado en la EOI con un expediente con la información requerida, antes de una fecha especificada según lo determinado por la OMS. La información debe presentarse en el formato que refleja la información se resume a continuación. Alternativamente, un dossier estándar como

preparados para o sometido a la DRA se pueden presentar, siempre que contiene la información solicitada. En tales casos, una cubierta carta de referencias cruzadas de la información debe ser proporcionada por el fabricante. Los siguientes aspectos deben ser cubiertos: Página 126

116 Para los productos innovadores (de los fabricantes cuyos productos son fabricado y matriculado en un país con una droga regu-estrictos autoridad de reglamentación, incluyendo entre otras cosas, EE.UU., la UE / EEE y Japón): (A) Un tipo OMS Certificado de un producto farmacéutico 2 expedido por una de las autoridades reguladoras de las regiones de la ICH, junto con el resumen de características del producto (RCP). (B) Informe (s) de Evaluación emitido por la respectiva DRA. (C) de tipo OMS certificado de lote del fabricante. (D) En caso de que el embalaje del producto es diferente de la que se aprobado por las autoridades reguladoras de medicamentos de las regiones de la ICH, a continuación, los datos de prueba de estabilidad se deben presentar. (E) En el caso de la formulación, la fuerza, especificaciones, etc son diferentes del producto para el que el tipo de la OMS Certificado (s) producto se emitió, argumentos y / o datos para apoyar la aplicación de el certificado (s) a pesar de las diferencias que se debe presentar. Para multifuente (genéricos), los datos y la información que se va presentada el término definido en la "autorización de comercialización de Pharcéuticos con particular referencia a múltiples (genéricos) Productos. Un Manual para una Autoridad Reguladora de Medicamentos. Regulador Soporte Series, N º 5 (WHO/DMP/RGS/98.5). Ginebra, Organización Mundial de la Salud Organización, 1999 ", incluyendo (como se resume a continuación) (A) los detalles del producto. (B) Situación reglamentaria en otros países. (C) Ingrediente activo farmacéutico (s) (API): (i) Propiedades del ingrediente farmacéutico activo (s), (Ii) Zonas de producción, (Iii) Ruta (s) de la síntesis,

(Iv) Especificaciones: API descritas en una farmacopea, API no descritos en una farmacopea, (V) La prueba de estabilidad. (D) Producto terminado: (I) Formulación, (Ii) Sitios de fabricación, (Iii) el procedimiento de fabricación, (Iv) Las especificaciones para los excipientes, 2 El certificado de la OMS de un producto farmacéutico se refiere a la certificación expedida por la autoridad reguladora de medicamentos internacional de conformidad con la certificación de la OMS Esquema sobre la calidad de los productos farmacéuticos objeto de comercio internacional. Para más información, y el texto completo de las Directrices de documento de la OMS "en la aplicación del sistema de certificación de la OMS sobre la calidad de los productos farmacéuticos productos objeto de comercio internacional "se pueden encontrar en la página web http:// www.who.int/medicines/ Página 127

117 (V) Las especificaciones para el producto final, (Vi) Sistema de contenedor / cierre (s) y otros envases, (Vii) La prueba de estabilidad, (Viii) el etiquetado de contenedores, (Ix) la información del producto, (X) La información del paciente y prospectos, (Xi) Justificación de las diferencias en el producto en la país o países que emiten el tipo de la OMS presentado certificado (s), (Xii) Intercambio-capacidad, (Xiii) Resumen de la farmacología, toxicología y eficacia de la

producto. 2.3 Proyección de los expedientes presentados Cada expediente presentado por el fabricante será evaluado para integridad antes de la evaluación del expediente. Los expedientes incompletos no serán considerados para su evaluación. El fabricante será informado de que un expediente incompleto tiene ha recibido, y les pedirá que complete el expediente en un período de tiempo especificado. En el caso de que esto no se cumpla, el expediente, en principio, ser rechazada por razones de insuficiencia y devuelto al fabricante. Los expedientes que están en cumplimiento con los requisitos de la OMS será (a) retenidas con fines de evaluación y (b) la fabricación El sitio será considerado para una posible inspección de las instalaciones de fabricación (Es decir, si se justifica sobre la base de los resultados de la evaluación de la expediente. 2.4 Evaluación Dossier Los expedientes serán evaluados por un equipo de expertos nombrado por el OMS en el campo de desarrollo farmacéutico, farmacéuticos, bio-equivalencia y otros campos relacionados apropiados. Evaluadores ser designado de acuerdo con un procedimiento operativo estándar (SOP), establecido por la OMS para la designación de los evaluadores de producto información, y será a partir de las autoridades reguladoras. La evaluación se hará de acuerdo con un SOP establecido por la OMS para evaluación de los archivos del producto en base a las directrices de la OMS para asegurar la uniformidadmidad en la evaluación. OMS dará apoyo técnico para la evaluación de los productos inmación suministra, si es necesario. Página 128

118 2.5 Inspección del sitio Dependiendo del resultado de la evaluación del expediente del producto, La OMS planificar y coordinar la actuación de las inspecciones en el centros de producción para evaluar el cumplimiento de las Good Manufacturing Prácticas recomendados por la OMS ( 2 ). La inspección será por-

formada por un equipo de inspectores, compuesto por expertos designados por OMS, preferiblemente de AUTORIDAD REGULADORA Inspecciones. El exexpertos serán de tres áreas principales, incluyendo la producción, control de calidad y GMP. Un funcionario de la OMS coordinará el equipo y el los miembros del equipo actuarán de forma temporal en calidad de asesores de expertos a OMS. El equipo (s) llevará a cabo las inspecciones e informar sobre la resultados de acuerdo con los procedimientos operativos estándar establecido por la OMS para el planplanificación y realización de las inspecciones in situ para garantizar una armonización estándar enfoque zado. La lista de verificación de la OMS GMP se utilizará durante el de inspección. Un representante (s) de la DRA del país de fabricación haría normalmente se esperaría para acompañar al equipo a la fabricación y facilidad de prueba para evaluar el cumplimiento de las BPM. Los evaluadores y los inspectores deben tener las calificaciones y pertinentes experiencia. 2.6 Informe y resultados de la evaluación Los evaluadores y equipo (s) de inspección finalizarán un informe de acuerdo al formato de la OMS estableció que describe los hallazgos e incluyendo recomendaciones a los fabricantes. Este será comunicada para los fabricantes. Si se requiere cualquier información adicional, o la acción correctiva tiene que ser tomado por el fabricante, la OMS pospondrá su última recomenciones hasta que dicha información se ha evaluado, o la corrección acción colectiva se ha tomado y se encontró satisfactoria a la luz de la normas especificadas. En caso de desacuerdo entre el fabricante y la OMS, un SOP establecido por la OMS para el manejo de los recursos y comquejas serán seguidos para discutir y resolver el problema. Como la OMS es responsable de la evaluación de la calidad, la propiedad de los informes se encuentra con la OMS (sin perjuicio, no obstante, a cualquier información confidencial y de propiedad de los fabricantes concontenida en este informe). Página 129

119 2.7

Resultados de la evaluación Una vez que está satisfecho de que el proceso de evaluación de la calidad es completar por el fabricante del producto en cuestión y que el producto es aceptable en principio para la contratación por agencias de la ONU (es decir, se ha encontrado para cumplir con la normas de la OMS recomienda), el producto, tal como se produce en el lugar de fabricación especificada, será incluido en la lista. Los fabricantes de la lista serán consideradas para ser la fabricación del productos farmacéuticos listados pertinentes, de calidad aceptable, y en el cumplimiento de las recomendadas por la OMS directrices GMP y otros estándares recomendados, como se describe en "Marketing Autorzación de los productos farmacéuticos, con especial referencia a los Múltiples (genéricos) Productos. Un Manual para una reglamentación farmacéutica Autoridad. Soporte regulatorio Series, N º 5 (WHO/DMP/RGS/98.5). Ginebra, Organización Mundial de la Salud, 1999. La evaluación de la calidad es válida sólo para los productos (s) presentada por el fabricante en el EOI, evaluado por la OMS, y que aparece en la lista. Cada fabricante recibe una carta de la OMS informa al manucante de los resultados del proceso de evaluación de la calidad en lo que se refiere a el producto en particular (s) de ese fabricante en particular. Una copia de esta carta será enviada a la DRA del país de fabricación. La lista se ha elaborado de conformidad con un SOP establecido por OMS para la toma de decisión final para su inclusión en la lista y será sometido a revisar al menos una vez al año. La lista se publicará y se incluirá en la página web de la OMS. 2.8 Contratación, compras y abastecimiento El procedimiento de evaluación de calidad de la OMS será independiente de adquisiciones. Las agencias de la ONU pueden utilizar la lista para guiarlos en abastecimiento de productos farmacéuticos. 2.9 Re-evaluación i. Re-calificación debe hacerse a intervalos regulares. ii. Se requiere que los proveedores de comunicar los cambios que pueden tener impacto sobre la seguridad, eficacia o calidad del producto, a la OMS. iii. Re-inspecciones de los fabricantes se hará a intervalos regulares al menos una vez cada 3 años. iv. Cambie al personal clave o el lugar de fabricación también podría

resultar en una nueva inspección. v Re-evaluación de los expedientes se hará cada 3 años, o antes, caso de que cualquier cambio en relación con la fórmula, método de fabricación, o lugar de fabricación será ejecutado por el fabricante. Página 130

120 Re-evaluación también se puede realizar en las siguientes situaciones: - Si cualquier fraude o omisiones por el fabricante en la evaluación inicialprocedimiento miento o durante las actividades de seguimiento se hace evidente en relación con los requisitos, incluyendo el cumplimiento de las Buenas Prácticas de Manufactura (BPM), recomendado por la OMS. - Si algún lote o lotes de producto (s) que se suministra se considera por OMS o una o más de las agencias u organismos de la ONU no estar en conformidad con las especificaciones acordadas del producto; - Si se ha recibido una queja considerado como grave en la naturaleza por la OMS, o una o más de las agencias u organismos de la ONU; - Si la suspensión de alimentación es igual a o mayor de un año; - Si, en opinión de la OMS, los cambios realizados en el abastecimiento de la Ingredientes farmacéuticos activos (API), formulación, fabricaciónaspectos del método de Turing, instalación u otra producción requieren que un realizar una nueva evaluación. 2.10 El análisis de muestras Muestras aleatorias de producto farmacéutico (s) suministrados por la lista supalicates, se tomarán para las pruebas independientes de producto final caracticas. Certificados de análisis de los productos finales publicados por el fabricante y las especificaciones para los métodos de prueba deben ser proporcionados por el fabricante de la OMS, para su revisión, a petición. En caso de incumplimiento de los criterios establecidos para la reevaluación y pruebas, la OMS investigará el problema y communicar esta al fabricante. 2.11 Seguimiento de Quejas (s) Queja (s) en relación con un producto (s) farmacéutica o lote de producto (s) suministrado por el fabricante, comunicado a la OMS, serán investigados de acuerdo con un SOP establecido por la OMS. Después de la investigación, la OMS presentará un informe por escrito de los pro-

lem e incluyen recomendaciones para la acción en su caso. Una copia del informe será enviado a la DRA del país donde el lugar de fabricación está ubicada. La DRA se podría invitar a parcipar en la investigación de la queja. OMS hará una copia del informe a disposición del fabricante. 2.12 Recuperación de Costos La Organización se reserva el derecho de cobrar por la evaluación de la calidad procediDuré sobre una base de recuperación de costos. Página 131

121 2.13 Compromiso de confidencialidad De los evaluadores y los inspectores tratarán a toda información a la que tendrán acceso durante las evaluaciones e inspecciones, o de otra manera en relación con el desempeño de sus funciones en lo que respecta para el proyecto antes mencionado, de forma confidencial y propiedad de OMS o partes que colaboran con la OMS de acuerdo con la expresiones que se indican a continuación y que figuran en las Disposiciones adjuntos para los evaluadores de expedientes de productos e inspectores (miembros del equipo participar en visitas de campo) en el ámbito de la evaluación de la calidad procedimiento de los productos farmacéuticos. Evaluadores y los inspectores tomarán todas las medidas razonables para garantizar (A) que la información confidencial no se utilice para ningún otro fin que las actividades de evaluación / inspección descritas en este docuMent, y (B) que no se ha revelado o se proporciona a cualquier persona que no esté unida por obligaciones similares de confidencialidad y no utilización que figuran en el presente documento. Los evaluadores y los inspectores, sin embargo, obligadas por el obliciones de confidencialidad y de no utilización, en la medida que son claramente capaces para demostrar que ninguna parte de la información confidencial: - Fue a conocer a ellos antes de cualquier divulgación por o en nombre de OMS (incluyendo por los fabricantes); o - Era de dominio público en el momento de la divulgación por o en nombre

de la OMS (incluyendo por los fabricantes); o - Se ha convertido en parte del dominio público sin culpa de ellos, o - Se ha convertido a su disposición de un tercero que no hayan infringido cualquier obligación legal de confidencialidad. 2.14 Conflicto de Intereses Antes de emprender los trabajos, cada evaluador y el inspector hará también (Además de la obligación de confidencialidad mencionado anteriormente) sea obligados a firmar una declaración de interés. Si la base de esta Declaración de interés, se considera que no hay riesgo de un conflicto real o percibido de interés y por lo tanto se considera apropiado para el evaluador o inspector en cuestión para llevar a cabo este trabajo, él / ella va a cumplir con su / sus funciones exclusivamente como asesor de la OMS. En esta conexión, cada uno Se requiere el evaluador y el inspector para confirmar que la información revelada por él / ella en la declaración de interés es correcta y que hay una situación de real, potencial o aparente conflicto de intereses que se conoce para él / ella, incluyendo que él / ella no tiene ningún interés financiero o de otra, y / o relación con una de las partes, que: Página 132

122 (A) puede haber conferido interés comercial en la obtención de acceso a cualquier Información Confidencial revelada a él / ella en el curso de las actividades de evaluación / inspección descritos en el presente documento; y/o (B) pueda tener un interés personal en el resultado de la evaluación actividades / inspección incluyendo, pero no limitado a, partes, tales como los fabricantes cuyos productos están sujetos a evaluación o los fabricantes de productos de la competencia. Cada evaluador y el inspector se comprometerán a informar puntualmente OMS de cualquier cambio en las circunstancias anteriores, incluyendo, si es un problema surge durante el curso de su / su trabajo para la OMS. Todos los inspectores acuerdan, asimismo, que a petición del fabricante, Quien informará al fabricante antes de la identidad de cada inspector y la composición del equipo que realiza la inspección, y proporcionar los currículos vitae de los inspectores. El fabricante a continuación

tiene la oportunidad de expresar las posibles preocupaciones con respecto a cualquiera de los inspectores a la OMS antes de la visita. Si tales preocupaciones no pueden ser resueltos en consulta con la OMS, el fabricante podrá oponerse a la participación de un miembro del equipo en la visita al sitio. Tal objeción debe darse a conocer a la OMS por el fabricante dentro de los diez días de recepción de la composición del equipo propuesto. En el caso de tal objeción, la OMS se reserva el derecho de cancelar su acuerdo con la inspector, así como las actividades que va a realizar ese inspector, en totalidad o en parte. Página 133

123 Apéndice Provisiones para evaluadores de expedientes de productos y para el miembro inspectores (equipo que participa en el sitio visitas) dentro del alcance de la evaluación de la calidad procedimiento de los productos farmacéuticos En el curso del desempeño de sus funciones como asesor de expertos para OMS en el marco del Acuerdo adjunto de la ejecución de trabajos (APW), usted tendrá acceso a cierta información, la cual es proprimonetaria a la OMS o las entidades que colaboran con la OMS, incluida la manucantes del producto (s) que han de ser evaluadas en el marco del procedimiento de evaluación de la calidad por la OMS. Usted se compromete a tratar tales información (en lo sucesivo, "la Información") como confidencial y propiedad de la OMS o de las partes anteriormente mencionadas colabocalificación con la OMS. En este sentido, usted está de acuerdo: (A) a no utilizar la información para ningún otro propósito que no sea cumplir sus obligaciones en virtud de lo anterior-APW, y (B) no divulgar o proporcionar la información a cualquier persona que no sea vinculados por las obligaciones similares de confidencialidad y no utilización como contenida en el presente documento. Sin embargo, no estará sujeto a ninguna obligación de confidencialidad y la no utilización en la medida en que son claramente capaces de demostrar que cualquier parte de la información: (I) di a conocer a usted antes de cualquier divulgación por o en nombre de OMS (incluyendo por el fabricante (s)), o

(Ii) era de dominio público en el momento de la divulgación por o en nombre de la OMS (incluido el fabricante (s)), o (Iii) se convierte en parte del dominio público por causas ajenas a su propia, o (Iv) se convierte a su disposición de un tercero que no hayan infringido cualquier obligación legal de confidencialidad. También se compromete a no comunicar sus deliberaciones y conclusiones y / o los del equipo (s) de expertos en la que se van a participaté, así como las recomendaciones resultantes a, y / o las decisiones de, OMS a terceros, con excepción de lo expresamente acordado por la OMS. Va a cumplir con sus responsabilidades en virtud del mencionado anteriormentela APW exclusivamente en su calidad de experto asesor de la OMS. En este conexión, confirme que la información divulgada por usted en el Declaración de interés es correcta y que no hay situación de real, potencial o aparente conflicto de interés se conoce a usted, incluyendo que tiene Página 134

124 ningún interés financiero o de otra, y / o de otro tipo con un partido, que: (I) puede tener un interés comercial en la obtención de acceso a la cualquier parte de la información mencionada anteriormente, y / o (Ii) pueda tener un interés personal en el resultado de la evaluación del producto (s), en la que participará (como el fabricante de esos productos o de productos de la competencia). El Usuario se obliga a informar puntualmente de la OMS de cualquier cambio en el anterior circunstancias, incluyendo si surge un problema durante el curso de su trabajar para la OMS. Por la presente, acepto y estoy de acuerdo con las condiciones y disposiciones concontenida en este documento. Firmado ________________________________________ Nombre (a máquina) _____________________________ Instituto _______________________________________ Coloque _________________ Fecha ___________________ Referencias yo Autorización de comercialización de los productos farmacéuticos, con especial referencia a los

Múltiples (genéricos) Productos. Un Manual para una Autoridad Reguladora de Medicamentos. Soporte regulatorio Series, N º 5 (WHO/DMP/RGS/98.5). Ginebra, Organización Mundial de la Salud Organización, 1999. ii La garantía de calidad de los productos farmacéuticos. Un compendio de directrices y materiales relacionados. Volumen 2. Buenas prácticas de fabricación e inspección. Ginebra, Organización Mundial de la Salud, 1999. Página 135

125 © Organización Mundial de la Salud OMS, Serie de Informes Técnicos, N ° 908, 2003 Anexo 9 Guía de buenas prácticas de almacenamiento para productos farmacéuticos 1 1. Introducción 125 2. Glosario 126 3. Personal 128 4. Los locales e instalaciones 128 5. Requisitos de almacenamiento 131 6. Las mercancías de retorno 133 7. Despacho y transporte 133

8. Retirada de productos 134 Referencias 134 Bibliografía 134 Apéndice 136 Condiciones de almacenamiento y etiquetado 1. Introducción Esta guía está dirigida a los involucrados en el almacenamiento, transporción y distribución de productos farmacéuticos. Está estrechamente vinculada a otras guías existentes recomendadas por el Comité de Expertos de la OMS en especificaciones para las preparaciones farmacéuticas, tales como: • Buen equilibrio y la práctica de distribución (GTDP) de productos farmacéuticos materiales de partida ( 1 ); • La prueba de la estabilidad de los productos farmacéuticos que contienen sustancias de fármacos bien establecidos en formas de dosificación convencionales (Información proporcionada en relación con la regulación de la comercialización autorización) ( 2 ); • Buenas prácticas de fabricación (GMP) ( 3 ); 1 Esta guía se ha elaborado en estrecha colaboración con la Internacional Federación Farmacéutica (FIP). Página 136

126 • La cadena de frío, especialmente para las vacunas y los materiales; • La Farmacopea Internacional ( 4 ). El objetivo de esta guía es complementar mencionados arriba la documentos describiendo las medidas especiales que considere oportunas para el almacenamiento y transporte de productos farmacéuticos. Sin embargo, se se puede adaptar para satisfacer las necesidades individuales cuando sea necesario, a condición de que aún se alcancen los estándares deseados de calidad. Las directrices son aplicables no sólo a los fabricantes de los medicamentos productos, sino también a los importadores farmacéuticos, contratistas y

mayoristas, y de la comunidad y de la farmacia hospitalaria. Ellos deben ser ajustado de acuerdo con el tipo de actividad en la que el almacenamiento de farmaceuticals está teniendo lugar. Las regulaciones nacionales o regionales deben ser seguido de todas las actividades relacionadas. 2. Glosario Las definiciones que figuran a continuación de algunos de los términos utilizados en este docución tiene en cuenta la terminología de las regulaciones actuales y recomendaciones. ingrediente farmacéutico activo (API) Cualquier sustancia o mezcla de sustancias destinadas a ser utilizadas en la fabricación de una forma de dosificación farmacéutica y que, cuando se utiliza en la producción de un fármaco, se convierte en un ingrediente activo de dicho medicamento. Tales sustancias están destinadas a proporcionar actividad farmacológica o otro efecto directo en el diagnóstico, cura, mitigación, tratamiento o prevención de la enfermedad, o para afectar a la estructura y función de la cuerpo. contaminación La introducción no deseada de impurezas de una sustancia química o microbiológicanaturaleza lógica, o de materia extraña, en o sobre un material de partida, o producto intermedio o terminado durante la producción, muestreo, packenvejecimiento o reenvasado, almacenamiento o transporte. la contaminación cruzada La contaminación de un material de partida, producto intermedio o aletaproducto ISHED con otro material de partida o producto durante producción. excipiente Una sustancia, que no sea el ingrediente activo, que ha sido APcuadamente evaluado la seguridad y se incluye en una administración de fármacos sistema para: Página 137

127 - Ayuda a la transformación del sistema de administración de fármacos durante su fabricar; - Proteger, sostener o mejorar la estabilidad, biodisponibilidad, o el paciente

aceptabilidad; - Ayudar en la identificación de productos, o - Mejorar cualquier otro atributo de la seguridad y la eficacia global del fármaco durante el almacenamiento o el uso. fecha de caducidad La fecha indicada en el envase individual (por lo general en la etiqueta) de un producto de fármaco hasta e incluyendo la que se espera que el producto permanecer dentro de especificaciones, si se almacena correctamente. Se establece para cada lote mediante la adición de la vida útil de la fecha de fabricación. etiquetado La acción relacionada con la selección de la etiqueta correcta, con la información requerida, seguida por la depuración de la línea y la aplicación de la etiqueta. manufactura Todas las operaciones de compra de materiales y productos, la producción, control de calidad, liberación, almacenamiento y distribución de los productos terminados, y los controles relacionados. material Un término general que se utiliza para referirse a los materiales de partida (faractivo ticos ingredientes y excipientes), reactivos, disolventes, coadyuvantes del proceso, productos intermedios, materiales de embalaje y los materiales de etiquetado. material de embalaje Cualquier material, incluyendo material impreso, empleado en el embalaje de un producto farmacéutico, pero sin incluir el embalaje exterior utilizado para el transporte o envío. Los materiales de envasado se conocen como primaria o secundaria de acuerdo a si están o no están destinadas para estar en contacto directo con el producto. producto farmacéutico Cualquier medicamento destinado al uso humano o producto veterinario administratrado a animales productores de alimentos, que se presentan en su dosificación acabada formar o como un material de partida para su uso en dicha forma de dosificación, es decir sujeto al control de la legislación farmacéutica, tanto en la exportación Estado y el Estado importador.

Página 138

128 producción Todas las operaciones que implica la preparación de un pro-farmacéutica UCT, desde la recepción de materiales, a través de la elaboración, envasado y reenvasado, etiquetado y reetiquetado, a la finalización de la final producto. Fecha de volver a probar La fecha en la que un material debe ser reexaminado para asegurar que se trata de todavía adecuado para su uso. almacenamiento El almacenamiento de los productos farmacéuticos y los materiales hasta su punto de utilización. proveedor Una persona que proporciona productos farmacéuticos y materiales de request. Los proveedores pueden ser agentes, corredores, distribuidores, fabricantes o comerciantes. Siempre que sea posible, los proveedores deben ser autorizados por un comautoridad competente. 3. Personal 3.1 En cada lugar de almacenamiento (por ejemplo, la de un fabricante, distribuidor, mayorista, comunidad u hospital farmacia) debe haber una número adecuado de personal calificado para lograr farmacéutica objetivos de garantía de calidad. Disposiciones nacionales sobre las calificaciones se deben seguir. 3.2 Todo el personal debe recibir una formación adecuada en relación con la buena prácticas de almacenamiento, los reglamentos, los procedimientos y la seguridad. 3.3 Todos los miembros del personal deben ser capacitados en, y observan niveles altos de, la higiene personal y el saneamiento. 3.4 El personal empleado en las áreas de almacenamiento deben usar la protección adecuada tiva o prendas de trabajo adecuadas para las actividades que realizan. 4. Los locales e instalaciones Las zonas de almacenamiento 4.1 Se deben tomar precauciones para evitar que personas no autorizadas

entrar en las zonas de almacenamiento. 4.2 Las áreas de almacenamiento deben tener la capacidad suficiente para permitir el ordenado el almacenamiento de las distintas categorías de materiales y productos, a saber, materiales de partida y de envasado, intermedios, a granel y terminados productos, productos en cuarentena y liberados, rechazado, devuelto o recordó productos. Página 139

129 4.3 Las áreas de almacenamiento deben estar diseñadas o adaptadas para asegurar una buena las condiciones de almacenamiento. En particular, deben estar limpias y secas y mantenido dentro de los límites aceptables de temperatura. Dónde especial se requieren condiciones de almacenamiento en la etiqueta (por ejemplo, temperatura, relaHumedad tiva), estos deben ser proporcionados, comprobado, monitoreados y grabada. Materiales y productos farmacéuticos deben almacenarse del suelo y adecuadamente espaciados para permitir la limpieza y la inspección. Pallets deben mantenerse en buen estado de limpieza y de conservación. 4.4 Las áreas de almacenamiento deben estar limpias y libres de residuos acumulados y alimañas. Un programa de saneamiento por escrito debe estar disponible lo que indica la frecuencia de limpieza y los métodos que se utilizarán para limpiar las instalaciones y áreas de almacenamiento. También debe haber un escrito programa para el control de plagas. Las agentes de control de plagas utilizados deben ser segura, y no debería haber ningún riesgo de contaminación de los materiales y productos farmacéuticos. Debe haber procedimientos apropiados mientos para la limpieza de cualquier derrame para asegurar la eliminación completa de cualquier riesgo de contaminación. 4.5 Recepción y despacho bahías deben proteger los materiales y productos de la intemperie. Las áreas de recepción deben estar diseñadas y equipado para permitir que los contenedores de materiales entrantes y farmaCAL a limpiar, si es necesario, antes de su almacenamiento. 4.6 En caso estado de cuarentena está garantizada por el almacenamiento en áreas separadas, estas áreas deben estar claramente marcados y su acceso restringido a personal autorizado. Cualquier sistema de sustitución de la cuarentena física

debe proporcionar una seguridad equivalente. Por ejemplo, informatizado systems pueden utilizarse, siempre que estén validados para demostrar seguridad de acceso. 4.7 Normalmente debe ser un área de muestreo separada para comenzar de materiales en un entorno controlado. Si el muestreo se realiza en el área de almacenamiento, que debe llevarse a cabo de una manera tal como para impedir la contaminación o la contaminación cruzada. La limpieza adecuada procedimientos deben estar en su lugar para las zonas de muestreo. 4,8 equivalente físico u otro validado segregación (por ejemplo, electrónico) debe ser proporcionado para el almacenamiento de rechazados, caducados o recuperación, o materiales o productos devueltos. Los materiales o productos, y áreas interesados deben estar debidamente identificados. 4.9 Los materiales altamente activos y radiactivas, narcóticos y otros materiales peligrosos y farmacéutica, sensibles y / o peligrosos productos, así como las sustancias que presentan riesgos especiales de abuso, incendio o explosión, (por ejemplo, combustibles líquidos y sólidos y presurizado Página 140

130 invernadero) deben almacenarse en un área específica que es objeto de aprocomió medidas de seguridad adicionales. 4.10 Materiales y productos farmacéuticos deben ser manipulados y distribuidos de acuerdo a GMP como se define en este documento. 4.11 Materiales y productos farmacéuticos deben ser manipulados y almacena de una manera tal que se evite la contaminación, desencuentros y la contaminación cruzada. 4.12 Materiales y productos farmacéuticos deben ser almacenados en concondiciones que aseguren que su calidad se mantiene, y de valores debe girar apropiadamente. El "expiró primero / primero en salir" (PEPS) principio se deben seguir. 4.13 Materiales rechazados y productos farmacéuticos deben ser idenficados y controlada bajo un sistema de cuarentena diseñado para prevenir su uso hasta que una decisión final se toma en su destino. 4.14 Los estupefacientes se deben almacenar en cumplimiento de las normas convenciones, y las leyes y reglamentos nacionales sobre estupefacientes. 4,15 artículos rotos o dañados deben ser retirados del utilizable valores y separada.

4.16 Las áreas de almacenamiento deben proporcionar una iluminación adecuada para que todos los las operaciones se lleven a cabo con precisión y seguridad. Condiciones de almacenamiento 4.17 Las condiciones de almacenamiento de los productos farmacéuticos y materiales deben estar en conformidad con el etiquetado, que se basa en la resultados de las pruebas de estabilidad (véase el apéndice). El seguimiento de las condiciones de almacenamiento 4.18 los datos de monitoreo de temperatura registrados deben estar disponibles para revisar. El equipo utilizado para el monitoreo se deben revisar en intervalos predeterminados adecuados y los resultados de esos controles deben ser registradas y conservadas. Todos los registros de monitoreo se deben guardar para al menos la vida útil del material almacenado o producto más 1 año, o como lo exige la legislación nacional. Mapeo de temperatura debe mostrar uniformidad de la temperatura a través de la instalación de almacenamiento. Es recomendó que los monitores de temperatura se encuentran en áreas que son más propensos a mostrar fluctuaciones. 4.19 El equipo utilizado para la supervisión también debe ser calibrado en intervalos definidos. Página 141

131 5. Requisitos de almacenamiento Documentación: instrucciones escritas y registros 5.1 Instrucciones por escrito y los registros deben estar disponibles que docuMent todas las actividades en las áreas de almacenamiento, incluido el manejo de los exStock expirado. Estos deben describir adecuadamente los procedimientos de almacenamiento y definir la ruta de los materiales y los productos farmacéuticos y información a través de la organización en caso de un retiro de productos que se requiera. 5.2 Información permanente, escrita o electrónica, deben existir para cada material almacenado o producto indica recomendadas de almacenamiento con-

condiciones, las precauciones que se deben observar y fecha de reanálisis. Farmacoeconomía requisitos poeial y reglamentos nacionales vigentes en materia de las etiquetas y los envases deben ser respetados en todo momento. 5.3 Se deben mantener registros de cada entrega. Deben incluir el descripción de la mercancía, calidad, cantidad, proveedor, lote del proveedor número, la fecha de recepción, número de lote asignado y la expiración fecha. Cuando los reglamentos nacionales establecen que los registros deben ser recontenida por un cierto período, esto debe ser observado. (De lo contrario, tales registros deberán conservarse por un período igual a la vida útil de la los materiales recibidos y los productos, en su caso, más 1 año). 5.4 expedientes completos deben mantenerse mostrando todos los recibos y cuestiones de materiales y los productos farmacéuticos de acuerdo con un sistema especificado, por ejemplo, por el número de lote. Etiquetado y contenedores 5.5 Todos los materiales y los productos farmacéuticos deben ser almacenados en contenedores que no afectan negativamente a la calidad de los materiales o productos en cuestión, y que ofrecen protección adecuada contra influencias externas. En algunas circunstancias, esto podría incluir baccontaminación material. 5.6 Todos los contenedores deben estar claramente etiquetados con al menos el nombre de el material, el número de lote, la fecha de caducidad o reevaluación, la condiciones de almacenamiento especificadas y la referencia a la farmacopea, en su caso. Abreviaturas no autorizadas, nombres o códigos no debe ser utilizado. La recepción de los materiales recibidos y los productos farmacéuticos 5.7 Tras la recepción, cada entrega entrante deberá cotejarse con la orden de compra correspondiente y cada contenedor verificado físicamente, por ejemplo, la descripción de etiqueta, número de lote, el tipo de material o farmacal producto y la cantidad. Página 142

132 5.8 La consignación debe ser examinado por la uniformidad de la concontenedores y, si es necesario, es conveniente subdividir de acuerdo a la número de lote del proveedor si la entrega comprender más de una por lotes.

5.9 Cada contenedor debe ser cuidadosamente inspeccionado para su posible contaminación nación, manipulación y daños, y cualquier contenedor sospechoso o, si necesario, toda la entrega debe ser puesto en cuarentena para su posterior investigación. 5.10 Cuando sea necesario, las muestras se deben tomar sólo por apropiadamente personal capacitado y calificado y en estricta conformidad con escrito instrucciones de muestreo. Contenedores de que las muestras han sido se tomen deben ser etiquetados en consecuencia. 5.11 Tras el muestreo, las mercancías deben estar sujetas a cuarentena. La segregación de lotes se debe mantener durante la cuarentena y todas posterior almacenamiento. 5.12 Materiales y productos farmacéuticos deben permanecer en cuarentenase obtiene de púas hasta que una autorización o el rechazo autorizado. 5.13 Se deberían adoptar medidas para garantizar que los materiales rechazados y productos farmacéuticos no pueden ser utilizados. Deben ser almacenados por separado de otros materiales y productos farmacéuticos, mientras que la esperaing destrucción o devolución al proveedor. Rotación de las existencias y el control 5.14 periódica stock reconciliación debe realizarse mediante la comparación las existencias reales y grabadas. 5.15 Todas las discrepancias de valores significativos deben ser investigados como cotejar desencuentros accidentales y / o edición incorrecta. 5.16 En las instalaciones de fabricación, los contenedores utilizados en parte de los materiales y productos farmacéuticos deben volver a cerrarse de forma segura, y resellada para evitar su deterioro y / o contaminación durante el posterior almacenamiento. Materiales y productos farmacéuticos de contenedores que se han abierto o parcialmente utilizado debe ser utilizado antes de los de los contenedores cerrados. 5,17 contenedores dañados no deben expedirse a menos que la calidad de el material se ha demostrado que se verán afectados. Donde sea posible, esta debe ser puesto en conocimiento de la persona responsable de control de calidad. Cualquier acción tomada debe ser documentado. Página 143

133 Control de los materiales y productos farmacéuticos obsoletos y anticuados productos

5.18 Todas las acciones deben ser revisadas regularmente por obsoleto y fuera materiales fechados y productos farmacéuticos. Todas las precauciones debidas deben observarse para evitar la emisión de materiales obsoletos y productos farmacéuticos. 6. Las mercancías de retorno 6.1 Las mercancías de retorno, incluyendo los bienes retirados del mercado, deben ser manejados de conformidad con los procedimientos y registros aprobadas deben ser mantenido. 6.2 Todos los productos devueltos deben ser puestos en cuarentena y volvieron a Stock vendible sólo después de que esto ha sido aprobado por un nominado, persona responsable a raíz de una calidad re-evaluación satisfactoria. 6.3 Cualesquiera existencias reeditado debe tan identificado y registrado en stock registros. Farmacéuticos regresaron de los pacientes a la farmacia no se debe tomar de nuevo como valores, sino que debe ser destruido. 7. Despacho y transporte 7.1 Materiales y productos farmacéuticos deben ser transportados en de tal manera que su integridad no está deteriorado y que el almacenamiento condición Se mantienen ciones. 7.2 Se debe tener especial cuidado cuando se utilice hielo seco en las cadenas de frío. Además de observar las precauciones de seguridad, se debe asegurar que los materiales o productos no entra en contacto con el hielo seco, ya que esto puede afectar negativamente a la calidad del producto, por ejemplo, mediante la congelación. 7.3 En su caso, el uso de dispositivos para monitorear las condiciones tales como se recomienda la temperatura durante el transporte. Monitoreo registros deben estar disponibles para su revisión. 7.4 El envío y transporte de materiales y farmacéutica productos deben llevarse a cabo sólo después de la recepción de una orden de entrega. La la recepción de la orden de entrega y el envío de las mercancías debe ser documentado. 7.5 los procedimientos de despacho deben ser establecidos y documentados, taking en cuenta la naturaleza de los materiales y farmacéutica PRODductos de que se trate y las precauciones especiales que podrían ser necesarias. 7.6 El envase exterior debe ofrecer una protección adecuada contra todo influencias externas y deben ser indelebles y claramente etiquetados.

7.7 Los registros de despacho deben conservarse, señalando al menos: Página 144

134 - La fecha de expedición; - Nombre y dirección del cliente; - La descripción del producto, por ejemplo, nombre, forma farmacéutica y concentración (si apropiado), número de lote y cuantificar; - El transporte y las condiciones de almacenamiento. 7.8 Todos los registros deben ser fácilmente accesibles y disponibles bajo petición. 8. Retirada de productos 8.1 Debe existir un procedimiento de retirada del mercado, con prontitud y efectivamente, los productos farmacéuticos y materiales conocidos o susesperado para ser defectuoso. Referencias 1. Buen equilibrio y la práctica de distribución (GTDP) de partida farmacéutica materiales. Ginebra, Organización Mundial de la Salud, 2002 (documento inédito QAS/01.014; puede solicitar a Medicamentos Esenciales y Política Farmacéutica, Organización Mundial de la Salud, 1211 Ginebra 27, Suiza). 2. OMS de Expertos en Especificaciones para las Preparaciones Farmacéuticas. Trigésimo cuarto informe. Ginebra, Organización Mundial de la Salud, 1996 (OMS, Serie de Informes Técnicos, N ° 863). 3. Buenas prácticas de fabricación para los productos farmacéuticos. En: Calidad aseguramiento de los productos farmacéuticos. Un compendio de directrices y afines materiales. Volumen 2. Buenas prácticas de fabricación e inspección. Ginebra, Organización Mundial de la Salud, 1999; Comité de Expertos de la OMS en Especificaciones de preparación farmacéutica. Trigésimo quinto informe. Ginebra, Organización Mundial de la Salud Organización, 1999 (Serie de Informes Técnicos de la OMS, N º 885); OMS de Expertos Comité en Especificaciones para las Preparaciones Farmacéuticas. Trigésimo Sexto informe. Ginebra, Organización Mundial de la Salud, 2002 (OMS, Series, N º 902) 4. La Farmacopea Internacional, 3 ª ed. Vol.. 1: Métodos generales de

análisis; vol. 2: Las especificaciones de calidad; vol. 3: Especificaciones de calidad; vol. 4: Pruebas, métodos y requisitos generales. Las especificaciones de calidad para sustancias farmacéuticas, excipientes y formas de dosificación; Volumen 5: Prueba y los requisitos generales de las formas farmacéuticas. Las especificaciones de calidad para sustancias farmacéuticas y las tabletas (en prensa). Ginebra, Organización Mundial de la Salud Organización, 1979-2002. Bibliografía La garantía de calidad de los productos farmacéuticos. Un compendio de directrices y afines materiales. Volumen 1. Ginebra, Organización Mundial de la Salud, 1997. La garantía de calidad de los productos farmacéuticos. Un compendio de directrices y afines materiales. Volumen 2. Buenas prácticas de fabricación e inspección. Ginebra, Organización Mundial de la Salud, 1999. Buenas prácticas de almacenamiento: Informe conjunto de la Comisión de Laboratorios Oficiales y Control Servicio de Medicamentos y la Sección de Farmacéuticos de la Industria de la Página 145

135 Federación Farmacéutica Internacional (FIP). Pharm. Ind., 1980, 42:1082 1085. Gestión de compra de medicamentos, almacenamiento y distribución. Manual para países en desarrollo. Ginebra, Organización Mundial de la Salud, 1992. Página 146

136 Apéndice Condiciones de almacenamiento y etiquetado 2 Condiciones normales de almacenamiento Almacenamiento en locales secos y bien ventilados, a temperaturas de 15-25  C o, dependiendo de las condiciones climáticas, hasta 30  C. Olores extraños, otras indicaciones de contaminación, y la luz intensa debe ser excluidos.

Instrucciones de almacenamiento definidas Los medicamentos que se deben almacenar en condiciones definidas requieren instrucciones de almacenamiento apropiadas. A menos que se especifique lo (Por ejemplo el mantenimiento continuo de una cámara frigorífica) desviación puede ser toleATED sólo durante las interrupciones de corto plazo, por ejemplo, durante locales transporte. El uso de las siguientes instrucciones de etiquetado se recomienda: En la etiqueta Medio "No almacene más de 30  C " de 2  C a 30  C "No almacene más de 25  C " de 2  C a 25  C "No almacene más de 15  C " de 2  C a +15  C "No almacene más de 8  C " de 2  C a 8  C "No almacenar por debajo de 8  C " de 8  C a 25  C "Proteger de la humedad" sin humedad relativa de más de 60% en condiciones normales de almacenamiento; ser proporcionado al paciente en una humedadrecipiente resistente. "Proteger de la luz" ser proporcionada al paciente en un contenedor resistente a la luz. 2 El texto fue aprobado por el Comité de Expertos de la OMS en Especificaciones para las Preparaciones Farmacéuticas en su 34 ª reunión (Comité de Expertos de la OMS sobre Especificaciones para las Preparaciones Farmacéuticas. Trigésimo cuarto informe. Ginebra, Organización Mundial Organización de la Salud, 1996, Anexo 5 (OMS, Serie N º 863). Página 147

yo Para más información sobre estas y otras publicaciones de la OMS se puede obtener de Comercialización y Difusión, Organización Mundial de la Salud, 1211 Ginebra 27, Suiza Selección de publicaciones de la OMS sobre temas afines La Farmacopea Internacional, tercera edición. Volumen 1: métodos generales de análisis. 1979 (223 páginas) Volumen 2: especificaciones de calidad. 1981 (342 páginas) Volumen 3: especificaciones de calidad. 1988 (407 páginas) Volumen 4: Pruebas, métodos y requisitos generales: las especificaciones de calidad para sustancias farmacéuticas, excipientes y formas de dosificación. 1994 (358 páginas) Volumen 5: ensayos y requisitos generales para las formas de dosis. Las especificaciones de calidad para las sustancias farmacéuticas y formas de dosificación. (En prensa) Pruebas básicas para medicamentos: sustancias farmacéuticas, plantas medicinales y formas de dosificación. 1998 (94 páginas) Pruebas básicas para formas farmacéuticas. 1991 (134 páginas) La garantía de calidad de los productos farmacéuticos: un compendio de directrices y relacionados materiales. Volumen 1: 1997 (244 páginas) Volumen 2: buenas prácticas de fabricación e inspección. 1999 (201 páginas) Métodos de control de calidad de plantas medicinales. 1998 (123 páginas) OMS de Expertos en Especificaciones para las Preparaciones Farmacéuticas. Trigésimo sexto informe. OMS, Serie de Informes Técnicos, N ° 902, 2002 (215 páginas) Denominaciones comunes internacionales (DCI) para sustancias farmacéuticas. Lista acumulativa no. 10. 2002 (disponible en formato CD-ROM solamente) El uso de medicamentos esenciales. Noveno informe del Comité de Expertos de la OMS (incluyendo la Lista Modelo revisada

de Medicamentos Esenciales). OMS, Serie de Informes Técnicos, N ° 895, 2000 (66 páginas) OMS de Expertos en Patrones Biológicos. Quincuagésimo informe. OMS, Serie de Informes Técnicos, N ° 904, 2002 (113 páginas) Página 148

ii ISBN 92 4 120908 9 Este informe presenta las recomendaciones de un grupo internacional grupo de expertos convocado por la Organización Mundial de la Salud para examinar las cuestiones relativas a la garantía de calidad de farmacéuticos y las especificaciones de las sustancias farmacéuticas y formas de dosificación. De particular importancia para la Reglamentación Farmacéutica las autoridades y los fabricantes de productos farmacéuticos, el informe analiza las actividades relacionadas con el desarrollo de la Farmacopea Internacional y las pruebas básicas para la industria farmacéutica sustancias y formas de dosificación, así como el control de calidad de materiales de referencia, buenas prácticas de manufactura (BPM), estudios de estabilidad, inspección, análisis de riesgos, adquisiciones, almacenamiento y otros aspectos de la garantía de calidad de productos farmacéuticos, y las cuestiones reglamentarias. El informe se complementa con una serie de anexos, incluyendo recomendaciones sobre el riesgo de transmisión espongiformes animales agentes de la encefalopatía través de los medicamentos, las directrices sobre GMP para productos farmacéuticos, un modelo de certificado de GMP y orientación en un informe de inspección GMP. Los anexos finales proporcionar orientación sobre la aplicación del análisis de riesgos y Método de Puntos Críticos de Control (HACCP) a los productos farmacéuticos, buenas prácticas de almacenamiento y un procedimiento para la evaluación de aceptabilidad de los productos farmacéuticos para la compra por parte de Organismos de las Naciones Unidas

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF