Imprimir Manual Español
March 10, 2023 | Author: Anonymous | Category: N/A
Short Description
Download Imprimir Manual Español...
Description
2 Screen options options
Menu Dimmer Menu
Todos los comandos de brillo de la pantalla se encuentran dentro del menú de intensidad se muestra en el lado izquierdo. La ventana de avisos ARPA se selecciona al hacer clic en intensidad botón. The Dimmer menu incluye los siguientes elementos: Dimmer: aumenta o disminuye el brillo de la pantalla.
R-Rings: aumenta o disminuye el brillo de los anillos de distancia. Los anillos de distancia sólo son visibles cuando se selecciona. La distancia entre un anillo y el siguiente depende del rango seleccionado. SHM: aumenta o disminuye el brillo de la Línea Título de la nave. b rillo electrónic electrónico o que lleven línea. EBL: aumenta o disminuye el brillo VRM: aumenta o disminuye el brillo Rango marcadores variable. brillo de la forma de la costa y otros artículos en el mar en la VIDEO: aumenta o disminuye el brillo pantalla.
Symbols: aumenta o disminuye el brillo de la tabla de símbolos. CTRLS: aumenta o disminuye el brillo de todos los comandos en la pantalla. BACK: aumenta o disminuye el brillo del fondo de pantalla. Cada elemento se puede seleccionarpor haciendo el pequeño espacio rectangular cada uno. El ratón será "capturado" dentro yclic queenserá posible aumentar o disminuiralellado brillodede estos ajustes de la pantalla. Los ajustes se almacenan y se establecer establecerán án en la última posición después de que el sistema ha sido desactivado. La última opción de esta ventana es el día / modo noche. Al hacer clic en el botón Día de los cambios en la visión del radar radar en modo nocturno, como como se muestra en la siguiente imagen:
Rango de Radar Este bloque de comandos, que se muestra en la siguiente imagen, incluye incluye::
Range selection - seleccion del rango (11 botones) Al hacer clic en cada cada uno de el ellos, los, el operador operador puede notar notar los cambios cambios en la pantall pantalla. a. Cuanto m mayor ayor es la escala, cuanto más pequeño es el área visible en la pantalla. Cada punto es la mitad del siguiente.
Mode Selection Button - Botón de selección de modo de En el modo de movimiento relativo, relativo, el operador puede cambiar la presentación. Lo Loss modos disponibles son: HEAD UP TRUE, HEAD UP RELATIVE, NORTH UP, COURSE UP. Head Up True True
La imagen está orientada de tal manera que la marca título aparece en la parte superior de la pantalla y el anillo de la brújula está orientada de modo que tienen un valor numérico de la partida en la parte superior. Este modo es típico de los nuevos equipos de radares; que es adecuado para la navegación en las zonas portuarias o canales estrechos. Relative Head Up Relative En este modo, la línea de rumbo en el PPI se orienta en 0 °, y la imagen del radar se muestra relativamente; como consecuencia, consecuencia, cuando la propia nave gira, gira la imagen del radar. Este modo es típico de los equipos de radares de edad; que es adecuado para la navegación en las zonas portuarias o canales estrechos.
Mode North Up Mode
La imagen del radar se estabiliza de forma que el Norte está en la parte superior de la pantalla y los cambios de marca epígrafe de acuerdo con la orientación del rumbo del barco. Este modo es adecuado tanto para la medición de la posición del barco y como monitor de navegación en una carta de navegación. navegación. Mode Course Up Mode
Pulse este botón de modo en el momento en el arco nave se orienta hacia la dirección deseada (por supuesto buque al puerto, puntos de paso, etc ...), y la imagen se estabiliza con la d irección desead deseada a en la parte superior de la pantalla. La marca de proa cambia de acuerdo con la orientación de la proa del barco. La imagen se estabiliza contra la guiñada del barco. En el modo de movimiento verdadero activar el único botón de selección de modo (de forma automática cuando el botón de movimiento verdadero en pulsado) en el "Norte arriba
OFF CENTRE BUTTON- OFF CENTRO BOTÓN Con este botón el usuario puede mover el centro de la pantalla, por cualquier motivo particular. Para hacerlo, en primer lugar el usuario tiene que mover el cursor en forma de cruz a la posición en la que el nuevo centro tiene que ser colocado. Al hacer clic una vez con el botón izquierdo del ratón se coloca una pequeña marca roja. A continuación, hacer clic en el botón de apagado CENTRO, el nuevo centro estará habilitado y aparecerá la ventana principal de la siguiente manera:
IR – INTERFERENC INTERFERENCE E REJECTER BUTTON- IR - BOTÓN DE RECHAZO DE
INTERFERENCIAS La interferencia de radar se puede producir cuand cuando o cerca de otro ot ro radar de a bordo que funciona en la misma banda de frecuencia. Aparece en la pantalla a menudo como un gran número de puntos brillantes, ya sea aleatoriamente dispersos o en forma de "rayos curvos". Este tipo de interferencia interferencia se puede reducir la activación del circuito de interferencia que rechaza. EXP – EXPANSION BUTTON - EXP - botón de expansión Este artículo permite al usuario ampliar señales pequeñas y hacerlo más visible en la pantalla. PULSE/SHORT T PULSE BUTTON. - LP-SP - pulso largo / corto botón pulsador. LP-SP – LONG PULSE/SHOR Esta opción permite al usuario configurar un pulso más largo (más corto) emitida por el radar. Un punto de destino se mostrará en el PPI (Indicador de Posicionamiento Llanura) como un lugar que tiene un tamaño correspondiente correspondiente a la longitud del pulso de transmisión. Por esa razón, en distancias cortas, el pulso corto se utiliza con el fin de tener la buena resolución requerida para la observación de los objetivos cercanos. En presencia de señales fuertes, los tamaños t amaños de eco se amplían aún más por la saturación del receptor. Estas razones pueden causar ecos de blancos individuales muy cerca juntos para fundirse en un solo punto. BUTTON X BAND BUTTON Esta opción permite al usuario cambiar la banda de radar de banda "S" de la banda "X".
2.3 Cursor Position – posicion del cursor El comportamiento del cursor es visible para el operador a través t ravés de un bloque apropiado de comandos, que se muestra en la siguiente imagen:
Los elementos que incluyen son:
DIST Distancia (en nm.) Del punto indicado por el cursor de la nave. Por favor lea forma del cursor "marcadores e indicadores que aparecen" subcapítulo subcapítulo de la página 2. BRG Bearing (en grados) del cursor en relación con el barco. Cuando el cursor se encuentra dentro de la PPI, se convierte en una cruz verde. Cuando esté al aire, se convierte en la flecha blanca usado común. Las coordenadas cambian tan pronto como se mueve el cursor.
LAT Latitud del punto indicado por el cursor.
LON Longitud del punto indicado por el cursor. Los datos se pueden leer en el modo relativo o verdadero haciendo clic en el botón correspondiente. Own Ship Data – datos del barco propio Los datos del barco propio se muestran en el siguiente bloque de comandos:
Los elementos que incluye son:
SPD or LOG El botón LOG / SPD puede variar el tipo de información acerca de la posición del barco propio. Haga clic en él para cambiar entre los modos de registro y el modo MAN-SPD. En el modo MAN-SPD es posible cambiar la información de la velocidad (SPD) de forma manual:
Haz clic izquierdo en modo MAN-SPD Haz clic izquierdo en el área SPD. Se convierte en negro Arrastre el ratón para aumentar o disminuir la velocidad. Haga clic izquierdo para insertar la nueva velocidad
En este modo, es posible cambiar las lecturas entre Loran C (LC), Decca (DEC) (DEC) y GPS (GPS)
HDG Título de la nave propia de acuerdo a la fuente de posición.
LAT Latitud nave propia de acuerdo a la fuente de posición.
LON: Longitud nave propia de acuerdo a la fuente de posición
3 True/Relativ True/Relativee Motion - Movimiento Verdadero / Relativa
La simulación de radar puede ser puesto en movimiento verdadero o relativo y estas opciones se puede optar en este bloque de mando apropiada:
Los elementos que incluye son: TRUE MOTION- movimiento verdadero En movimiento verdadero, la posición del barco propio se moverá por la (Indicador de Posicionamiento Llanura) PPI de acuerdo con la velocidad del buque propio y luego, mientras se visualiza la imagen de radar de acuerdo a sus verdaderos movimientos, creando de este modo ensayos verdaderos cuando cuando el modo PRUEBA está en uso.
RELATIVE MOTIONMOTION- movimiento relativo En movimiento relativo, el propio barco permanecerá fija en el (Indicador de Posicionamien Posicionamiento to Llanura) PPI y la imagen del radar se moverá en relación con el propio barco, creando así los ensayos relativos al modo de PRUEBA está en uso. RESET - restablecimiento restablecim iento del barco propio en el PPI (Indicador de Posicionamiento llano) se Restablecimiento de la posición puede realizar pulsando el botón "RESET". Rearme automático se llevará a cabo si la posición del barco propio es superior al 75% descentrado sobre la PPI. DELAY – retrasar Restablece automáticamente la posición de la nave propia sobre la PPI después de un tiempo determinado. ANTI CLUTTER C CONTROLS ONTROLS - CONTROLES ANTI Clutter
Controles Anti Clutter se pueden establecer en este bloque de comando:
Tune control – control de sintonia
Es recomendable comprobar comprobar la puesta a punto de los equipos periódicamente. periódicamente. El control de sintonía puede ser automático o manual. Izquierda haga clic en el botón A para cambiar al procedimiento manual (el botón se convertirá en un M verde). Para sintonizar manualmente el equipo, haga clic izquierdo en el interior de la barra de tono rojo y arrastrarla.
Cuando haya terminado, haga clic en la izquierda de nuevo. La afinación se puede comprobar mediante la observación observación de un eco del blanco.
Anti-clutter rain control- lluvia
Debido a su alta sensibilidad, un radar marino es capaz de recibir ecos de lluvia, tormenta, nieve y nubes bajas pesadas que se muestran en la pantall pantalla a del radar. Las tormentas y chubasc chubascos os son fácilmente por su área y contornos nebulosos definició definición. n. Estos fenómenos tienen dos efectos principales en el funcionamiento del radar y saber, la atenuación de las ondas electromagnéticas y efecto de enmascaramiento. enmascaramiento. Como resultado de la atenuación, la presencia de precipitación o densa rendimiento gama niebla se reduce. Efecto de enmascaramiento puede ser aún más peligroso que la atenuación. Si un objetivo se encuentra dentro de una zona de precipitación, su eco no puede ser detectado por el radar debido a la gama de radar reducida Los ecos de la nave que operan en el interior de la lluvia, el granizo o las tormentas de nieve n ieve pueden pueden estar ocultos por la perturbación de lluvia situ pantalla. ruido de lluvia se distingue fácilmente por su apariencia en pantalla similar a la lana, como se muestra en la siguiente imagen:
Cuando este tipo de interferencia oscurece un área grande en la pantalla, el usuario debe utilizar el control A / C RAIN para reducir el desorden. desorden. La visibilidad en la pantalla se mejora como se muestra en la siguiente imagen:
El control de Anti Ruido de lluvia se puede configurar en modo manual o automático. El procedimiento procedimien to manual es el mismo que para el control de sintonía: Izquierda haga clic en el botón A para cambiar al procedimiento manual (el botón se convertirá en un M verde). Para sintonizar man manualmente ualmente el control contra los ecos de lluvia, haga clic izquierdo en el interior de la barra de tono rojo y arrastrarla. Cuando haya terminado, haga clic en la izquierda de nuevo.
Anti-Clutter Sea Control- marea marea Sea clutter está compuesto compuesto por un gran número de ecos originados por las ref reflexiones lexiones de las ondas al azar de escaneo para escanear. Desde mar depende de viento, que no siempre es fácil determinar el factor más importante que afecta el eco de radar mar. Si mar está en calma y no perturbado por el viento, los ecos del radar son muy pequeñas y los objetivos se pueden ver fácilmente en la pantalla del radar. Cuando el viento es superior a 5 nudos, mar ecos aumentar rápidamente. rápidamente. Sea return es especialmente molesto en mar gruesa desde boyas u otros objetos pequeños que dan ecos de nivel más bajo que el mar no pueden ser detectados. Sea clutter aparece en la pantalla como un gran número de pequeños ecos que pueden afectar el rendimiento del radar, como se muestra en la siguiente siguiente imagen:
La acción del circuito de A / C SEA es reducir la amplificació amplificación n de los ecos a corta distancia (donde el desorden es el mayor) y progresivamente aumentar la ganancia medida que aumenta la gama, de manera que la ganancia será normal en los rango en el que los ecos parásitos marinos no es experimentado. El ajuste adecuado del control A / C es para que el desorden se divide en pequeños puntos y blancos pequeños puedan ser observados. Si el control no está suficientemente avanzado, otros objetivos serán ocultos por la perturbación, mientras que si es demasiado alto, perturbación y los ecos serán tanto desaparecen de la pantalla. Siempre deja un poco de desorden visible en la pantalla para asegurarse de ecos débiles no será suprimida, como se muestra a continuación: El control Sea Clutter anti puede ser manual o automático. El procedimie procedimiento nto manual es el mismo que para el control de sintonía: Izquierda haga clic en el botón A para cambiar al procedimiento manual (el botón se convertirá en un M verde). Para sintonizar manualmente el control contra el desorden del mar, haga clic izquierdo en el interior de la barra de tono rojo y arrastrarla. Cuando haya terminado, haga clic en la izquierda de nuevo.
Rain and sea clutter effect effect – efecto de la lluvia y la marea marea Las señales de radar son atenuadas por las gotas de niebla y la lluvia, sino también la lluvia cae a sí mismos volver ruido como señales (desorden) que pueden saturar el receptor y la máscara de todos los destinos que están envueltas por la lluvia. Las olas del mar y los aerosoles también devuelven señales aleatorias que pueden producir el mismo efecto de enmascaramiento si el receptor se satura. Como resultado de lo dicho anteriormente, en cualquier condición de desorden, una señal se puede observar en la pantalla radar sólo si su eco es más fuerte que la del desorden.
Gain control- control de ganancia La ganancia de la antena es uno de los factores más importantes que determinan el alcance del radar y se determina por la frecuencia de funcionamiento y las anchuras de haz horizontal y vertical de la red de antenas. El control de ganancia se usa para ajustar la sensibilidad del receptor, por lo tanto la fuerza de ecos a medida que aparecen en la pantalla. Se puede sintonizar sólo en el modo manual. Izquierda haga clic dentro de la barra roja y arrastrarlo. Izquierda haga clic de nuevo para aceptar el cambio.
4 Range and bearing measurementmeasurement- Distanci Distanciaa y la demora de medición La distancia con un objetivo puede ser medida con los anillos a nillos fijos, borrado / visualiza presionando presionando el botón del timbre (se muestra a continuación), o con una variable de rango marcador VRM La demora de un blanco puede ser medida por una línea goniométrica electrónica EBL. Todos estos elementos se incluyen en el siguiente bloq bloque ue de comandos:
Cuando el radar está activado, aparece la marca de partida. La marca del Norte también se muestra si se ha conectado un girocompás. Cuando la marca de partida o máscaras marca del norte o dificulta el reconocimiento de eco pequeña, mantenga presionado el botón ON OFF HM para borrar temporalmente. Liberar espera para volver a mostrar ellos.
Range measurement - medida de la gama
El rango de medición se puede realizar de dos maneras diferentes, utilizando los anillos de distancia o el VRM. Anillos de escala. La distancia a un blanco se mide a grandes rasgos con los anillos de distancia, que escala se muestran / borrar pulsando el botón Anillos. La distancia entre un anillo y otro, está dada por esta de medida:
RANGE IN
DISTANCE OF RINGS IN NM
NM 0.125
0.021
0.250
0.042
0.500
0.083
0.750
0.125
1.5
0.250
3.0 6.0
0.500 1.000
12.0
2.000
24.0
4.000
48.0
8.000
96.0
16.000
medición VRM Para obtener una medición más precisa de la gama, es posible permitir que el VRM. Este simulador de radar tiene dos VRM activó al presionar los botones VRM2 VRM1 y / o. El VRM1 se muestra como un círculo rojo mientras VRM2 se muestra como un círculo verde. Cuando VRM1 o VRM2 se presionan, la distancia d istancia relativa en millas náuticas aparec aparece e junto al botón. Para modificar el ancho de VRM, arrastrar el cursor sobre el anillo. El cursor cambiará como se indica en la página 2. Haga clic derecho y arrastre el anillo en su nueva posición. Luego a la der derecha echa haga clic de nuevo para liberar el anillo.
VRM1 VRM1
VRM2 VRM2
Bearing Measurement - Medición de rodamiento Para conseguir una prensa de marcación de destino o los botones EBL1 EBL2. El EBL1 se muestra como una línea roja y la EBL2 como una línea verde. Es posible visualizar los dos de ellos simultáneamente presionando los dos botones. Cuando EBL1 y / o EBL2 se presionan, el ángulo relativo en grados con referencia a la nave se muestra junto a los botones. Para modificar la posición de la EBL, arrastrar el cursor en la línea. El cursor cambiará como se indica en la página 2. Haga clic derecho y arrastre la línea en su nueva posición. A continuación, haga clic de nuevo para liberar la línea. The bearing measurement can be obtained in True or Relative mode, using the EBL TRU/REL button.
Rotate cursor function - función de cursor de rotación Con el fin de obtener una mejor medición, el operador también puede utilizar el cursor de rotación función. Seleccione la función EBL y también el botón Rotar cursor. El PPI aparecerá como se muestra en la siguiente imagen:
Todas las líneas perpendiculares a la EBL se pueden mover en el PPI. Cuando una pequeña marca en forma de ángulo aparecerá junto al cursor cerca de la EBL, haga clic con el botón derecho del ratón y arrastre el cursor para rotar las líneas a su nueva posición. De esta manera se permitirá que el operador para girar las líneas paralelas hacia la posición deseada. Al hacer clic en el botón derecho de nuevo, las líneas serán liberados, y la indexación en paralelo estarán operativas.
Parallel Indexing function – la function de indexacion paralelo paralelo
Para activar la función de indexación indexación en paralelo, haga clic en el P.I. botón en la esquina derechaizquierda de la pantalla, un nuevo menú se abrirá. Haga clic en Mostrar para mostrar el conjunto de líneas. Haga clic en la línea y arrastre el ratón para cambiar el conjunto de líneas. Haga clic en Editar E ditar para editar un nuevo conjunto de lines. To permiten la función de indexación en paralelo, haga clic en el P.I. botón en la esquina derechaizquierda de la pantalla, un nuevo menú se abrirá. Haga clic en Mostrar para mostrar el conjunto de líneas. Haga clic en la línea y arrastre el ratón para cambiar el conjunto de líneas. Haga clic en Editar E ditar para editar nuevos conjuntos de líneas.
Haga clic en Añadir línea para añadir una nueva línea. Es posible seleccionar un tipo diferente de pantalla para la línea haciendo clic en el formato de línea (rojo resaltado rectange botón Dell después de todas las líneas) y moviendo el ratón hasta la línea deseada. Haga clic de nuevo para seleccionar el tipo de línea. Haga clic en Configurar para seleccionar el conjunto de líneas y la línea para definir el número de líneas que componen el conjunto. Tanto los datos se pueden modificar haciendo clic en el rectángulo, arrastrando el ratón y haciendo clic de nuevo. Los datos sobre la distancia y el rumbo se refieren a la línea mostró en el cuadro Línea. Para cambiar los datos de la distancia y de rodamientos, actuará como para cambiar la línea. Haga clic en la línea DSL para eliminar la línea activa o sobre Del Todas las líneas para eliminar todas las líneas en el PPI.
Off Centre Mode- modo apagado centro Para cambiar el punto de origen (fuera del centro) hay dos modos diferentes: 1. Coloque el cursor en el punto deseado y pulse el botón izquierdo del ratón. Aparece un pequeño círculo rojo 2. clic en el botón LaHaga segunda forma es: F. lado botón EBL. El origen se colocará en el nuevo punto. 1. Coloque el cursor en el actual centro para que cambie su forma 2. Pulse el botón derecho del ratón una vez. El cursor se convierte en rojo 3. Coloque la línea en la nueva posición y pulse el botón derecho del ratón de nuevo
Electronic Pencil – lapiz electronic
El lápiz electrónico permite el dibujo de sus notas directamente en la pantalla. Haga clic en El. Lápiz para abrir el menú de lápiz electrónico. Haga clic en el lápiz para activar el lápiz. Arrastre el cursor dentro de la PPI, haga clic derecho, mantener pulsado el botón y mover el cursor. Se dejará una línea blanca. Haga clic para mostrar las notas. para Hagapermitir clic en Mostrar de más nuevo para se eliminan, sólo se enmascaran una visión clara deocultar la PPI.sus notas. Las notas no Haga clic goma para borrar manualmente las notas. Arrastra el cursor sobre las notas para cancelarlos. Del Todo botón permite la eliminación completa e inmediata de todas las notas en el PPI.
5 Arpa functions - funciones del arpa arpa Cpa/tcpa Cpa/tcpa
Los comandos de CPA / TCPA se encuentran en el lado derecho de la pantalla, debajo del bloque de EBL / VRM de comandos. Ellos le permiten establecer un CPA y TCPA una por debajo del cual se activa la alarma. Para establecer el CPA o TCPA, haga clic izquierdo en el CPA o TCPA cajas y liberación, arrastrar el ratón y haga clic de nuevo para establecer el valor.
Target acquisi acquisition tion – adquisicion de objetivos objetivos La adquisición del objetivo se puede hacer manual o automáticamente. automáticamente. La adquisición manual El operador puede adquirir objetivos apremiantes manualmente el botón ACQ TGT. El cursor cambiará su forma en el destino con un pequeño círculo que aparece junto a él (ver página 2). Izquierda haga clic en el objetivo. Se estará rodeado por un cuadrado de trazos y un número. Si el objetivo corresponde a un barco en movimiento, cuando el ARPA ha adquirido, la plaza de trazos se convertirá en un círculo que tiene un vector de velocidad. Pulse el botón Acq TGT
Haga clic izquierdo en el objetivo. Un cuadrado de trazos aparece alrededor de él, un número que hace el mismo lado del objetivo.
El ARPA lo adquiera. Un círculo y un vector que aparecen junto a la meta si se trata de una mudanza. De lo contrario, la plaza se convertirá en una sólida. El círculo se convierte en un cuadrado parpadeante si se pulsa el botón izquierdo sobre el objetivo. Sólo los últimos destellos de destino adquiridos, mientras que sólo los últimos tres blancos adquiridos están rodeados por un cuadrado. La tabla d de e datos ARPA en el ángulo inferior izquierdo muestra los datos de los últimos tres blancos adq adquiridos uiridos
adquisición automática La adquisición automática es posible gracias gracias al botón de zonas de Acq. Haga clic en este botón para mostrar el área de adquisición automática. Es una zona rodeada por una línea roja que se ajusta para crear una zona más o menos amplia. Cuando la zona de adquisición automática está activa, todos los objetivos que entran en ella se adquieren automáticam automáticamente. ente. Pulse el botón Zona Acq El área dentro de la línea roja es la zona de adquisición automá automática. tica. Para cambiar sus dimensiones, haga clic en Ajuste de zonas, arrastre el cursor sobre uno de los bordes de la zona. El cursor cambia su forma como se indica en la página 2.
Haz clic derecho y liberación. Arrastre el cursor para ajustar la anchura de la zona como desee. Haga clic derecho de nuevo para establecer la zona.
ACQUISITION ACQUISITION
ZONE ZONE
La pérdida de destino Cuando se pierde un objetivo, sonará una alarma y un mensaje parpadeante aparecerá dentro del área de alarma. Por favor lea "Alarmas Radar" Radar" capítulo para saber más acerca de las alarmas. Warning zone – zona de alerta Una zona de alerta se puede configurar de modo que el equipo de radar desempeña una señal cada vez que un blanco entra en esta área. • Pulse el botón Advertir Zona. • El área dentro de la línea roja es la zona de advertencia. • Par a cambiar sus dimensiones, haga clic en ZONA SET, arrastrar el cursor sobre uno de los bordes de la zona. El cursor cambia su forma como se indica en la página 2. • Haz clic derecho y liberación. Arrastre el cursor para ajustar la anchura de la zona como d esee. • Haga clic derecho de nuevo para establecer la zona.
Warning Warning
Past Past Manual targets acquisition acquisition
Target removal - la eliminación de destino Es posible eliminar un objetivo a la vez o todos los objetivos juntos. Para eliminar un objetivo a la vez, haga clic izquierdo en DEL TGT y haga clic otra vez en el objetivo que se desea borrar. Para eliminar todos los objetivos en el IPP, haga clic izquierdo en DEL ALL.
ARPA data – datos del arpa arpa Cuando se ha realizado la adquisición de blancos, unos datos se mostrarán en los datos ARPA se colocan en la esquina inferior izquierda.
ARPA data data
De izquierda a derecha el objetivo adquirió y se mostrará sus datos y que será clasificada con el fin de su peligro para el propio barco. Los datos que se muestran son: CRS (Curso) El objetivo presente curso. También se muestra por un vector y se expresa en grados. SPD (velocidad) La presente velocidad objetivo expresado en nudos. Horario dedel verano (Distanci (Distancia) Distancia objetivo desdea)el propio barco expresada en millas. BRGT (marcación verdadera) Objetivo teniendo com pa roja a la propia posición de la nave expresa en grados. CPA (punto más cercano de aproximación) Define el punto más cercano de aproximación de millas de un objetivo que está en colisión con el propio barco. TCPA (Tiempo de punto de aproximación) Define el tiempo de punto más cercano de aproximación en horas / minutos / segund segundos os de un objetivo en colisión con el propio barco. BP (Bow Pass) Este valor indica la distancia desde el arco en millas cuando el objetivo cruza el camino de la navegación de la nave propia.
TBP (Time Bow Pass) This value shows the time in hours/minutes/seconds hours/minutes/seconds when the target will pass in front of the shi ship p bow.
Anchor watch function function
La función de anclaje del reloj es un medio para comprobar la estabilidad de una posición cuando el barco atraca. La función toma un punto fijo f ijo como boya o una roca como punto de referencia para realizar el cálculo y definir la estabilidad de la posición. Haga clic en el botón Acq TGT Elegir un punto fijo, no lejos de la nave. Haga clic sobre él Espere a que el APRA para realizar un seguimiento del objetivo. Después de la pista se ha realizado, haga clic en el botón de ancla seguimiento seguimiento y haga clic de nuevo en el objetivo El botón de anclaje del reloj parpadea.. Cuando el objetivo ha sido reconocido como de fondeo, una pequeña ancla azul aparece junto a ella. Una alarma puede ajustarse de modo que se activará cuando el buque cambia su posición. Haga clic dentro del A.W.R. caja y arrastrar el cursor de modo de alcanzar el valor correcto. Haga clic de nuevo para liberar el cursor. El valor representa la distancia máxima desde la posición de amarre a ser alcanzado antes de la notificació notificación n de alarma. Si la alarma está activa, el ancla azul se convierte en rojo.
Echo referenc referencee function function
La función eco de referencia permite pasar del modo de estabilización de mar a tierra modo de estabilización y para calcular la deriva. La función toma un punto fijo, f ijo, como niño o una roca como punto de referencia para realizar el cálculo y definir la estabilidad de la posición. La función de referencia Echo necesita la función ARPA para calcular la posición posición de firmeza....
Para la función de referencia Echo: Hagaacceder clic en ela botón Acq TGT Elegir un punto fijo, no lejos de la nave. Haga clic sobre él Espere a que el APRA para realizar un seguimiento del objetivo. Después de la pista se ha realizado, haga clic en el botón Referencia Echo y haga clic de nuevo en el botón de referencia target.The Echo parpadea cuando el objetivo ha sido reconocido como eco de referencia, una pequeña blue R aparece junto a ella. y la deriva se calcula automáticamente. Cuando la deriva es automática, el botón eco de referencia desaparece.
Auto drift function – function auto drift drift La función Auto Drift calcula automáticamente la deriva tomando en consideración un blanco fijo o móvil para realizar el cálculo.
En cuanto a la función de fondeo, también la función Auto deriva se basa en ARPA por lo que es necesario seguir un objetivo antes de utilizar esta función. • El seguimiento de un objetivo (leer "Adquisición de Objetivos" submenú para saber cómo hacerlo) • Hacer click en el botón Auto Drift y haga clic otra vez en el objetivo • Espere unos segundos permitiendo que el radar para adquirir el blanco. Un pequeño R se
mostrará junto a la meta. El valor de deriva aparece en los cuadros de datos deriva.
Manual Plotting – dibujo a mano mano dibujos a mano que permite la parcela de hasta 3 objetivos diferentes. Para iniciar las operaciones de trazado manual, haga clic sobre el Hombre. Trama. Botón en la esquina inferior derecha de la pantalla. Un nuevo menú se abrirá: ab rirá:
Haga clic en el botón Acquire para permitir que las operaciones de hacer dibujos a mano. Haga clic dos veces en el e l objetivo que se trazó. El objetivo será rodeado por un cuadrado azul claro y un dígito aparecerá al lado de él. Después de un minuto, el tiempo transcurrido el tiempo se convierte en blanco de verde y es posible actualizar la posición de destino. Haga clic en el botón Actualizar y en el objetivo d de e actualizar la p posición. osición. Los datos de destino aparecerá en la ventana de datos de Arpa en la esquina inferior izquierda de la pantalla.
6 AIS Extension – extension AIS AIS simbolos Symbols - simbolos Los símbolos en el módulo de radar se cambian según la tabla especificada en el capítulo: "marcadores e indicadores que aparecen". Los nuevos símbolos se muestran en el siguiente cuadro. cuadro.
ARPA Adquirida y de destino seleccionado. No AIS. ARPA Adquirida. No hay información sobre este objetivo AIS
Objetivo AIS. Sin eco de radar.
Objetivo consolidada
Sin destino consolidado: ARPA y AIS Meta
peligrosa consolidado Objetivo.
4.1:simbolos • Si el dispositivo AIS está encendido, la voluntad de radar muestra símbolos sobre Target recibido. • Cuando AIS objetivo y meta Adquirida ARPA cumplen las siguientes condiciones:
1. La diferencia entre su rango está dentro de 2,5% del rango promedio. 2. La diferencia entre sus puntos de referencia es inferior a 3 grados. 1. La diferencia entre sus velocidad velocidades es relativas es igual o menos de 0,2 nudos 2. La diferencia entre sus cursos relativos es menos de 10 grados 3. Los cambios de posición de objetos AIS están siendo recibidos con un intervalo proporcional a su velocidad y la velocidad de giro. a continuación, el símbolo de objetivo AIS y ARPA objetivo se eliminan y sustituir con un diamante con el fin f in de mostrar un objetivo consolidar. N.B .: Es posible que ARPA y AIS de destino tiene posición diferente también en la simulación, ya que los datos del barco propio AIS transmite la posición GPS y el instructor puede añadir un error o fallo en la posición GPS. CPA y TCPA es relativa al objetivo y el cálculo se realiza dentro de cada dispositivo (no recibidos). De este modo, cualquier dispositivo puede tener diferentes CPA y TCPA umbral y tienen diferentes alarmas para ello. Desde la posición AIS recibidos puede ser diferente de ARPA Posición (objetivo no consolidado), que puede tener CPA o TCPA de destino peligroso sólo para AIS pero no por ARPA. En esta condición se muestra un sistema AIS de destino de alarma y sólo el símbolo de blanco AIS se
mostrará como peligroso. Por otra manera usted puede tener tanto símbolo AIS y ARPA símbolo tan peligroso. Blanco peligroso se mostrará en rojo y flash hasta que la reconoce es prensa. Cuando el botón es el objetivo de prensa peligroso es roja sin flash. f lash.
se muestra símbolo perdido cuando la información objetivo AIS no información se recibe por de minutos y el AIS símbolo perdido AIS serán eliminados después de 3 minutos. demás destino AIS no se recibe cuando: cuando: • El dispositivo AIS de otro propio barco está apagado. • AIS instrumento de d ispositivo de destino está apagado (Meta: Desactivado en la ventana
de diálogo en la estación del instructor). instructor). • Distancia objetivo es mayor que rango de VHF. (Archivo de configuración).
AIS 8.2 AIS Data – datos de AIS
Botón de datos AIS
Los datos AIS Resumen de interruptor de botón Detalles de la ventana Pegar los datos
4.2:AIS data
Al hacer clic en "Botón AIS de datos" datos" de la ventana ventana de datos ARPA será reemplazado reemplazado por lla a ventana "Configuración de datos AIS" Ventana mostrará la última informació información n seleccionada 3 blanco AIS. Puede tener un máximo de 14 filas de información en dos páginas (7 para cada
página). Cada fila se puede configurar, configurar, si es visible en la página 1 o en la página 2, p por or el usuario mediante el botón "AIS datos". Los datos que el usuario puede configurar configurar haber en resumen los datos AIS, puede ser la siguiente: CPA TCPA Range Bearing TBP BP Course over ground Heading Rate of turn Speed over ground Speed log Draft LoA Breadth Al hacer clic en el botón "Resumen" "Resumen" los interru interruptores ptores de las vent ventanas anas para mostrar mostrar los detalles sobre la última diana seleccionada y así mostrar todos los datos en tres páginas (incluyendo los datos AIS estáticos).
botón para cambiar a la la ventana de resumen detalles
Si la información no está disponible o no se recibe el campo se mostrará como "desconocido".
AIS Data Setup - Configuración de datos AIS
4.3:AIS Data Setup
Al hacer clic en el botón "AIS de de datos" de la ventana ventana será reemplazado reemplazado de "Configur "Configuración ación de datos AIS Cada fila contiene.: contiene.: • mnemotécnico nombre del artículo (máximo 5 caracteres). • Botón para seleccionar si mostrar el artículo en la página 1, o en la página 2.
Al hacer clic en "Otros datos" una una nueva página página con el nuevo nuevo elemento elemento se muestran ccon on el fin de seleccionar en la página página 1 o 2. Cada conjunto de elementos en la página 1 se mostrará en la página 1 del SIA de datos. Cada conjunto de elementos en la página 2 se mostrará mostrará en la página 2 de AIS datos. Estos datos se almacenan automáticamente y el usuario siempre tendrá la última conjunto de configuración.
8.4 AIS Target Selection - AIS selección de objetivos objetivos
Datos AIS
4.4:AIS Target Selection
Al hacer clic en un objetivo AIS rectángulo rectángulo se muestra en torno torno al blanc blanco o y una etiquet etiqueta a con el nombre nombre de los buques y de BRG y datos SPD se muestra cerca de la meta. Etiqueta se muestra con el fin f in de no anular vector, predicho ruta o símbolos Sólo un máximo de tres diana puede ser seleccionad seleccionado. o. Los datos de los tres últimos de destino seleccionado seleccionado se muestran en la ventana de d e datos AIS. En esta ventana el nombre de "Tg 1", "2 Tg" y "Tg. 3" son sustituto del nombre del buque AIS.
9
Accepted ECS Talk - Aceptado ECS Talk Talk
Cuando se conecta con los aparatos o equipos ECS ECDIS, es posible que el radar de aceptar conversaciones entrantes con respecto a las rutas planificadas y gráficos definidos por el usuario creados con estos dispositivos d ispositivos..
Una ruta ya preparado en el equipo de ECS se muestra en el radar cuando se selecciona el botó botón n de ECS route. route.
Del mismo modo, un gráfico definido por el usuario creado en el equipo de ECS se muestra en el radar cuando se selecciona el botó botón n ECS chart. chart.
10
Trail display settings - configuración de la pantalla Trail Trail
Este bloque de comandos se muestra en la siguiente imagen:
Past P Past Position. Este control representa la trayectoria real navegado por un objetivo, y se utiliza para verificar si el objetivo está maniobrando o mantiene un rumbo constante. Posiciones pasadas se mostrarán en forma de puntos, separados por un intervalo de tiempo definido por el ajuste de la barra PASADO. Haz clic izquierdo en el interior de la caja, suelte el botón y arrastre el ratón para cambiar el valor. El rango está entre 1 minuto y 6 minutos. Izquierda haga clic de nuevo y suelte el botón b otón para ajustar el valor.
Vector Relative Vector indica el movimiento del blanco en relación con el propio barco. La selección de este modo un vector aparecerá inmediatamente en el objetivo. La observación de las siguientes posiciones de destino, el operador puede obtener una rápida evaluación de riesgo. Esta es una técnica útil en el transcurso del tiempo antes de que los datos cuantitativos en el objetivo pueden ser conocidos. True Vector indica los movimientos absolutos de los objetivos. Haz clic izquierdo en el interior de la caja, suelte el botón y arrastre el ratón para cambiar el valor. El rango está entre 1 minuto y 30 minutos. Izquierda haga clic de nuevo y suelte el botón para ajustar el valor. Haga clic en el botón TRUE / REL para seleccionar el verdadero o relativo lectura.
Trails on/off Los senderos están resplandor artificial de la imagen del radar sobre el PPI, creado por el mantenimiento de la intensidad de eco, una vez se ha visto, a continuación, reducir gradualmente la intensidad. Haga clic en Rutas Off para activar los senderos. Haga clic en Tiempo y arrastre el ratón para cambiar el tiempo de refresco de senderos. Haga clic de nuevo para aceptar el ajuste.
11
Trial Manoeuvre - Maniobra de prueba prueba
Este bloque de comandos se muestra en la siguiente imagen:
Maniobra de prueba funciones se proporcionan proporcionan como una ayuda rápida, para evaluar los riesgos de colisión como consecuencia de posibles cambios de rumbo. Con el fin de obtener resultados realistas, las funciones de maniobra de prueba permiten cambios de prueba de curso (T.Crs) hasta +/- 360 ° desde el curso original, Juicio Tasa de cambio de giro (T.Rot) hasta 60,0 ° / m. y la prueba de retardo (Delay T.) cambia hasta 24,0 'El operador puede modificar estos valores a través de las dos barras que se muestran en la imagen anterior. Haga clic en el valor para cambiar, arrastre el ratón para cambiar y haga clic de nuevo para confirmar el ajuste. Al pulsar el botón Maniobra de prueba y manteniéndolo presionado, el operador puede evaluar la situación de prueba: - Propia vector de la nave se mostrará con el curso de prueba de seguridad calculada, y en la posición estimada después del tiempo establecido, donde terminará la maniobra. manio bra. - Todos los vectores objeto de estudio en el PPI se mostrarán en sus posiciones estimadas, según el lugar donde va a terminar la maniobra de prueba, permitiendo permitiendo así que la situación sea evaluada. - El curso de seguridad calculada se mostrará en el campo de datos del barco propio. - Datos de CPA / TCPA para el destino seleccionado serán sustituidos por la APC juicio / TCPA de datos.
12
Videomaps -
Videomap son marcas especiales en el PPI especialmente diseñada para marcar una ruta a seguir o un canal para navegar. Las marcas son visibles sólo en el PPI y pueden, por ejemplo, seguir una ruta en particular trazado en ECDIS o en un mapa de papel. Esto le permite seguir la ruta de la manera más precisa posible. El sistema ofrece la posibilidad de almacenar hasta 100 videomap diferentes para su uso posterior. Haga clic en Mapa de vídeos para activar la opción videomap. Al hacer clic en el botón Mapa Mapa de vídeos, el siguiente siguiente menú menú aparecerá por debajo del del radar PPI:
Videomaps recall and displacement - Videomap recuerdan y el desplazami desplazamiento ento
Haga clic en el mapa N ( Map N) . y arrastrar el ratón para elegir el número correcto de el mapa de vídeos. A continuación, continuación, haga clic en el botón de lllamada lamada de datos (RECALL) (RECALL) para demostrarl demostrarlo. o. Haga clic en Borrar (CLEAR) (CLEAR) para borrar la pantalla pantalla del radar. Haga clic en SET ORG para reemplazar los segmentos mapa a otro de coordenadas. El mapa seguirá el cursor hasta el SET ORG se pulsa de nuevo. A continuaci continuación, ón, haga clic en SET ORG nuevo para activar los segmentos en las nuevas coordenadas.
Videomaps editing editing
Para editar un mapa de vídeo, haga clic en el botón Editar (EDIT) . Aparecerá una nueva serie de opciones:
Para resaltar un punto de referencia, a la izquierda haga clic en el botón Segmento (segment) . Se convierte en símbolo de botón. Ahora usted puede hacer clic en un punto de referencia en el radar como una boya o un racon. El punto de referencia estará rodeado por un cuadrado que parpadea para indicar que se ha seleccionado. Se puede elegir entre una amplia gama de símbolos haciendo clic en el área de símbolo a la derecha del botón de símbolos y gire la rueda de desplazamiento. Cuando se selecciona un símbolo, a la izquierda haga clic para seleccionarlo. Haga clic en el botón de símbolos para volver al botón Segmento. Se puede elegir entre una amplia gama de tipos de segmentos haciendo clic en el área de segmento a la derecha del botón Segmento y gire la rueda de desplazamiento. Cuando se selecciona un segmento, a la izquierda haga clic para seleccionarlo. seleccionarlo. Haga clic en el punto donde comenzar el segmento dentro de la pantalla de radar. datos de los mapas de vídeo mostrarán el número de punto (Pt), la latitud y longitud del punto (Lat. Y Lon), la distancia y el rumbo (Dist y BRG). Distancia y el rumbo se miden de acuerdo con el punto de referencia si el punto de segmento es la primera o de acuerdo con el punto anterior, si se trata de un punto siguiente. Estos datos pueden ser relativa o verdadera. Haga clic en el botón relativa al modo de modificación. Al conseguir el último segmento, haga clic en Finalizar (END) para terminar el segmento y ser capaz de editar otro grupo de segmentos o seguir con otras operaciones. Para eliminar el último segmento o el último símbolo, haga clic en Del. Cuando haya dibujado el mapa, haga clic en el Mapa No. y gire la rueda de desplazamiento para seleccionar el número dónde almacenar el mapa. A continuación, haga clic en Guardar para guardar (STORE) el mapa con ese número. Haga clic en Borrar para borrar la pantalla de radar de videomap segmentos y símbolos.
51
13
Radar alarms – Alarmas del radar
The dimmer menu también funciona como un panel de alarma. Es posible pasar de un u n panel a otro haciendo clic en el botón Dimmer.
La alarma se activará una señal sonora cuando una situación de peligro potencial o un mal funcionamiento suceden. funcionamiento Para detener el pitido es necesario hacer clic en el botón Acknowledge (Confirmar). Las alarmas pueden ser audibles o únicamente a parpadear. Haga clic en el botón Audible (audible) para elegir un modo u otro. Las alarmas de mal funcionamiento son inducidas por la estación del instructor. El instructor puede establecer un mal funcionamiento del radar para poner a prueba la preparación de aprendices. Las alarmas son acerca :
Antenna rotation
Trigger (gatillo)
Video
H.L.
Otras alarmas son a cerca :
Anchor watch point point loss loss ( perdid perdida a del punto de de fondeo)
Target loss ( perdida de destino)
1 GENERAL INFORMATIO INFORMATION N Este simulador Radar es fácil de usar ya que todos los cambios son casi inmediatamente visible en la pantalla. Todas las operaciones de entrada de teclado son confirmadas por un sonido y las operaciones no válidas están tan bien señalizados por un sonido diferente. Cuando aparezca la pantalla del radar en el monitor, que está en modo de espera, es decir, listo para su uso. Haga clic en el botón de espera para encenderlo. El radar muestran los contornos de la costa, barcos y otras ot ras características si las hay dentro de su rango. rango.
Poner fin a la aplicación de radar Para finalizar aplicación de radar son necesarias dos operaciones: Press ALT + F4 to close VSIM Radar
Press ESC to close RADSIM32_open
marcadores e indicadores que aparecen ECA-SINDEL Radar Genérico simulador / ARPA utiliza varios marcadores cuando se activan funciones. A continuación se muestra una tabla con los símbolos estándar:
MARKER
DESCRIPTIO marca común para el centro de radar de desplazamiento desplazamiento EBL marcador para el cojinete electrónica línea de desplazamiento. También se EBL marcador activado para electrónico del cojinete línea de desplazamiento. También se utiliza para la indexación en paralelo. VRM marcador para los anillos de variables marcador de desplazamiento. EBL marcador activado para anillos variables marcador de desplazamiento. Auto Drift and Anchor Anchor reloj marcador marcador para activar estas dos funciones funciones la función ARPA: blanco perdido. la función ARPA: objetivo en el modo de adquisición. La función arpa: diana adquirido adquisición. ARPA function: establecer espacios de advertencia o de adquisición.
ARPA function: advertencia activado o zonas de adquisición de ajuste. ARPA function: anclar indicador de reloj. ARPA function: indicador de alarma de fondeo. ARPA function: Indicador de la deriva de automóviles. ARPA function: Indicador de dibujos a mano. Video Mapas punto activo. Los mapas señalan vídeo.
AIS símbolos y colores represent representación ación en pantalla de radar se eligen diana ECS AIS representación buque por igual para el ámbito de la consistencia. 1. AIS y consolidar objetivo símbolo de color puede ser: verde, marrón o violeta depende del tipo de buque. 2. Símbolo AIS cambio en la silueta si la escala es apropiada. El color es el mismo del símbolo. La silueta es hueco y el símbolo se alinea con el título. Vector mostrará la velocidad de giro y el curso real de cambiar. 3. AIS y símbolo seleccionado consolidado mostrarán una etiqueta de información sobre destino. Si el objetivo es peligroso, este cambio en la etiqueta para mostrar los datos de CPA y TCPA. Las etiquetas se muestra en fin no cubren vector o símbolos. Nótese bien Etiqueta de destino peligroso se le aparecen también si no se selecciona. 4. Blanco peligroso se muestra en rojo y flash hasta que se reconoce que se hace. Cuando el reconocido que se hace de los símbolos serán s erán de color rojo sin fflash. lash. 5. Si no se recibe señal de un objetivo AIS durante un minuto y treinta segundos (cinco minutos para barcos anclados) Se declara un blanco perdido. Tres minutos más tarde, el símbolo AIS se elimina de la pantalla nótese bien Cuando las condiciones anteriores pasa por un objetivo consolidar, el símbolo ARPA y el símbolo perdido AIS se muestran juntos en la misma posición.
The symbols used is represented into the following table:
Target
Sleep (Inactive)
Description
Inactive target. Waiting for information The AIS target shows:
Active
vector
heading
rate of turn to display actual course change
The AIS target will shows: Selected
vector
heading
rate of turn to display actual course change
The AIS target will shows:
Dangerous
vector
heading
rate of turn to display actual
course change Red color is always used for this target. A flashing symbol symbol will be Lost
shown until is not acknowledged
Symbol AIS
ARPA
Consolidated
USER MANUAL
Radsim File : OSR0139_1
Generic Rev : 01
Radsim
USERMANUAL
Page I / 72
View more...
Comments