ÎNVĂŢAŢI FRANCEZA SIMPLU Şi REPEDE - ghid de conversaţie

May 6, 2017 | Author: Jalba Iulia | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download ÎNVĂŢAŢI FRANCEZA SIMPLU Şi REPEDE - ghid de conversaţie...

Description

ÎNVĂŢAŢI FRANCEZA SIMPLU Şl REPEDE Curs intensiv

GHID CONVERSAŢIE

DE

Editura „Universul familiei" EDITURA UNIVERSUL FAMILIEI Adm. unic :OCTAVIAN POPA Redactor şef: DORIN IANCU Str. Dr. Staicovici nr. 8, Sector 5 Cod 70.700.P.O.BOX 1-720 Telefon : 637.69.00 ; 638.33.00 Bucureşti România ISBN 973-9059-22-8 Tiparul executat la Imprimeria „ARDEALUL" Cluj C-da 379

Cu vînt înainte Acest ghid de conversaţie vă va fi un însoţitor credincios dacă veţi călători în Franţa, în ţări francofone sau vă întîlniţi cu vorbitori de franceză. El conţine cele mai uzuale propoziţii, adecvate unor situaţii diverse. în cazul că nu vă amintiţi cum se pronunţă un cuvînt, arătaţi-l partenerului dumneavoastră de conversaţie şi el îl va desluşi. Cărticica aceasta are scopuri practice bine definite, socotind că aţi făcut deja exerciţiile de rigoare cu manualul şi aţi ascultat cu atenţie casetele. Dacă aveţi un casetofon portabil, nu vă sfiiţi să luaţi, cu dv. caseta acestui Ghid de conversaţie.

3

CUPRINS 1. Formule de salut................ . . . . 7 ' 2. Prezentări.................................... 8 3. întîlniri......................................... 9 4. Timpul......................................... 1 0 5. Scuze, mulţumiri......................... 1 3 6. Fraze uzuale ,........... ................. 1 4 7. La telefon - La poştă................... 1 5 8. Drumul corect............................. 1 8 9. Cumpăraturi................................ 20 10..................................Auto bus-tren-avion .................................. 23 11..................................Caz are ....................................................25 12..................................Rest aurant................................................ 28 13..................................Medi c-farmacie......................................... 37 14. Automobil.................................... 41 15*. Dicţionar român-francez.......... 43 16.................................Dicţi onar francez-român......................... 107 17. Noţiuni de morfologie franceză . . 144 Articolul..................................144 Substantivul...........................145 Adjectivul...............................152 Pronumele..............................161 Verbul....................................167 Adverbul................................196 Prepoziţia..............................199 Conjuncţia..............................200 Interjecţia...............................200

1. Formele de salut Bună ziua. Bună seara. Ce mai faceţi ? - Foarte bine, mulţumesc. La revedere! Pe curînd ! Noapte bună! Omagiile mele I Bonjour. Bonsoir. Comment ça va ? - Très bien, merci. Au revoir ! A tout a l'heure ! Bonne nuit ! Mes hommages !

2. Prezentări Mă numesc ... Scuzaţi. Cum vă numiţi ? Mă numesc... Domnule .... vă prezint pe soţul meu, soţia mea. Foarte încîntat (m) / foarte încîntată (f) să vă cunosc. Cine este ? Este prietenul meu ... (m), prietena mea ( f ) . . . Care este numele

dumneavoastră ? Unde locuiţi ? Locuiesc la . . . Je m'appelle . . . Pardon. Comment vous appellez-vous ? Je m'appelle . . . Mosieur je vous présente mon mari, ma femme, Très heureux (m) / très heureuse (f) de faire votre connaissance. C'est qui ? C'est mon ami ( m ) . . . , mon amie (f) . . . Quel est votre nom ? Où habiteez vous ? J'habite a . . .

8

3. întâlniri Mergem la cafenea/la cinematograf ? Mergem mîine la restaurant ? Este o idee bună. Cu plăcere. Păcat. Nusînt liber (ă). Cînd ne mai întîlnim ? Ne întîlnim peste douăzeci de minute / la ora două. Unde ne întîlnim ? Ne întîlnim în foaier / în faţa teatrului. Vă invit. . . Vă rog . . . - să-mi telefonaţi - să-mi scrieţi - să treceţi pe la hotel

On va au café/au cinéma ? On va au restaurent demain ? C'est une bonne idée. Avec plaisir Dommage. Je ne suis pas libre. On se retrouve quand ? On se retrouve dans vingt minutes/a deux heures. On se retrouve où ? On se retrouve dans le foyer/devant le Théâtre. Je vous invite . . . Je vous prie . - me téléphoner (me donner un coup de fil) - m'écrire - passer a l'hôtel

4. Timpul Cit e ceasul ? E ora . . . La două două şi un sfert două şi jumătate trei fără un sfert două şi cinci două şi zece două şi douăzeci două douâzecişicmci trei fără douâzecişicinci trei fără douăzeci trei fără ci',ci

Quelle heure est-il ? Il . . . est heures ? A deux heures deux heures et quart deux heures et demie trois heures moins le quart deux heures cinq deux heures dix deux heures vingt deux heures vingt-cinq trois heures moins vingt-cinq trois heures moins vingt trois heures moins cinq

10

orele trei astăzi ieri săptâmîn aceasta săptămîna viitoare sâptâmîna trecută luna aceasta

a

luna viitoare luna trecută luni maiţi miercuri joi vineri sîmbâtă

duminică trois heures aujourd'hui hier cette semaine la sema'ne prochaine la semaine dernière ce mois-ci le mois prochain le mois dernier lundi mardi mercredi jeudi vendredi samedi dimache

anul acesta în cursul dimineţii spre prînz după amiaza spre seară în timpul zile journée miezul nopţii

cette année dans la matineée vers midi dans l'après-midi vers le soir pendant la minuit

5. Scuze, mulţumiri Scuzaţi. îmi pare rău. Nu pot veni Nu este grav. Nu face nimic. Mulţumesc. Muiţimescmult. Vă rog. Iertoti-mâ.

Iertaţi-mă că am întîrziat. Pardon. Je regrette. Je ne peux pas venir. Ce n'est pas grave. Ça ne fait rien. Merci. Merci beaucoup. Je vous en prie. Je vous demande pardon. Pardonnez-moi d'être en retard.

6. Fraze uzuale Cum ? Scuzaţi-mă. Nu înţeleg. Vreţi să repetaţi, vă rog ? Puteţi vorbi puţin mai rar ? Cum se numeşte aceasta franceză ? Cum se pronunţă acest cuvînt ? Vorbiţi româna ? Nu vorbesc prea bine franceza. încă o dată (vă rog). Ce este ?

în

Comment ? Excusez-moi. Je ne comprends pas. Vous voulez répéter ça, s'il vous plaît ? Vous pouvez parler un peu plus lentement Comment ça s'appelle en français ? Comment ça mot se prononce ? Vous parlez le roumain ? Je ne parle pas très bien le français. Encore une fois (s'il vous plaît). Qu'estce qu'il y a ?

14

7. La telefon Alo, da ? Domnul . . . ? La aparat. . . Pot vorbi cu . . . , vâ rog ? O clipa. îmi pare râu, . . . nu este aici. Puteţi suna mai tîrziu ? Pot lăsa un mesaj ? Cabină telefonică Carte de telefon Fisă Daţi-mi un telefon Nuîntrerupeţi Allô, oui ? C'est bien Monsieur. . . ? C'est a l'appareil. Je peux parler a s'il vous plaît Un instant. Je regrette, . . . n'est pas la. Vous pouvez appeler plus tard ? Je peux laisser un message ? Cabine téléphonique. Annuaire (des téléphones) Jeton Passez-moi un coup de fil Ne coupez pas

La poştă Unde este oficiul poştal cel mai apropiat ? Aş dori să expediez . . . - o scrisoare o telegramă Cutie de scrisori Où est le bureau de poste le plus proche ? Je voudrais expédier. . . - une lettre - un télégramme Boîte aux lettres

8. Drumul corect Există o bancă în apropiere ? Este iîngâ oficiul poştal. Este î n faţa oficiului poştal La stînga dvs./la dreapta. Este acolo. Drept înainte. La ce distanţă ? Aproximativ 500 metri. Cinci minute pe jos. Pentru a merge la gară ? Mergeţi drept înainte. O luaţi pe strada . . . Continuaţi pînâ la semafor. Esc-ce qu'il y a une banque près d'ici

Elle est a côté du bureau de poste. Elle est en face du bureau de poste. Sur votre guache/droite. Elle est la-bas. Tout droit. À quelle distance ? 500 mètres a peu près. Cinq minutes a pied. Pour aller a la gare ? Allez tout droit. Prenez la rue . . . Continuez jusqu'aux feux.

18

Cotiţi la stînga / la dreapta în strada . . . O luaţi pe prima / a doua stradă la stînga / dreapta. Scuzaţi nu ştiu. Nu s î n t d e aici. Acces interzis Barieră automată. Drum stricat Deviere Direcţie Pasaj de nivel Sens unic Sens obligatoriu Staţionarea interzisă Parcare

Tournez a gauche / a droite dans la rue . . . Prenez la première / deuxième rue a gauche / a droite. Excusez-moi. Je ne sais pas. Je ne suis pas d'ici. Accès interdit Barrière automatique. Chaussée déformée. Déviation Direction Passage a niveau Sens unique Sens obligatoire Stationnement interdit Zone de stationnement réglementée / zone bleue 19

8. Drumul corect Există o bancă în apropiere ? Este l î n g â oficiul poştal. Este î n faţa oficiului poştal La stînga dvs./la dreapta. Este acolo. Drept înainte. La ce distanţă ? Aproximativ 500 metri. Cinci minute pe jos. Pentru a merge la gară ? Mergeţi drept înainte. O luaţi pe strada . . . Continuaţi pînâ la semafor. Esc-ce qu'il y a une banque près d'ici

Elle est a côté du bureau de poste. Elle est en face du bureau de poste. Sur votre guache/droite. Elle est la-bas. Tout droit. À quelle distance ? 500 mètres a peu près. Cinq minutes a pied. Pour aller a la gare ? Allez tout droit. Prenez la rue . . . Continuez jusqu'aux feux.

18

Cotiţi la stînga / la dreapta î n strada . . . O luaţi pe prima / a doua stradă la stînga / dreapta. Scuzaţi nu ştiu. Nu s î n t d e aici. Acces interzis Barieră automată.

Drum stricat Deviere Direcţie Pasaj de nivel Sens unic Sens obligatoriu Staţionarea interzisă Parcare

Tournez a gauche / a droite dans la rue . . . Prenez la première / deuxième rue a gauche / a droite. Excusez-moi. Je ne sais pas. Je ne suis pas d'ici. Accès interdit Barrière automatique. Chaussée déformée.

Déviation Direction Passage a niveau Sens unique Sens obligatoire Stationnement interdit Zone de stationnement réglementée / zone bleue 19

9. Cumpărături Mă puteţi ajuta, vă rog ? Aş dori cafea (m) bere (f) cărţi poştale (pl) Aş dori un / o . . . Cît costă ? Costă. . . franci. Unele culori m. f. alb albă roşu roşie albastru albastră galben galbenă

Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît ? Je voudrais du café (m). de la bière (f). des cartes postales (pl.) Je voudrais un/une . . . C'est combien ? C'est. . . francs. m. blanc rouge bleu jaune

blanche rouge bleue jaune

2C

verde verde gri gri negru neagră Pot vedea ? îmi trebuie . . . - o poşetă - un cordon de piele - o cămaşă - pantofi - mânuşi - o umbrela - o măcinătoare de cafea unele materiale piel e sati n lînâ mătase vert verte Caut. . . Ce culoare ? Ce talie aveţi ?

gris grise noir noire Pnis-je voir ? il me faut. . . - un sac a main - une ceinture en cuir - une chemise - des chaussures - des gants - un parapluie

- un moulin a caffé

cuir satin lame soie

Caut ceva pentru un bărbat / o femeie. Pot să încerc ? Nu aveţi măsură mai mare / mai mică ? Nu-mi place acest model. Prefer o altă culoare. Arâtaţi-mi altceva, vă r o g . Unde trebuie să plătesc ?

Je cherche . . . De quelle couleur ? Vous faites quelle taille ? # Je cherche quelque chose pour un homme / une femme. Je peux l'essayer ? Vous n'avez pas la taille au-dessus / au-dessous ? Je n'aime pas ce modèle. Je préfère une autre couleur. Montrez moi autre chose, s'il vous plaît. Où dois-je payer ?

22

10. Autobuz - tren - avion Autobus ( î n staţie) Ce autobuz merge la . . . ( î n autobuz) Mergeţi în centru oraşului (Bilete de călătorie) Două bilete pentru . . . . vă rog.

(La gară) Un bilet dus. Un bilet dus-întors. Un bilet dus pentru . . . . vă rog. Un bilet dus-întors clasa a ll-a pentru . . . Sală de aşteptare

Bus Pour aller a . . . c'est quel bus ? Vous allez au centre ville ?

Un aller simple. Un aller-retour. Un aller simple pour. . . . s'il vous plaît. Un aller-retour deuxième classe pour. Salle d'attente

Deux tickets p o u r s ' i l vous plaît. Căile Ferate Franceze Biroul de informaţii Merge acest tren la . . . ? Următoarea plecare la . . . ; la ce oră este ? La ce oră soseşte la . . . ? Pe ce peron ? Trebuie schimbat ? Schimbaţi la . . . Este direct. (Avion) Există astăzi un avion pentru . . . ? Vă rog un bilet pentru acest zbor. Zborul viitor pentru . . . la ce oră este ? Cît durează zborul ? Unde facem prima escală ? Cînd sosim la . . . Suport rău (bine) zborul. SNCF (Société Nationale des Chemins de Fer) Bureau de renseignement Ce train va à . . . ? 24

Le prochain départ pour. . . ; c'est è quelle heure ? Il arrive a . . . à quelle heure ? Sur quelle voie ? Il faut changer ? Vous changez à . . . C'est direct. Est-ce qu'il y a un avion pour. . . aujourd'hui ? Un ticket pour ce vol, s'il vous plaît. Le prochain vol pour. . . , c'est â quelle heure ? Combien dure le vol ? Où fait-on la première escale ? Quand arrive-t-on à . . . ? Je supporte mal (bien) le vol.

1 1 . Cazare O cameră de o persoană. O cameră de două persoane. Aveţi o cameră pentru o noapte / două nopţi ? Cit costă ? Semi pensiune pensiune completă cu/fără baie duş toaletă televizor

Cameră de închiriat Une chambre pour une personne. Une chambre pour deux personnes. Vous avez une chambre pour une nuit / deux nuits ? C'est combien ? demi-pension pension complète avec / sans salle de bains douche toilettes télévision Chambres a louer 25

Parter Fişă de înregistrare La ce etaj e camera ? pentru o noapte pentru două / trei nopţi pentru seara de 1 0 ianuarie din 1 0 iunie pîna î n 1 7 iunie Sosesc / sosim la . . . Plec / plecăm la . . . Aş dori o cameră de o persoană cu duş pentru două nopţi începînd cu data de 1 mai. Aş dori o cameră de două persoane cu baie pentru două nopţi de la 1 la 3 mai. 26 Rez-de-cnaussee Fiche de séjour À quel étaje est la chambre ? pour une nuit pour deux/trois nuits pour la nuit du 1 0 janvier du 1 0 juin au 1 7 Juta J'arrive / nous arrivons le . . . Je pars / nous partons le . . . Je voudrais une chambre pour une

personne avec douche a partir du premier mai pour deux nuits. Je voudrais une chambre pour deux personnes avec salle de bains pour deux nuits du premier au troisième mai. rezervat o cameră. Mâ numesc Puteţi pregăti nota, va r o g ? Pot plăti cu cec ? Pot plăti cu carte de cred.t? rai réservé une chambre. Je m'appelle . . . Arn

je peux payer par chèque? je peux payer avec une carte de c r é d i t .

¡2. Restaurant Doresc sâ rezerv o masă pentru această seară / mîine / vinerea viitore. Pentru ce oră ? Aveţi o masă pentru ora 7,30 ? Pentru cîte persoane ? O masă pentru trei persoane, vă rog. Pe ce nume ? Bună seara. Am rezervat o masă. O masă pentru două persoane, vă rog. Să ne aşezăm la masa aceasta. Chelner, lista! Doriţi s ă comandaţi ? Iau pateu de ficat ţărănesc.

28

Je veux réserver une table pour ce soir demain / vendredi prochain. Pour quelle heure ? Vous avez une table pour 7 heures 30 ? Pour combien de personnes ? Une table pour trois personnes, s'il vous plaît. À quel nom ? Bonsoir. J'ai réservé une table. Une table pour deux personnes, s'il vous plaît. Asseyons-nous a cette table. Garçon, ia carte ! Vous êtes prêt a commander ? Je prends le pâté de campagne.

Ce \ua\\ ca antreu ? Iau . . . Mai dor\\\ ceva ? Soţia / prietena mea / prietenul meu ia Nota, vă rog. (Micul de\un) Un ou un suc de fructe comun dulceaţă pîine unt cafea (cu lapte) ceai cacao (c\oco\a\& cu lapte) Qu'est-ce que vous prenez comme hors-d'oeuvre / entrée ? Je prends . . . Vous voulez encore quelque chose ? Malemme / mon ami(e) prend . . . L'addïï\on, s'il vous plaît. un oeuf un jus de fruits des croquants de la confiture du pain du beurre du café (au lau) du thé du chocolat

29

3 0

( (Prînz, cină, antreuri)antreuri asortateassiette anglaisecrudităţicruditésgustări diversehors-d'oeuvres variésjambonjambonsalată de roşiisalade de tomatespateupâtéaperitive caldeterrine(Gustări din o ouă) Omletă (simplă)omelette (nature)cu ciuperciaux champignonscu mirodeniiaux fines herbescu brînzâau fromageouă moioeufs a la cocque(Supe) ( supă clarăconsommé

supă cremă de sparanghel supă cremă de găină supa zilei supă de ceapă (Peşte) ştiucă crap crab creveţi pui de baltă melci homar morun scoici sardine raci crème d'asperges crème de volaille soupe du jour soupe a l'oignon brochet carpe crabe crevettes cuisses de grenouille escargots homard morue huîtres sardines scampi

ton Păstrăv la cuptor pane la grătar la tavă înăbuşit afumat meunier în aburi prăjit (Carne) de vită de miel de porc de viţel 32

thon truite au four pané grillé poché Sauté Fumé Meunière a la vapeur Frit du bœuf de l'agneau du porc de veau

mazăre faisan lapin oie poulet suprême de volaille a l'orange coq au vin

fazan iepure gîscă pui piept de pasăre cu portocale pasăre cu sos de vin (Legume) fasole spanac morcovi varză castraveţi salată verde (lăptucă) ceapă

haricots épinard carottes chou courgettes laitue oignon petits pois

34

cartofi roşii (Fructe) alune coacăze negre lămîie căpşuni smeură nuci piersică pară măr prune (Vinuri) roşu alb pommes de terre tomates amandes cassis citron fraises framboises noix pêche poire pomme prunes rouge blanc roze sec uşor tare spumos foarte sec dulce ţuică In sănătatea dumneavoas tră

rose sec leger corse mousseux brut doux eau-de-vie A votre sante

13. Medic-farmacie Doresc o întîlnire cu medicul. îmi puteţi chema un doctor ? Care sînt orele de consultaţie ? Am nevoie de un medic. Este o urgenţă.

J'ai besoin d'un rendez-vous avec Pouvez-vous m'appeler un médecin ? Quelles sont les heures de consultation ? J'ai besoin d'un médecin. C'est un cas d'urgence.

(La medic) Ce vă supără ? Sînt bolnav. Mă supără inima. Mă doare capul. Sîntobosit(ă). Sîntistovit(ă). De cînd a început ?

Qu'est-ce que vous avez ? Je suis malade. J'ai mal au coeur. J'ai mal a la tête. Jesuisfatigué(e). Je suis épuisé(e). Ça a commencé quand ? 37

De ieri. De ieri seară. Din timpul nopţii. (Corpul omenesc) capul gîtul braţele mîna degetul gamba piciorul umărul (Diverse boli) diareea

gripa durerea de gît Hier. Hier soir. Pendant la nuit. la tête le cou les bras la main le doigt la jambe le pied l'épaule la diarrhée la grippe mal a la gorge

23

durerea de ureche jungiuri în piept o durere o criză cardiacă durere de dinţi durere de stomac un guturai febră sîntconstipat(â) tuşesc expectorez am dificultate la respiraţie sînt alergic (Sfaturi medicale) Luaţi înainte de culcare odată / de două ori pe zi mal a l'oreille des crampes dans la poitrine une douleur une crise cardiaque mal aux dents mal a l'estomac un rhume la fièvre Je suis constipé(e) je tousse |e crache j'ai oe la peine a respirer je suis allergique.

Prenez ça avant de vous coucher, une / deux fois par | our

de trei/patru ori pe zi timp de cinci zile Staţi în pat trei zile Reveniţi vinerea/ j o i a viitoare trois / quatre fois par jour pendant cinq jours Restez au lit pendant trois jours Revenez me voir vendredi prochain

1 4 . Automobilul Sînt în pană. Nu pot porni. Bateria este terminată. Sînt în pană de benzină. Am un cauciuc dezumflat. Am o problemă cu . . . frînele carburatorul ţeava de eşapament o roată Ştergâtorul farul Parşocul Je suis en panne. Je n'arrive pas a démarrer. La batterie est a plat. Je suis en panne d'essence. J'ai un pneu a plat. J'ai un problème avec ... les freins le carburateur le tuyau d'échappement une roue l'essuie-glace le phare le pare-choc

uşa broasca ambreiajul semnalizatorul radiatorul bujia aprinderea suspensia cureaua ventilatorului centura de siguranţă depanarea benzina fumatul interzis la porte la serrure l'embrayage ie clignotant le radiateur la bouigie l'allumeur le ressort la courroie du ventilateur ceinture de sécurité dépannage essence défence de fumer

abandonaabandonneracelaşi, aceeaşile même, la mêmeabateredéviation (f)aceiaşi, aceleaşiles mêmesabătutdécouragéacest, aceastăce (cet), cetteabiaa peineaceşti, acestecesabruptabruptacesta, aceastacelui-ci. celle-ciaburvapeur(m)aceştia, acesteaceux-ci. celles-ciacaiguille (f)acolola, la bas, yacasăa la maisonacopericouvriracceptăaccepteracoperişle toit (m)accidentaccident (m)acruaigreacel, acea:e, (cet), cetteactivitateactivité (f)acei. acelecesacummaintenant, a présentacela, aceeaceluila. celle-laadaossupplément (m)aceia, aceleaceux-la. 4 celles-laadăugaajouter 5

adeseasouventadevăr vérité (f)adevăratvrai (e), véritableadicăc'est a direadinineauritoyt a l'heureadîncprofondad ormiendormiraduceap porteradunarassambl eraerair (m)afacereaffaire (f)afarădehorsaflaappr endreaiciiciajungearri 4 verajutaaider 6

les deux (s) amuser artichaut saison entrecôte (f) annuel certain appartenir eau (f) défendre défence apéritif pencher après, ensuite allumer près

aproba apropia apuca arăta arde ardei argint arunca asculta ascunde aseară asemănător asemenea asigura asorta aspru astfel

ajutor alături alb (ă) alege alegere alerga alt, altă altădată altceva altcineva altfel amenda amende amestec amesteca amiază amîna

approuver approcher saisir montrer brûler piment argent jeter écouter cacher hier soir semblable pareW assurer assortir dur ainsi

aide (f) a coté, près de blanc, blanche choisir choix (m) courir autre autrefois autre chose un autre autrement faire payer une mélange mélanger midi ' , ajourner

B baguette bain battre épicerie garçon homme lutte vieux boisson boire bière ivrogne fourure maladie (f) riche richesse malade

braţ brînză broască brutar brutărie bucată bucătărie bucurie bucuros (ă) bun (ă) bunătate bunăvoinţ ă burete burtă buză buzunar

bras (m) fromage grenouille (f) boulanger (m) boulangerie (f) morceau (m) cuisine (f) joie (f) joyeux-eusse bon-bonne bonté (f) bienveillance (f) éponge (f) ventre (m) lèvre (f) poche (f)

49 c ca cabană cadou cafea cafenea caiet caisă cal cale calendar calm (â) calma calorifer cam 50

comme, que cabane (f) cadeau (m) café (m) café (m) cahier (m) abricot (m) cheval (m) voie (f), chemin (m) calendrier (m) calme (se) calmer calorifère (m) environ

Carburant Carburator Care Careva Carie Carne Carte Casă Castană Castel Castravete Castron Cataramă Catastrofă

carburant (m) carburateur (m) qui quelqu'un carie (f) viande (f), chair (f) livre maison (f), caisse (f) châtaigne (f) château (m) concombre (m) bol (m) boucle (f) catastrophe (f)

cauciuc cauză caz că căci cădea cădere călare călări călărie călător (oare) călătorie căldură călduros (oasâ)

Categoric Catifea

catégorique velours (m)

cămaşă cămilă

cameră camion cană caniculă cantitate cap capabil capăt capitală capră capsă car caracter carbonifer (â)

caoutchouc (m) cause (f) cas (m) que, car car tomber chute (f) a cheval monter a cheval équitation (f) voyageur-euse voyage chaleur (f) chaleureuxeuse chemise (f) chameau

chambre (f) camion (m) tasse (f) canicule (f) quantité (f) téte (f) capable bout(m) capitale (f) chèvre (f) bouton - pression (m) chariot (m) caractère (m) carbonifère

căprioarăbiche (f)cearceafdrap (m)căpşunăfraise (f)ceartăquerelle (f)căratransporterceasmontre (f)căraresentier (m)ceaţăbruillard (m)cărămidăbrique (f)cecchèque (m)cărbunecharbon (m)cel, ceace, cet, cettecăsători(se) mariercelibatar (ă)célibataire (m, f)căsătoriemariage (m)centimetrucentimètre (m)căsnicieménage (m)centralcentralcătreverscentrucentre (m)căutacherchercenuşăceindre (f)ceque, quoi, commentcerciel (m)ceafănuque (f)cerbcerf (m)ceaithé (m)cerccercle (m)ceapăoignon (m)cercelboucle d'oreille (f)cearăcire 5 (f)cercetaexaminer 2 cere cerere cerneală cerşetor cerşi certa certificat cetate cetăţean(eanca ) ceva chelner cheltui cheltuială chema chemare chiar

demander demande (f) encre (f) mendiant (m) mer\d\er se quereller certificat (m) forteresse (f) citoyen (enne) (m,f) quelque chose garçon dépenser dépense (f) appe\er appel (m) même, justement

cinstit(â) cioban cioc ciocan ciocîrlie ciocăni ciorap ciorbă circ circa circula cireaşă cireş citi citire ciudat

cîştig cîştiga cit cîteodat ă clanţă clar (ă) clarifica

claxona clădire clătită clei cleşte client climă clipă clopot

chibrit chiflă chiftea chinez(ă) chirie chirurg chitanţă chitară cifră cimitir cina cină cine cinev a cinst e cinsti

54 honnête berger (m) bec (m) marteau (m) alouette (f) heurter bas (m) soupe (f) cirque (m) environ circuler cerise (f) cerisier (m) lire

gain (m) gagner combien, que, comme parfois loquet (m) c\a\r-e

allumette petit pain (m) croquette (f) chinois-e loyer (m) chirurgien (m) reçu (m) guitare (f) ciffre (f) cimetière (m) souper souper (m) qui quelqu'un honnête (f) honorer

53

lecture (f) étrange ciupercă civilizaţie cizmar cizmă cîine cîmp cînd cîndva cînta cîntar cîntăreţ(eaţâ ) cîntâri cîntec

clarifier klaxonner édifce (m) crêpe (f) colle (f) pince (f) client (m) climat (m) instant (m)

circiumă cîrnat cîrpâ champignon (m) civilisation (f) cordonier (m) ootte (f) chien (m) champ (m) quand une fois chanter balance (0 chanteur-euse (m, 0 peser chanson (f) bistro (m) saucisse (f) chiffon (m)

cloche (f)

coace coadă coafa coafeză coafor coase coastă coborî cocoaşă cocoş

cocoşat (â) cofetar cofetărie coincide colaborare colectiv (ă) cuire queue (f) coiffer coiffeuse (f) coiffeur (m) coudre côte

colecţie coleg (â) colier colora colţ comanda comandă combina combustibil comedie comenta comercial (ă) comerciant comestibil comisar comod (â)

concepe conducător (oare) cunduce confidenţial (ă) confirma confirmare conflict conform confort confortabil(â) confunda continuacontinuerconversacontinu congestie aresuite conopidă consecinţă (f)conversaţiecontinuu(â)continuconservă econvieţuicontracontreconvingeco considera

ntractcontract (m)convingerecontraindicat(ă)cont re-indiqueeconvorbicontrarcontraireconborbir econtravenţiecontravention (f)copilcontrazicecontre-direcopt (oaptă)contribuicontribuercorpcont rolconrôle (m)cortcontrolacontrôlercosmetică conţinecontenircostconţinutconten 5 u (m)costaconvenabil 8 (â)convenablecoşconveniconvenirc ot

descendre bosse (f) coq (m) bosser-e pâtisier (m) patiserie (f) coïncider collaborer collectifive

56 collection (f) collègue (m) collier (m) colorer coin (m) commander commande (f) combiner combustible (m) comédie (f) commenter commercial-e commerçant (m) comestible comissaire (m) commod-e

55

compara comparaţie compensa complet (â) completare complica complicat(â) comportare comprimat(â) compromis (â) comun (â) comunica concedia concediu concentra concentraţie

comparer comparaison (f) compenser complet-e addition (f) compliquer compliqué-e se conduire comprimé-e compromis-e commun-e communiquer congédier vacance(f), congé ( concentrer concentration (f)

concevoir conducteur-trice

considerabil consimţi

considérable consentir

conduire, diriger confidentiel-'elle confirmer confirmation (f) conflict (m) conforme confort (m) confortable confondre congestion (f) chou-fleur (m) conséquence conserve (f) considérer

consolida constata constipaţie constitui constrînge construcţie consultaţie consum consuma consumaţie conştiincios(oasâ) contagios(oasâ) contesta continent

consolider constater constipation (f) constituer contraindre construction (f) consultation (f) consommation (f) consommer consommation (f) conscientieux-euse contagieux-euse contester continent (m) 5 7 converser conversation (f) cohabiter convaincre conviction (f) converser entretien (m) enfant (m) mûr-e. cuit-e corps (m) tente (f) cosmétique (f) coût(m) coûter

corbeille (f) coude (m)

cozonac

brioche (f)

crap

carpe

Crăciun

Noël (m)

creangă

branche (f)

crede

croire

creier

cerveau (m)

creion

crayon (m)

cremă

crème (f)

creşte

croître

creştere cric

croissance(f) cric (m)

criminal

criminel (m)

crin

lis (m)

croi croială

tailler, couper coupe (f)

croitor

couturier (m)

croitorie cruce cu cuc cuceritor-oare cufunda cui culca culege culinar (â) culoar culoare cultiva cum

couture (f) croix (f) avec coucou (m) conquerant-e plonger clou (m) coucher ceuiller culinaire culoir (m) culeur (f) cultiver comment, comme beau-frère (m) acheter

cumnat cumpăra

cumpărătur ă cumplit (â) cumsecade cumva cunoaşte curaj curios(oasâ ) achat(m) terrible comme il faut éventuelle ment connaître courage (m) curieuxeuse

curînd cursă curte cutie cutremur cuţit cuvînt

course (f) bientôt cour (f) boîte (f) tremble ment de terre (m) couteau (m) mot, parole

D

da da (vb.) dacă dans dar (însă) dar dată dăuna de (temp.) deal deasupra deci declara declaraţie oui donner si danse (f) mais cadeau (m) fois (f), date (f) endomma ger depuis, de coline (f) dessus donc déclarer déclaratio n (f) decola dedesubt defect definitiv (ă) degeaba deget dejun delicios (oasă) deltă demonstr a demult dentist deoarece deoadată décoller dessous défaut (m) définitif -ve en vain doigt déjeuner (m) délicieux euse delta (m) démontrer ¡1 y a longtemps dentiste (m) parce que soudain

deopartea l'écartdeopotrivăég alementdeosebidisti nguerdeosebirediffé rencedeosebit (ă)differentedeparteloindeplin (â)entierèredeprindeaccoutu merdepunedéposer deranjadérangerdes souventdeschideou vrirdeschisouvertde scoperidécouvrirdes 6 criedécriredesfăşur 2 adérouler

desfiinţa desigur despărţi despre destul deşeu deşi deştept (â) deşteptarea dezbrăca dezlega dezlipi diagnostic dicţionar diferenţă dimensiune

supprimer certainement séparer de, sur assez déchet (m) quoique intelligent-e réveil (m) déshabiller détacher décoller diagnostic (m) dictionnaire (m) différence (f) dimension (f)

dimineaţă dimpotrivă din dinainte dinapoi dincoace dincolo dincotro dinspre dinte dintre direct (ă) discret (ă) dis-dedimineaţă dispariţie dispare

matin (m) au contraire de, dis, par en face de derrière de ce côté-ci de l'autre côté d'où de dent (f) de, parmi directe discret-ète a l'aube disparition (f) disparaître

dispoziţie dispune dispus (bine) distanţă distractiv (ă) distrugător (oare) distruge divan divers(â) divertisment dizolva doar dobîndâ doctor domn

domnişoară disposition 'f, disposer de bonne humeur distance (f) amusant (e) destructif-ve détruire divan (m) divers-e divertissement (m) dissoudre a moins que intérêt docteur (m) monsieur (m) demoiselle (f) 63

E echilibru echipă electric economi e educa educaţie efectua efort egal (ă) elegant (â) elev (â) elibera eliberare équilibre

(m) équipe (f) électrique économie (f) éduquer éducation (f) effectuer effort (m) -égal-e élégant-e élève (m, f) libérer libération (f)

elimina emigrant( ă) energie enerva englez (â) eroare erou escroc est etapă eventual (ă) evita exact (ă)

éliminer émigrante énergie (f) énerver anglais-e erreue (f) héros (m) escroc (m) est (m) étape (f) éventuelle éviter exact-e 65

excelent (â) excepţional (ă) excursie exista experienţă excellent-e exceptionelle excursion (f) exister expérience (f) explicabil (ă) exterior extraordinar ezita explicable extérieur extraordinair e hésiter

F fabrica fabrică face faleză faliment fals (ă) familie fapt farfurie

fabriquer fabrique (f) faire falaise faillite (f) faux-sse famille (f) fait (m) assiette (f), plat (m) pharmacie (f) haricot (m) fille (m) face (f), visage (m) sans sorte (f)

farmacie fasole fată faţă fără fel femeie

femme (f)

floare florârea să fluture foame foarfece foarte foc folos folosi formă forţă francez (ă) frate frică frig fleur (f) fleuriste

fereastră

fenêtre (f)

feri

protéger

fericire

fiecare

bonheur(m ) être, exister chacun

fier

fer (m)

fi

fierbe

• • bouillir

fiică

fille (f)

fiindcă

parce que

fisă

jeton (m)

fîntînâ

fontaine (f)

flacără

flamme (f)

(f) papillon (m) faim (f) ciseaux (mO très feu (m) avantaje (m) employer forme (f) force (f) français-e frère (m) peur (f) froid (m)

frige frigider friptură frînâ fruct frumos (oasâ) frunte frunză fugi fum fumător (oare) fura furie

furios (oasâ) furniza rôtir réfrigérateur (m) rôti (m) frein (m) fruit (m) beau, belle front (m) feuille (f) fuir fumée (f) fumeur-euse voler rage (f) furieux-euse fournir

68 gafă galben (ă) garaj garantat (ă) gară gata

gaffe (f) jaune garage (m) garanti-e station (f) fini-e, prêt-e

găti geam gelos (oasâ) genera general (ă) generos (oasâ)

gaură gaz gazdă

trou (m) gaz (m) hôte (m), hôtesse (f) poule (f) vacarme jaune d'oeuf (m) boulette (f) trouver

gentil (ă) genunchi german (ă)

cuisiner fenêtre jaloux-ouse produire général-e généreuxeuse aimable genou (m) allemand-e

gheaţă ghicitoare ginere gînd gîndi

glace (f) devinette (f) gendre (m) pensée (f) penser

găină gălăgie gălbenuş găluşcă găsi

gîscâ gît glas glumă gol (goală) goli gospodar gras (â) gratis grav (â) grăbi

grădină grătar grec greşi greu

(grea)

70 oie (f) cou (m) voix (f)

plaisanteri e (f) nu-e vider fermier (m) gras-se gratis grave hâter jardin (f)

gril (m) grec-que se tromper lourd-e grijă gripă grîne groapă groaznic (â) gros (oasâ) grosime

grozav grup guler gură gust gusta gustare

gustos gutuie

souci (m), sois (m) grippe (0 céréales (pl) fosse (f) affreuxeuse gros-

grosse, épaisépaise grosseur (f) terrible groupe (m) col (m) bouche (f) goOt (m) goûter goûter (m) savoureux coing (m)

H hai haină halat chambre hală hamal han harnic

(a)

î

har ui

allons ! vêtement (m) robe de halle (f) porteur (m) auberge (m) travailleur-euse tracasser

heleşteu hoaţă hoinar hoinări hotar hotărî hotărîre hotel hoţ hrăni

étang (m) voleuse (f) flâneur-euse flâner frontière (f) décider décision (f) hôtel (m) voleur (m) alimenter

I iad iar iarbă iarnă iată icoană icre ideal (ă) idee identic (ă) ieftin ieftini iepure ieri ierta 72

impresionant (â) impunător (oare) impune imputa inamic incendia incendiu include inclus (ă) inclusiv

incomod (â) incomplet (â) inconştient (ăO inconvenient independent (â) indica indicator impressionante imposant-e imposer

enfer (m) de nouveau, mais herbe (f) hiver (m) voila, voici icône (f) oeufs de poisson (m. pl) idéal-e idée(f) identique bon marché laisser le prix lièvre (m) hier pardonner

imputer ennemi (m) incendier incendie (m) inclure inclus-e y compris incommode incomplect-e inconscient-e désavantage (m)

iertare ieşi ieşire imagina imagine imediat imens (ă) imita imobil (â) impermeabil (â) important (â) importanţă imposibil impresie

pardon (m) sortir sortie (f) imaginer image (f) immédiateme nt immense imiter immobile imperméable important-e importance (f) impossible impression

indépendant-e indiquer indicateur (m) indiferent (ă) indiferenţă indigest (ă) indirect (â) indiscret (ă) indispensabil (ă) indispus (ă) ineficace inel inevitabil (â) inexact (â) infect

plombier (m) instruire insuffisant-e insupportable intact-e intellectuelelle intelligence (f) intention (f) intéresser intérêt (m) intéressant-e intermédiaire (m)

injecţie insectă insistent (ă) insolubil (â) inspira instala instalator instrui insuficient (ă) insuportabil (â) intact (ă) intelectual (ă) inteligent intenţie interes interesa interesant (â) intermediar

(â) infecţie informa informaţie inginer inima indifférent-e indifférence (f) indigeste indirect-e indiscret-e indispensable indisposé-e inefficace anneau (m), bague (f) inévitable inexact-e infect-e infection (f) informer, renseigner information (f) ingénieur (m) coeur (m) 73 iniţial (â)

intern (â) intersecţie interzice intra intrare introduce inutil (ă) invers invita invitaţie iremediabil (â) iscăli

74 initial-e injection (f) insecte (m) insistant-e insoluble inspirer installer

italian (â) iubi iubire iute izbi izola izvor intérieur-e intersection interdire entrer entrée (f) introduire inutile inverse inviter invitation irémédiable signer italien-enne aimer amour (m) rapide heurter isoler source

I îmbinare

pointure (f)

împrejurimi

îmbogăţi îmbrăca îmbrăcăminte îmbunătăţi împăca împăcare împăduri împărţi împărţire împiedica împinge împrejur

s'enrichir habiller vêtement (m) améliorer concilier réconciliation (f) boiser partager division (f) empêcher pousser autour

împrieteni împrumut împrumuta împuşca în înadins înainta înainte înalt (ă) înapoi înapoia înălţa

împrejurare

circonstance (f)

înălţime

înăuntru încă încăleca încălţa încălţăminte încălzi încălzire începător (oare) începe început încerca încercare încet (eată) înceta încercare încheia 76

dedans encore monter a cheval chausser chaussure (f) chauffer chauffage (m) débutant-e commercer début (m) essayer essai (m) lent-e cesser arrêt (m) boutonner încheiere închide închidere închipui închipuire

environs (m, pl.) devenir amis prêt (m) prêter fusiller dans, en exprès avancer devant, avant haut-e en arrière rendre hausser, ellever hauteur (f)

închiriat (ă) închiria închisoare încîntător(oare ) încoace încolo înconjura încontinuu încotro încredere încredinţa fin (f), clôture (f) fermer fermeture (f) représenter imagination loué-e louer

prison (f) charmant-e ici, de ce côté-ci la, de ce côté-la entourner, faire le tour continuellement où, de quel côté confiance confier

încreţi încuiafroncerîndreptaredresser fermer a cléîndurasubir, supporterincuitoareserrure (f)înecanoyerîncurajaencouragerînfăţişareprésentatio nîncurcaenchevêtrer, gênerînfiinţacréerîncurcăturăembaras (m)înflorifleurirîndărătderrièreînfrîngevaincreîndeoseb isurtoutînfrumuseţaembellirîndepărtaéloignerînfrumu seţareembellissementîndepărtareéloignement (m)înfrunzise couvrir de feuillesîndepliniaccomplirîngheţgel (m)îndesatasserîngheţageler, glacerîndoiplier, courberîngheţatăglace (f)îndoialădouteînghiţiavalerînd'âgostitomber amoureuxîngrijisoignerîndrăgostit (ă)épris7 eîngrijiresoin (m) 7 îngrijorat (â) îngust (ă) înlocui înmuia înmulţi înmulţire înnebunit (â) înnoi înnopta înnourat (ă) înota înrăutăţi înregistrare însă însănătoşi înscrie 78

inquiet-ète étroit-e remplacer mouiller multiplier multiplication (f) affolé-e renouveler passer la nuit nuageux-euse nager s'aggraver enregistrement mais, cependant guérir enscrire

însemna însoţi înşela întări întinde întindere întins(â) întîlni întîlnire întîmplare întîmplâtor întîrzia întîrziere întoarce întocmai întovărăşi

noter, marquer. accompagner tromper fortifier, consolider tendre, allonger surfage (f) vaste, etendu-e rencontrer rencontre (f) fait (m), événement (m) accidentel-elle retarder, être en retard retard (m) tourner exactement accompagner

intre întreba întrebare întrebuinţa întrebuinţare întrece întreg (eagâ) întregime întreprinde întreprinzător (oare) întrerupe întrista întunecat întuneric entre, parmi demander demande (f) employer emploi (m) dépasser entier^ère totalité (f) entrprendre entreprenant-e interruption (f) attrister sombre obscurité (f) înţelege înţelegere înţelept (eaptă) înţeles înţepa înţepătură înţepeni învăţa învăţămînt învăţător (oare) înveli învîrti învoi înzăpezi comprendre compréhension (f) sage sens (m) piquer picure fixer, immobiliser apprendre enseignement (m) instituteur-trice couvrir tourner tomber d'accord être en neigé

- rl ra

Iena !'

offenser

^decâtone

ieux(m)

9nl /

l° juca

s(0aSa)

«A\

DaS,

Udase

,ouer

)u9er

^n
View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF