humanidad de Cristo.pdf
Short Description
Download humanidad de Cristo.pdf...
Description
SETAVEN
FACULTAD DE TEOLOGÍA TSB 532 CRISTOLOGÍA
LA HUMANIDAD DE CRISTO I.
Descripción: En la presente unidad se analizan muestras del vocabulario utilizado por el NT para expresar la humanidad del Señor Jesús. Se elaboran las implicaciones de este vocabulario para la revelación del carácter de Dios y la salvación del hombre.
II.
Objetivo 1.2: Analizar la evidencia bíblica tocante a la naturaleza humana de nuestro Salvador Cristo Jesús, evidenciando por qué era necesaria y qué repercusiones tiene en el marco de referencia de la Soteriología. (Tiempo estimado: 8 horas).
III.
Encarnación y humanidad de Cristo
A. ¿Qué clase de humanidad? 1. Semejante al hombre: a.
Romanos 8:3, Porque Porque lo que que era imposible para la ley, por cuanto era débil débil por la carne, Dios, 1 enviando a su Hijo en semejanza de carne de pecado y a causa del pecado, condenó al pecado en la carne; Romanos 8:3 to\ ga\ ga\r a)du/naton naton tou= no/ no/mou, mou, e)n w! | h) h)sqe/nei nei dia\ th= th=$ sarko/$, o( qeo\ qeo\$ to\n e(autou= autou= ui( ui(o\o\n
pe/mya$ mya$ e)n o(moiw/mati sarko\ $ a(marti/a$ kai\ peri\ peri\ a( a(marti/ marti/a$ kate/krinen krinen th\n a(marti/an an e)n th= | sarki/,
b.
Filipenses 2:6,7, el el cual, siendo en forma de Dios, no estimó el ser igual a Dios como cosa a que aferrarse, sino que se despojó a sí mismo, tomando forma de siervo, hecho semejante a los hombres;
orf h` / qeou` ou`up J av r cwn oujc aJr pagm pagmo;n hJghv ghv s at o t o; ei \nai nai i [sa qew`/, a)lla\ Filipenses 2:7 o"} ejn morf
e(auto\ auto\n e)ke/ ke/nwsen morfh\n dou/lou labw/n, e)n e) n o(moiw/ moiw/mati mati a)nqrw/ nqrw/pwn pwn geno/meno$: meno$: kai\ sxh/mati mati eu(reqei\$ w($ a&nqrwpo$ c.
Hebreos 2:14, Así que, por cuanto los hijos participaron de carne y sangre, él también participó de lo mismo, para destruir por medio de la muerte al que tenía el imperio de la muerte, esto es, al diablo, Hebreos 2:14 e)pei\ ou@ ou@n ta\ paidi/ paidi/a kekoinw/nhken nhken ai%mato$ mato$ kai\ sarko/ sarko/$, kai\ au) au)to\ to\$ paraplhsi/w$ mete/sxen tw=n au)tw= tw=n, i%na na dia\ tou= qana/tou katargh/sh| to\n to\ kra/ kra/to$ e&xonta tou= qana/ qana/tou, tou= t' t' e&stin stin to\n dia/bolon, bolon,
d.
2 Corintios 5:21, Al que no conoció pecado, por nosotros lo hizo pecado, pecado, para que nosotros fuésemos hechos justicia de Dios en él. 2 Corintios 5:21 to\n mh\ gno/nta a( marti/ marti/an an u(pe\r h(mw= mw=n a(marti/ marti/an e)poi/hsen, hsen, i%na na h(mei` mei`$ genw/meqa meqa dikaiosu/nh nh qeou= e) e)n au)tw= tw= |.
1
1. homoioma ^3667^ denotes "that which is made like something, a resemblance," (a) in the concrete sense, , "shapes" (RV, marg., "likenesses"); (b) in the abstract sense, , RV, "(for) the likeness (of an image)"; the KJV translates it as a verb, "(into an image) made like to"; the association here of the two words homoioma and eikon (see IMAGE) serves to enhance the contrast between the idol and "the glory of the incorruptible God," and is expressive of contempt; in , "(the) likeness of Adam's transgression" (KJV, "similitude"); in , "(the) likeness (of His death); in , "(the) likeness (of sinful flesh); in , "the likeness of men." "The expression `likeness of men' does not of itself imply, still less does it exclude or diminish, the reality of the nature which Christ assumed. That... is declared in the words `form of a servant.' `Paul justly says in the likeness of men, because, in fact, Christ, although certainly perfect Man , was, by reason of the Divine nature present in Him, not simply and merely man... but the Incarnate Son of God'" (Gifford, quoting Meyer). (from Vine's Expository Dictionary of Biblical Words), (Copyright (C) 1985, Thomas Nelson Publishers)
TSB 532 CRISTOLOGÍA LA HUMANIDAD DE CRISTO
2
2. Diferente al hombre: a.
1 Juan 3:5, Y sabéis que él apareció para quitar nuestros pecados, y no hay pecado en él. 1 Juan 3:5 kai\ oi&date o%ti e)kei`no$ e)fanerw/qh i%na ta\$ a(marti/a$ a&rh|, kai\ a(marti/a e)n au)tw= | ou)k
e&stin b.
Juan 14:30, No hablaré ya mucho con vosotros; porque viene el príncipe de este mundo, y él nada tiene en mí. Juan 14:30
ou)de/n,
ou)ke/ti polla\ lalh/sw meq' u( mw=n, e&rxetai ga\r o( tou= ko/smou a&rxwn: kai\ e)n e)moi\ ou)k e&xei
c.
Juan 8:46, Quién de vosotros me redarguye de pecado? Pues si digo la verdad, ¿por qué vosotros no me creéis? Juan 8:46 ti/$ e)c u(mw=n e)le/gxei me peri\ a(marti/a$; ei) a)lh/qeian le/gw, dia\ ti/ u(mei$ ou) pisteu/ete/ moi;
d.
Hebreos 4:15, Porque no tenemos un sumo sacerdote que no pueda compadecerse de nuestras debilidades, sino uno que fue tentado en todo según nuestra semejanza, pero sin pecado. Hebreos 4:15 ou) ga\r e&xomen a)rxiere/a mh\ duna/menon sumpaqh= sai tai$ a)sqenei/ai$ h( mw=n, pepei-
rasme/non de\ kata\ pa/nta kaq' o(moio/thta xwri\$ a(marti/a$.
3.
Cristo: El segundo Adán.
a.
Romanos 5:12-21
12 Dia\ tou=to w%sper di' e(no\$ a)nqrw/pou h( a(marti/a ei)$ to\n ko/smon ei)sh=lqen kai\ dia\ th=$ a(marti/a$ o( qa/nato$, kai\ ou%tw$ ei)$ pa/nta$ a)nqrw/pou$ o( qa/nato$ dih=lqen, e)f' w! | pa/nte$ h%marton 13 a&xri ga\r no/mou a(marti/a h@n e)n ko/smw|, a(marti/a de\ ou)k e)llogeitai mh\ o&nto$ no/mou: 14 a)lla\ e) basi/leusen o( qa/ nato$ a)po\ )Ada\m me/xri Mwu+se/w$ kai\ e)pi\ tou\$ mh\ a( marth/santa$ e)pi\ tw= | o(moiw/mati th=$ paraba/sew$ )Ada/m, o%$ e)stin tu/po$ tou= me/llonto$. 15 )All' ou)x w($ to\ para/ptwma, ou%tw$ kai\ to\ xa/risma: ei) ga\r tw= | tou= e(no\$ paraptw/mati oi( polloi\ a)pe/qanon, pollw= | ma=llon h( xa/ri$ tou= qeou= kai\ h( dwrea\ e)n xa/riti th= | tou= e(no\$ a)nqrw/pou ) Ihsou= Xristou= ei)$ tou\$ pollou\$ e)peri/sseusen. 16 kai\ ou)x w($ di' e(no\$ a( marth/santo$ to\ dw/rhma: to\ me\n ga\r kri/ma e)c e(no\$ ei)$ kata/krima, to\ de\ xa/risma e)k pollw=n paraptwma/twn ei)$ dikai/wma. 17 ei) ga\r tw= | tou= e(no\$ paraptw/mati o( qa/nato$ e)basi/leusen dia\ tou= e(no/$, pollw= | ma=llon oi( th\n perissei/an th=$ xa/rito$ kai\ th=$ dwrea=$ th=$ dikaiosu/nh$ lamba/nonte$ e)n zwh= | basileu/sousin dia\ tou= e(no\$ )Ihsou= Xristou=. 18 &Ara ou@n w($ di' e(no\$ paraptw/mato$ ei)$ pa/nta$ a)nqrw/pou$ ei)$ kata/krima, ou%tw$ kai\ di' e(no\$ dikaiw/mato$ ei)$ pa/nta$ a) nqrw/pou$ ei)$ dikai/wsin zwh=$: 19 w%sper ga\r dia\ th=$ parakoh=$ tou= e(no\$ a)nqrw/pou a(martwloi\ katesta/qhsan oi( polloi/ , ou%tw$ kai\ dia\ th=$ u(pakoh=$ tou= e(no\$ di/kaioi katastaqh/sontai oi( polloi/. 20 no/mo$ de\ pareish=lqen i%na pleona/sh| to\ para/ptwma: ou! de\ e)pleo/nasen h( a(marti/a, u(pereperi/sseusen h( xa/ri$, 21 i%na w%sper e) basi/leusen h( a(marti/a e) n tw= | qana/tw|, ou%tw$ kai\ h( xa/ri$ basileu/sh| dia\ dikaiosu/nh$ ei)$ zwh\n ai)w/nion dia\ )Ihsou= Xristou= tou= kuri/ou h(mw=n. b.
B.
¿Qué implica la afirmación de la Escritura acerca de que Cristo vino como el segundo Adán? ¿Qué es pecado y cómo se relaciona el hombre con éste y la tentación? Romanos 6:23; 1 Juan 3:4; 1:19-2:2; Romanos 7:17-24. ¿Qué aspectos de la herencia afectaron a Cristo y cuáles no? ¿Cómo se relacionó el Señor con el pecado y la tentación?
¿Por qué era necesario que el Salvador fuese humano?
TSB 532 CRISTOLOGÍA LA HUMANIDAD DE CRISTO
IV.
V.
3
1.
"Cristo fue tentado en forma cien veces más cruel que Adán, y en circunstancias mucho peores en todo sentido. El engañador se presentó como un ángel de luz, pero Cristo resistió sus tentaciones. Redimió la vergonzosa caída de Adán y salvó al mundo. . . Vivió la ley de Dios y la honró en este mundo de transgresiones, revelando al universo celestial, a Satanás y a los perdidos hijos de Adán, que por medio de su gracia la humanidad puede guardar la ley de Dios". -MMa 333. La Maravillosa Gracia página 42.
2.
"Cristo venció como hombre las tentaciones. Cada hombre puede vencer como Cristo venció. El se humilló a sí mismo por nosotros. Fue tentado en todo punto, así como nosotros. Redimió el desgraciado fracaso de la caída de Adán, y fue vencedor, testificando así ante todos los mundos no caídos y ante la humanidad caída, que el hombre podía guardar los mandamientos de Dios por medio del poder divino que el cielo le concedía. Jesús, el Hijo de Dios, se humilló por nosotros, soportó la tentación por nosotros, y venció en nuestro favor para mostrarnos cómo podemos vencer. Así vinculó sus intereses divinos con la humanidad, con los lazos más estrechos; y ha dado la positiva seguridad de que no seremos tentados más de lo que podemos soportar, sino que con la tentación dará una vía de escape". Mensajes Selectos, tomo 3, página 154.
3.
2 Samuel 2:12-18.
Repaso
A.
El Señor Jesús, ¿En qué fue igual al hombre y en qué no? 1. El Señor Jesús, compartió con el hombre su debilidad física, sus limitaciones ante el dolor y el sufrimiento y el camino a recorrer para lograr la victoria ante el pecado. 2. El Señor Jesús no tenía tendencia alguna hacía el pecado. No hubo en el Señor simpatía alguna por el pecado. Nunca estuvo separado moralmente de su Padre, no conoció el pecado por experiencia o práctica alguna en él.
B.
¿Qué implica la afirmación bíblica de que Cristo es el segundo Adán? 1. El Señor Jesús vino a este mundo como el segundo Adán; el nuevo comienzo, la nueva humanidad. 2. Debía demostrar que Adán pudo no pecar. Debía demostrar que el hombre pecador, en íntima relación y dependencia con el Padre, podía obedecer.
C.
¿Qué diferencias hay en la forma como yo me relaciono con el pecado y la tentación y la forma como lo hizo el Señor Jesús? 1. Para el Señor Jesús, la tentación y el pecado eran algo externo. 2. El Señor fue tentado en su esfera como yo lo soy en la mía. Sus tentaciones fueron mayores, más crueles.
D.
¿Qué implicaciones tiene para mi experiencia cristiana y mi salvación la naturaleza humana de mi Salvador Jesús? 1. Al perdonarme y obrar en mí el nuevo nacimiento, el Señor Jesús me libera de mis culpas pasadas, me imparte poder para resistirme a hacer el mal, poder para d esear y hacer el bien. Esto es progresivo. 2. En su vida, el Señor Jesús me muestra el cómo de la victoria. Una vida de estrecha relación con el Padre, de constante dependencia. 3. El señor Jesús me entiende cuando soy tentado pues él lo fue. Entiende mi debilidad y está deseoso de fortalecerme. Quiere y puede hacerme victorioso.
Nota adicional: Cristo el unigénito y primogénito. A.
El unigénito:
1. Textos: Lucas 7:14; 8:42; 9:38; Juan 1:14,14,18; 3:16,18; Hebreos 11:17; 1 Juan 4:9. 2. Semántica: La palabra griega monogenh\$, expresa el sentido de la palabra hebrea yachid (Génesis 22:2,12; Amos 8:10) Expresa la idea de algo que es único en su especie. Enfatiza la naturaleza única del ser de Cristo y de su relación con el Padre. Cuando se usa con relación al hombre, el énfasis está en la generación pero cuando se usa en relación con Cristo, el énfasis está en su relación con el Padre.
TSB 532 CRISTOLOGÍA LA HUMANIDAD DE CRISTO
4
Nota:2 Griego monogenh\$ , de dos palabras que significan "único" y "clase", y que por eso se traduce correctamente como "único", "único en su género". Al igual que el título λόγος (ver comentario al versículo 1), sólo Juan usa la palabra monogenh\$ para referirse a Cristo (Juan 1: 18; 3: 16, 18; 1 Juan 4: 9) La ausencia del artículo definido en griego convierte a monogenh\$ en indefinido, "un único", o lo convierte en una expresión cualitativa, en cuyo caso Juan habría dicho "gloria como de único venido del lado del Padre". Evidentemente, éste parece haber sido el sentido aquí. Ver com. Lucas 7: 12; 8: 42, donde monogenh\$ se traduce como "único" y "única" respectivamente. En Hebreos 11: 17 monogenh\$ se usa para referirse a Isaac, el cual estuvo lejos de ser el "unigénito" de Abrahán, y ni siquiera fue su primogénito. Pero era el hijo de la promesa y como tal el destinado a suceder a su padre como heredero de la primogenitura (Génesis 25: 1-6; Gálatas 4: 22-23) monogenh\$ se refiere a la posición (único en su género), pero no tiene nada que ver con nacimiento. "Así también respecto a los cinco textos de los escritos de Juan que se refieren a Cristo, la traducción debiera ser una de las siguientes: 'único', 'precioso', 'exclusivo', 'incomparable', 'el único de su clase', pero no 'unigénito' " (Problems in Bible Translation, p. 198) La traducción "unigénito", aquí y en otras partes, indudablemente se originó con los primeros padres de la Iglesia Católica y entró en las primeras traducciones de la Biblia al castellano por la influencia de la Vulgata latina, texto oficial de la Biblia para la Iglesia Católica. Reflejando con exactitud el griego, varios manuscritos redactados en latín antiguo, anteriores a la Vulgata, dicen "único" y no "unigénito". La idea de que Cristo "nació del Padre antes de toda la creación" aparece por primera vez en los escritos de Orígenes, por el año 230 d. C. Arrio, aproximadamente un siglo más tarde, fue el primero en usar γεγεννωµονον, la palabra griega para referirse a Cristo, que corresponde a "engendrado", y en afirmar que "fue engendrado de Dios antes de todos los siglos" (ver Nota Adicional al fin del capítulo). Esta palabra griega nunca se usó en la Biblia acerca de Cristo antes de la encarnación. La idea de que Cristo fue "engendrado" por el Padre en algún momento de la eternidad pasada es completamente extraña a las Escrituras. (Ver: Problems in Bible Translation, pp. 197-204.) Debidamente entendida la condición singular de Cristo como Hijo de Dios, la palabra monogenh\$ distingue entre él y todos los otros que, por medio de la fe en él, reciben la "potestad de ser hechos hijos de Dios" (versículo 12). De los cuales se declara específicamente que son "engendrados... de Dios" (vers. 13). Cristo es, y siempre ha sido, el mismo "Dios" (ver com. vers. 1), y en virtud de este hecho recibimos la "potestad de ser hechos hijos de Dios" cuando recibimos a Cristo y creemos en su nombre. Es obvio que la declaración del vers. 14 se ocupa de la encarnación, y su propósito es hacer resaltar que el Verbo encarnado retuvo la naturaleza divina, como lo demuestra la manifestación de la gloria divina anterior a la encarnación (cap. 17: 5). Aunque la palabra monogenh\$ significa, estrictamente hablando, "único" o "singular", antes que "unigénito", sin embargo, Juan aquí la aplica a Cristo en su encarnación, en el tiempo cuando el Verbo se hizo (se transformó en) carne a fin de habitar entre nosotros. Pablo confirma esta aplicación en Hebreos 1: 5-6, cuando une las palabras gege/nnhka, "he engendrado" (de γενναω, "engendrar") y prwto/tokon, primogénito (de pro, "antes" y te/kkw, "engendrar"), con el tiempo "cuando [Dios] introduce al Primogénito en el mundo", Por lo tanto, parece completamente injustificable entender que monogenh\$ se refiere a un misterioso engendramiento del "Verbo" en algún momento de la eternidad pasada. En cuanto a Cristo como el Hijo de Dios, ver com. Lucas 1: 35; y como el Hijo del hombre, ver comentario en Mateo 1:1; Mar. 2:10; también el Material Suplementario de EGW, en el comentario a Filipenses 2:6-8; Colosenses 2:9.
B.
El primogénito: 3
1. Textos: Lucas 2:7, Romanos 8:24; Colosenses 1:15,18; Hebreos 1:6; 11:28; 12:23; Apocalipsis 1:5. 2. Griego prwto/tokon (ver com. Romanos 8: 29) Prwto/tokon se usa en Mateo 1: 25 y Lucas 2: 7 para referirse a Cristo como el primogénito de María. En Hebreos 11:28 se emplea para especificar a los primogénitos de Egipto que perecieron, en la décima plaga. En Hebreos 12: 23 describe a los miembros de "la congrega-
2
Comentario Bíblico Adventista, tomo 5 página 880, comentarios a Juan 1:14.
3
Ibidem, tomo 7, página 197, comentarios a Colosenses 1:15.
TSB 532 CRISTOLOGÍA LA HUMANIDAD DE CRISTO
5
ción de los primogénitos". En las referencias restantes (Romanos 8: 29; Colosenses 1: 15, 18; Hebreos 1: 6; Apocalipsis 1:5) prwto/tokon se aplica a Cristo (ver los comentarios de estos pasajes) A través de los siglos se ha debatido mucho el significado de prwto/tokon en Col. 1: 15. Los más antiguos padres de la iglesia aplicaban esta palabra a Cristo como el eterno Hijo de Dios. Los arrianos usaron este versículo para mostrar que Cristo era un ser creado. Esta interpretación, aunque es posible en este pasaje por medio de la gramática, queda refutada por otras porciones de las Escrituras (ver Nota Adicional de Juan 1) El pasaje puede ser entendido de modo que armonice plenamente con la enseñanza general de la Biblia. Esto concuerda con los principios sanos de la exégesis bíblica. En Hebreos 1: 6 prwto/tokon claramente se refiere a la encarnación, y algunos han tratado de hacer la misma aplicación en Col. 1: 15. Otros creen que en Colosenses Pablo se está refiriendo a la resurrección (ver com. Hechos 13: 33). Sin embargo, ninguna de las dos interpretaciones se ajusta al contexto, pues Cristo es presentado aquí como el Creador (cf. Col. 1: 16) y anterior a la creación (cf. com. Juan 1: 1-3, 14). Por lo tanto, parece mejor considerar que prwto/tokon se usa en sentido figurado para describir a Jesucristo como primero en categoría. Esta figura deriva de la dignidad y la posición pertenecientes al primogénito de una familia humana o, más específicamente, al primogénito de una familia real. La jerarquía de Cristo es única en su género, autorizada y absoluta. Se le han confiado todas las prerrogativas y toda la autoridad en el cielo y en la tierra. Pablo destaca la posición de Cristo porque está procurando hacer frente a los argumentos de los falsos maestros, quienes declaraban que Cristo era creado y negaban su supremacía. Primogénito (DBA) (heb, rokB= bekôr, 1060, 96; gr.
prwto/tokon, 4416, 94 protótokos, "primogénito").
Primer hijo de hombre o bestia. Como expresión figurada, el término también puede indicar superioridad de tamaño, rango, fortaleza, etc., o preeminencia de carácter o de posición. La palabra primerizo se usa a menudo para los animales, y primicia* para los frutos. Entre los antiguos hebreos, el hijo primogénito tenía una posición de importancia especial, de acuerdo con costumbres bien definidas 945 y leyes dadas por Dios (cf Gn. 48:13, 14, 17, 18; Dt. 21:15-17; 2 Cr. 21:3). Esta posición estaba íntimamente ligada al derecho de la primogenitura* y sus privilegios especiales, que incluían no sólo una porción favorecida de la herencia* sino también ciertas bendiciones y responsabilidades espirituales en la familia. Después de la experiencia de la Pascua y de la muerte de los primogénitos de los egipcios, Jehová enfatizó la posición especial del hijo mayor al ordenar que todos, tanto de hombres y como de bestias, debían ser especialmente consagrados a él (Ex. 13:2, 12; Nm. 3:13). El hijo primogénito debía ser redimido con el pago de un rescate (Ex. 13:13, 15; Nm. 18:15, 16). Parece que la dedicación del hijo mayor a Dios tenía la intención de ser una consagración especial a su servicio, pero este aspecto fue más tarde modificado por el llamamiento de la tribu de Leví en lugar de los primogénitos (Nm. 3:12, 45). Por todo ello los israelitas tenían que recordar la liberación de éstos dentro del pueblo de Dios durante la noche de la Pascua en Egipto (Ex. 12:22, 23, 29), l o que debía señalar a Cristo, el primogénito simbólico. El término también se usaba en sentido figurado en frases como "el primogénito de la muerte" (Job 18:13), que quizá se refería a una enfermedad tan virulenta que se la consideraba la principal de todas las enfermedades fatales, y "los primogénitos de los pobres" (Is. 14:30), que significaba "el más pobre de los pobres". Estos casos explicarían cómo David pudo llegar a ser el "primogénito" (Sal. 89:27), aun cuando en realidad era el menor de los hijos de Isaí (1 S. 17:14). Lo que aparentemente se quería decir era que tendría un lugar distinguido y excelencia especiales. En forma similar, cuando Jehová designó a la nación de Israel como "mi primogénito" (Ex. 4:22), hacía referencia a su preeminencia entre las naciones a los ojos de Dios, así como el hijo mayor ocupa una posición distinguida entre sus hermanos. Del mismo modo, "la congregación de los primogénitos" destaca la condición exaltada de los santos (He. 12:23). Cuando Cristo es llamado "el primogénito de toda creación" (Col. 1:15), se destaca su superioridad sobre todos los seres creados. Pablo habla de él como "el primogénito de entre los muertos" (v 18), después de lo cual añade esta significativa explicación: "Para que en todo tenga la preeminencia"; véase también Ro. 8:29, donde se habla de Cristo como el
4
1:5.
Mateo 1:25; Lucas 2:7; Romanos 8:29; Colosenses 1:15; 18; Hebreos 1:6; 11:28; 12:23; Apocalipsis
TSB 532 CRISTOLOGÍA LA HUMANIDAD DE CRISTO
6
"primogénito entre muchos hermanos". En He. 1:6 y Ap. 1:5 la expresión "primogénito" se usa quizá con el sentido figurado de preeminencia. Además de este empleo como un calificativo de Cristo, también se lo aplica en sentido literal cuando se refiere a Jesús como el "hijo primogénito" de María (Mt. 1:25; Lc. 2:7). Primogenitura (heb. bekôrâh; gr. prÇtotokéia). Derechos o privilegios que corresponden al hijo mayor. De acuerdo con la ley hebrea, esto le permitía: 1. Suceder a su padre como jefe de la familia. 2. Heredar una porción doble de los bienes de su progenitor (Dt. 21:17; 2 Cr.21:3). La primogenitura también implicaba una bendición (Gn. 27:1-4, 19, 36). Cuando Rubén, el hijo mayor de Jacob, perdió su primogenitura, José recibió una porción doble: 2 tribus descendieron de él (1 Cr. 5:1, 2). En el caso de que un hombre tuviera más de una esposa, el derecho estaba garantizado en favor del 1er hijo que naciera, aunque fuese el de una esposa menos amada (Dt. 21:15-17). Por los informes del AT, es evidente que todos los dones y privilegios se podían perder, como en el caso de Esaú, que vendió su derecho a Jacob (Gn. 25:29-34; He. 12:16), o como en el de Rubén, que perdió su d erecho por inconducta (1 Cr. 5:1, 2). Cristo como el unigénito Unigénito: Hebreo yachid, 3173, 12, d+yj!y+, griego monogenhς, 3439,10. AT, Génesis 22:2,12,16; Jueces 11:34; Salmos 22:20; 25:16; 35:17; 68:6; Proverbios 4:3; Jeremías 6:26; Amós 8:10; Zacarías 12:10. NT, Lucas 7:12; 8:42, 9:38; Juan 1:14,14,18; 3:16,18; Hebreos 11:17; 1 Juan 4:9.
View more...
Comments