How To Operate Ori

September 10, 2022 | Author: Anonymous | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download How To Operate Ori...

Description

 

ORI 

Ori, la cabeza, en el concepto Yorùbá Yorù bá de creación, no es solo la cabeza física que vemos. También tiene cierta influencia espiritual, que, traducido literariamente, significa el destino. Los Yorùbá creen en la existencia de un Dios Todopoderoso, Olodumare, que crea el cielo y la tierra y todo lo que allí mora. En Sus actividades de creación, Olodumare tiene un equipo de deidades subordinadas a Su entera disposición que llevan a cabo el "trabajo de piernas" para él. Cuando se s e trata de la creación de seres humanos, un miembro muy importante del equipo de creación es  Ajala Mo'pin. Él es Alamo t'on m'Ori, la la deidad que moldea las cabezas. La cabeza física:

La cabeza que es visible a simple vista puede denominarse Ori-Ode, la cabeza externa o física. Es el Ori físico que nos da nuestra identidad. La cabeza espiritual:

Cuando un ser humano ha sido creado, él / ella procede al dominio de Ajala Mo'pin, donde él / ella ahora elige su Ori, la cabeza espiritual. El Ori espiritual se compone de dos partes, a saber, Ori-inu y Ori-apere. Ori-inu es el carácter del individuo, el comportamiento que exhibe y su relación con sus congéneres. Ori apere es el destino de uno. Ori apere está subdividido en tres partes, Akunleyan,  Akunlegba y Ayanmo. Tan pronto como se crea un hombre, se dirige al dominio de Ajala Mo'pin para elegir su cabeza espiritual. Odu Ifa Ogbe-yonu confirma este proceso: 1

Ifálósèyí Ifáşòlà Ojèwálé Ọ̀gúnşina 

 

Ebiti epake ni ye di pee,



 A di’fa fun fun Oriseku Oriseku ti se omo ogun, 

Ebiti epake ni ye di pee,  A di’fa fun fun Ori Ilemere Ilemere omo Ija, Ija, 

Ebiti epake ni ye di pee,  A di’fa fun fun Afuwape Afuwape ti se omo bibi inu inu

agboniregun, N’ijo ti won nlo ile Ajala Mo’pin, Ajala  Alamo t’orun t’orun 

Lati lo ree yan Ori Won ni ki won o ru’bo …” 

Es la trampa que está expuesta en la ladera. Este es el mensaje de Ifa a Oriseku, el resorte de Ogun, Es la trampa que está expuesta en la ladera. Este es el mensaje de Ifa a Ori-Ilemere, la primavera de Ija, Es la trampa que está expuesta en la ladera. Este es el mensaje de Ifa a Afuwape, la primavera de Agbonniregun, Cuando todos iban al dominio de "Ajala-MoIpin", el moldeador celestial para elegir su Destino, Se les pidió que ofrecieran sacrificio ...  

Primer aspecto de Ori-apere:

 Akunleyan es esa solicitud que hacemos a Ajala Mo'pin con respecto a algunas cosas específicas que deseamos lograr durante nuestra estadía aquí en la tierra. Estos incluyen cuánto tiempo queremos vivir y en qué queremos llegar en ese lapso de nuestra vida. Segundo aspecto de Ori-pere:

Para realizar el deseo de nuestro corazón tal como lo hemos elegido (Akunleyan), también solicitamos a Ajala Mo'pin que nos proporcione los medios me dios para ayudarnos. Estos medios se llaman Akunlegba. Por ejemplo, a un niño que eligió ser un gran guerrero se le brindará la oportunidad de vivir en un momento en que su país está constantemente en guerra con sus vecinos a fin de brindarle la oportunidad de demostrar su valía. El tercer aspecto de Ori-apere:

 Ayanmo es ese destino que determina si debes nacer como hombre o mujer, como africano o como europeo, como yoruba, etc. Es la creencia de los yoruba que ese es el destino de uno es inmutable - "Ayanmo ko gb'oogun". Tanto Akunleyan como Akunlegba pueden alterarse más adelante en la vida si se descubre que son desfavorables, pero su elección de Ayanmo que haya realizado no puede cambiar. Esto es lo que se quiere decir en el verso de Odu Ifa Ogbe-yonu que dice: “A o mo’bi Olori gbe yan Ori o  

 A ba ma lo yan tawa  Afuwape ba da won loun pe Ibikan naa lati gbe yan Ori o  Ayanmo o papo ni 

"No sabemos dónde Afuwape ha elegido su destino próspero Hubiéramos ido allí para elegir el nuestro.  Afuwape les respondió que Elegimos nuestros destinos desde la misma fuente 2

Ifálósèyí Ifáşòlà Ojèwálé Ọ̀gúnşina 

 

Es solo que hemos elegido, destinos diferentes ".  Una cosa está clara, tanto Ori-Inu como Ori-Apere deben estar en armonía para garantizar el éxito en la vida. Si has hecho las mejores elecciones en términos de Ori Apere, es decir Akunleyan, Akunlegba y Ayanmo, si has elegido un Ori-Inu malo, es decir, si no tienes un buen carácter, no podrás actualizar los potenciales de su Ori-Apere.

First step you will put two obi inside water El primer paso; pondrás dos Obí dentro del de l and bring out and place it inside a dish then agua y lo sacarás y lo colocarás dentro de you pray after praying. un plato, luego rezarás después de hacer tus peticiones. You will open one obi which will have four faces and you chant two ese ifa and you  Abrirás un Obí que tenga cuatro lóbulos y cast the kolanut cantarás dos ese ifa y lanzarás el kolanut

1

Sigidi-gbanri Babalawo Ori Lodifafun Ori Ntorun bowa aye Ebo lawo ni kowa se Osi gbe ebo nibe Orubo Nje bi apa ba sise-sise won ni Ori ni Sigidi- gbari nikan loye ju BiOri ese ba sise-sise Won ni Ori ni Sigidi- gbari Ori nikan loye ju Sigidi- gbari Bi gbogbo ara ba sise-sise Won ni Ori ni Sigidi- gbari Ori nikan loye ju Sigidi- gbari

3

Ifálósèyí Ifáşòlà Ojèwálé Ọ̀gúnşina 

 

2

Ejika legbe Orun  Adifafun Ori Apere Omo ateteniran Omo atete gbeni ju fun oosa Nje kinni oni oun yoo mon ran wa se Iranran Ori loni oun yoo mon ran wa se 3

 Aminwaja awo ile oloyo  Adifafun oloyo eleyi ti o fi ori sile Ohun bo ado ori ni gbeni ado kiigbe ni  Aminwaja iwo lawo oloyo Ori ni gbeni alahelu

 After this verse you cast the obi.

Después de recitar este verso, lanzas el Obi. Once the result of the obi come good you Una vez que el resultado del Obí viene say; bien, dices; Ori huu Ori huu Ori huu

Ori huu Ori huu Ori huu 

(Holding your head)

(sosteniendo la cabeza tres veces)

Ori Olowo mo ko o monra!

Ori Olowo mo ko o monra!

(You'll hug yourself)

(Te abrazarás)

Ori Oloro mo ko o monra!

(You'll still hug yourself)

Ori Oloro mo ko o monra! (Te abrazas “intercambiando los brazos”) 

Ori oni ire gbogbo Mo ko o mon ra!

Ori oni ire gbogbo Mo ko o mon ra!

(Another hug)

(te das otro abrazo)

Ori otosi wo ni igbe

Ori otosi wo ni igbe 4

Ifálósèyí Ifáşòlà Ojèwálé Ọ̀gúnşina 

 

(You'll use your hand to demonstrate like you're chasing away something)

(Usarás tu mano para demostrar que estás persiguiendo algo) 

So. after all this you'll ask the client to pick 1 lobe Obi out of 4lobes that you just throw and he/She will chew it but he won't swallow it!

Entonces, después de todo esto, le pedirás al cliente que retire 1 de los 4 lóbulos del Obí que acabas de lanzar y Él / Ella, lo masticará pero no lo tragará.

Out of the obi on his/her mouth!

¡Sacara el Obí en su boca!

He'll pick a little bit to rub his/her head by saying:

Él / Ella sacara (de su boca Obi masticado) un poco para frotarse la cabeza diciendo;

"Ori mi bami se Mapa da leyin mi"

He / she will still pick a little to rub his/her abdomen by saying:

"Ori mi bami se Mapa da leyin mi"

Él / Ella volverá a tomar un poco para frotarse el abdomen diciendo; "Ori inu mi koma ba ti ode mi je"

"Ori inu mi koma ba ti ode mi je"

He / She will still pick a little and use it to rub left toe By saying:

Él / Ella seguirá tomando un poco poc o y lo usará para frotar el dedo del pie izquierdo diciendo; "Igbese mi mabi araye ninu"

"Igbese mi mabi araye ninu"

 After casting Obi you'll coconut(Agbon) for the ori too.

Después de haber lanzado el Obi, lanzarás throw coco (Agbon) para el ori también.

Obtendrás 4 lóbulos de coco (Agbon) y lo You'll get 4 lobes of Coconut (Agbon) you'll lanzarás. cast it. También harás lo mismo que con c on el Obi. You'll also did likewise with Obi. Luego, después de eso, este es el paso Then, after this next step is to kill the siguiente; matar al animal en ibo ori y animal to ibo ori and put little blood to ibo ponerle poca sangre a ibo y el cliente usará and the client will use his/her left middle su mano izquierda del medio para tocar la hand to touch the blood as the blood sangre mientras esta cae, Él / ella lo usará dropping, He/she will use it to touch it 3 para tocarla en 3 ocasiones. times.

5

Ifálósèyí Ifáşòlà Ojèwálé Ọ̀gúnşina 

 

I) 

First time he'll use it to rub his/her head by saying the words that I explain on top. 

I)

La primera vez lo usará para frotarse la cabeza diciendo las palabras que explico en la parte superior.

II) Second time time he/she will use it to rub is abdomen.

II) La segunda vez que lo usará para frotar es abdomen.

III) Third time he/she will use it to rub his/her left toe

III) La tercera vez lo usará para frotar su dedo del pie izquierdo

Then, after throwing the Coconut if Oti (Gin) is available you'll chant ese ifa for the oti and pour it into the ibo Ori and use mouth to blow it to it by saying "IRI SEE"

Luego, después de tirar el coco si Oti (Ginebra) está disponible, recitarás ese ifa para el oti y lo verterás en el ibo Ori y usarás la boca para soplarlo diciendo "IRI SEE"

 And you'll throw another Obi for Ori to ask whether everything is accepted. Y lanzaras otro Obi para preguntar a Ori si todo ha sido aceptado.   Ase!!

6

Ifálósèyí Ifáşòlà Ojèwálé Ọ̀gúnşina 

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF