How i Met Myself ESP

October 15, 2020 | Author: Anonymous | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download How i Met Myself ESP...

Description

personajes John Taylor: un programador inglés que trabaja para una multinacional compañía en Budapest, Hungría. Andrea Taylor: la esposa de John, y un profesor de Húngaro. Kati Taylor: John y la hija de bebé de Andrea. Zsolt: un hombre que tiene una barra en el Trece Distrito de Budapest. Janos Szabo: doppelganger de John Taylor, un hombre húngaro que murió en el Revolución de 1956. La Sra Fischer: una vieja señora que conocía a Janos Szabo. Paul Harris: un viejo amigo de John Taylor Capítulo 1 Una reunión extraña Yo andaba a casa de mi oficina el un de enero la tarde. Era un lunes. El tiempo era muy frío, y había algunas nubes bajas alrededor de las cumbres de los edificios. Una vez que yo había dejado la carretera, no había muchas personas en las calles oscuras, estrechas del Trece Distrito de Budapest. Todo era muy tranquilo. Sintió como si la ciudad esperaba algo. Cuando anduve yo pensaba en lo que había pasado en el trabajo. Yo había discutido con uno de los húngaros trabajé con. Era el primer grave problema desde entonces Yo había llegado. Yo trataba de pensar que hacer sobre ello, y yo también esperaba que mi esposa, Andrea, hubiera hecho una de sus sopas calientes agradables para la comida. Después de aproximadamente cinco minutos esto comenzó a nevar pesadamente, de modo que las calles fueran pronto completamente blanco. Ya que yo andaba a lo largo de una parte muy oscura de una calle había ruido de una puerta que se cierra en voz alta dentro de un edificio. Entonces oí el sonido de alguien marcha.

De repente, la puerta de la calle se abrió y un hombre salió de ella y corrió directamente en mí. Me caí en la nieve, gritando algo como, 'Oye, mirar 1

¡dónde usted va!' - mis palabras eran fuertes en la calle vacía. El hombre girado para mirarme durante un momento. 'Lamentable', él dijo muy silenciosamente, en Húngaro, antes de andar rápidamente lejos. Lo que vi en aquel momento, en aquella calle de invierno oscura era muy extraño, y Me sentí muy con miedo. Como lo que vi era yo. Mi cara que me mira abajo. Mi boca que dice lamentable. Capítulo 2 Llegarme a conocer Quizás yo debería decirle algo sobre mí antes de que yo siga con el resto de esta historia. Mi nombre es John Taylor, y tengo 34 años. Soy casi dos metros altos, con el pelo castaño ligero y los ojos y yo tenemos un bigote. Soy un ordenador programador. Hace cuatro años, mi compañía en Bristol se hizo la parte de un muy empresa de informática multinacional grande - usted sabría el nombre si yo contara usted. Me ofrecieron la posibilidad de ir y trabajar en su oficina de Budapest. Ellos necesario alguien para conducir un equipo húngaro joven en una nueva pieza importante de trabajo. Yo estaba muy contento. Era un mejor trabajo en la compañía, y yo pensamiento sería realmente interesante trabajar en otro país, un yo iba nunca visitado. Como muchas personas británicas, yo creía que sabía tres cosas de Hungría: el Danubio corta la capital en dos mitades, Buda y Pest; el húngaro el equipo de fútbol había golpeado una vez Inglaterra 6 - 3 en Londres, y la gente come caliente

estofado todo el tiempo. ¡Había mucho aprender! Y aprendí rápidamente. La compañía me envió a clases de lengua húngaras en una escuela de educación especial. Húngaro es muy diferente de inglés. Yo tenía lecciones de uno a uno con a profesor bonito llamado Andrea. Ella era una mujer joven encantadora, con pelo castaño oscuro, ojos azules y a sonrisa hermosa, y pareció que ella me entendió muy bien. Nuestras lecciones 2

pronto se hizo lecciones fuera de horas de clase, y despacio nos caímos enamorados. Dieciocho meses más tarde nos casamos. Cada día de la semana ando al trabajo y atrás de nuestro piso en el Trece Distrito. Trabajo en una nueva oficina en Vaci urca, y me toma aproximadamente treinta minutos para ponerse allí. Mi día laborable habitual es a las ocho y media de la mañana a seis por la tarde. Generalmente disfruto de mi trabajo. Las oficinas son ligeras y moderno, y me gusta la gente con la cual trabajo. Andrea trabaja en tiempos diferentes durante el día, húngaro docente a extranjeros en varias escuelas y compañías. Ella también enseña a unos estudiantes en casa. Vivimos del lado de Parásito de la ciudad, no lejos del Danubio. La vieja parte de el Trece Distrito donde vivimos es un área de calles estrechas llenas del pequeño tiendas, barras y restaurantes. Todavía parece a una vieja ciudad. Y estaba en uno de estas calles que encontré yo mismo. Capítulo 3 Una búsqueda Ahora seguiré mi historia.

Estoy allí en la nieve durante unos momentos, tratando de entender lo que tenía sólo pasado. Mi primer pensamiento era, '¿Dónde ha ido el hombre?' Miré a lo largo de la calle, y debía verle justo a tiempo dar vuelta a la derecha en el siguiente esquina. Desperté inmediatamente, cepillé la nieve de mi ropa y le perseguí. Él cruzado el camino y entró en otra calle. Cuando me puse a la esquina I le vio entrar en una entrada. Anduve rápidamente a lo largo de la calle vacía, y encontrado esto era la entrada a un sótano de vino. Estaba bajo un bloque de viviendas, y usted tuvo que bajar a algunos pasos para entrar. Era uno de aquellos Budapest los sitios donde los hombres trabajadores se encuentran para beber, hablan y fuman. Miré abajo el pasos. Había ruido bajo de la conversación y un olor de vino y cigarrillos que suben para encontrar mí. 3

Estuve de pie en la nieve durante un momento, decidiéndome que hacer y mirar alrededor yo. Yo tenía un sentimiento extraño sobre la bajada en el sótano de vino. Yo no era seguro a quién yo encontraría allí. Miré mis huellas - las señales oscuras mis pies había hecho en la nueva nieve. Mis huellas... ¡Pero sólo mis huellas! Donde ¿eran sus? Miré hacia atrás a lo largo de la calle. Había sólo mis huellas. Mi la mente corría una y otra vez alrededor en círculos que tratan de entender cual era acontecimiento. Renuncié en el sótano de vino. Era la primera vez que yo tenía sido en aquella clase de barra. Dentro, era de repente caliente después de las calles de invierno. Era oscuro, y mi los ojos tomaron unos momentos para acostumbrarse a la oscuridad. Miré alrededor mí había unos hombres vestidos en la ropa de trabajo, que está de pie en grupos pequeños,

la bebida de su vino y conversación. Revisé a la barra donde esperé a ver a mi hombre comprar una bebida. Pero había sólo un joven con el pelo rubio dirigiéndose al barman. El lugar no era muy grande, y anduve alrededor y mirado cada uno con cuidado. Mi hombre debía ser en ninguna parte visto. Atropellé a la barra. '¿Dónde fue el hombre?' Pregunté al barman. '¿Qué hombre?' él devolvió la invitación. 'Justo antes de que entré,' dije, 'había otro hombre que entró. Donde ¿es él?' El barman miró al hombre rubio con una mirada de su cara que pareció diga, '¿Quién es este hombre loco?' Realicé que parecí extraño. 'Siento,' comencé otra vez. 'Busco a un amigo - yo creía que él tenía sólo venga aquí. Por eso entré. Están usted seguro que nadie entró justo antes ¿yo?' 'Ver para usted,' dijo el barman, mostrándome los hombres en el cuarto. '¿Pero no hay allí ningún otro cuarto aquí?' Pregunté. 'Sólo los servicios,' dijo el barman, mirando la esquina. Me acerqué y abierto la puerta. Era frío y sucio. Y vacío. Yo no sabía que hacer. Decidí quedarme y ver lo que pasó. 'Un vaso de vino tinto seco, por favor,' dije al barman cuando regresé al barra. 4

Él lo dio a mí. Pagué, y luego me corrí a un lugar vacío. No había ningunas sillas, entonces me levanté contra una mesa estrecha alta. Una televisión

era conectado en la esquina del cuarto. Miré las noticias y esperé. Andrea no sabía donde yo era. Nadie entró o salió. Bebí otro cristal de vino. Después de una hora, me marché. No entendí nada, y no era sólo porque yo había bebido demasiado vino en un estómago vacío. *** '¡Usted huele a vino y humo!' dijo Andrea, ya que yo apoyaba al frente puerta, quitando mi abrigo y botas. '¿Qué ha estado haciendo usted?' 'Ah, sólo fui para una bebida con Peter,' dije. 'Discutimos en el trabajo hoy, y Quise hablar de ello porque hay una reunión importante mañana.' ¡No piense mal en mí - por lo general digo a mi esposa la verdad! Era sólo que como Anduve a casa, yo había decidido que sería mejor no decir algo sobre lo que había pasado. Cuando yo pensaba en ello, pareció tan estúpido. Alguien se quedó sin un edificio y me derribó en la nieve. Cuando él se volvió atrás para decir lamentable, vi que él miró justo como mí. Y luego cuando le seguí él no dejó ningunas huellas. Y él no estaba en el sótano de vino I le vio entrar. Realmente era demasiado estúpido. Entonces le conté la historia sobre Peter y guardado la verdad - si fuera la verdad - a mí. Ya, yo no estaba seguro si yo realmente hubiera visto a alguien que miró el mismo como ¡yo! Pero cuando entré en el cuarto de baño para lavarme antes de la comida, y miré en mi cara en el espejo, yo sabía que tenía razón. No era sólo alguien quien parecido un poco mí, era yo que yo había visto. Esa noche, en la cama, yo no podía dormir. Seguí pensando en lo que había pasado repetidas veces. Andrea sabía que algo no era correcto. Ella se movió a través de la cama y puesto su brazo alrededor de mí. '¿Qué es esto, amor?' ella preguntó silenciosamente. 'Ah, nada,' contesté. 'Sólo aquellos problemas en trabajo otra vez. No preocuparse.'

Y la besé. Hasta que yo me encontrara, yo siempre había pensado yo mismo para ser un normal, inteligente 5

persona. Yo creía que entendí más o menos como el mundo alrededor de mí trabajado, hasta mi nuevo mundo en Budapest. Pero lo que pasó esa noche en la calle había cambiado algo dentro de mí, y yo no podía conseguirla de mi mente. Seguí viéndome por la tierra en aquella calle oscura, nevosa, mirando en mí. Me sentí terriblemente con miedo. Capítulo 4 7 Felka utca Cuando anduve para trabajar al día siguiente - el martes - planeé mi tarde. Yo tenía decidido que anoche el hombre había salido del edificio en aproximadamente cinco a siete. Yo había debido ver a tiempo sólo el principio de las noticias de a las siete de la televisión en la barra de vino, y sólo unos minutos había pasado entre él la volcadura de mí y las noticias. Quise volver allí esa tarde en el mismo tiempo. Pareció que el día tardó mucho para pasar. En el trabajo, yo tenía la reunión con Peter para hablar de la dificultad del día antes. Hablamos de nuestro los problemas y vinieron a un acuerdo amistoso. Almorcé en la oficina restaurante como de costumbre, pero no dijo más que unas palabras a nadie. En hecho, durante el día, dos o tres personas me preguntaron si yo me sintiera enfermo. Dije que yo fuera fino, sólo pensando en un problema de trabajo difícil. Esa tarde I dejado la oficina a las seis. Anduve rápidamente a la calle donde yo tenía primero visto el hombre. Pronto encontré la puerta; era el número 7 Felka utca. Mientras yo esperado, miré la calle con cuidado. Era corto y oscuro, y había

todavía mucha nieve alrededor de ayer. A ambos lados de la calle eran los bloques de viviendas que habían sido construidos en el diecinueve tardío y temprano veinte siglos. La mayor parte de ellos eran sucios y en la condición mala. En muchos de ellos usted todavía podría ver los agujeros que los cañonazos habían hecho durante el los enfrentamientos en Segunda Guerra Mundial o la revolución de 1956. Los bloques eran todos los cinco pisos alto con puertas principales grandes. En este tiempo durante una tarde de invierno sólo un o dos ventanas de cocina fueron encendidas ya que la gente hizo sus cenas. 6

Esperé, andando despacio de arriba abajo. Era frío. Sentí un poco como un privado detective en una película americana. Unas personas anduvieron a lo largo de la calle, pero principalmente era tan tranquilo como había sido la noche antes. Ya que el tiempo se puso cerca, Estuve de pie frente a la entrada al número 7 con la pared a mis espaldas. Nada pasó. A las siete, una mujer con un pequeño perro vino la calle y entró por la puerta, pero entonces no había nada para ver. Y no había seguramente nadie como mí allí. Me acerqué a la puerta del número 7, y miré los nombres al lado el campanas para cada piso. No sé lo que esperé encontrar. Pero allí eran justos los apellidos húngaros habituales, y un par de pequeñas empresas que tenían oficinas en la planta baja del edificio. Entonces anduve a la barra donde yo había ido la noche antes. Anduve a lo largo Felka utca, cruzado el camino y entró en Gergely utca. Encontré la barra, y bajó a los pasos y en el cuarto humeante. Pedí un vino tinto. El barman me miró. '¿Encontró usted a su amigo, entonces?' él preguntó

Yo estaba sorprendido. '¿Siento?' Contesté, tosiendo en mi vino. 'El hombre que usted buscaba anoche,' dijo él. '¿Le encontró usted?' 'No, tengo miedo que no hice,' contesté. 'Por eso estoy aquí, realmente. Yo era esperando yo podría verle esta noche.' '¿Qué parece a él entonces, este amigo suyo?' preguntó el barman. 'Bien, él es... er... él es...' Me paré. El barman me miró, esperando. 'Él muchísimo parece a mí, realmente.' 'No puedo decir que he visto a cualquiera como usted aquí,' dijo él. 'Pero entonces yo sólo comprado el lugar hace seis semanas, entonces realmente no conozco a cada uno que viene en aquí aún. Sólo la gente habitual que está en aquí ahora.' Un hombre subió a la barra, y alejé, mirando el final de las noticias en la televisión y bebida de mi vino. Miré a la gente en el cuarto todos ellos miraron justo como aquellos yo había visto la noche antes. Pero había no un como mí. Decidí marcharme. Cuando llegué a casa estuve contento encontrar una nota de Andrea en la cocina mesa. Esto dijo que ella enseñaba a un nuevo estudiante - entonces yo no tenía a arregle más historias sobre donde yo había sido. 7

*** Esa noche yo tenía un sueño extraño. En mi sueño, oí el ruido de una puerta cierre en voz alta. Yo me quedaba sin un edificio y me topé con alguien. A hombre. Él se cayó. Di vuelta para decir lamentable. Vi que era yo estando en el tierra. Desperté el sentimiento con miedo y frío en la oscuridad, aunque el dormitorio era agradable y caliente. La cosa extraña consistía en que era como si el sueño tenía cambiado todo por ahí: porque en el sueño era yo que se quedé

el edificio, no el hombre, y cuando miré al hombre por la tierra esto era. De repente, Andrea se despertó. '¿Qué pasa, amor?' ella preguntó con voz soñolienta, encendiendo la luz. Yo no podía hablar al principio. Ella se sentó y me miró. 'Usted tiene mala cara,' ella dicho. Ella pareció preocupada. '¿Se siente usted enfermo?' 'No', comencé. 'No. Era... sólo... sólo un sueño.' 'Querido pobre,' dijo ella, la posesión de mi cabeza y besándome en la mejilla. 'Venga a, vaya a intentar y ponerse algún sueño.' Poso otra vez. Ella apagó la luz y pronto volvió para dormir. Pero yo esté allí en la cama, mirando las cuatro paredes en la oscuridad, mirando el sueño repetidas veces en el cine dentro de mi cabeza. Me sentí con miedo, pero realmente no entendí lo que era que yo tenía miedo de. Capítulo 5 Digo a Andrea Y entonces mi nueva vida comenzó. Cada día esa semana fui al trabajo, cada noche I esperado fuera de la casa en el número 7 Felka utca, y luego pasé el tiempo en la barra. Y cada noche yo tenía el mismo sueño y desperté el sentimiento con miedo en la oscuridad. Y si volví para dormir, yo tenía el sueño otra vez. Y si no hice vuelva para dormir, estoy en la cama en la tentativa oscura de entender cual era 8

acontecimiento a mí. Apd cada mañana yo era cada vez más cansado, y yo no era agradable a Andrea. Me sentí terrible debido a los sueños y porque yo era tan cansado. Y me sentí peor porque Andrea no sabía por qué yo era llegando tarde cada tarde, y no le dije la verdad.

Las cosas en el trabajo se hicieron difíciles. Yo no podía pensar en las cosas importantes I tuvo que hacer. Y aún peor, al día siguiente discutí con Andrea. Ella no podría entienda por qué tuve que ir a la barra de Gergely utca cada noche, y de el curso sentí que yo no podía decirle. Y luego porque no me sentí bien, comencé bebiendo más que las dos copas de vino yo había tenido las dos primeras noches. Comencé a quedarme en la barra mucho más larga porque yo tenía miedo de irme a casa y trate de dormir. Yo tenía miedo de soñar el mismo sueño. El jueves, cuando Vine a casa muy tarde después de beber demasiado, Andrea había ido ya a cama. El viernes, yo era tarde a casa otra vez, pero cuando entré en Andrea esperaba levantado para mí. Ella pareció muy descontenta. Su cara era blanca y ella bastante azul los ojos eran rojos. Ella había estado gritando. 'John', ella dijo, cuando conseguí que un poco de pan y queso comieran, '¿cuál es el asunto?' No dije nada cuando comí. 'John', ella intentó otra vez, 'usted debe decirme lo que pasó. Usted ha cambiado completamente. Por favor los … se dirigen a mí.’ Alcé la vista en ella, esta maravillosa mujer amé tanto, y vi como mucho yo hacía daño a ella. Me sentí tan terrible que comencé a gritar. Ella puso sus armas alrededor de mí y se dirigió a mí silenciosamente, como si yo era un poco niño. Entonces ella tomó mi cara entre sus manos. 'Diga mí, querido,' dijo ella silenciosamente. 'Quiero ayudarle.' Y entonces le dije todo. Las palabras salieron rápidamente, y cuando yo iba terminado ella de repente se rió y se rió. 'No es gracioso,' dije furiosamente. 'No, querido,' contestó ella. 'No es gracioso en absoluto, pero me siento tan feliz.' Ella las risas paradas, y siguieron de una voz seria. 'Usted ve, yo creía que usted iba

encontrado a alguien más. Otra mujer.' Después de esto sostuvimos el uno al otro y nos besamos durante muy largo tiempo. Entonces ella hecho mí contarle la historia otra vez, muy despacio. Ella siguió haciendo preguntas, 9

la tentativa de conseguir toda la información sobre cada parte de ello. 'Derecho', ella dijo. 'Mañana es el sábado, y ninguno de nosotros trabaja. Vamos dé vuelta al número 7 Felka utca y comience a hacer algunas preguntas. Estoy seguro hay una respuesta muy fácil a esta historia.' Me sentí tan feliz. Ella era tan agradable y bien y yo estaba seguro que todo iba a estar bien. Capítulo 6 Dirigiéndose a las amas de casa El día siguiente era muy soleado, aunque todavía muy frío. La luz del sol fuerte hecho mí sentir más prometedor sobre el futuro, ahora que yo había dicho a Andrea sobre lo que había pasado. Finalmente me sentí bien después de un sueño nocturno excelente - era la primera vez que yo no había soñado con la reunión yo mismo para casi a semana. A las diez pasamos a Felka utca. Realmente estuve contento esto Andrea estaba conmigo; aunque mi húngaro estuviera bien, ella sería capaz dirigirse a la gente mucho más fácilmente que mí. La primera persona a la cual hablamos era el ama de casa - la señora que tenía el pequeño piso de la planta baja cerca de la puerta a cambio de hacer empleos en el edificio, tal como limpieza de la escalera y comprobación del ascensor y las luces. Hicimos sus muchas preguntas. Cuando preguntamos si había alguien quien parecido mí viviendo en los pisos ella me miró mucho tiempo, y luego

dicho no había. Andrea después le preguntó cuanto ella había trabajado allí; el la respuesta era veintiunos años. ¿Y conocía ella a cada uno? Ella hizo. Y ¿había allí alguna nueva familia? No había. Y había allí cualquier hombre ¿parecer a mí que había vivido aquí y luego había alejado últimamente? Allí no eran. Le agradecimos, y nos marchamos. En la calle, miramos el uno al otro. Yo comenzaba a creer que debo ser imaginación de todo. 'Quizás era un invitado,' dijo Andrea, realizando como mal sentí. 'O quizás,' dije, 'quizás él vive en el otro edificio, donde la barra es, 10

y no vi donde él fue.' 'Tal vez', dijo Andrea. 'Vamos e intento.' Pasamos a Gergely utca y nos paramos fuera de la barra. 'Tan', ella dijo, mirando abajo los pasos al sótano, 'esto es donde usted tiene ¡gastos sidos sus tardes!' Mi cara fue roja. 'Lamentable', dije. '¡Bromeo, amor!' ella dijo risas. 'Mire - la entrada principal al bloque de pisos está al lado. Habría sido fácil para usted confundir cual él entró en la oscuridad y nieve.' 'Sí, usted tiene razón,' contesté. Pero seguí pensando en el hecho que no hubo ningunas huellas en el nieve. Dentro del edificio encontramos a otra ama de casa. Esta vez era un hombre en sus años cincuenta quién había trabajado allí durante doce años. Preguntamos al mismo preguntas ya que habíamos preguntado antes, y conseguimos las mismas respuestas. Él nunca iba

visto cualquiera allí que pareciera a mí. Me sentí muy mal después de estas segundas respuestas. Yo creía que Andrea iba crea que había algo incorrecto conmigo. Andrea tomó mi mano. 'Venga a,' dijo ella, riéndose. 'Vamos y beba en su famoso ¡barra!' Yo estaba tan sorprendido que yo no tuviera el tiempo para decir algo cuando la seguí abajo los pasos. El barman me dio la bienvenida con una sonrisa amistosa y una broma sobre el bueno amigos que traen a más amigos. Le presenté en Andrea, entonces tomamos nuestro el vino y estuvo de pie en una esquina y habló de lo que había pasado. 'Hay una cosa importante de todo esto, Andrea,' dije cuando nosotros pareció haber hablado de todo esto. 'Y sé que parece muy extraño, pero yo no crea que esta persona sólo pareciera a mí. Creo que era yo.' Yo había dicho esto a ella antes cuando yo le había dicho la primera hora, y ella se había reído y dijo que era imposible. Pero yo tenía un sentimiento profundamente dentro de mí que yo era derecho. 'Pero, John,' preguntó ella, '¿cómo podría ser?' 'No sé, amo,' contesté. 'Sólo lo siento. Tan quizás no deberíamos ser 11

la busca de alguien quien, vive en estos edificios ahora. Quizás deberíamos ser la busca de alguien quien, bien... er... alguien que está muerto. Y quien yo son, ahora. Andrea me miró muy con fuerza. 'John', ella dijo, 'nunca he oído que usted dice algo como esto antes. Lo que hace ¿usted quiere decir?'

'Lamento que yo no supiera lo que quise decir,' dije con la dificultad. 'Todo que sé es que tengo una idea extraña dentro de mi cabeza que me dice estas cosas es posible.' Terminamos nuestra bebida sin hablar y nos marchamos. 'Andrea', dije cuando anduvimos a casa, 'usted debe creerme. Necesito su ayuda intentar y entender lo que ha pasado a mí.' 'Trato de creer usted, amor,' contestó ella, dando vuelta para mirarme. 'Es sólo que sea muy difícil entender.' 'Es difícil para mí, también,' dije.

Capítulo 7 Doppelganger Después de aquel sábado mi vida volvió a cual había sido, de un modo. Fui atrás para trabajar el lunes y yo era mi viejo mí, y las cosas fueron bien. No hice tenga los sueños por la noche más. Y no visité Felka utca y la barra cada noche tampoco, aunque yo todavía entrara un par de veces en una semana. Pero también había los cambios grandes. El próximo miércoles Andrea vino a casa de una visita al doctor con noticias grandes: ¡ella esperaba a un bebé! Nosotros eran muy felices. A menudo habíamos hablado del comienzo de una familia, pero no había creído que esto pasara completamente tan pronto. Y luego el día después de esto ella perdió su trabajo docente más grande - quince horas por semana con un internacional banco. Ellos no quisieron pagar lecciones húngaras para la gente quien trabajado allí más. ¡Los altibajos de vida! Una semana y tanto más tarde dije a Zsolt - el barman de sótano de vino - que Andrea tenía perdido su trabajo más importante. Él dijo que buscaba a alguien para ayudarle en la barra. Él dijo que no era un trabajo para una 'señora inteligente' como mi esposa, pero él 12

también dicho él podría ofrecer su dinero bueno, y él sintió que el lugar necesitó a el toque de la mujer para hacerlo mejor. Hablé de la oferta con Andrea, y al final ella tomó el trabajo. El la paga no estaba como bien en cuanto a la enseñanza, pero la barra estaba muy cerca de la casa. También, ella no tuvo que gastar horas trabajando en sus lecciones como ella hizo para enseñanza. Y ella pronto hizo una diferencia verdadera de la barra. Cuando entré la semana después de que ella había comenzado pareció mucho mejor - había flores en la barra, y cuadros en las paredes. 'He preguntado a Zsolt si podemos hacer un lado de la barra en un área sentada con mesas y sillas,' Andrea me dijo sobre la comida una tarde, 'y él es concordado.' '¿Por qué quiere usted hacer esto?' Pregunté. 'Bien, yo creía que más personas podrían querer entrar,' dijo ella. 'Y mujeres podría gustar esto, también.' Y ella tenía razón. Pronto después de esto las mujeres comenzaron a ir a la barra así como hombres. Zsolt estaba muy contento. Sin embargo, entre todas estas nuevas cosas en nuestra vida, no olvidé mi extraño reunión 'conmigo'. Comencé a hacer mucha lectura sobre la vida después de la muerte. Era una completamente nueva cosa para mí, y lo encontré muy interesante. Yo aprendido muchas cosas yo no sabía. Quizás la cosa más interesante encontré era que lo que había pasado a mí tiene un nombre DOPPELGANGER: Una palabra alemana que es usada en inglés. Esto significa algo como 'el doble paseante' o 'doublegoer' - una doble fantasmal de una vida la persona, que viene para dar mensajes sobre el peligro u ofrecer el consejo. Esto puede sólo sea visto por su owner_ (Esto era por qué no había ningunas huellas, y por qué

Zsolt no había visto nada en la barra, yo pensaba.) Sin embargo, puede ser a veces visto por alguien cerca si esto tiene un importante mensaje. Es por lo general pensado traer la mala suerte, y a menudo es creído a muestre que habrá pronto un grave problema o una muerte. Mostré a Andrea la página del libro que yo leía. '¿Y tan es esto qué usted cree que vio?' ella preguntó al aspecto sorprendido. 13

'¿Bien, esto suena a ello, verdad?' Contesté. Tan ahora yo sabía - yo había encontrado mi doppelganger. ¿La siguiente pregunta era por qué? Capítulo 8 Unas vacaciones En agosto Andrea dejó de trabajar para Zsolt. Gastamos mis vacaciones de verano felizmente pintando un pequeño cuarto en nuestro piso de modo que estuviera listo para el bebé, y el 16 de septiembre nuestra hija nació. Le dimos el nombre Kati. Después de esto, las cosas cambiaron hasta más cuando nos acostumbramos a todas las diferencias a el nuevo bebé hace a las vidas de sus padres. Era el trabajo duro, pero éramos muy feliz. Y yo estaba tan ocupado que un rato olvidé de lo que había pasado en Felka utca. Decidimos ir a Inglaterra en la Navidad. Quisimos a mis padres y familia para encontrar Kati, y esto era una posibilidad buena. Pronto aprendimos como difícil esto debe ir de vacaciones con un pequeño bebé. Usted tiene que tomar a tanto ¡cosas! Necesitamos muy largo tiempo para prepararse. Volamos de Budapest a Heathrow de Londres el 22 de diciembre. Mis padres

encontrado nosotros y nos condujo a su casa en un pueblo cerca de Swindon, aproximadamente una hora del aeropuerto. Cada uno era muy feliz. Sólo era la tercera vez que Andrea había visitado el lugar de mis padres, y sólo su segundo inglés Navidad. Y esta vez teníamos un nuevo bebé en la Familia con nosotros. De curso, Kati era el centro de la atención de todo el mundo. Al día siguiente, mi la madre dijo que cuidaría de Kati de modo que Andrea y yo pudiéramos entrar Swindon para hacer alguna Navidad haciendo compras. La ciudad era muy colorida, con luces y Árboles de Navidad en todas partes. Y estaba muy ocupado, con todo el tiendas llenas de la gente que compra regalos de Navidad. Nos divertimos, y consiguió que algunos regalos más añadieran a las cosas de Navidad húngaras especiales habíamos traído con nosotros. Esa tarde, mi padre estaba en su Comida de Navidad de oficina y Andrea 14

era cansado después de nuestro día en la ciudad, entonces decidí bajar al bar de pueblo y ver si alguno de mis viejos amigos estaba allí. Vi a un o dos vecinos y dirigido ellos para, un rato, pero ninguno de mis buenos amigos estaba allí. Yo iba sólo a marcharse cuando en Paul Harris andado. Paul había sido uno de mis amigos íntimos en la escuela, pero él no había estado en el pueblo las pocas veces pasadas yo había visitado a mis padres. Él era un periodista y tenía vivido en muchos sitios diferentes ya que habíamos abandonado la escuela. '¡Paul!' Llamé, cuando él anduvo en la barra. '¡John!' él dijo. '¡Cómo bueno para verle!' 'Bueno para verle, también,' contesté. 'Yo me marchaba sólo. Ninguno de nuestros viejos amigos están aquí.'

'No', él dijo tristemente. 'La mayor parte de ellos se han marchado - ido a otros sitios para el trabajo o ¡mujeres!' '¿Qué quisiera usted beber?' Pregunté. 'Tendré una pinta de amargo, por favor, John,' contestó él. Tomamos nuestra cerveza a una esquina tranquila del bar y comenzamos a decir el uno al otro nuestras noticias. 'Sólo atrás para tener la Navidad con la familia,' explicó él. '¿En su propio?' Dije, preguntándome lo que había pasado a su esposa, Liz. 'Tengo miedo tan,' dijo él, mirando abajo su cerveza. 'Liz me abandonó el verano pasado.' 'Siento, Paul,' contesté. 'No tuve ni idea...' 'No se preocupe,' dijo él. 'La parte peor es terminada. Entonces dígame sobre usted. Mi la madre me dijo que hay un bebé ahora..‘ Y entonces le dije todos sobre Kati, y Andrea, y vida en Budapest. Y después una pareja más cervezas le dije sobre la reunión yo mismo. Paul era uno de mis mejores amigos y más viejos, y yo sabía que él tomaría el historia seriamente. 'Esto es muy interesante, John,' él dijo cuando yo había terminado. Él no se rió o dígame que yo era estúpido. Pareció que él pensó en algo. 'Había una historia sobre la misma cosa - doppelgangers, y reunión de gente ellos mismos - en una de las revistas escribo para.' '¿Lo leyó usted?' Pregunté, esperando que él pudiera tener un poco de información más. 'Sólo la primera parte,' dijo él. 'Pero recuerdo que esto dijo que esto pasa a 15

bastante gente en todas partes.'

'Bien, esto es buenas noticias,' contesté. 'Yo creía que me volvía loco o ¡algo!' 'No, John, usted no es,' dijo él, sonriendo. 'Pero usted debería tener cuidado. Yo recuerde que esto también dijo que las cosas malas habían pasado a muchas personas después de ver un doppelganger.' 'Sí, leí esto, también,' dije. 'En un libro en Budapest. Pero de todos modos, está bien para saber no estoy solo.' 'Sí, que puede ayudarle a sentirse más feliz,' dijo él seriamente. Pero recuerdo una historia de la revista donde Doppelganger trataba de decir a mujer para no conducir a su hijo a escuela un día. Ella no entendió y que mismo día ellos tenían un accidente de tráfico y su hijo fuera matado.' '¡Ah, realmente!' Dije, sorprendido. 'Tan quizás usted debería tener cuidado,' dijo Paul. 'Voy, no preocuparme,' contesté. De un modo me sentí mucho más feliz sabiendo que lo que había pasado a mí era no tan extraño, pero comencé a tratar de entender que tipo de mensaje mi el doppelganger trataba de traerme. El pensamiento sobre ello me hizo sentir incómodo, entonces traté de olvidarlo y disfrutar de la Navidad. Pero no era muy fácil. El resto de la Navidad en Inglaterra pasó rápidamente. Comimos mucho de la comida agradable, juegos de familia jugados, visitó a amigos y familia' en otros sitios, y realmente se divirtió. Pronto era tiempo de volver a Hungría. Volamos atrás el 29 de diciembre, volviendo para gastar el Año nuevo con Andrea familia en el campo húngaro nevoso. Quizás era porque nosotros no podía salir mucho y no había mucho para hacer excepto holgazanean el casa, pero comencé a pensar en mi historia doppelganger cada vez más. Yo

trataba de decidir lo que la reunión conmigo había significado. Andrea dijo que yo no participara con cosas de familia mucho. Pero cuando le dije por qué, ella se enfadó conmigo, y discutimos. 'Yo creía que usted había olvidado de aquella historia estúpida,' dijo ella. 'He intentado a, Andrea,' contesté, 'pero sigue volviendo a mí.' '¡Bien, esto debería marcharse de usted muy rápidamente!' ella contestó. 'Quiero a 16

el hombre que cuida de su familia, se dirige a su esposa y juega con su hija. No quiero a alguien que holgazanea la casa que todo el día examina el espacio.' Y ella anduvo del cuarto. Entendí que Andrea era cansado y quiso que yo prestara más atención a mi familia, y traté de ser mejor, pero entonces dos días más tarde nos fuimos a casa. Yo volvió para trabajar como de costumbre el lunes, 5 de enero. Capítulo 9 La fecha se hace más cercana otra vez En tres 0' reloj por la mañana el 11 de enero de repente me senté en la cama. Yo escuchado. Kati no gritaba (de hecho, ella por lo general dormía hasta el final de la noche por entonces). Pero yo tenía frío y estaba con miedo en la oscuridad. De repente, realicé lo que había pasado. Yo había tenido el sueño otra vez. El calle. La puerta. Yo agotarse. El hombre por la tierra. Yo. Reunión yo mismo. Me sentí terrible. Ya que poco Kati había entrado en mi vida, yo no había tenido el malo sueños. Yo creía que ellos eran una cosa del pasado, pero aquí ellos eran otra vez, tan grande y negro como antes.

Yo no podía dormir, entonces entré en la cocina y me hice un poco de té. Entonces Fui al estante para libros en la sala de estar y bajé el diario del año pasado. Usted ve, siempre guardo un diario donde anoto lo que pasa cada día. El lunes, 18 de enero era cuando yo había tenido la reunión extraña el año pasado. Era siete días hasta aquella fecha ahora. Entonces de repente, una nueva idea entró en mi cabeza: era la fecha que era ¡importante! ¡Pareció tan querido! No era sorprendente que yo nunca me hubiera encontrado ¡yo mismo otra vez durante todas aquellas tardes yo había esperado en Felka utca! Yo tenía que ser allí el 18 de enero. El próximo domingo por la tarde. Y yo había tenido el sueño otra vez para ¡hágame recordar! Anduve de arriba abajo una y otra vez, con pensamientos que corren rápidamente 17

por mi cabeza. Era la fecha que era importante. Mi lectura sobre los fantasmas y la vida después de la muerte me habían ayudado a averiguar sobre doppelgangers, pero yo todavía no entendía. Lo que yo tenía que hacer debía averiguar lo que tenía pasado en Felka utca o Gergely Utca un el 18 de enero en el pasado. Los seis días que siguieron esa noche eran muy difíciles. La próxima mañana, dije a Andrea que yo había tenido el sueño otra vez. 'Creo que es la fecha - el 18 de enero - que debe ser importante,' dije. Andrea continuado Kati que da su leche. 'Quiero hacer un poco de lectura sobre ello,' continué. 'Me gustaría comenzar a mirar algunos viejos periódicos para averiguar lo que pasó allí el 18 de enero. Donde ¿puedo ir para encontrar viejos periódicos en Budapest?' Andrea era enojado conmigo.

'¡Déjelo en paz, John!' ella gritó. 'Hay cosas más importantes en su ¡vida ahora!' 'Pero Andrea...' Comencé. 'Usted tiene un bebé para cuidar,' siguió ella. 'Y yo. Usted no puede usar su ¡ocio que busca algo usted no será capaz de encontrar!' Kati comenzó a gritar. Pareció que ella entendió que su madre y el padre estaba descontento. Decidí decir a Andrea todo que yo pensaba y hacía esta vez; esto tenía cuidado sido nada bueno de la verdad a partir del su año pasado. Tan el viernes, 16 de enero, después de tener el sueño cada noche esa semana, me dirigí a ella sobre el llegada el domingo. 'Andrea, tengo que ir a Felka Utca el domingo,' comencé. Ella no dijo nada. 'Y me gustaría usted venir conmigo...' '¡Usted debe bromear!' ella dijo. 'Pero escuche, ame,' continué, tomando su mano, 'Le necesito para venir conmigo.' '¿Cómo le ayudaría esto?' ella preguntó, llevándose su mano. 'Hay dos motivos,' seguí. 'Primero, porque tengo miedo de ir por yo mismo, y en segundo lugar, porque quiero saber si usted ve algo.' '¿Pero cómo sabe usted que este hombre estará allí?' ella preguntó. 'No hago,' contesté. 'Pero es la única idea que tengo sobre lo que pasó - esto 18

es la fecha que es importante.' Andrea no dijo nada. La miré. 'Por favor, amor,' dije. 'Esto me ayudaría mucho.' '¿Pero y Kati?' ella preguntó. 'No la tomo conmigo.' 'Por supuesto no,' dije, más feliz. 'Conseguiremos que su amiga Petra cuide de ella.'

Ella no dijo nada otra vez. '¿Sí?' Pregunté, con cuidado. Ella sentó el pensamiento mucho tiempo. Esperé. 'Bien,' ella dijo. 'Pero esto realmente es la vez pasada.' 'OKEY', dije. 'OKEY. Pero... gracias.’ Yo estaba muy contento, y fui para llamar por teléfono a Petra inmediatamente. Petra era un viejo el amigo de Andrea que a veces cuidaba de Kati cuando salimos. Conté ella habíamos sido de improviso invitados al té en el piso de mi jefe. Por suerte, ella dijo sí. Esperé que yo durmiera Andrea que sabe mejor venía conmigo a El domingo. No hice. Yo tenía el sueño una y otra vez esa noche y en El sábado. El sueño era casi el mismo, salvo que pareció que ahora oí un fuerte el ruido en la calle justo antes del hombre salió de la puerta. Intenté a entienda cual el ruido fuerte era. Escuché en mi sueño, pero no era muy claro. Yo sabía que era algo importante, algo que ayudaría mí, pero yo no podía estar seguro cual era. Yo a menudo me despertaba después del sueño y sentido con miedo. Me mantuve despierto en la tentativa oscura de decidir cual el sueño era la tentativa de decirme. También me preocupé de lo que iba a pasar si yo encontrara mi doppelganger otra vez el domingo.

Capítulo 10 El 18 de enero El domingo comenzó muy silenciosamente. No hablamos mucho el uno con el otro. Ambo Andrea y yo era inseguro de lo que íbamos a hacer y lo que podría pasar. A las tres el domingo por la tarde, Petra llegó para cuidar de Kati.. 19

'¿Qué pasa con usted dos?' ella preguntó, ya que ponemos nuestros abrigos. 'Usted mire como si usted visita a alguien en el hospital más bien que ir a un té ¡partido!' Tratamos de sonreír cuando dejamos la casa, pero estábamos ambos con miedo. Habíamos decidido ir a a pasear para usar el tiempo antes de nuestra reunión. Nosotros fue a Margaret Island - el parque de isla encantador en medio del Río Danubio. Era un lugar del cual siempre nos gustaba ir a, con sus árboles enormes llenos aves cantantes. A menudo tomábamos Kati allí para conseguir un poco de aire fresco. Pero hoy, aunque fuera completamente una tarde de invierno agradable, pensábamos en el la reunión demasiado para disfrutar de ello. No hablamos mucho. A las seis menos cuarto nosotros comenzado para andar atrás sobre el amplio río gris y en las calles del Trece Distrito. Antes de las seis y media poníamos al homólogo 7 Felka utca. Era la tarde ya, y la calle eran tan oscuras como de costumbre. '¿Dónde cree usted que deberíamos esperar?' preguntó Andrea. 'Usted se queda este lado de el camino,' contesté. 'Cuando es el tiempo, iré y estaré de pie fuera de la puerta. Usted mira y escucha con cuidado.' En diez a siete anduve a través del camino. No había nadie alrededor, sólo Andrea y yo. Entonces de repente oí un ruido, luego una puerta interior cerrada. Miré a través en Andrea. Oí el sonido de alguien marcha. La puerta se abrió y dirigió a un hombre, directamente en mí. Me caí a la tierra, gritando, '¡Oye..!' El hombre mirado alrededor. Él tenía mi cara. 'Lamentable', él dijo en húngaro, y se marchó rápidamente al final de la calle. Yo levantado. Andrea ponía allí mirarme. Yo podría ver que ella no hizo

entienda lo que acababa de pasar. '¡Rápido!' Grité. '¡Sígale!' Acudí al final de la calle, y atravesé en Gergely utca. El el hombre bajaba sólo en la barra de vino. Andrea llegó por mi lado a momento más tarde.. '¡Allí!' Grité. '¿Vio usted? Él bajó en el sótano de vino. Venir ¡en!' Corrí a lo largo a la barra de Zsolt, tirando a Andrea después de mí. Bajé a la escalera 20

y empujado la puerta. Fue cerrado. Por supuesto, era la tarde del domingo, La tarde de Zsolt lejos. Me senté en los pasos y miré la puerta cerrada con llave. Andrea se sentó al lado de mí y puso su brazo alrededor de mi hombro. Cuando la miré ella tenía una mirada extraña en sus ojos. Ya que anduvimos la casa hablamos de lo que había pasado. 'Era exactamente igual como el año pasado,' dije. 'Exactamente igual.' 'Pero no vi nada y no oí nada. Todo que vi era usted caerse y gritando,' ella dijo. 'Y era muy extraño - usted sólo se cayó.' Anduvimos el resto del camino a casa sin el hablar. Cuando Petra se había marchado, no hablamos muchísimo toda la tarde. Para mí, todo había sido el mismo como el año pasado. Salvo que esta vez no hubo ninguna nieve para mostrar que el el hombre no había dejado ningunas huellas, y la barra en la cual él entró había sido cerrada. Esa noche yo tenía el sueño otra vez. Yo estaba de pie fuera del edificio. Oí el nuevo ruido - mucho más alto ahora. La puerta se abrió. El hombre se quedó sin la puerta y me atropelló. Él dio vuelta para decir lamentable, y cuando le miré era yo vi. El

la cosa extraña consistía en que cada vez yo tenía el sueño el ruido se hizo más fuerte y más alto. Y yo siempre despertaba el sentimiento terriblemente con miedo. Capítulo 11 Un poquito de historia El próximo lunes no había ningún nuevo trabajo importante para hacer durante unos días, entonces Pregunté a mi jefe durante algún tiempo del trabajo. Le dije que Andrea no sentía bien y necesario un poco de ayuda en casa con el bebé por las tardes. Él amablemente dicho yo podría ir a la oficina sólo por las mañanas, durante una semana o dos hasta que el siguiente trabajo grande llegara de Gran Bretaña. Decidí no contar Andrea lo que yo iba a hacer. Ella había sido bastante amable para venir conmigo a la reunión ese domingo cuando ella realmente no quiso a, y no quise hacerla enojada o preocupada otra vez. A las dos de la tarde el lunes, 19 de enero, yo me sentaba en el 21

sala de lectura de la Biblioteca de Ciudad de Budapest con muchos libros grandes delante de yo. Ellos no eran realmente reserva, pero periódicos que habían sido hechos en libros. Quise averiguar todo que había pasado en Budapest Trece Distrito en cada el 18 de enero. Decidí leer una de Hungría los periódicos más conocidos, porque esto siempre tenía muchas noticias sobre cual era acontecimiento en Budapest. Yo había pedido al bibliotecario este periódico para cada mes de enero, que comienza a partir de diez años antes. Pasé por las páginas de Budapest para cada año muy con cuidado. Estudié los días entre el 12 y 25 de enero, ya que esto era la semana antes y el semana después de la fecha de encontrar mi doppelganger. Por supuesto, yo siempre era

muy. Por supuesto, yo siempre tenía mucho cuidado cuando me puse a cada uno el 18 de enero. Esto me tomó más largo que yo había esperado, y yo era capaz por poco de terminar el primer diez Januarys antes de la biblioteca se cerraron a las cinco. Mi húngaro era bueno, pero todavía me tardaba mucho en leer los viejos periódicos. Fui a la sala de lectura cada tarde. Descubrí todas las clases de cosas I nunca sabía sobre Budapest. La mayor parte de sobre qué leí hasta 1990 era, por supuesto, sobre el Partido comunista. Allí cada vez más sido la información sobre grupos de políticos y trabajadores que visitaron de otro Países europeos orientales, el más profundo en el pasado fui. Yo a veces encontraba la información sobre el Trece Distrito, pero nada interesante, y yo no había encontrado nada sobre 'Felka utca. Yo comenzaba a creer que yo nunca encontraría nada, o que mi lectura tendría que volver en el siglo diecinueve. El sábado conté Andrea que yo tenía una reunión en el trabajo, pero en cambio fui a la biblioteca en la mitad ocho pasados por la mañana, con un día completo delante de mí. Por temprano tarde yo tenía atrás a los años 1940, Era la casi hora de cierre cuando alcancé el 19 de enero de 1945. Ya yo era cansado, pero entonces vi algo en el fondo de la página de Budapest del periódico. Esto saltó en mí. Esto dijo en húngaro: MADRE JOVEN Y NIÑO MATARON COMO FINALES BÉLICOS EN PARÁSITO La historia dijo que el día antes (el 18 de enero) era el final de los enfrentamientos entre los soldados alemanes el Parásito interior y los rusos que eran todos alrededor de ellos. Esto entonces dijo que el día feliz para el Parásito también estaba triste para 22

la gente en el Trece Distrito: una bomba rusa había golpeado Gergely utca construcción; esto no explotó, pero esto destruyó el sótano, matando a una madre joven y su hija. La mujer muerta fue llamada más tarde como la Sra Szabo. Hice una copia ofthis historia y me fui a casa. Decidí decir a Andrea sobre lo que yo había averiguado. *** '¿Y dónde ha sido usted?' Andrea preguntó cuando anduve en el piso. '¿Qué quiere decir usted?' Devolví la invitación. 'Le toqué en la oficina para decirle que yo sacaba Kati esta tarde,' ella contestado. 'El recepcionista dijo que usted no estaba allí, y ella también dijo esto allí no era ninguna reunión.' Andrea era muy enojado. Miré el suelo. '¿Bien, John?' ella continuó. '¿Dónde estaba esto esta vez? ¿Felka utca? ¿Gergely utca? ¿Alguna otra calle estúpida?' 'Andrea', comencé, 'he estado leyendo el periódicos.' Saqué la copia de la historia de periódico. 'Mire usted', dije. Ella lo leyó rápidamente. '¿Y qué cree usted que esto muestra?' ella preguntó. Ella pareció enojada. 'Bien, la fecha,' dije, 'y la calle. Ellos son el mismo. El 18 de enero y Gergely utca.' '¿De este modo, qué va usted a hacer ahora?' ella contestó. 'Bien, debemos tratar de encontrar a alguien de esta familia Sra Szab6, pienso,' yo contestado. 'Quizás ellos todavía viven en el edificio.' 'No diga "nosotros",' dijo ella. 'Le dije que el domingo pasado era mi vez pasada. Y de todos modos, que construcción: ¿Gergely utca o Felka utca?' 'No sé,' contesté. 'Pero sólo piense en ello. Mi doppelganger viene del edificio en Felka Utca y corre en torno a Gergely utca en 18

Enero. Quizás la gente se escondía de los enfrentamientos en su casa. Él visitaba reparar. Él oyó sobre ello, y corrió a casa para ver lo que tenía pasado. Tan él yo ived en Gergely utca.' 'Usted está muy bien en contar historias, John,' dijo Andrea, y anduvo en el dormitorio. 'Pero, Andrea,' dije, después de ella, 'tengo que averiguar, hacerle no 23

¿entienda? ¡Si no hago, nunca seré sin este sueño! Tengo que saber el verdad podría ser importante para mí de algún modo. Tiene que haber una razón de esta reunión.' 'Mire usted, John,' dijo ella. 'Usted hace lo que usted quiere, pero sólo no espera ninguna ayuda de mí. ¿Entiende usted?' Y con que ella recogió Kati, que era ya adornado para salir, ponga su abrigo y anduvo del piso. Capítulo 12 Busca de la verdad Puse mirar la puerta cerrada y escuché ya que Andrea bajó el ascensor a la planta baja. Traté de decidir que hacer. Yo sabía que Andrea era cansado de la historia doppelganger, y yo también. Y yo sabía que ella quiso que yo gastara más tiempo con ella y Kati, y yo también. Pero yo tenía que saber por qué esto pasaba a mí. Después de unos minutos, aplacé mi abrigo en y pasé a Gergely utca, y encontrado el ama de casa otra vez. Esta vez tuve que hacer la conversación. Yo preguntado muchas preguntas. ¿Había una familia llamada Szabo en alguno de los pisos? No. Hubo alguna vez una familia llamada Szabo en el tiempo que ella había sido

¿ama de casa? No. ¿Vivía allí algún viejo en el edificio? Sólo Sra Kovacs en el primer piso, que era probablemente en sus años setenta. Me decidí a procésela. Ella era una vieja señora muy agradable, pero ella sólo se había movido en el Piso en 1979 cuando su marido había muerto, entonces ella podría ser más cercana a su hija y la familia que vivió cerca. Después de esto, pasé a 7 Felka utca y encontré al ama de casa. Yo preguntado ella las mismas preguntas, y yo era muy feliz cuando ella me dijo esto ¡había una familia de Szabo en el tercer piso! Tomé el ascensor, y encontré el piso que La puerta fue contestada por un hombre grande el uso de un chaleco sucio. '¿El Sr. Szabo?' Pregunté, sintiéndome bastante inseguro de mí. '¿Quién quiere saber?' él contestó, pareciendo enojado. 24

'Soy... er... la tentativa de encontrar la parte de la familia de mi esposa llamada Szabo,' dije, pensamiento rápidamente. 'Yo... er... quiero saber si usted puede ayudarme.' '¿Qué quiere usted saber?' él preguntó, de una voz fea. '¿Vivió su familia en esto, piso al final de guerra?' Pregunté. 'No es ninguno de su negocio,' contestó él, comenzando a cerrar la puerta. 'Ah por favor, el Sr. Szabo,' he venido un largo camino, y es muy importante para mí averiguar' 'Mire', dijo el Sr. Szabo, 'como hacen sé que usted no es la policía, o un detective o ¿algo?' 'El Sr. Szabo, míreme,' contesté. 'Soy inglés. Trabajo con ordenadores. Yo sólo la necesidad de saber si su familia vivió aquí durante la guerra.' Pareció que él se hizo un poco más suave.

'No. Mis padres se movieron aquí después de la revolución en 1956,' dijo él. 'Ellos son muerto ahora. Nací aquí en 1958. ¿OKEY?' 'Ah, veo,' contesté. 'Muchas gracias por su tiempo.' Qué hombre tan horrible, yo pensaba cuando anduve atrás al ascensor. Y lo que es ¡más, no el hombre correcto! Volví abajo al ama de casa. 'No Szabos correcto, soy aftaid,' dije cuando ella vino a la puerta. 'Ah querido,' dijo la señora. '¡Siento, pero no tenemos más!' '¿Pero hay allí algún viejo?' Pregunté. 'O hay allí cualquier familia que tenga ¿vivido aquí durante muy largo tiempo? 'Sí', ella contestó. 'Hay una persona: la vieja Sra Fischer en el cuarto piso. Ella ha estado aquí una eternidad.' 'Ah, maravilloso,' contesté con una sonrisa. 'Gracias.' Regresé en el ascensor y me acerqué al cuarto piso y encontré el piso correcto Tuve que tocar el timbre una y otra vez antes de que la vieja señora abriera la puerta. Ella no podía oír muy bien. Pero ella me dejó en su pequeña cocina, y ofrecido mí una taza de café. '¿La Sra Fischer, cuánto ha vivido usted aquí en Felka utca?' Tuve que repetir cada pregunta aproximadamente tres veces antes de que ella entendiera lo que dije, porque de mi húngaro y sus problemas de audiencia. 'Desde 1937, mi querido,' contestó ella. 'Me moví en este piso como una esposa joven con mi nuevo Amigo de marido. Él murió hace cinco años.' 25

'Siento,' dije. '¿Vivió usted aquí durante la guerra?' 'Sí, hicimos,' ella contestado. 'Bien, hice. Mi marido luchaba lejos la mayor parte del tiempo.' '¿Estaba usted aquí en 1945, cuándo los rusos consiguieron a los alemanes del Parásito?' Yo

preguntado. 'Sí, yo el más seguramente era,' contestó la Sra Fischer. 'No sabíamos quiénes eran ¡peor - los alemanes o los rusos!' 'Y puede usted recordar a cualquiera de la otra gente que vivió en este edificio ¿entonces?' Seguí. 'Bien, algunos de ellos, ella dijo. 'Mucha gente fue matada.' Aquí ella pareció a los ella misma pensando en aquellos días malos otra vez. '¿Quizás usted recuerda a una familia llamada Szabo?' Pregunté. Ella me miró con una cara muy extraña. Yo creía que ella iba a decir que ella no recordara nada, cuando de repente ella dijo muy silenciosamente, 'Pobre, Janos pobre. 'Miré a la vieja señora y esperé. '¿Quisiera usted un poco de café más, o un vaso del zumo, quizás?' ella dijo, levantamiento. 'No, esto es fino, gracias, la Sra Fischer,' dije. 'Siento, pero cual era ¿usted diciendo sobre Janos Szabo hace un momento?' Otra vez esperé. 'Ah, era terrible,' dijo ella. 'Éramos todos tan lamentables de él. Era tal a cosa mala de pasar. Y directamente durante el día cuando los enfrentamientos se terminaron aquí en Parásito.' Ella se paró otra vez. Esperé, pensamientos que pasan a mi cabeza. 'Él había cuidado de su familia hasta el final de la guerra.' Ella dijo. 'Su salud era no muy bueno, y entonces él no se marchó para luchar. Entonces en 1943 su esposa tenía un bebé. Una niña agradable. Ellos eran tan felices.' Sonreí, pensando en mi Kati.

'Su esposa solía ir y ayudar en una tienda en un sótano,' siguió ella. 'Entonces en ese día...' '¿Pero dónde estaba la tienda de sótano?' Pregunté rápidamente. 'Ah, no lejos,' contestó ella. 'Sólo a la vuelta de la esquina en Gergely utca.' La miré muy difícil. Yo no podía creer lo que yo oía. 26

'Y durante aquel día - el día cuando los enfrentamientos se pararon - en el enero de 1945,' continuó a la vieja señora. 'Janos estaba abajo en el patio, el pequeño al aire libre el área donde los niños jugaron. Él se dirigía a algunos de nosotros vecinos. Nosotros sabía que los enfrentamientos eran casi terminados. Usted podría oír sólo unos armas de fuera y a veces una bomba entrar de los rusos. De repente, a el hombre se topó con nuestro edificio que grita para Janos, diciéndole ir a Gergely tienda de sótano de utca rápidamente: algo había pasado. Él salió corriendo inmediatamente. Y cuando él volvió él había cambiado completamente.' Aquí ella se paró otra vez mucho tiempo. '¿Puede usted decirme qué había pasado, la Sra Fischer?' Pregunté, silenciosamente. 'Ah, era demasiado malo,' dijo ella, sus ojos mojados por el llanto. 'Era tal mal suerte, tan injusta, después de todos que guerra. Una bomba rusa golpeó el edificio encima el tienda de sótano en Gergely utca. Esto no explotó, pero era bastante pesado a destruya el sótano. Y de modo que la mujer joven pobre y el bebé fueran matados. Tan injusto.' Miré a la vieja señora que me siente tanto feliz como triste. Yo había averiguado finalmente la verdad de alguien que había estado allí. '¿Qué pasó a Janos después de esto?' Pregunté. '¡Ah, los pobres, hombre pobre!' dijo la vieja señora. 'Él nunca fue el mismo otra vez.

Él dejó de querer vivir. Al final él murió luchando en las calles en 1956. Creíamos que él quiso morir. Él no tenía nada más para vivir para.' Capítulo 13 Problemas en casa No estoy seguro como anduve atrás a nuestro piso. Yo estaba terriblemente preocupado. Andrea vino a casa con Kati en ocho 0' reloj, y la acostó, quise contar Andrea lo que había pasado. Pero yo no sabía que decir porque ella tenía sido tan enojado sobre ello esa tarde. También quise hablar de que yo había sido dicho. Yo estaba tanto muy interesado y con miedo al mismo tiempo. 'Andrea', comencé, 'he averiguado lo que pasó.' Ella no hizo afiswer; ella miraba un periódico. 27

'Andrea '¿, intenté otra vez, me quisiera usted decirle qué he averiguado?' Ella me miró con frialdad. 'Mire usted, John,' dijo ella, 'usted sabe que realmente he tenido bastante de esta historia de suyo, pero espero que tendré que oír la siguiente parte. Continuar.' Ella miró muy cansado y preocupado. Le dije lo que la Sra Fischer había dicho rápidamente y silenciosamente. Ella me miró como Hablé. Cuándo yo había terminado ella dijo, '¿Y tan que?' 'Bien, no haga usted entiende - es él veo cada el 18 de enero,' contesté. '¿Quién?' preguntó Andrea. 'Janos Szabo, por supuesto dije. '¡Ah, John!' ella dijo. '¿Cómo puede usted ver a un muerto? Realmente creo que usted debe esté enfermo' '¿Qué quiere decir usted?' Pregunté.

'Supongo que usted es probablemente muy cansado del trabajo, y debido al bebé,' ella continuó, 'y que usted necesita un poco de ayuda de un doctor.' 'Pero, Andrea,' grité, 'usted vino conmigo el 18 de enero y vio que pasado...' 'John, recuerde que todo que vi era usted caerse y gritos,' dijo ella. Senté mirarla sin decir algo. Mi esposa no me creyó. Ella el pensamiento que yo estaba enfermo. Y aún yo sabía que era verdad todo. Este hombre - Janos Szabo - mi doppelganger - estaba allí por unos motivos. Él debía decirme allí algo, para ayudarme de algún modo. Durante las próximas pocas semanas, yo a menudo trataba de hablar de ello con Andrea, erizo ella nunca querido para escucharme. Tristemente, pareció que mi doppelganger era la construcción de una pared entre nosotros - dirigiéndose el uno al otro se hizo mucho más difícil que ello había sido antes. A menudo gastábamos tardes sin la conversación mucho, o mi esposa se acostó temprano, diciendo que ella era cansada después de un día mirando después de Kati, y me quedé viendo viejas películas por la TV hasta las horas tempranas de la mañana. Yo pensaba en ello con cuidado, una y otra vez. Algunas cosas eran hechos verdaderos. A el hombre llamado Janos Szabo había vivido en el número 7 Felka utca. El 18 de enero 1945 su esposa e hija habían sido matadas en el sótano que era ahora Zsolt barra en Gergely utca. Otras cosas eran difíciles de entender: yo había sido 28

fuera de Felka utca que construye dos veces en el aniversario de aquella fecha - 18 Enero - y yo había encontrado al hombre. Y él miró el mismo como mí. Lo que hizo ¿todo esto significa?

Capítulo 14 Otro año va por El año pasó muy rápidamente. Andrea y yo todavía vivíamos en el mismo piso; nosotros dormido en la misma cama y comió la misma comida. Tuvimos cuidado de dur muchacha de beautifulllittle, pero realmente no éramos muy cercanos más. Era como si Janos Szabo estuvo de pie entre nosotros. Gasté más largo en el trabajo cada día y completamente a menudo trabajaba unos sábados, también. Yo por lo general tenía a, copa de vino en la barra de Zsolt durante dos o tres tardes por semana. Durante dos tardes por semana Andrea salió a clases de yoga. Entonces las cosas despacio comenzaron a cambiar. Nos divertimos mucho cuando nosotros tomó Kati para su segunda visita a Inglaterra en agosto. Inglaterra estaba hasta ahora lejos de Budapest, y había tantas cosas de ver y hacer, y tanto amigos y familia para visitar esto yo era capaz de olvidar de mis reuniones con yo mismo. Por supuesto, cada uno amó Kati - ella era una niña tan bonita, feliz y pareció que esto ayudó a Andrea y yo a construir nuestro amor el uno por el otro otra vez. Quizás el mejor momento del verano era cuando tomamos Kati al mar por primera vez. Ella amó jugar en el agua y en la playa, y nosotros juego disfrutado con ella. Después de que volvimos a partir de nuestras vacaciones en cosas de septiembre pareció mejor en casa, también. Comencé un poco de trabajo muy importante que tomó mucho más de mi tiempo. Andrea decidió que ella quiso comenzar a trabajar otra vez, entonces ponemos Kati en una escuela muy agradable para pequeños niños. Eran sólo mañanas al principio, pero el a la niña le gustó esto tanto que en noviembre le dejamos quedarse todo el día. Andrea enseñado unas lecciones húngaras aquí y allí y también ayudó a Zsolt en su

excluya otra vez para un par de mañanas por semana. Pareció como si nuestros problemas tenían marchado. 29

Gastamos las Vacaciones de Navidad en casa para nuestro propio, como un feliz poco familia. Entonces durante el Año nuevo fuimos al país para quedarnos con Andrea familia, como de costumbre. Nos divertimos mucho allí, también. Sólo era cuando volví para trabajar el 6 de enero, y comencé a mirar las fechas de terminar el trabajo que yo hacía, que de repente realicé que él sería pronto el 18 de enero otra vez. Muchísimo quise dirigirme a Andrea sobre ello, pero yo tenía miedo de destruir la felicidad que habíamos encontrado otra vez. Como si hacerme recordar lo que había pasado el 18 de enero los últimos dos años, yo tenía un sueño terrible. Era realmente el mismo sueño - la puerta en Felka utca; el ruido fuerte de en algún sitio cerca, el hombre que sale corriendo, mí la caída en la tierra y el hombre que se escapa abajo la calle. Seguí él, y esta vez le miré cuando él comenzó a buscar algo en el sótano destruido en Gergely utca. De repente, me desperté y grité, '¡Ayúdeme!' Yo gritaba y caliente. Sentí terrible. Andrea se despertó. '¿Qué es esto, John?' ella preguntó. Ella pareció realmente con miedo. La miré, y la tiré muy cerca de mí. Yo tenía un sentimiento horrible esto este sueño y las reuniones conmigo tuvieron algo que ver con ella. Capítulo 15 Descubro algunos hechos más Al día siguiente, yo andaba a casa del trabajo. Por supuesto, yo preguntaba que yo mismo si yo debería ir para encontrar mi doppelganger, Janos Szabo, para el tercer

tiempo el 18 de enero. Cuando fui por una calle vi alguna presentación de hombres un nuevo signo en un viejo tienda. Había nombre del dueño en el rojo, y debajo de ello la palabra Szabo en verde. En la ventana había pleitos, las chaquetas y el pantalón. Szabo. Sastre. El sastre conseguía un nuevo signo. 'Szabo', yo pensaba. Entonces dije 'a Janos Szabo' en voz alta. Entonces yo pensaba, 'Janos el sastre. John el sastre. John Taylor.' Me paré en la calle. ¡Janos Szabo era John Taylor! Mi el doppelganger y yo compartimos un nombre. John Taylor era los ingleses para el 30

Janos Szabo húngaro. Mi pelo se levantó. Aquí estaba algo nuevo y importante: ¡compartimos el mismo nombre! Necesité una bebida, entonces yo entré en la barra de Zsolt y pensaba en lo que yo tenía descubierto. Traté de decidir que hacer. ¿Debería yo decir a Andrea sobre esto? ¿Quizás esto le ayudaría a creerme? Yo no sabía. Recordé el hombre en mi nuevo sueño anoche, en el sótano destruido, buscando algo. Decidí ir a ver a la Sra Fischer otra vez. Anduve rápidamente por ahí a Felka urca y fui dentro y hasta su piso. '¿Recuerda usted que vine para preguntarle sobre Janos Szabo, la Sra Fischer?' Yo preguntado cuando ella me dejó entrar. 'Ah, el joven pobre: ella dijo, mirándome tristemente. 'Y haga usted sabe algo - usted tan parece a él, también.' Esto era una sorpresa verdadera. '¿Realmente?' Pregunté. 'Venga aquí bajo la luz,' dijo ella. Me moví bajo la luz fuerte al pasillo. 'Sí: ella dijo, mirándome con cuidado. 'Usted mira muchísimo el mismo. El

ojos, la nariz, la boca. Muchísimo el mismo. No le miré con cuidado cuando usted vino la vez pasada. Ah, el joven pobre.' Sentí que yo me hacía muy caliente. 'La Sra Fischer, vine para preguntarle algo diferente,' dije. Entonces continué muy despacio, porque yo estaba s con miedo de su respuesta posible. 'Puede usted ¿recuerde los nombres de la esposa e hija que fueron matados en el sótano th?' 'Bien, sé que llamaron a la esposa Andrea,' ella comenzó, y sentí que mi cara iba blanco, 'pero en cuanto a la niña... vaya a pensar...' Esperé durante un momento. Ella no pareció capaz de recordar. 'No era...' Esperé, y luego dije, '¿No era Kati, verdad?' La Sra Fischer me miró y sonrió. 'Sí, que era esto,' dijo ella. 'Completamente derecho. Andrea y Kati. Las cosas jóvenes pobres.' Le agradecí y me marché tan rápidamente como yo podría. Mi cabeza se volvía y por ahí. Me sentí enfermo. Fuera en la calle fría, estuve de pie contra la pared del construcción. Había demasiadas nuevas cosas dentro de mi cabeza de entender en una vez: mi doppelganger tenía el mismo nombre que mí - Szabo, o Taylor - yo ¡parecido él, y hola la esposa y la hija tenían los mismos nombres que mío! Yo 31

comenzado para preguntarme cuantos otras cosas de nuestro vivo: eran el mismo. La próxima semana fui a los Archivos Públicos el Office en mi ruptura de almuerzo. Esto es la oficina wherl ellos guardan la información sobre cada uno que vive en Hungría hoy, y también sobre la gente que vivió allí en el pasado. Pregunté la información sobre Janos Szabo que había vivido en Felka utca en 1945 y había muerto en 1956. Era surprisirigly fácil con sus nuevos ordenadores. Ya, yo casi esperado la información que el ayudante me dio: aquel Janos había sido

nacido el 23 de octubre. Era mi cumpleaños, también. Yo estaba seguro ahora que todos estos hechos sobre su vida y míos no eran sólo el mismo por casualidad. Creí que mi doppelganger trataba de decirme algo importante, pero yo no sabía que. Quise hablar de ello el ingenio Andrea, pero todavía parecía imposible. En primer lugar, ella no escucharía mí, y luego aun si ella escuchara no creí que ella entendiera. O ella no querría entender porque ella fue demasiado preocupada por la historia. Decidí esperar y ver si yo podría encontrar mi Doppelganger otra vez en 18 Enero. Capítulo 16 Todo esto pasa otra vez Cada noche a partir de entonces yo tenía el sueño en todas sus formas posibles Jhe la puerta inicial, el hombre que corre, el ruido fuerte, el hombre que buscaba algo. A veces era yo que se quedé sin la puerta, y a veces esto era yo que fui golpeado en la tierra; a veces yo buscaba algo, a veces yo miraba al hombre que busca algo. Y detrás de todo yo podría oír los gritos de voz de un hombre, '¡Ayúdeme!' y '¡Andrea, Kati!' Una y otra vez me desperté caliente, frío, llanto, gritando y siempre terriblemente con miedo. No dije a Andrea, pero yo sabía que ella sabía. Yo podría decir que ella había despertado cuando hice, aunque ella nunca dijera nada. Sentí que ella, también, era con miedo de lo que pasaba a mí. El sábado, 18 de enero era un gris, el día del invierno frío. No nevaba, pero esto 32

mirado como si esto iba pronto. Desperté temprano y fui al trabajo. Mi jefe tenía preguntado mí para entrar en la oficina y pasar por un nuevo plan de trabajo con él, antes de hablar de ello con la otra gente el lunes. Esto tomó mucho más largo que esperado y no llegué a casa hasta las seis y media. '¡Hola!' Grité cuando anduve por la puerta de nuestro piso. 'Hola. Donde están ¿usted?' No había ninguna respuesta. Anduve en la sala de estar y allí en el la mesa era una nota. Querido John, Zsolt telefoneó. Sus madres enfermas y ofrecí cuidar de la barra mientras él la toma a los doctores. Yo no podía conseguir que Petra cuidara de Kati, entonces he tomado ella conmigo. ¡No será largo espero! Hasta luego. Amor, Andrea (y Kati) xxx Mi sangre fue el frío. Miré mi reloj. Era a las siete menos cuarto. Me topé el pasillo, olvidando mi abrigo, y corrió abajo y en la calle. Entonces comencé a correr hacia la barra. Eran casi cinco a siete. Di vuelta directamente en Felka utca - no dejado en Gergely utca y acudió al número 7. El la puerta principal grande estaba abierta. Fui dentro, yo respiraba rápidamente porque yo iba marcha sida. Yo podría oír el ruido de una televisión o radio de uno del pisos. De repente, había un ruido muy fuerte como una bomba desde fuera en algún sitio. Todas las ventanas temblaron. Una o dos ventanas se abrieron, y voces llamadas a el uno al otro en la oscuridad. '¿Qué era esto?' preguntó el que.

'No sé,' contestó alguien. 'Esto sonó a una bomba,' dijo un tercero. En ese momento, oí a alguien gritando fuera en la calle. '¡Socorro! Ayuda! Hubo una explosión en Gergely utca. ¡Ayude a cada uno!' Me quedé sin el edificio, la puerta que me cierra en voz alta detrás de mí. En la calle, corrí directamente en alguien. '¡Cuidado!' dicho un hombre. 33

Él se cayó a la tierra. Miré abajo, preguntándome lo que yo iba a ver. Había hombre que pareció a mí estando por la tierra. 'Lamentable...' Dije en húngaro. Y luego corrí a lo largo de Felka utca y atravesé el camino. Mi mente era carreras. Yo pensaba todo el tiempo en lo que yo iba a encontrar. Capítulo 17 ¡Debemos sacarlos! Cuando me convertí en Gergely utca dejé de correr. Era difícil ver donde yo iba. La calle estaba llena del humo, como una nube gris gruesa en todas partes. Yo no podía ver nada, y el olor de gas era terrible. Quizás un tubo de gas en uno de los viejos edificios se había roto, y esto tenía comenzado la explosión. Saqué mi pañuelo y lo puse a través de mi boca y nariz, y andado a lo largo de la calle. También había el ruido fuerte del toque de alarmas de coches - comenzado por la explosión. Encontré que yo andaba por el cristal de todo el ventanas rotas. La gente trataba ya de dejar pasmado las otras piezas de cristal de sus ventanas, y unos habían comenzado a poner el papel y el plástico

sobre ellos para guardar sus pisos calientes. Yo sabía, tenía a la barra de Zsolt porque había una pequeña muchedumbre de la gente posición alrededor de ello. Miré abajo; no había nada más. Yo no podía ver el pasos bajada, las ventanas o hasta las paredes - había sólo mucho de piedras rotas. Miré y miré, mi mente completamente vacía. De repente, entendí lo que había pasado. '¡Mi esposa!' Grité en húngaro. 'Mi esposa e hija están en allí. Nosotros ¡debe sacarlos! ¡Ayúdeme!' la gente me miró. 'Venga a,' dije, mirando a la gente que está de pie alrededor. 'Debemos conseguirlos !' Comencé a dar pedidos. Hice a cada uno estar de pie en una línea, y les dije a haga pasar las piedras del edificio destruido y póngalos en el calle. Entonces me puse para trabajar, recogiendo las piezas rotas de madera y piedra. La gente pronto consiguió la idea, y trabajamos como un equipo bueno. Yo era muy 34

contento de ver a otros vecinos venir y participar al otro lado de lo que había sido el frente ofthe barra. Sorprendentemente pronto, yo estaba abajo a donde la entrada había sido. En aquel momento, oí el ruido de coches patrulleros, camiones de bomberos y ambulancias que vienen más cerca, y la gente yo trabajaba con el parado ayuda de mí. '¿Qué pasa?' Grité. 'Debemos conseguir a mi esposa y...' 'Venga a, señor, por favor,' dijo una voz. Alcé la vista. En la luz gris el la persona que había hablado pareció muy grande y negra encima de mí. 'Pero mi esposa y mi hija están en aquí,' grité.

'¡Debemos sacarlos!' Y lancé las piezas de madera y piedra que yo tenía en mis manos en el calle, y girado para conseguir un poco más de la entrada destruida. Pero entonces las manos fuertes se pusieron sostienen de mí y me levantó en la calle. 'Sólo salga del camino, señor,' dijo la voz. '¡Pero mi esposa...!' 'Entiendo, el señor,' dijo la voz, que ahora realicé vino de un bombero, 'pero es demasiado peligroso para usted entrar allí. Déjelo a nosotros. El, el lugar está lleno ¿del gas - puede usted no olerlo?' Yo podría olerlo ahora yo me había parado. Y yo podría sentirlo dentro de mi cuerpo. El bombero me dejó ir, y me caí en la calle y comencé a gritar. Yo fue levantado por más manos, y pronto yo mentía detrás de un la ambulancia aparcó unos metros abajo la calle. Yo tosía mucho, entonces a la enfermera puso algo sobre mi cara para ayudarme a respirar. Comencé a sentir mejor e intentado para sentarse. 'Sólo acuéstese, por favor,' dijo la enfermera. 'Usted tiene que descansar un rato.' 'Pero mi esposa e hija estaban en aquel sótano,' dije. 'Tengo que encontrarlos.' 'No hay nada que usted pueda hacer ahora, señor,' dijo la voz de un modo muy suave. 'Sólo resto.' Debo haber dormido durante unos minutos. Cuando desperté, me senté. Entonces me levanté y salió en la calle. Los hombres de ambulancia estaban de pie fuera. '¿Siente usted un poco mejor, señor?' uno de ellos preguntó. 'Sí, mucho mejor, gracias,' contesté. '¿Hay allí alguna noticia?' 'Todavía no, señor,' dijo otra ambulancia 35

hombre.

Empujé mi camino por la muchedumbre, que era mucho más grande ahora. El aire estaba más claro también, pero la calle estaba llena de luces azules. Los bomberos habían puesto algunas luces delante de la barra de Zsolt de modo que ellos pudieran ver cuales ellos eran hacer, y la policía guardaba a la gente lejos. Llamé a uno de los policías y expliqué que yo era el marido de alguien que había estado en el sótano, y él me asumió a una furgoneta de policía en el otro lado ofthe calle. 'Buenas noches, señor,' dijo un policía joven que se sienta dentro de la furgoneta. 'Tome a asiento.' Me senté frente a él. '¿Hay allí alguna noticia aún?' Le pregunté. 'Todavía no, tengo miedo, señor,' dijo él, pareciendo serio. 'Podría yo pedirle a unos ¿información, por favor?' Y durante los cinco minutos siguientes le di hechos y fechas sobre mí, Andrea y Kati, que él anotó en muchos pedazos de papel diferentes. Él también preguntado mí lo que yo sabía sobre la barra y la gente que trabajó allí, y quién podría haber sido dentro cuando la explosión pasó. "'¿Qué haré ahora?' Pregunté, sintiéndome muy inseguro de mí. 'Bien, señor,' contestó él, 'usted vive cerca, entonces, por qué no hacen usted se va a casa y espera ¿allí? Tengo su número de teléfono y le llamaré tan pronto como tenemos cualquier noticia.' 'OKEY', dije. 'Gracias'. Salí de la furgoneta, y empujé atrás por la muchedumbre, dejando las luces y el ruido detrás de mí. Me sentí terrible. Profundamente dentro no creí esto alguien en aquel sótano podría haber sobrevivido la explosión. La barra era completamente destruido. Era imposible para Andrea y Kati ser.. vivo

Entonces comencé a pensar en que estúpido yo había sido. "Por qué no tenía dije a Andrea ¿qué yo había visto en mis sueños y qué yo había encontrado de la Sra Fischer? Yo no podía creer que yo hubiera matado a mi propia esposa y niño. Y todos porque yo era demasiado interesado en la historia doppelganger para pensar con cuidado en los dos la gente amé el más en el mundo. Demasiado interesado en la historia doppelganger a piense en lo que mi doppelganger quiso decirme... ¡Qué estúpido yo había sido! 36

La barra había sido destruida. Mi esposa y niño habían sido destruidos. Y mi la vida fue destruida ahora. Yo nunca sería feliz otra vez. Capítulo 18 Ayuda inesperada Yo andaba a lo largo de Gergely utca muy despacio, sintiendo como si quise morir. Yo no miraba donde yo iba. Yo miraba abajo la tierra, perdida en mis pensamientos. De repente, cuando me puse al. el participante de la calle, anduve en alguien. 'Lamentable', dije, alzando la vista. Vi que era alguien como mí yo miraba. Era mi doppelganger otra vez. Examinamos ojos de cada uno. Y luego él levantó su brazo y señalado su dedo. Miré donde él señalaba, y yo podría ver dos pequeño la gente al final de calle oscura. Uno era una mujer y uno era un niño. Yo no podía creer mis ojos. '¡Andrea!' Grité. '¡Kati!' Cuando comencé a correr hacia ellos, miré hacia atrás al hombre. No había nadie allí. Tres dirigimos a eaich otro, y sostuvimos el uno al otro mucho tiempo.

'¡Calidad de gracias!' Dije por fin. 'Yo pensaba... Yo creía que usted era...' 'Sssh', dijo Andrea, poniendo su mano sobre mi boca. 'Y seríamos, pero para su "amigo".' '¿Qué amigo?' Pregunté. '¿Zsolt?' 'No, John,' dijo ella, riéndose. 'Su doppelganger.' '¿Mi...?' Estuve de pie con mi boca abierta. '¿Qué demonios quiere decir usted?' Y entonces Andrea me explicó lo que había pasado. 'Pasé a la barra con Kati, listo para ayudar mientras Zsolt estaba lejos en el doctor. Zsolt estaba de pie ya en la calle cuando me puse allí. Él dicho mí no había nadie en la barra, y entonces pusimos la conversación en la calle durante unos minutos. Entonces él entró en su coche y se marchó para tomar a su madre al doctor. Cuando me volví para disminuir a la barra, le vi 37

la posición delante de la entrada. Llamé su nombre, y le pregunté que usted quiso. Pero usted no dijo nada, y traté de bajar en la barra. Usted no se movió. Le pedí salir del camino, pero usted no hizo. Y luego Kati llanto comenzado. Le pregunté cual el asunto era. "Ver lo que usted ha hecho ahora, John - usted ha hecho su grito." Dije a usted. Kati gritaba y temblaba su cabeza. "No el Papá," dijo ella. "No Papá." Miré al hombre delante de mí otra vez, tan con cuidado como yo podría en la oscuridad luz de invierno... y luego realicé que debe ser su doppelganger. El abrigo era diferente - pareció pasado de moda. De repente, recordé lo que esto tenía dicho sobre doppelgangers en aquel libro usted había traído a casa: "esto puede a veces sea visto por alguien se cierran si esto tiene un mensaje importante". Como mí mirado, el hombre señaló abajo la calle. Miré donde él señalaba.

No había nada. Miré al hombre y le pregunté lo que él quiso decir. Otra vez el hombre señaló abajo la calle, y finalmente entendí que él quiso que yo me marchara. Tan Hice. Anduve a casa. Cuando llegamos a casa, Kati se durmió en el sofá. Mientras ella dormía hice un poco de té. De repente, oí un ruido fuerte como a bomba de en algún sitio fuera. Sonó completamente lejos. Necesité a unos tiempo para despertar Kati y conseguir su agai adornado y vinimos para ver lo que tenía pasado. Por supuesto, yo estaba realmente con miedo que usted hubiera estado en la barra, John.' Miramos el uno al otro cuando alcanzamos la puerta exterior del bloque de viviendas donde vivimos. 'Esto es una historia muy extraña,' dije. 'Seguramente es,' dijo Andrea. 'Usted debe anotarlo.' 'Voy,' dije. Y fuimos dentro y cerramos la noche.

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF