Housekeeping Checklist
Short Description
Housekeeping...
Description
PROPRETE ET BON ORDRE – ORDRE – HOUSEKEEPING HOUSEKEEPING CHECKLIST
ITEMS
PROGRAMME DE MISE EN ORDRE DU LIEU DE TRAVAIL. Works area housekeeping program
POINT D’OBSERVATION/ VERIFICATION
C
N/C
N/O
Vérifier le programme de propreté et bon ordre Check housekeeping program Y-a-t’ Y-a-t’ il un programme régulier de propreté et bon ordre ? Le programme de propreté et bon ordre est-il communiqué et suivi? Le programme de propreté et bon ordre est-il inclus dans la planification de l’activité sur une base quotidienne ? quotidienne ?
GESTION DES DECHETS Waste management
Vérifier la gestion des travaux dans le secteur Check waste management in the area Y a-t-il des poubelles/ bennes vides appropriés dans la zone de travail ? Y a-t-il des conteneurs séparés et approuvés pour les différents déchets ? Les bacs sont-ils étiquetés et munis de couvercles ? La séparation des déchets est-elle respectée ? Les poubelles sont-elles situées là où les déchets sont produits ? Les bacs sont-ils vidés régulièrement ?
ACCES ET CIRCULATION AUTOUR DU SITE
Access and movement around site
Est-ce que les déchets sont affectés dans un lieu approprié pour leur traitement Les travailleurs portent-ils leurs EPI correctement lors de l’enlèvement des des déchets dangereux ? dangereux ? Vérifier que les accès et les passerelles est libre et exemptes d’obstacles Vérifier tout obstacle autour des accès aux échafaudages, échelles, escabeaux Vérifier le stockage de l’équipement l’équipement non utilisés Vérifier l’éclairage du site. Les sorties de secours, portes, escaliers, alliées, les couloirs et les autres moyens d’accès et de sorties sont-ils sont-ils gardées propres et dégagées en tout temps Les allées sont- elles exemptent des matériaux, de déchets, d’huile, de graisse et d’eau ? d’eau ? Les échafaudages, échelles, escabeaux, plateforme de travail sont- ils libres de tout débris et des matériel ? Les allées sont – sont – elles elles assez larges pour le transport des équipements et l’accès est sécuritaire ? sécuritaire ? Les équipements sont-ils stockés dans les zones désignées lorsqu’ils ne sont pas utilisés ? Le site, les accès et les trottoirs sont- ils bien éclairés ? Les obstacles fixes dans les accès et les passerelles sont-ils clairement identifiés avec de la peinture noire et jaune ? Est-ce Est-ce qu’une surface antidérapante est appliquée sur les endroits où les employés sont tenus de marcher sur une surface humide et dans les salles de bains.
COMMENTAIRES /CORRECTIONS COMMENTS
Les câbles électriques, les tuyaux et conduites sont-ils installés de telle manière à empêcher des dommages et éviter des risques de chute. La zone est-elle correctement éclairée et tous les dispositifs d’éclairage fonctionnels (Min 90%) SOLS, REVETEMENT DE SOL ET TRANCHEES Grounds, flooring, trenching
Y a-t-il un risque dus à la suppression ou un manque des mains courantes, couvercles de trou d’hommes, grilles ? Les mains courantes sont-elles adéquatement fixées et stabilisées ?
LIVRAISON DES EQUIPEMENTS ET DES MATERIAUX Delivery of equipment and materials
Vérifier la zone de chargement et livraison Check delivery point Y a-t-il une zone désignée pour les livraisons ?
STOCKAGE DES EQUIPEMENTS ET DES MATERIAUX Storage of equipment and materials
MAINTENACE EQUIPEMENT ET MACHINERIE Equipement and machinery maintenance
Le sol est-il lisse, sec et exempt de débris ? Les tranchées sont-elles couvertes ou solidement barricadées ?
Les livraisons bloquent-elles les allées ? Les éléments sont-ils empilés et fixés de manière appropriée pendant le transport ? Les livraisons sont-elles programmées pour réduire la quantité de matériaux nécessitant un stockage ? Vérifier le point de stockage Check Storage point Les zones de stockage sont-elles sures et accessibles ? Les matériels sont-ils empilées, stables, bloqués ou verrouillés si possible ? Les matériaux sont-ils entreposés dans des zones qui ne gênent pas les escaliers, les couloirs, et sortie de secours ou équipement contre les incendies ? Les matériaux sont-ils entreposés dans des zones qui ne gênent pas les travailleurs ? La circulation des matériels ? Des bacs ou des racks sont-ils utilisés là où les matériels ne peuvent êtres empilés ? Les zones des stockages sont-elles c lairement identifiées et indiqués par un panneau de signalisation. Le stockage et la manipulation du matériel suivent-ils la procédure ? Ex : Léger en haut, lourd en bas, premier entré premier sorti Vérifier les fuites, les déversements et le risque de pollution. Check for leaks, spills and pollution Le matériel est-il en bon état de fonctionnement, avec toutes les protections nécessaires ou dispositifs de sécurité opérationnels en place ? Les outils et les machines sont-ils régulièrement inspectés pour les usures, fuites d’huiles/ de graisse ? Est-ce que l’usure de l’équipement/ les fuites sont réparées rapidement ? Les égouttoirs ou matériaux absorbants sont-ils disponibles et utilisées en cas de fuites si la fuite ne peut être arrêtée à la source Les outilles et les machines sont nettoyés régulièrement, en particulier après utilisation ? Existe-t-il de séparateur/ trou d’homme de décantation en cas de déversement ? Les véhicules et les machines sont-ils lavés sur les baies de lavage désignées ? Y a-t-il une norme/ politique pour interdire l’utilisation des tuyaux d’air comprimé et d’incendie pour toute activité d’entretien ou pour dépoussiérèrent des vêtements ? Les travailleurs retournent-ils les outils et les matériaux à leurs emplacements appropriés immédiatement après utilisation ?
PREVENTION DES INCENDIES Fire prevention
Verifier les risques d’incendie Check for risk of fire Les matériels combustibles et inflammables sont-elles présentes
seulement selon les quantités nécessaires pour le travail ? Les matériels combustibles sont-ils tenus à l’écart de toute source d’ignition (câble électrique, surface chaude, lumières..) ? Les matériels combustibles et inflammables sont-ils conservés dans des bidons fermés et sécurisés pendant leur utilisation ? Les matériels dangereux sont-elles stockées dans des contenants approuvés et éloignées des sources d’ignition ? Les têtes de gicleurs sont-ils exempts de matériel ou de boues ? Les extincteurs sont-ils inspectés, bien répartis et installés sur les allées souvent empruntées et à une distance raisonnable de sources d’inflammation possibles ? Les chiffons couverts de graisse ou d’huile sont-ils placées dans des conteneurs métalliques et éliminés régulièrement ? Y a-t-il une zone fumeurs dans le secteur avec un cendrier ? Les zones de stockage sont-elles maintenues exemptes d’accumulation de matériaux qui pourraient créer un risque d’incendie, d’explosion ou d’infection parasitaire ? Les signalisations de sécurité, extincteurs/ tuyaux et les issues de secours sont-ils libres de toutes obstruction Les appareils électriques sont-ils en bon état et exempts de dommages ou fissures ? La zone de travail est-elle exempte de vapeur explosive ? Les substances pouvant générer de la vapeur explosive sont-elles maintenues loins des sources d’ignition (Soudure en étincelles...) Les bouteilles d’oxygènes ou les autres gaz sont-elles stockées à l’écart des graisses pour éviter une explosion ? TOTAL DE LA SECTION :
%
Commentaires généraux : ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
Inspecteur
C : Conforme
Superviseur
Surintendant
N/C : Non conforme
N/O : Non observé
NB : Veuillez remplir ce formulaire à chaque fin de travail
View more...
Comments