Heroes medievales entero cantaro.pdf

August 28, 2017 | Author: renata | Category: Religion And Belief
Share Embed Donate


Short Description

Download Heroes medievales entero cantaro.pdf...

Description

EL CID CAMPEADOR

HAZAÑAS DE UN HÉROE EN LA ESPAÑA MEDIEVAL I. I_A PARTIDA DE VlVAR 'Burgos 'hilera

Tuiedo

O5Í-L0 Valencia*

NOTA DE LA EDITORA: El texto que presentamos no es una prosificación del Cantar de Mió Cid, sino una versión novelada de su primera parte. En función del joven lector, se han dejado de lado los arcaísmos del castellano medieval y se ha priorizado el carácter épico del relato. El texto se acompaña con una síntesis de la segunda parte del Cantar para que el lector pueda conocer la historia completa.

Arrasados. Los ojos, arrasados en lágrimas. Espaldas anchas, hombros cuadrados, manos grandes y huesudas. l;m ajustadas las piernas al caballo que difícil era saber dónde empezal>a la bestia; dónde, las calzas. Rodrigo Díaz de Vivar1 dio vuelta la cabey,a para mirar su casa. Las puertas, abiertas; los postigos sin candados; vacías las perchas, sin pieles ni mantos; y las otras perchas donde solían posarse los halcones y azores2, sin la visita de los grandes pájaros. El polvo de los caminos ya entraba en las habitaciones como anticipando el largo abandono, ya se enseñoreaba de los cuartos. Junto a Rodrigo Díaz de Vivar, un grupo de hombres montados. ('orno él, todos iban sobre el caballo tan a gusto como los villanos3 sobre 1 Vivar es una ciudad ubicada en el centro-nortelíe'España, en las; cercanías de Burgos. Como era t mún en la Antigüedad, el nombre y apellido del señor aparece seguido -casi como un segundo apellido- de la región en que estaba asentado. En este caso, Rodrigo tiene su residencia en Vivar. En relai'ión con las referencias geográficas que ofrece el Cantar de Mió Cid el especialista Ramón Menéndez l'idal sostiene que el poema es exacto en sus referencias históricas y "no es menos exacto el Cantar en su geografía, pues todos los lugares que menciona, aun los más insignificantes, llegan a identificarse en la toponimia moderna o en la antigua. Además nos da noticias de poblaciones desaparecidas, como Alcoevao Spinazde Can, o de comarcas que han cambiado de nombre, como Corpes yTévar". (Ver Bibliografía en Cuarto de Herramientas). 1 ,os azores son aves rapaces diurnas de medio metro de largo, oscuras en su parte superior y de vieni re blanco. 1 En la Edad Media, se denominaba villano al habitante común de las villas o aldeas, a diferencia de la nobleza, que constituía el estrato social superior.

31

sus piernas. De lejos, se notaba que su vida era montar y guerrear que, a todo peligro, sabían hacerle frente. Y por eso, quizás, porque su valentía había sido probada en innumerables batallas, Rodrigo no precisaba esconder ese llanto que bajaba por sus ojos, arrasándolos. —Loado sea Dios —dijo, alzando los ojos hacia el cielo—, esto se lo debo a la maldad de mis enemigos. No dijo más, aguijoneó el caballo, soltó la rienda y ya salió galopando. Lo siguieron sus hombres, dejaban atrás Vivar, camino del destierro. rro. El Rodrigo Díaz de Vivar que partía hacia el destierro no era un joven inexperto. A su nombre, lo acompañaba ya el apodo Cid Campeador que, como una medalla que se ostenta sobre el escudo, decía de su valentía. "Cid", del sidi, en árabe, 'señor'; y Campeador, del romance4, campodocto, 'doctor' o 'señor de los campos de batalla'. Su casa en Vivar quedaba a pocas leguas de Burgos, en el reino de Castilla. España, entonces, estaba dividida en muchos reinos. La mayor parte del territorio estaba en manos de los árabes: distintos califas5 gobernaban las ciudades del gran reino de Al-Andaluz6. Hacia el Norte: León, Aragón, Castilla, Navarra eran reinos cristianos. Los reyes de entonces, tanto moros7 como cristianos, vivían en luchas constantes. Peleaban entre los de su misma religión y entre moros y cristianos. Se aliaban y, luego, rompían los pactos. Prácticamente, todos los recuerdos del Cid hablaban de batallas. Junto al pecho, por debajo del jubón8 , Rodrigo Díaz de Vivar llevaba una carta dirigida a él, con la firma del rey Alfonso, su señor. El mensaje era escueto: una orden de destierro para él. La aclaración, terminante: tenía solo nueve días para abandonar por siempre las tierras < Se llaman lenguas romances a las lenguas modernas deriva el francés, etc. Aquí romance es sinónimo de 'español'. " Califa era el título dado a los príncipes árabes que ejercían la suprema autoridad religiosa y civil en algunos territorios musulmanes. 6 Al-Andaluz era el nombre con el cual los árabes designaban la porción del sur de España, hasta el Mar Mediterráneo (la actual Andalucía). 7 Se llama moros a los árabes o musulmanes que vivieron en España desde el siglo vin hasta el xv. 8 El jubón es una vestidura que cubría desde los hombros hasta la cintura, ceñida y ajustada al cuerpo.

32

de Castilla; cumplido el plazo, sería atacado por el ejército del rey. Nunca, en innumerables batallas, Rodrigo Díaz de Vivar, por todos conocidos como el Cid Campeador, había sufrido una afrenta semejante. ¡Desterrado! El castigo destinado a los traidores. El rey Alfonso9 había oído los consejos de los falsos, las palabras de los verdaderos traidores, las calumnias de los que solo saben envidiar porque carecen del valor para empuñar la espada. A todos ellos y, principalmente, al conde García Ordóñez, había prestado oídos el rey Alfonso al escribir, sin que le temblara el pulso, la carta que ordenaba el ilcstierro de su mejor vasallo"1. Con la carta en la mano, Rodrigo Díaz de Vivar reunió a sus parientes y vasallos. Les contó que el rey le ordenaba abandonar las tierras de ( astilla. Y aunque aquellos hombres le debían lealtad, a todos les preguntó para que hicieran según su deseo. Los que quisieran podían desterrarse con él, tras desamparar a sus mujeres e hijos; los que quisieran podían quedarse en sus tierras. Entre todos ellos, se distinguía por su porte Minaya Alvar Fáñez. De voz clara, como claros eran sus pensamientos. -Te seguiremos —dijo, sabiendo que sus palabras expresaban el sent i miento de aquellos sesenta hombres como si fueran uno solo—. Te si-guiremos por desiertos y poblados, no hemos de abandonarte mien11 as tengamos aliento. Siguiéndote siempre, como leales amigos y vasallos, perderemos muías y caballos, dineros y paños11. Todos aprobaron las palabras de Alvar Fáñez, y el Cid les agradeció MI lealtad. I I irxto hace referencia a la figura histórica de Alfonso VI, el Bravo. Heredero del reino de León a la iiuiiTic de su padre, Fernando I, se enfrentó con su hermano Sancho, quien había heredado el reino ' Ir ('astilla. Sancho lo venció en la batalla de Golpejera (1072), lo obligó a desterrarse y pedir asilo a In-, moros de Toledo. Cuando Sancho murió misteriosamente en la ciudad de Zamora (según algunos historiadores, habría sido asesinado por su ambicioso hermano), Alfonso fue proclamado rey de i .islilla; poco tiempo después logró conquistar Toledo y también se proclamó rey de aquella región. Allí murió en el año 1109. 1 I In vasallo es aquella persona vinculada a un señor feudal por una relación de fidelidad y depen• li m ¡a. Una relación similar unía a los señores feudales con el rey: por eso el Cid llama al rey Alfonso un si'iior". Se trata de la forma de organización social característica de la Edad Media. l'/nns, en este caso, se refiere a telas y ropas en general. 33

HÉROES MEDIEVALES EL CID CAMPEADOR

2. EL CAMINO DE LOS RECUERDOS El Cid no era hombre de dejarse llevar por la melancolía, no solía rememorar por el gusto mismo de hacerlo. Sin embargo, aquella tarde, mientras espoleaba su caballo camino del destierro, desovilló pacientemente los recuerdos. Precisaba repasarlos, encontrar aquellos hechos que le permitieran comprender la actitud del rey. Como quien separa la paja del trigo y la amontona para observarla mejor, así amontonó el Cid los sucesos que empujaron al rey a tomar una decisión como aquella. El Cid lo conocía bien, sabía que Alfonso no era de los que dan puntada sin hilo. Aquella acción, que a muchos podía parecer injusta, no había sido fruto de un arrebato; por el contrario, lentamente meditada; incubada en el corazón, incluso, llevaba la fuerza oscura de antiguos sentimientos. Para ser fiel a esa historia de desavenencias que ahora lo separaban de su señor, el rey Alfonso, el Cid tuvo que remontarse a su adolescencia. Hijo de hidalgos, sin que sangre noble corriera por sus venas, Rodrigo se había criado en la corte del rey Fernando, padre de Alfonso. Sus dotes guerreras siempre lo habían destacado; tal vez por eso, Fernando lo había elegido como amigo de Sancho, su hijo mayor. ¡Buenos tiempos aquellos! ¡Qué valiosa amistad había unido siempre a Sancho y Rodrigo! Quizás, pensó el Cid, entonces empezó todo; cuando Sancho y yo salíamos de caza, y su hermano Alfonso se quedaba en el castillo. Pero aún Fernando vivía, cuando Sancho y Rodrigo salieron a batallar. El mismo rey Fernando lo había armado caballero en la batalla de Coimbra12. Junto a Sancho, habían vencido al rey moro de Granada. El Cid recordó la batalla. El Cid recordó el momento en que había tomado prisionero al conde García Ordóñez. Ahora García Ordóñez era consejero del rey Alfonso. Pero entonces, por traidor, Rodrigo lo había injuriado arrancándole un mechón de sus barbas. Sin duda, los verdaderos problemas habían empezado a la muerte u Coimbra es una ciudad del centro de Portugal, capital del distrito de igual nombn

del rey. Eso era innegable. Don Fernando había repartido el reino entre sus cuatro hijos: a Sancho, dio Castilla; a Alfonso, León; a Elvira, la ciudad de Toro; y a Urraca, Zamora. ¡Por qué no respetó la ley del mayorazgo13! Los hermanos no se contentaron con aquella división. Todo quería Sancho, como lo mandaba la ley de entonces. Sancho y Alfonso se enfrentaron. Quien ganara se quedaría con los dos reinos: Castilla y León. Eran tiempos de guerras. Rodrigo luchaba junto a su señor. El Cid recordó la batalla en la que, gracias a su consejo, habían vencido a Alfonso. Algunos opinaron que no habían sido del todo justos, pues quebrantaron un pacto atacando el campamento por la madrugada. En la guerra no hay pactos, pensaba el Cid entonces y ahora. Seguramente allí, nació el odio de Alfonso por él. Porque le quitaron la victoria de las manos, lo sacaron de la iglesia donde se había asilado y lo llevaron prisionero a Burgos. Alfonso supo —cómo no saberlo- que aquella derrota suya era por méritos del Cid. Quizás fue aquel ilía en que comenzó a tramar su venganza. Entonces vino doña Urraca, hermana de los reyes, e imploró por la libertad de Alfonso. El Cid mismo aconsejó a Sancho que lo liberara. Y ese consejo, ¿no lo conocía Alfonso? La condición era estricta: Alfonso debía dejar el reino y hacerse monje tras entrar en un monasterio. Con dos hermanos reyes, nunca acabaría la pelea. Alfonso había entrado en el monasterio. Pero lo suyo no era la religión y, al poco tiempo, se escapó. Entonces se alió con el rey moro de Toledo. Mientras, Sancho estaba ocupado luchando en contra de sus hermanas. Ya era rey de León y Castilla. Pero tomó la ciudad de Toro y puso cerco a Zamora. La ciudad de su hermana Urraca resistía valieniemente el cerco. Bien lo recordaba el Cid, que había luchado ardientemente contra quince zamoranos. Quince contra un solo hombre y los había vencido. Aquel episodio hizo aún más grande su nombre. El cerco duraba más de lo pensado, Zamora no se rendía. Entonces, i" I a Ley ele mayorazgo era una institución del derecho antiguo que consistía en otorgar al hijo mayor i • •< los los beneficios de la herencia de sus padres.

35

34

EL CID CAMPEADOR

apareció un traidor: Alfonso Vellido. Se había escabullido de Zamora, lo trajeron los guardias hasta la tienda del rey. Resultó buen fabulador porque logró embaucarlos a todos, a Sancho y al Cid también. Ofrecía ayuda para vencer la ciudad, dijo que les señalaría el sitio por donde podrían atravesar la muralla. El Cid desconfió de la condición que había puesto: debían ir al sitio bien de madrugada, él y Sancho y nadie más. Rodrigo dudó, pero Sancho dio la orden terminante de que nadie lo siguiera. Las órdenes del señor no pueden discutirlas los vasallos. Allá se fueron los dos, Sancho y Vellido, el traidor. A pesar de todo, era tan fuerte el presentimiento en el corazón de Rodrigo que los siguió. De lejos los vio y, cuando estuvo cerca, ya era tarde: Sancho caía, asesinado. Por más que hubo corrido, el Cid no pudo alcanzar a Vellido. ¡Cómo no recordar la alocada carrera! La puerta que se abrió en la muralla de Zamora para tragar al traidor. Sin Sancho, el cerco de Zamora se perdió. Los castellanos14 dejaron la ciudad y formaron un fúnebre cortejo detrás de su señor. Y entonces llegó el momento de la reorganización. El reino de León coronó a Alfonso. Con derecho, pues era su rey verdadero. Zamora quedó en manos de Urraca. ¿Y Castilla? ¿Quién gobernaría Castilla? Sancho había muerto sin dejar descendencia. ¿Quién que tuviera sangre real podía reinar sobre Castilla? Las cortes15 se reunieron en Burgos para discutirlo. La voz del Cid fue la más escuchada: "Debe gobernar Alfonso, pues él lleva la sangre del re Fernando en las venas" . "¿Alfonso? ¿Y quién nos asegura —preguntaron los nobles castellanos— que no participó en la traición que dio muerte a nuestro señor? ¿No le estaremos dando la corona al asesino de su hermano?" Nadie había querido a Sancho más que el Cid. "Yo le tomaré juramento —dijo el Cid—. Si él jura su inocencia, seremos sus vasallos". Un castellano es la persona oriunda de ¡a región de Castilla. Se denominan cortes a las reuniones o juntas que, en los antiguos reinos de Castilla, Aragón, Valencia, Navarra y Cataluña, celebraban las personas autorizadas a decidir en los negocios y asuntos 14 ls

HÉROES MEDIEVALES

El Cid, camino del destierro, recordaba la jura de Santa Gadea. Frente al altar, estaban Alfonso y él. A su alrededor, lo mejor de la nobleza leonesa y castellana. El silencio los rodeaba, jamás volvió a sentir el Cid un silencio igual. Podía oír los latidos acelerados del corazón de Alfonso. Entonces el Cid le preguntó, haciéndolo jurar sobre los Santos Evangelios, si era cierta la sospecha de que por su consejo fue muerto el rey Sancho. El rey Alfonso juró que no. Pero apenas si se oyeron sus palabras. Rodrigo Díaz de Vivar no se sintió satisfecho. ¿Era o no era un traidor? Con todo derecho, volvió a hacerle la misma pregunta. Alfonso volvió a decir que no. Tres veces juró Alfonso su inocencia en Santa Gadea. Entonces fue proclamado rey. Y el Cid besó su mano en señal de vasallaje. Aquella jura, el Cid lo supo, la estaba pagando ahora. Un rey obligado a jurar su inocencia frente a un hidalgo16. Nunca se había visto. Nunca se volvió a ver. Para Alfonso, habría sido el broche de esa larga historia de desavenencias. "Lo que Alfonso no ha entendido, pensaba Rodrigo mientras cabalgaba camino del destierro, es la clase de vasallo que soy yo. Pero se lo demostraré con acciones, si Dios me da vida para recuperar mi honra".

i

3- UNA CIUDAD DESIERTA

Sesenta hombres de a caballo atravesaron la muralla de piedra de la i melad de Burgos. Recorrieron a caballo sus callejuelas y las encontrai i n i desiertas. ¿Adonde habrían ido las mujeres? ¿Por qué no se veía a ninguna junto a la fuente? ¿Dónde estaban los hombres? ¿Por qué haI -LUÍ desamparado las huertas? En la plaza frente a la catedral, no había I In hidalgo es una persona que, por su origen de sangre, es de clase noble y distinguida.

importantes del Estado.

37

36

EL CID CAMPEADOR

ría con creces. La historia del Cid nos cuenta el ardid. Supongamos que la plata fue devuelta, aunque los cantos se hayan olvidado de relatarlo.

4. LA SEPARACIÓN Esa misma noche, terminado el trato con Raquel y Vidas, el Cid y sus hombres se alejaron del arenal donde habían acampado. Antes de partir, el Cid quiso despedirse de su mujer y sus hijas, que se encontraban refugiadas en el monasterio22 de San Pedro de Cárdena, a varias leguas de la ciudad de Burgos. Todavía no había amanecido pero, en el interior del monasterio, ya había movimiento. El abad23 don Sancho, frente al altar, rezaba los maitines24. También doña Jimena, junto a sus damas de compañía, ya estaba orando. La noche le resultaba demasiado larga: pensando en los trabajos que estaba pasando el Cid, nunca la atrapaba el sueño. Las horas del día, en cambio, no le alcanzaban: todas se le iban pidiéndole a la Virgen protección para su señor. Como si hubiera estado concertado, al mismo tiempo, cantó el gallo en el patio trasero del monasterio; y golpearon a la puerta. Un monje atravesó corredores y patios en dirección a la muralla. ¡Era el Cid en persona! El Cid se apeó y, acompañado de sus hombres más cercanos, entró el monasterio. El abad don Sancho guiaba su camino con cirios en encendidos. En la sacristía, tuvieron una breve entrevista. Al Cid no le alcanzaban las palabras, con unas quería agradecer la hospitalidad, con otras recomendar más y más cuidados. Entregó al abad Sancho ciento cincuenta marcos de los que le habían dado Raquel y Vidas. Cincuenta para el monasterio, cien para servir a doña Jimena y a sus hijas. \~L

iít.^,

12Un monasterio es un edificio construido para albergar originariamente a los monjes miembros de una cierta orden religiosa. En tiempos de guerra, era un lugar seguro para los que lo habitaban. 23 El abad era el monje principal a cargo del monasterio. 24 Maitines es el primer rezo del día que se realiza antes del amanecer. 42

—Que nada les falte, buen Sancho —recalcó el Cid—, tenga toda clase de miramientos25. No repare en gasto, consiéntalas tal como haría yo si estuviera con ellas. Enseguida entró doña Jimena. Ya las damas de compañía traían a las hijas. Un solo abrazo fundió al guerrero y a sus tiernas mujeres. La palma encallecida de tanto empuñar la espada se volvía suave al desli/arse por los cabellos de las niñas. Los ojos, arrasados en lágrimas. Mientras el Cid estaba en el monasterio, las campanas de San Pedro de Cárdena tañeron a todo vuelo. Y aunque aquel sonido no podía traducirse con palabras exactas, todos los hombres de la región comprendieron su mensaje: "¡Ya se va el Cid al destierro! ¡Dios lo acompaña! ¡Ya sr va el Cid al destierro! ¿¡Qué valiente lo acompaña!?". Como sigue la tropilla a la yegua madrina, así siguieron los hombres el llamado de aquellas campanadas. De las sierras, bajaban a lomo de MIS caballos. Desamparando sus casas, venían a unirse con el Cid. El ansia de aventura, el deseo de lucha, la sed de recompensas: todos los cntimientos que llaman a dejar casa segura parecían despertar con las ampanadas de San Pedro de Cárdena que, noche y día, rompieron el lencio de aquellos parajes. Martín Antolinez, el húrgales cumplido, reunió ciento quince jinees que, tras cruzar el puente de Arlanzón, buscaban unirse a las mesadas26 de Rodrigo Díaz de Vivar. Desde el monasterio, el Cid vio a los jinetes: un grupo tan numero> que no alcanzaba a contar los pendones. Distinguió, satisfecho, la gura del hombre que los dirigía y, entonces, cabalgó a su encuentro. A medida que se acercaba, sentía crecer dentro de sí las esperanzas de añarse con la lucha el pan y la honra. Saludó a Martín Antolinez y, rme sobre su montura, recibió el saludo de cada uno de aquellos jine•s. Uno a uno, se acercaron a besarle las manos, en señal de vasallaje. Pero el Cid no era jefe de la pura sumisión: sabía que, en cada homke, hay un corazón y que el de aquellos hombres estaba aún dolido por

t

" Aquí miramientos significa 'cuidados'. "' Se denominaba mesnadas a los grupos de gente de armas que se congregaban alrededor del señor

feudal.

43

E.L. ^,1, EL CID

,

la reciente despedida. Las casas que dejaban por seguirlo, según la ley del destierro, para siempre las perdían. Por eso les habló con certeras palabras: —Ruego a Dios, Padre Espiritual, que yo pueda hacerles algún bien. Ustedes que me siguen dejando sus casas y heredades, lo que pierden

^^^H Cuando terminó la misa, los caballeros salieron de la iglesia y ^^^B:omenzaron a montar. El Cid se demoró, fue a abrazar a doña Jimena, ^^^Hc besó llorando la mano. Volvió la cabeza para mirar a sus hijas. Cómo ^^Hpcjar dos niñas pequeñas, una mujer hermosa y fiel, tesoros tan verda^^^•deramente preciados. ^^^B -Quiera Dios que vuelva con más honra —dijo el Cid a Jimena—. ^^H Que vuelva con salud y honra para casar a nuestras hijas y poder servir-

ahora, duplicado lo habrán de cobrar. Esa misma noche, el Cid reunió a sus caballeros: Minaya Alvar ^^H la a usted, mi señora. ^^B No sentía deseos de partir. Fáñez, su primo hermano, el de los claros y certeros pensamientos; ^^H -¡Vamos, oh Cid, que en buena hora ciñó la espada! -lo increpó Martín Antolinez, el húrgales cumplido, leal y de rápidas decisiones; ^^H Minaya Alvar Fáñez—. El plazo se vence, es preciso partir. Vamos, no se Pedro Bermúdez, su sobrino, a quienes muchos llamaban el Mudo por^^1 demore más entre estas sagradas murallas, que antes parte a la guerra, que lentas y trabadas salían las palabras de su boca. Lo que no derro •H antes prepara el día en que estas penas podrán volverse en gozos. chaba en discursos, Pedro Bermúdez lo gastaba en arrojo. T~~^*~ Un último abrazo. De los nueve días de plazo, ya habían transcurrido seis. Solo restaCon el mismo dolor con el que la carne se separa de la uña, se sepaban tres; y largo era el trecho por andar todavía, en dirección al Sur. ró el Cid de su mujer y sus hijas. Y aún del otro lado de las murallas, Debían cruzar las sierras de Miedes para dejar el reino de Castilla. camino al Sur, volvió su cabeza para mirar la cruz en la torre de la igleDetrás de ellos, estaba el rey Alfonso. Muchos pensaban que los acesia. Casi podía decirse que el ansia de la guerra lo había abandonado. chaba, esperando una oportunidad propicia para atrapar al Cid. Solo -¡Vamos, oh, Cid, que no es hora de alargar esta despedida! ¡Mire una excusa precisaba para poder encarcelarlo, sin mostrarse injusto a los los pendones de las lanzas! ¡Vamos, mire por la lucha que le devolverá ojos del pueblo. Pero, esa excusa, el Cid no se la daría: partirían del 1.1 lama, vamos, aguijonee ya su caballo! -lo alentó su primo, Minaya monasterio a la mañana siguiente. Al canto del gallo, mandarían a ensiAlvar Fáñez.lella vez, Minaya picó espuelas primero y luego, detrás de él, llar. A maitines, oirían la misa de la Santa Trinidad. Y luego, cabalgar. Tal como el Cid lo mandó, de ese modo lo hicieron. A la madruga!£> Díaz de Vivar, el Cid Camr. da, ya todos los caballos estuvieron ensillados. El Cid acudió a la iglesia junto a su mujer. Larga túnica de lino, vestía aquella mañana doña Jimena. Los cabellos recogidos, los ojos rojos de tanto llorar. No bien . EN LOS BORDES DEL MUNDO CRISTIANO }' -— cruzaron la puerta, se desprendió del brazo de su marido y, tras correr hacia el altar, se echó sobre las gradas. De sus labios, comenzó a surgir una larga oración, las palabras unas con otras hilvanadas, tan dulces como el agua que corre por los arroyos. Hasta el abad calló oyendo aquel rezo improvisado, seguramente la Virgen se lo estaba dictando, tan -bello. ... y ruego a San Pedro que me ayude a rogar, por mi Cid Campeador, que Dios lo cure de todo mal. Cuando hoy nos partimos, en vida nos habrá de juntar.

Ya soltaron las riendas, ya empezaron a cabalgar. Pasaron por tierras H-ladas y grises, una larga meseta se extendía delante de sus ojos. Aquí o .ill.i, una encina de tronco bajo y ramas retorcidas daba algo de sombra ,i los caminantes. Reposaron en Espinosa del Can y, esa misma noche, mucha más gente se unió a las mesnadas. Temprano ya estaban nuevamente sobre las cabalgaduras. Dejaron atrás San Esteban de Gormaz,

45

HÉROES MEDIEVALES EL CID CAMPEADOR

pequeña ciudad que les brindó su acogida. Para cruzar el río Duero, llegaron hasta Navapalos pues, en aquel lugar, existía un vado que permitía el paso de los caballos. Ya estaban dejando la Extremadura27 cristiana, ya se acercaban a la tierra de los moros. En Figueruela, a la sombra de los enebros y los olivos28, alzaron las tiendas. Dos ríos se unían en aquel lugar y daban agua fresca a jinetes y caballos. Con el arrullo de las aguas que corrían hacia el Sur, Rodrigo Díaz de Vivar se durmió. Era su última noche en Castilla, y aquel sonido que siempre habla de vida y abundancia le sonó a buen augurio. Pero entonces, en lo más profundo del sueño, se le apareció en una visión el ángel San Gabriel29. Con voz clara, le dijo: —Cabalga, Cid, el buen Campeador, que nunca en tan buen punto cabalgó un varón. Mientras vivas, todo estará de tu parte. Rodrigo Díaz de Vivar se despertó. ¿Dónde estaba? Junto a sí, tanteó: su espada; más allá, la silueta de los caballeros que dormían. Nadie más. Azorado, primero; tras alegrarse por el buen sueño, enseguida,' hizo la señal de la cruz.

6. LA PRIMERA BATALLA A la mañana, el Cid reunió sus fuerzas y, sin tener en cuenta a los valientes que andaban de a pie, contó trescientas lanzas, todas con pendones. Ya el plazo estaba a punto de vencer. Todo el día anduvieron a marchas forzadas, alejándose hacia el Sur. Como la noche era clara y la luna alumbraba en lo alto, el Cid dispuso seguir adelante. Organizó a los jinetes por grupos y, delante de cada uno, designó a un mozo diestro para que guiara el paso por las

escabrosas30 laderas de la Sierra de Miedes. Los caballos, poco ágiles en los desfiladeros31, daban trancos inseguros mientras las piedras sueltas caían por los despeñaderos32. Hasta que traspusieron las cumbres y, cuesta abajo, se largaron los jinetes. En el llano, hallaron un bosque tupido donde el Cid ordenó un descanso. Allí dieron cebada a los animales, mientras la luna entreveraba las sombras de los jinetes con las sombras de las ramas de encinas y alcornoques33. Ya habían dejado atrás las tierras de Alfonso, ya estaban en tierras extrañas. En aquel bosquecillo, el Cid y Minaya Alvar Fáñez decidieron la primera batalla. El blanco elegido fue la ciudad de Castejón de Henares, pues era la primera ciudad mora que hallaron en su camino. La idea fue de Alvar Fáñez: mantendrían el sigilo, toda la noche emboscados. Recién a la madrugada, dividirían las fuerzas y lanzarían el ataque. El Cid, al mando de cien caballeros, entraría en la ciudad por la retaguardia. Minaya, con doscientos, iría en algara34: asolando los campos en un gran radio de acción que llegaba hasta la zona de Alcalá. Durante los preparativos, fue llegando la mañana. Desde el lugar donde estaban emboscados, el Cid y sus hombres observaron a los moros de la ciudad de Castejón. ¡Qué desprevenidos < .1 minaban! Abrían las puertas de sus casas, salían hacia sus trabajos: unos a las huertas, otros a atender los animales. Lentamente se marchali.m, tras dejar abiertas las puertas de la ciudad, tan confiados, como van los hombres en tiempos de paz. Entonces el Campeador abandonó su escondite y se dirigió a la inierta de Castejón. Con la espada desnuda en la mano, iba dando 11 inerte a los moros que encontraba a su paso. Ninguno lo enfrentó, mudos de terror y espanto, sin entender cómo, de dónde habían llega-

Escabrosas significa 'irregulares'. I ÍK desfiladeros son caminos angostos en la parte superior de mesetas y montañas. V llama despeñaderos a los costados de las mesetas y montañas que se cortan en el vacío. I .\; encinas son árboles de grueso tronco y gran altura; y los alcornoques, de altura mediana y copa

Extremadura es una región de España, situada en la zona oesteüe su territorio. 28 Los enebros son arbustos resinosos y de flores poco vistosas; y los olivos, árboles de los que crecen las

;

aceitunas. a Según consta en la Biblia, los arcángeles son ángeles a quienes Dios ha encomendado las misiones más importantes en relación con los hombres. El arcángel San Gabriel es, en numerosas ocasiones, el

muy frondosa. 1 1.1 expresión en algara significa 'cabalgando'.

27

mensajero de Dios.

47

HÉROES MEDIEVALES

EL CID CAMPEADOR

dos aquellos cristianos, huyeron desamparando la ciudad. Todo el oro y la plata de Castejón quedó en manos del Cid Campeador, que perdonó la vida de muchos moros. Mientras tanto, Minaya Alvar Fáñez, al mando de doscientos tres hombres, asolaba los campos. Como un rastrillo que barre las hojas secas, así fueron barriendo los hombres de Minaya los campos moros. Alzaron todo lo que encontraban a su paso: rebaños de ovejas y vacas, ropas, riquezas. Brillaba el sol sobre las escamas de acero de sus lorigas35. Desprevenidos se encontraban los moros, vestidos con sencillos jubones. Ya Castejón estaba en manos del Cid. Desde las torres, sus centinelas vigilaban los campos. No bien divisaron a los hombres de Minaya, el Cid dejó el castillo en custodia y salió con su mesnada. Los jinetes que los rodeaban contemplaron el abrazo: cuando dos jefes se saludan así, no pueden fracasar las batallas. Aún no habían contado las riquezas, y ya el Cid le propuso a Minaya compartirlas: un quinto de todo lo ganado sería para él. Pero el bravo Minaya, el primo hermano del Cid, el que con inteligencia había fraguado36 la emboscada, el que con valor había asolado los campos, no quiso tomar nada. Más aún, hizo un solemne juramento, diciendo que solo después de haberse esforzado en la lucha y de que, gracias a su mano, el Cid hubiera ganado algo, recién ahí aceptaría algún dinero.

7. LA RESPUESTA MORA Desde aquel día, todo fue un sucederse de batallas, tomas de castillos, algaras nocturnas, el entrar en las granjas como salvajes: talando, incendiando y robando ganado, cosas y personas, y volviendo al campamento al amanecer. iantes a las armaduras, están hechas de pequeñas escamas entre si. I^r^o, diseñado o concebido.

El primer castillo importante tomado por el Cid y sus hombres fue klcocer. Con ardides37, lo tomaron. Al instalarse en el castillo de klcocer, se hicieron servir por los moros. Las noches en las que habían Bormido en las tiendas, a la vera de los arroyos, habían quedado atrás. | Pero los moros no se quedaron de brazos cruzados, viendo cómo un Cristiano que había sido desterrado de sus tierras se entrometía en las de tilos. Todos los lazos de amistad y vasallaje estaban siendo trastornados |ior el Cid, que sometía a tributos a las ciudades que ya tenían un señor, .me robaba en las algaras animales y cosechas. La paz de aquellos tiempos era siempre inestable. Ni los reinos moros respondían a un único califa; ni los cristianos, a un único rey. Antes, batallaban unos contra otros dentro de cada reino: moros contra moros y cristianos contra cristianos. También entre ellos guerreaban a veces y, otras, establecían pactos de alianza y amistad. Los vencedores de las luchas dominaban a las ciudades vencidas y les cobraban tributos. La relación de vasallaje daba cierta tranquilidad al mundo de entonces. La presencia del Cid en tierras moras estaba trastornando esa paz. Así lo entendió Tamín, rey de Valencia. ¿Quería diversión el Cid (lampeador? Ya había tenido suficiente. Ahora le había llegado la hora n la violencia de una algara, los recuerdos asolaron los corazones.

i o. EL CONDE DE BARCELONA Un tiempo después, volvieron a cambiar de sitio. Entonces, se dirigieron hacia el puerto de Olocau53 y se acercaron a las tierras que estaI U M bajo el protectorado54 de Ramón Berenguer, conde de Barcelona. W tomo el rey Tamín había intentado echar al Cid de sus territorios,

I /'i/erto ele Olocau está ubicado en la ciudad de Valencia. 'u protectorado es un territorio que algún poderoso reconoce como propio, en los términos del lio y la obligación.

^

EL CID CAMPEADOR

también el conde de Barcelona, aunque era cristiano, sintió peligrar su poder y riquezas con la presencia de las mesnadas. A los ojos del conde, el Cid era un desterrado, un muerto de hambre, que ni siquiera tenía sangre noble y pretendía ocupar lugares que no le correspondían. Debía darle su merecido, ponerlo en su lugar, hacerle pagar tributo. Para enfrentarse con las mesnadas castellanas, el conde de Barcelona formó un ejército en el que había tanto moros como cristianos. Las fuerzas catalanas55 montaban un tipo de silla muy cómoda, de alto respaldo, iban muy bien vestidas, con buenas botas de cuero. El conde mismo vestía con gran elegancia; de su cinto, colgaba una espada bellísima con empuñadura de oro y plata. El Cid venía bajando de un monte y entraba en un valle, cuando supo que el conde de Barcelona quería darle batalla. Quiso evitar el enfrentamiento y envió un mensajero con un recado56 de paz. Sin embargo, el conde no estaba dispuesto a retroceder, más aún lo retó, al decirle que no permitiría que ningún desterrado lo viniese a deshonrar. El mandadero57 volvió a todo correr, y el Cid entendió que solo batallando los dejarían tranquilos. Entonces arengó a sus huestes58, tras elegir las palabras que encendían la pasión en las almas de sus hombres: —¡Vamos, mis caballeros, aparten la ganancia, cinchen59 los caballos y vistan las armas ahora, porque el conde de Barcelona va a darnos gran batalla! ¡Trae gente de sobra, moros y cristianos vienen cuesta abajo; y todos traen calzas60 y las sillas de arzón61 alto! ¡Nosotros cabalgamos sillas

55 Las fuerzas catalana.! provienen de la región de Cataluña, que tiene en Barcelona su ciudad más representativa. 5' Un recado es un mensaje breve. 57 El mandadero es el mensajero. 58 Las huestes son los guerreros bajo su mando. s'J Cinchar es ensillar o preparar los caballos para cabalgar. Antes del araque, era costumbre ajustar la cincha del caballo. 50 Calzas eran pantalones muy ajustados a las piernas. 61 El arzón es la parte delantera o trasera que une los dos brazos longitudinales del fuste o armazón de una silla de montar. Las sillas de arzón alto utilizadas por las fuerzas catalanas no eran las más adecuadas para combatir. 58

HÉROES MEDIEVALES

gallegas62 y botas sobre las calzas, con solo cien caballeros, debemos vencer esas mesnadas! ¡Pero antes que ellos lleguen al llano, los atacaremos con las lanzas, así verá Ramón Berenguer a quién vino a quitarle la ganancia!

I

La batalla fue dura, pero una vez más, vencieron los hombres del Cid. Él mismo tomó preso al conde Ramón Berenguer y le quitó la Colada. Aquella espada valía más de mil marcos, era tan espléndida que hasta tenía un nombre propio. Mientras los castellanos recorrían el campo recogiendo las ganancias, el Cid mandó preparar una comida opulenta, digna de la mesa de un conde. Por las venas de Rodrigo Díaz de Vivar no corría sangre noble, pero le sobraba valor y destreza. Quizás Dios estuviera de su lado, porque vencía una tras otra, en todas las batallas. Ramón Berenguer, preso en la tienda del Cid, cavilaba en esto. La deshonra lo embargaba, hubiera i| uerido tragarse todas las palabras altivas que había dicho en contra del ' !¡d. Hubiera preferido morir luchando. El Cid entró en la tienda y lo invitó a compartir la comida. El conde chazó los alimentos: -No comeré un bocado por cuanto hay en toda España, antes pereré el cuerpo y dejaré el alma, porque gente tal mal calzada63 me venió en batalla. El Cid le insistió: -Coma, coma este pan y beba este vino. Más insistía el Cid, más crecía la soberbia en el pecho del conde don Limón:

f

-Coma usted, don Rodrigo, y descanse que yo me dejaré morir sin II.IN.

1 )urante dos días, se mantuvo el conde obstinadamente en su posiin. Llegó el tercer día, y aún, no había probado un trozo de pan. i . Mll.t.s gallegas que usan las mesnadas del Cid le permitían al guerrero afirmarse mejor sobre el lio para resistir los ataques del adversario. 1.1 |>.iblira calzada aquí significa Vestida'. 59

HÉROES MEDIEVALES

EL CID CAMPEADOR

de Vivar no era un jefe de los que hacen promesas que luego no saben cumplir.

El Cid no dejaba de insistir: —Conde, si usted comiera a mi satisfacción, a usted y a otros dos, dejaré libres. No les devolveré lo que hemos ganado, porque lo necesito para estos hombres que andan conmigo comprometidos. Ésta y no otra es la forma en que podemos ganarnos el pan, echados como fuimos de nuestras propias tierras por la ira del rey. Pero si comiera, le devolve-

u. LA TOMA DE VALENCIA

ré su libertad. Poco a poco, el conde iba cambiando de opinión. ¿Fue al sentir cómo el hambre, por primera vez en su vida, le picaba las entrañas? ¿O quizás oyó sus sabios consejos, que siempre dicen lo mismo? "Come y vive, vive y come". El conde dijo: -Si lo hiciera, Cid, mientras yo viva no lo olvidaré —¿acaso el orgullo de la sangre valía más que la vida misma? —Pues coma, conde, y cuando haya comido, a usted y a otros dos dejaré en libertad —repitió el Cid. Don Ramón, poco a poco, iba recobrando la alegría. Entonces pidió agua para lavarse las manos. No bien comenzó a comer, ya lo hizo tan aprisa, tan vorazmente que, casi, no se le veían las manos de la velocidad con que tomaba uno y otro alimento para llevarlos a la boca. Un rato después, había despachado todo lo que le habían ofrecido, sin haber despreciado nada. Entonces le dijo al Campeador: —Desde el día en que fui conde no comí de tan buena gana, nunca olvidaré el gusto que he tenido; pero ahora, si usted, Cid, está dispuesto, ya estamos preparados para irnos. Le dieron buenas vestiduras y tres palafrenes ensillados64. -Ya se va, conde -le dijo el Cid-, le agradezco todo lo que me ha dejado. Si se le ocurriera venir a buscarme, cuide de avisármelo antes. —Esté tranquilo, ¡oh, Cid!, bien libre está de eso. Le he pagado por todo este año y, en cuanto a venir a buscarlo, ni siquiera lo pienso. ¡Con qué prisa aguijaba el conde y cabalgaba! De tanto en tanto, volvía la cabeza temiendo que el Cid se arrepintiera. Pero Rodrigo Díaz

I

Varios años habían transcurrido ya desde el día del destierro. Ninguno de los hombres que iba con el Cid era pobre: todos era ricos en monedas de plata, dueños de caballos, ninguno andaba a pie. Las riquezas, sin embargo, no apagaban la pasión guerrera de las mesnadas del Cid; antes seguían batallando, asolando ciudades y campos moros. Desde el puerto de Olocau, abarcaron una amplia región, hacia la mar salada. A las ciudades que les pagaban tributo como Zaragoza, las respetaban; a las que les hacían frente, duramente las atacaban. Así fue como tomaron el castillo de Murviedro para instalarse allí. La presencia del Cid en Murviedro puso muy intranquilos a los valencianos. Su ciudad era la más poderosa de aquella región, no podían tolerar esa intromisión. Para enfrentarse al Cid por segunda vez, los moros de Valencia reunieron un ejército más grande que el anterior. Tienda contra tienda, pusieron cerco a Murviedro. Cuando el Cid vio que las tiendas moras rodeaban su castillo, exclamó: -¡Que sea tu voluntad, Padre espiritual!, estamos en sus tierras y les hacemos daño, bebemos su vino y comemos su pan; si vienen a cercarnos, lo hacen con derecho. Pero sin guerrear, esto no acabará. Para salir a la guerra, el Cid mandó llamar a todos los pueblos que, ahora, eran vasallos suyos y que, como tales, tenían la obligación de ayudarlo. A los tres días, ya había reunido un ejército muy numeroso formado por moros y cristianos. Una vez más, el Cid y Minaya Alvar Fáñez plantearon su estrategia de guerra: el Cid atacaría por el frente, con el grueso de las fuerzas; Minaya iría por un flanco65 al mando de cien caballeros escogidos. I'.[ flanco es el costado.

'•i Los i

60

61

HÉROES MEDIEVALES

Junto a Valencia, se extiende una amplia superficie de tierras cultivadas. Detrás de las huertas, las fuerzas del Cid esperaron a los moros. La batalla fue feroz y encarnizada. Se prolongó mucho más allá de Valencia, hasta Játiva. Cuando los moros, finalmente vencidos, comenzaron a retirarse, los del Cid los siguieron tan de cerca que no pocos se ahogaron en las aguas del río Júcar. El rey de Sevilla logró escapar pero, en la huida, perdió su caballo Babieca en manos del Cid. Entonces el Cid llamó a Minaya. Ahora que era señor de ciudad tan bella, sintió más la falta de sus seres queridos. ¿Qué felicidad podía encontrar en aquellos jardines mientras Jirnena y las niñas estuvieran encerradas tras los muros de un monasterio? -Quisiera que volviera a Castilla para ver al rey Alfonso, mi señoi -dijo a Minaya—. Escoja de mis heredades cien caballos y lléveselos como un regalo mío. Le besará la mano de mi parte y le rogará encarecidamente que me permita traer conmigo a mi amada mujer y a mis hijas. Minaya se mostró complacido de ser nuevamente el emisario de su señor. Otra vez, el Cid le dio detalladas instrucciones: cómo debía hablar, qué palabras escoger, de qué modo comportarse ante el rey. Luego eligió cien de sus mejores caballeros para que lo escoltasen y le encargó que llevara mil marcos de plata a San Pedro para darle la mitad al buen abad don Sancho. También le encomendó que dijera en Castilla que el Cid erigiría un obispado7" en la ciudad de Valencia. Así lo había dispuesto con un clérigo, don Jerónimo, que acababa de llegar a la ciudad y era muy entendido en las armas y en las letras. El Cid siguió la partida con atención. Esta vez lo hizo desde lo alto del alcázar71; detrás de él, el mar; delante, Minaya que marchaba al Norte, hacia las áridas tierras de Castilla.



Erigiría un obispado es una expresión que significa 'construiría un edificio eclesiástico importante ya que serviría para la organización y referencia cristiana de toda la región'. " Un ükázar es el punto más alto de un castillo o fortaleza, que cumple las veces de un mirador.

Los caballeros atravesaron las huertas. La vista del Cid los siguió por entre los campos labrados. El perfume de los azahares72 llegaba hasta las murallas de la ciudad. Naranjos, limoneros, palmeras datileras73. Los castellanos no conocían esas frutas. Algodón, moreras74 para alimentar los gusanos de seda, campos inundados donde se sembraba arroz. Mientras que, en Castilla, los sembrados se hacían a la vera de los ríos y ;irroyos, luchando siempre contra la sequía; en Valencia todo era verde, como si el agua nunca escaseara. Tanta fertilidad no era solo por la grana del cielo. El Cid vio que las huertas estaban recorridas por acequias7í, c .1 minos de agua que cruzaban todas las parcelas76. Vio, además, que las i ierras habían sido niveladas, lo que evitaba las pendientes pronunciadas que hubieran dejado que la lluvia o el riego se llevaran semillas y .suelos. Aquello era el paraíso. Por algo, los valencianos habían resistido nueve meses valientemente el cerco. ¡Cómo no defender una ciudad (orno aquélla! El Cid también se juró hacerlo. Los moros seguirían cuid.mdo aquellos magníficos huertos, él mismo les pagaría para que lo hicieran.

13. EL PERDÓN DEL RfiY

Esta vez, Minaya recorrió en paz las tierras de Valencia; ni en tierras «le moros ni en tierras castellanas se cruzaron con enemigos. Antes bien, i ii uno y otro territorio, les abrían camino, mostrando respeto ante las mesnadas del Cid Campeador, dueño y señor de Valencia. Al entrar en tierras cristianas, la gente se acercaba para verlos pasar. Sus vestimentas causaban sorpresa, las sillas, las bridas de los caballos.

I « > : , azahares son las flores blancas propias de algunos frutales. I as palmeras datileras son aquellas plantas que brindan los dátiles, frutas muy comunes y aprei u I areció poco y nada por la corte. Sus propios asuntos lo mantenían ni upado en el Bosque de Brocelianda89 y en el Valle Sin Retorno, y lo i ierto es que el rey extrañaba su presencia y sus consejos. Pero Merlín ya no estaba pendiente del presente, cuyos conflictos sabía inevitables: la decadencia del rey estaba escrita en leyes que él podía descifrar, pero nunca modificar. Su obligación era cuidar su energía para entronizar a Arturo, y ninguna emoción humana lo apartaría de ese objetivo.?' l'.l bosque de Brocelianda se encuentra en la Bretaña francesa, en la región de Rennes. 85

LA LEYENDA DEL REY ARTURO

Y el futuro llegó de pronto, precipitado con la muerte del rey, víctima de una extraña enfermedad que lo tuvo postrado en el lecho real varias semanas. Se rumoreaba en secreto que uno de sus sirvientes le había colocado veneno en la comida. Lo cierto es que aquel hombre que no había conocido la derrota por la espada, se debatía ahora, débil y postrado, incapaz de pronunciar palabra. Cuando dejó este mundo, el reino no tenía cabeza para colocar la corona vacante. Y a pesar de las reuniones que las gentes más sensatas propiciaron para dar con el nuevo soberano, nadie se ponía de acuerdo. Si no había un pretendiente por derecho de .sangre, eran muchos los que deseaban ese lugar por el derecho de la fuerza. Mientras tanto,, los señores feudales dictaban sus propias leyes en sus dominios, sin preocuparse por el resto; así que poco a poco, las divisiones entre ellos se fueron acentuando. Los campesinos sufrieron una inexplicable serie de malas cosechas; y los antes orgullosos caballeros del rey deambulaban sin destino por los caminos, sufriendo terribles necesidades. Muchos soldados, movidos por la desesperación y la falta de conducta, se convirtieron en bandidos y se les unieron. Bandas sin ley asaltaban las empobrecidas y maltrechas villas. Poco a poco se vieron retornar, con renovada crueldad, los males de tiempos antiguos; el hambre, la enfermedad, el delito. Entonces, al tener noticia de que los pueblos de Bretaña se desangraban entre sí, los sajones90 invadieron la península de Armor. Así, Bretaña se encontraba en una espiral de violencia y miseria, cuando Merlín supo que había llegado la hora. Hábil tejedor de la trama que llevó al trono al ignoto Arturo, que continuaba a resguardo, perdido en las brumas del centro del país, se reunió con el arzobispo91 de Londres y le sugirió festejar la próxima Navidad con un gran torneo, tras prometerles a todos los señores y nobles del reino purificar sus almas y así poder elegir al nuevo rey.

—El reino decae en la peor de las miserias, pronto seremos muchos reinos dispersos entre sí, si no elegimos a un nuevo soberano en esta Navidad. Cuando el mensajero llegó a las tierras de Sir Héctor con la noticia, el noble hombre pensó que ya estaba viejo para batirse en justas; pero Kay había sido nombrado caballero y poseía yelmo y armadura. ¿Y qué mejor escudero podría tener que su hermano de leche, el joven Arturo? Así fue como los tres partieron hacia Londres, deslumhrados por las promesas de aventuras: -Quién sabe, Kay, estaremos allí donde surgirá el nuevo rey de una vez por todas. Quizá, puedas lograr un lugar en la corte -le dijo Héctor a Kay, quien ya vestía su nueva cota de malla, hecha en plata pura. —¿Y qué me dices si acaso soy yo elegido rey? —le comentó el muchacho, lleno de confianza en sí mismo, lo que despertó una tierna mirada en su padre. "Todos los sueños están permitidos para un joven valiente", pensó Sir Héctor. Luego de viajar tres días, llegaron al campamento, muy cerca de las murallas que defendían a la ciudad de los invasores. Había anochecido, y apenas se veía el tenue resplandor de unos candiles delante de oscuras fortificaciones. Arturo era testigo del ajetreo del campamento, con decenas de imponentes guerreros que conversaban, el ruido de los martillos que trabajaban el metal de las armaduras, los sirvientes que caminaban apurados por los senderos, el saludable olor de los caballos cansados —el olor de los caminos y de la aventura para el maravillado Arturo—. Pronto supo que, entre los caballeros, circulaba un rumor extraordinario. De la noche a la mañana, había surgido una piedra frente a la catedral: un bloque de granito de color rojo con una espada incrustada. La piedra tenía grabada la leyenda: AQUEL QUE SAQUE LA ESPADA EXCALIBUR DE ESTA PIEDRA SERÁ LEGÍTIMO REY DE TODA BRETAÑA.

50

Los sajones son un antiguo pueblo de origen germánico que invadió en numerosas ocasiones Gran

Bretaña entre los siglos rv y rx. 'i El arzobispo era la máxima autoridad religiosa cristiana. Tenía a su cargo el gobierno o la dirección espiritual de una diócesis o región.

86

87

LA LEYENDA DEL KEY ARTURO

HÉROES MEDIEVALES

Nadie se explicaba aquella aparición: algunos caballeros, incluso, se atrevieron a tocar la espada y, luego, a tirar de ella con todas sus fuerzas; pero el arma se mantuvo en su sitio sin despegarse un milímetro. "¿Qué es esto? ¿Qué significa?", farfullaban los más desconfiados, pretendiendo ver en la espada Excalibur alguna especie de trampa. Pero el mismísimo arzobispo mandó a los caballeros a tornear92 por la mañana: el ganador sería el primero en hacer el intento de quitar la espada de su vaina de piedra. Al final, se establecieron las reglas: los caballeros combatirían en grupos de doce, todos contra todos. Por último, los ganadores de cada torneo lucharían entre sí; y este ganador entre los ganadores sería el campeón. Muchos decidieron descansar en las posadas de la ciudad, pero los más preferían el fuego y la fraternidad del campamento. Todos durmieron y; al llegar el amanecer, con la primera luz, los dos muchachos ya estaban contemplando el milagroso espectáculo jamás visto por ellos: la ciudad. —¿Qué son esas torres? —preguntó Arturo. —Campanarios —dijo presuntuoso Kay. Las increíbles murallas abrazaban la enorme ciudad; sus campanarios, los tejados brillantes bajo esa luz fresca les hablaban a Kay y al propio Arturo de otras magias, distintas de las magias de Nimue, la dama del lago, y de Merlín y los druidas93 de la Antigüedad. La magia del hombre, de sus arquitectos, resplandecía en la gloriosa luz de aquel amanecer. Los prodigios pensados por algunos y hechos con los sacrificados brazos de otros miles. Ya las trompetas llamaron a batirse en el primero de los torneos. Kay que estaba desayunando bayas silvestres, corrió a calzarse la pesada armadura de plata. Aún no estaba del todo acostumbrado a ella —y por cierto que le costó un tiempo más hacerlo—.

Varios caballeros disputaban en los primeros torneos. Cada tanto, alguno caía derribado por un mazazo y se retiraba del juego con dificultad, a causa del peso de la armadura y del dolor por los golpes recibidos; mientras el polvo que levantaban los caballos provocaba una niebla más y más oscura a medida que aumentaba el fragor de la contienda. Kay observaba con interés. Su padre le dijo: —Tal vez, recibas un golpe doloroso; pero te aseguro que es muy divertido. —¿Puedes ceñirme la espada? Se acerca mi turno —le preguntó Kay a su escudero,* impaciente, montado a su caballo. —¿La espada? ¡La espada! —exclamó Arturo. -Un buen escudero debe alcanzarle la espada a su caballero -lo reprendió con una sonrisa el paternal Héctor. Aturdido como estaba, el inexperto escudero corrió hacia el campamento para encontrarse con que la espada de Kay no estaba donde él suponía que debía estar. Desesperado, buscó y preguntó a todos los que se cruzaron en su camino, avergonzado por ser un escudero tan descuidado. Entonces, la magia obró. Arturo vio a un niño ¿o acaso, a un enano? Era, por cierto, un veloz corredor. Y llevaba algo entre sus manos ¿huía con la espada robada de Kay? El pequeño corría hacia la ciudad, y lo siguió sin pensar. ¡El turno de su caballero empezaba! ¡Ya casi podía sentir las trompetas! A las puertas de la ciudad, una multitud de personas entraba y salía: carretones con alimentos, comerciantes de gestos ceñudos, solJados y bestias. Arturo corría maldiciéndose por su torpeza. Y de ironto, chocó contra las patas de un caballo, tendido en el suelo, observó cómo el ladrón se perdía entre las gentes, cerró los ojos, los abrió... y vio la espada Excalibur. Sobre el bloque de piedra roja, a la sombra de la catedral, la aguja del campanario vertiginoso que buscaba el cielo. La espada... la espada que comenzó a brillar con una extrana luz verdosa, nerviosa como la idea que comenzó a latir con fuerza en su mente angustiada.

'« Tornear o participar en torneos era una actividad propia de los guerreros especializados en el combate a caballo que se realizaba entre dos bandos opuestos. " Los druidas, en la religión de los antiguos pueblos celtas, especialmente los galos, eran las personas que ejercían la función de sacerdote, poeta, juez y legislador.

89

' LA LEYENDA DEL REY ARTURO

HÉROES MEDIEVALES

C..No reconoció, en el mendigo que sonreía muy cerca de él, al terrible Merlín en uno de sus mil disfraces. El mendigo lo empujaba... ¡toma esa espada!, ¡es tuya!, ¡te espera desde el inicio de los tiempos y es para ti, para que lleves este reino a su máxima gloria, para que quede en la memoria de los hombres el recuerdo de que, alguna vez, existió la paz y la perfección en la tierra! Entre todos esos hombres apurados que pasaban sin saber y miraban con distraída curiosidad el monumento nuevo frente a la imponente catedral, estaba el joven Arturo, solo. Entonces, sus dos manos cayeron a pleno sobre la empuñadura y tomaron la espada; y ésta, dócil, hecha para él, se desprendió con facilidad de su piedra madre; y Arturo sintió el vértigo y la locura pero, aun en ese vértigo y en esa locura, recordó que era un aprendiz de escudero y su deber: reemplazar otra espada robada por un insensato ladrón. Y corrió nuevamente hacia el campo, feliz y esperanzado. Aún no habían sonado las trompetas de la lid, pero otras trompetas sonaban en el Otro Mundo, en la isla de Avalón'f donde Excalibur había sido forjada por las hadas guerreras. Ya sabían, ya todas las hadas sabían que Excalibur había sido tocada por su único dueño, sonaban las trompetas de la gloria en Avalón, y las hadas sonreían. ¡Sabrían los hombres que la edad dorada también era posible para ellos!

3. UN PUEBLO, UN REY -Y bien, le llevaré ésta -se ordenó sin dudar, Arturo, movido por la urgencia. Y se la dio a su hermano, inquieto por la demora. —¡Ésta no es la mía! —protestó Kay. Pero, al ver la hermosa espada que Arturo había colocado entre sus manos, casi se cae del caballo—. ¿De dónde la has sacado ? —preguntó, maravillado por la belleza del arma. »< La isla de Avalón era un territorio imaginario concebido como un paraíso, la isla de la eterna juventud. Allí será llevado, en una barca, el rey Arturo gravemente herido después de su última batalla. 90

¡Toma esa espada!, ¡es tuya!, ¡te espera desde el inicio de los tiempos y es para ti, para que lleves este reino a su máxima gloria!

91

LA LEYENDA DEL REY ARTURO

-De la piedra, frente a la catedral. La tuya la robaron, pero ¿no es ésta más hermosa? —dijo con inocencia Arturo. -¡Padre! -gritó Kay. Sir Héctor se acercó al muchacho. -Tengo la Excalibur. ¿No soy, acaso, el rey? Sir Héctor quedó sin palabras por un momento pero, finalmente, recobró la lucidez. -¿Puedes jurarme que la sacaste tú? ¿Sabes lo que eso significa? El impetuoso Kay vaciló, miró la espada, luego a Arturo, finalmente, a su padre. Con un ademán, señaló a su hermano. -¡Volvamos a dejarla en su sitio! -atinó a decir Sir Héctor, conmovido por un remolino de emociones. Él ya comenzaba a saber: aquella lejana noche, Merlín, el relámpago en el umbral; las palabras de Merlín danzaban ahora en su cabeza; y las colinas brumosas que rodeaban a Londres parecían decirle: "¡Grítalo! ¡Tenías al rey que se alimentaba en el pecho de tu esposa! ¡Criaste a un rey sin saberlo!". Héctor ya sabía, como sabían las hadas en Avalón. Los tres estaban frente a la piedra. Otros los habían seguido. -Coloca la espada en su lugar -ordenó Héctor, y Arturo obedeció-. Ahora, sácala —Arturo lo hizo sin dificultad. "Por Dios", murmuró Héctor, aterrado de gozo, aterrado por su increíble lugar en aquel inmenso juego de magia. Había sido rozado por un destino demasiado grande para su pequeña vida de rico propietario de tierras. Le pidió a Arturo que volviese a incrustar la espada; él mismo intentó sacarla sin éxito y, luego, le pidió a Kay que lo hiciera; pero los fuertes brazos de Kay no pudieron quitar la Excalibur. Algunos caballeros, advertidos de lo que estaba sucediendo, se acercaron. Nadie entendía lo que estaba pasando, hasta que el propio Héctor gritó con todas sus fuerzas: —¡Por Dios que si entiendo algo de la vida: el nuevo rey está ante nosotros! —Y de inmediato, se arrodilló ante el desprevenido Arturo. —Padre, no hagas eso —rogó consternado Arturo, pero las hadas bailaban en Avalón, las hadas reían y festejaban. ¡Los hombres sabrán! ¡Conocerán el gran juego del dragón que está en todas las cosas!

HÉROES MEDIEVALES

¡Probarán el sabor de la gloría! ¡Aprenderán a vivir como reyes porque tendrán un Rey Verdadero, mitad hombre, mitad prodigio! Ah, pero esos guerreros que habían andado por muchos caminos para tornear allí, esos hombres acostumbrados a matar, no iban a aceptar las cosas tan fácilmente. -¿De qué se trata esta acción tan baja? ¿Cóm'o es posible que este joven escudero pueda siquiera aspirar a ser más que paje de un señor? ¿A qué clase de torneo hemos venido? Así se elevaron muchas voces de protesta: demasiadas ambiciones había allí reunidas; y todos esperaban impacientes lucirse en el torneo y, acaso al final, reclamar para sí el derecho a desenterrar esa espada. ¿O acaso cualquiera podía sacarla de allí? ¿Cualquiera? -El no es mi hijo -gritó Héctor. Y luego, al notar el desconcierto de . Arturo, aclaró-: sólo Merlín sabe quién eres en realidad. Te he criado como a un hijo bajo su influjo, mas te quise siempre como a Kay. —¿Quién es Merlín? —preguntó Arturo. Merlín, que había pasado inadvertido, envuelto en una raída capa de mendigo, dejó caer su disfraz, enderezó su figura y exclamó con voz calma mirando al flamante rey: -Yo soy Merlín -y luego, a los demás-: escuchen todos: Arturo no es un escudero, es hijo de Uther Pendragón, y yo lo he llevado cuando niño al castillo de Sir Héctor para que lo criara. Excalibur lo ha designado rey porque era su destino. Arturo escuchaba aquellas palabras sin comprender. -Todos los que duden, intenten por sí mismos -bramó Merlín para i|ue se convencieran los incrédulos. Durante horas, todos —y si acaso niños, si acaso mujeres— ¡todos acudieron! Nadie debía dudar que sólo un par de brazos pudiera quitar esa espada de la piedra. Una larga fila de hombres, casi todos enojados y más que enojados, furiosos por la forma en que se desarrollaban los acontecimientos. I labían ido allí a lidiar. Confiaban en sus brazos, en los herreros que habían forjado sus armaduras, confiaban en pasar un día entero con la esperanza de ser consagrados reyes. No, reyes, no. ¡Rey! Y un muchacho 93

sin sombra de barba, un niño casi, un campesino, les robaba el sueño más grande con la misma facilidad que un oso cazaba ardillas en los bosques. Uno por uno probaron los señores, luego los caballeros y hasta los más humildes pobladores. Nadie pudo sacar la espada. Merlín consideró que el asunto ya llevaba demasiado tiempo. Pronto llegaría la noche, y era Navidad, y el rey debía surgir a la lux en esa Navidad. —Arturo, prueba por última vez. Con toda facilidad, sin esfuerzo visible, Arturo levantó la espada, y su brillo encandiló a los presentes, y alguien gritó; —¡Un pueblo, un rey! Y como si recitaran un salmo, muchos se fueron agregando y, por varios minutos, mientras el aire del ángelus95 cubría la escena como un manto misterioso, Arturo con su espada, que señalaba lo más alto, con su espada que apuntaba al infinito como el campanario de la catedral de Londres, escuchaba el hipnótico canto de sus primeros subditos fieles. Pero algunos se alejaron: no todo resultó tan sencillo. Dejaron atrás las murallas y, en las tenebrosas sombras del bosque, planeaban qué hacer. Reducir a)ps fieles de Arturo, convencer con la espada de que triunfará el más fuerte. Arturo sentía la vibrante energía de Excalibur y, sin saberlo, sin pensamientos, sin haber sido proclamado aún siquiera caballero, sin que ningún acto oficial lo coronara, con toda la masa de su cuerpo aún por crecer en altura y musculatura, sentía que era el rey de Bretaña. Excalibur se lo decía; se lo decían los ojos de Merlín; la reverencia de Héctor, su padre adoptivo; el desconcierto de Kay; los gestos de muchos otros, cuyos nombres aún no conocía, pero que bien pronto, ahora mismo, ya eran sus fieles aliados, sus caballeros, su ejército, los miembros de su corte aún vagabunda. -¡Habíales! -le sugirió Merlín con firmeza-. Son tus hombres. —¿Y qué les diré? '5 Se llama ángelus a la oración religiosa cristiana en latín que antiguamente se rezaba al caer la tarde. Comienza con las palabras Ángelus Dei (ángel de Dios).

-Tú eres el rey ¿qué puedo saber yo de lo que dirá un rey? -dijo con una sonrisa maliciosa Merlín. Y Arturo habló: -Aquel que sea esforzado y valiente, y quiera convertirse, en caballero de mi corte, ¡que me siga!

Merlín llevó a Arturo a la orilla de un lago de aguas cristalinas. Le explicó el origen de aquella milagrosa espada: —Excalibur fue forjada en Avalón por las hadas guerreras, en el inicio de los tiempos. Con ella, serás casi invencible, pero te falta algo para que tu protección sea completa. En ese instante, una mujer bellísima emergió de las aguas. Era Nimue, la dama del lago. Sus poderes mágicos alcanzaban alturas apenas inferiores a los de Merlín, y le indicó dulcemente al atribulado rey: -Tienes el arma más poderosa de la tierra, pero te falta la vaina. Con ella en tu costado, nunca morirás de ninguna herida, jamás la pierdas. —Pero... ¿dónde está esa vaina? —preguntó Arturo. -Ven, tómala tú mismo. Dicho esto, la dama volvió a desaparecer, pero instantes después, su pálido brazo en la superficie del agua sostenía una vaina. Arturo se zambulló en las aguas y, con delicadeza, tomó la envoltura de oro, rozando con la yema de sus dedos la mano de la dama. Luego, fue todo silencio. Comenzó un período de grandes pruebas para el joven rey y para sus aliados. Era preciso afianzarse en el poder; para esto, era necesario luchar contra los rebeldes más cercanos, y luego, extender el reinado hacia el resto de los pueblos. La coronación oficial se cumplió un frío y soleado día de invierno en el palacio que sirvió provisoriamente como vivienda real. El encuentro de Arturo con su madre verdadera, Igraine, fue conmovedor. La viuda, que había visto cómo la noche se había tragado a su hijo y cómo el destino se lo devolvía, ahora, no podía dar crédito a lo que veía. Al fin escuchó de Merlín la verdad y supo que Arturo era hijo 95

cunj con la muerte de su -.„, w uuque de Cornualíes. Siendo desde su más tierna juventud discípula de Merlín, se hizo experta en f' •"•*- J das, pero ro"- k: -

Pr

,

«•íszSSft-ttes.-

uro era e j

cada uno ar a

^ ^respetó a Jos *

que o , ^ , n I a a SUS «Meros /«U

de l*s

, ti^^sr^^'^^.6101^"^

— Arturo^ :rade — w de 35

y con J* protección m ^ de ene™gos con to, eJ rey Urien y gJCa de k Vai^; de t!j mod --prende on ;u7eTaS C"a— ntos cafaaJÍ^

, hasta , Arturo e

c]10 desu

°'CCtor

evadas

L

crueles que^ ^P^, de ^^?°"«° /generoso,

^ Icios de/holT: n> PÍd ^ agarrotab^f ^^^ ^- ^ ^ tó/ se *mb«S Ja fe¿ra def-der d hogar ^ mÚSCUÍ-- Iejo:

-en-

;atos se con

1 ^ febdde

a

ba"e

R';;€"¿^5í^-**^»^:":"—p» ^^í=í.1SSK-;1Mancha ¡rr.* iJ:;"'aay k-fa oem,,,.. L /,,, ,

,.yeTJeye ,,... ., , '•asre%io on( nes I ««, cuando Jai nT

deía

' antí&"^ deSIVnaba

deFran

ero

9

ee sur dr

^«mente, ^

LA LEYENDA DEL REY ARTURO

HÉROES MEDIEVALES

ver en qué condiciones vivía el pueblo. La gente acudía con grandes demandas y grandes ansiedades, pero nada de esto lo excedía. El ejercicio del poder no lo agobiaba, tal era su fortaleza.

—Pues, será para mí una aventura tan grande que no tendré otras en mucho tiempo. Es preciso que mis aliados sepan que aun muertos, el rey en persona velará por sus familias. Merlín asintió silenciosamente, conocía el poder de los símbolos; y aquella decisión del rey no hizo sino asegurar aún más la fidelidad de sus aliados.

4. EL SENESCAL NEGRO

Al ver Merlín que el curso de las cosas se encaminaba tan bien y que el joven rey había madurado y se encontraba en la flor de la edad, le sugirió que era tiempo de tener una esposa. . Iba Arturo a responderle, cuando unos gritos lo distrajeron. Al otro extremo del puente levadizo que protegía la entrada del castillo, un hombre pedía por el rey; pero los guardias dudaban. —Que pase —ordenó.

Los caballos retrocedieron nerviosos, pero Arturo se bajó del suyo y se acercó al aparecido. - ¡Por cierto, eres tú! Estabas vivo y sano cuando te vi la última vez. ¿Qué ha pasado?

El recién llegado vestía una túnica que estaba en muy malas condiciones, sucia y ajada por el polvo y el viento, y todos sus ropajes se encontraban en idéntico mal estado, y llevaba en su cara la expresión fatigada de un hombre sin fuerzas.

—Sólo el castigo del traidor me procurará el descanso para poder partir hacia el Otro Mundo. No podré hacerlo mientras mi familia esté bajo el dominio del senescal negro.

Luego de darle de beber y de comer, y de permitir que pudiera lavarse, Arturo lo escuchó.

Luego, el aparecido le señaló el tenebroso paisaje que los rodeaba y le aconsejó cómo luchar contra el maléfico enemigo.

Venía del lejano reino de Monts; el señor de esas tierras había combatido desde los primeros días junto a Arturo; pero el noble había sido asesinado por su senescal101 en un acto de alta traición. Aquel oficial, aliado con las fuerzas malignas del Otro Mundo, dominaba ahora el territorio y tenía en un castillo prisioneras a la hija, conocida como Flor de Monts, y a la esposa del desaparecido señor de Monts. Los caballeros de la corte comenzaron a disputarse el derecho para liberar a las dos damas, pero Arturo sintió que debía encargarse en forma personal. —Es una locura, ya lo han intentado decenas de caballeros; y todos han sido muertos misteriosamente -explicó el mensajero.

98

Luego de un largo viaje, Arturo y los caballeros que lo acompañaron fueron interceptados por una figura enlutada, en plena noche. —¿Te cuesta reconocerme? Soy tu aliado, soy el rey de Monts, mejor dicho, su fantasma.

I

-Sigue este camino hasta que te encuentres con un árbol cuya altura supera todas las de los demás. Es un árbol que aún contiene el poder benéfico que supo ser común en estas tierras. Espera bajo sus ramas para que te dé las fuerzas que necesitarás para enfrentarte al senescal y, por ningún motivo, te alejes de él. Cuando amanezca, verás un claro y un camino que te conducirá al castillo del senescal. Y sabrás qué hacer de allí en adelante.

El fantasma se desvaneció en la niebla nocturna. Arturo ordenó a sus caballeros que aguardaran por él y continuó sólo y sin temores hasta Hallar el árbol gigante. Apenas se sentó, apoyó su espalda contra el tronco, rodeado por la oscuridad. Sentía que las fuerzas se renovaban en su cuerpo, cuando vio que varías presencias se acercaban hasta cierto punto y luego se detenían, como si una barrera invisible les impidiese acercarse más. Pudo ver a no menos de doce caballeros montados y a otras per-

LA LEYENDA DEL REY ARTURO

sonas de pie. De pronto, vio que algunos encendieron antorchas y marcaron un cuadrado luminoso, en medio del cual, los caballeros iniciaron un torneo. Se daban golpes con sus lanzas y aun los que eran derrotados y caían al suelo no aparentaban dolor, se reían y provocaban a Arturo. —Eh, tú, que has venido de tan lejos a combatir con nosotros. ¿Por qué no lo haces ahora? Insistieron tanto que estuvo tentado de abandonar la protección del árbol; pero las palabras del aparecido, el padre de Flor, lo mantuvieron en su sitio. —¡Cobarde! ¿Tú te crees rey? —lo provocaban. Entonces otros caballeros reemplazaron a los primeros, y el combate se tornó sangriento. Ahora se repartían golpes con mazas, y con el hacha, se producían terribles heridas bajo la luz de la luna y de las antorchas. Los caídos se retorcían de dolor en la hierba mojada y clamaban piedad. -Sólo tú, Arturo, puedes detener esta matanza. Hay sangre en la hierba, nuestra sangre. Nosotros defendemos a Flor y a su madre. Si tu Excalibur vale algo, ¿por qué no nos ayudas? —gritó uno de los heridos. Pero Arturo recordó las palabras del fantasma: "De ningún modo, abandones la cercanía del árbol". Durante horas, sintió el grito desgarrado de los heridos, soportó las agonías y el impulso de violar el límite del árbol, pero suponía que aquélla era una trampa y, al fin, el amanecer llegó; y el fuego de las antorchas, los heridos, los caballeros comenzaron a volverse lentos en sus movimientos y, cada vez, más transparentes, hasta que se esfumaron por completo. Ahora sí veía un camino y, en el fondo de éste, un puente y, al extremo del puente, un imponente castillo. El castillo del senescal negro, el hechicero, el traidor. Montó su caballo a toda velocidad, vigorizado y fresco como si hubiera descansado toda la noche, y entonces vio al senescal, totalmente desprevenido, pues se creía invulnerable con su guardia de espectros. Sin darle tiempo a nada, Arturo desenvainó la espada y cumplió su misión.

HÉROES MEDIEVALES

Abrió las puertas del castillo y se encontró con la hija del amigo, hermosa y serena, a pesar de la larga temporada en cautiverio; a su venerable madre; a los criados y doncellas que habían compartido el amargo encierro. Ahora el señor de Monts podía descansar en paz. Arturo confortó tanto a la esposa como a la hija. Buscó a sus caballeros, que lo esperaban en el bosque, dominados por la incertidumbre, y los llevó al castillo donde festejaron por el feliz resultado de la empresa y por la valentía del rey. Kay insinuó que la princesa Flor era la más indicada para ser la futura reina; pero Arturo respondió con un leve ademán, negando esa posibilidad.

5. ARTURO SE ENAMORA DE GINEBRA En realidad, desde hacía tiempo, Arturo tenía deseos de conocer a la liija de Leodográn de Carmélida, cuyas tierras no estaban lejos de allí. Sir Héctor le había hablado de su perfección física y de su fuerte carácIIT, digno de una reina, y le había asegurado que era la mejor esposa que podía hallar en Bretaña. Merlín también quería ver casado al rey, sin embargo, nunca se mostró interesado en esta sugerencia. Su indiferenria acrecentó, sin duda, la curiosidad de Arturo por conocer a Ginebra i al era el nombre de la rica heredera—. Entonces dejó las tierras de Monts y fue recibido con grandes pompas cu el castillo del noble Leodográn, quien no tardó en presentarle a su hija. Arturo intentó disimular el impacto que le había producido la prini esa. Hacía mucho tiempo que no temía a nada, pero ante esa mujer, volvió a sentirse vulnerable. Instintivamente, rozó la vaina de Excalibur. ,: I )e qué le servirían la espada y la protección de las hadas en este lance? Se había enamorado y, a pesar de todo su poder, tenía miedo. A su vez, Ginebra se sorprendió por la juventud de Arturo. ¿Este era d hombre providencial del que todos hablaban? -Princesa, me maldigo por haber tardado tanto en conocerla —le dijo Ai i uro con una breve reverencia.

100 101

HÉROES MEDIEVALES

—Es usted muy joven para llegar tarde a alguna parte —contestó ella con una sonrisa. Animado por tales palabras y con un aplomo para él inesperado, Arturo comenzó a narrarle historias de los bosques. No habló de criaturas tenebrosas, ni de emboscadas enemigas, tampoco de sus hazañas con la espada mágica. Habló, con un tono cortés y desacostumbradamente tierno, de los árboles que mudan su color cuando llega el otoño y de cómo las hojas abandoiiüii el verde para ser amarillas, luego rojas, para caer al fin en la tiei ra y fertilizarla. Y de cómo el bosque se renueva cuando la última nieve del invierno se derrite, descubriendo las primeras flores en la hierba. Jamás había escrito un poema, pero esa noche hubiera podido escribir sobre las cosas que nacen y mueren y vuelven a nacer transformadas en otras. —Los hombres también obedecemos a las mismas leyes. ¿O no fue usted otro antes de llegar al trono? ¿O no es otro ahora, que ha unido a todos los pueblos? —ratificó Ginebra. Arturo no pudo evitar un aguijón de dolor en el pecho. ¿Estaría enfermando? —¿Le ocurre algo, majestad? —se preocupó ella. Pero un instante después, conmovida por la expresión de Arturo, dejó de lado la debida formalidad-: ¿Qué te preocupa? ¿Qué son esas arrugas en tu frente? Sin armadura y envuelto en finas telas, embriagado por una emoción desconocida, Arturo comprendió, en ese momento, que algo nuevo nacía. Como el tallo de un roble ante la enérgica primavera, nacía otro Arturo, una nueva vida se agregaba a sus vidas anteriores, al niño que creció libre entre los campos, al joven torpe y entusiasta, al rey prodigioso. —¿Qué es esto que me has hecho? Me haces doler... —dijo Arturo. —¿Dónde? ¿De qué hablas? En ese momento, la conversación había derivado en un susurro íntimo. Los caballeros se alejaron prudentemente, intercambiando miradas cómplices. Vistos desde cierta distancia, ambos enamorados ya eran Uno, un resplandeciente Uno. —¿Qué es lo que te duele? —preguntó Ginebra. —Tú... el corazón... el miedo a que no quieras ser mi reina.

f

Ginebra, temblando, no pudo evitar aferrarle las manos. Arturo sentía que daba vueltas, vueltas en el aire, que giraba por sobre el vuelo del dragón, en la frontera del universo, rozado por las hebras de un relámpago. —Habla con mi padre y pide mi mano. Por favor, hazlo esta noche -rogó la princesa. Aceptando el milagro, el soberano más valiente, el rey que todos amaban, le declaró su amor; y era bello y joven y podía decir cosas hermosas. Y si bien Ginebra era perfectamente consciente de su porte -decenas de pretendientes habían sido delicadamente rechazados a las puertas de su castillo—, nunca soñó casarse con un rey de reyes. Más aún: nunca pensó que su corazón era capaz de querer así, como una niña que, entre una multitud de juguetes, de pronto, ve uno y lo señala: "A ése quiero. Solamente, a ése".

Para su boda, el rey Arturo ordenó construir la fabulosa ciudad de (^amelot y el castillo del mismo nombre, que fue levantado en el tiempo de seis meses; en parte, con ayuda de Merlín; y en parte, gracias al denodado trabajo de miles de subditos. Había surgido así el símbolo de aquel reino próspero, el centro de la virtud y la justicia. Camelot era el digno lugar de residencia de los reyes y de su corte y el orgullo de los bretones. El casamiento fue seguido de banquetes y ceremonias durante treinta días. Se organizaron partidas de caza y cabalgatas. Ginebra demostró ser una certera amazona102: cazando varias presas, tensando el arco y disparando la flecha con gran puntería. Aun en esos paseos nupciales, los pastores y los aldeanos se acercaban a Arturo; y éste les concedía audiencias, escuchaba sus demandas y daba instrucciones para satisfacer los reclamos. Para Arturo, las cosas buenas debían derramarse como una pródiga cascada sobre los habitantes del reino y, por tanto, dejaba claro a sus ministros la obligación de proteger la vida de los subditos. ,

Según los antiguos, en los tiempos heroicos habrían existido valerosos pueblos integrarlos iínir-amente por mujeres guerreras, a las

102 103

LA LEYENDA DEL REY ARTURO

6. Los CABALLEROS DE LA MESA REDONDA

i

HÉROES MEDIEVALES

'."í-'

Caballeros llegados de lejanas regiones asistían a los torneos, allí demostraban sus habilidades con las armas, tan bien utilizadas en los tiempos de guerra. Eran campeones en su arte, pero añoraban, justamente, esas épocas en que sus brazos eran útiles para el reino y no un simple pasatiempo. En verdad, pronto comenzó entre ellos a prevalecer un fuerte sentimiento de disgusto. Temían convertirse en débiles cortesanos, viviendo una vida cómoda y sin riesgos ni aventuras. Entonces Merlín, que había captado esta preocupación de los caballeros, hizo una sugerencia, una más, al rey Arturo. El padre de Ginebra había hecho traer a Camelot una enorme mesa redonda, de roble, como presente de bodas, que había pertenecido a Uther Pendragón. Merlín conocía muy bien aquella mesa, pues él había sido su creador. Viendo que había llegado el momento de utilizarla, le aconsejó al rey Arturo: —Deja que tus mejores caballeros partan a la aventura. Manda que se reúnan dos veces al año, para la Pascua y para la fiesta de Pentecostés, y narren, en torno a la mesa, de qué modo lucharon por la justicia en el reino. Arturo aceptó la idea, colocó la mesa en la sala más grande del castillo y ordenó la primera reunión de los caballeros de la Mesa Redonda. Algo que solo podía ser obra de un encantamiento, sucedió: cada una de las sillas tenía el nombre de un caballero; y cada caballero se dirigió, sin saberlo, a la silla que tenía su nombre. A cada lado del rey Arturo, quedaron dos sillas vacías. Una de ellas no tenía nombre, sino una extraña inscripción: YO SOY LA SILLA PELIGROSA. Merlín, que no ocupaba ningún lugar en la mesa, pero se mantenía en la sala, aclaró que algún día ese lugar sería ocupado por Sir Galahad, por la pureza de su corazón. Y muchos años después, así ocurrió; mientras tanto, si alguno osaba sentarse en la silla peligrosa, corría peligro de muerte. La otra silla, en cambio fue ocupada muy rápidamente. El propio Arturo se asombró al ver el nombre que brillaba en su respaldo: Sir

104 •-. • ' • : . • ' - • • , ,

Pellinor, que había luchado cuerpo a cuerpo contra él en los primeros tiempos de su reinado y estuvo a punto de darle muerte. -¿Lo aceptarás? -preguntó Merlín. En ese momento, Sir Pellinor entró en la sala luego de un gesto imperceptible de Merlín. —Eres bienvenido, y es un honor que te unas a nosotros —lo saludó Arturo. Sir Pellinor, que fue uno de los primeros caballeros en valor y en lealtad, se apuró a confesar que, de todas las hazañas y glorias de su vida, ninguna podía compararse con formar parte de la Hermandad103 de la Mesa Redonda. Quedaban sin embargo, muchos sitios disponibles alrededor de la mesa, pues era tan enorme que podían caber en ella doscientos cincuenta caballeros; y allí no había más que cuarenta y nueve. Con los años, Arturo fue aceptando nuevos miembros, que venían de todas partes, atraídos por pertenecer a tan fabulosa cofradía. En aquella primera reunión, Arturo ordenó las reglas que debían mantener los caballeros, que eran, en definitiva, las virtudes que él exigía a sus mejores hombres. Siendo Camelot una fuente de luz en medio de un mundo rodeado de bosques tenebrosos donde tanto pululaban las fuerzas del bien como otras, de orígenes siniestros, que trastornaban a los hombres haciéndolos cometer actos innobles y criminales, ordenó que un caballero digno de la Mesa Redonda debía mantener las siguienles siete reglas principales: • Ser capaz de abandonarlo todo para ir a lo desconocido. • • Luchar contra la injusticia, el mal y el desorden. • Proteger a las mujeres y no ofenderlas. ; • Dar de comer a los hambrientos. / • Ponerse del lado del más débil si hay una contienda. i • Acatar las leyes. í • Luchar por la unidad del reino. • t 11" Una Jiermanelad es una liga o alianza entre personas que se basa en un juramento mutuó'oe inF |rn.•• '"•.-•!

LA LEYENDA DEL REY ARTURO

HÉROES MEDIEVALES

Y si la Mesa Redonda representaba la igualdad entre los pares, el propio rey era uno más en ella; y todos debían beber la copa de la Hermandad y hacer el juramento de los ideales de la caballería.

7. SIR PELLINOR EN EL VALLE SIN RETORNO En esos días, llegó a Camelot un hombre y dijo que su hija había sido raptada por un gigante. Ansioso por demostrar su valor y lealtad, Sir Pellinor juró rescatar a la joven. Arturo le recomendó estar muy atento a las dificultades de tal empresa y lo dejó partir. El gigante había escapado por el bosque hasta tomar un caínino oscuro, por donde no entraba la luz del sol y se dirigía al Valle Sin Retorno, donde sus perseguidores no se atrevieron a entrar. Pero Sir Pellinor estaba ciego de coraje, tomó aquel camino oscuro donde fue atacado por dos serpientes a las que descabezó con su espada; y luego, por un oso; y más tarde, por una bestia desconocida, con melena de león y ojos de fuego, que despedía un vapor caliente de su hocico. Cada vez que abría la boca, se oía el ladrido de una jauría de perros; y esto era porque se los devoraba enteros y los llevaba un tiempo vivos en su estómago. El caballero mató a la bestia y liberó a los perros, los cuales, en agradecimiento, lo escoltaron gran parte del trayecto. Cruzó montañas, desfiladeros y abismos, de cuya oscuridad brotaban siniestros aullidos. Finalmente, llegó a un claro del bosque, a orillas de un río tranquilo. Una mujer hermosa, de cabello ensortijado y sonrisa encantadora, estaba sentada sobre una piedra. Era un hada del lago. -Si buscas al gigante y a la mujer deshecha en lágrimas, deberás cruzar la puerta visible que da entrada al mundo invisible. Pero debes saber algo. -Dime lo que sea, nada me detendrá -dijo el caballero. -En el pasaje de un mundo a otro, podrás perderte para siempre en la niebla —lo alertó el hada. l'.n aquella primera reunión, Arturo ordenó las reglas que debían mantener los caballeros. 106

107

-Encontraré eJ camino de regreso y Jlevaré a Ja mujer a Ja corte deJ rey, sana y salva.. Dicho esto, Ja niebJa cubrió eJ bosque. —Yo soy Ja puerta, valiente señor —dijo eJ hada. Y de un modo misterioso, ahora, el paisaje había cambiado por compJeto. Sir PelJinor se encontraba en una región sombría, pobJada por pájaros siJenciosos, por árboJes cuyas raíces sobresaJían en Ja tierra; Jos perros que había liberado de Ja bestia ya no estaban, pero ningún animaJ Jo atacó. Pudo escuchar a una serpiente decir: —Éste será comido por eJ gigante. Y todos Jos animales se apartaban a su paso y, por primera vez, sintió miedo y tuvo que dejar a su caballo, pues ya era imposible andar montado entre la maleza y las raíces. Caminaba con torpeza por su pesada armadura y, varías veces, tropezó y rodó por el suelo. Al fin, divisó una cabana de aspecto miserable, aunque de paredes muy elevadas, y supo que había encontrado la vivienda del gigante; éste surgió de pronto, acorazado hasta el cuello y armado con una maza: -Llegas tarde, la doncella se ha secado por sus propias lágrimas. ¿Por qué lucharías ahora? Furioso y olvidado de su fatiga, Sir Pellinor sacó su espada de la vaina: -Por la justicia, por el rey, por la inocente que has matado -replicó. En vez de flaquear sus fuerzas, encendido por la JJama de su coraje, hirió aJ gigante en Jas piernas y cayó y, de un sóJo goJpe, Je provocó una tremenda herida. El bosque se iluminó. La pobre cabana se convirtió en un castillo dorado, los pájaros perdieron su mudez y trinaron felices, Ja hierba fresca y oJorosa se vio mecida por una brisa suave. EJ gigante se desvaneció, y Ja donceJJa que Sir PeJJinor creía muerta apareció en Ja entrada deJ castillo. -Me has salvado, mi señor. Mi padre fue el propietario de estas tierras, antes de que el gigante se Jas robara; luego, todo se volvió gris y miserabJe.

AJ punto, Je propuso vivir para siempre en esas tierras, Jo cuaJ confundió a Sir PeJJinor. ¿No estaba su padre esperándoJa en Ja corte? ¿No debía llevarla allí para dar por probada su victoria? ¿Cómo ella le proponía quedarse allí para siempre? Eran tantas las emociones que cerró Jos ojos y, aJ cerrarJos, pudo ver cJaro: ¡eJ gigante manejaba Ja magia! ;No había muerto! Con Jos ojos cerrados, para no ser hipnotizado por eJ hechicero, atacó con su espada y sintió cruelmente eJ grito de una mujer y, por un momento, dudó. ¿No habría matado a Ja donceJJa? Al abrir Jos ojos, vio aJ gigante caído. EJ hechizo estaba roto. EJ castiJJo era nuevamente una miserabJe cabana y adentro, atada y en penosas condiciones, haJJó a Ja perdida doncella; pero grande fue su asombro cuando escuchó lamentos y quejidos, y halló en otro cuarto a setenta donceJJas prisioneras del gigante, a todas liberó y juntos iniciaron el camino de regreso. Ésta vez tampoco lo atacaron los animales, porque le temían, pues había matado al otrora invencible amo de esas tierras. Sin embargo, tardó en encontrar su cabaJJo, tanto que Ja niebla se enseñoreó en eJ bosque; y Sir PeJJinor supo que andaban extraviados y sintió una profunda meJancoJía, de Ja que se Jibró aJ pensar que había saJvado a tantas donceJJas. Hechizado por este nobJe pensamiento, en un estado cercano a Ja beatitud, eJ hada se materiaJizó de pronto y, con gran aJegría, le dijo: -Ésta es una de las formas del Valle Sin Retorno. DiJes a Jos caballeros que, en el futuro, se internen en él, que Jo hagan por eJ bien de Jos demás y no para aumentar su fama. Y Juego agregó: -Y dijes que muchas cosas pueden verse por aquí, pero cuando mucho es demasiado, para ver bien, hay que cerrar Jos ojos y escuchar al corazón. Y así fue como Sir PeJJinor regresó a CameJot con setenta y una donceJJas Jiberadas, y con Ja mayor humiJdad, contó su aventura en eJ Vaíle Sin Retorno; Jo que no hizo más que acrecentar Ja admiración de Jos otros por su arrojo; y Jas donceJJas se encargaron por sí mismas de difundir eJ vaJor extraordinario de Sir PeJJinor y de Ja justa Hermandad que vejaba por Jos débiles y por los que padecían el peligro.

LA LEYENDA DEL REY ARTURO

8. YVAÍN LIBERA A LAS TRABAJADORAS DE LA SEDA

La fama de la Mesa Redonda se había extendido por todas partes, pero aumentó aún más con el descubrimiento del Castillo de la Seda por el valiente caballero Yvaín. Erraba por un bosque, contemplando los heléchos mecidos por el viento, en busca de ayudar a quien lo necesitara, cuando un canto débil como un susurro llamó su atención. Detuvo su caballo y escuchó: "Siempre como esclavas hilaremos vestidos que nunca luciremos". Se preguntó Yvaín de dónde surgía un canto tan triste; y la brisa lo fue guiando por el bosque, siguiendo el susurro: "Un poco de pan por las mañanas y luego viene la peor parte: en el castillo sin ventanas, el trabajo es incesante". Casi con lágrimas en los ojos y preso de un sentimiento de ardoroso heroísmo decidió liberar a esas pobres desdichadas. Así llegó a un castillo rodeado de un foso donde discurrían negras aguas. Cruzó el puente levadizo, y un caballero de mal semblante le ordenó volverse por donde venía: —Pues no me iré sin saber la razón del canto tan triste que me trajo hasta aquí. En nombre del rey Arturo, te ordeno que me dejes pasar. Dicho esto, siete caballeros fueron por él; pero Yvaín los hizo caer de a uno a las aguas del foso; donde unas feroces bestias los devoraron con sus armaduras. Finalmente el amo del castillo intentó luchar con él, pero duró menos que un segundo en su caballo y también cayó al'foso. Yvaín entró en el castillo y vio un cuadro de fantástica miseria: trescientas doncellas con vestidos sucios y ajados, con sus cuerpos flacos y encorvados por la labor de hilar la seda. Y todas salieron a la luz del día,

HÉHOES MEDIEVALES

aunque tan débiles que apenas podían caminar; y la luz las cegaba. Ivaín buscó por los talleres, almacenes y graneros algo con que alimentarlas, hasta que subió al patio superior y halló las cocinas donde los crueles caballeros se prodigaban grandes comilonas, a juzgar por la cantidad de carne asada, bayas y miel que encontró. Con habilidad, armó largas mesas con tablones y caballetes; y las trabajadoras comieron a su antojo y bebieron agua fresca del río; finalmente se pusieron los vestidos que estaban destinados a princesas y así pudieron dejar aquel lugar; y cada una regresó a su casa; y contaron en sus pueblos cómo el fabuloso caballero las había liberado en nombre del rey Arturo.

9. JVÍORGANA Y EL CRIADO INSOLENTE

Merlín se ausentaba por largos períodos en la corte; y Morgana ocupaba sus habitaciones, en las alturas de Camelot, estudiando los grimorios104, y allí se olvidaba del tiempo, lejos de su propia residencia en la tierra de Gore. Sin embargo, su belleza encendía los ánimos de los hombres; aunque su porte altivo los mantenía alejados. Gawain, pariente tanto de Arturo como de Morgana, escuchó un rumor inquietante y decidió confiárselo a su tío el rey: —Siendo sobrino de Morgana, conozco bien su sabiduría, su valor y sus poderes. —¿Y bien? —se interesó Arturo. -Mas es preciso que no ande persiguiendo criados, por más insolentes que éstos fueran, para convertirlos en piedras. Entonces le narró al rey lo que, al parecer, había sucedido: un criado joven e impulsivo dijo algo a Morgana, en relación con su belleza; y ella, tomándolo de mal modo, decidió darle una lección. Sin dar muestras de enojo, invitó al muchacho a beber de una poción, y éste se transformó en piedra. Y en verdad, nadie lo había vuelto a ver por la corte.

i Grimorios es una palabra de origen francés, significa "libros mágicos".

LA LEYENDA DEL REY ARTURO

HÉROES MEDIEVALES

Considerando que aquello era grave, Arturo mandó llamar a su media hermana. Con respeto y tacto, pero dando muestras de firmeza, Arturo le pidió que desencantara al criado, si era cierto lo que había escuchado. Tal petición provocó una misteriosa respuesta en Morgana: -He ido tan lejos en mis estudios, hermano mío, que ahora soy un hada. Eres el rey, pero yo tengo poderes de otro tipo, poderes que un día usaré contra ti si me humillas. Arturo no pudo evitar un escalofrío ante esta amenaza, no sabía a qué se refería Morgana; pero sus palabras no auguraban nada bueno. Sin embargo, se recompuso: —Debemos dar el ejemplo y no abusar de nuestro poder. No lo hago yo siendo el rey, no quiero que lo hagas tú. Si eres un hada, ¿por qué no actúas como Nimue, la dama del lago? Morgana enfureció. A diferencia de Nimue, ella no podía librarse de su esencia humana, por lo tanto muchas de sus acciones eran impulsadas por sus deseos y emociones, y siempre daba rienda suelta a sus enojos. Sin embargo terminó por aceptar la orden, aunque antes lanzó otra amenaza, dominada por sus celos: —Vivirás en la tierra con Ginebra, pero yo moveré los hilos de tu eternidad en la Isla de Avalón. Luego, fue hasta los jardines y quitó el hechizo al criado quien, desde entonces, cada vez que la veía, se huía en dirección contraria.

venientes en cuanto a darle el espaldarazo105 y lo armó caballero, pero decidió que, antes, debía mostrar su valía para formar parte del selecto grupo de la Mesa Redonda. La oportunidad llegó bien pronto, pues un mensajero vino con la noticia de que la dama de Nahaut solicitaba ayuda, pues el rey de Northumberland quería casarse con ella por la fuerza. El mensajero manifestó el deseo de que un caballero, en nombre del rey Arturo, fuera a combatir con tan brutal aspirante a marido, y si lograba salir victorioso en una justa106, ella, a cambio, no estaría obligada a casarse. Lancelot se ofreció de inmediato para la misión; pero Arturo en /principio rechazó el pedido, pues era tan joven que consideraba una pena que muriera en una misión tan arriesgada. Tanto insistió el muchacho que Arturo acabó por darle su bendición. Durante el camino, Lancelot vivió diferentes aventuras, pues no le temía a nada y se sentía invencible con la espada. Luchó contra diez enanos en una emboscada y luego contra dos caballeros, que mantenían prisionera a una joven. Como resultado, mató a los dos indignos caballeros, pero fue herido en un hombro; y las noticias llegaron a Kay, quien tras haber conocido apenas a Lancelot, sintió por él una mezcla de celos y antipatía. "Ni siquiera llega sano a lidiar con el rey de Northumberland, ¿cómo ha de triunfar?". Y entonces, decidió reemplazarlo en la misión y partió hacia el castillo de la dama de Nahaut, deseoso de quedarse él con los méritos. Cuando llegó, Lancelot ya había arreglado el combate con el rey; pero como éste consideraba muy sencillo lidiar107 con aquel muchacho, al ver a Kay, propuso un cambio y ofreció un combate entre cuatro. Por un lado, Lancelot y Kay; y por el otro, él y su mejor caballero.

IO. LA PRIMERA AVENTURA DE LANCELOT

Mucho tiempo después, en Camelot, el hada Nimue presentó a Lancelot, un joven de dieciocho años, ante Arturo, diciéndole que aquel muchacho era el mejor guerrero que podía encontrarse, que había crecido en la ciudad sumergida del lago al cuidado de las hadas y que tenía un gran linaje, pues era un hijo de rey. El hada le pidió que lo nombrase caballero y lo integrara en la Mesa Redonda. Arturo no tuvo incon-

I

I

105 Según las costumbres medievales, dentro de la ceremonia en la que nombraba caballero a un guerrero, el espaUarazo era un golpe dado en la espalda con la mano o con la hoja plana de una espada dado por la autoridad y que indicaba que era digno de ser soldado. '«' Una. justa es un combate o pelea a caballo y con lanza. Los caballeros medievales participaban en ellas para medir sus destrezas en el arte de combatir. iiu í.'-/.•„

LA LEYENDA DEL REY ARTURO

Apenas salió el sol, la mañana siguiente, los cuatro con sus armaduras y sus yelmos, y armados con lanzas, espadas y mazas, aguardaron el aviso de las trompetas y, ante la mirada de la dama, empezaron a combatir. El rey de Northumberland era un gran guerrero, pero Lancelot poseía una habilidad única. En el primer choque de lanzas, el rey cayó al suelo, por lo que quedó en clara desventaja; Lancelot le ofreció subirse nuevamente al caballo. En el siguiente choque, esquivó el lanzazo del rey y, con su espada, lo hirió en un costado de tal manera que ya no pudo combatir más. En ese preciso momento, Kay a su vez era derribado de su corcel por el caballero rival y quedó tirado en la hierba, sin tiempo a reaccionar: el caballero preparó la espada para la embestida final, cuando Lancelot lo detuvo con estas furiosas palabras:—Si atacas a ese caballero caído, juro por el rey que serás desarmado como caballero y más aún, ahora mismo, sufrirás mi espada. El caballero dejó suspendido el golpe que pensaba descargar sobre Kay y azuzó a su corcel para ir por Lancelot; y fueron y vinieron por el campo, propinándose duros golpes; hasta que Lancelot lo derribó de un mazazo y teniéndolo a su merced, perdonó al caballero diciendo: —En honor de la palabra, solicito que dejen en libertad de decisión a la dama de este castillo y cada uno se vuelva por donde vino. Desde ese momento, Kay se congració con Lancelot y no tuvo reparos en contarles a Arturo y al resto de los caballeros de la Mesa Redonda que el joven poseía una destreza y un valor jamás visto por él y lo recomendó para integrar la Hermandad. —No es uno más entre los mejores, es el mejor, opinó Kay sin ocultar su admiración. En tanto, Lancelot aguardaba el veredicto del rey, en una antesala. La reina, que tenía la costumbre de pasar por allí para recibir a los caballeros y felicitarlos por sus hazañas, saludó al nuevo campeón sin ser indiferente a su estampa. Era poco más joven que Arturo cuando lo había conocido en su tierra natal y, acaso, más hermoso. Los ojos de Lancelot poseían una energía indomable; pero al ver a Ginebra, dijo humildemente: -Permítame, señora, ser su caballero, cuidarla y protegerla siempre.

HÉROES MEDIEVALES

En honor de la palabra —dijo Láncelo^, solicito que dejen en libertad de decisión a la dama de este castillo...

115

-Si es verdad la fama que te precede, no deberé temer por nadacontesto Ginebra sin pensar que sus palabras, que cada palabra suya, calaba en lo más profundo del joven. Ginebra había madurado, y sus facciones dejaban traslucir un alma serena. De ella emanaba un precioso esplendor muy diferente del de las hadas que habían criado y educado a Lancelot. Morgana, que por azar pasaba por allí, observó el breve intercambio con interés. La escena fue interrumpida por Kay, quien invitó a Lancelot a sentarse, por primera vez, en la Mesa Redonda. En una de las sillas mágicas, ya reverberaba su nombre. Fue entonces cuando algo inesperado sucedió: un magnífico ciervo blanco entró en la sala; y detrás de él, decenas de perros salvajes. El animal, desesperado, tropezó con la silla de Arturo quien, ante la sorpresa y el espanto de los presentes, cayó al suelo. El ciervo dio varias vueltas en círculo alrededor de la mesa acosado por los perros, que ya lo habían herido de varias dentelladas. La sangre roja del animal manchó su pelaje blanco como la nieve y, al salir nuevamente de la sala, embistió a la reina y salpicó su hermoso vestido con gotas de sangre. Arturo se recompuso, sin entender cómo había sido posible la aparición; pero tuvo su respuesta, junto a Ginebra, quien igualmente alterada, había buscado la calma en los jardines del palacio. Allí, su media hermana, Morgana, con una punzante mirada le dijo: -Querido hermano, sabes bien que el ciervo blanco es símbolo de la pureza; y su presencia en el castillo y las manchas en el vestido de la reina sólo pueden significar que tal pureza no será respetada en el futuro de vuestro matrimonio. Ambas mujeres se dirigieron una mirada fatal, llena de hostilidad. Arturo le ordenó a su hermana comportarse ante la reina. Y con dureza, exclamó: —Fuerzas interpretaciones para disgustarnos, tanto a mí como a la reina. Sólo voy a decirte una cosa: ¿por qué pasas tanto tiempo aquí teniendo un magnífico castillo en la tierra de Gore? Morgana comprendió que su hermano le ordenaba retirarse de Camelot y se alejó en silencio.

Cuando se enteró de lo sucedido, Merlín comprendió cabalmente el presagio de Morgana, tan impregnado de rencor y celos como de verdad. Él sabía que, en el futuro, Ginebra sentiría un fuerte amor por uno de los caballeros de la Mesa Redonda, y que ello acarrearía terribles consecuencias para el reino. Pero, a diferencia de Morgana, el anciano mago contemplaba con frialdad el juego de las pasiones humanas, sin juzgar ni buscar algún provecho de ello. Morgana, en cambio, dominada por su carácter belicoso, sí buscaba sembrar recelos en la corte. En pocos días, partió a su propio castillo, y desde entonces, se hizo llamar Morgana el hada, reina de la tierra de Gore, y desde allí conspiró contra la autoridad de su hermano.

II. EL CASTILLO DEL PELIGRO

Hacía ya muchos años que el rey Arturo se dedicaba a administrar la justicia en Camelot, encargándose de presidir las reuniones de la Mesa Redonda y enviando a sus caballeros por todo el reino para hacer cumplir la ley. Y por cierto que comenzó a sentir melancolía de los tiempos en que era él mismo quien iba errante por los caminos, en busca de lo desconocido. Con ese ánimo, se apeó de su caballo una tarde, para refrescarse en las aguas del río, seguido de cerca por varios servidores; cuando una niebla súbita cubrió todo de oscuridad. Entonces pudo ver en el río una embarcación iluminada por decenas de candiles sostenidos por pies de plata y, a pesar de que navegaba en buena dirección, no se veía nadie a bordo. Al llegar frente a Arturo, la nave se quedó inmóvil como si alguien hubiera arrojado el ancla. Arturo no dudó: una aventura lo estaba llamando y, sin mirar atrás a sus vasallos, entró en las aguas y logró treparse a la nave. Ya con los pies en cubierta, ésta viró en redondo y se puso en marcha, navegando río abajo, hacia algún destino ignorado; mientras el fuego de las antorcha? se reflejaba en el agua como estrellas incendiadas. Mas no estaba solo: doce hermosas doncellas aparecieron y, sin mediar palabra, iniciaron ur^ danza silenciosa a su alrededor. De pronto, sonaron los cuernos de caz? 117

LA LEYENDA DEL REY ARTURO

de las hadas, su familiar sonido no despertó las sospechas de Arturo. Una de las hadas lo invitó a un banquete en su honor; y Arturo, sin sospechar que estas hadas obedecían a negros designios, aceptó con agrado, y por cierto que todo aquello era obra de un encantamiento. Ingresaron en el interior de la nave, donde estaba servida la mesa y deliciosos alimentos: carne de ciervo y jabalí, miel y frutos dulces, grandes panes blancos y un vino suave, de color rubí. Bebió el vino y comió disfrutando el lujo de la sala: doce candelabros de plata iluminaban el salón y cortinados de seda blanca ocultaban la niebla. Escuchó las mentiras de aquellas hadas, que sonaron ciertas a sus oídos: le agradecían la justicia de su reinado y los bienes que había deparado a su pueblo, haciendo del mundo un lugar más agradable también para las hadas. Feliz y satisfecho, Arturo fue invitado a reposar después de la comida en una lujosa alcoba, donde lo esperaba una cama tapizada de sedas azules y, al instante, se durmió profundamente. Al despertar, no había nave ni río, ni banquetes ni sedas, sólo el frío y húmedo piso de un calabozo y los quejidos de hambre y dolor de veinte caballeros prisioneros como él. Preguntó Arturo dónde estaba y quiénes eran ellos, y así fue informado que estaban en poder del cruel señor del, Castillo del Peligro, hasta que el hambre y la sed acabaran con ellos. Sólo los alentaba una remota esperanza: que algún caballero fuera tan fuerte como para vencer al amo del castillo. -Pues si tal señor acepta una justa, yo soy el caballero para ese fin. Apenas terminó Arturo de hablar, cuando una doncella lo sacó del calabozo, le dio un escudo y le dijo: -En el prado, lo espera el señor, ya listo para la lid108. Y así era. Un imponente caballero le indicó que se subiera a un caballo; y Arturo lo montó, con gran confianza, empuñó su espada. Sin embargo en el primer choque, al tocarse ambas espadas, notó que Excalibur no le respondía como antes y pensó que era por la falta de uso de los últimos tiempos; pero en el siguiente choque, su brazo se dobló ante la fuerza de la otra espada; y vio que era idéntica a la suya y, con ios \a lid es un combate, pelea o pleito judicial'

gran sorpresa, comprendió que su contendiente estaba usando su propia espada, al ver las joyas que adornaban su empuñadura y comprobó que él tenía una idéntica, pero falsa. ;Todo era una trampa! El señor del castillo se quitó el yelmo para hablarle con gran insolencia: -Debes saber que tengo en mis manos tu espada por obra del hada Morgana. Justo es que lo sepas antes de morir. Comprendió Arturo que había sido burlado como un niño y vio que su rival se calzaba nuevamente el yelmo y le asestó tal mandoble109 que su espada cayó; cuando estaba a punto de dar un golpe fatal, un rayo paralizó al caballero con Excalibur en alto; los dedos que sostenían el arma se aflojaron y Excalibur cayó en la hierba, a los pies de Arturo, quien no tardó en tomarla. El confundido caballero volvió en sí. -Si eres tan valiente, pelea con tu propia espada -le ordenó Arturo lanzándole la falsa Excalibur. El amo del castillo, dominado por el miedo, intentó huir; pero Arturo, pensando en los veinte caballeros prisioneros, bien cerca de morir de hambre y sed, no tuvo piedad y le causó una herida mortal. Luego pudo ver, en las aguas del río cercano, la rubia cabellera de Nimue y supo que la dama del lago había llegado a tiempo y que le debía la vida. Con alegría, liberó a los prisioneros. Con honda amargura, pensó en cuan lejos había ido Morgana. Nimue, antes de sumergirse en las aguas, le hizo llegar a través del viento palabras que sólo él pudo escuchar: -Eres demasiado importante para arriesgarte tanto. Tu pueblo te necesita vivo, deja que tus caballeros luchen en tu nombre hasta los últimos días de tu reinado. Arturo asintió y supo que su protectora hablaba con sabiduría. '

i»' Se denomina mandoble al golpe que da el guerrero sosteniendo la espada con las dos manos y descargándola con todas sus fuerzas sobre el adversario. 119

LA LUYEINLIA 1ÍÜL KJiY ARTURO

12. MERLÍN SE RETIRA En el bosque, estaban Merlín y el rey Arturo contemplando la verde serpiente de hojas que formaba un caprichoso remolino. —Observa —dijo el anciano— cómo el remolino ha unido esas hojas. Eso has hecho con tu pueblo. Tus caballeros son el viento que une las hojas, tu alerta vigilancia mantiene el espíritu de la Mesa Redonda y sus principios. Lo que viene ya no me concierne: he gastado mis fuerzas y me iré a descansar. Merlín amaba en secreto a la dama del lago, la bella Nimue, y estaba decidido a dejarse mecer por sus encantamientos hasta hundirse en un sueño dichoso. Arturo protestó; pero la decisión del mago era un hecho, tan sólido como las piedras. -Observa el río. No es solamente un río de agua: es un río de peces, de plantas, de piedras. Nunca se detiene: es el fluido sin freno del dragón que arrastra todas las cosas; y ahora, yo también seré arrastrado por él. Mi tiempo ha terminado. Luego, con una voz que sonó con el peso de un augurio irrevocable, le confió: —Tu gloria, un día, también acabará. Cuida que ese momento se demore. Y mientras le decía estas palabras sin aclarar su sentido, Merlín pensaba en la belleza de Ginebra y en el amor sin retorno que Lancelot sentía por ella; en la decadencia de la Mesa Redonda; en la traición de Mordred, el sobrino de Arturo, mero instrumento de Morgana. El futuro llegaría de todas formas. Arturo aún sería el soberano, el más perfecto de todos los reyes, durante muchos años, hasta que él sintiera también en su alma la vejez del cuerpo. Su magia no interfería en tales cuestiones, pues él, que podía transformar las apariencias y dominaba los más altos encantamientos, no tenía poder para alterar los hechizos del corazón. No pudo con la pasión que Uther Pendragón sintió por Igraine, menos podría ahora. Era un maestro de apariencias; y el amor entre los hombres no es apariencia, sino esencia. También el odio de Morgana, tan inabarcable e imprede-

HÉROES MEDIEVALES

ible como el fuego de mil dragones, era esencial a su naturaleza, Se abrazaron como sólo se abraza, un padre con su hijo; de algún modo era así. Merlín había hecho posible las condiciones para el nacimiento de Arturo aquella noche en que Uther Pendragón fue Gorlois, el duque de Cornualles. El mago se fue hacia los dominios de Minué; y el rey volvió al castillo de Camelot, erguido en una colina, brillante y dorado como un sueño eterno. Quedaban muchas aventuras por delante, muchos años de abundancia y prestigio para el rey Arturo y los nobles caballeros de la Mesa Redonda.

121

LA LEYENDA DEL REY ARTURO

EL DESTINO FINAL DE ARTURO, RfiY DE BRETAÑA (SÍNTESIS) EL SANTO GRIAL La llegada de Percival conmocionó Camelot. El joven gales fascinó a los caballeros con la historia del cáliz sagrado, el Santo Grial, una copa que alimentaba tanto al alma como al cuerpo. Los caballeros se obsesionaron con el Grial, partieron y se esparcieron por toda Europa en busca del Grial. Pasaron los años, y esa búsqueda fue la última aventura para muchos de ellos.

LA LEYENDA DEL REY ARTURO

varia a un castillo en la pequeña Bretaña. Arturo marchó con sus soldados contra Lancelot y sus aliados. En ese momento, llegó la noticia de que unas tropas procedentes de Roma avanzaban y habían invadido París. Arturo dejó el reino en manos de Mordred y partió a la guerra en defensa de los reinos amenazados, asombró a todos por su fortaleza en la lucha. Galván, antes de morir, le pidió que perdonara a la reina y se uniera a Lancelot para vencer al cruel Mordred, que se había aliado, ahora, a los antiguos enemigos de Arturo: los sajones.

LA MUERTE DE ARTURO LA TRAICIÓN DEL MORDRED

En su aventura, Percival llegó a un castillo en el que lo esperaba una mesa de ajedrez, hizo una hábil jugada; pero las piezas de la mesa le hicieron jaque mate y lo vencieron. Eurioso, quiso tirar la mesa; pero una voz de mujer le advirtió de que no lo hiciera. La mesa era mágica y pertenecía a Morgana. Entonces, la voz le dijo que el Santo Grial elegía quién podía verlo y que debía pasar otras pruebas aún. Cabalgó durante días y llegó hasta el castillo del rey pescador. El rey le contó que el Santo Grial era el cáliz que había recibido la sangre de Cristo en el momento de ser crucificado y que un santo hombre llamado José de Arimatea lo había traído a. Bretaña. Luego de someterlo a varias pruebas más, le ordenó que volviera a Camelot, le contara todo a Arturo y, después, regresara con él para que lo coronasen rey. Como Percival y otros caballeros, Lancelot también regresó, había tratado de olvidar a la reina Ginebra; pero la encontró más hermosa que nunca y reanudó sus relaciones con ella. Llegó también a la corte, el rey Mordred, sobrino menor de Arturo, un joven ambicioso y cruel, que empezó a intrigar contra Lancelot y contra la reina: les tendió una trampa e hizo que fueran descubiertos. Según las leyes, Ginebra debía ser quemada en la hoguera. Lancelot y sus amigos lograron salvarla y lle-

Arturo volvió a Bretaña, reunió a unos soldados fieles para enfrentar a Mordred y a los sajones . Sin el auxilio de su consejero Merlín, no se decidió a unirse a Lancelot. La noche anterior a la batalla, Arturo había dormido y soñado con escorpiones y con serpientes. Al' despertar, comprendió que el fin de su reinado había llegado y recordó que ya no tenía la vaina de Excalibur. En el terrible combate, Arturo dio muerte a Mordred; pero éste logró asestarle una herida mortal. Sintiendo que había llegado su hora, Arturo se dirigió hacia el lago para devolver a Excalibur; pero sus fuerzas eran tan escasas que fue su escudero quien tiró la mágica espada; tras lo cual, un brazo femenino la recibió y la hizo desaparecer bajo las aguas. Cuando Arturo se sintió desfallecer, su escudero vio aparecer una extraña barca en la que viajaban nueve damas cubiertas de velos blancos. Una de ellas era Morgana, que venía en busca de su hermano para llevarlo hacia Avalón, la isla de la eterna juventud. Según la leyenda, Arturo vivió en Avalón al cuidado de Morgana; y Excalibur descansó en manos de la dama del lago. Por eso, los bretones siempre esperarían el regreso de Arturo porque, con él, volverían la paz y la prosperidad a Bretaña.

I

EL CANTAR DE LOS NlBELUNGOS (SÍNTESIS)

Según cuentan las leyendas, Sigfrido, hijo de Sigmund y Siglind, reyes de Neerlandia110, era un joven y apuesto príncipe reconocido por sus virtudes guerreras en el mundo de las tribus germánicas y famoso por haber sometido a vasallaje al país de los nibelungos111, un reino habitado por extraños enanos que poseían un tesoro de valor incalculable. Muchas nobles doncellas de la corte de Xanten deseaban casarse con él; pero Sigfrido había escuchado tantas historias acerca de la belleza de una princesa burgundia, la dulce Krimilda, que no podía dejar de pensar en ella. Los burgundios dominaban las márgenes del río Rin, en el corazón de Alemania. El reino, cuya corte estaba en la ciudad de Worms, estaba formado por los tres hijos varones del fallecido rey Dankrat y de la reina Ute: Gunther, Gernot y Giselher. Gunther era quien ejercía el poder por ser el mayor. La doncella Krimilda era su hermana y había rechazado muchos nobles pretendientes porque no deseaba casarse.

•Mar de

Océano 'A-tíántifo

Mar luí '¡forte

EL AMOR POR KRIMILDA, LA PRINCESA DE BURGUNDIA "Xanten

í

Viena '

Cuando Sigfrido anunció su partida hacia Worms, sus padres se preocuparon porque los burgundios eran gente muy batalladora y, entre ellos, se destacaba como temerario guerrero el barón Hagen. Pero Sigfrido, bañado en la sangre de un dragón que lo hacía invulnerable, se sentía seguro de sus fuer/as y viajó a la corte burgundia con una simple escolta. En Worms, Sigfrido, el príncipe de las tierras bajas, se puso al servicio de los reyes y fue admitido en la corte como huésped. Dio muestras de

NOTA DE LA EDITORA: para la elaboración de la presente versión se ha tenido en cuenta, entre otras fuentes, la edición bilingüe con la traducción de Juan C. Probst. Institución Cultural Argentino- Germana. Buenos Aires, 1958. Presentamos una síntesis de la primera parte del Cantar de los Nibelungos para que el lector pueda conocer la totalidad de la historia. 126

||« Históricamente con el nombre de Netherlands o Países Bajos se denominaba el territorio de los actuales países de Holanda, Bélgica y Luxemburgo. 111 Es probable que el territorio denominado país de los nibelungos en las leyendas corresponda a la región sur de la actual Noruega. 127

HÉROES MEDIEVALES

EL CANTAR DE LOS NIBELUNGOS

sus virtudes guerreras y luchó sin descanso en defensa de los burgundios contra los ataques de daneses y los sajones. Entonces, aceptado como amigo leal de la corte, pudo conocer a Krimilda. El corazón de Sigfrido quedó capturado para siempre por la belleza de la joven doncella. Sin embargo, el héroe Sigfrido debió pasar una prueba más difícil que la de las armas para obtener su mano. El lejano reino de Islandia estaba conducido por una reina, tan bella como guerrera, llamada Brunilda. Esta dama tenía fama de invencible y había establecido que sólo aceptaría como esposo a aquel que la venciera en combate. Muchos nobles caballeros habían muerto tratando de conquistarla. Este desafío encendió la pasión del rey Gunther quien también era un temerario luchador. Para conquistar a la reina Brunilda, Gunther solicitó a Sigfrido ayuda militar y le prometió, a cambio, la mano de su hermana, la princesa Krimilda.

LA CONQUISTA DE BRUNILDA, LA REINA DE ISLANDIA

Pronto estuvo preparada la armada burgundia para partir hacia Islandia, Gunther y Sigfrido eligieron sus mejores caballeros. Sigfrido, también pero, además llevó consigo un arma secreta, una capa mágica arrebatada a Alberich, un enano del país de los nibelungos. Ese manto le permitía hacerse invisible y protegerse de cualquier ataque. Apenas desembarcaron en Islandia, la reina Brunilda recibió a los nobles caballeros en su magnífica fortaleza. Sólo reconoció a Sigfrido porque la fama del vencedor de los nibelungos también había llegado a su lejano país. Sigfrido le presentó al rey Gunther y éste le dio a conocer sus intenciones matrimoniales. Entonces, Brunilda propuso un reto: debían competir en una serie de pruebas (lanzar la jabalina, arrojar una enorme piedra y alcanzarla de un salto). Si Gunther fallaba en alguna perdería la vida, si ella fallaba sería su esposa. Con la ayuda de Sigfrido, oculto tras la capa, Gunther la venció, rristemente, Brunilda asumió su derrota y ordenó a sus vasallos que

aceptaran a Gunther como amo. Los subditos comenzaron a acudir de todas las comarcas. El rey temió que los islandeses le tendieran una emboscada, entonces, Sigfrido viajó solo al país de los nibelungos. Allí formó un ejército de mil caballeros, cargó en su barca parte del fabuloso tesoro y regresó a Islandia, en donde con su aporte, Gunther fortaleció su poder.

UNA BODA REAL DOBLE

Luego, todos partieron de regreso hacia Burgundia. En cuanto se supo del regreso, la corte de Worms se llenó de júbilo e, inmediatamente, se iniciaron los preparativos para una magnífica y doble boda. En el banquete nupcial, la reina Brunilda sintió pena al ver a la princesa Krimilda, ahora su cufiada, indignamente casada con Sigfrido, ya que, para ella, el valiente caballero no era más que un vasallo. Gunther le explicó el origen noble de Sigfrido y le recordó sus más gloriosas hazañas pero ella, aún así, consideró que Krimilda había sido humillada con ese matrimonio. Esa noche, en k intimidad del lecho, Brunilda rechazó con violencia a Gunther. El humillado Gunther confió a Sigfrido sus penas y éste intervino nuevamente en su ayuda. Envuelto en su capa, apagó las antorchas y, haciéndose pasar por el rey, se enfrentó a Brunilda y la venció. Luego, en las sombras, Gunther tomó su lugar y el matrimonio se consumó. Sigfrido decidió regresar con su esposa y sus caballeros a su reino, Neerlandia. En la ciudad de Xanten, el rey Sigmund, su padre, los recibió con grandes festejos y le entregó el poder a su hijo, quien ocupó el trono con prudencia y dignidad. Al tiempo, su esposa Krimilda dio a luz un hijo a quien llamaron Gunther, en honor al noble rey de los burgundios. Entre tanto, en Worms, Brunilda también dio a luz a un varón ;il que se le dio el nombre de Sigfrido, en homenaje al valiente y buen caballero.

Años después, el rey Gunther, quien siempre había extrañado la compañía de su fiel y noble amigo Sigfrido, lo invitó a participar, en la corte de Worms, en un torneo, con la esperanza de que el tiempo transcurrido hubiera atemperado el rencor de Brunilda, su esposa.

SIGFRIDO, EL VENCEDOR DE LOS NIBELUNGOS i. AMANECER EN WoRMS112 Aquellos tiempos eran tan maravillosos que casi nadie conocía la vejez. De eso, bien se encargaban la guerra y las pestes. Raramente, un rey podía jactarse de su poder, más le valía ser prudente y tener cuatro ojos: la guerra abundaba más que el pan. Algunos caballeros eran glorificados por la contundente razón de su habilidad para envainar la espada en el cuerpo enemigo. Y no había mayor gloria que morir en combate. Sigfrido, el héroe cuya piel era tan dura como un cuerno, invulnerable al filo más agudo, unía a sus dotes de guerrero -arrogante, seguro de sí—, la humildad amable de un simple campesino, la sonrisa fácil y el corazón generoso. Y en aquel amanecer irrepetible, cuando Worms era la capital de Burgundia113 —un país que duró tan poco como una tormenta de vera-

112 Worms es una antigua ciudad alemana de origen celta, perteneciente al estado de Renania, está situada a orillas del río Rin. Fue la capital de los burgundios en los inicios de la Edad Media. "3 Se conoce con el nombre de Burgundia a la región ocupada por los burgundios, pueblo germánico de origen escandinavo. Hacia mediados del siglo v, los burgundios fueron casi exterminados por mercenarios hunos, un pueblo nómade y guerrero de origen asiático que había invadido Europa hacia el 1370. Luego de extender el miedo por el imperio, pactaron con Roma en contra de los germanos de Europa Central.

130

131

HÉROES MEDIEVALES

JC,L L.AJM 1AK DE 1A>S N1BELUNGOS

no-, el cielo dorado y rojo coloreaba las aguas del Rin114, Sigfrido aspiraba el aire más puro, el aire del amanecer, cargado de los sueños y las pesadillas, del polen de las flores nocturnas. Del río brotaban vapores fríos, indiferentes a la luz del sol que asomaba en el valle. La barcaza se mecía en la orilla, atada a un muelle podrido. Ya no servía para navegar, pero era la guarida de algunos mendigos que compartían el calor de sus cuerpos en las noches heladas. Un viejo, esa especie tan iara en Worms, apenas cubierto con una túnica que olía a varios inviernos, se paseaba en la cubierta. El viento del bosque arrastraba el olor a resina, la madurez de los frutos, el perfume de los oscuros abetos. Demasiado para dos pulmones enfermos: comenzó a toser y a carraspear. Distraído en sus aflicciones, abriendo y cerrando los ojos al ritmo de sus toses, advirtió que un vaso de piedra flotaba, sostenido por una mano espectral. La voz sonó clara y firme. —Bebe, buen hombre. El sabor del agua endulzada con miel apaciguó sus espasmos. Finalmente, hizo un buche y escupió. — ¡Eh, no hagas eso! —protestó la voz. Quizá para darse ánimos, probó de nuevo el elixir115 que tan milagrosamente se le ofrecía y luego preguntó: - ¿Quién es el que habla? ¿Quién se preocupa por este viejo enfermo y casi ciego? —No soy más que un viajero —dijo la voz. Algo brilló en los ojos del viejo. -¿Es que estoy ante el hijo de la niebla? ¿Es que ha llegado a Worms el invencible Sigfrido? Sigfrido se quitó la capa mágica que lo volvía invisible; pero el viejo

no hizo gesto de sorpresa ni de admiración por el guerrero rubio, ni por su espada envainada. No se interesó por la fuerza que emanaba de sus brazos, la potencia de su cuerpo adiestrado en la crueldad de cotidianas batallas; esos atributos del guerrero joven y heroico ya no interesaban al anciano. Prefería gozar de su bondadosa intervención. -Bendito seas. ¿Por qué estás aquí? -preguntó. -Me gusta ver la primera luz mientras todos duermen. Y tú, ¿por qué llevas esta vida? ¿Quién eres? -Solo un viejo, ya ves. -Luego, mirando con melancolía en dirección al sol naciente agregó-:' Un viejo en un pueblo de guerreros que mueren jóvenes no tiene lugar. Y prefiero vivir sobre el agua a pisar el suelo, Sigfrido, porque esta tierra está infectada de malos augurios116. ¡Cuida tu espalda hasta de los amigos, te lo aconsejo! Sigfrido saludó al anciano, se envolvió nuevamente en la capa que antes había pertenecido al enano Alberich, el guardián del tesoro de los nibelungos. Todos, en el país de los nibelungos117, le rendían vasallaje118 a Sigfrido luego de vencer al fuerte enano y de quitarle la capa mágica. Desde entonces, Alberich se convirtió en su tesorero. El fabuloso almacenamiento de oro estaba oculto más allá de la desembocadura del Rin, en una cueva de las montañas del Norte, cerca del mar. Regresó al castillo ante los inmutables guardias, que no podían verlo. Dentro de la fortaleza, algunos criados se movían laboriosamente por la cocina y por los patios, o traían provisiones del granero. Subió por los escalones hasta llegar a una pesada puerta que empujó intentando no hacer ruido. En la austera alcoba119, Krimilda se removía en el lecho, alertada por la mezquina120 luz de un ventanuco que caía a pleno sobre su cara. Los augurios o vaticinios son profecías, premoniciones o pronósticos. Según la mitología germánica, los nibelungos eran una raza de enanos que vivían bajo tierra, guiada por su rey Alberich, era el encargado de custodiar un gran tesoro de oro. 118 Le rendían vasallaje, es decir, consideraban a Sigfrido como amo y señor al que debían obediencia y lealtad. m Austera significa 'sencilla y sin adornos innecesarios' 120 Mezquina es sinónimo de tacaña. Aquí está en el sentido de "poca". Se trata de una metáfora, como si la luz se negara a entrar. 116

117

114 El Rin -en alemán: Rhein y en francés: Rhin— es uno de los principales y más famosos ríos de Europa. Nace en los Alpes, atraviesa Francia, Suiza, Alemania y los Países Bajos antes de verter sus aguas en el Mar del Norte, después de recorrer más de 1300 kilómetros. Este río, vía de comunicación e intercambio vital para los habitantes del centro de Europa, ha sido testigo de importantes hechos históricos y ha inspirado innumerables leyendas y obras literarias. 115 Un elixir es una bebida sagrada o mágica con poderes revitalizantes y curativos.

132

133

EL CANTAR DE LOS NIBELUNGOS

HÉROES MEDIEVALES

Sigfrido la contempló hasta que ella abrió un ojo, luego otro y al fin sonrió, serena. Desde que habían celebrado las bodas, se acostumbró a ver a su señor, ya levantado, aguardando a que ella despertara. —No quiero perderme un minuto de ti —le dijo él, justificando su tierna espera. -Y yo no quiero despertarme un día y que tú no estés a mi lado. No podría soportarlo. Y al decir esas palabras, un escalofrío involuntario le recorrió el cuerpo. Durante tantos años se había negado al amor de los hombres, y a la pasión que su belleza provocaba, que ahora esos tiempos le parecían remotos recuerdos de otra vida. Ella no podía vivir sin los ojos de su amado.

trario de Krimilda, crecida entre los algodones de la corte, protegida de sus tres hermanos: el rey Gunther y sus dos hermanos menores, los reyes Gernot y Giselher. Sus facciones suaves, el largo cabello rubio, la sonrisa encantadora hacían olvidar sus caprichos de niña mimada. Ahora era una mujer casada con un leal amigo de Gunther, compañero de aventuras y cómplice de secretos: Sigfrido, el hombre que decidía la victoria en las batallas con su espada, la prodigiosa Balmung123, forjada en el país de los nibelungos. Brunilda conservaba, de las épocas en que podía vencer a doce hombres juntos, un áspero carácter y siempre había estado en contra de aquella unión: los méritos del héroe no le parecían suficientes; y lo consideraba un vasallo, de linaje inferior124 al de Krimilda, hija y hermana de reyes. En vano Gunther le explicaba que su cuñado poseía castillos y riquezas superiores a las de él mismo, y que el matrimonio se estableció en Neerlandia, en el Bajo Rin, pues los esperaba el trono, legado125 del rey Sigmund, padre de Sigfrido. Ilusionado con doblegar la desconfianza de Brunilda, Gunther envió un mensajero a Neerlandia para invitar a los flamantes reyes. Confiaba en que compartir algunos días sería bueno para fortalecer la alianza que Brunilda se empeñaba en socavar126. Al ver Gunther el buen trato que se dispensaban las reinas, se felicitó por su plan.

2. LAS REINAS SE PELEAN Gunther, rey de Burgundia, observaba desde las alturas de su castillo los campos que rodeaban la fortaleza, centro del poder real, en la antigua Wbrms. Su pueblo, que luchaba con otros por la posesión de tierras buenas, había encontrado en la ciudad su paraíso, la capital soñada. Satisfecho, veía cómo se sucedían los festejos, debido a la visita de los reyes de los Países Bajos, el gran Sigfrido y la dulce Krimilda. Ella, la querida hermana del rey Gunther, paseaba por los jardines del brazo de la esposa de este, la reina Brunilda. Ambas mujeres se habían vuelto inseparables, a pesar de ser tan distintas. Brunilda, de tez morena, alta y fuerte, era dueña de una hermosura agreste121, como las flores nacidas en las laderas de los desfiladeros, acostumbradas a defenderse en un terreno hostil. La expresión de sus ojos aún reflejaba el fulgor helado de su tierra insular122. Todo lo con121 Agreste significa

'ruda, salvaje'. Insular, perteneciente a una isla. Brunilda es originaria de Islandia, la gran isla que se encuentra en el océano Atlántico, al oeste de la Europa continental. 122

34

'" Según la mitología germana, el dios Odin atravesó el grueso tronco de un árbol con la mágica espada Balmung y sentenció que aquel que pudiese sacarla estaría destinado a ganar todas las batallas. '" De linaje inferior significa perteneciente a un sector social más bajo'. '" Legado significa 'dejado en herencia'. '"' Socavar significa 'debilitar, destruir'.

EL CANTAR DE LOS NIBELUNGOS

Hunolt, el chambelán127 de la corte, entusiasmado por el sol que daba una luz diáfana al paisaje, gritó: "¡Sol de Worms, el mejor del mundo!". Y luego hizo sonar la trompeta para iniciar el torneo de armas. Los caballeros se lanzaron con sus jabalinas de fresno128, acorazados, montados en caballos nerviosos y ágiles; unos contra otros y al galope. Ya en los primeros cruces, varios cayeron al suelo y levantaron nubes de polvo. Mucha gente se acercó a ver la justa, y hasta la propia Brunilda se estremecía con la fiereza de los contendientes. Había uno especialmente temible, que sonreía con malicia cada vez que sus golpes tumbaban a un rival: el barón Hagen, el jefe del ejército burgundio, el primer caballero del rey Gunther, disfrutaba la humillación del rival, protegido tras la máscara del yelmo. Mas era consciente de que no podía oponerse al cuñado del rey. Cada vez que veía cerca la armadura con brillos de oro rojo de Sigfrido, escogía otro adversario. El mismo Sigfrido no participó en los primeros lances129, en parte porque los demás se alejaban para evitar lidiar130 con él, en parte porque no tenía ningún apuro en maltratar a esos caballeros que lo hospedaban. Cada tanto, saludaba a Krimilda, que observaba bajo la sombra de un bosquecito de abedules florecidos, junto a la reina Brunilda. Al fin decidió zambullirse de lleno en la mitad del campo, señalando rivales que, obligados, debían aceptar el reto. En poco tiempo, había desmontado a docenas de oponentes, con gracia y sin esfuerzo. Ofrecía su mano a los caídos y nunca se permitía una sonrisa de burla. —¡Él solo podría contra todos! —exclamó Krimilda, sin poder controlar su orgullo. Sus comentarios de alabanza crecían a la vez que caían los caballeros empujados por la maza131 o por la jabalina del héroe. 127 El

chambelán era la persona que se desempeñaba como mayordomo. \jasjabalinas de fresno son lanzas hechas con madera dura y resistente de un árbol llamado fresno 129 Se denomina lances a los enfrentamientos o combates. 130 Lidiar es luchar o pelear. 131 Una maza es un pesado martillo de madera o metal que se usa como arma de combate. 128

136

HÉROES MEDIEVALES

Cuando sólo quedaron Sigfrido y Hagen en el campo, el público hizo un silencio absoluto. Hagen era casi imposible de vencer, pero Sigfrido era invencible. Hagen era alto y fuerte, Sigfrido era alto e invulnerable. Hagen era astuto y perverso; Sigfrido era confiado y bueno. Hagen sangraba de cada herida; a Sigfrido, no se lo podía herir. Hagen era humano, Sigfrido era más que humano. — ¡Es tan lejos el mejor que merecería gobernar por sobre todos los hombres! —afirmó Krimilda. Eso ya había sido suficiente para Brunilda. —Por bueno que sea tu marido, por más que sea el mejor de los guerreros y, si quieres, el más hermoso y gallardo132 de todos, jamás podrá ser el rey mientras tu hermano Gunther, mi esposo y señor, respire en esta tierra. Krimilda, como saliendo de un sueño, preguntó: -¿Por qué dices eso? -Lo digo porque recién afirmaste que Sigfrido merecería reinar sobre todos. ¿Y no es tu hermano el rey de estas tierras? ¿Impulsas a un siervo133 sobre su rey?, respondió Brunilda, su cuñada. "¿Siervo? ¿El vencedor de dragones, el dueño del tesoro de los nibelungos, el heredero de Sigmund, en los Países Bajos, un siervo?" , pensó Krimilda, furiosa: —Dime, si él es tu siervo, ¿por qué no le preguntas a Gunther si pagamos tributo? ¿Dónde has visto un siervo que no pague tributo134 ? -No lo tomes a mal, rebatió Brunilda, pero cuando tu hermano ganó mi mano tan caballerosamente, escuché de boca de tu marido que era vasallo del rey. Por lo tanto, desde ese día, yo lo veo como siervo. Krimilda se rió. Si algo sabía era que Sigfrido no actuaba como siervo de nadie. La relación con Gunther era una relación entre pares. 132 Gallardo

significa 'apuesto, hermoso'. '" Para la sociedad medieval, un siervo era aquel que debía obediencia a la autoridad de su amo y señor, en este caso el rey. '•" En la Edad Media los siervos o vasallos debían pagar en dinero o bienes un impuesto periódico, llamado tributo, al señor feudal al que estaban ligados. 137

Incluso podía advertir en su hermano un deseo de agradar a Sigfrido, que ella interpretó como temor. —No creas que hablo por hablar, Brunilda. Sé quién es mi hermano y te aseguro: nadie le hace sombra a Sigfrido. Te pido que, en el futuro, evites hablarme de este modo. Brunilda que, por mucho tiempo, había mandado en soledad sobre sus tierras en íslandia, cuando era una doncella guerrera, comprendió que aquellas palabras ofendían al rey. —No lo tomes a mal, pero veo que estás envanecida135. —Lo merezco pues soy la esposa de un hombre único. —¿No te parece que exageras? A partir de ahora, ya no entrarás en Ja iglesia a la par mía. Lo hice ayer en consideración a que eres la hermana del rey, pero veo que no lo mereces. La joven amistad entras las dos ya estaba rota. Krimilda amenazó: -Soy la hermana del rey y, también, la esposa de otro rey. Verás cómo esta sierva tuya se comporta de aquí en más en la corte, así no te quedarán dudas de mi nobleza y de mi alcurnia. —Pues ya que no quieres ser sierva, mantente separada de mí —le aconsejó Brunilda. Así se instaló entre Jas dos mujeres un odio profundo.

Krimilda dio precisas instrucciones a sus doncellas: debían lucir los mejores vestidos y las joyas más preciosas. Pronto salieron de los baúles telas de seda, tejidas en Arabia; joyas azules como el mar; collares y esencias136. Las doncellas disfrutaban vestirse así, con tantos caballeros alrededor. En tanto, un rumor circulaba en las escalinatas de la iglesia: las reilas se habían ofendido mutuamente. ¡Qué ocasión para dar rienda uelta a mil y una conversaciones! Envanecida significa 'arrogante, fanfarrona, petulante'. Las esencias son perfumes, aceites para el cuerpo.

Delante deJ edificio. Jos vasallos vieron al séquito137de Krimilda por un Jado y al de Brunilda por otro. Acostumbraban a ir juntas y ahora se mantenían alejadas; el rumor se confirmó: las reinas se habían peleado. Los fieles disfrutaban la ocasión de ver a tantas mujeres hermosas: la comitiva de Krimilda, compuesta por cuarenta y dos doncellas deslumbrantes, cautivó las miradas. La hermana de Gunther saboreó el impacto causado y, con decisión, ordenó a su séquito adelantarse al de Brunilda. Al comprender ésta la intención, Je ordenó detenerse: -Yo soy Ja reina de Burgundia. No te corresponde entrar, sino como entran Jos siervos: detrás de mí. Krimilda, con un tono iracundo138, respondió: —Te lo has buscado. No me hagas reproches ahora. -No sé lo que intentas decir, mas por tu bien, no vayas adelante. -Lo haré. Porque tú, que te sientes reina, no eres más que una manceba139. Las palabras fueron tan insolentes, con tanta furia dichas, que hasta ios pájaros dejaron de volar. Brunilda, escarbando en el sentido del insulto, preguntó: -¿•A mí me dices manceba?. -Pues sí, a tu hermoso cuerpo, lo poseyó primero Sigfrido. No fue mi hermano quien te quitó la virginidad. ¿Dónde tenías la cabeza? ¿Cómo te entregaste a mi amado marido, a ese que llamas tu siervo? Brunilda, conmocionada, sólo dijo, con lágrimas en los ojos: -De esto se enterará Gunther. Has ido demasiado lejos. -No me importa. Has pretendido tratarme como sierva; y yo te digo la verdad -sentenció KrimiJda y, sin más palabras, entró en la iglesia. Ya había lanzado toda la ferocidad que su alma podía, contener.

'"Se fiama séquito al conjunto de sirvientes y guardias que acompañaban a Jos nobles cuando ¿stos viajaban. ''" Iracundo significa 'dominado por la ira o fuerte enojo'. '1y Una manceba era una mujer que convivís con un hombre sin casarse.

,

m3

EL CANTAR DE LOS NIBELUNGOS

HÉROES MEDIEVALES

—Deberás defenderme de estas palabras, de esta vergüenza tan grande. Gunther se acercó a uno de sus hombres: le ordenó que fuera por Sigfrido, quien se presentó de inmediato. Cuando se le expuso detalladamente todo, se apresuró a desmentir las palabras de Krimilda. Pero bien pronto comprendió que la situación era muy delicada. Había muchos secretos que sólo él y Gunther conocían, y ahora comprendía la imprudencia de compartirlos con Krimilda, quien a la verdad le había agregado mentira: jamás había abusado del poder que le daba su capa mágica. Era cierto que el anillo y el cinturón los había tomado él, pero en circunstancias diferentes. Sucedía que ya casados Gunther y Brunilda, ésta se negaba a consumar el amor. Cuando el rey insistió, Brunilda terminó por colgar al rey de un gancho, en la viga del techo, luego de atarle manos y pies con un cinto. Al día siguiente, quebrantado por la humillación, Gunther rogó a Sigfrido que se presentara en la alcoba envuelto en su capa mágica y lo asistiera para vencer la voluntad indómita141 de su mujer. Sigfrido, invisible, apagó las llamas de las velas; y el cuarto quedó a oscuras. Se acercó a Brunilda, fingiendo ser Gunther; y ésta le dio una feroz patada, lo arrojó fuera del lecho: luego lo buscó en la oscuridad para maniatarlo y colgarlo del gancho. Gunther podía oír, nervioso, el estruendo de la pelea. Finalmente, escuchó cómo ambos caían en el lecho y los suspiros de Brunilda. La reina, entre sombras y agitaciones, se rindió ante aquel hombre tan fuerte. Sigfrido, con la excusa de desvestirse, dejó la alcoba; y Gunther ocupó su lugar. Y así fue como Brunilda perdió la virginidad, y con ello perdió también su extraordinaria fuerza. En la conmoción de la pelea, Sigfrido se había llevado un anillo y el cinturón de Brunilda. Y ahora, apenado, ofreció al rey las siguientes palabras: —Si mi esposa ha dicho lo que dices, deberá lamentarlo. Ofrezco mi juramento ante ti para probar que digo la verdad, aquí mismo, delante de tus vasallos.

Gunther, que deseaba terminar pronto el diabólico enredo, mandó formar un círculo en torno a ellos. Los orgullosos burgundios, que ya habían captado la incómoda situación, los rodearon. Luego Gunther exclamó: -Serás absuelto142 de toda deslealtad si prestas tal juramento. Sigfrido extendió su mano, pero antes de poder hablar, Gunther se le adelantó, eximiéndolo de jurar. —Me basta esta actitud. Sé que eres inocente: te absuelvo de lo que mi hermana te inculpa, quien sabe por qué extravío143. Declaro que de ningún modo has hecho lo que ella ha dicho. Sin atreverse a contrariar a su rey, los caballeros que lo rodeaban quedaron consternados. ¿Por qué absolverlo del juramento si era su propia esposa quien lo acusaba? Lo cierto es que Gunther sentía un claro remordimiento de conciencia por los favores que le debía a Sigfrido. Aunque el agravio144 parecía resuelto, muchos quedaron disconformes. A Brunilda, el odio la dominó por entero; y se retiró a su alcoba sin dejar de llorar. Por días no habló. Sus fieles se apiadaban de su dolor, pero uno de ellos fue más allá. Hagen, el oportunista, se acercó a la reina y le preguntó cómo podía calmar su dolor. -¡Mata a Sigfrido! ¡Mátalo sin piedad! -sentenció la reina.

" Indómita significa que no ha sido o no puede ser domada como un animal salvaje.

3. INTRIGAS EN LA CORTE Finalmente, el cerco comenzaba a cerrarse en torno a Sigfrido. Brunilda clamaba su muerte a todos los hombres fuertes que rodeaban al rey. En el castillo, se vivían horas envenenadas. °La expresión serás absuelto equivale a ser declarado inocente. " Un extravío es una locura, capricho. H Un agravio es un insulto o una ofensa.

EL CANTAR DE LOS NIBELUNGOS

HáaoEs MEDIEVALES

-Maldita la idea de hacer esta fiesta -se lamentaba Gunther. Lo escuchaban atentos los reyes menores, Gernot y Giselher; el ansioso Hagen y su hermano Dankwart, a quien todos llamaban el Animoso, por su propensión a las bromas. Y Ortwin de Metz y los dos margraves143: Gere y Eckewart. Sin olvidar a Volker; ni al maestre146 de cocina Rumolt; ni al chambelán, el camarero mayor; ni Hunolt ni a Sindolt, ambos encargados de la preparación de los festejos. Todos eran guerreros rudos y valientes. En su mayoría, deseaban acabar con Sigfrido. Pero el rey lo quería como amigo y como guerrero. Sólo le reprochaba, en su interior, haber confiado en Krimilda. "Las mujeres, las mujeres", volvía a lamentarse el rey. "Las mujeres siempre lo arruinan todo". Aquél era un mundo de hombres: entre ellos se repartían el poder, los reinos; ellos combatían, se mataban como animales salvajes. Naturalmente, a nadie le importaba morir; ya que la muerte estaba al lado, a la vuelta, detrás. Esperaba en el bosque, en las enfermedades súbitas147 que, de pronto, arrasaban una aldea como un aire negro que aspiraba las vidas. Las mujeres eran un abismo -lo que había al otro lado del abismo-. Un mundo desconocido. Y cuando algunas de ellas se acercaban al mundo de los hombres, cuando alguna saltaba el abismo, los códigos masculinos estallaban en pedazos. La alianza con Sigfrido daba seguridad a Gunther, que siempre temía por su reino. Sus mejores hombres ahora pedían su cabeza, empezando por la reina. En tanto, Hagen nunca se vio tan deseoso de cumplir una orden. Matar a Sigfrido. Pero... ¿cómo vencer a un hombre invencible? No, no se podía pensar en una lucha frontal. Había que engañarlo, alejarlo de la corte y luego, quizás...

Los caballeros escuchaban los argumentos de Hagen: Sigfrido era una molestia para los burgundios. Debía ser eliminado o, tarde o temprano, querría ocupar el lugar de Gunther. —Es tu hermana quien desnuda su verdadero comportamiento. Ya le ha dicho a Brunilda que él merecería gobernar a todos los hombres —afirmó Hagen. Giselher rebatió esas palabras: -Mi hermana dice esas cosas por celos, eso no fue más que una pelea de mujeres. Hagen contestó: —No lo creo. Mira lo que ha pasado en Neerlandia. Su padre se vio obligado a cederle el trono porque, en su pueblo, lo preferían. Muchos aquí lo consideran un héroe, desde que mató a centenares de sajones148. Pero Gunther pensaba todo lo contrario, tenía pruebas de la lealtad del héroe. Y si algo lo había acercado a Worms, no era otra cosa que Krimilda. Siempre combatió de su lado, sin pedir nada a cambio. —Sigfrido no ha hecho más que buenas acciones para nosotros. Y si hoy gobierna en su país, no fue por su voluntad, sino por la insistencia de su propio padre. -¿Y qué dices de lo sucedido con Brunilda? Su osadía149 no tiene límites, ha usado a tu hermana para burlarse de tu esposa. Fue Gernot quien salió en defensa esta vez: -La imprudencia de Krimilda no obedece a otra cosa que a su carácter. El único error de nuestro cuñado fue no enseñarle a cerrar la boca. Hagen no encontraba respaldo, pero continuó con los ataques: —Escucha, Gunther, si muere por nuestras manos, muchos reinos nos temerán en cuanto la noticia viaje por el Rin. ¿Quién se atrevería a enfrentarnos? Esta reflexión produjo dolor en Gunther, pues en ese punto se hallaba su debilidad. Él también lo había pensado: ¿cómo le resultaría más

145 Margrave era el título de dignidad de algunos príncipes germánicos, quienes se encargaban de comandar tropas y administrar regiones fronterizas. 146 El maestre era el maestro, especialista o virtuoso en alguna actividad. 147Súbitas significa 'repentinas'.

148 Los sajones fueron~ü¡rpüeHo~germánico fuertemente expansionista que se ubicaba originalmente en el norte de Europa y que, a partir del siglo v, se estableció en el sur de las islas británicas. 145 Osadía significa 'audacia o atrevimiento'.

145

útil Sigfrido? ¿Combatiendo de su lado o muerto por su mano? ¿No asustar/a a sus enemigos la noticia de que los burgundios pudieron con él? ¿Y no calmaría eso a Brunilda y a su gente, que ya. no lo quería ver vivo? Hagen había dado en el blanco: f Escucha, tú eres mi rey, a ti me debo, por ti daría la vida. Se' cuál es mi deber: aconsejarte bien. La muerte de Sigfrido te dará poder sobre tus enemigos. Como esta vez nadie lo rebatía, insistió: -¿No es verdad lo que digo? Él se lo ha buscado. ¿Cómo pudo su esposa ofender asi a nuestra reina? —Es mi amigo —dijo con un suspiro Gunther. -tjSerá tu verdugo si no lo matas! —sentenció Hagen. Y afiebrado por el odio, exclamó-: ¡Piensa en la gloria que lograrás! Estoy viendo a los aterrados heraldos gritar: ";Los bravos de Worms lo mataron! /Ellos fueron! ;E1 rey de Burgundia lo ha hecho! ¡Te pagarán tributo sin que se lo pidas todos los reyes del Rin! Mucho meditó Gunther, y al fin, dejó que sus últimos escrúpulos se apagaran, como un fuego viejo. -Ya está. Puedes quedarte tranquilo. Lo mataremos, pero ¿cómo? -dijo con la decisión ya tomada. —Deja eso en mis manos, dame tiempo -lo tranquilizó Hagen. Hagen preparó una hábil estratagema150. Falsos mensajeros anunciaron que los reyes sajones y daneses151, los hermanos Liudeger y Liudegast, una vez más, habían declarado la guerra a Gunther. Enterado Sigfrido, no dudó en ponerse a la cabeza para rechazar a los invasores. Krimilda se opuso con firmeza. Si bien no manifestó ningún arrepentimiento por sus palabras, los acontecimientos en la iglesia la habían agobiado y tenía malos augurios. Estaba segura de que el arrojo'52 de su marido en el combate, esta vez, se duplicaría para demostrarles a (os burgundios que él seguía siendo un leal amigo.

lü Una

estratagema es una trampa. ' Se llama daneses a los habitantes del actual territorio de Dinamarca. 'Arrojo significa Valentía, decisión'.

Fue tan lejos Krimilda en su desesperación que, al encontrarse con Hagen, desnudó sus sentimientos y le rogó: -Te pido que lo protejas si acaso estuviera en peligro, Hagen ensayó una sonrisa. El jamás había visto siquiera una gota de sangre en el cuerpo de Sigfrido. El astuto caballero decidió ir hasta el fondo mismo de los temores de Krimilda. -Veo que sientes temor de que puedan herirlo; y yo quiero protegerlo, mas necesito que me digas cómo hacerlo. Nunca he conocido un guerrero tan fuerte. Finalmente, ella le confió el secreto. Cuando Sigfrido mató al dragón y se bañó con su sangre, su piel se volvió córnea153, invulnerable a cualquier filo. Sin embargo, una hoja de tilo154 pegada a la piel impidió que una pequeña zona de la espalda se mojara: por allí Sigfrido podía ser herido y muerto. Hagen le pidió que le marcara esa zona en la vestimenta del héroe; y Krimilda, ingenuamente, le mostró varias camisas: todas ellas tenían bordada una cruz que señalaba la zona donde podía penetrar ¡a espada. -Lo cuidaré, no te preocupes -dijo Hagen. Tuvo que hacer un esfuerzo descomunal para no saltar de alegría. Partió de inmediato a ver a Gunther.

4. LA MUERTE DE SlGFRIDO

Los misteriosos mensajeros que habían declarado ¡a guerra a Burgundia se habían retractado. Sigfrido sintió una honda desilusión: la guerra era un excelente motivo para reparar su alianza con Gunther y dejar atrás el episodio en la iglesia. Deseaba en cuerpo y alma el combate, pero visto que todo había sido una falsa alarma, decidió que ya era hora de regresar a Xanten155, donde lo aguardaba el reencuentro con '" Córnea es dura como una coraza. IM El tilo es un árbol con cuyas flores secas se preparan apreciadas infusiones. '" En la leyenda, Xanten es la capital de Netherlands, el reino de Sigfrido. En la actualidad, la ciudad es parte de la provincia de Nordrheim-Westphalia, en Alemania.

su hijo, al que había bautizado con el nombre de Gunther. El rey burgundio, a su vez, y a pesar de Brunilda, había bautizado con el nombre del héroe de los Países Bajos a su propio hijo. Sigfrido aceptó con gusto la invitación a participar de una cacería de despedida. Fue a buscar sus ropas de cazador, y al dejar el yelmo"6 y la armadura, Krimilda le pidió que suspendiera todo y partieran de inmediato a su hogar. —¿Cómo podría negarme? No es momento de hacer desprecios. Vendré por la noche, avisa a las doncellas que, mañana temprano, partiremos a casa —contestó él con firmeza. -Entonces te pido que no seas demasiado temerario. Mi corazón está lleno de malos presentimientos. Soñé que una montaña se derrumbaba. Por toda respuesta, Sigfrido tomó la correa de la aljaba.157 llena de flechas y se la calzó al hombro. Le dio un beso y partió. Lo esperaban el rey Gunther, Hagen y los caballeros más distinguidos. Sabían ellos algo que Sigfrido no sabía aún. Al ver la imponente figura del héroe, sonriente y dispuesto a la aventura, el rey mismo sintió mucha pena. Veinte escuderos terminaban de cargar de provisiones un carro y comenzaron a andar. Cruzaron el puente levadizo, el sendero limpio y despejado de acceso al castillo real hasta alcanzar los límites del bosque. No habían llegado aún a cabalgar más que unos cuantos metros en una abigarrada formación de abetos158, cuando vieron una manada de jabalíes. Sigfrido tensó el arco y mató al más grande. —Yo acertaré al más pequeño -desafió Hagen. La manada, asustada, corría en todas direcciones al sentirse atacada. El más pequeño, ignorante del peligro, seguía buscando bayas159 silves156 Un yelmo es un casco de metal, de diversas formas, que protege la cabeza del guerrero durante el combate. l>7 Una aljaba es un recipiente de tela o cuero donde el arquero guarda y transporta las flechas. ""Los abetos son árboles de gran tamaño. "'Las bayas son frutos sin madurar caídos de los árboles.

tres en el suelo: fue presa fácil de la puntería de Hagen. -Ésta será una gran cacería -proclamó Gunther, mientras el cachorro se desangraba. -Ni siquiera sabía correr del peligro -contestó Sigfrido, apenado por el indefenso animal. Entre los retorcidos caminos del bosque, encontraron muchas ardillas. Sus pieles eran muy bienvenidas para el invierno, y cada pieza cobrada era festejada con risas y ocurrencias. Tras pasar el mediodía, los animales muertos se acumulaban por docenas. Jabalíes, ciervos y ardillas, corzos y martas. Sigfrido divisó un enorme oso. Levantó su mano y pidió que lo dejaran solo: —Lo haré a mi modo. Se bajó del caballo, se quitó la aljaba y, con un pequeño cuchillo, corrió al animal. Sus piernas veloces no tardaron en alcanzarlo. El oso, oscuro como un demonio, con los ojos rojos de furia, al verse acorralado, lo enfrentó. Sus poderosos zarpazos rasgaron la camisa de Sigfrido, pero éste supo esquivar al abrazo mortal. Lo hirió una, dos, tres veces con estocadas profundas en el vientre y en la espalda. -Jamás conoceremos los límites de su valentía -sentenció algo melancólico Gunther. La insidiosa160 lengua de Hagen no podía soportar aquello. -Conozco su límite. Él también puede morir, yo mismo seré su verdugo. —No podrías hacerle frente a frente y cuerpo a cuerpo como él lo hace con el oso. -Será suficiente con matarlo -confirmó Hagen al rey. El animal herido tuvo una última posibilidad: su atacante tropezó con la raíz sobresaliente de un abedul. El mismo Hagen llegó a pensar que el oso haría el trabajo por él, se quedaría con la gloria de paralizar el corazón de Sigfrido. Algunos caballeros se movieron para asistirlo161: Una persona insidiosa es malintencionada y maligna. '"Asistirlo es ayudarlo. M

149

El, CANTAR DE LOS NIBELUNGOS

HÉROES MEDIEVALES

—¿Es que se han vuelto locos? —los detuvo Hagen. Sin embargo Sigfrido, con toda la fuerza que podía ejercer su brazo, clavó el puñal en la cabeza del oso, lo que quebró los huesos de su calavera. El animal, exánime162, cayó pesadamente encima de su cuerpo. Por un momento, la quietud reinó. El viento y los pájaros, paralizados por la fascinación de la muerte, se detuvieron. El bosque entero callaba. Gunther no soportó más y comenzó a gritar: -¡Sigfrido! El silencio. -¡Sigfrido! Entonces, una carcajada estalló. Con sangre en la cara, feliz como un niño, Sigfrido empujó el cuerpo muerto de la bestia y exclamó: —¡Es hora de beber algo! El espectáculo había animado a todos. Varios palmearon a Sigfrido y lo felicitaron sinceramente. En uno de los carros, lleno de alimentos, había caballetes y tablas. -Los cocineros han estado generosos, pero ¿dónde está el vino? -preguntó Sigfrido, mientras comía voraz. —Me temo que ha habido un error. Pensé que íbamos a comer en las cercanías del Rin. Hacia allá he enviado el vino —mintió Hagen. —¿Y qué haremos con la sed? Ante una comida tan bien provista, es locura que no haya vino o hidromiel153 para acompañarla. Pensé que todo estaba muy bien organizado —protestó Sigfrido con malhumor. Gunther que, en el fondo, añoraba una copa de buen vino, no se privó de hacer un comentario malicioso: —Este Hagen quiere hacernos morir de sed. ¿No es ésta la despedida de Sigfrido? ¡Quién sabe si tendremos la fortuna de agasajarlo otro día! Hagen, con frialdad, continuó de acuerdo con su plan: —Al fondo de este camino, encontraremos una fuente de agua. No reemplazará al vino, aunque seguro que calmará la sed.

Había tomado la precaución de pedirles a los cocineros que pusieran mucha sal a la carne de jabalí: ahora todos ardían por dentro. Hagen ordenó a los escuderos volver al castillo con las piezas de caza, incluido el enorme oso. No quería más testigos que los necesarios para lo que vendría. —Propongo que hagamos una carrera hasta allí. Me ha impresionado tu velocidad. A Sigfrido le encantaba competir, y el desafío de Hagen lo estimuló. Aunque les suplicó que todos aceptaran una pequeña ventaja: él aceptaba que ellos corrieran en camisa, sin el peso de los elementos de caza. —Es mucha ventaja. ¿Tú correrás con la aljaba? —Y también con la jabalina y el escudo. Además, me tiraré al suelo antes de partir; y ustedes pueden empezar de pie —dijo Sigfrido. Gunther, Hagen y los demás estaban casi desnudos de tan livianos. La carrera comenzó. Desde la época de Aquiles164, la tierra no había conocido un corredor tan veloz. Sigfrido llegó a la fuente mucho antes que el resto. Tuvo tiempo para dejar la espada y el arco sobre la hierba, apoyó la jabalina en las ramas de un tilo y, con la virtud de un subdito leal, aguardó a que el rey Gunther llegara. Mucha era su sed, pero su educación le impedía beber antes que el rey. ¡Qué mal pagaría Gunther esas sutiles atenciones! En cuanto Sigfrido se arrodilló sobre la fuente, Hagen lanzó lo más lejos que pudo el arco y la aljaba con las flechas. Luego tomó la jabalina que reposaba en el tilo, apuntó a la cruz que le había señalado inocentemente Krimilda y le traspasó la espalda con tanta fuerza que la punta del arma partió el corazón del héroe. Sigfrido, que estaba saciando su sed, sintió el filo que lo traspasaba. Era algo nuevo: el dolor sin límites, el asombro. Se dio vuelta y vio a Hagen correr desesperado. Comprendió con instantánea lucidez y buscó inútilmente el arco, la espada... no encontró más arma que el escudo. Con todas sus fuerzas, lo lanzó hacia el asustado asesino: las piedras preciosas que lo adornaban volaron por el aire cuando el escu-

162 Exánime

significa 'sin vida. al refresco producto de la mezcla de agua y miel.

163 Se llamaba hidromiel

164 Aquiles

fue el gran guerrero mítico griego, protagonista de

'-, de Hornero.

EL CANTAR DE LOS NIBELUNGOS

HÉROES MEDIEVALES

do impactó en Hagen, que cayó sobre la hierba. Sigfrido intentó caminar hasta el traidor, pero su cuerpo ya no le respondía. Tenía la cara pálida, las manos frías: la muerte avanzaba presurosa. El héroe ya no podía tenerse en pie. -¿Por qué han hecho esto? -pronunció con la voz de un Júpiter tonante. Todos los caballeros, incluido el rey Gunther, se acercaron consternados. Varios de ellos no pudieron contener el llanto. El mismo Gunther se lamentó en voz alta; pero Sigfrido aún encontró fuerzas para ordenarle: —¿Por qué ha de llorar quien cobijó al traidor? ¡Lo lamento por mi hijo, que llevará por siempre la desgracia de ser pariente de hombres innobles! ¿Esta es la moneda con que se me pagan los servicios? Hagen, caminando con dificultad, se atrevió a decir: -Nada de lamentar su muerte. Estoy orgulloso de haber puesto fin a sus días. -No saldrás bien parado de esto, Hagen. Y tú, Gunther, si de verdad aún conservas un resto de lealtad, ten ahora la valentía de jurarme que cuidarás de Krimilda, ¡ella es tu hermana! ¡Nada me preocupa más que su destino! Acallando la fiebre asesina de Hagen, Gunther juró a Sigfrido que así lo haría. Como si esto le permitiera el suspiro final, Sigfrido se dejó morir. Todos, menos Hagen, permanecieron un rato mirando al muerto, arrepentidos ya de lo que habían propiciado con tanta liviandad. Los ojos abiertos de la víctima miraban por encima de ellos, hacia las altas puertas del cielo.

Despertó a Krimilda una luz fría: un silencio de sepulcro reinaba en la alcoba. ¿Podían los cazadores haber dormido en el bosque? ¿Por qué no estaba el señor a su lado, mirándola tiernamente? ,..

Sigfrido, que estaba saciando su sed, sintió el filo que lo traspasaba. Era algo nuevo: el dolor sin límites, el asombro.

.52

EL CANTAR DE LOS NIBELUNGOS

HÉROES MEDIEVALES

Entonces las doncellas gritaron: habían descubierto a un muerto, amortajado165 sobre un escudo, frente al cuarto. "¿Quién podrá ser? ¿Un extranjero?", se preguntaban. Krimilda lo vio y supo, tan fuerte fue la impresión que, de la boca, comenzó a manarle sangre. La noche anterior, con premeditada crueldad, Hagen había hecho dejar el cuerpo del héroe ante la alcoba. Dominado por el odio, quería provocar el mayor dolor en Krimilda. —Brunilda lo quiso muerto, Hagen lo mató —sentenció la esposa. Sigmund, el padre de Sigfrido, quería inmediata venganza. Aún quebrada por el dolor, la viuda podía pensar. -No podemos vengar ahora a Sigfrido. Todos defenderán al asesino. Mas deja que corra el agua: no saldrán bien parados de esto -dijo, sin saber que estaba repitiendo las palabras agónicas de Sigfrido. Gunther ordenó un ceremonial fastuoso para despedir el cadáver: el cuerpo del héroe fue paseado por las calles de Worms, seguido de doce caballos, montados por doce jinetes con armaduras negras. Muchos burgundios lamentaron con sinceridad su triste fin; pues nadie desconocía los favores de su espada y la hermosa arrogancia de su carácter, tan alegre y fresco como el de un niño. Cuando el féretro fue detenido frente a la catedral, Krimilda quiso abrirlo para ver, por última vez, la hermosa cabeza de su amado. Concedido el deseo, Hagen, con un gesto de falso dolor, se acercó a lamentarse. Entonces vio Krimilda que las heridas de Sigfrido volvían a sangrar. —El juicio de Dios te señala —le dijo ella con fiereza. Gunther intervino para calmar a Krimilda y, con lujo de detalles -por cierto, falsos-, le habló de cómo Sigfrido cabalgaba solo buscando a un oso que se había escapado entre los abetos y fue víctima de una cruel emboscada. -Buscaremos a los culpables, y sus cabezas colgarán en picas166, te lo prometo.

-Querido hermano, tal vez sea tu propia cabeza la que debas colgar -respondió Krimilda y ya no habló más con él. Después del entierro, Sigmund resolvió regresar a su país: debía volver a mandar sobre Neerlandia, así lo indicaba el triste destino. Le rogó a Krimilda que lo acompañara, pues el hijo que habían tenido con Sigfrido necesitaba de su madre. Krimilda desistió de la partida. A pedido de Ute, su madre, y sus hermanos menores y hasta de Eckewart, el caballero que comandaba su custodia en Worms, Krimilda aceptó quedarse una larga temporada en la ciudad. Krimilda renunció entonces a su hijo, porque no quería renunciar a su odio. Prefería que el pequeño Gunther (¡qué arrepentida estaba entonces de haberle puesto ese nombre!) creciera en Xanten, lejos de su resentido corazón. Enterada Brunilda de su decisión, se acercó y, con desdén, le dijo: -¿De modo que vuelves a ser la princesa mimada de esta corte? Recuerda que ahora hay una reina aquí. —No importa lo que seas, no me importas tú. Tú eres indigna hasta de la venganza —le contestó la viuda. Fue la última vez que se hablaron.

. ^Amortajado significa 'dispuesto para ser velado y enterrado'. "" Las picas son lanzas.

154

5. EL TESORO DE LOS NIBELUNGOS

Pasaron cuatro años, y la reina Krimilda seguía de luto. Se hizo construir una morada cerca de la catedral. No había día en que no dejara un ramo de flores en la tumba de Sigfrido; y de allí se iba a la catedral, donde pasaba horas rezando por la inmortalidad del héroe, buscando vanamente un consuelo. Ni siquiera la compañía de Ute, la reina madre, la distraía de sus aflicciones; pero al menos, el afecto de sus seres más queridos tornaba más soportable su angustia. Y cada tanto, Gernot, pero sobre todo Giselher, le robaban una sonrisa, al recordar juegos de cuando eran niños. Giselher le hacía cosquillas en el cuello, Krimilda se enojaba hasta que, de pronto, se descubría riendo por la absurda pelea. 155

El- CANTAR DE LOS NIBELONGOS

HÉROES MEDIEVALES

—Ah, me gusta verte reír —le decía Giselher, mientras la abrazaba con ternura. Pero no había vuelto a pisar la corte ni a mantener siquiera un saludo con el rey Gunther. Ello preocupaba a Ute, dolida por la separación de los hermanos. No había nada más importante para los burgundios que los lazos de la sangre. Entretanto, Hagen no dejaba de pensar en el tesoro, oculto en las remotas montañas del país de los nibelungos. Observando el interminable Rin trepado a un desfiladero junto a Gunther, mientras el sol ascendía por el Oeste, hizo un comentario como al pasar: —Viendo este cielo rojo por el sol naciente, recuerdo el rojo del oro, oculto, sellado en cámaras secretas, guardado por un enano mezquino. Gunther, ¿no has pensado que es hora de recomponer la amistad con tu hermana? Ella es la poseedora de la fortuna más grande de este mundo. Gunther callaba y no decía palabra. Hagen sólo lograba que los remordimientos de conciencia aquejaran a Gunther una vez más. —¿No te basta la riqueza que tenemos? ¿Acaso falta algo en este reino? lj-íagen señaló a unos campesinos vestidos pobremente, que ingresaban en el bosque en busca de leña y de algún animal para cazar. -Pienso que ya no habría pobres en Burgundia. Podrías repartirlo a manos llenas y aún así, no agotarías una décima parte del tesoro. Pero el rey no quería ensuciarse aún más la conciencia.] Astuto, Hagen dejó pasar un tiempo y comenzó a poner el acento en la reconciliación, sin hablar del oro. Eso provocó que, un día, el propio Gunther se acercara a la casa de Krimilda, sin aviso. Quería sorprenderla, pedirle perdón, besarla con todo su amor de hermano. Pero cuando ambos estuvieron frente a frente, el rey perdió el habla y comenzó a llorar sin control. Para Krimilda, fue demasiado que el rey se arrodillara descompuesto de pena. Y ante la alegría de Ute, ella lo ayudó a levantarse y lo besó en la frente, luego se rodearon con sus brazos. —Te perdono, porque no ha nacido de ti el asesinato del hombre ñas valeroso. Conozco la serpiente que calienta tu oído, ya arreglarenos cuentas. Debes prometerme que nunca me harás otro daño.

—Lo prometo —dijo el rey, aliviado. Al día siguiente, enterado de la reconciliación, Hagen volvió a la carga con su cantinela167. Como Gunther le había explicado su promesa, Hagen no titubeó en decirle: —Sólo debes convencerla de que el mejor lugar para el oro es Wbrms. Luego veremos, en todo caso, yo me haré cargo de las culpas. Estoy acostumbrado. La codicia, pronto, volvió a unir al rey y a su poderoso vasallo.

Gernot y Giselher, siempre bien intencionados, fueron a convencer a Krimilda para acarrear el oro por el Rin hasta Worms. La delicada misión había sido encomendada por Gunther. Si Krimilda se había establecido una vez más y para siempre en Burgundia, puesto que había decidido no regresar a los Países Bajos, donde crecía su hijo, ¿por qué entonces no traer el oro de los nibelungos? ¿Cuál era la razón para dejarlo yacer en un reino tan lejano? Krimilda no encontró un motivo razonable para oponerse y ella misma decidió ir al frente de una comitiva; pero Gernot se disgustó: —Nos esperan días de mucho peligro. Las tormentas y los salteadores de caminos aguardan por nosotros. Confía en mí, yo sabré entregar i u recomendación a los enanos guardianes. Krimilda aceptó quedarse, pues tampoco deseaba alejarse de la nimba donde Sigfrido descansaba. Ante la codiciosa alegría de Hagen y la indiferencia del rey Gunther, dos barcos zarparon Rin abajo, con muchos caballeros armados con espadas y lanzas, al mando de Gernot y de Giselher, los dos reyes menores. Al segundo día de navegación, llegaron a un desfiladero estrecho, cubierto por una niebla pegajosa. Algunos hombres sintieron inquietud en su espíritu. Los barcos eran demasiado pequeños ante las impo1

Aquí cantinela se usa en el sentido de "frases repetidas".

EL CANTAR DE LOS NIBELUNGOS

nentes paredes de piedra que parecían ir cerrándose cada vez.más. —No teman, el Rin sigue hasta el mar. Estos son valles encantados, no hagan caso a lo que puedan ver en la niebla —sugirió Gernot.' Aunque Giselher, justamente él, que solía componer versos como un simple juglar, que había escrito muchas veces a la brumosa magia de la niebla, recordó dónde estaban y lo dijo en voz alta: —Aquí, en aquellas rocas negras, han ¡de estar los huesos del dragón; en estas orillas, se bañó el difunto Sigfrido con su sangre. ¿No sienten el perfume de los tilos? Varios hombres valientes miraron el cielo con temor: la presencia de un dragón se les antojó inmediata. Hunolt tembló ante el vuelo de una pequeña calandria, que se le antojó un distante monstruo alado. —¡Notable guerrero, te asustas con una calandria168! ¡Supongo que, ante una alondra169, morirías de terror! —se burló Gernot. El barco siguió su curso hasta llegar a riberas menos tenebrosas. Con el paso de los días, el Rin se convirtió en mar, se expandió en todas las direcciones, oleajes encrespados removían las aguas. Sin alejarse de la orilla, encontraron el país de los nibelungos y sus montañas oscuras con cumbres pálidas de nieve. Gernot estudiaba cada montaña con paciencia, hasta que ordenó bajar a los bravos caballeros. No bien pisaron la playa, debieron cubrirse con los escudos: una salva de flechas los recibió. -¡Alto! ¿Adonde creéis que vais? Un enano acorazado hasta el cuello, con un yelmo que dejaba al descubierto sus ojos, la nariz y una barba prodigiosa que rozaba las rocas del suelo, era el dueño de aquellas amenazadoras palabras. Fue Giselher quien respondió: —Somos emisarios de su reina Krimilda, la viuda de Sigfrido, el vencedor de los hijos de Nibelungo, el vencedor de Alberich, el dueño del tesoro que custodian con tanto celo. Ante semejante presentación, el enano se esfumó entre las piedras. 168 Una 169

calandria es un ave de unos veinte centímetros de largo, de color pardo-negruzco. Una alondra es un ave de importante tamaño de color parduzco con collar negro y partes blancas.

HÉROES MEDIEVALES

Momentos después, se presentó Alberich con su voz pétrea y con el gesto ceñudo que irradiaba una fortaleza sin límites: -Sabemos lo que ha pasado. ¿Está entre ustedes Hagen? Ante la respuesta negativa, Alberich continuó: —Pues me alegro por él. No hubiera salido con vida de este reino, se lo aseguro sin miedo a exagerar. Mi espada atraviesa con gusto el corazón de los traidores. Con resentimiento, pensó en su capa mágica, perdida para siempre en las orillas de aquel manantial, donde el héroe regó las flores con su sangre. Cuando vio a tantos hombres armados, les habló con frialdad y mientras hablaba, se tocaba su nariz roja, signo de que estaba muy enojado: —Si han traído tantos valientes guerreros, por algo será que ustedes saben. Les recuerdo que aquí hasta las piedras me guardan obediencia. Con nerviosismo, los burgundios vieron rodar una docena de rocas por la ladera. El cielo se cubrió de nubarrones negros, de rayos y relámpagos. Inesperados remolinos cargados de partículas de arena cegaron a varios. El enano sonrió. —Mas no teman: me debo a su héroe muerto. No seré mezquino con su pedido: buenas razones tendrán para atreverse a pisar estas montañas. Giselher se presentó y fue directo: la viuda quería el oro. No podía oponerse Alberich a los deseos de Krimilda, pues era la legítima heredera del tesoro, pero se quejó de cómo se habían dado las cosas. Sigfrido, al valerse de la capa mágica en exceso, no previo que un poder tan grande, que iba contra las leyes naturales, acabaría por volverse contra él. Luego, con una mirada rapaz170 y furiosa, miró los ojos de Giselher y lo previno: -El que abra la cámara del tesoro y lo lleve de aquí se llevará también la maldición. Sin más, tomó las llaves y abrió la cámara en la montaña hueca: ni el hombre más ambicioso podía imaginar tanta riqueza reunida.

Decenas de carros llevaron el oro hasta los barcos en el muelle. Aquel brillo rojizo, extraña cualidad, enceguecía a los caballeros; pero nadie tocó nada. Durante muchas horas, los hombres cargaron el oro y las piedras preciosas, hasta que Gernot ordenó terminar el acarreo171. No quería pasar la noche rodeado de los hostiles enanos. Calmó un poco la rabia de Alberich comprobar que no iban a cargar la totalidad del tesoro, mas la cámara se encontraba casi vacía. "¿De qué le ha servido a Sigfrido mi capa mágica? ¡Con qué descuido la usó! Y ahora se ha perdido para siempre en los bosques. ¿Quién podría ver lo invisible?" -continuaba quejándose Alberich, zumbando como un tábano en los oídos de Gernot y de Giselher. Le dolía, y cómo, que se llevaran su precioso tesoro. Se despidieron. -Has sido leal; y sabemos que esto te produce pena, pero será empleado para buenos fines -intentó consolarlo Giselher. Los enanos vieron cómo su tesoro «e perdía en la barca que navegaba hacia la desembocadura del Rin para ser arrastrado corriente arriba. Alberich los dejó partir en silencio: sabía que la desgracia iba detrás de aquellos hombres. La jalea172 está hecha; la suerte, deshecha. Cantaron los enanos hasta el crepúsculo: Se llevaron el oro, triste hazaña. Los enterrará el tesoro bajo una montaña.

m Acarreo significa

'tran i de consistencia más líquida.

160

Cantaba Alberich con su voz que atraía el poder, el poder libre y salvaje que vagaba por el mundo y que sólo los magos podían tomar para sí y lanzarlo contra sus enemigos.

Cuando el tesoro llegó a manos de Krimilda, ella decidió no tocar nada de él. Comenzó a regalarlo a ricos y pobres. Muchos caballeros se pusieron a su mando, atraídos por tanta generosidad y, por último, un ejército estaba sujeto a su voluntad. Hagen, siempre aconsejado por su mala conciencia, advirtió que si aquella riqueza quedaba en manos de la viuda, tarde o temprano, lograría demasiado poder. Y quién sabe entonces si no despertaba en ella el sueño de la venganza. Y desnudó sus temores ante Gunther. —Es su tesoro —replicó secamente el rey—. Por mí, que haga con él lo que le plazca. Tú mismo pediste que lo trajeran. Hagen aprovechó una cabalgata de Krimilda en los bosques vecinos, tomó las llaves de la cámara y se apropió del tesoro. Luego lo echó al Rin, en un lugar secreto. Las piedras preciosas y el oro llegaron al lecho barroso del río y allí se quedarían por siempre, por los siglos de los siglos; pues Hagen, que pensaba rescatarlo más adelante, no tuvo ninguna posibilidad de hacerlo. Cuando Krimilda supo de la nueva traición de Hagen, sus hermanos se alteraron, sobre todo Giselher, quien llegó a jurar que lo mataría. Pero pasaron los días, y Hagen fue perdonado una vez más. Ahora sí que Krimilda hizo un pacto con la venganza, un pacto cerrado, secreto, absoluto: tarde o temprano, cortaría la cabeza de Hagen.

6. LA REINA DE LOS HUNOS Pasaron muchos años y, un día, ocurrió algo extraordinario. Una lujosa comitiva llegó a Worms e hizo su entrada impresionando a todos por el lujo y el arte de sus atuendos. Sus bestias cargadas de 161

EL CANTAR DE LOS NIBELUNGOS

cofres daban cuenta de la riqueza de aquellos viajeros. Quinientos caballeros repartían regalos y sonrisas a los habitantes. Muchos campesinos recibieron vestidos. Al tomar nota de esto, de la corte se mandó a que les consiguieran albergue apropiado. El rey Gunther observó su paso por una de las ventanas del palacio y, de inmediato, llamó a Hagen: —¿Puedes decirme quiénes son? Hagen se jactaba de conocer a todos los grandes señores de los reinos vecinos, pero no lograba acertar de dónde venían ni quiénes eran los visitantes. Con su habitual orgullo, respondió: -Han de venir de muy lejos, pues no los conozco. Gunther reparó en el comentario con un brillo irónico en los ojos: —¿No llevarás demasiado tiempo dedicado a la vida cortesana? Molesto, Hagen miró a conciencia y, al fin, dictaminó: —El tiempo cambia a las personas, pero creo saber que el caballero que va al frente no es otro que el noble y valiente Rüedeger, el margrave que vive cerca de Linz, al norte de Austria. Aconsejo una excelente bienvenida, es hombre de Atila'73, el rey de los hunos. Pronto, un mensajero pidió una audiencia con el rey, en nombre del margrave. Gunther los invitó a un banquete. Rumolt, el maestre de cocina, dirigió bien a sus huestes: calderos, ollas y sartenes cocinaban manjares con premura. Al fin, tuvo lugar la ceremonia de presentación: Rüedeger informó que la reina Helche, la esposa de Atila, había fallecido. —Les ruego que lamenten el dolor de mi rey. Helche era señora de grandes virtudes, y muchas doncellas se sienten huérfanas sin ella. Gunther, Hagen y los demás asintieron con pesar. Y luego escucharon sorprendidos la petición: enterado Atila de la muerte de Sigfrido, y sabiendo que Krimilda estaba viuda y reunía en

175 A mediados del siglo v, Atila fue el célebre rey de los hunos, un pueblo guerrero de origen asiático que marchó sobre Europa y llegó a desafiar el poder de los romanos y otros pueblos europeos. Después de sufrir algunas derrotas se replegó desde el sur hacia el norte de Europa.

162

HÉROES MEDIEVALES

su persona las mismas nobles virtudes que la difunta reina, ofrecía la corona vacante para ella. - Gunther pidió tres días para responder. De inmediato, en la ronda de consultas con sus consejeros, Gunther comprendió que, para todos, era un honor el pedido. Solamente Hagen se oponía: -Sensatez debemos tener. Conocí la corte de Atila hace mucho, y es un rey poderoso y temible. Krimilda reuniría un gran poder a su lado, y Gunther sería el primero en lamentarlo. -Esto la resarcirá de tantos dolores -dijo Giselher, mirando con furia a Hagen. —¡Están equivocados, están equivocados! —bramaba174 el asesino de Sigfrido. Gunther autorizó a sus hermanos a que informaran a Krimilda de la petición, pero ésta rechazó de plano el ofrecimiento. Por educación, recibió al margrave y a sus caballeros y, con delicadeza, les hizo saber que no aceptaría ser su reina. Muchas fueron las palabras de Rüedeger para convencerla, siempre con respeto y señorío175. No era poco lo que tenía para ofrecerle: mando sobre doce reinos, treinta principados, señora de muchos caballeros que habían sido vasallos de Helche, y de príncipes y nobles. El mismo poder supremo sobre todos los subditos del que gozaba Helche. —Gobernarás a la par de Atila —prometía el margrave. Con bellos modales, Krimilda se rehusaba. Pero el margrave no quería volver con las manos vacías y desilusionar a su rey. Al ver profundas huellas de dolor en los ojos de Krimilda, y ya puesto en conocimiento del triste fin de Sigfrido, se jugó una última carta, pero pidió hablar con Krimilda en privado. Bajó el tono de voz para susurrarle: —Eres bella, mi señora, qué pena dejar que el tiempo apague tanta luz. Sé que algo terrible te ha ocurrido. Te ofrezco mis servicios y lealtad, te 1''' Bramaba

significa 'gritabaTaullaba'. es sinónimo de educación, diplomacia, cortesía, buenas maneras.

1 5 Aquí señorío

EL CANTAR DE LOS NIBELUNGOS

HÉROES MEDIEVALES

ofrezco mis hombres, mi ejército para hacer mal a quien te ha hecho mal. Y alzando la mano, selló Rüedeger el juramento. Pensando en que Hagen la había despojado de sus bienes, y reviviendo su antigua sed de venganza, Krimilda pensó al fin en la conveniencia de tener como esposo al rey Atila. Al cabo, salieron los heraldos hacia el país de los hunos para adelantar la buena nueva.

Desde que Krimilda aceptó, el margrave Rüedeger la tomó bajo su protección. Ute lloró al ver partir a su hija, pero confiaba en la grandeza de su destino. Un gran séquito acompañó a Krimilda, cien doncellas estarían a su servicio. En bellas sillas de montar y con los mejores arreos176, partieron a caballo. No olvidó Krimilda dejar una última ofrenda a Sigfrido. No vería más su tumba mojada por la lluvia o por la nieve, no la vería al sol, calentando la losa que guardaba sus huesos, ni el último eco de su corazón partido en dos por la lanza artera; pero todo su ser era el templo de Sigfrido. Lo llevaría consigo, apretado entre las venas, resonaría en cada uno de sus latidos, hablaría con su voz. El caballero Eckewart le rogó que lo dejara seguir a su servicio hasta la muerte para mandar a los hombres que la rodearían. A Krimilda, le gustó mucho la lealtad del caballero y aceptó.

—[...] Te ofrezco mis servicios y lealtad, te ofrezco mis hombres, 76 Los arreos

son dispositivos de cuero que sirven para adornar las cabalgaduras o bestias de carga.

mi ejército para hacer mala quien te ha A/vA-> ~-~i

EL CANTAR DE LOS NIBELUNGOS

7. CASAMIENTO EX VIENTA Dejaron atrás el Rin y bajaron por el Danubio 1 ' 7 hasta la ciudad bávara|7|í de Passau, en el límite fronterizo con Austria. Allí los recibió el obispo, que era tío de Krimilda; y en los caminos, todos les daban muestras de alegría. Llegaron hasta las tierras de Rüedeger, donde su esposa, Glotinda, que había sido muy amiga de la reina Helche, comprobó que la nueva reina era digna de ocupar su lugar. El poder de Atila se extendía por dominios tan vastos que, en todas partes, los recibían ventanas abiertas, ceremonias y recepciones. Cristianos y paganos convivían, cada uno con sus leyes y preceptos, pues todos ellos mantenían sus costumbres y religiones. Supo Atila que venía Krimilda a su encuentro tras atravesar tierras y decidió esperarla en la ciudad de Tulne, cerca de Viena, con una majestuosa y alegre comitiva. Delante del rey, cabalgaban muchos príncipes, ansiosos de conocer a su soberana. Entre ellos, el duque Ramugn de Valaquia, en la parte meridional de Rumania, seguido de setecientos hombres; Hornboge, el valeroso, con más de mil hombres; el bravo Hawart, de Dinamarca; Infrid, de la tribu germánica de los turingios; y el hermano de Atila, el príncipe Bloedelin, con más de tres mil hombres. No faltó el señor Dietrich de Verona, un hombre célebre, protagonista de muchas gestas en su juventud, junto a su asistente, el ya anciano Hildebrant. No faltó ningún gran señor de los doce reinos vasallos de Atila. Cuando se encontraron las dos comitivas, todo fue regocijo contenido en los marcos del protocolo -no demasiado estricto, pero inevitable—. El margrave Rüedeger indicó a Krimilda a quiénes debía besar -parientes y funcionarios de prosapia179-, y a quiénes, apenas hacer un 7"E1

Danubio - 'Donau, en alemán' - es un importante río de Europa Central que nace en la Selvj Negra, un denso bosque de abetos que dan al paisaje una apariencia oscura, recorre 2 860 km pañi desembocar en el Mar Negro formando un extenso delta. En su recorrido pasa por las capitales de cuatro países: Viena, Bratislava, Budapest y Belgrado. "|S Perteneciente o relativo a Baviera, Estado de Alemania. ' De prosapia significa 'distinguido, aristocrático'.

HÉROES MEDIEVALES

gesto de saludo. Atila se apeó del caballo, lo mismo hizo Krimilda. Dos caballeros le llevaban la cola del vestido; ella levantó su tocado de cintas; yhermosa. nadie pudo jurar que la antigua reina, doña Helche, había sido más Desde allí partieron a la ciudad de Viena, donde se celebró la boda. Los festejos duraron diecisiete días. En Viena, Atila y Krimiída compartieron el lecho por primera vez. Atila, el poderoso, se rindió ante ella. Sin embargo, ella no dejaba de añorar los felices días con Sigfrido al Jado del Rin; y al recordarlos, sus ojos se humedecían. Había sufrido mucho. Ahora, todos eran honores para ella, debía ocultar su dolor. En Jas riberas del Danubio, vivía ahora Krimilda; y las damas de la corte de Etzelburg, el castillo real, al este de Viena, Ja amaban aún más profundamente que a HeJche. Muchos caballeros acudieron a sus servicios. Pronto se ganó KrimiJda el afecto y la sumisión de los parientes del rey y de sus hombres más prominentes. Luego de un tiempo, nació Ortlieb, el hijo de ambos. Así es como KrimiJda que, a esta altura, pensaba vivir en un convento, encontraba su vida tan cambiada. Había conocido tres cortes, la de su hermano Gunther en Worms y la de Sigfrido, en Xanten pero, a pesar del oro de Jos nibeJungos, nada podía compararse a su actuaJ esplendor. Todos la amaban y carecía de enemigos. La cámara del tesoro estaba a cargo de Eckewart, eJ fiel caballero que en todo ¡a asistía; con habilidad manejó Jos recursos y eJ oro, y Jas dádivas180 bien repartidas Je procuraron nuevos amigos. Así que, un día, ella pensó: "Soy tan poderosa y tengo tantas riquezas que, ahora, sí podría causar daño a Hagen". En Viena, no tenía enemigos; pero allá, en Worms, estaba Hagen, el verdugo de su amado. Ella no podía olvidar. La semilla amarga que llevaba en su corazón estaba madurando sus frutos. A nadie confiaba estos pensamientos secretos, a nadie contaba que, en sueños, Sigfrido la besaba. Paseaban en el Rin, corrían por la hierba. ñ>r>jJ"— '

EL CANTAR DE LOS NIBELUNGOS

Otra vez las lágrimas volvieron a mojar sus ropas, todas las mañanas pensaba en Sigfrido y extrañaba sus ojos confiados. Soñaba con despertar y con tenerlo a su lado; pero a su lado había un hombre que apenas conocía, que sólo le concedía honores y un trato cariñoso; pero ella no sentía por el huno otra cosa que respeto. "Oh, Dios, ¿por qué me he casado con un pagano181? ¿Adonde he caído? ¿Por qué acepté esta boda?". Pasaron varios años. Una noche, mientras descansaba entre los brazos de Atila —él tenía la costumbre de dormir con ella rodeándola con sus brazos—, Krimilda le dijo que extrañaba a sus hermanos. -Sé que aquí algunos me llaman la extranjera. ¡Estoy tan sola! —mintió. Atila alistó de inmediato a dos mensajeros para ir a Worms. Ambos hombres eran hermanos gemelos y se llamaban Werbel y Swemel. Krimilda pidió a los mensajeros que pusieran especial énfasis en que el barón Hagen acompañara a sus hermanos: —Tengo afecto por Hagen, es un héroe valeroso; y deseo su presencia aquí junto a los tres reyes, mis amados hermanos. Y así es como llegaron a Wbrms, Werbel y Swemel, con la invitación. Hagen se opuso enérgicamente al viaje: —¡Es una trampa! ¡Puedo oler la venganza en el aire! ¡Puedo oler la sangre! Fue el rey Gunther quien le dijo: —Si tienes miedo, te quedas aquí. Fue Hagen quien contestó: —Si es tu deseo morir, moriré contigo. No hay guerrero más valiente que yo en Burgundia, ni nadie conoce el camino mejor que yo para llegar al país de los hunos. Hagen aceptó viajar, pero recomendó ir con muchos guerreros.

11

168

En la Europa medieval, un pagano era un no cristiano.

HÉROES MEDIEVALES

8. DEL RIN AL DANUBIO Doce días de marcha, y la comitiva llegó al Danubio. Mil caballeros con nueve mil escuderos hacían temblar las orillas del río, que se encontraba desbordado. Para Hagen, era otro signo de mal augurio: cruzando el río en esas condiciones, muchos morirían. -Mi vida no me resulta una carga tan grave como para morir tontamente ahogado en este río. Prefiero caer con mi espada en la corte de tu hermana -protestó el barón. Gunther le ordenó buscar un cruce menos peligroso. Hagen tomó su escudo y el yelmo, y comenzó a caminar en la orilla. Confiaba en encontrar barqueros que pudieran transportarlos al otro lado. Río arriba y río abajo buscó a los barqueros: oyó en un recodo del camino el rumor de una cascada, aguzó el oído y luego espió a hurtadillas y vio a dos ninfas182 bañarse desnudas. Viendo sus ropas a mano, las tomó. Al reparar en la presencia del impresionante guerrero, las ninfas se asustaron. Pero no podían huir desnudas. La menos tímida se llamaba Hadebuc. Nadando como un cisne ante él, de un lado a otro, le dijo: -Noble caballero, si nos devuelves nuestras ropas, te diré lo que te espera en el país de Atila. Viendo que las ninfas manejaban poderes de adivinación, Hagen aceptó el trato. Hadebuc, con astucia, le dijo: —Créeme sinceramente, nadie será mejor tratado ni con tan altos honores que tú y tu comitiva, y tu rey en la corte de los hunos. Ten por seguro, estoy maravillada del buen trato que allí se les dará. Feliz por estas inesperadas noticias, Hagen les dejó las ropas sobre una roca y se alejó. Las ninfas tomaron sus ropas presurosas y una vez bien vestidas, la segunda ninfa, llamada Sigelint, le anunció:

"2Según diversas mitologías, las ninfas eran bellas y jóvenes mujeres que personificaban la fecundidad de la naturaleza, habitaban los ríos y los bosques y poseían diversos poderes.

HÉROES MEDIEVALES

EL CANTAR DE LOS NIBELUNGOS

—He de hacerte una advertencia, Hagen, porque en verdad tú eres Hagen y tu padre se llamaba Aldrian. Hagen, maravillado, asintió y luego escuchó: -Por recuperar los vestidos mi pariente te mintió. Han sido invitados al país de Atila, y allí los espera a todos la muerte. De tal suerte que sólo uno saldrá con vida de esta aventura y es el capellán del rey. El volverá sano y salvo, y nadie más. Hagen, viendo confirmadas sus sospechas, preguntó: -A pesar de tu triste noticia, hemos de cruzar el río. ¿Puedes decirme cuál es la mejor forma de hacerlo? -Sigue adelante y encontrarás la morada de un barquero, si es que aceptas la invitación a morir que te han hecho. Trata bien al barquero pues trabaja para Else, el gran señor de Baviera. Con una inclinación, se despidió de las ninfas, remontó el río y llegó a la morada indicada y vio la barca atada a un sauce silvestre. Tras decir que era vasallo de Else, ordenó a sus siervos por el barquero. El hombre, que dudaba de su identidad, no aceptó el oro que Hagen le ofrecía por el servicio. Entonces, comenzó una discusión. Los gritos de cólera de ambos terminaron de pronto, cuando Hagen le cortó la cabeza con la espada, luego de que el barquero lo había golpeado con un remo. Cuando apareció ante Gunther, y el rey vio la barca manchada de sangre, preguntó qué había pasado: -Digamos que encontré esta barca, y ya no diré más. A falta de barquero estoy yo, que fui el mejor remero del Rin. Y así fue como Hagen remó durante el día, llevando a los mil caballeros y a los nueve mil escuderos, de orilla a orilla, y haciendo nadar a los caballos y cargando el equipaje y los bultos de la comitiva. Pero en el último viaje iba el capellán183 y, recordando las palabras de la ninfa Sigelint, en un rápido movimiento, lo tiró al río y sostuvo su cabeza sumergida con el fin de ahogarlo, ante el desconcierto de todos. Como pudo, el pobre capellán se liberó. Gernot, enojado, reprendió a Hagen; y otros 1(11 Un capellán es un sacerdote que brinda la misa en un espacio privado, en este caso ligado a la corte real.

caballeros hicieron lo mismo. El capellán no sabía nadar, y las fuertes corrientes lo arrastraban, pero ayudado por la mano de Dios, consiguió llegar a la orilla contraria. Hagen, al verlo a salvo, dijo con gravedad: -Aunque ustedes no entiendan, yo he comprendido. Ninguno de nosotros saldrá con vida de este viaje. En la orilla, destrozó la barca a la vista de todos. —No habrá regreso; y si acaso algún cobarde quiera intentar escapar por aquí, le digo que es mejor morir en combate que huir —sentenció el barón. Y luego les explicó la profecía de las ninfas, en las que sólo se salvaba el capellán, y del barquero decapitado, que respondía a Else. Conmovidos, los caballeros aceptaron la advertencia. Volker, uno de los más hábiles guerreros del rey Gunther, conocía los caminos de Baviera y guiaba la comitiva, pero no contó con un fulminante ataque nocturno del margrave Else y de su hermano Gelpfrat para vengar la muerte del barquero. En un duelo cuerpo a cuerpo, Gelpfrat golpeó con furia a Hagen; y éste cayó al suelo, listo para ser muerto; pero Dankwart, el Animoso, lo salvó, tras partir en dos con su espada a Gelpfrat. El margrave Else, al ver muerto a su hermano y a más de cien de sus hombres, huyó. Hagen solo perdió cuatro soldados de sus tropas.

9. EL PRIMER Aviso Finalmente llegaron a las fronteras del país de Atila; luego de que Gunther hubo visitado a su tío, el obispo de Passau, tal como lo había hecho Krimilda antes. A todos les costó reconocer a Eckewart, el caballero de Krimilda, quien vino a su encuentro. —He de avisarle, rey Gunther, que mi señora guarda gran odio sobre Hagen y prepara intrigas en el castillo de Atila, de donde vengo. Así, Hagen logró que todos le dieran la razón. Decidieron seguir hacia adelante pues, a esta altura, retroceder sería cobardía. 171

MEDIEVALES

El, CANTAR DE LOS NIBELUNGOS

El mismo Eckewart se adelantó y avisó al margrave Rüedeger de la llegada de los nibelungos, pues así se los llamaba en el país de los hunos a los burgundios de la corte, debido a que ellos poseían el fabuloso tesoro —que yacía en el lecho del Rin arrojado por Hagen, el muchas veces traidor—. En Linz, Rüedeger, el que pidió la mano de Krimilda en nombre de Atila, y su esposa Glotinda los agasajaron. Muchos medios disponía el señor, pues durante varios días cobijó a más de diez mil hombres, entre escuderos y caballeros. Fue tanta la amistad que se dio entre todos que Giselher terminó comprometido con la bella hija del dueño de casa, el mayor regalo que éste podía hacer al joven. Rüedeger era un maestro de la hospitalidad y regaló al rey Gunther una poderosa armadura; a Gernot, su espada; y a Hagen, un escudo con muchas incrustaciones de piedras preciosas. A Volker, el Fuerte, le obsequió doce brazaletes de oro en prueba de amistad. Y luego partieron todos a la corte de Atila. Los mensajeros adelantaron su presencia, lo que provocó el regocijo de Krimilda, quien veía cerca la hora de su venganza.

Repuestos del largo viaje, ataviados184 con sus mejores galas, aunque fuertemente armados, llegaron los tres reyes burgundios y Hagen para saludar a Krimilda y Atila. Ella no respetó el protocolo y saludó con cariño a Giselher y Gernot, con un beso. Le dio una fría bienvenida a Gunther e ignoró a Hagen, lo que contrastó con un jovial Atila. En su papel de anfitrión, el rey huno, convencido de dar a su esposa lo que quería, no mezquinó gestos amistosos. Al cabo, Krimilda se acercó a Hagen y sin más, le dijo: —¿Has traído mi tesoro, el que me robaste? -Bastante carga tengo con mi escudo -contestó con altanería. —Pues deberás dejar tus armas antes de entrar en la sala, como se estila. —Jamás haré eso, no necesito chambelanes18' que lleven mis armas —dijo Hagen. Todos los burgundios se negaron a dejar las armas antes de entrar en la sala del banquete. Krimilda comprendió que alguien los había puesto sobre aviso y que sus planes se complicaban.

II. EL COMIENZO D£ LA MASACRE

10. EN LA CORTE DE ATILA El señor Dietrich, de Verona, siempre seguido por el anciano asistente Fííldebrant, se encontró con el rey Gunther y, muy discretamente, le dijo que había visto llorar a Krimilda por Sigfrido y les aconsejó gran cuidado, pues sabía que algo malo se tramaba para ellos, aunque le advirtió de que Atila no estaba al tanto de estas intrigas. Ya en una gran sala del palacio real, todos los presentes quisieron conocer a Hagen, que gozaba de gran fama por ser el matador de Sigfrido. La estampa del soberbio guerrero, con su pelo entrecano, su pecho ancho, la mirada aterradora y el paso señorial, despertó muestras de admiración entre caballeros y doncellas. De inmediato, fueron alojados los caballeros por un lado; y sus escuderos, por otro.

Entrada la noche, Hagen y Volker, el que guió a los burgundios por Baviera, se sentaron en un banco, frente al gran palacio real. No tardó en venir Krimilda con cuarenta hunos. Como era costumbre ante la presencia de un soberano, Volker se levantó del asiento; pero Hagen no lo hizo. Krimilda se lo reprochó y como respuesta, Hagen desenvainó la espada y se la mostró. Con furia, ella reconoció al arma de Sigfrido. -Atrévete a decir que lo has matado a traición en vez de culpar a unos bandidos —gritó la reina. -Pues sí, lo he matado. Así pagó la ofensa que tú le habías hecho a Brunilda. Y quien quiera vengarlo aquí que me enfrente -dijo con brutalidad Hagen. Ataviados significa Vesridos'. "^Aquí chambelanes significa 'ayudantes'.

Pero Jos hunos que respondían a Krimilda dudaron, y ninguno se animó a asumir el reto. Esa misma noche, en el alojamiento, el mismo Hagen y Vblker decidieron montar guardia; a la vista de Hagen, huyeron docenas de soldados que habían venido para sorprenderlo dormido. A la mañana siguiente, asistieron a misa —siempre con sus armas— los fieles burgundios. Luego se organizó un torneo: los hunos eran rápidos y veloces, y les gustaba pavonearse1* ante Jos rivales caídos, lo que molestaba a Hagen. Sin embargo, fue por accidente como traspasó a un hombre de Atila con la jabalina, al tropezar el caballo. Se armó un gran tumulto, y Ja vida de Hagen corrió peligro: eran muchos Jos hunos que no perdonaban la muerte de su compañero. EJ propio Atila se plantó ante sus bravos y, con firmeza, les aseguró que la muerte de su compañero había sido un desgraciado accidente. Respetuosamente, en obediencia a su rey, los hunos apartaron sus espadas de Hagen, pero el episodio fue aprovechado por KrimiJda. Luego deJ mismo AtiJa, el huno más poderoso era su hermano, el príncipe Bloedelin. KrimiJda tuvo una Jarga conversación con eJ cuñado. Lo convenció de que Jos burgundios estaban aJJí con maJas intenciones, pues en todo momento JJevaban sus armas. Con sutileza, manejó el ánimo del feroz guerrero, y finalmente, sellaron el pacto. Sin medir sus promesas, le ofreció el fabuloso tesoro de los nibelungos y su eterno favor. Bíoedelin, convencido de que AtiJa terminaría por agradecerJe su acciolar, preparó discretamente a sus guerreros. Dankwart, eJ Animoso, que estaba aJ cuidado de Jos escuderos, fue ;stigo del ataque sorpresivo. Los desprevenidos escuderos no pudieron ;peler eJ ataque y fueron masacrados en su aJojamiento, sin tiempo a ida. Dankwart, tan buen guerrero como su hermano Hagen, logró escar de la emboscada con tanta fortuna que mató al mismo Bloedelin, el rmano de Atila, y corrió hacia el palacio real. '.vanearse es lucirse o hacer ostentación vana.

12. EL PALACIO INCENDIADO

Ensangrentado, Dankwart Je avisó a Hagen de Jos escuderos muertos. Ciego de ira, Hagen tomó la copa de vino ante AtiJa (nada sabía eJ huno de las muertes): -Brindemos por la muerte, también por la de este niño. Señaló al pequeño hijo de Atila y de Krimilda. Veloz como un relámpago, le cortó Ja cabeza con la espada, que terminó por caer en el regazo de Krimilda. Una espantosa confusión se desató en la sala. Hunos y burgundios chocaron sus espadas. Con su voz grave de mando, el señor Dietrich de Verona logró que los guerreros se inmovilizaran. Gunther temió que Je hubieran matado a uno de sus hombres y le ofreció sus disculpas. Dietrich lo negó y dijo que quería sacar de la sala aJ rey AtiJa, a KrimiJda y a sus hombres, que nada tenían que ver con aqueJJa pelea. Lo mismo hizo Rüedeger, que se retiró con sus caballeros. Los hunos que quedaron murieron a manos de los burgundios. Con gran saña187, hicieron rodar a los cientos de muertos por las escaleras deJ palacio. Hagen desafió aJ rey Atila a pelear cuerpo a cuerpo, Jo acusó de cobarde y de haberles tendido una trampa. Por toda respuesta, Atila organizó a veinte mil hunos para que asediaran su propio palacio, tomado por los feroces burgundios. Y así lucharon durante todo el largo día de verano. Al anochecer, los sobrevivientes estaban casi sin fuerzas. EJ rey Gunther soJicitó una tregua, pero AtiJa le dijo que ya no había reconciliación posible: —No sé cómo empezó todo, pero sé que han matado a mi hijo y a muchos de mis hombres. Ya no pueden salir vivos de aquí -dijo. Gernot pidió Juchar a campo abierto, pero su propia hermana, Ja reina KrimiJda, libre de todo sentimiento fraternal, ordenó a los hunos que no lo permitieran, pues sus hermanos eran hábiles guerreros. —Aunque mi noble madre Ute se quede sin sus hijos, Jes aconsejo

lfr La

expresión con gran saña equivale a sal"va/emente, con odin

•¿ 1'¡TÍ

i

El CANTAR DE LOS NIBBLUNGOS

EL CANTAR DE LOS NlBELUNGOS

que cerremos las puertas del palacio donde están atrincherados y le prendamos fuego; y que arda toda la noche. Giselher, el de la dulce amistad con su hermana, la interpeló: —¿Para eso invitaste a tus hermanos, para que los mataran? -Entreguen a Hagen y salvarán sus vidas. Siempre han disculpado sus crímenes. —Preferimos morir mil veces antes que entregar a uno de nosotros —contestó Giselher. -Pues entonces morirán más que mil veces —rugió Krimilda. Los hunos empujaron a los burgundios que se encontraban fuera, sellaron las puertas del palacio y le prendieron fuego. La desesperación ganó a los hombres de Gunther. Seguros de su muerte, sólo deseaban hacerlo en un combate franco, y no, quemados por eí fuego. El calor les despertó una sed sin límites. Hagen les aconsejó beber la sangre de sus compañeros muertos. Superaron la repulsión188 inicial y sintieron que la sangre de sus compañeros les daba nuevas fuerzas.

brado por el dolor, confesó que el rey Giselher se había comprometido con su hija. Acto seguido, le ofreció a Atila Ja devolución de todas sus riquezas y residencias, y se negó a combatir. Atila se lo ordenó con ferocidad, luego se lo suplicó, y al final se arrodilló, en un gesto de humildad que el margrave no pudo rechazar. Ingresó en el palacio con sus quinientos caballeros. Al verlo, Hagen pensó que venía a unirse a ellos; pero Rüedeger le explicó que venía a batallar y le pidió la rendición: -Eso no es posible. Nos gusta morir luchando, y no, como prisioneros —contestó Hagen. Y luego le mostró el escudo abollado que el propio Rüedeger Je había regalado en Linz-. El escudo que me diste ya no sirve para nada. Mas prefiero morir sin escudo antes que rendirme. Generoso, dadivoso, aun en ese momento, Rüedeger le arrojó su propio escudo. Los combates recomenzaron. Giselher, herido de muerte, le reprochó a quien iba a ser su suegro: —¡Así dejas sin marido a tu hija! Gernot, para vengar a su hermano, se lanzó sobre Rüedeger y lo mató con Ja espada que éste le había regalado. El señor Dietrich, que también fue forzado a entrar en el palacio, mató a Gernot. Volker, el Fuerte, mató a muchos hombres de Dietrich, antes de que lo atravesara a él mismo Ja espada deJ viejo HiJdebrant, quien mató a Dankwart, el querido hermano de Hagen. Sólo quedaron dos burgundios de pie: Gunther y Hagen. -Pagarás mi dolor -dijo Hagen tras tumbar al viejo HiJdebrant de un mandoble189 en el escudo. Pero no pudo terminar la tarea: el propio Dietrich desarmó al agotado Hagen y salvó la vida de Hildebrant, el viejo. ;* Krimilda ordenó que Jo engrillaran'90 y lo encerraran en el calabozo! El rey Gunther, solo, sin más leales que su espada, se negó a rendirse; pero Dietrich lo desarmó también. ... -: *'&

13. LOS ÚLTIMOS BURGUNDIOS MUEREN

Había pasado la noche, y eran muchos los burgundios que habían sobrevivido al fuego. Adía estaba demasiado furioso para entenderlo, el costo había sido muy alto para sus tropas. Uno de sus soldados le reprochó a Rüedeger la neutralidad en la lucha y lo acusó de cobarde. El margrave, ofendido, lo mató de un certero espadazo. Esto generó una gran furia en Jos reyes: -Allí los nibelungos han matado a muchos de mis hombres, ¿no te parece que no debes agregar más desgracias? -lo increpó Atila. -¡Me acusó de cobarde! -justificó indignado Rüedeger. Krimilda le recordó eí compromiso que había tomado ante ella, de protegerla siempre en cualquier circunstancia, y de hacerle mal a quienes le habían hecho mal. Rüedeger reconoció el juramento, pero quem Repulsión

es sinónimo de asco, aprensión.

HÉROES MEDIEVALES EL CANTAR DE LOS NIBELUNGOS

Krimilda negó el perdón que el mismo Dietrich le pidió para los vencidos y, con toda frialdad, mató a Gunther en su presencia. Luego, con la cabeza de su hermano, fue hacia el calabozo donde estaba Hagen. Hagen quedó demudado al ver la cabeza de su rey. El momento fue absoluto, definitivo. Krimilda lo imprecó191: -¿Puedes devolverme lo que me quitaste? —El oro, sólo Dios y yo sabemos dónde está. Mi placer será no decirte nada. Pero Krimilda lo frenó: —¿Y quién habla del oro? ¿Puedes devolverme a mi amado Sigfrido? Me temo que no puedes, asesino. Pero será la espada de Sigfrido la que te corte el cuello. Krimilda tomó con sus dos manos la mítica192 espada nibelunga y cumplió su promesa. El anciano Hildebrant no podía dar crédito a sus ojos. No podía creer que el gran Hagen, el hombre que había estado a punto de matarlo momentos antes, hubiera sido decapitado por una mujer. En una extraña alianza con su enemigo muerto, fuera de sí, mató a Krimilda, la reina, la esposa de Atila. No podía durar mucho la vida de quien mató a la esposa del rey, y no duró. Atila se abrazó con Dietrich, y ambos lamentaron a sus muertos queridos. Ya no quedaban guerreros burgundios en la faz de la Tierra. Pero habían perecido espada en mano, de frente al enemigo. Tuvieron la fortuna de saber que iban a morir y se prepararon para el largo viaje al más allá, tras regar el pasaje con sangre propia y ajena. Fue mejor suerte que la de Sigfrido, el Confiado, atacado por la espalda, mientras bebía agua fresca. Su alma vagó mucho tiempo por los bosques de Burgundia buscando la espada Balmung y buscando el tesoro y la capa mágica y el soplo 1 < f l Aauí

imprecar tiene el spnrirln ríe "nrrlpnar rnn rlpc-afín"

-•Puedes devolverme a mi amado Sigfndo?-dijo Krimilda-. Me temo que no puedee . , „ . „ . , . , n

EL CANTAR Di ^OS NIBELU1VGOS

de la vida que se diluyó en el manantial. Aunque ya no necesitaba el manto del enano Alberich para que nadie lo viera, pues nadie puede ver a un fantasma. Solía flotar sobre la barcaza de maderos putrefactos193, en donde había dado de beber al mendigo enfermo, quien podía sentir su presencia y le hablaba: —¿Eres tu, noble y buen Sigfrido? Y los otros creían que el viejo desvariaba. —Aquel que te mató, ya ves, se mató a sí mismo. Aquel que traiciona se traiciona. Tu muerte necesitó diez mil muertos para vengarse. Y un viento frío y poco amable barrió la cubierta de la barca, algunas hojas secas cayeron al Rin.

'Putrefactos significa 'que están podridos'.

ano. ala

obra

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF