Hawker Tronic E _ Tronic E Puls

April 15, 2019 | Author: Paul Balan | Category: Galvanic Cells, Battery Charger, Electricity, Electrical Engineering, Battery (Electricity)
Share Embed Donate


Short Description

Download Hawker Tronic E _ Tronic E Puls...

Description

Hawker tronic E / tronic E puls   _________________________________________  ____________________ __________________________________________ __________________________________________ ____________________________________________ ____________________________ _____

Sicherheit / Warning / Sécurité / Veiligheid Ladezeiten / Charge time / Temps de charge / Laadtijd Geräteanschlussdaten / technical data / données techniques techniques / technische specificaties

1/36 

2-8

Installationsanweisung und Gebrauchsanweisung und Serviceanweisung

Seite

9

Installation and operation manual and service instructions instructions

page

15

Instruction de mise en service, utilisation et maintenance

page

21

pagina

27

Ladegerät für Fahrzeugantriebsbatterien Fahrzeugantriebsbatterien Traction battery charger

Chargeur pour batterie de traction

Installatie-en bedienungs- service- instructies Lader voor tractiebatterijen tractiebatterijen

2/36

tronic E puls / tronic tronic E – EU 8230002 MZ 2007-08-02 Rev.3  Rev.3 

Sicherheit / Warning / Sécurité / Veiligheid Warnungen und Hinweise in dieser Anweisung sind mit folgenden Symbolen gekennzeichnet: Warnings and notes in this manual are indicated by the following symbols: Les avertissements et remarques figurant dans les présentes instructions sont signalés par les symboles suivants: Waarschuwingen en aanwijzingen worden in deze brochure aangegeven met de volgende pictogrammen:

!

Gefahr / Danger / Danger / Waarschuwing

Warnung vor Personenschäden Personenschäden Liable to cause physical injury Risque d’accident corporel Mogelijk gevaar voor personen

! Achtung / Note / Attention / Let op

Warnung vor Beschädigung des Gerätes oder der angeschlossenen angeschlossenen Batterie Liable to damage the charger or the battery Risque d’endommagement du chargeur ou de la batterie Waarschuwing Waarschuwing voor beschadiging aan de lader of de aangesloten batterij ?

Hinweis / Note / Remarque / Aanwijzing

Hinweis auf hilfreiche Informationen Practical hint or useful information Signale les informations utiles Practische aanwijzning

tronic E puls / tronic tronic E – EU 8230002 MZ 2007-08-02 Rev.3  Rev.3 

3/36 

Schaltbilder / wiring diagrams / schémas électriques / schakelschema schakelschema

4/36  A1 6

X4 PE

L1

N

L2

PE

N

X4

L1

X3

X3 5

X3

5

1

4

3

X1

1

1

2

4

21

3 2 1

1

3

5

2

4

6

K2

3

1 K1 2

230V

X3

X3 240V

220V

Wp

2

3

2

5

4

3

5

4

6

K1

A2 K1 A1

21

K2 22

22

A2 K2 A1

1 = 380V 2 = 400V 3 = 420V

Z1

0

Wp

Wp

Y

T1 2 3

1

1

2

Z1

0

0

0 Wp

3

1

2

K1 A1

3 2 1

X1

1

21

A2

22

22 Z2

K1

21

K2

X2

F8

1

2

1

6

1

X2

1

2

X3

2

F8

K2

5

L3

A1

1

2

4

3

K1 A2 K2 A1

Z2

3

T1 V1 Z3

1

F2

R6

a1 a2

V1

2

X4

Z3 8050001/Rev.0/2004-02-10 bess 

1 X5

X5/9

X5/7 valve aqua

X5/10

X5/8

Z4 X5/3

X5/1

Z5 X5/4

X5/2

F2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

F 21 21 / F 22 22 / F 2 3

1

1

12

R6

X5/6

pump / pressure control

1 2

5 6 7 8

9 10

X4

F21 / F22/ F22/ F23

transformer overheat switch

X5/3 valve aqua

Z4 X5/4 X5/3

X5/1

Z5 X5/4

tronic E puls / tronic tronic E – EU 8230002 MZ 2007-08-02 Rev.3  Rev.3 

12 3 4

2

8050002/Rev.0/2004-02-11 bess  X5/5

X5

a1 a2

X5/2

X5/5 X5/6

pump / pressure control

Ladezeiten / Charge time / Temps de charge / Laadtijd  tronic E with curve Wsa, tronic E puls with curve Wsa + Puls  tronic E avec courbe Wsa, tronic E puls avec courbe Wsa + Puls  tronic E met Wsa karakteristiek, tronic E puls met Wsa karakteristiek + Puls 

5/36 

Gerätestrom / Ladezeit in Abhänigkeit der Batteriekapazität currentcharge time dependent of the battery capacity courantdurée de charge dependent de la capacité laadstroomlaadtijd afhankelijk van de capaciteit

tronic E mit/with/avec/med EU Typ

6 – 7h

7 – 8h

A 30 35 40 45 50 60 70 80 90 100 125 150 170

Ah 160-175 190-210 220-241 242-280 281-320 321-350 380-420 440-490 500-560 561-630 690-710 830-840 940-1000

Ah 176-210 211-240 241-280 281-320 321-350 351-420 421-490 491-560 561-630 631-710 711-840 841-1000 1001-1200

tronic E puls / tronic E – EU 8230002 MZ 2007-08-02 Rev.3 

8 – 9,5h Ah 211-240 241-280 281-320 321-350 351-420 421-490 491-560 561-630 631-710 711-840 841-1000 1001-1200 1201-1380

tronic E puls  7,5-8,5h

8,5-10h

Ah 176-210 211-240 241-280 281-320 321-350 351-420 421-490 491-560 561-630 631-710 711-840 841-1000 1001-1200

Ah 211-240 241-280 281-320 321-350 351-420 421-490 491-560 561-630 631-710 711-840 841-1000 1001-1200 1201-1380

Frontfolie

6/36  LCD Display LED "ON" LED "80%" LED "100%"

LED "AL" LED "F/charger"

LED "F/batt."

STOP

MENU

tronic E – puls / tronic E – EU 8230002 MZ 2007-08-02 Rev.3 

INFO

interface

Gehäusabmessungen / case dimensions / dimensions d’armoire / kasten

7/36 

G2 575

540 540

9

75

G2 380

X

13

X

G2

G2 380 17

G3,G4 575

G3,G4 540 9

G3,G4 540

G3,G4 690 3/G4, 55 13

X

X G/3/4

G3 440,G4 530

tronic E – puls / tronic E – EU 8230002 MZ 2007-08-02 Rev.3 

17

G3,G4 500

Geräteanschlussdaten / technical data / données techniques / technische specificaties - tronic E, tronic E puls  8/36  Typ/type Types/type time E/tronic Epuls 24V 30A 24V 35A 24V 40A 24V 45A 24V 50A 24V 60A 24V 70A 24V 80A 24V 90A 24V 100A 24V 125A 24V 150A 24V 170A Typ/type Types/type time E/tronic Epuls 48V 30A 48V 35A 48V 40A 48V 45A 48V 50A 48V 60A 48V 70A 48V 80A 48V 90A 48V 100A 48V 125A 48V 150A 48V 170A

Netzspannung Netzleistung Netzstrom mains voltage rative power mains current tension secteur puissance de courant secteur netspanning raccordement netstroom V E 230V E 230V E 230V E 230V E 230V E 230V E 230V E 230V E 230V D 400V D 400V D 400V D 400V

kVA 1,10 1,30 1,50 1,60 1,90 2,20 2,60 3,10 3,30 3,80 4,80 5,90 7,00

A/Phase 4,7 5,5 6,5 7,0 8,2 9,5 11,3 13,4 14,1 5,4 6,9 8,5 10,1

Netzspannung Netzleistung Netzstrom mains voltage rative power mains current tension secteur puissance de courant secteur netspanning raccordement netstroom V E 230V E 230V E 230V D 400V D 400V D 400V D 400V D 400V D 400V D 400V D 400V D 400V D 400V

kVA 2,20 2,60 3,20 3,40 3,60 4,40 5,20 6,00 6,90 7,40 9,00 11,90 14,90

A/Phase 9,5 11,2 13,9 5,0 5,2 6,3 7,5 8,6 10,0 10,6 13,0 17,2 21,5

Netzsicherung main fuse fusible secteur netsmelt

Gehäuse case armoire kasten

Gewicht Weight Poids gewicht

Typ/type Types/type time E/tronic Epuls

A träge/K 10 10 10 10 16 16 16 16 16 10 10 16 16

Typ G2 G2 G2 G2 G2 G2 G2 G2 G2 G3 G3 G3 G3

kg 31 33 35 36 38 43 46 49 53 76 78 87 94

36V 30A 36V 35A 36V 40A 36V 45A 36V 50A 36V 60A 36V 70A 36V 80A 36V 90A 36V 100A 36V 125A 36V 150A 36V 170A

Netzsicherung main fuse fusible secteur netsmelt

Gehäuse case armoire kasten

Gewicht Weight Poids gewicht

Typ/type Types/type time E/tronic Epuls

A träge/K 16 16 16 10 10 10 10 16 16 16 16 20 25

Typ G2 G2 G2 G3 G3 G3 G3 G3 G3 G3 G3 G4 G4

kg 49 51 53 68 70 72 74 76 79 82 86 99 112

80V 30A 80V 35A 80V 40A 80V 45A 80V 50A 80V 60A 80V 70A 80V 80A 80V 90A 80V 100A 80V 125A 80V 150A 80V 170A

tronic E – puls / tronic E – EU 8230002 MZ 2007-08-02 Rev.3 

Netzspannung mains voltage tension secteur netspanning V E 230V E 230V E 230V E 230V E 230V D 400V D 400V D 400V D 400V D 400V D 400V D 400V D 400V Netzspannung mains voltage tension secteur netspanning V D 400V D 400V D 400V D 400V D 400V D 400V D 400V D 400V D 400V D 400V D 400V D 400V D 400V

Netzleistung Netzstrom rative power mains current puissance de courant secteur raccordement netstroom kVA 1,70 2,00 2,40 2,60 2,90 3,60 4,20 4,80 5,20 5,90 7,40 8,90 10,5

A/Phase 7,4 8,7 10,0 11,3 12,6 5,2 6,0 6,9 7,5 8,5 10,7 12,8 15,1

Netzleistung Netzstrom rative power mains current puissance de courant secteur raccordement netstroom kVA 4,20 4,50 5,20 5,70 6,20 7,40 8,90 10,00 11,20 12,30 15,20 19,80 21,40

A/Phase 6,0 6,3 7,5 8,1 8,9 10,7 12,8 14,4 16,1 17,7 21,6 28,6 30,9

Netzsicherung main fuse fusible secteur netsmelt A träge/K 10 16 16 16 16 10 10 10 10 16 16 16 20 Netzsicherung main fuse fusible secteur netsmelt A träge/K 10 10 10 16 16 16 16 16 20 20 25 35 35

Gehäuse case armoire kasten Typ G2 G2 G2 G2 G3 G3 G3 G3 G3 G3 G3 G4 G4 Gehäuse case armoire kasten Typ G3 G3 G3 G3 G3 G3 G4 G4 G4 G4 G4 G4 G4

Gewicht Weight Poids gewicht kg 36 40 42 44 49 70 72 75 77 80 84 95 109 Gewicht Weight Poids gewicht kg 68 70 72 74 76 79 89 92 96 106 116 125 148

9/36 

!

Im Gerät herrschen lebensgefährliche Spannungen! Es darf nur von Elektrofachkräften geöffnet und repariert werden. Vor Wartungsarbeiten Gerät von Netz und Batterie trennen!

Installation (nur für Elektrofachkräfte) Lieferumfang

Ladegerät in transportsicherer Verpackung, Geräte G 2 / G3 / G4 auf Einwegholzpalette mit Transportsicherung, Netzkabel mit Stecker, (mit Schukostecker für Einphasengeräte und CEE Stecker für Dreiphasengeräte), Ladekabel, Installationsanweisung und Gebrauchsanweisung und Serviceanweisung Aufklebeschild mit Kurzbedienungsanweisung des Ladegerätes in der jeweiligen Landessprache Technische Daten

Netzanschluß Batterie Kennlinie Schaltbilder Gehäuse Umgebungstemperatur Luftfeuchtigkeit Schutzklasse Schutzart Geräuschpegel

E 230V 1/N/PE 50/60Hz D 400V 3/PE 50/60Hz Bleibatterie mit flüssigem Elektrolyt (PzS), oder mit Elektrolytumwälzung Wsa tronic E - EU, Wsa tronic E puls siehe Seite 4 siehe Seite 7 10 bis + 40°C max. 95 % nicht betauend 1 IP21 max. 65 dbA in 1 Meter Abstand

Aufstellung

Das Ladegerät ist auszupacken und abhängig vom Typ ( G2 / G3 / G4 ) von der Palette zu heben (eventuell mit einem Gabelstapler). Entfernen Sie die Befestigungswinkel (Transportsicherung des Ladegerätes auf der Palette). Der Aufstellungsort muss trocken und ausreichend belüftet sein, von der Batterie aufsteigende Säuredämpfe dürfen nicht in das Ladegerät gelangen. Sorgen Sie daher für einen einwandfreien Abzug der Ladegase Das Gerät darf nur der Schutzklasse (IP21) entsprechend aufgestellt werden. Die einschlägigen Vorschriften für Batterieladeanlagen sind einzuhalten. Alle Gehäuse sind für Wandmontage und Standmontage geeignet. Bei Wandmontage ist das entsprechende Gewicht zu beachten, siehe Geräteanschlussdaten Seite 8. tronic E – puls / tronic E – EU 8230002 MZ 2007-08-02 Rev.3 

Abmessungen für die Befestigungslöcher bei Wandmontage, siehe Gehäuse Seite 7

tronic E – puls / tronic E – EU 8230002 MZ 2007-08-02 Rev.3 

Netzanschluss

!

10/36 

Der Anschluss erfolgt bei: Einphasen-Wechselstrom 1 x 230V, 50 / 60 Hz, über das Netzkabel mit dem Schukonetzstecker Dreiphasen-Wechselstrom 3 x 400V, 50 / 60 Hz, über das Netzkabel mit dem CEE Stecker Wählen Sie die Vorsicherung entsprechend den Geräteanschlussdaten siehe Seite 7. Abweichungen der Netzspannung müssen im Gerät, durch eine Elektrofachkraft angepasst werden Mögliche Bereiche bei Einphasen 220V / 230V / 240V, bei Dreiphasen 380V / 400V / 420V

Batterieanschluss

!

Explosionsgefahr! Das Gerät muss dem Batterietyp, der Kapazität und der Nennspannung entsprechend zugeordnet sein. Verwechslungen führen zu Gefahren. Eine Batterie kann übermäßig gasen (Wasserstoffbildung), auskochen und sogar explodieren. Zuordnung siehe Ladezeiten Seite 5. ? Nichtwiederaufladbare Batterien dürfen nicht geladen werden. Für den Batterieanschluss muss ein spezieller Batteriestecker verwendet werden. Seine Größe muss dem Nennladestrom des Gerätes angepasst sein. Wir empfehlen die Verwendung eines kodierten Ladesteckers, bei optionaler EU mit integrierter Luftführung. Es macht den Anschluss einer Batterie mit anderen Nennspannungen und Funktionen unmöglich. Verwenden Sie ausschließlich Stecker, die den jeweils gültigen Normen entsprechen.

!

Ladestecker polrichtig an der Ladeleitung anschließen Der Ladestecker darf nur von einer Elektrofachkraft angeschlossen oder geändert werden. Ladestecker mit dem Batteriestecker verbinden. Bei einer eventuellen Falschpolung löst die eingebaute Ausgangssicherung im Gerät aus.

Ladeverlauf

Bei vorhandenem Netz und angeschlossener Batterie geht das Ladegerät nach einer Einschaltverzögerung von ca. 8 Sekunden automatisch in Betrieb, LED „ON“ leuchtet, LCD informiert über den aktuellen Ladestrom, (siehe Bild Frontfolie Seite 6). Die Kennlinie entspricht der Charakteristik Wsa (tronic E - EU), Wsa + Puls (tronic E puls). Diese ist gekennzeichnet durch folgende Merkmale: mit steigender Batteriespannung sinkt der Ladestrom, nach Beendigung der Ladung erfolgt eine automatische Abschaltung Ladedauer

Die Ladedauer ist von dem Verhältnis Gerätestrom zur Nennkapazität und vom Zustand der zu ladenden Batterie abhängig. Die angegebene Kapazität wird nach 80% Entladung in folgender Zeit eingeladen: ca. 7,5-10 h bei tronic E puls, ca. 6,5-9,5h bei tronic E – mit Elektrolytumwälzung. ?

Zuordnung siehe Ladezeiten Seite 5

tronic E – puls / tronic E – EU 8230002 MZ 2007-08-02 Rev.3 

Bedienung für den Anwender

11/36 

Verwendungszweck

Ladegeräte vom Typ tronic E – EU / tronic E puls dürfen nur zum Laden von Blei-Traktionsbatterien verwendet werden. Es können geschlossene Batterien mit flüssigem Elektrolyt (PzS) geladen werden, optional auch mit EU. Batterie anschließen und laden

!

Explosionsgefahr! Beim Laden von Batterien können explosive Gase entstehen. Batterieabdeckungen und Trogdeckel öffnen oder abnehmen. In der Nähe des Ladegerätes und beim Umgang mit Batterien nicht rauchen. Feuer und Funkenbildung vermeiden. Ladestecker mit dem Batteriestecker verbinden, bei Elektrolytumwälzung auf korrecten Luftschlauchanschluss achten. Bei vorhandenem Netz und angeschlossener Batterie geht das Ladegerät nach einer Einschaltverzögerung von ca. 8 Sekunden automatisch in Betrieb, LED „ON“, die LCD Anzeige informiert über den aktuell Ladestrom, über die Taste INFO können jedrzeit die aktuelle Werte der Ladung, aktueller Strom, aktuelle Spannung, eingeladene Kapazität und Ladezeit abgerufen werden (siehe Bild Frontfolie Seite 6). Das Mikroprocessorsystem der Ladeelektronik überwacht den Ladevorgang und misst die insgesamt eingeladene Kapazität um den Ladevorgang zur richtigen Zeit zu beenden. Nach Volladung der Batterie erfolgt eine automatische Abschaltung auf (Ladeende), Anzeige LCD „Ladeende“, LED „100% geladen“ leuchtet (dreifach LED). Verbleibt die Batterie nach Ladeende weiterhin am Ladegerät, wird zur automatischen Ladeerhaltung und zur Ausgleichsladung übergegangen. Die Ladeerhaltungsfunktion schaltet jeweils nach 8 Stunden Pause das Ladegerät für 8 Minuten ein, Anzeige LCD „Erhaltungsladung“, LED „ON“ und „100% geladen“ leuchtet. Die automatische Ausgleichsladung startet 20 Stunden nach dem Ladestart und schaltet das Ladegerät für 1-2 Stunden ein, Anzeige LCD Ausgleichsladung, „LED „ON“ und „100% geladen“ leuchtet, LCD Anzeige „Ausgleichsladung“. Die manuelle Ausgleichsladung ist über die Taste STOP (nach ca. 5 Sekunden Betätigung) während der Ladung zu aktivieren und schaltet das Ladegerät für die Ausgleichsladung bereits 1 Stunde nach Beendigung der Ladung ein. Während der Ausgleichsladung leuchtet die „LED „ON“ und „100% geladen“ leuchtet, Anzeige LCD „Ausgleichsladen“. siehe Bild (Frontfolie) Seite 5 LED Anzeigen und STOP Taste LED „ON“ LED „80%“ LED „100%“ LED „Störung“

Anzeige Ladung Ein, Ladegerät ist in Betrieb, Anzeige LCD – aktueller Ladestrom 80% geladen, Gasungsspannung der Batterie erreicht, Anzeige LCD – aktueller Ladestrom Anzeige geladen, die Batterie kann nach Betätigung der STOP Taste abgeklemmt werden, Anzeige LCD – Ladeende Störung (Anzeige LCD Fehlererläuterung und Fehlercode sieheSeite 12)

tronic E – puls / tronic E – EU 8230002 MZ 2007-08-02 Rev.3 

STOP-Taste

unterbricht die Ladung, bei erneutem Drücken wird die Ladung fortgesetzt, Anzeige LCD „STOP“

tronic E – puls / tronic E – EU 8230002 MZ 2007-08-02 Rev.3 

Ladungsunterbrechung

!

12/36 

Explosionsgefahr! Um elektrische Funkenbildung zu vermeiden Ladestecker auf keinen Fall während des Ladens abziehen. Bei Funkenbildung in Verbindung mit dem Knallgas, das beim Laden entsteht kann es zur Explosion kommen, in Verbindung mit einem Lichtbogen kann es zu Verbrennungen führen.

!

Ist es aus betrieblichen Gründen notwendig den Ladevorgang vor Beendigung der Ladung zu unterbrechen, verfahren sie folgendermaßen: Drücken Sie zum Unterbrechen des Ladens die Taste „STOP“ können Sie den Ladestecker zwischen Ladegerät und Batterie lösen. ?

STOP

wenn keine LED leuchtet und LCD Anzeige „STOPP“ anzeigt

Durch Betätigen der „STOP“ Taste kann, bei angeschlossener Batterie, während der Ladung der Ladevorgang unterbrochen und durch nochmaliges Betätigen weitergeführt werden.

Sicherheitsüberwachung

Sollte die Ladung durch Störungen an der Batterie oder durch einen Netzfehler nicht ordnungsgemäß beendet werden, sorgen mehrere zeitliche Überwachungen für eine Abschaltung der Ladung. Hierbei leuchtet die LED „F batt.“ oder „F charger“. Fehlercode

Bedeutung

wird weiter geladen

was ist zu tun?

LED „F batt.“ leuchtet

Batteriespannung ist nach 60 Min. noch unter 2.0 V/Z.

nein

Batterie prüfen lassen.

LED „F batt.“ leuchtet

Ladezeit bis 2,4 V/Z (11-13 Stunden) ist überschritten.

ja

Batterie prüfen lassen.

LED „F batt.“ leuchtet

Batteriespannung beim Anschließen unter 1.5 V/Z. Gerät wartet den Anstieg der Batteriespannung ab und lädt danach.

 ja

LED „F batt.“ leuchtet

Batteriespannung beim Anschließen über 2.4 V/Zelle. Gerät wartet den Abfall der Batteriespannung ab und lädt danach.

 ja

LED „F charger“ leuchtet

Netzspannung fehlt, nach Netzwiederkehr weiterladen

tronic E – puls / tronic E – EU 8230002 MZ 2007-08-02 Rev.3 

Batterie war zu weit entladen. Künftig nicht überbeanspruchen, oder Batterienennspannung zu klein. Batterie ist frisch geladen, warten, oder Batteriespannung zu hoch.

ja bei Netzwiederkehr Rufen Sie eine Elektrofachkraft

alle LED´s blinken

Systemfehler

tronic E – puls / tronic E – EU 8230002 MZ 2007-08-02 Rev.3 

nein

Das Gerät ist defekt. Kundendienst rufen.

13/36 

!

Im Gerät herrschen lebensgefährliche Spannungen! Es darf nur von Elektrofachkräften geöffnet und repariert werden. Vor Wartungsarbeiten Gerät von Netz und Batterie trennen!

Wartung

Das Gerät bedarf keiner besonderen Wartung, jedoch ist den gegebenen örtlichen BGVA2 und UVV Vorschriften zu entsprechen. Eine Überprüfung und gegebenenfalls Reinigung des Ladegerätes, abhängig vom Schmutz / Staub der Umgebung am Einsatzort, ist in angemessenen Intervallen erforderlich.

tronic E – puls / tronic E – EU 8230002 MZ 2007-08-02 Rev.3 

14/36 

tronic E – puls / tronic E – EU 8230002 MZ 2007-08-02 Rev.3 

15/36 

!

The voltages inside the charger are potentially lethal. Only qualified electricians are allowed to open and repair the charger. Disconnect charger from mains supply and battery before opening! Installation (Only for qualified electricians) Items supplied

Chargers in protective packaging, G2 / G3 / G4 additional on wooden pallet with transport protection, mains cable with plug, charging cable, installation and operation manual and service manual. Sticker with operating instructions in the relevant language Technical specifications

Mains connection

Battery Charging characteristic Wiring diagram Cubicle : Ambient temperature Humidity : Protection class Protection class Noise level:

E 230V 1/N/PE 50/60Hz D 400V 3/PE 50/60Hz lead-acid battery with fluid electrolyte (PzS), optional EU Wsa tronic E, Wsa tronic E puls see page 4 see page 6 -10 to + 40 degrees C max. 95 % none dewing 1 IP21 max. 65 db (A) 1m clearance

Location of the charger

The charger must be packed out G2 / G3 / G4 also lifted from the pallet (possibly with a forklift). Remove the angle brackets (transport protection) from the charger on the pallet. The charger must be installed in a dry and well-ventilated location. The charger must not be subjected to acid fumes rising from the battery. Ensure proper extraction of the charging gases. The charger must not be exposed to rain. Please comply with the relevant instructions for battery charging systems. All cubicles are suitable for floor - and wall-mounting. For wall-mounting, observe the corresponding weight of the charger, see technical data page 8 For the size and positioning of the wall-mounting holes, see cases on page 7

tronic E – puls / tronic E – EU 8230002 MZ 2007-08-02 Rev.3 

Mains connection

16/36 

!

The charger should be connected to the mains as follows: Single-phase AC version: 1 x 230V, 50/60 Hz, via power cable with plug 3-phase AC version : 3 x 400V, 50/60 Hz, via power cable with CEE plug Select the main fuse as specified in technical data page 7 The charger may be adjusted for AC line variations by an authorized and qualified electrician, possible variations E 220V - 230V -240V, D 380V - 400V 420V Battery connection

!

Explosion hazard!

Label the charger by using the etiquette of the corresponding forklift or battery. The charger output must match the battery voltage and capacity (Ah); see table charge time page 5 Mismatches may be hazardous. A battery may produce excessive amounts of gas (hydrogen); boilng and even an explosion may occur ? Non-rechargeable batteries must not be charged. A specific battery plug must be used to connect the battery. Its size must match the nominal charging current of the charger. We recommend using a coded charger plug, at optional AEM with integrated air connection. Connecting a battery to other nominal voltages is thus impossible. Only use plugs that correspond to the respectively valid standards!

!

Connect the charger plug with the correct polarity to the load line The charger plug may only be connected or changed by a qualified electrician. Connect the charger plug to the battery plug with correct polarity. If the polarity is incorrect, the charger's built-in output fuse will blow! Charging process

If mains power is applied and the battery is connected, the charger will be switched on automatically after a delay time of approx. 8 s. LED is “ON”, LCD display actual charge current, see label page 6. The charging characteristic is Wa / time E, Wsa tronic Epuls), with the following parameters: The charging current will fall as the battery voltage rises, the charger will be switched off automatically when charging is completed. Charging characteristic

The charging time is dependent on the ratio of charger current to nominal capacity and on the depth of discharge of the battery being charged. For an 80% discharged battery, charging to the specified capacity will then take place approx: 7,5 – 10 hours tronic E puls, approx 5,5-10 hours at tronic E EU and approx. 7,5 – 12 hours tronic E, (see table charge time page 5 tronic E – puls / tronic E – EU 8230002 MZ 2007-08-02 Rev.3 

Operating instruction for forklift drivers

17/36 

Intended purpose

Chargers of type tronic E / tronic E puls may only be used to charge vehicle batteries, closed batteries with liquid electrolyte can be charged (PzS), optional with AEM Connecting and charging the battery

!

Explosion hazard!

Explosive gases can occur during battery charging. Open or remove battery covers and tray lids Do not smoke near the charger or when handling batteries avoid naked flames and sparks Connect the charger plug to the battery plug., at chargers with EU also connect the air tube (best with an integrated air connection) If mains power is present and the battery is connected, the charger will be switched on automatically after a delay of approx. 8 sec. LED “ON” lit, the LCD display informe about the actual charge current, by pressing the the “INFO” button the display informe about the actual datas, battery voltage,recharged Ah, recharge time

!

The charging process must be monitored periodically, depending on the utilisation and environmental conditions.

The microprocessor in the charger electronics will monitor the charging process and calculate the total charging level in order to terminate charging at the right time. The charger will be switched off automatically when the battery is fully charged. LED “100% charged” lit, LCD display display “charge end”. If the battery remains connected to the charger after termination of the charging process, the battery will receive maintenance and equalizing charging. The charger will be switched on for approx. 8 minutes every 8 hours for maintenance charging of the battery, LCD displays “refresh charge”, LED “100%” and “ON” lit. Automatic equalizing charging commences 20 hours after the start of the charging process and lasts for approx. 2 hours. LCD displas “equalizing” A manual equalizing charge can be adjusted by pressing the STOP button during charge for longer than 5 seconds, the start will be 1 hour after the end of charge LCD displays “manu equalize”, LED “100%” and “AL” lit. For disconnecting the battery, see section: “Interruption of the charging process” Displays / STOP button (see label page 6) LED “ON” battery is on charge, LCD display – actual charge current LED “80%” gasing voltage reached, , LCD display – actual charge current LED “100%” charging is terminated, , LCD display – charge end – press STOP button before disconnection the battery LED “Fault” fault , LCD display – actual fault description and fault number - (see fault code page 18) Button “Stop” interrupts the charging process, see page 18, , LCD display – STOP tronic E – puls / tronic E – EU 8230002 MZ 2007-08-02 Rev.3 

Interruption of the charging process

18/36 

!

Explosion hazard! The charger plug must never be removed during charging so as to avoid electrical sparks. In conjunction with the hydrogen gas which may be produced during charging, this could cause an explosion, if arcing occurs, this could result in burns.

!

Should it be necessary to interrupt the charging process, proceed as follows? To interrupt the charging process, press STOP button disconnect the plugs between the charger and the battery.

STOP

all LED´s are “OFF”, , LCD display – STOPP – (see label page 5),

? The charging process can be interrupted by pressing the STOP button and can be restarted by pressing it once. Safety monitoring

If the charging process cannot be terminated correctly due to a fault in the battery or mains supply, the charging process will be interrupted after several timeouts, the LED “Fault” will lit, see label page 6. Fault code

LED “F batt.” LED “F batt.” LED “F batt.” LED “F batt.” LED “F charger” all LED´s are flashing

Explanation

Battery voltage is still lower than 2.0 V/cell after 60 minutes. Charging time to 2.4 V/cell (11-13 hours) has been exceeded. At the start of the charging process the battery voltage is lower than 1.5V/cell. Charger waits for the battery voltage to rise before commencing charging. At the start of the charging process the battery voltage is higher than 2.4V/cell. Charger waits for the battery voltage to fall before commencing charging.

will the charging process continue?

what to do?

NO

Check the battery.

YES

Check the battery.

YES

Battery too deeply discharged. Do not over-use in future, or nominal battery voltage too low

YES

Battery has just been charged, or battery voltage too high.

Ready to charge, no mains voltage present

YES

Ask an electrican

System fault

NO

The charger is defective, call for service

tronic E – puls / tronic E – EU 8230002 MZ 2007-08-02 Rev.3 

19/36 

!

The voltages inside the charger are potentially lethal. Only qualified electricians are allowed to open and repair the charger. Disconnect charger from mains supply and battery before opening! Maintenance

No special maintenance is required for the charger. Checking and possibly cleaning the charger, depending on the dirt / dust of the environment at the site of use, is required at suitable intervals.

tronic E – puls / tronic E – EU 8230002 MZ 2007-08-02 Rev.3 

20/36 

tronic E – puls / tronic E – EU 8230002 MZ 2007-08-02 Rev.3 

21/36 

!

Des niveaux de tension très élevés, qui constituent un danger de mort, apparaissent à l'intérieur de l'appareil. Seul un électricien qualifié est autorisée à l'ouvrir et le réparer. Avant d'effectuer une intervention de maintenance, déconnecter le chargeur du secteur et de la batterie!

Installation (seulement pour électricien) Contenu de l’emballage Chargeur G2 / G3 / G4 adapté au transport sur palette de bois non reprise avec sécurité de transport et cordon d’alimentation électrique avec connecteur secteur, câble de batterie, instruction de mise en service, utilisation et maintenance Autocollant dans la langue correspondante Caractéristiques techniques Réseau E 230v 1/N/PE 50/60Hz D 400V 3/PE 50/60Hz Batterie batterie au plomb à électrolyte liquide (PzS), ou batterie avec brassage d’électrolyte en option (EU) Courbe caractéristique Wsa tronicme E, Wsa tronic E puls Schéma électrique voir page 4 Armoire voir pages 7 Température ambiante -10 à + 40 °c Humidité de l’air max. 95 % sans rosée Classe de protection 1 Type de protection IP 21 Niveau de bruit max. 65 dbA écart 1m Implantation Lever le chargeur de la palette (éventuellement avec un chariot élévateur à fourche). Enlever les coins de fixation (sécurité de transport) du chargeur se trouvant sur la palette. Installer le chargeur dans un endroit sec et suffisamment aéré et le disposer de manière à ce que les vapeurs acides produites par la batterie ne puissent pas pénétrer dans l’appareil. Veiller à une bonne évacuation des gaz générés durant la charge. Protéger le chargeur de la pluie. Respecter les prescriptions en vigueur pour les chargeurs de batterie. Les armoires conviennent à la fois pour un montage mural et un montage au sol. En cas de montage mural, tenir compte du poids. Voir données techniques. Page 8. Dimensions des trous de fixation en cas de montage mural, voir armoire, page 7.

tronic E – puls / tronic E – EU 8230002 MZ 2007-08-02 Rev.3 

Raccordement au réseau

22/36 

!

Le raccordement au réseau est effectué de la manière suivante : Courant monophasé, 1 x 230V, 50/60 Hz : cordon d'alimentation équipé d'uneprise réseau. Courant triphasé, 3 x 400V, 50/60 Hz : cordon d'alimentation équipé d'uneprise CEE. Choisir le fusible réseau en fonction des données techniques, page 7. Il est possible d'adapter l'appareil aux variations de la tension du réseau; E 220V – 230V – 240V, D 380V – 400V – 420V, faire effectuer ce réglage par un spécialiste. Raccordement de la batterie

!

Risque d’explosion! L'appareil doit être adapté au type et à la taille de la batterie (tension nominale et capacité en Ah). Correspondances, voir tableau temps de charge, page 5. Ne pas raccorder de batterie non rechargeable. Le raccordement d'une batterie non adaptée constitue un danger. La batterie peut dégager une quantité importante de gaz (formation d'hydrogène), entrer en ébullition et même exploser. Pour le raccordement de la batterie, utiliser une prise de batterie spéciale. Son dimensionnement doit être adapté au courant de charge nominale du chargeur. Nous recommandons l'utilisation d'une prise de charge avec détrompeur, également pour une batterie avec brassege (AEM). Cette méthode évite de brancher une batterie avec d'autres tensions nominales et d’autres fonctions. Utiliser uniquement des prises fiches répondant aux normes en vigueur.

!

Brancher la prise de chargement au câble de chargement en respectant la polarité. Seul un spécialiste en électricité peut brancher et modifier la prise de chargement. Raccorder la batterie à l'aide du câble de chargement en respectant la polarité. En cas d'inversion de la polarité, le fusible de sortie de l'appareil se déclenche.

Cycle de charge

Une fois le raccordement au réseau effectué et lorsque la batterie a été connectée, le chargeur se met automatiquement en marche au bout d'environ 8 secondes. La LED ON s'allume, voir etiquette page 6. La courbe correspond à la caractéristique Wa (time E), Wsa (tronic Epuls), avec les particularités suivantes : lorsque la tension de batterie augmente, le courant de charge diminue, une fois la charge terminée, la déconnexion est automatique. Durée de la charge

La durée de la charge dépend du rapport entre le courant de l'appareil, la capacité nominale et l'état de la batterie à recharger. Pour une batterie déchargée à 80 %, la durée de charge est d'environ 7,5-10 heures tronic E puls, d’environ 5,5-10 heures tronic E brassage et 17,5-à 12 heures time E. tronic E – puls / tronic E – EU 8230002 MZ 2007-08-02 Rev.3 

? Correspondances, voir tableau temps de charge, page 5

tronic E – puls / tronic E – EU 8230002 MZ 2007-08-02 Rev.3 

Mode d'emploi

23/36 

Finalité

Les chargeurs tronic E / tronic E puls ne doivent être utilisés que pour charger les batteries de traction. Des batteriestraction plomb ouvert à électrolyte liquide peuvent être chargées. Raccorder et charger la batterie

!

Risque d’explosion! Lors de la charge de la batterie, il peut se produire un dégagement de gaz explosifs. Retirer le couvercle de la batterie et celui du logement. Ne pas fumer à proximité du chargeur et lors de la manipulation des batteries. Eviter les flammes nues et les étincelles. Raccorder le câble de chargement au connecteur de la batterie, contrôlerégalement la connection du brassage. Une fois le raccordement au réseau effectué et lorsque la batterie a été connectée, le chargeur se met automatiquement en marche au bout d'environ 8 secondes. la LED - ON - s'allume, avec la touche – INFO –on peut contrôler toujours par temps de charge des informations, tension de batterie -, - recharge ampere/heures, - temps de recharge -..

!

La charge doit être contrôlée périodiquement indépendamment des conditions d'utilisation et environnantes Le système électronique à microprocesseur de gestion de la charge contrôle le processus et mesure la capacité afin d'interrompre la charge au moment voulu. Une fois la batterie entièrement chargée, le déclenchement est automatique (fin de la charge), la LED " charge à 100%" s'allume,sur LCD –charge end  – s’affiche.. Pour déconnecter la batterie, voir le chapitre Interruption de la charge. Si la batterie demeure branchée une fois la charge terminée, l'appareil passe automatiquement en mode charge d'entretien et d'égalisation,sur LCD – refresh – s’affiche. En charge d'entretien, l'appareil se met en marche durant 8 minutes après une pause de 8 heures. La charge automatique d'égalisation est activée durant 2 heures, 20 heures après le début d'une charge,sur LCD – equalizing – s’affiche.. Voyants / Touche (voire etiquette frontale page 6) LED (ON) LED (80%) LED (100%) LED (Fault) Touche STOP

Batterie en charge, - sur LCD – courant de charge – s’affiche. Batterie 80% rechargée, - sur LCD – courant de charge – s’affiche. Charge terminée, - sur LCD – charge end s’affiche poussez la touche STOP avant de débrancher la batterie. Défaut (voir code d'erreur page 24), - sur LCD – charge end – s’affiche. interrompt la charge, - sur LCD – défaut et numèro du défaut – s’affichent (voire page 24).

tronic E – puls / tronic E – EU 8230002 MZ 2007-08-02 Rev.3 

Interruption de la charge

24/36 

!

Risque d’explosion! Ne jamais débrancher le câble durant la charge car cela peut provoquer la formation d'étincelles. Celles-ci peuvent faire exploser le gaz généré durant la charge. La formation d'un arc électrique peut provoquer des brûlures.

!

Si l'interruption de la charge est toutefois indispensable pour des raisons d'exploitation, procéder comme indiqué ci-après.

Pour interrompre la charge, appuyer sur la touche STOP STOP aucune LED n'est allumée, LCD s’affiche – STOP -,voir etiquette page 5 Débrancher le câble de chargement entre l'appareil et la batterie. ? Lorsque la batterie est raccordée, appuyer sur la touche STOP (5) pour interrompre la charge ; appuyer de nouveau pour la poursuivre. Contrôles de sécurité

Si le processus de charge ne peut pas être achevé de manière conforme, en raison de problèmes de batterie ou de panne du secteur, différents contrôles de sécurité assurent la coupure du processus de chargement. Dans ce cas, la LED (F batt. ou F charger) s'allume, etiquette page 6. Code d'erreur

Signification

poursuite de la charge ?

que faire ?

LED «F batt.» s'allume

Au bout de 60 min, la tension de la batterie est encore inférieure à 2,0 V/élément.

non

Contrôler la batterie.

LED «F batt.» s'allume

Temps de charge jusqu'à 2,4 V/élément (11 13 heures) dépassé.

oui

Contrôler la batterie.

LED «F batt.» s'allume

Lors du raccordement, la tension de batterie est inférieure à 1,5 V/élément. L'appareil attend que la tension de batterie augmente puis procède à la charge. Lors du raccordement, la tension de batterie est supérieure à 2,4 V/élément. L'appareil attend que la tension de batterie diminue puis procède à la charge.

oui

Prêt pour la charge, tension réseau non appliquée.

oui

La batterie est plus déchargée, ménagez la batterie à l’avenir; ou la tension nominale de la batterie est trop basse. Attendez que la batterie soit complètement chargée. Le système attend, ou la tension nominale de la batterie est trop haute. Appelez un électricien.

LED «F batt.» s'allume LED «F charger» s'allume

tronic E – puls / tronic E – EU 8230002 MZ 2007-08-02 Rev.3 

oui

Toutes les LED clignotent

Défaut du système

tronic E – puls / tronic E – EU 8230002 MZ 2007-08-02 Rev.3 

non

Le chargeur est défectueux, adressez vous au SAV.

25/36 

!

Des niveaux de tension très élevés, qui constituent un danger de mort, apparaissent à l'intérieur de l'appareil. Seul un électricien qualifié est donc autorisé à l'ouvrir et à le réparer. Avant d'effectuer une intervention de maintenance, déconnecter le chargeur du secteur et de la batterie! Maintenance

L'appareil n'a besoin d'aucune maintenance particulière. Un contrôle et, le cas échéant, un nettoyage du chargeur doivent être effectués à intervalles appropriés, en fonction de la poussière/de l'encrassement de l'environnement sur le lieu d'utilisation.

tronic E – puls / tronic E – EU 8230002 MZ 2007-08-02 Rev.3 

26/36 

tronic E – puls / tronic E – EU 8230002 MZ 2007-08-02 Rev.3 

27/36 

!

In de lader wordt met netspanningen gewerkt. Alleen bevoegd elektrotechnisch personeel mag de lader openen en repareren, overeenkomstig de algemene richtlijnen voor elektrische apparaten. Let op: alvorens de lader te openen eerst net en batterij afkoppelen!

Installatie (uitsluitend voor elektrotechnicus) Inhoud van de levering Lader in transportveilige verpakking, G2 / G3 / G4 met wegwerppallet met transportbeveiliging, Netkabel met stekker, Laadkabel Installatievooerschrift en bedieningsvoorschrift en servicevorschrift Typeplaatje in de taal van de gebruiker Technische specificaties Netaansluiting E 230V 1/N/PE 50/60Hz D 400V 3/PE 50/60Hz Batterij loodbatterij met vloeibaar elektrolyt, optie AEM Laadkarakteristiek Wsa tronic E, Wsa tronic Epuls Schakelschema zie pagina 4 Kast zie pagina 7 Omgevingstemperatuur -10 tot + 40 graden C Luchtvochtigheid max. 95% niet condenserend Veiligheidsklasse 1 Beschermingsklasse IP21 Geluidsniveau max. 65 db (A) 1 m afstand Opstelling De lader moet van de pallet worden getild (eventueel met vorkheftruck). Bevestigingshoeken (transportbeveiliging) verwijderen waarmee de lader aan de pallet is bevestigd. De lader moet op een droge en goed geventileerde plaats worden opgesteld. Zorg ervoor dat de zuurdampen die uit de batterij ontsnappen niet in de lader terechtkomen. Zorg voor een goede ventilatie en afvoer van het gas. De lader moet beschermd zijn tegen de regen. De geldende voorschriften betreffende batterijladers moeten in acht worden genomen. De kasten , G2, G5 zijn geschikt voor wandmontage en bodemopstelling. Let bij wandmontage op het gewicht. Zie pagina 8 laadtijd De grootte en positie van de bevestigingspunten voor de wandmontage is aangegeven op pagina 7 tronic E – puls / tronic E – EU 8230002 MZ 2007-08-02 Rev.3 

Netaansluiting

28/36 

!

De lader wordt als volgt aangesloten op het net: 1 fase wisselstroom : 1 x 230V, 50/60 Hz, met de netkabel en netstekker. 3 fase wisselstroom : 3 x 400V, 50/60 Hz, met netkabel en CEE-stekker. Let op de juiste smeltveiligheid in de verdeelkast, zie technische specificaties pagina 7. De lader kan door bevoegd elektrotechnisch personeel aangepast worden voor permanente afwijking in de netspanning E 220V 230V 240V, D 380V 400V 420V. Batterijaansluiting Markeer de laders en wijs via deze markering de betreffende vorkheftruck of batterij toe.

!

Explosiegevaar! De lader moet op de batterijspanning en -capaciteit afgestemd zijn, zie pagina 5 laadtijd. De lader mag uitsluitend gebruikt worden voor herlaadbare batterijen. Bij een onjuiste selectie bestaat het gevaar dat de batterij teveel gas ontwikkelt tijdens de lading, daardoor droog komt te staan en mogelijk zelfs kan exploderen. Voor de batterijaansluiting moet een speciale batterijstekker worden gebruikt. De afmeting daarvan moet zijn aangepast aan de nominale laadstroom van het apparaat. Wij adviseren het gebruik van een gecodeerde laadstekker, optie AEM. Hierdoor wordt het aansluiten van een batterij met een andere nominale spanning onmogelijk. Uitsluitend stekkers gebruiken die aan de relevante geldende normen voldoen!

!

Laadstekker correct gepoold op de laadkabel aansluiten. De laadstekker mag uitsluitend door een elektrotechnicus worden aangesloten en gewijzigd. Verbind de laadstekker met de juiste polariteit met de batterijstekker. Bij een verkeerde polariteit springt de uitgangszekering in de lader. Laadproces Bij aanwezigheid van netspanning en een aangesloten batterij wordt de lader na een inschakelvertraging van ca. 8 sec automatisch ingeschakeld. LED (ON) is “AAN”, LCD - zie , zie figuur pagina 6. De laadkarakteristiek is Wa (tronic E), Wsa (tronic E puls) met de volgende kenmerken: Bij toenemende batterijspanning daalt de laadstroom nadat de batterij volledig is geladen, wordt de lader automatisch uitgeschakeld. Laadtijd De Laadtijd is afhankelijk van de capaciteit, de ladingtoestand van de batterij en de beginlaadstroom van de lader. In de typetabel zijn de nominale batterijcapaciteiten vermeld. Voor een 80% ontladen batterij is de laadtijd ca. 7,5-10 uur tronic E puls, ca. 5,5-10 uur tronic E (optie AEM), ca. 7,5-12 uur tronic E ? zie pagina 5 laadtijd tronic E – puls / tronic E – EU 8230002 MZ 2007-08-02 Rev.3 

29/36  Bediening (voor vorkheftruckchauffeur) Gebruiksdoeleinde Laders van het type tronic E mogen uitsluitend worden gebruikt voor het laden van voertuigbatterijen. Gesloten batterijen met vloeibaar elektrolyt kunnen worden geladen.

Batterij aansluiten en laden

!

Explosiegevaar! Bij het laden van batterijen kunnen er explosieve gassen ontstaan. Zorg daarom voor een goede ventilatie. Open het trogdeksel of batterij compartiment tijdens het laadproces. Niet roken in de directe omgeving van de lader en de batterij. Vermijd open vuur en vonkvorming. Verbind de laadstekker met de batterijstekker. Bij aanwezigheid van netspanning en een aangesloten batterij wordt de lader na een inschakelvertraging van ca. 8 sec automatisch ingeschakeld. LED (ON) is “AAN”, LCD zie laadstrom, (zie figuur pagina 6). Het laadproces moet periodiek, afhankelijk van gebruiks- en omgevingsomstandigheden, worden bewaakt. De microprocessor in de laadautomaat regelt het laadproces en meet de ampere-uren (Ah) ingeladen in de batterij om de lading op het juiste moment te kunnen beëindigen. (Ah balans principe). Nadat de batterij volledig is geladen, wordt de lader automatisch uitgeschakeld.(einde lading), LED „100% geladen“ is “AAN”, LCD zie - charge end -. Voor de afkoppeling van de batterij zie hoofdstuk onderbreking van de lading. Blijft de batterij na de lading aangesloten aan de lader dan wordt er automatisch op de onderhouds- en vereffeningslading overgeschakeld, LED „100% geladen“, LED laden is “AAN”, LCD zie – refrech charge -.. De lader wordt telkens na 8 uur gedurende ca. 8 min ingeschakeld voor de onderhoudslading van de batterij. De automatische vereffeningslading begint 20 uur na het begin van de lading en duurt ca. 2 uur, LED „100% geladen“, LED “AL” is “AAN”, LCD zie – equakizing -. Indicators / stop-toets (zie figuur pagina 6) LED (ON) LED (80%) LED (100%) LED (Fault) Stop-toets (5)

Batterij wordt geladen - ”, LCD zie - laadstrom -. Batterij 80% geladen, LCD zie - laadstrom -. lading beëindigd , LCD zie – charge end -. Druk op de Stop-toets Storing LCD zie - fout - (zie foutcode) Onderbreekt de lading, LCD zie - STOP -.

tronic E – puls / tronic E – EU 8230002 MZ 2007-08-02 Rev.3 

Onderbreking van de lading

!

30/36 

Explosiegevaar! De laadstekker mag nooit tijdens het laden uitgetrokken worden om elektrische vonkvorming te vermijden. Het gevaar bestaat dat de batterij in de gassingsfase is, waardoor er knalgas zou kunnen ontstaan dat bij een vonkvorming mogelijk zelfs tot een explosie zou kunnen leiden. Indien het echter noodzakelijk is om de lading te onderbreken, dan moet men de volgende richtlijnen volgen: STOP

Druk op de Stop-toets om het laadproces te stoppen alle LED’s zijn “UIT”, LCD zie – STOP – (zie Figuur pagina 5) Koppel de laadstekker tussen de lader en de batterij. ? Met een druk op de STOP-toets (5) kan, bij een aangesloten batterij, het laadproces onderbroken worden. Door nogmaals op de STOP-toets te

drukken wordt het laadproces weer geactiveerd. Veiligheidsuitschakeling Indien het laadproces niet op correcte wijze kan worden beëindigd t.g.v. een storing in de batterij of het net, dan wordt de lading via meerdere tijdgestuurde beveiligingen gestopt. De LED Storing is “AAN” (F batt, F charger), zie figuur pagina 6. Foutcode

Omschrijving

LED (Fault) „AAN“

Batterijspanning is na 60 min. nog minder dan 2.0 V/cel.

LED (Fault) „AAN“

Laadtijd tot 2,4 V/cel is langer dan 11-13 uur. Batterijspanning is bij het aansluiten lager dan 1.7V/cel. Er wordt gewacht totdat de batterijspanning hoger is dan 1.5V/cel en daarna wordt er geladen. Batterijspanning is bij het aansluiten hoger dan 2.4 V/cel. Er wordt gewacht totdat de Batterijspanning
View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF