Guía Intertextualidad

August 30, 2020 | Author: Anonymous | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download Guía Intertextualidad...

Description

TEMA: La intertextualidad

Lea los siguientes textos y responda las preguntas que se le presentan

TEXTO 1 Com omo o dic dice To Todo doro rov v, “no “no hay ning ningún ún enun enunci ciad ado o que que no se rel relac acio ione ne co con n otros tros enunciados, y eso es esencial”. esencial”. Esta lección es una pieza clave clave para entender no sólo la lite literat ratur ura a y el arte moder moderno no,, sino sino univer universal sales es.. La intertextualidad, tal como la entiende la teoría literaria hoy en día, consiste en el hecho de la presencia en un determinado texto de expresiones, temas y características estructurales, estilísticas, etc. procedente procedentess de otros textos, y que han sido incorporados incorporados a una obra en forma de citas, citas, alusiones, imitaciones, recreaciones paródicas, etc. http.//www.um.es/tonosdigital/znumr/estudios/cyhinter.htm 1.

Segú Según n el el tex texto to leíd leído, o, inte intert rtex extu tual alid idad ad con consi sist ste e en en A) B) C) D) E)

La rel relac ació ión n que que se esta establ blec ece e entr entre e los los enu enunc ncia iado dos. s. Un mét métod odo o que que perm permit ite e ente entend nder er la la lite litera ratu tura ra y el el arte arte uni unive vers rsal al.. Un diál diálog ogo o entr entre e tex texto toss pert perten enec ecie ient ntes es a la la mis misma ma cult cultur ura. a. Una Una cre creac ació ión n de de la la teo teorí ría a lit liter erar aria ia ac actu tual al.. La inc incor orpo pora raci ción ón en en un text texto o de ele eleme ment ntos os pert perten enec ecie ient ntes es a otr otros os text textos os..

TEXTO 2 La intertextualidad no sólo se reduce a la esfera de la cultura más letrada sino que incorpora elementos del texto texto social como el cine, cine, la historia, la crónica, etc. Y también es un concepto que se ha manifestado en otras artes como las variaciones de un pintor sobre una pintura pintura anterior, anterior, etc. Muchos Muchos autores han sabido sabido incorporar incorporar elementos elementos de la cultura popular en sus obras renovando los esquemas culturales tradicionales, como por ejemplo Nicanor Parra, Andy Warhol y Manuel Puig. www.educarchile.cl/medios/articles-80048 2. La in intertextuali alidad puede da darse I. II. III.

Entre obras y discursos ajenos. Entre textos de un mismo aut autor. Dentro de una misma obra. A) B) C) D) E)

Sólo I Sólo II Sólo III Sólo I y II I, II y III

TEXTO 3 La noción moderna de intertextualidad es diferente de la noción de influencia. La influencia generalmente se ha referido a elementos generales externos que tiene importancia en la formación y en la producción artística de un autor, y, en mucha menor medida, a una relación interna efectiva entre las obras y la obra global de un autor. www.educarchie.cl/medios/aricles.80048 3.

En el texto se plantea que:

I. Loss con Lo conce cept ptos os de infl influe uenc ncia ia e int inter erte text xtual ualid idad ad no son co coin inci cide dent ntes es.. II. La influencia se refiere a elementos generales externos; tanto la intertextualidad se refiere a una relación interna efectiva. efectiva. III. III. La dife difere renc ncia ia entr entre e influ influen enci cia a e inte intert rtex extu tual alid idad ad radic radica a en la mayor mayor o menor menor conciencia con que emita otro texto. A) B) C) D) E)

Sólo I Sólo II Sólo III Sólo I y II I, II y III

1

TEXTO 4 -Fausto: “¿Qué es esto? ¿Engañado otra vez? (Despertando) ¿Ha sido todo un sueño? ¿No he visto yo al diablo? Y todo lo demás… ¡Válgame Dios qué he soñado!... ¿Y Margarita, mi Gretchen?... ¿Sueño también? ¿Fue verdad lo que soñaba? porque esto se acabó y esto solo no se acaba? […] Todo sueño… Luego no he vendido mi alma al diablo […] Soy libre. Sí; mas ¿para qué? Vuelta a empezar… Ah, Filosofía, Jurisprudencia y Medicina, y ¡por mi desgracia!  Teología. Todo lo he profundizado… etc., etc. En fin, lo que ustedes saben por Goethe, o a lo menos, por la ópera de Gounod. Nuevo contrato. Clarín 4.

En el texto leído, su autor A) B) C) D) E)

Cita la obra Fausto de Goethe Alude indirectamente a La vida es sueño de Calderón de la Barca. Parodia situaciones del Fausto, mezclándolas con textos de La Vida es sueño. Establece un diálogo intertextual con la cultura popular. Imita en forma consciente y sin creatividad un parlamento del Fausto.

TEXTO 5  Y una noche leía Mariquita La Perfecta Casada, del sublime Fray Luis de León; y leía, poniéndose roja de vergüenza, mientras el corazón se lo quedaba frío: “…Así, por la misma razón, no trata aquí Dios con la casada que sea honesta y fiel, porque no quiere que le pase aún por imaginación que es posible ser mala. Porque si va a decir la verdad, ramo de deshonestidad es en la mujer casta el pensar que puede no serlo, o que en serlo hace algo que le debe ser agradecido”.  Y como si Fray Luis hubiera escrito para ella sola, y en aquel mismo instante, y no escribiendo, sino hablándola al oído, Mariquita se sintió tan avergonzada que hundió el rostro en las manos, y sintió en la nuca, no un beso in partibus de su esposo, sino al aliento del agustino que, con palabras del Espíritu Santo, le quemaba el cerebro a través del cráneo. La imperfecta casada. Clarín 5.

¿A qué fenómenos corresponde la cita de Fray Luis que se hace en este texto? A) B) C) D) E)

6.

Influencia Plagio Imitación Parodia Intertextualidad

El autor cita a Fray Luis con el propósito de

A) B) C) D) TEXTO 6

Aleccionar a Mariquita con respecto a lo que debe ser una “perfecta casada” Describir mejor en qué consisten las preocupaciones de Mariquita. Mostrar los efectos que puede producir la lectura en el alma de una mujer. Demostrar que Mariquita es una mujer impura.

Polémica Literatura: ¿Plagio o intertextualidad? Esa es la cuestión. El recién nombrado director de la Biblioteca Nacional, Luis Racionero, se defiende con evasivas de las acusaciones de plagio en su obra Atenas de Pericles. En una entrevista en el programa Cara a Cara de CNN+, Racionero dice que utilizar textos de otros es lo normal desde tiempos de los romanos: “Esto es una cadena”, dice. La cuestión reside en dilucidar las diferencias entre plagio -copiar en lo sustancial obras ajenas, dándolas como propias- e intertextualidad palabra que no figura en el DRAE. Luis Racionero, recién nombrado director de la Biblioteca Nacional, ingeniero,

2

economista, urbanista, profesor universitario, ensayista, novelista y crítico, nacido en La Seu d’Urgell, LLeida, en 1940, está en el ojo del huracán literario por las acusaciones de plagio publicadas en el diario El País. Él se defiende diciendo que no es plagio, sino intertextualidad”. Según el periódico madrileño, su libro Atenas de Pericles (Planeta, 1993) contiene numerosas páginas copiadas, sin atribuir fuente, de El legado de Grecia, y escritas por Gilbert Murria. El legado de Grecia es una compilación de doce ensayos realizados por el profesor inglés Richard Livingston, afamado estudioso de la cultura griega publicado en 1944 por Ediciones Pegaso (traducción de The Legacy of Greece, Oxford University Press, 1921). A la coincidencia de textos entre las páginas de Racionero y las Murria se han añadido nuevas coincidencias, ahora con páginas del mismo libro escritas por Arnold J. Toynbee, profesor de lengua, literatura e historia bizantina y griega modernas en la Universidad de Londres.

“Esto es una cadena” Racionero, entrevistado por Hilario Pino en el programa Cara a cara de CNN+, se negó varias veces a contestar a la pregunta de si había plagiado a Murray. El director de la Biblioteca Nacional aseguró que `hay que decir lo que hay que decir cuando salen los libros. ¿A qué viene esto ahora con un libro que salió hace ocho años y está descatalogado?´. En la entrevista Racionero afirmó que usar textos ya escritos es el método para escribir desde tiempos de los romanos: “Si para ser original tengo que decir cosas raras y disparates, pues no. Uno se lee a los autores mejores que han escrito sobre la Grecia antigua, sobre lo que era la polis, y utiliza esas ideas, ¿qué va a hacer si no? No se lo va inventar. (…) Lo de usar cosas que ya están escritas se ha hecho toda la historia. Supongo que los romanos lo hicieron con los griegos y los del Renacimiento lo hicieron con los griegos y los romanos, esto es una cadena”. Según Racionero, la coincidencia de párrafos se denomina intertextualidad: buscar lo que han dicho otros y contarlo. No vas a inventar. Lo hacemos todos”. http:/www.plus.es/codigo/noticias/ficha noticia.asp?id=64303 7.

Del texto leído se deduce que

I. Racionero no establece ninguna diferencia entre plagio e intertextualidad. II. El plagio es mal valorado socialmente. III. La intertextualidad es un fenómeno presente en todas las épocas de la historia. A) B) C) D) E) 8.

Sólo I Sólo II Sólo III Sólo I y II I, II y III

La acusación de plagio de Racionero se fundamenta en que:

A) La utilización de textos de otros autores no es tan común como afirma Racionero. B) El Legado de Grecia es una compilación de doce ensayos realizada por el profesor Richard Livingston. C) El profesor Livingston, autor de la obra, es un afamado estudioso de la cultura griega. D) El Libro Atenas de Pericles contiene páginas copiadas, sin atribuir fuente, de otros autores como G. Murray y A. J. Toynbee. E) En entrevista en un programa de TV, Racionero se niega a contestar la pregunta sobre si había cometido plagio.

3

TEXTO 7 Hace muchos años vivía en Grecia un hombre llamado Ulises (quien a pesar de ser bastante sabio era muy astuto), casado con Penélope, mujer bella y singularmente dotada cuyo único defecto era su desmedida afición a tejer, costumbre gracias a la cual pudo pasar sola largas temporadas. Dice la leyenda que en cada ocasión en que Ulises con astucia observaba que a pesar de sus prohibiciones ella se disponía una vez más a iniciar uno de esos interminables tejidos, se le podía ver por las noches preparando a hurtadillas sus botas y una buena barca, hasta que sin decirle nada se iba a recorrer el mundo y a buscarse a sí  mismo. De esta manera ella conseguía mantenerlo alejado mientras coqueteaba con sus pretendientes, haciéndoles creer que tejía mientras Ulises viajaba y no que Ulises viajaba mientras ella tejía, como pudo haber imaginado Homero, que, como se sabe, a veces dormía y no se daba cuenta de nada. La tela de Penélope, o quién engaña a quién . Augusto Monterroso 9.

Es posible afirmar que en este texto hay intertextualidad porque su autor

A) B) C) D) E) otro texto. 10.

Cita la obra de Homero. Imita conscientemente un testo clásico. Transforma creativamente una historia clásica de la literatura griega. Incorpora personajes pertenecientes a otro ámbito de la cultura. Introduce expresiones, temas y características estructurales procedentes de

Del texto se infiere que la intención del autor es A) B) C) D) E)

Recrear fielmente la historia de Ulises y Penélope. Contar la historia no como fue sino como pudo haber sido. Desmitificar la virtud de Penélope. Criticar el proceso de creación literaria en Homero. Parodiar una obra contemporánea.

LÉXICO CONTEXTUAL En los siguientes enunciados, pertenecientes a los textos leídos, reemplace la palabra subrayada por el término más adecuado, dependiendo del contexto, aunque se produzcan diferencias en la concordancia de género. La intertextualidad no sólo se reduce a la esfera de la cultura más letrada sino que incorpora elementos del texto social como el cine, la historia, la crónica, etc.

11.

REDUCE A) B) C) D) E)

Contrae Aminora Deprecia Consigna Circunscribe

 Y una noche leía Mariquita La Perfecta Casada, del sublime Fray Luis de León; y leía, poniéndose roja de vergüenza, mientras el corazón se lo quedaba frío.

12.

SUBLIME A) B) C) D) E)

Excelso Erudito Prodigio Fantástico Sobrenatural

4

Porque, si va a decir la verdad, ramo de deshonestidad es en la mujer casta el pensar que puede no serlo, o que en serlo hace algo que le debe ser agradecido”.

13.

CASTA A) B) C) D) E)

14.

Pura Ingenua Disoluta Idealista Espiritual

AGRADECIDO A) B) C) D) E)

Estimulado Reconocido Celebrado Satisfecho Conmemorado

Mariquita se sintió tan avergonzada que hundió el rostro en las manos, y sintió en la nuca, no un beso in partibus de su esposo, sino el aliento del agustino que, con palabras del Espíritu Santo, le quemaba el cerebro a través del cráneo.

15.

AVERGONZADA A) B) C) D) E)

Intimidada Abochornada Acobardada Incomprendida Desesperada

16.

ALIENTO A) D)

Jadeo B) Ahogo C) Respiración Resuello E) Sofoco

La cuestión reside en dilucidar las diferencias entre plagio -copiar en lo sustancial obras ajenas, dándolas como propias- e intertextualidad.

17.

DILUCIDAR

18.

SUSTANCIAL

A) B) C) D) E)

A) B) C) D)

Sutil Acotado Admitido Exclusivo E) Medular

Diluir Estudiar Observar Esclarecer Comprender

5

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF