Grove Rt760e Ficha Tecnica
August 7, 2022 | Author: Anonymous | Category: N/A
Short Description
Download Grove Rt760e Ficha Tecnica...
Description
Grove RTE Product Guide
t , m , , m m
Rough Terrain Terrain Crane • Geländekran Grue Tout-Terrain Tout-Terrain • Grúa Grú a Todo Terreno Terreno Autogru Fuoristrada • Grua RT Кран для использования на пересеченной местности
Features • Besonderheiten • Caractéristiques • Carasterísticas Caratteristiche • Carasterísticas • Особенности • BOOM: te Grove MEGAFORM boom sape eliminates weigt and inreases apait ompared to onventional sapes. • AUSLEGER: Der MEGAFORM-Auslege MEGAFORM-Auslegerr von Grove spart im Verglei u erkömmlien Ausfrungen Gewit und eröt die Tragfäigkeit. • FLEchE : le design megaform de la e rend la grue plus lgre et augmente ses apaits de levage par rapport aux es onventionnelles. • PLUMA: on forma Grove MEGAFORM redue el peso aumenta la apaidad en omparain on las formas de pluma onvenionales. • BRAccIO: la forma del braio Grove MEGAFORM MEGAFORM ridue il peso e aumenta la portata rispetto alle forme onvenionali. • LANÇA: a forma MEGAFORM da lança da Grove proporiona uma reduço do peso e um aumento da apaidade fae às formas onvenionais. • СТРЕЛА: по сравнению со стрелами обычной формы, форма стрелы Grove MEGAFORM имеет меньший вес и повышает грузоподъемность. грузоподъемность.
Pin
Outer asing
Rod
Barrel
• INVERTED OUTRIGGERS JAcKS: allows to protet te linder rod from sand, dust, oils and various element ou an nd on a jobsite. e outriggers an be xed in 3 dierent positions: full retrated, 50 % and 100 %. • INNEN LIEGENDE ABSTüTzzyLINDER: stt die zlinderstange vor vor Sand, Staub, Öl und versiedenen anderen Einssen auf der Baustelle. Die Absttträger können in 3 Stellungen xiert werden: Voll eingefaren, 50 % und 100 %. • SySTèME DE cALAGE INVERSé : permet de protger la tige de vrin du sable, de la poussire, de la graisse et de tout autre lment ourant sur un site s ite de antier. Le sstme de alage peut être pla dans 3 positions : entirement rentr, 50 % et 100 %. • ESTABILIzADORES INVERTIDOS: permite proteger el vstago del ilindro, de la arena, el polvo, aeites diversos elementos que se pueden enontrar en el lugar de trabajo. Los estabiliadores se pueden jar en 3 posiiones diferentes: Totalmente plegados, 50% 100%. • STABILIzzATORI A STELI ROVEScIATI: onsentono di proteggere proteggere lo stelo del ilindro da sabbia, polvere, olio e vari elementi e si trovano sui luogi di lavoro. Gli stabiliatori possono essere estesi in 3 posiioni diverse: completamente retratti, 50% e 100%. • ESTABILIzADORES INVERTIDOS: permite proteger a aste do ilindro da areia, do p, dos leos e dos vrios elementos que se podem enontrar num loal de trabalo. Os estabiliadores podem ser xados em 3 posições diferentes: totalmente feados, abertos a 50% e abertos a 100%. • ПЕРЕВЕРНУТЫЕ ЦИЛИНДРЫ ОПОР: способствуют защите штока цилиндра от попадания песка, пыли и прочих веществ, имеющихся на рабочем месте. Выносные опоры можно устанавливать в 3 различных положениях: выдвинув выдвинув полностью, на 50% или 100%.
• MAINTENANcE: drauli valves in one onvenient, eas to aess loation. • WARTUNG: leit ugängige halteventile erleitern den zugang bei Wartungsarbeiten. • MAINTENANcE : un seul ompensateur de pression mont sur l’extrieur l’extrieur,, pour un as faile lors de la maintenane. • MANTENIMIENTO: MANTENIM IENTO: vlvulas de presin de una únia ubiain exterior montadas para failitar el aeso en el mantenimiento mantenimiento.. • MANUTENzIONE: MANUTENzI ONE: tutte le valvole sono state positionate in modo semplie ed ordinato on faile aessibilità. • MANUTENÇãO: os onjuntos de vlvulas esto montados num únio loal, no exterior, para possibilitar um aesso mais fil para efeitos de manutenço. • ОБСЛУЖИВАНИЕ: гидроклапаны расположены в удобном для обслуживания месте.
• WORK AREA DEFINITION SySTEM: te sstem reates “virtuals walls” tat will alert te operator wen approaing te limits of te pre-set working area. • ARBEITSBEREIchSBEG ARBEITSBE REIchSBEGRENzER: RENzER: das Sstem erstellt «virtuelle Wände». Der Bediener Bediener wird gewarnt, sobald er si den Grenen des vordenierten Arbeitsbereis Arbeitsbereis näert. • DISPOSITIF DISPOSI TIF DE LIMITATION L IMITATION DU DOMAINE D’éVOLUTION (Wor ( Workk Area Denition Sstem) : e sstme re des « parois virtuelles » et alerte l’oprateur lorsque la grue s’approe des limites de la one d’volution prdnie. • SISTEMA DE DEFINIcIóN DE áREA DE TRABAJO: este sistema rea «muros virtuales» que alertarn al operador uando se aerque a los DELL’AREA límites del reaDIdeLAVORO: trabajo predenida. • SISTEMA DI DEFINIzIONE DEFINI zIONE l’operatore rea rea dei “muri virtuali” e sarà avvisato all’avviinarsi dei limiti dell’area di lavoro predenita. • SISTEMA DE DEFINIÇãO DA áREA DE TRABALhO: o sistema ria «paredes virtuais» que, quando a grua se est a aproximar dos limites predenidos para a rea de trabalo, faem om que o operador seja avisado em onformidade. • СИСТЕМА ОГРАНИЧЕНИЯ РАБОЧЕЙ ЗОНЫ: система создает «виртуальные стены», предупреждающие предупрежда ющие оператора о приближении к границам заданной рабочей зоны.
2
Contents • Inhalt • Contenu • Contenido Contenuto • Содержание Features • Besonderheiten • Caractéristiques • Caratteristiche • Características • Características • Осоюенноти _______________________________________________________________________________ 2 Specication ________________________________________________________________________________________________ 4 Technische Daten ___________________________________________________________________________________________ 5 Caractéristiques techniques _________________________________________________________________________________ 6 Características ______________________________________________________________________________________________ 7 Caratteristiche tecniche _____________________________________________________________________________________ 8 Características técnicas _____________________________________________________________________________________ 9 Технические характеристики _____________________________________________________________________________ 10 Data • Daten • Caractéristiques • Datos • Dati • Características • Данные ____________________________________ 11 Dimensions • Abmessungen • Encombrement • Dimensiones • Dimensioni • Dimensões • Размеры ____________ 12 Load charts • Traglasten Traglasten • Capacités de levage • Capacidades • Capacità • Diagramas de carga Таблицы грузоподъемн грузоподъемности ости Notes • Hinweise • Notes • Notas • Note • Notas • Примечания _____________________________________________ 13 Working Range • Arbeitsbereiche • Diagramme de levage • Gama de trabajo • Area di lavoro Area de trabalho • Грузовысотные Грузовысотные характеристики ________________________________________________________ 14 Telescopic Boom • Teleskopausleger • Flèche principale • Pluma telescópica • Braccio telescopico Lança telescópica • Телескопическая Телескопическая стрела _______________________________________________________________ 15 ________ ___ 19 Swingaway • Klappspitze • Extension treillis • Plumín • Jib • Swingaway • Откидной удлинитель стрелы _____
Weight reductions • Gewichte der Lastaufnahmemittel • Reductions de charge • Reducciones de peso Riduzioni di peso • Reduções de peso • Снижение веса ______________________________________________________ 21 Notes • Hinweise • Notes • Notas • Note • Notas • Примечания _____________________________________________ 22 Symbols • Symbolerklärung • Glossaire des symboles • Glosario de simbolos Glossario dei simboli • Símbolos • Символы _________________________________________________________________ 23
Manitowo crane care is te Manitowo’s unparalleled produt support organisation. Manitowo crane care ombines all aspets of parts, servie, tenial doumentation, tenial support and training into one organisation. e program inludes all of te Manitowo’s brands, wi inlude, Potain, Grove, Manitowo and National crane. For te are of our rane and te prosperit of our business, Manitowo crane care is our single soure for ustomer suppor t. Werever, wenever, wenever, watever – we’re tere. Manitowo crane care vereint alle Servieleistungen von Manitowo im Produktsupport vor und na d em Verkauf: Verkauf: Ersatteile, Servie, tenise Dokumentation, teniser Support und Sulung, alles unter einem Da. Dieser Servie erstrekt si auf alle Marken von Manitowo: Potain, Grove, Manitowo und National crane. Damit Ir Kran leistungsfäig bleibt und Ir Erfolg gesiert ist, bietet Inen Manitowo crane care einen umfassenden Support aus einer hand. zu jeder zeit, an jedem Ort, fr jeden Fall – wir sind fr Sie da. Organisation ors pair ddie au support tenique des produits de Manitowo, Manitowo crane care runit au sein d’une même entit tous les aspets du servie : pies de reange, servie aprs-vente, publiation tenique, assistane tenique et formation. ce programme s’adresse à toutes les marques de Manitowo : Potain, Grove, Manitowo et National crane. Pour assurer l’entretien de vos grues et la prosprit de votre entreprise, Manitowo crane care onstitue votre unique interlouteur du servie à la lientle. Où que vous soe, quel que soit votre besoin, vous pouve toujours ompter sur nous ! Manitowo crane care, es la organiain post-venta soporte tnio de Manitowo. Manitowo crane care ombina todos los aspetos de pieas de repuesto, serviio, doumentain tnia, apoo tnio formain en un únio lugar. El programa tambin inlue todas las ramas Manitowo que engloba Potain, Grove, Manitowo National crane. Para el uidado de su grúa la prosperidad de su nego io, Manitowo crane care, es la forma ms senilla de audarle. Donde sea uando sea, nosotros estamos allí. Manitowo crane care l’ineguagliabile organiaione di supporto di Manitowo. Manitowo crane care gestise tutte le attività legate a pei di riambio, doumentaione tenia, assistena tenia e formaione riunite in un unio punto di riferimento. Questo serviio attivo per tutti i mari di Manitowo e preisamente Potain, Grove, Manitowo e National crane. Per l’assistena delle Vostre Vostre gru e per la redditività dei Vostri investimenti, investimenti, Manitowo crane care l’insostituibile Vostra risorsa. In ogni posto, tutte le volte, per qualsiasi neessità – noi i siamo Manitowoc Crane Care - это не имеющая аналогов организация, входящая в Manitowoc и осуществляющая техническую поддержку поддержку продукции. Manitowoc Crane Care занимается всеми аспектами, связанными с запасными частями, услугами, технической документацией, документацией, технической поддержкой и обучением. Программа включает все торговые марки Manitowoc, в том числе, Potain, Grove, Manitowoc и National Crane. Manitowoc Crane Care является единой точкой контактов для всех клиентов компании, где они могут получить полное обслуживание для используемых ими кранов, что, в свою очередь, обеспечит процветание процветание их бизнеса. Мы всегда там и в тот момент, где и когда мы необходимы.
RTE
3
Specications
Superstructure
Carrier
Boom 10,8 m – 33,5 m, four-setion, sequened snronied full power boom. Maximum tip eigt: 36,4 m.
Fixed swingaway extension
*
10,1 m osettable lattie swingawa extension. Osets 0°, 25° and 45°. Stows alongside base boom setion. Maximum tip eigt: 45,8 m.
Bifold swingaway extension
*
10,1 m - 17,1 m osettable bifold lattie swingawa extension. Osets 0°, 25° and 45°. Stows alongside base boom setion. Maximum tip eigt: 53,2 m.
Carrier frame Box setion frame fabriated from ig-strengt ig-strengt,, low allo steel. Front/rearr towing and tie down lugs. Front/rea Four drauli telesoping single-stage double box beam outriggers wit inverted Outriggers jaks and integral olding valves. valves. ree position setting, 0%, 50% and full extended. All steel fabriated, quik release tpe outrigger outrigger oats, 610 mm diameter. diameter. Maximum outrigger pad load: 36 606 kg. controls and rane level indiator loated in ab.
Inserts
*
6,1 m or 12,2 m lattie extension inserts. Installs between te boom nose and bifold extension, non-stowable. Maximum tip eigt: 65,2 m.
Engine cummins QSB 6,7L diesel, six linders, 240 bp, 179 kW (Gross) at 2 500 RPM. Maximum torque: 987 Nm at 1 500 RPM.
Boom elevation One double ating drauli linder wit integral olding valve provides elevation from -3° to +78°.
Transmission Spier powersift wit 6 forward and 6 reverse speeds. Front axle disonnet for 4 x 2 travel.
Load moment and anti-two anti-two block system Standard “Grapi Displa” load moment and anti-two blok sstem wit audio-visual warning and ontrol lever lokout. ese sstems ss tems provide eletroni displa of boom angle, lengt, radius, tip eigt, relative load moment, maximum permissible load, load indiation and warning of impending two-blok ondition. e standard Work Area Denition Sstem allows te operator to pre-selet and dene safe working areas. If te rane approaes te pre-set limits, audio-visual warnings aid te operator in avoiding job-site obstrutions.
Cab Full-vision, all-steel fabriated wit aoustial lining and tinted safet glass trougout. Deluxe seat inorporates armrest-mounted drauli single-axis ontrollers. Das panel inorporates gauges for all engine funtions. Oter standard features inlude: ot water eater, ab irulating air fan, sliding side and rear windows, sliding skligt wit eletri wiper and sunsreen, eletri windsield was/wipe, re extinguiser and seat belt, Ac. Slewing Planetar swing drive wit foot applied multi-dis wet brake. Spring applied, drauliall released swing brake. Single position meanial ouse lok, operated from ab. Maximum speed: 2,5 RPM.
Drive/Steer 4 x 4. Full independent power steering: Front: Full drauli steering weel ontrolled. Rear: Full drauli swit ontrolled. Provides innite variations of 4 main steering modes: front onl, rear onl, rab and oordinated. Rear steer indiator indiator.. Turning Turning radius: 6,7 m. Axles Front: Drive/steer wit dierential dierential and planetar redution ubs rigid mounted to frame. Rear: Drive/steer wit dierential and planetar redution ubs pivot mounted to frame.
Tyres Std. 29,5 x 25 - 28 bias pl.
Lights Full ligting inluding turn indiators, ead, tail, brake and aard warning ligts.
Maximum Speed 37 km/.
Counterweight 5 553 kg pinned to struture.
Hydraulic system ree main pumps wit a ombined apait of 391 LPM (511 LPM wit optional air onditioning). Maximum operating pressure: 276 bar. Two individual post pressure ompensated valve banks. Return line tpe lter wit full ow b-pass protetion and servie indiator. Replaeable artridge wit miron ltration rating of 5/12/16. 500 L d. reservoir. Integral oil ooler. Sstem pressure test ports. Hoist Planetar redution wit automati spring applied multi-dis wet brake. Grooved drum. Eletroni oist drum rotation indiators, and oist drum able followers. Maximum Single Line Pull: • 1st laer: ...... 8 246 kg. • 3rd laer: ...... 7 560 kg. • 5t laer: ...... 6 508 kg. Maximum Permissible Line Pull: 7 620 kg wit 6X37 lass rope. 7 620 kg. wit 35X7 Rotation Resistant rope. Maximum Single Line Speed: 179 m/min. Rope constrution: 6X36 EIPS IWRc, Speial Flexible 35x7 Flex-X, Rotation Resistant Rope Diameter: 19mm. Rope Lengt: Main hoist: 152 m - Optional: 168 m. Maximum Rope Stowage: 211 m.
Gradeability (theoretical) 75 % based on 40 802 kg GVW, GVW, 29,5 x 25 tres, pumps engaged, 33,6 m boom, bi-fold-extension, aux. oist and able and 55 t ookblok.
Brakes Full drauli split iruit operating on all weels. Spring-applied, drauliall released parking brake. Electrical system Two 12 V - maintenane free batteries. 12 V starting and ligting. Batter disonnet swit.
Optional equipment
*
• Auxiliar ligting pakage (inludes ab mounted amber asing ligt, oist mounted work ligt, and dual base boom mounted oodligts). • LMI ligt bar (in ab). • 360˚ Nyc stle meanial swing lok. • Rear Pintle ook. • cab ontrolled ross axle dierential loks, (front and rear). • PAT data logger. • Rubber mat for storage troug • cE Mark onformane •• Full-lengt Auxiliar oist pakage deking aluminium • Manual pump disonnet. *Furter optional equipment upon request.
4
Technische Daten
Kranoberwagen
Kranunterwagen
Ausleger Von 10,8 m bis 33,5 m ausfarbarer ausfarbarer,, vierteiliger, voll teleskopierbarer Ausleger mit Snronverstellung.. Maximale Rollenöe 36,4 m. Snronverstellung
Feststehender Klappspitzenausleger
Abstützung
*
Abwinkelbare Klappspite in Gitterbauweise, Abwinkelbare Gitterbauweise, 10,1 m Länge. Länge. Abwinkelung 0°, 25° 25° und 45°. Seitli am Ausleger montierbar. Maximale Arbeitsöe : 45,8 m.
Rahmen Kastenprolramen aus ofestem Feinkornstal. Abslepp- und Verurrösen Verurrösen vorne/inten. vorne/inten.
Doppelklappspitze
*
Abwinkelbare Doppel-Klappspite in Abwinkelbare in Gitterbauweise, 10,1 10,1 - 17,1 m. Abwinkelbar 0°, 25°, 25°, 45°, an den Teleskop-Grundausleger Teleskop-Grundausleger anklappbar. anklappbar. Maximale Arbeitsöe : 53,2 m.
Vier draulis teleskopierbare, einteilige Kastenprol-Absttträger mit innen gefrten Sttlindern und integrierten halteventilen. Drei Stellungen: 0%, 50% und voll ausgefaren. Absttteller mit Snellentriegelung Snellentriegelung aus Stal, Stal, Durmesser 610 mm, maximaler Sttdruk per Teller 36 606 kg. Bedienelemente und Nivellieraneige in der Kabine. Motor
Teleskopklappspitze
*
zwisenstke in Gitterbausweise mit einer Länge von 6,1 m oder 12,2 m. zwisenstke Anbau wisen Auslegerkopf Auslegerkopf und Doppel-Klappspite, Doppel-Klappspite, nit am Kran verstaubar. verstaubar. Maximale Rollenöe: 65,2 m.
Wippwerk
cummins QSB 6,7 Liter Seslinder-Die Seslinder-Dieselmotor, selmotor, 240 PS, 179 kW (brutto) bei 2 500 U/Min. Max. Dremoment : 987 Nm bei 1 500 U/Min.
Getriebe Spier Powersiftautomatikgetriebe Powersiftautomatikgetriebe,, 6 Vorwärtsgänge und 6 Rkwärtsgänge. Abkoppelung der Vorderase Vorderase fr Fartantrieb Fartantrieb 4 x 2.
Ein doppelt wirkender hdrauliklinder mit integriertem Siereits-Rkslagventil. Siereits-R kslagventil. Auslegerverstellwinkel Auslegerverstellwinkel von -3° bis +78°.
Lastmoment- und Hubendschalter-System Sstem fr Lastmomentbegre Lastmomentbegrenung nung ber Standard-”Gr Standard-”Grakdispla“ akdispla“ und Anti-T Anti-Two wo Blok Sstem mit akustis-optiser Warnung Warnung und Steuerebe Steuerebelsperre. lsperre. Diese Ssteme bietenrelativem elektronise Aneige maximal von mal Auslegerwinkel, Auslegerlänge, Radius, Arbeitsöe, relat ivem Lastmoment, maxi ulässiger Last, hakenlast und hubendabsaltungs-Vo hubendabsaltung s-Vorritung. rritung. Das ur Standardausrstung geörende Sstem ur Arbeitsbereisbegrenung ermöglit es dem Bediener, siere Arbeitsberei Arbeitsbereie e vorugeben und u denieren. Näert si der Kran der Begrenung des sieren Arbeitsbereis,s, wird der Bediener akustis Arbeitsberei akustis und optis gewarnt, wodur Kollisionen am Einsatort vermieden werden.
Antrieb/Lenkung 4 x 4. Separate Servolenkung : Vorne : Volldraulis, ber Lenkrad betätigt. hinten : Volldraulis, ber Salter betätigt. Stellt vier stufenlos veränderlie Lenkarten bereit : NurWendekreis vorne, nur :inten, hundegang und koordiniert. Lenkungsaneige inten. We ndekreis 6,7 m.
Achslinien Vorne: Antrieb/Lenkung Antrieb/Lenkung ber Dierenial Dierenial und Planetenuntersetungsgetriebe, Planetenuntersetungsgetriebe, fest mit dem Ramen verbunden. hinten: Antrieb/Lenkung ber Dierenial und Planetenuntersetungsge Planetenuntersetungsgetriebe, triebe, pendelnd mit dem Ramen verbunden.
Kabine Rundsitkabine, in Stalble ausgefürt, mit Salldämmung und getöntem Siereitsglas. Komfortsitz mit in die Armlenen integrierten, einasig verstellbaren Steuerebeln. Armaturenbrett mit Anzeigen für alle Motorfunktionen. Weitere Standardausrüstung: heißwassereizung, Umluftgebläse, Siebefenster seitli und inten, Dasiebefenster mit elektrisem Seibenwiser und Sonnensutz, elektriser Frontseibenwiser/Wasanlage, Frontseibenwiser/W asanlage, Feuerlöser und Siereitsgurt, Ac.
Bereifung 29,5 x 25 – 28-lagig, Diagonalreifen.
Beleuchtung Volle Beleutungsanlage mit Blinkleuten, Seinwerfern, Sluss- und Bremsleuten und Warnblinkanlage.
Schwenkwerk zweistuges Planetenswenkw zweistuges Planetenswenkwerk erk mit fußbetätigter Merseiben-Ölbadbremse. Merseiben-Ölbadbremse. hdraulis lösbare Federspeier-Feststellbremse. Federspeier-Feststellbremse. Von der Kabine aus in einer Stellung festsetbare Bolenverriegelung. Max. Dreges Dregeswindigkeit: windigkeit: 2,5 RPM.
Gegengewicht
5 553 kg, mit dem Oberwagen verbolt.
Höchstgeschwindigkeit 37 km/.
Steigvermögen (theoretisch) 75 %x(basierend (25, basierend auf:aktiviert, Bruttogewit des33,6 Fareugs 40.802 kg, Reifengröße 29,5 Pumpen Ausleger m, Doppelklappspit Doppelklappspite, e, hilfsubwerk mit Seil und hakenase 55 t).
Hydrauliksystem Drei hauptpumpen mit einer Gesamtfördermenge von 391 l/Min (511 l/Min, walweise mit Klimaanlage). Maximaler Betriebsdruk: 276 bar. zwei einelne drukkompensierte Ventilblöke. Ventilblöke. Filter mit Vollstrom-Bpasssut und Wartungsaneige Wart ungsaneige im Rklauf. Rklauf. Weselpatrone Weselpatrone mit einer Filtrierleistung Filtrierleistung von 5/12/16 Mikron. Fassungsvermögen des hdrauliköltanks: 500 Liter. Integrierter Ölkler. Sstemdruk-Prfanslsse.
Hubwerk Planetengetriebe mit automatiser Federspeie Federspeier-Merseibenb r-Merseibenbremse remse im Ölbad. Gerillte Seiltrommel. Elektroniser hubwerksumdreungs-Melder hubwerksumdreungs-Melder sowie Seilfrungsbgel. Maximaler Seilug mit einfaem Strang: • Erste Lage : 8 246 kg • Dritte Lage : 7 560 kg • Fnfte Lage : 6 508 kg Maximal ulässiger Seilug: 7 620 kg mit Seil Kategorie 6 x 37 7 620 kg mit 35x7 Flex-X, drallfrei Maximale Seilgeswindigkeit mit einfaem Strang: 179 m/Min. Seilaufbau : 6X36 EIPS IWRc, besonders exibel. 35x7 Flex-X, drallfrei. Seildurmesser : 19 mm Seillänge: hauptubwerk : 152 m. hilfsubwerk : 168 m. hubwinde fr max. 211 m Seil ausgelegt.
Bremsen Volldraulise Bremsen mit geteilten Bremskreisen, auf alle Räder wirkend. hdraulis lösbare Federspei Federspeier-Feststellbre er-Feststellbremse, mse, auf die Vorderase Vorderase wirkend.
Elektrische Anlage zwei wartungsfreie 12-V 12-Volt-Batterien. olt-Batterien. 12-Volt-Starter 12-Volt-Starter und Beleutungsanlage. Batterie-Trennsalter.
Zusatzausrüstung
*
• zusatbeleutungspaket (einsl. kabinenmontierte Rundumwarnleute [orange], ubwerksmontierte Arbeitsleute und wei am Ausleger-Grundstk montierte Flutliter). • LMI Leutenleiste (in der Kabine). • Meanise Swenkwerksverriegelung, 360 Grad, Tp Nyc. • Absleppöse inten. • Dierenialsperren (vorne und inten), von der Kabine aus usaltbar. • PAT Datalogger. • Gummimatte fr Staufa. • cE-Konformität. • hilfsubwerk. • Aluminumdek ber die gesamte Länge. • Manuelle Pumpenabsaltung. *Weitere zusatausrstungen auf Anfrage.
RTE
5
Caractéristiques techniques
Superstructure
Châssis
Flèche 10,8 m - 33,5 m. Fle tlesopique draulique à quatre lments, squene et snronise. hauteur maximale de tête de e : 36,4 m.
Extension treillis xe
*
Extension treillis à repliage latral de 10,1 m ave possibilit de dport à 0°, 25° et 45°. Repliage le long de l’lment de e de base. hauteur max. de tête d’extension : 45,8 m.
Extension treillis à double repliage
*
Extension treillis à double repliage latral de 10,1 à 17,1 m ave possibilit de dport à 0°, 25° et 45°. Repliage le long de l’lment de e de base. hauteur max. de tête d’extension : 53,2 m.
Châssis câssis aissonn manosoud en aier à aute limite lastique. capes de remorquage et d’arrimage à l’avant et à l’arrire.
Eléments intermédiaires pour extension de treillis
*
élments intermdiaires de 6,1 ou 12,2 m pour extension treillis installs entre la tête de e prinipale et l’extension treillis double (lments transports sparment). hauteur maximum d’extension treillis : 65,2 m
Quatre poutres de alage drauliques tlesopiques ave vrins inverss et lapets drauliques Dispositif de calage anti-retour intgrs. calage autoris en trois positions : 0 – 50% et 100%. Patins d’appui arrs (610 mm de diamtre) en aier ave dispositifs de xation rapide. carge maximum sur appui : 36 606 kg commandes de alage et indiateur de niveau dans la abine.
Moteur Moteur Diesel 6 lindres cummins QSB 6,7L dveloppant 240 c, 179 kW (brut) à 2 500 tours/min. couple maximum : 987 Nm à 1 500 tours/min.
Boîte de vitesses Boîte de vitesses Spier à 6 rapports avant et 6 rapports arrire. Dbraage de pont avant pour dplaement en 4 x 2.
Relevage Un vrin draulique double eet ave lapet anti-retour intgr. Angles de relevage –3° –3° à +78°.
Contrôleur d’état de charge charge et dispositif de n de course haute crochet indépendant En standard, ontrôleur d’tat de arge à aage grapique et dispositif de ourse aute ave alarmes sonores et visuelles et dispositif de oupure des mouvements. ces dispositifs donnent un aage grapique de l’angle et de la longueur de e, de la porte, de la auteur de tête de e, du moment relatif, de la arge maximum autorise, de la arge leve et de surit de n de ourse aute roet. Le dispositif standard de limitation du domaine d’volution (Work Area Denition Sstem) permet à l’utilisateur de pr-dnir et limiter le domaine de travail autoris.
Cabine cabine panoramique tout aier ave isolation sonore et vitrages de surit teints. Sige ergonomique quip de manipulateurs multidiretionnels letriques doubles-axes intgrs aux aoudoirs. Tableau de bord quip de tous les instruments nessaires à la surveillane s urveillane du moteur. Autres quipements monts en standard : olonne de diretion rglable en inlinaison, auage de abine à eau aude, ventilateur, ventilateur, vitrages oulissants latraux et arrire, vitre de toit oulissante quipe d’un essuie-glae et d’un rideau pare-soleil, essuie-glae et lave-glae de pare-brise, extinteur et einture de surit, Ac. Orientation Rduteur d’orientation à plantaires, frein multi-disques immergs à ommande au pied. Frein de position, rotation àationn ressort àdepuis dbraage draulique. Verrouillag de surit manique à une la abine. VitesseVerrouillage maximale :e2,5 tpm.
Contrepoids 5 553 kg bro à la struture.
Système hydraulique Trois pompes prinipales orant une apait ombine de 391 l/min (511 l/min ave un dispositif d’air onditionn). Pression maximum de servie : 276 bars. Deux distributeurs drauliques indpendants ave ompensateurs de pression. Filtre draulique sur iruit de retour ave protetion par drivation plein dbit et indiateur de olmatage. cartoue amovible ave lasse de ltration miromtrique 5/12/16. Rservoir draulique de 500 litres. Prises de pressions rapides. Treuil Entraînement par rduteur à plantaires et frein multi-disques immergs. Tambour rainur. Indiateurs letroniques de rotation du treuil et dispositif presse-âble. Eorts max. sur brin simple : • 1re oue : 8 246 kg • 3e oue : 7 560 kg • 5e oue : 6 508 kg Eort max. autoris sur brin simple : 7 620 kg ave âble de lasse 34x37 Vitesse max. de droulement : 179 m/min. câbles antigiratoires tpe 6 x 36 EIPS IWRc, Speial Flexible ou 35x7 Flex-X. Diamtre : 19 mm. Longueur de âble : Treuil prinipal : 152 m. Treuil auxiliaire : 168 m capait maximum de âble : 211 m.
Direction/Transmission 4 x 4. Diretion draulique indpendante : Avant : Diretion draulique draulique indpendante ationne ationne par volant. Arrire : Diretion draulique draulique indpendante ommande ommande par interrupteur au tableau de bord. combinaisons innies des quatre modes de diretion : avant uniquement, arrire uniquement, mare en rabe et mode oordonn. Indiateur de diretion arrire. Raon de braquage : 6,7 m. Ponts Avant : Pont moto-direteur moto-direteur ave direntiel direntiel et rdutions à plantaires plantaires dans les moeux x de manire rigide au âssis. Arrire : Pont moto-direteur moto-direteur ave direntiel direntiel et rdutions à plantaires plantaires dans les moeux artiul au âssis
Pneumatiques 29,5 x 25 à arasse onventionnelle 28 plis.
Eclairage Elairage omplet inluant les lignotants, ainsi que les feux avant, arrire, de freinage et de dtresse.
Vitesse maximum 37 km/.
Aptitude (théorique) en pente
75 % pour un viule d’un poids total de 40 802 kg, quip de pneus 29,5 x 25, pompes enlenes, d’une e de 33,6 m, d’une extension treillis double, d’un treuil auxiliaire, d’un âble et d’un moue de 55 t.
Freins Freinage sur toutes les roues ave iruit sind. Frein de stationnement à serrage s errage par ressorts et desserrage draulique sur l’essieu avant. Installation électrique Deux batteries sans entretien de 12 Volts pour l’lairage et le dmarrage. coupe iruit. Interrupteur oupe-iruit.
Equipements optionnels
*
• Ensemble d’lairage auxiliaire (inlut le giropare orange sur abine, le feu de travail sur treuil et deux pares de travail monts à l’extrmit du aisson de base). • Barrette d’aage cEc (en abine). • Verrouillage manique d’orientation 360° (tpe “Ville de New york”). • croet de remorquage. • Direntiels inter-roues ommands depuis la abine (avant et arrire). • Enregistreur de donnes PAT data logger. • Tapis Tapis en aoutou pour le ore de stokage. • conformit cE. • Treuil auxiliaire. • Platelage aluminium total. • Dbraage de pompe manuel. * Autres quipements optionnels sur demande.
6
Características
Superestructura
Chasis
Pluma 10,8 m - 33,5 m. Pluma de uatro seiones, sinroniada totalmente idrulia. Altura mxima en punta al suelo : 36,4 m.
Plumín jo abatible
Plumín articulado abatible
*
Plumín artiulado de elosía plegable en dos seiones de 10,1 m - 17,1 m. Angulable 0º, 25º 45º. Abatible Abatible en el lateral de la pluma. Altura mxima de la punta al suelo: 53,2 m.
Estabilizadores
*
Plumín de elosía de 10,1 m. Angulable 0º, 25º 45º. Abatible en el lateral de la pluma.Altura mxima en punta al suelo: 45,8 m.
Bastidor Estrutura tipo ajn fabriada en aero de alta resistenia baja aleain. Orejetas de amarre delanteras traseras.
Extensión de pluma
*
Seiones de intermedias de 6,1 m o 12,2 m. Se oloan entre la abea de la pluma el plumín artiulado en dos seiones. No pueden abatirse en el lateral de la pluma. Altura mxima en punta al suelo: 65,2 m.
Elevación de pluma Un ilindro idrulio de doble efeto on vlvula de retenin integrada logrando elevain entre -3° +78°.
Sistema indicador del momento de carga carga y de nal de carrera del gancho Momento de arga estndar “on indiador gro” sistema antibloqueo doble on señal de aviso sonora visual bloqueo de la palana de ontrol. Estos sistemas proporionan la visualiain en una pantalla eletrnia del ngulo, longitud, radio, altura de la punta al suelo, momento de arga relativo, arga mxima admisible, indiain de arga aviso del estado del bloqueo doble inminente de la pluma. El sistema de deniin del rea de trabajo estndar permite al operario preseleionar denir onas de trabajo seguras. Si la grúa se aera a los límites predenidos, una señal de aviso sonora visual auda al operario a evitar obstruiones en el lugar de la obra.
cuatro estabiliadores idrulios telespios de doble viga on gatos invertidos vlvulas de retenin integradas. Tres Tres ajustes de posiin: 0%, 50% totalmente extendidos. Base de los estabiliadores de montaje rpido, fabriadas ompletamente en aero de 610 mm. de dimetro. carga mxima sobre ada plaa de apoo: 36 606 kg. controles e indiador del nivel de la grúa situados en la abina. Motor
cummins QSB 6,7L diesel seis ilindros, 240 cV cV,, 179 kW a 2 500 rpm. Par motor mximo : 987 Nm a 1 500 rpm.
Transmisión Spier powersift on 6 maras de avane otras 6 de mara atrs. Desonexin del eje frontal para un desplaamiento 4 x 2.
Tracción/Dirección 4 x 4. Direin totalmente asistida independiente entre ejes : Delantera : Totalmente Totalmente idrulia, ontrolada por volante. Trasera : Totalmente idrulia, ontrolada por interruptor. Innitamente variable en los 4 modos de direin prinipales : slo delantera, slo trasera, ontrol de giro (tipo angrejo) oordinada. Indiador de direin trasera. Radio de giro: 6,7 m.
Ejes Delantero : Train/direin on reduin planetaria diferenial, montaje rígido en la estrutura. Trasero : Train/direin on reduin planetaria diferenial, montaje pivotante en la estrutura.
Cabina cabina de visin panormia, toda ella fabriada en aero on revestimiento aústio ristal de seguridad tintado por ompleto. Asiento de lujo que inorpora los ontroles eltrios de operain montados en reposabraos. El panel de instrumentos inorpora indiadores para todas las funiones del motor. Forman parte del equipo de serie: volante regulable en altura, alefain de agua, ventilador para la abina, ventanillas laterales traseras desliantes, ventana superior abatible on limpia-parabrisas eltrio parasol, extintor inturn de seguridad, Ac.
Rotación
Neumáticos 29,5 x 25 – 28 lonas.
Luces Iluminain ompleta que inlue intermitentes, indiadores superiores, traseros, de freno de peligro.
Velocidad máxima 37 km/.
Dos veloidades, giro desliante mediante planetarios on freno de disos múltiples aionado por pedal.interno Freno de giro aionado mediante resorte on desonexin idrulia. Bloqueo menio de una únia posiin aionado desde la abina. Veloidad Veloidad mxima: 2,5 rpm.
Inclinación (teórica) 75 % basado en peso bruto del veíulo de 40.802 kg, neumtios de 29,5 x 25, bombas dediadas, pluma de 33,6 m, extensin artiulada, able abrestante aux. gano de 55 t.
Contrapeso Sujeto a la estrutura mediante pasadores. 5 553 Kg. de peso.
Sistema hidráulico Tres bombas prinipales on una apaidad ombinada de 391 lmp (511 lmp on aire aondiionado opional). Presin de funionamiento mxima: 276 bares. Dos banos de vlvulas de presin ompensada individuales. Filtro on línea de retorno on protein total ante derivaiones de ujo e indiador de mantenimiento. cartuo reemplaable reemplaable on una tasa de miroltrado de 5/12/16. Depsito idrulio de 500 L. Refrigerador de aeite integrado. Puertos de prueba de presin del sistema. Mecanismo de elevación principal y auxiliar Reduin planetaria on freno automtio de disos múltiples apliado mediante resorte.Tambor resorte.T ambor aanalado on indiadores eletrnios de rotain del tambor. Tensin mxima de un solo s olo ramal de able: • Primera apa : 8 246 kg • Terera apa : 7 560 kg • Quinta apa : 6 608 kg Train mxima admisible del able: 7 620 kg on able de lase 34x37. 7 620 kg on able 35 x 7 antirrotain. Veloidad mxima de un solo able: 179 m/min Estrutura del able : 6x36 EIPS IWRc, exible espeial 35x7 Flex-X, antirotain. Dimetro del able : 19 mm. Longitud del able : cabrestante prinipal: 152 m. Auxiliar: 168 m. capaidad mxima mxima de able en el tambor : 211 m.
Frenos ciruito de frenos totalmente idrulio operando sobre todas las ruedas. Freno de estaionamiento montado sobre el eje delantero que se aiona mediante resorte se libera idruliamente.
Sistema eléctrico Dos baterías de 12V sin mantenimiento. Arranque e iluminain de 12V. Desonexin de la batería. Interruptor de desonexin de la batería.
Equipamiento opcional
*
• Paquete de iluminain auxiliar (inlue lu intermitente mbar montada sobre la abina, lu de trabajo montada en el meanismo de elevain lues de resalte dobles montadas en la pluma base.) • Barra de iluminain del LMI (en la abina). • Bloqueo de osilain estilo Nyc de 360 grados. • Gano trasero on pasador de adena. • Bloqueos del diferenial de eje ruado ontrolados desde la abina (delanteros • traseros). Registrador de datos PAT. • Alfombrilla de goma para ueo de almaenamiento. • Mara de onformidad cE. • Equipo para abestrante auxiliar. • Plataforma de aluminio en todo el ano. • Bomba on desonexin manual. * India equipo opional.
RTE
7
Caratteristiche tecniche
Sovrastruttura
Carro
Braccio Braio on slamento idraulio sequeniale - sinroniato a quattro seioni da 10,8 a 33,5 m. Altea massima in punta: 36,4 m.
Jib ripiegabile
*
Jib traliiato inlinabile inlinabile da 10,1 m. Inlinabile Inlinabile a 0°, 25° e 45°. Alloggiabile lungo la seione seione del braio. Altea massima in punta: 45,8 m.
Telaio costruione in seioni satolate realiate in aiaio al alta resistena. Oioni di traino e di ssaggio anteriori e posteriori.
Jib telescopico ripiegabile
*
Falone traliiato inlinabile da 10,1 - 17,1 m. Inlinabile a 0°, 25° e 45°. Alloggiabile lungo la seione seione del braio. Altea massima in punta: 53,2 m.
Quattro stabiliatori ad aionamento idraulio e ilindri a stelo rovesiato, valvole Stabilizzatori di bloo integrali. Impostaione a tre posiioni, 0%, 50% e ompletamente estesi. costruione ompletamente in aiaio, piatti stabiliatori quadrati del tipo a rilasio rapido, on lato 610 mm. cario massimo piatti stabiliatori: 36 606 kg. comandi e indiatore di livello della gru situati all’interno della abina. Motore
Sezioni intermedie
*
Seioni intermedie traliiate da 6,1 m o 12,2 m. Installabili tra la punta del braio ed il falone, non alloggiabili lungo il braio. Altea massima in punta: 65,2 m.
Sollevamento braccio Un ilindro idraulio a doppia aione on valvola di bloo integrale fornise il sollevamento braio on angolo da -3° a +78°.
Limitatore di carico e necorsa Momento di ario standard on displa grao, sistema s istema anti-doppio bloaggio on allarme e bloaggio dei movimenti. Visualiaione graa dell’angolo del braio, lungea, raggio, altea in punta, indiaione del ario e del ario ammissibile massimo. mass imo. Il sistema standard di deniione dell’area di lavoro permette all’operatore di preseleionare e denire le aree di lavoro siure. Se l’autogru si avviina ai limiti preimpostati, degli allarmi austii e visivi aiutano l’operatore ad evitare gli ostaoli sul su l posto di lavoro.
Cabina Ottimà visibilità, ostruita ompletamente in aiaio, insonoriata. Il sedile ergonomio dotato di omandi elettrii a doppio asse integrati nei braioli. Il rusotto inorpora la strumentaione per tutte le funioni del motore. Altre aratteristie aratteristie standard omprendono: volante volante inlinabile, risaldamento risaldamento ad aqua, ventola per la irolaione dell’ara nella abina, nestrini sorrevoli, lava/tergiristallo elettrio, estintore e intura di siurea, Ac.
Diesel cummins QSB da 6,7 l, 6 ilindri, 240 cV, 179 kW (lordi) a 2500 giri al minuto. coppia max : 987 Nm a 1500 giri al minuto.
Cambio cambio a 6 rapporti (3 mare x 2 veloità sia in avanti e in retromaria). Sollegamento assale anteriore per maria 4 x 2.
Trazione/Sterzo 4 x 4. Idroguida ompletamente indipendente: Anteriore : ompletamente ompletamente idraulio aionato tramite tramite il volante. Posteriore ompletamente idraulio aionato on Fornise 4 :modalità di sterata: solo anteriore, solo interruttore. posteriore, a granio e ombinata. Indiatore di allineamento delle ruote posteriori. Raggio di stero : 6,7 m. Assali Anteriore : Montato rigido sul telaio, telaio, traione on diereniale diereniale e moi di riduione planetaria. Posteriore : Su ulla osillante, traione on diereniale e moi di riduione planetaria montati.
Pneumatici 29,5 x 25 - 28 strati trasversali.
Luci
Rotazione Doppia veloità di rotaione on riduttore planetario e freno idraulio a diso multiplo aionato a pedale. Freno di staionamento a molla rilasiato idrauliamente. Bloaggio on perno meanio in posiione frontale on aionamento dalla abina. Veloità massima: 2,5 giri/minuto.
Illuminaione ompleta ompresi indiatori di direione, lui lu i anteriori, posteriori, freno e lui di segnalaione s egnalaione periolo.
5 553 Contrappeso kg, ssato mediante spine alla torretta.
75% basato su peso lordo di 40.802 kg, pneumatii 29,5 x 25, pompe innesate, braio da 33,6 m, falone ripegabile, argano e avi ausiliari, ganio di bloo da 55 t.
Velocità massima 37 km/.
Pendenza (teorica) Impianto idraulico Tre pompe prinipali on apaità totale di 391 l/min (511 l/min on ondiionamento dell’aria, opionale). Pressione operativa massima: 276 bar. Valvola Va lvola di ontrollo prinipale a due seioni a pressione ompensata. Filtro sulla linea di ritorno non bpassabile e indiatore di manutenione. cartuia sostituibile on valore di ltragggio mironio di 5/12/16. capaità del serbatoio idraulio 500 l. Sambiatore di alore per rareddamento olio idraulio. Prese per la misura della pressione del sistema. Speciche dell’argano principale e ausiliario Riduttore planetario e freno negativo multidisi ad aionamento automatio. Tamburo Tamburo sanalato. Indiatore elettronio di rotaione del tamburo sul jostik e guide per avo tamburo argano. Tiro massimo on singola fune: • Primo Strato : 8 246 Kg • Tero Strato : 7 560 Kg • Quinto Strato Strato : 6 508 Kg Tiro massimo permesso sulla fune: 7 620 kg on fune di lasse 6X37. 7 620 kg on fune di lasse 35X7, antigiro. Veloità massima on singola fune : 179 m/min. costituione della fune: 6 x 36 EIPS IWRc, essibilità speiale 35x7 Flex-X, antigiro. Diametro fune : 19 mm. Lungea della fune : sull’argano prinipale: 152 m e ausiliario : 168 m Massima apaità di avvolgimento della fune sul tamburo : 211 m.
Freni Doppio iruito ompletamente idraulio agente su tutte le ruote. Freno di staionamento negativo ad aionamente idraulio agente sull’asse anteriore. Impianto elettrico 2 batterie da 12 V. Avviamento e illuminaione a 12 V. Interrutture di disonessione batteria.
Equipaggiamenti opzionali
*
• Paetto di illuminaione ausiliario (omprende lui lampeggianti ambra montate in abina, lue di lavoro montata sull’argano, e proiettori montati su braio a base doppia). • Barra luminosa LMI (in abina). • Bloaggio meanio della rotaione a 360° (tipo Nyc). • Ganio del rimorio posteriore. • Bloaggio diereniali trasversali ontrollati dalla abina (anteriore e posteriore). • Registratore di dati PAT. Tappetino di onformità gomma vanocE. di stivaggio. • Maratura • Gruppo argano ausiliario. • Rivestimento in alluminio su tutta la lungea. • Disonnessione manuale della pompa idraulia. * Altri a riiesta.
8
Características
Superstrutura
Chassis
Lança
10,8 m - 33,5 m. Lança de quatro seções, de telesopagem idrulia, sinroniada. Altura mxima da ponta da lança : 36,4 m.
Extensão swingaway xa
*
Extenso swingawa treliçada om angulaço de 10.1 m. Angulações: 0°, 25° e 45°. Pode ser arrumada ao longo da seço de base da lança. Altura mx. da abeça da extenso: 45,8 m.
Extensão swingaway de dobragem dupla
*
Extenso swingawa de 10,1 a 17,1 m da estrutura osilante bipartida. Angulações de 0°, 25° e 45°. Aondiiona-se Aondiiona-se ao longo da seço da lança base. Altura mx. da abeça da extenso: 53,2 53,2 m.
Chassis do transportador
cassis de aixa em aço de alta resistênia. Olais de xaço e de reboque dianteiros e traseiros.
Inserções
*
6,1 m ou 12,2 m inserções de extenso treliçada. Instalaço entre o abeçote da lança e a extenso de dobragem dupla, no pode ser arrumada. Altura mxima da ponta da lança: 65,2 m.
Elevação da lança
Um ilindro idrulio de aço dupla om vlvula anti-retorno integral assegura a elevaço de -3° a +78°.
Sistema de momento de carga e m de curso do cadernal
“Indiador gro” standard do momento de arga e do sistema de m de urso do adernal om sistema audiovisual de sinaliaço s inaliaço e dispositivo de bloqueio automtio das alavanas de omando. Estes Es tes sistemas forneem informações, apresentadas em visor eletrnio, do ângulo da lança, do omprimento, do raio, da altura da ponta da lança, do momento de arga relativo, da arga mxima admitida, da indiaço de arga e aviso sobre o m de urso do adernal. O Sistema de Deniço da área de Trabalo standard permite ao operador seleionar previamente e denir reas de trabalo. Se a grua se estiver a aproximar dos limites previamente denidos, avisos audiovisuais ajudam o operador a evitar obstruções no loal da obra.
Quatro vigas de estabiliaço idrulias e telespias, de aixa dupla, de seço Estabilizadores simples, om maaos invertidos e vlvulas anti-retorno integrais. Três Três posições : 0%, 50% e totalmente estendidas. Sapatas de apoio, integralmente feitas de aço, de libertaço rpida, diâmetro 610 mm. carga mxima nas sapatas : 36 606 kg. comandos de estabiliaço e indiador de nível instalados no interior da abine. Motor
Motor a gasleo cummins QSB 6.7L, de seis s eis ilindros, de 240 cV, 179 kW (brutos) a 2 500 rpm. Binrio mximo: 987 Nm a 1 500 rpm.
Transmissão
Transmisso Spier Powersift om 6 veloidades de mara frente e 6 veloidades de mara-atrs. Desembraiagem do eixo frontal para desloaço 4 x 2.
Tracção/direcção
4 x 4. Direço assistida de omando independente: À frente : totalmente idrulia, omandada omandada pelo volante. Atrs : totalmente idrulia, omandada omandada por interruptor. interruptor. Disponibilia um número innito de variações dos 4 prinipais modos de direço: s dianteira, s traseira, direço tipo aranguejo e direço oordenada. Indiador de direço traseira. Raio de viragem : 6,7 m. Eixos Dianteiros : Eixo de traço/direço om ubos do redutor de planetrios e diferenial rigidamente montados no assis. Traseiros : Eixo de traço/direço traço/direço om ubos do redutor de planetrios e diferenial montados no assis de forma artiulada (pivôs).
Cabine
cabine panorâmia, integralmente feita de aço, om isolamento sonoro e vidro de segurança olorido a toda a volta. O assento Deluxe integra ontroladores de eixo duplo, eltrios, instalados no apoio para os braços. O painel de ontrolo est equipado om manmetros para todas as funções do motor. Entre as demais funionalidades standard inluem-se: Volante inlinvel, aqueedor da abine de gua quente, ventoina de irulaço do ar na abine, janelas lateral e traseira desliantes, vidro de tejadilo desliante om limpa-vidros eltrio e pala para o sol, lava e limpa pra-brisas eltrios, extintor de inêndios e into de segurança, Ac. Rotação Aionamento da rotaço rotaço de planetrios, de 2 veloidades, veloidades, om travo em bano de leo, tipo multidiso om apliaço om o p. Travo Travo de imobiliaço de mola e de libertaço idrulia. Dispositivo de bloqueio meânio, de uma posiço, aionado a partir da abine. Veloidade Veloidade mxima : 2,5 rpm.
Contrapeso
5 553 kg xado à superstrutura.
Sistema hidráulico
Três bombas prinipais om uma apaidade ombinada de 391 LPM (511 LPM om ar ondiionado opional). Presso de serviço ser viço mxima: 276 bar. Dois onjuntos individuais de vlvulas de presso ompensada. Filtro no iruito de retorno om proteço por derivaço de dbito total e indiador de manutenço. cartuo substituível om lasse de ltragem miromtria de 5/12/16. Depsito de 500 L Radiador de leo integral. Tomadas Tomadas para teste de presso do sistema. Guincho Redutor de planetrios om travo em bano de leo multidisos de mola, automtio. Tambor Tambor ranurado. Indiadores eletrnios da rotaço do tambor de elevaço e aamador de abo no tambor de elevaço. Esforço mximo no abo singelo: • Primera amada : 8 246 kg • Tereira amada : 7 560 kg • Quinta amada : 6 508 kg Esforço mximo admitido no abo singelo: 7 620 kg om abo da lasse 6x37. 35x7 resistente à rotaço. Veloidade mxima do abo singelo : 179 m/min. Tipo de cabo: 6x37 EIPS IWRc, exível espeial. 35x7 Flex-X resistente à rotaço. Diâmetro do cabo: 19 mm. comprimento do abo: Guino prinipal: 152 m e auxiliar: 168 m capaidade Mxima do cabo : 211 m. RTE
Pneus
29,5 x 25 - 28 telas.
Iluminação
conjunto ompleto, inluindo lues de sinaliaço de mudança de direço, faris dianteiros, faris traseiros, lues de travagem e lues de sinaliaço de perigo.
Velocidade máxima
37 km/.
Gradabilidade (teórica) 75 % baseado emelevaço PB 40 802 kg, auxiliar, pneus 29,5 x 25,debombas lança 33,6 m, extenso bi-fold, e abo e bloo ganoengatadas, 55 t.
Travões
Travões de iruito dividido, totalmente idrulios, que atuam sobre todas as rodas. Travo Travo de estaionamento de mola e de libertaço idrulia, montada no eixo dianteiro. Sistema eléctrico Duas baterias de 12 V que dispensam manutenço. Arranque e lues de 12 V. Interruptor de desonexo da bateria.
Equipamento opcional
*
• conjunto de iluminaço auxiliar (inlui lu intermitente âmbar montada na abine, lu de trabalo montada no meanismo de elevaço e dois faris de trabalo montados na base da lança). • Barra de iluminaço do LMI (na abine). • Bloqueio de osilaço meânio estilo Nyc de 360˚. • Gano traseiro para orrente. • Bloqueios do diferenial do eixo ruado ontrolados na abine (dianteiros e traseiros). • Registador de dados PAT. • Tapete Tapete de borraa para a aleira de armaenamento. • conformidade om a mara cE. • conjunto auxiliar de guino. • cobertura total em alumínio. • Desonexo da bomba manual. * Assinala o equipamento opional.
9
Технические Тех нические характеристики
Крановая установка
Тягач
Стрела
четырехсекционная телескопическая четырехсекционная телескопическая стрела длиной 10,8 – 33,5 м с синхронизированным выдвижением. Максимальная высота оголовка стрелы: 36,4 м. *
Удлинитель Двойной решетчатый удлинитель стрелыстрелы на 10,1 м. Возможность установки под углом в 0°, 25° или 45°. Складывается вдоль секции основной стрелы. Максимальная высота оголовка удлинителя: 45,8 м.
Фиксированный удлинитель стрелы
*
складной решетчатый удлинитель стрелы 10,1 - 17,1 м. Возможность установки под углом в 0°, 20° или 40°. Складывается вдоль секции основной стрелы. Максимальная высота оголовка удлинителя: 53,2 м.
Вставки
*
Решетчатые удлинительные вставки длиной 6,1 или 12,2 (6,1х2) м. Устанавливаются между оголовком стрелы и удлинителем. Не складываются. Максимальная высота подъема : 65,2 м.
Четыре гидравлические гидравлически е телескопическ телескопические ие одноступенч одноступенчатые атые двухмуфтовые балочные выносные опоры с перевернуты перевернутыми ми цилиндрами и встроенными блокирующими клапанами. 3 позиции выдвижения: 0%, 50% и на полную длину. Стальные, легко доступные опоры диаметром 610 мм. Максимальная нагрузка на подушку выносной опоры: 36 606 кг. Органы управления и указатель уровня крана расположены в кабине.
Двигатель Дизельный, 6-цилиндровый двигатель Cummins QSB объемом 6,7 л, мощностью 240 л/c, 179 КВт (полная мощность) на 2 500 об./мин. Максимальный крутящий крутящий момент: 987 Нм при 1 50 0 об/мин.
Трансмиссия
Угол наклона стрелы
Ограничитель грузового грузового момента и ограничитель высоты подъема крюка
4 x 4.
Стандартный ограничитель ограничитель грузового момента с графическим дисплеем и система блокировки при переподъеме с звуковой и визуальной сигнализацией и блокировкой органов управления. Эти системы выводят на электронный дисплей угол наклона стрелы, длину, радиус, высоту оголовка стрелы, относительный грузовой момент, максимально допустимую нагрузку, текущую нагрузку и предупреждение предупрежден ие о возможности перегруза. Стандартнаяа Стандартнаяа система ограничения рабочей зоны позволяет оператору заранее выбрать и определить безопасные рабочие зоны. При приближении крана к установленным границам срабатывает звуковая и визуальная сигнализация предупреждения оператора.
Кабина
Полностью стальная кабина с круговым обзором, звукоизоляцией и тонированными небьющимися стеклами по всему периметру. Высококачественное Высококачеств енное сиденье оборудовано встроенными в подлокотники органами управления с одноосевым перемещением. Контрольные приборы для всех рабочих функций выведены на приборную панель. Остальные опции, включенные в стандартную поставку: обогреватель на горячей воде, вентилятор, раздвижные боковые и задние стекла, раздвижная застекленная крыша с электрическим стеклоочистителем и солнцезащитным экраном, электроомыватель и очиститель лобового стекла, огнетушитель и ремень безопасности, воздушный кондиционер.
Поворот
Двухскоростной, привод механизма поворота через планетарный редуктор с жидкоохлаждаемым многодисковым тормозом. Пружинный, гидравлически отпускаемый тормоз механизма поворота. Механическая блокировка крановой установки в одном положении, выполняемая из кабины. Максимальная скорость: 2,5 об./мин.
Противовес 5 553 кг, закрепленных на поворотной платформе.
Гидравлическая Гидравлическ ая система
3 главных насоса общей производительностью 391 л/мин (511 л/мин при заказе системы кондиционирования воздуха). Максимальное рабочее давление: 276 бар. Две независимых группы разгруженных клапанов. Фильтр возвратной магистрали с полнопоточной обходной защитой и индикатором обслуживания. Сменная кассета с минимальным размером частиц, удаляемых фильтром, 5/12/16. Гидробак на 500 л. Встроенный маслоохладитель. Контрольные отверстия для проверки давления системы.
Лебедка подъема
Планетарный редуктор с автоматическим пружинным многодисковым жидкоохлаждаемым тормозом. Желобчатый барабан. Электронные индикаторы вращения подъемного барабана и кабельные держатели. Максимальное натяжение каната при однократной запасовке: • 1 слой: .........8 246 кг кг.. • 3 слой: ........ ............ ....77 560 кг кг.. • 5 слой: ....... ........... .... 6 508 кг Максимально допустимое натяжение каната: 7620 кг с канатом класса 6X37. 7620 кг с устойчивым к скручиванию канатом 35X7 Максимальная скорость каната при однострунной оснастке: 179 м/мин. Контрукция каната: 6X36 с сердечником из высокопрочной стали для подъёмных канатов особой гибкости, высокого качества. 35x7 Flex-X, устойчивый к скручиванию Диаметр каната: 19 мм. Длина каната: Лебедка основного подъема: 152 м - Лебедка вспомогательного подъема: 168 м. Максимальная длина укладки каната: 211 м
10
Выносные опоры
Коробка переключения передач Spicer с 6 передними и 6 задними скоростями. Отключение переднего переднего моста для передвижения в режиме 4 x 2.
Один гидравлический цилиндр двойного действия со встроенным обратным клапаном обеспечивает подъем от -3° до +78°.
Шасси Коробчатая рама выполнена из высокопрочной низколегированной стали. Передние/задниее буксировочн Передние/задни буксировочные ые и крепежные проушины.
Ведущие / Управляемые Управляемые оси Полностью независимое рулевое управление с усилителем: Передние: С полным гидравлическим усилением. Управление от рулевого колеса. Задние: С полным переключате гидравлическим гидравличес ким помощью переключателей. лей.усилением. Ручное управление с Возможны многочисленные многочисленные варианты 4 основных режимов рулевого управления: только передние, только задние, крабовый ход и согласованный режим. Индикатор заднего движения. Радиус разворота: 6,7 м.
Оси Передняя: Ведущая с управляемыми колесами, с дифференциальными и планетарными колесными редукторами, жестко смонтированными на раму. Задняя: Ведущая с управляемыми колесами, с дифференци дифференциальными альными и планетарными колесными редукторами, шарнирно закрепленными на раму.
Шины 29,5 x 25 - 28 с диагональным кордом. кордом.
Фары Полное освещение, включая индикаторы поворота, передние, задние, тормозные фонари и лампы аварийной сигнализации.
Максимальная 37 км/ч.
скорость
Преодолеваемый уклон (теор.) 75 % на базе 40802 кг (полная масса), шины 29,5 x 25, с использованием насосов, стрела 33,6 м, двойной складной гусек, лебедка вспомогат. подъема с кабелем и крюковый блок 55 т.
Тормоза Полностью гидравлические, раздельные на все колеса. Пружинный, гидравлически отпускаемый парковочный тормоз, закрепленный на передней оси.
Электросистема Две, не требующие обслуживания, батареи на 12 В. Напряжение запуска и освещения - 12 В. Отключение батарей. Выключатель батареи.
Дополнительное оборудование (по выбору)
*
• Дополнительный пакет освещения (фонарь желтого мигающего света в кабине, фонарь на лебедке и двойные прожекторы на основной стреле). • Световая панель ограничителя грузового момента (в кабине). • Механический фиксатор поворота типа NYC на 360ы. • Задний поворотный буксирный крюк. • Механизм блокировки межколесного дифференциала, (передний и задний). • Регистратор Регистр атор данных д анных PA PAT T. • Резиновый коврик на пол. • Соответствие нормам Евросоюза. • Вспомогательная лебедка. • Алюминиевая отделка по всей длине. • Ручное отключение насоса. *Дополнительноеоборудование
Data • Daten • Caractéristiques • Datos • Dati • Características• Данные
Axle • Achse Essieu • Eje Asse • Eixos Оси
Total weight • Gesamtgewicht Poids total • Peso total Peso totale • Peso total Суммарный вес
t
t
Basic machine Grundausführung Conguration standard Maquina básica Macchina base Máquina base Базовый кран
,
,
,
Counterweight removed Ohne Gegengewicht Sans Contrepoids Sin Contrapeso Senza Contrapeso Sem Contrapeso без противовеса
,
,
,
Lifting Capacity Traglast Force de levage Capacidad de elevación Capacità di sollevamento Capacidade de elevação Грузоподъемность
Sheaves Rollen Poulies Poleas Carrucole Roldanas Шкивы
Parts of line Stränge Brins Ramales de cable Numero di funi Partes de cabo Кратность запасовки
Total weight Gesamtgewicht Poids total Peso total Peso totale Peso total Суммарный вес
t
kg
, t
H/B swivel
kg
+ Innitely variable Stufenlos Progressivement variable Innitamente variable Innitamente variabile Innitamente variável Плавно-изменяемый 0 - 156 m/min
0 - 156 m/min
single line / bei einfachem Strang brin simple / ramal simple tiro a fune singola / cabo singelo Однократная запасовка single line / bei einfachem Strang brin simple / ramal simple tiro a fune singola / cabo singelo Однократная запасовка
Rope Seil Câble Cable Fune Cabo Канат
mm x class mm Flex X
Permissible line pull max. Nominal cable length Max. Seilzug Seillänge (Nennwert) Eort maxi au brin Longueur des cables Tracciones del cable admisibles Longitudnominale nominal del cable Trazioni ammissibili della linea Lunghezza nominale cavo Esforços admitidos nos cables Comprimento nominal de cabo Максимально допустимое Номинальная длина каната натяжение каната
kg
m
kg
m
0 - 2,5 min ° °
approx. 42 s ca. 42 s • env. 42 s aproximadamente 42 s circa 42 s • cerca de 42 s примерно 42 c
10,8 m - 33,5 m
RTE
approx. 61 s ca. 115 s • env. 61 s aproximadamente aproximadame nte 61 s circa 115 s • cerca de 61 s примерно 61 c
11
Dimensions • Abmessungen • Encombrement • Dimensiones • Dimensioni • Dimensões • Размеры
Note: Referene dimensions in mm • hinweis: Beugsmaße in mm • Remarque : otes de rfrene en mm • Nota: Dimensiones de referenia en mm • Nota: Dimensioni di riferimento in mm • Nota: Dimensões de referênia em mm • Примечание: Справочные размеры (в мм)
12
Load charts • Traglasten • Capacités de levage • Capacidades Capacità • Diagramas de carga • Таблицы Таблицы грузоподъемности Notes • Hinweise • Notes • Notas • Note • Notas • Примечания Lifting capacities according to DIN/ISO • 85% Warning: THIS CHART IS ONLY A GUIDE.The Notes below are for illustration only and should not be relied upon to operate the crane. The individual crane’s load chart, operating instructions and other instruction plates must be read and understood prior to operating the crane. DIN/ISO: The mechanical strength complies complies with DIN 15018, part 3. Tipping conditions are governed by DIN 15019, part 2 and ISO 4305 standards. They also take into account the requirements of prEN 13000: 2003 and therefore comply with the requirements of the EU machinery directive. 85%: Capacities Capacities are in accorda accordance nce with with SAE SAE J1063 and donot exceed exceed 85% 85% of the tipping tipping load SAE SAE J1289 for outriggers 50% and 0% extended extended as determined by SAE J765. 1. Capacities given do not include the weight of hookblocks, slings, auxiliary lifting equipment and load handling devices. Their weights MUST be added to the load to be lifted. When more than minimum required reeving is
used, the additional considered partbeofnecessary the load.to have structural supports under the outrigger oats or tyres to spread the load to a larger bearing surface. 2. All capacities are for rope craneweight on rm,shall levelbesurface. It may 3. When either boom length or radius or both are between values listed, the smallest load shown at either the next larger radius or boom length shall be used. 4. For outrigger operation, ALL outriggers shall be fully extended with tyres raised free of ground before raising the boom or lifting loads. 5. Tyres shall be inated to the recommended pressure before lifting on rubber.
Traglasten entsprechen DIN/ISO • 85% WARNUNG: DIESE TABELLE IST LEDIGLICHE EINE RICHTLINIE. Die Hinweise dienen als Erklärung und sind für die Kranbedienung nicht maßgebend. Vor Inbetriebnahme des Kranes sind Traglasttabellen, Bedienungsanleitungg und andere Vorschriften eingehend zu studieren. Bedienungsanleitun DIN/ISO: Der Festigkeitsberechnung liegen die DIN 15018 Teil 3 zugrunde. Die Traglasten im Standsicherheitsbereich entsprechen DIN 15019 Teil 2 und ISO 4305. Sie berücksichtigen außerdem die Forderungen von prEN 13000: 2003 und entsprechen damit den Anforderungen der Maschinenrichtlinie. 85%: Tragkraftwerte entsprechen SAE J1063 und überschreiten nicht 85 % der Kipplast SAE J1289 bei halb- bzw. bzw. ganz ausgefahren ausgefahrener er Abstützung gemäß Richtlinien SAE J 765. 1. Das Gewicht der Hakenaschen und aller Anschlagmittel muß zu der Last hinzugerechnet werden. Beim Einscheren mit erhöhten Werten ist das zusätzliche Seilgewicht als Teil der Last zu betrachten. 2. Alle Werte gelten für den Kran auf festem, ebenem Untergrund. Eventuell müssen die Stützteller oder Reifen unterlegt werden, um die Last über eine größere Abstützäche zu verteilen. 3. Wenn Auslegerlänge oder Radius oder beide Werte zwischen den aufgeführten Werten liegen, ist die geringere der Traglasten zu wählen, die für den die nächstgrößere Ausladung oder die nächste bzw. anschließende Aus legerlänge genannt sind. 4. In abgestütztem Zustand müssen ALLE Stützen komplette ausgefahren sein. Die Reifen dürfen den Boden nicht berühren. Erst danach dürfen Lasten oder der Ausleger angehoben werden. 5. Bevor frei auf Rädern gearbeitet wird, müssen, die Reifen mit dem vorschriftsmäßigen Druck aufgefüllt werden.
Capacités de levage selon DIN/ISO • 85%
ATTENTION: CE TABLEAU N’EST QU’UN GUIDE. Les notes ci-dessous sont données à titre d’exemple et ne devront pas être utilisées pour faire fonctionner la grue. Toute la documentation concernant chaque type de ATTENTION: grue: tableau des charges, instructions de fonctionnement et toutes autres plaques d’instructions devront être lues et comprises avant de manoeuvrer la grue. DIN/ISO : Les limites du basculement sont conformes à la norme DIN 15019 section 2 et ISO 4305. Elles tiennent également compte des paramètres établis pour le projet de norme Européenne prEN 13000: 2003 et de ce fait satisfont les exigences de la Directive Européenne Machines. 85% : Les capacités de levage sont conformes conformes à la norme norme SAE J1063 et ne dépassent pas pas 85% de la charge charge de basculement ement SAE SAE J1289 pour pour les poutres poutres de calage déployées déployées à 50% et 0% 0% tel que cela est prescrit prescrit par la norme SAE J765. 1. Les charges mentionnées dans les tableaux ne comprennent pas le poids des moues, des élingues et autres accessoires de levage qui doit être additionné à celui de la charge levée. Lorsque le mouage est supérieur au minimum requis le poids de l’excédent de câble doit être additionné à celui de la charge. 2. Les capacités sont données sur sol ferme et de niveau. Il peut être nécessaire d’utiliser des bastaings ou des accessoires similaires an de répartir la charge transmise au sol par les roues ou les patins de calage. 3. Lorsque la longueur de èche ou la portée ne correspond pas aux valeurs mentionnées dans les tableaux, il convient de se référer à la valeur inférieure mentionnée pour la portée ou la longueur de èche immédiatement immédia tement supérieure. 4. Pour utilisation machine calée, les poutres de calage doivent être totalement télescopées et les roues décollées du sol avant de relever la èche ou de lever des charges. 5. Les pneumatiques devront être gonés aux pressions préconisées avant tout levage en libre.
Capacidades de elevación de acuerdo con DIN/ISO • 85%
AVISO: ESTA TABLA TABLA ES SOLO UNA ORIENTACION. Las notas que aparecen al nal de la misma solo sirven de ilustración y no deben ser tomadas como instrucciones para operar la grúa. La tabla de cargas, las instrucciones de operación y otras placas ilustrativas de cada grúa deben ser leídas y correctamente interpretadas antes de operar la grúa. DIN/ISO: Los analisis de resistencia están basados en las normas DIN 15018. Apartados 3. Las condicio condiciones nes de vuelco están reguladas por las normas DIN 15019 apartado 2 y ISO 4305. Tienen tambien cuenta de las exigencias establecidas por prEN 13000: 2003 y asi cumplen con los requerimientos da las Directivas de Maquinaria UE. 85%: Capacidades Capacidades de acuerdo con las Normas SAE J1063 J1063 y no exceden del 85% del momento momento de vuelco Normas SAE J1289 para las cargas sobre estabilizador estabilizadores es extendidos extendidos al 50% o sin extender extender 0% como jan las normas SAE J765. 1. Las cargas indicadas no incluyen el péso de los ganchos, eslíngas, equipos auxiliares y aparejos de elevación. Sus pesos DEBEN ser añadidos al de la carga a elevar. Cuando se utilice un número de ramales de cable superior al necesario, el peso adicional del cable debe ser considerado como parte de la carga. 2. Todas las capacidades corresponden a la grúa situada sobre torreno rme nivelado y uniforme. La naturaleza del terreno puede hacer necesario colocar, bajo los apoyos de los estabilizadores o bajo los neumáticos, elementos estructurales que repartan la carga sobre una mayor supercie de apoyo. 3. Cuando se trabaje con longitudes de pluma o rádios, intermedios entre los valores reejados en las tablas, se considerará la carga inmediata inferior indicada en el radio o longitud de pluma inmediato superior. 4. Para trabajos sobre estabilizadores, TODOS los estabilizadores estarán totalmente extendidos y los neumáticos sin tocar el suelo antes de elevar pluma o izar cargas. 5. Los neumáticos deberán estar inados a la presión recomendada antes de elevar cargas sobre neumáticos.
Capacità di sollevamento in accordo con DIN/ISO • 85%
ATTENZIONE: QUESTA TABELLA ATTENZIONE: TABELLA E’ SOLO UNA GUIDA. Le note qui sotto riportate sono date a t itolo d’esempio e non devono essere utilizzate per far funzionare la gru. La tabella di carico, le istruzioni d’uso ed ogni altro foglio illustrativo devono essere letti e compresi prima di manovrare la gru. DIN/ISO: il calcolo di resistenza è basato sulle norme DIN 15018, parte 3. Le condizioni di ribaltamento sono regolate dalle norme DIN 15019 parte 2 e ISO 4305. Esse tengono conto anche dei parametri stabiliti da prEN13000: 2003 e quindi soddisfano le richieste della Direttiva Macchine Europea. 85%: Le capacità di sollevamento sono conformi alla norma SAE J1063 e non superano l’85% del carico di ribaltamento SAE J1289 per gli stabilizza stabilizzatori tori estesi al 50% e 0% come prescritto dalla norma SAE J765. 1. I carichi indicati nelle tavole non comprendono il peso dei ganci, dei tiranti, e di nessun altro accessorio di sollevamento che deve essere aggiunto a quello del carico sollevato. Quando il numero di funi è superiore al minimo richiesto il peso addizionale della fune deve essere aggiunto a quello del carico carico.. 2. Tutte le capacità si intendono per la gru situata su un terreno compatto livellato e uniforme. Potrebbe rendersi necessario utilizzare dei supporti strutturali, sotto gli appoggi degli stabilizzatori o sotto i pneumatici, per ripartire il carico su una supercie di appoggio maggiore. 3. Quando la lunghezza del braccio o la portata non corrispondono ai valori riportati nelle tabelle, conviene considerare il valore inferiore riportato per il raggio di lavoro o la lunghezza del braccio immediatamente superiore. 4. Per lavoro su stabilizzatori, TUTTI gli stabilizzatori devono essere completamente estesi e i pneumatici staccati da terra prima di rialzare il braccio o di sollevare carichi. 5. I pneumatici devono essere gonati alla pressione raccomandata prima di sollevare carichi sopra i pneumatici.
Capacidade de elevação de acordo com as normas DIN/ISO • 85%
Atenção: ESTE QUADRO SERVE APENAS DE GUIA. As notas abaixo são dadas a mero título exemplicativo e não deverão ser utilizadas para operar a grua. Toda a documentação e instruções relativas a cada tipo de grua, nas quais se incluem o diagrama de carga da grua, as respectivas instruções de operação e outras placas com instruções, têm de ser lidas e compreendidas antes de a grua ser operada. DIN/ISO: A resistência mecânica está em conformidade com o disposto na Parte 3 da norma DIN 15018. Os limites de basculamento são os impostos pela Parte 2 da norma DIN 15019 e pela norma ISO 4305. Além disso, também satisfazem os requisitos da norma europeia prEN 13000: 2003, estando assim em conformidade com as disposições da directiva comunitária sobre máquinas. 85%: As capacidades estão em conformidade com as disposições da norma SAE J1063 e não ultrapassam 85% da carga de basculamento norma SAE J1289 para estabiliz adores estendidos 50% e 0%, conforme estipulado na norma SAE J765. 1. As capacidades indicadas não incluem o peso de cadernais, eslingas, equipamento auxiliar de elevação e dispositivos de manuseamento de cargas. Os seus pesos TÊM de ser adicionados ao peso da carga a ser elevada. Sempre que for utilizada uma quantidade de talhas superior à mínima exigida, o peso adicional dos cabos deverá ser considerado parte da carga, devendo ser adicionado ao seu peso. 2. Todas as capacidades são indicadas para uma grua sobre uma superfície rme e nivelada. Pode ser necessário colocar suportes estruturais por baixo dos pneus ou das sapatas dos estabilizadores, para espalhar a carga por uma superfície de suporte maior. 3. Sempre que o comprimento da lança, o seu raio, ou ambos estiverem compreendidos entre os valores indicados, deve ser utilizada a carga mais baixa indicada para o raio ou para o comprimento de lança imediatamente superior. 4. Operação com estabilizadores: Antes de a lança ser erguida ou de serem elevadas cargas, TODOS os estabilizadores têm de estar totalmente estendidos, com os pneus erguidos de modo a não estarem em contacto com o solo. 5. Antes de serem elevadas cargas sobre os pneus, eles devem ser enchidos às pressões recomendadas.
Грузоподъемность Грузопо дъемность соответствует стандарту DIN/ISO • 85%
Внимание: ДАННАЯ СХЕМА ПРИВЕДЕНА ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО В ОЗНАКОМИТЕЛЬНЫХ ЦЕЛЯХ. Нижеприведенные данные являются лишь пояснительными, на них не следует полагаться при работе с краном. Перед работой на кране следует прочесть и понять таблицы грузоподъемности, инструкцию по эксплуатации, а также инструктирующие таблички.
DIN/ISO: Механическая прочность удовлетворяет стандартуприведенные DIN 15018, часть 3. Условияуказания устойчивости определяются стандартами DIN 15019, часть 2 и ISO 4305. Также учитываются требования стандарта prEN 13000: 2003, а, следовательно, требования, в Европейских по охране труда в машиностроении. 85%: Нагрузка соответствует стандарту SAE J1063 и не превышает 85% от удерживающего момента SAE J1289 для выносных опор, выдвигаемых на 50% и на 0% в соответствии с SAE J765. 1. Указанная нагрузка не учитывает вес крюковых блоков, канатов, вспомогательног подъемного оборудования и погрузочно/разгрузочных устройств. Их вес СЛЕДУЕТ прибавлять к массе груза. При превышении минимально необходимой запасовки канатаследует учитывать его дополнительный вес. 2. Все нагрузки указаны для крана, находящегося на прочной плоской поверхности. С целью распределения нагрузки, под выносные опоры или под колеса можно подложить поддерживающие конструкции для увеличения площади опоры. 3. Если длина стрелы, вылет или и то то и другое находятся между указанными значениями значени ями в таблице, следует брать наименьшую нагрузку, указанную указанну ю за следующим значением радиуса или длины стрелы. 4. Перед подъемом стрелы или грузов при использовании выносных опор следует выдвинуть ВСЕ выносные опоры на полную длину, чтобы колеса оказались над землей. 5. При подъеме с колес, шины должны быть накачаны до рекомендуемого давления.
RTE
13
Load charts • Traglasten • Capacités de levage • Capacidades Capacità • Diagramas de carga • Таблицы Таблицы грузоподъемности Working range • Arbeitsbereiche • Diagramme de levage • Gama de trabajo • Area di lavoro Intervalo de funcionamento • Грузовыс Грузовысотные отные характеристики , , m
%
°
, t
75 70 29,2 EXT
0°
65 1,8
60 0,9
45°
1,2
55 0,5 0,8
50 0,5
45
7 0 °
6 0 °
40
33,5
5 0 °
35
9,5
30,5 10,4
4 0 °
30
27,4
14,1 4,6
24,4
15,9
25
4,4
3 0 °
21,3 16,3
20 2 0 °
15
18,4
26,3
6,4
4,3
8,1
20,4
7,7
20,6
36,4
15,2
38,2
12,2 10,8
1,6 55,0
10 ° °
10
2,7
35,9
20,6
5 0° 1,8
70
65
60
55
50
45
40
35
30
3,0
25
H mm t
14
4,6
20
5,8 10,4
15
13,7
10
5
78° MAX
Load charts • Traglasten • Capacités de levage • Capacidades Capacità • Diagramas de carga • Таблицы Таблицы грузоподъемности Telescopic boom • Teleskopausleger Teleskopausleger • Flèche principale • Pluma telescópica • Braccio telescopico Lança telescópica • Телескопическая Телескопическая стрела
, , m
%
°
, t
DIN/ISO m 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 6,0 7,0 8,0 9,0 10,0 12,0 14,0 16,0 18,0 20,0 22,0 24,0 26,0 28,0 30,0
10,8
12,2
15,2
18,4
21,3
24,4
27,4
30,5
33,5
, ,
, , ,
, , , , , ,
, , , ,
, , , , , , , , , , , ,
, , , ,
, ,
, , , , , , , ,
,
, , , , , , ,
, , , , , , , , ,
, , ,
,
,
,, , , , ,
, ,
, ,
,
, ,
,
,
,
, , ,
,
, ,
, , , , ,
, , , , , , , , ,
,
,
, ,
, , ,
, , , , ,
, , ,
B 3 5 1 0 1 9 2 8 6 A
85 % m 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 6,0 7,0 8,0 9,0 10,0 12,0 14,0 16,0 18,0 20,0 22,0 24,0 26,0 28,0 30,0
RTE
10,8
12,2
15,2
18,4
21,3
24,4
27,4
30,5
33,5
,
, , , ,
, , , ,
, , ,
,
,
, , , , , , , , ,
, , , , , , , , , ,
, , ,
, , , , , , , , , ,
, , , , , , , , ,
, , ,
, ,
, ,
, ,
,
, , ,
, , ,
,
, , , ,
, , , , ,
, , , , , ,
, ,
, , ,
,
,
,
, , , , , , ,
, ,
, , , , , A 2 5 1 0 1 9 2 8 6 A
,
15
Load charts • Traglasten • Capacités de levage • Capacidades Capacità • Diagramas de carga • Таблицы Таблицы грузоподъемности Telescopic boom • Teleskopausleger Teleskopausleger • Flèche principale • Pluma telescópica • Braccio telescopico Lança telescópica • Телескопическая Телескопическая стрела
, , m
%
°
, t
DIN/ISO / 85 % m 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 6,0 7,0 8,0 9,0 10,0 12,0 14,0 16,0 18,0 20,0 22,0 24,0 26,0 28,0
10,8 , , ,
12,2
15,2
18,4
21,3
24,4
27,4
30,5
33,5
, , , ,
,
,
,
,
, ,
, , ,
, , , , , , , , , ,
, , ,
,
, ,
, , , , , , , , , , ,
, , , , , , ,
, , , , , ,
, , , , ,
,
,
,
,
, ,
, , ,
, ,
,
,
, , m
%
,
,
, ,
, , ,
, , , , , , ,
,
,
, , ,
, , , , ,
, ,
,
,
°
, , ,
,
,
,
, , ,
, ,
4 5 1 1 0 1 9 2 8 6 A
, t
DIN/ISO / 85 % m 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 6,0 7,0 8,0 9,0 10,0 12,0 14,0 16,0 18,0 20,0
16
10,8
12,2
15,2
, ,
, ,
, , , ,
,
,
,
,
,
, , , , , , ,
,
, ,
,
, ,
, , , , ,
, ,
18,4 ,
, , ,
, , ,
, , , , , ,
21,3
24,4
27,4
30,5
33,5
, ,
,
,
, , , , ,
, , , , , ,
, , , , ,
,
,
, , , ,
, , , , ,
, ,
,, , , ,
, ,
, ,
, , ,
, ,
,
, ,
, , ,
, , , ,
5 5 1 1 0 1 9 2 8 6 A
Load charts • Traglasten • Capacités de levage • Capacidades Capacità • Diagramas de carga • Таблицы Таблицы грузоподъемности Telescopic boom • Teleskopausleger Teleskopausleger • Flèche principale • Pluma telescópica • Braccio telescopico Lança telescópica • Телескопическая Телескопическая стрела
, , m
km/h
°
, t
DIN/ISO m 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 6,0 7,0 8,0 9,0 10,0 12,0 14,0
10,8
12,2
15,2
18,4
21,3
, , , , , , ,
, , ,
, ,
, , ,
,
, ,
, ,
, ,
,
, ,
, ,
,
,
, ,
,
,, , ,
, , ,
, , , ,
,
3 6 1 1 0 1 9 2 8 6 A
85 % m 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 6,0 7,0 8,0 9,0 10,0 12,0 14,0
RTE
10,8
12,2
15,2
18,4
21,3
, ,
, , ,
, ,
,
,
,
, ,
,
, , , , , , , ,
,
,
,
, ,
,
, ,
, , , , , , ,
, ,
,
,
,
, , , , ,
0 6 1 1 0 1 9 2 8 6 A
17
Load charts • Traglasten • Capacités de levage • Capacidades Capacità • Diagramas de carga • Таблицы Таблицы грузоподъемности Telescopic boom • Teleskopausleger Teleskopausleger • Flèche principale • Pluma telescópica • Braccio telescopico Lança telescópica • Телескопическая Телескопическая стрела
, , m
km/h
°
, t
DIN/ISO m 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 6,0 7,0 8,0 9,0 10,0 12,0 14,0 16,0 18,0
10,8
12,2
15,2
18,4
21,3
, , ,
, , , ,
, ,
, ,
, , ,
, , , ,
, , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , ,
, , , , , ,
,
, , m
km/h
°
, ,
, , ,
4 6 1 1 0 1 9 2 8 6 A
, t
85 % m 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 6,0 7,0 8,0 9,0 10,0 12,0 14,0 16,0 18,0
18
10,8
12,2
15,2
18,4
21,3
, , ,
, , , ,
,
,
, , , ,
, , , , ,
, , , , , , , , , , ,
, , , , , , , ,
, , , , , , ,
, ,
, ,
,
,
, ,
1 6 1 1 0 1 9 2 8 6 A
Load charts • Traglasten • Capacités de levage • Capacidades Capacità • Diagramas de carga • Таблицы Таблицы грузоподъемности Swingaway Swingawa y • Klappspitze • Extension treillis • Plumín • Falcone • Swingaway • Складной удлинитель стрелы , , m
, , m
%
°
, t
DIN/ISO 10,1 m 9,0 10,0 12,0 14,0 16,0 18,0 20,0 22,0 24,0 26,0 28,0 30,0 32,0 34,0 36,0 38,0 40,0 42,0 44,0
°
25°
45°
°
25°
, , , , ,
, , , , , , , ,
, , , , , , , ,
, , , , ,
, ,
38,0 40,0 42,0 44,0
RTE
,
, ,, ,
°
23,1 m 25°
, , , , , , ,
, , , ,
,
,
,
, , , ,
, , , ,
,, ,
,, , ,
,, , , , , , , , , , , ,
m 12,0 14,0 16,0 18,0 20,0 22,0 24,0 26,0 28,0 30,0 32,0 34,0 36,0
, , ,
, , , , ,
17,1 m
in m
,
,
, ,
,, , ,
,
, , , , , , ,
, , ,
,
,
,
, , , ,
, ,
45°
°
29,2 m 25°
45°
, ,
, , , , , , , , ,
,
, ,
, , ,
,
, , , ,
, , ,, ,
,
,, ,
,
,
, , , , , ,
, ,
, , , , , , ,,
A 7 5 1 1 0 1 9 2 8 6 A
3 1 3 3 0 1 9 2 8 6 A
19
Load charts • Traglasten • Capacités de levage • Capacidades Capacità • Diagramas de carga • Таблицы Таблицы грузоподъемности Swingaway Swingawa y • Klappspitze • Extension treillis • Plumín • Falcone • Swingaway • Складной удлинитель стрелы , , m
, , m
%
°
, t
85 % m
10,1 m 25°
°
9,0 10,0 12,0 14,0 16,0 18,0 20,0 22,0 24,0 26,0 28,0 30,0 32,0 34,0 36,0 38,0 40,0 42,0 44,0
, , , , ,
, ,
,
, , , , , ,
,
,
, , ,
,
,
, ,
, ,
29,2 m 25°
45°
,
,
,
,
, , , , , , , , , , , , , , , , ,
, , , , ,
, , , , , , , , ,
,
, , , ,
, , m
, , m
, , , , , ,
%
, , , , , ,
,
, , ,
, ,
,
, , , , , , ,
, , , ,
, ,
, , , , ,
,
°
, ,
,, , , ,
45°
45°
, , ,
23,1 m 25°
,
17,1 m 25°
,
°
, ,
, , , ,
,
,
, , , , , , , ,
,
, , ,
,
°
,
,
,, , , , , ,
, ,
m 14,0 16,0 18,0 20,0 22,0 24,0 26,0 28,0 30,0 32,0 34,0 36,0 38,0 40,0 42,0 44,0
45°
,
,
,
, ,
, , , , , ,
,
,
°
, , , , , , , ,
, t
DIN/ISO m °
9,0 10,0 12,0 14,0 16,0 18,0 20,0 22,0 24,0 26,0 28,0 30,0 32,0 34,0 36,0
, , , ,
,
10,1 m 25°
, , ,
, , , , , , ,
, , , ,
,
,
,
, ,
45°
°
, , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , ,
, , , ,
17,1 m 25°
45°
, ,
, , , , , , , , , ,
, , , , ,
, , , ,
20
Load charts • Traglasten • Capacités de levage • Capacidades Capacità • Diagramas de carga • Таблицы Таблицы грузоподъемности Weight reductions • Gewichtsreduzierung durch Lastaufnahmemittel • Reductions de charge Reducciones de peso • Riduzioni di peso • Reduções de peso • Снижение веса Auxiliary boom nose / Zusatz-Auslegerkopf / Tête de èche auxiliaire / Cabeza auxiliar Falconcino ausiliario in testa t esta al braccio / Cabeçote da lança auxiliar / Вспомогательный оголовок оголовок стрелы
kg
Hookblocks / Hakenaschen / Moues / Ganchos / Ganci / Cadernais / Крюковой блок 55 tonne 5 sheave / Seilrollen / Réas / Poleas / Carrucole / Roldanas / блок
kg
45 tonne 3 or 4 sheave / Seilrollen / Réas / Poleas / Carrucole / Roldanas / блок
kg
7,5 tonne headache ball (non swivel) / Hakengeschirr 7, 7,5 7,55 t (nicht schwenkbar) Crochet simple lesté de 7,5 tonnes (non pivotant) Gancho de bola de 7,5 toneladas (antigiratorio) Bozzello a palla da 7,5 tonnellate (non girevole) Bola com gancho 7,5 toneladas (não giratória) Шаровая баба весом 7,5 т (неповоротная)
kg
7,5 tonne headache ball (swivel) / Hakengeschirr 7,5 t (schwenkbar) / Crochet simple lesté de 7, 7,5 7,55 tonnes (pivotant) Gancho de bola de 7,5 toneladas (giratorio) / Bozzello a palla da 7,5 tonnellate (girevole) Bola com gancho 7,5 toneladas (giratória) / Шаровая баба весом 7,5 т (поворотная)
kg
10-17 m bifold swingaway y jib / Doppelklappspitze / Extension de èche repliable Plumín Plegable / Prolunga ripegabile del braccio Extensão da lança articulada. / складной удлинитель стрелы 10 m erected / Klappspitze vorgebaut / Déplié / Montado / Montato / Montado / смонтированный
kg
17 m erected / Klappspitze vorgebaut / Déplié / Montado / Montato / Montado / смонтированный 23,1 m jib erected / Spitze vorgebaut / Déplié / Montado / Montato / Montado / смонтированный 29,2 m jib erected / Spitze vorgebaut / Déplié / Montado / Montato / Montado / смонтированный
kg kg
kg
Note: All load andling devies and boom attaments are onsidered part of te load and suitable allowanes must be made for teir ombined weigts. hinweis: Alle Lastaufnamemittel und jede zusatausrstung des hauptauslegers werden als Teil Teil der Traglast betratet und ire kombinierten Gewite mssen beim Feststellen der Nettolast entspreend berksitigt (abgeogen) werden. Remarque : Les quipements omplmentaires et aessoires de levage sont onsidrs omme faisant partie de la arge; les rdutions de arges de leurs po ids ombins doivent être eetues. Nota: Todos Todos los aparejos de elevaion e implementos de pluma son onsiderados parte de la arga deben ser tenidos en uento para alular los pesos a elevar. Nota: Tutti Tutti gli aessori di sollevamento e le opioni montate sul braio sono onsiderati parte del ario e devono essere riieste adeguate autoriaioni per l’uso dei loro pesi omplessive. Nota: Todos Todos os aessrios de elevaço e op ionais de lança ontribuem para a arga a elevar pelo que devem ser tidos em onta nos lulos dos pesos a elevar. Примечание: Все погрузочно/разгрузочные погрузочно/разгрузочные устройства и дополнител дополнительные ьные приспособления стрелы считаются частью нагрузки, поэтому в общем весе для них нужно учитывать некоторые допущения.
RTE
21
Notes • Hinweise • Notes • Notas • Note • Примечания
22
Notes • Hinweise • Notes • Notas • Note • Примечания
Symbols • Symbolerklärung • Glossaire des symboles • Glosario de simbolos • Glossario dei simboli • Simbolos • Символы
RTE
Axles Achsen Ponts Ejes
Crane functions Kranbewegungen Mouvements de la grue Funciones de la grúa
Hookblock / Capacity Hakenflasche / Traglast Moufle / Force de levage Gancho / Capacidad
Speed Geschwindigkeit Vitesse Velocidad
Assali Eixos
Funzioni della gru Funções da grua
Gancio / Capacità Gancho / Capacidade
Оси
Функции крана
Крюковой блок / Грузоподъемность
Velocità Velocidade Скорость
Axle load Achslast Charge à l’essieu Carga por eje Carico sugli assi Carga por eixo
Crane travel Fahrstellung Déplacement de la grue Grúa en translado Traslazione gru Deslocação da grua
Hydraulic system Hydrauliksystem Circuit hydraulique Sistema hidràulico Impianto idraulico Sistema hidráulico
Suspension Federung Suspension Suspensión Sospensioni Suspensão
Нагрузка на ось
Перемещение крана
Гидравлическая Гидравличе ская система
Подвеска
Boom Ausleger Flèche Pluma Braccio Lança
Drive/Steer Antrieb/Lenkung Direction/Déplacement Tracción/Dirección Trazione/Sterzo Tracção / Direcção
Lattice extension Gitterspitze Extension treillis Extensión de celosia Falcone tralicciato Extensão treliçada
Transmission / Gear Getriebe / Gang Boîte de vitesses / Rapport Transmisión / Cambio Cambio Transmissão / Mudança
Стрела
Ведущие/Управляемые оси
Гусек
Трансмиссия / передача передача
Boom elevation
Electrical system
Lattice extension (luffing)
Travel speed
Wippwerk Relevage Elevacion de pluma Elevazione braccio Elevação da lança
Elektrische Anlage Circuit électrique Sistema eléctrico Impianto elettrico Sistema eléctrico
Подъем стрелы
Электросистема
Gitterspitze (wippbar) Extension treillis (volée variable) Extensión de celosia (angulable hidráulicamente) Falcone tralicciato (inclinabile) Extensão treliçada (angulação hidráulica)
Fahrgeschwindigkeit Vitesse de déplacement Velocidad de desplazamiento Velocità di traslazione Velocidade de translação
Гусек (с изменением вылета)
Скорость движения
Boom telescoping Teleskopieren Télescopage de flèche Telescopaje de pluma Lunghezza braccio Telescopagem da lançã
Engine Motor Moteur Motor Motore Motor
Luffing Jib Wippspitzenausleger Wippspitzenau sleger Volée variable Plumín angulable Falcone a volata variabile Jib anguláve angulávell
Tyres Bereifung Pneumatiques Neumáticos Pneumatici Pneus
Выдвижение стрелы
Двигатель
Маневровый гусек
Шины
Brakes Bremsen Freins Frenos
Free on wheels Freistehend Sur pneus Sobre neumàticos
Low range Kriechgang Gamme basse Marchas cortas
Freni Travões
Su gomme - Sobre pneus
Fuoristrada Marcha lenta
Тормоза Тормо за
Свободные внутренние колеса
Cab Kabine Cabine Cabina Cabina Cabine
Gradeability Steigfähigkeit Aptitude en pente Superacion de pendientes Pendenza superabile Declive
Outriggers Abstützung Calage Estabilizadores Stabilizzatori Estabilizadores
Кабина
Преодолеваемый уклон
Выносные опоры
Carrier frame Chassis-Rahmen Châssis porteur Bastidor Telaio Chassis
Main hoist Haupthubwerk Treuil principal Cabrestante principal Argano principale Guincho principal
Radius Ausladung Portée Radio Raggio Raio
Рама тягача
Лебедка основного подъема
Вылет
Counterweight Gegengewicht Contrepoids Contrapeso Contrappeso - Contrapeso
Auxiliary hoist - Hilfshubwerk Treuil auxiliaire Cabrestante auxiliar Argano secondario Guincho auxiliar
Slewing/Working range Drehwerk/Arbeitsbereich Orientation/Rayon d’opération Giro/Gama de trabajo Rotazione/Area di lavoro - Giratória / Gama de trabalho
Противовес
Лебедка вспомогательного подъема
Поворот/ Рабочий диапазон
Низкий диапазон
23
Regional headquarters Manitowoc - Americas Manitowoc, Wisconsin, USA Tel: +1 920 684 6621 Fax: +1 920 683 6278
Manitowoc - Europe, Middle East & Africa Ecully, France Tel: +33 (0)4 72 18 20 20 Fax: +33 (0)4 72 18 20 00
Manitowoc - Asia Pacific Shanghai, China Tel: +86 21 6457 0066 Fax: +86 21 6457 4955
Shady Grove, Pennsylvania, USA Tel: +1 717 597 8121 Fax: +1 717 597 4062
Region Reg ional al oces Americas Brazil Alphaville
Portugal Baltar Lisbon
Mexico Monterrey Chile Santiago
Russia Moscow U.A.E. Dubai U.K. Gawcott
Europe, Middle East & Africa Algeria Hydra Czech Republic Netvorice France Baudemont Cergy Decines Germany Langenfeld Hungary Budapest Italy Parabiago Netherlands Breda Poland Warsaw
© ©2009Manitowoc Manitowoc Printed PrintedininFrance USA Form RTE FormN° No. GMK5115 PG Part RTEJul PartN° No. xx-xxx / xxxx / xx
Factories Brazil Alphaville China TaiAn Zhangjiagang France Charlieu La Clayette Moulins Germany Wilhelmshaven India Pune Italy Niella Tanaro Portugal Baltar Fânzeres Slovakia
Asia - Pacific Australia Brisbane Melbourne Sydney China Beijing Xi’an Korea Seoul India Hyderabad Pune Philippines Makati City Singapore Singapore
Saris USA Manitowoc Port Washington Shady Grove
Tis document is non-contractual. Constant improvement improvement and engineering progress make it necessary that we reserve the right to make specification, equipment, equipment, and price changes without notice. Illustrations shown may include optional equipment and accessories and may not include all standard equipment. Die Angaben in diesem Dokument erfolgen ohne Gewähr. WirAus verbessern unsere Produkte ständig und integrieren den technischen Fortschritt. diesem Grund behalten wir uns das Recht vor, die technischen Daten, die Ausstattungsdetails und die Preise unserer Maschinen ohne Vorankündigung zu ändern. Ce document est non-contractuel. Du fait de sa politique d’amélioration constante de ses produits liée au progrès technique, la Société se réserve le droit de procéder sans préavis à des changements de spécifi cations, d’équipement ou de prix. Les illustrations peuvent comporter des équipements ou accessoires optionnels optionnels ou ne pas comporter des équipementsstandards. Este documento no es contractual. El perfeccionamiento constante y el avance tecnológico hacen necesario que la empresa se reserve el derecho de efectuar cambios en las especifi caciones, equipo y precios sin previo aviso. En las ilustraciones se puede incluir equipo y accesorios opcionales y es posible que no se muestre el equipo normal. Documento non contrattuale. In considerazione della sua politica di costante miglioramento migliorame nto dei prodotti connesso al progresso tecnico, la Società si riserva il diritto di modifi care senza preavviso specifiche, equipaggiamenti equipaggiamenti o prezzi. Le illustrazioni possono contenere equipaggiamenti equipaggiamenti o accessori optional o non contenere equipaggiamenti equipaggiame nti standard. Este E ste documento não se reveste de qualquer carácter contratual. A introdução constante de melhorias e o progresso da engenharia tornam necessário reservarmo-nos o direito de introduzir alterações nas características técnicas, no equipamento e no preço sem qualquer aviso prévio. As ilustrações aqui apresentadas podem incluir equipamento e acessórios adicionais, podendo não incluir todo o equipamento padrão. Данный документ не является контрактным. Принимая во внимание необходимость постоянного совершенствования и модернизации мы оставляем за собой право изменять спецификации, конструкции и стоимость без предварительного уведомления. Приведенные иллюстрации могут содержать дополнительные компоненты и принадлежности, не входящие в стандартный комплект поставки оборудования.
www.manitowoc.com
View more...
Comments