Grico Glossario PDF

February 20, 2023 | Author: Anonymous | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download Grico Glossario PDF...

Description

 

Luogo dell’ edizione: Atene Anno dell’ edizione: 2012 ISBN: 978-960-8215-75-7 ALPHA EDIZIONΙ E INFORMATICA Zaimi 27, Atene, 10682  Tel:  T el: 210 8214307 Fax: 210 8217192 Pagina web: www.alpha-ed.gr

Design/Impaginazione - Creativo di Copertina: Elena Mattheu Design/Impaginazione Stampa: Cartografica Rosato - Lecce (Italia)

Il progetto è stato finanziato con il sostegno della Commissione europea. Questa pubblicazione pubblicazione rispecchia il solo punto di vista dell’autor dell’autore e e la Commissione Commissi one non può essere ritenuta responsabile di qualsiasi uso possa essere fatto delle informazion informazionii qui contenute. Numero del progetto 511495-LLP-1-2010-IT-KA2-KA2MP Numero di accordo 2010-4137/001-001 Coordinamento Generale del Progetto Coordinamento Agenzia per il Patrimonio Culturale Culturale Euromediterraneo Ex Conservatorio S. Anna - G. Via Libertini, 1-73100 Lecce, Italia [email protected] info@agenzia euromed.it - www.agenzia www.agenziaeuromed.it euromed.it

 

Glossario

 Γλωσσάριο



Griko - Ελληνικά - Italiano

I NFORMATICA ΑLPHA EDIZIONI E INFORMA TICA 2013

 

Γλωσσάριο

Το παρόν γλωσσάριο περιέχει τις λέξεις που περιπεριέχονται στα βιβλία  Pos

Màtome Griko

( A1-A2  A1-A2 για

παιδιά, B1-B2 για ενήλικες ), ), όπως αυτές παρουσιάπαρουσιάζονται στο λεξιλόγιο του κάθε κειμένου. Εδώ είναι οργανωμένες αλφαβητικά, για να αποφευχθούν οι επαναλήψεις. Όπου είναι απαραίτητο, παρουσιάζοπαρουσιάζο νται και παραλλαγές των λέξεων. Επισημαίνουμε, ότι τα ουσιαστικά γένους αρσενικού ακολουθούακολουθού νται από το άρθρο o, τα θηλυκά από το άρθρο i , ενώ τα ουδέτερα από το

to.

Τα επίθετα ακολουθούνται

από τις καταλήξεις για το αρσενικό, το θηλυκό και το ουδέτερο. Τέλος, Τέλος, τα ρήματα παρουσιάζονται στο πρώτο πρόσωπο του ενεστώτα.

 

Introduzione  

Il presente vocabolario raccoglie le parole del griko presenti nelle varie unità del libro  Pos tome Griko  ( A1  A1

Mà-

e A2 ragazzi, B1 e B2 adulti adulti)) così

come sono evidenziate di volta in volta nei glossari che seguono ogni testo. Sono state tuttavia oppor tunamente organizzate, per evitare ripetizioni, e inin dicate in maniera uniforme. Ove necessario, sono state indicate le varianti di una stessa parola. Si segsegnala, inoltre, che i sostantivi maschili sono seguiti dall’articolo o, quelli femminili dall’articolo i , quelquelli neutri dall’articolo to; gli aggettivi vengono segsegnati con le tre desinenze del maschile, femminile e neutro; i verbi sono riportati alla prima persona del  presente indicativo.

 

A

aforàzo / foràzo / avoràzo / voràzo αγοράζω • comprare comprare  

a

afse

 àjo



 atse





abbandunào,-i,-o εγκαταλειμμένος,-η,-ο • abbandonato abbandonato  

afsilò  atsilò aftèni (to) χτένι • pettine • pettine  

abbitèo μένω, κατοικώ • abitare abitare  

agàpi (i) αγάπη • amore

àbeto (to) φόρεμα • abito

agapimèno,-i,-o αγαπημένος,-η,

• syn.  syn.  vesta achà α! (επιφώνημα) • ah! e già!

(esclamazione) àchero (to) άχυρο • paglia • paglia  

-ο • amato amato   agapò / gapò αγαπώ • amare amare   aggò (to) αυγό • uovo aglisìa (i) εκκλησία • chiesa chiesa  

acho (to) αρακάς • pisello • pisello   addho,-i,-o άλλος,-η,-ο • altro altro   addomà (i) εβδομάδα • setti • setti--

mana

àgusto Αύγουστος • agosto agosto   ajelàda (i) αγελάδα • mucca mucca  

addomìnta εβδομήντα • settanta • settanta addunèome / dunèome • αντι-

λαμβάνομαι • accorgersi aderfò,-ì / adreffò,-ì / atreffò,-ì

αδελφός-αδελφή • fratello• fratello sorella  sor ella adìnato,-i,-o άρρωστος,-η άρρωστος,-η,-ο ,-ο •

ammalato   ammalato adreffò

agra (i) ακρογιαλιά • riva • riva   agrò,-i,-o υγρός,-ή,-ό • bagnato bagnato  

 aderfò



àjo,-a,-o / a άγιος,-α,ο, ιερός,-ή,

-ό • santo, • santo, sacro sacro  • syn.  syn.  santo,-a,-o akatò εκατό • cento cento   akàu / kau κάτω • sotto • sotto   akulusò / kulusò ακολουθώ •

 seguiree   seguir ala (i) φτερό • ala ala  

affruntèo συναντώ • incontrare incontrare  

ala (to) αλάτι, άλας • sale • sale  

adi (to) φίδι • serpente • serpente  

alàdi   alài

afìnno / nno αφήνω, επιτρέπω

alài / alàdi / alàti (to) λάδι •

• lasciare asciare  



olio

7

 

alaò (o) αλεπού • volpe volpe  

amò,-ì,-ò ωμός • crudo • crudo

alàti

ampàri (to) άλογο • cavallo cavallo  

 alài



alèa (i) ελιά • uliva

ampèli (to) αμπέλι • vigna vigna  

alìfo / lifo αλείβω • ungere alìfome / lìfome αλείβομαι •

ampì πίσω • dietro, • dietro, indietro  indietro  amùrga / murga (i) μούργα •

ungersi   ungersi alìo λίγο • poco • poco •  • comp. pleo alìo • contr. contr.  ppoddhì alìo,-a,-o λίγος,-η,-ο • poco • poco  

• contr. contr.  ppoddhì alipùna

 alaò



morchia   morchia andiàzome / ndiàzome χρειά-

ζομαι, χρησιμεύω • servir • servire, e, essere necessario  necessario  andra (o) άνδρας ànemo (o) άνεμος • vento vento  

allèrgo,-a,-o γεια! (χαιρετισμός)

• salve (forma di saluto) saluto)   allimonèome ξεχνιέμαι • dimen dimen--

ticarsi   ticarsi allimonò ξεχνώ • dimenticare dimenticare   allòra / llora λοιπόν • allora allora   alonàri (o) Ιούλιος • luglio luglio   alòni (to) αλώνι • aia aia   amartìa (i) αμαρτία • peccato • peccato ambelò / embelò / pelò πετώ,

ρίχνω • buttare, gettare  gettare  ambrò / mbrò μπροστά • avanti amèsa μεταξύ, ανάμεσα • in • in

mezzo, tra  tra 

anèrno (o) κόλαση • inferno inferno   anghèra (i) ουρανός • cielo cielo   anghì (to) δοχείο • vaso vaso   anìchi (to) νύχι • unghia  unghia  animàli (to) ζώο • animale animale  

• syn.  syn.  ftinò anìo / nio / nitto ανοίγω • aprire aprire   anitsìo,-a (o) ανιψιός-ανιψιά •

nipote  nipote  anittò,-ì,-ò ανοιχτός,-ή,-ό • aperto   aperto annikìrio (o) αρχιεργάτης, επό-

πτης ελαιοτριβείου • noc noc--

 ammàti

chiero, chier o, capo di frantoio  frantoio 

ammàti / ammài (to) μάτι •  μάτι •

annomatìzo / nomatìzo ονομά-

ammài



occhio

8

ζω, βαφτίζω • nominare nominare  

 

annorìzo γνωρίζω, αναγνωρίζω

• conoscere, riconoscere

apumbrò

 apù



apumpì από πίσω • di dietro  dietro 

annovìnta ενενήντα • novanta novanta  

apumpì

anoò / noò 1. εννοώ, καταλαβαίνω 2. αισθάνομαι, νιώθω

apùtten από πού • di dove, da

• capire capire   antì (to) μαδέρι • subbio • subbio   àntrepo (o) άνθρωπος • uomo uomo   apànu / panu / panο επάνω •

 sopra    sopra apetèno / petèno / pesèno πε-

θαίνω • morire • morire   aplònno απλώνω • stendere • stendere aplònnome απλώνoμαι, ξαπλώ-

 νομαι • stendersi • stendersi apòtsu απ’ έξω • di fuori apòtsu

 apù



appìdi (to) αχλάδι • pera • pera  

 apù



dove   dove apùtten

 apù



aputtù από εδώ • di qua  qua  aputtù

 apù



arcignèo

 arcinò



arcinò / arcignèo / ncignò αρχί-

ζω • incominciare, iniziare  iniziare  arciprèto (o) αρχιμανδρίτης •

arciprete   arciprete àremo / àremu ίσως, άραγε •

chissà   chissà àremu

 àremo



arèna (i) άμμος • sabbia • sabbia  

aprìli (o) Απρίλιος • aprile aprile  

argalìo (to) αργαλειός • telaio telaio  

apsàri (to) ψάρι • pesce • pesce   apù από • di, da  da 

arìzo διώχνω, στέλνω • mandare via   via

• di là  là  apucì από εκεί • di

arma (to) εργαλείο • attrezzo,

apucì

 apù



àpulo,-i,-o απαλός,-ή,-ό,

μαλακός,-ή,-ό • sofce • sofce apumbrò απέναντι, μπροστά

από • davanti davanti  

utensile   utensile armammèno,-i,-o παντρεμένος,

-η,-ο • sposato • sposato armàzo / ermàzo / rmazo πα-

 ντρεύω • s • s posar  posaree 

9

 

armàzome / ermàzome / rmàzome παντρεύομαι •

 sposarsi    sposarsi

aspro,-i,-o άσπρος,-η,-ο • bian-

co assunghìzo / ssunghìzo στεγνώ-

arnì (to) αρνί • agnello agnello   arrikordèome / rikordèome

 νω • asciugare asciugare   • syn.  syn.  stannònno

θυμάμαι • ricordarsi • ricordarsi

astèri (to) αστέρι • stella • stella  

arte τώρα • adesso adesso  

atreffò

artèa / tartèa ίσια, ευθεία •

atse / afse / tse από • di di  

dritto artò,-i,-o ορθός,-ή,-ό • dritto dritto  



 aderfò

atsekànno / tsekànno λύνω •

disfare, distaccare  distaccare 

asbèsti (to) ασβέστης • calce calce  

atsilò,-ì,-ò / afsilò,-ì,-ò ψηλός,

asciadreffò,- ì εξάδελφοςasciadreffò,  εξαδέλφη • cugino cugino  

  -ή,-ό • alto  alto   atsìnta εξήντα • sessanta • sessanta

asciài (to) καπέλο • cappello cappello  

atsunnò / tsunnò / sciunnò /

àscimo,-i,-o άσχημος,-η,-ο,

κακός,-ή,-ό • brutto, cattivo  cattivo  • contr. contr.  òrrio • syn.  syn.  àkko ascìo (o) ίσκιος • ombra ombra  

fsunnò ξυπνώ • svegliar • svegliare, e,

 svegliarsi    svegliarsi attechò,-ì,-ò φτωχός,-ή,-ό • po • po--

vero • vero  • dim. dim.  attechùddi

asciopànno / sciopànno σκεπά-

attechùddi

ζω • coprire coprire   asìmi (to) ασήμι • argento • argento  

attentìa (i) κύριος, αφέντης, αφεντιά • signoria • signoria  

• co askàdi (to) ξερό σύκo • co

avlài (to) αυλάκι • canale, solco  solco 

 secco    secco askònno / skònno σηκώνω •

alzare   alzare askònnome / skònnome σηκώ-

 νομαι • alzarsi alzarsi •  • contr. contr.  kaìzo

10

avoràzo

 attechò



 aforàzo



avvlèddha (i)

 avvlì



avvlì (i) αυλή • cortile • cortile  

• dim. dim.  avvlèddha avvri αύριο • domani domani  

 

B

chamèno,-i, o χαμένος,-η,-ο •

 perduto  perd uto   bagno (o) μπάνιο • bagno bagno  

channo χάνω • perd • perdere ere  

banka (i) τραπέζι • tavolo tavolo  

chànnome charà (i) χαρά • gioia • gioia  

• dim. dim.  bankètta bankètta (i)

 banka



banko (o) θρανίο • banco • banco   barka (i) βάρκα • barca • barca benediziùna (i) ευλογία • bene-

chartì (to) χαρτί • carta carta   chelòna (i) χελώνα • tartaruga tartaruga   chera (i) χέρι • mano mano   cherèome

 icherèome



cheretò χαιρετώ • saluto • saluto  

dizione   dizione buffè (o) μπουφές • buffè • buffè buttìta (i) πάπλωμα • trapunta trapunta  

cherùmeno,-i,-o χαρούμενος,

  -η,-ο • contento contento   chijàda (i) χιλιάδα • migliaio migliaio   chilo (to) χείλος • labbro labbro  

C

chiòni (to) χιόνι • neve neve   chionimmèno,-i,-o χιονισμέ-

 νος,-η,-ο • imbiancato imbiancato   ce, e και • e  ceo καίω • bruciare bruciare   cèome καίγομαι • bruciarsi bruciarsi   ceràmi (to) κεραμίδι • embrice, embrice,

tegola   tegola

chionìzi χιονίζει • nevica nevica   chiru χειρότερα • peggio • peggio  

• contr. contr.  kajo chlorò,-ì,-ò πράσινος,-η,πράσινος,-η,-ο ο• verde   verde

cèrato (to) κέρατο • corno corno  

choma (to) χώμα • terra

cerò (o) καιρός • tempo tempo  

chonno θάβω • seppellir • seppelliree 

chalàzi (to) χαλάζι • grandine • grandine  

chora (i) χωριό • paese • paese cinto da

chalazònni πέφτει χαλάζι •

 grandina    grandina

mura (terra) • (terra) • syn.  syn.  chorìo, paìsi

11

 

chorèo χορεύω • ballare ballare  

ciumèsa

chorìo (to) χωριό • paese • paese aperto

ciùri (o) 1. πατέρας 2. Θεός •

(casale) • (casale)  • syn.  syn. chora, paìsi chorìzo χωρίζω, ξεχωρίζω • se• se parare,  parar e, dividere dividere 

 ecì



1. padre 2. Dio  Dio   ciuriacì (i) Κυριακή • domenica

D

chorò χωρώ • entrare, contenere  contenere  chorto (to) χόρτο • erba erba   chrio ασπρίζω με ασβέστη •

imbiancaree con la calce  imbiancar calce  chrondò,-ì,-ò χοντρός,-ή,-ό •

 grosso  gros so

dàni (i) δάφνη • alloro alloro   dakkamà (i) δαγκωματιά •

morso   morso dakkànno δαγκώνω • mordere mordere  

chrono (o) χρόνος • anno anno   cì  ecì

damàli (to) μοσχάρι • vitello dammi (to) δάκρυ • lacrima

ciamòtta (i) μείγμα • miscuglio miscuglio  

dattilìstra (i) δακτυλήθρα •



cilìa (i) κοιλιά • ventre, pancia pancia

• syn.  syn.  pantsa

ditale   ditale dattilìti (to) δαχτυλίδι • anello anello  

ciminèa (i) καμινάδα • fumaiolo • fumaiolo

dàttilo (to) δάχτυλο • dito dito  

cino,-i,-o εκείνος,-η,εκείνος,-η,-ο ο • quello quello  

decèmbri Δεκέμβριος • dicem dicem--

cinùrgio,-a,-o καινούργιος,-α,ο

bre   bre

• nuovo nuovo   cio,-a,-o  cino

dècima (i) δεκάτη (φόρος) • decima   decima

ciofàli (i) κεφάλι • testa • testa

defendèome αμύνομαι • difen difen--



cipo (o) κήπος • giar • giardino dino   cìtrino,-i,-o κίτρινος,-η,-ο •

 giallo    giallo ciumèsa εκεί, μέσα εκεί • là in

mezzo

12

dersi   dersi deka δέκα • dieci dieci   demèno,-i,-o δεμένος,-η,-ο •

legato   legato dènno δένω • legare • legare

 

depòi μετά, έπειτα • dopo dopo  

dio δύο • due

derlampèi αστράφτει • lam lam--

diplò,-ì,-ò διπλός • doppio doppio  

 peggia    peggia

dòdeka δώδεκα • dodici (i dòde-

derma (to) δέρμα • pelle • pelle   descìbbulo,-a μαθητής-

ka μεσάνυχτα • mezzanotte) donti (to) δόντι • dente dente  

 

dorsìo,-a,-o δεξιός,-ά,-ό • destro • destro

μαθήτρια • discepolo discepolo  

dettèra (i) Δευτέρα • lunedì lunedì   dèttero,-a,-o δεύτερος,-η,δεύτερος,-η,-ο ο•

 secondo    secondo diaènno

 diavènno



• contr. contr.  mancìno,-a,-o dota (i) προίκα • dote dote   dulèo

 dulèvo



dulèvo / dulèo εξυπηρετώ, χρη-

dialètto (to) διάλεκτος • dialetto dialetto  

σιμεύω • servir • serviree 

diammèno    diavemmèno 

dianìo / dianìzo / tianìo /

dunèome

 addunèome



tianìzo τηγανίζω • frigger • friggeree dianìzo

 dianìo



E

diavemmèno,-i,-o diavemmèno,-i, -o / diammèno / ghiavemmèno / ghiammèno  

περασμένος,-η,-ο περασμένος,η,-ο • passato

diavènno / diaènno / tiavènno

e

 nde



ecèssu εκεί μέσα • là • là dentro

/ tiaènno / ghiavènno /

echo έχω • avere • avere  

ghiaènno περνώ, διασχίζω •  • 

 passare,  passar e, trascorrere, trascorrere, attra attra--

ecì / cì εκεί • là là   èdimi (i) έγκυος • incinta • incinta  

versare   versare

eguènno / guènno / ghenno

difo δείχνω • mostrare mostrare  

βγαίνω • uscire uscire  

dìgghio (to) δίκιο • ragione ragione  

ekkantèo αργώ • tardare • tardare  

dinatò αρρωσταίνω • ammalarsi

ekkukkèome πλησιάζω • avvi avvi--

dìnato,-i,-o άρρωστος,-η,-ο •

malato

cinassi   cinassi ekkukkèome

 ekkukkèo



13

 

ekkukkujèome κουρνιάζω •

accoccolarsi

èrkome έρχομαι • venire venire   ermàzo

 armàzo



ekkutèo πληρώνω • pagar • pagaree 

ermàzome

elementàre (i) δημοτικό (σχολείο) • scuola • scuola elementare elementare 

es  is esà  esì

emà

esce έξι • sei • sei  



 emì

embelò

 ambelò



embènno / imbènno / mbenno

μπαίνω • entrare entrare   emèna

 ivò



emèna, me

 armàzome







esèna, se esì

 isì



eskònnome / skònnome ανεβαί-

 νω, σηκώνομαι σηκώνομαι • levarsi eskorcèo / skorcèo γδέρνω, ξε-

φλουδίζω • scuoiar • scuoiaree  emì  imì emmiàzo / miàzo μοιάζω • so • so-

migliare   migliare empaccèo τρελαίνομαι • im im--

 pazziree   pazzir en

 nde



ena, mia, ena ένας • un un   èndeka έντεκα • undici undici  

essu στο σπίτι (μου) • a casa

(mia)   (mia) estàzo / stazo φτάνω • arrivare arrivare   esù



ettà

 isù  ittà



etté εχθές • ieri ieri   ettù evò

 ittù



 ivò



endènno 1. εμπλέκομαι 2. συμβαίνει (γ΄πρόσ.) • capitare capitare   enghe όχι • no no   ennèa

 innèa



èpoka (i) εποχή • epoca epoca   èrcero,-i,-o άδειος,-α,-ο • vuoto èremo,-ì,-o 1. μοναχικός,-ή,-ό

• solitario   2. ερημικό,-ή,-ό • solitario

14

F fai (to) φαγητό, φαγώσιμο • cibo

• syn.  syn.  marìo farimmèno,-i,-o φοβισμένος,-η,

-ο • temuto • temuto  

 

farìome / forìome φοβάμαι •

dèome / tèome είμαι ικανός,

avere paura, spaventarsi  spaventarsi 

καταφέρνω • essere capace,

• syn.  syn.  fovùme

riuscire   riuscire

fasciònno φασκιώνω • fasciar • fasciaree faùme  fovùme

lìa (i) φιλία, ειρήνη • amicizia,  pace    pace

felò αξίζω, χρησιμεύω • valere,

limà (i) φιλί • bacio bacio  



essere utile  utile  fengàri (tο) φεγγάρι • luna luna  

• syn.  syn.  fengo fengo

 fengàri



feno υφαίνω • tessere tessere  

lo,-i φίλος-φίλη • amico amico   nka μέχρι, έως ότου • no • no a  a  nno

 afìnno



no,-a,-o φίνος,-α,-ο, εκλεκτός,-

ή,-ό • rafnato rafnato  

fènome δείχνω, φαίνομαι • sem • sem-brare   brare

sò φυσώ • sofar • sofaree  tèome  dèome

feo φεύγω • scappar • scappare, e, andar -

eàri Φεβρουάριος • febbraio • febbraio  

 sene fera (i) πανηγύρι • era • era   ferno φέρνω, μεταφέρω • por  • por -

tare   tare fesso,-a,-a ανόητος,-η,-ο • stu • stu--

 pido   pido  festìnο (o) γλέντι • festino • festino   quest’anno   feto φέτος • quest’anno àkko,-a,-o άσχημος,-η,-ο,

κακός,-ή,-ό • brutto, cattivo  cattivo  • contr. contr.  òrio •  • syn.  syn.  àscimo



umìzo στολίζω, διακοσμώ •

abbellire, ornare  ornare  foddhèa (i) φωλιά • nido nido   fokalìri (to) τζάκι • camino camino  

• syn. kantùna fonarò φωναχτά • ad alta voce fonàzo 1. φωνάζω 2. καλώ • 1. gridare  gridare 2. chiamare chiamare   fonàzome ονομάζομαι, λέγομαι

• chiamarsi chiamarsi •  • syn.  syn. kuo foràzo

 aforàzo



ddho (to) φύλλο • foglia • foglia

forìome

dèle,-e,-e πιστός,-ή,-ό • fedele • fedele

fortì (to) δέσμη ξύλων • fascina • fascina  

 farìome



15

 

fortomèno,-i,-o φορτωμένος,-η,

-ο • caricato caricato  

• syn.  syn.  animali ftiro (o) ψείρα • pidocchio • pidocchio  

fortònno φορτώνω • caricare

furèso (o)  αγρότης, χωρικός •

fotìa (i) 1. πόνος, θλίψη 2. φωτιά • 1. dolore  dolore  2. fuoco 

contadino • syn. contadino   syn.  kampagnòlo furtùna (i) τύχη, μοίρα • fortuna • fortuna

• syn.  syn.  lumèra fovùme / faùme φοβάμαι • ave ave--

fustiàno (o) φούστα • gonna • gonna  

• syn.  syn.  gunnèddha

re paura, spaventarsi  spaventarsi  • syn.  syn.  farìome

G

fràbbika (i) εργοστάσιο • in-

dustria   dustria frabbikèo 1. κατασκευάζω 2. χτίζω • costruire • costruire  

gala (to) γάλα • latte latte   gapò  agapò

frea (to) πηγάδι • pozzo • pozzo

gattàri (to) άνοιγμα που χρησι-



fridi (to) φρύδι • sopracciglo • sopracciglo  

μεύει για να περνάνε οι γά -

frimmèno,-i,-o ξερός,-ή,-ό,

τες του σπιτιού • gattaiola • gattaiola  

αποξηραμένος,-η,-ο αποξηραμέ νος,-η,-ο • secco,  seccato    seccato

geografìa (i) γεωγραφία • geo • geo--

 graa    graa

frio ξεραίνω • seccar • seccaree 

ghenno

frontìli (to) μέτωπο • fron • fronte te   fsenònno ξεμπλέκω • sbr • sbrogliar ogliaree 

gheno  ighèno ghetonìa (i) γειτονιά • vicinato vicinato  

fsenònnome ξεμπλέκω • sbr • sbro o-

ghiaènno

 gliarsi    gliarsi fsunnò

 atsunnò



ftima (to) σάλιο • saliva • saliva   ftinno ψήνω • arrostire • arrostire  

animale   ftinò (to) ζώο • animale

16

 eguènno





 diavènno



ghiammèno,-i,-o

 diavemmè-



no ghiavemmèno,-i,-o

 diavem-



mèno ghiavènno



 diavènno

 

giàkka (i) σακάκι • giacca • giacca  

guàddho βγάζω, αφαιρώ • cac-

ciare   ciare

giòveno,-i νεαρός-νεαρ  νεαρός-νεαρή ή • gio • gio--

vane   vane

guàita / guata (ta) ( pl.)  pl.) πράγ-

girèo γυρίζω, στρέφω • girar • giraree 

ματα, υπάρχοντα • cose,  proprietà  pro prietà  

• syn.  syn.  votò votò,, jurìzo  gletto κλέβω • rubare rubare  

gualò κουβαλώ • trasportare • trasportare  

glicèo,-a,-o γλυκός,-ιά,-ό • dolce

guari (to) κουβάρι • gomitolo • gomitolo  

glossa (i) γλώσσα • lingua lingua  

guata   guàita

gomào,-i,-o γεμάτος • pieno • pieno   gomònno γεμίζω • riempire • riempire   gomònnome γεμίζω • riempirsi riempirsi   gònato (to) γόνατο • ginocchio • ginocchio   gotanìzo γονατίζω • inginoc inginoc--



guddha (i) τσάπα, αξίνα • zappa • zappa guènno

 eguènno



guèrra (i) πόλεμος • guerra • guerra   gunnèddha (i) φούστα • gonna • gonna • syn.  syn.  fustiàno

chiare   chiare gra (i) ρόγα • acino

I

grafo γράφω • scrivere • scrivere  

nuora   grambì (i) νύφη • nuora gramma (to) γράμμα • lettera lettera  

i



 is

i



 o (i) (to) 

grammèno,-i,-o γραμμένος,-η,

-ο • scritto • scritto  

icèssu εκεί μέσα • là dentr o icherèome / cherèome χαίρομαι

grastì (to) θραύσμα • coccio di

ceramica   ceramica

• rallegrarsi rallegrarsi   icì

 ecì



greno υγραίνω, βρέχω βρέχω • bagnare

icipàno εκεί πάνω • lì sopra

griddha (i) πηλός • creta creta  

iciurtèa προς τα εκεί • da quella

griko (to) γκρίκο • griko • griko grutta (i) σπηλιά • grott • grotta a

 parte iciurtèa

 ecì



17

 

 ìdrota (i) ιδρώτας • sudor • sudoree 

ittà / ettà εφτά • sette • sette

ighèno / gheno θεραπεύομαι •

ittù / ettù εδώ • qui iu / io / ο έτσι • così

 guariree  guarir  ìjo (o) ήλιος • sole • sole    ìkosi είκοσι • venti • venti imbènno

ivò / evò / vo εγώ • io • io   ivrìsko / vrisko βρίσκω • tro • tro--

vare   vare

 embènno



ime είμαι • sono • sono  

ivromò / vromò / vromìzo βρο-

μώ • puzzare • puzzare  

imèra / mera (i) ημέρα • giorno • giorno    ìmì / emì ma emà, ma εμείς • noi • noi   inghìzo

innèa / ennèa εννέα • nove • nove   inno / nno / ìpuno (ο) ύπνος •

 sonno    sonno io

J

 enghìzo



 iu



 ja για • per  • per    jaddhèo διαλέγω • sceglier • sceglieree   jalì (to) καθρέφτης • specchio • specchio

io c’io έτσι κι έτσι • così così  così 

 jalìssia (i) αλήθεια • verità verità  

is / i / es σε • 1. a 2. in  in  

 jalìssio,-a,-o αληθινός,-ή,-ό •

isì / esì sa esà/sa εσείς • voi • voi  

vero   vero

iso,-i,-o εκείνος,-η,-ο • quellο quellο  

 jalìzo χτενίζω • pettinar • pettinaree 

istèo  steo isù / esù / su esèna se εσύ • tu • tu  

 janomèno,-i,-o / jenomèno 1. έτοιμoς,-η,-ο 2. ώριμος,

italiàno (to) ιταλικά • italiano • italiano  

 

itorò / torò βλέπω • vedere vedere  

 jardìno (o) περιβόλι • giard • giardino ino  



• syn.  syn.  vlepo itsa (i) κατσίκα, γίδα • capra capra   itsèro / tsero γνωρίζω, ξέρω •

 saperee   saper

18

-η,-ο • 1. fatto   fatto 2. maturo

 jejo (to) γέλιο • riso riso   Jennàri (o) Ιανουάριος • gen• gen-

naio   naio  jennìome γεννιέμαι • nascere nascere  

 

 jennò γεννώ • partorir • partoriree   jeno (o) κόσμος, άνθρωποι •

 gente, persone  persone 

kakò,-ì,-ò κακός,-ή,-ό • cattivo,

male • male  • contr. contr.  kalò kalà καλά • bene bene •  • comp. comp.  kajo

 jènome γίνομαι • diventare,  farsi

• contr. chiru kalàmi (to) καλάμι • canna canna  

 jenomèno,-i,-o

kalàngi (to) είδος χριστουγεν-

 janomèno



 jerno 1. σηκώνω, υψώνω

 νιάτικου  νιάτικο υ γλυκού, γλυκού, ξεροτήγα-

2. σηκώνομαι • 1. alzare,

 νο • dolce tipico di Natale,

 sollevaree 2. levarsi  sollevar levarsi  

cartellata   cartellata

 jortì (i) γιορτή • festa • festa    junnò,-ì,-ò γυμνός,-ή,-ό • nudo nudo    jurìzo 1. στρέφω 2. στρέφομαι 3. μετατρέπομαι • 1. tornare tornare   2. girarsi  girarsi  3. diventare diventare  

• syn.  syn.  girèo, votò

kalèo χαμηλώνω, πέφτω • ab-

bassarsi   bassarsi kalimèra καλημέρα • buon buon--

 giorno    giorno kalinnìtta καληνύχτα • buona buona--

nott e kalispèra καλησπέρα • buona buona--

 sera    sera



kalò,-ì,-ò καλός,-ή,-ό • buono buono •  •

dim.  kalùddhi  • contr. dim. contr.  kakò ka ότι • che che  

(steo kalò,-ì,-ò είμαι καλά •

kaddho (o) κόκορας • gallo • gallo  

 sto bene)

kaimmèno,-i,-o καθισμένος,-η,

-ο • seduto • seduto   kaìzo κάθομαι • sedersi • sedersi  

• contr. contr.  askònnome kajo

 kalà



kakkài (to) χύτρα, μεγάλη κα-

τσαρόλα • pentolone • pentolone  

kalocèri (to) καλοκαίρι • estate estate   kama (to) ζέστη • caldo, calore  calore 

• syn.  syn.  termi kamàstra (i) αλυσίδα για τη

χύτρα που κρέμεται πάνω από τη φωτιά • catena • catena del  focolaree   focolar

19

 

kàmbara (i)  κρεβατοκάμαρα •

camera  • dim. camera dim.  kambarèddha kambarèddha (i)

 kàmbara



kapuccèddha (i) αγκινάρα •

carciofo   carciofo kardìa (i) καρδιά • cuore cuore  

kamicètta (i) γυναικείο πουκάμισο • camicetta di donna  donna 

karitèa (i) καρυδιά • albero di  di 

kamisùla (i) φανέλα • maglia

karìti (to) καρύδι • noce (frutto)

kampagnòlo,-a αγρότης-αγρό-

karkàra (i) καμίνι • fornace • fornace  

τισσα, χωρικός-χωρική • contadino • contadino  • syn.  syn.  furèso kampòsso,-i,-o / kappòsso κά-

μποσος,-η,-ο, αρκετός,-ή,αρκετός,-ή,-ό ό • pare  parecchio cchio   kanèna, kammìa, kanèna 1. κανένας, καμμία, κανένα 2. κάποιος,-α,-ο • 1. nessuno nessuno   2. qualcuno, qualche  qualche  kangèo αλλάζω • cambiare • cambiare   kanno κάνω • far • faree  kannò (o) καπνός • fumo • fumo  

noce   noce

karpàmi (to) 1. στρώμα 2. άχυ-

ρο για το στρώμα • materas materas- so •  so  • syn.  syn.  sakkùna  kartsi (i) ( pl.)  pl.) παντελόνι • pan• pan-

taloni kàscia (i) μπαούλο • grande • grande

cassa, cofano  cofano  katalò καταστρέφω, διαλύω •

 guastaree   guastar katapìnno καταπίνω • inghiot  • inghiot -

tire   tire kàtara (i) κατάρα • bestemmia bestemmia  

kanò αρκεί, φτάνει (γ΄ πρόσ.) • bastare   bastare

• guardare are   kanonò κοιτάζω • guard kantalò τραγουδώ • cantare

 

• syn.  syn.  travudò

kantùna (o) τζάκι • caminetto

• syn. fokalìri kappòsso

20

 kampòsso



katènno

 katevènno



katevènno / katènno κατεβαίνω

• scender  scenderee katti (to) αγκάθι • spina • spina   kau

 akau



kazètta (i) κάλτσα • calza calza   kiafèo χτυπώ • colp colpire ire  

 

kiatèra (i) κόρη, θυγατέρα •

kombo (o) κόμπος • nodo nodo  

 glia, ragazza ragazza •  • dim.  dim.  kia-

kombò

terèddha

komodìnu (o) κομοδίνο • co co--

kiaterèddha (i)

 kiatèra



kinipièno ακριβαίνω • rincarare • rincarare   kinipò,-ì,-ò ακριβός,-ή,ακριβός,-ή,-ό ό • co co--

 stoso •  stoso  • syn.  syn. kripò kinìta (i) τσουκνίδα • ortica ortica   kitilò γαργαλίζω • solleticar • solleticaree  klama (to) κλάμα • pianto • pianto   klanno σπάζω • spezzar • spezzaree 

• syn.  syn.  skascèo klaro (o) κλαρί • ramo ramo   kleo κλαίω • pianger • piangeree  klidì (to) κλειδί • chiave chiave   klimmèno,-i,-o κλεισμένος,-η,-ο

• chiuso chiuso   klinno κλείνω • chiudere chiudere  

 kummò



modino  modino  kòmpito (o) 1. καθήκον, εργασία 2. σχολική εργασία, άσκηση • compito compito   komùna (i) δημαρχείο • comune • comune kondà κοντά • vicino vicino •  • syn.  syn.  simà kondò,-ì,-ò κοντός,-ή,-ό • corto corto   kopanìzo κοπανώ, χτυπώ •

battere  battere  koppulìno (o) είδος καπέλου χωρίς γείσο • tipo di cappel lo senza visiera  visiera  korafài (to)

 korà



korà (to) χωράφι • campo,

 poderee •  poder  • dim.  dim.  korafài koràsi (to) 1. κοπέλα 2. αρρα-

kòccia άει στο καλό! (επιφώνη-

μα) • accidenti! (esclama(esclama zione) koddhimèno,-i,-o κολλημέ-

 νος,-η,-ο • incollato incollato   koddhò κολλώ • incollare kofìni (to) κοφίνι, καλάθι • cesto kombattèo πολεμώ • combattere

βωνιαστικιά 3. νύφη • 1.  ragazza  2. danzata ragazza  danzata  3. sposa  sposa kordomèno,-i,-o χορτάτος,-η,-ο

• sazio  sazio   kordònno χορταίνω • saziare • saziare   kordònnome χορταίνω • sa• sa-

 ziarsi    ziarsi koscìni (to) μαξιλάρι • cuscino cuscino  

21

 

kosmo (o) κόσμος, σύμπαν •

mondo   mondo kotsùna (o) σαλιγκάρι • lumaca

krìsima (to) 1. άγιο μύρο 2. μυστήριο της εκκλησίας •

crisma   crisma

kotto κόβω • tagliare • tagliare   krasì (to) κρασί • vino vino  

kristianò (o) άτομο, ανθρώπινο ον • persona • persona

kratò κρατώ • tenere • tenere  

Kristò (o) Χριστός • Cristo Cristo  

kratti

Kristù (ο) Χριστούγεννα •

 krovàtti



kràuno (to) κάρβουνο • carbone carbone   krea (to) κρέας • carne kremammèno,-i,-o κρεμασμέ-

 νος,-η,-ο • appeso appeso  

 Natale    Natale krivο

 krifo



kropo (to) κοπριά • letame krotèddhi (to) πελεκημένη πέ-

τρα • concio, pezzo di pietra  pietra  kremò κρεμώ • appendere, • appendere,  sporgere  spor gere   krifà κρυφά • di nascosto  nascosto  krifìzo κρυφομιλώ, ψιθυρίζω •

 parlottaree   parlottar krifο / krivo κρύβω • nascon nascon--

dere   dere krìfοme κρύβομαι • nascondersi krimbìdi (to) κρεμμύδι • cipolla cipolla   krimmèno,-i,-o κρυμμένος,-η,-ο

• nascosto

krovàtti / kratti (to) κρεβάτι

• letto letto   krusà  (to) χρυσάφι • oro krusà oro   krusò,-ì,-ò χρυσός • fatto • fatto d’oro d’oro  kuadèrno (o) τετράδιο • qua qua--

derno   derno kuccìa (ta) ( pl.)  pl.) κουκιά • fave • fave kucìna (i) κουζίνα • cucina cucina   kùo,-a,-o άδειος,-α,-ο, ελα-

φρύς,-ιά,-ύ • vuoto, • vuoto, leggero  leggero  kulùmi (to) σωρός • mucchio mucchio  

krino (o) κρίνος • giglio • giglio  

kulùri (to) χρώμα • colore • colore  

kripò,-ì,-ò ακριβός,-ή,ακριβός,-ή,-ό ό • costo costo--

kulusò

 so •  so  • syn.  syn. kinipò kripta (i) κρύπτη • cripta • cripta krisari (to) κριθάρι • orzo orzo  

22

kumbò

 akulusò



 kummò



kummò / kumbò / kombò (o) 

κομός • comò  comò 

 

kumpàgno,-ìssa συμμαθητής-

συμμαθήτρια • compagno compagno   kundu

 sekùndu



-ό • ne • ne   legge (i) νόμος • legge legge   lemò (o) στόμα • bocca bocca  

kunfòrto (o) παρηγοριά, ενθάρρυνση • conforto • conforto  

leo λέω • dire dire   leso αλέθω • macinare macinare  

kuntemplèo ατενίζω, θαυμάζω •

lettò

contemplare   contemplare kuntèo λέω, διηγούμαι • dire,

contare, raccontare  raccontare  kuo ονομάζομαι, λέγομαι • chia-

marsi • marsi  • syn.  syn. fonàzome kupèrta (i) κουβέρτα • coperta coperta   kurrìo,-a,-o προσβεβλημένος,

-η,-ο, θιγμένος,-η,-ο • offeso offeso  

 leftò



levri (to) αλεύρι • farina • farina   lifo



 alìfo

lìfome

 alìfome



lifrapòndiko (o) τυφλοπόντικας

• talpa talpa   liko (o) λύκος • lupo lupo   lillì λιγάκι • un pochino  pochino  limbastrègno,-i,-o αλαβάστρι-

 νος,-η,-ο • fatto • fatto d’alabastro d’alabastro  limònno λερώνω • spor • sporcare care  

L

limonò λησμονώ, ξεχνώ • di di--

menticare   menticare làchano (to) σαλατικό • verdura

linàri (to) λινάρι • lino • lino

làmmia (i) ταράτσα • terrazza • terrazza   lana (i) μαλλί • lana lana  

linno λιώνω • scioglier • scioglieree  linno (o) λάμπα λαδιού, λυχνάρι

lapis (to) μολύβι γραφής • ma ma--

tita   tita larga μακριά • lontano lontano  

• syn.  syn.  makrià

• lucerna  lucerna   lìo,-a,-o

 alìo



lipariàzo παχαίνω • ingrassare ingrassare   liparò,-ì,-ò παχύς,-ιά,-ύ • grasso • grasso  

lattèa (i) ασβέστιο • calcio

lipi (i) λύπη • dolore, tristezza

leftò,-ì,-ò / lettò,-ì,-ò λεπτός,-ή,

lisàri

 litàri



23

 

litàri / lisàri (to) πέτρα • pietra • pietra  

maddhì (to) μαλλί (ανθρώπου ή

livronno λερώνω (με το αλεύρι)

ζώου) • 1. capelli capelli  2. lana

• spor  sporcare care (di farina)  farina) 

Maddònna (i) Παναγία • Ma• Ma-

donna   donna

llora  allòra lo (o) λέξη, λόγος • par • parola ola  

mai Μάιος • maggio

lokànda (i) ξενώνας, πανδοχείο

mai (to) ανδρικό πουκάμισο •



• locanda locanda  

camicia d’uomo

lumèra (i) φωτιά, φλόγα • fuoco • fuoco  

• syn.  syn.  fotìa

makà καθόλου • affatto affatto   makrèo,-a,-o μακρύς,-ιά,μακρύς,-ιά,-ύ ύ•

Luppìu (o) Λέτσε • Lecce • Lecce   lurì (to) ζώνη • cintura cintura   lustrànto,-a,-o λαμπερός,-ή,-ό • luminoso • luminoso  • syn.  syn.  spittarò lustro (o) φως • luce luce   lutrìa (i) (θεία) λειτουργία •

messa

lungo   lungo makrià μακριά • lontano lontano  

• syn.  syn.  larga makrièno μακραίνω • allungare allungare   mamma (i) μητέρα, μαμά •

mamma • mamma  • syn.  syn.  mana mana (i) μητέρα,  μητέρα, μάνα  μάνα •  • madre

• syn.  syn.  mamma

M

mancìno,-a,-o αριστερός,-ή αριστερός,-ή,-ό ,-ό •

 sinisro  sinisr o • contr. contr.  dorsìo,-a,-o màndalo (o) μάνταλο • chiavi chiavi--

ma αλλά • ma ma   ma

 stello    stello

 emì



macherài (to)

 machèri



machèri (to) μαχαίρι • coltello coltello  

• dim.  dim.  macherài

mandrì (to) μαντρί • ovile manechà μόνο, μοναχά • sola • sola--

ment e

machizo μασώ • masticare • masticare  

manechò,-i,-ò μόνος,-η,-ο • solo • solo

màcina (i) μυλόπετρα • macina • macina  

manku ούτε • nep pure  pure  

24

 

mannàra (i) τσεκούρι • manna manna--

matatsotò,-ì,-ò μεταξωτός,-ή,-ό

• fatto di seta  seta 

ia • dim.  dim.  mmannarèddha manta (i) αίνιγμα, γρίφος • in-

matemàtika (i) μαθηματικά •

dovinello  dovinello  mantilàci (to)

matematica mattènno μαθαίνω • imparare imparare  

 mantìli



mantìli (to) ποδιά • grem • grembiule biule  

mattrabbànka (i) σκεύος που

αποτελείται από μία σκάφη

• dim.  dim.  mantilàci

και ένα τραπέζι μαζί • tavolo

mantsanèmi (to) υπήνεμο ση-

con madia incorporata  incorporata 

μείο, καταφύγιο που δεν το πιάνει ο αέρας • riparo dal

mavrimmèno,-i,-o μαυρισμέ -

 νος,-η,-ο • annerito annerito  

vento   vento mapàle ξανά • di nuovo  nuovo  mappo (o) κουτάλα • mestolo mestolo  

mavrìzo μαυρίζω • annerire annerire   mavvro,-i,-o μαύρος,-η,-ο • nero

marèo μαγειρεύω • cucinare cucinare  

mbenno

marinàro (to) ναύτης • mari mari--

mbietto στέλνω • mandare mandare  

naio marìo (to)  φαγητό (μαγειρεμέ-

 νο) • cibo, mangiare • mangiare • syn.  syn.  fai marìzo παραβιάζω τη νηστεία •

mangiare carne in giorno di astinenza   astinenza marti Μάρτιος • marzo marzo   massarìa (i) αγρόκτημα • mas mas--

 seria    seria màstora (o) αφεντικό, μάστορας

• maestro maestro   matàtsi (to) μετάξι • seta • seta  

mbrò

 embènno



 ambrò



me με • con con   me

 ivò



mea, mali, mea μεγάλος,-η μεγάλος,-η,-ο ,-ο •

 grande   grande  mèdia (i) γυμνάσιο • scuola • scuola media   media meletò 1. διαβάζω 2. σπουδάζω

• 1. leggere leggere  2. studiare  studiare   meno 1. μένω, παραμένω 2. περιμένω • 1. restare 2. aspettare aspettare  

25

 

mera

 imèra



merodìa / merotìa μυρωδιά,

misò μισώ • odiare odiare   misserikòi (to) βασιλικός •

άρωμα • odore, profumo  profumo 

basilico   basilico

• contr. contr.  putsa merotìa  merodìa

mito (o) σκελετός αργαλειού •

mesàvvri μεθαύριο • dopodo dopodo--

mitti (i) μύτη • naso • naso  

liccio di telaio  telaio 



mani   mani

mmannarèddha (i)

mèscio,-a δάσκαλος-δασκάλα •

insegnante mesi (i) πλατεία • piazza • piazza  

mannàra mòbile (to) έπιπλο • mobile mommo (o) φάντασμα • fan• fan-

metrò μετρώ, υπολογίζω • mi mi--

 suraree   surar metro (to) μέτρο • metro mia

 ena



mialò (to) μυαλό • cervello cervello   miàzo

 emmiàzo



milìssi (to) μέλισσα • ape • ape   milò μιλώ • parlare • parlare   milo (to) μήλο • mela mela   mira (i) μέρος • parte • parte   miristò,-i,-ò μυρωδάτος,-η μυρωδάτος,-η,-ο ,-ο •

 profumato  prof umato  

tasma monumènto (to) μνημείο • mo mo-numento   numento moroloj (to) μοιρολόι • lamento • lamento

 funebree   funebr motta

misciamèra (i) μεσημέρι • mez -

do,, mentre • syn. do • syn. tappu mpitsào,-i,-o φουσκωμένος,

τεντωμένος • teso teso   mplikèo επιμένω, πεισμώνω • insistere, ostinarsi mponno σπρώχνω • spingere • spingere   mpuntiddhèome ανασηκώνο-

μαι, σηκώνομαι στις μύτες

 zogiorno    zogiorno

των ποδιών • sollevarsi • sollevarsi  

miscianìtta (i) μεσάνυχτα • mez -

 zanotte •  zanotte  • syn.  syn.  i dòdeka

26

 motti



motti / motta όταν, ενώ • quan quan--

mirìzo μυρίζω • odorare, propro-

 fumaree  fumar

 



mu

 ivò



 

mujàzo μουχλιάζω • ammufre ammufre  

nlerào,-i,-o (βαλμένος,-η,-ο)

στη σειρά • in la  la 

mulo,-a νόθος-νόθα • mulo mulo   murga

 amùrga



mùsiko (o) μουσικός • musicista musicista  

nghizo

 enghìzo



ngotanìzo γονατίζω • inginoc inginoc--

chiare ngotannimmèno,-i,-o γονατι-

N

σμένος,-η,-ο • inginocchiato • inginocchiato   nifta

na να! • ecco • ecco

 nitta



nigrò,-ì,-ò άνυδρος,-η,-ο,

ξερός,-ή,-ό • arido arido  

naka (i) κούνια • culla culla   nanna (i) γιαγιά • nonna nonna  

nìkkia (i) κοίλωμα, κόγχη •

narèo καλυμπώ • nuotare nuotare   nastìnno  ανατρέφω, μεγαλώνω

nicchia  nicchia  nio  anìo

• allevare allevare  



nistikò,-ì,-ò νηστικός,  νηστικός,-ή,-ό -ή,-ό •

digiuno   digiuno

natto ανάβω • accendere accendere  

• contr. contr.  sbinno

nìstio (to) νηστεία • digiuno digiuno  

ncignò  arcinò

nitta / nifta (i) νύχτα • nott e

ndalò 1. αντηχώ, αντιλαλώ

nitto



2. χτυπώ την καμπάνα • suo • suo--

 anìo



nkulumàto,-i,-o συγκεντρωμέ -

nare nde / e / en δεν • non non  

 

ndiàzome

nnenno ανεβαίνω • salir • saliree 

 andiàzome



ndinno ντύνω • vestire vestire   ndìnnome ντύνομαι • vestirsi ndùcciko (o) ζάρα, τσαλάκωμα

• rimboccatura del lenzuolo  lenzuolo  nerò (to) νερό • acqua • acqua

 νος,-η,-ο, συσσωρευμένος, συσσωρευμένος, -η,-ο • ammucchiato ammucchiato  

nnima (to) τάφος, μνήμα • sese-

 polcro,  polcr o, tomba  tomba  nno

 inno



Noèmbri (o) Νοέμβριος • no no--

vembre   vembre

27

 

noma (to) όνομα • nome • nome nomatìzo nonno noò

 annomatìzo



 sianònno



 anoò



nostò έχω γεύση • avere (un)

ora sperinù απόγευμα • pome • pome--

riggio òrio,-a,-o ωραίος,-α,ωραίος,-α,-ο, ο, όμορ-

φος,-η,-ο • bello, buono  buono  • contr. contr.  àscimo, àkko òrnisa (i) κότα • gallina • gallina  

 saporee   sapor nterèsse (o) 1. συμφέρον 2. εν-

διαφέρον • interesse

ottò οκτώ • otto otto   ottòbri Οκτώβριος • ottobre • ottobre

ntornisciào,-i,-o περιτριγυρι-

σμένος,-η,-ο • attorniati attorniati  

P

ntrikèome βιάζομαι • affrettarsi,

darsi da fare  fare  ntropì (i) ντροπή • vergogna

pachèo,-a,-o χοντρός, παχύς •

 grosso,  gros so, grasso paddhikàri (to) παλληκάρι •

O

 giovanotto    giovanotto paìsi (to) χωριό • paese • paese  

o, i / e, to / ο οριστικό άρθρο (ο,

η, το) • articolo determinatideterminativo (il, la)  la)  olimmìa μαζί • insieme insieme   olo,-i,-o όλος,-η,-ο • tutto tutto (  (oli ce diu και οι δύο μαζί • tutti

e due) olommìa ξαφνικά • improvvi-

 samente    samente ora (i) ώρα • ora ora  

28

• syn.  syn.  chora, chorìo palèno μουλιάζω, μουσκεύω •

ammollare, bagnare  bagnare  palèo,-a,-o παλιός,-ά,-ό • vecchiο   vecchiο paletta (i) φτυάρι • paletta • paletta  

• dim.  dim.  paletteddha palettèddha (i)

 palètta



palla (i) μπάλα • palla • palla   pano

 apànu



 

panta πάντοτε • sempre • sempre   pantsa (i) κοιλιά • ventre, panpan-

pejammèno,-i,-o πεταμένος,-η,

-ο • buttato

cia • cia  • syn.  syn.  cilìa

pelekò δέρνω, χτυπώ • picchiar • picchiaree

• dim.  dim.  pantsarèddha

pelò

panu

 apànu



pelò

 ambelò



 ambelò



pao πάω, πηγαίνω • andare • andare

pente πέντε • cinque • cinque  

pappo (o) παππούς • nonno nonno  

perdunèo συγχωρώ • per • perdonar donaree 

parassekuì Παρασκευή • ve ve--

nerdì   nerdì

• syn.  syn.  tsechorìzo permèsso (o) άδεια • permesso • permesso  

pareftò,-ì,-ò εντυπωσιακός,-ή,-ό

• spendido  spendido   parèome στολίζομαι • siste • siste--

marsi

perno 1. κρατώ 2. μεταφέρω,

οδηγώ • 1. prendere  prendere  2. por tare persi πέρυσι • l’anno scorso  scorso 

paro (to) ζευγάρι • paio • paio  

persikèa (i) ροδακινιά • pesco • pesco  

Paska (to) Πάσχα • Pasqua • Pasqua  

pèrsiko (to) ροδάκινο • pesca • pesca  

passiùna (i) πάθος • passione • passione  

pesammèno,-i,-o νεκρός,-ή,-ό

pasùli (tο) φασόλι • fagiolο • fagiolο

• morto morto  

patèo υποφέρω • patire • patire  

pesèno



patèra (o) παπάς • pre • prete te  

petèno



patò πατώ, καταπατώ • calpe calpe- staree   star

petò πετώ • volare • volare   petrusèlino (to) μαϊντανός •

patrimò (to) προσευχή • rosariο

(paternoster) pedàci (to) pedài (to)

 pedì



 pedì



pedì (to) παιδί • ragazzo ragazzo  

• dim. pedaci / pedai

 apetèno

 apetèno

 prezzemolo  prez zemolo   petsàra (i) σκέπασμα, κάλυμμα

κρεβατιού • tessuto • tessuto per coco priree la rete  prir rete del letto  letto  petsì (to) κουρέλι • straccio • straccio   petsònno μπαλώνω • rattoppare • rattoppare  

29

 

petterò,-à (o) πεθερός-πεθερά •

 suocero  suocer o  petti (i) Πέμπτη • giovedì • giovedì pettìnta πενήντα • cinquanta • cinquanta petto πέφτω • cadere • cadere   petto (o) στήθος • petto • petto  

plai (i) πλάτη • spa • spalla lla   plaka (i) πλακόστρωτο • pavi • pavi--

mento con lastre di pietra  pietra  plaùna (o) σεντόνι • lenzuolo lenzuolo   pleko συνθέτω, ( μτφ.)  μτφ.) πλέκω •

comporre, ( comporre,  (met. met.) intrecciare  intrecciare  

pezo παίζω • giocar • giocaree 

pleno πλένω • lavare • lavare  

piacèi (mu, su, tu, ecc.) (μου,

pleo / pleon πιο • più • più

σου, του κ.λπ.) αρέσει •  piaceree   piacer piànno παίρνω, πιάνω • pren• pren-

dere  dere  pikùli (to) πουλί • uccello uccello   pimma (to) μαγιά • caglio • caglio   pina (i) πείνα • fame • fame   pinna (i) στυλό • penna • penna   pinno πίνω • bere bere   pipèri (to) πιπέρι • pepe • pepe   pipòni (to) πεπόνι • melone

pleo,-a,-o ποιός,-ά,-ό • quale • quale   plonno κοιμάμαι • dormire,

 stenderee   stender plùsio,-a,-o πλούσιος,-α, πλούσιος,-α,-ο -ο • ricco   ricco poda (to) πόδι • piede • piede   podàri / potàri / (to) ελιά (δέ-

 ντρο) • albero di ulivo  ulivo  podàri

 potàri



poddhì πολύ • molto molto  

• comp. comp.  pleo ppoddhì  • contr. contr.  alìo 

pisamì (i) πιθαμή • palmo, • palmo,  spanna    spanna

poddhì,-ì,-ì πολύς-πολλή-πολύ •

piscìna (i) 1. κολυμβητήριο

podimà (i) πατησιά, πατημασιά

2. πισίνα • piscina • piscina  

molto • contr. contr.  alìo • pedata, orma

pistèo πιστεύω • credere • credere  

poka λοιπόν • allora, dunque  dunque 

pìtero (to) πίτουρο • crusca crusca  

polemò δουλεύω • lavorare

pitta (i) πίτα • focaccia • focaccia  

poltròna (i) πολυθρόνα • pol  • pol -

pittèo ζωγραφίζω • dipingere • dipingere  

30

trona tron a

 

pondikò (o) ποντικός • topo • topo   ponò πονώ • 1. aver male 2. far

male, dolere  dolere  pono (o) πόνος • dolore dolore   poràdi

 podàri



prita πριν, παλιότερα • prima • prima

• syn.  syn.  proi pròato (to) πρόβατο, ζώο • be-

 stia, pecora  pecora  pròbbio ακριβώς, απολύτως,

 podàdi

εντελώς • pro • proprio prio  

pornò (to) πρωί • mattina

proi 1. πρώτα, στην αρχή

poràti



poro (o) πέρασμα • passaggio, • passaggio,

varco   varco pos πως • come come   posso,-i,-o πόσος,-η,-ο • quanto quanto   potàri

 podàri



2. πριν, προηγουμένως

• prima  prima •  • syn.  syn.  prita protinò,-ì,-ò πρώτος,-η,-ο •

 primo prozìmi (to) προζύμι • lievito lievito  

potìzo ποτίζω • innafare

psomì (to) / tsomì ψωμί • pane • pane  

prakalò παρακαλώ • preg • pregare are  

pu 1. πού; 2. όπου • dove dove  

prama (to) πράγμα • cosa cosa  

puddhì (to) κλωσόπουλο •

prasseì (i) Παρασκευή • venerdì venerdì  

 pulcino    pulcino

pratìna (i) προβατίνα • pecora • pecora  

pulìome πουλιέμαι • vendersi

pratò / prautò περπατώ • cam cam--

pulò πουλώ • vendere

minare   minare prautò  pratò preo δοκιμάζω γεύση • assag

 giaree  giar prikò,-ì,-ò πικρός,-ή,-ό • amarro prikònno λυπώ, πικραίνω •

amareggiare   amareggiare primma (to) πρήξιμο • gonor • gonoree 

puntìna (i) δαντέλα • merletto merletto   purmistò,-ì,-ò καυτός,-ή,-ό, ζεματιστός • scottante • scottante   purmizo ζεματίζω, τσουρουφλί-

ζω • scottar • scottaree  puru επίσης • pure, • pure, anche putsa (i) δυσοσμία • puzza • puzza  

• contr. contr.  merodìa

prìscio φουσκώνω • gonar • gonaree 

31

 

Q

rodo (to) ρόδον, τριαντάφυλλ τριαντάφυλλο ο

• rosa rosa   quattru vinti ογδόντα • ottanta ottanta  

rokanìzo ροκανίζω • rodere,

masticare   masticare ros / ris μέχρι, έως • no • no  



rosòjo (o) λικέρ • liquore rotò ρωτώ • domandare • domandare  

raddì (to) ραβδί • bastone bastone  

ròtolo (o) ρολό • rotolo (involto)

ranta (i) σταγόνα • goccia • goccia  

rucho (to) 1. ύφασμα 2. ρούχo

ratto ράβω • cucire cucire  

3. (  (πληθ. πληθ.)) ασπρόρουχα

rekko (to) γουρούνι, χοίρος •

4. πράγματα, υπάρχοντα •

maiale  maiale  reo ρέω, κυλώ • scorr • scorrere ere  

1. tessuto tessuto  2. vestito 3. ( pl.  pl.) biancheria  biancheria  4. roba,

riài (me) κάνει κρύο • (mi) fa

 freddo  fred do  

 proprietà  pro prietà rudèa (i) ροδιά • melograno

rikamèo κεντώ • ricamare ricamare   rikordèome

 arrikordèome



rindinèddha (i) χελιδόνι • ron ron--

dine   dine

melagrana   rudi (to) ρόδι • melagrana rufò υπομένω • sorbir • sorbiree  ruìtti (to) ρεβίθι • cece • cece  

rindinìzo γυαλίζω, λάμπω •

 scintillaree   scintillar ris

S

 ros



riza (i) ρίζα • radice radice   rmazo

 armàzo



rmàzome



 armàzome

rmàzome



 ermàzome

rodinò,-ì,-ò κόκκινος,-η,-ο,

ερυθρός,-ή,-ό ερυθρός,-ή,ό • rosso

32

sa

 esì



sadìa / satìa σιγά • piano • piano   safto, i, o (αυτός) ο ίδιος • egli

 stesso salùna (o) σαλόνι • salone • salone  

 

samba Σάββατο • sabato • sabato  

se

san σαν • come

sèddia (i) καρέκλα • sedia • sedia

santo,-a,-o άγιος,-α,-ο, ιερός,-ή,

sèkulo (o) αιώνας • secolo • secolo  

-ό • santo, • santo, sacro sacro  • syn.  syn.  àjo,-a,-o

sekùndu / kundu • σαν, όπως •

come, seguendo  seguendo 

Sarakostì Σαρακοστή • Qua Qua--

resima  sadìa



appena

sfòndilo (o) λαιμός • collo collo   sianomèno,-i,-o μαζεμένος,-η,

sbinno σβήνω • spegner • spegneree  • contr. contr.  natto sbìnnome σβήνω • spegnersi • spegnersi   

 settembree   settembr sfazo σφάζω • ammazzare • ammazzare  

satte (αμέσως) μόλις • (non)

scero

seta (i) μετάξι • seta • seta   settèmbri (o) Σεπτέμβριος •

sarànta σαράντα • quaranta satìa

 isù



 itsèro

sciakuddhàci (to)

 sciakùddhi

-ο, συγκεντρωμένος,-η,-ο •  •  raccolto   raccolto sianònno / nonno μαζεύω

(σοδειά), συγκεντρώνω •



sciakùddhi (to) καλικάντζαρος,

ξωτικό • folletto • folletto   • dim.  dim.  sciakuddhaci sciarpùna (i) σάλι • sciarpone • sciarpone   scichra (i) κρύο • fredd • freddo o  sciddho (o) σκύλος • cane cane  

raccogliere   raccogliere siko (to) σύκο • co • co   sikùro,-a,-o σίγουρος-η,-ο •

 sicuro  sicur o  simà κοντά • vicino vicino  

• syn.  syn.  kondà

scimòna (to) χειμώνας • inverno

simàddi / simài σημάδι • segno • segno  

scinì (to) σκοινί • fune • fune  

simài

sciopànno

sìmberi / sìmmeri σήμερα •

sciunnò

 asciopànno



 atsunnò



scizo σκίζω, κομματιάζω • s pac-

care   care

 simàddi



oggi   oggi sìmelo,-i,-o όμοιος,-α,-ο • simile • simile sìmmeri

 sìmberi



33

 

sìnneko (to) σύννεφα • nuvola nuvola  

skordo (to) σκόρδο • aglio aglio  

sio σείω, κουνώ • muovere

skorìzo διαχωρίζω, ξεχωρίζω •

sìome σείομαι, κουνιέμαι • muo muo--

 separaree   separar

versi  versi  sirmèno,- i,-o κομματιασμένος,

skorìzome χωρίζομαι, διαχωρίζομαι • separarsi • separarsi  

 

skotinò,-ì,-ò σκοτεινός, σκοτεινός,-ή,-ό -ή,-ό •

-η,-ο • strappato  strappato  

sirno 1. τραβώ 2. προχωρώ

oscuro   oscuro

3. κομματιάζω, καταστρέφω

skulìci (to) σκουλήκι • verme verme  

• 1. tirare 2. andare avanti  avanti 

skupò (o) προσοχή • attenzione attenzione  

3. strappare  strappare  sitàri (to) σιτάρι • grano • grano   skalìzo σκαλίζω • zappettar • zappettaree  skampèo γλυτώνω, προστατεύω

• scampare  scampare  

vaddho skupò προσέχω •

 sto attento soggèste ίσως, πιθανώς • forse, • forse,    possibilmente    possibilmente soma (to) σώμα • corpo • corpo  

skarpa (i) παπούτσι • scarpa • scarpa

sordo (o) χρήμα • soldo • soldo  

skascèo σπάζω • rompere rompere  

sozo μπορώ • poter • poteree

• syn.  syn.  klanno skassamàkkia (o) γομολάστιχα

• gomma  gomma  

spara (i) τραπεζομάντηλο •

tovaglia spàrgano (to) φασκιά, πάνα

skatò (to) κόπρος ζώου • ster • sterco co  

μωρού • panni • panni  

skatto σκάβω • zappar • zapparee 

• dim.  dim.  sparganùddhi

skiddho (o) κραυγή • urlo urlo  

sparganùddhi (to)

skola (i) σχολείο • scuola • scuola  

sperinò (to) βράδυ • sera, • sera, veve-

 spàrgano



skolo (o) στράγγισμα • scolo • scolo  

 spro  spr o (ora sperinù απόγευμα

skonno

• pomeriggio)

 askònno



 askònnome

sperno σπέρνω • seminar • seminaree 

 eskònnome

spidàli (to) νοσοκομε  νοσοκομείο ίο • ospe ospe--

skònnome



skònnome



skorcèo

34

 eskorcèo



dale

 

Spirdu Santu Άγιο Πνεύμα •

Spirito Santo

stesso,-i,-o ίδιος,-α,-ο • stesso • stesso   stiammèno,-i,-o τακτοποιημέ -

 νος,-η,-ο, φτιαγμένος,-η,-ο φτιαγμένος,-η,-ο •

spirì (to) σπειρί • granello • granello (  (na spirì λίγο • un po’ ) spiti (to) σπίτι • casa casa  

aggiustato stiàra (i) κακιά μάγισσα •

 stregha  str egha  

spitta (i) σπίθα • scintilla • scintilla   spittarò,-ì,-ò φωτεινός,-ή,φωτεινός,-ή,-ό ό•

stiàzo διορθώνω, φτιάχνω, ισιώ-

 νω • prepar • preparare, are, aggiustar aggiustaree 

brillante • brillante  • syn.  syn.  lustrànto ssittò,-ì,-ò στενός,-ή,-ό • stretto • stretto  

stomachò στομάχι • stomaco • stomaco  

ssunghìzo

stomachò (to) στομάχι • stoma • stoma--

 assunghìzo



cho • cho  • dim.  dim.  stomachùddhi

staddha (i) στάβλος • stalla • stalla   stafìli (to) σταφύλι • uva uva  

stomachùddhi  (to)

stannò,-ì,-ò στεγνός,-ή,-ό •

stòria (i) ιστορία • storia • storia  

asciutto   asciutto stannònno στεγνώνω • asciuga asciuga--

re • re  • syn.  syn.  assunghìzo stannù (echo stannù) υπόψη,

 stomachò



straò,-ì, ò στραβός • storto • storto stremma (to) αστραπή • lampo strifo στύβω, στρίβω • torcere su

 isù



στο νου (μου, σου...) • in

sucèa (i) συκιά • albero di chi  chi 

mente

sugliàvri (to) σφυρίχτρα •  • --

statti (i) στάχτη • cenere • cenere   stavrì (i) πλάτη, ράχη • schiena • schiena  

croce   stavrò (to) σταυρός • croce stazo

 estàzo



 schetto   schetto  sulì (to) οικονομία, τσιγκουνιά • lesina lesina   suttanikìrio (o) βοηθός επόπτη

steo (to) οστό, κόκαλο • osso osso  

ελαιοτριβείου • vice-noc • vice-noc--

steo / istèo είμαι, βίσκομαι, στέ-

chiero   chiero

κομαι • star • staree (steo kalò,-ì,-ò  είμαι καλά • sto • sto bene)

35

 

T

termò,-ì,-ò / tremmò,-ì tremmò,-ì,-o ,-o ζε-

στός,-ή,-ό • caldo caldo   taddhutsèddha (i) τηγάνι μι-

κρού μεγέθους • tegamino tegamino   tàlassa (i) θάλασσα • mare mare  

tero Ιούνιος • giugno • giugno (messe)  (messe)  tèssari, tèssare, tèssara τέσσε-

ρις • quattro quattro  

tànato (o) θάνατος • morte morte  

tetràti Τετάρτη • mercoledì

tappu όταν • quando quando  

tiaènno

• syn. motti taràddho (o) κουλουράκι •

tarallo   tarallo taràsso φεύγω, μετακινούμαι •

 partiree   partir tartèa

 artèa



 diavènno



tiammèno,-i,-o

 diavemmèno



tiàni (to) τηγάνι • scodella • scodella   tianìo

 dianìo



tianìzo

 dianìo



tiavemmèno,-i,-o

 dia-



vemmèno

telèste ίσως • forse

tiavènno

televisiùna (i) τηλεόραση • te te--

ticho (o) τοίχος • muro muro  

levisionee levision tèlima (to) θέληση, θέλημα •

volontà   volontà

 diavènno



tinàsso τινάζω, τραντάζω •

 scuoteree   scuoter tipo

 tìpoti



telo θέλω • volere volere  

tìpoti / tipo τίποτε • niente niente  

tenni (i) τέχνη • arte arte  

tirì (to) τυρί • formaggio • formaggio  

Teò (ο) Θεός • Dio • Dio  

tolètta (i) έπιπλο τουαλέτας •

Terentò (o) Ότραντο • Otranto Otranto  

toletta

terìzzo θερίζω • mietere  mietere 

topo (o) τόπος • luogo

termèno θερμαίνω, ζεσταίνω •

torimmèno,-i,-o ειδωμένος,-η,-ο

riscaldare   riscaldare termi (i) ζέστη • caldo, • caldo, calore

• syn.  syn.  kama

36

• visto visto   torò

 itorò



tramàsso τρέμω • tremare tremare  

 

trappìto (o) ελαιοτριβείο •

traùdi (to) τραγούδι, ποίημα •

canto, poesia  poesia  travudò / travutò τραγουδώ •

cantare • cantare  • syn.  syn.  kantalò  travudò



trecho τρέχω • correre • correre   treferò,-ì,-ò τρυφερός,-ή, τρυφερός,-ή,-ό -ό •

tri

μαι • indurire indurire   tselucèrato (to) χαρούπι • car-

ruba   ruba tsema (to) ψέμα • bugia bugia   tsemerònni ξημερώνει • albeg -

 gia tsemoloò εξομολογώ • confes confes--

 saree   sar

molle   molle tremmò,-ì,-o

 atsekànno



tselorièno σκληραίνω, ξεραίνο-

 frantoio    frantoio

travutò

tsekànno

 termò



 tria



tseno,-i,-o ξένος,-η,-ο • f oreore-

 stiero  stier o

tria / tri τρία • tre • tre  

tsero

triànta τριάντα • trenta trenta  

tsevotò τριγυρνώ • rigirare • rigirare  

tripi (i) τρύπα • buco buco  

tsichì (i) ψυχή • anima

tripò τρυπώ • bucare • bucare  

tsichra (i) ψύχρα, κρύο • fredd • freddo o 

triti Τρίτη • martedì martedì  

tsichrèno ψυχραίνει (ο καιρός) •

tromèno,-i,-o  ιδρωμένος,-η ιδρωμένος,-η,-ο ,-ο

• sudato  sudato   tronno ιδρώνω • sudar • sudaree 

 itsèro



raffreddare   raffreddare tsichrò,-ì,-ò ψυχρό, κρύο •

 freddo  fredd o 

troo τρώω • mangiare mangiare  

tsilo (to) ξύλο • legno • legno  

trotsa (i) τροχαλία • carrucola • carrucola  

tsinàri (to) ξινάρι, σκαπάνη •

tsalìddia (ta) ( pl.)  pl.) ψαλίδι •

 forbici    forbici tse

 atse



tsechorìzo συγχωρώ • perdon • perdonare are

• syn.  syn.  perdunèo

 zappa tsomì

 psomì



tsukkàli (to) τσουκάλι • pi• pi-

 gnatta tsunnò

 atsunnò



37

 

tùmeno (o) στρέμμα • tomolo tomolo  

vastò κρατώ, έχω μαζί μου •

tuo,-i,-o αυτός,-ή,-ό • questo questo   turkìno,-i,-o γαλάζιος,-α,-ο •

 portare,  portar e, avere  avere  vàttima (to) βάπτιση, βάπτισμα

azzurro   azzurro

• battesimo battesimo   vattìzo βαπτίζω • battezzare battezzare   velàni (to) βαλανίδι • ghiande • ghiande  

U

velètta (i)

 velo



velo (to) πέπλο • velo uccerìa

 vuccerìa



umme ναι • si • si

• dim.  dim.  velètta

velòni (to) βελόνα • ago • ago  

ùrtimo,-i,-o τελευταίος • ultimo uso,-i,-o

 

 iso



vesta (i) φόρεμα • vestito, abito  abito 

• dim. dim.  vestèddha •  • syn.  syn.  àbeto  vestèddha (i)

V vaddho βάζω • mettere vaddho skupò προσέχω • sto • sto

attento vafo βάφω • tingere • tingere   valònnome προσπαθώ • cercare vammèno,-i,-o βαμμένος,-η,-ο

• dipinto dipinto  

 vesta



vìddhima (to) βούλωμα • tappo • tappo   viddhìnno βουλώνω • otturare otturare   vidi (to) βόδι • bue bue •  • syn.  syn.  vui visàcci (to) δισάκι, διπλός σάκος

για τους σπόρους που χρησιμοποιείται κατά τη σπορά • bisaccia bisaccia   visìa (i) βοήθεια • aiuto • aiuto   visò βοηθώ • aiutare aiutare  

vampa (i) φλόγα • amma • amma  

vizànno βυζαίνω • allattare allattare  

varèo,-a,-o βαρύς,-ιά,-ύ • pe• pe-

vizzì (to) βυζί • mammella mammella  

 sante    sante varò ζυγίζω • pesare

38

vlepo βλέπω • vedere vedere  

• syn.  syn.  itorò

 

vloimmèno,-i,-o ευλογημέ-

vuccerìa / uccerìa (i) κρεοπω-

λείο • macelleria

 νος,-η,-ο • benedetto vloò ευλογώ • benedire benedire   vo

vui

 vidi



 ivò



vonìome βιάζομαι • sbrigarsi sbrigarsi voràzo

Z

 aforàzo



vosciò βοσκώ • pascolar • pascolaree  votimmèno,-i,-o γυρισμένος,-

η,-ο, στραμμένος,-η,-ο •

zemmèno,-i,-o ζεμένος,-η,ζεμένος,-η,-ο ο•

 soggiogato zeo ζεύω • soggiogar • soggiogaree 

 girato    girato votìome στρέφομαι, περιστρέ-

φομαι • girarsi • girarsi •  • syn.  syn.  votò votò γυρίζω, στρέφομαι • girar • giraree

• syn.  syn.  girèo, jurìzo

zio ζω • vivere • vivere   zoì (i) ζωή • vita vita   zosi (i) μέση • vita (del corpo

umano)   umano)

vrachiòna (o) μπράτσο • brac-

cio vrai (to) βράδυ • sera • sera vrazo βράζω • bollire vrechi βρέχει • piover • pioveree  vrisko vrìsko

 ivrìsko



 ivrìsko



vrìskome βρίσκομαι • trovarsi vromìzo vromò

 ivromò



 ivromò



vrontà βροντάει • tuonare tuonare   vroscèra (i) μαγκάλι • braciere braciere  

cavalletta   vrùkulo (o) ακρίδα • cavalletta

39

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF