Green Architecture

February 25, 2017 | Author: Iuliu Nicolae Borsa | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download Green Architecture...

Description

GREEN ARCHITECTURE 绿色建筑 刘晨 编 常文心 译

辽宁科学技术出版社



Foreward

Journey of Green Architecture 前言 绿色建筑之旅

Green buildings save energy, reduce CO2 emissions, conserve water, improve the health of their occupants, increase productivity, cost less to operate and maintain, and increasingly cost no more to build than conventional structures. Because of these benefits, they are becoming highly prized assets for companies, communities and individuals nationwide, and a critically important part of the solution to global climate change and energy dependence. The U.S. Green Building Council’s LEED® Green Building Rating System has been the catalyst for this fundamental shift in how we design, build, operate and maintain buildings. Since 2001, LEED has provided building owners and operators with an objective, verifiable definition of “green,” along with design and measurement tools with the reliability and integrity they need to have an immediate, quantifiable impact on their buildings’ performance. It has become

绿色建筑可以节约能源、减少二氧化碳排放、保护水资源、改善使用者的健康状况、提高工作效 率、减少运营和维护成本,并且与传统建筑的建造成本基本持平。由于具有以上优势,绿色建筑 为公司、社区、个人带来了极大的利益,是解决全球气候变化和能源依赖的决定性解决方案。 美国绿色建筑协会的LEED绿色建筑评估体系是改变传统建筑设计、建造、运营、维护方式 的催化剂。自2001年以来,LEED为建筑物业主和运营商提供了客观、可验证的“绿色”概 念,为他们提供了可靠而完整的设计与度量工具,直接而有效地提高了他们建筑的性能。由于



the nationally accepted benchmark because it provides a concise framework for best-practices in high-performance green building design and operations. Education is the key to transforming the built environment towards sustainability. Green Architecture contributes towards that mission by covering the importance of energy efficiency in our commercial and residential building stock while illustrating the vast financial and environmental benefits of green building.

Endorsement from U.S. Green Building Council LEED为高性能绿色建筑设计与运营提供了精准的最佳模式框架,现在,LEED已经成为美国衡 量建筑绿色与否的标准。 教育是将建筑环境向可持续环境转变的重要手段。《绿色建筑》向读者展示了商业建筑和住宅 建筑中能源效率的重要性,并且以丰富的图表和文字举例说明了绿色建筑巨大的经济效益与环 境效益。 美国绿色建筑协会



Contents

Building Strategy

建筑策略

目录

5

King Abdullah University of Science and Technology 阿卜杜拉国王科技大学

15

Great River Energy Headquarters 大河能源公司总部

23 Ballard Library and Neighbourhood Service Centre 巴拉德图书馆和社区服务中心

29 Manassas Park Elementary School+Pre-K 马纳萨斯帕克小学+学前教育学校

37 Poquoson Elementary School 普库森小学

45 Santa Monica Civic Center Parking Structure 圣塔莫尼卡市政中心停车场

51

ASU Polytechnic Academic Buildings 亚利桑那大学理工学院教学楼

57 Shangri La Botanical Gardens and Nature Centre 香格里拉植物园和自然中心

61

Granville New Homes 格兰维尔新家园

67 West Vancouver Community Centre 西温哥华社区中心

73 Vancouver Olympic-Paralympic Centre 温哥华奥运/残奥中心

81

Seattle City Hall 西雅图市政厅

87 IRS Kansas City Campus 美国国税局堪萨斯城园区

95 World Headquarters for the International Fund for Animal Welfare 国际动物福利基金会总部

101 BDP Manchester Studio BDP曼彻斯特工作室

107 The Environmental Protection Agency Region 8 Headquarters Building 美国环境保护署第八区总部大楼

113 Pacific Lutheran University, Morken Centre for Learning and Technology 太平洋路德大学摩尔肯学习和技术中心

119 Harvard University Library Services Building 哈佛大学图书服务楼

123 Aldo Leopold Legacy Centre 奥尔多·利奥波德遗产中心



Building Material 127

Building Structure

建筑材料

Twelve|West

225

十二西区大厦

135

GreenCity Lofts Special NO 9 House

233

LivingHome, Santa Monica

241

Omega Center for Sustainable Living

249

Government Canyon Visitor Centre

257

UT School of Nursing and Student Center 得克萨斯大学护理学院和学生中心

263

大峡谷游客中心

159

Provincetown Art Association and Museum 普罗温斯敦艺术协会和博物馆

欧米茄可持续生活中心

155

Calgary Courts Center 卡尔加里法院中心

圣塔莫尼卡居住之家

149

Richmond Olympic Oval 列治文奥运速度滑冰馆

特别9号住宅

143

Dockside Green:Phases I & II 水边绿色建筑:第一、二期工程

绿色城市LOFT住宅

139

Hong Kong Polytechnic University – Hong Kong Community College 香港专上学院

World Birding Centre Headquarters 世界鸟类中心总部

163

Jewish Reconstructionist Congregation 犹太重建派教会堂

169

269

James/Swenson Civil Engineering Building 詹姆斯/斯文森土木工程楼

175

Pocono Environmental Education Center 波科纳环境教育中心

179

Cesar Chavez Library 凯撒·查韦斯图书馆

183

University of California Santa Barbara Student Resource Building 加州大学圣塔芭芭拉分校学生资源楼

193

University of Arizona Recreation Center Expansion 亚利桑那大学休闲娱乐中心扩建工程

201

TWA Corporate Headquarters TWA公司总部

207

Westcave Preserve Environmental Learning Center 维斯特加吾自然保护区环境学习中心

213

Henderson Community Center 亨德森社区中心

219

Immaculate Heart of Mary Motherhouse 圣母无玷之心修道院

建筑结构

Index 索引

 阿卜杜拉国王科技大学 Location: Saudi Arabia Designer: HOK Photographer: Jean Picoulet Completion date: 2009 Site area: 6,500,000 square feet 项目地点:沙特阿拉伯 设计师:HOK 摄影师:让·皮库利特 完成时间:2009年 占地面积:6,500,000平方英尺 (603,870平方米)

1

2

8

1

7 5

3 3

5 5 4 6

3

Integral Shading 整体遮阳

High Performance Roof 高性能屋顶

1. High performance roof 2. Solar tower 3. Passive ventilation 4. High performance glazing 5. Integrated shading 6. Local evaporation 7. Passively cooled courtyards 8. Filtered daylight

Passively Cooled Courtyards 被动制冷庭院

1. 高性能屋顶 2. 太阳能塔 3. 被动式通风 4. 高性能玻璃幕墙 5. 一体式遮阳系统 6. 本地蒸发型降温 7. 被动式制冷庭院 8. 滤光系统

Filtered Daylight 经过过滤的阳光

Solar Tower 太阳能塔

King Abdullah University of Science and Technology

The project team integrated a series of innovative strategies to create a lowenergy, highly sustainable project in the context of an extremely hot, humid climate. They employed five strategies that borrow from local culture and traditions to solve environmental issues. Structurally like traditional Arabic cities, the campus is compressed as much as possible to minimise the amount of exterior envelope exposed to the sun and to reduce outdoor walking distances. As found in a traditional souk or Arabic market, shaded and passively cooled circulation thoroughfares are characterised by dramatic light and social spaces. The Arabic Bedouin tent inspired designers to create a monumental roof system that spans across building masses to block sun on building façades and into the pedestrian spine, to facilitate natural ventilation and to filter light. Solar panels covering the surface capture the sun's energy. Passive ventilation strategies of the traditional Arabic house influenced the design of iconic, solar-powered wind towers that harness energy from the sun and wind to passively create air flow in pedestrian walkways. Similar to Arabic screening called “mashrabiya”, the campus shades windows and skylights with an integral shading system that reduces heat loads while creating dramatic dappled light. 项目团队整合了一系列的创新策略,在极度炎热和潮湿的气候环境下,完成了一个低耗能而高持续性的项 目。团队共采用了五项策略,其中借鉴了当地的文化和传统,解决面对的环境问题。 设计借鉴传统阿拉伯城市的建构原则,把校园面积尽量压缩,且尽可能减少外墙暴露在阳光下,并减少户 外行走的距离。设计仿照传统露天市场或阿拉伯市场的特色,以丰饶的光源和公共空间,把有盖和间接送 爽的回廊通道显得更具特色。设计师从阿拉伯贝都因人所用的帐篷取得灵感,创造一个标志性的的屋顶系 统,横盖建筑楼宇,阻挡阳光从建筑物外墙渗透进去及渗入主要人行走道,促进自然通风和过滤光线。覆 盖楼宇表面的太阳能电池板同时又吸取太阳的能量。传统阿拉伯房子的间接通风对策决定了标志性太阳能 风塔的设计,使之充分利用太阳和风力能源,间接为人行走道增加空气流动。与阿拉伯式屏幕mashrabiya 的功能相似,校园以完整的遮阳系统遮蔽窗户和天窗,从而降低热负荷,并同时营造显着斑驳的光纹。

Award name: 2010 AIA/COTE Top Ten Green Project Award-winning reason: By integrating sustainable measures into the site planning, community, building design and campus operations, the university is demonstrating new ways to build in the region and promoting responsible stewardship of the environment. Materials: Passive Ventilation Pedestrian spine is cooled by draft created by Solar Tower; Openings into spine are oriented so as to draw fresh air from sea, and also to allow in predominant westerly breezes; Air Handlers in mechanical penthouses draw fresh air from the courtyards along the spine, augmenting draft created by the Solar Tower. Local Evaporative Cooling For use under exceptionally hot weather, areas of targeting cooling along pedestrian spine are provided. Recycled Condensate Spine is supplied with condensate from chiller equipment. High Performance Glazing Insulated glass curtainwall





Integrated Shading All glazing that is exposed to direct sun, is fully shaded by means of a customdesigned terracotta baguette system. 奖项名称: 2010年美国建筑师协会/环境委员会十佳绿色项目 获奖原因: 通过将可持续策略融入场地设计、社区、建筑设计和校园运作之中,阿卜杜拉国王科技大学为在该地区建 设新建筑和提升环境的管理责任提供了新方法。 材料: 被动式通风 人行走道由太阳塔产生的通风来冷却; 朝向人行走道的门窗从海洋吸取新鲜空气,也让盛行西风进入建筑内部; 机械阁楼的空气处理器从庭院抽取新鲜空气,增强了太阳塔产生的风。 蒸发型降温 为了应对异常炎热的气候,设计师在人行走道提供了目标冷却系统。 循环冷凝降温 人行走道两侧具有冷却设备提供了冷凝物。 隔热玻璃幕墙 幕墙采用中空玻璃 一体式遮阳系统 所有暴露在太阳直射下的玻璃幕墙都处在由定制的条形陶土板构成的遮阳系统之下。

17 21

14

16

18

5

21

15

4

5

13 12

4

8

9

10

17

20 1 3 1

19

7 21

3 2

1. Applied Mathematics 2-5. Research Laboratory 6. Greenhouse 7. High Bay Laboratory 8. Engineering Sciences Hall 9. KAUST Library 10. KAUST Commons & Dining Hall 11. Data Centre 12. Campus Mosque

6

18

11

13. Administration Building 14. Student Centre 15. Conference Centre 16. Auditorium 17. North & South Garage 18. Solar Towers 19. Sea Court 20. Main Quad 21. Future High Bay Pilot Plant

1. 应用数学厅 2-5. 研究实验室 6. 温室 7. 高顶实验室 8. 工程科学厅 9. KAUST图书馆 10. KAUST大厅和餐厅 11. 数据中心 12. 校园清真寺 13. 行政楼

14. 学生中心 15. 会议中心 16. 礼堂 17. 南北车库 18. 太阳能塔 19. 海洋球场 20. 中心广场 21. 未来高顶 试验工场



10

11

12

13

14

15 大河能源公司总部 Location: Maple Grove, USA Designer: Perkins+Will Photographer: Perkins+Will Completion date: 2008 Site area: 544,500 square feet 项目地点:美国,马普勒格罗韦 设计师:Perkins+Will建筑事务所 摄影师:Perkins+Will建筑事务所 完成时间:2008 年 占地面积:544,500平方英尺(50,585平方米)

Great River Energy Headquarters Great River Energy (GRE) is a not-for-profit electric utility cooperative. As Minnesota’s second largest electric wholesale supplier, GRE generates and transmits electricity to 28 distribution cooperatives serving more than 620,000 residential, commercial and industrial customers. In their new headquarters office building, GRE asked the design team to demonstrate energy-efficient technologies that are transferable to their customers in an effort to reduce future demand for fossil fuel electric generation. The designers designed an office environment that showcases workplace productivity, energy-efficient technologies, and an interactive collaborative work culture within the most electric energy-efficient building in the state. Dual-flush toilets, low-flow faucets and low irrigation landscape reduce water use by 82%. Rainwater is collected to flush toilets. Daylight harvesting led to a building organised on an east-west axis. 20-foot narrow daylight atriums are sliced between 50-foot wide office bars. Sunshades and light shelves are incorporated into the south façade and east/west façades are mostly solid to control glare. Daylight sensors fill the gap when daylight falls below requirements. 94% of occupied spaces have exterior views and 86% are daylit. Low velocity under-floor displacement ventilation and a high-performance thermal enclosure are coupled with a lake geothermal heating and cooling system to provide 30% more fresh air to the breathing zone with nearly 50% less energy. 大河能源(GRE)是一家非盈利电业公司。作为明尼苏达州第二大电力供应商,大河能源将电力分配到28 家分公司,为620,000户居民、商业及工业客户提供电力资源。 在新总部办公大楼的设计中,大河能源要求设计团队采用节能技术,减少未来对化石燃料发电的需求。因 此,设计师打造了一个将工作效率、节能技术和互助合作的办公文化结合在一起的办公环境。大河能源公 司总部是明尼苏达州最节能的建筑。 复式抽水马桶、低水流龙头和微灌溉景观将用水量减少了82%。雨水被收集来用在抽水马桶。为了采集更 多的日光,大楼沿东西方向建造。6米宽的日光中庭穿插在15米宽的办公区域之间。遮阳棚和光架都设在大 楼的南侧外墙,而为了控制强光,东西两侧的外墙则基本是封闭的。当日光低于需求量时,日光传感器会 弥补不足。94%的室内区域都能欣赏到室外的风景;86%的区域采用自然采光。低速地下置换通风和高效 保温罩与地热系统和制冷系统相配合,将以普通建筑50%的能源提供多30%的新鲜空气。

Award name: 2006 AIA/COTE Top Ten Green Project Award-winning reason: This prestigious award recognised that in the extremes of a northern climate, Great River Energy was able to reduce fossil fuel use by 75% while providing abundant daylight, exceptional indoor air quality and a high performance work environment within a reasonable budget, thus demonstrating that green design can be efficient, affordable, comfortable and healthy. Materials: Innovative post-tensioned concrete structural frame uses 45% post-industrial recycled fly-ash to reduce CO₂ . 87% of all wood is FSC Certified, 23% local materials, 18.5% recycled materials, and 96% of construction waste was diverted from the landfill. Even the wind turbine is recycled from previous duty in Denmark. 14% of the building’s energy is from an on-site wind turbine and roof-mounted photovoltaic panels.

17

18

奖项名称: 2006年美国建筑师协会/环境委员会十佳绿色项目 获奖原因: 尽管处于气候极端的北部,大河能源公司总部项目能够减少70%的化石燃料消费,并且能够在合理的预 算下保证大楼充足的采光、非凡的室内空气质量以及高效的工作环境。项目证明了绿色设计可以高效、实 惠、舒适和健康。 材料: 创新后张混凝土结构的45%使用了后工业再生粉煤灰,减少了二氧化碳的排放量。87%的木材通过了森林管 理委员会的认证;23%的材料来自于当地;18.5%的材料是回收材料;96%的建筑垃圾被移出了填埋场。甚 至连风力涡轮机都是从丹麦回收而来的。大楼40%的能源来自于现场的风力涡轮机和屋顶的太阳能电池。

1 6

4

3

2

5

1. Day lighting Atriums 2. Vertical Circulation 3. Core ( Mechanical/Restrooms ) 4. Collaboration/Support 5. Glazed Offices 6. Open Office Workstations 1. 日光中庭 2. 垂直流通空间 3. 核结构(机械室/洗手间) 4. 协作/维护空间 5. 玻璃办公室 6. 开放式办公台

19

20

21

22

23 巴拉德图书馆和社区服务中心 Location: Seattle, USA Designer: Bohlin Cywinski Jackson Photographer: Ben Benschneider, Nic Lehoux, Bohlin Cywinski Jackson Completion date: 2005 Building area:15,000 square feet library and 3,600 square feet neighbourhood centre 项目地点:美国,西雅图 设计师:波林·西文斯基·杰克森 摄影师:本·本谢内德,尼克·卢克斯,波林·西文斯基·杰 克森 完成时间:2005年 建筑面积:图书馆—15,000平方英尺(1,390平方米),社区中心—3,600平方英尺(330平方米)

1

4

2

5

7

6

3

1. Collections 2. Quiet room 3. Parking garage 4. Office

5. Library staff 6. Service 7. Neighbourhood service centre

1. 收集处 5. 图书馆工作人员办公室 2. 静修室 6. 服务处 3. 室内停车场 7. 社区服务中心 4. 办公室

1

2

3 4

4

5 6 9

9

7

8

10

1. Roof light fixture 2. Acrylic skylight system 3. Green roof system 4. Glulam beam 5. Metal gusset plate with glulams each side 6. Painted metal louvers 7. Mechanical loft 8. Light shelf

9. Window system beyond 10. Tapered steel column 11. Lobby 12. Restroom 13. Concrete plank 14. Concrete beam 15. Concrete column 16. Garage

12

11

14

13

1. 采光天窗 2. 亚克力天窗系统 3. 绿色屋顶系统 4. 胶合木横梁 5. 金属加固板,两侧是胶合木 6. 喷漆金属百叶窗 7. 机械阁楼 8. 灯架

9. 远端窗口系统 10. 锥形钢柱 11. 大厅 12. 洗手间 13. 混凝土板 14. 混凝土梁 15. 混凝土柱 16. 车库

Ballard Library and Neighbourhood Service Centre

The Ballard Library and Neighborhood Service Centre is located on a gently sloping site diagonally across from a new city park, and it forms a powerful civic face along the street. The building’s extended front porch, a gathering space that provides shelter from the prevailing winds and weather. Tapered steel columns support a lilting roof that extends beyond the entrance and unites the library and service centre components. The planted roof turns upward at the north, allowing light into the building, its edges softened by wood purlins that extend beyond its perimeter. Glazed walls and skylights provide transparency deep into the public areas of the building. The glass skin bends around the corners, marking the children’s area and service centre lobby as special places. A public meeting room clad in galvanized shingles anchors the northwestern corner of the site. Rectangular, colour-stained cedar boxes containing support spaces are aligned on east-west axes. A periscope integrated into a wall adjacent to the circulation desk offers patrons views to the green roof. By giving careful consideration to building systems and components, and seeking multiple functions for each of the programme elements, the Ballard Library and Neighbourhood Service illustrates that green building is feasible within a modest budget. 巴拉德图书馆和社区服务中心坐落在一个缓坡上,斜对着新建的城市公园,是一座壮观的市政建筑。建筑 延伸出来的前廊可以作为一个集会场所,可以遮风挡雨。锥形钢柱支撑着一个上扬的屋顶,屋顶从入口处 延伸出来,将图书馆和服务中心连接在一起。草坪屋顶朝北侧上扬,让光线可以照进大楼。屋顶的边缘还 延伸出一些木桁条,使它显得更加柔和。 玻璃幕墙和天窗让公共区域十分通透。玻璃外墙在转角处形成一个弧线,标志着儿童区和服务中心大厅。 由镀锌板包裹的公共会议室坐落在西北角。沿着东西轴线,是矩形的彩漆盒结构,里面是其他支持区域。 借书处旁边的墙壁上有一个潜望镜,游客可以通过它来观察绿色屋顶。 通过对建筑系统和组成结构的深思熟虑,以及对每个规划元素多重功能的探索,巴拉德图书馆和社区服务 中心证明了即使在低预算下,绿色建筑也是可行的。

Award name: 2009 Green GOOD DESIGN Award 2009 Beyond Green Award 2006 AIA/COTE Top Ten Green Project Award-winning reason: The project effectively illustrates that green building is feasible within a modest budget, and offers the Ballard community an ideal example of the benefits to be realised when sustainable design and extraordinary architecture come together. Materials: The designers used many recycled materials, such as recycled crushed glass backfill, recycled gypsum board, recycled carpet and pad, recycled plastic wheel stops, recycled glass tile and recycled acoustic ceiling tile. The structural steel is recyclable, too. There is space in the building provided for recycling bins in the trash collection areas. 奖项名称: 2009年绿色好设计奖 2009年超越绿色奖 2006年美国建筑师协会/环境委员会十佳绿色项目 获奖原因: 项目有效地证明了绿色建筑在低预算下的可行性,为巴拉德社区提供了一个可持续设计和特殊建筑相融合的典范。 材料: 设计师采用了多种再生材料,如再生粗碎玻璃填料、再生石膏板、再生地毯和脚垫、再生塑料轮胎、再生 玻璃瓷砖和再生吸音吊顶等。结构钢材也是可再生的。大楼的垃圾回收区还设有专门的回收站。

25

26

1. Reference desk 2. Quiet room 3. Children’s area 4. Multi-purpose room 5. Circulation desk 6. Branch manager 7. Reserves 8. Library staff 9. Conference room 10. Neighbourhood service centre 11. NSC staff 12. Future retail/housing

12

2

1 7 5

6

11 8

3

9 4

10

1. 咨询台 2. 静修室 3. 儿童区 4. 多功能室 5. 借还书处 6. 部门经理办公室 7. 预定处 8. 图书馆工作人员办公室 9. 会议室 10. 社区服务中心 11. 社区服务中心办公室 12. 未来的零售/住宅区域

27

28

29 马纳萨斯帕克小学+学前教育学校 Location: Manassas Park, USA Designer: VMDO Architects Photographer: VMDO Architects, Prakash Patel, Sam Kittner Completion date: 2009 Site area: 140,463 square feet 项目地点:美国,马纳萨斯帕克 设计师:VMDO建筑事务所 摄影师:VMDO建筑事务所,普拉喀什·帕特尔,山 姆·基特纳 完成时间:2009年 占地面积:140,463平方英尺(13,050平方米)

6

7 10

4

3

1

8

9

5

2

1. Ground-source well field 2. Fixed solar shading 3. Natural ventilation through operable windows 4. Parabolic light louvers 5. Three lighting zones with auto-dimming sensors 6. Stack-induced natural ventilation exhaust 7. Ground-source heat pump per classroom 8. Green light indicator for natural ventilation mode 9. Glare-free teaching wall 10. Rainwater collection

3 1

5

1. Wildflower meadow 2. Winterscape mural at screenwall 3. Media centre 4. Cafeteria 5. Circulation 6. Forest courtyard + outdoor classroom 7. Existing forest

4

1. 开满野花的草地 2. 围墙上的冬景壁画 3. 媒体中心 4. 自助餐厅 5. 楼梯和走廊 6. 森林庭院和露天教室 7. 原有的森林

6

Unlike a typical “green” building, a “green” school should carry the additional obligation of creating environmental stewards out of its occupants. MPES is designed around the premise that people can’t be expected to preserve and protect something they don’t understand. Each classroom is themed after a local animal or plant – with ground dwelling creatures on the ground floor, mid canopy flora on the first floor, and treetop/sky inhabitants on the second floor. Wayfinding signs throughout the building highlight facts specific to seasons and creatures. The “trees” in each hallway are random patterns of clear-finished Poplar, Cherry, Ash, Oak and Maple planks mixed with full length mirrors – giving students the abstracted effect of walking in the woods. Properly oriented or shaded insulated glass provides a high degree of transparency. Whether reading in the corridor, working on group projects in breakout spaces, or studying in the courtyards – teachers can easily keep an eye on what’s going on. Large expanses of mirrors in the corridors reflect ambient light and views, while also encouraging student self esteem and proper behavior. Since each teacher is provided a professional workstation outside of the classroom, their classroom desks can be minimal, further encouraging rearrangement of furniture to suit the needs of each class period. 与典型的绿色建筑不同,绿色学校拥有额外的职责:为建筑使用者提供环境管理。马纳萨斯帕克小学设计 的前提是人类不会保护自身不理解的东西。每间教室都以一种当地的动植物为主题——一楼是陆生生物, 二楼是树冠植物,三楼是树顶和飞行动物。教学楼里的指路牌强调了特定的季节和生物。走廊里的木板以 涂有清漆的不规则树纹图案为主。白杨、樱桃树、白蜡树、橡树和枫树木板与直达天花板的镜子交错排 列,让学生有一种漫步树林的错觉。 定位适当的中空玻璃形成了高透明度。不论学生是在走廊阅读,在休息区进行项目讨论,还是在庭院里学 习,教师们都能照看他们的行为。走廊里大范围的镜子放射了灯光和风景,同时也提醒学生要注意自己的 仪表行为。由于每位教师在教室外都有一个专业办公台,他们在教室里的办公桌可以很小,方便为适应不 同年级教学而进行的重新布置。

1. 地下水井场 2. 固定式遮阳设施 3. 通过可控窗户实现自然通风 4. 抛物线形百叶窗 5. 自动调光的三个照明区域 6. 叠加感应自然通风排气系统 7. 每间教室的地热泵 8. 自然通风模式的绿灯显示器 9. 无反光教学墙 10. 雨水收集系统

2

Manassas Park Elementary School + Pre-K

7

Award name: 2010 AIA/COTE Top Ten Green Award Award-winning reason: The school, as a teaching tool itself, nurtures an ecological awareness in the students, faculty, parents, and community. This articulate vision, executed so clearly in the organisation, materiality, and landscape of Manassas Park Elementary School is engendering real change and empowering the next generation of environmental stewards in the Commonwealth of Virginia. Materials: More than 75% of construction waste was diverted from landfills during the school’s construction and 20% of the materials used to build the school are recycled products. All millwork is constructed with wood native to Northern Virginia. A polished concrete floor reduced raw material and maintenance requirements. Good indoor air quality doesn’t stop with elimination of allergens, VOCs and formaldehyde. The building’s high performance flooring tiles never require stripping, waxing or polishing – the leading cause of poor indoor air quality in schools.

31

32

奖项名称: 2010年美国建筑师协会/环境委员会十佳绿色项目 获奖原因: 作为一个教学工具,学校培养了学生、教职员工、家长乃至整个社区的环保意识。马纳萨斯帕克小学这种 先见之明从组织、材料和景观三方面彻底改变了环境,为弗吉尼亚州下一代的环境管理注入了能量。 材料: 在学校的建设中,75%以上的建筑废物被移出了垃圾填埋场。建筑20%的材料是回收产品。所有的木材都 来自北弗吉尼亚州,减少了交通运输的费用。抛光水泥地板减少了原料成本和维护保养需求。室内没有过 敏源、挥发性污染物和甲醛,空气质量很好。建筑的高性能地砖无需打蜡和抛光(打蜡抛光会影响校园的 空气质量)。

1. Typical pre-k classroom 2. Typical classroom 3. Teacher support 4. Cafeteria + commons 5. Music 6. Gymnasium + assembly 7. Stage 8. Deliveries 9. Administration 10. Library 11. Art 12. Bio-retention classroom 13. Educational courtyards

2

3

2

3 9

11 10

12 2 13 3 1 4

5

6

7

1. 典型学前教室 2. 典型教室 3. 教室办公室 4. 餐厅和食堂 5. 音乐教室 6. 体育馆和集会处 7. 舞台 8. 信件处理处 9. 行政办公室 10. 图书馆 11. 艺术教室 12. 生物标本教室 13. 教学庭院

33

34

35

1

2

36

3 1. Circulation 2. Spring House 3. Pre-k classroom 4. Breakout space chairs 1. 室内交通空间 2. “春天小屋” 3. 学前教室 4. 色彩缤纷的座椅

4

37 普库森小学 Location: Poquoson, USA Designer: VMDO Architects Photographer: Prakash Patel Completion date: 2008 Site area: 653,400 square feet 项目地点:美国,普库森 设计师:VMDO建筑事务所 摄影师:普拉卡什·帕特尔 完成时间:2008年 占地面积: 653,400平方英尺(60,702平方米)

Poquoson Elementary School Public and community use spaces (media centre, cafeteria/commons, and gymnasium) are grouped together and separated from the main body of the school by the administration areas. The educational spaces are organised around themed “grade houses”. L-shaped classrooms are designed to accommodate multiple learning styles by providing space for individual study and small-group instruction without compromising the traditional educational setting. Each grade house consists of ten classrooms (five on two floors) collected around a multi-purpose double-height group education/break-out area. The educational space extends into the landscape, including outdoor classrooms, themed play areas, educational signage, learning gardens, and constructed wetlands. The building is designed for high academic and building performance with special attention paid to energy efficiency, daylighting, acoustics, thermal comfort and water efficiency. Constructed wetlands are a component of the stormwater management plan as well as integral part of the elementary curriculum. Fourth graders participated in the wetland planting. Ground-source heat pumps combined with energy recovery and daylight harvesting, reduce the school’s modelled energy use by 47.5% over a codecompliant school of the same size. All classrooms are oriented north and south. South-facing classrooms have light shelves to harvest light, prevent glare, and reduce passive solar heat gain. Lights are automatically controlled by sensors to reduce electric loads. Operable windows provide fresh air and offer spectacular views of the wetlands and Bay beyond. A dedicated outside air system improves indoor air quality and maximises energy efficiency. 学校的公共集会空间(媒体中心、自助餐厅和体育馆)集合在一起,并且通过行政区域与主教学楼隔开。 L形的教室适用于多种学习模式,与传统教室相比,它为自修和小组讨论提供了充足的空间。每个年级教 学楼里有5间教室(共占2层),教室围绕着中央的多功能中庭展开。教学空间一直延伸到室外景观区域, 包含户外教室、主题操场、教学指示牌、学习花园和人工湿地。学校的设计极为重视教学目的,却也没有 忽略建筑的环保特征。设计师在节能、自然采光、隔音、热舒适和节水等方面备下苦心。人工湿地是雨水 管理系统的组成成分,也是学生基础课程的一部分,四年级的学生会在湿地里进行种植课程。地源热泵 系统、能量回收系统和日光采集系统三者相结合,让学校的日常能耗与同等规模的普通学校相比减少了 47.5%。所有的教室都采用南北朝向。朝南的教室装有轻质遮阳板,可以采光、遮光、隔热。教学楼内的灯 采用传感器控制,以减少电力负荷。可调控窗户既能起到通风作用,又能提供湿地和海湾的美景,一举两 得。最大化能效的专属户外通风系统提高了室内的空气质量。

Award name: Virginia Green Innovation Award in 2009 Award-winning reason: Virginia Green Innovation Award recognises exemplary projects that exhibit innovation in designs that benefit the built and natural environment. By taking advantage of its unique setting, the school facilitates an understanding of the physical and social context of Poquoson and its relationship to the larger world. Materials: Materials were selected and screened for high recycled content, toxicity and embodied carbon. Examples include agrifiber wall panels, high flyash concrete and parallel-stranded lumber beam.

39

1

3

2

40

4 奖项名称: 2009年弗吉尼亚绿色创新奖 获奖原因: 弗吉尼亚绿色创新奖旨在奖励对环境有益的创新项目典范。普库森小学项目促进了其周边地理人文环境的 发展。 材料: 项目采用了大量回收再利用材料、无毒材料和低二氧化碳排放材料,例如麦秸复合板墙板、高粉煤灰含量 混凝土和夹芯板横梁。

1. Sundial 2. Outdoor Classroom Aerial 3. Outdoor Classroom 4. Front of School Sundial 1. 日晷 2. 露天教室鸟瞰图 3. 露天教室 4. 日晷前方

41

42

43

44

45 圣塔莫尼卡市政中心停车场 Location: Santa Monica, USA Designer: Moore Ruble Yudell Architects and Planners Principal in-Charge: James Mary O'Connor, John Ruble, Halil Dolan Photographer: John Edward Linden Completion date: 2007 Site area: 300,000 square feet 项目地点:美国,圣塔莫尼卡 设计师:摩尔·卢布·由戴尔建筑事务所 负责人:詹姆斯·玛丽·奥康尔,约翰·卢 布,哈里尔·多兰 摄影师:约翰·爱德华·林登 完成时间:2007年 占地面积:300,000平方英尺(27,870平方米)

Santa Monica Civic Centre Parking Structure

The varied amenities incorporated into the Parking Structure allow the designed mass to function beyond its service capacity. The four sides of the building acknowledge the individual urban contexts, thus serving as a fully designed urban presence. Small retail spaces at the pedestrian level expand the building’s civic edge, creating a destination as well as a gateway. A lively café on the main plaza terrace animates the pedestrian flow into and out of the heart of the Civic Centre. The Zen garden and a commissioned work of art highlight both the inside and the outside of the building, making it more hospitable to the community than an ordinary parking structure. The building functions as an efficient sustainable designed structure. Photovoltaic panels on the roof and laminated to three façades of the built mass provide much of the building’s energy needs. The array of angled photovoltaic cells serves to accentuate the skyline and provides a memorable symbol for the Civic Centre. All façades allow natural ventilation and illumination to enter all parking floors. The ceilings are painted white to maximise the quality of light and airiness. Multi-coloured glass panels welcome day-lighting into the Parking Structure, decreasing the amount of artificial light that is generally needed for this type of building while adding a glowing beauty to the interior by day and a luminous exterior by night. The structure becomes a sensor and vessel of light, colours, and patterns, ranging from transparent to translucent. 停车场的附加设施让它具有了多种服务功能。建筑的四面极具设计感,使其成为城市网格中一道独特的风 景线。一楼的零售空间让建筑和城市联系起来,同时也是建筑的大门。主广场平台上生机勃勃的咖啡馆让 进出市政中心的人流活跃起来。禅境花园和展览的艺术品点缀着建筑的内部和外部,让它比普通的停车场 看起来更加热情好客。 建筑是一个高效可持续设计结构。屋顶和建筑侧面的太阳能电池板提供了停车场所需的大部分能源。呈一 定角度倾斜的电池板突出了建筑的轮廓,成为了市政中心一个显著的特征。 所有的外墙都支持自然通风和照明。白色的天花板提高了光和通风的质量。阳光透过彩色镶嵌玻璃射入停 车场,有效减少了此类建筑所需的人工照明。白天,它为室内增添了色彩;晚上,它让建筑发光发亮。整 栋建筑成为了一艘集光影、色彩、图案于一体的船舶。

Award name: Design Green Awards 2008 (Architecture Foundation of Los Angeles) Award-winning reason: The design establishes a strong presence within a cluster of civic buildings including the historic City Hall, Courthouse, and Public Safety Building. The project offers a visually memorable arrival point and gateway to the new Civic Centre, street-level retail and café amenities, spectacular views of the Pacific Ocean and the city, and it is one of the first LEED certified parking structures in the United States. Materials: The design reduces heat islands by providing elements such as canopies and photovoltaic panels that facilitate self-shading of the parking structure. Natural concrete is also used for the top-deck surface. The design specifies materials with highly-recycled content, including 25% fly-ash replacement for cement, and recycled-content reinforcing steel and framing. The design specifies a minimum of 50% of locally manufactured materials to be harvested locally (within 500 miles). These materials include the project’s concrete and reinforcing steel materials. The design provides daylighting and views with exterior glazing.

47

48

奖项名称: 2008年绿色设计奖(洛杉矶建筑基金) 获奖原因: 该项目在一系列市政建筑(市政厅、法院、公共安全大楼)之中展现了自己强烈的存在感。项目极具视觉 冲击力,经此可以到达新市政中心、街面上的零售商店和咖啡厅等。从这里还可以看到太平洋和圣塔莫尼 卡市的美景。这个项目是美国第一座获得LEED认证的停车场。 材料: 设计采用吊棚和太阳能电池板为停车场遮阳,减少了热岛效应。顶楼的平台使用了天然混凝土。建筑的材料 具有高度再利用性,混凝土里运用了25%的石灰来替代石膏,钢材和框架结构也采用了回收材料。至少50% 的材料都来自方圆800千米以内的本地制造商。室外玻璃幕墙的设计让室内具有极佳的自然采光和风景。

1. Landscape 2. Restaurant/Café 3. Outdoor Terrace 4. Public Offices 5. Lift Lobby & Public Art 6. Public Offices at Lower Level 7. Lifts/Stairs 8. Public Artwork/Wayfinding 1. 景观区 2. 餐厅/咖啡厅 3. 露天平台 4. 公共办公室 5. 电梯门厅和公共艺术区 6. 低层公共办公室 7. 电梯/楼梯 8. 公共艺术区/导航区

4

7

7 6

8 8

7 5

8

1 3 2

5

5 5

49

50

51

ASU Polytechnic Academic Buildings

亚利桑那大学理工学院教学楼 Location: Mesa, USA Designer: Lake Flato Architects and RSP Architects Photographer: Bill Timmerman Photography Completion date: 2009 Site area: 245,000 square feet 项目地点:美国,梅萨 设计师:雷克·弗拉多建筑事务所和RSP建筑事务所 摄影师:比尔·蒂默曼摄影 完成时间: 2009年 占地面积:245,000平方英尺(22,760平方米)

The new interdisciplinary academic space transformed the former Air Force base into a pedestrian-oriented campus, and created a new identity for ASU Polytechnic. Five new academic buildings more than doubled the instructional lab and classroom space. The new facilities house four distinct, but interrelated academic colleges, as well as a 500-seat auditorium. Integrated with three existing buildings to create a cohesive complex, the buildings are configured around courtyards and linked by a series of open-air atriums, building portals and arcades. The campus design takes advantage of the region’s seasonally temperate climate by relying on protected exterior circulation that joins the buildings. The buildings reflect the Polytechnic Campus’ straightforward and practical philosophy through the expression of their systems and their response to their particular climate and context. Through its practical approach to the architecture, straightforward and repetitive configuration, and concentration on landscape integration, this new pedestrian-friendly campus entices students and faculty to interact and learn. This was a fast-track project; two years from master planning to move-in, and is LEED Gold certified. 全新的跨学科教学空间将空军基地变成了大学校园,也为亚利桑那大学理工学院打造了一个新ID。五座教 学楼不仅仅提供了双倍的教研室和教室。新建设施是四个独立而又相互联系的学院和一个拥有500个坐席的 礼堂。新教学楼与原有的三座教学楼联合在一起,共同组成了一个综合体。所有的建筑都围绕庭院而建, 中间由一系列的户外中庭、大门以及拱廊相连。校园设计利用了该地区的季节性温带气候,用带顶的室外 通道将建筑连接起来。 教学楼通过建筑系统的表达和对特殊环境和气候的应对方式,反映了理工学院直率而实际的哲学。通过建 筑的实践方法,直截了当而重复的配置,以及对景观综合的关注,这个以步行为主的新校园吸引学生和全 体教职员工相互影响、相互学习。这是一个快速建成的项目,从总体规划到入住仅用了两年时间,并且获 得了LEED金奖认证。

Award name: 2009 McGraw Hill Construction Best of the Best: Green Building Award-winning Reason: This sustainable building fits the unique Southwestern flavour of its location. Sustainable strategies truly transformed it from a vehicular campus to a pedestrian one by taking cues from the natural habitat. Materials: Regional materials were chosen for “desert toughness” and the ability to gracefully patina in the desert climate. The exterior shade screens are a combination of pre-finished and weathered metal panels. The building is wrapped along the pedestrian areas and exterior stair towers with planting screens offering shade and beautiful patterns of desert light. Western red cedar is used for warmth. The building envelope is comprised of metal panels and local ground faced block whose exposed aggregate blends with the desert floor. Teflon coated fabric, Tyrex recycled wood and Photovoltaic Panels are also used as shade structures to accentuate special programmatic elements.

53

54

奖项名称: 2009年麦格劳希尔最佳建筑奖:绿色建筑 获奖原因: 这个可持续建筑具有独特的西南风情。可持续策略通过自然环境,真正地将车行校园改造成了步行校园。 材料: 为了展现“沙漠韧性”,并且能形成漂亮的氧化效果,设计师采用了地域性材料。室外遮光板是由预装饰的 风化金属面板制成的。沿着步行专区和室外楼梯,建筑被包裹在植物屏障之中。植物提供了树荫和漂亮的沙 漠日光图案。设计师用西部红雪松来为建筑保暖。建筑的外墙由金属板和当地的饰面砌块组成,骨架结构直 接与沙漠地面混合。荫棚结构还采用了特氟龙涂层、再生木材和太阳能电池来强调特别规划的元素。

1

7 6

4

2

3

8

5

1. Picacho hall 2. Peralta courtyard 3. Peralta hall 4. Santan courtyard 5. Santan hall 6. Santa Catalina hall 7. Applied arts pavilion 8. Santa Catalina courtyard 1. 皮卡可大厅 2. 佩罗塔庭院 3. 佩罗塔大厅 4. 圣坦庭院 5. 圣坦大厅 6. 圣卡塔莉娜大厅 7. 应用美术馆 8. 圣卡塔莉娜庭院

55

56

57 香格里拉植物园和自然中心 Location: Orange, USA Designer: Lake Flato Architects Photographer: Hester+Hardaway Photographers Completion date: 2007 Site area: 30,000 square feet 项目地点:美国,橘子郡 设计师:雷克·弗拉多建筑事务所 摄影师:海丝特+哈达维摄影 完成时间:2007年 占地面 积:30,000平方英尺(2,790平方米)

1 2

4 3

1.Rainwater harvest 2. Cool roof reflects summer heat 3. Reclaimed brick 4. Prevailing breeze

This project began with healing the 252 acres of cypress/tupelo swamp and wooded uplands. A wetland water purification system was designed to restore the health of Ruby Lake, which is home to more than 5,000 birds. Shangri La is the first project in Texas and the Gulf Coast to earn a LEED Platinum certification for new construction. The architecture reinforces Shangri La’s educational mission by creating a close connection to the natural surroundings through outdoor circulation and screened porches, as well as naturally ventilated spaces. The buildings surround wetland demonstration gardens that clean the water which flows through them, presenting in miniature the larger, behind-the-scenes water cleaning system. Outdoor classrooms in the natural areas were designed for minimal impact on the land. Sustainable practices that were incorporated include: collecting rainwater off the roofs to provide water for gardens and toilets; a geothermal heating and cooling system; re-use of existing structures, such as the 1950’s greenhouses; use of recycled and local materials, such as reclaimed brick and asphalt. 这个项目最初的目的是拯救占地102公顷的沼泽和柏树/蓝果树高地。湿地水源净化系统的设计旨在修复卢 比湖的生态环境,保卫超过5,000种鸟类的家园。香格里拉植物园和自然中心是得克萨斯州和墨西哥湾地区 第一个获得LEED白金认证的新工程。 园内的建筑让香格里拉植物园的教育意义更加突出。室外交通、带有网眼的门廊和自然通风空间让人与自 然的联系更加密切。建筑围绕着湿地示范花园而建,而花园则负责净化流经它们的水流。户外讲堂的设计 将其对环境的影响降到了最低。 项目具有以下几个可持续特征:收集屋顶的雨水,用作花园灌溉和洗手间冲水;地热调温系统;重新利用 原有的建筑结构(如19世纪50年代的温室);采用回收和本地材料(如再生砖和沥青)。

1. 雨水收集系统 2. 凉屋顶反射夏日的暑气 3. 再利用砖块 4. 盛行风

Award name: 2009 Top Ten Award of COTE Award-winning reason: It caters carefully to the type of occupant. A place for quiet observation, it was a nice, delicate intervention on its site. They brought the programmed square footage down from 20,000 to 13,000. This is a good example of right-sizing, an approach that is often overlooked. This project also follows the big moves: reduce, reuse, recycle. Materials: The majority of the Orientation Centre structures were formed from reclaimed brick. Sinker cypress salvaged from Louisiana rivers was used for siding, slat walls, fencing doors, and gates. Reclaimed asphalt became the parking lot. 49% of the total building materials were manufactured within 500 miles of the project site, reducing transportation impacts and supporting the regional economy. During construction, the contractors diverted more than 79% of the construction waste from the landfill.

1. Insulated translucent panel for balanced daylighting 2. Cool roof reflects summer gains 3. Reclaimed cypress and FSC certified timber structure 4. Tupelo Cypress swamp habitat 5. Heli c a l P i e r f o u n d a t i o n minimises habitat intrusion 1. 隔热透明面板平衡日光照明 2. 凉屋顶反射夏日的暑气 3. 再利用柏木和森林管理委员会 认证的木材 4. 柏树/蓝果树和沼泽环境 5. 螺旋形墩式地基对环境的影响 极小

Shangri La Botanical Gardens and Nature Centre

1 2 3

4

5

奖项名称: 2009年环境委员会十佳奖 获奖原因: 项目很好地服务了各种人群。它是一个安静的观察站,对环境的影响极小。设计师将规划建筑面积从1,858平 方米减少到1,208平方米。这是正确缩减面积的典范。这个项目还具有一些环保特征:减排、回收、再利用。 材料: 定位中心的大部分结构是由回收砖块构成的。从路易安娜州的河流回收的柏木被用在拉门、木板墙、栅栏 和大门。停车场则使用了再生沥青。建筑材料的49%都是在方圆805千米之内的工厂制造的,减少了交通运 输对环境的影响,同时也支持了区域经济发展。79%的建筑垃圾进行了就地回收,减少了填埋场的负担。

59

60

RAINWATER COLLECTION -Rainwater serves 100% of landscaping irrigation at Visitors Centre -Offsets use of potable water for sewage conveyance (flushing toilets)

3

4

5

10

雨水收集 全部景观灌溉用水都来自于雨水 饮用水和废水运输(用于抽水马桶)相抵消

2

1 6 10 7 2

10

8 9

1. Entrance 2. Office 3. Washroom 4. Bookshop 5. Café

6. Meditation pavilion 7. Exhibit 8. Theatre 9. Volunteer centre 10. Greenhouse

1. 入口 2. 办公室 3. 洗手间 4. 书店 5. 咖啡厅

6. 冥想亭 7. 展览区 8. 影院 9. 志愿者中心 10. 温室

61 格兰维尔新家园 Location: London, UK Architect: Levitt Bernstein Associates Photographer: Tim Crocker Completion date: 2009 Site area: 58,125 square feet 项目地点:英国,伦敦 设计师:莱维特·伯恩斯坦建筑事务所 摄影师:蒂姆·克罗克 完成时间:2009年 占地面 积:58,125平方英尺(5400平方米)

Sustainability Diagram 可持续设计图表

Granville New Homes Granville New Homes is a housing scheme developed by the London Borough of Brent for low cost rent. It consists of 110 flats and maisonettes, varying in size from 1 bedroom to 4 bedrooms, and also includes a community youth facility and pocket park. Granville New Homes is an outer urban response to the demands of highdensity living. The design avoids any superficial reference to historical style despite being a response to the contextual analysis, with a reaffirmation of the importance of the street and hints in the layout of the nearby semi-detached Victorian villas. Its visual strength is influenced by a residents’ visit to Rotterdam which confirmed their support for robust, transformative, modern architecture. The skin of the building was conceived as a tweed jacket, hardwearing, goodlooking, with a multi-coloured, almost woven appearance suggesting a fine new suit by a trusted old tailor. Glimpsed through, this fabric is a softer, lightweight lining. A comprehensive approach to sustainability has encompassed energy efficiency, encouragement of local eco-systems and provision of facilities for the local community. The high standard of insulation of the envelope and solar thermal tubes, which provide 30% of the heat requirement, helps to reduce the carbon footprint to a level 25% below current regulations. 格兰维尔新家园是由布伦特伦敦自治市开发的廉租房项目,共有110间公寓和复式住宅,规格从一室到四室 不一,还包含一个社区青少年活动中心和一个迷你公园。 格兰维尔新家园是一个远离城市中心的高密度住宅。虽然住宅的设计进行了严密的环境分析,重新强调了 原有街区和周边维多利亚时期的双拼别墅的重要性,但是它的设计并不盲从于历史潮流。建筑的外观深受 鹿特丹的建筑所影响,稳健、多变,又极具现代感。 建筑的外观就像一件花呢外套,经久耐穿又好看,它彩色的如织物般的外观就像出自一位经验丰富的老裁 缝之手。花呢外衣里面是轻柔的白色内衬。 综合可持续设计策略围绕能源效率、提升本地生态系统和为社区建造服务设施而展开。建筑外墙和太阳能 导管(提供了大楼所需的30%的热能)的高度隔热性将碳排放量降到了现有标准的25%以下。

Award name: Sustainable Housing Design Awards Shortlist 2009 Award-winning reason: The design avoids any superficial reference to historical style despite being a response to the contextual analysis, with a reaffirmation of the importance of the street and hints in the layout of the nearby semi-detached Victorian villas. Its visual strength is influenced by a residents’ visit to Rotterdam which confirmed their support for robust, transformative, modern architecture. Materials: The structure is concrete frame with plastered concrete ceilings allowing the mass of the building to act as a thermal store. Walls are light gauge metal infill with brick slip or high pressure laminate cladding. Roofs are either green – sedum or brown – rubble to maximize bio-diversity.

1. 迷你公园 1. Pocket Park 2. Granville Road 2. 格兰维尔路 3. Tabot中心 3. Tabot Centre

1

奖项名称: 2009年可持续住宅设计奖入围奖 获奖原因: 尽管项目和环境充分融合在一起,并且突出了街道和周边的维多利亚式半独立别墅,其设计并没有简单地 模仿历史风格。项目的视觉效果受到业主对阿姆斯特丹建筑的热爱的影响,坚固、具有改革性、现代。 材料: 建筑的混凝土框架和石膏混凝土天花板使其能够有效地保持热能。墙壁的设计采用了在砖板内置入轻质金 属填充物或直接采用高压电镀板的方式。屋顶上种植着景天属植物,周围铺着棕色的碎石。

2 3

63

64

1. Domestic scale – Granville Road 2. Relation to context 3. Tabot Centre entrance 4. Defensible space to street 1. 从格兰维尔路上看建筑 2. 与周围环境的联系 3. Tabot中心入口 4. 街道上的可防御空间

1. Communal gardens 2. Entrance cores 3. Private gardens 4. Granville new homes 5. Children centre 6. Pocket park

1. 公共花园 2. 入口 3. 私人花园 4. 格兰维尔新居 5. 儿童中心 6. 迷你公园

1 3 6

4 2 5

65

1

2

66

3 1. New Public Street 2. Rear communal garden 3. Rooftop play area for Tabot Centre 1. 新公共街道 2. 后方公共花园 3. Tabot中心的屋顶操场

67 西温哥华社区中心 Location: Vancouver, Canada Designer: Hughes Condon Marler Architects Photographer: Hubert Kang Completion date: 2009 Site area: 82,225 square feet 项目地点:加拿大,温哥华 设计师:休斯·康登·马尔勒建筑事务所 摄影师:休伯特·康 完成时间:2009年 占地 面积:82,225平方英尺(7,639平方米)

This energy diagram demonstrates how the circulation 这个能源图表显示了建筑的主要通路是如何将自 spine brings natural light down to the ground floor and 然光引入一楼,并保证整个项目的自然通风 facilitates natural ventilation for the entire project.

West Vancouver Community Centre The project’s technical and administrative challenges came to define the Centre’ s role in West Vancouver’s distinctly West Coast social fabric. This is a culture that enjoys a strong tradition of both civic activity and physical wellness. The preeminent architectural elements in the project, the three-storey atrium and the circulation spine, reflect these traditions: The atrium, as both a transparent, welcoming gateway and the connective tissue between the new Community Centre and an existing Aquatic Centre, allows multiple readings. It is a formal gathering space with views to the Great Lawn and mountains beyond. Its scale is decidedly civic and it provides genuine public space that is flexible and stimulating. The building’s luminous circulation spine works as the building’ s primary artery, linking gymnasiums, fitness rooms and wellness clinics both physically and visually. The spine, with its operable skylights, helps drive sunlight and fresh air deep into the building. Colourful bridges on the upper levels offer casual moments of pause and opportunities for social interaction. The project represents a dynamic new approach to community centre design. Building upon the architectural legacy of West Coast Modernism, the project looks boldly towards the future. 项目面临的挑战来自于西温哥华独特的西海社交文化,这里的居民热爱集体活动和锻炼身体。项目出众的 建筑元素——三层楼高的中庭和流通地带正反映了这些传统。中庭既是一个透明的迎宾大门,又连接了新 社区中心和原有的水上中心,人们可以在中庭里进行阅读。最为一个正式的集会场所,从中庭里面可以欣 赏到草坪和远山的风景。毫无疑问,它提供了一个灵活而令人愉悦的公共空间。发光的流通地带是建筑的 主干道,从视觉上和位置上连接了体育馆、健身房和健康诊所。流通地带的可操作天窗为建筑提供了阳光 和新鲜空气。上层色彩鲜艳的廊桥可以供人休憩和交流。 项目谱写了活力社区中心设计的新篇章。建筑采用了加拿大西海岸现代风格,极具未来感。

Award name: 2010 SAB Canadian Green Building Award Award-winning reason: The project has a clarity of design concept with a joyous, animated interior in which the activities of the building users are on display. Building orientation for optimum solar conditions, natural ventilation, reduction in water use, reuse of building materials, and geothermal energy are the salient sustainability features that represent a new approach to community centre design. Materials: This building replaced an aged community centre: 89% of the previous building was re-used in the new facility. Materials reused include wood decking, structural beams, crushed concrete and masonry. Reclaimed wood from the previous community centre was re-milled for benching and provides structure for the glazing in the interior spine. Creating a healthy indoor environment was a top priority in the development of the community centre. All adhesives, sealants, paints, coatings, carpet systems and composite wood products were comprehensively screened to meet the requirements of highest standards for indoor air quality. In addition, most furniture in the building is certified under GREENGUARD for Indoor Air Quality. 奖项名称: 2010年SAB加拿大绿色建筑奖 获奖原因: 项目拥有一个明确设计理念,室内设计明快而富有生气,正映衬着里面举行的活动的氛围。建筑采用的最佳建 筑朝向、自然通风、节水、再利用建筑材料和地热系统都极具可持续性,为社区中心的设计指引了新方向。 材料: 建筑原址是一个古旧的社区中心,原建筑89%的材料都在新建筑中得以使用。重复使用的材料包括:木铺板、结 构横梁、粉碎的混凝土和石材。前社区中心的木材被重新碾碎,成为制作长椅和内部走廊的结构材料。在项目开 发过程中,打造一个健康的室内环境至关重要。所有的粘合剂、密封剂、油漆、涂料、地毯和复合板材制品都达 到了室内空气质量的最高标准。此外,建筑中的大多数家具都是经过室内空气质量“绿色卫士”认证的。

69

70

22

1. Atrium 2. Multi-purpose room 3. Meeting room 4. Child-minding 5. Children’s activity 6. Games room 7. Changerooms 8. Community health 9. Multi-purpose gym 10. Dynamic movement 11. Existing aquatic centre 12. South plaza 13. Great lawn 14. Fountain 15. Multi-purpose patio 16. Existing seniors' centre 17. Seniors' entrance 18. North plaza 19. Skylights to parking 20. Play area 21. Youth outdoor area 22. Existing tennis courts

1. 中庭 2. 多功能室 3. 会议室 4. 儿童房 5. 儿童活动室 6. 游艺室 7. 更衣室 8. 社区健康中心 9. 多功能健身房 10. 活力运动区 11. 原有的水上中心 12. 南广场 13. 大草坪 14. 喷泉 15. 多功能天井 16. 原有的老年中心 17. 老年中心入口 18. 北广场 19. 停车场天窗 20. 游乐场 21. 青年户外活动区 22. 原有的网球场

21

20

7

19

9

6 18

5 3

11

4

8 10

1 2

17

15 12

15

14

13 16

71

1

72

2 1.2.3. Reclaimed wood from the previous community centre was re-milled for benching and provides structure for the glazing in the interior spine. The age and texture of the wood brings an intimacy to the spine, and stands in relief to contemporary elements in the project. Brightlycoloured, glass bridges span the interior pedestrian street. Each bridge, equipped with a bench, is a truly social space. 1.2.3. 从原有的社区中心所回收的木材被重新碾压,用作长椅和玻璃 窗的框架。木材的岁月感和质感为充斥着现代元素的项目增添了亲和 力。色彩鲜艳的玻璃廊桥横跨室内街道,每座桥上都设有长椅,十分 适合社交活动。

3

73 温哥华奥运/残奥中心 Location: Vancouver, Canada Designer: Hughes Condon Marler Architects Photographer: Hubert Kang Completion date: 2009 Site area: 169,650 square feet 项目地点:加拿大,温哥华 设计师:休斯·康登·马尔勒建筑事务所 摄影师:休伯特·康 完成时间:2009年 占地 面积:169,650平方英尺(15,761平方米)

Olympic Mode

Legacy Mode

奥运会模式

赛后模式

Vancouver Olympic-Paralympic Centre

The facility design of the Vancouver Olympic/Paralympic Centre needed to meet the stringent Vancouver Organising Committee’s requirements for staging the 2010 Winter Olympics. During construction, an erosion and sedimentation control plan ensured that soil erosion due to stormwater runoff and wind would be minimised. Water savings are achieved by using drought-tolerant plants and by reducing irrigated areas in the landscaping. High-quality, efficient spray nozzles and a sophisticated centrally-monitored control system also contribute to the project’s water-efficient irrigation. As another measure to reduce potable water consumption, low-flow and water-saving fixtures have been used in the building. The overall reduction of potable water consumption is anticipated to exceed 30% (compared to a reference case with conventional fixtures). The design of the building's energy systems anticipates a more than 40% energy saving compared to a reference building. The building’s heating, ventilation, air conditioning and refrigeration system is CFC, Halons and HCFC-free. A measurement, verification and monitoring system has been developed for the building which will make it possible for the operational staff to adjust water and energy consumption. During construction, several measures in the areas of housekeeping, scheduling, HVAC protection and pollutant and chemicals source control maintained high levels of indoor air quality. Also, materials and finishes with no or low VOC contribute to the indoor air quality of the facility during construction as well as occupancy. The building provides visitors and occupants with a healthy and comfortable built environment through generous levels of daylight, pleasant views and operable windows. 温哥华奥运/残奥中心的设计完全符合2010年温哥华冬奥会组委会的严格要求。项目在施工过程中始终采 用了水土流失和地面下沉保护措施,将径流水土流失降到了最低。项目通过种植抗旱植物和减少景观灌溉 区达到了节水的目的。高效的灌溉喷头和精密的中心监控系统也为节水灌溉贡献良多。为了减少可饮用水 的用水量,建筑内部采用了低流量节水设施,与采用传统设施的建筑相比,项目预计可以减少30%。与标 准建筑相比,大楼的能源系统可节约40%以上的能源。项目的供热、通风、空调和制冷系统全部不含氟利 昂、卤素和氢氯氟烃。项目还设有一套测量、证实和监督系统,工作人员可以及时调节用水量和能耗。 在施工过程中,建筑师在清洁、调度、空调保护和污染物和化学品排放方面做出了巨大努力,保证了室内 空气的良好质量。此外,低挥发性材料和装饰的使用也为室内空气的质量做出了贡献。通过大面积的自然 采光、优美的风景和可控制窗户的设置,建筑为游客和工作人员提供了一个健康舒适的室内环境。

Award name: 2009 Globe Foundation/World Green Building Council Award Award-winning reason: This project has displayed a commitment to green building by incorporating building technologies and materials that minimise environmental impacts while taking advantage of local resources, innovations, and businesses. Materials: In keeping with the City’s Zero Waste initiatives, the facility diverts 75% of construction waste from landfill. The lumber in the old building is to be repurposed or recycled; the concrete from the building and pool was crushed on site and used as structural fill; and the metal will be recycled. New construction materials with recycled and regional content were favoured. The glulam beams used as the main structural components of the building are Forest Stewardship Council (FSC) certified wood.

75

76

奖项名称: 2009年全球基金会/世界绿色建筑委员会奖 获奖原因: 这一项目将建筑技术和环保材料结合起来,充分利用了本地资源、创新思维和自身的商业优势,是绿色建 筑的典范。 材料: 为了响应城市零废弃物的倡议,项目75%的工程废料都进行了回收,而没有倒入垃圾填埋场。原有建筑的 木材被重新利用;大楼和泳池的混凝土被用作建筑结构填埋;金属材料也进行了回收。新的建材大多采用 再生的本土材料。作为建筑主框架的胶合板横梁完全符合森林管理委员会的认证。

22

19 20 18 9

10

15 17 16 11 8

21

1

2 3

4

5 6

7

13

12 14

1. Gymnasium 14. Men’s Changeroom 2. Offices 15. Natatorium 3. Aerobics 16. 52-metre Lap Pool 4. Arts and Crafts 17. Leisure Pool 5. Multi-purpose room 18. Hot Pool 6. Offices 19. Sauna 7. Youth Room 20. Steam Room 8. Hockey Arena 21. Multi-purpose Room 9. Curling Arena 22. Outdoor Pool 10. Lounge 11. Concourse 12. Universal Changeroom 13. Women’s Changeroom 1. 健身房 2. 办公室 3. 有氧运动房 4. 工艺美术区 5. 多功能室 6. 办公室 7. 青少年室 8. 冰球场 9. 曲棍球场 10. 休息室 11. 中央大厅 12. 统一更衣室

13. 女更衣室 14. 男更衣室 15. 游泳池 16. 52米泳池 17. 休闲泳池 18. 热水泳池 19. 桑拿浴室 20. 蒸气浴室 21. 多功能室 22. 室外泳池

77

78

79

80

81 西雅图市政厅 Location: Seattle, USA Designer: Bohlin Cywinski Jackson|Bassetti Architects (Joint Venture) Photographer: Nic Lehoux Completion date: 2005 Building area: 200,000 square feet 项目地点:美国,西雅图 设计师:波林·西文斯基·杰克森|巴塞蒂建筑事务所(联合经营) 摄影师:尼克·卢克斯 完成时间:2005年 建筑面积:200,000平方英尺(18,580平方米)

Site section showing the relationship of City Hall to the Justice Centre on the east, and the grand stair leading to the open plaza to the west 市政厅与东侧司法中心紧密相连,宏伟的楼梯直通西侧的开放式广场

Seattle City Hall Seattle City Hall’s glass and steel structure intersects the steeply sloping site, contrasting with the terraced stone landforms that form its base. Water and sky slice through the block in a series of pools, cascades and skylights, forming links to the other Civic Centre buildings and framing views of Puget Sound and the Olympic Mountains. The seven-storey office tower is articulated by varied curtain-wall patterns and sunshades, with each elevation responding to its solar orientation and surroundings. Its curving south face opens to views of the city and Mount Rainier, and overlooks the titanium-clad form of the council chamber. The transparent pavilion between the office tower and the council chamber is a grand lobby, marked by tall, slender columns and a blue glass bridge. Through the creation of a distinctly civic home for its government, the new Seattle City Hall reflects the dynamic and democratic nature of this young and energetic city. 西雅图市政厅的玻璃和钢混合结构与陡峭的斜面地基相结合,与建筑的阶梯石底座形成鲜明对比。水和天 空两大元素将建筑切分成水池、小瀑布和天窗,与其他市政建筑形成了联系,也将普吉特海湾和奥林匹克 山的风景收入囊中。 七层高的办公楼由各种幕墙和遮阳板相互连接构成,每个独立的建筑立面的设计都呼应着自身的太阳方位 和周边环境。南侧的弧形结构面向市中心和雷尼尔山,俯瞰着在钛合金外墙下的会议厅。办公楼和会议厅 之间的透明建筑是一个宏伟的大厅,里面细长的柱子和蓝色玻璃桥十分引人注目。 通过为政府部门营造一个特色鲜明的市政之家,新建的西雅图市政厅反映了这座年轻活力之都的动感与民 主特点。

Award name: 2009 Green GOOD DESIGN Award Award-winning reason: Daylighting control and an underfloor air distribution system reduce energy and enhance the interior work environment. A planted roof reduces runoff by soaking up Seattle’s abundant rainwater and letting it evaporate gradually, while excess water is harvested by an underground cistern for use in landscape irrigation and toilets. For these and other sustainable elements, City Hall has received a Gold LEED rating by the U.S. Green Building Council and a Green Good Design Award from the European Centre for Architecture and Chicago Athenaeum. Materials: 1. Concrete – fly ash added 2. Structural steel 3. Recycled gypsum board 4. Recycled carpet and pad 5. Low Density Polyethylene (LDPE) toilet partitions – recycled plastic bottles, etc. 6. Recycled ceramic tile 7. Recycled acoustic ceiling tile

83

1

84

2 奖项名称: 2009年绿色好设计奖 获奖原因: 日光控制和地下通风系统减少了能源消耗,提升了室内空间质量。草坪屋顶通过吸收雨水减少了地面径 流,让雨水缓慢蒸发。过剩的水分被收集到地下蓄水池,用于景观灌溉和洗手间冲水。由于具有这些可持 续特征,西雅图市政厅获得了由美国绿色建筑协会颁发的LEED金奖认证,以及由欧洲建筑中心和芝加哥学 院颁发的绿色好设计奖。 材料: 1.添加粉煤灰的混凝土 2.结构钢材 3.再生石膏板 4.再生地毯和脚垫 5.低密度聚乙烯洗手间隔板(由再生塑料瓶等制成) 6.再生瓷砖 7.再生吸音吊顶瓷砖

1. Office space 2. Lobby 3. Fireplace seating area 4. Multi-purpose room 5. Upper plaza 6. Lower plaza

1. Lobby and gathering space seen from the west 2. Late afternoon sun penetrates the lobby interior 1. 从西侧看大厅和集会地点 2. 午后的阳光洒进大厅

1. 办公区 2. 大厅 3. 壁炉休息区 4. 多功能室 5. 上层广场 6. 下层广场

3

2

4

1

6 5

85

1

86

2 1. The circulation corridor outside the chamber is lit by a skylight and the afternoon sun is deflected toward the ceiling and inner wall by wood louvers 2. Seen through a forest of slender steel columns, a limestone-clad stair leads to the entrance to the council chamber 3. The council chamber is a dynamic space with curving ceiling, east-and west-facing clerestory windows to admit natural light and wood-clad walls that form the backdrop for the council and audience 1. 会议厅外面的走廊设有天窗,阳光透过天花板和室内墙壁的百叶窗斜射进来 2. 透过一丛透明的钢柱,可以看到石灰岩台阶直通会议厅的入口 3. 会议厅弯曲的天花板形成一个动感的空间,东西朝向的天窗负责自然采光,木墙壁则为会议和与会者提 供了背景

3

87 美国国税局堪萨斯城园区 Location: Kansas City, USA Designer: BNIM Architects Photographer: Farshid Assassi Completion date: 2006 Site area: 1, 000,000 square feet 项目地点:美国,堪萨斯城 设计师:BNIM建筑事务所 摄影师:法施德·阿萨斯 完成时间:2006年 占地面积: 1, 000,000平方英尺(92,900平方米)

IRS Kansas City Campus The 1998 Internal Revenue Service Restructuring and Reform Act initiated a study that investigated how to better serve taxpayers and increase the productivity of existing processing and service centres nationwide. The study indicated that a replacement facility was a priority for Kansas City’s Service Centre. In order to increase productivity, the new site would need to accommodate all of the functions the IRS had previously housed in eight locations. It was agreed that the new facility would act as urban infill and help continue the revitalisation of the surrounding area. Three major goals guided the design process: Integration of the existing Post Office, establishing a relationship between the new facility and the surrounding urban site, and developing a sense of outdoor connection while maintaining the high security needs of the IRS. The Post Office became the structural anchor for the complex and placement of the new IRS buildings, a processing wing and warehouse, follow a pattern and scale that memorialises the previous grid of streets and alleys. To establish a human scale in the workplace, the new processing wing was developed as three separate 200,000 square foot wings connected by a “main street” circulation corridor and courtyards that bring natural light deep into the facility. This organisation also allows building operations to operate at different capacities throughout the year. 1998年,美国国税局重组和改革修正案发起了一项课题,研究如何更好地服务纳税人和提高现有程序和全 国服务中心的工作效率。课题表明堪萨斯城服务中心急需更换一个新设施。为了提高工作效率,新设施需 要将国税局分散在8个不同地点的所有功能集中在一起。新设施将成为城市网格的一部分,帮助延续周边区 域的复兴工作。 设计过程有三个主要目标:整合原有的邮局;在新设施和其周边的城市环境之间建立纽带;在保证国税局 高安全标准的同时,建立建筑与户外的联系。邮局成为了综合体的结构支撑点。新建的国税局大楼由办理 大厅和仓库建筑组成,规模和结构都与原来街道上的建筑相仿。为了体现人文尺度,新办理大厅共分为三 个18,580平方米的侧翼结构,三者由一个“中央街道”走廊和庭院相连。庭院为室内带来了自然采光。这 种组织结构也让建筑施工在全年都可以持续进行。

Award name: 2008 AIA/COTE Top Ten Green Project Award-winning reason: The IRS Kansas City campus creates a work environment that enhances the productivity and the flexibility of its employees on a large scale. The facility provides daylight to 80% of the employees, and integrates secure outdoor courtyards for employees to connect back to nature. Many of these courtyards are “green roofs” constructed over the parking structure. Materials: The project team used local, recycled, and non-toxic materials to create a healthy and environmentally responsible building. The design incorporated materials salvaged from the existing buildings on the site, including more than 1,500 glass blocks used in windows throughout. The pre-cast concrete façade minimises the amount of concrete used and formwork needed. All on-site waste, including concrete and asphalt, was grounded on site and recycled.

89

90

奖项名称: 2008年美国建筑师协会/环境委员会十佳绿色项目 获奖原因: 美国国税局堪萨斯城园区所营造的工作环境,在很大程度上提高了员工的工作效率和灵活性。建筑为80%的 员工提供了自然采光。同时,室外庭院将员工和室外联系了起来。许多庭院都是停车场的“绿色屋顶”。 材料: 项目团队使用当地、再生、无毒材料创造出一个健康环保的建筑。设计再利用了拆除场地上原有建筑时留 下了废料,其中包括用在窗户上的1,500块玻璃砖。预制混凝土外墙将混凝土和模架的用量最小化。所有的 建筑废料(包含混凝土和沥青)都进行了就地回收。

91

92

93

94

95 国际动物福利基金会总部 Location: Yarmouth Port, USA Designer: DesignLAB Architects Photographer: Peter Vanderwarker Completion date: 2009 Site area: 108,900 square feet 项目地点:美国,雅茅斯港 设计师:LAB设计建筑事务所 摄影师:彼得·温德华克 完成时间:2009年 占地面积: 108,900平方英尺(10,117平方米)

World Headquarters for the International Fund for Animal Welfare

The new IFAW headquarters contains 54,000 sf of space in three connected buildings. The space is used for research, public relations, meetings, conferences, a worldwide data centre, and a hub for IFAW’s 16 country offices. It accomplishes its lofty goals through a pragmatic low-cost, low-tech approach to sustainability based on fundamentals and common sense. The design team transformed the project’s brown field site into an asset by creating a “restored” Cape Cod meadow, thereby re-establishing a natural habitat with native vegetation. Within the building, IFAW chose to incorporate practical, straight-forward, low-tech, low-cost strategies for sustainable design such as siting, orientation, natural day-lighting and ventilation, and highefficiency mechanical systems. Because of IFAW’s intrinsic commitment to the environment, incorporating sustainable strategies was just as important as other, more typical “office design” concerns. IFAW employees were involved in design workshops to create a plan that would maximise the organization’s effectiveness – thereby reducing square footage per person by 50% while expanding the collaborative workspace, and increasing the sense of ownership for employees. The use of LEED as a guide – not a goal – allowed IFAW to track and pursue initiatives relative to cost and accreditation, but to deviate from them where dictated by pragmatism and institutional objectives. 国际动物福利基金会总部由三幢相连的大楼组成,总面积为5,016平方米。总部大楼里面有研究室、公关 部、会议室、世界数据中心以及国际动物福利基金会16个成员国的办公室。项目设计以实用为原则,以低 成本、低技术要求的方式达成了可持续设计的目标。 设计团队将项目所在地一片荒芜的土地打造成了一片生机勃勃的草原,用自然植被重塑了一个自然栖息 地。在建筑内部,项目选择用简单实用、低技术要求、低成本的方式进行可持续设计,例如场地的选择、 建筑的朝向、自然采光和通风以及高效机电系统。 国际动物福利基金会向来以保护环境为己任,因此,在办公设计和设计中融入可持续策略同等重要。基金 会的员工参与了设计研讨会,与设计师共同研究出一套可以最大化基金会的工作效率的方案——将人均建 筑面积缩减一半、扩大协作工作空间以及增强员工的主人翁意识。 项目将LEED标准作为指导,而不是以达到LEED标准为目标。这让项目在控制成本和资格认证时掌握了主 动权,坚持以实用主义完成了建造工程。

Award name: 2009 Top Ten Award Winner of AIA Award-winning reason: Buildings gathering around a south-facing courtyard, the team found a way to maximise programme and minimise space. The design team swapped their site (a virgin habitat) to rehabilitate the brownfield. Very simple, mono-pitched roofs are used, but the detailing is controlled and elegant. It seems like wonderful spaces to engage and work in – you can imagine being in this building and feeling quite comfortable. Materials: The materials used in the construction of this building were chosen for their high percentage of recycled content, including: structural steel, foundation insulation, aluminum framing, carpet, rubber flooring and tile floors. Use of recycled materials decreases consumption of natural resources and reduces landfill waste.

97

98

奖项名称: 2009年美国建筑师协会十佳项目奖 获奖原因: 三幢大楼围绕着一个朝南开口的庭院而建,设计团队以这种方式在最小的空间内进行了最大化规划。设计 团队用全新生态栖息地替代了荒芜的土地。单斜面设计简洁,但是细节设计却十分优雅精致。国际动物福 利基金会总部似乎是一个完美的工作地点,人们几乎可以想象得到在这里工作是多么的舒适。 材料: 项目所使用的材料具有高度的回收特征,包括:结构钢材、地基隔热设施、铝制框架、地毯、橡胶地板和 瓷砖地面。回收材料的使用减少了自然资源的消耗和建筑垃圾的排放。

7

3 6

3

5

2

2 1

1

6 7

6

2 3

1

3

4

1. Exterior boardwalk 2. Interior boardwalk 3. Conference rooms 4. Café 5. Reception lounge 6. Open offices 7. Support spaces

1. 室外木板路 2. 室内木板路 3. 会议室 4. 咖啡厅 5. 前台休息室 6. 开放式办公室 7. 支持设施

1

7

99

1

100

2 1. Cantilevered first floor Boardwalk 2. Courtyard from first floor Boardwalk 3. “Elephant Room” 1. 二楼悬垂式木板路 2. 从二楼木板路看庭院 3. “大象屋”

3

101 BDP曼彻斯特工作室 Location: Manchester, UK Designer: BDP Photographer: Martine Hamilton Knight Completion date: 2008 Site area: 33,000 square feet 项目地点:英国,曼彻斯特 设计师:BDP建筑事务所 摄影师:玛蒂娜·汉密尔顿·奈特 完成时间:2008年 占地面 积:33,000平方英尺(3065平方米)

BDP Manchester Studio The building provides large open-plan studio space and ancillary accommodation including a hub space at ground floor level. This interactive area, including café, staff restaurant and extended reception space, overlooks the canal at raised ground level. A striking feature of the building is the punctuated stainless-steel south façade that rises above the Ducie Street colonnade to contain the open-plan studio areas before sweeping over to form the roof of the building. The reflective external finish, heavily insulated build-up and narrow vertical apertures all serve to minimise solar heat gain, and to maximise privacy with the residential buildings opposite. By contrast, the northern façade of the building is transparent. The floor-to-soffit glazing takes maximum advantage of north light to illuminate the full extent of studio spaces and reveals wonderful views of the city centre. A fully-glazed circulation staircase cantilevered over the canal provides the circulation for all floors. Sustainability has been a key driver in all aspects of the design and delivery of the new studio which is an expressive response to context and microclimate. Rainwater is harvested from the roof and used to flush toilets throughout the building. It is the first naturally ventilated and night-time cooled office building in Manchester to achieve an Excellent BREEAM rating. 项目提供了大型开放式设计工作室和附属配套设施。一楼的中心互动空间包含咖啡厅、员工餐厅和延长的 接待处,从垫高的一楼可以俯瞰运河的风景。 建筑最显著的特征是它南侧的断点不锈钢外墙。外墙始于迪西街的柱廊,向上延伸,包裹住开放式设计工 作室,最后横过来形成了建筑的屋顶。反光外墙涂料、厚重的隔热材料和狭小的垂直开口都能最小化太阳 辐射,同时最大化办公室的私密性(街对面就是住宅楼)。 北侧的外墙则恰好相反,完全通透。落地窗的应用将对北侧阳光的利用率最大化,使其可以为整个工作室 提供照明,同时也呈现了市中心的优美风景。悬在运河上的全玻璃楼梯间是各个楼层间的流通设施。 可持续性是其建筑设计和展示的所有方面的原动力。新工作室十分注重与环境和微气候的融合。建筑通过 屋顶收集雨水,并将其使用在各个楼层的抽水马桶。这是曼彻斯特第一座获得英国建筑环境性能评估体系 认证的自然通风和夜间冷却的办公楼。

Award name: MIPIM Award (Green Building - Finalist) 2009 RIBA Award 2009 Award-winning Reason: BDP Manchester studio was one of the three finalists for the highly prestigious Green Building award at MIPIM in 2009, recognised as a world-class example of low-carbon design, and demonstrating the company’s commitment to genuine sustainability. Materials: Amongst its sustainable features are Manchester’s first living brown roof, specifically designed to attract the increasingly rare Black Redstart bird, a natural ventilation system which warms and cools the building without the need for heating or air-conditioning, and a rain harvesting system to flush the toilets and low-emission lighting throughout.

103

104

奖项名称: 2009年国际地产投资交易会奖(绿色建筑—入围奖) 2009年英国皇家建筑学会奖 获奖原因: 国际地产投资交易会绿色建筑奖久负盛名,BDP曼彻斯特工作室项目是2009年度三个入围项目之一。这意 味着它被认可为世界级低碳设计,也证明了BDP公司对真正的可持续设计所作出的努力。 材料: 项目的可持续特征之一是它的生态屋顶,该屋顶特别为了吸引日渐稀有的黑红尾鸟而设计,是曼彻斯特首 创。项目的自然通风系统不需要暖气和空调,就可以为建筑调节冷暖。雨水收集系统可以提供马桶用水。 项目同时还具有低光能排放特点。

1. Café area 2. Reception 3. Stairs to all floors 4. Catering area 5. Presentation room 6. Lifts 7. Street level entrance 8. Stairs to all floors 1. 咖啡厅 2. 接待处 3. 通往各层的楼梯 4. 餐饮区 5. 展示室 6. 电梯 7. 街面入口 8. 通往各层的楼梯

2

1

3

8 5 4

6

7

105

1

2

106

3 1. Fourth floor studio is covered by a lightweight steel roof, and clad internally with Douglas fir timber boards 2. Kitchen area, and hopper doors on the internal wall 3. The studio is naturally ventilated through open-in vents 1. 四楼的工作室被轻质钢铁屋顶覆盖,内部天花板是花旗松木板 2. 厨房以及墙壁上的漏斗门 3. 工作室通过内开通风口实现自然通风

107

The Environmental Protection Agency Region 8 Headquarters Building

美国环境保护署第八区总部大楼 Location: Denver, USA Designer: ZGF Architects Photographer: Robert Canfield Completion date: 2006 Site area: 292,000 square feet 项目地点:美国,丹佛 设计师:ZGF建筑事务所 摄影师:罗伯特·坎菲尔德 完成时间:2006年 占地面积:292,000 平方英尺(平方米)

The building’s base consists of four storeys of enclosed building, topped by a one-storey terrace with a strongly articulated colonnade and topped by a cornice and railing. This façade has a scale that is consistent with the street and clad primarily in brick to blend with the warehouse feel of neighbouring structures. The tower is inflected inward from the corners toward the entrance to give emphasis to the entry bay which runs up the entire side of the tower. The atrium space becomes the “heart” of the building, creating a welcoming, invigorating public space with views into the heart of the EPA workplace. It creates a central focal point for the public lobby, connects the library, conference and fitness centres, and creates a central informal interaction place for the EPA community. The mission and goals of the EPA are clearly demonstrated in the design of the space through materials, passive ecological systems, educational exhibits, and inviting and interactive spatial and functional relationships.

建筑的基座由一个四层楼的闭合结构构成,上面是一个带有廊柱、飞檐和栏杆的平台。基座的外墙和街区 具有一致性,砖块结构和周围建筑的仓库感混合在一起。塔楼从转角处向内侧弯曲,让占据塔楼一整面墙 的入口更加明显。 中庭成为了大楼的中心,营造出一种热情好客、活力四射的氛围。站在中庭,可以看到环境保护署的办公 区。中庭为公共大厅创造了一个中心焦点,连接了图书馆、会议室和健身中心,为环境保护署人员提供了 一个相互交流的场所。通过环保材料的选择、被动式生态系统的设立、教育展示和具有魅力的交互式空间 功能感,这个场所的设计很好地体现了环境保护署的任务和目标。

Award name: 2009 What Makes It Green Award Winner 2007 LEED Gold Award-winning reason: A greenroof, the first such roof in Denver to treat and manage stormwater, reduces the urban heat-island effect of the building. When the full complement of building commission was completed, construction waste management and indoor air quality plans were executed. Materials: Examples of sustainable materials used in the building include corn-based fabric and wheatboard, recycled glass tile, recycled-content carpets, recycled steel, cork floors, bamboo wall panels and doors made with rice hull cores. To sum up, more than 89% of the wood-based materials and products used in the building are certified in accordance with the Forest Stewardship Council’ s Principles and Criteria. Additionally, flyash was used in the concrete portions of the building and regional materials – those manufactured, produced or harvested within 500 miles of the building – were used for more than 50% of the structure’s manufactured materials. 奖项名称: 2009年绿色建筑优胜奖 2007年LEED金奖 获奖原因: 绿色屋顶可以处理雨水,减少大楼的城市热岛效应。大楼建成以后,施工方采取了废物处理和室内空气调 节措施。 材料: 大楼采用了以下可持续材料:麦秸纤维和麦秸板、再利用玻璃砖、再利用地毯、回收钢材、软木地板、竹 子墙板和米壳芯板门。89%以上的木质材料和产品都通过了森林管理委员会的产品认证。此外,建筑师在 混凝土中加入了粉煤灰,而50%以上的建材都来自方圆800千米以内的厂商。

109

110

111

1

3

2

112

4 1. Steel structure with decoration 2. The building atrium serves as a gathering place 3. Atrium sail detail 4. Exposed concrete ceilings help condition the building through thermal mass 1. 带装饰的钢铁结构 2. 中庭可以作为集会场所 3. 中庭船帆装饰的细节 4. 清水混凝土天花板帮助调整建筑的热质量

113 太平洋路德大学摩尔肯学习和技术中心 Location: Tacoma, USA Designer: ZGF Architects Photographer: John Edwards, Eckert & Eckert Completion date: 2005 Site area: 57,000 square feet 项目地点:美国,塔科马港 设计师:ZGF建筑事务所 摄影师:约翰·爱德华兹(艾克特事务所) 完成时间:2005年 占地面积:57,000平方英尺(5,295平方米)

Pacific Lutheran University, Morken Centre for Learning and Technology

The Morken Centre purposefully houses three traditionally unrelated departments – the School of Business, the Department of Computer Science & Computer Engineering, and the Department of Mathematics. This academic facility includes classrooms, laboratories, faculty offices, conference rooms, an atrium and a café. Classrooms are housed in the two-storey wing, while faculty offices are found in the three-storey wing. The two wings are joined by a two-storey lobby with common spaces intended to promote informal exchanges between students and faculty. The building design draws from the context of more traditional campus buildings in both form and materials, while incorporating state-of-the-art technology and flexibility. Building responsibly in an environmental context was a key goal that the departments housed in the Morken Centre fundamentally embraced and thus became a strong focus for the project’s design. Not only do technological advances help to utilise resources more efficiently, but building sustainably is consistent with PLU’s mission to educate students for service to society. 摩尔肯中心有意将三个传统上互不相干的部门结合在一起——商学院、计算机科学和工程系以及数学系。摩 尔肯中心包含教室、实验室、教职工办公室、会议室、礼堂和咖啡厅。教室设在建筑的二层楼的侧翼,而办 公室则设在三层楼的侧翼。两个侧翼由双层的大厅连接起来。大厅的公共空间用于促进学生与教师的信息交 流。建筑的设计在材料和造型上模仿传统的大学教学楼,同时也融入了最新的技术和灵活设计元素。 摩尔肯中心内的各个部门向来以对环境负责为己任,因此,这也成为了项目设计的主要目标。科学技术不 仅让资源应用更加高效,可持续建筑也可以作为教育学生为社会服务的工具。

1. Building entry with views to the courtyard 2. South building face 3. Interior stairs invite interaction 1. 建筑入口和庭院 2. 南立面 3. 室内的楼梯极具互动性

1

Award name: Green Building Category Winner, Building Washington Awards Award-winning reason: Sustainable design features are included throughout the LEED Gold certified academic centre such as a ground source heat pump system, restoration of the pre-existing oak savannah landscape, building orientation allowing for significant use of on-site resources of sun, wind, and light, and an optimised envelope design. Materials: Finishes specified to reduce material resource impact included certified wood panelling and decking; low-emitting carpet, paints, adhesives and composite wood materials; wheatboard door, casework and panelling cores; and bamboo flooring. In addition, the structural materials, roofing, and interior finishes are of a high recycled content. The steel used for the building’s framing has a recycled content of 95%. Preference was given to material manufacturers located within a 500-mile radius of the site, reducing climate impact and strengthening the regional economy.

2

3

115

1

2

116

3 奖项名称: 华盛顿建筑奖—绿色建筑优胜奖 获奖原因: 作为一个LEED金奖认证项目,教学中心的可持续特点随处可见。例如:地源热泵系统,恢复原来的橡树景 观,充分发挥建筑方位特点来利用太阳能、风和光线,以及优化外墙设计。 材料: 为了减少材料对环境的影响,设计特别采用的材料包括:经过认证的木质面板和平台,低挥发物地毯、涂 料、黏合剂和复合板,麦秸门板、工作台和嵌板内芯,竹子地板等。此外,结构材料、屋顶和室内装饰材 料都具有高度的可回收性。用于建筑框架的钢材回收率高达95%。设计尽量采用方圆800千米之内的材料制 造商,以减少对气候的影响和扶持区域经济。

1. Exterior front entry 2. Building overall 3. The building’s two wings are joined by a two-storey lobby with common spaces 1. 正门门外 2. 建筑全景图 3. 建筑的两翼由一个两层楼的大厅连接起来

117

1

118

2 1. Relaxing area connected with corridor 2. The lobby common spaces promote informal exchanges between students and teachers 3. Classroom 1. 与走廊相连的休息区 2. 大厅的公共区域为学生和老师提供了非正式交流的空间 3. 教室

3

119 哈佛大学图书服务楼 Location: Cambridge, USA Designer: Leers Weinzapfel Associates Architects Interior Architect: Samuel Anderson Architects, LLP Photographer: Paul Warchol Completion date: 2006 Site area: 24,000 square feet 项目地点:美国,坎布里奇 设计师:利尔兹·温撒布费尔建筑事务所 室内设计师:西蒙·安德森建筑事务所 摄影 师:保罗·沃科尔 完成时间:2006年 占地面积:24,000平方英尺(2,230平方米)

Harvard University Library Services Building

Located in the heart of historic Harvard Square, the building houses offices and workspace for the Weissman Preservation Centre, Library Information Systems, and retail space for students and the public at the ground floor. The four-storey structure responds to the scale and character of its neighbours, while providing the maximum square footage allowed by zoning. Its elegant design has earned it the label of “jewel box”. The building achieves significant energy savings through geothermal heating and cooling and window wall and skylights for maximum daylighting. The building projects an image of lightness and openness with a north facing window wall. The façade is divided into three bays with a projected bay at the entrance to the offices marking the corner of the through pathway. Along the sidewalk, retail space protected by a canopy, with display windows and its own entrance, enlivens the pedestrian experience. At the top floor, sculptural skylights bring daylight into the preservation laboratory and create a crown for the building. 哈佛大学图书服务楼位于具有悠久历史的哈佛广场的中心。大楼一楼是魏斯曼保管中心、图书信息系统和 零售商店。这栋四层楼的建筑精心考虑到了周边建筑的规模和风格,通过分区达到了占地面积最大化。它 优雅的设计赢得了“珠宝盒”的美名。通过地热调温系统和玻璃幕墙采光,建筑节约了一笔可观的能源。 朝北的玻璃幕墙让建筑看起来轻盈又开阔。建筑正面被分为三个跨门,其中一个通往办公室的突出跨门直 通人行道。沿着人行道的零售商店有顶棚保护,橱窗和入口点亮了人行道的景色。建筑楼顶的雕塑型天窗 为收藏实验室提供了自然光,也为建筑打造了一个“皇冠”。

Award name: The Chicage Athenaeum and the European Centre for Architecture Green Good Design Award, 2009 LEED Gold Certification . U.S . Green Building Council, 2007 Award-winning reason: This project demonstrates that a sustainable building can be constructed despite the challenges associated with a small urban site, an extensive public approvals process, strict temperature and humidity requirements and two architectural teams. The geothermal heating and cooling system was a keystone for the project. Aside from the energy efficient advantages, this system addressed community concerns regarding noisy rooftop equipment and Cambridge Historical Commission concerns regarding the scale of the building including rooftop penthouses. Materials: Storm water retention system, energy star roofing, day-lighting and exterior views throughout are the main sustainable features of the project. Site lighting with cut-off prevents night-sky pollution. Geothermal wells, heat pumps for all heating and cooling with VSD’s on hot and chilled water pumps and occupancy sensors throughout the building make it 32% more energy efficient than a standard building.

Geothermal Wells - eliminate the need for bulky/noisy roof equipment - use constant ground temperature to save energy 地热井 避免使用发出噪声的巨大屋顶设备 利用持续的地热来节约能源

奖项名称: 2009年芝加哥图书馆和欧洲中心绿色好建筑奖 2007年美国绿色建筑委员会LEED金奖认证 获奖原因: 项目克服了在狭小的场地、冗繁的审批、严格的温度和湿度限制和两支不同的建筑队伍等不利条件,建成 了一座可持续建筑。项目的地热和制冷系统是其设计的亮点。除了高度节能之外,这一系统还充分考虑了 屋顶设备的噪音影响,尊重了坎布里奇历史委员会对于建筑规模(包括屋顶阁楼)的意见。 材料: 水土保持系统、能源之星屋顶、自然采光和全室外景观是项目的主要可持续特征。可断电的现场照明减少了 夜空污染。地热井和热泵、冷热水泵和遍布大楼的传感器让大楼的能源效率比普通建筑提高了32%以上。

121

1

2

3

122

4 1. Nearby buildings are reflected in the glass and the top floor skylights are visible 2. A slim concrete structure and two underground floors 3. Top floor Weissman Preservation Centre 4. Lounge on ground floor with view of through-block passage

1 2

1. 玻璃上倒映出附近的建筑,顶楼的天窗清晰可见 2. 细长的混凝土建筑和两层地下室 3. 顶楼的魏斯曼保管中心 4. 一楼的休息室和从休息室看到的走道

4

1. Bookshop 2. Reception 3. Lounge 4. Workroom 5. Loading 1. 书店 2. 接待处 3. 休息室 4. 工作室 5. 等候区

1

3 5

123 奥尔多·利奥波德遗产中心 Location: Monona, USA Designer: The Kubala Washatko Architects Photographer: Mark F. Heffron/ The Kubala Washatko Architects, Inc. Completion date: 2007 Site area: 12,000 square feet 项目地点:美国,莫诺纳 设计师:库巴拉·维莎特多建筑事务所 摄影师:马克·F·贺福隆/库巴拉·维莎特多建筑 事务所 完成时间:2007年 占地面积:12,000平方英尺(1,100平方米)

Aldo Leopold Legacy Centre Aldo Leopold Foundation headquarters includes office and meeting spaces, interpretive exhibit hall, archive, workshop, and three-season hall. The Centre was envisioned as a small complex of structures organised around a central courtyard. This design provides flexibility in managing energy use based on programme requirements, creates outdoor spaces for work and gathering, and reduces the scale of the buildings on site. Built where Aldo Leopold died fighting a brush fire in 1948, the Centre provides a trailhead to the original Leopold Shack for visitors from around the world. As part of restoration efforts during the 1930’s and 1940’s the Leopold family planted thousands of trees on their worn out Sand County farm. Improving the health of the forest provided the raw material to build a building. It also gave the Foundation a way to honour the symbolic importance of the Leopold Pines. The quantity and nature of the wood made available from the thinning shaped building design. Ultimately, the Legacy Centre used over 90,000 board feet of site-harvested wood for structural timbers, doors, windows, finish materials, and artisan-crafted furniture. 奥尔多·利奥波德基金会总部包含办公和会议空间、讲解展厅、档案馆、工作室和三季大厅。中心是一座 围绕中心庭院而建的小型建筑。这个设计为项目提供了不同需求下的节能灵活性,为工作和集会营造了户 外空间,也减小了建筑的占地规模。奥尔多·利奥波德于1948年在抢救一场丛林火灾中丧生,遗产中心就 建在他遇难的地方,为来自世界各地的游客提供了前往利奥波多小屋的起点。 作为19世纪30、40年代的修复工程的一部分,利奥波德家族在他们的沙郡农场上栽种了成千上万棵树木。 树林的修剪工作为建筑提供了稀缺的建材,也为基金会提供了一种纪念利奥波德松林的象征方式。木材的 数量和特质正适合细长的建筑形态。最终,遗产中心共使用了90,000板英尺的当地木材,用在建筑框架、 门窗、装饰和手工家具上。

1. Panoramic view 2. Panels view 3. Aerial 1. 全景图 2. 太阳能电池板 3. 鸟瞰图

Award name: LEED® Platinum in 2007 Award-winning reason: The design of the Leopold Legacy Centre remains true to the ecological, aesthetic, and scientific spirit of Aldo Leopold’s Land Ethic. The building received a LEED® Platinum rating, the highest given to date under the USGBC rating system. It is the first building recognised by LEED as carbon neutral in operation; and as a "zero net energy” building, the Leopold Centre produces over 110% of its annual building energy needs. Materials: The Centre uses wood sustainably harvested on-site from trees originally planted in the 1940’s by the Leopold family. A 38kw photovoltaic array is one of the largest in the state; and innovative HVAC and ventilation systems reduce energy demand. The building balances energy demands for comfort, light, and power with energy available from the sun, wind, and biomass resources of the site.

1

2

3

125

126

奖项名称: 2007年LEED白金认证 获奖原因: 利奥波德遗产中心的设计忠实于奥尔多·利奥波德的土地道德观:生态、美观而科学。建筑获得了LEED白 金认证——美国绿色建筑协会评价系统的最高等级。这是获得LEED认证的第一座碳平衡建筑。作为净零能 源建筑,利奥波德遗产中心能够产生其年度能耗110%的能源。 材料: 中心采用19世纪40年代利奥波德家族自己种植的树木作为建材,具有可持续性。38千瓦的太阳能电池组美 国最大的太阳能电池之一;创新的空调和通风系统降低了能源需求。建筑使用来自太阳、风和生物能源, 平衡了能源需求问题。

4

2

1

3 5

6

7

10

1. 行政翼楼 1. Administration Wing 2. 寄存室 2. Mudroom 3. 展览厅 3. Exhibits 4. Forward Garden 4. 前庭花园 5. Thermal Flux Zone5. 热流区 6. Conference Wing 6. 会议翼楼 7. 草场 7. Prairie 8. 迎宾花园 8. Welcome Garden 9. 工作室 9. Workshop 10. 雨水花园 10. Rain Garden 11. 三季大厅 11. Three Season Hall

9

8

11

127 十二西区大厦 Location: Portland, USA Designer: ZGF Architects LLP Photographer: Timothy Hursley, Nick Merrick © Hedrich Blessing, Basil Childers, Eckert & Eckert Completion date: 2009 Site area: 23,000 square feet 项目地点:美国,波特兰 设计师:ZGF建筑事务所 摄影师:提莫斯·赫斯利,尼克·马利克(海德里希·布莱辛摄 影),巴泽尔·切尔德斯(艾克特事务所) 完成时间:2009年 占地面积:23,000平方英尺(2,136平方米)

Four Wind Turbines 四个风涡轮

Solar Thermal 热质量流量计面板 Roof Gardens 屋顶花园

TWELVE|WEST Twelve|West serves as not only an anchor in a rapidly transforming urban neighbourhood, but also a demonstration project to inform future sustainable building design. Some of the efficiency measures include: thermal mass; day lighting and occupancy sensors; low-flow fixtures for reduced domestic hot water demand; high-efficiency equipment; heat recovery; fan-assisted night flush of the office floors; chilled beams and under floor air distribution in the office floors; and CO2 sensors for ventilation demand control in large volume spaces. With a carefully articulated curtain wall and subtle textural modifications including operable windows, balconies, quilted and recessed stainless steel of varying colours and fritted reflective semi-opaque panels, it creates a lively enclosure with a sense of movement. This quality is further enhanced when sunlight and the sky reflect off the building’s façade. 十二西区大厦不仅仅是急速发展的城市中夺目的地标,也是一个展示未来可持续建筑设计的展板。项目采 取了以下高效措施:热质量流量计、自然采光和人体感光系统、低流量卫浴设施、高能效电器、热量采集 系统、夜间地板冲洗系统、地下通风系统和二氧化碳感应通风控制系统。 项目的结构改装包括可控型窗户、阳台、嵌入式彩色不锈钢和多空反射半透明面板。这些结构和精心设计 的幕墙共同营造出一种欢快动感的氛围。楼面对阳光和天空的反射让这一特点更加明显。

Low-e Glass 低辐射玻璃 Rainwater Re-use 雨水再利用系统 Water-efficient Plumbing Fixtures 节水卫浴设施

Operable Windows 可控式窗户

Passive/Chilled Beams 被动式冷却横梁

Efficient Central Cooling

Daylight Sensors 日光敏感装置

Under-Floor Air Distribution 地板下通风装置

Rain Water Harvesting 雨水收集系统

Exposed Concrete 露石混凝土结构

Water Storage Tank 储水箱

高效中心制冷

Condensation 冷凝装置

Award name: 2010 AIA/COTE Top Ten Green Project Award-winning reason: Twelve|West received the AIA/COTE award for its advantage and creative design in 10 distinct measures and it is designed to achieve the highest levels of urban sustainability, and is expected to earn a Platinum rating under LEED NC overall and LEED CI for the office floors. Materials: Four Wind Turbines produce 10,000–12,000 kWh of electricity per year. Monitoring of wind conditions and turbine performance will improve knowledge for future projects. Solar Thermal panels heat 24% of hot water used in the building, offsetting natural gas use. Low-E Glass admits 55% of visible sunlight but reflects 70% of the associated heat, reducing energy use for lighting and space cooling. Rainwater Re-use in toilet flushing on the office floors, and to irrigate the green roofs, reduces use of city water by 286,000 gallons per year. Exposed Concrete moderates indoor air temperatures. Mass is cooled with cool night air in the summer months and absorbs excess heat throughout the day. 奖项名称: 2010年美国建筑师协会/环境委员会十佳绿色项目 获奖原因: 十二西区大厦具有10个极具创意的特征,达到了城市可持续设计的最高水准。整体项目正在申请LEED新建 筑白金认证,而办公楼区域则正在申请LEED室内装修认证。 材料: 四个风涡轮每年可以产生10,000-12,000千瓦时的电力。对风力状况和涡轮性能的监控可以为未来的项目 提供数据资料。热质量流量计面板将提供大楼24%的热水,减少天然气的使用。低辐射玻璃吸收55%的可 见光,同时反射70%的热量,节约了照明和空调能耗。采集雨水用于冲洗马桶和屋顶花园的灌溉,每年可 以减少286,000加仑的城市用水。露石混凝土结构调节了室内气温,夜晚可以通过冷空气冷却,白天又可以 吸收多余的热量。

129

130

1. Lobby 2. Retail space 3. Storage 4. Apartment lobby 5. LIft 6. Neighbouring buildings 1. 大厅 2. 零售区 3. 仓库 4. 公寓大厅 5. 电梯 6. 临近建筑物

6

2

6

4 4

3

4

4

1

3

5

5

5

2 2

3

131

132

133

1

134

2 1. The resource library has a significant amount of daylight, which is beneficial for selecting finishes 2. FSC-certified wood is used through the office 3. The office floors comprise primarily open floor plans and transparent glass walls 1. 得益于正确的装饰选材,资料室的采光十分充足 2. 办公室使用的木材获得森林管理委员会的产品认证 3. 办公楼层的设计结合了开放式布局和透明玻璃墙

3

135 绿色城市LOFT住宅 Location: California, USA Designer: Swatt | Miers Architects Photographer: Cesar Rubio Completion date: 2006 Site area: 29,984 square feet 项目地点:美国,加利福尼亚 设计师:斯沃特|米尔斯建筑事务所 摄影师:凯撒·卢比奥 完成时间:2006年 占地面 积:29,984平方英尺(2,785平方米)

GreenCity Lofts The design focuses on livability and sustainability, which often involve the same strategies. The first design decision was to design around the concept of single loaded circulation, allowing for natural daylighting from at least two sides of almost every unit. The 62 residential units have been divided into five buildings, which created 19 units with three exposures (again for daylighting). The five buildings are positioned to create three well-proportioned, yet different and unique, courtyards for the use of all of the residents. Open-air circulation combined with open planning allow for natural ventilation, avoiding the need for air conditioning. Thirteen unit types are included, ranging from 500 square feet to over 2,000 square feet, in three basic spatial configurations – flats, townhouses, and lofts. Podium projects such as GreenCity Lofts are often sheltered, inward focusing enclaves, with little connection to the surrounding neighbourhoods. In order to connect the project to the neighbourhood, GreenCity Lofts has been designed with balconies, stairs and stoops which lead from the lowest podium units directly to the sidewalk. 项目设计以可居住性和可持续性作为设计焦点,而这二者经常需要相同的策略。最初的设计理念围绕单负 荷流通方式展开,旨在让建筑的两面的每间公寓都能得到自然采光。62户住宅被分配在5栋建筑内,其中的 19户有三面采光。5栋建筑的排列位置为居民打造出3个比例适当而又风格各异的庭院。户外交通和开放设 计相结合,提供了自然通风,免除了对空调的需求。设计共有13种户型,从46平方米到185平方米一应俱 全,有3种基本空间配置——公寓、联排别墅和LOFT公寓。 类似绿色城市LOFT住宅的平台项目大多都有向内包围的屋顶和围墙,和周边其他建筑的联系甚少。为了让项 目和周围环境联系起来,绿色城市LOFT住宅设计了阳台、楼梯和门廊,门廊从平台的最底层直通人行道。

1

2

1. Bridges create connection between buildings and outdoors 2. Views to bay 3. Views to outside 4. Operable windows allow natural ventilation 1. 廊桥连接了建筑与户外空间 2. 海湾的风景 3. 户外的风景 4. 可控式窗户保证了自然通风

3

4

Award name: Green Point Rated. Build it Green, highest rated Multi-family rated project in the Bay Area upon completion in 2006 Award-winning reason: GreenCity lofts is one of the first multi-family projects in the nation designed according to “green” principals. In summer, 2006, GreenCity Lofts was evaluated by Build It Green according to the Multi-family GreenPoint Checklist, and was classified the “greenest” multi-family project in the Bay Area. Materials: Some of the “green” features of the project, in addition to the basic planning strategies, include: 95% of the pre-existing paint factory was recycled, and contaminated dirt was remediated. Foundations were designed with high fly-ash content concrete. The buildings are framed with steel, which has high post-consumer recycled content. Durable exterior finishes were used – integral coloured stucco, fiber-cement panels, and metal roofs. The buildings use healthy interior materials and finishes – formaldehyde-free wheat-board cabinets, FSC Certified wood flooring, wool, and recycled content carpeting, sheet linoleum flooring, low VOC paints, formaldehyde-free insulation and low VOC construction adhesives. For comfort and sustainability, a hydronic radiant in-floor heating system was used.

137

138

奖项名称: 2006年建成并获得绿色标准级别绿色建筑—海湾区绿色级别最高的多户住宅项目 获奖原因: 绿色城市LOFT住宅是美国首批以“绿色”为标准的多户型住宅之一。2006年夏,绿色城市LOFT住宅被评 为多户住宅绿色建筑项目,是海湾地区最环保的住宅项目。 材料: 除了基本的规划策略以外,项目还有以下“绿色”特征:原来油漆厂95%的材料都被进行了回收,从前的 污染经过了修复。地基由粉煤灰含量极高的混凝土制成。建筑的钢铁框架都采用了可回收材料。外墙的材 料经久耐用,使用了整合彩灰泥、纤维水泥板和金属屋顶。建筑使用健康的室内材料和装饰:无甲醛秸秆 板橱柜、FSC认证的木地板、再生材料地毯、片状塑料地板、低挥发气体涂料和无甲醛低挥发性粘合剂。 室内采用了兼具舒适性和可持续性的循环辐射地热系统。

1. Entrance 2. Kitchen 3. Living 4. Dining 5. Bedroom 6. Bath 7. Bedroom loft 8. Deck/patio 1. 入口 2. 厨房 3. 客厅 4. 餐厅 5. 卧室 6. 浴室 7. 卧室阁楼 8. 露台/天井

8

8 3

3

3

7

4 4 4

2

2

2

6

6 7 1 5

6 6

5 6

139 特别9号住宅 Location: New Orleans, USA Designer: KieranTimberlake Client: Make It Right Foundation Photographer: Will Crocker Completion date: 2008 Site area: 1,520 square feet 项目地点:美国,新奥尔良 设计师:基兰·汀布莱克 信息:Make It Right基金会 摄影师:威尔·克洛克 完成时间: 2008年 占地面积:1,520平方英尺(141平方米)

7

1

10 8 2

10

9 3

4

11

5

6

1. Polypropylene mesh vine trellis at south wall ( shutters and deep overhang at east/ west façades ) 2. Operable awning window 3. Operable vent above interior doors 4. Operable double hung windows 5. Electrical service 6. Pervious surface parking & walkways 7. Photovoltaic panels 8. Ceiling fans in living spaces 9. 10’-0” high ceilings 10. Rain water collection on roof 11. Low-flow fixtures and dual flush W.C fed by rainwater capture 12. Rainwater storage 13. Overflow diversion 14. Native vegetation swale

12

13 14

1. 南侧墙面的聚乙烯网眼棚架(东西墙面采 用百叶窗和深悬垂结构) 2. 可控式中旋窗 3. 室内门上方的可控式通风孔 4. 可控式双开悬窗 5. 电气设施 6. 可渗透表面停车场和人行道 7. 太阳能电池板 8. 生活区的吊扇 9. 10英尺(3米)高天花板 10. 屋顶雨水收集系统 11. 低流量厨卫设施和使用雨水的双排水马桶 12. 雨水收集箱 13. 分流系统 14. 本地植物洼地

Special NO 9 House The project responds to the hot humid climate of New Orleans with measures that reduce overall building energy consumption while improving occupant comfort. The house is oriented on a linear east-to-west axis, limiting most solar exposure during the summer. The solar heat gains that would normally result from such a design are moderated by an extensive trellis system along the entirety of the south façade. The large amount of glazing on the south, east and west façades coupled with a 10-foot ceiling allows for significant daylighting. Excessive glare from low western sun is effectively moderated through occupant-controlled external shading devices that are fully compliant with the hurricane-rated windows. Decks on the front, back, and roof of the house provide ample access to outdoor space for fresh air. Indoor water use is limited through the use of low-flow fixtures for all lavatory sinks, showers, and toilets. The flow rates for these components ensure water used within the bathrooms of the house will be sympathetic to scarcity of the resource. The project is a highly energy-efficient residential design with a HERS (Home Energy Rating) index rating of 35, meaning the house, relative to a comparable baseline home in the same climate, consumes 65% less energy. The house is also designed with a roof-mounted photovoltaic array, providing the occupants with a reliable source of energy. 项目在提高居住者舒适度的前提下,减少了建筑整体的能源消耗,以应对新奥尔良炎热潮湿的气候。住宅 以东西为轴线建造,限制了夏天太阳的直射。遍布南侧墙壁框架系统降低了太阳能辐射。 东、西、南三面的开窗和3米高的棚顶让室内得到了很好的采光。居住者可以使用装在防飓风窗户上的室外 遮阳板来减弱夕照的强光。屋前、屋后和屋顶的平台为人们提供了宽敞的户外空间来呼吸新鲜空气。 盥洗室水槽、淋浴和抽水马桶的低流量装置限制了室内用水。这些节水装置缓解了水资源的稀缺。 作为一个高能效设计,项目的住宅能源等级为35级。这意味着与类似的普通住宅相比,能耗减少了65%。 住宅的屋顶装有太阳能电池板,为居住者提供了可靠的能源。

Award name: 2010 Top Award Winner of AIA Award-winning reason: The jurors commended the project for its high level of achievement at a modest price, how it respects local climatic, cultural, and architectural context, how it shifts the idea of what we think of prefab and modular housing to one that starts to look at climate responsive design, with shading & perforated envelopes. It integrates climate and cultural responsiveness that brings something unique to the place. Materials: Materials were used in the house construction in a manner that a high priority was placed on the conservation of resources while ensuring the highest levels of occupant health. The use of lumber for framing was streamlined through the generation of detailed framing documents and cut list with a 10% waste target prior to ordering lumber. Additional conservation of materials was exercised in the design through the use of structural insulated panels (SIPS) for the roof and floor and by utilising open-web floor trusses.

141

142

奖项名称: 2010年美国建筑师协会最高奖 获奖原因: 项目具有高质量低成本,尊重当地环境、文化和建筑背景,并且将预制模块住宅转变为环保设计。以上特 点都受到评审的称赞。项目将气候和文化元素带入了设计之中,别具一格。 材料: 在施工过程中,材料的选取以保护资源和居住者的健康为首要前提。框架结构所使用木材经过改进,比预 期所产生的废料少了10%。屋顶和地板上结构隔热板的应用和开放型楼层桁架的使用也减少了材耗。

1. Car parking 2. Pervious concrete paving 3. Gravel 4. Rainwater cisterns 5. Storage 1. 停车场 2. 可渗水混凝土地面 3. 碎石地面 4. 雨水收集箱 5. 仓库

5 4 3

1

2

143 圣塔莫尼卡居住之家 Location: Santa Monica, USA Designer: Ray Kappe Architects Photographer: CJ Berg Photographics, Sunshine Divis Photography Developer: LivingHomes Completion date: 2006 Site area: 2,500 square feet 项目地点:美国,圣塔莫尼卡 设计师:雷·卡皮建筑事务所 摄影师:CJ伯格摄影,阳光迪维斯摄影 开发商: LivingHomes 完成时间:2006年 占地面积:2,500平方英尺(232平方米)

LivingHome, Santa Monica The LivingHome, Santa Monica is a single-family residence. It has four bedrooms and 2.5 baths. The house is comprised of 11 factory-built modules that were installed on site in just 8 hours. LivingHomes are designed to achieve Energy Star and LEED Platinum certification. As with all LivingHomes products, the LivingHome, Santa Monica, was designed to achieve the “Z6” environmental goals: zero energy, zero water, zero indoor emissions, zero waste, zero carbon, and zero ignorance. LivingHomes include modern, open floor plans with generous exterior decks, a green roof that is solar-ready, and geothermal systems for heating and cooling. LivingHomes also feature triple-paned, argon filled glass and blown-in closed cell insulation, both of which reduce heat loss. Low-flow, high-efficiency plumbing fixtures, a rainwater catchment system and a grey water system, all work will minimise water usage. 圣塔莫尼卡居住之家是一幢独立住宅,共有四间卧室和两间半浴室。别墅由11个工厂制作的模块组装而 成,全过程仅用了8小时。居住之家项目的设计符合能源之星和LEED白金认证。与所有的居住之家项目一 样,圣塔莫尼卡居住之家的设计力求达成“Z6”(“六个零”)环保目标:零能源、零耗水、零室内排 放、零废弃物、零碳和零忽视。居住之家的楼面布置现代而开放,具有大量的室外平台、一个可利用太阳 能的绿色屋顶和地热空调系统。 居住之家的其他特征还包括三色充氩玻璃和嵌入式闭路电池。这二者都能较少热流失。低流量、高能效的 冲水设施、雨水收集系统和洗盥污水再利用系统,这些都将用水量降到最低。

Award name: 2007 AIA/COTE Top Ten Green Projects Award-winning reason: The house serves as both a residence and a model home for a line of green, modular, single-family dwellings. Materials: Most of the materials in the home are re-used or sustainably created. The home was produced with 75% less construction waste than traditional home construction. To reduce the adverse environmental impacts of conventional materials, the home features Forest Stewardship Certified (FSC) wood for the millwork, ceiling, siding, and framing, along with a variety of recycled materials including 100% post-consumer recycled paper based countertops; recycled glass tile, recycled porcelain tiles, and 100% recycled denim insulation. Also, the home showcases organic bedding and linens, water-efficient fixtures, and special roofing. 奖项名称: 2007年美国建筑师协会/环境委员会十佳绿色项目 获奖原因: 别墅既是一幢住宅,又是一个能展示绿色模块化独立住宅的样板房。 材料: 别墅的大多数材料都是回收利用或具有可持续性的。与传统住宅相比,Z6别墅产生的建筑垃圾减少了 75%。为了减少传统材料所产生的不良环境影响,别墅的木质家具、天花板、拉门和框架结构都采用了经 过森林管理认证的木材。别墅还采用了一系列的再生材料:100%再生纸做成的工作台、再生玻璃砖、再生 瓷砖和100%再生斜纹布。同时,别墅使用了有机床上用品、节水设施和特制屋顶。

145

146

26,28

5 11,12, 13 3

8,10

14

7,20,21

3

6 9

1

1,2,4

28

26 15

24 3

26

23,30

26

first floor plan

5

第一层平面图

29

22 5 15,25,26 4

3

27 12,13, 3 16,17

27

30

27

3

Roof plan

19 4,7,18,20,21

19

12, 13, 16, 30

3

3,27

屋顶平面图 3,27

Second floor plan

第二层平面图

1. 18% flyash in concrete 2. Concrete floors 3. Forest stewardship council certified wood 4. Radiant heating 5. 100% recyclable insulated panel 6. indoor garden 7. LED lighting 8. Paper stone countertops 9. Denatured alcohol fireplace 10. Bosch energy-efficient appliances 11. Syndecrete recycled content sink 12. Sterling dual flush toilet 13. Kohler low-flow water-efficient fixtures 14. Grey water system 15. Cistern storm water storage 16. Recycled content porcelain tile 17. Enviroglas countertop 18. Cork flooring 19. Movable walls 20. Steel framing 21. Low VOC paints 22. Photovoltaics as rooftop canopy 23. Battery PV electricity storage for back-up 24. User-friendly computer interface to track building performance 25. Green roof 26. Native species, low water use landscaping 27. Trellis and cantilevered decks for sun shade 28. Recycled concrete pavers 29. Whole house fan at top of stair tower 30. Exhaust fan

1. 混凝土中含有18%的粉煤灰 2. 水泥地板 3. 森林管理委员会认证的木材 4. 辐射供暖 5. 100%再利用隔热面板 6. 室内花园 7. LED照明 8. 皮石台面 9. 酒精壁炉 10. Bosch节能电气设施 11. Syndecrete再生材料水槽 12. Sterling双排水马桶 13. Kohler低水量设施 14. 灰水系统 15. 雨水收集箱 16. 再生材料瓷砖 17. Enviroglas台板 18. 软木地板 19. 可移动墙 20. 钢铁框架 21. 低挥发墙面漆 22. 屋顶太阳能光电板 23. 备用太阳能蓄电池 24. 检查建筑性能的用户友好电脑接口 25. 绿色屋顶 26. 本土植物,低耗水量景观 27. 遮阳棚架和悬臂式平台 28. 再利用混凝土地面 29. 楼梯间顶上的大风扇 30. 排气扇

147

1 1. Bedroom 2. Parts of bedroom 3. Office 4. Bathroom 1. 卧室 2. 卧室一角 3. 办公室 4. 浴室

2

148

3

4

149 欧米茄可持续生活中心 Location: New York, USA Designer: BNIM Architects Photographer: Farshid Assassi Completion date: 2009 Site area: 6,250 square feet 项目地点:美国,纽约 设计师:BNIM建筑事务所 摄影师:法施德·阿萨斯 完成时间:2009年 占地面积:6,250平 方英尺(580平方米)

1. Septic tank 2. Anaerobic tank 3. Constructed wetlands 4. Aerated lagoons 5. Sand filter 6. Subsurface dispersal 7. Rain gardens 8. Rainwater cistern 9. Mechanical and electrical room 10. Learning laboratory 11. Photovoltaic collectors 12. Metal roof 13. Green roof 14. Wood rainscreen siding 15. Natural ventilation 16. Interior finishes 17. Woodlands restoration 18. Solar tracking skylight 19. Stack ventilation

1

17

6

7

7 4

9

8

10 4 3 3 3

2

3 5

17

18

19

14

15

12 18 9

11

17 19

13

11

14

16

4

3

1. 化腐池 2. 厌氧池 3. 人工湿地 4. 曝气污水池 5. 砂滤器 6. 地下疏散系统 7. 雨水花园 8. 雨水收集箱 9. 机电房 10. 学习实验室 11. 光电收集板 12. 金属屋顶 13. 绿色屋顶 14. 木板防雨拉门 15. 自然通风 16. 室内装饰 17. 林地修复 18. 阳光追踪天窗 19. 叠加通风

Omega Centre for Sustainable Living

The Omega Centre for Sustainable Living (OCSL) is a very purposeful building and site, designed to clean water, return the clean water to the local systems, and educate users about the process. Eco Machine TM technologies were selected to clean the water utilizing natural systems including the earth, plants and sunlight. The entire building and water process utilizes site harvested renewable energy achieving a net zero energy system. This required the facility to be free of waste (volume, material, energy), organized and carefully tuned to harvest solar energy for passive heating and lighting, utilising the entire mass for thermal comfort. The resultant design’s simplicity and elegance fit its noble purpose. Creating an interior environment, comfortable for people and at the same time fertile for the plants, was critical. The result is a careful balance of passive (daylight, passive solar heating, natural ventilation) and mechanical (geo thermal, fans, electric lighting) comfort systems. The building section demonstrates the purposefulness of the design. Plants growing in the interior lagoons required very precise solar energy levels on both their south and north exposures. The building section, windows and skylights were carefully designed as an integrated system meeting the lighting needs while creating a memorable human experience. 欧米茄可持续生活中心是一座目的性相当强的建筑,旨在净化水资源并将其返还到地区水源系统,同时也 对人们进行净水教育。生态机械技术利用自然系统——土地、植物和阳光来净水。整个建筑和净水过程利 用现场获得的可再生能源,达成了净零能源目标。这要求净水设备不能产生废物,并且为被动式供暖和照 明系统收集太阳能。设计的简洁和优雅与它高尚的目的十分吻合。 设计一个既让人感到舒适、又适宜植物生长的室内环境至关重要。最终的设计结构精心地将被动式(自然 采光、被动式太阳能供暖、自然通风)和机械化(地热、排风、电气照明)系统结合在了一起。 建筑的剖面展现了设计的目的性。室内池塘内的植物需要来自南北两侧严格的太阳能供给。建筑剖面、窗 户和天窗的设计形成了一个综合系统,能够很好地满足这些需求,并且给人一个难忘的体验。

Award name: 2010 AIA/COTE Top Ten Green Project Award-winning reason: The Omega Centre for Sustainable Living (OCSL) is an education facility integrated with a highly sustainable wastewater filtration facility that will treat more than 5 million gallons of wastewater annually on-site and return it to the aquifer. The OCSL embodies the highest level of environmental stewardship. The entire building and water process utilise photovoltaic panels to harvest renewable energy, achieving a net zero energy system. Materials: The OCSL facility is a showcase for salvaged materials. Reclaimed materials used on the project include dimensional lumber, plywood, interior doors, beech wood panelling, and toilet partitions claimed from warehouses, schools and office buildings. All installed wood is either from an FSC-certified forest or a reclaimed source, including the plywood roof and wall sheathing, which was salvaged from the 2009 presidential inaugural stage.

151

152

奖项名称: 2010年美国建筑师协会/环境委员会十佳绿色项目 获奖原因: 欧米茄可持续生活中心是一座教育设施。该项目的高度可持续废水过滤系统,每年可以处理500万加仑以上 的废水,并将其返还到该区域的蓄水层。欧米茄可持续生活中心代表了环境管理的最高水准。整个建筑和 水处理系统利用太阳能电池板采集可再生能源,达成了零能源系统的目标。 材料: 欧米茄可持续生活中心展现了一系列的废弃回收材料。项目所使用的回收材料包括:规格材、胶合板、室 内门、榉木面板和从仓库、学校、办公楼里回收的洗手间隔板。所有木材不是经过FSC认证,就是回收材 料。例如:屋顶胶合板和墙面挡板都是从2009年总统竞选演讲台回收的。

153

1

154

2 1. The building contains a classroom and yoga studio for campus visitors 2. The OCSL was constructed to house the Eco-Machine TM, which treats the campus wastewater through biological means 3. The yoga studio 1. 欧米茄中心为访客设有一间瑜伽教室 2. 欧米茄可持续生活中心的生态机器可以用生物途径处理校园里的废水 3. 瑜伽教室

3

155 大峡谷游客中心 Location: San Antonio, USA Designer: Lake Flato Architects Photographer: Chris Cooper Photography Completion date: 2005 Site area: 5,500 square feet 项目地点:美国,圣安东尼 设计师:雷克·弗拉多建筑事务所 摄影师:克里斯·库伯摄影 完成时间:2005年 占地 面积:5,500平方英尺(510平方米) 2

3

1

4

1. Corrugated Metal Roof forms Catchment Area for Rainwater Harvesting System 2. Gutters and Rain Chains funnel Rainwater into Underground Storage Tanks 3. Solar Power is used to Pump Water from Underground Storage Tanks to Tower Storage Tanks 4. Water used for Irrigation of Native Landscape/ Habitat 5. Gravity from Tower Storage Tanks provides Water Pressure for Waste Water Conveyance 6.Underground Rainwater Storage Tanks

1. 波纹金属屋顶形成了雨 水收集系统的排水区 2. 水槽和排水管将雨水导 入地下蓄水池中 3. 利用太阳能将地下蓄水 池中的水抽到水塔中 4. 收集的雨水被用作景观 的灌溉 5. 水塔的重力为废水运输 提供了水压 6. 地下蓄水池

5 6

3 1

2

4

1. Low water use native landscape 2. High efficiency mechanical systems 3. Roof extensions minimise summer heat gain 4. Flyash concrete slab 5. Elevated cistern tower 6. Corrugated metal roofs 7. Shaded exhibit space 8. Rolling barn door blocks winter winds 9. Rusted steel pipe 10. Expansive porch

The Visitor Centre floats in a field of native grasses and restored oaks at the mouth of the canyon, forming a gateway to the 8,600-acre Government Canyon State Natural Area. The canyon’s rich ranching history is expressed in the exposed pipe structure. The building respects the fragile ecosystem of the site, which lies in the recharge area for San Antonio’s main water source – the Edwards Aquifer. It was designed for water conservation, collecting rainwater, minimising runoff and contaminants, and reducing the use of ground water. In this way, the building becomes its own educational exhibit that demonstrates sustainable water use practices to visitors. The programme for the Natural Area Headquarters included an exhibit hall, Texas State Park store, classrooms, offices, outdoor exhibit pavilion, amphitheatre, interpretive trails and two ranger residences. 游客中心坐落在大峡谷口的一片自然草地上,下面铺着橡木,是占地3,480公顷的大峡谷管辖州立自然保护 区的门户。大峡谷丰富的牧场经营经验体现在裸露的钢管结构中。 项目地点位于圣安东尼市主要水源——爱德华兹蓄水层的补给区,因此,项目十分注重保护当地脆弱的生 态系统。项目的设计注重水源保护,采集雨水,最小化排水和排放污染物,以及尽量减少使用地下水。如 此一来,建筑本身就为游客提供了一个可持续利用水资源的科普展览。 自然保护区的总部包含展览厅、得克萨斯州立公园商店、教室、办公室、户外展览亭、圆形剧场、注解小 路和两个临时住宅。

6

5

Government Canyon Visitor Centre

9

7 8

10

1. 低耗水量本土景观植物 2. 高效机械系统 3. 延展屋顶最小化夏日热吸收量 4. 粉煤灰混凝土板 5. 高架水塔 6. 波纹金属屋顶 7. 遮阳展览空间 8. 旋转门挡住冬日的寒风 9. 锈化钢管 10. 宽阔的门廊

Award name: 2007 AIA/COTE Top Ten Green Project Award-winning reason: The building opens up and shades itself and fits into the landscape in an unaggressive way. There is also something really familiar and comfortable about it. The composition is very carefully controlled, from the site plan to details. Materials: The primary construction consisted of rusted steel pipe with a minimum of 75% recycled content. The naturally oxidised surface protects the integrity of the inner steel and eliminates the need for paint, decreasing material cost and maintenance. Exposed native stone and fly-ash concrete finishes likewise provide long life and low maintenance. Extremely durable and structurally efficient corrugated galvanised metal roofing – a locally manufactured agricultural material – provides a heat reflective surface while reducing the need for decking and substructure. 奖项名称: 2007年美国建筑师协会/环境委员会十佳绿色项目 获奖原因: 建筑呈现开放式格局,以一种温和的方式融入了周围的景观之中,丝毫不具侵略性。建筑令人感到熟悉和 舒适。从场地设计到细节设计,建筑的组成都经过了深思熟虑。 材料: 建筑的基本结构由生锈的铁管组成,其中至少75%为回收材料。自然生锈的表面保护了内部钢材的完整, 也免除了喷漆的必要,减少了材料成本和维护费用。同样的,裸露的本地石材和粉煤灰混凝土也具有使用 寿命长和低维护成本的特点。经久耐用而效果显著的波纹镀锌板屋顶(一种当地制造的农业材料)提供了 一个热能反射表面,减少了盖板和附属结构的需求。

157

158

7 6 1

3

5

5 2

3

3

9

8

10 10

6 4 3

7

7

6

1.Exhibit 2.Gift Shop 3.Exterior Terrace 4.Classroom 5.Office 6.Washroom 7.Storage 8.Outdoor Classroom 9.Water Cistern 10.Cistern

1.展览厅 2.礼品店 3.露天平台 4.教室 5.办公室 6.洗手间 7.贮藏室 8.露天教室 9.水箱 10.水箱

159 世界鸟类中心总部 Location: Texas, USA Designer: Lake Flato Architects Photographer: Paul Hester of Hester + Hardaway Photography Completion date: 2004 Site area: 13,000 square feet 项目地点:美国,得克萨斯 设计师:雷克·弗莱多建筑事务所 摄影师:保罗·海斯特(海斯特+哈达威摄影) 完成 时间:2004年 占地面积:13,000平方英尺(1,207平方米)

World Birding Centre Headquarters This eco-tourism headquarters is located in the lower Rio Grande Valley, one of the richest bird habitats in the world. On the major migratory pathway for most North American species, the area is a primary destination for birding enthusiasts. The design approach was to do more with less. The architecture learned from the regional vernacular, responded to the harsh climate and minimised disturbance of existing habitat. The building creates a gateway between disturbed agricultural land and a 1,700-acre native habitat preserve. Sustainable features included a 35% reduction in building programme, outdoor circulation, a narrow floor plate for effective cross ventilation and daylighting, steel arch panels as both structure and roofing, efficient building systems, water conservation and re-use through a rainwater collection system, and restorative landscapes. 这个生态旅游总部位于里约格兰谷,是世界上最丰富的鸟类栖息地之一。这一区域位于北美大多数生物的 迁徙路线上,是鸟类爱好者的胜地。 项目的设计目标是事半功倍。建筑设计借鉴了当地的建筑,以抵御恶劣的气候并减少对生物栖息地的影 响。建筑将农田和面积为688公顷的自然保护区连接了起来。 建筑的可持续特征包括:减少原计划35%的建筑面积、户外循环系统、便于空气对流和采光的狭窄楼板、 屋顶钢铁弧形面板、高效建筑系统、节水和水资源再利用系统以及恢复性景观。

Award name: 2006 AIA/COTE Top Ten Green Project Award-winning reason: Beautifully relating to the landscape, the building creates an outdoor space and integrates the exterior extremely successfully. Part of the nature of its place, this building will get even better with time as the landscape comes back. It’ s a charming idea and incredibly intriguing. The designers did a good climatebased design and used sustainable strategies. Materials: Low-energy embodied local brick pavers line the pathways and interior public spaces. Locally produced Clay block gives durability and thermal mass to exterior walls. Unfinished naturally decay-resistant salvaged Cypress adds warmth and tactile quality along the porches. Arch panel roofing spans long distances with 45% less material by weight while eliminating structural redundancies. Engineered wood framing materials for use on the hawk tower and blinds eliminate arsenic and chromium treated lumber.

1. View to the centre from the Irrigation Canal 2. Exterior circulation reduces cost, maintenance and energy 1. 从灌溉渠的角度看鸟类中心 2. 外部通道的设计旨在降低费用、易于保养和节约能源

1

奖项名称: 2006年美国建筑师协会/环境委员会十佳绿色项目 获奖原因: 建筑和自然景观完美地结合在了一起,室外空间的设计尤为成功。建筑已经成为了自然的一部分,随着时间 的流逝,建筑的将会越来越好。这种理念极其迷人。设计师的设计反映了气候特点,采用了可持续策略。 材料: 道路和室内公共空间采用了低耗能本地砖石铺装。本地产的粘土块既耐用又隔热。回收的柏木为门廊添加 了温馨和质感。弧形屋顶板跨度极大,节省了45%的结构材料。鹰塔和百叶窗上的复合板结构材料替代了 经过砷和铬处理的木材。

2

161

1

2

3

4

162

5

6 4

2 4

1 6

6

5

3

3

1. Breezeway and entrance 2. Shop/restaurant 3. Exhibit 4. Office 5. Storage 6. washroom

1. Deep porches and water cisterns 2. View from the Courtyard to the Habitat 3. Galvanized steel & locally-produced clay block provide low maintenance and long life 4. View from aisle 5. World Birding Center café 1. 门廊和水箱 2. 从庭院的角度看鸟类栖息地 3. 镀锌钢板和本地产的粘土结构具有低养护需求和长寿命的特点 4. 从走廊看建筑 5. 鸟类中心咖啡厅

1. 连廊和入口 2. 商店和餐厅 3. 展览区 4. 办公室 5. 仓库 6. 洗手间

163 犹太重建派教会堂 Location: Evanston, USA Designer: Ross Barney Architects Photographer: Steve Hall, Hedrich Blessing Completion date: 2008 Site area: 31,600 square feet 项目地点:美国,伊文斯顿 设计师:罗斯·邦尼建筑事务所 摄影师:斯蒂夫·豪尔,海德里希·布莱辛 完成时间: 2008年 占地面积:31,600平方英尺(2,935平方米)

South Stair Transitional Space 南侧楼梯中转空间

Passive ventilation

Passive Heat Absorption

被动式通风

被动式吸热

Displacement Ventilation

Integrated Acoustics

Clerestory Light Shelf

置换通风

综合音响效果

侧天窗灯架

Jewish Reconstructionist Congregation

The new LEED Platinum certified synagogue for the Jewish Reconstructionist Congregation replaces the old building at the edge of a residential area, across from a city park and the tracks of the Skokie Swift commuter train. The design balances the limitations of a small site with an ambitious programme that uniformly promotes its worship, educational, and community objectives. Evanston’s zoning ordinance, limiting building height and lot coverage, impacted the final building programme and design solution. The congregation originally identified 42,000 square feet of dedicated space to serve their needs. The design met these needs in 31,600 square feet of flexible and convertible space. The use of spaces from week to week, hour to hour, were traced over the building levels to find the best balance of all needs. The project demolished the existing 21,400 square foot synagogue and constructed a new 31,600 square foot facility on the same site. The new building has three floors containing the Congregation’s offices, early childhood programme, and chapel on the first floor; their education offices, classrooms and library on the second floor; and the sanctuary, social hall and kitchen on the third floor. 经过LEED白金认证的犹太重建派教会堂替代了住宅区边缘的老旧建筑,横跨城市公园和市郊通勤列车的轨 道。这一设计在小场地和大建筑之间找到了一个平衡点,发扬了教会堂的精神,提升了它的教育和社区意 义。 伊文斯顿的分区法规限制了建筑的高度和地段覆盖,压缩了最终的建筑设计方案。按照最初的设定,教会 堂的面积为3,900平方米。最终的设计以2,935平方米的空间满足了教会堂的需求。空间分毫的使用都在建 筑中有迹可循,形成了一种平衡。 项目移除了原有的1,988平方米的犹太教会堂,并在原址上建了一个2,935平方米的新教会堂。新建筑有三 层楼,包括一楼的教会办公室、早教项目中心和礼拜堂,二楼的教育办公室、教室和图书馆,以及三楼的 神殿、交谊厅和厨房。

Award name: 2009 AIA/COTE Top Ten Green Project Award-winning reason: The project makes a positive contribution to the community, improves comfort for building occupants and reduce environmental impacts through strategies such as reuse of existing structures, connection to transit systems, low-impact and regenerative site development, energy and water conservation, use of sustainable or renewable construction materials, and design that improves indoor air quality. Materials: Exterior wood cladding and interior wood slat walls within the Chapel and Sanctuary are made of reclaimed cypress from mushroom houses. Concrete and brick from the existing building was crushed and used as engineered fill for the new building. Reclaimed brick and limestone fill the gabion site walls. The bimah is designed with over 1,000 square feet of reclaimed black walnut from urban forests. Four crimson maple trees on the site were cut down and milled to clad the large ceremonial entry door.

165

166

奖项名称: 2009年美国建筑师协会/环境委员会十佳绿色项目 获奖原因: 项目为社区发展做出了积极的贡献,为居民提供了舒适的环境,并且减少了建筑对环境的影响。项目采取 的环保策略包括:再利用原有建筑结构、与公共交通系统紧密联系、低强度可再生施工、节约能源与水、 采用可持续或可再生建材以及提高室内空气质量的设计。 材料: 外部的木质包层和室内礼拜堂和神殿的木条墙壁都使用了从蘑菇栽培室回收的柏木。原有建筑的混凝土和 砖块经过粉碎,重新使用在新建筑中。回收的砖块和石灰石填充了钢丝石笼墙。92平方米的讲经台全部使 用了从城市环境林回收的黑胡桃木。建筑工地上原有的四棵红枫叶树被砍伐用作迎宾大门的门板。

167

168

169 詹姆斯/斯文森土木工程楼 Location: Minnesota, USA Designer: Ross Barney Architects Photographer: Kate Joyce Studios Completion date: 2010 Site area: 35,300 square feet 项目地点:美国,明尼苏达 设计师:罗斯·邦尼建筑事务所 摄影师:凯特·乔伊斯工作室 完成时间:2010年 占地 面积:35,300平方英尺(3,280平方米)

James/Swenson Civil Engineering Building

The University of Minnesota Duluth is instituting a new Bachelor of Science degree in Civil Engineering (BSCE). The building will house instructional and research laboratories, as well as office space, for the Civil Engineering Department. The new building builds on and reinforces the existing circulation patterns that are part of the UMD campus. The building materials were selected to showcase the beauty of raw, natural, unaltered building materials that will not only serve as a sustainable building product, but also as a teaching tool to the students within the Civil Engineering Department. Large scuppers distribute all rainwater collected on the roof area to a French Drain located in the entry area of the building on the North Elevation. The French Drain is connected to a Flume within the Hydraulics Laboratory. Water from the French Drain is used as grey water to fill the Flume for student experiments. The exterior Cor-ten skin provides a rainscreen system, which increases the overall R-value of the wall system. The second floor of the building is fed by underfloor air system. This distributes the air evenly through the spaces, while maintaining a high level of user controllability. Innovative and highly efficient system such as displacement ventilation and radiant panels are used throughout the building. 明尼苏达州德卢斯大学计划设立一个新的土木工程学士学位。新教学楼将包含教研实验室和土木工程系教 职工办公室。新建筑将优化校园内的现有交通模式。 建筑材料的选择体现了纯粹、自然、不变的建筑美。这些材料不仅是可持续建筑的产物,更能够作为土木 工程系学生的教学工具。大型排水口将屋顶的雨水导入位于大楼北侧入口的排水沟中。排水沟和水力学实 验室的水槽相连,被收集的水装在水槽中供学生做实验。科尔坦高强度钢外壳提供了一个雨幕系统,增加 了墙面整体的抗热价值。 教学楼的二楼装有地下通风系统。通风系统将空气均匀地分布在各个角落,同时又保持了高度的可控性。 创新而高效的置换通风系统和光电板系统被应用于整幢大楼。

Award name: LEED Gold Certification in 2010 Award-winning reason: The new Civil Engineering Building creates a healthy environment for the occupants through the use of integrated sustainable strategies. Materials: These materials include Cor-Ten steel, pre-cast and poured-in-place concrete, reclaimed local taconite rocks, and reclaimed wood. Designed to display the building system as a pedagogical tool, the building incorporates very few “finish” materials. The use of raw and locally available products resulted in over 20% of the total building materials being regionally harvested and manufactured, and over 30% of the materials being recycled. 奖项名称: 2010年LEED金奖认证 获奖原因: 通过使用综合可持续策略,新建的土木工程楼营造了一个健康的环境。 材料: 建筑采用了科尔坦高强度钢、预制和现场浇注混凝土、回收的当地角岩和木材。为了将建筑系统作为一个 教学工具,建筑极少使用“精装”材料。20%的建筑材料来自当地生产和加工的,而30%以上的材料是回 收材料。

171

172

173

174

175 波科纳环境教育中心 Location: Dingmans Ferry, Pennsylvania Designer: Bohlin Cywinski Jackson Photographer: Christopher Barone, Nic Lehoux Completion date: 2006 Building area: 7,750 square feet 项目地点:美国,宾夕法尼亚州丁曼斯费里 设计师:波林·西文斯基·杰克森 摄影师:克里斯多夫·巴罗内,尼 克·卢克斯 完成时间:2006年 建筑面积:7,750平方英尺(720平方米)

Pocono Environmental Education Centre

Designed primarily for children, the Pocono Environmental Education Centre is a teaching tool, demonstrating the ways and importance of sustainability and broadening understanding of our interdependent relationship with nature. The building is approached through forest that gives way to wetland, where the undulating black wall is first seen. Tires reclaimed from the Delaware River and park grounds were converted to shingles in a durable, interlocking waterproof skin that is maintenance-free. Visitors reach the building across a planked bridge, entering through an opening in the dark north wall and proceeding through a service area into the bright, sunlit main space. This great south-facing shed makes use of the sun’ s warmth, mountain breezes and abundant light, drawing upon these natural forces for primary heating, ventilation and illumination. In the gathering space the views of the surrounding landscape, light and shadow, calm and storm inspire appreciation of the natural world and our responsibilities as stewards of the environment. The Pocono Environmental Education Centre promotes reuse of natural resources, directly challenging visitors to consider the possibilities of sustainable design. 波科纳环境教育中心主要为儿童设计,作为一个教育工具,向他们展示可持续发展的重要性,拓宽他们对 人与自然相互依存的关系的理解。教育中心由一片森林进入,森林的后面是一片湿地。首先映入眼帘的就 是波浪状黑色墙壁。从德拉瓦河和周边的公园回收的轮胎被改造成持久的连锁防水外墙,并且不需要维 护。 游客由一个木板桥到达教育中心,并且从北侧黑色墙壁上的入口进入一个服务区,最后到达一个洒满阳光 的主空间。朝南的玻璃幕墙充分利用了温暖的阳光、温和的山风、充足的光线,将这些自然力量转换为供 热、通风和照明系统。在集会的地点,周围明暗交错、时而平静时而动荡的景色激起了人类对自然的欣 赏,让人意识到自己环境管理的职责。 波科纳环境教育中心提倡自然资源的再利用,让游客直面可持续设计的可能性。

Award name: 2008 AIA/COTE Top Ten Green Project Award-winning reason: The new Visitor Activity Centre promotes the Pocono Environmental Education Centre’s commitment to use its architecture as a teaching tool, so that all visitors to the building will learn the importance of sustainability and broaden their understanding of our interdependency with the natural environment. Materials: The concrete floor slab has an integral stain to minimise additional floor finishes and reduce floor maintenance. Porcelain tile used in the kitchen and serving areas is comprised of more than 95 percent reclaimed and reused unfired raw materials. Engineered wood products have been utilised wherever possible to reduce reliance on old growth forests. Glue-laminated timbers and wood composite framing members are used for the building’s roof structure. Stress-skin panels have been used for the roof of the dining and porch areas where long-span sheathing and high insulating values are desirable. The windows and window wall framing include a thermal break to improve thermal performance. Low-e insulated glass units and low-conductivity edge spacers have been also been used to further increase energy efficiency.

177

178

1. Vestibule 2. Lobby 3. Main activity space 4. Porch 5. Serving 6. Preparation 7. Dishwashing 8. Dry storage 9. Cooler 10. Freezer 11. Office 12. Staff 13. Mechanical 14. Storage

奖项名称: 2008年美国建筑师协会/环境委员会十佳绿色项目 获奖原因: 新游客活动中心进一步实现了波科纳环境教育中心以建筑作为教育工具的承诺。所有游客都可以学习到可 持续发展的重要性,拓宽了他们对人与自然相互依存的关系的理解。 材料: 带有斑点的混凝土地板将地面装饰最小化,减少了地面维护。厨房和服务区的瓷砖95%以上的材料都是回 收再利用的未经煅烧的原材料。人造板材的广泛应用减少了对森林资源的依赖。建筑的屋顶结构采用了胶 合板和复合板。就餐区和门廊的屋顶使用了压力胶合板,它们的延展和隔热性能十分出色。窗户和玻璃幕 墙框架有一个热能闸,可以提高热能效果。低辐射玻璃和低导热性垫片的运用也进一步提高了能源效率。

11

14

4

1

7

2

6

12

13

6

5

3

7

8

9

4

10

1. 前厅 2. 大厅 3. 主活动空间 4. 门廊 5. 服务区域 6. 准备室 7. 洗碗间 8. 干货存储室 9. 冷却室 10. 冷库 11. 办公室 12. 员工休息室 13. 机械室 14. 储藏室

179 凯撒·查韦斯图书馆 Location: Phoenix, USA Designer: Line and Space, LLC Photographer: Bill Timmerman Completion date: 2007 Site area: 1,742,400 square feet 项目地点:美国,菲尼克斯 设计师:线条与空间设计公司 摄影师:比尔·蒂默曼 完成时间:2007年 占地面积: 1,742,400平方英尺(161,874平方米)

7 4

5

3

1

2

6

1. Service desk 2. Computer classroom 3. Media stacks 4. Reading nook 5. Catch basin 6. Earth berm 7. Roof gutter

1. 服务台 2. 电脑教室 3. 媒体库 4. 翻译成阅读室 5. 集水池 6. 陆地平台 7. 屋顶排水沟

6

Cesar Chavez Library The library is integrated into a park made of mounded earth, while being adjacent to a large man-made lake – a remnant from mid 20th century water attitudes. Through appropriate orientation, glazing at the north and south of the building allows natural daylight to fill interior space. The west elevation is designed with no windows to mitigate direct solar heat gain, reducing demand on the mechanical system. Deep overhangs over all windows protect the building from the harsh desert summer sun. Overhangs extend the usability of outdoor spaces by providing shade over seating and gathering areas as well as a zone of thermal and visual transition from the hot, bright exterior to interior space. Daylighting in public and staff areas minimizes the use of conventional lighting and provides occupants with a connection to the surrounding outdoors. A large overhang coupled with reuse of building exhaust air provides a tempered microclimate in the outdoor reading patio. Adjustable spot diffusers allow users to fine-tune their individual environment increasing the patio’s comfort and usability. All rainwater from the 37,000 sf roof is collected and stored in the adjacent lake for use in park and landscape irrigation. This quantity balances the total water used for toilet flushing during the year. 图书馆将和一个山丘公园融合在一起,紧邻一个大型人造湖(20世纪水文工程的遗留物)。通过适当的 方位设定,建筑南北两面的玻璃幕墙让自然光填满了室内空间。建筑的西立面并没有窗户,缓和了太阳直 射,减少了机械制冷系统的需求。窗户上方伸长的吊顶抵御着荒漠的炎炎烈日。吊顶拓宽了户外空间的可 用性,为座椅和集会地点提供了阴凉,也可以作为从一个炎热而明亮的室外到室内的隔热缓冲区。 公共区和工作区的自然采光将常规照明的使用率降到最低,同时也将屋内的人和室外环境连接了起来。巨 大的吊顶与建筑排气的循环利用系统相结合,为户外阅读天井营造了一个温和的微环境。可调式场景调节 器让使用者可以对自身环境进行微调,增加了平台的舒适度和利用率。 从面积为3,437平方米的屋顶上收集的雨水被存储在旁边的人造湖里,用于公园和景观植物的灌溉。这些水 量正好平衡了全年的抽水马桶用水量。

1

2

3

4

1. Shade is crucial 2. Adjustable spot diffuser 3. Plenum with in-line transfer fan 4. Normally exhausted air; harvested and recycled to temper outdoor reading patio

1. 阴影至关重要 2. 可调节的光电扩散器 3. 嵌入式换气扇通风系统 4. 废气被回收利用,以调节 户外阅读平台的温度

Award name: 2008 AIA/COTE Top Ten Green Project Award-winning reason: The library was recognized for its environmental design in response to the site and the desert climate, in addition to its contribution to the surrounding community. Materials: Concrete masonry, steel and aluminum were selected for their clean appearance, durability, low maintenance, ability to be recycled and local availability. These materials coupled with the open-plan design allow for long-term flexibility and adaptability over time, increasing the service life of the project. Minimal use of interior partitions in public areas allows for easy modifications to shelving and furnishing layouts as the library grows and changes to accommodate future needs.

181

182

奖项名称: 2008年美国建筑师协会/环境委员会十佳绿色项目 获奖原因: 图书馆的环境设计精心考虑了其自身的建造场地和当地的沙漠气候,而图书馆的建设也为周边的社区创造 了福利。 材料: 设计师选择混凝土块、钢铁和铝为主要材料,因为它们外观干净、持久耐用、便于维护,具备可回收价 值,并且可以就近取材。这些材料和开放式设计相结合,让建筑具有持久的灵活性和适应性,增加了项目 的使用寿命。设计师尽量不在公共区域进行内部隔断,随着图书馆的发展和改建,可以轻易地改变书架位 置和装饰布局。

26 10

23

24 8

4 11

13

15. 休息室 16. 会议室 17. 员工入口 18. 发行工作室 19. 新书展示 20. 凯撒·查韦斯工艺品展示 21. 还书处 22. 集水池 23. 屋顶边缘 24. 天窗 25. 雕塑 26. 陆地平台

1. Entrance plaza 2. Entrance 3. Service desk 4. Computers 5. Media stacks 6. Collection stacks 7. Teen area 8. Reading patio 9. Children’s area 10. Easy1-2-3 11. Childern’s story room 12. Computer classroom 13. Staff offices

14. Staff patio 15. Break room 16. Meeting room 17. Staff entrance 18. Circulation workroom 19. New book display 20. Cesar Chavez artifacts display 21. Book drops 22. Catch basin 23. Edge of roof 24. Skyholes 25. Sculpture 26. Earth berms

15 18 17

1

26

22

2

21

26

24 25

23 4

19 5

16 23

6

3

14

1. 入口广场 2. 入口 3. 服务台 4. 电脑房 5. 媒体库 6. 收藏书库 7. 青少年区 8. 阅读天井 9. 儿童区 10. 简单教学区 11. 儿童故事室 12. 电脑教室 13. 员工办公室 14. 员工天井

4

20

12

26

25 7

9

183 加州大学圣塔芭芭拉分校学生资源楼 Location: Santa Barbara, USA Designer: Sasaki Associates Photographer: Sasaki Associates, Inc., Robert Benson, Greg Hursley Completion date: 2007 Site area: 69,500 square feet 项目地点:美国,圣塔芭芭拉 设计师:佐佐木建筑事务所 摄影师:佐佐木建筑事务所 罗伯特・本森,格雷格・赫斯 利 完成时间:2007年 占地面积:69,500平方英尺(6,456平方米)

University of California Santa Barbara Student Resource Building

The Student Resource Building (SRB) houses a diverse group of student-related organisations and offices. The entire building arrays around a central glazed space called the Forum. The Forum is the marketplace, the centre of activity for students, and is expressed on the exterior of the building as a shaded glass volume. The interior space is traversed by a glass bridge and also features clerestory windows and large glazed walls at either end that frame dramatic campus vistas. The Multi-Purpose Room is an oval-shaped volume that has an angled roof and is also expressed visually on the building’s exterior. The project’s location both reinforces the master-plan principles and orients the building mass in an ideal configuration for daylighting, climate control, and natural ventilation. The site for the sustainable building provides an east/west orientation optimal for environmental conditions. From an urban standpoint, the SRB is also appropriately situated on the border between the campus and the Isla Vista neighbourhood, a funky urban oasis. 学生资源楼里面是各种学生组织和办公室。整个大楼围绕着一个名为“论坛”的中心玻璃空间而建。“论 坛”是学生活动的中心——集市,从外面看则是一个遮光玻璃结构。一座玻璃桥横穿室内空间。两侧的纵 向天窗和大型玻璃幕墙营造了戏剧化的效果。多功能室设在一个椭圆形的结构中,上面是棱角分明的屋 顶,也十分具有视觉冲击力。 项目地点的选择既强化了校园的整体规划,又为大楼的采光和通风提供了极佳的朝向。东西朝向让大楼的 环境条件达到了最佳值。从城市建筑的立场来看,学生资源楼位于大学校园和临近街区之间,处在一片时 尚的城市绿洲旁。

1

2 3

5 4 6

7

9

1. Sunlight enters forum in the winter 2. Overhang shades forum in the summer 3. Light flows through clerestory 4. Shades block summer sun 5. Daylight from north 6. Warm air escapes through clerestory 7. Winter sun enters 8. View to outdoors from inner rooms 9. Tree provide shade in the summer and deliver cooler air 10. Natural ventilation circulates through the forum

8

10

1. 冬天,阳光直射入“论坛” 2. 夏天,悬垂挡板为“论坛”遮阳 3. 日光透过侧天窗射入室内 4. 遮阳板阻挡了夏日的骄阳 5. 北面的日光 6. 热空气通过侧天窗流出 7. 冬日的阳光进入 8. 从室内看室外的风景 9. 夏天,大树既能遮阳,又送来凉爽的空气 10. 自然通风在“论坛”里循环

Award name: Top Ten Award of AIA in 2008 Award-winning reason: Sustainability was a resolute goal of the student-funded project. Interior materials were limited and specified focusing on natural, rapidly renewal, materials that contain recycled content with low VOCs. Materials: Rapidly renewable rubber flooring is used for its natural properties that require limited maintenance. Engineered stone floor tiles are made from recycled stone waste formed in a resin matrix which require low maintenance and no waxing or polishing. Exposed concrete frame requires no additional finishes. Wool textiles are made from recycled post-consumer nylon. Glazed office and vision panels transmit light from both the exterior and from the Forum’s clerestory windows. 奖项名称: 2008年绿色设计奖—荣誉奖(洛杉矶建筑基金会) 获奖原因: 可持续设计是项目的终极目标。室内材料以自然、可快速再生为特点,具有回收性和低挥发性。 材料: 可快速再生的橡胶地板具有自然属性,并不需要过多的维护保养。工程石材地板砖由回收石材废料制成, 既不需要保养,也不需要抛光和打蜡。露石混凝土墙面无需过多的装饰。毛绒用品则是由再利用尼龙制成 的。玻璃办公墙能从室外和“论坛”的纵向天窗得到自然采光。

185

186

1. Multipurpose room 2. Forum 3. Student resource centre 4. Lobby 5. Children’s centre 6. Mechanical 7. Kitchen 8. Women’s centre 9. Student conference room 10. Library 11. Computer room 1. 多功能室 2. “论坛” 3. 学生资源中心 4. 大厅 5. 儿童中心 6. 机械室 7. 厨房 8. 女士中心 9. 学生会议室 10. 图书馆 11. 计算机机房

3

9

3

3

3

4

3

3

1

4

2

7

9

6

3 6

5

7

5

5 5

5

5

5 5

10

3

11

8

187

188

189

190

191

192

193 亚利桑那大学休闲娱乐中心扩建工程 Location: Tucson, USA Designer: Sasaki Associates Photographer: Bill Timmerman Completion date: 2010 Site area: 54,000 square feet 项目地点:美国,图森 设计师:佐佐木建筑事务所 摄影师:比尔·蒂默曼 完成时间:2010年 占地面积:54,000平 方英尺(5,016平方米)

University of Arizona Recreation Centre Expansion

The site for the project was previously a parking lot. The project provides new open space for recreation and socialisation and reduces the local heat island effect by using low-emission paving and white roofs. The project incorporates high-efficiency plumbing fixtures, which reduce its water use by 47.5%. Passive stormwater harvesting strategies have been utilised for the landscaped areas, increasing permeability and reducing runoff through the use of infiltration basins. Most of the plantings that surround the project have been selected for their ability to thrive in an arid environment. The project utilises passive solar measures as the primary approach for energy efficiency, including optimal building orientation, daylight and views on the north and south, opaque walls on the east and west, high-efficiency building envelopes, and cool roofs. For example, the 54,000 sf of white roofing reflects the sun’s energy and remains cool while reducing both the heat load and the energy costs spent for air conditioning the building. 项目建在一个废弃的停车场上。项目为休闲娱乐和社交提供了新场地,同时也利用低辐射铺装和白色屋顶 减少了当地的热岛效应。 项目使用了高效卫浴设施,减少了47.5%的用水量。景观区域采用了被动式雨水收集系统,增强了地面渗透 性,并通过渗透池减少了地面径流。项目周围的植物大多都能在干旱环境中生存。 项目利用被动式太阳能系统作为节能的主要手段,其中包括最优化建筑朝向、南北向自然采光和采景、东 西向密闭墙壁、高效建筑外壳和清凉屋顶。5,016平方米的白色屋顶可以反射太阳能并保持自身凉爽,既减 少了建筑的热负荷又较少了使用空调所需的能耗。

Award name: LEED Platnimum, 2010 Award-winning reason: Targeted for LEED Silver, the design process revealed a deeper desire to express how sustainability in a desert environment can be achieved. The project is a study of balancing transparency and opacity, and appropriately engaging the qualities of the Sonoran Desert sun. Through design team’s collaboration with the owner and construction manager, ultimately the project achieved LEED Platinum certification, without affecting the original project budget. Materials: Materials using recycled content make up over 20% of the total value of the materials in the project. More than 10% of all the materials used for construction were either manufactured or produced within 500 miles of Tucson. Utilising local materials not only resulted in fewer trucks travelling fewer miles, but also helped local business and local economies to thrive. 奖项名称: 2010年LEED白金认证 获奖原因: 以LEED银奖为目标,整个设计过程体现了设计师对在沙漠环境中实现可持续设计的强烈愿望。项目在透明 和不透明之间达成了一种平衡,并且适当利用了索诺兰沙漠的阳光资源。通过设计团队、业主和工程经理 的共同努力,项目在没有增加预算的前提下,最终获得了LEED白金认证。 材料: 项目所采用材料的20%以上都是回收材料。10%以上的材料来自方圆800千米以内的厂商。采用本地建材不 仅减少了交通运输费用,也帮助扶持了本地经济。

195

196

1. Fitness 2. Courtyard 3. Outdoor Adventures 4. Equipment Preparation 5. M.A.C Gymnasium 1. 健身中心 2. 庭院 3. 户外运动区 4. 器材准备区 5. M.A.C健身房

1

2

3

4

5

197

198

199

200

201 TWA公司总部 Location: Kansas City, USA Designer: el dorado Inc. Photographer: Timothy Hursley, Mike Sinclair Completion date: 2007 Site area: 140,000 square feet 项目地点:美国,堪萨斯城 设计师:el dorado设计公司 摄影师:蒂莫西·赫斯利,麦克·辛克莱 完成时间:2007 年 占地面积:140,000平方英尺(13,006平方米)

TWA Corporate Headquarters Expansive glazing, primarily on the building’s southern and western façades, made heating and cooling the building efficiently a major goal. Strategies were developed to ensure thermal comfort starting with insulated, low-e glazing units and thermally broken custom window systems. Ultraviolet-blocking shades and the addition of trees, placed in a rhythm to compliment the building’s column spacing, rounded out the architects’ passive solar improvement strategy. As originally designed, the first two floors of this building were bifurcated by an alley, causing duplicate lift cores, inefficient floor plates and awkward internal navigation. The alley was abandoned and the floors made contiguous. Flexibility and efficiency in delivering conditioned air is achieved through the use of a raised floor plenum. By adding multiple roof gardens with outdoor meeting areas and native grasses and wildflowers, unusable rooftop was transformed into a building and environmental asset. In addition, the planted roof adds excellent insulation, and helps reduce the amount of water entering the city’ s overtaxed storm-water system. The most sustainable part of the project might very well be the continued use of a building that had been slated for demolition. 建筑西南两侧的大片釉面玻璃决定了良好的制冷和隔热性能是设计的关键。隔热、低辐射玻璃和定制的隔 热窗保证了室内的热舒适度。防紫外线遮阳板和树木一起为建筑洒下了一片阴凉,共同成就了建筑师的被 动采光策略。 在原有的设计中,建筑下面的两层楼被一条小巷分割成两部分,产生了重复的电梯、低效的楼面设计以及 不便的内部导航等问题。新设计移除了小巷,恢复了楼面的延续性。空调通过一个抬高的通风室实现了灵 活而舒适的通风。长满本土花草的屋顶花园上是户外会谈的最佳场所,是建筑的亮点。此外,屋顶花园还 是一个极佳的隔离带,可以在暴雨时减少不堪重负的城市排水系统的负担。项目最能诠释其自身可持续性 特征的部分既是:翻修之前,它本来是一座即将被拆除的建筑。

Award name: Greening Rooftops for Sustainable Communities Green Excellence Award 2008 Award-winning reason: Both roofscapes offer habitat that supports local and transient bird populations as well as insects and migratory butterflies, most notably the Monarch Butterfly. In addition, they offer improved urban landscape views from adjacent buildings. Respecting the architectural legacy of the original building, but opening up whole new possibilities for beauty and amenity, the TWA HQ green roof exemplifies the incredible potential of the extensive industrial/commercial green roof. 奖项名称: 2008年可持续社区绿色奖——绿色屋顶奖 获奖原因: 屋顶景观能为鸟类、昆虫和迁移的蝴蝶提供栖息地,特别是珍贵的黑脉金斑蝶。此外,屋顶景观还提升了 都市的整体景观。TWA公司总部绿色屋顶在尊重原有建筑的构架上,开创了美观而舒适的可能性,展示了 在工商业大楼上打造绿色屋顶的无限潜力。

203

204

1. New entrance in 2007 2. Walkway 3. Lift 4. Office space 1. 2007年新入口 2. 走道 3. 电梯 4. 办公区

4

3

1

2

4

205

206

207 维斯特加吾自然保护区环境学习中心 Location: Texas, USA Designer: Jackson & McElhaney Architects Photographer: Greg Hursley, Ron Sprouse, Casey Dunn Completion date: 2003 Site area: 3,030 square feet interior and square feet exterior 项目地点:美国,得克萨斯 设计师:杰克逊和埃拉尼建筑事务所 摄影师:格雷格·赫斯利,罗恩·斯伯劳斯 凯 西·邓恩 完成时间:2003年 占地面积:室内:3,030平方英尺(281平方米);室外:4,000平方英尺(371平方米)

6 1

9

7 10

2

11 8

3

4 12

5

1. reused/salvaged wood decking 2. recycled aluminum content in roof 3. recycled steel content in structural steel 4. regional stone walls and seating 5. flyash concrete foundation 6. solar powered exhaust fan 7. vented cupola 8. natural ventilation 9. large overhangs for shading 10. summer solstice afternoon sun 11. winter solstice afternoon sun 12. ambient daylight

1. 再利用木平台 2. 再利用屋顶铝板 3. 再利用结构钢材 4. 本地石墙和座椅 5. 粉煤灰混凝土地基 6. 太阳能排气扇 7. 排气圆屋顶 8. 自然通风 9. 巨型悬臂结构可以遮阴 10. 夏至日午后的太阳 11. 冬至日午后的太阳 12. 外界的阳光

Westcave Preserve Environmental Learning Centre

To minimise the impact of construction on the preserve, the building is sited in an existing open space and utilises an existing ranch road and “pocket” parking in between trees. A model of efficient, earth-friendly architecture, the building is designed to use its sustainable features to teach visitors about the fundamental elements of the physical environment. Sustainable design features double as educational exhibits. The project has won multiple awards based on the success of these exhibits to inspire environmental awareness and conservation in the 10,000 annual visitors to the preserve. Water quality and water cycles are demonstrated through the use of a rainwater collection and filtration system. The system mimics the “perched” aquifer. Wetlands and Clivus Multrum wastewater systems show recycling of materials in nature. Natural ventilation, orientation and a weather station illustrate the physics of air currents and air quality at the site. Sustainable energy systems, including a photovoltaic array, ground source heat pumps, daylighting, R-30 cellulose insulation, large overhangs, attic fans and efficient lighting are integrated into the building. An interactive panel shows how these sustainable energy systems can be controlled to balance energy demand. Stone walls illustrate fossils of local sedimentary stones. Seasonal cycles are illustrated by a meridian line and sky map embedded in the terrazzo floor. 为了将对环境的影响减到最小,建筑被建在以一片现有的开阔场地上,并利用了现有的效率和丛林中的迷 你停车场。作为高效、环保建筑的典范,学习中心计划以自身的可持续特征教授游客环境的基础知识。可 持续设计成为了教育展览工具。项目成功举办了一系列环保展览,并且每年向10,000名来访者宣传环保理 念,因此获得了大量的奖项。 模仿蓄水层而建造的雨水收集和过滤系统保证了水质和水循环。湿地和废水处理系统展示了自然中材料的 回收。自然通风设施、方位定向和气象站像人们说明了气流现象和空气质量的控制手段。 可持续能源系统包括太阳能电池板、地源热泵、自然采光系统、R30纤维素绝缘材料、大型吊顶、屋顶风扇 和高效照明系统。环境学习中心里的互动面板展示了如何利用这些可持续能源系统达到能源需求平衡。石 墙向人们展示了当地的沉积岩层。嵌入水磨石地面的子午线和星空图展示了季节循环的原理。

Award name: 2006 AIA/COTE Top Ten Green Project Award-winning reason: The following features contributed to its winning the COTE Award: sensitive siting in a delicate ecosystem, rainwater harvesting, natural ventilation, energy-efficient mechanical and electrical systems, a photovoltaic panel, interactive educational exhibits demonstrating the green features and maths and science in nature. Materials: The project specifies light-gauge steel framing with highest recycled content. Non-solar cooling loads are provided by an open-floor plan and openings located to catch prevailing breezes and operable windows. Light levels are alternated for appropriateness for different tasks. The photovoltaic (PV) system generates electricity on-site. 奖项名称: 2006年美国建筑师协会/环境委员会十佳绿色项目 获奖原因: 以下是项目获奖的主要因素:在脆弱的生态系统中的精确选址、雨水收集系统、节能机电系统、自然通风 系统、太阳能电池板以及展示自然科学和项目绿色特征的互动式教育展览。 材料: 项目的薄钢框结构使用了大量的回收材料。开放式平面设计和通风的门窗开口将太阳能制冷负荷减到了最 低。照明等级可以随着不同的情景而变化。太阳能系统则能就地产生大量电能。

209

210

1. Entrance 2. Orientation room 3. Office 4. Classroom 5. Storage 6. Covered outdoor room 7. Water collection cistern 8. Water collection cistern 9. Trail head 10. Storage 11. Mechanical room 12. Mechanical room 13. Stone terrace 14. Workroom 15. Wildlife cistern 16. Photovoltaic panel 17. Water collection cistern 18. Outdoor classroom 19. Storage 20. Classroom 21. Storage

1. 入口 2. 定向室 3. 办公室 4. 教室 5. 贮藏室 6. 带顶户外教室 7. 水箱 8. 水箱 9. 小路尽头 10. 贮藏室 11. 机械室 12. 机械室 13. 石质平台 14. 工作室 15. 野生生物池 16. 太阳能光电板 17. 水箱 18. 露天教室 19. 贮藏室 20. 教室 21. 贮藏室

13

15

9

8

11

10

4

14

12

2

20

6 7

18 5

21

3 1

19

16 17

211

212

213 亨德森社区中心 Location: California, USA Designer: Patel Architecture Photographer: David Glomb Completion date: 2009 Site area: 5,726 square feet 项目地点:美国,加利福尼亚 设计师:帕特尔建筑事务所 摄影师:大卫·格朗布 完成时间:2009年 占地面积: 5,726平方英尺(530平方米)

Henderson Community Centre The focus of green design is for the project to work in harmony with the natural features and resources surrounding the site, and to use materials that are sustainably grown or recycled rather than new materials from non-renewable resources. All casework was designed with Bamboo facing. When natural light, sound absorption, views to the outside, air quality, and thermal comfort are factored into interior design, it significantly improves the quality of these spaces. Paint made without Volatile Organic Compounds (VOC’s) and cabinets made without toxins, such as formaldehyde, are suggested, while natural stone for counters and flooring is recommended over synthetic surfaces and carpeting, bringing a natural, comfortable feel to the home. To protect the health of the families who reside in these homes, water-based adhesives and low-VOC adhesives are used to secure the flooring material. This type of thinking promotes the protection of human and environmental health. The designer's commitment to waste management goes far beyond safe disposal of hazardous waste. They delegate their contractors to send all plastics, steel, concrete, cardboard, metal, drywall, glass, and more to waste recycling facilities, thus reducing the amount of waste diverted to landfills. All landscaping around the building was selected to be desert plants and trees which require very minimum amount of water. The drip system irrigation was designed to be even more efficient in water usage. 项目的绿色设计体现在与周边自然环境和资源的和谐统一上;也体现在使用可再生材料和回收材料,而不 是不可再生的新材料上。所有需要木材的地方都采用了竹子作为替代品。 当室内设计将自然采光、吸音设施、室外景观、空气质量和热度舒适感纳入考虑要素,空间的质量将被大 大提高。 设计师使用了不含挥发性有机物的涂料和无毒素(例如甲醛)的橱柜。台板和地面使用了天然石材,而不 是合成材料和地毯,为人们提供了一种自然而舒适的家的感觉。为了在此居住的家庭的健康着想,地面材 料采用了水性黏合剂和低挥发物黏合剂。这种想法既保护了人类健康,又保护了环境。 设计师不仅考虑到了如何处理有害建筑垃圾,而且让承包商将所有的塑料、钢材、混凝土、硬纸板、金 属、石膏板、玻璃等建筑垃圾都运到了垃圾回收站,从而减少了填埋场的负担。 建筑周围的景观植物全部是沙漠植物,仅需要极少量的水就能存活。滴灌系统的设计则更进一步地节约了 水资源。

Award name: LEED Silver (Green Design Award Award-winning reason: It maintained a sustainable site during construction by providing alternate transportation options, a storm water management plan, and a reduced heat island effect on the roof. The building’s design and assembly reduce the lighting power density, and solar panels provide an on-site renewable energy. Materials: For the exterior of the building Sanyo’s photovoltaic panels were used to off-set more that 5% of the building’s electrical demand. The concrete-based insulated exterior walls reduce the thermal transfer and thermal mass of the building and can also withstand wind and seismic loads. The metal roofing panels and door frames are made from recycled content. The interior of the building also features green design products. Preconsumer recycled wood fiber, with formaldehyde-free adhesives makes up the interior wall panels. Solarban glass

215

216

blocks 62% of solar energy while allowing 70% of the visible light in. Polished concrete flooring, eco-friendly carpet, energy-efficient lighting and low flow faucets were all used to help increase the indoor quality of the building. 奖项名称: LEED银奖(绿色设计奖) 获奖原因: 通过使用交替交通系统、暴雨管理计划和降低屋顶的热岛效应,在施工期间,项目仍然能保持一个可持续 的施工场地。建筑的设计和装配减少了光能密度;太阳能电池提供了可再生能源。 材料: 建筑的外部设计采用了三洋光电板,抵消了5%的电力需求。混凝土绝缘外墙减少了热传递和建筑的热质 量,同时也抵御强风和地震。金属屋顶盖板和门框由回收材料制成。室内设计同样也以绿色设计为主要特 点。再利用的木质纤维和无甲醛黏合剂构成了室内墙壁板。遮光玻璃阻挡了62%的太阳能,并且让70%的可 见光进入室内。抛光水泥地面、环保地毯、节能灯和低流量水龙头的使用都帮助提升了建筑的室内品质。

217

218

219 圣母无玷之心修道院 Location: Monroe, USA Designer: SMP Architects Photographer: Barry Halkin Completion date: 2003 Site area: 12,196,800 square feet 项目地点:美国,门罗 设计师:SMP建筑事务所 摄影师:巴里·哈尔金 完成时间:2003年 占地面积:12,196,800 平方英尺(1,133,120平方米)

Immaculate Heart of Mary Motherhouse

The Sisters wanted to leave a legacy to future generations with this project. One of the missions of their order is to respect the Earth and promote eco-justice, so the hope was to create a community that would exemplify these ideals. Since the Servants of the Immaculate Heart of Mary congregation is known for its teaching excellence, the Sisters saw this project as an opportunity to teach the public about important environmental issues. Throughout the design process, issues that the Design Team was studying with the Sisters were presented to neighbours so they could learn about how to live with more respect for the environment. Even if suggested strategies had a very long payback (longer than many of them would live), the Sisters still chose to incorporate them to be able to teach about them – the ground coupled HVAC system and the gray water system are examples. The constructed project dramatically showcases many of the sustainable strategies, through exhibits and signage prepared by the Sisters. In addition, the once enclosed and dark buildings were renovated by the Design Team to focus both visitors and residents, even those too infirm to go outdoors, on the beautiful site and the amazing things that SSIHM did with it. 修女们想借这个项目给后世留下一个遗产。修道会的天职之一是尊重地球环境和生态规则,因此,她们想 建造一个实现这些理想的社区。 由于圣母无玷之心圣会以其优秀的教义传播而闻名,修女们把这个项目看做是将环保的重要性传播给民众 的机会。在设计过程中,设计团队与修女们的讨论内容被展示给周边居住的民众,以便让他们认识到如何 带着对环境的尊重而生活。即使一些策略的收益需要长时间的等待(甚至有可能比她们的寿命还要长), 修女们还是决定采用这些策略来教育民众,例如地埋空调系统和盥洗污水系统。通过修女们准备的陈列品 和指示牌,项目呈现了大量的可持续策略。此外,设计团队翻修了曾经封闭昏暗的建筑,以游客和居民为 中心,让无法外出的人也能欣赏到美丽的社区和建筑。

Award name: 2006 AIA/COTE Top Ten Green Project Award-winning reason: The Motherhouse was praised for its water conservation strategies. Although the number of plumbing fixtures was greatly increased, the amount of water that it used was greatly decreased. The jury felt that it was one of the first examples of a sustainable historic renovation. The judges said that there are many buildings similar to the Motherhouse in the country’s inventory and it should be a model for future renovations. Materials: A number of the interior materials were either made from recycled materials (carpet, ceramic tile, bathroom partitions, drywall, ceiling tiles, structural steel) or rapidly renewable materials (most of the floors are covered with either linoleum or cork). Existing materials were also refinished and reused in the renovated building – all of the paneled wood doors were refinished and reused, as well as building in cabinets. Marble toilet partitions were cut down and used as counter tops and window sills.

221

1

222

2 奖项名称: 2006年美国建筑师协会/环境委员会十佳绿色项目 获奖原因: 修道院的节水措施深受赞赏。尽管卫生间设施的数量大大增加,用水的总量却减少了。评委会认为它是可持 续历史建筑改建的典范。美国还有许多类似圣母无玷之心修道院的建筑,它可以作为它们未来改建的榜样。 材料: 室内装饰材料不是再利用材料(如地毯、瓷砖、浴室隔断、干式墙、天花板瓷砖、结构钢材),就是可再生 材料(大部分地面都由油毡或软木覆盖)。原有的材料也经过再加工被使用在翻修工程中——所有的木门和 橱柜全都经过了精加工并被重新利用。浴室的大理石隔断被切开,重新用作案板和窗台。 5

6

3

4

7

2

1

1. Main entrance 2. Courtyard 1. 主入口 2. 庭院

1. Resident Services 2. Residences 3. Library 4. Classrooms / Meeting 5. Archives 6. Clinic 7. Staff

1. 居民服务处 2. 住宅区 3. 图书馆 4. 教室/会议室 5. 档案室 6. 诊所 7. 职员办公室

223

1 1. Stair and hall 2. Corridor 3. Lobby 4. Dividing walkway 1. 楼梯和门厅 2. 走廊 3. 休息大厅 4. 分界走道

2

224

3

4

225 水边绿色建筑:第一、二期工程 Location: Canada Designer: Busby Perkins+Will Architects Photographer: Enrico Dagostini and Vince Klassen Completion date: Phase 1 - 2008; Phase 2 - 2009 Site area: Phase 1 - 178,680 square feet; Phase 2 - 152,865 square feet 项目地点:加拿大 设计师:巴斯比·珀金斯+维尔建筑事务所 摄影师:恩里科·达戈斯提尼 完成时间:第一阶段: 2008年,第二阶段:2009年 占地面积:第一阶段:178,680平方英尺(16,600平方米),第二阶段:152,865平方英 尺(14,420平方米)

2

3

4

5 6 7

1

8

11

9

12

12 10 16

13 17

14

18

15

21

22 23

19

24 20

1. Wood waste 2. Wood 3. Gasifier 4. Scrubber 5. Cogeneration unit 6. Exhaust 7. Heat 8. Electricity 9. Grease feedstock 10. To energy plant 11. Glycerin byproduct 12. Bio-diesel

13. Bio-diesel 14. Sewage waste 15. To waste water treatment plant 16. Waste water 17. Bio-gas 18. Treated water for reuse 19. Kitchen and garden waste 20. To compost plant 21. Leachate 22. Sludge 23. Ash 24. Compost

1. 木材废料 2. 木材 3. 汽化炉 4. 洗涤器 5. 废热发电 6. 排气装置 7. 加热装置 8. 电力设施 9. 油脂原料 10. 给植物施肥 11. 甘油副产品 12. 生物柴油机

13. 生物柴油机 14. 污水 15. 送往废水处理厂 16. 废水 17. 沼气 18. 净化水再利用 19. 厨房和花园垃圾 20. 用于给植物施肥 21. 沥出物 22. 沉淀物 23. 灰烬 24. 混合物

Dockside Green:Phases I & II The project includes four detached buildings constructed over a common underground parking structure, including a nine-storey residential tower with commercial units at grade; a two-storey townhouse; a six-storey condo building with commercial units at grade; and, a four-storey residential building. Dockside Green employs an integrated energy system that includes a biomass gasification plant that converts locally-sourced wood waste into a clean burning gas to produce heat and hot water. The biomass gasification system, along with selling the extra biomass heat to a neighbouring hotel, has rendered the project carbon neutral on a net annual basis. The development’s many other sustainable features include: on-site wastewater treatment that will save more than 200 million litres of water annually; rooftop gardens; a car co-op with Smart Car; and, additional energy-saving features, including Energy Star appliances, heat recovery ventilation units, and Low E double glazed windows. A series of ponds spread throughout Dockside’s central greenway also assist in on-site stormwater storage. In 2009 Dockside Green Residential Phase II or “Balance” was completed. It is one of the first buildings to be declared Carbon Neutral as part of the Clinton Climate Development Initiative. Balance is comprised of two buildings of 10 and 11 storeys. It has 177 residential units, a common underground park­ ing structure, and townhouses at grade. It is part of the 15-acre mixed-use Dockside Green development, which includes live/work, hotel, retail, office and light industrial uses, as well as numerous public amenities. 项目由四栋独立建筑构成,下面是一个地下停车场。四栋建筑包括一座9层的住宅楼(含商业设施)、一座 联排别墅、一座6层的公寓楼(含商业设施)和一座4层的住宅楼。 水边绿色建筑采用了综合能源系统,其中包含一个生物汽化厂,可以将当地的木材废料转化为清洁的可燃 气体。生物汽化系统可以用来为社区提供热能和热水,剩余的生物能源则可以卖给隔壁的酒店,这让项目 达到了全年的碳平衡。 项目还具有以下可持续特征:就地废水处理每年能够节约2亿升的水资源;绿色屋顶花园;智能汽车合作 社;能源之星电器;热回收通风设备;隔热双层玻璃窗等。围绕着中心林荫道的一系列水塘也能协助进行 雨水蓄积。 2009年,水边绿色建筑二期工程“平衡楼”得以竣工。作为克林顿气候行动计划的一部分,“平衡楼”是 首座碳平衡建筑。“平衡楼”有两座楼组成,分别为10层和11层,包含177个住宅单元、一个地下停车场 和若干个联排别墅。它是总面积为60,700多平方米的水边绿色建筑工程的一部分。水边绿色建筑工程集居 住、办公、酒店、零售和轻工业产业为一身,还包含大量的公共娱乐设施。

Award name: 2009 AIA/COTE Top Ten Green Projects Award-winning reason: Dockside Green demonstrates design innovation while contributing to its surrounding community. The development’s energy systems ensure greenhouse gas neutrality, while allowing the project to become a net-energy provider. Materials: Carpets are carefully selected based on low emissions and environmental qualities. The designers use carpet tiles for corridors in the residential buildings as this will reduce long-term maintenance and waste for condo owners. Bamboo flooring and cabinets are used with upgrade options for other environmentally friendly products like cork flooring. The designers also use some salvaged wood products to promote sustainable harvesting practices. The wood frame townhouses are using Triton Wood, which comes from old growth standing trees that were harvested from reservoirs in British Columbia.

227

228

奖项名称: 2009年美国建筑师协会/环境委员会十佳绿色项目 获奖原因: 水边绿色建筑不仅展示了设计创新,而且对周围的社区做出了贡献。项目的能源系统减少了温室气体的排 放,使项目成为了一个净能源提供者。 材料: 地毯的选择以低挥发性和环保性能为标准。设计师在住宅楼的走廊使用小方块地毯,为业主减少了长期维护 工作和废物处理工作。项目所应用的竹子地板和橱柜比软木地板更加环保。设计师还使用回收的木材制品来 倡导可持续发展。木框架结构的联排别墅使用了特莱顿木材,这种木材来自不列颠哥伦比亚省的原生树木。

Typical Synergy tower floorplan “协同塔”的典型平面图

Dockside Green site plan 水边绿色建筑的占地平面图

229

230

231

1

232

2 1. Dockside Inspiration Office Tower 2. Dockside Inspiration and Balance, with retail coffee shop in front 1. 水边灵感办公塔 2. 水边灵感办公楼和平衡楼,楼前是咖啡店

233 列治文奥运速度滑冰馆 Location: Richmond, Canada Designer: Cannon Design Photographer: Derek Lepper Photography, Nic Lehoux, City of Richmond, Hubert Kang Completion date: 2008 Site area: 1,393,920 square feet 项目地点:加拿大,列治文 设计师:加农设计 摄影师:德里克·莱珀摄影、Nic Lehoux摄影、列治文市政府、休伯 特·康 完成时间:2008年 占地面积:1,393,920平方英尺(129,500平方米)

Richmond Olympic Oval The Richmond Olympic Oval (ROO) is a ground-breaking facility in the world of sports design. The signature venue for the 2010 Vancouver Olympic Winter Games, the ROO hosted the long-track speed skating competition during the event. Beyond its use during the 2010 Winter Games, the ROO is a unique legacy facility that is being transformed into a multi-use community recreation and sports venue. The sports venue houses one of the most flexible interior spaces available for sport and recreation in the world. The building’s flexibility and adaptive use allow for combined sports, recreation and community uses simultaneously as well as allowing conversions of each of these programmes to new uses. The level of convertibility and multi-use achieved in the ROO is unprecedented in the design of high-performance sport buildings. No other Olympic speed skating oval conceived previously has offered this type of community-based legacy. The ROO is also on the cutting-edge of sustainable design, breaking new ground for sports and wellness facilities. Made of wood salvaged from the pine-beetle epidemic in local forests, the roof is the largest surface ever assembled from conventional lumber. In all stages of design, Cannon Design took every opportunity to reduce energy use and minimise the expenditure of natural resources. Moreover, in the creation of ice, heat energy extracted from the water that is usually wasted is captured by the Oval and used for energy throughout the facility. The Oval has achieved LEED Silver certification. 列治文奥运速度滑冰馆是世界体育设施设计具有开拓性的项目。作为2010年温哥华冬奥会的主要场馆,长 道速度滑冰比赛在这里举行。 除了作为冬奥会的场馆以外,列治文奥运速度滑冰馆在冬奥会之后还会被改造成一个多功能社区文体活动 场所。滑冰馆拥有世界上最具灵活性的室内文体活动空间。建筑的灵活性和适应性能够让它同时进行体 育、休闲和社区活动,也可以让这些项目转化为新的用途。列治文奥运速度滑冰馆的可变换性和多功能性 是其他高性能体育设施所无法企及的。从没有一个速度滑冰馆像它一样具有社区活动用途。 列治文奥运速度滑冰馆同时也是一个先锋可持续性设计,为体育健身设施的设计开拓了新天地。滑冰馆屋 顶的木材取自当地遭受病虫害的森林。屋顶是建筑采用的传统木材最多的地方。在设计的各个阶段,加农 设计利用一切机会减少能源消耗、减少自然资源的使用。此外,在制冰过程中,水中会产生一些热能,滑 冰场利用了这些常常被忽视的能量,将其纳入场馆的能量资源中。列治文奥运速度滑冰馆获得了LEED银奖 认证。

1. The ROO preserves the Fraser River and surrounding environment 2. The Richmond Olympic Oval at night 1. 项目的建设保护了弗雷泽河及其周边的环境 2. 项目夜景图

1

Award name: The Globe Foundation and the World Green Building Council – Excellence for Green Building Award Award-winning reason: The design team have displayed a commitment to green building by incorporating building technologies and materials that minimise environmental impacts while taking advantage of local resources, innovations, and businesses. Materials: The Richmond Olympic Oval is a model for cutting-edge sustainable design, breaking new ground for sports and wellness facilities. In addition to conferring direct environmental and social benefits, the Oval’s green design features are also expected to yield significant operational cost savings over the building’s lifespan. The building has achieved LEED Silver Certification, a highly unusual achievement for a facility of this type and size.

2

235

1

2

236

3 奖项名称: 全球基金和世界绿色建筑协会—绿色建筑优秀奖 获奖原因: 设计团队通过将建筑技术和材料结合起来实现了对环境影响的最小化,同时又利用当地资源、创新精神和 商业运作为绿色建筑设计做出了贡献。 材料: 列治文奥运速度滑冰馆是先锋可持续设计的典范,开启了体育健身设施设计的新篇章。除了保护环境和社会 公益之外,项目不遗余力地延长了建筑的使用寿命。项目获得了LEED银奖认证,这在同类建筑中十分少见。

9

8 9

7

1. The ROO earned numerous design awards 2. The ROO will help spur urban development projects in the surrounding area 3. The ROO offers stunning views of its natural surroundings 1. 项目获得了许多设计奖项 2. 项目将帮助促进周边区域的城市建设 3. 从项目内部可以看到周边优美的自然景色

6

5

4

3

2

1

1. 健身器材区 1. Fitness Equipment Area 2. 核心健身区 2. Core Fitness 3. 会议室 3. Meeting Room 4. 出租铺位 4. Tenant 5. 维护区 5. Support 6. Multi-purpose Room 6. 多功能室 7. 出租铺位 7. Tenant 8. 速滑赛道 8. Speed Skating Oval 9. 维护区 9. Support

237

238

239

1

2

240

3 1. The ROO roof structure is made entirely of pine-beetle kill wood 2. The ROO hosted all speed skating events during the 2010 Vancouver Winter Olympics 3. The ROO also serves as a training centre for world-class athletes 1. 屋顶结构完全由因害虫致死的树木制成 2. 列治文奥运速度滑冰馆举办了2010年温哥华冬奥会的全部速滑项目 3. 列治文奥运速度滑冰馆还可作为世界顶级运动员的训练中心

241 卡尔加里法院中心 Location: Calgary, Canada Designer: Kasian Architecture Interior Design and Planning Ltd Photographer: Robert Lemermeyer Completion date: 2007 Building area: 1,000,000 square feet 项目地点:加拿大,卡尔加里 设计师:Kasian建筑设计规划公司 摄影师:罗伯特·里默梅耶尔 完成时间:2007年 建筑面积:1,000,000平方英尺(92,900平方米)

Calgary Courts Centre The Calgary Courts Centre, which has been designed to meet LEED® Silver, is the largest courthouse in Canada and the third largest in North America. The Calgary Courts Centre represents the ideal that justice should be open and accessible to all, resulting in a design solution focused on “transparency”. The building has two towers, with 20 and 24 storeys respectively, which are joined by a prominent 26-storey glazed central atrium which has become the “heart” of the Calgary Courts Centre. The design makes extensive use of glass and windows and achieves a high level of unobtrusive security. The project uses low-flow toilets and sensors on sinks in all washrooms to reduce water consumption by over 25%. It collects rainwater in a storage tank in the basement for use in irrigation. The Calgary Courts Centre attains 42% more energy efficiency in comparison to a standard building. Some of the strategies used to attain this include triple glazing, a system to recover waste heat from air exhausted out of the building, high-efficiency heating and cooling equipment, and daylight harvesting, which employs special lighting systems within the building that automatically adjusts based on the amount of natural light entering the spaces. Kasian worked with a team of design consultants on the Calgary Courts Centre project, including architect Carlos Ott, NORR, Spillis Candela DMJM, and landscape architect, Cornelia Oberlander. 卡尔加里法院中心的设计符合LEED银奖认证,是加拿大第一大法院,也是北美第三大法院。 卡尔加里法院中心的设计希望描绘出理想的蓝图:司法公开公平。因此采用了“透明”作为主要设计理 念。建筑分为两座塔楼,一座20层,一座24层。二者由一个26层的中庭相连接。中庭是整个项目的核心。 设计大量运用了玻璃和窗户,并达成了一种低调的高安全度。 所有的洗手间都使用低耗水量马桶和感应水槽,将耗水量减少了25%以上。地下室的蓄水池可以储藏雨 水,以便日后用于灌溉。与标准建筑相比,卡尔加里法院中心的能源效率提高了42%。为了实现这一目 标,设计师使用了以下策略:使用三层玻璃;利用收集系统从大楼排气中收集余热;使用高效加热制冷设 备;利用根据自然光总量来自动调节的特殊照明系统,充分利用自然光。 Kasian与一些设计顾问共同完成了卡尔加里法院中心项目,这些设计顾问包括:建筑师卡洛斯·奥特、 NORR、菲利斯·坎德拉DMJM和景观设计师科妮莉亚·奥勃兰特。

1. The architectural expression of the building 2. The extensive use of glass 3. At approximately one million square feet, the building is the third largest court centres in North America 1. 建筑外观 2. 大量玻璃的运用 3. 建筑面积约92,903平方米,是北美第三大法院中心

1

Award name: The Miami Chapter, AIA – Green Building Award 2008 Award-winning reason: The central glass atrium of the new Calgary Courts Centre is an architectural metaphor for the concept that justice must be transparent to all. It also connects two reinforced concrete towers via a system of structural steel bridges and trusses in an engineering feat that could be a first in North America. Materials: The project uses wheatstraw fibreboard in all millwork, which is a rapidly renewable and non-toxic material. It uses recycled materials such as fly-ash, an industrial waste product, in the concrete, and incorporating steel and rebar that is over 90% recycled. It also re-uses salvaged construction materials from demolition. 奖项名称: 2008年美国建筑师协会迈阿密分会绿色建筑奖 获奖原因: 卡尔加里法院中心的玻璃中庭具有隐喻意味:司法公正必须是透明的。中庭通过一个钢结构吊桥和桁架工 程结构的系统将两座混凝土塔楼连接起来,堪称北美的首创。 材料: 项目在所有需要木材的设计中都使用了麦秆纤维板——一种快速再生而无毒的材料。项目使用了再生材 料,例如在混凝土中加入煤粉灰——一种工业废料,以及使用90%以上的再生合成钢筋。项目还重新利用 了拆迁工程中回收的废弃建筑材料。

2

2

243

244

245

246

247

This modern court is designed to foster democratic rights, individual freedoms and justice. 这座现代法院的设计旨在弘扬民主权利、个人自由和司法公正。

248

With 73 courtrooms, it is the largest courthouse facility in Canada 法院拥有73间法庭,是加拿大最大的法院。

249 普罗温斯敦艺术协会和博物馆 Location: Provincetown, MA, USA Designer: Machado and Silvetti Associates Photographer: Anton Grassl/Esto Completion date: 2006 Building area: 19,500 square feet 项目地点:美国,普罗温斯顿 设计师:马查多和希尔维提建筑事务所 摄影师:安东·格拉斯尔/埃斯托 完成时间: 2006年 建筑面积:19,500平方英尺(1,812平方米)

4 5

2

7

6

3

2

1

1. Permanent storage 5. Director’s office 2. Gallery 6. Office 3. Lobby 7. Stair 4. Painting studio

1. 固定存储器 5. 主管办公室 2. 画廊 6. 办公室 3. 大厅 7. 楼梯 4. 美术工作室

Provincetown Art Association and Museum

The renovation and expansion to Provincetown Art Association and Museum (PAAM) created a new architectural identity for the institution, while improving PAAM’s ability to display and store art. The objectives for the project included establishing a clear entrance for the Museum that incorporated an existing historic structure; developing a clear sequence of gallery spaces that could be used individually or collectively; and expanding the Museum School and art storage areas. The project was realised in two phases. The first involved the renovation of the Hargood House and two galleries, making a library and expanding the office spaces. This was followed by a second phase of new construction. This included creating the Patrons, Jalbert and Duffy Galleries, as well as much needed new art storage areas and an expanded Museum School. In contrast to the existing galleries, which are closed within the building, the new ones open towards Commercial Street. This gesture is meant to literally and figuratively open the institution to the community. As part of the second phase, all of the building’s mechanical, electrical and plumbing systems were replaced. The work took nearly three years to complete and has roughly doubled the size of the institution. 普罗温斯敦艺术协会和博物馆翻修扩建工程为普罗温斯敦艺术协会创造了一个全新的建筑身份认证,同时 也提升了博物馆展览和存储艺术品的能力。项目的目标包括:建造一个与历史性结构相结合的博物馆入 口;为展览空间确立一个明确的次序,使其能够单独使用或结合起来;扩建博物馆学校和艺术存储区。 项目分为两个阶段进行。第一阶段是通过翻新海古德楼和两个画廊来建造一个图书馆,以及扩建办公空 间。第二阶段则主要是新建工程,包含建造杰波特和达菲画廊和一些新的艺术存储区,以及扩建博物馆学 校。原有的画廊都设在建筑内部,而新的画廊则朝向商业大街。这一设计象征着艺术协会面向公众开放的 决心。在第二阶段,建筑的机械、电力和抽水系统都被更换了。翻新和扩建工程共花费了三年时间,几乎 将原有建筑扩大了一倍。

14 13 12

11

10 9 8 7 6

5

4 3 2

1

1. Concrete slab on grade, rigid insulation, vapor barrier, compacted gravel and geotextile 2. Concrete foundation wall with insulation and damproofing 3. Structural slab on steel framing 4. Fiber block flooring 5. Exterior door 6. Dutch lap wood shingle assembly on furring 7. Exterior structural sheathing and air barrier 8. Platform framing with insulation 9. Wood louver assembly on furring 10. Structural steel framing for glass lantern 11. Edge of ceiling 12. Insulated glazing 13. Plaster ceiling at lantern 14. Single ply roofing membrance with insulation

1. 混凝土板,刚性绝缘,蒸汽 屏蔽,压缩碎石和土工布 2. 绝缘、防潮的混凝土基础墙 3. 钢架上的结构板 4. 纤维分块地面 5. 室外门 6. 装配板条的荷兰式木墙板 7. 室外结构防护板和气密层 8. 绝缘平台框架 9. 装配板条的木质百叶窗 10. 玻璃灯笼天窗的结构钢架 11. 天花板边缘 12. 绝缘玻璃幕墙 13. 灯笼天窗的石膏吊顶 14. 绝缘单片屋顶薄膜

Award name: 2007 National LEED Milestone: First LEED Certified Art Museum In The USA Award-winning reason: PAAM was designed to rigorous standards of sustainable design and has earned a Silver LEED rating. PAAM is the first LEED rated art museum in the United States. Significant aspects of PAAM’s green design include a thermally efficient building “skin,” the use of natural light and a “daylight dimming” system for the galleries and studio spaces, and a photovoltaic array on the new roof. The building also has a “natural ventilation system” which, when appropriate, allows the building to be cooled with outside air. Materials: Some of the significant sustainable design elements include: a thermally efficient building “skin” with a wood rain-screen wall, added insulation and high-performance windows and skylights; use of natural light, where possible, for gallery and studio spaces; use of photovoltaic array to satisfy some of the building’s electrical needs; a natural ventilation system for gallery and studio spaces; installation of high-efficient plumbing and mechanical equipment; use of recycled, local and low-emitting building materials where possible; installation of a landscape which uses native plants and minimises storm water run-off; a parking lot made with permeable paving that does not create additional run-off on site.

251

1 1. View of the new addition, with a base of board-formed concrete, a middle section of over-scaled shingles and louvered upper level 2. Façade view with the renovated portion on the right and the new addition on the left 3. View from the western side of the addition with Cape Cod Bay in the background 1. 新建部分外景:底座是混凝土板,中层是巨型木瓦结构,上层装有 百叶窗结构 2. 建筑外景:翻修部分在右侧,新建部分在左侧 3. 以科德角为背景,从西侧看新建部分

2

252

3 奖项名称: 2007年美国LEED建筑里程碑:美国第一座获得LEED认证的艺术博物馆 获奖原因: 普罗温斯敦艺术协会和博物馆的设计严格遵守可持续设计标准,获得了LEED银奖认证。普罗温斯敦艺术协 会和博物馆是美国第一家获得LEED认证的艺术博物馆。博物馆的绿色设计特点包括热能效建筑外墙、自然 采光和画廊工作室日光调光系统以及屋顶上的太阳能电池板。建筑还拥有一个自然通风系统,可以在适当 的时候通过室外空气降低楼内温度。 材料: 显著的可持续设计元素包括:带有木质雨幕墙的热能效建筑外墙,上面装有热的高性能窗户和天窗;画廊 和工作室的自然采光;利用太阳能电池板满足建筑的电力需求;画廊和工作室的自然通风;高能效抽水和 机械设备;尽量使用回收、本地和低挥发性建筑材料;利用本地植物进行景观设计,减少水土流失;利用 渗水铺路材料建造停车场,减少场地的水流量。

2 4 3 1 15 6

5

7 8

9 4 10

3 4

11 14 13 12 14

4

1. Preparations area 2. Special exhibits gallery 3. Hinged movable wall 4. Gallery 5. Loading dock 6. Lift 7. School vestibule 8. Men’s restroom 9. Women’s restroom 10. Bookshop 11. Museum ticketing 12. Vestibule 13. Coat room 14. Storage 15. library 1. 准备区 2. 特殊展览厅 3. 铰链式移动墙 4. 画廊 5. 装卸平台 6. 升降梯 7. 学校门廊 8. 男洗手间 9. 女洗手间 10. 书店 11. 博物馆售票处 12. 门廊 13. 衣帽间 14. 仓库 15. 图书馆

253

254

255

1

256 1. A new light-filled studio space in the addition 2. View of a new studio interior 3. Interior view of the new front galleries with windows that open to the main façade on Commercial Street, making the Provincetown Art Association and Museum accessible to the public 1. 新建部分一个充满光线的工作室 2. 工作室内部 3. 新画廊内部,门窗朝向商业街,可以让公众直接进入

2

3

257 得克萨斯大学护理学院和学生中心 Location: Texas, USA Designer: BNIM Architects and Lake/Flato Architects Photographer: Hester + Hardaway, Richard Payne Completion date: 2004 Site area: 195,000 square feet 项目地点:美国,得克萨斯 设计师:BNIM建筑事务所和雷克/弗拉多建筑事务所 摄影师:海斯特+哈达维,理查 德·佩恩 完成时间:2004年 占地面积:195,000平方英尺(18,116平方米)

UT School of Nursing and Student Centre

The School of Nursing and Student Community Centre is an eight-story facility located in Houston's Texas Medical Centre on a prominent site adjacent to Fay Park. This facility has been designed with three primary guiding principles: provide physical and visual connections to Fay Park; express the interior functions within the exterior massing and materials; maximise human health and productivity and minimise the impact on the environment. The building includes approximately 20,000 sf of state-of-the-art classrooms, a 200-seat auditorium, café and dining room, bookshop, student lounge, student government offices, research laboratory and faculty offices. Outdoor spaces include a labyrinth for the Texas Medical Centre Community. Using the LEED rating system as a starting point, the building strives for the highest levels of sustainable and pedagogical design. The building has achieved a LEED Gold rating, though, it has been designed to accommodate systems that could eventually take it to a Platinum level, including a photovoltaic array on the rooftop. 护理学院和学生中心共有八层楼,位于得克萨斯医疗中心,紧邻仙子公园。建筑的设计具有三个指导原则: 连接仙子公园;通过建筑外观展示建筑内部功能;强调人类健康和生产力,弱化对环境的影响。 护理学院拥有1,858平方米的教学、休闲空间,其中包括大量先进的教室、一个拥有200个坐席的礼堂、一个餐 厅、一家书店、一个学生休息大厅、一些学生管理办公室、实验室和教职工办公室。学院的外面是一片花园。 以LEED评分系统为标准,建筑的设计追求可持续设计和典范设计的最高等级。尽管建筑已经获得LEED金 奖认证,但是包括屋顶太阳能光电板在内的环保节能设施使它达到了LEED白金标准。

Award name: 2006 AIA/COTE Top Ten Green project Award-winning reason: The School of Nursing utilised a holistic design approach that unites façade design, building systems, resource conservation and materials reclamation in creation of a high-performing, integrated educational and academic workplace facility. The strategies have a quantifiable return on investment: the annual purchased utilities cost for the School of Nursing is approximately 60% less than comparable buildings on the campus. In addition, rainwater storage tanks capture approximately 826,140 gallons of rainwater or “grey” water (non-potable water) per year fulfilling the estimated 42,000 gallons needed each month for toilet flushing and irrigation. Materials: The building structure is primarily concrete, with 48% of the portland cement replaced by flyash, and structural steel, with 80% recycled content. Cladding materials include locally salvaged brick, reclaimed cypress logs, and recycled aluminum panels. The stone base, brick walls, and cypress siding were all sourced within 500 miles of the building site. 奖项名称: 2006年美国建筑师协会/环境委员会十佳绿色项目 获奖原因: 护理学院的设计将外墙设计、建筑结构、资源保护和材料回收结合在一起,创造了一座高效的综合教育学 术建筑。这些策略具有相当可观的投资回报率:护理学院每年的公共事业费比校园里的其他建筑少60%。 此外,雨水收集箱每年可以收集826,140加仑的雨水或不可饮用水,可以用于每月所需的42,000加仑抽水马 桶用水和灌溉用水。 材料: 建筑主要采用混凝土结构,其中粉煤灰代替了48%的水泥,而80%的钢材是回收钢材。建筑的骨架外墙由本地 回收的砖块、再生柏木木材和再生铝板构成。石材基座、砖墙和柏木侧线都来自于方圆800千米以内的工厂。

259

260

1. Fay park 2. Labyrinth 3. Service building 4. Water cisterns 5. Breezeway 6. Main entrance 7. Main lobby 8. Café 9. Auditorium 1. 仙子公园 2. 迷宫 3. 服务楼 4. 水箱 5. 连廊 6. 主入口 7. 主大厅 8. 咖啡厅 9. 礼堂

1

5 8

9 7

6

2 3

4

261

1

262

2 1. Atria at the School of Nursing and Student Centre brings daylight deep into the eight-story building 2. Spaces throughout the building are designed with a connection to nature 1. 护理学院和学生中心的前庭为八层的大楼提供了充分的阳光 2. 内部空间的设计贴近自然

263 香港专上学院 Location: Hong Kong, China Designer: AD+RG Architecture Design and Research Group (In Collaboration with AGC Design Ltd and Wang Weijen Architecture) Photographer: Tang Ka Fai, Shum Kam Chung Completion date: 2007 Site area: 283,090 square feet 项目地点:中国,香港 设计师:建筑设计及研究所有限公司(与AGC设计公司和王维仁建筑事务所联合设计) 摄影 师:邓家辉,沈锦聪 完成时间:2007年 占地面积:283,090平方英尺(26,300平方米)

Hong Kong Polytechnic University – Hong Kong Community College

The form is composed of various teaching blocks stacked spirally in the air, which are separated with sky gardens at different levels. The various blocks have different degrees of opacity. The opacity controls the degrees of direct sunlight casting into the interior of the building with different degrees of intensity. The interface of the low block and high block is spatially separated with a top sky-lighted atrium. It serves as a focal point to link up various facilities together and orientates the internal space and circulation. The mass teaching facilities are arranged on the lower floors. They are shared and connected effectively with the escalators and lifts system. Main staircases are always provided next to the escalators and also link up all sky gardens together. It helps to bring the outdoor atmosphere to the interior. Sky garden is one of the major design features. From the appearance of the building, a spiral-chain of sky gardens could be perceived and the conspicuous feature is distinctive from the surroundings. The sky gardens are conducive to students’ discussions on projects and casual gathering for socialising. Among the intense urban fabric, the sky gardens provide good locations for viewing towards Hung Hom district and the relatively open Hung Hom Station and Coliseum areas. The choice of bamboo in the sky gardens suffices to let sun light shining into the interiors and some large trees are also planted to form a lively and pleasant atmosphere. 建筑的外观由不同的教学楼块以螺旋状堆积而成,中间由不同楼层的空中花园隔开。各个楼块有不同的透 明度。透明度控制着建筑内部的日光直射层级。高低建筑的接触面由一个顶部透光中庭隔开。中庭作为将 不同设施连接在一起的焦点,为室内空间和交通确定了方位。 大规模的教学设施被安排在较低的楼层。它们由电梯和自动扶梯系统有效地连接起来。主楼梯设在自动扶 梯的旁边,同时与空中花园相连。它将户外氛围带进了室内。 空中花园式设计的亮点之一。从建筑的外面就可以看到空中花园,这一特征使其独树一格。空中花园便于 学生探讨项目,也便于他们休闲集会。在密集的城市网格中,空中花园是难得的观景佳处,可以俯瞰红磡 区和相对开放的红磡车站和大剧院。空中花园上种植的竹子让阳光透过缝隙射入室内,而一些大型的树木 则增添了生动愉悦的气氛。

Award name: Merit Award in New Construction Category, Green Building Award 2008 Award-winning reason: Its notable feature is the integration of a spiral chain of sky gardens in the tower, resulting in hanging garden spaces for academic interaction and a more permeable building mass for facilitating air ventilation in the surroundings. Materials: Eco-paving block was provided at the non-building area on LG.F. A bleed-off tank located on 4/F will be provided to collect bleed-off water from cooling towers, which will be transferred to flushing water tank for flushing purpose. Air-transferring duct completed with silencer will be provided for air-conditioned areas for transferring air to the corridors, from which the “used” air will then be transferred to the toilets where exhaust system is installed.

265

266

奖项名称: 2008年绿色建筑大奖,新建工程类优秀奖 获奖原因: 项目值得注意的特点是它将螺旋链状空中花园融入了高楼之中,为教学互动营造了一个悬浮的花园空间, 也造就了大楼的可透式通风系统。 材料: 建筑底层的人行道采用了生态地砖。四楼的排水槽将收集冷却塔产生的排水,并将其转移到冲洗水槽,作 为冲厕用水。带有消声器的通风管道将提供空调设备,将空气转移到走廊,并最终将它们转移到洗手间的 排风系统。

7

6

1. Stage and backstage area 2. Store room 3. Multi-purpose hall 4. Building line above 5. Classroom 6. AHU 7. Lecture theatre 1.舞台和后台 2.储藏室 3.多功能厅 4.上方建筑线 5.教室 6.空调机箱 7.阶梯教室

5

5 4

2 3 1

5

5

5

267

268

269

Index 索 引

AD+RG Architecture Design and Research Group Ltd Website: www.adrg.com.hk Contact: [email protected]

BDP

Website: www.bdp.com Contact: [email protected]

BNIM Architects

Website: www.bnim.com Contact: [email protected]

HOK

Website: www.hok.com Contact: [email protected]

Hughes Condon Marler Architects Website: hcma.ca Contact: [email protected]

Jackson&McElhaney Architects

Website: www.jacksonmcelhaney.com Contact: [email protected]

Bohlin Cywinski Jackson

Kasian Architecture Interior Design and Planning Ltd

Busby Perkins+Will Architects

KieranTimberlake

Cannon Design

Lake Flato Architects

DesignLAB Architects

Leers Weinzapfel Associates

El Dorado Inc

Levitt Bernstein Associates

Website: www.bcj.com Contact: [email protected]

Website: www.busby.ca Contact: [email protected]

Website: www.cannondesign.com Contact: [email protected]

Website: www.designlabarch.com Contact: [email protected]

Website: www.eldoradoarchitects.com Contact: [email protected]

Website: www.kasian.com Contact: [email protected]

Website: kierantimberlake.com/home/index.html Contact: [email protected]

Website: www.lakeflato.com Contact: [email protected]

Website: www.lwa-architects.com Contact:[email protected]

Website: www.levittbernstein.co.uk Contact: [email protected]

270

Line and Space,LLC

Susan Maxman&Partners

Machado and Silvetti Associates

Swatt Architects

Moore Ruble Yudell Architects and Planners

The Kubala Washatko Architects

Patel Architecture

VMDO Architects

Perkins+Will

ZGF Architects

Website: www.lineandspace.com Contact: [email protected]

Website: www.machado-silvetti.com Contact: [email protected]

Website: www.mryarchitects.com Contact: [email protected]

Website: www.patelarchitecture.com Contact: [email protected]

Website: www.perkinswill.com Contact: [email protected]

Ray Kappe Architects

Website: www.kappedu.com/RayKappe.html Contact: [email protected]

Ross Barney Architects

Website: www.rbjarchitects.com Contact: [email protected]

Sasaki Associates

Website: www.sasaki.com Contact: [email protected]

Website: www.smparchitects.com Contact:[email protected]

Website: www.swattmiers.com Contact: [email protected]

Website: www.tkwa.com Contact: [email protected]

Website: www.vmdo.com Contact: [email protected]

Website: www.zgf.com Contact: [email protected]

GREEN ARCHITECTURE 绿色建筑 Author: Roger Chen Print version (Hardcover) - 2011 ISBN 9787538165562 Published by Liaoning Science & Technology Publishing House Shenyang, Liaoning, China eBook version - 2011 ISBN 9781619870284 Published by Profession Design Press Co., Ltd California, United States of America Distributed by Actrace, United States of America Website: www.actrace.com, www.ArchitecturalBookstore.com Copyright©2011 Liaoning Science & Technology Publishing House License agreement: www.architecturalbookstore.com/auxpage_license Unauthorized copying prohibited.

作者:刘晨 纸质书(精装)- 2011 书号:9787538165562 出版商:辽宁科学技术出版社 中国辽宁省沈阳市 电子书- 2011 书号:9781619870284 出版商:设计专业出版有限公司 美国加州 经销商:Actrace公司,2011 网址:www.actrace.com, www.ArchitecturalBookstore.com 版权所有:2011辽宁科学技术出版社 版权协议:www.architecturalbookstore.com/auxpage_license 严禁非法复制。

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF