Gramatika njemačkog jezika
Short Description
Download Gramatika njemačkog jezika...
Description
Gramatika njemačkog jezika
Perfekat (prošlo vreme) Perfekat je prošlo sloţeno vreme. Gradi se od prezenta pomoćnog glagola haben ili sein i od participa II glavnog glagola. Pomoćni glagol je uvek na drugom mestu u rečenici i on je u ličnom glagolskom obliku, dok se glavni glagol nalazi na kraju rečenice. I Perfekat sa pomoćnim glagolom haben grade: 1. 2. 3. 4. 5.
Prelazni glagoli (zahtevaju objekat u akuzativu – koga, šta?) Povratni glagoli (imaju povratnu zamenicu) Bezlični glagoli (imaju samo 3.lice jednine i koriste se sa zamenicom es) Trajni neprelazni glagoli (helfen, stehen, schlafen…) Kad je haben glavni glagol u rečenici, on je ujedno i pomoćni npr. Ich habe eine Katze gehabt.
II Perfekat sa pomoćnim glagolom sein grade: 1. 2. 3. 4.
Svi glagoli kretanja, promene mesta Trenutni neprelazni glagoli (aufstehen, einsschlafen…) Glagoli bleiben i werden. Kad je sein glavni glagol u rečenici, on je ujedno i pomoćni npr. Ich bin gute Sängerin gewesen.
Perfekt je jedan od tri oblika izražavanja prošlosti u njemačkom jeziku. Tvorimo ga sa pomoćnim glagolima haben ili sein i PARTICIPOM PERFEKTA.
• Tvorba participa kod pravilnih glagola: FORMULA GE + KORIJEN GLAGOLA + T machen - ge-mach-t tanzen - ge-tanz-t spielen - ge-spiel-t
• Tvorba participa kod sloţenih glagola sa prefiksom: FORMULA PREFIKS + GE + KORIJEN GLAGOLA + (E)T aufräumen – auf-ge-räum-t
abtrocknen – ab-ge-trockn-et
• Tvorba participa kod nepravilnih glagola: FORMULA NEMA FORMULE, MORA SE NAUČITI NA PAMET!!! gehen - gegang-en essen - gegess-en sehen – geseh-en schlafen – geschlaf-en
schreiben – geschrieb-en vergessen – vergess-en trinken – getrunk-en
Prije svega se treba naučiti kada se PERFEKT tvori sa glagolom haben a kada sa sein; Najjednostavnije pravilo je: • Kada glagol izraţava promjenu mjesta ili stanja, tada se PERFEKT tvori sa glagolom SEIN; Ich bin nach Hause gegangen. – Otišao sam kući. Ich bin nach Wien gefahren. – Otišao sam u Beč. • Promjena stanja; Ich bin eingeschlafen. – Zaspao sam. Ich bin aufgewacht. – Probudio sam se. Ich bin aufgestanden. – Ustao sam. • Kada glagol ne izraţava promjenu mjesta ili stanja, tada se PERFEKT tvori sa glagolom HABEN (statični glagoli); Ich habe meine Hausaufgaben geschrieben. – Pisao sam svoj domaći rad. Ich habe Milch getrunken. – Pio sam mlijeko. Ich habe bei meinem Freund geschlafen. – Spavao sam kod svog prijatelja.
Prezent Prezent je glagolski oblik kojim se iskazuje sadašnjost, odnosno radnja koja se odvija u trenutku govora. MeĎutim, kao i u našem jeziku, prezentom se mogu izraziti i druga glagolska vremena. Prezent se gradi tako što se na infinitivnu osnovu glagola dodaju nastavci za odreĎeno lice. Infinitivna osnova se dobija kada se glagolu odbije –en, npr. spielen – spiel. Nastavci:
1. e 2. st 3. t
1. en 2. t 3 en
Ako se infinitivna osnova završava na: –t, –d, –m, –n, onda se umeće –e, npr. arbeitet Ako se infinitivna osnova završava na: –s, –ss, –ß, –z, –tz, onda se za 2.lice jdn. dodaje samo –t (a ne –st), npr. du reist (reisst).
Pluskvamperfekat Pluskvamperfekat je sloţeno, davno prošlo vreme. Moţe stajati samostalno, a moţe i prethoditi radnji u preteritu. Gradi se: preterit pomoćnog glagola haben ili sein + particip II Da li će biti haben ili sein zavisi od toga da li glagol u participu II gradi perfekat sa haben ili sa sein. Ich hatte alles selbst gemacht. (Sve sam sam bio odradio) Ich war so schnell gelaufen. (Vrlo sam brzo bio trčao) Nachdem ich alles gemacht hatte, ging ich in die Stadt (Nakon što sam sve bio odradio, otišao sam u grad). Zaključak: Razlika u graĎenju perfekta i pluskvamperfekta je samo u tome što je kod perfekta pomoćni glagol u prezentu, a kod pluskvamperfekta je u preteritu. To je zbog toga što je preterit starije vreme od prezenta, a samim tim je i pluskvamperfekat starije vreme od perfekta!
Preterit Preterit u nemačkom jeziku odgovara našem imperfektu. Preterit se u svakodnevnom govoru koristi češće od perfekta, jer je jednostavniji i prostiji oblik. Preterit slabih glagola Gradi se tako što se na infinitivnu osnovu dodaju nastavci: 1. –te 1. -ten 2. -test 2. -tet 3. –te 3. -ten npr. machen – machen – mach + nastavci (machte, machtest…) Preterit jakih glagola Gradi se kada se na oblik preterita iz tabele dodaju nastavci: 1. / 1. –en
2. –st 2. –t 3. / 3. -en npr. geben – gab + nastavci (gab, gabst, gab, gaben…) Razlika u uporabi preterita i perfekta: Ich öffnete mein Geschäft in der Schillerstraße. Ich habe mein Geschäft in der Schillerstraße geöffnet. Preterit je vremenski oblik glagola koji se upotrebljava za izraţavanje prošle radnje koja je dovršena ine stoji više ni u kakvoj vezi s govornikom. Perfekt se nasuprot tome upotrebljava kako bi se izrazila prošla radnja koja je sa stanovišta govornika još uvijek aktualna, tj. prošla je radnja i u sadašnjosti jošod značaja. Uz to se perfekt upotrebljava mnogo češće od preterita u razgovoru i u pojedinačnim izjavama u prošlosti, osim kada je riječ o pomoćnim i modalnim glagolima.
Lista jakih glagola Infinitiv backen beginnen bekommen beschreiben beschließen bewegen biegen binden bitten bieten bleiben braten brechen brennen bringen denken dürfen empfehlen erschrecken essen fahren fallen fangen finden fliegen
Prezent (3.lice j.) bäckt beginnt bekommt beschreibt beschließt bewegt biegt bindet bittet bietet bleibt brät bricht brennt bringt denkt darf empfiehlt erschrickt isst fährt fällt fängt findet fliegt
Preterit
Particip II
Prevod
buk begann bekam beschrieb beschloss bewog bog band bat bot blieb briet brach brannte brachte dachte durfte empfhal erschrak aß fuhr fiel fing fand flog
hat gebacken hat begonnen hat bekommen hat beschrieben hat beschlossen hat bewogen hat/ist gebogen hat gebunden hat gebeten hat geboten ist geblieben hat gebraten hat/ist gebrochen hat gebrannt hat gebracht hat gedacht hat gedurft hat empfohlen ist erschrocken hat gegessen ist gefahren ist gefallen hat gefangen hat gefunden ist geflogen
peći početi dobiti opisati odlučiti pokrenuti pokrenuti vezati moliti nuditi ostati peći (s)lomiti goreti doneti misliti smeti preporučiti uplašiti (se) jesti voziti/putovati pasti hvatati naći leteti
fliehen fließen frieren geben gefallen gehen gewinnen gießen greifen haben halten hauen hängen heben heißen helfen kennen klingen kommen laden lassen laufen lesen liegen lügen messen mögen müssen nehmen nennen raten rennen reiten rufen schlafen schaffen schießen schreien schweigen schwimmen
flieht fließt friert gibt gefällt geht gewinnt gießt greift hat hält haut hängt hebt heißt hilft kennt klingt kommt lädt lässt läuft liest liegt lügt misst mag muss nimmt nennt rät rennt reitet ruft schläft schafft schießt schreit schweigt schwimmt
floh floss fror gab gefiel ging gewann goss griff hatte hielt hieb hing hob hieß half kannte klang kam lud ließ lief las lag log maß mochte musste nahm nannte riet rannte ritt rief schlief schuf schoss schrie schwieg schwamm
sehen sein senden singen sitzen sprechen springen stehen steigen
sieht ist sendet singt sitzt spricht springt steht steigt
sah war sandte sang saß sprach sprang stand stieg
hat/ist geflohen ist geflossen hat gefroren hat gegeben hat gefallen ist gegangen hat gewonnen hat gegossen hat gegriffen hat gehabt hat gehalten hat gehauen hat gehangen hat gehoben hat geheißen hat geholfen hat gekannt hat geklungen ist gekommen hat geladen hat gelassen ist gelaufem hat gelesen hat gelegen hat gelogen hat gemessen hat gemocht hat gemusst hat genommen hat genannt hat geraten ist gerannt hat/ist geritten hat gerufen hat geschlafen hat geschaffen hat geschossen hat geschrien hat geschwiegen ist geschwommen hat gesehen ist gewesen hat gesandt hat gesungen hat gesessen hat gesprochen ist gesprungen hat gestanden ist gestiegen
uteći, beţati teći smrzavati dati dopadati se ići pobediti zalivati hvatati imati drţati klesati visiti podići zvati se pomoći poznavati zvoniti doći tovariti pustiti trčati čitati leţati lagati meriti voleti, ţeleti morati uzeti imenovati savetovati juriti jahati zvati spavati stvarati pucati vikati ćutati plivati videti biti poslati pevati sedeti govoriti skočiti stajati penjati s
sterben tragen treffen treten trinken tun vergessen verliern verzeihen wachsen werden werfen wissen ziehen zwingen
stirbt trägt trifft tritt trinkt tut vergisst verliert verzeiht wächst wird wirft weiß zieht zwingt
starb trug traf trat trank tat vergaß verlor verzieh wuchs wurde warf wusste zog zwang
ist gestorben hat getragen hat getroffen hat getreten hat getrunken hat getan hat vergessen hat verloren hat verziehen ist gewachsen ist geworden hat geworfen hat gewusst hat/ist gezogen hat gezwungen
umreti nositi sresti stupiti piti činiti zaboraviti izgubiti oprostiti rasti postati baciti znati vući primorati
Particip II Particip II se koristi za graĎenje perfekta i pasiva. Moţe se koristit i kao atribut i priloška odredba. 1.) Particip II slabih glagola se gradi tako što se ispred infinitivne osnove stavi –ge, a iza infinitivne osnove –t (ge-inf.osnova-t). *Glagoli koji počinju na –be, –ge, –er, –ver, –zer, i oni koji se završavaju na –ieren, ne dobijaju prefiks –ge!
npr. spielen – ge+spiel+t- gespielt studieren – studiert (završava se na –ieren!) 2.) Particip II jakih (nepravilnih) glagola se uči iz tabele.
Particip I Particip I sluţi kao zamena za odnosne (relativne) rečenice. Kada je partcip I upotrebljen kao atribut, od imenice na koju se odnosi dobija rod i broj, i takoĎe se menja po pridevskoj promeni. Od participa I se lako moţe načiniti imenica. U našem jeziku particip I prevodimo glagolskim prilogom sadašnjim. Gradi se vrlo jednostavno, tako što se na infinitiv glagola doda d. npr. schlafen – schlafend. spielen – spielend. *Izuzetak je glagol sein. Njegov particip I glasi seiend (seind).
Primeri: Essende Frau (gospoĎa koja jede) Weinendes Kind (dete koje plače) Laufender Mann (čovek koji trči) Die Vorbeigehende waren schön gekleidet. (Prolaznici su bili lepo obučeni – Particip I kao imenica)
Futur I Futur I je, naravno, buduće vreme. Sluţi za iskazivanje radnje koja će se desiti u budućnosti. Gradi se: prezent glagola werden + infinitiv Primeri: 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Ich werde nach Spanien fahren. (Putovaću u Španiju) Du wirst bei mir zu Hause bleiben. (Ostaćeš kod mene kući) Er wird besser werden. (Postaće bolji) Wir werden ins Kino gehen. (Ići ćemo u bioskop) Ihr werdet nach Hause gehen. (Vi ćete ići kući) Sie werden Eltern werden. (Oni će postati roditelji)
Futur II U principu, Futur II se veoma retko koristi. Upotrebljava se za iskazivanje pretpostavke ili radnje koja će biti izvršena u budućnosti. Gradi se: prezent glagola werden + particip II + haben ili sein* *u zavisnosti da li glagol u Participu II gradi perfekat sa haben ili sein. Primer: Du wirst alle Kuchen gegessen haben. (sp.sr. Budeš pojeo sve kolače / Poješćeš sve kolače)
Infinitiv sa zu Infinitiv sa zu je oblik koji se koristi za skraćivanje i pojednostavljanje rečenice, a pritom njen smisao ostaje isti. U svakom slučaju, rečenica sa infinitivom i zu je manje komplikovana i
lepše zvuči. Zu se uvek piše odvojeno od infinitiva glagola, a kada je u pitanju glagol koji ima odvojiv prefiks (npr. aufstehen), konstrukcija će izgledati: prefiks+zu+infinitiv (sve zajedno, npr. aufzustehen; ali kennen zu lernen!). Primeri: Teško je naći dobrog prijatelja – Es ist schwer, einen guten Freund zu finden. Nije moguće popraviti ovaj bicikl – Es ist nicht möglich dieses Fahrrad zu reparieren. Interesantno je čitati knjigu – Es ist interessant ein Buch zu lesen. Ne zaboravi da poneseš loptu – Vergiss nicht, den Ball mitzunehmen. Biće zanimljivo upoznati ove ljude – Es wird interessant sein diesen Mensche kennen zu lernen. 6. Nije lako pospremiti ovu sobu – Es ist nicht leicht, dieses Zimmer aufzuräumen. 1. 2. 3. 4. 5.
Prilozi Prilozi su nepromenljive reči. Prilozima se bliţe opisuje neka radnja. Oni nemaju poredbene oblike. Izuzeci su sledeći prilozi: Pozitiv bald gern oft sehr
Komparativ eher lieber häufiger mehr
Superlativ am ehesten am liebsten am häufigsten am meisten
Vrste priloga:
Mesni prilozi -odgovaraju na pitanje gde? -da, dort, draußen, drinnen, hier, innen, irgendwo, nirgends, nirgendwo, woanders… Prilozi za pravac -odgovaraju na pitanje u kom pravcu? -herauf, herunter, vorwärts, rückwärts, nach rechts, nach links, nach oben, dorthin… Vremenski prilozi -odgovaraju na pitanje kada? -heute, gestern, vorgestern, morgen, übermorgen, jetzt, früher, bald, nie, oft, kaum, selten, manchmal, meistens, erst… Prilozi za način -leider, natürlich, warscheinlich, bestimmt, eventuell…
Konjunkcionalni prilozi -zamenjuju prave veznike -also, trotzdem, nämlich, deshalb, dazu, jedoch, schließlich…
Zamenički prilozi Zamenički prilozi se uglavnom koriste u postavljanju pitanja. Postoje 2 oblika, jedan se odnosi na ljude i ţivotinje, a drugi na stvari i dogaĎaje. Za ljude Za stvari i događaje für wen wofür mit wem womit zu wem wozu bei wem wobei auf wen worauf über wen worüber an wen woran Primeri: 1. Woran denkst du? (O čemu razmišljaš?) 2. An wen denkst du? (O kome razmišljaš?)
Prisvojne zamenice Prisvojne zamenice se koriste za označavanje pripadnosti ili posedovanja. Lična zamenica ich du er sie es wir ihr sie Sie
Prisvojna zamenica mein dein sein ihr sein unser euer ihr Ihr
Primer Mein Hund ist klein. Dein Haus ist groß. Wie heißt sein Bruder? Lebt ihr Freund in Mexiko? Wo arbeitet sein Vater? Unser Zimmer ist dunkel. Euer Onkel ist sehr jung. Wie sieht ihr Hund aus? Wie sieht Ihr Hund aus?
Prisvojna zamenica se moţe odnositi na imenicu i stajati umesto nje. U tom slučaju prisvojna zamenica od mora da se sloţi sa imenicom na koju se odnosi u rodu, broju i padeţu. Tada prisvojna zamenica dobija nastavke odreĎenog člana. Padeţ Nominativ Genitiv Dativ Akuzativ
Muški rod meiner meines meinem meinen
Ţenski rod meine meiner meiner meine
Srednji rod meins meines meinem meins
Mnoţina meine meiner meinen meine
Npr: Ist das deine Flasche? Ja, das ist meine. *
Vremenske rečenice sa wenn i als Vremenske rečenice su vrsta zavisnih rečenica. Zavisni veznici su wenn i als, oba se prevode "kad", ali imaju različitu funkciju u rečenici. veznik (immer) wenn se koristi za radnju koja se ponavlja, a als se koristi za radnju koja se jednom dogodila u prošlosti. Vremenska rečenica je zavisna rečenica, zbog toga se mora paziti na red reči u rečenici. Obično prvo ide glavna rečenica, pa zavisna (veznik; glagol je na posledenjem mestu). Moţe i obrnuto, da prva bude zavisna (onda rečenica počinje veznikom, glagol je na poslednjem mestu, a onda ide glavna rečenica, s tim što je na prvom mestu glagol - pogledaj primere ispod). Primeri: 1. (Uvek) kad vredno učim, dobijam dobre ocene. (radnja se ponavlja). - Ich bekomme gute Noten, wenn ich fleißig lerne. - (Immer) wenn ich fleißig lerne, bekomme ich gute Noten. 2. Kad sam bio u Beču, kupio sam Mocart kugle. (radnja se desila jednom u prošlosti). - Ich kaufte Mozartkugeln, als ich in Wien war. - Als ich in Wien war, kaufte ich Mozartkugeln.
N-deklinacija Sve imenice muškog roda koje se završavaju na –e se dekliniraju po N-deklinaciji, kao i neke druge imenice muškog roda koje opisuju ţiva bića (der Mensch, der Herr). primer:
Nominativ Genitiv Dativ Akuzativ
Jednina der Junge des Jungen dem Jungen den Jungen
Množina die Jungen der Jungen den Jungen die Jungen
1.Isto vaţi i za imenice koje predstavljaju pripadnika nacije (der Franzose) i ţivotinje (der Löwe). 2.Imenice koje se dekliniraju po N-deklinaciji, a imaju dodatno –s u genitivu su: der Buchstabe, der Friede, der Wille, der Gedanke, der Glaube, der Name.
3.Imenice muškog roda koje se dekliniraju po N-deklinaciji a ne završavaju se na –e: der Nachbar, der Herr, der Mensch, der Bauer, der Bär 4.Po N-deklinaciji se deklinuju reči iz latinskog i grčkog jezika koje se završavaju na: –ent, – and, –ant, –ist, –oge, –at (kao i der Architekt, der Fotograf…)
Zaključak: Po N-deklinaciji se dekliniraju samo imenice muškog roda + das Herz (srednji rod).
Pridevska promena / deklinacija prideva Pridev koji stoji uz imenicu mora se sa njom slagati u rodu, broju i padeţu, zato je tu deklinacija prideva. Postoje 3 deklinacije prideva: slaba, mešovita i jaka. Koju ćete deklinaciju primeniti zavisi od reči koja se nalazi ispred prideva i neophodno je da znate rod imenice uz koju stoji pridev.
Konjunktiv I / Indirektni govor Konjunktiv I se koristi za indirektni govor. Njime se mogu iskazati: prošlo, sadašnje i buduće vreme. Na infinitivnu osnovu se dodaju sledeći nastavci: -e -est -e
-en -et -en
Er sagt, er komme heute nicht. Konjunktiv pomoćnih glagola haben 1. ich habe 2. du habest 3. er,sie,es habe
sein ich sei du seiest er,sie,es sei
werden ich werde du werdest er,sie,es werde
1. wir haben 2. ihr habet 3. sie haben
wir seien ihr seiet sie seien
wir werden ihr werdet sie werden
Konjunktiv modalnih glagola können
müssen
dürfen
sollen
mögen
wollen
ich könne du könnest er könne wir können ihr könnet sie können
müsse müssest müsse müssen müsset müssen
dürfe dürfest dürfe dürfen dürfet düurfen
solle sollest solle sollen sollet sollen
möge mögest möge mögen möget mögen
wolle wollest wolle wollen wollet wollen
Indirektni govor Indikativ
Direktan govor
Prezent
Er sagte: “Ich lese einen Roman”. Er sagte: “Ich las einen Roman”
Preterit
Perfekat Pluskvamperfekat Futur
“Ich habe einen Roman gelesen” “Ich hatte einen Roman gelesen” Er sagte: ”Ich werde einen Roman lesen”
Vreme Sadašnje
Indirektni govor Er sagte, er lese einen Roman.
Prošlo
Er sagte, er habe einen Roman gelesen.
Prošlo
-II-
Prošlo
-II-
Buduće
Er sagte, er werde einen Roman lesen.
Kod prvog lica jednine i mnoţine konjunktiv I ima isti oblik kao prezent. Da bi se razlikovalo, umesto konjunktiva I se koristi konjunktiv II ili würde + infinitiv! Npr. Ich sagte: “Ich lese einen Roman” – Ich sagte, ich lese einen Roman. (da se to izbegne, rečenica će glasiti:) – Ich sagte, ich läse einen Roman. Kod konjunktiv za prošlo vreme obavezno proveriti da li glagol ide sa haben ili sein, pa tek onda napraviti konjunktiv I! Npr. Meine Freundinen kamen auf diese Idee (kommen gradi perfekat sa sein) – Meine Freundinen seien auf diese Idee gekommen.
Konjunktiv II Konjunktiv II se koristi za izraţavanje želje, slutnje ili sumnje. Njime se mogu izraziti i sadašnjost (Gegenwart) i prošlost (Vergangenheit) Konjunktiv II pomoćnih glagola glasi: 1. sein – wäre 2. haben – hätte 3. werden – würde Konjunktiv II modalnih glagola glasi:
1. 2. 3. 4. 5. 6.
können – könnte müssen – müsste dürfen – dürfte sollen – sollte wollen – wollte mögen – möchte
Konjunktiv II pravilnih glagola se gradi od: würde + infinitiv npr. Ich würde ein Auto kaufen. Konjunktiv II nepravilnih (jakih) glagola se gradi tako što se na preteritski oblik glagola dodaju sledeći nastavci: Jednina Mnoţina 1. –e 1. –en 2. –est 2. –et 3. –e 3. -en Primer: preterit glagola kommen glasi kam. Na tu osnovu dodajemo nastavke, s tim što se u oblicima ovog glagola pojavljuje umlaut. kommen – kam – käme. Prošlost (Vergangenheit) sein - wäre ili + particip II = konjunktiv (perfekta) pluskvamperfekta haben hätte Primeri: Kad bi bila zdrava, došla bi kod mene. - Sie käme zu mir, wenn sie gesund wäre. Kad bismo imali dete. - Wenn wir ein Kind hätten! Kad bih imao više para, kupio bih kuću. (Gegenwart) - Wenn ich mehr Geld hätte, würde ich ein Haus kaufen. Da sam imao više para, kupio bih kuću. (Vergangenheit) - Wenn ich mehr Geld gehabt hätte, hätte ich ein Haus gekauft.
Finalne rečenice (damit, um…zu) Finalne rečenice iskazuju svrhu, cilj neke druge radnje. Veznici damit i um…zu imaju isto značenje, prevode se da bi. Veznik damit se koristi kada su subjekti u glavnoj i zavisnoj rečenici različiti, a um...zu kada su subjekti u obe rečenice isti. 1. Sie tut alles, damit ihre Tochter erfolgreich wird.
2. Ich trinke grünen Tee, um gesund zu sein.
Kada se upotrebi um...zu sa glagolom koji ima odvojiv prefiks, zu se piše izmeĎu prefiksa i ostatka glagola, npr: auszusehen, vorzubereiten, auszuwählen...
Rod / Genus U nemačkom jeziku, kao i u srpskom, postoje tri roda: muški, ženski, srednji. Nekad je teško prepoznati kog je roda neka imenica, zbot toga postoje neka pravila.
-er -ling -chen -lein -t -e -ung -heit / -keit -schaft -ei
der Sontag, der Mittag, der Januar, der Winter der Norden, der Westen der Sturm, der Regen… der Wein, der Schnaps, der Sekt der BMW, der Mercedes das Gelb, das Blau, das Rosa die Yamaha, die HarleyDavidson
der Fehler… ali das Fenster,die Leiter der Schmetterling das Häuschen das Bächlein die Fahrt die Reise die Zeitung die Freiheit die Freundschaft die Bäckerei
dani u nedelji, godišnja doba, doba dana (osim die Nacht), meseci strane sveta vreme (osim die Wolke) alkoholna pića (osim das Bier) marke automobila boje marke motora
maskulin
neutral feminin
maskulin
neutral feminin
Glagoli sa predlozima Neki glagoli u nemačkom jeziku imaju odreĎene predloge uz koje “idu”, odnosno uz koje se slaţu, dok svaki predlog zahteva odreĎen padeţ. Takvi su npr. sledeći glagoli. sich freuen warten antworten sich beziehen sich vorbereiten kommen verzichten
AUF + Akuzativ
sagen schreiben erzählen berichten informieren sprechen lesen hören träumen erfahren hören
VON + Dativ ili ÜBER + Akuzativ
suchen schicken fragen
NACH + Dativ
teilnehmen ändern
AN + Dativ -II-
sich wenden denken sich erinnern
AN + Akuzativ
bitten gehen sich handeln
UM + Akuzativ
kommen
gehören gratulieren einladen erklären sagen kommen
ZU + Dativ
denken sich entscheiden sich interessieren FÜR + Akuzativ sorgen kämpfen gelten
beginnen vergleichen spielen schreiben sprechen
MIT + Dativ
sich fürchten sich schützen
VOR + Akuzativ -II-
weinen lachen sich ärgern
ÜBER + Akuzativ
Nepravilni glagoli INFINITIV backen du bäckst/backst befehlen du befiehlst beginnen beißen bergen du birgst bersten du birst bewegen biegen bieten binden bitten blasen du bläst bleiben braten du brätst brechen du brichst brennen bringen denken dringen dürfen
PRÄTERITUM
PARTIZIP II
PRIJEVOD
backte/buk büke
hat gebacken
peći
hat befohlen
zapovijedati
hat begonnen
početi
hat gebissen
gristi
hat geborgen
skloniti
ist geborsten
pući, pucati, prsnuti
hat bewogen
potaknuti, ponukati
hat/ist gebogen
savijati, skrenuti
hat geboten
nuditi
hat gebunden
vezati, svezati, spojiti
hat gebeten
moliti
blies
hat geblasen
puhati, trubiti
blieb
ist geblieben
ostati
briet
hat gebraten
peći
hat/ist gebrochen
lomiti, slomiti
hat gebrannt
gorjeti
hat gebracht
donijeti
hat gedacht
misliti
hat/ist gedrungen
prodrijeti, prodirati
hat gedurft
smjeti
hat empfangen
primiti, dočekati
hat empfohlen
preporučiti
befahl beföhle/befähle begann begänne/begönne biss barg bärge barst bärste bewog bewöge bog böge bot böte band bände bat bäte
brach bräche brannte brennte brachte brächte dachte dächte drang durfte dürfte
empfangen empfing du empfängst empfehlen empfahl du empfiehlst empföhle/
empfähle erlöschen erlosch du erlischst erlösche erschrecken erschrak du erschrickst erschräke essen aß du isst äße fahren fuhr du fährst führe fallen fiel du fällst fangen fing du fängst fechten focht du fichtst föchte fand finden fände flechten flocht du flichtst flöchte flog fliegen flöge floh fliehen flöhe floss fließen flösse fressen fraß du frisst fräße fror frieren fröre gor gären göre gebären gebar du gebierst gebäre geben gab du gibst gäbe gedeihen gedieh gehen ging gelang gelingen gelänge gelten galt du giltst gölte/gälte genoss genießen genösse geschehen geschah es geschieht geschähe
ist erloschen
ugasiti
ist erschrocken
preplašiti se, uplašiti se
hat gegessen
jesti
hat/ist gefahren
voziti (se)
ist gefallen
pasti
hat gefangen
hvatati
hat gefochten
boriti se, mačevati (se), lamatati, prosjačiti
hat gefunden
naći, smatrati
hat geflochten
plesti
hat/ist geflogen
letjeti
ist geflohen
bjeţati, pobjeći
ist geflossen
teći
hat gefressen
ţderati
hat gefroren
smrzavati se, smrznuti (se), (o)zepsti
hat/ist gegoren
vreti
hat geboren
roditi, raĎati
hat gegeben
dati
ist gediehen ist gegangen
uspijevati ići
ist gelungen
uspjeti, uspijevati
hat gegolten
vrijediti, vaţiti
hat genossen
uţivati
ist geschehen
dogoditi se, dogaĎati se, zbivati se
graben du gräbst
gewann hat gewonnen gewönne/gewänne goss hat gegossen gösse glich hat geglichen glitt ist geglitten glomm/glimmte hat geglommen/ glömme/glimmte geglimmt grub hat gegraben grübe
greifen
griff
hat gegriffen
hvatati, dohvatiti, uzeti, posegnuti, uhvatiti
haben
hatte hätte
hat gehabt
imati
hielt
hat gehalten
drţati
hing hieb haute hob höbe hieß half hülfe/hälfe kannte kennte klang klänge kniff kam käme konnte könnte kroch kröche lud lüde
hat gehangen
visiti
hat gehauen
udariti, tući
hat gehoben
dići, dizati
hat geheißen
zvati se, zapovjediti, značiti
hat geholfen
pomoći, pomagati
hat gekannt
poznavati, poznati, znati
hat geklungen
zvučati, zvoniti
hat gekniffen
štipati, uzmaknuti
ist gekommen
doći, dolaziti
hat gekonnt
moći
ist gekrochen
gmizati, puzati
hat geladen
tovariti, utovariti, pozvati, pozivati
ließ
hat gelassen
pustiti, dati
lief
ist gelaufen
trčati
litt lieh las läse
hat gelitten hat geliehen
trpjeti, patiti posuditi
hat gelesen
čitati
gewinnen gießen gleichen gleiten glimmen
halten du hältst hängen hauen heben heißen helfen du hilfst kennen klingen kneifen kommen können kriechen laden du lädst lassen du lässt laufen du läufst leiden leihen lesen du liest
dobiti, osvojiti, pobijediti lijevati, zalijevati sličiti, nalikovati kliziti tinjati kopati
lag läge log löge mahlte mied maß mäße misslang misslänge mochte möchte musste müsste nahm nähme nannte nennte pfiff pries quoll quölle
hat gelegen
leţati
hat gelogen
lagati
hat gemahlen hat gemieden
mljeti izbjegavati
hat gemessen
mjeriti
ist misslungen
ne uspjeti
hat gemocht
voljeti, htjeti, ţeljeti
hat gemusst
morati
hat genommen
uzeti, primiti
hat genannt
imenovati, nazvati
hat gepfiffen hat gepriesen
zviţdati veličati, hvaliti, slaviti
ist gequollen
izvirati
riet
hat geraten
savjetovati
rieb
hat gerieben
reißen
riss
hat/ist gerissen
reiten
ritt rannte rennte roch röche rang ränge rann ränne/rönne rief soff söffe schuf schüfe
hat/ist geritten
trljati, mrviti, runiti, otirati trgati, istrgnuti, raskomadati, poderati jahati
ist gerannt
trčati
hat gerochen
mirisati
hat gerungen
boriti se
ist geronnen
teći, curiti
hat gerufen
zvati
hat gesoffen
lokati, pijančiti, pijančevati
scheiden
schied
hat/ist geschieden
scheinen
schien
hat geschienen
liegen lügen mahlen meiden messen du misst misslingen mögen müssen nehmen du nimmst nennen pfeifen preisen quellen du quillst raten du rätst reiben
rennen riechen ringen rinnen rufen saufen du säufst schaffen
hat geschaffen
obaviti, stvoriti, stvarati, praviti, napraviti razlučiti, dijeliti, izdvojiti, razvesti, razdvajati sjati, svijetliti, činiti se
schelten du schiltst schieben schießen schlafen du schläfst schlagen du schlägst schleichen schleifen schließen schlingen schmeißen schmelzen du schmilzt schneiden schreiben schreien schreiten schweigen schwimmen schwinden schwingen schwören sehen du siehst sein senden singen sinken sinnen
schalt schölte schob schöbe schoss schösse schlief schlug schlüge schlich schliff schloss schlösse schlang schlänge schmiss schmolz schmölze schnitt schrieb schrie schritt schwieg schwamm schwömme/ schwämme schwand schwände schwang schwänge schwor schwüre/schwöre sah sähe war wäre sandte/sendete sendete sang sänge sank sänke sann sänne
hat gescholten
koriti, prekoravati
hat geschoben
gurati, pomicati
hat/ist geschossen
pucati
hat geschlafen
spavati
hat geschlagen
udarati, udariti
ist geschlichen hat geschliffen
šuljati se, prikradati se oštriti, brusiti, kliziti, vući, srušiti
hat geschlossen
zatvoriti, zatvarati
hat geschmissen
gutati, progutati, ovijati (se), plesti, uplesti baciti
ist geschmolzen
topiti (se), taliti (se), rastapati (se)
hat geschnitten hat geschrieben hat geschrien ist geschritten hat geschwiegen
rezati pisati vikati, derati se, kričati koračati, stupati šutjeti
hat/ist geschwommen
plivati
ist geschwunden
nestajati
hat geschwungen
vijati, titrati, oscilirati
hat geschworen
zakleti se, zareći se
hat gesehen
gledati, vidjeti
ist gewesen
biti
hat geschlungen
hat gesandt/gesendet slati, odašiljati hat gesungen
pjevati
ist gesunken
spustiti se, spustiti, spuštati se, padati, potonuti
hat gesonnen
misliti, razmišljati, namjeravati
sollen
saß säße sollte
spalten
spaltete
hat gespalten
speien sprechen du sprichst
spie sprach spräche spross sprösse sprang spränge stach stäche stak/steckte stäke/steckte stand stünde/stände stahl stähle/stöhle stieg starb stürbe stank stänke
hat gespien
trebati podijeliti, razdvojiti, kalati, cijepati, raskoliti pljuvati, bljuvati
hat gesprochen
govoriti
ist gesprossen
klijati, nicati
ist gesprungen
skakati, skočiti
hat gestochen
bosti, ubosti
hat gesteckt
staviti, nalaziti se
hat gestanden
stajati
hat gestohlen
krasti, ukrasti
ist gestiegen
penjati se, dizati se
ist gestorben
umrijeti, umirati
hat gestunken
smrdjeti, zaudarati
stieß
hat/ist gestoßen
udariti, gurati, gurnuti
strich stritt trug trüge traf träfe trieb trat träte trank tränke trog tröge tat täte verdarb verdürbe vergaß
hat gestrichen hat gestritten
brisati, mazati, precrtati, ličiti svaĎati se
hat getragen
nositi
hat getroffen
sresti, zadesiti
hat getrieben
baviti se, tjerati, natjerati
hat/ist getreten
stupati, stupati, gaziti, stati
hat getrunken
piti
hat getrogen
varati, obmanjivati
hat getan
činiti, raditi
hat/ist verdorben
pokvariti
hat vergessen
zaboraviti
sitzen
sprießen springen stechen du stichst stecken stehen stehlen du stiehlst steigen sterben du stirbst stinken stoßen du stößt streichen streiten tragen du trägst treffen du triffst treiben treten du trittst trinken trügen tun verderben du verdirbst vergessen
hat gesessen
sjediti
hat gesollt
du vergisst
weichen
vergäße verlor verlöre verlosch verlösche wuchs wüchse wusch wüsche wob/webte wöbe wich
weisen
wies
hat gewiesen
wandte/wendete wendete warb würbe wurde würde warf würfe wog wöge wand wände wusste wüsste wollte zog zöge zwang zwänge
hat gewandt/gewendet
okrenuti
hat geworben
oglašavati, snubiti
ist geworden
postati
hat geworfen
baciti, bacati
hat gewogen
teţiti
hat gewunden
motati, plesti, previjati, dizati
hat gewusst
znati
hat gewollt
htjeti
hat/ist gezogen
vući
hat gezwungen
prisiliti, natjerati, primorati
verlieren verlöschen du verlischst wachsen du wächst waschen du wäschst weben
wenden werben du wirbst werden du wirst werfen du wirfst wiegen winden wissen wollen ziehen zwingen
hat verloren
izgubiti
ist verloschen
ugasiti se
ist gewachsen
rasti
hat gewaschen
prati
hat gewoben/gewebt tkati ist gewichen
maknuti se, uzmaknuti, uzmicati ukazivati, upućivati, pokazati, pokazivati, istjerati
Napomene: Infinitiv - u slučaju prijeglasa ili kada e prelazi u i pored glagola u infinitivu navodi se i drugo lice jednine prezenta. Präteritum - u slučaju promjene samoglasnika u odnosu na indikativ preterita, uz indikativ preterita navodi se i konjunktiv II.
View more...
Comments