Gramática Francês_Secundário
Short Description
Gramática Francês_Secundário...
Description
10
SYNTHÈSE GRAMMATICALE Francês . Ensino Secundário Ana Gueidão | Idalina Crespo
Revisão linguística Eulalie Pereira Docente de Francês da Universidade de Coimbra
P
APRESENTAÇÃO Não se pode aprender uma língua sem reflectir sobre o seu funcionamento, o que obriga à utilização de alguns auxiliares para a sua aprendizagem: gramática, compêndio lexical, guia da conjugação, dicionários, etc. O ideal seria poder-se dispor de todo esse material, sempre que necessário, em casa ou na aula, o que obrigaria a transportar uma mochila enciclopédica ou a ter uma sala de aula superapetrechada. Ora, tal não é possível ou não corresponde à realidade das nossas escolas. Afigurou-se-nos como imprescindível a inclusão no manual de uma síntese dos aspectos mais relevantes do funcionamento da língua francesa que possa responder às necessidades mais prementes evidenciadas pelos alunos do Ensino Secundário. Este pequeno livro pretende, tão-somente, reunir alguns apontamentos que o aprendente não pode esquecer e que lhe convém relembrar frequentemente, apresentando sumariamente os conteúdos (por nós considerados) mais relevantes da língua francesa numa perspectiva comparativo-contrastiva com a língua portuguesa. Claro que não dispensa o recurso a uma gramática ou a outro tipo de compêndio para um estudo mais aprofundado e cuidadoso, sobretudo para quem pretende continuar a aprender francês. Como se destina a um uso pessoal e autónomo, decidimos utilizar a língua portuguesa como suporte de comunicação. Mesmo assim, poderão surgir dúvidas que deverão ser se r esclarecidas junto do professor professor.. Ana e Idalina
ÍNDICE GRAMMAIRE
CONJUGAISON
A frase simples e a frase composta . . . . . . . . . . . As conjunções coordenativas . coordenativas . . . . . . . . . . . . . . A expressão de causa . causa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A expressão de consequênci consequênciaa . . . . . . . . . . . . . . . A expressão de fim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A expressão de concessão e/ou de oposição . A expressão de comparação . . . . . . . . . . . . . . . A expressão de tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A expressão de condição . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 5 6 6 6 7 7 8 8
Quadro-síntese da conjugação verbal francesa . .
21
Os tempos simples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Presente do indicativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Presente do imperativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‘Imparfait’ do indicativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . Presente do conjuntivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Futuro do indicativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Presente do condicional . . . . . . . . . . . . . . . . . ‘Passé simple’ do indicativo . . . . . . . . . . . . . .
24 24 25 25 26 26 26 27
A frase negativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
A conjugação perifrástica . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
A frase passiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
A frase exclamativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Os tempos compostos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A escolha do verbo auxiliar auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . .
28 28
A frase interrogativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
Os discursos directo e indirecto . . . . . . . . . . . . .
12
A concordância do particípio passado . . . . . . . .
29
As preposições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
O feminino dos nomes e dos adjectivos . . . . . . .
31
Os determinantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Artigos definidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Artigos indefinidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contracção dos artigos definidos com uma preposição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Determinantes quantificadores (partitivos) . . . Determinantes possessivos . possessivos . . . . . . . . . . . . . . . Determinantes demonstrativos . . . . . . . . . . . . Determinantes interrogativos e exclamativos . exclamativos . . Determinantes indefinidos . . . . . . . . . . . . . . . Determinantes numerais cardinais ou ordinais . ordinais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 13 13
O plural dos nomes e dos adjectivos . . . . . . . . . Plural dos nomes compostos . . . . . . . . . . . . . Plural dos adjectivos compostos . . . . . . . . . . .
33 34 34
Os números . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
13 13 14 14 14 15
ORTHOGRAPHE
VOCABULAIRE
Caracterizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
Situar no tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
Falar do passado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
Falar do futuro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
15
Indicar o lugar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
Os advérbios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Advérbios de modo . modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O lugar dos advérbios . advérbios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 16 16
Localizar no espaço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
Indicar um itinerário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
Aceitar / Recusar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
Os graus dos adjectivos e dos advérbios . . . . . . O grau comparativo . comparativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O grau superlativo . superlativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 17 17
Indicar o quanto se gosta . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
Exprimir uma opinião pessoal . . . . . . . . . . . . . .
40
Exprimir a intensidade e a quantidade . . . . . . . . .
41
Os pronomes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pronomes pessoais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pronomes EN e Y . Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pronomes relativos . relativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pronomes indefinidos . indefinidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pronomes demonstrativos . . . . . . . . . . . . . . . . Pronomes possessivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pronomes interrogativos . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 18 18 19 19 20 20 20
Exprimir a obrigação e a necessidade . . . . . . . .
41
TRADUCTION
Traduzir um texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso de preposições diferentes . . . . . . . . . . . . .
42 45
À procura do sentido num dicionário . . . . . . . . .
47
Alfabeto fonético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48
GRAMMAIRE
PHRASE SIMPLE ET PHRASE COMPLEXE A frase simples e a frase composta
As frases podem ser verbais (com pelo menos um verbo) ou nominais. A frase simples tem um único verbo conjugado e é assim constituída: Sujeito
Predicado
Ses parents
sont membres du club
Catherine
sort.
Son camarade
fait du vélo
Complementos (facultativo)
depuis un an. tous les jours.
O sujeito é uma palavra ou um grupo de palavras que exprime quem/o que faz a acção. Pode ser: – um nome próprio; – um grupo nominal;
– um pronome; – um infinitivo.
Um sujeito pode ser seguido de vários verbos e um verbo pode ser antecedido de vários sujeitos. O sujeito encontra-se normalmente antes do verbo que comanda a concordância do mesmo em pessoa e em número (1.a, 2.a ou 3.a pessoa do singular ou do plural). O verbo está no plural quando: quando: – existem vários sujeitos (mesmo se singulares) – nomes ou pronomes; – o sujeito é um advérbio de quantidade ( trop, peu, combien...). O verbo está no singular quando os diferentes sujeitos estão ligados por “ou” ou “ni... ni” e a acção só diz respeito a um deles. Exemplo: C’est Pierre ou Paul qui est allé au tableau?
Os verbos de acção podem ser transitivos (seguidos de um COD – Complément d’objet direct – ou de um COI – Complément d’objet indirect) ou intransitivos intransitivos.. O mesmo verbo pode ser transitivo numa frase e intransitivo noutra. Os complementos COD e COI estão directamente ligados a um verbo transitivo e não podem ser deslocados livremente nem (geralmente) suprimidos. Fala-se de COD quando o complemento está directamente ligado ao verbo e de COI quando é introduzido por uma preposição. Podem ser: – um nome próprio; – um grupo nominal;
– um pronome; – um infinitivo.
Uma frase com um COD pode ser transformada para a voz passiva, tornando-se o COD sujeito de uma frase que tem o mesmo sentido. Os complementos circunstanciais acrescentam informações sobre as circunstâncias em que se verificou a acção: lugar lugar,, tempo tempo,, modo modo,, meio meio,, causa causa,, finalidade finalidade,, acompanhamento acompanhamento.. Na mesma frase podem existir vários complementos circunstanciais circunstanciais que poderão ser deslocados ou suprimidos. Podem ser: – um nome próprio; – um grupo nominal; – um pronome;
4
– um advérbio; – uma outra proposição (quando se trata de subordinação).
GRAMMAIRE
A frase complexa contém vários verbos conjugados, cada qual correspondendo a uma oração diferente. As orações podem ser: – justapostas e ligadas entre si por um sinal de pontuação ( , ou ;); – coordenadas e ligadas entre si por uma conjunção ou locução coordenativa; – subordinadas e articuladas entre si por uma conjunção ou locução subordinativa, por um pronome relativo ou interrogativo ou por um advérbio interrogativo.
CONJONCTIONS DE COORDINATION As conjunções coordenativas Exemplos opposition
mais
alternative
ou
Il faut te décider vite: tu veux le rouge ou le noir?
addition
et
Mon frère et mon père sont allés au stade.
conséquence
donc
transition
or
négation
ni… ni
cause
car
J’aimerais t’accompagner mais j’ai encore du travail.
Il est presque l’heure de rentrer donc je dois partir. Tous les hommes sont mortels, or Socrate est un homme, donc Socrate est mortel. Je ne veux ni le rouge ni le noir: je veux le jaune. Il ne fume ni ne boit. Parle plus fort car je n’ai rien entendu!
As conjunções coordenativas ou subordinativas são invariáveis. As primeiras ligam frases (ou palavras) da mesma natureza gramatical com a mesma função. As segundas introduzem uma proposição que vem complementar o sentido da frase (informação temporal, causal, etc.).
As orações subordinadas podem ser: – substantivas (função de sujeito, complemento directo ou indirecto ou predicativo do sujeito); – adjectivas (função de atributo); – adverbiais (função de complemento circunstancial). As orações subordinadas substantivas completivas integrantes (ou conjuncionais) completam o sentido de uma frase e não podem ser suprimidas. São introduzidas por uma conjunção subordinativa completiva que (COD) ou à ce que (COI), a não confundir com o pronome relativo que. As orações subordinadas adjectivas relativas seguem geralmente o nome que completam. São introduzidas por um pronome relativo: qui, que, dont, où, lequel, laquelle, etc. As orações subordinadas adverbiais podem ser causais (exprimem o motivo do acontecimento expresso na subordinante), consecutivas (exprimem a consequência de um facto apresentado), finais (exprimem o propósito/a intenção da realização da acção expressa na subordinante), concessivas (exprimem um facto em contraste com o descrito na subordinante), condicionais (exprimem a condição de que depende a acção), temporais (estabelecem uma referência temporal), comparativas (estabelecem uma comparação, uma relação de quantidade ou de qualidade entre factos).
5
GRAMMAIRE
EXPRESSION DE LA CAUSE A expressão de causa Expressões
Sentido
Seguidas de…
Exemplos
parce que (qu’)
causa desconhecida do interlocutor
Il est absent parce qu’il est malade.
car
causa argumento
Il ne faut pas fumer car cela provoque des maladies.
puisque
causa conhecida do interlocutor
Je t’aiderai à faire ton exercice puisque tu ne sais pas le faire tout seul.
comme
causa em destaque
Comme c’est Noël, je vais recevoir beaucoup de cadeaux!
à cause de (d’ / du / de la / des)
causa desconhecida do interlocutor
Il est inquiet à cause des examens.
en raison de (d’ / du / de la / des)
causa técnica, jurídica ou científica
Les routes sont bloquées en raison du mauvais temps.
causa em falta
Faute de temps, je ne peux jamais aller au cinéma.
causa positiva, de consequência favorável
Il a compris son exercice grâce à l’explication de son camarade.
causa repetida com insistência
À force d’entendre tous les jours la même chose, j’espère qu’un jour il comprendra.
indicativo
faute de (d’)
nome
grâce à (au/aux) à force de (d’)
infinitivo
EXPRESSION DE LA CONSÉQUENCE A expressão de consequência Expressões a utilizar
donc c’est pourquoi par conséquent alors
Exemplos Il est malade donc il ne va pas à l’école. Il est malade c’est pourquoi il ne va pas à l’école. Il est malade par conséquent il ne va pas à l’école. Il est malade alors il ne va pas à l’école.
OBSERVAÇÃO: Para as expressões tellement... que, si... que, etc., consultar a expressão da intensidade página 41.
EXPRESSION DU BUT A expressão de fim Expressões
Seguidas de…
pour que (qu’)
Exemplos Il m’a téléphoné pour que j’aille avec lui au cinéma.
conjuntivo afin que (qu’)
6
Elle a écrit afin que ses parents sachent comment elle va.
afin de (d’)
infinitivo
Il a téléphoné afin de prendre de ses nouvelles.
pour
infinitivo ou nome
Je suis passée pour prendre de tes nouvelles. C’est un cadeau pour l’anniversaire de Mélanie.
GRAMMAIRE
EXPRESSION DE LA CONCESSION ET/OU DE L’OPPOSITION A expressão de concessão e/ou de oposição Há concessão quando o facto relatado na frase subordinada deveria, por si, negar a realidade expressa na frase principal. Trata-se de exprimir o contrário daquilo que era de esperar em termos lógicos. Exemplo: Personne n’aime Pierre bien qu’il soit très gentil. (normalmente gosta-se das pessoas simpáticas)
Há oposição quando duas realidades opostas coabitam / existem ao mesmo tempo. Trata-se de constatar dois factos contrários ou contraditórios. Exemplo: Pierre est gentil tandis que son frère est méchant. Expressões
malgré en dépit de même si / même s’ alors que / alors qu’ tandis que / tandis qu’
Seguidas de… nome
Il est sorti malgré la pluie. Il est sorti en dépit de nos recommandations.
verbo no indicativo
Il va sortir même s’il pleut. Tu ne fais rien alors que je travaille. Il est sorti tandis que son frère est à la maison.
bien que / bien qu’ quoique / quoiqu’ qui que / qui qu’ quoi que / quoi qu’ où que / où qu’
Il est sorti bien qu’il pleuve. Il est sorti quoiqu’il fasse du vent.
verbo no conjuntivo / “subjonctif”
quel(s) que / quel(s) qu’ quelle(s) que / quelle(s) qu’ locução AVOIR BEAU
Exemplos
Qui que vous soyez, ils vous respectent. On l’aime beaucoup quoi qu’il fasse. Je te suivrai où que tu ailles. Quel que soit ton problème, compte sur moi. Quelles que soient les causes, il devrait les dire.
verbo no infinitivo
Elle a beau nier, je ne la crois pas. Il avait beau s’efforcer, rien ne fonctionnait.
OBSERVAÇÕES: Cuidado com a diferença entre QUOIQUE e QUOI QUE. – QUOIQUE pode ser substituído por BIEN QUE; – QUOI QUE pode ser substituído por QUELLE QUE SOIT LA CHOSE QUE.
EXPRESSION DE LA COMPARAISON A expressão de comparação A comparação expressa: • uma relação de semelhança ou igualdade: A proposição subordinada de comparação pode ser introduzida pela conjunção comme ou locuções tais como à mesure que, ainsi que, autant… que, comme si, de même que, le mê me… que, tel que, si... que, tant... que, aussi... que . Exemplo: Je travaille comme un élève sérieux. • uma relação de qualidade com plus... que, moins... que. Exemplo: Je travaille mieux que mon camarade.
Esta proposição subordinada pode conter um “ne” explétif que não tem nem valor gramatical nem negativo. • uma relação de quantidade com plus... plus, moins... moins, plus... moins, moins... plus, à mesure que, à proportion que , d’autant plus que , d’autant moins que , pour autant que , selon que, suivant que, plutôt que. Exemplo: Plus je travaille plus j’ai de bonnes notes.
7
GRAMMAIRE
EXPRESSION DU TEMPS A expressão de tempo Modo
Anterioridade
Indicativo
Conjuntivo
jusqu’à ce que avant que en attendant que
Infinitivo
avant de en attendant de
Particípio presente
Simultaneidade
Posterioridade
quand lorsque au moment où le jour où comme alors que tandis que pendant que chaque fois que depuis que maintenant que
après que dès que aussitôt que
au moment de
après (infinitivo passado)
en
EXPRESSION DE LA CONDITION A expressão de condição Condição real / factual ou hipotética Exemplos
Estruturas possíveis (tempos verbais a utilizar)
Si + présent + présent
Si tu passes à la maison, je te la montre.
Si + présent + impératif
Si vous aimez le jazz, ne perdez pas ce concert.
Si + présent + futur
S’il ne pleut pas, nous irons à la plage.
(Se passares por casa, mostro-ta.) (Se gosta de jazz, não perca este concerto.) (Se não chover, iremos à praia.)
Condição irreal /contrafactual Estruturas possíveis (tempos verbais a utilizar)
Exemplos
Si + imparfait + conditionnel présent
Si tu avais de l’argent, tu t’achèterais cette moto.
Si + plus-que-parfait + conditionnel passé
S’il n’avait pas plu, la fête aurait été un succès!
(Se tivesses dinheiro, comprarias esta moto.)
(Se não tivesse chovido, a festa teria sido um sucesso!)
As locuções condicionais são: – au cas où – pour le cas où – à condition que – sous la condition que
8
– à moins que – en admettant que – dans l’hypothèse où – à supposer que
– en supposant que – pour peu que – pourvu que – quand bien même
– selon que … ou (que) – suivant que … ou (que) – soit que … soit que
GRAMMAIRE
PHRASE NÉGATIVE A frase negativa
Todas as frases podem estar quer na forma afirmativa quer na forma negativa. Para escrever uma frase negativa, recorre-se a expressões adverbiais de negação.
As várias formas negativas Na frase afirmativa
Na frase negativa
... déjà encore, etc. toujours, déjà, etc. quelque chose, etc. quelqu’un, tout le monde, etc.
ne... pas (não) ne... pas encore (ainda não) ne... plus (não mais / já não) ne... jamais (nunca) ne... rien (nada) ne... personne (ninguém)
Exemplos: Tu connais le nouvel élève? Non, je ne le connais pas. Tu as déjà rencontré la personne de tes rêves? Non, je ne l’ai pas encore rencontrée. Tu es déjà allé à Pékin? Non, je n’y suis jamais allé. Vous avez encore faim? Non, je n’ai plus faim. Tu as quelque chose à me dire? Non, rien à déclarer. Vous avez tout apporté? Non, nous n’avons rien apporté. Tu as interrogé tout le monde? Non, je n’ai interrogé personne. Il y a quelqu’un à la porte? Non, personne n’a frappé.
A expressão da negação fica de um lado e do outro do verbo, mas: – se o verbo estiver conjugado num tempo composto, a negação enquadra o auxiliar, excepto personne ne rien ne e aucun ne; – se o verbo estiver no infinitivo, a negação fica antes do verbo.
A posição da expressão de negação na frase ne n’
+
< verbo >
personne ne (n’) rien ne (n’) aucun ne
+
< verbo >
ne n’
+
< auxiliar >
+
< verbo no INFINITIVO >
ne (n’) pas ne plus ne jamais ne rien ne pas encore ne n’
+
< verbo no INFINITIVO ou TEMPO COMPOSTO >
+
pas plus jamais rien personne pas encore
+
pas (etc.)
+
< particípio passado do verbo >
verbo
+
personne
OBSERVAÇÕES: Na forma negativa, a coordenação não se faz recorrendo a “ et” mas a “ ni”. Exemplo: Marc est triste et furieux. ➞ Marc n’est ni triste ni furieux.
A expressão “ne... que” marca uma restrição e não uma negação. Exemplo: Il ne va au cinéma que le dimanche. = Il va au cinéma seulement le dimanche.
9
GRAMMAIRE
PHRASE PASSIVE A frase passiva
Quando uma frase está na voz activa é o sujeito que age. Quando uma frase está na voz passiva, o sujeito sofre a acção. A frase passiva forma-se exactamente da mesma forma em francês e em português.
Paul sujet (sujeito)
a cassé verbe (verbo)
le verre. complément d’objet direct (comp. directo)
Le verre sujet
a été cassé verbe
par Paul. complément d’agent (agente da passiva)
Nota: auxiliar ÊTRE no tempo verbal do verbo da frase activa
Nota: introduzido pela preposição PAR
OBSERVAÇÕES: Alguns cuidados a ter, no entanto: 1. O agente é desconhecido
Le verre a été cassé ce matin. (Por quem? Não se sabe!) On a cassé le verre ce matin. (On – pronome indefinido) 2. Concordância
Le verre a été cassé par Paul.
On l’a prévenu.
Les verres ont été cassés par Paul.
Il a été prévenu.
La bouteille a été cassée par Paul.
On l’a prévenue.
Les bouteilles ont été cassées par Paul.
Elle a été prévenue.
PHRASE EXCLAMATIVE A frase exclamativa
A exclamação exprime uma reacção ( sentimento de espanto, de alegria ou de descontentamento ), podendo apresentar-se sob a forma de uma frase incompleta ou nominal. Exemplo: Si tu savais! Quel exercice difficile!
Caracteriza-se, na oralidade, pela entoação (volume sonoro aumentado, melodia descendente, silabação acentuada), opondo-se à frase declarativa e interrogativa. Pode ser marcada ainda por meio de: – interjeições, advérbios, etc.: Exemplo: Hélas! Il est parti! Il était si gentil!
– os advérbios comme e que: Exemplo: Comme elle est belle! Et que de qualités!
10
GRAMMAIRE
PHRASE INTERROGATIVE A frase interrogativa
1.
Se da interrogação se espera uma resposta “sim” ou “não”, então podemos ter as situações seguintes: – interrogação só pela entoação:
Exemplo: Tu viens jouer?
– interrogação com “est-ce que...”:
Exemplo: Est-ce que tu viens jouer?
– interrogação com inversão do sujeito:
Exemplo: Viens-tu jouer?
Se a interrogação for feita na forma negativa, em caso de resposta afirmativa deve dizer-se “si” e não “oui”. Exemplo: Tu ne veux pas venir? Si (Je veux venir). Non (Je ne veux pas venir).
2.
Se da interrogação se espera uma informação, pode a frase ser introduzida por um pronome ou um determinante interrogativo:
Elemento da proposição sobre o qual incide a interrogação
Resposta desejada
Interrogação por entoação
(mais frequente na oralidade)
Interrogação por inversão ou com “est-ce que…”
Sujeito
Pessoa: Pierre arrive. Objecto: Un train part.
Quelqu’un arrive? (Quelque chose part?)
Qui est-ce qui arrive? Qui arrive? Qu’est-ce qui part?
Predicado
Ils travaillent.
Ils font quoi?
Qu’est-ce qu’ils font? Que font-ils?
Predicativo do sujeito
Elle est contente. Ils sont trois.
Elle est comment? Ils sont combien?
Comment est-elle? Combien sont-ils?
Il embrasse sa maman.
Il embrasse qui?
Elle lit un livre.
Elle lit quoi?
Qui est-ce qu’il embrasse? Qui embrasse-t-il? Qu’est-ce qu’elle lit? Que lit-elle?
Il téléphone à Jacques.
Il téléphone à qui?
Il assiste au spectacle.
Il assiste à quoi?
Comp. cir. de tempo
Nous partons demain.
Vous partez quand?
Quand est-ce que vous partez? Quand partez-vous?
Comp. cir. de lugar
Elle va au cinéma.
Elle va où?
Où est-ce qu’elle va? Où va-t-elle?
Comp. cir. de modo
Elle part en train. Elle travaille sérieusement.
Elle part comment? Elle travaille comment?
Comment est-ce qu’elle part? Comment travaille-t-elle?
Comp. cir. de fim
Il travaille pour garantir son avenir.
Il travaille pour quoi?
Pour quoi est-ce qu’il travaille? Pour quoi travaille-t-il?
Comp. cir. de causa
Elle ne travaille pas à cause de sa grippe.
Elle ne travaille pas, pourquoi?
Pourquoi est-ce qu’elle ne travaille pas? Pourquoi ne travaille-t-elle pas?
Ça fait trente euros.
Ça fait combien?
Il a trois frères.
Il a combien de frères?
Combien est-ce que ça fait? Combien cela fait-il? Combien est-ce qu’il a de frères? Combien de frères a-t-il?
Il est huit heures trente.
Il est quelle heure?
Comp. directo Comp. indirecto
Preço/ Quantidade Informação horária
À qui est-ce qu’il téléphone? À qui téléphone-t-il? À quoi assiste-t-il?
Quelle heure est-il?
11
GRAMMAIRE
DISCOURS DIRECT ET INDIRECT Os discursos directo e indirecto
O discurso indirecto poderá ser introduzido por um dos verbos: dire, affirmer, déclarer, exposer, expliquer, demander, répondre, s’exclamer, ordonner, répéter, assurer, conseiller, objecter…
A forma de introduzir a subordinada depende da natureza da mensagem: • declaração: DIRE + QUE + phrase à l’indicatif Exemplo: “Mon frère sera en retard.” ➞ Elle a déclaré que son frère serait en retard. • ordem: DIRE + DE + phrase à l’infinitif Exemplo: “Viens immédiatement.” ➞ Il lui a ordonné de venir immédiatement. • interrogação:
– DEMANDER + SI + phrase à l’indicatif Exemplo: “Tu veux m’accompagner?” ➞ Il me demandait si je voulais l’accompagner.
– DEMANDER + pronom interrogatif + phrase à l’indicatif Exemplos: “Quelle est la raison de tant de bruit?” ➞ Le prof demande quelle est la raison de tant de bruit. “Combien sommes-nous?” ➞ Il demande combien nous sommes. “Qui est là?” ➞ Elle demande qui est là.
– DEMANDER + CE QUE + phrase à l’indicatif (réponse à “Qu’est-ce que / qui…?”) Exemplo: “Qu’est-ce qui ne va pas?” ➞ Mon amie demande ce qui ne va pas.
Ao passar de um tipo de discurso para outro, deves prestar especial atenção a: • pronomes pessoais, determinantes e pronomes possessivos; • certos advérbios de tempo e de lugar; • modo e tempo do verbo.
FORMAS VERBAIS DO DISCURSO INDIRECTO • Se o verbo que introduz o discurso está no presente do indicativo, no futuro do indicativo, no imperativo ou no condicional presente, nada muda. • Se o verbo que introduz o discurso está no passado, o verbo do discurso poderá mudar de tempo. Expressões no...
Présent
Passam para o…
Imparfait
Exemplos “J’ai faim.” Il a dit qu’il avait faim. / Il disait qu’il avait faim. ➞
Imparfait
Imparfait
“Tu avais une jolie robe hier.” Il a dit que j’avais une jolie robe hier. ➞
Passé composé
Plus-que-parfait
“J’ai réussi mon examen.” Il a crié qu’il avait réussi son examen. ➞
Plus-que-parfait
Plus-que-parfait
“J’avais tout préparé!” Elle a dit qu’elle avait tout préparé. ➞
Futur
Conditionnel présent
“Pourras-tu m’accompagner?” Il lui a demandé s’il pourrait l’accompagner. ➞
Futur antérieur
Conditionnel passé
“J’aurai fini dans deux jours.” Il affirma qu’il aurait fini dans deux jours. ➞
Conditionnel présent/passé
12
Conditionnel présent/passé
“Je sortirais bien un peu.” Elle a dit qu’elle sortirait bien un peu. ➞
GRAMMAIRE
PRÉPOSITIONS As preposições
As preposições são palavras invariáveis que ligam uma palavra (ou um grupo de palavras) a um verbo, um outro nome, um adjectivo, um advérbio ou um verbo no gerúndio ou no infinitivo. As preposições mais usuais são:
à, après, avant, avec, chez, dans, depuis, derrière, dès, devant, durant, contre, de, en, entre, par, pendant, pour, sans, sauf, sous, sur, vers. As locuções prepositivas mais usuais são:
à cause de, à condition de, à force de, à travers, au-delà de, au lieu de, avant de, de manière à, en face de, grâce à, jusqu’à, loin de, près de, quant à, sous prétexte de.
DÉTERMINANTS et ADJECTIFS Os determinantes e quantificadores
Os determinantes precedem os nomes com os quais fazem concordância em género (masculino e feminino) e número (singular e plural).
ARTICLES Os determinantes artigos Singular
Plural
Définis Definidos
le, l’
la, l’
les
Indéfinis Indefinidos
un
une
des
Définis contractés
au, du (à l’), (de l’)
(à la, à l’) (de la, de l’)
aux, des
Contracções
De* grands amis
* DES transforma-se em DE antes de um adjectivo.
Os artigos indefinidos transformam-se em DE na fase negativa excepto com c’est/ce sont.
OBSERVAÇÃO: Em francês não se faz a contracção do determinante artigo com as preposições EM (no, na, nos, nas) e POR (pelo, pela, pelos, pelas); também não se fazem contracções de preposições com o determinante artigo indefinido (num, numa, etc.).
PARTITIFS Os artigos “partitivos” Singular du, de l’
Plural de la, de l’
des
* Os artigos partitivos transformam-se em DE na frase negativa.
Exemplos Il achète du café. Il achète un peu de café. Il achète assez de café. Il achète beaucoup de café. Il achète trop de café. Il achète un kilo de café. Il achète deux paquets de café. Il n’achète pas de café.*
13
GRAMMAIRE
ADJECTIFS POSSESSIFS Os determinantes possessivos
Singular
mon, ton, son
Plural
ma, ta, sa
mes, tes, ses
Excepção: mon amie, son habitation
notre, votre, leur
nos, vos, leurs
OBSERVAÇÕES: O determinante possessivo apresenta algumas particularidades quando comparado com a língua portuguesa: – son livre = o seu livro / o livro dele; – votre livre = o vosso livro / o seu livro (já que a fórmula de cortesia usada em França é a segunda pessoa do plural VOUS e não a terceira pessoa do singular O/A SENHOR(A), usada em Portugal).
Originalmente, a língua portuguesa tinha um sistema de tratamento idêntico ao do francês, baseado na oposição de tu e vós. A partir do século XVI, um novo sistema veio sobrepor-se a este: o tratamento da 3. a pessoa. O vós está hoje fora do uso da língua falada, optando-se por um tratamento da 3. a pessoa que varia conforme o interlocutor (O Senhor Doutor... O Senhor Engenheiro... O Senhor Director... A Senhora Dona Maria... O senhor... A senhora... O menino... A menina... O tio Manuel... A tia Maria... O João... A Catarina...). Assim, para substituir o possessivo correspondente à 3. a pessoa de tratamento, o seu (a sua, os seus, as suas ), deve utilizar-se votre ou vos. Exemplos: Recebi a sua carta ontem. ➞ J’ai reçu votre lettre hier. Mostre-me o seu B.I. por favor. ➞ Montrez-moi votre carte d’identité, s’il vous plaît. Os seus filhos acompanharam-na? ➞ Vos enfants vous ont accompagnée?
Por causa da confusão com os possessivos da terceira pessoa do singular e da terceira pessoa do plural, na língua portuguesa, em geral, guarda-se o seu, a sua, os seus, as suas para a 3.a pessoa de tratamento e para as outras utiliza-se dele, dela, deles, delas . Exemplos: É o livro dele. ➞ C’est son livre. É a casa dela. ➞ C’est sa maison. É o carro delas. ➞ C’est leur voiture.
É o livro dela. ➞ C’est son livre. É a casa deles. ➞ C’est leur maison.
ADJECTIFS DÉMONSTRATIFS Os determinantes demonstrativos
Singular
ce, cet cet élève, cet homme
Plural
cette
ces
OBSERVAÇÕES: O demonstrativo português tem três formas que pretendem marcar: – proximidade em relação ao emissor da mensagem (este); – proximidade em relação ao receptor da mensagem (esse); – distância em relação aos dois – receptor e emissor – (aquele).
A língua francesa dispõe de uma única forma. Quando se quer marcar alguma diferença, recorre-se a -ci (proximidade) e -là (distância).
ADJECTIFS INTERROGATIFS ET EXCLAMATIFS Os determinantes interrogativos e exclamativos Singular
quel
14
Plural
quelle
quels / quelles
GRAMMAIRE
ADJECTIFS INDÉFINIS Os determinantes indefinidos
Singular
Plural
qualidade
certain, quelque
certaine, quelque
certains / certaines / quelques
quantidade
aucun*, pas un* , nul* , tout
aucune* , pas une*, nulle* , toute
plusieurs, divers, tous / toutes
chaque diferença
autre
autres
semelhança
même
mêmes
OBSERVAÇÃO: Os determinantes indefinidos pas un(e), aucun(e) e nul(le) são sempre acompanhados de ne (n’) ➞ Il n’a aucun ami.
ADJECTIFS NUMÉRAUX Os determinantes numerais
Cardinaux Cardinais – palavras simples: un, deux, trois, etc. – palavras compostas por adição: dix-huit, vingt et un, etc. por multiplicação: quatre-vingts, deux cents, etc. OBSERVAÇÕES: – Põe-se um hífen entre todos os nomes de números compostos inferiores a cent, quando não são ligados pela conjunção et (cf. página 35). – Estes determinantes são invariáveis, com excepção de un ➞ une, vingt e cent ➞ deux cents, quatre-vingts (mas deux cent un) (cf. página 35). – O numeral cardinal pode ter um sentido ordinal (mantendo-se invariável) quando indica: o dia, a hora ou o ano, a ordem de um soberano, o número de uma habitação ou de uma página. Exemplo: La page quatre-vingt.
Ordinaux Ordinais – palavras formadas com o sufixo -ième a partir dos cardinais simples ou compostos (acrescentado à última palavra): troisième, vingt et unième, etc. Atenção aos números que acabam por uma vogal: quatre ➞ quatr ième
– outros vocábulos: premier(ère), second(e), neuvième. OBSERVAÇÕES: – Estes determinantes ordinais variam em género e em número consoante o nome que acompanham. Exemplo: C’est la première élève de la classe.
Os numerais podem ser ainda: • números árabes ou romanos; • nomes (ou adjectivos) multiplicativos: le simple, le double, le triple; • nomes (ou adjectivos) colectivos, formados com o sufixo -aine indicando uma quantidade: une vingtaine, une douzaine , une centaine; • nomes (ou adjectivos) fraccionários: le tiers, le quart, la moitié.
15
GRAMMAIRE
ADVERBES Os advérbios
Os advérbios são palavras invariáveis que precisam ou modificam o sentido de um verbo, um adjectivo, outro advérbio ou um nome. Os advérbios podem ser de opinião: • afirmação: oui, si, absolument, aussi, certes, effectivement, évidemment, parfaitement, précisément, volontiers, assurément, d’accord, sans doute, en vérité, bien, soit, etc.
• dúvida: apparemment, probablement, soit, peut-être, sans doute, etc.
• negação: non, ne (+ pas, jamais, plus, rien, etc.)
Os advérbios podem dar informações sobre: • o lugar – ADVERBES DE LIEU: ici, là-bas, etc. • o tempo – ADVERBES DE TEMPS: hier, demain, aujourd’hui, autrefois, etc.
• a quantidade – ADVERBES DE QUANTITÉ: un peu, beaucoup, plus, moins, etc.
• o modo – ADVERBES DE MANIÈRE: rapidement, gentiment, etc.
ADVERBES DE MANIÈRE Formação dos advérbios de modo Formação
Exemplos
adjectivos terminados em vogal REGRA:
< adjectivo > + ment
adjectivos terminados em consoante REGRA:
forma feminina do adjectivo + ment adjectivos terminados em -nt REGRA:
substituir a terminação -nt por -mment
vrai = vraiment joli = joliment agréable = agréablement
Excepções:
nerveux (nerveuse) = nerveusement actif (active) = activement clair (claire) = clairement jaloux (jalouse) = jalousement faux (fausse) = faussement
Excepções:
-ant
constant = constamment méchant = méchamment
-ent
prudent = prudemment violent = violemment conscient = consciemment
gai (gaie)= gaiement impuni = impunément énorme = énormément intense = intensément aveugle = aveuglément etc. gentil = gentiment bref = brièvement confus (confuse) = confusément précis (précise) = précisément profond (profonde) = profondément etc.
suffisant = suffisamment savant = savamment Excepções: lent = lentement présent = présentement véhément = véhémentement
OBSERVAÇÃO: Alguns advérbios não são formados a partir de adjectivos. Exemplos: vachement, diablement, notamment, grièvement, précipitamment, forcément, etc.
LA PLACE DES ADVERBES O lugar dos advérbios • O advérbio fica antes do ADJECTIVO ou de outro ADVÉRBIO, se acrescentar alguma informação. Exemplo: Il est très gentil. Elle va nettement mieux. • O advérbio fica depois do VERBO (ou entre o auxiliar e o particípio, no caso dos tempos compostos) quando vem complementar o seu sentido.
16
Exemplo: Il doit boire abondamment. Il lui a gentiment dit de se taire.
GRAMMAIRE
DEGRÉS DES ADJECTIFS ET DES ADVERBES Os graus dos adjectivos e dos advérbios
COMPARATIF O grau comparativo • de superioridade: plus < adjectivo ou advérbio > que Exemplos: Il est plus grand que toi. Elle comprend plus facilement que lui. Mas: Ces pommes sont meilleures que les poires. (Adjectivo: bon) Elle dessine mieux que toi. (Advérbio: bien) • de inferioridade: moins < adjectivo ou advérbio > que Exemplos: Elle est moins jolie que toi. Il roule moins vite que moi. • de igualdade: aussi < adjectivo ou advérbio > que Exemplos: La pluie est aussi nécessaire que le soleil. Il dessine aussi bien que toi.
SUPERLATIF O grau superlativo • absoluto: utiliza-se um dos seguintes advérbios: très, fort, bien, tout, infiniment, etc. Exemplos: Cet exercice est bien long. Maman est très inquiète. • relativo: – de superioridade: le plus < adjectivo ou advérbio > Exemplo: Jean est le plus intelligent de la classe. Mas: C’est la meilleure glace que j’aie mangée! (Adjectivo: bon) C'est le pire de tous. (Adjectivo: mauvais) Jean est le mieux logé. (Advérbio: bien)
– de inferioridade: le moins < adjectivo ou advérbio > Exemplos: Pierre est le moins sage des élèves de la classe. Cet exercice est le moins difficile.
F10SGR-02
17
GRAMMAIRE
PRONOMS Os pronomes
Utilizam-se os pronomes para substituir um nome ou uma frase para evitar uma repetição.
PRONOMS PERSONNELS Os pronomes pessoais Sujeito
indirecto Comp. indirecto ou circunstancial Comp. directo Comp. (sem preposição) (com preposição)
1. a pessoa
je
me
me / moi *
moi
Singular 2. a pessoa
tu
te
te / toi *
toi
il / elle
se / le / la
lui
lui / elle
3. a pessoa Plural
1. a pessoa
nous
2. a pessoa
vous
3. a pessoa
ils / elles
se / les
leur
eux / elles
on
se
se
soi
Indefinido * à l'impératif: Donne-moi le stylo.
OBSERVAÇÃO: O pronome on pede a conjugação do verbo na terceira pessoa do singular. Quando designa um conjunto de pessoas, o predicativo do sujeito ou o particípio passado, no caso dos tempos compostos, leva a marca do plural. Exemplos: On est prêts. On n’était pas beaux à voir.
On est arrivés à cinq heures. On est restés une heure avec eux.
PRONOMS PERSONNELS (OU ADVERBIAUX) EN ET Y Os pronomes EN e Y EN para substituir um nome introduzido pela preposição de (que pode estar sob as formas: du, de la, des).
Y para substituir um nome introduzido pela preposição à ou qualquer outra indicando o lugar (sur, dans, chez, en, devant... excepté de).
Exemplos:
Exemplos:
Jean revient de l’école. = Jean en revient. Pierre sort du cinéma. = Pierre en sort. Jean parle de ses exercices. = Jean en parle. Le professeur parle de ses classes. = Le professeur en parle. Mas:
Le professeur parle de ses élèves. (pessoas) Le professeur parle d’eux.
18
Elle va à Nice. = Elle y va. Ils vont en France. = Ils y vont. Ils sont dans la maison rouge. = Ils y sont. Ils pensent à leurs exercices. = Ils y pensent. Jeanne pense au film d’hier soir. = Jeanne y pense. Mas:
Jérôme pense à son papa. (pessoa) Jérôme pense à lui.
GRAMMAIRE
Lugar dos pronomes pessoais na frase Indicativo, condicional, imperativo na negativa Exemplos me Il ne m’en a pas parlé. le te < sujeito > l’ lui nous y en < predicado > Nous leur y avons donné rendez-vous. e/ou la leur negação “ne” vous les Ne me le dis pas! se Imperativo na afirmativa
nous vous lui leur moi (m’) toi (t’)
l’ le la les
< predicado >
Exemplos Dis-le-moi.
y
Montre-la-lui!
en
Distribue- leur-en! Appuyez- vous-y!
PRONOMS RELATIFS SIMPLES INVARIABLES Os pronomes relativos invariáveis Função
Pronome
Sujeito Comp. directo
qui
Regarde le garçon qui nous appelle: c’est mon frère. Donne-moi les crayons qui sont sur la table.
que (qu’) *
Je n’aime pas les chaussures que tu portes. J’ai fait tous les exercices que le professeur avait indiqués.
Comp. circunstancial où de tempo ou de lugar Comp. do nome ou do verbo
Exemplos
J’adore la ville où mes grands-parents habitent. Je n’oublierai jamais le jour où je t’ai rencontré.
dont
Je n’ai pas aimé le film dont on parle tant en ce moment. C’est un livre dont l’auteur a reçu deux prix.
* Ver a concordância dos tempos compostos na página 28.
PRONOMS RELATIFS COMPOSÉS VARIABLES Os pronomes relativos variáveis Singular Masculino
lequel
Plural
Feminino
laquelle
Masculino
lesquels
Exemplo Feminino
lesquelles
J’attends des amis lesquels m’apporteront peut-être d’autres informations.
Quando precedidos das preposições à e de, apresentam-se sob a forma de contracções: auquel, auxquels, auxquelles; duquel, desquels, desquelles (mas: à laquelle, de laquelle). Exemplo: Ce sont des objets auxquels elle donne beaucoup d’importance.
PRONOMS INDÉFINIS Os pronomes indefinidos Feminino
Masculino
aucune, nulle, personne * aucun, nul, personne * certaines, plusieurs
certains, plusieurs
chacune, toute, toutes
chacun, tout, tous
Neutro
rien *
Exemplos Donnez à chacun une feuille de papier. Personne ne pourra sortir de la salle.
tout
Tous sont responsables du travail.
* Com estes pronomes, emprego obrigatório de ne.
19
GRAMMAIRE
PRONOMS DÉMONSTRATIFS Os pronomes demonstrativos Feminino
Masculino
Neutro
celle celle-ci / celle-là
celui celui-ci / celui-là
ce (c’)
celles celles-ci / celles-là
ceux ceux-ci / ceux-là
ceci / cela
Exemplos Il veut ce qui est sur la table. (Cette chose qui est sur la table.) C’est dangereux. (Cette chose est dangereuse.) Ceci est à qui? (Cette chose ici est à qui?) Ne touche pas à cela! (Ne touche pas à cette chose-là!)
OBSERVAÇÃO: Na linguagem familiar, ceci e cela são substituídos por ça. Exemplos: Ça, c’est à qui? Ne touche pas à ça. Ça ne te regarde pas.
PRONOMS POSSESSIFS Os pronomes possessivos Singular Masculino
Plural Feminino
Masculino
Feminino
à moi
le mien
la mienne
les miens
les miennes
à toi
le tien
la tienne
les tiens
les tiennes
à lui / elle
le sien
la sienne
les siens
les siennes
à nous
le nôtre
la nôtre
les nôtres
à vous
le vôtre
la vôtre
les vôtres
à eux / elles
le leur
la leur
les leurs
PRONOMS INTERROGATIFS SIMPLES INVARIABLES Os pronomes interrogativos invariáveis Objecto
Pessoa
que / qu’ quoi
qui
Exemplos Que faites-vous mercredi après-midi? Qui est avec Ghislaine? De qui parle-t-elle? À quoi penses-tu?
PRONOMS INTERROGATIFS COMPOSÉS VARIABLES Os pronomes interrogativos variáveis Singular Masculino
lequel
Feminino
laquelle
Plural Masculino
lesquels
Exemplos Feminino
lesquelles
De tous ces garçons, lequel est ton cousin? Avec laquelle des deux filles sors-tu?
Quando precedidos das preposições à e de, apresentam-se sob a forma de contracções: auquel, auxquels, auxquelles; duquel, desquels, desquelles (mas: à laquelle, de laquelle). Exemplo: Il y a deux garçons dans la salle. Duquel parles-tu?
20
CONJUGAISON
QUADRO-SÍNTESE DA CONJUGAÇÃO VERBAL FRANCESA Présent
Imparfait
Futur
…s …s …t
…ais …ais …ait …ions …iez …aient
…ai …as …a …ons …ez …ont
Terminaisons …e …es …e …ons …ez Verbes …ent
…d
Subjonctif
T. composé
Impératif
…e …es …e …ions …iez …ent
être
suis / es / est sommes / êtes / sont
étais
serai
sois / sois / soit soyons / soyez / soient
avoir été
subjonctif
avoir
ai / as / a avons / avez / ont
avais
aurai
aie / aies / ait ayons / ayez / aient
avoir eu
subjonctif *
-ais
-erai
-e / -es / -e -ions / -iez / -ent
-é
présent *
-ER (1)
(A)
-e / -es / -e -ons / -ez / -ent
-IR
(B)
-is / -is / -it -issons / -issez / -issent -issais
-irai
-isse
-i
présent
aller
vais / vas / va allons / vont
allais
irai
aille allions
être allé
présent *
boire
bois / boit buvons / boivent
buvais
boirai
boive buvions
avoir bu
présent
conduire (2)
conduis / conduit conduisons
conduisais conduirai
conduise
avoir conduit présent
courir (3)
cours / court courons
courais
courrai
coure
avoir couru
présent
craindre (4)
crains / craint craignons
craignais
craindrai
craigne
avoir craint
présent
croire
crois / croit croyons / croient
croyais
croirai
croie croyons
avoir cru
présent
cueillir
cueille cueillons
cueillais
cueillerai
cueille
avoir cueilli
présent
devoir (5)
dois / doit devons / doivent
devais
devrai
doive devions
avoir dû
inusité
dire
dis / dit disons / dites / disent
disais
dirai
dise
avoir dit
présent
écrire (6)
écris / écrit écrivons
écrivais
écrirai
écrive
avoir écrit
présent
faire (7)
fais / fait faisons / faites / font
faisais
ferai
fasse
avoir fait
présent
falloir
il faut
il fallait
il faudra
il faille
il a fallu
fuir (8)
fuis / fuit fuyons
fuyais
fuirai
fuie
avoir fui
présent
mettre (9)
mets / met mettons
mettais
mettrai
mette
avoir mis
présent
offrir (10)
offre offrons
offrais
offrirai
offre
avoir offert
présent *
paraître (11)
parais / paraît paraissons
paraissais
paraîtrai
paraisse
avoir paru
présent
21
CONJUGAISON
Présent
Verbes
Imparfait
Futur
Subjonctif
T. composé
Impératif
partir (12)
pars / part partons
partais
partirai
parte
être parti
pleuvoir
il pleut
il pleuvait
il pleuvra
il pleuve
il a plu
pouvoir
peux / peut pouvons / peuvent
pouvais
pourrai
puisse
avoir pu
inusité
prendre (3)
prends / prend prenons / prennent
prenais
prendrai
prenne prenions
avoir pris
présent
rendre (13)
rends / rend rendons
rendais
rendrai
rende
avoir rendu
présent
résoudre
résous / résout résolvons
résolvais
résoudrai
résolve
avoir résolu
présent
rire
ris / rit rions
riais
rirai
rie
avoir ri
présent
savoir
sais / sait savons
savais
saurai
sache
avoir su
subjonctif
suivre (3)
suis / suit suivons
suivais
suivrai
suive
avoir suivi
présent
vivre (3)
vis / vit vivons
vivais
vivrai
vive
avoir vécu
présent
venir (14)
viens / vient venons / viennent
venais
viendrai
vienne venions
être venu
présent
voir (15)
vois / voit voyons / voient
voyais
verrai
voie voyions
avoir vu
présent
vouloir
veux / veut voulons / veulent
voulais
voudrai
veuille voulions
avoir voulu
subjonctif
présent
* Pas de “s” à la deuxième personne du singulier (exemples: mange, chante, va). (1) Tous les verbes en -er sauf ALLER.
et encore BATTRE et ses dérivés: ABATTRE, COMBATTRE, DÉBATTRE, RABATTRE, sauf au participe passé: battu,
(2) De même CONSTRUIRE, CUIRE, DÉDUIRE, DÉTRUIRE,
(3) (4)
(5) (6)
(7) (8) (9)
22
CONDUIRE, ENDUIRE, INTRODUIRE, PRODUIRE, RECONDUIRE, RÉDUIRE, REPRODUIRE, SÉDUIRE, TRADUIRE et encore INTERDIRE, MÉDIRE, CONTREDIRE, PRÉDIRE, SUFFIRE. Mais aussi LIRE et ÉLIRE sauf au participe passé (lu et élu). Et ses dérivés. De même: ASTREINDRE, ATTEINDRE, CEINDRE, CONTRAINDRE, ENFREINDRE, ÉTEINDRE, FEINDRE, GEINDRE, JOINDRE, PEINDRE, PLAINDRE, TEINDRE et leurs dérivés. Et tous les verbes en -evoir : RECEVOIR, DÉCEVOIR, APERCEVOIR, CONCEVOIR. Et tous les verbes en -crire: DÉCRIRE, CIRCONSCRIRE, INSCRIRE, PRESCRIRE, PROSCRIRE, SOUSCRIRE, TRANSCRIRE. De même REFAIRE et DÉFAIRE. Et S’ENFUIR. Et tous ses dérivés: ADMETTRE, COMMETTRE, COMPROMETTRE, ÉMETTRE, ENTREMETTRE, DÉMETTRE, PERMETTRE, PROMETTRE, REMETTRE, RETRANSMETTRE, SOUMETTRE, TRANSMETTRE,
abattu, combattu… (10) Et OUVRIR, COUVRIR et leurs dérivés. (11) De même: CONNAÎTRE et leurs dérivés. (12) Et ses dérivés (exception: RÉPARTIR) et MENTIR, SORTIR, (13)
(14) (15) (A)
(B)
SENTIR, SERVIR, DORMIR et leurs dérivés. De même: ÉPANDRE, DÉFENDRE, DESCENDRE, FENDRE, FONDRE, MORDRE, PENDRE, PERDRE, RÉPONDRE, TONDRE, VENDRE et leurs dérivés. De même TENIR et leurs dérivés. Et REVOIR mais aussi PRÉVOIR et POURVOIR sauf au futur et au conditionnel: je prévoirai(s), je pourvoirai(s). Ex.: aspirer, avarier, avouer, calmer, casser, chasser, cocher, convoquer, crier, copier, dégoûter, déprécier, diriger, diffuser, écouter, embrasser, emprunter, enseigner, décider, demander, manquer, marcher, nager, parler, vérifier. Ex.: accomplir, adoucir, agir, agrandir, aplatir, applaudir, arrondir, atterrir, avertir, choisir, définir, divertir, élargir, emplir, enfouir, enrichir, établir, fournir, franchir, garantir, garnir, gémir, grandir, grossir, guérir, investir, maigrir, obéir, punir, ralentir, réagir, réfléchir, remplir, répartir, réunir, réussir, saisir, salir, subir, trahir, unir, vieillir.
CONJUGAISON
Como utilizar o quadro-síntese da conjugação dos verbos Nas duas páginas anteriores, apresenta-se um quadro que permite relembrar a conjugação verbal de todas as pessoas e nos principais modos e tempos da grande maioria dos verbos franceses. Os conselhos que se seguem vão permitir entender (com a ajuda do professor, se for necessário) como funciona/como o utilizar.
Elementos fornecidos pelo quadro Présent Verbes
Aplicação Exemplos
réciter -er
e / es / e / ons / ez / ent
chanter danser obéir
-ir
is / is / it / issons / issez / issent
prendre
prends / prend / prenons / prennent s / d ds / ds / d / ons / ez / ent
mettre
mets, met, mettons s/t s/s/t/ ons / ez / ent
Verbes
finir accomplir
-ir
prendre Verbes
-er
-ir
mettre
récit + er
➞
chant + er dans + er
➞
obé + ir
➞
➞ ➞
fin + ir accompl + ir
➞
➞ ➞
➞
➞ ➞
➞
➞
➞
➞
je récite, tu récites, elle récite, nous récitons, vous récitez, ils récitent tu chantes, il chante elle danse, nous dansons j’obéis, tu obéis, il obéit, nous obéissons, vous obéissez, elles obéissent il finit, vous finissez j’accomplis je prends, tu prends, il prend, nous prenons, vous prenez, ils prennent je mets, tu mets, elle met, nous mettons, vous mettez, ils mettent
Imparfait
réciter -er
➞
ais / ais / ait / ions / iez / aient issais / issais / issait issions / issiez / issaient
chanter danser obéir finir accomplir
➞
récit + er
➞
chant + er dans + er
➞
obé + ir
➞
➞ ➞
fin + ir accompl + ir
prenais ais / ais / ait / ions / iez / aient
➞
➞ ➞ ➞
➞ ➞
je récitais, tu récitais, elle récitait, nous récitions, vous récitiez, ils récitaient tu chantais, il chantait il dansait, nous dansions j’obéissais, tu obéissais, il obéissait, nous obéissions, vous obéissiez, elles obéissaient il finissait, vous finissiez j’accomplissais
je prenais, tu prenais, il prenait, nous prenions, vous preniez, ils prenaient
➞
Futur
-erai ai / as / a / ons / ez / ont -irai ai / as / a / ons / ez / ont mettrai ai / as / a / ons / ez / ont
réciter chanter danser obéir finir accomplir
➞
récit + er
➞
chant + er dans + er
➞
obé + ir
➞
➞ ➞
fin + ir accompl + ir
➞
➞ ➞
➞
➞ ➞
je réciterai, tu réciteras, elle récitera, nous réciterons, vous réciterez, ils réciteront je chanterai, il chantera il dansera, nous danserons j’obéirai, tu obéiras, il obéira, nous obéirons, vous obéirez, elles obéiront il finira, vous finirez j’accomplirai
je mettrai, tu mettras, elle mettra, nous mettrons, vous mettrez, ils mettront
➞
23
CONJUGAISON
TEMPS SIMPLES Os tempos simples
PRESENTE DO INDICATIVO O presente do indicativo forma-se juntando um radical e as terminações.
A formação do presente do indicativo Os verbos podem classificar-se em quatro tipos:
Exemplos
PARLER
je parle nous parlons
tu parles vous parlez
il parle ils parlent
COURIR
je cours nous courons
tu cours vous courez
il court ils courent
DORMIR
je dors nous dormons
tu dors vous dormez
il dort ils dorment
METTRE
je mets nous mettons
tu mets vous mettez
il met ils mettent
3. um radical para o singular, que pode ser deduzido do infinitivo, e outro para o plural, que passa pelo acrescento de um fonema
FINIR
je finis nous finissons
tu finis vous finissez
il finit ils finissent
CONDUIRE
je conduis nous conduisons
tu conduis vous conduisez
il conduit ils conduisent
4. três radicais: um para o ‘je, tu, il / elle’, outro para o ‘nous, vous’ (geralmente, a deduzir do infinitivo) e outro para o ‘ils / elles’
VENIR
je viens nous venons
tu viens vous venez
il vient ils viennent
VOULOIR
je veux nous voulons
tu veux vous voulez
il veut ils veulent
1. um único radical
2. um radical para o singular e outro para o plural, que podem ser deduzidos do infinitivo
Existem alguns casos particulares de formação do presente do indicativo: Os verbos em... -AYER -YER
Exemplos:
payer, appuyer, employer, nettoyer, (s’) ennuyer, noyer, essayer, essuyer, effrayer, tutoyer, bégayer, vouvoyer, envoyer
-GER
um e após o g antes das vogais a e o: nous mangeons
Exemplos: -CER
manger, voyager, obliger, changer, nager, corriger, juger, partager, ranger, déranger, arranger
uma cedilha antes das vogais a e o: nous nous balançons
Exemplos: -ETER ou -ELER
prononcer, commencer, avancer, placer, déplacer, tracer
Exemplos:
appeler, jeter, renouveler, épeler, étinceler, rejeter, feuilleter, déficeler, cacheter, déchiqueter, épousseter, étiqueter, projeter, rejeter Excepções: harceler, inquiéter, peler, congeler, modeler, acheter, geler que levam um acento grave: il gèle
-AÎTRE
24
ganham... um i ou um y: je paie ou je paye um i antes de um e mudo: il nettoie, nous nettoyons
um duplo t ou l quando antes de um e mudo: je jette, il appelle
um acento circunflexo sobre o i antes do t: il connaît
CONJUGAISON
Os verbos com... e mudo na penúltima sílaba
o e mudo torna-se aberto antes de uma sílaba muda e leva, portanto, um acento grave: je sème, nous semons
Exemplos:
amener, peser, enlever, (se) lever, mener, emmener
e fechado na penúltima sílaba
o e fechado torna-se aberto antes da sílaba muda: je cède excepto: no futuro e no condicional: je céderai
Exemplos:
révéler, préférer, répéter, espérer, compléter, libérer, considérer, posséder, suggérer, s’inquiéter, accélérer
O mais importante é conhecer as terminações possíveis: Je Tu Il Nous Vous Ils
… e ou … es ou … e ou … ons … ez … ent
Os verbos... -tre ou -dre -soudre ou -indre
…s …s … t/d
Excepções:
Vouloir – je veux, tu veux Pouvoir – je peux, tu peux Avoir – j’ai, il a, ils ont Être – nous sommes, vous êtes, ils sont
Dire – vous dites Faire – vous faites, ils font Aller – il va, ils vont Vaincre – il vainc Convaincre – il convainc
terminam em... ts, ts, t ou ds, ds, d no singular: je mets, il vend
s, s, t no singular: je résous
OBSERVAÇÃO: O presente do indicativo exprime uma acção que decorre no momento em que se fala ou uma acção habitual ou uma verdade universal. Mas pode ainda exprimir o passado ou o futuro recente, quando devidamente contextualizado.
PRESENTE DO IMPERATIVO É geralmente a partir do presente do indicativo que vais formar o imperativo.
IMPARFAIT É a partir do presente do indicativo que vais formar o pretérito imperfeito e o particípio presente. Formam-se a partir da primeira pessoa do plural. Excepção:
tu manges nous mangeons vous mangez
= mange = mangeons = mangez
tu finis nous finissons vous finissez
= finis = finissons = finissez
tu vas nous allons vous allez
= va = allons = allez
(nos verbos em -er a segunda pessoa perde o -s mas: vas-y, donnes-en)
OBSERVAÇÃO: A frase imperativa exprime uma ordem ou uma proibição.
O verbo auxiliar ÊTRE é o único que não se forma a partir de sommes: j’étais,... nous étions,... Exemplos: Présent
nous finissons nous prenons nous croyons nous voulons
Imparfait
je finissais je prenais je croyais je voulais
Participe présent
finissant prenant croyant voulant
Assim, para saberes o ‘imparfait’, basta saberes o ‘présent’ e as terminações do ‘imparfait’ (fáceis de reter). OBSERVAÇÃO: O pretérito imperfeito exprime um hábito, uma duração ou uma repetição.
25
CONJUGAISON
PRESENTE DO CONJUNTIVO É a partir da última pessoa do plural do presente do indicativo que se formam as três primeiras pessoas do singular e a última do plural do conjuntivo (‘subjonctif présent’). Exemplos:
Présent de l’indicatif
ils finissent ils prennent ils suivent ils dorment
Présent du subjonctif
que je finisse que je prenne que je suive que je dorme
Quanto às terminações, as três primeiras pessoas do singular e a última do plural são iguais às do presente do indicativo dos verbos do primeiro grupo.
É a partir do ‘imparfait’ que se formam a primeira e a segunda pessoas do plural do ‘subjonctif présent’. Exemplos:
Imparfait
Subjonctif présent
nous finissions nous prenions nous suivions nous dormions
que nous finissions que nous prenions que nous suivions que nous dormions
Emploi du subjonctif Utilização do conjuntivo O conjuntivo é usado na subordinada introduzida por QUE quando o verbo da proposição principal exprime: • uma obrigação ou uma vontade (il faut que, je veux que, etc. ); • uma possibilidade ou uma dúvida (il est possible que, je ne suis pas sûr que, etc. ); • um sentimento, uma apreciação ou um juízo de valor ( je préfère que, j’ai peur que, j’ai envie que, j’aime mieux que, je suis contente que, je suis désolé que, il est important que, il est dommage que, etc. ).
FUTURO DO INDICATIVO Quase todos os verbos utilizam o infinitivo como radical do futuro (a té ao «r»). Exemplos: PARTIR: je partirai, tu partiras, il partira, nous partirons, vous partirez, ils partiront JOUER: je jouerai, tu joueras, il jouera, nous jouerons, vous jouerez, ils joueront PRENDRE: je prendrai, tu prendras, (…) ils prendront
PRESENTE DO CONDICIONAL Ao saberes o futuro e o ‘imparfait’, sabes também o ‘conditionnel présent’: basta juntares o radical do primeiro com as terminações do segundo. Exemplos:
Futur
je jouerai je partirai je voudrai je viendrai
26
Imparfait
je jouais je partais je voulais je venais
Conditionnel présent
je jouerais je partirais je voudrais je viendrais
CONJUGAISON
‘PASSÉ SIMPLE’ É sobretudo utilizado nos textos literários: nos romances, nos contos, nas novelas. É o tempo da narração. Na língua oral, utilizamos o ‘passé composé’, que tem o mesmo valor. Neste tempo podemos dividir os verbos em três grandes grupos. 1. Verbos em -ER ➞ Terminações em -AI, -AS, -A, -ÂMES, -ÂTES, -ÈRENT Exemplos: je parlai, nous arrivâmes, ils passèrent, la reine parla, le prince commanda, les nains arrivèrent… 2. Verbos em -IR, -IRE, -UIRE, -DRE, -TRE e -CRE ➞ Terminações em -IS, -IS, -IT, -ÎMES, -ÎTES, -IRENT Exemplos: je suivis, elle finit, nous ouvrîmes, elles sortirent, nous vainquîmes, il offrit, elles interdirent, la princesse dormit… Excepções: MOURIR (il mourut), VENIR (je vins), TENIR (elle tint) et LIRE (ils lurent). 3. Verbos em -OIR, -OIRE, -AÎTRE, -OÎTRE, -AIRE e -URE e os auxiliares ÊTRE e AVOIR ➞ Terminações em -US, -US, -UT, -ÛMES, -ÛTES, -URENT Exemplos: ils eurent, nous sûmes, je voulus, ils vécurent, je pus, elle connut, elles crurent… Excepções: VOIR (nous vîmes), S’ASSEOIR (elle s’assit), FAIRE (elle fit) et NAÎTRE (elle naquit).
PÉRIPHRASES VERBALES A conjugação perifrástica
O presente, o passado e o futuro podem ainda ser apresentados sob formas perifrásticas.
Valor Ir... (Futur proche ou Futur immédiat) Acabar de... (Passé récent) Estar a... (Présent progressif)
Construção
aller + infinitif
venir de + infinitif être en train de + infinitif
Exemplos
Je vais travailler. Ils vont te téléphoner. Nous allons tout t’expliquer. Il vient de téléphoner. Nous venons d’arriver. Ils viennent d’avoir un accident. Nous sommes en train d’étudier. Il est en train d’expliquer la leçon à ses élèves. Ils étaient en train de danser quand...
27
CONJUGAISON
TEMPS COMPOSÉS Os tempos compostos
Formam-se com o auxiliar ÊTRE ou AVOIR conjugados no tempo simples correspondente e com o particípio passado que poderá variar em género e em número (ver páginas seguintes). Exprimem sempre anterioridade em relação ao tempo simples a que correspondem. Eis a lista dos principais tempos compostos. Nome do tempo composto
Formação
Exemplos
Passé composé
Auxiliar no presente do indicativo + particípio passado
Plus-que-parfait
Auxiliar no imperfeito do indicativo + particípio passado
Futur antérieur
Auxiliar no futuro do indicativo + particípio passado
Tu auras réussi. Vous serez passé.
Passé antérieur
Auxiliar no “passé simple” + particípio passado
Ils eurent terminé. Nous fûmes sortis.
Il a mangé. Tu es tombé. Nous avions dormi. Ils étaient partis.
Conditionnel passé
Auxiliar no presente do condicional + particípio passado
Il aurait dit. Vous seriez allés.
Subjonctif passé
Auxiliar no presente do conjuntivo + particípio passado
Que tu aies compris. Qu’ils soient entrés.
A ESCOLHA DO VERBO AUXILIAR Elle est partie à 5 h. Ils sont nés à Nice. Elles sont arrivées le samedi soir.
14 verbes aller / arriver / descendre / entrer / monter / mourir / naître / partir / passer / rester / retourner / sortir / tomber / venir
Verbes composés avec certains des 14 verbes revenir / repartir / etc.
Des gangsters ont dévalisé la banque.
descendre
passer
ÊTRE
rentrer
AVOIR
Verbes avec un complément d’objet indirect (verbes transitifs indirects)
retourner sortir
Elle s’est promenée dans le parc. Ils se sont levés à midi.
Elle est retournée dans son pays. Nous sommes passés par Grenoble. Vous êtes rentré(e)s tard?
28
Verbes avec un complément d’objet direct (verbes transitifs directs)
monter
Verbes pronominaux se + verbe
Nous sommes revenu(e)s en avion.
Nous avons téléphoné à nos amis.
Verbes qui ne peuvent pas avoir de complément d’objet (verbes intransitifs)
Ils ont marché. Vous avez couru dans le parc? Elle a passé trois fois cet examen. Nous avons monté toutes les valises au premier étage.
ORTHOGRAPHE
ACCORD DU PARTICIPE PASSÉ A concordância do particípio passado
CONCORDÂNCIA DO PARTICÍPIO PASSADO COM O AUXILIAR ÊTRE REGRA GERAL: O particípio passado concorda em género e em número com o sujeito. Exemplos: Ils sont arrivés. Elle était partie.
Verbos na forma pronominal Há concordância com o sujeito:
Exemplos
– Quando o verbo é essencialmente pronominal
Elles se sont absentées quelques jours.
– Quando o pronome reflexo é um complemento directo
Cette collection s’est bien vendue. Elles se sont baignées. (Elles ont baigné “elles”.) Ils ne s’étaient pas encore vus. (Ils n’avaient pas encore vu “eux”.)
Elle s’est assise à sa place. (Elle a assis “elle”.) Não há concordância:
– Quando o pronome reflexo é complemento directo de um verbo no infinitivo
Exemplos
Elle s’est laissé enfermer. (Elle a laissé enfermer “elle”.) Ils se sont senti piquer par des moustiques. (Ils ont senti “des moustiques piquer eux”.)
– Quando o pronome reflexo é um Ils se sont plu. (Ils ont plu à “eux”.) complemento indirecto (normalmente Elles se sont écrit de nombreuses lettres. (Elles ont écrit são verbos que se constroem com a de nombreuses lettres à “elles”.) preposição à: plaire à, écrire à, succéder à, Elle s’est imposé une pénitence. (Elle s’est imposé une parler à, imposer à, ressembler à…) pénitence à “elle”.) MAS: se um complemento directo
Les lettres qu’ils se sont écrites…
aparecer antes do verbo, há concordância com esse complemento directo.
CONCORDÂNCIA DO PARTICÍPIO PASSADO COM O AUXILIAR AVOIR REGRA GERAL: Não há concordância: – Quando o complemento directo está depois do verbo Exemplos: Vous avez pris la bonne route. / Ils ont mangé tous les chocolats. – Quando se trata de um verbo impessoal Exemplos: La chaleur qu’il a fait! / On regrette les nombreux accidents qu’il y a eu cet été. – Quando o particípio passado é seguido de um verbo no infinitivo Exemplos: Que d’efforts il nous a fallu pour le convaincre! La réponse que j’avais cru deviner. Tous les efforts qu’il a pu faire. Toutes les choses qu’on m’a interdit de faire. – Quando o complemento directo é o pronome EN Exemplos: Il y avait cinq exemplaires. Combien en a-t-il vendu? Des fraises? J’en ai mangé des kilos! – Quando o complemento directo é uma proposição ou “le” neutro (cela) Exemplo: La journée a été plus belle qu’on ne l’avait prévu.
29
ORTHOGRAPHE
Há concordância com o complemento directo: – Se este aparecer antes do verbo (na forma de um pronome pessoal: le, la, les, ou de um pronome relativo: que) Exemplos: J’ai rencontré ma voisine et je l’ai saluée. Les deux filles qu’ils ont adoptées sont asiatiques. Les fruits que le commerçant a pesés… Je n’oublierai pas les efforts que ce travail m’a coûtés. ATENÇÃO: Não confundir os complementos circunstanciais dos verbos PESER, PASSER, MESURE R, COÛTER com os COD. (Os complementos circunstanciais respondem à pergunta COMBIEN? Os complementos directos respondem à pergunta QUOI?) Exemplos: Les 100 kilos qu’il aurait pesé s’il n’avait pas suivi un régime. Je n’oublierai pas les 1500 euros que ce voyage m’a coûté.
QUELQUES PETITS TRUCS PARTICIPE PASSÉ EN -É ET INFINITIF EN -ER O particípio passado e o infinitivo dos verbos em -ER terminam com o mesmo som, mas escrevem-se de forma diferente: – trata-se de infinitivo escreve-se -ER no fim do verbo; – trata-se de um particípio passado escreve-se -É(E)(S). ➞
➞
Para saber como escrever, os franceses recorrem a um verbo que não seja em -ER, pois assim é fácil diferenciar o infinitivo do particípio passado (ex.: prendre / pris); para um português basta recorrer à tradução (ex.: manger = comer / mangé = comido).
SES, CES, S’EST, C’EST SES – determinante possessivo plural – pode ser substituído por SON ou SA e traduz-se por “os seus / os... dele”. CES – determinante demonstrativo plural – pode ser substituído por CE, CET, CETTE e traduz-se por “estes / estas / aqueles / aquelas / esses / essas”. C’EST – é um pronome demonstrativo e o verbo ÊTRE e pode ser traduzido por “é”. S’EST – faz parte de um verbo pronominal conjugado no PASSÉ COMPOSÉ; pode ser substituído por JE ME SUIS.
QUELLE(S) / QU’ELLE(S) QUELLE(S) – é um determinante exclamativo e é, portanto, seguido de um nome (com o qual faz concordância em género e em número). QU’ELLE(S) – é sempre seguido de um verbo e pode ser substituído por QU’IL(S).
30
ORTHOGRAPHE
FÉMININ DES NOMS ET DES ADJECTIFS A formação do feminino
REGRA GERAL: acrescenta-se um -e ao masculino. Exemplo: un petit ami ➞ une petite amie
O feminino dos nomes Terminação em…
Masculino
Feminino
Terminação em…
un artiste
une artiste
Excepções: âne; comte; hôte;
Excepções: ânesse; comtesse;
-er
le boulanger
la boulangère
-ère
-n -t
un musicien un chat
une musicienne une chatte
-nne -tte
Excepções: cousin; orphelin;
Excepções: cousine; orpheline;
-x (-oux, -eux)
un époux un lépreux
une épouse une lépreuse
-se (-ouse, -euse)
-eur
un danseur
une danseuse
-euse
-e
maître; prince; tigre, etc.
voisin; candidat; compagnon
(nomes que correspondem a verbos que têm exactamente o mesmo radical)
-eur
(nomes que não correspondem a verbos com o mesmo radical)
-eau
-e
hôtesse; maîtresse; princesse; tigresse, etc.
voisine; candidate; compagne
Excepções: inspecteur; inventeur; Excepções: inspectrice;
persécuteur; pécheur
inventrice; persécutrice; pécheresse
un lecteur
une lectrice
Excepções: serviteur; empereur
Excepções: servante; impératrice
un chameau
une chamelle
-rice
-elle
OBSERVAÇÕES: Por vezes, utiliza-se a mesma palavra para o masculino e o feminino. Exemplos: le médicin, le vétérinaire, etc.
Por outro lado, alguns femininos não têm nada a ver com o masculino correspondente. Exemplos: le bœuf ➞ la vache
le garçon ➞ la fille
l’oncle ➞ la tante
le bouc ➞ la chèvre
le héros ➞ l’héroïne
le papa ➞ la maman
le canard ➞ la cane
l’homme ➞ la femme
le parrain ➞ la marraine
le coq ➞ la poule
le loup ➞ la louve
le père ➞ la mère
le dindon ➞ la dinde
le mâle ➞ la femelle
le roi ➞ la reine
le fils ➞ la fille
le monsieur ➞ la dame
le vieillard ➞ la vieille
le frère ➞ la sœur
le neveu ➞ la nièce
31
ORTHOGRAPHE
O feminino dos adjectivos Terminação em…
Masculino
Feminino
Terminação em…
-e
un large couloir
une large rue
-er
un vent léger
une brise légère
-el -eil -en -et
il est cruel il est pareil il est parisien il est muet
elle est cruelle elle est pareille elle est parisienne elle est muette
Excepções: complet, concret,
Excepções: complète, concrète,
-on
un bon gâteau
une bonne crème
-onne
-ot
un conte idiot
une histoire idiote
-ote
Excepções: boulot, sot, vieillot
Excepções: boulotte, sotte,
un garçon sérieux un garçon jaloux un rire trompeur
une fille sérieuse une fille jalouse une réponse trompeuse
Excepções: antérieur, extérieur,
Excepções: antérieure, extérieure,
un nom évocateur
une phrase évocatrice
-trice
-c
un jardin public
une place publique
-que
-f
un homme actif
une femme active
-ve
discret, inquiet, secret, prêt
-eux -oux -eur
inférieur, meilleur, mineur, postérieur, supérieur, doux, roux -teur
-e -ère -elle -eille -enne -ette
discrète, inquiète, secrète, prête
vieillotte
-euse -ouse -euse
inférieure, meilleure, mineure, postérieure, supérieure, douce, rousse
OBSERVAÇÕES: Alguns femininos não seguem nenhuma destas regras. Exemplos: bas ➞ basse
favori ➞ favorite
gros ➞ grosse
mou * ➞ molle
beau * ➞ belle
fou * ➞ folle
jumeau ➞ jumelle
nouveau * ➞ nouvelle
blanc ➞ blanche
frais ➞ fraîche
las ➞ lasse
sec ➞ sèche
épais ➞ épaisse
franc ➞ franche
long ➞ longue
vieux * ➞ vieille
faux ➞ fausse
gentil ➞ gentille
malin ➞ maligne
* Quando antecedem um nome masculino que começa por uma vogal (ou um ‘h’ mudo), estes adjectivos transformam-se em: bel, fol, mol, nouvel, vieil.
32
Exemplos: un bel homme; un fol espoir; un mol oreiller; un nouvel élève; un vieil arbre.
ORTHOGRAPHE
PLURIEL DES NOMS ET DES ADJECTIFS A formação do plural
REGRA GERAL: acrescenta-se um -s ao singular. Exemplo: un grand ami ➞ de grands amis
O plural dos nomes Terminação em…
Singular
Plural
-s -x -z
un atlas une voix un nez
des atlas des voix des nez
-au -eu
un rideau un lieu
des rideaux des lieux
Excepções: bleu; pneu; landau
Excepções: bleus; pneus; landaus
un trou
des trous
Excepções: bijou; chou; caillou;
Excepções: bijoux; choux; cailloux;
un journal
des journaux
Excepções: bal; carnaval; festival
Excepções: bals; carnavals;
un détail
des détails
Excepções: corail; émail; vitrail
Excepções: coraux; émaux; vitraux
-ou
genou; hibou; joujou; pou -al
-ail
Terminação em… -s -x -z -aux -eux
-ous
genoux; hiboux; joujoux; poux
-aux
festivals
-ails
OBSERVAÇÕES:
1. Alguns plurais são francamente diferentes do singular: un œil = des yeux / le ciel = les cieux, etc. 2. Alguns nomes usam-se sempre no plural: les archives, les catacombes, les courses, les entrailles, les fiançailles, les frais, les ténèbres, etc. Outros empregam-se unicamente no singular quando são: • nomes de uma matéria: l’or, l’argent, le fer, la vanille, etc. • nomes abstractos: le courage, la charité, la solidarité, etc. • nomes de ciências ou artes: la chimie, la physique, la peinture, le cinéma, etc.
3. Alguns nomes têm um sentido diferente consoante estão no singular ou no plural: les ciseaux, le ciseau; les lunettes, la lunette; etc.
4. Os nomes próprios (de pessoas, locais, etc.) não levam plural a não ser que designem: • várias pessoas com o mesmo nome: les Durand (sem a marca do plural no nome); • as obras de um artista: ces Van Gogh (sem a marca do plural no nome); • os habitantes de um país, uma região ou uma cidade: des Français, les Parisiens; • dinastias: les Bourbons.
5. Existem nomes próprios que estão sempre no plural (e não conhecem singular): les Antilles, les Alpes, les Pyrénées, les États-Unis, etc. F10SGR-03
33
ORTHOGRAPHE
O plural dos nomes compostos Singular
Plural
Exemplos
nom + nom
pluriel + pluriel
des choux-fleurs
nom + adjectif
pluriel + pluriel
des chaises longues Excepções: des demi-lunes, des demi-heures
verbe + nom
des casse-noisettes
invariable + pluriel
Excepções: des presse-purée, des garde-manger,
des abat-jour adverbe + nom
invariable + pluriel
des arrière-plans
préposition + nom
invariable + pluriel
des sous-verres Excepção: des sous-main
nom + préposition + nom
des pommes de terre, des chefs-d’œuvre, des arcs-en-ciel
pluriel + invariable + invariable
locution elliptique
des coq-à-l’âne
invariables
O plural dos adjectivos Terminação em…
Singular
Terminação em…
Plural
-s -x
un meuble bas un faux passeport
des meubles bas de faux passeports
-s -x
-eau
un nouveau mois
de nouveaux mois
-eaux
un ami loyal
des amis loyaux
-aux
Excepções: banal, final, natal,
Excepções: banals, finals, natals,
-al
fatal, glacial
fatals, glacials
OBSERVAÇÕES:
1. Os adjectivos indicando cores seguem normalmente a regra geral, com excepção de: • marron, orange, noisette (nome empregue como adjectivo); • adjectivos compostos como: bleu marine, vert d’eau, etc.
2. São invariáveis também os adjectivos: chic, kaki. O plural dos adjectivos compostos Singular
adjectif + adjectif
Plural pluriel + pluriel
Exemplos
des enfants sourds-muets Excepção: des enfants nouveau-nés
34
adverbe + adjectif
invariable + pluriel
des enfants mal-nourris
préfixe (en -o, -i, -é) + adjectif
invariable + pluriel
des relations franco-portugaises
ORTHOGRAPHE
LES NOMBRES Os números 1
un
100
cent
2000
deux mille
2
deux
200
deux cents
3000
trois mille
3
trois
4
quatre
300
trois cents
4000
quatre mille
5
cinq
400
quatre cents
5000
cinq mille
6
six
500
cinq cents
6000
six mille
7
sept
600
six cents
7000
sept mille
8
huit
700
8000
huit mille
9
neuf
sept cents
800
huit cents
9000
neuf mille
900
neuf cents
1 000 000
un million
G
10
dix
11
onze
12
douze
13
treize
14
quatorze
15
quinze
16
seize
21
17
dix-sept
22
18
dix-huit
24
19
dix-neuf
25
20
vingt
1000
mille (un millier)
A
23
1 000 000 000
un milliard
D
vingt et un vingt-deux vingt-trois vingt-quatre vingt-cinq
71 72 73 74
soixante et onze soixante-douze soixante-treize soixante-quatorze
E A
80 B
B
30
trente
31 32
C
40
quarante
33 34
50
60
cinquante
35
81
trente et un trente-deux trente-trois trente-quatre trente-cinq
82
F
91 92 93
soixante
quatre-vingts quatre-vingt-un quatre-vingt-deux
94
quatre-vingt-onze quatre-vingt-douze quatre-vingt-treize quatre-vingt-quatorze
C D
70
soixante-dix
41 42
E
F
80
90
quatre-vingts quatre-vingt-dix
43 44 45
quarante et un quarante-deux quarante-trois quarante-quatre quarante-cinq
G
101 201 202
cent un deux cent un deux cent deux
35
VOCABULAIRE
CARACTÉRISER Caracterizar Caracterizar do MAIS BONITO ao MAIS FEIO hyper beau > hyper chouette > super beau > vachement chouette > splendide > magnifique > vraiment très beau > très chouette > beau > très joli > plutôt beau > assez beau > joli > assez joli
> mignon > pas mal > pas trop mal > pas trop horrible > pas très beau > plutôt laid > plutôt moche > pas joli > laid > moche > très laid > horrible > affreux > super moche > hyper laid > hyper moche
Caracterizar do MELHOR ao PIOR super bon > extra > vachement bon > excellent > succulent > délicieux > vraiment très bon > fameux > très bon > plutôt bon > assez bon > bon > pas mauvais > pas très bon > assez mauvais > pas fameux > mauvais > très mauvais > horrible > dégueulasse > hyper-mauvais
Indicar opostos POSITIVO
bon excellent délicieux succulent
joli beau splendide magnifique
NEGATIVO
grand immense énorme gigantesque
mauvais horrible détestable infecte
moche laid affreux épouvantable
microscopique minuscule petit
SITUER DANS LE TEMPS Situar no tempo Indicar a frequência PAS DU TOUT
jamais presque jamais pratiquement jamais très rarement
36
UN PEU
très peu assez rarement assez peu de temps en temps
BEAUCOUP
souvent, fréquemment très souvent très fréquemment
Outros exemplos: Je le vois tous les lundis.
Il m’écrit une fois par an.
Il passe tous les matins.
On se voit plusieurs fois par semaine.
Il me téléphone de temps en temps.
C’est la deuxième fois qu’il vient.
VOCABULAIRE
Situar no tempo em relação ao momento do emissor
autrefois il y a un an l’an dernier la semaine dernière l’autre jour avant-hier hier ce matin aujourd’hui
em relação a outro momento (passado ou futuro)
autrefois un an avant l’année précédente la semaine d’avant un jour l’avant-veille la veille ce matin-là ce jour-là
en ce moment à l’heure actuelle actuellement ce mois-ci ce soir demain après-demain la semaine prochaine l’an prochain
à ce moment-là alors ce mois-là ce soir-là le lendemain le surlendemain la semaine suivante l’année suivante
Deves ter em conta estas informações quando passas do discurso directo para o discurso indirecto.
Marcar o tempo Anterioridade
ponto de partida O momento exacto deOum acontecimento
avant en attendant jusqu’à
à en au moment
dès depuis à partir de d’ici à
A duração
A posterioridade
dans depuis pendant durant
après
Marcar a data
Nous avons rendez-vous
mardi ce mardi mardi 25 (juin) le mardi tous les mardis
PARLER DU PASSÉ Falar do passado
Il est né
un mardi (de février) le mardi 25 janvier en mars au mois de mai en hiver en automne en été au printemps en 1992 au XXe siècle
PARLER DU FUTUR Falar do futuro
Il y a + … Il est arrivé il y a 30 secondes. Il est arrivé il y a un quart d’heure. Je suis partie il y a une semaine. Il est entré il y a un instant. Nous avons parlé il y a quelques jours.
Dans + … Il arrive dans 30 secondes. Il arrive dans un quart d’heure. Je pars dans une semaine. Il vous reçoit dans un instant. Nous en parlerons dans quelques jours. Il sera là dans un petit moment.
Hier, c’était dimanche. Elles étaient là avant-hier.
Demain, c’est dimanche. Elles seront là après-demain.
Elle est arrivée lundi dernier. Ce fut l’an passé!
Elle arrive lundi prochain. À l’année prochaine!
Tu as eu récemment 13 ans.
Tu auras bientôt 14 ans.
Je viens juste de finir mon travail.
Je travaillerai plus tard.
Autrefois, tu étais là à l’heure!
37
VOCABULAIRE
INDIQUER LE LIEU Indicar o lugar Expressões para dizer onde estamos ou para onde vamos J’habite à Paris. Uma cidade
MAS…
Je vis au Havre. (Le Havre) J’habite à la Rochelle. (La Rochelle) Je travaille au Caire. (Le Caire) Je vais à la Havane. (La Havane)
Je travaille à Dakar. Je suis né à Tokyo. Je vais à Rome.
J’habite au Brésil. Um país
(masculin)
Il a un ami en Australie. (féminin)
Je réside au Nigéria. (masculin)
Elle se marie en France. (féminin)
Il part en Iran.
(masculin)
Je pars en Colombie.
(féminin)
(masculin)
J’arrive tôt à l’ école.
(féminin)
Je vais au marché. Um lugar
Je mange au restaurant. (masculin)
Je passe à la poste.
Je dors à l’ hôtel.
J’habite à la campagne. (féminin)
(masculin)
(féminin)
Expressão para dizer de onde vimos Uma cidade
Je viens J’arrive de Je suis Il vient J’arrive
Um país
Nous venons Ils arrivent Je viens Je viens J’arrive Il vient
Um lugar
38
Paris. Londres. Marseille. Hanovre.
MAS… Je viens d’Istanbul.
J’arrive d’Amsterdam. Ils arrivent du Caire. (Le Caire) Ils viennent de la Havane. (La Havane)
du
Maroc. Liban.
de
Finlande. Suisse. Hollande.
(féminin) (féminin) (féminin)
d’
Italie. Autriche. Iran.
(féminin) (féminin) (masculin)
(masculin) (masculin)
Je sors de la chambre. (féminin)
Il sort du café.
Je viens de la poste. (féminin)
Tu viens de l’ école?
(féminin)
Il vient du marché. (masculin)
Tu es sorti de l’ hôpital?
(masculin)
(masculin)
VOCABULAIRE
SITUER DANS L’ESPACE Localizar no espaço
Au centre de
Dans Dedans À l’intérieur de
Dehors À l’extérieur de Autour de
Mon sac est chez Monique.
Il y a un tableau sur le mur.
Mon sac est sur la table.
G E F
H
Mon portable est dans mon sac.
1 3
2 A D B
C
Son chat est sous la table. • B est à côté de C • F est en face de B • D est à droite de C
• A est à gauche de B • G est derrière F • E est devant G
• 1 est sur 2 • 2 est sous 1 • 2 est entre 1 et 3
39
VOCABULAIRE
INDIQUER UN ITINÉRAIRE Indicar um itinerário ALLER
tout droit jusqu’à la grande place
PRENDRE
la première rue à gauche à 10 mètres sur votre droite
TOURNER
à gauche à droite
TRAVERSER l’avenue le passage piéton
CONTINUER
tout droit jusqu’au carrefour
PASSER
devant la poste en face de la banque
ACCEPTER / REFUSER Aceitar / Recusar CONCORDAR
Oui. Avec plaisir. Volontiers. Oui. C’est possible. Bien sûr. D’accord. Avec joie. Ça me ferait plaisir. Chic! Chouette! C’est une bonne idée. J’allais te le proposer.
DISCORDAR
Je vais réfléchir. Je repasserai. Je ne sais pas encore. J’hésite encore. On va voir. Plus tard, peut-être. Je vais voir. On verra.
Non. Non, merci. Sans façon. Non, pas pour l’instant. Non. Tout à l’heure, peut-être. Non, je ne veux pas. Excuse-moi. Mais je n’ai pas envie. Ça ne me dit rien. Malheureusement, je ne peux pas. Désolé. Excuse-moi, mais… Pas du tout.
DIRE COMBIEN ON AIME Indicar o quanto se gosta Je raffole de... > Je suis fou de… > J'adore… > J'aime… > J'apprécie… > Je n'aime pas… > Je ne supporte pas… > Je déteste… > Je hais… > J'ai horreur de… > J'exècre…
Pode reforçar-se o sentido do que afirmamos com: (phrase affirmative) énormément > vraiment beaucoup > beaucoup > vraiment > bien > assez (phrase négative) pas trop > pas beaucoup > pas vraiment > pas tellement > vraiment pas > absolument pas > pas du tout > vraiment pas du tout
EXPRIMER UNE OPINION PERSONNELLE Exprimir uma opinião pessoal Je trouve que le français est facile. Je crois que le français est facile. Je pense que le français est facile. Je suis sûr que le français est facile. Je suis persuadé que le français est facile.
40
Pode reforçar-se a opinião expressa se se começar as frases por: Moi,... Personnellement,... D'après moi, le français est facile. Selon moi, le français est facile. À mon avis, le français est facile.
VOCABULAIRE
EXPRIMER L’INTENSITÉ ET LA QUANTITÉ Exprimir a intensidade e a quantidade Estas expressões indicam ao mesmo tempo a ideia de consequência, quando são seguidas por uma subordinada. tellement si
+
< advérbio >
+
que / qu’
tellement si
+
< adjectivo >
+
que / qu’
tel / telle
+
< nom >
+
que / qu’
< verbo >
+
Exemplos:
Il est tellement sympathique qu’on ne lui refuse rien. Il est si gentil que je ne sais pas lui dire non. Mais, il mange tellement! Il parle tant! Quel moulin à paroles!
tellement tant
EXPRIMER L’OBLIGATION ET LE BESOIN Exprimir a obrigação e a necessidade FALLOIR + infinitivo (sujeito indeterminado «il»)
Il faut faire les exercices. Il fallait faire les exercices. Il a fallu faire les exercices. Il faudra faire les exercices. Il faudrait faire les exercices.
DEVOIR ( ter
/ dever …) + infinitivo (sujeitos «je, tu, il, elle, nous, vous, ils, elles», etc.) de …
Nous devons faire les exercices. Vous deviez faire les exercices. Ils ont dû faire les exercices. Elle devra faire les exercices. Je devrais faire les exercices.
FALLOIR + QUE + conjuntivo
ÊTRE NÉCESSAIRE + QUE + conjuntivo
(sujeito indeterminado «il»)
(sujeito indeterminado «il»)
Il faut que les élèves fassent les exercices. Il fallait que les élèves fassent les exercices. Il a fallu que les élèves fassent les exercices. Il faudra que les élèves fassent les exercices. Il faudrait que les élèves fassent les exercices.
Il est nécessaire que les élèves fassent les exercices. Il sera nécessaire que les élèves fassent les exercices. Il serait nécessaire que les élèves fassent les exercices.
AVOIR BESOIN + DE + nome / infinitivo
AVOIR BESOIN + QUE + conjuntivo
J’ai besoin de ton aide. Tu as besoin d’étudier un peu. Il avait besoin de votre aide. Nous avons eu besoin de faire des modifications. Vous aurez besoin de notre aide. Elles auraient besoin d’étudier un peu.
J’ai besoin que vous m’aidiez. Elle avait besoin que nous l’aidions. Vous aurez besoin que je vous aide. Nous aurions besoin que tu nous aides.
Pode ainda exprimir-se a obrigação recorrendo ao imperativo.
41
TRADUCTION
TRADUCTION A tradução é uma actividade praticamente natural nas aulas de Língua Estrangeira. Traduz-se sempre quando, perante uma palavra, uma expressão ou um texto, neste caso, em francês, procuramos saber «Como se diz?» ou «O que quer dizer?». O que importa é não fazer uma TRADUÇÃO INTERLINEAR / LITERÁRIA, uma tradução palavra a palavra, linha a linha, e passar para uma TRADUÇÃO INTERPRETATIVA, uma tradução que procura restituir o conteúdo significativo numa outra língua. Não se trata somente de transpor palavras de uma língua para outra, baseando-se nos significados oferecidos pelos dicionários e pondo em prática conhecimentos do funcionamento da língua. Não se trata de um simples “transcodage”. Trata-se de responder a duas perguntas: – Quelle est la réalité décrite? – Que dirait-on au Portugal dans une même situation? Uma tradução correcta deve: – contemplar o sentido do enunciado e não exclusivamente o significado das palavras isoladamente; – respeitar os níveis de língua e o tipo de vocabulário usado; – encontrar a expressão portuguesa mais adaptada para cada situação (sobretudo para expressões idiomáticas, figuras estilísticas, etc., mas também tendo em atenção a ambiguidade das palavras). Não pode haver equivalência perfeita entre duas línguas que reflectem duas culturas, duas formas diferentes de sentir e de ver o mundo, de se referir à realidade; por isso, nem sempre a tradução é um exercício fácil. Traduzir é fazer com que o que está dito numa língua o seja noutra, tentando manter uma equivalência semântica e expressiva dos dois enunciados. TRADUZIR UM TEXTO implica: 1. Compreender o texto, o seu conteúdo. 2. Contextualizar: pesquisar o vocabulário específico e documentar-se sobre a temática tratada. 3. Enunciar em português o que se entendeu do texto, considerando sempre a mensagem na sua globalidade. 4. Dividir o texto em unidades semânticas (conjunto de palavras que apresentam um significado). 5. Traduzir cada unidade tendo em conta o contexto em que se encontra. 6. Juntar os segmentos traduzidos e dar-lhe os últimos retoques para que o conjunto do texto tenha significado e seja correcto ao nível da outra língua. 7. Verificar a correcção da tradução lendo em voz alta o texto ou pedindo a um colega para o ler.
42
TRADUCTION
Se o aluno abrir um dicionário de francês/português ou português/francês, constata que: – muitas palavras traduzem-se não por outra palavra mas por uma expressão. Exemplos: rendre visite significa visitar tomber malade significa adoecer faire face à significa enfrentar – muitas palavras apresentam vários sentidos que são traduzidos por palavras diferentes na outra língua. Exemplo: pousser em: pousser un cri significa dar pousser la porte significa empurrar les cheveux poussent vite significa crescer prendre em: prendre un médicament significa tomar prendre froid significa apanhar – outras palavras juntam-se para adquirir um significado novo. Exemplos: coup (golpe): coup de poing significa soco coup de pied significa pontapé à coup sûr significa com certeza tout à coup significa de repente – algumas palavras têm género e/ou número diferente. Exemplos: une robe (f./singl.) significa um vestido (m./singl.) ces vêtements (m./pl.) significa esta roupa (f./singl.)
É preciso estar ainda atento: – às expressões idiomáticas. ➞ traduzir por expressões equivalentes, isto é, com o mesmo significado. Exemplo: em vez de traduzir “dar nas vistas” por “donner dans les vues”, vamos traduzir por “se faire remarquer”. ➞ traduzir por uma expressão que tenha a mesma ideia, o mesmo conteúdo semântico. Exemplo: “saudade” não existe no léxico francês e “galette des rois” (bolo do Dia de Reis) não existe no léxico português. – aos “falsos amigos”, isto é, palavras que parecem iguais mas têm significados diferentes. Exemplos: levar significa emporter MAS lever diz-se levantar rendre significa devolver MAS render diz-se rapporter
43
TRADUCTION
– aos homófonos, isto é palavras da mesma sonoridade e até da mesma ortografia. Exemplos: foi significa fé fois significa vez foie significa fígado ver significa verme vers significa em direcção a vers significa verso
verre significa vidro verre significa copo vert significa verde
– aos parónimos, que são palavras muito semelhantes fonética e graficamente e com significados muito diferentes. peindre significa pintar Exemplos: teindre significa tingir tendre significa estender / terno pendre significa pendurar – aos neologismos, palavras que inventas influenciado pela semelhança entre as duas línguas. Exemplos: As palavras confront, originer, desanimer não existem na língua francesa. Daí que para ajudar a vencer dificuldades de tradução seja importante realizar exercícios sobre: – homónimos e parónimos; – níveis de língua; – “falsos amigos”; – expressões idiomáticas, provérbios, etc.; – o género e o número de alguns nomes e adjectivos; – estruturas frásicas específicas.
Por outro lado, o funcionamento das duas línguas pode ser diferente e obrigar a estruturas distintas, por exemplo, em relação: – aos pronomes pessoais Exemplos: Elle me dit toujours la vérité. ➞ Ela diz-me sempre a verdade. Nous sommes attentifs. ➞ Estamos atentos. Elle le fait mieux que moi. ➞ Fá-lo melhor do que eu. Elle le ferait bien mieux... ➞ Fá-lo-ia bem melhor... – aos possessivos Exemplos: mon frère ➞ o meu irmão sa sœur ➞ a irmã dele / a sua irmã – aos artigos Exemplos:
Paul est arrivé. ➞ O Paulo chegou. Il mange du chocolat. ➞ Come chocolate.
– aos advérbios Exemplo: N’oublie surtout pas. ➞ Sobretudo não esqueças. – aos adjectivos Exemplo: Il a une grosse tête. ➞ Tem a cabeça grande. – às preposições (cf. páginas seguintes)
44
TRADUCTION
USO DE PREPOSIÇÕES DIFERENTES EM PORTUGUÊS E EM FRANCÊS preposição «a» em português: Aconselhar a Apressar-se a Convencer a Negar-se a Ser obrigado a Persuadir a Propor-se a Reduzir a Ter direito a Ter horror a
Conseiller de Se presser de Convaincre de Refuser de / Se refuser à Être obligé de Persuader de Se proposer de Réduire à/en Avoir le droit de Avoir horreur de
preposição «com» em português: Admirar-se com Alimentar-se com Ameaçar com Contar com Contentar-se com Contente com Encantado com Importar-se com Inquietar-se com Maravilhado com Parecer-se com Preocupar-se com Satisfeito com Sonhar com
S’étonner de Se nourrir de Menacer de Compter sur Se contenter de Content de Enchanté de S’intéresser à S’inquiéter de Émerveillé par Ressembler à Se préoccuper de Satisfait de Rêver à / de
preposição «de» em português: Agradável de Desistir de Disfarçado de Duro de Esconder de Fácil de Impossível de Participar de Vestir-se de Viajar de
Agréable à Renoncer à Déguisé en Dur à Cacher à Facile à Impossible à Participer à S’habiller en Voyager en
preposição «para» em português: Aberto para Chamar a atenção para Contribuir para Dar para Dizer para Esforçar-se para Pedir para Suplicar para
Ouvert sur Attirer l’attention sur Contribuer à Donner sur Dire de S’efforcer de Demander de Supplier de
preposição «em» em português: Atentar em Basear-se em Colaborar em Consentir em Consistir em Contentar-se em Falar em Fiar-se em Hesitar em Pensar em Satisfeito em Sonhar em Tocar em
Faire attention à Se baser sur Collaborer à Consentir à Consister à Se contenter de Parler de Se fier à Hésiter à Penser à Satisfait de Rêver de Toucher à
preposição «por» em português: Estar ansioso por Apaixonado por Constituído por Dar por Esforçar-se por Impaciente por Interessar-se por Julgar por Louco por Passar por Responsável por
Avoir très envie de Passionné de Constitué de / par S’apercevoir de S’efforcer de Impatient de S’intéresser à Juger sur Fou de Passer près de Responsable de
45
TRADUCTION
SEM preposição em português: Accepter de Avancer de Menacer de Profiter de S’abonner à Réussir à Décider de Choisir de Éviter de Faire semblant de Imposer de Jurer de Mériter de Permettre de Essayer de / Chercher à Promettre de Proposer de Craindre de / Avoir peur de Reculer de Refuser de Décider de Supporter de Tenter de Viser à
Aceitar Adiantar Ameaçar Aproveitar Assinar Conseguir Decidir Escolher Evitar Fingir Impor Jurar Merecer Permitir Procurar Prometer Propor Recear Recuar Recusar Resolver Suportar Tentar Visar
SEM preposição em francês:
46
Agradecer a alguém
Remercier quelqu’un
Bater em alguém
Battre quelqu’un
Cheirar a
Sentir (+ artigo)
Correr a
Courir
Cruzar-se com
Croiser quelqu’un
Dar com
Rencontrer / Trouver
Esperar por
Attendre
Esquecer-se de
Oublier
Fugir de
Fuir
Gostar de
Aimer
Pegar em
Prendre
TRADUCTION
À LA RECHERCHE DU SENS DANS UN DICTIONNAIRE À procura do sentido num dicionário
O dicionário reúne palavras, ordenadas por ordem alfabética. Um dicionário de línguas fornece como que um recenseamento e uma análise dos significados. «Le dictionnaire de langue est la mémoire lexicale d’une société, et c’est le lexique qui est porteur de la quasi-totalité des significations qu’aucun de nous ne peut mémoriser. Même et peut-être surtout les écrivains qui ont de plus grands besoins d’expression recourent constamment au dictionnaire.» (Préface du Nouveau Petit Robert 1, 1994)
Cada artigo pode trazer um certo número de informações no que diz respeito a: – pronúncia da palavra, transcrita entre parênteses rectos em alfabeto fonético internacional (API); – categoria gramatical, codificada: adj. (adjectif) adv. (adverbe) art. déf. / indéf. (article défini / indéfini) auxil. (auxiliaire) conj. (conjonction) gérond. (gérondif) inf. (infinitif) interj. (interjection) loc. (locution) n. m. / n. f . (nom masculin / féminin) n. pr. (nom propre) partit. (partitif) préf. (préfixe) prép. (préposition) pron. (pronom) v. (verbe);
– etimologia (com ou sem data); – definição ou definições;
Le Petit Robert
OBSERVAÇÃO: As definições são apresentadas, classificadas e numeradas (ou devidamente separadas), tendo em conta uma ordem histórica (ordem de aparecimento dos vários sentidos na língua) e lógica (cada sentido relaciona-se com o seu antecessor). Quando uma mesma palavra tem vários sentidos nitidamente diferentes (e, por conseguinte, etimologicamente diversos) ou classes gramaticais diferentes, o dicionário consagra a cada um uma rubrica especial numerada (numeração romana) ou separada. Aparecem, portanto, grupos que englobam diferentes sentidos globais de uma mesma palavra que depois são apresentados em significados mais restritos consoante o contexto (spécialt. – sentido restrito / específico, podendo até figurar a área de especialidade (astrol., biol., etc.), fig. – sentido conotativo).
47
View more...
Comments