Gramática Francês_Secundário

April 29, 2019 | Author: Ana Margarida Parreira | Category: Pronoun, Sentence (Linguistics), Subject (Grammar), Language Mechanics, Rules
Share Embed Donate


Short Description

Gramática Francês_Secundário...

Description

10

SYNTHÈSE GRAMMATICALE Francês . Ensino Secundário Ana Gueidão | Idalina Crespo

Revisão linguística Eulalie Pereira Docente de Francês da Universidade de Coimbra

P

APRESENTAÇÃO Não se pode aprender uma língua sem reflectir sobre o seu funcionamento, o que obriga à utilização de alguns auxiliares para a sua aprendizagem: gramática, compêndio lexical, guia da conjugação, dicionários, etc. O ideal seria poder-se dispor de todo esse material, sempre que necessário, em casa ou na aula, o que obrigaria a transportar uma mochila enciclopédica ou a ter uma sala de aula superapetrechada. Ora, tal não é possível ou não corresponde à realidade das nossas escolas. Afigurou-se-nos como imprescindível a inclusão no manual de uma síntese dos aspectos mais relevantes do funcionamento da língua francesa que possa responder às necessidades mais prementes evidenciadas pelos alunos do Ensino Secundário. Este pequeno livro pretende, tão-somente, reunir alguns apontamentos que o aprendente não pode esquecer e que lhe convém relembrar frequentemente, apresentando sumariamente os conteúdos (por nós considerados) mais relevantes da língua francesa numa perspectiva comparativo-contrastiva com a língua portuguesa. Claro que não dispensa o recurso a uma gramática ou a outro tipo de compêndio para um estudo mais aprofundado e cuidadoso, sobretudo para quem pretende continuar a aprender francês. Como se destina a um uso pessoal e autónomo, decidimos utilizar a língua portuguesa como suporte de comunicação. Mesmo assim, poderão surgir dúvidas que deverão ser se r esclarecidas junto do professor professor..  Ana e Idalina

ÍNDICE GRAMMAIRE

CONJUGAISON

A frase simples e a frase composta . . . . . . . . . . . As conjunções coordenativas . coordenativas  . . . . . . . . . . . . . . A expressão de causa . causa  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A expressão de consequênci consequênciaa  . . . . . . . . . . . . . . . A expressão de fim  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A expressão de concessão e/ou de oposição  . A expressão de comparação  . . . . . . . . . . . . . . . A expressão de tempo  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A expressão de condição  . . . . . . . . . . . . . . . . .

4 5 6 6 6 7 7 8 8

Quadro-síntese da conjugação verbal francesa . .

21

Os tempos simples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Presente do indicativo  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Presente do imperativo  . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‘Imparfait’ do indicativo  . . . . . . . . . . . . . . . . . . Presente do conjuntivo  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Futuro do indicativo  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Presente do condicional  . . . . . . . . . . . . . . . . . ‘Passé simple’ do indicativo  . . . . . . . . . . . . . .

24 24 25 25 26 26 26 27

A frase negativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9

A conjugação perifrástica . . . . . . . . . . . . . . . . . .

27

A frase passiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10

A frase exclamativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10

Os tempos compostos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A escolha do verbo auxiliar auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . .

28 28

A frase interrogativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11

Os discursos directo e indirecto . . . . . . . . . . . . .

12

A concordância do particípio passado . . . . . . . .

29

As preposições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13

O feminino dos nomes e dos adjectivos . . . . . . .

31

Os determinantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Artigos definidos  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Artigos indefinidos  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contracção dos artigos definidos com uma preposição  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Determinantes quantificadores (partitivos)  . . . Determinantes possessivos . possessivos  . . . . . . . . . . . . . . . Determinantes demonstrativos  . . . . . . . . . . . . Determinantes interrogativos e exclamativos . exclamativos  . . Determinantes indefinidos  . . . . . . . . . . . . . . . Determinantes numerais cardinais ou ordinais . ordinais  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13 13 13

O plural dos nomes e dos adjectivos . . . . . . . . . Plural dos nomes compostos  . . . . . . . . . . . . . Plural dos adjectivos compostos  . . . . . . . . . . .

33 34 34

Os números . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

35

13 13 14 14 14 15

ORTHOGRAPHE

VOCABULAIRE

Caracterizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

36

Situar no tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

36

Falar do passado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

37

Falar do futuro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

37

15

Indicar o lugar  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

38

Os advérbios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Advérbios de modo . modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O lugar dos advérbios . advérbios  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16 16 16

Localizar no espaço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

39

Indicar um itinerário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

40

Aceitar / Recusar  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

40

Os graus dos adjectivos e dos advérbios . . . . . . O grau comparativo . comparativo  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O grau superlativo . superlativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

17 17 17

Indicar o quanto se gosta . . . . . . . . . . . . . . . . . .

40

Exprimir uma opinião pessoal . . . . . . . . . . . . . .

40

Exprimir a intensidade e a quantidade . . . . . . . . .

41

Os pronomes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pronomes pessoais  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pronomes EN e Y . Y  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pronomes relativos . relativos  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pronomes indefinidos . indefinidos  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pronomes demonstrativos  . . . . . . . . . . . . . . . . Pronomes possessivos  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pronomes interrogativos  . . . . . . . . . . . . . . . . .

18 18 18 19 19 20 20 20

Exprimir a obrigação e a necessidade . . . . . . . .

41

TRADUCTION

Traduzir um texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso de preposições diferentes  . . . . . . . . . . . . .

42 45

À procura do sentido num dicionário . . . . . . . . .

47

Alfabeto fonético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

48

GRAMMAIRE

PHRASE SIMPLE ET PHRASE COMPLEXE A frase simples e a frase composta

As frases podem ser verbais (com pelo menos um verbo) ou nominais. A frase simples tem um único verbo conjugado e é assim constituída: Sujeito

Predicado

Ses parents

sont membres du club

Catherine

sort.

Son camarade

fait du vélo

Complementos (facultativo)

depuis un an. tous les jours.

O sujeito é uma palavra ou um grupo de palavras que exprime quem/o que faz a acção. Pode ser: – um nome próprio; – um grupo nominal;

– um pronome; – um infinitivo.

Um sujeito pode ser seguido de vários verbos e um verbo pode ser antecedido de vários sujeitos. O sujeito encontra-se normalmente antes do verbo que comanda a concordância do mesmo em pessoa e em número (1.a, 2.a ou 3.a pessoa do singular ou do plural). O verbo está no plural quando: quando: – existem vários sujeitos (mesmo se singulares) – nomes ou pronomes; – o sujeito é um advérbio de quantidade ( trop, peu, combien...). O verbo está no singular quando os diferentes sujeitos estão ligados por “ou” ou “ni... ni” e a acção só diz respeito a um deles. Exemplo: C’est Pierre ou Paul qui est allé au tableau?

Os verbos de acção podem ser transitivos (seguidos de um COD – Complément d’objet direct – ou de um COI – Complément d’objet indirect) ou intransitivos intransitivos.. O mesmo verbo pode ser transitivo numa frase e intransitivo noutra. Os complementos COD e COI estão directamente ligados a um verbo transitivo e não podem ser deslocados livremente nem (geralmente) suprimidos. Fala-se de COD quando o complemento está directamente ligado ao verbo e de COI quando é introduzido por uma preposição. Podem ser: – um nome próprio; – um grupo nominal;

– um pronome; – um infinitivo.

Uma frase com um COD pode ser transformada para a voz passiva, tornando-se o COD sujeito de uma frase que tem o mesmo sentido. Os complementos circunstanciais acrescentam informações sobre as circunstâncias em que se verificou a acção: lugar lugar,, tempo tempo,, modo modo,, meio meio,, causa causa,, finalidade finalidade,, acompanhamento acompanhamento.. Na mesma frase podem existir vários complementos circunstanciais circunstanciais que poderão ser deslocados ou suprimidos. Podem ser: – um nome próprio; – um grupo nominal; – um pronome;

4

– um advérbio; – uma outra proposição (quando se trata de subordinação).

GRAMMAIRE

A frase complexa contém vários verbos conjugados, cada qual correspondendo a uma oração diferente. As orações podem ser: – justapostas e ligadas entre si por um sinal de pontuação ( , ou ;); – coordenadas e ligadas entre si por uma conjunção ou locução coordenativa; – subordinadas e articuladas entre si por uma conjunção ou locução subordinativa, por um pronome relativo ou interrogativo ou por um advérbio interrogativo.

CONJONCTIONS DE COORDINATION As conjunções coordenativas Exemplos opposition

mais

alternative

ou

Il faut te décider vite: tu veux le rouge ou le noir?

addition

et

Mon frère et mon père sont allés au stade.

conséquence

donc

transition

or

négation

ni… ni

cause

car

J’aimerais t’accompagner mais j’ai encore du travail.

Il est presque l’heure de rentrer donc je dois partir. Tous les hommes sont mortels, or Socrate est un homme, donc Socrate est mortel. Je ne veux ni le rouge ni le noir: je veux le jaune. Il ne fume ni ne boit. Parle plus fort car je n’ai rien entendu!

As conjunções coordenativas ou subordinativas são invariáveis. As primeiras ligam frases (ou palavras) da mesma natureza gramatical com a mesma função. As segundas introduzem uma proposição que vem complementar o sentido da frase (informação temporal, causal, etc.).

As orações subordinadas podem ser: – substantivas (função de sujeito, complemento directo ou indirecto ou predicativo do sujeito); – adjectivas (função de atributo); – adverbiais (função de complemento circunstancial). As orações subordinadas substantivas completivas integrantes (ou conjuncionais) completam o sentido de uma frase e não podem ser suprimidas. São introduzidas por uma conjunção subordinativa completiva que (COD) ou à ce que (COI), a não confundir com o pronome relativo que. As orações subordinadas adjectivas relativas seguem geralmente o nome que completam. São introduzidas por um pronome relativo: qui, que, dont, où, lequel, laquelle, etc. As orações subordinadas adverbiais podem ser causais (exprimem o motivo do acontecimento expresso na subordinante), consecutivas (exprimem a consequência de um facto apresentado), finais (exprimem o propósito/a intenção da realização da acção expressa na subordinante), concessivas (exprimem um facto em contraste com o descrito na subordinante), condicionais (exprimem a condição de que depende a acção), temporais (estabelecem uma referência temporal), comparativas (estabelecem uma comparação, uma relação de quantidade ou de qualidade entre factos).

5

GRAMMAIRE

EXPRESSION DE LA CAUSE A expressão de causa Expressões

Sentido

Seguidas de…

Exemplos

parce que (qu’)

causa desconhecida do interlocutor

Il est absent parce qu’il est malade.

car

causa argumento

Il ne faut pas fumer car cela provoque des maladies.

puisque

causa conhecida do interlocutor

Je t’aiderai à faire ton exercice puisque tu ne sais pas le faire tout seul.

comme

causa em destaque

Comme c’est Noël, je vais recevoir beaucoup de cadeaux!

à cause de (d’ / du / de la / des)

causa desconhecida do interlocutor

Il est inquiet à cause des examens.

en raison de (d’ / du / de la / des)

causa técnica, jurídica ou científica

Les routes sont bloquées en raison du mauvais temps.

causa em falta

Faute de temps, je ne peux jamais aller au cinéma.

causa positiva, de consequência favorável

Il a compris son exercice grâce à l’explication de son camarade.

causa repetida com insistência

À force d’entendre tous les jours la même chose, j’espère qu’un jour il comprendra.

indicativo

faute de (d’)

nome

grâce à (au/aux) à force de (d’)

infinitivo

EXPRESSION DE LA CONSÉQUENCE A expressão de consequência Expressões a utilizar

donc c’est pourquoi par conséquent alors

Exemplos Il est malade donc il ne va pas à l’école. Il est malade c’est pourquoi il ne va pas à l’école. Il est malade par conséquent il ne va pas à l’école. Il est malade alors il ne va pas à l’école.

OBSERVAÇÃO: Para as expressões tellement... que, si... que, etc., consultar a expressão da intensidade página 41.

EXPRESSION DU BUT A expressão de fim Expressões

Seguidas de…

pour que (qu’)

Exemplos Il m’a téléphoné pour que j’aille avec lui au cinéma.

conjuntivo afin que (qu’)

6

Elle a écrit afin que ses parents sachent comment elle va.

afin de (d’)

infinitivo

Il a téléphoné afin de prendre de ses nouvelles.

pour

infinitivo ou nome

Je suis passée pour prendre de tes nouvelles. C’est un cadeau pour l’anniversaire de Mélanie.

GRAMMAIRE

EXPRESSION DE LA CONCESSION ET/OU DE L’OPPOSITION A expressão de concessão e/ou de oposição Há concessão quando o facto relatado na frase subordinada deveria, por si, negar a realidade expressa na frase principal. Trata-se de exprimir o contrário daquilo que era de esperar em termos lógicos. Exemplo: Personne n’aime Pierre bien qu’il soit très gentil. (normalmente gosta-se das pessoas simpáticas)

Há oposição quando duas realidades opostas coabitam / existem ao mesmo tempo. Trata-se de constatar dois factos contrários ou contraditórios. Exemplo: Pierre est gentil tandis que son frère est méchant. Expressões

malgré en dépit de même si / même s’ alors que / alors qu’ tandis que / tandis qu’

Seguidas de… nome

Il est sorti malgré la pluie. Il est sorti en dépit de nos recommandations.

verbo no indicativo

Il va sortir même s’il pleut. Tu ne fais rien alors que je travaille. Il est sorti tandis que son frère est à la maison.

bien que / bien qu’ quoique / quoiqu’ qui que / qui qu’ quoi que / quoi qu’ où que / où qu’

Il est sorti bien qu’il pleuve. Il est sorti quoiqu’il fasse du vent.

verbo no conjuntivo / “subjonctif”

quel(s) que / quel(s) qu’ quelle(s) que / quelle(s) qu’ locução AVOIR BEAU

Exemplos

Qui que vous soyez, ils vous respectent. On l’aime beaucoup quoi qu’il fasse. Je te suivrai où que tu ailles. Quel que soit ton problème, compte sur moi. Quelles que soient les causes, il devrait les dire.

verbo no infinitivo

Elle a beau nier, je ne la crois pas. Il avait beau s’efforcer, rien ne fonctionnait.

OBSERVAÇÕES: Cuidado com a diferença entre QUOIQUE e QUOI QUE. – QUOIQUE pode ser substituído por BIEN QUE; – QUOI QUE pode ser substituído por QUELLE QUE SOIT LA CHOSE QUE.

EXPRESSION DE LA COMPARAISON A expressão de comparação A comparação expressa: • uma relação de semelhança ou igualdade: A proposição subordinada de comparação pode ser introduzida pela conjunção comme ou locuções tais como à mesure que, ainsi que, autant… que, comme si, de même que, le mê me… que, tel que, si... que, tant... que, aussi... que . Exemplo: Je travaille comme un élève sérieux. • uma relação de qualidade com plus... que, moins... que. Exemplo: Je travaille mieux que mon camarade.

Esta proposição subordinada pode conter um “ne” explétif que não tem nem valor gramatical nem negativo. • uma relação de quantidade com plus... plus, moins... moins, plus... moins, moins... plus, à mesure que, à proportion que , d’autant plus que , d’autant moins que , pour autant que , selon que, suivant que, plutôt que. Exemplo: Plus je travaille plus j’ai de bonnes notes.

7

GRAMMAIRE

EXPRESSION DU TEMPS A expressão de tempo Modo

Anterioridade

Indicativo

Conjuntivo

jusqu’à ce que avant que en attendant que

Infinitivo

avant de en attendant de

Particípio presente

Simultaneidade

Posterioridade

quand lorsque au moment où le jour où comme alors que tandis que pendant que chaque fois que depuis que maintenant que

après que dès que aussitôt que

au moment de

après (infinitivo passado)

en

EXPRESSION DE LA CONDITION A expressão de condição Condição real / factual ou hipotética Exemplos

Estruturas possíveis (tempos verbais a utilizar)

Si + présent + présent

Si tu passes à la maison, je te la montre.

Si + présent + impératif 

Si vous aimez le jazz, ne perdez pas ce concert.

Si + présent + futur

S’il ne pleut pas, nous irons à la plage.

(Se passares por casa, mostro-ta.) (Se gosta de jazz, não perca este concerto.) (Se não chover, iremos à praia.)

Condição irreal /contrafactual Estruturas possíveis (tempos verbais a utilizar)

Exemplos

Si + imparfait + conditionnel présent

Si tu avais de l’argent, tu t’achèterais cette moto.

Si + plus-que-parfait + conditionnel passé

S’il n’avait pas plu, la fête aurait été un succès!

(Se tivesses dinheiro, comprarias esta moto.)

(Se não tivesse chovido, a festa teria sido um sucesso!)

As locuções condicionais são: – au cas où – pour le cas où – à condition que – sous la condition que

8

– à moins que – en admettant que – dans l’hypothèse où – à supposer que

– en supposant que – pour peu que – pourvu que – quand bien même

– selon que … ou (que) – suivant que … ou (que) – soit que … soit que

GRAMMAIRE

PHRASE NÉGATIVE A frase negativa

Todas as frases podem estar quer na forma afirmativa quer na forma negativa. Para escrever uma frase negativa, recorre-se a expressões adverbiais de negação.

As várias formas negativas Na frase afirmativa

Na frase negativa

... déjà encore, etc. toujours, déjà, etc. quelque chose, etc. quelqu’un, tout le monde, etc.

ne... pas (não) ne... pas encore (ainda não) ne... plus (não mais / já não) ne... jamais (nunca) ne... rien (nada) ne... personne (ninguém)

Exemplos: Tu connais le nouvel élève? Non, je ne le connais pas. Tu as déjà rencontré la personne de tes rêves? Non, je ne l’ai pas encore rencontrée. Tu es déjà allé à Pékin? Non, je n’y suis jamais allé. Vous avez encore faim? Non, je n’ai plus faim. Tu as quelque chose à me dire? Non, rien à déclarer. Vous avez tout apporté? Non, nous n’avons rien apporté. Tu as interrogé tout le monde? Non, je n’ai interrogé personne. Il y a quelqu’un à la porte? Non, personne n’a frappé.

A expressão da negação fica de um lado e do outro do verbo, mas: – se o verbo estiver conjugado num tempo composto, a negação enquadra o auxiliar, excepto personne ne rien ne e aucun ne; – se o verbo estiver no infinitivo, a negação fica antes do verbo.

A posição da expressão de negação na frase ne n’

+

< verbo >

personne ne (n’) rien ne (n’) aucun ne

+

< verbo >

ne n’

+

< auxiliar >

+

< verbo no INFINITIVO >

ne (n’) pas ne plus ne jamais ne rien ne pas encore ne n’

+

< verbo no INFINITIVO ou TEMPO COMPOSTO >

+

pas plus jamais rien personne pas encore

+

pas (etc.)

+

< particípio passado do verbo >

verbo

+

personne

OBSERVAÇÕES: Na forma negativa, a coordenação não se faz recorrendo a “ et” mas a “ ni”. Exemplo: Marc est triste et furieux. ➞ Marc n’est ni triste ni furieux.

A expressão “ne... que” marca uma restrição e não uma negação. Exemplo: Il ne va au cinéma que le dimanche. = Il va au cinéma seulement le dimanche.

9

GRAMMAIRE

PHRASE PASSIVE A frase passiva

Quando uma frase está na voz activa é o sujeito que age. Quando uma frase está na voz passiva, o sujeito sofre a acção. A frase passiva forma-se exactamente da mesma forma em francês e em português.

Paul sujet (sujeito)

a cassé verbe (verbo)

le verre. complément d’objet direct (comp. directo)

Le verre sujet

a été cassé verbe

par Paul. complément d’agent (agente da passiva)

Nota: auxiliar ÊTRE no tempo verbal do verbo da frase activa

Nota: introduzido pela preposição PAR

OBSERVAÇÕES: Alguns cuidados a ter, no entanto: 1. O agente é desconhecido

Le verre a été cassé ce matin. (Por quem? Não se sabe!) On a cassé le verre ce matin. (On – pronome indefinido) 2. Concordância

Le verre a été cassé par Paul.

On l’a prévenu.

Les verres ont été cassés par Paul.

Il a été prévenu.

La bouteille a été cassée par Paul.

On l’a prévenue.

Les bouteilles ont été cassées par Paul.

Elle a été prévenue.

PHRASE EXCLAMATIVE A frase exclamativa

A exclamação exprime uma reacção ( sentimento de espanto, de alegria ou de descontentamento ), podendo apresentar-se sob a forma de uma frase incompleta ou nominal. Exemplo: Si tu savais! Quel exercice difficile!

Caracteriza-se, na oralidade, pela entoação (volume sonoro aumentado, melodia descendente, silabação acentuada), opondo-se à frase declarativa e interrogativa. Pode ser marcada ainda por meio de: – interjeições, advérbios, etc.: Exemplo: Hélas! Il est parti! Il était si gentil!

– os advérbios comme e que: Exemplo: Comme elle est belle! Et que de qualités!

10

GRAMMAIRE

PHRASE INTERROGATIVE A frase interrogativa

1.

Se da interrogação se espera uma resposta “sim” ou “não”, então podemos ter as situações seguintes: – interrogação só pela entoação:

Exemplo: Tu viens jouer?

– interrogação com “est-ce que...”:

Exemplo: Est-ce que tu viens jouer?

– interrogação com inversão do sujeito:

Exemplo: Viens-tu jouer?

Se a interrogação for feita na forma negativa, em caso de resposta afirmativa deve dizer-se “si” e não “oui”. Exemplo: Tu ne veux pas venir? Si (Je veux venir). Non (Je ne veux pas venir).

2.

Se da interrogação se espera uma informação, pode a frase ser introduzida por um pronome ou um determinante interrogativo:

Elemento da proposição sobre o qual incide a interrogação

Resposta desejada

Interrogação por entoação

(mais frequente na oralidade)

Interrogação por inversão ou com “est-ce que…”

Sujeito

Pessoa: Pierre arrive. Objecto: Un train part.

Quelqu’un arrive? (Quelque chose part?)

Qui est-ce qui arrive? Qui arrive? Qu’est-ce qui part?

Predicado

Ils travaillent.

Ils font quoi?

Qu’est-ce qu’ils font? Que font-ils?

Predicativo do sujeito

Elle est contente. Ils sont trois.

Elle est comment? Ils sont combien?

Comment est-elle? Combien sont-ils?

Il embrasse sa maman.

Il embrasse qui?

Elle lit un livre.

Elle lit quoi?

Qui est-ce qu’il embrasse? Qui embrasse-t-il? Qu’est-ce qu’elle lit? Que lit-elle?

Il téléphone à Jacques.

Il téléphone à qui?

Il assiste au spectacle.

Il assiste à quoi?

Comp. cir. de tempo

Nous partons demain.

Vous partez quand?

Quand est-ce que vous partez? Quand partez-vous?

Comp. cir. de lugar

Elle va au cinéma.

Elle va où?

Où est-ce qu’elle va? Où va-t-elle?

Comp. cir. de modo

Elle part en train. Elle travaille sérieusement.

Elle part comment? Elle travaille comment?

Comment est-ce qu’elle part? Comment travaille-t-elle?

Comp. cir. de fim

Il travaille pour garantir son avenir.

Il travaille pour quoi?

Pour quoi est-ce qu’il travaille? Pour quoi travaille-t-il?

Comp. cir. de causa

Elle ne travaille pas à cause de sa grippe.

Elle ne travaille pas, pourquoi?

Pourquoi est-ce qu’elle ne travaille pas? Pourquoi ne travaille-t-elle pas?

Ça fait trente euros.

Ça fait combien?

Il a trois frères.

Il a combien de frères?

Combien est-ce que ça fait? Combien cela fait-il? Combien est-ce qu’il a de frères? Combien de frères a-t-il?

Il est huit heures trente.

Il est quelle heure?

Comp. directo Comp. indirecto

Preço/ Quantidade Informação horária

À qui est-ce qu’il téléphone? À qui téléphone-t-il? À quoi assiste-t-il?

Quelle heure est-il?

11

GRAMMAIRE

DISCOURS DIRECT ET INDIRECT Os discursos directo e indirecto

O discurso indirecto poderá ser introduzido por um dos verbos: dire, affirmer, déclarer, exposer, expliquer, demander, répondre, s’exclamer, ordonner, répéter, assurer, conseiller, objecter…

A forma de introduzir a subordinada depende da natureza da mensagem: • declaração: DIRE + QUE + phrase à l’indicatif Exemplo: “Mon frère sera en retard.” ➞ Elle a déclaré que son frère serait en retard. • ordem: DIRE + DE + phrase à l’infinitif  Exemplo: “Viens immédiatement.” ➞ Il lui a ordonné de venir immédiatement. • interrogação:

– DEMANDER + SI + phrase à l’indicatif  Exemplo: “Tu veux m’accompagner?” ➞ Il me demandait si je voulais l’accompagner.

– DEMANDER + pronom interrogatif + phrase à l’indicatif  Exemplos: “Quelle est la raison de tant de bruit?” ➞ Le prof demande quelle est la raison de tant de bruit. “Combien sommes-nous?” ➞ Il demande combien nous sommes. “Qui est là?” ➞ Elle demande qui est là.

– DEMANDER + CE QUE + phrase à l’indicatif  (réponse à “Qu’est-ce que / qui…?”) Exemplo: “Qu’est-ce qui ne va pas?” ➞ Mon amie demande ce qui ne va pas.

Ao passar de um tipo de discurso para outro, deves prestar especial atenção a: • pronomes pessoais, determinantes e pronomes possessivos; • certos advérbios de tempo e de lugar; • modo e tempo do verbo.

FORMAS VERBAIS DO DISCURSO INDIRECTO • Se o verbo que introduz o discurso está no presente do indicativo, no futuro do indicativo, no imperativo ou no condicional presente, nada muda. • Se o verbo que introduz o discurso está no passado, o verbo do discurso poderá mudar de tempo. Expressões no...

Présent

Passam para o…

Imparfait

Exemplos “J’ai faim.” Il a dit qu’il avait faim. / Il disait qu’il avait faim. ➞

Imparfait

Imparfait

“Tu avais une jolie robe hier.” Il a dit que j’avais une jolie robe hier. ➞

Passé composé

Plus-que-parfait

“J’ai réussi mon examen.” Il a crié qu’il avait réussi son examen. ➞

Plus-que-parfait

Plus-que-parfait

“J’avais tout préparé!” Elle a dit qu’elle avait tout préparé. ➞

Futur

Conditionnel présent

“Pourras-tu m’accompagner?” Il lui a demandé s’il pourrait l’accompagner. ➞

Futur antérieur

Conditionnel passé

“J’aurai fini dans deux jours.” Il affirma qu’il aurait fini dans deux jours. ➞

Conditionnel présent/passé

12

Conditionnel présent/passé

“Je sortirais bien un peu.” Elle a dit qu’elle sortirait bien un peu. ➞

GRAMMAIRE

PRÉPOSITIONS As preposições

As preposições são palavras invariáveis que ligam uma palavra (ou um grupo de palavras) a um verbo, um outro nome, um adjectivo, um advérbio ou um verbo no gerúndio ou no infinitivo. As preposições mais usuais são:

à, après, avant, avec, chez, dans, depuis, derrière, dès, devant, durant, contre, de, en, entre, par, pendant, pour, sans, sauf, sous, sur, vers. As locuções prepositivas mais usuais são:

à cause de, à condition de, à force de, à travers, au-delà de, au lieu de, avant de, de manière à, en face de, grâce à, jusqu’à, loin de, près de, quant à, sous prétexte de.

DÉTERMINANTS et ADJECTIFS Os determinantes e quantificadores

Os determinantes precedem os nomes com os quais fazem concordância em género (masculino e feminino) e número (singular e plural).

ARTICLES Os determinantes artigos Singular

Plural

Définis Definidos

le, l’

la, l’

les

Indéfinis Indefinidos

un

une

des

Définis contractés

au, du (à l’), (de l’)

(à la, à l’) (de la, de l’)

aux, des

Contracções

De* grands amis

* DES transforma-se em DE antes de um adjectivo.

Os artigos indefinidos transformam-se em DE na fase negativa excepto com c’est/ce sont.

OBSERVAÇÃO: Em francês não se faz a contracção do determinante artigo com as preposições EM (no, na, nos, nas) e POR (pelo, pela, pelos, pelas); também não se fazem contracções de preposições com o determinante artigo indefinido (num, numa, etc.).

PARTITIFS Os artigos “partitivos” Singular du, de l’

Plural de la, de l’

des

* Os artigos partitivos transformam-se em DE na frase negativa.

Exemplos Il achète du café. Il achète un peu de café. Il achète assez de café. Il achète beaucoup de café. Il achète trop de café. Il achète un kilo de café. Il achète deux paquets de café. Il n’achète pas de café.*

13

GRAMMAIRE

ADJECTIFS POSSESSIFS Os determinantes possessivos

Singular

mon, ton, son

Plural

ma, ta, sa

mes, tes, ses

Excepção: mon amie, son habitation

notre, votre, leur

nos, vos, leurs

OBSERVAÇÕES: O determinante possessivo apresenta algumas particularidades quando comparado com a língua portuguesa: – son livre = o seu livro / o livro dele; – votre livre = o vosso livro / o seu livro (já que a fórmula de cortesia usada em França é a segunda pessoa do plural VOUS e não a terceira pessoa do singular O/A SENHOR(A), usada em Portugal).

Originalmente, a língua portuguesa tinha um sistema de tratamento idêntico ao do francês, baseado na oposição de tu e vós. A partir do século XVI, um novo sistema veio sobrepor-se a este: o tratamento da 3. a pessoa. O vós está hoje fora do uso da língua falada, optando-se por um tratamento da 3. a pessoa que varia conforme o interlocutor (O Senhor Doutor... O Senhor Engenheiro... O Senhor Director... A Senhora Dona Maria... O senhor... A senhora... O menino... A menina... O tio Manuel... A tia Maria... O João... A Catarina...). Assim, para substituir o possessivo correspondente à 3. a pessoa de tratamento, o seu (a sua, os seus, as suas ), deve utilizar-se votre ou vos. Exemplos: Recebi a sua carta ontem. ➞ J’ai reçu votre lettre hier. Mostre-me o seu B.I. por favor. ➞ Montrez-moi votre carte d’identité, s’il vous plaît. Os seus filhos acompanharam-na? ➞ Vos enfants vous ont accompagnée?

Por causa da confusão com os possessivos da terceira pessoa do singular e da terceira pessoa do plural, na língua portuguesa, em geral, guarda-se o seu, a sua, os seus, as suas para a 3.a pessoa de tratamento e para as outras utiliza-se dele, dela, deles, delas . Exemplos: É o livro dele. ➞ C’est son livre. É a casa dela. ➞ C’est sa maison. É o carro delas. ➞ C’est leur voiture.

É o livro dela. ➞ C’est son livre. É a casa deles. ➞ C’est leur maison.

ADJECTIFS DÉMONSTRATIFS Os determinantes demonstrativos

Singular

ce, cet cet élève, cet homme

Plural

cette

ces

OBSERVAÇÕES: O demonstrativo português tem três formas que pretendem marcar: – proximidade em relação ao emissor da mensagem (este); – proximidade em relação ao receptor da mensagem (esse); – distância em relação aos dois – receptor e emissor – (aquele).

A língua francesa dispõe de uma única forma. Quando se quer marcar alguma diferença, recorre-se a -ci (proximidade) e -là (distância).

ADJECTIFS INTERROGATIFS ET EXCLAMATIFS Os determinantes interrogativos e exclamativos Singular

quel

14

Plural

quelle

quels / quelles

GRAMMAIRE

ADJECTIFS INDÉFINIS Os determinantes indefinidos

Singular

Plural

qualidade

certain, quelque

certaine, quelque

certains / certaines / quelques

quantidade

aucun*, pas un* , nul* , tout

aucune* , pas une*, nulle* , toute

plusieurs, divers, tous / toutes

chaque diferença

autre

autres

semelhança

même

mêmes

OBSERVAÇÃO: Os determinantes indefinidos pas un(e), aucun(e) e nul(le) são sempre acompanhados de ne (n’) ➞ Il n’a aucun ami.

ADJECTIFS NUMÉRAUX Os determinantes numerais

Cardinaux Cardinais – palavras simples: un, deux, trois, etc. – palavras compostas por adição: dix-huit, vingt et un, etc. por multiplicação: quatre-vingts, deux cents, etc. OBSERVAÇÕES: – Põe-se um hífen entre todos os nomes de números compostos inferiores a cent, quando não são ligados pela conjunção et (cf. página 35). – Estes determinantes são invariáveis, com excepção de un ➞ une, vingt e cent ➞ deux cents, quatre-vingts (mas deux cent un) (cf. página 35). – O numeral cardinal pode ter um sentido ordinal (mantendo-se invariável) quando indica: o dia, a hora ou o ano, a ordem de um soberano, o número de uma habitação ou de uma página. Exemplo: La page quatre-vingt.

Ordinaux Ordinais – palavras formadas com o sufixo -ième a partir dos cardinais simples ou compostos (acrescentado à última palavra): troisième, vingt et unième, etc. Atenção aos números que acabam por uma vogal: quatre ➞ quatr ième

– outros vocábulos: premier(ère), second(e), neuvième. OBSERVAÇÕES: – Estes determinantes ordinais variam em género e em número consoante o nome que acompanham. Exemplo: C’est la première élève de la classe.

Os numerais podem ser ainda: • números árabes ou romanos; • nomes (ou adjectivos) multiplicativos: le simple, le double, le triple; • nomes (ou adjectivos) colectivos, formados com o sufixo -aine indicando uma quantidade: une vingtaine, une douzaine , une centaine; • nomes (ou adjectivos) fraccionários: le tiers, le quart, la moitié.

15

GRAMMAIRE

ADVERBES Os advérbios

Os advérbios são palavras invariáveis que precisam ou modificam o sentido de um verbo, um adjectivo, outro advérbio ou um nome. Os advérbios podem ser de opinião: • afirmação: oui, si, absolument, aussi, certes, effectivement, évidemment, parfaitement, précisément, volontiers, assurément, d’accord, sans doute, en vérité, bien, soit, etc.

• dúvida: apparemment, probablement, soit, peut-être, sans doute, etc.

• negação: non, ne (+ pas, jamais, plus, rien, etc.)

Os advérbios podem dar informações sobre: • o lugar – ADVERBES DE LIEU: ici, là-bas, etc. • o tempo – ADVERBES DE TEMPS: hier, demain, aujourd’hui, autrefois, etc.

• a quantidade – ADVERBES DE QUANTITÉ: un peu, beaucoup, plus, moins, etc.

• o modo – ADVERBES DE MANIÈRE: rapidement, gentiment, etc.

ADVERBES DE MANIÈRE Formação dos advérbios de modo Formação

Exemplos

adjectivos terminados em vogal REGRA:

< adjectivo > + ment

adjectivos terminados em consoante REGRA:

forma feminina do adjectivo + ment adjectivos terminados em -nt REGRA:

substituir a terminação -nt por -mment

vrai = vraiment joli = joliment agréable = agréablement

Excepções:

nerveux (nerveuse) = nerveusement actif (active) = activement clair (claire) = clairement jaloux (jalouse) = jalousement faux (fausse) = faussement

Excepções:

-ant

constant = constamment méchant = méchamment

-ent

prudent = prudemment violent = violemment conscient = consciemment

gai (gaie)= gaiement impuni = impunément énorme = énormément intense = intensément aveugle = aveuglément etc. gentil = gentiment bref = brièvement confus (confuse) = confusément précis (précise) = précisément profond (profonde) = profondément etc.

suffisant = suffisamment savant = savamment Excepções: lent = lentement présent = présentement véhément = véhémentement

OBSERVAÇÃO: Alguns advérbios não são formados a partir de adjectivos. Exemplos: vachement, diablement, notamment, grièvement, précipitamment, forcément, etc.

LA PLACE DES ADVERBES O lugar dos advérbios • O advérbio fica antes do ADJECTIVO ou de outro ADVÉRBIO, se acrescentar alguma informação. Exemplo: Il est très gentil. Elle va nettement mieux. • O advérbio fica depois do VERBO (ou entre o auxiliar e o particípio, no caso dos tempos compostos) quando vem complementar o seu sentido.

16

Exemplo: Il doit boire abondamment. Il lui a gentiment dit de se taire.

GRAMMAIRE

DEGRÉS DES ADJECTIFS ET DES ADVERBES Os graus dos adjectivos e dos advérbios

COMPARATIF O grau comparativo • de superioridade: plus < adjectivo ou advérbio > que Exemplos: Il est plus grand que toi. Elle comprend plus facilement que lui. Mas: Ces pommes sont meilleures que les poires. (Adjectivo: bon) Elle dessine mieux que toi. (Advérbio: bien) • de inferioridade: moins < adjectivo ou advérbio > que Exemplos: Elle est moins jolie que toi. Il roule moins vite que moi. • de igualdade: aussi < adjectivo ou advérbio > que Exemplos: La pluie est aussi nécessaire que le soleil. Il dessine aussi bien que toi.

SUPERLATIF O grau superlativo • absoluto: utiliza-se um dos seguintes advérbios: très, fort, bien, tout, infiniment, etc. Exemplos: Cet exercice est bien long. Maman est très inquiète. • relativo: – de superioridade: le plus < adjectivo ou advérbio > Exemplo: Jean est le plus intelligent de la classe. Mas: C’est la meilleure glace que j’aie mangée! (Adjectivo: bon) C'est le pire de tous. (Adjectivo: mauvais) Jean est le mieux logé. (Advérbio: bien)

– de inferioridade: le moins < adjectivo ou advérbio > Exemplos: Pierre est le moins sage des élèves de la classe. Cet exercice est le moins difficile.

F10SGR-02

17

GRAMMAIRE

PRONOMS Os pronomes

Utilizam-se os pronomes para substituir um nome ou uma frase para evitar uma repetição.

PRONOMS PERSONNELS Os pronomes pessoais Sujeito

indirecto Comp. indirecto ou circunstancial Comp. directo Comp. (sem preposição) (com preposição)

1. a pessoa

je

me

me / moi *

moi

Singular 2. a pessoa

tu

te

te / toi *

toi

il / elle

se / le / la

lui

lui / elle

3. a pessoa Plural

1. a pessoa

nous

2. a pessoa

vous

3. a pessoa

ils / elles

se / les

leur

eux / elles

on

se

se

soi

Indefinido * à l'impératif: Donne-moi le stylo.

OBSERVAÇÃO: O pronome on pede a conjugação do verbo na terceira pessoa do singular. Quando designa um conjunto de pessoas, o predicativo do sujeito ou o particípio passado, no caso dos tempos compostos, leva a marca do plural. Exemplos: On est prêts. On n’était pas beaux à voir.

On est arrivés à cinq heures. On est restés une heure avec eux.

PRONOMS PERSONNELS (OU ADVERBIAUX) EN ET Y Os pronomes EN e Y EN para substituir um nome introduzido pela preposição de (que pode estar sob as formas: du, de la, des).

Y para substituir um nome introduzido pela preposição à ou qualquer outra indicando o lugar (sur, dans, chez, en, devant... excepté de).

Exemplos:

Exemplos:

Jean revient de l’école. = Jean en revient. Pierre sort du cinéma. = Pierre en sort. Jean parle de ses exercices. = Jean en parle. Le professeur parle de ses classes. = Le professeur en parle. Mas:

Le professeur parle de ses élèves. (pessoas) Le professeur parle d’eux.

18

Elle va à Nice. = Elle y va. Ils vont en France. = Ils y vont. Ils sont dans la maison rouge. = Ils y sont. Ils pensent à leurs exercices. = Ils y pensent. Jeanne pense au film d’hier soir. = Jeanne y pense. Mas:

Jérôme pense à son papa. (pessoa) Jérôme pense à lui.

GRAMMAIRE

Lugar dos pronomes pessoais na frase Indicativo, condicional, imperativo na negativa Exemplos me Il ne m’en a pas parlé. le te < sujeito > l’ lui nous y en < predicado > Nous leur y avons donné rendez-vous. e/ou la leur negação “ne” vous les Ne me le dis pas! se Imperativo na afirmativa

nous vous lui leur moi (m’) toi (t’)

l’ le la les

< predicado >

Exemplos Dis-le-moi.

y

Montre-la-lui!

en

Distribue- leur-en! Appuyez- vous-y!

PRONOMS RELATIFS SIMPLES INVARIABLES Os pronomes relativos invariáveis Função

Pronome

Sujeito Comp. directo

qui

Regarde le garçon qui nous appelle: c’est mon frère. Donne-moi les crayons qui sont sur la table.

que (qu’) *

Je n’aime pas les chaussures que tu portes. J’ai fait tous les exercices que le professeur avait indiqués.

Comp. circunstancial où de tempo ou de lugar Comp. do nome ou do verbo

Exemplos

J’adore la ville où mes grands-parents habitent. Je n’oublierai jamais le jour où je t’ai rencontré.

dont

Je n’ai pas aimé le film dont on parle tant en ce moment. C’est un livre dont l’auteur a reçu deux prix.

* Ver a concordância dos tempos compostos na página 28.

PRONOMS RELATIFS COMPOSÉS VARIABLES Os pronomes relativos variáveis Singular Masculino

lequel

Plural

Feminino

laquelle

Masculino

lesquels

Exemplo Feminino

lesquelles

J’attends des amis lesquels m’apporteront peut-être d’autres informations.

Quando precedidos das preposições à e de, apresentam-se sob a forma de contracções: auquel, auxquels, auxquelles; duquel, desquels, desquelles (mas: à laquelle, de laquelle). Exemplo: Ce sont des objets auxquels elle donne beaucoup d’importance.

PRONOMS INDÉFINIS Os pronomes indefinidos Feminino

Masculino

aucune, nulle, personne * aucun, nul, personne * certaines, plusieurs

certains, plusieurs

chacune, toute, toutes

chacun, tout, tous

Neutro

rien *

Exemplos Donnez à chacun une feuille de papier. Personne ne pourra sortir de la salle.

tout

Tous sont responsables du travail.

* Com estes pronomes, emprego obrigatório de ne.

19

GRAMMAIRE

PRONOMS DÉMONSTRATIFS Os pronomes demonstrativos Feminino

Masculino

Neutro

celle celle-ci / celle-là

celui celui-ci / celui-là

ce (c’)

celles celles-ci / celles-là

ceux ceux-ci / ceux-là

ceci / cela

Exemplos Il veut ce qui est sur la table. (Cette chose qui est sur la table.) C’est dangereux. (Cette chose est dangereuse.) Ceci est à qui? (Cette chose ici est à qui?) Ne touche pas à cela! (Ne touche pas à cette chose-là!)

OBSERVAÇÃO: Na linguagem familiar, ceci e cela são substituídos por ça. Exemplos: Ça, c’est à qui? Ne touche pas à ça. Ça ne te regarde pas.

PRONOMS POSSESSIFS Os pronomes possessivos Singular Masculino

Plural Feminino

Masculino

Feminino

à moi

le mien

la mienne

les miens

les miennes

à toi

le tien

la tienne

les tiens

les tiennes

à lui / elle

le sien

la sienne

les siens

les siennes

à nous

le nôtre

la nôtre

les nôtres

à vous

le vôtre

la vôtre

les vôtres

à eux / elles

le leur

la leur

les leurs

PRONOMS INTERROGATIFS SIMPLES INVARIABLES Os pronomes interrogativos invariáveis Objecto

Pessoa

que / qu’ quoi

qui

Exemplos Que faites-vous mercredi après-midi? Qui est avec Ghislaine? De qui parle-t-elle? À quoi penses-tu?

PRONOMS INTERROGATIFS COMPOSÉS VARIABLES Os pronomes interrogativos variáveis Singular Masculino

lequel

Feminino

laquelle

Plural Masculino

lesquels

Exemplos Feminino

lesquelles

De tous ces garçons, lequel est ton cousin? Avec laquelle des deux filles sors-tu?

Quando precedidos das preposições à e de, apresentam-se sob a forma de contracções: auquel, auxquels, auxquelles; duquel, desquels, desquelles (mas: à laquelle, de laquelle). Exemplo: Il y a deux garçons dans la salle. Duquel parles-tu?

20

CONJUGAISON

QUADRO-SÍNTESE DA CONJUGAÇÃO VERBAL FRANCESA Présent

Imparfait

Futur

…s …s …t

…ais …ais …ait …ions …iez …aient

…ai …as …a …ons …ez …ont

Terminaisons …e …es …e …ons …ez Verbes …ent

…d

Subjonctif

T. composé

Impératif  

…e …es …e …ions …iez …ent

être

suis / es / est sommes / êtes / sont

étais

serai

sois / sois / soit soyons / soyez / soient

avoir été

subjonctif 

avoir

ai / as / a avons / avez / ont

avais

aurai

aie / aies / ait ayons / ayez / aient

avoir eu

subjonctif *

-ais

-erai

-e / -es / -e -ions / -iez / -ent



présent *

-ER (1)

(A)

-e / -es / -e -ons / -ez / -ent

-IR

(B)

-is / -is / -it -issons / -issez / -issent -issais

-irai

-isse

-i

présent

aller

vais / vas / va allons / vont

allais

irai

aille allions

être allé

présent *

boire

bois / boit buvons / boivent

buvais

boirai

boive buvions

avoir bu

présent

conduire (2)

conduis / conduit conduisons

conduisais conduirai

conduise

avoir conduit présent

courir (3)

cours / court courons

courais

courrai

coure

avoir couru

présent

craindre (4)

crains / craint craignons

craignais

craindrai

craigne

avoir craint

présent

croire

crois / croit croyons / croient

croyais

croirai

croie croyons

avoir cru

présent

cueillir

cueille cueillons

cueillais

cueillerai

cueille

avoir cueilli

présent

devoir (5)

dois / doit devons / doivent

devais

devrai

doive devions

avoir dû

inusité

dire

dis / dit disons / dites / disent

disais

dirai

dise

avoir dit

présent

écrire (6)

écris / écrit écrivons

écrivais

écrirai

écrive

avoir écrit

présent

faire (7)

fais / fait faisons / faites / font

faisais

ferai

fasse

avoir fait

présent

falloir

il faut

il fallait

il faudra

il faille

il a fallu

fuir (8)

fuis / fuit fuyons

fuyais

fuirai

fuie

avoir fui

présent

mettre (9)

mets / met mettons

mettais

mettrai

mette

avoir mis

présent

offrir (10)

offre offrons

offrais

offrirai

offre

avoir offert

présent *

paraître (11)

parais / paraît paraissons

paraissais

paraîtrai

paraisse

avoir paru

présent

21

CONJUGAISON

Présent

Verbes

Imparfait

Futur

Subjonctif

T. composé

Impératif  

partir (12)

pars / part partons

partais

partirai

parte

être parti

pleuvoir

il pleut

il pleuvait

il pleuvra

il pleuve

il a plu

pouvoir

peux / peut pouvons / peuvent

pouvais

pourrai

puisse

avoir pu

inusité

prendre (3)

prends / prend prenons / prennent

prenais

prendrai

prenne prenions

avoir pris

présent

rendre (13)

rends / rend rendons

rendais

rendrai

rende

avoir rendu

présent

résoudre

résous / résout résolvons

résolvais

résoudrai

résolve

avoir résolu

présent

rire

ris / rit rions

riais

rirai

rie

avoir ri

présent

savoir

sais / sait savons

savais

saurai

sache

avoir su

subjonctif

suivre (3)

suis / suit suivons

suivais

suivrai

suive

avoir suivi

présent

vivre (3)

vis / vit vivons

vivais

vivrai

vive

avoir vécu

présent

venir (14)

viens / vient venons / viennent

venais

viendrai

vienne venions

être venu

présent

voir (15)

vois / voit voyons / voient

voyais

verrai

voie voyions

avoir vu

présent

vouloir

veux / veut voulons / veulent

voulais

voudrai

veuille voulions

avoir voulu

subjonctif 

présent

* Pas de “s” à la deuxième personne du singulier (exemples: mange, chante, va). (1) Tous les verbes en -er sauf ALLER.

et encore BATTRE et ses dérivés: ABATTRE, COMBATTRE, DÉBATTRE, RABATTRE, sauf au participe passé: battu,

(2) De même CONSTRUIRE, CUIRE, DÉDUIRE, DÉTRUIRE,

(3) (4)

(5) (6)

(7) (8) (9)

22

CONDUIRE, ENDUIRE, INTRODUIRE, PRODUIRE, RECONDUIRE, RÉDUIRE, REPRODUIRE, SÉDUIRE, TRADUIRE et encore INTERDIRE, MÉDIRE, CONTREDIRE, PRÉDIRE, SUFFIRE. Mais aussi LIRE et ÉLIRE sauf au participe passé (lu et élu). Et ses dérivés. De même: ASTREINDRE, ATTEINDRE, CEINDRE, CONTRAINDRE, ENFREINDRE, ÉTEINDRE, FEINDRE, GEINDRE, JOINDRE, PEINDRE, PLAINDRE, TEINDRE et leurs dérivés. Et tous les verbes en -evoir : RECEVOIR, DÉCEVOIR, APERCEVOIR, CONCEVOIR. Et tous les verbes en -crire: DÉCRIRE, CIRCONSCRIRE, INSCRIRE, PRESCRIRE, PROSCRIRE, SOUSCRIRE, TRANSCRIRE. De même REFAIRE et DÉFAIRE. Et S’ENFUIR. Et tous ses dérivés: ADMETTRE, COMMETTRE, COMPROMETTRE, ÉMETTRE, ENTREMETTRE, DÉMETTRE, PERMETTRE, PROMETTRE, REMETTRE, RETRANSMETTRE, SOUMETTRE, TRANSMETTRE,

abattu, combattu… (10) Et OUVRIR, COUVRIR et leurs dérivés. (11) De même: CONNAÎTRE et leurs dérivés. (12) Et ses dérivés (exception: RÉPARTIR) et MENTIR, SORTIR, (13)

(14) (15) (A)

(B)

SENTIR, SERVIR, DORMIR et leurs dérivés. De même: ÉPANDRE, DÉFENDRE, DESCENDRE, FENDRE, FONDRE, MORDRE, PENDRE, PERDRE, RÉPONDRE, TONDRE, VENDRE et leurs dérivés. De même TENIR et leurs dérivés. Et REVOIR mais aussi PRÉVOIR et POURVOIR sauf au futur et au conditionnel: je prévoirai(s), je pourvoirai(s). Ex.: aspirer, avarier, avouer, calmer, casser, chasser, cocher, convoquer, crier, copier, dégoûter, déprécier, diriger, diffuser, écouter, embrasser, emprunter, enseigner, décider, demander, manquer, marcher, nager, parler, vérifier. Ex.: accomplir, adoucir, agir, agrandir, aplatir, applaudir, arrondir, atterrir, avertir, choisir, définir, divertir, élargir, emplir, enfouir, enrichir, établir, fournir, franchir, garantir, garnir, gémir, grandir, grossir, guérir, investir, maigrir, obéir, punir, ralentir, réagir, réfléchir, remplir, répartir, réunir, réussir, saisir, salir, subir, trahir, unir, vieillir.

CONJUGAISON

Como utilizar o quadro-síntese da conjugação dos verbos Nas duas páginas anteriores, apresenta-se um quadro que permite relembrar a conjugação verbal de todas as pessoas e nos principais modos e tempos da grande maioria dos verbos franceses. Os conselhos que se seguem vão permitir entender (com a ajuda do professor, se for necessário) como funciona/como o utilizar.

Elementos fornecidos pelo quadro Présent Verbes

Aplicação Exemplos

réciter -er

e / es / e / ons / ez / ent

chanter danser obéir

-ir

is / is / it / issons / issez / issent

prendre

prends / prend / prenons / prennent s / d ds / ds / d / ons / ez / ent

mettre

mets, met, mettons s/t s/s/t/ ons / ez / ent

Verbes

finir accomplir

-ir

prendre Verbes

-er

-ir

mettre

récit + er



chant + er dans + er



obé + ir



➞ ➞

fin + ir accompl + ir



➞ ➞



➞ ➞









je récite, tu récites, elle récite, nous récitons, vous récitez, ils récitent tu chantes, il chante elle danse, nous dansons j’obéis, tu obéis, il obéit, nous obéissons, vous obéissez, elles obéissent il finit, vous finissez j’accomplis je prends, tu prends, il prend, nous prenons, vous prenez, ils prennent je mets, tu mets, elle met, nous mettons, vous mettez, ils mettent

Imparfait

réciter -er



ais / ais / ait / ions / iez / aient issais / issais / issait issions / issiez / issaient

chanter danser obéir finir accomplir



récit + er



chant + er dans + er



obé + ir



➞ ➞

fin + ir accompl + ir

prenais ais / ais / ait / ions / iez / aient



➞ ➞ ➞

➞ ➞

je récitais, tu récitais, elle récitait, nous récitions, vous récitiez, ils récitaient tu chantais, il chantait il dansait, nous dansions j’obéissais, tu obéissais, il obéissait, nous obéissions, vous obéissiez, elles obéissaient il finissait, vous finissiez j’accomplissais

je prenais, tu prenais, il prenait, nous prenions, vous preniez, ils prenaient



Futur

-erai ai / as / a / ons / ez / ont -irai ai / as / a / ons / ez / ont mettrai ai / as / a / ons / ez / ont

réciter chanter danser obéir finir accomplir



récit + er



chant + er dans + er



obé + ir



➞ ➞

fin + ir accompl + ir



➞ ➞



➞ ➞

je réciterai, tu réciteras, elle récitera, nous réciterons, vous réciterez, ils réciteront je chanterai, il chantera il dansera, nous danserons j’obéirai, tu obéiras, il obéira, nous obéirons, vous obéirez, elles obéiront il finira, vous finirez j’accomplirai

je mettrai, tu mettras, elle mettra, nous mettrons, vous mettrez, ils mettront



23

CONJUGAISON

TEMPS SIMPLES Os tempos simples

PRESENTE DO INDICATIVO O presente do indicativo forma-se juntando um radical e as terminações.

A formação do presente do indicativo Os verbos podem classificar-se em quatro tipos:

Exemplos

PARLER

je parle nous parlons

tu parles vous parlez

il parle ils parlent

COURIR

je cours nous courons

tu cours vous courez

il court ils courent

DORMIR

je dors nous dormons

tu dors vous dormez

il dort ils dorment

METTRE

je mets nous mettons

tu mets vous mettez

il met ils mettent

3. um radical para o singular, que pode ser deduzido do infinitivo, e outro para o plural, que passa pelo acrescento de um fonema

FINIR

je finis nous finissons

tu finis vous finissez

il finit ils finissent

CONDUIRE

je conduis nous conduisons

tu conduis vous conduisez

il conduit ils conduisent

4. três radicais: um para o ‘je, tu, il / elle’, outro para o ‘nous, vous’ (geralmente, a deduzir do infinitivo) e outro para o ‘ils / elles’

VENIR

je viens nous venons

tu viens vous venez

il vient ils viennent

VOULOIR

je veux nous voulons

tu veux vous voulez

il veut ils veulent

1. um único radical

2. um radical para o singular e outro para o plural, que podem ser deduzidos do infinitivo

Existem alguns casos particulares de formação do presente do indicativo: Os verbos em... -AYER -YER

Exemplos:

payer, appuyer, employer, nettoyer, (s’) ennuyer, noyer, essayer, essuyer, effrayer, tutoyer, bégayer, vouvoyer, envoyer

-GER

um e após o g antes das vogais a e o: nous mangeons

Exemplos: -CER

manger, voyager, obliger, changer, nager, corriger, juger, partager, ranger, déranger, arranger

uma cedilha antes das vogais a e o: nous nous balançons

Exemplos: -ETER ou -ELER

prononcer, commencer, avancer, placer, déplacer, tracer

Exemplos:

appeler, jeter, renouveler, épeler, étinceler, rejeter, feuilleter, déficeler, cacheter, déchiqueter, épousseter, étiqueter, projeter, rejeter Excepções: harceler, inquiéter, peler, congeler, modeler, acheter, geler  que levam um acento grave: il gèle

-AÎTRE

24

ganham... um i ou um y: je paie ou je paye um i antes de um e mudo: il nettoie, nous nettoyons

um duplo t ou l quando antes de um e mudo: je jette, il appelle

um acento circunflexo sobre o i antes do t: il connaît

CONJUGAISON

Os verbos com... e mudo na penúltima sílaba

o e mudo torna-se aberto antes de uma sílaba muda e leva, portanto, um acento grave:  je sème, nous semons

Exemplos:

amener, peser, enlever, (se) lever, mener, emmener

e fechado na penúltima sílaba

o e fechado torna-se aberto antes da sílaba muda:  je cède excepto: no futuro e no condicional:  je céderai

Exemplos:

révéler, préférer, répéter, espérer, compléter, libérer, considérer, posséder, suggérer, s’inquiéter, accélérer

O mais importante é conhecer as terminações possíveis: Je Tu Il Nous Vous Ils

… e ou … es ou … e ou … ons … ez … ent

Os verbos... -tre ou -dre -soudre ou -indre

…s …s … t/d

Excepções:

Vouloir – je veux, tu veux  Pouvoir – je peux, tu peux  Avoir – j’ai, il a, ils ont Être – nous sommes, vous êtes, ils sont

Dire – vous dites Faire – vous faites, ils font Aller – il va, ils vont Vaincre – il vainc  Convaincre – il convainc 

terminam em... ts, ts, t ou ds, ds, d no singular: je mets, il vend

s, s, t no singular: je résous

OBSERVAÇÃO: O presente do indicativo exprime uma acção que decorre no momento em que se fala ou uma acção habitual ou uma verdade universal. Mas pode ainda exprimir o passado ou o futuro recente, quando devidamente contextualizado.

PRESENTE DO IMPERATIVO É geralmente a partir do presente do indicativo que vais formar o imperativo.

IMPARFAIT É a partir do presente do indicativo que vais formar o pretérito imperfeito e o particípio presente. Formam-se a partir da primeira pessoa do plural. Excepção:

tu manges nous mangeons vous mangez

= mange = mangeons = mangez

tu finis nous finissons vous finissez

= finis = finissons = finissez

tu vas nous allons vous allez

= va = allons = allez

(nos verbos em -er a segunda pessoa perde o -s mas: vas-y, donnes-en)

OBSERVAÇÃO: A frase imperativa exprime uma ordem ou uma proibição.

O verbo auxiliar ÊTRE é o único que não se forma a partir de sommes: j’étais,... nous étions,... Exemplos: Présent

nous finissons nous prenons nous croyons nous voulons

Imparfait

je finissais je prenais je croyais je voulais

Participe présent

finissant prenant croyant voulant

Assim, para saberes o ‘imparfait’, basta saberes o ‘présent’ e as terminações do ‘imparfait’ (fáceis de reter). OBSERVAÇÃO: O pretérito imperfeito exprime um hábito, uma duração ou uma repetição.

25

CONJUGAISON

PRESENTE DO CONJUNTIVO É a partir da última pessoa do plural do presente do indicativo que se formam as três primeiras pessoas do singular e a última do plural do conjuntivo (‘subjonctif présent’). Exemplos:

Présent de l’indicatif 

ils finissent ils prennent ils suivent ils dorment

Présent du subjonctif 

que je finisse que je prenne que je suive que je dorme

Quanto às terminações, as três primeiras pessoas do singular e a última do plural são iguais às do presente do indicativo dos verbos do primeiro grupo.

É a partir do ‘imparfait’ que se formam a primeira e a segunda pessoas do plural do ‘subjonctif présent’. Exemplos:

Imparfait

Subjonctif présent

nous finissions nous prenions nous suivions nous dormions

que nous finissions que nous prenions que nous suivions que nous dormions

Emploi du subjonctif  Utilização do conjuntivo O conjuntivo é usado na subordinada introduzida por QUE quando o verbo da proposição principal exprime: • uma obrigação ou uma vontade (il faut que, je veux que, etc. ); • uma possibilidade ou uma dúvida (il est possible que, je ne suis pas sûr que, etc. ); • um sentimento, uma apreciação ou um juízo de valor ( je préfère que, j’ai peur que, j’ai envie que, j’aime mieux que, je suis contente que, je suis désolé que, il est important que, il est dommage que, etc. ).

FUTURO DO INDICATIVO Quase todos os verbos utilizam o infinitivo como radical do futuro (a té ao «r»). Exemplos: PARTIR: je partirai, tu partiras, il partira, nous partirons, vous partirez, ils partiront JOUER: je jouerai, tu joueras, il jouera, nous jouerons, vous jouerez, ils joueront PRENDRE: je prendrai, tu prendras, (…) ils prendront

PRESENTE DO CONDICIONAL Ao saberes o futuro e o ‘imparfait’, sabes também o ‘conditionnel présent’: basta juntares o radical do primeiro com as terminações do segundo. Exemplos:

Futur

je jouerai je partirai je voudrai je viendrai

26

Imparfait

je jouais je partais je voulais je venais

Conditionnel présent

je jouerais je partirais je voudrais je viendrais

CONJUGAISON

‘PASSÉ SIMPLE’ É sobretudo utilizado nos textos literários: nos romances, nos contos, nas novelas. É o tempo da narração. Na língua oral, utilizamos o ‘passé composé’, que tem o mesmo valor. Neste tempo podemos dividir os verbos em três grandes grupos. 1. Verbos em -ER ➞ Terminações em -AI, -AS, -A, -ÂMES, -ÂTES, -ÈRENT Exemplos: je parlai, nous arrivâmes, ils passèrent, la reine parla, le prince commanda, les nains arrivèrent… 2. Verbos em -IR, -IRE, -UIRE, -DRE, -TRE e -CRE ➞ Terminações em -IS, -IS, -IT, -ÎMES, -ÎTES, -IRENT Exemplos: je suivis, elle finit, nous ouvrîmes, elles sortirent, nous vainquîmes, il offrit, elles interdirent, la princesse dormit… Excepções: MOURIR (il mourut), VENIR (je vins), TENIR (elle tint) et LIRE (ils lurent). 3. Verbos em -OIR, -OIRE, -AÎTRE, -OÎTRE, -AIRE e -URE e os auxiliares ÊTRE e AVOIR ➞ Terminações em -US, -US, -UT, -ÛMES, -ÛTES, -URENT Exemplos: ils eurent, nous sûmes, je voulus, ils vécurent, je pus, elle connut, elles crurent… Excepções: VOIR (nous vîmes), S’ASSEOIR (elle s’assit), FAIRE (elle fit) et NAÎTRE (elle naquit).

PÉRIPHRASES VERBALES A conjugação perifrástica

O presente, o passado e o futuro podem ainda ser apresentados sob formas perifrásticas.

Valor Ir... (Futur proche ou Futur immédiat) Acabar de... (Passé récent) Estar a... (Présent progressif)

Construção

aller + infinitif 

venir de + infinitif être en train de + infinitif

Exemplos

Je vais travailler. Ils vont te téléphoner. Nous allons tout t’expliquer. Il vient de téléphoner. Nous venons d’arriver. Ils viennent d’avoir un accident. Nous sommes en train d’étudier. Il est en train d’expliquer la leçon à ses élèves. Ils étaient en train de danser quand...

27

CONJUGAISON

TEMPS COMPOSÉS Os tempos compostos

Formam-se com o auxiliar ÊTRE ou AVOIR conjugados no tempo simples correspondente e com o particípio passado que poderá variar em género e em número (ver páginas seguintes). Exprimem sempre anterioridade em relação ao tempo simples a que correspondem. Eis a lista dos principais tempos compostos. Nome do tempo composto

Formação

Exemplos

Passé composé

Auxiliar no presente do indicativo + particípio passado

Plus-que-parfait

Auxiliar no imperfeito do indicativo + particípio passado

Futur antérieur

Auxiliar no futuro do indicativo + particípio passado

Tu auras réussi. Vous serez passé.

Passé antérieur

Auxiliar no “passé simple” + particípio passado

Ils eurent terminé. Nous fûmes sortis.

Il a mangé. Tu es tombé. Nous avions dormi. Ils étaient partis.

Conditionnel passé

Auxiliar no presente do condicional + particípio passado

Il aurait dit. Vous seriez allés.

Subjonctif passé

Auxiliar no presente do conjuntivo + particípio passado

Que tu aies compris. Qu’ils soient entrés.

A ESCOLHA DO VERBO AUXILIAR Elle est partie à 5 h. Ils sont nés à Nice. Elles sont arrivées le samedi soir.

14 verbes aller / arriver / descendre / entrer / monter / mourir / naître / partir / passer / rester / retourner / sortir / tomber / venir

Verbes composés avec certains des 14 verbes revenir / repartir / etc.

Des gangsters ont dévalisé la banque.

descendre

passer

ÊTRE

rentrer

AVOIR

Verbes avec un complément d’objet indirect (verbes transitifs indirects)

retourner sortir

Elle s’est promenée dans le parc. Ils se sont levés à midi.

Elle est retournée dans son pays. Nous sommes passés par Grenoble. Vous êtes rentré(e)s tard?

28

Verbes avec un complément d’objet direct (verbes transitifs directs)

monter

Verbes pronominaux se + verbe

Nous sommes revenu(e)s en avion.

Nous avons téléphoné à nos amis.

Verbes qui ne peuvent pas avoir de complément d’objet (verbes intransitifs)

Ils ont marché. Vous avez couru dans le parc? Elle a passé trois fois cet examen. Nous avons monté toutes les valises au premier étage.

ORTHOGRAPHE

ACCORD DU PARTICIPE PASSÉ A concordância do particípio passado

CONCORDÂNCIA DO PARTICÍPIO PASSADO COM O AUXILIAR ÊTRE REGRA GERAL: O particípio passado concorda em género e em número com o sujeito. Exemplos: Ils sont arrivés. Elle était partie.

Verbos na forma pronominal Há concordância com o sujeito:

Exemplos

– Quando o verbo é essencialmente pronominal

Elles se sont absentées quelques jours.

– Quando o pronome reflexo é um complemento directo

Cette collection s’est bien vendue. Elles se sont baignées. (Elles ont baigné “elles”.) Ils ne s’étaient pas encore vus. (Ils n’avaient pas encore vu “eux”.)

Elle s’est assise à sa place. (Elle a assis “elle”.) Não há concordância:

– Quando o pronome reflexo é complemento directo de um verbo no infinitivo

Exemplos

Elle s’est laissé enfermer. (Elle a laissé enfermer “elle”.) Ils se sont senti piquer par des moustiques. (Ils ont senti “des moustiques piquer eux”.)

– Quando o pronome reflexo é um Ils se sont plu. (Ils ont plu à “eux”.) complemento indirecto (normalmente Elles se sont écrit de nombreuses lettres. (Elles ont écrit são verbos que se constroem com a de nombreuses lettres à “elles”.) preposição à: plaire à, écrire à, succéder à, Elle s’est imposé une pénitence. (Elle s’est imposé une parler à, imposer à, ressembler à…) pénitence à “elle”.) MAS: se um complemento directo

Les lettres qu’ils se sont écrites…

aparecer antes do verbo, há concordância com esse complemento directo.

CONCORDÂNCIA DO PARTICÍPIO PASSADO COM O AUXILIAR AVOIR REGRA GERAL: Não há concordância: – Quando o complemento directo está depois do verbo Exemplos: Vous avez pris la bonne route. / Ils ont mangé tous les chocolats. – Quando se trata de um verbo impessoal Exemplos: La chaleur qu’il a fait! / On regrette les nombreux accidents qu’il y a eu cet été. – Quando o particípio passado é seguido de um verbo no infinitivo Exemplos: Que d’efforts il nous a fallu pour le convaincre! La réponse que j’avais cru deviner. Tous les efforts qu’il a pu faire. Toutes les choses qu’on m’a interdit de faire. – Quando o complemento directo é o pronome EN Exemplos: Il y avait cinq exemplaires. Combien en a-t-il vendu? Des fraises? J’en ai mangé des kilos! – Quando o complemento directo é uma proposição ou “le” neutro (cela) Exemplo: La journée a été plus belle qu’on ne l’avait prévu.

29

ORTHOGRAPHE

Há concordância com o complemento directo: – Se este aparecer antes do verbo (na forma de um pronome pessoal: le, la, les, ou de um pronome relativo: que) Exemplos: J’ai rencontré ma voisine et je l’ai saluée. Les deux filles qu’ils ont adoptées sont asiatiques. Les fruits que le commerçant a pesés… Je n’oublierai pas les efforts que ce travail m’a coûtés. ATENÇÃO: Não confundir os complementos circunstanciais dos verbos PESER, PASSER, MESURE R, COÛTER com os COD. (Os complementos circunstanciais respondem à pergunta COMBIEN? Os complementos directos respondem à pergunta QUOI?) Exemplos: Les 100 kilos qu’il aurait pesé s’il n’avait pas suivi un régime. Je n’oublierai pas les 1500 euros que ce voyage m’a coûté.

QUELQUES PETITS TRUCS PARTICIPE PASSÉ EN -É ET INFINITIF EN -ER O particípio passado e o infinitivo dos verbos em -ER terminam com o mesmo som, mas escrevem-se de forma diferente: – trata-se de infinitivo escreve-se -ER no fim do verbo; – trata-se de um particípio passado escreve-se -É(E)(S). ➞



Para saber como escrever, os franceses recorrem a um verbo que não seja em -ER, pois assim é fácil diferenciar o infinitivo do particípio passado (ex.: prendre / pris); para um português basta recorrer à tradução (ex.: manger = comer / mangé = comido).

SES, CES, S’EST, C’EST SES – determinante possessivo plural – pode ser substituído por SON ou SA e traduz-se por “os seus /  os... dele”. CES – determinante demonstrativo plural – pode ser substituído por CE, CET, CETTE e traduz-se por “estes / estas / aqueles / aquelas / esses / essas”. C’EST – é um pronome demonstrativo e o verbo ÊTRE e pode ser traduzido por “é”. S’EST – faz parte de um verbo pronominal conjugado no PASSÉ COMPOSÉ; pode ser substituído por JE ME SUIS.

QUELLE(S) / QU’ELLE(S) QUELLE(S) – é um determinante exclamativo e é, portanto, seguido de um nome (com o qual faz concordância em género e em número). QU’ELLE(S) – é sempre seguido de um verbo e pode ser substituído por QU’IL(S).

30

ORTHOGRAPHE

FÉMININ DES NOMS ET DES ADJECTIFS A formação do feminino

REGRA GERAL: acrescenta-se um -e ao masculino. Exemplo: un petit ami ➞ une petite amie

O feminino dos nomes Terminação em…

Masculino

Feminino

Terminação em…

un artiste

une artiste

Excepções: âne; comte; hôte;

Excepções: ânesse; comtesse;

-er

le boulanger

la boulangère

-ère

-n -t

un musicien un chat

une musicienne une chatte

-nne -tte

Excepções: cousin; orphelin;

Excepções: cousine; orpheline;

-x (-oux, -eux)

un époux un lépreux

une épouse une lépreuse

-se (-ouse, -euse)

-eur

un danseur

une danseuse

-euse

-e

maître; prince; tigre, etc.

voisin; candidat; compagnon

(nomes que correspondem a verbos que têm exactamente o mesmo radical)

-eur

(nomes que não correspondem a verbos com o mesmo radical)

-eau

-e

hôtesse; maîtresse; princesse; tigresse, etc.

voisine; candidate; compagne

Excepções: inspecteur; inventeur; Excepções: inspectrice;

persécuteur; pécheur

inventrice; persécutrice; pécheresse

un lecteur

une lectrice

Excepções: serviteur; empereur

Excepções: servante; impératrice

un chameau

une chamelle

-rice

-elle

OBSERVAÇÕES: Por vezes, utiliza-se a mesma palavra para o masculino e o feminino. Exemplos: le médicin, le vétérinaire, etc.

Por outro lado, alguns femininos não têm nada a ver com o masculino correspondente. Exemplos: le bœuf ➞ la vache

le garçon ➞ la fille

l’oncle ➞ la tante

le bouc ➞ la chèvre

le héros ➞ l’héroïne

le papa ➞ la maman

le canard ➞ la cane

l’homme ➞ la femme

le parrain ➞ la marraine

le coq ➞ la poule

le loup ➞ la louve

le père ➞ la mère

le dindon ➞ la dinde

le mâle ➞ la femelle

le roi ➞ la reine

le fils ➞ la fille

le monsieur ➞ la dame

le vieillard ➞ la vieille

le frère ➞ la sœur

le neveu ➞ la nièce

31

ORTHOGRAPHE

O feminino dos adjectivos Terminação em…

Masculino

Feminino

Terminação em…

-e

un large couloir

une large rue

-er

un vent léger

une brise légère

-el -eil -en -et

il est cruel il est pareil il est parisien il est muet

elle est cruelle elle est pareille elle est parisienne elle est muette

Excepções: complet, concret,

Excepções: complète, concrète,

-on

un bon gâteau

une bonne crème

-onne

-ot

un conte idiot

une histoire idiote

-ote

Excepções: boulot, sot, vieillot

Excepções: boulotte, sotte,

un garçon sérieux un garçon jaloux un rire trompeur

une fille sérieuse une fille jalouse une réponse trompeuse

Excepções: antérieur, extérieur,

Excepções: antérieure, extérieure,

un nom évocateur

une phrase évocatrice

-trice

-c

un jardin public

une place publique

-que

-f

un homme actif

une femme active

-ve

discret, inquiet, secret, prêt

-eux -oux -eur

inférieur, meilleur, mineur, postérieur, supérieur, doux, roux -teur

-e -ère -elle -eille -enne -ette

discrète, inquiète, secrète, prête

vieillotte

-euse -ouse -euse

inférieure, meilleure, mineure, postérieure, supérieure, douce, rousse

OBSERVAÇÕES: Alguns femininos não seguem nenhuma destas regras. Exemplos: bas ➞ basse

favori ➞ favorite

gros ➞ grosse

mou * ➞ molle

beau * ➞ belle

fou * ➞ folle

jumeau ➞ jumelle

nouveau * ➞ nouvelle

blanc ➞ blanche

frais ➞ fraîche

las ➞ lasse

sec ➞ sèche

épais ➞ épaisse

franc ➞ franche

long ➞ longue

vieux * ➞ vieille

faux ➞ fausse

gentil ➞ gentille

malin ➞ maligne

* Quando antecedem um nome masculino que começa por uma vogal (ou um ‘h’ mudo), estes adjectivos transformam-se em: bel, fol, mol, nouvel, vieil.

32

Exemplos: un bel homme; un fol espoir; un mol oreiller; un nouvel élève; un vieil arbre.

ORTHOGRAPHE

PLURIEL DES NOMS ET DES ADJECTIFS A formação do plural

REGRA GERAL: acrescenta-se um -s ao singular. Exemplo: un grand ami ➞ de grands amis

O plural dos nomes Terminação em…

Singular

Plural

-s -x -z

un atlas une voix un nez

des atlas des voix des nez

-au -eu

un rideau un lieu

des rideaux des lieux

Excepções: bleu; pneu; landau

Excepções: bleus; pneus; landaus

un trou

des trous

Excepções: bijou; chou; caillou;

Excepções: bijoux; choux; cailloux;

un journal

des journaux

Excepções: bal; carnaval; festival

Excepções: bals; carnavals;

un détail

des détails

Excepções: corail; émail; vitrail

Excepções: coraux; émaux; vitraux

-ou

genou; hibou; joujou; pou -al

-ail

Terminação em… -s -x -z -aux -eux

-ous

genoux; hiboux; joujoux; poux

-aux

festivals

-ails

OBSERVAÇÕES:

1. Alguns plurais são francamente diferentes do singular: un œil = des yeux / le ciel = les cieux, etc. 2. Alguns nomes usam-se sempre no plural: les archives, les catacombes, les courses, les entrailles, les fiançailles, les frais, les ténèbres, etc. Outros empregam-se unicamente no singular quando são: • nomes de uma matéria: l’or, l’argent, le fer, la vanille, etc. • nomes abstractos: le courage, la charité, la solidarité, etc. • nomes de ciências ou artes: la chimie, la physique, la peinture, le cinéma, etc.

3. Alguns nomes têm um sentido diferente consoante estão no singular ou no plural: les ciseaux, le ciseau; les lunettes, la lunette; etc.

4. Os nomes próprios (de pessoas, locais, etc.) não levam plural a não ser que designem: • várias pessoas com o mesmo nome: les Durand (sem a marca do plural no nome); • as obras de um artista: ces Van Gogh (sem a marca do plural no nome); • os habitantes de um país, uma região ou uma cidade: des Français, les Parisiens; • dinastias: les Bourbons.

5. Existem nomes próprios que estão sempre no plural (e não conhecem singular): les Antilles, les Alpes, les Pyrénées, les États-Unis, etc. F10SGR-03

33

ORTHOGRAPHE

O plural dos nomes compostos Singular

Plural

Exemplos

nom + nom

pluriel + pluriel

des choux-fleurs

nom + adjectif

pluriel + pluriel

des chaises longues Excepções: des demi-lunes, des demi-heures

verbe + nom

des casse-noisettes

invariable + pluriel

Excepções: des presse-purée, des garde-manger,

des abat-jour adverbe + nom

invariable + pluriel

des arrière-plans

préposition + nom

invariable + pluriel

des sous-verres Excepção: des sous-main

nom + préposition + nom

des pommes de terre, des chefs-d’œuvre, des arcs-en-ciel

pluriel + invariable + invariable

locution elliptique

des coq-à-l’âne

invariables

O plural dos adjectivos Terminação em…

Singular

Terminação em…

Plural

-s -x

un meuble bas un faux passeport

des meubles bas de faux passeports

-s -x

-eau

un nouveau mois

de nouveaux mois

-eaux

un ami loyal

des amis loyaux

-aux

Excepções: banal, final, natal,

Excepções: banals, finals, natals,

-al

fatal, glacial

fatals, glacials

OBSERVAÇÕES:

1. Os adjectivos indicando cores seguem normalmente a regra geral, com excepção de: • marron, orange, noisette (nome empregue como adjectivo); • adjectivos compostos como: bleu marine, vert d’eau, etc.

2. São invariáveis também os adjectivos: chic, kaki. O plural dos adjectivos compostos Singular

adjectif + adjectif

Plural pluriel + pluriel

Exemplos

des enfants sourds-muets Excepção: des enfants nouveau-nés

34

adverbe + adjectif

invariable + pluriel

des enfants mal-nourris

préfixe (en -o, -i, -é) + adjectif

invariable + pluriel

des relations franco-portugaises

ORTHOGRAPHE

LES NOMBRES Os números 1

un

100

cent

2000

deux mille

2

deux

200

deux cents

3000

trois mille

3

trois

4

quatre

300

trois cents

4000

quatre mille

5

cinq

400

quatre cents

5000

cinq mille

6

six

500

cinq cents

6000

six mille



sept

600

six cents

7000

sept mille

8

huit

700

8000

huit mille

9

neuf 

sept cents

800

huit cents

9000

neuf mille

900

neuf cents

1 000 000

un million

G

10

dix

11

onze

12

douze

13

treize

14

quatorze

15

quinze

16

seize

21

17 

dix-sept

22

18

dix-huit

24

19

dix-neuf 

25

20

vingt

1000

mille (un millier)

A

23

1 000 000 000

un milliard

D

vingt et un vingt-deux vingt-trois vingt-quatre vingt-cinq

71 72 73 74

soixante et onze soixante-douze soixante-treize soixante-quatorze

E A

80 B

B

30

trente

31 32

C

40

quarante

33 34

50

60

cinquante

35

81

trente et un trente-deux trente-trois trente-quatre trente-cinq

82



91 92 93

soixante

quatre-vingts quatre-vingt-un quatre-vingt-deux

94

quatre-vingt-onze quatre-vingt-douze quatre-vingt-treize quatre-vingt-quatorze

C D

70

soixante-dix

41 42

E



80

90

quatre-vingts quatre-vingt-dix

43 44 45

quarante et un quarante-deux quarante-trois quarante-quatre quarante-cinq

G

101 201 202

cent un deux cent un deux cent deux

35

VOCABULAIRE

CARACTÉRISER Caracterizar Caracterizar do MAIS BONITO ao MAIS FEIO hyper beau > hyper chouette > super beau > vachement chouette > splendide > magnifique > vraiment très beau > très chouette > beau > très joli > plutôt beau > assez beau > joli > assez joli

> mignon > pas mal > pas trop mal > pas trop horrible > pas très beau > plutôt laid > plutôt moche > pas joli > laid > moche > très laid > horrible > affreux > super moche > hyper laid > hyper moche

Caracterizar do MELHOR ao PIOR super bon > extra > vachement bon > excellent > succulent > délicieux > vraiment très bon > fameux > très bon > plutôt bon > assez bon > bon > pas mauvais > pas très bon > assez mauvais > pas fameux > mauvais > très mauvais > horrible > dégueulasse > hyper-mauvais

Indicar opostos POSITIVO

bon excellent délicieux succulent

joli beau splendide magnifique

NEGATIVO

grand immense énorme gigantesque

mauvais horrible détestable infecte

moche laid affreux épouvantable

microscopique minuscule petit

SITUER DANS LE TEMPS Situar no tempo Indicar a frequência PAS DU TOUT

jamais presque jamais pratiquement jamais très rarement

36

UN PEU

très peu assez rarement assez peu de temps en temps

BEAUCOUP

souvent, fréquemment très souvent très fréquemment

Outros exemplos: Je le vois tous les lundis.

Il m’écrit une fois par an.

Il passe tous les matins.

On se voit plusieurs fois par semaine.

Il me téléphone de temps en temps.

C’est la deuxième fois qu’il vient.

VOCABULAIRE

Situar no tempo em relação ao momento do emissor

autrefois il y a un an l’an dernier la semaine dernière l’autre jour avant-hier hier ce matin aujourd’hui

em relação a outro momento (passado ou futuro)

autrefois un an avant l’année précédente la semaine d’avant un jour l’avant-veille la veille ce matin-là ce jour-là

en ce moment à l’heure actuelle actuellement ce mois-ci ce soir demain après-demain la semaine prochaine l’an prochain

à ce moment-là alors ce mois-là ce soir-là le lendemain le surlendemain la semaine suivante l’année suivante

Deves ter em conta estas informações quando passas do discurso directo para o discurso indirecto.

Marcar o tempo Anterioridade

ponto de partida O momento exacto deOum acontecimento

avant en attendant jusqu’à

à en au moment

dès depuis à partir de d’ici à

A duração

A posterioridade

dans depuis pendant durant

après

Marcar a data

Nous avons rendez-vous

mardi ce mardi mardi 25 (juin) le mardi tous les mardis

PARLER DU PASSÉ Falar do passado

Il est né

un mardi (de février) le mardi 25 janvier en mars au mois de mai en hiver en automne en été au printemps en 1992 au XXe siècle

PARLER DU FUTUR Falar do futuro

Il y a + … Il est arrivé il y a 30 secondes. Il est arrivé il y a un quart d’heure. Je suis partie il y a une semaine. Il est entré il y a un instant. Nous avons parlé il y a quelques jours.

Dans + … Il arrive dans 30 secondes. Il arrive dans un quart d’heure. Je pars dans une semaine. Il vous reçoit dans un instant. Nous en parlerons dans quelques jours. Il sera là dans un petit moment.

Hier, c’était dimanche. Elles étaient là avant-hier.

Demain, c’est dimanche. Elles seront là après-demain.

Elle est arrivée lundi dernier. Ce fut l’an passé!

Elle arrive lundi prochain. À l’année prochaine!

Tu as eu récemment 13 ans.

Tu auras bientôt 14 ans.

Je viens juste de finir mon travail.

Je travaillerai plus tard.

Autrefois, tu étais là à l’heure!

37

VOCABULAIRE

INDIQUER LE LIEU Indicar o lugar Expressões para dizer onde estamos ou para onde vamos J’habite à Paris. Uma cidade

 

MAS…

Je vis au Havre. (Le Havre) J’habite à la Rochelle. (La Rochelle) Je travaille au Caire. (Le Caire) Je vais à la Havane. (La Havane)

Je travaille à Dakar. Je suis né à Tokyo. Je vais à Rome.

J’habite au Brésil. Um país

(masculin)

Il a un ami en Australie.   (féminin)

Je réside au Nigéria.   (masculin)

Elle se marie en France.   (féminin)

Il part en Iran.

(masculin)

Je pars en Colombie.

 

(féminin)

(masculin)

J’arrive tôt à l’ école.

 

(féminin)

 

Je vais au marché. Um lugar

 

 

Je mange au restaurant.   (masculin)

Je passe à la poste.

Je dors à l’ hôtel.

J’habite à la campagne.   (féminin)

 

(masculin)

 

(féminin)

Expressão para dizer de onde vimos Uma cidade

Je viens J’arrive de Je suis Il vient J’arrive

Um país

Nous venons Ils arrivent Je viens Je viens J’arrive Il vient

Um lugar

38

Paris. Londres. Marseille. Hanovre.

MAS… Je viens d’Istanbul.

J’arrive d’Amsterdam. Ils arrivent du Caire. (Le Caire) Ils viennent de la Havane. (La Havane)

du

Maroc. Liban.

de

Finlande. Suisse. Hollande.

(féminin) (féminin) (féminin)

d’

Italie. Autriche. Iran.

(féminin) (féminin) (masculin)

(masculin) (masculin)

Je sors de la chambre.   (féminin)

Il sort du café.

Je viens de la poste.   (féminin)

Tu viens de l’ école?

(féminin)

Il vient du marché.   (masculin)

Tu es sorti de l’ hôpital?

(masculin)

 

(masculin)

VOCABULAIRE

SITUER DANS L’ESPACE Localizar no espaço

Au centre de

Dans Dedans À l’intérieur de

Dehors À l’extérieur de Autour de

Mon sac est chez Monique.

Il y a un tableau sur le mur.

Mon sac est sur la table.

G E F

H

Mon portable est dans mon sac.

1 3

2 A D B

C

Son chat est sous la table. • B est à côté de C • F est en face de B • D est à droite de C

• A est à gauche de B • G est derrière F • E est devant G

• 1 est sur 2 • 2 est sous 1 • 2 est entre 1 et 3

39

VOCABULAIRE

INDIQUER UN ITINÉRAIRE Indicar um itinerário ALLER

tout droit jusqu’à la grande place

PRENDRE

la première rue à gauche à 10 mètres sur votre droite

TOURNER

à gauche à droite

TRAVERSER l’avenue le passage piéton

CONTINUER

tout droit jusqu’au carrefour

PASSER

devant la poste en face de la banque

ACCEPTER / REFUSER Aceitar / Recusar CONCORDAR

Oui. Avec plaisir. Volontiers. Oui. C’est possible. Bien sûr. D’accord. Avec joie. Ça me ferait plaisir. Chic! Chouette! C’est une bonne idée. J’allais te le proposer.

DISCORDAR

Je vais réfléchir. Je repasserai. Je ne sais pas encore. J’hésite encore. On va voir. Plus tard, peut-être. Je vais voir. On verra.

Non. Non, merci. Sans façon. Non, pas pour l’instant. Non. Tout à l’heure, peut-être. Non, je ne veux pas. Excuse-moi. Mais je n’ai pas envie. Ça ne me dit rien. Malheureusement, je ne peux pas. Désolé. Excuse-moi, mais… Pas du tout.

DIRE COMBIEN ON AIME Indicar o quanto se gosta Je raffole de... > Je suis fou de… > J'adore… > J'aime… > J'apprécie… > Je n'aime pas… > Je ne supporte pas… > Je déteste… > Je hais… > J'ai horreur de… > J'exècre…

Pode reforçar-se o sentido do que afirmamos com: (phrase affirmative) énormément > vraiment beaucoup > beaucoup > vraiment > bien > assez (phrase négative) pas trop > pas beaucoup > pas vraiment > pas tellement > vraiment pas > absolument pas > pas du tout > vraiment pas du tout

EXPRIMER UNE OPINION PERSONNELLE Exprimir uma opinião pessoal Je trouve que le français est facile. Je crois que le français est facile. Je pense que le français est facile. Je suis sûr que le français est facile. Je suis persuadé que le français est facile.

40

Pode reforçar-se a opinião expressa se se começar as frases por: Moi,... Personnellement,... D'après moi, le français est facile. Selon moi, le français est facile. À mon avis, le français est facile.

VOCABULAIRE

EXPRIMER L’INTENSITÉ ET LA QUANTITÉ Exprimir a intensidade e a quantidade Estas expressões indicam ao mesmo tempo a ideia de consequência, quando são seguidas por uma subordinada. tellement si

+

< advérbio >

+

que / qu’

tellement si

+

< adjectivo >

+

que / qu’

tel / telle

+

< nom >

+

que / qu’

< verbo >

+

Exemplos:

Il est tellement sympathique qu’on ne lui refuse rien. Il est si gentil que je ne sais pas lui dire non. Mais, il mange tellement! Il parle tant! Quel moulin à paroles!

tellement tant

EXPRIMER L’OBLIGATION ET LE BESOIN Exprimir a obrigação e a necessidade FALLOIR + infinitivo (sujeito indeterminado «il»)

Il faut faire les exercices. Il fallait faire les exercices. Il a fallu faire les exercices. Il faudra faire les exercices. Il faudrait faire les exercices.

DEVOIR ( ter

/ dever …) + infinitivo (sujeitos «je, tu, il, elle, nous, vous, ils, elles», etc.) de …

Nous devons faire les exercices. Vous deviez faire les exercices. Ils ont dû faire les exercices. Elle devra faire les exercices. Je devrais faire les exercices.

FALLOIR + QUE + conjuntivo

ÊTRE NÉCESSAIRE + QUE + conjuntivo

(sujeito indeterminado «il»)

(sujeito indeterminado «il»)

Il faut que les élèves fassent les exercices. Il fallait que les élèves fassent les exercices. Il a fallu que les élèves fassent les exercices. Il faudra que les élèves fassent les exercices. Il faudrait que les élèves fassent les exercices.

Il est nécessaire que les élèves fassent les exercices. Il sera nécessaire que les élèves fassent les exercices. Il serait nécessaire que les élèves fassent les exercices.

AVOIR BESOIN + DE + nome / infinitivo

AVOIR BESOIN + QUE + conjuntivo

J’ai besoin de ton aide. Tu as besoin d’étudier un peu. Il avait besoin de votre aide. Nous avons eu besoin de faire des modifications. Vous aurez besoin de notre aide. Elles auraient besoin d’étudier un peu.

J’ai besoin que vous m’aidiez. Elle avait besoin que nous l’aidions. Vous aurez besoin que je vous aide. Nous aurions besoin que tu nous aides.

Pode ainda exprimir-se a obrigação recorrendo ao imperativo.

41

TRADUCTION

TRADUCTION A tradução é uma actividade praticamente natural nas aulas de Língua Estrangeira. Traduz-se sempre quando, perante uma palavra, uma expressão ou um texto, neste caso, em francês, procuramos saber «Como se diz?» ou «O que quer dizer?». O que importa é não fazer uma TRADUÇÃO INTERLINEAR / LITERÁRIA, uma tradução palavra a palavra, linha a linha, e passar para uma TRADUÇÃO INTERPRETATIVA, uma tradução que procura restituir o conteúdo significativo numa outra língua. Não se trata somente de transpor palavras de uma língua para outra, baseando-se nos significados oferecidos pelos dicionários e pondo em prática conhecimentos do funcionamento da língua. Não se trata de um simples “transcodage”. Trata-se de responder a duas perguntas: – Quelle est la réalité décrite? – Que dirait-on au Portugal dans une même situation? Uma tradução correcta deve: – contemplar o sentido do enunciado e não exclusivamente o significado das palavras isoladamente; – respeitar os níveis de língua e o tipo de vocabulário usado; – encontrar a expressão portuguesa mais adaptada para cada situação (sobretudo para expressões idiomáticas, figuras estilísticas, etc., mas também tendo em atenção a ambiguidade das palavras). Não pode haver equivalência perfeita entre duas línguas que reflectem duas culturas, duas formas diferentes de sentir e de ver o mundo, de se referir à realidade; por isso, nem sempre a tradução é um exercício fácil. Traduzir é fazer com que o que está dito numa língua o seja noutra, tentando manter uma equivalência semântica e expressiva dos dois enunciados. TRADUZIR UM TEXTO implica: 1. Compreender o texto, o seu conteúdo. 2. Contextualizar: pesquisar o vocabulário específico e documentar-se sobre a temática tratada. 3. Enunciar em português o que se entendeu do texto, considerando sempre a mensagem na sua globalidade. 4. Dividir o texto em unidades semânticas (conjunto de palavras que apresentam um significado). 5. Traduzir cada unidade tendo em conta o contexto em que se encontra. 6. Juntar os segmentos traduzidos e dar-lhe os últimos retoques para que o conjunto do texto tenha significado e seja correcto ao nível da outra língua. 7. Verificar a correcção da tradução lendo em voz alta o texto ou pedindo a um colega para o ler.

42

TRADUCTION

Se o aluno abrir um dicionário de francês/português ou português/francês, constata que: – muitas palavras traduzem-se não por outra palavra mas por uma expressão. Exemplos: rendre visite significa visitar  tomber malade significa adoecer  faire face à significa enfrentar  – muitas palavras apresentam vários sentidos que são traduzidos por palavras diferentes na outra língua. Exemplo:   pousser em: pousser un cri significa dar  pousser la porte significa empurrar  les cheveux poussent vite significa crescer  prendre em: prendre un médicament significa tomar  prendre froid significa apanhar  – outras palavras juntam-se para adquirir um significado novo. Exemplos: coup (golpe): coup de poing significa soco coup de pied significa pontapé  à coup sûr significa com certeza tout à coup significa de repente – algumas palavras têm género e/ou número diferente. Exemplos: une robe (f./singl.) significa um vestido (m./singl.) ces vêtements (m./pl.) significa esta roupa (f./singl.)

É preciso estar ainda atento: – às expressões idiomáticas. ➞ traduzir por expressões equivalentes, isto é, com o mesmo significado. Exemplo: em vez de traduzir “dar nas vistas” por “donner dans les vues”, vamos traduzir por “se faire remarquer”. ➞ traduzir por uma expressão que tenha a mesma ideia, o mesmo conteúdo semântico. Exemplo: “saudade” não existe no léxico francês e “galette des rois” (bolo do Dia de Reis) não existe no léxico português. – aos “falsos amigos”, isto é, palavras que parecem iguais mas têm significados diferentes. Exemplos: levar  significa emporter MAS lever diz-se levantar  rendre significa devolver  MAS   render  diz-se rapporter

43

TRADUCTION

– aos homófonos, isto é palavras da mesma sonoridade e até da mesma ortografia. Exemplos: foi significa fé  fois significa vez foie significa fígado ver significa verme vers significa em direcção a vers significa verso

verre significa vidro verre significa copo vert significa verde

– aos parónimos, que são palavras muito semelhantes fonética e graficamente e com significados muito diferentes. peindre significa pintar  Exemplos: teindre significa tingir  tendre significa estender / terno pendre significa pendurar  – aos neologismos, palavras que inventas influenciado pela semelhança entre as duas línguas. Exemplos: As palavras confront, originer, desanimer não existem na língua francesa. Daí que para ajudar a vencer dificuldades de tradução seja importante realizar exercícios sobre: – homónimos e parónimos; – níveis de língua; – “falsos amigos”; – expressões idiomáticas, provérbios, etc.; – o género e o número de alguns nomes e adjectivos; – estruturas frásicas específicas.

Por outro lado, o funcionamento das duas línguas pode ser diferente e obrigar a estruturas distintas, por exemplo, em relação: – aos pronomes pessoais Exemplos: Elle me dit toujours la vérité. ➞ Ela diz-me sempre a verdade. Nous sommes attentifs. ➞ Estamos atentos. Elle le fait mieux que moi. ➞ Fá-lo melhor do que eu. Elle le ferait bien mieux... ➞ Fá-lo-ia bem melhor... – aos possessivos Exemplos: mon frère ➞ o meu irmão sa sœur ➞ a irmã dele / a sua irmã – aos artigos Exemplos:

Paul est arrivé. ➞ O Paulo chegou. Il mange du chocolat. ➞ Come chocolate.

– aos advérbios Exemplo: N’oublie surtout pas. ➞ Sobretudo não esqueças. – aos adjectivos Exemplo: Il a une grosse tête. ➞ Tem a cabeça grande. – às preposições (cf. páginas seguintes)

44

TRADUCTION

USO DE PREPOSIÇÕES DIFERENTES EM PORTUGUÊS E EM FRANCÊS preposição «a» em português: Aconselhar a Apressar-se a Convencer a Negar-se a Ser obrigado a Persuadir a Propor-se a Reduzir a Ter direito a Ter horror a

Conseiller de Se presser de Convaincre de Refuser de / Se refuser à Être obligé de Persuader de Se proposer de Réduire à/en Avoir le droit de Avoir horreur de

preposição «com» em português: Admirar-se com Alimentar-se com Ameaçar com Contar com Contentar-se com Contente com Encantado com Importar-se com Inquietar-se com Maravilhado com Parecer-se com Preocupar-se com Satisfeito com Sonhar com

S’étonner de Se nourrir de Menacer de Compter sur Se contenter de Content de Enchanté de S’intéresser à S’inquiéter de Émerveillé par Ressembler à Se préoccuper de Satisfait de Rêver à / de

preposição «de» em português: Agradável de Desistir de Disfarçado de Duro de Esconder de Fácil de Impossível de Participar de Vestir-se de Viajar de

Agréable à Renoncer à Déguisé en Dur à Cacher à Facile à Impossible à Participer à S’habiller en Voyager en

preposição «para» em português: Aberto para Chamar a atenção para Contribuir para Dar para Dizer para Esforçar-se para Pedir para Suplicar para

Ouvert sur Attirer l’attention sur Contribuer à Donner sur Dire de S’efforcer de Demander de Supplier de

preposição «em» em português: Atentar em Basear-se em Colaborar em Consentir em Consistir em Contentar-se em Falar em Fiar-se em Hesitar em Pensar em Satisfeito em Sonhar em Tocar em

Faire attention à Se baser sur Collaborer à Consentir à Consister à Se contenter de Parler de Se fier à Hésiter à Penser à Satisfait de Rêver de Toucher à

preposição «por» em português: Estar ansioso por  Apaixonado por  Constituído por  Dar por  Esforçar-se por  Impaciente por  Interessar-se por   Julgar por  Louco por  Passar por Responsável por 

Avoir très envie de Passionné de Constitué de / par S’apercevoir de S’efforcer de Impatient de S’intéresser à Juger sur Fou de Passer près de Responsable de

45

TRADUCTION

SEM preposição em português: Accepter de Avancer de Menacer de Profiter de S’abonner à Réussir à Décider de Choisir de Éviter de Faire semblant de Imposer de Jurer de Mériter de Permettre de Essayer de / Chercher à Promettre de Proposer de Craindre de / Avoir peur de Reculer de Refuser de Décider de Supporter de Tenter de Viser à

Aceitar  Adiantar  Ameaçar  Aproveitar  Assinar  Conseguir  Decidir  Escolher  Evitar  Fingir  Impor   Jurar  Merecer  Permitir  Procurar  Prometer  Propor  Recear  Recuar  Recusar  Resolver  Suportar  Tentar  Visar 

SEM preposição em francês:

46

Agradecer a alguém

Remercier quelqu’un

Bater em alguém

Battre quelqu’un

Cheirar a

Sentir (+ artigo)

Correr a

Courir

Cruzar-se com

Croiser quelqu’un

Dar com

Rencontrer / Trouver

Esperar por 

Attendre

Esquecer-se de

Oublier

Fugir de

Fuir

Gostar de

Aimer

Pegar em

Prendre

TRADUCTION

À LA RECHERCHE DU SENS DANS UN DICTIONNAIRE À procura do sentido num dicionário

O dicionário reúne palavras, ordenadas por ordem alfabética. Um dicionário de línguas fornece como que um recenseamento e uma análise dos significados. «Le dictionnaire de langue est la mémoire lexicale d’une société, et c’est le lexique qui est porteur de la quasi-totalité des significations qu’aucun de nous ne peut mémoriser. Même et peut-être surtout les écrivains qui ont de plus grands besoins d’expression recourent constamment au dictionnaire.» (Préface du Nouveau Petit Robert 1, 1994)

Cada artigo pode trazer um certo número de informações no que diz respeito a: – pronúncia da palavra, transcrita entre parênteses rectos em alfabeto fonético internacional (API); – categoria gramatical, codificada: adj. (adjectif) adv. (adverbe) art. déf. / indéf. (article défini / indéfini) auxil. (auxiliaire) conj. (conjonction) gérond. (gérondif) inf. (infinitif) interj. (interjection) loc. (locution) n. m. / n. f . (nom masculin / féminin) n. pr. (nom propre) partit. (partitif) préf. (préfixe) prép. (préposition) pron. (pronom) v. (verbe);

– etimologia (com ou sem data); – definição ou definições;

Le Petit Robert

OBSERVAÇÃO: As definições são apresentadas, classificadas e numeradas (ou devidamente separadas), tendo em conta uma ordem histórica (ordem de aparecimento dos vários sentidos na língua) e lógica (cada sentido relaciona-se com o seu antecessor). Quando uma mesma palavra tem vários sentidos nitidamente diferentes (e, por conseguinte, etimologicamente diversos) ou classes gramaticais diferentes, o dicionário consagra a cada um uma rubrica especial numerada (numeração romana) ou separada. Aparecem, portanto, grupos que englobam diferentes sentidos globais de uma mesma palavra que depois são apresentados em significados mais restritos consoante o contexto (spécialt. – sentido restrito / específico, podendo até figurar a área de especialidade (astrol., biol., etc.), fig. – sentido conotativo).

47

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF