Grčko-srpski rečnik

January 19, 2017 | Author: Morana Stojković | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Grčko-srpski rečnik...

Description

Садржај Лица Породица Упознати У школи Земље и језици Читати и писати Бројеви Сати Дани у седмици Јуче – данас – сутра Месеци Напитци Делатности Боје Воће и животне намирнице Годишња доба и време У кући Ћишћење куће У кухињи Ћаскање 1 Ћаскање 2 Ћаскање 3 Учити стране језике Састанак У граду У природи У хотелу – долазак У хотелу – жалбе У ресторану 1 У ресторану 2 У ресторану 3 У ресторану 4 На железници У возу

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

На аеродрому Јавни локални саобраћај На путу У таксију Квар на ауту Питати за пут Оријентација Разгледање града У золошком врту Излазити навече У биоскопу У дискотеци Припреме за пут Активности на годишњем одмору Спорт На базену Обављање потрепштина У робној кући Трговине Куповина Радити Осећаји Код доктора Делови тела У пошти У банци Редни бројеви Постављати питања 1 Постављати питања 2 Негација 1 Негација 2 Присвојне заменице 1 Присвојне заменице 2 велико – мало

35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68

требати – хтети нешто желети нешто хтети нешто морати нешто смети замолити за нешто нешто образложити 1 нешто образложити 2 нешто образложити 3 Придеви 1 Придеви 2 Придеви 3 Прошлост 1 Прошлост 2 Прошлост 3 Прошлост 4 Питати – прошлост 1 Питати – прошлост 2 Прошлост модалних глагола 1 Прошлост модалних глагола 2 Императив 1 Императив 2 Зависне реченице са да 1 Зависне реченице са да 2 Зависне реченице са да ли Везници 1 Везници 2 Везници 3 Везници 4 Дупли везници Генитив Прилози

69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

1 [један] Лица

1 [ένα] Πρόσωπα

ја ја и ти нас двоје

εγώ εγώ και εσύ εμείς οι δύο

он он и она њих двоје

αυτός αυτός και αυτή αυτοί οι δύο

мушкарац жена дете

ο άνδρας η γυναίκα το παιδί

једна породица моја породица Моја породица је овде.

μία οικογένεια η οικογένεια μου Η οικογένεια μου είναι εδώ.

Ја сам овде. Ти си овде. Он је овде и она је овде.

Εγώ είμαι εδώ. Εσύ είσαι εδώ. Αυτός είναι εδώ και αυτή είναι εδώ.

Ми смо овде. Ви сте овде. Они су сви овде.

Εμείς είμαστε εδώ. Εσείς είστε εδώ. Έίναι όλοι εδώ.

2 [два]

2 [δύο]

Породица

Οικογένεια

деда бака он и она

ο παππούς η γιαγιά αυτός και αυτή

отац мајка он и она

ο πατέρας η μητέρα αυτός και αυτή

син кћерка он и она

ο γιος η κόρη αυτός και αυτή

брат сестра он и она

ο αδελφός η αδελφή αυτός και αυτή

ујак тетка он и она

ο θείος η θεία αυτός και αυτή

Ми смо породица. Породица није мала. Породица је велика.

3 [три]

Εμείς είμαστε μία οικογένεια. Η οικογένεια δεν είναι μικρή. Η οικογένεια είναι μεγάλη.

3 [τρία]

Упознати

Γνωρίζω

Здраво! Добар дан! Како сте?

Γεια! Καλημέρα! Τι κάνεις; / Τι κάνετε;

Јесте ли Ви из Европе? Јесте ли Ви из Америке? Јесте ли Ви из Азије?

Είστε από την Ευρώπη; Είστε από την Αμερική; Είστε από την Ασία;

У којем хотелу сте смештени? Колико дуго сте већ овде? Колико дуго остајете?

Σε ποιο ξενοδοχείο μένετε; Πόσον καιρό είστε ήδη εδώ; Πόσο θα μείνετε;

Допада ли Вам се овде? Имате ли овде годишњи одмор? Посетите ме једном!

Σας αρέσει εδώ; Κάνετε διακοπές εδώ; Περιμένω επίσκεψή σας!

Ово је моја адреса. Хоћемо ли се сутра видети? Жао ми је, имам већ сутра нешто договорено.

Ορίστε η διεύθυνσή μου. Θα τα πούμε αύριο; Λυπάμαι, έχω ήδη κανονίσει κάτι.

Ћао! Довиђења! До ускоро!

Αντίο! Εις το επανιδείν! Τα ξαναλέμε!

4 [четири]

4 [τέσσερα]

У школи

Στο σχολείο.

Где смо ми? Ми смо у школи. Ми имамо наставу.

Πού είμαστε; Είμαστε στο σχολείο. Έχουμε μάθημα.

Ово су ученици. Ово је учитељица. Ово је разред.

Αυτοί είναι οι μαθητές. Αυτή είναι η δασκάλα. Αυτή είναι η τάξη.

Шта радимо? Ми учимо. Ми учимо језик.

Τι κάνουμε; Διαβάζουμε. Μαθαίνουμε μία γλώσσα.

Ја учим енглески. Ти учиш шпански. Он учи немачки.

Εγώ μαθαίνω αγγλικά. Εσύ μαθαίνεις ισπανικά. Αυτός μαθαίνει γερμανικά.

Ми учимо француски. Ви учите италијански. Они уче руски.

Εμείς μαθαίνουμε γαλλικά. Εσείς μαθαίνετε ιταλικά. Αυτοί μαθαίνουν ρωσικά.

Учити језике је интересантно. Ми желимо разумети људе. Ми желимо разговарати са људима.

Το να μαθαίνεις γλώσσες είναι ενδιαφέρον. Θέλουμε να καταλαβαίνουμε τους ανθρώπους. Θέλουμε να μιλάμε με τους ανθρώπους.

5 [пет] Земље и језици

Џон је из Лондона. Лондон је у Великој Британији.

5 [πέντε] Χώρες και γλώσσες

Ο Τζον είναι από το Λονδίνο. Το Λονδίνο βρίσκεται στη Μεγάλη Βρετανία.

Он говори енглески.

Αυτός μιλάει αγγλικά.

Марија је из Мадрида. Мадрид је у Шпанији. Она говори шпански.

Η Μαρία είναι από τη Μαδρίτη. Η Μαδρίτη βρίσκεται στην Ισπανία. Αυτή μιλάει ισπανικά.

Петер и Марта су из Берлина. Берлин је у Немачкој. Говорите ли обадвоје немачки?

Ο Πέτερ και η Μάρτα είναι από το Βερολίνο. Το Βερολίνο βρίσκεται στη Γερμανία. Μιλάτε και οι δύο γερμανικά;

Лондон је главни град. Мадрид и Берлин су такође главни градови. Главни градови су велики и бучни.

Το Λονδίνο είναι πρωτεύουσα. Η Μαδρίτη και το Βερολίνο είναι επίσης πρωτεύουσες. Οι πρωτεύουσες είναι μεγάλες και θορυβώδεις.

Француска је у Европи. Египат је у Африци. Јапан је у Азији.

Η Γαλλία βρίσκεται στην Ευρώπη. Η Αίγυπτος βρίσκεται στην Αφρική. Η Ιαπωνία βρίσκεται στην Ασία.

Канада је у Северној Америци. Панама је у Средњој Америци. Бразил је у Јужној Америци.

Ο Καναδάς βρίσκεται στη Βόρεια Αμερική. Ο Παναμάς βρίσκεται στην Κεντρική Αμερική. Η Βραζιλία βρίσκεται στη Νότια Αμερική.

6 [шест] Читати и писати

6 [έξι] Διαβάζω και γράφω

Ја читам. Ја читам једно слово. Ја читам једну реч.

Εγώ διαβάζω. Εγώ διαβάζω ένα γράμμα [της αλφαβήτου]. Εγώ διαβάζω μία λέξη.

Ја читам једну реченицу. Ја читам једно писмо. Ја читам једну књигу.

Εγώ διαβάζω μία πρόταση. Εγώ διαβάζω ένα γράμμα. Εγώ διαβάζω ένα βιβλίο.

Ја читам. Ти читаш. Он чита.

Εγώ διαβάζω. Εσύ διαβάζεις. Αυτός διαβάζει.

Ја пишем. Ја пишем једно слово. Ја пишем једну реч.

Εγώ γράφω. Εγώ γράφω ένα γράμμα [της αλφαβήτου]. Εγώ γράφω μία λέξη.

Ја пишем једну реченицу. Ја пишем једно писмо. Ја пишем једну књигу.

Εγώ γράφω μία πρόταση. Εγώ γράφω ένα γράμμα. Εγώ γράφω ένα βιβλίο.

Ја пишем. Ти пишеш. Он пише.

Εγώ γράφω. Εσύ γράφεις. Αυτός γράφει.

7 [седам]

7 [επτά]

Бројеви

Αριθμοί

Ја бројим: један, два, три Ја бројим до три.

(Εγώ) Μετράω: ένα, δύο, τρία (Εγώ) Μετράω ως το τρία.

Ја бројим даље: четири, пет, шест, седам, осам, девет

(Εγώ) Συνεχίζω να μετράω: τέσσερα, πέντε, έξι, επτά, οκτώ, εννέα

Ја бројим. Ти бројиш. Он броји.

(Εγώ) Μετράω. (Εσύ) Μετράς. (Αυτός) Μετράει.

Један. Први. Два. Други. Три. Трећи.

Ένα. Ο πρώτος. Δύο. Ο δεύτερος. Τρία. Ο τρίτος.

Четири. Четврти. Пет. Пети.

Τέσσερα. Ο τέταρτος. Πέντε. Ο πέμπτος.

Шест. Шести.

Έξι. Ο έκτος.

Седам. Седми. Осам. Осми. Девет. Девети.

Επτά. Ο έβδομος. Οκτώ. Ο όγδοος. Εννέα. Ο ένατος.

8 [осам]

8 [οκτώ]

Сати

Η ώρα

Извините! Молим Вас колико је сати? Много хвала.

Με συγχωρείτε! Τι ώρα είναι παρακαλώ; Ευχαριστώ πολύ.

Један је сат. Два су сата. Три су сата.

Η ώρα είναι μία. Η ώρα είναι δύο. Η ώρα είναι τρεις.

Четири су сата. Пет је сати. Шест је сати.

Η ώρα είναι τέσσερις. Η ώρα είναι πέντε. Η ώρα είναι έξι.

Седам је сати. Осам је сати. Девет је сати.

Η ώρα είναι επτά. Η ώρα είναι οκτώ. Η ώρα είναι εννέα.

Десет је сати. Једанаест је сати. Дванаест је сати.

Η ώρα είναι δέκα. Η ώρα είναι έντεκα. Η ώρα είναι δώδεκα.

Једна минута има шездесет секунди. Један сат има шездесет минута. Један дан има двадесет и четири сата.

Ένα λεπτό έχει εξήντα δευτερόλεπτα. Μία ώρα έχει εξήντα λεπτά. Μία μέρα έχει είκοσι τέσσερις ώρες.

9 [девет] Дани у седмици

9 [εννέα] Ημέρες της εβδομάδας

Понедељак Уторак Среда

η Δευτέρα η Τρίτη η Τετάρτη

Четвртак Петак Субота

η Πέμπτη η Παρασκευή το Σάββατο

Недеља Седмица од понедељка до недеље

η Κυριακή η εβδομάδα από τη Δευτέρα ως την Παρασκευή

Први дан је понедељак. Други дан је уторак. Трећи дан је среда.

Η πρώτη μέρα είναι η Δευτέρα. Η δεύτερη μέρα είναι η Τρίτη. Η τρίτη μέρα είναι η Τετάρτη.

Четврти дан је четвртак. Пети дан је петак. Шести дан је субота.

Η τέταρτη μέρα είναι η Πέμπτη. Η πέμπτη μέρα είναι η Παρασκευή. Η έκτη μέρα είναι το Σάββατο.

Седми дан је недеља. Седмица има седам дана. Ми радимо само пет дана.

Η έβδομη μέρα είναι η Κυριακή. Η εβδομάδα έχει επτά ημέρες. Δουλεύουμε μόνο τις πέντε ημέρες.

10 [десет] Јуче – данас – сутра

Јуче је била субота. Јуче сам био / била у биоскопу.

10 [δέκα] Χθες – σήμερα – αύριο

Χθες ήταν Σάββατο. Χθες πήγα σινεμά.

Филм је био интересантан.

Η ταινία ήταν ενδιαφέρουσα.

Данас је недеља. Данас не радим. Остајем код куће.

Σήμερα είναι Κυριακή. Σήμερα δεν δουλεύω. Θα μείνω στο σπίτι.

Сутра је понедељак. Сутра поново радим. Ја радим у бироу.

Αύριο είναι Δευτέρα. Αύριο δουλεύω πάλι. Δουλεύω στο γραφείο.

Ко је то? То је Петер. Петер је студент.

Ποιος είναι αυτός; Αυτός είναι ο Πέτερ. Ο Πέτερ είναι φοιτητής.

Ко је то? То је Марта. Марта је секретарица.

Ποια είναι αυτή; Αυτή είναι η Μάρτα. Η Μάρτα είναι γραμματέας.

Петер и Марта су пријатељи. Петер је Мартин пријатељ. Марта је пријатељица од Петера.

Ο Πέτερ και η Μάρτα είναι φίλοι. Ο Πέτερ είναι ο φίλος της Μάρτα. Η Μάρτα είναι η φίλη του Πέτερ.

11 [једанаест] Месеци

11 [έντεκα] Μήνες

јануар фебруар март

ο Ιανουάριος ο Φεβρουάριος ο Μάρτιος

април мај јуни

ο Απρίλιος ο Μάιος ο Ιούνιος

То је шест месеци. Јануар, фебруар, март, aприл, мај и јуни.

Αυτοί είναι έξι μήνες. Ιανουάριος, Φεβρουάριος, Μάρτιος, Απρίλιος, Μάιος, και Ιούνιος

јули август септембар

ο Ιούλιος ο Αύγουστος ο Σεπτέμβριος

октобар новембар децембар

ο Οκτώβριος ο Νοέμβριος ο Δεκέμβριος

То је такође шест месеци. Јули, август, септембар, oктобар, новембар и децембар.

Αυτοί είναι επίσης έξι μήνες. Ιούλιος, Αύγουστος, Σεπτέμβριος, Οκτώβριος, Νοέμβριος και Δεκέμβριος.

12 [дванаест] Напитци

12 [δώδεκα] Ποτά

Ја пијем чај. Ја пијем кафу. Ја пијем минералну воду.

(Εγώ) Πίνω τσάι. (Εγώ) Πίνω καφέ. (Εγώ) Πίνω μεταλλικό νερό.

Пијеш ли ти чај са лимуном? Пијеш ли ти кафу са шећером? Пијеш ли ти воду са ледом?

Πίνεις τσάι με λεμόνι; Πίνεις τον καφέ με ζάχαρη; Πίνεις το νερό με πάγο;

Овде је забава. Људи пију шампањац. Људи пију вино и пиво.

Εδώ γίνεται ένα πάρτι. Ο κόσμος πίνει σαμπάνια. Ο κόσμος πίνει κρασί και μπύρα.

Пијеш ли ти алкохол? Пијеш ли ти виски? Пијеш ли ти колу са румом?

Πίνεις αλκοόλ; Πίνεις ουίσκι; Πίνεις Coca-Cola με ρούμι;

Ја не волим шампањац. Ја не волим вино.

Δεν μου αρέσει η σαμπάνια. Δεν μου αρέσει το κρασί.

Ја не волим пиво.

Δεν μου αρέσει η μπύρα.

Беба воли млеко. Στο μωρό αρέσει το γάλα. Дете воли какао и сок од јабуке. Στο παιδί αρέσει το κακάο και ο χυμός μήλου. Жена воли сок од поморанџе и сок од грејпфрута. Στη γυναίκα αρέσει ο χυμός πορτοκάλι και το γκρέιπφρουτ.

13 [тринаест]

13 [δεκατρία]

Делатности

Δραστηριότητες

Шта ради Марта? Она ради у бироу. Она ради на компјутеру.

Τι κάνει η Μάρτα; Δουλεύει στο γραφείο. Δουλεύει στον υπολογιστή.

Где је Марта? У биоскопу. Она гледа филм.

Πού είναι η Μάρτα; Στο σινεμά. Βλέπει μία καινούργια ταινία.

Шта ради Петер? Он студира на универзитету. Он студира језике.

Τι κάνει ο Πέτερ; Σπουδάζει στο πανεπιστήμιο. Σπουδάζει γλώσσες.

Где је Петер?

Πού είναι ο Πέτερ;

У кафићу. Он пије кафу.

Στην καφετέρια. Πίνει καφέ.

Где радо идете? На концерт. Они радо слушају музику.

Πού τους αρέσει να πηγαίνουν; Σε συναυλίες. Τους αρέσει να ακούν μουσική.

Где они не иду радо? У диско. Они не плешу радо.

Πού δεν τους αρέσει να πηγαίνουν; Στη ντίσκο. Δεν τους αρέσει ο χορός.

14 [четрнаест] Боје

14 [δεκατέσσερα] Χρώματα

Снег је беo. Сунце је жуто. Поморанџа је наранџаста.

Το χιόνι είναι λευκό. Ο ήλιος είναι κίτρινος. Το πορτοκάλι είναι πορτοκαλί.

Трешња је црвена. Небо је плаво. Трава је зелена.

Το κεράσι είναι κόκκινο. Ο ουρανός είναι μπλε. Το γρασίδι είναι πράσινο.

Земља је смеђа. Облак је сив. Гуме су црне.

Το χώμα είναι καφέ. Το σύννεφο είναι γκρι. Τα λάστιχα είναι μαύρα.

Које боје је снег? Беле. Које боје је сунце? Жуте. Које боје је поморанџа? Наранџасте.

Τι χρώμα έχει το χιόνι; Λευκό. Τι χρώμα έχει ο ήλιος; Κίτρινο. Τι χρώμα έχει το πορτοκάλι; Πορτοκαλί.

Које боје је трешња? Црвене. Које боје је небо? Плаве. Које боје је трава? Зелене.

Τι χρώμα έχει το κεράσι; Κόκκινο. Τι χρώμα έχει ο ουρανός; Μπλε. Τι χρώμα έχει το γρασίδι; Πράσινο.

Које боје је земља? Смеђе. Које боје је облак? Сиве. Којe боје су гуме? Црне.

Τι χρώμα έχει το χώμα; Καφέ. Τι χρώμα έχει το σύννεφο; Γκρι. Τι χρώμα έχουν τα λάστιχα; Μαύρο.

15 [петнаест] Воће и животне намирнице

Ја имам једну јагоду. Ја имам један киви и једну лубеницу. Ја имам једну поморанџу и један грејпфрут.

15 [δεκαπέντε] Φρούτα και τρόφιμα

Έχω μία φράουλα. Έχω ένα κίουι κι ένα πεπόνι. Έχω ένα πορτοκάλι και ένα γκρέιπφρουτ.

Ја имам једну јабуку и један манго. Ја имам једну банану и један ананас. Ја правим воћну салату.

Έχω ένα μήλο και ένα μάνγκο. Έχω μία μπανάνα και έναν ανανά. Φτιάχνω μία φρουτοσαλάτα.

Ја једем један тост. Ја једем један тост са путером. Ја једем један тост са путером и мармеладом.

Τρώω μία φέτα ψωμί. Τρώω μία φέτα ψωμί με βούτυρο. Τρώω μία φέτα ψωμί με βούτυρο και μαρμελάδα.

Ја једем један сендвич. Ја једем један сендвич са маргарином. Ја једем један сендвич са маргарином и парадајзом.

Τρώω ένα σάντουιτς. Τρώω ένα σάντουιτς με μαργαρίνη. Τρώω ένα σάντουιτς με μαργαρίνη και ντομάτα.

Ми требамо хлеб и пиринач. Ми требамо рибу и стекове. Ми требамо пицу и шпагете.

Χρειαζόμαστε ψωμί και ρύζι. Χρειαζόμαστε ψάρι και μπριζόλες. Χρειαζόμαστε πίτσα και μακαρόνια.

Шта требамо још? Ми требамо шаргарепу и парадајз за супу. Где је супермаркет?

Τι άλλο χρειαζόμαστε; Χρειαζόμαστε καρότα και ντομάτες για τη σούπα. Πού υπάρχει σούπερ μάρκετ;

16 [шеснаест] Годишња доба и време

16 [δεκαέξι] Εποχές και καιρός

Ово су годишња доба: Пролеће, лето, jесен и зима.

Αυτές είναι οι εποχές: Η άνοιξη, το καλοκαίρι, το φθινόπωρο και ο χειμώνας.

Лето је топло. Лети сија сунце. Лети радо идемо шетати.

Το καλοκαίρι είναι ζεστό. Το καλοκαίρι λάμπει ο ήλιος. Το καλοκαίρι μας αρέσει να πηγαίνουμε περίπατο.

Зима је хладна. Зими пада снег или пада киша. Зими радо остајемо код куће.

Ο χειμώνας είναι κρύος. Τον χειμώνα χιονίζει ή βρέχει. Τον χειμώνα μας αρέσει να μένουμε στο σπίτι.

Хладно је. Пада киша. Ветровито је.

Κάνει κρύο. Βρέχει. Φυσάει.

Топло је. Сунчано је. Ведро је.

Κάνει ζέστη. Έχει ήλιο / λιακάδα. Έχει λίγη συννεφιά.

Какво је време данас? Данас је хладно. Данас је топло.

Τι καιρό κάνει σήμερα; Σήμερα κάνει κρύο. Σήμερα κάνει ζέστη.

17 [седамнаест] У кући

17 [δεκαεπτά] Στο σπίτι

Овде је наша кућа. Горе је кров. Доле је подрум.

Εδώ είναι το σπίτι μας. Πάνω είναι η σκεπή. Κάτω είναι το υπόγειο.

Иза куће је врт. Пред кућом нема улице. Поред куће је дрвеће.

Στο πίσω μέρος του σπιτιού είναι ένας κήπος. Μπροστά από το σπίτι είναι ένας μικρός δρόμος. Δίπλα στο σπίτι είναι δέντρα.

Овде је мој стан. Овде су кухиња и купатило. Тамо је дневна соба и спаваћа соба.

Εδώ είναι το σπίτι μου. Εδώ είναι η κουζίνα και το μπάνιο. Εκεί είναι το σαλόνι και το υπνοδωμάτιο.

Врата куће су затворена. Али су прозори отворени. Данас је топло.

Η κεντρική πόρτα είναι κλειστή. Τα παράθυρα όμως είναι ανοιχτά. Κάνει ζέστη σήμερα.

Ми идемо у дневну собу. Тамо су софа и фотеља.

Πάμε στο σαλόνι. Εκεί είναι ένας καναπές και μία πολυθρόνα.

Седите!

Καθίστε!

Тамо стоји мој компјутер. Тамо стоји моја музичка линија. Телевизор је потпуно нов.

Εκεί βρίσκεται ο υπολογιστής μου. Εκεί βρίσκεται το στερεοφωνικό μου. Η τηλεόραση είναι ολοκαίνουργια.

18 [осамнаест]

18 [δεκαοκτώ]

Ћишћење куће

Καθαρισμός σπιτιού

Данас је субота. Данас имамо времена. Данас чистимо стан.

Σήμερα είναι Σάββατο. Σήμερα έχουμε χρόνο. Σήμερα θα καθαρίσουμε το σπίτι.

Ја чистим купатило. Мој муж пере ауто. Деца перу бицикла.

Θα καθαρίσω το μπάνιο. Ο άντρας μου θα πλύνει το αυτοκίνητο. Τα παιδιά θα καθαρίσουν τα ποδήλατα.

Бака залeва цвеће. Деца поспремају дечију собу. Мој муж поспрема свој писаћи сто.

Η γιαγιά θα ποτίσει τα λουλούδια. Τα παιδιά θα τακτοποιήσουν το δωμάτιο. Ο άντρας μου θα τακτοποιήσει το γραφείο του.

Ја стављам веш у машину за прање веша. Ја простирем веш. Ја пеглам веш.

Θα βάλω τα ρούχα στο πλυντήριο. Θα απλώσω τα ρούχα. Θα σιδερώσω τα ρούχα.

Прозори су прљави. Под је прљав. Посуђе је прљаво.

Τα παράθυρα είναι βρώμικα. Το πάτωμα είναι βρώμικο. Τα πιάτα είναι βρώμικα.

Ко чисти прозоре? Ко усисава прашину? Ко пере посуђе?

Ποιος θα καθαρίσει τα παράθυρα; Ποιος θα βάλει ηλεκτρική σκούπα; Ποιος θα πλύνει τα πιάτα;

19 [деветнаест]

19 [δεκαεννέα]

У кухињи

Στην κουζίνα

Имаш ли нову кухињу? Шта ћеш данас кувати? Куваш ли на струју или на гас?

Έχεις καινούργια κουζίνα; Τι θέλεις να μαγειρέψεις σήμερα; Μαγειρεύεις με ηλεκτρικό ρεύμα ή με φυσικό αέριο;

Требам ли изрезати лук? Требам ли огулити кромпир? Требам ли опрати салату?

Να κόψω τα κρεμμύδια; Να καθαρίσω τις πατάτες; Να πλύνω τη σαλάτα;

Где су чаше? Где је посуђе? Где је прибор за јело?

Πού είναι τα ποτήρια; Πού είναι τα πιάτα; Πού είναι τα μαχαιροπήρουνα;

Имаш ли отварач за конзерве? Имаш ли отварач за флаше? Имаш ли вадичеп?

Έχεις ανοιχτήρι κονσέρβας; Έχεις ανοιχτήρι μπουκαλιών; Έχεις τιρμπουσόν;

Куваш ли супу у овом лонцу? Печеш ли рибу у овој тави? Роштиљаш ли поврће на овом роштиљу?

Σε αυτήν την κατσαρόλα θα φτιάξεις τη σούπα; Σε αυτό το τηγάνι θα τηγανίσεις το ψάρι; Σε αυτή την ψησταριά θα ψήσεις τα λαχανικά;

Ја постављам сто. Овде су ножеви, виљушке и кашике. Овде су чаше, тањири и салвете.

Θα στρώσω το τραπέζι. Εδώ είναι τα μαχαίρια, τα πηρούνια και τα κουτάλια. Εδώ είναι τα ποτήρια, τα πιάτα και οι χαρτοπετσέτες.

20 [двадесет] Ћаскање 1

Раскомотите се! Осећајте се као код куће!

20 [είκοσι] Κουβεντούλα 1

Βολευτείτε! Σαν στο σπίτι σας.

Шта желите пити?

Τι θα θέλατε να πιείτε;

Волите ли музику? Ја волим класичну музику. Овде су моји ЦД-ови.

Αγαπάτε τη μουσική; Μου αρέσει η κλασική μουσική. Εδώ είναι τα CD μου.

Свирате ли инструмент? Овде је моја гитара. Певате ли радо?

Παίζετε κάποιο όργανο; Εδώ είναι η κιθάρα μου. Σας αρέσει να τραγουδάτε;

Имате ли деце? Имате ли пса? Имате ли мачку?

Έχετε παιδιά; Έχετε σκύλο; Έχετε γάτα;

Овде су моје књиге. Управо читам ову књигу. Шта радо читате?

Εδώ είναι τα βιβλία μου. Τώρα διαβάζω αυτό το βιβλίο. Τι σας αρέσει να διαβάζετε;

Идете ли радо на концерт? Идете ли радо у позориште? Идете ли радо у оперу?

Σας αρέσει να πηγαίνετε σε συναυλίες; Σας αρέσει να πηγαίνετε στο θέατρο; Σας αρέσει να πηγαίνετε στην όπερα;

21 [двадесет и један] Ћаскање 2

21 [είκοσι ένα] Κουβεντούλα 2

Одакле сте? Из Базела. Базел је у Швајцарској.

Από πού είστε; Από τη Βασιλεία. Η Βασιλεία βρίσκεται στην Ελβετία.

Могу ли Вам представити господина Милера? Он је странац. Он говори више језика.

Να σας συστήσω τον κύριο Müller; Είναι αλλοδαπός. Μιλάει πολλές γλώσσες.

Да ли сте први пут овде? Не, ја сам већ био / била овде прошле године. Али само једну седмицу.

Έρχεστε πρώτη φορά εδώ; Όχι, ήμουνα και πέρυσι εδώ. Αλλά μόνο για μία βδομάδα.

Како Вам се допада овде? Врло добро. Људи су драги. И околина ми се такође допада.

Πώς σας φαίνεται η χώρα μας; Πολύ ωραία. Οι άνθρωποι είναι πολύ συμπαθείς. Και το τοπίο μου αρέσει.

Шта сте по занимању? Ја сам преводилац. Ја преводим књиге.

Τι δουλειά κάνετε; Είμαι μεταφραστής. Μεταφράζω βιβλία.

Јесте ли сами овде? Не, моја жена / мој муж је такође овде. А тамо су моје двоје деце.

Είστε μόνος / μόνη εδώ; Όχι, η γυναίκα μου / ο άντρας μου είναι επίσης εδώ. Και εκεί είναι τα δύο μου παιδιά.

22 [двадесет и два] Ћаскање 3

22 [είκοσι δύο] Κουβεντούλα 3

Пушите ли? Раније да. Али сада више не пушим.

Καπνίζετε; Παλιότερα ναι. Αλλά τώρα δεν καπνίζω πια.

Смета ли Вам када ја пушим? Не, апсолутно не. Не смета ми.

Θα σας ενοχλήσει αν καπνίσω; Όχι, σε καμία περίπτωση. Δεν με ενοχλεί.

Хоћете ли попити нешто? Један коњак? Не, радије једно пиво.

Θα πιείτε κάτι; Ένα κονιάκ; Όχι, προτιμώ μια μπύρα.

Путујете ли много? Да, већином су то пословна путовања. Али сада смо овде на годишњем одмору.

Ταξιδεύετε πολύ; Ναι, τις περισσότερες φορές είναι επαγγελματικά ταξίδια. Αλλά τώρα είμαστε εδώ για διακοπές.

Каква врућина! Да, данас је стварно вруће.

Τι ζέστη! Ναι, σήμερα πράγματι κάνει πολλή ζέστη.

Хајдемо на терасу.

Ας βγούμε στο μπαλκόνι.

Сутра ће овде бити једна забава. Хоћете ли Ви такође доћи? Да, ми смо такође позвани.

Αύριο θα γίνει εδώ ένα πάρτι. Θα έρθετε και εσείς; Ναι, είμαστε και εμείς καλεσμένοι.

23 [двадесет и три] Учити стране језике

23 [είκοσι τρία] Μαθαίνω ξένες γλώσσες

Где сте научили шпански? Знате ли такође португалски? Да, а такође знам и нешто италијански.

Πού μάθατε ισπανικά; Ξέρετε και πορτογαλικά; Ναι, και ξέρω επίσης και λίγα ιταλικά.

Мислим да говорите веома добро. Ти језици су веома слични. Добро вас разумем.

Νομίζω πως μιλάτε πολύ καλά. Οι γλώσσες μοιάζουν αρκετά μεταξύ τους. Καταλαβαίνω καλά αυτές τις γλώσσες.

Али говорити и писати је тешко. Још увек правим много грешака. Молим, коригујте ме увек.

Το να μιλάς και να γράφεις είναι όμως δύσκολο. Κάνω ακόμα πολλά λάθη. Σας παρακαλώ να με διορθώνετε πάντα.

Ваш изговор је сасвим добар. Имате мали акценат. Препознаје се, одакле долазите.

Η άρθρωσή σας είναι αρκετά καλή. Έχετε μία μικρή προφορά. Μπορεί να καταλάβει κανείς από πού είστε.

Који је Ваш матерњи језик? Идете ли на курс језика? Који уџбеник користите?

Ποια είναι η μητρική σας γλώσσα; Παρακολουθείτε μαθήματα ξένων γλωσσών; Ποιο βιβλίο χρησιμοποιείτε;

У овом моменту не знам како се зове. Не могу се сетити наслова. Заборавио / Заборавила сам га.

Αυτή τη στιγμή δεν ξέρω πώς λέγεται. Δεν μπορώ να θυμηθώ τον τίτλο. Τον έχω ξεχάσει.

24 [двадесет и четири] Састанак

24 [είκοσι τέσσερα] Ραντεβού

Јеси ли закаснио / закаснила на аутобус? Чекао / Чекала сам те пола сата. Имаш ли мобилни телефон са собом?

Έχασες το λεωφορείο; Σε περιμένω εδώ και μισή ώρα. Δεν έχεις κινητό μαζί σου;

Следећи пут буди тачан! Следећи пут узми такси! Следећи пут понеси кишобран!

Την επόμενη φορά να είσαι συνεπής! Την επόμενη φορά πάρε ταξί! Την επόμενη φορά πάρε μαζί σου ομπρέλα!

Сутра имам слободно. Хоћемо ли се сутра састати? Жао ми је, сутра не могу.

Αύριο έχω ρεπό. Θα συναντηθούμε αύριο; Λυπάμαι, αύριο δεν μπορώ.

Имаш ли за овај викенд већ нешто планирано? Или већ имаш договорен састанак? Предлажем да се састанемо за викенд.

Έχεις κανονίσει κάτι για αυτό το σαββατοκύριακο; Ή μήπως έχεις ήδη ραντεβού με κάποιον; Προτείνω να συναντηθούμε το σαββατοκύριακο.

Хоћемо ли на пикник? Хоћемо ли отићи до плаже? Хоћемо ли ићи у планине?

Πάμε για πικνίκ; Πάμε βόλτα στην παραλία; Πάμε βόλτα στο βουνό;

Доћи ћу по тебе у канцеларију. Доћи ћу по тебе кући. Доћи ћу по тебе на аутобуску станицу.

Θα περάσω να σε πάρω από το γραφείο. Θα περάσω να σε πάρω από το σπίτι. Θα περάσω να σε πάρω από την στάση του λεωφορείου.

25 [двадесет и пет] У граду

Желeо / Жeлела бих до железничке станице. Желeо / Жeлела бих до аеродрома.

25 [είκοσι πέντε] Στην πόλη

Θέλω να πάω στον σταθμό του τρένου. Θέλω να πάω στο αεροδρόμιο.

Желeо / Жeлела бих до центра града.

Θέλω να πάω στο κέντρο της πόλης.

Како ћу доћи до железничке станице? Како ћу доћи до аеродрома? Како ћу доћи до центра града?

Πώς θα πάω στον σταθμό του τρένου; Πώς θα πάω στο αεροδρόμιο; Πώς θα πάω στο κέντρο της πόλης;

Требам такси. Требам план града. Требам хотел.

Χρειάζομαι ένα ταξί. Χρειάζομαι έναν χάρτη της πόλης. Χρειάζομαι ξενοδοχείο.

Желeо / Жeлела бих изнајмити ауто. Овде је моја кредитна картица. Овде је моја возачка дозвола.

Θα ήθελα να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο. Ορίστε η πιστωτική μου κάρτα. Ορίστε το δίπλωμά μου.

Шта се може видети у граду? Идите у стари град. Направите кружну вожњу градом.

Τι μπορεί να δει κανείς στην πόλη; Πηγαίνετε στην παλιά πόλη. Κάντε μία περιήγηση στην πόλη.

Идите до луке. Направите обилазак лукe. Које знаменитости постоје осим тога?

Πηγαίνετε στο λιμάνι. Κάντε μία περιήγηση στο λιμάνι. Ποια άλλα αξιοθέατα υπάρχουν;

26 [двадесет и шест] У природи

26 [είκοσι έξι] Στη φύση

Видиш ли тамо кулу? Видиш ли тамо планину? Видиш ли тамо село?

Βλέπεις τον πύργο εκεί πέρα; Βλέπεις το βουνό εκεί πέρα; Βλέπεις το χωριό εκεί πέρα;

Видиш ли тамо реку? Видиш ли тамо мост? Видиш ли тамо језеро?

Βλέπεις το ποτάμι εκεί πέρα; Βλέπεις τη γέφυρα εκεί πέρα; Βλέπεις τη λίμνη εκεί πέρα;

Она птица ми се свиђа. Оно дрво ми се свиђа. Онај камен ми се свиђа.

Εκείνο εκεί το πουλί μου αρέσει. Εκείνο εκεί το δέντρο μου αρέσει. Εκείνη εκεί η πέτρα μου αρέσει.

Онај парк ми се свиђа. Онај врт ми се свиђа. Овај цвет овде ми се свиђа.

Εκείνο εκεί το πάρκο μου αρέσει. Εκείνος εκεί ο κήπος μου αρέσει. Εκείνο εκεί το λουλούδι μου αρέσει.

Мислим да је лепо. Мислим да је интересантно. Мислим да је прелепо.

(Αυτό) Το βρίσκω όμορφο. (Αυτό) Το βρίσκω ενδιαφέρον. (Αυτό) Το βρίσκω υπέροχο.

Мислим да је ружно. Мислим да је досадно. Мислим да је грозно.

(Αυτό) Το βρίσκω απαίσιο. (Αυτό) Το βρίσκω βαρετό. (Αυτό) Το βρίσκω φρικτό.

27 [двадесет и седам] У хотелу – долазак

27 [είκοσι επτά] Στο ξενοδοχείο – άφιξη

Имате ли слободну собу? Резервисао / Резервисала сам једну собу. Моје име је Милер.

Έχετε ελεύθερο δωμάτιο; Έχω κρατήσει σε ένα δωμάτιο. Το όνομά μου είναι Müller.

Требам једнокреветну собу. Требам једну двокреветну собу. Колико кошта једна соба за једну ноћ?

Χρειάζομαι ένα μονόκλινο δωμάτιο. Χρειάζομαι ένα δίκλινο δωμάτιο. Πόσο κοστίζει η διανυκτέρευση;

Желео / Жeлела бих једну собу са купатилом. Желео / Жeлела бих једну собу са тушем. Могу ли видети собу?

Θα ήθελα ένα δωμάτιο με μπάνιο. Θα ήθελα ένα δωμάτιο με ντους. Μπορώ να δω το δωμάτιο;

Има ли овде гаража? Има ли овде сеф? Има ли овде факс?

Υπάρχει εδώ γκαράζ; Υπάρχει εδώ χρηματοκιβώτιο; Υπάρχει εδώ φαξ;

Добро, узећу собу. Овде су кључеви.

Εντάξει, θα κλείσω το δωμάτιο. Ορίστε τα κλειδιά.

Овде је мој пртљаг.

Αυτές είναι οι αποσκευές μου.

У колико сати је доручак? У колико сати је ручак? У колико сати је вечера?

Τι ώρα σερβίρεται το πρωινό; Τι ώρα σερβίρεται το μεσημεριανό; Τι ώρα σερβίρεται το βραδινό;

28 [είκοσι οκτώ] 28 [двадесет и осам] У хотелу – жалбе

Στο ξενοδοχείο – έκφραση παραπόνων

Туш не ради. Нема топле воде. Можете ли то дати на поправку?

Το ντους δεν λειτουργεί. Δεν υπάρχει ζεστό νερό. Μπορείτε να το φτιάξετε;

Нема телефона у соби. Нема телевизора у соби. Соба нема терасу.

Στο δωμάτιο δεν υπάρχει τηλέφωνο. Στο δωμάτιο δεν υπάρχει τηλεόραση. Το δωμάτιο δεν έχει μπαλκόνι.

Соба је сувише бучна. Соба је премалена. Соба је претамна.

Στο δωμάτιο υπάρχει πολλή φασαρία. Το δωμάτιο είναι πολύ μικρό. Το δωμάτιο είναι πολύ σκοτεινό.

Грејање не ради. Клима уређај не ради. Телевизор је покварен.

Η θέρμανση δεν λειτουργεί. Το κλιματιστικό δεν λειτουργεί. Η τηλεόραση έχει χαλάσει.

То ми се не свиђа. То ми је прескупо. Имате ли нешто јефтиније?

Αυτό δεν μου αρέσει. Αυτό είναι πολύ ακριβό για μένα. Έχετε κάτι πιο φτηνό;

Има ли овде у близини омладински смештај? Има ли овде у близини преноћиште? Има ли овде у близини ресторан?

Υπάρχει εδώ κοντά ξενώνας νεότητας; Υπάρχει εδώ κοντά πανσιόν; Υπάρχει εδώ κοντά εστιατόριο;

29 [двадесет и девет]

29 [είκοσι εννέα]

У ресторану 1

Στο εστιατόριο 1

Да ли је сто слободан? Молим Вас, желим јеловник. Шта можете препоручити?

Είναι το τραπέζι ελεύθερο; θα ήθελα το μενού παρακαλώ. Τι θα συνιστούσατε;

Радо бих пиво. Радо бих минералну воду. Радо бих сок од поморанџе.

Θα ήθελα μία μπύρα. Θα ήθελα ένα μεταλλικό νερό. Θα ήθελα έναν χυμό πορτοκάλι.

Радо бих кафу. Радо бих кафу са млеком. Са шећером, молим.

Θα ήθελα έναν καφέ. Θα ήθελα έναν καφέ με γάλα. Με ζάχαρη παρακαλώ.

Желео / Желeла бих чај. Желео / Желeла бих чај са лимуном. Желео / Желeла бих чај са млеком.

Θα ήθελα ένα τσάι. Θα ήθελα ένα τσάι με λεμόνι. Θα ήθελα ένα τσάι με γάλα.

Имате ли цигарете? Имате ли пепељару? Имате ли упаљач?

Έχετε τσιγάρα; Έχετε ένα σταχτοδοχείο; Έχετε φωτιά;

Недостаје ми виљушка. Недостаје ми нож. Недостаје ми кашика.

Δεν έχω πηρούνι. Δεν έχω μαχαίρι. Δεν έχω κουτάλι.

30 [тридесет] У ресторану 2

Један сок од јабуке, молим. Једну лимунаду, молим.

30 [τριάντα] Στο εστιατόριο 2

Έναν χυμό μήλου παρακαλώ. Μία λεμονάδα παρακαλώ.

Један сок од парадајза, молим.

Έναν τοματοχυμό παρακαλώ.

Ја бих чашу црвеног вина. Ја бих чашу белог вина. Ја бих флашу шампањца.

Θα ήθελα ένα ποτήρι κόκκινο κρασί. Θα ήθελα ένα ποτήρι λευκό κρασί. Θα ήθελα ένα μπουκάλι σαμπάνια.

Волиш ли рибу? Волиш ли говедину? Волиш ли свињетину?

Σου αρέσει το ψάρι; Σου αρέσει το βοδινό κρέας; Σου αρέσει το χοιρινό κρέας;

Желео / Желeла бих нешто без меса. Желео / Желeла бих плату са поврћем. Желео / Желeла бих нешто што не траје дуго.

Θα ήθελα κάτι χωρίς κρέας. Θα ήθελα μία μερίδα λαχανικά. Θα ήθελα κάτι γρήγορο.

Желите ли то са пиринчeм? Желите ли то са резанцима? Желите ли то са кромпиром?

Θα το θέλατε με ρύζι; Θα το θέλατε με χυλοπίτες; Θα το θέλατε με πατάτες;

То ми није укусно. Јело је хладно. То ja нисам наручио / наручила.

Αυτή η γεύση δεν μου αρέσει. Το φαγητό είναι κρύο. Αυτό δεν το παρήγγειλα.

31 [тридесет и један] У ресторану 3

31 [τριάντα ένα] Στο εστιατόριο 3

Желeо / Желeла бих једнo предјело. Желeо / Желeла бих једну салату. Желeо / Желeла бих једну супу.

Θα ήθελα ένα ορεκτικό. Θα ήθελα μία σαλάτα. Θα ήθελα μία σούπα.

Желeо / Желeла бих један десерт. Желeо / Желeла бих сладолед са шлагом. Желeо / Желeла бих воће или сир.

Θα ήθελα επιδόρπιο. Θα ήθελα ένα παγωτό με σαντιγί. Θα ήθελα φρούτα ή τυρί.

Ми желимо доручковати. Ми желимо ручати. Ми желимо вечерати.

Θα θέλαμε να πάρουμε πρωινό. Θα θέλαμε να φάμε μεσημεριανό. Θα θέλαμε να φάμε βραδινό.

Шта би сте желели за доручак? Кајзерице са мармеладом и медом? Тост са кобасицом и сиром?

Τι θα θέλατε για πρωινό; Ψωμί με μαρμελάδα και μέλι; Ψωμί με λουκάνικο και τυρί;

Кувано јаје? Јаје на око? Омлет?

Ένα βραστό αυγό; Ένα αυγό μάτι; Μία ομελέτα;

Молим још један јогурт. Молим још соли и бибера. Молим још једну чашу воде.

Ένα γιαούρτι παρακαλώ. Λίγο αλάτι και πιπέρι παρακαλώ. Ένα ποτήρι νερό παρακαλώ.

32 [тридесет и два] У ресторану 4

32 [τριάντα δύο] Στο εστιατόριο 4

Један помфрит са кечапом. И два са мајонезом. И три прженe кобасицe са сенфом.

Μία μερίδα πατάτες τηγανητές με κέτσαπ. Και δύο μερίδες με μαγιονέζα. Και τρεις μερίδες τηγανητό λουκάνικο με μουστάρδα.

Какво поврће имате? Имате ли пасуља? Имате ли карфиола?

Τι λαχανικά έχετε; Έχετε φασόλια; Έχετε κουνουπίδι;

Ја радо једем кукуруз. Ја радо једем краставце. Ја радо једем парадајз.

Μου αρέσει το καλαμπόκι. Μου αρέσουν τα αγγούρια. Μου αρέσουν οι ντομάτες.

Једете ли и Ви радо празилук? Једете ли Ви радо и кисели купус? Једете ли Ви радо и лећа?

Σας αρέσουν και εσάς τα πράσα; Σας αρέσει και εσάς το ξινολάχανο; Σας αρέσουν και εσάς οι φακές;

Једеш ли и ти радо шаргарепу? Једеш ли и ти радо брокулe?

Σου αρέσουν και σένα τα καρότα; Σου αρέσουν και σένα τα μπρόκολα;

Једеш ли и ти радо паприку?

Σου αρέσει και σένα η πάπρικα;

Ја не волим лук. Ја не волим маслине. Ја не волим печурке.

Δεν μου αρέσουν τα κρεμμύδια. Δεν μου αρέσουν οι ελιές. Δεν μου αρέσουν τα μανιτάρια.

33 [тридесет и три] На железници

33 [τριάντα τρία] Στον σταθμό του τρένου

Када креће следећи воз за Берлин? Када креће следећи воз за Париз? Када креће следећи воз за Лондон?

Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Βερολίνο; Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Παρίσι; Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Λονδίνο;

У колико сати креће воз за Варшаву? У колико сати креће воз за Штокхолм? У колико сати креће воз за Будимпешту?

Τι ώρα φεύγει το τρένο για Βαρσοβία; Τι ώρα φεύγει το τρένο για Στοκχόλμη; Τι ώρα φεύγει το τρένο για Βουδαπέστη;

Желeо / Желeла бих возну карту за Мадрид. Желeо / Желeла бих возну карту за Праг. Желeо / Желeла бих возну карту за Берн.

Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Μαδρίτη. Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Πράγα. Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Βέρνη.

Када стиже воз у Беч? Када стиже воз у Москву? Када стиже воз у Амстердам?

Πότε φτάνει το τρένο στην Βιέννη; Πότε φτάνει το τρένο στην Μόσχα; Πότε φτάνει το τρένο στο Άμστερνταμ;

Морам ли преседати? Са којег колосека креће воз? Има ли спаваћих вагона у возу?

Πρέπει να αλλάξω τρένο; Από ποια αποβάθρα αναχωρεί το τρένο; Έχει το τρένο κλινάμαξες;

Желeо / Желeла бих само вожњу у једном правцу до Брисела.

Θα ήθελα μόνο μετάβαση στις Βρυξέλλες.

Желeо / Желeла бих једну повратну карту до Копенхагена. Колико кошта једно место у спаваћем вагону?

34 [тридесет и четири] У возу

Θα ήθελα ένα εισιτήριο με επιστροφή για Κοπεγχάγη. Πόσο κοστίζει μία θέση σε κλινάμαξα;

34 [τριάντα τέσσερα] Στο τρένο

Да ли je то воз за Берлин? Када креће воз? Када стиже воз у Берлин?

Είναι αυτό το τρένο για Βερολίνο; Πότε αναχωρεί το τρένο; Πότε φτάνει το τρένο στο Βερολίνο;

Извините, смем ли проћи? Мислим да је то моје место. Мислим да седите на мом месту.

Με συγχωρείτε, μπορώ να περάσω; Νομίζω πως αυτή είναι η θέση μου. Νομίζω πως κάθεστε στην θέση μου.

Где је спаваћи вагон? Спаваћи вагон је на крају воза. А где је вагон за ручавање? – На почетку.

Πού είναι η κλινάμαξα; Η κλινάμαξα είναι στο τέλος του τρένου. Και πού είναι το εστιατόριο του τρένου; – Στην αρχή.

Могу ли спавати доле? Могу ли спавати у средини? Могу ли спавати горе?

Μπορώ να κοιμηθώ κάτω; Μπορώ να κοιμηθώ στην μέση; Μπορώ να κοιμηθώ πάνω;

Када стижемо на границу? Колико траје вожња до Берлина? Да ли ће воз каснити?

Πότε φτάνουμε στα σύνορα; Πόσο διαρκεί το ταξίδι μέχρι το Βερολίνο; Έχει το τρένο καθυστέρηση;

Имате ли нешто за читање? Може ли се овде добити нешто за јело и пиће? Молим Вас, можете ли ме пробудити у 7.00 часова?

Έχετε κάτι να διαβάσετε; Μπορεί κανείς να φάει και να πιει κάτι εδώ; Με ξυπνάτε σας παρακαλώ στις 7:00;

35 [тридесет и пет]

35 [τριάντα πέντε]

На аеродрому

Στο αεροδρόμιο

Желeо / Желeла бих резервисати лет за Атину. Да ли је то директан лет?

Θα ήθελα να κλείσω ένα εισιτήριο για Αθήνα. Είναι απευθείας πτήση;

Молим непушачко место, поред прозора.

Желeо / Желeла бих потврдити своју резервацију. Желeо / Желeла бих сторнирати своју резервацију. Желeо / Желeла бих променити своју резервацију.

Παρακαλώ μία θέση σε παράθυρο, στον τομέα των μη καπνιστών.

Θα ήθελα να επιβεβαιώσω την κράτησή μου. Θα ήθελα να ακυρώσω την κράτησή μου. Θα ήθελα να αλλάξω την κράτησή μου.

Када полеће следећи авион за Рим? Имате ли слободна још два места? Не, имамо само још једно место слободно.

Πότε είναι η επόμενη πτήση για Ρώμη; Υπάρχουν ακόμα δύο ελεύθερες θέσεις; Όχι, έχουμε μόνο μία ελεύθερη θέση.

Када слећемо? Када смо тамо? Када вози аутобус у центар града?

Πότε προσγειωνόμαστε; Πότε θα φτάσουμε; Πότε φεύγει λεωφορείο για το κέντρο της πόλης;

Да ли је то Ваш кофер? Да ли је то Ваша ташна? Да ли је то Ваш пртљаг?

Είναι αυτή η βαλίτσα σας; Είναι αυτή η τσάντα σας; Είναι αυτές οι αποσκευές σας;

Колико пртљага могу понети? Двадесет кила. Шта, само двадесет кила?

Πόσες αποσκευές μπορώ να πάρω; Είκοσι κιλά. Τι, μόνο είκοσι κιλά;

36 [тридесет и шест] Јавни локални саобраћај

36 [τριάντα έξι] Δημόσια συγκοινωνία για κοντινές αποστάσεις

Где је аутобуска станица? Који аутобус вози у центар? Коју линију морам узети?

Πού είναι η στάση του λεωφορείου; Ποιο λεωφορείο πάει στο κέντρο; Ποια γραμμή πρέπει να πάρω;

Морам ли преседати? Где морам преседати? Колико кошта возна карта?

Πρέπει να κάνω μετεπιβίβαση; Πού πρέπει να κάνω μετεπιβίβαση; Πόσο κοστίζει ένα εισιτήριο;

Колико станица има до центра? Морате овде изаћи. Морате изаћи назад.

Πόσες στάσεις είναι μέχρι το κέντρο; Εδώ πρέπει να κάνετε μετεπιβίβαση. Πρέπει να κατέβετε από την πίσω πόρτα.

Следећи метро долази за 5 минута. Το επόμενο δρομολόγιο του υπόγειου σιδηροδρόμου είναι σε 5 λεπτά. Следећи трамвај долази за 10 минута. Το επόμενο δρομολόγιο του τραμ είναι σε 10 λεπτά. Следећи аутобус долази за 15 минута. Το επόμενο λεωφορείο έρχεται σε 15 λεπτά.

Када креће последњи метро? Када креће последњи трамвај? Када креће последњи аутобус?

Πότε είναι το τελευταίο δρομολόγιο του υπόγειου σιδηροδρόμου; Πότε είναι το τελευταίο δρομολόγιο του τραμ; Πότε φεύγει το τελευταίο λεωφορείο;

Имате ли возну карту? Возну карту? – Не, немам. Онда морате платити казну.

Έχετε εισιτήριο; Εισιτήριο; – Όχι, δεν έχω. Τότε πρέπει να πληρώσετε πρόστιμο.

37 [тридесет и седам] На путу

37 [τριάντα επτά] Καθ’ οδόν

Он се вози мотором. Он се вози бициклом. Он иде пешке.

Πάει με τη μηχανή. Πάει με το ποδήλατο. Πάει με τα πόδια.

Он путује бродом. Он се вози чамцем. Он плива.

Πάει με το πλοίο. Πάει με πλοιάριο. Πάει κολυμπώντας.

Да ли је овде опасно? Да ли је опасно сам стопирати? Да ли је опасно шетати ноћу?

Είναι επικίνδυνα εδώ; Είναι επικίνδυνα να κάνεις ωτοστόπ μόνος; Είναι επικίνδυνα να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;

Погрешили смо пут. На погрешном смо путу. Морамо се вратити.

Χαθήκαμε. Είμαστε σε λάθος δρόμο. Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.

Где се овде може паркирати? Има ли овде паркинг? Колико дуго се овде може паркирати?

Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ; Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ; Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;

Да ли скијате? Возите ли се са скијашким лифтом до горе? Могу ли се овде изнајмити скије?

38 [тридесет и осам] У таксију

Κάνετε σκι; Πάτε ψηλά με το τελεφερίκ; Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;

38 [τριάντα οκτώ] Στο ταξί

Молимо Вас позовите такси. Колико кошта до железничке станице? Колико кошта до аеродрома?

Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί. Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου; Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο;

Право, молим. Овде десно, молим. Тамо на углу лево, молим.

Ευθεία παρακαλώ. Παρακαλώ εδώ δεξιά. Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά.

Мени се жури. Ја имам времена. Молим Вас, возите спорије.

Βιάζομαι. Έχω χρόνο. Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά.

Станите овде, молим. Сачекајте моменат, молим Вас. Одмах се враћам.

Παρακαλώ σταματήστε εδώ. Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό. Θα γυρίσω αμέσως.

Mолим Вас, дајте ми рачун. Немам ситног новца. У реду је, остатак је за Вас.

Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη. Δεν έχω ψιλά. Σωστά είναι, τα ρέστα δικά σας.

Одвезите ме до ове адресе. Одвезите ме до мог хотела. Одвезите ме до плаже.

Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση. Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου. Πηγαίνετέ με στην παραλία.

39 [тридесет и девет] Квар на ауту

39 [τριάντα εννέα] Βλάβη αυτοκινήτου

Где је следећа бензинска пумпа? Гума ми се пробушила. Можете ли заменити точак?

Πού είναι το πλησιέστερο βενζινάδικο; Έπαθα λάστιχο. Μπορείτε να αλλάξετε τον τροχό;

Требам пар литара дизела. Немам више бензина. Имате ли резервни канистeр?

Χρειάζομαι ένα δυο λίτρα ντίζελ. Έμεινα από βενζίνη. Έχετε εφεδρικό μπιτόνι βενζίνη;

Где могу телефонирати? Требам шлеп службу.

Πού μπορώ να κάνω ένα τηλέφωνο; Χρειάζομαι οδική βοήθεια.

Тражим радионицу.

Ψάχνω συνεργείο αυτοκινήτων.

Десила се незгода. Где је најближи телефон? Имате ли са собом мобилни телефон?

Έγινε ένα ατύχημα. Πού είναι το πλησιέστερο τηλέφωνο; Έχετε κινητό μαζί σας;

Ми требамо помоћ. Позовите доктора! Позовите полицију!

Χρειαζόμαστε βοήθεια. Καλέστε έναν γιατρό! Καλέστε την αστυνομία!

Ваше документе, молим. Вашу возачку дозволу, молим. Вашу саобраћајну дозволу, молим.

Τα χαρτιά σας παρακαλώ. Το δίπλωμά σας παρακαλώ. Την άδεια κυκλοφορίας σας παρακαλώ.

40 [четрдесет]

40 [σαράντα]

Питати за пут

Ρωτάω για το δρόμο

Извините! Можете ли ми помоћи? Где овде има добар ресторан?

Με συγχωρείτε! Μπορείτε να με βοηθήσετε; Πού υπάρχει εδώ ένα καλό εστιατόριο;

Идите лево иза угла. Затим идите право један део пута. Затим идите стотину метара у десно.

Πηγαίνετε στη γωνία αριστερά. Μετά πηγαίνετε για λίγο ευθεία. Στα 100 μέτρα κάντε δεξιά.

Tакође можете узети аутобус. Tакође можете узети трамвај. Tакође можете једноставно возити за мном.

Μπορείτε να πάρετε και το λεωφορείο. Μπορείτε να πάρετε και το τραμ. Μπορείτε απλά να με ακολουθήσετε με το αυτοκίνητο ως εκεί.

Како да доћем до фудбалског стадиона? Пређите мост! Возите кроз тунел!

Πώς θα πάω στο γήπεδο ποδοσφαίρου; Διασχίστε τη γέφυρα! Περάστε μέσα από το τούνελ!

Возите до трећег семафора. Скрените затим у прву улицу десно. Затим, возите право преко следеће раскрснице.

Πηγαίνετε ως το τρίτο φανάρι. Μετά στρίψτε στον πρώτο δρόμο δεξιά. Ύστερα πηγαίνετε όλο ευθεία μετά και την επόμενη διασταύρωση.

Извините, како да доћем до аеродрома? Најбоље је да узмете метро. Возите се једноставно до задње станице.

Συγγνώμη, πώς θα πάω στο αεροδρόμιο; Πάρτε καλύτερα τον υπόγειο σιδηρόδρομο. Πηγαίνετε απλά ως τον τερματικό σταθμό.

41 [четрдесет и један] Оријентација

41 [σαράντα ένα] Προσανατολισμός

Где је туристичка агенција? Имате ли карту града за мене? Може ли се овде резервисати хотелска соба?

Πού είναι το γραφείο τουρισμού; Έχετε έναν χάρτη της πόλης; Μπορεί κανείς να κρατήσει ένα δωμάτιο εδώ;

Где је стари град? Где је катедрала? Где је музеј?

Πού είναι η παλιά πόλη; Πού είναι ο καθεδρικός ναός; Πού είναι το μουσείο;

Где се могу купити поштанске маркице? Где се може купити цвеће? Где се могу купити возне карте?

Πού μπορεί να αγοράσει κανείς γραμματόσημα; Πού μπορεί να αγοράσει κανείς λουλούδια; Πού μπορεί να αγοράσει κανείς εισιτήρια;

Где је лука? Где је пијаца? Где је замак?

Πού είναι το λιμάνι; Πού είναι η αγορά; Πού είναι το παλάτι;

Када почиње (туристички) обилазак? Када се завршава (туристичкa) тура? Колико траје (туристичкa) тура?

Πότε αρχίζει η ξενάγηση; Πότε τελειώνει η ξενάγηση; Πόσο διαρκεί η ξενάγηση;

Ја желим водича који говори немачки. Ја желим водича који говори италијански. Ја желим водича који говори француски.

Θα ήθελα έναν γερμανόφωνο ξεναγό. Θα ήθελα έναν ιταλόφωνο ξεναγό. Θα ήθελα έναν γαλλόφωνο ξεναγό

42 [четрдесет и два]

42 [σαράντα δύο]

Разгледање града

Επίσκεψη στην πόλη

Да ли je пијаца отворена недељом? Да ли је сајам отворен понедељком? Да ли је изложба отворена уторком?

Είναι ανοιχτή η αγορά την Κυριακή; Είναι ανοιχτή η έκθεση την Δευτέρα; Είναι ανοιχτή η έκθεση την Τρίτη;

Да ли је золошки врт отворен средом? Да ли је музеј отворен четвртком? Да ли је галерија отворена петком?

Είναι ανοιχτός ο ζωολογικός κήπος την Τετάρτη; Είναι ανοιχτό το μουσείο την Πέμπτη; Είναι ανοιχτή η γκαλερί την Παρασκευή;

Да ли се сме сликати? Мора ли се платити улаз? Колико кошта улаз?

Επιτρέπεται η λήψη φωτογραφιών; Πρέπει να πληρώσεις είσοδο; Πόσο κοστίζει η είσοδος;

Има ли попуст за групе? Има ли попуст за децу? Има ли попуст за студенте?

Υπάρχει έκπτωση για γκρουπ πολλών ατόμων; Υπάρχει έκπτωση για παιδιά; Υπάρχει έκπτωση για φοιτητές;

Каква је ово зграда? Колико је стара ова зграда? Ко је изградио ову зграду?

Τι κτίριο είναι αυτό; Πόσο παλιό είναι το κτίριο; Ποιος έχτισε το κτίριο;

Ја се интересујем за архитектуру. Ја се интересујем за уметност. Ја се интересујем за сликарство.

Με ενδιαφέρει η αρχιτεκτονική. Με ενδιαφέρει η τέχνη. Με ενδιαφέρει η ζωγραφική.

43 [четрдесет и три] У золошком врту

43 [σαράντα τρία] Στον ζωολογικό κήπο

Тамо је золошки врт. Тамо су жирафе. Где су медведи?

Εκεί είναι ο ζωολογικός κήπος. Εκεί είναι οι καμηλοπαρδάλεις. Πού είναι οι αρκούδες;

Где су слонови? Где су змије? Где су лавови?

Πού είναι οι ελέφαντες; Πού είναι τα φίδια; Πού είναι τα λιοντάρια;

Ја имам фото-апарат. Ја имам камеру. Где је батерија?

Έχω μία φωτογραφική μηχανή. Έχω και μία κινηματογραφική κάμερα. Πού υπάρχει μία μπαταρία;

Где су пингвини? Где су кенгури? Где су носорози?

Πού είναι οι πιγκουίνοι; Πού είναι τα καγκουρό; Πού είναι οι ρινόκεροι;

Где је тоалет? Тамо је један кафић.

Πού υπάρχει τουαλέτα; Εκεί είναι μία καφετέρια.

Тамо је један ресторан.

Εκεί είναι ένα εστιατόριο.

Где су камиле? Где су гориле и зебре? Где су тигрови и крокодили?

Πού είναι οι καμήλες; Πού είναι οι γορίλες και οι ζέβρες; Πού είναι οι τίγρεις και οι κροκόδειλοι;

44 [четрдесет и четири] Излазити навече

44 [σαράντα τέσσερα] Βραδινή έξοδος

Има ли овде дискотека? Има ли овде ноћни клуб? Има ли овде кафана?

Υπάρχει εδώ ντισκοτέκ; Υπάρχει εδώ νάιτ κλαμπ; Υπάρχει εδώ παμπ;

Шта има вечерас у позоришту? Шта има вечерас у биоскопу? Шта има вечерас на телевизији?

Τι παράσταση έχει απόψε στο θέατρο; Τι παίζει απόψε στο σινεμά; Τι παίζει απόψε η τηλεόραση;

Има ли још карата за позориште? Има ли још карата за биоскоп? Има ли још карата за фудбалску утакмицу?

Υπάρχουν ακόμα εισιτήρια για το θέατρο; Υπάρχουν ακόμα εισιτήρια για το σινεμά; Υπάρχουν ακόμα εισιτήρια για το ματς;

Ја желим седети скроз позади. Ја желим седети негде у средини. Ја желим седети скроз напред.

Θα ήθελα μία θέση πίσω-πίσω. Θα ήθελα μία θέση κάπου στη μέση. Θα ήθελα μία θέση μπροστά-μπροστά.

Можете ли ми нешто препоручити? Када почиње представа? Можете ли ми набавити једну карту?

Τι μου συστήνετε; Πότε αρχίζει η ταινία / παράσταση; Μπορείτε να μου βρείτε ένα εισιτήριο;

Је ли овде у близини игралиште за голф? Је ли овде у близини тениски терен? Је ли овде у близини затворени базен?

Υπάρχει εδώ κοντά γήπεδο γκολφ; Υπάρχει εδώ κοντά γήπεδο τένις; Υπάρχει εδώ κοντά εσωτερική πισίνα;

45 [четрдесет и пет] У биоскопу

45 [σαράντα πέντε] Στο σινεμά

Ми желимo у биоскоп. Данас игра добар филм. Филм је сасвим нов.

Θέλουμε να πάμε σινεμά. Σήμερα παίζει μια καλή ταινία. Η ταινία μόλις βγήκε στις αίθουσες.

Где је благајна? Има ли још слободних места? Колико коштају улазнице?

Πού είναι το ταμείο; Υπάρχουν ακόμα ελεύθερες θέσεις; Πόσο κοστίζουν τα εισιτήρια;

Када почиње представа? Колико траје филм? Могу ли се карте резервисати?

Πότε αρχίζει η ταινία; Πόσο διαρκεί η ταινία; Μπορεί κανείς να κάνει κράτηση θέσεων;

Ја бих желео / желела седети позади. Ја бих желео / желела седети напред. Ја бих желео / желела седети у средини.

Θα ήθελα μία θέση στις πίσω σειρές. Θα ήθελα μία θέση στις μπροστινές σειρές. Θα ήθελα μία θέση στις μεσαίες σειρές.

Филм је био напет. Филм није био досадан. Али књига је била боља од филма.

Η ταινία είχε αγωνία. Η ταινία δεν ήταν βαρετή. Αλλά το βιβλίο ήταν καλύτερο.

Каква је била музика? Какви су били глумци? Да ли је било титловано на енглеском језику?

Πώς ήταν η μουσική; Πώς ήταν οι ηθοποιοί; Υπήρχαν αγγλικοί υπότιτλοι;

46 [четрдесет и шест] У дискотеци

Да ли је ово место слободно? Могу ли сести до Вас?

46 [σαράντα έξι] Στη ντισκοτέκ

Είναι αυτή η θέση ελεύθερη; Μπορώ να καθίσω μαζί σας;

Радо.

Ευχαρίστως.

Како Вам се свиђа музика? Мало је прегласна. Али бенд свира сасвим добро.

Πώς σας φαίνεται η μουσική; Λίγο δυνατά. Αλλά το συγκρότημα παίζει πολύ καλά.

Јесте ли често овде? Не, ово је први пут. Ја још никада нисам био / била овде.

Έρχεστε συχνά εδώ; Όχι, είναι η πρώτη φορά. Δεν έχω ξαναέρθει εδώ.

Плешете ли? Можда касније. Ја не знам тако добро плесати.

Χορεύετε; Αργότερα ίσως. Δε χορεύω τόσο καλά.

То је сасвим једноставно. Ја ћу Вам показати. Не, радије други пут.

Είναι πολύ εύκολο. Θα σας δείξω. Όχι, καλύτερα μία άλλη φορά.

Чекате ли некога? Да, мог пријатеља. Ено га тамо долази!

Περιμένετε κάποιον; Ναι, τον φίλο μου. Εκεί στο βάθος, έρχεται!

47 [четрдесет и седам] Припреме за пут

47 [σαράντα επτά] Προετοιμασίες για το ταξίδι

Мораш спаковати наш кофер! Не смеш ништа заборавити! Треба ти велики кофер!

Πρέπει να φτιάξεις την βαλίτσα μας! Δεν πρέπει να ξεχάσεις τίποτα! Χρειάζεσαι μία μεγάλη βαλίτσα!

Не заборави пасош! Не заборави карту за лет! Не заборави путне чекове!

Μην ξεχάσεις το διαβατήριο. Μην ξεχάσεις το αεροπορικό εισιτήριο. Μην ξεχάσεις τις ταξιδιωτικές επιταγές.

Понеси крему за сунчање. Понеси наочаре за сунце. Понеси шешир за сунце.

Πάρε αντηλιακό. Πάρε τα γυαλιά ηλίου. Πάρε το καπέλο για τον ήλιο.

Хоћеш ли понети ауто карту? Хоћеш ли понети водич за путовања? Хоћеш ли понети кишобран?

Θέλεις να πάρουμε και οδικό χάρτη; Θέλεις να πάρουμε και ταξιδιωτικό οδηγό; Θέλεις να πάρουμε και ομπρέλα;

Мисли на панталоне, кошуље, чарапе. Мисли на кравате, каишеве, сакое. Мисли на пиџаме, спаваћице и мајице.

Θυμήσου τα παντελόνια, τα πουκάμισα και τις κάλτσες. Θυμήσου τις γραβάτες, τις ζώνες και τα σακίδια. Θυμήσου τις πυτζάμες και τα κοντομάνικα μπλουζάκια.

Требаш ципеле, сандале и чизме. Требаш марамице, сапун и маказе за нокте. Требаш чешаљ, четкицу за зубе и пасту за зубе.

Χρειάζεσαι παπούτσια, σανδάλια και μπότες. Χρειάζεσαι πετσέτες, σαπούνι και νυχοκόπτη. Χρειάζεσαι χτένα, οδοντόβουρτσα και οδοντόκρεμα.

48 [четрдесет и осам] Активности на годишњем одмору

48 [σαράντα οκτώ] Δραστηριότητες στις διακοπές

Је ли плажа чиста? Може ли се тамо купати? Није ли опасно тамо се купати?

Είναι καθαρή η παραλία; Μπορεί κανείς να κάνει μπάνιο εκεί; Δεν είναι επικίνδυνο να κάνεις μπάνιο εκεί;

Може ли се овде изнајмити сунцобран? Може ли се овде изнајмити лежаљка? Може ли се овде изнајмити чамац?

Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία ομπρέλα; Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία σεζ-λονγκ; Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία βάρκα;

Ја бих радо сурфао / сурфала. Ја бих радо ронио / ронила. Ја бих радо скијао / скијала на води.

Θα έκανα ευχαρίστως σέρφινγκ. Θα έκανα ευχαρίστως κατάδυση. Θα έκανα ευχαρίστως θαλάσσιο σκι.

Може ли се изнајмити даска за сурфање? Може ли се изнајмити опрема за роњење? Могу ли се изнајмити водене скије?

Μπορεί κανείς να νοικιάσει μία σανίδα του σερφ; Μπορεί κανείς να νοικιάσει εξοπλισμό κατάδυσης; Μπορεί κανείς να νοικιάσει πέδιλα για θαλάσσιο σκι;

Ја сам тек почетник. Ја сам просечно добар / добра.

Είμαι αρχάριος. Είμαι μέσου επιπέδου.

Ја сам већ упознат / упозната с тим.

Είμαι αρκετά εξοικειωμένος με το άθλημα.

Где је ски лифт? Имаш ли ту скије? Имаш ли обућу за скијање ту?

Πού είναι το τελεφερίκ; Έχεις πέδιλα του σκι μαζί σου; Έχεις παπούτσια του σκι μαζί σου;

49 [четрдесет и девет] Спорт

49 [σαράντα εννέα] Αθλητισμός

Бавиш ли се спортом? Да, морам се кретати. Идем у једно спортско удружење.

Κάνεις αθλητισμό; Ναι, πρέπει να κινούμαι. Πηγαίνω σε έναν αθλητικό σύλλογο.

Ми играмо фудбал. Понекад пливамо. Или возимо бицикл.

Παίζουμε ποδόσφαιρο. Πολλές φορές κολυμπάμε. Ή κάνουμε ποδήλατο.

У нашем граду постоји фудбалски стадион. Постоји такође и базен са сауном. И има терен за голф.

Στην πόλη μας έχουμε γήπεδο ποδοσφαίρου. Υπάρχει και μία πισίνα με σάουνα. Υπάρχει και γήπεδο γκολφ.

Шта има на телевизији? Управо се приказује једна фудбалска утакмица. Немачки тим игра против енглеског.

Τι έχει η τηλεόραση; Τώρα έχει έναν αγώνα ποδοσφαίρου. Η γερμανική ομάδα παίζει εναντίον της αγγλικής.

Ко ће победити? Немам појма. Тренутно је нерешено.

Ποιος κερδίζει; Δεν έχω ιδέα. Αυτή τη στιγμή είναι ισοπαλία.

Судија је из Белгије. Сада се изводи једанаестерац. Го! Један према нула!

Ο διαιτητής είναι από το Βέλγιο. Τώρα εκτελείται πέναλτι. Γκολ! Ένα-μηδέν!

50 [педесет]

50 [πενήντα]

На базену

Στην πισίνα

Данас је вруће. Идемо ли на базен? Јеси ли расположен / расположена за пливање?

Σήμερα κάνει ζέστη. Πάμε στην πισίνα; Έχεις διάθεση για κολύμπι;

Имаш ли пешкир? Имаш ли купаће гаће? Имаш ли купаћи костим?

Έχεις πετσέτα; Έχεις μαγιό; Έχεις μαγιό;

Знаш ли пливати? Знаш ли ронити? Знаш ли скакати у воду?

Ξέρεις κολύμπι; Ξέρεις κατάδυση; Ξέρεις να κάνεις βουτιές;

Где је туш? Где је кабина за пресвлачење? Где су наочале за пливање?

Πού είναι τα ντους; Πού μπορεί να αλλάξει κανείς; Πού είναι τα γυαλιά κολύμβησης;

Да ли је вода дубока? Да ли је вода чиста? Да ли је вода топла?

Είναι το νερό βαθύ; Είναι το νερό καθαρό; Είναι το νερό ζεστό;

Ја се смрзавам. Вода је сувише хладна. Ја сада излазим из воде.

Παγώνω. Το νερό είναι πάρα πολύ κρύο. Βγαίνω τώρα από το νερό.

51 [педесет и један] Обављање потрепштина

Ја хоћу да идем у библиотеку. Ја хоћу да идем у књижару.

51 [πενήντα ένα] Κάνω ψώνια

Θέλω να πάω στη βιβλιοθήκη. Θέλω να πάω στο βιβλιοπωλείο.

Ја хоћу да идем до трафике.

Θέλω να πάω στο περίπτερο.

Ја хоћу да изнајмим књигу. Ја хоћу да купим књигу. Ја хоћу да купим новине.

Θέλω να δανειστώ ένα βιβλίο. Θέλω να αγοράσω ένα βιβλίο. Θέλω να αγοράσω μία εφημερίδα.

Ја хоћу да идем у библиотеку, да изнајмим књигу. Ја хоћу да идем у књижару, да купим књигу.

Θέλω να πάω στη βιβλιοθήκη για να δανειστώ ένα βιβλίο.

Θέλω να πάω στο βιβλιοπωλείο για να αγοράσω ένα βιβλίο. Θέλω να πάω στο περίπτερο για να αγοράσω μία Ја хоћу да идем до трафике, да купим новине. εφημερίδα.

Ја хоћу да идем до оптичара. Ја хоћу да идем до супермаркета. Ја хоћу да идем до пекара.

Θέλω να πάω στο κατάστημα οπτικών. Θέλω να πάω στο σούπερ μάρκετ. Θέλω να πάω στον φούρνο.

Ја хоћу да купим наочале. Ја хоћу да купим воће и поврће. Ја хоћу да купим кајзерице и хлеб.

Θέλω να αγοράσω ένα ζευγάρι γυαλιά. Θέλω να αγοράσω φρούτα και λαχανικά. Θέλω να αγοράσω ψωμάκια και ψωμί.

Θέλω να πάω στο κατάστημα οπτικών για να αγοράσω ένα ζευγάρι γυαλιά. Ја хоћу да идем до супермаркета, да купим воће Θέλω να πάω στο σούπερ μάρκετ για να αγοράσω φρούτα и поврће. και λαχανικά. Ја хоћу да идем до пекарe, да купим кајзерице и Θέλω να πάω στο φούρνο για να αγοράσω ψωμάκια και хлеб. ψωμί. Ја хоћу да идем до оптичара, да купим наочале.

52 [педесет и два]

52 [πενήντα δύο]

У робној кући

Στο κατάστημα

Хоћемо ли ићи у робну кућу? Ја морам обавити куповину. Хоћу пуно тога да купим.

Πάμε σε ένα πολυκατάστημα; Πρέπει να ψωνίσω. Θέλω να ψωνίσω πολλά πράγματα.

Где су канцеларијски артикли? Требам коверте и папир за писма. Требам хемијске оловке и фломастере.

Πού είναι τα είδη γραφείου; Χρειάζομαι φακέλους και χαρτί αλληλογραφίας. Χρειάζομαι στυλό και μαρκαδόρους.

Где је намештај? Требам један ормар и једну комоду. Требам један писаћи сто и један регал.

Πού είναι τα έπιπλα; Χρειάζομαι μία ντουλάπα και μία σιφινιέρα. Χρειάζομαι ένα γραφείο και ένα ράφι.

Где су играчке? Требам једну лутку и медведића. Требам фудбалску лопту и шах.

Πού είναι τα είδη παιχνιδιού; Χρειάζομαι μία κούκλα και ένα αρκουδάκι. Χρειάζομαι μία μπάλα ποδοσφαίρου και ένα σκάκι.

Где је алат? Требам чекић и клешта. Требам бушилицу и одвијач.

Πού είναι τα εργαλεία; Χρειάζομαι ένα σφυρί και μία πένσα. Χρειάζομαι ένα τρυπάνι και ένα κατσαβίδι.

Где је накит? Требам огрлицу и наруквицу. Требам прстен и наушнице.

Πού είναι τα κοσμήματα; Χρειάζομαι μία αλυσίδα και ένα βραχιόλι. Χρειάζομαι ένα δαχτυλίδι και σκουλαρίκια.

53 [педесет и три] Трговине

53 [πενήντα τρία] Μαγαζιά

Ми тражимо продавницу спортске опреме. Ми тражимо месницу. Ми тражимо апотеку.

Ψάχνουμε μαγαζί με αθλητικά είδη. Ψάχνουμε κρεοπωλείο. Ψάχνουμε φαρμακείο.

Наиме, желимо купити једну фудбалску лопту. Наиме, желимо купити саламу. Наиме, желимо купити лекове.

Θέλουμε να αγοράσουμε μία μπάλα ποδοσφαίρου. Θέλουμε να αγοράσουμε σαλάμι. Θέλουμε να αγοράσουμε φάρμακα.

Ми тражимо продавницу спортске опреме, да би купили фудбалску лопту. Ми тражимо месницу, да би купили саламу. Ми тражимо апотеку, да би купили лекове.

Ψάχνουμε μαγαζί με αθλητικά είδη για να αγοράσουμε μία μπάλα ποδοσφαίρου. Ψάχνουμε κρεοπωλείο για να αγοράσουμε σαλάμι. Ψάχνουμε φαρμακείο για να αγοράσουμε φάρμακα.

Ја тражим златару. Ја тражим фото радњу. Ја тражим посластичарницу.

Ψάχνω κοσμηματοπωλείο. Ψάχνω φωτογραφείο. Ψάχνω ζαχαροπλαστείο.

Наиме, намеравам купити прстен. Наиме, намеравам купити филм.

Σκοπεύω να αγοράσω ένα δαχτυλίδι. Σκοπεύω να αγοράσω ένα φιλμ.

Наиме, намеравам купити торту.

Ја тражим златару, да купим прстен. Ја тражим фото радњу, да купим филм. Ја тражим посластичарницу, да купим торту.

54 [педесет и четири] Куповина

Σκοπεύω να αγοράσω μία τούρτα.

Ψάχνω κοσμηματοπωλείο για να αγοράσω ένα δαχτυλίδι. Ψάχνω φωτογραφείο για να αγοράσω ένα φιλμ. Ψάχνω ζαχαροπλαστείο για να αγοράσω μία τούρτα.

54 [πενήντα τέσσερα] Για ψώνια

Ја желим купити један поклон. Али не нешто много скупо. Имате ли можда ташну?

Θα ήθελα να αγοράσω ένα δώρο. Αλλά όχι κάτι πολύ ακριβό. Μία τσάντα ίσως;

Коју боју желите? Црна, цмеђа или бела? Велику или малу?

Τι χρώμα θα θέλατε; Μαύρο, καφέ ή λευκό; Μεγάλη ή μικρή;

Могу ли видети ову? Је ли од коже? Или је од вештачког материјала?

Μπορώ να δω αυτή; Είναι δερμάτινη; Ή είναι από συνθετικό υλικό;

Наравно, од коже.

Δερμάτινη φυσικά.

То је нарочито добар квалитет. А ташна ја заиста повољна.

Είναι μία ιδιαίτερα καλή ποιότητα. Και η τσάντα πραγματικά αξίζει τα λεφτά της.

Ова ми се допада. Ову ћу узети. Могу ли је евентуално заменити?

Μου αρέσει. Θα την πάρω. Μπορώ ενδεχομένως να την αλλάξω;

Подразумева се. Запаковаћемо је као поклон. Тамо преко је благајна.

Φυσικά. Θα την τυλίξουμε για δώρο. Εκεί πέρα είναι το ταμείο.

55 [педесет и пет] Радити

Шта сте по занимању? Мој муж је по занимању доктор. Ја радим пола радног времена као медицинска сестра.

Ускоро ћемо добити пензију. Али су порези високи. А и здравствено осигурање је високо.

55 [πενήντα πέντε] Εργασία

Τι δουλειά κάνετε; Ο άντρας μου είναι γιατρός. Εγώ δουλεύω λίγες ώρες την ημέρα ως νοσοκόμα.

Και οι δύο είμαστε συνταξιούχοι. Αλλά οι φόροι είναι υψηλοί. Και η ιατρική ασφάλεια είναι δαπανηρή.

Шта желиш постати? Ја желим постати инжењер. Ја желим студирати на универзитету.

Τι θέλεις να γίνεις όταν μεγαλώσεις; Θα ήθελα να γίνω μηχανικός. Θέλω να σπουδάσω στο πανεπιστήμιο.

Ја сам приправник. Ја не зарађујем много. Ја обављам праксу у иностранству.

Κάνω την πρακτική μου. Δεν βγάζω πολλά. Κάνω μία πρακτική στο εξωτερικό.

Ово је мој шеф. Имам драге колеге. У подне увек идемо у кантину.

Αυτός είναι το αφεντικό μου. Έχω συμπαθείς συναδέλφους. Το μεσημέρι πηγαίνουμε πάντα στο κυλικείο.

Ја тражим радно место. Ја сам већ годину дана незапослен / незапослена.

Ψάχνω για δουλειά. Είμαι ήδη ένα χρόνο άνεργος. Σε αυτή τη χώρα υπάρχουν υπερβολικά πολλοί άνεργοι.

У овој земљи има пуно незапослених.

56 [педесет и шест]

56 [πενήντα έξι]

Осећаји

Συναισθήματα

Бити расположен. Расположени смо.

έχω κέφι Έχουμε κέφι.

Нисмо расположени.

Δεν έχουμε κέφι.

Плашити се. Ја се плашим. Ја се не плашим.

Φοβάμαι Φοβάμαι. Δεν φοβάμαι.

Имати времена Он има времена. Он нема времена.

έχω χρόνο (Αυτός) Έχει χρόνο. (Αυτός) Δεν έχει χρόνο.

Досађивати се Она се досађује. Она се не досађује.

Βαριέμαι (Αυτή) Βαριέται. (Αυτή) Δε βαριέται.

Бити гладан Јесте ли гладни? Ви нисте гладни?

Πεινάω Πεινάτε; Δεν πεινάτε;

Бити жедан Они су жедни. Они нису жедни.

Διψάω Διψάνε. Δεν διψάνε.

57 [педесет и седам] Код доктора

57 [πενήντα επτά] Στον γιατρό

Ја имам заказан термин код доктора. Ја имам заказан термин у десет сати. Како се зовете?

Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό. Το ραντεβού είναι στις 10. Πώς είναι το όνομά σας;

Молимо Вас, причекајте у чекаоници. Доктор долази одмах. Где сте осигурани?

Παρακαλώ περιμένετε στην αίθουσα αναμονής. Ο γιατρός θα έρθει αμέσως. Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη;

Шта могу учинити за Вас? Имате ли болове? Где Вас боли?

Τι μπορώ να κάνω για σας; Έχετε πόνους; Πού πονάτε;

Ја имам болове у леђима. Ја често имам главобољу. Ја понекад имам болове у стомаку.

Πονάει συνέχεια η πλάτη μου. Έχω συχνά πονοκεφάλους. Πολλές φορές πονάει η κοιλιά μου.

Молим Вас, ослободите горњи део тела! Молим Вас, лезите на лежаљку! Крвни притисак је у реду.

Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω! Παρακαλώ ξαπλώστε! Η πίεση είναι εντάξει.

Ја ћу Вам дати ињекцију. Ја ћу Вам дати таблете. Ја ћу Вам дати рецепт за апотеку.

Θα σας κάνω μία ένεση. Θα σας δώσω χάπια. Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο.

58 [педесет и осам] Делови тела

58 [πενήντα οκτώ] Μέρη του σώματος

Ја цртам једног мушкарца. Прво главу. Мушкарац носи шешир.

Σχεδιάζω έναν άντρα. Πρώτα το κεφάλι. Ο άντρας φοράει καπέλο.

Коса се не види. Уши се такође не виде. Леђа се такође не виде.

Τα μαλλιά δεν φαίνονται. Ούτε τα αυτιά φαίνονται. Ούτε η πλάτη φαίνεται.

Ја цртам очи и уста. Мушкарац плеше и смеје се. Мушкарац има дуг нос.

Σχεδιάζω τα μάτια και το στόμα. Ο άντρας χορεύει και γελάει. Ο άντρας έχει μεγάλη μύτη.

Он носи штап у рукама. Он такође носи шал око врата. Зима је и хладно је.

Κρατάει ένα μπαστούνι στα χέρια. Φοράει και ένα κασκόλ γύρω από το λαιμό. Είναι χειμώνας και κάνει κρύο.

Руке су снажне. Ноге су такође снажне.

Τα χέρια είναι γυμνασμένα. Τα πόδια είναι επίσης γυμνασμένα.

Мушкарац је од снега.

Ο άντρας είναι από χιόνι.

Он не носи панталоне и мантил. Али мушкарац се не смрзава. Он је Снешко Белић.

Δεν φοράει παντελόνι, ούτε παλτό. Αλλά ο άντρας δεν παγώνει. Είναι ένας χιονάνθρωπος.

59 [педесет и девет]

59 [πενήντα εννέα]

У пошти

Στο ταχυδρομείο

Где је најближа пошта? Је ли далеко најближа пошта? Где је најближе поштанско сандуче?

Πού είναι το πλησιέστερο ταχυδρομείο; Είναι μακριά ως το πλησιέστερο ταχυδρομείο; Πού είναι το πλησιέστερο γραμματοκιβώτιο;

Требам један пар поштанских маркица. За једну разгледницу и једно писмо. Колика је поштарина за Америку?

Χρειάζομαι δύο γραμματόσημα. Για μία κάρτα και ένα γράμμα. Πόσο κοστίζει ένα γραμματόσημο για Αμερική;

Колико је тежак пакет? Могу ли га послати ваздушном поштом? За колико времена стиже?

Πόσο ζυγίζει το πακέτο; Μπορώ να το στείλω αεροπορικώς; Πόσο θα κάνει μέχρι να φτάσει;

Где могу телефонирати? Где је најближа телефонска говорница? Имате ли телефонске картице?

Πού μπορώ να κάνω ένα τηλέφωνο; Πού είναι ο πλησιέστερος τηλεφωνικός θάλαμος; Έχετε τηλεκάρτες;

Имате ли телефонски именик? Знате ли позивни број за Аустрију? Моменат, погледаћу.

Έχετε τηλεφωνικό κατάλογο; Ξέρετε τον κωδικό κλήσης της Αυστρίας; Μια στιγμή, θα κοιτάξω.

Линија је увек заузета. Који сте број бирали? Морате прво бирати нулу!

Η γραμμή είναι πάντα κατειλημμένη. Ποιον αριθμό πήρατε; Πρέπει πρώτα να πάρετε το μηδέν!

60 [шездесет] У банци

60 [εξήντα] Στην τράπεζα

Ја желим отворити рачун. Ово је мој пасош. А ово је моја адреса.

Θα ήθελα να ανοίξω έναν λογαριασμό. Ορίστε το διαβατήριό μου. Και αυτή είναι η διεύθυνσή μου.

Ја желим уплатити новац на мој рачун. Ја желим подигнути новац са свог рачуна. Ја желим узети изводе са свог рачуна.

Θα ήθελα να καταθέσω χρήματα στον λογαριασμό μου. Θα ήθελα να κάνω ανάληψη από τον λογαριασμό μου. Θα ήθελα να κάνω ενημέρωση του λογαριασμού μου.

Ја желим уновчити путнички чек. Колики су трошкови? Где морам потписати?

Θα ήθελα να εξαργυρώσω μία ταξιδιωτική επιταγή. Πόσο είναι η επιβάρυνση; Πού πρέπει να υπογράψω;

Ја очекујем дознаку из Немачке. Ово је мој број рачуна. Да ли је новац стигао?

Περιμένω ένα έμβασμα από Γερμανία. Ορίστε ο αριθμός του λογαριασμού μου. Έχουν έρθει τα χρήματα;

Ја желим заменити тај новац. Ја требам америчке доларе. Молим Вас, дајте ми ситне новчанице.

Θα ήθελα συνάλλαγμα. Χρειάζομαι δολάρια Αμερικής. Παρακαλώ δώστε μου μικρά χαρτονομίσματα.

Има ли овде банкомат? Колико новца се може подигнути? Које кредитне картице се могу користити?

Υπάρχει εδώ μηχάνημα αυτόματης ανάληψης; Πόσα χρήματα μπορεί να βγάλει κανείς; Ποιες πιστωτικές κάρτες μπορεί να χρησιμοποιήσει κανείς;

61 [шездесет и један] Редни бројеви

Први месец је јануар. Други месец је фебруар.

61 [εξήντα ένα] Αριθμητικά

Ο πρώτος μήνας είναι ο Ιανουάριος. Ο δεύτερος μήνας είναι ο Φεβρουάριος.

Трећи месец је март.

Ο τρίτος μήνας είναι ο Μάρτιος.

Четврти месец је април. Пети месец је мај. Шести месец је јуни.

Ο τέταρτος μήνας είναι ο Απρίλιος. Ο πέμπτος μήνας είναι ο Μάιος. Ο έκτος μήνας είναι ο Ιούνιος.

Шест месеци је пола године. Јануар, фебруар, март, април, мај и јуни.

Έξι μήνες είναι μισός χρόνος. Ιανουάριος, Φεβρουάριος, Μάρτιος, Απρίλιος, Μάιος και Ιούνιος.

Седми месец је јули. Осми месец је август. Девети месец је септембар.

Ο έβδομος μήνας είναι ο Ιούλιος. Ο όγδοος μήνας είναι ο Αύγουστος. Ο ένατος μήνας είναι ο Σεπτέμβριος.

Десети месец је октобар. Једанаести месец је новембар. Дванаести месец је децембар.

Ο δέκατος μήνας είναι ο Οκτώβριος. Ο ενδέκατος μήνας είναι ο Νοέμβριος. Ο δωδέκατος μήνας είναι ο Δεκέμβριος.

Дванаест месеци је једна година. Јули, август, септембар, октобар, новембар и децембар.

Δώδεκα μήνες είναι ένας χρόνος. Ιούλιος, Αύγουστος, Σεπτέμβριος, Οκτώβριος, Νοέμβριος και Δεκέμβριος.

62 [шездесет и два] Постављати питања 1

62 [εξήντα δύο] Θέτω ερωτήσεις 1

учити Уче ли ученици много? Не, они уче мало.

Διαβάζω Διαβάζουν οι μαθητές πολύ; Όχι, διαβάζουν λίγο.

питати Питате ли често учитеља? Не, не питам га често.

ρωτάω Ρωτάτε συχνά τον δάσκαλο; Όχι, δεν τον ρωτάω συχνά.

одговорити Одговорите, молим. Ја одговарам.

απαντάω Απαντήστε παρακαλώ. Απαντάω.

радити Ради ли он управо? Да, управо ради.

δουλεύω (Αυτός) Δουλεύει τώρα; Ναι, δουλεύει τώρα.

долазити Долазите ли Ви? Да, долазимо брзо.

έρχομαι Έρχεστε; Ναι, ερχόμαστε αμέσως.

становати Станујете ли у Берлину? Да, ја станујем у Берлину.

μένω Μένετε στο Βερολίνο; Ναι, μένω στο Βερολίνο.

63 [шездесет и три] Постављати питања 2

63 [εξήντα τρία] Θέτω ερωτήσεις 2

Ја имам хоби. Ја играм тенис. Где је тениски терен?

Έχω ένα χόμπι. Παίζω τένις. Πού υπάρχει γήπεδο τένις;

Имаш ли ти хоби? Ја играм фудбал. Где је фудбалски терен?

Εσύ έχεις κάποιο χόμπι; Παίζω ποδόσφαιρο. Πού υπάρχει γήπεδο ποδοσφαίρου;

Боли ме рука. Нога и рука ме такође боле. Где се налази доктор?

Πονάει το χέρι μου. Πονάει το πόδι μου και το χέρι μου. Πού υπάρχει ένας γιατρός;

Ја имам ауто. Ја имам мотор. Где је паркинг?

Έχω ένα αυτοκίνητο. Έχω μία μηχανή. Πού υπάρχει χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;

Ја имам джемпер. Ја имам такође јакну и џинс панталоне.

Έχω ένα πουλόβερ. Έχω επίσης ένα μπουφάν και ένα τζιν παντελόνι.

Где је веш машина?

Πού υπάρχει πλυντήριο;

Ја имам тањир. Ја имам нож, виљушку и кашику. Где су со и бибер?

Έχω ένα πιάτο. Έχω ένα μαχαίρι, ένα πηρούνι και ένα κουτάλι. Που υπάρχει αλάτι και πιπέρι;

64 [шездесет и четири] Негација 1

64 [εξήντα τέσσερα] Άρνηση 1

Ја не разумем реч. Ја не разумем реченицу. Ја не разумем значење.

Δεν καταλαβαίνω την λέξη. Δεν καταλαβαίνω την πρόταση. Δεν καταλαβαίνω την σημασία.

учитељ Разумете ли учитеља? Да, добро га разумем.

ο δάσκαλος Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο; Ναι, τον καταλαβαίνω καλά.

учитељица Разумете ли учитељицу? Да, добро је разумем.

η δασκάλα. Καταλαβαίνετε την δασκάλα; Ναι, την καταλαβαίνω καλά.

људи Разумете ли људе? Не, не разумем их тако добро.

οι άνθρωποι Καταλαβαίνετε τους ανθρώπους; Όχι, δεν τους καταλαβαίνω τόσο καλά.

пријатљица Имате ли пријатељицу? Да, имам.

η φίλη Έχετε φίλη; Ναι, έχω.

ћерка Имате ли ћерку? Не, немам ћерку.

η κόρη Έχετε κόρη; Όχι, δεν έχω.

65 [шездесет и пет] Негација 2

65 [εξήντα πέντε] Άρνηση 2

Да ли је прстен скуп? Не, он кошта само стотину евра. Али ја имам само педесет.

Είναι το δαχτυλίδι ακριβό; Όχι, κοστίζει μόνο εκατό ευρώ. Όμως έχω μόνο πενήντα.

Јеси ли већ готов / готовa? Не, још не. Али сам ускоро готов / готова.

Είσαι έτοιμος / έτοιμη; Όχι ακόμα. Αλλά σε πολύ λίγο θα είμαι (έτοιμος / έτοιμη).

Желиш ли још супе? Не, не желим више. Али још један сладолед.

Θα ήθελες και άλλη σούπα; Όχι, δεν θέλω άλλη σούπα. Αλλά ένα παγωτό.

Станујеш ли већ дуго овде? Не, тек један месец. Али већ познајем много људи.

Μένεις καιρό εδώ; Όχι, μόνο έναν μήνα. Αλλά έχω ήδη πολλούς γνωστούς.

Возиш ли се сутра кући? Не, тек за викенд. Али се враћам већ у недељу.

Πας αύριο σπίτι; Όχι, το σαββατοκύριακο. Αλλά την Κυριακή κιόλας θα επιστρέψω.

Да ли је твоја ћерка већ одрасла? Не, она има тек седамнаест година. Али она већ има момка.

Έχει ενηλικιωθεί η κόρη σου; Όχι, είναι μόλις δεκαεπτά. Αλλά έχει ήδη φίλο.

66 [шездесет и шест]

66 [εξήντα έξι]

Присвојне заменице 1

Κτητικές αντωνυμίες 1

ја – моје Ја не могу наћи мој кључ.

εγώ – δικό μου Δεν βρίσκω το κλειδί μου.

Ја не могу наћи моју возну карту.

Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου.

ти – твоје Јеси ли нашао свој кључ? Јеси ли нашао своју возну карту?

εσύ – δικό σου Βρήκες το κλειδί σου; Βρήκες το εισιτήριό σου;

он – његово Знаш ли где је његов кључ? Знаш ли где је његова возна карта?

αυτός – δικό του Ξέρεις πού είναι το κλειδί του; Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του;

она – њено Њен новац је нестао. Њена кредитна картица је такође нестала.

αυτή – δικό της Έχασε τα λεφτά της. Έχασε και την πιστωτική της κάρτα.

ми – наше Наш деда је болестан. Наша бака је болесна.

εμείς – δικό μας Ο παππούς μας είναι άρρωστος. Η γιαγιά μας είναι υγιής.

ви – ваше Децо, где је ваш тата? Децо, где је ваша мама?

εσείς – δικό σας Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας; Παιδιά, πού είναι η μαμά σας;

67 [шездесет и седам]

67 [εξήντα επτά]

Присвојне заменице 2

Κτητικές αντωνυμίες 2

наочале Он је заборавио своје наочале. Где је оставио онда своје наочале?

τα γυαλιά Ξέχασε τα γυαλιά του. Μα πού έχει τα γυαλιά του;

сат Његов сат је покварен. Сат виси на зиду.

το ρολόι Το ρολόι του χάλασε. Το ρολόι κρέμεται στον τοίχο.

пасош Он је изгубио свој пасош. Где је оставио свој пасош?

το διαβατήριο Έχασε το διαβατήριό του. Μα πού έχει το διαβατήριό του;

они – њихово Деца не могу наћи своје родитеље. Али ето долазе њихови родитељи!

αυτά – δικό τους Τα παιδιά δεν μπορούν να βρουν τους γονείς τους. Αλλά να, έρχονται οι γονείς τους!

Ви – Ваше Какво је било Ваше путовање, господине Милер? Где је Ваша жена, господине Милер?

εσείς – δικό σας Πώς ήταν το ταξίδι σας, κύριε Müller; Πού είναι η γυναίκα σας, κύριε Müller;

Ви – Ваше Какво је било Ваше путовање, госпођо Шмидт? Где је Ваш муж, госпођо Шмидт?

εσείς – δικό σας Πώς ήταν το ταξίδι σας, κυρία Schmidt; Πού είναι ο άντρας σας, κυρία Schmidt;

68 [шездесет и осам]

68 [εξήντα οκτώ]

велико – мало

μεγάλο – μικρό

велико и мало Слон је велики. Миш је мали.

μεγάλο και μικρό Ο ελέφαντας είναι μεγάλος. Το ποντίκι είναι μικρό.

тамно и светло Ноћ је тамна. Дан је светао.

σκοτεινός και φωτεινός Η νύχτα είναι σκοτεινή. Η μέρα είναι φωτεινή.

старо и младо. Наш деда је јако стар. Пре 70 година био је млад.

μεγάλος και μικρός (σε ηλικία) Ο παππούς μας είναι πολύ μεγάλος. Πριν 70 χρόνια ήταν ακόμη νέος.

лепо и ружно Лептир је леп. Паук је ружан.

όμορφος και άσχημος Η πεταλούδα είναι όμορφη. Η αράχνη είναι άσχημη.

дебело и мршаво Жена од 100 кила је дебела.

χοντρός και αδύνατος Μία γυναίκα βάρους 100 κιλών είναι χοντρή.

Мушкарац од 50 кила је мршав.

Ένας άντρας βάρους 50 κιλών είναι αδύνατος.

скупо и јефтино Ауто је скупо. Новине су јефтине.

ακριβό και φτηνό Το αυτοκίνητο είναι ακριβό. Η εφημερίδα είναι φτηνή.

69 [шездесет и девет] требати – хтети

69 [εξήντα εννέα] χρειάζομαι – θέλω

Ја требам кревет. Ја желим спавати. Има ли овде кревет?

Χρειάζομαι ένα κρεβάτι. Θέλω να κοιμηθώ. Υπάρχει εδώ ένα κρεβάτι;

Ја требам лампу. Ја хоћу читати. Има ли овде лампа?

Χρειάζομαι μία λάμπα. Θέλω να διαβάσω. Υπάρχει εδώ μία λάμπα;

Ја требам телефон. Ја желим телефонирати. Има ли овде телефон?

Χρειάζομαι ένα τηλέφωνο. Θέλω να τηλεφωνήσω. Υπάρχει εδώ τηλέφωνο;

Ја требам камеру. Ја желим фотографисати. Има ли овде камера?

Χρειάζομαι μία κάμερα. Θέλω να τραβήξω φωτογραφίες. Υπάρχει εδώ μία κάμερα;

Ја требам компјутер. Ја хоћу да пошаљем е-маил. Има ли овде компјутер?

Χρειάζομαι έναν υπολογιστή. Θέλω να στείλω ένα e-mail. Υπάρχει εδώ υπολογιστής;

Ја требам хемијску оловку. Ја хоћу да пишем нешто. Има ли овде лист папира и хемијска оловка?

Χρειάζομαι ένα στυλό. Θέλω να γράψω κάτι. Υπάρχει εδώ ένα φύλλο χαρτί και ένα στυλό;

70 [седамдесет]

70 [εβδομήντα]

нешто желети

θα ήθελα κάτι

Желите ли пушити? Желите ли плесати? Желите ли шетати?

Θα θέλατε να καπνίσετε; Θα θέλατε να χορέψετε; Θα θέλατε να πάμε περίπατο;

Ја желим пушити. Желиш ли цигарету? Он жели ватру.

Θα ήθελα να καπνίσω. Θα ήθελες ένα τσιγάρο; Θα ήθελε φωτιά.

Ја желим нешто пити. Ја желим нешто јести. Ја се желим мало одморити.

Θα ήθελα να πιω κάτι. Θα ήθελα να φάω κάτι. Θα ήθελα να ξεκουραστώ λίγο.

Ја Вас желим нешто питати. Ја Вас желим за нешто замолити. Ја Вас желим на нешто позвати.

Θα ήθελα να σας ρωτήσω κάτι. Θα ήθελα να σας παρακαλέσω για κάτι. Θα ήθελα να σας καλέσω σε κάτι.

Шта желите молим? Желите ли кафу? Или радије желите чај?

Τι θα θέλατε παρακαλώ; Θα θέλατε έναν καφέ; Ή μήπως θα προτιμούσατε ένα τσάι;

Ми се желимо возити кући. Желите ли ви такси? Они желе телефонирати.

Θα θέλαμε να πάμε σπίτι. Θα θέλατε ένα ταξί; Θα ήθελαν να κάνουν ένα τηλέφωνο.

71 [седамдесет и један] нешто хтети

Шта хоћете ви? Хоћете ли ви играти фудбал?

71 [εβδομήντα ένα] θέλω κάτι

Τι θέλετε; Θέλετε να παίξουμε ποδόσφαιρο;

Хоћете ли ви посетити пријатеље?

Θέλετε να επισκεφτούμε φίλους;

Хтети Ја нећу стићи касно. Ја нећу да идем тамо.

θέλω Δεν θέλω να αργήσω. Δεν θέλω να πάω.

Ја хоћу да идем кући. Ја хоћу да останем код куће. Ја хоћу да будем сам / сама.

Θέλω να πάω σπίτι. Θέλω να μείνω (στο) σπίτι. Θέλω να μείνω μόνος / μόνη.

Хоћеш ли остати овде? Хоћеш ли овде јести? Хоћеш ли овде спавати?

Θέλεις να μείνουμε εδώ; Θέλεις να φάμε εδώ; Θέλεις να κοιμηθούμε εδώ;

Хоћете ли сутра отпутовати? Хоћете ли остати до сутра? Хоћете ли сутра платити рачун?

Θέλετε να φύγετε αύριο; Θέλετε να μείνετε ως αύριο; Θέλετε να πληρώσετε αύριο το λογαριασμό;

Хоћете ли у дискотеку? Хоћете ли у биоскоп? Хоћете ли у кафић?

Θέλετε να πάμε στη ντίσκο; Θέλετε να πάμε σινεμά; Θέλετε να πάμε στην καφετέρια;

72 [седамдесет и два] нешто морати

72 [εβδομήντα δύο] πρέπει να κάνω κάτι

Морати Ја морам послати писмо. Ја морам платити хотел.

πρέπει Πρέπει να στείλω το γράμμα. Πρέπει να πληρώσω το ξενοδοχείο.

Ти мораш рано устати. Ти мораш пуно радити. Ти мораш бити тачан / тачнa.

Πρέπει να σηκωθείς νωρίς. Πρέπει να δουλέψεις πολύ. Πρέπει να είσαι συνεπής.

Он мора напунити резервоар. Он мора поправити ауто. Он мора oпрати ауто.

Πρέπει να βάλει βενζίνη. Πρέπει να επισκευάσει το αυτοκίνητο. Πρέπει να πλύνει το αυτοκίνητο.

Она мора куповати. Она мора чистити стан. Она мора oпрати веш.

Πρέπει να ψωνίσει. Πρέπει να καθαρίσει το σπίτι. Πρέπει να πλύνει τα ρούχα.

Ми морамо одмах ићи у школу. Ми морамо одмах ићи на посао. Ми морамо одмах ићи лекару.

Πρέπει να πάμε αμέσως στο σχολείο. Πρέπει να πάμε αμέσως στη δουλειά. Πρέπει να πάμε αμέσως στο γιατρό.

Ви морате чекати аутобус. Ви морате чекати воз. Ви морате чекати такси.

Πρέπει να περιμένετε το λεωφορείο. Πρέπει να περιμένετε το τρένο. Πρέπει να περιμένετε το ταξί.

73 [седамдесет и три] нешто смети

73 [εβδομήντα τρία] επιτρέπεται να κάνω κάτι

Смеш ли већ возити ауто? Смеш ли већ пити алкохол? Смеш ли већ сам ићи у иностранство?

Σου επιτρέπεται να οδηγείς αυτοκίνητο; Σου επιτρέπεται να πίνεις αλκοόλ; Σου επιτρέπεται να ταξιδεύεις μόνος στο εξωτερικό;

Смети Смемо ли овде пушити? Сме ли се овде пушити?

επιτρέπεται / μπορώ Μπορούμε να καπνίσουμε εδώ; Επιτρέπεται το κάπνισμα εδώ;

Сме ли се овде платити кредитном картицом? Сме ли се овде платити чеком? Сме ли се платити само готовином?

Μπορεί κανείς να πληρώσει με πιστωτική κάρτα; Μπορεί κανείς να πληρώσει με επιταγή; Μόνο μετρητά μπορεί να πληρώσει κανείς;

Смем ли управо телефонирати? Смем ли управо нешто упитати? Смем ли управо сада нешто рећи?

Μπορώ να κάνω ένα τηλέφωνο; Μπορώ να ρωτήσω κάτι; Μπορώ να πω κάτι;

Он не сме спавати у парку. Он не сме спавати у ауту.

Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στο πάρκο. Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στο αυτοκίνητο.

Он не сме спавати у железничкој станици.

Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στον σταθμό του τρένου.

Смемо ли заузети место? Смемо ли добити јеловник? Можемо ли платити одвојено?

Μπορούμε να καθίσουμε; Μπορούμε να έχουμε το μενού; Μπορούμε να πληρώσουμε χωριστά;

74 [седамдесет и четири] замолити за нешто

74 [εβδομήντα τέσσερα] παρακαλώ για κάτι

Можете ли ми ошишати косу? Не прекратко, молим. Мало краће, молим.

Μπορείτε να μου κόψετε τα μαλλιά; Όχι πολύ κοντά παρακαλώ. Λίγο πιο κοντά παρακαλώ.

Можете ли развити слике? Слике су на ЦД-у. Слике су у камери.

Μπορείτε να εμφανίσετε τις φωτογραφίες; Οι φωτογραφίες είναι στο CD. Οι φωτογραφίες είναι στην κάμερα.

Можете ли поправити сат? Стакло је пукло. Батерија је празна.

Μπορείτε να επισκευάσετε το ρολόι; Έσπασε το γυαλί. Τέλειωσε η μπαταρία.

Можете ли испеглати кошуљу? Можете ли очистити панталоне? Можете ли поправити ципеле?

Μπορείτε να σιδερώσετε το πουκάμισο; Μπορείτε να καθαρίσετε το παντελόνι; Μπορείτε να φτιάξετε τα παπούτσια;

Можете ли ми дати упаљач? Имате ли шибице или упаљач? Имате ли пепељару?

Μπορείτε να μου δώσετε φωτιά; Έχετε σπίρτα ή αναπτήρα; Έχετε σταχτοδοχείο;

Пушите ли цигаре? Пушите ли цигарете? Пушите ли нa лулу?

Καπνίζετε πούρα; Καπνίζετε τσιγάρα; Καπνίζετε πίπα;

75 [седамдесет и пет]

75 [εβδομήντα πέντε]

нешто образложити 1

Δικαιολογώ κάτι 1

Зашто не долазите? Време је тако лоше. Ја не долазим, јер је време тако лоше.

Γιατί δεν έρχεστε; Ο καιρός είναι χάλια. Δεν έρχομαι επειδή ο καιρός είναι χάλια.

Зашто он не долази? Он није позван. Он не долази, јер није позван.

Γιατί δεν έρχεται; Δεν τον κάλεσαν. Δεν έρχεται επειδή δεν τον κάλεσαν.

Зашто не долазиш? Ја немам времена. Ја не долазим, јер немам времена.

Γιατί δεν έρχεσαι; Δεν έχω χρόνο. Δεν έρχομαι επειδή δεν έχω χρόνο.

Зашто не останеш? Ја морам још радити. Ја не остајем, јер морам још радити.

Γιατί δεν μένεις; Έχω ακόμα δουλειά. Δεν μένω επειδή έχω ακόμα δουλειά.

Зашто већ идете? Ја сам уморан / уморна. Ја идем, јер сам уморан / уморна.

Γιατί φεύγετε κιόλας; Είμαι κουρασμένος / κουρασμένη. Φεύγω επειδή είμαι κουρασμένος / κουρασμένη.

Зашто већ одлазите? Већ је касно. Одлазим, јер је већ касно.

Γιατί φεύγετε κιόλας; Είναι ήδη αργά. Φεύγω επειδή είναι ήδη αργά.

76 [седамдесет и шест] нешто образложити 2

Зашто ниси дошао / дошла? Био / Била сам болестан / болесна.

76 [εβδομήντα έξι] Δικαιολογώ κάτι 2

Γιατί δεν ήρθες; Ήμουν άρρωστος / άρρωστη.

Ја нисам дошао / дошла, јер сам био болестан / била болесна. Δεν ήρθα επειδή ήμουν άρρωστος / άρρωστη.

Зашто она није дошла? Она је била уморна. Она није дошла, јер је била уморна.

Γιατί δεν ήρθε; Ήταν κουρασμένη. Δεν ήρθε επειδή ήταν κουρασμένη.

Зашто он није дошао? Он није био расположен. Он није дошао, јер није био расположен.

Γιατί δεν ήρθε; Δεν είχε κέφι / διάθεση. Δεν ήρθε επειδή δεν είχε κέφι / διάθεση.

Зашто ви нисте дошли? Наш ауто је покварен. Ми нисмо дошли, јер је наш ауто покварен.

Γιατί δεν ήρθατε; Χάλασε το αυτοκίνητό μας. Δεν ήρθαμε επειδή χάλασε το αυτοκίνητό μας.

Зашто људи нису дошли? Пропустили су воз. Они нису дошли, јер су пропустили воз.

Γιατί δεν ήρθε ο κόσμος; Έχασαν το τρένο. Δεν ήρθαν επειδή έχασαν το τρένο.

Зашто ти ниси дошао / дошла? Ја нисам смео / смела. Ја нисам дошао / дошла, јер нисам смео / смела.

Γιατί δεν ήρθες; Δεν μου επιτρεπόταν. Δεν ήρθα επειδή δεν μου επιτρεπόταν.

77 [седамдесет и седам] нешто образложити 3

77 [εβδομήντα επτά] Δικαιολογώ κάτι 3

Зашто не једете торту? Ја морам смршати. Ја је не једем, јер морам смршати.

Γιατί δεν τρώτε την τούρτα; Πρέπει να χάσω κιλά. Δεν την τρώω επειδή πρέπει να χάσω κιλά.

Зашто не пијете пиво? Ја морам још возити. Ја га не пијем, јер још морам возити.

Γιατί δεν πίνετε την μπύρα; Πρέπει να οδηγήσω μετά. Δεν την πίνω επειδή πρέπει να οδηγήσω μετά.

Зашто не пијеш кафу? Хладна је. Ја је не пијем, јер је хладна.

Γιατί δεν πίνεις τον καφέ; Είναι κρύος. Δεν τον πίνω επειδή είναι κρύος.

Зашто не пијеш чај? Немам шећера. Ја га не пијем, јер немам шећера.

Γιατί δεν πίνεις το τσάι; Δεν έχω ζάχαρη. Δεν το πίνω επειδή δεν έχω ζάχαρη.

Зашто не једете супу? Ја је нисам наручио / наручила. Ја је не једем, јер је нисам наручио / наручила.

Γιατί δεν τρώτε τηn σούπα; Δεν την παρήγγειλα. Δεν την τρώω επειδή δεν την παρήγγειλα.

Зашто не једете месо? Ја сам вегетеријанац. Ја га не једем, јер сам вегетеријанац.

Γιατί δεν τρώτε το κρέας; Είμαι χορτοφάγος. Δεν το τρώω επειδή είμαι χορτοφάγος.

78 [седамдесет и осам] Придеви 1

78 [εβδομήντα οκτώ] Επίθετα 1

једна стара жена једна дебела жена једна радознала жена

μία μεγάλη γυναίκα μία χοντρή γυναίκα μία περίεργη γυναίκα

једно ново ауто једно брзо ауто једно удобно ауто

ένα καινούργιο αυτοκίνητο ένα γρήγορο αυτοκίνητο ένα άνετο αυτοκίνητο

једна плава хаљина једна црвена хаљина једна зелена хаљина

ένα μπλε φόρεμα ένα κόκκινο φόρεμα ένα πράσινο φόρεμα

једна црна торба једна смеђа торба једна бела торба

μία μαύρη τσάντα μία καφέ τσάντα μία λευκή τσάντα

драги људи културни људи

συμπαθητικοί άνθρωποι ευγενικοί άνθρωποι

интересантни људи

ενδιαφέροντες άνθρωποι

драга деца безобразна деца добра деца

αγαπητά παιδιά αυθάδη παιδιά φρόνιμα παιδιά

79 [седамдесет и девет] Придеви 2

79 [εβδομήντα εννέα] Επίθετα 2

Ја имам на себи плаву хаљину. Ја имам на себи црвену хаљину. Ја имам на себи зелену хаљину.

Φοράω ένα μπλε φόρεμα. Φοράω ένα κόκκινο φόρεμα. Φοράω ένα πράσινο φόρεμα.

Ја купујем црну торбу. Ја купујем смеђу торбу. Ја купујем белу торбу.

Αγοράζω μία μαύρη τσάντα. Αγοράζω μία καφέ τσάντα. Αγοράζω μία λευκή τσάντα.

Ја требам ново ауто. Ја требам брзо ауто. Ја требам удобан ауто.

Χρειάζομαι ένα καινούργιο αυτοκίνητο. Χρειάζομαι ένα γρήγορο αυτοκίνητο. Χρειάζομαι ένα άνετο αυτοκίνητο.

Тамо горе станује једна стара жена. Тамо горе станује једна дебела жена. Тамо доле станује једна радознала жена.

Εκεί πάνω μένει μία μεγάλη γυναίκα. Εκεί πάνω μένει μία χοντρή γυναίκα. Εκεί κάτω μένει μία περίεργη γυναίκα.

Наши гости су били драги људи. Наши гости су били културни људи. Наши гости су били интересантни људи.

Οι καλεσμένοι μας ήταν συμπαθητικοί άνθρωποι. Οι καλεσμένοι μας ήταν ευγενικοί άνθρωποι. Οι καλεσμένοι μας ήταν ενδιαφέροντες άνθρωποι.

Ја имам драгу децу. Али комшије имају безобразну децу. Јесу ли Ваша деца добра?

Έχω αγαπητά παιδιά. Οι γείτονες όμως έχουν αυθάδη παιδιά. Είναι τα παιδιά σας φρόνιμα;

80 [осамдесет] Придеви 3

80 [ογδόντα] Επίθετα 3

Она има пса. Пас је велик. Она има великог пса.

Αυτή έχει έναν σκύλο. Ο σκύλος είναι μεγάλος. Έχει ένα μεγάλο σκύλο.

Она има кућу. Кућа је мала. Она има малу кућу.

Έχει ένα σπίτι. Το σπίτι είναι μικρό. Έχει ένα μικρό σπίτι.

Он станује у хотелу. Хотел је јефтин. Он станује у јефтином хотелу.

Μένει σε ένα ξενοδοχείο. Το ξενοδοχείο είναι φτηνό. Αυτός μένει σε ένα φτηνό ξενοδοχείο.

Он има ауто. Ауто је скупо. Он има скупо ауто.

Έχει ένα αυτοκίνητο. Το αυτοκίνητο είναι ακριβό. Έχει ένα ακριβό αυτοκίνητο.

Он чита роман. Роман је досадан. Он чита досадан роман.

Διαβάζει ένα μυθιστόρημα. Το μυθιστόρημα είναι βαρετό. Διαβάζει ένα βαρετό μυθιστόρημα.

Она гледа филм. Филм је узбудљив. Она гледа узбудљив филм.

Βλέπει μια ταινία. Η ταινία έχει αγωνία. Αυτή βλέπει μία ταινία που έχει αγωνία.

81 [осамдесет и један] Прошлост 1

Писати Он је написао писмо.

81 [ογδόντα ένα] Παρελθoντικός χρόνος 1

γράφω Αυτός έγραψε ένα γράμμα.

А она је написала разгледницу.

Και αυτή έγραψε μία κάρτα.

Читати Он је читао илустровани часопис. А она је читала књигу.

διαβάζω Αυτός διάβασε ένα εικονογραφημένο. Και αυτή διάβασε ένα βιβλίο.

Узети Он је узео једну цигарету. Она је узела комад чоколаде.

παίρνω Αυτός πήρε ένα τσιγάρο. Αυτή πήρε ένα κομμάτι σοκολάτα.

Он је био неверан, али је она била верна. Он је био лењ, али је она била вредна. Он је био сиромашан, али је она била богата.

Αυτός ήταν άπιστος αλλά αυτή ήταν πιστή. Αυτός ήταν τεμπέλης αλλά αυτή ήταν επιμελής. Αυτός ήταν φτωχός αλλά αυτή ήταν πλούσια.

Он није имао новца, већ дуговe. Он није имао среће, већ пех. Он није имао успех, већ неуспех.

Δεν είχε καθόλου χρήματα αλλά χρέη. Δεν είχε καθόλου τύχη αλλά ατυχία. Δεν είχε καθόλου επιτυχία αλλά αποτυχία.

Он није био задовољан, већ незадовољан. Он није био срећан, већ несрећан. Он није био симпатичан, већ антипатичан.

Δεν ήταν ευχαριστημένος αλλά δυσαρεστημένος. Δεν ήταν ευτυχισμένος αλλά δυστυχισμένος. Δεν ήταν συμπαθητικός αλλά αντιπαθητικός.

82 [осамдесет и два] Прошлост 2

82 [ογδόντα δύο] Παρελθοντικός χρόνος 3

Јеси ли морао / морала звати хитну помоћ? Јеси ли морао / морала позвати доктора? Јеси ли морао / морала звати полицију?

Χρειάστηκε να καλέσεις ασθενοφόρο; Χρειάστηκε να καλέσεις το γιατρό; Χρειάστηκε να καλέσεις την αστυνομία;

Имате ли број телефона? Управо сам га имао / имала. Имате ли адресу? Управо сам је имао / имала. Имате ли план града? Управо сам га имао / имала.

Έχετε το νούμερο; Μόλις τώρα το είχα. Έχετε τη διεύθυνση; Μόλις τώρα την είχα. Έχετε τον χάρτη; Μόλις τώρα τον είχα.

Да ли је дошао на време? Он није могао доћи на време. Је ли пронашао пут? Он није могао пронаћи пут. Да ли те је он разумео? Он ме није могао разумети.

Ήρθε στην ώρα του; Δεν μπόρεσε να έρθει στην ώρα του. Βρήκε τον δρόμο; Δεν μπόρεσε να βρει τον δρόμο. Σε κατάλαβε; Δεν μπόρεσε να με καταλάβει.

Зашто ниси могао / могла доћи на време? Зашто ниси могао / могла пронаћи пут? Зашто га ниси могао / могла разумети?

Γιατί δεν μπόρεσες να έρθεις στην ώρα σου; Γιατί δεν μπόρεσες να βρεις το δρόμο; Γιατί δεν μπόρεσες να τον καταλάβεις;

Ја нисам могао / могла доћи на време, јер није било аутобуса. Ја нисам могао / могла пронаћи пут, јер нисам имао / имала план града. Ја га нисам могао / могла разумети, јер је музика била прегласна.

Δεν μπόρεσα να είμαι στην ώρα μου επειδή δεν υπήρχε λεωφορείο. Δεν μπόρεσα να βρω το δρόμο επειδή δεν είχα χάρτη. Δεν μπόρεσα να τον καταλάβω επειδή η μουσική ήταν πολύ δυνατά.

Ја сам морао / морала узети такси.

Έπρεπε να πάρω ταξί.

Ја сам морао / морала купити план града. Ја сам морао / морала искључити радио.

83 [осамдесет и три] Прошлост 3

Έπρεπε να αγοράσω χάρτη. Έπρεπε να κλείσω το ράδιο.

83 [ογδόντα τρία] Παρελθοντικός χρόνος 3

телефонирати Ја сам телефонирао / телефонирала. Ја сам цело време телефонирао / телефонирала.

Τηλεφωνώ Μιλούσα στο τηλέφωνο. Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο.

питати Ја сам питао / питала. Ја сам увек питао / питала.

ρωτάω Ρώτησα. Πάντα ρωτούσα.

испричати Ја сам испричао / испричала. Ја сам испричао / испричала целу причу.

Διηγούμαι Διηγήθηκα. Διηγήθηκα όλη την ιστορία.

учити Ја сам учио / учила. Ја сам учио / учила цело вече.

διαβάζω Διάβαζα. Διάβαζα όλο το βράδυ.

радити Ја сам радио / радила. Ја сам радио / радила цели дан.

δουλεύω Δούλευα. Δούλευα όλη μέρα.

јести Ја сам јео / јела. Ја сам појео / појела сву храну.

84 [осамдесет и четири] Прошлост 4

Τρώω Έφαγα. Έφαγα όλο το φαγητό.

84 [ογδόντα τέσσερα] Παρελθοντικός χρόνος 4

читати Ја сам читао / читала. Ја сам прочитао / прочитала цеo роман.

διαβάζω Διάβασα. Διάβασα όλο το μυθιστόρημα.

разумети Ја сам разумео / разумела. Ја сам разумео / разумела цеo текст.

Καταλαβαίνω Κατάλαβα. Κατάλαβα το κείμενο.

одговорити Ја сам одговорио / одговорила. Ја сам одговорио / одговорила на сва питања.

απαντώ Απάντησα. Απάντησα σε όλες τις ερωτήσεις.

Ја то знам – ја сам то знао / знала. Ја пишем то – ја сам то написао / написала.

Το ξέρω – το ήξερα. Το γράφω – το έγραψα.

Ја чујем то – ја сам то чуо / чула.

Το ακούω – το άκουσα.

Ја узимам то – ја сам то узео / узела. Ја доносим то – ја сам то донео / донела. Ја купујем то – ја сам то купио / купила.

Το φέρνω – το έφερα. Το φέρνω – το έφερα. Το αγοράζω – το αγόρασα.

Ја очекујем то – ја сам то очекивао / очекивала. Ја објашњавам то – ја сам то објаснио / објаснила. Ја познајем то – ја сам то познавао / познавала.

Το περιμένω – το περίμενα. Το εξηγώ – το εξήγησα. Το γνωρίζω – το γνώριζα.

85 [ογδόντα πέντε] 85 [осамдесет и пет] Питати – прошлост 1

Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1

Колико сте попили? Колико сте радили? Колико сте писали?

Πόσο ήπιατε; Πόσο δουλέψατε; Πόσο γράψατε;

Колико сте спавали? Како сте положили испит? Како сте пронашли пут?

Πώς κοιμηθήκατε; Πώς περάσατε τις εξετάσεις; Πώς βρήκατε το δρόμο;

Са киме сте разговарали? Са киме сте договорили састанак? Са киме сте славили рођендан?

Με ποιον μιλήσατε; Με ποιον έχετε ραντεβού; Με ποιον γιορτάσατε τα γενέθλιά σας;

Где сте били? Где сте становали? Где сте радили?

Πού ήσασταν; Πού μένατε; Πού δουλεύατε;

Шта сте препоручили? Шта сте јели? Шта сте сазнали?

Τι συστήσατε; Τι φάγατε; Τι μάθατε;

Колико сте брзо возили? Колико сте дуго летели? Колико сте високо скочили?

Πόσο γρήγορα οδηγούσατε; Πόσο διήρκεσε η πτήση σας; Πόσο ψηλά πηδήξατε;

86 [осамдесет и шест] Питати – прошлост 2

Коју кравату си носио / носила? Који ауто си купио / купила? На које новине си претплаћен / претплаћена?

86 [ογδόντα έξι] Ερωτήσεις – παρελθοντικός 2

Ποια γραβάτα φόρεσες; Ποιο αυτοκίνητο αγόρασες; Σε ποια εφημερίδα παρήγγειλες συνδρομή;

Кога сте видели? Кога сте срели? Кога сте препознали?

Ποιον είδατε; Ποιον συναντήσατε; Ποιον αναγνωρίσατε;

Када сте устали? Када сте почели? Када сте престали?

Πότε σηκωθήκατε; Πότε ξεκινήσατε; Πότε σταματήσατε;

Зашто сте се пробудили? Зашто сте постали учитељ? Зашто сте узели такси?

Γιατί ξυπνήσατε; Γιατί γίνατε δάσκαλος; Γιατί πήρατε ταξί;

Одакле сте дошли? Где сте ишли? Где сте били?

Από πού ήρθατε; Πού πήγατε; Πού ήσασταν;

Коме си помогао / помогла? Коме си писао / писала? Коме си одговорио / одговорила?

Ποιον βοήθησες; Σε ποιον έγραψες; Σε ποιον απάντησες;

87 [осамдесет и седам] Прошлост модалних глагола 1

87 [ογδόντα επτά] Παρελθοντικός χρόνος των βοηθητικών ρημάτων 1

Ми морасмо залити цвеће. Ми морасмо поспремити стан. Ми морасмо опрати посуђе.

Έπρεπε να ποτίσουμε τα λουλούδια. Έπρεπε να τακτοποιήσουμε το σπίτι. Έπρεπε να πλύνουμε τα πιάτα.

Морасте ли ви платити рачун? Морасте ли ви платити улаз? Морасте ли ви платити казну?

Έπρεπε να πληρώσετε το λογαριασμό; Έπρεπε να πληρώσετε είσοδο; Έπρεπε να πληρώσετε πρόστιμο;

Ко се мораше опростити? Ко мораше ићи раније кући? Ко мораше узети воз?

Ποιος έπρεπε να πει αντίο; Ποιος έπρεπε να πάει νωρίς σπίτι; Ποιος έπρεπε να πάρει το τρένο;

Ми не хтедосмо остати дуго. Ми не хтедосмо ништа пити. Ми не хтедосмо сметати.

Δεν θέλαμε να μείνουμε πολύ. Δεν θέλαμε να πιούμε πολύ. Δεν θέλαμε να ενοχλήσουμε.

Ја хтедох управо телефонирати. Ја хтедох управо позвати такси. Ја хтедох наиме ићи кући.

Ήθελα να κάνω ένα τηλέφωνο. Ήθελα να καλέσω ένα ταξί. Ήθελα να πάω σπίτι.

Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену. Ја помислих, ти хтеде позвати информације. Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.

Νόμιζα πως ήθελες να πάρεις τη γυναίκα σου. Νόμιζα πως ήθελες να πάρεις τις πληροφορίες καταλόγου. Νόμιζα πως ήθελες να παραγγείλεις πίτσα.

88 [ογδόντα οκτώ] 88 [осамдесет и осам] Прошлост модалних глагола 2

Παρελθοντικός χρόνος των βοηθητικών ρημάτων 2

Мој син не хтеде се играти са лутком. Моја ћерка не хтеде играти фудбал. Моја жена не хтеде играти шах са мном.

Ο γιος μου δεν ήθελε να παίξει με την κούκλα. Η κόρη μου δεν ήθελε να παίξει ποδόσφαιρο. Η γυναίκα μου δεν ήθελε να παίξει σκάκι μαζί μου.

Моја деца не хтедоше ићи у шетњу. Они не хтедоше поспремити собу. Они не хтедоше ићи у кревет.

Τα παιδιά μου δεν ήθελαν να πάμε περίπατο. Δεν ήθελαν να τακτοποιήσουν το δωμάτιο. Δεν ήθελαν να πάνε για ύπνο.

Он не смеде јести сладолед. Он не смеде јести чоколаду. Он не смеде јести бомбоне.

Δεν μπορούσε να φάει παγωτό. Δεν μπορούσε να φάει σοκολάτα. Δεν μπορούσε να φάει καραμέλες.

Ја смедох нешто зажелети. Ја смедох купити себи хаљину. Ја смедох узети себи једну пралину.

Επέτρεψα στον εαυτό μου να επιθυμήσει κάτι. Επέτρεψα στον εαυτό μου να αγοράσει ένα φόρεμα. Επέτρεψα στον εαυτό μου να φάει ένα σοκολατάκι.

Смеде ли ти пушити у авиону? Смеде ли ти пити пиво у болници?

Επιτρεπόταν να καπνίσεις στο αεροπλάνο; Επιτρεπόταν να πιεις μπύρα στο νοσοκομείο;

Смеде ли ти повести пса у хотел?

Επιτρεπόταν να πάρεις το σκύλο μαζί σου στο ξενοδοχείο;

На распусту деца смедоше остати дуже вани. Στις διακοπές τα παιδιά μπορούσαν να μείνουν έξω πολλή ώρα. Они смедоше дуго се играти у дворишту. Μπορούσαν να παίζουν πολλή ώρα στην αυλή. Они смедоше дуго остати будни. Μπορούσαν να μείνουν ξύπνια μέχρι αργά.

89 [осамдесет и девет] Императив 1

89 [ογδόντα εννέα] Προστακτική 1

Ти си лењ / лења – не буди тако лењ / лења! Ти спаваш тако дуго – не спавај тако дуго! Ти долазиш тако касно – не долази тако касно!

Είσαι τόσο τεμπέλης – μην είσαι τόσο τεμπέλης! Κοιμάσαι τόσο πολύ – μην κοιμάσαι τόσο πολύ! Έρχεσαι τόσο αργά – μην έρχεσαι τόσο αργά!

Ти се смејеш тако гласно – не смеј се тако гласно! Ти говориш тако гласно – не говори тако гласно! Ти пијеш превише – не пиј превише!

Γελάς τόσο δυνατά – μην γελάς τόσο δυνατά! Μιλάς τόσο σιγά – μην μιλάς τόσο σιγά! Πίνεις υπερβολικά πολύ – μην πίνεις τόσο πολύ!

Ти пушиш превише – не пуши превише! Ти радиш пуно – не ради толико пуно! Ти возиш тако брзо – не вози тако брзо!

Καπνίζεις υπερβολικά πολύ – μην καπνίζεις τόσο πολύ! Δουλεύεις υπερβολικά πολύ – μην δουλεύεις τόσο πολύ! Οδηγείς πολύ γρήγορα – μην οδηγείς τόσο γρήγορα!

Устаните, господине Милер!

Σηκωθείτε κύριε Müller!

Седите, господине Милер! Останите седeти, господине Милер!

Καθίστε κύριε Müller! Μείνετε στην θέση σας κύριε Müller!

Стрпите се! Не журите! Сачекајте један моменат!

Έχετε υπομονή! Πάρτε τον χρόνο σας! Περιμένετε μία στιγμή!

Будите пажљиви! Будите тачни! Не будите глупи!

Προσέχετε! Να είστε συνεπής! Μην είστε κουτός!

90 [деведесет]

90 [ενενήντα]

Императив 2

Προστακτική 2

Обриј се! Опери се! Почешљај се!

Ξυρίσου! Πλύσου! Χτενίσου!

Назови! Назовите! Почни! Почните! Престани! Престаните!

Πάρε τηλέφωνο! Πάρτε τηλέφωνο! Άρχισε! Αρχίστε! Σταμάτα! Σταματήστε!

Пусти то! Пустите то! Реци то! Реците то!

Άστο! Αφήστε το! Πες το! Πείτε το!

Купи то! Купите то!

Αγόρασέ το! Αγοράστε το!

Не буди никад непоштен / непоштена! Не буди никад безобразан / безобразна! Не буди никад некултуран / некултурна!

Μην είσαι ποτέ ανειλικρινής! Μην είσαι ποτέ αυθάδης! Μην είσαι ποτέ αγενής!

Буди увек поштен / поштена! Буди увек фин / фина! Буди увек културан / културна!

Να είσαι πάντα ειλικρινής! Να είσαι πάντα ευχάριστος! Να είσαι πάντα ευγενικός!

Стигните срећно кући! Добро пазите на себе! Посетите нас поново ускоро!

Καλόν δρόμο! Να προσέχετε τον εαυτό σας! Να μας ξαναεπισκεφτείτε!

91 [деведесет и један]

91 [ενενήντα ένα]

Зависне реченице са да 1

Δευτερεύουσες προτάσεις με ότι 1

Време ће можда сутра бити боље. Одакле знате то? Ја се надам да ће бити боље.

Ο καιρός ίσως βελτιωθεί αύριο. Πώς το ξέρετε αυτό; Ελπίζω ότι θα βελτιωθεί.

Он сигурно долази. Да ли је то сигурно? Знам да он долази.

Σίγουρα θα έρθει. Είναι σίγουρο; Ξέρω ότι θα έρθει.

Он ће сигурно позвати. Стварно? Ја верујем да ће звати.

Σίγουρα θα τηλεφωνήσει. Αλήθεια; Πιστεύω ότι θα τηλεφωνήσει.

Вино је сигурно старо. Знате ли то сигурно? Ја претпостављам да је старо.

Το κρασί είναι σίγουρα παλιό. Το ξέρετε σίγουρα αυτό; Υποθέτω ότι είναι παλιό.

Наш шеф добро изгледа. Сматрате ли? Сматрам да чак врло добро изгледа.

Το αφεντικό μας έχει ωραία εμφάνιση. Βρίσκετε; Βρίσκω μάλιστα ότι είναι πολύ ωραίος.

Шеф сигурно има девојку. Верујете ли стварно? Врло је могуће да има девојку.

Το αφεντικό έχει σίγουρα φίλη. Αλήθεια το πιστεύετε; Είναι πολύ πιθανό ότι έχει φίλη.

92 [деведесет и два] Зависне реченице са да 2

92 [ενενήντα δύο) Δευτερεύουσες προτάσεις με ότι και που 2

Љути ме што хрчеш. Љути ме што пијеш пуно пива. Љути ме што долазиш тако касно.

Με θυμώνει που ροχαλίζεις. Με θυμώνει που πίνεις τόση μπύρα. Με θυμώνει που έρχεσαι τόσο αργά.

Ја верујем да он треба лекара. Ја верујем да је он болестан. Ја верујем да он сада спава.

Πιστεύω ότι χρειάζεται γιατρό. Πιστεύω ότι είναι άρρωστος. Πιστεύω ότι τώρα κοιμάται.

Ми се надамо да ће он оженити нашу кћерку. Ми се надамо да он има много новца. Ми се надамо да је он милионер.

Ελπίζουμε ότι θα παντρευτεί την κόρη μας. Ελπίζουμε ότι έχει πολλά χρήματα. Ελπίζουμε ότι είναι εκατομμυριούχος.

Ја сам чуо / чула да је твоја жена имала незгоду. Άκουσα ότι η γυναίκα του είχε ένα ατύχημα. Ја сам чуо / чула да она лежи у болници. Άκουσα ότι είναι στο νοσοκομείο. Ја сам чуо / чула да је твоје ауто скроз покварено. Άκουσα ότι το αυτοκίνητό σου καταστράφηκε ολοσχερώς.

Радује ме што сте дошли. Радује ме што сте заинтересовани. Радује ме да хоћете купити кућу.

Χαίρομαι που ήρθατε. Χαίρομαι για το ενδιαφέρον σας. Χαίρομαι που θέλετε να αγοράσετε το σπίτι.

Бојим се да је задњи аутобус већ отишао. Бојим се да морамо узети такси. Бојим се да немам новца са собом.

Φοβάμαι πως το τελευταίο λεωφορείο έχει ήδη φύγει. Φοβάμαι πως πρέπει να πάρουμε ταξί. Φοβάμαι ότι δεν κρατάω χρήματα.

93 [деведесет и три]

93 [ενενήντα τρία]

Зависне реченице са да ли

Δευτερεύουσες προτάσεις με αν

Не знам да ли ме он воли. Не знам да ли ће се он вратити. Не знам да ли ће ме позвати.

Δεν ξέρω αν με αγαπάει. Δεν ξέρω αν θα γυρίσει. Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.

Да ли ме он ипак воли? Да ли ће се он вратити? Да ли ће ме он позвати?

Αναρωτιέμαι αν με αγαπάει. Αναρωτιέμαι αν θα γυρίσει. Αναρωτιέμαι αν θα με πάρει τηλέφωνο.

Питам се да ли он мисли на мене. Питам се да ли он има другу. Питам се да ли он лаже.

Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται. Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη. Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.

Мисли ли он ипак на мене? Има ли он ипак неку другу? Говори ли он ипак истину?

Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται. Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη. Αναρωτιέμαι αν λέει την αλήθεια.

Сумњам да ли ме он стварно воли. Сумњам да ли ће ми писати. Сумњам да ли ће ме оженити.

Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά. Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει. Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.

Да ли ме он стварно воли? Да ли ће ми он ипак писати? Да ли ће ме он ипак оженити?

94 [деведесет и четири] Везници 1

Αναρωτιέμαι αν του αρέσω στ’ αλήθεια. Αναρωτιέμαι αν θα μου γράψει. Αναρωτιέμαι αν θα με παντρευτεί.

94 [ενενήντα τέσσερα] Σύνδεσμοι 1

Чекај док киша не престане. Чекај док завршим. Чекај док се он не врати.

Περίμενε (μέχρι) να σταματήσει η βροχή. Περίμενε (μέχρι) να ετοιμαστώ. Περίμενε (μέχρι) να γυρίσει.

Ја чекам док ми се коса не осуши. Ја чекам док се филм не заврши. Ја чекам док на семафору не буде зелено.

Περιμένω (μέχρι) να στεγνώσουν τα μαλλιά μου Περιμένω (μέχρι) να τελειώσει η ταινία. Περιμένω (μέχρι) να ανάψει πράσινο.

Када идеш на годишњи одмор? Још пре летњег распуста? Да, још пре него почне летњи распуст.

Πότε φεύγεις για διακοπές; Πριν το καλοκαίρι; Ναι, πριν μπει το καλοκαίρι.

Поправи кров, пре него што почне зима. Опери руке, пре него што седнеш за сто.

Επισκεύασε τη σκεπή πριν μπει ο χειμώνας. Πλύνε τα χέρια σου πριν κάτσεις στο τραπέζι.

Затвори прозор, пре него што изађеш.

Κλείσε το παράθυρο πριν βγεις έξω.

Када ћеш доћи кући? Након наставе? Да, након што се настава заврши.

Πότε θα έρθεις σπίτι; Μετά το μάθημα; Ναι, όταν τελειώσει το μάθημα.

Након незгодe коју је имао, он више није могао радити. Када је изгубио посао, отишао je у Америку. Након што је отишао у Америку, он се обогатио.

Μετά το ατύχημα που είχε δεν μπορούσε να δουλέψει πια. Αφού έχασε τη δουλειά του πήγε στην Αμερική. Αφού πήγε στη Αμερική έγινε πλούσιος.

95 [деведесет и пет] Везници 2

95 [ενενήντα πέντε] Σύνδεσμοι 2

Од када она не ради више? Од њене удаје? Да, она не ради више од када се удала.

Από πότε δεν δουλεύει πια; Από τότε που παντρεύτηκε; Ναι, δεν δουλεύει πια από τότε που παντρεύτηκε.

Од када се удала, она не ради више. Од када се они познају, срећни су. Од када имају децу, излазе ређе.

Από τότε που παντρεύτηκε δεν δουλεύει πια. Από τότε που γνωρίζονται, είναι ευτυχισμένοι. Από τότε που απέκτησαν παιδιά, βγαίνουν σπάνια έξω.

Када ће она телефонирати?

Πότε μιλάει στο τηλέφωνο;

За време вожње? Да, док вози ауто.

Ενώ οδηγεί; Ναι, ενώ οδηγεί.

Она телефонира док вози ауто. Она гледа телевизију док пегла. Она слуша музику док ради задатке.

Μιλάει στο τηλέφωνο ενώ οδηγεί. Βλέπει τηλεόραση ενώ σιδερώνει. Ακούει μουσική ενώ κάνει τα μαθήματά της.

Ја не видим ништа, када немам наочале. Δεν βλέπω τίποτα όταν δεν φοράω γυαλιά. Ја не разумем ништа, када је музика тако гласна. Δεν καταλαβαίνω τίποτα όταν η μουσική είναι τόσο δυνατά. Ја не осећам мирисе, када имам прехладу. Δεν μπορώ να μυρίσω τίποτα όταν είμαι συναχωμένος.

Ми узимамо такси, ако пада киша. Θα πάρουμε ταξί αν βρέχει. Путоваћемо око света, ако добијемо на лоту. Θα κάνουμε τον γύρο του κόσμου αν κερδίσουμε το Λόττο. Ми ћемо почети са јелом, ако он не дође ускоро. Θα ξεκινήσουμε να τρώμε αν δεν έρθει σύντομα.

96 [деведесет и шест] Везници 3

96 [ενενήντα έξι] Σύνδεσμοι 3

Ја устајем чим будилник зазвони. Ја постајем уморан / уморна чим требам учити. Ја престајем радити чим напуним 60.

Када ћете позвати?

Σηκώνομαι μόλις χτυπήσει το ξυπνητήρι. Με πιάνει νύστα όταν έχω διάβασμα. Θα σταματήσω να δουλεύω όταν φτάσω τα 60.

Πότε θα πάρετε τηλέφωνο;

Чим будем имао / имала тренутак слободног времена. Он ће звати чим буде имао нешто времена.

Μόλις έχω ένα λεπτό ελεύθερο. Θα τηλεφωνήσει μόλις έχει λίγο χρόνο.

Колико дуго ћете радити? Ја ћу радити док могу. Ја ћу радити док будем здрав.

Πόσον καιρό θα δουλεύετε; Θα δουλεύω όσο μπορώ. Θα δουλεύω όσο είμαι υγιής.

Он лежи у кревету уместо да ради. Она чита новине уместо да кува. Он седи у кафани уместо да иде кући.

Είναι στο κρεβάτι αντί να δουλεύει. Διαβάζει εφημερίδα αντί να μαγειρεύει. Κάθεται στο μπαρ αντί να πάει σπίτι.

Колико ја знам, он станује овде. Колико ја знам, његова жена је болесна. Колико ја знам, он је незапослен.

Απ’ όσο ξέρω, μένει εδώ. Απ’ όσο ξέρω, η γυναίκα του είναι άρρωστη. Απ’ όσο ξέρω, είναι άνεργος.

Ја сам преспавао / преспавала, иначе бих био тачан / била Με πήρε ο ύπνος, διαφορετικά θα ήμουν тачна. συνεπής. Ја сам пропустио / пропустила аутобус, иначе бих био тачан / Έχασα το λεωφορείο, διαφορετικά θα ήμουν била тачна. συνεπής. Ја нисам нашао / нашла пут, иначе бих био тачан / била Δε βρήκα τον δρόμο, διαφορετικά θα ήμουν тачна. συνεπής.

97 [деведесет и седам] Везници 4

97 [ενενήντα επτά] Σύνδεσμοι 4

Он је заспао иако је телевизор биo укључен. Он је још остао, иако је већ било касно. Он није дошао, иако смо се договорили.

Αποκοιμήθηκε παρόλο που η τηλεόραση ήταν ανοιχτή. Έμεινε κι άλλο παρόλο που ήταν ήδη αργά. Δεν ήρθε παρόλο που είχαμε δώσει ραντεβού.

Телевизoр је биo укључен. Упркос томе он је заспао. Η τηλεόραση ήταν ανοιχτή. Παρόλ’ αυτά αποκοιμήθηκε. Било је већ касно. Упркос томе он је још остао. Ήταν ήδη αργά. Παρόλ’ αυτά έμεινε κι άλλο. Είχαμε κανονίσει να συναντηθούμε. Παρόλ’ αυτά δεν Ми смо се договорили. Упркос томе он није дошао. ήρθε.

Он вози ауто, иако нема возачку дозволу. Он вози брзо иако је улица клизава. Он вози бицикл иако је пијан.

Παρόλο που δεν έχει δίπλωμα, οδηγεί αυτοκίνητο. Παρόλο που ο δρόμος γλιστράει, οδηγεί γρήγορα. Παρόλο που είναι μεθυσμένος, πάει με το ποδήλατο.

Он нема возачку дозволу. Упркос томе он вози ауто. Δεν έχει δίπλωμα. Παρόλ’ αυτά οδηγεί αυτοκίνητο. Улица је клизава. Упркос томе он вози брзо. Ο δρόμος γλιστράει. Παρόλ’ αυτά οδηγεί πολύ γρήγορα. Он је пијан. Упркос томе он вози бицикл. Είναι μεθυσμένος. Παρόλ’ αυτά πάει με το ποδήλατο.

Она не налази радно место иако је студирала. Она не иде лекару иако има болове. Она купује ауто иако нема новца.

Она је студирала. Упркос томе не налази радно место. Она има болове. Упркос томе не иде лекару. Она нема новца. Упркос томе она купује ауто.

Δεν βρίσκει δουλειά παρόλο που έχει σπουδάσει. Δεν πάει στο γιατρό, παρόλο που πονάει. Θα αγοράσει αυτοκίνητο, παρόλο που δεν έχει χρήματα.

Έχει σπουδάσει. Παρόλ’ αυτά δεν βρίσκει δουλειά. Πονάει. Παρόλ’ αυτά δεν πάει στον γιατρό. Δεν έχει χρήματα. Παρόλ’ αυτά θα αγοράσει αυτοκίνητο.

98 [деведесет и осам]

98 [ενενήντα οκτώ]

Дупли везници

Διπλοί σύνδεσμοι

Путовање је било лепо, али превише напорно. Воз је био тачан, али препун. Хотел је био угодан, али скуп.

Το ταξίδι ήταν μεν ωραίο αλλά πολύ κουραστικό. Το τρένο ήρθε μεν στην ώρα του αλλά ήταν γεμάτο. Το ξενοδοχείο ήταν μεν άνετο αλλά πολύ ακριβό.

Он узима или аутобус или воз. Он долази или данас увече или сутра ујутро. Он станује или код нас или у хотелу.

Παίρνει είτε το λεωφορείο είτε το τρένο. Θα έρθει είτε απόψε είτε αύριο πρωί πρωί. Θα μείνει είτε σε εμας είτε στο ξενοδοχείο.

Она говори како шпански тако и енглески. Она је живела како у Мадриду тако и у Лондону. Она познаје како Шпанију тако и Енглеску.

Μιλάει τόσο ισπανικά όσο και αγγλικά. Έχει ζήσει τόσο στη Μαδρίτη όσο και στο Λονδίνο. Ξέρει τόσο την Ισπανία όσο και την Αγγλία.

Он не само да је глуп већ је такође и лењ. Она не само да је лепа већ је и интелигентна. Она не само да говори немачки већ и француски.

Είναι όχι μόνο χαζός αλλά και τεμπέλης. Είναι όχι μόνο όμορφη αλλά και έξυπνη. Μιλάει όχι μόνο γερμανικά αλλά και γαλλικά.

Ја не знам свирати ни клавир ни гитару. Ја не знам плесати ни валцер ни самбу. Ја не волим ни оперу ни балет.

Δεν παίζω ούτε πιάνο ούτε κιθάρα. Δεν ξέρω να χορεύω ούτε βαλς ούτε σάμπα. Δεν μου αρέσει ούτε η όπερα ούτε το μπαλέτο.

Што брже радиш то си раније готов.

Όσο πιο γρήγορα δουλέψεις, τόσο πιο νωρίς θα τελειώσεις. Όσο πιο νωρίς έρθεις, τόσο πιο νωρίς θα μπορέσεις να φύγεις. Όσο μεγαλώνει κανείς, τόσο πιο νωθρός γίνεται.

Што раније дођеш то раније можеш ићи. Што си старији то си више комотнији.

99 [деведесет и девет] Генитив

99 [ενενήντα εννέα] Γενική

Мачка моје пријатељице Пас мог пријатеља Играчке моје деце

η γάτα της φίλης μου ο σκύλος του φίλου μου τα παιχνίδια των παιδιών μου

Ово је мантил мог колеге. Ово је ауто моје колегинице. Ово је посао мојих колега.

Αυτό είναι το παλτό του συναδέλφου μου. Αυτό είναι το αυτοκίνητο του συναδέλφου μου. Αυτή είναι η δουλειά των συναδέλφων μου.

Дугме на кошљи је отпало. Кључ од гараже је нестао. Шефов компјутер је покварен.

Ξηλώθηκε το κουμπί από το πουκάμισο. Χάθηκε το κλειδί του γκαράζ. Ο υπολογιστής του αφεντικού χάλασε.

Ко су родитељи девојчице? Како да дођем до куће њених родитеља? Кућа се налази на крају улице.

Ποιοι είναι οι γονείς του κοριτσιού; Πώς θα πάω στο σπίτι των γονιών της; Το σπίτι είναι στο τέλος του δρόμου.

Како се зове главни град Швајцарске? Који је наслов књиге? Како се зову деца oд комшијe?

Πώς λέγεται η πρωτεύουσα της Ελβετίας; Πώς λέγεται ο τίτλος του βιβλίου; Πώς λέγονται τα παιδιά των γειτόνων;

Када је школски распуст деце? Када су докторови термини за пацијенте? Када је отворен музеј?

Πότε είναι οι σχολικές διακοπές των παιδιών; Πότε δέχεται ο γιατρός ραντεβού; Ποιες είναι οι ώρες λειτουργίας του μουσείου;

100 [сто]

100 [εκατό]

Прилози

Επιρρήματα

Већ једном – још никада Јесте ли већ једном били у Берлину? Не, још никада.

ήδη – ποτέ μέχρι τώρα Έχετε ήδη επισκεφτεί το Βερολίνο; Όχι, ποτέ μέχρι τώρα.

Неко – нико Познајете ли овде некога? Не, ја не познајем овде никога.

κάποιος – κανείς / κανένας Ξέρετε κάποιον εδώ; Όχι, δεν ξέρω κανέναν εδώ.

Још – не више Остајете ли још дуго овде? Не, ја не остајем више овде.

ακόμα – όχι πια / πλέον Θα μείνετε πολύ ακόμα εδώ; Όχι, θα φύγω σύντομα.

Још нешто – ништа више Желите ли још нешто попити? Не, ја не желим ништа више.

κάτι ακόμα – τίποτα άλλο Θα θέλατε να πιείτε κάτι ακόμα; Όχι, δε θα ήθελα τίποτα άλλο.

Већ нешто – још ништа Јесте ли већ нешто јели? Не, ја још нисам ништа јео / јела.

ήδη κάτι – τίποτα ακόμα Έχετε φάει ήδη κάτι; Όχι, δεν έχω φάει τίποτα ακόμα.

Још неко – нико више Жели ли још неко кафу? Не, нико више.

κάποιος ακόμα – κανείς άλλος Θα ήθελε κάποιος ακόμα καφέ; Όχι, κανείς άλλος.

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF