Gonzalez Echegaray Joaquin - Flavio Josefo
Short Description
Download Gonzalez Echegaray Joaquin - Flavio Josefo...
Description
BIBLIOTECA DE ESTUDIOS BÍBLICOS MINOR
20
Flavio Jose fo es uno de los p erso n a je s más fascinantes de la Antigüedad. Nacido en Judea, en el siglo I d.C., recibió una amplia formación tanto judía com o grecorrom ana. Durante los años que precedieron al enfrentam iento con Roma, desple gó una intensa actividad diplom ática y política; ya en la guerra, dirigió la defensa de Galilea. Capturado, logró convertirse en asesor e in term ediario de los romanos. Asi pudo presenciar la destrucción de Jerusalén en el año 70. Poste riormente Josefo se trasladó a Roma, donde se de dicó a redactar, adem ás de su interesante auto biografía, la historia de Israel hasta los últimos y trágicos acontecimientos. Estas páginas ofrecen una introducción básica y com pleta a la vida y escritos de Flavio Josefo, valiosísim a fuente de información sobre el mundo en que vivió Jesús y nació el cristianismo. Joaq u ín G onzález Echegaray (Santander 1930) es escritor, historiador y arqueólogo. Ha dirigido ex cavaciones en España y en Oriente Próximo, y ha participado activam ente en el Centro de Investi gación y Museo Nacional deAltam ira.
8782330118052
Joaquín González Echegaray
FLAVIO JOSEFO Un historiador judío de la época de Jesús y los primeros cristianos
BIBLIOTECA DE ESTUDIOS BÍBLICOS M INOR
20 Colección dirigida por Santiago Guijarro Oporto
JOAQUÍN GONZÁLEZ ECHEGARAY
FLAVIO JOSEFO Un historiador judío de la época de Jesús y los primeros cristianos
EDICIONES SÍGUEME SALAMANCA 2012
Cubierta diseñada por Christian Hugo Martín © Ediciones Sígueme S.A.U., 2012 C/ G arcía Tejado, 23-27 - E-37007 Salamanca / España Tlf.: (+34) 923 218 203 - Fax: (+34) 923 270 563 ediciones@ sigueme.es www.sigueme.es ISBN: 978-84-301-1805-2 Depósito legal: S. 353-2012 Impreso en España / Unión Europea Imprime: Gráficas Varona S.A.
CONTENIDO
Introducción .................................................................
9
I. E l PERSONAJE .......................................................... 1. Los primeros años de su vida .......................... 2. El político y militar ........................................... 3. Enemigos dentro de c a s a .................................. 4. La guerra en G a lile a ......................................... 5. La conquista de Jeru salén ................................ 6. C onclusión..........................................................
13 17 25 37 51 59 67
II.
69 75 89 91
.. 7. Obras de Llavio Josefo ..................................... 8. Estilo lite rario ..................................................... Anexo. Transmisión de las obras de Jo se fo L a o b r a h is to r io g r á f ic a y a u to b io g r á f ic a
III.
R e la c io n e s e n tr e J o s e fo y e l N u e v o T e s ta m e n t o ........................................................................................
9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
El medio ambiente geográfico......................... El medio sociopolítico...................................... Poncio Pilato ...................................................... Pablo y los z e lo te s............................................. Juan el B au tista.................................................. Santiago, el hermano del S e ñ o r....................... El «Testimonium Flavianum» .........................
Bibliografía
....................................................................................
97
103 111 117 123 129 139 149 157
INTRODUCCIÓN
Para el estudioso de la vida de Jesús de Nazaret y de los primeros pasos del cristianismo en el antiguo país de Judea, la obra literaria de Flavio Josefo po see una importancia incuestionable. Pero este interés se extiende igualmente, más allá de la tarea propia de los especialistas., a muchas personas cultas., tanto cre yentes como no creyentes, interesadas en los orígenes del fenómeno histórico cristiano. Por eso, Josefo es un autor particularmente buscado y apreciado. Si a ello se une el hecho de que fue testigo directo de uno de los acontecimientos más señalados en la historia antigua - a saber: la conquista y destrucción de Jerusalén y su famoso templo por parte de los romanos, y de la gran diáspora del pueblo judío que esto originó-, se com prenderá fácilmente el valor que la obra de Josefo ha conservado a lo largo de la historia y el interés que aún sigue suscitando su lectura. La relación de las ediciones de Josefo y de los es tudios llevados a cabo tanto sobre el conjunto de su obra como sobre temas específicos de la misma cons tituye una inmensa bibliografía. Por eso, ha supuesto un considerable esfuerzo condensar la información
10
Introducción
requerida por un lector medio y ajustada a las carac terísticas de un libro como este. Pero nuestro propósi to de llegar a un público amplio no comporta falta de rigor científico, tanto en la visión general como en los detalles, a pesar de que omitimos muchas referencias eruditas y soslayemos cuestiones menores discutidas entre los especialistas. Como decimos, la obra de Flavio Josefo despierta interés, singularmente hoy, que tanto atraen nuestra atención las circunstancias históricas y sociales del si glo I de nuestra era. Entre otras razones, porque ella refleja, si bien de forma marginal, el cristianismo en sus orígenes. Por otra parte, dado que nuestro historia dor reúne en sí mismo la doble condición de sacerdote judío y de ciudadano romano, se constituye, de algún modo, en representante de las ideologías y sensibilida des de aquellas gentes que presenciaron la predicación y muerte de Jesús, así como el despuntar del nuevo movimiento cristiano. Es importante, pues, no sólo leer las citas testimo niales de Josefo de forma aislada, sino también inte grarlas en el contexto de su obra, la cual nos describe aquel mundo en el que vivieron Jesús y, posterior mente, sus discípulos, que afirmaban haber sido tes tigos de su resurrección. Allí nos adentramos en las ciudades y los campos, descritos de primera mano, y visitamos el templo de Jerusalén y otros edificios que aparecen en los escritos del Nuevo Testamento. Pero, sobre todo, nos sumergimos en el ambiente social, las costumbres, las prácticas religiosas y las distintas for mas de concebir la política tanto del pueblo como de
Introducción
11
sus dirigentes. Incluso nos topamos con aquellos per sonajes que determinaron el rumbo de tan trascenden tales acontecimientos, como fueron los miembros de la dinastía real de los Herodes, los sumos sacerdotes y sus familias, o los gobernadores romanos, entre ellos Poncio Pilato. Deseamos que el presente libro despierte en el lec tor el deseo de acceder sin intermediarios a las obras de Flavio Josefo y descubra la importancia de estas para el conocimiento del mundo judío del siglo I, así como sus conexiones con temas del mayor interés para la gente de hoy'.
1. A lo largo de las siguientes páginas citaremos pasajes de las obras de Josefo. Generalmente, tomaremos la traducción de las ediciones que se indican en la bibliografía (p. 157), pero en algunos casos ofreceremos nuestra propia versión del texto original griego.
EL PERSONAJE
Flavio Josefo fue uno de esos escritores cuya vida real, tremendamente agitada, comparte el dramatismo de los relatos contenidos en sus obras. Él mismo pro tagonizó muchos de los acontecimientos que narra, hasta el punto de que su nombre nos resultaría hoy co nocido aunque no hubiera sido él quien los escribiera. Todo esto quiere decir que buena parte de sus relatos aparece descrita con un realismo singular, dotado de un palpitante apasionamiento. Es más, los testimo nios de que disponemos para reconstruir su biografía se hallan casi exclusivamente en sus obras, de modo que nuestros conocimientos sobre la vida de Josefo, por una parte, responden con garantías a la verdad, al proceder de una fuente fidedigna; pero, por otra, a veces adolecen de parcialidad al ser ofrecidos por el propio protagonista, sin contraste con otras opiniones y datos objetivos. Por eso, cuando nos asomamos a la historia narrada por Josefo, acude a nuestra memoria el caso de Julio César en La guerra de las Gallas y La guerra civil, aunque las diferencias entre ambos escritores y el es tilo de sus obras sean considerables, pese a las apa
16
El personaje
riencias. De todos modos, en las obras de ambos auto res, así como en las de otros de la Antigüedad (como Tucídides, Jenofonte, Polibio...), encontramos lo que Michael Grant denomina «justificación personal», un defecto característico de la historiografía clásica y que está en el origen de la desinformación y los desaciertos en que suele caer este tipo de literatura1.
1. M. Grant, Historiadores de Grecia y Roma, Madrid 2003, 88-92.
LOS PRIMEROS AÑOS DE SU VIDA
1. N
o m b r e , n a c im ie n t o y f a m il ia
Nuestro personaje se llamaba Joset ben-Matthías (en hebreo, Yosef ben-Mattiyah). Sólo en la segunda etapa de su vida, cuando recibió la ciudadanía roma na, utilizó el nombre latinizado de Flavius Josephus (Joseppos en griego, que fue la lengua que empleó en sus escritos). Su padre Matías, de la tribu de Leví, era sacerdote del templo de Jerusalén y pertenecía a la que se consideraba más alta estirpe de descendien tes de Aarón, la familia sacerdotal primera, llamada del turno de Joarib (1 Cro 24, 1-8). Sin embargo, no formaba parte de la clase social de los denominados entonces «príncipes de los sacerdotes», dado que nin gún miembro de su familia había ocupado el cargo de sumo sacerdote, prebenda esta que en aquella época los gobernantes -tanto los pertenecientes a la dinas tía herodiana como las autoridades rom anas- distri buían a su antojo. En todo caso, Matías era una per sona importante en Jerusalén, como se deduce de sus
El personaje
18
contactos y su proceder al enterarse de la conspiración contra su hijo cuando este era gobernador de Galilea. Además de a Josefo, sus padres tuvieron otro hijo, lla mado también Matías. Sobre el nacimiento de Josefo sabemos que tuvo lugar en Jerusalén, pero desconocemos la fecha exac ta. Debió de rondar el 37 d.C., pues, según él, vino al mundo el primer año del imperio de Calígula y conta ba veintiséis años cuando hizo su primer viaje a Roma -del que hablaremos más adelante-, debiendo situarse tal evento en el 64 d.C. No nos han llegado muchas referencias a la madre de Josefo. Ignoramos su nombre, pero sabemos que era descendiente de la dinastía real de los Asmoneos, ya que su tatarabuelo, llamado Matías, casó con una hija del sumo sacerdote y jefe de los judíos Jonatán, el hermano de Judas Macabeo. Esta mujer aparece cita da durante el sitio de Jerusalén, cuando su hijo Josefo fue herido frente a la muralla.
2 . F o r m a c ió n
j u d ía
Con estos antecedentes se entiende con facilidad que Josefo, desde su infancia, fue una persona afortu nada y bien considerada socialmente. Si a esto se une el talento natural que mostraba de adolescente y la es merada educación que recibió, obtenemos un cuadro elocuente de cómo debieron ser los primeros años de vida de nuestro personaje en Jerusalén. Para los miembros de la elite judía de entonces, era fundamental escoger desde pequeños el camino, la
Los primeros años de su vida
19
vía religiosa de interpretación de la Ley (Tora), con el fin de ir asimilándola cada vez más e ir adaptando la vida cotidiana a las múltiples y a menudo complicadas prescripciones inherentes en la opción elegida. La reli gión judía, con sus implicaciones doctrinales y prácti cas, llenaba entonces casi toda la vida de un hombre de alta posición social. La situación político-religiosa del judaismo de mediados del siglo I está muy bien refle jada por el propio Flavio Josefo, y puede enmarcarse perfectamente en lo que él llama «las tres escuelas de filosofía», cuya descripción desarrolla en su libro La guerra judía (Bell. Iud. II, 119-166). Josefo, pues, ya con dieciséis años, fúe instruido por buenos maestros tanto fariseos -grandes estudiosos y estrictos cumplidores de la L e y - como saduceos -que constituían la secta más numerosa entre los sacerdotes y daban preferencia al culto en el templo jerosolimita ño-, Fariseos y saduceos llevaban entonces el peso de la dirección religiosa y política del pueblo judío, repar tiéndose los puestos principales en el Gran Sanedrín o senado de la nación israelita. La época de estudios de Josefo coincide con el magisterio de Gamaliel el Viejo o con el de su hijo Simeón en la escuela farisea. Podemos pensar que Josefo recibió enseñanzas directas de estos rabinos, pero esto no es más que una discutible conjetura, pues nuestro autor nada dice al respecto. Sorprende, sin embargo, que tras estudiar y for marse bajo la tutela de los maestros más prestigiosos de la Ciudad Santa, Josefo fuera autorizado por su pa dre a iniciarse también en los principios de la «tercera
20
El personaje
filosofía», es decir, en la escuela de los esenios. Es tos, entre los que predominaban hombres de la estirpe sacerdotal, se hallaban en total oposición al «sistema establecido» y no reconocían la autoridad de los diri gentes del templo jerosolimitano, empezando por el propio sumo sacerdote - a quien consideraban un im postor- y siguiendo por los guías religiosos del pue blo judío, incluido el mismo Sanedrín. Los esenios so lían establecerse y vivir fuera de Jerusalén, formando una comunidad aparte. A una de sus ramas pertene cía el «monasterio» de Qumrán, junto al mar Muerto, tal como describe el naturalista romano Plinio el Viejo (Nat. Hist. V, 13-73). Tras ese periodo de formación en los tres sistemas dichos, el joven Josefo, no contento con ello, se retiró al desierto de Judá, ya muy famoso como lugar de aislamiento ascético para llevar una vida religiosa in tensa, no solo por la presencia allí de la comunidad de Qumrán, sino también porque allí había desarrollado su predicación y su dramática llamada a la conversión Juan el Bautista. En ambos casos, las abluciones con agua -baños rituales en Qumrán, bautismos en el Jor d án - aparecen como ritos de purificación. El desierto, cargado de evocaciones y de experien cias místicas en la historia de Israel, ha sido un lugar al que el pueblo, o en su caso los iniciados, se sentían atraídos para encontrarse directamente con la divini dad. Más aún, por entonces estaba muy extendida la creencia de que el Mesías esperado habría de aparecer en el desierto, como atestigua el propio evangelio (Mt 24, 26). Josefo lo confirmará narrando el surgimiento
Los primeros años de su vida
21
de falsos mesías que pretendieron sublevar al pueblo contra la dominación romana. Tal es el caso de Teudas, el cual en tiempos del gobernador Cuspidio Fado concentró a sus partidarios en las riberas del Jordán (Antiq. XX, 5, 1), y también el de «El Egipcio», que con varios miles de seguidores salió del desierto para caer sobre Jerusalén, siendo gobernador Antonio Félix (Bell. lud. II, 261-263). Ambos personajes aparecen asimismo mencionados en los Hechos de los apóstoles (Hch 5, 36; 21, 38). Aquí, en el desierto de Judá, en tomo a los años 50 d.C., habitaba un maestro anacoreta que no pertenecía a ninguno de tales movimientos sectarios religiosos o políticos. Se llamaba Banno. Vestía y se alimentaba con productos naturales de la zona. El joven Josefo, que sólo contaba entonces dieciséis años, pidió ser instmido por este maestro y permaneció junto a él, tal vez en compañía de otros condiscípulos, por espacio de tres años, llevando una vida de rigurosa disciplina, estudio y oración. 3 . E s t u d io
d e l a c u l t u r a n o j u d ía
Cumplidos los diecinueve años, y tras haberlo pro bado todo, Josefo decidió regresar a Jerusalén y en cauzar su vida de judío observante de acuerdo con las doctrinas de la corriente farisea. Comenzó entonces su estudio de la cultura griega, tanto en el dominio de la lengua y la literatura como en el de la filosofía, inclinándose hacia el estoicismo por encontrarlo afín a las creencias y la moral judías. No cabe duda de que
22
El personaje
la formación clásica del joven Josefo fue profunda y esmerada, como lo prueban su dominio de la lengua griega -que escribía y hablaba con fluidez, si bien, como él mismo indica (Antiq. XX, 263), manteniendo cierto acento semita- y su conocimiento de la literatu ra y preceptiva literaria -que también se hace patente en sus escritos, como después veremos-. Hay que tener en cuenta que en el siglo I d.C. la lengua griega y la cultura helenístico-romana estaban mucho más extendidas por Palestina de lo que los es tudiosos han creído hasta hace bien poco; así lo de muestran día tras día las investigaciones arqueológi cas. Existían, por tanto, grandes ciudades de ambiente helenístico, donde preferentemente se hablaba el grie go, como Cesárea, Séforis, Tiberias y Tariquea en Ga lilea, y otras fuera de esta región, tales como Sebaste en Samaría y Escitópolis en la cuenca derecha del Jor dán. También en ciudades que todavía conservaban un carácter muy judío, tales como Jericó y la propia Jerusalén, la lengua griega se hallaba muy generaliza da. Los judíos cultos no podían sustraerse al ambiente del mundo clásico que iba empapando la cultura y la vida del país, hasta el punto de que en algunas regio nes llegó a predominar lo helenístico, incluso en el as pecto religioso. Josefo, por lo que se deduce de su posterior actua ción, debió de dedicarse también a formarse en dere cho, e incluso cabe pensar que estudió también latín, lengua que no utilizó en sus obras, pero que no debía desconocer, dado que -com o verem os- fue designado para ir a Roma en comisión de servicios y allí pasó los
Los primeros años de su vida
23
últimos treinta años de su vida. De hecho, fue un entu siasta de muchos aspectos de la cultura romana, entre ellos la organización y eficacia del ejército romano.
4. L a m a y o ría d e e d a d
Ignoramos si Josefo, una vez alcanzada la mayoría de edad, llegó a ejercer de forma habitual sus funcio nes sacerdotales en el templo de Jerusalén. El número de sacerdotes y levitas era entonces de unos 20000. Los sacerdotes que servían en el santuario se distri buían en veinticuatro tumos a lo largo del año, lo cual quiere decir que, para un simple sacerdote, las ocasio nes de oficiar en el culto eran escasas y, sobre todo, muy distanciadas en el tiempo. En cualquier caso, y tratándose de una persona como Josefo, con su estatus social y su cuidada formación, cabe pensar que sus principales ocupaciones eran el estudio y las relacio nes en la alta sociedad. Llama la atención el hecho de que permaneciera soltero en su juventud, ya que no contrajo matrimonio hasta que fue hecho prisionero por los romanos el 67 d.C., cuando ya contaba treinta años. La alusión en un discurso a su «madre, esposa, raza y familia», que se hallaban dentro de Jerusalén durante su asedio (Bell. Iud. V, 419), parece un simple recurso retórico. No sa bemos si la presunta soltería de Josefo respondía a un prejuicio religioso adquirido por Josefo cuando vivió en el desierto junto a los esenios y otras sectas rigoris tas, a pesar de que nuestro personaje era ya un fariseo declarado. En su Autobiografía (Vita, 80) cuenta que,
24
El personaje
siendo gobernador de Galilea, tenía buena fama por su escrupuloso respeto al honor de las mujeres, lo que podría ser otro indicio de su posible decisión de per manecer célibe en aquella época de su vida. Por orden de Vespasiano contrajo matrimonio con una cautiva procedente de Cesárea, pero enviudó po co después, mientras acompañaba al futuro emperador en su viaje a Alejandría. En esta ciudad Josefo se casó con una alejandrina, con la que tuvo tres hijos, dos de los cuales murieron siendo muy niños -co sa frecuen te entonces, dadas las pésimas condiciones sanitarias de la población-. El tercero, llamado Hircano, nació ya en Roma después de la guerra, en el año 73 d.C. Al poco tiempo, Josefo se divorció para casarse con una mujer judía de la alta sociedad de Creta, la cual le dio dos hijos (en el 77 y en el 79 d.C.), los cuales, ya como ciudadanos romanos, recibieron los nombres de Justo (Iustus) y Agripa, también llamado Simónides.
EL POLÍTICO Y MILITAR
1. F l a v io J o s e f o
p o l ít ic o
Cuando Josefo era ya un hombre de veintiséis años (64 d.C.), la situación política de la provincia romana de Judea era tan tensa, que se veía como casi inevita ble la violenta explosión revolucionaria, la cual abocó a la guerra y a la destrucción de Jerusalén y su templo. A dicha situación contribuían tanto los extremismos nacionalistas de una alborotada minoría judía, como los atropellos y las arbitrariedades de los últimos go bernadores romanos en el país, más preocupados en obtener ventajas económicas que en la recta adminis tración de la provincia. a) Bajo el procurador Antonio Félix El primero de estos procuradores venales fue An tonio Félix (52-60 d.C.). En su tiempo ya se produ jeron revueltas y aparecieron los terroristas llamados «sicarios», que cometían asesinatos en las calles. El gobernador mandó crucificar a varios revoltosos y -n o sabemos por qué razón- acusó de complicidad a un
26
El personaje
pequeño grupo de sacerdotes distinguidos, a quienes envió a Roma para que comparecieran ante el tribu nal del emperador. Las noticias que, al cabo de varios años, llegaron a Jerusalén acerca de las condiciones en que, a la espera de juicio, se hallaban en Roma es tos detenidos, fueron realmente alarmantes. Aquellos sacerdotes, fieles cumplidores de la Ley y de las pres cripciones alimenticias judías, se negaban a comer la mayoría de los alimentos que se les ofrecía, por no ajustarse a las normas judías y ante el temor de que algunos pudieran haber sido previamente ofrendas en los templos paganos. En consecuencia, apenas comían otra cosa que higos y frutos secos. Aunque Josefo no lo dice expresamente, la deci sión de viajar hasta la capital del imperio para asistir a los ilustres prisioneros y negociar su liberación debió ser tomada por el Sanedrín en pleno, o al menos por un grupo de los principales dirigentes religiosos de Jerusalén. Fue entonces cuando se pensó que la perso na adecuada para tan difícil y comprometida gestión era el sacerdote Josef ben-Matthías. En su favor pesó, además de su autoridad y prestigio, emanados de su estatus social y de su profundo estudio de la Ley y las tradiciones judías, el hecho de que conocía el mundo no judío, que hablaba griego y probablemente tam bién latín, y estaba familiarizado con la mentalidad y las normas de la sociedad romana. Josefo, pues, partió de Judea aquel año 64 d.C., probablemente antes de que el actual gobernador de la provincia, llamado Albino, tras una lamentable actua ción durante dos años en su cargo, fuera relevado por
E l político y militar
27
el nuevo procurador Gesio Floro, personaje aún más nefasto, si cabe. Josefo se embarcó en el puerto más importante del país y capital de la provincia, Cesarea del Mar, pues allí era donde la actividad marítima contaba con mayores facilidades y estaban afincadas las principales compañías navieras que enviaban bar cos a Italia. Por entonces, la navegación de altura solo se llevaba a cabo entre el final de la primavera y el comienzo del otoño. Ignoramos el día exacto en que partió la nave que transportaba a Josefo, pero, dado el trágico resultado del periplo, cabe suponer que fue a principios o a finales de la temporada, los periodos en que estallaban más tormentas. En todo caso, la tra vesía desde la costa palestinense a la italiana suponía casi dos meses de navegación a causa de, por un lado, la dirección de los vientos en el Mediterráneo en esas fechas y, por otro, la necesidad de que las naves toca ran bastantes puertos a lo largo del trayecto. Sabemos por la Autobiografía que la nave grande, en la que viajaba Josefo, se hundió en el mar Adriático (aunque debemos pensar que fue más bien en el mar Jónico), sin duda por culpa de un temporal inesperado. La tripulación y el pasaje, cuyo número total ascendía nada menos que a seiscientas personas, pasaron la no che a la deriva en el mar, aferrados a los restos de la nave que flotaban, hasta que muy de mañana fueron avistados por un barco menor procedente de la cos ta de la Cirenaica, en el norte de Africa, y que había logrado capear el temporal. Josefo se halló entre los ochenta náufragos que pudieron ser rescatados. La na ve los condujo a Puteoli (hoy Pozzuoli), en el golfo de
28
El personaje
Nápoles, que era uno de los puertos más importantes de Italia y que en sus tiempos de colonia griega había recibido el nombre de Dikaiarkheia. En esta ciudad comercial, Josefo encontró una importante colonia de judíos, de la que habla en un pasaje de sus obras (Bell. Iud. II, 104) y a la que también se refiere el libro de los Hechos de los apóstoles (Hch 28, 13-14). Entre los judíos de Puteoli, apareció un persona je llamado Aliturus. Este -que, a juzgar por lo que se cuenta de él, no debía de ser demasiado practicante desde el punto de vista religioso- era un famoso ac tor de teatro que tenía fácil acceso a la corte imperial de Roma en virtud de las preferencias y aficiones del emperador Nerón. Josefo trabó con Aliturus una gran amistad, y este, cuando por fin llegaron a Roma, lo introdujo en palacio. Allí Josefo conoció a la nueva esposa del emperador, Popea, cuyas afinidades y com placencias con la religión judía eran bien conocidas en la capital del imperio. Josefo, valiéndose de su presti gio como sacerdote y experto en las diversas corrientes del judaismo, logró ganarse el favor de la emperatriz, que no sólo atendió su petición de gestionar la libe ración de los presos, sino que también le hizo otros favores de los que habla Josefo sin especificar. Ni que decir tiene que, gracias a esta experiencia en la corte romana, nuestro historiador tuvo ocasión de ampliar sus conocimientos del mundo romano y ejercer sus fi nas dotes diplomáticas entre la alta sociedad romana, cosas que, en las complicadas vicisitudes que le iba a deparar la vida, le resultarían muy útiles.
El político y militar
29
b) Bajo el procurador Gesio Floro Cuando Josefo regresó triunfante a Jerusalén con los prisioneros liberados -probablemente el 65 d .C -, la conflictiva situación política en la provincia había llegado a su culmen. De hecho, ese año y el siguiente fueron trágicos para la Ciudad Santa. Coincidieron con el desastroso y provocativo gobierno del procurador romano Gesio Floro, hombre sin escrúpulos que odia ba a los judíos y al que sólo le interesaba enriquecerse a costa de ellos lo antes posible. Su codicia lo llevó incluso a tratar de apoderarse de parte del dinero de positado en el templo. Ocupó Jerusalén con sus tropas y, sin atender a las autoridades religiosas y civiles de la ciudad, que estaban dispuestas a llegar a un acuer do honorable, mandó masacrar indiscriminadamente a buena parte de la población, incluyendo mujeres y niños, así como judíos distinguidos que poseían la ciu dadanía romana. En este caldeado ambiente, prospe raron las ideas revolucionarias de los nacionalismos extremos, como los zelotas y los sicarios. c) Hacia la guerra del año 70 d.C. Cuando el procurador y sus tropas lograron, a du ras penas, abandonar la ciudad, que ya se había su blevado en pleno, se produjo la mayor anarquía, en medio de la cual fue asesinado el sumo sacerdote Ananías y Manahén, uno de los caudillos nacionalistas, fue linchado por una multitud. La torre Antonia, cuar tel de la guarnición romana permanente en Jerusalén, fue asaltada e incendiada, y todos los militares que la
30
El personaje
habitaban fueron pasados a cuchillo. E idéntica suer te corrió poco más tarde un contingente de soldados romanos que aún permanecía refugiado en las torres de la muralla cercana al llamado Palacio de Heredes, la residencia oficial del gobernador romano cuando visitaba Jerusalén. Entre los judíos de la ciudad, especialmente entre los miembros de las clases altas, predominaba la ten dencia a la sensatez y a evitar a toda costa un enfrenta miento armado con Roma, lo que supondría un fin trá gico para Jerusalén y para el pueblo judío en general, como así fue. Por su parte, el rey Agripa II y su her mana, la reina Berenice, aunque gobernaban estados que se hallaban en el norte del país (en los Altos del Golán y en la zona de Galilea contigua al lago de Genesaret), ejercían una especie de patronazgo sobre el templo jerosolimitano que Roma les había concedido por ser judíos. Pues bien, también ellos intentaron con empeño hacer entrar en razón al pueblo y a sus diri gentes para que renunciaran a la lucha armada contra los romanos, que no era sino una alternativa suicida. Asimismo, intentaron influir sobre el poderoso gober nador romano de Siria, Cestio Galo, que ejercía una tutela de hecho sobre el modesto gobernante de Judea, con el fin de apaciguar la situación antes de que fuera demasiado tarde. Evidentemente, Josefo era uno de los notables ju díos que en Jerusalén se esforzaban por serenar los ánimos y volver a la amistad con Roma. Consideraban la actuación de los últimos gobernadores como un epi sodio aislado que la propia autoridad romana, una vez
El político y militar
31
bien informada, estaría dispuesta a corregir, castigan do incluso a tan siniestros personajes, como lo había hecho en otras ocasiones similares. Pero la intensa labor de consejo y negociación que llevaba a cabo nuestro personaje comenzó a resultar sospechosa en aquel ambiente tan violento. Su vida llegó incluso a correr peligro. Por eso, Josefo dejó de actuar y decidió pasar desapercibido en medio del caótico ambiente de aquella explosiva sociedad. Du rante los días más duros de las revueltas, en que fue masacrada la guarnición romana de la torre Antonia, Josefo permaneció encerrado en el templo en calidad de sacerdote, sin contacto con nadie del exterior. Esto sucedió en agosto del año 66 d.C. Como era de prever, la autoridad romana ya no po día dejar impunes a los revoltosos y enseguida envió su contundente respuesta. Así, al comienzo del otoño, el gobernador de Siria se presentó ante las murallas de Jerusalén al mando de un ejército de unos 17000 hombres, al que se unió el rey Agripa con 500 solda dos más. Por distintas causas que no vamos a detallar aquí, las tropas romanas fracasaron en su intento de atacar y someter la ciudad, y la retirada temporal del ejército a sus cuarteles de invierno acabó en un autén tico desastre, al sufrir el acoso de los partisanos judíos durante la marcha. Pero la cosa no podía quedar ahí. La guerra es taba ya irremediablemente declarada. Como, por una parte, los revoltosos judíos se habían crecido con el triunfo obtenido y, por otra, Roma -regida entonces por N erón- no estaba dispuesta a que semejante si
32
El personaje
tuación se prolongara más, el emperador encomen dó al general Flavio Vespasiano que reuniera un gran ejército, reconquistara todo el país comenzando por Galilea y sometiera definitivamente al rebelde pueblo judío, arrasando cuanto fuere necesario, incluida Je rusalén con su famoso templo. 2. F
l a v io
Jo sefo
m il it a r
Llegados a este punto, debemos detenemos a ana lizar la figura de Flavio Josefo, su actitud ante los acontecimientos, sus ideas y sentimientos, y el peso de las responsabilidades que se vio obligado a asu mir. Leyendo sus obras, se aprecia claramente que, a lo largo de los años, fluctuó en la interpretación y el juicio de cuanto él mismo realizó en aquellos días trá gicos. En La guerra judía - la primera obra que escri b ió - reconoce que desempeñó un papel beligerante en los acontecimientos de la guerra contra Roma. Aceptó el nombramiento de gobernador de Galilea con el fin de preparar allí un ejército capaz de enfrentarse a los romanos, y de hecho asumió la responsabilidad de defender aquel país y de ponerse al frente de sus tro pas para dirigir el combate. Pero en su Autobiografía, escrita al final de sus días, ofrece una versión muy distinta de su proceder en la guerra. Así, la misión que llevó a cabo en Galilea habría consistido más bien en sosegar y conciliar los ánimos para buscar soluciones de paz, en aquietar a los revoltosos y en evitar vanos enfrentamientos cuando los romanos llegaran con su ejército. Cabría pensar que la distancia de bastantes
El político y militar
33
años respecto de los acontecimientos reales había per mitido a Josefo olvidar algunas cosas y moldear otras para adquirir una visión más madura y serena de los trágicos sucesos, aunque ello supusiera una cierta de formación de los hechos. Nadie duda de que nuestro historiador, que ad miraba la cultura helenístico-romana y era capaz de contemplar la acuciante situación desde una perspec tiva más amplia que la mayoría de sus compatriotas, habría preferido la paz. Su actitud se parece a la del rey Agripa II, un judío-romano empeñado también en calmar los ánimos de los sublevados y buscar vías que condujeran al entendimiento de todos y a recobrar la paz. Pero estos dos personajes -que, por cierto, en los años finales de sus vidas trabaron una buena am istadse posicionaron finalmente de formas muy distintas: Agripa acabó uniéndose a las tropas romanas represo ras; Josefo, en cambio, aceptó el encargo de ponerse al frente de un ejército rebelde en Galilea. Josefo fue un hombre de profesión civil, un inte lectual, pero siempre mostró interés por el mundo mi litar, y especialmente por el prestigioso ejército roma no, que le fascinaba. Así lo demuestra en sus obras, en las cuales dedica amplios y entusiastas excursus a describir las características de las legiones, y ello con tal minuciosidad que los expertos los sitúan entre las mejores aportaciones de la literatura clásica para el es tudio del ejército romano durante el Alto Imperio (si glos I-II d.C.), al igual que el famoso texto de Polibio (Hist. VI, 19-42) lo es para el conocimiento de la an tigua legión manipular (siglos III-II a.C.).
34
E l personaje
i
El texto más importante se encuentra en La gue rra judía III, 71-109, que Josefo sitúa al comienzo de las operaciones militares de Vespasiano en Galilea. En dichas páginas, además de las brillantes y minu ciosas descripciones, se pone de relieve la disciplina, el orden, la previsión y la valentía de los legionarios, factores que aseguraron a Roma la conquista del im perio. «Son dueños de un imperio tan grande como resultado de su propio esfuerzo, no como si ello fuera un regalo de la fortuna» {Bell. Iud. III, 71). En otro texto muy significativo, Josefo describe al ejército ro mano cuando, en la primavera del año 70 d.C. y a las órdenes de Tito, se pone en marcha hacia Jerusalén {Bell. Iud. V, 39-53). Finalmente, entre otras muchas descripciones e informaciones, cabe reseñar el texto en que el ejército romano, perfectamente uniformado, con sus oficiales vestidos de gala, lleva a cabo una bri llante parada militar frente a los muros de Jerusalén, con el fin de intimidar a la población asediada, la cual se asoma admirada entre las almenas de la muralla para contemplar desde la distancia el singular espec táculo {Bell. Iud. V, 349-354). Josefo no sólo se muestra fascinado por el ejérci to romano, sino que, al ser nombrado gobernador de Galilea, se propone transformar el anárquico ejérci to irregular de las guerrillas judías en un remedo del aparato militar romano, copiando de él sus divisiones internas, los mandos de las distintas unidades, las tác ticas para atacar y defender, la transmisión de órdenes mediante toques de trompeta, encareciendo sobre todo la disciplina y la valentía. Según las cifras que da en
El político y militar
35
La guerra judía (II, 577-584), en sólo unos meses lle gó a preparar un ejército compuesto por 60000 solda dos de infantería (téngase en cuenta que Josefo tiende a inflar las cifras; antes habló con más verosimilitud de sólo 10000) y 350 de caballería, sin contar los mer cenarios que constituían una unidad militar de 4500 soldados y su guardia personal compuesta por 600 hombres. Dadas sus aficiones, sin duda Josefo se había preocupado por conocer de cerca el aparato militar ro mano durante su prolongada estancia en Roma. Ahora la fortuna le había dado un mando militar. Además, disponía de abundante armamento, en parte de origen romano, procedente del enorme botín obtenido tras la derrota de Cestio, y en parte procedente del mercado negro armamentístico, muy extendido por Oriente en aquellos tiempos, del que se beneficiaban los reyezue los de la zona y al que nuestro autor hace referencia en sus obras (Ant. XVIII, 251-252). Josefo se creía ahora un nuevo Jenofonte, un intelectual y futuro escritor de una obra sobre la guerra, que iba a ser capaz de poner se al frente de sus compatriotas en armas, para obtener un triunfo militar que pasaría a la historia.
ENEMIGOS DENTRO DE CASA
Josefo comenzó por fortificar varias ciudades de Galilea. A la vez, y más allá de la premura de tiempo y de hallarse sin un ejército profesional, se topó con dos importantes dificultades. Por una parte, en Galilea, las mayores ciudades te nían una población no judía, de habla y cultura hele nísticas, que se sentía más próxima a los romanos que a los judíos sublevados. Por otra parte, la misión encomendada a Josefo con vistas a la sublevación general se extendía también a las ciudades de ambas riberas del lago de Genesaret. Las de la orilla occidental pertenecieron en otro tiem po a la Galilea como parte de la provincia romana de Judea, pero desde hacía unos cinco años integraban, junto a los Altos del Golán, el Estado autónomo del rey Agripa II. Por tanto, la autoridad del nuevo go bernador resultaba aquí más que cuestionable, sobre todo en un ambiente en que la población judía estaba era minoritaria. El nuevo gobernador se enfrentaba, pues, a una tarea ardua en extremo cuyo éxito, siendo realistas, no resultaba previsible.
38 1. J u a n
El personaje de
G is c a l a
Por otro lado, Josefo se encontró con la oposición decidida de ciertos personajes galileos que creían tener más derecho que él a ser nombrados jefes de la revuel ta en el país. Entre esos rivales del nuevo gobernador destacó Juan hijo de Leví de Giscala (en hebreo, Yohanan ben-Lewi). Se trataba de una especie de cacique local, fanático, envidioso y sin escrúpulos, que actuaba desde la pequeña ciudad de Giscala, situada al norte de Galilea, casi en la frontera con los territorios fenicios de la provincia romana de Siria. Desde el principio ac tuó de manera taimada, sin oponerse de frente a Jose fo, pero tratando de socavar su autoridad y creando una corriente de opinión contraria al gobernador que llegó hasta las altas personalidades de Jerusalén, preci samente las que habían puesto a Josefo al frente de tan delicada e importante misión. Al principio, este Juan actuó como si estuviera dispuesto a colaborar con el gobernador; sin embargo, con una indudable vocación de caudillaje, había formado por su cuenta un ejército propio integrado por 400 hombres, la mayoría merce narios procedentes de la región de Tiro. El dinero para financiarlo lo obtenía traficando en el mercado negro con trigo cosechado en tierras pertenecientes al Estado romano y que era patrimonio del emperador, y especu lando con el aceite de oliva de la región, que vendía en Siria diez veces por encima de su valor real. Inmediatamente después, pasó ya a tender trampas a Josefo, con el fin de pillarlo por sorpresa y asesinar lo. Así, en una ocasión lo convocó para que le ayudase
Enemigos dentro de casa
39
a apaciguar unos desórdenes surgidos en la comarca de Giscala. La intención era acusar a nuestro personaje de negligencia si no acudía de inmediato, o tenderle una emboscada y darle muerte si ingenuamente se ponía en camino. Pero Josefo advirtió la estratagema y salió airoso de la situación. Tiempo después, y también ba jo la apariencia de cortesía y amistad, Juan de Giscala solicitó al gobernador el permiso para ir al balneario de Hamath, junto a Tiberias, ciudad a unos 5,5 km de Tariquea, donde entonces se hallaba Josefo. La inten ción de Giscala no era otra que propagar sus ideas en tre la población de Tiberias y sembrar así el rechazo a Josefo. Dada la proximidad entre ambas ciudades, Juan convoca al gobernador para una entrevista. Este acude con el propósito de aclarar la situación políti ca del momento. Pero al llegar y encontrarse sólo con unos emisarios de Juan -y a que este decía estar enfer m o-, Josefo decide reunir al pueblo en el estadio de la ciudad. Ante el descontento de una población ya ma leada e incluso ante las amenazas de muerte por parte de varios seguidores de su rival, Josefo se ve obligado a abandonar el estadio y se dirige hacia el lago de Ge nesaret para embarcar y huir a Tariquea. Lo que el de Giscala iba sembrando por todas par tes consistía en la sospecha de que Josefo era en rea lidad partidario de los romanos, de modo que no se le podía considerar la persona indicada para dirigir la guerra contra ellos. A decir verdad, el cabecilla galileo no iba descaminado en su apreciación de los senti mientos íntimos del gobernador, pero sí en atribuirle un plan de entrega del país al enemigo, pues Josefo
40
El personaje
profesaba una lealtad total al pueblo judío y estaba de cidido a luchar contra Roma arrostrando todas las con secuencias, como así sucedió de hecho. Sin embargo, como ya hemos indicado, el ambicio so Juan de Giscala iba a dar un paso más allá, tratando de sembrar la sospecha en el seno mismo del poder judío, es decir, en el Sanedrín y en los círculos de ma yor influencia política y religiosa de Jerusalén. Mandó, pues, a hábiles personas de su entorno, entre ellas a su hermano Simón y a Jonatás, que fueran a la Ciudad Santa y expusieran allí sus objeciones al nombramien to de Josefo como gobernador de Galilea y sus temores de que éste, en el momento oportuno, volviera su ejér cito contra la propia Jerusalén. Como solución, debían proponer que el caudillo Juan de Giscala asumiera el poder y la defensa de Galilea frente a la próxima llega da de las fuerzas romanas. Los mensajeros fueron bien recibidos en Jerusa lén por el rabino fariseo Simón hijo de Gamaliel (en hebreo, Simón ben-Gamaliel), quien dio cuenta de la situación en el Sanedrín y se entrevistó con los an tiguos sumos sacerdotes Anano hijo de Anano y Je sús hijo de Gamala (en hebreo, Yosua ben-Gamala). Aunque convencidos ambos, en lugar de proponer la remoción inmediata del gobernador -lo que podría acarrear divisiones en el Sanedrín-, decidieron seguir el consejo de Anano, el cual habría sido ya sobornado, según Josefo. Tal consejo consistía en crear primero una comisión que se desplazara a Galilea y que allí re cogiera informes negativos contra el gobernador, pa ra después presentarlos en Jerusalén y proceder a su
Enemigos dentro de casa
41
destitución. Así, se formó una comisión integrada por cuatro miembros, dos de ellos fariseos y dos sacer dotes (uno de estos también fariseo). Irían protegidos por una escolta del nuevo ejército rebelde judío. Pero esta comprometida decisión, que en principio se quería mantener en secreto, comenzó a ser divul gada en Jerusalén y llegó al conocimiento del propio Josefo a través de una carta enviada por su padre, que por entonces residía allí y había sido informado por el propio Jesús hijo de Gamala. Ante la situación, nues tro personaje estuvo a punto de adelantarse a los acon tecimientos y presentar su renuncia. Pero en un sueño le fue revelado que debía seguir adelante y permane cer en su puesto. Nótese la tendencia de Josefo -que comprobaremos en más ocasiones- de actuar movido por mensajes recibidos en sueños, práctica por otro lado muy generalizada en la época, tanto entre los ju díos como en el mundo greco-romano. Cuando la comisión llegó a Galilea, astutamente y sin enfrentarse de forma directa con el gobernador, intentó que este, acompañado tan sólo por una peque ña escolta, se desplazase a la localidad de Haloth, en la llanura de Esdrelón, con el fin de mantener allí una entrevista, aduciendo cínicamente que las autoridades de Jerusalén estaban dispuestas a apoyarlo contra las agresiones de Juan de Giscala. Josefo, como ya estaba advertido, se negó a ir, alegando que debía personarse urgentemente en la zona de Chabul, limítrofe con Ptolomais, donde se había comprobado la presencia de tropas romanas. El hecho era real, pero había tenido lugar con anterioridad, y el gobernador se había des
42
El personaje
plazado allí en su momento y había logrado controlar la situación sin necesidad de entrar en combate. Un tal Jonatás, el portavoz de la comisión jerosolimitana, repetió la estratagema y envío otra carta a Josefo donde le proponía un nuevo lugar de encuen tro, concretamente la localidad de Gabana. Pero los términos de esta misiva eran bastante menos amiga bles que los de la primera. Josefo, entre tanto, se fue preparando y buscó el apoyo popular de los galileos. Tras disponer sus tropas, contestó a Jonatás en un tono también muy serio, negándose abiertamente a acudir a lugares sospechosos que estuvieran controlados por Juan de Giscala y sus huestes. Por fin, y tras múltiples intentos de llegar a un en cuentro, acciones de espionaje y diferentes estratage mas por parte de ambos bandos, se concertó la entre vista en Gabara, no muy lejos de Kabul, una de las residencias habituales de Josefo. Sin embargo, el en cuentro no llegó a realizarse propiamente, ya que cada una de las partes se situó sobre el terreno a bastante distancia de la otra. Entonces el enfurecido populacho de aquella localidad mostró su apoyo decidido a Jo sefo. En consecuencia, Jonatás y los suyos se vieron obligados a abandonar el campo para salvar sus vidas. Por su parte, Josefo envió una delegación a Jerusalén para informar de todo lo que había pasado. Jonatás y los suyos no regresaron a la Ciudad San ta, sino que se desplazaron hacia las orillas del lago de Genesaret, concretamente a la ciudad de Tiberias, para allí tratar de obtener el triunfo que se les había escapa do en la Baja Galilea. Pero también Josefo se dirigió
Enemigos dentro de casa
43
a esa ciudad con el fin de desbaratar los planes de sus adversarios. De nuevo volvieron las buenas palabras por parte de la comisión jerosolimitana, que recono ció el prestigio y la autoridad del gobernador. Este se retiró entonces a la vecina Tariquea (Mágdala), donde siempre se hallaba más a su gusto, pero sin fiarse de la situación y dejando en Tiberias personas de su confian za para que le informaran de cualquier novedad. El sábado se reunió el pueblo judío en la gran sina goga de Tiberias, y Jonatás y los suyos aprovecharon la ocasión para sembrar el descontento y las dudas con tra Josefo. Así pues, convocaron nueva reunión para la mañana siguiente. Enterado Josefo, se presentó de improviso en la asamblea. Entonces los de la comisión hicieron correr el bulo de que se habían visto soldados romanos en la zona y de que Josefo, por consiguiente, debía salir de inmediato con sus hombres para enfren tarse a ellos. Mientras tanto, llamaron a Juan de Gisca la para que viniera con sus tropas a Tiberias. Josefo, una vez más, tuvo que embarcarse hacia Tariquea para salvar su vida. A pesar de que en esta otra ciudad tanto el pueblo como los soldados del ejér cito del gobernador quisieron ir a enfrentarse a Juan y Jonatás, Josefo se lo impidió, ya que comprendía que no era el momento de guerras civiles, es decir, de con tiendas entre judíos, sino de prepararse para el ya in mediato ataque del ejército romano. Juan con su gente se vieron precisados a huir a Giscala. Llegaron por fin noticias desde Jerusalén. Las ges tiones de la embajada enviada por Josefo habían lo grado que los dirigentes político-religiosos de la ca
44
El personaje
pital reprobaran la censurable actuación de Anano y Simón de Gamaliel y, por tanto, también el proceder de la «comisión de los cuatro» enviada a Galilea, así como los manejos de Jonatás y, por supuesto, de Juan de Giscala. En las cartas llegadas desde Jerusalén se establecía que la comisión debía regresar a la capital y se confirmaba a Josefo como gobernador de Galilea. Jonatás y los suyos se opusieron y buscaron disculpas y dilaciones, pero Josefo actuó entonces con rapidez y contundencia, atacando Tiberias por tierra y mar, co giendo allí prisioneros que envió a la ciudad de Jotapata y devolviendo a Jerusalén, custodiados por solda dos, a los miembros de la famosa comisión. Así quedó solventado el enfrentamiento con Juan de Giscala, el cual hasta en su ciudad sufrió la inqui na de muchos galileos procedentes de distintas locali dades y comarcas. Poco después, ya en plena contienda contra los romanos, Juan huirá de Giscala, encerrándo se en Jerusalén con sus huestes. Allí acabará convir tiéndose en un auténtico tirano al frente de los zelotes y en uno de los caudillos más pertinaces en la trágica de fensa de Jerusalén, hasta que finalmente los romanos lo capturaron y lo exhibieron en el espectacular cortejo triunfal de Vespasiano y Tito en Roma, el año 71 d.C., en calidad de trofeo de guerra. Su inveterado enemigo Flavio Josefo, que se hallaba en Roma por entonces, probablemente tuvo ocasión de contemplar el desfile, pero desde una posición más confortable: como ciu dadano romano, amigo y cliente de la nueva familia imperial de los Flavios. Estas son las sorpresas que iba a deparar un futuro entonces ya no demasiado lejano.
Enemigos dentro de casa 2. J esú s
de
45
S a f ía s
Otro personaje judío que se enfrentó a Josefo en Galilea fue Jesús hijo de Safías (en hebreo, Yoshua ben-Safiah). Este era uno de los magistrados de Tibe rias, la cual, como ciudad helenístico-romana, solía estar regida por dos arcontes (duoviri), con el refren do del senado o concejo (bouleterion) y la asamblea popular (ecclesía). Tal vez uno de ellos era judío y el otro greco-sirio. Quizás por la hostilidad que las ciudades del lago, ahora pertenecientes a los estados de Agripa II, sen tían hacia las poblaciones del resto de Galilea, y en especial hacia su capital, Séforis, Jesús no veía con buenos ojos que la nueva autoridad impuesta por las autoridades judías de Jerusalén a todo el país galileo fuera este sacerdote llamado Josefo. Jesús se conside raba más indicado, pues había demostrado su patrio tismo (más bien, su fanatismo) dirigiendo una masa cre contra la población no judía de Tiberias. En todo caso, el hecho es que, desde el principio, Jesús se opuso a Josefo, para lo cual buscó el apoyo de Juan de Giscala. A su vez, encontró una baza a su favor en el hecho de que unos bandidos galileos ha bían asaltado a Ptolomeo, intendente del rey Agripa, mientras atravesaba la llanura de Esdrelón, arrebatán dole un cuantioso botín compuesto por vajillas y va liosos tejidos, un grueso lingote de plata y quinientas monedas de oro. Los bandoleros, aprovechándose del estado de guerra imperante en el país, habían llevado el botín a la ciudad de Tariquea y se lo habían entrega
46
El personaje
do a Josefo, con la esperanza de que se verían libres de castigos y de que el propio gobernador les entregaría una buena recompensa. Josefo, sin embargo, decidió devolver el botín a Agripa, su propietario legal, si bien la situación presente, en la que se estaba esperando la llegada de las tropas romanas -con las que, se decía, Agripa y su pequeño ejército iban a colaborar- acon sejaba retrasar la entrega. Así, Josefo encargó la cus todia del tesoro a un conocido personaje local llama do Aneo; no quiso retenerlo personalmente para evitar que lo acusaran de intentar quedarse con él. Así pues, Jesús de Safías pronto entró en contacto con Juan de Giscala para conspirar contra Josefo. Se dio cuenta de que el robo de la caravana de Ptol orneo podía servirle para desacreditar ante el pueblo al nue vo gobernador, sembrando el bulo de que Josefo había recibido el tesoro de los bandidos y se había quedado con él sin dar cuenta a nadie. Este reprobable delito cometido por una autoridad nacional, precisamente en los difíciles momentos previos a una guerra, merecía la pena de muerte, y debía ser la autoridad municipal quien denunciase el robo y el pueblo quien ejecutase la sentencia. Así las cosas, se convocó la asamblea de Tariquea en el hipódromo de la ciudad. Josefo, exper to en idear estratagemas, se presentó ante la multitud de forma teatral, como si fuera un reo ya condenado, con la vestidura negra rasgada, la cabeza cubierta de ceniza y una espada colgada al cuello, como adelan tando el tipo de muerte que le esperaba. Pidió hablar al pueblo en medio de la expectación producida. En un alarde de oratoria, y declarando que quería contar
Enemigos dentro de casa
47
la verdad antes de morir, convenció al pueblo de que era inocente, admitiendo que había retenido el tesoro, pero sólo con la intención de invertirlo en levantar las murallas de la ciudad y así protegerla del ataque de las fuerzas romanas. Enterados de todo los dirigentes de la vecina ciu dad de Tiberias y no conformes con la explicación, enviaron una partida de seiscientos hombres armados, que se dirigieron a la casa donde residía el gobernador con ánimo de capturarlo. Josefo subió a la terraza y les pidió que designaran unos parlamentarios para que entraran en la casa, dialogaran y se hicieran cargo del tesoro. Así lo hicieron. Al cabo de algún tiempo, los parlamentarios salieron del edificio semidesnudos y cubiertos de sangre, pues Josefo les había aplicado la pena de los azotes. Los que aguardaban para el asal to a la mansión, desconcertados ante esa desafiante conducta del gobernador, se intimidaron y acabaron retirándose, con lo que los planes de Jesús de Safías quedaron frustrados. De nuevo, Jesús tramó otro ataque semejante con tra Josefo, esta vez cuando ya habia entrado en escena la comisión jerosolimitana de la que hemos informado más arriba. El hecho tuvo lugar en la sinagoga de Ti berias. Ya nos hemos referido a él al hablar de Juan de Giscala, pues tanto Jesús como Jonatás habían pedido a ese caudillo que se acercara a Tiberias para capturar a Josefo cuando este fuera denunciado y acorralado ante el pueblo por otro presunto apropiamiento de dinero ^ público. Estaban reunidos, pues, los dirigentes judíos ^ en la sinagoga de Tiberias -entre ellos Jesús y Juan-
48
El personaje
para orar. A ellos se había unido el propio Josefo, que había acudido desde Tariquea y al que sólo se le había permitido entrar acompañado de dos amigos. Enton ces, Jesús de Safías interrumpió la ceremonia y pre guntó a Josefo delante de todos que dónde estaban los lingotes de plata salvados del reciente incendio del pa lacio real de Tiberias. Tal incendio se había producido tras el asalto al palacio que el propio Jesús había insti gado. Josefo, que no se hallaba en la ciudad cuando se produjo el incidente, sólo había podido recuperar de la rapiña de Jesús y los suyos algunos objetos valiosos, como candelabros, mesas y los lingotes en cuestión. El gobernador respondió que ese tesoro no estaba en su poder, sino en manos de Julio Capella, jefe de una de las facciones de la ciudad partidaria del rey, excepto un lingote que había sido vendido por veinte piezas de oro (áureos), dinero con que se habían sufragado los gastos de la comisión enviada a Jerusalén para que informa se de la situación actual de Galilea y contrarrestase los informes de la «comisión de los cuatro». Pero Josefo añadió que estaba dispuesto a devolver ese dinero a la ciudad y pagar de su peculio particular los gastos de la comisión. La mayoría de los presen tes, una vez más, acabó poniéndose del lado de Josefo, pero algunos de los secuaces de Jonatás se acercaron a Josefo para asesinarlo allí mismo. Los acompañantes del gobernador desenvainaron las espadas que lleva ban ocultas y se produjo una importante refriega. Jo sefo y sus dos escoltas aprovecharon la gran confusión producida entre el público para huir del edificio hacia el lago, donde pudieron embarcarse cuando ya la ban
Enemigos dentro de casa
49
da de Juan de Giscala, que había llegado a la ciudad, les pisaba los talones. Este fue, al parecer, el último enfrentamiento directo de Jesús con Josefo. 3. J u sto
de
T
ib e r ia s
El tercer personaje a quien debemos considerar enemigo de Josefo fue Justo de Tiberias. Pero en este caso la perspectiva varía totalmente. En efecto, Justo no se enfrentó directamente con Josefo mientras te nían lugar los dramáticos acontecimientos que prece dieron a la llegada del ejército de Vespasiano a Gali lea. Su rivalidad estalló tiempo después de la guerra y la caída de Jerusalén, a la hora de escribir los hechos; pues, al igual que Josefo, Justo redactó una obra so bre la guerra judía. El paso del tiempo había propi ciado que cambiaran las tomas, de modo que la m a yoría de los judíos supervivientes de la guerra llegó a mostrar afecto y comprensión hacia los romanos, a la vez que sostenía que el propio comportamiento había sido siempre pacifista y encaminado a evitar enfren tamientos. Ya lo hemos expresado respecto de Josefo, especialmente en lo referido a su Autobiografía; aho ra hay que decirlo también de Justo, que en su obra, desgraciadamente perdida, alardeaba de su aprecio a los romanos, cargando sobre el antiguo gobernador la culpa de la actitud beligerante que en aquellos tiem pos reinaba en Galilea. Josefo, por su parte, dedica un amplio excursus en su Autobiografía a defenderse de tal acusación. A esto se circunscribe el conflicto entre ambos personajes.
50
El personaje
Tanto en la forma helenizada que figuraba en su li bro -Justo de Tiberias-, como en su forma judía -Ju s to hijo de Pistos; Iustus es nombre latino, y el del pa dre, Pistos, es griego-, el nombre denota su condición de judío helenizado. A pesar de ello, durante la guerra Justo se sintió muy judío, mostró su odio a la rival ciudad de Séforis, siempre partidaria de los romanos, y apoyó el enfrentamiento contra Roma. Su persona y opinión constituían una verdadera tuerza política en Tiberias, aunque, al parecer, su conducta traslucía sín tomas de cierto desequilibrio mental. Mandó incen diar los pueblos dependientes de las ciudades de Gadara e Hippos, colindantes con Tiberias y Escitópolis. Pronto comenzó a recelar de Josefo y a tratar con Juan de Giscala, incluso apoyó a veces al propio Jesús de Safías. De hecho, fue él quien sublevó Tiberias contra Roma. A punto de comenzar la invasión del ejército romano, Justo abandonó Tiberias y pidió refugio en la corte de Agripa. Iniciada ya la campaña de Vespasiano, fue hecho prisionero en Ptolemais y condenado a muerte a petición de los habitantes de la Decápolis, que recordaban la quema de sus pueblos. El general romano concedió al rey Agripa la facultad de ejecutar o no la sentencia. A instancias de la reina Berenice, Justo fue indultado y reducido a prisión. Más tarde, el mismo Agripa le concedió un puesto de secretario, pero con el tiempo terminó apartándolo de sí.
LA GUERRA EN GALILEA
1. L O S PREPARATIVOS
El tiempo había transcurrido con una premura inmisericorde para quienes lo necesitaban con vistas a preparar la defensa militar ante la llegada de Flavio Vespasiano y su ejército. En efecto, los dramáticos acontecimientos de la expedición de Cestio Galo ha bían tenido lugar en pleno otoño del año 66 d.C., y en consecuencia tanto los romanos como los judíos sublevados solo dispusieron de aquel invierno para poner a punto sus nuevos ejércitos. En Galilea -que por su situación al norte del país era la zona por la que se esperaba que penetrase la invasión de las tropas del flamante general Vespasiano, procedentes de Si ria - había, ya muy entrada la primavera, una enorme expectación por avistar sobre el terreno a los explora dores y las vanguardias del ejército invasor. Por su parte, Josefo prácticamente no había tenido ocasión de llevar a cabo su plan de instruir un ejército al estilo romano, ya que la contumaz oposición inter na dentro del bando judío le había mantenido dema
52
El personaje
siado ocupado. En realidad, el ejército de Josefo casi no había realizado más que funciones de control mi litar y policía en el país. En estas circunstancias, sus ideas de sacar adelante un ambicioso plan militar para enfrentarse a un poderoso enemigo, y de emular a los grandes soldados-historiadores que le habían precedi do, como Jenofonte y Julio César, se esfumaron. 2. E l
e s c e n a r io
Para entender la situación de la Galilea en los tiempos de Josefo, hay que tener presente que, fren te a la población rural de pequeñas ciudades, pueblos y aldeas, en su mayoría de etnia y religión judaicas, existían tres grandes focos urbanos con poblaciones intensamente helenizadas, entre las que abundaban incluso los no judíos, es decir, gentes greco-sirias de religión pagana, como han confirmado las excavacio nes arqueológicas. Estos núcleos urbanos eran, en primer lugar, la gran ciudad de Séforis, en la Baja Galilea, que había sido capital del país y que, tras su destrucción, fue reedi ficada por el tetrarca Herodes Antipas durante el pri mer cuarto del siglo 1 d.C. Al hallarse muy próxima la aldea de Nazaret, se ha pensado con fundamento que en Séforis José y Jesús habrían desempeñado habitual mente su oficio de «constructores» (en griego, tektori), al que se refieren los evangelistas Marcos y Mateo (Me 6, 3; Mt 13, 55). Esta ciudad fue siempre partidaria de los romanos y no se sentía ligada al movimiento independentista judío.
La guerra en Galilea
53
La segunda ciudad era Tiberias (o Tiberíades), en la orilla occidental del lago de Genesaret o Mar de Ga lilea. Había sido construida por Heredes Antipas en los años veinte del siglo 1 d.C. para sustituir a Séforis como capital de su tetrarquía. Inicialmente fue muy poco judía, pero en los años sesenta los judíos ya ha bían adquirido sobre ella un control mayor. Ahora per tenecía a los dominios del rey Agripa II y, de acuerdo con la política de este monarca, se sentía a gusto den tro del Imperio romano. Sólo su arraigada rivalidad con Séforis permitía a sus habitantes, y especialmente a sus dirigentes, jugar con la posibilidad de apoyar la revolución judía. La tercera gran ciudad era Tariquea, llamada tam bién Mágdala -d e aquí era María M agdalena-, muy cerca de Tiberias, y se levantaba un poco más al norte en la misma ribera del lago. Ahora pertenecía igual mente al reino de Agripa. Pese a tratarse de una ciu dad de mucha actividad comercial e industrial, estaba bastante influida por el elemento judío y, en conse cuencia, resultaba propensa a apoyar la revuelta con tra Roma, a lo que contribuían sus malas relaciones con Tiberias. Josefo, consciente de la situación, no se fio nunca de Séforis, e incluso es posible deducir de sus escritos que, en cierta manera, comprendía la postura política de sus habitantes. Por otra parte, nuestro autor siempre se sintió a gusto en la ciudad de Tariquea, donde en contraba un cierto apoyo, a diferencia de lo que acon tecía con Tiberias, a la que odiaba, y especialmente a sus dirigentes.
54
3. E l
El personaje COMIENZO DE LA INVASIÓN ROMANA
Las primeras noticias serias sobre la llegada de las tropas invasoras se produjeron en la zona norte del lago de Genesaret. Agripa, cuyo modesto ejército se unió al de Vespasiano en Siria, mandó por delante a su lugarteniente Sila con un contingente de caballe ría e infantería, para que tanteara la situación y fuera tomando posiciones. El proyecto inmediato consistía en recuperar dos ciudades de su reino, ahora en poder de los judíos revoltosos: lulias/Betsaida, al norte del lago y al oriente de la cercana desembocadura del alto Jordán, y Gamala, en los Altos del Golán. Por su parte, Josefo envió a su lugarteniente Jere mías con una avanzadilla de doscientos hombres para salirles al paso. Detrás llegaría el propio Josefo con un contingente de 3 000 soldados. Entre los dos ejércitos enfrentados hubo algunas escaramuzas en la zona pan tanosa próxima al río, sin trabar verdadera batalla. Sin embargo, Josefo sufrió un accidente: su caballo quedó atrapado por el barro en una irregularidad del terreno y nuestro hombre cayó a tierra, lesionándose gravemen te la muñeca. Incapaz de continuar en el combate, fue llevado hasta la pequeña ciudad de Cafamaúm (por cierto, fuera de los evangelios, las obras de Josefo son de las pocas fuentes que citan esta localidad). Como el accidentado estaba muy molesto y febril, al siguiente día fue trasladado a Tariquea, donde los médicos pu dieron atenderle debidamente. Pero la alarma de la gran invasión romana no se localizaba precisamente en la zona del lago, sino más
La guerra en Galilea
a occidente, en el territorio galileo contiguo a la bahía de Haifa, donde las tropas se iban concentrando a las afueras de la ciudad de Ptolemais (la San Juan de Acre de los cruzados). Josefo, tan pronto como se recupe ró, se dirigió allí para comprobar la situación de las defensas en las ciudades galileas, cuya construcción o reparación se había realizado durante el invierno. Séforis, políticamente siempre favorable a los ro manos, era una ciudad bien defendida. Había sido ocu pada por las fuerzas de Josefo en el invierno, porque se decía que estaba ya en tratos con los romanos. Por ello, nuestro hombre a duras penas pudo lograr que sus soldados detuvieran el saqueo que habían iniciado y respetaran personas, edificios y bienes de los seforitanos. Los problemas subsistieron, y la ciudad llegó incluso a recibir con agrado un pequeño destacamen to de soldados romanos procedentes de Siria, al que Josefo atacó sin conseguir el éxito esperado ni la re conquista la ciudad. Ahora, en vísperas de la invasión, las autoridades de Séforis incluso se habían dirigido a Ptolemais para entrevistarse con Vespasiano y pedirle auxilio; recibieron entonces un primer contingente de tropas al mando del tribuno Plácido. 4. E l
s it io
d e J o ta pa ta
;
Cuando todo el ejército romano había atravesado la frontera y estaba ya en pleno territorio galileo, Jose fo y sus tropas no pudieron más que presentar alguna oposición en campo abierto, cerca de la localidad de Garis, al este de Séforis. Josefo se retiró a Tariquea,
56
E l personaje
desde donde envió un comunicado a Jerusalén dando cuenta de la precaria situación estratégica de Galilea frente al enemigo. Mientras tanto, las tropas coman dadas por Vespasiano tomaban la ciudad de Garaba, al norte de Séforis, a la vez que Trajano, el lugarteniente de Vespasiano, padre del futuro emperador que lle varía su mismo nombre, se apoderaba de Yafia, desde luego no la conocida ciudad judía de la costa, sino una pequeña localidad homónima al sur de Séforis. Josefo, viendo comprometido todo el plan de re sistencia, decidió encerrarse en la ciudad de Jotapata (Yodefat), situada a poca distancia al norte de Garaba. Se trataba de la plaza con mejores condiciones de de fensa de toda Galilea, que poco antes había sido ata cada sin éxito por el tribuno Plácido y sus soldados. Se hallaba edificada sobre una colina, cuyas laderas estaban cortadas casi a pico, salvo por uno de sus la dos, defendido por una sólida muralla. Las tropas de Vespasiano, renunciando en principio al asalto direc to, levantaron contra la ciudad un cerco fortificado que impedía la salida o entrada en la misma de bas timentos o personas. Simultáneamente, construyeron una rampa (agger), compuesta de cantos y tierra y con un armazón de madera, que permitiera a las máquinas de guerra aproximarse a las murallas. En respuesta, los defensores decidieron recrecer las murallas, pero para entonces ya se hallaban próximos a ellas podero sos arietes que las machacaban, así como catapultas y balistas que arrojaban sobre los defensores una lluvia constante de flechas y de gruesas balas o proyectiles de piedra. Una vez que los asaltantes se acercaron a la
La guerra en Galilea
57
altura de los muros desde torres móviles de madera, fueron recibidos por los defensores con dardos y aceite hirviendo, lo cual causó estragos en el ejército romano. Por fin, abierta una brecha en la muralla, los romanos penetraron en la ciudad y masacraron a sus ocupantes, incluidos mujeres y niños, arrasándolo todo e incen diando las casas. Josefo habla de 40000 víctimas, pero la cifra, una vez más, resulta desorbitada. Los arqueó logos que en los últimos años han excavado la ciudad calculan que su población al comienzo del asedio no superaría las 7 000 personas. Por otra parte, se han ha llado restos y huellas del asalto romano, incluida la rampa, y numerosos proyectiles y flechas; igualmente, han aparecido los huesos de muchos judíos cuyos ca dáveres quedaron sin enterrar1. Josefo, que hasta el momento -com o hemos vistono se había caracterizado por ser un general realmente brillante y eficaz, se convierte por fin ahora en un mili tar excelente por su heroica defensa de la ciudad. Con un ejército escaso de efectivos y de medios, fue capaz de defender la plaza durante cuarenta y siete días, infli giendo importantes pérdidas al enemigo, que contaba con muchos más hombres y toda clase de pertrechos y máquinas de guerra. Es cierto que hubo un momento en que Josefo estuvo a punto de abandonar la ciudad en medio del ataque, con el pretexto de ir en busca de ayuda; sin embargo, ante los ruegos de los defensores, Josefo asumió definitivamente su responsabilidad y 1. M. Aviam, «Yodfat», en E. Stem (ed.), The New Encyclopedia o fth e Archaeological Excavations in The Holy Land V, Jerusalem 2008, 2076-2078.
58
El personaje
se quedó, con resignación pero a la vez con coraje, al frente de la plaza hasta el inevitable final. Durante la campaña bélica de Galilea sucedieron otros muchos acontecimientos, antes y después de la caída de Jotapata. Sin embargo, no los vamos a tratar aquí porque en ellos no intervino directamente Josefo.
LA CONQUISTA DE JERUSALÉN
1. J o s e f o
c a ptu r a d o po r los ro m a n o s
Cuando las tropas romanas penetraron por fin en Jotapata en la madrugada del 20 de julio del año 67 d.C. (el 1 del mes de Panemo del año 13 de Nerón), en medio de la atroz masacre, algunos judíos pudie ron esconderse en las cuevas que se encuentran en el subsuelo de la ciudad. El propio Josefo huyó des colgándose por una profunda cisterna vacía de agua. El fondo de la misma comunicaba con un sistema de covachas, donde halló un grupo de refugiados que te nían provisiones. Los soldados romanos registraron todas las ruinas de la ciudad, incluidas las estructuras subterráneas, y cuando descubrían a alguien normalmente le daban muerte. Sin embargo, resultaba muy peligroso para los soldados desplazarse por las angostas y oscuras gale rías, donde podían ser víctimas fáciles de emboscadas. Pero finalmente, y al parecer gracias al chivatazo de una mujer cautiva, localizaron la covacha donde se escondían Josefo y sus acompañantes.
60
El personaje
Corrió la voz de que el antiguo jefe y defensor de la ciudad se encontraba entre el grupo de judíos recién descubierto. Entonces Vespasiano, que quería captu rar vivo a Josefo, envió a dos de sus oficiales para que, a través de las galerías, hablaran con Josefo y le ga rantizaran que, si se entregaba, salvaría su vida y la de los suyos. Con el fin de reforzar el valor de la oferta, Vespasiano envió a un comandante (tribuno militar, chiliarchos en griego) llamado Nicanor que era viejo amigo de Josefo, al que probablemente había conoci do en Roma y que acaso fue uno de los militares que habían iniciado a nuestro autor en el conocimiento de las tácticas del ejército romano. Gracias a Nica nor, por cierto, no se puso por obra la idea de algunos soldados de llenar las galerías de fuego y humo para acabar con los huidos. El grupo de judíos escondidos con Josefo se plan teó entonces el dilema de si entregarse al enemigo o no; en caso de decidir que no, barajaron la posibilidad del suicidio colectivo. Josefo trató de convencerles de que lo mejor era la entrega, ya que el suicidio no se avenía con la moral judía. Ninguna de las alternativas terminaba de convencerlos a todos, y al final optaron por una especie de matanza ritual, dándose muerte unos a otros por tumo, según un riguroso sistema de «echar a suertes». Uno a uno fueron muriendo hasta que sólo quedaron Josefo y otro. Entonces el primero convenció a su obligado contrincante de que, llegados a este punto, lo mejor era entregarse a los romanos, y así lo hicieron.
La conquista de Jerusalén 2. L a
p r o f e c ía d e
Jo sefo
Desde el primer momento, Vespasiano trató con mucho respeto y deferencia a Josefo, imponiéndole unas condiciones de prisión muy suaves. Tito, el hijo de Vespasiano, llegó incluso a trabar amistad con el prisionero. Un día que Josefo se hallaba ante Vespa siano y su hijo, el general romano le comunicó que había decidido enviarlo a Roma, para que allí, con todas las garantías, compareciera ante el tribunal del propio emperador Nerón. Entonces Josefo, dirigién dose a Vespasiano, le declaró que tal comparecencia judicial ante el emperador resultaba superflua, pues Nerón iba a durar muy poco y su sucesor sería el pro pio Vespasiano, y posteriormente su hijo Tito. Josefo conocía esto por revelación del Dios de los judíos, de quien él era sacerdote. Tanto Vespasiano como Tito se quedaron pasmados y fuertemente impactados por tan inesperada y feliz profecía. Sin embargo, el vetera no general, hombre de mucha experiencia y muy ba queteado por la vida, enseguida interpretó el presagio como una estratagema del judío para librarse de un más que comprometido juicio. Algo, no obstante, quedó en la recámara psicológi ca de Vespasiano y sobre todo de su hijo, que entonces contaba unos 30 años, la misma edad de Josefo. A esto se unían las noticias que llegaban desde Roma y el ambiente de inquietud y revolución en todo el Imperio frente a las arbitrariedades, las simplezas, las actitu des bochornosas e incluso los instintos criminales de Nerón. A partir de entonces, la situación del ilustre
62
El personaje
prisionero judío fue haciéndose cada vez más cómoda y honorable, hasta el punto de que Josefo llegó a con vertirse en poco menos que miembro de la camarilla privada del general. Así transcurrió el año 67. 3. V
e s p a s ia n o e m p e r a d o r
Durante los meses siguientes, una vez conquistada Galilea, Vespasiano se fue apoderando de Judea, a ex cepción de Jerusalén. Cuando, por fin, en la segunda mitad del año 68, llegaron las noticias de la muerte de Nerón, del levantamiento de Galba en Hispania y de los inquietantes movimientos -con vistas a la sucesión en el Im perio- de los generales acuartelados junto al Rin y el Danubio, Vespasiano debió ver claramente que la profecía de Josefo podía ser verídica. En realidad, no sabemos si Josefo utilizó ese supuesto presagio como una simple y hábil estratagema para salvar la vida, o si efectivamente creía que se le había revelado, pues no sería el primer caso en que los sueños jugaron un papel decisivo en las importantes resoluciones que nuestro personaje tomó, de acuerdo con lo que él mismo dejó escrito en sus obras. Vespasiano entonces suspendió por el momento el ataque definitivo a Jerusalén. Mientras tanto, había en viado a Roma al rey Agripa II en compañía de Tito, para que lo mantuvieran al corriente de la explosiva y cambiante situación en la capital del Imperio, si bien su hijo se volvió a medio camino. Durante el verano del 69, en Alejandría, los generales y líderes políticos de Oriente tomaron la determinación de elegir a Ves-
La conquista de Jerusalén
63
pasiano emperador, a la vista de lo decidido por los jefes militares del resto del Imperio, que habían promocionado para tal puesto a Galba en Hispania y las Galias, a Vitelio entre las legiones acampadas en las dos Germanias, y a Otón entre la poderosa guarnición de la propia Roma, es decir, las cohortes pretorianas. 4.
La
c a íd a d e
Jeru salén
En este momento Flavio Vespasiano, sobre todo a instancias de su hijo Tito, liberó oficialmente a Jose fo de su condición de prisionero de guerra y lo de claró colaborador del ejército romano. Nuestro autor acompañó a Vespasiano a Alejandría, donde este se proclamó emperador. Entre tanto, y apoyado por las legiones del Danubio, Vespasiano se apoderó de Italia a través de su lugarteniente el general Antonio Primo, y preparó su viaje triunfal a Roma, dejando a Tito al frente del ejército de Judea, para que fuera él quien tomara Jerusalén. Josefo, como experto conocedor del país, de sus gentes y de su lengua, sería el consejero de Tito y el intermediario para las obligadas relacio nes con el enemigo, sobre todo en orden a las futuras propuestas de rendición y entrega de las armas. Y así, durante el asedio a la Ciudad Santa, a lo largo de la primavera y el verano del año 70, Jose fo permaneció al lado de Tito. Los judíos encerrados en Jerusalén creían que el antiguo gobernador de Ga lilea había muerto en la toma de Jotapata, de modo que descubrir su presencia entre el ejército romano fue motivo de sorpresa y de indignación. En cierta
64
El personaje
ocasión, Josefo acompañó al tribuno Nicanor, que se acercó a las murallas para hacer una propuesta a los sitiados. Entonces ambos fueron atacados por los de fensores y una flecha hirió al militar romano, mientras que Josefo salió ileso del trance. En otra ocasión, se encomendó directamente a Josefo la difícil misión de parlamentar, dirigiéndose a los habitantes de Jerusa lén desde fuera de la muralla para exhortarles a acep tar una rendición honorable, en vista de la absoluta imposibilidad, por parte de los defensores, de superar el poderío indiscutible del ejército sitiador. Debió de ser entonces, o poco después, cuando Josefo, mien tras trataba de convencer a los judíos que se halla ban sobre los muros, fue atacado por ellos y cayó en tierra. Los sitiados pensaron que lo habían matado, pero afortunadamente sólo había resultado herido y no de gravedad. La madre de Josefo, que estaba en una cárcel de Jerusalén, hizo unas declaraciones un poco ambiguas sobre la conducta y misión de su hijo, aunque en privado y entre los suyos mostró su plena identificación con Josefo. Por entonces el padre de Jo sefo, que también vivía en la ciudad, había sido ya detenido por las cambiantes autoridades que asumían el mando de la defensa. Todavía hubo una tercera ocasión en la que Jose fo se vio comprometido a ejercer el peligroso papel de parlamentario en plena lucha. Esta vez tuvo lugar cuando ya el ejército romano había penetrado en Jeru salén. El caudillo Juan de Giscala, el viejo enemigo de Josefo, aún resistía atrincherado en el templo. Enton ces se hizo una pausa en los combates para que José-
La conquista de Jerusalén
65
fo, a voces y en arameo, pudiera ofrecerle una última oportunidad de hacer las paces. Todo fue inútil, salvo para algunos judíos aislados que se pasaron al bando romano. Al final, las tropas de Tito destruyeron el tem plo, se hicieron con el control absoluto de la ciudad y masacraron horriblemente a sus habitantes. Tras la caída de Jerusalén, Tito ofreció a su amigo Josefo tomar el botín que quisiera. Este tan solo aceptó una colección de libros sagrados y la facultad de resca tar, librándolos de la muerte, a los seres queridos que estaban presos. Así, al primero que buscó y liberó fue su hermano Matías, pues sus padres habían muerto ya; después hizo lo propio con otros familiares y amigos, hasta un total de cincuenta personas, a las que se suma ron después otras ciento noventa. Incluso cuando, al regresar de una visita a la cercana Técua, encontró por el camino a tres conocidos suyos que estaban ya cru cificados, pidió autorización para bajarlos de la cruz. Sólo uno de ellos logró recuperarse de la tortura, mien tras que los otros dos murieron en sus casas. 5. J o se fo ,
c iu d a d a n o r o m a n o
Cuando en el año 71 se dispuso el viaje a Roma de Tito para reunirse allí con su padre Vespasiano, el nuevo emperador, con objeto de celebrar en la capi tal un espectacular desfile de triunfo -que, por cierto, quedaría registrado como uno de los acontecimientos más memorables de la historia de la ciudad-, Josefo fue invitado a acompañar a la nueva familia imperial. En Roma recibió honores, casa (la antigua domus fa
66
El personaje
miliar de los Flavios), una pensión cuya cuantía debió de rondar los 100000 sestercios anuales y, sobre todo, la condición de «ciudadano romano», a raíz de lo cual incorporó a su propio nombre el de sus benefactores, los Flavios. Además, se le concedieron buenas fincas en la nueva Judea, para que en el futuro pudiera dis frutar holgadamente de sus rentas. En Roma el nuevo honrado «ciudadano» llevó una vida social distinguida y trabó amistad con otro ciu dadano judeo-romano, nada menos que el mismísimo rey Agripa II. Con este intercambió impresiones y da tos de cara a redactar La guerra judía, pues Josefo decidió dedicarse en adelante a su otra vocación, la de escritor, dejando ya a un lado la que hasta entonces había ejercido, es decir, la de político y militar. Un pequeño incidente, que apenas tuvo trascenden cia, quizás llegó a preocupar a nuestro personaje por un tiempo. Lo protagonizó un judío llamado Jonatán, que había organizado una revuelta contra Roma en la provincia africana de la Cirenaica. Cuando fue cap turado, declaró que había recibido auxilio y dinero de Josefo. La acusación era muy grave, aunque realmente carecía de fundamento. Cuando el caso llegó al empe rador Vespasiano, este mandó rechazar los cargos con tra Josefo, considerándolos una vil calumnia. Josefo, rodeado de su esposa e hijos, debió de fa llecer en Roma poco después de Agripa II, cuya muer te se sitúa hacia el año 100 d.C. >
CONCLUSIÓN
Esto es cuanto sabemos de la biografía de Flavio Josefo, una vida verdaderamente apasionante y mar cada por tremendas contradicciones. Era un intelec tual, pero se vio obligado a sumergirse por completo en la política. Fue en su juventud un verdadero asceta, pero en su edad madura vivió en la Roma imperial y se casó tres veces. Tenía vocación de servir en el ejército, pero no llegó a ser un verdadero militar. A veces dio muestras de lo que podríamos llamar co bardía antes de entrar en combate o ya en el campo de batalla, pero supo portarse como un héroe cuando defendió a sangre y fuego una posición o se arriesgó a acercarse al enemigo para negociar la paz. Fue un hombre sereno y calculador, mas a menudo se dejaba llevar por simples «corazonadas» o recurría a peque ñas estratagemas circunstanciales. Fue un judío cabal, sacerdote en el templo de Jerusalén, pero a la vez ad mirador de los romanos, llegando a sentirse orgulloso cuando consiguió el título de ciudadano romano. Ge neral del ejército rebelde de los judíos y gobernador de la región de Galilea, pasó a ser asesor del ejército
68
El personaje
romano, ante el que sucumbió trágicamente el nacio nalismo judaico. Su lengua materna era semita en su doble vertiente hebrea y aramea, pero escribió todas sus obras en una lengua indoeuropea como es el grie go, aunque hasta el último momento de su vida le re sultó un tanto ajena. Así era la contradictoria personalidad de Flavio Josefo, uno de los personajes más destacados de su tiempo. En la historia y en la literatura de la segunda mitad del siglo I d.C., su nombre, su aportación a la cultura y su amplio conocimiento del mundo antiguo serán siempre valorados de forma singular y altamen te positiva.
LA OBRA HISTORIOGRÁFICA Y AUTOBIOGRÁFICA
Flavio Josefo es, ante todo, un historiador, y como tal se comporta prácticamente en todas sus obras, sin apenas pretensiones de internarse en otros campos del mundo literario. Pertenece al ámbito de los historia dores de temas romanos pero que escriben en griego en lugar de en latín, según un viejo modelo que se ini cia con Polibio en el siglo II a.C., continúa con Apia no ya en el siglo II d.C. y desemboca en Dion Casio con su famosa Historia romana, escrita en el primer tercio del siglo III d.C. En rigor, Josefo no es propiamente un historiador de Roma, sino del pueblo judío. Pero el periodo que, en el conjunto de sus obras, es objeto de su más am plia atención y al que dedica mayor espacio es preci samente la etapa en que los judíos entran en contacto con los romanos. La guerra judía está dedicada en su integridad al conflicto entre ambos pueblos, con sus precedentes y sus consecuencias inmediatas; en las Antigüedades judías, la parte dedicada a las relacio nes entre Roma y los judíos ocupa un tercio de la obra, y en la Autobiografía se habla de los romanos desde el principio hasta el final.
72
La obra historiográfica y autobiográfica
Para ser considerado un historiador romano, no es necesario que su obra abarque una larga etapa de la historia de Roma. Puede limitarse a un periodo muy concreto, incluso simplemente a una guerra; es el caso de Salustio con la Guerra de Yugurta, o de Julio Cé sar con La guerra de las Galias. Lo que sí cabe su brayar es la necesidad de que esos acontecimientos estén vistos -com o en los ejemplos citados- desde la perspectiva romana, y no desde la de los pueblos númida y galo que se enfrentan a Roma. En el caso de Josefo, y pese al propósito aparente de contar la histo ria del pueblo judío, en realidad nuestro historiador se muestra como un narrador imparcial, que no inclina la balanza hacia ninguno de los lados. Más aún, en el conjunto de su obra se percibe la sintonía de Josefo con Roma y con lo que ella significa para la cultura y la paz del mundo, frente a la ciega obstinación del pueblo judío, por el que ciertamente siente afecto y de cuya tradición étnica y religiosa se considera herede ro, pero nada más. En definitiva, Josefo es en el mundo de la cultura clásica y de las letras, ante todo, un historiador. Y de be ser considerado un historiador romano. No deja de resultar altamente significativo que escriba sus obras cuando ya vive en Roma, gozando del privilegio de ser ciudadano romano y, además, «cliente» y amigo de la familia imperial. Pero, por otra parte, sería injusto ignorar el he cho de que Josefo encaja igualmente dentro de una corriente de historiadores judíos de la época, que es criben en griego por ser la lengua más hablada por las
Introducción
73
distintas comunidades judías de la diáspora, entre las que destaca la de Alejandría con una tradición que se remonta al siglo 111 a.C. Estos historiadores o tra tan viejos temas de la antigüedad de Israel, o se refie ren a acontecimientos recientes. Es el caso de Filón de Alejandría o de Justo de Tiberíades, de quien he mos hablado más arriba. Una vez determinada la perspectiva desde la que nuestro autor aborda los hechos que narra, pasemos a presentar cada una de sus obras.
OBRAS DE FLAVIO JOSEFO
1. « L A GUERRA JU DÍA»
Se trata de la obra más importante de Flavio Jose fo. Su título presenta variaciones, como La guerra ju daica, La guerra de los judíos o Historia de la guerra judía. Antiguamente también fue conocida como Des trucción del templo y ciudad de Jerusalén, o Sobre la conquista. Para las citas bibliográficas suele emplear se el título de la versión latina, Bellum Iudaicum. La obra fue compuesta por su autor en Roma muy pocos años después de la guerra que relata. A juzgar por ciertas citas, se cree que fue publicada entre los años 75 y 79, si bien su última parte, el llamado «Li bro VII», pudo añadirse posteriormente. Consta, pues, de siete libros, cuyo texto actualmente aparece divi dido en párrafos numerados. Como precedentes de la obra deben señalarse algunos relatos que Josefo escri bió en arameo y que le habrían servido de base. a) Estructura y contenido La guerra judía comienza con un breve preámbu lo, en el que se denuncian ciertas historias que se es
76
La obra historiográfica y autobiográfica
tán divulgando en tomo a la guerra con visiones muy parciales e inexactas de la misma. Así, en algunas se exalta desmesuradamente el poderío de los romanos, despreciando el valor de los judíos. El autor hace pro fesión de su imparcialidad en cuanto historiador, pero no ahorra críticas a los revolucionarios, a quienes ta cha de «bandidos» (en griego, lestai), y reivindica su propia competencia de veraz relator de hechos, en los que él participó de forma directa. En el Libro I toma perspectiva, retrotrayéndose a más de dos siglos antes de la guerra, con el fin de es tudiar y presentar las causas remotas y el ambiente social y político que iban a derivar en el choque en tre el Imperio romano y el pueblo judío de Palestina. Aparecen aquí personajes como Antíoco IV, el monar ca que inició la persecución contra la religión judía; los hermanos Macabeos que lucharon contra los reyes seléucidas hasta conseguir la independencia del país y restituir el culto en el templo de Jerusalén; sus descen dientes, los monarcas conocidos como los Asmoneos; la conquista romana a manos de Pompeyo; la presen cia de Julio César en Egipto y, en fin, el reinado en Judea del nuevo monarca Herodes el Grande, creador de una dinastía apoyada por los romanos, de cuya vida y agitada actividad política se ocupa Josefo con gran extensión. A la muerte de este personaje, le suceden sus hijos Arquelao en Judea, Antipas en Galilea y Filipo en la región de los Altos del Golán. El Libro II es particularmente importante, pues na rra los hechos que de forma inmediata precedieron a la guerra y dedica especial atención al estado de la so
Obras de Josefo
77
ciedad judía en el siglo I, describiendo con amplitud los grupos o sectas religiosas de entonces (esenios, fa riseos y saduceos) y las nuevas facciones políticas de zelotes y sicarios. Cuenta la historia de los goberna dores romanos de la nueva provincia de Judea, entre ellos Pilato; la subida al trono de Herodes Agripa I y después de su hijo Agripa II. Por último, narra el le vantamiento de Jerusalén contra el procurador roma no Gesio Floro, la llegada de las tropas del goberna dor de Siria, Cestio, que ponen cerco a la ciudad, así como su inesperada retirada y la derrota que entonces sufrieron. Con la panorámica de la compleja situación política en el país, antes de la llegada de las tropas de Vespasiano, da fin a este interesantísimo libro. Viene a continuación el Libro III, que relata la cam paña de los romanos en Galilea, en la que, como hemos visto, la figura del propio Josefo desempeña un papel muy relevante. Estas páginas contienen descripciones interesantes de todo el país, y en concreto de Galilea, incluyendo el lago de Genesaret y su entorno. También aquí encontramos el famoso excursus sobre el ejército romano, su composición y sus tácticas. El Libro IV completa la campaña de Vespasiano en Galilea, así como su continuación en la región de Ju dea. Describe también la crítica situación política del Imperio en el año 68 d.C. tras la muerte de Nerón, con los conflictos entre los distintos candidatos a sucederlo que dieron lugar a la guerra civil. Al final, Vespasiano fue proclamado emperador en Alejandría y desde allí se dirigió a Roma. Destaca en este libro la presencia de varias descripciones geográficas, especialmente la del
78
La obra historiográfica y autobiográfica
mar Muerto y sus alrededores, incluida la ciudad de Jericó; asimismo, contiene descripciones de Egipto, y más en concreto de la ciudad de Alejandría. En los libros V y VI se narra con amplitud la con quista de Jerusalén por Tito. Ocupa un espacio muy destacado la descripción de Jerusalén con sus mura llas, sus principales edificios y, sobre todo, el templo. El Libro VII, el más breve, está dedicado a los acontecimientos que siguieron a la toma de Jerusalén, entre ellos la llegada de Vespasiano a Roma y la cele bración allí del triunfo. También se narra la conquista por parte de los nuevos gobernadores romanos de al gunas fortalezas en Judea, donde se habían refugia do los últimos resistentes al dominio de Roma, y en especial la toma de la imponente fortaleza-palacio de Masada, en el desierto de Judá. Finalmente, se cuenta la sublevación judía en Alejandría y en Cirene. b) Fuentes Sobre las fuentes históricas empleadas por Josefo en la composición de esta obra, debemos distinguir entre aquellas que se refieren a la etapa antigua de pre paración remota para la guerra y aquellas que atañen a la guerra misma. Sobre las primeras, señalaremos las de carácter bíblico, como los libros de los Macabeos, además de otras profanas, tal vez una Historia de Estrabón que no ha llegado a nosotros. Para las épocas más recientes, como los reinados de Herodes el Grande y de sus hijos y nietos, con seguridad Jose fo consultó obras igualmente hoy perdidas, como las
Obras de Josefo
79
propias Memorias de Herodes, las Historias de Nico lás de Damasco y las de Filón de Alejandría. Para la crónica de la guerra, la fuente principal se guramente fue la compilación de notas de campo, en hebreo o arameo, que el propio Josefo tomó acerca de los acontecimientos que él mismo presenció y, en mu chos casos, protagonizó. A estos apuntes informales hace referencia en sus obras {Bell. Iud. I, 3; Contra Apion I, 49). Además, para distintos acontecimientos en los que él no intervino, debió de utilizar las Memo rias de Vespasiano, obra que no se ha conservado pero que Josefo cita en alguna ocasión {Vita 342 y 358), así como narraciones menores escritas por alguno de los romanos que participaron en la guerra, como el libro perdido del procurador de Judea, Marco Antonio Ju liano {Bell. Iud. VI, 238), autor de una obra sobre las guerras de Vespasiano, según Minucio Félix {Octav. 33,4), y sin duda otras más que desconocemos, pero a las que también alude Josefo {Bell. Iud. I, 1-2). En todo caso, la solvencia histórica de La guerra judía de Josefo puede considerarse de un alto valor, aunque siempre con las salvedades que anteriormente hemos señalado. En cierto modo, por lo que se refiere al contenido histórico puede recordar a las obras clá sicas de Jenofonte y Julio César. ' f í.
2.
«L
a s a n t ig ü e d a d e s ju d ía s »
’5'
La obra Las antigüedades judías debió de escribirí ^ se en Roma bastante después de La guerra judía, pro bablemente hacia el año 94 o 95 d.C., es decir, ya en
80
La obra historiográfica y autobiográfica
tiempos del emperador Domiciano. El título en griego es loudaike archaiologia. Normalmente se cita por la versión latina, Antiquitates. Es muy probable que, a juzgar por la doble conclusión que aparece en el libro, se hiciera de él una segunda edición en tomo al año 100 d.C., añadiéndosele la Autobiografía. a) Estuctura y contenido
'<
Antigüedades es una obra extensa, distribuida en veinte libro. Narra la historia de Israel desde sus co mienzos hasta la época de la guerra contra Roma. Esto quiere decir que, aunque la obra sitúa su argumento en una etapa anterior a La guerra judía, hay un periodo histórico, desde los tiempos de Antíoco IV (175-164 a.C.) hasta la llegada del gobernador romano Gesio Floro (64-66 d.C.), en que coinciden las narraciones de ambas obras, si bien están escritas con distinto esti lo. Para esta época concreta, la extensión y abundancia de datos que aportan las Antigüedades superan nor malmente a las noticias narradas en La guerra judía, especialmente por lo que se refiere a los tiempos de Heredes el Grande y de sus descendientes. Las antigüedades judías comienza con la creación del mundo, el paraíso terrenal y los acontecimientos relacionados con el diluvio universal. Sigue después la historia de los patriarcas, que se desarrolla a lo lar go de los libros I y II. Al final de este último se inicia la historia de Moisés y la salida de Egipto del pueblo israelita. En los libros III y IV se narran las vicisitudes del pueblo por el desierto, camino de la tierra prome
Obras de Josefo
81
tida. El libro V comienza con la conquista de Josué y concluye con las guerras contra los filisteos, quie nes llegan incluso a apoderarse del arca de la alianza. El libro VI continúa con la historia de Samuel y Saúl hasta la muerte de este, mientras que el libro VII está dedicado al reinado de David. El VIII comienza con el reinado de Salomón y sigue con la historia de sus descendientes, los reyes de Judá, así como con la de los reyes del reino de Israel, tema que continúa desa rrollándose igualmente en el libro IX, el cual culmina con la invasión de los asirios y la destrucción del Rei no del Norte. El libro X se centra en la historia de Judá, desde el rey Ezequías hasta el destierro a Babilonia, m ien tras que el XI desarrolla la vuelta del destierro y la época persa hasta los tiempos de Alejandro Magno. Los libros XII y XIII relatan el dominio sobre el país por parte de los Ptolomeos y Seléucidas, así como las guerras de los Macabeos y el reinado posterior de los Asmoneos. Los libros XIV a XVII narran con gran detalle la vida de Herodes el Grande, enmarcada por la presencia activa de los romanos en el país, desde los tiempos de Pompeyo hasta Augusto. A partir del libro XVIII, la narración se centra en la conversión de Judea en provincia romana y la historia de sus seis primeros gobernadores, así como la de Antipas, tetrarca de Galilea. El libro XIX contiene la historia del rey Herodes Agripa I, ya parcialmente iniciada en el li bro anterior, mientras que en el XX se nos presenta la historia de los siete restantes gobernadores romanos hasta las vísperas de la guerra.
82
La obra historiográfica y autobiográfica
b) Fuentes Respecto a las fuentes que Josefo debió de utilizar en la elaboración de esta extensa obra, diremos aquí que, por lo que se refiere a la antigua historia de Israel, la fuente principal, casi única en la mayoría de los casos, es la Biblia, preferentemente la versión griega llamada de los Setenta. A partir de la época helenísti ca, con las fuentes bíblicas como los libros de los Macabeos, se combinan otras informaciones procedentes ¡ de la literatura griega, como Polibio, Poseidonio, Timágenes de Alejandría y especialmente las historias de Nicolás de Damasco. Para épocas más recientes hay que citar, además de a Nicolás de Damasco, a Estrabón y su historia -hoy perdida-, a Delio, a Hipsícrates, a Asinio Polión, a Claudio Rufo, así como las Memorias de Herodes y las obras del propio Filón de Alejandría, aparte de noticias orales sobre todo acerca de la vida de Herodes Agripa I en Roma, que el au tor debió recoger directamente en esta ciudad, y quizá también a través de su hijo Agripa II, con quien Josefo llegó a trabar amistad ( Vita 364-367). c) Valoración El valor histórico que posee esta segunda obra de Josefo resulta, en principio, desigual y se halla en fun ción de las fuentes empleadas. De cualquier forma, se trata de una nueva relación de los hechos del pueblo judío paralela a las narraciones bíblicas, de las que de pende en buena medida, pero que unas veces presenta resumidas, mientras que otras las completa con datos
Obras de Josefo
83
históricos y tradiciones, sobre todo en lo que se refiere a las épocas más modernas, como la guerra de los Macabeos. A partir de aquí y hasta la guerra del 67 d.C., la obra adquiere mayor importancia histórica, pues no sólo aporta datos que no aparecen en la Biblia, sino que nos informa de obras literarias que no han llegado hasta nosotros. Como hemos señalado, de esta etapa podemos con frontar las noticias que nos da Antigüedades y las que aparecen, normalmente de forma más resumida, en los dos primeros libros de La guerra judía. A veces se de tectan contradicciones que responden, por lo general, a la mayor reflexión sobre los hechos y al acopio de nuevos datos que precedieron a la redacción de Anti güedades. Por ello se tiende a dar más crédito a esta obra, aunque tal criterio no es siempre del todo fiable.
3. O t r a s
obras de
F
l a v io
Jo sefo
Al final de sus Antigüedades, el autor declara que se encuentra preparando otras obras. En primer lugar, una continuación de La guerra judía hasta la época de Domiciano -e s decir, el momento en que se publica Antigüedades-, en la que se presentaría de nuevo un resumen de la Guerra y se abordarían los veinte años de postguerra en Palestina. En segundo término, una obra en cuatro libros sobre la religión judía, que com prenda temas de teología dogmática y moral. Aparte de esta, ninguna noticia tenemos sobre tales obras, lo que nos permite sospechar que no llegaron a redactarse. En cambio, Josefo sí escribió esos años
84
La obra historiográfica y autobiográfica
dos obras menores, la primera de las cuales se titula Contra Apión y la segunda Autobiografía. Algunos comentaristas han sugerido que el proyecto inicial de Josefo habría variado con el tiempo, convirtiéndose de hecho en estas dos obras que ahora presentamos. Así, la continuación de la Guerra sería la Autobiogra fía, y el tratado de la religión judaica el Contra Apión. Es una posibilidad, aunque dudosa. a) «Contra Apión» En realidad, ignoramos el título original de la obra que conocemos como Contra Apión, ya que este se le puso posteriormente. Suele aparecer citada confor me a la versión latina, Contra Apionem. Fue escrita en el año 95 o 96 d.C. Consta tan sólo de dos libros, frente a los veinte de las Antigüedades; por lo tanto, se trata más bien de lo que llamamos un opúsculo. Es una obra polémica o apologética, que responde a las críticas que suscitó Antigüedades en algunos ambien tes culturales, sobre todo por el hecho de que Josefo sostenía en ella que la religión y la cultura judías ha brían precedido en el tiempo a las griegas, de las que estas dependerían en gran medida, habiendo tomado de aquellas las ideas filosóficas y morales, así como algunos temas literarios. Entre los opositores a es tos planteamientos de Josefo se solía colocar a un tal Apión, escritor de Alejandría entusiasta de la cultura griega y autor de una Historia de Egipto, que miraba con desprecio al judaismo. En realidad, este gramá tico alejandrino es anterior a Josefo, de modo que no
Obras de Josefo
85
pudo conocer las Antigüedades. No obstante, en cier tos ambientes su figura seguía representando entonces la idea de oposición al pobre judaismo, enfrentado con el mundo de la espléndida cultura griega. El primer libro del Contra Apión está dedicado fun damentalmente a apoyar la idea de que el pueblo judío y su cultura habían precedido ampliamente al mundo griego. Para probarlo, recurre a lo que algunos historia dores, como Manetón, Menandro de Éfeso y Beroso, escribieron sobre la Antigüedad de los egipcios, sirios y mesopotámicos, respectivamente. Elogia en especial a Manetón, conocido escritor greco-egipcio del siglo 111 a.C. que elaboró una Historia de Egipto. Basándose en él, Josefo trata de identificar a los israelitas con los famosos hicsos, los cuales, tras invadir Egipto, vivie ron allí muchos siglos antes de que Homero escribie ra la Ilíada. Pero enseguida Josefo arremete contra él, porque Manetón recoge unas leyendas egipcias según las cuales Moisés sería en realidad un egipcio, sacer dote de Heliópolis, y los judíos conducidos por él un pueblo que habría contraído la lepra y por eso se vio obligado a abandonar el país del Nilo. En este sentido, cita a otros autores, como Queramón y Lisímaco, que caen en los mismos errores. El segundo libro sí que está dedicado prácticamen te por entero a refutar al gramático Apión, quien, a los ya señalados errores de Manetón y de otros, añadía le yendas que constituían un ultraje para el pueblo judío, como que en el templo de Jerusalén se adoraba una cabeza de asno y tenía lugar todos los años el asesinato ritual de un griego, seguido de prácticas de antropofa
86
La obra historiográfica y autobiográfica
gia. Apión odiaba y calumniaba igualmente a los nu merosos judíos de Alejandría, a los que aquí Josefo de fiende señalando su notable aportación al desarrollo, la cultura y el esplendor de dicha ciudad. A continuación se detiene en la figura de Moisés, el gran legislador de los judíos. Reivindica su antigüedad histórica, que precede con mucho a la de los famosos legisladores griegos. Subraya el alto concepto de la divinidad que trasluce la obra mosaica y el culto que, en consecuen cia, ha de rendírsele a Dios. Expone algunos de los avances de carácter moral que propugna el judaismo, como la concepción del matrimonio, la pedagogía, el respeto a los padres, la piedad con los difuntos, etc., para concluir, por contraste, con una crítica acerada contra la religión griega, aunque reconoce los grandes valores de filósofos como Platón, que por cierto coin ciden en parte con los de los judíos. Josefo termina su Contra Apión igual que lo empe zó, con una mención a Epafrodito, antiguo ministro de Nerón, a quien dedica la obra. Ese personaje, acaso su mecenas, aparece mencionado también en Antigüeda des (Antiq. I, 8) y en Autobiografía ( Vita 430). b) «Autobiografía» La llamada Autobiografía tiene en griego el títu lo de Bios y suele citarse por su versión latina como Vita. Desconocemos la fecha exacta de su redacción, pero probablemente estaba ya terminada después del año 94. Respecto a su publicación, algunos estudiosos creen que fue añadida como un apéndice a la segunda
Obras de Josefo
87
edición de Antigüedades, publicada en los primeros años del siglo II. La presencia de dos finales en el ac tual texto de Antigüedades delatarían esa doble edi ción, según hemos indicado anteriormente. La Autobiografía es la obra de menores dimensio nes dentro de la producción literaria de Flavio Josefo. En las ediciones modernas, su texto figura como un libro único, compuesto de 430 párrafos numerados. Además de aportar algunos datos personales de Jo sefo -tam poco demasiados-, el libro está enfocado co mo una defensa en primera persona de la actuación política del autor durante los conflictivos años 67-70 d.C. Para ello, narra bastantes acontecimientos acae cidos principalmente durante su misión como gober nador y general en jefe de la resistencia en Galilea, y que en su momento no incluyó en La guerra judía. Ya hemos comentado anteriormente algunas divergencias de ambos libros en el enfoque y el juicio de lo sucedi do entonces. Esta Autobiografía contiene también una especie de excursus, que consta de 31 párrafos (n. 336-367), dedicado a refutar las críticas que le había lanzado Jus to de Tiberias. A esta polémica nos hemos referido al hablar de la vida de Josefo (cf. supra, 49s). Las fuentes históricas de este libro son fundamen talmente los propios recuerdos de Josefo. Pero tam bién contó con obras ajenas que ya hemos citado al referimos a La guerra judía y, sobre todo, a la polé mica obra de Justo de Tiberias.
ESTILO LITERARIO
Para concluir esta parte, hemos de referimos al as pecto literario de la obra de Josefo. Evidentemente, La guerra judía es el primero y más importante de sus escritos, tanto por su original aportación a la historio grafía greco-romana como por su calidad literaria. Así pues, lo que en este capítulo vamos a decir se refiere principalmente a esta obra, aunque en alguna medida puede aplicarse también a las demás. El estilo de Josefo sobresale por una gran agilidad en el desarrollo de los relatos, lo cual propicia que el lector quede atrapado por el devenir de la narración, que le va suscitando un creciente interés. Por otra parte, Josefo domina la técnica de la des cripción. A veces consigue descripciones de una gran viveza; otras, tal vez resulte excesivamente minucio so, lo cual hará las delicias del lector interesado en la geografía o la arqueología, pero puede resultar pesa do para quien busca simplemente el placer estético de la lectura. A este tipo de lector le conmoverán, en cambio, las crudas descripciones de los horrores de la guerra o algunas escenas cargadas de pasión. En este
90
La obra historiográfica y autobiográfica
sentido, ciertos pasajes de Josefo podrían compararse con otros de Jenofonte o Julio César. La técnica literaria del montaje histórico se ajusta a la de historiadores clásicos como Tucídides entre los griegos y Salustio entre los latinos. El autor no perma nece ajeno al significado y la valoración de los hechos que narra, sino que los expresa por boca de los pro tagonistas del relato. Es el método de los discursos. Al igual que en la tragedia griega el coro interviene y reflexiona sobre lo que ocurre en la escena, aquí los relatos se interrumpen para dar cabida a arengas o dis cursos ficticios, a veces breves, pero otras extraordi nariamente largos, en los que los personajes expresan las ideas del autor en tomo a hechos, exhibiendo a menudo incluso documentadas referencias de carácter cultural, ajenas a los personajes y al momento en que hablan. A esta misma técnica recurre también el evan gelista Lucas en los Hechos de los apóstoles. Respecto a la lengua, Josefo utiliza el griego pro pio de su época, llamado aticista, ya un tanto alejado del que empleaban los historiadores clásicos de los siglos V y IV a.C., y en general se expresa de forma correcta y en ocasiones elegante. El propio Josefo nos explica cómo un escritor como él, cuya lengua mater na es muy distinta de aquella que utiliza, logra salir tan airoso de la prueba: «Una vez que hube comple tado la preparación de mi historia, fui ayudado por algunas personas para el griego, y compuse así el re lato de los hechos» (Cont. Apion. 1, 50). Es decir, que el texto fue revisado por expertos en la lengua griega para asegurar su correcta redacción.
A n ex o
SOBRE LA TRANSMISIÓN DE LAS OBRAS DE FLAVIO JOSEFO
Los textos de Flavio Josefo que han llegado hasta no sotros han pasado por una larga historia, en cuyos por menores no vamos a entrar aquí, así como tampoco en la relación y análisis de los distintos códices. En cambio, en un libro como el presente, sí estimamos oportuno dedicar unas páginas al aprecio con que la obras de Josefo han sido recibidas en distintas épocas de la historia y en los diferentes ambientes culturales, siendo hoy en día uno de los autores de la Antigüedad más estudiados y traducidos.
1.
E N EL MUNDO JUDÍO
1
En el ámbito cultural del judaismo, la obra de Josefo no gozó de demasiado éxito durante los primeros siglos. En principio, ello pudo deberse al hecho de estar escrita en griego y no en hebreo, pero esta explicación resulta válida sólo parcialmente, porque existen otros casos de autores judíos que escribían en griego -preferentemente alejandri nos- y que eran conocidos y en ocasiones muy apreciados en este ámbito cultural. Así pues, nos inclinamos a pensar que esa falta de es tima se ha debido no tanto a la lengua, sino al contenido.
92
La obra historiográfica y autobiográfica
En efecto, la obra de Josefo trasluce una gran admiración por todo lo romano y, a la vez, pone en tela de juicio y en ocasiones reprueba por completo la actuación de muchos judíos, especialmente durante los años de la guerra. Se trata de una percepción generalizada que, cuando menos, incomodaba al judío que leía a Josefo, por no hablar de las posturas extremistas de aquellos que consideraban a Josefo un traidor a su patria. Por nuestra parte, estimamos injusta esta última opinión, pues no tenía en cuenta la sin cera y valiente defensa del judaismo que Josefo realiza en Contra Apión, o su grandioso esfuerzo por recopilar y presentar un relato unificado de la historia del pueblo judío en Antigüedades. Un paso fundamental para el acercamiento de Josefo al mundo de la cultura judía fue la traducción al hebreo de Contra Apión, obra editada en Estambul en 1566. La misma obra será vertida al castellano para las comunida des judeo-espafiolas por José Semah Arias, e impresa en Ámsterdam en 1687. Por otra parte, en el ámbito de la literatura rabínica se había divulgado ya en comunidades judías el conoci do como Josippon, obra escrita en hebreo que cuenta la historia desde la creación de Adán hasta la destrucción de Jerusalén el año 70 d.C., utilizando para ello principal mente datos y textos procedentes de las obras de Josefo. La primera edición fue impresa en Mantua poco antes de 1480, y en 1510 se publicó en Constantinopla otra más completa. De esta obra se hicieron traducciones al árabe, el etíope e incluso el latín. A mediados del siglo XIX sale a la luz la versión en hebreo de la Autobiografía, y hubo que esperar hasta 1923 1928 para ver publicada en esa misma lengua La guerra judía. Finalmente, entre 1955 y 1963 Abraham Schalit pre paró la traducción de Antigüedades en tres volúmenes.
La transmisión de las obras de Josefo
93
En la actualidad, Josefo es leído, estudiado y estimado en los medios historiográficos y literarios tanto del ámbito judío universal como del Estado de Israel. 2.
E n LA TRADICIÓN CRISTIANA
Las obras de Josefo, especialmente La guerra judía, fueron bien conocidas y utilizadas por los historiadores ro manos de los siglos II y III. Los datos contenidos en ellas sobre el pueblo judío y las vicisitudes de la última guerra contra Roma se consideraban dignos de credibilidad histó rica. De hecho, Tácito, Suetonio y Dión Casio se sirvieron de Josefo como fuente histórica para esos temas. Pero donde las obras de Josefo gozan de la más entu siasta acogida y la mayor relevancia es en el ámbito de la historiografía cristiana. Así, Eusebio de Cesárea (prin cipios del siglo IV d.C.), autor de la primera Historia de la Iglesia, no sólo conoce y recurre a Josefo, sino que lo cita en dieciocho ocasiones, mostrando siempre hacia los datos que aporta una postura de respeto y de acatamiento, hasta el punto de llamarlo «el más ilustre de los historia dores hebreos». También san Jerónimo (ca. 347-420 d.C.) expresa en alguna de sus obras su admiración hacia Josefo. Precisa mente en el siglo IV se lleva a cabo la clásica traducción al latín de la Guerra conocida como el Hegesippus, pro bable corrupción del nombre de Josefo, contaminado con el de un historiador cristiano del siglo II llamado Hegesipo y cuya obra se ha perdido, pero que fue aprovechada en su época por Eusebio de Cesárea. El Hegesippus es en realidad una paráfrasis del texto de Josefo. Sin embargo, existía también por entonces una traducción más literal, atribuida a Rufino. En cualquier caso, la obra de Josefo seguía siendo bien conocida y estimada en los ambientes
94
La obra historiográfica y autobiográfica
literarios cristianos apenas dos siglos después, como se deduce de las referencias a ella en autores como Casiodoro (ca. 485-580) e Isidoro de Sevilla (556-636). Durante la Edad Media, Josefo y su obra continúan es tando presentes. Como muestra de ello podemos citar la obra de Alfonso X el Sabio Grande e general estoria, es crita entre 1272 y 1284, que utiliza abundantemente los da tos de Josefo en algunos de sus pasajes. Pero fue durante el Renacimiento cuando en Europa se disparó el interés por Flavio Josefo. En 1534 se publica en Basilea una edición que contiene el texto traducido al latín de Antiquitates, Be!lum ludaicum y Contra Apionem. A esta última obra se le añaden otras que se atribuían o se creían relacionados con Josefo, como De imperio rationis. La elegante edición fue preparada por Segismundo Jelensky (en latín, Segismundus Gelanius), humanista checo que traducía obras del griego al latín para la famosa imprenta del alemán Johannes Froben en Suiza, amigo y editor de Erasmo. En 1544, y también en Basilea, se publica la pri mera edición del texto griego de la Guerra. Pero ya desde que, en aquellos años del Renacimien to, comenzó a crecer el interés por las obras de Josefo, se percibió la necesidad de hacer traducciones a las lenguas modernas. La más antigua edición en castellano de toda la obra de Josefo fue llevada a cabo, desde el texto lati no, por Alonso de Palencia e impresa en Sevilla en 1492. Pero sin duda la más famosa es la del humanista valencia no Juan Martín Cordero, publicada en Amberes en 1554 y dedicada a Francisco Eraso, secretario del Real Consejo de Estado. Contiene las traducciones de las Antigüedades y de la Autobiografía, que vinieron a completar la versión de la Guerra que había publicado en 1549. De esta última se han hecho varias ediciones, de las que queremos destacar aquí la de 1657, impresa por Gregorio Rodríguez en Madrid,
La transmisión de las obras de Josefo
95
y la de 1791, impresa en la misma ciudad por Benito Cano, compuesta de dos tomos y que figuraba ya como quinta edición. La traducción de Cordero es sin duda muy meri toria para su época, pero resulta inapropiado que algunas editoriales de nuestros días la hayan reproducido sin más, como si se tratara de una versión actual, ya que en sus deta lles concretos y técnicos ya no responde, como es natural, a las exigencias y el rigor de un texto útil y fiable. De las traducciones que por entonces se realizaron a lenguas distintas del castellano, destacan la francesa de Amauld D’Andilly (1667), vertida desde el texto griego; las inglesas de John Hudson (1720) y de William Whiston (1737); así como otras al alemán, al italiano, al portugués y al catalán, esta última tan antigua como de 1482. 3.
T extos
y t r a d u c c io n e s a c t u a l e s
La publicación de las obras completas de Josefo, den tro de la gran colección de «Clásicos griegos» de Didot, en 1865, marca a nuestro juicio un hito. Se trata de dos grandes volúmenes publicados en París, a cargo de Karl W. Dindorf, en su doble versión griega y latina con el títu lo de Flavii Josephi Opera. Pero hubo que esperar unos años más para que Benedikt Niese sacara a la luz la edición crítica del texto griego de Josefo que se considera hoy definitiva. Sus siete vo lúmenes fueron publicados en Berlín entre 1885 y 1895. Casi al mismo tiempo apareció en Leipzig (1895-1896), dentro de la colección griega de Teubner, la edición de Samuel A. Naber, Flavii Josephi Opera omnia. Por su parte, Henry J. Thackeray y sus colaboradores publican en Londres a partir de 1927, dentro de la colec ción Loeb Classical Library, los nueve volúmenes de su Josephus, con el texto griego y la traducción inglesa, que
96
La obra historiográfica y autobiográfica
comienza con la Autobiografía, el Contra Apión y la Gue rra, y continúa hasta 1969, ya a cargo de Louis H. Feldman, con las Antigüedades. Probablemente esta es hoy en día la edición de Josefo más útil y accesible. Otra edición bilingüe muy accesible es la francesa de la Société «Les Belles Lettres», dirigida por André Pelletier. En 1959 salió a la luz la Autobiografía, y entre 1975 y 1982 tres volúmenes de La guerra judía’, el cuarto y úl timo está aún pendiente de publicación. En español tenemos, entre otras, una traducción de la Guerra por Juan A. Larraya, publicada en Barcelona en 1952. Pero sin duda la mejor y con una buena introducción es la publicada en dos volúmenes por la Biblioteca Clá sica Gredos en 1997-1999, a cargo de Jesús M. Nieto Ibáñez. Respecto a las Antigüedades, resulta útil y manejable la edición publicada en tres tomos por la editorial Clie de Tarrasa en 1988, aunque aparece como anónima y carece de introducción. Para la Autobiografía y el Contra Apión contamos con una edición de Alianza Editorial en 1987, debida a José R. Busto y María V. Spottomo. Una bue na versión de estas dos obras ha sido publicada también por la Biblioteca Clásica Gredos en 2008; en este caso, la traducción es de Margarita Rodríguez de Sepúlveda, y va precedida de una introducción a cargo de Luis García Igle sias. Finalmente, podemos citar una edición de las obras completas de Josefo a cargo de Luis Farré, publicada en Buenos Aires en 1961 y reimpresa en 1988.
III
RELACIONES ENTRE JOSEFO Y EL NUEVO TESTAMENTO
Después de todo lo dicho hasta aquí, se compren derá fácilmente que uno de los mayores atractivos de las obras de Josefo, tanto para nuestra civilización occidental en conjunto como específicamente para el cristianismo, consiste en que nos presenta una detalla da visión de la Palestina del siglo I, lo que resulta un magnífico complemento que nos ayuda a comprender mejor cuanto narran los libros del Nuevo Testamento, y particularmente los evangelios. Por eso, en un libro como este se impone dedicar un capítulo a las aportaciones concretas de Josefo a nuestro conocimiento del ambiente en que se desarro llan los relatos neotestamentarios. Expondremos, en primer lugar, los principales datos referentes a la geo grafía, economía, sociología y política que encuadran tanto los acontecimientos referidos por Josefo como los bíblicos. En una segunda parte, estudiaremos aque llos pasajes de la obra del historiador greco-judío en los que se habla de personajes del Nuevo Testamento y particularmente de Jesús de Nazaret. Pero conviene hacer de entrada una advertencia im prescindible para tratar todas esas aportaciones con un adecuado método histórico. La panorámica medioam
100
Josefo y el Nuevo Testamento
biental, tanto geográfica como humana, que nos pre senta Josefo, debe ser encuadrada y ponderada, para su aplicación al mundo del Nuevo Testamento, con un sentido estricto de la cronología de los acontecimien tos. Como hemos dicho, Josefo escribe en el último tercio del siglo I, entre el año 75 y el 100 aproxima damente, y los hechos y ambientes de los que él fue testigo se circunscriben a la década de los sesenta. Las narraciones evangélicas evocan hechos acaecidos en tomo a los años treinta. La transformación de Palestina a lo largo de ese siglo fue grande en todos los aspec tos, de modo que resulta imprescindible un esmerado cuidado a la hora de distinguir y aplicar circunstancias que se refieren a una determinada época para transfe rirlas a otra. El paisaje, el aspecto del campo y las mismas ciu dades y sus monumentos no variaron excesivamente a lo largo de los setenta primeros años de ese siglo I d.C., pero la economía sí que sufrió algunas transfor maciones. Ahora bien, en el ámbito político, las ten siones y preocupaciones que se registraban en los años inmediatamente anteriores a la guerra de finales de los sesenta eran muy distintas de las que agitaban el país a finales de los años veinte y en el año 30 d.C., fecha probable del proceso y muerte de Jesús de Nazaret en Jerusalén. Este es un factor que frecuentemente no ha sido tenido en cuenta por parte de muchos historia dores modernos, los cuales trasladan a los tiempos de Jesús una ambientación social y política que no co rresponde al momento, en buena medida por culpa de un uso inadecuado de la información que aparece en
Introducción
101
Josefo. Un laudable esfuerzo por desmontar tal tras trueque de datos es la obra de Hernando Guevara, que desgraciadamente sigue siendo poco conocida y utili zada1. En cambio, la documentación que aparece en ciertos pasajes de los Hechos de los apóstoles, sobre todo la referida a la prisión de Pablo, sí que se halla mucho más cercana al ambiente previo a la guerra que reflejan las obras de Josefo.
1. H. Guevara, Ambiente político del pueblo judio en tiempos de Jesús, Madrid 1985.
9
EL MEDIO AMBIENTE GEOGRÁFICO
Como primera y feliz comprobación, vemos que en Flavio Josefo aparecen citados los nombres de va rias ciudades del siglo I que conocemos igualmente porros textos de) Nnevo Testamento. Ta) es e) caso de Jerusalén, Jericó, Sebaste-Samaría, Cesárea Marítima, Gaza, Asdod, Jaffa, Ptolemaida, Cafamaúm, MágdalaTariquea, Tiberias, Betsaida-Julias, Panias-Cesarea de Filipo, Gádara, G erasa... Pero no sólo hablamos de nombres, sino que Jo sefo describe con precisión el paisaje, el medio am biente de regiones y comarcas donde tuvieron lugar muchas escenas evangélicas. Así, las páginas del his toriador greco-judío iluminan y propician una mejor comprensión de los relatos neotestamentarios.
1. G
a l il e a
A los lectores del evangelio siempre les ha llamado la atención el tono alegre que tiñe la llamada «misión de Galilea», llevada a cabo en un país de naturaleza
104
Josefo y el Nuevo Testamento
hermosa y feraz. Esta se refleja en lo que podríamos lla mar un ambiente ecológico, que aparece, por ejemplo, en las parábolas de Jesús. Si la Galilea de hoy es verde y casi exuberante, más aún debió serlo en tiempos de Jesús de Nazaret. He aquí una de las descripciones que nos ha dejado Josefo: «El suelo es allí en todas partes tan fértil, tan rico en pastos, todo plantado de árboles tan variados, que el hombre que no tuviera la menor inclinación al trabajo de la tierra, sería allí incitado a él a causa de tales facilidades» (Bell. Iud. III, 42). De forma especial los evangelios transparentan el encanto de la comarca del lago de Genesaret, en donde se desarrolló una gran parte de la predicación y la actividad de Jesús. Dice Josefo: «A lo largo del lago de Gennesar se extiende una campiña que lleva el mismo nombre, admirable por su belleza natural. Gracias a su fertilidad, la tierra no rechaza ninguna plantación, los agricultores producen allí de todo, y la feliz condición de la atmósfera conviene a las es pecies, hasta las más diversas. Así, los nogales, espe cie que tolera mejor los climas rigurosos, prosperan al máximo en este país, lo mismo que las palmeras que viven bajo grandes calores; las higueras y olivos se les aproximan, para los cuales se requiere un clima más suave (...). Así, los reyes de las frutas, las uvas y los higos, se producen sin interrupción durante diez meses; las otras frutas, durante todo el año, maduran allí en el árbol. Es que, además de su aire templado, la zona está regada por una fuente muy fertilizante. La gente del país le da el nombre de Cafamaúm» (Bell. Iud. 111,516-519).
El medio ambiente geográfico 2.
S a m a r ía
y
IOS
J udea
Además de Galilea, las otras regiones de Palesti na que visitó Jesús fueron Samaría y Judea, así co mo el valle del Jordán, donde se encuentra la ciudad de Jericó. Samaría y, sobre todo, Judea presentan, en contraste con Galilea, un paisaje bastante más sobrio. Las dos son descritas por Josefo como «zonas mon tañosas». De ellas afirma que «sus tierras son secas por naturaleza, si bien reciben abundantes lluvias. No obstante, todo el agua que hay en sus fuentes es muy dulce, y debido a la gran cantidad de rico pasto los ga nados producen más leche que en otras regiones». Un poco antes ha señalado que el país también cuenta con «tierras apropiadas para la agricultura», y que «poseen muchos árboles y están llenas de frutos silvestres y de cultivo» (Bell. Iud. III, 49-50). Más adelante dice que en Judea «está la real ciu dad de Jerusalén, que domina toda la región, igual que hace la cabeza con el cuerpo» (Bell. Iud. III, 54). Es aquí adonde viajaba Jesús de Nazaret desde Galilea, con motivo de las fiestas religiosas, y donde los temas y las palabras de su predicación parece que adquieren un tono más severo. Por otro lado, la profusión de rebaños a la que alude Josefo se aviene bien con la descripción de las maja das y las costumbres de los pastores que hace Jesús al proponerse como «buen pastor» (Jn 10, 1-16) que, an tes de recoger su rebaño al atardecer, separa las ovejas blancas de las cabras negras (Mt 25,32-33), escena que aún hoy se puede contemplar en el campo de Judea.
106
Josefo y el Nuevo Testamento
En el evangelio de Marcos, la distribución de los hechos y dichos de la vida pública de Jesús en dos par tes bien definidas -p o r un lado, la misión de Galilea, y por otro, la subida a Jerusalén, en Judea-, adquiere un carácter simbólico. En otro lugar hemos explicado que «resulta evidente el parangón entre el estado de ánimo de Jesús y sus discípulos al comienzo y al fin de la mi sión, y la clara diferencia entre las dos tierras en donde se sitúan los hechos. Como lo es también el contraste entre el éxito triunfal de la primera predicación en Ga lilea y los terribles acontecimientos de la pasión»1. De la región del gran valle del Jordán y del conti guo desierto de Judá explica Josefo: «Toda esta zona tiene una superficie irregular y está deshabitada a cau sa de su esterilidad. En frente se alzan las montañas que bordean el Jordán (...). Entre las dos cordilleras se encuentra la región conocida por el nombre de Gran Llanura, que va desde la aldea de Senabris hasta el lago de Asfaltitis (mar Muerto). Su longitud es de mil doscientos estadios y su anchura de ciento veinte. La cruza por el medio el río Jordán y posee los lagos de Asfaltitis y de Tiberíades, que son de naturaleza opuesta, pues el primero es salado y estéril, y el se gundo es de agua dulce y fructífero. En verano la lla nura arde de calor y por el exceso de sequedad posee un aire malsano. Toda la región carece de agua, salvo el Jordán, por lo que las palmeras que crecen en sus orillas están más floridas y tienen más frutos que las que nacen lejos del río» (Bell. Iud. IV, 453-458). 1. J. González Echegaray, Jesús en Galilea, Estella 22001, 13-19.
El medio ambiente geográfico
107
Y algo más adelante dice: «No obstante, en Jericó hay una fuente abundante y muy rica para el riego, que nace en las proximidades de la ciudad antigua (...)• Riega una llanura (...) y sustenta en ella jardi nes muy hermosos y floridos. Son muchos los tipos que reciben el agua de esta fuente (...). La región (...) tiene opobálsamo, el más preciado de los frutos de la zona, el ciprés y el mirobálano, de tal manera que uno no se equivocaría si dijera que es una región divina, en la que florecen en abundancia los frutos más raros y bellos» (Bell. Iud. IV, 459-469). En toda esa zona del bajo valle del Jordán y del desierto contiguo vemos a Jesús cuando es bautizado por Juan en el río, cuando se retira al desierto contiguo donde pasa un tiempo de oración y ayuno. Cerca de la ribera oriental del Jordán volveremos a ver al Maestro y sus discípulos en la última etapa de su actividad, ya próximo el desenlace de su vida (Jn 10, 40-41). Por su parte, Jericó es una ciudad al parecer bas tante frecuentada por Jesús, ya que se hallaba en el camino habitual que llevaba desde Galilea a Jerusalén. Esa vía de comunicación evitaba las tierras altas de Samaría, optando por la llanura al otro lado del Jordán (la Perea), para vadear luego el río y entrar en Judea por Jericó. Aquí los evangelios registran la escena del ciego Bartimeo, curado por Jesús, y la estancia en casa del publicano Zaqueo (Le 18, 35-43; 19, 1-10). Des de esta ciudad se ascendía a la montaña, camino de Jerusalén. El evangelio describe a Jesús subiendo con determinación a la Ciudad Santa, aun a sabiendas de lo que le esperaba y en medio del temor y desaliento
108
Josefo y el Nuevo Testamento
de sus discípulos (Me 10, 32-34). Aparte de esto, una parábola, la del Buen Samaritano (Le 10,30-34), alude a ese camino solitario que atraviesa el desierto y donde los viajeros se exponen a ser presa de los bandidos. Josefo ambienta el paisaje, limitándose a indicar que «Jericó está a ciento cincuenta estadios de Jerusalén y a sesenta del río Jordán. Hasta Jerusalén el paisaje es desierto y pedregoso» {Bell. Iud. IV, 474).
3. J er u sa lén
Por fin, llegamos a la Ciudad Santa, que Josefo presenta en toda su espectacular magnificencia, apor tando detalles, describiendo lugares, palacios y, sobre todo, el templo. Contemplada desde el Monte de los Olivos, al final del camino que venía de Jericó, la ca pital, símbolo de la nación y religión judías, debía im presionar por la magnitud y riqueza de sus edificios. No en vano, el evangelio de Lucas refiere que, ante esta vista, Jesús se emocionó intensamente hasta el punto de que se le saltaron las lágrimas (Le 19, 41 44). El panorama está bien atestiguado por Flavio Jo sefo, que describe la topografía de la ciudad, rodeada de sólidas murallas, de las que sobresalían tres espec taculares torres, cerca del espléndido palacio de He rodes el Grande, ya en la zona occidental de Jerusalén {Bell. Iud. V, 136-183). Pero el conjunto monumental más destacado de la ciudad era el enorme templo, que le elevaba sobre una loma de altura notable. El santuario, que se extendía a lo largo de más de medio kilómetro, es objeto de
El medio ambiente geográfico
109
una especial consideración por parte de Josefo, el cual, tras hablar de los tres atrios que lo rodeaban y de sus numerosas y espléndidas puertas, añade: «La parte ex terior no carecía de nada de lo que causa impresión al espíritu y a los ojos, pues estaba recubierta por todos lados por gruesas placas de oro y, así, cuando salían los primeros rayos del sol, producía un resplandor muy brillante, y a los que se esforzaban por mirarlo les obli gaba a volver los ojos, como si fueran rayos solares. Desde lejos, a los extranjeros que se acercaban allí les parecía que era un monte cubierto de nieve, ya que el mármol era muy blanco en las zonas que no estaban revestidas» {Bell. Iud. V, 222-223). Del palacio de Herodes, donde con toda probabi lidad Pilato juzgó y condenó a Jesús, Josefo dirá: «El palacio real, que supera toda descripción, estaba uni do por la zona interior con estas torres2, que estaban situadas al norte. Efectivamente, no era superado por ninguna otra construcción ni en su desmesurado lujo ni en su equipamiento (...). Numerosos pórticos se su cedían en círculo uno tras otro, cuyas columnas eran diferentes en cada uno de ellos, y los patios que había en medio de ellos estaban totalmente verdes (...). No obstante, no es posible describir de un modo digno el palacio» {Bell. Iud. V, 176-182).
2. Se trata de las altas y m onum entales torres llam adas H ípico, Fasael y M ariam m e.
10
EL MEDIO SOCIOPOLÍTICO
1.
L A SO C IED A D JU D ÍA D E L SIG LO
I d.C.
},
Como hemos dicho, las obras de Josefo no sólo sir ven de apoyo para recrear el medio ambiente en que discurrió la vida de Jesús; también resultan interesan tes sus descripciones de aquella sociedad. Así, en el orden económico, Josefo nos presenta una Galilea muy rica y poblada, que aparece como un foco de inmigración, sobre todo con gentes proceden tes de Judea. «Toda la región está dedicada al cultivo, y no hay ninguna parte de su suelo que esté sin aprove char. Pero además hay muchas ciudades y la mayoría de las aldeas están muy pobladas en todos los lugares a causa de la fertilidad de la tierra» {Bell. Iud. III, 43). A través de otras fuentes y estudios sabemos que, en los tiempos de Jesús, el país había vivido una época de mayor desarrollo que en los días de Josefo, próxi mos a la guerra, cuando la economía y el bienestar venían resintiéndose desde hacía varios años1. 1. J. G onzález Echegaray, Los Herodes. Una dinastía real de los
tiempos de Jesús , E stella 2007.
112
Josefo y el Nuevo Testamento
Por otra parte, la sociedad de Palestina se presenta fraccionada a lo largo del siglo I d.C. En ella se daban las habituales distinciones entre ricos y pobres, gentes de ciudad y aldeanos, rentistas y trabajadores, a las que se unía, como propio de una sociedad del mundo antiguo, la diferencia entre libres y esclavos. Además de todo esto, la estructura social en el ámbito judío se veía entonces muy afectada por fronteras de carácter religioso, que daban lugar a una importante separa ción entre las familias o los individuos, dependiendo de su adscripción a los diferentes modos de interpre tar y practicar las exigencias del judaismo. Ello solía comportar además relevantes consecuencias de carác ter político dentro de aquella sociedad teocrática, muy afectada por la división y rivalidad de los distintos sectores políticos, la mayoría de ellos de inspiración inicialmente religiosa. Josefo, que vivió en aquella sociedad y se vio con cernido y a veces comprometido por unas u otras ideo logías, describe con profusión de detalles todas las ten dencias, que, por otra parte, aparecen bien reflejadas en los escritos del Nuevo Testamento. A las distintas escuelas interpretativas de la ley mosaica las llama «fi losofías»: «Los judíos tienen tres tipos de filosofía: los seguidores de la primera son los fariseos, los de la se gunda son los saduceos, y los de la tercera, que tienen fama de cultivar la santidad, se llaman esenios» {Bell. Iud. II, 119). Por lo demás, Josefo se detiene tanto en el análisis teológico del ideario de cada uno de estos gmpos co mo, sobre todo, en la conducta social de sus adeptos.
El medio sociopolítico
113
Aunque la descripción de cada una de estas «sec tas» se realiza a lo largo de toda la obra de Josefo, los textos más específicos figuran en La guerra judía (II, 1 1 9 - 1 6 6 ) y en Antigüedades (XVIII, 1 1 - 2 2 ) . Dado que Josefo era fariseo, muestra predilección por esta «fi losofía», pero el mayor espacio lo dedica a informar sobre los esenios. Todo lo que dice sobre el tema re sulta clave para interpretar correctamente muchas co sas contenidas en el Nuevo Testamento, sobre todo en los evangelios y Hechos de los apóstoles, donde tan a menudo aparecen en escena miembros de tales sectas. Con todo, es cuando menos curioso comprobar que no hay ni una referencia directa a los esenios. En cual quier caso, los datos que al respecto nos proporciona Josefo, junto con los que poseemos por otras fuentes, resultan imprescindibles para comprender el ambiente y las tensiones religiosas y políticas del país de los ju díos en el siglo I d.C. 1 ■i 2. E
l
N
uevo
T esta m en to
a la luz de
Jo sefo
b
En este ámbito del mundo político hemos de tener presente algo que ya hemos señalado: que, dados los diferentes acontecimientos que tienen lugar en el país a lo largo del siglo I d.C., así como las cambiantes circunstancias y reacciones de la sociedad, se impone ser muy rigurosos al aplicar a los años en que vivió Jesús los datos suministrados por Josefo, ya que co rresponden a una situación distinta, cuatro o cinco dé cadas posterior. De lo contrario, distorsionaríamos la realidad histórica que tratamos de estudiar.
114
Josefo y el Nuevo Testamento
Tomadas con esta precaución, las obras de Josefo siguen siendo de singular importancia de cara a com prender muchos aspectos de los evangelios. Por poner algún ejemplo, veamos un pasaje de la predicación de Jesús, una parábola recogida por Mateo y Lucas en ver siones diferentes (Mt 25, 14-30; Le 19, 11-27). Se trata de un señor que, al irse de viaje, confía a sus servidores diferentes cantidades de dinero. A la vuelta pide cuen tas a los siervos y premia a quienes han hecho que el dinero rente, y recrimina al que le devuelve la misma cantidad que recibió, sin haberla hecho aumentar. Como decimos, la versión según el evangelista. En Mateo se trata de un gran señor que distribuye mucho dinero: cinco talentos, dos y uno, teniendo en cuenta el altísimo valor de esa moneda. Por su parte, Lucas habla de un magnate que deja a sus esclavos domésti cos diez minas de oro, es decir, una cantidad apreciable, pero notablemente más modesta, ya que un solo talento equivalía a unas sesenta minas, y la mina equi valía a cien dracmas de plata. Pero lo sorprendente de la versión lucana de la parábola es que el magnate aspiraba a obtener el título de rey, para lo cual se po ne en camino hacia un lugar donde reside una auto ridad suprema, que podríamos llamar «emperador», con potestad para conceder títulos reales a ciertas per sonas para que administren algunas zonas de su impe rio. Entonces, cuenta Lucas, se forma una comisión de ciudadanos que acude también al emperador y le transmite el rechazo popular a que el aborrecido mag nate gobierne sobre ellos. Precisamente durante la au sencia del magnate sus esclavos deben negociar con
El medio sociopolítico
115
las minas. A su regreso, el ya nuevo monarca busca a quienes trataron de desacreditarlo ante el emperador y los manda degollar en su presencia. Para aclarar el sentido del comienzo y el final de la parábola en Lucas, hemos de recurrir a Flavio Jo sefo, que explica quién era ese magnate. En efecto, se trataba de Arquelao, el hijo de Herodes el Grande y hermano de Herodes Antipas, este último tetrarca de Galilea en los tiempos de Jesús. La autoridad suprema era César Augusto, que desde la lejana Roma nombra ba gobernadores de las provincias o, en su caso, reyes vasallos o «clientes» para administrar zonas margina les del Imperio. Cuando Arquelao regresó a Judea, no precisamente con el título de rey, que no pudo conse guir, sino con el casi equivalente de «etnarca de los judíos», mandó masacrar a quienes se habían opuesto a sus aspiraciones. Esta historia está largamente narrada por Josefo en La guerra judía. He aquí algunos de los párrafos más significativos: «La necesidad de ir a Roma fue para Ar quelao el origen de nuevos disturbios (...). Dijo que de momento no sólo no tomaría el poder, sino ni si quiera los títulos reales hasta que le confirmara como sucesor César, que, según el testamento de Herodes, era el soberano de todo» (Bell. Iud. II, 1-2). Y más ade lante añade: «En Roma, Arquelao se vio implicado de nuevo en otro proceso judicial contra los judíos que, antes de la rebelión, con el permiso de Varo, habían ido allí en embajada para pedir la autonomía de su pueblo. Estos eran cincuenta, pero contaron con el apoyo de más de ocho mil judíos en Roma. César convocó un
116
Josefo y el Nuevo Testamento
consejo de autoridades romanas y de amigos suyos en el templo de Apolo Palatino (...). Cuando a los acusa dores se les dio la palabra, expusieron en primer lugar los crímenes de Herodes y dijeron que habían tenido que sufrir no a un rey, sino al más cruel de los tiranos que haya existido nunca (...). Después de la muerte de su padre, rápidamente proclamaron rey a Arquelao, el hijo de aquel tirano (...). Arquelao (...) empezó su reinado con la ejecución de tres mil ciudadanos (...). Después de que César escuchó a ambas partes, disol vió el consejo y pocos días después dio la mitad del reino a Arquelao y le concedió el título de etnarca (...). Tras tomar posesión Arquelao de su etnarquía, se com portó cruelmente no sólo con los judíos, sino también con los samaritanos (...), por lo cual en el noveno año de su reinado Arquelao fue desterrado a Vienne, ciu dad de la Galia, y sus bienes fueron confiscados por el tesorero imperial» {Bell. Iud. II, 80-111). Así pues, las propias palabras de Josefo ilustran cuanto venimos diciendo acerca del valor que su obra tiene para la mejor comprensión de los evangelios. A continuación, vamos a ver cómo Josefo nos ayu da a entender también la psicología y el comporta miento de ciertos personajes evangélicos. Tomaremos como ejemplo uno que resultó clave en la vida de Je sús: Poncio Pilato, el que ordenó su ejecución.
PONCIO PILATO
1. L a
im a g e n d e
P
il a t o e n e l ju d a ís m o y e n e l c r is
t ia n is m o
La idea que nos hemos formado acerca de la per sonalidad de Pilato, debida al escritor judío Filón de Alejandría, es pésima. En efecto, este autor del siglo I d.C. lo retrata como un personaje siniestro, cruel, ava ro y vengativo (Legatio 38). Por el contrario, en la tradición cristiana se dio una tendencia a considerar al gobernador romano un hombre no tanto malvado, sino débil, fundándose en la imagen que dan de él los evangelios, los cuales lo presentan tratando de salvar a Jesús, mientras que los dirigentes judíos buscan condenarlo. a) Pilato en los evangelios Esto se observa claramente en Mateo (Mt 27, 11 26), según el cual desde el primer momento Pilato sospecha de la intención de los acusadores de Jesús, a lo que contribuye también su mujer, que le trasmite un sueño en el cual vio al nazareno como un justo,
118
Josefo y el Nuevo Testamento
por lo que debía ser absuelto. El romano trata de salvario, contraponiéndolo al criminal Barrabás, pero la estratagema fracasa. Pilato insiste en preguntar qué mal ha hecho Jesús. Sólo cuando se convence de que , sus intentos de salvarlo son inútiles ante la presión ¡ de los judíos, pronuncia la sentencia, acompañada del , gesto simbólico de lavarse en público las manos, para , expresar que actúa contra su conciencia y declararse i inocente de la muerte de Jesús, a lo que los asistentes j replican que ellos y sus descendientes asumen la ress ponsabilidad. i En Marcos (Me 15, 1-15) encontramos práctica - mente el mismo esquema, menos la intervención de la I esposa del gobernador y el teatral lavatorio de manos. £ Su narración, que probablemente se adapta mejor al primitivo relato jerosolimitano de la pasión, resulta más sobria y no insiste tanto en el deseo de Pilato de salvar a Jesús. Lucas (Le 23, 1-25), por su parte, introduce ele mentos nuevos, como el envío del acusado al tribunal de Herodes Antipas, y presenta a Pilato declarando que no encuentra ninguna culpa en Jesús y que tiene intención de soltarlo. Aun así, para aquietar al pueblo vociferante, manda infligir un castigo al reo -posible mente los azotes, aunque no se especifica-, Pero ante la obstinación del público, el gobernador firma la sen tencia de muerte. El proceso es todavía más claro, si cabe, en Juan (Jn 18, 28-40-19, 1-16). Desde el comienzo se produce un molesto intercambio verbal entre el romano y las autoridades judías, como si aquel supiera, o al menos
P ondo Pilato
119
intuyera, que arteramente pretendían llevarle a emitir una sentencia injusta. A continuación, el interrogato rio con el acusado es más largo, menos protocolario y tal vez más distendido. Después, Pilato declara ante la audiencia que no encuentra culpa alguna en el acusa do. Se repite la escena de Barrabás. Entonces, para dar cierta satisfacción a los responsables del pueblo, man da que se le aplique a Jesús la pena de la flagelación, con ánimo de soltarlo después; pero ellos piden que sea crucificado. Se da incluso un tenso diálogo entre el romano y los judíos, pues Pilato trata de humillar a es tos mostrándoles al pobre acusado -tras haber sufrido bárbaros azotes y escarnios- como el rey del pueblo judío, y señalando que, si ha de ser condenado, lo será en calidad de rey. Al final, Pilato cede, en parte intimi dado ante el riesgo de que salvar a Jesús le acarreara disgustos en Roma, pues se perfilaba una posible de nuncia de los judíos, que llegan a decir frases como: «Si sueltas a ese, no eres amigo del César», o: «Noso tros no tenemos más rey que el César». b) Pilato y la tradición cristiana En todo el proceso, incluidas las conversaciones que tras la muerte del reo mantienen el gobernador y los dirigentes judíos, se manifiesta una hostilidad mutua y el ánimo de Pilato de vengarse por lo que considera una injusta presión sobre su conciencia. Por el contrario, a los seguidores de Jesús se les conce de cuanto piden, incluso la entrega del cadáver de su Maestro para enterrarlo dignamente, cosa que, aunque
120
Josefo y el Nuevo Testamento
tenía precedentes en las costumbres romanas, no era en absoluto frecuente. Así pues, en la Iglesia de los primeros siglos sor prendentemente se aprecia cierto respeto hacia la figu ra de Pilato, cuando lo lógico sería que hubiera sido más bien vituperado, por ser el responsable jurídico de la muerte de Jesús. El gobernador romano es un perso naje habitual en el mundo de los apócrifos del Nuevo Testamento1. En Oriente, durante los siglos posterio res, incluso se le profesó verdadera admiración, lle gando la Iglesia copta al insólito y pintoresco extremo de contarlo entre el número de los santos. Algunas le yendas altomedievales de la Iglesia de Occidente ha blan de que Pilato finalmente se suicidó. 2 . Im a g e n
de
P il a t o
en
F l a v io J o s e f o
Pues bien, frente a los ataques despiadados del ju dío Filón a la figura de Pilato y frente a la indulgencia de los propios evangelios y de la Iglesia, resulta inte resante conocer la opinión presuntamente imparcial de Flavio Josefo, sacerdote judío y a la vez ciudadano ro mano. Josefo se manifiesta con libertad cuando juzga a otros gobernadores romanos de Judea, echándoles en cara cuando procede sus vicios y su execrable compor tamiento. Así, dice de Albino (62-64 d.C.): No hubo ninguna clase de maldad que dejase de lado. No sólo en los asuntos públicos robó y despojó a todos de sus bienes y agobió al conjunto del pueblo con impuestos, 1. A. de Santos O tero, Los evangelios apócrifos, M adrid 1979.
P ondo Pilato
121
sino que también entregó a sus familiares, mediante el pago de un rescate, a los bandidos que habían sido capturados por los consejos locales o por los anteriores procuradores; sólo el que no daba dinero se quedaba en la cárcel como un malhechor (Bell. Iud. II, 272-273).
De su sucesor, el procurador Gesio Floro, afirma; A pesar de la maldad de Albino, sin embargo resultó ser una persona muy honrada en comparación con su sucesor Gesio Floro. Albino realizaba sus perversidades a escon didas y con disimulo, mientras que Gesio se vanagloriaba públicamente de sus ilegalidades contra el pueblo, y, como si fuera un verdugo enviado para castigar a los condenados, realizó todo tipo de rapiñas y de agravios. Era una persona muy cruel en situaciones que eran dignas de piedad, y no mostraba ningún pudor en cometer acciones vergonzosas. No hay nadie que haya dado tanta desconfianza a la verdad, ni que haya planeado formas tan astutas para hacer el mal (Bell. Iud. II, 277-278).
¿Y qué dice Josefo de Poncio Pilato? ¿Cuál es su juicio? Nuestro historiador habla de él con cierta am plitud en dos ocasiones, tanto en Guerra (II, 169-177), como en Antigüedades (XVIII, 55-64; 85-89), pero no emite ningún juicio sobre su moralidad personal. Tal ausencia de critica puede interpretarse, según creemos, como un reconocimiento de cierta «buena intención» en el gobernador, aunque a la vez se reconoce que suele reaccionar con contundencia, llegando a come ter acciones inadmisibles e injustas. Así, no se oculta que el gobernador detestaba a los judíos, cuyo com portamiento no comprende; que castigaba con seve ridad cualquier clase de tumulto público; que recurrió
122
Josefo y el Nuevo Testamento
a estratagemas y engaños para mantener la paz; que confiscó dinero del templo de Jerusalén, aunque no para su propio provecho, sino para sufragar una obra pública en beneficio de la ciudad: un acueducto. Entre la condena sin matices de Filón y la tenden cia a disculparlo de la tradición cristiana, el testimo nio de Josefo arroja luz sobre el auténtico carácter y el comportamiento de Poncio Pilato, a quien cegaban la incomprensión hacia todo lo judío y una cierta des preocupación por la legitimidad moral de sus actua ciones políticas, actitud esta bien expresada en la pre gunta escéptica que el evangelio de Juan le atribuye: «Y ¿qué es la verdad?» (Jn 18, 38).
12
PABLO Y LOS ZELOTES
£ Un nuevo ejemplo ilustrará el papel que Josefo puede desempeñar en el proyecto de alcanzar una comprensión más cabal de muchos pasajes del Nuevo Testamento. En este caso vamos a referimos no a un texto evangélico, sino de los Hechos de los apóstoles, concretamente al que narra la detención de Pablo, que tuvo lugar en Jerusalén probablemente el año 58 d.C. (Hch 21, 27-23, 35).
1. E
l a rresto de
P ablo
en
Jeru salén
Aquí puede sorprender la actitud de un influyente grupo popular que quiso linchar a Pablo en el templo y que, estando ya el apóstol preso en poder de los ro manos, persiste en su propósito de acabar con él. Para ello intenta aprovechar el momento en que Pablo sea conducido por los soldados romanos ante el tribunal del Sanedrín, donde se va a juzgar el caso. El texto ha bla de un gmpo de más de cuarenta hombres fanáticos que, juramentados para dar muerte a Pablo, deciden abstenerse de comer y beber hasta lograrlo. Pero falló
124
Josefo y el Nuevo Testamento
su intento. Algún tiempo después, estando el apóstol preso en Cesárea, aún persiste en ellos la idea de ten derle una emboscada durante su eventual traslado a Jerusalén para comparecer ante el nuevo procurador Porcio Festo (Hch 25, 2-3). Esta actitud violenta y provocadora, que pretende tomar la justicia por su mano, y que ni siquiera respe ta al ejército romano de ocupación, es evidentemente muy distinta de la que veíamos en los días del proceso de Jesús. Entonces eran los sacerdotes y dirigentes ju díos los que instigaban al pueblo para que pidiera la muerte de Jesús (Mt 27, 20; Me 15, 11), ahora es un anárquico gmpo popular quien trata de imponer su cri terio a los notables del Sanedrín (Hch 23,13-15). En la época del proceso de Jesús, nunca se plantea la posibi lidad de que los propios judíos procedan a un eventual linchamiento ilegal del acusado, sino que piden que la ejecución sea llevada a cabo por la autoridad romana; ahora, en cambio, están dispuestos a ejecutarlo ellos mismos pasando por encima de esta. A estas consideraciones sobre la época de Jesús sa cadas de los relatos evangélicos, podrían añadirse otras obtenidas de las obras de Josefo y referidas también al tiempo en que Pilato ejercía de gobernador, es decir, entre los años 26 y 36 d.C. En efecto, con motivo del motín popular en protesta por la introducción en Jeru salén de imágenes del emperador ordenada por Pilato, contrariando la costumbre de respetar la sensibilidad de los judíos al respecto, estos acuden a Cesárea y, frente al palacio del gobernador, se tienden en el sue lo boca abajo y permanecen allí largo tiempo. Cuando
Pablo y los zelotes
125
Pilato les convoca al estadio de la ciudad para darles una respuesta y los amenaza con sus soldados ya pre parados para arremeter contra ellos, los judíos vuelven a echarse «al suelo con el cuello inclinado y dicien do a gritos que estaban dispuestos a morir antes que no cumplir sus leyes» {Bell. Iud. II, 171-174). Pilato, dice Josefo, quedó asombrado de la religiosidad de aquella gente y, lejos de mandar a sus soldados que la atacaran, ordenó que inmediatamente se retiraran de Jerusalén las imágenes que habían dado lugar a esa revuelta que podríamos calificar de «pacifista».
2. Z elotes
y s ic a r io s
El escenario político de Judea desde los años trein ta hasta la época de Pablo, en tomo a los sesenta, ha bía cambiado por completo. En este momento, existen grupos religioso-políticos dominados por elementos fanáticos que incluso están predispuestos al asesinato, y que no respetan en absoluto la autoridad romana. Esta nueva situación que se da en el país aparece cla ramente reflejada en la obra de Josefo. Así, tras hablar de las famosas tres «filosofías» de los judíos (fariseos, saduceos y esenios), nuestro autor señala: El galileo Judas introdujo una cuarta. Sus seguidores imitan a los fariseos, pero aman de tal manera la libertad que la defienden violentamente, considerando que sólo Dios es su gobernante y señor. No les importa que se pro duzcan muchas muertes o suplicios de parientes y amigos, con tal de no admitir a ningún hombre como amo (...). Esta locura empezó a manifestarse en nuestro pueblo bajo el go-
126
Josefo y el Nuevo Testamento
biemo de Gesio Floro, durante el cual por los excesos de sus violencias, determinaron rebelarse contra los romanos. Estas son las escuelas filosóficas existentes entre los judíos (Antiq. XVIII, 23-25).
Con estas palabras se describe esa cuarta filosofía, que acabó imponiéndose sobre el pueblo judío duran te los años de la guerra. Sus integrantes reciben gene ralmente el nombre de «zelotes», por su desmedido celo por la ley (la Tora) y su propósito de aplicarla a ultranza en la vida social, estando para ello dispuestos a cualquier cosa, incluidos la violencia y el asesinato aun de las personas más sagradas, como era el sumo sacerdote. Josefo dice de ellos: «Estos malhechores se habían dado este nombre (zelotes) como si tuvie ran celo por realizar buenas acciones, y no por sus tremendos crímenes que llevaron a cabo en exceso» (Bell. Iud. IV, 161). Y más adelante añade: «Los zelo tes llegaron a tal extremo de crueldad, que no permi tieron sepultar en su tierra ni a los que fueron ejecuta dos en el interior de la ciudad, ni a los que acabaron su vida en los caminos. Y dejaron a los muertos pudrirse al sol, como si hubieran acordado destruir a la vez las leyes de la patria y las de la naturaleza y ultrajar a Dios, además de cometer crímenes contra los hom bres» (Bell. Iud. IV, 381-382). Una rama extremista de este movimiento naciona lista eran los llamados «sicarios», verdaderos terro ristas que terminarían en lucha interna con el resto de los zelotes. Josefo se refiere a ellos así: «Surgió en Jerusalén otro tipo de malhechores, llamados si
Pablo y los zelotes
127
carios, que mataban a la gente a pleno día en medio de la ciudad. Esto ocurría en los días de fiesta, pues ellos se mezclaban con la multitud. Con unos peque ños puñales (sica), que llevaban escondidos debajo de sus ropas, herían a sus enemigos. Luego, cuando sus víctimas caían al suelo, los asesinos se unían a la mu chedumbre, indignados, de modo que no se les podía descubrir a causa de la confianza que inspiraban. Al primero que mataron fue al sumo sacerdote Jonatán, y después de él cada día morían muchos a manos suyas (Bell. Iud. II, 254-256). Josefo, como vemos, resalta con precisión la fecha en que la «cuarta filosofía» se extiende por el país. Se gún él, tal locura comenzó a manifestarse bajo el go bierno de Gesio Floro; este gobernador tomó posesión de su cargo en Judea el año 64 d.C. De los sicarios declara que surgen ya siendo gobernador Félix (Bell. Iud. II, 252-254; Antiq. XX, 162-164). El procurador Antonio Félix gobernó el país entre el 52 y el 60 d.C., y precisamente en junio del 58, por la fiesta de Pen tecostés, debió de ser cuando Pablo íue detenido en Jerusalén y se produjo la conspiración del grupo ex tremista para asesinarlo. Las fechas, pues, coinciden y apuntan al decenio que va desde el 55 al 65 d.C. Esta situación, que queda ilustrada y fijada a lo largo de las obras de Josefo, nos permite comprender cuanto sobre el tema nos trasmite el libro de los H e chos de los apóstoles, que presenta una situación reli giosa, social y política en Palestina muy distinta de la que reflejan los evangelios, la cual se sitúa en la déca da de los años 25-35 d.C.
128
Josefo y el Nuevo Testamento
En realidad, no es que el espíritu nacionalista y re belde de los judíos surgiera de repente a finales de la década de los cincuenta. El mismo Flavio Josefo trata de enlazar el movimiento con precedentes que se re montan a los comienzos de aquel siglo, citando a Judas el Galileo, autor de la rebelión del año 6 d.C. con mo tivo del primer censo del país, efectuado con vistas al pago de los impuestos {Antiq. XVIII, 9 y 23). Pero, a lo largo del siglo I d.C., la cambiante situación de Judea fue evolucionando, y Josefo mejor que nadie refleja dos ambientes bien distintos dentro de la agitada tra yectoria del nacionalismo judío: uno que corresponde a la época de Jesús y otro a la de Pablo, tal como he mos tratado de presentar.
JUAN EL BAUTISTA
En la obra historiográfica de Josefo aparecen cier tos personajes clave de los orígenes del cristianismo, como son Juan el Bautista, Santiago el llamado «Her mano del Señor» y, en fin, el propio Jesús de Nazaret. Estos testimonios de un historiador de la época como Josefo, por otra parte totalmente ajeno al movimiento cristiano que entonces se hallaba emergiendo del seno del judaismo, adquieren una dimensión especial por cuanto arrojan luz sobre los orígenes del cristianismo y sobre algunas de las figuras fundamentales que apa recen al frente del mismo.
1. J u a n
el
B
a u t is t a en e l
N
uevo
T estam ento
>
Vamos a fijamos, en primer lugar, en Juan el Bau tista. El papel que este personaje desempeña en los comienzos del movimiento cristiano es fundamental. Según los evangelios, él anunciaba la aparición inme diata del Mesías y declaraba la necesidad de disponer al pueblo para tal acontecimiento bautizándolo en el río Jordán, como símbolo de conversión. Los cuatro
130
Josefo y el Nuevo Testamento
evangelios narran igualmente la presencia de Jesús en ese lugar, así como su bautismo por Juan. Muchos biblistas actuales creen que Jesús no sólo fue uno de los muchos que acudieron a la convocatoria del Bautista, sino que permaneció algún tiempo a su lado, como uno de sus discípulos. El tema es tratado a fondo por John P. Meier, que analiza, a su vez, el contenido doctrinal de la predicación del Bautista y lo que de ella heredará después Jesús al proclamar la Buena Nueva1. Por su parte, el evangelista Lucas enfatiza la rela ción entre Juan Bautista y Jesús, mostrándolos como parientes y poniendo en relación sus nacimientos en una de las más peculiares narraciones de los llamados «evangelios de la infancia» (Le 1, 5-80). A su vez, la conocida como «Fuente Q», documento del que de penden en este caso los evangelios de Mateo y Lucas, se refiere a la misión de algunos discípulos de Juan que, estando este ya en la cárcel, fueron enviados a Jesús con un mensaje, así como la respuesta de este último y el elogio a Juan que Jesús pronuncia ante to dos los presentes (Mt 11, 2-19; Le 7, 18-28 y 16, 16). Hay todavía otras citas del Bautista en los evangelios, especialmente las que se refieren a su muerte, de las que hablaremos después. Más allá de los evangelios, en los Hechos de los apóstoles se dice que en Efeso había un judío alejan drino de nombre Apolo, que, hasta que fue de nue vo instruido en la fe, predicaba la doctrina de Jesús 1. J. P. M eier, Un judío marginal. Nueva visión del Jesús histórico II/l. Juan y Jesús. El Reino de Dios, E stella 2001.
Juan el Bautista
131
dentro de la tradición y la escuela de Juan el Bautista (Hch 18, 24-25; 19, 1-7). A este Apolo, después exce lente apóstol en Grecia, se refiere Pablo en su Carta primera a los corintios (1 Cor 1, 12; 3, 4-6.22). En total, el número de veces que el nombre de Juan el Bautista aparece citado en el Nuevo Testamento se eleva a noventa y uno, siendo uno de los personajes que es tratado con mayor extensión en el conjunto de los cuatro evangelios. 2. Juan
el
B a u t is t a
en
Jo sefo
Por su parte, Josefo se refiere al Bautista en un tex to bastante amplio, que presentamos a continuación: Algunos judíos creían que el ejército de Herodes fue destruido por Dios: realmente en justo castigo de Dios para vengar lo que él había hecho a Juan llamado el Bautista. Porque Herodes lo mató, aunque (Juan) era un buen hom bre e invitaba a los judíos a participar del bautismo, con tal de que estuviesen cultivando la verdad y practicando la jus ticia entre ellos y la piedad con respecto a Dios. Pues así, en opinión de Juan, el bautismo sería realmente aceptable, es decir, si lo empleaban para obtener no perdón por algunos pecados, sino más bien la purificación de sus cuerpos, dado que sus almas ya habían sido purificadas por la justicia. Y cuando los otros se reunieron, como su excitación lle gaba al punto de la fiebre al escuchar (sus) palabras, Hero des empezó a temer que la gran capacidad de Juan para per suadir a la gente podría conducir a algún tipo de revuelta, ya que ellos parecían susceptibles de hacer cualquier cosa que él aconsejase. Por eso, (Herodes) decidió eliminar a Juan, adelantándose a atacar antes que él encendiese una rebelión. Herodes consideró esto mejor que esperar a que la situación
132
Josefo y el Nuevo Testamento
cambiara y lamentarse cuando estuviera sumido en una cri sis. Y así a causa del recelo de Herodes, Juan fue llevado en cadenas a Maqueronte, la fortaleza de montaña antes men cionada y allí se le dio muerte. Pero los judíos opinaban que el ejército fue destruido por vengar a Juan, en el deseo de Dios de castigar a Herodes {Antiq. XVIII, 116-119).
Vemos en este pasaje, intercalado en la historia de Herodes Antipas, una precisa descripción del Bautis ta, de su actividad en el valle del Jordán y del trágico fin de su vida a manos del tetrarca. Todo ello ilustra y en cierta medida amplía cuanto se dice en los evan gelios sobre él. En primer lugar, el personaje apare ce perfectamente identificado con el mismo nombre e idéntico sobrenombre: Juan el Bautista. En segundo lugar, Juan es tenido por una persona santa que predi ca la reconciliación de los hombres con Dios y entre sí. En tercer lugar, se habla de la ceremonia simbólica del bautismo. Finalmente, se deja constancia de su ro tundo éxito entre las gentes del país, las cuales, con movidas, reconocían la misión religiosa del personaje, cuyos consejos estaban dispuestas a seguir. A partir de aquí, viene la reacción de Herodes An tipas, el cual, dada su precaria situación política, teme a Juan, pues podría poner al pueblo contra él. Por lo cual, adelantándose a los acontecimientos, ordena la muerte del Bautista, que ya llevaba un tiempo encar celado en la fortaleza real de Maqueronte. El pueblo, que desaprueba la medida, creerá que ha sido el pro pio Dios el que, para castigar al tetrarca, ha permitido la derrota de sus tropas en el enfrentamiento con su rival, el rey de los nabateos.
Juan el Bautista 3.
El
133
p ro b le m a d e l a m u e rte d e l B a u tis ta
a) Los motivos de la ejecución Prácticamente nadie pone en tela de juicio que el testimonio de Josefo, tal como nos ha llegado, es au téntico, o sea, que no ha sido manipulado por copistas, y que responde a la realidad de los hechos. Sin embar go, algunos estudiosos críticos han tratado de enfrentar de algún modo las palabras del historiador judío con el contenido de los evangelios. Así, admiten que, en efecto, ambas fuentes coinciden en señalar que al prin cipio se daba cierta admiración de Herodes hacia Juan, pero que después surgieron discrepancias entre ambos, hasta que finalmente Herodes decretó la muerte contra quien ya consideraba su adversario. Sin embargo, tales estudiosos notan que los evan gelios y Josefo discrepan sustancialmente a la hora de señalar la causa de lo ocurrido. Los primeros achacan el conflicto a la severa reprimenda que el Bautista soltó a Herodes Antipas por haberse casado ilícitamente con Herodías, la mujer de su hermano. Josefo, en cambio, lo atribuye al temor de que la popularidad de Juan, de rivada del éxito de su predicación, pudiera ser utilizada eventualmente contra el propio tetrarca, cuyo prestigio estaba en horas bajas por culpa de sus fracasos políti cos. Desde este planteamiento, algunos críticos niegan la historicidad de la escena narrada por Marcos (Me 6, 14-29), que presenta la decapitación de Juan Bautista a instancias de Herodías con motivo de una fiesta ce lebrada por el tetrarca en uno de sus palacios, conside rándola una leyenda popular.
134
Josefo y el Nuevo Testamento
Sin embargo, se diría que quienes niegan relación alguna entre la muerte de Juan y el caso de Herodías no han leído bien a Josefo, o únicamente han tenido en cuenta esos párrafos de su obra que hemos repro ducido antes. Pero tales párrafos no son más que una alusión a la persona del Bautista a propósito del fra caso político de Herodes Antipas, tema primordial en la historia narrada por Josefo. La relativamente breve digresión sobre la persona de Juan Bautista constituye un recurso literario que Josefo utiliza con frecuencia para introducir personajes que no pertenecen a la tra ma principal del relato. Veamos ahora nuestro caso. Josefo se refiere a que el ejército del tetrarca Antipas ha sido vencido y humi llado por el del rey nabateo Aretas. Entonces el pueblo interpreta la derrota de su tetrarca como un castigo de Dios a Herodes por haber dado muerte a un profeta, el Bautista. Pero lo que interesa principalmente a Josefo son las consecuencias políticas de la victoria de Aretas sobre Antipas, las cuales van a dar lugar a una serie de acontecimientos que serán el foco de atención en las siguientes páginas de su obra. Tal ha sido la ocasión para incluir los párrafos sobre Juan el Bautista, perso naje secundario por no ser político, pero muy desta cado y principal en la vida del pueblo judío durante el reinado del tetrarca. La causa última de estos sucesos aparece expresa mente declarada por Josefo, que empieza así el capí tulo V: «Por este tiempo surgieron disensiones entre Aretas, rey de Petra, y Herodes» {Antiq. XVIII, 109). El motivo, ampliamente explicado por Josefo, consis
Juan el Bautista
135
tió en lo siguiente: el tetrarca Herodes Antipas estaba casado con la hija del rey Aretas IV, pero, durante un viaje de aquel a Roma, se enamoró de una cuñada y sobrina suya llamada Herodías, esposa de su hermano, a la que prometió matrimonio. Para poder llevar a cabo su propósito, manifestó que estaba dispuesto a repu diar a la hija de Aretas. A pesar de que llevaba el asunto en secreto, la no ticia llegó a oídos de Aretas y de su humillada hija. Entonces ambos prepararon una treta consistente en que ella, fingiendo desconocer el proyecto de su mari do, le solicitaría el permiso para pasar unos días en el palacio-fortaleza de Maqueronte, junto al mar Muerto, al parecer lugar muy querido por Antipas y su esposa. El se lo concedió enseguida con la idea de apartarla de su lado, pues estaba esperando la próxima y compro metida llegada de Herodías a Galilea2. Como Maqueronte se hallaba muy cerca de la fron tera con el reino nabateo de Petra, Aretas tenía todo preparado, incluido el soborno a los criados de su hija, para facilitar su huida a Petra. Una vez a salvo con su padre, este decidió vengarse del tetrarca. Con la excusa de la discutida posesión de unos territorios fronterizos en la zona de Gamala, al norte, al otro lado del lago de Genesaret, provocó un enfrentamiento bélico, en el que derrotó y humilló a Antipas. Así pues, la causa de todo había sido Herodías. El pueblo, como suele ocurrir, buscó también una expli 2. J. G onzález Echegaray, Los Herodes. Una dinastía real de los tiempos de Jesús, E stella 2007, 92-94 y 124-150.
136
Josefo y el Nuevo Testamento
cación divina al castigo sufrido por el tetrarca, y la en contró en el asesinato del Bautista. No hay, por tanto, contradicción entre lo narrado por Josefo y el relato que aparece en los evangelios, que enlaza aquí perfec tamente. Sin violentar los textos, la narración evangé lica completa la razón por la que Antipas comenzó a recelar del Bautista, hasta ordenar su encarcelamiento y finalmente su decapitación. Respecto a la cronolo gía de los hechos, los relatos evangélicos habrían teni do lugar entre la huida de la esposa de Antipas a Petra y la guerra contra el monarca nabateo. b) El lugar de la ejecución En cuanto al lugar donde se produjo la muerte del Bautista, el testimonio de Josefo ilustra la narración evangélica de Marcos, identificando el sitio de la fies ta con el palacio de Maqueronte. Esta fortaleza, que forma parte de los espléndidos palacios fortificados que Herodes el Grande construyó en pleno desierto, ha sido excavada arqueológicamente, al igual que el Herodium, Masada y otras edificaciones de menor importancia. Su fastuosidad llama nuestra atención y nos ayuda a hacemos una idea de la extraña mentali dad de aquel rey3. De todos los mencionados, sólo le correspondió en herencia a su hijo Herodes Antipas este palacio de Maqueronte, pues los territorios de la tetrarquía de Antipas no sólo abarcaban la región de Galilea -que era la más importante y donde se hallaba 3. E. Stem (ed.), The New Encyclopedia o f the Archaeological Excavations in The Holy Land V, Jerusalem 2008, 1861 -1862 y 1888.
Juan el Bautista
137
entonces la capital, Tiberias-, sino también la región de la Perea, al oriente del Jordán, que llegaba inclu so hasta una parte de la ribera del mar Muerto, don de precisamente se hallaba Maqueronte. Nada tiene de particular que Antipas, para celebrar su cumpleaños con su nueva esposa Herodías, escogiera el que había sido palacio de su padre y que hubiera invitado a los magnates y autoridades de su Estado, lo que cuadra con la excentricidad de los Herodes. De la escena narrada por Marcos se desprende que el Bautista se hallaba preso justamente en aquel lugar, ya que la sentencia se cumplió de inmediato. Era usual entonces - y lo ha sido después durante mu chos años tanto en Oriente como en Europa, lo cual hoy nos resulta extraño- que las mazmorras donde se encerraba a los presos se hallasen junto a los pala cios o en sus subterráneos. Algunos textos de Josefo hacen referencia a prisioneros de Herodes el Grande encerrados en las cárceles de los palacios del desierto, como Antípatro en el palacio de invierno de Jericó, asesinado también de forma inmediata por orden de su padre ya moribundo. Tratándose del Bautista, su detención a instancias de Herodes Antipas tuvo lugar, sin duda, en los terri torios pertenecientes a este tetrarca, mientras el profe ta bautizaba en el valle del Jordán. Es decir, estamos hablando de la región de la Perea, no de Galilea. Lo probable es que Juan fuera recluido en la prisión aneja a alguna de las fortalezas-palacios de la comarca, en este caso Maqueronte por ser la más próxima, lo que está expresamente testimoniado por Josefo.
138
Josefo y el Nuevo Testamento
Resulta así verosímil la coincidencia de una fies ta en el mismo palacio donde se encontraba preso el Baütista, tal como aparece en el relato evangélico. Los detalles concretos de la danza de Salomé, la taimada intervención de su madre Herodías y la escena de la cabeza de Juan sobre una bandeja pueden formar par te de una tradición legendaria, pero en todo caso habrá que fundamentar tal suposición, pues el conjunto de los hechos narrados por Josefo no hace inverosímil la escena, sin que por esto pretendamos defender una postura fundamentalista al respecto4.
4. El hecho de que exista cierta dificultad en com paginar las no ticias que Josefo da sobre la fam ilia de H erodes el G rande en dos oca siones (Antiq. X V III, 109-111, y XV III, 130-140), y en concreto las relativas a H erodías, a su prim er m arido H erodes y a su hija Salom é, no autoriza, a nuestro ju icio, a rechazar que el H erodes m arido de H e rodías sea el Filipo del que habla M arcos (M e 6, 17), pudiéndose llam ar H erodes Filipo. De hecho, varios de los fam iliares poseen un nom bre doble, com o H erodes A ntipas y H erodes Agripa. R especto a Salom é, se distinguen diversos personajes hom ónim os dentro de la fam ilia. H ay una Salom é, hija de H erodes F ilipo y H erodías, com o dice Josefo (XVIII, 136), que suele llam arse Salom é II, la cual sería la hija de H erodías citada en la escena narrada por M arcos.
SANTIAGO, EL HERMANO DEL SEÑOR
1. S a n t i a g o
en el
N
uevo
T estam ento
Nos acercamos ahora a uno de los personajes más relevantes de la Iglesia de los primeros tiempos. Así lo atestigua Pablo en la Carta a los gálatas: «Al cabo de tres años, vine a Jerusalén para ver a Pedro y me quedé con él quince días. No vi a ninguno de los otros apósto les, sino a Jacobo (Sant-Yago/Santiago, en castellano), el hermano del Señor» (Gal 1, 18-19). Un poco más adelante, en la misma carta, habla de él considerándo lo, junto a Cefas (Pedro) y Juan, una las columnas de la Iglesia (Gal 2, 9). Señala, pues, el papel directivo que este Santiago desempeñaba en la Iglesia madre de Jerusalén, hasta el punto de que su nombre llega a ser sinónimo de ella. Así, en Gal 2,12 «venir de Santiago» significa «venir de la Iglesia de Jerusalén». Es en el libro de los Hechos de los apóstoles don de aparece todavía con más claridad el carácter de la misión directiva de Santiago sobre la comunidad jerosolimitana a partir de la cuarta década del siglo I d.C. Cuando Pablo y Bernabé acuden a Jerusalén para dar
140
Josefo y el Nuevo Testamento
cuenta de su primera misión a los gentiles, allí está aún Pedro, pero junto a él aparece la figura de Santia go, el cual, tras la intervención de Pedro defendiendo el ingreso de los paganos en la Iglesia, toma la palabra y se dirige con autoridad a los congregados diciendo: «Varones hermanos, oídme». Tras citar las Escrituras para apoyar sus argumentos, añade: «Yo juzgo que no hay que inquietar a quienes desde la gentilidad se con vierten a Dios», y señala que estos únicamente deben respetar ciertas tradiciones mosaicas, como abstener se de lo sacrificado a los ídolos, de comer sangre con la carne y de la fornicación (Hch 15, 1-31). Al día siguiente de su llegada a Jerusalén por la fiesta de Pentecostés, Pablo, que ha traído consigo el importe de la colecta recaudada entre los cristianos de Grecia y Anatolia en favor de la Iglesia jerosolimitana, se entrevista con Santiago. De él y de los otros dirigentes de la Iglesia recibe instrucciones para com parecer en el templo con motivo de la fiesta. Parece que este «hermano del Señor» sería el mis mo al que, con motivo de la visita de Jesús a Nazaret, nombra la gente cuando dice: «¿No es este (Jesús) el constructor (artesano), hijo de María, hermano de Santiago, José, Judas y Simón? ¿No están aquí con nosotros también sus hermanas?» (Me 6, 3; cf. Mt 13, 55-56). Sin embargo, el papel desempeñado hasta en tonces por estos familiares de Jesús no había resultado muy brillante, pues no habían sido capaces de com prender la misión del Maestro (Jn 7, 3-5) e incluso habían llegado a pensar que se hallaba fuera de sí (Me 3, 20-21). Por eso, en cierta ocasión habían acudido
Santiago, el hermano del Señor
141
a Cafamaúm para agarrarlo y llevárselo a casa (Me 3, 31-35). Esta actitud cambia por completo tras los acontecimientos pascuales, pues precisamente es San tiago uno de aquellos a quienes se aparece Jesús resu citado, según testimonio de Pablo en 1 Cor 15, 1-8, lo que debió conferirle un enorme prestigio en la Iglesia naciente, ya que este texto de Corintios forma parte de una primitiva profesión de fe que, al parecer, repetían los primeros cristianos en las diferentes Iglesias1. En el evangelio de Marcos, figura como uno de los doce, además de Santiago hijo de Zebedeo y herma no de Juan, del que aquí no hablamos, otro Santiago llamado «Santiago de Alfeo» (Me 3, 14-19; cf. Mt 10, 2-4; Le 6, 13-16). No sabemos si este es nuestro «San tiago hermano del Señor», o si se trata de alguien dis tinto. También se menciona a un Santiago en el pasaje de las mujeres que van al sepulcro el día de la resu rrección, entre las que figura una «María de Santiago» (Le 24, 10), a quien Marcos designa como «Santiago el Menor» (Me 15, 40; 16, 1). Esta María de Santia go aparece, en efecto, como «María madre de Santiago y José» (Mt 27, 55-56), coincidiendo con dos de los llamados «hermanos de Jesús» en el texto citado con motivo de la visita de Jesús a Nazaret. Resulta muy difícil identificar con seguridad a todos estos persona jes, y más teniendo en cuenta la costumbre del siglo I de repetir los mismos nombres, como puede compro barse en las tumbas jerosolimitanas de aquella época. 1. Sobre la figura de Santiago, cf. J. Painter, Who Was James ? Footprints as a Means o f Identification, en B. C hilton - J. N eusner (eds.), The Brother o f Jesús, Louisville-L ondon 2001, 10-65.
142
Josefo y el Nuevo Testamento'
Obsérvese que sólo entre los doce apóstoles hay dos Santiagos, dos Simones y dos Judas. Se ha sugerido que ese «Santiago el Menor», posiblemente el mismo hijo de la citada María, sería en efecto el Santiago her mano de Jesús. Pero ello parece poco probable, ya que éste no debió de pertenecer al grupo de «los doce», a juzgar por cuanto hasta aquí hemos comentado. Sí sabemos, en cambio, que alguien, posiblemen te uno de los discípulos o colaboradores de nuestro Santiago, amparado en el indudable prestigio que en la Iglesia primitiva tenía el jefe de la comunidad de Jerusalén, escribió una carta que forma parte del ca non bíblico y que comienza con estas palabras: «San tiago, siervo de Dios y del Señor Jesucristo, a las doce tribus de la diáspora» (Sant 1,1). No faltan quienes opinan asimismo que aquí no se trataría de un caso de seudonimia, sino de un escrito auténtico del propio Santiago hermano del Señor, aunque esta opinión se considera menos probable. También en el Nuevo Testamento hay otra carta que comienza así: «Judas, siervo de Jesucristo y hermano de Santiago, a los que son llamados en Dios Padre y custodiados en Jesucristo» (Jud 1). Su autor se presen ta, pues, como hermano del anterior, y el escrito debe datarse en una fecha más tardía del siglo I. La figura de nuestro Santiago, conocido también con el sobrenombre de «El Justo», forma parte del más antiguo patrimonio cultural y religioso de la Igle sia, y representa una tendencia judaizante y conser vadora frente a la Iglesia más abierta de la gentilidad. De él habla Hegesipo en el siglo II elogiando mucho
Santiago, el hermano del Señor
143
su persona y deteniéndose en su muerte, que narra ya en términos un tanto legendarios. Sus palabras son re cogidas por el historiador eclesiástico Eusebio de Ce sárea, a principios del siglo IV {HE II, 23). También se refiere a Santiago el escritor cristiano de finales del siglo II y comienzos del siguiente Clemente de A le jandría, así como Orígenes, ya en pleno siglo III.
2.
S a n t ia g o
en la obra de
Jo sefo
De este Santiago hermano del Señor habla Flavio Josefo en su obra Las antigüedades de los judíos, con cretamente en un pasaje que dice así: El joven Anano, que, como dijimos, recibió el pontifi cado, era hombre de carácter severo y notable valor. Perte necía a la secta de los saduceos, que comparados con los demás judíos son inflexibles en sus puntos de vista, como antes indicamos. Siendo Anano de este carácter, aprove chándose de la oportunidad, pues Festo había fallecido y Albino todavía estaba en camino, reunió el Sanedrín. Lla mó a juicio al hermano de Jesús que se llamó Cristo. Su nombre era Jacobo (Santiago), y con él hizo comparecer a varios otros. Los acusó de ser infractores de la Ley y los condenó a morir apedreados. Pero los habitantes de la ciu dad (Jerusalén), más moderados y afectos a la Ley, se in dignaron. A escondidas enviaron mensajeros al rey (Agri pa II), pidiéndole que por carta exhortara a Anano a que, en adelante, no hiciera tales cosas, pues lo realizado no estaba bien. Algunos de ellos fueron a encontrar a Albino, que ve nía de Alejandría; le pidieron que no permitiera que Anano, sin su consentimiento, convocara al Sanedrín. Albino, convencido, envió una carta a Anano, en la cual lleno de indignación le anunciaba que tomaría venganza contra él.
144
Josefo y el Nuevo Testamento
Luego el rey Agripa, habiéndole quitado el pontificado, que ejerció durante tres meses, puso en su lugar a Jesús hijo de Damneo» (Antiq. XX, 199-203). El texto de Josefo corrobora, pues, la existencia de un importante dirigente de la comunidad judeocristiana conocido como «hermano de Jesús». Era una per sona de mucho prestigio, incluso entre los judíos orto doxos, probablemente entre los fariseos, pues aparece como fiel observante de la Torá. Sin embargo, el sumo sacerdote Anán II (Anano), que era saduceo y, por tan to, mayor enemigo entonces del movimiento cristia no que el círculo de los fariseos, aprovechó el cambio de gobernador romano el año 62 d.C. para, durante el periodo vacante, reunir al Gran Sanedrín con vistas a decretar y ejecutar la muerte de Santiago y de otros di rigentes cristianos. El Sanedrín, presidido por el sumo sacerdote o sumo pontífice, normalmente carecía de autoridad para dictar y ejecutar sentencias capitales; tal potestad, que era conocida con el nombre técnico de ius gladii (derecho de la espada), estaba reservada al gobernador romano. En el evangelio de Juan, hay un pasaje relativo al proceso judicial de Jesús donde se alude a este tema. Cuando Pilato les dice a las autori dades religiosas: «Lleváoslo vosotros y juzgadlo según vuestra ley», los judíos le responden: «No estamos au torizados a dar muerte a nadie» (Jn 18, 29-31). Por eso, Anán, aprovechando que la provincia es taba sin gobernador, porque Festo había fallecido y aún no había llegado desde Alejandría el nuevo pro curador Albino, reunió al Sanedrín en sesión extraor-
Santiago, el hermano del Señor
145
diñaría y este se arrogó la facultad de dictar y ejecutar sentencias de muerte. El hecho resultó un escánda lo, tanto por la irregularidad del comportamiento del Sumo Sacerdote, como porque su víctima principal, Santiago, era una persona estimada en los ambientes religiosos de Jerusalén2. En este caso resulta sustancial la aportación de Jo sefo al conocimiento de los orígenes del cristianismo en Palestina, al hacer referencia en su obra a dos perso najes tan importantes como Santiago, jefe de la Iglesia de Jerusalén, y el propio «Jesús llamado Cristo». Tanto es así que, entre ciertos estudiosos, surgió la duda de si este texto no habría sido manipulado por algún copista cristiano que hubiera introducido dichos personajes en el escrito original de Josefo. Hoy esta posibilidad es casi unánimemente rechazada por la crítica. 3.
S a n t ia g o , ¿ « h e r m
ano
»
de
Jesú s?
Otro aspecto del tema general -e n el que aquí no vamos a entrar en detalle por resultar secundario, pero al que parece inevitable aludir- es el significado de la expresión «hermano de» en el ambiente judío de la época. En este caso, tanto el Nuevo Testamento como Josefo utilizan la palabra adelfós. Como la idea de «hermano camal» podía resultar extraña referida a Jesús de Nazaret, algunos prim iti vos escritores cristianos, como el propio Hegesipo, 2. S obre el papel de Santiago en la Iglesia de Jerusalén, cf. S. G ui jarro , La primera generación en Judea y Galilea, en R. A guirre (coord.), A sí empezó el cristianismo, Estella 2010, 101-138, en especial 113-117.
146
Josefo y el Nuevo Testamento
varios apócrifos antiguos (Protoevangelio de Santia go) y más modernos (Evangelio del Psendo-M ateo), así como Epifanio, Gregorio de Nisa y otros Padres de la Iglesia, sostenían que este Santiago hermano del Señor era hijo de un primer matrimonio de José. Sin embargo, distintos autores a lo largo de la his toria han defendido que el vocablo adelfós obliga a entender que se trata, en efecto, de un verdadero «her mano», normalmente de padre y madre. En realidad, esta aseveración resulta discutible, dado el sentido amplio del término en el Nuevo Testamento, incluidos los evangelios, donde esta palabra se aplica a los dis cípulos en general. En efecto, cuando tras la resurrec ción Jesús se aparece a M aría Magdalena, le encarga: «‘Anda, ve a mis hermanos (toús adelfoús) y diles: Subo al Padre mío y Padre vuestro, al Dios mío y al Dios vuestro’. María Magdalena fue y anunció a los discípulos: ‘He visto al Señor’» (Jn 20, 17-18). La opinión más generalizada, ya defendida por san Jerónimo (siglos IV-V), que vivió largo tiempo en Palestina, es que en el caso de Santiago la palabra «hermano» indica sin más que era pariente de Jesús. En efecto, tanto en el Antiguo Testamento como en el Nuevo dicho término se aplica también a alguien que pertenece a la familia, sin que necesariamente sea un hermano camal. Recordemos como ejemplo el pasaje ya citado del evangelio de Mateo, en el que se habla de María, madre de Santiago y José (Mt 27, 55-56), una de las mujeres galileas que contemplaron de lejos la muerte del Nazareno, la cual aparece bien diferenciada de María la madre de Jesús. Sin embargo, estos San
Santiago, el hermano del Señor
147
tiago y Joset figuran en Marcos entre los «hermanos de Jesús» (Me 6, 3), a pesar de tener distinta madre, lo que evidencia que en realidad serían sus primos. Digamos para concluir que la palabra «hermano» como designación de un familiar, no necesariamente de un hermano camal, es empleada todavía hoy por los semitas. Así, entre los árabes de Palestina, la ex presión de cortesía «tú eres mi hermano» equivale a «considérese usted como uno de la familia»3.
4. « H
erm ano de
Jesú s,
llam ado
C r is t o »
Volvamos ya al comentario de las palabras de Jo sefo relativas a Santiago. Más allá de la confirmación histórica de este personaje, cuya muerte martirial tuvo lugar en el año 62, las fuentes históricas extrabíblicas y extracristianas lo presentan como un hombre rele vante en la Iglesia jerosolimitana. Particularmente nos interesa aquí su sobrenombre, testimoniado por Jose fo, de «hermano de Jesús llamado Cristo». La frase da a entender que lo que identificaba socialmente a San tiago no era el ser «hijo de» -lo habitual en los antropónimos de la época-, sino «hermano de». Esto indica que ese Jesús era o había sido un personaje muy cono cido en la Palestina del siglo I, y que probablemente la comunidad religiosa a que pertenecía Santiago, ya sólidamente establecida en la sociedad de la segunda 3. Sobre los diversos significados del térm ino «herm ano» en los pasajes que hablan de los «herm anos de Jesús», cf. J. P. M eier, Un judío marginal. Nueva visión del Jesús histórico I. Las raíces del problema y la persona, E stella 2001, 327-341.
148
Josefo y el Nuevo Testamento
mitad de ese siglo, se hallaba vinculada de alguna for ma con ese tal Jesús. En este caso, como el nombre de Jesús era entonces muy corriente, Josefo especifica que se trata de un personaje conocido también por el apelativo de «Cristo». Ahora bien, el vocablo griego xristos (cristo, «un gido») equivale al hebreo mesías. Este era el término con que se designaba al profeta, rey y salvador larga mente esperado por la tradición judía. La expresión empleada por Josefo, «el llam ado... » (en griego, legomenos), no implica que esté afirmando o negando que ese tal Jesús era el M esías, sino que es simplemente una constatación de que con ese nombre era conocido entonces en ciertos ambientes. De hecho, sus segui dores se llamaban ya «cristianos», como lo atestigua no sólo el libro de los Hechos de los apóstoles (Hch 11,26), sino también historiadores no cristianos como Suetonio (Ñero XVI) y Tácito (An. XV, 44). Esta referencia a «Jesús llamado Cristo» parece suponer que este personaje, de algún modo importan te en la historia de Palestina, había sido ya objeto de la atención de Josefo en su obra. En efecto, en Las anti güedades ju d ía s, al hablar de los gobernadores roma nos de los años treinta, y en concreto de Pilato, dedica un párrafo amplio a «Jesús llamado Cristo». Se trata del famoso y debatido pasaje que los historiadores y biblistas conocen como el Testimonium Flavianum.
EL «TESTIMONIUM FLAVIANUM»
Como indicábamos en el capítulo anterior, Las an tigüedades judías contienen un curioso párrafo dedica do a «Jesús llamado Cristo». Se trata del Testimonium Flavianum. Los términos en que está escrito resultan tan sor prendentes que, con razón, han hecho sospechar a la crítica que se trata de una interpolación posterior rea lizada por un autor cristiano, el cual aprovechó la oca sión para hacer una apología de Jesús y de los oríge nes del cristianismo. La manida frase «correr ríos de tinta» resulta muy apropiada a la vista de cuanto se ha publicado acerca del Testimonium Flavianum durante los dos últimos siglos. Adelantando las conclusiones, digamos que hoy predomina entre los estudiosos la opinión de que, un copista cristiano, a quien «supo a poco» lo que decía el texto de Josefo sobre la figura de Jesús, amplió y retocó su contenido, dando lugar a la versión actual. Esta manipulación se realizó en época muy temprana, antes del siglo IV d.C. He aquí dicho texto, en la for ma como ha llegado hasta nosotros:
150
Josefo y el Nuevo Testamento
En aquel tiempo apareció Jesús, un hombre sabio, si verdaderamente se le puede llamar hombre. Porque fue au tor de hechos asombrosos, maestro de gente que recibe con gusto la verdad. Y él atrajo a muchos judíos y a muchos de origen griego. Él era el Mesías. Y cuando Pilato, a causa de una acusación hecha por los hombres principales de entre nosotros, lo condenó a la cruz, los que antes lo habían ama do no dejaron de hacerlo. Porque él se les apareció al ter cer día, vivo otra vez, tal como los divinos profetas habían hablado de estas y otras innumerables obras maravillosas acerca de él. Y hasta este mismo día la tribu de los cristia nos, llamados así a causa de él, no ha desaparecido {Antiq. XVIII, 63-64).
1.
E
l e m e n t o s d e o r ig e n c r is t ia n o
La simple lectura de este texto es suficiente para caer en la cuenta de que muchas de sus expresiones no han podido ser escritas por nadie que profese la reli gión judía. En este sentido, la frase «si verdaderamente se le puede llamar hombre» alude a la condición divina de Jesús, que únicamente sostienen los seguidores de la fe cristiana. Otra expresión delatora sería «él era el Mesías». Esta frase jam ás la habría mantenido un judío orto doxo de finales del siglo I d.C. Una más es la siguiente: «Porque él se les apare ció al tercer día, vivo otra vez, tal como los divinos profetas habían hablado de estas y otras innumerables cosas maravillosas de él». Aparece aquí no sólo una confesión de fe en Cristo resucitado y un reconoci miento de que en él se cumplieron las llamadas pro
E l «Testimonium Flavianum»
151
fecías mesiánicas, sino también un evidente desajuste literario en la redacción final del texto, que parece su poner la inserción forzada de esta frase. En efecto, no se ha aludido con anterioridad a la muerte y sepultu ra de Jesús, sino simplemente a que fue condenado a la cruz por Pilato, y a que sus discípulos continuaron guardando el recuerdo de su Maestro y profesándole su amor. Con todo, aquí se inserta de manera brusca -hasta el punto de romper la continuidad estilística con lo anterior- la aparición de Cristo resucitado, cuando lógicamente se esperaría más bien una alusión al en terramiento y a la desaparición del cadáver que expli cara por qué ahora, de forma maravillosa, se muestra vivo a los discípulos. 2. E lem entos
o r ig in a l e s d e
Jo sefo
Por lo demás, el resto del texto que estamos ana lizando responde sin duda al propósito de Josefo. En primer lugar, porque la alusión a la actividad de Je sús y a su muerte decretada por Pilato era obligada en una obra como Antigüedades. De hecho, resultaría extraño que Josefo no las hubiera mencionado en su obra, y más cuando contamos con testimonios de que no pasaron inadvertidas para la historiografía romana. Así, el historiador latino Tácito escribirá pocos años después: «El autor de este nombre ( ‘cristianos’) fue Cristo, el cual, siendo emperador Tiberio, había sido ajusticiado por orden de Poncio Pilato, procurador de Judea» (.Anuales 44ss). Más aún, todo parece indicar, como creen los estudiosos, que el propio Josefo fue la
152
Josefo y el Nuevo Testamento
fuente de que se sirvió Tácito para redactar su cita, al igual que cuando en otras ocasiones buscó informa ción acerca del país de los judíos. Por consiguiente, era de esperar que en las Antigüedades, al referirse al gobierno de Pilato en Judea, Josefo hablara de Jesús y de su ejecución. Además, como ya hemos indicado, el hecho de que en esta misma obra histórica de Josefo, unas páginas más adelante, encontremos la noticia de la muerte de Santiago y que, al identificar a este personaje, se aluda a «Jesús llam ado Cristo» como alguien ya conocido por el lector, nos obliga a suponer que el Testimonium Flavianum existía ya en el momento de redactarse esta parte de la obra, aunque desgraciadamente su for ma original se haya perdido por culpa de la manipula ción realizada por un amanuense cristiano. Por otra parte, y más allá de los párrafos interpo lados, el resto del texto y sus particulares expresiones encajan bien con el estilo de Josefo y resultan ajenos a la m entalidad y la terminología propias del mundo cristiano. En efecto, se habla de Jesús como de un «hombre sabio» (en griego, sófos anér), que muestra esta condición tanto mediante la calidad de sus ense ñanzas al pueblo como mediante los «hechos asom brosos» que realizó. Estos, además de la fascinación psicológica que produciría a las personas que lo escu chaban, pudieran ser las curaciones e incluso un cierto control sobre la naturaleza, en alusión evidente a sus milagros. E n la Antigüedad, tales prodigios se atribu yeron tam bién a otros personajes tenidos por predica dores sabios, com o el filósofo neopitagórico Apolonio
El «Testimonium Flavianum»
153
de Tiana, por citar el más conocido en el mundo paga no de la época de Josefo. E igualmente en el mundo judío, y en concreto en el ambiente de Galilea, hubo entonces hombres sabios y santos que realizaron cura ciones y milagros. Es el caso de Honi, «el trazador de círculos», o de Hanina ben Dossa1. La mención de la palabra «Cristo» (Mesías) pro bablemente pertenece también al texto original, pues está en la raíz del apelativo «cristianos», que aparece al final del párrafo. Además, como hemos visto, la encon tramos también en la misma obra más adelante, cuan do se hable de Santiago «el hermano de Jesús llamado Cristo». Ahora bien, la frase en la que se incluye, «él era el Cristo», seguramente no fue escrita por Josefo. Acaso en el original se decía algo así como que en cier tos ambientes se le conocía con el nombre de Cristo. Respecto a la condena de Pilato, el texto indica que esta fue dictada a instancias de las autoridades judías, «los hombres principales entre nosotros». Esta expre sión responde al modo como lo diría un escritor judío, y no un interpolador cristiano. Por otro lado, el texto constata la persistencia del movimiento cristiano más allá de la ejecución de Je sús, la cual llega hasta el tiempo en que escribe Josefo en Roma, en las postrimerías del siglo I d.C. Eviden temente, todo el mundo conocía en la capital del im perio la acusación lanzada en su día contra los cristia nos de que fueron ellos quienes provocaron de forma intencionada el incendio de la ciudad en tiempos de 1. G. Vermes, Jesús el judío, B arcelona 1994.
154
Josefo y el Nuevo Testamento
Nerón. Esto supone que el movimiento cristiano era ya entonces bien conocido incluso a nivel popular. A este persistente y relativamente numeroso movimien to lo designa Josefo con una palabra muy especial, ajena a la terminología cristiana: él habla de la «tribu» de los cristianos. El vocablo griego utilizado es jylon, que significa, en efecto, pueblo o nación. Aunque de suyo no es despectivo, resulta aquí peculiar y tal vez connote cierto desdén hacia dicho movimiento.
3. R
e c o n s t r u c c ió n d e l
«T
e s t im o n iu m
»
Sin duda, la alteración de este famoso texto debió ser muy temprana, pues en su versión actual aparece ya en la obra de Eusebio de Cesárea Historia ecle siástica, escrita entre los años 312 y 315. Si lo despo jam os de las frases claramente interpoladas, la forma original del texto podría ser: En aquel tiempo apareció Jesús, un hombre sabio. Porque fue el autor de hechos asombrosos, maestro de gente que recibe con gusto la verdad. Y atrajo a muchos judíos y a muchos de origen griego. Por eso, se le ha llamado el Cristo. Y cuando Pilato, a causa de la acusación hecha por los hombres principales entre nosotros, lo condenó a la cruz, los que antes lo habían amado no dejaron de hacerlo. Y hasta este mismo día la tribu de los cristianos, llamados así a causa de él, no ha desaparecido.
No se puede descartar que el texto original fuera algo más extenso y que su manipulador cristiano su primiera frases que estimara poco adecuadas. En ese
El «Testimonium Flavianum»
155
caso, hoy resultaría imposible recuperar lo perdido. Más aún, ni siquiera podemos estar seguros de que las que consideramos frases originales fueran realmente estas y así. De cualquier forma, el texto reconstruido se asemeja con mucha probabilidad al original, y un gran número de estudiosos cualificados lo aprueba2. En todo caso, lo que queremos resaltar aquí es que el Testimonium Flavianum representa, con todas sus limitaciones, la referencia más importante a Jesús de Nazaret procedente de fuera del ámbito cristiano. Él confirma y culmina lo que hemos sostenido desde el principio: el extraordinario valor que tienen las obras de Flavio Josefo de cara a nuestro conocimiento de los orígenes del cristianismo.
2. Cf., p o r ejem plo, J. P. M eier, Un judío marginal I. Las raíces del problema y la persona, E stella 2001, 79-108.
BIBLIOGRAFÍA
D
e
F
l a v io
J osefo
Autobiografía. Contra Apión, ed. J. R. Busto - M. V. Spot-
tomo, Madrid 1987. La guerra judía I-II, ed. J. M. Nieto Ibáñez, Madrid 1997
1999. Las antigüedades judías I-III, Tarrasa 1988.
S o b r e F l a v io J o s e f o
y su o b ra
Bilde, R, Flavius Josephus between Jerusalem andRome. His Life, Works and their Importance, Sheffield 1988. Cohén, S. J. D., Josephus in Galilee and Rome. His Vita andDevelopment as an Historian, Leiden 1979. Feldman, L. H., Josephus andModern Scholarship (1937 1980), Berlín - New York 1984-1986. Hadas-Lebel, M., Flavio Josefo. El judío de Roma, Bar celona 1994. Masón, S., Josephus and the New Testament, Peabody 1992. Rajack, T., Josephus. The Historian and his Society, Philadelphia 1983. Thackeray, H. S., Josephus. The Man and the Historian (1929), New York 1967. Villalba Vameda, P., The Histórical Method o f Flavius Jo sephus, Leiden 1986.
Bibliografía
158 B
ib l io g r a f ía c o m p l e m e n t a r ia
Crossan, J. D. - J. L. Reed, Jesús desenterrado, Barcelona 2003. García Iglesias, L., «Introducción general» a Flavio Jose fo, Autobiografía. Contra Apión, trad. M. Rodríguez de Sepúlveda, Madrid 2008, 7-93. González Echegaray, J., Los Herodes. Una dinastía real de los tiempos de Jesús, Estella 2007. Guevara, H., Ambiente político del pueblo judío en tiem pos de Jesús, Madrid 1985. Meier, J. R, Un judío marginal. Nueva visión del Jesús histórico 1-IV, Estella 2001-2009. Nieto Ibáñez, J. M., «Introducción» a Flavio Josefo, La guerra de los judíos I-III, Madrid 1977, 7-64. Schürer, E. - G. Vermes - T. Millar, Historia del pueblo judío en tiempos de Jesús I-II, Madrid 1985. Theissen, G. - A. Merz, El Jesús histórico (1999), Sala manca 42012. Trevijano, R., Orígenes del cristianismo. El trasfondo ju dío del cristianismo primitivo, Salamanca 1996.
-w
•
i
View more...
Comments