GoFrench Book

November 9, 2017 | Author: dancedoc1 | Category: English Language, Vocabulary, French Language, Reading (Process), Speech
Share Embed Donate


Short Description

Part of Pimsleur system...

Description

SIMON & SCHUSTER’S

PIMSLEUR

®

goFrench ™

Speak & Read the Pimsleur Way ®

READING PROGRAM

goFrench Speak & Read the Pimsleur® Way



Reading Program • SIMON & SCHUSTER’S

PIMSLEUR

®

Hear it, Learn it, Speak it, Read it

For more information, call 1-800-831-5497 or visit us at www.Pimsleur.com

Graphic Design: Maia Kennedy © 2002-2009 Simon & Schuster, Inc. All Rights Reserved. Pimsleur® is an imprint of Simon & Schuster Audio, a division of Simon & Schuster, Inc. PIMSLEUR® is a registered trademark of Beverly Pimsleur, used by Simon & Schuster under exclusive license. Graduated Interval Recall™ and Principle of Anticipation™ are trademarks of S&S.

iii

goFrench

Acknowledgments

Voices English-Speaking Instructor ........................ Ray Brown French-Speaking Instructor (I & II)............. Jean Lansac French-Speaking Instructor (III).... Dominique Clément Female French Speaker.......... Marie-P. Grandin-Gillette Male French Speaker ............................... Daniel Apffel Writers Marie-Pierre Grandin-Gillette • Dr. Ulrike S. Rettig Editor & Executive Producer Beverly D. Heinle Producer & Director Sarah H. McInnis Recording Engineers Peter S. Turpin • Kelly Saux

Simon & Schuster Studios, Concord, MA iv

goFrench

Table of Contents

Pimsleur User’s Guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1

Introduction to the Reading Program. . . . . . . . . . 14 Part One . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Part Two . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Part Three . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

v

Pimsleur User’s Guide

goFrench

Introduction You have just purchased the most effective language program ever developed. As you probably know, learning a new language can be frustrating. Your first experience with a foreign language may have been in school. If the classes seemed difficult, or if your grades were poor, you probably believed you had no aptitude for languages. Even if you did well, you may have been surprised later to discover that what you learned was of little or no use when you tried to converse with native speakers. Perhaps you waited until later in life and tried adult education classes, language schools, or home training programs. There too you may have found the information hard to retain, the lessons tedious, and your progress slow. Many language students give up early in these programs, convinced they lack the natural ability to understand and use what they read and hear. The truth is that anyone can acquire a foreign language — with the right teaching system. With the Pimsleur® Method, you will benefit from the years of research and development that have helped create the world’s most effective method for teaching foreign languages. The Pimsleur® Language Programs, developed by Dr. Paul Pimsleur, fill an urgent need for self-instructional materials in many languages.

Pimsleur User’s Guide

goFrench

How to Use the Program To get the full benefit of each lesson, choose a quiet place where you can practice without interruption and a time of day when your mind is most alert and your body least fatigued. The length of each lesson, just under 30 minutes, is that recommended by teaching specialists for a concentrated learning task. Once you’ve started the program, simply follow the tutor’s instructions. The most important instruction is to respond aloud when the tutor tells you to do so. There will be a pause after this instruction, giving you time to reply. It is essential to your progress that you speak out in a normal conversational voice when asked to respond. Your active participation in thinking and speaking is required for your success in mastering this course. The simple test for mastery is whether you are able to respond quickly and accurately when your tutor asks a question. If you are responding correctly about eighty percent of the time, then you’re ready to proceed to the next lesson. It is important to keep moving forward, and also not to set unreasonable standards of perfection that will keep you from progressing, which is why we recommend using the eighty percent figure as a guide.

2

Pimsleur User’s Guide

goFrench

How to Use the Program (continued) You will notice that each lesson contains both new and familiar material, and just when you may be worrying about forgetting something, you will conveniently be reminded of it. Another helpful feature of the Pimsleur® Language Program is its rate of “saturation.” You will be responding many times in the half-hour. This saturation enables you to make substantial progress within a short period of time. Guidelines for Success Complete the lesson units in strict consecutive order (don’t skip around), doing no more than one lesson per day, although the lesson unit for the day may be repeated more than once. Daily contact with the language is critical to successful learning. Listen carefully to each lesson unit. Always follow the directions of the tutor. Speak out loud when directed by the tutor and answer questions within the pauses provided. It is not enough to just silently “think” of the answer to the question asked. You need to speak the answer out loud to set up a “circuit” of the language you are learning to speak so that it is heard and identified through your ears, to help to establish the “sounds” 3

Pimsleur User’s Guide

goFrench

Guidelines for Success (continued) of the target language. Do this prior to hearing the confirmation, which is provided as reinforcement, as well as additional speech training. Do all required activities according to the instructions, without reference to any outside persons, textbooks, or courses. Do not have a paper and pen nearby during the lessons, and do not refer to dictionaries or other textbooks while doing the spoken lessons. The Pimsleur® Method works with the language-learning portion of your brain, requiring language to be processed in its spoken form. Not only will you interrupt the learning process if you attempt to write the words that you hear before learning to read in the new language, but you will also begin to speak the target language with an American accent. This is because the sounds represented by the American letters are frequently different from the sounds of the same-looking letters in the foreign language.

4

Pimsleur User’s Guide

goFrench

Dr. Paul Pimsleur Dr. Paul Pimsleur devoted his life to language teaching and testing and was one of the world’s leading experts in applied linguistics. He was fluent in French, good in German, and had a working knowledge of Italian, Russian, Modern Greek, and Mandarin Chinese. After obtaining his Ph.D. in French and a Masters in Psychology from Columbia University, he taught French Phonetics and Linguistics at UCLA. He later became Professor of Romance Languages and Language Education, and Director of The Listening Center (a state-wide language lab) at Ohio State University; Professor of Education and Romance Languages at the State University of New York at Albany; and a Fulbright lecturer at the University of Heidelberg. Dr. Pimsleur was a founding member of the American Council on the Teaching of Foreign Languages (ACTFL). His many books and articles revolutionized theories of language learning and teaching. After years of experience and research, Dr. Pimsleur developed a new method (The Pimsleur® Method) that is based on two key principles: the Principle of Anticipation™ and a scientific principle of memory training that he called Graduated Interval Recall™. This Method has been applied to the many levels and languages of the Pimsleur® Programs. 5

Pimsleur User’s Guide

goFrench

Graduated Interval Recall™ Graduated Interval Recall™ is a complex name for a very simple theory about memory. No aspect of learning a foreign language is more important than memory, yet before Dr. Pimsleur, no one had explored more effective ways for building language memory. In his research, Dr. Pimsleur discovered how long students remembered new information and at what intervals they needed to be reminded of it. If reminded too soon or too late, they failed to retain the information. This discovery enabled him to create a schedule of exactly when and how the information should be reintroduced. Suppose you have learned a new word. You tell yourself to remember it. However, after five minutes you’re unable to recall it. If you’d been reminded of it after five seconds, you probably would have remembered it for maybe a minute, at which time you would have needed another reminder. Each time you are reminded, you remember the word longer than you did the time before. The intervals between reminders become longer and longer, until you eventually remember the word without being reminded at all. This program is carefully designed to remind you of new information at the exact intervals where maximum retention takes place. Each time your memory begins to fade, you will be asked to recall the word. 6

Pimsleur User’s Guide

goFrench

Principle of Anticipation™ The Principle of Anticipation™ requires you to anticipate a correct answer. Practically, what this means is that you must retrieve the answer from what you have learned earlier in the course. It works by posing a question, asking you to provide a new sentence, using information you’ve learned previously and putting it into a new combination. This provides novelty and excitement which accelerates learning. A possible scenario: Speaker’s cue: “Are you going to the movies today?” --- PAUSE --Drawing on information given previously, you respond (in the target language): “No, I’m going tomorrow.” The instructor will then confirm your answer: “No, I’m going tomorrow.” The Narrator then may cue: “Is your sister going to Europe this year?” --- PAUSE --Response: “No, she went last year.” Before Dr. Pimsleur created his teaching method, language courses were based on the principle of “mindless-repetition.” Teachers monotonously drummed words into the students’ minds, as if there were grooves in the mind that could be worn deeper with repetition. 7

Pimsleur User’s Guide

goFrench

Principle of Anticipation™ (continued) Neurophysiologists tell us however, that on the contrary, simple and unchallenging repetition has a hypnotic, even dulling effect on the learning process. Eventually, the words being repeated will lose their meaning. Dr. Pimsleur discovered that learning accelerates when there is an “input/output” system of interaction, in which students receive information and then are asked to retrieve and use it. Core Vocabulary While Graduated Interval Recall™ and the Principle of Anticipation™ are the foundation of the Pimsleur® Method, there are other aspects that contribute to its uniqueness and effectiveness. One involves vocabulary. We have all been intimidated, when approaching a new language, by the sheer immensity of the number of new words we must learn. But extensive research has shown that we actually need a comparatively limited number of words to be able to communicate effectively in any language. Language can be divided into two distinct categories: grammatical structures (function words) and concrete vocabulary (content words). By focusing on the former category and enabling the student to comprehend and employ the structure of the new 8

Pimsleur User’s Guide

goFrench

Core Vocabulary (continued) language, Dr. Pimsleur found that language learners were able to more readily put new knowledge to use. There are few content words that must be known and used every day. The essential “core” of a language involves function words, which tend to relate to human activities. This course is designed to teach you to understand and to speak the essential elements of your new language in a relatively short time. During each halfhour lesson, you will actually converse with two native speakers, using the level of language spoken by educated citizens in their everyday business and social life. The program’s unique method of presenting dialogue in-situation relieves you of the most common learning problem, the problem of meaning. Organic Learning The Pimsleur® Method centers on teaching functional mastery in understanding and speaking a language, in the most effective and efficient way possible. You will be working on your vocabulary, grammar, and pronunciation in an integrated manner, as you are learning specific phrases that have practical use in everyday activities. 9

Pimsleur User’s Guide

goFrench

Organic Learning (continued) There are several thousand languages in the world. Because fewer than five hundred of these languages have developed formal systems of writing, linguistic specialists accept that language is primarily speech. For this reason, it is also accepted that the human brain acquires language as speech. Therefore, when Dr. Pimsleur created his language programs, he began teaching with recorded materials, which enabled the learners to acquire the sounds, the rhythm, and the intonation of the target language. The learners did this more rapidly, more accurately, and with great enthusiasm because they found themselves capable of almost instant beginning communication skills. Dr. Pimsleur called this “organic learning” because it involves learning on several fronts at the same time. His system enables the learner to acquire grammatical usage, vocabulary, and the sounds of the language in an integrated, exciting way. In short, the learner gains the language as a living, expressive form of human culture.

10

Pimsleur User’s Guide

goFrench

“Reading” in a Pimsleur Program A phonetic alphabet, such as the Latin alphabet and the Greek alphabet, is a list of symbols (letters) that are used to represent the sounds of the language in writing. And given that language is primarily speech, the spoken sounds of the language necessarily precede learning how to decode the written form, i.e., learning how to “read” – just as a child first learns to speak and then eventually to read. This is the natural progression Dr. Pimsleur followed in his courses. After an initial introduction to the spoken language, reading is then integrated into the program and the new alphabet is systematically introduced, associating each letter with the sounds of the new language. Initially, you are sounding out words, mastering the different sounds associated with the new alphabet. You are not, at first, reading for meaning, but rather for sound/symbol correlation. Eventually, when the sound system is mastered, you will be able to look at known vocabulary and “read for meaning.” By the end of the Comprehensive Level I course, you will be reading at the same level as you are speaking. Course Content When you have mastered a Pimsleur® Language Program, you will have a highly practical, everyday 11

Pimsleur User’s Guide

goFrench

Course Content (continued) vocabulary at your command. These basic words, phrases, and sentences have been carefully selected to be the most useful in everyday situations when you visit a foreign country. You will be able to handle social encounters graciously, converse with native speakers in travel situations, and use transportation systems with confidence. You’ll be able to ask directions and to navigate your own way around the cities and countryside. The language skills you learn will enable you to participate in casual conversations, express facts, give instructions, and describe current, past, and future activities. You will be able to deal with everyday survival topics and courtesy requirements. You will be intelligible to native speakers of the language — even to those who are not used to dealing with foreigners. What is equally important, you will know how to ask the kinds of questions that will further expand your knowledge of and facility with the language, because you will have been trained by the Pimsleur® openended questioning technique. The Pimsleur® Method becomes a springboard for further learning and growth to take place — the ultimate purpose of any real educational system. This desire to learn will be apparent to the people with whom you speak. It will indicate sincere interest in and respect for their culture. 12

Pimsleur User’s Guide

goFrench

A Note on Regional Language Differences In any large country, and even in many smaller countries, regional differences in language are common. In the United States, for example, a person from Maine can sound very different than someone from Texas. Pronunciations (“accents”) vary, and there are also minor differences in vocabulary. For example, what is called a “drinking fountain” in New York or Arizona is known as a “bubbler” in Wisconsin, and a “soft drink” in one part of America will be called a “soda” elsewhere. The differences in English are even more distinct between North Americans and Britons, or between Britons and Australians. But all are native speakers of English; all can communicate with spoken English, read the same newspapers, and watch the same television programs, essentially without difficulty. Native speakers of a language can often tell where someone is from by listening to him or her speak. In addition to regional differences, there are social differences. Pimsleur® Language Programs use a standard “educated” speech, which will generally carry you throughout the country without difficulty.

13

goFrench

Introduction Pimsleur Reading Program

With Pimsleur’s French Reading Program, you will learn to read French with the ease and flexibility of a native speaker. You will learn to sound out the French alphabet, starting with individual words, then word combinations and short phrases, increasingly building in length until you will be reading complete sentences in context. With practice, you will learn to read French fluidly for meaning, and you will be able to read it aloud with near-native pronunciation. For maximum effectiveness, we recommend that you do the spoken lessons first, before starting the Reading Lessons, hearing the spoken sounds first, before seeing their written representation. There are three parts to this Reading Program. Part One, the twenty-two Reading Lessons from Pimsleur’s French I Comprehensive course, will introduce you to the French sound system. Since English and French are both represented phonetically with the Latin alphabet, you need to learn a new, French sound system. You will learn to look at the alphabet with French eyes. Think, for example, of the English word “danger” and the pronunciation of its French equivalent, “dahn-zhay.” Although translations are provided, the meaning of the items at this point is secondary and we recommend you look at them only after first reading the sentences aloud, sounding them out with 14

goFrench

Introduction

Pimsleur Reading Program (continued) French pronunciation. The items have been selected especially to give you practice in the French sounds and sound combinations. Your vocabulary acquisition will begin after you’ve learned the new, different sound system. You should read aloud, as directed. The process of saying the words out loud will reinforce acquisition and will help lodge the sounds in your memory. At this point you will be learning to read without an American accent. Part Two contains the Reading Lessons from Pimsleur’s French II, 3rd Ed. This section has twenty Reading Lessons which will provide practice reading letters and notes, memos, short monologues, and selected French idioms. Translations are provided, but again, it’s best not to look at them until after you’ve read the French, using your best pronunciation. Remember to always speak aloud. Since you are working with a new sound system, you may wish to repeat some of the lessons. Repeat as you feel necessary. If you’ve completed Pimsleur’s French II, most of the items will be familiar to you, and you’ll be reading for meaning. If you haven’t, then you will be learning new vocabulary, seeing and hearing it in context. Liaison, or the linking of sounds between words, is a characteristic of spoken French. Generally, before a vowel, the words tend to combine and run together, often changing the pronunciation of the individual words. In the Readings in Part One, the liaison is 15

goFrench

Introduction

Pimsleur Reading Program (continued) introduced and the speaker uses it consistently. It is always correct to use the liaison in spoken French and it is used when reading aloud from a book or when reciting poetry. However, in contemporary casual conversation, the liaison is increasingly being dropped in certain expressions and the use of the liaison in these cases is perceived as more formal and less colloquial, sometimes even stilted. In Readings Two, the liaison will be dropped in the instances where it is optional, for example, sommes allés (som allay vs. somz allay). Even in casual speech, however, there are instances where the liaison is still required. With practice, you will know when and when not to use the liaison. Part Three contains twenty more Reading Lessons, the Readings from Pimsleur’s French III, Second Ed. These lessons are intended to build your vocabulary and provide reading practice. Again, all are accompanied by translations. We still recommend, however, that you do the Reading Lessons first, sounding them out carefully before you refer to the translations. Topics covered include the airport, traffic signs, the drugstore, directions, parts of the body, restaurants, banking, the weather, and French proverbs, among others. All instructions for doing the Readings are contained on the audio. 16

goFrench Speak & Read the Pimsleur® Way



Reading Program • Part ONE

goFrench

Part One Table of Contents

Reading Lessons Leçon un . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leçon deux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leçon trois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leçon quatre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leçon cinq . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leçon six . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leçon sept. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leçon huit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leçon neuf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leçon dix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leçon onze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leçon douze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leçon treize . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leçon quatorze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leçon quinze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leçon seize . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leçon dix-sept . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leçon dix-huit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leçon dix-neuf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leçon vingt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leçon vingt et un . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leçon vingt-deux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

19 21 23 25 27 29 31 33 35 37 39 41 43 45 47 49 51 53 55 57 59 61

goFrench

Part One Leçon un 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

non bon pont bonbon font long longs blonds pain vain vin saint faim peint bain feint lins ton ronds teint 19

goFrench

Part One Lesson One 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

no good bridge candy do (they) long (sing.) long (plur.) blonde bread fruitless wine saint hunger painted bath feigned linens your round dyed 20

goFrench

Part One Leçon deux 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

plomb vint sont plein vingt allons avons bon vin bons vins dindon bain peint bons pains ton plein Bonjour! lin son sain main mon mont 21

goFrench

Part One Lesson Two 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

lead came are full twenty go (we) have (we) good wine good wines turkey painted bath good breads your fill Hello! linen his/her healthy hand my mount 22

goFrench

Part One Leçon trois 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

font fonte maint mainte peinte vingt le monde le singe je songe la faim le bon vin la feinte je feins je vends le vent la vente le linge la fange je tends dedans 23

goFrench

Part One Lesson Three 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

do (they) cast iron many a (masc.) many a (fem.) painted twenty the world the monkey I think the hunger the good wine the trick I pretend I sell the wind the sale the laundry the dirt I hold out inside 24

goFrench

Part One Leçon quatre 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

Je la vends. la bande Je le peins. Je la pends. le bon vent le bon temps Blanche Blanche chante. l’enfant L’enfant danse. le don la dent la danse madame sans dents son daim le drame la sainte les saintes ses ponts 25

goFrench

Part One Lesson Four 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

I sell it. the track I paint it. I hang it. the good wind the good times Blanche Blanche is singing. the child The child is dancing. the gift the tooth the dance Madam without teeth his/her suede the drama the saint the saints his/her bridges 26

goFrench

Part One Leçon cinq 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

des pentes mesdames mes chants méchant défense de France les dépenses Je comprends. vous parlez vous défendez vous répondez Vous ne parlez pas. des ponts le bon vent élégant vous vous avez Vous avez des gants. vous n’avez pas Je ne comprends pas. 27

goFrench

Part One Lesson Five 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

some slopes Ladies my songs mean defense of France the expenses I understand. you are speaking you are defending you are answering You are not speaking. some bridges the good wind elegant you you have You have some gloves you don’t have I don’t understand. 28

goFrench

Part One Leçon six 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

vous comprenez Vous me comprenez. Vous ne comprenez pas les dames. Avez-vous parlé? Non, monsieur. Madame, je ne vous parle pas. Quelle bonté! Je dis que non. vous allez Cela dépend. Cela dépend de vous. Comment allez-vous? Bonjour, monsieur. vous savez vous avez Vous n’avez pas de vin. Vous ne comprenez pas. Est-ce que vous comprenez? Vous comprenez? Ici on parle français. 29

goFrench

Part One Lesson Six 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

you understand You understand me. You don’t understand ladies. Did you speak? No, Sir. Madam, I’m not speaking to you. What goodness! I say (that) no. you are going That depends. That depends on you. How are you? Hello, Sir. you know you have You have no wine. You don’t understand. Do you understand? You understand? Here we speak French. 30

goFrench

Part One Leçon sept 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

Saint Michel Où est le boulevard? Est-ce que le boulevard est ici? Où est Jacques? Jacques n’est pas ici. Il est là-bas. Non, il n’est pas là-bas. C’est sain. sans pain Je garde ce nom. Je le garde. Je garde la place. Je la garde. Je le veux. vous voulez Est-ce que vous le voulez? Je ne veux pas manger! Je le veux un peu. peux / poux Est-ce que vous boudez? 31

goFrench

Part One Lesson Seven 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

Saint Michael Where is the boulevard? Is the boulevard here? Where is Jacques? Jacques is not here. He is over there. No, he’s not over there. That’s healthy. without bread I keep this name. I keep it. I keep the space. I keep it. I want it. you want Do you want it? I don’t want to eat! I want it a little. can / lice Are you sulking? 32

goFrench

Part One Leçon huit 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

Tout est bleu. Jouez ce jeu! C’est de l’abandon. Est-ce que vous parlez anglais? Non, monsieur, je ne le parle pas. Je ne sais pas. Ce pain est bon. Quand? Où est-il? quand on dit Où êtes-vous? maintenant Est-ce que vous êtes ici? Je te dis. Je le veux, monsieur. Je ne le donne pas. Quand êtes-vous arrivé? en l’entendant en l’attendant Cependant, cela me dérange. 33

goFrench

Part One Lesson Eight 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

Everything is blue. Play this game! That’s a complete lack of restraint. Do you speak English? No, Sir, I do not speak it. I don’t know. This bread is good. When? Where is he/it? when we say Where are you? now Are you here? I tell you. I want it, Sir. I am not giving it. When did you arrive? while hearing him/her/it while waiting for him/her/it However, that is bothering me. 34

goFrench

Part One Leçon neuf 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

Je suis enchanté, madame. quel avantage Ne parle pas de cela. Je sais que c’est bon. Entrez dans ma chambre. Prenez ce que vous voulez. Vous êtes chez moi. Comment? Chez toi? dans la boîte Je ne le vois pas. Mais, je vous vois maintenant. qu’est-ce que Qu’est-ce que vous voulez? Quelque chose. Je veux boire quelque chose! Quand? Maintenant? Oui. S’il vous plaît. Répétez, s’il vous plaît. En attendant Godot La viande est tendre. 35

goFrench

Part One Lesson Nine 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

I am delighted, Madam. what an advantage Don’t talk about that. I know that it’s good. Come into my bedroom. Take what you want. You are at my place. What? At your place? in the box I don’t see him/it. But, I see you now. what What do you want? Something. I want to drink something! When? Now? Yes, please. Repeat, please. Waiting for Godot The meat is tender. 36

goFrench

Part One Leçon dix 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

Moi, je ne veux pas! Voilà le bon coin. Il est midi moins vingt. Bonsoir, mademoiselle. Au revoir, monsieur. Un point, c’est tout. le bout le but Regardez la lune. Allez, debout! Mais, c’est le début. Qui l’a vu? C’est vous, mademoiselle? Pas moi, mon neveu. Demain matin, madame. Elle est douce, tu sais. Non, pas du tout. Donnez-moi du vin. Non, pas de pain. Ce lait n’est pas bon. 37

goFrench

Part One Lesson Ten 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

Me, I don’t want to! There’s the good corner. It’s twenty to twelve. Good evening, Miss. Goodbye, Sir. Once and for all. the end the goal Look at the moon. Go on, get up! But, that’s the beginning. Who saw him/it? Is that you, Miss? Not me, my nephew. Tomorrow morning, Madam. It/she is soft, you know. No, not at all. Give me some wine. No, no bread. This milk is not good. 38

goFrench

Part One Leçon onze 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

Je veux manger! Qu’est-ce que vous allez acheter? Je vais acheter une flûte. En France et en Italie. Vous et moi, ensemble. Et qui est Jacques? Je l’ai vu assez souvent. Cependant, il ne répond pas. Qu’est-ce qu’il peut donner? Elle est devenue blanche. Jacques est indépendant. Je n’en ai plus. Est-ce que Paris est loin? Ecoutez! Je vais répéter. Comment? Vous avez tout vu? Non, mais j’ai tout entendu. Et l’ami de Charles? Où? Au restaurant? Et aussi au garage. Il fait chaud. 39

goFrench

Part One Lesson Eleven 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

I want to eat! What are you going to buy? I’m going to buy a flute. In France and in Italy. You and I, together. And who is Jacques? I saw him/it rather often. However, he is not answering. What can he give? She/it turned white. Jacques is independent. I don’t have any more. Is Paris far? Listen! I’m going to repeat. How’s that? You saw everything? No, but I heard everything. And Charles’s friend? Where? At the restaurant? And at the garage, too. It’s warm. 40

goFrench

Part One Leçon douze 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

Claude aussi veut partir. Il tend son filet. Regardez les toits. Je les ai vus. Quelle heure est-il? Maintenant? Une heure. Merci, madame, et merci, monsieur. Comment allez-vous? Merci, pas ce soir. Vous n’écoutez pas, madame. Dites cela au monsieur. Il est quatre heures. J’ai mangé à trois heures. Venez demain, d’accord? Qu’est-ce que je vous dois? Dix euros. Onze dollars? C’est trop. Il n’y en a plus. aujourd’hui et aussi demain 41

goFrench

Part One Lesson Twelve 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

Claude, too, wants to leave. He casts his net. Look at the roofs. I saw them. What time is it? Now? One o’clock. Thank you, Madam and thank you, Sir. How are you? Thanks, not tonight. You’re not listening, Madam. Say that to the gentleman. It’s four o’clock. I ate at three o’clock. Come tomorrow, OK? What do I owe you? Ten euros. Eleven dollars? That’s too much. There isn’t any more. today and also tomorrow 42

goFrench

Part One Leçon treize 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

A six heures, s’il vous plaît. lui et moi Louis / lui depuis cinq heures Quelle tuile, n’est-ce pas? Voilà les douze dollars que je vous dois. Combien d’euros avez-vous? Moi? J’ai quatorze euros. Je veux des dollars. Vous en voulez combien? Quinze? Ce monsieur se répète. Aujourd’hui, à huit heures. Tu ne m’écoutes pas. C’est un inconvénient. Puis, ce soir il sera là. Avant sept heures. D’accord? Douze dollars, et je l’achète. n’est-ce pas Je vous dois treize euros, n’est-ce pas? Et les voilà. Au revoir. 43

goFrench

Part One Lesson Thirteen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

At six o’clock, please. he and I Louis / he-him for five hours/since five o’clock What a setback, isn’t it? Here are the twelve dollars I owe you. How many euros do you have? Me? I have fourteen euros. I want some dollars. How many do you want? Fifteen? This gentleman is repeating himself. Today, at eight o’clock. You’re not listening to me. That’s an inconvenience. Then, this evening he will be there. Before seven o’clock. OK? Twelve dollars and I(’ll) buy it. right / isn’t it I owe you thirteen euros, right? And here they are. Goodbye. 44

goFrench

Part One Leçon quatorze 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

Ecoutez l’élève. Oui, nous l’entendons. Nous l’entendons bien. Il dit du mal du professeur. Puis, il se tait. Avant huit heures, s’il vous plaît. Je vous dois combien? A quel lien pensez-vous? Moi? Je ne dis rien. Quelle bonne idée! C’est bien lui. Ce n’est pas une bête. Je crois que c’est une brute. Et cela n’est pas très bien. Attendez là-bas, à gauche. C’est la même chose, n’est-ce pas? Non, c’est différent, quand même. Dans ce cas, il ne vous dérange plus. Je n’ai pas d’euros maintenant. Alors, donnez-moi quinze dollars. 45

goFrench

Part One Lesson Fourteen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.

Listen to the pupil. Yes, we hear him/her. We hear him/her well. He says bad things about the teacher. Then he keeps quiet. Before eight o’clock, please. How much do I owe you? Which link are you thinking about? Me? I’m not saying anything. What a good idea! That’s really him. That’s not an animal. I think that it/he is a brute. And that is not very good. Wait over there, on the left. That’s the same thing, isn’t it? No, that’s different, still. In that case, he/it is not bothering you any more. 19. I don’t have any euros now. 20. Then, give me fifteen dollars. 46

goFrench

Part One Leçon quinze 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

C’est combien? Qu’est-ce qu’il peut faire? Qu’est-ce qu’elle peut acheter? Du pain? Je veux bien. C’est beau, très beau. Mais ce n’est pas beaucoup. Non, pas d’eau, monsieur. Jacques fait tout pour la gloire. Ce n’est vraiment pas beau. Non, mais c’est joli. Allez à l’école. Nous ne sortons pas aujourd’hui. Vendons tout ce qu’on voit. Ce qu’elle apprend n’est pas bien. D’accord. Mais, ce que vous dites non plus. Robert n’a pas tout à fait compris. Encore le téléphone! Qui est là-bas? Nouveau? Non, c’est vieux. Il y a beaucoup de monde. 47

goFrench

Part One Lesson Fifteen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

How much is that? What can he do? What can she buy? Some bread? I’d like that. That’s beautiful, very beautiful. But that’s not a lot. No, no water, Sir. Jacques does everything for glory. That’s really not beautiful. No, but it’s pretty. Go to school. We are not going outside today. Let’s sell everything we see. What she is learning is not good. OK, but neither is what you’re saying. Robert hasn’t quite understood. The telephone again! Who is over there? New? No, that’s old. There’s a lot of people. 48

goFrench

Part One Leçon seize 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

Elle les estime beaux. Au juste, la journée fut chaude. Achetez-moi un nouveau manteau. C’est mieux que rien. Tout le monde veut venir. Il n’a pas cru ce qu’il a vu. Essayez encore une fois. l’hôtel Ce n’est ni haut ni bas. Ce jeu m’ennuie. La religion est une institution. Est-ce qu’elle est bonne ou mauvaise? C’est ce que j’ai demandé. Il en sait trop, lui. Asseyez-vous un instant. Jamais! Mais pas du tout, alors! Voici tout ce que je peux dire: au revoir. On l’a nommé représentant. Et on l’a envoyé à Rome. Il faut manger des pommes. 49

goFrench

Part One Lesson Sixteen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

She judges them (to be) beautiful. To be fair, the day was warm. Buy me a new coat. That’s better than nothing. Everyone wants to come. He didn’t believe what he saw. Try one more time. the hotel That’s neither high nor low. This game bores me. Religion is an institution. Is it/she good or bad? That’s what I asked. He knows too much about it. Sit down for a moment. Never! But not at all, then! Here is all that I can say: goodbye. He was named a representative. And he was sent to Rome. One must eat apples. 50

goFrench

Part One Leçon dix-sept 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

Vous portez une très belle robe. Quel journal lisez-vous d’habitude? En général, je ne lis pas, moi. Il aime beaucoup cette montagne. Il aime aussi la vigne. La vigne et la montagne vont souvent ensemble. Elle attend le prochain train. Nous lisons en attendant. Ce monsieur se conduit dignement. C’est sans doute un homme noble. Vous n’en avez pas assez? Mais si, j’en ai même trop. Donnez-lui du lait. La cuisine est déjà fermée. Vous conduisez trop vite. Combien est-ce que je vous dois? Vous me devez cinquante euros. Voilà votre argent. Vous n’êtes pas le premier. Ni la première, je pense. 51

goFrench

Part One Lesson Seventeen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

You are wearing a very nice dress. Which paper do you usually read? In general, I don’t read. He likes this mountain a lot. He also likes the vineyard. The vineyard and the mountain often go together. She is waiting for the next train. We are reading while we wait. This gentleman behaves with dignity. He is probably a noble man. Don’t you have enough? But yes, I have too much even. Give him/her some milk. The kitchen is already closed. You are driving too fast. How much do I owe you? You owe me fifty euros. There’s your money. You are not the first (masc.) Or the first (fem.), I think. 52

goFrench

Part One Leçon dix-huit 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

On a commencé au mois de janvier. Et nous finissons maintenant. Ce monsieur parle avec hargne. Mais la dame est enchantée. Impossible de supposer. De quel côté de la rue? Vous allez visiter la Hollande. On n’a jamais vu une telle chose. Quel numéro voulez-vous? C’est une rose? Non, c’est un roseau. De quelle couleur est l’automobile? Elle est toute noire. Et aussi très grande. Montrez-moi la photo. Il n’aurait pas osé! Est-ce que vous me recommandez cet hôtel? Il y fait chaud; c’est magnifique. Quel rôle pouvez-vous y jouer? Il n’y a pas grand’chose à dire. Débrouillez-vous, alors. 53

goFrench

Part One Lesson Eighteen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

We started in the month of January. And we are finishing now. This gentleman speaks with anger. But the lady is delighted. Impossible to suppose. On which side of the street? You’re going to visit Holland. One has never seen such a thing. Which number do you want? Is that a rose? No that’s a reed. What color is the automobile? It/she is all black. And also very big. Show me the photograph. He wouldn’t have dared! Do you recommend this hotel to me? It is warm there; it’s magnificent. Which part can you play in it? There isn’t much to say. Figure it out for yourself, then. 54

goFrench

Part One Leçon dix-neuf 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

Racontez ce que vous faites à la campagne. Oh, des choses pas drôles. Nous y habitons tout l’été. Que de belles promenades à faire! D’où venez-vous? Habitez-vous en ville? Mon garçon vit tout seul. Il a parlé d’un autre apôtre. Ce garçon est sage. Quelle leçon écoutez-vous? Vous avez combien d’enfants? Nous avons trois grands garçons. Avançons aussi vite que possible. Calculons ce qui reste à acheter. Qu’est-ce que c’est que ça? Cela? Pas grand’chose. Avançons, s’il vous plaît. Quelle température! C’est au dessous de zéro. Dessous ou dessus. 55

goFrench

Part One Lesson Nineteen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

Explain what you do in the country. Oh, some non-funny things. We live there all summer. All the pretty walks to take! Where do you come from? Do you live in town? My boy lives on his own. He spoke of another apostle. This boy is well-behaved. Which lesson are you listening to? How many children do you have? We have three big boys. Let’s move on as fast as possible. Let’s calculate what remains to be bought. What is that? That? Not much. Let’s move on, please. What a temperature! That’s below zero. Below or above. 56

goFrench

Part One Leçon vingt 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

Tout ce qui vit est important. Il n’a pas voulu me croire. J’étais bien déçu. Je vois la petite fille. Vous la connaissez, n’est-ce pas? Je connais toute la famille. Vous venez de quelle ville? De la ville de Lille, avec ma fille. Que voyez-vous dehors? A ce que je vois, tout est tranquille. Parlez-vous de la ville ou des filles? Qu’est-ce que c’est que cette histoire? Il n’y a pas de toilettes chez vous. Qu’est-ce qu’on va devenir, alors? C’est tout ce que je peux vous dire. Elle est à la maison. Et son mari, où est-il? Il y a trop de travail. Du lait frais, avec une paille. Il m’en avait parlé la veille. 57

goFrench

Part One Lesson Twenty 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

All that’s alive is important. He didn’t want to believe me. I was really disappointed. I see the little girl. You know her, right/don’t you? I know the whole family. Which city do you come from? From the city of Lille, with my daughter. What do you see outside? From what I see, all is quiet. Are you talking about the city or about the girls? What’s that (story) about? There are no toilets at your place. What’s going to become of us, then? That’s all I can tell you. She is at home. And her husband, where is he? There is too much work. Some fresh milk, with a straw. He had spoken to me about it the previous day. 58

goFrench

Part One Leçon vingt et un 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

Mon vieux, tu dérailles! Le réveil sera brusque demain. Comment! Travailler le dimanche! Ne prenez pas à droite. Il faut aller tout droit. Attendez-moi là-bas, plus loin. Je vous l’ai répété soixante-quinze fois. Tu n’as pas l’air très éveillé. Où se trouve le boulevard Raspail, s’il vous plaît? Prenez à gauche, et puis tout droit. Quelle est la meilleure route? Ce n’est pas ma fille qui a baîllé. Il y a du soleil, aujourd’hui. Racontez-moi tous les détails. Quand est-ce qu’on a pris la Bastille? Vous n’avez pas reçu ce paquet? Il faut y veiller, ma chère. Cette femme est si vieille. Hier, il allait mieux. Nous quittons ce château, suivez-moi. 59

goFrench

Part One Lesson Twenty-One 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

Old pal, you’re losing it! Waking up will be brutal tomorrow. What! Work on Sunday! Don’t take a right. You must go straight ahead. Wait for me over there, further on. I’ve told you that seventy-five times. You don’t look very awake. Where is Boulevard Raspail located, please? Take a left, and then straight ahead. Which is the best way? It’s not my daughter who yawned. There is some sun, today. Tell me all the details. When did they take the Bastille? You haven’t received this package? You must make sure of it, my dear. This woman is so old. Yesterday, he was doing better. We are leaving this castle, follow me. 60

goFrench

Part One Leçon vingt-deux 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.

Pardon, monsieur. Je veux acheter du lait, s’il vous plaît. C’est pour mettre dans la voiture. Comment? Vous voulez mettre du lait dans une voiture? Vous n’allez pas bien, madame. Vous devez mettre de l’essence. Mais non. J’ai une voiture où on met du lait. Elle est drôle, votre voiture. Pas du tout. C’est une voiture d’enfant.

61

goFrench

Part One Lesson Twenty-Two 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.

Excuse me, Sir. I want to buy some milk, please. It’s to put in the car. How’s that? You want to put milk in a car? You are not doing well, Ma’am. You must put in some gas. But no. I have a car where you put in milk. Your car is strange. Not at all. It’s a child’s car.

62

goFrench Speak & Read the Pimsleur® Way



Reading Program • Part two

goFrench

Part Two Table of Contents

Reading Lessons Leçon un . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Leçon deux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Leçon trois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Leçon quatre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Leçon cinq . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Leçon six . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Leçon sept. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Leçon huit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Leçon neuf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Leçon dix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Leçon onze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Leçon douze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Leçon treize . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Leçon quatorze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Leçon quinze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Leçon seize . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Leçon dix-sept . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Leçon dix-huit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Leçon dix-neuf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Leçon vingt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

65

goFrench

Part Two Leçon un 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

Chère Brigitte, Un ami américain --vient me rendre visite. Il s’appelle Bill Jones. Je le connais --depuis cinq ans. Il habite à Washington --et y travaille pour DEF. Bill arrive demain matin --des Etats-Unis --et il va rester chez moi --jusqu’à vendredi. Nous voudrions aller --boire un verre --demain soir --à neuf heures --au Café du Jardin. Est-ce que vous voudriez venir --avec nous? Bien à vous, Henri 67

goFrench

Part Two Lesson One 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

Dear Brigitte, An American friend --is coming to visit me. His name is Bill Jones. I’ve known him --for five years. He lives in Washington --and works there for DEF. Bill is arriving tomorrow morning --from the United States --and he’s going to stay at my place --until Friday. We would like to go --have a drink --tomorrow night --at nine o’clock --at the Garden Cafe. Would you like to come --with us? Yours truly, Henri 68

goFrench

Part Two Leçon deux 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

Chers amis, Comment allez-vous? Mon amie Marie et moi, --nous sommes arrivés à Nice --et nous aimons bien --cette ville. Nous sommes --dans un hôtel magnifique --pas loin du centre-ville. Hier nous sommes allés --à un très bon concert --et ce soir --nous allons au cinéma. Aujourd’hui --il faisait très beau. J’ai loué une voiture --et demain, nous voulons --partir à Monaco. Alors, à bientôt. Amitiés, Martin 69

goFrench

Part Two Lesson Two 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

Dear friends, How are you? My friend Marie and I, --we arrived in Nice --and we like --this city. We are --in a magnificent hotel --not far from the city center. Yesterday we went --to a very good concert --and this evening --we are going to the movies. Today --the weather was very nice. I rented a car --and tomorrow, we want --to go to Monaco. So, see you soon. Kindest regards, Martin 70

goFrench

Part Two Leçon trois 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

Cher collègue, Je suis désolé. Je ne peux pas --déjeuner avec vous --à midi aujourd’hui. Malheureusement, --j’ai beaucoup de travail --en ce moment --et je n’ai pas le temps. J’ai une réunion --à une heure --avec Monsieur Latour, --et avant, je dois écrire --encore douze courriels. Mais si vous voulez, --nous pouvons dîner ensemble --ce soir après le travail. Si on allait --au restaurant “Chez Pierre”? Cordialement, Pascal Lavigne 71

goFrench

Part Two Lesson Three 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

Dear colleague, I’m sorry. I can’t --have lunch with you --at noon today. Unfortunately, --I have a lot of work --at the moment --and I don’t have the time. I have a meeting --at one o’clock --with Mr Latour, --and beforehand, I must write --twelve more emails. But if you want, --we can have dinner together --tonight after work. How about we go --to the restaurant “Chez Pierre”? Sincerely yours, Pascal Lavigne 72

goFrench

Part Two Leçon quatre 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

Voilà, Jacqueline --une lettre pour vous. Elle vient du Canada. Je vais vous lire la lettre. C’est une lettre --de Madame Marcoux. Elle dit --qu’elle va venir en France --en vacances --en février prochain. Elle vient avec son mari, --leurs trois filles, --et leurs deux fils. Elle dit aussi --qu’elle voudrait rester --deux ou trois jours --dans un hôtel --et puis une semaine --chez vous. Voilà, prenez la lettre! 73

goFrench

Part Two Lesson Four 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

There, Jacqueline --a letter for you. It comes from Canada. I’m going to read you the letter. It’s a letter --from Mrs. Marcoux. She says --that she’s going to come to France --on vacation --next February. She’s coming with her husband, --their three daughters, --and their two sons. She also says --that she would like to stay --two or three days --in a hotel --and then a week --at your place. There, take the letter! 74

goFrench

Part Two Leçon cinq 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

Je n’aime pas --rester chez moi. Je préfère voyager --seul ou avec --mon amie Hélène. Jeudi prochain, --nous partons ensemble --aux Etats-Unis. Nous allons passer --deux semaines à New York --et une semaine à Washington. Moi, j’aime beaucoup New York. C’est une ville --assez grande --et intéressante. Hélène aussi aime bien New York --mais elle préfère Washington. Il y a vraiment --beaucoup à voir à Washington. C’est une ville historique. 75

goFrench

Part Two Lesson Five 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

I don’t like --to stay at home. I prefer to travel --alone or with --my friend Hélène. Next Thursday, --we are going together --to the United States. We’re going to spend --two weeks in New York --and one week in Washington. Me, I like New York a lot. It’s a city --rather large --and interesting. Hélène also likes New York --but she prefers Washington. There really is --a lot to see in Washington. It’s a historic city. 76

goFrench

Part Two Leçon six 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

Chère Anne, Est-ce que tu veux --aller au concert avec moi --samedi soir? Ça commence --à huit heures --ou à huit heures et quart. Si tu as le temps, --nous pouvons --aller manger --quelque chose ensemble, --avant ou après le concert. Je connais un petit restaurant --Boulevard St. Michel. Il s’appelle “Chez Marius.” Si on y allait --à six heures --ou un peu plus tard? Alors, à samedi? Amitiés, Jim 77

goFrench

Part Two Lesson Six 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

Dear Anne, Do you want --to go to the concert with me --Saturday night? It starts --at eight o’clock --or at a quarter after eight. If you have the time, --we can --go eat --something together, --before or after the concert. I know a small restaurant --on Boulevard St. Michel. It’s called “Chez Marius.” How about we go there --at six o’clock --or a little later? So, see you Saturday? Kindest regards, Jim 78

goFrench

Part Two Leçon sept 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

Mon collègue, --Monsieur Dupont --n’est pas dans son bureau --cette semaine. Il est en vacances --en Angleterre --avec sa femme --et leurs enfants. Je connais très bien la famille. Je joue souvent --au tennis avec lui. Nos fils --sont tous les deux --étudiants à la Sorbonne. Et ma femme --travaille dans le bureau --de sa femme. Ils vont revenir --de leurs vacances --la semaine prochaine. 79

goFrench

Part Two Lesson Seven 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

My colleague, --Mr Dupont --is not in his office --this week. He is on vacation --in England --with his wife --and their children. I know the family very well. I often play --tennis with him. Our sons --are both --students at the Sorbonne. And my wife --works in the office --of his wife. They will return --from their vacation --next week. 80

goFrench

Part Two Leçon huit 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

Est-ce que vous connaissez Jacques Dulac? C’est un ami à moi. Je l’aime bien --mais je ne le vois pas --très souvent. Il habite --cent rue Lafayette. Ce n’est pas très loin --de chez moi. Et il travaille --pour XYZ, --rue des Ecoles. Il y travaille déjà --depuis dix ans. De temps en temps, --nous allons --au restaurant ensemble. Et dimanche après-midi --je l’ai vu au concert. C’était un très bon concert. 81

goFrench

Part Two Lesson Eight 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

Do you know Jacques Dulac? He’s a friend of mine. I like him --but I don’t see him --very often. He lives --at one hundred Lafayette Street. That’s not very far --from my place. And he works --for XYZ, --on School Street. He has worked there already --for ten years. From time to time, --we go --to the restaurant together. And Sunday afternoon --I saw him at the concert. That was a very good concert. 82

goFrench

Part Two Leçon neuf 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

Je ne peux pas --partir en vacances --en ce moment. Pourquoi? Parce que j’ai trop de travail, --parce que ma voiture --ne marche pas, --parce que je n’ai pas --assez d’argent, --et parce que ma femme --ne veut pas venir avec moi. Je voudrais partir --aux Etats-Unis. J’ai des amis à Boston. Mais voyager en avion, --c’est très cher. Je voudrais aller en Italie. Mais je ne veux pas y aller --sans voiture. Alors, je dois rester chez moi. 83

goFrench

Part Two Lesson Nine 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

I cannot --go away on vacation --at the moment. Why? Because I have too much work, --because my car --isn’t working, --because I don’t have --enough money, --and because my wife --doesn’t want to come with me. I would like to go --to the United States. I have some friends in Boston. But traveling by plane, --that’s very expensive. I’d like to go to Italy. But I don’t want to go there --without a car. So, I have to stay at home. 84

goFrench

Part Two Leçon dix 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

Vous voulez savoir --quand nous allons jouer --au tennis cette semaine? Voilà, lundi nous allons jouer --de dix heures moins le quart --à onze heures et quart. Nous ne jouons pas mardi. Mercredi matin, nous jouons --de sept heures à huit heures. Jeudi, nous jouons de midi --à une heure et demie. Vendredi, nous n’avons pas --le temps de jouer. Samedi, nous jouons avec des amis --de midi et demi --à deux heures. Et dimanche, nous jouons --de trois à quatre heures, --mais je ne sais pas encore --où nous allons jouer. 85

goFrench

Part Two Lesson Ten 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

You want to know --when we’re going to play --tennis this week? Here, Monday we’re going to play --from a quarter to ten --to eleven fifteen. We’re not playing Tuesday. Wednesday morning, we play --from seven o’clock to eight o’clock. Thursday, we play from noon --to one thirty. Friday we don’t have --time to play. Saturday we play with some friends --from twelve thirty --to two o’clock. And Sunday, we play --from three to four o’clock, --but I don’t know yet --where we’re going to play. 86

goFrench

Part Two Leçon onze 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

Dites, Ariane, --est-ce que vous voudriez --aller au théâtre --avec moi --dimanche après-midi? Et après le théâtre, --si on allait --“Au Pied de Cochon” --manger quelque chose? Ils ont --une très bonne carte des vins. Comment est-ce que vous voulez --aller en ville? Nous pouvons y aller --en métro, --si vous voulez. Ou si vous préférez, --je peux prendre --ma voiture. Ça va plus vite. 87

goFrench

Part Two Lesson Eleven 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

Say, Ariane, --would you like --to go to the theater --with me --Sunday afternoon? And after the theater, how about we go to --“The Pig’s Foot” --to eat something? They have --a very good wine list. How do you want --to go to town? We can go there --by subway, --If you want. Or if you prefer, --I can take --my car. It goes faster. 88

goFrench

Part Two Leçon douze 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

Excusez-moi, s’il vous plaît. Est-ce que vous pouvez --me renseigner, madame? Je cherche la Place de la Bastille. Je la cherche déjà --depuis vingt minutes. J’ai un plan de la ville. Est-ce que vous pouvez me montrer --où est la Place de la Bastille --sur le plan? Ah, voilà! Je vois maintenant --où elle est. Alors, je dois prendre cette rue --et continuer tout droit --jusqu’à la Place de la Bastille. Ce n’est pas loin d’ici. Merci madame, --pour les renseignements. Au revoir. 89

goFrench

Part Two Lesson Twelve 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

Excuse me, please. Can you --help me, Madam? I’m looking for Bastille Square. I’ve been looking for it already --for twenty minutes. I have a map of the city. Can you show me --where Bastille Square is --on the map? Ah, here we are! I see now --where it is. So, I have to take this street --and continue straight ahead. until Bastille Square. It’s not far from here. Thank you, Madam, --for the information. Goodbye. 90

goFrench

Part Two Leçon treize 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

Cher Bill, Merci pour ta lettre. La famille va bien. Sophie a vingt ans maintenant. Elle est étudiante à l’université, --à Bordeaux. Elle a un petit ami là-bas. Pascal a vingt-cinq ans. Il travaille depuis un an --pour DEF, à Nice. C’est un travail intéressant. Sylvie et moi, nous voudrions --venir aux Etats-Unis --en janvier prochain. Nous voulons rendre visite --à des amis à Boston --et après, passer --quelques jours à New York. Est-ce que nous pouvons te voir? Ton ami Philippe 91

goFrench

Part Two Lesson Thirteen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

Dear Bill, Thanks for your letter. The family is well. Sophie is twenty years old now. She’s a university student --in Bordeaux. She has a boyfriend over there. Pascal is twenty-five. He’s been working for one year --for DEF, in Nice. It’s an interesting job. Sylvie and I, we’d like --to come to the United States --next January. We want to visit --some friends in Boston --and then, to spend --a few days in New York. Can we see you? Your friend Philippe 92

goFrench

Part Two Leçon quatorze 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

Je voudrais vous montrer --une photo de ma famille. Ici, c’est moi --avec ma femme Martine. Ici, à gauche, --c’est notre fils Michel. Il a quinze ans. Et là, à droite, --c’est notre fille Hélène. Elle a neuf ans. Là-bas, vous pouvez voir --la rue où nous habitons, --rue Masséna. Il y a un jardin --et des restaurants dans la rue. Et vous? Est-ce que vous avez une photo --de votre famille? Et de la ville --où vous habitez? 93

goFrench

Part Two Lesson Fourteen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

I would like to show you --a picture of my family. Here, it’s me --with my wife Martine. Here on the left, --that’s our son Michel. He’s fifteen years old. And there on the right, --that’s our daughter Hélène. She’s nine years old. Over there, you can see --the street where we live, --Masséna Street. There is a park --and some restaurants on the street. And you? Do you have a picture --of your family? And of the town --where you live? 94

goFrench

Part Two Leçon quinze 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

Cet après-midi, --je suis allé en ville --et j’ai acheté ce livre. Je veux le lire --ce week-end, --si j’ai le temps. Est-ce que --vous connaissez ce livre? Si vous ne le connaissez pas --et si vous voulez le lire, --je peux vous le donner --lundi ou mardi --de la semaine prochaine. Il était un peu cher. C’était quarante euros. Mais ça ne fait rien --si le livre est --vraiment intéressant. Alors, je vais le lire tout de suite --et je vais vous le donner. 95

goFrench

Part Two Lesson Fifteen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

This afternoon, --I went into town --and I bought this book. I want to read it --this weekend, --if I have the time. Do --you know this book? If you don’t know it --and if you want to read it, --I can give it to you --on Monday or Tuesday --of next week. It was a bit expensive. It was forty euros. But it doesn’t matter --if the book is --really interesting. So, I’m going to read it right away --and I’m going to give it to you. 96

goFrench

Part Two Leçon seize 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

Est-ce que vous pouvez --me renseigner, madame? Je cherche le livre --La France d’aujourd’hui. Est-ce que vous l’avez? Et je cherche aussi --le CD --La prochaine danse! Non? Vous ne les avez pas? Alors, je voudrais acheter --ces deux livres --et ces trois CD. Je vous dois combien? Cent dix euros? Une minute, s’il vous plaît. Est-ce que vous prenez --cette carte de crédit? Non? Attendez! J’en ai une autre. Voilà. Merci beaucoup. 97

goFrench

Part Two Lesson Sixteen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

Can you --help me, Madam? I’m looking for the book --Today’s France. Do you have it? And I’m also looking for --the CD --The Next Dance! No? You don’t have them? Then, I’d like to buy --these two books --and those three CDs. How much do I owe you? One hundred and ten euros? One minute, please. Do you take --this credit card? No? Wait! I have another one. Here you are. Thank you very much. 98

goFrench

Part Two Leçon dix-sept 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

Salut Charles! Salut Bill! Comment ça va? Je vais bien, moi. Et toi? Pas mal, merci. Tu vas où, maintenant? Je dois aller à la banque --pour changer de l’argent. Vraiment? A quelle banque? La B.E., rue Lafayette. Je peux t’accompagner? Je vais aussi en ville. J’y vais en voiture. Tu vas où, toi? A l’université. J’ai une réunion là-bas, --à midi moins le quart, --avec mon professeur --d’anglais. Bon. Allons-y, alors. 99

goFrench

Part Two Lesson Seventeen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

Hi Charles! Hi Bill! How is it going? Me, I’m well. And you? Not bad, thanks. Where are you going now? I have to go to the bank --to exchange some money. Really? To which bank? B.E., on Lafayette Street. Can I go with you? I’m also going into town. I’m going there by car. Where are you going? To the university. I have a meeting over there, --at a quarter to twelve, --with my professor --of English. Well. Let’s go, then. 100

Part Two

goFrench

Leçon dix-huit - Nombres 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

vingt et un vingt-neuf trente-trois quarante-huit cinquante-sept soixante-deux soixante et onze quatre-vingt-six quatre-vingt-quinze cent un cent dix cent quatre-vingt-dix-neuf deux cents deux cent cinquante trois cents mille mille cinq dix mille cent mille un million

21 29 33 48 57 62 71 86 95 101 110 199 200 250 300 1 000* 1 005 10 000 100 000 1 000 000

* Note that French numbers from 1,000 on are shown with spaces instead of commas. 101

goFrench

Part Two Leçon dix-neuf - Idiomes français

1. Ne pas être dans son assiette To be out of sorts Literal translation: Not to be in one’s plate 2. Tomber dans les pommes To faint, to pass out Literal translation: To fall into the apples 3. Etre crevé To be exhausted Literal translation: To be punctured 4. Avoir le cafard To have the blues, to be depressed Literal translation: To have the cockroach 5. En avoir ras-le-bol To have had enough Literal translation: To have a bowl full (of it) 6. Coûter les yeux de la tête To cost an arm and a leg Literal translation: To cost the eyes out of the head 7. Long comme un jour sans pain Very long, endless Literal translation: Long as a day without bread 102

goFrench

Part Two Leçon dix-neuf (suite)

8. Simple comme bonjour Easy as pie Literal translation: Simple as hello 9. Il pleut des cordes. It’s raining cats and dogs. Literal translation: It’s raining ropes. 10. Jeter l’argent par les fenêtres To waste money Literal translation: To throw money out the windows 11. Jeter un oeil To cast a glance Literal translation: To throw an eye 12. Pour une bouchée de pain For peanuts Literal translation: For a mouthful of bread 13. Comme un cheveu sur la soupe Inappropriately Literal translation: Like a hair on the soup 14. Avoir du pain sur la planche To have your work cut out for you Literal translation: To have bread on the board 103

goFrench

Part Two Leçon dix-neuf (suite)

15. Appeler un chat un chat To call a spade a spade Literal translation: To call a cat a cat 16. Faire des pieds et des mains To make every effort Literal translation: To make hands and feet 17. Il fait un froid de canard! It’s freezing cold! Literal translation: It’s duck-cold! 18. Manger de la vache enragée To go through hard times Literal translation: To eat rabid cow 19. Faire les quatre cents coups To let loose, to party Literal translation: To do the four hundred blows 20. Voir trente-six chandelles To see stars / to be knocked out Literal translation: To see thirty-six candles

104

goFrench

Part Two

Leçon vingt - Encore des idiomes français 1. Tel père, tel fils. Like father, like son. 2. Sitôt dit, sitôt fait. No sooner said than done. Literal translation: As soon said, as soon done. 3. Loin des yeux, loin du coeur. Out of sight, out of mind. Literal translation: Far from the eyes, far from the heart. 4. Les voyages forment la jeunesse. Experience makes the man. Literal translation: Travels shape the youth. 5. Tous les chemins mènent à Rome. All roads lead to Rome. 6. Pas de nouvelles, bonnes nouvelles. No news is good news. 7. Rien de nouveau sous le soleil. (There is) nothing new under the sun. 8. Il faut manger pour vivre --One must eat to live --105

goFrench

Part Two Leçon vingt (suite) 9. et non pas vivre pour manger. and not live to eat.

10. Une tempête dans un verre d’eau Much ado about nothing / a tempest in a teapot Literal translation: A storm in a glass of water 11. Une hirondelle ne fait pas le printemps. One swallow does not a summer make. Literal translation: One swallow doesn’t make spring. 12. Quand le chat n’est pas là, les souris dansent. When the cat’s away, the mice will play. Literal translation: When the cat’s not there, the mice dance. 13. Il faut souffrir pour être belle. Beauty comes at a price. Literal translation: You must suffer to be pretty. 14. Tout vient à point à qui sait attendre. Everything comes to those who wait Literal translation: Everything comes just in time to who knows to wait.

106

goFrench

Part Two Leçon vingt (suite)

15. L’habit ne fait pas le moine. Clothes don’t make the man. Literal translation: The habit doesn’t make the monk. 16. Pierre qui roule n’amasse pas mousse. A rolling stone gathers no moss. 17. Les arbres cachent la forêt. You can’t see the forest through the trees. Literal translation: The trees hide the forest. 18. Quand les poules auront des dents When pigs fly Literal translation: When chickens will have teeth 19. Le monde est petit. It’s a small world. 20. C’est la fin des haricots! That’s the end! Literal translation: That’s the end of the beans!

107

goFrench Speak & Read the Pimsleur® Way



Reading Program • Part three

goFrench

Part Three table of contents

Reading Lessons Leçon un - A l’aéroport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leçon deux - Panneaux de signalisation . . . . . . . . . Leçon trois - Demander son chemin . . . . . . . . . . . . Leçon quatre - Formules courantes . . . . . . . . . . . . Leçon cinq - A la pharmacie . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leçon six - En cas d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leçon sept - Parties du corps . . . . . . . . . . . . . . . . . Leçon huit - Formules de politesse . . . . . . . . . . . . . Leçon neuf - Au restaurant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leçon dix - Pour téléphoner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leçon onze - Une réservation . . . . . . . . . . . . . . . . . Leçon douze - Dans les magasins . . . . . . . . . . . . . . Leçon treize - A la poste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leçon quatorze - A la banque . . . . . . . . . . . . . . . . . Leçon quinze - Au bureau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leçon seize - Au musée / Au théâtre . . . . . . . . . . . . Leçon dix-sept - Le temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leçon dix-huit - Quelques proverbes . . . . . . . . . . . Leçon dix-neuf - A Paris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leçon vingt - Destinations touristiques. . . . . . . . . . 111

113 115 117 119 121 123 125 127 129 131 133 135 137 139 141 143 145 147 150 152

goFrench

Part Three Leçon un - A l’aéroport 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

l’aéroport l’aérogare la navette les arrivées les départs le vol à l’heure retardé annulé lignes intérieures lignes internationales les renseignements la douane la police les toilettes (hommes / femmes) la boutique détaxé bagages transports en commun location de voiture 113

goFrench

Part Three Lesson One - At the Airport 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

the airport the terminal the shuttle arrivals departures the flight on time delayed cancelled domestic flights international flights information the customs the police the restrooms (men’s / women’s) the shop tax-free luggage public transportation car rental 114

goFrench

Part Three

Leçon deux - Panneaux de signalisation 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

Centre ville Stationnement interdit Stationnement payant Paiement par carte Horodateur Voie sans issue Sortie de véhicules Voie piétonne Déviation Cédez le passage Ecole Travaux Allumez vos feux Chaussée glissante Chute de pierres Contrôle radar Vitesse limitée Essence sans plomb / gazole Péage Aire de repos 115

goFrench

Part Three Lesson Two - Signs 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

City center No parking Fee parking Credit card payment (accepted) Ticket machine No exit Vehicles exiting Pedestrian walkway Detour Yield School Road work Turn on your lights Icy pavement Falling rocks Speed checked by radar Speed limit Unleaded gasoline / diesel fuel Toll Rest area 116

goFrench

Part Three

Leçon trois - Demander son chemin 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

Excusez-moi, s’il vous plaît. Pour aller à ---? Je cherche --C’est loin ---? C’est bien la route de ---? tout droit en face au coin au bout à gauche à droite au feu au carrefour à l’embranchement sur votre droite la première à gauche Prenez la prochaine sortie. Suivez la direction --un raccourci Je vous remercie! 117

goFrench

Part Three

Lesson Three - Asking for Directions 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

Excuse me, please. To get to ---? I’m looking for --Is it far ---? Is this the road to ---? straight ahead across (the street) at the corner at the end to / on the left to / on the right at the traffic light at the intersection at the fork in the road on your right the first left Take the next exit. Follow the signs for --a shortcut Thank you very much! 118

goFrench

Part Three

Leçon quatre - Formules courantes 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

Félicitations! Bon weekend! Quoi de neuf? Amusez-vous bien! Joyeux anniversaire! Mes amitiés à votre femme. C’est dommage. Incroyable! Excusez-moi. Tu vas bien? Je suis vraiment désolé. Attention! Pas de problème. Bon courage. Comme vous voulez. Avec plaisir. Non merci, sans façon. A tout à l’heure. A bientôt. Bonne journée! 119

goFrench

Part Three Lesson Four - Common Phrases 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

Congratulations! Have a good weekend! What’s new? Have a good time! Happy Birthday! My regards to your wife. That’s too bad. Unbelievable! Excuse me. Are you well? I’m really sorry. Watch out! No problem. Don’t lose heart. As you like. With pleasure. No thanks, really. See you in a while. See you soon. Have a good day! 120

goFrench

Part Three Leçon cinq - A la pharmacie 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

des mouchoirs en papier de l’aspirine des pastilles du dentifrice une brosse à dents du fil dentaire du savon un rasoir de la mousse à raser un peigne une brosse du shampooing du déodorant des pansements du désinfectant une lime à ongles des vitamines du sirop pour la toux une crème solaire de l’eau de toilette 121

goFrench

Part Three Lesson Five - At the Pharmacy 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

some tissues some aspirin some lozenges some toothpaste a toothbrush some dental floss some soap a razor some shaving cream a comb a brush some shampoo some deodorant some adhesive bandages some antiseptic a nail file some vitamins some cough syrup a suntan lotion some cologne 122

goFrench

Part Three Leçon six - En cas d’urgence

1. Aidez-moi! 2. Appelez une ambulance! 3. Le Service d’Aide Médicale d’Urgence / le SAMU 4. Je me sens mal. 5. Je suis malade. 6. médecins de nuit 7. l’hôpital 8. un médecin 9. une infirmière 10. une ordonnance 11. un médicament 12. une pharmacie de garde 13. une radio 14. l’assurance-maladie 15. les urgences 16. des examens 17. J’ai mal à la tête. 18. Ca va passer. 19. Ce n’est pas grave. 20. Ne vous inquiétez pas. 123

goFrench

Part Three Lesson Six - In an Emergency 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

Help! Call an ambulance! Emergency Medical Service / EMS I feel ill. I’m sick. night medical service the hospital a doctor a nurse a prescription a medicine an all-night pharmacy an x-ray the medical insurance the emergency room some tests I have a headache. It’s going to pass. It’s not serious. Don’t worry. 124

goFrench

Part Three Leçon sept - Parties du corps 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

le crâne / la tête les yeux les oreilles la gorge la poitrine le ventre / l’estomac le bassin les hanches les jambes les genoux les chevilles les pieds les épaules les bras les coudes les poignets les mains les doigts la paume de la main les ongles 125

goFrench

Part Three Lesson Seven - Parts of the Body 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

the head the eyes the ears the throat the chest the stomach the pelvis the hips the legs the knees the ankles the feet the shoulders the arms the elbows the wrists the hands the fingers the palm of the hand the nails 126

goFrench

Part Three

Leçon huit - Formules de politesse 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

Monsieur, En réponse à votre lettre --du douze janvier, j’ai l’honneur de --vous informer que --nous avons retenu --votre candidature. Veuillez agréer, Monsieur, --l’assurance de --ma considération distinguée. François Dutilleul Madame, Comme convenu --lors de notre conversation téléphonique, je serais heureux de vous rencontrer --mercredi 16 février à seize heures. Je vous prie d’accepter, Madame --l’expression de --mon profond respect. Armand Roussel 127

goFrench

Part Three Lesson Eight - Polite Expressions 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

Sir, In answer to your letter --of January twelfth, I have the honor to --inform you that --we are considering --your application. Please receive, Sir, --the assurance of --my distinguished consideration. François Dutilleul Madam, As agreed --during our telephone conversation, I would be happy to meet with you --on Wednesday February 16th at four P.M. Please accept, Madam, --the expression of --my deepest respect. Armand Roussel 128

goFrench

Part Three Leçon neuf - Au restaurant 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

le petit déjeuner le déjeuner le dîner la carte la liste des consommations Je pourrais voir la carte des vins, s’il vous plaît? Je vais prendre un apéritif. Vous désirez une entrée? Quel est le plat du jour? Vous avez choisi? Comme plat, je vais prendre --Et comme boisson? Une carafe d’eau, s’il vous plaît. Oui, tout de suite, monsieur. le chariot des desserts Je vous recommande le millefeuilles. C’est délicieux! Vous nous faites l’addition, s’il vous plaît? Le service est compris. Bonsoir, merci! 129

goFrench

Part Three Lesson Nine - In a Restaurant 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

breakfast lunch dinner the menu the beverage list Could I see the wine list, please? I’m going to have a drink before dinner. Would you like an appetizer? What is the daily special? Have you made your choice? For a main course, I’m going to have --And to drink? A pitcher of water, please. Yes, right away, sir. the dessert cart I recommend the “millefeuilles.” [layered, cream filled cake made of puff pastry] It’s delicious! Can you get us the check, please? Gratuity is included. Good night, thank you! 130

goFrench

Part Three Leçon dix - Pour téléphoner 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

Je voudrais téléphoner. un annuaire Quelqu’un a téléphoné. C’est un numéro à Paris. Monsieur Leblanc, rue des Ecoles. Vous avez une carte? Appuyez sur la touche “étoile”. Faites le “huit”. Le poste trente-trois, s’il vous plaît. Pardon? C’est occupé. Je suis désolé --Ce n’est pas le bon numéro. Prends mon portable, si tu veux. Allô, ici Philip Davis. Est-ce que je pourrais parler à Marc Laborie? Oui, c’est moi. Je ne suis pas là pour le moment. Laissez-moi un message. Je rappellerai, merci. 131

goFrench

Part Three

Lesson Ten - Making a Phone Call 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

I’d like to make a phone call. a phonebook Someone called. It’s a Paris number. Mister Leblanc, on School Street. Do you have a (phone) card? Press the “star” key. Dial “eight.” Extension thirty-three, please. Pardon me? The line is busy. I’m sorry --This is not the right number. Use my cell phone, if you want. Hello, this is Philip Davis. Could I talk to Marc Laborie? Yes, this is he. (literally, “It’s me.”) I’m not here at the moment. Leave me a message. I’ll call back, thank you. 132

goFrench

Part Three Leçon onze - Une réservation 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

J’aimerais réserver une chambre --pour deux personnes --pour trois nuits. Quels sont vos tarifs? la réception le parking Fumeur ou non-fumeur? Vous pensez arriver vers quelle heure? Le petit-déjeuner est compris. Vous servez jusqu’à quelle heure? Il faut quitter la chambre --avant midi. Voilà votre clé. Chambre quatre-vingt-quinze. Au quatrième étage. Il y a une connection --Internet. Réveillez-moi --à six heures et demie. Bonne nuit, à demain. 133

goFrench

Part Three Lesson Eleven - A Reservation 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

I’d like to reserve a room --for two people --for three nights. What are your rates? the front desk the parking lot Smoking or non-smoking? Around what time are you planning to arrive? Breakfast is included. Service is until what time? The room must be vacated --before noon. Here is your key. Room ninety-five. On the fourth floor. There is a connection --to the Internet. Wake me up --at six-thirty. Good night, see you tomorrow. 134

goFrench

Part Three

Leçon douze - Dans les magasins 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

Si on allait faire des courses? un grand magasin un centre commercial une boutique des vêtements des souvenirs Je peux vous renseigner? Non merci, je regarde. Vous auriez ça en noir? Quelle taille? C’est combien? Vous êtes ouvert demain? J’aimerais bien essayer ça, s’il vous plaît. Je vais le prendre. Est-ce que vous acceptez --les chèques de voyages? la carte bleue? Vous pourriez me faire --un paquet-cadeau? C’est pour offrir. 135

goFrench

Part Three Lesson Twelve - In the Stores 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

How about going to do some shopping? a department store a shopping mall a boutique some clothes some souvenirs Can I help you? No thanks, I’m just looking. Would you have this in black? What size? How much is it? Are you open tomorrow? I’d like to try this on, please. I’m going to take it. Do you accept --traveller’s checks? a debit card? Could you --wrap it for me? It’s a gift. 136

goFrench

Part Three Leçon treize - A la poste 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

toutes opérations les timbres les colis les cartes postales les enveloppes la boîte aux lettres les virements exprès par avion recommandé un envoi en France à l’étranger l’adresse le code postal l’employé le guichet le reçu la monnaie le courrier 137

goFrench

Part Three

Lesson Thirteen - At the Post Office 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

all transactions the stamps the packages the postcards the envelopes the mailbox transfers express via air mail registered a piece of mail in France abroad the address the postal code the employee the window the receipt the change the mail 138

goFrench

Part Three Leçon quatorze - A la banque 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

une agence ouvrir un compte un compte courant un compte épargne un versement verser de l’argent un retrait retirer de l’agent le montant les intérêts les frais un emprunt emprunter remplir un formulaire faire un chèque une carte bancaire / une carte de crédit un distributeur automatique des billets des pièces de l’argent liquide 139

goFrench

Part Three Lesson Fourteen - At the Bank 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

a branch to open an account a checking account a savings account a deposit to deposit money a withdrawal to withdraw money the amount the interest the fees a loan to borrow to fill out a form to write a check a bank card / a credit card an ATM some bills some coins some cash 140

goFrench

Part Three Leçon quinze - Au bureau 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

l’ordinateur portable l’écran le clavier la souris le disque dur l’imprimante le modem le scanner un logiciel un tableur le traitement de texte l’Internet / la toile le site la page web le courriel / le mail le fax la photocopie le téléphone portable le répondeur la messagerie 141

goFrench

Part Three Lesson Fifteen - At the Office 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

the laptop the screen the keyboard the mouse the hard drive the printer the modem the scanner software a spreadsheet word processing the Internet / the Web the website the web page the e-mail the fax the photocopy the cell phone the answering machine the voicemail service 142

goFrench

Part Three

Leçon seize - Au musée / Au théâtre 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

les Beaux Arts l’entrée plein tarif réduction la galerie le tableau la toile la sculpture le sculpteur une oeuvre / un chef d’oeuvre le balcon l’orchestre la scène l’entracte le programme les décors les costumes la mise en scène le rideau la sortie 143

goFrench

Part Three

Lesson Sixteen - At the Museum / At the Theater 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

the fine arts the entrance / admission full price reduced price the gallery the painting the canvas the sculpture the sculptor a creation / a work of art the balcony the orchestra the stage / the scene the intermission the program the set the costumes the production the curtain the exit 144

goFrench

Part Three Leçon dix-sept - Le temps 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

Il fait chaud. / Il fait froid. Il fait bon. / Il fait frais. Il fait sec. / Il fait humide. Il y a du soleil. Il y a des nuages. Il y a du vent. Il y a du brouillard. des orages des averses des chutes de neige du verglas un temps couvert un temps dégagé des éclaircies Il pleut fort. Il neige! Quel temps est-ce qu’il va faire? au nord / au sud à l’est / à l’ouest Quel temps magnifique! 145

goFrench

Part Three Lesson Seventeen - The Weather 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

It’s warm. / It’s cold. It’s comfortable. / It’s cool. It’s dry. / It’s damp. It’s sunny. It’s cloudy. It’s windy. It’s foggy. thunderstorms rain showers snow showers black ice overcast weather clear skies partly sunny It’s raining hard. It’s snowing! What’s the weather going to be? to the North / to the South to the East / to the West What magnificent weather! 146

goFrench

Part Three

Leçon dix-huit - Quelques proverbes 1. Ce n’est pas la mer à boire. It’s not so bad. Literal translation: It’s not the sea to drink. 2. Chercher une aiguille --To look for a needle --3. dans une botte de foin. in a haystack. Literal translation: in a bundle of hay. 4. Amour, Amour, quand tu nous tiens! Love, love, when you take hold of us! 5. Après la pluie, le beau temps. Every cloud has a silver lining. Literal translation: After the rain, nice weather. 6. Qui paie ses dettes s’enrichit. He who pays his debts gets richer. 7. Il ne faut pas y aller --Don’t beat --8. par quatre chemins. around the bush. Literal translation: You mustn’t go there by four roads. 147

goFrench

Part Three

Lesson Eighteen - Some Proverbs (continued) 9. Amis comme chien et chat They get along like cats and dogs. Literal translation: Friends like dog and cat 10. Demain il fera jour. Tomorrow is another day. Literal translation: Tomorrow, it will be day. 11. Tout nouveau tout beau The novelty will soon wear off. Literal translation: All new all pretty 12. Avec des “si”, on mettrait Paris en bouteille. If wishes were horses, beggars would ride. Literal translation: With “ifs” you could put Paris in a bottle. 13. Les grands esprits se rencontrent. Great minds think alike. Literal translation: Great minds meet. 14. Mains froides, coeur chaud Cold hands, warm heart 15. Plus on est de fous, plus on rit. The more, the merrier. Literal translation: The more crazies there are, the more we laugh. 148

goFrench

Part Three

Lesson Eighteen - Some Proverbs (continued) 16. Qui dort dîne. When you’re asleep you don’t feel hungry. Literal translation: Who sleeps, dines. 17. Petit à petit --With time and effort --18. l’oiseau fait son nid. you achieve your goals. Literal translation: Little by little, the bird builds its nest. 19. Vouloir c’est pouvoir. Where there’s a will, there’s a way. Literal translation: To want is to be able to. 20. Il n’y a pas de fumée sans feu. There is no smoke without fire.

149

goFrench

Part Three Leçon dix-neuf - A Paris 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

L’Ecole des Beaux Arts La Sorbonne Le Jardin des Tuileries La tour Eiffel Montmartre L’avenue des Champs Elysées L’avenue de Breteuil La place de la Bastille La place des Vosges Le Sacré-Coeur Les Halles Beaubourg Le boulevard Victor Hugo Le boulevard de Reims Le boulevard Raspail Le boulevard Magenta La rue de Metz La rue du Faubourg-St-Honoré Le quai de Gesvres Le Jardin du Luxembourg 150

goFrench

Part Three Lesson Nineteen - In Paris 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

The School of Fine Arts The Sorbonne The Tuileries Garden The Eiffel Tower Montmartre Champs-Elysées Avenue Breteuil Avenue Bastille Square Vosges Square Sacred Heart The Halles Beaubourg Victor Hugo Boulevard Reims Boulevard Raspail Boulevard Magenta Boulevard Metz Street Faubourg Saint Honoré Street Gesvres Quay The Luxembourg Garden 151

goFrench

Part Three

Leçon vingt - Destinations touristiques 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

Les alignements de Carnac Le golfe du Morbihan Le pont de Saint-Nazaire L’abbaye du Mont-Saint-Michel Les plages du débarquement La cathédrale de Chartres Les jardins de Giverny Le parvis de Notre-Dame Les catacombes La forêt de Fontainebleau Les châteaux de la Loire Les volcans d’Auvergne Les vignobles de Saint-Emilion Le bassin d’Arcachon La grotte de Lascaux Les gorges du Tarn Le cirque de Gavarnie Le massif du Mont-Blanc La cité de Carcassonne La vallée du Rhône 152

goFrench

Part Three

Lesson Twenty - Tourist Destinations 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

The Carnac Stones The Gulf of Morbihan The Saint-Nazaire Bridge The Mont-Saint-Michel Abbey The D-Day Beaches The Chartres Cathedral The Giverny Gardens The Notre-Dame Square The Catacombs The Fontainebleau Forest The Castles of the Loire Valley The Auvergne Volcanoes The Saint-Emilion Vineyards The Arcachon Basin The Lascaux Cave The Gorges of the Tarn Valley The Gavarnie Circus The Massif of Mont-Blanc The City of Carcassonne The Rhône Valley 153

SIMON & SCHUSTER’S

PIMSLEUR

®

Pimsleur programs are also available in the following languages: • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Albanian Arabic (Eastern) Arabic (Egyptian) Armenian (Eastern) Armenian (Western) Chinese (Cantonese) Chinese (Mandarin) Croatian Czech Danish Dari (Persian) Dutch Farsi (Persian) French German Greek Haitian Creole Hebrew Hindi Hungarian Indonesian Irish

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Italian Japanese Korean Lithuanian Norwegian Ojibwe Polish Portuguese (Brazilian) Portuguese (European) Romanian Russian Spanish (for Children & Adults) Swahili Swedish Swiss German Tagalog Thai Turkish Twi Ukrainian Urdu Vietnamese

English as a Second Language (ESL) programs are available for nativespeakers of the following languages:

• • • • • • •

Arabic Chinese (Cantonese) Chinese (Mandarin) Farsi (Persian) French German Haitian Creole

• • • • • • •

Hindi Italian Korean Portuguese Russian Spanish Vietnamese

The Pimsleur ® Method teaches speaking and understanding right from the start

The Reading Program Pimsleur Language Programs use the same revolutionary learning Method to teach you to read, as well as to speak. You will start by sounding out French, learning to associate the new sound system to the English alphabet you know. Gradually you will learn to look at the words and see them with “French eyes.” And you will learn to read French without an English accent.

go PIMSLEUR

®

© Simon & Schuster, Inc. All Rights Reserved. Pimsleur® is an imprint of Simon & Schuster Audio, a division of Simon & Schuster, Inc. PIMSLEUR® is a registered trademark of Beverly Pimsleur, used by Simon & Schuster under exclusive license. 978-0-7435-9957-3

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF