glossika spanish 3
Short Description
spanish english language...
Description
Glossika GMS M ass Sentences ,b l o J s ik A'
EN Spanish ES Castilian Fluency 1000
sentences
Complete Fluency Course Michael Campbell Nuria Porras
Levels Intro Fluency Expression
Fluency 3
INTENSIVE M ETHOD (GMS Files) A Files: Source language (cue) - Target language 2x B Files: Source language (cue) - space to translate - Target language C Files: Target language only 1x
Typical Day's Routine (If it's your first day, you skip the review steps.)
(If it's your first day, you can start here.)
1. Review the recordings you made yesterday.
6. Prepare 10-50 new sentences, depending
Anything you want to improve?
on your time limit and what you're
2. Before starting today's new recordings o f
comfortable with. Look them over in the
the new sentences from the last four days,
book, then listen to the accompanying
first listen to the G M S C files to find any
G M S A File.
pronunciations you want to improve.
7. Now use either the A files or C files to
3. Now record the sentences from the last four
write down your new sentences. Try to do
days as review.
this without looking at the book. If you're
4. Now listen to the B files for the oldest
learning a new script, make sure you can
review sentences (interpretation training). Try
do this in IPA or phonetics before trying to
to translate each sentence without using your
master a new script so you don't miss any
text in the space provided. If you fail, don't
sounds.
give up. Mass practice is better than perfect
8. Listen to the sentences one more time,
practice. D on't let one or two sentences keep
then record them yourself. Com e back
you from progressing.
tomorrow and check your recordings.
5. If you feel tired or burned out, then there's
9. For added benefit, use the accompanying
no need to do new sentences today.
G SR files.
If you're actively recording 200-400 sentences per day, you should reach conversational fluency in about 100-200 days depending on the person.
RELAXED M ETHOD (GSR Files) All repetitions and review are self-contained. This is for people who do not have time to use a book, do dictation, or do recordings. For best results, try to repeat as much as you can. D on't worry if you miss a sentence. Repeat it when you start to feel comfortable with how it sounds. Always have at least one deep sleep between each session, and no more than 2 sleep session between each recording. If you haven't listened in a few days, back up a few lessons and start again.
Sample Routine Day 1: Listen to G S R File called Day 1 Day 20: Listen to G SR File called Day 20... etc.
G lossika M ass Sentence M ethod Spanish (Castilian) Fluency 3 This GMS Fluency Series accompanies the GMS recordings and is a supplementary course assisting you on your path to fluency. This course fills in the fluency training that is lacking from other courses. Instead of advancing in the language via grammar, GMS builds up sentences and lets students advance via the full range of expression required to function in the target language. GMS recordings (sold separately) prepare the student through translation and interpretation to become proficient in speaking and listening. Glossika Spaced Repetition (GSR) recordings are strongly recommended for those who have trouble remembering the content. Through the hundred days of GSR training, all the text in each of our GMS publications can be mastered with ease.
G lossika Series The following languages are available in the GMS or GSR Series (not all are published in English): Afroasiatic •AR Arabic-Standard, •ARE Arabic Egyptian, •ARD Arabic (Mor.) Darija, •ARQ Arabic Algerian, •ART Arabic Tunisian, •MLT Maltese, •ARL Arabic Levantine, •ALS Arabic (Jor.) Lev-south, •ARI Arabic Iraqi, •ARM Arabic Maghrebi, •IV Hebrew, •AM Amharic, •TIR Tigrinya, •HA Hausa Altaic (+JK) •TU Turkish, •AZ Azeri, •Uzbek, •Kyrgyz, • Kazakh, •Uyghur, •MN Mongolian, •JA Japanese, •KR Korean Austronesian •XSY Saisiyat, •TYS Atayal-Squliq, •SDQ Seediq, •SDT Seediq-Truku, •TRK Taroko, • KVN Kavalan, •SKZ Sakizaya, •AM P AmisPangcah, •PZH Pazeh, •KXB Kaxabu, •THW Thao, •BNN Bunun-Isbukun, •COU Cou, • KNV Kanakanavu, •HLR Hla'arua, •SRY Siraya, •RUV Rukai-Vedrai, •PW N PaiwanPasaviri, •PYM Pinuyumayan-Puyuma, •TAO Tao, •TGL Tagalog, •ILO Ilokano, •Cebuano, •IN Indonesian, •M alay Dravidian • KAN Kannada, •M AL Malayalam, •TAM Tamil India, •TSL Tamil-Sl, •TEL Telugu IE: Baltic • LIT Lithuanian, •LAV Latvian IE: Celtic • CYM Welsh IE: Germanic •DE German, •NL Dutch, •EN English American, •DA Danish, •SV Swedish, •NO Norwegian, •IS Icelandic IE: Indo-Iranian • KUR Kurmanji Kurdish, •KUS Sorani Kurdish,
• FA Persian, •PRS Persian-Dari, •TGK Tajik, • UR Urdu, •HI Hindi, •PAN Panjabi, •GUJ Gujarati, •M AR Marathi, •NEP Nepali, •ORI Odia, •SYL Sylheti, •SIN Sinhalese, •ASM Assamese, •KHA Khasi, •BEN Bengali IE: Romance • PT Portuguese, •PB Portuguese-Brazil, •ES Spanish, •ESM Mexican Spanish, •CA Catalan, • FR French, •IT Italian, •RO Romanian IE: Slavic •RU Russian, •UKR Ukrainian, •BEL Belarusian, •PL Polish, •CS Czech, •SK Slovak, •SL Slovene, •HR Croatian, •BOS Bosnian, •SRP Serbian, •M K Macedonian, • BUL Bulgarian IE: Other • EL Greek, •SQ Albanian-Tosk, •HY Armenian, •EO Esperanto, •EU Basque Kartuli • KA Georgian Mon-Khmer • KH Khmer, •VNN Viet (North), •VNS Viet (South) Niger-Congo •SW Swahili, •LG Ganda, •RN Kirundi, •RW Kinyarwanda, •YO Yoruba Sino-Tibetan •ZH Chinese Standard, •ZS Chinese-Beijing, •W US Shanghai, •W UW Wenzhou, •MNN Taiwanese, •HAK Hakka (Sixian, Hailu), •YUE Cantonese, •BOD Tibetan-Lhasa, •DZO Dzongkha, •BRX Bodo, •M Y Burmese Tai-Kadai •TH Thai, •LO Lao Uralic • FI Finnish, •EST Estonian, •HU Hungarian
M any o f our languages are offered at different levels (check for availability): Intro Level
Fluency Level
E xpression Level
• Pronunciation Courses • Introductory Course
• • • •
• Business Courses • Intensive Reading • Extensive Reading (Novels)
Fluency Modules Daily Life Module Travel Module Business Intro Module
Glossika Mass Sentences Spanish (Castilian) Fluency 3 Com plete Fluency Course Michael Cam pbell N uria Porras
's l 0 J s ik a '
Glossika Mass Sentences Spanish (Castilian) Fluency 3 First published 2014 via license by Nolsen Bédon, Ltd. Taipei, Taiwan
Authors: Michael Campbell, Nuria Porras Chief Editor: Michael Campbell Translator: Nuria Porras Recordings: Michael Campbell, Nuria Porras Editing Team: Chia-Yi Lin, Claudia Chen, Nick Jensen Consultant: Percy Wong Programming: Nick Jensen, Michael Campbell Design: Yichieh He, Kara Li Distribution: Frank Liu, Percy Lü, Sheena Chen
© 2014 Michael Campbell
All rights reserved. No part of this book may be reprinted or reproduced or utilised in any form or by any electronic, mechanical, or other means, now known or hereafter invented, or in any information storage or retrieval system, without permission in writing from the publisher.
Trademark notice: Product or corporate names may be trademarks or registered trademarks, and are used only as samples of language use without intent to infringe.
GMS MP3 ISRC: TWY811319851-TW Y811319910 GSR MP3 ISRC: TWY811319911-TW Y811320014
Contents What is Glossika?
3
Glossika Levels
5
Glossika Publications
6
Glossika Mass Sentence (GMS)
8
Sentence Mining
10
Transformation Drills
12
Substitution Drills
14
Memory
15
Glossika Spaced Repetition (GSR)
21
How to Use GMS and GSR
23
Spanish Pronunciation
25
Glossika Mass Sentences
33
Sentence 2100
67
Sentence 2200
100
Sentence 2300
133
Sentence 2400
167
Sentence 2500
200
Sentence 2600
233
Sentence 2700
267
Sentence 2800
300
Sentence 2900
333
Sentence 3000
367
Index
368
EN ES
VIII
3
ENES
W hat is Glossika? Glossika training focuses specifically on bringing your speaking and listening skills to fluency. It's wise to use Glossika training materials together with your other study materials. Don't bet everything on Glossika. Always use as many materials as you can get your hands on and do something from all of those materials daily. These are the methods used by some of the world's greatest polyglots and only ensures your success. If you follow all the guidelines in our method you can also become proficiently literate as well. But remember it's easier to become literate in a language that you can already speak than one that you can't. Most people will feel that since we only focus on speaking and listening, that the Glossika method is too tough. It's possible to finish one of our modules in one month, in fact this is the speed at which we've been training our students for years: 2 hours weekly for 4 weeks is all you need to complete one module. Our students are expected to do at least a half hour on their own every day through listening, dictation, and recording. If you follow the method, you will have completed 10,000 sentence repetitions by the end of the month. This is sufficient enough to start to feel your fluency come out, but you still have a long way to go. This training model seems to fit well with students in East Asia learning tough languages like English, because they are driven by the fact that they need a better job or have some pressing issue to use their English. This drive makes them want to succeed.
ENES
4
Non-East Asian users of the Glossika Mass Sentence (GMS) methods are split in two groups: those who reap enormous benefit by completing the course, and others who give up because it's too tough to stick to the schedule. If you feel like our training is too overwhelming or demands too much of your time, then I suggest you get your hands on our Glossika Spaced Repetition (GSR) audio files which are designed for people like you. So if you're ambitious, use GMS. If you're too busy or can't stick to a schedule, use GSR.
__________________________________________________ 5
ENES
G lossika Levels The first goal we have in mind for you is Fluency. Our definition of fluency is simple and easy to attain: speaking full sentences in one breath. Once you achieve fluency, then we work with you on expanding your expression and vocabulary to all areas of language competency. Our three levels correlate to the European standard: *
Introduction
=
A Levels
*
Fluency
=
B Levels
Expression
=
C Levels
The majority of foreign language learners are satisfied at a B Level and a few continue on. But the level at which you want to speak a foreign language is your choice. There is no requirement to continue to the highest level, and most people never do as a B Level becomes their comfort zone.
(¡ k ^
ENES
6__________________________________________________
G lossika Publications Each Glossika publication comes in four formats: * Print-On-Demand paperback text * E-book text (available for various platforms) * Glossika Mass Sentence audio files * Glossika Spaced Repetition audio files Some of our books include International Phonetic Alphabet (IPA) as well. Just check for the IPA mark on our covers. We strive to provide as much phonetic detail as we can in our IPA transcriptions, but this is not always possible with every language. As there are different ways to write IPA, our books will also let you know whether it's an underlying pronunciation (phonemic) with these symbols: / /, or if it's a surface pronunciation (phonetic) with these symbols: [ ]. IPA is the most scientific and precise way to represent the sounds of foreign languages. Including IPA in language training guides is taking a step away from previous decades of language publishing. We embrace the knowledge now available to everybody via online resources like Wikipedia which allow anybody to learn the IPA: something that could not be done before without attending university classes. I grew up using books that taught foreign languages in the traditional way, for example to say /ü/ (IPA writes it as /y/) those
7
ENES
books would go into elaborate detail about how to purse your lips together with what sounds. I felt very awkward doing it until I found a native speaker I could mimic. Then I realized it wasn't such an awkward thing and I didn't need to hold my mouth in such strange ways. Once I found out what this sound was, I found it completely unnecessary to re-read these descriptions. Once I found out what IPA was, and that there was a symbol for this sound /y/, I started jotting it and other letters into the pronunciation sections of my various language books meanwhile crossing out their lengthy descriptions. The IPA really is an international code, and if you learn what each letter represents, you can use it to speak any language in the world with a high degree of phonetic accuracy. In fact, you probably already know most of the common letters in IPA. If you haven't figured it out yet, just point your browser to Wikipedia's IPA page to learn more about pronouncing the languages we publish.
(¡ k ^
ENES
8__________________________________________________
G lossika M ass Sentences (GMS) When learning a foreign language it's best to use full sentences for a number of reasons: 1. Pronunciation: In languages like English, our words undergo a lot of pronunciation and intonation changes when words get strung together in sentences which is has been well analyzed in linguistics. This may be easy to learn for European students, but for Asian students it can be really difficult. Likewise it is true with languages like Chinese where the pronunciations and tones from individual words change once they appear in a sentence. By following the intonation and prosody of a native speaker saying a whole sentence, it's much easier to learn rather than trying to say string each word together individually. 2. Syntax—the order of words, will be different than your own language. Human thought usually occurs in complete ideas. Every society has developed a way to express those ideas linearly by first saying what happened (the verb), or by first saying who did it (the agent), etc. Paying attention to this will accustom us to the way others speak. 3. Vocabulary—the meanings of words, never have just one meaning, and their usage is always different. You always have to learn words in context and which words they're paired with. These are called collocations. To "commit a crime" and to "commit to a relationship" use two different verbs in most other languages. Never assume that learning "commit" by itself will give you the answer. After a lifetime in lexicography, Patrick Hanks "reached
9
ENES
the alarming conclusion that words don't have meaning," but rather that "definitions listed in dictionaries can be regarded as presenting meaning potentials rather than meanings as such." This is why collocations are so important. 4. Grammar—the changes or morphology in words are always in flux. Memorizing rules will not help you achieve fluency. You have to experience them as a native speaker says them, repeat them as a native speaker would, and through mass amount of practice come to an innate understanding of the inner workings of a language's morphology. Most native speakers can't explain their own grammar. It just happens.
ENES
10
Sentence M ining Sentence mining can be a fun activity where you find sentences that you like or feel useful in the language you're learning. I suggest keeping your list of sentences in a spreadsheet that you can re-order how you wish. It's always a good idea to keep a list of all the sentences you're learning or mastering. They not only encompass a lot of vocabulary and their actual usage, or "collocations", but they give you a framework for speaking the language. It's also fun to keep track of your progress and see the number of sentences increasing. Based on many tests I've conducted, I've found that students can reach a good level of fluency with only a small number of sentences. For example, with just 3000 sentences, each trained 10 times over a period of 5 days, for a total of 30,000 sentences (repetitions), can make a difference between a completely mute person who is shy and unsure how to speak and a talkative person who wants to talk about everything. More importantly, the reps empower you to become a stronger speaker. The sentences we have included in our Glossika courses have been carefully selected to give you a wide range of expression. The sentences in our basic modules target the kinds of conversations that you have discussing day-to-day activities, the bulk of what makes up our real-life conversations with friends and family. For some people these sentences may feel really boring, but these sentences are carefully selected to represent an array of discussing
11
ENES
events that occur in the past, the present and the future, and whether those actions are continuous or not, even in languages where such grammar is not explicitly marked—especially in these languages as you need to know how to convey your thoughts. The sentences are transparent enough that they give you the tools to go and create dozens of more sentences based on the models we give you. As you work your way through our Basic Series the sentences will cover all aspects of grammar without actually teaching you grammar. You'll find most of the patterns used in all the tenses and aspects, passive and active (or ergative as is the case in some languages we're developing), indirect speech, and finally describing events as if to a policeman. The sentences also present some transformational patterns you can look out for. Sometimes we have more than one way to say something in our own language, but maybe only one in a foreign language. And the opposite is true where we have many ways to say something whereas a foreign language may only have one.
(¡ k ^
ENES
12_________________________________________________
Transform ation Drills A transformation is restating the same sentence with the same meaning, but using different words or phrasing to accomplish this. A transformation is essentially a translation, but inside the same language. A real example from Glossika's business module is: - Could someone help me with my bags? - Could I get a hand with these bags? You may not necessarily say "hand" in a foreign language and that's why direct translation word-for-word can be dangerous. As you can see from these two sentences, they're translations of each other, but they express the same meaning. To express yourself well in a foreign language, practice the art of restating everything you say in your mother language. Find more ways to say the same thing. There are in fact two kinds of transformation drills we can do. One is transformation in our mother language and the other is transformation into our target language, known as translation. By transforming a sentence in your own language, you'll get better at transforming it into another language and eventually being able to formulate your ideas and thoughts in that language. It's a process and it won't happen over night. Cultivate your ability day by day.
13
ENES
Build a bridge to your new language through translation. The better you get, the less you rely on the bridge until one day, you won't need it at all. Translation should never be word for word or literal. You should always aim to achieve the exact same feeling in the foreign language. The only way to achieve this is by someone who can create the sentences for you who already knows both languages to such fluency that he knows the feeling created is exactly the same. In fact, you'll encounter many instances in our GMS publications where sentences don't seem to match up. The two languages are expressed completely differently, and it seems it's wrong. Believe us, we've not only gone over and tested each sentence in real life situations, we've even refined the translations several times to the point that this is really how we speak in this given situation.
(¡ k ^
ENES
14_________________________________________________
Substitution Drills Substitution drills are more or less the opposite of transformation drills. Instead of restating the same thing in a different way, you're saying a different thing using the exact same way. So using the example from above we can create this substitution drill: - Could someone help me with my bags? - Could someone help me with making dinner? In this case, we have replaced the noun with a gerund phrase. The sentence has a different meaning but it's using the same structure. This drill also allows the learner to recognize a pattern how to use a verb behind a preposition, especially after being exposed to several instances of this type. We can also combine transformation and substitution drills: - Could someone help me with my bags? - Could someone give me a hand with making dinner? So it is encouraged that as you get more and more experience working through the Glossika materials, that you not only write out and record more and more of your own conversations, but also do more transformation and substitution drills on top of the sentences we have included in the book.
15
ENES
M emory We encounter a lot of new information every day that may or may not need to be memorized. In fact, we're doing it all the time when we make new friends, remembering faces and other information related to our friends. After some experience with language learning you'll soon discover that languages are just like a social landscape. Except instead of interconnected friends we have interconnected words. In fact, looking at languages in this way makes it a lot more fun as you get familiar with all the data. Since languages are natural and all humans are able to use them naturally, it only makes sense to learn languages in a natural way. In fact studies have found, and many students having achieved fluency will attest to, the fact that words are much easier to recognize in their written form if we already know them in the spoken form. Remember that you already own the words you use to speak with. The written form is just a record and it's much easier to transfer what you know into written form than trying to memorize something that is only written. Trying to learn a language from the writing alone can be a real daunting task. Learning to read a language you already speak is not hard at all. So don't beat yourself up trying to learn how to read a complicated script like Chinese if you have no idea how to speak the language yet. It's not as simple as one word = one character. And the same holds true with English as sometimes many words make up one idea, like "get over it".
ENES
16
What is the relationship between memory and sleep? Our brain acquires experiences throughout the day and records them as memories. If these memories are too common, such as eating lunch, they get lost among all the others and we find it difficult to remember one specific memory from the others. More importantly such memories leave no impact or impression on us. However, a major event like a birth or an accident obviously leaves a bigger impact. We attach importance to those events. Since our brain is constantly recording our daily life, it collects a lot of useless information. Since this information is both mundane and unimportant to us, our brain has a built-in mechanism to deal with it. In other words, our brains dump the garbage every day. Technically speaking our memories are connections between our nerve cells and these connections lose strength if they are not recalled or used again. During our sleep cycles our brain is reviewing all the events of the day. If you do not recall those events the following day, the memory weakens. After three sleep cycles, consider a memory gone if you haven't recalled it. Some memories can be retained longer because you may have anchored it better the first time you encountered it. An anchor is connecting your memory with one of your senses or another pre-existing memory. During your language learning process, this won't happen until later in your progress. So what can you do in the beginning? A lot of memory experts claim that making outrageous stories about certain things they're learning help create that anchor where otherwise none would exist. Some memory experts picture
17
ENES
a house in their mind that they're very familiar with and walk around that house in a specific pre-arranged order. Then all the objects they're memorizing are placed in that house in specific locations. In order to recall them, they just walk around the house I personally have had no luck making outrageous stories to memorize things. I've found the house method very effective but it's different than the particular way I use it. This method is a form of "memory map", or spatial memory, and for me personally I prefer using real world maps. This probably originates from my better than average ability to remember maps, so if you can, then use it! It's not for everybody though. It really works great for learning multiple languages. What do languages and maps have in common? Everything can be put on a map, and languages naturally are spoken in locations and spread around and change over time. These changes in pronunciations of words creates a word history, or etymology. And by understanding how pronunciations change over time and where populations migrated, it's quite easy to remember a large number of data with just a memory map. This is how I anchor new languages I'm learning. I have a much bigger challenge when I try a new language family. So I look for even deeper and longer etymologies that are shared between language families, anything to help me establish a link to some core vocabulary. Some words like "I" (think Old English "ic") and "me/mine" are essentially the same roots all over the world from Icelandic (Indo-European) to Finnish (Uralic) to Japanese (Altaic?) to Samoan (Austronesian).
ENES
18
I don't confuse languages because in my mind every language sounds unique and has its own accent and mannerisms. I can also use my memory map to position myself in the location where the language is spoken and imagine myself surrounded by the people of that country. This helps me adapt to their expressions and mannerisms, but more importantly, eliminates interference from other languages. And when I mentally set myself up in this way, the chance of confusing a word from another language simply doesn't happen. When I've actually used a specific way of speaking and I've done it several days in a row, I know that the connections in my head are now strengthening and taking root. Not using them three days in a row creates a complete loss, however actively using them (not passively listening) three days in a row creates a memory that stays for a lifetime. Then you no longer need the anchors and the memory is just a part of you. You'll have noticed that the Glossika training method gives a translation for every sentence, and in fact we use translation as one of the major anchors for you. In this way 1) the translation acts as an anchor, 2) you have intelligible input, 3) you easily start to recognize patterns. Pattern recognition is the single most important skill you need for learning a foreign language. A lot of people think that translation should be avoided at all costs when learning a foreign language. However, based on thousands of tests I've given my students over a ten-year period, I've found that just operating in the foreign language itself creates a false sense of understanding and you have a much higher chance of
19
ENES
hurting yourself in the long run by creating false realities. I set up a specific test. I asked my students to translate back into their mother tongue (Chinese) what they heard me saying. These were students who could already hold conversations in English. I found the results rather shocking. Sentences with certain word combinations or phrases really caused a lot of misunderstanding, like "might as well" or "can't do it until", resulted in a lot of guesswork and rather incorrect answers. If you assume you can think and operate in a foreign language without being able to translate what's being said, you're fooling yourself into false comprehension. Train yourself to translate everything into your foreign language. This again is an anchor that you can eventually abandon when you become very comfortable with the new language. Finally, our brain really is a sponge. But you have to create the structure of the sponge. Memorizing vocabulary in a language that you don't know is like adding water to a sponge that has no structure: it all flows out. In order to create a foreign language structure, or "sponge", you need to create sentences that are natural and innate. You start with sentence structures with basic, common vocabulary that's easy enough to master and start building from there. With less than 100 words, you can build thousands of sentences to fluency, slowly one by one adding more and more vocabulary. Soon, you're speaking with natural fluency and you have a working vocabulary of several thousand words.
ENES
20
If you ever learn new in isolation, you have to start using it immediately in meaningful sentences. Hopefully sentences you want to use. If you can't make a sentence with it, then the vocabulary is useless. Vocabulary shouldn't be memorized haphazardly because vocabulary itself is variable. The words we use in our language are only a tool for conveying a larger message, and every language uses different words to convey the same message. Look for the message, pay attention to the specific words used, then learn those words. Memorizing words from a wordlist will not help you with this task. Recently a friend showed me his wordlist for learning Chinese, using a kind of spaced repetition flashcard program where he could download a "deck". I thought it was a great idea until I saw the words he was trying to learn. I tried explaining that learning these characters out of context do not have the meanings on his cards and they will mislead him into a false understanding, especially individual characters. This would only work if they were a review from a text he had read, where all the vocabulary appeared in real sentences and a story to tell, but they weren't. From a long-term point of view, I could see that it would hurt him and require twice as much time to re-learn everything. From the short-term point of view, there was definitely a feeling of progress and mastery and he was happy with that and I dropped the issue.
21
ENES
G lossika Spaced Repetition Glossika's spaced repetition program (GSR) focuses specifically on building stronger memories in the first four days. These are crucial days to strengthen those new memories. As you proceed through the program, 10 days... 20 days... 30 days... as so many sentence patterns are repeated and new vocabulary introduced, your pattern recognition ability will really strengthen and the foreign language will just open up to you. If you've been repeating everything as you go along, you'll have discovered a new ability to manipulate this new language not only in your mind but with your tongue as well. The GSR files introduce the material at a more relaxed pace, completing one module in 100 days. For a lot of people, this still means tremendous progress. GSR files have the following benefits: * Sequentially numbered from Day 1 to Day 100 (we also provide 101-104 as four extra days of review) * Short: an average of 15 minutes per file * Bilingual: comprehensible input so you understand what you're hearing * Built-in Review: each file reviews the new sentences from the previous 4 files For ambitious language learners, the pace may feel too slow in which case you can do whatever you feel comfortable doing. For example if you have the time, you could listen to 2 files daily in sequential order thereby finishing the course in just 50 days.
ENES
22
Theoretically you could listen to 4 files daily and repeat two of them every day and still finish in 50 days, so that you really reinforce the material. Some people may feel that our 100-day schedule is still too ambitious. Then what? If you have the time, then listen to three files daily, two of which are repeated, one of which is new. I did this myself with the Thai introductory course once I got up past day 25 because I just needed the extra reinforcement. Again, just do whatever feels the most natural for you.
23
ENES
How to Use G M S and G SR The best way to use GMS is to find a certain time of day that works best for you where you can concentrate. It doesn't have to be a lot of time, maybe just 30 minutes at most is fine. If you have more time, even better. Then schedule that time to be your study time every day. Try to tackle anywhere from 10 to 50 sentences per day in the GMS. Do what you're comfortable with. Review the first 50 sentences in the book to get an idea of what will be said. Then listen to the A files. If you can, try to write all the sentences down from the files as dictation without looking at the text. This will force you to differentiate all the sounds of the language. If you don't like using the A files, you can switch to the C files which only have the target language. After dictation, check your work for any mistakes. These mistakes should tell you a lot that you will improve on the next day. Go through the files once again, repeating all the sentences. Then record yourself saying all the sentences. Ideally, you should record these sentences four to five days in a row in order to become very familiar with them. All of the activities above may take more than one day or one setting, so go at the pace that feels comfortable for you.
ENES
24
If this schedule is too difficult to adhere to, or you find that dictation and recording is too much, then take a more relaxed approach with the GSR files. The GSR files in most cases are shorter than twenty minutes, some go over due to the length of the sentences. But this is the perfect attention span that most people have anyway. By the end of the GSR files you should feel pretty tired, especially if you're trying to repeat everything. The GSR files are numbered from Day 1 to Day 100. Just do one every day, as all the five days of review sentences are built in. It's that simple! Good luck. Don't forget we also provide services at our Glossika Training Center in case you need any more help.
25
ENES
Spanish Pronunciation Classification Castilian Spanish is closely related to the other Romance languages (languages of the Romans) descended from Latin and lies about halfway between French and Portuguese, so it shares many traits with these two languages and other languages spoken between them such as Galician, Catalan and Occitan. Any previous knowledge of another Romance language, including Italian, will help you immensely in acquiring Spanish. Spanish has many dialects and the version we use in this book is the dialect spoken in the capital of Spain: Madrid. This dialect is known for a feature called "ceceo" which means all the letters {c} and {z} are pronounced like the English {th}, an interdental. The Andalusian dialect spoken in southern Spain, and most of Latin America speak "seseo" which means that {c} is pronounced like {s}. No matter which dialect you learn, you won't have problems communicating. Each country has a few different vocabulary words (like English boot vs. trunk, lorry vs. truck) and you can easily accustom yourself when you visit different countries. Grammar This fluency series of books does not go into grammatical detail. This is why we recommend to use this course as a supplement to other studies, but if you are using it alone, then you can get a lot of the grammatical explanation online from Wikipedia and videos that teachers have shared.
ENES
26
When getting started with Spanish, it is important to pay attention to verb/noun/adjective endings as they carry additional meanings. Since verbs indicate who did the action, it is common to drop the pronouns. Due to differences between your language and Spanish, we advise you never to get stuck analyzing just one sentence. Sometimes word orders are different. Oftentimes there is not enough data in one sentence to deduce what is happening. To take this method to heart, start of by going through the whole book listening to all 1000 sentences and take some occasional notes when you notice patterns. By learning how to notice these patterns, you are building the skills you need for natural language acquisition. Don't try to memorize any single sentence or any grammatical rules. Get a feel for how the sentences flow off the tongue. The native speaker will speak long strings of syllables in such rapid succession that you'll find it impossible to follow or imitate in the beginning. This is due to the same problem: too small of a data set to extract or deduce what you need to learn. To learn effectively, or whenever you get stuck, just sit back with your book and relax, play through all 1000 sentences in a single setting and let the repetitive parts of the phrases fill your ears and your brain. Soon you'll be on the right track to mimicking these phrases just as a child does. A child will always have a rough approximation of speech before the age of five, but has no problem in saying complete sentences. So always focus first on fluency and continue to work hard on perfecting your pronunciation, intonation, and accent.
27
ENES
As a foreigner, it may take you many years to master the language. We've given you about six to twelve months of training here depending on your personal schedule. Everything included here is just the basic of basics, so you really need to get to the point where all of these sentences become quite easy to manipulate and produce, and then you can spend the next five to ten years conversing in Spanish and learning how to say more and more, learning directly inside the language without the need for translating. We've given you the tools to get to that point. Structure The stress is indicated in Spanish words by the acute accent. Words that end in the consonants {z, r, l} carry the stress, unless already indicated earlier in the word. If you do not see any stress indication, then the stress is on the penultimate syllable. Names The Glossika Fluency series is a global production with over a hundred languages in development, so we include names from all the major languages and cultures around the world. Many of these are foreign to Castilian Spanish speakers, and probably including yourself. However, it is of particular interest to us how languages deal with foreign names, both in localizing and dealing with them grammatically. In this edition we have not attempted to write the pronunciation of names, but left the pronunciation up to the native speaker. However, note how word endings are attached to names, because as a foreigner speaking Castilian, you will undoubtedly have to use foreign names. Also use these names to your advantage, as an anchor in each sentence to figure out how all the other parts of speech interact with the name.
ENES
28
IPA Almost all language teaching books over the last century have resorted to awkward explanations of pronunciation. You may have seen lots of strange pronunciation guides over the years in all kinds of publications. The problem with these kinds of publications is many-fold. Many times the pronunciation being taught is very specific to American pronunciation in particular, which means even if you're not American, you'll end up pronouncing the language you're learning like an American. I've seen similar devices used in British publications, but many times when I see a book explain: "pronounce it like the vowel in 'hear'" I have no idea which version of English they're referring to. The British books often make references to Scottish speakers, which is not really common knowledge for Americans. So I think it is important to consider where your readers are coming from without making assumptions. The second problem is why would anybody want to pronounce the language they're learning like an American? Isn't the point to learn pronunciation as closely as we can to the way native speakers speak? In any case, I always work hard at eliminating a trace of my foreign accent when speaking other languages. It also puts your listeners at ease as they won't have to strain so hard to understand what you're saying. I will avoid criticizing all the problems related to the transcription of such a pronunciation guide and why it is misleading, and focus our attention instead to amazing solutions. Over the last century our knowledge of phonetics has improved greatly. All of this knowledge seems to have been known by the elite few professors and students of Linguistics departments scattered around the globe. But with the internet comes the
29
ENES
explosion of information that is now accessible to everybody. Not only that, but language learners, even average language learners, are a lot smarter about the process of going about learning other languages than people were just a mere twenty or thirty years ago. It is now possible for teenagers to achieve fluency in any number of languages they want from the comfort of their own home just by using the resources available on the internet. I personally attempted to do so when I was a teenager without the internet, and trying to make sense of languages with very little data or explanation was quite frustrating. As well-informed language learners of the twenty-first century, we now have access to all the tools that make languages much easier to learn. If you can read other languages as well, there are literally thousands of blogs, discussion groups, communities and places to go on the internet to learn everything you want to know about language learning. There is still a lot of misinformation getting passed around, but the community is maturing. The days of using such hackneyed pronunciation guides are hopefully over. All the secrets that linguists have had are now available to the general public. Linguists have been using the International Phonetic Alphabet (IPA) as a standard for recording languages, where every letter is given one and only one sound, what is called a point of articulation. This enables linguists to talk about linguistic phenomena in a scientific and precise way. Since the point of articulation can be slightly different from language to language, a single letter like /t/ does not have a very specific point, but just a general area that we can call "alveolar" the location known as the alveolar ridge behind the teeth. IPA has extra diacritics available
ENES
30
to indicate where the /t/ is to be pronounced. In a lot of cases, this information is not necessary for talking about the language in broad terms, especially topics unrelated to pronunciation, so as long as the language has no other kind of /t/ in that same area, there's no need to indicate the precise location: this is known as phonemic. English is a good example. For example, we don't think about it much that {t} is pronounced differently in "take", "wanted", "letter", "stuff" and "important". If you're an American, the {t} in each of these words is actually pronounced differently: aspirated, as a nasal, as a flap, unaspirated, as a glottal stop. Maybe you never even realized it. But to a foreign learner of English, hearing all these different sounds can get very confusing especially when everybody says "it's a T!" but in reality they're saying different things. It's not that Americans don't hear the different sounds, it's just that they label all of the sounds as {t} which causes Americans to assume that what they're actually hearing are the same. What is more difficult however is to learn when a {t} is pronounced as a glottal stop or as a flap, etc. The task for the language learner is often underestimated by teachers. Many letters in English have these variations which are called "allophones" and we can record them as separate letters in IPA or with diacritical marks. In order to indicate that this pronunciation is "precise" I should use square brackets: [th, t=, r, ?]. So we can say that although English has one phonemic /t/, in reality there are many allophones. Actually every language has allophones! So what we learn as spelling, or in a book, usually is just the general phonemic guide, and it differs quite a bit from the way people
_________________________________________________ 31
ENES
actually speak with allophones. When I'm learning a foreign language I always ask what the allophones are because it helps me speak that language much clearer and much more like a native. Why does a language learner need a "precise" pronunciation guide? Let's take the English learner again. If that person is told to always pronounce {t} exactly the same way, then his speech will actually become very emphatic, unnatural sounding and forced. To native speakers this learner will always have a strong foreign accent, have choppy pronunciation and be difficult to understand. We should always set our goals high enough even if we can't attain them perfectly, but at least we're pushing ourselves to achieve more than we would have otherwise. So if you have an accurate transcription of native speakers which indicates all the variations that they use, you will have access to a wealth of information that no other language learner had access to before. Not only that but you have the tools available for perfecting your pronunciation. There is no better solution than IPA itself, the secret code of the linguists. Now the IPA is available in Wikipedia with links for each letter to separate pages with recordings and a list of languages that use those sounds. From the beginning you must take note that Spanish has absolutely no aspirated sounds, so that the English {p, t, k} are completely different from Spanish {p, t, k}. To summarize:
ENES
32
English {p, t, k} = lots of aspiration (puff of air) Spanish {p, t, k} = no aspiration whatsoever. To the untrained English ear, they may actually sound like {b, d, g}, but that means you just need more exposure and practice. The Spanish {b, d, g} are a bit more voiced and fricative than what English speakers are accustomed to. In fact, the letters {b, v} have merged into a bilabial fricative (pronounced like {v} but on the lips not using any teeth). You'll notice in our IPA transcription though that sometimes both {b, v} will still be pronounced /b/ after some letters and at the beginning of words. Please consult the IPA transcription whenever in doubt. Don't forget that if you ever get frustrated, just go back through all 1000 sentences and relax while you listen. No need to force yourself to remember or repeat during this. This is just to help clear your mind of a few problematic sentences. Chances are, if you keep moving through all the sentences, those troublesome sentences will no longer be troublesome when you loop back around again.
33
ENES
Glossika Mass Sentences
©
Can you remind me to call Sandra tomorrow?
©
¿Me puedes [tú] recordar que llame [yo] a Sandra mañana?
©
[ me pwéóes tú rekoróár ke Ááme jo a sándra majiána 11 ]
©
Who taught you to drive?
¿Quién te enseñó [a tí] a conducir?
[ kjén te ensejió a tí a konduGír 11
©
I didn't move the piano by myself. I got somebody to help me.
©
[Yo] no moví el piano c^solo (5 sola). [Yo] conseguí que alguien me ayudara.
(¡2) [ jo no moflí él pjáno sólo sóla 11jo konseywí ke álywjem me ajuóára 11
35
ENES
Diego said the switch was dangerous and warned me not to touch it.
0
Diego dijo que el interruptor era peligroso y me advirtió [él] que no lo tocase [yo].
©
[ djéyo díxo ke él interuptór éra peliyróso i me a5j3irtjó él ke no lo tokáse jo 11
0
I was warned not to touch the switch.
[Yo] fui (^advertido ($ advertida) de no tocar el interruptor. [ jo fwi aój3ertíóo aóftertíóa de no tokár él interuptór 11
Stan suggested I ask you for advice.
0
Stan sugirió que [yo] [a tí] te pidiera consejo.
©
[ stan suyirjó ke jo a tí te piójéra konséxo 11
©
I wouldn't advise staying in that hotel. > I wouldn't advise anybody to stay in that hotel.
§
[Yo] no aconsejaría quedarse en ese hotel. > [Yo] no aconsejaría a nadie quedarse en ese hotel.
©
[ jo no akonsexaría keóárse en ése otél 11 > jo no akonsexaría a náóje keóárse en ése otél 11
©
They don't allow parking in front of the building. > They don't allow people to park in front of the building. [Ellos] no permiten aparcar en frente del edificio. > [Ellos] no permiten a gente aparcar en frente del edificio. [ éXos no permiten aparkár erg frénte dél eóifíGjo 11 > éXos no permiten a génte aparkár erg frénte dél eóifíGjo
II]
© © ©
Parking isn't allowed in front of the building. > You aren't allowed to park in front of the building. No está permitido aparcar en frente del edificio. > [Tú] no tienes permitido aparcar en frente del edificio. [ no está permitido aparkár erg frénte dél eóifíGjo 11 > tú no tjénes permitido aparkár erg frénte dél eóifíGjo 11
37
ENES
I made him promise that he wouldn't tell anybody what happened.
0
[Yo] le hice prometer [a él] que [él] no diría a nadie lo que ocurrió.
©
[ jo le í0e prometér a él ke él no diría a náóje lo ke okurjó ||
0
Hot weather makes me feel tired.
El calor me hace sentirme
mí].
S cansado ($ cansada) [a
[ él kalór me á0e sentirme kansáóo kansáóa a mí 11
2012 0
Her parents wouldn't let her go out alone.
0
Sus padres no la dejaban salir sola [a ella].
©
[ sus páóres no la dexáj3an salir sóla a éÁa 11 ]
©
Let me carry your bag for you.
§
Déjame [tú a mí] que [yo] te lleve la bolsa.
©
[ déxame tú a mí ke jo te Áéjte la bolsa 11
©
We were made to wait for two hours.
[A nosotros] se nos hizo esperar dos horas.
[ a nosotros se nos Í0o esperár dos oras 11
© © ©
My lawyer said I shouldn't say anything to the police. > My lawyer advised me not to say anything to the police. Mi abogado dijo que [yo] no debía decir nada a la policía. > Mi abogado me aconsejó [a mí] no decir nada a la policía. [ mi ajtoyáóo díxo ke jo no de]3ía de0ír náóa a la poli0ía | > mi ajtoyáóo me akonsexó a mí no de0ír náóa a la poli0ía 11 ]
39
ENES
I was told that I shouldn't believe everything he says. > I was warned not to believe anything he says.
0
Se me dijo [a mí] que [yo] no creyera todo lo que [él] dice.
©
[ se me díxo a mí ke jo no krejéra tóóo lo ke él dí0e 11 ]
0
If you have a car, you're able to get around more easily. > Having a car enables you to get around more easily. Si tienes coche [tú], puedes moverte más fácilmente. > Tener coche te permite moverte [a tí] más fácilmente. [ si tjénes kótfe tú | pwéóes moj3érte más fáGilmente 11 > tenér kótfe te permite moj3érte a tí más fáGilmente 11
I know I locked the door. I clearly remember locking it. > I remembered to lock the door, but I forgot to shut the windows. 0
©
[Yo] sé que cerré la puerta. [Yo] recuerdo claramente cerrarla. > [Yo] me acordé de cerrar la puerta, pero [yo] me olvidé de cerrar la ventana. [ jo sé ke Geré la pwérta 11 jo rekwéróo klaraménte Gerárla 11 > jo me akoróé de Gerár la pwérta | péro jo me olflióé de Gerár la bentána 11
©
He could remember driving along the road just before the accident, but he couldn't remember the accident itself.
©
[Él] podía recordar conducir por la carretera justo antes del accidente, pero [él] no podía recordar el accidente mismo. [ él podía rekordár konduGír pór la karetéra xústo antes dél akGidénte | péro él no podía rekordár él akGidénte mízmo || ]
©
©
Please remember to mail the letter on your way to work.
Por favor acuérdate [tú] de enviar la carta de camino al trabajo. [ pór fa|3óf akwérdate tú de embjár la kárta de kamíno ál tra^áxo ||
©
I now regret saying what I said. I shouldn't have said it.
©
Ahora [yo] me arrepiento de haber dicho lo que dije. [Yo] no debí haberlo dicho.
(¡2) [ aóra jo me arepjénto de aj3ér dítfo lo ke díxe 11jo no deJ3í aJ3éflo dítfo 11 ]
41
ENES
It began to get cold and he regretted not wearing his coat.
0
[Yo] empecé a tener frío y me arrepentí de no llevar puesto su abrigo.
©
[ jo empeGé a tenér frío i me arepentí de no Kej3ár pwésto su afhíyo 11
0
We regret to inform you that we cannot offer you the job. [Nosotros] sentimos informarle que no podemos ofrecerle [a usted] el trabajo. [ nosotros sentimos injformárle ke no poóémos ofreGérle a ustéó él tra]3áxo 11 ]
The president went on talking for hours.
0
El presidente siguió hablando durante horas.
©
[ él presióénte siywjó afhándo duránte óras 11
©
After discussing the economy, the president then went on to talk about foreign policy.
§
Tras discutir la economía, el presidente pasó a hablar de política exterior.
©
[ tras diskutír la ekonomía | él presióénte pasó a a]31ár de polítika eksterjór 11 ]
©
We need to change. We can't go on living like this.
[Nosotros] necesitamos cambiar. [Nosotros] no podemos seguir viviendo así. [ nosotros neGesitámos kambjar 11 nosotros no poóémos seyúir bij3jéndo así 11
© © ©
Don't bother locking the door. I'll be right back.
No te molestes [tú] en cerrar la puerta. Ahora mismo vuelvo [yo]. [ no te moléstes tú en Gerár la pwérta 11 aóra mízmo bwélj3ojo ||
43
ENES
I lent you some money a few months ago. — Are you sure? I don't remember you lending me money.
0 ©
0
[Yo] te presté [a tí] algún dinero hace unos meses. — ¿Estás [tú] ^seguro ($ segura)? [Yo] no recuerdo que [tú] me prestaras dinero. [ jo te presté a tí alyún dinéro á0e unos méses 11 — estás tú seyúro seyúra 11jo no rekwéróo ke tú me prestáras dinéro ||
Did you remember to call your mother? — Oh no, I completely forgot. I'll call her tomorrow. ¿Te acordaste de llamar [tú] a tu madre? — Ay no, [yo] me olvidé por completo. [Yo] la llamaré mañana. [ te akoróáste de Áamár tú a tu máóre 11 — aj no | jo me ol]3ióé pór kompléto 11jo la Áamaré majiána 11
Chandra joined the company nine years ago and became assistant manager after two years. 0
Chandra se unió a la compañía hace nueve años y se hizo asistente al gerente dos años después.
©
[... se ujió a la kompajiía á0e nwéjte ájios i se Í0o asisténte ál gerénte dos ájios despwés 11
©
A few years later he went on to become the manager of the company.
§
Unos pocos años más tarde [él] se convirtió en el gerente de la compañía.
©
[ unos pókos ápos más táróe él se kombirtjó en él gerénte de la kompajiía 11 ]
©
I tried to keep my eyes open, but I couldn't.
[Yo] intenté mantener los ojos abiertos, pero no pude. [ jo intenté mantenér los óxos aj3jértos | péro no púóe 11
© © ©
Please try to be quiet when you come home. Everyone will be asleep. Por favor intenta [tú] hablar bajo cuando vengas a casa. Todo el mundo estará dormido. [ pór fajlór inténta tú aJ31ár báxo kwándo béqgas a kása tóóo él mundo estará dormíóo 11
45
ENES
We couldn't find anywhere to stay. We tried every hotel in town, but they were all full.
0 ©
0
[Nosotros] no pudimos encontrar ningún sitio para quedamos. [Nosotros] probamos cada hotel en el pueblo pero estaban todos llenos. [ nosotros no puóímos egkontrár niggún sítjo pára keóarnos 11 nosotros proflámos káóa otél en él pwéfllo péro está|3an toóos Áénos 11
The photocopier doesn't seem to be working. — Try pressing the green button. La fotocopiadora parece no funcionar — Intenta [tú] darle al botón verde. [ la fotokopjaóóra paré0e no funGjonár — inténta tú darle ál botón béróe 11 ]
I need to get more exercise. > I need to start working out more. 0
[Yo] necesito hacer más ejercicio. > [Yo] necesito empezar a hacer más ejercicio.
©
[ jo neBesíto a0ér más exer0í0jo 11 > jo ne0esíto empeGár a a0ér más exer0í0jo 11
©
He needs to work harder if he wants to make progress.
§
[Él] necesita trabajar más si quiere avanzar.
©
[ él neGesíta trajlaxár más si kjére aJ3an0ár 11
©
My cellphone needs to be charged. > My cellphone needs charging. Mi teléfono móvil necesita ser cargado. > Mi teléfono móvil necesita cargarse. [ mi teléfono móJ3il neGesíta sér karyáóo 11 > mi teléfono móJ3il neGesíta karyárse 11
© © ©
Do you think my pants need to be washed? > Do you think my pants need washing? ¿Crees [tú] que mis pantalones necesitan ser lavados? > ¿Crees [tú] que mis pantalones necesitan lavarse? [ krees tú ke mis pantalones neGesítan sér lajSáóos 11 > krees tú ke mis pantalones neGesítan lasarse 11
47
ENES
They needed help to clean up after the party, so everybody helped clean up.
0
[Ellos] necesitaban ayuda para limpiar después de la fiesta, así que todo el mundo ayudó a limpiar.
©
[ éXos neGesitáfian ajúóa para limpjár despwés de la fjésta | así ke tóóo él mundo ajuóó a limpjár 11
0
I need your help to move this table. > Do you think you could help me move this table? [Yo] necesito tu ayuda para mover esta mesa. > ¿Crees [tú] que podrías ayudarme a mover esta mesa? [ jo neGesíto tu ajúóa pára mofiér ésta mésa 11 > krees tú ke podrías ajuóárme a mofiér ésta mésa 11
I don't like him, but he has a lot of problems. I can't help feeling sorry for him. 0
©
[A mí] no me gusta él, pero [él] tiene muchos problemas. [Yo] no puedo evitar sentirme mal por él. [ a mí no me gústa él | péro él tjéne mútfos profilémas 11 jo no pwéóo editar sentirme mál pór él 11
» ik *
ENES
48
©
She tried to be serious, but she couldn't help laughing.
©
[Ella] intentó estar seria, pero no podía evitar reírse.
©
[ éXa intentó estár sérja | péro no poóía ejlitár réjrse 11
©
I'm sorry I'm so nervous. I can't help it.
[Yo] siento estar tan nerviosa. [Yo] no lo puedo evitar. [ jo sjénto estár tan nerj3jósa 11jo no lo pwéóo ej3itár 11
©
Do you like getting up early? > Do you like to get up early?
©
¿Te gusta [a tí] levantarte temprano?
©
[ te gústa a tí lejSantárte temprano 11
49
ENES
Vadim hates flying. > Vadim hates to fly.
0
Vadim odia volar.
©
[... óója bolár 11
0
I love meeting people. > I love to meet people.
[A mí] me encanta conocer gente.
[ a mí me egkánta konoBér génte 11
I don't like being kept waiting. > I don't like to be kept waiting. 0
[A mí] no me gusta que se me haga esperar.
©
[ a mí no me gústa ke se me aya esperar 11
©
I don't like friends calling me at work. > I don't like friends to call me at work.
§
[A mí] no me gusta que amigos me llamen al trabajo.
©
[ a mí no me gústa ke amíyos me Áámen ál trafiáxo 11
©
Silvia likes living in London.
A Silvia le gusta vivir en Londres.
[ a sílfija le gústa bifiír en lóndres 11
© © ©
The office I worked at was horrible. I hated working there. La oficina en la que [yo] trabajé era horrible. [Yo] odié trabajar ahí. [ la ofiGína en la ke jo trafiaxé éra orífile 11jo oójé trafiaxár ai 11
51
ENES
It's not my favorite job, but I like cleaning the kitchen as often as possible.
0
No es mi trabajo favorito, pero [a mí] me gusta limpiar la cocina tan amenudo como es posible.
©
[ no es mi tra]3áxo favorito | péro a mí me gústa limpjár la koGína tan amenúóo kómo es posible 11 ]
0
I enjoy cleaning the kitchen. > I don't mind cleaning the kitchen. [Yo] disfruto limpiando la cocina. > [A mí] no me importa limpiar la cocina. [ jo disfrúto limpjándo la koGína 11 > a mí no me importa limpjár la koGína 11
I'd love to meet your family.
0
[A mí] me encantaría conocer a tu familia.
©
[ a mí me egkantaría konoGér a tu famílja 11
©
Would you prefer to have dinner now or later? — I'd prefer later.
©
¿Preferirías [tú] cenar ahora o más tarde? — [Yo] preferiría más tarde.
©
[ preferirías tú Genár aóra o más táróe 11 — jo preferiría más táróe 11
©
Would you mind closing the door, please? — Not at all.
¿Te importaría [a tí] cerrar la puerta? — No, en absoluto. [ te importaría a tí Gerár la pwérta 11 — no | en a|3solúto II]
©
©
It's too bad we didn't see Hideki when we were in Tokyo. I would have liked to have seen him again.
Es una pena que no viéramos a Hideki cuando estuvimos en Tokio. [A mí] me hubiera gustado verle otra vez. (¡2) [ es úna péna ke no bjeramos a ... kwándo estuvimos en tokjo || a mí me u]3jera gustáóo bérle otra béG 11
53
ENES
We'd like to have gone on vacation, but we didn't have enough money.
0 ©
0
[A nosotros] nos hubiera gustado irnos de vacaciones, pero [nosotros] no teníamos dinero suficiente. [ a nosotros nos ufijera gustáóo irnos de bakaBjónes | péro nosotros no teníamos dinéro sufiBjénte 11
Poor Hanako! I would hate to have been in her position.
¡Pobre Hanako! [Yo] odiaría estar en su situación.
[ pófire ... 11jo oójaría estár en su sitwa0jón 11
I'd love to have gone to the party, but it was impossible.
0
[A mí] me encantaría haber ido a la fiesta, pero era imposible.
©
[ a mí me egkantaría afiér íóo a la fjésta | péro éra imposible ||
©
I prefer driving over traveling by train. > I prefer to drive rather than travel by train.
©
[Yo] prefiero conducir a viajar en tren.
©
[ jo prefiéra konduGír a bjaxár en tren 11 ]
©
Tamara prefers to live in the country rather than in the city. Tamara prefiere vivir en el campo que en la ciudad.
[ tamára prefiéra bifiír en él kámpo ke en la Giuóáó 11
©
I'd prefer to stay at home tonight rather than go to the movies. > I'd rather stay at home tonight than go to the movies.
©
[Yo] prefiero quedarme en casa esta noche que ir al cine.
(2)
[ jo prefiéra keóárme eg kása ésta nótfe ke ir ál Gíne 11 ]
55
ENES
I'm tired. I'd rather not go out tonight, if you don't mind.
0
[yo] estoy (^cansado ( § cansada). [Yo] preferiría no salir esta noche, si [a tí] no te importa.
©
[ jo éstoj kansáóo kansáóa 11jo preferiría no salir ésta nótfe | si a tí no te importa 11 ]
0
I'll fix your car tomorrow. — I'd rather you did it today.
[Yo] arreglaré tu coche mañana. — [Yo] preferiría que lo hicieras [tú] hoy. [ jo areylaré tu kótfe majiána 11 — jo preferiría ke lo i0jéras tú oj 11
Should I tell them, or would you rather they didn't know? — No, I'll tell them. 0
¿Debería decírselo [yo a ellos], or preferirías que [ellos] no lo supieran? — No, yo se lo diré [a ellos].
©
[ debería deGirsélo jo a éÁos | ór preferirías ke éÁos no lo supjéran 11 — no | jo se lo diré a éAos 11
» ik *
ENES
©
©
56
I'd rather you didn't tell anyone what I said.
[Yo] preferiría que [tú] no le dijeras a nadie lo que [yo] dije.
©
[ jo preferiría ke tú no le dixéras a náóje lo ke jo díxe 11
©
I'd prefer to take a taxi rather than walk home.
[Yo] preferiría coger un taxi que andar a casa.
[ jo preferiría koyér un taksi ke andár a kása 11
©
I'd prefer to go swimming rather than playing basketball.
©
[Yo] preferiría ir a nadar que jugar al baloncesto.
©
[ jo preferiría ir a naóár ke xuyár ál balonGésto 11
57
ENES
Are you going to tell Vladimir what happened or would you rather I told him? — No, I'll tell him.
0 ©
0
¿Vas [tú] a decirle a Vladimir lo que ocurrió o preferirías [tú] que se lo diga yo? — No, se lo diré yo. [ bas tú a deGírle a ... lo ke okurjó o preferirías tú ke se lo díya jo 11 — no | se lo diré jo || ]
Before going out, I called Jianwen.
Antes de salir, [yo] llamé a Jianwen.
[ ántes de salir | jo Áamé a ... 11
What did you do after finishing school?
0
¿Qué hiciste [tú] tras terminar el colegio?
©
[ ké iGíste tú tras terminár él koléywjo 11
» ik *
ENES
©
©
© ©
58
The burglars got into the house by breaking a window and climbing in. Los ladrones se metieron en la casa rompiendo una ventana y escalando dentro. [ los ladrones se metjéron en la kása rompjéndo úna bentána i eskalándo déntro 11
You can improve your language skills by reading more.
[Tú] puedes mejorar tus habilildades lingüísticas leyendo más. [ tú pwéóes mexorár tus aJ3ilildá6es liggwístikas lejéndo más ||
©
She made herself sick by not eating properly.
©
[Ella] se puso enferma por no comer bien.
©
[ éXa se púso eiqférma pór no komér bjen 11 ]
59
ENES
Many accidents are caused by people driving too fast.
0
Muchos accidentes son causados por gente conduciendo demasiado rápido.
©
[ mútfos akBióéntes sog kawsáóos pór génte konduBjendo demasjáóo rápido 11
0
We ran ten kilometers without stopping.
[Nosotros] corrimos diez kilómetros sin parar.
[ nosotros korímos dje0 kilómetros sim parar 11
2078
0
It was a stupid thing to say. I said it without thinking.
0
Fue una estupidez. [Yo] lo dije sin pensar.
©
[ fwe úna estupióéG 11jo lo díxe sim pensár 11 ]
©
She needs to work without people disturbing her.
§
[Ella] necesita trabajar sin gente molestándola.
©
[ éXa neGesíta trafiaxár sin génte molestándola 11 ]
©
I have enough problems of my own without having to worry about yours. [Yo] tengo problemas propios suficientes sin tener que preocuparme [yo] también de los tuyos. [ jo téggo profilémas própjos sufiGjéntes sin tenér ke preokupárme jo tambjén de los twjos 11
©
Would you like to meet for lunch tomorrow? — Sure, let's do lunch.
©
¿Te gustaría [a tí] que nos juntáramos para comer mañana?. — Sí, salgámos [nosotras] a comer.
©
[ te gustaría a tí ke nos xuntáramos pára komér majiána || — sí | salyámos nosotras a komér 11
61
ENES
Are you looking forward to the weekend? — Yes, I am.
0
¿Estás [tú] deseando que llegue el fin de semana? — Sí, [yo] lo estoy.
©
[ estás tú deseándo ke Xéye él fin de semana 11 — sí | jo lo éstoj 11 ]
0
Why don't you go out instead of sitting at home all the time? ¿Por qué no sales [tú] en vez de sentarte en casa todo el rato? [ pór ké no sáles tú en bé0 de sentarte eg kása tóóo él ráto || ]
We got into the exhibition without having to wait in line.
0
[Nosotros] entramos a la exposición sin tener que esperar en la fila.
©
[ nosotros entrámos a la eksposiOjon sin tenér ke esperar en la fila 11 ]
©
©
© ©
Victor got himself into financial trouble by borrowing too much money. Victor se metió en problemas financieros por pedir prestado demasiado dinero. [ biktór se metjo em profilémas fmanBjéros pór peóír prestáóo demasjáóo dinéro 11 ]
Ramona lives alone. She's lived alone for fifteen years. It's not strange for her. Ramona vive sola. [Ella] ha vivido sola quince años. No le resulta raro [a ella]. [ ramóna bífie sóla 11éXa a bifiíóo sóla kín0e ájios 11 no le resúlta ráro a éXa 11
©
© ©
She's used to it. She's used to living alone.
[Ella] está acostumbrada. [Ella] está acostumbrada a vivir sola. [ éXa está akostumbráóa 11 éXa está akostumbráóa a bifiír sóla 11 ]
63
ENES
I bought some new shoes. They felt strange at first because I wasn't used to them. ©
© ©
[Yo] compré unos zapatos nuevos. Los notaba [yo] raros al principio porque no estaba [yo] S acostumbrado ( $ acostumbrada) a ellos. [ jo kompré únos Gapátos nwéJJos 11 los notá|3a jo raros ál prinGípjo pórke no estaba jo akostumbráóo akostumbráóa a éAos 11
Our new apartment is on a very busy street. I expect we'll get used to the noise, but for now it's very annoying. Nuestro apartamento está en una calle muy concurrida. [Yo] me imagino que nos acostumbraremos al ruido, pero por ahora es muy molesto. [ nwéstro apartaménto está en úna káAe muj kogkuríóa 11 jo me imayíno ke nos akostumbrarémos ál rwíóo | péro pór aóra es muj molésto 11
©
Jamaal has a new job. He has to get up much earlier now than before. He finds it difficult because he isn't used to getting up so early.
©
Jamaal tiene un trabajo nuevo. [Él] tiene que levantarse mucho más temprano ahora que antes. [A él] le cuesta porque no está acostumbrado a levantarse tan temprano. [... tjéne un trajJáxo nwéJ3o 11 él tjéne ke lejJantárse mútfo más tempráno aóra ke ántes 11 a él le kwésta pórke no está akostumbráóo a leJJantárse tan tempráno 11
©
©
Malika's husband is often away. She doesn't mind. She's used to him being away.
§
El marido de Malika está fuera con frecuencia. [A ella] no le importa. [Ella] está acostumbrada a que [él] esté fuera. [ él marido de ... está fwéra konj frekwénBja 11 a éXa no le importa 11 éXa está akostumbráóa a ke él esté fwéra 11
©
]
©
Keiko had to get used to driving on the left when she moved back to Japan. Keiko tuvo que acostumbrarse a conducir por la izquierda cuando [ella] volvió a vivir en Japón. [... tújJo ke akostumbrárse a konduBír pór la iBkjéróa kwándo éXa boljJjó a bif3ír en xapón 11
© © ©
I'm used to driving on the left because I grew up in England. [Yo] estoy She's interesting to talk to. Hablar con Veda es interesante. > [Ella] es aguien interesante con quién hablar. [ a]31ár kon béba es interesante 11 > éXa es áywjen interesánte kog kjén a|31ár 11
85
ENES
This is a difficult question for me to answer.
0
Es una pregunta difícil de contestar.
©
[ es úna preyúnta difíGil de kontestár 11
0
It was nice of you to take me to the airport.
Llevarme [a mí] al aeropuerto es muy amable por tu parte. [ Áefíárme a mí ál aeropwérto es muj amáfíle pór tu párte II]
It's foolish of Liting to quit her job when she needs the money. 0
Es una estupidez que Liting deje su trabajo cuando [ella] necesita el dinero.
©
[ es úna estupióéG ke ... déxe su trafíáxo kwándo éÁa neGesíta él dinéro 11
» ik *
ENES
©
©
© ©
86
I think it was very unfair of him to criticize me.
[Yo] creo que criticarme [él a mí] fue muy injusto por su parte. [ jo kreo ke kritikárme él a mí fwe muj inxústo pór su parte 11 ]
I was sorry to hear that your father is ill.
[A mí] me dio pena oir que tu padre esté enfermo.
[ a mí me djo péna óir ke tu páóre esté eigférmo 11
©
Was Adrian surprised to see you?
©
¿Estuvo Adrián sorprendido de verte [a tí]?
©
[ estuco aórjan sorprendido de bérte a tí 11
87
ENES
It was a long and tiring trip. We were glad to get home.
0 ©
0
Fue un viaje largo y cansado. [(^Nosotros (9 nosotras)] estuvimos ¿^contentos (9 contentas) de llegar a casa. [ fwe un bjáxe laryo i kansáóo 11 nosotros nosotras estuvimos konténtos konténtas de Aeyár a kása 11 ]
If I have any more news, you'll be the first person to know. Si [yo] tengo más noticias, [tú] serás la primera persona en saberlo. [ si jo téggo más notíGjas | tú serás la priméra persona en sajlérlo ||
The next plane to arrive at gate four will be flight 512 from Beijing. 0
El próximo vuelo en llegar a la puerta cuatro será el vuelo quinientos doce (512) de Beijing.
©
[ él próksímo bwélo en Áeyár a la pwérta kwátro será él bwélo kijiéntos dó0e de ... 11
©
Everybody was late except me. I was the only one to arrive on time.
§
Todo el mundo llegó tarde excepto yo. [Yo] fui la única persona en llegar a la hora.
©
[ tóóo él múndo Áeyó táróe eksGépto jo 11 jo fwi la únika persona en Aeyár a la óra 11
©
Anastasia's a very good student. She's bound to pass the exam. Anastasia es muy buena estudiante. Lo más seguro es que [ella] pase el examen. [ anastásja es muj bwéna estuójánte 11 lo más seyúro es ke éXa páse él eksámen 11
©
I'm likely to get home late tonight.
©
Es muy probable que [yo] llegue tarde a casa esta noche.
©
[ es muj projSájUe ke jo Aéye táróe a kása ésta nótfe 11
89
ENES
I was the second customer to complain to the restaurant manager.
0
[Yo] fui á'el segundo cliente($la segunda dienta) en quejarse al gerente del restaurante.
©
[ jo fwi él seYÚndo kljénte la seyúnda kljénta eg kexárse ál gerénte dél restawránte 11
0
That chair is not safe to stand on.
Esta silla no es segura para ponerse de pie encima.
[ ésta síÁa no es seyúra pára ponérse de pje enGíma 11
After such a long trip, you're bound to be tired.
0
Tras un viaje tan largo, lo más seguro es que [tú] estés cansado ( $ cansada).
©
[ tras un bjáxe tan laryo | lo más seyúro es ke tú estés kansáóo kansáóa 11
©
Since the holiday begins this Friday, there's likely going to be a lot of traffic on the roads.
§
Como las vacaciones empiezan este viernes, es probable que haya mucho tráfico en las carreteras.
©
[ kómo las bakaBjónes empjéBan éste bjemes | es profiáfile ke aja mútfo tráfiko en las karetéras 11
©
This part of town is dangerous. People are afraid to walk here at night. Esta parte de la ciudad es peligrosa. La gente tiene miedo de pasear aquí de noche. [ ésta párte de la Biuóáó es peliyrósa 11 la génte tjéne mjéóo de paséar akí de nótfe 11
©
Aleksey was afraid to tell his parents what happened.
©
Aleksey tenía miedo de contarle a sus padres lo que ocurrió.
©
[... tenía mjéóo de kontárle a sus páóres lo ke okurjó 11
91
ENES
The sidewalk was icy, so we walked very carefully. We were afraid of falling.
0
La acera esta helada, así que [nosotros] caminamos con cuidado. [Nostros] teníamos miedo a caemos.
©
[ la a0éra ésta eláóa | así ke nosotros kaminámos kog kwióáóo 11 nóstros teníamos mjéóo a kaemos 11
0
I don't like dogs. I'm always afraid of getting bitten.
[A mí] no me gustan los perros. [Yo] siempre tengo miedo de ser mordido. [ a mí no me gústan los péros 11 jo sjémpre téggo mjéóo de sér moróíóo 11
I was afraid to go near the dog because I was afraid of getting bitten. 0
[Yo] tenía miedo de acercarme al perro porque tenía miedo de ser ¿'mordido (^mordida).
©
[ jo tenía mjéóo de aGerkárme ál péro pórke tenía mjéóo de sér moróíóo moróíóa 11
©
Let me know if you're interested in joining the club.
§
Avísame [tú] si estas cointeresado ($ interesada) en unirte al club.
©
[ alísame tú si éstas interesáóo interesada en unirte ál klúp || ]
©
I tried to sell my car, but nobody was interested in buying it. [Yo] intenté vender mi coche, pero nadie estuvo interesado en comprarlo. [ jo intenté bendér mi kótfe | péro náóje estuco interesáóo eg komprárlo 11
©
I was interested to hear that Arturo quit his job. — I, on the other hand, was surprised to hear it.
©
[Yo] estaba cOinteresado ($ interesada) en saber que Arturo dejo su trabajo. — [yo] por el contrario, estuve S sorprendido (5 sorprendida) al saberlo. [ jo estáj3a interesáóo interesáóa en sa|3ér ke artúro déxo su tra|3áxo 11 — jo pór él kontrárjo | estufe sorprendido sorprendida ál saflérlo 11
©
93
ENES
Ask Anna for her opinion. I'd be interested to know what she thinks.
0
Pide [tú] a Anna su opinión. [Yo] estaré cointeresado ($ interesada) en saber lo que [ella] piensa.
©
[ píóe tú a anna su opipón 11jo estaré interesáóo interesáóa en saftér lo ke éAa pjénsa 11
0
I was sorry to hear that Boris lost his job.
[Yo] sentí oir que Boris perdió su trabajo.
[ jo sentí óir ke ... perójó su tra|3áxo 11
I've enjoyed my stay here. I'll be sorry to leave.
0
[Yo] he disfrutado mi estancia aquí. [Yo] lamentaré irme.
©
[ jo e disfrutáóo mi estánBja akí 11jo lamentaré irme 11
©
I'm sorry to call you so late, but I need to ask you something.
§
[Yo] siento llamarte tan tarde, pero necesito preguntarte algo.
©
[ jo sjénto Aamáfte tan táróe | péro neGesíto preyuntárte ályo 11 ]
©
I'm sorry for shouting at you yesterday. > I'm sorry I shouted at you yesterday. [Yo] lo siento por chillarte ayer > [Yo] siento chillarte ayer. [ jo lo sjénto pór tfiAárte ájer > jo sjénto tfiAárte ájer 11
©
We weren't allowed to leave the building. > We were prevented from leaving the building.
©
[Nosotras] no teníamos permitido dejar el edificio. > Se nos impidió [a nosotras] dejar el edificio.
©
[ nosotras no teníamos permitido dexár él eóifíGjo 11 > se nos impiójó a nosotras dexár él eóifíBjo 11
95
ENES
Daisuke failed to solve the problem, whereas Aiko succeeded in solving the problem.
0
Daisuke no ha conseguido resolver el problema, mientras que Aiko consiguió resolver el problema.
©
[... no a konseywíóo resolj3ér él proJ31éma | mjéntras ke konsiywjo resolJ3ér él proj31éma 11 ]
0
Fabio promised to buy me lunch. > Fabio insisted on buying me lunch. Fabio prometió comprarme la comida. > Fabio insistió en cómprame la comida. [ fáfljo prometjó komprárme la komíóa 11 > fáj3jo insistjó eg kompráme la komíóa 11
I saw Donna get into her car and drive away.
0
[Yo] vi a Donna meterse en su coche e irse.
©
[ jo bí a donna metérse en su kótfe e irse 11
» ik *
ENES
96
©
I saw Fyodor waiting for a bus.
©
[Yo] vi a Fyodor esperando al autobús.
©
[ jo bi a ... esperando ál awtojMs 11
©
I saw him fall off his bike.
[Yo] le vi caerse de su bicicleta.
[ jo le bí kaérse de su bi0ikléta 11
©
Did you see the accident happen?
©
¿Viste [tú] ocurrir el accidente?
©
[ bíste tú okurír él akGióénte 11 ]
97
ENES
I saw him walking along the street.
0
[Yo] le vi paseando por la calle.
©
[ jo le bí paseando pór la káXe 11 ]
0
I didn't hear you come in.
[Yo] no te oí entrar.
[ jo no te oí entrár 11
Xenia suddenly felt somebody touch her on the shoulder.
0
Xenia notó de repente que alguien le tocaba en el hombro.
©
[ kséjia notó de repénte ke álywjen le tokáj3a en él ómbro II]
» ik *
ENES
98
©
Did you notice anyone go out?
©
¿Te diste [tú] cuenta si alguien salió?
©
[ te diste tú kwénta si álywjen saljó 11
©
I could hear it raining.
[Yo] podía oir la lluvia.
[ jo podía óir la Áú|3ja 11
©
The missing children were last seen playing near the river.
©
Los niños desaparecidos fueron vistos por última vez jugando cerca del río.
©
[ los nipos desapareGíóos fwéron bístos pór última béG xuyándo Gérka dél río 11 ]
99
ENES
Can you smell something burning?
0
¿Puedes [tú] oler algo quemándose?
©
[ pwéóes tú olér ályo kemándose 11
0
I found Franz in my room reading my email.
[Yo] econtré a Franz en mi habitación leyendo mi correo electrónico. [ jo ekontré a ... em mi aj3ita0jón lejéndo mi koreo elektróniko ||
Everyone heard the bomb explode.
0
Todo el mundo oyó la bomba explotar.
©
[ tóóo él mundo ojó la bomba eksplotár 11
jwjpod ENES »|K*’
100
©
I heard someone slamming the door in the middle of the night.
©
[Yo] oí a alguien pegando un portazo en medio de la noche.
©
[ jo oí a álywjem peyándo um portáGo em méójo de la nótfe 11 ]
©
Heidi hurt her knee playing volleyball.
Heidi se hizo daño en la rodilla jugando al vóleibol.
[... se Í0o dájio en la roóíXa xuyándo ál bólejj3ól 11
©
Takahiro's in the kitchen making coffee.
©
Takahiro está en la cocina haciendo café.
©
[... está en la koGína aGjéndo kafé 11
101
ENES
A man ran out of the house shouting.
0
Un hombre salió de la casa gritando.
©
[ un ómbre saljó de la kása gritando 11
0
Do something! Don't just stand there doing nothing.
¡Haz algo [tú]! No te quedes [tú] ahí sin hacer nada.
[ á0 ályo tú 11 no te kéóes tú ai sin aGér náóa 11
©
Did you cut yourself shaving?
0
¿Te cortaste [tú] afeitándote?
©
[ te kortáste tú afejtándote 11 ]
B|K *'
» ik *
ENES
102
©
Be careful when crossing the street.
©
Ten cuidado [tú] cruzando la carretera.
©
[ teg kwióáóo tú kruGándo la karetéra 11 ]
©
Having finally found a hotel, we looked for some place to have dinner. Habiendo finalmente encontrado un hotel [nosotros], buscamos algún sitio para cenar. [ afijendo finalménte egkontráóo un otél nosotros | buskámos alyún sítjo pára Genár 11
©
After getting off work, she went straight home.
©
Tras salir del trabajo, [ella] se fue directa a casa.
©
[ tras salir dél trafiáxo | éXa se fwe direkta a kása 11
103
ENES
Taking a key out of his pocket, he unlocked the door.
0
Sacando una llave de su bolsillo, [él] abrió la puerta.
©
[ sakándo úna Ááj3e de su bolsíAo | él afirjó la pwérta 11 ]
0
Feeling tired, I went to bed early.
Sintiéndome S cansado ($ cansada), [yo] me fui a la cama temprano. [ sintiéndome kansáóo kansáóa | jo me fwi a la káma tempráno ||
Being unemployed means he doesn't have much money.
0
Estando desempleado significa que [él] no tiene mucho dinero.
©
[ estando desempleáóo siynifika ke él no tjéne mútfo dinéro ||
©
Not having a car can make getting around difficult in some places.
©
No tener un coche puede hacer difícil [el] moverse en algunos sitios.
©
[ no tenér up kótfe pwéóe aGér difíBil él mofíérse en alyúnos sítjos 11 ]
©
Having already seen the movie twice, I didn't want to go again with my friends. Habiendo visto ya la película dos veces, [yo] no quería ir otra vez con mis amigos. [ afíjéndo bísto ja la pelíkula dos béGes | jo no kería ir otra bé0 kom mis amíyos 11
©
Not being able to speak the local language meant that I had trouble communicating.
©
No pudiendo hablar el idioma local hizo que [yo] tuviera problemas comunicándome.
(¡2) [ no puójéndo afílár él iójóma lokál Í0o ke jo tufíjéra profílémas komunikándome 11
105
ENES
Being a vegetarian, Mitsuko doesn't eat any kind of meat.
0
Siendo vegetariana, Mitsuko no come ningún tipo de came.
©
[ sjéndo beyetarjána | ... no kóme niggún tipo de kame ]
0
The police want to talk to anybody who saw the accident. La policía fue a hablar con quienes vieron el accidente. [ la poliGía fwe a afilár kog kjénes bjéron él akGióénte ]
The new city hall isn't a very beautiful building. Most people don't like it. 0
El nuevo ayuntamiento no es un edificio muy bonito. A la mayoría de la gente no le gusta.
©
[ él nwéfio ajuntamjénto no es un eóifíGjo muj bonito 11 a la majoría de la génte no le gústa 11
jwjpod ENES »|K*’
106
©
The people were injured in the accident.
©
La gente resultó herida en el accidente.
©
[ la génte resultó eríóa en él akGióénte 11
©
Do the police know the cause of the explosion?
¿Sabe la policía la causa de la explosión?
[ sájte la poliGía la káwsa de la eksplosjón 11
©
The police are looking for the stolen car.
©
La policía está buscando el coche robado.
©
[ la poliGía está buskándo él kótfe roJ3áóo 11
107
ENES
I need my glasses, but I can't find them.
0
[Yo] necesito mis gafas, pero no puedo encontrarlas.
©
[ jo neBesíto mis gáfas | péro no pwéóo egkontrárlas 11 ]
0
I'm going to buy some new jeans today.
[Yo] me voy a comprar unos vaqueros nuevos hoy.
[ jo me boj a komprár unos bakéros nwéjtos oj 11
0
Did you hear a noise just now?
0
¿Has oido [tú] ese ruido justo ahora?
©
[ as oíóo tú ése rwíóo xústo aóra 11 ]
B|K *'
jwjpod ENES »|K*’
108
©
I can't work here. There's too much noise.
©
[Yo] no puedo trabajar aquí. Hay demasiado ruido.
©
[ jo no pwéóo tra]3axáf akí 11 aj demasjáóo rwíóo 11
©
There's a hair in my soup.
Hay un pelo en mi sopa.
[ aj um pélo em mi sopa 11
©
You've got very long hair.
©
[Tú] tienes el pelo muy largo.
©
[ tú tjénes él pélo muj laryo 11
109
ENES
You can stay with us. We have a spare room.
0
[Tú] te puedes quedar con nosotros. [Nosotros] tenemos una habitación de sobra.
©
[ tú te pwéóes keóár kon nosotros 11 nosotros tenémos úna aj3ita0jón de só]3ra 11 ]
0
You can't sit here. There isn't any room.
[Tú] no puedes sentarte aquí. No hay sitio.
[ tú no pwéóes sentárte akí 11 no aj sítjo 11
I had some interesting experiences while I was traveling.
0
[Yo] tuve unas interesantes experiencias mientras estuve viajando.
©
[ jo tújle únas interesantes eksperjénGjas mjéntras estújle bjaxándo ||
» ik *
ENES
©
©
© ©
110
They offered me the job because I had a lot of experience. [Ellos] me ofrecieron el trabajo porque [yo] tenía mucha experiencia. [ éÁos me ofreGjéron él tra|3áxo pórke jo tenía mútfa eksperjénGja 11
I'm going to go buy a loaf of bread.
[Yo] me voy a comprar una barra de pan.
[ jo me boj a komprár úna bára de pan 11
©
© ©
Enjoy your vacation. I hope you have good weather.
Disfruta [tú] de tus vacaciones. [Yo] espero que tengas buen tiempo. [ disfrúta tú de tus bakaGjónes 11 jo espéro ke téggas bwen tjémpo 11 ]
111
Where are you going to put all your furniture?
©
¿Dónde vas [tú] a poner todos tus muebles?
(]%) [ dónde bas tú a ponér toóos tus mwé]31es 11 ]
©
Let me know if you need more information.
Avísame si necestias más información [tú].
[ alísame si neGéstjas más iirjformaBjón tú 11
The news was very depressing.
©
Las noticias fueron muy tristes.
©
[ las notíBjas fwérom muj tristes 11 ]
ENES
» ik *
ENES
112
©
They spend a lot of money on travel.
©
[Ellos] gastan mucho dinero en viajes.
©
[ éÁos gástam mútfo dinéro en bjáxes 11 ]
©
We had a very good trip.
[Nosotros] tuvimos muy buen viaje.
[ nosotros tupimos muj bwen bjáxe 11
©
It's a nice day today. > It's nice weather today.
©
Hace bueno hoy. > Hace buen tiempo hoy.
©
[ á0e bwéno oj 11 > á0e bwen tjémpo oj 11
113
ENES
We had a lot of bags and suitcases. > We had a lot of
0
[Nosotras] teníamos muchas bolsas y maletas. > [Nosotras] teníamos mucho equipaje.
©
[ nosotras teníamos mútfas bolsas i malétas 11 > nosotras teníamos mútfo ekipáxe 11 ]
0
These chairs are mine. > This furniture is mine.
Esas sillas son mías. > Estos muebles son míos.
[ ésas síÁas som mías 11 > éstos mwé]31es som míos 11
2240
0
0 ©
That's a good suggestion. > That's good advice.
Esa es una buena sugerencia. > Eso es un buen consejo. [ ésa es úna bwéna suyerénGja 11 > éso es un bweg konséxo || ]
» ik *
ENES
114
©
My neighbor drives an SUV.
©
á'Mi vecino ($m i vecina) lleva una camioneta.
©
[ mi beGíno mi beGína Xéj3a úna kamjonéta 11
©
My neighbor is an FBI agent.
c?Mi vecino ($m i vecina) es agente del FBI.
[ mi beGíno mi beGína es ayúnte dél f¡3i 11
©
He got a university degree.
©
[Él] tiene un título universitario.
©
[ él tjéne un título uniter sitárjo 11
115
ENES
He was an NYU student.
0
[Él] fue estudiante en NYU.
©
[ él fwe estuójánte en jiu 11 ]
0
If you want to leave early, you have to ask for permission. Si [tú] quieres irte pronto, tienes que pedir permiso.
[ si tú kjéres irte pronto | tjénes ke peóír permiso 11
I don't think Marco will get the job, because he doesn't have enough experience. 0
[Yo] no creo que Marco consiga el trabajo, porque no tiene experiencia suficiente.
©
[ jo no kreo ke márko konsíya él trafiáxo | pórke no tjéne eksperjénGja sufiBjénte 11
» ik *
ENES
116
©
Can I talk to you? I need some advice.
©
¿Puedo [yo] hablar contigo? [Yo] necesito consejo.
©
[ pwéóo jo aJ31ár kontíyo 11jo neGesíto konséxo 11 ]
©
I'd like some information about hotels in Paris.
[A mí] me gustaría algo de información sobre hoteles en París. [ a mí me gustaría ályo de irgformaGjón sójlre otéles em parís 11 ]
©
English has one alphabet with 26 letters.
©
El inglés tiene un alfabeto con veintiséis (26) letras.
©
[ él igglés tjéne un alfaftéto kon bejntiséjs létras 11
117
ENES
English has a lot of vocabulary.
0
El inglés tiene mucho vocabulario.
©
[ él irjglés tjéne mútfo bokajlulárjo 11 ]
0
Today I learned twenty new vocabulary words.
Hoy [yo] aprendí veinte palabras de vocabulario nuevas. [ oj jo aprendí béjnte palájkas de bokajlulárjo nwéj3as 11
I've got a new job, and it's hard work.
0
[Yo] tengo un trabajo nuevo, y es mucho trabajo.
©
[ jo téggo un tra|3áxo nwéJ3o | i es mútfo traJSáxo 11
» ik *
ENES
©
©
©
118
I need some money to buy some food.
[Yo] necesito algún dinero para comprar algo de comida. [ jo neGesíto alyún dinéro pára komprár ályo de komíóa II]
©
We met a lot of interesting people at the party.
[Nosotros] conocimos mucha gente interesante en la fiesta. [ nosotros konoGímos mútfa génte interesánte en la fjésta II]
©
© ©
I'm going to open a window to get some fresh air.
[Yo] voy a abrir una ventana para que entre aire fresco. [ jo boj a afirír úna bentána pára ke éntre ájre frésko 11
119
ENES
I'd like to give you some advice before you go off to college.
0
[Ami] me gustaría darte [a tí] algunos consejos antes de que te vayas [tú] a la universidad.
©
[ a mí me gustaría dárte a tí alyúnos konséxos ántes de ke te bajas tú a la unij3ersióáó 11 ]
0
The tour guide gave us some information about the city.
91
c?El guía ( a guía) de la excursión nos dió algo de información sobre la ciudad. [ él gwía la gwía de la ekskursjón nos djó ályo de iigformaGjón sój3re la Giuóáó 11
We've had wonderful weather this last month.
0
[Nosotros] hemos tenido un tiempo excelente este mes pasado.
©
[ nosotros émos tenido un tjémpo eksGelénte éste mes pasáóo ||
©
Some children learn very quickly.
§
Algunos niños aprenden muy deprisa.
©
[ alyúnos níjios apréndem muj deprísa 11
©
Tomorrow there'll be rain in some places, but most of the country will be dry. Mañana lloverá en algunos sitios, pero la mayoría del país estará seco. [ majiána Aoj3erá en alyúnos sítjos | péro la majoría dél país estará séko 11
© © ©
I have to go to the bank today. — Is there a bank near here? [Yo] tengo que ir al banco hoy. — ¿Hay un banco cerca de aquí? [ jo téggo ke ir ál bágko oj 11 — aj un bágko 0érka de akí II]
121
ENES
I don't like going to the dentist. — My sister's a dentist.
0
[A mí] no me gusta ir al dentista. — Mi hermana es dentista.
©
[ a mí no me gústa ir ál dentista 11 — mi ermána es dentista 11 ]
0
I have to go to the bank and then I'm going to the post office. [Yo] tengo que ir al banco y luego voy a correos.
[ jo téggo ke ir ál bágko i lwéyo boj a koreos 11
Two people were taken to the hospital after the accident.
0
Dos personas fueron llevadas al hospital tras el accidente.
©
[ dos personas fwéron Aej3áóas ál ospitál tras él akGióénte II]
» ik *
ENES
©
©
122
Flora works eight hours a day, six days a week.
Flora trabaja ocho horas al día, seis días a la semana.
©
[ flora traj3áxa ótfo óras ál día | sejs días a la semána 11
©
What's the longest river in the world?
¿Cuál es el río más largo del mundo?
[ kwál es él río más laryo dél mundo 11
©
© ©
The earth goes around the sun, and the moon goes around the earth. La Tierra gira alrededor del Sol, y la Luna gira alrededor de la Tierra. [ la tjéra gira alrededor dél sól | i la luna gira alrededor de la tjéra 11 ]
123
ENES
Have you ever crossed the equator?
0
¿Has cruzado [tú] alguna vez el ecuador?
©
[ as kruGáóo tú alyúna bé0 él ekwaóór 11
0
We looked up at all the stars in the sky.
[Nosotros] miramos hacia todas las estrellas en el cielo. [ nosotros miramos á0ja tóóas las estréXas en él Gjelo 11
We must do more to protect the environment.
0
[Nosotros] debemos de hacer más para protejer el medio ambiente.
©
[ nosotros dej3émos de a0ér más pára protexér él méójo ambiénte ||
» ik *
ENES
124
©
There are millions of stars in space.
©
Hay millones de estrellas en el espacio.
©
[ aj miXónes de estréXas en él espáGjo 11 ]
©
Milena's brother's in prison for robbery. > He's in jail.
El hermano de Milena está en prisión por robo. > [El] está en la cárcel. [ él ermáno de miléna está em prisjóm pór róJ3o 11 > él está en la kárGel 11
©
Milena went to the prison to visit her brother.
©
Milena fue a la prisión a visitar a su hermano.
©
[ miléna fwe a la prisjón a bisitár a su ermáno 11
125
ENES
When I finish high school, I want to go to college.
0 ©
Cuando [yo] termine el instituto, quiero ir a la universidad. [ kwándo jo termíne él instituto | kjéro ir a la umjtersióáó II]
0
Konstantin is a student at the college where I used to work. Konstantin es un estudiante en la universidad donde yo solía trabajar. [... es un estuójánte en la unijlersióáó dónde jo solía tra|3axár 11
I was in class for five hours today.
0
[Yo] estuve en clase cinco horas hoy.
©
[ jo estúfte eg kláse Gígko óras oj 11
» ik *
ENES
©
©
©
126
Who's the youngest student in the class?
¿Quién es á'el estudiante ($ la estudiante) más joven de la clase? [ kjén es él estuójánte la estuójánte más xóJ3en de la kláse II]
©
Do you ever have breakfast in bed?
¿Has comido [tú] alguna vez el desayuno en la cama? [ as komíóo tú alyúna bé0 él desajúno en la káma 11
©
What time do you usually finish work?
©
¿A qué hora terminas [tú] el trabajo normalmente?
©
[ a ké óra terminas tú él traj3áxo normalménte 11
127
ENES
Will you be home tomorrow afternoon?
0
¿Vendrás [tú] a casa mañana por la tarde?
©
[ bendrás tú a kása majiána pór la táróe 11 ]
0
The economy was bad so a lot of people were out of work. La economía estaba mal, así que mucha gente estaba sin trabajo. [ la ekonomía estáj3a mál | así ke mútfa génte está|3a sin tra^áxo ||
Do you like strong black coffee?
0
¿Te gusta [a tí] el café negro?
©
[ te gústa a tí él kafé néyro 11
» ik *
ENES
©
©
©
128
Did you like the coffee we had after dinner last night?
¿Te gustó [a tí] el café que tuvimos después de cenar anoche? [ te gustó a tí él kafé ke tupimos despwés de 0enár anótfe II]
©
Some people are afraid of spiders.
Algunas personas tienen miedo a las arañas.
[ alyúnas personas tjénem mjéóo a las arájias 11
©
A vegetarian is someone who doesn't eat meat.
©
Un vegetariano es alguien que no come came.
©
[ un beyetarjáno es álywjeg ke no kóme kame 11
129
ENES
Do you know the people who live next door?
0
¿Conoces [tú] a la gente que vive al lado?
©
[ konóGes tú a la génte ke bífte ál láóo 11 ]
0
History is the study of the past.
La historia es el estudio del pasado.
[ la istórja es él estúójo dél pasáóo 11
The water in the pool didn't look clean, so we didn't go swimming. 0
El agua de la piscina no parecía limpia así que [nosotros] no fuimos a nadar.
©
[ él áywa de la pisGína no pareGía límpja así ke nosotros no fwímos a naóár 11
» ik *
ENES
©
©
© ©
130
You need patience to teach young children.
[Tú] necesitas paciencia para enseñar a niños pequeños. [ tú neGesítas paGjénGja pára ensepár a níjios peképos 11
Paolo and Giuliana got married, but the marriage didn't last very long. Paolo y Giuliana se casaron, pero el matrimonio no duró mucho. [ paólo i giuljana se kasáron | péro él matrimópo no duró mútfo || ]
©
© ©
A pacifist is a person who is against war.
Un pacifista es alguien que está en contra de la guerra. [ um paGifísta es álywjeg ke está eg kóntra de la gwéra ]
131
ENES
Do you think the rich should pay higher taxes?
0
¿Crees [tú] que los ricos deberían pagar más impuestos?
©
[ krees tú ke los ríkos defteríam payar más impwéstos 11
0
The government has promised to provide more money to help the homeless. El gobierno ha prometido dar más dinero para ayudar a los indigentes. [ él goJ3jemo a prometido dár más dinéro pára ajuóár a los indiyéntes 11
The French are famous for their food.
0
Los franceses son famosos por su comida.
©
[ los ffanGéses sorp famosos pór su komíóa 11
©
The Chinese invented printing.
§
Los chinos inventaron la imprenta.
©
[ los tjínos imbentáron la imprénta 11
©
The dollar is the currency of many countries.
El dólar es la moneda de muchos países.
[ él dólar es la monéóa de mútfos países 11
© © ©
Life is all right if you have a job, but things are not so easy for the unemployed. La vida está bien si tienes trabajo, pero las cosas no son tan fáciles para el desempleado. [ la bíóa está bjen si tjénes traj3áxo | péro las kósas no son tan) fáBiles pára él desempleáóo 11
133
ENES
It is said that Robin Hood took money from the rich and gave it to the poor.
0
Se dice que Robin Hood cogía dinero de los ricos y se lo daba a los pobres.
©
[ se dí0e ke roj3in oóó koyía dinéro de los ríkos i se lo dáj3a a los pobres 11
0
Cairo's the capital of Egypt.
El Cairo es la capital de Egipto.
[ é l ... es la kapitál de eyípto 11
The Atlantic Ocean is between Africa and America.
0
El Océano Atlántico está entre África y América.
©
[ él o0éano atlántiko está éntre áfrika i amérika 11
» ik *
ENES
134
©
Sweden is a country in northern Europe.
©
Suecia es un país en el norte de Europa.
©
[ zwéGja es um país en él norte de európa 11
©
The Amazon is a river in South America.
El Amazonas es un río en América del Sur.
[ él amaGónas es un río en amérika dél sur 11
©
Asia is the largest continent in the world.
©
Asia es el continente más grande del mundo.
©
[ ásja es él kontinénte más gránde dél mundo 11
135
The Pacific is the largest ocean.
©
El Pacífico es el océano más grande.
(]%) [ él paGífiko es él oGéano más grande 11 ]
©
The Rhine is a river in Europe.
El Rin es un río en Europa.
[ él rin es un río en európa 11
Kenya is a country in East Africa.
©
Kenia es un país en África del Este.
(]%) [ kéjia es um país en áfrika dél éste 11 ]
ENES
» ik *
ENES
136
©
The United States is between Canada and Mexico.
©
Los Estados Unidos están entre Canadá y Méjico.
©
[ los estáóos unióos están éntre kanaóá i méxiko 11
©
The Andes are mountains in South America.
Los Andes son montañas en América del Sur.
[ los ándes som montájias en amérika dél súr 11
©
Bangkok is the capital of Thailand.
©
Bankok es la capital de Tailandia.
©
[ bagkok es la kapitál de tajlándja 11
137
ENES
The Alps are mountains in central Europe.
0
Los Alpes son montañas en Europa Central.
©
[ los álpes som montápas en európa Gentrál 11 ]
0
The Sahara is a desert in northern Africa.
El desierto del Sahara está en el norte de África.
[ él desjéfto dél sáára está en él norte de áfrika 11
The Philippines is a group of islands near Taiwan.
0
Las Filipinas son un grupo de islas cerca de Taiwan.
©
[ las filipinas son un grúpo de ízlas Gérka de tajwan 11
» ik *
ENES
138
©
Have you ever been to the south of France?
©
¿Alguna vez has estado [tú] en el Sur de Francia?
©
[ alyúna bé0 as estáóo tú en él sur de fránBja 11
©
I hope to go to the United Kingdom next year.
[Yo] espero ir a Gran Bretaña el año que viene.
[ jo espéro ir a gran bretájia él ájio ke bjéne 11
©
Scotland, Britain (England), and Wales are all in the United Kingdom.
©
Escocia, Inglaterra, y Gales están todos en Gran Bretaña.
©
[ eskóBja | igglatéra | i gáles están toóos en gran bretájia II]
139
The Great Wall of China is in China.
©
La Gran Muralla China está en China.
(7g> [ la gram muráXa tfína está en tfína 11 ]
©
UCLA is in L.A.
UCLA está en Los Ángeles.
[... está en los ányeles 11
The Guggenheim Museum is in New York.
©
El museo Guggenheim está en Nueva York.
©
[ él museo ... está en nwéj3a jork 11 ]
ENES
» ik *
ENES
140
©
The Acropolis is in Athens.
©
El Acrópolis está en Atenas.
©
[ él akrópolis está en aténas 11
©
The Kremlin is in Moscow.
El Kremlin está en Moscú.
[ él kremlin está em moskú 11
©
The Pentagon is in Washington, D.C.
©
El Pentágono está en Washington DC.
©
[ él pentáyono está en wasiggton dk 11
141
ENES
The bicycle and the car are means of transportation.
0
La bicicleta y el coche son medios de transporte.
©
[ la biGikléta i él kótfe som méójps de transpórte 11 ]
0
The police want to interview two men about the robbery last week. La policía quiere entrevistar a dos hombres más sobre el robo de la semana pasada. [ la poliGía kjere entreJ3istár a dos ómbres más sój3re él rój3o de la semána pasáóa 11
Fortunately the news wasn't as bad as we expected.
0
Afortunadamente las noticias no fueron tan malas como [nosotros] esperábamos.
©
[ afortunaóaménte las notíGjas no fwéron tam málas kómo nosotros esperábamos 11
©
Do the police know how the accident happened?
§
¿Sabe la policía cómo ocurrió el accidente?
©
[ sáfie la poliGía kómo okurjó él akGióénte 11
©
I don't like hot weather. Ninety degrees is too hot for me.
[A mí] no me gusta el agua caliente. Cuarenta grados °C es demasiado caliente para mí. [ a mí no me gústa él áywa kaljente 11 kwarénta gráóos Qk es demasjáóo kaljénte pára mí 11
©
I need more than ten dollars. Ten dollars isn't enough.
©
[Yo] necesito más de ocho euros. Ocho euros no es suficiente.
©
[ jo neGesíto más de ótfo eúros 11 ótfo eúros no es sufiGjénte || ]
143
ENES
Do you think two days is enough time to visit New York?
0
¿Crees [tú] que dos días es tiempo suficiente para visitar Nueva York?
©
[ krees tú ke dos días es tjempo sufiGjénte pára bisitár nwéfia jork 11 ]
0
Problems concerning health are health problems.
Los problemas sobre la salud, son problemas de salud. [ los profilémas sófire la salúó | som profilémas de salúó II]
Chocolate made from milk is milk chocolate.
0
El chocolate hecho de leche es chocolate con leche.
©
[ él tfokoláte étfo de létfe es tfokoláte kon létfe 11
©
Someone whose job is to inspect factories is a factory inspector.
©
Alguien cuyo trabajo es inspeccionar fábricas, es un inspector de fábrica.
©
[ álywjeg kwjo traJ3áxo es inspekGjonár fá|3rikas | es un inspektór de fájjlrika 11 ]
©
The results of your exams are your exam results.
Los resultados de tus exámenes son tus resultados de examen. [ los resultáóos de tus eksámenes son tus resultáóos de eksámen 11
©
A scandal involving an oil company is an oil company scandal.
©
Un escándalo involucrando una compañía petrolífera, es un escándalo de compañía petrolífera.
(2)
[ un eskándalo imbolukrándo úna kompajiía petrolífera es un eskándalo de kompajiía petrolífera 11
145
ENES
A building with five stories is a five-story building.
0
Un edificio con cinco pisos es un edificio de cinco pisos.
©
[ un eóifíGjo kon Gírjko pisos es un eóifíGjo de Gígko pisos 11 ]
0
A man who is thirty years old is a thirty-year-old man.
Un hombre que tiene treinta años, es un treintañero.
[ un ómbre ke tjéne tréjnta ájios | es un trejntajiéro 11
A course that lasts twelve weeks is a twelve-week course. 0
Una clase que dura doce semanas, es una clase de doce semanas.
©
[ úna kláse ke dura dóGe semanas | es úna kláse de dóGe semanas ||
©
A drive that takes two hours is a two-hour drive.
§
Un viaje que dura dos horas, es un viaje de dos horas.
©
[ un bjáxe ke dúra dos oras | es un bjáxe de dos óras 11 ]
©
A question that has two parts is a two-part question.
Una pregunta que tiene dos partes es una pregunta bipartita. [ úna preyúnta ke tjéne dos pártes es úna preyúnta bipartita 11
©
The meeting tomorrow has been canceled. > Tomorrow's meeting has been canceled.
©
La reunión mañana ha sido cancelada. > La reunión de mañana ha sido cancelada.
©
[ la reujióm majiána a síóo kanBeláóa 11 > la reujión de majiána a síóo kanGeláóa 11
147
ENES
The storm last week caused a lot of damage. > Last week's storm caused a lot of damage.
0 ©
0
La tormenta la semana pasada causó muchos daños > La tormenta de la semana pasada causó muchos daños. [ la torménta la semána pasáóa kawsó mútfos dájios > la torménta de la semána pasáóa kawsó mútfos dájios 11
Tourism is the main industry in the region. > The region's main industry is tourism. El turismo es la mayor industria en la región. > La mayor industria de la región es el turismo. [ él turízmo es la májor indústrja en la reyjón 11 > la májor indústrja de la reyjon es él turízmo 11
I bought enough groceries at the supermarket last night for a week. > I bought a week's worth of groceries last night. 0
©
Compré [yo] comida suficiente anoche en el supermercado para una semana. > [Yo] compré la comida de una semana anoche en el supermercado. [ kompré jo komíóa sufiGjénte anótfe en él supermerkáóo pára úna semána 11 > jo kompré la komíóa de úna semána anótfe en él supermerkáóo 11
©
I haven't been able to rest for even a minute all day. > I haven't had a minute's rest all day.
§
[Yo] no he podido descansar ni un minuto en todo el día. > [Yo] no he tenido un minuto de descanso en todo el día. [ jo no e poóíóo deskansár ni um minúto en tóóo él día | > jo no e tenido um minúto de deskánso en tóóo él día | ]
©
©
I don't want you to pay for me. I'll pay for myself.
[Yo] no quiero que [tú] pagues por mí. Yo pagaré por mí. [ jo no kjéro ke tú páyes pór mí 11 jo payaré pór mí 11
©
Do you talk to yourself sometimes?
©
¿Hablas [tú] contigo C)1mismo ($ misma) algunas veces?
©
[ á]31as tú kontíyo mízmo mízma alyúnas béBes 11
149
ENES
If you want more to eat, help yourselves.
0
Si queréis [vosotras] más para comer, serviros vosotras.
©
[ si keréjs bosótras más para komér | serviros bosótras ]
0
It's not our fault. You can't blame us.
No es nuestra culpa. [Tú] no puedes culpamos [a nosotros]. [ no es nwéstra kúlpa 11 tú no pwéóes kulpamos a nosotros ||
It's our own fault. We should blame ourselves.
0
Es nuestra culpa. [Nosotros] deberíamos culpamos.
©
[ es nwéstra kúlpa 11 nosotros deberíamos kulpamos 11
» ik *
ENES
150
©
I feel nervous. I can't relax.
©
[Yo] estoy (^nervioso (^nerviosa). [Yo] no me puedo relajar.
©
[ jo éstoj nerjljóso ner]3jósa 11jo no me pwéóo relaxár ]
©
You have to try and concentrate.
[Tú] tienes que intentar concentrarte.
[ tú tjénes ke intentar konGentrárte 11
©
What time should we meet?
©
¿A qué hora deberíamos [nosotros] reunimos?
©
[ a ké óra deberíamos nosotros reunimos 11
151
ENES
He got up, washed, shaved, and got dressed.
0
[Él] se levantó, se lavó, se afeitó y se vistió.
©
[ él se levantó | se la|3ó | se afejtó i se bistjó 11
0
How long have you and Kenichi known each other? > How long have you known one another? ¿Cuánto tiempo hace que os conocéis tú y Kenichi el uno al otro? > ¿hace cuánto tiempo que os conocéis el uno al otro? [ kwánto tjempo á0e ke os konóGejs tú i ... él uno ál otro | > á0e kwánto tjempo ke os konoGéjs él úno ál otro 11 ]
Kasumi and Linda don't like each other. > They don't like one another. 0
Kasumi y Linda no se gustan el uno al otro. > Ellos no se gustan el uno al otro.
©
[... i linda no se gústan él úno ál otro 11 > éAos no se gústan él úno ál otro 11
©
Do you and Henrik live near each other? > Do you two live near one another?
§
¿Vivis Henrik y tú cerca el uno del otro? > ¿Vivis cerca el uno del otro?
©
[ biJ3is ... i tú 0érka él úno dél otro 11 > bij3is Gérka él uno dél otro 11
©
I'm not going to do your work for you. You can do it yourself. [Yo] no voy a hacer tu trabajo por tí. Lo puedes hacer tú. [ jo no boj a aGér tu tra|3áxo pór tí 11 lo pwéóes a0ér tú ]
©
The movie itself wasn't very good, but I loved the music.
©
La película misma no era muy buena, pero [a mí] me encantó la música.
©
[ la pelíkula mízma no éra muj bwéna | péro a mí me egkantó la músika 11
153
ENES
Even Magda herself doesn't think she'll get the new job.
0
Incluso Madga misma no piensa que conseguirá el trabajo nuevo.
©
[ igklúso maóya mízma no pjénsa ke konseywirá él traj3áxo nwéJ3o 11
0
She climbed out of the swimming pool and dried herself off with a towel. [Ella] salió de la piscina y se secó con una toalla.
[ éXa saljó de la pisGína i se sekó kon úna toáXa 11
©
I tried to study, but I couldn't concentrate.
0
[Yo] intenté estudiar pero no pude concentrarme.
©
[ jo intenté estuójár péro no púóe konBentrárme 11 ]
b ik *
’
©
If somebody attacks you, you need to be able to defend yourself.
©
Si alguien te ataca [a tí], [tú] necesitas poder defenderte.
©
[ si álywjen te atáka a tí | tú neGesítas poóér defendérte ]
©
You're always rushing around. Why don't you sit down and relax? [Tú] siempre vas con prisa. ¿Por qué no te sientas [tú] y te relajas? [ tú sjémpre bas kom prisa 11 pór ké no te sjéntas tú i te reláxas ||
©
Some people are very selfish. They think only of themselves.
©
Algunas personas son muy egoístas. [Ellos] sólo piensan en sí mismos.
(¡2) [ alyúnas personas som muj eyoístas 11 éAos sólo pjénsan en sí mízmos 11
155
ENES
We couldn't get back into the house because we had locked ourselves out.
0
[Nosotros] no pudimos volver a entrar en la casa porque nos encerramos fuera.
©
[ nosotros no puóímos bolj3ér a entrár en la kása pórke nos enGerámos fwéra 11
0
They're not speaking to each other anymore.
[Ellos] ya no se hablan más.
[ éXos ja no se áj31am más 11
We'd never met before, so we introduced ourselves to one another. 0
[Nosotros] no nos habíamos conocido antes, así que nos presentamos el uno al otro.
©
[ nosotros no nos agíamos konoGíóo antes | así ke nos presentámos él úno ál otro 11
» ik *
ENES
156
©
A friend of mine is getting married this Saturday.
©
á'Un amigo mío ($U na amiga mía) se casa este sábado.
©
[ un anuyo mío úna anuya mía se kása éste sábado 11
©
We took a trip with some friends of ours.
[Nosotros] fuimos de viaje con unos amigos nuestros. [ nosotros fwímos de bjáxe kon únos amíyos nwéstros ]
©
Pietro had an argument with a neighbor of his.
©
Pietro tuvo una pelea con á'un vecino suyo ($una vecina suya).
©
[ pjétro tú|3o úna pélea kon un beGíno zwjo úna beGína zwja 11 ]
157
ENES
That woman over there is a friend of my sister's.
0
Esa mujer de ahí es amiga de mi hermana.
©
[ ésa muxér de ai es anuya de mi ermána 11
0
My sister graduated from college and is living on her own. > She's living by herself. Mi hermana se ha graduado de la universidad y está viviendo sola. > [Ella] está viviendo sola. [ mi ermána se a graówáóo de la unifiersióáó i está bifljéndo sóla 11 > éAa está bij3jéndo sola 11
I don't want to share a room with anybody. I want my own room. 0
[Yo] no quiero compartir habitación con nadie. [Yo] quiero mi propia habitación.
©
[ jo no kjéro kompartír afhtaGjóg kon náóje 11 jo kjéro mi própja aJ3ita0jón 11
©
It's a shame that the apartment doesn't have its own parking space.
§
Es una pena que el apartamento no tenga su propio aparcamiento.
©
[ es úna péna ke él apartaménto no tépga su própjo aparkamjénto ||
©
Why do you want to borrow my car? Why don't you use your own? ¿Por qué quieres [tú] coger prestado mi coche?¿Por qué [tú] no usas el tuyo propio? [ pór ké kjéres tú koyér prestáóo mi kótfe 11 pór ké tú no úsas él twjo própjo 11
©
I'd like to have a garden so that I could grow my own vegetables.
©
[A mí] me gustaría tener jardín para poder plantar mis propias verduras.
©
[ a mí me gustaría tenér xaróím pára poóér plantár mis própjas beróúras 11
159
ENES
I traveled around Japan on my own.
0
[Yo] he viajado mucho por Japón yo á'solo (9 sola).
©
[ jo e bjaxáóo mút[o pór xapón jo sólo sóla 11 ]
0
She raises her children as a single mother on her own.
[Ella] cría a sus hijos como madre soltera, ella sola.
[ éXa kría a sus íxos kómo máóre soltéra | éXa sóla 11
Student drivers are not allowed to drive by themselves.
0
©
c^Los estudiantes (9 las estudiantes) de conducción no tienen permitido conducir S [ellos] solos (9 [ellas] solas). [ los estuójántes las estuójántes de kondukGjón no tjénem permitíóo konduGír éXos solos éXas solas 11
©
Sorry I'm late. There was a lot of traffic.
§
Siento llegar tarde [yo]. Había mucho tráfico.
©
[ sjénto Aeyár táróe jo 11 afiía mútfo tráfiko 11 ]
©
Things are more expensive now. There's been a big increase in the cost of living. Las cosas son más caras ahora. Ha habido un gran incremento en el coste de vida. [ las kósas som más káras aóra 11 a afiíóo un gran igkreménto en él kóste de bíóa 11
©
I wasn't expecting them to come. It was a complete surprise.
©
[Yo] no me esperaba que [ellos] vinieran. Fue una sorpresa total.
©
[ jo no me esperáfia ke éAos bijiéran 11 fwe úna sorprésa totál 11 ]
161
ENES
The new restaurant is very good. I went there last night.
§
El restaurante nuevo es muy bueno. [Yo] fui ahí anoche.
©
[ él restawránte nwéfto es mu] bwéno 11jo fwi ai anótje ]
©
Is there a flight to Madrid tonight? — There might be, let me check. ¿Hay vuelo a Madrid esta noche? — Puede que lo haya, déjame [tú a mí] ver. [ aj bwélo a maófíó ésta nótfe 11 — pwéóe ke lo aja | déxame tú a mí bér 11
If people drove more carefully, there wouldn't be so many accidents. ©
Si la gente condujese con más cuidado, no habría tantos accidentes.
©
[ si la génte konduxése kom más kwióáóo | no a|3fía tantos akBióéntes 11
©
I heard music, so there must have been somebody at home.
©
[Yo] oí música, así que debía de haber alguien en casa.
©
[ jo oí músika | así ke defiía de aJ3ér álywjen eg kása 11 ]
©
They live on a big street, so there must be a lot of noise from the traffic. [Ellos] viven en una calle grande, así que debe haber mucho ruido del tráfico. [ éÁos bífien en úna káÁe gránde | así ke défie afiér mútfo rwíóo dél tráfiko 11 ]
©
That building is now a supermarket. It used to be a movie theater.
©
Ese edificio es un supermercado ahora. Solía ser un cine.
(¡2) [ ése eóifíGjo es un supermerkáóo aóra 11 solía sér un Bine 11 ]
163
ENES
There's bound to be a flight to Madrid tonight.
0
Tiene que haber un vuelo a Madrid esta noche.
©
[ tjéne ke aj3ér un bwélo a maóríó ésta nótfe 11 ]
0
After the lecture, there will be an opportunity to ask questions. Después de la lección, habrá oportunidad de hacer preguntas. [ despwés de la lekBjón | aj3rá oportunióáó de a0ér preyúntas ||
I like the place where I live, but it'd be nicer to live by the ocean. 0
[A mí] me gusta el sitio donde [yo] vivo, pero estaría mejor vivir cerca del océano.
©
[ a mí me gústa él sítjo dónde jo bíjta | péro estaría mexór bi]3íf Bérka dél oBéano 11
©
I was told that there'd be someone to meet me at the airport, but there wasn't.
©
Se me dijo que habría alguien para encontrarse conmigo en el aeropuerto, pero no lo había.
©
[ se me díxo ke ajkía álywjem pára egkontrárse kommíyo en él aeropwérto | péro no lo aj3ía 11
©
She went out without any money.
[Ella] salió sin dinero alguno.
[ éXa saljo sin dinéro alyúno 11
©
He refused to eat anything.
©
[Él] rehusó comer nada.
(¡2) [ él reusó komér náóa 11 ]
165
ENES
Hardly anybody passed the examination.
0
Casi nadie pasó el examen.
©
[ kasi náóje pasó él eksámen 11
0
If anyone has any questions, I'll be glad to answer them.
Si alguien tiene alguna pregunta, [yo] estaré encantado ($ encantada) de contestar. [ si álywjen tjéne alyúna preyúnta | jo estaré egkantáóo egkantáóa de kontestár 11
Let me know if you need anything.
0
Avísame [tú] si necesitas cualquier cosa.
©
[ alísame tú si neGesítas kwalqújer kósa 11
» ik *
ENES
166
©
I'm sorry for any trouble I've caused.
©
Siento [yo] las molestias que he causado.
©
[ sjénto jo las moléstjas ke e kawsáóo 11
©
Anyone who wants to take the exam should tell me by Friday. Quien quiera hacer el examen debe decírmelo para el viernes. [ kjeg kjéra aGér él eksámen déJ3e de0írmelo pára él bjemes ||
©
Someone has forgotten their umbrella.
©
Alguien se ha olvidado el paraguas.
©
[ álywjen se a oljlióáóo él paráywas 11
167
ENES
We had to walk home because there was no bus.
0
Tuvimos [nosotros] que caminar a casa porque no había autobús.
©
[ tupimos nosotros ke kaminár a kása pórke no a]3ía awtojMs ||
0
She'll have no difficulty finding a job.
[Ella] no tendrá problemas para encontrar trabajo.
[ éXa no tendrá proJ31émas pára egkontrár tra|3áxo 11
0
There were no stores open.
0
No había tiendas abiertas.
©
[ no a|3ía tjéndas ajüjértas 11 ]
b ik *
’
» ik *
ENES
©
©
©
168
All the tickets have been sold. There are none left.
Todas las entradas han sido vendidas. No queda ninguna. [ todas las entradas an sido hendidas 11 no kéda nirjgúna II]
©
This money is all yours. None of it is mine.
Este dinero es todo tuyo. Nada [de ello] es mío.
[ éste dinéro es todo twjo 11 náda de éJLoes mío 11
©
None of the stores were open.
©
Ninguna de las tiendas estaba abierta.
©
[ niggúna de las tjendas estaba aj3jerta 11
_________________________________________ 169
The house is empty. There's no one living there.
©
La casa está vacía. No hay nadie viviendo ahí.
(]%) [ la kása está baGía 11 no aj náóje biJ3jéndo ai 11 ]
©
We had nothing to eat.
No teníamos nada para comer [nosotros].
[ no teníamos náóa pára komér nosotros 11
Herman didn't tell anyone about his plans.
©
Herman no le contó a nadie sus planes.
©
[... no le kontó a náóje sus plánes 11 ]
ENES
» ik *
ENES
170
©
No one did what I asked them to do, did they?
©
Nadie hizo lo que [yo] pedí que hicieran ¿a que no?
©
[ náóje í0o lo ke jo peóí ke iGjéran a ke no 11
©
The accident looked serious, but fortunately nobody was injured. El accidente parecía serio, pero afortunadamente nadie resultó herido. [ él akGióénte pareGía sérjo | péro afortunaóaménte náóje resultó eríóo 11
©
I don't know anything about economics.
©
[Yo] no sé nada de economía.
©
[ jo no sé náóa de ekonomía 11
171
ENES
We didn't spend much money.
0
[Nosotros] no gastamos mucho dinero.
©
[ nosotros no gastámos mútfo dinéro 11
0
There's no need to hurry. We've got plenty of time.
No hay necesidad de darse prisa. [Nosotros] tenemos tiempo de sobra. [ no aj neGesióáó de dárse prisa 11 nosotros tenémos tjempo de só]3ra 11
There aren't many tourists here. > There aren't a lot of tourists here. 0
No hay muchos turistas aquí.
©
[ no aj mútfos turistas akí 11
©
Do you know many people? > Do you know a lot of people?
©
¿Conoces [tú] a mucha gente?
©
[ konóGes tú a mútfa génte 11 ]
©
Monika's very busy with her job. She has little time for other things. Monika está muy ocupada con su trabajo. [Ella] tiene poco tiempo para otras cosas. [... está muj okupáóa kon su tra|3áxo 11 éXa tjéne póko tjémpo pára otras kósas 11
©
Kimiko has very few friends in London.
©
Kimiko tiene pocos amigos en Londres.
©
[... tjéne pókos amíyos en lóndres 11 ]
173
ENES
Let's get something to drink. We still have a little time before the train comes.
0 ©
0
Vámonos a por una bebida. [Nosotros] todavía tenemos un poco de tiempo antes de que venga el tren. [ bamónos a pór úna be]3í5a 11 nosotros toóafíía tenémos um póko de tjémpo ántes de ke bégga él tren 11
He spoke little English, so it was difficult to communicate with him. [Él] hablaba poco inglés, así que era difícil comunicarse con él. [ él afíláfía póko igglés | así ke éra difíGil komunikárse kon él 11 ]
We have only a little time left.
0
[A nosotros] nos queda sólo un poco de tiempo.
©
[ a nosotros nos kéóa sólo um póko de tjémpo 11
©
Everybody was surprised that he won. Few people expected him to win.
©
Todo el mundo se sorprendió cuando ganamos [nosotros].
©
[ tóóo él múndo se sorprendió kwándo ganámos nosotros |]
©
I can't give you a decision yet. I need more time to think about it. Todavía no puedo entregarte un veredicto. [Yo] necesito más tiempo para pensarlo. [ toóajlía no pwéóo entreyárte un bereóikto 11 jo neBesíto más tjémpo pára pensárlo 11
©
It was a very boring place to live. There was little to do.
©
Era un sitio muy aburrido para vivir. Había poco que hacer.
(2)
[ éra un sítjo muj a|3urí6o pára bijlír 11 ajlía póko ke a0ér |]
175
ENES
I don't go out very often. I stay home most days.
0
[Yo] no salgo con mucha frecuencia. [Yo] me quedo en casa casi todos los días.
©
[ jo no sályo kom mútfa frekwénGja 11jo me kéóo eg kása kasi toóos los días 11
0
Some people learn languages more easily than others.
Algunas personas aprenden idiomas más fácilmente que otras. [ alyúnas personas aprénden iójómas más fáGilmente ke otras || ]
Some of the people I work with are not very friendly.
0
Algunas de las personas con las que [yo] trabajo no son muy simpáticas.
©
[ alyúnas de las personas kon las ke jo tra|3áxo no som muj simpátikas 11
» ik *
ENES
176
©
Have you read any of these books?
©
¿Has leido [tú] alguno de esos libros?
©
[ as léjóo tú alyúno de ésos líflros 11 ]
©
I was sick yesterday, so I spent most of the day in bed.
[Yo] estaba S enfermo (5 enferma) ayer, así que me pasé la mayoría del día en la cama. [ jo estáfla eirjférmo eirjférma ájer | así ke me pasé la majoría dél día en la káma 11
©
All the flowers in this garden are beautiful.
©
Todas las flores de este jardín son bonitas.
©
[ tóóas las flores de éste xaróín son bonitas 11 ]
177
ENES
We're able to solve most of the problems we have.
0
[Nosotros] fuimos capaces de resolver la mayoría de los problemas que tenemos.
©
[ nosotros fwímos kapáGes de resolflér la majoría de los profilémas ke tenémos 11
0
Do any of you want to go to a party tonight?
¿Queréis S alguno de vosotros ($ alguna de vosotras) ir a una fiesta esta noche? [ keréjs alyúno de bosótros alyúna de bosótras ir a úna ffésta ésta nótfe 11 ]
Half this money is mine, and half of it is yours.
0
La mitad de este dinero es mío, y la mitad es tuyo.
©
[ la mitáó de éste dinéro es mío | i la mitáó es twjo 11
©
When she got married, she kept it a secret. She didn't tell any of her friends.
0
Cuando [ella] se casó, lo mantuvo en secreto. [Ella] no se lo dijo a ninguno de sus ¿^amigos (^am igas).
©
[ kwándo éXa se kasó | lo mantudo en sekréto 11 éXa no se lo díxo a nirjgúno de sus amíyos anuyas 11
©
Deepak and I have very different ideas. I don't agree with many of his opinions. Deepak y yo tenemos ideas muy diferentes. [Yo] no estoy de acuerdo con muchas de sus opiniones. [... i jo tenémos íóeas muj diferéntes 11jo no éstoj de akwéróo kom mútfas de sus opijiónes 11
© © ©
Not all the tourists in the group were Spanish. Some of them were French. No todos los turistas del grupo eran españoles. Algunos eran franceses. [ no toóos los turistas dél grúpo éran espajióles 11 alyúnos érair) franGéses 11
179
ENES
I watched most of the movie, but not all of it.
0
[Yo] vi la mayoría de la película, pero no toda.
©
[ jo bí la majoría de la pelíkula | péro no tóóa 11 ]
0
I asked some people for directions, but none of them were able to help me. [Yo] pedí indicaciones a algunas personas, pero ninguna pudo ayudarme. [ jo peóí indikaBjónes a alyúnas personas | péro niggúna púóo ajuóárme 11
Both restaurants are very good. > Both of these restaurants are very good. 0
Los dos restaurantes son muy buenos. > Los dos de estos restaurantes son muy buenos.
©
[ los dos restawrántes som muj bwénos 11 > los dos de éstos restawrántes som muj bwénos 11
©
Neither restaurant is expensive. > Neither of the restaurants we went to was expensive.
§
Ningún restaurante es caro. > Ninguno de los restaurantes a los que fuimos era caro.
© ©
[ niggún restawránte es káro 11 > nirjgúno de los restawrántes a los ke fwímos éra káro 11
We can go to either restaurant. I don't care.
[Nosotros] podemos ir a cualquier restaurante. [A mí] no me importa. [ nosotros poóémos ir a kwalqújer restawránte 11 a mí no me importa 11
©
I haven't been to either of those restaurants.
©
[Yo] no he estado en ninguno de esos restaurantes.
©
[ jo no e estáóo en niggúno de ésos restawrántes 11
181
ENES
I asked two people the way to the station, but neither of them knew.
0
[Yo] le pregunté a dos personas el camino a la estación, pero ninguno de ellos lo sabía.
©
[ jo le preyunté a dos personas él kamíno a la estaBjón | péro niggúno de éXos lo saj3ía 11
0
Both of us were very tired.
Ambos estábamos muy cansados.
[ ámbos estábamos muj kansáóos 11
Neither of them want to have children.
0
Ninguno de ellos quería tener hijos.
©
[ niggúno de éXos kería tenér íxos 11
©
I couldn't decide which of the two shirts to buy. I liked both.
§
[Yo] no podía decidir cuál de las dos camisas comprar. [A mí] me gustaban las dos.
©
[ jo no podía deGióír kwál de las dos kamísas komprár a mí me gustáj3an las dos 11 ]
©
I was both tired and hungry when I got home.
[Yo] estaba S cansado y hambriento ($ cansada y hambrienta) cuando llegué a casa. [ jo está]3a kansáóo i ambrjénto kansáóa i ambrjénta kwándo Xeywé a kása 11
© © ©
She said she would contact me, but she neither wrote nor called. [Ella] dijo que se pondría en contacto conmigo, pero [ella] ni escribió ni llamó. [ éXa díxo ke se pondría eg kontakto kommíyo | péro éXa ni eskri]3jó ni Áamó 11
183
ENES
Either you apologize, or I'll never speak to you again.
0
O te disculpas [tú], o [yo] no te hablaré nunca más.
©
[ o te diskúlpas tú | o jo no te ajilaré núgka más 11 ]
0
You could stay at either of these hotels. (2) > You could stay at any of these hotels, (many) Podrías [tú] quedarte en cualquiera de estos dos hoteles. > Podrías quedarte en cualquiera de estos muchos hoteles. [ poórías tú keóárte eg kwalkjéra de éstos dos otéles 11 > poórías keóárte eg kwalkjéra de éstos mútfos otéles 11
We couldn't open the door, because neither of us had our key. 0
©
[Nosotros] no pudimos abrir la puerta, porquec^ninguno de nosotros ($ ninguna de nosotras) teníamos nuestra llave. [ nosotros no puóímos ajkír la pwérta | pórke niggúno de nosotros niggúna de nosotras teníamos nwéstra Áájle 11
» ik *
ENES
©
©
© ©
184
All of us enjoyed the party.
á'Todos [nosotros] ( $ todas [nosotras]) disfrutamos de la fiesta. [ toóos nosotros tóóas nosotras disfirutámos de la fjésta | ]
I'll do all I can to help. > I'll do everything I can to help.
[Yo] haré todo lo que pueda para ayudar.
[ jo aré todo lo ke pwéóa pára ajuóár 11
©
He thinks he knows everything.
©
[Él] piensa que lo sabe todo.
©
[ él pjénsa ke lo sáfie tóóo 11
185
ENES
Our summer vacation was such a disaster. Everything that could go wrong, went wrong.
0
Nuestras vacaciones de verano fueron un desastre. Todo lo que pudo ir mal lo hizo.
©
[ nwéstras bakaBjones de beráno fwéron un desástre | tóóo lo ke púóo ir mál lo í0o 11 ]
0
All I've eaten today is a sandwich.
Todo lo que he comido hoy es un sandwich.
[ tóóo lo ke e komíóo oj es un sandwítf 11
Did you read the whole book?
0
¿Te leiste [tú] el libro entero?
©
[ te leiste tú él lífko entéro 11 ]
» ik *
ENES
186
©
Lakshmi has lived her whole life in India.
©
Lakshmi ha vivido toda su vida en la India.
©
[... a bij3íóo tóóa su bíóa en la índja 11
©
I've spent all the money you gave me.
[Yo] me he gastado todo el dinero que me diste.
[ jo me e gastáóo todo él dinéro ke me diste 11
©
© ©
When we were on vacation, we went to the beach every day. Cuando fuimos de vacaciones, [nosotros] fuimos a la playa todos los días. [ kwándo fwímos de baka&jones | nosotros fwímos a la plaja toóos los días 11
187
ENES
The bus service is very good. There's a bus every ten minutes.
0
El servicio de autobuses es muy bueno. Hay un autobús cada diez minutos.
©
[ él ser]3í0jo de awto|3úses es muj bwéno 11 aj un awtojMs káóa djéG minútos 11
0
We don't see each other very often. About every six months. [Nosotros] no nos vemos muy amenudo. Más o menos cada seis meses. [ nosotros no nos bémos muj amenúóo 11 más o ménos káóa sejs méses 11
We spent all day at the beach.
0
[Nosotras] pasamos el día entero en la playa.
©
[ nosotras pasámos él día entéro en la plaja 11
» ik *
ENES
188
©
He didn't say a word all night long.
©
[Él] no dijo una palabra en toda la noche.
©
[ él no díxo úna paláj3ra en tóóa la nótfe 11
©
I've been looking for you all morning long. Where have you been? [Yo] te he estado buscando toda la mañana. ¿Dónde has estado [tú]? [ jo te e estáóo buskándo tóóa la majiána 11 dónde as estáóo tú 11 ]
©
They never go out. They're at home all the time.
©
[Ellas] nunca salen. [Ellas] están en casa todo el rato.
©
[ éXas núgka sálen 11 éXas están eg kása tóóo él ráto 11
189
ENES
Every time I see you, you look different.
0
Cada vez que te veo [yo a tí], pareces [tú] diferente.
©
[ káóa bé0 ke te beo jo a tí | paréGes tú diferénte 11 ]
0
It was a terrible fire. The whole building got destroyed.
Fue un fuego terrible. Todo el edificio fue destruido.
[ fwe uirj fwéyo terífile 11 tóóo él eóifíGjo fwe destrwíóo II]
I've read every one of those books.
0
[Yo] he leído todos y cada uno de esos libros.
©
[ jo e leíóo toóos i káóa úno de ésos lífiros 11
jwjpod ENES »|K*’
190
©
None of the rooms was the same. Each was different.
©
Ninguna de las habitaciones era igual. Cada una era diferente.
© ©
[ niggúna de las aj3ita0jónes éra iyúal 11 káóa úna éra diferénte ||
Read each of these sentences carefully.
Lee [tú] cada una de estas frases con cuidado.
[ lee tú káóa úna de éstas fráses kog kwióáóo 11
©
The students were each given a book.
©
Cada estudiante recibió un libro.
©
[ káóa estuójánte reBifljó un lífko 11
191
ENES
There's a train to the city every hour.
0
Hay un tren a la ciudad cada hora.
©
[ aj un tren a la 0iuóáó káóa óra 11 ]
0
Seat belts in cars save lives. Each driver should wear one. Los cinturones de seguridad en los coches salvan vidas. Cada conductor debe llevar puesto uno. [ los 0inturónes de seyurióáó en los kótfes sálgan bíóas káóa konduktór déj3e AeJ3ár pwésto úno 11
Write your answer to each question on a separate sheet of paper. 0
Escribe [tú] tu respuesta a cada pregunta en un trozo de papel aparte.
©
[ eskríj3e tú tu respwésta a káóa preyúnta en un 1ró0o de papél apárte 11
» ik *
ENES
192
©
The woman who lives next door is a doctor.
©
La mujer que vive al lado es médico.
©
[ la muxéf ke bíjte ál láóo es méóiko 11 ]
©
We know a lot of people who live in the country.
[Nosotros] conocemos a mucha gente que vive en el país. [ nosotros konoGémos a mútfa génte ke bíJ3e en él país 11 ]
©
© ©
Anyone who wants to apply for the job must do so by Friday. Quien quiera solicitar el trabajo debe hacerlo para el viernes. [ kjeg kjéra soliGitár él traj3áxo déjte aGérlo pára él bjemes ||
193
ENES
I don't like stories that have unhappy endings.
0
No me gustan las historias que tienen finales infelices [a mí].
©
[ no me gústan las istórjas ke tjenerg finales iirjfelíGes a mi l i ]
0
The printer that broke down is working again now.
La impresora que se rompió funciona otra vez.
[ la impresora ke se rompjó funGjóna otra béG 11
0
Everything that happened was my fault.
0
Todo lo que ocurrió fue culpa mía.
©
[ tóóo lo ke okurjó fwe kúlpa mía 11 ]
B|K *'
» ik *
ENES
194
©
I've never spoken to the woman who lives next door.
©
[Yo] nunca he hablado con la mujer que vive al lado.
©
[ jo núrjka e afiláóo kon la muxér ke bífte ál láóo 11 ]
©
The building destroyed in the fire has now been rebuilt.
El edificio destruido en el fuego ha sido reconstruido ahora. [ él eóifíBjo destrwíóo en él fwéyo a síóo rekonstrwíóo aóra 11
©
The shuttle that goes to the airport runs every half hour.
©
La lanzadera que va al aeropuerto funciona cada media hora.
©
[ la lanBaóéra ke ba ál aeropwérto funBjóna káóa méója óra 11
195
ENES
A mystery is something that cannot be explained.
0
Un misterio es algo que no puede ser explicado.
©
[ um mistérjo es ályo ke no pwéóe sér eksplikáóo 11 ]
0
It seems that Earth is the only planet that can support life. Parece que la Tierra es el único planteta capaz de sostener vida. [ paré0e ke la tjéra es él úniko plantéta kapá0 de sostenér bíóa 11 ]
The driver who caused the accident was fined five hundred dollars. 0
El conductor que causó el accidente fue multado cuatrocientos euros.
©
[ él konduktóf ke kawsó él ak0ióénte fwe multáóo kwatroOjéntos eúros 11
©
We live in a world that is changing all the time.
§
[Nosotros] vivimos en un mundo que cambia continuamente.
©
[ nosotros hicimos en um múndo ke kámbja kontínwamente ||
©
A woman lives next door. She's a doctor. > The woman who lives next door is a doctor. Una mujer vive al lado. [Ella] es médico. > La mujer que vive al lado es médico. [ úna muxér bíjle ál láóo 11 éXa es méóiko 11 > la muxér ke bíjte ál láóo es méóiko 11
©
The woman next door is a doctor.
©
La mujer de al lado es médico.
©
[ la muxér de ál láóo es méóiko 11 ]
197
ENES
There was cheese in the refrigerator. Where is it? > Where's the cheese that was in the refrigerator?
0
Había queso en la nevera. ¿Dónde está? > ¿Dónde está el queso que estaba en la nevera?
©
[ aj3ía késo en la neJ3éra 11 dónde está 11 > dónde está él késo ke estájSa en la nej3éra 11
0
I wanted to see a woman. She was away on vacation. > The woman whom I wanted to see was away on vacation. [Yo] quería ver a una mujer. [Ella] estaba fuera de vacaciones. > La mujer a la que yo quería ver estaba fuera de vacaciones. [ jo kería bér a úna muxér 11 éXa estáj3a fwéra de bakaGjónes 11 > la muxér a la ke jo kería bér estáj3a fwéra de bakaGjónes 11
The woman I wanted to see was away on vacation.
0
La mujer que yo quería ver estaba fuera de vacaciones.
©
[ la muxér ke jo kería bér está|3a fwéra de bakaGjónes 11
©
Have you found the keys that you lost? > Have you found the keys you lost?
§
¿Has encontrado [tú] las llaves que perdiste?
©
[ as egkontráóo tú las Áájks ke perdiste 11 ]
©
The dress that Yuliana bought doesn't fit her very well.: The dress that she bought doesn't fit her very well. El vestido que compró Yuliana no le sienta muy bien. > El vestido que [ella] compró no le sienta muy bien. [ él bestíóo ke kompró juljána no le sjénta muj bjen 11 él bestíóo ke éXa kompró no le sjenta muj bjen 11
©
Are these the books that you were looking for? > Are these the books you were looking for?
©
¿Son estos los libros que estabas [tú] buscando?
©
[ son éstos los liaros ke está|3as tú buskándo 11
199
0
ENES
The woman with whom he fell in love left him after a month. > The woman he fell in love with left him after a month. La mujer de quien [él] se enamoró, le dejó pasado un mes.
©
[ la muxér de kjen él se enamoró | le dexó pasáóo um mes ||
0
The man that I was sitting next to on the plane talked the whole time. > The man I was sitting next to on the plane talked the whole time. El hombre del que [yo] estaba Asentado ($ sentada) al lado en el avión habló todo el rato. [ él ómbre dél ke jo estáJ3a sentáóo sentáóa ál láóo en él a|3jón ajiló tóóo él ráto 11 ]
Everything that they said was true. > Everything they said was true. 0
Todo lo que [ellos] dijeron era verdad.
©
[ tóóo lo ke éXos dixéron éra beróáó 11
©
I gave her all the money that I had. > I gave her all the money I had.
§
[Yo] le di [a ella] todo el dinero que [yo] tenía.
©
[ jo le di a éXa tóóo él dinéro ke jo tenía 11 ]
©
Did you hear the things that they said? > Did you hear what they said? ¿Oiste [tú] las cosas que [ellos] dijeron? > ¿Oiste lo que dijeron? [ oíste tú las kósas ke éAos dixéron 11 > oíste lo ke dixéron 11
©
A friend is wearing a dress. You like it. > I like the dress you're wearing.
©
c?Un amigo ($una amiga) lleva puesto un vestido. Te gusta. > [A mí] me gusta el vestido que llevas [tú] puesto. [ un amíyo úna amíya Aéj3a pwésto un bestíóo 11 te gústa | > a mí me gústa él bestíóo ke Aéj3as tú pwésto 11
©
201
ENES
A friend is going to see a movie. You want to know the name. > What's the name of the movie you're going to see? ©
©
©
c?Un amigo (9 una amiga) va a ver una película. [Tú] quieres saber el nombre. > ¿Cómo se llama la película que vas [tú] a ver? [ un anuyo úna anuya ba a bér úna pelíkula 11 tú kjéres saj3ér él nombre 11 > kómo se Ááma la pelíkula ke has tú a bér 11
You wanted to visit a museum. It was closed when you got there. > The museum we were going to visit was closed when we got there. [Vosotras] queríais ir a visitar un museo. Estaba cerrado cuando [vosotras] llegásteis. > El museo que [nosotras] Íbamos a visitar estaba cerrado cuando llegamos. [ bosótras keríajs ir a bisitár um museo 11 está|3a Geráóo kwándo bosótras Áeyástejs 11 > él museo ke nosotras izamos a bisitár está]3a Geráóo kwándo Áeyámos 11
Your friend had to do some work. You want to know if she's finished. > Have you finished the work you had to do? ©
©
c?Tu amigo ( 9 amiga) tenía que trabajar un poco. [Tú] quieres saber si Sé1 (9 ella) ha terminado. > ¿Has terminado [tú] el trabajo que tenias que hacer? [ tu amíyo amíya tenía ke trajlaxár um póko 11 tú kjéres sa|3ér si él éXa a termináóo 11 > as termináóo tú él tra|3áxo ke téjias ke aGér 11
©
You stayed at a hotel. Pavel recommended it to you. > We stayed at a hotel that Pavel recommended to us.
§
[Vosotros] os quedasteis en un hotel. Pavel os lo recomendó. > [Nosotros] nos quedamos en el hotel que nos recomendó Pavel. [ bosótros os keóástejs en un otél 11 ... os lo rekomendó > nosotros nos keóámos en él otél ke nos rekomendó .. II]
©
©
I like the people I work with.
Me gusta la gente con la que [yo] trabajo.
[ me gústa la génte kon la ke jo tra|3áxo 11
©
What's the name of that hotel you told me about?
©
¿Cómo se llama el hotel del que [tú] me hablaste?
©
[ kómo se Ááma él otél dél ke tú me apláste 11 ]
203
ENES
I didn't get the job I applied for.
0
[Yo] no conseguí el trabajo que pedí.
©
[ jo no konseywí él traJ3áxo ke peóí 11 ]
0
Julius is someone you can rely on.
Julius es alguien con quien [tú] puedes contar.
[... es álywjer) kog kjen tú pwéóes kontár 11
Who was that man I saw you with in the restaurant?
0
¿Quién era ese hombre con el que [yo] te vi [a tí] en el restaurante?
©
[ kjén éra ése ómbre kon él ke jo te bí a tí en él restawránte ||
» ik *
ENES
204
©
They give their children everything they want.
©
[Ellos] dan a sus hijos todo lo que [ellos] quieren.
©
[ éXos dan a sus íxos tóóo lo ke éXos kjéren 11 ]
©
Tell me what you want, and I'll try to get it for you.
Dime lo que [tú] quieres, y [yo] intentaré conseguírtelo. [ dime lo ke tú kjéres | i jo intentaré konseywírtelo 11
©
Why do you blame me for everything that goes wrong?
©
¿Por qué me echas [tú] la culpa de todo lo que sale mal?
©
[ pór ké me étfas tú la kúlpa de tóóo lo ke sale mál 11
205
ENES
A widow is a woman whose husband has already passed away.
0
Una viuda es una mujer cuyo marido ha muerto ya.
©
[ úna biúóa es úna muxér kwjo marido a mwérto ja 11
0
What's the name of the man whose car you borrowed?
¿Cómo se llama el hombre que te ha prestado el coche? [ kómo se Ááma él ómbre ke te a prestáóo él kótfe 11
I met someone whose brother I went to school with.
0
[Yo] conocí a alguien cuyo hermano fue al colegio conmigo.
©
[ jo konoGí a álywjeg kwjo ermáno fwe ál koléywjo kommíyo ||
jwjpod ENES »|K*’
206
©
I met a man who knows you.
©
[Yo] conocí a un hombre que te conoce.
©
[ jo konoGí a un ómbre ke te konóGe 11
©
I met a man whose sister knows you.
[Yo] conocí a un hombre cuya hermana te conoce.
[ jo konoGí a un ómbre kwja ermána te konóGe 11
©
The woman I wanted to see was away on business.
©
La mujer a la que [yo] quería ver estaba fuera por negocios.
©
[ la muxér a la ke jo kería bér está|3a fwéra pór neyóGjos II]
207
ENES
The people I work with are very nice.
0
La gente con la que [yo] trabajo son muy simpáticos.
©
[ la génte kon la ke jo traj3áxo som muj simpátikos 11
0
I recently went back to the town where I grew up.
[Yo] fui a la ciudad dónde crecí hace poco.
[ jo fwí a la Giuóáó dónde kreGí áGe póko 11 ]
I'd like to live in a place where there's plenty of sunshine.
0
Me gustaría vivir en un sitio donde haga mucho sol.
©
[ me gustaría biJ3ír en un sítjo dónde aya mútfo sól 11
jwjpod ENES »|K*’
208
©
Do you remember the day we went to the zoo?
©
¿Te acuerdas [tú] del día que nosotros fuimos al zoo?
©
[ te akwéróas tú dél día ke nosotros fwímos ál 0oo 11
©
I haven't seen them since the year they got married.
[Yo] no les he visto desde el día en que se casaron [ellos]. [ jo no les e bísto dezóe él día eg ke se kasáron éAos 11
©
The reason I'm calling you is to ask your advice.
©
El motivo por el que [yo] te estoy llamando es para pedirte consejo.
©
[ él motilo pór él ke jo te éstoj Áamándo es pára pedirte konséxo ||
209
ENES
A cemetery is a place where people are buried.
0 ©
Un cementerio es un sitio donde la gente está enterrada. [ un Gementérjo es un sítjo dónde la génte está enteráóa II]
0
I went to see the doctor who told me to rest for a few days. [Yo] fui a ver al médico quien me dijo que descansara unos pocos días. [ jo fwí a bér ál méóiko kjem me díxo ke deskansára unos pókos días 11
Do you know anyone that speaks French and Italian?
0
¿Conoces [tú] a alguien que hable francés e italiano?
©
[ konóGes tú a álywjeg ke áj31e franGés e italjáno 11
» ik *
ENES
210
©
Valerio, who speaks French and Italian, works as a tour guide.
©
Valerio, quien habla francés e italiano, trabaja como guía.
©
[ balérjo | kjen áj31a franBés e italjáno | tra|3áxa kómo gwía 11
©
Wilma works for a company that makes furniture.
Wilma trabaja para una compañía que hace muebles.
[... tra^áxa para úna kompajiía ke áGe mwéj31es 11
©
This morning I met somebody I hadn't seen in ages.
©
Esta mañana [yo] me encontré con alguien a quien no había visto en años.
©
[ ésta majiána jo me egkontré kon álywjen a kjen no aj3ía bísto en ájios 11
211
ENES
The population of London, which was once the largest city in the world, is now decreasing.
0
La población de Londres, que es una de las ciudades más grandes del mundo, está decreciendo ahora.
©
[ la pojfiaGjón de lóndres | ke es úna de las Giuóáóes más grandes dél mundo | está dekreGjéndo aóra 11
0
Few of the people who applied for the job had the necessary qualifications. Poca de la gente que pidió ese trabajo tenía las cualificaciones necesarias. [ póka de la génte ke pidjó ése traj3áxo tenía las kwalifikaGjónes neGesárjas 11
Camila showed me a picture of her son, who is a police officer. 0
Camila me enseñó una foto de su hijo, que es policía.
©
[ kamíla me ensejió úna foto de su íxo | ke es poliGía 11
©
The doctor who examined me couldn't find anything wrong.
§
El médico que me examinó no pudo encontrar nada malo.
©
[ él méóiko ke me eksaminó no púóo egkontrár náóa málo ||
©
The sun, which is one of millions of stars in the universe, provides us with heat and light. El Sol, que es una de las millones de estrellas en el universo, nos proporciona luz y calor. [ él sól | ke es úna de las miXónes de estréXas en él uniflérso | nos proporBjona lúG i kalór 11
©
Mr. Lopez, whom I spoke with at the meeting, is very interested in our plan.
©
El señor López, con quien hablé [yo] en la reunión, está muy interesado en nuestro plan.
©
[ él sejiór lópeG | kog kjen afilé jo en la reujión | está muj interesáóo en nwéstro plan 11
213
ENES
Fortunately, we had a map that we would have gotten lost without.
0
Por suerte, [nosotros] teníamos un mapa sin el cual nos hubiésemos perdido.
©
[ pór zwérte | nosotros teníamos um mápa sin él kwál nos ujSjesémos peróíóo 11 ]
0
This is my friend from Italy that I was telling you about.
c^Este es mi amigo ($ esta es mi amiga) de Italia á'del ($de la) que [yo] te hablé. [ éste es mi anuyo ésta es mi anuya de itálja dél de la ke jo te aJ31é 11 ]
Ten people applied for the job, none of which were suitable. 0
Diez personas solicitaron ese trabajo, ninguna de las cuales era idónea.
©
[ djé0 personas soliGitáron ése tra|3áxo | niggúna de las kwáles éra idónea 11
©
Priscilla has two sisters, both of whom were teachers.
©
Priscilla tiene dos hennas, de las cuales ambas eran profesoras.
©
[ prisGíÁa tjéne dos érmas | de las kwáles ámbas éram profesoras || ]
©
We drove along the road, the sides of which were lined with trees. [Nosotros] condujimos a lo largo de la carretera, cuyos lados tenían árboles. [ nosotros konduxímos a lo laryo de la karetéra | kwjos láóos tenían árboles 11
©
The company has a new business plan, the aim of which is to save money.
©
La compañía tiene un nuevo plan de negocios, el objetivo del cual es ahorrar dinero.
©
[ la kompajiía tjéne un nwéjta plan de neyóGjos | él oj3xetí|3o dél kwál es aorár dinéro 11 ]
215
ENES
Yijuan doesn't have a phone which makes it difficult to contact her.
0
Yijuan no tiene teléfono, lo cual dificulta ponerse en contacto con ella.
©
[... no tjéne teléfono | lo kwál difikúlta ponérse eg kontakto kon éXa 11
0
Police investigating the crime are looking for three men.
La policía investigando el crimen busca a tres hombres. [ la poliGía imbestiyándo él krímen búska a tres ómbres II]
The road connecting the two towns is very narrow.
0
La carretera que conecta las dos ciudades es muy estrecha.
©
[ la karetéra ke konekta las dos Giuóáóes es muj estrétja II]
» ik *
ENES
216
©
I have a large bedroom overlooking the garden.
©
[Yo] tengo una habitación grande que mira al jardín.
©
[ jo téggo úna afhtaGjón grande ke mira ál xaróín 11
©
The boy injured in the accident was taken to the hospital.
El chico herido en el accidente fue trasladado al hospital. [ él tfíko eríóo en él akGióénte fwe trazlaóáóo ál ospitál ]
©
The police never found the money stolen in the robbery.
©
La policía no encontró nunca el dinero robado en el hurto.
©
[ la poliGía no egkontró núgka él dinéro roj3áóo en él úrto II]
217
ENES
Most of the goods made in this factory are exported.
0
La mayoría de la mercancía hecha en esta fábrica es exportada.
©
[ la majoría de la merkanGía étfa en ésta fáj3rika es eksportáóa 11
0
There are only a few chocolates left.
Solamente quedan unos pocos chocolates.
[ solaménte kéóan unos pókos tfokolátes 11
I didn't talk much to the man sitting next to me on the plane. 0
[Yo] no hablé mucho con el hombre que estaba sentado a mi lado en el avión.
©
[ jo no aJ31é mútfo kon él ómbre ke está|3a sentáóo a mi láóo en él ajljón 11
©
The taxi taking us to the airport broke down.
§
El taxi que nos llevaba al aeropuerto se averió.
©
[ él taksi ke nos Aej3áj3a ál aeropwérto se ajlerjó 11 ]
©
The road damaged in the storm has now been repaired.
La carretera dañada en la tormenta ha sido reparada ahora. [ la karetéra dajiáóa en la torménta a síóo reparáóa aóra II]
©
© ©
Most of the suggestions made at the meeting weren't very reasonable. La mayoría de las sugerencias presentadas en la reunión no eran muy razonables. [ la majoría de las suyerénBjas presentadas en la reujión no éram muj ra0oná|31es 11
219
ENES
What was the name of the man arrested by the police?
0
¿Cómo se llamaba el hombre arrestado por la policía?
©
[ kómo se Áamáj3a él ómbre arestáóo pór la poliGía 11
0
I don't have anything to do. I'm bored.
[Yo] no tengo nada que hacer. Estoy ($ aburrida).
S aburrido
[ jo no téggo náóa ke aGér 11 éstoj afkiríóo afktríóa 11
The teacher's explanation was confusing. Most of the students didn't understand it. 0
La explicación del profesor era confusa. La mayoría de los estudiantes no la entendió.
©
[ la eksplika0jón dél profesor éra konjfusa 11 la majoría de los estuójántes no la entendjó 11
©
The kitchen hadn't been cleaned in ages. It was really disgusting.
©
La cocina no se había limpiado en años. Estaba realmente asquerosa.
©
[ la koGína no se a|3ía limpjáóo en ájios 11 estáj3a realménte askerósa 11
©
You don't have to get annoyed just because I'm a few minutes late. No tienes por qué enfadarte [tú] sólo porque [yo] llego unos pocos minutos tarde. [ no tjénes pór ké eirjfaóárte tú sólo pórke jo Xéyo unos pókos minútos táróe 11
©
I've been working very hard all day and now I'm exhausted.
©
[Yo] he estado trabajando mucho todo el día y ahora estoy cansado (^cansada).
©
[ jo e estáóo tra|3axándo mútfo tóóo él día i aóra éstoj kansáóo kansáóa 11 ]
221
ENES
Vitale is very good at telling funny stories. He can be very amusing.
0
Vitale es muy bueno contando historias graciosas. [Él] puede ser muy entretenido.
©
[... es muj bwéno kontándo istórjas graGjósas 11 él pwéóe sér muj entretenido 11
0
He's one of the most boring people I've ever met. He never stops talking and he never says anything interesting. [Él] es una de las personas más aburridas que [yo] he conocido nunca. [Él] nunca deja de hablar y nunca dice nada interesante. [ él es úna de las personas más ajluríóas ke jo e konoBíóo núgka 11 él núgka déxa de aj31ár i núgka dí0e náóa interesánte ||
As the movie went on, it became more and more boring.
0
Según avanzaba la película, se hizo más y más aburrida.
©
[ seyún a|3an0áj3a la pelíkula | se Í0o más i más ajluríóa ]
» ik *
ENES
222
©
The dinner smells good.
©
La cena huele bien.
©
[ la 0éna wéle bjen 11
©
This milk tastes a little strange.
La leche sabe un poco rara.
[ la létfe sájte um póko rára 11
©
I can't eat this. I just tried it and it tastes awful!
©
[Yo] no puedo comer esto. [Yo] lo acabo de probrar y ¡sabe fatal!
©
[ jo no pwéóo komér ésto 11jo lo akájlo de projteár i sájte fatal || ]
223
ENES
Why do you look all wet? Have you been out in the rain?
0
¿Por qué estas cátodo mojado ($toda mojada) [tú]? ¿Has estado fuera en la lluvia [tú]?
©
[ pór ké éstas tóóo moxáóo tóóa moxáóa tú 11 as estáóo fwéra en la Aúj3ja tú 11
0
There's no point in doing a job if you don't do it properly.
No tiene sentido hacer un trabajo si no lo haces [tú] bien. [ no tjéne sentido a0ér un tra|3áxo si no lo á0es tú bjen ]
They'll be away for the next few weeks.
0
[Ellos] estarán fuera las próximas semanas.
©
[ éAos estarán) fwéra las próksímas semanas 11
©
Two people were seriously injured in the accident.
§
Dos personas resultaron gravemente heridas en el accidente.
©
[ dos personas resultáron grajkménte eríóas en él akGióénte 11 ]
©
We didn't go out because it was raining heavily.
[Nosotros] no salimos porque estaba lloviendo mucho. [ nosotros no salimos pórke estáfla Aojljéndo mútfo 11
© © ©
Even though Rosetta still makes mistakes, her English is already very fluent. Aunque Rosetta todavía comete errores, su inglés es ya muy fluido. [ áwgke rosétta toóaflía kométe eróres | su üjglés es ja muj flwíóo 11
225
ENES
The shoes I tried on fit me perfectly.
0
Los zapatos que [yo] me probé me quedan perfectamente.
©
[ los Gapátos ke jo me profté me kéóam perfektaménte ]
0
We know how to learn languages incredibly quickly.
[Nosotros] sabemos cómo aprender idiomas increíblemente deprisa. [ nosotros sa|3émos kómo aprendér iójómas igkreípiemente deprísa 11
Two people got seriously injured in the accident.
0
Dos personas resultaron gravemente heridas en el accidente.
©
[ dos personas resultáron grajleménte eríóas en él akGióénte 11 ]
©
The conference was badly organized.
§
La conferencia estaba mal organizada.
©
[ la konjferénGja estáj3a mál oryaniGáóa 11
©
The movie was unnecessarily long. It could have been much shorter. La película era innecesariamente larga. Podría haber sido mucho más corta. [ la pelílcula éra inneGesarjaménte larya 11 poóría aJ3ér síóo mútfo más kórta 11
©
Esteban always wears nice clothes. He's always well dressed.
©
Esteban siempre lleva ropa buena. [Él] siempre va bien vestido.
©
[ estéJSan sjémpre AéJ3a ropa bwéna 11 él sjémpre ba bjen bestíóo ||
227
ENES
Elisa has a lot of responsibility in her job, but she isn't very well paid.
0
Elisa tiene muchas responsabilidades en su trabajo, pero [ella] no está muy bien pagada.
©
[ elísa tjéne mútfas responsajfilióáóes en su traj3áxo | péro éXa no está muj bjem payáóa 11 ]
0
You're speaking too quietly, I can hardly hear you.
[Tú] estás hablando demasiado bajo, [yo] casi no puedo oírte. [ tú estás apiándo demasjádo báxo | jo kasi no pwéóo oírte ||
You look the same now as you looked fifteen years ago. You've hardly changed! 0
[Tú] tienes el mismo aspecto ahora que tenías hace quince años. ¡Casi no has cambiado [tú]!
©
[ tú tjénes él mízmo aspekto aóra ke tenías á0e kín0e ájios 11 kasi no as kambjáóo tú 11
©
Our new boss is not very popular. Hardly anyone likes her.
§
Nuestra jefa nueva no es muy popular. A casi nadie le gusta [ella].
©
[ nwéstra xéfa nwé]3a no es muj populár 11 a kasi náóje le gústa éXa 11
©
It was very crowded in the room. There was hardly anywhere to sit. La habitación estaba abarrotada. Casi no había sitio donde sentarse. [ la a|3ita0jón estáj3a a|3arotá5a 11 kasi no aJ3ía sítjo dónde sentarse ||
© © ©
I hate this town. There's hardly anything to do and hardly anywhere to go for fun. [Yo] odio esta ciudad. No hay casi nada que hacer y casi ningún sitio donde ir a divertirse. [ í ° óójo ésta Giuóáó 11 no aj kasi náóa ke a0ér i kasi niggún sítjo dónde ir a divertirse 11
229
ENES
The story was so stupid. > It was such a stupid story.
0
La historia era una estupidez. > Era una historia tan estúpida.
©
[ la istórja éra úna estupióéG 11 > éra úna istórja tan estúpida 11
0
They are so nice. > They are such nice people.
[c^Ellos ($ ellas)] son muy S simpáticos ( 9 simpáticas). > [á'Ellos (pellas)] son tan S simpáticos (9 simpáticas). [ éXos éXas som muj simpátikos simpátikas 11 > éXos éXas son tan simpátikos simpátikas 11
We had such a good time on vacation that we didn't want to come home. 0
[Nosotros] lo pasamos tan bien de vacaciones que no queríamos volver a casa.
©
[ nosotros lo pasámos tan bjen de bakaGjónes ke no keríamos boljlér a kása 11
©
©
© ©
She speaks English so well you would think it was her native language. [Ella] habla inglés tan bien que [tú] pensarías que es su lengua materna. [ éXa áj31a irjglés tan bjep ke tú pensarías ke es su léggwa materna 11
The music was so loud that you could hear it from miles away. La música estaba tan alta que [tú] podías oírla a kilómetros de distancia. [ la músika está|3a tan álta ke tú podías oírla a kilómetros de distánGja 11
©
I haven't seen her for such a long time.
©
[Yo] no la he visto desde hace tanto tiempo.
©
[ jo no la e bísto dezóe á0e tánto tjémpo 11 ]
231
ENES
I didn't know it was such a long way.
0
[Yo] no sabía que era un camino tan largo.
©
[ jo no safiía ke éra urj kamíno tan laryo 11 ]
0
You're lazy. You don't work hard enough.
[Tú] eres un vago. [Tú] no trabajas con suficiente empeño. [ tú éres un bayo 11 tú no trafiáxas kon sufiBjénte empéjio II]
Is Raj going to apply for the job? Does he have enough experience? > Is he experienced enough for the job? 0
©
¿Va Raj a solicitar el trabajo? ¿Tiene [él] experiencia suficiente? > ¿Es [él] suficientemente competente para el trabajo? [ ba ... a soliBitár él trafiáxo 11 tjéne él eksperjenBja sufiGjénte 11 > es él sufiBjenteménte kompeténte pára él trafiáxo ||
» ik *
ENES
©
©
© ©
232
They're too young to get married. > They're not old enough to get married. [Elios] son demasiado jóvenes para casarse. > [Ellos] no son lo suficientemente mayores para casarse. [ éÁos son demasjáóo xófienes pára kasárse 11 > éÁos no son lo sufiGjenteménte majóres pára kasárse 11 ]
It's too far to walk home from here.
Es demasiado lejos para caminar a casa desde aquí.
[ es demasjáóo léxos pára kaminár a kása dezóe akí 11
©
© ©
These apples aren't ripe enough to eat.
Esas manzanas no están lo suficientemente maduras para comer. [ ésas manGánas no están lo sufiGjenteménte maóúras pára komér 11 ]
233
ENES
The situation is too complicated to explain.
0
La situación es demasiado complicada para ser explicada.
©
[ la sitwaBjón es demasjáóo komplikáóa pára sér eksplikáóa 11
0
You're standing too close to the camera. Can you move a little farther away? [Tú] estás de pie demasiado cerca de la cámara. ¿Puedes moverte un poco más lejos? [ tú estás de pje demasjaóo Gérka de la kámara 11 pwéóes mojléfte um póko más léxos 11
The instructions were very complicated. They could have been simpler. 0
Las instrucciones eran muy complicadas. [Ellas] podían haber sido más simples.
©
[ las instrukBjónes éram muj komplikáóas 11 éXas poóían a]3ér síóo más simples 11
» ik *
ENES
234
©
It takes longer by train than car.
©
Se tarda más por tren que en coche.
©
[ se táróa más pór treg ke eg kótfe 11
©
Walter did worse than I did on the test.
Walter lo hizo peor que yo en la prueba.
[... lo Í0o péor ke jo en la prwéj3a 11
©
© ©
My friends arrived earlier than I expected.
Mis amigos llegaron antes de lo que [yo] me esperaba. [ mis amíyos Áeyáron ántes de lo ke jo me esperá|3a 11
235
ENES
The buses run more often than the trains.
0
Los autobuses circulan con más frecuencia que los trenes.
©
[ los awtojMses Girkúlarj kom más frekwénGja ke los trénes ||
0
There were a lot of people on the bus. It was more crowded than usual. Había mucha gente en el autobús. Estaba más abarrotado que de costumbre. [ aj3ía mútfa génte en él awtojMs 11 estáfla más aJ3arotá5o ke de kostúmbre 11
Could you speak a bit more slowly?
0
¿Podrías hablar [tú] un poco más despacio?
©
[ podrías aj31ár tú um póko más despáGjo 11
»ik*
ENES
236
©
This bag is slightly heavier than the other one.
©
Esta bolsa es algo más pesada que la otra.
©
[ ésta bolsa es ályo más pesáóa ke la otra 11
©
Her illness was far more serious than we thought at first.
Su enfermedad era mucho más grave de lo que [nostros] pensamos al principio. [ su eiqfermeóáó éra mútfo más gráj3e de lo ke nóstros pensámos ál prinBípjo 11
©
I've waited long enough and I'm not waiting any longer.
©
[Yo] he esperado suficiente y no voy a esperar más.
©
[ jo e esperáóo sufiBjénte i no boj a esperár más 11
237
ENES
We expected their house to be very big, but it's no bigger than ours.
0
[Nosotros] esperábamos que su casa fuera muy grande, pero no es más grande que la nuestra.
©
[ nosotros esperábamos ke su kása fwéra muj grande | péro no es más gránde ke la nwéstra 11
0
This hotel is better than the other one, and it's no more expensive. Este hotel es mejor que el otro, y no es más caro.
[ éste otél es mexór ke él otro | i no es más káro 11
What time should we leave? — The sooner the better.
0
¿A qué hora nos vamos [nosotros]? — Cuanto antes mejor.
©
[ a ké óra nos bámos nosotros 11 — kwánto ántes mexór II]
»ik*
ENES
©
©
© ©
238
When you're traveling, the less luggage you have the better. Cuando [tú] estas viajando, cuanto menos equipaje tengas mejor. [ kwándo tú éstas bjaxándo | kwánto ménos ekipáxe téggas mexór 11
The sooner we leave, the earlier we'll arrive.
Cuanto antes salgamos [nosotros], antes llegaremos.
[ kwánto antes salyámos nosotros | ántes Aeyarémos 11
©
© ©
The more I thought about the plan, the less I liked it.
Cuanto más pensaba [yo] sobre el plan, menos me gustaba. [ kwánto más pensájüa jo sójke él plan | ménos me gustájla 11
239
ENES
The shopping mall wasn't as crowded as usual. > The shopping mall was less crowded than usual.
0 ©
0
El centro comercial no estaba tan abarrotado como lo habitual. > El centro comercial estaba menos abarrotado de lo habitual. [ él 0éntro komerGjál no estáj3a tan a]3arotá6o kómo lo aJ3itwál 11 > él Géntro komerGjál estaba ménos a|3arotáóo de lo ajlitwál 11 ]
I don't know as many people as you do. > I know fewer people than you do. [Yo] no conozco a tanta gente como tú. > [Yo] conozco a menos gente que tú. [ jo no konóGko a tánta génte kómo tú 11 > jo konóGko a ménos génte ke tú 11
I'm sorry I'm late. I got here as fast as I could.
0
[Yo] siento llegar tarde. He venido en cuanto he podido.
©
[ jo sjénto Aeyár táróe 11 e beníóo eg kwánto e poóíóo 11
»ik*
ENES
240
©
You're free to have as much food as you want.
©
[Tú] eres libre de comer tanto como quieras.
©
[ tú éres líJ3re de komér tánto kómo kjeras 11
©
Could you send me the money as soon as possible?
¿Podrías [tú] enviarme el dinero tan pronto como sea posible? [ poórías tú embjárme él dinéro tam pronto kómo sea posible 11
©
© ©
Gas is twice as expensive as it was a few years ago.
La gasolina es el doble de cara de lo que era hace unos pocos años. [ la gasolina es él dóJ31e de kára de lo ke éra áGe únos pókos ápos 11
241
ENES
Satomi's salary is the same as mine. > Satomi gets the same salary as me.
0
El salario de Satomi es igual al mío. > Satomi tiene el mismo salario que yo.
©
[ él salárjo de ... es iyúal ál mío 11 > ... tjéne él mízmo salárjo ke jo 11
0
They have more money than we do. > They have more money than us. [Ellos] tienen más dinero del que [nosotros] tenemos. > [Ellos] tienen más dinero que nosotros. [ éXos tjénem más dinéro dél ke nosotros tenémos 11 > éXos tjénem más dinéro ke nosotros 11
I can't run as fast as he can. > I can't run as fast as him.
0
[Yo] no puedo correr tan rápido como puede él. > [Yo] no puedo correr tan rápido como él.
©
[ jo no pwéóo korér tan rápióo kómo pwéóe él 11 > jo no pwéóo korér tan rápióo kómo él 11
©
The movie we just watched was the most boring movie I've ever seen.
§
La película que acabamos [nosotros] de ver era la película más aburrida que he visto [yo] nunca.
©
[ la pelíkula ke aka]3ámos nosotros de bér éra la pelíkula más aj3urí5a ke e bísto jo núrjka 11
©
Why does she always come to see me at the worst possible time? ¿Por qué viene siempre [ella] a verme en el peor momento posible? [ pór ké bjéne sjémpre éXa a bérme en él péor moménto posible 11
©
He's the most patient person I've ever met.
©
[Él] es la persona más paciente que he conocido [yo] nunca.
©
[ él es la persona más paGjénte ke e konoGíóo jo núpka | ]
243
ENES
His eldest son is sixteen years old.
0
Su hijo mayor tiene dieciséis años.
©
[ su íxo májor tjéne djeGiséjs ájios 11
0
What's the most important decision you've ever had to make? — It was: moving to another country. ¿Cuál es la decisión más importante que has tenido que tomar [tú] nunca? — Fue: mudarme [yo] a otro país. [ kwál es la de0isjóm más importánte ke as teníóo ke tomár tú núgka 11 — fwe | muóárme jo a otro país 11
When we went to Munich, our guide spoke English fluently. 0
Cuando fuimos [nosotros] a Munich, ¿'nuestro guía ($ nuestra guía) hablaba inglés con fluidez.
©
[ kwándo fwímos nosotros a múnitf | nwéstro gwía nwéstra gwía aflláfla igglés koir) flwi6é0 11
»ik*
ENES
244
©
I met a friend of mine on my way home.
©
[Yo] me encontré con S un amigo ($una amiga) mío de camino a casa.
© ©
[ jo me epkontré kon un anuyo úna anuya mío de kamíno a kása 11
Walter hardly ever watches TV and rarely reads newspapers. Walter casi nunca ve la televisión y rara vez lee un periódico. [... kasi núgka be la telefiisjón i rára bé0 lee um peqóóiko ||
©
© ©
The traffic isn't usually as bad as it was this morning.
Normalmente el tráfico no es tan malo como lo era esta mañana. [ normalménte él tráfiko no es tam málo kómo lo éra ésta mapána 11
245
ENES
I'll be there next week, but I probably won't see you.
0
[Yo] estaré aquí la semana que viene, pero probablemente no te veré.
©
[ jo estaré akí la semána ke bjene | péro proJ3a|31eménte no te beré 11
0
Gerardo and Feliciana have both applied for the job.
Gerardo y Feliciana han solicitado el trabajo los dos. [ ...o i feliGjána an soliGitáóo él tra|3áxo los dos 11
He always says he won't be late, but he always is.
0
[Él] siempre dice que no llegará tarde, pero siempre lo hace.
©
[ él sjémpre díGe ke no Xeyará táróe | péro sjémpre lo á0e || ]
©
Yevgeniy doesn't work here anymore. He left last month. But Alan still works here.
§
Yevgeniy ya no trabaja aquí. [Él] se fue el mes pasado. Pero Alan todavía trabaja aquí.
©
[... ja no tra|3áxa akí 11 él se fwe él mes pasádo 11 péro todavía traj3áxa akí 11
©
We used to be good friends, but we aren't anymore. > We're no longer friends. [(^Nosotros (^nosotras)] solíamos ser buenos ¿^buenos amigos (^buenas amigas), pero ya no lo somos. Ya no somos S amigos ( $ amigas) más. [ nosotros nosotras solíamos sér bwénos bwénos amíyos bwénas anuyas | péro ja no lo somos 11 ja no somos amíyos amíyas más 11
©
Have you gone to the bank yet? > Not yet.
©
¿Has ido ya al banco [tú]? >Todavía no.
©
[ as ido ja ál bágko tú 11 > todavía no 11
247
ENES
Violetta lost her job six months ago and hasn't found another job yet.
0
Violetta perdió su trabajo hace seis meses y todavía no ha encontrado otro trabajo.
©
[ bjolétta perójó su traj3áxo á0e sejs méses i toóaj3ía no a egkontráóo otro traJ3áxo 11 ]
0
She said she would be here an hour ago, and she still hasn't arrived. [Ella] dijo que estaría aquí hace una hora, y todavía no ha llegado. [ éXa díxo ke estaría akí á0e úna óra | i todavía no a Xeyáóo ||
Have you written him yet? — Yes, and he still hasn't replied. 0
¿Le has escrito [tú] ya? — Sí, y [él] todavía no ha contestado.
©
[ le as eskríto tú ja 11 — sí | i él toóajlía no a kontestáóo II]
»ik*
ENES
©
©
248
Should I tell him what happened, or does he already know? ¿Debería decirle [yo] lo que ha ocurrido, o [él] ya lo sabe?
©
[ dejtería deGírle jo lo ke a okuríóo | o él ja lo sáj3e 11 ]
©
I've just had lunch, and I'm already hungry.
[Yo] acabo de comer, y ya tengo hambre.
[ jo akájto de komér | i ja téggo ámbre 11
©
© ©
Would you like to eat with us, or have you already eaten? ¿Te gustaría comer con nosotros, o ya has comido [tú]? [ te gustaría komér kon nosotros | o ja as komíóo tú 11
249
ENES
The plane is still waiting on the runway and hasn't taken off yet.
0
El avión está todavía esperando en la pista y no ha despegado todavía.
©
[ él a|3jón está toóaj3ía esperándo en la pista i no a despeyáóo toóa|3ía 11
0
Has his flight landed yet? > Not yet, it should land in about thirty minutes. ¿Ha aterrizado ya su vuelo? > Todavía no, debería aterrizar en unos treinta minutos. [ a ateriGáóo ja su bwélo 11 > toóa|3ía no | dejtería ateriGár en unos tréjnta minútos 11
He always wears a coat, even in hot weather.
0
[Él] siempre lleva puesto un abrigo, incluso cuando hace calor.
©
[ él sjémpre Aéj3a pwésto un ajlríyo | igklúso kwándo á0e kalór 11
©
They weren't very friendly to us. They didn't even say hello.
0
[c^Ellos ($ ellas)] no fueron muy S simpáticos (^simpáticas) con nostros. Ni siquiera dijeron hola.
©
[ éÁos éÁas no fwérom muj simpátikos simpátikas kon nóstros 11 ni sikjéra dixéron óla 11
0
I got up very early, but my teacher got up even earlier.
[Yo] me levanté muy temprano, pero mi (^profesor (^profesora) se levantó incluso antes. [ jo me levanté muj tempráno | péro mi profesor profesora se levantó igklúso ántes 11
0
0 ©
I knew I didn't have much money, but I have even less than I thought. [Yo] sabía que [yo] no tenía mucho dinero, pero tengo menos de lo que pensaba. [ jo saJ3ía ke jo no tenía mútfo dinéro | péro téggo ménos de lo ke pensáj3a 11
251
ENES
Even though she can't drive, she still bought a car.
0
Aunque [ella] no puede conducir, se compró un coche.
©
[ áwrjke éXa no pwéóe konduGír | se kompró urj kótfe 11 ]
0
I'll probably see you tomorrow. But even if I don't see you tomorrow, I'm sure we'll see each other before the weekend. Probablemente [yo] te vea mañana. Pero aunque [yo] no te vea mañana, estoy á'seguro ( $ segura) de que nos veremos ¿'el uno al otro ($ la una a la otra) antes del fin de semana. [ profiafileménte jo te bea majiána 11 péro áwqke jo no te bea majiána | éstoj seyúro seyúra de ke nos berémos él úno ál otro la úna a la otra ántes dél fin de semána 11
We’re going to the beach tomorrow, even if it's raining.
0
[Nosotros] nos vamos a la playa mañana, aunque esté lloviendo.
©
[ nosotros nos bámos a la plaja majiána | áwgke esté Áofijéndo 11 ]
2655
©
I didn't get the job, although I was well qualified. > I didn't get the job in spite of being well qualified.
©
[Yo] no conseguí el trabajo, aunque estaba bien (^cualificado (9 cualificada). > [Yo] no conseguí el trabajo a pesar de estar bien ^cualificado (9 cualificada). [ jo no konseywí él traj3áxo | áwgke estáfia bjeg kwalifikáóo kwalifikáóa 11 > jo no konseywí él trafiáxo a pesár de estár bjeg kwalifikáóo kwalifikáóa 11
©
©
Although she wasn't feeling well, she still went to work. > In spite of not feeling well, she still went to work. Aunque [ella] no se encontraba bien, [ella] fue al trabajo. > A pesar de no encontrarse bien, [ella] fue al trabajo. [ áwgke éÁ.a no se egkontráfia bjen | éXa fwe ál trafiáxo > a pesár de no egkontrárse bjen | éXa fwe ál trafiáxo | ]
I didn't get the job despite the fact that I was extremely qualified. 0
©
[Yo] no conseguí el trabajo pese al hecho de que [yo] estaba extremadamente bien ^cualificado (9 cualificada). [ jo no konseywí él trafiáxo pése ál étfo de ke jo estáfia ekstremaóaménte bjeg kwalifikáóo kwalifikáóa 11
253
ENES
I couldn't sleep despite being very tired. > Even though I was really tired, I couldn't sleep.
0 ©
0
[Yo] no pude dormir a pesar de estar muy (^cansado ($ cansada). > Pese a estar muy á'cansado ($ cansada), [yo] no pude dormir. [ jo no púóe dormir a pesár de estar muj kansáóo kansáóa | > pése a estár muj kansáóo kansáóa | jo no púóe dormir 11
I didn't get the job though I had all the necessary qualifications. [Yo] no conseguí el trabajo aunque tenía todas la cualificaciones necesarias. [ jo no konseywí él tra]3áxo áwgke tenía tóóas la kwalifikaGjónes neGesárjas 11
She only accepted the job because of the salary, which was very high. 0
[Ella] sólo aceptó el trabajo por el salario, el cual era muy alto.
©
[ éXa sólo aGeptó él tra|3áxo pór él salárjo | él kwál éra muj álto 11
©
She accepted the job in spite of the salary, which was rather low.
§
[Ella] aceptó el trabajo pese al salario, el cual era bastante bajo.
©
[ éXa aGeptó él traj3áxo pése ál salárjo | él kwál éra bastánte báxo 11
©
I'll send you a map and directions in case you can't find our house. [Yo] te enviaré un mapa e indicaciones en caso de que [tú] no puedas encontrar nuestra casa. [ jo te embjaré um mápa e indikaGjónes eg káso de ke tú no pwéóas egkontrár nwéstra kása 11
©
I'll remind him of the meeting in case he's forgotten.
©
[Yo] le recordaré la reunión en caso de que se le haya olvidado.
©
[ jo le rekoróaré la reujión eg káso de ke se le aja oljfióáóo 11 ]
255
ENES
I'll leave my phone on just in case my mother calls.
§
[Yo] dejaré mi teléfono encendido por si acaso llama mi madre.
©
[ jo dexaré mi teléfono enGendíóo pór si akáso Xáma mi máóre ||
©
I'll give you my phone number in case you need to contact me. [Yo] te daré mi número de teléfono por si acaso necesitas [tú] ponerte en contacto conmigo. [ jo te daré mi número de teléfono pór si akáso neGesítas tú ponérte eg kontakto kommíyo 11
You should register your bike in case it's stolen.
©
[Tú] deberías registrar tu bici en caso de que sea robada.
©
[ tú deberías reyistrár tu biGi eg káso de ke sea roj3á6a 11 ]
©
You should tell the police if you have any information about the crime.
§
[Tú] deberías avisar a la policía si tienes alguna información sobre el crimen.
©
[ tú deberías a|3isáf a la poliGía si tjenes alyúna injformaGjón sófke él krímen 11
©
The club is for members only. You can't go in unless you're a member. El club es sólo para miembros. [Tú] no puedes ir a menos que seas miembro. [ él klúj3 es sólo pára mjembros 11 tú no pwéóes ir a ménos ke seas mjembro 11
©
I'll see you tomorrow unless I have to work late.
©
[Yo] te veré mañana a menos que tenga que trabajar hasta tarde.
©
[ jo te befé majiána a ménos ke tégga ke tra^axár asta táróe || ]
257
0 ©
ENES
You can borrow my car as long as you promise not to drive too fast. > You can borrow my car provided that you don't drive too fast. [Tú] puedes tomar prestado mi coche siempre que prometas no conducir demasiado deprisa. > [Tú] puedes tomar prestado mi coche a condición de que no conduzcas demasiado deprisa. [ tú pwéóes tomár prestáóo mi kótfe sjémpre ke prométas no konduGír demasjáóo deprísa 11 > tú pwéóes tomár prestáóo mi kótfe a kondiGjón de ke no kondúGkas demasjáóo deprísa 11
0
I don't care which hotel we stay at as long as the room is clean. > Provided that the room's clean, I don't really care which hotel we stay at.
0
[A mí] no me importa en qué hotel nos quedemos [nosotros] siempre que la habitación esté limpia. > Con la condición de que la habitación esté limpia, [a mí] no me importa en qué hotel nos quedemos [nosotros]. [ a mí no me importa eg ké otél nos keóémos nosotros sjémpre ke la aflitaGjón esté límpja 11 > kon la kondiGjón de ke la afhtaGjón esté límpja | a mí no me importa eg ké otél nos keóémos nosotros 11 ]
©
0 0
©
I'm not going unless it stops raining. [Yo] no voy a menos que deje de llover. [ jo no boj a ménos ke déxe de Aoj3ér 11
»ik*
ENES
©
©
258
Ayman slipped as he was getting off the bus.
Ayman se resbaló cuando estaba bajando del autobús.
©
[... se resbaló kwándo estájüa baxándo dél awtoJMs 11 ]
©
We met Yuko as we were leaving the hotel.
[Nosotros] nos encontramos con Yuko cuando estábamos saliendo del hotel. [ nosotros nos egkontrámos kon ... kwándo estábamos saljendo dél otél 11 ]
©
I had to leave just as the meeting was getting started.
©
[Yo] me tuve que ir cuando la reunión estaba empezando.
©
[ jo me tú|3e ke ir kwándo la reujión está|3a empeBándo ]
259
ENES
The phone rang just as I sat down.
0
El teléfono sonó justo cuando [yo] me senté.
©
[ él teléfono sonó xústo kwándo jo me senté 11 ]
0
The thief was difficult to identify as he was wearing a mask. c?El ladrón ($ la ladrona) fue difícil de identificar porque llevaba puesta una máscara. [ él laórón la laóróna fwe difíGil de ióentifikár pórke Aefiáfía pwésta úna máskara 11
I couldn't contact David as he was on a business trip in Japan and his cellphone doesn't work there. 0
©
[Yo] no pude ponerme en contacto con David porque [él] estaba en un viaje de negocios en Japón y su teléfono móvil no funciona allí. [ jo no púóe ponérme eg kontakto kon ... pórke él estáfia en un bjáxe de neyóGjos en xapón i su teléfono mófiil no funGjóna aAí 11
©
Some sports, like motorcycle racing, can be dangerous.
§
Algunos deportes, como las carreras de motos, pueden ser peligrosos.
©
[ alyúnos deportes | kómo las karéras de motos | pwéóen sér peliyrósos 11 ]
©
You should have done it as I showed you. > You should have done it like this. [Tú] deberías haberlo hecho como [yo] te lo enseñé. > [Tú] deberías haberlo hecho así. [ tú deberías ajlérlo étfo kómo jo te lo ensejié 11 > tú deberías aflérlo étfo así 11
©
As always, you're late to class. > You're late to class, as usual.
©
Como siempre, [tú] llegas tarde a clase. > [Tú] llegas tarde a clase, como es habitual.
©
[ kómo sjémpre | tú Aéyas táróe a kláse 11 > tú Aéyas táróe a kláse | kómo es ajlitwál 11
261
ENES
Jiyeong works as the manager in his company.
0
Jiyeong trabaja como gerente en su compañía.
©
[... traj3áxa kómo gerénte en su kompajiía 11
0
Euna has to make important decisions, just like the manager. Euna tiene que tomar decisiones importantes, igual que el gerente. [... tjéne ke tomár deGisjónes importántes | iyúal ke él gerénte ||
That house looks like it's going to fall down. > That house looks as if it's going to fall down. 0
Esa casa parece que va a caerse. > Esa casa parece como si fuera a caerse.
©
[ ésa kása paréGe ke ba a kaérse 11 > ésa kása paréGe kómo si fwéra a kaérse 11
©
Iris is very late, isn't she? It looks like she isn't coming. > It looks as if she isn't coming. > It looks as though she isn't coming.
©
Iris llega muy tarde, ¿verdad? Parece que no va a venir. > Parece como si [ella] no fuese a venir. > Parece como que [ella] no fuese a venir. [... Áéya muj táróe | beróáó 11 paréGe ke no ba a benír | > paréGe kómo si éÁa no fwése a benír 11 > paréGe kómo ke éÁa no fwése a benír 11
©
©
We took an umbrella because it looked like it was going to rain. [Nosotros] cojimos un paraguas porque parecía que iba a llover. [ nosotros koxímos um paráywas pórke pareGía ke ífia a Áofiér 11 ]
©
Do you hear music coming from next door? It sounds like they're having a party.
©
¿Oyes [tú] la música que viene de los de al lado? Parece que [ellos] tienen una fiesta.
(¡2) [ ojes tú la músika ke bjene de los de ál láóo 11 paréGe ke éÁos tjénen úna fjésta 11
263
ENES
After the interruption, the speaker went on talking as if nothing had happened.
0
Tras la interrupción, el orador siguió hablando como si no hubiese pasado nada.
©
[ tras la interupBjón | él oraóóf siywjó afilándo kómo si no ufijése pasáóo náóa 11
0
When I told them my plan, they looked at me as though I was crazy. Cuando [yo] les conté mi plan, [ellos] me miraron como si estuviese coloco ($loca). [ kwándo jo les konté mi plan | éXos me mirárog kómo si estufijése lóko lóka 11
She's always asking me to do things for her, as if I didn't have enough to do already. 0
[Ella] siempre esta pidiéndome que haga cosas por ella, como si [yo] no tuviese ya suficiente que hacer.
©
[ éXa sjémpre ésta piójéndome ke aya kósas pór éXa | kómo si jo no tufijése ja sufiGjénte ke a0ér 11
©
Sachiko is going away for a week in September.
§
Sachiko se va fuera durante una semana en septiembre.
©
[... se ba fwéra duránte úna semána en septjémbre 11
©
Where have you been? I've been waiting for ages.
¿Dónde has estado [tú]? [Yo] llevo años esperando.
[ dónde as estáóo tú 11jo Aéj3o ájios esperando 11
©
I fell asleep during the movie. > I fell asleep while I was watching the movie.
©
[Yo] me dormí durante la película. > [Yo] me dormí mientras estaba viendo la película.
©
[ jo me dormí duránte la pelíkula 11 > jo me dormí mjéntras estáj3a bjéndo la pelíkula 11
265
ENES
We met some really nice people during our vacation.
0
[Nosotros] conocimos a unas personas muy simpáticas durante nuestras vacaciones.
©
[ nosotros konoGímos a unas personas muj simpátikas durante nwéstras bakaGjónes 11
0
I'll call you sometime during the afternoon.
[Yo] te llamaré en algún momento durante la tarde.
[ jo te Aamaré en alyúm moménto durante la táróe 11
It rained for three days without stopping.
0
Llovió durante tres días sin parar.
©
[ AoJ3jó duránte tres días sim parár 11
©
There was a phone call for you while you were out.
§
Hubo una llamada telefónica para tí mientras [tú] estabas fuera.
©
[ új3o úna Aamáóa telefónika pára tí mjéntras tú estájJas fwéra 11
©
I'll be in London next week, and hope to see John while I'm there. [Yo] estaré en Londres la semana que viene, y espero ver a John mientras esté [yo] allí. [ Jo estaré en lóndres la semána ke bjéne | i espéro bér a mjéntras esté Jo aAí 11
©
I sent the package to them today, so they should receive it by Monday. > They should receive it no later than Monday.
©
[Yo] les envié el paquete hoy, así que [ellos] deberían recibirlo para el lunes. [Ellos] deberían recibirlo no más tarde del lunes. [ Jo les embjé él pakéte oj | así ke éAos deberían re0i|3írlo pára él lúnes 11 éAos deberían re0i|3írlo no más táróe dél lúnes || ]
©
267
ENES
I have to be home by five o'clock. > I have to be home no later than five o'clock.
0 ©
0
[Yo] tengo que estar en casa a las cinco en punto. > [Yo] tengo que estar en casa no más tarde de las cinco en punto. [ jo téggo ke estár eg kása a las 0ígko em púnto 11 > jo téggo ke estár eg kása no más táróe de las Gígko em punto ||
I slept until noon this morning. > I didn't get up until noon this morning. [Yo] dormí hasta medio día esta mañana. > [Yo] no me levanté hasta el medio día esta mañana. [ jo dormí ásta méójo día ésta majiána 11 > jo no me levanté ásta él méójo día ésta majiána 11
Pablo will be away until Saturday. > Pablo will be back by Saturday. 0
Pablo estará fuera hasta el sábado. > Pablo estará de vuelta para el sábado.
©
[ pápio estará fwéra ásta él sá]3aóo 11 > pá|31o estará de bwélta pára él sáj3aóo 11
©
I have to work until eleven p.m. > I'll have finished my work by eleven p.m.
©
[Yo] tengo que trabajar hasta las once de la noche > [Yo] habré terminado mi trabajo para las once de la noche. [ jo téggo ke tra|3axár ásta las ónGe de la nótfe > jo aj3ré termináóo mi traj3áxo pára las ónGe de la nótfe 11
©
©
It's too late to go to the bank now. By the time we get there, it'll be closed. Es demasiado tarde para ir al banco ahora. Para cuando lleguemos [nosotros] allí, estará cerrado. [ es demasjáóo táróe pára ir ál bágko aóra 11 pára kwándo Xeywémos nosotros aAí | estará Geráóo 11
©
By the time we get to the movies, it'll have already started.
©
Para cuando lleguemos [nosotros] al cine, la película ya habrá empezado.
©
[ pára kwándo Áeywémos nosotros ál Gíne | la pelíkula ja a]3rá empeGáóo 11
269
ENES
Silvio's car broke down on his way to his friend's house. By the time he arrived, everybody had left.
0 ©
0
El coche de Silvio se rompió de camino a casa de su amigo ( 9 amiga). Para cuando [él] llegó, todo el mundo se había ido. [ él kótfe de síl|3jo se rompjó de kamíno a kása de su anuyo anuya 11 pára kwándo él Xeyó | tóóo él mundo se aj3ía íóo 11 ]
I'll see you AT noon, ON Wednesday, ON the twentyfifth, IN December. [Yo] te veré a medio día, el miércoles, el veinticinco, en diciembre. [ jo te beré a méójo día | él mjérkoles | él bejntiOígko en diGjémbre 11
I'll see you IN the morning, ON May thirty-first (31st), twenty-fourteen (2014). 0
[Yo] te veré por la mañana, el treinta y uno (31) de mayo, del dos mil catorce.
©
[ jo te beré pór la majiána | él tréjnta i uno de majo | dél dos mil katórGe 11 ]
»ik*
ENES
270
©
I have to work IN the afternoons.
©
[Yo] tengo que trabajar por las tardes.
©
[ jo téggo ke tra|3axár pór las táróes 11
©
The train will be leaving IN a few minutes.
El tren saldrá en unos pocos minutos.
[ él tren saldrá en únos pókos minútos 11
©
I'll be back IN a week.
©
[Yo] volveré en una semana.
©
[ jo boljteré en tina semána 11
271
ENES
They're getting married in six months' time.
0
[Ellos] se van a casar en seis meses.
©
[ éÁos se ban a kasár en sejs méses 11 ]
0
Everything began and ended ON time.
Todo empezó y terminó A tiempo.
[ tóóo empeGó i terminó a tjémpo 11
If I say ten o'clock, then I mean, be ON time.
0
Si [yo] digo a las diez en punto, quiero decir estáte [tú] A la hora.
©
[ si jo díyo a las djéG em punto | kjéro deGír estáte tú a la óra 11
»ik*
ENES
272
©
Will you be home IN time for dinner? > No, I'll be late.
©
¿Estarás [tú] en casa A tiempo para cenar? > No, [yo] llegaré tarde.
©
[ estarás tú eg kása a tjémpo pára Genár 11 > no | jo Aeyaré táróe 11
©
We got on the train just IN time.
[Nosotros] llegamos justo A la hora.
[ nosotros Áeyámos xústo a la óra 11
©
I hit the brakes just IN time and didn't hit the child.
©
[Yo] pisé el freno justo A tiempo y no golpeé al niño.
©
[ jo pisé él fréno xústo a tjémpo i no golpeé ál níjio 11
273
ENES
At first we didn't get along very well, but in the end we became good friends.
0 ©
0
Al principio [nosotros] no nos llevábamos muy bien, pero al final nos hicimos á'buenos amigos ( 9 buenas amigas). [ ál prinGípjo nosotros no nos ÁeJ3áj3amos muj bjen | péro ál finál nos iGímos bwénos amíyos bwénas anuyas 11
I'm going away at the beginning of January. > I'm going away at the beginning of the year. [Yo] me voy fuera a principios de enero. > Me voy fuera a principios de año. [ jo me boj fwéra a prinGípjos de enéro 11 > me boj fwéra a prinGípjos de ájio 11
I'm coming back at the end of December. > I'm coming back at the end of the year. 0
[Yo] vuelvo a finales de diciembre. > [Yo] vuelvo a finales de año.
©
[ jo bwélfio a fináles de diGjémbre 11 > jo bwélfio a fináles de ájio 11
»ik*
ENES
274
©
The hotel we're going to is on a small island in the middle of a lake.
©
El hotel al que [nosotros] vamos está en una isla pequeña en medio de un lago.
©
[ él otél ál ke nosotros bámos está en úna ízla pekéjia em méójo de un láyo 11
©
There's somebody at the door, could you please answer it? Hay alguien en la puerta, ¿podrías [tú] ir a abrir?
[ aj álywjen en la pwérta | poórías tú ir a afirír 11
©
I like to sit in the back row at the movies.
©
Me gustaría sentarme en la última fila en el cine.
©
[ me gustaría sentárme en la última fila en él Bine 11 ]
275
ENES
I just started working in the sales department.
0
[Yo] acabo de empezar a trabajar en el departamento de ventas.
©
[ jo aká|3o de empeGár a tra|3axár en él departaménto de béntas || ]
0
Our apartment is on the second floor of the building.
Nuestro departamento está en el segundo piso del edificio. [ nwéstro departaménto está en él seyúndo piso dél eóifíGjo || ]
They drive on the left in Britain, Japan, and Singapore.
0
En Gran Bretaña, Japón y Singapur, se conduce por la izquierda.
©
[ en gran bretájia | xapón i siggapúr | se kondúGe pór la iGkjéróa 11
»ik*
ENES
276
©
I stopped to get gas on the way home from work.
©
[Yo] paré a poner gasolina camino a casa del trabajo.
©
[ jo paré a ponér gasolina kamíno a kása dél traj3áxo 11 ]
©
The plant is in the comer of the room.
La planta está en la esquina de la habitación.
[ la planta está en la eskína de la a|3ita0jón 11
©
The mailbox is on the comer of the street.
©
El buzón está en la esquina de la calle.
©
[ él bu0ón está en la eskína de la káAe 11
277
ENES
Have you ever been in the hospital?
0
¿Has estado [tú] alguna vez en el hospital?
©
[ as estáóo tú alyúna bé0 en él ospitál 11
0
Have you ever been in prison? > Have you ever been in jail? ¿Has estado [tú] alguna vez en prisión? > ¿Has estado [tú] alguna vez en la cárcel? [ as estáóo tú alyúna bé0 em prisjón 11 > as estáóo tú alyúna bé0 en la kár0el 11
My brother's in college and I'm still in high school. > He's in medical school but I want to go to law school. 0
©
Mi hermano está en la universidad y [yo] todavía estoy en el instituto. > [Él] está en la facultad de medicina pero [yo] quiero ir a la facultad de derecho. [ mi ermáno está en la unitersióáó i jo toóajlía éstoj en él instituto 11 > él está en la fakultáó de meói0ína péro jo kjéro ir a la fakultáó de derétfo 11
©
We went ON a cruise last week and there weren't many people ON the ship.
©
[Nosotros] fuimos de crucero la semana pasada y no había mucha gente en el barco.
©
[ nosotros fwímos de kruGéro la semana pasáóa i no a]3ía mútfa génte en él bárko 11 ]
©
There were no seats left when we got ON the train.
No quedaban sitios cuando [nostros] nos subimos al tren. [ no keóá|3an sítjos kwándo nóstros nos subimos ál tren ]
©
The bus was very crowded when we got ON.
©
Cuando nos subimos [nosotros] al autobús estaba abarrotado.
©
[ kwándo nos subimos nosotros ál awtojMs está|3a aj3arotáóo || ]
279
ENES
I had an aisle seat ON the plane. > I had an aisle seat ON the flight.
0
[Yo] tenía un asiento en el pasillo en el avión. > [Yo] tenía un asiento de pasillo en el vuelo.
©
[ jo tenía un asjénto en él pasíAo en él aj3jón 11 > jo tenía un asjénto de pasíAo en él bwélo 11
0
Nuria passed me ON her bike yesterday.
Nuria me pasó en bicicleta ayer.
[ ...ja me pasó en biGikléta ájer 11
My friends are IN China. They'll be going back TO Italy next week. 0
Mis amigos están en China. [Ellos] volverán a Italia la semana que viene.
©
[ mis amíyos están en tjína 11 éAos bolj3erán a itálja la semána ke bjéne 11
©
©
© ©
My parents are AT the zoo. My aunt is going TO the zoo to meet them there. Mis padres están en el zoo. Mi tía va al zoo para encontrarse con ellos allí. [ mis páóres están en él 0oo 11 mi tía ba ál 0oo pára egkontrárse kon éXos aXí 11
Sir, I'm in a hurry to catch my flight ON time. When will we arrive AT the airport? Señor, [yo] tengo prisa por coger mi vuelo a tiempo. ¿Cuándo llegaremos [nosotros] al aeropuerto? [ sejióf | jo téggo prisa pór koyér mi bwélo a tjémpo 11 kwándo Xeyarémos nosotros ál aeropwérto 11
©
Four of us got INTO a car and the others got ONTO a bus.
©
Cuatro de nosotros nos metimos en el coche y los otros se subieron al autobús.
©
[ kwátro de nosotros nos metimos en él kótfe i los otros se su^jéron ál awtojMs 11 ]
281
ENES
Since it was too hot to sit in the sun, we found a table IN the shade.
0
Como hacía demasiado calor para sentarse en el sol, [nosotros] encontramos una mesa en la sombra.
©
[ kómo a0ía demasjáóo kalór pára sentárse en él sól | nosotros egkontrámos úna mésa en la sombra 11 ]
0
Don't go out IN the rain, or else you'll get all wet.
No salgas en la lluvia, o [tú] te mojarás todo.
[ no sályas en la Aújlja | o tú te moxarás tóóo 11
When filling out forms, be sure to print your name IN capital letters so it's legible. 0
©
Cuando [tú] rellenes formularios, asegúrate de que escribes tu nombre en mayúsculas para que sea legible. [ kwándo tú reXénes formulárjos | aseyúrate de ke eskrí|3es tu nombre em majúskulas pára ke sea leyí|31e ]
»ik*
ENES
282
©
Have you ever been IN love with somebody?
©
¿Has estado [tú] alguna vez enamorado de alguien?
©
[ as estáóo tú alyúna bé0 enamoráóo de álywjen 11 ]
©
IN my opinion, the movie wasn't that great.
En mi opinión, la película no era tan buena.
[ em mi opipón | la pelíkula no éra tan bwéna 11
©
© ©
IN my mother's opinion, the food AT this restaurant is the best. En opinión de mi madre, la comida en este restaurante es la mejor. [ en opijión de mi máóre | la komíóa en éste restawránte es la mexór 11
283
ENES
Latifa left school AT the age OF seventeen. > She left school AT 17.
0
Latifa dejó el colegio a la edad de diecisiete años. > [Ella] dejó el colegio a los diecisiete.
©
[... dexó él koléywjo a la eóáó de djeGisjéte ájios 11 > éÁa dexó él koléywjo a los djeGisjéte 11
0
We took off an hour ago and now we're flying AT a speed OF nine hundred kilometers per hour AT an altitude OF ten thousand meters. [Nosotros] despegamos hace una hora y ahora estamos volando A una velocidad de novecientos kilómetros a la hora A una altitud de diez mil metros. [ nosotros despeyámos áGe úna óra i aóra estámos bolándo a úna beloGióáó de noj3e0jéntos kilómetros a la óra a úna altitúó de djé0 mil métros 11
The train was traveling AT a speed OF one hundred twenty miles per hour when the driver lost control. 0
©
El tren viajaba a una velocidad de ciento noventa kilómetros por hora cuando el conductor perdió el control. [ él tren bjaxájüa a úna beloGióáó de Gjénto noJ3énta kilómetros pór óra kwándo él konduktór perójó él kontról II]
©
Water boils AT a temperature OF one hundred degrees Celsius.
§
El agua hierve a la temperatura de cien grados Celsius.
©
[ él áywa jerJ3e a la temperatura de Gjen gráóos Gelsius ]
©
Some singers go ON a world tour every year.
Algunos cantantes van de gira mundial cada año.
[ alyúnos kantántes ban de gira mundjal káóa ájio 11
© © ©
I didn't hear the news ON the radio, nor ON the television, I saw it ON the internet. [Yo] no oí las noticias en la radio, ni en la televisión, lo vi en internet. [ jo no oí las notíGjas en la ráójo | ni en la telefhsjón | lo bí en intemét 11
285
ENES
I've never met the woman IN charge OF marketing, but I've spoken to her ON the phone a few times.
0 ©
0
[Yo] no he conocido nunca a la mujer a cargo de publicidad, pero he hablado con ella por teléfono unas pocas veces. [ jo no e konoBíóo núqka a la muxér a karyo de puj31i0ióáó | péro e aj31áóo kon éAa pór teléfono unas pókas béGes 11
There's no train service today because all the railroad workers are ON strike. No hay servicio de trenes hoy porque todos los trabajadores ferroviarios están en huelga. [ no aj serj3í0jo de trénes oj pórke toóos los trajSaxaóóres ferojSjárjos están en wélya 11
She's put ON a lot of weight this year, so she wants to go ON a diet. 0
[Ella] ha engordado mucho este año, así que quiere ponerse a dieta.
©
[ éAa a eggoróáóo mútfo éste ájio | así ke kjére ponérse a djéta 11 ]
©
While I was watching F-l racing yesterday, I saw one of the cars catch ON fire.
§
Mientras [yo] estaba viendo las carreras de Fórmula Uno ayer, vi a uno de los coches prenderse fuego.
©
[ mjéntras jo está]3a bjéndo las karéras de fórmula úno ájer | bí a úno de los kótfes prendérse fwéyo 11 ]
©
Sometimes my job can be really stressful, but ON the whole I like the people and enjoy the job. A veces mi trabajo puede ser muy estresante, pero en general me gusta la gente y disfruto del trabajo. [ a bé0es mi tra|3áxo pwéóe sér muj estresante | péro en generál me gústa la génte i disfruto dél trajláxo 11
©
I didn't mean to annoy you, I didn't do it ON purpose.
©
[Yo] no tenía intención de molestarte, no lo hice aposta.
©
[ jo no tenía intenBjón de molestárte | no lo í0e aposta ]
287
ENES
He bumped INTO me ON accident.
0
[Él] tropezó conmigo por accidente.
©
[ él tropeGó kommíyo pór akGióénte 11
0
He bumped INTO me BY mistake.
[Él] tropezó conmigo por error.
[ él tropeGó kommíyo pór erór 11
All of my contact information is ON my business card, but it's easiest to get a hold of me BY email or cellphone. 0
©
Toda mi información de contacto está en mi tarjeta de visita, pero es más fácil localizarme por correo electrónico o teléfono móvil. [ tóóa mi injformaGjon de kontakto está em mi tarxéta de bisíta | péro es más fáGil lokaliGárme pór koreo elektróniko o teléfono mój3il 11
©
I didn't bring enough cash, so could I pay BY credit card?
§
[Yo] no traje suficiente efectivo, así que ¿podría [yo] pagar con tarjeta de crédito?
©
[ jo no tráxe sufiGjénte efektífio | así ke podría jo payar kon tarxéta de kréóito 11
©
You don't need to fix that BY hand, I can write a computer program to help you. > You don't need to fix that manually. [Tú] no necesitas arreglar eso A mano, [yo] puedo escribir un programa de ordenador para ayudarte. > [Tú] no necesitas arreglarlo manualmente. [ tú no neGesítas areylár éso a máno | jo pwéóo eskrifiír um proyráma de oróenaóór pára ajuóárte 11 > tú no neGesítas areylárlo manwalménte 11
© © ©
My father sometimes goes to work by taxi and I go to work by bus. Mi padre a veces va en taxi a trabajar y yo voy en autobús. [ mi páóre a béGes ba en taksi a trafiaxár i jo boj en awtofiús ||
289
ENES
Olga's father is an oil tycoon and goes to work BY helicopter and BY plane.
0
El padre de Olga es un magnate del petróleo y va a trabajar en helicóptero y en avión.
©
[ él páóre de ... es um maynáte dél petróleo i ba a traj3axár en elikóptero i en aJ3jón 11
0
It's a two-hour drive to the airport BY car, but it's only forty minutes by high-speed rail. Es un viaje de dos horas al aeropuerto en coche, pero son sólo cuarenta minutos en tren de alta velocidad. [ es un bjáxe de dos óras ál aeropwérto eg kótfe | péro son sólo kwarénta minútos en tren de álta beloGióáó 11
I arrived ON the seven o'clock (7:00) train.
0
[Yo] llegué en el tren de las siete (7:00) en punto.
©
[ jo Aeywé en él tren de las sjéte em punto 11
©
The door's not broken, so it must have been opened by somebody with a key.
§
La puerta no está rota, así que debe de haber sido abierta por alguien con una llave.
©
[ la pwérta no está rota | así ke déjk de a|3ér síóo a|3jérta pór álywjeg kon úna Xáj3e 11 ]
©
My salary has increased from two thousand dollars ($2000) a month to twenty-five hundred ($2500). > My salary's increased BY five hundred dollars. Mi salario ha aumentado de mil quinientos euros (1500 EUR) al mes a dos mil euros (2000 EUR). > Mi salario ha aumentado en quinientos (500) euros. [ mi salárjo a awmentáóo de mil kipéntos euros éur ál mes a dos mil eúros éur 11 > mi salárjo a awmentáóo eg kipéntos eúros ||
© © ©
I finished the race three meters ahead of you. > I won the race BY three meters. [Yo] terminé la carrera tres metros por delante de tí. > [Yo] gané la carrera por tres metros. [ jo terminé la karéra tres métros pór delánte de tí 11 > jo gané la karéra pór tres métros 11
291
ENES
Some American companies give college graduates a check FOR $5000 AS a signing bonus.
0 ©
Algunas compañías americanas dan a titulados universitarios un cheque por tres mil (3000) euros como incentivo. [ alyúnas kompajiías amerikánas dan a tituláóos unij3ersitáfjps un tféke pór tres mil eúros kómo in0entí|3o II]
0
I wrote a check FOR $500 to the insurance company.
[Yo] escribí un cheque por cuatro cientos (400) euros a la compañía de seguros. [ jo eskriJ3í un tféke pór kwátro Ojéntos eúros a la kompajiía de seyúros 11
The company grew quickly due to a strong demand FOR its products. 0
La compañía creció rápidamente debido a la gran demanda de sus productos.
©
[ la kompajiía kreOjó rápióaménte dej3í6o a la gran demánda de sus proóuktos 11
»ik*
ENES
©
©
© ©
292
There's no need FOR impolite behavior.
No hay necesidad de comportarse de manera descortés. [ no aj neGesióáó de komportárse de manéra deskortés ]
The advantage OF living alone is that you have more freedom. La ventaja de vivir c^solo ($sola) es que [tú] tienes más libertad. [ la bentáxa de bij3ír sólo sóla es ke tú tjénes más lijtertáó II]
©
In fact, there are many advantages TO living alone.
©
De hecho, hay muchas ventajas en vivir solo.
©
[ de étfo | aj mútfas bentáxas en bijlír sólo 11
293
ENES
The authorities are still baffled by the cause of the explosion.
0
Las autoridades están todavía desconcertadas por la causa de la explosión.
©
[ las awtorióáóes están toóaj3ía deskonGertáóas pór la káwsa de la eksplosjón 11 ]
0
I have all the photos OF my family in my cellphone.
[Yo] tengo todas las fotos de mi familia en mi móvil. [ jo téggo tóóas las fotos de mi famílja em mi mójlil 11
I think we're lost. We need to get a map OF this city. — I'll search FOR an app. 0
©
[Yo] creo que [nosotros] nos hemos perdido. [Nosotros] tenemos que conseguir un mapa de esta ciudad. — [Yo] buscaré una aplicación. [ jo kreo ke nosotros nos émos peróíóo 11 nosotros tenémos ke konseyúir um mapa de ésta Giuóáó 11 — jo buskaré tina aplikaGjón 11
©
There's always an increase IN the number OF traffic accidents around New Year's.
©
Hay siempre un aumento en el número de accidentes de tráfico hacia Fin de Año.
©
[ aj sjémpre un awménto en él número de akGióéntes de tráfiko á0ja fin de ájio 11 ]
©
The last twenty years has seen a tremendous decrease IN crime. Los últimos veinte años han visto una reducción en el crimen. [ los últimos béjnte ájios an bísto úna reóukGjón en él krímen 11
©
It was a bad year for the company as it faced a huge drop IN sales.
©
Fue un mal año para la compañía al sufrir una gran bajada en ventas.
©
[ fwe um mál ájio pára la kompajiía ál sufrir úna gran baxáóa en béntas 11
295
ENES
Since the accident was my fault, I had to pay for the damage to the other car.
0
Como el accidente fue culpa mía, [yo] tuve que pagar los daños del otro coche.
©
[ kómo él akGióénte fwe kúlpa mía | jo túfie ke payár los dápos dél otro kótfe 11 ]
0
A lot of my friends are getting married this year. I've been getting lots of invitations TO wedding banquets. Muchos de mis amigos ($ muchas de mis amigas) se casan este año. [Yo] he estado recibiendo muchas invitaciones a celebraciones de boda. [ mútfos de mis amíyos mútfas de mis amíyas se kásan éste ájio 11jo e estáóo re0ij3jéndo mútfas imbitaGjónes a 0elej3raBjónes de bóóa 11
The scientists have been working ON a solution TO the problem FOR many years. 0
Los científicos han estado trabajando en una solución al problema desde hace muchos años.
©
[ los Bjentífikos an estáóo trafiaxándo en úna soluBjón ál profiléma dezóe á0e mútfos ájios 11
jwjpod ENES »|K*’
©
©
© ©
296
I was very surprised BY her reaction TO my simple suggestion. Me sorprendí mucho por su reacción a mi simple sugerencia. [ me sorprendí mútfo pór su reakBjpn a mi simple suyerénBja 11
His attitude toward his job is so positive that he increases his sales every month. Su actitud con el trabajo es tan positiva que [él] incrementa sus ventas cada mes. [ su aktitúó kon él tra|3áxo es tam positiva ke él igkreménta sus béntas káóa mes 11
©
Do you have a good relationship WITH your parents?
©
¿Tienes [tú] una buena relación con tus padres?
©
[ tjénes tú úna bwéna relaBjóg kon tus páóres 11 ]
297
ENES
The police want to question a suspect in connection with the murder.
0
La policía quiere interrogar a un sospechoso en conexión con el asesinato.
©
[ la poliGía kjére interoyár a un sospetfóso eg koneksjóg kon él asesináto 11
0
The police believe there's a connection between the two murders, based on DNA evidence. La policía cree que hay una conexión entre los dos asesinatos, basada en la prueba de ADN. [ la poliGía kree ke aj úna koneksjón éntre los dos asesinatos | basáóa en la prwé]3a de áón 11
There are minor differences between many European languages. 0
Hay diferencias menores entre muchos de los idiomas europeos.
©
[ aj diferénGjas menores éntre mútfos de los iójomas europeos ||
©
It was really kind of you to help me. I really appreciate it.
©
Fue muy amable por tu parte el ayudarme. [Yo] estoy realmente agradecido.
©
[ fwe muj amálle pór tu párte él ajuóárme 11jo éstoj realménte ayraóeGíóo 11
©
He donated half his wealth to charity, which was very generous of him. [Él] donó la mitad de su fortuna a beneficiencia, lo cual fue muy generoso por su parte. [ él donó la mitáó de su fortuna a benefiGjénGja | lo kwál fwe muj generoso pór su párte 11
©
Always be polite and nice to strangers. They might be the boss at your next job.
©
Sé [tú] siempre amable y educado con extraños. [Ellos] podrían ser el jefe en tu próximo trabajo.
(¡2) [ sé tú sjémpre amálle i eóukáóo kon ekstrájios 11 éAos poórían sér él xéfe en tu próksímo tra|3áxo 11
299
ENES
Rashid is really angry about what his brother said.
0
Rashid está muy enfadado por lo que dijo su hermano.
©
[... está muj etrjfaóáóo pór lo ke díxo su ermáno 11
0
He's upset with him because he wants to put their parents in a nursing home. [Él] está molesto con él porque quiere meter a sus padres en un asilo. [ él está molésto kon él pórke kjére metér a sus páóres en un asilo 11
In fact, his sister was even more furious when she heard it. 0
De hecho, su hermana estaba incluso más furiosa cuando lo oyó.
©
[ de étfo | su ermána estáj3a irjklúso más furjósa kwándo lo ojó 11 ]
©
Are you excited about going to Europe next week?
§
¿Estás [tú] ^contento ($ contenta) de ir a Europa la semana que viene?
©
[ estás tú konténto konténta de ir a európa la semána ke bjéne ||
©
Actually, I'm upset about not getting invited to the most important conference. En realidad, [yo] estoy (^molesto ($ molesta) por no ser ¿^invitado ($ invitada) a la conferencia más importante. [ en realióáó | jo éstoj molésto molésta pór no sér imbitáóo imbitáóa a la korrjferénBja más importánte 11
©
I'm sorry to hear that.
©
[Yo] siento oir eso.
©
[ í ° sjénto óir éso 11 ]
301
ENES
Were you nervous about giving a speech in a foreign language?
0
¿Estabas [tú] (^nervioso ($ nerviosa) por tener que dar una charla en un idioma extranjero?
©
[ está|3as tú nerJ3jóso nerJ3jósa pór tenér ke dár úna tfárla en un iójóma ekstranxéro 11 ]
0
I was very pleased with the audience's reception of my speech. [Yo] estaba muy Acontento ($ contenta) por el recibimiento de mi charla por la audiencia. [ jo estáj3a muj konténto konténta pór él reOijMmjénto de mi tfárla pór la awójénGja 11
Everybody was shocked by the news on September eleventh (11th), two thousand one (2001). 0
Todo el mundo estaba sorprendido por las noticias del once (11) de septiembre del dos mil uno (2001).
©
[ tóóo él múndo estaba sorprendido pór las notíOjas dél ónOe de septjémbre dél dos mil úno |
»ik *
ENES
©
©
© ©
302
I was very impressed with his speech. He's an eloquent speaker. [Yo] estaba muy ^impresionado ($ impresionada) con su charla. [Él] es un elocuente orador. [ jo estáj3a muj impresjonáóo impresjonáóa kon su tfárla || él es un elokwénte oraóór 11
I didn't enjoy my last job. When I got fed up with it, I asked to resign. [Yo] no disfruté de mi trabajo anterior. Cuando me harté de él, [yo] dimití. [ jo no disfruté de mi tra]3áxo anterjór 11 kwándo me arté de él | jo dimití 11 ]
©
I'm sorry about the mess. I'll clean it up later.
©
[Yo] siento el desastre. [Yo] lo limpiaré más tarde.
©
[ í ° sjénto él desastre 11 jo lo limpjaré más táróe 11 ]
303
0
ENES
I'm sorry for shouting at you yesterday. > I'm sorry I shouted at you yesterday. — Thank you for apologizing to me. [Yo] siento chillarte ayer. > [Yo] siento haberte chillado ayer. — Gracias por pedirme disculpas [tú].
©
[ jo sjénto tfiAárte ájer 11 > jo sjénto alérte tfiAádo ájer 11 — gráGjas pór pedirme diskúlpas tú 11
0
I feel sorry for the loser. > I pity the loser.
[Yo] lo siento por el perdedor. > [Yo] compadezco al perdedor. [ jo lo sjénto pór él peróeóór 11 > jo kompadéGko ál perdedor ||
Are you scared of spiders? > Are you afraid of spiders? > Are spiders scary? > Are spiders frightening? 0
©
¿Tienes [tú] miedo a las arañas? > ¿Tienes [tú] temor a las arañas? > ¿Son aterradoras las arañas? > ¿Son temibles las arañas? [ tjénes tú mjédo a las arájias 11 > tjénes tú temor a las arájias 11 > son ateradóras las arájias 11 > son temíales las arájias 11
©
Do you fear spiders? > Do spiders scare you? > Do spiders frighten you?
§
¿Temes [tú] a las arañas? > ¿Te asustan las arañas? > ¿Te aterran las arañas?
©
[ témes tú a las arájias 11 > te asústan las arájias 11 > te atéran las arájias 11 ]
©
I'm terrified of spiders. > Spiders terrify me.
[Yo] tengo terror a las arañas. > Las arañas me aterran. [ jo térjgo terór a las arájias 11 > las arájias me atéran 11
© © ©
The giant spider in The Hobbit scared me to death!
¡La araña gigante en El Hobit me dió un susto de muerte! [ la arájia giyánte en él o]3ít me djó un sústo de mwérte ]
305
ENES
Some children feel proud of their parents while others are ashamed of them.
0
Algunos niños están orgullosos de sus padres mientras que otros se avergüenzan de ellos.
©
[ alyúnos níjios están oryuÁósos de sus páóres mjéntras ke otros se aj3erywénGan de éXos 11
0
Many children make their parents proud, while some make their parents ashamed. Muchos niños hacen que sus padres se sientan orgullosos, mientras que otros hacen que sus padres se avergüencen. [ mútfos níjios áGeg ke sus páóres se sjéntan oryuAósos | mjéntras ke otros áGeg ke sus páóres se ajterywénGen 11
Don't be jealous or envious of that popular girl in school.
0
No seas [tú] ¿'celoso ( $ celosa) o (¿envidioso ($ envidiosa) de esa niña popular del colegio.
©
[ no seas tú Gelóso Gelosa o embiójóso embiójósa de ésa nípa populár dél koléywjo 11
jwjpod ENES »|K*’
©
©
© ©
306
The police remained suspicious of the suspect's motives.
La policía continuó sospechando de los motivos del sospechoso. [ la poliGía kontinuó sospesando de los motivos dél sospetfóso ||
The audience was critical of the music performance.
La audiencia fue muy crítica con la actuación musical. [ la awójénGja fwe muj krítika kon la aktwaGjóm musikál II]
©
© ©
Many countries are not tolerant of foreigners.
Muchos países no son muy tolerantes con los extranjeros. [ mútfos países no som muj tolerántes kon los ekstranxéros ||
307
ENES
Are you aware of the seriousness of this crime?
0
¿Eres [tú] consciente de la gravedad de este crimen?
©
[ éres tú konsGjénte de la gravedad de éste krímen 11 ]
0
I wasn't conscious during the operation. The doctors had given me anesthesia. [Yo] no estaba consciente durante la operación. Los médicos me habían puesto bajo anestesia. [ jo no estaba konsGjénte duránte la operaGjón 11 los médikos me afiíam pwésto báxo anestésja 11
I'm fully confident that you're capable of passing the exam. 0
[Yo] tengo plena confianza en que [tú] eres capaz de pasar el examen.
©
[ jo téggo pléna korgfjánGa eg ke tú éres kapáG de pasar él eksámen 11
©
The paper I wrote for class was full of obvious mistakes.
§
El papel que escribí [yo] para la clase estaba lleno de errores obvios.
©
[ él papél ke eskrij3í jo pára la kláse estáj3a Áéno de eróres o]3j3jos 11
©
He's late again. It's typical of him to keep everybody waiting. [Él] llega tarde otra vez. Típico de él tener a todo el mundo esperando. [ él Áéya táróe otra bé0 11 típiko de él tenér a tóóo él mundo esperando 11
© © ©
I'm tired of eating the same food every day. Let's try something different. [Yo] estoy S cansado ($ cansada) de comer la misma comida todos los días. Vamos [nosotros] a probar algo diferente. [ jo éstoj kansáóo kansáóa de komér la mízma komíóa toóos los días 11 bámos nosotros a projlár ályo diferénte II]
309
ENES
She told me she's arriving tonight. — Are you sure of it?
0
[Ella] me dijo que llega esta noche. — ¿Estás [tú] Aseguro ( $ segura) de eso?
©
[ éÁa me díxo ke Áéya ésta nótfe 11 — estás tú seyúro seyúra de éso 11
0
Shakira got married to an American, and now she's married with two children. Shakira se casó con un americano, y ahora está casada y con dos niños. [... se kasó kon un amerikáno | i aóra está kasáóa i kon dos níjios 11
The customs in their country are similar to ours.
0
Las costumbres en su país son similares a las nuestras.
©
[ las kostúmbres en su país son similáres a las nwéstras II]
©
The film was completely different from what I'd been expecting.
©
La película era completamente distinta de lo que [yo] me esperaba.
©
[ la pelíkula éra kompletaménte distinta de lo ke jo me esperaba 11
©
If you're dependent on your parents, it means you still need them for money. If not, then you're financially independent. Si [tú] dependes de tus padres, significa que todavía les necesitas por dinero. Si no, entonces [tú] eres económicamente independiente. [ si tú depéndes de tus páóres | siynifíka ke toóafiía les neGesítas pór dinéro 11 si no | entónGes tú éres ekonómikaménte independjente 11
©
When we got to the Eiffel Tower, it was crowded with tourists.
©
Cuando [nosotros] llegamos a la Torre Eiffel, estaba abarrotada de turistas.
(2)
[ kwándo nosotros Áeyámos a la tóre ejffél | estáfia afiarotáóa de turistas 11
311
ENES
Italy is famous for its art, cuisine, architecture, history, and fashion. It's rich in culture.
0
Italia es famosa por su arte, cocina, arquitectura, historia, y moda. Es muy rica en cultura.
©
[ itálja es famosa pór su árte | koGína | arkitektúra | istórja | i móóa 11 es muj ríka eg kultúra 11 ]
0
The police are still trying to determine who was responsible for the murders. La policía está intentando todavía identificar a quién fue el responsible de los asesinatos. [ la poliGía está intentándo toóafiía ióentifikár a kjérg fwe él responsible de los asesinátos 11
Have you responded to your boss's email?
0
¿Has respondido [tú] ya al correo electrónico de tu jefe?
©
[ as respondido tú ja ál koreo elektróniko de tu xéfe 11
»ik *
ENES
312
©
I can't understand this, can you explain it to me?
©
[Yo] no entiendo esto, ¿me lo puedes explicar [tú]?
©
[ jo no entjéndo ésto | me lo pwéóes eksplikár tú 11 ]
©
Let me describe to you how it happened.
Déjame [tú] que [yo] te describa cómo ocurrió.
[ déxame tú ke jo te deskrí|3a kómo okurjó 11
©
© ©
His lawyer refused to answer the policeman's question.
Su abogado se negó a contestar la pregunta del policía. [ su ajloyáóo se neyó a kontestár la preyúnta dél poliBía II]
313
ENES
Don't worry, they think you're funny. They weren't laughing at you, they were laughing at your joke.
0 ©
0
[Tú] no te preocupes, [ellos] creen que eres gracioso (^graciosa). No se estaban riendo de tí, se estaban riendo de tu chiste. [ tú no te preokúpes | éXos kreeg ke éres graGjóso graGjósa 11 no se está]3an rjéndo de tí | se estáj3an rjéndo de tu tfíste 11 ]
The suspect was shouting at the police very loudly.
El sospechoso estaba chillando muy alto a la policía.
[ él sospetfóso estáj3a tfiXándo muj álto a la poliGía 11
The police pointed their guns at the suspect and told him to lie on the ground. 0
Los policías apuntaron sus pistolas al sospechoso y le dijeron que se tumbara en el suelo.
©
[ los poliGías apuntaron sus pistólas ál sospetfóso i le dixérog ke se tumbára en él zwélo 11
©
But the man reached for his pockets, and that's when the police started shooting at him.
§
Pero el hombre echo la mano a su bolsillo, y ahí es cuando la policía empezó a dispararle.
©
[ péro él ómbre étfo la máno a su bolsíÁo | i ai es kwándo la poliGía empeGó a disparárle 11 ]
©
And then onlookers started shouting to each other.
Y entonces los transeúntes empezaron a gritarse unos a otros. [ i entónGes los transeúntes empeGáron a gritarse únos a otros || ]
©
Somebody threw a shoe at the politician.
©
Alguien le tiró un zapato al político.
©
[ álywjen le tiró un Gapáto ál polítiko 11
315
ENES
I asked her to throw the keys to me from the window, but when they hit the ground they fell down a drain.
0 ©
[Yo] le pedí que me tirase las llaves por la ventana, pero cuando llegaron al suelo se cayeron por la alcantarilla. [ jo le pedí ke me tiráse las Aáj3es pór la bentána | péro kwándo Aeyáron ál zwélo se kajérom pór la alkantaríKa II]
0
We had a morning meeting and a discussion about what we should do. [Nosotros] tuvimos una reunión de mañana y una discusión sobre lo que deberíamos hacer. [ nosotros tupimos úna reujión de majiána i úna diskusjón sóJ3re lo ke deberíamos aGér 11
If you're worried about it, don't just sit there, do something about it. 0
©
Si estás [tú] preocupado ($ preocupada) por eso, no te quedes ahí Asentado ($ sentada), haz algo al respecto. [ si estás tú preokupáóo preokupáóa pór éso | no te kéóes ai sentáóo sentáóa | á0 ályo ál respekto 11
©
He's so selfish that he doesn't care about anybody else.
§
[Él] es tan egoísta que no se preocupa de nadie más.
©
[ él es tan eyoísta ke no se preokúpa de náóje más 11 ]
©
You're an independent person and can make your own decisions. I don't care what you do. [Tú] eres una persona independiente y puedes tomar tus propias decisiones. No me importa lo que [tú] hagas. [ tú éres úna persona independjente i pwéóes tomár tus própjas deBisjones 11 no me importa lo ke tú áyas 11
© © ©
Would you care for a hot drink or some hot soup?
¿Te gustaría una bebida caliente o un poco de sopa caliente? [ te gustaría úna beJ3íóa kaljente o um póko de sopa kaljénte ||
317
0 ©
0
ENES
My grandfather is already ninety years old and needs somebody to care for him. So we take turns looking after him. Mi abuelo tiene ya noventa años y necesita a alguien que le cuide. Así que [nosotros] nos turnamos cuidándole. [ mi a]3wélo tjéne ja noj3énta ájios i neGesíta a álywjeg ke le kwíóe 11 así ke nosotros nos turnamos kwióándole 11
Vikram and Lakshmi both take turns taking care of their elderly parents. Vikram y Lakshmi, ambos se turnan cuidando a sus ancianos padres. [... i ... | ámbos se turnag kwióándo a sus anGjános páóres ||
I'll take care of all the travel arrangements so you don't need to worry about anything. 0
[Yo] me encargaré de todas las gestiones del viaje para que [tú] no tengas que preocuparte por nada.
©
[ jo me egkaryaré de tóóas las gestjónes dél bjáxe pára ke tú no téggas ke preokupárte pór náóa 11
©
Why don't you apply FOR this job? — I'd like to apply TO university instead.
§
¿Por qué no solicitas [tú] este trabajo? — En vez de eso me gustaría solicitar el acceso a la universidad.
©
[ pór ké no soliGítas tú éste traj3áxo 11 — en béG de éso me gustaría soliGitár él akGéso a la unij3ersióáó 11 ]
©
You should leave FOR work earlier so you get there on time. [Tú] deberías irte A trabajar más pronto para llegar allí a tiempo. [ tú deberías irte a tra]3axár más pronto pára Xeyár aXí a tjémpo 11 ]
©
What kind of person have you dreamed of becoming?
©
¿Qué tipo de persona has soñado [tú] en convertirte?
©
[ ké tipo de persona as sopáóo tú eg kombertírte 11
319
ENES
My father heard from an old friend in high school last night.
0
Mi padre tuvo noticias sobre un viejo amigo del instituto anoche.
©
[ mi páóre túJ3o notíGjas sójke un bjéxo anuyo dél instituto anótfe 11
0
You remind me of my mother's kindness.
[Tú] me recuerdas a la amabilidad de mi madre.
[ tú me rekwéróas a la amajlilióáó de mi máóre 11
That's a good idea. Why didn't I think of that?
0
Eso es buena idea. ¿Por qué no he pensado [yo] en eso?
©
[ éso es bwéna íóea 11 pór ké no e pensáóo jo en éso 11
©
I'm glad you reminded me about the meeting because I'd totally forgotten about it.
©
[Yo] me alegro de que me hayas recordado [tú] la reunión porque se me había olvidado por completo.
©
[ jo me aléyro de ke me ajas rekoróáóo tú la reujióm pórke se me a|3ía oljlióáóo pór kompléto 11 ]
©
I'd like to complain to the manager about your service.
Me gustaría quejarme de tu servicio al gerente.
[ me gustaría kexárme de tu serJ3í0jo ál gerénte 11
©
Samiya was complaining of a pain in her tummy, so we advised her to see a doctor as soon as possible.
©
Samiya estabaja quejándose de dolor de tripa, así que [yo] le recomendé ir al médico lo antes posible.
©
[... esta|3áxa kexándose de dolor de tripa | así ke jo le rekomendó ir ál méóiko lo ántes posible 11
321
ENES
I knew he was strange because everybody had warned me about him.
0
[Yo] sabía que [él] era raro porque todo el mundo me había advertido sobre él.
©
[ jo safiía ke él éra ráro pórke tóóo él mundo me afiía aófiertíóo sófire él 11 ]
0
Scientists continue to warn us about the affects of global warming. Los científicos continúan avisándonos sobre los efectos del calentamiento global. [ los Bjentífikos kontínwan alisándonos sófire los efektos dél kalentamjénto glofiál 11
She accused me of being selfish.
0
[Ella] me acusó de ser egoísta.
©
[ éXa me akusó de sér eyoísta 11
©
After discovering he had been wrongly accused of murder, the authorities let him out of prison.
§
Tras descubrir que [él] había sido erróneamente acusado de asesinato, las autoridades le sacaron de prisión. [ tras deskuj3rír ke él aJ3ía síóo eroneaménte akusáóo de asesinato | las awtorióáóes le sakáron de prisjón 11
©
©
Some students were suspected of cheating on the exam.
Algunos estudiantes estaban bajo sospecha de copiar en el examen. [ alyúnos estuójántes está|3an báxo sospétfa de kopjár en él eksámen 11
©
His parents don't approve of what he does, but they can't stop him.
©
Sus padres no están de acuerdo con lo que [él] hace, pero no pueden pararle.
©
[ sus páóres no están de akwéróo kon lo ke él á0e | péro no pwéóem parárle 11
323
ENES
The famous actor died OF a heart attack when he was only fifty-one (51).
0
El famoso actor murió de un ataque al corazón cuando sólo tenía cincuenta y un años (51).
©
[ él famoso aktór murjo de un atáke ál koraGóg kwándo sólo tenía Gigkwénta i un ájios 11 ]
0
He died FROM heart disease.
[Él] murió de una enfermedad cardíaca.
[ él murjo de úna ergfermeóáó karóíaka 11
Our meal consisted of seven courses.
0
Nuestra comida consistió en siete platos.
©
[ nwéstra komíóa konsistjó en sjúte plátos 11
»ik *
ENES
324
©
Water consists of hydrogen dioxide.
©
El agua se compone de óxido de hidrógeno.
©
[ él áywa se kompóne de óksíóo de ióróyeno 11
©
Cake consists mainly of sugar, flour, and butter.
La tarta consiste principalmente de azúcar, harina y mantequilla. [ la tárta konsíste prinGipalménte de aGúkar | arína i mantekíAa 11
©
I didn't have enough money to pay for the meal.
©
[Yo] no tenía dinero suficiente para pagar por la comida.
©
[ jo no tenía dinéro sufiGjénte pára payar pór la komíóa II]
325
ENES
I didn't have enough money to pay the rent.
0
[Yo] no tenía dinero suficiente para pagar el alquiler.
©
[ jo no tenía dinéro sufiBjénte pára payar él alkilér 11 ]
0
When you went to the movies with your boyfriend, did he pay for the tickets? Cuando [tú] fuiste al cine con tu novio, ¿pagó [él] por las entradas? [ kwándo tú fwíste ál 0íne kon tu nófijo | payó él pór las entráóas ||
I couldn't pay the minimum amount on my credit card bill. 0
[Yo] no pude pagar la cantidad mínima de la factura de mi tarjeta de crédito.
©
[ jo no púóe payár la kantióáó mínima de la faktúra de mi tarxéta de kréóito 11
©
After doing a homestay in England, I thanked my hosts for their kind hospitality.
©
Tras realizar mi estancia en Inglaterra, agradecí [yo] a mis anfitriones su amable hospitalidad.
©
[ tras realiGár mi estánBja en igglatéra | ayraóeGí jo a mis arqfitrjónes su amálle ospitalióáó 11
©
It's difficult to forgive a murderer for his crimes.
Es difícil perdonar a un asesino por sus crímenes.
[ es difi0il peróonár a un asesino pór sus krímenes 11
©
No matter how much a murderer apologizes for what he's done, it doesn't bring the victims back.
©
No importa cuánto se disculpe un asesino por lo que ha hecho [él], eso no devuelve la vida a las víctimas.
(¡2) [ no importa kwánto se diskúlpe un asesino pór lo ke a étfo él | éso no defíwélfíe la bíóa a las bíktimas 11
327
ENES
The misunderstanding was my fault, so I apologized. > I apologized for the misunderstanding.
0
El malentendido fue culpa mía, así que me disculpé [yo]. > [Yo] me disculpé por el malentendido.
©
[ él malentendido fwe kúlpa mía | así ke me diskulpé jo | > jo me diskulpé pór él malentendido 11
0
Don't blame your behavior on your sister. You owe her an apology. No culpes a [tú] tu hermana de tu comportamiento. [Tú] le debes una disculpa. [ no kúlpes a tú tu ermána de tu komportamjénto 11 tú le déj3es úna diskúlpa 11
She always says everything is my fault. > She always blames me for everything. 0
[Ella] siempre dice que todo es culpa mía. > [Ella] siempre me culpa de todo.
©
[ éXa sjémpre díGe ke todo es kúlpa mía 11 > éXa sjémpre me kúlpa de todo 11
BiBM ©
Do you blame the government for the economic crisis? > I think everybody wants to blame the government for the economic crisis.
©
¿[Tú] culpas al gobierno por la crisis económica? > [Yo] creo que todo el mundo quiere culpar al gobierno por la crisis económica. [ tú kúlpas ál goj3jemo pór la krísis ekonómika 11 > jo kreo ke tóóo él mundo kjére kulpár ál goj3jerno pór la krisis ekonómika 11
©
©
The number of people suffering from heart disease has increased. > The number of heart disease sufferers has increased. El número de gente que sufre de enfermedades cardíacas ha incrementado. > El número de enfermos cardíacos ha incrementado. [ él número de génte ke súfre de errjfermeóáóes karóíakas a igkrementáóo 11 > él número de ergférmos karóíakos a igkrementáóo ||
©
I think the increase in violent crime is the fault of television. > I blame the increase in violent crime on television.
©
[Yo] creo que el aumento en crímenes violentos es culpa de la televisión. > [Yo] culpo a la televisión por el incremento en crímenes violentos. [ jo kreo ke él awménto eg krímenes bjoléntos es kúlpa de la telejhsjón 11 > jo kúlpo a la telefhsjóm pór él igkreménto eg kriménes bjoléntos 11
©
329
ENES
I think the increase in suicides recently is to be blamed on the economy.
0
[Yo] creo que el aumento reciente en suicidios debe atribuirse a la economía.
©
[ jo kreo ke él awménto reBjente en zwiBíójos déj3e atrij3wírse a la ekonomía 11 ]
0
My mother suffers from bad headaches.
Mi madre sufre fuertes dolores de cabeza.
[ mi mádre súfre fwértes dolores de kafléBa 11
2888
0
Sunblock protects the skin from the harmful effects of the sun's ultraviolet (UV) rays.
0
La crema solar protege la piel del los efectos nocivos de los rayos ultravioleta (UVA) del sol.
©
[ la kréma solár protéye la pjel dél los efektos noBíflos de los rajos ultrafljoléta ú|3a dél sól 11 ]
©
The rock star needs a bodyguard to protect him from crazy fans.
§
La estrella del rock necesita un guardaespaldas para que le proteja de á'los admiradores locos ( 9 las admiradoras locas). [ la estréÁa dél rokk neGesíta un gwaróaespáldas pára ke le protéxa de los admiradores lókos las admiradoras lókas || ]
©
©
I don't know when I'll get home as it depends on traffic conditions. [Yo] no sé cuándo llegaré a casa al depender esto de las condiciones del tráfico. [ jo no sé kwándo Áeyaré a kása ál dependér ésto de las kondiGjónes dél tráfiko 11
©
Everybody relies on her because she always keeps her promises.
©
Todo el mundo confía en ella porque siempre mantiene sus promesas.
©
[ todo él mundo kon)fía en éÁa pórke sjémpre mantjéne sus promésas 11
331
ENES
His salary is so low that he doesn't have enough to live on.
0
Su salario es tan bajo que [él] no tiene suficiente para vivir.
©
[ su salárjo es tan báxo ke él no tjéne sufiGjénte pára bifiír 11 ]
0
She is a very simple woman and lives on just bread and eggs. [Ella] es una mujer simple y vive sólo de pan y huevos. [ éXa es úna muxér simple i bífie sólo de pan i wéfios 11
We held a party to congratulate my sister on being admitted to law school. 0
[Nosotros] dimos una fiesta para felicitar a mi hermana por su admisión en la escuela de derecho.
©
[ nosotros dimos úna fjésta pára feliBitár a mi ermána pór su aómisjón en la eskwéla de derétfo 11
©
I congratulated my brother for winning the tennis tournament.
©
[Yo] felicité a mi hermano por ganar la competición de tenis.
©
[ jo feliGité a mi ermáno pór ganár la kompetiGjón de tenis ||
©
You know you can rely on me if you ever need any help.
[Tú] sabes que puedes contar conmingo si necesitas ayuda alguna vez. [ tú sáj3es ke pwéóes kontár kommíggo si neGesítas ajúóa alyúna béG ||
©
It's terrible that some people are dying of hunger while others eat too much.
©
Es terrible que haya gente muriéndose de hambre mientras otros comen demasiado.
©
[ es terípie ke aja génte murjéndose de ámbre mjéntras otros kómen demasjáóo 11
333
ENES
The accident was my fault, so I had to pay for the repairs.
0
El accidente fue culpa mía, así que [yo] tuve que pagar las reparaciones.
©
[ él akGióénte fwe kúlpa mía | así ke jo túfte ke payár las reparaGjónes ||
0
Her speech in English was impeccable, so I complimented her afterwards. Su discurso en inglés fue impecable, así que [yo] la felicité después. [ su diskúrso en irjglés fwe impekáflle | así ke jo la feliGité despwés 11 ]
Since she doesn't have a job, she depends on her parents for money. 0
Como [ella] no tiene trabajo, depende de sus padres para el dinero.
©
[ kómo éXa no tjéne traj3áxo | depénde de sus páóres pára él dinéro 11
©
They wore warm clothes to protect themselves from the cold.
§
[Ellos] se pusieron ropa abrigada para protegerse del frío.
©
[ éÁos se pusjéron ropa afiriyáóa pára proteyérse dél frío II]
©
All their sweaters and blankets were not enough to prevent them from getting sick though. Sin embargo, todas sus sudaderas y mantas no fueron suficientes para prevenir que [¿'ellos ($ ellas)] se pusieran (¿enfermos ($ enfermas). [ sin embaryo | tóóas sus suóaóéfas i mantas no fwéron sufiBjentes pára prevenir ke éÁos éÁas se pusjéran eiqférmos eigférmas 11
©
I believe in saying what I think.
©
[Yo] creo en decir lo que pienso.
©
[ jo kreo en deGír lo ke pjénso 11
335
ENES
Karim is a lawyer who specializes in company law.
0
Karim es un abogado que se especializa en derecho corporativo.
©
[... es un ajtayáóo ke se espe0jalí0a en derétfo korporatíjfo ||
0
I hope you succeed in finding the job you want.
[Yo] deseo que tengas [tú] éxito encontrando el trabajo que [tú] quieres. [ jo deseo ke téggas tú éksíto egkontrándo él traJMxo ke tú kjéres 11
He lost control of his car and crashed it into the highway barrier. 0
[Él] perdió el contro de su coche y se estrelló contra la barrera de la autopista.
©
[ él perójó él kóntro de su kótfe i se estreXó kóntra la baréra de la awtopísta 11
»ik *
ENES
336
©
Megan and I ran into each other on the subway on Monday.
©
Megan y yo nos encontramos en el metro el lunes.
©
[... i jo nos egkontrámos en él métro él lúnes 11 ]
©
His novels have been translated from English into thirty languages. Sus novelas han sido traducidas del inglés a treinta idiomas. [ sus noj3élas an síóo traóuGíóas dél irjglés a tréjnta iójómas ||
©
This book is divided into three parts.
©
Este libro está dividido en tres partes.
©
[ éste líffro está dijlióíóo en tres pártes 11
337
ENES
I threw the coconut onto the rock again and it finally split open.
0
[Yo] lancé el coco contra la piedra otra vez y finalmente se abrió.
©
[ jo lanGé él kóko kóntra la pjeóra otra béG i finalménte se afifjó 11
0
A truck collided with a bus on the highway this morning causing a five-car pile-up. Un camión se chocó contra un autbús en la autopista esta mañana causando una colisión múltiple de cinco coches. [ ug kamjón se tfokó kóntra un awtfiús en la awtopísta ésta majiána kawsándo úna kolisjóm múltiple de Gígko kótfes || ]
Please fill this pot with water and put it on the stove to boil. 0
Por favor rellena [tú] esta cacerola con agua y ponía en el fogón a hervir.
©
[ pór fafiór reXéna tú ésta kaGeróla kon áywa i ponía en él foyón a erfiír 11
©
Our parents provide us with food, clothing, education, healthcare and love.
©
Nuestros padres nos proporcionan comida, ropa, educación, cuidado de la salúd y amor.
©
[ nwéstros páóres nos proporBjonag komíóa | ropa | eóukaBjpn | kwióáóo de la salúó i amor 11 ]
©
Our teachers provide us with an education necessary for competing in the real world. Nuestros profesores nos proporcionan la educación necesaria para competir en el mundo real. [ nwéstros profesores nos proporBjónan la eóukaBjpn ne6esárj[a pára kompetír en él mundo réal 11
©
Whatever happened to that murder case? Did the police end up finding the killer?
©
¿Qué pasó con aquél caso de asesinato? ¿Acabó la policía encontrando al asesino?
(2)
[ ké pasó kon akél káso de asesináto 11 akaJ3ó la poliBía egkontrándo ál asesino 11
339
ENES
They happened to come across an important piece of evidence, and now he's in prison.
0
[Ellos] se encontraron por casualidad una de las pruebas, y ahora [él] está en prisión.
©
[ éXos se egkontrárom pór kazwalióáó úna de las prwéj3as | i aóra él está em prisjón 11
0
I wanted to stay home but my friends insisted on my coming. [Yo] quería quedarme en casa pero mis amigos insistieron en que viniera. [ jo kería keóárme eg kása péro mis amíyos insistjéron eg ke bijiéra 11
How much time do you spend on your English assignments every day? 0
¿Cuánto tiempo empleas [tú] en tus deberes de inglés cada día?
©
[ kwánto tjémpo émpleas tú en tus dejSéres de igglés káóa día 11 ]
©
If you have trash that can be recycled, throw it away in the proper bins.
©
Si tienes [tú] basura que puede ser reciclada, tírala en los contenedores apropiados.
©
[ si tjénes tú basura ke pwéóe sér reGikláóa | tírala en los konteneóóres apropjáóos 11
©
Take your shoes off before coming inside my house, and please don't wake the baby up. Quítate los zapatos [tú] antes de entrar en mi casa, y por favor no despiertes al bebé. [ kítate los Gapátos tú ántes de entrár em mi kása | i pór fajlór no despjértes ál be]3é 11
©
The fridge isn't working because you haven't plugged it in properly.
©
La nevera no funciona porque no la has enchufado [tú] bien.
(2)
[ la nefléra no fúnGjóna pórke no la as entfufáóo tú bjen |]
341
ENES
Xavier went to college but dropped out after a couple semesters. He's what we call a college drop-out.
0 ©
0
Xavier fue a la universidad pero lo dejó tras un par de semestres. [Él] abandonó sus estudios universitarios. [... fwe a la unijtersióáó péro lo dexó tras um par de seméstres 11 él abandonó sus estúójos unifkrsitárjos 11 ]
What did you get out of your college education? — Besides a professional degree, I also made many friends for life. ¿Qué sacaste [tú] de tu educación universitaria? — Aparte de un título profesional, [yo] también hice amigos para toda la vida. [ ké sakáste tú de tu eóuka0jón uni|3ersitárja 11 — apárte de un título profesjonál | jo tambjén í0e amíyos pára tóóa la bíóa 11 ]
I'd promised I'd attend her wedding, now there's nothing I can do to get out of it. 0
[Yo] prometí que iría a su boda, pero no hay nada que [yo] pueda hacer para salir de esto.
©
[ jo prometí ke iría a su bóóa | péro no aj náóa ke jo pwéóa a0ér pára salir de ésto 11
©
The police outsmarted the murderer; he simply couldn't get away with murder.
§
Los policías fueron más listos que el asesino; simplemente [él] no pudo salirse con la suya.
©
[ los poliGías fwérom más listos ke él asesino | simpleménte él no púóo salirse kon la zwja 11
©
You can tell Tomoko works out at the gym every day because she looks great. She jogs, takes a yoga class, does aerobics, and lifts weights. Se nota que Tomoko va al gimnasio todos los días porque tiene muy buen aspecto. [Ella] corre, va a una clase de yoga, hace aerobic, y hace pesas. [ se nota ke ... ba ál gimnásjo toóos los días pórke tjéne muj bwen aspekto 11 éXa kóre | ba a úna kláse de joya | áGe aerofhk | i áGe pésas 11
©
© ©
It seems that Ludwig and Rita's relationship is having trouble, but we really hope they work it out. Parece que la relación de Ludwig y Rita tiene dificultades, pero [nosotros] esperamos que puedan arreglarlo. [ paréGe ke la relaGjón de ... i rita tjéne difikultáóes | péro nosotros esperámos ke pwéóan areylárlo 11
343
ENES
The two companies worked out a cooperation agreement.
0
Las dos compañías alcanzaron un acuerdo de cooperación.
©
[ las dos kompapías alkanGáron un akwéróo de kooperaGjón 11 ]
0
Nobody believed Sara at first, but she turned out to be right. Nadie creía a Sara al principio, pero [ella] resultó tener razón. [ náóje kreía a sára ál prinGípjo | péro éÁa resultó tenér raGón 11
Better find a gas station. We're running out of gas.
0
Mejor encontrar una gasolinera. [Nosotros] nos estamos quedando sin gasolina.
©
[ mexór egkontrár tina gasolinéra 11 nosotros nos estamos keóándo sin gasolina 11
©
Please buy more toilet paper before you use it all up.
§
Por favor compra [tú] más papel higiénico antes de gastarlo todo.
©
[ pór fajtór kómpra tú más papél iyjéniko antes de gastárlo tóóo 11
©
I'm sorry, the book you're looking for isn't in stock. It's all sold out. [Yo] lo siento, el libro que estás buscando [tú] está agotado. Están vendidos por completo. [ jo lo sjénto | él líjko ke estás buskándo tú está ayotáóo 11 están hendióos pór kompléto 11
© © ©
I've been handing out business cards all day and now I'm all out of them. [Yo] he estado repartiendo tarjetas de visita todo el día y ahora se me han acabado. [ jo e estáóo repartjéndo tarxétas de bisíta tóóo él día i aóra se me an akaj3áóo 11
345
ENES
Valentina found a beautiful dress at the department store, but she wanted to try it on before she bought it. §
© ©
Valentina encontró un vestido precioso en la tienda, pero quería probárselo antes de comprarlo. [ balentína egkontró un bestíóo preGjóso en la tjenda | péro kería probárselo ántes de komprárlo 11
Please don't stop telling your story, please go on.
Por favor no pares [tú] de contar tu historia, sigue por favor. [ pór fa|3ór no páres tú de kontár tu istórja | síye pór faj3ór 11 ]
The concert had to be called off because of the typhoon.
©
El concierto tuvo que ser cancelado por el tifón.
©
[ él konGjérto tubo ke sér kanGeláóo pór él tifón 11 ]
©
Tomorrow I'm off to Paris.
§
Mañana [yo] me voy a Paris.
©
[ majiána jo me boj a parís 11
©
Oscar left home at the age of 18 and went off to Spain.
Oscar se fue de casa a los dieciocho (18) años de edad y se marchó a España. [... se fwe de kása a los djeBjótfo ájios de eóáó i se martjo a espájia 11
©
© ©
Our plane was delayed on the tarmac and we couldn't take off for an hour. Nuestro vuelo fue retrasado en la pista y [nosotros] no pudimos despegar por una hora. [ nwéstro bwélo fwe retrasáóo en la pista i nosotros no pudimos despeyár pór úna óra 11
347
ENES
My parents and friends saw me off at the airport before I embarked on my adventure around the world.
0 ©
0
Mis padres y amigos se despidieron de mí en el aeropuerto antes de embarcar [yo] en mi aventura alrededor del mundo. [ mis pádres i amíyos se despidjéron de mí en él aeropwérto ántes de embarkár jo em mi aventura alrededor dél mundo 11
I don't want to keep going on discussing marketing, let's move on to the production issues. [Yo] no quiero seguir discutiendo sobre publicidad, pasemos [nosotros] a los asuntos de producción. [ jo no kjéro seyúir diskutjéndo sójke pu]31i0idád | pasémos nosotros a los asúntos de produkGjón 11
Mahmud always dozes off in economics class.
0
Mahmud siempre se duerme en la clase de economía.
©
[... sjémpre se dwérme en la kláse de ekonomía 11
The food was lousy and the service sucked, then they charged us an arm and a leg! We totally got ripped off! La comida era pobre y servicio malo, ¡además [ellos] nos cobraron un ojo de la cara! ¡Nos tomaron el pelo! [ la komída éra póJ3re i serj3í9jo málo | además éXos nos kofkáron un óxo de la kára 11 nos tomáron él pélo 11
He always buys expensive things to show off.
[Él] siempre compra cosas caras para presumir.
[ él sjémpre kómpra kósas káras pára presumir 11
Some old houses were tom down to make room for a new housing development. The owners of the houses tried to protest, but it was to no avail. Algunas casas viejas fueron demolidas para hacer sitio para una promoción urbanística. Los propietarios de las casas intentaron quejarse, pero no sirvió para nada. [ alyúnas kásas bjéxas fwéron demolidas pára aGér sítjo pára úna promoBjón urflanístika 11 los propjetárjos de las kásas intentárog kexárse | péro no sirfljó pára náda 11
349
ENES
One man was so upset by the whole ordeal that he commited suicide.
0
Un hombre estaba tan disgustado por todo lo ocurrido que se suicidó.
©
[ un ómbre estáfia tan disyustáóo pór tóóo lo okuríóo ke se zwiGióó 11
0
The firefighters were able to put the fire out before the house burned down. Los bomberos pudieron apagar el fuego antes de que se quemara toda la casa. [ los bombéros puójeron apayár él fwéyo ántes de ke se kemára tóóa la kása 11
However, the firefighters had a hard time trying to calm a woman down. Apparently her cat perished in the fire. 0
©
Aún así, los bomberos tuvieron muchas dificultades para calmar a una señora. Al parecer su gato murió en el fuego. [ aún así | los bombéros tufijérom mútfas difikultáóes pára kalmár a úna sejióra 11 ál pareGér su gáto murjo en él fwéyo 11 ]
©
Talks between Russia and the United States have broken down.
§
Las conversaciones entre Rusia y los Estados Unidos se han roto.
©
[ las kombersaGjónes éntre rúsja i los estáóos unióos se an roto 11
©
After college Zahida was turned down from every job she applied for. Finding a job was difficult. Tras la universidad Zahida fue rechazada en cada trabajo que solicitó. Encontrar trabajo era difícil. [ tras la unifiersióáó ... fwe retfaGáóa eg káóa trafláxo ke soliGitó 11 egkontrár tra|3áxo éra difíGil 11
© © ©
When Ichirou had just arrived in London, a man came up to him in the street and asked for money, so he gave him a few Japanese yen. Cuando Ichirou acababa de llegar a Londres, un hombre se le acercó en la calle y le pidió dinero, así que [él] le dió unos pocos yenes japoneses. [ kwándo ... aka|3áj3a de Xeyár a lóndres | un ómbre se le aGerkó en la káÁe i le piójó dinéro | así ke él le djó tinos pókos jénes xaponéses 11
351
ENES
The police are going to ask us a lot of questions, so we need to back each other up. §
© ©
Los policías van a hacemos un montón de preguntas, así que [nosotros] necesitamos ayudamos mutuamente. [ los poliGías ban a aGemos um montón de preyúntas | así ke nosotros neGesitámos ajuóarnos mutwaménte 11 ]
The police set up a special task force to investigate the murders. La policía montó un grupo de fuerzas especiales para investigar los asesinatos. [ la poliGía montó un grúpo de fwérGas espeGjáles pára imbestiyár los asesinatos 11
You should always back up your computer files just in case the hard drive dies. ©
[Tú] deberías hacer una copia de seguridad de tus archivos en caso de que el disco duro se muera.
©
[ tú deberías aGér úna kópja de seyurióáó de tus artfíflos eg káso de ke él dísko dúro se mwéra 11 ]
©
You should always save your files as you're working on them just in case your computer crashes.
§
[Tú] deberías guardar siempre tus archivos cuando estás trabajando en ellos por si acaso se cuelga el ordenador. [ tú deberías gwaróár sjémpre tus artjíj3os kwándo estás traj3axándo en éXos pór si akáso se kwélya él ordenador
©
II]
©
The police accidentally shot and killed a man. They tried to cover up what really happened, but it became a big scandal. La policía disparó y mató a un hombre accidentalmente. [Ellos] intentaron encubrir lo que ocurrió en realidad, pero se convirtió en un gran escándalo. [ la poliGía disparó i mató a un ómbre akGidentalménte 11 éXos intentáron egkujkír lo ke okurjó en realidád | péro se kombirtjó en un gran eskándalo 11
© © ©
They couldn't just brush it under the carpet and expect everything to blow over and go away. [Ellos] no pudieron esconderlo debajo de la alfombra y esperar que todo se olvidara y desapareciera. [ éXos no pudjéron eskondérlo deJ3áxo de la alfombra i esperár ke todo se oljfidára i desapareGjéra 11
353
ENES
The murder suspect got bad press, but he wasn't the culprit; he was not the man who did it.
0
El sospechoso de asesinato tenía mala fama, pero [él] no era el culpable; [él] no fue el hombre que lo hizo.
©
[ él sospetfóso de asesinato tenía mála fáma | péro él no éra él kulpá|31e | él no fwe él ómbre ke lo í0o 11
0
Since he got so much bad press, it wouldn't just blow over. Everybody knew him now. Como consiguió tan mala fama, el asunto no pudo simplemente olvidarse. Todo el mundo le conocía ya. [ kómo konsiywjó tam mála fáma | él asunto no púóo simpleménte olfhóárse 11 tóóo él múndo le konoGía ja 11
So he sued and was awarded compensation for damage to his reputation. 0
Así que [él] presentó una querella y se le indemnizó por difamación.
©
[ así ke él presentó úna keréXa i se le indemniGó pór difamaGjón 11
©
We just won a new contract, but completing it will take up the next three months.
§
[Nosotros] acabamos de ganar un nuevo contrato, pero nos va a llevar tres meses completarlo.
©
[ nosotros akaflámos de ganár un nwé]3o kontráto | péro nos ba a Áej3ár tres méses kompletárlo 11
©
My parents were away on business when I was a child, so my grandparents brought me up. > My grandparents raised me. Mis padres estaban fuera por negocios cuando yo era niño, así que me educaron mis abuelos. > Mis abuelos me criaron. [ mis páóres estáflarr) fwéra pór neyóGjos kwándo jo éra níjio | así ke me eóukárom mis aj3wélos 11 > mis aflwélos me krjáron 11
© © ©
If you can't find a hotel for the night, you'll end up sleeping on the street. Si no puedes [tú] encontrar un hotel para la noche, acabarás durmiendo en la calle. [ si no pwéóes tú egkontrár un otél pára la nótfe | akaflarás durmjéndo en la káXe 11
355
ENES
There was a fight on the street and three men ended up in the hospital.
0
Hubo una lucha en la calle y tres hombres acabaron en el hospital.
©
[ új3o úna lútfa en la káXe i tres ómbres akaj3áron en él ospitál 11
0
Don't argue with the police officer or you'll just end up getting arrested. No discutas con el policía o [tú] acabarás siendo arrestado. [ no diskútas kon él poliGía o tú aka|3arás sjéndo arestáóo
II]
There are two universities in the city, and students make up twenty per cent (20%) of the population.
0 ©
Hay dos universidades en la ciudad, y los estudiantes forman el veinte por ciento (20%) de la población. [ aj dos uni|3efsi5áóes en la Giuóáó | i los estuójántes forman él béjnte pór Gjénto de la poj31a0jón 11
©
I'll be ready in a few minutes. You go on ahead and I'll catch up with you.
§
[Yo] estaré ^preparado ($ preparada) en unos pocos minutos. Adelántate [tú] y [yo] te alcanzaré.
©
[ jo estaré preparado preparada en únos pókos minútos | adelántate tú i jo te alkanGaré 11
©
My parents dropped me off at the airport two hours before my flight was scheduled to take off. Mis padres me dejaron en el aeropuerto dos horas antes de la hora programada para el despegue de mi vuelo. [ mis pádres me dexáron en él aeropwérto dos oras ántes de la óra proyramáda pára él despéye de mi bwélo 11
© © ©
My parents were there again to pick me up when I flew back home. Mis padres estaban allí otra vez para recogerme cuando [yo] volé de vuelta a casa. [ mis pádres estájüan aXí otra bé0 pára rekoyérme kwándo jo bolé de bwélta a kása 11
357
ENES
Simon is terribly creative and is always coming up with great ideas.
0
Simón es tremendamente creativo y siempre se le ocurren grandes ideas.
©
[ simón es tremendaménte kreatíjlo i sjémpre se le okúren grandes íóeas 11
0
I'm saving my money up for a trip around the world.
[Yo] estoy ahorrando mi dinero para un viaje alrededor del mundo. [ jo éstoj aorándo mi dinéro pára un bjáxe alreóeóór dél mundo ||
The FI racer caught fire and blew up. Luckily the driver just narrowly escaped.
0 ©
El coche de carreras de Fórmula Uno se incendió. Por suerte el corredor escapó por poco. [ él kótfe de karéras de fórmula uno se inGendjó 11 pór zwérte él koreóór eskapó pór póko 11
©
A friend of mine was attacked and beaten up a few days ago. He's been in the hospital ever since.
©
Un amigo mío fue atacado y apaleado hace unos días. Lleva [él] en el hospital desde entonces.
©
[ un anuyo mío fwe atakáóo i apaleáóo á0e unos días Aéj3a él en él ospitál dezóe entónGes 11
©
Ludwig and Rita broke up. > Ludwig and Rita split up.
Ludwig y Rita rompieron. > Ludwig y Rita se separaron. [... i rita rompjéron 11 > ... i rita se separáron 11
©
Ludwig and Rita ended up breaking up. > Ludwig and Rita ended up splitting up.
©
Ludwig y Rita acabaron rompiendo. > Ludwig y Rita acabaron separándose.
©
[... i rita akafláron rompjéndo 11 > ... i rita akafláron separándose ||
359
ENES
They couldn't get along with each other so the relationship didn't work out in the end.
0
[Ellos] no podían llevarse bien, así que la relación al final no funcionó.
©
[ éÁos no poóían Áefiárse bjen | así ke la relaGjón ál finál no funGjonó 11
0
Plans to build a new factory have been held up because of the company's financial problems. Los planes para construir la fábrica nueva han sido detenidos por los problemas financieros de la compañía. [ los plánes pára konstrwír la fáfirika nwéfia an síóo detenidos pór los proj31émas finanGjéros de la kompajiía
II]
We live next to an international airport, so we have to put up with a lot of noise. 0
©
[Nosotros] vivimos al lado de un aeropuerto internacional, así que tenemos [nosotros] que aguantar mucho ruido. [ nosotros bijhmos ál láóo de un aeropwérto intemaGjonál | así ke tenémos nosotros ke aywantár mútfo rwíóo 11
©
The two brothers are identical twins. So everybody gets them mixed up.
§
Los dos hermanos son gemelos idénticos. Todo el mundo les confunde.
©
[ los dos ermános son gemélos ióéntikos 11 tóóo él mundo les korgfúnde 11
©
Your house is an absolute mess. When are you going to get this place cleaned up? Tu casa es un auténtico desastre. ¿Cuándo vas [tú] a adecentar este sitio? [ tu kása es un awténtiko desástre 11 kwándo bas tú a aóeGentár éste sítjo 11
© © ©
When your language training starts getting tough, it means you're about to make a big breakthrough, so stick with it and don't give up. Cuando tu entrenamiento en idiomas empieza a ponerse difícil, quiere decir que [tú] estás a punto de dar un paso adelante, así que sigue con ello y no te rindas. [ kwándo tu entrenamjénto en iójomas empjéBa a ponérse difíGil | kjére deGír ke tú estás a punto de dár um páso adelánte | así ke síye kon éXo i no te rindas 11
361
0 ©
0
ENES
Whoever used up all the milk and eggs should go out and buy some more. And get some toilet paper while you're at it. Quien haya usado toda la leche y los huevos debería salir y comprar más. Y traer papel higiénico ya que está. [ kjen aja usáóo tóóa la létfe i los wéj3os dejtería salir i komprár más 11 i tráer papél iyjéniko ja ke está 11 ]
People used to carry pagers around, but they've completely fallen out of use. La gente solía llevar buscas, pero han caído totalmente en desuso. [ la génte solía AeJ3ár búskas | péro ag kaíóo totalménte en desúso 11
My manager pointed out a potential problem with our new marketing plan. 0
Mi gerente señaló un problema potencial con nuestro nuevo plan de marketing.
©
[ mi gerénte sejialó um projlléma potenGjál kon nwéstro nwéj3o plan de marketing 11
©
A decision has to be made now. We can't put it off any longer.
©
Se tiene que tomar una decisión ahora. [Nosotros] no podemos posponerlo más.
©
[ se tjéne ke tomár úna deGisjón aóra 11 nosotros no poóémos posponérlo más 11 ]
©
I was offered a job at the oil company but I decided to turn it down. Se me ofreció un trabajo en la compañía petrolífera pero [yo] decidí rechazarlo. [ se me ofreGjó un trafláxo en la kompajiía petrolífera péro jo deGióí retfaGárlo 11
©
©
Several men got angry with Jack in the bar and Jack told them he wasn't afraid to take them on.
Varios hombres se enfadaron con Jack en el bar, y Jack les dijo que no tenía miedo de enfrentarse con ellos. (2) [ bárjos ómbres se enjfaóárog kon ... en él bar | i ... les díxo ke no tenía mjéóo de enjfrentárse kon éXos 11
363
ENES
They took it out into the street and Jack let them have it. Jack put them down one by one and the spectacle really drew a crowd. §
© ©
[Ellos] salieron a la calle y Jack les dió una buena. Jack acabó con ellos uno a uno y el espectáculo atrajo a una multitud. [ éÁos saljéron a la káÁe i ... les djó úna bwéna 11 ... aka]3ó kon éÁos úno a úno i él espektákulo atráxo a úna multitúó || ]
A man was knocked down by a car when crossing the street and had to be taken to the hospital. Un hombre fue derribado por un coche cuando cruzaba la calle y tuvo que ser trasladado al hospital. [ un ómbre fwe derij3á5o pór ui) kótfe kwándo kru0á|3a la káÁe i túflo ke sér trazlaóáóo ál ospitál 11
In the aftermath of the tomado, they discovered a lot of uprooted trees and houses that had been blown down. ©
Después del tomado, [ellos] descubrieron muchos árboles arrancados y casas que se habían volado.
©
[ despwés dél tomáóo | éÁos deskufkjérom mútfos árboles aragkáóos i kásas ke se a|3ían boláóo 11 ]
©
Please calm down. Everything will turn out all right.
§
Por favor cálmate [tú]. Todo va a salir bien.
©
[ pór faftór kálmate tú 11 tóóo ba a salir bjen 11 ]
©
When the police questioned him, he decided to leave out an important detail. Cuando le interrogó la policía, [él] decidió omitir un detalle importante. [ kwándo le interoyó la poliBía | él deGiójo omitir un detáAe importánte 11
© © ©
When talking with the police, you shouldn't make up stories or lie. Al hablar con la policía, [tú] no deberías inventarte historias ni mentir. [ ál ajúár kon la poliGía | tú no deberías imbentárte istórjas ni mentir 11
365
ENES
When Sara decided to move to India and start a new life, she gave away all of her belongings. §
© ©
Cuando Sara decidió mudarse a la India y empezar una nueva vida, [ella] regaló todas sus posesiones. [ kwándo sára de0iójó muóárse a la índja i empeGár úna nwéJ3a bíóa | éÁa reyaló tóóas sus posesjónes 11
Put a smile on your face and you'll certainly get lots of smiles back. Pon [tú] una sonrisa en tu cara y seguro que te devolverán muchas sonrisas. [ pon tú úna sonrisa en tu kára i seyúro ke te dej3olJ3erám mútfas sonrisas 11
I waved to the children on the bus and they waved back.
©
[Yo] saludé a los niños en el autobús y [ellos] me devolvieron el saludo.
©
[ jo saluóé a los nipos en él awtojMs i éÁos me deJ3ol]3jéron él salúóo 11 ]
©
My first job was at a travel agency and I didn't like it much. But now looking back on the experience, I really learned a lot.
©
Mi primer trabajo fue en una agencia de viajes y no me gustó mucho. Pero ahora mirando [yo] atrás a esa experiencia, realmente aprendí mucho. [ mi priméf trafláxo fwe en úna ayénGja de bjáxes i no me gustó mútfo 11 péro aóra mirándo jo atrás a ésa eksperjénGja | realménte aprendí mútfo 11
©
©
When are you going to pay me back the money I lent you? ¿Cuándo me vas [tú] a devolver el dinero que [yo] te presté? [ kwándo me bas tú a de]3olj3ér él dinéro ke jo te presté ]
©
©
When you cause problems with the wrong people, those problems will come pay you back, or come back to haunt you.
Cuando [tú] causas problemas a la gente equivocada, esos probremas vuelven a devolvértela, o vuelven a perseguirte. (2) [ kwándo tú káwsas profllémas a la génte ekij3okáóa | ésos profkémas bwélflen a devolvértela | o bwélflen a perseywírte ||
367
ENES
The lone ranger got on his horse and rode off into the sunset.
0 ©
El llanero solitario se subió en su caballo y cabalgó hacia el ocaso. [ él Kanéro solitárjo se suj3jó en su kaj3áÁo i kajMyó á0ja él okáso 11
a: [a] 2001-2999
aconsejó: [akonsexó] 2015
abandonó: [aPandonó] 2922
acordaste: [akoróáste] 2029
abarrotada: [aParotáÓa] 2584,2831
acordé: [akoróé] 2018
abarrotado: [aparotádo] 2605,2616,2735
acostumbrada: [akostumbráóa] 2087, 2088,
abierta: [aRjérta] 2405,2769
2091,2093
abiertas: [apjértas] 2402
acostumbrado: [akostumbráóo] 2088, 2090,
abiertos: [aRjértos] 2032
2093
abogado: [apoyado] 2015,2837, 2904
acostumbraremos: [akostumbrarémos] 2089
abrigada: [apriyáóa] 2901
acostumbrarse: [akostumbrárse] 2092
abrigo: [apríyo] 2022, 2145, 2648
acrópolis: [akrópolis] 2319
abrió: [aprjó] 2208,2910
actitud: [aktitúó] 2788
abrir: [aprír] 2136, 2255, 2450, 2722
actor: [aktór] 2868
absoluto: [apsolúto] 2056
actuación: [aktwaOjóm] 2818
abuelo: [aPwélo] 2850
acuerdas: [akwéróas] 2523
abuelos: [aPwélos] 2962
acuérdate: [akwéróate] 2020
aburrida: [aPuríóa] 2557, 2564, 2625
acuerdo: [akwéróo] 2434, 2867,2928
aburridas: [apuríóas] 2563
acusado: [akusáóo] 2865
aburrido: [apuríóo] 2423, 2557
acusaron: [akusáron] 2108
acababa: [akapápa] 2951
acusó: [akusó] 2864
acabado: [akapáóo] 2933
adecentar: [aóeOentár] 2980
acabamos: [akapámos] 2625,2961
adelántate: [adelántate] 2967
acabarás: [akaParás] 2963,2965
adelante: [adelánte] 2981
acabaron: [akapáron] 2964,2975
además: [además] 2943
acabo: [akápo] 2567, 2644, 2724
admiradoras: [admiradoras] 2889
acabó: [akapó] 2915, 2988
admiradores: [admiradores] 2889
acaso: [akáso] 2664,2665,2955
admisión: [admisjón] 2894
acceso: [akOéso] 2853
adn: [ádn] 2791
accidentalmente: [akOióentalménte] 2956
adrián: [adiján] 2159
accidente: [akOióénte] 2019, 2189, 2215,
advertida: [adpertída] 2005
2217, 2264, 2325, 2410, 2486, 2548, 2571,
advertido: [adpertíOo] 2005,2862
2576, 2760, 2784, 2898
advirtió: [adpirtjó] 2004
accidentes: [akBióéntes] 2076,2384,2781
aerobic: [aeropík] 2926
aceptó: [aOeptó] 2660,2661
aeropuerto: [aeropwérto] 2155, 2391, 2483,
acera: [aOéra] 2172
2553, 2740, 2767, 2940, 2968, 2978
acercarme: [aOerkárme] 2174
afeitándote: [afejtándote] 2204
acercó: [aOerkó] 2951
afeitó: [afejtó] 2352
aconsejaría: [akonsexaría] 2007
afortunadamente: [afortunadaménte] 2324,
369
ENES
2410
alegro: [aléyro] 2859
áfrica: [áfrika] 2300, 2306, 2311
alfabeto: [alfapéto] 2249
agencia: [ayénOja] 2997 agente: [ayénte] 2242
algo: [ályo] 2136, 2137, 2181, 2196, 2203,
agotado: [ayotáóo] 2932
2248,2253,2257,2484,2607,2825,2846
agradecerles: [ayraóeOérles] 2113
alguien: [álywjem] 2003,2199,2391
alfombra: [alfombra] 2957
agradecí: [ayraóeOí] 2877
alguien: [álywjen] 2192, 2193, 2361, 2385,
agradecido: [ayraóeOíóo] 2793
2395,2399,2531,2722,2745,2843
agua: [áywa] 2151, 2288, 2326, 2751,2871,
alguien: [álywjei)] 2285, 2291, 2331, 2509,
2912
2516, 2528, 2769, 2850
aguantar: [aywantár] 2978
algún: [alyúm] 2123,2695
aguien: [áywjen] 2153
algún: [alyún] 2028, 2137, 2206, 2253
ahí: [ai] 2051, 2203, 2370, 2382, 2406,
alguna: [alyúna] 2268, 2278, 2313, 2395,
2841,2846
2431,2667,2730,2731,2745,2896
ahora: [aóra] 2021, 2027, 2055, 2089, 2090,
algunas: [alyúnas] 2284, 2345, 2363, 2425,
2095, 2222, 2380, 2387, 2482, 2532, 2554,
2426, 2437, 2772, 2945
2561, 2582, 2704, 2749, 2827, 2916, 2933,
alguno: [alyúno] 2392,2427,2431
2985,2997
algunos: [alyúnos] 2211, 2256, 2259, 2260,
ahorrando: [aorándo] 2971
2435, 2679, 2752, 2814, 2866
ahorrar: [aorár] 2543
allí: [aXí] 2678, 2698, 2704, 2739, 2854,
aire: [ájre] 2255
2969
al: [ál] 2020, 2030, 2035, 2049, 2063, 2069,
alpes: [álpes] 2310
2088, 2089, 2094, 2155, 2174, 2175, 2177,
alquiler: [alkilér] 2874
2187, 2200, 2261, 2262, 2263, 2264, 2265,
alrededor: [alreóeóór] 2267,2940,2971
2286, 2353, 2354, 2366, 2475, 2481, 2483,
alta: [álta] 2590, 2767
2488, 2489, 2497, 2516, 2523, 2527, 2547,
altitud: [altitúó] 2749
2548, 2553, 2608, 2622, 2639, 2653, 2656,
alto: [álto] 2660,2839
2657, 2661, 2687, 2704, 2705, 2717, 2718,
amabilidad: [amapilióáS] 2857
2721, 2734, 2735, 2739, 2740, 2741, 2767,
amable: [amápie] 2155,2793,2795,2877
2770, 2783, 2786, 2809, 2834, 2840, 2843,
amazonas: [amaOónas] 2302
2844, 2846, 2860, 2861, 2868, 2875, 2883,
ambas: [ámbas] 2541
2890, 2915, 2920, 2926, 2929, 2948, 2976,
ambiente: [ambiénte] 2270
2978,2989,2993
ambos: [árnbos] 2443, 2851
al: [kexárse] 2166
amenudo: [amenúóo] 2052,2461
alcantarilla: [alkantaríXa] 2844
américa: [amérika] 2300,2302,2308
alcanzaré: [alkanOaré] 2967
americanas: [amerikánas] 2772
alcanzaron: [alkanOáron] 2928
americano: [amerikáno] 2827
amiga: [amíya] 2367, 2370, 2501, 2502,
aprenden: [aprénden] 2425
2504,2539,2631,2706
aprender: [aprendér] 2575
amigas: [amíyas] 2433,2638, 2718,2785
aprendí: [aprendí] 2251,2997
amigo: [amíyo] 2367, 2501, 2502, 2504,
apropiados: [apropjáóos] 2919
2539,2631,2706,2856,2973
apta: [ápta] 2151
amigos: [amíyos] 2049, 2212, 2368, 2417,
apuntaron: [apuntáron] 2840
2433, 2603, 2638, 2718, 2738, 2785, 2917,
aquél: [akél] 2915
2923, 2940 amor: [amor] 2913
aquí: [akí] 2118, 2170, 2180, 2223, 2227,
anastasia: [anastásja] 2164
araña: [arájia] 2813
ancianos: [anOjános] 2851
arañas: [arájias] 2284,2810,2811,2812
andar: [andár] 2068
árboles: [árpoles] 2542,2990
andes: [ándes] 2308
archivos: [arppos] 2954, 2955
anestesia: [anestésja] 2821
arquitectura: [arkitektúra] 2832
anfitriones: [anjfitrjónes] 2877
arrancados: [araijkáóos] 2990 arreglar: [areylár] 2764
ángeles: [ányeles] 2095,2317
2261, 2414, 2596, 2634, 2637, 2641
anna: [anna] 2178
arreglaré: [areylaré] 2065
año: [ájio] 2314, 2719, 2720, 2752, 2756,
arreglarlo: [areylárlo] 2764, 2927
2781,2783,2785
arrepentí: [arepentí] 2022
anoche: [anótfe] 2283, 2342, 2382, 2856
arrepiento: [arepjénto] 2021
años: [ájios] 2030, 2031, 2086, 2335, 2531, 2559, 2582, 2621, 2628, 2692, 2748, 2782,
arrestado: [arestáóo] 2556,2965
2786,2850,2868,2938
arturo: [artúro] 2177
anterior: [anterjór] 2806
asegúrate: [aseyúrate] 2744
arte: [árte] 2832
antes: [ántes] 2019, 2071, 2090, 2256, 2366,
asesinato: [asesináto] 2790, 2865, 2915,
2418, 2603, 2612, 2614, 2650, 2653, 2861,
2958
2920,2931,2934,2940,2947,2968
asesinatos: [asesinátos] 2791,2833,2953
apagar: [apayár] 2947
asesino: [asesino] 2878, 2879,2915
apaleado: [apaleáóo] 2973
asesino;: [asesino] 2925
aparcamiento: [aparkamjénto] 2373
así: [así] 2026, 2040, 2116, 2117, 2118,
aparcar: [aparkár] 2008, 2009, 2134
2119, 2172, 2281, 2288,
2366,2385,2386,
apartamento: [apartamento] 2089, 2373
2419, 2428, 2680, 2699,
2756,2763,2769,
aparte: [apárte] 2474, 2923
2850, 2861, 2880, 2898,
2899,2948,2951,
apetece: [apetéOe] 2105
2952,2960,2962,2976,2978,2981
aplicación: [aplikaOjón] 2780
asia: [ásja] 2303
aposta: [aposta] 2759
asiento: [asjénto] 2736
aprenden: [apréndem] 2259
asilo: [asilo] 2797
371
ENES
asistente: [asisténte] 2030
averió: [apegó] 2553
aspecto: [aspekto] 2582,2926
avión: [aPjón] 2497, 2552, 2646, 2736,
asquerosa: [askerósa] 2559
2766
asunto: [asunto] 2959
avísame: [apísame] 2175,2233, 2396
asuntos: [asúntos] 2941
avisándonos: [apisándonos] 2863
asustan: [asústan] 2811
avisar: [apisár] 2667
ataca: [atáka] 2361
ay: [aj] 2029
atacado: [atakáóo] 2973
ayer: [ájer] 2182, 2428, 2737, 2757, 2808
ataque: [atáke] 2868
ayuda: [ajúóa] 2040,2041,2896
atenas: [aténas] 2319
ayudar: [ajuóár] 2293, 2452
aterradoras: [ateraóóras] 2810
ayudara: [ajuóára] 2003
aterran: [atéran] 2811, 2812
ayudarme: [ajuóárme] 2041, 2113, 2437,
aterrizado: [ateriOáSo] 2647
2793
aterrizar: [ateriOár] 2647
ayudamos: [ajuóamos] 2952
atlántico: [atlántiko] 2300
ayudarte: [ajuóárte] 2764
atrajo: [atráxo] 2988
ayudó: [ajuóó] 2040
atrás: [atrás] 2150,2997
ayuntamiento: [ajuntamjénto] 2216
atribuirse: [atriflwírse] 2886
azúcar: [aGúkar] 2872
audiencia: [awójénOja] 2803, 2818
bajada: [baxáóa] 2783
aumentado: [awmentáóo] 2770
bajando: [baxándo] 2673
aumento: [awménto] 2781,2885,2886
bajito: [baxíto] 2147
aún: [aún] 2948
bajo: [báxo] 2033, 2581, 2661, 2821, 2866,
aunque: [áwgke] 2573, 2652, 2653, 2654,
2892
2655,2656,2659
baloncesto: [balonOésto] 2069
australia: [awstrálja] 2104, 2143
banco: [bárjko] 2261, 2263, 2639, 2704
autbús: [awtpús] 2911
bankok: [bagkok] 2309
auténtico: [awténtiko] 2980
bar: [bár] 2987
autobús: [awtopús] 2142, 2187, 2400, 2460,
barco: [bárko] 2733
2605,2673,2735,2741,2765,2996
barra: [bára] 2230
autobuses: [awtopúses] 2460,2604
barrera: [baréra] 2906
autopista: [awtopísta] 2906, 2911
basada: [basáóa] 2791
autoridades: [awtorióáóes] 2778, 2865
bastante: [bastánte] 2661
avanzaba: [aPanOáPa] 2564 avanzar: [aPanOár] 2037
basura: [basúra] 2919
aventura: [apentúra] 2940
beber: [bepér] 2151
avergüencen: [aPerywénOen] 2815
bebida: [bepíóa] 2418,2849
avergüenzan: [aPerywénGan] 2814
beneficiencia: [benefiOjénOja] 2794
bebé: [bepé] 2920
bici: [bi0i] 2666
cada: [káóa] 2034, 2094, 2460, 2461, 2466,
bicicleta: [biOikléta] 2094,2188,2322,2737
2468, 2469, 2470, 2471, 2472, 2473, 2474,
bien: [bjem] 2580
2483,2752,2788,2918,2950
bien: [bjen] 2075, 2103, 2297, 2494, 2565,
caemos: [kaemos] 2172
2569, 2579, 2588, 2656, 2718, 2921, 2976,
caerse: [kaérse] 2188,2684
2991
café: [kafé] 2201,2282,2283
bien: [bjerj] 2589, 2655, 2657
caído: [kaíóo] 2983
bipartita: [bipartita] 2338
calentamiento: [kalentamjénto] 2863
boda: [boda] 2785,2924
caliente: [kaljénte] 2326,2849
bolsa: [bolsa] 2013,2607
caligrafía: [kaliyrafia] 2124
bolsas: [bolsas] 2238
calle: [káXe] 2089, 2190, 2386, 2729, 2951,
bolsillo: [bolsíÁo] 2208,2841
2963,2964,2988,2989
bomba: [bomba] 2198
calmar: [kalmár] 2948
bomberos: [bombéros] 2947,2948
cálmate: [kálmate] 2991 calor: [kalór] 2011,2536,2648,2742
bonitas: [bonitas] 2429 bonito: [bonito] 2216
cama: [káma] 2119,2209,2278,2428
bote: [bóte] 2136
cámara: [kámara] 2599
botón: [botón] 2035
cambia: [kámbja] 2487
bretaña: [bretájia] 2314, 2315, 2726
cambiado: [kambjádo] 2582
buen: [bwen] 2231,2236,2237,2926 buen: [bwerj] 2240
cambiar: [kambjár] 2026
buena: [bwéna] 2164, 2240, 2357, 2579,
caminamos: [kaminámos] 2172
2746,2789,2858,2988
caminar: [kaminár] 2400,2596
buenas: [bwénas] 2638, 2718
camino: [kamíno] 2020, 2442, 2592, 2631,
camila: [kamíla] 2534
bueno: [bwéno] 2237, 2382, 2460, 2562
2706, 2727
buenos: [bwénos] 2438,2638,2718
camión: [kamjón] 2911
busca: [búska] 2545
camioneta: [kamjonéta] 2241
buscamos: [buskámos] 2206
camisas: [kamísas] 2445
buscando: [buskándo] 2219, 2464, 2495,
campo: [kámpo] 2062
2932
canadá: [kanadá] 2307
buscaré: [buskaré] 2780
cancelada: [kanOeláda] 2339
buscas: [búskas] 2983 buzón: [buOón] 2729
cansada: [kansáda] 2011, 2064, 2168, 2209,
cabalgó: [kapalyó] 3000
2446, 2561,2658,2825
caballo: [kapáXo] 3000
cansado: [kansáóo] 2011, 2064, 2160, 2168,
cabeza: [kapéBa] 2887
2209,2446,2561,2658,2825
cacerola: [kaOeróla] 2912
cansados: [kansádos] 2443
cancelado: [kanOeládo] 2936
373
ENES
cantantes: [kantántes] 2752
casó: [kasó] 2433, 2827
cantidad: [kantióáó] 2876
casualidad: [kazwalióád] 2916
capaces: [kapáGes] 2430
catorce: [katórOe] 2708
capaz: [kapáO] 2485,2822
causa: [káwsa] 2218,2778
capital: [kapitál] 2299,2309
causado: [kawsáóo] 2397
cara: [kára] 2621, 2943, 2995
causados: [kawsáóos] 2076
caras: [káras] 2380, 2944
causando: [kawsándo] 2911
cárcel: [kárOel] 2272,2731
causas: [káwsas] 2999
cardíaca: [karóíaka] 2869
causó: [kawsó] 2340,2486
cardíacas: [karóíakas] 2884
cayeron: [kajérom] 2844
cardíacos: [karóíakos] 2884
celebraciones: [GelepraGjónes] 2785
cargado: [karyáóo] 2038
celosa: [Gelosa] 2816
cargarse: [karyárse] 2038
celoso: [Gelóso] 2816
cargo: [karyo] 2754 carne: [kame] 2214, 2285
celsius: [Gelsius] 2751
caro: [káro] 2439, 2611
cena: [Géna] 2100,2565
carrera: [karéra] 2771
cenar: [Genár] 2055,2206,2283,2715
carreras: [karéras] 2679, 2757, 2972
central: [Gentrál] 2310
cementerio: [Gementégo] 2526
carretera: [karetéra] 2019, 2205, 2542,
centro: [Géntro] 2134, 2616
2546,2554
cerca: [Gérka] 2195, 2261, 2312, 2355,
carreteras: [karetéras] 2169
2390,2599
carta: [kárta] 2020
cerrado: [Geráóo] 2503,2704
casa: [kása] 2033, 2063, 2068, 2073, 2083,
cerrar: [Gerár] 2018,2027,2056
2101, 2121, 2160, 2165, 2202, 2207, 2280,
cerrarla: [Gerárla] 2018
2364, 2367, 2385, 2400, 2406, 2424, 2446,
cerré: [Geré] 2018
2465, 2588, 2596, 2610, 2631, 2662, 2684,
cerró: [Geró] 2149
2700, 2706, 2715, 2727, 2890, 2917, 2920,
charla: [fárla] 2802,2803, 2805
2938,2947,2969,2980
cheque: [féke] 2772,2773
casada: [kasáóa] 2827
chico: [Ifíko] 2548
casan: [kásan] 2785
chillado: [fiAáóo] 2808
casar: [kasár] 2712
chillando: [¡[Liando] 2839
casaron: [kasáron] 2290, 2524
chillarte: [tfiAárte] 2182, 2808
casarse: [kasárse] 2595
china: [Jiña] 2316,2738
casas: [kásas] 2945,2990
chinos: [finos] 2295
casi: [kasi] 2394, 2424, 2581, 2582, 2583,
chiste: [pste] 2838
2584,2585,2632
chocó: [tfokó] 2911
caso: [káso] 2662, 2663, 2666, 2915, 2954
chocolate: [tfokoláte] 2330
chocolates: [tfokolátes] 2551
2407, 2567, 2597, 2619, 2644, 2645, 2825
cielo: [Ojélo] 2269 cien: [9jen] 2751
comercial: [komerOjál] 2616
científicos: [Bjentifikos] 2786,2863
comida: [komíóa] 2137, 2185, 2253, 2294,
ciento: [Ojénto] 2750,2966
2342,2747,2825,2870,2873,2913,2943
cientos: [Ojéntos] 2773
comido: [komíóo] 2278,2455, 2645
comete: [kométe] 2573
cinco: [Oíijko] 2276, 2334, 2700, 2911
como: [kómo] 2052, 2140, 2169, 2324,
cincuenta: [Oigkwénta] 2868
2377, 2529, 2616, 2617, 2619, 2620, 2624,
cine: [Oíne] 2063,2387,2705,2723,2875
2633, 2679, 2680, 2681, 2682, 2684, 2685,
cinturones: [Ointurónes] 2473
2688, 2689, 2690, 2742, 2772, 2784, 2900,
circulan: [Oirkúlai)] 2604
2959
ciudad: [0iu8á8] 2062, 2144, 2170, 2257,
cómo: [kómo] 2120, 2325, 2502, 2507,
2472, 2521, 2585, 2780, 2966
2515, 2556, 2575,2836
ciudades: [0iu5á5es] 2532,2546
compadezco: [kompaóé0ko] 2809
claramente: [klaraménte] 2018
compañía: [kompapía] 2030, 2031, 2333,
clase: [kláse] 2276,2277,2336,2681,2823,
2530, 2543, 2682, 2773, 2774, 2783, 2977,
2926,2942
2986
dienta: [seyúnda] 2166
compañías: [kompapías] 2772, 2928
clientela: [kljénte] 2166
compartir: [kompartír] 2372
club: [klúP] 2175,2668 cobraron: [koPráron] 2943
competente: [kompeténte] 2594 competición: [kompetiOjón] 2895
coche: [kófe] 2017, 2065, 2115, 2150,
competir: [kompetír] 2914
2176, 2186, 2211, 2219, 2322, 2374, 2515,
completamente: [kompletaménte] 2829
2601, 2652, 2670, 2706, 2741, 2767, 2784,
completarlo: [kompletárlo] 2961
2906, 2972, 2989
completo: [kompléto] 2029, 2859, 2932
coches: [kótfes] 2473,2757,2911
complicada: [komplikáda] 2598
cocina: [koOína] 2052, 2053, 2201, 2559, 2832
compone: [kompóne] 2871
coco: [kóko] 2910
comportamiento: [komportamjénto] 2881
coger: [koyér] 2068,2118,2374,2740
comportarse: [komportárse] 2775
cogía: [koyía] 2298
compra: [kómpra] 2931, 2944
cojimos: [koxímos] 2686
cómprame: [kompráme] 2185 com prar: [komprár] 2101, 2137, 2221,
colegio: [koléywjo] 2072,2516,2748,2816 colisión: [kolisjóm] 2911
complicadas: [komplikáóas] 2600
2230, 2253, 2445, 2982
come: [kóme] 2214,2285
comprarlo: [komprárlo] 2176,2934
comen: [kómen] 2897
comprarme: [komprárme] 2185
comer: [komér] 2075, 2081, 2346, 2393,
compras: [kómpras] 2129
375
compré: [kompré] 2088, 2342
confianza: [korgfjánOa] 2822
compró: [kompró] 2494, 2652
confunde: [korr)funde] 2979
ENES
comunicándome: [komunikándome] 2213
confusa: [korrjfusa] 2558
comunicarse: [komunikárse] 2419
conmigo: [kommíyo] 2146, 2391, 2447,
con: [kom] 2144, 2212, 2362, 2384, 2424,
2516,2665,2760,2761
2434,2604
conmingo: [kommíggo] 2896
con: [konj] 2091, 2124, 2630
conoce: [konóOe] 2517, 2518
con: [kon] 2117, 2153, 2226, 2249, 2330,
conocéis: [konóOejs] 2353
2334, 2359, 2368, 2369, 2372, 2416, 2419,
conocéis: [konoOéjs] 2353
2426, 2481, 2506, 2510, 2520, 2531, 2544,
conocemos: [konoOémos] 2476
2552, 2593, 2631, 2645, 2649, 2671, 2674,
conocer: [konoOér] 2047, 2054
2678, 2739, 2754, 2763, 2769, 2788, 2789,
conocerla: [konoOérla] 2106
2790, 2795, 2797, 2805, 2818, 2819, 2827,
conoces: [konóOes] 2286, 2415, 2528
2867, 2875, 2912, 2915, 2925, 2965, 2981,
conocí: [konoOí] 2516,2517,2518
2984,2987,2988,2993
conocía: [konoOía] 2959
con: [kog] 2128, 2135, 2153, 2172, 2215,
conocido: [konoOíÓo] 2366, 2563, 2627,
2470,2509,2537
2754
concentrarme: [konOentrárme] 2360
conocimos: [konoOímos] 2254, 2694
concentrarte: [konOentrárte] 2350
conozco: [konóOko] 2617
concierto: [konOjérto] 2936
consciente: [konsOjénte] 2820,2821
concurrida: [kogkuríóa] 2089
conseguí: [konseywí] 2003, 2508, 2655,
condición: [kondiOjón] 2670, 2671
2657, 2659
condiciones: [kondiOjónes] 2890
conseguido: [konseywíóo] 2099,2184
conducción: [kondukOjón] 2378
conseguir: [konseyúir] 2107, 2123, 2132,
conduce: [kondúOe] 2726
2780
conduciendo: [konduOjéndo] 2076 conducir: [konduOír] 2002, 2019, 2061,
conseguirá: [konseywirá] 2358 conseguírtelo: [konseywírtelo] 2512
2092, 2093, 2094, 2378, 2652, 2670
consejo: [konséxo] 2006, 2240, 2247, 2525
conductor: [konduktór] 2473,2486,2750
consejos: [konséxos] 2256
condujese: [konduxése] 2384
consiga: [konsíya] 2246
condujimos: [konduxímos] 2542
consiguió: [konsiywjó] 2184, 2959
conduzcas: [kondúOkas] 2670
consiste: [konsíste] 2872
conecta: [konekta] 2546
consistió: [konsistjó] 2870
conexión: [koneksjón] 2791
construir: [konstrwír] 2977
conexión: [koneksjóg] 2790
consumo: [konsúmo] 2151
conferencia: [koigferénOja] 2577, 2800
contacto: [kontakto] 2146, 2447, 2544,
confía: [koirjfía] 2891
2665, 2678, 2762
contando: [kontándo] 2562
corrimos: [korímos] 2077
contar: [kontár] 2108, 2509, 2896, 2935
corta: [kórta] 2578
contarle: [kontárle] 2171
cortaste: [kortáste] 2204
conté: [konté] 2689
corto: [kórto] 2118
contenedores: [konteneóóres] 2919
cosa: [kósa] 2396
contenta: [konténta] 2799, 2803
cosas: [kósas] 2297, 2380, 2416, 2500,
contentas: [konténtas] 2160
2690, 2944
contento: [konténto] 2799, 2803
coste: [kóste] 2380
contentos: [konténtos] 2160
costumbre: [kostúmbre] 2605
contestado: [kontestáóo] 2642
costumbres: [kostúmbres] 2828
contestar: [kontestár] 2152, 2154, 2395,
creativo: [kreatípo] 2970
2837
crecí: [kreBí] 2521
contigo: [kontíyo] 2247, 2345
creció: [kreOjó] 2774
continente: [kontinénte] 2303
crédito: [kréóito] 2763,2876
continuamente: [kontínwamente] 2487
cree: [kree] 2791
continúan: [kontínwan] 2863
creen: [kreep] 2838
continuó: [kontinuó] 2817
crees: [krees] 2039,2041,2151,2292,2328
contó: [kontó] 2408
creía: [kreía] 2929
contra: [kóntra] 2291, 2906, 2910, 2911
crema: [kréma] 2888
contrario: [kontrágo] 2177
creo: [kreo] 2133, 2157, 2246, 2780, 2883,
contrato: [kontráto] 2961
2885,2886,2903
contro: [kóntro] 2906
creyera: [krejéra] 2016
control: [kontról] 2750
cría: [kría] 2377
conversación: [kombersaOjón] 2147
criaron: [kíjáron] 2962
conversaciones: [kombersaOjónes] 2949
crimen: [krímen] 2545, 2667, 2782, 2820
convertirte: [kombertírte] 2855
crímenes: [kriménes] 2885
convirtió: [kombirtjó] 2031, 2956
crímenes: [krímenes] 2878, 2885
cooperación: [kooperaOjón] 2928
crisis: [krisis] 2883
copia: [kópja] 2954
crisis: [krisis] 2883
copiar: [kopjár] 2866
crítica: [krítika] 2818
corazón: [koraOóq] 2868
criticarme: [kritikárme] 2157
corporativo: [korporatípo] 2904
crucero: [kruOéro] 2733
corre: [kóre] 2926
cruzaba: [kruOáPa] 2989
corredor: [koreóór] 2972
cruzado: [kruOáÓo] 2268
correo: [koreo] 2197, 2762,2834
cruzando: [kruOándo] 2205
correos: [koreos] 2263
cual: [kwál] 2538, 2543, 2544, 2660, 2661,
correr: [korér] 2624
2794
377
cuál: [kwál] 2266, 2445, 2629
culpas: [kúlpas] 2883
cuales: [kwáles] 2540,2541
culpes: [kúlpes] 2881
cualificaciones: [kwalifikaOjónes] 2533,
culpo: [kúlpo] 2885
ENES
2659
cultura: [kultúra] 2832
cualificada: [kwalifikáóa] 2655,2657
cuya: [kwja] 2518
cualificado: [kwalifikáóo] 2655, 2657
cuyo: [kwjo] 2331,2514,2516
cualquier: [kwalqújer] 2396, 2440
cuyos: [kwjos] 2542
cualquiera: [kwalkjéra] 2449
daba: [dápa] 2298
cuando: [kwándo] 2033, 2057, 2092, 2156,
dan: [dan] 2511,2772
2274, 2421,
2433,2446, 2459, 2503, 2613,
dañada: [dajiáóa] 2554
2630, 2648,
2673,2674, 2675, 2676, 2689,
daño: [dápo] 2200
2704, 2705,
2706,2734, 2735, 2744, 2750,
daños: [dájios] 2340,2784
2798, 2806,
2831,2841, 2844, 2868, 2875,
dar: [dár] 2293, 2802, 2981
2951, 2955, 2994,2999
2962,2969, 2981, 2989, 2992,
daré: [daré] 2665 darle: [dárle] 2035
cuándo: [kwándo] 2129, 2740, 2890, 2980,
darse: [dárse] 2413
2998
darte: [dárte] 2256
cuánta: [kwánta] 2128
de: [dk] 2321
cuanto: [kwánto] 2612, 2613, 2614, 2615,
de: [de] 2005-2997
2618
de: [la] 2966
cuánto: [kwánto] 2353,2879,2918
de: [niggúna] 2450
cuarenta: [kwarénta] 2326,2767
de: [niggúno] 2450
cuatro: [kwátro] 2162,2741,2773
debajo: [depáxo] 2957
cuatrocientos: [kwatroOjéntos] 2486
debe: [dépe] 2386, 2398, 2473, 2477, 2769,
cuelga: [kwélya] 2955
2886
cuenta: [kwénta] 2193
debemos: [depémos] 2270
cuesta: [kwésta] 2090
deberes: [depéres] 2918
cuidado: [kwióáóo] 2172, 2205, 2384, 2470,
debería: [dePería] 2066,2643,2647,2982
2913
deberíamos: [deperíamos] 2348,2351, 2845
cuidando: [kwióándo] 2851
deberían: [deperíam] 2292
cuidándole: [kwióándole] 2850
deberían: [deperían] 2699
cuide: [kwíóe] 2850
deberías: [dePerías] 2097, 2098, 2666,
culpa: [kúlpa] 2347, 2348, 2480, 2513,
2667,2680,2854,2954,2955,2993
2784,2880,2882,2885,2898
debes: [dépes] 2881
culpable;: [kulpápie] 2958
debí: [depí] 2021
culpar: [kulpár] 2883
debía: [depía] 2015,2385
culpamos: [kulpamos] 2347, 2348
debido: [depíóo] 2774
decidí: [deGidí] 2986
2223, 2326, 2581, 2595, 2596, 2598, 2599,
decidido: [deOióíóo] 2104
2670,2704,2742,2897
decidió: [deOiójó] 2992,2994
demolidas: [demolidas] 2945
decidir: [deOiÓír] 2445
dentista: [dentista] 2262
decir: [deOír] 2015, 2098,2103,2714,2903,
dentro: [déntro] 2073
2981
departamento: [departaménto] 2724, 2725
decirle: [deOírle] 2070, 2643
depende: [depénde] 2900
decírmelo: [deOírmelo] 2398
depender: [dependér] 2890
decírselo: [deOirsélo] 2066
dependes: [depéndes] 2830
decisión: [deOisjóm] 2629
deportes: [deportes] 2679
decisión: [deOisjón] 2985
deprisa: [deprísa] 2259,2575,2670
decisiones: [deOisjónes] 2683,2848
derecho: [derétfo] 2732,2894,2904
decreciendo: [dekreOjéndo] 2532
derribado: [deripáóo] 2989
defenderte: [defendérte] 2361
desaparecidos: [desapareOíóos] 2195
deja: [déxa] 2563
desapareciera: [desapareOjéra] 2957
dejaban: [dexápan] 2012
desastre: [desástre] 2454,2807,2980
déjame: [déxame] 2013,2383,2836
desayuno: [desajúno] 2278
dejar: [dexáx] 2183
descansar: [deskansár] 2343
dejaré: [dexaré] 2664
descansara: [deskansára] 2527
dejaron: [dexáron] 2968
descanso: [deskánso] 2343
deje: [déxe] 2156,2672
desconcertadas: [deskonOertáóas] 2778
dejé: [dexé] 2146
descortés: [deskortés] 2775
dejo: [déxo] 2177
describa: [deskrípa] 2836
dejó: [dexó] 2496,2748, 2922
descubrieron: [deskuPqérom] 2990
del: [dél] 2008, 2009, 2019, 2096, 2152,
descubrir: [deskuprír] 2865
2195, 2207, 2242, 2260, 2266, 2267, 2287,
desde: [dezóe] 2524, 2591, 2596, 2786,
2302, 2303, 2306, 2308, 2311, 2355, 2386,
2973
2390, 2428, 2435, 2497, 2507, 2523, 2532,
deseando: [deseando] 2082,2106
2539, 2543, 2558, 2623, 2653, 2673, 2674,
desempleado: [desempleáóo] 2210,2297
2699, 2708, 2725, 2727, 2758, 2766, 2784,
deseo: [deseo] 2905
2804, 2816, 2817, 2837, 2852, 2856, 2863,
desierto: [desjérto] 2311
2888, 2889, 2890, 2901, 2908, 2940, 2971,
despacio: [despáOjo] 2606
2990
despegado: [despeyáóo] 2646
del: [gerénte] 2166
despegamos: [despeyámos] 2749
delante: [delante] 2771
despegar: [despeyár] 2939
demanda: [demánda] 2774
despegue: [despéye] 2968
demasiado: [demasjáóo] 2076, 2085, 2133,
desperdicias: [desperóíOjas] 2133
379
ENES
despidieron: [despifijéron] 2940
dificulta: [difikúlta] 2544
despierta: [despjérta] 2127
dificultad: [difikultáó] 2130
despiertes: [despjértes] 2920
dificultades: [difikultáóes] 2125, 2131,
despierto: [despjérto] 2127
2927, 2948
después: [despwés] 2030,2040,2283,2389,
diga: [díya] 2070
2899,2990
digo: [díyo] 2714
destruido: [destrwíSo] 2467, 2482
dije: [díxe] 2021, 2067, 2078
desuso: [desuso] 2983 detalle: [detáXe] 2992
dijeras: [dixéras] 2067 dijeron: [dixéron] 2498, 2500, 2649
detenidos: [detenióos] 2977
dijeron: [dixérog] 2840
devolver: [depoipér] 2998
dijiste: [dixíste] 2097
devolverán: [depoiperám] 2995
dijo: [díxo] 2004, 2015, 2016, 2391, 2433,
devolverle: [depoipérle] 2114
2447, 2463, 2527, 2641, 2796, 2826, 2987
devolvértela: [dePoipértela] 2999
dime: [dime] 2512
devolvieron: [dePoipjéron] 2996
dimití: [dimití] 2806
devuelve: [dePwélpe] 2879
dimos: [dimos] 2894
di: [di] 2141,2499
dinero: [dinéro] 2028, 2058, 2085, 2102,
día: [día] 2094, 2265, 2343, 2428, 2462,
2137, 2156, 2210, 2235, 2253, 2293, 2298,
2523, 2524, 2561, 2701, 2707, 2918, 2933
2392, 2404, 2412, 2432, 2458, 2499, 2543,
días: [días] 2139, 2265, 2328, 2424, 2459,
2549, 2620, 2623, 2651, 2830, 2873, 2874,
2527,2696,2825,2926,2973
2900,2951,2971,2998
dice: [díGe] 2016,2298,2563,2636,2882
dio: [djo] 2158
dicho: [dítfo] 2021
dió: [djó] 2257, 2813,2951,2988
diciembre: [diGjémbre] 2707, 2720
diré: [diré] 2066,2070
dieciocho: [djeGjótfo] 2938
directa: [direkta] 2207
dieciséis: [djeGiséjs] 2628
diría: [diría] 2010
diecisiete: [djeGisjéte] 2748
disco: [dísko] 2954
diego: [djéyo] 2004
disculpa: [diskúlpa] 2881
dieron: [djéron] 2137
disculparte: [diskulpárte] 2097,2098
dieta: [djéta] 2756
disculpas: [diskúlpas] 2448,2808
diez: [djéG] 2077, 2460, 2540, 2714, 2749
disculpe: [diskúlpe] 2879
difamación: [difamaGjón] 2960
disculpé: [diskulpé] 2880
diferencias: [diferénOjas] 2792
discurso: [diskúrso] 2899
diferente: [diferente] 2466,2469,2825
discusión: [diskusjón] 2845
diferentes: [diferéntes] 2434
discutas: [diskútas] 2965
difícil: [difiGil] 2134, 2154, 2211, 2419,
discutiendo: [diskutjéndo] 2941
2677, 2878, 2950, 2981
discutir: [diskutír] 2025
disfruta: [disfruta] 2231
2695, 2696, 2821
disfrutado: [disñutáóo] 2180
durmiendo: [durmjéndo] 2963
disfrutamos: [disfrutámos] 2451
duro: [dúro] 2954
disfrutásemos: [disfrutásemos] 2112
duró: [duró] 2290
disfruté: [disfruté] 2806
e: [e] 2186,2528,2529, 2662
disfruto: [disfruto] 2053,2758
echas: [étfas] 2513
disgustado: [disyustáóo] 2946
echo: [étfo] 2841
dispararle: [dispararle] 2841
economía: [ekonomía] 2025, 2281, 2411,
disparó: [disparó] 2956
2886,2942
distancia: [distánOja] 2590
económica: [ekonómika] 2883
diste: [diste] 2193,2458
económicamente: [ekonómikaménte] 2830
distinta: [distinta] 2829
econtré: [ekontré] 2197
divertirse: [dipertírse] 2585
ecuador: [ekwaóór] 2268
dividido: [dipióíóo] 2909
edad: [eóáñ] 2748,2938
doble: [dópie] 2621
edificio: [edifíOjo] 2008, 2009, 2183, 2216,
doce: [dó0e] 2162,2336
2334, 2387, 2467, 2482, 2725
dólar: [dólar] 2296
educación: [eóukaOjón] 2913,2914,2923
dolor: [dolor] 2861
educado: [eóukáóo] 2795
dolores: [dolores] 2887
educaron: [eóukárom] 2962
donde: [dónde] 2275, 2390, 2522, 2526, 2584,2585
efectos: [efektos] 2863,2888
dónde: [dónde] 2232, 2464, 2490, 2521,
egipto: [eyípto] 2299
2692
egoísta: [eyoísta] 2847,2864
donna: [donna] 2186
egoístas: [eyoístas] 2363
efectivo: [efektípo] 2763
donó: [donó] 2794
eiffel: [ejffél] 2831
dormí: [dormí] 2693, 2701
ejercicio: [exerOíOjo] 2036
dormido: [dormido] 2033
el: [él] 2003-3000
dormir: [dormir] 2658
él: [él] 2004-2992
dos: [dos] 2014, 2030, 2212, 2264, 2323,
electrónico: [elektróniko] 2197,2762,2834
2328, 2337, 2338, 2438, 2442, 2445, 2449,
elisa: [elísa] 2580
2541, 2546, 2571, 2576, 2635, 2708, 2767,
ella: [é¿a] 2012, 2043, 2075, 2079, 2086,
2770, 2791, 2804, 2827, 2928, 2966, 2968,
2087, 2091, 2092, 2106, 2117, 2131, 2143,
2979
2153, 2156, 2164, 2178, 2207, 2359, 2371,
duerma: [dwérma] 2111
2377, 2392, 2401, 2416, 2433, 2447, 2488,
duerme: [dwérme] 2942
2491, 2494, 2499, 2504, 2544, 2580, 2583,
dura: [dúra] 2336,2337
2589, 2626, 2641, 2652, 2656, 2660, 2661,
durante: [duránte] 2024, 2691, 2693, 2694,
2685, 2690, 2748, 2754, 2756, 2826, 2864,
381
ENES
2882, 2891, 2893, 2900, 2926, 2929, 2994
2200, 2201, 2211, 2217, 2235, 2244, 2254,
ellas: [éXas] 2152, 2378, 2465, 2587, 2600,
2260, 2269, 2271, 2272, 2275, 2278, 2301,
2649, 2902
2302, 2305, 2306, 2308, 2310, 2311, 2313,
ello: [éXo] 2404,2981
2315, 2316, 2317, 2318, 2319, 2321, 2341,
ellos: [éXos] 2008, 2040, 2066, 2088, 2100,
2342, 2343, 2363, 2364, 2380, 2386, 2391,
2102, 2108, 2137, 2229, 2235, 2354, 2363,
2417, 2428, 2433, 2441, 2457, 2462, 2463,
2365, 2378, 2381, 2386, 2442, 2444, 2498,
2473, 2474, 2476, 2482, 2487, 2490, 2497,
2500, 2511, 2524, 2570, 2587, 2595, 2623,
2505, 2510, 2522, 2531, 2536, 2537, 2548,
2649, 2687, 2689, 2699, 2712, 2738, 2739,
2549, 2550, 2552, 2554, 2555, 2559, 2568,
2795, 2814, 2838, 2901, 2902, 2916, 2943,
2571, 2576, 2580, 2602, 2605, 2626, 2646,
2955, 2956, 2957, 2976, 2987, 2988, 2990,
2647, 2678, 2682, 2691, 2695, 2698, 2707,
2996
2710, 2711, 2712, 2721, 2722, 2723, 2724,
elocuente: [elokwénte] 2805
2725, 2726, 2728, 2729, 2730, 2731, 2732,
embarcar: [embarkár] 2940
2733, 2736, 2737, 2738, 2739, 2741, 2742,
embargo: [embaryo] 2902
2743, 2747, 2753, 2755, 2758, 2765, 2766,
empecé: [empeOé] 2022
2767, 2768, 2777, 2781, 2782, 2783, 2786,
empeño: [empéjio] 2593
2791, 2795, 2797, 2800, 2802, 2813, 2828,
empezado: [empeOáño] 2705
2840, 2853, 2858, 2866, 2870, 2877, 2886,
empezando: [empeOándo] 2675
2891, 2894, 2899, 2903, 2904, 2907, 2909,
empezar: [empeOár] 2036, 2148, 2724, 2994
2911, 2912, 2914, 2918, 2919, 2934, 2939,
empezaron: [empeOáron] 2842
2940, 2942, 2948, 2951, 2955, 2956, 2963,
empezó: [empeOó] 2713,2841
2964, 2966, 2967, 2968, 2973, 2981, 2983,
empieza: [empjéOa] 2981
2986,2987,2995,2996,2997,3000
empiezan: [empjéOan] 2169
en: [eg] 2063, 2083, 2101, 2132, 2146,
empleada: [empleáóa] 2109
2176, 2185, 2276, 2291, 2385, 2424, 2447,
empleado: [empleado] 2109
2449, 2465, 2524, 2544, 2601, 2618, 2662,
empleas: [émpleas] 2918
2663, 2665, 2666, 2671, 2678, 2700, 2715,
en: [em] 2085, 2100, 2102, 2197, 2199,
2767, 2770, 2790, 2822, 2832, 2855, 2885,
2224, 2248, 2272, 2320, 2700, 2714, 2721,
2917,2950,2954
2731, 2744, 2746, 2762, 2768, 2779, 2916,
en: [kljénta] 2166
2920, 2940
enamorado: [enamoráóo] 2745
en: [en]] 2008, 2009
enamoró: [enamoró] 2496
en: [en] 2007, 2027, 2031, 2034, 2050,
encanta: [egkánta] 2047
2051, 2056, 2057, 2059, 2061, 2062, 2073,
encantada: [egkantáóa] 2395
2083, 2084, 2089, 2092, 2093, 2094, 2095,
encantado: [egkantádo] 2395
2121, 2134, 2139, 2140, 2143, 2161, 2162,
encantaría: [egkantaría] 2054, 2060
2163, 2169, 2175, 2177, 2178, 2186, 2192,
encantó: [egkantó] 2357
encargaré: [egkaryaré] 2852
entero: [entéro] 2456, 2462
encendido: [enOendíóo] 2664 encerramos: [en0erámos] 2364
enterrada: [enteráóa] 2526
enchufado: [enfufáóo] 2921
entonces: [entónOes] 2830,2842,2973
encima: [enBíma] 2167
entrada: [entráóa] 2132
encontraba: [eqkontrápa] 2656
entradas: [entrañas] 2403, 2875
entiendo: [enljéndo] 2835
encontrado: [erjkontrádo] 2206, 2493, 2640
entramos: [entramos] 2084
encontramos: [eqkontrámos] 2674, 2742,
entrar: [entrár] 2191, 2364, 2920
2907
entre: [éntre] 2255, 2300, 2307,2791, 2792,
encontrando: [eqkontrándo] 2122, 2905,
2949
2915
entregarte: [entreyárte] 2422
encontrar: [eqkontrár] 2034, 2099, 2125,
entrenamiento: [entrenamjénto] 2981
2131, 2134, 2401, 2535, 2662, 2930, 2950,
entretenido: [entretenido] 2562
2963
entrevistar: [entrepistár] 2323
encontrarlas: [erjkontrárlas] 2220 encontraron: [eqkontrárom] 2916
enviar: [embjár] 2020
encontrarse: [eqkontrárse] 2391,2656,2739
enviarme: [embjárme] 2620
encontré: [eqkontré] 2531, 2631
envidiosa: [embiójósa] 2816
encontró: [eqkontró] 2549, 2934
envidioso: [embiójóso] 2816
encubrir: [erjkuprír] 2956
envié: [embjé] 2699
enviaré: [embjaré] 2662
enero: [enéro] 2719
equipaje: [ekipáxe] 2238,2613
enfadado: [erqfaóáóo] 2796
equivocada: [ekipokáóa] 2999
enfadaron: [ergfaóároq] 2987
era: [éra] 2004, 2051, 2060, 2357, 2419,
enfadarte: [errjfaóárte] 2560
2423, 2439, 2469, 2498, 2510, 2540, 2558,
enferma: [enjférma] 2075, 2428
2578, 2586, 2592, 2608, 2621, 2625, 2633,
enfermas: [enjférmas] 2902
2660, 2661, 2746, 2829, 2862, 2943, 2950,
enfermedad: [erqfermeóáó] 2608,2869
2958,2962 eran: [éram] 2541, 2555, 2600
enfermedades: [errjfermeóáóes] 2884 enfermo: [ergférmo] 2158,2428
eran: [érarr)] 2435
enfermos: [errjfénnos] 2884, 2902
eran: [éran] 2435
enfrentarse: [eirjfrentárse] 2987
eres: [éres] 2593, 2619, 2820, 2822, 2830,
engordado: [erjgoróáóo] 2756 enseñar: [ensejiár] 2289
2838,2848
enseñé: [ensejié] 2680
erróneamente: [eroneaménte] 2865 error: [erór] 2761
enseñó: [ensejió] 2002,2534
errores: [eróres] 2573,2823
entender: [entendér] 2124
es: [es] 2052-2980
entendió: [entendjó] 2558
esa: [ésa] 2240, 2370, 2684, 2816, 2997
383
ENES
esas: [ésas] 2239, 2597
2539, 2550, 2585, 2607, 2633, 2690, 2701,
escalando: [eskalándo] 2073
2780,2826,2911,2912
escándalo: [eskándalo] 2333,2956
está: [está] 2009, 2087, 2089, 2090, 2091,
escapó: [eskapó] 2972
2143, 2201, 2219, 2272, 2291, 2297, 2300,
escocia: [eskóOja] 2315
2311, 2316, 2317, 2318, 2319, 2320, 2321,
esconderlo: [eskondérlo] 2957
2371, 2406, 2416, 2490, 2526, 2532, 2537,
escribe: [eskrípe] 2474
2580, 2646, 2721, 2725, 2728, 2729, 2732,
escribes: [eskrípes] 2744 escribí: [eskripí] 2773,2823
2762, 2769, 2796, 2797, 2827, 2833, 2909, 2916,2932,2982
escribió: [eskripjó] 2447
estaba: [estápa] 2088, 2177, 2281, 2405,
escribir: [eskripír] 2764
2428, 2446, 2490, 2491, 2492, 2497, 2503,
escrito: [eskríto] 2642
2519, 2552, 2559, 2572, 2577, 2584, 2590,
escuela: [eskwéla] 2894
2605, 2616, 2655, 2657, 2673, 2675, 2678,
ese: [ése] 2007, 2222, 2387, 2510, 2533,
2693, 2735, 2757, 2798, 2803, 2804, 2805,
2540
2821,2823,2831,2839,2946
eso: [éso] 2240, 2764, 2801, 2826, 2846,
estabaja: [estapáxa] 2861
2853,2858,2879
estábamos: [estápamos] 2443,2674
esos: [ésos] 2427, 2441,2468,2999
estaban: [estápanj] 2962
espacio: [espáOjo] 2271
estaban: [estápan] 2034, 2838, 2866, 2969
españa: [espápa] 2938
estabas: [estápas] 2495,2697,2802
españoles: [espapóles] 2435
estación: [estaOjón] 2442
especiales: [espeOjáles] 2953
estado: [estáóo] 2313, 2441, 2464, 2561,
especializa: [espeOjalíGa] 2904
2568, 2692, 2730, 2731, 2745, 2785, 2786,
espectáculo: [espektákulo] 2988
2933
esperaba: [esperápa] 2381, 2603, 2829
estados: [estáóos] 2307, 2949
esperábamos: [esperápamos] 2324, 2610
estamos: [estámos] 2749,2930
esperado: [esperáóo] 2609
están: [están] 2307,2315,2465,2597,2738,
esperamos: [esperámos] 2927
2739, 2755, 2778, 2814, 2867, 2932
esperando: [esperándo] 2187, 2646, 2692,
estancia: [estánOja] 2180, 2877
2824
estando: [estándo] 2210
esperar: [esperár] 2014, 2048, 2084, 2116,
estar: [estár] 2043, 2044, 2059, 2655, 2658,
2609,2957
2700
espero: [espéro] 2231,2314,2698 espía: [espía] 2109
estará: [estará] 2033,2260,2702,2704 estarán: [estarán]] 2570
esquina: [eskína] 2728,2729
estarás: [estarás] 2715
esta: [ésta] 2041, 2063, 2064, 2105, 2165,
estaré: [estaré] 2178, 2395, 2634, 2698,
2167, 2170, 2172, 2383, 2388, 2431, 2531,
2967
estaría: [estaría] 2390, 2641
europeos: [europeos] 2792
estas: [éstas] 2175,2470,2568,2613
euros: [eúros] 2327,2486,2770,2772,2773
estás: [estás] 2028, 2082, 2581, 2599, 2799,
evita: [epíta] 2111 evitar: [epitár] 2042, 2043, 2044
2826, 2846, 2932, 2955, 2981 estáte: [estáte] 2714
examen: [eksámen] 2152,2164,2332,2394,
este: [éste] 2136, 2151, 2169, 2258, 2306,
2398,2822,2866
2367, 2404, 2429, 2432, 2539, 2611, 2747,
exámenes: [eksámenes] 2332
2756,2785,2820,2853,2909,2980
examinó: [eksaminó] 2535
esté: [esté] 2091,2158,2654,2671,2698
excelente: [eksOelénte] 2258
esteban: [estépan] 2579
excepto: [eksOépto] 2163
estés: [estés] 2168
excursión: [ekskursjón] 2257
esto: [ésto] 2567,2835,2890,2924
éxito: [éksíto] 2905
estos: [éstos] 2239, 2438, 2449, 2495
experiencia: [eksperjénOja] 2229, 2246,
estoy: [éstoj] 2064,2082, 2093, 2101,2106,
2594,2997
2349, 2434, 2525, 2557, 2561, 2653, 2732,
experiencias: [ekspeijénOjas] 2228
2793,2800, 2825, 2971
explicación: [eksplikaOjón] 2558
estrecha: [estrétfa] 2546
explicada: [eksplikáóa] 2598
estrella: [estréXa] 2889
explicado: [eksplikáóo] 2484
estrellas: [estréXas] 2269, 2271, 2536
explicar: [eksplikár] 2835
estrelló: [estreXó] 2906
explosión: [eksplosjón] 2218,2778
estresante: [estresánte] 2758
explotar: [eksplotár] 2198
estudiando: [estuójándo] 2143
exportada: [eksportáóa] 2550
estudiante: [estuójánte] 2164, 2244, 2275,
exposición: [eksposiOjón] 2084
2277,2471
exterior: [eksterjór] 2025
estudiantes: [estuójántes] 2378, 2558, 2866,
extranjero: [ekstranxéro] 2802
2966 estudiar: [estuójár] 2143,2360
extranjeros: [ekstranxéros] 2819 extraños: [ekstrájios] 2795
estudio: [estúójo] 2287
extremadamente: [ekstremaóaménte] 2657
estudios: [estúójos] 2922
fabio: [fápjo] 2185
estúpida: [estúpida] 2586
fábrica: [fáprika] 2331, 2550, 2977
estupidez: [estupióéO] 2078, 2156, 2586
fábricas: [fáprikas] 2331
estuve: [estúpe] 2177,2228,2276
fácil: [fáOil] 2762
estuviese: [estuPjése] 2689
fáciles: [fáOiles] 2297
estuvimos: [estupímos] 2057,2160
fácilmente: [fáOilmente] 2017, 2425
estuvo: [estúpo] 2159, 2176
factura: [faktúra] 2876
eur: [éur] 2770
facultad: [fakultáó] 2732
europa: [európa] 2301, 2305, 2310, 2799
fama: [fáma] 2958, 2959
385
ENES
familia: [famílja] 2054, 2779
fiases: [fráses] 2470
famosa: [famosa] 2832
frecuencia: [frekwénOja] 2091, 2124, 2128,
famoso: [famoso] 2868
2144, 2424, 2604
famosos: [famosos] 2294
freno: [fréno] 2717
fatal: [fatál] 2567
frente: [frénte] 2008,2009
favor: [fapór] 2020, 2033, 2114, 2148,
fresco: [frésko] 2255
2912, 2920, 2931, 2935, 2991
frío: [frío] 2022, 2145, 2901
favorito: [faPoríto] 2052
fue: [fwe] 2078, 2119, 2120, 2129, 2152,
fbi: [fpi] 2242
2157, 2160,
2207,2215, 2244, 2273, 2381,
feliciana: [feliOjána] 2635
2467, 2480,
2486,2516, 2548, 2629, 2637,
felicitar: [feliOitár] 2894
2656, 2677,
2783,2784, 2793, 2794, 2818,
felicité: [feliOité] 2107,2895,2899
2833, 2880,
2898,2899, 2922, 2938, 2939,
ferroviarios: [feropjáijos] 2755
2950, 2958, 2973, 2989, 2997
fiesta: [fjésta] 2040, 2060, 2254, 2431,
fuego: [fwéyo] 2467, 2482, 2757, 2947,
2451,2687,2894
2948
fila: [fila] 2084,2723
fuera: [fwéra] 2091, 2109, 2364, 2491,
filipinas: [filipinas] 2312
2492, 2519, 2568, 2570, 2610, 2684, 2691,
fin: [fin] 2082, 2653,2781
2697,2702,2719,2962
final: [finál] 2718, 2976
fueron: [fwérom] 2234, 2649, 2925
finales: [fináles] 2478, 2720
fueron: [fwéron] 2152, 2195, 2264, 2324,
finalmente: [finalménte] 2206,2910
2454, 2902, 2945
financieros: [finanOjéros] 2085, 2977
fuertes: [fwértes] 2887
flora: [flora] 2265
fuerzas: [fwérOas] 2953
flores: [flores] 2429
fuese: [fwése] 2685
fluidez: [flwióéO] 2630
fui: [fwi] 2005, 2163, 2166, 2209, 2382
fluido: [flwíóo] 2573 fogón: [foyón] 2912
fui: [fwi] 2521,2527 fuimos: [fwímos] 2116, 2288, 2368, 2430,
forman: [forman] 2966
2439, 2459, 2523, 2630, 2733
fórmula: [fórmula] 2757,2972
fuiste: [fwíste] 2129,2875
formularios: [formuláijos] 2744
funciona: [funOjóna] 2479, 2483, 2678,
fortuna: [fortuna] 2794
2921
foto: [foto] 2534
funcionar: [funOjonár] 2035
fotocopiadora: [fotokopjaóóra] 2035
funcionó: [ñmOjonó] 2976
fotos: [fotos] 2779
furiosa: [fuijósa] 2798
francés: [ffanOés] 2528,2529
gafas: [gáfas] 2220
franceses: [ffanOéses] 2294,2435
gales: [gáles] 2315
francia: [fránOja] 2313
ganamos: [ganámos] 2421
ganar: [ganár] 2895, 2961
grande: [gránde] 2303, 2304, 2386, 2547,
gané: [gané] 2771
2610
gasolina: [gasolina] 2621,2727,2930
grandes: [grándes] 2532,2970
gasolinera: [gasolinéra] 2930
grave: [grápe] 2608
gastado: [gastáóo] 2458
gravedad: [grapeóáó] 2820
gastamos: [gastamos] 2412
gravemente: [grapeménte] 2571, 2576
gastan: [gástam] 2235
gritando: [gritándo] 2202
gastarlo: [gastárlo] 2931
gritarse: [gritárse] 2842
gato: [gato] 2948
grupo: [grupo] 2312,2435,2953
gemelos: [gemélos] 2979
guardaespaldas: [gwaróaespáldas] 2889
general: [general] 2758
guardar: [gwaróár] 2955
generoso: [generoso] 2794
guerra: [gwéra] 2291
gente: [génte] 2008, 2047, 2076, 2079,
guía: [gwía] 2257, 2529, 2630
2124, 2130, 2170, 2216, 2217, 2254, 2281,
gusta: [gústa] 2042, 2045, 2048, 2049,
2286, 2384, 2415, 2476, 2506, 2520, 2526,
2050, 2052, 2216, 2262, 2282, 2326, 2390,
2533, 2605, 2617, 2733, 2758, 2884, 2897,
2501,2506, 2583,2758
2983,2999
gustaba: [gustápa] 2615
gerente: [ál] 2166
gustaban: [gustápan] 2445
gerente: [gerénte] 2030, 2031, 2682, 2683,
gustado: [gustáSo] 2057, 2058
2860,2984 gestiones: [gestjónes] 2852
gustaría: [gustaría] 2081, 2248, 2256, 2375,
gigante: [giyánte] 2813
2522, 2645, 2723, 2849, 2853, 2860
gustan: [gústan] 2173, 2354, 2478
gimnasio: [gimnásjo] 2926
gustó: [gustó] 2283,2997
gira: [gira] 2267,2752
ha: [a] 2086, 2184, 2293, 2339, 2371, 2380,
giuliana: [giuljána] 2290
2399, 2457, 2482, 2504, 2514, 2515, 2554,
global: [glo(3ál] 2863
2640, 2641, 2642, 2643, 2646, 2647, 2756,
gobierno: [goRjemo] 2293,2883
2770,2879,2884
golpeé: [golpeé] 2717
haber: [apér] 2021, 2060, 2385, 2386, 2388,
gracias: [gráOjas] 2808
2578,2600,2769
graciosa: [graOjósa] 2838
haberlo: [apérlo] 2021,2680
graciosas: [graOjósas] 2562
haberte: [apérte] 2808
gracioso: [graOjóso] 2838
había: [apía] 2116, 2121, 2140, 2379, 2391,
grados: [grados] 2326,2751
2400, 2402, 2423, 2490, 2531, 2559, 2584,
graduado: [graówáóo] 2371
2605, 2706, 2733, 2859, 2862, 2865
gran: [gram] 2316
habíamos: [apíamos] 2366
gran: [gran] 2314, 2315, 2380, 2726, 2774,
habían: [apíam] 2821
2783,2956
habían: [apían] 2990
387
ENES
habido: [apiño] 2380
haciendo: [aOjéndo] 2201
habiendo: [aPjéndo] 2206, 2212
haga: [áya] 2048, 2522, 2690
habilildades: [apilildáóes] 2074 habitación: [apitaOjón] 2197, 2226, 2372,
hagas: [áyas] 2848
2547,2584,2671,2728
hambrienta: [ambqénta] 2446
habitación: [apitaOjóg] 2372
hambriento: [ambijénto] 2446
habitaciones: [apitaOjónes] 2469
han: [an] 2403, 2635, 2782, 2786, 2908,
hambre: [ámbre] 2644,2897
habitual: [apitwál] 2616, 2681
2933,2949,2977
habla: [ápia] 2529,2589
han: [ag] 2983
hablaba: [apiápa] 2419,2630
haré: [aré] 2452
hablado: [apiáóo] 2481,2754
harina: [arína] 2872
hablamos: [apiámos] 2096, 2147
harté: [arté] 2806
hablan: [ápiam] 2365
has: [as] 2099, 2222, 2268, 2278, 2313,
hablando: [apiándo] 2024, 2581, 2688
2427, 2464, 2493, 2504, 2568, 2582, 2629,
hablar: [apiár] 2025, 2033, 2135, 2153,
2639, 2642, 2645, 2692, 2730, 2731, 2745,
2213, 2215, 2247, 2563, 2606, 2993
2834, 2855, 2921
hablaré: [apiaré] 2448
hasta: [ásta] 2669,2701,2702,2703
hablas: [ápias] 2345
hay: [aj] 2115, 2117, 2135, 2223, 2224,
hablaste: [apláste] 2507
2227, 2261, 2271, 2383, 2406, 2413, 2414,
hable: [ápie] 2528 hablé: [apié] 2537,2539,2552
2460, 2472, 2585, 2722, 2755, 2775, 2777, 2781,2791,2792,2924,2966
habló: [apló] 2497
haya: [aja] 2169,2383,2663,2897,2982
habrá: [aprá] 2389,2705
hayas: [ajas] 2859
habré: [apré] 2703
haz: [áfl] 2203,2846
habría: [apría] 2384, 2391
he: [e] 2145, 2180, 2343, 2376, 2397, 2441,
hace: [á0e] 2011, 2028, 2030, 2237, 2353,
2455, 2458, 2464, 2468, 2481, 2524, 2561,
2521, 2530, 2582, 2591, 2621, 2636, 2640,
2563, 2591, 2609, 2618, 2625, 2627, 2754,
2641, 2648, 2749, 2786, 2867, 2926, 2973
2785,2858,2933
hacen: [á0eg] 2815
hecha: [étfa] 2550
hacer: [aOér] 2036, 2117, 2203, 2211, 2270,
hecho: [éjo] 2330, 2657, 2680, 2777, 2798,
2356, 2389, 2398, 2423, 2504, 2557, 2569,
2879
2585,2690,2845,2924,2945,2954
helada: [eláda] 2172
hacerlo: [aOérlo] 2477
helicóptero: [elikóptero] 2766
hacemos: [aOemos] 2952
hemos: [émos] 2104, 2258, 2780
haces: [áOes] 2569
herida: [eríóa] 2217
hacía: [aBía] 2742
heridas: [eríóas] 2571, 2576
hacia: [áOja] 2269, 2781, 3000
herido: [eríóo] 2410, 2548
hermana: [ermána] 2262, 2370, 2371, 2518,
hospitalidad: [ospitalióáó] 2877
2798,2881,2894 hermano: [ermáno] 2272, 2273, 2516, 2732,
hotel: [otél] 2007, 2034, 2206, 2505, 2507, 2611,2671,2674,2721,2963
2796,2895
hoteles: [otéles] 2248,2449
hermanos: [ermános] 2979
hoy: [oj] 2065, 2221, 2237, 2251, 2261,
hermas: [érmas] 2541
2276,2455,2699,2755
hervir: [erpír] 2912
hubiera: [uRjéra] 2057, 2058
hice: [10e] 2010,2759,2923 hicieran: [iOjéran] 2409
hubiese: [uRjése] 2688
hicieras: [iOjéras] 2065
hubo: [úPo] 2697,2964
hicimos: [iOímos] 2718
huele: [wéle] 2565
hiciste: [iOíste] 2072
huelga: [wélya] 2755
hidrógeno: [ióróyeno] 2871
huevos: [wépos] 2893, 2982
hierve: [jerPe] 2751
hurto: [úrto] 2549
higiénico: [iyjéniko] 2931, 2982
iba: [ípa] 2686
hubiésemos: [uPjesémos] 2538
hijo: [íxo] 2534, 2628
Íbamos: [ipámos] 2503
hijos: [íxos] 2144,2377, 2444,2511
idea: [íóea] 2858
historia: [istóija] 2287, 2586,2832,2935
ideas: [ideas] 2434,2970
historias: [istóijas] 2478, 2562, 2993
idénticos: [idéntikos] 2979
hizo: [Í0o] 2014, 2030, 2200, 2213, 2409,
identificar: [identifikár] 2677,2833
2454, 2564, 2602, 2958
idioma: [idjóma] 2138,2213,2802
hobit: [opít] 2813
idiomas: [idjómas] 2425, 2575, 2792, 2908,
hola: [óla] 2649
2981
hombre: [ómbre] 2202, 2335, 2497, 2510,
ido: [ido] 2060, 2639,2706
2515, 2517, 2518, 2552, 2556, 2841, 2946,
idónea: [idónea] 2540
2951,2956,2958,2989
igual: [iyúal] 2469, 2622, 2683
hombres: [ómbres] 2323,2545,2964,2987
imagino: [imayíno] 2089
hombro: [ómbro] 2192
impecable: [impekápie] 2899
hood: [oóó] 2298
impidió: [impidjó] 2110,2112,2183
hora: [óra] 2163, 2279, 2351, 2472, 2483,
importa: [importa] 2053, 2064, 2091, 2440,
2612, 2641, 2714, 2716, 2749, 2750, 2939,
2671,2848, 2879
2968
importante: [importánte] 2629, 2800, 2992
horas: [óras] 2014, 2024, 2126, 2265, 2276,
importantes: [importántes] 2683
2337,2767,2968
importaría: [importaría] 2056
horrible: [orípie] 2051
imposible: [imposípie] 2060,2152
hospital: [ospitál] 2264, 2548, 2730, 2964,
imposibles: [imposípies] 2152
2973, 2989
imprenta: [imprénta] 2295
389
impresionada: [impresjonáóa] 2805
intentaron: [intentáron] 2956
impresionado: [impresjonáóo] 2805
intentaron: [intentárog] 2945
ENES
impresora: [impresora] 2479
intenté: [intenté] 2032,2176, 2360
impuestos: [impwéstos] 2292
intentó: [intentó] 2043
incendió: [inOendjó] 2972
interesada: [interesáóa] 2175,2177,2178
incentivo: [inOentípo] 2772
interesado: [interesáóo] 2175, 2176, 2177,
incluso: [igklúso] 2358, 2648, 2650, 2798
2178, 2537
increíblemente: [igkreípiemente] 2575
interesante: [interesánte] 2153, 2254,2563
incrementa: [igkreménta] 2788
interesantes: [interesantes] 2228
incrementado: [igkrementáóo] 2884
internacional: [intemaOjonál] 2978
incremento: [igkreménto] 2380,2885
internet: [intemét] 2753
indemnizó: [indemniOó] 2960
interrogar: [interoyár] 2790
independiente: [independjénte] 2830, 2848
interrogó: [interoyó] 2992
india: [índja] 2457, 2994
interrupción: [interupOjón] 2688
indicaciones: [indikaOjónes] 2437, 2662
interruptor: [interuptór] 2004, 2005
indigentes: [indiyéntes] 2293
inventaron: [imbentáron] 2295
industria: [indústrja] 2341
inventarte: [imbentárte] 2993
infelices: [iigfelíOes] 2478
investigando: [imbestiyándo] 2545
información: [iigformaOjón] 2233, 2248,
investigar: [imbestiyár] 2953
2257,2667,2762
invitaciones: [imbitaOjónes] 2785
informarle: [irgformárle] 2023
invitada: [imbitáóa] 2800
inglaterra: [igglatéra] 2093,2315,2877
invitado: [imbitáóo] 2800
inglés: [igglés] 2143, 2249, 2250, 2419,
involucrando: [imbolukrándo] 2333
2573,2589,2630,2899,2908,2918
ir: [ir] 2063, 2069, 2120, 2212, 2261, 2262,
injusto: [inxústo] 2157
2263, 2274, 2314, 2431, 2440, 2454, 2503,
innecesariamente: [inneOesagaménte] 2578 insistieron: [insistjéron] 2100, 2917
2585, 2668, 2675, 2704, 2722, 2732, 2799, 2861
insistió: [insistjó] 2185
iría: [iría] 2924
inspeccionar: [inspekOjonár] 2331
irme: [irme] 2180
inspector: [inspektór] 2331
irnos: [irnos] 2058, 2119
instituto: [institúto] 2274, 2732, 2856
irse: [irse] 2186
instrucciones: [instrukOjónes] 2600 intención: [intenOjón] 2759
isla: [ízla] 2721
intenta: [intenta] 2033,2035
islas: [ízlas] 2312
intentando: [intentando] 2126,2833
Italia: [itálja] 2539,2738,2832
irte: [irte] 2245,2854
intentar: [intentár] 2350
italiano: [italjáno] 2528, 2529
intentaré: [intentaré] 2512
izquierda: [iOkjéróa] 2092, 2093, 2726
japón: [xapón] 2092, 2376, 2678, 2726
2804, 2810, 2811, 2812, 2828, 2844, 2852,
japoneses: [xaponéses] 2951 jardín: [xaróím] 2375
2865, 2875, 2879, 2889, 2890, 2898, 2916, 2928,2945,2949
jardín: [xaróín] 2429, 2547
lavados: [lapáóos] 2039
jefa: [xéfa] 2583
lavarse: [lapárse] 2039
jefe: [xéfe] 2795,2834
lavó: [lapó] 2352
joven: [xópen] 2277
le: [le] 2010, 2050, 2067, 2086, 2090, 2091,
jóvenes: [xópenes] 2595
2188, 2190, 2192, 2216, 2408, 2442, 2494,
jugando: [xuyándo] 2195, 2200
2496, 2499, 2583, 2642, 2663, 2840, 2843,
jugar: [xuyár] 2069
2844, 2850, 2861, 2865, 2881, 2889, 2951,
juntáramos: [xuntáramos] 2081
2959,2960,2970,2992
justo: [xústo] 2019, 2222,2676,2716,2717
lección: [lekOjón] 2389
kenia: [kéjia] 2306
leche: [léfe] 2330, 2566, 2982
kilómetros: [kilómetros] 2077, 2590, 2749,
lee: [lee] 2470,2632
2750
legible: [leyípie] 2744
kremlin: [kremlin] 2320
leído: [leíóo] 2468
la: [la] 2012-2999
leído: [léjóo] 2427
la: [popiaBjón] 2966
leiste: [leiste] 2456
lado: [láóo] 2286, 2475, 2481, 2488, 2489,
lejos: [léxos] 2596, 2599
2497,2552,2687,2978 lados: [láóos] 2542
lengua: [lérjgwa] 2589
ladrón: [laórón] 2677
2987,2988
ladrona: [laóróna] 2677
letras: [létras] 2249
ladrones: [laórónes] 2073, 2121
levantarse: [lepantárse] 2090
les: [les] 2524, 2689, 2699, 2830, 2979,
lago: [láyo] 2721
levantarte: [lepantárte] 2045
lamentaré: [lamentaré] 2180
levanté: [lePanté] 2650,2701
lancé: [lanOé] 2910
levantó: [lePantó] 2352,2650
lanzadera: [lanOaÓéra] 2483
leyendo: [lejéndo] 2074,2197
larga: [larya] 2578
libertad: [lipertáó] 2776
largo: [laryo] 2160,2168,2225, 2266,2542,
libre: [lípre] 2619
2592
libro: [lípro] 2456, 2471, 2909, 2932
las: [las] 2152, 2169, 2234, 2269, 2284,
libros: [lípros] 2427, 2468, 2495
2297, 2312, 2324, 2378, 2380, 2397, 2403,
limpia: [límpja] 2288,2671
2405, 2426, 2429, 2445, 2469, 2478, 2493,
limpiado: [limpjáóo] 2559
2500, 2532, 2533, 2536, 2540, 2541, 2546,
limpiando: [limpjándo] 2053
2555, 2563, 2570, 2600, 2679, 2700, 2703,
limpiar: [limpjár] 2040, 2052, 2053
2709, 2714, 2753, 2757, 2768, 2778, 2779,
limpiaré: [limpjaré] 2807
391
ENES
linda: [linda] 2354
llevaba: [Xepápa] 2553, 2677
lingüísticas: [lirjgwístikas] 2074
llevábamos: [Xepápamos] 2718
listos: [listos] 2925
llevadas: [XePáóas] 2264 llevar: [XePár] 2022,2473,2961,2983
llama: [Xáma] 2502, 2507, 2515, 2664 llamaba: [Xamápa] 2556
llevarme: [Xepárme] 2155
llamada: [Xamáda] 2114, 2697
llevarse: [Xepárse] 2976
llamando: [Xamándo] 2525
llevas: [Xépas] 2501
llamar: [Xamár] 2029
lleve: [XéPe] 2013
llamaré: [Xamaré] 2029,2695
llevo: [XéPo] 2692
llamarte: [Xamárte] 2181
llover: [XoPér] 2672,2686
llame: [Xáme] 2001
lloverá: [Xoperá] 2260
llamé: [Xamé] 2071
lloviendo: [Xopjéndo] 2572,2654
llamen: [Xámen] 2049
llovió: [XoPjó] 2696
llamó: [Xamó] 2447
lluvia: [XúPja] 2112, 2194, 2568, 2743
llanero: [Xanéro] 3000
lo: [lo] 2004-2958
llave: [nwéstra] 2450
loca: [lóka] 2689
llave: [Xápe] 2208,2769
local: [lokál] 2213
llaves: [Xápes] 2493, 2844
localizarme: [lokaliOárme] 2762
llega: [Xéya] 2148, 2685, 2824, 2826
locas: [lókas] 2889
llegado: [Xeyáóo] 2641
loco: [lóko] 2689
llegamos: [Xeyámos] 2503,2716,2831
locos: [lókos] 2889
llegar: [Xeyár] 2141, 2160, 2162, 2163,
londres: [lóndres] 2050, 2417, 2532, 2698,
2379,2618,2854,2951
2951
llegará: [Xeyará] 2636
lópez: [lópeO] 2537
llegaré: [Xeyaré] 2715, 2890
los: [los] 2032-2996
llegaremos: [Xeyarémos] 2614, 2740 llegaron: [Xeyáron] 2603, 2844
lucha: [lufa] 2964
llegas: [Xéyas] 2681
luego: [lwéyo] 2263 lugar: [luyár] 2122
llegásteis: [Xeyástejs] 2503
luna: [lúna] 2267
llego: [Xéyo] 2560
lunes: [lúnes] 2699,2907
llegó: [Xeyó] 2163, 2706
luz: [1Ú0] 2536
llegue: [Xéye] 2082,2165
madga: [maóya] 2358
llegué: [Xeywé] 2446,2768
madre: [máóre] 2029, 2377, 2664, 2747,
lleguemos: [Xeywémos] 2704, 2705
2857, 2887
lleno: [Xéno] 2823
madrid: [maóríó] 2383,2388
llenos: [Xénos] 2034
maduras: [maóúras] 2597
lleva: [Xépa] 2241, 2501, 2579, 2648, 2973
magnate: [maynáte] 2766
mal: [mál] 2042, 2281, 2454, 2513, 2577,
me: [me] 2001-2998
2783
media: [médja] 2483
mala: [mála] 2958,2959
medicina: [mediOína] 2732
malas: [málas] 2324
médico: [médiko] 2475, 2488, 2489, 2527,
malentendido: [malentendido] 2880
2535,2861
maletas: [malétas] 2238
médicos: [médikos] 2821
malgasto: [malyásto] 2127
medio: [médjo] 2199, 2270, 2701, 2707,
malo: [málo] 2535, 2633, 2943
2721
mañana: [majiána] 2001, 2029, 2065, 2081,
medios: [médjos] 2322
2119, 2260, 2280, 2339, 2464, 2531, 2633,
méjico: [méxiko] 2307
2653, 2654, 2669, 2701, 2708, 2845, 2911,
mejor: [mexór] 2390, 2611, 2612, 2613,
2937
2747,2930
manera: [manéra] 2775
mejorar: [mexorár] 2074
mano: [máno] 2764, 2841
menores: [menores] 2792
mantas: [mantas] 2902
menos: [ménos] 2461, 2613, 2615, 2616,
mantener: [mantener] 2032
2617,2651,2668,2669,2672
mantequilla: [mantekíXa] 2872
mentir: [mentir] 2993
mantiene: [mantjéne] 2891
mentiras: [mentiras] 2108
mantuvo: [mantúpo] 2433
mercancía: [merkanOía] 2550
manualmente: [manwalménte] 2764
merece: [meréOe] 2117,2118
manzanas: [manOánas] 2597
merecía: [mereOía] 2119
mapa: [mapa] 2538,2662, 2780
mereciera: [mereOjéra] 2121
marchó: [martfó] 2938
mereció: [mereOjó] 2120
marco: [márko] 2246
mes: [mes] 2258, 2496,2637,2770,2788
marido: [marido] 2091, 2514
mesa: [mésa] 2041, 2742
marketing: [marketing] 2984
m eses: [méses] 2028, 2461, 2640, 2712,
más: [más] 2017-2985 máscara: [máskara] 2677
2961 meter: [metér] 2797
materna: [materna] 2589
meterse: [metérse] 2186
mató: [mató] 2956
metieron: [metjéron] 2073, 2121
matrimonio: [matrimójio] 2290
metimos: [metimos] 2741
mayo: [majo] 2708 mayor: [májor] 2341, 2628
metió: [metjó] 2085
mayores: [majóres] 2595
metros: [métros] 2749, 2771
mayoría: [majoría] 2216, 2260, 2428, 2430,
mi: [mi] 2015, 2038, 2052, 2124, 2146,
metro: [métro] 2907
2436,2550,2555,2558
2176, 2180, 2197, 2224, 2241, 2242, 2262,
mayúsculas: [majúskulas] 2744
2370, 2371, 2372, 2374, 2539, 2552, 2650,
393
ENES
2664, 2665, 2670, 2689, 2703, 2732, 2739,
misma: [mízma] 2345, 2357, 2358, 2825
2740, 2746, 2747, 2758, 2762, 2765, 2770, 2779, 2787, 2803, 2806, 2850, 2856, 2857,
mismo: [mízmo] 2019, 2027, 2345, 2582, 2622
2876, 2877, 2887, 2894, 2895, 2920, 2940,
mismos: [mízmos] 2363
2968,2971,2984,2997
misterio: [mistéxjo] 2484
mí: [mí] 2011, 2013, 2015, 2016, 2042,
mitad: [mitáó] 2432, 2794
2047, 2048, 2049, 2052, 2053, 2054, 2057,
moda: [móóa] 2832
2060, 2114, 2155, 2157, 2158, 2173, 2248,
mojada: [moxáóa] 2568
2256, 2262, 2326, 2344, 2357, 2375, 2383,
mojado: [moxáóo] 2568
2390, 2440, 2445, 2478, 2501, 2671, 2940
mojarás: [moxarás] 2743
mía: [mía] 2367, 2480, 2784, 2880, 2882,
molesta: [molésta] 2800
2898
molestado: [molestáóo] 2149
mías: [mías] 2239
molestándola: [molestándola] 2079
miedo: [mjéóo] 2170, 2171, 2172, 2173, 2174, 2284, 2810, 2987
molestarte: [molestárte] 2759
miembro: [mjémbro] 2668
molestias: [molésljas] 2397
miembros: [mjémbros] 2668
molesto: [molésto] 2089,2797,2800
mientras: [mjéntras] 2184, 2228, 2693,
momento: [moménto] 2626, 2695
2697, 2698, 2757, 2814, 2815, 2897
moneda: [monéóa] 2296
miércoles: [mjérkoles] 2707
montañas: [montájias] 2308, 2310
mil: [mil] 2708,2749,2770,2772,2804
montó: [montó] 2953
milena: [miléna] 2272, 2273
montón: [montón] 2952
millones: [miXónes] 2271,2536
mordida: [moróíóa] 2174
mínima: [mínima] 2876
mordido: [moróíóo] 2173, 2174
minuto: [minúto] 2343
moscú: [moskú] 2320
minutos: [minútos] 2460, 2560, 2647, 2710,
motivo: [motípo] 2115, 2116, 2525
2767,2967
motivos: [motípos] 2817
mío: [mío] 2367, 2404, 2432, 2622, 2631,
motos: [motos] 2679
2973
mover: [mopér] 2041
míos: [míos] 2239
moverse: [mopérse] 2211
mira: [mira] 2107, 2547
moverte: [mopérte] 2017, 2599
miramos: [miramos] 2269
moví: [mopí] 2003
mirando: [mirando] 2997
móvil: [mópil] 2038,2678,2762, 2779
miraron: [mirárog] 2689
mucha: [mútfa] 2229, 2254, 2281, 2415,
molestes: [moléstes] 2027
mis: [mis] 2039, 2212, 2220, 2375, 2603,
2424,2476,2605,2733
2738, 2739, 2785, 2877, 2917, 2940, 2962,
muchas: [mútfas] 2138, 2238, 2434, 2580,
2968, 2969
2777, 2785, 2948, 2995
mucho: [múfo] 2090, 2127, 2169, 2210,
2443, 2460, 2461, 2494, 2520, 2537, 2546,
2235, 2238, 2250, 2252, 2290, 2376, 2379, 2386, 2412, 2522, 2552, 2561, 2572, 2578,
2555, 2562, 2573, 2580, 2583, 2587, 2600, 2610, 2649, 2650, 2658, 2660, 2685, 2694,
2608, 2651, 2756, 2787, 2978, 2997
2718, 2758, 2793, 2794, 2796, 2803, 2805,
muchos: [mútfos] 2042, 2076, 2296, 2340,
2818,2819,2832,2839,2926
2414, 2449, 2785, 2786, 2792, 2815, 2819,
nada: [náda] 2015, 2117, 2121, 2203, 2393,
2990
2404, 2407, 2411, 2535, 2557, 2563, 2585,
mudamos: [mudamos] 2144
2688,2852,2924,2945
mudarme: [mudarme] 2629
nadar: [nadár] 2069,2128,2288
mudamos: [mudamos] 2104
nadie: [nádje] 2007, 2010, 2067, 2109,
mudarse: [mudárse] 2994
2135, 2147, 2176, 2372, 2394, 2406, 2408,
muebles: [mwépies] 2232,2239,2530
2409,2410,2583,2847,2929
muera: [mwéra] 2954
necesaria: [neOesárja] 2914
muerte: [mwérte] 2813
necesarias: [neOesárjas] 2533, 2659
muerto: [mwérto] 2514
necesidad: [neOesidád] 2413,2775
mujer: [muxér] 2370, 2475, 2481, 2488,
necesita: [neOesíta] 2037, 2038, 2079, 2156,
2489, 2491, 2492, 2496, 2514, 2519, 2754,
2850,2889
2893
necesitaban: [neBesitápan] 2040
multado: [multádo] 2486
necesitamos: [neOesitámos] 2026, 2952
múltiple: [múltiple] 2911
necesitan: [neOesítan] 2039
multitud: [multitúd] 2988 mundial: [mundjál] 2752
necesitas: [neGesítas] 2289, 2361, 2396,
mundo: [múndo] 2033, 2040, 2163, 2198,
necesito: [neOesíto] 2036,2041,2136,2139,
2665,2764,2830,2896
2266, 2303, 2421, 2487, 2532, 2706, 2804,
2181,2220,2247,2253,2327,2422
2824, 2862, 2883, 2891, 2914, 2940, 2959,
necestias: [neOéstjas] 2233
2971,2979 múnich: [múnilf] 2630
negó: [neyó] 2837
muralla: [muráXa] 2316
negocios: [neyóOjos] 2519, 2543, 2678, 2962
muriéndose: [murjéndose] 2897
negro: [néyro] 2282
murió: [muijó] 2868, 2869,2948
nerviosa: [nerpjósa] 2044,2349,2802
museo: [museo] 2318, 2503
nervioso: [nerpjóso] 2349, 2802
música: [músika] 2357,2385,2590,2687
nevera: [nePéra] 2490, 2921
musical: [musikál] 2818
ni: [ni] 2343, 2447, 2649, 2753, 2993
mutuamente: [mutwaménte] 2952
niña: [ñipa] 2816
muy: [muj] 2089, 2119, 2155, 2157, 2164,
ningún: [nirjgúm] 2132
2165, 2216, 2225, 2234, 2236, 2259, 2357,
ningún: [ningún] 2034,2214,2439,2585
2363, 2382, 2416, 2423, 2426, 2434, 2438,
ninguna: [nirjgúna] 2140, 2403, 2405, 2437,
395
ENES
2469, 2540
2733, 2735, 2740, 2741, 2742, 2749, 2780,
ninguna: [nosotros] 2450
2825, 2831, 2845, 2850, 2894, 2927, 2930,
ninguno: [niggúno] 2433, 2439, 2441, 2442, 2444
nostros: [nóstros] 2172, 2608, 2649, 2734
niño: [ñipo] 2717,2962
nota: [nota] 2926
niños: [nipos] 2195, 2259, 2289, 2814,
notaba: [notápa] 2088
2815,2827, 2996
noticias: [notíOjas] 2161, 2234, 2324, 2753,
2939,2941,2952,2961,2978,2985
no: [no] 2003-2997
2804,2856
noche: [nófe] 2063, 2064, 2105, 2165,
notó: [notó] 2192
2170, 2199, 2383, 2388, 2431, 2463, 2703,
novecientos: [nopeOjéntos] 2749
2826,2963
novelas: [nopélas] 2908
nocivos: [noOípos] 2888
noventa: [nopénta] 2750, 2850
nombre: [nombre] 2502, 2744
novio: [nópjo] 2875
nombres: [nombres] 2130
nuestra: [nwéstra] 2147, 2347, 2348, 2583,
normalmente: [normalménte] 2279, 2633
2610,2630,2662,2870
norte: [norte] 2301, 2311
nuestra: [teníamos] 2450
nos: [nos] 2014, 2058, 2081, 2089, 2108,
nuestras: [nwéstras] 2112,2454,2694,2828
2116, 2137, 2140, 2144, 2183, 2257, 2364,
nuestro: [nwéstro] 2089, 2119, 2537, 2630,
2366, 2420, 2461, 2505, 2536, 2538, 2553,
2725, 2939, 2984
2612, 2653, 2654, 2671, 2674, 2718, 2734,
nuestros: [nwéstros] 2144, 2368, 2913, 2914
2735, 2741, 2780, 2850, 2907, 2913, 2914,
nueva: [nwépa] 2318, 2328, 2583, 2977,
2930,2943,2961
2994
nosotras: [de] 2450
nuevas: [nwépas] 2251
nosotras: [nosotras] 2081, 2160, 2183,
nueve: [nwépe] 2030
2238, 2451, 2462, 2503, 2638
nuevo: [nwépo] 2090, 2107, 2216, 2252,
nosotros: [de] 2450
2358,2382,2543,2961,2984
nosotros: [nosotros] 2014, 2023, 2026,
nuevos: [nwépos] 2088,2221
2034, 2058, 2077, 2084, 2095, 2096, 2104,
número: [número] 2146, 2665, 2781, 2884
2108, 2116, 2137, 2140, 2144, 2147, 2160,
nunca: [núgka] 2115, 2448, 2465, 2481,
2172, 2206, 2226, 2236, 2254, 2258, 2269,
2549,2563,2625,2627,2629,2632,2754
2270, 2288, 2324, 2347, 2348, 2351, 2364,
nuria: [...ja] 2737
2366, 2368, 2400, 2407, 2412, 2413, 2418,
nyu: [pu] 2244
2420, 2421, 2430, 2440, 2450, 2451, 2459,
o: [o] 2055, 2070, 2448, 2461, 2643, 2645,
2461, 2476, 2487, 2505, 2523, 2538, 2542,
2743, 2762, 2816, 2849, 2965, 2999
2572, 2575, 2588, 2610, 2612, 2614, 2623,
objetivo: [opxetípo] 2543
2625, 2630, 2638, 2645, 2654, 2671, 2674,
obvios: [oppjos] 2823
2686, 2694, 2704, 2705, 2716, 2718, 2721,
°c: [°k] 2326
ocaso: [okáso] 3000
or: [ór] 2066
océano: [oOéano] 2300,2304,2390
orador: [oraóór] 2688, 2805
ocho: [ófo] 2265,2327
ordenador: [oróenaóór] 2764,2955
ocupada: [okupáóa] 2416
organizada: [oryaniOáÓa] 2577
ocurren: [okúren] 2970
orgullosos: [oryuXósos] 2814, 2815
ocurrido: [okuríño] 2643, 2946
os: [os] 2353,2505
ocurrió: [okuijó] 2010, 2070, 2171, 2325,
otra: [otra] 2057, 2212, 2479, 2607, 2653,
2480,2836,2956 ocurrir: [okurír] 2189
2824.2910.2969
odia: [óója] 2046
otro: [otro] 2138, 2353, 2354, 2355, 2366,
odiaría: [oójaría] 2059
2611,2629,2640,2653,2784
odié: [oójé] 2051
otros: [otros] 2741,2814,2815,2842,2897
odio: [óójo] 2585
óxido: [óksíóo] 2871
oficina: [ofiOína] 2051
oyes: [ojes] 2687
ofrecerle: [ofreOérle] 2023 ofrecieron: [ofireOjéron] 2229
pablo: [pápio] 2702
ofreció: [ofreOjó] 2986
paciencia: [paOjénOja] 2289
oí: [oí] 2191,2199,2385,2753
paciente: [paBjénte] 2627
oído: [oíóo] 2222
pacífico: [paOífiko] 2304
oír: [óir] 2147, 2158, 2179, 2194, 2801
pacifista: [paOiflsta] 2291
oírla: [oírla] 2590
padre: [páóre] 2158,2765,2766,2856
oírte: [oírte] 2581
padres: [páóres] 2012, 2171, 2739, 2789,
oíste: [oíste] 2500
2797, 2814, 2815, 2830, 2851, 2867, 2900,
otras: [otras] 2416, 2425
oyó: [ojó] 2198,2798
ojo: [óxo] 2943
2913.2940.2962.2968.2969
ojos: [óxos] 2032
pagada: [payáóa] 2580
oler: [olér] 2196
pagar: [payár] 2100, 2292, 2763, 2784,
olvidado: [olpióáóo] 2399,2663,2859
2873,2874,2876,2898
olvidara: [oipióára] 2957
pagaré: [payaré] 2344
olvidarse: [oipióárse] 2959
pagó: [payó] 2875
olvidé: [oipióé] 2018,2029,2113
pagues: [páyes] 2344
omitir: [omitir] 2992
país: [país] 2260, 2301, 2306, 2476, 2629,
once: [ónOe] 2703,2804 operación: [operaOjón] 2821
países: [países] 2296,2819
opinión: [opijión] 2178, 2746, 2747
palabra: [palápra] 2463
opiniones: [opipónes] 2434
palabras: [palápras] 2251
oportunidad: [oportuniñáó] 2389
palabrotas: [palaPrótas] 2103
oportunidades: [oportunióáóes] 2138
pan: [pan] 2230, 2893
2828
397
ENES
pantalones: [pantalones] 2039
pasar: [pasár] 2822
paolo: [paólo] 2290
pasarme: [pasárme] 2150
papel: [papél] 2474,2823, 2931,2982
pase: [páse] 2164
paquete: [pakéte] 2699
pasé: [pasé] 2428
par: [pár] 2922
paseando: [paseándo] 2190
para: [pára] 2034, 2040, 2041, 2081, 2115,
pasear: [paséar] 2170
2116, 2122, 2123, 2124, 2125, 2130, 2131,
pasemos: [pasémos] 2941
2132, 2134, 2136, 2137, 2139, 2140, 2141,
paseo: [paseo] 2118
2142, 2143, 2144, 2145, 2146, 2147, 2148,
pasillo: [pasíAo] 2736
2149, 2150, 2151, 2167, 2206, 2253, 2255,
paso: [páso] 2981
2270, 2289, 2293, 2297, 2326, 2328, 2342,
pasó: [pasó] 2025,2126,2394,2737,2915
2346, 2375, 2391, 2398, 2401, 2407, 2416,
pedí: [peóí] 2409,2437,2508,2844
2422, 2423, 2452, 2477, 2525, 2530, 2594,
pedir: [peóír] 2085, 2245
2595, 2596, 2597, 2598, 2668, 2697, 2699,
pedirles: [peóírles] 2102
2702, 2703, 2704, 2705, 2706, 2715, 2739,
pedirme: [peóírme] 2808
2742, 2744, 2764, 2783, 2823, 2852, 2854,
pedirte: [peóírte] 2525
2873, 2874, 2889, 2892, 2894, 2900, 2901,
pegando: [peyándo] 2199
2902, 2914, 2923, 2924, 2944, 2945, 2948,
pelea: [pélea] 2369
2953, 2963, 2968, 2969, 2971, 2977
película: [pelíkula] 2120, 2212, 2357, 2436,
paraguas: [paráywas] 2399, 2686 parar: [parár] 2077,2696
2829
pararle: [parárle] 2867
peligrosa: [peliyrósa] 2170
paré: [paré] 2727
peligroso: [peliyróso] 2004
parece: [paréOe] 2035, 2485, 2684, 2685,
peligrosos: [peliyrósos] 2679
2687, 2927
pelo: [pélo] 2224, 2225, 2943
parecer: [pareOér] 2948
pena: [péna] 2057, 2117, 2118, 2119, 2120,
2502, 2564, 2578, 2625, 2693, 2705, 2746,
pareces: [paréOes] 2466
2121,2158,2373
parecía: [pareOía] 2288,2410,2686
pensaba: [pensá|3a] 2615,2651
pares: [páres] 2935
pensado: [pensáóo] 2858
parís: [parís] 2248, 2937
pensamos: [pensámos] 2608
parte: [párte] 2155, 2157, 2170, 2793, 2794
pensando: [pensándo] 2101
partes: [pártes] 2338,2909
pensar: [pensár] 2078, 2139
partido: [partíóo] 2132
pensarías: [pensarías] 2589
pasada: [pasáóa] 2323,2340,2733
pensarlo: [pensárlo] 2422
pasado: [pasáóo] 2258, 2287, 2496, 2637,
pentágono: [pentáyono] 2321
2688
peor: [péor] 2602,2626
pasamos: [pasámos] 2462, 2588
pequeña: [pekéjia] 2721
pequeño: [pekéjio] 2095
piano: [pjáno] 2003
pequeños: [peképos] 2289 perdedor: [peróeóór] 2809
pide: [píóe] 2178
perdido: [peróíóo] 2538,2780
pidiera: [piójéra] 2006
perdió: [perójó] 2179,2640,2750,2906
pidió: [piójó] 2533,2951
perdiste: [peróíste] 2493
pie: [pje] 2167,2599
perdonar: [peróonár] 2878
piedra: [pjéóra] 2910
perdóneme: [peróóneme] 2114
piel: [pjél] 2888
perfectamente: [perfektaménte] 2574 periódico: [peijóóiko] 2632
piensa: [pjénsa] 2178,2358,2453 piensan: [pjénsan] 2363
permiso: [permiso] 2245
pienso: [pjénso] 2903
permite: [permite] 2017
pierdas: [pjéróas] 2142
permiten: [permiten] 2008
pietro: [pjétro] 2369
permitido: [permitíóo] 2009,2183,2378
piscina: [pisOína] 2288, 2359
pero: [péro] 2018, 2019, 2032, 2034, 2042,
pisé: [pisé] 2717
2043, 2052, 2058, 2060, 2089, 2094, 2095,
piso: [piso] 2725
2121, 2176, 2181, 2220, 2260, 2290, 2297,
pisos: [pisos] 2334
2357, 2360, 2390, 2391, 2410, 2436, 2437,
pista: [pista] 2646,2939
2442, 2447, 2580, 2610, 2634, 2636, 2637,
pistolas: [pistólas] 2840
2638, 2650, 2651, 2653, 2718, 2732, 2754,
plan: [plan] 2537, 2543, 2615, 2689, 2984
2758, 2762, 2767, 2841, 2844, 2867, 2917,
planes: [planes] 2408,2977
2922, 2924, 2927, 2929, 2934, 2945, 2956,
planta: [planta] 2728
2958,2961,2983,2986,2997
plantar: [plantár] 2375
perro: [péro] 2174
planteta: [plantéta] 2485
perros: [péros] 2173
platos: [plátos] 2870
perseguirte: [perseywírte] 2999
playa: [plaja] 2459, 2462, 2654
persona: [persona] 2161, 2163, 2627, 2848, 2855
plena: [pléna] 2822 población: [popiaOjón] 2532
personas: [personas] 2264, 2284, 2363,
pobre: [pópre] 2059,2943
2425, 2426, 2437, 2442, 2540, 2563, 2571,
pobres: [pópres] 2298
2576, 2694
poca: [póka] 2533
pesada: [pesáóa] 2607
pocas: [pókas] 2754
pesar: [pesár] 2655,2656,2658
poco: [póko] 2416, 2418, 2419, 2420, 2423,
pesas: [pésas] 2926
2504, 2521, 2566, 2599, 2606, 2849, 2972
pese: [pése] 2657,2658,2661
pocos: [pókos] 2031, 2139, 2417, 2527,
pidiéndome: [pidiéndome] 2690
petróleo: [petróleo] 2766
2551,2560,2621,2710,2951,2967
petrolífera: [petrolífera] 2333, 2986
podamos: [poñámos] 2148
399
ENES
podemos: [podémos] 2023, 2026, 2440,
2808, 2809, 2830, 2832, 2844, 2846, 2852,
2985 poder: [poóér] 2143,2144,2361,2375
2853, 2858, 2859, 2873, 2875, 2878, 2879, 2880, 2883, 2885, 2894, 2895, 2912, 2916,
podía: [poóía] 2019,2043,2194,2445
2920, 2931, 2932, 2935, 2936, 2939, 2946,
podían: [poóían] 2600,2976
2955, 2960, 2962, 2966, 2972, 2977, 2989,
podías: [podías] 2590
2991
podido: [poóíóo] 2343, 2618
porque: [pórke] 2088, 2090, 2093, 2174,
podría: [poóría] 2578,2763
2229, 2246, 2364, 2400, 2560, 2572, 2677,
podrían: [podrían] 2795
2678, 2686, 2755, 2797, 2859, 2862, 2891,
podrías: [podrías] 2041, 2449, 2606, 2620,
2921,2926
2722
porqueninguno: [pórke] 2450
policía: [poliGía] 2015, 2215, 2218, 2219,
portazo: [portáGo] 2199
2323, 2325, 2534, 2545, 2549, 2556, 2667,
posesiones: [posesjónes] 2994
2790, 2791, 2817, 2833, 2837, 2839, 2841,
posible: [posípie] 2052,2620,2626,2861
2915,2953,2956,2965,2992,2993
positiva: [posití|3a] 2788
policías: [poliGías] 2840,2925,2952
posponerlo: [posponérlo] 2985
política: [polítika] 2025
potencial: [potenOjál] 2984
político: [polítiko] 2843
practicar: [praktikár] 2138
pon: [pon] 2995
precioso: [preOjóso] 2934
pondría: [pondría] 2447
preferiría: [preferiría] 2055, 2064, 2065,
poner: [ponér] 2232, 2727
2067,2068,2069
ponerme: [ponérme] 2678
preferirías: [preferirías] 2055,2066,2070
ponerse: [ponérse] 2146, 2167, 2544, 2756, 2981
prefiere: [prefjére] 2062 prefiero: [prefjéro] 2061, 2063
ponerte: [ponérte] 2665
pregunta: [preyúnta] 2154, 2338, 2395,
ponía: [ponía] 2912
2474,2837
popular: [popular] 2583,2816
preguntarte: [preyuntárte] 2181
por: [pór] 2019, 2020, 2029, 2033, 2042,
preguntas: [preyúntas] 2152, 2389, 2952
2075, 2076,
2083, 2085,2089, 2092, 2093,
pregunté: [preyunté] 2442
2097, 2098,
2107, 2114,2119, 2148, 2155,
prenderse: [prendérse] 2757
2157, 2177,
2182, 2190,2195, 2272, 2280,
preocupa: [preokúpa] 2847
2294, 2344,
2356, 2362,2374, 2376, 2418,
preocupada: [preokupáda] 2846
2513, 2519,
2525, 2538,2556, 2560, 2568,
preocupado: [preokupádo] 2846
2601, 2626,
2660, 2664,2665, 2690, 2708,
preocuparme: [preokupárme] 2080
2709, 2726,
2740, 2750,2754, 2760, 2761,
preocuparse: [preokupárse] 2117
2762, 2769,
2771, 2772,2773, 2778, 2787,
preocuparte: [preokupárte] 2852
2793, 2794,
2796, 2800,2802, 2803, 2804,
preocupes: [preokúpes] 2838
preparada: [preparada] 2967
profesor: [profesor] 2558, 2650
preparado: [preparado] 2967
profesora: [profesora] 2650
presentadas: [presentadas] 2555
profesoras: [profesoras] 2541
presentamos: [presentimos] 2366
profesores: [profesores] 2914
presentó: [presentó] 2960
programa: [proyráma] 2764
presidente: [presidénte] 2024, 2025
programada: [proyramáda] 2968
prestado: [prestido] 2085, 2374, 2515, 2670
promesas: [promésas] 2891
prestaras: [prestirás] 2028 presté: [presté] 2028,2998
prometas: [prométas] 2670 prometer: [prometér] 2010
presumir: [presumir] 2944
prometí: [prometí] 2924
prevenir: [prepenír] 2902
prometido: [prometido] 2293
primer: [primér] 2997
prometió: [prometjó] 2185
primera: [priméra] 2161
promoción: [promoOjón] 2945
principalmente: [prinOipalménte] 2872
pronto: [pronto] 2119, 2245, 2620, 2854
principio: [prinOípjo] 2088, 2608, 2718,
propia: [própja] 2372
2929
propias: [própjas] 2375, 2848
principios: [prinOípjos] 2719
propietarios: [propjetárjos] 2945
prisa: [prisa] 2141,2362,2413,2740
propio: [própjo] 2373, 2374
priscilla: [prisOíXa] 2541
propios: [própjos] 2080
prisión: [prisjóm] 2272
proporciona: [proporOjóna] 2536
prisión: [prisjón] 2273, 2731, 2865, 2916
proporcionan: [proporOjónan] 2914
probable: [propápie] 2165,2169
proporcionan: [proporOjónarj] 2913
probablemente: [propapieménte] 2634,2653
propuesta: [propwésta] 2139
probamos: [propimos] 2034
protege: [protéye] 2888
probar: [propir] 2825
protegerse: [proteyérse] 2901
probárselo: [proPárselo] 2934
proteja: [protéxa] 2889
probé: [proPé] 2574
protejer: [protexér] 2270
problema: [propiéma] 2096, 2123, 2132,
próximas: [próksímas] 2570
2184,2786,2984
próximo: [próksímo] 2162,2795
problemas: [propiémas] 2042, 2080, 2085,
prueba: [prwépa] 2602, 2791
2122, 2124, 2125, 2213, 2329, 2401, 2430,
pmebas: [prwéflas] 2916
2977,2999 probrar: [proPrár] 2567
publicidad: [pupiiOidád] 2754,2941
probremas: [proPrémas] 2999
pudiendo: [pudjéndo] 2213
producción: [produkOjón] 2941
pudiera: [pudjéra] 2146,2147,2150
productos: [produktos] 2774
pudieron: [pudjéron] 2947, 2957
profesional: [profesjonál] 2923
pudimos: [pudimos] 2034, 2364, 2450, 2939
pude: [púde] 2032, 2360,2658,2678,2876
401
ENES
pudo: [púóo] 2437, 2454, 2535, 2925, 2959
quedarte: [keóárte] 2449
pueblo: [pwépio] 2034,2095 pueda: [pwéóa] 2452,2924
quedasteis: [keóástejs] 2505
puedan: [pwéóan] 2927
quedes: [kéóes] 2203,2846
puedas: [pwéóas] 2117, 2662
quedo: [kéóo] 2424
puede: [pwéóe] 2211, 2383, 2484, 2562,
quejándose: [kexándose] 2861
quedemos: [keóémos] 2671
2624, 2652, 2758, 2919
quejarme: [kexárme] 2860
pueden: [pwéóem] 2867
quejarse: [eg] 2166
pueden: [pwéóen] 2679
quejarse: [kexárse] 2945
puedes: [pwéóes] 2001, 2017, 2074, 2196,
quemándose: [kemándose] 2196
2226, 2227, 2347, 2356, 2509, 2599, 2668,
quemara: [kemára] 2947
2670,2835,2848,2896,2963
queréis: [keréjs] 2346, 2431
puedo: [pwéóo] 2042, 2044, 2220, 2223,
querella: [keréXa] 2960
2247, 2349, 2422, 2567, 2581, 2624, 2764
quería: [kería] 2212, 2444, 2491, 2492,
puerta: [pwérta] 2018, 2027, 2056, 2149,
2519,2917,2934
2162, 2208, 2450, 2722, 2769
queríais: [keríajs] 2503
puesta: [pwésta] 2677
queríamos: [keríamos] 2588
puesto: [pwésto] 2022, 2145, 2473, 2501,
queso: [késo] 2490
2648, 2821
quien: [kjem] 2527
punto: [punto] 2700,2714,2768,2981 pusieran: [pusjéran] 2902
quién: [kjén)] 2833
pusieron: [pusjéron] 2901
2982
quien: [kjen] 2496, 2509, 2529, 2531, 2537,
puso: [puso] 2075
quién: [kjén] 2002,2135,2153,2277,2510
que: [ke] 2001-2998
quien: [kjeg] 2398, 2477
qué: [ké] 2072, 2083, 2110, 2279, 2351,
quienes: [kjénes] 2215
2362, 2374, 2513, 2560, 2568, 2612, 2626,
quiera: [kjéra] 2398, 2477
2671,2853,2855,2858,2915,2923
quieras: [kjéras] 2619
queda: [kéóa] 2403,2420
quiere: [kjére] 2037, 2323, 2756, 2790,
quedaban: [keóápan] 2734
2797,2883,2981
quedamos: [keóámos] 2505
quieren: [kjéren] 2511
quedan: [kéóam] 2574
quieres: [kjéres] 2245, 2374, 2502, 2504,
quedan: [kéóan] 2551
2512,2905
quedando: [keóándo] 2930 quedar: [keóár] 2226
quiero: [kjéro] 2274, 2344, 2372, 2714,
quedarme: [keóárme] 2063,2917
quince: [kínOe] 2086,2582
quedamos: [keóamos] 2034
quinientos: [kipéntos] 2162, 2770
quedarse: [keóárse] 2007
quítate: [kítate] 2920
2732, 2941
radio: [ráójo] 2753
registrar: [reyistrár] 2666
ramona: [ramóna] 2086
rehusó: [reusó] 2393
rápidamente: [rápióaménte] 2774 rápido: [rápióo] 2076, 2624
reírse: [réjrse] 2043 relación: [relaOjón] 2927, 2976
rara: [rára] 2566,2632
relación: [relaOjóq] 2789
raro: [ráro] 2086, 2862
relajar: [relaxár] 2349
raros: [ráros] 2088
relajas: [reláxas] 2362
rato: [ráto] 2083, 2465, 2497
rellena: [reXéna] 2912
rayos: [rajos] 2888
rellenes: [reXénes] 2744
razón: [raOón] 2929
reloj: [relóx] 2126
razonables: [raOonápies] 2555
reparaciones: [reparaOjónes] 2898
reacción: [reakOjón] 2787
reparada: [reparáóa] 2554
real: [réal] 2914
reparar: [reparár] 2126
realidad: [realióáó] 2800, 2956 realizar: [realiOár] 2877
repartiendo: [repartjéndo] 2933
realmente: [realménte] 2559,2793,2997
resbaló: [resPaló] 2673
rechazada: [retfaOáóa] 2950
resolver: [resoipér] 2184,2430
rechazarlo: [retfaOárlo] 2986
respecto: [respekto] 2846
recibiendo: [reOipjéndo] 2785
respondido: [respondido] 2834
recibimiento: [reOipimjénto] 2803
responsabilidades: [responsapilióáóes] 2580
recibió: [reOipjó] 2471
responsible: [responsípie] 2833
recibirlo: [reOipírlo] 2699
respuesta: [respwésta] 2474
reciclada: [reOikláÓa] 2919
restaurante: [dél] 2166
reciente: [reOjénte] 2886
restaurante: [restawránte] 2382, 2439, 2440,
repente: [repénte] 2192
recogerme: [rekoyénne] 2969
2510, 2747
recomendé: [rekomendé] 2861 recomendó: [rekomendó] 2505
restaurantes: [restawrántes] 2438, 2439, 2441
reconstruido: [rekonstrwíóo] 2482
resulta: [resúlta] 2086
recordado: [rekoróáóo] 2859
resultados: [resultáóos] 2332
recordar: [rekoróár] 2001, 2019, 2130
resultaron: [resultáron] 2571, 2576
recordaré: [rekoróaré] 2663
resultó: [resultó] 2217, 2410, 2929
recuerdas: [rekwéróas] 2857 recuerdo: [rekwéróo] 2018,2028
retrasado: [retrasáóo] 2939 reunión: [reupóm] 2339, 2859
reducción: [reÓukOjón] 2782
reunión: [reupón] 2148, 2339, 2537, 2555,
reduje: [reóúxe] 2150
2663,2675,2845
regaló: [reyaló] 2994
reunimos: [reunimos] 2351
región: [reyjón] 2341
rica: [ríka] 2832
403
ENES
ricos: [ríkos] 2292, 2298
saldrá: [saldrá] 2710
riendo: [rjéndo] 2838 rin: [rin] 2305
sale: [sále] 2513 salen: [sálen] 2465
rindas: [rindas] 2981
sales: [sáles] 2083
río: [río] 2195,2266,2302,2305
salgamos: [salvamos] 2614
rita: [rita] 2927, 2974, 2975
salgámos: [salyámos] 2081
robada: [ropáda] 2666
salgas: [sályas] 2743
robado: [ropádo] 2219, 2549
salgo: [sályo] 2424
robar: [roPár] 2121 robin: [ropin] 2298
saliendo: [saljéndo] 2674 salieron: [saljéron] 2988
robo: [rópo] 2272,2323
salimos: [salimos] 2572
rock: [rokk] 2889
salió: [saljó] 2193,2202,2359,2392
rodilla: [rodLCa] 2200
salir: [salir] 2012, 2064, 2071, 2105, 2207,
rompiendo: [rompjéndo] 2073, 2975 rompieron: [rompjéron] 2974
2924, 2982, 2991
rompió: [rompjó] 2479, 2706
salud: [salúd] 2329
ropa: [ropa] 2145,2579,2901,2913
salúd: [salúd] 2913
rosetta: [rosétta] 2573
saludé: [saludé] 2996
rota: [rota] 2769
saludo: [salúdo] 2996
roto: [roto] 2949
salvan: [sáipan] 2473
ruido: [rwído] 2089, 2111, 2222, 2223,
sandra: [sándra] 2001
2386,2978
sandwich: [sandwítf] 2455
rusia: [rúsja] 2949
sano: [sáno] 2151
sábado: [sápado] 2367, 2702
sara: [sára] 2929, 2994
salirse: [salirse] 2925
sabe: [sápe] 2218, 2325, 2453, 2566, 2567,
se: [se] 2014, 2016, 2030, 2031, 2048,
2643
2066, 2070, 2073, 2075, 2085, 2121, 2183,
sabemos: [sapémos] 2575
2200, 2207, 2290, 2298, 2352, 2354, 2359,
saber: [saPér] 2177, 2178, 2502, 2504
2365, 2367, 2371, 2391, 2399, 2421, 2433,
saberlo: [sapérlo] 2161,2177
2447, 2479, 2496, 2502, 2507, 2515, 2524,
sabes: [sápes] 2896
2553, 2556, 2559, 2564, 2601, 2637, 2650,
sabía: [sapía] 2442, 2592, 2651, 2862
2652, 2656, 2663, 2673, 2691, 2706, 2712,
sacando: [sakándo] 2208 sacaron: [sakáron] 2865
2838, 2840, 2844, 2847, 2851, 2859, 2871,
sacaste: [sakáste] 2923
2879, 2901, 2902, 2904, 2906, 2910, 2911,
sáhara: [sáára] 2311
2916, 2926, 2933, 2938, 2940, 2942, 2946,
salario: [salárjo] 2622, 2660, 2661, 2770,
2947, 2949, 2951, 2954, 2955, 2956, 2957,
2892
2960, 2970, 2972, 2974, 2985, 2986, 2987,
2726, 2741, 2785, 2814, 2815, 2827, 2837,
2990, 3000
separándose: [separándose] 2975
sé: [sé] 2018,2411,2795,2890
separaron: [separáron] 2974
sea: [sea] 2620,2666,2744
septiembre: [sepljémbre] 2691,2804
seas: [seas] 2668,2816
ser: [sér] 2038, 2039, 2149, 2173, 2174,
seco: [séko] 2260
2387, 2484, 2562, 2598, 2638, 2679, 2758,
secó: [sekó] 2359
2795,2800,2864,2919,2936,2989
secreto: [sekréto] 2433
será: [será] 2162
seguir: [seyúir] 2026,2941 según: [seyún] 2564
serás: [serás] 2161
segunda: [la] 2166
serio: [séijo] 2410
segundo: [seyúndo] 2166,2725
servicio: [serpíOjo] 2460,2755, 2860,2943
segura: [seyúra] 2028,2167,2653,2826
serviros: [serpíros] 2346
seria: [sérja] 2043
seguridad: [seyurióáó] 2473, 2954
si: [si] 2017, 2037, 2064, 2115, 2135, 2161,
seguro: [seyúro] 2028, 2164, 2168, 2653,
2175, 2193, 2233, 2245, 2297, 2346, 2361,
2826,2995
2384, 2395, 2396, 2504, 2569, 2664, 2665,
seguros: [seyúros] 2773
2667, 2684, 2685, 2688, 2689, 2690, 2714,
seis: [sejs] 2265,2461,2640,2712
2830,2846,2896,2919,2955,2963
semana: [semina] 2082, 2265, 2323, 2340,
sí: [sí] 2081,2082, 2363,2642
2342, 2634, 2653, 2691, 2698, 2711, 2733,
sido: [síóo] 2339, 2403, 2482, 2554, 2578,
2738,2799
2600,2769,2865,2908,2977
semanas: [semanas] 2336,2570
siempre: [sjémpre] 2173, 2362, 2579, 2626,
semestres: [seméstres] 2922
2636, 2648, 2670, 2671, 2681, 2690, 2781,
señaló: [sépalo] 2984
2795,2882,2891,2942,2944,2955,2970
señor: [sejiór] 2537,2740
siendo: [sjéndo] 2214, 2965
señora: [sejióra] 2948
sienta: [sjénta] 2494
sentada: [sentáóa] 2497, 2846
sientan: [sjéntan] 2815
sentado: [sentáóo] 2497,2552,2846 sentar: [sentir] 2140
sientas: [sjéntas] 2362
sentáramos: [sentáramos] 2140
2379, 2397, 2618, 2801, 2807, 2808, 2809,
sentarme: [sentárme] 2723
2932
sentarse: [sentárse] 2584, 2742
siete: [sjéte] 2768, 2870
sentarte: [sentirte] 2083, 2227
significa: [siyniflka] 2210, 2830
senté: [senté] 2676
sigue: [síye] 2935,2981
sentí: [sentí] 2179
siguió: [siywjó] 2024, 2688
sentido: [sentíóo] 2569
silla: [síXa] 2140,2167
sentimos: [sentimos] 2023
sillas: [síÁas] 2239
sentirme: [sentirme] 2011, 2042
silvia: [síipja] 2050
siento: [sjénto] 2044, 2135, 2181, 2182,
405
silvio: [síipjo] 2706
solicitó: [soliOitó] 2950
similares: [similáres] 2828 simón: [simón] 2970
solitario: [solitárjo] 3000
ENES
solo: [sólo] 2003,2135, 2376,2776,2777
simpáticas: [simpátikas] 2426, 2587, 2649,
sólo: [sólo] 2363, 2420, 2560, 2660, 2668,
2694
2767,2868,2893
simpáticos: [simpátikos] 2520, 2587, 2649
solos: [solos] 2378
simple: [simple] 2787, 2893
soltera: [soltera] 2377
simplemente: [simpleménte] 2925,2959
solución: [soluOjón] 2786
simples: [simples] 2600
sombra: [sombra] 2742
sin: [sim] 2077, 2078, 2696
somos: [somos] 2638
sin: [sin] 2079, 2080, 2084, 2203, 2281,
son: [som] 2239, 2308, 2310, 2322, 2329,
2392,2538,2902,2930
2363,2380,2426,2438,2520,2587,2819
singapur: [sirjgapúr] 2726
son: [sorg] 2294
sintiéndome: [sintjéndome] 2209
son: [son] 2297, 2312, 2332, 2429, 2495,
siquiera: [sikjéra] 2649
2587,2595,2767,2810,2828,2979
sirvió: [sirPjó] 2945
son: [soq] 2076
sitio: [sítjo] 2034, 2125, 2134, 2206, 2227,
soñado: [sojiáóo] 2855
2390, 2423, 2522, 2526, 2584, 2585, 2945,
soñando: [sopándo] 2127
2980
soñaría: [soparía] 2102
sitios: [sítjos] 2211,2260,2734 situación: [sitwaOjón] 2059,2117,2598
sonó: [sonó] 2676
sobra: [sópra] 2226,2413
sonrisas: [sonrisas] 2995
sonrisa: [sonrisa] 2995
sobre: [sópre] 2117, 2248, 2257, 2323,
sopa: [sopa] 2224,2849
2329, 2615, 2667, 2845, 2856, 2862, 2863,
sorprendí: [sorprendí] 2787
2941
sorprendida: [sorprendíóa] 2177
sol: [sól] 2267,2522,2536,2742,2888 sola: [sóla] 2003, 2012, 2086, 2087, 2135,
sorprendido: [sorprendido] 2159, 2177, 2804
2371,2376, 2377, 2776
sorprendió: [sorprendjó] 2421
solamente: [solaménte] 2551
sorpresa: [sorprésa] 2381
solar: [solár] 2888
sospecha: [sospétfa] 2866
solas: [solas] 2378
sospechaba: [sospetfápa] 2109
solía: [solía] 2094,2275,2387, 2983
sospechando: [sospetfándo] 2817
solíamos: [solíamos] 2095,2638
sospechoso: [sospetfóso] 2790, 2817, 2839,
solicitado: [soliOitáóo] 2635
2840, 2958
solicitar: [soliOitár] 2477,2594,2853
sostener: [sostenér] 2485
solicitaron: [soliOitáron] 2540
stan: [stan] 2006
solicitas: [soliOítas] 2853
su: [su] 2022, 2059, 2156, 2157, 2177,
2178, 2179, 2186, 2188, 2208, 2273, 2294,
taiwan: [tajwan] 2312
2373, 2416, 2457, 2534, 2573, 2580, 2589,
tamara: [tamára] 2062
2608, 2610, 2628, 2640, 2647, 2678, 2682,
también: [tambjén] 2080,2923
2706, 2787, 2788, 2794, 2796, 2798, 2805,
tan: [tam] 2324,2620, 2633,2788,2959
2828, 2832, 2837, 2841, 2877, 2892, 2894,
tan: [targ] 2297
2899,2906,2924,2948, 3000
tan: [tan] 2044, 2052, 2090, 2168, 2181,
subieron: [sufijéron] 2741
2586, 2587, 2588, 2589, 2590, 2592, 2616,
subimos: [supimos] 2734,2735
2624, 2746, 2847, 2892, 2946
subió: [suPjó] 3000
tanta: [tanta] 2617
sudaderas: [suóaóéras] 2902
tanto: [tánto] 2591,2619
suecia: [zwéOja] 2301
tantos: [tantos] 2384
suelo: [zwélo] 2140,2840,2844
tarda: [táróa] 2601
suerte: [zwérte] 2538, 2972
tarde: [táróe] 2031, 2055, 2141, 2163, 2165,
suficiente: [sufiOjénte] 2058, 2246, 2327,
2181, 2280, 2379, 2560, 2618, 2636, 2669,
2328, 2342, 2593, 2594, 2609, 2690, 2763,
2681, 2685, 2695, 2699, 2700, 2704, 2715,
2873, 2874, 2892
2807, 2824
suficientemente: [sufiOjenteménte] 2594,
tardes: [táróes] 2709
2595,2597
tarjeta: [tarxéta] 2762, 2763, 2876
suficientes: [sufiOjéntes] 2080, 2902
tarjetas: [tarxétas] 2933
sufre: [súfre] 2884,2887
tarta: [tárta] 2872
sufrir: [sufrir] 2783
taxi: [taksi] 2068,2118,2553,2765
sugerencia: [suyerénOja] 2240,2787
te: [te] 2002-2998
sugerencias: [suyerénOjas] 2555
telefónica: [telefónika] 2697
sugirió: [suyiijó] 2006
teléfono: [teléfono] 2038, 2146, 2544, 2664,
suicidios: [zwiOíójos] 2886
2665, 2676, 2678, 2754, 2762
suicidó: [zwiOióó] 2946
televisión: [telepisjóm] 2885
supermercado: [supermerkáóo] 2342,2387
televisión: [telepisjón] 2133, 2632, 2753,
supieran: [supjéran] 2066
2885
sur: [súr] 2302,2308,2313
temes: [témes] 2811
sus: [sus] 2012, 2171, 2377, 2408, 2433,
temibles: [temípies] 2810
2434, 2511, 2774, 2788, 2797, 2814, 2815,
temor: [temor] 2810
2840, 2851, 2867, 2878, 2891, 2900, 2902, 2908, 2922, 2994
temperatura: [temperatura] 2751
susto: [sústo] 2813
2148, 2209, 2650
suya: [zwja] 2369,2925
ten: [teg] 2205
suyo: [zwjo] 2369
tendrá: [tendrá] 2401
tailandia: [tajlándja] 2309
tendrás: [tendrás] 2132
temprano: [tempráno] 2045, 2090, 2142,
407
ENES
tenem os: [tenémos] 2226, 2413, 2418,
tiendas: [Ijéndas] 2402, 2405
2430,2434,2623,2780,2978 tener: [tenér] 2017, 2022, 2080, 2084, 2115,
tiene: [1jéne] 2042, 2090, 2124, 2170, 2210,
2145, 2211, 2375, 2444, 2802, 2824, 2929
2395, 2416, 2417, 2541, 2543, 2544, 2569,
tenga: [téqga] 2373, 2669
2580, 2594, 2622, 2628, 2683, 2850, 2892,
tengas: [téqgas] 2231, 2613, 2852, 2905
2900,2926,2927,2985
tengo: [téqgo] 2080, 2130, 2161, 2173,
tienen: [tjénem] 2284, 2378, 2623
2252, 2261, 2263, 2547, 2557, 2644, 2651,
tienen: [tjénerg] 2478
2700,2703,2709,2740,2779,2812,2822
tienen: [tjénen] 2687
tenía: [tenía] 2171, 2174, 2229, 2499, 2504,
tienes: [tjénes] 2009, 2017, 2138, 2225,
2243, 2246, 2249, 2250, 2335, 2338, 2388,
2533, 2651, 2659, 2736, 2759, 2868, 2873,
2245, 2297, 2350, 2560, 2582, 2667, 2776,
2874,2958,2987
2789,2810,2919
teníamos: [nosotras] 2450
tierra: [tjéra] 2267, 2485
teníamos: [teníamos] 2058, 2172, 2183,
tifón: [tifón] 2936
2238,2407,2538
típico: [típiko] 2824
tenían: [tenían] 2542
tipo: [tipo] 2214, 2855
tenias: [téjias] 2504
tírala: [tírala] 2919
tenías: [tenías] 2582
tirase: [tiráse] 2844
tenido: [tenido] 2258, 2343, 2629
tiró: [tiró] 2843
tenis: [tenis] 2895
titulados: [títuládos] 2772
terminado: [terminado] 2504,2703
título: [título] 2243,2923
terminar: [terminar] 2072
toalla: [toáXa] 2359
terminas: [terminas] 2279
tocaba: [tokápa] 2192
termine: [termíne] 2274
tocar: [tokár] 2005
terminé: [terminé] 2771
tocase: [tokáse] 2004
terminó: [terminó] 2713
toda: [toda] 2436, 2457, 2463, 2464, 2568,
terrible: [terípie] 2467,2897
2762,2923,2947,2982
terror: [terór] 2812
todas: [todas] 2269, 2403, 2429, 2451,
tí: [tí] 2002, 2006, 2017, 2028, 2045, 2056,
2659,2779,2852,2902,2994
2064, 2081, 2105, 2159, 2256, 2282, 2283,
todavía: [todapía] 2418, 2422, 2573, 2637,
2356, 2361, 2466, 2510, 2697, 2771, 2838
2639, 2640, 2641, 2642, 2646, 2647, 2732,
tía: [tía] 2739
2778,2830,2833
tiempo: [tjémpo] 2127, 2133, 2148, 2231, 2237, 2258, 2328, 2353, 2413, 2416, 2418,
todo: [todo] 2016, 2033, 2040, 2083, 2163, 2198, 2343, 2404, 2421, 2452, 2453, 2454,
2420, 2422, 2591, 2713, 2715, 2717, 2740,
2455, 2458, 2465, 2467, 2480, 2497, 2498,
2854,2918
2499, 2511, 2513, 2561, 2568, 2706, 2713,
tienda: [Ijénda] 2934
2743, 2804, 2824, 2862, 2882, 2883, 2891,
2931, 2933, 2946, 2957, 2959, 2979, 2991
transporte: [transpórte] 2322
todos: [toóos] 2034, 2232, 2315, 2424,
tras: [tras] 2025, 2072, 2168, 2207, 2264,
2435,2451,2459,2468,2755,2825,2926
2688,2865,2877,2922,2950
tokio: [tokjo] 2057
trasladado: [trazlaóáóo] 2548,2989
tolerantes: [tolerantes] 2819
treinta: [tréjnta] 2335,2647,2708,2908
tomar: [tomár] 2629, 2670, 2683, 2848,
treintañero: [trejntajiéro] 2335
2985
tremendamente: [tremendaménte] 2970
tomaron: [tomaron] 2943
tren: [tren] 2061, 2418, 2472, 2710, 2734,
tormenta: [torménta] 2340, 2554
2750,2767,2768
tomado: [tomáóo] 2990
tren: [treg] 2601
torre: [tóre] 2831
trenes: [trénes] 2604,2755
total: [total] 2381
tres: [tres] 2545, 2696, 2771, 2772, 2909,
totalmente: [totalménte] 2983
2961,2964
trabaja: [trafíáxa] 2265, 2529, 2530, 2637, 2682
tripa: [tripa] 2861
trabajadores: [trapaxaóóres] 2755
tropezó: [tropeOó] 2760,2761
trabajando: [trapaxándo] 2561, 2786,2955
trozo: [tróOo] 2474
trabajar: [trapaxár] 2037, 2051, 2079, 2223,
tu: [tu] 2029, 2041, 2054, 2065, 2138, 2139,
tristes: [tristes] 2234
2275, 2504, 2669, 2703, 2709, 2724, 2765,
2155, 2158, 2356, 2474, 2504, 2666, 2744,
2766,2854
2793, 2795, 2834, 2838, 2860, 2875, 2881,
trabajas: [trapáxas] 2593
2923,2935,2980,2981,2995
trabajé: [traPaxé] 2051
tú: [tú] 2001-2999
trabajo: [trapáxo] 2020, 2023, 2049, 2052,
tumbara: [tumbára] 2840
2090, 2094, 2099, 2107, 2131, 2156, 2177,
turismo: [turízmo] 2341
2179, 2207, 2229, 2246, 2252, 2279, 2281,
turistas: [turistas] 2414, 2435, 2831
2297, 2331, 2356, 2358, 2401, 2416, 2426,
turnamos: [tumámos] 2850
2477, 2504, 2506, 2508, 2520, 2533, 2540,
turnan: [tumag] 2851
2569, 2580, 2594, 2635, 2640, 2655, 2656,
tus: [tus] 2074, 2231, 2232, 2332, 2789,
2657, 2659, 2660, 2661, 2703, 2727, 2758,
2830,2848,2918,2954,2955
2788, 2795, 2806, 2853, 2900, 2905, 2950,
tuve: [túpe] 2122, 2125, 2228, 2675, 2784,
2986, 2997
2898
traducidas: [traóuOíóas] 2908 traer: [traer] 2982
tuviera: [tuRjéra] 2213
tráfico: [tráfiko] 2169, 2379, 2386, 2633,
tuviese: [tuRjése] 2690
2781,2890
tuvimos: [tupimos] 2140, 2236, 2283, 2400,
tuvieron: [tuPjérom] 2948
traje: [tráxe] 2763
2845
transeúntes: [transeúntes] 2842
tuvisté: [tupisté] 2123
409
ENES
tuvo: [túpo] 2092, 2131, 2369, 2856, 2936,
usted: [ustéó] 2023, 2114
2989 tuyo: [twjo] 2374, 2404, 2432
útimamente: [útimaménte] 2094
tuyos: [twjos] 2080
va: [ba] 2483, 2502, 2579, 2594, 2684,
uva: [úpa] 2888
última: [última] 2129,2195,2723
2685, 2691, 2739, 2765, 2766, 2926, 2961,
últimos: [últimos] 2782
2991
ultravioleta: [ultrapjoléta] 2888
vacaciones: [bakaGjónes] 2058, 2112, 2169,
un: [um] 2095, 2118, 2199, 2224, 2291,
2231, 2454, 2459, 2491, 2492, 2588, 2694
2301, 2306, 2343, 2418, 2420, 2484, 2487,
vacía: [baOía] 2406
2496, 2503, 2504, 2538, 2566, 2599, 2606,
vago: [báyo] 2593
2632, 2662, 2686, 2764, 2766, 2780, 2783,
valentina: [balentína] 2934
2849,2922,2952,2981,2984
Valerio: [balérjo] 2529
un: [uirj] 2467
vámonos: [bamónos] 2418
un: [un] 2068-2992 un: [urj] 2211, 2592, 2652, 2911, 2989
vamos: [bámos] 2612, 2654, 2721, 2825 van: [ban] 2712,2752,2952
una: [úna] 2057-2997
vaqueros: [bakéros] 2221
imas: [únas] 2228,2694,2754
varios: [báijos] 2987
única: [únika] 2163
vas: [bas] 2070, 2128, 2232, 2362, 2502,
único: [úniko] 2485
2980, 2998
unidos: [unióos] 2307,2949
vayas: [bajas] 2256
unió: [upó] 2030
ve: [be] 2632
unirte: [unirte] 2175
vé: [bé] 2103
universidad: [unipersióáó] 2256, 2274,
vea: [bea] 2653
2275,2371,2732,2853,2922,2950
veces: [béOes] 2212, 2345, 2754, 2758,
universidades: [unipersióáóes] 2966
2765
universitaria: [unipersitáqa] 2923
vecina: [beGína] 2241, 2242, 2369
universitario: [unipersitárjo] 2243
vecino: [beOino] 2241, 2242, 2369
universitarios: [unipersitáijos] 2772, 2922
veda: [béóa] 2153
universo: [unipérso] 2536 uno: [úno] 2353, 2354, 2355, 2366, 2468,
vegetariana: [beyetarjána] 2214 vegetariano: [beyetarjáno] 2285
2473, 2653, 2708, 2757, 2804, 2972, 2988
veinte: [béjnte] 2251, 2782, 2966
unos: [únos] 2028, 2031, 2088, 2139, 2221,
veinticinco: [bejntiOiqko] 2707
2368, 2527, 2551, 2560, 2621, 2647, 2710,
veintiséis: [bejntiséjs] 2249
2842, 2951,2967, 2973
velocidad: [beloGióáó] 2150, 2749, 2750,
urbanística: [urpanístika] 2945
2767
usado: [usáóo] 2982
vemos: [bémos] 2461
usas: [úsas] 2115, 2374
vender: [bendér] 2176
vendidas: [hendidas] 2403
viaje: [bjáxe] 2160, 2168, 2236, 2337, 2368,
vendidos: [hendióos] 2932
2678,2767,2852,2971
vendrás: [bendrás] 2280
viajes: [bjáxes] 2235,2997
venga: [bégga] 2418
víctimas: [bíktimas] 2879
vengas: [béggas] 2033
victor: [biktór] 2085
venido: [beníóo] 2618
vida: [bíóa] 2297, 2380, 2457, 2485, 2879,
venir: [benír] 2685
2923, 2994
ventaja: [bentáxa] 2776
vidas: [bíóas] 2473
ventajas: [bentáxas] 2777
viejas: [bjéxas] 2945
ventana: [bentána] 2018, 2073,2255,2844
viejo: [bjéxo] 2856
ventas: [béntas] 2724,2783,2788
viendo: [bjéndo] 2133,2693,2757
veo: [beo] 2466
viene: [bjéne] 2314, 2626, 2634, 2687,
ver: [bér] 2144, 2383, 2491, 2492, 2502,
2698, 2738, 2799
2519,2527,2625,2698
viéramos: [bjéramos] 2057
verano: [beráno] 2454
viernes: [bjemes] 2169,2398,2477
verdad: [beróáó] 2098,2498,2685
vieron: [bjéron] 2215
verde: [béróe] 2035
viniera: [bijiéra] 2917
verduras: [beróúras] 2375
vinieran: [bijiéran] 2381
veré: [beré] 2634, 2669, 2707, 2708
vinieras: [bijiéras] 2110
veredicto: [bereóikto] 2422
violentos: [bjoléntos] 2885
veremos: [berémos] 2653
violetta: [bjolétta] 2640
verla: [bérla] 2120
visado: [bisáóo] 2123
verle: [bérle] 2057
visita: [bisíta] 2762,2933
verme: [bérme] 2626
visitar: [bisitár] 2273, 2328, 2503
vemos: [bemos] 2110
viste: [bíste] 2189
verte: [bérte] 2159
vistió: [bistjó] 2352
vestido: [bestióo] 2494,2501,2579, 2934
visto: [bísto] 2212, 2524, 2531, 2591, 2625,
vete: [béte] 2142
2782
vez: [bé0] 2057, 2083, 2129, 2195, 2212,
vistos: [bístos] 2195
2268, 2278, 2313, 2466, 2479, 2632, 2730,
viuda: [biúóa] 2514
2731, 2745, 2824, 2853, 2896, 2910, 2969
vive: [bípe] 2086, 2286, 2475, 2476, 2481,
vi: [bí] 2186,2187,2188,2190,2436,2510, 2753,2757
2488,2893 viven: [bípen] 2386
viajaba: [bjaxápa] 2750
viví: [bipí] 2093
viajado: [bjaxáóo] 2376
vivido: [bipíóo] 2086,2457
viajando: [bjaxándo] 2228, 2613
viviendo: [bipjéndo] 2026, 2371,2406
viajar: [bjaxár] 2061
vivimos: [bipímos] 2095, 2487, 2978
411
vivir: [bipír] 2050, 2062, 2087, 2092, 2095, 2122, 2125, 2390, 2423, 2522, 2776, 2777, 2892 vivis: [bipis] 2355 vivo: [bípo] 2118,2390 vocabulario: [bokapulárjo] 2250, 2251 volado: [boláóo] 2990 volando: [bolándo] 2749 volar: [bolár] 2046 volé: [bolé] 2969 vóleibol: [bólejpól] 2200 volver: [boipér] 2364,2588 volverán: [boiperán] 2738 volveré: [boiperé] 2711 volvió: [boipjó] 2092 vosotras: [bosótras] 2346,2431,2503 vosotros: [bosótros] 2431, 2505 voy: [boj] 2094, 2221, 2230, 2255, 2263, 2356, 2609, 2672, 2719, 2765, 2937 vuelo: [bwélo] 2119, 2162, 2383, 2388, 2647,2736,2740,2939,2968 vuelta: [bwélta] 2702,2969 vuelven: [bwéipen] 2999 vuelvo: [bwéipo] 2027,2720 Washington: [wasiqgton] 2321 xenia: [kséjia] 2192 y: [i] 2004-3000 ya: [ja] 2099, 2212, 2365, 2514, 2573, 2637, 2638, 2639, 2642, 2643, 2644, 2645, 2647,2690,2705,2834,2850,2959,2982 yenes: [jénes] 2951 yo: [jo] 2001-2998 yoga: [joya] 2926 york: [jork] 2318, 2328 yuliana: [juljána] 2494 zapato: [Oapáto] 2843 zapatos: [Oapátos] 2088, 2574, 2920
zoo: [0oo] 2523, 2739
ENES
Glossika Products
View more...
Comments