Ghid Conversatie Roman Francez

May 7, 2017 | Author: AdrianaAlina | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

very good...

Description

GHID DE CONVERSAłIE ROMÂN – FRANCEZ Aceast ghid se poate tipari

FORMULE DE SALUT – POUR SALUER ................................2 EXPRESII CURENTE – EXPRESSIONS COURANTES ...2 DATE PERSONALE .3 FORMULE DE ACCEPTARE .4 FORMULE DE REFUZ – POUR REFUSER 4 TIMPUL – LE TEMPS ..4 ZILELE SĂPTAMÂNII- LES JOURS DE LA SEMAINE ..5 LUNILE ANULUI – LES MOIS DE L’ANNÉE 6 ANOTIMPURILE – LES SAISONS .6 ORA – L’HEURE 6 LA AEROPORT – L’AÉROPORT 6 FAMILIA – LA FAMILIE 7 CUMPĂRĂTURI – LES ACHATS 8 LA PIAŢĂ – AU MARCHÉ ...10 MESERII SI PROFESII 11 LA HOTEL – À LA HÔTEL ..12 LA RESTAURANT – AU RESTAURANT .13 MICUL DEJUN – LE PETIT DÉJEUNER .15 DEJUNUL – CINA - LE DÉJEUNER – LE DÎNER .16 CIRCULAŢIA – LA CIRCULATION 18 CU AUTOMOBILUL – EN AUTO 19 TURISM –EXCURSII 22 LA DENTIST – CHEZ LE DENTISTE ..23 LA SPITAL ..24 LA BIROUL DE SCHIMB – AU BUREAU DE CHANGE .26 LA COAFOR – CHEZ LE COIFFEUR POUR DAMES 27 TELEFON – TÉLEPHONÉ ..28 PROBLEME COMERCIALE – PROBLÉMES COMMERCIAUX ..29 TARGURI INTERNATIONALE – FOIRES INTERNATIONALES ..31 MONUMENTE-MUZEE / MONUMENTS- MUSÉES ...32 SPECTACOLE-DISTRACTII 36 CINEMA – CINÉMA ...37 FOTOGRAFIE – PHOTOGRAPHIE 38 SPORT – SPORT ..38 A CALATORI – VOYAGER ..40 ELEMENTE DE GRAMATICAElemente de gramatica 42

www.invata-franceza.info

1

FORMULE DE SALUT – POUR SALUER

Bună ziua, Doamnă (Domnişoară, Domnule)! – Bonjour, Madame (Mademoiselle, Monsieur)! Bună seara – Bonsoir! La revedere – Au revoir! Noapte bună – Bonne nuit! Pe curând! – À bientôt! Salut! – Salut!

EXPRESII CURENTE – EXPRESSIONS COURANTES Ce mai faci? – Comment ça va? Ce mai faceţi? – Comment alles-vous? Spuneti-mi, vă rog..- Dites-moi, s’il vous plait.. Dati-mi, va rog.. – Donnez –moi, s’il vous plait.. Poftim? – Pardon?Plaît-il? Da (nu), multumesc! – Oui (non), merci! Vorbiţi mai rar, vă rog! – Parlez plus lentement, s’il vous plait! Nu-mi place asta! – Je n’aime pas ça! Sunt încantat! – Enchanté! Regret! – Je regrette! Nu pot! – Je ne peux pas! Din fericire.. – Par bonheur.. Cred – Je crois (je pense) De acord – D’accord

2

Fără îndoială – Sans doute Vă sunt recunoscător! – Je vous suis reconnaissant! Vă multumesc! – Je vous remercie! Merci beaucoup! Scuzati-mă ! – Excusez-moi! Nu-i nimic! – Ça ne fait rien! Ce n’est rien! Cu plăcere! – Avec plaisir! Deloc! – Pas du tout!

DATE PERSONALE Numele.. prenumele – le nomle prénom Naţionalitatea – la nationalité Data naşterii – la date de naissance Locul naşterii – le lieu de naissance Profesia – la profession Domiciliul – le domicile Semnalmente – les signalements Talia..părul – la taille..le cheveux Sprâncene..frunte – les sourcils..le front Ochi..nas..gură – les yeux..le nez Forma feţei – la forme du visage Tenul..semne particulare – le teint..les signes particuliers Semnătura titularului – la signature du titulaire Paşaport eliberat – le passeport délivré A expira – expirer Înnoirea vizei – le renouvellement du visa

3

Sigiliu – le cachet Vârsta – l’âge Cetătenie – la citoyenneté A dobândi cetăţenia – se faire naturaliser

FORMULE DE ACCEPTARE Primesc cu plăcere invitaţia dvs – Je reçois avec plaisir votre invitation Sunt întru totul de acord – Je suis tout à fait d’accord Aveţi dreptate – Vous avez raison Da, bineînteles! – Oui, bien sûr!

FORMULE DE REFUZ – POUR REFUSER Îmi pare rau, dar trebuie să refuz! – Je regretted, mais il faut vous refuser! Nu, nu pot! – Non, je ne peux pas! Imi este imposibil să accept! – Il m’est impossible d’accepter!

TIMPUL – LE TEMPS Astăzi ..in prezent – aujourd’hui ..à present Acum – maintenant Ieri..alaltăieri – hier..avant-hier Mâine..poimâine – demain..après-demain Dimineaţa..ziua..seara – le matin..le jourle soir În zori.. la pranz – à l’aubeà midi La miezul nopţii- à minuit Saptamana, luna, anul – la semaine, le mois, l’année

4

Anul viitor – l’année prochaine În trecut, în viitor – dans le passé, dans l’avenir Peste două zile – dans deux jours Acum două zile – il y a deux jours Dupa patru zile – quatre jours après E târziu..e devreme – il est tard..il est tôt Mai târziu, mai devreme – plus tard..plus tôt Apoi, după aceea – puis, ensuite Totdeauna – toujours Niciodată – jamais Cum este timpul? – quel temps fait-il? Este frumos (urât) – il fait beau (mauvais) Este cald (frig) – il fait chaud (froid) Este răcoare – il fait frais Plouă (ninge, tuna) – il pleut (neige, tonne) Este vânt (bate vantul) – il fait du vent (le vent souffle) Este ceată – il y a du brouillard

ZILELE SĂPTAMÂNII- LES JOURS DE LA SEMAINE Luni, marţi, miercuri, joi, vineri, sambata, duminica- lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi, dimanche

5

LUNILE ANULUI – LES MOIS DE L’ANNÉE Ianuarie, februarie, martie, aprilie, mai, iunie, iulie, august, septembrie, octombrie, noiembrie, decembrie – janvier, février, mars, avril, mai, juin, juillet, août, septembre, octobre, novembre, décembre

ANOTIMPURILE – LES SAISONS Primavara, vara, toamna, iarna – le printemps, l’été, l’automne, l’hiver

ORA – L’HEURE Cât este ceasul?- Quelle heure est-il? Aveţi un ceas? – Avez-vous une montre? Este ora două – Il est deux heures Este ora doua si cinci – Il est deux heures cinq Este două si un sfert – Il est deux heures et quart Este doua si jumatate – Il este deux heures et demie Este trei fără un sfert – Il este trois heures moins le quart Este ora cinci fix – Il est cinq heures précises Este douăsprezece (ziua) – Il est midi Este douăsprezece (noaptea) – Il est minuit

LA AEROPORT – L’AÉROPORT Altitudine – l’altitude A ateriza – atterrir A decola – décoller

inaltime – la hauteur

A se afla – se trouver

in ce parte – de quel côté

A pleca la – partir pour

pista – la piste

6

A se grabi – se dépêcher

rau de avion – le mal de l’air

A zbura – voler

semnal – le signal

Croaziera – la croisière

viteza – la vitesse

Grăbit - pressé

În ce parte a oraşului se află aeroportul? – De quel côté de la ville se trouve l’aéroport? E departe?- Il est loin? Cum să ajung, vă rog, la aeroport? – Comment arrive-t-on à l’aéroport, s’il vous plaît? Puteţi lua metroul până la..apoi autobuzul..care vă duce până la aeroport – Vous pouvez prendre le métro jusqu’à..puis c’est l’autobus..qui vous mènes jusqu’à l’aéroport! Aş putea avea un loc în avionul care pleacă de la Paris? – Puis-je avoir une place dans l’avion qui part pour Paris? Vă simţiţi bine domnule? – Vous vous sentez bien, Monsieur? Sunt predispus la răul de avion – Je suis sujet au mal de l’air. Puneti-vă centura, vă rog! – Mettez votre ceinture, s’il vous plait! Ah, am uitat, aş vrea să beau o citronadă. – Ah, j’ai oublié! Je voudrais boire une citronnade. Poftim, domnule! – Voilà, Monsieur La ce ora aterizăm? – À quelle heure atterrironsnous? La ora două dupa amiaza! – À deux heures de l’après-midi!

FAMILIA – LA FAMILIE Bunic – le grand –père Bunica – la grand-mère

nepoată – la petite-fille

Cumnat – le beau-frère

nepot (de frate) – le neveu

7

Cumnată – la belle-soeur

nepoată (de frate) – la nièce

Fiică – la fille

noră – la belle-fille

Fiu – le fils

soră – la soeur

Frate – le frère

soţ– le mari

Ginere – le gendre

soţie – la femme

Mamă – la mere

tată – le père

Matuşă – la tante

unchi – l’oncle

Nepot – le petit-fils

văr – le cousin

Ea este nepoata unchiului meu si a matuşii mele – Elle est la niece de mon oncle et de ma tante Matusa Marie este soţia unchiului Claude – Tante Marie est la femme de l’oncle Claude Unchiul tau si matusa ta au copii? Ton oncle et ta tante ont-ils des enfants? Iti prezint pe soţia mea- Je te présente ma femme. Eu sunt fiica lor – Je suis leur fille Este singurul copil in familie? – C’est le seul enfant dans la famille? Avem şi un baietel – Nous avons aussi un petit garcon Ai frati şi surori? – Tu as des frères et des soeurs? Am un frate şi o soră – J’ai un frère et une soeur Ai si veri? – Tu as des cousins aussi? Evident – Evidemment!

8

CUMPĂRĂTURI – LES ACHATS Bani – l’argent

a dori - désirer

Casa – la caisse

magazin- le magasin

Client – le client

negustor – le marchand

A cumpăra – acheter

a plăti - payer

Cumpărator – l’acheteur

vânzător – le vendeur

Cumpărătoare – l’acheteuse Calitate – la qualité Carne – la viande Cotlet – la côtelette Viţel – le veau

Bună ziua doamnelor, ce doriţi să cumparaţi? – Bonjour, Mesdames! Qu’est-ce que ce sera pour vous? Eu as vrea cotlete de porc. – Pour moi, ce sera des côtelettes de porc. Iată cotletele dvs! – Voici vos côtelettes As vrea un kilogram de carne de vitel si aceste bifteck-uri- Moi, je voudrais un kilo de viande de veau et ces biftecks.

A ambala – emballer

pachet – le paquet

Cafea – le café

paste – les pâtes

A cântari – peser

piper – le poivre

Kilogram – le kilo

sare – le sel

Jumătate de kg – une livre

zahăr – le sucre

Ce doreste doamna? – Vous désires Madame?

9

As dori un pachet de paste fainoase, sare, o jumatate de kilogram de cafea, doua kilograme de zahar, piper.. – Je désirerais un paquet de pâtes, du sel, une livre de café, deux kilos de sucre, du poivre.. Câtă sare? – Combien de sel? Un kilogram vă rog! – Un kilo, s’il vous plaît! Cât vă datorez? – Combien vous dois-je? O să platiti la casă – Vous payerez à la caisse Multumesc! La revedere! – Merci! Au revoir!

Bagheta – la baguette

pâine mare – du gros pain

Copt,coaptă – cuit, e

pâine rotundă – la miche

Corn – le croissant

proaspată (pâine) - tendre

Făină – la farine

rest (bani) – la monnaie

Pâine la tavă – le bâtard

Două baghete, vă rog! – Deux baguettes, s’il vous plaît! Iată-le! Iata si restul – Les voilà! Et voilà la monnaie E prea prajită pâinea mea – Il est trop cuit, mon pain! Daţi-mi o paine intermediară si trei pâini rotunde – Donnez-moi un bâtard et trois miches Pâinea rotundă nu este prea proaspată – Pour les miches nous n’en avons plus des tendres. Nu este nimic! Daţi-mi si două cornuri – Ce n’est rien! Passez-moi deux croissants aussi.

LA PIAŢĂ – AU MARCHÉ

10

Ciorbă – le potage Cos – le panier

măr – la pomme

Dulce – doux

mărar – le fenouil

Legatură de patrunjel – la botte de persil

morcov – la carotte

Ardei gras – le poivron

pară – la poire

Ardei iute – le piment

praz - poireau

Leuştean – la livèche

prună – la prune Strugure – le raisin Ţelină – le céleri

Două kilograme de pere, vă rog! – deux kilos de poires, s’il vous plait! Să luăm şi struguri! – Prenons aussi du raisin! Să luăm şi legume – Prenons des legumes aussi

MESERII SI PROFESII Actor – l’acteur

Funcţionar – l’employé

Actriţă – l’actrice

Inginer – l’ingénieur

Desenator – le dessinateur

Judecător – le juge

Asistent – l’assistant

Magistrat – le magistrat

Aviator – l’aviateur

Medic – le médecin (le docteur)

Cercetător – le chercheur

Notar – le notaire

Colonel – colonel

Ofiţer public – l’officier public

Comerciant – le commerçant

Profesor – le professeur

Croitoreasă – la couturier

Patron – le patron

11

Dentist – le dentiste

Şofer – le chauffeur

Director – le directeur

Ziarist – le journaliste

Ce profesie are tatăl dvs? – Quelle est la profession de votre père? Tatal meu este profesor – Mon père est professeur. Îi invaţă pe elevi geografia – Il enseigne la géographie à ses élèves Fiul dvs si-a terminat studiile? – Et votre fils a-t-il achevé ses études? Da. Anul acesta. Este inginer – Oui, cette année. Il est ingénieur

Ce meserie are fratele dvs? – Que fait votre frère? Fratele meu este judecător – Mon frère est juge. Fratele meu este funcţionar de bancă – Mon frère est employé de banque Eu sunt portar – Je suis concierge Mama este casnică – Ma mère fait le ménage Sunt notar. Toata ziua primesc acte si contracte – Je suis notaire. Toute la journée je reçois des actes et des contrats Sunt functionară. Completez liste şi fac adunări, scăderi etc. Înregistrez date, lucrez tot timpul – Je suis employee. Je dresse des listes, je fais des additions, des soustractions etc. J’enregistre des données, je travaille tout le temps! Mama este medic. Ea ingrijeste bolnavii, le face controale medicale, le prescrie medicamente in retete. Ma mère est médicin. Elle soigné les maladies, leur fait des contrôles médicaux, leur prescript des medicaments dans des ordonnances. Unchiul meu este strungar – El lucreaza cu metalele intr-o mare uzină din oras- Mon oncle est tourneur. Il travaille sur les métaux dans une grande usine de la ville. Soţul meu este director de fabrica – Mon mari est directeur de fabrique

LA HOTEL – À LA HÔTEL

12

A completa (o fişă ) – remplir A duce – porter A îndeplini – accomplir A reţine – retenir Ascensor – l’ascenseur A trezi – réveiller Birou de recepţie - la reception Cheie – la clé Buletin de identitate – la carte d’identité Recepţioner (hotel) – le gérant Serviciu inclus – la service compris Serviciu separat – le service à part

Bună ziua, Doamna! Buna ziua, Domnule! Ce doriti? – Bonjour, Madame! Bonjour, Monsieur! Vous desirez? Dorim o cameră – Nous désirons une chambre Avem o cameră liberă la etajul 2 – Nous avons une chambre libre au deuxième étage. O luăm! Nous la prenons! Am reţinut o camera saptamana trecuta pe numele..- J’ai retenu une chambre la semaine dernière au nom de.. Aveti lift? – Vous avez l’ascenseur? Este la dreapta. Iata cheia dumneavoastra – Il est là, à droite. Voici votre clé. Caut recepţia hotelului – Je cherche la Réception de l’hôtel. Aveţi camere libere? – Avez-vous des chambres libres? Cât costă o camera cu baie? – Combien coûte une chambre avec salle de bains? Aş prefera o cameră care dă spre strada – Je préfère une chambre sur la rue

13

Serviciul este separat? – La service est à part? Câte zile rămâneti la noi? – Combien de jours restez-vous chez nous?

LA RESTAURANT – AU RESTAURANT Apă minerală – l’eau minérale

a gusta - goûter

A alege – choisir

în sange – saignant, e

A bea – boire

lamâie –le citron

a-i fi foame – avoir faim

maslina – olive

a frige – griller

migdala – l’amande

a manca – manger

meniu – le menu

a pranzi – dèjeuner

pasta de peste – l’anchois

a recomanda – recommender

piper – le poivre

a taia – couper

salată – la salade

a toca – hacher

sfat – le conseil

cartofi prajiti – les pommes de terre frites

sticlă – la bouteille

ceai – le thé

sufleu – le soufflé

ficat – le foie

vânată – l’aubergine

friptură – le rôti

vin vechi – le vin vieux

O masă pentru o persoană/doua persoane, va rog! – Une table pour une personne/ deux personnes, je vous prie! Meniul, vă rog! – La carte, s’il vous plait! Care este specialitatea casei? – Quelle est la spécialité de la maison? Aveţi vreo specialitate locală? – Est-ce que vous avez une spécialité locale? Sunt vegetarian(ă) – Je suis végétarian(ne)

14

Nu manânc carne de porc – Je ne mange pas de porc Puteti să gatiţi ceva uşor?- Pouvez-vous preparer quelque chose de léger? Aş vrea ..Je voudrais Brânză/caşcaval – du fromage Cârnaţi – des saucisses Eu doresc friptură cu cartofi prajiţi – Je désire du rôti de veau et des frites. Eu doresc să iau şi peste şi friptură – Je prenderai du poisson et du rôti Ce doriti să beti? Vin rosu sau alb? – Qu’est-ce que vous voulez boire: du vin rouge ou du vin blanc? Ce ne recomandaţi? – Qu’est-ce que vous nous recommandez? Vă recomand salată de orez à la royale, ficat Bercy, pui cu migdale, bifteck cu ierburi fine..- Je vous recommande: de la salade au riz à la royale, du foie Bercy, du poulet aux amandes, du bifteck aux fines herbes.. Mai există cotlete de porc cu masline, bifteck tocat cu spaghete, sardele prajite..- Il y a encore des côtelettes de porc aux olives, du bifteck haché aux spaghetti, des sardines grillées. Aş vrea ficat Bercy si pui cu migdale – Je voudrais du foie Bercy et du poulet aux amandes. Mie mi-ar place salata de orez à la royale si biftec cu verdeata – J’aimerais de la salade au riz à la royale et du bifteck aux fines herbes.

Si de baut? – Avem vin de Bordeaux Haut Brion – Et pour boire? Nous avons du vin de Bordeaux Haut Brion. Cu cât este mai vechi vinul, cu atât este mai bun..- Plus un vin est vieux, plus il est bon. Aş vrea putină apă – Je voudrais un peu d’eau Puteti sa-mi aduceti niste lămâie? Si o ceasca de ceai? – Pouvez- vous m’apporter du citron? Et une tasse de thé. A fost foarte bun(ă) – C’était délicieux Puteti strânge masa – Vous pouvez débarrasser la table. 15

Plata, vă rog! – L’addition, s’il vous plaît !

MICUL DEJUN – LE PETIT DÉJEUNER La ce oră se serveşte micul dejun? – À quelle heure sert-on le petit déjeuner? Aş vrea: •

Smântană – de la crème fraîche



Pâine prajită – du pain grillé



Ouă fierte (moi) – des ceufs à la coque



Omletă – une omelette



Suncă – du jambon



Unt – du beurre



Dulceată – de la confiture



Marmeladă – de la marmalade



Branză– du fromage



Svaiter – du gruyère



Iaurt – du yogourt



Daţi-mi, vă rog, o ceaşcă de- Donnez moi, s’il vous plaît, un etasse de..



Ceai – thé



Cafea (cu lapte) – café (au lait)



Cacao – cacao

DEJUNUL – CINA - LE DÉJEUNER – LE DÎNER Ce gustări puteti să-mi serviti? – Quels hors-d’ouvre pouvez-vous me servir? Aveţi..•

Est-ce que vous avez..

Icre de Manciuria – du caviar de Mandchourie 16



Peşte în aspic – du poisson en gelée



Sardele cu unt – des sardines au beurre



Fileuri de ansoa – des filets d’anchois



Melci – des escargots



Homar – du homard

As dori..- Je voudrais.. •

O langustă – une langouste



Ciuperci umplute – des champignons farcis

Ce salata aveti? – Quelle salade avez-vous? O salată..- Une salade.. •

de legume – de légumes



de rosii – de tomates



de castraveti – de concombres



de andive – d’endives



de sfecla – de betteraves



de homar – de homard

Vreau pâine albă – Je veux du pain blanc •

pâine neagră – du pain bis



pâine de secară – du pain de seigle



cornuri – des croissants

As vrea ..- Je voudrais.. •

o supă – une soupe



o supă de legume – un potage aux légumes

Ce (mancare de) peste doriti? – Quel (plat de) poisson désirez –vous? 17



Peşte prajit – du poisson frit



Peste la grătar – du poisson grillé



Peste marinat – du poisson mariné

Daţi-ne, vă rog, doua portii de friptură – Donnez-nous, s’il vous plaît, deux portions de viande rôtie. As vrea si ..- Je voudrais aussi.. •

un rosbif – un rosbif



un antricot – une entrecôte



un rumsteck – un rumsteck



creier prajit in unt – de la cervelle au beurre

CIRCULAŢIA – LA CIRCULATION A sosi – arriver Accident – l’accident Agent de politie – l’agent de police A încetini – ralentir Amenda – l’amende A se grăbi – se dépêcher A regla – régler Având in vedere – étant donné Bilet – le ticket De-a lungul – le long de.. Exigent, a – exigent, e Grăbit – pressé

18

Intersecţie – le carrefour Înteleg – je comprends Lumină – la lumière Oră de varf – l’heure de pointe Pasaj- le passage Plimbare – le promenade Semafor – les feux rouge Subteran – souterrain Şofer – le chauffeur Statie (de autobuz) – l’arrêt Ce trebuie sa facem ca sa intram in metrou? – Qu’est-ce qu’il faut pour entrer dans le métro? Trebuie sa cumparam bilete – Il faut acheter des tickets Imi place mai mult autobuzul decat metroul- J’aime mieux l’autobus que le métro Mergem pe jos sau cu troleibuzul? – On va à pied ou en trolleybus? Nu mai sunt troleibuze la Paris – Il n’y a plus de trolley bus à Paris. Nu mai exista nici tramvaie ! – Il n’y a pas non plus de tramways! Circulatia este foarte bine reglată la Paris. Exista 15 linii de metrou si 341 statii. Apoi, la exterior, exista o buna retea de autobuze si de taxi, care raspund foarte bine exigentelor parizienilor. – La circulation est très bien reglée à Paris. Il y a 15 lignes de métro et et 341 stations.

CU AUTOMOBILUL – EN AUTO A accelera – accélérer

bujie – la bougie

Accelerator – l’accélérateur

cauciuc spart – le pneu crevé

Accident – l’accident

cel putin – au moins

A ajuta – aider

claxon – le klaxon 19

A izbi – heurter

curba – la courbe

A incetini – ralentir

drum – le chemin

A inchiria – louer

far – le phare

Ambreiaj – l’embrayage

garage – le garage

A merge (masina) – rouler

garantie – le dépôt de garantie

Ancheta – l’enquête

imprudenta – l’imprudence

A repara – réparer

incet - lentement

A remorca – remorquer

indicator – l’indicateur

Aripa – l’aile

interzis -interdit

A trece peste – franchir

motor – le moteur

Bec – l’ampoule Bubuitura – le fracas Parcare – le parking Pedala – la pédale Pericol – le danger Stricat – abîmé Radiator – le radiateur Viraj – le virage Vinovat – coupable Accidentul este datorat – l’accident est dû A avea nevoie – avoir besoin A depasi ( o masina) – doubler A depasi viteza – dépasser la vitesse A gresi – être dans son tort A tine dreapta – tenir la droite

20

Certificat de inmatriculare – la carte grise Comisariat de politie – le commissariat de police Cu placere – avec plaisir Curea de ventilatie – la courroie du ventilateur Cu (fără) prioritate – avec (sans) priorité Depasire interzisa – interdit de doubler Din lipsa de vizibilitate – faute de visibilité Lada cu scule – le coffre à outils Limită de viteză – la vitesse limitée Lumină de pozitie – le phare code Mergeti drept inainte – allez totut droit Pană de cauciuc – le pneu crevé Pana de motor – panne de moteur Pană de aprindere – panne d’allumage Permis de conducere – le permis de conduire Proces-verbal – le procès-verbal Roată de rezerva – la roue de secours Semnal sonor – le signal sonore Sens giratoriu – sens giratoire Sens unic – sens unique Semnalizare rutieră – la signalisation routière Sens opus – le sens inverse Statie de benzină – la pompe à essence Ţeava de eşapament – le silencieux

21

Vă rog, Domnule, puteti să-mi spuneti care este drumul spre? – S’il vous plait, Monsieur, pouvez-vous me dire quel est le chemin pour aller à.. Cati kilometri sunt pana la..?Combien de kilometres y a-t-il jusqu’à..? Caut si o benzinarie – Je cherche aussi une pompe à essence Iata sensul giratoriu – Voilà le sens giratoire.. Cunosc foarte bine semnalizarea rutiera – Je connais très bien la signalisation routière. Viraj la stânga interzis – Virage à gauche interdit Staţionarea interzisa – Stationnement interdit Sens obligatoriu..- Sens obligatoire.. Depaşeste maşina asta, merge prea încet – Mais, double cette auto, elle roule si lentement Limită de viteză – Vitesse limitée Claxonatul interzis – Signaux sonores interdits Nu trebuie să depăsim viteza legala! – Il ne faut pas dépasser la vitesse légale! Trecere la nivel fără bariera – passage à niveau non gardé

TURISM –EXCURSII Unde se află agentia de voiaj si de turism? – Où se trouve l’agence de voyages et tourisme? Sunt turist – Je suis touriste Vin din Romania – Je viens de Roumanie. Aş vrea sa fac o excursie in regiunea..Je voudrais faire une excursion dans la région de. Unde trebuie sa mă adresez? – Où dois-je m’adresser? Este o excursie cu autobuzul? C’est une excursion par autocar? •

Cu trenul? – par chemin de fer



Cu vaporul? – par bateau 22

Cu cate zile inainte trebuie sa retin locurile? – Combien de jours d’avance faut-il retenir les places? Ce ma sfatuiti sa iau? – Que me conseillez-vous de prendre? Cat costa un bilet dus-intors pana la ..? – Combien coûte un billet aller-retour pour..? Cate zile dureaza excursia? Combien de jours dure l’excursion? Cand plecăm? – Quand partons-nous? La ce oră sosim? – À quelle heure arrivons –nous? Care este traseul? – Quel est le trajet? Organizati excursii – Est-ce que vous organisez des excursions? •

în Valea Loarei – dans la Vallée de la Loire



în Alpi – dans le Alpes



în imprejurimile Parisului – dans les environs de Paris

Dati-mi va rog o harta a Frantei – Donnez-moi , s’il vous plaît, une carte de la France. Drumul este bun? – La route est-elle bonne? Cât timp durează aceasta excursie? – Combien de temps va durer cette excursion? Ce împrejurimi ar fi interesant să vedem? – Quels environs serait il interéssant de voir?

LA DENTIST – CHEZ LE DENTISTE Mă dor dintii – J’ai mal aux dents Aş vrea sa merg la un dentist – Je voudrais aller chez un dentiste Vă rog să-mi plombati acest dinte – Je vous prie de plomber cette dent Vă rog să-mi scoateti dintele acesta – Je vous prie d’arracher cette dent Mă doare foarte tare – Elle me fait très mal Va rog sa-mi anesteziati gingia – Je vous prie d’insensibiliser la gencive. Mi-a cazut o plomba – Une de mes dents s’est déplombée.

23

Care-i dintele care vă doare? – Quelle est la dent qui vous fait mal? •

Caninul – la canine



Maseaua de minte – la dent de sagesse



Molarul – la molaire



Premolarul – la prémolaire

Incercati să mi-l salvati va rog! – Essayez de me la sauver, s’il vous plaît. Cat vă datorez pentru aceasta extractie? – Combien vous dois-je pour cette extraction? Când trebuie să trec din nou? Quand dois-je repasser?

LA SPITAL Chemati o ambulantă, va rog! – Appelez une ambulance, s’il vous plait! Chemati..- Appelez.. •

Un chirurg – un chirurgien



Un neurolog- un neurologue



Un ginecolog – un gynécologue



Un oculist – un oculiste

Este nevoie să fac o radiografie? – Est-il nécessaire de faire une radiographie? Trebuie sa mă internez în spital? – Dois-je entrer à l’hôpital? Operatia a decurs bine? – L’opération s’est bien passée? Nu sunt complicatii – Il n’y a pas de complications. Convalescenta nu va fi lunga – La convalescence ne sera pas longue. Se va vindeca foarte repede – Il (elle) guérira très vite. Cum sunt analizele? – Comment sont les analyses? Faceti-mi un pansament, va rog! – Faites-moi un pansement, s’il vous plait. Ma simt inca foarte slabit (a) – Je me sens encore très faible.

24

ÎNTR-O FARMACIE – DANS UNE PHARMACIE Unde se află farmacia cea mai apropiată? – Où se trouve la pharmacie la plus proche? La ce ora se închid farmaciile? – À quelle heure ferment les pharmacies? Ati putea sa-mi faceti aceasta retetă? – Pourriez-vous m’exècuter cette ordonnance? Iata reţeta! – Voici l’ordonnance! La ce ora va fi gata? – À quelle heure sera-t-elle prête? Recomandati-mi ceva impotriva ..- Recommandez –moi quelque chose contre.. •

Gripei – la grippe



Guturaiului – le rhume



Tusei – la toux



Insomniei – l’insomnie



Durerii de cap – le mal de tête



Nevralgiilor – les névralgies



Sciaticii – le sciatique

Dati-mi numai cateva pilule – Donnez-mois quelques pilules seulement. Ce doză trebuie sa iau? – Quelle dose dois-je prendre? Unul pana la trei drajeuri pe zi- Une à trois dragées par jour. Înainte sau dupa-masa ? – Avant ou après les repas? La culcare – Au coucher. Dati-mi cateva: - Donnez-moi quelques.. •

Casete – cachets



Tablete – tablettes



Pastile – pastilles

Vreau sa cumpar.. – Je veux acheter..

25



Apa oxigenata – de l’eau oxygénée



Alcool camforat – de l’acool camphré



Acid boric – de l’acide borique



Aspirina - de l’aspirine

Imi trebuie.. – Il me faut.. •

Un antibiotic – un antibiotique



Un calmant – un calmant



Sulfamida – un sulfamide



Un sedativ – un sédatif



Un somnifer – un somnifère



Un tonic – un tonique



Un diuretic – un diurétique



Un purgativ – un purgatif



Un laxativ – un laxatif



Vata – du cotton hydrophile



O pipeta – un compte-gouttes



Un bandaj elastic – une bande élastique



O seringa si ace – une seringue et des aiguilles

Este un medicament de uz extern sau intern? – Est-ce un médicament à usage externe ou interne?

LA BIROUL DE SCHIMB – AU BUREAU DE CHANGE

26

Unde se afla biroul de schimb? – Où se trouve le bureau de change? Unde se afla cea mai apropiata banca? – Où se trouve la banque la plus proche? Nu am decât hartii (bani mari) – Je n’ai que de gros billets Am un cec – J’ai un chèque

LA COAFOR – CHEZ LE COIFFEUR POUR DAMES E randul meu acum? – Est-ce mon tour maintenant? As vrea sa ma coafez – Je voudrais me faire coiffer. Va rog sa-mi taiati parul, e prea lung – Coupez-moi les cheveux, s’il vous plaît; ils sont trop longs •

Cărarea la dreapta (la stanga, la mijloc) – la raie à droite (à gauche, au milieu)



Parul pe frunte – les cheveux sur le front



Parul pe urechi – les cheveux sur les Oreilles

Aş vrea să-mi fac un permanent – Je voudrais me faire une permanente Aş vrea să-mi decolorez parul – Je voudrais me faire décolorer les cheveux As vrea sa-mi vopsesc ..- Je voudrais me faire teindre.. •

Părul – les cheveux



Genele – les cils



Sprâncenele – les sourcils

Imi place parul 8 - J’aime les cheveux.. •

Negru – noirs



Roscat – roux



Blond – blonds



Castaniu – châtains

E prea cald aici – Il fait trop chaud ici

27

Spalati-ma pe cap, va rog – Lavez-moi les cheveux, s’il vous plaît As vrea sa-mi fac manichiura – Je voudrais me faire les ongles Puneti, vă rog – Mettez, s’il vous plait, du.. •

Lac deschis – vernis clair



Lac inchis – vernis foncé

Câte minute trebuie să stau sub casca ? Combien de minutes dois-je rester sous le casque? Părul meu se usucă repede – Mes cheveux sèchent vite. Sunt foarte grabită – Je suis très pressée As vrea sa-mi epilati sprancenele – Je voudrais une épilation des sourcils

TELEFON – TÉLEPHONÉ Alo, centrala, va rog – Allô, le central, s’il vous plaît. Aici camera nr..- Ici la chambre numéro .. Numele meu este..- Mon nom est.. Daca sunt cautat, dati-mi legatura la orice ora – Si l’on m’appelle, passez-moi la communication à n’importe quelle heure. Vreau să telefonez la Bucuresti – Je veux téléphoner à Bucarest Vreau sa telefonez la ambasada romana – Je veux téléphoner à l’ambassade roumaine Nu mă deranjati! – Ne me dérangez pas!

Este o convorbire .. – C’est une communication.. •

Internatională – internationale



Interurbană – interurbaine



Locală – locale

28

Vă rog să-mi dati.. – Veuillez me donner.. •

Cartea de telefon – l’annuaire des téléphones

Vreti sa-mi dati numarul.. din Bucuresti? Voulez-vous me donner le numéro..de Bucarest? Alo! Cine vorbeste? Allô! Qui parle? Ascult – J’écoute Nu întrerupeţi – Ne coupez pas! Asteptaţi o clipa – Attendez un instant! Se aude foarte prost! – On entend très mal! Vreau sa-I telefonez lui! – Je veux passer un coup de fil à.. Telefonul acesta nu functioneaza. – Cet appareil ne marche pas. Cate minute trebuie sa astept? – Combien de minutes dois-je attendre? Care este numarul dvs de telefon? – Quel est votre numéro de téléphone? Vorbiti mai tare, va rog! – Parlez plus haut, s’il vous plaît?

PROBLEME COMERCIALE – PROBLÉMES COMMERCIAUX Vrem sa facem schimburi comerciale cu tara dvs – Nous voulons faire des échanges commerciaux avec votre pays. Noi facem comert cu numeroase tari din lumea intreaga – Nous faisons du commerce avec de nombreux pays du monde entier. Produsele noastre sunt foarte apreciate pe piata internationala – Nous produits sont très appréciés sur le marché international. Cum se numeste aceasta firma? – Comment s’appelle cette firme? Cui ii apartine? – À qui appartient-elle? Dvs sunteti reprezentantul acestei firme? Vous êtes le raprésentant de cette firme? Firma dvs intretine relatii comerciale cu Romania? – Votre firme entretient des relations commerciales avec la Roumanie? Ce domeniu va intereseaza? – Quel domaine vous intéresse? 29



Produsele chimice – les produits chimiques



Produsele alimentare – les produits alimentaires



Lemnul – le bois



Masinile agricole – les machines agricoles



Instalatiile de foraj – les installations de forage

Livrarile au si inceput – Les livraisons ont déjà commencé. S-au terminat livrarile? – Les livraisons sont-elles terminées? Doriti sa vedeti cateva esantioane? – Voudriez-vous voir quelques échantillons? Marfurile acestea sunt de foarte buna calitate – Ces marchandises sont de très bonne qualité. Ne intereseaza – Elle nous intéressent . Care este pretul cu ridicata (cu bucata)? – Quel est le prix en gros (en détail)? Este un pret convenabil (exagerat)- C’est un prix convenable (exagéré) Produsul este garantat? – Le produit est-il garanti? Iata marca “ Fabricat in Romania” – Voici la marque “ Made in Romania” Marfa corespunde conditiilor stabilite de comun accord – La merchandise correspond aux conditions établies de commun accord. Daca produsul va intereseaza,adresati-va la..- Se le produit vous intéresse, adressezvous à Ce taxe vamale trebuie platite pentru aceste produse? – Quels droits de douane faut-il payer pour ces produits? Tariful vamal este ridicat? – Le tarif des droits de douane est-il élevé? Unde se afla bursa de comert? – Où se trouve la bourse de commerce? Ce marfuri se pot vinde prin intermediul bursei de comert? – Quelles marchandises peut-on vendre par l’intermédiaire de la bourse de commerce? Avem o licenta de import (de export) – Nous avons une licence d’importation (d’exportation).

30

Ce marfuri importati? – Quelles marchandises importez-vous? Ce produse exportati? – Quels produits exportez vous? •

Produse finite – des produits finis



Semifabricate – des semi-fabriqués

Din ce tari importati materiile prime? – De quells pays importez vous les matières de..? Importati materii prime din? Est-ce que vous importez des matières premières de.,? Ce banca se ocupa de operatiile dvs financiare? – Quelle banque s’occupe de vos operations financières? Transportul este asigurat de firma dvs? – Le transport est-il assuré par votre firme? Faceti parte din fondul Monetar International? Est-ce que vous faites partie du Fonds Monétaire International? Sunteti membru al Camerei Internationale de Comert? – Êtes-vous membre de la Chambre de Commerce Internationale? Reprezentati8? Est-ce que vous représentez..? •

O societate anonima – une société anonyme



O institutie de stat – une institution d’État

TARGURI INTERNATIONALE – FOIRES INTERNATIONALES

Ce targuri internationale vor avea loc anul acesta in Franta? – Quelles foires internationales auront lieu cette année-ci en France? In ce luna va avea loc Targul International de la..? – En quel mois aura lieu la Foire internationale de..? Ce firme sunt reprezentate la acest targ? – Quelles firmes sont représentées à cette foire? Care sunt produsele cele mai apreciate? – Quels sont les produits les plus appréciés? Sunt numai firme europene? – Est-ce qu’il n’y a que des firmes européennes?

31

MONUMENTE-MUZEE / MONUMENTS- MUSÉES

Monumente – Monuments Ce monumente se pot vedea la Paris? Quels monuments peuton voir à Paris? As vrea sa vad monumente istorice – Je voudrais voir des monuments historiques As vrea sa vad/ Je voudrais voir.. •

Arcul de triumf (Place de l’Étoile) – l’Arc de Triomphe (Place de l’Étoile)



Catedrala Notre-Dame – la Cathédrale de Notre-Dame



Palatul Luvru – le Palais du Louvre



Opera – l’Opéra



Biblioteca nationala – la Bibliothèque nationale



Palatul de justitie – le Palais de Justice



Palatul Luxemburg- le Palais du Luxembourg



Panteonul – le Panthéon



“Hôtel des Invalides” si mormantul lui Napoleon – L’Hôtel des Invalides et le tombeau de Napoléon



Biserica Madeleine – l’Eglise de la Madeleine



Palatul Elysée – le Palais de L’Elysée



Piata Concorde – la Place de la Concorde



Obeliscul de la Luxor – L’Obélisque de Louksor



Coloana Vendôme – la Colonne Vendôme



Palatul Bourbon – le Palais Bourbon



Arcul de triumf Carrousel – l’Arc de Triomphe du Carrousel



Gradina Tuileries – le Jardin des Tuileries

32



vechea biserica de la Saint- Germain-des-Prés – l’ancienne église de SaintGermain-des-Prés



Sorbona (Universitatea din Paris) – la Sorbonne (L’Université de Paris)



Turnul Eiffel – la Tour Eiffel



Insula Sant- Louis – l’Ile Saint-Louis



colina Montmartre – la Butte de Montmartre

Muzee – Musées

Am putea vizita astazi..?Est-ce que nous pourrions visiter aujourd’hui..? •

Muzeul de arte decorative – le Musée des Arts décoratifs



Muzeul Carnavalet – le Musée Carnavalet



Muzeul Cluny – le Musée



Muzeul Conciergerie – le Musée de la Conciergerie



Muzeul Omului – le Musée de l’Homme



Muzeul “ Du Jeu de Paume” – le Musée du Jeu de Paume



Muzeul Jacquemart André



Muzeul Luvru – Le Musée du Louvre



Muzeul Marinei – le Musée de la Marine

La ce ora putem merge la ? – À quelle heure peut-on aller au..? •

Muzeul national de arta moderna – Musée National d’Art modern



Muzeul Rodin – Musée Rodin



Palatul descoperirilor – Palais de la Découverte

Ati vazut muzeele cu figure de ceara? Avez-vous vu les musées aux figures de cire? •

Muzeul Grévin – le Musée Grévin

33



Muzeul ”Historial de Montmartre” – le Musée “Historial de Montmartre”

As vrea sa vizitez, daca e posibil, Muzeul de la Versailles (Castelul de la Compiègne) – Je voudrais visiter, si possible, le Musée de Versailles (le Château de Compiègne). La ce ora se deschide (inchide) muzeul? – À quelle heure ouvre (ferme) le muse? Aveti un ghid al muzeului? – Est-ce que vous avez un guide du musèe? Ati putea sa-mi dati cateva explicatii in legatura cu ..? – Pourriez-vous me donner quelques explications concernant? Sectia: - la section: •

De arta egipteana – d’art égyptien



De arta greaca – d’art grec



De arta romana – d’art romain

Sculpturile: - les sculptures: •

medievale – du Moyen Âge



din Renastere – de la Renaissance



antice – antiques

Trebuie sa revin maine – Il faut que je revienne demain Muzeul este deschis toata saptamana? – Le musée est ouvert pendant toute la semaine? Cat costa un bilet de intrare in muzeu? – Combien coûte un billet d’entrée au musée? •

Individual – individuel



In grup – par groupes



Cu ghid special – avec guide special

Unde se pot vedea capodoperele picturii..? – Où peut-on voir les chefs-d’ouvre de la peinture? •

Olandeze – hollandaise



Spaniole – espagnole



Italiene – intalienne

34



Flamande – flamande



Ruse – russe



Franceze – française

Unde este sala de pictura moderna? – Òu est la salle de peinture moderne? Aveti si opera de pictori (sculptori) romani? – Est-ce que vous avez aussi des ouvres de peintres (sculpteurs) roumains. Unde sunt expuse..? – Où sont exposées..? •

Gravurile – les gravures



Caricaturile – les caricatures



Frescele – les fresques



Miniaturile – les miniatures



Mozaicurile – les mosaiques

Ma intereseaza..- Je m’intéresse •

Acuarelele – aux aquarelles



Lemnul sculptat – au bois sculpté



Pastelurile – aux pastels

Sunt foarte impresionat de coloritul..- Je suis très impressionné par le coloris de.. •

Acestei naturi statice – cette nature morte



Acestui peisaj – ce paysage



Acestui portret – ce portrait

Aveti si o sala de pictura romaneasca? – Avez-vous aussi une salle de peinture roumaine?

35

SPECTACOLE-DISTRACTII

SPECTACLES- DIVERTISSEMENTS

Teatru – Opera

Théâtre- Opéra

S-a deschis stagiunea teatrala?- La saison théâtrale est-elle ouverte? As vrea sa asist la o premiera – Je voudrais assister à une première. La ce ora incep spectacolele? – À quelle heure commencent les spectacles? Maine seara mergem la teatru – Demain soir nous allons au théâtre. Unde se afla teatrul? – Où se trouve le théâtre? As vrea sa merg la - Je voudrais aller.. •

Teatrul National – au Théâtre National



Comedia franceza – à la Comédie Française



Opera – à l’Opéra

La ce ora se termina reprezentatia? – À quelle heure s’achève la representation? Vreau un loc bun - Je veux une bonne place .. •

La parter – au parterre



La balcon I – au premier balcon



La balcon II – au deuxième balcon

Mai sunt bilete pentru asta-seara? – Y a-t-il encore des billets pour ce soir? Nu mai sunt locuri- Il n’y a plus de places. Sala e plina – La salle est comble Avem locuri numai in mijlocul salii – Nous avons des places seulement au milieu de la salle. Piesa e foarte lunga – La pièce est très longue

36



Plictisitoare – ennuyeuse



Amuzanta – amusante

Interpretul principal este un actor de mare talent – L’interprète principal est un comédien de grand talent. Imi place regia acestui spectacol. – J’aime le mise en scène de ce spectacle. Am vazut: J’ai vu: •

O comedie – une comédie



O tragedie – une tragédie



O drama – un drame

Spectacolul mi-a placut foarte mult – J’ai beaucoup aimé ce spectacle.

CINEMA – CINÉMA Ce filme ruleaza in prezent? – Quels films passent actuellement? Ati vazut filmul acesta? – Aves-vous déjà vu ce film? Ce sali sunt deschise dimineata? – Quelles salles sont ouvertes le matin? •

La pranz – à midi



Vreau sa vad..- Je veux voir



Jurnalul de actualitati – les actualités



O comedie (muzicala) – une comédie (musicale)



Un film documentar – un film documentaire



Un film politist – un film policier



Un film de aventuri – un film d’aventures



Un scurt metraj – un court métrage



Desene animate – des dessins animés



Un film experimental – un film experimental

37



Acest film este o coproductie- Ce film est une coproduction..



Franco-italiana – franco-italienne



Franco-germana – franco-allemande



Franco sovietica – franco-soviétique



Hispano-americana – hispano-américaine



Anglo-franceza – anglo-française

Filmele romanesti au fost bine primate de publicul strain. – Les films roumains ont été favorablement accueillis par le public étranger.

FOTOGRAFIE – PHOTOGRAPHIE Vreau sa ma fotografiez – Je veux me faire photographier Imi trebuie o fotografie – Il me faut une photo Din fata – de face Din profil – de profil Imi trebuie o fotografie pentru legitimatie – Il me faut une photo (graphie) pour carte d’identité. Vreau sa maresc aceste fotografii – Je veux faire agrandir ces photos. Vreau sa vad un aparat de filmat – Je veux voir une camera.

SPORT – SPORT Acest stadion este foarte mare – Ce stade est très grand. Stadionul dvs este bine amenajat – Votre stade est bien aménagé. Din ce club sportiv faceti parte? – De quel club sportif faites-vous partie? Facem parte din.. – Nous faisons partie de.. Ce sport practicati – Quel sport practiquez vous?

38

Gimnastica – Gymnastique Unde va avea loc concursul de gimnastica? – Où aura lieu le concours de gymnastique? Eu fac gimnastica in fiecare dimineata – Je fais de la gymnastique tous les matins Fotbal – Football Iata echipa noastra de fotbal – Voici notre équipe de football. O echipa numara unsprezece jucatori: - Une équipe compte onze joueurs: •

Inaintasii – les avants



Mijlocasii – les demis



Fundasii – les arrières



Portarul – le gardien de but

Fundasul dreapta (stanga) este excelent –L’arrière droit (gauche) est excellent. Ati asistat la meciul dintre fotbalistii romani si francezi? – Est-ce que vous avez assisté au match entre les footballeurs roumains et français? Arbitrul este obiectiv – L’arbitre est objectif. Arbitrul a acordat o lovitura de colt – L’arbitre a accordé un corner. Prelungirea meciului ne-a adus victoria – La prolongation du match nous a apporté la victoire. Este o pasa gresita – C’est une mauvaise passe. Mingea e in aut. – La ballon est hors –jeu. Centrul inaintas a tras 11 m. – L’avant –centre a tire le penalty. Acest jucator dribleaza foarte bine. – Ce joueur dribble très bien. Am marcat – Nous avons marqué. Inaintasul a reusit sa demarcheze – L’avant a réussi à se démarquer.

Articole de sport – Articole de sport

39

Unde se afla cel mai apropiat magazin cu articole de sport? – Où se trouve le magasin à articles sportifs le plus proche? Imi place sa pescuiesc cu undita – J’aime pêcher à la ligne Imi place sa vanez – J’aime chasser Vreti sa-mi dati..? – Voulez-vous me donner..? •

O undita – une ligne



Cirlige – des hameçons



O pusca harpon – un fusil harpon



O pusca de vanatoare – un fusil de chasse

Am nevoie..- J’ai besoin .. •

De o racheta de tenis – d’une raquette de tennis



De mingi – de balles



De palete – de palettes



De un fileu de ping-pong – d’un filet de ping-pong

Mergem la munte – Nous allons à la montagne Dati-mi, va rog ..- Donnez-moi, s’il vous plaît .. •

Bocanci de ski – des chausseures de ski



Bocanci de alpinist – des brodequins d’alpiniste



Patine – des patins

Unde pot sa cumpar..? Où puis-je acheter..? •

Un joc de sah- un jeu d’échecs



Un joc de table – un jeu de tric-trac



O trusa de voiaj – une trousse de voyage

40

A CALATORI – VOYAGER Doresc sa vizitez Franta, Ungaria, Canada, Mexic – Je désire visiter la France, la Hongrie, le Canada, le Mexique. El este francez(a), roman (romanca) – Il este Français(Française), Roumain (Roumaine). El este bucurestean (din Bucuresti), parizian (din Paris) – Il est Bucarestois (de Bucarest), Parisien (de Paris). Eu plec (ma duc) in Franta – Je vais en France in Romania – en Roumanie Tu vii din Franta – Tu viens de France Din Romania – de Roumanie

41

ELEMENTE DE GRAMATICA ALFABETUL LIMBII FRANCEZE Alfabetul limbii franceze se compune din 26 litere.

A (a)

J (ji)

S (es)

B (b)

K (ka)

T (te)

C (se)

L (el)

U (sunet inexistent in lb romana,

D (de)

M (em)

intermediar intre i si u romanesc)

E (e)

N (en)

V (ve)

F (ef)

O (o)

W (dubl ve)

G (je)

P (pe)

X (ics)

H (as)

Q (kü)

Y (igrec)

I (i)

R (er)

Z (zed)

ADJECTIVE POSESIVE

Adjectivele posesive se pun intotdeauna inaintea substantivului. Ele au urmatoarele forme: al meu – mon al tau – ton al sau, al lui, al ei – son ai mei, ale mele – mes ai tai, ale tale – tes ai sai, ale sale – ses

42

a mea – ma a ta – ta a sa, a lui, a ei – sa a noastra, al nostru- notre a voastra, al vostru – votre a lor, al lor – leur

ai nostri, ale noastre – nos ai vostri, ale voastre – vos ai lor, ale lor – leurs

PRONUME PERSONALE

Forme accentuate Moi – eu

Nous - noi

Toi – tu

vous - voi

Lui, elle – el, ea

eux, elles (ö, el) – ei, ele

Forme neaccentuate Je – eu

nous - noi

Tu – tu

vous - voi

Il, elle – el, ea

ils, elles – ei , elle

43

Formele accentuate se folosesc pentru a scoate in evidenta subiectul sau pentru a raspunde la o intrebare. Exemplu: Je suis ici depuis une heure – Sunt aici de o ora Ma soeur et moi, nous sommes enchantées de vous voir –Sora mea si cu mine suntem incantate sa va vedem.

VERBE Verbul auxiliar ÊTRE ( A FI) Indicativ Prezent (sunt)

Perfect compus (am fost)

Je suis

j’ai été

Tu es

tu as été

Il (elle) – est

il (elle) a été

Nous sommes

nous avons été

Vous êtes

vous avez été

Ils (elles) sont

ils (elles) ont été

Viitor (voi fii) Je serai Tu seras Il (elle) sera Nous serons Vous serez Ils (elles) seront

44

CONDITIONAL Prezent (as fi) Je serais

Nous serions

Tu serais

vous seriez

Il (elle) serait

ils (elles) seraient

Verbul auxiliar AVOIR (a avea) Indicativ

Prezent (am)

Perfect compus (am avut)

J’ai

j’ai eu

Tu as

tu as eu

Il (elle) a

il (elle) a eu

Nous avons

nous avons eu

Vous avez

bouz avez eu

(ils) elles ont

ils (elles) ont eu

Viitor J’aurai Tu auras Il (elle) aura Nous aurons Vous aurez Ils (elles) auront

45

CONDITIONAL Prezent (as avea) J’aurais

Nous aurions

Tu aurais

vous auriez

Il (elle) aurait

ils (elles) auraient

Verbele terminate la infinitiv in – ER se conjuga dupa modelul verbului DONNER – A DA Indicativ Prezent (dau)

Viitor (voi da)

Je donne

je donnerai

Tu donnes

tu donneras

Il (elle) donne

il donnera

Nous donnons

nous donnerons

Vous donnez

vous donnerez

Ils (elles) donnent

ils (elles) donneront

Perfect compus (am dat) J’ai donné Tu as donné Il (elle) a donné Nous avons donné Vous avez donné Ils (elles) ont donné

46

Conditional Prezent ( as da) Je donnerais Tu donnerais Il (elle) donnerait Nous donnerions Vous donneriez Ils (elles) donneraient

Verbele terminate la infinitiv in –IR se conjuga dupa modelul verbului

FINIR ( A sfarsi) Indicativ Prezent (sfarsesc)

Viitor (voi sfarsi)

Je finis

je finirai

Tu finis

tu finiras

Il (elle) finit

il (elle) finira

Nous finissons

nous finirons

Vous finissez

vous finirez

Ils (elles) finissent

ils (elles) finiront

Perfect compus (am sfarsit)

47

J’ai fini Tu as fini Il (elle) a fini Nous avons fini Vous avez fini Ils (elles) ont fini

Conditional Prezent (as sfarsi) Je finirais Tu finirais Il (elle) finirait Nous finirions Vous finiriez Ils (elles) finiraient

VOULOIR (A VREA) Indicativ Prezent (vreau)

Viitor (voi vrea)

Je veux

je voudrai

Tu veux

tu voudras

Il (elle) veut

il (elle) voudra

Nous voulons

nous voudrons

Vous voulez

vous voudrez

48

Ils (elles) veulent

ils (elles) voudront

Perfect compus (am vrut) J’ai voulu Tu as voulu Il (elle) a voulu Nous avons voulu Vous avez voulu Ils (elles) ont voulu

Conditional Prezent (as vrea) Je voudrais Tu voudrais Il (elle) voudrait Nous voudrions Vous voudriez Ils (elles) voudraient

PARTIR – A PLECA Indicativ Prezent (plec)

Viitor (voi pleca)

Je pars

Je partirai

Tu pars

Tu partiras

Il (elle) part

il (elle) partira

49

Nous partons

nous partirons

Vous partez

vous partirez

Ils (elles) partent

ils (elles) partiront

Perfect compus (am plecat) Je suis parti(e) Tu es parti(e) Il (elle) est parti(e) Nous sommes parti(e)s Vous êtes parti(e)s Ils (elles) sont parti(e)s

Conditional Prezent (as pleca) Je partirais

Nous partirions

Tu partirais

Vous partiriez

Il (elle) partirait

ils (elles) partiraient

PRENDERE (a lua)

50

Indicativ Prezent (iau)

Viitor (voi lua)

Je prends

je prendrai

Tu prends

tu prendras

Il (elle) prend

il (elle) prendra

Nous prenons

nous prendrons

Vous prenez

vous prendrez

Ils (elles) prennent

ils (elles) prendront

Perfect compus (am luat) J’ai pris Tu as pris Il (elle) a pris Nous avons pris Vous avez pris Ils (elles) ont pris

Conditional Prezent (as lua) Je prendrais

Nous prendrions

Tu prendrais

vous prendriez

Il (elle) prendrait

ils (elles) prendraient

FORMA NEGATIVĂ A VERBELOR

51

In limba franceză verbele se conjugă la forma negativă cu ajutorul a doua negatii: ne si pas. Prima se asează înaintea verbului şi a doua dupa verb. Nous ne désirons pas la guerre. – Noi nu dorim razboi Ils ne sont pas à la maison – Ei nu sunt acasa

Verbele avoir, être si aimer la forma negativa (indicativ prezent)

AVOIR – A AVEA

ÊTRE – A FI

Je n’ai pas – eu nu am

Je ne suis pas – eu nu sunt

Tu n’as pas

tu n’es pas

Il n’a pas

il n’est pas

Elle n’a pas

elle n’est pas

Nous n’avons pas

nous ne sommes pas

Vous n’avez pas

vous n’êtes pas

Ils n’ont pas

ils ne sont pas

Elles n’ont pas

elles ne sont pas

AIMER – A IUBI Je n’aime pas – eu nu iubesc Tu n’aimes pas Il n’aime pas Elle n’aime pas Nous n’aimons pas Vous n’aimez pas

52

Ils n’aiment pas Elles n’aiment pas

VERBE NEREGULATE Aller – a merge Indicativ prezent – je vais – nous allons; Perfect compus – je suis allé(e) – ns. sommes allé(e) s; Conditional prezent – j’irais – ns. irions

Boire – a bea Indicativ prezent – je bois – nous buvons; Perfect compus – j’ai bu – nous avons bu; Viitor – je boirai- nous boirons Conditional prezent – je boirais – nous boirions.

Connaître – a cunoaste Indicativ prezent – je connais – nous connaissons; Perfect compus – j’ai connu – nous avons connu; Viitor – je connaîtrai – nous connaîtrons; Conditional prezent – je connaîtrais – nous connaîtrions

Croire – a crede Indicativ prezent – je crois – nous croyons; Pefect compus – j’ai cru- nous avons cru; Viitor – je croirai- nous croirons;

53

Conditional prezent – je croirais – nous croirions.

Devoir – a trebui Indicativ prezent – je dois – nous devons; Perfect compus – j’ai dû- nous avons dû Viitor – je devrai – nous devrons Conditional prezent – je devrais – nous devrions

DIRE – A SPUNE Indicativ prezent – je dis – nous disons; Perfect compus – j’ai dit – nous avons dit; Viitor – je dirai – nous dirons; Conditional prezent – je dirais – nous dirions.

ÉCRIRE – A SCRIE Indicativ prezent – j’écris – nous écrivons; Perfect compus – j’ai écrit – nous avons écrit; Viitor – j’écrirai – nous écrirons; Conditional prezent – j’écrirais – nous écririons

ENVOYER - A TRIMITE Indicativ prezent – j’envoie – nous envoyons; Perfect compus – j’ai envoyé; Viitor – j’enverrai – nous enverrons;

54

Conditional prezent – j’enverrais – nous enverrions.

FAIRE – A FACE Indicativ prezent – je fais – nous faisons; Perfect compus – j’ai fait – nous avons fait; Viitor – je ferai – nous ferons; Conditional prezent – je ferais – nous ferions

METTRE – A PUNE Indicativ prezent – je mets – nous mettons; Perfect compus – j’ai mis – nous avons mis; Viitor – je mettrai- nous mettrons Conditional prezent – je mettrais – nous mettrions

OUVRIR – A DESCHIDE Indicativ prezent – j’ouvre – nous ouvrons; Perfect compus – j’ai ouvert- nous avons ouvert; Viitor – j’ouvrirai – nous ouvrirons; Conditional prezent – j’ouvrirais – nous ouvririons.

POUVOIR – A PUTEA Indicativ prezent – je peux – nous pous pouvons; Perfect compus – j’ai pu – nous avons pu; Viitor – je pourrai – nous pourrons

55

Conditional prezent – je pourrais – nous pourrions

SAVOIR – A STI Indicativ prezent – je sais – nous savons; Perfect compus – j’ai su – nous avons su; Viitor – je saurai – nous saurons; Conditional prezent – je saurais – nous saurions.

VENIR – A VENI Indicativ prezent – je viens – nous venons; Perfect compus – je suis venu(e) - nous sommes venu(e)s; Viitor – je viendrai – nous viendrons; Conditional prezent – je viendrais – nous viendrions.

56

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF