Gestión de Las Traducciones en SAP
Short Description
Descripción: SAP, TRADUCCIONES, SE93...
Description
ADF.710.020.0.ES
ANÁLISIS Y DEFINICIÓN FUNCIONAL Gestión de Traducciones en SAP
Versión 1 12/03/2011 © Copyright ITP
1
Introducción.................................................................................................................2
2
Estrategia de Traducción............................................................................................3 2.1.1
Tratamiento Previo....................................................................................................................... 3
2.1.2
Traducción de Objetos de Data Dictionary...................................................................................5
2.1.3
Traducción de Informes / Desarrollos / Mensajes.........................................................................6
2.1.4
Traducción de Formularios y PDF Forms.....................................................................................7
2.1.5
Roles / Carpetas de Roles / Transacciones..................................................................................7
2.1.6
Carga de Traducciones sin Orden de Transporte.........................................................................8
2.1.7
Parametrización........................................................................................................................... 8
2.1.8
Transporte de Traducciones......................................................................................................... 9
3
Inventario de Descripciones......................................................................................9
4
Documentación de Desarrollos.................................................................................9
5
Auditoria de Desarrollos...........................................................................................10
6
Aprobación.................................................................................................................10
/var/www/apps/conversion/tmp/scratch_3/287268861.docx
Página 1 de 9
ADF.710.020.0.ES
ANÁLISIS Y DEFINICIÓN FUNCIONAL Gestión de Traducciones en SAP
Versión 1 12/03/2011 © Copyright ITP
1 Introducción Este documento recoge los siguientes puntos:
Descripción. Descripción detallada del análisis y definición funcional.
Aprobación. Lista de las personas designadas para la aprobación de este análisis y definición funcional.
, referentes al análisis y definición funcional de una solución para la Traducción de Desarrollos e Informes.
/var/www/apps/conversion/tmp/scratch_3/287268861.docx
Página 2 de 9
ANÁLISIS Y DEFINICIÓN FUNCIONAL Gestión de Traducciones en SAP
ADF.710.020.0.ES
Versión 1 12/03/2011 © Copyright ITP
2 Estrategia de Traducción 2.1.1
Tratamiento Previo.
Independientemente de lo indicado para cada uno de los objetos SAP en los siguientes puntos, se debe de proceder a buscar en todos los desarrollos / reports / formularios… los textos “literales” introducidos manualmente en el código y realizar su conversión a:
Símbolos de texto, o
Referenciarlos a elementos de texto, o
En el caso de mensajes referenciarlos a un mensaje de la herramienta de Gestión de Mensajes de SAP(SE91).
Además deberíamos buscar todas las condiciones de búsqueda que incluyan idioma y modificar aquella que utilicen un valor fijo por la variable de sistema sy-langu. Ocurre lo mismo con las llamadas a funciones que incluyen idioma. Es importante definir la correspondencia de los objetos SAP con cada uno de los módulos de desarrollo para poder realizar una traducción correcta y sin interferencias. Utilizaremos el paquete de los objetos para distinguir a los participantes de la traducción. Si el módulo/paquete no aplicase a UK (en un principio), indicar con una X en el campo correspondiente: Paquete
Módulo
Personas Implicadas
/var/www/apps/conversion/tmp/scratch_3/287268861.docx
No Aplica UK
Página 3 de 9
Paquete
Módulo
2.1.2
Versión 1 12/03/2011 © Copyright ITP
ANÁLISIS Y DEFINICIÓN FUNCIONAL Gestión de Traducciones en SAP
ADF.710.020.0.ES
Personas Implicadas
No Aplica UK
Traducción de Objetos de Data Dictionary.
Dentro de este apartado se describe como realizar la traducción de los elementos que componen el diccionario de datos: tablas, elementos de datos, dominios, ayudas para búsqueda… Objeto
Elemento
Función de Traducción
Tabla
Descripción Tabla
Transacción: SE11 Se accede a la tabla correspondiente, y a continuación por el menú: Pasar a / Traducción. El sistema pregunta el idioma destino, accediendo a continuación a una pantalla donde se muestra la descripción en el idioma original y se puede introducir la correspondiente descripción en el idioma destino.
Campos
Descripción Campo
Transacción SE11 Solo aplica a campos sin referencia a un elemento de datos. El procedimiento de traducción es similar al descrito para la realización de la traducción de una tabla.
Elementos de Datos
Descripciones del Elemento de Datos
Transacción SE11 Se accede al elemento de datos correspondiente, y a continuación por el menú: Pasar a / Traducción. El sistema pregunta el idioma destino, accediendo a continuación a una pantalla donde se muestra las descripciones (larga, mediana, corta…) asociada al elemento de datos en el idioma original; aquí se puede indicar la correspondiente descripción en el idioma destino.
Dominios
Descripción del dominio y Ámbito de Valoración
Transacción SE11 Se accede al dominio de datos correspondiente, y a continuación por el menú: Pasar a / Traducción. El sistema pregunta el idioma destino, accediendo a continuación a una pantalla donde se puede seleccionar que se desea traducir:
Ayudas para Búsquedas
Descripción Ayuda para Búsqueda
Descripción del dominio.
Descripción de los valores posibles del dominio.
Transacción SE11 Se accede a la ayuda para búsqueda correspondiente, y a continuación por el menú: Pasar a / Traducción. El sistema pregunta el idioma destino, accediendo a continuación a una pantalla donde se muestra la descripción de la ayuda para búsqueda datos en el idioma original; aquí se puede indicar la correspondiente descripción en el idioma destino.
/var/www/apps/conversion/tmp/scratch_3/287268861.docx
Página 4 de 9
ANÁLISIS Y DEFINICIÓN FUNCIONAL Gestión de Traducciones en SAP
ADF.710.020.0.ES
2.1.3
Versión 1 12/03/2011 © Copyright ITP
Traducción de Informes / Desarrollos / Mensajes
Objeto
Función de Traducción
Pantalla de Selección
Transacción SE38 Se debe de acceder a la definición de Elementos de Texto (Pasar a / Elementos de Textos / Textos de Selección ); en la pantalla correspondiente se accede a: Pasar a / Traducción. El sistema muestra todas las descripciones de elementos de la pantalla de selección no referenciadas a un elemento de texto, pudiéndose introducir la descripción correspondiente. En el caso de campos referenciados a elementos de texto, el sistema coge la traducción correspondiente de dicho elemento.
Cabecera de Informe
Se traduce de forma similar a los elementos que conforman la pantalla de selección.
Descripción Campos Listado
Transacción SE38 Los campos que se muestran en el listado pueden ser de tres tipos:
Menús / Títulos Informe (Menu Painter)
Referenciados a una tabla / Campo -> Traducción de acuerdo al diccionario de datos.
Referencia a un Símbolo de Texto. Sigue el mismo proceso de traducción que una Pantalla de Selección.
Directamente se ha indicado una descripción del campo (Valor literal). En este caso se debe de modificar el informe para poder usar una de las dos opciones anteriores, un Símbolo de Texto o bien referenciarlo a una tabla / campo.
Transacción SE38 Se debe de acceder al detalle del menú, y en modo modificar: Pasar a / Traducción. El sistema muestra dos opciones, traducir textos de superficie o bien documentación de superficie. Se selecciona la primera opción y se procede a indicar la traducción para cada botón que conforma el menú.
Mensajes
Transacción SE91 Se accede a la clase de mensaje que se desea traducir, y se tiene que ir posicionando mensaje a mensaje y acceder para cada uno: Pasar a / Traducción.
2.1.4
Traducción de Formularios y PDF Forms
Objeto
Función de Traducción
Formularios
Transacción SE63 Se debe de acceder a: Traducción / Objetos ABAP / Otros textos explicativos. El sistema muestra un árbol con todos los objetos de esa categoría. Para este caso, expandir FS Formularios y estilos / FORM Formularios. Introducir el nombre del formulario a traducir en el nombre del objeto, elegir como idioma fuente eses y pulsar Tratar.
SAP Smart Form
Transacción SE63 Se debe de acceder a: Traducción / Objetos ABAP / Otros textos explicativos.
/var/www/apps/conversion/tmp/scratch_3/287268861.docx
Página 5 de 9
ANÁLISIS Y DEFINICIÓN FUNCIONAL Gestión de Traducciones en SAP
ADF.710.020.0.ES
Objeto
Versión 1 12/03/2011 © Copyright ITP
Función de Traducción El sistema muestra un árbol con todos los objetos de esa categoría. Para este caso, expandir FS Formularios y estilos / SSF SAP Smart Form. Introducir el nombre del Smart Form a traducir en el nombre del objeto, elegir como idioma fuente eses y pulsar Tratar.
Formularios Interactivos basados en PDF
Transacción SE63 Se debe de acceder a: Traducción / Objetos ABAP / Otros textos explicativos. El sistema muestra un árbol con todos los objetos de esa categoría. Para este caso, expandir FS Formularios y estilos / PDFB Formularios basados en PDF. Introducir el nombre del Formulario a traducir en el nombre del objeto, elegir como idioma fuente eses y pulsar Tratar.
Formularios basados en PDF
Transacción SE63 Se debe de acceder a: Traducción / Objetos ABAP / Otros textos explicativos. El sistema muestra un árbol con todos los objetos de esa categoría. Para este caso, expandir FS Formularios y estilos / PDFA Formualarios interactivos basados en PDF. Introducir el nombre del Smart Form a traducir en el nombre del objeto, elegir como idioma fuente eses y pulsar Tratar.
Estilos
Transacción SE63 Se debe de acceder a: Traducción / Objetos ABAP / Otros textos explicativos.
2.1.5
El sistema muestra un árbol con todos los objetos de esa categoría. Para este caso, expandir FS Formularios y estilos / STYL Estilos. Introducir el nombre del estilo a traducir en el nombre del objeto, elegir como idioma fuente eses y pulsar Tratar.
Roles / Carpetas de Roles / Transacciones
Objeto
Función de Traducción
Descripción de Roles
Transacción SE63 Se debe de acceder a: Traducción / Objetos ABAP / Textos Breves En la pantalla que aparece: Textos Abap / Roles En esta opción se debe de indicar el nombre del objeto, que se compone de:
Código del mandante (150)
Código del rol.
Así como el área de traducción que será siempre el “999999” Al pulsar ejecutar el sistema nos presenta todos los textos asociados al rol: descripciones, carpetas… Carpetas
Ver el punto anterior.
Transacciones
Transacción SE63 Se debe de acceder a: Traducción / Objetos ABAP / Textos Breves
/var/www/apps/conversion/tmp/scratch_3/287268861.docx
Página 6 de 9
Objeto
Versión 1 12/03/2011 © Copyright ITP
ANÁLISIS Y DEFINICIÓN FUNCIONAL Gestión de Traducciones en SAP
ADF.710.020.0.ES
Función de Traducción En la pantalla que aparece: Textos Abap / Transacciones En esta opción se debe de indicar el nombre del objeto, que corresponde a la transacción que se desea traducir, así como el área de traducción que será siempre el “999999”.
2.1.6
Carga de Traducciones sin Orden de Transporte.
La carga de traducciones sin orden de transporte se llevará a cabo UNICAMENTE para los textos pertenecientes a los report o a los modulpool (Pantalla de selección, título, textos) y para las cabeceras de los informes. Para poder hacerlo deberemos generar un Excel con la transacción ZGR105 (explicada en el punto 3) y, posteriormente, realizar la carga con el report ZR_TEXTPOOL. Este programa de carga tiene como parámetros de entrada: Parámetro
Descripción
Programa
Report que queremos traducir.
Idioma Origen
Idioma desde el que se traduce. Por defecto, ES.
Idioma Destino
Idioma hacia el que se traduce. Por defecto, EN.
Carga por fichero
Marcaremos esta opción e indicaremos la ruta del fichero si queremos realizar la carga de la traducción a partir de un fichero CSV generado donde la estructura por línea será OBJETO;TRADUCCIÓN
Carga por pantalla
Marcaremos esta opción si queremos introducir manualmente la traducción de cada uno de los objetos pertenecientes al programa.
No se está utilizando en el proceso de traducción porque únicamente actualizaría los textos asociados a los programas (símbolos de texto, título y descripción parámetros).
2.1.7
Parametrización
Será necesario proceder a traducir las descripciones de todos los objetos de parametrización, por ejemplo: descripción de ordenes de trabajos o costes, categorías de valoración… Para realizar la traducción de cualquiera de estos elementos se debe de proceder a:
Acceder a la tabla de parametrización correspondiente, por ejemplo “Clases de Actividades de PM”.
Seleccionar todas las entradas que se desea traducir, se pueden marcar todas directamente.
Acceder por: Pasar a / Traducción.
Elegir el idioma destino.
El sistema muestra una pantalla con los elementos en el idioma origen (ES) y la traducción correspondiente si existe o en blanco sino existe. Aquí se realiza la traducción.
Al grabar el sistema pedirá la correspondiente orden de transporte, este transporte solo incluye la traducción no incorpora todos los registros de toda la tabla afectada.
2.1.8
Transporte de Traducciones
La traducción de los elementos descritos en los puntos anteriores se puede realizar directamente en producción, aunque el procedimiento correcto para evitar posibles problemas por transportes posteriores de traducciones desde desarrollo es: /var/www/apps/conversion/tmp/scratch_3/287268861.docx
Página 7 de 9
Versión 1 12/03/2011 © Copyright ITP
ANÁLISIS Y DEFINICIÓN FUNCIONAL Gestión de Traducciones en SAP
ADF.710.020.0.ES
1. Realizar la traducción en el entorno de desarrollo. 2. Ejecutar el report RS_LXE_RECORD_TORDER (transacción SLXT) indicando:
Descripción de la orden de transporte.
Paquete de desarrollo donde están agrupados los desarrollos afectados por la traducción.
Sistema Destino: TST.
Marcar “Orden de Workbench” porque con “Transporte de copias” solo nos pasa las ordenes al sistema destino (TST) y no está disponible para pasar a PRO.
3. Liberar la orden de transporte en la transacción SE01, teniendo en cuenta que en la selección de ordenes se debe de marcar como Clase de Orden: “Transporte de Copias”. 4. Ejecutar el transporte a los entornos de integración y producción como cualquier otra orden de transporte.
3 Inventario de Descripciones Al objeto de homogeneizar la traducción SAP va a disponer de un inventario de descripciones, este inventario incorporara nos permite seleccionar los textos en función de los distintos objetos de SAP, así como filtrar por paquete, idioma y nombre de objeto. Esta transacción es ZGR105. Campo
Descripción
Reports/Modulpools/Clases de Mensajes
ALV en el que está permitido modificar la descripción del objeto.
Tablas/Elementos de datos/Dominios/Valores de Dominios/Ayuda de Búsqueda/Roles/Carpetas de Roles/Transacciones/Formularios/Smartforms/Estilos para Smartforms/Adobe Forms/Adobe Interface
Listado de descripciones de Tablas. No permite modificar directamente el texto desde este ALV. Realizarlo a través de la transacción indicada en el punto 2.
No se está utilizando porque no usamos el programa de carga.
4 Documentación de Desarrollos La diferente documentación asociada a un desarrollo deberá de estar disponibles en los siguientes idiomas: Tipo de Documento ADF APR PDN ETC
TST MDU
Idioma Español X X X X
Idioma Ingles
X X
Observaciones
X En la especificación se deberá de incluir las traducciones referentes a cualquier elemento del mismo que no se pueda gestionar vía elementos de datos, por ejemplo: mensajes de error, textos estándar… X
5 Auditoria de Desarrollos Al objeto de garantizar el correcto cumplimiento de todo lo indicado en los pasos anteriores se seguirá el siguiente proceso de control:
/var/www/apps/conversion/tmp/scratch_3/287268861.docx
Página 8 de 9
ADF.710.020.0.ES
ANÁLISIS Y DEFINICIÓN FUNCIONAL Gestión de Traducciones en SAP
Versión 1 12/03/2011 © Copyright ITP
Una vez al mes se seleccionará 5 desarrollos (reports, desarrollo, formulario…) que se hayan creado nuevos o bien modificado. Se verificará la correcta traducción de los mismos. En caso de no estar traducidos correctamente, se procederá a crear una incidencia para proceder a la solución inmediata de los problemas detectados. Este procedimiento se seguirá durante el año que viene al objeto de garantizar la disponibilidad del sistema SAP en los dos idiomas oficiales de uso. Con el fin de controlar la traducción de los desarrollos (nuevos y modificaciones de antiguos) hemos incluido un chequeo adicional del “Code Inspector” en los transportes a TST. Debido a esto, si un desarrollo no tiene traducido sus elementos (elementos de texto, titulo del report y parámetros de entrada), dará un error en el transporte a TST y no lo dejaría pasar a posteriores sistemas. Para que los desarrolladores pueden comprobar si tienen estos texto traducidos y, a su vez controlar mejor el código de los desarrollos, empezaremos a usar el “Code Inspector” para verificarlos. Para poder lanzar el “Code Inspector”: 1. Estar situado en la transacción SE38/SE24/SE37. 2. En el menú Programa/Clase/Módulo funciones Verif. Code Inspector. 3. Corregir todos los errores(rojo) y todas o la mayoría de las advertencias(amarillo).
6 Aprobación Cuadro de aprobación del análisis y definición funcional: Rol
Persona
Responsable DSI SAP
Carlos Perez Barriocanal
Consultor SAP
Gorka Plaza
Consultor SAP
Ivan Moreno
Consultor SAP
Oscar Döll
Fecha aprobación
Informar a: Rol
/var/www/apps/conversion/tmp/scratch_3/287268861.docx
Persona
Página 9 de 9
View more...
Comments