GEHC Service Manual - CARESCAPE Monitor B650 v1 1.en - Es PDF

October 12, 2022 | Author: Anonymous | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download GEHC Service Manual - CARESCAPE Monitor B650 v1 1.en - Es PDF...

Description

 

GE Healthcare Manual CARESCAPE monitor B650 Técnico de Software Versión 1

Conformidad de acuerdo con la Directiva del Consejo relativa a los productos sanitarios 93/42 / CEE modificada por la 2007/47 / CE.

Todas las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.

Inglés código de pedido: M1191150 (CD), M1120168 (papel) 4  º edición

Número de documento M1165897A 28 de de junio de, 2012

© 2010, 2011, 2012 General El ectric Company. Todos los derechos reservados.

 

Marcas comerciales

A continuación se enumeran GE Medical Systems Tecnologías de la información, Inc. y GE Healthcare Finland Oy marcas. Todos los demás productos y nombres de compañías aquí contenidos son propiedad de sus respectivos dueños.

DINAMAP, IntelliRate, MUSE, tranvía, tranvía-Net, tranvía-Rac, Trim Perilla, Aqua-nudo, cuantitativa Sentinel, Red de Unidad, Multi-Link, 12RL, 12SL, CIC Pro y EK-Pro son marcas comerciales de GE Medical Systems Tecnologías de la Información, Inc.

S / 5, D-lite, D- lite +, Pedi-lite, Pedi-lite +, D- Fend, D-Fend +, mini D-Fend, Entropía, PatientO2, y paciente espirometría son marcas comerciales de GE Healthcare Finland Oy.

Datex, Ohmeda, y OxyTip + son marcas comerciales de GE Healthcare Finland Oy y Datex-Ohmeda, Inc. iPanel es una marca comercial de GE Healthcare Finland Oy y GE Medical Systems Tecnologías de la información, Cía.

CARESCAPE es una marca comercial de General Electric Company. marcas comerciales de terceros

Masimo SET es una marca registrada de Masimo Corporation. Nellcor es una marca registrada de Nellcor Puritan Bennett, Inc. WMM, WPA y WPA2 son marcas comerciales de Wi-Fi Alliance.

NOTA: El módulo de datos del paciente (PDM) se describe en los materiales promocionales como el paciente CARESCAPE módulo de datos.

NOTA: Una parte del software de entropía se deriva de la RSA Data Security, Inc. MD5 Message-Digest Algorithm. Algorithm.

 

tabla principal de contenidos 

tabla principal de contenidos

Notas para el lector  Este manual técnico se presenta en dos partes. •

Parte I, “Instalación del sistema”, ofrece una visión general del sistema de monitorización del paciente y contiene la información necesaria para inicialmente instalar, configurar y comprobar el monitor del paciente y los dispositivos conectados. Asegúrese de entender los procedimientos antes de instalar el monitor del paciente. Observe todas las indicaciones de peligro de seguridad.



Parte II “de reparación y de mantenimiento”, contiene información para realizar mantenimiento planificado y correctivo para el monitor del paciente. Cubre teoría de la operación, el mantenimiento y la salida, resolución de problemas, el desmontaje de componentes de servicio. NOTA: Información para el mantenimiento planificado y correctivo de los módulos de adquisición está cubierta en el "marcos de los módulos y los módulos Manual técnico".

La instalación del sistema 1

1

Introducción

2 Descripción del sistema

17

Instalación del hardware 3

27

4 Configuración

43

5

77

Verificación de la instalación

Reparación y mantenimiento 93

6 Teoría de funcionamiento

7 Mantenimiento y checkout

105

8 Solución de problemas

115

9 El desmontaje y reensamblaje

145

10 Componentes de servicio

177

yo Documento núm. M1165897A

 

CARESCAPE monitor B650

Apéndices Apéndice A:

Compatibilidad electromagnética

A-1

Apéndice B:

checkForm instalación

B-1

Apéndice C:

checkForm mantenimiento

C-1

ii Documento núm. M1165897A

 

Tabla de contenido 

Tabla de contenido

1

1

Introducción 1.1 Información Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1.1.1 Historial de revisiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1.1.2 Instrucciones para la utilización de este dispositivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

1.1.3 Manual de propósito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

1.1.4 Perfil de usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1.1.5 manuales de realizar el pedido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

1.1.6 documentos relacionados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

1.1.7 Convenciones utilizadas en este manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

1.1.8 referencias de producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.2 Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

1.2.1 Responsabilidad Responsabilidad del fabricante. fabricante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.2.2 La disponibilidad del producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

1.2.3 declaraciones declaraciones gen generales erales de segu seguridad. ridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.2.4 palabras de advertencia mensaje de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

1.3 Seguridad del del producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.3.1 Funciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.3.2 Las operaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

1.3.3 gestión del del cambio del producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1.3.4 Comunicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1.4 Símbolos de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

1,5 símbolos Equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 símbolos de interfaz 1.6 de usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

1.7 Información de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 1.7.1 Los requisitos de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 1.7.2 Identificación de los equipos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dieciséis 1.8 Desembalaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dieciséis

17

2 Descripción del sistema 2.1 Introducción del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 2.2 componentes del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 2.2.1 Monitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 2.2.2 dispositivos de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

2.2.3 módulos de adquisición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

2.2.4 CARESCAPE Red de MC MC o S / 5 de red. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 2.2.5 CARESCAPE Red IX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 2.2.6 Unidad ID de red dispositivo de conectividad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

2.2.7 pantalla secundaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 2.2.8 impresoras y grabadoras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 2.2.9 Interfaz de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

27

Instalación del hardware 3 3.1 Requisitos previos a la instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 3.1.1 comprobar la compatibilidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

yo Documento núm. M1165897A

 

CARESCAPE monitor B650

3.1.2 Infraestructura de red. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 3.1.3 Los accesorios de montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 3.1.4 Unidad de ID de red de instalación de dispositivos de conectividad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

3.1.5 Requisitos de energía energía y el medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

3.2 Controles y conectores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 3.2.1 Vista frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 3.2.2 Vistas laterales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 3.2.3 Vista trasera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 3.3 La instalación de hardware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

3.3.1 Instalación de una batería en el monitor de paciente y el módulo PDM. . . . . . . . . . . . . . . 33 3.3.2 Montaje del monitor de paciente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 3.3.3 Conexión de una pantalla secundaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

3.3.4 Conexión a la red eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 3.3.5 módulos de parámetros de la instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

3.3.6 Conexión a la red MC o el S / 5 de red. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 3.3.7 Conexión a la red IX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 3.3.8 Conexión a un dispositivo de conectividad Unidad ID de red. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 3.3.9 Conexión de dispositivos de entrada USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

3.3.10 Conexión de un cable remoto de mano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

3.3.11 Conexión de una impresora local al conector IX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

4 Configuración 4.1 Visualización de ajuste y calibración de la pantalla táctil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

4.1.1 pantalla principal integrado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 4.1.2 pantalla secundaria .Optional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 4.2 El acceso a Webmin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

4.2.1 Acceso local a Webmin usando el navegador integrado en el monitor del paciente. . . 44 4.2.2 Acceso local a Webmin con un PC de servicio conectado al conector IX. . . . . . . 45 4.2.3 Acceso local a Webmin con un PC de servicio conectado al conector MC. . . . . . 46 4.2.4 El acceso remoto a Webmin usando un PC de servicio sobre la red IX. . . . . . . . . . . . . . 48 4.2.5 Acceso a Webmin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 4.3 Procedimientos de configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

4.3.1 Red. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 4.3.2 WLAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 4.3.3 Tiempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 4.3.4 Unidad de cama y nombre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

4.3.5 Impresoras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 4.3.6 MUSE / 12SL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 4.3.7 Admitir configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 4.3.8 Frecuencia de la energía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

4.3.9 Idioma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 4.3.10 requisitos nacionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 4.3.11 módulos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 4.3.12 configuración configuración de anfitrión de de activos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

4.3.13 contraseñas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 4.3.14 El servicio remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 4.4 Transferencia de la configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

4.4.1 Guardar los ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

4.4.2 Cargar ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

ii Documento núm. M1165897A

43

 

Tabla de contenido 

4.4.3 configuración Activar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 4.5 Administración de licencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

4.5.1 Habilitar paquete paquete de softwa software. re. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 4.5.2 licencias anfitrión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 4.5.3 Cargar archivo de licencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

4.6 La administración de software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

5

77

Verificación de la instalación

5.1 Inspección visual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 5.2 Pruebas de seguridad eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 5.2.1 Configuración de la prueba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

5.2.2 Toma de corriente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 5.2.3 Cable de alimentación y el enchufe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

5.2.4 tierra (tierra) integridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 5.2.5 Prueba de fuga de la Tierra actual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 5.2.6 corriente corriente de fuga del recinto (co (corriente rriente de conta contacto) cto) de prueba prueba.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

5.2.7 fuga pruebas actuales de pacientes - Visión general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 las pruebas actuales 5.2.8 Paciente (fuente) de fuga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 las pruebas actuales 5.2.9 Paciente (disipador) de fuga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

5.2.10 Prueba de finalización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 5.3 Prueba de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 5.3.1 Puesta en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

5.3.2 Pantalla. Pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 5.3.3 Información del dispositivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

5.3.4 Información de configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

5.3.5 Teclado y remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 5.3.6 ratón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

5.3.7 teclado alfanumérico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 5.3.8 lector de código de barras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

5.3.9 Red de MC y S / 5 de red. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 5.3.10 LAN inalámbrica. inalámbrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 5.3.11 IX impresoras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

5.3.12 Insite con EXC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 5.3.13 Prueba de finalización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

93

6 Teoría de funcionamiento 6.1 Componentes principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

6.1.1 subsistema de gestión de energía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 6.1.2 subsistema de la CPU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 6.1.3 subsistema de visualización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

6.1.4 subsistema de interfaz de usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

6.1.5 interfaces externas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 6.1.6 marco del módulo pivotante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

7 Mantenimiento y checkout

105

7.1 Inspección visual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 7.2 comprobaciones de seguridad eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

7.3 Prueba de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 7.3.1 Puesta en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

7.3.2 Pantalla. Pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

iii Documento núm. M1165897A

 

CARESCAPE monitor B650

7.3.3 PSM / prueba de PDM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

7.3.4 prueba de E-módulo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

7.3.5 Teclado y remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 7.3.6 ratón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

7.3.7 teclado alfanumérico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 7.3.8 lector de código de barras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

7.3.9 Red de MC y S / 5 de red. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 7.3.10 LAN inalámbrica. inalámbrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 7.3.11 IX impresoras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

7.3.12 Insite con Exc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 7.3.13 registrador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

7.3.14 Sincronización prueba de conector. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

7.3.15 Verificación Verificación de la versión del software acti activo. vo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 7.4 Monitor de mantenimiento mantenimiento de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

7.4.1 recomendaciones de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 7.4.2 Recomendaciones Recomendaciones de a almacenamien lmacenamiento. to. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

7.4.3 Prueba de la carga de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

7.4.4 Carga de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

7.4.5 Estado de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 7.4.6 Vuelva a colocar la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

8 Solución de problemas

115

8.1 Inspección visual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

8.2 Webmin - ficha Información. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 8.2.1 La información de configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 8.2.2 Información del dispositivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

8.3 Webmin - ficha Diagnóstico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 8.3.1 estadísticas estadísticas de hardware. hardware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 8.3.2 ping a un dispositivo de red TCP / IP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

8.3.3 diagnósticos WLAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 8.3.4 Archivos de registro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 8.4 Otras herramientas herramientas de solución de proble emas. mas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

8.4.1 LEDs de administración de energía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

8.4.2 LED de estado de red. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 8.4.3 diagnóstico de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

8.5 Mensajes de error y códigos. códigos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 8.6 Problemas y soluciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 8.6.1 fallos de puesta en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 8.6.2 problemas de interfaz de usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

8.6.3 hora del sistema incorrecta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 8.6.4 cuestiones de licencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

8.6.5 cuestiones grabadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 8.6.6 Problemas de módulos de adquisición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

8.6.7 CARESCAPE problemas de comunicación de red. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 8.6.8 S / 5 problemas de comunicación de red. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

9 El desmontaje y reensamblaje 9.1 directrices desmontaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 9.1.1 EDS precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

iv Documento núm. M1165897A

145

 

Tabla de contenido 

9.1.2 precauciones de montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 9.1.3 Herramientas necesarias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

9.1.4 Antes del desmontaje. desmontaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

9.2 marco del módulo desmontaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 9.2.1 Extracción de la cubierta frontal marco del módulo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 9.2.2 Extracción de la Unidad de Registro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 9.2.3 Extracción del mecanismo de PDM de acoplamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 9.2.4 Extracción de la unidad unidad de cubierta marco de dell módulo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

9.2.5 Extracción del módulo de E-tarjeta de interface. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

9.2.6 Extracción del marco del módulo de montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 9.3 Unidad principal desmontaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 9.3.1 Sustitución de los fusibles de red. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

9.3.2 Extracción de la tarjeta de interface. interface. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

9.3.3 Extracción del bastidor lateral Viviendas decoraciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 9.3.4 Extracción de la cubierta superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 9.3.5 Desmontaje de la unidad principal en unidades delanteras y traseras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

9.3.6 Extracción del udom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 9.3.7 Sustitución de la batería de la CPU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

9.3.8 Extracción de la placa de DC / DC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 9.3.9 Extracción de la placa de CPU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 9.3.10 Extracción de la placa de AC / DC y la unidad trasera de montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

9.3.11 Extracción de la unidad base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 9.4 Frente conjunto de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

9.4.1 Extracción del conjunto de la unidad frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 9.4.2 Extracción de la unid dad ad de pantalla de crista cristall líquido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

9.4.3 Extracción de la placa del inversor de retroiluminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170

9.4.4 Sustitución Sustitución de la placa de interfaz de usuario. usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 9.4.5 Sustitución de la perilla de ajuste ajuste y recorte Rueda de codificación. codificación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171

9.4.6 Sustitución del teclado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 9.4.7 Colocación del panel Unidad de Montaje de la FRU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173

9.4.8 Colocación del ensamblaje de WLAN FRU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174

10 Componentes de servicio

177

10,1 partes de ordenar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 10.2 Lista de las FRU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

Apéndice A:

Compatibilidad electromagnética

A-1

Apéndice B:

checkForm instalación

B-1

Apéndice C:

checkForm mantenimiento

C-1

v Documento núm. M1165897A

 

CARESCAPE monitor B650

vi Documento núm. M1165897A

 

 Introducción 

1

Introducción

1.1 Información Manual 1.1.1 Historial de revisiones Cada página del documento tiene el número de parte y revisión de documentos en la parte inferior de la página. La revisión cambia cada vez que se actualiza el documento.

Revisión

Comentario

004

Versión inicial

12 de mayo de 2010

005

instruccioness de configuración instruccione configuración udom añadidos

16 de de julio de 2010

006

Sw 1.1.10 actualización

16 de Nov 2011

UNA

Actualización tabla de EMC y la lista de FRU

28 de de junio de 2012

1.1.2 Instrucciones para la utilización de este dispositivo CARESCAPE monitor B650 es un monitor de paciente de múltiples parámetros destinados a ser utilizados en múltiples áreas y el transporte intrahospitalario dentro de una instalación profesional de la salud. CARESCAPE monitor B650 es para uso en adultos, pediátricos y neonatales pacientes y en una paciente a la vez.

El CARESCAPE monitor B650 está indicado para la supervisión y la grabación de, y para generar alarmas para, hemodinámica (incluyendo ECG, segmento ST, detección de la arritmia, el análisis de diagnóstico de ECG y la medición, presión invasiva, presión arterial no invasiva, oximetría de pulso, el gasto cardiaco, temperatura y mixto saturación venosa de oxígeno), la respiración de impedancia, los gases de la vía aérea (CO  2, O 2, norte 2 O y agentes anestésicos), espirometría, el intercambio de gases, y neurofisiológica (incluyendo electroencefalografía, entropía, índice biespectral (BIS) y el estado neuromuscular de transmisión).

CARESCAPE monitor B650 puede ser un monitor independiente o interfaz con otros dispositivos. También se puede conectar a otros monitores para visualización remota y los dispositivos de software de gestión de datos a través de una red.

CARESCAPE monitor B650 está diseñado para ser utilizado bajo la supervisión directa de un profesional de la salud con licencia, o por personal entrenado en el uso adecuado de los equipos en una instalación profesional de la salud.

CARESCAPE monitor B650 no está destinado para su uso durante la RMN.

1.1.3 propósito Manual Esta información técnica suministros manual para los r epresentantes de servicios y personal técnico para que puedan instalar y mantener el equipo al nivel de ensamblado. Utilizarlo como una guía para la instalación, el mantenimiento y las reparaciones consideradas repararse en el emplazamiento. Cuando sea necesario se identifica el manual de fuentes adicionales de información relevante y asistencia técnica. Consulte el manual del usuario para obtener las instrucciones necesarias para operar el equipo de manera segura de acuerdo con su función y uso previsto.

1 Documento núm. M1165897A

 

CARESCAPE monitor B650

1.1.4 Público destinatario Este manual está dirigido a los representantes de servicio y técnicos que instalan, mantener, solucionar problemas o reparar este equipo.

1.1.5 Pedido de manuales Una copia impresa de este manual se puede proporcionar a petición. Póngase en contacto con su representante local de GE y solicitar el número de parte en la primera página del manual.

1.1.6 Documentos relacionados •

Manu Manual al C CAR ARES ESCA CAPE PE mon monititor or B B65 650 0 Info Inform rmac ació ión n Su Supl plem emen enta tari ria a



Instrucciones para la instalación del monitor CARESCAPE B650 Software



Monitores CARESCAPE modular Suministros y accesorios



CARESCAPE monitor B650 Manual del Usuario



CARESCAPE monitor B650 Manual de referencia clínica



Guía Guía de co conf nfig igur urac ació ión n de re red dC CAR ARES ESCA CAPE PE



Guía de configuración de red inalámbrica CARESCAPE



Mó Módu dulo lo Ma Marc rcos os y Man Manua uall de de mód módul ulos os técn técnic icos os



Mo Moni nito tore ress Ca Care resc scap ape e mo mont ntaj aje e Ca Catá tálo logo go



Dispositivo de la unidad de interfaz de red (ID) Manual del Operador 



Manu Manual al d de e re refe fere renc ncia ia técn técnica ica iC iCen entr tral al y iC iCen entra trall Cl Clie ient nte e



S / 5 Guía de instalación de red



Muestra del Manual suministrada con el D15K y D19T pantallas Nota usuario: Los documentos mencionados anteriormente están

sujetos a cambio sin previo aviso. Por favor, póngase en contacto con su local de ventas o representante de servicio para posibles actualizaciones.

1.1.7 Convenciones utilizadas en este manual Dentro de este manual, estilos y formatos especiales se utilizan para distinguir entre los términos vistos en la pantalla, un botón hay que pulsar, o una lista de los comandos de menú que debe seleccionar:



Para fines de documentación técnica, la abreviatura de GE se utiliza para los nombres de las entidades legales, GE Medical Systems Tecnologías de la información, Cía., y GE Healthcare Finland Oy.



Nombres de las teclas de hardware en el equipo, teclado, control remoto, y los módulos están escritos en negrita negrita Tipo  Tipo de letra: Todo cero.



Los elementos del menú están escritos en negrita cursiva  Tipo  Tipo de letra: Configuración de ECG.



un texto con énfasis está en itálico  tipo  tipo de letra.



configuración de las opciones de menú o de control seleccionados consecutivame consecutivamente nte están separados por el símbolo>: Configuración de ECG> FA.



Cuando se hace referencia a las diferentes secciones de este manual, los nombres de sección se encierran entre comillas dobles: dobles: “Limpieza y mantenimiento”.



La pala palabr bra a “se “sele lecc ccio iona nar” r” si sign gnififica ica el eleg egir ir y co conf nfir irma mar. r.



Mensajes (mensajes de alarma, mensajes informativos) que se muestran en la pantalla se escriben entre comillas simples: '  Aprendizaje  '



2 Documento núm. M1165897A

Nota declaraciones proporcionan consejos de aplicación u otra información útil.

 

 Introducción 

1.1.8 Referencias comerciales En este manual, el CARESCAPE monitor B650 se conoce como el monitor del paciente.

Convenciones de nombres En este manual, las convenciones de nomenclatura siguiente se utilizan para referirse a diferentes módulos y categorías de módulos:



PDM: Módulo de datos del paciente CARESCAPE



PSM: Paciente Módulo lateral: E-PSM y E-PSMP



E-módulos: todos los módulos con el prefijo 'E'.



módulos compactos compactos de las vías respiratorias: E-CO, E-COV, E-CovX, E-Caio, E-CAiOV, E-CAiOVX



De ancho simple módulo de las vías respiratorias: E-MINIC Véase la sección ' E-módulo '  E-módulo y módulo PDM parámetros” en la página 20 para obtener

una lista de los par ámetros ámetros de cada módulo mide.

El CARESCAPE Red MC se conoce como la red de MC y el CARESCAPE Red IX como IX red.

nombres de menú varía dentro de los paquetes de software:



 Admitir / Descarga  también se utiliza en este Manual caso de inicio / fin  menú  menú (en O y el software URPA).

1.2 Indicaciones de seguridad 1.2.1 Responsabilidad del fabricante GE es responsable de los efectos de la seguridad, la fiabilidad y el rendimiento sólo si:



Operaciones de montaje, extensiones, reajustes, modificaciones o reparaciones son realizadas por personas autorizadas por GE.



La iinstala nstalación ción eléctr eléctrica ica d de e la sala de o opera peracione cioness cumple cumple con los rrequi equisitos sitos de la normat normativa iva ccorres orrespond pondiente iente..



El e equ quip ipo o se ut utililiz iza a de acue acuerd rdo o co con n las las in instr struc ucci cion ones es d de e us uso. o.



El eq equipo uipo está instalado instalado,, man manteni tenido do y m mante antenido nido de acuerd acuerdo o con las in instrucc struccione ioness pro proporc porciona ionadas das e en n los manu manuales ales técnicos relacionado relacionados. s.

1.2.2 disponibilidad del producto Algunos de los productos mencionados en este manual pueden no estar disponibles en todos los países. Por favor, consulte a su representante local de la disponibilidad.

1.2.3 declaraciones generales de seguridad Consulte el manual del usuario para obtener una lista de los estados generales de seguridad.

Este dispositivo está diseñado para su uso bajo la supervisión directa de un profesional de la salud autorizado.

Contacto GE para obtener información antes de conectar los dispositivos a los equipos que no se recomienda en este manual.

Partes y accesorios utilizados deben cumplir los requisitos de las normas de seguridad aplicables serie IEC 60601, o en la configuración y / sistema sist ema debe cumplir los requisitos del médico estándar IEC 60601-1-1 sistemas eléctricos. Consulte la sección "CARESCAPE modulares Monitores Suministros y accesorios" documento de piezas y accesorios compatibles.

3 Documento núm. M1165897A

 

CARESCAPE monitor B650

Periódicamente, y siempre que la integridad del dispositivo está en duda, probar todas las funciones. El uso de  accesorio  equipo  equipo que no cumpla con los requisitos de seguridad equivalentes de este equipo puede conducir a un nivel reducido de seguridad del sistema resultante. La consideración relativa a la elección deberá incluir:



utilizar el accesorio en el proximidades paciente;  y  y



evidencia evid eviden encia cia de que que la la certificación ccer ertitififica caci ción ón de de seguridad se segu gurid ridad ad de de la la accesorio  se  se ha realizado de acuerdo a la norma IEC 60601-1 apropiado y / o IEC 60601-1-1 norma armonizada nacional. Si la instalación de los equipos, en los EE.UU., utilizará 240V en lugar de 120 V, la fuente debe ser un, 240V, circuito monofásico con toma central.

1.2.4 palabras de señalización de mensaje de seguridad palabras de señalización de mensaje de seguridad designan la gravedad de un peligro potencial. Peligro: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. No hay mensajes de peligro se aplican a este sistema.

Advertencia: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves. Precaución: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones menores o moderadas. Aviso: Indica una situación peligrosa no relacionados con lesiones personales que, de no evitarse, podría provocar daños materiales.

1.3 Seguridad del producto El software de monitorización del paciente incorpora una variedad de características de seguridad diseñadas para permitir un enfoque flexible para la ejecución segura y protegida, centrándose en los principios de confidencialidad, integridad y disponibilidad. Estas características le ayudan a utilizar el sistema de una manera que protege la privacidad y la seguridad del paciente en su entorno, y también se ocupa de las expectativas para el entorno en el que se utilizará el sistema.

1.3.1 Las características de seguridad

Control de acceso El control de acceso es el mecanismo general utilizado para determinar y hacer cumplir la siguiente:



¿Quién tiene acceso



Cómo los individuos a acc cce eder 



Cuando se permite el acceso



¿Qué ¿Qué in info form rma aci ció ón sse ep pu uede acc cce eder  der 

Aparte de las aplicaciones clínicas y de Webmin, el acceso a otros subsistemas (por ejemplo, BIOS) está restringido. Las interfaces de aplicaciones clínicas y de Webmin tienen un control de acceso basado en roles (por ejemplo, biomédico y clínica). Un usuario puede iniciar sesión en estas interfaces (por ejemplo, Webmin) para realizar operaciones que se limitan al usuario genérico. Ver el usuario y manuales técnicos para obtener información detallada sobre las funciones disponibles.

Autenticación La autenticación es el proceso de probar la identidad individual, y es un elemento clave en un sistema de control de acceso. En las aplicaciones clínicas y de Webmin, hay ciertas características que requieren autenticación de usuario. Para acceder a estas funciones, el usuario debe iniciar sesión en las aplicaciones clínicas y de Webmin con un nombre de usuario y una contraseña válidos. Ver " 4.3.13. " 4.3.13. contraseñas ”Para obtener información detallada sobre la gestión de contraseñas. contraseñas ”Para

4 Documento núm. M1165897A

 

 Introducción 

Autorización La autorización es el proceso de conceder y revocar el acceso a la información, y es otro elemento clave en un sistema de control de acceso. Aunque principalmente un proceso administrativo que está impulsado por las políticas y procedimientos de una organización, el monitor del paciente contiene características que ayudarán a implementar y hacer cumplir el método de una organización.

Ambas aplicaciones clínicas y de Webmin tienen un mecanismo de autorización para proporcionar proporcionar información al usuario.

Auditoría La capacidad de registrar y examinar la actividad del sistema es crucial para un programa de seguridad de la información con éxito, así como un requisito reglamentario en la mayoría de los entornos. El sistema almacena monitor de paciente y los registros de acceso Webmin.

protección de software malicioso Se requiere la defensa vigilantes en muchos niveles para mantener los sistemas libres de compromiso de software malintencionado. La protección efectiva requiere la cooperación y la colaboración entre GE y nuestros clientes.

Basado en el sistema operativo Linux, el monitor de paciente tiene un cortafuegos incorporado para permitir la comunicación externa que se produzca en un número limitado de puertos en la Red IX. Ver '' Seguridad  Seguridad de la red" en la página 5 para más detalles.

Las siguientes características del producto contribuyen a la defensa contra software malicioso:



la comprobación de integridad del sistema

La integridad realiza el supervisor de control de paciente en el sistema de archivos raíz para detectar cualquier cambio en el contenido del sistema de archivos. Cualquier modificación al contenido del sistema de archivos raíz generará un error a la aplicación de software de monitorización de pacientes. El software de monitorización de pacientes mostrará entonces una alarma técnica para el usuario.



el diseño del dispositivo y la configuración (endurecimiento)

El monitor de paciente se ha endurecido a través de la restricción y la eliminación del acceso del usuario a la funcionalidad de núcleo de sistema operativo. Además, la funcionalidad que no sean necesarios se ha eliminado o restringido.



Software an antivirus Para proporcionar una monitorización sin problemas del paciente en tiempo real, el monitor paciente no tiene software antivirus.



Las actualizaciones de seguridad y procesos de parcheo

actualizaciones y parches de seguridad no se pueden aplicar al producto CARESCAPE sin pasar por el proceso de verificación y validación de software vigorosa de GE. Cualquier necesidad de actualización de software serán comunicadas por GE.

1.3.2 Las operaciones de seguridad

Seguridad de la red GE requiere que el puerto MC del monitor de paciente puede conectar a una red CARESCAPE MC dedicada física o virtualmente o S / 5 Red, aislada de todas las demás redes. GE requiere que el puerto IX del monitor de paciente puede conectar a un dedicado física o virtualmente vi rtualmente CARESCA CARESCAPE PE Red IX con conexión a la red controlada computación de propósito general de la organización. El tráfico entre la red de la organización y el puerto IIX X del monitor de paciente debe limitarse al paquete de flujos siguientes se enumeran a continuación.

5 Documento núm. M1165897A

 

CARESCAPE monitor B650

Entrante Fuente dispositivo de dispositivo de destino

Protocolo

Uso del puerto de destino

Ninguna

ICMP

N/A

silbido

definido por el

tcp

10000

webmin

tcp

10001

la transferencia

cliente

CARESCAPE monitor B650

definido por el cliente

de software

tcp

Servidor DHCP

67, 68

DHCP

Los paquetes que son parte de la comunicación iniciada por los dispositivos autorizados en la red de la organización se les permite salir de la Red IX (reflexivo).

saliente Fuente dispositivo dispositivo de destino

CARESCAPE

Puerto de destino Protocolo de Uso

Ninguna

ICMP

N/A

silbido

US1-ws.service.gehealthcare.. com US1-ws.service.gehealthcare

tcp

443

InSite con ExC (Servicios Web)

US1-rd.service.gehealthcare. US1-rd.service.gehealthca re. com

tcp

443

InSite con ExC (Remote Tunnel)

Impresora

tcp

631

Impresión

MUSA

tcp

80

MUSA

monitor B650

Los paquetes que son parte de la comunicación iniciada por el monitor de paciente se permiten en la Red IX (reflexivo).

Seguridad de la red inalámbrica CARESCAPE monitor monitor B650 puede operar tanto en el cable y la red inalámbrica o MC S / 5 de la red. IX red está conectado solamente. Consulte la sección "Instalación de red LAN inalámbrica Guía" y "Guía de S / 5 instalación de red" para obtener más información sobre las características de seguridad de la red inalámbrica y la MC S / 5 de la red inalámbrica, respectivamente. respectivamente.

identificación de red El Service Set Identifier (SSID), también conocido como nombre de la red, identifica una red inalámbrica particular. Los monitores de pacientes deberán estar configurados para utilizar el mismo SSID con los puntos de acceso para permitir la comunicación inalámbrica. Se recomienda a los puntos de acceso configure que no emisión SSID para la red inalámbrica.

La red inalámbrica MC estará separado lógicamente a su propia LAN virtual con un SSID dedicado. La red inalámbrica S / 5 tendrá puntos de acceso dedicados que están físicamente aislados de todas las demás redes.

Seguridad (autenticación y confidencialidad) Los datos transmitidos en la red inalámbrica, puede obtenerse mediante uno de los métodos siguientes:

6 Documento núm. M1165897A



WEP (64-bit) (NOTA: S / 5 solamente)



WEP (128 bits)



WPA-PSK (TKIP) (NOTA: Sólo MC)



WPA2-PSK (AES-CCMP) (NOTA: Sólo MC)

 

 Introducción 

Mantenimiento Después de realizar el mantenimiento, registrar el servicio realizado mediante el uso de la forma de cheque proporcionado con los manuales técnicos.

gestión del cambio 1.3.3 Producto GE cuenta los procesos de verificación y validación de software rigurosos. Cualquier necesidad de actualización de software serán comunicadas por GE. El sistema de monitorización de pacientes, incluyendo todos los aspectos del software, se debe utilizar como estaba previsto por GE.

1.3.4 Comunicación Para obtener información detallada de seguridad de productos, ir a una de las siguientes direcciones de Internet:

http://www.gehealthcare.com/usen/security http://www.gehealthcare.com/usen/security/mds2.html

1.4 Símbolos de seguridad NOTA: Los siguientes símbolos relacionados con la seguridad aparecen en uno o más de los dispositivos.

ATENCIÓN: consulte los documentos adjuntos.

Las instrucciones de servicio.

PELIGRO - Riesgo de descarga eléctrica. voltaje peligroso. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no retire la cubierta. Consulte al personal de servicio cualificado.

dispositivo sensible a la electrostática. Las conexiones no deben hacerse a este dispositivo a menos que se sigan los procedimientos de precaución ESD.

RADIACIÓN LÁSER: No mire directamente al haz. Clase 2 producto láser.

No ionizante radiación electromagnética. Se pueden producir interferencias en la proximidad de este dispositivo.

Tipo BF (IEC 60601-1) de protección contra descargas eléctricas. No aislado parte aplicada adecuada para la aplicación externa e interna intencional para el paciente, con exclusión de aplicación cardiaca directa.

7 Documento núm. M1165897A

 

CARESCAPE monitor B650

Tipo BF (IEC 60601-1) de protección a prueba de desfibrilador contra las descargas eléctricas. Aislado (flotante) aplicado parte adecuada para aplicación externa e interna intencional al paciente excluyendo aplicación cardiaca directa. Tipo CF (IEC 60601-1) de protección contra descargas eléctricas. No aislado parte aplicada adecuada para la aplicación externa e interna intencional al paciente, incluyendo la aplicación cardiaca directa.

Tipo CF (IEC 60601-1) de protección a prueba de desfibrilador contra las descargas eléctricas. Aislado (flotante) aplicado parte adecuada para aplicación externa e interna intencional al paciente incluyendo la aplicación cardiaca directa.

PRECAUCIÓN - Precaución de seguridad suelo. Retire el cable de alimentación de la fuente de alimentación tirando del enchufe.  No haga  tire  tire del cable.

1,5 símbolos Equipo NOTA: Los siguientes símbolos aparecen en uno o más de los dispositivos. Campana de cancelar. fuera de audio.

pausa de audio. fuera de audio temporal.

Alarma general.

Fusible. Reemplazar con idéntico tipo y el fusible de características.

No vuelva a utilizar.

Batería (monitor): El símbolo de naranja intermitente indica que hay un fallo de la batería de la batería / faltante.

Batería (monitor): El símbolo sólido de color naranja indica que la batería se está cargando.

8 Documento núm. M1165897A

 

 Introducción 

Batería (monitor). El símbolo de color verde fijo indica que el monitor se utiliza con la batería.

Batería (monitor): La tapa de la batería está abierto / cerrado.

Batería (monitor): botón de prueba para comprobar el nivel de carga de la batería.

Batería (monitor)

Batería (PDM).

Comunicación. (PDM)         ? Indicador de encendido. (PDM)

Cero absoluto. (PDM)

puerto conector de sincronización desfibrilador 

conector DVI. Conector de salida de vídeo para la fuente digital o analógica.

puerto conector USB.

Puerto del conector Ethernet.

Entrada de Gas.

salida de gas.

9 Documento núm. M1165897A

 

CARESCAPE monitor B650

Grado de protección de la entrada de líquido.

Casa. Volver a la pantalla principal.

Corriente alterna En el panel frontal del monitor: el monitor se está utilizando en la red eléctrica.

Corriente continua.

Equipotencialidad. dispositivo de conexión a un conductor de compensación de potencial.

tierra de protección. Conectores a tierra a la fuente de alimentación de CA.

(WLAN) 2 identificador de clase de

Fecha de manufactura. Este símbolo indica la fecha de fabricación de este dispositivo. Los cuatro primeros dígitos identifican el año y los dos últimos dígitos identifican el mes.

Nombre y dirección del fabricante.

Número de lote.

lbl p / n

Abreviatura de número de etiqueta parte. Catálogo o número de pieza que se puede pedir.

número de serie de dispositivos.

Límite de apilamiento por número.

10 Documento núm. M1165897A

 

 Introducción 

On / botón de espera.

limitaciones de presión atmosférica.

limitaciones de temperatura.

limitaciones humedad.

Mantener seco. Proteger de la lluvia.

Frágil. Tratar con cuidado.

Por este camino.

Los materiales reciclados o pueden ser reciclados.

Esta batería contiene litio (Li-Ion) y que puede ser reciclado.

Este símbolo indica que los residuos de equipos eléctricos y electrónicos no debe eliminarse como residuos urbanos no seleccionados y debe ser recogido separadamente. Por favor, póngase en contacto con un representante autorizado del fabricante para obtener información sobre el desmantelamiento de su equipo. Mercurio. Este producto consta de dispositivos que pueden contener mercurio, que deben ser reciclados o eliminarse de conformidad con las leyes locales, estatales, o país. (En este sistema, la luz de fondo lámparas en la pantalla del monitor contienen mercurio.)

Europea representante autorizado.

11 Documento núm. M1165897A

 

CARESCAPE monitor B650

Declaración de la Unión Europea de conformidad.

FCC. EE.UU. solamente. Cumple con el gobierno estadounidense aplicable (Comisión Federal de Comunicaciones) regulaciones de interferencia de radiofrecuencia.

Dispositivo prescriptiva. prescriptiva. EE.UU. solamente. En venta por o en el orden de un médico.

Rusia solamente. marca GOST-R.

Certificación en Canadá por la Asociación Canadiense de Estándares CAN / CSA-C22.2 No. 601-1 (1990).

Canadá solamente. número de certificación de la industria de Canadá indica que este producto cumple

IC

con las especificaciones técnicas de Industry Canada aplicables.

China sólo. China, Ministerio de Industria y Tecnología de la Información número de

CMIIT ID

identificación de Radio Transmisión Tipo de equipo Aprobación.

Australia solamente. Los productos cumple con la norma australiana aplicables y establece un vínculo rastreable entre el equipo y el fabricante, importador o su agente responsable del cumplimiento. Japón solamente. Aprobado en virtud de los requisitos de Japón TELEC.

12 Documento núm. M1165897A

 

 Introducción 

NOTA: Los siguientes símbolos (requeridos por la ley l ey sólo China) son representativos de lo que se puede ver en su equipo. El número en el símbolo indica el período EFUP en años, tal como se explica a continuación. Compruebe el símbolo en el equipo por su periodo EFUP. EF UP. Este símbolo indica que el producto contiene materiales peligrosos que excedan de los límites establecidos por los chinos SJ / T11363-2006 requisitos de la norma de límites de concentración de determinadas sustancias peligrosas en productos electrónicos de información. El número en el símbolo es el período de uso favorable al medio ambiente (EFUP), que indica el período durante el cual las sustancias o elementos tóxicos o peligrosos contenidos en productos de información electrónica no tendrán fugas o mutan en condiciones normales de funcionamiento de modo que el uso de tales productos de información electrónica no dará lugar a ningún tipo de contaminación ambiental grave, cualquier lesión corporal o daño a cualquier activo. La unidad del período es “Year”. A fin de mantener la EFUP declarado, el producto deberá ser operado normalmente de acuerdo con las instrucciones y condiciones ambientales tal como se definen en el manual del producto, y los programas de mantenimiento periódicas especificadas en los procedimientos de mantenimiento del producto se deben seguir estrictamente. Consumibles o ciertas partes pueden tener su propia etiqueta con un valor EFUP menor que el producto. la sustitución periódica de los consumibles o piezas para mantener la EFUP declarada deberá hacerse de acuerdo con los procedimientos de mantenimiento del producto. Este producto no debe ser desechado como basura municipal, y debe recogerse por separado y se maneja correctamente después de puesta fuera de servicio.

Este símbolo indica que este producto de información electrónica no contiene ninguna sustancia o elementos tóxicos o peligrosos por encima del valor de concentración máximo establecido por el SJ estándar chino / T11363-2006, y puede ser reciclado después de ser desechado, y no debe ser desechada casualmente. casualmente.

símbolos de interfaz de usuario 1.6 NOTA: Los siguientes símbolos aparecen en la interfaz de usuario del software. alarmas sonoras activas detuvieron indicador. Indica una alarma de audio activo se detuvo temporalmente. Para obtener más información, consulte el capítulo “Alarmas” en el Manual del usuario.

Alarma indicadora. Indica se desactiva la alarma (desactivado).

Alarma indicador de prioridad: alta (rojo). Indica una alarma de alta prioridad.

indicador de prioridad de alarma: Medio (amarillo). Indica una alarma de prioridad media.

indicador de prioridad de alarma: baja (azul). Indica una alarma de prioridad baja.

13 Documento núm. M1165897A

 

CARESCAPE monitor B650

icono de volumen de la alarma. Ajustar el volumen del tono de alarma de mínima.

alarmas sonoras indicador de desactivación. Indica el grupo de alarma especificada ( TODOS, APN, ECG   o o ECG)  alarmas  alarmas sonoras están desactivadas.

alarmas sonoras detuvieron indicador. Indica todas las alarmas de audio se detuvieron y la cantidad de tiempo que queda para el período pantallas de alarma de pausa como un temporizador de cuenta atrás.

Pausa icono de alarmas de audio. Al seleccionar esta opción en diferentes comportamiento comportamientoss dependiendo de si el silencio de alarma alarmas activas y / o enganchado o no.

icono de volumen recordatorio. Ajustar el volumen del tono que suena cada dos minutos cuando las alarmas de audio estén apagados.

icono de volumen táctil. Ajustar el volumen del tono que suena cuando un usuario toca una pantalla táctil.

icono Inicio. Cerrar todos los menús / aplicaciones que aparecen en el monitor.

Indicador de configuración de bloqueo. Indica que este ajuste se bloquea y no se puede ajustar.

Indicador de conexión a la red. Indica que el monitor está conectado a la red de área local (LAN). Indicador de conexión a la red. Indica que el monitor está conectado a la red inalámbrica de área local inalámbrica (WLAN).

De red (WLAN) de intensidad de señal. El número de segmentos corresponde a la intensidad de la señal: cuatro segmentos indican señal fuerte, un segmento de señal débil. Cuando se está buscando la conexión con el punto de acceso de los segmentos se desplazan de cero a cuatro y la espalda.

Monitor de indicador de carga de la batería. Indica que la batería se está cargando.

Monitorear Indicador de nivel de batería. Indica el nivel de carga de la batería.

Monitorear indicador de fallo de la batería. Indica una batería que falta o un fallo de la batería.

PDM indicador de carga de la batería. Indica que la batería se está cargando.

Indicador de nivel de batería PDM. Indica el nivel de carga de la batería.

14 Documento núm. M1165897A

 

 Introducción 

indicador de fallo de la batería PDM. Indica que la batería no está disponible para su uso.

Indicador instantánea. Indica el evento tiene una instantánea asociado.

Batir icono de volumen. Ajuste el volumen de los pitidos de tono QRS.

Indicador de respiración. Indica una respiración es detectada por el algoritmo de impedancia de la respiración. BIS y Entropy sensor indicador de comprobación de impedancia. Muestra para cada sensor que la comprobación de la impedancia está en curso.

Indicador de error de comprobación de impedancia BIS y la entropía del sensor. Indica que el sensor no se especifica la comprobación de la impedancia.

BIS y Entropía sensor de comprobación de la impedancia pasó indicador. Indica el sensor especificado ha pasado la comprobación de impedancia.

Completado icono de volumen de PANI. Ajustar el volumen del tono que suena cuando un resultado de la medición de NIBP está disponible.

Icono de PNI manual. Iniciar una medición de PNI manual.

Indicador de Nellcor OxiMax SatSeconds. Indica la cantidad de tiempo que el SpO  2

la saturación está fuera de los límites antes se generan alarmas.

SpO 2 indicador de intensidad de señal. Indica la intensidad de la señal, con tres asteriscos indican la señal más fuerte.

NMT Estímulo pitido icono de volumen. Ajustar el volumen del tono que suena cuando se genera un impulso de estímulo.

Barra de progreso. Indica la cantidad de tiempo que queda hasta la siguiente medición automática.

1.7 Información de servicio 1.7.1 Los requisitos de servicio Siga las necesidades de servicios que figuran a continuación.



Consulte dar servicio al equipo de GE autorizado sólo el personal de servicio.



Cualquier intento no autorizado de equipos de reparación en garantía anula esa garantía.



Es responsabilidad del usuario para informar de la necesidad de servicio a GE oa uno de sus agentes autorizados.

15 Documento núm. M1165897A

 

CARESCAPE monitor B650



El incumplimiento por parte de la persona responsable, hospital o institución que utiliza este equipo para implementar un programa de mantenimiento satisfactoria puede causar fallos en el equipo indebida y posibles riesgos para la salud.



El mantenimiento regular, independientemente de su uso, es esencial para asegurar que el equipo siempre será funcional cuando sea necesario.

1.7.2 Identificación de los equipos Cada dispositivo de GE tiene un número de serie único para su identificación. Una muestra de la información que se encuentra en una etiqueta número de serie se muestra a continuación.

Descripción A TIPO: tipo de dispositivo por ejemplo, B650-01

SN: número de serie, por ejemplo, SEW 1234567890AB AB

si

El código de producto para CARESCAPE monitor B650 es SEW. La placa de dispositivo se encuentra en la parte posterior del monitor de paciente.

1.8 Desembalaje 1.

Compruebe que la caja de embalaje no está dañado. Si la caja está dañada, póngase en contacto con el remitente.

2.

Abra la parte superior de la caja y desempacar cuidadosamente todos los componentes.

3.

Confirmar que to todos dos los componentes estén en buenas condiciones. Si algun alguno o de los componentes componentes está dañado, dañado, póngase póngase en contacto con el remitente.

4.

Confirmar que todos los componentes están incluidos. Si alguno de los componentes falta, póngase en contacto con su distribuidor GE Healthcare.

ADVERTENCIA PÉRDIDA DE CORRIENTE EXCESIVA - Si el dispositivo ha sido transportados o almacenados

temperatura de funcionamiento fuera permita que se estabilice de nuevo a operar rango de temperatura antes de aplicar energía.

dieciséis

Documento núm. M1165897A

 

 Resumen del sistema 

2 Descripción del sistema 2.1 Sistema de introducción CARESCAPE monitor B650 es una solución de monitorización modular para múltiples áreas de atención y traslado intrahospitalario dentro de una instalación profesional de la salud. Las monitor ofrece varias configuraciones de hardware, opciones de software y soporte de módulos de parámetros para expandir las operaciones de hemodinámicos básicos para las exigentes aplicaciones de sala de operaciones. El monitor es compatible con versiones anteriores y actualizable para el futuro.

2.2 Componentes del sistema Los componentes del sistema de monitoreo C ARESCAPE monitor B650 se introducen a continuación.

2.2.1 monitor  El CARESCAPE monitor B650 consiste en una unidad principal y un marco del módulo de giro.

Unidad principal La unidad principal se compone de los siguientes subsistemas: la administración de energía, CPU, pantalla, interfaz de usuario y las interfaces externas.

El subsistema de administración de energía proporciona las tensiones de funcionamiento para la electrónica del dispositivo y se encarga de la gestión de la batería. Se compone de una fuente de alimentación AC / DC, un tablero de administración de energía DC / DC y una batería de iones de litio opcional. La placa de la CPU es la placa principal del monitor. Se ocupa de la transformación y muestra los datos de entrada del usuario y l a adquisición de la información procesada en la pantalla. Se controla el funcionamiento del monitor y la comunicación con los otros subsistemas. También se conecta con el conector de sincronización, la tarjeta WLAN opcional y el altavoz. El software principal y todas las plataformas y entornos clínicos se almacenan en una memoria flash extraíble. El subsistema de visualización consta de una pantalla LCD de 15” que tiene luz de fondo integrados y un tablero de luz de fondo inversor independiente. El controlador de pantalla está integrada a la placa de la CPU. La pantalla está disponible como una pantalla táctil y como una versión no pantalla táctil. La placa de interfaz de usuario proporciona una interfaz entre la placa de la CPU y el teclado, control de ajuste Knob, mesa de luces de alarma y un sensor de pantalla táctil.

17 Documento núm. M1165897A

 

CARESCAPE monitor B650

Existen dos configuraciones diferentes de la tarjeta de interfaz. Ellos proporcionan conectores para dispositivos periféricos como los dispositivos USB de entrada, interfaces de red, una pantalla clon secundaria y otros dispositivos.

marco del módulo El monitor tiene un marco de módulo de giro que incluye de acoplamiento estándar para los siguientes módulos multiparamétrico hemodinámicos: hemodinámico s: Paciente módulo de datos (PDM) y el módulo del lado del paciente (PSM).

El soporte de E-módulo opcional amplía las capacidades de vigilancia para otros módulos hemodinámicos, medición de gas, monitorización cerebral y la medición de la relajación. La grabadora integrada opcional permite la impresión local a un papel térmico. Ambas opciones también están disponibles como actualizaciones de campo.

Software CARESCAPE monitor B650 es altamente configurable y ofrece muchas posibilidades de monitorización con un modelo de licencia de software flexible. Los soportes de monitor se preocupan paquetes de software específico para la zona de O, PACU, UCI, urgencias y UCI neonatal. Cada paquete de software dedicado proporciona un completo conjunto de características de las diferentes necesidades de monitoreo y se puede ampliar aún más con las licencias de funciones opcionales. modelo de licencia de software es compatible con la concesión de li cencias de prueba y actualizaciones de campo fáciles con la activación clave de licencia.

2.2.2 Dispositivos de entrada Puede conectar varios dispositivos de entrada USB a CARESCAPE monitor B650, incluyendo teclado alfanumérico, ratón, mando a distancia y lector de código de barras. Consulte el “Manual CARESCAPE monitor B650 Información adicional” para obtener una lista de dispositivos de entrada USB compatibles.

18 Documento núm. M1165897A

 

 Resumen del sistema 

Teclado Un teclado alfanumérico USB le permite introducir los datos sin necesidad de utilizar el teclado en pantalla o una pantalla táctil.

Ratón Un ratón USB le permite seleccionar ningún artículo en pantalla sin un control de ajuste Perilla o una pantalla táctil.

Control remoto Un mando a distancia USB proporciona los mismos controles que el teclado integrado y permite al usuario operar las funciones del monitor de una distancia.

Lector de código de barras Un lector de código de barras USB se puede utilizar para escanear datos de pacientes de códigos de barras para la admisión de los pacientes.

2.2.3 módulos de adquisición CARESCAPE monitor B650 incluye soporte estándar para los siguientes módulos de múltiples parámetros CARESCAPE hemodinámicos: PDM y PSM.

PSM

PDM

19 Documento núm. M1165897A

 

CARESCAPE monitor B650

Las ranuras de E-módulo pueden ocupar dos de un solo anchura o una dirección de módulos de doble ancho a la vez.

Consulte “Adición CARESCAPE monitor B650 de la compatibilidad del dispositivo” para obtener una lista de dispositivos de adquisición compatibles.

E-módulo y PDM parámetros del módulo La mayoría de los módulos de adquisición de medir varios parámetros. Las siguientes tablas muestran los parámetros medidos para cada módulo de adquisición. La “X” indica que el módulo mide el parámetro listado. Un número indica que el módulo mide el parámetro listado y el número de sitios que se pueden medir para ese parámetro específico.

módulo de

ECG

Invasiva BP SpO 2 #

Temperatura

PANI Imp Resp CO +

2*

X

X

2*

X

X

X

2*

X

X

X

2*

X

X

X

2*

X

X

X * (o CO)

X

X

X * (o CO)

X

Ohmeda

parámetros

E-PRESTN Hasta 12

2*

SpO 2 #

SpO 2 #

Nellcor 

Masimo

X

SvO 2

plomos

E-PRETN Hasta 12

2*

plomos

E-RESTN Hasta 12 plomos

E-PSM

Hasta 12 derivaciones

E-PSMP

Hasta 12

2*

derivaciones

PDM

Hasta 12

X * (4 presiones

(Masimo)

derivaciones

opcional)

PDM

Hasta 12

X * (4 presiones

(Nellcor)

derivaciones

opcional)

X

X

X * (o 2 TEMP)

X

X * (o 2 TEMP)

EP

1

E-PP

2

E-PT

1

E-CP

1

X+

E-COPSv

1

X+

20 Documento núm. M1165897A

2*

X

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF