Gbadura Yao

April 27, 2023 | Author: Anonymous | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download Gbadura Yao...

Description

 

Yaô    Gbàdúrá iaô  iaô 

Reza de Yaô

 Emi omo Òrìsà, ki mon e temi  temi 

Eu sou  por vós filho de Orixá, que eu seja Reconhecido

 Emi omo Òrìsà, ki mon e temi  temi 

Eu sou filho de Orixá, que eu seja Reconhecido  por vós

 Iaô ki ó E GbE, ki mon mon e temi temi  

Convosco morar Yaô que vim, que eu Seja Reconhecido por vós

 Iaô ki ó E GbE, ki mon mon e temi temi  

Convosco morar Yaô que vim, que eu seja Reconhecido por vós

 Iaô ki gbe e ó, ki gbe e ó, ki gbe gbe e ó  ó 

Convosco morar Yaô que vim, convosco que vim morar convosco, Morar

 Ki gbe e ó, ki gbe e ó, Orisa wa t'ilé  t'ilé 

Que vim morar convosco, que vim morar convosco, Orixá da Nossa Casa

 Ngbà Ilé 'gbe awa, Orisa wa t'ilé  t'ilé 

A casa aceita nós morarmos, Orixá da Nossa Casa

 Ngbà Ilé 'gbe awa  awa 

 Nós aceitamos aceitamos morar

 Ilé Omo ní ire ó 'um Ngbe  Ngbe  Ó Ngbe um Ilé, ire ó  ó 

O filho está feliz em morar em nossa casa Ele mora em nossa casa, ele está feliz

 Ilé Omo ní ire ó 'um Ngbe  Ngbe 

O filho está feliz em morar em nossa casa

Ó Ngbe um Ilé, ire ó  ó 

Ele mora em nossa casa, ele está feliz

Séré ebile wa ó um 'Ndé  'Ndé 

Tornou feliz a nossa família à sua chegada

Omo l'ayo ire ó 'wa Ndé  Ndé 

O filho contente e feliz em chegar até nós

 L'ire ó ayo  ayo 

Ele está feliz e contente

 

  Omo ní ará Ilé wa ó  ó 

O filho é membro da nossa casa (parente)

Oun de ara Ilé wa ó  ó 

Ele chegou e é membro da Nossa Casa

Omo ní ará Ilé wa ó  ó 

O filho é parente da nossa família (casa)

Oun de ara Ilé wa ó  ó 

Ele chegou e é parente da Nossa Casa

Or i x ás   

Gbàdúrà Òrìsà  Òrìsà   É Òrìsà Wa Ni Ejo  Ejo 

Reza dos Orixás E Suprir venha Orixá-nos Eu peço me erga, Saudando-vos e cultuando-

Ó dide mi so e NBO Ki O '   Sori um lé, atrás bò Jae-lae  Jae-lae   É um Òrìsà ní Ejo  Ejo  Ó dide mi so yin bo Onòn  Onòn  Ó sé uma tradição, uma tradição ó uma sé  sé   Babá um pecado e Ilé  Ilé   É um Òrìsà ki Oní ó l'oro  l'oro   E wá sé um lore babá um um pecado e Ilé Ilé  

vos Sobre a nossa casa, com licença, Cubra-nos e sempre E Orixá que nós sejamos supridos Erga-me eu peço, cultuando-vos no caminho Faça-nos felizes, faça-nos felizes Pai da Nossa Casa, Serviremos vos Orixá para quem fazemos hoje culto tradicional Venha nos fazer felizes, Pai da nossa casa, nós vos Serviremos

Comidas O'nje Gbàdúrà  Gbàdúrà  'MBA ló ojúmón um jeun  jeun  'MBA ló ojúmón um jeun  jeun   A ojúmón jeun mba ló ló  

 

Reza das comidas Juntos vamos comer a comida da Manhã Juntos vamos comer a comida da Manhã Vamos comer uma comida da manhã juntos

 

 

'MBA ló um jeun o'nje Oson  Oson  'MBA ló um jeun o'nje Oson  Oson   A o'nje jeun ló mba Oson '  

Juntos vamos comer uma comida da tarde Juntos vamos comer uma comida da tarde Vamos comer a comida da tarde juntos

'MBA ló um jeun o'nje alé  alé  'MBA ló um jeun o'nje alé  alé   Ló mba A alé jeun o'nje '  

Juntos vamos comer uma comida da noite Juntos vamos comer uma comida da noite Vamos comer a comida da noite juntos

Babalaxé    Gbàdúrà ti Bàbáláàse  Bàbáláàse 

Reza do Babalaxé

 Bàbáláàse ní yè wa  wa 

O Babalaxé deu-nos a vida

Soju Mòn omon Bàbáláàse um pecado e  e 

Lance os olhos do conhecimento sobre os filhos, e nós Babalaxé Serviremos vos

 Fí adósùu mi ní yè wa  wa 

Ele tornou-os adôxu E com o oxu deu-nos a vida

Soju Mòn omon Bàbáláàse um pecado e  e 

Lance os olhos do conhecimento sobre os filhos, e nós o Babalaxé Serviremos

 Fí ìkóòdíde mi ní yè wa  wa 

Pôs em nós ikodidé o e deu-nos a vida

Soju Mòn omon Bàbáláàse um pecado e  e 

Lance os olhos do conhecimento sobre os filhos, e nós o Babalaxé Serviremos

 



Este gbàdúrà Pode Este gbàdúrà  Pode ser mudado para Ìyáláàse para  Ìyáláàse substituindo  substituindo onde estiver Bàbáláàse estiver  Bàbáláàse 

 

Ogum   

Gbàdúrà Ògún  Ògún  Oní ija Oní ija  ija 

Reza de Ogum Senhor da luta, senhor da guerra

Oní ija Oní ija  ija 

Senhor da luta, senhor da guerra

 Atrás e atrás e meje  meje 

Com licença, com licença aos sete

 Meje ó rin jé e jojo  jojo 

Andam os sete e é extremo

 A l'eru. Oní ija  ija 

O medo que nós sentimos. O senhor da luta

Oní ire, Oní ó ija  ija 

Senhor de Irê, senhor da luta

Ó gogoro ará oun  oun 

O corpo dele é esguio

Wá gbélé gbe aláàkòro  aláàkòro 

Venha morar e Proteger a Nossa Casa Senhor do Acoro

Um pecado yin, um pecado imonlè yin  yin  

Vos Serviremos Nós, nós vos Serviremos imanlé

 E pa Lóònòn sí, lóònòn lóònòn sí e pa  pa 

Para vós que matamos no caminho, para vós que matamos no caminho

Oní ki àwúre, oni ki Awa pa  pa 

O senhor que nos abençoa, Senhor para quem matamos

Ògún OníÌré, Lóònòn sí e pa  pa  

Ogum Senhor de Irê, para quem sacrificamos no caminho

Olóònòn ki àwúre  àwúre 

Senhor dos caminhos que nos abençoa

Ògún Òrìsà ki ija àwúre  àwúre   E ki ló iré gbe ó  ó   E E E Daju Awa  Awa 

Orixá Ogum luta que e nos abençoa Sois aquele que mora em Irê Vigie-nos e guarde-nos

 Daju óAwa       Daju ee olóònòn olóònòn ó  Awa

Vigie-nos, Vigie-nos, dono dono dos dos Caminhos nossos caminhos

 

 E Daju olóònòn ó  ó   E Daju olóònòn Awa Awa  

Vigie-nos, dono dos Caminhos Vigie-nos, dono dos nossos caminhos

Oxossi   

Gbàdúrà Òsóòsì  Òsóòsì 

Reza de Oxóssi O caçador é suficiente para a nossa casa, nossa casa para ser feliz Para os filhos da casa Serem felizes

Ode to wa sile, nire sile  sile  Sí sí omon omon ira Ilé  Ilé 

O caçador é suficiente para ser feliz Nossa Casa

Ode to wa um sile nire  nire 

 

Ossain  Gbàdúrà Òsónyìn  Òsónyìn 

Reza de Ossain

 E jìn e jìn Ewé jìn e ó  ó 

Vós destes, vós destes as folhas, vós destes

 E jìn e jìn Ewé jìn e ó  ó 

Vós destes, vós destes as folhas, vós destes

 E Meré jìn-mere Òsónyìn wa Oogun  Oogun 

Vós destes a nós a magia habilmente Ossain

 E Meré jìn-mere Òsónyìn wa lé ó  ó 

Vós destes a nós a magia habilmente Ossain

 Máá Lo Ba inon níigbó ti ibo um bo bo  

 Nunca iremos com o fogo às matas onde vos cultuamos

 Máá Lo Ba inon níigbó ti ibo um bo bo  

 Nunca iremos com o fogo às matas onde vos cultuamos

Wa dé omi máá dé inon  inon  

Nós chegaremos com água, jamais com fogo

 Máá Lo Ba inon níigbó ti ibo um bo bo  

Jamais iremos com o fogo às matas onde vos cultuamos

 

 

Obaluayê    Gbàdúrà Obàluwàiyé  Obàluwàiyé   Bí um sápadá, bi um sápadá sápadá    Dàgòlóònòn é, ó ó Oní yè yè    Eda nji E '  

Reza de Obaluayê Se nós corrermos de volta, se corrermos de volta Dê-nos licença nos caminhos, Senhos da vida Acordais Vos que as Criaturas

 Mo dara àgòlóònòn àgòlóònòn éé  

Sê-de bom para mim e dê-me licença nos caminhos

Oxumarê    Gbàdúrà Osumare  Osumare 

Reza de Oxumarê

 Daju E Ojo odo  odo   Daju E Ojo odo s'àwa  s'àwa  Osumare e se wa de ojo  ojo 

Certamente vossa chuva é o rio Certamente vossa chuva é o rio para nós Oxumarê é quem trás a nós a chuva

Gbe awa ló sìngbà opé wa  wa  

 Nós recebemos um e retribuímos com nossos agradecimentos

 E Ojo kun wa  wa   Daju E Ojo odo  odo 

É o bastante a chuva para nós Certamente vossa chuva é o rio

Iansã   Gbàdúrà Oya  Oya  Tawa l'ewa aláadé  aláadé  WA de Oya e Laari ó  ó  O ki wa Dé e Laari o  o 

Reza de Iansã Nossa Bela Senhora dona da Coroa Iansã chegou até nós, ela Possui muito valor  Nós a saudamos quando chega até nós, ela Possui alto valor

 

Sun Le oun dé Orun  Orun    Eèpàà hey yéyé Geere  Geere  Sun Le oun dé Orun  Orun  

Ela põe fogo na terra quando chega do céu Saudamos a mãe que queima reluzente Ela põe fogo na terra quando chega do céu

 Pè Enyin um BO e Oya  Oya   Pè Enyin um bo Oya  Oya  Oya K'àrá ganhou lo  lo 

Chamamo vos-para cultuar-vos Iansã Chamamo-vos para cultuar-vos Iansã Iansã que leva os raios embora Chamamo-vos para cultuar-vos Iansã, a pimeiradama da sociedade

 Pè Enyin um bo Oya e Ìyálóòde Ìyálóòde  

E wa   

Gbàdúrà Yewá  Yewá   NboYewà Pelé ', uma Yewá o nire  nire  Òrìsà yin Yewá um 'NBO  'NBO  Yewá um ó nire  nire 

Reza de Ewa Cultuamos delicadamente Ewa, estamos felizes Ewa Orixá, estamos cultuando-vos Ewa Ewa, estamos felizes

Oxum   

Gbàdúrà Òsun  Òsun   Iyá ó ó yéyé Òsun um 'NBO RI O  O   Kí yéyé assim, yéyé ki so mi  mi   L'Orun Mojú l'Onòn  l'Onòn  Ó AYABÁ ki odo gbe l'omi Toju  Toju  Olùtojú   Olùtojú

Reza de Oxum Mãe, ó mamãe Oxum, nós a admiramos e cultuamos Cumprimentamo-vos, mamãe, fale, cumprimentamovos fale comigo mamãe Do céu olhe-me nos caminhos Ó Rainha que mora no Rio, que toma conta Guardiã das águas

 

Yemanjá    Gbàdúrà Yemonja  Yemonja 

Reza de Yemanjá

Yemonja inú gbe l'Odon de sìngbà  sìngbà   Gba ní a tecnologia wi gbe (GBA ní odo yin) yin)  

Yemanjá no rio vive, chega e retribui Receba-nos e proteja-nos em vosso rio

Yemonja inú gbe l'Odon de sìngbà  sìngbà  

Yemanjá no rio vive, chega e retribui

Gba ni (Agbe wi) yin odo  odo  

Receba-nos e proteja-nos em vosso rio

Tó bo sinu odo yin Òrìsà Òrìs à Ògìnyón Ògìnyón  

Cultuamo-vos em vosso rio suficientemente Orixá dos inhames novos

Gba ní odo yin  yin 

Receba-nos em vosso rio

Tó bo sinu odo yin Òrìsà Òrìs à Ògìnyón Ògìnyón  

Cultuamo-vos em vosso rio suficientemente Orixá dos inhames novos

Gba ní odo yin  yin 

Receba-nos em vosso rio

Nanã   Gbàdúrà Naná  Naná 

Reza de Nanã Faça-nos felizes, Nana, felizes que nós cultuamos

 A nana ira, uma ira Naná Naná um awo  awo 

um Nanã  Nanã, nós cultuamos um cuidadosamente cuidadosamente e vamos embora juntos Nós somos filhos do culto Cuidadosamente Cuidadosamente estamos indo embora juntos Nós somos filhos do culto

 Naná um awo pelé um ní-Pelé 'MBA ló sí    Awa Ni l'omo awo  awo   Pelé-MBA pelé ani 'si lo  lo   Awa Ni l'omo awo  awo 

Oxalá   

 

Gbàdúrà ti Òòsààlà  Òòsààlà   Baba e pawo (atéwó)  (atéwó) 

Reza de Oxalá Pai, Batemos palmas para vós

 Fun mi kore pò  pò   Baba e pawo (atéwó)  (atéwó) 

Dê-me colheita abundante Pai, Batemos palmas para vós

 Fun mi kore pò  pò 

Dê-me colheita abundante

Saré mi ki maa e pecado  pecado   E pawo (atéwó), e divertimento mi  mi 

Faça-me Feliz, o filho que vos sauda, cultua E aplaude, dê-me

 Ase kore, pe àse e o o  o 

O axé de colher, peço-vos este axé, ô ô

Saré sin mi k'omon e pawo  pawo  Saré sin mi k'omon e atewó  atewó  

Faça-me feliz que sou o filho que vos sauda e aplaude Faça-me feliz que sou o filho que vos sauda e aplaude

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF