FSI Portuguese FAST

April 14, 2017 | Author: Mitch Lessur | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download FSI Portuguese FAST ...

Description

BRAZILIAN PORTUGUESE Familiarization & Short-Term Training

VOLUME II

FOREIGN SERVICE INSTITUTE U. S. DEPARTMENT OF STATE

BRAZILIAN PORTUGUESE Familiarization & Short-Term Training

VOLUME II Neire Barim de Souza Johnson Stephen Zappala

FOREIGN SERVICE INSTITUTE U. S. DEPARTMENT OF STATE

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

TABLE OF CONTENTS VOLUME 11

ATAPARTY

13. Beinglntroduced .:.............................................................. ........... 13.1-13.30

TELEPHONE EXCHANGES

14.

Answering a WrongNumber ........................................................ 14.1-14.25

15.

Getting a WrongNumber/lnviting Someone to Dinner ............... 15.1-15.30

IN A RESTAURANT

16. Being Seated ................................................................................. 16.1-16.26 17.

Ordering ....................................................................................... 17.1-17.26

18. PayingtheBill .............................................................................. 18.1-18.22

AT AN OPEN--AIR MARKET

19. BuyingFreshFood ........................................................................ 19.1-19.30

ATTHE BUTCHER SHOP

20. Buying Meat . ................................................................................. 20.1-20.18

ATTHE STORE

21. Buying Clothing and Shoes

....................................................... 21.1-21.26

ATTHE HAIRDRESSER

22.

Getting a Hair cut

...................................................................... 22.1-22.18

iii

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

LOOKING FOR AN APARTMENT

23.

Speaking with the landlady

......................................................23.1-23.12

HOUSEHOLD HELP

24.

Hiring a Maid ................................................................................24.1-24.14

25.

Giving Instructions (on Cleaning) ................................................25.1-25.12

26.

Giving Instructions (on the Way Out) .............................................26.1-26.9

HANDLlNG EMERGENCIES

27.

Calling the Doctors's Office :. ..........................................................27.1-27.12

28. Reporting an Accident _.................................................................28.1-28.10 29.

Reporting an Assault to the Police ...............................................29.1-29.14

ATTHE GAS STATION

30. Filling up with Gas ........................................................................30.1-30.9

iv

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Salvador

Salvador, the capital of Bahia and the first capital of Brazil, was founded in

1549 by the Portuguese. Today, it is one of the country's most important tourist attractions. When the Portuguese first arrived in Salvador's bay, they marvelled at the scenery, with its light blue sky, its crystal clear blue ocean, and its seventy-one kilometers ofbeautiful rolling beaches adorned with coconut palms, and pale sands.

13 -1

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

In this paradise atmosphere, the Portuguese built magnificient churches, and imposing mansions and fortresses. Salvador is a two-tiered city that seems to undulate like a series ofwaves from the A tlan tic. The lower part of the ci ty consists of the docks, banks, departmen t stores, and enclosed markets, as well as historical poin ts of in terest dating from the colonial era. The upper city, known as the Cidade Alta, looks out over the bay and is more modern in appearance with government buildings, shopping areas, fine residential sections with colonial-style mansions, and more than two hundred monasteries and baroque churches, some of whose altars are covered in finely worked gold leaf. Two huge elevators transport people from the lower part ofthe city to the Cidade Alta. Sal vador is a picturesque ci ty endowed wi th a rich blend of historical and cultural traditions, and spicy cuisine. The contribution of African slaves to the culture ofnortheastern Brazil is very much in evidence here. African influence can be found in Capoeira (once a deadly serious martial art, now transformed into a uni que acrobatic dance), candomble (a syncretic religion combining West Mrican fetishism and the Catholic pantheon of saints), and vatapá, feijoada, acarajé, saravá, caruru, xinxim (a few ofthe many Bahian dishes of Afro-Brazilian origin).

Population:

2 million

Climate

subtropical- average temperature: 24°C (76°F)

E lectric current

120v.

Airports

Dois de Julho, 36 K.m from the city

Industry

oi!, cocoa, petrochemicals, cattle

13 -2

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

LESSON 13

AT A PARTV Being I ntroduced to Someone

I. Setting the Scene You have been invited to a Brazilian party. When you arrive, you are overwhelmed by the loud music, loud voices, and laughter. Everyone seems to be having a great time, but you do not know anyone there, except for a reI ative ofthe host. One person is all you need to know at a Brazilian party, so as soon as he sees you he comes to greet you and you begin to relaxo

11. Hearing It Listen to the tape once. See if you can identify the voice of the A merican and that of the Brazilian. Pay particular attention to the American 's lines. Then listen to the tape again. This time you should be able to understand what is going on a little better. Do not worry if you pick up very little or nothing at all. By the time this lesson is over, you will have had many opportunities to become thoroughly familiar with its contents.

13 -3

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

111. Seeing It Sample Dialog Looking at the dialog, listen to the tape again. Looking for cognates and contextual clues, see how much you can understand.

B1. Oi Paul, como vai? Que bom que você veio, rapaz. A.

Eu acabei de chegar. Que festa animada!

B1. Venha aqui que eu vou apresentá-lo a todos. Por falar nisso, você conhece a Regina? A.

Não, eu não a conheço. Quem é ela?

81. Ela é prima do Carlinhos. Ela está louca para conhecê-lo. Aí vem ela. Oi Regina, tudo bem? 82. Tudo ótimo, Fernando, e você? 81. Tudo bem. Regina, este é o meu grande amigo, Paul. 82. Ah, o famoso americano, Regina Maura Azevedo, muito prazer. A.

Igualmente, Paul Stewart.

B2. O Fernando me falou em você. Aliás, ele fala muito em você. Há quanto tempo você está no Brasil? A.

Eu estou aqui há seis meses, mais ou menos.

82. Só há seis meses? Onde é que você aprendeu a falar português tão bem, nos Estados Unidos? A.

Bem, eu estudei oito semanas lá, mas eu já aprendi bastante aqui também.

13 -4

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

82. Eu tenho muita vontade de conhecer o seu país. De que parte dos Estados Unidos você é? A.

Bom, eu nasci em Chicago, mas eu morei vinte anos em Nova Iorque. E você é daqui mesmo?

B2. Não, você não notou pelo meu sotaque que eu sou baiana? Meus pais

vieram para cá quando eu ainda era criança. A.

Eu pretendo ir à Salvador em dezembro. Eu ouvi dizer que é uma cidade linda.

82. Não há dúvida. Além das praias lindas que tem, Salvador é uma cidade rica em cultura, música e religião. E é também o lugar da comida típica brasileira. Por falar em comida, eu estou morrendo de fome. Vamos ver o que estão servindo por aqui? A.

Boa idéia, vamos.

Salvador, Bahia - Ladeira do Pelourinho.

13 -5

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Filling in the Blanks -1 Listen to the tape again, this time trying to write missing words in the blanks from memory. Check the spelling later. ___ Paul, como _ _ _ _ ? Que bom ____ você veio, rapaz.

Eu _ _ _ _ _ _ _ _ de chegar. Que _ _ _ _ _ _ animada! Venha _ _ _ _ que eu

apresentá-lo a _______

Porfalar ________ você

a Regina?

Não, eu _ _ _ _ _ _ _ _ a conheço. _ _ _ _ _ _ éela? Ela é

---------- do Carlinhos. Ela está -----------

para conhecê-lo. Aí _ _ _ _ _ _ _ ela. Oi Regina, _ _ _ _ _ bem? Tudo

- - - - - - - -, Fernando, e ----------?

Tudo _ _ _ _ _ _ _ . Regina, este é o __________ grande _ _ _ _ _ _ _, Paul. Ah, o

---------- americano. ----------- Maura

Azevedo, _ _ _ _ _ _ _ _ _ prazer.

_ _ _ _ _ _ _ _ _, Paul Stewart.

o Fernando me ----------- em -------------Aliás, ele fala _____________

em você. Há

tempo você _ _ _ _ _ _ _ _ _ no Brasil?

13 -6

-------

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Eu _________aqui há _ _ _ _ _ meses, mais ou _ _ _ __

Só há _ _ _ _ _ _ _ _ meses? Onde é que ________ aprendeu a _ _ _ _ _ _ _ português tão bem, nos _________ Unidos? Bom, eu _ _ _ _ _ _ _ _ _ oito semanas lá, _ _ _ _ eu já _ _ _ _ _ _ _ bastante aqui _ _ _ _ _ __ Eu

- - - - - muita vontade de - - - - - - - - o seu -------

De que

- - - - - dos Estados ------- você é?

Bom, eu _______ em Chicago, mas eu

- - - - - - vinte

_______ em Nova Iorque. E você é _ _ _ _ _ _ mesmo? Não, você não __________ pelo meu _ _ _ _ _ _ _ _ _ que eu sou

----------?

Meus pais _______ para cá quando eu _ _ _ _ _ _ _ era criança. Eu

---------- ir à Salvador em ---------------

Eu ouvi ______ que é

----- cidade ----------

Não há dúvida. Além das _ _ _ _ _ _ _ _ Iindas que tem, _ _ __ é uma cidade _ _ _ _ _ _ _ _ em cultura, _ _ _ _ _ _ _ _ _ e

religião. E é _ _ _ _ _ _ _ _ 0 lugar da __________ típica brasileira. Por

--------- em comida, eu estou ----------

13 -7

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

defome. _ _ _ _ _ _ _ ver o que estão _ _ _ _ _ _ _ por aqui?

Boa - - - - - - -,vamos.

Filling in the 81anks - 2 Repeat as in Filling in the Blanks -1

Oi Paul, Eu acabei

vai? Que chegar.

que você veio festa

aqui que eu Por falar nisso,

apresenta-lo

todos.

conhece a Regina? , eu não a

. Quemé

Ela __ prima do Carlinhos. Ela

?

louca para

lo. Aí vem _ _ _ _ _ _ _ " Oi Regina, tudo _ _ _ _ _ _ _ ? _ _ _ _ _ _ _ ótimo, Fernando, e _ _ _ _ _ _ _ ? _ _ _ _ _ _ _ bem. Regina, _______ é o meu _ _ _ _ _ __ amigo, Paul. Ah, o famoso _ _ _ _ _ _ _ , Regina Maura Azevedo, muito _ _ _ __ Igualmente, _ _ _ _ _ _ _ Stewart.

13 -8

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

o Fernando me _ _ _ _ _ _ _ em você. em você.

Aliás, ele _ _ _ _ _ muito

_ _ _ _ _ _ _ quanto tempo você está _ _ _ _ Brasil?

___ estou aqui ____ seis meses, _______ ou menos. Só

- - - seis meses?

_ _ _ _ _ _ _ é que você aprendeu a falar

_ _ _ _ _ _ _ tão ______ , nos Estados _ _ _ _ _ _ _ ? ______ " eu estudei oito _ _ _ _ _ _ _ Iá, mas eu já aprendi _ _ _ _ _ _ _ aqui também.

-------- tenho muita ----------- de conhecer o -----país. De _ _ _ _ partedos __________ Unidosvocê _ _ _ _ ? Bom, _

nasci em Chicago, mas eu __________ vinte anos em

Nova Iorque. E _________ é daqui ________1 Não, você ________ notou __________ meu sotaque que eu ________ baiana? Meus _______ vieram para cá

--------- eu ainda era _ _ _ pretendo ir à Salvador _ _ _ dezembro. Eu dizer

----- éuma ---------- linda.

- - - - - - - há dúvida.

_ _ _ _ _ _ das praias _ _ _ _ __

que tem, Salvador é uma _________ rica em cultura, música e

13 -9

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

-------------. Por falar em

E é também o

-------

I

---------- da comida

típica brasileira.

eu estou morrendo

fome. Vamos ver o que _______ servindo por _______ 7

_________ idéia, _ _ _ _ _ __

Salvador, Bahia - Fachada da Ordem 3a de São Francisco.

13 -10

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

IV. Taking It Apart Contextual Equivalents With books open, repeat after the teacher, first chorally, then a second time individually. With books closed, try to translate into English those Portuguese items that your teacher will select orally at random. Afterwards, cover the Portuguese side and try to translate the items into Portuguese. que bom veio rapaz

I'm glad, How nice came man, fellow, chap (as inHowareyou, man?) What a lively party! Come here introduce you Speaking ofthat . .. doyouknow ... ? who is she there she comes famous Nice to meetyou likewise told me as a matter of fact since when for six months youlearned so well llearned a lot/enough desire to your country where (from where) lwas born llived

Que festa animada! venha aqui apresentá-lo Por falar nisso você conhece ... ? quem é ela aí vem ela famoso Muito prazer igualmente me falou aliás há quanto tempo há seis meses aprendeu tão bem aprendi bastante vontade de seu país de que parte nasci morei

13 -11

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

não notou

didn't notice by myaccent someone from Bahia parents came here child I intend I heard absolutely besides the beaches rich culture religion Speaking of. .. starving serving

pelo meu sotaque baiana pais vieram para cá crian~a

pretendo ouvi dizer não há dúvida além das praias rica cultura religião Por falar em morrendo de fome servindo

Salvador, Bahia - Praia de Piatã.

13 -12

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Additional Vocabulary This section is normally not worked on in class unless time and interest warrant it. However, you may increase your vocabulary by practicing the items on your own. Membros da Família (Family Members)

parents relatives

pais parentes

pai

father

mãe

mother

padrasto

stepfather

madrasta

stepmother

filho

son

filha

da ugh ter

irmão

brother

irmã

sister

cunhado

brother-in-Iaw

cunhada

sister-in-law

avô

grandfather

avó

grandmother

neto

grandson

neta

granddaug hter

sogro

father-in-Iaw

sogra

mother-in-Iaw

tio

uncle

tia

aunt

sobrinho

nephew

sobrinha

niece

primo

cousin

prima

cousin

genro

son-in-law

nora

daughter-in-Iaw

marido/esposo

husband

mulher/esposa

wife

13 -13

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

v.

Getting the Feel of It Pronunciation Practice

A. Practice pronouncing these words while paying close attention to what is underlined. haver há

hélice

hotel

humilde

helicoptero

hospital

húngaro

hábito hálito

herança hereditário

hóspede hospitalidade

humilhação

habitação

herdeiro

habitante

herói

hospício horta

B. Practice pronouncing these proper names while paying close attention to what is underlined. Hamilton

Hélio

Hilda

Helena

Hortência

Horácio

Hugo Humberto

Hércules

c.

Practice these sentences with your teacher's help for pronunciation and intonation. Eu acabei de chegar. Que festa animada! Não, eu não a conheço. Quem é ela? Igualmente, Paul Stewart. Eu estou aqui há seis meses, mais ou menos. Bem, eu estudei oito semanas lá, mas eu já aprendi bastante aqui também. Bom, eu nasci em Chicago, mas eu morei vinte anos em Nova Iorque. E você é daqui mesmo? Eu pretendo ir à Salvador em dezembro. Eu ouvi dizer que é uma cidade linda. Boa idéia, vamos.

13 -14

BRAZIlIAN PORTUGUESE FAST

LANGUAGE NOTES

1. Que is used with the force of English "how ... " before descriptive words used

in exclamations. Thus: Que bom!

How nice!

Que festa animada!

What a lively party!

Que chato!

How boring!

Before nouns in exclamations it has the force of r what a( n) . .. ' Que festa animada!

What a lively party!

Que cidade bonita!

What a beautiful city!

2. When used with de before an infinitive, the pretérito perfeito ofacabar may have the force of "to havejust" . .. or "to finish". Eu acabei de chegar.

I (have) just arrived.

Ele acabou de comer.

Hejust ate or He finished eating.

3. N egatives that follow verbs must be preceded by não (or another negativeJ. Thus: I know no one here. Eu não conheço ninguém aqui. I don't know anyone here. Nothing happened.

Não aconteceu nada.

13 -15

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

4. The following are personal direct objects: o

os

a as

him them (masc,) and/or (masc./fem.) her them (fem.)

Their normal position is immediately before verb forms other than the infinitive. Thus Eu não o conheço. I don't know him. Eu não os conheço. I don't know them (masc.) Eu não a conheço. I don't know her. Eu não as conheço. I don't know them (fem.)

5. Ifthe infinitive is followed by the direct object o (s) a (s), the -r ofthe infinitive drops and the direct object appears as lo (s) la (s) attached to the infinitive by a hiphen. Thus apresentá-lo to introduce you vê-Ia to seeyou to follow them segui-los

6. The verb falar may be followed by em, de, or sobre, as in the following examples. Note the differences! W ith people: He's always talking about you. Ele sempre fala em você He's always talking about you.

Ele sempre fala de você

or(for some speakers) He's always talking behind your back.

13 -16

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

With things:

He talked/spoke about that.

Ele falou nisso. Ele falou disso. Ele falou sobre isso.

He talked/spoke about that. He talked/spoke on that subject.

7. As a rule when a Brazilian says 'eu sou de ... ,' 'ele é de ... ' the place name that follows indicates the place where the individual was born and raised. If the place of birth differs from the place the person grew up, an explanation is in order, as in the case ofthe American in the dialog who says: Eu nasci em Chicago, mas eu morei vinte anos em Nova Iorque.

I was born in Chicago, butI lived twenty years in New Y ork.

8. Há (or faz) followed bya time period expression is used with present tense verb forms to indicate the length oftime that something has been going on. Thus: Há (or faz) quanto tempo que How long have you been in Brazil? voce está no Brasil? Eu estou aqui há/faz seis anos, mats ou menos.

I've been here about six years.

-~

Salvador, Bahia - Belvedere, Palácio Arquiepiscopal.

13 -17

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Brief Exchanges Practice the different responses in the following exchanges, first repeating after your teacher and later responding according to the pattern. 1. Você já ... · .. leu o jornal?

Já, eu acabei de ... . .. Ier.

· .. falou com ela?

... falar.

· .. telefonou para ela? .. . almoçou?

· .. telefonar. ... almoçar .

· .. escreveu a carta?

· .. escrever. ... vender.

· .. vendeu o seu carro? · .. fez os sanduíches?

· .. fazer. ... de dar.

· .. deu o recado para ele?

2.

Que bom que ... Eu fiquei em casa até às dez.

· .. você ficou.

Eu trabalhei no Brasil um ano.

· .. você trabalhou.

A Maria foi à São Paulo. Eu fiz tudo que ele pediu.

· .. ela foi. . .. você fêz.

A secretária terminou o relatório.

· .. ela terminou.

O professor explicou bem a lição 12. Nós saímos antes da chuva. Eles compraram um carro novo.

· .. ele explicou. · .. vocês sairam. · .. eles compraram.

Elas seguiram o carro do José. Elas foram de avião.

· .. elas seguiram. · .. elas foram.

Eu trouxe comida para todos.

· .. você trouxe. Para falar a verdade, eu não conheço ... ... São Paulo .

3. Você gostou de/do/da ... ... São Paulo? ... Maria?

... a Maria . · .. o carro dele . · .. o Rio de Janeiro.

. . . carro dele? · .. Rio de Janeiro?

13 -18

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

4 .... no/na ...

Por falar nisso,_...

Eu conheci a Amélia ... festa.

. .. você conheceu o Paulo?

Ele conheceu o Emílio ... escola.

· .. ele conheceu o Hugo?

Eu conheci a Eulália ... consulado.

· .. ela conheceu o Humberto?

Nós conhecemos a Edília ... embaixada.

· .. quem conheceu o Luis?

Eles conheceram a Marília ... jardim.

· .. eles conheceram a Sandra?

Elas conheceram o Abílio ... na reunião.

· .. elas conheceram o Hélio?

- ....., 5 . Q uem e'/sao · .. essa moça?

Ela é tia do Carlos.

· .. esse rapaz?

Ele é primo do Marcos.

· .. aquela senhora?

Ela é mãe da Mara.

· .. esses senhores?

Eles são tios do Abílio.

" ... voces.

Nós somos pais do Carlinhos.

· .. essas sen horas?

Elas são irmãs da Carmen.

· .. esse homem?

Ele é cunhado da minha esposa.

.,

. ., · .. essa menina.

Ela é minha neta. Ela é sobrinha do meu genro.

· .. essa mulher?

6. Há quanto tempo ...

... há ...

· .. você está aqui?

Eu estou aqui. .. seis meses.

· .. ele está em São Paulo?

Ele está em São Paulo ... dois anos.

· .. ela está na California?

Ela está na California ... três semanas.

· .. vocês estão no Rio?

Nós estamos no Rio ... dois dias.

· .. você estuda português?

Eu estudo português... cinco meses.

· .. você mora em Rosslyn?

Eu moro em Rosslyn ... dois meses.

· .. você trabalha para o governo?

Eu trabalho para o governo ... dez anos. Ele não vai ao cinema ... muito

· .. ele não vai ao cinema?

tempo.

13 -19

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

7. De onde ... ....

· .. me criei/ se criou .. .

"

... voce e.

Eu nasci no Texas, mas ... em Ohio .

... ele é?

Ele nasceu em Campinas, mas ... no Rio .

· .. o seu professor é?

Ele nasceu no Chile, mas ... na França.

8. Quando ... ?

· .. quando era/éramos/eram ...

· .. ele estudou na California?

Ele estudou lá ... jovem.

· .. ela morou no Brasil? · .. você trabalhou na França?

Ela morou lá ... solteira.

· .. eles viajaram pela Europa?

Eles viajaram por lá ... estudantes.

· .. vocês estudaram português?

Nós estudamos português ... crianças.

9. Quem ganhou ... ? .

,

Eu trabalhei lá ... casado/a.

Eu ouvi dizer gue ... · .. o Brasil ganhou.

· .. o lQ.Q.Q.

(game)

· .. a partida de futebol? (match)

(soccer)

. - , ... a e Ielçao.

· .. o Flamengo ganhou. (Brazilian soccer team)

· .. o Gustavo ganhou.

(election)

· .. a aposta?

· .. a Sandra ganhou.

(bet)

· .. concurso de Miss Universo?

· .. a Miss Brasil ... ganhou.

( competition)

· .. o Prêmio Nobel?

· .. um alemão ... ganhou. (a manfromGermany)

· .. a corrida de carro?

· .. O

13 -20

Senna ganhou.

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Igreja N. Sra. do Amparo (1664)-Olinda, Pernambuco.

Igreja do Rosário (1645)- Olinda Pernambuco.

13 -21

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

VI. Putting It Together These exercises may be done orally in class or assigned as written homework.

Phrase Building A. Write sentences based on the following modelo Eu estou em Washington há duas semanas. morar trabalhar estudar falar conhecer estar passear

B. Form sentences by combining the items from each columns. 1. 2. 3. 4.

s. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.

Eu acabei de Que bom Eu não conheço Quem Este é Ele fala Há quanto Eu estou Eu tenho De onde Eu conheci o Rio Eu estou

( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (

) ninguém )é ) o meu ) morrendo de ) muito em )que ) tempo ) vontade de ) aqui há ) quando ) chegar ) você

13 -22

(

( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (

) você veio. ) você está aqui? ) na festa. ) amigo Paul. ) aqui. ) aquela moça? ) você. ) três meses. ) e. '-' ) conhecer a França. ) eu era criança. ) frio.

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

VII. Varying It Practice the different ways of expressing the American s lines in the following exchanges. A. Expressing reliefupon seeing a friendly face in an uncomfortable situation B. Oi Paul, como vai? Que bom que você veio, rapaz. A. Eu acabei de chegar. Que festa animada! 1. Eu cheguei agora. Que festa maravilhosa!

2. Faz um minuto que eu cheguei. 3. Eu cheguei há um minuto.

B. Inquiring about a person that you are about to be intoduced to B. Venha aqui que eu vou apresentá-lo a todos. Por falar nisso, você conhece a Regina? A. Não, eu não a conheço. Quem é ela? 1. Não, ninguém nos apresentou. Quem é ela?

2. Não, eu só a conheço de vista. 3. Não, eu só a conheço de nome.

13 -23

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

C. Exchanging courtesies when introduced to someone B. Ah, o famoso americano, Regina Maura Azevedo, muito prazer. A. Igualmente, Paul Stewart.

,. Prazer em conhecê-Ia, Paul Stewart. 2. O prazer é todo meu.

D. Telling someone how long you have been somewhere. B. O Fernando me falou em você. Aliás, ele fala muito em você. Há quanto tempo você está no Brasil? A. Eu estou aqui há seis meses, mais ou menos. ,. Eu estou aqui desde abril. 2. Faz seis meses que eu estou aqui.

E. Telling someone how long you've been doing something B. Só há seis meses? Onde é que você aprendeu a falar português tão bem, nos Estados Unidos? A. Bem, eu estudei oito semanas lá, mas eu já aprendi bastante aqui também. ,. Bem, eu fiz um curso de oito semanas lá, mas eu aprendi mais aqui. 2. Bem, eu passei oito semanas estudando lá, e agora estou estudando aqui. 3. Bom, o curso que eu fiz lá durou oito semanas.

13 -24

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

F. Explaining where you are from B. Eu tenho muita vontade de conhecer o seu país. A propósito, de que parte dos Estados Unidos você é?

A. Bom, eu nasci em Chicago, mas eu morei vinte anos em Nova Iorque. E você é daqui mesmo? 1. Bem, eu sou de Chicago, mas passei muitos anos em Nova Iorque. E você, de onde é? 2. A minha cidade natal é Chicago, mas eu saí de lá quando ainda era criança. 3. Bom, em morei tantos anos em Nova Iorque que já me considero de lá.

G. Telling someone you intend to visit a place B. Não, você não notou pelo meu sotaque que eu sou baiana? Meus pais vieram para cá quando eu ainda era criança. A. Eu pretendo ir à Salvador em dezembro. Eu ouvi dizer que é uma cidade linda. 1. Eu vou à Salvador no fim do ano. Dizem que é uma cidade interessante. 2. Se tudo der certo, eu vou à Salvador em dezembro. Pelo que eu ouvi dizer, é uma cidade linda. 3. Se tudo correr bem, eu devo estar lá em dezembro. Pelas fotos que eu vi

(Ifallgoes well) a cidade é muito bonita.

13 -25

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

H. Agreeing to do something B. Não há dúvida. Além das praias lindas que tem, Salvador é uma cidade rica em cultura, música e religião. E é também o lugar da comida típica brasileira. Por falar em comida, estou morrendo de fome. Vamos ver o que estão servindo por aqui?

A. Boa idéia, vamos. 1. Ótima idéia, vamos.

2. Concordo. Eu também estou com fome. 3. Vamos, eu já estava para sugerir isso.

Salvador, Bahia - Avenida do Contorno.

13 -26

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

VIII. Making It Work (Role playing) Taking the part of the A meriean, enaet the dialog with your teacher until you feel eomfortable doing SOe Later, role playing with variations should oeeur, with you and your teaeher free to use variant lines or whatever fits the role-playing situation.

IX. Using It At this point you engage in various aetivities that eall upon the language you have learned. These may inelude sueh things as: A. instruetor interviews: Ask your teaeher about the family unit in Brazil. How is it different from that ofthe United States? How do the relatives fit in? How much do they partieipate, or for that matter, interfere in one another's lives? Are outsiders weleome at family gatherings? If so, what should they know about the eulture to make it easier for them to interaet? B. briefings for your instruetor: Deseribe a typieal family in the United States. Use your own if you wish to exemplify relationships within the family and what is expected offamily members.

c. role-playing situations related to but not identieal to those of step VIII

13 -27

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Cultural Notes FESTAS

A party is a party -- Brazilian parties are often quite different from the traditional idea of a party in the United States. The term refers to a gathering where music, dancing, eating and drinking take place, and where people of all ages, including children, participate. There is no such thing as a Tupperware Party, a Jewelry Party, or any business related event that will qualify under the term festa.

The more, the merrier -- When inviting people for a party Brazilians do not necessarily plan in advance on a certain n umber of guests. As the saying Uthe more the merrier" goes, it is almost impossible to plan ahead since guests wiU bring along other friends or relatives that may or may not be expected by the hosts.

You get there when you get there -- Perhaps one of the greatest adjustments an American has to make when living in Brazil is dealing with a totally relaxed attitude towards time, especially when it comes to celebrations of social occasions. Brazilian parties usually begin late in the evening, by American standards. When the invitation is extended, it is not uncommon for only the day of the party to be men tioned wi thou t men tioning the time. U sually, people will say sábado à tarde, or sábado à noite. Only on formal occasions such as weddings, and graduation ceremonies, where a ritual is involved, will exact time will be stated. In any case, people may arrive anytime during the occasion without having to apologize. Fifteen minutes to a half hour late is usually considered «on time," and delays of two hours or more are not unusual.

13 -28

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Guests come first-- Since many households have a servant or servants to help with the preparations of fancy, homemade hors d'oeuvres and sweets, preparations usually begin several days prior to the occasion, and the food tends to be elaborate and abundante Every effort is made to entertain the guests and insure that they will have plenty to eat, and to drink, and that they will have a lot of fun. There is no need to ask the hosts what to bring to the party. It is understood that everything is being taken care of by the hosts. An offer to bring something to the party may even offend a Brazilian hosts who might see the offer as an interpretation oftheir incapability ofproviding for their guests.

Entertainment--Music, dancing and unwinding are vital ingredients for a successful party. Brazilians like to relax and talk about trivial matters or simply gossip (fofocar) at these parties, rather than engage in job-related discussions, or autobiographical exchanges of the sort which sometimes of information which usually take place at American social gatherings. Discussions ofheavy social or moral issues are also better left for the office.

Woman's place is in the kitchen-- this is an old saying that still exists. Although some women are making their place in the male-dominated business world, at parties, men and women often gather in separate areas, to engage in n men talk", and ((women talk".

13 -29

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Attire--Although more and more Brazilians are becoming informal in their dressing habits, there is still a great deal of fussiness when it comes to appearance in publico A great deal of attention to fashion and style is given, especiaUy at formal ocassions, like weddings, christenings, debutante bans, graduations, and ureveillons"-New Year's bano

Coming and going--Introductions are much more casual, especiaUy at large gatherings. When introductions do occur only first names are used and they are not followed by descriptions ofthe people's professions.

Goodbyes--Ainda é cedo is a common expression said by Brazilians when their guests make a motion to leave. Goodbyes are usuaUy long and affectionate(hugs and kisses)especially among good friends. They always insist that their guests stay longer, have another drink, eat another bite, etc., and it is good etiquette to linger a little longer to show appreciation for the offering. However, ifyou feel that you must leave at a certain time, it is better to teU the host/hostess when you arrive so as not to seem as though you are not enjoying yourself when it is time to leave.

13 -30

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

LESSON 14

TELEPHONE EXCHANGES Answering a WrongNumber

I. Setting the Scene This time you answer the phone and have to explain to the caller that he must have dialed a wrongnumber.

11. Hearing It Listen to the tape once. See ir you can identiry the voice of the A merican and that of the Brazilian. Pay particular attention to the American s lines. Then listen to the tape again. This time you should be able to understand what is going on a little better. Do not worry ir you pick up very little or nothing at alI. By the time this lesson is over, you will have had many opportunities to become thoroughly familiar with its contents.

14.1

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

111. Seeing It Sample Dialog Looking at the dialog, listen to the tape again. Looking for cognates and contextual clues, see how much you can understand.

A.

Alô!

B.

Alô! Eu gostaria de falar com a pessoa encarregada de apartamentos para alugar.

A.

Apartamentos? Que apartamentos? Eu acho que o senhor se enganou com o número.

B.

Este não é o número 254-5378?

A.

É, mas eu não tenho nenhum apartamento para alugar.

B.

Mas este é o número que está aqui no anúncio. Será que eles publicaram o número errado no jornal?

A.

Em que jornal é que está o anúncio, no Jornal do Brasil?

B.

Não, no O Globo. Eu vou ter que telefonar para lá para esclarecer isso. Muito obrigado, e desculpe, hein?

A.

Não há problema, até logo.

14.2

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Filling in the Blanks - 1 Listen to the tape again, this time trying to write missing words in the blanks from memory. Check the spelling later. Alô! Alô! _

gostaria de _ _ _ _ com a pessoa _ _ _ _ _ _ _ _ _ de

apartamentos para _ _ _ __ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ? Que apartamentos? Eu acho _ _ _ _ o senhor se enganou _ _ _ _ o número.

- - - - não é o número --------? É, mas eu não _ _ _ _ nenhum _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ para alugar. Mas este é o _ _ _ _ _ _ que está aqui no _ _ _ _ Será que eles o

publicaram o _ _ _ _ _ _ _ errado no jornal? _ _ _ _ que jornal é que está o _ _ _ _ _ _ _ _, no Jornal do Brasil? Não, no O

. Eu vou ter que _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ para lá para

_ _ _ _ _ isso.

Muito obrigado, e _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ hein?

_ _ _ _ há problema, _ _ _ _ logo.

14.3

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Filling in the 81anks - 2 Repeat as in Filling in the BZanks -1

Alô! Eu gostaria _ _ falar com a ___ encarregada de _ _ _ _ _ __ para alugar. Apartamentos? se

apartamentos? Eu acho que 0

_ _ _ _ _ __

com número.

Este não é o

254-5378?

__, mas eu não tenho _ _ _ _ _ _ apartamento para _ _ _ __ _ _ _ _ _ este _ _ _ _ _ 0 número que _ _ _ _ _ aqui no _ _ _ _ _ _ _ Será que eles _ _ _ _ _ o número _ _ _ __ no

- - - - -?

Em que

- - - - - é que ----- o anúncio, no Jornal do ------?

Não, no ___ Globo. Eu _ _ _ _ _ ter que telefonar para esclarescer_ _ _ _ _ . Muito obrigado, e desculpe, _ _ _ _ _1

_ _ _ _ _ há _ _ _ _ _ _ _, até _ _ _ ___

14.4

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

IV. Taking It Apart Contextual Equivalents With books open, repeat after your teacher, first chorally, then a second time individually. With books closed, try to translate into English those Portuguese items that your teacher will select orally at random. Afterwards, cover the Portuguese side and try to translate the items into Portuguese. in charge of apartment to/for rent made a mistake advertise ment they published, printed wrong in which newspaper to telephone (over) there to clarify/(to clear[this}up) See Language Note #6. Noproblem.

encarregada de apartamento para alugar se enganou anúncio eles publicaram errado em que jornal telefonar para lá esclarecer Desculpe, hein? Não há problema.

Additional Vocabulary This section is normally not worked on in class unless time and interest warrant it. However, you may increase your vocabulary by practicing the items on your own. advertising condominium house tenant landlord owner rent deposit

propaganda condomínio casa inquilino/a proprietário/a dono/a aluguel (m.) depósito

14.5

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Language Notes Read the Language Notes for understanding, asking your teacher for clarification as needed. 1. Notice still another use ofpara in apartamentos para alugar.

This construction illustrates that para may be used as a connector between noun or pronoun and infinitive. Other examples are: cars for sale books to read nothing to do much togive

carros para vender livros para ler nada para fazer muito para dar

Remember that para is commonly pronounced as ifwritten pra!

2. N otice how r what' is translated in the following cases: a)

~apartamentos?

What apartments?

Em que jornal?

In what newspaper?

b) Q!§! é o número do quarto?

What is the numberofthe room?

c) O que o senhor vai fazer?

What are you going to do?

Que occurs before nouns, qual in constructions consisting ofé + (noun),o que in most other cases.

14.6

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

3. Será que introduces a rhetorical question or a conjecture on the part ofthe

speaker. Thus: I wonder if they . ..

Será que eles publicaram o número errado?

Do you think that they . .. ?

4. The verb telefonar does not take a direct object. Therefore, it is normal for it to be followed by pa ra.

Thus: Eu vou telefonar para lá.

[,ll call there.

Eu vou telefonar para o Paulo.

[,ll call Paul.

5. The English construction fthere's no . .. 'or fthere are no . .. ' may conveniently be translated into Portuguese as: Não há ...

6. The expression Desculpe, ar Desculpe, hein? is used to apologize for having caused some inconvenience, as in: having called a wrong number having interrupted a conversation having offended someone having unintentionally brushed against someone, etc. Desculpe is not to be confused with Com licença, which is used among other things to interrupt someone (as in Lesson 6 or 7).

14.7

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Bahian woman selling typical Bahian food--a common scene on the streets ofSalvador.

14.8

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

v.

Getting the Feel of It Pronunciation Practice A. Practice pronouncing these words while paying close attention to what is underlined. parª-alugar

é a residência

d~ ª-partamentos

ah,~

é ela

oqu~~

Reginª-~stá

é ele

qu~~les

parª-lsso

é isso

qu~lsso

ªhQra

~Olga

qu~ hQras

estª-Q Paulo

é o número

qU~Qsenhor

àuma

éuma

d~y'ma

B. Practice pronouncing these proper names while paying close attention to what is underlined.

c.

Ana Amélia

Zo~Arantes

Iren~Adair

MariªÉdna Rosª-Éloísa Lau rª !sabel Paulª- Olga Soniª Olívia Sarª- Úrsula

Jos~ Armando

Milen~gva

Pel~Évandro

Marlen~ glizabete

Zez~!smar

Cleid~!saura

Jos~

Edit~ Olinta

Oliveira Pel~ Hugo

Practice these sentences with your teacher's help for pronunciation and intonation. Alô! Apartamentos? Que apartamentos? Eu acho que o senhor se enganou com o número. É, mas eu não tenho nenhum apartamento para alugar. Em que jornal é que está o anúncio, no Jornal do Brasil? Não há problema, até logo.

14.9

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Brief Exchanges Practice the different responses in the following exchanges, first repeating after your teacher and later responding according to the pattern. 1. Você vai ... · .. vender o seu carro?

Que ... ? Eu não tenho nenhum/nenhuma ... · .. carro? .. carro para vender.

· .. dar muito dinheiro? . , · .. servir um ulsque.

· .. dinheiro? .. dinheiro para dar. , . · .. ulsque .... ulsque para servir.

,

"

(serve) · .. emprestar a sua televisão?

· .. televisão? .. televisão para emprestar.

(lend) · .. mandar a sua bagagem?

· .. bagagem? .. bagagem para mandar.

· .. alugar o seu apartamento?

· .. apartamento? .. apartamento para alugar.

2. Esse/Essa ... é .. .

Na minha opininão, é o/a melhor ...

· .. restaurante ... bom?

· .. restaurante da cidade.

· .. cidade ... boa?

· .. cidade para passear.

· .. carro ... bom.?

· .. carro para dirigir.

.. . loja ... boa?

· .. loja para comprar roupa.

(store) . . ... b om., ... voo (fZight)

· .. vôo para tomar .

· .. horário ... bom?

· .. horário para falar com ela.

(time, schedule)

3. Eles/Elas já ...

Será que eles/elas...

.,

· .. almoçaram.

· .. a Imoçaram aquI.

· .. estudaram a lição treze.

· .. estudaram a lição toda?

(the whole lesson) ... contaram tudo?

· .. contaram o que aconteceu.

(everything) · .. falaram português.

· .. falaram bem?

· .. alugaram uma casa em Salvador.

· .. alugaram por um bom preço?

(good price)

14.10

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

É melhor ... telefonar (em)

4. . .. ainda não ...

para ... A Ana Maria ... chegou.

... você ... ela.

A Olinta ... falou com o consul.

... ela ... ele.

Eu ... avisei os alunos.

· .. você ... eles. . .. vocês ... e Ies.

Nós ... telefonamos para nossos amigos.

5. /Essa/Aquele/Aguela .... é seu/sua? Esse livro ...

Não, aqui não há nenhum/a ... · .. livro meu.

Aquele dinheiro ...

· .. dinheiro meu.

Essa sala .. .

· .. sala minha. . .. lápis meu.

Este lápis .. . (pencil)

... pasta minha.

Esta pasta ... (briefcase)

Aquela sacola ...

· .. sacola minha.

(bag)

Essa carteira ...

· .. carteira minha.

(wallet)

Não, não há ... nenhum/a.

6. Há algum/a ...

(no . .. at all)

· .. problema com o seu carro?

... problema ...

· .. reca d o para mim.

... recado .. .

· .. limite de peso?

· .. limite .. .

. ,

(weight limit)

... jeito ...

· .. jeito para mudar isso? (way)

... plano ...

· .. plano novo? (plan)

· .. aviso .. .

· .. aviso no quadro? · .. prazo para entregar? ( deadline)

· .. prazo .. .

(hand in)

· .. saída ...

· .. saída melhor? (way out, exit)

· .. notícia ...

· .. notícia do Brasil? (news)

14. 11

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

· .. complicação com os papéis? (complication)

· .. complicação ...

· .. possibilidade dele ganhar o premio? (possibility)

· .. possibilidade ...

.,

... vantagem ...

· .. van t agem nisso. (advantage) , - para . · .. so Iuçao ISSO. (solution) · .. previsão para o ano que vem? (prediction)

· .. solução ... · .. previsão ...

O artigo está ... jornal.

Em que ... e' que est"a. . I...., · .. Jorna

O meu carro está ... rua.

. .. rua ... ?

A pasta está ... carro.

· .. carro ... ?

O livro está ... sala.

. .. sala ... ?

O dinheiro está ... cidade.

· .. cidade ... ?

A foto está ... revista.

· .. revista ... ?

O táxi está ... ponto.

. .. ponto ... ?

7 .... no/na ...

8. Porque você/ele/ela se ... tanto?

Você acha que ... me/se ...

· .. preocupa ... ?

· .. preocupo/a?

... interessa ... ? (are/is interesled) . · .. arrisca .... (take risks) · .. atrapalha ... ? (get confused) · .. atrasa ... ? (delay) ... cala ... ? (keep quiet) · .. cansa ... ? (get tired)

· .. interesso/a?

,

· .. arrisco/a? · .. atrapalho/a? · .. atraso/a? · .. calo/a? · .. canso/a?

14.12

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

9. Ele/Ela se ... ... enganou? ( made a mistake)

Eu acho que ele/ela se ... ... enganou.

... perdeu? (got lost)

· .. perdeu.

... lembrou? ( reme mbered)

... lembrou.

· .. cortou? (cut)

· .. cortou.

... matou? (killed hi mself! herself)

... matou.

· .. sentou?

... sentou.

· .. esqueceu?

... esqueceu.

10. Eu me ... · .. enganei.

Não se preocupe, eu também me ... · .. enganei.

· .. esqueci da hora. · .. perdi no centro.

· .. esqueci. . .. perdi.

· .. sentei no lugar errado. (wrong place) · .. .lembrei tarde demais. (too late) · ... Ievantei muito tarde. (too late)

· .. sentei. · .. lembrei tarde demais. · .. levantei muito tarde.

14.13

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Lagoa de Abaeté -Bahian women washing clothes in the Abaeté Lagoon.

Antigo Mercado dos Escravos (Ribeira)-Olinda, Pernambuco.

14. 14

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

VI. Putting It Together These exercises may be done orally in class or assigned as written homework.

Phrase Building A. Write sentences using por or para and the words below. 1. apartamentos 2. telefone 3. a secretária 4. às onze 5. esta rua 6. este prédio 7. o escritório 8. vender

B. Form sentences by combining items from the three columns. (

) foi publicado

(

) enganou.

Ele não

(

) tem nenhum

(

) ele mora?

Ela viu isso

(

) que ele se

(

) o aluguel.

O anúncio

(

) telefonar

(

) do Brasil.

Eu acho Eles vão ter de

(

( (

) não veio hoje. ) carro para vender.

A pessoa encarregada

(

) cidade ) não pagou ) no jornal

(

) para os pais.

O inquilino

(

) está

{

} na Gazeta Mercantil.

Desculpe, mas O número da casa

(

) você está ) disso

{

} errado. ) enganado.

1. Emque

2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

(

(

14.15

(

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Thought Translation Try to convey the following thoughts into Portuguese as best you can by using only what has been presented so faro 1. I'm not in the business ofrentlng apartments.

2. Do you suppose she's the person who takes care ofnewspaper ads?

3. I wonder if she can make it clear to them.

4. No book in this room belongs to me.

5. Could they have done a goodjob of studying?

6. What city can it be found in?

7. He's very forgetful.

8. Could it be that they've left already?

9. You'll forgive me, won't you? I was wrong.

10. Don't give it a second thought!

14.16

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

VII. Varying It Practice the different ways of expressing the A merican s lines in the following exchanges. A. Responding to a wrong number B. Alô!

Eu gostaria de falar com a pessoa encarregada de

apartamentos para alugar.

A. Apartamentos? Que apartamentos? Eu acho que o senhor se enganou com o número. 1. Apartamentos? O senhor deve ter discado o número errado.

(must have dialed)

2. Apartamentos? O senhor deve ter se enganado. (must be mistaken) 3. Apartamentos? O senhor está enganado. (mistaken) 4. Apartamentos? O senhor está equivocado. (mistaken)

B. Explaining the situation to the mistaken caller B. Este não é o número 254-5378?

A. É, mas eu não tenho nenhum apartamento para alugar. 1. Este é o meu número, mas eu não alugo apartamentos.

2. É, mas aqui não há nenhum apartamento para alugar. 3. É, mas eu não tenho nada a ver com isso. (I don't have anything to do with that) 4. É, mas aqui não alugamos apartamentos.

14. 17

BRAZIL1AN PORTUGUESE FAST

C. Accepting an apology B. Não, no O Globo. Eu vou ter que telefonar para lá para

esclarecer isso. Muito obrigado, e desculpe, hein?

A. Não há problema, até logo. 1. Não tem problema, até logo. 2. Não se preocupe, até logo. 3. Não faz mal, até logo. (no harm done) 4. Isso acontece mesmo, até logo. (these things happen)

14.18

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

VIII. Making It Work (Role playing) Taking the part ofthe American, enact the diaIog with your teacher untU you feel comfortable doing SOe Later, role playing with variations should occur, with you and your teacher free to use variant lines or whatever fits the role-playing situation.

IX. Usinq It At this point you engage in various activities that call upon the language you have learned. These may include such things as: A. I nstructor interviews Examine the for rent ads on the following page. Then try to find out the different types of housing, prices and availability, asking as many questions as needed to clarify points. B. B riefings for your instructor Now, study the ads for a few minutes. Then, tell everything you learned on the ads about renting in B razil.

C. Role-playing situations related to but not identical to those of step VIII

14. 19

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

BROOKLlN

ALUGA-SE

TOQUE· TOQUE PEQUENO MAGNfFICA VIVENDA EM CONDOMfNIO FECHADO

3

DORMS

Apto 2 qto•. R. Dr.I.Vila NOVL

(1 suíte) 10

250 Talmo Martlnl Sind. Creci 1596 Tall' 113-9190 ·111-0937.

Espetacular ca.. UIObradada clfiní"Imo acabamento "suitas C'.r condicionado .•a'a•• copa-coz .• magnífiCO Jardtm C/pIIClna. gar. p•• auto•. Tudo 11t0 am condOmínio fechadO. cltota, ••gurança. A"ta". parabólica. Marcar Vllit... Tr. J. O. Mad.lros Imóval' F.: (011) 523-58H. SinO. Creci I5o&2-J.

ALUGUEL GRÁTIS CENTRO CJ FONE MOBILIADO

Sala living ótimL lavabO. copa. Icoz. G.r. 2 carrOl••carpat.d. c/hídro m..... lavande"a. QE. ETC. Var R. Sempre Vivu 11. Ch.vel Sr. Cutro ou V.ldecir. F.: ~3-5672.

Aluge-ee • R. Reoo FreitU. 34· .p.33. Cont: granela .... cI ... tante a bar. Clorm. mobiliado. COZo cI fegAo. geladalra. arml.•• banho Sô cI hador. AI. S 15 mil. ChheI ClZeI. Tratar: LEOPOLD VEIT - R. August•. 2.51. - 13'1· cl. 133 - F: 2ao.1711 - (SIM. , C..cl: 1101'.

EXCEL.

SOBRADO PERDIZES R. DeMmbarvador do V.... 213 - 2 dOrmi. (1 lUital. c/arm .• 2 •• Ia •• 1.1. d. Jantar. Cozo C/arm .• g.r.• banho ICci.1 lavebO • AS. Tr. COMI.. ADM BUENO LTDA. Fs: 255.3313.255.571. Sind. Creci 1730.

.m-

ALTO DE PINHEIROS

Aclimação - Sobrado V.nd..... 4 dormI. cI3 banhs.• 2 gareg.ns. Trat. • R. Álvaro N.tto 275. AIt. Lins d. Vasconcelos 2.500 Pr.ço CzS 4.000. Condlç6ea' eomb. T.I. 881-4338.

Fina rasid6ncia. local tranquilo. a arbOriZadO.•SO ma a.c.• liVlng .• I. Jantar.•Icrit.. 3 dorma .• Clarm6riOI. 1 luita. CODa. COZ •• 'avand.• oap amp .• garagam. J." dim in"arno •• tc. Fona: 210.1383 • MC c/F'blo.

Chácara Santo Antonio s 1.800 MIl- a R. Antonio da Chaga 1.437- Chaves ao lado - GraullmÓYIIls - F. 533-9665 crecl 3692.

c. Jardim - CzS 25 Milhões n.

APTO.

Té,.,.. 40 de fnlntem R. tranqulla. vista p/Jóckey, 4 da. (sta), placina, ..m Int.nnedi"'ioa. F: 282.2955.

SÃO VICENTE

ILHABELA Sobrados novos " • 8 palIOU ar condiCionado. aquecimento centra\. V.ro Dutra. Slnd. Craci 30.130 F. (0121) 72-1101

J. Europa - ezS 22 Milhões

estilo Ingl", luxuou, ar cond. c.ntral, emplo bient. aocial, a. jantar em m'rmore, sofisticada piseinL Nlo ac. Int.rmedi'rlos F: 282.2955.

Jardim Paulista/Térrea %-1- t.". 12x3ot- $7.900 mil- ac. imóv.is - Graul ImÓYllis - F. 533-9665 - crecl 3692.

Alug.... para moradia. a.caienta apto. pequano. Totalmente reformado. Tratar Nicaj6. fo-

na: 212-1912.

Morumbi Junto ao Portal

Cz$ 7.000.000,00

Maravilho.. ra. 18 mta. de frente, jardinada, nobre recepçio, Uv. piso ttDuu, escrItório + 3 dOrrns. (1 aufte), AER, banhoa clbox criatal Belga, L atmoco, COZo Idt. 2 gar., ótima ..gurança. oportunldadelll. Tr' G. Moreira -F: 563-1553 -Sind. Crecl 28.817.

Ipiranga Mansão c/4 lurt.., 7 salas, copa-coz, 4 banha, dep. empr. (wc) lavand., 2 8816es d. festas, Churrasqueira. adega. bar todo acabam.nto de 1· (primeirfuima) tratar Futuro Lar ImÓYllis (aceita-M 50% em Imóvel). Fone. 2737304 - Creci 4153.

GONZAGA P/ESTUDANTE Senl'tora de fino trato di.p6e da 1 dormitóno am apte bem lltuadO p/moça rasponúvat. Ida.1 piquem nacHlita da um lugar d. confl.nca plfilha que . .tud. am Santos. Tr. (0132) 35-7162 M.H.V. Gabria' Sind Craoi 1•. 7iO

14.20

HIGIENOPOLlS "'1,

Otima Locallzaçlo. COl'lt. 2 dormi.. com arml., COl WC. csep.ampra,g .. com WC .,.. Ck se"' .. acarpat.oo. co". amb. A. 28.000.00. Tr AO~ PREDiAl TUON Av. Il.Darao. 780 Fona: 288-0700 Cre,. 16865

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Salvador, Bahia-Farol da Barra.

Bahian women in typical costumes. The beautiful geometric patterns in the tiled sidewalks are one ofthe many contributions left by the Portuguese.

14.21

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Cultural Notes Birthday Parties

One interesting cultural difference worth mentioning is that in Brazil it is very common for the birthday person to throw a party for himself/herself and invi te relatives and friends to help to celebrate thejoyous occasion.

As men tioned before, the list of guests ata birthday party almost aI ways includes children. Birthday parties are different in Brazil because they are familyevents. Adults and children alike celebrate. Children participate in the adults' celebrations and the adults, parents, relatives, and friends, participate in the children's. Depending on the family budget, the birthday celebration can vary from a simple birthday cake and drinks to an elaborate affair with hot and cold hors-d'oeuvres, andJor a meal.

U sually, finger foods are passed around on trays and towards the end, guests gather at a buffet-style table with the birthday cake in the center surrounded by homemade candies to sing ttHappy Birthday" and to cut the cake. Only after the cake is served will people begin to help themselves to the attractively displayed sweets. The value (not the thought) is what counts-- Presents are opened as they come. At children's parties, usually after the gift is opened it is put on the child's bed for everyone to see. Presents are usually something of value. An inexpensive gift, but one that is creative or useful from an American point ofview, may not be appreciated in the same spirit, but rather be interpreted as in bad taste or showing a lack of consideration for the friendship. Here are the lyrics for the Happy Birthday song Brazilians sing at birthday parties at the same time that they clap their hands to the tune.

14.22

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

A Maria faz anos AMaria faz anos Muitas felicidades Que seja feliz!

Para bens para você Nesta data querida Muitas felicidades Muitos anos de vida!

Viva a Maria! Viva!

Formal celebrations As with most celebrations in Brazil a celebration is a family affair. Young men and women participate in social occasions where the mother and father are present in greater extent than in the D.S. Conversely, parents participate in many social gatherings with their sons and daughters where it would be unthinkable in the D.S. Here are some occasions which demonstrate family participation in each other's lives. Baile de Debutantes--particular important celebration for a middle and upper class families is the formal introduction of a fifteen year-old daughter to society. A black-tie ball in the club commemorates the occasion. Parents, friends, and relatives are invited and it's a great honor to participate in the evento Baile de Formatura--Other important occasions celebrated with great pomp are High School, College, and Graduate School graduations. Family and friends are invited to the certificate ceremony (Entrega de Diplomas) which, except for the practice ofwearing graduation gowns, takes place in an auditory much like in the U.S. Then, there is a formal ball usually held in a private club. The highlight of the evening is the Graduation waltz which the young man dances wi th his mother and the young lady dances wi th her fa ther. In the absence of a mother or father the older sibling or a close relative or friend performs the honors.

14.23

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

"Reveillon" --The biggest celebration ofthe year takes place on New Year's Eve.

A black-tie ball is held in private clubs throughout the country, celebrating the coming of the new year. Middle and upper class families prepare for this grand event weeks in advance. The men and the women have their attire made especially for the occasion by their tailors and seamstresses. After the traditional opening ofthe champagne at midnight, there is the famous Grito de Carnaval. Everyone gets ready for the biggest time of their lives -- carnaval. The men remove their formal jackets, loosen their ties, and foId their sIeeves, while the women kick off their high heeIs and sometimes even remove part of their confining evening gowns to freely dance and enjoy the celebration which goes on well into the early morning.

~~--------------.~--------~/ Salvador, Bahia- Monumento ao Visconde de Cairu e Elevador Lacerda.

14.24

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Figa--An amulet used either as a pendant or a bracelet charm. The figure is in the form of a forearm and a clenched fist wi th th umb between the second and third fingers. It was originally worn by Brazil's slaves as a fertility symbol, and it is usually made of silver and jacaranda wood. All Brazilians but especially Bahians, wear the figa which according to present day belief, protects i ts wearer against evil and brings good 1uck. Other good 1uck charms are shown here. Ask your teacher to teU you about them. 14.25

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

LESSON 15

TELEPHONE EXCHANGES Getting a Wrong Number / Inviting Someone to Dinner

I. Setting the Scene You call someone you met at a party the other day only to find out that you have dialed the wrong number. You try again. This time the person you want answers. You invite her to have dinner with you. 11. Hearing It Listen to the tape once. See if you can identify the voice of the A merican and that of the Brazilian. Pay particular attention to the American s lines. Then listen to the tape again. This time you should be able to understand what is going on a little better. Do not worry if you pick up very little or nothing at alI. By the time this Iesson is ouer, you will haue had many opportunities to become thoroughly familiar with its contents.

15. 1

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

111. Seeing It Sample Dialog Looking at the dialog, listen to the tape again. Looking for cognates and contextual clues, see how much you can understand. B.

Pronto! 435-2581.

A.

Alô! Aqui quem fala é o Paul, a Regina está?

B.

Regina? Aqui não há nenhuma Regina. O senhor deve ter discado o número errado.

A.

Esta não é a residência da D. Regina Maura Azevedo?

B.

Não, quem mora aqui é a família Dantas.

A.

Ah, desculpe, foi engano.

B.

Alô!

A.

Regina, aqui é o Paul, como vai?

B.

Eu vou bem, obrigada. Que coincidência! Eu estava pensando em você hoje. O que há de novo?

A.

Nada. Mas, você não quer jantar comigo amanhã, e depois ir ao cinema?

B.

Amanhã? Boa idéia! Eu estou precisando descansar mesmo. Que filme você gostaria de ver?

A.

Eu ouvi dizer que o novo filme da Sônia Braga é muito bom. assistiu?

B.

Ainda não. A propósito, eu estou sem carro. Você poderia me pegar aqui?

A.

Poderia, claro. Às oito, está bem?

B.

Está bem. Então até amanhã às oito. Um abração.

A.

E outro para você.

(you try again)

15.2

Você já

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Filling in the Blanks - 1 Listen to the tape again, this time trying to write missing words in the blanks from memory. Check the spelling later. _ _ _ ! 435-2581.

Alô! ____ quem fala ___ o Paul, a _ _ _ _ _ _ _ está? Regina? Aqui não _ _ _ nenhuma Regina. O ________ deve ter

----------- o número ---------------

_ _ _ não é a _ _ _ _ _ _ _ _ _ da D. Regina Maura Azevedo? Não, _ _ _ mora aqui é a _____________ Dantas. Ah, ___________,foi ____________ Alô! _____________, aqui _ _ o Paul, _ _ _ _ _vai? Eu vou bem,

----------------. Que -----------

Eu estava ___________ emvocê hoje. O que ____ de novo? Nada. Mas, você _ _ _ _ quer_ _ _ _ _ _ _ _ _ comigo amanhã, e

- - - - ir ao cinema?

------ ? Boa mesmo.

Eu estou

------------- descansar

filme você gostaria _ _ ver?

15.3

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Eu ouvi _ _ _ _ _ _ _ que o novo _______ da Sônia Braga _ _ _ muito bom. Você já _ _ _ _ _ _ _ ?

1

Ainda _ _ _ _ A propósito, eu _ _ _ _ sem carro. Você _ _ _ __ o

me pegar

?

- - - -, claro.

Às oito, está

Está bem. Então até

1 às oito. Um abração.

E _ _ _ _ para você.

Filling in the 81anks - 2 Repeat as in Filling in the Blanks - 1 Pronto!

----

_ _ _ _ I Aqui quem _ _ _ _ é o Paul, a Regina _ _ _ _1 Regina? _ _ _ _ não há _ _ _ _ _ _ Regina. O senhor deve

-------- discado o ------ errado. Esta não

a residência da _ _ _ _ Regina Maura Azevedo1

_ _ _ _, quem aqui é a família _ _ ____ _ _ _ _, desculpe, _ _ _ _ engano.

15.4

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Regina, _ _ _ _ é o Paul, como _ _ _ _ 7 Eu _ _ _ _ bem, obrigada. Que _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

Eu estava

pensando ____ você hoje. O que ____ de novo? Nada. ____, você não ____ jantar comigo, e depois

---

ao cinema7

_ _Amanhã? ____ idéia! Eu estou precisando _ _ _ _ _ _ _ _ __ mesmo. Que filme você

----------- de ver?

Eu _ _ _ _ _ _ _ _ dizer que o ________ filme da Sônia Braga é muito

----

------.

não. A

Você

---- assistiu7

-------------- ! Eu estou ------ carro

Você poderia me ____ aqui? _ _ _ _, claro. _ _ _ oito, está ____ 7 Está ____ Então até amanhã ___ oito. Um ________ o

E outro

- - - - você.

15.5

BRAZIUAN PORTUGUESE FAST

IV. Taking It Apart Contextual Equivalents With books open, repeat after your teacher, first chorally, then a second time individually. With books closed, try to translate into English those Portuguese items that your teacher will select orally at random. Afterwards, cover the Portuguese side and try to translate the items into Portuguese. Pronto. aqui quem fala é ... não há nenhuma

Hello. this is . .. there isn't any must have dialed wrong number residence (see language note #3) who lives excuse me it was a mistake Howareyou? I'm fine What a coincidence! I was thinking about What's up? nothing how would you like to have dinner with me afterwards mOVl,es lneed to rest what movie would like I heard that . .. the new film/movie

deve ter discado número errado residência D.(Dona} quem mora desculpe foi engano Como vai? vou bem Que coincidência! eu estava pensando em O que há de novo? nada você não quer jantar comigo depois cinema eu estou precisando descansar que filme gostaria de Eu ouvi dizer que ... O novo filme

15.6

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

assistiu A propósito estou sem carro

saw it By the way I don't have a car could pick me up then a big hug

poderia me pegar

então

um abração

Additional Vocabulary This section is normally not worked on in class unless time and interest warrant it. H owever, you may increase your vocabulary by practicing the items on your own. tela artista personagem(f.) cine{m.) cinerama{m.) fila bilheteria bi Ihete/ing resso{m.) entrada(f.) inteira meia Proibido até 18 anos Sessão livre Sessão corrida 10 sessão estréia Comédia Filme Policial Filme de Amor Filme de Terror Faroeste(m.) o moçinho o bandido teatro palco

screen actor, artist character Clnema 3 -dimensional screen line ticket counter ticket ticket ticket( for) adult ticket(for) children for 18 year-olds or older for all audiences continuous showing first show premiere comedy detective movie romance movie horror movie western thegoodguy the badguy theater stage

15.7

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

peça bala caramelo chiclete goma de mascar barra de chocolate bombom pipoca cigarro charuto cachimbo fumo fósforos isqueiro cinzeiro

play candy or bullet candy chiclet bubblegum candy bar chocolate candy popcorn cigarette cigar plpe tobacco matches lighter ashtray

Pipoqueiro (a popcorn vendor). Popcorn is sold on streets corners, in front of movie

theaters, parks, and squares. In the majority of movie theaters only candy and peanuts are allowed inside.

15.8

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Language Notes Read the Language Notes for understanding, asking your teacher for clarification as needed. 1. The word pronto is literally, 'ready', and may be used interchangeably with alô in answering the phone.

2. Two more formulas that may be used to identify the person who is speaking on the phone are exemplified here. Aqui quem fala é o Paul. Aqui é o Paul.

This is Paul speaking. This is Paul.

3. In referring to a third person, one's given name is normally preceded byo (for a male) or a (for a female). In addition, a woman's given name or full name is often preceded by the title Dona. In writing, often the abbreviation D. is used. Thus: Isn t this the residence of Regina Maura Azevedo?

Esta não é a residência da D. Regina Maura Azevedo?

4. Quem is the word for 'who' or 'whom'. Notice its use in the following sentences: Aqui quem fala é o Paul.

literally: Here who speaks is Paul.

Não, quem mora aqui é a família Dantas.

literally: No, who lives here is the Dantas family.

5. The informal Como vai? ('How are you?') uses a form ofir as does the answer Eu vou bem rI'm fine.').'

15.9

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

6. A formulaic expression that can be used to invite someone is: você não quer + infinitive: Thus: How about having dinner with me tomorrow?

Você não quer jantar comigo amanhã?

7. Comigo is a contracted form used for com mim.

8. Gostaria is a conditional form ofthe verb (see lesson 6, language note #1). The conditional is regularly formed by adding the following endings to the infinitive forms:

Thus:

falar

-ia

eu/ele/ela/você falaria

-íamos

nós falaríamos

-iam

eles/elas/vocês falariam

The three iregular verbs in the conditional are dizer, fazer and trazer which all drop the -ze-ofthe infinitive stem. Cf. future tense formation, lesson 9. Thus: Iwould say you woulddo they would bring

eu diria você faria eles trariam

9. The verb assistir gives the idea oftbeing present at'o Notice its use in a situation in which English would more likely use tto see'! Thus: Have you seen it?(the movie)

Você já assistiu?

15.10

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

10. The idea of 'having' in a temporary sense is normally expressed by estar com; the negative idea is normally expressed by estar sem. Otherwise, 'to have' generally equates with ter. Thus: Eu tenho dois carros. I have two cars. I don ~ have a car today. Eu estou sem carro hoje. Você está com carro? Do you have a car available? Who has the car now? Quem está com o carro agora?

11. The suffix -ão has the opposite force of -inho. Compare: hug little hug big hug

abraço abraçinho abração

Salvador, Bahia- a quebra do cacau-- The breaking of cacao pods.

15. 11

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

v.

Getting the Feel of It Pronunciation Practice A. Practice pronouncing these words while paying close attention to what is underlined. The phrases are to be pronounced as though they were one word. falam ª-rabe falam ~spanhol falam inglês falam holandês falam hurdu

vão ª-ntes estão ~m casa tão inteligente são Qutros dãogm

bom ª-rabe com ~Ie com isso com Qutro com o senhor

põe ª-ntes põe ~ssa põe isso põe Qutro põegm

saem ª-ntes quem ~stá aqui lêem isso fazem Qutro dizemgma

B. Practice pronouncing these proper names while paying close attention to what is underlined. Carmem Assis

João Antunes Adão gduardo Sebastião !saque Sansão Otávio Napoleão Ulysses

Ivan Oliveira

C. Practice pronouncing these sentences, paying special attention to intonation. Alô! Aqui quem fala é o Paul, a Regina está? Esta não é a residência da D. Regina Maura Azevedo? Ah, desculpe, foi engano. Regina, aqui é o Paul, como vai? Nada. Mas, você não quer jantar comigo amanhã, e depois ir ao cinema? Eu ouvi dizer que o novo filme da Sônia Braga é muito bom. Você já assistiu? Poderia, claro. Às oito, está bem? E outro para você.

15. 12

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Brief Exchanges Practice the different responses in the following exchanges, first repeating after your teacher and later responding according to the pattern. 1. Quem ... · .. está falando? .. . Quem é que está falando? ... Quem fala?

Aqui é o/ª... · .. Paulo . · .. Roberto . ... Toninho.

2. Este/a é o/a ...

Não, esteta não é ...

· .. número do Paulinho? ' . ., · .. a casa d a M arcla.

· .. o número dele. · .. a casa dela. · .. o carro dela.

· .. carro da Carmem? · .. professor do Adão? · .. chefe da Sônia?

· .. o professor dele. · .. o chefe dela. · .. o dinheiro dela.

· .. dinheiro da D. Eisa?

3. Quem é que ...

Quem ... é o/a ...

· .. mora em Salvador?

· .. mora lá ... Carlos.

· .. viaja para a Alemanha?

· .. viaja para lá ... Ronaldo.

· .. trabalha na embaixada?

· .. trabalha lá ... Vânia.

· .. telefona para a Europa?

· .. telefona para lá ... Fátima.

· .. dorme cedo?

· .. dorme cedo .. Aracy.

· .. deixa as chaves aqui?

· .. deixa as chaves aqui. .. Nilo.

4 .uem e, que ....? Q

Quem ... lá foi o/a

· .. morou no Morumbi?

· .. morou ... Francisco.

· .. jantou no Restaurante Italiano?

· .. jantou ... Afonso.

· .. trabalhou in São Paulo?

... trabalhou ... Tânia.

· .. deixou o carro no centro?

· .. deixou o carro ... Ângela.

· .. dormiu no hotel em frente?

· .. dormiu ... lolanda.

· .. deu a notícia no consulado?

· .. deu a notícia ... a D. Zezé.

15.13

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Aqui não há nenhum/nenhuma ...

(T here is no one here by the name of) · .. a Marta?

· .. Marta.

· .. a Elisa?

· .• Elisa.

· .. o Sandro? · .. o Gilson? · .. o Ricardo?

· .. Sandro. · .. Gilson. ... Ricardo.

6. Você estava ...

Não, eu estava ... · .. descansando. · .. trabalhando. · .. estudando . · .. escrevendo. ... lendo . · .. trazendo . ... saindo. ... dormindo. ... sorrindo. · .. passeando.

· .. estudando? · .. passeando? ... dormindo? .. . lendo? · .. trabalhando? .. . levando? ... chegando? · .. escrevendo? · .. chorando? · .. tomando banho?

(taking a bath)

7. Será que ele/ela ...

Eu não sei, ele/ela deve ter...

· .. ligou para a Lurdinha?

... ligado .

· .. comprou muita coisa?

... comprado.

· .. convidou a aluna para jantar? · .. vendeu o carro para o Ricardo?

· .. convidado. ... vendido . .. . lido.

· .. leu o livro?

... recebido . ... sentido. ... seguido. ... pedido.

· .. recebeu carta da Aninha? · .. sentiu frio no parque? · .. seguiu o carro do Marcos? · .. pediu informações? · .. escreveu o nome todo? · .. entendeu o que você disse?

· .. escrito. · .. entendido.

15.14

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

8. Você já ...

Não, mas eu ouvi dizer que é ...

· .. leu o relatário da D. Susana? · .. assistiu esse filme de guerra? · ',' ficou no Hotel Copacabana? · · .. est ud ou Japones.

o

o



o

o



muito bom. muito triste.

· .. muito caro. muito difícil.

.,

· .. viu o carro do Roberto? 9. Eu vou.

o.

· .. muito interessante.

· .. visitou a Bahia? A





o





o



muito bonito.

Você não ..

o.

telefonar amanhã.



o



o

vai telefonar hoje?

· .. comprar um Chevrolet.

· .. quer comprar um Ford?

· .. vender meu carro para o Luís.

· .. pode vender para mim?

· .. chegar às dez.

· .. precisa chegar às oito?

· .. mandar trazer só um.

· .. quer mandar trazer dois?

· .. dormir mais tarde.

· .. tem que dormir agora?

10. Eles queriam ...

Pelo contrário, eles queriam ... (on the contrary)

· .. ir ao teatro? ficar em casa? o

o

••

• o.

••

· .. jantar fora?



· .. viajar para a Europa?



o

ir ao cinema. sair. jantar em casa.

· .. viajar para os Estados Unidos.

· .. tomar ônibus?

· .. deixar as crianças em casa. tomar um táxi.

· .. conhecer o Rio?

· .. conhecer São Paulo.



o

o



••

trazer as crianças?

aprender francês?

11. Você não ... .. · .. vaI a praia.

..,



o





o

o

o

••

· .. aprender português.

Não, eu estou sem ...

.,

o

. vai comprar carro.

••

carro.

· .. dinheiro. . .. vontade.

vai almoçar?

· .. ânimo.

· .. vai dançar?

( enthusiasm)

empregada.

· .. vai dar uma festa? (throw a party)

(maid)

15.15

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

12. Ele/Ela lhe deu ...

... um abraço?

Deu, ele/ela me deu um ... · .. abração .

· .. presente?

· .. presentão.

· .. carro? ... um beijo? (kiss)

· .. carrão. ... beijão . (a big kiss)

13. Quem é que ... para ele/ela? · .. levou o livro ...

Eu ... . .. Ievei.

· .. mandou a carta .. . · .. procurou os livros .. .

· .. mandei. · .. procurei.

· .. comprou a revista .. .

· .. comprei.

· .. deu o artigo ...

· .. dei.

· .. terminou o trabalho ...

· .. terminei.

· .. pagou a conta ...

· .. paguei.

14. Quem ... · .. levou o jornal para casa ontem?

A Rosa Levou.

· .. avisou o Marcos que havia reunião?

Ela avisou.

· .. acordou a Vânia hoje de manhã? .. . telefonou para o Rio ontem? · .. escreveu de São Paulo?

O Rui acordou. O consu I telefonou . O Janio escreveu.

· .. leu o artigo sobre o crime? · .. deu o recado para o Paulo? · .. vendeu o carro ontem?

O advogado leu. Ele deu. A mulher vendeu.

· .. seguiu o carro da Marta?

A polícia seguiu.

· .. trouxe os jornais novos? · .. pôs o carro na garagem? · .. quis ficar em casa domingo?

O menino trouxe. O motorista pôs. A criança quis.

15.16

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Double Exchanges A.

Você não ia assistir esse filme?

A. Eu já assisti.

B.

Quando é que você assistiu?

B. Eu assisti ontem.

A.

Você não queria comprar o jornal?

A. Eu já comprei.

B.

Quando é que você comprou?

B. Eu comprei hoje de manhã.

A.

Você não ia vender o seu carro?

A. Eu já vendi.

B.

Quando é que você vendeu?

B. Eu vendi em setembro.

A.

Você não tinha que falar com a Inês?

A. Eu já falei.

B.

Quando é que você falou com ela?

B. Eu falei com ela ontem.

A.

Você não pretendia escrever a carta?

A. Eu já escrevi.

B.

Como é que você escreveu?

B. Eu escrevi a máquina. (typed it)

A.

Você não tinha que ir à cidade?

A. Eu já fui.

B.

De que é que você foi?

B. Eu fui de táxi. (by cab)

A.

Você não precisava telefonar para casa?

A. Eu já telefonei.

B.

De onde é que você telefonou?

B. Eu telefonei do escritório.

A.

Você não podia ficar até mais tarde?

A. Eu já fiquei.

B.

Até que horas você ficou?

B. Eu fiquei até às cinco.

15.17

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

A.

Você não ia mandar o recado?

A. Eu já mandei.

B.

Para quem você mandou?

B. Eu mandei para o advogado.

A.

Você não ia pedir a conta?

A. Eu já pedi.

B.

Para quem você pediu?

B. Eu pedi para o garçom.

A.

Você não ia pagar a conta?

A. Eu já paguei.

B.

Onde você pagou?

B. Eu paguei na caixa.

A.

Você não ia deixar a gorjeta?

A. Eu já deixei.

B.

Quanto você deixou?

B.

Eu deixei guinze Qor cento. (150/0)

A.

Você não ia fazer compras?

A. Eu já fiz.

B.

Quando você fêz compras?

B.

A.

Você não ia à festa do João?

A. Eu já fui.

B.

Com quem você foi à festa?

B. Eu fui com a Carmem.

A.

Você não ia viajar este mês?

A. Eu já viajei.

B.

Para onde você viajou?

B. Eu viajei para São Paulo.

A.

Você não ia dormir um pouco?

A. Eu já dormi.

B.

Quando você dormiu?

B. Eu dormi hoje de manhã.

15.18

Eu fiz compras ontem.

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

VI. Putting It Together These exercises may be done orally in class or assigned as written homework.

Phrase Building A. U sing the verbs below, write sentences according to the following modelo

o Paulo me abraçou. abraçar acompanhar(acco~a~)~~~~~~~~~~~~~~~~~~

aconsel har (advise) dar vender escrever atender seguir pedir ouvir por

B. Form sentences by matching each of the items on the left with its appropriate sequence on the right. 1. Ela vai jantar

(

) divertem muito.

2. Você está com o

(

) meu livro?

3. Ela gostou do

(

) ligado para mim.

4. Eles sempre se

(

) a Lúcia?

5. Quem vai com

(

) restaurante italiano?

6. O Paulo deve ter

(

) com o Paulo.

15.19

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

C. Form sentences by combining items from the three columns. 1. Eu queria

(

) o carro

(

) a residência dele?

2. Quem mora

(

) jantarmos

(

) da Sandra.

3. Você sabe

(

) no Rio

(

) ontem?

4. É melhor

(

) ircom o

(

) aqui mesmo.

5. Eu vou usar

(

) eles jantaram

(

) é o Sebastião.

6. Em que restaurante

(

) se essa é

(

) João Fernando.

Salvador, Bahia - Mercado e ao fundo Elevador Lacerda.

15.20

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Thought Translation Try to convey the following thoughts into Portuguese as best you can by using only what has been presented so faro

1. This is Michael. Is Laura there?

2. There's no one here by the name of Laura. You must have the wrong number.

3. Oh, I'm sorry. I made a mistake.

4. She'll be glad to go but does she have to wait for you downstairs?

5. The person who works there now is Alice. Would you be interested in working with her?

6. Wouldn't you prefer to eat first and catch a movie later?

7. Have you seen this show before?

8. I understand it's an excellent play.

9. 1t doesn't bother me to see it twice.

15.21

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

10. Let's check the schedule and then we will choose.

11. When should I expect you?

12. I'll drop by to pick you up at seven.

13. Seeyou at seven, then.

Jupará-- (macaco da meia-noite)--a primitive sower oí cocoa seeds.

15.22

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

VII. Varying It Practice the different ways of expressing the A merican ~ lines in the following exchanges. A. Identifying oneself and asking for someone on the phone B. Pronto! 435-2581 A. Alô! Aqui quem fala é o Paul, a Regina está? 1. Alô! Aqui quem está falando é o Márcio, a Carmem está? 2. Alô! Aqui é o Ivan, o Adão está? 3. Alô! Aqui é o João, eu poderia falar com a D. Alzira? 4. Alô! Aqui é o Jair, eu gostaria de falar com a Irene. Ela está?

B. Asking for clarification. B. Regina? Aqui não há nenhuma Regina. O senhor deve ter discado o número errado. A. Esta não é a residência da D. Regina Maura Azevedo?

1. Mas não é a D. Regina que mora aí? 2. Mas não é a D. Regina que reside aí?

(resides, lives)

15.23

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

c.

Apologizing for dialing the wrong number B. Não, quem mora aqui é a família Dantas. A. Ah, desculpe, foi engano.

1. Ah, desculpe, eu disquei o número errado.

(dialed) 2. Ah, desculpe, eu devo ter discado o número errado.

(I must have dialed) 3. Ah, desculpe, eu devo ter me enganado.

(I must have made a mistake)

D. Identifying oneself or calling attention to one's own identity on the phone B. Alô! A. Regina, aqui é o Paul, como vai?

1. Regina, quem está falando aqui é o Paul, tudo bem? 2. Aqui é o Paul, tudo bem? 3. Adivinhe quem está falando.

(Guess who this is.)

15.24

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

E. Inviting someone to dinner followed bya movie B. Eu vou bem, obrigada. Que coincidência! Eu estava pensando

em você hoje. O que há de novo? A. Nada. Mas, você não quer jantar comigo amanhã, e depois ir ao cinema? 1. Você gostaria de jantar comigo amanhã, e depois pegar um cinema?

2. Que tal jantarmos fora e irmos ao cinema hoje?

(eating out) 3. Vamos jantar fora e ver um filminho hoje?

(Let's eat out and catch a movie)

F. Allowing the other person to choose B. Amanhã? Boa idéia! Eu estou precisando descansar mesmo. Que filme você gostaria de ver? A. Eu ouvi dizer que o novo filme da Sônia Braga é muito bom.

Você já assistiu? 1. Parece que está passando um filme muito bom com a Sônia Braga. Você já

viu? 2. Eu gostaria de assistir o novo filme da Sônia Braga. 3. Porque não assistimos aquele filme da Sônia Braga?

15.25

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

G. Telling someone when you plan to pick him/her up B. Ainda não. A propósito, eu estou sem carro. Você poderia me pegar aqui? A. Poderia, claro. Às oito, está bem? 1. Claro que sim. Às oito, está bem?

2. Eu passo pegá-Ia às oito, está bem?

(['lI pick you up) 3. Eu pego você às oito, está bem?

(171 pick you up) 4. Que tal às oito, está bem?

(how about eight) H. Reciprocating a courtesy B. Está bem, então até amanhã às oito. Um abração. A. E outro para você. 1. Para você também. 2. Um abraço para você. 3. Um grande abraço para você. 4. Um beijo. 5. *Um beijão. 6. *Um beijinho. (a little kiss) *Both expressions, um beijão and um beijinho are only used in very familiar situations where both parties are either very close friends (female-female, or female-male) or when the relationship is more intimate. However, it is not uncommon for two male friends to close a phone chat by saying um abraço.

15.26

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

VIII. Making It Work (Role playing) Taking the part ofthe American, enact the dialog with your teacher until you feel comfortable doing SOe Later, role playing with variations should occur, with you and your teacher free to use variant Unes or whatever fits the situation.

IX. Using It At this point you engage in various activities that call upon the language you have learned. These may include such things as: A. Instructor interviews: -Ask your teacher what type of movies helshe prefers. -When was the last time helshe went to the movies. -What movie did helshe see. -What is her favorite Brazilian movie and actorlactress. B. B riefings for your instructor: -Tell your teacher about the last movie you saw. Give as many details as possible (name, actorslactresses, type of movie, pIot, your opinion of it, etc.,)

C. Role-playing situations related to but not identical to those of step VIII

15.27

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Cultural Notes Amizades Knowing how to interpret friendships in the Brazilian culture is essential for an effective and happy stay in Brazil. First ofall, the term meu amigo/minha amiga is used wi th differen t degrees of in tensi ty. Brazilians make friends very easily and usually friendships start early in !ife and last a !ife time. Friendships have no age, sex, race or geographical boundaries. However, since class distinction is very strong in Brazil, it does have economical and social status boundaries. A friend of a friend, of the same social class and status, may automatically be accepted into the friendship circle because he/she belongs to the same leveI of social status. This is not to say that someone from a lower income background holding a ttrespectable job or position" as a result of their own efforts and hard work, cannot climb the socialladder. Whether they will be fully accepted by everyone in the circle and gain the title of amigo depends very much on the ability ofthat person to keep up with the status they are trying to uphold. However, since social events and celebrations take place either at private homes or in social clubs where membership is restricted and limited, it is unlikely that an aspiring member will find it easy to penetrate the unwritten rules of class satus.

Favores e amizades--friendships are not taken lightly and are continuously tested and validated. Brazilians often ask favors of a friend. Small things which require little responsibility or time are usually not seen as favors but part of normal interaction. When a big favor is asked, however, a true friend-- amigo verdadeiro ou verdadeiro amigo-- is expected to go to great lenghts ofpersonal inconvenience to accommodate a friend in need of a favor, be it small or big. Usually, refusal of help by a friend immediately signals a lack of consideration and friendship, in other words amigo falso.

If a friend shows up on your doorstep, at any time of day or night, he/she receives an affectionate welcome no matter what plans you may have made previously or how busy you may be. It is up to you to deal with the unexpected

15.28

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

visitor and accommodate the situation by either cancelling your previous commitment, or including the person in your plans, without making it obvious that he/she showed up at an inopportune time. If you happen to be eating, you must always invite the person/s to join you and ir they reruse politely you must insist that they eat something or at least have um cafezinho. A job might be a good excuse to refuse a favor, but a doctor's appointment can be changed, or studying for an exam can be postponed; neither have priority over a friend's needs.

For most Brazilians, it may be harder to say ««no" than to actually do the favor. This is partly due to the Brazilians' innate concern for human beings and human relations and partly due to a unique, virtually untranslatable Portuguese word: jeito. Dar um jeito/jeitinho essentially means tfWhere there is a will there is a way!". These cultural attitudes may seem different and yet are acceptable to many foreigners. However, they can also be a bit tricky, especially if the favor asked has to do with bending the rules at work or lending money. In the first case, the favor could be the request for a visa or ajob; in the latter, it could mean a request for borrowing money.

Friends are called upon to be godparents, best men/sponsors/witnesseslco-signers in business dealsllend money. In short, a friend is someone who is there for you whenever and for whatever reason you need, without questioning or judging your motives.

Verbal or written «urhank You" notes are not always seen as a sign of appreciation by a friend. Instead it may be regarded as cold and impersonal interaction. Brazilians show their friendship and appreciation of a favor in their excellent hospi tali ty, demonstration of afTection, and loyalty amongst friends.

15.29

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Ladies first--Although the women's liberation movement has arrived in Brazil and has made an impact in a extremely male dominant society, the feminist movement is seen by most women as overbearing and a masculinization of women. Being independent but very much a woman, in the traditional sense, is very important for the Brazilian women. Women appreciate and welcome mal e courtesy and frown upon men who ttforget their manners." There is a special respect for the elderly, women, and children.

Capoeira-- a fight or game, disguised as a dance and used by the negro-slaves as a form of self-defense.

15.30

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Porto Alegre

SARANDI

r···_·_··-·~ ~ CEASA ~

..... ---_ ... '

\

-'

MATO SAMPAIO

JARDIM LlNDOIA VILA FLORESTA

GUAISA

Porto Alegre, the capital of Rio Grande do Sul is centered in one of Brazil's most

prasperous areas. It was founded in 1750 with the name af Porto dos Casais, ((Harbor afthe Cauples". Later, it was changed to Porto Alegre, nHappy Harbar", in hanar af the gaod harvests gathered in the regian. The first settlers were af German, Italian and Partuguese stock. Attracted by abundant free lands on the golden plains ofthe sauth, these immigrants came in search af greater freedom and apportunity. They settled down in the valleys, built modern towns next to large cattle ranches, and prapagated their awn set ofvalues, customs and culture still quite unique in Brazil. 16. 1

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Although the term gaúcho refers to people born in Rio Grande do Sul, it also describes one particular Riograndense-the independent, courageous vaqueiro, or cowboy, who dresses in oversized puffed up trousers called bombachas, tucked in high, fancy leather boots that rattle with dangling silve r spurs, set off with a colorful shirt, a broad leather belt with silver buckle, a wide- brimmed hat and a bandana at the neck. In the winter, he may wear a poncho. His daily beverage is a strong tea called mate served in a cuia (a gourd container decorated with silve r) and sipped through a bomba (a silver sipping strainer often decorated with rhine stones). Rio Grande do Sul's traditional dance is called rancheira. This refreshing folkloric activity is enjoyed by Brazilians all over Brazil, especially during the traditional June festivities when the whole country celebrates the patron saints, Peter and J ohn. The city of Porto Alegre is especially beautiful in the summer. The Guaíba River is literally painted by the sunrays with splendid reddish colors producing the most unforgettable sunsets. The Guaíba River links the city to the sea by a channel which flows 330 miles to the south.

Population:

2,000,000 inhabitants

Climate:

four distinct seasons (hot and muggy summers and cool and humid winters)

Airports:

Salgado Filho

E lectric current:

110 Volts

Industry:

tobbaco, textiles, fertilizers, livestock, grains, frui ts, vegetables, wine and shoes

16.2

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

LESSON 16

IN A RESTAURANT Being Seated

I. Setting the Scene You have invited a friend for dinner, but you have not made a reservation. Since it is early in the evening you take your chances and walk in.

11. Hearing It Listen to the tape once. See ifyou can identify the voice ofthe American and that of the Brazilian. Pay particular attention to the American s lines. Then listen to the tape again. This time you should be able to understand what is going on a little better. Do not worry if you pick up very little or nothing at all. By the time this lesson is over, you will have had many opportunities to become thoroughly familiar with its contents.

o

16.3

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

111. Seeing It Sample Dialog Looking at the dialog, listen to the tape again. Looking for cognates and contextual clues, see how much you can understand.

A.

Boa noite, uma mesa para dois, por favor.

B.

Os senhores têm reserva?

A.

Não, não temos. Está lotado?

B.

No momento ainda não, mas geralmente depois das oito é só com reserva mesmo. Por aqui, por favor. Aqui está bem?

A.

Dá para sentarmos naquela mesa perto da janela?

B.

Aquela mesa está reservada. Os senhores preferem esperar alguns minutos até desocupar uma melhor?

A.

Não, não se incomode. Aqui mesmo está bem.

B.

O garçom já vem tirar o pedido. Enquanto isso, os senhores gostariam de beber alguma coisa?

A.

Seria bom. Traga duas caipirinhas, por favor.

16.4

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Filling in the 81anks - 1 Listen to the tape again, this time trying to write missing words in the blanks from memory. Check the spelling later.

---- noite, uma ---- para dois, ---- favor. Os

-------------------- tem

------, não temos.

reserva?

------ lotado?

No ___________ não, _____ geralmente depois das __________ é só com _ _ _ _ _ mesmo. Por aqui, _____ favor.

---------

está bem?

___ para _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ naquela mesa perto _ _ _ janela?

------- mesa está -----------.

Os senhores

______ esperar alguns minutos _ _ desocupar _ _ melhor?

Não, -------- se incomode.

-------- mesmo está ------

O _______ já vem _______ 0 pedido. _______________ isso, os sen hores

--------

de beber

------- coisa?

Seria _______. Traga duas _____________, por favor.

16.5

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Filling in the Blanks - 2 Repeat as in Filling in the Blanks - 1 Boa _ _ _ _, uma mesa _ _ _ _ dois, por _ _ __

----- senhores --------

reserva?

Não, - - - - temos. Está -----? _ _ _ _ momento ainda, mas _________ depois das oito _ _ só ______ reserva _____ . Poraqui, por favor. Aqui

- - - - bem? Dá _____ sentarmos ________ mesa perto da _ _ _ _1 _ _ _ _ mesa _ _ _ _ reservada. Os _ _ _ _ preferem esperar

- - - - minutos até - - - - - - - - uma melhor? Não, _ _ _ _ se_ _ _ _ _ _ _, aqui mesmo ____ bem. ____ garçom já _ _ _ tirar o _________, enquanto _ _ os senhores gostariam de _____________ alguma coisa? ___ bom. ________ duas caipirinhas, por _ __

16.6

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

IV. Taking It Apart

Contextual Equivalents With books open, repeat after your teacher, first chorally, then a second time individually. With books closed, try to translate into English those Portuguese items that your teacher will select orally at random. Afterwards, cover the Portuguese side and try to translate the items into Portuguese. Boa noite

Good evening a table for two do you(pl.)have it is full aftereight only with a reservation, really this way may wesit at that table window (it) is reserved until a better one becomes available don't bother the waiter right here is is alI right to take your order meanwhile it would be nice (a strong Brazilian daiquiri)

uma mesa para dois os senhores têm está lotado depois das oito só com reserva mesmo por aqui dá para sentarmos naquela mesa janela está reservada até desocupar uma melhor não se incomode o garçom aqui mesmo está bem tirar o pedido enquanto isso seria bom caipirinha

16.7

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Additional Vocabulary This section is normally not worked on in class unless time and interest warrant it. However, you may increase your vocabulary by practicing the items on your own. wine list menu menu hors d'oeuvres hors d'oeuvres hors d'oeuvres hors d'oeuvres (salty) napkin plate fork knife spoon soup spoon teaspoon dessert spoon demi-tasse spoon silverware glass demi-tasse tea cup wineglass dinner plate soupplate dessert plate saucer platter table cloth salt shaker pepper shaker tray butter dish tea kettle coffeepot

lista de vinhos menu (m.) cardápio petiscos tira-gosto quitute (m.) salgadinhos guardanapo prato garfo faca colher (f.) colher de sopa col her de chá colher de sobremesa col herzi n ha talheres (m.) copo xícara de café xícara de chá copo de vinho prato raso prato de sopa prato de sobremesa pires (m.s.) travessa toalha de mesa saleiro pimenteira bandeja mantegueira chaleira bule (m.)

16.8

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

açucareiro leiteira abridor de garrafa saca-rolha cozinheiro/a

sugar bowl milkpot bottle opener corkscrew cook

BEBIDAS Aperitivos da Casa

Martini

Gin Tônica Campari

Doce

Caipirinha

Seco

Branco

Vinho

Batida de Limão Batida de Maracujá

Branco

Batida de Cajú

Tinto

Cuba Libre

Rosé (Copo, 1 garrafa, t garrafa)

cachaça Licor

Cerveja/Chopp

Refrigerantes

Brahma Antártica Skoll

Água mineral Guaraná Fanta

Tijuca

Coca Cola

16.9

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

--

------ ---

-- /

Vista da Igreja Matriz de Nossa Senhora de Lourdes. ~Catedral de Pedras". Canela -- RS.

16.10

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Language Notes Read the Language Notes for understanding, asking your teacher for clarification as needed.

1. Certain infinitive constructions can be personalized. Compare the following: Is it possible (for anyone) to take a side street?

a) Dá para pegar uma

rua paralela?

Is it possible for us to sit near the window?

b) Dá para sentarmos

perto da janela?

Is it possible for them to sit near the window?

c) Dá para eles sentarem perto da janela?

In example (b), the infinitive has been personalized by the addition of -mos "for us." and in example (c) by the addition of -em, "for them."

The subject of example (a), in the singular, while not showing a distinction through a personal ending, could be clarified by using a pronoun. Is it possible for you to take a side street?

Dá para o senhor pegar uma rua paralela?

Is it possible for her to take a side street?

Dá para ela pegar uma rua paralela?

16.11

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

2. Remember that perto de ... is used for 'near' or 'next to.' Thus: near the window

perto da janela

Note the contraction da which stands for de + a.

3. The word até is often followed by a personal infinitive, as in: until he arrives until wepay until they leave

até ele chegar até nós pagarmos até eles sairem

In the phrase até desocupar uma melhor, the infinitive desocupar is used with the force of fbecomes vacant.' Thus, the phrase translates as 'until a better one becomes available /vacant.'

4. The word já is often used with the present tense of a verb to indicate immediacy

in the future. Thus: O garçom já vem tirar o pedido.

The waiter will come to take your order right away.

5. The word mesmo is used twice in the dialog as an intensifier. As such, its English translation varies depending on the context. Thus: aqui aqui mesmo

here right here

só com reserva só com reserva mesmo

only with a reservation only with a reservation, really

16.12

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

6. The word é, used in response to ayes-no question, has the force of fyes' especially when followed by a comment, as in: É, seria bom.

7. The English 'to go by (a particular means oftransportation)' is normally expressed in Portuguese bya form ofir+ de. Thus: Nós vamos de ônibus.

We are going by bus.

Exceptions are: ir a pé

to go on (oot to go on horseback

ir a cavalo

Um gauchotomando mate.

Gaucho - a typical brazilian cowboy from Rio Grande do Sul.

16.13

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

v.

Getting the Feel of It Pronunciation Practice A. Practice pronouncing these words while paying close attention to what is underlined. sQAlice

o ato

e!!ªcho

só ela

Q.gste

e!!gra

só ele

Q.gstado

e!!gspero

sQ!SSO

Q.inimigo

euia

sQ Olga

Q.Qrfão

eu olho

sQQ.senhor

Q.Q.este

eu ordeno

sQuma

Q.Qltimo

e!!!!so

B. Practice pronouncing these proper names while paying close attention to what is underlined. MarcQ. Antônio

Alceu Azevedo

CamilQ.Édison

Rome!!Ézio

Mauro Eduardo

Tade!! Édvaldo

LaurQ.!saque

Irineu Ivan

RobertQ. Otávio

Dirceu Octávio

C. Practice pronouncing these sentences, paying special attention to intonation. Boa noite, uma mesa para dois, por favor. Não, não temos. Está lotado? Dá para sentarmos naquela mesa perto da janela? Não, não se incomode, aqui mesmo está bem. Seria bom. Traga duas caipirinhas por favor.

16.14

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Brief Exchanges Practice the different responses in the following exchanges, first repeating after your teacher and later responding according to the pattern.

1. Eu tenho que ...

Não dá para você ...

· .. ir de ônibus.

· .. ir de carro?

· .. escrever uma notinha.

· .. escrever uma carta?

· .. sair às seis.

· .. sair às oito?

· .. voltar segunda-feira.

· .. voltar domingo?

· .. falar português.

· .. falar inglês?

· .. trazer duas malas.

· .. trazer quatro?

· .. mandar a caixa pela Pan Am.

· .. mandar pela Varig?

2. Nós temos que ... · .. ir de ônibus.

Não dá para vocês ... . d e carro., · .. Irem

· .. escrever uma notinha.

· .. escreverem uma carta?

· .. sair às seis.

· .. sairem às oito?

· .. voltar segunda-feira.

· .. voltarem domingo?

· .. falar português.

· .. falarem inglês?

· .. trazer só duas malas.

· .. trazerem quatro? .... mandarem pela Varig?

· .. mandar a caixa pela Pan Am.

3.... já vai ...

Não, ele/ela não pode ... até ...

O Paulinho ... sair?

· .. sair... o Luís telefonar.

A Lurdinha ... almoçar?

· .. almoçar ... a Taís voltar.

A secretária ... enviar o relatório?

· .. enviar... o chefe assinar. · .. estudar... a professora mandar. · .. dormir... a Inês chegar. · .. viajar ... a Ana sarar.

O aluno ... estudar a lição nove? O Mauro ... dormir? A Terezinha ... viajar?

(gets well) A Marly ... para casa?

· .. ir para casa ... o trabalho acabar.

16.15

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

4. Você acha que esse/essa ... · .. chope é bom? (good) · , . , · .. IIcor e rUim. (bad) · .. vinho é caro? (expensive) · .. cachaça é barata? (c h eap) · .. vista é bonita? · .. aperitivo é bom? · .. caipirinha é boa?

5.... está melhor agora?

o seu horário ... O seu sanduíche ... A sua irmã ... A sua situação ... O português dele ...

6. Você sabe se ... · .. a Ana melhorou? · .. a situação piorou? · .. a economia melhorou? . · .. o tempo piorou. (weather) · .. a perna dela melhorou? (leg)

,

Acho, mas o outro/ a outra é ... ... melhor. (better) ... pior. (worse) ... mais caro. (more expensive) · .. mais barata. (cheaper) · .. mais bonita. (prettier) · .. bem melhor. (a lot better) · .. um pouco melhor. (a little better)

Não, pelo contrário está ... (on the contrary) . .. pior. . .. bem pior. (a lot worse) ... piorando. (getting worse) · .. cada vez pior. (getting worse and worse) · .. pior do que nunca. (worse than ever)

Parece que melhorou/piorou ... (i mproved/ worsened) ... um pouco. ... muito · ... bastante. ... muito. ... um pouquinho.

· .. o sotaque da Elisa melhorou? ... um bocado. (some)

16. 16

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

7. O que é que você acha ...

Eu ouvi dizer gue é/são ... (I heard that)

· .. do Rio?

· .. a melhor cidade brasileira.

· .. desse filme?

· .. o melhor filme do ano.

· .. desses ca rros?

· .. os melhores carros do mundo.

· .. dessa comida?

· .. a melhor comida daqui.

. . t a., · .. d esse planls

· .. o melhor da Europa.

(piano player)

· .. desses jogadores?

· .. os melhores do Brasil.

(playe r)

· .. desses aperitivos?

· .. os melhores desse restaurante

· .. do novo Chevrolet?

· .. o melhor carro americano.

(latest)

8. O gue é gue você acha ...

Eu ouvi dizer gue é/são ...

... do Rio?

· .. a pior cidade brasileira.

· .. desse filme?

· .. o pior filme do ano.

· .. desses carros?

· .. os piores carros do mundo.

· .. dessa comida?

· .. a pior comida daqui.

· .. desse pianista?

· .. o pior da Europa.

· .. desses jogadores?

· .. os piores do Brasil.

· .. d esses a pe riti vos ?

· .. os piores desse restaurante

· .. do novo Chevrolet?

· .. o pior carro americano.

9. Onde vocês Qreferem ...

Nos Qreferimos ... Qerto do/da ...

... morar?

· .. morar... embaixada .

· .. esperar?

· .. esperar... consulado.

· .. acampar?

· .. acampar ... praia.

(go camping)

· .. trabalhar?

· .. trabalhar ... centro.

... almoçar?

· .. almoçar... teatro Municipal.

· .. fazer comQras?

· .. fazer compras ... museu.

(go shopping)

16.17

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

... perto do/da ...

10. Onde você ... ... morou?

Eu morei. .. embaixada .

· .. esperou?

Eu esperei. .. consulado.

... acampou?

Eu acampei. .. praia .

· .. trabalhou? ... almoçou? · .. fez compras?

Eu trabalhei. .. centro. Eu almoçei. .. teatro Municipal. Eu fiz compras ... museu.

. '? ... caiu.

Eu caí ... casa dele.

11. Onde ...

. .. perto do/da .. .

· .. a Gina se sentou?

Ela se sentou ... porta.

· .. o Paulo morou?

Ele morou ... metrô.

· .. a Estela esperou?

Ela esperou ... consulado.

· .. o rapaz acampou?

Ele acampou ... praia.

· .. a Edite trabalhou?

Ela trabalhou ... centro.

· .. o aluno almoçou?

Ele almoçou ... escola.

· .. a mulher morreu?

Ela morreu ... hospital.

.

.

'?

· .. o menino caiu.

Ele caiu ... casa dele.

12. Porque você não ...

. .. mesmo.

· .. vai amanhã? · .. fica na casa do Rui?

Não, eu vou hoje ... Porque eu prefiro ficar aqui. ..

· .. traz tudo de uma vez?

Porque eu quero trazer só isso ...

· .. paga o aluguel amanhã?

Não, é melhor pagar hoje ...

· .. vai de avião? · .. compra outro terno?

Porque eu prefiro ir de carro ... Porque eu gosto desse ...

16.18

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

13. Seria ...

É, seria ... mesmo.

(It would be) · .. bom irmos a pé.

. .. bom ...

· .. melhor avisarmos o Paulo.

... melhor ...

· .. possível irmos de avião. · .. fácil aprendermos português. · .. difícil encontrarmos o caminho.

· .. possível. ..

· .. impossível chegarmos cedo. · .. horrível perdermos tudo. · .. incrível termos que gastar tudo.

· .. fácil. .. · .. difícil. .. · .. impossível. .. · .. horrível. .. · .. incrível.

----- ----Porto Alegre, RS- Vista do Palácio Piratini, sede do Governo Gaúcho. Uma relíquia histórica, com uma imponente arquitetura, e dentro Obras de arte de Aldo Locatelli.

16.19

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

VI. Putting It Together These exercises may be done orally in class or assigned as written homework.

Phrase Building A. Write sentences using the adjectives below: bom mau grande pequeno caro barato

B. Now, change the sentences using: melhor pior maior menor mais caro mais barato

C. Form sentences by combining items from the three columns: 1. Esta mesa 2. O Paulo está 3. Vamos pedir 4. Perto da janela é 5. Está menos 6. Podemos 7. A comida daqui 8. Eu sei que 9. O garçom 10. Dá para

( ( ( ( ( ( ( ( ( (

) ) ) ) ) ) ) ) ) )

pior porque entrar bem melhor é melhor você gosta de tomar lotado uma mesa ficarmos aqui deste restaurante é mais

16.20

( ( ( ( ( ( ( ( ( (

) ) ) ) ) ) ) ) ) )

do que aquela. caipirinha. melhor. está frio. cara. hoje. sem reserva. do que ontem. é ótimo. até às onze?

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Thought Translation Try to convey the following thoughts into Portuguese as best you can by using only what has been presented so faro 1. We made a reservation for seven o'clock tonight.

2. I don't like to come here after eight because it's always impossible to find a table.

3. Could you give us a table near the piano?

4. Since this table is already taken, how about giving us one near the window?

5. Don't worry about that. We'll be fine here.

6. That's a very good idea. Let's order something to drink.

7. He'll be here right away. While you're waiting, though, have a martini.

8. Ten minutes into the program, it got better.

9. What's your opinion regarding the amount ofmoney he makes?

10. We won't eat until they get back.

16.21

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

VII. Varying It Practice the different ways of expressing the A merican s lines in the following exchanges. A. Asking for a table in a restaurant A. Boa noite, uma mesa para dois, por favor. B. Os senhores têm reserva?

1. Boa noite, uma mesa para três pessoas, por favor. 2. Boa noite, uma mesa para quatro pessoas, por favor. 3. Boa noite, uma mesa para uma pessoa, por favor.

B. Asking to be seated near the window B. No momento ainda não, mas geralmente depois das oito é só com reserva. Por aqui, por favor. Aqui está bem? A. Dá para sentarmos naquela mesa perto da janela?

1. Não dá para sentarmos perto da janela?

2. Será que dá para sentarmos perto da janela? 3. Há uma mesa perto da janela? 4. Preferimos uma mesa perto da janela. 5. Poderíamos sentar perto da janela?

16.22

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

C. Expressing reluctance to wait for another table B. Aquela mesa está reservada. Os senhores preferem esperar

alguns minutos até desocupar uma melhor? A. Não, não se incomode, aqui mesmo está bem.

1. Não, não se preocupe, podemos sentar aqui mesmo. 2. Não, vamos sentar aqui mesmo.

D. Appreciating a suggestion B. O garçom já vem tirar o pedido, enquanto isso, os senhores gostariam de beber alguma coisa? A. Seria bom. Traga duas caipirinhas, por favor.

1. Boa idéia! Traga dois chopps, por favor.

(draft beers) 2. Ótima idéia! Vamos beber uma brahma. 3. Vamos ver, que talo vinho da casa? 4. Vamos experimentar o vinho da casa.

(try) 5. Dois copos de vinho tinto, por favor.

(red wine)

16.23

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

VIII. Making It Work (Role playing) Taking the part ofthe American, enact the diaIog with your teacher until you feel comfortable doing so. Later, role pIaying with variations should occur, with you and your teacher free to use variant Iines or whatever fits the role-playing situation.

IX. Using It A t this point you engage in various activities that call upon the language you have learned. These may include such things as: A. Instructor interviews Examine several menus to see the variety ofthe Brazilian cuisine. Then, try to find out about the Brazilian drinks. What do they drink with dinner, for example, or what do the children drink with their meals?

B. B riefings for your instructor Study the list of Bebidas on page 16.9 for a minute. Then, make a comparison with drinks that are common in the U.S. What are some of the similarities or differences?

C. Role-playing situations related to but not identical to those of step VIII

16.24

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Cultural Notes In most restaurants, patrons seat themselves. However, in formal restaurants, the waiter leads patrons to a table, seats the women first, and then seats the men. In a group, the men always order for the women. Getting the waiter's attention by tapping a glass or snapping one's fingers is considered extremely rude. The acceptable signal is raising one's hand accompanied by the utterance psiu or Garcom! Garconetes- it is not customary for women to wait on tables in Brazilian

restaurants. AIso, it is not a part-time opportunity for students, as in the United States, but considered a profession. "Couvert" - a tempting assortment of cheeses, olives, pickled carrots, broccoli,

cucumber, crackers, breads, and condiments is served before dinner in many restaurants. It is always a good idea to check the menu to see ifit is included in the price of the meal or costs extra. When in doubt ask the wai ter before accepting i t since i t is usually overpriced. Bebidas - some ofthe most popular Brazilian alcoholic drinks are: Caipirinha- a strong alcoholic aperitif made with cachaça (similar to tequila)

lemon juice, sugar, and ice. A very popular before-dinner drink served in restaurants and parties and a must at churrascos. Batida- a cocktail made with cachaça, fruit juice, ice, sugar, or condensed milk. Among the most popular fruit flavors are caju, maracujá, coco, and limão.

16.25

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Cerveja brasileira- Brazilians are very partial to their national brand ofbeer, Brahma and Antartica. They are also very particular about how cold the beer

is. To make sure that the waiter brings them a super cold beer they ask for uma cervejinha estupidamente gelada. Vinho brasileiro- sales of Brazilian-made wine have been increasing steadily

in the international market due to a higher quality product. The wineries are located in Caxias do Sul, in Rio Grande Do Sul. Meia-de-Seda- a ladies' drink ma de with cachaça and leite condensado. This

drink is popular in wedding showers or other events where the guests are mainly women. Brazilian women do not usually drink hard liquor. They prefer something light and sweet like rosé wines and punches.

Matriz Square with Cathedral- Porto Alegre-RS.

16.26

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

LESSON 17

IN A RESTAURANT Ordering

I. Setting the Scene You are ready to order, but the waiter goes by your table without even a glance. After observing the people at the table next to you getting the waiter's attention with a 'psiu' you try it too. It works.

11. Hearing it Listen to the tape once. See if you can identify the voice of the A merican and that of the Brazilian. Pay particular attention to the American 's lines. Then listen to the tape again. This time you should be able to understand what is going on a little better. Do not worry ir you pick up very little or nothing at all. By the time this lesson is over, you will have had many opportunities to become thoroughly familiar with its contento

17. 1

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

111. Seeing It Sample Dialog Looking at the dialog, listen to the tape again. Looking for cognates and contextual clues, see how much you can understand.

A.

Garçom, por favor!

B.

Desculpe a demora, mas acontece que estamos ocupadíssimos hoje. Os senhores já escolheram?

A.

Já, sim. Eu vou querer uma sopa de legumes e macarronada com frango.

B.

Muito bem, e o senhor?

A.

Eu ainda não decidi. O que o senhor recomenda?

B.

Bem, a especialidade da casa é Camarão à Baiana. Se o senhor gosta de camarão, esse prato é excelente.

A.

Parece bom, mesmo. É servido com quê?

B.

Com arroz e salada de alface.

A.

Está bem, pode trazer.

B.

E para beber?

A.

Dois copos de vinho branco, por favor.

B.

Pois não, já vou trazer.

17.2

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Filling in the Blanks - 1 Listen to the tape again, this time trying to write missing words in the blanks from memory. Check the spelling later. _ _ _ _ , por favor! Desculpe a _ _ _ _ _ _, mas acontece que _ _ _ _ _ _ _ __ ocupadíssimos hoje. _ _ senhores já _ _ _ _ _ _ _ _ _ ?

___, sim. Eu vou _ _ _ _ uma sopa de __________ e macarronada com

-----------

- - - - bem, e a senhora? Eu _ _ _ _ não decidi. _ Bem, a

que o __________ recomenda?

------------ da casa é --------------

à Baiana. Se a ___________ gosta de __________ esse prato é _ _ _ _ _ _ __

----- bom. mesmo. - - - - servido com ----? Com

- - - - - - - - e salada ----- alface.

_____ bem,pode _____ E para _____ ?

_____ copo de _ _ _ _ branco, por _____ Pois _____ , já vou _ _ __

17.3

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Filling in the Blanks - 2 Repeat as in Filling in the Blanks -1 Garçom. ___ favor! _ _ _ _ _ _ a demora, mas _ _ _ _ _ _ _ _ que estamos _ _ _ _ _ _ _ _ hoje.Ossenhores

escolheram?

Já, _ _ _ Eu vou querer _____ sopa de legumes e o

_________ com frango.

- - - - - - - bem,

a sen hora?

ainda não _______ . O que o senhor _ _ _ _ _ _ _7 Bem, a especialidade _ _ casa é Camarão _ _ Baiana. _ __ a senhoa gosta

- - - camarão, esse ------- é excelente.

Parece

, mesmo. É

- - - - -arroz e Está bem, E

Um

- - - - - não,

com quê7 de alface.

trazer. beber?

de vinho branco, por favor. vou trazer.

17.4

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

IV. Taking It Apart Contextual Equivalents With books open, repeat after your teacher, first chorally, then a second time individually. With books closed, try to translate into English those Portuguese items that your teacher will select orally at random. Afterwards, cover the Portuguese side and try to translate the items into Portuguese.

a demora acontece que ocupadíssimos escolheram sopa de legumes macarronada com frango ainda não eu ainda não decidi recomenda a especialidade camarão à Baiana prato excelente Parece bom, mesmo. é servido com quê'? salada de alface copos vinho branco

the delay itjust so happens that extremely busy you (plJ chose vegetable soup pasta with chicken notyet I haven't decided yet recommend the specialty shrimp in the Bahian style dish excellent lt sounds really good. it's served with what? a salad of lettuce glasses white wine

Additional Vocabulary This section is normally not worked on in class unless time and interest warrant it. However, you may increase your vocabulary by practicing the items on your own. steak, well done steak, rare

bife (m.) bem passado bife mal passado

17.5

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

steak, medium seasoning salt pepper garZic mustard oZive oiZ vinegar sauce/gravy worcestershire sauce tomato sauce soy sauce

bife ao ponto tempero sal (m.) pimenta alho mostarda azeite (m.) de oliva vinagre (m.) molho molho inglês molho de tomate molho de soja

Porto Alegre, RS, Churrascaria Bom Gosto-- one or the many barbecue restaurants in Porto

Alegre. It's located on Rua Dr. João Inácio, 917.

17.6

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Cardápio Entradas Couvert opcional

Camarão na Chapa

Canapés de Caviar

Melão com Presunto

Coq uetel de Lagosta

Caranguejo ao Vinagrete

Sopas e Cremes Consomê de Galinha Creme de Tomate

Sopa de Cebola Sopa de Siri Sopa de Caranguejo Sopa Fria de Legumes Canja de Galinha

Creme de Aspargo Creme de Palmito Caldo Verde

Frutos do Mar Caranguejo

Ostra

Filhote na Brasa

Lagosta

Bacalhau à Gomes de Sá Fritada de Camarão

Arroz de Mariscos Peixe à Milanesa c/Molho Tártaro

Muqueca de Peixe

Cozido à Portuguesa

Aves

Frango à Passarinho

Ensopado de Galinha Galinha ao Molho Pardo

Xinxin de Galinha

Peru à California

Frango Flambado

Pato à Portuguesa

Frango Assado(asa, coxa, peito)

17.7

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Massas Espaguete à Alho e Óleo

Nhoque

Macarronada com Frango

Panqueca de Carne

Lasanha à Brasileira

Empadão de Galinha

Carnes Carneiro Assado Picadinho de Carne Lombo de Porco na Brasa Churrasco Sortido Espetinho à Moda Almôndegas

Costeleta de Porco Bife à Cavalo Bife à Milanesa Bife Acebolado Carne Assada Leitão Assado

Saladas Maionese

Salada de Tomate

Salada Russa

Salada de Alfaçe

Salada Mista

Salada de Palmito

Salada de Pepino

Salada de Camarão

Salada de Agrião

Legumes Batata Palha

Suflê de Xuxu

Purê de Batata

Cenoura na Manteiga

Ervilhas na Manteiga

Beringela Frita

Milho Verde

Couve à Mineira

17.8

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Churrasco Corrido or Rodízio-- barbecue meat in the gaucho style: chunks of beef, veal,

chicken, pork, and sausage skewered and roasted over charcoal. For a fixed price, you get to eat as much as you want. Waiters arrive with one skewer after another and cut the meat offthe skewer onto your plate.

17.9

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Language Notes Read the Language Notes for understanding, asking your teacher for clarification as needed. 1. The ending íssimo has the force of'very 'or 'most.' lt is added on to mC11ny

adjectives after dropping the final vowel. Thus: ocupado

ocupadíssimo

excelente

excelentíssimo

2. The word já in questions may have the force of 'already' or 'yet.' Thus: Os senhores já escolheram? H ave you already chosen ? Have you chosen yet? It may also have the force of rever.' H ave you ever eaten in that restaurant?

Você já comeu naquele restaurante?

3. The short affirmative answer 'yes' to a já question is já or já, sim. Compare: Os senhores escolheram?

Escolhemos, sim.

Os senhores já escolheram?

Já, (or) Já,sim.

4. The phrase à Baiana consists ofthe contraction à (see language note number 4, lesson 3) followed by the feminine form ofthe adjective baiano. This is normal as seen in other examples like:

(in the) French style (in the) Italian style (in the) A merican style

à francesa

à italiana à americana

17. 10

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

5. Notice that in the dialog, the verb gosta, which occurs after se is not a future subjunctive form but rather a present indicative verb formo This is beca use the idea is present (i.e./ifyou like shrimp').

6. The pretérito perfeito is regularly formed by dropping the infinitive ending -ar, -er .or -ir and adding: for -ar verbs

for -ir verbs

for -er verbs

eu form

-ei

-I

-I

Xform

-ou

-eu

-lU

nósform

-amos

-emos

-imos

X+ form

-aram

-eram

-iram

Some important irregular eu forms in this tense are: dizer

querer

saber

trazer

estar

ter

fazer

pôr

poder

disse

quis

soube

trouxe

estive

tive

fiz

pus

pude

The X form ofthe first four verbs is identical to the eu form; for the last five, -i - becomes -e- and -u- becomes -ô-. Examples: ele disse, ele esteve, ele pôs. The nós and the X + forms ofthese nine verbs are formed by simply adding to the eu form: -mos and -ram, respectively (ifthe eu form ends in a vowel) or -emos and -eram, respectively (ifthe eu form ends in a consonant).

Examples: nós dissemos, eles disseram nós quisemos, eles quiseram.

17. 11

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

The following verbs are highly irregular in this tense: eu form

Xform

nósform

X+ form

ir/ser

fui

foi

fomos

foram

dar

dei

deu

demos

deram

ver

VI

VIU

vimos

viram

vir

vim

veio

viemos

vieram

haver

------

houve

----------

----------

7. The pretérito perfeito (PP) is used to report what happened in the past as opposed to the simple or progressive pretérito imperfeito (PI) that reports the way things were or what was going on or used to go on at that time in the pasto Compare: PP

PI

(single event) Ontem à noite eu jantei às sete. (ate)

Ontem à noite eu estava jantando às sete. (was eating)

(protracted event) Eu morei lá vinte anos.

Eu morava lá naquele tempo.

(lived)

(was living) ( series of events) Eu ia lá todos os dias.

Eu fui lá todos os dias.

(went)

(used togo)

In addition to the above uses, the PP also has the force of the English rhave/has . .. 'construction. Thus: I have already eaten (dinner). Eujájantei. He's already gone away. Ele já foi embora.

17.12

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

8. The pretérito perfeito of acabar 'to finish,' when used before de may have the force ofthe English (have) just ' + past tense. Thus:

+ infinitive,

They (have) just had lunch.

Eles acabaram de almoçar.

9. Some verb forms show spelling changes in order to reflect consonant sounds contained in the infinitive formo These represent a partiallist: Thus: PP

PP

Present

eu

x

eu

form

form

form

Singular request form

ficar

fiQ1!ei

ficou

fifO

figge

chegar

ch eQJ!e i

chegou

chego

cheQJ!e

descer

desci

desceu

dego

desca

dirigir

dirigi

dirigiu

dirilo

dirila

Porto Alegre, RS, Praça da Matriz com a Catedral-- one of the many beautiful Catholic

churches in Porto Alegre.

17.13

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

v.

Getting the Feel of It

Pronunciation Practice A. Practice pronouncing these words while paying close attention to what is underlined. país

três

dez

aliás

nós

pôs

pus

Luís

mês

pés

rapaz

voz

arroz

cruz

raiz

português

mas

B. Practice pronouncing these proper names while paying close attention to what is underlined. Taís

Inês

Laís

c.

Prestes

Elias

Da Luz

Orestes

Golias

Da Cruz

Practice pronouncing these sentences,paying special attention to intonation. Garçom, por favor! Já, sim. Eu vou querer uma sopa de legumes e macarronada com frango. Eu ainda não decidi. O que o senhor recomenda? Parece bom, mesmo. É servido com quê? Está bem, pode trazer. Dois copos de vinho branco, por favor.

17. 14

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Brief Exchanges Practice the different responses in the following exchanges, first repeating after your teacher and later responding according to the pattern. 1. Você está ...

Eu estou ...

· .. ocupado/a?

· .. ocupadíssimo/a.

· .. cansado/a?

· .. cansadíssimo/a.

· .. contente?

· .. contentíssimo/a.

· .. interessado/a? · .. alegre?

· .. interessadíssimo/a.

· .. triste?

· .. tristíssimo/a.

· .. aborrecido/a?

· .. aborrecidíssimo/a.

· .. alegressímo/a.

(annoyed/upset)

2. Os/As ...

Já, sim. Eles/Elas ...

· .. convidados já almoçaram?

· .. almoçaram conosco.

(with us) · .. professores já chegaram?

· .. chegaram às oito.

· .. secretárias já escreveram o relatório? · .. funcionárias já receberam o cheque?

· .. escreveram ontem. · .. receberam a semana passada.

· .. alunos já ouviram as fitas?

· .. ouviram todas.

· .. crianças já dormiram?

· .. dormiram cedo.

Já. Eu ... há/faz ...

3. Você já ... · .. acabou de comer?

· .. acabei. .. duas horas.

· .. avisou a Tereza?

· .. avisei ... três dias.

· .. almoçou com a Maria?

· .. almocei. .. vários meses. · .. peguei. .. uma hora. · .. tomei. .. meia hora.

· .. pegou o recado? · .. tomou vinho branco? · .. viajou para Porto Alegre?

· .. viajei. .. um ano.

17.15

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

--

Eu ... e você já ...

· .. estudou a lição quinze?

· .. estudei. .. estudou?

· .. falou com o seu chefe?

· .. falei. .. falou?

· .. jantou em casa?

· .. jantei. .. jantou?

· .. alugou um carro?

· .. aluguei. .. alugou? · .. vendi. .. vendeu?

4. Você ...

· .. vendeu o seu carro? · .. pediu para sair mais cedo?

· .. pedi. .. pediu? · .. decidi. .. decidiu?

· .. decidiu hoje?

5. Ele/Ela alugou ...

Ele/Ela não alugou, ele/ela ...

· .. o apartamento?

... comprou.

· .. a casa dele?

... vendeu .

... um quarto?

· .. reservou.

· .. carro?

· .. emprestou.

6. Quando vocês ... · .. compraram o jornal?

Nós compramos ontem à tarde.

· .. fizeram o que ele pediu?

Nós fizemos ontem de manhã.

· .. conseguiram as passagens?

Nós conseguimos hoje cedo.

· .. trouxeram a comida chinesa?

Nós trouxemos ontem de tarde.

· .. almoçaram neste restaurante?

Nós almoçamos lá domingo.

· .. tomaram a sopa de siri?

Nós tomamos ontem à noite.

· .. puseram o aviso no jornal?

Nós pusemos hoje de noite.

7. Quando eles ... Eles compraram ontem à tarde. Eles fizeram ontem de manhã.

· .. compraram o jornal? · .. fizeram o que ele pediu? · .. trouxeram a comida chine-sa?

Eles conseguiram hoje cedo. Eles trouxeram ontem de tarde.

· .. almoçaram nesse restaurante?

Eles almoçaram lá domingo.

· .. tomaram a sopa de siri? · .. puseram o aviso no jornal?

Eles tomaram ontem à noite. Eles puseram hoje de noite.

· .. conseguiram as passagens?

17.16

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Gosto sim, principalmente de ... (especial/y)

8. Você gosta de ... - ? · .. camarao. . ? ... pizza.

· .. Camarão à Baiana.

· .. bacalhau?

· .. Bacalhau à Portuguesa

... bife?

· .. Bife à Milanesa.

· .. batata? '" vinho?

· .. batata palha. · .. vinho branco.

· .. café?

· .. café brasileiro.

· .. espaguete?

· .. Espaguete Alho e Óleo.

· .. Pizza à Napolitana .

Comprehensive verb review

Pretérito Perfeito of Regular -ar verbs 1. Eu aluguei um apartamento.

E você?

Eu também aluguei.

E ele?

Ele também alugou.

E ela?

Ela também alugou.

E eu?

Você também alugou.

E vocês?

Nós também alugamos.

E eles?

Eles também alugaram.

E elas? E nós?

Elas também alugaram. Vocês também alugaram.

Repeat in mixed order 2. Continue as above by selecting verbs from the following list (these verbs have already been presented). acabar almoçar avisar cancelar cantar dançar desculpar desocupar

encarregar ensaiar errar jantar lavar lotar pagar pegar

17. 17

publicar recomendar regressar terminar tirar tomar viajar voltar

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

3. Eu me enganei.

E você?

Eu também me enganei. Ele também se enganou. Ela também se enganou. Você também se enganou. Nós também nos enganamos. Eles também se enganaram. Elas também se enganaram. Vocês também se enganaram.

E ele? E ela? E eu? E vocês? E eles? E elas? E nós

Repeat in mixed order. 4. Continue as above by selecting verbs from the following list (these verbs have already been presented). acordar-se apaixonar-se arriscar-se atrapalhar-se atrasa-se calar-se

cansar-se chamar-se controlar-se deitar-se incomodar-se i nteressa r-se

lembrar-se levantar-se portar-se preocupar-se queixar-se sentar-se

Porto Alegre, RS--An interesting view of the tunnel and Elevadas da Conceição.

17. 18

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

VI. Putting It Together These exercises may be done orally in class or assigned as written homework.

Phrase Building A. Write sentences using the adjectives below as in the example: Ex: Eu estou atarefado, mas ela está atarefadíssima. (very busy) (extremely busy) 1.

atarefado

2.

cansado (tired)

3.

contente (happy)

4.

satisfeito (satisfied)

5. 6. 7. 8. 9. 10.

alegre (cheerful) irritado (upset) aborrecido (upset) longe (far) perto (near) preocupado (worried)

B. Form sentences by combining items from the three columns. 1. 2.

3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

O garçom

(

) que a pizza daqui

(

) muito.

Se o Paulo

(

) o que eu quero

(

) esse prato.

Eles escolheram

(

) está demorando

(

) da festa.

Nós chegamos

(

) sempre acompanha

(

) não é boa.

A salada

(

) gosta de vinhos

(

) prato.

) cansadíssimos

(

) de vinho.

Eu ainda não decidi ( Espere até

(

) o melhor

(

) ele vai gostar desse.

Eu vou querer

) um pouco mais

(

) comer.

Parece

( (

) a sopa esfriar

(

) com o trabalho.

Ele ficou

(

) preocupadíssimo

(

) mais um pouco.

17.19

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Thought Translation Try to convey the following thoughts into Portuguese as best you can by using only what has been presented so faro

1. Have you ever ordered the shrimp dish that's typical of Bahia? I wonder if it's any good. 2. Do you always take this long to make up your mind about what you want to eat? 3. I heard that this restaurant serves the best food in town. Let's try it and see if it's true.

4.

It doesn't say here what else comes with this dish. Do you think you could ask the waiter for me?

5. It seems to me every time I bring you to this place it's always too crowded. How about trying that new restaurant downtown? 6. Someone told me that you need to reserve a table at least three days in advance. 7. I think it will be better ifwe order right away. The waiter in this restaurant always acts very rushed and takes too long coming back. 8. This dish is really great. lt s something for you to try. 9. I'm sorry I took so longo I was so busy thatl didn't notice what time it was. 10. I've already decided what [,ll have. Where did the waiter disappear to? - I don't know. He s nowhere in sight, but I do know that hejust passed by.

17.20

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

VII. Varying It

s

Practice the different ways of expressing the A merican lines in the following exchanges. A. O rdering dinner B. Desculpe a demora, mas acontece que estamos ocupadíssimos hoje. Os senhores já escolheram? A. Já, sim, eu vou querer uma sopa de legumes e macarronada

com frango. ,. Já, sim, eu vou pedir carne assada, e maionese. (a roast) (potato salad)

2. Já, sim. eu quero costeletas de porco e *batata palha. (spare ribs) (julienne potatoes) 3. Já, eu quero um bife malpassado e uma salada de alface. 4. Já, para mim moqueca de peixe e purê de batata. (fish stew) (mashedpotatoes) 5. Já. Sopa de feijão e galinha ao molho pardo. (bean soup) (chicken casserole with tomato sauce)

B. Asking the waiter for help in deciding on a selection

B. Está bem, e o senhor? A. Eu ainda não decidi. O que o senhor recomenda?

17.21

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

1. Eu ainda não escolhi. O que o senhor recomendaria? (would recommend) 2. Eu ainda não sei. O Sr. poderia recomendar algum prato especial?

(special dish) 3. Vamos ver ... qual é o prato do dia? (special ofthe day) 4. Deixe-me ver ... qual é a especialidade da casa?

c.

Inquiring about what comes with the dish B. Bem, a especialidade da casa é Camarão à Baiana. Se o senhor gosta de camarão, esse prato é excelente.

A. Parece bom, mesmo É servido com quê? 1. Parece bom, mesmo. É acompanhado com quê?

2. Parece bom, mesmo. E vem com quê? 3. Parece bom, mesmo. É camarão com quê? 4. Parece bom, mesmo. E vem com alguma coisa?

D. Ordering something to drink B. E para beber? A. Dois copos de vinho branco, por favor. 1. Um copo de vinho tinto, por favor.

(red wine)

17.22

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

2. Uma cerveja, por favor. 3. Uma Brahma, por favor.

- --- ------ ..

.::...~ -~

-

$r"'"

~...,.

_

-~-~ ~

..::.:;--~..,T ~___ -~.J'

-

=-..~_.::. - ::---::--_::-

-:::;::---

---~

- - - ---=. •

-

~~~~

--~

""""~ ~ -~ ~

~

-~..:::=r

--~

~-

---=-:::::.,

'::.. ~

~

--..;z:..-

-------

-

.............. .,

Porto Alegre, RS-- a breathtaking view ofthe Ponte de Pedra, one ofthe many picturesque

places in the city.

17.23

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

VIII. Making it Work (Role playing) Taking the part ofthe American, enact the diaIog with your teacher until you feel comfortable doing SOe Later, role playing with variations should occur, with you and your teacher free to use variant lines or whatever fits the role-playing situation.

IX. Using It At this point you engage in various activities that call upon the language you have learned. These may include such things as: A. I nstructor interviews Ask the teacher about additional table manner differences between the two cultures.

B. B riefings for your instructor Describe typicallunches and dinners at your household. Also describe a typical table setting arrangement in the U.S.

c.

Role-playing situations related to but not identical to those of step VIII

17.24

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Cultural Notes Brazilian families take all their meals together, especially in the smaller cities and towns, where people work close to home. A traditionallunch or almoço in a Brazilian home consists ofrice, beans, meat, fish or chicken, one or two vegetables, a salad and dessert. An everyday dish is bife: thin slices oftenderized beef and served with tomato sauce and onions. For dinner, lunch leftovers may be served after a hearty homemade soup. During a meal Brazilians may drink água gelada, leite, and/or cerveja. Children enjoy drinking refrigerantes, especially guaraná. When bottled drinks are ordered during a meal, both a glass and the bottle are brought to the table and they are served very well chilled, but without ice.

Some people work close enough to home to allow them to come home for the principal meal of the day- the midday almoço- and to rest for a half- hour afterwards, Le. tirar uma sesta.

Table manners, as anywhere else, vary a great deal in Brazil depending on social strata. The higher the strata, the higher the degree of formality and observation of etiquette. Behaviors viewed by Brazilians as objectionable at a dinner table are: Belching after a meal: Ifit should happen accidentally, a Brazilian would not cover his mouth, or pat his stomach and apologize, for it would be calling attention to the occurrence. Rather he/she would let it go politely unnoticed.

17.25

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Sneezing, coughing or blowing one's nose at the table: It is always better to excuse oneself and leave the table. Failure do so might make people at the table uncomfortable. Using a toothpick: Leaving a restaurant dangling or chewing on a toothpick is considered rude. Polite custom allows for using the toohpick at the table while covering one's mouth with a hand. Paliteiros (toothpick dispensers) are found at the tables and not at the cashier.

When purchasing soft drinks or beer the price charged includes the deposit for the casco - or bottle which costs more than the con ten ts. For this reason, all supermarkets and stores give you a receipt for the number of cascos you take and refund your money. Working class children sometimes collect bottles around the neighborhood to sell or trade at local restaurants and supermarkets.

17.26

BRAZILlAN PORTUGlJESE FASl

LESSON 18

IN A RESTAURANT

Paying the Bill Setting the Scene After finishing your dessert, you ask the waiter to bring the hill. Everything seems to be in order, hut your are not sure ifthe tip is included. So, you ask. 11. Hearing It Listen to the tape once. See ifyou can identify the uoice ofthe American and that of the Brazilian. Pay particular attention to the American's Unes. Then listen to the tape again. This time you should be able to understand what is going on a little better. Do not worry if you pick up uery little or nothing at all. By the time this lesson is ouer, you will haue had many opportunities to become thoroughly familiar with its contents.

18.1

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

111. Seeing It Sample Dialog Looking at the dialog, listen to the tape again. Looking for cognates and contextual clues, see how much you can understand. A.

Garçom, traga mais vinho, por favor.

B.

Aqui está. Como estava a comida?

A.

Saborosa. Para sobremesa pode trazer um pudim de leite para mim, torta de abacaxi para ela e dois cafezinhos, por favor.

(A few minutes late r) A.

Garçom, a conta, por favor.

B.

Pois não, aqui está. Mais um cafezinho?

A.

Para mim chega, obrigado. A propósito, a gorjeta está incluída?

B.

Não senhor, isso fica a seu critério.

A.

Muito bem. Vocês aceitam cartão de crédito?

B.

Aceitamos Visa e American Express.

(The waiter takes the credit card and brings it back.) B.

Assine aqui e anote o seu endereço e o número de telefone, por favor.

A.

Pois não.

B.

Obrigado, e voltem outra vez.

18.2

BRAZIUAN PORTUGUESE FAST

Filling in the 81anks - 1 Listen to the tape again, this time trying to write missing words in the blanks from memory. Check the spelling later. Garçom, ______ mais _____, por _ _ _ __ Aqui ------. Como ------- a comida?

Saborosa. Para _____ pode trazer um torta de _____ para ela e

de leite para mim, cafezinhos, por favor.

a _____ , por favor. Pois

, aqui está.

Para

um cafezinho?

chega, obrigado.

propósito, a _ _ _ _ _ _ __

está incluída? Não ------- , isso fica a ----- critério.

--------- bem.

Vocês

--------- cartão de --------?

Aceitamos _______, American Express, e... ______ aqui e ______ seu endereço e o _____ de telefone, por favor.

_____ não. Obrigado, e _____outra vez.

18.3

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Filling in the Blanks - 2 Repeat as in Filling in the Blanks - 1 ________" traga _ _ _ _ _ _ _vinho, por favor.

---------

está.

-------- estava a - - - - - - - -?

---------. Para sobremesa - - - - - - - trazer um _______ de ____________ para mim, ____________ de abacaxi para ____ e dois ___________~, por ______ Garçom, a____________" por ____________ ______ não, aqui está. Mais ____ cafezinho? _ _ _ mim _____ ,obrigado. A ___________, a _ _ _ __ está - - - - - - -7 Não - - - - - - -, isso fica a seu - - - - - - Muito - - - -

- - - - aceitam ------ de - - - -7

_______ Visa e American Express. Assine ____ e anote o _ _ _ endereço e o _ _ _ _ _ __ de _______, por favor. Pois - - - - - - -

- - - - - - -, e voltem - - - - - - vez. 18.4

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

IV. Taking It Apart Contextual Equivalents With books open, repeat after your teacher, first chorally, then a second time individually. With books closed, try to translate into English those Portuguese items that your teacher will select orally at random. Afterwards, co ver the Portuguese side and try to translate the items into Portuguese. estava saborosa sobremesa pudim de leite{m.) torta de abacaxi a conta Chega. a propósito a gorjeta Isso fica a seu critério. vocês aceitam cartão de crédito (m.) aceitamos assine anote endereço voltem outra vez

was very tasty, delicious dessert custard pineapple cake the bill That's enough. bytheway the tip That's up to you. do you accept creditcard weaccept sign writedown address come back agatn

18.5

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Additional Vocabulary This section is normally not worked on in class unless time and interest warrant it. However, you may increase your vocabulary by practicing the items on your own.

SOBREMESAS

Pudim de Leite

Quindim

Torta de Morango

Pêssego Flambado

Banana Flambada

Frutas da Estação

Compotas de Frutas

Sorvete de:

Salada de Frutas com Creme de Leite

creme, nata, baunilha

Bolo

ameixa, chocolate, coco

Arroz doce

coco queimado, cereja

Bomba

morango, milho verde

Crepe Suzette

18.6

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

language Notes Read the Language Notes for understanding, asking your teacher for clarification as needed. 1. The expression chega (literally, 'it arrives') is used to indicate that an end limit has been reached, i.e., that one has had enough. Thus: Para mim chega, obrigado.

That's enough (food) for me, thank you.

When followed by de+ infinitive, it can have the force of, 'Don't... anymore. You've had enough!' Thus: Chega de comer.

Don't eat anymore. You've had enough!

2. The progressive construction with non-action verbs is commonly found in Portuguese even though the corresponding English may not use an '-ing' construction. Thus: O que é que você está querendo? Está vendo? Eu não estou entendendo.

What is it you want? Doyou see? [ don 't understand.

3. When followed by an infinitive eu estou querendo may have the force of, '[ think ['ll. . . ' Thus: Eu estou querendo estudar mais.

I think ['ll study some more.

18. 7

Br.hZILlAN PORTUGUESE FAST

4. The form incluído, from the verb incluir 'to include' is called a past participle. Past participles may be regularly formed from infinitives as indicated below: (Note the endings.)

fechar

fechado

to close

closed

preencher

preenchido

to fill out

filled out

incluir

incluído

to include

included

Irregular past participles will be learned as they occur. Here are some. fazer

feito

to do, to make

done, made

satisfazer

satisfeito

to satisfy

satisfied

abrir

aberto

toopen

opened

escrever

escrito

to write

written

pagar

pago

topay

paid

Past participles may occur after a form of estar to indicate the resultant state of an action. Thus: Is the tip included? A gorjeta está incluída? We are satisfied. *Estamos satisfeitos. The door is closedlopen. * A porta está fechada/aberta.

*Note here the gender-number agreement of the past participle with its referente

18.8

BRAZllIAN PORTUGUESE FAST

5. With descriptive words, the verb estar is often used in referring to a state or condition (a) that is ocnsidered subject to change, (b) that contrasts with a previous condition, or (c) as it affects the senses. Ser, on the other hand, is usually used in referring to an inherent quality. Thus: (a) O café está quente.

The coffee is hot.

(b) O café está frio.

The coffee is cold.

(c) O café está doce.

The coffee is( = tastes)sweet.

cf. Ela é muito bonita.

She is very pretty. She is(= looks)very pretty(today).

Ela está muito bonita(hoje).

6. To express the concept that an event lasted for a period of time, the pretérito perfeito is used. Thus: I lived there many years.

Eu morei lá muitos anos.

d. Eu morava lá naquele tempo.

=

I lived( was living)there at that time.

7. Choosing between ser and estar becomes a four-way choice in the paste Study the following examples. ser PP: Ele foi doente a vida toda. PI: Ele era doente naquele tempo.

He was sickly all his [ife. He was sickly at that time.

estar PP Ele esteve doente a semana toda. PI Ele estava doente naquele tempo.

He was sick all week. He was sick at that time.

18.9

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

v.

Getting the Feel of It

Pronunciation Practice A. Practice pronouncing these words while paying close attention to what is underlined. expext-

initial

ex

+ vowel-

exc-

151

Izl

e~agero

e~ceção

e~pansão

exame

exceder

e~periência

exato

e~celência

e~plicar

e~austo

e~celente

e~plorar

e~emplo

excêntrico

e~plosão

e~ercício

e~cepcional

e~portação

exército

e~cesso

e~pressão

exibir

e~citar

e~terior

e~istência

e~clamar

e~traordinário

ê~ito

excluir

e~tremo

e~ótico

e~clusivo

conte~to

e~ultação

e~cruciar

se~to

word-initial

other intervocalic

15/

15/

ane~o

apro~imar

bai~o

áxis

bru~a

fi~o

auxílio maximizar máximo

dei~ar

ó~ido

pro~imidade

gra~a

o~igênio

sintaxe sintáxico trouxe

lixo luxo oxalá

trou~emos

pei~e

trou~eram

quei~ar

/51

Iksl

~adrez

xícara

comple~o

prefi~o se~o

sufixo táxi

18. 10

caixa

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

B. Practice pronouncing these proper names while payíng close attention to what is underlined. 151 151 Iksl Ale~is

Má~imo

Alexandre Ale~andrina Pei~oto

Teixeira Xavier

C. Practice pronouncing these sentences, paying special attention to intonation. Garçom, traga mais vinho, por favor. Saborosa. Para sobremesa pode trazer um pudim de leite para mim, torta de abacaxi para ela e dois cafezinhos, por favor. Garçom, a conta, por favor. Para mim chega, obrigado. A propósito, a gorjeta está incluída? Muito bem. Vocês aceitam cartão de crédito? Pois não.

18.11

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Brief Exchanges Practice the different responses in the following exchanges, first repeating after your teacher and Iater responding according to the pattern. 1.

Por favor, chega de ... . .. comer.

Eu estou querendo ... · .. comer mais um pouquinho. · .. falar mais sobre isso. · .. estudar mais um pouco.

. .. estudar.

· .. trabalhar até mais tarde.

· .. trabalhar.

· .. comprar mais roupa.

· .. comprar roupa. . .. passear.

. .. falar.

· .. passear mais um pouco.

2.

3.

Por favor, pergunte se já ... · .. fecharam a porta.

· .. está/estão ... A porta ... fechada?

· .. abriram o restaurante.

O restaurante ... aberto?

· .. serviram a comida.

A comida ... servida?

· .. acordaram as crianças. · .. pagaram a conta.

As crianças ... acordadas? A conta ... paga?

· .. incluiram a gorjeta.

A gorjeta ... incluida?

Eles/Elas ...

· .. já estava/estavam ... A porta ... fechada.

· .. fecharam a porta? · .. abriram o restaurante? . · .. serviram a comi·d a.1 · .. acordaram as crianças? · .. pagaram a conta? · .. incluiram a gorjeta?

O restaurante ... aberto. Acomida ... servida. As crianças ... acordadas. A conta ... paga. A gorjeta ... incluida.

18. 12

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

4.

5.

6.

O que é que ... fazer?

estou/está ...

· .. você está querendo .. .

Eu ... querendo comer.

· .. ela está precisando .. .

Ela ... precisando estudar.

· .. ele está pretendendo .. .

Ele ... pretendendo viajar.

· .. você não está podendo .. . · .. o garçom está tentando .. .

Eu ... não ... podendo trabalhar. Ele ... tentando fazer a comida.

Você vai. ..

Já está ...

· .. preparar o discurso?

· .. preparado.

· .. escolher a sobremesa? · .. servir a comida?

· .. escolhida. ... servida.

· .. terminar o trabalho?

· .. terminado.

Você vai. ..

Já foi. ..

· .. escolher a sobremesa? · .. servir a comida?

· .. escolhida. ... servida.

· .. terminar o trabalho?

· .. terminado.

· .. preparar o discurso?

· .. preparado.

(speech)

Comprehensive Verb Review Pretérito Perfeito of Verbs other than regular -ar Verbs

1.

Eu esclareci o assunto.

(I clarified the matter)

E você? E ele? E ela?

Eu também esclareci. Ele também esclareceu. Ela também esclareceu.

E eu?

Você também esclareceu. Nós também esclarecemos.

E vocês? E eles?

Eles também esclareceram.

E elas?

Elas também esclareceram.

E nós?

Vocês também esclareceram.

Repeat in mixed order.

18. 13

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

2.

Continue as above by selecting verbs from the following list (these verbs have already been presentedJ: acontecer beber

dever

parecer

escolher

preencher

comer

escrever

receber

depender

ler

vender

descer

3.

Eu decidi o que fazer.

E você?

Eu ainda não decidi.

E ele?

Ele ainda não decidiu.

E ela?

Ela ainda não decidiu.

Eeu?

Você ainda não decidiu.

E vocês?

Nós ainda não decidimos.

E eles?

Eles ainda não decidiram.

E elas?

Elas ainda não decidiram.

E nós?

Vocês ainda não decidiram.

Repeat in mixed arder.

4.

Continue as above by selecting verbs from the following list (these verbs have already been presentedJ: abrir

preferir

seguir

cobrir

repetir

subir

dormir

sair

tossir

pedir

incluir

ouvir

18. 14

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

5.

Eu me vesti.

E você?

Eu também me vesti.

E ele?

Ele também se vestiu.

E ela?

Ela também se vestiu.

E eu?

Você também se vestiu.

E vocês?

Nós também nos vestimos.

E eles?

Eles também se vestiram.

E elas?

Elas também se vestiram.

E nós?

Vocês também se vestiram.

Repeat in mixed order. 6.

7.

Continue as above by selecting verbs from the following list (these verbs have already been presentedJ: sentar-se

esquecer-se

iludir-se

lavar-se

aborrecer-se

reunir-se

cansar-se

perder-se

divertir-se

Eu fui aluno/a de espanhol.

E você?

Eu fui aluno/a de inglês.

E ele?

Ele foi aluno de francês.

Eela?

Ela foi aluna de japonês.

Eeu?

Você foi aluno/a de alemão.

E vocês?

Nós fomos alunos/as de italiano.

E eles?

Eles foram alunos de russo.

E elas?

Elas foram alunas de chinês.

E nós?

Vocês foram alunos de àrabe.

Repeat in mixed order.

18.15

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

8.

Continue as above, making sentences in the preterito perfeito, by selecting from the following list of irregular verbs. dar estar

9.

dizer poder ter querer saber ver saber

vir ir

pôr

Engage in exchanges using verbs from the preceding eight exercises.

Canela, Rio Grande do Sul- Ortencia City. Every year, thousands ofpeople come to pray

at our Lady of Caravagio's Monument, at Saiqui Park.

18. 16

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

VI. Putting It Together These exercises may be done orally in class or assigned as written homework.

Phrase Building A. Write sentences in the pretérito perfeito using the verbs below followed by the words indicated. Ex: Ele perdeu o ônibus. esquecer

dinheiro

ser

aluno/a

decidir

viajar

se vestir abrir cobrir

rápido escritório comida

pedir

ajuda

dormir

cedo

sair

cedo

subir tossir sentir

3° andar muito frio

B. Form sentences combining items from the 3 columns. 1. Eu repeti 2. Ele chegou 3. Ontem à noite 4. Nós abrimos o 5. Eles preferiram 6. O motorista 7. Eu abri 8. Eles foram 9. Você esclareceu 10. Nós nos esquecemos

( ) esta carta

( ) atrasado porque ( ) pagar com ( ) a lição 16 ( ) ele se vestiu ( ) escritório às ( ) de telefonar ( ) jantar no ( ) bem o assunto ( ) cobrou muito

18. 17

( ( ( (

( ( (

( ( (

) ) ) ) ) ) ) ) ) )

três vezes. na reunião? bem melhor. por engano. para o Brasil. dormiu muito. mais do que devia. sete da manhã. cartão de crédito. restaurante em frente.

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Thought Translation Try to convey the following thoughts into Portuguese as best you can by using only w hat has been presented so faro 1.

Waiter, [ would like another glass of wine, please.

2.

['ve had enough, thank you. Perhaps you could offer some to my secretary. She has never tried Brazilian food before.

3.

I'm not sure ifthis restaurant takes credit cardo They didn't use to before. We'd betterask the waiter before we order.

4.

['ve already signed the check. Do you suppose he included the service? [n any case, ifyou want, you could leave a tipo

5.

Don'tforget to ask him to bring us more coffee and the bill when he comes back.

6.

How did you like the coffee? Would you like to have some more?

7. [ think ['ve had enough, thanks.

[s

the bill taken care of?

8.

['m not full yet. [think ['U have some more.

9.

Didyou leave a nice tip? [thought the waiter gave us excellent service.

10.

Did you say that the tip is not included?

18. 18

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

VII. Varying It Practice the different ways of expressing the American's lines in the following exchanges. A. Asking the waiter to bring more of something A. Garçom, traga mais vinho, por favor. B. Aqui está. Como estava a comida?

1. Garçom, pode trazer mais pão, por favor? 2. Garçom, quer trazer mais um cafezinho, por favor?

B. Ordering dessert B. Aqui está. Como estava a comida? A. Saborosa. Para sobremesa pode trazer um pudim de leite para mim, torta de abacaxi para ela e dois cafezinhos, por favor.

1. Deliciosa. De sobremesa, vamos querer arroz doce, e sorvete de morango.

(delicious)

(rice pudding) (strawberry ice cream)

2. Estava ótima. Pode trazer goiabada com queijo para mim, um quindim

(guava paste with cheese) para ela e dois cafezinhos, por favor.

18. 19

(Bahian pastry)

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

c.

Asking for the bill A. Garçom, a conta, por favor.

B. Pois não, aqui está. Mais um cafezinho?

1. Garçom, pode trazer a conta, por favor? 2. Garçom, quer trazer a nota, por favor? 3. Garçom, dá para trazer a conta, por favor?

D. Refusing more coffee and asking the waiter if the service is included in the price of the meal B. Pois não, aqui está. Mais um cafezinho? A. Para mim chega, obrigado. A propósito, o serviço está incluido?

1. Não, chega, obrigado. A propósito, isso inclui o serviço? 2. Não obrigado, estamos satisfeitos. A propósito, isso inclui o serviço?

(we've had enough)

18.20

BRAZIUAN PORTUGUESE FAST

VIII. Making It Work (Role playing) Taking the part of the American, enact the dialog with your teacher until you feel comfortable doing SOe Late r, role playing with variations should occur, with you and your teacher free to use variant lines or whatever fits the role-playing situation.

IX. Using It At this point you engage in various activities that call upon the language you have learned. These may include such things as: A. Instructor interviews TeU your teaeher that you are going to take a friend out to dinner in her hometown. Could he/she recommend a restaurant? What kind offood do they offer? Is there a dress eode? Is it expensive? Do they offer entertainment? What is the speeialty of the house?

B. Briefings for your instruetor Desenbe to your teaeher the types of restaurants s/he eould find if s/he were to visit your hometown or the plaee where you are living right now. TeU himl her about your favonte one, and why you would recommend it tosomeone.

c.

Role-playing situations related to but not identical to those of step VIII

18.21

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Cultural Notes

Cafezinho is always served after meals in restaurants as well as in Brazilian homes. Also, in firms in hoth the puhlic and private sector cafezinho is brought around on trays and served to employees several times a day. It is customary to wait at one's table until the waiter comes to collect the money for the hill. Brazilians, sometimes silently ask for their check by making a gesture to their waiter as if signing the hill in the paIm of their hands. Many restaurants customarily add a 15% service charge to the hill.

18.22

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

LESSON 19 AT AN OPEN-AIR MARKET BuyingFresh Food

I. Setting the Scene You usually do your shopping at the supermarket, but now that you have time, you set aside a Sunday morning to visit the open-air market, the feira. There is nothing like the color and excitement ofthe crowd, the hawkers and vendors, and the myriad scents offresh produce, meats, fish, cheeses and flowers. As you stroll through the hastily put together stands, you hear the hawkers calling out their bargains ...

11. Hearing It Listen to the tape once. See ifyou can identify the voice ofthe American and that of the Brazilian. Pay particular attention to the American lines. Then listen to the tape again. This time you should be able to understand what is going on a little better. Do not worry if you pick up very little or nothing at all. By the time this lesson is ouer, you will have had many opportunities to become thoroughly familiar with its contents.

s

19.1

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

111. Seeing It Sample Dialog Looking at the dialog, listen to the tape again. Looking for cognates and contextual clues, see how much you can understand. B.

Banana! Laranja! Uva! Maçã! Frutas fresquinhas e baratas. Tudo de bom e barato nesta banca. Vai levar alguma coisa, Dona? Preço do dia, minha senhora.

A.

Que uvas cheirosas! A quanto está o quilo?

B.

Para a senhora, Cr$. .. É uva de qualidade, e é bem barata, vai uma caixa?

A.

Não, eu quero só uns três cachos. Nossa! Como o preço da uva subiu.

B.

Aqui é assim, Dona. O preço das mercadorias sobe da noite para o dia.

A.

É mesmo. A inflação é horrível! Duas dúzias de banana-maçã, por favor.

B.

Como a banana já está para acabar, se a senhora quiser levar tudo eu faço um bom preço. Que tal as quatro pencas por Cr$ ... , está bom?

A.

Isso é demais para mim, mas eu levo duas dúzias de cada uma.

Essa

laranja é doce? B.

Não, a Laranja Terra só é boa para cozinhar. A senhora já experimentou a Laranja-Pêra? Para mim é a laranja mais doce e suculenta que há. Pode levar que a senhora vai gostar muito.

A.

Então eu vou levar meia dúzia para experimentar. Quanto é tudo?

B.

Cr$ ...

19.2

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

(a few more stands ahead)

A.

Que peixe é este?

B.

Linguado, quer levar um? O vermelho também é excelente.

A.

Dá para a senhora limpar um linguado para mim?

B.

Pois não. A senhora viu o camarão que acabou de chegar? Está bem fresquinho. Quer levar alguns?

A.

Não, obrigada. Hoje eu vou levar só isso mesmo. Quanto deu?

B.

Cr$ ...

A.

Aqui está, obrigada.

A fruit stand at the feira.

19.3

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Filling in the 81anks - 1 Listen to the tape again, this time trying to write missing words in the blanks from memory. Check the spelling later. Laranja! Uva! _ _ _ _ _ _ _ _ __ Frutas fresquinhas e

------------.

Tudo de bom e barato

----------- banca. Vai levar ------------- coisa ----------------? Preço do dia, ------------ senhora. Que uvas ------------------------ A -----------------está o quilo? Para a _________________ ,_Cr$. .. e é bem barata, vai

É uva de _ _ _ _ _ _ _ _ __

- - - - - - caixa?

Não, eu quero só _______ três _____________" Nossa! Como o

- - - - - da uva --------Aqui _ _ _ assim, Dona. O preço das ________________ sobe da noite ' E

------- o dia.

"--------" A ."nflaça-o e' ------- ! Duas du' zias de

banana- __________, por _______

19.4

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Como a banana

-------- está para --------------, se a senhora quiser

___________ tudo eu faço ________ bom preço. ________ tal as quatro _________ por Cr$ ... está _ _ _ _ ?

- - - - - - - - é demais -------------- mim, mas eu

--------- duas -------- de cada ---------Essa

-------------------- é doce?

_ _ _, a Laranja _ _ _ _ _ _ _ _ só é boa para _ _ _ __ A senhora já ________ a Laranja-Pêra? Para _ _ _ _ __

é a laranja mais _______ e ______________

q ue

------.Pode levar -------- a senhora vai -------- muito.

Então eu ________ Ievar _______ dúzia para _ _ _ _ __ Quanto é? Cr$ ...

Que

---------- é este?

Linguado, __________ Ievar um? O Vermelho é excelente. Dá _ _ _ _ _ _ _ _ _ a senhora limpar um _______

_ _ _ para mim?

19.5

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Pois não. A senhora _ _ _ _ _ _ _ _ o que acabou _ _ __

chegar? _ _ _ _ _ _ _ fresquinho. Quer _ _ _ _ _ _ alguns? Não, ________. Hoje eu vou _ _ _ _ _ _ _ só isso mesmo.

- - - - - - - deu? Cr$ ... Aqui _ _ _ _ _ _ _, obrigada.

Filling in the 81anks - 2 Repeat as in Filling in the B lanks - 1 Banana!

----------

Uva! Maçã! __________

fresquinhas e __________ .Tudo de _ _ _ _ _ _ _ e barato. nesta _ _ _ _ _ _ _ . Vai levar alguma ________ , Dona? _ _ _ _ _ _ _ do dia, minha _ _ _ _ _ __ Que _ _ _ _ _ _ _ cheirosas! A quanto _ _ _ _ _ _ _ o quilo'? _ _ _ _ _ _ _ a senhora, Cr$ ... _____ uva de qualidade e é _ _ _ _ _ _ _ barata, _ _ _ _ _ _ _ uma _ _ _ _ _ _ _ ? Não, ____ quero _ _ _ uns três cachos.

19.6

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Como o preço da _______ subiu.

Aqui é ______ , Dona. O _ _ _ _ _ _ das mercadorias _______ da noite para o _ _ _ _ __

-------mesmo. A ---------- é

horrível. Duas ---------

de banana-_______, por favor. Como a _________ já ________ para acabar, se a senhora

----------- levar tudo eu ------------

um

bom ____________ " Que tal ____________ por Cr$ ...

---- bom? Isso

demais para mim, mas eu levo ________

dúzias de cada. Essa laranja é ____________7 Não, a

------------ Terra só é boa ---------

cozinhar. A senhora _____ experimentou a Laranja _ _ _ _ _ _ ? Para mim é a mais doce e _________ que há. ________ levar que a senhora __________ gostar muito. Então eu vou

uma dúzia para experimentar. _____ é tud07

Cr$ .. "

19.7

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

_ _ _ _ _ _ _ _ peixe _ _ _ _ _ este? _ _ _ _ _ _ _ _, quer levar _ _ _ _ 1 0 _ _ _ __ também é

---------------

Dá para a senhora ____________ um para Pois

-------------. A

?

viu o camarão

que acabou de __________ ? Está bem _ _ _ _ _ _ __ Quer levar

- - - - - - - -?

_ _ _ _ _, obrigada, _____________ eu vou levar só _____mesmo. Quanto ____________? Cr$

----------

-------- está. ----------

19.8

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

IV. Taking it Apart Contextual Equivalents With books open, repeat after your teacher, first chorally, then a second time individually. With books closed, try to translate into English those Portuguese items that your teacher will select orally at random. Afterwards, cover the Portuguese side and try to translate the items into Portuguese.

banana laranja uva maçã fresquinhas baratas tudo de bom banca cheirosas de qualidade vai caixa cachos dúzia Nossa! como o preço subiu Aqui é assim. mercadorias sobe da noite para o dia. como banana-maçã está para acabar eu faço um bom preço demais

banana (generic term) orange grape apple fresh cheap the best of everything stand fragant (of) quality (abbreviation ofvai levar) box bunches dozens My goodness! how the price wentup Here, that's the way it is. merchandise goup overnight since banana (small variety) is almost all gone/is about sold out ['U give you a good price too much

19.9

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

ofeach sweet orange (a variety) forcooking

de cada doce Laranja Terra para cozinhar suculenta Laranja Pera a laranja mais doce

JUI,CY

orange (Valencia) the sweetest orange what kind offish sole/flounder red snapper to clean

que peixe linguado vermelho limpar

Additional Vocabulary This section is normally not worked on in class unless time and interest warrant it. However, you may increase your vocabulary by practicing the items on your own.

doce salgado azedo/a

sweet salty tart, sour bitter rlpe green rotten/spoiled mold moldy Spl,cy burnt

amargo/a

maduro/a verde podre/passado/a bolor embolorado/a apimentado/a queimado/a

19. 10

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

The partiallist offoods which follows includes items which have no direct translation in English. Translations are approximate only.

Frutas maracujá abacate caju cereja coco figo goiaba limão lima manga melão mamão pêssego maçã pêra caqui abacaxi Banana da Terra Banana Nanica ameixa framboesa morango tangerina, mexirica melancia passa damasco

passion fruit avocado cashew cherry coconut fig guava lime lemon mango melon papaya peach apple pear perSl,mmon pineapple banana (cooking variety) banana (average size variety) prune raspberry strawberry tangerine watermelon raisin apricot

Nozes chestnut Brazil nut cashew nut hazelnut

castanha castanha do Pará castanha de caju avelã

19.11

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

noz

walnut almond peanut

amêndoa amendoim

Legumes alcachofra aspargos beterraba brócoli couve repolho couve-flor couve de bruxelas cenoura mandioca, aipim salsão, aipo chuchu pepino beringela escarola vagem palmito alface quiabo cebola cebolinha verde salsa ervilha pimenta pimentão batata inglesa batata doce rabanete soja espinafre abóbora

artichoke asparagus beet broccoli kale cabbage cauliflower brussels sprouts carrot cassava celery chayote cucumber eggplant endive green beans heart of paZ m Zettuce okra onlon spring, green onion parsley pea pepper greenpepper potato sweet potato radish soybean spinach squash, pumpkin

19.12

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

abobrinha nabo agrião tomate cogumelo/champignon milho verde grão de bico feijão preto feijão manteiga arroz

summer squash/zucchini turnip watercress tomato mushrooms corn garbanzo bean black bean wax bean rlce

Laticínios (comparables) queijo Prato Colby Reino de Minas cremoso parmezão mozzarella requeijão ricota yogurte

cheese mild Fontina colby cheese cheddar cheese farmer's cheese cream cheese parmesan mozzarella (no equivalent) ricotta yogurt

Temperos erva-doce alecrim pimenta do reino pimenta malagueta camomila açafrão canela salva cravo tomilho coentro cominho alho louro basílico manjericão

anise rosema ry black pepper cayenne camomile saffron cz.nnamon sage clove thyme coriander cumz.n garlic bay leaf basil marjoram

19.13

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

mostarda noz-moscada caril endro oregano paprika baunilha gengibre jamaica hortelã azeite de olivas óleo molho de pimenta molho de soja molho inglês sal vinagre semente de gergilim

mustard nutmeg curry dill oregano paprika vanilla ginger allspice mint oliveoil oiZ (cooking, soy, corn,etcJ pepper sauce soy sauce worcestershire salt vinegar sesame seed

Produtos Alimentícios Diversos alimento infantil fermento em pó bicarbonato de sódio tablete de caldo de galinha tablete de caldo de carne fubá maizena farinha de trigo biscoito de àgua e sal de maizena champagne creme de leite chantilly farinha de rosca farinha de mandioca salsicha gelatina mel de abelha

baby food baking powder bicarbonate of soda chicken bouillon cubes beef bouillon cubes corn flour corn starch flour crackers/cookies soda crackers vanilla wafers Zady fingers canned cream whipped cream bread crumbs manioc flour frankfurter gelatin honey

19. 14

BRAZIUAN PORTUGUESE FAST

gordura maionese leite condensado/Leite Moça leite de coco leite em pó macarrão aveia azeitona creme de amendoim pickles pepino em conserva batatinha frita sardinha atum

lard/ grease mayonnaLse condensed milk coconut milk powdered milk noodles oatmeal olive peanut butter pickled mixed vegetables pickles potato chips/French fries sardines tuna fish

Praça Gonçalves Dias--Manaus, AM.

19.15

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

FRUTAS E LEGUMES

19.16

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Language Notes Read the Language Notes for understanding, asking your teacher for clarification as

needed. 1. In asking about theprice ofsomething, a common formula is a quanto está . th ' o/a ... fior " w hat LS eprLceper ....?" Thus: A quanto está o quilo?

How much is it per kilo?

2. You have already seen how bem may have the force ofmuito 'very.' Thus: bem barata

verycheap very fresh

bem fresquinho

3. Vai is often used by market vendors as an abbreviated form ofvai levar. In this

case, it is an expression used to urge someone to buy a particular item. Thus: Vai (levar) uma caixa?

How about a box?

4. mTo be about to . .. " is expressed by estar para + infinitive. Thus: Ele está para sair.

H e's about to leave.

A banana já está

We'rejust about out of bananas/The bananas are about sold out.

para acabar.

19. 17

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

5. When referring to a particular noun, a form of todos/as is used for "all," reflecting the gender and number of the noun. If no particular noun is referred to, the invariable tudo is used. Thus: aquela ala toda

that whole wing all that wing

Quanto é tudo?

How much is everything?

but

6. The singular is often used in cases in which the plural would be used in English. Some examples ofthis are found in the dialogo

7. In exchange situations, as in buying something, por is used for "for" in the meaning of "in exchange for." Thus: H ow about everything for Cr$ ... ?

Que tal tudo por Cr$ ... ?

8. Used before a descriptive word, mais has the force of "more/-. .. er" or "most/- . . . est." Thus: Essa laranja é mais doce. É a laranja mais doce. (de todas)

19.18

That orange is sweeter. It's the sweetest orange. (ofall)

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

v.

Getting the Feel 01 It

Pronunciation Practice A. Practice pronouncing these words while paying close attention to what is underlined. abolir

fayorecer

adorar

aguar

acaQar

lavar

moQ.elar

ligar

caber

nevar

naQ.ar

negar

liberar

reyelar

poQ.er

pagar

saber

rever

redar

rogar

B. Practzce pronouncing these proper names while paying close attention to what is underlined. AIQerto ROQerto AQílio Alba Ana.Qela Betânia

Àlyaro Vitor Valdir Vânia Viviane Vilma

RonalQ.o FernanQ.o Ademir Alda MerceQ.es Dalva

Aguiar Guido Hugo Margarida Glória Guida

C. Practice these sentences with your teacher's help for pronunciation and intonation. Que uvas cheirosas! A quanto está o quilo? Não, eu quero só uns três cachos. Nossa! Como o preço da uva subiu. É mesmo. A inflação é horrível. Duas dúzias de banana- maçã, por favor. Isso é demais para mim, mas eu levo três dúzias de cada uma. Essa laranja é doce? Então vou levar meia dúzia para experimentar. Quanto é tudo? Que peixe é este? Dá para o senhor limpar um linguado para mim? Não obrigada, hoje vou levar só isso mesmo. Quanto deu? Aqu i está, obrigada.

19. 19

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Brief Exchanges Practice the different responses in the following exchanges, first repeating after your teacher and later responding according to the pattern.

1.... está muito caro/a.

A quanto está mesmo o/a ... ?

O quilo de feijão .. .

· .. quilo de feijão?

A dúzia de laranja .. .

' . d i' , · .. d uZla e aranJa.

A caixa de uva .. .

· .. caixa de uva?

O pé de alface .. .

· .. pé de alface?

(head of lettuce) O quilo de cenoura ...

· .. quilo de cenoura?

A réstia de alho ...

· .. réstia de alho?

( string) A penca de banana ...

· .. penca de banana?

(bunch) O litro de leite ...

· .. litro de leite?

(l iter)

A garrafa de guaraná ...

· .. garrafa de guaraná?

(bottZe) A carteira/O maço de cigarro ...

· .. carteira/maço de cigarro?

(the cigarrete pack)

2. Você conhece esse/a ...

Não, mas eu ouvi dizer que é bem/muito ...

· .. carro? · .. restaurante?

· .. barato. caro.

· .. parque? . · .. IgreJa. ... aluno?

.,

o

••

o

••

bonito.

... antiga. · .. inteligente .

· .. língua? ... método

· .. difícil. · .. fáci I. · .. complicado. ... velho.

· .. sistema? · .. prédio?

(old)

19.20

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

3 .... @...

Ainda não ... mas, está/estão para ... (about to)

o Paulo ... chegou?

· .. chegou ... chegar.

O filme ... terminou?

· .. terminou ... terminar.

A médica ... telefonou?

· .. telefonou .... telefonar.

A loja ... fechou?

· .. fechou ... fechar. · .. morreram ... morrer.

As flores ... morreram? Elas ... fizeram café?

· .. fizeram ... fazer. '

Eles trouxeram o dinheiro? Os alunos ... sairam?

· .. sairam ... sair.

O açougue ... abriu?

· .. abriu ... abrir.

O rapaz ... subiu?

· .. subiu ... subir.

· .. trouxeram ... trazer.

4. Quanto(s)/Quanta(s)

· .. tod o/tod a/tod os/tod as.

· .. tempo você pretende ficar? · .. livros ele vai mandar?

Eu pretendo ficar o tempo ... Ele vai mandar ...

· .. alunos você tem que avisar?

Eu tenho que avisar.. .

· .. dinheiro ela tem que trazer?

Ela tem que trazer .. .

· .. cartas você vai ler?

Eu vou ler ...

5.~...

Tem razão! É c/a mais... de todos·M· · .. bonita .. . ... elegante .. . ... doce .. . ... feio .. .

· .. casa bonita! · .. restaurante elegante! · .. melão doce! · .. homem feio!

... amarga ...

· .. fruta amarga! · .. feira interessante!

· .. i nte ressa nte ...

19.21

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Double Exchanges Você vendeu o seu carro?

Não, não vendi.

Porque você não vendeu?

Eu não vendi porque eu precisava dele.

Você foi a feira ontem?

Não, não fui.

Porque você não foi?

Eu não fui porque eu estava cansado/a.

Você dormiu bem?

Não, não dormi.

Porque você não dormiu bem?

Eu não dormi bem porque eu estava preocupado/a.

Você saiu de casa cedo?

Não, não saí.

Porque você não saiu cedo?

Eu não saí porque eu queria dormir mais um pouco.

Você pagou a conta no restaurante?

Não, não paguei.

Porque você não pagou?

Eu não paguei porque eu não tinha dinheiro suficiente.

Você trouxe frutas?

Não, não trouxe.

Porque você não trouxe?

Eu não trouxe porque eu não sabia que você queria.

Você avisou os seus colegas? Porque você não avisou?

Não, não avisei. Eu não avisei porque não sabia o número deles.

19.22

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

VI. Putting it Together These exercises may be done orally in class or assigned as written homework.

Phrase Building A. Match the items on the lert with the appropriate item on the right. 1. 2. 3. 4.

A feira fica

(

) de cigarro.

Eu comprei uva

(

) de batata doce.

Ela trouxe duas dúzias

{

} uma caixa.

Traga um quilo

(

) de boa qualidade.

(

) leite, por favor

(

) de banana é boa.

(

) alfaçe e quatro tomates.

(

) de ovos.

(

) bem longe daqui.

5. Essa penca 6. Compre um pé de 7. Eu quero um litro de

8. Ele comprou duas carteiras 9. Eu vou levar só

B. Form sentences by combining items from the three columns. 1. O ca ma rão está

( ) leite

( ) aqui?

2. O leite

( ) acabou

( ) acabar.

3. O peixe está 4. Que

( ) na outra

( ) cheirosas!

( ) a uva e

( ) de chegar?

Eu faço

( ) está para

( ) banca.

Ele não sabe

( ) barato.

O que é que

( ) fresquinho e ( ) uvas

( ) preço.

Esta banana

( ) limpar bem

( ) ou verde?

Eu experimentei

( ) um bom

( ) o peixe.

Quanto custa o

( ) está madura

( ) gostei muito.

5. 6. 7. 8. 9. 10.

19.23

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

C. Write sentences using the list offruits and vegetables on page 19.11,19.12, and

19.13 and the adjectives below. 1. gostoso/a

2. grande 3. doce 4. sucu lento/a

5. 6. 7. 8.

carola barato/a amargo/a azedo/a

Monument ofthe opening ofthe ports to the Navigation and, Amazone Theatre- Manaus, AM.

19.24

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Thought Translation Try to convey the following thoughts into Portuguese as best you can by using only what has been presented so faro 1. What kind of apples are these and how much are they?

2. T his is a lot more than I need. J ust give me twelve.

3. I'm going to buy one dozen ofthis type and one dozen ofthe other.

4. Since you don't like fish, I'lljust buy vegetables.

5. How would Cr$ .... sound for the whole shebang?

6. These are thejuiciest grapes in all Brazil.

7. Excuse me. Did you say youjust got this fish in?

8. I think I'll buy half a dozen ofthese oranges. They look really good.

9. Wouldyou mind cleaning one ofthese for me?

10. How much does all ofthis come to? I thought you said it wouldn't be more than ...

19.25

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

11. lt doesn't taste good iryOU eat it raw.

12. We're friends, so l won't charge you a whole loto

Oxalá-- Father ofhumanity and or all Orixás.

19.26

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

VII. Varying It

s

Practice the different ways of expressing the A merican lines in the following exchanges. A. Inquiring about price B. Banana! Laranja! Uva' Maçã! Frutas fresquinhas e baratas. Tudo de bom e barato nesta banca. Vai levar alguma coisa, Dona? Preço do dia, minha senhora. A. Que uvas cheirosas! A quanto está o quilo?

1. Que maçãs bonitas. Quanto custa o quilo? 2. Que pêssegos grandes. Quanto é a dúzia?

B. Telling how much of something you're going to take and expressing amazement at the higher price B. Para a senhora Cr$. .. É uva de qualidade, e é bem barata, vai uma caixa? A. Não, eu quero só uns três cachos. Nossa! Como o preço da uva subiu.

1. Não, eu quero só uns três cachos. Que horror! Como a uva está cara. 2. Não, três cachos está bem. O preço da uva está um absurdo.

19.27

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

C. Agreeing with someone and asking for something B. Aqui é assim, Dona. O preço das mercadorias sobe da noite para o dia.

A. É mesmo. A inflação é horrível! Duas dúzias de banana-maçã, por favor.

1. Sobe mesmo. De todo modo, vou levar quatro dúzias de banana-nanica.

2. A inflação não é brincadeira. Em todo caso, vou levar uma penca.

3. Três dúzias de tangerina, por favor.

4. Cinco abacates, por favor.

D. Inquiring about the kind offood A. Que peixe é este? B. Linguado, quer levar um? O Vermelho também é excelente. 1. Que carne é esta?

(meat) 2. Que ave é esta? (bird) 3. Que legume é este? 4. Que fruta é esta? 5. Que queijo é este?

19.28

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

E. Asking if something can be cleaned B. Linguado, quer levar um? O Vermelho também é excelente. A. Dá para a senhora limpar um Linguado para mim'? 1. Dá para o senhor limpar um Vermelho para mim?

2. Dá para o senhor limpar um?

F. Declining the offer B. Pois não. A senhora viu o camarão que acabou de chegar? Está bem fresquinho. Quer levar alguns? A. Não, obrigada. Hoje eu vou levar só isso mesmo. Quanto deu?

1. Não, só isso mesmo, obrigada. 2. Por hoje é só. Obrigada. 3. Não, obrigada. Eu não como camarão. 4. Não, obrigada. Eu não gosto de camarão.

19.29

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

VIII. Making It Work (Role playing) Taking the part ofthe American, enact the dialog with your teacher until you feel comfortable doing so. Later, role playing with variations should occur, with you and your teacher free to use variant lines or whatever fits the role-playing situation.

IX. Using It At this point you engage in various activities that call upon the language you have learned. These may include such things as: A. I nstructor interviews B. Briefings for your instructor

c. Role-playing situations related to but not identical to those ofstep VIII

19.30

PORTUGUESE FAST

LESSON20

ATTHE BUTCHER SHOP BuyingMeat

I. Setting the Scene The best way to get good cuts of fresh meat from your local butcher is, of course, by getting to know him a little. He will tell you when his supplies come in and he will even put aside especially good pieces for you, ifhe knows your preferences.

11. Hearing It Listen to the tape once. See if you can identify the voice of the A merican and that of the Brazilian. Pay particular attention to the American lines. Then listen to the tape again. This time you should understand what is going on a little better. Do not worry if you pick up very little or nothing at all. By the time this lesson is over, you will have had many opportunities to become thoroughly familiar with its contents.

s

20. 1

PORTUGUESE FAST

111. Seeing It

Sample Dialog Looking at the dialog, listen to the tape again. Looking for cognates and contextual clues, see how much you understand.

A.

Bom dia, eu quero dois quilos de costela-de-vaca.

B.

Pois não. ( a few minutes later)

B.

Aqui deu 2,'80 Kg, está bem?

A.

Está bom. E um quilo de filé também, por favor.

B.

O filé já acabou. Para conseguir carne de primeira a senhora tem que vir mais cedo. Porque a senhora não leva alcatra? É uma carne muito boa e macia para bife.

A.

É verdade, mas eu queria era filé mesmo. Essa lingüiça é feita aqui'?

B.

É, sim senhora. A senhora quer de porco ou de vaca?

A.

Vou levar uns dois quilos da de vaca.

B.

E o que mais?

A.

Eu acho que é só isso mesmo. Quanto é'?

B.

Cr$ ...

A.

Aqui está.

B.

Obrigado. E da próxima vez, venha um pouco mais cedo que a senhora encontra filé.

20.2

PORTUGUESE FAST

Filling in the Blanks • 1 Listen to the tape again, this time trying to write missing words in the blanks from memory. Check the spelling later. Bom dia, _ _ dois quilos __ costela- de- _ _ _ _ _ _ __ _____ não. Aqui _ _ _ _ _ _ _ _ 2,180Kg., ___ bem?

Está bom. E um quilo ________ filé também.

o filé já _ _ _ _ _ _ _ _ .

Para conseguir _ _ _ _ _ _ _ _ de

primeira a senhora ________ que vir _ _ _ _ _ _ cedo. Porque a carne

------------ não leva ------------?

É uma

------------ boa e macia -------------- bife.

É verdade, __________ eu queria era ____________ mesmo. Essa É

-------------

-----------

é __________ aqui?

senhora. A senhora

---------- de

ou de vaca?

Vou levar uns dois _______ quilos da _ _ _ _ _vaca. E _ _ que _______ ?

Eu acho --------- é só isso

--------.

Quanto - - - - -?

Cr$ _______

Aqui _________ Obrigado. E da

------- vez venha um -------- mais

______ que a senhora ________ filé.

20.3

PORTUGUESE FAST

Filling in the 81anks - 2 Repeat as in Filling in the Blanks - 1

Bom _ _ _ _, eu quero dois _ _ _ _ _ _ _ de costelaPois ____ . Aquideu2,'SO

-vaca.

,está bem?

____ bom. E ____ quilo de ____ também.

O _ _ _ _ jáacabou. Para ____ carne de _______ a senhora tem que ____ mais cedo. Porque a senhora ____ leva alcatra?

uma ____ muito boa e macia para _ _ __

É_ _ _ _ _ _ _ , mas eu queria ____ filé mesmo. _ _ _ __ lingüiça é _______ aqui? É, sim _______. A senhora _ _ _ _ de porco _ _ _ de vaca?

Vou _______ uns dois quilos

de vaca.

_ _ _ o que mais? ___ acho que é _ _ isso mesmo. _ _ _ _ _ _ deu?

Aqui _______

_ _ _ _ _ _ . E da próxima vez _______ um pouco mais _ __ que a senhora _ _ _ _ _ _ filé.

20.4

PORTUGUESE FAST

IV. Taking It Apart Contextual Equivalents With books open, repeat after your teacher, first chorally, then a second time individually. With books closed, try to translate into English those Portuguese items that your teacher will select orally at random. Afterwards, cover the Portuguese side and try to translate the items into Portuguese. quilos vaca costela-de-vaca filé conseguir carne de primeira alcatra macia bife lingüiça feita de porco de vaca O que mais? da próxima vez venha encontra

kilos cow(beef) short ribs filet-mignon to get/to obtain choice meat rump tender steak/fillet sausage made (of) pork (of) beef Whatelse? next time come find (it)

20.5

PORTUGUESE FAST

Additional Vocabulary This section is normally not worked on in class unless time and interest warrant it. However, you may increase your vocabulary by practicing the items on your own. Carne de vaca/boi (beef)

-_. _.- - ... _- -

Cortes de carne 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

pescoço acém peito fraldinha ponta de agulha filé mignon filé de costela contra-file capa de filé

10. alcatra 11. patinho 12. coxão duro 13. coxão mole 14. lagarto(tatu) 15. músculo , 6. aba de filé 17. maminha de alcatra

20.6

PORTUGUESE FAST

vitela cabrito carneiro charque rabada carne gorda carne magra carne moída toucinho assar cozinhar fritar/ refogar

veal goat lamb jerky tail fatted beef lean beef ground beef fatback to bake/to roast to cook to fry/pan-fry/sautee

Aves (poultry) galinha frango pato peru

hen chicken duck turkey

asa coxa sobre-coxa peito

wing leg thigh breast

Porco (pork) leitão costeleta de porco costela de porco lombo de porco pernil

suckling pig porkchops spareribs pork loin shank (ham/leg of lamb)

20.7

PORTUGUESE FAST

Language Notes Read the Language Notes for understanding, asking your teacher for clarification as needed. 1. Notice the construction eu queria era. .. This is the past equivalent of the

construction explained in language note #15 oflesson 7. It is equivalent to "what I wanted was . .. '

2. The Portuguese expression for 'pork meat' and 'cow meat' respectively are carne de porco and carne de vaca. The word carne is understood in the sentence, a senhora quer de porco ou de vaca? and vou levar uns dois quilos da de vaca.

Regardless of the state of the economy in Brazil, those who can afford it eat beef at Ieast once a day. Others buy less expensive cuts and marinate them.

20.8

PORTUGUESE FAST

v.

Getting the Feel of It Pronunciation Practice A. Practice pronouncing the contractive words in each ofthe following pairs. Pay close attention to what is underlined. Notice the different meanings. dia

lia

tia

chia

(day)

(bullfrog)

(aunt)

(squeaks)

Qiga

liga

tico

(say)

(Jig)

(a bit)

dito

(said)

tina

China

(tub)

(China)

age

ate

ache

(from agir)

(irom atar)

(from achar)

lito

(channel for molten metal)

ade

(ãs in cidade)

chico

(pet name for monkey)

mande

manle

lute

luxe

(from mandar)

(rrom manjar)

(rram lutar)

(fram luxar)

onde

longe

gen!e

enche

(where)

(far)

(peaple)

(from encher)

B. Practice pronouncing these proper names. Diana

Angela

!eodoro

Dirce

Gilberto

Aris!ides

Benedita

!uracy

Rute

MerceQes

Gilda

Margare!e

IsolQe

Gisela

Ane!e

20.9

PORTUGUESE FAST

c. Practice these sentences with your teacher's help for pronunciation and intonation. Bom dia, eu quero dois quilos de costela-de-vaca. Está bom, e um quilo de filé também. É verdade, mas eu queria era filé mesmo. Essa lingüiça é feita aqui?

Vou levar uns dois quilos da de vaca. Eu acho que é só isso mesmo. Quanto é? Aqui está.

20. 10

PORTUGUESE FAST

Brief Exchanges Practice the different responses in the following exchanges, first repeating after your teacher and later responding according to the pattern.

1.... conseguiu ...

Conseguiu porque ...

A Julia ... carne boa?

· .. ela chegou cedo.

A Jane ... passagem para o Brasil?

· .. ela reservou com antecedência (in advance)

o Gilberto ... falar com o cônsul?

· .. ele marcou hora.

o Ronaldo ... uma boa nota?

· .. ele estudou muito

A Isolde ... chegar na hora?

· .. ela saiu bem cedo.

Aristides ... comprar uma casa?

... ele economizou dinheiro.

2. Você queria ...

Não, eu queria era ...

· .. alcatra?

· .. filé mignon.

· .. falar comigo? · .. estudar francês?

· .. falar com o Paulo. · .. estudar português. · .. conhecer o Rio.

· .. conhecer Porto Alegre? · .. ir de trem?

· .. ir de avião. · .. comprar um carro novo.

· .. alugar um carro?

· .. trabalhar até às quatro.

· .. trabalhar até às seis? " para o Brasl" "I' · .. Ir

· .. ir para Portugal. ... ir à praia.

· .. ir às montanhas?

20.11

PORTUGUESE FAST

3. Ela queria ...

Ela queria, mas ...

· .. ficar no Brasil?

· .. ele não quis ficar.

· .. conhecer a China?

· .. eu não quis conhecer.

· .. comprar carne gorda?

· .. você não quis comprar.

· .. trazer carne assada? · .. cozinhar para todos?

· .. eles não quiseram trazer. · .. nós não quisemos cozinhar.

4. Você já ...

Não, eu ainda não consegui. ..

· .. terminou o trabalho?

· .. terminar.

· .. trouxe as malas?

· .. trazer.

· .. saiu da embaixada? · .. pôs o anúncio no jornal?

· .. sair. ... pôr.

· .. comeu o sanduíche?

... comer.

· .. falou com o seu chefe?

... falar .

· .. dormiu um pouco?

... dormir.

· .. comprou sua passagem?

... comprar.

· .. vendeu seu carro?

· .. vender.

5. Ele/Ela já ... · .. terminou o trabalho? · .. trouxe as malas do quarto? .. . saiu da embaixada? · .. pôs o anúncio no jornal? · .. comeu o sanduíche? · .. falou com o seu chefe? · .. comprou as passagens? · .. vendeu seu carro?

Claro, ele/ela ... há muito tempo.

6. Você sabe se ...

Ele veio, mas ...

... ela veio? ... ele veio?

· .. ela não veio . ... eu não vim .

... terminou .. . · .. trouxe ... ... saiu .. . ... pôs .. . ... comeu .. . ... falou .. . ... comprou .. . ... vendeu .. .

20. 12

PORTUGUESE FAST

... ele veio?

· .. nós não viemos .

· .. elas vieram?

· .. elas não vieram.

Eu não sei se ...

7. Será que ... · .. ele trouxe tudo?

· .. ele trouxe.

· .. a Angela quis dormir mais?

· .. ela quis.

· .. a Diana vendeu a televisão dela?

· .. ela vendeu.

· .. a Anete conseguiu carne de primeira?

· .. ela conseguiu.

· .. o Gilberto deu o recado para o aluno?

... ele deu.

· .. o Paulo fez lombo de porco?

... ele fez.

· .. a Gilda pagou o açougueiro? (butcher)

· .. ela pagou.

8. Você aceita um/uma ...

Esse/a ... é de ... ou de ... · .. sopa ... cebola ... tomate? · .. pastel. .. palmito ... queijo? · .. carne ... camarao. . ... a bacaxl. ., · .. suco. .. IaranJa . , · .. to rt a... morango ... cereJa. · .. sorvete ... nata ... coco? · .. manga ... mama0. . ." · .. caJu ... maracuJa. · .. sanduíche ... galinha ... peru?

... sopa? · .. pastel? · .. empadinha? ... suco? · .. torta? · .. sorvete? ... doce? · .. batida? · .. sanduíche ... ?

,

,

É fe ito/fe.ita ...

9. Onde ... é feito/feita ... ? · .. esse video ... ?

... no Japão.

· .. essa televisão ... ?

· .. nos Estados Unidos.

· .. este sa pato ... ?

· .. no Brasil.

· .. esta câmara ... ?

... em Manaus.

· .. esse carro ... ?

· .. na Alemanha.

I ,'

,

· .. este re oglO ... .

· .. na Suíça.

· .. brinquedo ... ?

. .. na China.

(toy)

20.13

PORTUGUESE FAST

VI. Putting It Together These exercises may be done orally in class or assigned as written homework.

Phrase Building A. Write sentences for each ofthe verbs listed below. (pretérito Imperfeito) Eu sempre trazia pernil para as festas. ser estar ter querer dormir levar escolher trazer comprar vender

B. Form sentencesby combining items from the three columns. 1. Para conseguir

( ) carne boa

( ) cedo hoje.

2. Eu vou ao cinema

( ) desde que

( ) dele para casa.

3. Ele queria

( ) que eu compre

( ) até às nove.

4. O Pedro quer que

( ) chegue

( ) carne moída.

5. Eles querem

( ) você fique

( ) ir comigo.

6. Eu quero que

( ) pronto pode

( ) você vá comigo.

7. Eles já

( ) eu leve o carro

( ) no açougue hoje.

8. Desde que você esteja

( ) era dormir

( ) aqui até às dez.

9. Eu não queria

( ) mesa boa

( ) de jantar?

( ) terminaram

( ) você tem que

10. Espero que ele

chegar cedo.

20. 14

PORTUGUESE FAST

Thought Translation Try to convey the following thoughts into Portuguese as best you can by using only what has been presented so faro 1. We are out ofground beef.

2. I had my heart set on going to Rio.

3. Chevrolet is built in the United States.

4. I can' t think of anything else.

5. That's all I can think ofat the momento

6. The important thing is that he is here now.

7. As {ar as [know, that's all we need.

8. [just remembered, we need to buy meat, too.

9. [haven't been able to contact him, yet.

10. Take a {ew oranges home with you.

20.15

PORTUGUESE FAST

VII. Varying It Practice the different ways of expressing the A merican s lines in the following exchanges.

A. B uying meat at the butcher shop A. Bom dia, quero dois quilos de costela-de-vaca. B. Pois não. Aqui deu 2,180 Kg., está bem? 1. Bom dia, eu quero 2 quilos de costela-de-porco.

2. Eu quero 1 quilo de alcatra, por favor. 3. Eu quero 2,500 Kg. de vitela.

4. Vou querer 500 gramas de carne moída. (ground beef) S. 1,700 Kg de lombo, porfavor. 6. 300 gramas de fígado.

(liver) 7. 200 gramas de língua.

(tongue)

20.16

PORTUGUESE FAST

B. Restating one s original preference B. O filé já acabou. Para conseguir carne de primeira a senhora tem que vir mais cedo. Porque a senhora não leva alcatra? É uma carne muito boa e macia para bife.

A. É verdade, mas eu queria era filé mesmo. Essa lingüiça é feita aqui?

1. É verdade, mas eu queria era filé mesmo. Esse choriço é feito aqui? 2. É verdade, mas eu precisava era de filé mesmo.

c.

s

Giuing one final selection B. É, sim senhora. A senhora quer de porco ou de vaca? A. Vou levar uns dois quilos da de vaca.

1. Vou levar uns 2 quilos da de porco. 2. Eu quero 3 quilos da de carneiro. 3. Eu quero 1,300Kg. da de cabrito.

20.17

PORTUGUESE FAST

VIII. Making It Work (Role playing) Taking the part of the A merican, enact the diaIog with your teacher until you feel comfortable doing so. Later, role pIaying with variations should occur, with you and your teacher free to use variant lines or whatever fits the role-playing situation.

IX. Usinq It A t this point you engage in various activities that call upon the language you have learned. These may include such things as: A. Instructor interviews B. B riefings for your instructor C. Role-playing situations related to but not identical to those of step VIII

Cultural Notes While frozen meat is available in urban areas , the Brazilian consummer strongly prefers fresh meat. Since families are extended, there is usually someone at home able to do daily shopping in a variety of fod stores. Cultivating a personnal relationship with the grocer is the best way to ensure getting the choice cuts ofmeat or just-delivered produce.

20.18

PORTUGUESE FAST_ _

20. 19

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

LESSON 21 SHOPPING Buying Clothing and Shoes

I. Setting the Scene Window shopping in Brazil can be a lot of fun. The store clerks are poli te and very eager to heI p you spend your money. You see some nice shirts in the window and decide to take a closer look.

I. Hearing It Listen to the tape once. See ifyou can identify the uoice ofthe American and that of the Brazilian. Pay particular attention to the American s lines. Then listen to the tape again. This time you should be able to understand what is going on a little better. Do not worry ir you pick up uery little or nothing at all. By the time this lesson is ouer, you will haue had many opportunities to beco me thoroughly familiar with its contents.

21. 1

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

111. Seeing It Sample Dialog Looking at the dialog, listen to the tape again. Looking for cognates and contextual clues, see how much you can understand. B.

Bom dia, o senhor já foi atendido?

A.

Ainda não. Eu gostaria de ver essa camisa de colarinho, por favor.

B.

Que número o senhor usa?

A.

Número 42 ou 44, eu não tenho bem certeza.

B.

Então é melhor tirarmos a medida. Vamos ver. Parece que o seu número é 42 mesmo. O senhor quer experimentar esta azul para ver como é que fica?

(A few minutes later) B.

Que tal, serviu?

A.

Serviu, sim. Se a senhora tiver uma branca eu também levo.

B.

Temos em várias cores. Mais alguma coisa?

A.

Este sapato é de couro?

B

É de pelica, e está de venda hoje. Que número o senhor calça?

A.

Eu calço 40. Traga um marrom, por favor.

(A few minutes later) B.

Eu trouxe dois pares. Se o 40 ficar pequeno, aqui está 041.

A.

O 40 ficou apertado, mas o 41 ficou bom. Embrulhe sem a caixa, por favor.

B

Pois não. Aqui está o recibo. Pague na caixa, por favor.

21.2

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Filling in the 81anks - 1 Listen to the tape again, this time trying to write missing words in the blanks from memory. Check the spelling later. Bom _ _ _ _ _, o senhor já _ _ _ _ _ atendido?

Ainda não. Eu

-------- de ver essa ------ de colarinho,

- - - - - favor. Que --------- o senhor ------- ?

Número ------ ou 44, não Então é melhor

----------

-------- a medida.

bem certeza.

Vamos ver.

- - - - - que o

seu _________ é _______ 42 mesmo. Osenhorquer _______ para ver como ____ que fica?

- - - - - tal, serviu? ------, sim.

Se a senhora tiver uma ------ eu também levoo

Temos _____ várias _ _ _ _ . Mais ______ alguma coisa?

Este -------- é de couro? É___ pelica, e está de _ _ _ _ hoje. Que _______ o

senhor calça?

Eu calço __ o Traga um _________, por favor.

21.3

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Eu _ _ _ _ _ trouxedois _ _ _ _ _ . Seo40ficar _______ ,aqui está 041.

o 40

ficou - - - - - - -, mas o 41 ficou bom. _______ sem a

caixa, por favor. Pois não. _ _ _ _ _ está o recibo. Pague na _ _ _ _, por favor.

Filling in the Blanks - 2 Repeat as in Filling in the BZanks - 1

- - - - -dia, O senhor ------ foi -------1 _____ não. Eu gostaria de _______ essa camisa de ________ ,por favor.

------ número o --------Número 42 ou 44, não

usa?

------- bem -------

Então é _ _ _ _ _ tirarmos a _____ . Vamos ver. Parece que o ______ número é 42 ______ . O senhor quer experimentar _______ azul para _ _ _ _ como é que _____1

. 7 Que _____ ,serVIU.

21.4

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Serviu, sim. Se a

-------- tiver uma branca

eu também --------

_ _ _ _ _ em _ _ _ _ cores. Mais alguma _ _ _ _ _ coisa?

_____ sapato é de ______7 É de - - - - - e está de venda -------. Que número o senhor

------ ? Eu -----40. _____ um marrom, por favor. Eu _____ dois pares. Se o 40

pequeno, aqui

______ 041.

O 40 _____ apertado, mas o 41 _____ bom. Embrulhe sem a ______ por favor. Pois

. Aqui está o _ _ _ _ _ . Pague na caixa, por favor.

21.5

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

IV. Taking It Apart Contextual Equivalents With books open, repeat after the teacher, first chorally, then a second time individually. With books closed, try to translate into English those Portuguese items that your teacher will select orally at random. Afterwards, cover the Portuguese side and try to translate the items into Portuguese. já foi atendido camisa de colarinho

(you) have been helped dress shirt What size . .. ? wear (general) I'm not sure take the measurement to try it on to see how it fits blue (it) fit ifyou have white we have in several colors shoe made of leather kid leather on sale wear (shoes only) brown I brought palrs size40 ifit's too small

' Que numero ....') usa não tenho bem certeza tirarmos a medida experimentar para ver como é que fica azul serviu se a senhora tiver branca temos em várias cores sapato é de couro pelica de venda calça marrom eu trouxe pares 040 se ficar pequeno

21.6

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

ficou apertado ficou bom embrulhe

was too tight was fine/fit well wrap it up

sem a caixa

without the box

Additional Vocabulary This section is normally not worked on in class unless time and interest warrant it. H owever, you may increase your vocabulary by practicing the items on your own. loja butique camisaria casa de calçados/sapataria sapateiro gerente balconista caixeiro consumidor recibo/nota fiscal mercadoria ve n d a/sa Id o/I iq u id ação/q u ei ma/ofe rta devolução defeito garantia garantir regulamento da loja tamanho largo estreito comprido curto macio duro sola calcanhar

21.7

store boutique men's shirt store shoe store shoemaker manager clerk cashier consumer receipt merchandise sale return defect guarantee to guarantee store policy Slze wide narrow long short soft hard sole heel

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

bico (do sapato) palmilha salto alto salto baixo

shoe tip shoe insert high heel low heel Tipos de Couro

(Types of leather) pelica napa camurça verniz

kid leather naugahide suede patent leather Costura

(Sewing) aviamento miudezas costureira botão pregar botão ziper/fecho linha/retrós entretela cós elástico forro fivela fita alfinete arrematar agulha agulha de mão agulha de máquina agulha de tricô agulha de crochê tesoura bainha molde subir/descer barra conserto de roupa conserto de sapato

accessories/notions odds and ends seamstress button to sew on bottons zl,pper thread facing waistband elastic lining buckle ribbon pl,n to finish up needle sewing needle sewing machine needle knitting neddle crochet needle scissors hem sewing pattern to raise/to lower hem clothing alterations shoe repair

21.8

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

retalho molde figurino

remnant pattern fashion magazine* Tecido/Fazenda

(Fabric) print flower print striped checkered plain polkadots

estampado/a floreado/a listrado/a xadrês liso/~

de bolinha Tipos de Tecido/Fazenda

(Types·ofFabric) malha seda lã linho cambraia algodão poliéster piquê lese tule lamê chita brim tergal flanela jérsei veludo cotelê nailon

knit silk wool linen chambray cotton polyester piqué eyelet tuZZe lamé calico denim cotton/poly blend flannel jersey velvet corduroy nylon

*See Cultural Notes, page 21.26

21.9

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Cores

(Co[ors) branco/a

white

preto/a

black

amarelo/a

yellow

azul

blue

azul-marinho

navy

vermelho/a

red

alaranjado

orange

marrom

brown

beje

beige

verde

green

ci nzento/ci nza

grey

roxo

purple

violeta

violet

lilás

lilac

cor-de-rosa, rosado

pink

claro

light

escuro

dark

21.10

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Brazilian and American sizes do not always correspond to each other. Here is a list of some approximate sizes. Discuss these possibilities with your teacher in finding your own size of clothing and shoes. Women's sizes

vestidos Brasil

40 42 44 46 48 50

Blusas

Estados Unidos

6 8 10 ar 32 12 ar 34 14 ar 36 16 ar 38

Brasil

42 44 46 48 50 52

Estados Unidos

32 34 36 38 40 42

Sapatos Brasil

Estados Unidos

5 5t 6 6t 7

33 34 35 36 37 38

7i

Men's sizes

Ternos/Casacos Brasil

14 14t 15 15t 16 16t 17

Estados Unidos

36 37 38 39 40 41 42

Camisas Brasil

39 40 41 42 43 44 45

Estados Unidos

Sapatos Brasil

15 15t 16 16t 17 17t

39 40 41 42 43

18

45

21. 11

44

Estados Unidos

6/6t

7nt 8/8t 9/9t 10/10t 11/11t 12

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Vestimenta para Homens

21.12

BRAZILlAN PORTU GUESE FAST

Vestimenta para mulheres

21.13

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Language Notes Read the Language Notes for understanding, asking your teacher for clarification as needed.

1. The expression ter certeza exemplifies once again the use ofthe verb ter with

the force of'to be.' Thus: ter certeza cf.

ter razão

to be sure to be right

2. The omission ofa noun may result in a demonstrative (este, esse, aquele, etc.) or u m/u ma being followed directly bya descriptive word or phrase. Thus: esta azul this blue one (referring to camisa)

cf.

um marrom

a brown one (referring to sapato)

o próximo

the next one (lesson. 6, note 11)

3. Both the verb ficar and the verb servir may be used to express "to fit." However, ficar requires como (as in: para ver como é que fica) or a complement (as in: ficar pequeno), whereas servir does not (as in: Que tal, serviu?). Note that when followed bya descriptive word, ficar may also be translated as "to turn out to beIJo .. Se o 40 ficar pequeno

If size 40 turns out to be too small.

21.14

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Observe how in the dialog, once the shoes have been tried on, the verb ficar occurs in the pretérito perfeito rather than in the present tense, as in English.

o 40 ficou apertado.

4.

Size 40 is too tight.

When referring to the kind ofmaterial ofwhich something is made,you may use é feito de ... ,as in: These shoes are made of leather.

Este sapato é feito de couro.

Oftentimes, the word feito is omitted, as in: These shoes are (made of) leather.

Este sapato é de couro.

21. 15

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

v.

Getting the Feel 01 It Pronunciation Practice A. Practice pronouncing the contrastive words in each of the following pairs. Pay close attention to what is underlined. Notice the different meanings. batalhar (to fight)

aliar (to ally)

banho (bathing)

crânio (skull)

bilhar (bilhards)

biliar (biliary)

lenho (wood)

gênio (genius)

ca!.b.and ra (large lark)

caliandra (kind ofornamental plants)

pinhão (edible pine seed)

opinião (opinion)

filhar (to sprout)

filiar (tõ branch out)

renho (I argue)

rênio (rhenium)

folhar (toleaf)

foliar ( to-frolic)

senhores (gentlemen)

seniores (seniors)

mobilha ( furnishes)

mobília ( furnlture)

tenha (have)

tênia (tapeworm)

B. Practice these sentences with your teacher's help for pronunciation and intonation. Ainda não, eu gostaria de ver essa camisa de colarinho, por favor. Número 42 ou 44, eu não tenho bem certeza. Serviu, sim. Se a senhora tiver uma branca eu também levo. Este sapato é de couro? Eu calço 40. Traga um marrom, por favor. O 40 ficou apertado, mas o 41 ficou bom. Embrulhe sem a caixa, por favor.

21.16

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Brief Exchanges Practice the different responses in the following exchanges, first repeating after your teacher and Iater responding according to the pattern. 1. Ele vai ser ...

Ele foi. ..

· .. avisado hoje de noite?

· .. avisado ontem à noite.

· .. vacinado amanhã de manhã? · .. despedido sexta-feira?

· .. vacinado ontem à tarde.

· .. promovido em setembro?

· .. promovido em julho.

· .. despedido anteontem

2. Que camisa você vai levar?

Eu vou levar a amarela.

Que gravata você vai comprar?

Eu vou comprar a verde.

Que terno você vai experimentar?

Eu vou experimentar o cinza.

Que calça ele vai usar?

Ele vai usar a marrom.

Que suéter ela vai querer?

Ela vai querer o cor-de-rosa.

Que sapato ele vai calçar?

Ele vai calçar o preto.

Que casaco ele pretende trazer?

Ele pretende trazer o bege.

3. Você tem que ...

· .. já foi. .. O carro ... lavado. A camisa ... embrulhada. A decisão ... tomada. A situação ... resolvida. A casa ... vendida. A carta ... escrita. O relatório ... lido. O jantar... servido.

· .. lavar o carro. · .. embrulhar a camisa. · .. tomar uma decisão. · .. resolver a situação. · .. vender a casa. · .. escrever a carta. · .. ler o relatório. · .. servir o jantar.

21.17

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Eles/Elas já foram ...

4. Você tem que ... · .. mandar os meus vestidos.

... mandados.

· .. atender os fregueses.

· .. atend idos.

· .. promover os vendedores. · .. escrever os artigos.

· .. promovidos. · .. escritos. . .. pagos.

· .. pagar os empregados. · .. despachar as malas.

· .. despachadas.

5. A camisa serviu?

Serviu, sim.

A firma americana faliu? (went bankrupt)

Faliu, sim.

A aluna saiu mais cedo hoje?

Saiu, sim. Pediu, sim.

O empregado pediu demissão? (resigned)

O motorista seguiu o ônibus? A freguesa preferiu a branca?

Seguiu, sim. Preferiu, sim.

6. Você poderia ...

Se você/ele ...

· .. falar com o chefe por nós?

· .. quiser, eu falo.

· .. levar a comida para a festa?

· .. fizer a comida, eu levo.

· .. experimentar um número maior?

· .. trouxer, eu experimento.

· .. comprar um terno para mim?

· .. me der o dinheiro, eu compro.

· .. avisar o Paulo para mim?

· .. estiver em casa, eu aviso. · .. pagar a passagem, eu vou.

· .. ir a Nova Iorque amanhã?

Que sapatos você trouxe? Qual sapato o caixeiro trouxe? Quantas cores vocês trouxeram?

Ele trouxe dois. Eu trouxe os brancos. O caixeiro trouxe o marrom. Nós trouxemos uma de cada.

Que número eles trouxeram?

Eles trouxeram o número errado.

7. Quantos sapatos ele trouxe?

21.18

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

8. De gue é este/a ...

É de ...

· .. sapato?

· .. couro.

· .. chapéu?

· .. camurça .

· .. capa?

. , .Iá.

· .. relógio? ... mesa?

'" ouro . ... madeira .

· .. bri nq uedo?

· .. plástico.

9. Porque a Sra. quer devolver ...

Porque ficou ...

(to return)

· .. o sapato?

... pequeno.

· .. o vestido?

... apertado.

· .. o terno?

'" comprido.

'"

., a camIsa. .

· .. grande.

., ... a sala. .

· .. curta . . .. largo.

· .. o suéter?

Náo, Eu quero trocar por...

10. O Sr./A Sra. quer trocar por... ( exchange for) , · .. um numero menor. , . · .. um numero maIor.

., .,

· .. um número maior. · .. um número menor.

· .. um tamanho médio?

· .. um tamanho pequeno.

· .. um tamanho grande?

· .. um tamanho médio.

· .. um tamanho pequeno?

· .. um tamanho grande.

Eu ia, mas ...

11. Voce náo ia ...

.,

. ... ao cInema.

· .. ficar em casa? · .. trazer um terno?

· .. náo fui. · .. náo fiquei. · .. não trouxe.

· .. ler a Veja?

· .. não li.

· .. ver esse filme? · .. dar uma gorjeta?

· .. náo vi. · .. náo dei.

21.19

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

VI. Putting It Together

Thought Translation Try to convey the following thoughts into Portuguese as best you can by using only what has been presented so faro 1.

May I help you?

2.

May I see that blue dress,please?

3.

I'm not sure if pink is her favonte coloro

4.

I tried everything, but none ofthem fit me well.

5.

Ifwe have time we'll stop by tomorow.

6.

I didn't buy that purse beca use I didn't know ifit was leather.

7.

Everything in the store will be on saZe Friday.

8.

Nancy gave me a nice skirt, but it was too small for me. I wear size 38.

9.

What size shoes do you wear?

21.20

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

VII. Varying It

s

Practice the different ways of expressing the A merican lines in the following exchanges.

A. Asking to see an item displayed in a store window B. Bom dia, o senhor já foi atendido?

A. Ainda não. Eu gostaria de ver essa camisa de colarinho, por favor. 1. Eu gostaria de ver essa camisa esporte, por favor.

(sport)

2. Eu gostaria de ver essa camisa de malha, por favor. (knit) 3. Eu queria ver essa calça de brim, por favor. (jeans)

B. Acknowledging that something fits, and asking to see something similar in another color B. Que tal, serviu?

A. Serviu, sim. Se a senhora tiver uma branca eu também levo. 1. Ficou boa. Vou levar esta azul. A senhora tem uma amarela também?

2. Ficou ótima. Estou querendo levar esta azul. Eu poderia ver uma verde também?

21.21

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

4. Eu estou gostando deste suéter de lã. Deixe-me ver esse verde, por favor. (wool sweater)

s.

Inclua esta gravata, também.

C. I nquiring about the type of material something is made of B. Temos em várias cores. Mais alguma coisa? A. Este sapato é de couro? 1. Esta luva é de pelica?

2. Este terno é de linho?

3. Esta camisa é de seda? 4. Esta bolsa é de verniz? S. Este lenço é de algodão?

D. Telling the clerk what size you wear, and asking to see the item in a particular color B. É de pelica, e está de venda hoje. Que número o senhor calça?

A. Eu calço 40. Traga um marrom, por favor. 1. O meu número é 40. Traga um preto, por favor.

2. 40 ou 41, depende da forma. Vamos ver se esse cor de areia me serve. (sandy)

21.22

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

E. Telling the clerk that one stze {tts better than the other. B. Eu trouxe dois pares. Se o 40 ficar pequeno, aqui está 041. A. O 40 ficou apertado, mas o 41 ficou bom. Embrulhe sem a caixa, por favor.

1. O 42 ficou grande, mas o 41 serviu bem. 2. Nossa! 040 nem entra. Deixe-me ver 041. (won't even go on) 4. 042 ficou folgado, mas o 41 serviu perfeitamente bem. (loose)

21.23

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

VIII. Making It Work (Role playing) Taking the part ofthe American, enact the diaIog with your teacher until you feel comfortable doing SOe Later, role playing with variations should occur, with you and your teacher free to use variant lines or whatever fits the role-playing situation.

IX. Using It At thlS point you engage in various actlvitLes that call upon the language you have learned. These may include such thlngs as:

A. Instructor interviews Ask your teacher to describe the shopping district in his/ her hometown. Does he/she have a {avonte store where she Iikes to shop? Ifso, why is it his/her {avorite?

B. B riefings for your instructor Tell your teacher about your {avorite shopping center in the U nited States. Explain why it's your {avorite, and why you would recommend someone to shop there. Describe the types of stores there are, and the type of merchandise one can findo

C. Role-playing situations related to, but not identical to those of step VIII

21.24

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Cultural Notes

Shopping in Brazil can be a lot of fun. However, there are a few things one should know before buying something. Most stores have very strict return policies. Some stores will not refund your money without a receipt and others will not refund it at all in any circumstance. Exchanges are more common, but there is always some kind of stipulation which prevents you from exchanging anything. In other words, you bought it, you keep it.

Some stores have a very irritating habit of having the clerks follow the customer at every turno They constantly ask ifthey can be of any assistance, and insist carrying on the merchandise you are considering buying. To get rid ofthem when they ask. A senhora já foi atendida? or Às suas ordens! or O que vai levar hoje, minha senhora? one can always answer Eu estou só olhando, obrigado/a! tI'mjust looking, thanks.'

Most stores have the saroe system ofpurchasing as in the lanchonetes. You choose your merchandise, the clerk gives you a bill to pay at the cashier, and then the cashier gives you a receipt for you to collect your item at a pick- up station. This sometimes means standing in many lines, especially during the holiday season.

Unlike many South American countries, where bargaining is part of the local practice, in Brazil only specific stores may let you bargain them down in price. In the major cities, where there are some factories outlets, if a customer shows interest in buying larger quantities of the same item, the store will consider lowering their price.

21.25

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Ready-made patterns are not readily available in Brazil. The services oftailors and seamstresses offer a relatively inexpensive way to meet the clothing needs ofthe whole family. However, ifyou are the adventurous type and you like to sew occasionally, you can learn how to make your own patterns by taking a course called Corte e Costura in a sewing school, or even from a local seamstress. It is an interesting way to create that perfect outfit at a very low cost.

21.26

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

LESSON22

GOING TO THE HAIRSTYLIST Getting a Haircut I. Settinq the Scene You need a haircut, so you go to your favorite hairdresser. She welcomes you warmly and after a nice chat with you she asks you how you want your hair cut.

11. Hearing It

Listen to the tape once. See if you can identify the voice of the A merican and that of the Brazilian. Pay particular attention to the American s lines. Then listen to the tape again. This time you should be able to understand what is going on a little better. Do not worry if you pick up very little or nothing at aU. By the time this lesson is over, you will have had many opportunities to become thoroughly familiar with its contento

22. 1

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

111. Seeing It Sample Dialog Looking at the dialog, listen to the tape again. Looking for cognates and contextual clues, see how much you understand.

B.

Bom dia, D.Margaret, há quanto tempo eu não a vejo por aqui. A senhora estava viajando?

A.

Estava, sim. Eu passei o Natal nos Estados Unidos, e depois disso eu já fui duas vezes à Europa.

B.

Ah, a senhora tinha dito mesmo que ia passar o Natal lá. E então, como foi de viagem?

A.

Fui bem, obrigada. Eu visitei muitos amigos e parentes que eu não via há muito tempo.

B.

Que maravilha! Então a senhora deve ter matado bem as saudades. Bem, como a senhora quer o corte hoje?

A.

Olhe, do jeito que você cortou da última vez ficou ótimo.

B.

Então, esse estilo mesmo, só que mais curto, não é?

A.

Isso mesmo. O meu cabelo cresce muito depressa. Pode tirar uns três dedos no comprimento.

B.

Este corte fica bem para a senhora. Mas olhe, o seu cabelo está muito seco. A senhora precisa usar um bom condicionador. A senhora tem nadado muito?

A.

Eu nado todos os dias. Que produto você recomendaria?

B.

Há um novo produto no mercado que é excelente. Peça à recepcionista que ela sabe.

22.2

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

(A few minutes Iater) B.

Que talo corte, a senhora gostou?

A.

Gostei, sim. Ficou exatamente como eu queria.

B.

Que bom, assim a senhora volta logo, não é?

A.

Sem dúvida! Obrigada, e até o próximo mês.

B.

Até o próximo. E não se esqueça de usar esse condicionador pelo menos uma vez por semana.

Filling in the 81anks - 1 Listen to the tape again, this time trying to write missing words in the bIanks from memory. Check the spelling Iater. Bom dia, ___ Margaret, há quanto ___ eu não a vejo ___ aqui. A senhora _ _ _ _ _ _ viajando? Estava, sim. Eu ______ o Natal nos Estados _ _ _ _ _ _, e depois disso eu _ _ _ _ fui ______ vezes à Europa. Ah, a senhora ______ dito mesmo que ia ______ o Natal lá. E então, _____ foi de viagem?

22.3

BRAZILlAN

PORTUGUESE FAST

Fui bem, ______. Eu visitei muitos ______ e parentes que eu

----------via há muito -----Que ____________

Então a senhora

----- ter matado bem as

Bem, como a senhora quer o ____ hoje.? Olhe, do ________ que você Então, esse

------ da última vez ------- ótimo.

mesmo, só que mais ______ , não é?

Isso mesmo. O meu

cresce muito

-------.

Pode tirar uns

três ______ no comprimento. Este corte ____ bem para a ______ . Mas, olhe o seu cabelo está ______ seco. A senhora precisa _ _ _ _ _ um bom _ _ _ __ A senhora

- - - - - nadado muito -----------?

Eu

todos os dias. Que produto você

Há um novo _ _ _ _ _ no mercado que _____ excelente. Peça a ____________ que ela sabe. Que t a l o , a senhora

----------

Gostei, sim. Que bom,

---------?

------ exatamente como eu ---------

------ a senhora volta -------, não é?

Sem - - - - - - Obrigada, e _ _ _ _ o próximo mês. Até o próximo. E não _ _ _esqueça de usar esse _____________ pelo __________ uma vez por ___________

22.4

?

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Filling in the 81anks - 2 Repeat as in Filling in the B lanks - 1

Bom dia, D.Margaret _ _ quanto tempo eu não a _ _ por aqui. A

----------- estava ----------- ?

__________ , sim. Eu passei o ______________ nos __________ Unidos, e depois _ _ _ _ _ _ eu já fui duas _____ à _ _ _ __ Ah, a senhora

dito

que ia passar

0 __________

lá. E então, como _____ de viagem? Fui bem, obrigada. Eu visitei _______ amigos e _____ que eu não via ____ muito tempo. Que maravilha!

-------------- a senhora deve ----- matado bem

as saudades.

,como a senhora

o corte hoje?

Olhe, do jeito _____ você cortou da _______ vez ficou ______ Então, _____ estilo mesmo, _____ que um pouco _____ curto, não

?

Isso mesmo. O meu cabelo ________ muito depressa. ________ tirar uns ______ dedos _____ comprimento. Este

----- fica bem

a senhora. Mas, ------- o seu

22.5

BRAZILlAN

PORTUGUESE FAST

______ está muito _ _ _ _ _. A senhora precisa usar _ _ __ bom

--------------.

Eu nado

A senhora tem

--------

s. ---------------- o --------

Que

muito ultimamente?

----------------

você recomendaria? Há um ________ produto no ______ que é excelente. ________

à recepcionista que

Que

---------

sabe.

o corte, a

---------gostou?

________, sim. Ficou

como eu queria.

Que ______, assim a senhora

logo, não é?

________ dúvida! Obrigada, e até o próximo ________ Até o

------------- E não se -------------- de usar esse condicionador ----------- menos uma ----------por semana.

Tucanos--These birds live in the woods. Theyeat fruits, young birds and frogs.

22.6

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

IV. Taking It Apart Contextual Equivalents With books open, repeat after the teacher, first chorally, then a second time individually. With books closed, try to translate into English those Portuguese items that your teacher will select orally at random. Afterwards, cover the Portuguese side and try to translate the items into Portuguese.

vejo estava viajando passei Natal depois disso tinha dito ia passar como foi de viagem visitei via deve ter matado (as saudades) saudades corte do jeito cabelo demora crescer tirar dedos comprimento seco condicionador tem nadado nado produto recomendaria peça sem dúvida

I see was traveling I spent Chrlstmas after that had said was going to spend Howwas trip I visited had seen (*)

longing cut in the same way hair takes a long time togrow to take fingers (inches) length dry conditioner haveswum Iswim product would recommend ask undoubtedly

*Matar as saudades means to have fulfilled a need to see someone or something whose/which absence have caused a great feeling oflonging.

22.7

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Additional Vocabulary

shampoo hair conditioner hair spray comb hair brush to comb to brush hair pin to wash wash your hair to rinse hair dye to dye your hair perm to perm your hair to tease your hair to straighten your hair to set with rollers to dry your hair hairdryer hairdo streaks/highlights to streak one's hair bangs braid dandruff

xampu cond icionador laquê pente escova de cabelo pentear escovar grampo lavar lavar a cabeça enxaguar tintura/pintura pintar o cabelo permanente fazer permanente desfiar o cabelo alisar o cabelo prender com rolos secar o cabelo secador penteado mecha fazer mecha franja trança caspa

22.8

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Tipos e cores de cabelo

(Hair types and colors) cabelo liso cabelo crespo cabelo ondead%ndulado cabelo seco cabelo oleoso cabelo preto cabelo castanho cabelo louro/loiro cabelo avermelhado/cor de fogo/ruivo cabelo grisalho

straight hair curly hair wavy hair dry hair oily hair black hair brown hair blonde hair red hair gray hair

Unhas

(Nails) to manicure manicurist cuticule nail polish emery board to file your nails

fazer manicure/as unhas a manicura cutícula esmalte lixa lixar as unhas

Maquilagem

(Make up) foundation pressed powder powder lipstick blush, rouge eyeshadow mascara cleansing cream nightcream

base compacto pó de arroz baton ruge sombra rimei creme de limpeza creme de noite

22.9

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

barba barba cerrada fazer a barba barbudo barbicha bigode cavanhaque costeleta lâmina/gilete navalha porta lâmina aparelho de barbear barbeador elétrico creme de barbear pincel de barbear

v.

beard thick beard to shave unshaved little beard mustache goatee sideburns razor blade straig ht razor razor kit shaver electric shaver shaving cream shaving brush

Getting the Feel of It Practice these sentences with your teacher's help for pronunciation and intonation. Estava, sim. Eu passei o Natal nos Estados Unidos, e depois disso eu já fui duas vezes à Europa. Fui bem, obrigada. Eu visitei muitos amigos e parentes que eu não via há muito tempo. Olhe, do jeito que você cortou da última vez ficou ótimo. Isso mesmo. O meu cabelo cresce muito depressa. Pode tirar uns três dedos no comprimento. Eu nado todos os dias. Que produto você recomendaria? Gostei, sim. Ficou exatamente como eu queria. Sem dúvida! Obrigada, e até o próximo mês.

22. 10

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

Brief Exchanges Practice the different responses in the following exchanges, first repeating after your teacher and later responding according to the pattern.

Não, eu estava ... . .. viajando. · .. trabalhando. · .. estudando. · .. passeando. .,. vendendo. · .. comprando. ... dormindo . · .. escrevendo ... lendo. · .. descansando ... chegando . ... saindo. · .. escutando. ... falando.

1. Você estava ...

· .. trabalhando? · .. viajando? · .. passeando? · .. estudando? · .. comprando? · .. vendendo? · .. escrevendo? ... dormindo? · .. descansando? ... lendo? · .. saindo? ... chegando? · .. falando? · .. escutando?

2. Vocês estavam ... · .. trabalhando? .. d o.1 · .. vlaJan · .. passeando? · .. estudando? · .. comprando? ... vendendo? · .. escrevendo? ... dormindo? · .. descansando? ... lendo? · .. saindo? · .. chegando? · .. falando? · .. escutando?

Não. nós estávamos... ... viajando. · .. trabalhando. · .. estudando. · .. passeando. ... vendendo. · .. comprando . ... dormindo. · .. escrevendo ... lendo. · .. descansando ... chegando. ... saindo. · .. escutando. ... falando.

22.11

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

3. Você não ia ao cabelereiro?

Eu ia, mas não fui.

A sandra não ia cortar o cabelo hoje?

Ela ia, mas não cortou.

Ela não ia pintar o cabelo?

Ela ia, mas não pintou.

Ele não ia fazer a barba? Ele não ia dar a gorjeta? Vocês não iam fazer as unhas?

Ele ia, mas não fez. Ele ia, mas não deu. Nós íamos, mas não fizemos.

Eles não iam trazer dinheiro?

Eles iam, mas não troxeram.

4. Você disse que ...

Não, eu disse que ...

- .la., ... nao

... eu ia .

· .. ele não falava?

· .. ele falava.

· .. ela não trazia?

· .. ela trazia.

- po d'Iam., · .. eIes nao

· .. eles podiam.

- pe d'Iam., · .. e Ies nao

· .. eles pediam.

· ..

., voces nao quenam. ~

· .. nós queríamos.

, · .. nos nao segulamos. ,

,

· .. vocês seguiam.

5. Você tem .. ultimamente?

Eu tenho ...

... nadado ... ?

· .. nadado todos os dias .

... d ·Ingl°d o ... ,.

· .. dirigido todas as semanas. · .. estudado todas as noites. · .. escrito todos as man hãs. ... lido todos osdomingos.

o

· .. estudado ... ? · .. escrito ca rtas ... ?

· .. Iido o jornal. .. ? · .. trazido a correspondência ... ? · .. pago o aluguel. .. ?

22.12

· .. trazido todas as tardes. · .. pago todos os meses.

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

VI. Putting It Together These exercises may be done orally in class or assigned as written homework.

Phrase Building A. Write sentences for each ofthe verbs listed below. Eu queria ir, mas não fui. levar dar vender trazer ser ter partir pedir seguir por

B. Form sentences by combining items from the three columns. 1. Eu marquei

( ) cabelo muito

( ) cabelo seco.

2. Ela corta

( ) bem de

( ) permanente.

3. Esse xampu

( ) pintar o

( ) bem.

4. Eu preciso

( ) barba e

( ) na frente.

5. Corte bem

( ) hora com a minha

( ) franja.

6. Ela fica

( ) é ótimo para

( ) bigode.

7. Ele quer fazer 8. Eu quero

) fazer ( ) curtinho

22.13

( ) cabelo. ( ) cabelereira.

BRAZILlAN

PORTUGUESE FAST

VII. Varying It Practice the different ways of expressing the American s lines in the following exchanges. A. Telling someone where you have been B. Bom dia, D.Margaret, há quanto tempo eu não a vejo por aqui. A senhora estava viajando?

A. Estava, sim. Eu passei o Natal nos Estados Unidos, e depois disso eu já fui duas vezes à Europa.

1. Estava. Eu passei as férias nos Estados Unidos e depois fui à Europa a negócios. 2. Estava. Eu fui aos Estados Unidos e depois do Natal eu fui duas vezes à Europa. 3. Estava. Eu passei o fim do ano nos Estados Unidos e de lá fui à Europa.

B. Telling someone what you did on your trip B. Ah, a senhora tinha dito mesmo que ia passar o Natal lá. E então, como foi de viagem? A. Fui bem, obrigada. Eu visitei muitos amigos e parentes que eu não via há muito tempo.

1. Fui bem, obrigada. Eu passei muito tempo com meus amigos e parentes.

Já fazia muito tempo que eu não os via.

22. 14

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

C. Telling someone to do something the same way they did before B. Que maravilha!

Então a senhora deve ter matado bem as

saudades. Bem, como a senhora quer o corte hoje?

A. Olhe, do jeito que você cortou da última vez ficou ótimo.

1. Olhe, corte como você cortou da última vez. Ficou exatamente como eu

queria. 2. Pode cortar do mesmo jeito que você cortou o mês passado. Ficou bonito.

D. Giving instructions on how much to take offthe length ofyour hair B. Então, esse estilo mesmo, só que mais curto, não é?

A. Isso mesmo. O meu cabelo cresce muito depressa. Pode tirar uns três dedos no comprimento.

1. Isso mesmo. O meu cabelo cresce rápido demais.

Pode cortar um

pouquinho mais curto. 2. Isso mesmo. Corte pelo menos uns três dedos porque o meu cabelo cresce rápidamente.

22.15

BRAZILlAN

PORTUGUESE FAST

E. Assuring the person that you are satisfied with the work s/he did. B. Que talo corte, a senhora gostou? A. Gostei, sim. Ficou exatamente como eu queria.

1. Gostei, imensamente. Era assim mesmo que eu queria.

2. Gostei, muitíssimo. Não poderia ter ficado melhor. 3. Adorei. Ficou perfeito, como sempre.

22.16

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

VIII. Making It Work (Role-playing) Taking the part ofthe American, enact the dialog with your teacher untiZ you reeI comfortable doing SOe Later, role-playing with variations should occur, with you and your teacher free to use variant lines or whatever fits the situation.

IX. Using It At this point you engage in various activities that call upon the language you have learned. These may include such things as: A. Instructor interviews B. B riefings for your instructor C. Role-playing situations related to but not identical to those of step VIII

Papagaio Verde--twelve species ofthis bird inhabit the areas from

the Amazons to Rio Grande do Sul.

22.17

BRAZILlAN

PORTUGUESE FAST

Cultural Notes Brazilian hair salons are in many ways very similar to those in the United States. Hairdressers are always up to date with the latest European fashion trends set by the industry, offering their costumers modern haircuts and the latest in beauty tips. Perhaps one area where one can notice a difference is in interpersonal relations. The atmosphere in a Brazilian salon is a lot more relaxed, with plenty of room for friendly chitchat and a lot oftTLC'(Tender Loving Care). Brazilian women care a great deal about personal appearance and they go to great lengths to maintain it. This is evident from their frequent appointments with beauty consultants for hairdos, manicures, pedicures, depilations, faciaIs, etc. Middle class girls start going to beauty shops on a regular basis during early adolescence.

Arara Vermelha--a Brazilian beauty! Endowed with dominant red plumage and a powerful, rigid beak, which is used to triturate its favorite food--hard shelled seeds.

22. 18

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

LESSON 23 LOOKING FOR AN APARTMENT Speaking with the Landlady

I. Setting the Scene You are looking for an apartment to rente After looking in the classified section of the newspaper, you call and make an appointment to see one. When you get there, the landlady takes you for a walk-through.

11. Hearing It Listen to the tape once. See if you can identify the voice of the A merican and that of the Brazilian. Pay particular attention to the American lines. Then listen to the tape again. This time you should be able to understand what is going on a little better. Do not worry ir you pick up very little or nothing at alI. By the time this first lesson is over, you wilI have had many opportunities to become thoroughly familiar with its contents.

s

23. 1

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

111. Seeing It Sample Dialog Looking at the dialog, listen to the tape again. Looking for cognates and contextual clues, see how much you can understand. A.

Nós viemos para ver o apartamento anunciado no jornal.

B.

Pois não. Espere um momento, por favor. Eu vou pegar a chave.

(T he landlord takes you to see the apartment) B.

Aqui estamos. Podem olhar à vontade.

A.

Obrigada. Hum, que bonito! Quantos cômodos a senhora disse que tem?

B.

Bem, são quinze peças ao todo. Sala de visitas, sala íntima, sala de jantar, copa, cozinha, suíte de casal, suíte de hóspedes, dois dormitórios, dois banheiros, despensa, àrea de serviço, e dependências de empregada.

A.

É enorme. Vamos ver, ... na sala íntima há bar e lareira. E a cozinha, é grande?

B.

É espaçosa e ultra moderna. Por aqui, por favor.

A.

Oh, que beleza! Não há dúvida! Parece ser muito bem equipada. E os quartos, como são?

B.

São grandes também. O suíte de casal tem hidromassagem, guardaroupas embutidos, e um bom terraço. Além disso, temos salão de festas, sala de ginástica, piscina, sauna, e playground.

23.2

BRAZILlAN PORTUGUESE FAST

A.

É realmente muito bonito. Para falar a verdade, tem mais espaço do que precisamos E quanto à segurança?

B.

A segurança é uma das melhores na cidade. Esse edifício é equipado com

interfone ligado aos apartamentos. Temos guarda e porteiro de plantão vinte e quatro horas por dia. A.

Estamos gostando muito. Há estacionamento suficiente?

B.

Cada apartamento tem direito a duas garagens. Olhe, para ser franca, vocês podem procurar à vontade por aí que vocês não vão encontrar um apartamento melhor do que este. E especialmente por este preço.

A.

A senhora tem razão. Esse lugar é ideal para nós. Vamos alugá-lo.

, ~ "'--

i~o

~

-~ ~~

'--'

-

-

",.rr.~ ~ . .

•I

~ Irfj ai \'~j ~
View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF