Free Running Manual (Spanish).pdf
Short Description
Download Free Running Manual (Spanish).pdf...
Description
THE ART OF PARKOUR – FREE RUNNING The art of Parkour or Free Running is a way of life, developing the body and mind. The philosophy of Free Running is to view the environment, urban or natural and its obstacles as a series of challenges. You will learn from the best, Free Running pioneer, Sébastien Foucan, to overcome these barriers with fluidity. You will be joining an elite group of athletes known as “Les Traceurs” or “Tracers” (Free Runners) and will be racing against Free Running members of an organisation known as Urban Freeflow, to possibly become the greatest Tracer of all time. The challenges ahead require supreme physical strength and imagination. Have you got what it takes? GETTING STARTED 1. Set up your PlayStation®2 computer entertainment system according to the instructions in its instruction manual. Attach game controllers and other accessories, as appropriate. 2. Make sure the MAIN POWER switch (located at the back of the console) is turned ON. 3. Press the 3/RESET button. When the 3 indicator is green, press the 4 button. The disc tray opens. 4. Place the Free Running disc on the disc tray with the label side facing up. Press the 4 button again and the disc tray closes. 5. Follow on-screen instructions and refer to this manual for information on using the software. To select a menu option, use the directional buttons to navigate, highlighting the desired option and pressing the x button to accept. Follow the on-screen button prompts; the x button is used to accept an option and the t button is used to cancel an option or go back. Free Running supports the left analog stick and 4321 buttons. Select ‘Start’ from the menu with the 4321 and press the x button. You will be taken to the Profiles section of the game. There you must chose one of the five available profile slots, and will be asked to enter a name for your profile. This can be anything you like, up to eight characters in length, with the default entry being “Player 1”. Once you have entered your name you can choose one of the seven Tracers to represent you within the game. Each of the Tracers has three basic statistics. From the top, there is Run Speed, Durability and Sprint Speed. Run Speed is how quickly your character moves across the ground. Durability is the amount of damage the Tracer can sustain. Sprint Speed is their additional pace when activating your Sprint Boost. These statistics are represented by coloured bars, with green bars showing above average abilities and red bars below average. All of these statistics can be modified by changing the clothing that the Tracer wears. Choose your Tracer carefully – once you have selected a Tracer for your profile, you will not be able to switch to a different Tracer without beginning a new career. All Tracers, plus any additional characters you might find later in the game, are always available when creating a new profile or when playing multiplayer games. u REEF ENTERTAINMENT REGUS HOUSE, FAIRBOURNE DRIVE, ATTERBURY, MILTON KEYNES MK10 9RG, UNITED KINGDOM
THE ART OF PARKOUR – FREE RUNNING The art of Parkour or Free Running is a way of life, developing the body and mind. The philosophy of Free Running is to view the environment, urban or natural and its obstacles as a series of challenges. You will learn from the best, Free Running pioneer, Sébastien Foucan, to overcome these barriers with fluidity. You will be joining an elite group of athletes known as “Les Traceurs” or “Tracers” (Free Runners) and will be racing against Free Running members of an organisation known as Urban Freeflow, to possibly become the greatest Tracer of all time. The challenges ahead require supreme physical strength and imagination. Have you got what it takes? GETTING STARTED 1. Set up your PlayStation®2 computer entertainment system according to the instructions in its instruction manual. Attach game controllers and other accessories, as appropriate. 2. Make sure the MAIN POWER switch (located at the back of the console) is turned ON. 3. Press the 3/RESET button. When the 3 indicator is green, press the 4 button. The disc tray opens. 4. Place the Free Running disc on the disc tray with the label side facing up. Press the 4 button again and the disc tray closes. 5. Follow on-screen instructions and refer to this manual for information on using the software. To select a menu option, use the directional buttons to navigate, highlighting the desired option and pressing the x button to accept. Follow the on-screen button prompts; the x button is used to accept an option and the t button is used to cancel an option or go back. Free Running supports the left analog stick and 4321 buttons. Select ‘Start’ from the menu with the 4321 and press the x button. You will be taken to the Profiles section of the game. There you must chose one of the five available profile slots, and will be asked to enter a name for your profile. This can be anything you like, up to eight characters in length, with the default entry being “Player 1”. Once you have entered your name you can choose one of the seven Tracers to represent you within the game. Each of the Tracers has three basic statistics. From the top, there is Run Speed, Durability and Sprint Speed. Run Speed is how quickly your character moves across the ground. Durability is the amount of damage the Tracer can sustain. Sprint Speed is their additional pace when activating your Sprint Boost. These statistics are represented by coloured bars, with green bars showing above average abilities and red bars below average. All of these statistics can be modified by changing the clothing that the Tracer wears. Choose your Tracer carefully – once you have selected a Tracer for your profile, you will not be able to switch to a different Tracer without beginning a new career. All Tracers, plus any additional characters you might find later in the game, are always available when creating a new profile or when playing multiplayer games. u
AVISO SOBRE LA FOTOSENSIBILIDAD Un pequeño porcentaje de personas pueden experimentar un ataque epiléptico al ser expuestos a ciertos patrones de luz o a luces intermitentes que pueden aparecer en los videojuegos. Incluso personas a las que nunca se les ha diagnosticado epilepsia podrían sufrir un “ataque epiléptico por fotosensibilidad” al ver o jugar a videojuegos. Si hay algún caso conocido de epilepsia en tu familia, consulta a un médico antes de comenzar a jugar. Si experimentas cualquiera de los siguientes síntomas al jugar con un videojuego (trastornos de visión, tics oculares o musculares, pérdida de conciencia, desorientación, mareos, cualquier tipo de movimiento involuntario o convulsiones), deja de jugar INMEDIATAMENTE y consulta a tu médico antes de volver a jugar. Los padres deberían observar o preguntar a sus hijos sobre los síntomas antes mencionados, ya que los niños y adolescentes son más propensos que los adultos a sufrir esos ataques. Acuerdo de licencia Por favor, lea atentamente el siguiente acuerdo. Este es un documento legal entre usted y Reef Entertainment Limited en relación al uso del producto que acaba de adquirir. Al instalar, descargar, acceder o usar el producto, usted acepta y se compromete a respetar las condiciones de este documento. Si no acepta estas condiciones, debería devolver el producto al establecimiento donde lo compró. Aviso de derechos de autor: © 2009 de Reef Entertainment Limited, todos los derechos reservados. Reef Entertainment y el logotipo de Reef Entertainment Limited son marcas registradas. Los demás logotipos y marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. La documentación y el programa informático incluidos en el DVD-ROM adjunto están protegidos por derechos de autor y contienen información patentada que pertenece a Reef Entertainment o que se utiliza bajo licencia con el permiso de sus propietarios. No se permite la distribución, el alquiler o la venta de la documentación, del DVD-ROM o de otras propiedades de Reef Entertainment Limited a cualquier persona o entidad, a menos que exista una autorización escrita del propietario de los derechos de autor. No se permite el desensamblaje, la recompilación o cualquier otra forma de ingeniería inversa del programa informático incluido en este o cualquier otro DVD-ROM, a menos que exista una cláusula legal expresa. No se permite reproducir, copiar, fotocopiar, traducir o convertir la documentación a un formato automatizado o electrónico, parcial o totalmente, sin la autorización escrita del propietario de los derechos de autor. Cualquier persona que reproduzca cualquier parte de la documentación o de este programa informático en cualquier medio, independientemente de cuál sea la razón, será acusada de violar las leyes de propiedad intelectual y se le podrá iniciar un proceso judicial que puede determinar su responsabilidad ante un tribunal que tenga jurisdicción. Este programa informático está protegido por derechos de autor, otras leyes de propiedad intelectual y otros acuerdos internacionales. Licencia: Reef Entertainment Limited le concede el derecho, en el supuesto de que usted cumpla con las condiciones contractuales de este documento, para: a) Usar el programa informático en un solo ordenador o, en el caso de un sistema multiusuario o sistema en red que permita el acceso al programa informático a más de un usuario a la vez, en un único lugar, y b) Realizar una copia del programa informático únicamente en formato electrónico y exclusivamente como copia de seguridad. Usted no puede transferir el programa informático electrónicamente de ordenador a ordenador a través de una red o de cualquier otro sistema; ni puede hacer uso del programa informático en ningún momento si está ubicado en un sistema multiusuario o sistema en red; ni puede prestar o alquilar el programa informático. Cualquier otro derecho no expresado anteriormente queda reservado. Exención de responsabilidad de la garantía: Reef Entertainment Limited ofrece un período de garantía de 30 (treinta) días desde la fecha de compra que cubrirá cualquier defecto de material o de fabricación en el DVD-ROM en el que la documentación y el programa informático fueron grabados. Si durante los primeros 30 (treinta) días desde la fecha de compra usted detecta algún defecto en el DVD-ROM, podrá devolverlo a Reef Entertainment Limited, y Reef Entertainment Limited sustituirá el DVD-ROM sin coste alguno. Esta oferta solo tiene validez bajo las cláusulas de este contrato. Hasta el grado máximo permitido por la ley vigente, Reef Entertainment Limited no reconoce ninguna otra garantía ni condición expresa, implícita o estatutaria con respecto a la documentación, el DVD-ROM o el programa informático incluidos en el DVD-ROM o en el juego descrito en la documentación, incluyendo, sin limitación, cualquier garantía relacionada con el título, la no vulneración, la calidad del DVD-ROM, la calidad del programa informático, el contenido del programa informático, el juego, su rendimiento, la comerciabilidad o adecuación a un uso particular, la falta de virus, la exactitud o integridad de acciones, la posesión plena y la correspondencia con las descripciones. El programa y el juego se venden “tal cual”. El usuario acepta el riesgo de su uso, calidad y rendimiento. Hasta el grado máximo permitido por la ley vigente, en ningún caso Reef Entertainment Limited será responsable de cualquier daño directo, indirecto, accidental, consecuente o disciplinario o de cualquier otra pérdida monetaria o de otro tipo que resulte o surja del uso o de la imposibilidad de uso del DVD-ROM, el programa o el juego, o que tenga relación con la documentación, incluso si Reef Entertainment Limited ha advertido sobre estos posibles daños. A pesar de cualquier daño que pueda ocurrir por cualquier razón, la responsabilidad completa de Reef Entertainment Limited y cualquiera de sus proveedores o asociados en el presente documento. La corrección exclusiva de todo lo citado anteriormente está limitada a la cantidad que usted pagó por el producto. El idioma original de este acuerdo es el inglés y todas las partes convienen que el inglés es el idioma que se tendrá en cuenta en caso de cualquier reclamación o disputa de cualquier naturaleza, y que las leyes substantivas de Inglaterra y Gales prevalecerán en este acuerdo. Tenga presente que usted es responsable de cumplir cualquier ley de su jurisdicción, que puede afectar a sus derechos de uso, importación o exportación del producto que ha adquirido y que la Convención de las Naciones Unidas acerca de los Contratos de venta de productos internacionales puede no ser válida en este acuerdo de licencia.
ÍNDICE INICIO
08
COMENZAR UNA PARTIDA
09
CONTROLES DEL JUEGO Pantalla del juego Medidor de flujo Medidor de impulso de sprint Medidor de vitalidad Puntuación Puntos Cronómetro Flecha de navegación Menú principal Carrera libre Multijugador Opciones Guarida
10 11 11 11 11 11 11 11 11 12 12 12 12 13
DESAFÍOS PARA UN JUGADOR Objetos para recoger en la colisión
13 14
MULTIJUGADOR
15
DESAFÍOS PARA 2 JUGADORES OBJETOS COLECCIONABLES/RECOMPENSAS
15
OBJETOS PARA RECOGER
16
EXPLORAR LA CIUDAD GUARDAR LA PARTIDA
16
CONSEJOS PRÁCTICOS
17
MÚSICA
18
CRÉDITOS
19
15
17
EL ARTE DEL PARKOUR – FREE RUNNING El arte del Parkour o Free Running es un estilo de vida que desarrolla cuerpo y mente. La filosofía del Free Running es ver tanto el entorno, ya sea urbano o natural, como sus obstáculos como una serie de desafíos. Con la ayuda de un pionero del Free Running, aprenderás a superar estas barreras con fluidez. Te unirás a un grupo de atletas de élite conocidos como “Les Traceurs” (Free Runners) y competirás contra otros free runners para intentar convertirte en el mejor Traceur de todos los tiempos. Los desafíos requieren una fuerza física y una imaginación extraordinarias. ¿Te ves capaz de superarlos?
INICIO 1.
Inserta el DVD de Free Running en tu unidad de DVD-ROM. Tras unos segundos, la Reproducción automática iniciará la instalación de Free Running. Si, pasados unos segundos, esto no ocurre, tendrás que iniciar la instalación manualmente. Para ha-c erlo, simplemente haz doble clic en “Mi PC” y, a continuación, haz doble clic en el icono de la unidad de DVD-ROM. Luego, localiza el archivo “setup.exe” y haz doble clic sobre él.
2. Una vez se haya ejecutado el programa de instalación, sigue las instrucciones de la pantalla para instalar y configurar el juego. La ruta de instalación predeterminada es C:\Archivos de programa\FREE RUNNING. 3.
El programa de instalación de DirectX comprobará la compatibilidad del sistema con DirectX y, si la comprobación es positiva, te preguntará si quieres instalar DirectX en tu ordenador. Si ya tienes la última versión de DirectX instalada, haz clic en “No”. Si no la tienes, o no lo sabes, haz clic en “Sí”.
4. Una vez finalizada la instalación, tendrás la opción de leer el archivo léeme. 5.
Sigue las instrucciones de la pantalla y consulta este manual para obtener información sobre cómo utilizar este juego. Cuando estés en un menú con opciones, mueve el cursor sobre la opción deseada y selecciónala haciendo clic sobre ella con el botón izquierdo del ratón. Si en lugar del ratón quieres utilizar el teclado, usa las teclas de dirección para desplazarte por las opciones y pulsa la tecla Intro para seleccionarla. Pulsa Esc para descartar cambios o para volver atrás. Free Running es compatible con una gran variedad de mandos de control. Si seleccionas uno de los mandos compatibles, el juego activará los botones para seleccionar opciones (y volver atrás o descartar opciones) y podrás usar el botón direccional o el mando analógico para desplazarte.
Free Running es compatible con varios mandos de control con “botón direccional” y/o “control analógico”.
8
COMENZAR UNA PARTIDA Selecciona “Comenzar” desde la pantalla de título para acceder al menú Perfil. Aquí tendrás que elegir una de las 5 ranuras disponibles e introducir un nombre para tu perfil. Puedes escribir cualquier nombre de hasta 8 caracteres (el nombre predeterminado es “Jugador 1”). A continuación, puedes escoger uno de los 7 Traceurs para que te represente en el juego. Cada Traceur tiene tres estadísticas básicas: empezando por arriba, están la Velocidad al correr, la Resistencia y la Velocidad de sprint. La velocidad al correr indica la rapidez con la que se mueve tu personaje por la superficie. La resistencia es la cantidad de daño que tu Traceur puede aguantar. La velocidad de sprint indica su ritmo adicional cuando activas el impulso de sprint. Estas estadísticas se representan con barras de colores: si tienen una barra verde, significa que las habilidades están por encima de la media, mientras que una barra roja indica que están por debajo de la media. La ropa que lleva el Traceur afecta todas estas estadísticas. Elige con cuidado a tu Traceur: una vez seleccionado un Traceur en el Perfil, no podrás cambiarlo por otro sin comenzar una nueva partida. Todos los Traceurs, además de los personajes adicionales que te irás encontrando en el juego, están siempre disponibles al crear un nuevo perfil o al jugar a partidas multijugador. Para ver tu perfil durante una partida, puedes acceder a la opción Perfil desde el menú principal. Aquí encontrarás una lista detallada de todas las estadísticas de tu progreso en el juego, como el número de medallas que has conseguido, el número de objetos desbloqueables que has descubierto, tus trucos preferidos, la distancia total recorrida, etc. Ya estás preparado para comenzar tu viaje como Traceur y echar un vistazo al menú principal de Free Running (pág. 12).
9
CONTROLES DEL JUEGO THE ART OF PARKOUR – FREE RUNNING A continuación encontrarás los controles básicos para controlar a tu Traceur (configuración predeterminada). The art of Parkour or Free Running is a way of life, developing the body and mind. The philosophy of Free Running is to view the environment, urban or natural and its obstacles BOTÓN ACCIONES DESCRIPCIÓN as a series of challenges. You will learn from the best, Free Running pioneer, Sébastien Foucan, to overcome these barriers with fluidity. Flecha arriba Movimiento del jugador 1. Mueve el Traceur hacia delante. You will be joining an elite group of athletes known as “Les Traceurs” or “Tracers” (Free Flecha abajo Movimiento del jugador 1. Mueve el Traceur atrás. Runners) and will be racing against Free Running members of anhacia organisation known as Urban Freeflow, to possibly become the greatest Tracer of all time. The challenges ahead Flecha derecha Movimiento del jugador 1. Mueve el Traceur hacia la derecha. require supreme physical strength and imagination. Have you got what it takes? 2. Corrige el equilibrio del Traceur cuando camina GETTING STARTED sobre barras, paredes o raíles. 1. Set up your PlayStation®2 computer entertainment system according to the instructions in its instruction manual. Attach and other Flecha izquierda Movimiento del jugador game1. controllers Mueve el Traceur hacia accessories, la izquierda. as appropriate. 2. Corrige el equilibrio del Traceur cuando camina o raíles. is turned ON. 2. Make sure the MAIN POWER switch (locatedsobre at thebarras, back paredes of the console) 3. Press the 3/RESET button. When the 3 indicator is green, press the 4 button. The disc Flechas + tecla Movimiento de cámara Controla el movimiento de la cámara tray opens. Mayús. derecha para explorar los alrededores. 4. Place the Free Running disc on the disc tray with the label side facing up. Press the 4 button again and the disc tray closes. 1. Púlsala para realizar trucos.* z Trucos, aterrizar, 5. Follow on-screen instructions and refer to this manual forantes information on de using the para agarrarse 2. Púlsala justo de aterrizar un salto software. no hacerte daño.
3. Púlsala rápidamente para intentar agarrarte en el
últimotomomento al caer de un saliente. To select a menu option, use the directional buttons navigate, highlighting the desired option and pressing the x button to accept. Follow the on-screen button prompts; the x Saltos 1. Púlsala para saltar. v button is used to accept an option and the t button is used to cancel an option or go back. Trucos aéreos 2. Púlsala al aterrizar para volver a saltar inmediata Free Running supports the left analog stick and 4321 buttons. mente (para saltar de raíl a raíl). Select ‘Start’ from the menu with the 4321 and thepara x button. will be taken to the 3.press Púlsala realizar You trucos.* Profiles section of the game. There you must chose one of the five available profile slots, Trucos enaelname suelo for your profile. 1. Púlsala trucos.* and be asked to enter This para can realizar be anything you like, up to x will 180º with 2. Púlsala girar1”. 180º. eight characters inGirar length, the default entry being para “Player c
Esprintar, caída suave 1. Púlsala rápida y continuamente para esprintar. 2. Púlsala justo antes de aterrizar para caer suavemente. Once you have entered your name you can choose one of dejarte the seven Tracers to represent 3. Púlsala para caer de raíles, salientes, barras, etc.
you within the game. Each of the Tracers has three basic statistics. From the top, there is Run Speed, Durability and Sprint Speed. Run Speed is how quicklytrucos.* your character moves Trucos 1. Púlsala para realizar a Mantenla pulsada las flechas de dirección across the ground. Durability is the amount of 2.damage the Tracery pulsa can sustain. Sprint para Sprint caminar/girarte lentamente. Speed is their additional pace when activating your Boost. These statistics are represented bars, with green bars showing above average abilities and red s by coloured Trucos Púlsala para realizar trucos.* bars below average. All of these statistics can be modified by changing the clothing that the Tracer wears. Pausa Púlsala para poner la partida en pausa y elegir Ï Choose your Tracer carefully – once you have una selected a Tracer for your profile, you will de estas opciones: not beginning a new career. All Tracers, be able to switch to a different Tracer without • Continuar: reanuda la partida. • Reiniciar el desafío actual. plus any additional characters you might find later in thedesafío: game,reinicia are always available • Trucos: muestra la lista when creating a new profile or when playing multiplayer games. u de controles para los trucos.
• Opciones: igual que el menú Opciones del menú principal (pág. 12). • Salir del desafío: abandona el desafío seleccionado.
* Para ver más movimientos y trucos, visita www.freerunning.com o dirígete a la GUARIDA del juego cuando hayas desbloqueado los trucos. 10
PANTALLA DEL JUEGO THE ART OF PARKOUR – FREE RUNNING
A continuación verás or unaFree pantalla representativa juego. The art of Parkour Running is a way del of life, developing the body and mind. The
philosophy of Free Running is to view the environment, urban or natural and its obstacles as a series of challenges. You will learn from the best, Free Running pioneer, Sébastien PUNTUACIÓN CRONÓMETRO Foucan, to overcome these barriers with fluidity. You will be joining an elite group of athletes known as “Les Traceurs” or “Tracers” (Free PUNTOS Runners) and will be racing against Free Running members of an organisation known as Urban Freeflow, to possibly become the greatest Tracer of all time. The challenges ahead require supreme physical strength and imagination. Have you got what it takes? GETTING STARTED 1. Set up your PlayStation®2 computer entertainment system according to MEDIDOR the inst- DE ructions in its instruction manual. Attach game controllers and other accessories, IMPULSOasDE SPRINT appropriate. 2. Make sure the MAIN POWER switch (located at the back of the console) is turned ON. 3. Press the 3/RESET button. When the 3 indicator is green, press the 4 button. The disc tray opens. MEDIDOR DE FLUJO MEDIDOR DE VITALIDAD 4. Place the Free Running disc on the disc tray with the label side facing up. Press the 4 button again and the disc tray closes. 5. Follow on-screen instructions and refer to this manual for information on using the MEDIDOR software. DE FLUJO El flujo es la energía que acumulas por interactuar con el entorno sin esfurzos. Para llenar el medidor de flujo, desplázate rápida y fluidamente por la ciudad y realiza varios trucos para obtener más To select a menuquieto option, use thetiempo directional buttons navigate, the desired flujo. Si te quedas demasiado o te haces dañoto por una malahighlighting caída, el medidor de flujo option andCuanto pressing button tomás accept. theelon-screen disminuirá. másthe flujoxconsigas, rápidoFollow se llenará medidor debutton impulsoprompts; de sprint. the x
button is used to accept an option and the t button is used to cancel an option or go back.
Free Running supports the left analog stick and 4321 buttons. MEDIDOR DE IMPULSO DE SPRINT
Select ‘Start’afrom the menu with the 4321c and pressestés the xenbutton. You will be taken to the Para empezar esprintar, pulsa repetidamente cuando una superficie plana. Profiles of the game.seThere you must choseesprintes one of the fivevezavailable profile del slots, El medidorsection de impulso de sprint irá vaciando conforme y, una se haya vaciado and will be asked toaenter a name profile. This can be anything youpodrás like, up to todo, no podrás volver esprintar hastafor queyour se haya recargado. Al esprintar también hacer saltos largos. in length, with the default entry being “Player 1”. eight más characters
MEDIDOR DE VITALIDAD
Cuando chocas paredes, caes, saltas grandes distancias (caer suavemente), Once you havecon entered your name you can choose onesinofrodar the seven Tracers to represent sincronizas truco,Each etc., te daño y el medidor vitalidad disminuye. Cuando el medidor you withinmal theun game. ofhaces the Tracers has threede basic statistics. From the top, there is se vacíe, tendrás que abandonar el desafío o la carrera que estés realizando en ese momento.
Run Speed, Durability and Sprint Speed. Run Speed is how quickly your character moves across the ground. Durability is the amount of damage the Tracer can sustain. Sprint PUNTUACIÓN Speed is their additional pace when activating your Sprint Boost. These statistics are Conseguirás por alcanzar y realizar durante un desafío. Este indicador representedpuntos by coloured bars,objetivos with green barstrucos showing above average abilities and red también muestra el número de puntos de control o de objetivos para determinados desafíos. bars below average. All of these statistics can be modified by changing the clothing that the Tracer wears. PUNTOS Choose your Tracer carefully – once you have selected a Tracer for your profile, you will Muestra los puntos que has ganado por el truco que acabas de realizar, así como los multiplicadores notpuntos. be able to switch to a different Tracer without beginning a new career. All Tracers, de plus any additional characters you might find later in the game, are always available when creating a new profile or when playing multiplayer games. u CRONÓMETRO Cuando aceptes un desafío a contrarreloj, el cronómetro te mostrará el tiempo que te queda para completar la tarea satisfactoriamente.
FLECHA DE NAVEGACIÓN
Esta flecha te indica el objetivo más cercano o la dirección que tienes que seguir en desafíos y carreras. Síguela para recorrer los desafíos. 11
MENÚ PRINCIPAL
Tras introducir el nombre de tu perfil y seleccionar a tu Traceur, accederás al menú principal.
CARRERA LIBRE
Aquí es donde empieza tu camino para convertirte en el mejor Free Runner del mundo. La aventura comienza en la zona llamada Territorio y, a medida que progreses y mejores, se irán abriendo más zonas para que puedas explorarlas. Hay 3 áreas principales en la ciudad, y tendrás que completar una serie de desafíos para poder desbloquear las otras áreas.
MULTIJUGADOR
Selecciona esta opción para iniciar uno de los modos multijugador disponibles (pág. 15).
OPCIONES
El menú Opciones te permite configurar los siguientes elementos: AJUSTES DE SONIDO • Volumen del sonido • Volumen de la música AJUSTES DE PANTALLA • Serpentinas (sí/no): activa o desactiva las serpentinas de los trucos. • Sugerencias (sí/no): muestra/oculta las sugerencias en la parte inferior de la pantalla durante los desafíos. • Avanzados: te permite seleccionar diferentes resoluciones de pantalla. AJUSTES DE CONTROL • Movimiento (mando analógico/botones direccionales): intercambia el movimiento del jugador entre el mando analógico y los botones direccionales. • Invertir X (sí/no): te permite invertir el control de cámara horizontalmente. • Invertir Y (sí/no): te permite invertir el control de cámara verticalmente. • Vibración (sí/no): activa o desactiva la vibración del mando. • Cámara fija (sí/no): te permite fijar la cámara detrás del jugador durante los desafíos. • Avanzados: te permite reconfigurar los controles. CARGAR/GUARDAR • Cargar partida: te permite cargar una partida guardada anteriormente. • Guardar partida: te permite guardar la partida manualmente. • Autoguardado: activa o desactiva la función de autoguardado. CRÉDITOS: muestra los créditos del juego.
12
GUARIDA
En la guarida encontrarás las siguientes opciones: ROPA Aquí podrás personalizar a tu Traceur con la ropa que hayas conseguido. TRUCOS Muestra una lista de los trucos del juego. Si un truco está desbloqueado, la foto del truco y los controles para realizarlo aparecerán en el tablero. Algunos trucos están bloqueados, y solamente puedes acceder a ellos si los desbloqueas en el juego. MÚSICA Cuando desbloquees una nueva pista, la puedes añadir a tu lista de reproducción del juego. PERFIL Abre la pantalla del menú Perfil. Desde aquí, puedes editar el nombre de tu perfil y cambiar el perfil con el que quieras jugar en ese momento. También puedes consultar tu progreso en el juego y echar un vistazo a tus estadísticas.
DESAFÍOS PARA UN JUGADOR Jugar a Free Running implica desbloquear y explorar lugares, así como completar los desafíos que están repartidos por el escenario. A medida que vayas dominando desafíos, se desbloquearán nuevos desafíos y más áreas. Cada desafío tiene su propio conjunto de normas y objetivos, y a menudo hay algunas variaciones entre un desafío y otro. ESTILO LIBRE El estilo libre es tu punto de partida. Te permite explorar una zona con todo el espacio y el tiempo del mundo antes de decidir poner a prueba tus habilidades a fondo. Aquí encontrarás un número de “minidesafíos” que podrás realizar en cualquier orden. Estos minidesafíos son versiones a pequeña escala de los desafíos más grandes y difíciles que te irás encontrando en el juego, y que tendrán las mismas normas y los mismos objetivos que estos. Una vez los hayas completado todos, terminará el desafío del estilo libre. CARRERA LIBRE Este modo consiste en llegar a la línea de meta tan rápido como puedas. No hay ninguna ruta definida, así que tendrás que seguir tus instintos para encontrar el camino más rápido. Aquí lo importante es vencer a tu adversario. CORRE QUE TE PILLO Es como la carrera libre pero siguiendo un circuito. Para completar este desafío, los Traceurs tienen que pasar por los puntos de control situados a lo largo del circuito, lo que supone una carrera más reñida, ya que tu adversario pasa por la misma ruta que tú. DESAFÍO DE FLUJO En este desafío, el estilo y las habilidades son más importantes que la velocidad. Tienes que dar énfasis a tu elegancia y control realizando trucos y movimientos atléticos y gimnásticos, en vez de simplemente mostrar la distancia o la altura de tus saltos. Aumentar y mantener el medidor de flujo es una parte esencial de todos los desafíos de flujo. Procura realizar movimientos y trucos y combínalos entre ellos para obtener multiplicadores y así conseguir una buena puntuación.
13
CONTRARRELOJ THE ART OF PARKOUR – FREE RUNNING En este la velocidad esencial:iselaTraceur superar récord demind. velocidad The artdesafío, of Parkour or FreeesRunning way ofdebe life, intentar developing theelbody and The actual de la zona de estilo libre pasando por todos los puntos de control hasta llegar a la línea de meta.
philosophy of Free Running is to view the environment, urban or natural and its obstacles
as a series of challenges. You will learn from the best, Free Running pioneer, Sébastien CAZA DEL HITO Foucan, to consiste overcome barriers withmás fluidity. Este desafío en these encontrar el camino rápido hasta un objetivo: un trofeo situado en una You will del be mapa joining aninaccesible. elite groupPara of athletes astienes “Lesque Traceurs” orel“Tracers” (Free posición casi superar elknown desafío, recuperar trofeo dentro del límite de tiempo. Runners) and will be racing against Free Running members of an organisation known as
Urban Freeflow, to possibly become the greatest Tracer of all time. The challenges ahead
CAZA DELsupreme BLANCO physical strength and imagination. Have you got what it takes? require En este desafío encontrarás una serie de objetivos repartidos por la ruta; a menudo verás que GETTING STARTED Traceurs que han pasado por ahí previamente han dejado grafitis en sitios estratégicos para guiarte 1. Set yourmás PlayStation®2 computer entertainment system according to the instpor los up tramos fáciles de la ruta.
ructions in its instruction manual. Attach game controllers and other accessories, as
appropriate. ZONA OBJETIVO En este objetivo lo más importante el equilibrio: el Traceur el mapa sin tocar el ON. 2. Make sure the MAIN POWEResswitch (located at thedebe backatravesar of the console) is turned suelo. Si lothe tocas, volverás al tramo anterior la ruta mientras el cronómetro corriendo. 3. Press 3/RESET button. When the de 3 indicator is green, press thesigue 4 button. The disc tray opens.
PRUEBA DE COLISIÓN 4. Place the Free Running disc on the disc tray with the label side facing up. Press the 4 Este es el desafío que pone las reglas patas arriba: consiste en hacer mal los trucos y caer a button again andmodo the disc traycontrolas closes. a “Daño Max” y tienes que lanzarlo por la zona de la propósito. En este de juego 5. Follow on-screen instructions manera más espectacular posible. and refer to this manual for information on using the
software.
OBJETOS PARA RECOGER EN LA COLISIÓN:
To select a menu option, use the buttons navigate, highlighting the desired Para conseguir puntos por hacer dañodirectional a Max, primero tienestoque activar los siguientes objetos: option and pressing the x button to accept. Follow the on-screen button prompts; the x
cuantoan cojas uno de entrará en modoan colisión puntos button isPlátano: used toen accept option andestos the objetos, t buttonMax is used to cancel optiony los or go back. comenzarán a rodar. Free Running supports the left analog stick and 4321 buttons.
Select ‘Start’ from the menu with the 4321 and press the x button. You will be taken to the
Caja de TNT: corre, salta o aterriza encima de una de estas para lanzar a Max por los aires. Profiles section of the game. There you must chose one of the five available profile slots, Son geniales para recoger plátanos difíciles de alcanzar.
and will be asked to enter a name for your profile. This can be anything you like, up to
eight characters in length, with being “Player 1”.Normalmente se Blanco TNT: se parece a lathe cajadefault de TNTentry pero no es tan efectivo. encuentran a media altura y se pueden usar para volar por los aires de un blanco a otro. normalmente están ocultos sitios difíciles de alcanzar. Si recoges uno de Once youBromista: have entered your name you cano en choose one of the seven Tracers to represent estos, los puntos que consigas en la siguiente colisión se duplican. you within the game. Each of the Tracers has three basic statistics. From the top, there is
Run Speed, Durability Sprint Speed. Run Speed is how quickly your character moves DESAFIAR A OTROS FREEand RUNNERS across the ground. Durability is repartidos the amount damage Tracerencontrarás can sustain. Sprint Además de los numerosos desafíos porof todas partes,the también a otros free Speed is their additional pace when activating your Sprint statistics arepara runners que pondrán a prueba tus habilidades. La única manera deBoost. lograr elThese éxito es derrotarles demostrar lo que represented byvales. coloured bars, with green bars showing above average abilities and red bars below average. All of these statistics can be modified by changing the clothing that the Tracer wears. Choose your Tracer carefully – once you have selected a Tracer for your profile, you will not be able to switch to a different Tracer without beginning a new career. All Tracers, plus any additional characters you might find later in the game, are always available when creating a new profile or when playing multiplayer games. u
14
THE ART OF PARKOUR – FREE RUNNING MULTIJUGADOR
The art of Parkour or Free Running is a way of life, developing the body and mind. The
Desafía a un amigo a una partida en red para jugadores. philosophy of Free Running is to view the environment, urban or natural and2its obstacles Al principio del best, juego Free hay pocos desafíos multijugador as a series of challenges. You will learn from the Running pioneer, Sébastien disponibles, pero a medida que vayas avanzando en el modo Foucan, to overcome these barrierspara withunfluidity. solo jugador, podrás desbloquear más.
You will be joining an elite group of athletes known as “Les Traceurs” or “Tracers” (Free
Runners) and will be racing againstSelecciona Free Running members of an organisation known la opción Multijugador del menú principal y, a as Urban Freeflow, to possibly becomecontinuación, the greatestselecciona Tracer ofelalltipo time. The challenges de desafío que quierasahead jugar. Y ya imagination. os podéis enfrentar cara. require supreme physical strength and Havecara youagot what it takes? GETTING STARTED 1. Set up your PlayStation®2 computer entertainment system according to the instDESAFÍOS 2 JUGADORES ructions in itsPARA instruction manual. Attach game controllers and other accessories, as appropriate. CORRE QUE TE PILLO, CARRERA LIBRE Y CONTRARRELOJ PARA 2 JUGADORES 2. Make sure the MAIN POWER switch (located at the back of the console) is turned ON. Los dos jugadores compiten entre ellos y el primero en llegar a la meta es el ganador. 3. Press the 3/RESET button. When the 3 indicator is green, press the 4 button. The disc tray opens. CAZA DEL HITO PARA 2 JUGADORES 4. Placedirecta the Free on the disc tray with the label side facing up. Press the 4 Carrera paraRunning conseguirdisc el trofeo. button again and the disc tray closes. ZONA OBJETIVO PARAinstructions 2 JUGADORESand refer to this manual for information on using the 5. Follow on-screen Los dos jugadores tienen que atravesar la zona sin tocar el suelo. software.
CAZA DEL BLANCO PARA 2 JUGADORES To select a menu option, use the directional buttons to navigate, highlighting the desired Sigue las mismas reglas que en el desafío para un jugador, pero aquí los jugadores también compiten option and pressing the x button to accept. Follow the on-screen button prompts; the x para recoger los objetivos.
button is used to accept an option and the t button is used to cancel an option or go back.
Free Running supports left analog stick and 4321 buttons. DESAFÍOS DE FLUJO PARAthe 2 JUGADORES Enfrentamiento a basethe de menu trucos with entrethe dos 4321 jugadores, que tienen realizar tantos y combos Select ‘Start’ from and press the xque button. You will trucos be taken to the como puedan dentro deThere tiempo.you El que haya acumulado cuando seprofile agote el Profiles section of del thelímite game. must chose one ofmás thepuntos five available slots, tiempo esbe el ganador. and will asked to enter a name for your profile. This can be anything you like, up to eight characters in length, with the default entry being “Player 1”.
PRUEBA DE COLISIÓN PARA 2 JUGADORES Enfrentamiento a base de trucos entre dos jugadores, que tienen que realizar tantos trucos y combos como puedan dentro del límite de tiempo. El que haya acumulado más puntos cuando se agote el Once you entered your name you can choose one of the seven Tracers to represent tiempo es elhave ganador.
you within the game. Each of the Tracers has three basic statistics. From the top, there is
Run Speed, Durability and Sprint Speed. Run Speed is how quickly your character moves OBJETOS COLECCIONABLES/RECOMPENSAS across the ground. Durability is the amount of damage the Tracer can sustain. Sprint
A medida completes niveles objetivos,your encontrarás nuevos These modos de juego, niveles, Speed isque their additional pacey alcances when activating Sprint Boost. statistics are personajes, movimientos, ropa y otras recompensas. deabove estos objetos tienen una simple represented by coloured bars, with green barsAlgunos showing average abilities and red finalidad de entretenimiento, que otros pueden cruciales tu progreso en el juego. bars below average. All ofmientras these statistics can be ser modified bypara changing the clothing that La ropa que lleve el Traceur afectará a su rendimiento. Para ver más información sobre OBJETOS the Tracer wears. COLECCIONABLES/RECOMPENSAS, visita www.freerunning.com o dirígete a la GUARIDA del juego Chooseestén yourdesbloqueados. Tracer carefully – once you have selected a Tracer for your profile, you will cuando
not be able to switch to a different Tracer without beginning a new career. All Tracers, plus any additional characters you might find later in the game, are always available when creating a new profile or when playing multiplayer games. u
15
OBJETOS PARA RECOGER
BEBIDA ENERGÉTICA Aumenta el medidor de vitalidad un 50%.
MÁXIMO IMPULSO Un objeto poco común que llena el medidor de impulso de sprint al máximo.
CD DE MÚSICA Este CD, que solo se encuentra en determinados desafíos, desbloquea una nueva pista de música para que la puedas escuchar mientras juegas. Dirígete a la Guarida y usa el sistema de música para escuchar un fragmento de la canción.
EXPLORAR LA CIUDAD La ciudad es muy grande y está llena de obstáculos y desafíos para los Traceurs. Entre las casas y los edificios que hay cerca del territorio, la incansable zona industrial y el sofisticado centro, hay más que suficiente para mantener bien ocupado incluso al Traceur más atlético.
ZONA 1 – LA CIUDAD
ZONA 2 – EL PUERTO
Incluye el gimnasio, el territorio, los pisos y la fábrica.
Incluye los muelles, el carguero y el almacén.
ZONA 3 – EL CENTRO
Incluye la plaza, los rascacielos y las obras.
16
GUARDAR LA PARTIDA Mientras compites en el formidable mundo de Free Running, tu Traceur irá completando desafíos, recogiendo objetos y aumentando sus habilidades. Si la opción de Autoguardado está activada, el progreso se guarda automáticamente en tu perfil cada vez que completas, o no consigues completar, un desafío. Si esta opción no está activada, puedes guardar manualmente tu progreso a través de la opción Cargar/Guardar del menú Opciones y se guardarán todos los desafíos que hayas completado.
CONSEJOS PRÁCTICOS •
Aprovecha los desafíos de estilo libre para explorar los alrededores en vez de entrar inmediatamente en los minijuegos relacionados. Investigar la zona e intentar buscar la mejor manera de atravesar el escenario te resultará útil a la hora de probar otros desafíos.
•
Si realizas varios trucos diferentes sucesivamente, obtendrás muchos más puntos que si haces los mismos movimientos una y otra vez. Observa los colores de los trucos y los puntos que obtienes al realizarlos: la puntuación verde es la más alta, la amarilla es un poco inferior, y la roja indica que ese truco empieza a cansar.
•
No pierdas de vista el medidor de impulso de sprint. Habrá ocasiones en que necesitarás ese impulso adicional de velocidad para poder hacer un salto que, de otro modo, te resultaría imposible.
•
z No olvides pulsar justo al tocar el suelo o la pared para aterrizar suavemente tras un salto, ya que reducirá los daños y te ahorrará unas décimas de tiempo en el desafío. Para aprovechar al máximo el flujo, pulsa c al aterrizar para caer suavemente. Pulsa z para aterrizar y mantener el equilibro en los raíles, porque si no, ¡te caerás!
O si no, mantén pulsado c y pulsa las flechas izquierda y a derecha para dejarte caer y mantener el impulso. También es muy útil dominar la sincronización de los cat leaps.
•
A medida que vayas completando desafíos, podrás desbloquear nuevos desafíos, ropa, música y trucos; presta atención a los “nuevos” iconos del menú principal y de los menús de desafíos.
•
Pásate por el gimnasio para aprender el arte del Parkour. Tu mentor te guiará a través de una serie de lecciones, desde los ejercicios básicos de aficionados hasta los trucos profesionales más avanzados.
•
En Free Running tendrás que hacer saltos extremos desde edificios hasta el suelo, ¡pero ten cuidado de no pasarte! Los Traceurs sólo son humanos y no aguantarán una caída desde mucha altura. Intenta escalar por salientes y dejarte caer poco a poco para reducir la distancia del descenso.
•
Haz varias combinaciones de movimientos y saltos para realizar diferentes trucos aéreos y en el suelo.
17
MÚSICA ACTING UP Interpretada por Skrum. Escrita y producida por Alistair Appleby para Exile Productions. Publicada por Copyright Control. BROKEN SLANG (BROOKS’ BROKEN FANG REMIX) Interpretada por Clyde feat Capitol A. Escrita por Clive Astin & Antoine Green para Mantis Recordings. Producida por Clive Astin. Remezcla y producción adicional de Andrew James Brooks. Publicada por Preying Mantis Music / Westbury Music y Cosmic Lounge ASCAP. CHAMPION NIBBLE Interpretada por Mr. Scruff (Carthy). Producida por Mr. Scruff. Publicada por Just Isn’t Music. (c) de Ninja Tune 2002. Extraída del álbum ‘Trouser Jazz’ (ZEN 65/CD65) CONSTELLATION (REMIX) Interpretada por El-P con la colaboración de Stephanie Vezina. Escrita por J. Meline para Definitive Jux Music (SESAC) / Stephanie Vezina (SOCAN) Producida por El-P para Producto Mart, Inc, cortesía de Producto Mart, Inc. CRIS CHANA - (VIBERT) Interpretada por Wagon Christ. Publicada por Universal /MCA Music Ltd HAPPY ENDING Interpretada por Evil Nine. www.evilnine.org Escrita y producida por Pat Pardy & Tom Beaufoy. Publicada por Marine Parade Music / Bucks Music Limited. (p) & (c) de Marine Parade Music Ltd 2004. www.marineparade.net PAW POWER Interpretada por Furry Phreaks. Escrita y producida por Charles Webster para www.misorecords. co.uk. (p) & (c) de Misorecords 2005 SPIRAL Interpretada por Zongamin. Escrita por Susumu Mukai. Publicada por Hero Music. ISRC N.º: GB-BKS02- 00500. Extraída del álbum “Zongamin” XLCD 158J. Licencia cortesía de XL Recordings Ltd. www.xlrecordings.com
18
CRÉDITOS
HERRAMIENTAS Duncan Hopkins Stephane Denis
RAYLIGHT S.R.L. PRODUCTOR Massimiliano Di Monda
PROGRAMADOR DE RED Andrew Catlender
DIRECTOR DE DESARROLLO Fausto Cardone
PROGRAMADOR DE INTERFAZ Ben Twose
SUPERVISOR DE ARTISTAS Francesco Paduano
JEFE DE PRODUCCIÓN Mike Burnham
SONIDO Nigel Brown Ben McCullough
JEFE DE PROGRAMADORES Fausto Cardone
PRODUCTORES Steve Pritchard Matt Sansam
MÚSICA Y EFECTOS ESPECIALES Martin Iveson
JEFE DE ARTISTAS: Phil Chapman
AYUDANTE DE PRODUCCIÓN/ CONTROL DE CALIDAD Steve Wakeman
REBELLION DIRECTOR GENERAL Y DIRECTOR CREATIVO Jason Kingsley DIRECTOR TÉCNICO Chris Kingsley
ARTISTAS: Carl Bilby Carl Tilley Darren Wakeman Gary Ronaldson Jamie Gibson Jason Hardman Jerry Oldreive John Lilley Matt Charlesworth Matt Furniss Max Fanning Simeon Furniss Wayne Elliot LEAD DESIGNER: JEFE DE DISEÑADORES: Richard Morton DESIGN: DISEÑADORES: Craig Scott Dave Reading Jamie Morton CONCEPTO ORIGINAL: Tom Scutt JEFE DE PROGRAMADORES Kevin Cook PROGRAMADORES Tom Scutt Julian Scott Phil Callaghan Steve Keen EQUIPO DEL MOTOR Alex Davis John Payne Mark Parry Ray Tran Stuart Middleton
DIRECTOR TÉCNICO Jacob Turner DIRECTOR DE ESTUDIO Gavin Rummery DIRECTOR DEL CONTROL DE CALIDAD Ian Tuttle
PROGRAMADORES Gaetano Campagna Fabio Chirico Gennaro Zazo AGRADECIMIENTOS ESPECIALES: Raffaele Grande, Oscar Talamo, Salvatore Coppola, Alessandro Ardolino Handel Gothic es una marca comercial de FotoStar International. Bitstream es una marca registrada y Swiss es una marca comercial de Bitstream Inc.
JEFE DEL CONTROL DE CALIDAD Graham Foxall CONTROL DE CALIDAD Pawel Goleniewski Nick Brewer Tim Hall Owen Keys Glenn Harris WEB Julian Hall Luke Preece AGRADECIMIENTOS ESPECIALES Simon Parr, Kevin Crossley, Nick Kirkman, Peter Connelly, Andy Sandham LOCALIZACIÓN Universally Speaking REEF ENTERTAINMENT DIRECTOR GENERAL Peter Rezon CHARACTER COMMUNICATIONS DIRECTOR Kristien Wendt AGRADECIMIENTOS ESPECIALES Zachary Rezon
19
™
The PEGI age rating system: Age Rating categories: Les catégories de tranche d’âge: Content Descriptors: Description du contenu:
™
Note: There are some local variations! Note: Il peut y avoir quelques variations en fonction du pays! BAD LANGUAGE LANGAGE CHOQUANT FEAR EPOUVANTE
DISCRIMINATION DISCRIMINATION
DRUGS DROGUE
SEXUAL CONTENT CONTENU SEXUEL
VIOLENCE VIOLENCE
GAMBLING JEUX D’ARGENT
The PEGI Online logo indicates that a game allows the player to have access to online game play. For further information about online gaming please visit: http://www.pegionline.eu Le logo PEGI Online indique qu’un jeu permet de jouer en ligne. Pour de plus amples informations sur le jeu en ligne, veuillez consulter le site : http://www.pegionline.eu
For further information about the Pan European Game Information (PEGI) rating system please visit: Pour de plus amples informations concernant l’évaluation du système d’information de jeu Pan Européen (PEGI), vous pouvez consulter: Para obtener más información sobre el sistema de calificación de juegos (PEGI), por favor visite: Per ulteriori informazioni sul sistema europeo di valutazione delle informazioni del gioco (PEGI) vi preghiamo di visitare: Für weitere Informationen über das europäische Spiel-Informationen Bewertungs-System (PEGI) besuchen Sie bitte:
http://www.pegi.info
Si deseas obtener más información sobre cómo solicitar un nuevo ejemplar del disco o manual (una vez finalizado el período de garantía de 90 días) o tienes cualquier otra pregunta no relacionada con aspectos técnicos o con el juego propiamente dicho, ponte en contacto con el servicio de atención al cliente escribiendo a la siguiente dirección:
Reef Entertainment Regus House, Fairbourne Drive Atterburg, Milton Keynes MK10 9RG United Kingdom
View more...
Comments