Flawmaster 5G - Manual Cust Fm5g f Hw Es

March 25, 2019 | Author: lgobbo | Category: Quality (Business), Information, Color, Usb, Tecnologia
Share Embed Donate


Short Description

Flawmaster 5G surface...

Description

MANUAL DE HARDWARE 5G Rev. F

FLAWMASTER 5G

INFORMACIÓN DEL DOCUMENTO

I

Información del documento MANUAL DE EQUIPOS DEL FLAWMASTER 5G

Este es un documento revisado

© Copyright Surface Inspection Ltd 2008

Número de pieza

30111

Revisión del documento

Revisión de equipos

F

Fecha de publicación 17/04/2008

 Autorización de

Arwyn Roberts

Autor

Envíe los comentarios por correo electrónico a:

B

Judith Stafford

[email protected]

Historial de revisiones Revisión

Fec Fecha de publicación

 Autor

Resumen de cambios

 A

17/04/2008

JS

Primera edición.

B

24/06/2008

JS

Enmiendas del texto.

i

I

ii

INFORMACIÓN DEL DOCUMENTO

FLAWMASTER 5G

FLAWMASTER 5G

ÍNDICE

1

INDICE Capítulo 1

INTRODUCCIÓN .....................................................................1 1.1 Usuarios............................................................................. 2 1.2 Ámbito ............................................................................... 2

Capítulo 2

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD .............................................3

Capítulo 3

NOTAS DE ENVÍO Y MONTAJE ................................................5 3.1 Embalaje............................................................................ 6 3.2 Montaje.............................................................................. 6 3.3 Plataformas de Apoyo ......................................................... 7

Capítulo 4

INTRODUCCIÓN AL SISTEMA.................................................9 4.1 Introducción al Sistema ..................................................... 10 4.2 Controles del Sistema........................................................ 12 4.3 Conexiones del Cliente y Protecciones ................................ 13 4.4 Unidad de Lámpara y Sistema de Adquisición...................... 17 4.5 USB Hub .......................................................................... 20

Capítulo 5

ENCENDIDO Y APAGADO DEL SISTEMA ...............................21 5.1 Encendido ........................................................................ 22 5.2 Inicio del Subsistema de Inspección ................................... 23 5.3  Apagado del Subsistema de Inspección .............................. 23 5.4  Apagado .......................................................................... 23

Capítulo 6

CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA...........................................25 6.1 Conexión del transportador de Inspección con la Línea de Producción................................................................... 27 6.2 Ajuste de la Anchura del transportador de Inspección.......... 28 6.3 Ajuste de la Altura del Centrador........................................ 34 6.4 Ajuste de la Anchura del Centrador .................................... 35 6.5 Ajuste de los Muelles del Centrador.................................... 36

Capítulo 7

MODOS Y FUNCIONAMIENTO DEL Transportador................39 7.1 Señales de consentimiento ................................................ 40 7.2 Modo LOCAL..................................................................... 42 7.3 Modo MANUAL.................................................................. 43 7.4 Modo AUTOMÁTICO.......................................................... 45 7.5 Indicadores de control del Transportador............................ 46

1

1

2

FLAWMASTER 5G Capítulo 8

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................. 47 8.1 El botón azul de RESET permanece encendido.....................48 8.2 Botón rojo de PARO parpadeante .......................................48 8.3 Botón verde de MARCHA parpadeante ................................49 8.4 Botones rojo de PARO y verde de MARCHA parpadean alternativamente ...............................................................49 8.5 Botón rojo de PARO parpadea rápido y botón verde de MARCHA parpadea lento ....................................................49 8.6 Pantalla azul .....................................................................50 8.7 Pantalla en blanco .............................................................50 8.8 Atascos de Azulejos ...........................................................51 8.9 Lista de comprobación general del sistema..........................52 8.10 Información de contacto de Surface Inspection....................53

Capítulo 9

MANTENIMIENTO ................................................................ 55 9.1 Mantenimiento Habitual .....................................................56 9.2 Sustitución del papel de impresora......................................57 9.3 Sustitución de las gomas del centrador (sólo centrador grande) ............................................................................58 9.4 Sustitución de las ruedas del centrador (sólo centrador pequeño)..........................................................................59 9.5 Sustitución de los Tubos de Luz..........................................60 9.6 Sustitución de las correas del Transportador de Inspección ..66 9.7 Vaciado de la base del aire acondicionado...........................71

Capítulo 10

Guía Desmontaje ................................................................. 73 10.1 Materiales Peligrosos .........................................................74 10.2 Procedimiento de desmontaje.............................................74

Capítulo 11

PIEZAS DE REPUESTO.......................................................... 77 11.1 Conjunto de piezas de puesta en servicio ...........................78 11.2 Conjunto de piezas de mantenimiento ................................79

Capítulo 12

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS............................................ 81 12.1 Flawmaster 5G ..................................................................82 12.2 Aire Acondicionado ............................................................83

Capítulo 13

Planos .................................................................................. 85 13.1 Esquemas Mecánicos ........................................................86 13.2 Esquemas Eléctricos .........................................................86

ÍNDICE

FLAWMASTER 5G

ÍNDICE

Capítulo 14

INFORMACIÓN DE CONTACTO .............................................87

Capítulo 15

GLOSARIO ............................................................................89

1

3

1

4

FLAWMASTER 5G

ÍNDICE

1. Introducción Generalidades Propósito: Este capítulo proporciona la información introductoria en este manual. Contenido

Sección

Usuarios

1.1

 Ámbito

1.2

1

1

INTRODUCCIÓN

FLAWMASTER 5G

El sistema Flawmaster 5G de Surface Inspection es un sistema de inspección avanzado diseñado específicamente para la industria cerámica. El Flawmaster 5G proporciona una detección precisa y en tiempo real de los defectos en la fabricación de un azulejo, y permite solucionar los problemas de fabricación a medida que se producen. De esta forma contribuye a reducir el material sobrante y aumenta el número de azulejos de primera calidad fabricados. Los azulejos entran desde la línea de producción al Flawmaster 5G y avanzan por el sistema en un transportador interno controlado con precisión. A medida que los azulejos pasan por el Flawmaster 5G, se comprueban individualmente mediante varias cámaras monocromas y de color de alta resolución que producen una serie de imágenes digitales. Estas imágenes digitales se pasan a un potente sistema de procesamiento de imágenes que produce una serie de mediciones de sombras, tonos, tamaños, patrones y defectos visibles para clasificar la calidad del azulejo. Este tratamiento de la calidad se pasa a continuación a una máquina de selección o dispositivo marcador que permite clasificar automáticamente los azulejos y agruparlos en categorías de calidad específicas. Durante este proceso, el Flawmaster 5G proporciona una visualización en tiempo real de t odos los defectos detectados y ofrece al operario toda la información necesaria para identifi car y rectificar rápidamente los problemas específicos de fabricación.

1.1

Usuarios Este manual está destinado a: • Todos los usuarios que utilicen y supervisen el uso de un sistema Flawmaster 5G de Surface Inspection. • Todos los técnicos mecánicos y eléctricos encargados de la instalación y el mantenimiento de un sistema de inspección Flawmaster 5G de Surface Inspection.

1.2

Ámbito Este manual describe los equipos y los aspectos mecánicos del Flawmaster 5G, incluido lo siguiente: • • •

Introducción a los componentes del sistema, su ubicación y función. Guías de instalación y configuración. Información de solución de problemas y mantenimiento.

Después de leer este manual debe conocer los diferentes componentes del Flawmaster 5G las acciones que realizan y cómo influyen en el funcionamiento del sistema. También debe saber cómo configurar físicamente el sistema para el uso y saber cómo sustituir y ajustar todas las piezas de mantenimiento por parte del usuario.

2

FLAWMASTER 5G

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

2

2 Información de Seguridad Generalidades Propósito: Este capítulo describe la información de seguridad que debe ser seguida al trabajar con el Flawmaster 5G.

3

2

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

FLAWMASTER 5G

 ADVERTENCIA: Indica que si no se cumple el proceso o procedimiento correctamente, se puede ocasionar muerte o lesiones personales graves. PRECAUCIÓN: Indica que si no se cumple el proceso o procedimiento correctamente, se pueden producir daños en los equipos, pérdida de datos o lesiones personales.

i

NOTA:  Indica información útil que sirve de ayuda al proceso o procedimiento descrito.

 ADVERTENCIA: Revise toda la información de seguridad antes de utilizar el equipo. Observe y cumpla toda la información de seguridad en el equipo y en la documentación. Si hay alguna etiqueta obstruida o dañada, póngase inmediatamente en contacto con Surface Inspection para obtener una etiqueta de repuesto. Lea y siga con atención los manuales del operario; en caso contrario se puede comprometer la seguridad del operario. Guarde estas instrucciones para futuras consultas.

i

Cuando manipule cristal, lleve siempre gafas de seguridad y guantes. El Flawmaster 5G está diseñado y fabricado para inspeccionar una amplia gama de azulejos y baldosas según los criterios de rendimiento. • • • •

Min. Tamaño Azulejo: 100 x 100mm Min. Peso Azulejo: 0kg Min. Espesor Azulejo: 0mm Max.Tamaño Azulejo: 600 x 600mm (hasta 600 x 900mm con transportador largo) • Max. Peso Azulejo: 20kg • Max. Peso Azulejo: 50mm • Min. espacio entre Azulejos: 25mm • Max. Velocidad de Inspección: 750m2 per hour • Max. Velocidad Transportador: 60m por minuto  El uso de este sistema puede ser peligroso si no se realiza según estos criterios de rendimiento.

4

FLAWMASTER 5G

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

2

NO modifique ninguna pieza ni accesorio del Flawmaster 5G. Si se producen daños en el Flawmaster 5G, no lo utilice y evite que lo utilicen otras personas.  Antes del uso, asegúrese de que todos los botones de Paro de emergencia (E-  Stop) funcionan correctamente.  ADVERTENCIA: Asegúrese de llevar Equipo de Protección Personal como gafas de seguridad, si va a entrar en contacto con la Lámpara.  El Flawmaster 5G NO está diseñado para ser utilizado en entornos explosivos. La Unidad de alimentación ininterrumpida del Flawmaster 5G UPS contiene baterías que pueden proporcionar alimentación a algunos cables del sistema incluso después de desconectarlo.  Asegúrese de que conoce la ubicación de los botones de Paro de emergencia (E-  Stop).  ADVERTENCIA: Asegúrese que sus dedos no queden atrapados en la apertura cuando ajuste la altura del Gabinete superior del Flawmaster 5G. NOTA:  Por favor vaya a ‘Control del Sistema’ en página 13 para más detalles.

i

PRECAUCIÓN:  Sólo personal formado podrá operar con el sistema.

5

2

2.1

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

FLAWMASTER 5G

Lista de Mantenimiento Las siguientes tareas se deben llevar a cabo al comienzo de cada turno: • Asegúrese que las setas de emergencia E-Stop, delante y detrás de la máquina, funcionan correctamente. • Mientras la máquina esté inactiva, limpie las siguientes áreas usando material apropiado para ello: - las ventanas de las Cámaras (accediendo desde la puerta del Transportador). - el frontal de la Lámpara (accediendo desde la puerta del Transportador). - el monitor. - el Teclado y Controles de Sistema. • •

Retire cualquier desperdicio u obstáculo de la zona de trabajo y de la plataforma (si la hubiere). Asegúrese que lo siguiente esté en buen estado: - las gomas del Centrador. - las correas del Transportadors.

i •

Retire cualquier desperdicio de las siguientes áreas: - la parte superior del gabinete inferior (accediendo desde la puerta del Transportador). - la parte inferior del Flawmaster 5G.



Asegúrese que cualquier aparato utilizado para limpiar los azulejos, como ventiladores y cepillos, funcionan correctamente.

i

6

NOTA:  Si alguna de estas partes están dañadas o excesivamente desgastadas, informe a su supervisor inmediatamente.

NOTA:  Las piezas sucias serán clasificadas como defectuosas, y la suciedad  puede desgastar los componentes del sistemas.

FLAWMASTER 5G

NOTAS DE ENVÍO Y MONTAJE

3

3 Notas de Envío y Montaje Generalidades Propósito: Este capítulo incluye información básica destinada a ayudarle en el desembalaje e instalación del Flawmaster 5G. Contenido

Sección

Embalaje

3.1

Montaje

3.2

Plataformas de Apoyo

3.3

7

3

3.1

3.2

NOTAS DE ENVÍO Y MONTAJE

FLAWMASTER 5G

Embalaje El Flawmaster 5G se entrega atornillado en una bandeja de carga para mantenerlo seguro y estable durante el transporte. El Flawmaster 5G ha sido enviado por avión, y la bandeja de carga será la base de un cajón de embalaje. Montaje El Flawmaster 5G se entrega con todos los componentes principales montados, a excepción de: • La unidad de aire acondicionado. • La lámpara de estado, si el sistema se ha enviado por avión. Conexión de la Lámpara de Estado: • Extraiga la lámpara de estado embalada del Flawmaster 5G y desembálela. • Extraiga las tuercas de los cuatro vástagos situados en la parte inferior de la lámpara de estado. • Localice el enchufe que sobresale de la parte superior del Flawmaster 5G, e insértelo en la toma de la parte inferior de la lámpara de estado. • Coloque la lámpara de estado con el lado elevado a la derecha mirando hacia el sistema, e inserte los vástagos de la parte inferior en los cuatro orificios situados alrededor del enchufe. • Abra el gabinete superior izquierdo (gabinete de usuario) y localice el cierre situado a la derecha. • Use una llave para abrir el gabinete superior derecho (gabinete de adquisición).



Desde el interior del gabinete de adquisición, monte las cuatro tuercas en los vástagos de la lámpara de estado y apriételas con una llave de 10 mm. Precaución: NO apriete demasiado las tuercas que sujetan la lámpara de estado 



Cierre y bloquee el gabinete gabinete de adquisición y cierre el gabinete de usuario.

Conexión de la Unidad de aire Acondicionado:  ADVERTENCIA: El aire acondicionado debería ser solamente elevado con un aparato elevador apropiado. • • • •

8

Saque la unidad de aire acondicionado de la bandeja de carga. Retire los tubos de conexión del Flawmaster 5G. Coloque la unidad de aire acondicionado cerca del Flawmaster 5G. Conecte los tubos de la unidad de aire acondicionado en el Flawmaster 5G. Asegúrese de que el tubo caliente está conectado a la conexión caliente del Flawmaster (marcada con puntos rojos). De forma similar, tubo frío está conectado a la conexión fría (marcada con puntos azules).

FLAWMASTER 5G • • • •

NOTAS DE ENVÍO Y MONTAJE

3

Conecte el suministro eléctrico de la unidad de aire acondicionado en la parte trasera del Flawmaster 5G. Coloque el MCB de la unidad de aire acondicionado en la posición de encendido (On). Asegúrese de que los tubos están cortados a la longitud correcta y fijados a los tubos negros de entrada/salida con abrazaderas de tornillo sin fin (suministradas). Conecte el tubo de desagüe en la parte lateral de la unidad de aire acondicionado, y asegúrese de que el extremo del tubo se vacía a un lugar adecuado. PRECAUCIÓN: Si el aire acondicionado no funciona correctamente , el PC y la Lámpara pueden sufrir serios problemas.

3.3

Plataformas de Apoyo Para garantizar que el transportador de inspección del Flawmaster 5G está a la misma altura que la línea de producción, puede ser necesario montarla en una plataforma de soporte.

i

NOTA: Surface Inspection no se responsabiliza de las plataformas de soporte utilizadas con el Flawmaster 5G. Sin embargo, a continuación se indican algunos requisitos básicos que deben cumplir las plataformas que se utilicen:  • Si se va a utilizar una plataforma de soporte, DEBE  ser suministrada por el cliente y se debe instalar, ubicar y sujetar correctamente en el suelo antes de instalar el Flawmaster 5G. • La plataforma debe ser lo suficientemente resistente como para soportar el  peso del Flawmaster 5G (aprox. 400kg) y el número máximo de usuarios que ocupen el área de trabajo. • Si el piso de la plataforma de soporte tiene una altura superior a 200 mm que el suelo, se deben instalar escalones. • Es necesario instalar raíles de protección adecuados alrededor del área de trabajo. • El piso de la plataforma y los escalones deben tener una superficie antideslizante. • Consulte el dibujo 7021701 incluido en este manual.

9

3

10

NOTAS DE ENVÍO Y MONTAJE

FLAWMASTER 5G

FLAWMASTER 5G

INTRODUCCIÓN AL SISTEMA

4

4 Introducción al Sistema Generalidades Propósito: Este capítulo proporciona una descripción del hardware de Flawmaster 5G's. Contenido

Sección

Introducción al Sistema

4.1

Controles del Sistema

4.2

Conexiones del Cliente y Protecciones

4.3

Unidad de Lámpara y Sistema de Adquisición

4.4

 Ajuste Espesor Azulejos

4.5

USB Hub

4.6

11

4

4.1

FLAWMASTER 5G

INTRODUCCIÓN AL SISTEMA

Introducción al Sistema 4 3

5

2 7

6

1

9

14

10 8 11

13 12

1. Protección de salida: Esta protección está diseñada para proteger a los usuarios de las piezas móviles potencialmente peligrosas, y se monta sobre el transportador de inspección, en el punto donde salen los azulejos del Flawmaster 5G. La entrada y salida se deciden por el usuario ya que las piezas pueden ir de izquierda a derecha o viceversa.  ADVERTENCIA: NO extraiga la Protección de salida, excepto para tareas de mantenimiento. NUNCA utilice el Flawmaster 5G sin la protección de salida.

2. Botón E-Stop: Si se pulsan los botones de paro de emergencia (E-Stop) se detendrán inmediatamente todas las piezas móviles y se interrumpirá el proceso de inspección. 3. Gabinete de usuario: Este gabinete permite guardar los manules del operario, y alberga la impresora del sistema, el USB Hub y los las protecciones (MCB). 4. Lámpara de estado: Esta lámpara se encenderá en uno de tres colores (verde, amarillo o rojo), e indicará si el sistema está funcionando correctamente o no. Cada color tiene un significado diferente según el modo de funcionamiento.

12

FLAWMASTER 5G

4

INTRODUCCIÓN AL SISTEMA

5. Gabinete de Adquisición: Este gabinete alberga el sistema de adquisición, la pantalla y el ordenador que ejecuta el software del sistema. 6. Controles del sistema: Panel que incluye un ratón “track ball”, un teclado y los controles del tranportadora. 7. Protección de entrada: Esta protección está diseñada para proteger a los usuarios de las piezas móviles potencialmente peligrosas, y se monta sobre el transportador de inspección, en el punto donde entran los azulejos en el Flawmaster 5G.  ADVERTENCIA: NO extraiga la Protección de entrada, excepto para tareas de mantenimiento. NUNCA utilice el Flawmaster 5G sin la protección de entrada.

8. Transportador de inspección: El transportador de inspección consta de dos correas paralelas que llevan los azulejos a través del Flawmaster 5G. 9. Centrador: Este dispositivo está montado sobre el transportador de inspección y garantiza que los azulejos pasan rectos a través del Flawmaster 5G y a lo largo del centro del transportador de inspección. 10. Aire acondicionado: Unidad separo de refrigeración y conectada a la parte posterior del Flawmaster 5G mediante dos conductos de aire y un cable de alimentación. El aire acondicionado se debe instalar correctamente ya que la lámpara se apagará automáticamente si se sobrecalienta. 11. Gabinete inferior derecho: Alberga los microdisyuntores, los circuitos de control del transportador, la unidad de alimentación ininterrumpida y otros circuitos del sistema. 12. Interruptor principal: Se utiliza para conectar y desconectar el Flawmaster 5G. 13. Gabinete de conexión: Este gabinete alberga varias conexiones de entrada y salida, incluida la alimentación, las conexiones de teléfono y de autorización del transportador. 14. Puerta delantera del transportador: Esta puerta facilita el acceso para realizar las tareas mantenimiento del transportador de inspección, el motor de las correas, la reductora y la unidad de lámpara. 15. Puerta Trasera Transportador: Provides maintenance access to the Inspection Conveyor, the conveyor motor and gearbox.  ADVERTENCIA: NUNCA utilice el Flawmaster 5G si hay una puerta del transportadordel transportador abierta

 ADVERTENCIA: Existen varios ventiladores de refrigeración situados alrededor del Flawmaster 5G: a) El gabinete de adquisición. b) Ordenador en el gabinete de adquisición. c) Unidad de lámpara. d) Unidad de alimentación ininterrumpida en el adquisición inferior derecho. e) Unidad de aire acondicionado. Todos los ventiladores incluyen protecciones para los dedos cuando giran a alta velocidad. No obstante se debe tener cuidado de no tocarlos.

13

4

4.2

INTRODUCCIÓN AL SISTEMA

FLAWMASTER 5G

Controles del Sistema

1 Track Ball: Se utiliza para desplazarse por el menú del software. 2. Botón de inicio: Se utiliza para abrir el subsistema de inspección. El botón se encenderá en verde cuando el sistema se haya activado correctamente. 3. Botón de desconexión: Se utiliza para cerrar el subsistema de inspección. El botón se encenderá en rojo cuando el sistema se haya desactivado correctamente. 4. Teclado del sistema: Se utiliza para utilizar y desplazarse por el software del sistema. 5. Botón de marcha de transportador: El botón verde sirve para arrancar el transportadorel transportador de inspección, y se encenderá en verde cuando el transportador está en funcionamiento. 6. Botón de paro de transportador: El botón rojo sirve para detener el transportador de inspección, y se encenderá en rojo cuando el transportador está paro. 7. Interruptor de reset del transportador: Se utiliza para seleccionar el modo de funcionamiento del transportador de inspección. Existen tres modos de funcionamiento: a) LOCAL b) MANUAL c) AUTOMÁTICO 8. Botón de reset de transportador: El botón sirve para resetear el Transportador de inspección, y se encenderá en azul cuando el Transportador tenga que resetearse.

i

14

NOTA: El subsistema de inspección consta del ordenador, el sistema de adquisición , la unidad de lámpara, el USB Hub y la impresora. El software del sistema se carga automáticamente cuando se inicia el subsistema de inspección

FLAWMASTER 5G

4.3

INTRODUCCIÓN AL SISTEMA

4

Conexiones del Cliente y Protecciones El Flawmaster tiene varias conexiones de entrada, conexiones de salida y protecciones que debe conocer el usuairo y ser capaz de usarlos para poder utilizar correctamente el Flawmaster 5G.

4.3.1

Pr ot ec ci on es

Los minidisyuntores están situados en el gabinete del usuario y en el gabinete inferior derecho. Estos protecciones detienen la corriente en un circuito eléctrico en caso de producirse un fallo, por ejemplo un cortocircuito. MCBs

El sistema sólo funcionará correctamente cuando todos los interruptores de las protecciones estén en la posición ON (conectados): Posición del interruptor

Función

 Arriba

Protección activado - suministro de corriente

 Abajo

Proteccióndesactivado - no hay suministro de corriente

15

4

4.3.2

INTRODUCCIÓN AL SISTEMA

FLAWMASTER 5G

Co nex i on es d e En t rad a

El Flawmaster 5G debe conectarse a un suministro de corriente externo y al sistema del transportador de la línea de producción para que pueda funcionar. Todas las entradas externas están situadas en el gabinete de conexiones. Existes dos conexiones de entrada:

2 conexiones (posterior a 1528)

i

16

4 conexiones (hasta 1528)

NOTA: Los sistemas Flawmaster 5G fabricados posteriores al 1528 tendrán 2 en vez de 4 salidas.

FLAWMASTER 5G

INTRODUCCIÓN AL SISTEMA

4

Hay dos conexiones de entrada:



Eliminado en los sistemas posteriores al 1528



1 Entrada de alimentación: Los terminales que conectan el Flawmaster 5G a una fuente de alimentación externa. 2. Entrada de autorización del transportador posterior: Entrada de estado del transportador de producción posterior al Flawmaster. Permite conectar el transportador de inspección interna con la línea de producción.  ADVERTENCIA: El interruptor principal del Flawmaster 5G debe ser conectado solamente a una línea industrial y no a una doméstica o comercial.

 ADVERTENCIA: El suministro eléctrico del Flawmaster 5G es de 230 V CA. Asegúrese de que el cable está blindado o pasa por un circuito de unión para evitar daños.  Asegúrese de que no existe un riesgo de tropiezo con el cable.

17

4

4.3.3

FLAWMASTER 5G

INTRODUCCIÓN AL SISTEMA

Co nex i on es d e Sal i da

El Flawmaster 5G tiene varias conexiones de salida que le permiten comunicarse con otros equipos en la línea de producción.

1 2

3

4

1 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

Eliminado en los sistemas posteriores al 1528

5 6 7 8

9



Bloque de salida: Para la conexión a una máquina de selección, marcador de azulejos, alarma de calidad externa, etc. Salida Analógica: Provee una señal de velocidad analógica del inverter para que otros inverters de la línea puedan funcionar a la misma velocidad. Salida Relé de Seguridad Libre Tensión: Usada para comunicar con otras partes de la línea cuando se pulsa una seta de emergencia E-Stop. Salida Consentimiento Transportador Anterior:  Salida para el arrastre anterior a la máquina. Red: Usado para tener acceso remoto a la máquina. Conector de Monitor remoto: Para la conexión opcional de un repetidor de pantalla que puede ser mandada hasta 250m. (Pedido separadamente). Eliminado en los sistemas posteriores al 1528. Conexión no usada. Eliminado en los sistemas posteriores al 1528. A la red: Sólo para uso por parte de personal de asistencia al cliente de Surface Inspection. MCB: Protección sólo para la alimentación. Fuente Alimentación de 24V: Usada para facilitar comunicaciones con otros aparatos como máquinas de selección y marcadores. Un bloque de salida que incluye ocho conexiones suministradas de forma estándar. Sin

18

FLAWMASTER 5G

INTRODUCCIÓN AL SISTEMA

4

embargo, es posible suministrar suministrar un segundo bloque de salidas y conexiones adicionales. Cada bloque puede proporcionar un máximo de 16 salidas de CC. Guía de los bloques de salida

 Alarma

Quality Conveyor Transportador de calidad not in AUTO  Alarm

Group A Grupo

no en modo AUTOMÁTICO

Group B Grupo

O utput DC Salida

Ou tput DC Salida

Tipo o Grupo

Nº de salidas Bloque 1 (Estándar)

Posibles conexiones

Grupo A (fijo)

8

Luz indicadora de defectos, Segundo marcador, cador, Impresora de códigos de barra de azulejos, etc.

Grupo B (asignable)

4

Máquina de selección, Luz indicadora de defectos, etc.

Salida C (fija)

1

Máquina de selección (salida estroboscópica) o marcador de tinta.

Salida D (fija)

1

Marcador de azulejos

 Alarma de calidad externa

1

Dispositivo de alerta

Transportador no en modo AUTO

1

Dispositivo de alerta

i

NOTA: Las salidas fijas son salidas 'normales' para la selección de azulejos de calidad estándar y NO SE PUEDEN configurar durante la inspección. Las salidas asignables se utilizan para la selección de nuevos tonos que se producen durante la inspección y SE PUEDEN configurar durante la inspección.

Cada modulo de salida de grupo se puede mover a la posición necesaria.

19

4

4.4 4.4

FLAWMASTER 5G

INTRODUCCIÓN AL SISTEMA

Unid Unidad ad de de Lámp Lámpar araa y Sist Sistem emaa de de Adqu Adquis isic ició ión n En el punto de inspección, cada azulejo que pasa a través del Flawmaster 5G se ilumina con la unidad de lámpara y se obtienen imágenes por parte del sistema de adquisición. El sistema de adquisición y la unidad de lámpara forman parte del Subsistema Su bsistema de inspección. Unidad de lámpara La unidad de lámpara es un dispositivo fundamental para corregir el funcion amiento del Flawmaster 5G, y consta de lo siguiente: • Dos Dos ban banco coss de de LED LEDss pro produ duci cien endo do luz infr infrar aroj oja. a. • Frontal Lámpara. • Vent Ventililad ador ores es de refr refrig iger erac ació iónn



  

        

 ADVERTENCIA: Mirar directamente a la Lámpara puede causar daños  permanentes en los ojos.  Asegúrese de llevar Equipo de Protección Personal Personal como gafas de seguridad, si va a entrar en contacto con la Lámpara.

20

FLAWMASTER 5G

INTRODUCCIÓN AL SISTEMA

4

Ssistema de adquisición El sistema de adquisición consta de lo siguiente: • Dos cámara cámarass en en blanc blancoo y nego nego (mon (monocr ocroma omas): s): Cámara Cámara 0 y Cámara Cámara 1 • Un cám cámara ara de color olor:: Cáma Cámarra 2 Cada cámara visualiza la sección del azulejo iluminada por la unidad de lámpara desde un ángulo diferente, y cada una obtiene información diferente para detectar varios fallos en la superficie del azulejo. Cámara 0 obtiene imágenes de la luz difusa dispersada por la superficie del azulejo, y permite detectar: • Marc Marcas as osc oscur uras as o clar claras as • Defectos Defectos de sombra sombras, s, impresio impresiones, nes, rotocolor rotocolor y diseños diseños • Defe Defect ctos os dim dimen ensio siona nale less Cámara 1 obtiene imágenes de luz del tubo de reflejada por la superficie del azulejo, y permite detectar: • Defectos Defectos de brillo, brillo, superficie, superficie, textura textura y borde Cámara 2 obtiene imágenes en color RGB (rojo-verde-azul) del azulejo, y permite detectar: • Defect Defectos os de color color,, tono, tono, decora decoración ción..

Cámara 2

Cámara 0

Cámara 1

21

4

INTRODUCCIÓN AL SISTEMA

FLAWMASTER 5G

Camera Mount Plate Engravings Los grabados en el plato de montaje identifican la posición de las cámaras al usuario para ayudar en la correcta selección de la resolución de las mismas.

Las posiciones se designan usando una leyenda de la forma ‘CNNX’; donde C es la Cámara, NN Indica un ángulo, y X indica una distancia de trabajo, por ejemplo ‘C77A’. Abajo aparece un resumen de los parámetros de configuración. Configuraciones Cámara C0 C1 C2 Standard C77A C27A C90A C2 Baja para lentes C77A C27A C90B Jumbo C77B C27B C90A Bullnose C99A C27A C90A Bullnose C2 Baja C99A C27A C90B

22

FLAWMASTER 5G

INTRODUCCIÓN AL SISTEMA

4

El ejemplo de abajo muestra la cámara 2 en la posición C90A y Cámara 0 en la C77B.

PRECAUCIÓN:  El ajuste puede producir una ‘cabaña’ de piezas si la sección superior se ajusta demasiado baja entrando en colisión con las piezas en el transportador.

23

4

4.5

INTRODUCCIÓN AL SISTEMA

FLAWMASTER 5G

Ajuste Espesor Azulejos El Flawmaster 5G se puede ajustar para cubrir un rango de espesores de +/ - 15mm desde la posición de referencia. Para ello se usa una manibela, accediendo desde la puerta Frontal del Transportador. La altura se ajusta girando la rueda horariamente para subir y anti horariamente para bajar a 16 vueltas por mm. Esto se puede chequear usando el contador naranja, situado bajo la rueda.

Manibela Ajuste

Contador Escala

Indicador  Altura

 Asegúrese que la Puerta está cerrada antes de poner en marcha la máquina.  ADVERTENCIA:  Asegúrese que sus dedos no queden atrapados en la apertura cuando ajuste la altura del Gabinete superior del Flawmaster 5G.

24

FLAWMASTER 5G

4.6

INTRODUCCIÓN AL SISTEMA

4

USB Hub El hub USB se utiliza para realizar copias de seguridad de los datos del Flawmaster 5G y forma parte del subsistema de inspección. Cuando el hub está encendido, se mostrará una luz roja. El hub alberga cuatro puertos USB individuales. Una luz verde indicará un puerto en uso. Para eliminar un dispositivo de almacenamiento, en primer lugar desactívelo de la pantalla para quitarlo con seguridad.

Puertos del USB en uso

Puertos del USB

Energia en luz

25

4

26

INTRODUCCIÓN AL SISTEMA

FLAWMASTER 5G

FLAWMASTER 5G

ENCENDIDO Y APAGADO DEL SISTEMA

5

5 Encendido y Apagado del Sistema Generalidades Propósito: Este capítulo describe comienza para arriba y cerró los procedimientos de encendido y apagado para el Flawmaster 5G. Contenido

Sección

Encendido

5.1

Inicio del Subsistema de Inspección

5.2

 Apagado del Subsistema de Inspección

5.3

 Apagado

5.4

27

5

ENCENDIDO Y APAGADO DEL SISTEMA

FLAWMASTER 5G

Encendido • Encendido de la máquina • Conexión del subsistema de inspección Desconexión • Desconexión del subsistema de inspección • Apagado de la máquina Es importante que comprenda la diferencia entre estas dos fases, especialmente para finalidades de configuración. 5.1

Encendido Este proceso proporciona alimentación al Flawmaster 5G.  ADVERTENCIA: La alimentación del Flawmaster 5G es un suministro eléctrico de 230V CA, 50 Hz, y este voltaje puede resultar peligroso.

Encendido del Flawmaster 5G • Encienda el interruptor principal situado en la puerta inferior derecha del armazón de forma que la punta esté orientada hacia arriba.



El interruptor principal está activado y el Flawmaster 5G tendrá suministro eléctrico.

 ADVERTENCIA: Cuando el Flawmaster 5G está en pleno funcionamiento, los terminales del interior del gabinete de adquisición pueden tener voltajes de 230V CA. Para evitar tocar estos terminales, asegúrese de mantener siempre cerrado el gabinete de adquisición.

28

FLAWMASTER 5G 5.2

ENCENDIDO Y APAGADO DEL SISTEMA

5

Inicio del Subsistema de Inspección El subsistema de inspección consta del ordenador, el sistema de adquisición, la unidad de lámpara, el USB Hub. El software del sistema se carga automáticamente cuando se inicia el subsistema de inspección. Inicio del Subsistema de Inspección • Asegúrese de que el interruptor principal está encendido y el Flawmaster 5G tiene suministro eléctrico.

i •

NOTA:  Cuando se enciende por primera vez el Flawmaster 5G, el botón de desconexión se encenderá en color ROJO.

Pulse el botón de inicio. El botón de inicio se encenderá en color verde y el botón de desconexión estará apagado.

• 5.3

La secuencia de inicio puede tardar hasta 2 minutos en completarse. Cuando se haya completado, se mostrará la pantalla de producción en el monitor del sistema. Apagado del Subsistema de Inspección Para apagar el sistema, en primer lugar cierre el subsistema de inspección y luego apague la máquina. • Presione el botón de desconexión durante un segundo. El botón parpadeará en rojo y el botón de inicio se apagará.

• 5.4

La secuencia de desconexión puede tardar hasta 2 minutos. Mientras parpadea la luz roja, espere a que se apague la máquina. Cuando se haya completado la secuencia, la luz estará encendida de forma continua. Apagado

Este proceso desconecta el suministro eléctrico en el Flawmaster 5G.  ADVERTENCIA: La alimentación del Flawmaster 5G se realiza por corriente eléctrica con un régimen de 230V CA 50Hz. Este voltaje puede resultar peligroso. Desconexión del Flawmaster 5G: • Gire el conmutador de alimentación situado en la esquina inferior derecha de la puerta del gabinete hasta que la flecha apunte a la izquierda.



El conmutador de alimentación se desconectará (OFF) y el Flawmaster 5G no recibirá suministro eléctrico. 29

5

30

ENCENDIDO Y APAGADO DEL SISTEMA

FLAWMASTER 5G

FLAWMASTER 5G

CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA

6

6 Configuración del Sistema Generalidades Propósito: Este capítulo describe los procedimientos de la disposición del sistema para el Flawmaster 5G. Contenido

Sección

Conexión del transportador de Inspección con la Línea de Producción

6.1

 Ajuste de Altura Transportador

6.2

 Ajuste de la Anchura del transportador de Inspección

6.3

 Ajuste de la Altura del Centrador  Ajuste de la Anchura del Centrador  Ajuste de los Muelles del Centrador

6.4 6.5 6.6

31

6

CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA

FLAWMASTER 5G

 Antes de utilizar el Flawmaster 5G hay que efectuar varias comprobaciones de configuración y ajustes. Estas comprobaciones y ajustes garantizan el funcionamiento correcto del sistema para la inspección de los azulejos. Comprobaciones de configuración • Asegúrese de que el transportador de inspección esté nivelada y centrada respecto a la línea de producción. • Asegúrese de que el transportador de inspección esté conectada correctamente a las transportadors de producción anteriors y posteriors a la máquina. • Asegúrese de que el transportador de inspección esté a la altura correcta para una transferencia sin problemas a y desde la línea de producción. • Asegúrese de que el transportador de inspección esté a la anchura correcta para la inspección de los azulejos. • Asegúrese de que el centrador esté a la altura correcta para la inspección de los azulejos. • Asegúrese de que el centrador esté a la anchura correcta para la inspección de los azulejos. • Asegúrese de que la tensión del muelle del centrador sea correcta para la inspección de los azulejos.

i

32

NOTA: La posición y el nivel del transportador de inspección y el centrador son fundamentales para el rendimiento del sistema. Si no está seguro sobre cómo configurar el transportador de inspección o el centrador, póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Surface Inspection.

FLAWMASTER 5G 6.1

CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA

6

Conexión del transportador de Inspección con la Línea de Producción El transportador de inspección debe estar horizontal y superpuesta con las transportadors de producción anterior y posterior, y no hacer contacto con éstas. Las posibles distribuciones se muestran a continuación:

Unión

El transportador de inspección debe conectarse eléctricamente a l as transportadors de producción anterior y posterior , mediante los consentimientos anteriors y posteriors situadas en el gabinete de conexiones del Flawmaster 5G. Estas conexiones permiten a el transportador de inspección aceptar comandos desde el transportador de producción posterior y enviar comandos a el transportador de producción anterior. See “Señales de consentimiento” en página 46 para más información.

33

6

6.2

FLAWMASTER 5G

CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA

Ajuste de Altura Transportador La altura del Transportador se dede fijar correctamente con los transportadores anterior y posterior a la máquina en la línea de producción. La altura se ajusta para el espesor medio de los formatos que van a ser inspeccionados, ajustando lo siguiente: • Patas del Flawmaster – usando una llave para las tuercas. • Tornillos de altura del Transportador  Y para el espesor de las piezas: • Ajuste espesor azulejos - ver “Ajuste Espesor Azulejos” en página 24. Para ajustar la altura del transportador: • Asegúrese que el Flawmaster 5G está totalmente apagado y que se haya pulsado una seta de emergencia E-Stop. • Pulse las setas de emergencia E-Stop de los transportadores anterior y posterior a la máquina. • Abra la Puerta Frontal. Agárrela por los lados y tire hacia usted. Se sostiene por unos cierres magnéticos en ambos lados. • Baje completamente el sistema con la rueda hasta el máximo y las patas estén en contacto con la estructura.

Cierres magnéticos

• •

Afloje las tuercas de bloqueo usando una llave de 10mm (mostrado abajo). Con una llave de 13mm mueva el tornillo arriba o abajo para ajustar la altura, dependiendo del espesor de las piezas.

Tornillo Ajuste Altura

34

Tuercas de Bloqueo

FLAWMASTER 5G

CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA

6

 Vuelva a fijar las tuercas de bloqueo

i

NOTE:  El Transportador está fijado a 15mm desde arriba cuando sale de fábrica.

6.3

Ajuste de la Anchura del transportador de Inspección La anchura del transportador de inspección es la distancia entre sus dos correas. Esta anchura será necesario ajustarla para ajustar la anchura de los azulejos que se inspeccionan. 6.3.1 Transportador de dos Correas Las correas transportadors deben situarse de tal forma que el borde exterior de cada correa esté a 20 mm como mínimo dentro del borde del azulejo.

i

NOTA : Se recomienda que la anchura del transportador de inspección sea ajustada por DOS personas de forma conjunta.

 Ajuste de la Anchura del transportador de Inspección: • Asegúrese de que el Flawmaster 5G está apagado. • Pulse un botón de paro de emergencia (E-Stop) en el Flawmaster 5G. • Pulse un botón E-Stop en las dos transportadors de producción anterior y posterior. • Abra la puerta frontal del transportador. Sujete cada lado y tire de la puerta hacia usted: se mantiene cerrada con un cierre magnético a cada lado.

Cierres magnéticos



Una llave de 13mm, afloje, pero NO quite, los 4 tornillos de fijación (se muestran a continuación).

35

6

CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA

FLAWMASTER 5G

Brazo Transportador l

Tornillo Fijación

• •

USUARIO 1: Permanezca en el lado izquierdo del Flawmaster 5G USUARIO 2: Permanezca en el lado derecho del Flawmaster 5G. De forma conjunta, mover el raíl delantero del transportador hacia dentro o fuera hasta la posición deseada. Cuando esté en la posición, repita el proceso con el raíl trasero del transportador.

i

• • • •

36

NOTA:  Los raíles del transportador de inspección deben colocarse de tal forma que:  a) Las correas estén a 20 mm como mínimo desde el borde del azulejo. b) El transportador esté centrada. Utilice las ranuras situadas en las barras transversales como referencia. c) Las piezas del transportador están paralelas, es decir, el espacio entre los raíles del transportador es el mismo longitudinalmente 

Con una llave de 13 mm, apriete los cuatro tornillos de sujeción del transportador. Cierre la Puerta. Ajuste los transportadores anterior y posterior si fuera necesario. Desenclave las setas de emergencia E-Stop en el Flawmaster 5G y en los transportadores de la línea de producción.

FLAWMASTER 5G

CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA

6

• 6.3.2 Transportador de Cuatro Correas El ajuste par alas 4 correas funciona de la misma manera que en el de 2, aunque 4 correas reducen el rango de ajuste. Las correas deben posicionarse de tal manera que los bordes exteriores de las mismas queden a 20mm dentro del borde del azulejo.

i

NOTA : Se recomienda que la anchura del transportador de inspección sea ajustada por DOS  personas de forma conjunta.

 Ajuste de la Anchura del transportador de Inspección: • Asegúrese de que el Flawmaster 5G está apagado. • Pulse un botón de paro de emergencia (E-Stop) en el Flawmaster 5G. • Pulse un botón E-Stop en los dos transportadores de producción anterior y posterior. • Abra la puerta frontal del transportador. Sujete cada lado y tire de la puerta hacia usted: se mantiene cerrada con un cierre magnético a cada lado.

37

6

CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA •

FLAWMASTER 5G

Usando una llave de 13mm, afloje, pero NO quite, los 4 tornillos de fijación (se muestran a continuación).

Brazo Frontal Transportador

Tornillo Presilla Transportador

• •

USUARIO 1: Permanezca en el lado izquierdo del Flawmaster 5G. USUARIO 2: Permanezca en el lado derecho del Flawmaster 5G.

De forma conjunta, mover el raíl delantero del transportador hacia dentro o fuera hasta la posición deseada. Cuando esté en la posición, repita el proceso con el raíl trasero del transportador, y luego para las dos internas.

i

• • • • • •

38

NOTA:  Los raíles del transportador de inspección deben colocarse de tal forma que:  a) Las correas estén a 20 mm como mínimo desde el borde del azulejo. b) El transportador esté centrada. Utilice las ranuras situadas en las barras transversales como referencia. c) Las piezas del transportador están paralelas, es decir, el espacio entre los raíles del transportador es el mismo a lo largo de la longitud completa del transportador de inspección.

Con una llave de 13 mm, apriete los cuatro tornillos de sujeción del transportador. Cierre la Puerta. Ajuste los transportadores anterior y posterior si fuera necesario. Desenclave las setas de emergencia E-Stop en el Flawmaster 5G y en los transportadores de la línea de producción. Asegúrese que las correas exteriores están ajustadas para que no más de media pieza del formato más grande esté fuera de las mismas y pueda causar problemas en la inspección. Ajuste las interiores correctamente para soportar el formato más pequeño que pase por el Flawmaster.

FLAWMASTER 5G

6

CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA

 Adjust the inner belts to correctly support the smallest tiles that will pass through the Flawmaster.

i 6.4

NOTA : La transferencia con los transportadores de la línea pueden limitar el ajuste del ancho del arrastre.

Ajuste de la Altura del Centrador Es fundamental ajustar correctamente la altura del centrador; un ajuste demasiado alto o demasiado bajo puede provocar que los azulejos pasen girados o descentrados a través del Flawmaster 5G. Esto significará que la inspección de azulejos no se realizará de forma precisa.  Ajuste de la Altura del Centrador • Asegúrese de que el Flawmaster 5G está completamente desconectado. • Desenrosque los cuatro tornillos protectores de la entrada y extraiga la protección de entrada (se muestra a continuación):  ADVERTENCIA: NO extraiga la Protección de entrada, excepto para tareas de mantenimiento. NUNCA utilice el Flawmaster 5G sin la protección de entrada.

Tornillos de la protección de entrada



Ponga una muestra de azulejos a inspeccionar en el transportador de inspección, entre las ruedas del centrador.

39

6

CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA •

Afloje, pero NO extraiga, los cuatro tornillos del centrador (se muetran a continuación):

Tornillos del centrador



6.5

40

FLAWMASTER 5G

Tornillos del centrador

Ajuste el centrador de forma que la parte superior del azulejo esté en el punto central entre la parte superior e inferior de las gomas. • En una transportador de 4 correas, el borde inferior de la rueda del centrador no debe estar más bajo que la parte superior de la correacorrea para que el centrador pueda cerrar lo suficiente los azulejos pequeños. • Apriete los cuatro tornillos del centrador. • Vuelva a colocar la protección de entrada y los cuatro tornillos protectores de la entrada. Ajuste de la Anchura del Centrador Es fundamental ajustar correctamente la anchura del centrador: a) Un ajuste demasiado ancho puede provocar que los azulejos pasen girados o descentrados a través del Flawmaster 5G. Esto significará que la inspección de azulejos no se realizará de forma precisa. b) Un ajuste demasiado estrecho puede ocasionar que los azulejos no puedan pasar y se produzca un bloqueo.

FLAWMASTER 5G

CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA

6

 Ajuste de la anchura del centrador

Rueda de ajuste del centrador

Soporte de fijación del centrador

• • • • • •

Pulse un botón de paro de emergencia (E-Stop) en el Flawmaster 5G. Suelte el soporte de la abrazadera del centrador Con la rueda de ajuste del centrador, ajuste la distancia entre las ruedas del centrador para que sea un poco superior a la anchura de los azulejos que se van a inspeccionar. Suelte el botón E-Stop y pulse el botón de RESET azul del transportador. Asegúrese de que existen varias unidades de azulejos a inspeccionar en el transportador de producción anterior, y de que el transportador de producción posterior está en funcionamiento. Ajuste el interruptor de selección del modo de transportador a MANUAL.

i •

• •

Gire lentamente la rueda de ajuste del centrador hasta que: a) Todas las ruedas del centrador toquen ligeramente los azulejos que avanzan. b) El lado con resorte del centrador se mueve un poco a medida que pasa cada azulejo. Ajuste el interruptor de selección del modo de transportador a LOCAL. Apriete el soporte de la abrazadera del centrador.

i 6.6

NOTA : El transportador anterior y de inspección empezarán a funcionar 

NOTA:  La medición de rotación se puede utilizar para monitorizar el rendimiento del centrador.

Ajuste de los Muelles del Centrador Los muelles del centrador deben producir la tensión suficiente para garantizar que los azulejos que avanzan tocan todas las ruedas a ambos lados del centrador sin producir bloqueos.  A medida que cada azulejo avanza por el centrador, el lado con resorte debe moverse un poco. Los muelles del centrador se deberán ajustar si cambia el tamaño o peso de los azulejos y se bloquean o no entran en contacto con las ruedas. Es posible que sea necesario cambiar los resortes si los azulejos tienen una superficie rugosa.

41

6

CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA

FLAWMASTER 5G

Unidad del Centrador Las siguientes imágenes indican la posición de los diferentes tornillos que se utilizan para ajustar las tensiones de los muelles del centrador. La totalidad de esta sección hará referencia a estas imágenes.

El centrador está diseñado para acomodar diferentes tamaños de azulejos, y es posible utilizar resortes de alta y baja tensión. 6.6.1 Disminución de la Tensión de los Muelles del Centrador • Desenrosque los cuatro tornillos protectores de la entrada y extraiga la protección de entrada. ((Véase la sección 6.6 en la página 41)   ADVERTENCIA: NO extraiga la Protección de entrada, excepto para tareas de mantenimiento. NUNCA utilice el Flawmaster 5G sin la protección de entrada. • • • •

42

Con una llave hexagonal de 10 mm, suelte el perno de resorte en el punto donde la tensión es demasiado elevada. Repita este proceso para los demás muelles si es necesario (Véase la sección 6.5 en la página 37) Si no puede obtener la tensión deseada, es posible que tenga que extraer los muelles o sustituirlos por muelles de menor tensión (Véase la sección 6.5.3 en la página 39)  Vuelva a colocar la protección de entrada y sustituya los tornillos protectores de la entrada. Si es necesario, reset la anchura del centrador (Véase la sección 6.4 en la página 35) 

FLAWMASTER 5G

CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA

6

6.6.2 Aumento de la Tensión de los Muelles del Centrador • Desenrosque los cuatro tornillos protectores de la entrada y extraiga la protección de entrada. (Véase la sección 6.6 en la página 41)   ADVERTENCIA:  NO extraiga la Protección de entrada, excepto para tareas de mantenimiento. NUNCA utilice el Flawmaster 5G sin la protección de entrada. •

Con una llave hexagonal de 10 mm, apriete el perno de resorte en el punto donde la tensión es demasiado baja. Repita este proceso para los demás muelles si es necesario (Véase la sección 6.6 en la página 41) . Si no puede obtener la tensión deseada, es posible que tenga que extraer los muelles o sustituirlos por muelles de mayor tensión (Véase la sección 6.6.3 en la página 43)(Véase la sección • en la página 43).

• •

Vuelva a colocar la protección de entrada y sustituya los tornillos protectores de la entrada. Si es necesario, reset la anchura del centrador (Véase la sección 6.5 en la página 40) 

6.6.3 Extracción de los Muelles del Centrador • Desenrosque los cuatro tornillos protectores de la entrada y extraiga la protección de entrada. (Véase la sección 6.6 en la página 41)   ADVERTENCIA: NO extraiga la Protección de entrada, excepto para tareas de mantenimiento. NUNCA utilice el Flawmaster 5G sin la protección de entrada. • • • •

Con una llave hexagonal de 10 mm, extraiga el perno de resorte en el punto donde la tensión es demasiado elevada. Repita este proceso para los demás muelles si es necesario. (Véase la sección 6.6 en la página 41)  Vuelva a colocar los pernos de resorte. Vuelva a colocar la protección de entrada y sustituya los tornillos protectores de la entrada. Si es necesario, reset la anchura del centrador (Véase la sección 6.5 en la página 40) .

43

6

44

CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA

FLAWMASTER 5G

FLAWMASTER 5G

MODOS Y FUNCIONAMIENTO DEL TRANSPORTADOR 

7

7 Modos y Funcionamiento del Transportador Generalidades Propósito: Este capítulo describe los modos y funcionamiento del Transportador para el Flawmaster 5G.

Contenido

Sección

Señales de consentimiento

7.1

Modo LOCAL

7.2

Modo MANUAL

7.3

Modo AUTOMÁTICO

7.4

Indicadores de control del Transportador

7.5

45

7

MODOS Y FUNCIONAMIENTO DEL TRANSPORTADOR 

FLAWMASTER 5G

El Transportador de inspección interna tiene tres modos de funcionamiento que le permite trabajar con diferentes grados de integración con la línea de producción y el software del sistema. La función de cada Transportador se puede resumir de la forma siguiente: Icono

7.1

Modo

Función

LOCAL

Comprobar el Transportador de inspección y configurar la inspección automática

MANUAL

Inspeccionar manualmente los azulejos y configurar la inspección Automática. Ejecutar el Transportador con control acordado pero sin inspección automática.

 AUTOMÁTICO

Inspeccionar automáticamente los azulejos

Señales de consentimiento Las señales de consentimiento se utilizan para garantizar que el TransportadorTransportador de inspección del Flawmaster 5G funciona correctamente con el Transportador de producción anterior y posterior.  ADVERTENCIA: Cuando se acepta la señal de consentimiento del Transportador de producción posterior, el Transportador de inspección puede activarse automáticamente sin previo aviso.

46

FLAWMASTER 5G

MODOS Y FUNCIONAMIENTO DEL TRANSPORTADOR 

7

En los modos AUTOMÁTICO y MANUAL: El Transportador de producción posterior enviará una señal a el Transportador de inspección, que la activará para que inicie el movimiento. El Transportador de inspección enviará automáticamente una señal a el Transportador de producción anterior, que la activará para que inicie su movimiento.

Transportador anterior

Upstream Conveyor

Transportador posterior

Downstream Conveyor

n of Tiles

 Autorizacion

onse

 Autorizacion

onse

Estas señales se denominan señales de consentimiento y el resultado es que las tres secciones del Transportador se mueven como una unidad:

47

7

7.2

MODOS Y FUNCIONAMIENTO DEL TRANSPORTADOR 

FLAWMASTER 5G

Modo LOCAL El modo LOCAL se utiliza para comprobar el Transportador de inspección y para configurar l a inspección automática. Cuando el Transportador de inspección está en modo LOCAL: • Depende de todos los demás equipos. • No hace falta que acepte una señal de consentimiento del Transportador de producción posterior. • Elimina la señal de consentimiento del Transportador de producción anterior. • Puede funcionar con o sin el software de sistema. NOTA:  En el modo LOCAL y con el software de sistema ejecutándose, es posible inspeccionar y evaluar los azulejos, aunque no se transmitirá ninguna salida de decisión a ninguna máquina de selección o marcador de azulejos, etc. que esté conectada al Flawmaster 5G, si bien se mostrará en la pantalla.

i

Uso del modo LOCAL • Asegúrese de los botones E-stop están desenclavados y de que la puerta delantera del Transportador está cerrada. • Asegúrese de que el movimiento de las Transportadors de inspección y producción no presenta un peligro. • Asegúrese de que el Flawmaster 5G está activado. Si está encendido, pulse el botón azul de RESET. •

Ajuste el interruptor de selección del modo de Transportador a LOCAL.

i •

Para activar el Transportador de inspección, pulse el botón verde de MARCHA del Transportador.

i •

NOTA:  El Transportador de inspección se pondrá en funcionamiento y el botón verde de MARCHA del Transportador se encenderá.

Para detener el Transportador de inspección, pulse el botón rojo de PARO del Transportador.

i

48

NOTA: El botón rojo de PARO del Transportador se encenderá.

NOTA: El botón rojo de PARO del Transportador se encenderá.

FLAWMASTER 5G

MODOS Y FUNCIONAMIENTO DEL TRANSPORTADOR 

7

7.2.1 Lámpara de estado - LOCAL En el modo LOCAL, la lámpara de estado se encenderá en uno de los siguientes colores:

7.3

 Amarillo:

Funcionamiento normal del modo LOCAL.

Rojo:

Condición de alarma. Se ha pulsado un botón E-Stop o existe un fallo de alimentación o del Transportador.

Modo MANUAL El modo MANUAL se utiliza para inspeccionar manualmente los azulejos y configurar la inspección automática. Cuando del Transportador de inspección está en modo MANUAL: • Actúa como una sección de la línea de producción. • Acepta una señal de consentimiento del Transportador de producción posterior. El movimiento del Transportador de inspección depende de la señal de consentimiento, por lo que si no funciona el Transportador de producción posterior, el Transportador de inspección no funcionará. • Proporciona una señal de consentimiento para el Transportador de producción anterior. • Puede funcionar con o sin el software de sistema o ejecutándose o no el subsitema de inspección.

i

NOTA:  En elmodo LOCAL y con el software de sistema ejecutándose, es posible inspeccionar y evaluar los azulejos, aunque no se transmitirá ninguna decisión a ninguna máquina de selección o dispositivo marcador de azulejos, etc. que esté conectada al Flawmaster 5G.  ADVERTENCIA: Cuando se acepta la señal de consentimiento del Transportador de producción posterior en modo MANUAL, el Transportador de inspección puede activarse automáticamente sin previo aviso.

49

7

MODOS Y FUNCIONAMIENTO DEL TRANSPORTADOR 

FLAWMASTER 5G

Uso del modo MANUAL: • Asegúrese de los botones E-stop están desenclavados y de que la puerta delantera del Transportador está cerrada. • Asegúrese de que el movimiento de las Transportadors de inspección y producción no presentan un peligro. • Asegúrese de que el Flawmaster 5G está activado. Si está encendido, pulse el botón azul de RESET. • Ajuste el interruptor de selección del modo del Transportador a MANUAL. • El Transportador de inspección se pondrá en funcionamiento y el botón verde de MARCHA del Transportador se encenderá.

i

i

NOTA: En elmodo MANUAL, los botones de control del Transportador NO funcionan. El movimiento del Transportador de inspección se controla por el Transportador de producción posterior.

NOTA: Una lámpara de marcha del Transportador que parpadea en verde indica que el Transportador posterior no está en uso.

7.3.1 Lámpara de estado - MANUAL En el modo MANUAL, la lámpara de estado se encenderá en uno de los siguientes colores:

50

 Amarillo:

Funcionamiento normal del modo MANUAL.

Rojo:

Condición de alarma. Se ha pulsado un botón E-Stop o existe un fallo de alimentación o del Transportador.

FLAWMASTER 5G

7.4

MODOS Y FUNCIONAMIENTO DEL TRANSPORTADOR 

7

Modo AUTOMÁTICO El modo AUTOMÁTICO se utiliza para inspeccionar automáticamente los azulejos. Cuando el Transportador de inspección está en modo AUTOMÁTICO: • Sólo funcionará si:  A) El software de sistema está ajustado en INSPECT. B) El sistema acepta una señal de consentimiento del Transportador de producción posterior. C) La señal de control del sistema es correcta. D) No existe ningún fallo aparente ni condición de alarma. • Proporciona una señal de consentimiento para el Transportador de producción anterior.

 ADVERTENCIA: Cuando se acepta la señal de consentimiento del Transportador de producción posterior en modo AUTOMÁTICO, el Transportador de inspección  puede activarse automáticamente sin previo aviso. Uso del modo AUTOMÁTICO: • Asegúrese de que los botones E-stop están desenclavados y de que la puerta delantera del Transportador está cerrada. • Asegúrese de que el movimiento de las Transportadors de inspección y producción no presentan un peligro. • Asegúrese de que el Flawmaster 5G está activado. Si está encendido, pulse el botón azul de RESET. •

Ajuste el interruptor de selección del modo de Transportador a AUTOMÁTICO.

i •

NOTA:  El botón rojo de PARO del Transportador se encenderá.

Para iniciar la inspección, ajuste el software del sistema a INSPECT, según se describe en el manual de software del Flawmaster 5G.

i i i

NOTA:  El Transportador de inspección se pondrá en funcionamiento y el botón verde de MARCHA del Transportador se encenderá. NOTA: En el modo MANUAL, los botones de control del Transportador NO funcionan. El movimiento del Transportador de inspección se controla por el Transportador de producción posterior. NOTA: Una lámpara de marcha del Transportador que parpadea en verde indica que el Transportador posterior no está en uso.

51

7

MODOS Y FUNCIONAMIENTO DEL TRANSPORTADOR 

FLAWMASTER 5G

7.4.1 Lámpara de estado - AUTOMÁTICO En el modo AUTOMÁTICO, la lámpara de estado se encenderá en uno de los tres siguientes colores:  Verde:

Funcionamiento normal del modo AUTOMÁTICO.

 Amarillo:

 Alerta de inspección. Existe un problema que requiere la intervención del usuario, aunque la inspección continuará. O bien, el Transportador de inspección no recibe una señal de consentimiento

Rojo:

7.5

Condición de alarma. El Transportador de inspección se detendrá y no se inspeccionarán más azulejos. Esta situación se producirá cuando se pulsa un botón E-Stop o existe un fallo de alimentación o del Transportador.consentimiento

Indicadores de control del Transportador Los controles del Transportador se encienden o parpadean para el estado de funcionamiento y si funciona correctamente.

Indicador

Estado

Condición

Botón rojo de PARO

Encendido continuo

Transportador de inspección detenida

Parpadeante

El Transportador de inspección no se puede arrancar - Véase la sección de Solución de problemas

Encendido continuo

Transportador de inspección en funcionamiento

Parpadeante

Transportador de inspección en espera de señal de consentimientoconsentimiento del Transportador de producción posterior.

Encendido continuo

El Transportador de inspección debe reajustarse

Botón verde de MARCHA

Botón azul de RESET

 Véase la Sección 8; Solución de problemas para obtener más información sobre las condiciones de fallo del Transportador de inspección.

52

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF