Fil d'Ariane 5e.pdf
Short Description
Download Fil d'Ariane 5e.pdf...
Description
Ouvrage réalisé sous la direction de Odile Marais
fil d’Ariane 5
e
programme de français 2010
Odile Marais Agrégée de Lettres Modernes
Sylvain Bory Certifié de Lettres Modernes
Geneviève Ginter Certifiée de Lettres Classiques
Armelle Larvor Certifiée de Lettres Classiques
Bérengère Humbert-Vier Certifiée de Lettres Modernes
Marie-Pierre Verhille Certifiée de Lettres Modernes
Conception et direction artistique (couverture et intérieur) : Christian Dubuis Santini © Agence Mercure Mise en page : Sabine Beauvallet
Crédits textes : 66 et 67 : La Chanson de Roland, trad. Mlle A. Perier, Les Classiques pour tous n° 96 © Hatier, 1921 • 82 : Chrétien de Troyes, Yvain ou le Chevalier au lion, traduit par Philippe Walter © Editions Gallimard, 1994 • 99 : J.-M. G. Le Clézio, « Hazaran », in Mondo et autres histoires © Editions Gallimard, 1978 • 106 : Jack London, Croc-Blanc, traduit par Noël Chassériau © Editions Gallimard, 1993 ; d’après le texte documentaire établi par Philippe Jacquin © Editions Gallimard, 1998.
« Le photocopillage, c’est l’usage abusif et collectif de la photocopie sans autorisation des auteurs et des éditeurs. Largement répandu dans les établissements d’enseignement, le photocopillage menace l’avenir du livre, car il met en danger son équilibre économique. Il prive les auteurs d’une juste rémunération. En dehors de l’usage privé du copiste, toute reproduction totale ou partielle de cet ouvrage est interdite. » « La loi du 11 mars 1957 n’autorisant, au terme des alinéas 2 et 3 de l’article 41, d’une part, que les copies ou reproductions strictement réservées à l’usage privé du copiste et non destinées à une utilisation collective » et, d’autre part, que les analyses et les courtes citations dans un but d’exemple et d’illustration, « toute représentation ou reproduction intégrale, ou partielle, faite sans le consentement de l’auteur ou de ses ayants droit ou ayants cause, est illicite. » (alinéa 1er de l’article 40) « Cette représentation ou reproduction, par quelque procédé que ce soit, constituerait donc une contrefaçon sanctionnée par les articles 425 et suivants du Code pénal. »
© Les Éditions Didier, Paris 2010 - ISBN : 978-2-278-06847-0
2
SOMMAIRE
Introduction ................................................................................................................................................................................. 6
CORRIGÉS TEXTES ET IMAGES I. LES RÉCITS BREFS 1 Le Roman de Renart .................................................................................................................................................. 10 2 Les fabliaux ................................................................................................................................................................... 24 GUIDE POUR LIRE UNE ŒUVRE INTÉGRALE : UN RECUEIL DE FABLES ........................................................................ 36
II. LA POÉSIE 3 Jeux de langage et formes fixes ............................................................................................................................ 38 4 La Chanson de Roland .............................................................................................................................................. 54 GUIDE POUR LIRE UNE ŒUVRE INTÉGRALE : UNE ANTHOLOGIE POÉTIQUE ............................................................. 68
III. LE ROMAN 5 Yvain ou le Chevalier au lion .................................................................................................................................. 70 GUIDE POUR LIRE UNE ŒUVRE INTÉGRALE : UN ROMAN DE CHEVALERIE ............................................................... 82
6 Portrait des personnages ........................................................................................................................................ 84 7 Description des lieux ................................................................................................................................................ 98 8 Le Tour du monde en 80 jours .............................................................................................................................. 112 GUIDE POUR LIRE UNE ŒUVRE INTÉGRALE : UN ROMAN D’AVENTURES ................................................................. 126
IV. LE THÉÂTRE 9 Farces et vaudevilles ............................................................................................................................................... 130 10 La comédie .................................................................................................................................................................. 148 GUIDE POUR LIRE UNE ŒUVRE INTÉGRALE : UNE COURTE PIÈCE COMIQUE ......................................................... 166
Enquêt’art ▲
1. Décors sculptés de l’art roman Chapiteau, tympan, portail ...................................................... Arts, mythes, religions ............................. 17 ▲
2. L’art de la caricature Caricature, étude ............................................................................ Arts, espace, temps ................................ 29 ▲
3. Illusions et jeux d’optique Huile, illusion.................................................................................... Arts, espace, temps ................................ 45 ▲
4. Conquérants à cheval Statue équestre, piédestal ........................................................ Arts, états et pouvoir .............................. 61 ▲
5. Les manuscrits enluminés Manuscrit, enluminure ....................................................... Arts, techniques, expressions ...................... 76 ▲
6. La Joconde : un portrait-modèle Huile sur bois .............................................................................. Arts, ruptures, continuité .......................... 90 ▲
7. Paysages marins Marine, impressionnisme ............................................................ Arts, espace, temps ..............................104 3
▲
8. Deux fontaines reflets du monde Allégorie, obélisque ....................................................................... Arts, espace, temps ..............................119 ▲
9. Rire et rêver au cirque Pointillisme, aplat ..................................................................... Arts, créations, cultures .........................139 ▲
10. De la comédie-ballet au ballet contemporain Comédie-ballet, ballet, tutu ................................................. Arts, ruptures, continuité ........................157
DES MOTS POUR LIRE L’IMAGE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Les lignes de force : verticales et horizontales .............................................................................................. 19 Les plans : premier plan, arrière-plan ................................................................................................................. 31 Les lignes de force : courbes et obliques .......................................................................................................... 47 Le modelé ...................................................................................................................................................................... 63 Les proportions ........................................................................................................................................................... 78 Le cadre .......................................................................................................................................................................... 92 La lumière .................................................................................................................................................................... 106 Les couleurs froides ................................................................................................................................................ 121 L’échelle des plans : gros, rapproché, moyen, large ................................................................................... 141 Les couleurs chaudes .............................................................................................................................................. 159
CORRIGÉS ÉTUDE DE LA LANGUE GRAMMAIRE Classes et fonctions des mots 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Les classes et les fonctions .................................................................................................................................. 169 Le groupe nominal ................................................................................................................................................... 169 Le complément du nom ......................................................................................................................................... 170 L’adjectif qualificatif ............................................................................................................................................... 171 Les degrés de l’adjectif ........................................................................................................................................... 171 Pronoms personnels, possessifs et démonstratifs .................................................................................... 172 Les pronoms relatifs ............................................................................................................................................... 173 Les prépositions ........................................................................................................................................................ 173 Les compléments d’objet ...................................................................................................................................... 174 Les compléments circonstanciels ..................................................................................................................... 174 Les mots interrogatifs ............................................................................................................................................ 175
La phrase 12 13 14 15 16 17 18 19 4
La phrase (définition) ............................................................................................................................................. 176 Les propositions ....................................................................................................................................................... 176 Coordination et juxtaposition ............................................................................................................................ 177 La subordonnée relative ....................................................................................................................................... 178 Les formes affirmative et négative ................................................................................................................... 179 Phrase passive et complément d’agent .......................................................................................................... 179 Le discours direct ..................................................................................................................................................... 180 La subordonnée interrogative indirecte ........................................................................................................ 181
Le verbe 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Les temps simples de l’indicatif ......................................................................................................................... 182 Les temps composés de l’indicatif .................................................................................................................... 182 Cas particuliers des verbes du 1er groupe ...................................................................................................... 183 Les verbes irréguliers .............................................................................................................................................. 185 La voix passive ........................................................................................................................................................... 186 Le subjonctif présent .............................................................................................................................................. 186 Le conditionnel ......................................................................................................................................................... 188 L’infinitif ....................................................................................................................................................................... 189 Le participe passé .................................................................................................................................................... 189 Participe présent, adjectif verbal et gérondif .............................................................................................. 190
ORTHOGRAPHE 30 31 32 33 34 35 36
Lettres et syllabes .................................................................................................................................................... 191 Écrit et oral .................................................................................................................................................................. 191 Les lettres muettes .................................................................................................................................................. 192 La ponctuation .......................................................................................................................................................... 193 Les homonymes ........................................................................................................................................................ 193 Les préfixes ................................................................................................................................................................. 194 Les suffixes .................................................................................................................................................................. 195
VOCABULAIRE 37 38 39 40 41 42 43 44 45
Évolution et formation des mots ........................................................................................................................195 L’ancien français ........................................................................................................................................................196 Mots polysémiques ..................................................................................................................................................197 Archaïsmes et néologismes ...................................................................................................................................198 Synonymes, antonymes et paronymes ............................................................................................................199 Champ lexical et mots spécifiques .....................................................................................................................200 Les niveaux de langue .............................................................................................................................................200 La comparaison ..........................................................................................................................................................201 La métaphore ..............................................................................................................................................................202
Présentation du DVD Fil d’Ariane Histoire des arts .................................................................................................. 204 Ben, Le Mur des mots ............................................................................................................................................................ 205 Le Médecin malgré lui, mis en scène par Dario Fo .................................................................................................... 211 La Belle au bois dormant, interprété par Rudolf Noureev ..................................................................................... 213
INTRODUCTION L’ouvrage Fil d’Ariane 5e comprend un manuel et un CD-Rom. Le manuel s’organise en deux parties pour travailler la textualité et la langue, en décloisonnement ou séparément. Le CD-Rom comprend quatre parties : textes sonorisés, parcours de lectures d’images interactifs, préparations aux dictées d’évaluation et exercices de langue autocorrectifs.
I. Le manuel Organisation de la première partie La première partie du livre unique propose dix séquences problématisées correspondant au Programme de 5e ; nous les avons regroupées par deux ou par quatre, mais le Guide pédagogique propose d’autres aménagements et progressions. Le choix des textes Le manuel alterne textes intégraux et extraits. Une séquence est consacrée à l’étude de textes dans leur intégralité (les fabliaux), quatre à l’étude d’œuvres intégrales par extraits (Le Roman de Renart, La Chanson de Roland, Yvain ou le Chevalier au lion, Le Tour du monde en 80 jours), les autres proposant des groupements de textes variés présentés chronologiquement. Le déroulement d’une séquence Chaque séquence est divisée en trois temps : 1 Découvertes et apprentissages Une double page consacrée aux auteurs, un parcours avec des textes et des images didactisés, une page assurant le lien avec le monde contemporain et une double page sur l’Histoire des arts. 2 Entraînements et approfondissements Quatre pages consacrées au travail du vocabulaire et à l’entraînement systématique à l’oral et à l’écrit. 3 Évaluations Une double page d’évaluation complète concernant la lecture et la compréhension de textes, l’orthographe, l’Histoire des arts et des auteurs. La double page d’ouverture La découverte de la séquence s’effectue par une double page proposant à gauche une iconographie d’ouverture pleine page, et à droite le sommaire de la séquence. L’iconographie qui fait entrer dans l’univers de la séquence avant de commencer le cours est toujours questionnée. Les points de langue annoncés sont abordés au fil de l’étude des textes. À chacun correspond une ficheleçon (signalée par un son numéro) et des exercices, situés dans la seconde partie de l’ouvrage.
1 Découvertes et apprentissages Et si les auteurs nous parlaient ? Les auteurs principaux de la séquence sont présentés par de courtes biographies vivantes pour initier les élèves à l’Histoire littéraire, les « réconcilier » avec les auteurs et les mettre en appétit pour découvrir leurs textes. Une frise chronologique situe les auteurs dans l’Histoire. D’autres visuels (schémas, cartes) donnent des repères culturels aux élèves. En fin d’ouvrage, un axe général du temps reprend tous ceux présentés dans ces pages. Le Parcours Textes et images Le Parcours est composé de quatre séances avec des textes didactisés, d’un texte bilan, d’une page « Toujours d’actualité » et d’une double page consacrée à l’Histoire des arts. Les textes et les images La problématique du corpus « Textes et images » est exprimée dans des termes simples pour impliquer l’élève dans son apprentissage. Dans le même but, l’objectif pédagogique de chaque séance est formulé avec précision. 6
– Un questionnaire de lecture structuré en 2 ou 3 axes principaux guide le travail sur chaque texte. Les questions de langue sont intégrées au texte car elles participent à la construction du sens ; elles sont distinguées en rose et reliées aux fiches correspondantes de la seconde partie. Une attention particulière est portée à l’orthographe et au vocabulaire, à travers des exercices variés et réguliers dans chaque questionnaire. Les renvois aux numéros de fiches de la seconde partie de l’ouvrage permettent de vérifier ou d’approfondir le point concerné selon les besoins des élèves. – Une activité d’expression écrite ou orale, choisie en fonction de l’objectif de la séance, est proposée systématiquement. Elle invite à une production courte, guidée, prenant appui sur le texte ou sur l’image. – Un mot à la loupe : cette rubrique met l’accent sur une particularité lexicale ou une étymologie particulière pour sensibiliser l’élève à la richesse du vocabulaire et l’intéresser à l’histoire de la langue. – Lire l’image : chaque iconographie, toujours liée à l’objectif du texte, est méthodiquement questionnée pour travailler la lecture d’image et éclairer la thématique étudiée. – L’essentiel : la séance se termine par un résumé formulant de manière simple des notions générales dégagées à partir de l’exemple concret et particulier du texte et de l’image étudiés. UDIO
A
&
Un texte de chaque séquence est interprété par un(e) comédien(ne) professionnel(le) et accessible directement sur le CD audio-rom de l’élève. On en trouvera la liste sur les gardes du début du manuel. Des pistes d’écoutes musicales sont proposées au cours de chaque séquence pour permettre de travailler les arts du son ainsi que pour compléter et éclairer l’étude des textes.
Construire le bilan Le bilan de fin de séquence est construit en autonomie par l’élève à partir d’un court texte dans lequel des passages en couleur, liés aux questions, guident les réponses. Le bilan final synthétise les « Essentiel(s) » des textes de l’ensemble de la séquence et permet de s’y reporter. Toujours d’actualité Cette page fait le lien avec ce que connaissent les élèves, le monde qui les entoure, et rappelle que le patrimoine littéraire et artistique reste vivant à travers la littérature contemporaine, le cinéma, la publicité, ou les spectacles. Les documents de cette page sont toujours questionnés et aboutissent à une production d’élève qui sollicite l’imagination en réinvestissant les notions apprises. Enquêt’art Une double page construite méthodiquement selon une démarche progressive est consacrée à une problématique de l’Histoire des arts mise à la portée des élèves de cinquième. – « Ouvrons l’enquête » : la page de gauche est un premier temps d’observation qui privilégie l’accès à la réflexion sur l’art par un questionnaire simple. Une « boîte à outils » lexicale (« Lexiqu’art ») permet à l’élève d’acquérir le vocabulaire spécifique des arts et des techniques. – « Complément d’enquête »: la page de droite invite l’élève à s’initier à l’analyse d’œuvres et à s’exprimer, en prolongeant et en réinvestissant le travail fait à partir de la page de gauche. – Un court « rapport d’enquête » permet de faire le point sur les connaissances acquises. Il répond à la problématique de l’introduction. On trouvera le sommaire de ces doubles pages, ainsi que leurs correspondances avec le Programme de l’enseignement de l’Histoire des arts en page 12 du manuel et page 3 de ce Guide pédagogique.
2 Entraînements et approfondissements Mieux connaître les mots Le lexique fait l’objet à chaque séquence d’un apprentissage approfondi et actif dans quatre rubriques récurrentes. – « Évolution de la langue » : la rubrique « Histoire du mot » fait travailler les radicaux grecs, latins, les mots d’ancien français à l’origine du français moderne, les évolutions de sens, les familles de mots… 7
– « Jouons avec les mots » : des activités ludiques (contrepèteries, textes emmêlés, expressions à retrouver, proverbes jouant sur le sens propre et le sens figuré…) favorisent le maniement de la langue et la mémorisation. – « Enrichir son vocabulaire » : des exercices courts d’enrichissement du vocabulaire (le lexique de la tromperie, du portrait, des sentiments…) visent à améliorer les compétences de lecture et d’écriture. – « Des mots pour lire l’image » : une rubrique dédiée spécifiquement au lexique de l’image donne les clés pour acquérir un vocabulaire simple sur les notions au Programme (les lignes de force, les plans, les proportions, le cadre…). S’exercer Oral Pour travailler l’oral (prise de parole et écoute d’autrui, lecture expressive des textes, récitation et jeu théâtral…), une page est dédiée à un objectif principal clairement énoncé. Elle est décomposée en étapes progressives à partir d’un même document textuel ou iconographique. Des conseils et des renvois internes à d’autres pages de la séquence ou de l’ouvrage aident l’élève à circuler dans son manuel et à réutiliser les notions abordées. Écrit Dans cette rubrique balisée étape par étape, l’élève est stimulé et guidé. Des exercices progressifs le mènent à une production écrite et l’aident à répondre à l’objectif précis de cette production (décrire une créature monstrueuse, rédiger un dialogue dans un récit, une description fixe et en mouvement…). Chaque exercice peut, au choix de l’enseignant, être fait indépendamment des autres exercices proposés ou dans une démarque progressive. Analyse Cette double page approfondit une caractéristique du genre étudié dans la séquence : le registre, la caractérisation du personnage, le discours rapporté par exemple. L’enseignant y trouvera un corpus de textes, accompagnés de documents iconographiques. Le questionnaire permet d’établir des comparaisons ciblées en incitant l’élève à s’appuyer sur des éléments formels précis.
3 Évaluation(s) Évaluation Une double page finale évalue : – la lecture de texte, avec des questions portant à la fois sur la compréhension et sur la langue ; – l’orthographe, à travers différentes modalités de dictée (dictée à préparer, dictée-copie, dictée à choix multiples…) ; – la lecture de l’image et l’histoire des arts ; – la connaissance des auteurs et de leurs œuvres, qui fait appel aux informations données dans la page « Et si les auteurs nous parlaient ? ». Guide pour lire une œuvre intégrale Cinq fiches guidées aident l’élève à prolonger la séquence par la lecture d’une œuvre intégrale. Les fiches alternent des questions pour « entrer dans la lecture », qui peuvent être traitées directement avec les éléments donnés dans le manuel, et des questions « livre en main », qui renvoient directement à l’œuvre proposée. Le professeur pourra ainsi travailler cette fiche en classe et/ou demander aux élèves de la poursuivre en autonomie. Chaque fiche se termine par un encadré méthodique récapitulant les étapes de lecture et pouvant s’adapter à toute œuvre du même genre. De la classe au CDI Liées aux parcours textes et images et toutes les deux séquences, quatre doubles pages à réaliser avec le professeur de Lettres ou le professeur documentaliste, seul ou en groupe-classe, proposent des conseils de méthodologie et des exercices d’expression, de recherche documentaire, de TICE, s’inscrivant parmi les items des cinq compétences du B2i collège dont l’acquisition est fortement recommandée dès la classe de 5e (traitement de texte, visite d’exposition virtuelle, collecte de documents, création de blog…). Des conseils de lectures incitent l’élève à poursuivre sa découverte des thèmes et genres à travers la littérature jeunesse, les documentaires… 8
1 – LE ROMAN DE RENART
Organisation de la seconde partie Les fiches « Étude de la langue » correspondent aux points du nouveau Programme de 5e et mettent en regard la leçon en page de gauche et les exercices d’application en page de droite. – Chaque leçon commence par un encadré synthétique introduisant la notion. En écho, chaque leçon se clôt sur un encadré des points principaux à retenir. Les renvois aux autres fiches de la partie permettent à l’élève de trouver le terme ou le point de langue dont il a besoin dans la leçon. On signale également à quel niveau des cycles de collège les notions évoquées seront étudiées mais non approfondies. – Les fiches-exercices sont structurées par : • un exercice de vérification de la leçon à l’issue duquel l’élève peut se reporter à la page de gauche si besoin ; • des exercices de niveaux gradués ; • un exercice d’écriture, très souvent à partir d’une image ; • un exercice-bilan qui croise les différents points abordés et demande à l’élève de reformuler, justifier ses réponses, énoncer les règles. Les exercices s’appuient sur les œuvres et les thématiques au Programme, en correspondance avec les textes étudiés dans les séquences de la première partie de l’ouvrage, et sur des exemples inventés.
II. Le CD audio-rom Parfaitement complémentaire du manuel et simple d’utilisation, le CD audio-rom est un outil qui permet au professeur d’animer son cours de manière vivante et interactive. Il s’adapte au rythme de chaque classe et se lit au choix avec un téléviseur, un vidéoprojecteur ou un tableau numérique. Il se compose de deux ensembles distincts correspondant aux deux parties du manuel papier. L’élève pourra aussi l’utiliser de façon autonome, chez lui ou en groupe, dans le cadre de la remédiation. ● La partie Textes et images comprend :
– une sélection de textes enregistrés disponibles sous format mp3, interprétés par des comédiens professionnels, repérés dans l’ouvrage par – des préparations sonorisées à la dictée d’évaluation, repérées dans l’ouvrage par
UDIO
A
ROM
– des activités approfondies et guidées de lecture d’images animant la rubrique Des mots pour lire l’image du manuel, repérés dans l’ouvrage par
ROM
● La partie Étude de la langue comprend plus de 200 exercices supplémentaires : – Je m’entraîne (exercices d’application interactifs pour chaque point de langue traité dans la seconde partie du manuel) ; – Je m’évalue (proposition de parcours individualisés). ● Chaque élève peut suivre dans son espace personnel ses scores et les progrès réalisés avec le
CD-Rom.
Encourager l’auto-évaluation Dans chacun de ces types d’entraînement, la démarche pédagogique oriente progressivement l’élève vers le corrigé, en valorisant ses réponses (en cas d’erreur, affichage d’indices facilitant l’autocorrection) et en lui permettant de se situer dans sa maîtrise des points de langue travaillés (en fin de parcours, affichage et mémorisation des scores). Permettre le travail en autonomie de l’élève Un ensemble d’aides permet l’utilisation du CD-Rom en autonomie par l’élève. Il peut accéder aux leçons de langue du manuel qui sont reproduites sous format pdf, trouver rapidement la définition d’une notion sur laquelle il travaille ou celle d’un mot de vocabulaire difficile. » 9
1 Le Roman de Renart Problématique De courts récits juste pour rire ? Au programme… Le Roman de Renart* fait partie des œuvres du Moyen Âge citées en exemple parmi les œuvres à choisir par le professeur. ●
Présentation de la séquence Le Roman de Renart contient de courts récits, abordables dès le début de l’année de 5e. Ces récits assurent une continuité avec la classe de 6e par leur caractère proche des contes et des fables, ce qui justifie leur place en début de manuel. Ils constituent une transition, en reprenant des notions acquises tout en introduisant l’élève dans l’univers médiéval, à l’honneur dans le programme de 5e. Le corpus Les textes ont été choisis parmi les branches les plus abordables par tous. Le lien avec le texte original est assuré par un premier extrait en ancien français et par la rubrique « De l’ancien français au français moderne ». La présentation schématique et illustrée p. 14-15 aborde le Roman de Renart dans sa globalité, afin de ne pas perdre de vue la spécificité de l’ensemble. La progression Après avoir étudié les caractéristiques principales qui président à l’écriture des branches (texte 1), on analysera le schéma narratif de l’une d’elles en particulier (texte 2) puis on montrera les ressorts du comique (texte 3) et l’aspect parodique dominant (texte 4). Pour adapter la séquence – On travaillera plus spécifiquement l’évolution de la langue, en regroupant le texte 1 avec le texte 1 de la séquence 2 et le texte 1 de la séquence 4.
I. LES RÉCITS BREFS
– On approfondira l’aspect parodique, en comparant le texte 4 avec les textes de la séquence 4 ou/ et de la séquence 5. – Si l’on veut assurer une transition plus rapide avec la classe de 6e, on choisira de n’étudier que les deux premiers textes. – S’il s’agit de mettre l’accent sur le registre comique, on complétera la séquence avec les textes de la séquence 2 sur le fabliau et de la séquence 9 sur la farce et le vaudeville. – On approfondira les analyses avec les textes complémentaires proposés en fin de corrigé. Bibliographie Pour le professeur – Le Roman de Renart, texte établi et traduit en français moderne par Jean Dufournet et Andrée Méline, GF, Flammarion, 1985 (texte original et traduction). – Le Roman de Renart, branche XI, « Les vêpres de Tibert le Chat », Jean Dufournet, Honoré Champion, 1989. Pour les élèves Le Roman de Renart, traduction en français moderne d’Élisabeth Charbonnier, Le Livre de poche, 1987. – Le Roman de Renart, adaptation par MarieHélène Robinot-Bichet d’après la traduction de Paulin Paris, Hachette, Bibliocollège, 1999. – La revue Virgule n° 41, mai 2007 (contient un dossier complet sur le Roman de Renart). Des sites Internet La BNF propose un dossier très attractif et complet sur le Roman de Renart avec possibilité de feuilleter virtuellement un manuscrit : http://classes.bnf.fr/renart/pedago/01.htm
Objectifs et ressources pédagogiques Dans la séquence 1 Objectifs 1. Observer un texte médiéval
10
Progression proposée Texte p. 16 Image p. 17
Autres ressources Et si les auteurs nous parlaient ? p. 14-15 – De l’ancien français au français moderne p. 18, 20 et 22
Dans les autres séquences Séquence 2 Texte 1 p. 38 Séquence 4 Texte 1 p. 86 Séquence 5 Image p. 108 – Enquêt’art p. 122-123
1 – LE ROMAN DE RENART
Objectifs et ressources pédagogiques Dans la séquence 1 Progression Autres ressources proposée Texte p. 18 Textes 1 et 3 p. 16 et 20 – 2. Étudier Images p. 19 Texte bilan p. 24 – Toujours la conduite d’actualité, texte 1 p. 25 – d’une ruse Texte d’évaluation p. 32 Image p. 12 – Texte bilan 3. Comprendre Texte p. 20 Images p. 21 p. 24 –Texte d’évaluation le comique p. 32 Objectifs
4. Analyser la parodie
Texte p. 22 Image p. 23
Image p. 12
Dans les autres séquences Séquence 2 Texte 3 p. 43-44
Séquence 2 Textes 1 et 3 p. 38 et 43-44 – Texte bilan p. 46 – Toujours d’actualité p. 47 – Enquêt’art p. 48-49 Séquence 4 Image p. 100 – Analyse, texte 1 p. 100 Séquence 9 Textes 2 et 3 p. 208 et 210 – Image p. 211 Séquence 4 Image p. 100 – Analyse, texte 1 p. 100 Séquence 5 Oral, II
Étude de la langue dans la séquence 1 Grammaire Classes et fonctions des mots L’adjectif qualificatif (> FICHE 4) La phrase La subordonnée relative (> FICHE 15) La forme négative (> FICHE 16) Le verbe Les temps simples de l’indicatif (> FICHE 20) Les temps composés de l’indicatif (> FICHE 21) Les verbes irréguliers (> FICHE 23) Le conditionnel (> FICHE 26) L’infinitif (> FICHE 27) Le participe passé (> FICHE 28) Participe présent, adjectif verbal et gérondif (> FICHE 29) Orthographe Lettres et syllabes (> FICHE 30) Écrit et oral (> FICHE 31) Lettres muettes (> FICHE 32) Les homonymes (> FICHE 34) Vocabulaire Évolution et formation des mots (> FICHE 37) L’ancien français (> FICHE 38)
Texte 4 – Dictée d’évaluation (manuel p. 32 et CD-Rom) Textes 1 et 2 – Texte d’évaluation p. 32 – Texte complémentaire n° 1 Texte 3 Analyse (II, 3) p. 31 – Texte et dictée d’évaluation p. 32 – Texte complémentaire n° 1 Texte complémentaire n° 1 Texte complémentaire n° 1 Texte 3 Texte 4 – Dictée d’évaluation (manuel p. 32 et CD-Rom) Texte 2 Textes 1 et 2
Enrichir son vocabulaire 2 p. 29 Texte 4 Texte 2 – Dictée d’évaluation (manuel p. 32 et CD-Rom) Textes 1 et 3
Textes 1 et 2 – Enrichir son vocabulaire 4 p. 29 – Dictée d’évaluation (manuel p. 32 et CD-Rom) De l’ancien français au français moderne p. 16, 18, 20 et 22 – Texte d’évaluation p. 32 Texte 4 – Évolution de la langue (II, 2 et 3) p. 28 – Synonymes, antonymes et paronymes Enrichir son vocabulaire 3 p. 29 – (> FICHE 41) Texte complémentaire n° 1 Champ lexical et mots spécifiques (> FICHE 42) Textes 1 et 3 – Analyse (II, 3) p. 31 11
LIRE L’IMAGE D’OUVERTURE
p. 12-13
Félix Lorioux, « Le Renard fit tomber de la boue sur le berger endormi », 1924. 1. La scène illustre le caractère rusé du renard, qui joue des tours à de nombreuses personnes et se moque de tout le monde. Sur l’illustration, le renard s’applique avec un air filou à ridiculiser un berger : non seulement celui-ci sera couvert de boue, mais il en avalera aussi, puisqu’il dort la bouche ouverte. 2. Les vêtements portés par le renard et par le berger indiquent que la scène se passe au Moyen Âge : les collerettes de l’un et l’autre en particulier, ainsi que les chaussures du berger.
Parcours textes et images 1
Observer un texte médiéval
p. 16-17
De l’ancien français au français moderne
1. Découpage du 1er vers en syllabes : ce/ fu/ un/ pou/ de/vant / No/ël 2. des bacons : des jambons – un pertuis : un trou – boivre : boire – peschier : pêcher Cette recherche dans la traduction sera l’occasion d’observer l’évolution de l’orthographe de certains mots (boivre, peschier), un archaïsme qu’on retrouve dans des noms de lieu (pertuis, comme le canton de Pertuis et la commune de Beaumont-de-Pertuis, dans le Vaucluse), un glissement de sens (bacon).
LIRE LE TEXTE
La pêche à la queue
Un cadre médiéval 1. Le récit se déroule en hiver, comme l’indiquent « un peu avant Noël » (v. 1), la mention du froid avec l’expression « si gelé » (v. 5), et les mots « glace » et « glaçons » (l. 23). 2. [L. 14 et 15] La proposition relative « avec lequel nous pêchons anguilles, barbeaux et autres beaux et bons poissons » est complément de l’antécédent « l’instrument ». Il s’agit du seau qui contiendra le produit de la pêche. 3. Le récit rappelle que l’hiver est la saison où les paysans préparent les jambons en les salant, afin de les conserver longtemps (v. 2). La vie paysanne est difficile : pour faire boire leur troupeau, les paysans ont creusé un trou dans la glace (v. 7-9). 4. Dans le texte en ancien français, plusieurs mots ont la même orthographe qu’en français moderne : « Noël » (l. 1), « sel » (l. 2), « viviers » (l. 4), « vilains » (l. 8) ou « nuit » (l. 10). D’autres mots se reconnaissent car ils sont proches de la langue actuelle, notamment les verbes « mettoit » (l. 2), « gelez » (l. 4), « devoit » (l. 5), « avoit » (l. 7), « estoit » (l. 8) ou « menoient » (l. 9). Par cette recherche, on sensibilisera la classe à l’évolution de la langue. Des humains et des animaux 5. Les personnages principaux sont des animaux : Renart, le goupil, et Ysengrin, le loup. Ce dernier est ridiculisé car il se laisse piéger par la ruse de Renart. 6. Le narrateur désigne la « queue » (l. 17), le « museau » (l. 21) et les « pattes » (l. 22). 7. [L. 32] Le gérondif « en criant » est complément circonstanciel de manière du verbe « répond ». Il indique la colère et la peur du loup pris au piège. 8. Ces animaux ont des caractéristiques humaines : ils peuvent parler, penser et avoir des sentiments humains. ORTHOGRAPHE
> FICHE 34
9. Il ne faut pas confondre les homonymes sceau, sot et saut : Le roi marque ses lettres d’un sceau inviolable. – Cet enfant n’est qu’un sot qui dit des âneries. – On admire les sauts gracieux du danseur étoile. VOCABULAIRE
> FICHE 42
10. [L. 13 à 15] Le nom « poissons » est un mot générique ; les noms « anguilles », « barbeaux » sont des mots spécifiques auxquels on pourrait ajouter d’autres poissons d’étang, comme le gardon, la carpe, la perche ou le goujon. 12
1 – LE ROMAN DE RENART
EXPRESSION ÉCRITE On proposera la fin du texte pour compléter la correction du travail d’écriture (p. 46 à 48 de l'édition du Livre de poche.
LIRE L’IMAGE ● La définition de l’enluminure se trouve p. 122, sur la double page Enquêt’art consacrée en partie à cette technique. ● L’enluminure présentée illustre la l. 18, au moment où Renart attache la queue du loup au seau. Il s’agit d’un moment important de l’action : la ruse se met en place. ● Le mot « poissons » se trouve écrit au-dessus de la miniature. La lettre s a une forme caractéristique : on notera qu’elle ne s’écrivait pas de la même manière à l’intérieur du mot et à la fin.
2
Étudier la conduite d’une ruse
p. 18-19
UDIO
A
Le CD-Rom comporte une lecture intégrale de ce texte par un comédien professionnel, à écouter en classe ou à faire écouter individuellement. L’écoute du texte enregistré favorisera l’entraînement à la lecture à voix haute expressive.
De l’ancien français au français moderne
1. Le verbe ancien « querre » signifie « chercher ». 2. Il a donné le verbe « quérir ».
LIRE LE TEXTE
Renart et les anguilles
Un trompeur efficace 1. Dans la situation initiale, Renart est affamé (« Un jour de grande faim », l. 1) et cherche à trouver une occasion de se procurer de la nourriture. 2. [L. 9] Le participe passé « écartées » est épithète liée du nom « jambes » ; l’adjectif verbal « pendante » est épithète liée du nom « langue ». 3. La ruse du goupil consiste à se coucher sur la route en feignant d’être mort. Il espère ainsi tromper les paysans et endormir leur méfiance. L’élément déclencheur est l’arrivée de la charrette (l. 3). Les principales péripéties sont les suivantes : Renart s’allonge sur la route, les paysans le mettent dans la charrette, Renart mange les poissons puis il se sauve, au grand dam des paysans. 4. Pour se moquer des marchands, Renart leur crie ironiquement : « J’ai partagé en frère » (l. 35-36). Des marchands trompés 5. Les marchands transportent des poissons : de « grosses quantités de harengs frais » (l. 4-5), « les anguilles et les lamproies » (l. 7). 6. [L. 3 et 4] La proposition relative « qui revenaient des bords de la mer » est complément de l’antécédent « des marchands ». 7. Les paysans pensent vendre le goupil « trois sous » (l. 18) ou « au moins quatre » (l. 19). 8. À la fin, les marchands ont perdu une grande partie de leur chargement, car Renart l’a mangé ou l’a emporté avec lui ; le gain qu’ils pensaient faire en vendant le goupil est également anéanti. ORTHOGRAPHE
> FICHE 32
9. Une charrette – un chariot – une carriole – un carrosse VOCABULAIRE
> FICHE 37
10. noms
verbes
trompeur
une tromperie
tromper
rusé
une ruse
ruser
traître
une trahison – une traîtrise
trahir
13
EXPRESSION ORALE On complétera le débat par la lecture de la fable de La Fontaine (livre V, fable 20) dont le texte intégral se trouve ci-dessous :
L’Ours et les deux compagnons
5
10
15
20
25
30
35
Deux compagnons, pressés d’argent, À leur voisin fourreur vendirent La peau d’un ours encor vivant, Mais qu’ils tueraient bientôt, du moins à ce qu’ils dirent. C’était le roi des ours, au compte de ces gens. Le marchand à sa peau devait faire fortune ; Elle garantirait des froids les plus cuisants : On en pourrait fourrer plutôt deux robes qu’une. Dindenaut prisait moins ses moutons qu’eux leur ours : Leur, à leur compte, et non à celui de la bête. S’offrant de la livrer au plus tard dans deux jours, Ils conviennent de prix, et se mettent en quête, Trouvent l’Ours qui s’avance, et vient vers eux au trot. Voilà mes gens frappés comme d’un coup de foudre. Le marché ne tint pas, il fallut le résoudre : D’intérêts contre l’Ours, on n’en dit pas un mot. L’un des deux compagnons grimpe au faîte d’un arbre ; L’autre, plus froid que n’est un marbre, Se couche sur le nez, fait le mort, tient son vent ; Ayant quelque part ouï dire Que l’ours s’acharne peu souvent Sur un corps qui ne vit, ne meut, ni ne respire. Seigneur Ours, comme un sot, donna dans ce panneau. Il voit ce corps gisant, le croit privé de vie, Et, de peur de supercherie, Le tourne, le retourne, approche son museau, Flaire aux passages de l’haleine. « C’est, dit-il, un cadavre ; ôtons-nous, car il sent. » À ces mots, l’Ours s’en va dans la forêt prochaine. L’un de nos deux marchands de son arbre descend, Court à son compagnon, lui dit que c’est merveille Qu’il n’ait eu seulement que la peur pour tout mal. « Eh bien ! ajouta-t-il, la peau de l’animal ? Mais que t’a-t-il dit à l’oreille ? Car il t’approchait de bien près, Te retournant avec sa serre. – Il m’a dit qu’il ne faut jamais Vendre la peau de l’Ours qu’on ne l’ait mis par terre. » LIRE L’IMAGE L’ordre des illustrations doit être C - B - A. L’image C correspond à la situation initiale : Renart est en quête de nourriture ; l’image B illustre une péripétie essentielle, quand les marchands croient trouver un goupil mort, et s’assurent qu’il ne bouge plus ; l’image C montre la situation finale, Renart qui s’enfuit en emportant les anguilles.
● ●
14
1 – LE ROMAN DE RENART
3
Comprendre le comique
p. 20-21
De l’ancien français au français moderne
1. Le mot « eve » signifie « eau ». 2. Le mot « évier » a conservé le radical du mot ancien ; il désigne le bac servant à recueillir l’eau dans une cuisine (on fera le lien par exemple avec Évian, une ville d’eau).
LIRE LE TEXTE
Renart, Tibert et l’andouille
Renart berné 1. Le chat Tibert s’est juché tout en haut d’une croix afin que Renart ne puisse pas prendre l’andouille : les renards ne peuvent pas grimper comme les chats. 2. Renart prétend qu’il risquerait de se blesser en montant sur la croix (l. 9) mais en réalité il est dans l’impossibilité totale de monter. 3. Pour convaincre Tibert de partager, Renart évoque l’honneur (« Soyez grand seigneur », l. 9), la parole donnée (« Si vous ne voulez pas manquer à votre parole », l. 15-16). En l’appelant « Mon cher Tibert » (l. 15), il tente de lui rappeler leur accord amical, que Tibert bafoue. 4. [L. 30] Renart avoue son impuissance en employant une phrase négative : « Maintenant […] je ne peux rien faire d’autre ». Tibert moqueur 5. Tibert prétend ironiquement que l’andouille est sacrée : c’est pour lui une « chose sainte » (l. 13) qu’on doit manger sur une croix ou dans une église, qu’on doit « entourer de vénération » (l. 20). 6. [L. 11] Le verbe « ferais » est conjugué au conditionnel présent. En affirmant « Je ne le ferais pas pour cent livres », Tibert utilise une hyperbole pour marquer sa détermination à ne pas partager l’andouille. 7. Le chat traite le goupil de fou par les expressions suivantes : « Vous devez être ivre » (l. 11), « vous délirez ! » (l. 18-19), « Vous êtes pire qu’un hérétique ! » (l. 19). 8. Tibert feint de considérer les larmes de Renart comme des larmes de repentir en déclarant « je me réjouis de vous voir pleurer vos péchés » (l. 28-29). ORTHOGRAPHE
> FICHE 34
9. Il a mal au foie. – Sa parole fait foi. – Il était une fois. VOCABULAIRE
> FICHE 42
10. Les mots du texte appartenant au champ lexical de la religion : « chose sainte » (l. 13), « une croix ou une église » (l. 14), « un hérétique » (l. 19), « vénération » (l. 20), « ma foi » (l. 21), « vos péchés » (l. 28), « votre repentir », « votre pénitence » (l. 29), « la bienveillance divine » (l. 33).
LIRE L’IMAGE Plusieurs angles de vue sont proposés : les vignettes 1 et 2 représentent la croix vue de bas en haut, en contre-plongée ; la vignette 3 en montre une vue de haut en bas, en plongée. ● Ces angles de vue mettent l’accent sur la hauteur de la croix, très grande par rapport à la taille des animaux. La difficulté qu’aura Renart à récupérer l’andouille est ainsi soulignée : son entreprise est indéniablement vouée à l’échec. ●
4
Analyser la parodie
p. 22-23
De l’ancien français au français moderne
1. Le mot ancien « berre » avait le sens de « cercueil ». 2. L’expression « mettre quelqu’un en bière » signifie « mettre quelqu’un dans un cercueil ».
LIRE LE TEXTE
Arrivée du corps de Coupée
Le rituel de l’enterrement 1. L’arrivée de Coupée est rendue solennelle par la procession qui l’accompagne : Chantecler le coq, Pinte, Noire, Blanche et Roussette entourent le corps étendu. 15
2. [L. 20 et 21] L’adjectif « douce » est épithète liée du nom « sœur » ; « chère » est épithète liée du nom « amie » ; « tendre » et « grasse » sont attributs du pronom sujet « vous ». 3. Pinte est éplorée, très triste d’avoir perdu sa sœur Coupée : « malheureuse que je suis » (l. 11), « la malheureuse Pinte » (l. 24). Mais elle est aussi en colère contre Renart, qui est responsable de ce malheur : « Je voulais porter plainte contre lui » (l. 21). 4. Le texte précise que Chantecler est un « coq » (l. 1) et qu’il est entouré de « poules » (l. 8). Pinte « pond les œufs » (l. 1), Coupée a eu « une aile » arrachée (l. 5). Dans son discours, Pinte rappelle que ses frères ont été tués par un goupil qui « les mangea tous » (l. 14) et que ses sœurs devaient « bientôt pondre » (l. 17). L’effet comique provient du mélange du lexique animal et du lexique de la cour : ces « poules » sont nommées des « dames », mais les autres bêtes « leur jettent de l’eau sur la tête » (l. 27) pour les ranimer. La société 5. La cour, comme une vraie cour, est présidée par un roi, qui rend des « jugements » (l. 6). Une étiquette en régit les mouvements : se prosterner devant le roi pour lui demander justice (l. 29), craindre la colère du roi (l. 33-34). 6. [L. 34] Le verbe « soupire » a pour infinitif « soupirer » (1er groupe), et le verbe « rugit » a pour infinitif « rugir » (2e groupe). 7. Avant le discours de Pinte, le roi est ennuyé d’avoir encore une fois à rendre justice car « il était fatigué par les débats » (l. 6-7). Après le discours, il est pris de pitié pour elle et il éprouve une grande colère contre Renart le goupil : « De colère, il redresse la tête » (l. 32). 8. Cette cour est une sorte de parodie d’une vraie cour : chaque animal peut y représenter un fonctionnement humain. Cet effet caricatural dû à la présence des animaux est le support du comique. ORTHOGRAPHE
> FICHE 31
9. Un cercueil – un deuil – un accueil – un recueil – un seuil – un fauteuil – un écureuil VOCABULAIRE
> FICHE 41
10. « être une poule mouillée » : être peureux – « avoir la chair de poule » : frissonner de froid – « se coucher avec les poules » : se coucher très tôt – « tuer la poule aux œufs d’or » : détruire ce qui génère des gains.
LIRE L’IMAGE Les poules sont représentées debout, ayant quatre membres – des mains et des pieds, comme des êtres humains. Elles portent un vêtement à capuche, comme des moines. ● C’est une procession funéraire : le corps sans tête sur la civière et le mouchoir avec lequel l’une des poules essuie ses larmes le rappellent. Cependant la scène fait sourire, car la présence des poules, dont on voit le bec et la crête rouge, rend la scène caricaturale. ●
3 Construire le bilan LIRE LE TEXTE
p. 24
Renart et Ysengrin dans le puits
1. Les deux personnages de l’extrait sont Renart le goupil et Ysengrin le loup. Ils vivent au Moyen Âge, comme l’indiquent l’emploi du terme « Seigneurs » (l. 1) et l’usage du puits pour prendre de l’eau. 2. La première phrase demande aux auditeurs d’être attentifs : « Seigneurs, écoutez donc l’étonnante aventure ! » (l. 1). Elle rappelle que le texte était dit à voix haute. 3. Ysengrin le loup est berné par Renart le goupil qui lui fait croire que le seau est la « balance à peser le bien et le mal » (l. 3). Selon les dires de Renart, pour le rejoindre au paradis, Ysengrin devra monter dans le seau. 4. Le loup est ridiculisé par sa naïveté, qui confine à la bêtise. Il ignore tout des rituels religieux, et il se trompe de côté quand il prie, car sa tête regarde vers l’ouest au lieu de se diriger vers l’est. 5. Le rituel de la prière est tourné en dérision : le texte emploie des mots grossiers (« le cul », l. 13) ; elle est accomplie par un animal stupide, le loup Ysengrin ; elle est faite de manière grotesque, à l’envers (« la tête vers l’ouest », l. 14), et avec outrance (« chanter et hurler à pleins poumons », l. 14). 16
1 – LE ROMAN DE RENART
Toujours d’actualité
p. 25
D’un renard à l’autre… 1. L’attitude de Renart envers les autres animaux diffère selon les versions. Le texte 1 montre Renart essayant de piéger Ysengrin : il le regarde avec amusement et délectation devenir prisonnier de la glace dans laquelle trempe sa queue. Au contraire, le texte 2 met en scène le personnage de Maître Renard, sorte de sauveur des animaux qui l’applaudissent. 2. La photo tirée du film Fantastic Mr Fox présente le renard en contre-plongée, ce qui accentue la sensation qu’il est un animal dominant. Il mène de manière décidée un groupe d’animaux qui le suit comme s’il en était le chef. 3. Le renard décrit dans le texte 1 est le plus proche du goupil du Roman de Renart. Maurice Genevoix réécrit le texte médiéval : on rapprochera avec profit cet extrait du texte 1, p. 16.
Enquêt’art
p. 26-27
Décors sculptés de l’art roman OUVRONS L’ENQUÊTE 1. Le tympan a une forme demi-circulaire alors que le linteau est rectangulaire. 2. La forme rectangulaire du linteau se prête davantage à la sculpture d’une frise, qui présente en général une succession de scènes ou de motifs horizontaux. 3. a. Au milieu du tympan, nettement plus grande que celle des autres personnages, se détache la figure du Christ, les bras grands ouverts pour accueillir les fidèles se rendant à l’église. Sur le linteau, on reconnaît des animaux monstrueux, symboliques du Mal. b. Ces sculptures visaient à impressionner le fidèle et à le faire réfléchir : en opposant le Bien dans la partie haute et le Mal dans la partie basse, elles incitaient à avoir foi en Dieu, à se tourner vers le Christ et à se détourner des mauvaises tentations. COMPLÉMENT D’ENQUÊTE ● Observez 1. [Doc. 2 à 4] Le sculpteur a dû se plier à la forme trapézoïdale des chapiteaux. 2. Les sculpteurs ont souligné les arêtes par des figures saillantes. 3. On peut identifier des aigles et des lions sur le document 2, des pélicans sur le document 3 et un lion ailé sur le document 4. ● Analysez 4. Le document 4 présente un animal monstrueux qui dévore un humain, dont la moitié de la tête est déjà dans sa gueule. Cette scène où l’on voit les griffes du monstre enserrer la taille de l’homme nu tirant la langue présente un aspect effrayant. 5. Le portail est très important, car il signale l’entrée de l’édifice, marquant la frontière entre l’extérieur, profane, et l’intérieur sacré de l’église. Tous les fidèles passent par le portail : les sculptures qu’il propose sont donc très visibles. Le chapiteau est aussi un élément architectural fondamental, car il soutient la voûte de l’édifice. ● Interprétez 6. a. Le sol de l’église renvoie à la terre, la voûte symbolise le ciel, et le chapiteau est l’intermédiaire entre la terre et le ciel, entre les hommes et Dieu. b. Seul le chapiteau de la colonne est sculpté, afin d’être souligné, d’inciter le fidèle à lever les yeux vers le ciel, donc vers Dieu. C’est une manière pour le sculpteur d’accentuer la symbolique de l’architecture. 7. [Doc. 1 à 4] Ces sculptures ont une fonction décorative mais aussi didactique : elles visent à rappeler les enseignements de la Bible, à rappeler la dichotomie fondamentale entre le Bien et le Mal.
17
S’exercer Mieux connaître les mots
p. 28-29
ÉVOLUTION DE LA LANGUE LE MOT « BÊTE »
I. Observer 1. L’accent circonflexe a remplacé la lettre s. II. Comprendre 2. a. Ces émissions stupides abêtissent les enfants. – b. Il admire les fables d’animaux rassemblées dans un bestiaire. – c. Elle transporte ses moutons dans une bétaillère. – d. Le chien du troupeau guide les bestiaux du fermier. 3. a. La tempête est la bête noire des marins. – b. Grâce aux vacances, vous avez repris du poil de la bête. – c. Il cherche la petite bête. – d. Tu ressembles à une bête de somme. – e. Elle le regardait comme un bête curieuse. III. Manipuler 4. Dans le tableau Mots latins
Mots français
bestiam (la bête)
une biche (femelle du cerf)
beatum (heureux)
la béatitude (bonheur parfait)
bitumen (le bitume)
le béton
5. Selon le tableau, le doublet populaire du nom bête est le nom biche. JOUONS AVEC LES MOTS MÉLI-MÉLO DE PROVERBES
« Quand le chat n’est pas là, les souris dansent » se dit quand certaines personnes profitent de l’absence de quelqu’un pour transgresser les interdits. « Faute de grives, on mange des merles » > on doit se contenter de peu et s’en satisfaire quand on ne peut pas faire autrement. « Petit à petit, l’oiseau fait son nid » > invite à la patience et à la persévérance. « Chat échaudé craint l’eau froide » > signifie qu’une mauvaise expérience laisse des traces et sert souvent de leçon. « Il ne faut pas mettre la charrue avant les bœufs » > il ne faut pas anticiper de manière abusive sous peine d’échouer (cf. pour cette leçon le texte 2 p. 18 et l’expression orale p. 19). « Une hirondelle ne fait pas le printemps » > il ne faut pas s’enthousiasmer trop vite sur un indice ténu. « La nuit, tous les chats sont gris » > se dit d’une situation confuse qui ne permet pas d’être lucide. « Les chiens aboient, la caravane passe » > incite à ne pas se soucier des remarques ou des quolibets des autres personnes. ENRICHIR SON VOCABULAIRE LE LEXIQUE DE LA TROMPERIE
1. a. L’abréviation n. f. signifie « nom féminin » – loc., « locution » – fig., « figuré » – contr., « contraire ». b. Le mot « ruse » se prononce [ryz]. 2. Ordre alphabétique : astuce – candeur – crédulité – fourberie – franchise – ingénuité – naïveté – roublardise – rouerie – subterfuge 3. Synonymes du mot ruse : astuce – fourberie – roublardise – rouerie – subterfuge Antonymes du mot ruse : candeur – crédulité – ingénuité – naïveté – franchise 4. a. la malice > malicieux b. le mensonge > menteur c. la perfidie > perfide d. la roublardise > roublard e. le stratagème > stratège f. la tromperie > trompeur 18
1 – LE ROMAN DE RENART DES MOTS POUR LIRE L’IMAGE LES LIGNES DE FORCE : VERTICALES ET HORIZONTALES UDIO
A
Pour approfondir l'analyse, le CD-Rom propose un parcours questionné et animé de cette œuvre, à projeter en classe, pour une séance interactive. 1. Les lignes verticales sont celles du corps des deux personnages debout au premier plan et, au second plan, celles de l’arbre à gauche et des rochers à droite. 2. La ligne horizontale correspond à peu près à la moitié de l’image, délimitant une partie grisée et une partie claire, où se découpent les deux têtes des animaux. Les différentes lignes verticales et horizontales structurent l’image de manière équilibrée, mettant en évidence des parallélismes pour souligner les oppositions.
Analyse
p. 30-31
LA FONCTION PRINCIPALE D’UN TEXTE : RACONTER, INFORMER, ARGUMENTER
II. Identifier la fonction principale de chaque texte 3. Texte 1
Texte 2
Texte 3
« Un mammifère carnivore » (l. 1-2) – « canidés » (l. 3) – « sa femelle » (l. 8-9)
« Pourquoi ? » (l. 2) – « plusieurs raisons » (l. 3) – « parce que » (l. 3 et 5) – « comme » (l. 12)
« une autre fois » (l. 7) – « toujours » (l. 7) – « maintenant » (l. 11) – « Au moment même où » (l. 14)
Les verbes sont au présent de l’indicatif. Il s’agit d’un présent de vérité générale.
– « la rage a été éradiquée » (l. 3-4) ; On citera par exemple : – « les zones habitables se sont « grimper » (l. 1), « flairer » (l. 4), développées » (l. 4-5) ; « avancer » (l. 5). – les renards s’approvisionnent dans nos poubelles (l. 9-10).
4. Selon les indices du tableau, le texte 1 informe, le texte 2 argumente et le texte 3 raconte un récit. III. Analyser les images 1. Le document A présente deux renards personnifiés par l’imagination du dessinateur. Tous les deux sont dressés sur leurs pattes arrière comme des humains. L’un d’entre eux brandit un couteau, à la manière d’un brigand. L’étui est passé dans la ceinture qui lui entoure la taille. L’autre tient dans sa patte un trousseau de clés. Les documents B et C présentent la photo de renards réels dans leur environnement. 2. Le document B veut sensibiliser le spectateur en montrant un renard inoffensif et touchant. 3. Le document B est une affiche, le document C est une photographie, le document A est un dessin. 4. On associera les textes et les documents de la manière suivante : – le texte 1 et le document C présentent le renard de la manière la plus objective possible ; – le texte 2 et le document B proposent une argumentation, l’un pour expliquer la venue du renard dans certaines villes, l’autre pour persuader le spectateur que la vente de fourrure est préjudiciable aux animaux ; – le texte 3 et le document A sont imaginaires et inventent un personnage de fiction.
Évaluation Lecture de texte/Étude de la langue
p. 32
Du miel pour Brun l’ours 1. Le schéma narratif de l’extrait : – Situation initiale > Brun et Renart arrivent au bois de Lanfroi. – Élément déclencheur > Renart invite Brun à manger le miel. – Péripéties > Brun lui obéit, Renart ôte les coins, Brun est piégé. 19
– Élément de résolution > Le vilain Lanfroi survient. – Situation finale > Renart s’enfuit, laissant Brun à la merci du vilain. 2. Brun et Renart, comme des humains, sont montés sur des chevaux : « Ils galopent à bride abattue » (l. 1) et ils ont des « destriers » (l. 2). 3. La proposition subordonnée relative « qui vendait du bois » (l. 2) est complément de l’antécédent « Lanfroi ». 4. Renart ment à Brun l’ours en lui suggérant que le miel se trouve dans le tronc. Il peut ainsi le piéger en ôtant les coins qui maintiennent ouverte la fente du tronc. 5. Brun l’ours est un glouton : sa gourmandise excessive lui fait perdre la raison. 6. [L. 7 et 8] On relèvera le nom « goupil », qui signifie « renard » en ancien français, et le nom « vilain », qui désigne le « paysan ». 7. – « puisse » (l. 17) > présent du subjonctif de pouvoir – sujet inversé « il » – « fait » (l. 18) > présent de l’indicatif de faire – sujet « qui » – « se tient » (l. 18) > présent de l’indicatif de se tenir – sujet « Ce dernier » – « couvre » (l. 19) > présent de l’indicatif de couvrir – sujet « Ce dernier » – « dit » (l. 19) – passé simple de dire – sujet inversé « il » 8. [L. 20 et 21] Renart retourne la situation en se moquant de Brun. Il feint d’avoir été trompé par l’ours, alors que c’est lui-même qui l’a piégé. Il l’accuse d’être un égoïste, de ne pas vouloir partager le miel. Mais il sait parfaitement qu’il n’y a aucun miel dans le tronc. Il accuse sa victime d’être coupable.
Orthographe
p. 32
UDIO
Le roi Noble devant le château de Maupertuis A
Le CD-Rom contient une version sonorisée et autocorrective de cette dictée.
2. « voit » > infinitif voir – sujet « Il » (l. 1) ; « aperçoit » > infinitif apercevoir – sujet « il » (l. 2) ; « protègent » > infinitif protéger – sujet « qui » (l. 2) – « approche » > infinitif approcher – sujet « Le roi » (l. 3) – « met » > infinitif mettre – sujet « Le roi » (l. 3) – « disperse » > infinitif disperser – sujet « La compagnie » (l. 4) 3. Le nom « pont-levis » est un mot complexe composé, formé de deux radicaux reliés par un tiret : le mot radical pont et le mot radical levis.
Lecture d’image/Histoire des arts
p. 33
Gravure pour le Roman de Renart d’Auguste Vimar 1. La gravure met en valeur la ruse et la témérité du renard : il a réussi à dérober une poule et s’empresse de fuir avec son butin. Il a osé pénétrer dans le poulailler sans crainte des représailles. 2. Son œil brillant et son museau qui semble esquisser un sourire narquois traduisent la satisfaction d’avoir réussi un bon tour. 3. La gravure saisit le renard en plein mouvement : il est en train d’enjamber la fenêtre, mais son geste n’est pas terminé. Le museau, ainsi qu’une patte, tendus résolument vers l’avant, il se tient dans une posture dynamique, soulignée par le mouvement de sa cape et l’inclinaison des oreilles. L’angle de vue, qui le présente de profil, accentue l’effet de mouvement.
Connaissance de l’œuvre et des auteurs
p. 33
1. Le Roman de Renart est un long poème rédigé par des clercs. Il était écrit en octosyllabes et le personnage principal est un goupil rusé. Pierre de Saint Cloud est l’un des premiers auteurs de ce texte dont la plupart des auteurs sont anonymes. Les différents récits, appelés des branches, ont été écrits entre le XIIe et le XIIIe siècle. 2. Brun > l’ours – gourmand Ysengrin > le loup – naïf Couart > le lièvre – peureux Tibert > le chat – rusé 3. Noble le lion et Fière la lionne – Chantecler le coq et Pinte la poule – Ysengrin le loup et Hersent la louve – Renart le goupil et Hermeline la renarde. 20
1 – LE ROMAN DE RENART
VARIANTES ET OUVERTURES Deux fables sont proposées en textes complémentaires, afin d’effectuer des comparaisons avec les extraits du Roman de Renart étudiés dans la séquence et d’approfondir le topos du renard rusé. La lecture et/ou l’étude d’une fable établira un lien avec un genre connu des élèves, qui est au programme des classes de 6e et de 5e. On affinera ainsi les différences entre les branches du Roman de Renart, le fabliau étudié dans la séquence 2 et la fable. Le texte complémentaire n° 1 s’adresse à tous, car il est de lecture et de compréhension facile. Le texte complémentaire n° 2 est le plus fidèle au texte du Roman de Renart, mais il est plus difficile et nécessite un travail d’accompagnement sur le vocabulaire employé par La Fontaine. Texte complémentaire n° 1
Le Renard et le Bouc
La fable de La Fontaine proposée conviendra plus particulièrement à une comparaison avec le texte bilan p. 24, extrait de la branche sur « Renart et Ysengrin dans le puits ».
5
10
15
20
25
30
Capitaine Renard allait de compagnie Avec son ami Bouc des plus haut encornés1. Celui-ci ne voyait pas plus loin que son nez ; L’autre était passé maître en fait de tromperie. La soif les obligea de descendre en un puits. Là chacun d’eux se désaltère. Après qu’abondamment tous deux en eurent pris, Le Renard dit au Bouc : Que ferons-nous, compère ? Ce n’est pas tout de boire, il faut sortir d’ici. Lève tes pieds en haut, et tes cornes aussi : Mets-les contre le mur. Le long de ton échine Je grimperai premièrement2 ; Puis sur tes cornes m’élevant, À l’aide de cette machine3, De ce lieu-ci je sortirai, Après quoi je t’en tirerai. – Par ma barbe, dit l’autre, il4 est bon ; et je loue Les gens bien sensés comme toi. Je n’aurais jamais, quant à moi, Trouvé ce secret, je l’avoue. Le Renard sort du puits, laisse son compagnon, Et vous lui fait un beau sermon Pour l’exhorter à patience. Si le Ciel t’eût, dit-il, donné par excellence Autant de jugement que de barbe au menton, Tu n’aurais pas, à la légère, Descendu dans ce puits. Or, adieu, j’en suis hors. Tâche de t’en tirer, et fais tous tes efforts ; Car, pour moi, j’ai certaine affaire Qui ne me permet pas d’arrêter en chemin. En toute chose il faut considérer la fin. Jean de La Fontaine, Fables, Livre III, fable 5, 1668. 1. 2. 3. 4.
encornés : terme comique signifiant « ayant des cornes ». premièrement : d’abord. cette machine : ce dispositif. il est bon : cela est bien.
21
LIRE LE TEXTE La descente dans le puits 1. [V. 1 à 4] Quels sont les deux personnages du texte ? Relevez les expressions qui précisent le caractère de chacun. 2. Quelle partie du corps du Bouc est évoquée plusieurs fois ? Pourquoi ? 3. Pour quelle raison les deux animaux descendent-ils dans le puits ? 4. [V. 6] Indiquez le temps du verbe conjugué et donnez sa valeur. Expliquez pourquoi ce verbe indique une action importante. > VERBE, FICHE 20 La ruse 5. Comment le Renard sort-il du puits ? 6. [V. 30] Précisez la nature de la proposition et donnez sa fonction. > GRAMMAIRE, FICHE 15 7. Le Renard se comporte-t-il comme un ami ? Pourquoi ? 8. Expliquez le dernier vers. ORTHOGRAPHE
> FICHE 23
9. Conjuguez le verbe « boire » à la 3e pers. du singulier de tous les temps de l’indicatif. VOCABULAIRE
> FICHE 41
10. Relevez dans la fable trois mots synonymes de « camarade ». EXPRESSION ÉCRITE Comparez le bouc de la fable et Ysengrin, le loup du Roman de Renart. Expliquez en quelques lignes pourquoi ils se ressemblent. Corrigé du texte complémentaire n° 1 La descente dans le puits 1. [V. 1 à 4] Les deux personnages sont un Renard et un Bouc. Le premier, très rusé, est « passé maître en fait de tromperie » (v. 4) alors que le deuxième est naïf, voire stupide, car il « ne voyait pas plus loin que son nez » (v. 3). 2. Les cornes du Bouc sont évoquées plusieurs fois (v. 2, 10 et 13) ; ces cornes sont un symbole de sa bêtise et serviront au Renard pour sortir du puits. 3. Les deux animaux meurent de soif et descendent dans le puits pour boire. 4. [V. 6] Le verbe « se désaltère » est conjugué au présent de l’indicatif qui est ici un présent de narration. L’action est actualisée car elle renvoie à un moment dramatique clé dans la fable : le fait de boire va piéger le Renard et le Bouc au fond du puits. La ruse 5. Pour sortir du puits, le Renard utilise le Bouc : il se sert de l’animal comme d’une échelle pour monter sur la margelle. 6. [V. 30] « Qui ne me permet pas d’arrêter en chemin » est une proposition subordonnée relative, complément de l’antécédent « certaine affaire ». 7. Le Renard trahit le Bouc, qu’il appelle pourtant « compère » (v. 8) : il se sert de lui mais ne se préoccupe plus de son sort une fois qu’il a réussi à sortir du puits. On retrouve ici l’absence de scrupule qui caractérise le Renard dans la plupart des récits. 8. Le dernier vers comporte la leçon de la fable : une morale explicite. Elle nous conseille d’agir avec prudence et de bien réfléchir aux conséquences de nos actes. ORTHOGRAPHE
> FICHE 23
9. Présent > il boit ; imparfait > il buvait ; futur simple > il boira ; passé simple > il but ; passé composé > il a bu ; plus-que-parfait > il avait bu ; futur antérieur > il aura bu ; passé antérieur > il eut bu VOCABULAIRE
> FICHE 41
10. Les trois mots synonymes de « camarade » sont « ami » (v. 2), « compère » (v. 8), « compagnon » (v. 21). 22
1 – LE ROMAN DE RENART
Texte complémentaire n° 2
5
10
15
20
25
30
35
40
45
Le Loup et le Renard
Mais d’où vient qu’au Renard Ésope accorde un point ? C’est d’exceller en tours pleins de matoiserie1. J’en cherche la raison, et ne la trouve point. Quand le Loup a besoin de défendre sa vie, Ou d’attaquer celle d’autrui, N’en sait-il pas autant que lui ? Je crois qu’il en sait plus ; et j’oserais peut-être Avec quelque raison contredire mon maître. Voici pourtant un cas où tout l’honneur échut À l’hôte des terriers. Un soir il aperçut La Lune au fond d’un puits : l’orbiculaire2 image Lui parut un ample fromage. Deux seaux alternativement Puisaient le liquide élément. Notre Renard, pressé par une faim canine3, S’accommode4 en celui qu’au haut de la machine5 L’autre seau tenait suspendu. Voilà l’animal descendu, Tiré d’erreur, mais fort en peine, Et voyant sa perte prochaine. Car comment remonter, si quelque autre affamé, De la même image charmé, Et succédant à sa misère, Par le même chemin ne le tirait d’affaire ? Deux jours s’étaient passés sans qu’aucun vînt au puits ; Le temps qui toujours marche avait pendant deux nuits Échancré selon l’ordinaire De l’astre au front d’argent6 la face circulaire. Sire Renard était désespéré. Compère Loup, le gosier altéré, Passe par là ; l’autre dit : Camarade, Je veux vous régaler ; voyez-vous cet objet7 ? C’est un fromage exquis. Le dieu Faune8 l’a fait, La vache Io9 donna le lait. Jupiter, s’il était malade, Reprendrait l’appétit en tâtant d’un tel mets. J’en ai mangé cette échancrure, Le reste vous sera suffisante pâture. Descendez dans un seau que j’ai mis là exprès. Bien qu’au moins mal qu’il pût il ajustât l’histoire, Le Loup fut un sot de le croire. Il descend, et son poids, emportant l’autre part, Reguinde10 en haut maître Renard. Ne nous en moquons point : nous nous laissons séduire Sur aussi peu de fondement ; Et chacun croit fort aisément Ce qu’il craint et ce qu’il désire. Jean de La Fontaine, Fables, Livre XI, fable 6, 1678. 1. 2. 3. 4. 5.
matoiserie : fourberie. orbiculaire : de forme ronde. une faim canine : une grande faim. S’accommode : se place. la machine : le système qui fait coulisser les seaux.
6. l’astre au front d’argent : la lune. 7. cet objet : désigne la lune. 8. dieu Faune : dieu des bois et des troupeaux. 9. Io : femme transformée en génisse par Jupiter. 10. Reguinde : remonte. 23
2 Les fabliaux
I. LES RÉCITS BREFS
Problématique Témoignages ou caricatures ? Au programme… Littérature du Moyen Âge et de la Renaissance : les fabliaux. ●
Présentation de la séquence Cette séquence est la deuxième séquence dédiée à la littérature du Moyen Âge, après le Roman de Renart. Consacrée aux fabliaux, récits brefs de registre comique, elle nous entraîne dans des récits ancrés dans la vie quotidienne du Moyen Âge. Tous les textes du corpus sont intégraux ; ils sont proposés dans des adaptations en français moderne, tout en permettant la découverte de l’ancien français, qui figure en bonne place pour chaque texte. Le corpus Différentes possibilités d’exploitation sont possibles : – suivre le parcours proposé permet d’avoir une vision générale du genre et de faire le lien avec l’étude du récit suivie en classe de 6e ; – on peut aussi choisir de lire les textes isolément, en introduction ou en complément d’une analyse du registre comique entreprise dans la séquence 1, consacrée au Roman de Renart, et/ou dans la séquence 9, consacrée en première partie à la farce.
La progression Guidée par le souci de proposer une étude aussi complète que possible du fabliau, la progression commence par explorer le genre (texte 1), pour ensuite s’attacher à mettre en évidence le réalisme de ces œuvres (texte 2), puis leur appartenance au registre comique (texte 3). Les choix iconographiques rendent compte à la fois des aspects réalistes des fabliaux et du caractère « cru » de certaines situations, qui est une constante du genre. Pour adapter la séquence Ces textes, courts et d’une lecture facile, sont accessibles à la plupart des élèves. On approfondira la question de la description de la vie quotidienne au Moyen Âge en faisant le lien avec les textes proposés dans la séquence 1. Bibliographie Différentes éditions en français moderne sont disponibles. Pour le professeur Brigitte Wagneur, Fabliaux du Moyen Âge, traduction de Jean-Claude Aubailly, Bibliocollège n° 20, Hachette, 2000. Pour les élèves Fabliaux, coll. « Folioplus classique », Gallimard, 2005. Jean Dufournet, Fabliaux du Moyen Âge, GF, Flammarion, 1998.
Objectifs et ressources pédagogiques Dans la séquence 2 Objectifs
Progression proposée
Dans les autres séquences
Texte 3 p. 43-44 – Texte bilan p. 46 – Texte d’évaluation p. 54 – Et si les auteurs nous parlaient ? p. 36-37
Séquence 1 Textes et images 1, 2, 3 et 4 p. 16 à 22 Séquence 9 Textes 1 et 2 p. 206-208
Texte 2 p. 40-41 Images p. 42
Texte 1 p. 38 – Images p. 45 et 52 – Texte bilan p. 46
Séquence 1 Texte 2 p. 18
Texte 3 p. 43-44
Textes 1 et 2 p. 38 et 40 – Texte bilan p. 46 – Texte d’évaluation p. 54
Séquence 1 Textes 1, 2, 3 et 4, p. 16, 18, 20 et 22 – Texte bilan p. 24 – Texte d’évaluation p. 32 Séquence 9 Textes 1 et 2 p. 206-208
1. Explorer la forme et la fonction du fabliau
Texte 1 p. 38
2. Observer le lien avec le quotidien du Moyen Âge 3. Étudier le comique des fabliaux
Images p. 39
Tableau p. 34
24
Autres ressources
2 – LES FABLIAUX
Étude de la langue dans la séquence 2 Grammaire Classes et fonctions des mots Le complément du nom (> FICHE 3)
Texte 2
Les pronoms relatifs (> FICHE 7)
Texte 3
La phrase La phrase (définition) (> FICHE 12)
Texte 1
La subordonnée relative (> FICHE 15)
Texte 3 – Texte d’évaluation p. 54
Le discours direct (> FICHE 18)
Écrit p. 53
Le verbe Les temps simples de l’indicatif (> FICHE 20)
Texte 2
Les temps composés de l’indicatif (> FICHE 21)
Texte 2
Le participe passé (> FICHE 28)
Texte 1
Participe présent, adjectif verbal et gérondif (> FICHE 29)
Texte 3 – Texte d’évaluation p. 54 – Dictée d’évaluation (manuel p. 54 et CD-Rom)
Vocabulaire Évolution et formation des mots (> FICHE 37)
Textes 2 et 3 – Évolution de la langue (III. Manipuler) p. 50
L’ancien français (> FICHE 38)
Texte 1
Synonymes, antonymes et paronymes (> FICHE 41)
Texte 2 – Évolution de la langue (II. Comprendre) p. 50 – Enrichir son vocabulaire p. 51
Champ lexical (> FICHE 42)
Enrichir son vocabulaire p. 51 – Écrit p. 53
La comparaison (> FICHE 44)
Texte d’évaluation p. 54
Les métaphores (> FICHE 45)
Jouons avec les mots p. 50
LIRE L’IMAGE D’OUVERTURE p. 34-35 Anonyme, Un fou fait la grimace, début du XVIe siècle. Cette œuvre annonce une séquence où le rire et la caricature sont à l’honneur, au premier degré. 1. Le personnage utilise ses doigts pour déformer son visage et faire une grimace adressée à un spectateur, comme pour le provoquer. 2. Différents indices permettent de dire que cette œuvre a été réalisée au Moyen Âge : tout d’abord, le chapeau et les vêtements du personnage représenté ; ensuite, le texte inscrit en dessous du personnage. Un parchemin déroulé, la forme des lettres, ainsi que le cadre du tableau nous renvoient à cette époque. La légende (début du XVIe siècle) confirme ces différents indices.
Parcours textes et images 1
Explorer la forme et la fonction du fabliau
p. 38-39
De l’ancien français au français moderne 1. De nombreux mots du français moderne sont identifiables : jadiz > jadis ; vilainz, enfers, arme, voir, est, maintenuz, un sac de cuir… 2. Certains mots ont disparu ou ont été modifiés : emperellier, resouvoir, laianz, mauffeiz…
LIRE LE TEXTE ET SES TRADUCTIONS
Le pet du vilain
Un récit écrit au Moyen Âge 1. Les phrases simples qui s’adressent directement au public sont « Ici je vous dis bien la vérité » (l. 2) et « Vous avez entendu toute l’explication » (l. 22). 2. Les vers des fabliaux comportent huit syllabes prononcées. Ce sont des octosyllabes. 3. Les rimes sont suivies ou plates. Un récit explicatif et amusant 4. Le vilain a mal au ventre car il a consommé des mets considérés comme particulièrement indigestes, et en grande quantité : le bœuf est « à l’ail », le bouillon est « gras », et le narrateur signale l’excès de nourriture avec les termes « force » et « tant » (texte C, l. 7). 5. Le narrateur joue sur le radical for-, que l’on retrouve dans « effort » (l. 10), « force », « efforce » et « force » (l. 11). Il évoque la difficulté qu’éprouve le vilain à évacuer l’air de ses intestins, à péter, ce qui est un thème grossier. 6. Les deux participes passés qui qualifient chacun des diables sont « courroucé » et « enflammé ». 7. Les diables sont ridiculisés de n’avoir pas prévu les effets du pet du vilain, « qui pue toujours » (l. 20). ORTHOGRAPHE
> FICHE 38
8. Les mots qui n’ont pas la même orthographe en ancien français et en français moderne sont « uns », « deable » et « venuz ». VOCABULAIRE
> FICHE 38
9. L’expression « homme outrecuidant » désigne aujourd’hui un homme qui a une confiance excessive dans ses jugements et ses paroles. Le verbe « cuidier » est remplacé par le verbe « croire », texte C (l. 4).
LIRE L’IMAGE Les documents représentent des cuvettes de W.-C. L’art traditionnel ne représente habituellement pas ce type d’objets utilitaires, qui ramènent à des fonctions physiques jugées trop triviales pour être évoquées dans les arts. ● Marcel Duchamp, par ce geste novateur, cherchait à choquer le public pour susciter une réflexion sur l’art. Son entreprise comporte aussi beaucoup d’humour. ● ●
26
2 – LES FABLIAUX
2
Observer le lien avec le quotidien du Moyen Âge
p. 40-42
ROM
Le CD-Rom comporte une lecture intégrale de ce texte par un comédien professionnel, à écouter en classe ou à faire écouter individuellement. L’écoute du texte enregistré favorisera l’entraînement à la lecture à voix haute expressive.
De l’ancien français au français moderne « Fu » n’est pas traduit, car il est le verbe d’une proposition subordonnée traduite en français moderne par le GN « un jour du temps jadis » ; « avint » est traduit par « il arriva » ; « devoit » par « devait » ; « aler » a changé d’orthographe, il comporte deux l en français moderne. L’orthographe du Moyen Âge n’est pas encore unifiée ni fixée, elle est souvent phonétique.
LIRE LE TEXTE
Le vilain de Farbus
Le quotidien du Moyen Âge 1. Le fabliau se passe dans un village du nom de Farbus, situé dans le Nord de la France, région d’origine de nombreux fabliaux. 2. « De la ville » est complément du nom « porte », et « de leur maison » est complément du nom « chemin ». 3. Les détails concernant la vie quotidienne au Moyen Âge sont : – les activités > la forge, le forgeron ; – les habitudes alimentaires > la cervoise, le mortereul ; – la vie quotidienne > le foyer fait d’un feu de brindilles sur lequel on cuisine, et les récipients qui sont des écuelles au lieu d’assiettes. Des personnages ordinaires 4. Les personnages du récit sont des personnages ordinaires, une famille de paysans composée du mari, de la femme et de leur fils, Robin. 5. « Devait » est à l’imparfait, qui sert à décrire et à expliquer ; « avait donné » est au plus-que-parfait et indique l’antériorité par rapport à « devait ». 6. Dans la situation finale, le père de famille est ridiculisé par sa bêtise, puisqu’il pense que la méthode que lui apprend son fils pour vérifier que le métal est trop chaud s’applique aussi au plat qu’il veut manger. 7. Le fabliau donne une image stéréotypée des paysans : la femme qui tient la bourse, s’occupe des tâches ménagères et n’est guère aimable ; le vilain stupide et à l’affût d’une aubaine ; le fils gourmand, dépensier et malin. 8. Le fabliau propose une leçon dans laquelle les pères sont dépassés par leurs fils, plus malins, qui leur apprennent les choses de la vie. Il s’agit d’une inversion de rôles. ORTHOGRAPHE
> FICHE 37
9. Des lignes 1 à 12, les mots comportant un accent circonflexe sont les suivants : Mots de la même famille
Mots de la même famille
« râteau » (l. 4)
râtelier
« se hâtent » (l. 47)
la hâte
« gâteau » (l. 5)
gâter
« la poêle » (l. 47)
une poêlée
« pâtés » (l. 8)
pâte
« se repaître » (l. 59)
paître
On peut continuer l’exercice sur le reste du texte : « traîner » (l. 13)
entraînement
« âge » (l. 63)
âgé
« brûlant » (l. 22)
brûlure
« infâme » (l. 65)
infamie
« aussitôt » (l. 45)
tôt
« traître » (l. 65)
traîtrise
VOCABULAIRE
> FICHE 41
10. Les trois synonymes d’« ébouillanté » sont « brûlée » (l. 60), « embrasée » (l. 60) et « échauffé » (l. 61). 27
LIRE L’IMAGE Les proportions ne sont pas du tout respectées, en particulier celles qui concernent les personnages de premier plan, dont la taille est disproportionnée par rapport aux habitations. Au Moyen Âge, les artistes préfèrent donner des tailles symboliques aux personnages.
●
ROM
Pour compléter l’étude des proportions, on se reportera à la lecture d’image animée n° 5 du CD-Rom sur l’enluminure d’Yvain ou le Chevalier au lion.
● On peut identifier différents commerces : de gauche à droite, des marchands de paniers, de tissus, de cochons ; au milieu de la place, une fermière vend des volailles ; au premier plan, on reconnaît des bestiaux. ● Différentes catégories sociales sont représentées, que les vêtements des personnages permettent de distinguer : on identifie au premier plan des nobles ou des bourgeois, puis au milieu de la place et au fond à droite, des paysans.
3
Étudier le comique des fabliaux
p. 43-45
De l’ancien français au français moderne 1. L’expression « il estoient » a été traduite par « il y avait ». 2. L’orthographe moderne de ce verbe est « étaient ».
LIRE LE TEXTE
Estula
Des personnages comiques 1. Les personnages du fabliau sont plongés dans une extrême misère et privés de tout. 2. [L. 1] La proposition relative est « qui n’avaient plus de parents » ; l’antécédent est le GN « deux frères ». 3. Le nom du chien génère un quiproquo, lié à l’homophonie, puisqu’on peut le confondre avec une phrase interrogative : « Es-tu là ? » 4. Les bourgeois vont chercher le prêtre car ils croient que le chien a parlé et donc qu’il est possédé par le diable. Ils veulent le faire exorciser, comme le suggère la nécessité d’utiliser de l’eau bénite. Une drôle de leçon 5. Les personnages ridiculisés sont les bourgeois, à cause de leur bêtise, et le prêtre, qui n’hésite pas à se fait porter par l’un des frères, mais s’enfuit lâchement dans la nuit à la première alerte. 6. [L. 38 et 41] « Pensant » et « croyant » sont des participes présents. 7. On excuse la malhonnêteté des deux frères à cause de leur pauvreté et de la stupidité de leurs victimes. 8. La leçon du fabliau est explicite : elle nous invite à ne pas nous désespérer dans les situations difficiles, car la chance tourne vite. ORTHOGRAPHE
> FICHE 15
9. Le sujet d’« avaient » est le pronom relatif « qui », mis pour « deux frères » (l. 1) ; le sujet de « tourmentait » est le pronom relatif « qui », mis pour « Famine » (l. 4) ; le sujet d’« habitait » est le pronom relatif « qui », mis pour « un riche propriétaire » (l. 5). VOCABULAIRE
> FICHE 37
10. Le mot « bourgeois » est formé à partir du radical bourg-. Autres mots de la même famille : un mot radical > le bourg ; des noms communs dérivés > la bourgade, la bourgeoisie ; des noms propres > Beaubourg, Strasbourg.
LIRE L’IMAGE ROM
Voir l’animation du CD-Rom concernant la gravure de JJ Grandville p. 29 qui présente deux vagabonds.
On reconnaît que l’homme est un vagabond aux loques dont il est vêtu ; sa maigreur, ainsi que le pansement que l’on voit à sa jambe droite montrent aussi qu’il vit dans la misère. Il s’aide d’un bâton pour marcher, et semble quitter la ferme, dont il a peut-être été chassé. ●
28
2 – LES FABLIAUX
Il se trouve à la campagne, comme l’indique le paysage alentour, près d’une habitation que l’on peut identifier comme une ferme, grâce aux animaux que l’on y voit : une vache, des cochons, un chien. La ferme est extrêmement délabrée, à en juger par l’état du toit, et les paysans qui se tiennent sur le pas de la porte sont sans doute aussi dans le besoin. La palette de couleurs confère au tableau une teinte sépia qui renforce l’expression de la misère.
●
3 Construire le bilan LIRE LE TEXTE
p. 46
La vieille qui graissa la patte du chevalier
1. La leçon du texte est explicite : il s’agit de dénoncer le comportement de ceux qui ont du pouvoir et de l’argent. Cependant, l’auteur signale dès la première phrase la visée comique de son histoire. 2. Le récit est situé dans un cadre rural, familier au Moyen Âge. On trouve donc au fil du texte des personnages et des animaux caractéristiques de la société médiévale : un prévôt, un chevalier, ainsi que des vaches. Les maigres ressources des paysans rappellent la difficile réalité de cette époque. 3. L’auteur dénonce la naïveté et l’ignorance de la vieille femme, mais surtout la malhonnêteté du prévôt, qui profite de sa situation sociale pour s’enrichir aux dépens des plus pauvres et des plus faibles. 4. On peut reconnaître un comique de mots, avec la méprise sur le sens de l’expression « graisser la patte » (comprise au sens propre par la vieille femme alors qu’il s’agit d’une métaphore) ; un comique de caractère, avec l’ignorance de la vieille femme ; et, enfin, un comique de gestes, lorsqu’elle frotte la main du chevalier avec le lard.
Toujours d’actualité
p. 47
Les vilains d’aujourd’hui 1. L’avantage du téléphone portable est qu’il peut s’emporter partout et qu’il permet de communiquer très facilement. 2. Le comportement des personnages est ridicule car ils utilisent leur téléphone sans raison valable, même quand ils sont tout près l’un de l’autre, et n’ont en réalité rien d’intéressant à se dire. 3. Dans les vignettes, l’auteur dénonce le manque de discernement des utilisateurs de téléphones portables. Dans la dédicace sont brocardés les conversations sans intérêt et les comportements sans-gêne.
Enquêt’art
p. 48-49
L’art de la caricature OUVRONS L’ENQUÊTE 1. Les trois peintres ont tous grossi les mêmes éléments des visages. Les nez, les fronts ou les mentons sont souvent proéminents. 2. Les dessins ne sont pas organisés de la même manière : dans le document 1, les visages sont juxtaposés, et la direction de leur regard ne semble pas organisée de façon réfléchie. Dans le document 2, les personnages du haut se regardent deux à deux, un personnage est isolé en bas. Dans le document 3, les visages sont disposés en deux colonnes bien organisées, les personnages ne se regardent pas. 3. Le dessin du visage humain est particulièrement intéressant pour un peintre, car il est composé de différents éléments qui peuvent être étudiés et travaillés séparément. D’autre part, le visage est le lieu qui caractérise un individu ; chaque visage est unique. C’est aussi sur le visage que se reflètent les émotions car il peut prendre de multiples expressions. 4. Le peintre qui adopte une démarche scientifique est Albrecht Dürer, avec un quadrillage qui structure l’étude de la physionomie ; celui qui s’amuse et se détend en dessinant est Augustin Carrache ; celui qui exprime avec soin les émotions et les visages est Léonard de Vinci. 29
COMPLÉMENT D’ENQUÊTE ● Observez 1. [Doc. 4] La tête du roi prend une forme de poire. 2. Les défauts de son visage qui sont accentués sont ses joues et son menton. 3. [Doc. 5] Dans le visage du financier américain, ce sont les dents qui sont exagérées, en particulier les canines qui évoquent celles d’un vampire ou rappellent la métaphore « avoir les dents longues ». ● Analysez 4. [Doc. 4 et 5] Ces dessins sont comiques car ils déforment de façon grotesque certains traits ou éléments du visage humain, en mettant en lumière un défaut particulier qui ensuite définit le personnage. 5. Dans les documents de la p. 47, les personnages sont également dessinés avec une intention satirique. C’est la bêtise qui est mise en avant, en particulier par les regards vides et inexpressifs. 6. La démarche des artistes de la Renaissance est plus scientifique, et cherche davantage à rendre compte de la réalité, tout en déformant les traits. Les caricaturistes modernes utilisent la caricature pour souligner un défaut ou un trait de caractère critiquable. ● Interprétez 7. [Doc. 4 et 5] Symboliquement, une poire représente un homme qui se laisse tromper facilement ; un vampire représente un homme avide d’argent. 8. – Les caricatures de Philippon dénoncent le roi Louis-Philippe et son gouvernement qui ne respectent pas la liberté de la presse et condamnent à des amendes ceux qui caricaturent le roi. – La caricature de Riss dénonce l’avidité des financiers américains, qui n’ont jamais assez d’argent.
S’exercer Mieux connaître les mots
p. 50-51
ÉVOLUTION DE LA LANGUE LE MOT « VILAIN »
I. Observer 1. L’évolution du sens de « vilain » s’explique par le regard péjoratif porté par les bourgeois ou les aristocrates sur les habitants des campagnes. Les paysans, souvent en proie à des conditions de vie difficiles, étaient considérés par les gens raffinés comme rustres et incultes. II. Comprendre 2. a. Ah, quel mot grossier ! b. J’ai attrapé une grippe inquiétante. c. Oh, le garçon désobéissant ! d. Quel mauvais temps aujourd’hui ! e. Il a vraiment des dents laides. 3. L’expression « jeu de mains, jeu de vilains » a pour implicite le fait que les vilains, c’est-à-dire les paysans, usent de leurs mains, c’est-à-dire de la violence, parce qu’ils ne sont pas suffisamment intelligents et ne manient pas bien la langue. 4. Une villa > J’habite une grande maison cossue (une villa) près de la mer. Une villégiature > Mon oncle part en séjour de vacances (en villégiature) en Provence. Une vilénie > Ganelon, en trahissant Charlemagne, a montré toute sa mesquinerie (sa vilénie). III. Manipuler 5. a. un bidonville • un hôtel de ville – b. un villageois • une villégiature. 30
2 – LES FABLIAUX JOUONS AVEC LES MOTS EXPRESSIONS DANS TOUS LES SENS
1. et 2. dessin
les expressions
leur sens
1
avoir un chat dans la gorge
être enroué
2
sauter du coq à l’âne
changer soudainement de sujet (de conversation)
3
avoir le cœur sur la main
être très généreux
4
prendre ses jambes à son cou
s’enfuir
ENRICHIR SON VOCABULAIRE LES QUALITÉS ET LES DÉFAUTS
1. Adjectifs
ROM
Noms
Antonymes
sot
La sottise
L’intelligence
vilain
La vilénie
La noblesse
infâme
L’infamie
La grandeur
menteur
Le mensonge
La franchise
lâche
La lâcheté
Le courage
fourbe
La fourberie
La loyauté
traître
La traîtrise
La fidélité
gourmand
La gourmandise
La sobriété
méchant
La méchanceté
La gentillesse
DES MOTS POUR LIRE L’IMAGE LES PLANS : PREMIER PLAN, ARRIÈRE-PLAN
Pour approfondir l'analyse, le CD-Rom propose un parcours questionné et animé de cette œuvre, à projeter en classe, pour une séance interactive. 1. Dans les personnages au premier plan, on reconnaît des paysannes grâce à leurs vêtements, ainsi qu’à leur occupation. 2. À l’arrière-plan, on distingue un personnage à cheval, qui semble observer ou surveiller les travaux des champs. On voit aussi des charrettes remplies d’une moisson abondante, contrastant avec les maigres épis glanés par les trois paysannes.
Écrit
p. 53
RÉDIGER ET ANIMER UN DIALOGUE DANS UN RÉCIT
I. Choisir des verbes introducteurs 1. DÉCLARER
DEMANDER
RÉPONDRE
CRIER
MURMURER
BAFOUILLER
dire
réclamer
rétorquer
hurler
chuchoter
balbutier
admettre
interroger
répliquer
s’écrier
grommeler
bégayer
affirmer
questionner
riposter
vociférer
marmonner
bredouiller
II. Ponctuer un dialogue dans un récit et varier les verbes de parole 2. « Mon troisième conseil, déclara l’oiseau, est source de richesse. – Voilà qui m’intéresse, répliqua le vilain. Je t’écoute. – Eh bien donc, quand tu possèdes quelque chose, ne le jette pas par terre. – C’est donc tout ? vociféra le vilain, fou de rage. » 31
Évaluation Lecture de texte/Étude de la langue
p. 54
Fabliau du vilain ânier 1. Un « vilain » est un paysan. Un « bourgeois » habite le bourg, c’est-à-dire la partie urbanisée d’une commune rurale, où se trouvent les commerces et se tiennent les marchés. 2. Au début du récit, le paysan est occupé à charger ses ânes avec du fumier afin de l’épandre sur ses terres, comme engrais. 3. [L. 3] « en criant » est le gérondif du verbe « crier ». 4. L’odeur des épices rend le paysan malade, jusqu’à l’évanouissement. La comparaison est « comme s’il était mort ! » (l. 8-9). 5. [L. 16-17] Les deux propositions relatives sont : – « que portait le vilain », fonction : complément de l’antécédent « fourche » ; – « qu’il lui met sous le nez », fonction : complément de l’antécédent « fumier ». 6. La situation est comique car c’est l’odeur des épices, habituellement considérée comme bonne, qui rend le paysan malade, et qu’il est guéri de son malaise par l’odeur du fumier, considérée comme répugnante. 7. « Odeur » a un sens neutre, « parfum » est une bonne odeur. 8. Ce vilain, comme les ânes, n’avance que quand il est en terrain de connaissance, dans un milieu familier.
Orthographe ROM
p. 54
Les jongleurs modernes
Le CD-Rom contient une préparation détaillée de cette dictée n° 2, à utiliser en remédiation ou à proposer à tous les élèves. 1. Les deux mots dans lesquels se trouve le son [e] sont « conter » et « réfléchir » (l. 1). 2. « tous » s’accorde avec « les peuples » ; « connaissent » s’accorde avec « tous les peuples » ; « perdue » s’accorde avec « la tradition » ; « reprise » s’accorde avec « l’ », mis pour « la tradition » ; « seuls » s’accorde avec « eux » ; « leur » s’accorde avec « trompette ».
Lecture d’image/Histoire des arts
p. 55
Deux portraits d’André Marie Jean Jacques Dupin 1. Caricature : exagération des traits qui déforme la réalité dans un but généralement comique. 2. Les parties du visage caricaturées dans le document 1 sont l’arcade sourcilière, le nez et les lèvres. L’artiste a caricaturé cet homme politique pour s’en moquer.
Connaissance des œuvres et des auteurs
p. 55
1. Histoire littéraire a. Les fabliaux ont été écrits aux XIIe-XIIIe siècles. – b. Les jongleurs se trouvaient dans les châteaux. – c. Jean Bodel est mort de la lèpre. – d. Rutebeuf a vécu sous le règne de Philippe le Bel. 2. Connaissance des fabliaux Le vilain de Farbus
« Les enfants sont plus fins et rusés que ne le sont les vieillards chenus. »
Estula
« Tel rit le matin qui le soir pleure. »
La vieille qui graissa la patte au chevalier
« Le pauvre n’a gain de cause que s’il paie. »
3. La vie quotidienne au Moyen Âge Un nom de monnaie : un denier. Un nom de boisson : la cervoise. Un nom de plat : le mortereul. 32
2 – LES FABLIAUX
VARIANTES ET OUVERTURES Texte complémentaire n° 1
Les perdrix
TEXTE INTÉGRAL
On retrouvera dans ce fabliau différents thèmes étudiés dans les textes de la séquence : le récit accompagné d’une leçon, le registre comique, la peinture de la vie quotidienne au Moyen Âge. Ce texte s’ajoutera donc éventuellement aux autres textes de la séquence pour compléter l’étude des fabliaux, ou bien pour être utilisé comme bilan ou évaluation.
5
10
15
20
25
30
35
40
45
Puisqu’il est dans mon habitude de vous raconter des fabliaux, je veux raconter, au lieu d’une fable, une aventure qui est vraie. Un vilain, au pied de sa haie, un jour, attrapa deux perdrix. Il les prépare avec grand soin, puis les confie à sa femme pour les faire cuire ; c’est une chose qu’elle savait faire parfaitement. Elle allume le feu et tourne la broche tandis que le vilain sort en courant pour aller inviter le prêtre. Il tarda tant que les perdrix furent cuites avant son retour. La dame retire la broche du feu ; elle détache un peu de peau, car elle est gourmande. Lorsque Dieu la favorisait, elle rêvait, non d’être riche, mais la satisfaction de ses désirs. Attaquant l’une des perdrix, elle en savoure les ailes, puis va au milieu de la rue pour voir si son mari revient. Ne le voyant pas arriver, elle regagne la maison et, sans tarder, elle termine la perdrix, pensant que c’eût été un crime d’en laisser le moindre morceau. Puis elle se dit qu’elle devrait bien manger l’autre. Elle sait ce qu’elle dira si on lui demande ce qu’elle a fait de ses perdrix. Elle répondra que les chats, comme elle les retirait de la broche, les lui ont arrachées des mains, chacun d’eux emportant la sienne. Elle retourne dans la rue pour guetter son mari, et ne le voit pas revenir ; elle sent l’eau lui venir à la bouche en songeant à la perdrix qui reste ; elle pense qu’elle va devenir enragée si elle ne peut en avoir ne serait-ce qu’un petit bout. Détachant le cou doucement, elle le mange avec délice ; elle s’en pourlèche les doigts. « Hélas ! dit-elle. Que ferais-je ? Que dire, si je mange tout ? Mais pourrais-je laisser le reste ? J’en ai une si grande envie ! Ma foi, advienne que pourra ; il faut que je la mange toute. » L’attente dura si longtemps que la dame satisfit son envie. Mais voici que le vilain est de retour ; il pousse la porte et s’écrie : « Dis, les perdrix sont-elles cuites ? – Sire, fait-elle, tout va mal ! Les chats les ont mangées. » À ces mots, le vilain bondit et court sur elle comme un fou. Il lui aurait arraché les yeux, si elle ne s’était écriée : « C’était pour rire. Arrière, suppôt de Satan ! Je les tiens au chaud, bien couvertes. – Il s’en est fallu de peu que je vous chante une sacrée messe, foi que je dois à saint Lazare. Vite, mon bon hanap1 de bois et ma plus belle nappe blanche ! Je vais l’étendre sous cette treille2, dans le pré. – Mais prenez donc votre couteau ; il a besoin d’être aiguisé. Affûtez-le sur cette pierre, dans la cour. » L’homme jette sa cape et court, son couteau à la main. Mais arrive le chapelain, qui pensait dîner avec eux ; il va tout droit trouver la dame et l’embrasse très doucement, mais elle se borne à répondre : « – Sire, vite, fuyez, fuyez ! Je ne veux pas vous voir déshonoré ou mutilé. Mon mari est allé aiguiser son grand couteau ; il prétend qu’il veut vous couper les couilles, s’il peut vous attraper. – Ah ! Pense à Dieu ! fait le prêtre. Que dis-tu là ? Nous devions manger les deux perdrix que ton mari a attrapées ce matin. – Hélas ! Ici, par saint Martin, il n’y a ni perdrix ni oiseau. J’aurais grand plaisir à vous offrir un bon repas, mais plus de peine encore s’il vous arrivait malheur. Mais regardez-le donc là-bas affûter son couteau ! – Je le vois, dit-il, par mon bonnet. Je crois bien que tu dis la vérité. » Et le prêtre, sans plus attendre, s’enfuit le plus vite possible, tandis que la femme crie à son mari : « Venez vite, sire Gombaut. – Qu’as-tu, dit-il, au nom de Dieu ? 33
50
55
60
65
– Ce que j’ai ? Vous allez le savoir. Si vous ne pouvez courir vite, vous allez y perdre, je crois ; car par la foi que je vous dois, le prêtre emporte vos perdrix. » Pris de colère, le bonhomme, gardant son couteau à la main, se jette à la poursuite du chapelain. En l’apercevant, il lui crie : « Vous ne les emporterez pas ! » Et de hurler à pleins poumons : « Vous les emportez toutes chaudes ! Si j’arrive à vous rattraper, il vous faudra bien les laisser. Vous seriez mauvais camarade en voulant les manger sans moi. » Et regardant derrière lui, le chapelain voit le vilain qui accourt, le couteau en main. Il se croit mort, s’il est rattrapé ; il ne fait pas semblant de fuir, et l’autre accélère aussi l’allure pour reprendre son bien. Mais le prêtre, qui a pris de l’avance, se réfugie dans sa maison. Le vilain, de retour chez lui, interroge sa femme : « Allons ! fait-il. Il faut me dire comment il t’a pris les perdrix. » Elle lui répond : « Que Dieu m’aide ! Sitôt que le prêtre m’a vue, il m’a priée, si je l’aimais, de lui montrer les deux perdrix, car il aurait plaisir à les voir. Je l’ai conduit tout droit là où je les tenais au chaud. Il a tendu aussitôt les mains, il les a saisies et est parti en courant. Je ne pouvais pas le poursuivre, alors je vous ai aussitôt averti. » Il répond : « C’est peut-être vrai ; laissons donc le prêtre là où il est. » Ainsi furent dupés le curé, et Gombaut, avec ses perdrix. Ce fabliau nous a montré que femme est faite pour tromper : mensonge devient vérité et vérité devient mensonge. L’auteur du conte ne veut pas prolonger son récit et termine ici l’histoire des perdrix. Anonyme, Les Perdrix (XIIe siècle), adaptation par les auteurs du manuel. 1. hanap : gobelet pour boire. 2. treille : berceau de ceps de vigne, soutenu par un treillage, tonnelle.
LIRE LE TEXTE Le genre 1. Comment l’auteur commence-t-il et conclut-il le récit ? 2. Recopiez la phrase qui propose la leçon du fabliau. La vie quotidienne et les personnages 3. Relevez trois éléments caractéristiques de la vie au Moyen Âge. 4. Quels sont les défauts des personnages du fabliau ? 5. [L. 11 et 12] Relevez une proposition interrogative indirecte. > GRAMMAIRE, FICHE 19 6. [L. 18 et 19] Relevez tous les verbes, et indiquez le temps et le mode auxquels ils sont conjugués. > VERBE, FICHES 20, 25 ET 26
Le comique 7. Cherchez dans le texte un exemple de comique de mots, de gestes, de situation et de caractère. 8. Expliquez en quoi consiste le quiproquo développé à partir de la ligne 33. Précisez sur quels mots il repose. ORTHOGRAPHE
> FICHE 34
9. [L. 30 à 32] Relevez deux homonymes. Cherchez un troisième mot pour compléter la liste. VOCABULAIRE
> FICHE 42
10. Relevez le champ lexical de la religion. EXPRESSION ÉCRITE De retour à l’église, le prêtre raconte sa mésaventure à sa servante. Racontez la scène sous forme d’un dialogue. Pensez à varier les verbes introducteurs et à décrire les réactions des personnages. 34
2 – LES FABLIAUX
Corrigé du texte complémentaire n° 1
LIRE LE TEXTE Le genre 1. L’auteur introduit le récit en précisant son intention : « je veux raconter, au lieu d’une fable, une aventure qui est vraie », de façon à capter l’attention de son lecteur. Il conclut aussi explicitement son récit, une fois la leçon donnée : « L’auteur du conte ne veut pas prolonger son récit et termine ici l’histoire des perdrix. » 2. La phrase qui constitue la leçon du fabliau est « femme est faite pour tromper : mensonge devient vérité et vérité devient mensonge » (l. 65-66). La vie quotidienne 3. Parmi les trois éléments caractéristiques de la vie au Moyen Âge, on peut noter d’abord la façon dont sont nommés les personnages : le paysan est appelé « vilain », puis « sire Gombaut » (l. 44). L’importance de la religion dans la vie quotidienne est également caractéristique du Moyen Âge. Elle est visible en particulier dans les relations entretenues par le paysan avec le prêtre, reçu comme un invité d’honneur. On peut relever aussi les saints cités à plusieurs reprises dans la conversation (« saint Lazare » (l. 27), « saint Martin » (l. 39). Enfin, on notera des détails de la vie quotidienne : les perdrix cuites sur une broche au feu de bois (l. 5), le hanap utilisé pour boire (l. 28), l’affûtage du couteau sur une pierre dans la cour (l. 30-31). 4. Les personnages du fabliau sont tous les trois caractérisés par des défauts : – la femme est gourmande, menteuse et rusée ; – le vilain est violent, il menace sa femme de la battre ; – le prêtre, quant à lui, courtise la femme du vilain et l’embrasse en cachette, transgressant son vœu de chasteté. 5. [L. 11 et 12] On peut relever par exemple : Elle sait ce qu’elle dira si on lui demande [ce qu’elle a fait de ses perdrix]. 6. [L. 18 et 19] « Dit » : passé simple – « ferais » : conditionnel présent – « mange » : présent de l’indicatif ; « pourrais » : conditionnel présent – « ai » présent de l’indicatif – « advienne » : présent du subjonctif – « pourra » : futur de l’indicatif – « faut » : présent de l’indicatif – « mange » : présent du subjonctif 7. Différents procédés comiques sont représentés dans ce fabliau : – le comique de mots : utilisation du mot « couilles » (l. 37) ; – le comique de gestes : le paysan qui poursuit le prêtre en brandissant le couteau qu’il vient d’aiguiser (l. 32-51) ; – le comique de situation : le prêtre qui embrasse la femme du paysan (l. 33-34), alors que celui-ci n’est pas loin ; – le comique de caractère : la gourmandise de la femme, qui ne peut résister à la tentation de manger les perdrix (l. 7 à 19). 8. À partir de la ligne 42 se développe un quiproquo entre le vilain et le prêtre. Celui-ci, voyant le vilain le poursuivre un couteau à la main, croit qu’il veut lui « couper les couilles » (l. 36) parce qu’il courtise sa femme. Quant au vilain, il poursuit le prêtre car il pense qu’il s’est emparé des perdrix. ORTHOGRAPHE
> FICHE 34
9. [L. 31 et 32] Les deux homonymes sont la « cour » (nom commun), « court » (verbe conjugué) ; un autre homonyme est le nom commun un « cours » (de français). VOCABULAIRE
> FICHE 42
10. Le champ lexical de la religion : « prêtre » (l. 5-37), « chapelain » (l. 33-50), « Dieu » (l. 36-58), « Satan » (l. 26), « chanter une messe » (l. 27), « saint Lazare » (l. 27), « saint Martin » (l. 39).
35
GUIDE POUR LIRE UNE ŒUVRE INTÉGRALE Un recueil de fables : Fables (1668-1693), Jean de LA FONTAINE
I. LE CHOIX DES FABLES Entrez dans la lecture a. Voici l’ordre dans lequel on trouve ces fables (qui comportent un numéro de livre, puis un numéro de fable) : I. 5 – II. 4 – IV. 21 – V. 4 – VI. 2 – VI. 8 – VI. 17 – XI. 4 – XI. 6. Livre en main b. On trouve le sommaire, ou la table des matières, de la page 219 à la page 222. Le recueil comprend 12 « livres ». c. Dans le cas d’un recueil, on ne doit pas lire obligatoirement toutes les fables : on peut comprendre chaque fable sans passer par la lecture des autres. Au contraire, quand on lit un roman, si on saute un passage ou si on commence par le milieu ou le dernier chapitre, on ne comprendra pas le déroulement des événements : dans la narration, la chronologie est importante. d. Animaux Humains Hommes et animaux Le Renard et le Bouc, III. 5
La Femme noyée, III. 16 Le Meunier, son Fils et l’Âne, III 1.
Le Renard et la Cigogne, III. 9
Le Loup devenu berger, III. 3
Le Renard et les raisins, III. 11
Les Grenouilles qui demandent un roi, III. 4 (le dieu Jupiter en roi)
Le Loup et les Brebis, III. 10
Le Lion abattu par l’homme, III. 10
Le Lion devenu vieux, III. 14 La Belette entrée dans un grenier, III. 17 Le Chat et un vieux Rat, III. 18 – Une fable qui évoque une situation : La Femme noyée, III. 16 (ou La Mort et le Bûcheron, I. 16). – Une fable qui évoque des éléments de la nature : Le Renard et les raisins, III. 11 (ou Le Torrent et la Rivière, VIII. 23). Les fables privilégient les animaux ; dans le préambule à ses fables, dédiées À Monsieur le Dauphin, La Fontaine écrit : « Je me sers d’animaux pour instruire les hommes », ce qui n’empêche pas certaines fois le fabuliste de mettre en scène également des humains ou des éléments de la nature. II. DES ANIMAUX OU ÉLÉMENTS NATURELS QUI REPRÉSENTENT DES HOMMES Entrez dans la lecture a. Dans les sociétés humaines, le lion représente les souverains ou ceux qui exercent un pouvoir autoritaire, ne se soucient que de leurs intérêts et manifestent beaucoup d’arrogance : chefs tyranniques, directeurs arrogants… Livre en main b. Références
36
Titres des fables
Animaux ou éléments
Caractéristiques
I. 22
Le Chêne et le Roseau
le chêne le roseau
III. 5
Le Renard et le Bouc
le renard le bouc
la tromperie / la naïveté
III. 18
Le Chat et un vieux Rat
le chat le vieux rat
la ruse / la prudence
la solidité / la fragilité
UN RECUEIL DE FABLES
c. – Le loup. I. 5, Le Loup et le Chien : le loup représente celui qui préfère l’indépendance, la liberté, au confort et à la vie facile. – I. 10, Le Loup et l’Agneau : le loup représente la force brutale, avide, égoïste et injuste ; il incarne celui qui, ne supportant aucune limitation à ses désirs, prend n’importe quel prétexte pour assouvir ses volontés. – Le lion. I. 6, La Génisse, la Chèvre et la Brebis en société avec le Lion : la volonté de puissance, l’avidité, l’absence de scrupules. – V. 19, Le Lion s’en allant en guerre : le souverain sage et avisé, qui tient compte des qualités de chacun de ses sujets. – Le lièvre. II. 4, Le Lièvre et les Grenouilles : le lièvre incarne la peur. – VI. 10, Le Lièvre et la Tortue : le lièvre représente l’insouciance, la paresse. III. LA MORALE Entrez dans la lecture a. Les deux leçons de la fable II, 9 sont soulignées. « J’en vois deux, dont l’une est qu’entre nos ennemis Les plus à craindre sont souvent les plus petits ; L’autre, qu’aux grands périls tel a pu se soustraire, Qui périt pour la moindre affaire. » Le sens de la seconde morale peut se formuler ainsi : celui qui s’est extrait d’un très grave danger peut succomber ou être vaincu par un obstacle de moindre importance, car il a oublié la prudence, la vigilance. Livre en main b. La morale se situe au début Le Rat et l’Éléphant
au début et à la fin
à la fin La Mort et le Bûcheron
L’Âne et le Chien
Conseil tenu par les rats
intégrée au récit
non exprimée, mais sous-entendue
Le Charretier embourbé
La Cigale et la Fourmi
Le Savetier et le Financier
Le Lion et le Moucheron Le Charretier embourbé c. 1re morale
2e morale
« Le trompeur sera à son tour trompé »
« Soyez bienveillant, on vous rendra service »
II. 15, Le Coq et le Renard
II. 12, La Colombe et la Fourmi
I. 18, Le Renard et la Cigogne
II. 11, Le Lion et le Rat
La Fontaine est passé maître dans l’art de la narration : ses fables présentent une grande diversité de personnages, animaux et éléments de la nature. Certaines figures dominent ; ainsi le lion apparaît dans de nombreuses fables ; cependant sa symbolique dominante (la force, la puissance) laisse place certaines fois à d’autres symboliques. La structure des fables est variée, ainsi que leur longueur. Chez La Fontaine, un seul mot d’ordre semble de mise : rien d’ennuyeux.
37
3 Jeux de langage et formes fixes Problématique Comment les poètes s’amusent-ils avec les contraintes ? Au programme… Les jeux de langage Le professeur privilégiera l’étude du rapport entre forme et signification à partir d’un choix de poèmes d’époques variées empruntés par exemple aux auteurs suivants : – Du Moyen Âge au XVIe siècle : Charles d’Orléans, Clément Marot, initiation aux poèmes à formes fixes ; – XVIe siècle : Jean de La Fontaine, Fables choisies dans les livres VII à XII ; – XIXe siècle : Victor Hugo, Alfred de Musset, Charles Cros, Paul Verlaine, Tristan Corbière, Arthur Rimbaud. – XXe siècle : Guillaume Apollinaire, Max Jacob, Robert Desnos, Eugène Guillevic, Jacques Prévert, Malcolm de Chazal, Raymond Queneau, Claude Roy, Boris Vian, Jacques Roubaud. ●
Présentation de la séquence Comprenant des œuvres du Moyen Âge au XXe siècle, la séquence initie les élèves non seulement à la poésie à formes fixes, en vers réguliers, mais aussi à une grande diversité de créations poétiques. Le corpus Il présente des textes aux formes et aux tons différents (grave, voire pathétique, tendre, plaisant, humoristique…), de façon à ce que chaque élève soit sensibilisé à la pluralité de la poésie. Ces textes mettent les jeunes esprits en contact avec des auteurs du programme, tels que G. de Machaut, C. de Pisan, C. d’Orléans, P. de Ronsard, B. Vian, R. Queneau, J. Roubaud… Un nombre important d’œuvres choisies appartient au Moyen Âge, période correspondant au cours d’histoire de la 5e. On trouve aussi des textes de poètes contemporains qui ont une relation très personnelle avec le langage : certains poèmes, particulièrement ludiques, sont abordables par tous les élèves, même les plus réfractaires à la littérature. La progression La démarche pédagogique fait passer les élèves de la découverte à l’observation réfléchie, puis à l’appropriation de notions fondamentales.
38
II. LA POÉSIE
Le parcours proposé aborde l’étude du rapport entre forme et signification à partir de deux poèmes appartenant à un genre très apprécié dans la littérature médiévale : le rondeau (textes 1A et 1B), puis l’étude des jeux sur les mots dans deux sonnets des XVIe et XVIIe siècles (textes 2A et 2B), la découverte des procédés de création de mots et des calembours (texte 3), enfin l’étude des procédés poétiques liés à la forme (textes 4A, 4B, 4C). Au long de la séquence, la créativité des élèves est stimulée à l’écrit par des exercices progressifs et variés. Les élèves sont guidés également pour effectuer une diction correcte et expressive des poèmes. Pour adapter la séquence – Le texte complémentaire n° 4 offre une alternative de bilan ou d’évaluation aux textes présentés dans le manuel. – Pour alléger la séquence, on ne s’appuiera que sur un seul texte par séance, en l’étudiant de manière approfondie, et on réservera les autres pour un entraînement à la lecture. – Pour enrichir le parcours, trois textes complémentaires d’un abord assez facile sont donnés à la fin des corrigés. Bibliographie Pierre Bec, Anthologie des troubadours, édition bilingue, 10/18, UGE, 1979. Charles d’Orléans, Ballades et Rondeaux, coll. « Lettres gothiques », Le Livre de poche, 1992. Hélène Pageot et Jean-Pierre Fouchet, La Renaissance en poésie, coll. « Folio Junior », Gallimard, 1983. Pierre de Ronsard, Œuvres complètes, tome I, Bibliothèque de la Pléiade, Gallimard, 1993. Marie-Ange Lamende, Les Plus Beaux Poèmes de la littérature française, Pocket Jeunesse, 2003. Jean-Marie Henry, Mireille Vautier, Le Tour de la terre en poésie, Rue du Monde, 1998. Jacques Charpentreau, Jouer avec les poètes, Le Livre de poche Jeunesse, Hachette, 1999. Jacques Roubaud, Les Animaux de tout le monde, Seghers Jeunesse, 2004. Boris Vian, Textes et chansons, Julliard, 1966. Jean-Hugues Malineau, Emmanuel Kerner, Drôles de poèmes pour les yeux et les oreilles, Albin Michel Jeunesse, 2002.
3 – JEUX DE LANGAGE ET FORMES FIXES
Objectifs et ressources pédagogiques Dans la séquence 3 Objectifs 1. Entrer dans la ronde des vers et des sonorités 2. Jouer avec les mots qui se ressemblent 3. Découvrir les inventions et les calembours 4. Jouer avec les formes
Progression proposée Textes p. 64 Image p. 65 Textes p. 66 Image p. 67 Texte p. 68 Image p. 69 Textes p. 70 Image p. 71
Autres ressources
Dans les autres séquences
Textes p. 70 – Texte d’évaluation p. 80 – Texte bilan p. 72
Séquence 4 Texte 1 p. 86
Texte p. 68 – Texte bilan p. 72 – Oral p. 78 – Texte d’évaluation p. 80 Texte bilan p. 72 – Toujours d’actualité p. 73 – Évolution de la langue (Jouons avec les mots) p. 76 – Texte d’évaluation p. 80 Oral p. 78
Séquence 2 Texte 3 p. 43-44 Séquence 10 Évolution de la langue (Jouons avec les mots) p. 240 Séquence 10 Texte 4 p. 234
Étude de la langue dans la séquence 3 Grammaire Classes et fonctions des mots Les déterminants possessifs (> FICHE 1) Le complément du nom (> FICHE 3) L’attribut du sujet (> FICHE 4) Les degrés de l’adjectif (> FICHE 5) Les pronoms personnels (> FICHE 6) Le complément d’objet direct (> FICHE 9) Les compléments circonstanciels (> FICHE 10) La phrase La subordonnée relative (> FICHE 15) Le verbe Le présent de l’indicatif (> FICHE 20) L’imparfait (> FICHE 20) Le passé simple (> FICHE 20) Le passé composé (> FICHE 21) L’infinitif – Groupe des verbes et infinitif (> FICHE 27) L’impératif (révision 6e) Orthographe Le pluriel des noms en -eu ou -au (révision 6e) Lettres muettes (> FICHE 32) Singuliers et pluriels (> FICHE 2) Vocabulaire Évolution et formation des mots (> FICHE 37) Homonymes (> FICHE 34) et paronymes (> FICHE 41) Mots polysémiques (> FICHE 39) – Sens propre et sens figuré (> FICHE 45) Les néologismes (> FICHE 40) Champ lexical et mots spécifiques (> FICHE 42) La comparaison (> FICHE 44) – La métaphore (> FICHE 45)
Texte complémentaire n° 1 Texte 1 Texte complémentaire n° 1 Texte 2 Texte d’évaluation p. 80 Texte d’évaluation p. 80 Texte 3 Texte 4 – Texte complémentaire n° 1 Textes 1A, 3 et 4B Dictée d’évaluation (manuel p. 80 et CD-Rom) Texte 3 Texte 1A Textes 1A, 2A et 4B Texte d’évaluation p. 80 – Texte complémentaire n° 1 Dictée d’évaluation (manuel p. 80 et CD-Rom) Texte 4 Texte 2 – Texte d’évaluation p. 80 Textes 1, 2 et 3 – Mieux connaître les mots Textes 2 et 3 – Texte d’évaluation p. 80 Textes 2 et 3 – Textes complémentaires n° 1, 2 et 3 Textes 3 et 4 – Écrit p. 79 Texte 3 Texte d’évaluation p. 80 – Texte complémentaire n° 1 39
LIRE L’IMAGE D’OUVERTURE p. 60-61 Niki de Saint Phalle et Jean Tinguely, Fontaine Igor-Stravinsky, 1983. Pour compléter l’observation, on comparera cette fontaine avec les autres fontaines présentées dans la rubrique Enquêt’art p. 190-191. 1. Cette fontaine a été créée en 1983 par les artistes contemporains Niki de Saint Phalle et Jean Tinguely, connus pour leur esprit ludique et inventif. On y découvre toutes sortes de jeux : avec les formes, les couleurs et les éléments. Les automates s’inspirent de créatures hybrides mêlant des éléments humains ou animaux à des formes géométriques. Il s’agit d’une composition ludique également par le choix d’une bouche unique devenue une créature à part entière. Les formes sont très colorées ; ce sont les couleurs primaires qui dominent, réparties souvent en taches, points, carrés ou lignes. Des jeux d’eau animent cet univers plaisant et dynamique. 2. La fontaine constitue une sorte d’orchestre dans lequel chaque automate semble jouer sa partition, le tout formant un ensemble festif et rythmé. Le personnage aux bras levés en serait le chef d’orchestre portant, sur son vêtement, des dessins qui ressemblent à des notes de musique tournoyantes. Plusieurs automates sont métonymiques de la musique : le signe musical d’une clé de sol ; une bouche métonymique de l’oral, voire du chant ; le serpent dont la forme renvoie au son de la flûte, celle du charmeur de serpent. Animée par les rayons du soleil, l’eau semble danser joyeusement au rythme de cet « orchestre ». Un orchestre dansant car les automates eux-mêmes sont animés.
Parcours textes et images 1
Entrer dans la ronde des vers et des sonorités
p. 64-65
En commençant la séance par l’étude de l’image p. 65, on introduira la notion de ronde, et l’effet produit par cette ronde. Savoir prononcer les vers 1. Chaque vers comporte huit syllabes prononcées. 2. On prononce le e à l’intérieur d’un vers quand le mot qui suit commence par une consonne ou un h aspiré > ici froi/dur(e) se prononce en deux syllabes, et bro/de/rie en trois syllabes.
LIRE LES TEXTES
Rondeaux
La ronde des mots 1. Les vers qui sont répétés sont : texte A, « Le temps a laissé son manteau » (v. 1, 7, 12) ; texte B, « Quand Colette Colet colie » (v. 1, 4, 7), « Elle le prend par le colet » (v. 2, 8). 2. Les deux rimes de chaque poème sont : texte A, [o] et [i] ; texte B, [i] et [ɛ]. 3. [V. 1] Les huit syllabes prononcées sont « Quand/ Co/let/te/ Co/let/ co/lie ». 4. [Texte B] Les sons-consonnes répétés ou allitérations sont [k] et [l] ; les sons-voyelles répétés ou assonances sont [o] et [ɛ]. Les images du rondeau 5. [Texte A] Les trois compléments du nom « manteau » sont « De vent, de froidure et de pluie » (v. 2). 6. [Texte A, v. 1 et 9] Le verbe « a laissé » est au passé composé, le verbe « portent » au présent de l’indicatif. 7. [Texte A] Les saisons forment une ronde car elles se succèdent dans un ordre constant : hiver, printemps, été, automne, hiver, printemps… 8. [Texte B] Les bras de Colette entourent le cou de Colet, prenant ainsi la forme d’un collier arrondi. 40
3 – JEUX DE LANGAGE ET FORMES FIXES ORTHOGRAPHE
> FICHE 37
9. Une collerette – une accolade – un collier – un torticolis – une encolure – un décolleté VOCABULAIRE
> FICHE 37
10. Le radical du mot « rondeau » est rond. Le verbe de la même famille est arrondir, l’adjectif rond(e), le nom (la) ronde. EXPRESSION ÉCRITE On s’appuiera par exemple sur des verbes du champ lexical de l’habillement (ou antonymes) : se vêtir, revêtir, se parer, se couvrir, se dépouiller, retirer… ; des noms comme robe, chapeau.
LIRE L’IMAGE Les danseurs forment deux rondes ; dans celle de l’extérieur, les danseurs et danseuses sont agenouillés et penchent leur buste en avant ; dans celle de l’intérieur, les danseurs évoluent en cercle en entourant le personnage du milieu. ● Ils se tiennent par les épaules : le bras gauche tient l’épaule du voisin de gauche, le bras droit l’épaule du voisin de droite. Cette position de chacun suggère une tendresse et une solidarité chaleureuse. La couleur « chair rosée » des costumes donne beaucoup de douceur et d’harmonie à la danse. ●
2
Jouer avec les mots qui se ressemblent
p. 66-67
Savoir prononcer les vers 1. On doit prononcer le e de « Marie » et de « votre », car les mots qui suivent commencent par une consonne : « qui », « nom ». 2. Un vers de douze syllabes prononcées s’appelle un alexandrin.
LIRE LES TEXTES
A. Sonnet à Marie
B. Sonnet
Un poème musical 1. Chaque sonnet comporte deux quatrains et deux tercets. 2. Les rimes du sonnet suivent une disposition fixe : des rimes identiques et embrassées dans les deux quatrains (1er quatrain : abba – 2e quatrain : abba) ; 3. trois rimes dans les tercets (1er tercet : ccd – 2e tercet : eed). La disposition des rimes traduit la binarité du sonnet : deux quatrains et deux tercets, formant deux ensembles liés chacun par leurs rimes. Sentiments et jeux de langage 4. [Texte A, v. 2] Le verbe « Aimer » est à l’infinitif présent actif ; sa fonction est complément d’objet direct du verbe « trouverait ». 5. L’anagramme du verbe « Aimer » est le prénom « Marie ». 6. [Texte B, v. 1 à 4] Deux paronymes : la mer/l’amour et l’amour/l’amer. Deux homonymes : la mère – l’amer 7. Le thème commun aux deux sonnets est l’amour, plus exactement le désir d’un amour partagé. 8. [Texte A, v. 12] « La meilleure » est le superlatif de l’adjectif « bon ». [Texte B, v. 13] L’adjectif « (si fort) douloureux » indique un degré d’intensité dans la souffrance. Pour Ronsard, l’amour est la chose de la vie la plus importante, celle qui apporte le plus de plaisir et de joie ; il semble ne pas éprouver de doute : ce sentiment ne peut qu’être partagé. Pour Pierre de Marbeuf, l’amour ne va pas sans tourments ni déception quand il n’est pas ou n’est plus partagé. ORTHOGRAPHE
> FICHE 2
9. Le pluriel des noms est : les berceaux – les feux – les eaux. Le singulier de « maux » est « mal ». 41
VOCABULAIRE
> FICHE 37
10. Les mots de la famille du verbe « aimer » sont : texte A, v. 4, le nom « amour » ; texte B, v. 12, l’adjectif « amoureux ». À noter que la « mère de l’amour » étant Vénus (texte 2, v. 9), on aurait pu écrire la « mère de l’Amour » : le dieu Cupidon, fils de Vénus, étant une allégorie qui désigne le sentiment amoureux ou le coup de foudre, le mot « Amour » qui le désigne aussi peut s’écrire avec une majuscule.
LIRE L’IMAGE La scène est représentée sur une tapisserie de laine et de soie : les fils de couleurs différentes sont tissés de manière à former des motifs. Certaines tapisseries sont brodées. L’esprit chevaleresque ayant influencé l’art de cour, le roi Charles VI possède plusieurs tapisseries représentant l’idéal courtois des Preux et des Preuses. ● L’homme amoureux présente un cœur à son aimée ; le cœur rouge symbolise le sentiment amoureux, dont il est la métaphore. ● Le chien représente la fidélité. L’homme s’avance vers la femme assise dans un jardin : elle l’attend. Tous deux portent des vêtements élégants, à la mode du XVe siècle (voir les coiffes) ; le rouge du vêtement de l’homme rappelle le rouge du cœur. La femme tient sur son poing gauche ganté un faucon. Cet oiseau qui accompagnait les nobles à la chasse signale le milieu aristocratique. Le jardin au décor végétal stylisé est charmant, de petits animaux sauvages ou domestiques y évoluent paisiblement : c’est un lieu de délices qui invite à la tendresse. Pour plus de détails sur cette tapisserie, voir www.louvre.fr ●
3
Découvrir les inventions et les calembours
p. 68-69
UDIO
A
Le CD-Rom contient un enregistrement de cette chanson mise en musique, à écouter en classe, en introduction ou en conclusion de la séance.
LIRE LE TEXTE
Rock-monsieur
Une chanson burlesque 1. L’histoire que raconte la chanson se passe dans un café. Une famille se présente tard et demande un plat simple ; le maître d’hôtel propose des mets plus raffinés dont les noms comportent tous la syllabe « rock » ; puis il se lance dans une danse. Le père en colère devient agressif et menace le maître d’hôtel, qui avec les autres serveurs chasse cette famille mécontente. 2. Le GN « dans un café des boulevards » (v. 1) est complément circonstanciel de lieu du verbe « arriva » (v. 2) ; le GN « ce soir » (v. 6) est complément circonstanciel de temps du verbe « avons ». 3. Le verbe « arriva » (v. 2) est conjugué au passé simple. Quatre verbes sont au même temps : « Répondit » (v. 6), « Donna » (v. 20), « grogna » (v. 22) et « sortit » (v. 36). 4. Les didascalies précisent qui s’exprime : le « chœur » (v. 13, 29 et 45), et quels sentiments sont éprouvés : « stupeur générale » (v. 16), « stupeur considérable » (v. 32). 5. Rocambole était un brigand à la vie très mouvementée, qui vécut au XIXe siècle. L’expression homophone est « rock en bol » (v. 7). 6. Cette chanson présente des événements qui prennent une tournure tout à fait inhabituelle : les coups pleuvent, les cris explosent, les insultes fusent. Des jeux poétiques 7. [V. 8 et 12] « Rock-monsieur » est composé de deux noms reliés par un tiret formant un paronyme de « croque-monsieur » ; « rockillages » est un mot-valise qui combine les noms « rock » et « coquillage ». 8. [V. 25] Le mot « marrons » est pris au sens figuré ; dans la langue familière, il signifie « coups ». 9. Paronyme de « volaille en gelée » : « Volaille : en volée » (v. 26). Paronyme de « chou pommelé » : « choux paumés » (v. 41). Paronyme de « croquignole » : « rockignoles » (v. 9). Ces mots appartiennent au champ lexical des mets cuisinés. 42
3 – JEUX DE LANGAGE ET FORMES FIXES ORTHOGRAPHE
> FICHES 31 ET 34
10. « Rockfort » (v. 10) s’écrit « Roquefort » ; « soupe aux gnons » (v. 23) s’écrit « soupe aux oignons » ; « Filez, mignons » (v. 42) s’écrit « filet mignon ». VOCABULAIRE
> FICHES 42 ET 43
11. Champ lexical des coups : « gifles » (v. 20) – « boxant » (v. 21) – « gnons » (familier) (v. 23) – « raclées » (familier) (v. 24) – « marrons » (familier) (v. 25) – « volée » (familier) (v. 26). EXPRESSION ORALE L’écoute du CD-Rom sera une aide précieuse pour cet exercice. On mettra en valeur l’humour en trouvant le ton qui convient : un tantinet gouailleur, sans vulgarité cependant ; en joignant des gestes vifs, évocateurs, toujours sans vulgarité. On expliquera que les allusions et l’ironie ont plus de force et d’impact sur le spectateur que des effets trop gros et évidents.
LIRE L’IMAGE ● Roy Lichtenstein, peintre américain contemporain, a inséré dans son œuvre le tableau de Matisse intitulé La Danse (voir Des mots pour lire l’image, p. 77). On reconnaît les deux danseurs de la partie gauche en bas. Ce procédé des citations est une des caractéristiques de l’art contemporain et constitue aussi un hommage à l’artiste cité. On notera au premier plan la présence d’une nature morte, référence à l’histoire de l’art. Le peintre propose donc une mise en abyme de la peinture. ● Ce tableau contient des éléments qui évoquent la musique et la danse : à droite, on distingue une portée musicale qui semble surgir par la fenêtre entrouverte ; à gauche, la peinture est évoquée par un pot contenant trois pinceaux ; à droite, en bas, on remarque la partie supérieure de quatre pinceaux ; en haut, un cadre vide attend la toile.
4
Jouer avec les formes LIRE LES TEXTES
p. 70-71
A. Seulette
B. Affreux mur
C. La fourmi
Une disposition nouvelle 1. [Texte A] La poétesse a répété « seulette » en anaphore : en répétant le mot en tête de vers, elle le met en valeur. 2. [Texte B] Les trois premières strophes contiennent chacune des vers construits selon la même syntaxe et commençant par le même mot : – strophe 1 : adjectif « affreux » + nom ; – strophe 2 : question composée de trois mots (« où » + « suis » + mot commençant par le phonème [ʒ] ; – strophe 3 : indéfini « nul(le) » + mot commençant par le phonème [p]. Dans la 4e strophe, les derniers mots des trois vers se terminent par « imple ». 3. [Texte C] Comme tous les sonnets, le poème comprend 14 vers, répartis de la manière suivante : du vers 1 au vers 8, deux strophes se présentent comme des quatrains à rimes embrassées ; viennent ensuite six vers, comportant trois rimes, comme deux tercets. Des phrases au sens déroutant 4. [Texte A] On entend une allitération en [s] : « seulette » (8 fois), « suis » (6 fois), « laissée », « sans » (2 fois), « courroucée ». 5. [Texte B, v. 12] Le verbe inventé est « j’invimple » ; il est conjugué au présent ; son infinitif serait « invimpler ». 6. Ce verbe fait partie d’une proposition subordonnée relative : « que j’invimple dans la nuimple ». Le pronom relatif « que » a pour antécédent « un jeu » (v. 11). 7. Les autres mots inventés sont : « jur » (v. 4), « joye » (v. 5), « juis » (v. 6), « nuimple » (v. 13). On remarque aussi l’emploi de l’adjectif « pur » en tant que nom : « nul pur » (v. 8), paronyme de « nulle part ». 8. [Texte C] Les mots qui reprennent une des syllabes de « fourmi » sont : « mini », « minuscule », « semis », « demie », « mil », « miette », « minime ». 43
9. La petitesse des mots s’accorde à la taille minuscule des fourmis ; ces mots se succèdent rapidement, comme en rangs serrés ; ils semblent en même temps, de vers en vers, changer un peu de place, évoquant une file qui bouge. L’encre noire sur le fond blanc rappelle aussi le noir des fourmis, et les hampes des lettres m et n, très nombreuses, en évoquent les pattes. ORTHOGRAPHE
> FICHE 36
10. une fourmi – une souris – un souci – un semis – un pari – un puits VOCABULAIRE
> FICHE 42
11. Les mots appartenant au champ lexical de la petitesse sont : « mini », « minuscule », « demie », « brin », « pilule », « menue », « miette », « minime », « ténue », « goutte ». EXPRESSION ORALE La diction du texte C sera accompagnée par exemple d’une expression corporelle à travailler en liaison avec le professeur d’EPS.
LIRE L’IMAGE ● L’éléphant est représenté par des lettres de l’alphabet : des majuscules écrivent le mot « ELEPHANT ». Chaque lettre a un graphisme qui évoque par sa forme une partie du corps d’un éléphant, le « T » épousant par exemple la tête et la trompe. L’éléphant se reflète dans un étang, évoquant ainsi l’idée d’une illusion de la réalité. Les lettres rappellent aussi les os d’un squelette. ● Une question inscrite en blanc attire l’attention : « N’EN RESTERA-T-IL QUE DES MOTS ? » Comme le soleil qui se couche et va bientôt disparaître, les éléphants sauvages d’Afrique sont menacés d’extinction. L’affiche alerte doublement le public sur le danger que représente cette disparition : par l’image et par le texte. La beauté des couleurs et du graphisme, la sérénité du paysage évoqué, le moment choisi – la disparition progressive du soleil à son coucher – rendent cette menace poignante.
3 Construire le bilan LIRE LE TEXTE
p. 72
Le tatou
1. On peut reconnaître un sonnet car le poème se compose de deux quatrains (strophes de quatre vers) et de deux tercets (strophes de trois vers). 2. Le poète n’a pas respecté la disposition traditionnelle des rimes des tercets (ccd, eed) puisqu’il propose une disposition ced, dce. Au contraire, dans les quatrains, les rimes sont embrassées, comme le veut la tradition : abba, abba. Mais le poème transgresse la règle traditionnelle qui demande que la rime soit aussi une « rime pour l’œil ». 3. On note des allitérations en [t] : « tatou », « tâte », « tatin », « tati », « télé », « tatum » (v. 9 à 11). Dans le dernier tercet, on compte 20 fois la prononciation du phonème [t]. On entend des assonances en [a] et [u] : dans le dernier tercet, on compte 6 fois la prononciation de [a], et 7 fois la prononciation de [u]. Le poète a joué sur les homophones : tatou/t’as tout – télé/t’es laid –, et sur les paronymes : tatou/ tatoué. 4. Le mot inventé est « tétous ». La situation est particulièrement loufoque quand on se représente le décalage du gros tatou à forme préhistorique, massif et raide dans sa carapace, se rendant au café élégamment vêtu, s’apprêtant à jouer aux cartes et à danser peut-être.
Toujours d’actualité
p. 73
Métro, vélo, jeux de mots 1. L’expression homo modernus est inspirée des désignations concernant les hommes préhistoriques : homo sapiens, homo habilis… On y a joint l’adjectif inventé modernus, dans lequel le mot « moderne » a été latinisé par la terminaison du masculin latin en -us. 44
3 – JEUX DE LANGAGE ET FORMES FIXES
« Vélosophie » a été créé à partir du nom « vélo » auquel on a accolé « sophie ». « Sophie » est issu du grec ancien sophia, qui signifiait « sagesse », « réflexion sur la vie ». C’est peut-être aussi le prénom de la jeune fille de la photographie ? 2. [Doc. 1] On note un jeu sur les mots en majuscules bleues : AVANCER s’oppose à RECULER. On peut donner divers sens à ces mots : – le verbe « avancer » rappelle au sens propre que le voyageur va vers sa destination ; au sens figuré, ce dernier peut aller dans le sens du progrès, de l’amélioration ; – le verbe « reculer », au sens propre, évoque le retour sur ses pas et, au sens figuré, signifie « régresser », redevenir un homme « primitif ». Le mot TERMINUS évoque la dernière station de la ligne « Âge de pierre » ; il rappelle aussi son paronyme « terminé », indiquant qu’à présent l’homme doit être civilisé, poli et respectueux. 3. Dans le métro, il faut se comporter en êtres humains ayant bénéficié d’une longue évolution culturelle, c’est-à-dire capables de choisir des manières de vivre agréables, de respecter les règlements, de côtoyer les autres voyageurs sans les agresser. 4. [Doc. 2] La jeune fille semble heureuse : elle profite du beau temps, du paysage verdoyant. Le vélo, qui est un moyen de locomotion agréable et non polluant, correspond à un mode de vie respectueux de l’environnement et plaisant pour celui ou celle qui le pratique.
Enquêt’art
p. 74-75
Illusions et jeux d’optique OUVRONS L’ENQUÊTE 1. [Doc. 1 et 2] Ce sont des paysages. [Doc. 3] C’est une corbeille avec des fruits qui est représentée. 2. – [Doc. 3] La corbeille, quand elle est retournée, fait apparaître un visage. – [Doc. 1] On distingue deux visages dans les falaises. – [Doc. 2] On distingue un visage dans le sol. 3. – [Doc. 1] L’un des visages est évoqué de profil par la forme du rocher. Le deuxième se dissimule au pied de la falaise ; le bas du visage est enfoui dans la végétation. – [Doc. 2] En bas du tableau, on distingue difficilement un front et un nez de profil : ils constituent le sol terreux et pierreux. – [Doc. 3] L’artiste a choisi des fruits adaptés aux différentes parties du visage de l’homme : le nez est une poire, les joues deux pommes, les lèvres des framboises ou des fraises ; pour les sourcils, des noisettes ; les cheveux frisés encadrant le visage sont évoqués par des raisins blonds. La corbeille figure un chapeau de paille. COMPLÉMENT D’ENQUÊTE ● Observez 1. [Doc. 4] Devant la fenêtre, on voit un chevalet de peintre. 2. [Doc. 5] Le personnage tient un masque devant son visage. 3. [Doc. 4] On confond ce qui serait le tableau de paysage posé sur le chevalet du peintre avec le paysage vu par la fenêtre. [Doc. 5] On confond le masque avec le visage de l’homme photographié car le masque est fait avec une photographie ; il est à la même taille que le vrai visage de l’homme ; de plus la photo, comme le masque, est en noir et blanc. ● Analysez 4. [Doc. 4] Comme la fenêtre est bordée de rideaux, on imagine que le regard découvre le paysage extérieur. Puis on remarque que le chevalet est en bas du cadre de la fenêtre, légèrement au-dessus du rebord. [Doc. 5] On remarque que l’homme tient quelque chose dans ses mains ; on voit alors le haut du masque, qui est rectiligne. 5. Le paysage vu par une fenêtre présente sans doute plus de détails ; il subit des variations : le vent agite le feuillage, un animal ou une personne passe… 45
6. La photographie immobilise les traits : elle ne rend pas les petits frémissements d’un visage qui interviennent même quand la personne s’efforce de ne pas bouger. Quand la photo est en noir et blanc, la différence est notable : on ne voit pas la couleur des yeux, des cheveux ou de la peau. ● Interprétez 7. Les artistes jouent avec les images pour égarer le spectateur, ou pour l’intriguer, ou pour attirer son attention sur un aspect du tableau, pour susciter une interrogation, une réflexion. Certains artistes suscitent la curiosité pour stimuler la réflexion du spectateur qui se demande : « De quoi s’agit-il exactement ? Où est la réalité ? » On insistera auprès des élèves sur cette différence entre réalité et illusion de la réalité, la « mimesis » étant une notion fondamentale en histoire de l’art.
S’exercer Mieux connaître les mots
p. 76-77
ÉVOLUTION DE LA LANGUE LE MOT « JEU »
I. Observer 1. Les consonnes latines qui ont disparu sont le c et le m final. 2. L’anglais a gardé le j et la prononciation du c. II. Comprendre 3. a. L’art de ce comédien est éblouissant. – b. Il a perdu son trousseau de clés. – c. Elle voit clair dans la manœuvre de son ennemi. – d. Les compétitions olympiques ont lieu tous les quatre ans. – e. Le parc est animé par des spectacles de lumière. 4. déjoué : dont on a révélé la fraude, la tromperie. > Le piège que lui tendait son ennemi a été enfin déjoué. rejoué : joué à nouveau. > Le match a été rejoué pour que les deux équipes puissent être départagées. enjoué : aimable et gai. > Le caractère enjoué de cet enfant le fait aimer de tous. III. Manipuler 5. Dans le tableau : Mots latins
Mots français
gaudere
une gaudriole
jactare
un jeton
jocum
un joyau
6. Selon ce tableau, le mot « joyau » est de la même famille que le mot jeu : étymologiquement, le joyau est donc ce qui amuse, ce qui fait rire (cf. le portugais brinco désignant un « bijou » et un « jouet »). Il désigne un objet précieux destiné à parer, et sera concurrencé à partir du XVIe siècle par le mot « bijou ». (D’après Alain Rey, Dictionnaire historique de la langue française, Le Robert.)
JOUONS AVEC LES MOTS LES CONTREPÈTERIES
1. Les contrepèteries à retrouver sont les suivantes : Un beau fruit/un faux bruit ● Les œufs des canes/les queues des ânes ● L’eau sur le platane/les ânes sur le plateau ● Le prix du cor/le cri du porc ● La vache a pris la carabine/la biche a pris la caravane ● Le chameau boit/le beau chamois ● Le savant blond/le savon blanc ●
46
3 – JEUX DE LANGAGE ET FORMES FIXES ENRICHIR SON VOCABULAIRE LE LEXIQUE DE LA POÉSIE
1. L’intrus est : a. un scénariste – b. un topinambour – c. un quatuor – d. une sornette – e. une cantine – f. une allégeance – g. un pentagone. 2. Sont des jeux poétiques : a. un acrostiche – b. une anagramme – c. un mot-valise – d. une contrepèterie. DES MOTS POUR LIRE L’IMAGE LES LIGNES DE FORCE : COURBES ET OBLIQUES UDIO
A
Pour approfondir l'analyse, le CD-Rom propose un parcours questionné et animé de cette œuvre, à projeter en classe, pour une séance interactive. On mettra cette œuvre en lien avec le tableau de Roy Lichtenstein p. 69 ou la photographie p. 65. On approfondira la thématique de la danse avec Enquêt’art p. 238-239 ou avec le DVD Fil d’Ariane, qui propose un extrait vidéo du ballet classique La Belle au bois dormant, accompagné d’une exploitation pédagogique.
● ●
1. Cette danse est une ronde. 2. Les lignes des corps sont arrondies : les bras sont souples, les jambes légèrement pliées, les muscles bien développés ; les postures des danseurs dessinent des courbes, les reins d’un participant sont cambrés. De plus, le sol sur lequel ils évoluent évoque le sommet arrondi d’une colline ou la courbure de la Terre. 3. Les personnages ont des positions variées : le buste et la tête sont tantôt penchés en avant, tantôt de côté. Les bras et les jambes dessinent également des mouvements divers, ce qui donne une riche impression : les danseurs sont à la fois unis et solidaires, et en même temps chacun a son propre mouvement dynamique, son inspiration personnelle. Une même expression, des corps différents ; l’union dans la diversité renvoie à un bel idéal d’humanité.
Écrit IMITER LES JEUX DES POÈTES p. 79
I. Identifier les vers 1. Les vers comportent huit syllabes prononcées. « Au pays de Papouasie, j’ai caressé la Pouasie… La grâce que je vous souhaite, C’est de n’être pas Papouète. » II. Faire rimer les mots 2. Peuvent rimer : loup, hibou(x) sang, effrayant glace, trépasse fuir, combattirent fuite, évite vaisseau, sanglot joie, effroi rions, fond neige, manège. III. Jouer avec les sonorités 4. [Texte A, p. 78] Reviennent à la fin des mots les sons [aj] et [o]. IV. Inventer des mots 7. Ces mots sont formés d’un radical dont le sens évoque un comportement en rupture avec la vie tranquille > larron, brigand, truand ; et d’un suffixe -aille ayant un sens péjoratif.
47
Évaluation Lecture de texte/Étude de la langue
p. 80
Rondeau 1. Les vers qui sont répétés sont : « Fermez-lui l’huis au visage Mon cœur, à Mélancolie » (v. 1-2, v. 7-8) ; le vers 1 est aussi le dernier. 2. « Fer/mez/-lui/ l’huis/ au/ vi/sag(e) ». On compte sept syllabes prononcées. 3. Les verbes au mode impératif sont : « Fermez-lui » (v. 1, 7 et 13) ; « Gardez » (v. 3) ; « Chassez-la » (v. 6). Par l’emploi de ces impératifs, le poète exprime sa ferme intention de chasser de son cœur le douloureux sentiment de mélancolie ; il se donne à lui-même des encouragements, et même des injonctions. 4. [V. 6] Classe grammaticale de « la » > pronom personnel ; sa fonction > COD du verbe « Chassez ». 5. Dans la deuxième strophe, la mélancolie est comparée à un « chien plein de rage » (v. 5). La mélancolie est indésirable, dangereuse, elle cherche à s’insinuer dans la « maison du cœur » pour le posséder. Une fois qu’une personne est envahie par la mélancolie, il lui est très difficile de changer cet état qui la plonge dans la défaite et l’impuissance. On précisera au moment de la correction qu’il s’agit d’une allégorie, car ce sentiment est personnifié, comme l’indique aussi la majuscule. 6. Les deux homophones qui forment un jeu de langage sont au vers 1 : « lui » – « l’huis ». 7. [V. 5 à 8] Les mots où s’entend le son [k] sont : « comme » (v. 5) – « cœur » (v. 8) – « Mélancolie » (v. 2 et 8). Il s’agit d’une allitération. 8. La répétition des vers 1 et 2, cités plus haut, correspond à cet assaut de la mélancolie pour envahir le poète. Le choix de la forme fixe du rondeau, dans laquelle les vers reviennent, permet de traduire l’incessant retour de la mélancolie. Le rondeau est une forme fixe qui ne comporte souvent que deux rimes, ici en [aʒ] et en [i], ce qui accentue cet effet, les mêmes sonorités revenant aussi sans cesse.
Orthographe
p. 80
Julien UDIO
A
Le CD-Rom contient une version sonorisée et autocorrective de cette dictée. 1. « Il » (l. 1) est le sujet des verbes « allait », « buvait », « mangeait », « se reposait », « rentrait », puis « acceptait ». « Sa mère » (l. 4) est sujet du verbe « embrassait ».
2. Le milieu/les milieux – le cheveu/les cheveux – le couteau/les couteaux – le taureau/les taureaux – l’épieu/les épieux
Lecture d’image/Histoire des arts
p. 81
Enluminure d’un manuscrit de Barthélémy l’Anglais 1. Cette image est une enluminure (voir Enquêt’art p. 122-123). 2. L’été correspond à la lettre a, le printemps à la lettre b, l’automne à la lettre c, l’hiver à la lettre d. 3. Le cercle évoque le cycle des saisons qui se succèdent éternellement dans le même ordre puisque c’est une figure sans véritable début ni fin.
48
3 – JEUX DE LANGAGE ET FORMES FIXES
Connaissance des œuvres et des auteurs
p. 81
1. a. Raymond Queneau b. Pierre de Ronsard c. Boris Vian d. Pierre de Ronsard e. Charles d’Orléans 2. A Charles d’Orléans B Pierre de Ronsard C Raymond Queneau D Boris Vian 3. Charles d’Orléans > le rondeau ; Pierre de Ronsard > le sonnet ; Boris Vian > la chanson ; Raymond Queneau > les vers libres.
VARIANTES ET OUVERTURES – Le texte complémentaire n° 1 est un poème de troubadour, pour travailler à la fois sur la forme de la chanson (avec refrain et couplets) et sur les sens propre et figuré, les comparaisons et les métaphores. Facilement abordable par toute classe, ce texte complétera la page 84 concernant la poésie chantée par les troubadours et les trouvères. On proposera aux élèves de faire une recherche pour sélectionner quatre poèmes de troubadours ou de trouvères en expliquant les raisons de leur choix ; ils présenteront leur florilège sous forme de livret illustré par des photocopies d’œuvres de même époque, par exemple. – Le texte complémentaire n° 2 est un poème de Paul Verlaine, et le texte complémentaire n° 3 est un poème de Joachim du Bellay, pour étudier les sensations, le rythme et les rimes. – Le texte complémentaire n° 4 offre une alternative de bilan ou d’évaluation aux textes présentés dans le manuel ; il est à réserver à des classes de bon niveau. Texte complémentaire n° 1 Chanson de troubadour Objectifs – Repérer la composition de la chanson : couplets et refrain. – Étudier l’expression des sentiments. – Être sensible aux images du poème.
Comme la brise1 après les nuages, J’ai erré sur les hauteurs, Cherchant la vision fugitive2 Que j’ai entrevue un jour. O Godelive ! 5 Du troubadour Ne refuse pas l’amour. Dans mon âme se réchauffe De plus en plus cette ardeur3. Du sentiment qui me captive 10 J’aime le trouble si doux. O Godelive ! Du troubadour Ne refuse pas l’amour. 49
15
20
Tes prunelles4 sont d’une déesse ; Ton regard une splendeur, Flamme ardente, renaissante, Qui chasse le crépuscule5. O Godelive ! Du troubadour Ne refuse pas l’amour. Élisabeth Péricaud, Chanson de troubadour, in Godelive.
1. 2. 3. 4. 5.
brise : vent léger. fugitive : qui disparaît vite. ardeur : énergie, fougue, passion. prunelles : pupilles de l’œil, yeux. crépuscule : tombée de la nuit.
LIRE LE TEXTE La composition de la chanson 1. Recopiez les vers qui sont repris et servent de refrain. 2. Combien a-t-on de strophes dans cette chanson ? L’expression des sentiments 3. À qui s’adresse le poète ? Comment se présente-t-il ? 4. [V. 1 à 4 et v. 8 à 11] À quelle personne le poète s’exprime-t-il ? 5. Dans quelle strophe le troubadour s’adresse-t-il directement à la jeune fille ou à la femme aimée ? Quelle est la classe grammaticale des mots « Tes » et « Ton » ? 6. Dans le refrain, quel est le mode du verbe ? La valeur de ce mode verbal est-elle ici un ordre, une invitation ou un conseil ? 7. Quel sentiment le poète y exprime-t-il ? Les images 8. Trouvez, dans la première strophe, une comparaison et, dans la deuxième, deux verbes au sens figuré. 9. [V. 16] Quel verbe est sous-entendu ? Quelle est la fonction grammaticale du GN « une splendeur » ? 10. [V. 17] Qu’est-ce qui est comparé à une « Flamme » ? 11. [V. 18] Quel est l’antécédent du pronom relatif « Qui » ? Expliquez l’image contenue dans l’expression « Qui chasse le crépuscule ». EXPRESSION ÉCRITE Composez une chanson en vers libres où vous célébrerez la beauté d’une personne, d’un animal ou d’un lieu ; créez une ou des comparaisons.
Corrigé de texte complémentaire n° 1
LIRE LE TEXTE La composition de la chanson 1. Les vers qui sont repris et servent de refrain sont :
O Godelive ! Du troubadour Ne refuse pas l’amour. 2. Cette chanson comporte trois strophes. L’expression des sentiments 3. Le poète s’adresse à la femme aimée. Il se présente comme un troubadour. 4. [V. 1 à 4 et v. 8 à 11] Le poète s’exprime à la 1re personne (« je », « me », « mon »). 5. Dans la troisième strophe, le troubadour s’adresse directement à la jeune fille ou à la femme aimée. Les mots « Tes » et « Ton » sont des déterminants possessifs. 6. Dans le refrain, le mode du verbe est l’impératif. La valeur de ce mode verbal est ici une invitation. 7. Le poète y exprime le désir d’être aimé en retour. 50
3 – JEUX DE LANGAGE ET FORMES FIXES
Les images 8. Dans la première strophe, la comparaison est « Comme la brise après les nuages » ; dans la deuxième, les deux verbes pris au sens figuré sont « se réchauffe » et « (me) captive ». 9. [V. 16] Le verbe sous-entendu est le verbe « est » (ton regard est une splendeur). La fonction grammaticale du GN « une splendeur » est attribut du sujet « ton regard ». 10. [V. 17] Le regard de la jeune fille est comparé à une flamme. 11. [V. 18] L’antécédent du pronom relatif « Qui » est « Flamme ». La métaphore « Qui chasse le crépuscule » traduit la beauté radieuse du regard de la jeune fille qui chasse la mélancolie du troubadour.
Texte complémentaire n° 2
Marine
Objectifs – Étudier le rythme heurté obtenu grâce à des vers courts, de nombreuses virgules ; faire observer l’effet des rimes embrassées (comme les vagues qui reviennent et entourent le bateau ou l’écueil). – Observer une phrase qui se déroule interminablement (en faire compter et analyser les propositions). – Distinguer les sensations.
L’océan sonore Palpite sous l’œil De la lune en deuil Et palpite encore. 5
10
15
Tandis qu’un éclair Brutal et sinistre Fend le ciel bistre1 D’un long zigzag clair, Et que chaque lame En bonds convulsifs2 Le long des récifs Va, vient, luit et clame, Et qu’au firmament3, Où l’ouragan erre, Rugit le tonnerre Formidablement. Paul Verlaine, Eaux-fortes, in Poèmes saturniens, 1866.
1. bistre : de couleur gris-brun sombre. 2. convulsif : agité de mouvements brusques. 3. firmament : mot poétique qui désigne le ciel.
LIRE LE TEXTE Des sensations 1. Quelle sorte de paysage décrit Verlaine ? 2. Relevez un mot qui évoque chacun des éléments : l’eau, le feu, la terre, l’air. 3. Recopiez le tableau et classez les expressions suivantes selon les sensations qu’elles évoquent : « sonore » (v. 1) ; « un éclair » (v. 5) ; « le ciel bistre » (v. 7) ; « un long zigzag clair » (v. 8) ; « luit – clame » (v. 12) ; « Rugit – le tonnerre » (v. 15). Sensations visuelles
Sensations auditives
Exemples
Exemples
Les sentiments 4. Parmi les mots suivants, lesquels expriment un sentiment ? sinistre – long – ouragan – formidablement. 51
Le rythme 5. Combien les vers contiennent-ils de syllabes orales prononcées ? Reportez-vous par exemple au premier vers de chaque strophe pour les compter. 6. Quel sens a le mot « marine » dans le titre ? 7. Dans ce poème, le mot « marine » est-il un nom ou un adjectif ? Vous pouvez vous servir d’un dictionnaire pour répondre. Précisez alors le sens du mot-titre.
LIRE L’IMAGE Trouvez dans votre manuel la définition du mot « marine ». Cherchez au CDI, dans des livres d’art ou sur Internet un tableau qui pourrait illustrer le poème de Verlaine ; dites les correspondances que vous pouvez établir entre ce tableau et la description de la tempête dans le poème.
● ●
Corrigé de texte complémentaire n° 2
LIRE LE TEXTE Des sensations 1. Verlaine décrit une tempête qui agite l’océan. 2. Le mot qui évoque chacun des éléments : [v. 9] « lame » (l’eau) ; [v. 5] « éclair » (le feu) ; [v. 11] « récifs » (la terre) ; [v. 14] « ouragan » (l’air). 3. Recopiez le tableau et classez les expressions suivantes selon les sensations qu’elles évoquent : Sensations visuelles
Sensations auditives
Exemples : « un éclair » [v. 5] – « le ciel bistre » Exemples : « sonore » [v. 1] – « clame » [v. 12] – [v. 7] – « un long zigzag clair » [v. 8] – « luit » [v. 12]. « Rugit – le tonnerre » [v. 15]. Les sentiments 4. Les mots soulignés expriment un sentiment de peur : sinistre – long – ouragan – formidablement. Le rythme 5. Chaque vers contient cinq syllabes orales prononcées. 6. Dans le titre, le mot « marine » indique un tableau dont le sujet est la mer. 7. Dans ce poème, le mot « marine » est un nom. Il annonce le thème du poème : la description d’un paysage marin.
Texte complémentaire n° 3
D’un vanneur de blé aux vents
Objectifs – Présenter, en dehors de Ronsard, déjà étudié dans la séquence, un autre poète de la Pléiade. – Étudier les sensations. – Étudier les rimes, le nombre de syllabes prononcées.
5
10
52
À vous troupe légère Qui d’aile passagère Par le monde volez, Et d’un sifflant murmure L’ombrageuse verdure Doucement ébranlez, J’offre ces violettes, Ces lis et ces fleurettes, Et ces roses ici, Ces vermeillettes1 roses, Tout fraîchement écloses, Et ces œillets aussi.
3 – JEUX DE LANGAGE ET FORMES FIXES 15
20
De votre douce haleine Éventez cette plaine, Éventez ce séjour, Cependant que j’ahanne2 À mon blé que je vanne3 À la chaleur du jour. Joachim du Bellay, Divers jeux rustiques, 1558.
1. vermeillette : diminutif de « vermeil », qui signifie « rouge brillant ». 2. ahanner : avoir une respiration rendue difficile à cause d’un gros effort. 3. vanner : séparer le grain de blé de son enveloppe en frappant très fort.
Texte complémentaire n° 4
Monsieur Prudhomme
Il est grave : il est maire et père de fam i l l e . yeu ux Son faux col engloutit son oreille. Ses ye ieux, Dans un rêve sans fin flottent, insouc ieux Et le printemps en fleur sur ses pantoufles br i l l e . 5
10
Que lui fait l’astre d’or, que lui fait la charmille Où l’oiseau chante à l’ombre et que lui font les cieux, Et les prés verts et les gazons silencieux ? Monsieur Prudhomme songe à marier sa fille Avec monsieur Machin, un jeune homme cossu. Il est juste milieu, botaniste et pansu. Quant aux faiseurs de vers, ces vauriens, ces maroufles, Ces fainéants barbus, mal peignés, il les a Plus en horreur que son éternel coryza, Et le printemps en fleur brille sur ses pantoufles. Paul Verlaine, Poèmes saturniens, 1866.
4 La Chanson de Roland Problématique Une œuvre entre poésie et récit ? Au programme… Littérature du Moyen Âge et de la Renaissance Le professeur fait lire, intégralement ou par extraits, une chanson de geste ; par exemple La Chanson de Roland*.
●
Présentation de la séquence Après avoir revu et approfondi des notions poétiques générales (séquence 3), on abordera avec la chanson de geste un genre poétique spécifique, trop souvent ignoré. La séquence propose, après une présentation illustrée et schématisée de l’ensemble de la geste (p. 84-85), les épisodes les plus significatifs de l’œuvre. La plupart des laisses sélectionnées sont données en entier ; pour certaines, un passage particulièrement évocateur a été choisi. Le corpus La Chanson de Roland n’est pas la première œuvre de la littérature française, mais elle en est le premier chef-d’œuvre. Le choix d’une traduction en vers contribue à mieux en comprendre le genre et la fonction. La traduction de Jean Dufournet a été préférée aux autres en raison de sa beauté et de sa clarté : le traducteur réussit, grâce à certaines tournures et parfois des mots proches de l’ancien français, à rendre le charme poétique du texte original. La progression Tout a été mis en œuvre pour rendre l’étude abordable et attractive, tant dans le choix des laisses que dans le questionnement. Les caractéristiques majeures du genre sont soulignées : un texte en vers (laisses, décasyllabes assonancés et procédés de reprises rendant sensibles les effets mélodiques de ce texte chanté à l’origine, texte 1), une célébration des valeurs héroïques des chevaliers de Charlemagne (texte 2), un héritage de l’épopée (texte 3), une œuvre légendaire avec l’intervention du surnaturel (texte 4). Pour adapter la séquence Chaque séance propose deux ou trois laisses, de lecture abordable par tout élève.
54
II. LA POÉSIE
– Si l’on souhaite uniquement mettre l’accent sur la forme poétique, en complément de la séquence 3, on s’appuiera sur le texte 1. – Pour introduire l’étude du roman courtois, on pourra n’étudier que les textes 3 et 4, qui présentent les valeurs héroïques. – On ne sélectionnera qu’un ou deux textes, s’il s’agit d’exploiter la séquence pour un entraînement à la lecture à voix haute. On écoutera au préalable le texte 2, enregistré sur le CD-Rom par un comédien professionnel. – Pour enrichir l’analyse, on s’appuiera sur les textes complémentaires présentés en fin de corrigés : n° 1 (Des héros profondément humains) et n° 2 (La naissance d’une vengeance). Ils approfondissent la composante humaine et sensible des guerriers quand ils ne sont pas pris dans le feu du combat, leur bouleversant altruisme, ainsi que les enjeux qui ont entraîné la fameuse trahison de Ganelon. Bibliographie Des ouvrages – La Chanson de Roland, présentation et traduction en vers par Jean Dufournet, GF, Flammarion, 1993. Cette traduction a été choisie pour les textes des séances. – Les textes complémentaires sont des traductions en prose par Mlle A. Perier, coll. « Classiques pour tous », Hatier, 1921. – La Chanson de Roland, traduction en prose de Pierre Jonin, coll. « Folio Classique », Gallimard, 2005. Des sites Internet http://lachansonderoland.d-t-x.com En se rendant sur ce site, les élèves et les enseignants trouveront de nombreux documents iconographiques, une présentation des personnages et des compléments abordables sur le texte. http://expositions.bnf.fr/livres/roland/index. htm La BNF met en ligne sur son site des extraits d’un manuscrit du XIIIe siècle à feuilleter, accompagnés de commentaires. Une visite éclairante qui met à la portée de tous un livre précieux.
4 – LA CHANSON DE ROLAND
Objectifs et ressources pédagogiques Dans la séquence 4 Objectifs
Progression proposée
Autres ressources
Dans les autres séquences
1. Découvrir la poésie des « laisses »
Texte p. 86 Images p. 87
Texte bilan p. 94 Texte d’évaluation p. 102
Séquence 3 Textes 1A et 1B p. 64-65 (la versification)
2. Comprendre les valeurs héroïques du texte
Texte p. 88 Image p. 89
Textes p. 86 et p. 92 – Texte bilan p. 94 – Texte d’évaluation p. 102 – Enquêt’art p. 96-97
Séquence 5 Textes 2 et 4 p. 114 et 118
3. Étudier le registre épique de La Chanson
Texte p. 90 Image p. 91
Texte p. 92 – Analyse p. 100-101 – Texte d’évaluation p. 102
Séquence 5 Texte 3 p. 116 – Texte d’évaluation p. 128
4. Analyser la mise en place d’une légende
Texte p. 92 Image p. 93
Texte bilan p. 94 – Texte d’évaluation p. 102 – Enquêt’art p. 96-97
Séquence 6 Texte 1 p. 138
Étude de la langue dans la séquence 4 Grammaire Classes et fonctions des mots Adjectif qualificatif et noms (> FICHE 1) Les fonctions (> FICHE 1) Le complément du verbe (> FICHE 1) Les expansions du nom (> FICHES 2 ET 3) L’accord de l’adjectif avec le nom (> FICHE 4) Le complément d’objet direct (> FICHE 9) Les compléments circonstanciels (> FICHE 10) La phrase La coordination (> FICHE 14) La subordonnée relative (> FICHE 15) Le complément d’agent (> FICHE 17) Le verbe Les temps simples de l’indicatif (> FICHE 20) Le passé composé (> FICHE 21) La voix passive (> FICHE 24) Le subjonctif présent (> FICHE 25) L’infinitif (> FICHE 27) Le participe passé (> FICHE 28) Le gérondif (> FICHE 29) Orthographe Lettres muettes (> FICHE 32) Homonymes (> FICHE 34) Vocabulaire Les suffixes (> FICHE 36) Formation des mots (> FICHE 37) Origine de la langue : étymologie (> FICHE 37) Synonymes (> FICHE 41) Champ lexical et mots spécifiques (> FICHE 42)
Enrichir son vocabulaire p. 99 Texte 4 Texte 4 Texte 3 – Texte d’évaluation p. 102 Dictée d’évaluation (manuel p. 102 et CD-Rom) Texte 4 Texte 4 Texte 2 Texte d’évaluation Texte 1 Texte 1 – Texte complémentaire n° 1 Texte 1 Texte 1 – Texte d’évaluation p. 102 Textes 2 et 3 Texte complémentaire n° 1 Textes 1, 2 et 3 – Dictée d’évaluation (manuel p. 102 et CD-Rom) Texte 4 Texte 2 Texte complémentaire n° 1 Textes 3 et 4 Textes 1, 2 et 4 – Texte complémentaire n° 1 Texte 1 Enrichir son vocabulaire p. 99 Texte 2 – Texte d’évaluation 55
LIRE L’IMAGE D’OUVERTURE
p. 82
La Vie de Charlemagne, vitrail de la cathédrale de Chartres, vers 1225. 1. On reconnaît un vitrail car il s’agit d’une immense fenêtre dont les parties en verre sont colorées. Elles sont séparées par des cloisons en métal ou en pierre. 2. Les scènes représentées sont nombreuses et comportent un nombre variable de personnages. On distingue des scènes de combat : à cheval, au corps à corps ; des cérémonies, des visites ou des voyages. Il s’agit d’une sorte de récit en images. 3. Le médaillon qui représente Roland sonnant du cor se trouve au centre : c’est le deuxième en partant du haut ; il a une forme arrondie. Il est représenté agrandi p. 93 (texte 4, La mort de Roland) pour une étude plus détaillée. Quelques précisions concernant cette verrière. La scène est double : elle présente deux étapes successives du récit. Roland sonne du cor (personnage représenté à droite), puis frappe le rocher avec son épée (à gauche). On voit que c’est la fin de la bataille car les morts jonchent le sol. C’est aussi la fin pour le héros : une main venant du ciel s’apprête à recueillir son âme pour l’emporter au paradis. Ces scènes relatent des épisodes de la vie de Charlemagne (742-814) ; elles célèbrent les hauts faits de l’empereur et de ses chevaliers. Le vitrail lui-même date du XIIIe siècle. Il fait partie des nombreux vitraux qui ornent la cathédrale de Chartres construite en style gothique. Sur ces vitraux existe un site très complet : www.vitraux-chartres.fr
Parcours textes et images 1
Découvrir la poésie des « laisses »
p. 86-87
De l’ancien français au français moderne
1. Chaque vers comporte dix syllabes prononcées. 2. Ce sont des décasyllabes.
LIRE LE TEXTE
L’ambassade de Ganelon le félon
Un dialogue 1. Les personnages qui dialoguent sont Ganelon, l’ambassadeur de Charlemagne, et Marsile, le roi sarrasin. Ils s’entretiennent au sujet de l’empereur des Français. On peut ajouter que Marsile a offert la paix car il est las de la guerre que mène Charlemagne depuis sept ans en Espagne, où il a vaincu tous les royaumes, sauf celui de Marsile, roi de Saragosse. 2. [V. 13] Le GN « par Charlemagne » est complément d’agent du verbe passif « être émerveillé ». 3. Les vers 2 à 7 de la laisse 40 sont repris avec de légères variantes dans la laisse 41, vers 13 à 18. Ils mettent en valeur les hauts faits de Charlemagne, son courage, sa persévérance, ses actions efficaces, sa puissance. 4. [V. 15 à 18] Les verbes « a épuisé », « a pris » et « a réduit » sont à la voix active, au passé composé. Pour préciser : ces verbes actifs soulignent l’énergie de l’infatigable empereur, malgré son grand âge. Le passé composé correspond à des faits accomplis. 5. Ganelon souhaite la mort de Roland car il lui en veut : c’est le neveu de Charlemagne, très proche, très aimé et admiré de l’empereur. Pour préciser : Roland fait partie des pairs de Charlemagne, c’està-dire de sa famille, alors que Ganelon est certes un « noble vassal », mais moins directement lié à la personne de l’empereur. De plus, Ganelon est le beau-père de Roland ; une certaine rivalité existe entre eux de longue date. Par ailleurs, c’est Roland qui a conseillé à Charlemagne d’envoyer Ganelon pour cette ambassade périlleuse auprès du roi sarrasin. Alors que Ganelon voue une grande admiration à l’empereur, c’est Roland qu’il vise et contre lequel il éprouve un violent désir de vengeance. Un poème 6. Dans le texte original en ancien français, on remarque à la fin des vers de la laisse XL (40) un même son-voyelle : [ɛ], suivi d’une consonne qui varie (rappeler aux élèves qu’en ancien français, on écrivait 56
4 – LA CHANSON DE ROLAND
de manière phonétique, on en déduit donc qu’on prononçait les consonnes finales) : « parler… uset… passed… demened… boucle… mendisted… osteier ». 7. Dans les rimes, c’est le ou les deux ou trois derniers sons qui doivent se répéter. ORTHOGRAPHE
> FICHE 28
8. [Laisse 40, v. 5 à 7] Le participe passé « pris » ne s’accorde pas car conjugué avec l’auxiliaire « avoir » ; le s final vient du féminin « prise » ; « réduit » ne s’accorde pas car conjugué avec l’auxiliaire « avoir » ; le t final vient du féminin « réduite » ; « lassé », conjugué avec l’auxiliaire « être », s’accorde avec le sujet masculin singulier « il ». VOCABULAIRE
> FICHE 37
9. L’adjectif latin magnus (« grand ») a donné : – des noms > la magnitude (d’un tremblement de terre) – la magnificence (la splendeur grandiose d’un palais par exemple) ; – un adjectif > magnifique. EXPRESSION ÉCRITE On conseillera aux élèves de choisir une personne réelle de leur entourage ; sinon un personnage de film.
LIRE L’IMAGE L’empereur est âgé ; on le voit à ses cheveux gris-blanc. Dans La Chanson de Roland, l’expression qui le décrit est « il est chenu » (v. 13) ou « Charlemagne à la barbe fleurie ». Son visage et son maintien sont empreints de noblesse. Ses vêtements sont faits d’étoffes richement décorées. Il porte les emblèmes de sa puissance, appelées « regalia » : la couronne ornée de pierreries, le globe surmonté d’une croix (rappelant que l’empereur était chrétien), l’épée du conquérant, les emblèmes de la puissance (l’aigle et les fleurs de lis). Le cadre est doré ; l’or est symbole de richesse et de prestige. ● Charlemagne est devenu un personnage légendaire ; on le voit à la distance qui sépare la vie de l’empereur, personnage historique vivant aux VIIIe-IXe siècles, et sa représentation dans ce tableau du XVIe siècle. Plus de huit siècles après, Charlemagne est toujours un sujet d’admiration. ● Ce tableau date de 1511-1513. ●
2
Comprendre les valeurs héroïques du texte
p. 88-89
UDIO
A
Le CD-Rom comporte une lecture intégrale de ce texte par un comédien professionnel, à écouter en classe ou à faire écouter individuellement. L’écoute du texte enregistré favorisera l’entraînement à la lecture à voix haute expressive.
De l’ancien français au français moderne
1. Le verbe « ferrai » signifie « je frapperai ». 2. L’expression « sans coup férir » signifie « sans frapper, sans porter un seul coup ». C’est une expression archaïque employée actuellement de manière métaphorique.
LIRE LE TEXTE
La mort plutôt que le déshonneur
Le danger 1. Olivier veut prévenir Charlemagne du danger imminent que court l’arrière-garde : il aperçoit jusqu’à l’horizon les collines et les montagnes couvertes de soldats ennemis, alors que les Français ne sont que vingt mille. 2. Les trois manières de désigner les Sarrasins sont « Les païens », les « félons » (v. 10), « ce peuple étranger » (v. 15). À cette époque reculée, on voyait dans toute personne différente un étranger redoutable, un ennemi. 57
3. [V. 13 et 14] La conjonction de coordination répétée est « et ». Elle a un effet d’insistance hyperbolique, en faisant parcourir du regard l’énorme étendue couverte par l’armée ennemie. 4. L’armée ennemie est immense, et les Français en nombre si réduit que leur mort à tous est assurée s’ils ne reçoivent pas de renforts. La vertu 5. [V. 5 et 6] Les verbes « blâmés » et « déshonorée » sont des participes passés : – « blâmés », conjugué avec l’auxiliaire « être » (« soient » est au subjonctif), s’accorde avec le sujet masculin pluriel « mes parents » ; – « déshonorée », conjugué avec l’auxiliaire « être » (« soit » est au subjonctif), s’accorde avec le sujet féminin singulier « la douce France ». 6. La détermination de Roland apparaît dans l’expression « Mon ardeur en redouble » (v. 17), alors qu’Olivier lui faisait remarquer le petit nombre des Français face à l’écrasante armée sarrasine. 7. Roland est prêt à mourir pour la France et son empereur (v. 18 à 21) : « Je préfère mourir que de subir la honte./C’est pour nos coups que l’empereur nous aime. » 8. Le chevalier a pour qualités essentielles la vaillance (jusqu’à la mort) et la fidélité à ses idéaux que sont le roi et son pays. ORTHOGRAPHE
> FICHE 37
9. Secourir > le secours ; retourner > le retour ; aimer > l’amour ; parcourir > le parcours ; détourner > le détour ; séjourner > le séjour. VOCABULAIRE
> FICHE 42
10. Le champ lexical de la honte comporte les mots suivants : « blâmés » (v. 5) ; « déshonorée » (v. 6) ; « blâme » (v. 12) ; « perde son honneur » (v. 19) ; « la honte » (v. 20). EXPRESSION ORALE On soulignera, par exemple, le fait que l’humanité était/est fréquemment exposée à de redoutables dangers, et que la vie des individus ordinaires était/est également soumise à de dangereux obstacles. Le courage est une des clés pour affronter les tempêtes de l’existence ou pour perpétuer un idéal d’humanité sans cesse menacé.
LIRE L’IMAGE Un chapiteau est la partie supérieure d’une colonne, souvent décorée. L’olifant est en ivoire, celle d’une défense d’éléphant (voir « Un mot à la loupe », p. 88) ; le chapiteau est en pierre. ● Ce décor évoque les deux amis, car les chevaliers, à cette époque, portaient toujours sur eux un olifant. La symétrie des deux personnages sculptés correspond au fait que Roland et Olivier étaient frères d’armes, ayant longuement guerroyé ensemble. Roland était aussi fiancé à la sœur d’Olivier, la belle Aude, qui mourra en apprenant la mort de Roland et d’Olivier. ● ●
3
Étudier le registre épique de La Chanson
p. 90-91
De l’ancien français au français moderne
1. L’infinitif du verbe « trait » est « traire ». Roland tire sa bonne épée. Le verbe « traire » n’est plus utilisé que pour désigner le fait de tirer du lait du pis d’une vache. 2. Ajouter que « traire », signifiant « tirer », vient du latin trahere, « tirer » ; ce dernier verbe a fini par remplacer « traire », sauf dans le fait de tirer le lait d’une vache.
LIRE LE TEXTE
Le combat contre les Sarrasins
Un combat acharné 1. [Laisse 104] Le texte présente une scène de bataille, dans laquelle le chef des Français va combattre avec ardeur. 58
4 – LA CHANSON DE ROLAND
2. Roland se sert successivement de son épieu, puis, quand celui-ci est brisé, de son épée, Durendal. L’adjectif « bonne » associé au mot « épée » (v. 5) met en valeur l’efficacité de cette arme ; mais c’est surtout le nom propre donné à l’épée, « Durendal », qui montre l’attachement du guerrier pour son arme de prédilection : elle devient sa compagne, son amie (voir schéma illustré p. 85). 3. [V. 7 à 12] Les trois expansions du nom sont : – « (le casque) où brillent des escarboucles » (proposition subordonnée relative) ; – « (la cuirasse) blanche » (adjectif qualificatif) aux fines mailles » (GN) ; – « (la selle) plaquée (participe passé) d’or ». 4. La richesse de cet équipement nous apprend que Chernuble est un guerrier de grande noblesse. À cette époque où la guerre était très valorisée, les combattants cherchaient à donner à leur équipement un prestige, un éclat et une beauté exceptionnels. Une description saisissante 5. L’expression qui accentue les prouesses de Roland est « [Il] lui tranche la tête et la chevelure,/lui tranche les yeux et le visage » (v. 8-9). « À travers la selle plaquée d’or,/l’épée atteint le corps du cheval,/ lui tranche l’échine » est une exagération (v 12 à 14). 6. [Laisse 105, v. 17] Le verbe au subjonctif est « (Bénis) soient (nos barons) ». 7. Le cri de ralliement est « Montjoie ! » (v. 18) ; il sert à rassembler les cœurs des combattants et à leur inspirer de l’ardeur. 8. [Laisse 106] Les preux de l’arrière-garde manifestent une détermination, une ardeur résolue : ils se jettent entièrement dans la bataille et frappent inlassablement et sans perdre un seul instant. Même quand la lance d’Olivier est brisée, il continue à se battre avec le tronçon qui lui reste. ORTHOGRAPHE
> FICHE 28
9. [V. 4] « Brisée » et « détruite » sont au féminin singulier car ils s’accordent avec le pronom personnel « l’ », qui représente la hampe : ces deux participes passés s’accordent avec le COD placé devant le verbe. VOCABULAIRE
> FICHE 36
10. Le verbe formé sur « sang » est « ensanglanter ». Les adjectifs sont : sanguinolent – sanguin – sanglant – sanguinaire. EXPRESSION ÉCRITE L’objectif de l’expression écrite est d’inciter les élèves à s’inspirer du texte de La Chanson de Roland (voir « L’essentiel » p. 91), dans un contexte imaginaire qui fait partie de leur culture. Les procédés de La Chanson de Roland sont suffisamment frappants pour être repris : détails crus grâce auxquels on « voit » la scène, hyperboles, répétitions de verbes montrant l’acharnement du héros…
LIRE L’IMAGE ● Le combat est frontal car les combattants, hommes et chevaux, se font face ; les lances se croisent : l’image est symétrique. ● On voit de nombreuses têtes casquées et, à l’arrière-plan, d’innombrables lances dressées.
4
Analyser la mise en place d’une légende
p. 92-93
De l’ancien français au français moderne
1. Le mot ancien « destre » signifie « droit ». 2. Un destrier est un cheval de bataille, contrairement au palefroi, cheval de parade. Le destrier se conduit de la main droite. La dextérité est l’habileté dont on fait preuve pour réaliser quelque chose ; autrefois, on considérait que seuls les droitiers étaient habiles, car on ne laissait pas les gauchers se servir de leur main gauche pour écrire, par exemple. On observera que l’adjectif gauche signifie, au sens figuré, « maladroit ». 59
LIRE LE TEXTE
La mort de Roland
L’héroïsme et la fidélité 1. [Laisse 173] Le rocher, selon la légende, a pris sa forme abrupte car Roland l’a entaillé en voulant, d’un coup violent, briser sur lui son épée. 2. Les deux vers sont : « L’épée grince, mais elle ne se rompt ni ne se brise./Vers le ciel elle a rebondi » (v. 3-4). 3. [Laisse 174] La forme verbale est « en courant » (v. 10). C’est un gérondif. 4. [V. 12] Roland met sous lui son épée et son olifant (les objets auxquels il tient le plus) pour que les ennemis ne s’en emparent pas. L’épée est l’amie du chevalier ; il lui a attribué un nom ; il lui parle comme si elle était vivante. 5. [V. 13] Il tourne sa tête vers l’Espagne pour que, quand l’empereur, alerté par le son du cor, sera retourné à Roncevaux, il le trouve mort face à l’ennemi et qu’il puisse dire de lui : « Mon noble neveu est mort en preux, en conquérant ; il a affronté le danger jusqu’au bout. » Une mort sublime 6. [Laisse 176] En hommage à Dieu, pour montrer sa fidélité à l’empereur chrétien, Roland tend son gant droit à Dieu et joint les mains. 7. [V. 24] Le GN « l’âme du comte » est COD du verbe « emportent » ; le GN prépositionnel « en paradis » est le complément circonstanciel de lieu de ce même verbe. 8. La mort de Roland prend un aspect surnaturel par l’intervention de l’ange Chérubin, de l’ange Gabriel et de saint Michel du Péril : il s’agit du merveilleux chrétien. Roland meurt en héros, en faisant face à l’ennemi et en accomplissant les gestes pieux qui montrent qu’il a respecté son idéal jusqu’à la fin de sa vie. On précisera que le héros ne meurt pas blessé par une arme sarrasine : c’est l’effort surhumain qu’il a fait, dernier survivant, en soufflant du cor de toutes ses forces, qui lui a éclaté les tempes. ORTHOGRAPHE
> FICHE 36
9. Une épée – une divinité – une dictée – la beauté – la sainteté – un musée VOCABULAIRE
> FICHE 37
10. Terre > terrestre ; ciel > céleste ; dieu > divin ; ange > angélique ; paradis > paradisiaque EXPRESSION ÉCRITE On encouragera les élèves à soigner les descriptions avec des détails suggestifs, des adjectifs et des verbes précis, et à mettre en valeur l’aspect étonnant par des adverbes comme singulièrement, étrangement, mystérieusement. On leur conseillera d’exploiter toutes les ressources de la ponctuation : interrogations, exclamations, points de suspension.
LIRE L’IMAGE Le médaillon se trouve p. 82 dans la partie centrale, le deuxième médaillon à partir du haut. À droite, on reconnaît Roland qui sonne l’olifant ; à gauche, le héros essaie de briser son épée Durendal sur le rocher, qu’il coupe net. ● La main descend du ciel, royaume de Dieu ; elle est le signe de la présence invisible de la divinité qui va accueillir l’âme du valeureux héros au paradis. ● ●
3 Construire le bilan LIRE LE TEXTE
p. 94
Roland est vaillant et Olivier est sage
1. Le texte ressemble à une chanson car il comporte des « laisses », qui sont des strophes dans les chansons de geste ; le titre de l’ouvrage l’indique également : La Chanson de Roland. 2. Roland est entièrement dévoué à l’empereur Charlemagne. 3. Le chevalier fait preuve de vaillance, de fidélité envers son roi, de dévouement jusqu’à la mort. 60
4 – LA CHANSON DE ROLAND
4. Les expressions qui visent à impressionner l’auditoire utilisent des adjectifs insistants : « subir de grands maux » (v. 8), « endurer de grands froids et de fortes chaleurs » (v. 9). Elles marquent la souffrance : « on doit perdre de son sang et de sa chair » (v. 10). 5. L’épée Durendal deviendra célèbre et légendaire car elle est l’« amie » de l’intrépide Roland ; elle est le symbole de la vaillance du chevalier.
Toujours d’actualité
p. 95
Le roi en jeux 1. [Doc. 1] Sur l’échiquier, chaque pièce porte un nom rappelant la société médiévale : le roi ; la reine, appelée aussi la dame ; les cavaliers sur la monture noble des combattants ; les fous, qui sont les bouffons dans les cours royales ; les tours, évoquant les châteaux. [Doc. 2] Dans un jeu de cartes, la figure du roi est inspirée du Moyen Âge : longue barbe attribuée traditionnellement, quoique faussement, à Charlemagne, couronne, sceptre. La dame et le valet vivent aussi à la cour. 2. [Doc. 2 et 3] L’échiquier ressemble à un champ de bataille car il s’agit d’attaquer l’adversaire en utilisant des tactiques guerrières : s’approcher si possible par surprise, se servir habilement des autres soldats que sont les pions et des protections assurées par les tours ou les fous, cerner l’adversaire, l’obliger à céder, c’est-à-dire à mourir. Le terme mat signifie « mort ». 3. [Doc. 2] Charlemagne a donné son nom au roi de cœur, appelé Charles. Chaque roi porte le nom d’un souverain célèbre : le roi de trèfle est Alexandre, le roi de pique David et le roi de carreau César. 4. [Doc. 3] Les deux supports sont un échiquier traditionnel en bois et un échiquier sur un ordinateur.
Enquêt’art
p. 96-97
Conquérants à cheval OUVRONS L’ENQUÊTE [Doc. 2 et 3] 1. L’observation des deux statues révèle que celle de Marc Aurèle (document 1) a servi de modèle aux sculptures équestres. Les souverains montent à cheval ; leur posture est droite et digne ; ils lèvent leur bras droit ; ils portent un vêtement drapé à l’antique. Le cheval est en mouvement. 2. Les regards se dirigent vers l’avant et en haut, c’est-à-dire l’avenir, qu’ils voient glorieux. 3. Leur posture traduit un caractère empreint de noblesse, de fierté, de résolution à ouvrir un avenir grandiose. 4. Le spectateur est impressionné parce que le piédestal est beaucoup plus haut que lui, la statue équestre elle-même est très grande, surplombante. COMPLÉMENT D’ENQUÊTE ● Observez 1. [Doc. 1 à 5] Ce sont des souverains qui sont représentés : Marc Aurèle, Charlemagne, Louis XIV, Napoléon, et un président des États-Unis, Barack Obama. 2. Leurs représentations se ressemblent car : – ils sont sur un cheval qui semble avancer ; – ils lèvent le bras droit ; – leurs vêtements comportent un drapé qui se soulève ; – leur attitude est digne. ● Analysez 3. [Doc. 1 à 5] La vie et le mouvement sont traduits par les pattes du cheval dont une ou deux sont levées ; par la crinière et la queue qui semblent soulevées par le vent ; par la draperie ou la cape dont les mouvements indiquent un déplacement très rapide. 4. [Doc. 3] Le jeune Napoléon semble le plus désireux de conquête. Son cheval se cabre, donnant une impression de dynamisme, d’énergie ; son bras droit est dressé vers le pays à conquérir; son regard est grave, solennel ; sa cape s’envole, évoquant une rapidité foudroyante. 61
5. Charlemagne semble avoir une puissance très ferme et solide : son cheval martèle résolument le sol de ses sabots ; trois pattes s’appuient sur le sol ; le buste de l’empereur est très droit. ● Interprétez 1. [Doc. 4] Les deux inscriptions suggèrent que Napoléon est semblable aux grands conquérants célèbres de l’histoire, car le peintre a écrit « Hannibal » et « Karolus magnus ». Hannibal est un célèbre général carthaginois qui a, en 218 avant J.-C., traversé les Alpes en venant d’Afrique du Nord, en passant par l’Espagne, puis le sud de l’actuelle France. « Karolus magnus » – inscription latine signifiant « Charlemagne » – renvoie au grand empereur ayant conquis de nombreux pays, qui a aussi traversé l’Espagne, où il guerroya pendant sept ans. 2. [Doc. 1 à 5] La main levée indique le chemin à l’armée que commande le souverain, elle désigne le pays à conquérir, enfin elle montre au peuple l’avenir grandiose.
S’exercer Mieux connaître les mots
p. 98-99
ÉVOLUTION DE LA LANGUE LE MOT « ROI »
I. Observer 1. Les consonnes g et m disparaissent dès le début. Le r de regem subsiste toujours. 2. a. Les régicides étaient cruellement châtiés. – b. La royauté est héréditaire. – c. Ce ravissant petit oiseau est un roitelet. – d. Elle veut tout régenter dans la maison. – e. Je me moque royalement de vos remarques stupides. – f. Anne d’Autriche exerça la régence quand Louis XIV était mineur. II. Comprendre 3. – Être heureux comme un roi > être parfaitement heureux, n’avoir aucun souci. – Être plus royaliste que le roi > expression métaphorique qui s’applique à quelqu’un qui défend une idée malgré toutes les oppositions. – Tirer les rois > partager, à l’occasion de l’Épiphanie, une galette dans laquelle a été cachée une fève. La couronne revient à celui qui la découvre dans sa part de gâteau. 4. Une paix royale > une paix absolue ; un kir royal > une boisson apéritive où l’on met du champagne au lieu du simple vin ; une suite royale > un appartement d’hôtel avec de nombreuses pièces et dont le luxe est spectaculaire ; un aigle royal > un aigle qui a les dimensions les plus grandes de son espèce (2,50 mètres d’envergure). III. Manipuler 5. Dans le tableau : Mots latins
Mots français
regulam (la règle)
Un règlement
regesta (les inscriptions)
Un registre
regem (le roi)
Un régisseur
6. Selon le tableau, le mot de la même famille que « roi » est régisseur. JOUONS AVEC LES MOTS LES LETTRES MASQUÉES
1. ARDEUR
ENDURANCE
COURAGE
VERTU
FIDÉLITÉ
LOYAUTÉ
VAILLANCE
BRAVOURE
2. L’alliée de Roland découverte par ce jeu est : DURENDAL. 62
4 – LA CHANSON DE ROLAND ENRICHIR SON VOCABULAIRE LE LEXIQUE DES VALEURS
1. un preux chevalier doit être… fort, vigoureux, énergique, robuste.
fidèle, fiable, dévoué, loyal, sincère. courageux, intrépide, audacieux, hardi, brave, vaillant, valeureux.
croyant, pieux, fervent, vertueux.
décidé, déterminé, tenace, persévérant, opiniâtre.
2. Charlemagne aime son neveu car il fait preuve de vertu, de vigueur et d’intrépidité. Son regard plein de fierté traduit sa ferveur. Roland montre toujours sa fidélité et son dévouement.
DES MOTS POUR LIRE L’IMAGE LE MODELÉ UDIO
A
Pour approfondir l'analyse, le CD-Rom propose un parcours questionné et animé de cette œuvre, à projeter en classe, pour une séance interactive.
●
On prolongera l’étude par une comparaison avec le tableau de Paolo Uccello, p. 101.
1. Les cuisses et les croupes présentent une infinie variation de couleurs allant du beige extrêmement clair au gris-brun très foncé ; les parties arrondies du corps des chevaux sont rendues par les nuances les plus claires dont les dégradés permettent de faire ressortir le relief ; les zones d’ombre correspondant aux creux font contraste avec les parties rebondies des cuisses et des croupes. 2. Le relief du casque du guerrier de droite, par le même procédé de dégradés de beige, est rendu également par un reflet sur la surface métallique ; ce reflet est peint par une touche de beige très pâle ou de blanc.
Analyse
p. 100-101
LES REGISTRES : ÉPIQUE, COMIQUE, MERVEILLEUX UDIO
A
Pour préparer l’analyse des registres, le CD-Rom contient une lecture expressive des trois extraits par des comédiens professionnels, à écouter en classe par exemple. I. Identifier le registre principal de chaque texte 1. Suivez les consignes du tableau :
Relevez
Texte 1
Texte 2
Texte 3
une comparaison : « à la façon d’un bonnet de docteur, noir au-dehors, rouge au-dedans » (l. 14-15)
Le COD du verbe « sortir » est « sa baguette » (l. 3-4).
une métaphore : « l’ombre couvrit ses yeux » (l. 19) ou « le sang inondait la terre » (l. 7).
La voiture est surnaturelle car ses portes s’ouvrent toutes seules (l. 15).
Les adjectifs sont « preux » (l. 14) et « (l’un des plus) braves » (l. 16).
Le personnage lâche et Indiquez ridicule est l’archer.
2. Le texte qui nous transporte dans un autre monde est le texte 2. Celui qui suscite l’admiration est le texte 3. Celui qui provoque le rire est le texte 1. 3. Le registre du texte 1 est comique. Le registre du texte 2 est merveilleux. Le registre du texte 3 est épique. II. Analysez les images 4. [Doc. A] L’arrière-garde désigne le groupe de soldats placés à l’arrière de l’armée, pour la protéger des ennemis arrivant derrière elle ; sur la vignette n° 3, l’arrière-garde désigne aussi le postérieur du soldat, mordu par le chien. 63
5. [Doc. B] Les équipements sont presque des costumes d’apparat : coiffes, bannières et surtout le harnachement des chevaux sont richement décorés. 6. Les soldats de la bande dessinée sont enlaidis par leurs mimiques grossières, leur gros nez, leurs jambes courtaudes, leurs silhouettes lourdes, leur pas traînant ; leur colonne tourne le dos aux ennemis, ce qui rend incongrue la phrase de l’un des fuyards faisant allusion à La Chanson de Roland : « Il nous faudrait un olifant ! » Leur comportement est en effet l’inverse de celui des héros de la chanson de geste. Au contraire, les soldats du tableau sont dignes : on admire leur visage empreint de noblesse, leur position altière sur des chevaux qu’ils conduisent en cavaliers confirmés ; maîtres d’eux-mêmes, sans l’ombre d’une appréhension, ils partent à l’attaque avec assurance et détermination. On voit qu’ils infligeront des coups terribles à leurs ennemis. 7. Associez chaque document à un texte : Texte 1 et document A Éléments communs
Le ridicule – le rôle passif – la peur et la lâcheté – la grossièreté des paroles – la laideur des détails physiques décrits.
Texte 3 et document B La gravité, la dignité – la vaillance qui induit un rôle actif – la beauté des détails décrits donne un effet de solennité et de grandeur.
Évaluation Lecture de texte/Étude de la langue
p. 102
Charlemagne contre Baligant 1. Ce texte est une chanson comme l’indique le titre de l’œuvre, La Chanson de Roland, et aussi un poème parce qu’il comporte une laisse, c’est-à-dire une strophe, et des vers. 2. [V. 1] « Charles » est l’empereur des Français. Au vers 11, il est désigné par l’expression « le grand roi ». Il est célèbre sous le nom de « Charlemagne ». 3. [V. 4] « France » est un nom propre ; sa fonction est complément du nom « épée ». 4. Les deux propositions subordonnées relatives sont : – [V. 5] « dont les gemmes flamboient » > complément de l’antécédent « casque » ; – [V. 6] « d’où se répand la cervelle » > complément de l’antécédent « crâne ». 5. Le récit est rendu épique : – par un détail sanglant > « il lui fend le crâne d’où se répand la cervelle,/et tout le visage jusqu’à la barbe blanche » (v. 6-7). – par une exagération > « il lui brise le casque » (v. 5). 6. [V. 5 et 6] À la voix passive, la phrase devient : « Son casque dont les gemmes flamboient est brisé, son crâne d’où se répand la cervelle est fendu et/ainsi que tout son visage jusqu’à la barbe blanche. » 7. Les mots « sainte », « l’ange » (v. 1), « païens », « Dieu » (v. 12) appartiennent au champ lexical de la religion. 8. Le Ciel intervient deux fois : quand l’ange Gabriel vient ranimer le courage de Charles, et quand, selon le narrateur, Dieu ne veut pas que les Sarrasins l’emportent.
Orthographe UDIO
Un tournoi
A
64
p. 102
Le CD-Rom contient une préparation détaillée de cette dictée n° 2, à utiliser en remédiation ou à proposer à tous les élèves. 1. Le participe « achevés » s’accorde avec le sujet « Les préparatifs » (auxiliaire « être ») ; « abattue » s’accorde avec le nom « bride » ; « brisés » et « mis » s’accordent avec le sujet « boucliers » (auxiliaire être). 2. L’adjectif « vaste » s’accorde avec le nom « prairie » ; « vaillants et intrépides » s’accordent avec « tous deux » ; « rapides et fougueux » avec « chevaux » ; « grands » avec « coups ».
4 – LA CHANSON DE ROLAND
Lecture d’image/Histoire des arts
p. 103
Châsse de Charlemagne 1. L’ardeur du combat se devine grâce aux attitudes fermes et déterminées des cavaliers situés à gauche, à leur expression grave et solennelle et à leur formation en rangs serrés. 2. La position des vaincus, situés à droite, est penchée, l’un d’entre eux est nettement en train de tomber ; ils tournent le dos aux attaquants, situés à gauche, car ils tentent de se replier. Quant aux vainqueurs, ils s’avancent vers les ennemis qui fuient avec la posture droite de ceux qui sont assurés de la victoire.
Connaissance de l'œuvre
p. 103
1. Nom du personnage
Sa caractérisation
Marsile
roi de Saragosse
Charlemagne
empereur des Français
Olivier
ami de Roland
Roland
neveu de Charlemagne
Turpin
archevêque
2. Affirmations vraies : a et d. Affirmations fausses : b et c. 3. Dans l’ordre chronologique : b, e, f, c, d, a.
VARIANTES ET OUVERTURES Texte complémentaire n° 1
Des héros profondément humains
Objectifs – Présenter la composante profondément humaine de ces héros que les passages de bravoure étudiés ont montré déterminés, forts comme des rocs. On découvre une autre valeur chevaleresque : la compassion. – Souligner à quel point une description précise, aux détails suggestifs, peut faire saisir au lecteur les émotions éprouvées par les héros. – Étudier ou réviser l’emploi des temps dans le récit au passé.
Roland vient de découvrir Olivier mort.
5
10
15
[Laisse 164] […] Sur un écu, Roland couche Olivier, auprès des autres, et la douleur et le deuil ne font qu’augmenter. « Olivier, beau compagnon, dit Roland, vous étiez fils du vaillant comte Renier. Pour rompre des lances et briser des écus1, pour déchirer et démailler des hauberts, pour vaincre et dompter les méchants, pour conduire et conseiller les braves, nul chevalier ne vous a jamais valu en aucune terre ! » [Laisse 165] Le comte Roland, en voyant morts ses pairs2, et Olivier, qu’il aimait tant, est pris d’attendrissement, et commence à pleurer. Son visage en est tout décoloré ; il a si grande douleur qu’il ne peut plus tenir debout ; bon gré, mal gré, il tombe pâmé3 sur le sol. L’Archevêque dit : « Quel malheur pour vous, baron ! » [Laisse 166] L’Archevêque, quand il vit Roland se pâmer, en éprouva si grande douleur qu’il n’en sentit jamais de pareille. Il étendit la main, prit l’olifant de Roland. À Roncevaux coule une eau courante ; il veut y aller, pour porter de l’eau à Roland. Il fait un grand effort et se relève : à petits pas, il y va, 65
chancelant. Il est si faible qu’il ne peut avancer, il n’a pas de force, il a perdu trop de sang : avant d’avoir parcouru l’espace d’un arpent, le cœur lui manque, et il tombe en avant : il est saisi des angoisses de la mort. La Chanson de Roland, trad. Mlle A. Perier, coll. « Classiques pour tous », Librairie Hatier, 1921. 1. écus : boucliers. 2. ses pairs : ses égaux dans l’armée de Charlemagne. 3. choir : tomber (voir « Un mot à la loupe », p. 212).
LIRE LE TEXTE Des héros au cœur sensible 1. [Laisse 164] Quel adjectif et quel nom soulignent le courage des chevaliers ? > GRAMMAIRE, FICHES 2 ET 4 Pourquoi couche-t-on les chevaliers morts sur un écu ? 2. [L. 5] Indiquez l’infinitif du verbe « a valu ». Quel nom correspond à ce verbe ? > VERBE, FICHE 27 Quel comportement distingue un courageux chevalier, selon l’éloge qu’en fait Roland ? 3. [L. 3 à 6, puis l. 10-11] Quels sentiments les exclamations expriment-elles ? 4. [Laisse 165] Pourquoi Roland tombe-t-il « pâmé » ? Des frères d’armes [Laisse 166] 5. [L. 13 et 14] Relevez les verbes conjugués, indiquez leur temps, puis précisez leur infinitif. >
VERBE,
FICHES 20 ET 27
6. Relevez un verbe au présent de vérité générale et dix verbes au présent de narration (n’oubliez pas qu’au présent passif, le verbe est composé de l’auxiliaire « être » et du participe passé). 7. Pourquoi l’Archevêque veut-il aller chercher de l’eau ? 8. [L. 16 à 18] Relevez trois détails de la description qui mettent en valeur le comportement de Turpin. Montrez jusqu’où vont sa compassion et sa solidarité à l’égard de son compagnon d’armes. ORTHOGRAPHE
> FICHE 34
9. Donnez deux homonymes de mot « pairs » (l. 7) ; employez chacun d’eux dans une phrase qui en fasse ressortir le sens. VOCABULAIRE
> FICHE 37
10. Cherchez dans la séquence ou dans un dictionnaire l’étymologie du mot « olifant ». Indiquez la formation du mot « attendrissement » ; donnez un verbe et un adjectif de la même famille. EXPRESSION ORALE Débattez entre vous, sous la conduite de votre professeur, sur le thème : la guerre développe-t-elle les défauts ou les qualités des hommes ? Appuyez-vous sur les épisodes étudiés au cours de la séquence.
LIRE L’IMAGE
p. 91 et 93
Comparez la position, l’attitude, le nombre des combattants, debout et couchés.
Corrigé du texte complémentaire n° 1
LIRE LE TEXTE 1. [Laisse 164] L’adjectif qui souligne le courage des chevaliers est « vaillant » (l. 2), le nom « (les) braves » (l. 4). On couche les chevaliers morts sur un écu pour honorer leurs actes courageux lors du combat qui a causé leur mort. 2. [L. 5] L’infinitif du verbe « a valu » est « valoir ». Le nom correspondant à ce verbe est (la) valeur. Selon l’éloge qu’en fait Roland, le brave se distingue en se battant avec la lance, en brisant l’écu et le haubert de son ennemi pour le vaincre ; un courageux chevalier sait aussi conseiller utilement ses compagnons. 66
4 – LA CHANSON DE ROLAND
3. Les exclamations expriment l’admiration (l. 3 à 6), puis la compassion, la douleur partagée (l. 11). 4. [Laisse 165] Roland tombe « pâmé » de douleur, de deuil, et parce que lui-même est blessé. Des frères d’armes [Laisse 166] 5. [L. 13 et 14] Les verbes conjugués « vit » (voir), « éprouva » (éprouver), « sentit » (sentir), « étendit » (étendre), « prit » (prendre) sont au passé simple ; « coule » (couler) est au présent. 6. Le verbe au présent de vérité générale est « coule » ; les dix verbes au présent de narration sont « veut, fait, se relève, va, est, (ne) peut, (n’)a (pas), manque, tombe, est saisi (passif) » (l. 15-17). 7. L’archevêque veut aller chercher de l’eau car il veut ranimer Roland, qui s’est évanoui. 8. [L. 16 à 18] Les détails de la description qui mettent en valeur le comportement de Turpin sont en particulier : il est « chancelant », « si faible qu’il ne peut avancer » ; de plus, il est lui-même aux portes de la mort. Pourtant, il est déterminé à aider son ami Roland, même s’il n’en a pas la force. ORTHOGRAPHE
> FICHE 34
9. Les homonymes du mot « pairs » (l. 6) sont père, paire et perd. Le père de Cédric n’est pas sévère. Cette paire de chaussures est très chère. Il perd souvent ses clés. VOCABULAIRE
> FICHE 37
10. L’étymologie du mot « olifant » se trouve p. 88 : le mot est une déformation du latin elephantus (« l’éléphant ») ; l’olifant était un petit cor en ivoire. Formation du mot « attendrissement » : at- (préfixe) + tendr- (radical) + issement (suffixe). Le verbe est attendrir, l’adjectif tendre. EXPRESSION ORALE On s’aperçoit, dans les extraits étudiés, que les guerriers sont sensibles aux douleurs et à la mort des leurs, mais insensibles aux douleurs et à la morts des « autres » : les ennemis, les « méchants ». Ces derniers, à cause de leur différence, semblent être rejetés hors de l’humanité. On remarquera, pour poursuivre le débat, que cette tendance au rejet concerne tous les peuples de la terre.
LIRE L’IMAGE ● La position, l’attitude des combattants p. 91 montrent qu’il s’agit du début de la bataille : chaque guerrier est pénétré de l’importance de sa mission, et est sans doute persuadé que son armée va glorieusement remporter la victoire. ● Un seul combattant gît à terre. ● Les morts sont majoritaires p. 93 ; il semble qu’il ne reste plus que deux combattants ; en réalité, il s’agit du dernier survivant : Roland, représenté soufflant du cor, puis tentant de briser Durendal sur le rocher. L’attitude du guerrier n’est plus droite : sa silhouette est penchée ; la mort de Roland sera empreinte d’une humilité bouleversante.
Texte complémentaire n° 2 La naissance d’une vengeance Le texte complémentaire n° 2 permettra de comprendre la genèse de la vengeance de Ganelon ; il fait vivre au lecteur les tensions qui peuvent déchirer les chevaliers de l’empereur. Objectifs – Observer l’importance des gestes symboliques au cours de cérémonies solennelles, comme l’usage du gant de la main droite impériale. On retrouvera la symbolique du gant dans le texte 4 (La mort de Roland, p. 92). – Attirer l’attention des élèves sur l’importance de la parole, donc des dialogues dans La Chanson de Roland.
La Chanson de Roland commence à la fin de la guerre que Charlemagne a menée pendant sept ans en Espagne ; seul le roi de Saragosse, Marsile, a résisté ; l’empereur des Français veut lui envoyer un ambassadeur afin de lui proposer la paix ; cette mission est très dangereuse. Roland, le neveu de Charlemagne, lui conseille de choisir Ganelon, qui s’écrie : « … j’irai vers Marsile, à Saragosse, mais j’y ferai quelque folie, pour me soulager de ma grande colère. » Roland se met à rire. 67
[Laisse 22] Quand Ganelon voit que Roland rit de lui, il en a si grande douleur que peu s’en faut que son cœur ne se brise, ou qu’il perde le sens. Il dit au comte Roland : « Je ne vous aime pas ; vous avez préparé perfidement ce choix. Juste empereur, vous me voyez ici, prêt à exécuter vos ordres […]. » 5
10
[Laisse 24] « Ganelon, dit le roi, avancez et recevez le bâton et le gant. Vous l’avez entendu, les Français vous désignent… » [Laisse 25] L’empereur tend à Ganelon le gant de sa main droite, mais le comte aurait bien voulu n’être pas là ; quand il doit prendre le gant, il le laisse choir1 à terre, et les Français disent : « Dieu ! quel présage est-ce donc ? De ce message va sortir pour nous un grand malheur. – Seigneurs, dit Ganelon, vous en aurez des nouvelles. » La Chanson de Roland, trad. Mlle A. Perier, coll. « Classiques pour tous », Librairie Hatier, 1921. 4. choir : tomber (voir « Un mot à la loupe », p. 212).
GUIDE POUR LIRE UNE ŒUVRE INTÉGRALE Une anthologie poétique : Des troubadours à Apollinaire
I. L’ORGANISATION DE L’ANTHOLOGIE Entrez dans la lecture a. On s’attend à trouver les plus beaux poèmes, du Moyen Âge (voir le titre : « troubadours ») à l’époque moderne (dans le titre : « Apollinaire »). On amènera les élèves à distinguer : • l’anthologie, qui regroupe des poèmes extraits de divers recueils composés par différents poètes ; • le recueil, composé par un même poète qui y a regroupé, en les organisant, un certain nombre de ses poèmes. Livre en main b. Le premier mot qui apparaît dans l’index est : APOLLINAIRE, suivi de Guillaume – ORLÉANS, Charles (d’) – RONSARD, Pierre (de) – HUGO, Victor – CHATEAUBRIAND, François-René (de). c. C’est l’ordre alphabétique qui a été choisi : Charles Baudelaire (XIXe siècle) – Victor Hugo (XIXe) – Louise Labé (XVIe siècle) – Clément Marot (XVIe) – Arthur Rimbaud (XIXe) – François Villon (XVe). d. Joaquim Du Bellay a vécu au XVIe siècle. Les titres des trois recueils sont : L’Olive, Les Antiquités de Rome, Les Regrets. Les titres des recueils sont écrits en italique. II. LES THÈMES Entrez dans la lecture a. Thèmes
68
Titres
La famille
Mes Deux Filles
La nature
Le Lac
La ville
Sur Paris
L’animal
Le Rêve du jaguar
UNE ANTHOLOGIE POÉTIQUE
Livre en main b. Poèmes
Thèmes
Poètes et leurs siècles
Nuit de neige, p. 191
Un paysage
Guy de Maupassant, XIXe siècle
Le melon, p. 55
La gourmandise
Marc-Antoine Girard de SaintAmant, XVIIe siècle
« Le ciel est par-dessus le toit… », p. 177
Le regret du passé
Paul Verlaine, XIXe siècle
Tant que je vivrai, p. 23
L’amour
Adam de la Halle, XIIIe siècle
Ma bohême, p. 193
L’adolescence rêveuse
Arthur Rimbaud, XIXe siècle
« Elle avait pris ce pli… », p. 97
La tristesse d’avoir perdu un enfant
Victor Hugo, XIXe siècle
Chaleur, p. 236
La joie de vivre
Anna de Noailles, XIXe-XXe siècle
Le choix des poèmes dont la lecture est nécessaire pour faire les exercices II a. et b. s’est porté sur des textes abordables par des élèves de 5e, dont nombre d’entre eux ne lisent peu ou pas de poèmes par ailleurs.
III. LES FORMES POÉTIQUES Entrez dans la lecture a. Caractéristiques
Formes poétiques
Un vers revient 2 ou 3 fois au moins.
Un rondeau
Le poème comporte 2 quatrains et 2 tercets.
Un sonnet
Un récit dans lequel les animaux représentent les hommes, et qui comporte une morale.
Une fable
Les vers dessinent une image.
Un calligramme
Livre en main b. La forme poétique des poèmes. p. 23 « Le doux regard de ma dame… » : un rondeau. p. 46 « Quand vous serez bien vieille… » : un sonnet. p. 37 La Dive Bouteille : un calligramme. p. 55 Le Paresseux : un sonnet. p. 67 Le Renard et les raisins : une fable. p. 130 Tristesse : un sonnet. p. 139 Correspondances : un sonnet. p. 196 Le Dormeur du val : un sonnet. Cette étude des formes poétiques est également une initiation à lire les poèmes de l’exercice b. même si ce n’est pas explicitement demandé. Nombre d’élèves effectuent des démarches au-delà de ce qui est attendu ; il est bon de guider leurs pas au début d’un chemin qui leur paraît attrayant et qu’ils poursuivront eux-mêmes. Une anthologie est une « promenade » proposée, qu’on peut parcourir au gré de ses intérêts et de ses goûts. 69
5 Yvain ou le Chevalier au lion Problématique Comment étaient écrits les premiers romans ? Au programme… Littérature du Moyen Âge et de la Renaissance – Un roman de chevalerie de Chrétien de Troyes : par exemple Lancelot ou le Chevalier à la charrette*, Yvain ou le Chevalier au lion* ou encore Perceval ou le Conte du Graal*. – Tristan et Iseult*. ●
Présentation de la séquence Cette séquence a un double objectif : lancer une réflexion sur le genre du roman et proposer une approche du roman courtois à travers les aventures d’un de ses plus célèbres héros. Comme La Chanson de Roland, le roman courtois relève du genre sérieux, mais nous propose une vision différente de la chevalerie et du monde. Choix de la traduction : parmi les nombreuses traductions ou adaptations existantes, la traduction de Philippe Walter, très respectueuse de la beauté poétique du texte, est à la fois fidèle au manuscrit et facilement compréhensible pour les élèves. La progression Présentée au milieu du manuel, la séquence propose la lecture intégrale d’un roman avant d’aborder l’étude d’extraits variés. Elle fait suite à l’étude de La Chanson de Roland, pour faciliter les comparaisons et mieux comprendre comment Chrétien de Troyes se démarque de la chanson de geste, en inaugurant une psychologie plus fine des personnages. La séquence s’inscrit dans un ensemble progressif de quatre séquences sur le roman (correspondant aux séquences 5, 6, 7 et 8 du manuel), qui montrent l’histoire de ce genre et son évolution, des premiers romans de Chrétien de Troyes jusqu’au roman du XIXe siècle. Le corpus Il commence par aborder les notions de genre romanesque et de narrateur (texte 1) ; ensuite seront étudiées les différentes caractéristiques du roman courtois à travers les thèmes de l’amour
70
III. LE ROMAN
(texte 2), du merveilleux (textes 2 et 3) et du combat (texte 4). Pour adapter la séquence – Étudiée intégralement, la séquence précédera ou suivra la séquence 4, consacrée à La Chanson de Roland, et permettra d’approfondir la figure du chevalier tout en la nuançant. Le texte complémentaire n° 1 sert en particulier cet objectif. – Dans le cadre d’une étude plus approfondie du genre romanesque, on groupera le texte 1 avec d’autres extraits des séquences 6, 7 et 8 consacrées aux personnages et aux lieux dans le roman. – Des comparaisons et des liens seront possibles avec la séquence 1, consacrée au Roman de Renart, parodie des romans de chevalerie. Bibliographie Les romans de Chrétien de Troyes sont présentés sous plusieurs formes. Des ouvrages pour le professeur ou les lecteurs confirmés Il existe des traductions, parmi lesquelles : Chrétien de Troyes, Yvain ou le Chevalier au lion, traduction de Philippe Walter, Bibliothèque de la Pléiade, Gallimard, 1984. Des ouvrages pour les élèves De nombreuses collections destinées à la jeunesse proposent soit des extraits de l’œuvre intégrale, soit des adaptations : – en extraits : Chrétien de Troyes, Yvain ou le Chevalier au lion, traduction de Marie-Louise Astre et Michel Rousse, coll. « Étonnants classiques », Flammarion, 2006. – en adaptation : Léo Lamarche, Érec et Énide et autres récits de chevalerie, Le Livre de poche Jeunesse, Hachette, 2010. Les aventures d’un autre célèbre chevalier : Jacques Cassabois, Le Chevalier Tristan, Le Livre de poche Jeunesse, Hachette, 2007. Des sites Internet On pourra inciter les élèves à « visiter » l’exposition virtuelle consacrée à La Légende du roi Arthur, sur le site de la BNF. On peut y entendre des extraits d’Yvain ou le Chevalier au lion lus en ancien français ou y feuilleter des manuscrits. http://expositions.bnf.fr/arthur/index.htm
5 – YVAIN OU LE CHEVALIER AU LION
Objectifs et ressources pédagogiques Dans la séquence 5 Objectifs 1. Parcourir le roman
Progression proposée Textes p. 112 Image p. 113
2. Comprendre l’amour courtois
Texte p. 114 Image p. 115
3. Analyser le merveilleux
Texte p. 116 Image p. 117
4. Étudier les prouesses du chevalier
Texte p. 118 Image p. 119
Dans les autres séquences
Autres ressources Guide pour lire un roman de chevalerie p. 130-131
Texte d’évaluation p. 128 – Images p. 125, 130 – Texte complémentaire n° 1 Oral (II. Lire à plusieurs) p. 126 – Images p. 117, 121, 127, 129
Séquence 6 Textes 2 et 4 p. 138 et 142 – Texte bilan p. 144 Séquence 7 Textes 4A et 4B p. 164 Séquence 2 Image p. 84
Séquence 4 Texte 4 p. 92 Séquence 7 Texte 1 p. 158 Oral (II. Lire à plusieurs) p. 126 – Séquence 4 Images p. 117, 121, 129, 131 – Textes 2 et 3 p. 88 et 90 – Toujours d'actualité (Doc. 1) p. 121 Texte bilan p. 94 – Texte d’évaluation p. 102 Images p. 91 et 93
Étude de la langue dans la séquence 5 Grammaire Classes et fonctions des mots L’adjectif qualificatif (> FICHE 4) Les degrés de l’adjectif (> FICHE 5) Les compléments circonstanciels (> FICHE 10) La phrase La phrase (définition) (> FICHE 12) Coordination et juxtaposition (> FICHE 14) La subordonnée relative (> FICHE 15) Phrase passive et complément d’agent (> FICHE 17) Le verbe Les verbes irréguliers (> FICHE 23) La voix passive (> FICHE 24) Le subjonctif présent (> FICHE 25) Le conditionnel (> FICHE 26) Le participe passé (> FICHE 28) Participe présent, adjectif verbal et gérondif (> FICHE 29) Orthographe Lettres muettes (> FICHE 32) Les préfixes et les suffixes (> FICHES 35 ET 36) Vocabulaire Évolution et formation des mots (> FICHE 37) Synonymes, antonymes et paronymes (> FICHE 41) Champ lexical et mots spécifiques (> FICHE 42) La comparaison (> FICHE 44) La métaphore (> FICHE 45)
Textes 1 et 3 Texte 4 Texte 2 Texte 1 Texte 3 Texte d’évaluation p. 128 Texte 1 Dictée d’évaluation (manuel p. 128 et CD-Rom) Textes 1 et 3 Texte 2 Texte d’évaluation p. 128 – Texte complémentaire n° 1 Texte 1 Texte 4
Texte 2 Texte complémentaire n° 1 Textes 1, 2 et 4 – Évolution de la langue p. 124 – Texte d’évaluation p. 128 – Dictée d’évaluation p. 128 Texte 3 Texte 4 – Jouons avec les mots p. 124 – Enrichir son vocabulaire p. 125 Écrit p. 127 – Texte complémentaire n° 1 Texte d’évaluation p. 128 71
LIRE L’IMAGE D’OUVERTURE ROM
p. 108
Page de manuscrit sur parchemin d’Yvain ou le Chevalier au lion.
Pour compléter l’analyse, on trouvera sur le CD-Rom une lecture animée et interactive d’une enluminure du manuscrit d’Yvain ou le Chevalier au lion. 1. Le texte est écrit en vers. 2. On voit qu’il s’agit d’un manuscrit, les lettres sont tracées à l’encre et à la main : ces détails rappellent que l’imprimerie n’existait pas. 3. Au Moyen Âge, chaque exemplaire était réalisé entièrement à la main, depuis l’écriture du texte, jusqu’aux enluminures ou illustrations qui ornent le parchemin.
Parcours textes et images 1
Parcourir le roman
p. 112-113
De l’ancien français au français moderne 1. Les vers comptent huit syllabes prononcées ; ce sont donc des octosyllabes (le grec ancien octo signifie « huit ») 2. « Prouesse » s’écrit en ancien français « proesce » ; « Bretagne » s’écrivait « Bretaingne » ; « courtois » s’écrivait « cortois ». Ces questions seront l’occasion de rappeler que le texte était écrit en vers et en ancien français.
LIRE LES TEXTES
Du début du roman… à la fin du roman
L’action du roman 1. Les personnages principaux du roman sont Yvain et sa dame, qui n’est pas nommée ici. Il est un chevalier, elle est une dame de la cour du roi Arthur. La phrase qui résume l’intrigue est : « les autres parlaient d’Amour ainsi que des tourments, des souffrances et des grands bienfaits que ressentirent souvent les disciples de sa règle » (l. 7 à 9). 2. [L. 1 à 3] Les adjectifs « preux » et « courtois » qualifient les chevaliers ; « somptueuse » et « royale » qualifient la cour du roi Arthur ; « coûteuse » qualifie la fête de la Pentecôte. Les personnages, comme les lieux, sont donc extraordinaires et raffinés. C’est un monde idéal. 3. Différents mots montrent qu’Yvain a traversé de dures épreuves : le mot « paix » précisé par « désormais » (l. 19) ; « si long désespoir » et « au bout de ses peines » (l. 21) résument les épreuves traversées. 4. « Qu’il est aimé et chéri par sa dame et qu’elle l’est tout autant de lui » (l. 22) décrit la situation finale du roman. Les verbes sont à la voix passive ; « par sa dame » et « de lui » sont des compléments d’agent des verbes « aimer » et « chérir ». L’écriture du roman 5. Au début et à la fin du roman, c’est le narrateur qui prend la parole. 6. Il situe l’histoire qu’il va raconter dans un monde passé, idéal et meilleur que le temps présent. 7. La phrase exclamative est « Mais parlons plutôt des amoureux d’autrefois et laissons ceux d’aujourd’hui ! » (l. 16-17). 8. Guiot est le copiste, c’est-à-dire sans doute un clerc qui a copié à la main le texte sur le parchemin (voir « Lire l’image » p. 113). ORTHOGRAPHE
> FICHE 28
9. Les participes passés employés avec l’auxiliaire « avoir » sont : – « oublié » (l. 23) > il ne s’accorde ni avec le sujet, ni avec le COD qui est placé après le participe passé ; – « effacés » (l. 24) > il s’accorde avec le COD « les », placé devant le participe ; « les » est un pronom personnel représentant le nom « tourments », masculin pluriel. 72
5 – YVAIN OU LE CHEVALIER AU LION VOCABULAIRE
> FICHE 37
10. Les adjectifs qui qualifient les amoureux d’antan sont : « courtois » > courtoisie ; « preux » > prouesse ; « honnête » > honnêteté ; « généreux » > générosité.
LIRE L’IMAGE On était obligé de poser le livre sur un lutrin pour le lire, car le livre, réalisé à la main avec du parchemin, était un objet très lourd et très encombrant, difficile à manipuler. ● Le personnage à droite est en train d’écrire sur un parchemin : il s’agit d’un copiste, écrivant sous la dictée du personnage à gauche qui lit le manuscrit. ●
2
Comprendre l’amour courtois
p. 114-115
UDIO
A
Le CD-Rom comporte une lecture intégrale de ce texte par un comédien professionnel, à écouter en classe ou à faire écouter individuellement. L’écoute du texte enregistré favorisera l’entraînement à la lecture à voix haute expressive.
De l’ancien français au français moderne 1. « Vos » est devenu « vous » ; « amor » est devenu « amour ». On constate que le phonème [o] a évolué en [u]. Les phénomènes d’évolution phonétique ont des constantes que les linguistes ont répertoriées.
LIRE LE TEXTE
Yvain demande à Laudine son congé
Les devoirs du chevalier 1. Yvain souhaite quitter Laudine pour aller en Bretagne avec le roi afin de participer à des tournois, où il pourrait prouver sa vaillance et obtenir la gloire. 2. Il obtient la permission par ruse, car il ne lui révèle pas tout de suite la nature de la faveur qu’il réclame ; elle la lui accorde avant d’en connaître les termes. 3. [L. 7] Les GN « pour votre honneur » et « pour le mien » sont les compléments circonstanciels de but du verbe « accordez ». 4. Pour se prémunir devant le délai impératif fixé par Laudine, Yvain émet la réserve que nul ne sait ce qui peut arriver ; il essaie de dégager sa responsabilité du retard qui pourrait survenir par un axiome : « Pourtant tel croit revenir qui ignore ce que l’avenir lui réserve » (l. 25-26). Le service de la dame 5. Laudine accorde à Yvain la permission de partir à condition qu’il promette de revenir au bout d’un an (l. 17-18). 6. [L. 19] La forme « rende » est le verbe « rendre » au subjonctif ; ce mode exprime ici un souhait. 7. Laudine donne à Yvain un anneau magique qui protège les amants, à condition qu’ils le gardent soigneusement et soient fidèles à leur dame (l. 30-33). 8. Elle lui donne cet anneau pour le protéger des dangers qu’il rencontrera, car elle l’aime (l. 34-35). ORTHOGRAPHE
> FICHE 32
9. Le verbe « dépassez » est conjugué à la 2e personne du pluriel car il s’accorde avec « vous » ; « fixer » est à l’infinitif car il suit un autre verbe, « vais », qui n’est pas un auxiliaire. VOCABULAIRE
> FICHE 37
10. Les trois mots de la famille du verbe « aimer » sont « amant » (l. 30), « amie » (l. 32), « amour » (l. 35).
LIRE L’IMAGE On reconnaît Yvain aux armoiries représentant un lion, que l’on voit sur sa tunique et sur son cheval. Il tient dans sa main gauche son bouclier, et il tend la main droite au gentilhomme qui va l’accueillir dans son château. Son geste est un signe de paix. ● ●
73
3
Analyser le merveilleux
p. 116-117
De l’ancien français au français moderne
1. Le mot « oï » signifie « entendre ». Cette forme est issue du verbe « oïr », devenu ensuite « ouïr ». 2. En français moderne, on retrouve le verbe « ouïr » (un peu vieilli), l’expression « ouï-dire », l’adjectif « inouï », et surtout le nom « ouïe », qui désigne l’un des cinq sens.
LIRE LE TEXTE
Yvain devient le chevalier au lion
Yvain, un chevalier mis à l’épreuve 1. Le combat se déroule au milieu d’une forêt, lieu d’épreuves et de dangers, dans une zone déboisée. 2. Yvain décide de venir en aide au lion, car il considère le serpent comme un animal dangereux et mauvais. Les conjonctions de coordination qui permettent de justifier son choix sont « car » (l. 7), « or » (l. 8). 3. [L. 8] Le verbe à la voix passive qui indique le sort mérité par le serpent est « être maltraitée ». 4. [L. 24 à 26] Le narrateur souligne l’importance de cet épisode en s’adressant directement au lecteur par des verbes à l’impératif et des phrases exclamatives. Le lion merveilleux, un allié de la chevalerie 5. [L. 16 à 21] Les verbes et expressions qui montrent la violence du combat sont « il attaqua », « Il coupa en deux la bête à terre et tronçonna en deux les deux moitiés », « Il frappa et frappa encore » « donna tellement de coups qu’il découpa le serpent en petits morceaux », « le dépeça intégralement », « il devait encore trancher un morceau de la queue ». 6. [L. 21 à 32] Pour manifester sa reconnaissance à Yvain, le lion s’incline devant lui et le salue comme le ferait un homme, en signe de soumission et d’allégeance ; il manifeste également son émotion en pleurant. 7. Le lion se conduit comme le ferait un humain, ce qui en fait un animal merveilleux. 8. Le lion peut être compris comme un symbole du Bien, le serpent comme celui du Mal. Ces symboliques, héritées des textes religieux, étaient très présentes au Moyen Âge. ORTHOGRAPHE
> FICHE 4
9. « Pensif », masculin > pensive (l. 1) ; « épais », masculin > épaisse (l. 1) ; « venimeux », masculin > venimeuse (l. 8) ; « félon », masculin > félonne (l. 8) VOCABULAIRE
> FICHE 41
10. Noblesse > dignité ; générosité > bonté ; pitié > compassion ; soumission > obéissance ; félonie > traîtrise ; humilité > modestie
LIRE L’IMAGE Plusieurs procédés contribuent à rendre le dragon impressionnant : sa position est surplombante, il domine le prince. De plus, celui-ci se trouve en bas de la pente et, bien qu’il soit monté à cheval, il paraît beaucoup plus petit que le monstre. L’angle de vue renforce ces effets : la contre-plongée accentue la grandeur du dragon. ● On peut relever plusieurs oppositions de couleurs. – Les couleurs claires sont du côté du prince, tandis que les couleurs sombres caractérisent le dragon : cheval blanc, cape orange contre le vert foncé et le gris de la peau du dragon. – La couleur du feu craché par le dragon tranche aussi violemment avec le fond grisâtre. – La couleur jaune des yeux du dragon ressort par contraste avec sa peau foncée, ce qui souligne son aspect maléfique. ●
4
Étudier les prouesses du chevalier De l’ancien français au français moderne
p. 118-119
La traduction des vers est « Devant ce spectacle, le lion n’attend plus pour porter secours à son maître » (l. 16-17). Dans « Li lÿons », on peut reconnaître le mot « le lion » ; « esgarde » est à mettre en lien avec « regarde » et donc avec le mot « spectacle » ; « aidier » a été traduit pas « porter secours » ; « tarde » a à voir avec « n’attend plus ». 74
5 – YVAIN OU LE CHEVALIER AU LION
LIRE LE TEXTE
Yvain le preux contre les trois félons
Un affrontement sans merci 1. Les adversaires en présence sont Yvain, son lion, et trois adversaires. On peut donc dire que le combat est inégal. 2. [L. 2] Le gérondif « en allant » montre qu’Yvain agit avec prudence et réflexion. 3. Yvain allie la sagesse et la réflexion à la force. Il laisse en effet ses ennemis briser leurs armes (l. 3-4), puis parvient à neutraliser le sénéchal par son habileté aux armes (l. 6-8). 4. Le nom « coup » (l. 8) est déterminé par l’adjectif épithète liée « rude » (l. 7) ; le nom « coups » (l. 11) est déterminé par l’adjectif épithète liée « grands ». On relève « plus violents » (l. 11), qui est au comparatif. Une victoire sanglante 5. Les femmes viennent en aide à Yvain par leurs prières (l. 20). 6. Le lion prend part au combat pour aider son maître, qui est en difficulté face à des adversaires en nombre supérieur. 7. Il secourt Yvain en attaquant le sénéchal, qu’il traite comme le ferait toute bête sauvage (l. 24-27). 8. [L. 27 et 28] Les exclamations du narrateur sont là pour stimuler l’attention du lecteur, et préciser la situation des adversaires. En utilisant la formule « Maintenant les voici », il sollicite son imagination. ORTHOGRAPHE
> FICHE 37
9. [L. 15] « Malmener » est formé du préfixe « mal » et du verbe « mener ». Trois autres mots construits avec le même radical : démener, surmener, emmener. VOCABULAIRE
> FICHE 42
10. Le champ lexical du combat. Mots génériques Mots spécifiques et expressions
Armes (l. 21 et 28)
Les coups (l. 8, 11, 12, 23)
Adversaires (l. 13)
lance ; écu ; épée ; haubert
assaut ; revient à la charge ; félons (l. 1) ; atteint ; brise ; coup ; assaillir ; assaillants assènent des coups ; se défend ; (l. 4) frappe
Lieu champ de bataille (l. 28)
LIRE L’IMAGE ● Ce sont le matériau employé, la pierre, ainsi que le caractère grandiose de l’architecture qui nous font penser aux châteaux du Moyen Âge. ● Les sabres laser aux faisceaux de différentes couleurs signalent un film de science-fiction. ● Le félon est vêtu de noir, les preux sont vêtus de blanc.
3 Construire le bilan LIRE LE TEXTE
p. 120
Le désespoir d’Yvain
1. Le chevalier courtois est d’abord un chevalier, c’est-à-dire un guerrier qui fréquente la cour du roi et qui est habile aux armes. Mais il est aussi « courtois », c’est-à-dire au service d’une dame, qu’il doit aimer, servir, à qui il doit obéissance. 2. Le chevalier est désespéré car il n’a pas tenu les engagements pris auprès de sa dame, Laudine, et ne mérite donc plus d’être aimé. 3. Le lion est un personnage merveilleux car il agit et pense comme un être humain. Il est fou de douleur lorsqu’il croit que son maître est mort ; il décide et organise son suicide comme pourrait le faire un homme. 4. Le narrateur intervient dans le récit pour souligner les passages importants ou expliquer les actions et pensées des personnages. 75
Toujours d’actualité
p. 121
Chevaliers de l’heroic fantasy 1. [Doc. 1] On peut trouver de nombreux points communs entre ce combat héroïque et celui de la p. 118. – Dans les deux cas, le héros est confronté à un ennemi redoutable (un monstre pour Gandalf, trois chevaliers à la fois pour Yvain). – Yvain est armé d’une épée et d’une lance, tandis que le magicien du Seigneur des anneaux a une épée et un bâton à sa disposition. Ils affrontent des ennemis également bien armés : les armes habituelles des chevaliers pour les adversaires d’Yvain, une épée rouge, terrifiante, et un fouet pour le Balrog. – Le combat est violent dans les deux cas, et se termine par la mort de l’ennemi. Pour ce qui concerne Yvain, on peut se reporter au texte p. 118 (l. 7, 11-12, 29). Le combat de Gandalf et du Balrog se déroule dans une atmosphère plus mystérieuse, à coups d’éclair : « Une épée rouge sortit, flamboyante. Glamdring répondit par un éclair blanc. […] une estocade de feu blanc ». – Les deux héros font preuve de courage et réfléchissent à la tactique à mettre en œuvre pour gagner : Yvain prend son temps et économise ses forces (p. 118, l. 2-3), tandis que Gandalf détruit le pont, ce qui provoque la chute de son adversaire dans le précipice. 2. [Doc. 2 et 3] Les deux films dont on étudie les affiches reprennent les thèmes des romans de Chrétien de Troyes. – Le film Excalibur de John Boorman raconte l’histoire du roi Arthur. Excalibur est le nom de son épée, qui figure au premier plan. On reconnaît sur l’affiche en arrière-plan un château fort, et au premier plan deux chevaliers en armure qui chevauchent et semblent prêts au combat. – Le film Narnia transpose les récits de chevalerie dans le monde de l’enfance. Les héros représentés semblent en effet très jeunes. Le monde médiéval est évoqué par le château que l’on distingue en bas à droite, et les armes dont sont munis les héros : une épée étincelante, un arc. On retrouve également le lion, dont on devine l’importance à la tête imposante qu’il montre. La violence et le merveilleux sont aussi représentés par les flots déchaînés.
Enquêt’art
p. 122-123
Les manuscrits enluminés OUVRONS L’ENQUÊTE a. On reconnaît des vers dans le document 2. b. On reconnaît des réglures également dans le document 2. c. On identifie les rubriques écrites en rouge dans le document 1. d. Dans les documents 1 et 2 figurent des lettrines et des enluminures. e. On peut voir le blason du commanditaire du manuscrit en bas, au centre du document 1. COMPLÉMENT D’ENQUÊTE ● Observez pour comprendre 1. On identifie facilement la plupart des lettres de l’alphabet : Q (Doc. 3), R (Doc. 4), B (Doc. 5 et 6). 2. Les lettrines des documents 4 et 6 sont des lettrines historiées car elles présentent une scène : un personnage en train d’écrire, des scènes de courtoisie avec dames et chevaliers. Les lettrines des documents 3 et 5 sont simplement décoratives. ● Analysez 3. [Doc. 4] La présence de Renart dans la lettrine annonce le sujet de l’œuvre qu’est en train d’écrire le personnage représenté. Sa ruse et sa faculté de dissimulation sont ainsi illustrées. 4. [Doc. 5 et 6] Les parties exploitées des lettres sont les parties rondes, qui proposent un espace clos, à la façon d’une bulle ou d’une vignette de bande dessinée. Les motifs ou les scènes représentés ont ainsi un cadre. 5. Les lettrines des documents 5 et 6 rappellent le monde raffiné de la chevalerie et seraient à associer avec le manuscrit du Roman de Lancelot (document 1). Les lettrines des documents 3 et 4 correspondent mieux au manuscrit représenté dans le document 2, à la fois par le thème (document 4) et par leur plus grande simplicité (document 3). 76
5 – YVAIN OU LE CHEVALIER AU LION
● Interprétez 6. [Doc 1 et 7] Tous ces documents sont non seulement des pages d’écriture, mais aussi des œuvres d’art, par le soin, la qualité et le travail particulier apportés à la réalisation. Chaque manuscrit est unique et fait à la main, comme un objet d’art, et nécessite une technique pointue. 7. L’imprimerie a permis de fabriquer plusieurs exemplaires d’une même œuvre facilement, mais elle a provoqué la disparition des enluminures. Le livre a cessé d’être une pièce unique, et a perdu le statut d’objet rare et précieux qui était souvent le sien. En se démocratisant, le livre permet à un plus grand nombre d’accéder à la connaissance des œuvres. Dans les pays développés, il est devenu un objet courant, présent dans la plupart des demeures.
S’exercer Mieux connaître les mots
p. 124-125
ÉVOLUTION DE LA LANGUE LE MOT « CHEVAL »
I. Observer 1. Pour passer de caballum à « cheval », le b est devenu un v. 2. La première lettre du mot latin, c, est devenu ch : la lettre s’est palatalisée. II. Comprendre 3. Être en cavale signifie « être en fuite » et appartient au niveau de langue familier. – Une cavalcade est d’abord un défilé de cavaliers, puis, dans un sens familier, une course désordonnée et bruyante. – La cavalerie désigne des troupes à cheval. Le niveau de langue est courant. – Cavaler signifie « courir très vite, fuir », et relève du niveau de langue familier. 4. Il monte un cheval : un cavalier. – Une bague portant un blason de chevalier est une chevalière. – Il se conduit en parfait chevalier, il est chevaleresque. III. Manipuler 5. Les doublets : Mots latins
Formation populaire
Formation savante
cantus : chant
chanson
cantate
campus : plaine
champ
campagne
carus : char
charrette
carriole
calor : chaleur
chaleur
calorie
caput : tête
chef
capitaine
JOUONS AVEC LES MOTS ÉQUIPER LE CHEVALIER
1 l’écu – 2 l’épée – 3 le destrier – 4 le surcot – 5 le panache – 6 La cotte de maille – 7 le heaume – 8 l’éperon – 9 l’étrier – 10 le baudrier ENRICHIR SON VOCABULAIRE LE LEXIQUE DES SENTIMENTS
1. a. L’amour. Près de la dame, le cœur du chevalier est saisi de tendresse. Il la regarde avec dévouement et adoration avant de lui jurer fidélité. b. La tristesse. Séparé de sa dame, le chevalier éprouve un immense chagrin, que rien ne peut consoler. Il ne manifeste plus que mélancolie et affliction. Nul ne peut atténuer son désespoir. c. L’orgueil. Le géant ne met pas d’armure, car il pense être le plus fort. À cause de cette stupide prétention, il perdra le combat. S’il avait eu moins de vanité, il se serait protégé. Mais sa fatuité et son arrogance l’aveuglent. 77
d. La colère. Face au félon, le preux chevalier montre sa hargne et son courroux. Le visage rouge de fureur, il brandit violemment sa lance, tant son irritation est grande. 2. a. L’amour : la vénération – l’attachement – l’affection b. La tristesse : la peine – la morosité – l’abattement c. L’orgueil : le dédain – la morgue – la présomption d. La colère : l’exaspération – la rage – l’emportement DES MOTS POUR LIRE L’IMAGE LES PROPORTIONS UDIO
A
Pour approfondir l'analyse, le CD-Rom propose un parcours questionné et animé de cette œuvre, à projeter en classe, pour une séance interactive. 1. Les trois scènes sont séparées horizontalement par des bandes colorées en bleu qui peuvent figurer un sol, un plafond ou un ciel, et verticalement par une fine paroi adossée à une tour. 2. Les personnages sont mis en valeur par les couleurs, par leur taille ou par leur place dans le dessin. Dans la partie supérieure à gauche, on remarque le manteau rouge, et la taille exagérée du chevalier par rapport à la tour. En haut, à droite, les personnages semblent sortir de la « vignette » et leur tête touche le plafond ; aucun décor dans le fond ne vient distraire l’œil. En bas, les personnages qui pleurent Esclados mort sont presque aussi grands que les tours qui encadrent l’enluminure.
Écrit
p. 127
DÉCRIRE UNE CRÉATURE MONTRUEUSE
II. Trouver des comparaisons 1. Document A : « tels des charbons ardents », « comme celui d’une guivre ». Document B : « comme celles d’un lion », « « à celle d’un renard ». Document C : « des ailes de chauve-souris », « comme celles des vampires ». 2. Le museau allongé
avait l’air d’une poire blette
Les pattes robustes
semblables à de gros épieux mal taillés
Le corps immense
tel un énorme et lourd rocher bosselé
Les ailes déployées
pareilles à de larges voiles de bateau
La tête ronde
comme la pleine lune
3. Le museau allongé ressemblait à une figue molle. Les pattes robustes paraissaient de larges poteaux. Le corps immense ainsi qu’une haute montagne. Les ailes déployées comparables à des battoirs géants. La tête ronde identique à un gros ballon.
78
5 – YVAIN OU LE CHEVALIER AU LION
Évaluation Lecture de texte/Étude de la langue
p. 128
La fontaine bouillante 1. Yvain est un chevalier qui vit à la cour du roi ; il est également au service d’une dame, qu’il aime et dont il attend le pardon. 2. [L. 2] La métaphore est « qui avait définitivement confié son cœur à l’amour ». 3. [L. 5] La proposition relative est « qui se mourait pour elle » ; le pronom démonstratif « à celui » est son antécédent. 4. Yvain espère que sa dame lui pardonnera. 5. Les verbes « pourrait », « finirait », « déchaînerait » et « saurait » sont au conditionnel présent ; « aurait dit » est au conditionnel passé. 6. Le narrateur s’adresse directement au lecteur dans la proposition : « Et, croyez-moi, car je vous dis la vérité » (l. 14-15). 7. [L. 6] Le mot « guerroyer » est composé du radical guerr- et du suffixe -oyer. Un nom dérivé du même radical est « guerrier ». 8. La fontaine et le lion sont merveilleux car ils ont des caractéristiques surnaturelles : le lion a des qualités et des comportements humains, la fontaine peut provoquer des tempêtes.
Orthographe UDIO
p. 128
Perceval
A
Le CD-Rom contient une version sonorisée et autocorrective de cette dictée.
1. Le mot de la même famille que « maniement » est « manier » (l. 6). 2. Le verbe « faire » change de radical au futur et au conditionnel : il fera/il ferait (voir à la fin du manuel, p. 347, les tableaux de verbes irréguliers).
Lecture d’image/Histoire des arts
p. 129
Enluminure d’un manuscrit de Lancelot 1. Ce type d’illustration s’appelle une « enluminure » (voir Enquêt’art p. 122-123). 2. La couleur blanche du lion symbolise le Bien. 3. On peut identifier un heaume, une épée et un écu, une armure et un surcot ; la ceinture dorée est peut-être un baudrier (voir Jouons avec les mots, « Équiper le chevalier » p. 124).
Connaissance de l’auteur et de ses œuvres
p. 129
1. Histoire littéraire a. Chrétien de Troyes a vécu au XIIe siècle. b. Il est l’auteur du roman Yvain. c. Les premiers romans se passent en Angleterre (Grande-Bretagne). d. Le roi qui préside la Table ronde se nomme Arthur. 2. Connaissance des premiers romans a. Le mot « courtois » vient du mot « cour ». b. Les romans de Chrétien de Troyes et leurs sous-titres : Yvain ou le Chevalier au lion. Lancelot ou le Chevalier à la charrette. Perceval ou le Conte du Graal.
79
VARIANTES ET OUVERTURES Texte complémentaire n° 1
La folie d’Yvain
L’extrait proposé contribuera à l’étude de la figure du chevalier, et à celle du personnage romanesque, sensible à la douleur. Objectif – Étudier le lexique et les manifestations de la souffrance. – Approfondir les sentiments et les sensations du chevalier.
Yvain a laissé passer le délai fixé par Laudine pour son retour. Elle le chasse donc et lui reprend l’anneau qu’elle lui avait confié.
5
10
15
Soudain, le tourment d’[Yvain] augmente au point de lui rendre pénible tout ce qu’il voit, et il est torturé par tout ce qu’il entend. Il aurait voulu fuir tout seul sur une terre sauvage, à en devenir introuvable. Aucun homme ou femme n’aurait pu alors avoir de ses nouvelles, comme s’il se trouvait dans le gouffre de l’enfer. Il se déteste lui-même plus que tout. Il ne sait pas qui pourrait le consoler de lui-même, tandis qu’il s’inflige la mort. Il préférerait perdre l’esprit plutôt que de ne pas pouvoir s’en prendre à lui-même d’avoir perdu son bonheur. […] Soudain, un tel vertige le saisit à la tête qu’il devient fou. Il déchire et lacère ses vêtements, s’enfuit dans les champs labourés en laissant désemparés les gens qui se demandaient où il pouvait se trouver. Ils partent à sa recherche de-ci de-là, dans les logis des chevaliers, dans les haies ou les vergers. En fait, ils le cherchent là où il n’est pas. Yvain court à toutes jambes et trouve, près d’un enclos, un jeune homme qui tient un arc et cinq flèches barbelées, longues et acérées. Yvain s’approche du garçon pour lui ravir son petit arc et ses flèches. Au même instant, il ne se souvient plus de ses actes passés. Il guette les bêtes dans la forêt et les tue. Il mange de la venaison1 toute crue. À force d’errer dans les bois, à la manière d’un fou et d’un homme sauvage, il trouve la demeure d’un ermite, une maison très basse et très petite. L’ermite défrichait. Quand il aperçut l’homme nu, il comprit sans la moindre hésitation que cet étranger n’avait plus toute sa raison. C’était un fou, il le savait bien. Chrétien de Troyes, Yvain ou le Chevalier au lion (XIIe siècle), traduction de Philippe Walter, Bibliothèque de la Pléiade, Gallimard, 1994. 1. venaison : chair de grands gibiers.
LIRE LE TEXTE La douleur d’Yvain 1. [L. 1 et 2] Relevez trois mots appartenant au champ lexical de la souffrance. 2. Que se reproche Yvain ? 3. Que souhaite-t-il pour soulager sa souffrance ? 4. [L. 1 à 5] Relevez les verbes au conditionnel et indiquez leur temps. > VERBE, FICHE 26 La folie 5. Relevez les différentes manifestations de la folie d’Yvain. 6. Comment l’entourage d’Yvain réagit-il ? [L. 8] Relevez une proposition interrogative indirecte qui exprime leur doute. > GRAMMAIRE, FICHE 19 7. Où Yvain trouve-t-il refuge ? Que représente ce lieu ? ORTHOGRAPHE
> FICHES 35 ET 36
8. Expliquer la formation du mot « introuvable » (l. 2-3) ; trouvez trois autres mots formés avec le même préfixe et le même suffixe. VOCABULAIRE
> FICHE 44
9. Relevez dans le texte deux comparaisons et expliquez-les.
80
5 – YVAIN OU LE CHEVALIER AU LION
Corrigé du texte complémentaire n° 1
LIRE LE TEXTE La douleur d’Yvain 1. [L. 1 et 2] Les trois mots du champ lexical de la souffrance sont « tourment », « pénible » (l. 1) et « torturé » (l. 2). 2. Yvain se reproche d’être lui-même responsable de son malheur. 3. Yvain ne supporte plus la compagnie des hommes qui l’entourent et voudrait fuir le monde. 4. [L. 1 à 5] « Il aurait voulu » (l. 2) et « aurait pu » (l. 3) : conditionnel passé ; « pourrait » (l. 4), « préférerait » (l. 5) : conditionnel présent. La folie 5. La folie d’Yvain se manifeste de différentes façons : – il ressent d’abord une douleur physique, puis perd la mémoire et oublie jusqu’à son identité ; – il fuit le monde ; – il est victime de régression : il rejette ses vêtements et va nu dans la forêt, mange de la viande crue. 6. L’entourage d’Yvain est dans l’incompréhension et part à sa recherche. [L. 8] La proposition interrogative indirecte est « où il pouvait se trouver ». 7. Yvain trouve refuge dans une forêt, qui est le lieu des épreuves, des aventures et des dangers, loin de la civilisation. ORTHOGRAPHE
> FICHES 35 ET 36
8. [L. 2 et 3] Le mot « introuvable » est formé du préfixe in-, du radical trouv- et du suffixe -able. Trois mots formés avec le même préfixe et le même suffixe : invivable, insoutenable, inacceptable. VOCABULAIRE
> FICHE 44
9. Les deux comparaisons sont « comme s’il se trouvait dans le gouffre de l’enfer » (l. 3-4) et « à la manière d’un fou et d’un homme sauvage » (l. 13-14). La première comparaison illustre le désir de disparaître qui anime Yvain et laisse deviner son sentiment de culpabilité. La seconde souligne le comportement anormal d’Yvain qui rejette la société et la civilisation, et retourne à l’état sauvage.
GUIDE POUR LIRE UNE ŒUVRE INTÉGRALE Un roman de chevalerie : Lancelot ou le Chevalier à la charrette, CHRÉTIEN DE TROYES
I. LES CHEVALIERS ET LA QUÊTE Entrez dans la lecture a. Les mots annonçant des aventures périlleuses sont : « enlève » (1.), « interdit » (3.), « périlleux » (4.), « provocateur » (5.), « perfidie » (11.), « Libération » (12.), « Mort » (13.). b. Fonctions
Noms
Personnages
Le héros
Lancelot
Preux chevalier
L’opposant
Méléagant
Mauvais chevalier
L’objet de la quête
Guenièvre
La reine
c. L’action est déclenchée par l’enlèvement de Guenièvre par Méléagant. Dans la situation finale, Méléagant meurt. Livre en main a. Adjuvants Gauvain – La demoiselle du chapitre 3 – Le roi Baudemagus
Opposants Méléagant – Le nain – Le chevalier du gué périlleux (chapitre 4) – Le chevalier provocateur
b. Chapitres 2-4-5-6-7-9
Chapitres 1-6-7-11
Lancelot
Méléagant
– part à la recherche de la reine ; – n’hésite pas à risquer sa réputation pour l’amour de la reine ; – affronte l’épreuve du lit périlleux ; – respecte la promesse faite à la jeune fille (chapitre 5) ; – accepte l’idée d’épargner Méléagant pour l’amour de la reine ; – pense à mourir à l’idée que la reine ne l’aime pas.
– enlève la reine et dicte ses conditions au roi ; – refuse avec insolence d’écouter les conseils de son père ; – attaque lâchement Lancelot pendant le combat ; – enferme Lancelot dans la tour-prison.
c. Les qualités que doit avoir un bon chevalier sont d’abord l’habileté aux armes, ensuite la fidélité à un code d’honneur : défendre son roi, se porter au secours des opprimés, être loyal et respecter la parole donnée. Enfin, il doit servir sa dame fidèlement. II. L’AMOUR Entrez dans la lecture a. Le chevalier choisit de monter dans la charrette par amour pour la reine, puisque c’est la condition que donne le nain pour révéler des informations sur le lieu où elle se trouve. Livre en main a. Guenièvre reproche à Lancelot d’avoir hésité à monter dans la charrette d’infamie ; c’est la raison de sa froideur envers lui. b. Lancelot est désespéré de l’attitude de la reine et songe à mettre fin à ses jours. c. Après sa réconciliation avec la reine, Lancelot ne lui tient pas rigueur de cette attitude, et ils finissent par passer une nuit d’amour ensemble. 82
UN ROMAN DE CHEVALERIE
III. LE MERVEILLEUX Entrez dans la lecture a. Le royaume où arrive Lancelot présente plusieurs aspects merveilleux : c’est un royaume difficile d’accès, puisque les deux routes pour y parvenir sont très dangereuses : dans l’extrait proposé, il est question d’un pont sous l’eau. D’autre part, c’est un royaume-prison où règnent l’esclavage et la mort. Livre en main b. Propriétés merveilleuses Un personnage (chapitre 2)
Le nain, créature laide et répugnante, conduit la charrette qui déshonore ceux qui y montent.
Le lit (chapitre 3)
Une lance jaillit du toit et manque de transpercer Lancelot, puis le lit prend feu.
Le royaume de Gorre (chapitre 6)
Ce royaume, dont on ne revient pas, est entouré d’eau et son accès est protégé par deux ponts très difficiles à franchir : le Pont-sous-l’eau et le pont de l’Épée ; deux lions semblent garder le pont de l’Épée, mais disparaissent par enchantement. Le donjon du roi est d’une taille impressionnante.
c. Ces éléments merveilleux ont une signification symbolique. – Le nain, ici figure du mal, propose à Lancelot une épreuve qui va révéler la force de son amour. – L’épreuve du lit et de la lance enflammée renvoie au face-à-face avec la mort, dont le héros sort vainqueur. – Le royaume de Gorre, d’où l’on ne revient pas, symbolise le royaume de l’au-delà ; comme les Enfers de la mythologie gréco-romaine, il est entouré d’eau, et les deux lions rappellent le chien Cerbère.
6 Portrait des personnages Problématique Qu’est-ce qu’un personnage romanesque ? Au programme… Littérature du Moyen Âge et de la Renaissance – Un roman de chevalerie de Chrétien de Troyes : par exemple Lancelot ou le Chevalier à la charrette*, Yvain ou le Chevalier au lion*, Perceval ou le Conte du Graal* ; – Tristan et Iseult *. ●
Récits d’aventures Le professeur fait lire, intégralement ou par extraits, une œuvre choisie par exemple parmi les suivantes : Robinson Crusoé* de Daniel Defoe ; L’Île au trésor de Robert Louis Stevenson ; un roman de Jules Verne ; CrocBlanc ou L’Appel de la forêt de Jack London ; Le Lion de Joseph Kessel ; Vendredi ou la Vie sauvage de Michel Tournier ; Mondo et autres histoires de J.-M. G. Le Clézio.
●
Présentation de la séquence Deuxième volet de l’étude du roman, plus spécifiquement consacrée aux personnages romanesques, cette séquence répond aux instructions officielles qui précisent qu’on travaillera sur le lexique du « portrait physique et moral » (I, 3) et soulignent l’importance de la « description » (III, 1), en mettant l’accent dans « les travaux d’écriture » sur « les portraits de personnages réels, imaginaires ou inspirés d’une œuvre étudiée » (III, 3). Il s’agit aussi de susciter le goût de lire à travers la découverte de personnages particuliers. Le corpus Constitué d’extraits du Moyen Âge et du XXe siècle, le corpus présente les textes dans l’ordre chronologique. À travers les portraits choisis, la filiation entre les premiers romans et le roman moderne est soulignée, tout en prenant en compte l’évolution du genre : Tristan et Iseult et Perceval ou le Conte du Graal de Chrétien de Troyes assurent le lien avec la séquence 5 et sont suivis du Lion de Joseph Kessel, puis de Mondo et autres histoires de J.-M. G. Le Clézio.
84
III. LE ROMAN
La progression L’objectif principal est d’affiner la définition du personnage romanesque : l’effet de réel de sa présentation qui lui donne une identité (texte 1), son aspect physique à travers deux portraits contrastés (textes 2A et 2B), la manière dont il est caractérisé (texte 3) et la fonction du portrait (texte 4). Pour adapter la séquence La séquence prend place dans une progression sur l’étude du genre romanesque, mais elle pourra inaugurer l’analyse du genre, en précédant la séquence 5 par exemple, ou accompagner la lecture intégrale d’un roman. – Pour introduire ou compléter la séquence 5 sur le roman courtois, on s’appuiera sur le texte 1 et/ ou le texte 2. On comparera par exemple les personnages présentés aux personnages d’Yvain ou le Chevalier au lion. – Pour introduire ou compléter la séquence 8, on s’appuiera sur le texte 3 et/ou le texte 4. – Pour mettre l’accent sur la description dans le roman d’aventures, on associera les textes 3 et 4 avec les textes 2, 3 et 4 de la séquence 7. – Pour approfondir la notion de portrait, on exploitera les pistes pédagogiques proposées avec les textes complémentaires. Bibliographie Ouvrages généraux sur le personnage et le portrait Philippe Hamon, Du descriptif, coll. « Recherches littéraires », Hachette supérieur, 1993. Jean-Michel Adam et André Petitjean, Le Texte descriptif, coll. « Université », Nathan, 1989. Christine Montalbetti (textes choisis et présentés par), Le Personnage, GF Flammarion, 2003. Revues Catherine Boulicaut-Duffau, « F. Bacon et M. Leiris : autoportraits », NRP. Lettres collège, mars 2003, n° 557, p. 37-38. Sophie Rondin, « Le Portrait », NRP. Lettres collège, avril 2005, n° 575, p. 47-48. L’Autoportrait, n° 853 de la revue Textes et Documents pour la classe, 1er avril 2003, p. 6-52. Des sites Internet Un dossier de la BNF sur le portrait : http://classes.bnf.fr/portrait/
6 – PORTRAIT DES PERSONNAGES
Objectifs et ressources pédagogiques Dans la séquence 6 Objectifs
Progression proposée
Autres ressources
1. Découvrir l’identité d’un personnage
Texte 1 p. 136
2. Comparer deux portraits
Texte 2 p. 138 Enquêt’art p. 146-147 – Images Images p. 139 p. 146-147 – S’exercer p. 150-151
3. Analyser la caractérisation d’un personnage
Texte 3 p. 140
4. Comprendre la fonction du portrait
Texte 4 p. 142
Image p. 137
Image p. 141
Image p. 143
Textes p. 138-142 – Texte bilan p. 144 – S’exercer p. 150-151 – Images p. 132, 139, 143 et 146-147 – Textes complémentaires n° 1 et 2
Dans les autres séquences Séquence 4 Texte 1 p. 86, laisse 40 Séquence 5 Textes 1 et 3 p. 112 et 116 Séquence 8 p. 180
Textes p. 136-142 – Texte d’évaluation p. 152 – Enquêt’art p. 146-147 – Images p. 139-143 – Textes complémentaires n° 1 et 2
Séquence 5 Texte 3 p. 116 Séquence 8 Texte 1 p. 180
Texte p. 138 – Texte bilan p. 144 – S’exercer p. 150-151 – Texte complémentaire n° 1
Séquence 5 Texte 1 p. 112
Étude de la langue dans la séquence 6 Grammaire Classes et fonctions des mots Le groupe nominal (> FICHE 1)
Texte d’évaluation p. 152
L’adjectif qualificatif (> FICHE 4)
Textes 1, 2 et 3 – Enrichir son vocabulaire p. 149 – Texte d’évaluation p. 152
Les adjectifs de couleur (> FICHE 4)
Textes 2 et 4
La phrase La phrase négative (> FICHE 16)
Texte 4
Le verbe L’imparfait (> FICHE 20)
Textes 3 et 4 – Analyse p. 150-151 – Texte d’évaluation p. 152 – Dictée d’évaluation (manuel p. 152 et CD-Rom)
Le passé simple (> FICHE 20)
Texte 2 – Analyse p. 150-151 – Dictée d’évaluation (manuel p. 152 et CD-Rom)
Le présent de l’indicatif (> FICHE 20)
Texte 2
L’infinitif (> FICHE 27)
Texte 1
Orthographe Lettres muettes (> FICHE 32)
Textes 1 et 3 – Dictée d’évaluation (manuel p. 152 et CD-Rom)
Vocabulaire Formation des mots (> FICHE 37)
Évolution de la langue (III. Manipuler) p. 148
Synonymes, antonymes (> FICHE 41)
Texte 2 – Texte d’évaluation p. 152
Champ lexical (> FICHE 42)
Texte 1 – Analyse p. 150-151
Les niveaux de langue (> FICHE 43)
Enrichir son vocabulaire p. 149
La comparaison (> FICHE 44)
Textes 2 et 4 – Texte bilan p. 144 – Texte d’évaluation p. 152
La métaphore (> FICHE 45)
Texte 3 – Texte bilan p. 144
85
LIRE L’IMAGE D’OUVERTURE
p. 132
Tullio Pericoli, Portrait inachevé, 1985. 1. Le visage du personnage paraît en cours d’élaboration. Les yeux, le nez, la bouche ou encore les oreilles ne sont pas déterminés. Chacun est ainsi libre d’imaginer son visage et de créer son propre portrait. 2. Les yeux légèrement plissés expriment un regard circonspect ; d’autres semblent scruter quelque chose et sont fixes ; certains yeux grands ouverts suggèrent un sentiment d’étonnement. Plusieurs bouches esquissent des sourires, plus ou moins prononcés ; la bouche fermée avec les lèvres quelque peu avancées suggère l’idée d’un baiser ; la bouche grande ouverte exprime un grand étonnement, un cri ou encore un bâillement.
Parcours textes et images 1
Découvrir l’identité d’un personnage LIRE LE TEXTE
p. 136-137
Naissance et enfance de Tristan
L’identité des personnages 1. Le texte nous informe sur le statut de Rivalen, qui est un roi : « il envoya des messagers au roi Marc » (l. 4), « le roi Rivalen » (l. 25-26) ; sur sa situation familiale – Rivalen est le père de Tristan et était l’époux de Blanchefleur : « lui annoncer à la fois ses noces avec Blanchefleur et comment celle-ci était morte en donnant naissance à un garçon » (l. 5-6). Des informations sont données sur l’action : Rivalen « revint victorieux de la guerre » (l. 1-2), et sur ses sentiments : « une cruelle douleur » (l. 2) et « un profond désespoir » (l. 3). 2. [L. 1 et 2] L’adjectif qualifiant Rivalen est « victorieux ». Cet adjectif est attribut du sujet « Rivalen ». 3. Le prénom « Blanchefleur » suggère une peau claire et une beauté physique, la fleur étant une métaphore de la beauté ; le prénom « Tristan » évoque la mélancolie par sa proximité avec le nom « tristesse ». Ces deux prénoms sont déjà une caractérisation des personnages. 4. Le nom de Tristan souligne la tristesse de son père au moment de sa naissance. Son nom annonce aussi sa destinée : la tristesse « n’était qu’un présage des épreuves que le destin réservait au nouveauné » (l. 11-12). La particularité du héros 5. Le fait que « les conteurs et la tradition populaire » (l. 8-9) aient transformé le nom du personnage montre sa popularité. Comme les héros légendaires, il devra traverser des « épreuves » et affronter son « destin » (l. 11). 6. Les verbes à l’infinitif soulignant les actions de Tristan sont : « courir », « sauter », « nager », « manier », « reconnaître » (l. 17) et « tailler » (l. 20). Les infinitifs « courir », « sauter », « nager » et « manier » sont COI du verbe « apprit » (l. 17) ; « reconnaître » est complément de l’adjectif « expert » (l. 19), et « tailler » est le complément du nom « l’art » (l. 20). 7. Tristan est habile à la course et à la nage. Il est bon chevalier et bon chasseur : « il excella bientôt dans l’art de vénerie et de fauconnerie » (l. 18). Il sait sculpter (l. 20). Il est aussi bon musicien : « il jouait à merveille de la harpe et de la rote, et composait des lais à la manière des chanteurs bretons » (l. 21-23). 8. Il a le don particulier d’imiter les chants d’oiseaux : « Chose plus rare, il imitait à s’y méprendre le chant du rossignol et des autres oiseaux » (l. 23-24). ORTHOGRAPHE
> FICHE 32
9. [L. 7] On ne doit pas prononcer la lettre p du verbe « baptiser ». Dans les mots proposés, le p se prononce uniquement dans le verbe « dompter ». 86
6 – PORTRAIT DES PERSONNAGES VOCABULAIRE
> FICHE 43
10. Les mots appartenant au champ lexical du chagrin sont : « cruelle douleur » (l. 2), « désespoir » (l. 3), « tristesse » (l. 10) et l’expression « sans aucune démonstration publique de joie » (l. 7).
LIRE L’IMAGE Les deux femmes regardent l’enfant, l’une en l’entourant de ses bras protecteurs, l’autre en accompagnant son regard d’un geste tendre ; l’enfant regarde sa mère. ● Cette image illustre le passage de la naissance de Tristan (l. 6). Elle marque la tendresse et l’attention que sa mère Blanchefleur lui manifeste ; sa peau très pâle rappelle son prénom mais aussi qu’elle va bientôt mourir. L’aspect légendaire et merveilleux du récit est évoqué par le lit au milieu des rochers. ●
2
Comparer deux portraits LIRE LES TEXTES
p. 138-139
Deux demoiselles
Deux portraits féminins 1. Le personnage de la demoiselle (texte A) est mis en valeur alors que le personnage de la pucelle (texte B) est dévalorisé. 2. [L. 18 à 20] Le verbe « voient » est conjugué au présent de l’indicatif, et le verbe « vit » est conjugué au passé simple. 3. Les deux extraits détaillent les caractéristiques physiques et l’habillement des deux personnages féminins. 4. Le narrateur donne son avis à plusieurs reprises. – Texte A : « Si j’ai déjà décrit la beauté que Dieu peut mettre en un corps ou en un visage de femme, je veux le faire une autre fois sans mentir d’une seule parole » (l. 6-8). – Texte B : « Jamais vit-on être aussi laid, même en enfer ! Jamais vit-on métal si terne que cette couleur de son cou ou de ses mains » (l. 20-22). Deux portraits opposés 5. Dans le texte A, le visage de la demoiselle est décrit de façon très précise, en partant de détails pour ensuite caractériser son visage de façon générale : d’abord ses cheveux (l. 8), puis son front (l. 9-10), ses sourcils (l. 11), ses yeux (l. 12), son nez (l. 12) et son visage (l. 13). Dans le texte B, la vision s’élargit également au fur et à mesure de la description : la main, les cheveux (l. 20), le cou et les mains (l. 22), les yeux (l. 23), le nez, les lèvres (l. 24), les dents, la barbe (l. 25), la poitrine, l’échine, les reins et les épaules (l. 26), le dos et les jambes (l. 27-28). 6. « Comme taillé de main d’homme dans le marbre ou l’ivoire ou un bois précieux » (l. 10-11) sont deux comparaisons valorisantes ; « comme jaune d’œuf » (l. 25) et « comme verges d’osier très convenables pour la danse » (l. 28) sont deux comparaisons dévalorisantes. 7. Texte A : « noire et blanche » (l. 5) sont épithètes liées du GN « martre zibeline » ; « brunets » (l. 11) est épithète liée du nom « sourcils » ; « blonds » (l. 9) est attribut du sujet « ils » (l. 9) ; « blanc » (l. 10) est attribut du sujet « front ». Texte B : « jaune » (l. 19) est épithète liée du nom « mule » ; « noires » est épithète liée du nom « tresses » ; « jaunes » (l. 25) est épithète liée du nom « dents ». 8. La demoiselle a des « cheveux d’or » (l. 8) alors que les tresses de la pucelle sont « noires » (l. 20). Les yeux de la demoiselle sont « vairs, bien fendus et riants » (l. 11) tandis que ceux de la pucelle sont « des trous, pas plus gros que des yeux de rat » (l. 23). Leurs nez sont également différents : celui de la demoiselle est « droit » (l. 12), celui de la pucelle est « un nez de chat » (l. 24). ORTHOGRAPHE
> FICHE 4
9. Réécriture de la phrase : Sa figure était haute, blanche et lisse. VOCABULAIRE
> FICHE 41
10. Texte A > « gracieuse » (l. 1) et « élégante » (l. 2) sont deux synonymes de « belle ». Texte B > « laid » (l. 21) est un antonyme de « beau ». 87
LIRE L’IMAGE ● Le peintre a opté pour un portrait de trois quarts dans le document A et pour un portrait de profil dans le document B. ● Le premier portrait, celui de Quinten Massys, reflète les caractéristiques de la pucelle (texte B) puisque le personnage y est décrit de façon péjorative. Le second portrait, celui d’Alessio Baldovinetti, illustre la beauté et l’élégance de la demoiselle décrite dans le texte A.
3
Analyser la caractérisation d’un personnage
p. 140-141
UDIO
A
Le CD-Rom comporte une lecture intégrale de ce texte par un comédien professionnel, à écouter en classe ou à faire écouter individuellement. L’écoute du texte enregistré favorisera l’entraînement à la lecture à voix haute expressive.
LIRE LE TEXTE
Une silhouette au milieu des bêtes sauvages
Un garçon ou une fille ? 1. [L. 3 à 7] Le narrateur ne voit pas tout de suite l’enfant car celui-ci est dissimulé « dans l’ombre d’un épineux géant » (l. 4). L’enfant reste « parfaitement immobile » (l. 5). Sa salopette de couleur grise peut se confondre avec l’obscurité, et l’enfant lui-même se confond avec la végétation, notamment les arbres : « elle semblait faire partie du tronc auquel elle s’appuyait » (l. 6-7). 2. Le narrateur est un adulte mais il a l’impression que l’enfant est plus mature que lui : « j’éprouvais le sentiment très gênant de me voir surpris par un enfant à être plus enfant que lui » (l. 12-13). 3. [L. 5 à 13] Les verbes sont conjugués à l’imparfait de l’indicatif. Il s’agit d’un imparfait descriptif. 4. L’enfant est une fille, que l’on découvre progressivement, comme le montrent les expressions : « silhouette » (l. 3), « tête » (l. 16), « petite figure » (l. 23) et « je ne suis pas un garçon » (l. 24), « je suis une fille et je m’appelle Patricia » (l. 25). Une enfant particulière 5. [L. 13] La répétition du mot « enfant » souligne l’étonnement du narrateur, qui trouve que l’enfant est presque ici une adulte ; l’enfant est même parfois présentée comme plus adulte que le narrateur lui-même. Cette maturité surprend le narrateur : « Pour la première fois la petite figure hâlée prit une expression en harmonie avec son âge » (l. 22-23). 6. Parties du corps
Adjectifs qualificatifs
Tête
« nue » (l. 9)
Visage
« rond, très hâlé, très lisse » (l. 10)
Cheveux
« noirs et coupés en boule » (l. 9)
Cou
« long et tendre » (l. 10)
Yeux
« bruns » (l. 11)
7. Le visage de l’enfant met en valeur sa maturité et semble très proche de celui des animaux qui l’entourent. 8. Immobile et se confondant avec le tronc, la petite fille est semblable aux animaux tapis dans l’ombre, dissimulés par leur pelage ou leur ramage. Sa figure « hâlée » (l. 10) rappelle qu’elle vit dehors, dans la nature, avec les animaux ; ses yeux « bruns qui semblaient ne pas me voir étaient fixés sans ciller » (l. 1112) évoquent le regard fixe et déterminé de certains animaux. Elle n’a pas peur des animaux qu’elle regarde « sans ciller » (l. 12), qu’elle surveille, le « regard attaché au mouvement des bêtes » (l. 17). Elle les protège aussi en interdisant qu’on les dérange : « N’allez pas là-bas » (l. 27). ORTHOGRAPHE
> FICHE 32
9. un tronc – un rond – un front – long 88
6 – PORTRAIT DES PERSONNAGES VOCABULAIRE
> FICHE 45
10. La métaphore des « étincelles » (l. 33) caractérise le regard de l’enfant.
LIRE L’IMAGE Au bord de l’eau, on distingue une silhouette, très sombre. La silhouette est difficile à percevoir car elle se dissimule dans la végétation. L’effet est accentué par le fondu des couleurs : végétation et silhouette sont presque de couleurs identiques. Il en est de même dans le texte (l. 3 à 7), puisque la silhouette de la petite fille se confond avec celle d’un arbre et que l’enfant porte un vêtement sombre.
● ●
4
Comprendre la fonction du portrait LIRE LE TEXTE
p. 142-143
Mondo
La description d’un enfant 1. L’enfant est un enfant de nulle part. Il est issu du monde : « Personne n’aurait pu dire d’où venait Mondo » (l. 1). 2. C’est « un garçon d’une dizaine d’années » (l. 3-4). On apprend que son visage est « rond et tranquille » (l. 4), ses yeux sont « noirs » (l. 4) et « un peu obliques » (l. 5). Ses cheveux brun cendré changent de « couleur selon la lumière » (l. 6-7) et sont « presque gris à la tombée de la nuit » (l. 7). Sa peau est « couleur de cuivre » (l. 28). 3. [L. 3 à 7] Les verbes sont conjugués à l’imparfait de l’indicatif. Il s’agit d’un imparfait à valeur descriptive. 4. L’enfant porte chaque jour les mêmes vêtements : « un pantalon bleu en denim, des chaussures de tennis, et un T-shirt vert un peu trop grand pour lui » (l. 13-14). Un personnage bohème et mystérieux 5. « Personne n’aurait pu dire d’où venait Mondo » (l. 1) et « On ne savait rien de sa famille, ni de sa maison » (l. 8). 6. [L. 21 et 25] La répétition de l’adverbe « peut-être » montre que le narrateur hésite ; il n’est pas sûr de lui et formule donc des hypothèses sur la personnalité de Mondo. Cela suscite un certain mystère. 7. Le narrateur pose la question suivante : « Qu’est-ce qu’il était venu faire ici, dans cette ville ? » (l. 21), pour accentuer l’impression de mystère et d’incertitude autour de Mondo. Il crée ainsi un effet d’attente. 8. Dans la description, divers éléments évoquent l’errance de Mondo : « par hasard » (l. 2), « Toujours, quand on ne s’y attendait pas, quand on ne pensait pas à lui, il apparaissait au coin d’une rue » (l. 9-10), « cette démarche légère […] un peu de travers, comme les chiens » (l. 28-29). ORTHOGRAPHE
> FICHE 4
9. [L. 4 à 7] L’adjectif « noirs » s’accorde avec le nom « yeux », et « gris » s’accorde avec « cheveux » ; « brun cendré » se rapporte au nom pluriel « cheveux », mais l’accord n’est pas marqué car l’adjectif « brun » est lui-même déterminé par « cendré », participe passé employé comme adjectif. Règle à rappeler : les adjectifs de couleur ne s’accordent pas quand ils sont déterminés par un nom ou un adjectif. VOCABULAIRE
> FICHE 44
10. La démarche de l’enfant est comparée à celle des chiens : « comme les chiens » (l. 29).
LIRE L’IMAGE L’enfant est allongé dans l’herbe, sans doute dans un champ de foin. On peut supposer qu’il a une dizaine d’années. Son regard est fixé dans le lointain. L’environnement et la posture du personnage marquent une certaine liberté : seul, couché dans l’herbe, il reste cependant bien éveillé. Les sourcils légèrement froncés, la tête bien droite, il dégage une sorte de fierté. ● ●
89
3 Construire le bilan LIRE LE TEXTE
p. 144
Celui qui n’avait jamais vu la mer
1. Le physique du personnage est souligné par la comparaison « son visage en lame de couteau » (l. 7). 2. Daniel est un garçon presque muet puisque l’on dit de lui qu’il ne « parlait pas beaucoup. Il ne se mêlait pas aux conversations des autres » (l. 8-9) ; « Il ne disait rien » (l. 18), il restait « à regarder dans le vide » (l. 20-21). 3. « je crois qu’il n’avait jamais lu que ce livre-là » (l. 4-5) et « La plupart des hommes sont des terriens, c’est comme cela » (l. 10-11) sont des expressions par lesquelles le narrateur s’exprime directement. 4. Le thème de ce récit est la mer, autour du personnage : « Daniel […] aurait bien aimé s’appeler Sindbad » (l. 1-2) ; « il était question de la mer, ou de voyages » (l. 9-10).
Toujours d’actualité
p. 145
Multiples visages de Mona Lisa 1. Tous les documents ont pour thème la Joconde, soit de manière visuelle (documents 1 et 2), soit de manière textuelle (document 3). Les trois documents l’ont prise pour modèle. 2. Chaque artiste se réfère au tableau de Léonard de Vinci, mais propose une œuvre parodique. Dans le document 1, la Joconde est retouchée – il s’agit d’ajouts par rapport au tableau de Vinci ; dans le document 2, la Joconde est reproduite sous différentes couleurs et différents formats ; son visage est multiplié. Les artistes ont tous deux créé une œuvre originale à partir du tableau de Léonard de Vinci. 3. Les documents 1 et 3 produisent un effet comique. Dans le document 1, la moustache ajoutée au visage de la Joconde ainsi que la légende « LHOOQ » prêtent à sourire. Dans le document 3, le rire est suscité par les différents points de vue, aussi bien celui du mathématicien, du pizzaiolo que de Sherlock Holmes, car ces points de vue sont farfelus, loufoques.
Enquêt’art
p. 146-147
La Joconde, un portrait modèle OUVRONS L’ENQUÊTE Le portrait à la fin du XVe siècle 1. – Dans le document 1, à l’arrière-plan est représenté un paysage sur fond sombre, sans doute au début de la journée car le ciel bleuté est un peu plus clair vers la ligne d’horizon, à gauche. On aperçoit également un chemin qui serpente. Dans le document 2, l’arrière-plan laisse voir un couloir très éclairé que l’on peut observer car la porte derrière le personnage féminin est ouverte. On voit également l’architecture, avec la colonne mise en valeur par la lumière. Dans le document 3, l’arrière-plan nous montre un paysage plus sombre, diffus et peu net. L’horizon est brumeux mais laisse deviner un paysage montagneux. Un chemin sinueux se distingue sur la gauche et, de l’autre côté, on voit un pont. On remarque aussi une rivière. – Le portrait est réalisé de trois quarts dans le document 1, de face dans le document 2, et la position de la Joconde (document 3) est à la fois de face pour le visage et de trois quarts pour la position du buste et de la poitrine. – La position des mains : les mains sont jointes dans le document 1. Dans le document 2, elles sont séparées : l’une d’elles s’appuie sur une colonne, l’autre main étant positionnée sur le ventre de la dame représentée. Dans le document 3, la main droite repose sur la main gauche. Les mains sont croisées ; la main gauche semble posée sur un bras de fauteuil. 90
6 – PORTRAIT DES PERSONNAGES
L’originalité de la Joconde 4. La Joconde est rendue plus proche par sa position en premier plan et par le fait que l’arrière-plan brumeux et diffus se laisse oublier. 5. Le personnage et l’arrière-plan se rapprochent par leur couleur, qui est très sombre pour le personnage ainsi que dans l’arrière-plan, notamment de part et d’autre du visage de la Joconde. Le peintre supprime les contrastes et les limites, en mariant l’obscur et le clair. Les lignes sont estompées ; elles ne sont pas nettes, à l’image de l’arrière-plan brumeux. Les lignes des épaules se confondent avec l’arrière-plan. 6. La lumière vient de la gauche du tableau et met en valeur à la fois le visage et le haut de la poitrine de la Joconde. COMPLÉMENT D’ENQUÊTE ● Observez 1. La position des deux personnages ressemble à celle de la Joconde, surtout pour le document 4 car, dans le document 5, la femme à la perle est un peu plus tournée vers la droite. Dans le document 4, les doigts de la main droite sont sur ceux de la main gauche et, dans le document 5, la main est posée sur le poignet gauche. Les positions des mains sont donc similaires à celles dans La Joconde, mais le document 4 se rapproche davantage de celui de La Joconde dans la mesure où, dans le document 5, la main est posée sur le poignet. Le regard est droit et fixé vers le spectateur dans le document 4. Il semble légèrement dirigé vers la gauche dans le document 5. Comme celui de la Joconde, le regard de la femme à la perle est droit et fixé vers le spectateur. Quant au regard de la Joconde, celui-ci donne davantage l’impression de suivre des yeux le spectateur puisque son regard fixe, légèrement à gauche, un point situé dans l’au-delà du tableau. 2. Dans le document 4, on retrouve comme dans La Joconde la représentation d’un paysage, et notamment un paysage de montagne en arrière-plan, mais celui-ci est plus clair et surtout très distinct. Dans le document 5, l’arrière-plan est neutre mais, comme dans celui de La Joconde, il est sombre et diffus. ● Analysez 3. Dans le document 4, le personnage dégage une certaine fierté. L’expression se veut altière et froide. Dans le document 5, la femme à la perle semble plus réservée, et son portrait laisse percevoir une certaine tristesse. 4. Dans le document 4, les vêtements sont colorés ; le port de bijoux et le buste de la femme sont mis en valeur par la lumière. Les cheveux davantage en arrière par rapport à ceux de la Joconde semblent retenus par un nœud, et un serre-tête dégage le front du personnage. Une impression d’aisance, de richesse est ainsi créée. Dans le document 5, les vêtements sont plus ternes et simples ; ils sont aussi plus sombres. On peut noter l’absence de bijoux. Les cheveux tombent légèrement sur le devant des épaules. Elle porte un diadème, une guirlande de feuilles. Le personnage laisse percevoir une pauvreté par ses vêtements et une timidité par son regard fuyant. De cette femme à la perle se dégage de la mélancolie. ● Interprétez 5. La Joconde a servi de modèle à de nombreux peintres. Les raisons de ce succès sont diverses et tiennent en partie à l’expression mystérieuse que renvoient son regard et son sourire. Le célèbre sourire de la Joconde est difficile à décrire : s’agit-il d’un sourire exprimant un bonheur ? un peu de colère ? Le mystère de l’identité du modèle a également fait couler beaucoup d’encre. 6. Les artistes se nourrissent des œuvres d’autres siècles ou d’autres créateurs. L’imitation est souvent une inspiration et un moteur pour la création, quand elle ne se cantonne pas à un modèle sans pouvoir s’en détacher. Pour créer une œuvre originale, l’artiste apporte sa touche personnelle.
91
S’exercer Mieux connaître les mots
p. 148-149
ÉVOLUTION DE LA LANGUE LE MOT « PERSONNE »
I. Observer 1. La voyelle finale a est devenue e, et la consonne finale m a disparu. 2. Le mot latin ne comporte qu’un n alors que le mot français en comporte deux. II. Comprendre 3. a. Le décor de son appartement est très personnalisé. b. Elle s’habille de manière impersonnelle. c. Les animaux du Roman de Renart sont personnifiés. d. Le directeur a une personnalité détestable. e. Le comédien joue parfaitement son personnage. f. Le personnel de cet hôtel est aimable. 4. a. Il n’y a personne. > « Personne » est employé dans une phrase négative pour signifier « aucun individu » car il n’y a aucun être humain. b. L’enfant écoute les grandes personnes. > « Grandes personnes » désigne ici les adultes. c. Ce verbe est conjugué à la première personne. > « Première personne » fait référence à la grammaire et indique une personne qui parle en son nom, donc à la première personne : « je » ou « nous ». d. Elle est venue en personne. > « En personne » est une locution signifiant « soi-même », « lui-même », « elle-même ». III. Manipuler 5. Mot(s) composé(s) pèse-personne radicaux : pèse et personne
Mot(s) dérivé(s) personn age Le mot comporte le suffixe -age im personn el Le mot comporte le préfixe im- et le suffixe -el
JOUONS AVEC LES MOTS QUEL SKETCH !
Le jeu sur les mots « personne » et « quelqu’un » anime le sketch de Raymond Devos : les termes sont employés dans différentes expressions courantes. Le comique joue sur la polysémie des termes (selon leurs emplois) et sur la répétition. ENRICHIR SON VOCABULAIRE LE LEXIQUE DU PORTRAIT
1. Les mots relevant d’un niveau de langue familier sont « dégaine » et « look ». 2. Chaque groupe d’adjectifs correspond à une partie du visage : groupe A > le teint ou la peau ; groupe B > les cheveux ; groupe C > le nez ; groupe D > les yeux ; groupe E > la bouche ou les lèvres. 3. Les synonymes : un nez aplati > un nez camus – des lèvres épaisses > des lèvres lippues – la peau brune > la peau basanée – les cheveux ternes > les cheveux filasses – des yeux grands ouverts > des yeux exorbités. DES MOTS POUR LIRE L’IMAGE LE CADRE UDIO
A
92
Pour approfondir l'analyse, le CD-Rom propose un parcours questionné et animé de cette œuvre, à projeter en classe, pour une séance interactive. 1. Le cadre 1 correspond à l’entourage en bois de couleur noire, et sur lequel on peut lire l’inscription en lettres dorées : « Le très victorieux roy de France/Charles Septième de ce nom ». 2. Le rideau blanc est l’élément peint qui encadre le portrait.
6 – PORTRAIT DES PERSONNAGES
Analyse
p. 150-151
LA PRÉSENTATION DU PERSONNAGE : SON PORTRAIT, SES ACTIONS, SES PAROLES
I. Comparer les présentations du personnage 1. Les ressemblances de Bullit avec un lion. – [Texte 1] Comme un félin, il a un pas « élastique » (l. 5), et il « grondait » (l. 13) au lieu de parler. – [Texte 2] Son physique se caractérise par la « puissance » (l. 2), une « ossature massive » (l. 3), une « chair […] dense, épaisse et même pesante » (l. 4), « la vitesse et la souplesse de ses mouvements » (l. 5). Quelques précisions sont très « animales » : « ses narines […] se dilataient et se contractaient rapidement » (l. 10-11), « La mâchoire carrée » (l. 11), « Les cheveux […] crêtaient d’une broussaille rousse » (l. 13), « un mufle » (l. 15). – [Texte 3] Tel un lion qui connaît parfaitement la brousse, il trouve la brèche « parmi les buissons » (l. 11), une piste qu’il avait « depuis longtemps repérée » (l. 12). 2. L’amour de Bullit envers les animaux. – [Texte 1] Bullit aide les animaux en répandant du sel dans les endroits où les bêtes se rendent, ce qui permet de les fortifier. Il fait en sorte qu’elles puissent avoir des abreuvoirs en construisant des barrages et en creusant des rigoles. Il empêche aussi les visiteurs de venir perturber les animaux. – [Texte 3] Bullit s’amuse avec les éléphants ; il semble jouer à cache-cache avec eux. II. Différencier les formes de présentation 3. Suivez les consignes figurant dans le tableau. Texte 1
Texte 2
Texte 3
Les tirets sont les marques de ponctuation qui introduisent les paroles (l. 7 et l. 14).
Les verbes sont conjugués à l’imparfait de l’indicatif.
Les verbes (l. 1 à 10) sont conjugués au passé simple.
Deux verbes à la 2e pers. du pluriel, montrant que Bullit s’adresse à quelqu’un : « Vous me direz » (l. 3) et « vous m’entendez » (l. 16).
Champ lexical du corps : « jambes », « chair » (l. 3), « teint » (l. 8), « narines » (l. 10), « mâchoire » (l. 11), « lèvre », « cheveux » (l. 12), « front », « joues » (l. 14), « visage » (l. 15).
Quatre indications temporelles : « Alors » (l. 1), « à la seconde même » (l. 7), « soudain » (l. 11) et « depuis longtemps » (l. 12).
4. D’après les indices du tableau précédent, le texte 1 est un dialogue, le texte 2 est un portrait et le texte 3 présente le personnage en action. III. Étudier le choix des illustrations 5. On retrouve dans le document A l’aspect massif et protecteur du personnage évoqué dans les textes 1 et 2. Son visage buriné correspond à ce que décrit le texte 2 (« le soleil qui l’avait cuit et recuit », l. 7). Le document 2 en souligne l’aspect altier, illustrant la précision du texte 2 « très grand » (l. 2). Le visage déterminé est encadré d’une sorte de crinière, fidèle au roman décrivant « les cheveux drus, emmêlés » avec la métaphore de la « broussaille rousse » (texte 2, l. 13). 6. Chaque document présente Bullit avec un animal : un lionceau dans le document A et un troupeau de zèbres dans le document B. Document A : le lien avec l’animal se traduit par la proximité entre le personnage et le lion ; le comédien tient l’animal dans ses bras, tout contre lui, et son regard semble soucieux, ce qui souligne le fait que l’homme puisse défendre l’animal en cas de danger. Document B : le personnage est représenté en premier plan et domine les animaux, qu’il semble diriger. Le cadrage montre qu’il règne en maître sur la brousse. 7. Le document A met l’accent sur la complicité entre l’homme et l’animal ; il met en valeur l’affection de l’homme pour l’animal, ici le lion. Le document B insiste sur la force physique du personnage et son rôle de maître des lieux.
93
Évaluation Lecture de texte/Étude de la langue
p. 152
Un nouveau Robinson 1. Robinson avant son changement ressemblait à un grand-père : « une grande barbe qui lui donnait un air de grand-père » (l. 3-4). 2. [L. 1 à 9] Quatre verbes conjugués à l’imparfait : « portait » (l. 2), « donnait » » (l. 3-4), « paraissait » (l. 7) et « avait » (l. 8). 3. [L. 3 et 4] Le nom « barbe » est employé deux fois. L. 3-4, il a deux expansions : « grande » (adjectif qualificatif, épithète liée du nom « barbe ») et « qui lui donnait un air de grand-père » (proposition subordonnée relative, complément de l’antécédent « barbe »). L. 4, le nom « barbe » a une expansion : « qui avait été d’ailleurs déjà abîmée par l’explosion » (proposition subordonnée relative, complément de l’antécédent « barbe »). 4. Pour se protéger du soleil, Robinson « se couvrait des pieds à la tête, mettait un chapeau et n’oubliait pas de surcroît sa grande ombrelle en peau de chèvre » (l. 12 à 14). 5. La comparaison est la suivante : « comme celle d’une poule plumée » (l. 15). Le comparé est « la peau », le comparant est « celle d’une poule plumée », et l’outil de comparaison est « comme ». 6. [L. 8] Robinson est presque devenu le frère de Vendredi car à présent il lui ressemble, tant physiquement que dans son comportement. Comme il a coupé sa barbe, il semble plus jeune : « il paraissait beaucoup plus jeune, presque le frère de Vendredi » (l. 7). 7. [L. 18 à 20] « Recroquevillé » a pour antonyme « épanoui » (l. 18) et « honteux » a pour antonyme « fier » (l. 19). 8. Le changement de Robinson est à la fois physique et moral. Physiquement, il change d’apparence, devenant un homme différent à partir du moment où il coupe sa barbe et se laisse pousser les cheveux. Moralement, il s’épanouit et apprend à vivre sur une île déserte, tout en regardant et observant Vendredi.
Orthographe
p. 152
Un petit singe curieux UDIO
A
Le CD-Rom contient une préparation détaillée de cette dictée n° 6, à utiliser en remédiation ou à proposer à tous les élèves. 1. – « m’éveillai » et « trouvai » sont au passé simple et ont pour sujet le pronom personnel « je ». – « examinait » est à l’imparfait de l’indicatif et a pour sujet « qui », pronom relatif représentant le pronom masculin singulier « le ». – « dépassait » est à l’imparfait de l’indicatif et a pour sujet le GN « sa taille ». – « semblait » est à l’imparfait de l’indicatif et a pour sujet le pronom personnel « il ». – « brillaient » est à l’imparfait de l’indicatif et a pour sujet le GN « deux gouttes ».
Lecture d’image/Histoire des arts
p. 153
Sculpture La Belle Florentine 1. Il s’agit d’un portrait car on peut faire la description physique des traits du visage et du buste de la statue dite La Belle Florentine. 2. Le personnage semble jeune et sa beauté est mise en valeur. Son cou est fin. On notera le soin apporté à la représentation de la blonde chevelure. Le port de tête est droit et connote la distinction. Le visage laisse supposer un caractère discret et doux. Les joues légèrement colorées, le front haut dégagé, la bouche fine aux lèvres serrées, le nez droit font de ce portrait une synthèse des codes de la beauté à la Renaissance. 3. Cette œuvre ressemble au Portrait d’une dame proposé par Alessio Baldovinetti (document B, p. 139), qui fut également réalisé au XVe siècle ; les mêmes codes de beauté y sont visibles et les poses sont simi94
6 – PORTRAIT DES PERSONNAGES
laires. Il s’agit, dans les deux cas, du visage et du buste d’une femme représentée de profil. On retrouve le même nez droit, les sourcils fins, le port de tête dégagé, le même style de coiffure et d’habillement, le cou élancé garni d’un collier. Ces deux représentations idéalisées correspondent à l’esthétique de la Renaissance et montrent combien les artistes peuvent être influencés par le contexte de leur époque. On complétera ou on préparera ces observations par l’étude de la page 146-147, montrant les liens entre les différents portraits de la Renaissance.
Connaissance des auteurs et de leurs œuvres
p. 153
1. Si j’étais un pays, je serais une île du Pacifique. Si j’étais un fruit, je serais un ananas. Ce portrait chinois caractérise Robinson. Si j’étais un pays, je serais nulle part. Si j’étais un bateau, je serais un cargo. Ce portrait chinois caractérise Mondo. Si j’étais un pays, je serais le Kenya. Si j’étais une voiture, je serais une Jeep. Ce portrait chinois caractérise Patricia. 2. Les têtes correspondent respectivement à J.-M. G. Le Clézio, Michel Tournier et Joseph Kessel.
VARIANTES ET OUVERTURES
Les deux textes complémentaires sont issus de la littérature contemporaine. – Pour simplifier ou raccourcir la séquence, le professeur pourra exploiter le texte complémentaire n° 1 afin de caractériser le personnage et de travailler sur la notion de portrait. Il pourra ainsi le substituer aux textes 1 et 3. Ce texte peut aussi s’ajouter aux textes du manuel. – Le texte complémentaire n° 2 peut être proposé aux élèves à titre de bilan. Il s’ajoutera ou remplacera celui qui se trouve dans le manuel (p. 144). Texte complémentaire n° 1
5
10
Ma tante Mélie
Ma tante Mélie est muette, – avec cela bavarde, bavarde ! Ses yeux, son front, ses lèvres, ses mains, ses pieds, ses nerfs, ses muscles, sa chair, sa peau, tout chez elle remue, jase, interroge, répond ; elle vous harcèle de questions, elle demande des répliques ; ses prunelles se dilatent, s’éteignent ; ses joues se gonflent, se rentrent ; son nez saute ! Elle vous touche ici, là, lentement, brusquement, pensivement, follement ; il n’y a pas moyen de finir la conversation. Il faut y être, avoir un signe pour chaque signe, un geste pour chaque geste, des reparties, du trait, regarder tantôt dans le ciel, tantôt à la cave, attraper sa pensée comme on peut, par la tête ou par la queue, en un mot, se donner tout entier, tandis qu’avec les commères1 qui ont une langue, on ne fait que prêter l’oreille : rien n’est bavard comme un sourd-muet. Pauvre fille ! elle n’a pas trouvé à se marier. C’était certain, et elle vit avec peine du produit de son travail manuel ; non qu’elle ne manque de rien, à vrai dire, mais elle est coquette, la tante Amélie ! Il faut entendre son petit grognement, voir son geste, suivre ses yeux, quand elle essaye une coiffe ou un fichu ; elle a du goût : elle sait planter une rose au coin de son oreille morte, et trouver la couleur du ruban qui ira le mieux à son corsage, près de son cœur qui veut parler… Jules Vallès, L’Enfant, 1879. 1. commère : personne curieuse et bavarde qui propage les nouvelles.
LIRE LE TEXTE La tante 1. Comment s’appelle le personnage ? Quel est son diminutif ? 2. Des lignes 2 à 4, quelles sont les parties du corps évoquées ? 3. Ces caractéristiques physiques sont-elles précises ? 95
4. Sur quelle opposition la phrase en italique joue-t-elle ? En quoi cette phrase résume-t-elle le portrait d’Amélie ? 5. Quels sont les adjectifs qualificatifs utilisés pour qualifier les activités et les comportements d’Amélie ? > GRAMMAIRE, FICHE 4 Le narrateur 6. Comment le narrateur rend-il le portrait d’Amélie très vivant ? 7. Quelle est la fonction des mots en gras ? > GRAMMAIRE, FICHE 1 Quel est l’effet produit ? 8. À quel temps est menée la description ? Quelle est la valeur de ce temps ? > VERBE, FICHE 20 9. Le narrateur donne-t-il son avis sur le personnage ? Si oui, cet avis est-il positif ou négatif ? Justifiez votre réponse. ORTHOGRAPHE
> FICHE 4
10. « Ses prunelles se dilatent, s’éteignent ; ses joues se gonflent, se rentrent ». Remplacez les sujets au pluriel par des sujets au singulier et faites les accords nécessaires. VOCABULAIRE
> FICHE 42
11. Relevez les mots appartenant au champ lexical de la coquetterie. EXPRESSION ÉCRITE À votre tour de présenter quelqu’un. Décrivez en un paragraphe un personnage que vous caractériserez uniquement par les activités et les comportements qui révèlent ce qu’il est.
LIRE L’IMAGE On proposera ici une iconographie issue du Pop art comme par exemple : Andy Warhol, Ten Lizes, 1963 (dix fois Liz Taylor), huile et laque appliquées en sérigraphie sur toile (201 x 564,5 cm.) visible sur www.centrepompidou.fr/education/ressources/ENS-Pop_art/image06.htm ● S’agit-il d’un seul portrait ou de plusieurs portraits ? Expliquez votre réponse. ● Ces images sont-elles identiques ? Justifiez votre réponse.
Corrigé du texte complémentaire n° 1
LIRE LE TEXTE La tante 1. Le personnage s’appelle « Amélie » (l. 11) ; « Mélie » (voir le titre de l’extrait et/ou la ligne 1) est son diminutif. 2. « Ses yeux, son front, ses lèvres, ses mains, ses pieds, ses nerfs, ses muscles, sa chair, sa peau » (l. 2), « ses prunelles » (l. 4), « ses joues » (l. 4) et le « nez » (l. 4) sont les parties du corps qui sont évoquées des lignes 1 à 4. 3. Ces caractéristiques physiques restent générales. Aucune précision (adjectif, expansion de nom…) n’est apportée. 4. La phrase en italique oppose les adjectifs « bavard » et « muet ». Cette phrase résume le principal trait de caractère du personnage. 5. Les adjectifs qualificatifs « muette », « bavarde » (l. 1), « bavard » (l. 9) et « coquette » (l. 11) sont utilisés pour qualifier les activités et les comportements d’Amélie. Le narrateur 6. Le personnage est présenté et caractérisé par ses gestes et ses mouvements : « voir son geste, suivre ses yeux, quand elle essaye une coiffe ou un fichu » (l. 12-13). Son corps est sans cesse en activité : « tout chez elle remue » (l. 3). Il s’agit d’un portrait en mouvement qui présente le personnage de façon dynamique. 7. Les mots en gras occupent la fonction sujet : « ses prunelles » est sujet des verbes « se dilatent » et « s’éteignent » ; « ses joues » est sujet des verbes « se gonflent » et « se rentrent », et « son nez » est sujet du verbe « saute ». 96
6 – PORTRAIT DES PERSONNAGES
8. La description est menée au présent ; ce présent de narration renforce la dimension dynamique du portrait en l’actualisant. 9. Le narrateur donne son avis sur le personnage. Cet avis est négatif. En effet, le narrateur manifeste son agacement : « harcèle de questions » (l. 3) et son mécontentement : « il n’y a pas moyen de finir la conversation » (l. 5-6). ORTHOGRAPHE
> FICHE 4
10. Sa prunelle se dilate, s’éteint ; sa joue se gonfle, se rentre. VOCABULAIRE
> FICHE 42
11. Les mots et expressions « coquette » (l. 11), « a du goût » (l. 13), « sait planter une rose au coin de son oreille » (l. 13), « la couleur qui ira le mieux » (l. 14) appartiennent au champ lexical de la coquetterie.
LIRE L’IMAGE Il s’agit du portrait d’une femme mais ce portrait est multiplié ; le portrait est donc reproduit. Les images représentent le même visage d’une femme, mais si ce visage reste le même, la reproduction de ce portrait diffère. Le visage n’est pas toujours représenté de façon nette. ● ●
Texte complémentaire n° 2
5
10
Martin
Alia se souvenait très bien du jour où Martin était arrivé. La première fois qu’elle l’avait vu, il était descendu du camion avec d’autres personnes. Son visage et ses habits étaient gris de poussière, mais elle l’avait remarqué tout de suite. C’était un drôle d’homme grand et maigre, avec un visage assombri par le soleil, comme un marin. On pouvait croire qu’il était vieux, à cause des rides sur son front et sur ses joues, mais ses cheveux étaient noirs et abondants, et ses yeux brillaient aussi fort que des miroirs. Alia pensait qu’il avait les yeux les plus intéressants de la Digue, et peut-être même de tout le pays, et c’est pour cela qu’elle l’avait remarqué. […] Martin aimait bien les enfants. Il leur parlait avec douceur, et c’étaient les seuls à qui il souriait vraiment. Alors ses yeux devenaient très beaux, ils brillaient comme des miroirs de pierre, pleins d’une lumière claire qu’Alia n’avait jamais vue ailleurs. Les enfants l’aimaient bien aussi, parce qu’il savait raconter des histoires et poser des devinettes. Le reste du temps, Martin ne travaillait pas réellement, mais il savait réparer de petites choses, dans les rouages des montres, dans les postes de radio, dans les pistons1 des réchauds2 à kérosène3. Il faisait cela pour rien, parce qu’il ne voulait pas toucher d’argent. J.-M. G. Le Clézio, « Hazaran », in Mondo et autres histoires, Gallimard, 1978. 2. piston : pièce cylindrique. 3. réchaud : ustensile de cuisine portatif, servant à chauffer ou à faire cuire les aliments. 4. kérosène : pétrole.
LIRE LE TEXTE 1. À travers quel regard Martin est-il présenté ? 2. Quel élément dans le portrait de ce personnage se fait tout de suite remarquer ? 3. Relevez le champ lexical du corps humain. 4. Trouvez une comparaison et une métaphore servant à caractériser le visage de Martin. 5. Relevez les adjectifs qualifiant les cheveux de Martin. 6. [L. 2 à 8] À quel temps principal est mené le portrait ? 7. Martin est-il un enfant ou un adulte ? Relevez deux indices qui vous permettent de répondre.
97
7 Description des lieux Problématique Comment définir un lieu romanesque ? Au programme… Littérature du Moyen Âge et de la Renaissance – un roman de chevalerie de Chrétien de Troyes : par exemple Lancelot ou le Chevalier à la charrette*, Yvain ou le Chevalier au lion*, Perceval ou le Conte du Graal* ; – Tristan et Iseult *. ● Récits d’aventures Le professeur fait lire, intégralement ou par extraits, une œuvre choisie par exemple parmi les œuvres suivantes : Robinson Crusoé* de Daniel Defoe ; L’Île au trésor de Robert Louis Stevenson ; un roman de Jules Verne ; Croc-Blanc ou L’Appel de la forêt de Jack London ; Le Lion de Joseph Kessel ; Vendredi ou la Vie sauvage de Michel Tournier ; Mondo et autres histoires de J.-M. G. Le Clézio. ●
Présentation de la séquence Troisième volet de l’étude du roman, la séquence est dédiée à la description des lieux. Elle répond aux instructions officielles qui préconisent d’approfondir le lexique « des paysages et décors » (I, 3) en soulignant l’importance de la « description » (III, 1), tant dans les textes que dans les images, dont on mettra en évidence « la fonction descriptive » (II, 5). La séquence, selon les termes du programme, propose des travaux d’écriture qui contiennent des « descriptions de lieux divers » (III, 3) afin que, au cours « des activités de lecture, [le professeur] s’attache à faire percevoir les caractéristiques et le rôle de la description et des dialogues. Parallèlement, l’élève apprend à les rédiger et, le cas échéant, à les insérer dans ses propres écrits (III, 2). » Le corpus Pour étudier la description des lieux de manière riche et variée, on a choisi des textes de différentes époques proposés dans l’ordre chronologique, ce qui facilitera la perception du genre romanesque dans son évolution : un texte du Moyen Âge écrit par Chrétien de Troyes, un ex-
98
III. LE ROMAN
trait du célèbre roman du XVIIIe siècle Robinson Crusoé, puis un texte du XIXe siècle extrait de L’Île au trésor et enfin deux extraits d’un roman d’aventures du début du XXe siècle, Croc-Blanc. La progression Après avoir observé l’organisation de la description du lieu (texte 1), on étudiera une description « en mouvement » (texte 2). On analysera ensuite la manière dont la description met en place une atmosphère (texte 3) ainsi que la fonction que remplit la description (textes 4A et 4B). Pour adapter la séquence – En introduction à l’étude du genre romanesque, ou en conclusion, on rapprochera les textes 1A et 1B séquence 5 des textes 4A et 4B. – Pour approfondir les caractéristiques d’un incipit, on regroupera le texte 4A avec les textes suivants : 1A séquence 5, 1 séquence 6 et 1 séquence 8, et le texte complémentaire n° 2. – Afin de mettre l’accent sur le dénouement, on rapprochera le texte 4B des textes 1B séquence 5 et 4 séquence 8. – S’il s’agit de compléter l’étude du roman de chevalerie, on n’étudiera que le texte 1. Bibliographie Pour le professeur Le numéro n° 616 de la Nouvelle Revue pédagogique de janvier 2010 contient un dossier sur le roman au collège. Pour les élèves Les extraits de roman étudiés dans la séquence (dont les références se trouvent au bas de chaque texte) sont tous disponibles dans des éditions accessibles aux élèves. On se référera aussi à notre rubrique « lectures personnelles » p. 201 du manuel. Pour compléter ces pistes : – une anthologie de textes réunie par Yveline Beaup, Les Robinsonnades de Defoe à Tournier, coll. « Étonnants Classiques », GF, Flammarion, 2001 ; – la revue Virgule n° 32 qui contient un dossier sur Robinson Crusoé.
7 – DESCRIPTION DES LIEUX
Objectifs et ressources pédagogiques Dans la séquence 7 Objectifs 1. Observer l’organisation d’un lieu 2. Étudier une description en mouvement 3. Comprendre l’atmosphère d’un lieu
4. Analyser la fonction d’un lieu
Progression proposée Texte p. 158 Image p. 159 Texte p. 160 Image p. 161 Texte p. 162 Image p. 163
Autres ressources Texte bilan p. 166 – Toujours d’actualité p. 167 – Écrit p. 173 – Texte d’évaluation p. 174 – Dictée p. 174 Texte bilan p. 166 – Écrit p. 173
Dans les autres séquences Séquence 8 Texte 1 p. 180 – Lire l’image p. 181 – Texte complémentaire n° 1 Séquence 6 Texte 3
Lire l’image p. 161 et p. 165 – Toujours d’actualité p. 167 – Texte d’évaluation p. 174 – Dictée p. 174 – Des mots pour lire l’image p. 171 – Lire l’image p. 175
Séquence 5 Texte 1A p. 112 Séquence 6 Textes 1 et 3 p. 136 et 140 – Lire l’image p. 141 Séquence 8 Texte 1 p. 180 – Textes complémentaires n° 1 et 2 Textes p. 164 Texte 1 p. 158 – Texte 3 p. 162 – Texte Séquence 8 Texte 1 p. 180 – Images p. 165 d’évaluation p. 174 – Dictée p. 174 Texte complémentaire n° 2
Étude de la langue dans la séquence 7 Grammaire Classes et fonctions des mots Le complément du nom (> FICHE 3) L’adjectif qualificatif (> FICHE 4)
Les degrés de l’adjectif (> FICHE 5) Pronoms personnels (> FICHE 6) Les prépositions (> FICHE 8) Les compléments circonstanciels (> FICHE 10) La phrase La subordonnée relative (> FICHE 15) Phrase passive et complément d’agent (> FICHE 17) Le verbe L’imparfait de l’indicatif et le passé simple (> FICHE 20) Le plus-que-parfait de l’indicatif (> FICHE 21) La voix passive (> FICHE 24) Le participe passé (> FICHE 28) Orthographe Écrit et oral (> FICHE 31) Vocabulaire Les préfixes (> FICHE 35) Les suffixes (> FICHE 36) Évolution et formation des mots (> FICHE 37) Synonymes (> FICHE 41) Champ lexical et mots spécifiques (> FICHE 42) La comparaison (> FICHE 44) La métaphore (> FICHE 45)
Texte bilan p. 166 Textes 1 et 3 – Texte bilan p. 166 – Toujours d’actualité 1 p. 167 – Dictée d’évaluation (manuel p. 174 et CD-Rom) – Texte complémentaire n° 1 Textes 1 et 3 – Texte complémentaire n° 1 Texte 3 Texte 4 – Écrit p. 173 Texte 4 – Oral p. 172, Écrit p. 173 Texte 2 – Texte bilan p. 166 Texte 1 Textes 2 et 3 – Textes 4A et 4B – Texte bilan p. 166 – Écrit p. 173 – Texte d’évaluation p. 174 – Texte complémentaire n° 1 Texte d’évaluation p. 174 Texte 1 Texte 2 – Dictée d’évaluation (manuel p. 174 et CD-Rom) Texte 3 – Textes 4A et 4B – Texte bilan p. 166 Texte 3 Texte 1 Évolution de la langue p. 170 Texte 2 Textes 2, 4A et 4B – Texte d’évaluation p. 174 Texte bilan – Texte d’évaluation p. 174 Enrichir son vocabulaire p. 171 – Texte d’évaluation p. 174 99
LIRE L’IMAGE D’OUVERTURE
p. 154-155
Andô Hiroshige, La Mer à Satta dans la province de Suruga, XIXe siècle. 1. Au premier plan, l’écume abondante et la hauteur des vagues signalent une mer déchaînée. À droite de la composition, la vague est si haute qu’elle semble monter jusqu’au ciel. 2. Au contraire, à l’arrière-plan, l’eau est lisse comme un miroir. Le mât du bateau, parfaitement vertical, montre que l’embarcation n’est soumise à aucune houle. 3. Le spectateur identifie une œuvre japonaise par le style de l’artiste, très épuré, comme sur la plupart des estampes japonaises, par les thèmes de la mer et de la montagne enneigée, qui sont des topos de ces estampes, et par les inscriptions verticales, en haut à droite et en bas à gauche. On rapprochera avec profit ce paysage marin des œuvres proposées p. 168-169 et du tableau p. 171 afin d’effectuer des comparaisons et de souligner les différences.
Parcours textes et images 1
Observer l’organisation d’un lieu LIRE LE TEXTE
p. 158-159
Le château aux merveilles
La découverte du château 1. Les lieux sont décrits dans l’ordre suivant : portes – sol – lit – murs – fenêtres. 2. – les portes > regard dirigé vers le haut (« l’entrée était très haute », l. 2) ; – le sol > regard dirigé vers le bas (« Monseigneur Gauvain inspecta tranquillement le palais de haut en bas », l. 30-31) ; – le lit > regard dirigé vers le centre (« Au milieu de la salle du palais », l. 9) ; – les murs > regard dirigé vers le côté (« de tous les côtés », l. 31) ; – les fenêtres > regard dirigé vers le haut (« au-dessus il y avait des verrières », l. 23). 3. [L. 6 et 7] Deux verbes conjugués à l’imparfait passif : « était ornée » > complément d’agent « d’or et de pierres précieuses » ; « était fait » > complément d’agent « de carreaux verts, vermeils, violets et bleus ». 4. Le narrateur prétend dire la vérité : « je ne fabule pas » (l. 12), et « je veux qu’on me croie » (l. 22). Un château merveilleux 5. Les gonds et les gâches des portes sont en or (l. 3), le lit est aussi en or (l. 10) avec des cordages en argent (l. 11) ; les murs sont en marbre (l. 23) ; la couverture est en soie (l. 14). Ces différentes matières précieuses expriment la richesse et le faste du lieu. 6. [L. 7 et 26] Les carreaux qui recouvrent le sol sont en couleur ainsi que les vitres des fenêtres. Ces couleurs se caractérisent par leur « diversité » (l. 8), leur beauté et leur grande « qualité » (l. 26-27). 7. [L. 8] L’adjectif « bel », épithète liée du nom « ouvrage », est au superlatif de supériorité ; le participe passé « poli » employé comme adjectif est épithète liée du nom « ouvrage ». [L. 27] L’adjectif « meilleure », épithète liée du nom « qualité », est le superlatif de supériorité de l’adjectif « bon ». 8. Le lit et le château sont merveilleux par les matériaux qui les composent et qui sont uniquement des matières précieuses. Tout est étonnant, voire féérique : la grandeur du château, sa beauté en font un lieu extraordinaire. De même, le lit peut aller partout d’une simple poussée, ce qui lui confère un caractère quasi magique. ORTHOGRAPHE
> FICHE 4
9. [L. 7] Le sol du palais était fait de plaques vertes, vermeilles, violettes et bleues. Des plaques jaune vif, rouge cerise et brunes. VOCABULAIRE
> FICHE 36
10. broder > une broderie – enduire > un enduit – orner > un ornement – garnir > une garniture – teindre > une teinture 100
7 – DESCRIPTION DES LIEUX
LIRE L’IMAGE On reconnaît les hautes tours d’un château fort ainsi que les meurtrières. Les tours imposantes, accentuées par l’angle de vue (en contre-plongée), rappellent la vocation du château à se défendre de toute intrusion. ● L’absence de décor sculpté ou d’ornement confère à ce château une certaine austérité. ●
2
Étudier une description en mouvement LIRE LE TEXTE
p. 160-161
La découverte de l’île
La découverte des lieux 1. Le champ lexical de la vue comporte les mots « découvris » (l. 12), « découvrir » (l. 18), « découverte » (l. 35), « vis » (l. 18-19), « avais […] observé » (l. 24). 2. [L. 18] Le verbe « vis » est conjugué au passé simple 1re personne du singulier. Le narrateur est le personnage : il s’agit de Robinson. 3. [L. 1 à 27] Robinson passe par la crique, puis il se trouve dans les savanes et les prairies sur les bords du ruisseau, et enfin dans les hautes terres. 4. Cette découverte commence « le 15 » (l. 1) et se poursuit « Le lendemain, le 16 » (l. 28) : elle dure deux jours. L’observation des plantes 5. Robinson cherche du manioc pour pouvoir faire du pain, mais il n’en trouve pas. La proposition relative « dont la racine ou cassave sert à faire du pain aux Indiens de tout ce climat » (l. 16-17) précise le but de sa recherche. 6. Noms des plantes
Spécificité
canne à sucre
le jus sert à sucrer les aliments
melons et raisins
ces fruits sont comestibles mais on ne doit pas en manger trop
aloès
Robinson en ignore les vertus
7. Robinson est seul, il doit trouver un moyen de se nourrir, c’est pourquoi il s’intéresse tant aux plantes de son île. ORTHOGRAPHE
> FICHE 28
8. [L. 10 à 12] Quatre participes passés : « unies », « couvertes », féminin pluriel, s’accordent avec le nom « prairies » ; « élevées », féminin pluriel, s’accorde avec le nom « parties » ; « inondées », féminin pluriel, s’accorde avec le pronom « qui », représentant les « hautes terres ». VOCABULAIRE
> FICHE 41
9. Trois synonymes de « qualité » : « des vertus » (l. 15), « les propriétés » (l. 19), « la bonté » (l. 23).
LIRE L’IMAGE ● Le chemin au premier plan, sur lequel marche un personnage, emmène le spectateur vers le fond du tableau en guidant son regard. ● Afin d’accentuer la profondeur, la perspective est soulignée par la présence du personnage sur le chemin : sa taille donne une échelle de grandeur par rapport aux arbres et à la montagne en arrière-plan. ● Les couleurs complémentaires brun-rouge et vert confèrent un équilibre harmonieux à la palette. Les couleurs froides (bleu et vert) sont réchauffées par des touches de jaune afin de présenter une composition très lumineuse. Ces couleurs vives expriment la chaleur et la sérénité, voire la joie.
On complétera ces remarques sur les couleurs par l’observation des tableaux p. 165, 193 et 241. 101
3
Comprendre l’atmosphère d’un lieu
p. 162-163
UDIO
A
Le CD-Rom comporte une lecture intégrale de ce texte par un comédien professionnel, à écouter en classe ou à faire écouter individuellement. L’écoute du texte enregistré favorisera l’entraînement à la lecture à voix haute expressive.
LIRE LE TEXTE
Où commence mon aventure à terre
La description de l’île 1. Le pronom personnel « je » désigne le narrateur. Il s’agit d’un personnage du récit. 2. La hauteur de la Longue-Vue par rapport aux autres montagnes est précisée : « la plus haute par trois ou quatre cents pieds » (l. 12-13). Elle est comparée à « un piédestal qui attend sa statue » (l. 15). La première précision est réaliste, la comparaison est poétique. 3. Une autre précision géographique est donnée : « un demi-mille au sud-est de la basse côte orientale » (l. 4-5). D’autres comparaisons sont employées : le navire en mouvement comparé à « une fabrique » (l. 19), Jim secoué « comme une bouteille vide » (l. 21-22). Les sensations et les sentiments du personnage 4. [L. 16 à 18] Les verbes sont conjugués à l’imparfait de l’indicatif. Certains traduisent un mouvement : « roulait », « tiraient », « battait », « frémissait » ; d’autres traduisent un son : « craquait », « grondait ». 5. [L. 5 à 13] Adjectifs décrivant un aspect visuel grisâtre – uniforme – jaune – terne – haute
Adjectifs exprimant un sentiment triste – étrange – bizarre
« haute » et « bizarre » sont au superlatif relatif de supériorité. 6. La métaphore « le cœur retourné » (l. 30) exprime l’angoisse du narrateur. ORTHOGRAPHE
> FICHE 31
7. [L. 27 à 29] le soleil – brillant – criaient – voyage VOCABULAIRE
> FICHE 35
8. Les mots « malade » et « maussades » sont formés avec le préfixe mal-, qui prend aussi la forme mau-. On le retrouve dans le nom « malaise » (l. 24).
LIRE L’IMAGE ● La couleur de l’île, entièrement noire, la rend menaçante. Le ciel est également tourmenté, les nuages nombreux semblent annoncer l’orage. ● Pour accentuer la profondeur de champ de l’image, le dessinateur a placé le personnage au premier plan, assez gros, et l’île au loin, sur la ligne d’horizon (sur ce point technique, voir p. 51 et p. 219 du manuel et consulter les lectures d’images animées n° 1 et n° 9 sur le CD-Rom). Les lignes de force convergent vers ce point : les obliques marquées par les nuages, la ligne du bateau et la direction du regard du personnage guident l’œil du spectateur vers l’île. ● Le titre L’Île noire annonce une île sombre au sens propre, comme le dessin la représente : toute noire, tant par la couleur de ses pierres que par l’ombre qui la recouvre. L’adjectif « noire » est aussi lourd de connotations négatives : il laisse présager des épreuves, des difficultés, voire des malheurs. Le ciel menaçant de l’illustration file cette métaphore.
102
7 – DESCRIPTION DES LIEUX
4
Analyser la fonction d’un lieu LIRE LES TEXTES
p. 164-165
A. CHAPITRE I – Vers un monde sauvage / B. CHAPITRE VII – L’appel
Du nord au sud 1. [Texte A, l. 1 à 7] « dans la vallée ensoleillée de Santa Clara » (l. 1), « en retrait de la route » (l. 3), « à travers le feuillage » (l. 4), « sur des pelouses » (l. 6), « derrière la maison » (l. 7). 2. Le texte A présente d’abord le devant de la maison avec la véranda, les allées, les pelouses, puis l’arrière de la maison avec les écuries, les maisonnettes réservées au personnel, les dépendances, les treilles, les pâturages et les vergers. Enfin, la pompe du puits artésien et la piscine. Le texte B décrit successivement les sommets enneigés des montagnes, puis les vallées chaudes, et enfin une contrée glaciale semée de lacs. 3. Dans le texte B, les distances parcourues sont très grandes, les personnages traversant des régions éloignées, alors que dans le texte A le regard se pose sur un seul domaine, où se trouve la maison du juge. Le singulier « une spacieuse maison » (texte A, l. 1) s’oppose au pluriel « des pays toujours nouveaux » (texte B, l. 3) 4. Le texte A montre une nature façonnée par l’homme et pour l’homme avec des « allées de gravier » (l. 5-6), des « treilles » (l. 11), des « vergers » (l. 12). Au contraire, le texte B décrit une nature sauvage où souffle un « vent glacial » (l. 5) et même une contrée sans « le moindre signe de vie » (l. 14). Deux vies différentes 5. Dans les deux textes, on retrouve le chien Buck, qui est le héros du roman. 6. Le texte A emploie principalement l’imparfait de description, qui indique un état dans la durée, alors que le texte B emploie le passé simple, marquant les actions passées. 7. Les domestiques et les ouvriers du juge ont l’habitude de plonger dans la piscine chaque matin : « … faisaient le matin un plongeon » (texte A, l. 14) et de nager l’après-midi : « l’après-midi […] ils prenaient un bain rafraîchissant » (l. 15). Le texte B précise que les personnages vont « sans cesse à l’aventure à travers des pays toujours nouveaux » (l. 2-3) afin de souligner que chaque jour est différent. Le passage du froid glacial à la chaleur ou bien le contraste entre les sommets des montagnes et les vallées, traduisent le changement perpétuel. 8. Le chien Buck va peu à peu écouter l’appel de la forêt et retourner à la vie sauvage. Au début, c’est un chien domestiqué et sédentaire qui vit dans un lieu confortable et façonné par l’homme. À la fin, il mène une vie aventureuse en traversant des lieux inconnus et souvent hostiles : il a choisi la liberté. ORTHOGRAPHE
> FICHE 31
9. Le verbe « cueillir » transcrit le son [œ] par l’inversion ue, sans conserver le deuxième u attendu comme dans les mots queue ou gueux. Les mots « orgueil », « écueil » ou « cercueil » ont la même particularité. VOCABULAIRE
> FICHE 42
10. [Texte A] Le nom « domaine » (l. 16) est le mot générique qui englobe les noms spécifiques « maison », « arbres » et « véranda ». On complétera cette liste, par exemple, avec les noms « écuries » (l. 8), « dépendances » (l. 10) et « piscine » (l. 13).
LIRE LES IMAGES Les deux tableaux ont des tonalités opposées : les couleurs lumineuses dominent la toile intitulée Les Arbres rouges, alors que ce sont principalement le blanc et le noir qui sont employés pour la Tempête de neige. Dans le premier tableau, le rouge et le jaune, couleurs chaudes, soulignent la présence d’un soleil d’été, alors que dans le deuxième tableau, le ciel gris, la terre blanche et noire renvoient à l’hiver glacial. ● Pour marquer la profondeur, Les Arbres rouges présente un premier plan, saturé par les arbres aux troncs rouges, et un arrière-plan où l’on distingue le village. Le regard du spectateur est invité à dépasser les troncs pour se diriger vers le fond du tableau. Dans la Tempête de neige, ce sont les lignes de force obliques qui guident le regard vers un point de fuite, situé au bout du chemin, à l’horizon. Les lignes du chemin et les troncs de plus en plus petits accentuent la profondeur de champ du tableau. (sur ces points techniques, voir p. 51 et p. 219 du manuel et consulter les lectures d’image animée n° 2 et n° 9 sur le CD-Rom). ●
103
3 Construire le bilan LIRE LE TEXTE
p. 166
La découverte de San Francisco
1. Le lecteur découvre la ville de San Francisco à travers le regard du personnage Passepartout. 2. Cette description est menée principalement à l’imparfait de l’indicatif. 3. Des détails réalistes et des expansions du nom qui précisent la description : « maisons basses bien alignées » (l. 5), « églises et temples d’un gothique anglo-saxon » (l. 5-6), « docks immenses » (l. 6), « une population de plus de deux cent mille habitants » (l. 11-12), « une grande ville commerçante » (l. 19-20), « La haute tour de l’hôtel de ville où veillent les guetteurs » (l. 20-21), « ensemble de rues et d’avenues, se coupant à angle droit » (l. 21-22). 4. La description est rendue poétique par l’emploi de comparaisons : « entrepôts comme des palais » (l. 6), « une ville chinoise qui semblait avoir été importée du Céleste Empire dans une boîte à joujoux » (l. 23-25). 5. Passepartout est étonné de ce qu’il voit car la ville ne ressemble pas aux villes européennes qu’il connaît : la grandeur des édifices, l’aspect rectiligne du plan des rues, l’exotisme du quartier chinois le déconcertent. La ville est aussi très différente de la légende qui l’accompagne : ce n’est plus un repaire de cow-boys qui vivent le pistolet à la main, mais une ville moderne et commerçante. ● On rapprochera cet extrait du texte d’évaluation p. 174 qui décrit la ville de San Francisco vue par le chien Croc-Blanc : les deux textes sont menés du point de vue du personnage, en focalisation interne. L’un comme l’autre expriment la surprise du personnage qui découvre ce lieu nouveau. On soulignera la différence qui tient au fait que Passepartout est un être humain, étonné mais curieux et intéressé par ce qu’il voit, alors que du point de vue du chien Croc-Blanc, la ville immense présente surtout des dangers et suscite l’incompréhension puis la terreur. Deux visions de la ville en découlent : l’une glorifie sa modernité, l’autre souligne paradoxalement sa « sauvagerie ». Cette confrontation entre les deux textes sera l’occasion d’approfondir l’intérêt stylistique du « point de vue » et de souligner l’intérêt dramatique de la description d’un lieu dans le récit.
Toujours d’actualité
p. 167
Lieux réels extraordinaires 1. Le deuxième paragraphe du texte correspond à ce qu’on voit sur le dessin. 2. Les différentes couleurs nommées sont des falaises « rouges d’oxyde ou noires de suie » (l. 3), le sable « noir, violacé » (l. 8), un lagon « vert Véronèse » (l. 10). Sur le document 2, on retrouve la couleur noire, violacée du lac et de la crête des falaises. 3. Pour traduire l’aspect extraordinaire de ce lieu lointain, l’auteur emploie l’expression « il y a de quoi se pâmer » (l. 2) et le terme de « miracle » (l. 9). Pour traduire sa surprise, il utilise des exclamations et l’adverbe « tout à coup » : « Et tout à coup le calme d’un lac immense, l’abri total, on ignore le large et les icebergs ! » (l. 4-7).
Enquêt’art
p. 168-169
Paysages marins OUVRONS L’ENQUÊTE 1. Le document 1 a été réalisé au XVe siècle et le document 2 au XVIe siècle. Le plus ancien est donc le document 1. 2. Les deux documents représentent la mer et ses vagues, mais le document 2, par l’effet de perspective, est plus proche de la réalité. Le document 1, au contraire, réalise une présentation frontale qui « superpose » les différents bateaux. 3. Sur le document 1, de manière symbolique, les bateaux sont portés par des chevaux au galop, afin de les rapprocher des chevaliers conquérants sur leur monture. Le document 2, par la présence d’un bateau de grande envergure au premier plan et de bateaux très petits à l’horizon, accentue la profondeur de champ : l’œil du spectateur est guidé vers le fond et a le sentiment d’une immense flotte. 104
7 – DESCRIPTION DES LIEUX
COMPLÉMENT D’ENQUÊTE ● Observez 1. Sur les documents 3 et 4, le spectateur identifie la coque des bateaux, et la présence, sur le document 4, d’une cheminée. 2. Plusieurs indices signalent qu’il s’agit de peinture, comme les traces de pinceau ou les couleurs employées. ● Analysez 3. Le mouvement de l’eau est exprimé par les lignes blanches ondulées, figurant les vagues et l’écume, sur les documents 1 et 2. Elles sont très stylisées sur le document 1 et plus proches de la réalité visuelle sur le document 2. Claude Monet, sur le document 3, tente de saisir les reflets de la lumière par les touches de son pinceau et les couleurs choisies. On notera par exemple la manière dont la lumière du soleil levant se démultiplie dans les vagues. Nicolas de Staël, sur le document 4, a saturé sa toile de bleu : la couleur, plus ou moins diluée, traduit la présence de l’eau qui se confond avec le ciel. 4. Pour montrer la puissance des bateaux, les deux artistes les mettent en valeur en les peignant en nombre : sur le document 1, les bateaux occupent toute la surface ; sur le document 2, la flotte semble surgir par la droite du tableau. Les larges voiles déployées et l’effet de perspective insufflent une dynamique conquérante à cette immense flotte. 5. Sur les documents 2 et 3, les artistes ont donné à leur composition un effet de profondeur par les lignes de force qui guident le regard vers un point de fuite : vers l’horizon pour le document 2 et vers la lumière du soleil pour le document 3. ● Interprétez 6. Le thème de la mer est un topos pictural : de nombreux peintres se sont intéressés au paysage marin. Sur les documents 1 et 2, il s’agit de témoigner d’une puissance navale et par conséquent de mettre en relief le nombre des bateaux qui constituent la flotte. Plus tard, pour les Impressionnistes comme Monet sur le document 3, c’est le paysage lui-même qui est étudié : saisir la complexité des reflets de la lumière devient une gageure. On comprend que Nicolas de Staël, sur le document 4, évoque une atmosphère, qu’il restitue de manière très poétique et très épurée, plus suggestive que descriptive.
S’exercer Mieux connaître les mots
p. 170-171
ÉVOLUTION DE LA LANGUE LE MOT « VOYAGE »
I. Observer LATIN > FRANÇAIS 1. Au cours de l’évolution du mot, la lettre t présente dans le latin « viaticum » disparaît dès le début. 2. La lettre v, à l’initiale, subsiste toujours. II. Comprendre 3. Un pigeon voyageur est un pigeon dressé pour apporter des messages. Un voyagiste est une personne qui organise des voyages touristiques. Les gens du voyage sont les forains, appelés ainsi car ils se déplacent sans cesse de ville en ville. 4. – dévier signifie « changer de direction » > Le bateau a été dévié de sa route par la tornade. – convoyer signifie « escorter quelqu’un », l’accompagner pendant un trajet pour le protéger > Les motards convoient la voiture du président. – envoyer signifie « adresser quelque chose à quelqu’un » > Pendant les vacances, mon cousin m’enverra une carte postale. 105
III. Manipuler 5. Dans le tableau : Mots latins
Mots français
vocem (voix)
une voyelle
videre (voir)
un voyeur
viam (voie)
un voyou
6. Selon ce tableau, le mot « voyou » est de la même famille que le mot « voyage ». JOUONS AVEC LES MOTS UN TEXTE PEUT EN CACHER UN AUTRE ●
Une description romanesque
De chaque côté de la rivière gelée s’élevait la forêt de sapins, sombre et peu engageante. Une récente bourrasque avait dépouillé les arbres de leur blanc manteau de givre et, dans le jour déclinant, ils semblaient se pencher les uns vers les autres, noirs et menaçants. Un immense silence régnait sur les alentours. La région en elle-même était désolée, sans vie, figée, tellement solitaire et glacée que la principale caractéristique n’était même pas la tristesse. Elle recelait un soupçon de raillerie, mais une raillerie plus terrible que n’importe quelle tristesse. Jack London, Croc-Blanc (1906), traduction de Noël Chassériau, Gallimard, 1993. ●
Un texte documentaire
Trois mille ans avant J.-C., les Inuits arrivent en Amérique. Ils baptisent la nouvelle terre « Alaska », qui signifie « continent » dans leur langue, et s’installent le long des côtes. En 1741, Vitus Béring, un navigateur danois, explore le Pacifique Nord. Il découvre le détroit qui portera son nom et offre l’Alaska aux Russes. Ces derniers installent des comptoirs pour faire le commerce de la peau de loutre. En 1867, les États-Unis achètent le continent. Mais ce n’est qu’en 1959 qu’il devient le 49e État de la confédération. D’après le texte documentaire établi par Philippe Jacquin, Gallimard, 1998. ENRICHIR SON VOCABULAIRE LE SENS FIGURÉ DES EXPRESSIONS DE LA MARINE
1. a. Brad Pitt a le vent en poupe. b. Elle est maître à bord de ce restaurant. c. Usein Bolt est la figure de proue de la Jamaïque aux championnats. d. Nous avons mis les voiles à quatre heures (familier). e. Pour réaliser leur rêve, ils ont agi contre vents et marées. f. Cet athlète est toujours à la remorque de l’équipe. g. Les enfants ont tellement joué qu’ils sont en nage. DES MOTS POUR LIRE L’IMAGE LA LUMIÈRE UDIO
A
Pour approfondir l'analyse, le CD-Rom propose un parcours questionné et animé de cette œuvre, à projeter en classe, pour une séance interactive. 1. L’œil du spectateur est attiré vers le soleil qui se couche à l’horizon. 2. La lumière qui éclaire la scène provient du soleil, comme l’indiquent les ombres et en particulier les personnages au premier plan qui sont en contre-jour.
Écrit
RÉDIGER UNE DESCRIPTION FIXE ET EN MOUVEMENT p. 173
I. Observer et décrire un paysage 1. Le regard du spectateur part de la gauche de la toile et se dirige vers la droite, traversant la composition en diagonale. 2. Les différents éléments du paysage que l’on voit sont, dans l’ordre : des arbres, un groupe de maisons, un pont, un lac gelé, un deuxième village avec une église, des montagnes, et au loin un autre village. 106
7 – DESCRIPTION DES LIEUX
3. La taille des patineurs traduit leur éloignement : ils sont au deuxième plan, dans le lointain, par rapport aux chasseurs, qui sont au premier plan. 4. L’hiver est évoqué par la neige qui recouvre tout le paysage, les arbres dénudés, l’eau gelée du lac avec les patineurs, le feu que les villageois font pour se réchauffer. II. Rédiger une description « en mode fixe » 5. Le paysage à travers une fenêtre. À gauche, quelques villageois se réchauffent avec un bon feu, à côté de la maison. Juste devant nos yeux, les chasseurs avancent dans la neige, au milieu des arbres, et se dirigent vers le village. Un oiseau se tient sur une branche, en haut d’un arbre dénudé, tandis qu’un autre vole dans le ciel pâle. Au fond de la vallée, les patineurs glissent sur la glace. En contrebas, un paysan traverse un pont enneigé. Près de lui, à droite, un homme emmitouflé monte sur une échelle. 6. Le même paysage en été. À gauche, quelques villageois cueillent des fleurs, à côté de la maison. Juste devant nos yeux, les paysans foulent l’herbe verte et se dirigent allègrement vers le village. Un oiseau fait son nid, en haut d’un arbre, tandis qu’un autre vole dans le ciel bleu. Au fond de la vallée verdoyante, les enfants nagent et s’ébattent dans l’eau du lac. En contrebas, un paysan traverse le pont avec sa moisson. Près de lui, à droite, un autre homme torse nu monte sur une échelle. III. Rédiger une description « en mouvement » 7. La traversée du paysage. Il marchait lentement dans la neige en regardant le paysage, tout en suivant les chiens et le groupe de chasseurs. D’abord, en passant devant une maison, il vit les villageois faire un feu. Puis il descendit vers la vallée. Bientôt, à droite, il aperçut un pont traversé par un homme qui portait un lourd fagot. À gauche, les dernières maisons du village semblaient l’observer. Ensuite, il traversa avec difficulté le lac gelé : à gauche il distinguait un autre village, à droite la neige recouvrait tout. Enfin, arrivé au pied de la montagne, il s’arrêta, épuisé par le froid. 8. L’été est arrivé. Je sortis de la maison pour aller vers la montagne. Après avoir traversé le village, à l’ombre des arbres feuillus, je descendis la pente herbue et passai près du lac dont l’eau brillait dans le soleil. Quelques nageurs s’ébattaient dans l’eau calme. Les hirondelles volaient au-dessus de ma tête dans le ciel bleu. Une légère brise caressait l’herbe de la campagne environnante. Je traversai le deuxième village, écrasé par la chaleur, et j’arrivai bientôt au pied de la montagne fleurie.
Évaluation Lecture de texte/Étude de la langue
p. 174
Le pays du Sud 1. La ville de San Francisco est présentée à travers le regard du chien Croc-Blanc, personnage principal du roman. 2. Les verbes « débarqua » (l. 1) et « demeura » (l. 2) sont conjugués au passé simple. Ce temps indique une action passée de premier plan ; « avait associé » (l. 4) et « avaient semblé » (l. 6) sont conjugués au plus-que-parfait de l’indicatif. Ce temps indique une action antérieure aux actions au temps simple. 3. Les hommes blancs sont comparés à des « dieux puissants » (l. 6) à cause de leur capacité à construire des immeubles immenses et parce qu’ils règnent en maîtres sur la ville qu’ils ont créée. 4. Le champ lexical de la peur comporte les mots « dangers » (l. 10), « monstrueux » (l. 13), « menaçants » (l. 15), « terrifiant » et « terrorisé » (l. 21). 5. Avant d’arriver à San Francisco, Croc-Blanc habitait dans les forêts enneigées et glaciales du Grand Nord (l. 16). Il se rappelle les « cabanes de rondins » (l. 8) et « les lynx » (l. 15). 6. Les tramways sont comparés à des « lynx qui hantaient les forêts du Grand Nord » (l. 15-16). La métaphore des « rugissements menaçants » (l. 14-15) désigne le bruit des wagons qui se déplacent. 107
7. Les mots « charrettes, fiacres, automobiles » sont des mots spécifiques. Le mot générique correspondant est « moyens de transport » ou « véhicules ». On pourrait ajouter à cette liste le mot « tramways » (l. 13). 8. Après avoir vécu dans le Grand Nord, Croc-Blanc se retrouve dans le « pays du Sud » : il va perdre sa liberté et être enchaîné, asservi par l’homme tout-puissant et violent. Le titre du chapitre, « La domestication », indique cet asservissement : les craintes de Croc-Blanc sont fondées, l’homme peut parfois se comporter comme un monstre.
Orthographe UDIO
p. 174
Sur l’île
A
Le CD-Rom contient une version sonorisée et autocorrective de cette dictée n° 7. 1. Un espace marécageux/encombré – l’aspect exotique/singulier – une clairière vaste/longue/tachetée – (les) ondulations sablonneuses – (les) pins rares – (les) arbustes nombreux/rabougris – le feuillage argenté – cet espace découvert 2. J’avais traversé un espace marécageux, encombré de saules, de joncs et d’arbres à l’aspect exotique et singulier. J’étais maintenant à la limite d’une vaste clairière aux ondulations sablonneuses, longue d’un mille environ, tachetée de rares pins et de nombreux arbustes rabougris qui rappelaient nos chênes, mais dont le feuillage était argenté comme celui des saules. De l’autre côté de cet espace découvert apparaissait l’une des collines.
Lecture d’image/Histoire des arts
p. 175
Caspar David Friedrich, Première Neige 1. Le regard du spectateur est entraîné au fond de la forêt par le chemin qui s’engouffre au milieu des arbres. 2. L’aspect imposant des arbres, hauts et sombres, la densité de la végétation qui ne laisse voir qu’un petit morceau de ciel sont autant d’éléments qui rendent ce lieu impressionnant et peu accueillant. 3. La nature occupe tout l’espace de la toile : la hauteur des arbres dirigés vers le ciel rappelle la puissance de la nature. Cet effet est accentué par l’absence de toute vie : la nature est ici toute-puissante.
Connaissance des auteurs et de leurs œuvres
p. 175
1. Daniel Defoe / Écosse – Robert Louis Stevenson / Angleterre – Jack London / San Francisco 2. Ces trois auteurs écrivent en anglais. 3. Vignette 1 > Robinson Crusoé de Daniel Defoe – Vignette 2 > Croc-Blanc et L’Appel de la forêt de Jack London – Vignette 3 > L’Île au trésor de Robert Louis Stevenson
VARIANTES ET OUVERTURES Les deux textes complémentaires proposent une description de lieu pour approfondir les notions de réalisme et de romanesque. On observera, dans le texte complémentaire n° 1, comment le réalisme est accentué par les repères géographiques précis et les présents de vérité générale ; on étudiera comment le narrateur captive son lecteur. Le texte complémentaire n° 2 présente un incipit de roman. Créer des attentes et susciter l’intérêt sont les enjeux principaux d’un début de roman ; on s’interrogera sur la manière dont cet incipit remplit sa fonction, notamment en captant l’attention du lecteur. Texte complémentaire n° 1 L’île de Çipingu Objectifs – Analyser les effets de réel. – Mettre en évidence les procédés romanesques à l’œuvre (emphase et exagérations). – Souligner la manière dont le lecteur est impliqué dans le texte. 108
7 – DESCRIPTION DES LIEUX
5
10
15
20
Çipingu est une île au Levant, qui est en haute mer, à mille cinq cents milles des terres. Elle est très grandissime. Les gens sont blancs, de belles manières et beaux. Ils sont idolâtres1 et se gouvernent eux-mêmes, et ne sont sous la seigneurie de nuls autres hommes, sinon d’eux-mêmes. Et vous dis aussi qu’ils ont or en grandissime abondance, parce qu’on en trouve outre mesure en ce pays. Et vous dis qu’aucun homme n’emporte d’or hors de cette île, parce que nul marchand, ni autre homme, n’y va depuis la terre ferme. Car elle est trop lointaine, et d’ailleurs des vaisseaux2 y vont rarement d’autres pays, parce qu’elle abonde en toutes choses. Et vous dis donc qu’ils ont tant d’or que c’est chose merveilleuse, comme je vous l’ai dit, et qu’ils ne savent qu’en faire. Aussi vous conterai une grande merveille d’un palais du seigneur de cette île, selon ce que disent les hommes qui connaissent le pays. Je vous dis tout vraiment qu’il a un grandissime palais tout couvert de plaques d’or fin. Tout comme nous couvrons notre maison de plomb, et notre église, de même ce palais est couvert d’or fin, ce qui vaut tant qu’à peine se pourrait compter, et qu’il n’est personne dans le monde qui le pourrait racheter. Et encore vous dis que tout le pavage3 des chambres, dont il y a bon nombre, est lui aussi d’or fin épais de bien plus de deux doigts. Et toutes les autres parties du palais et les salles, et les fenêtres, sont aussi ornées d’or. Je vous dis que ce palais est d’une richesse si démesurée, que serait trop grandissime merveille si quelqu’un pouvait en dire la valeur. Ils ont perles en abondance, qui sont rouges, très belles et rondes et grosses et d’aussi grande valeur que les blanches et plus. En cette île certains sont inhumés4 quand ils sont morts, et certains autres incinérés5, mais dans la bouche de tous ceux qu’on enterre, on met une de ces perles : telle est la coutume parmi eux. Ils ont aussi maintes6 autres pierres précieuses en bonne quantité. C’est une île si riche que nul n’en pourrait compter les richesses. Marco Polo, Le Livre des merveilles, Le devisement du monde, tome II, La Découverte poche 1998, version française de Louis Hambis, 1955. 1. 2. 3. 4. 5. 6.
idolâtre : qui croit aux divinités païennes. vaisseaux : bateaux. pavage : sol. inhumés : enterrés. incinérés : réduits en cendre. maintes : nombreuses.
/ Un m
ot à la loupe
Le latin vascellum (petit vase) a donné l’ancien français vaissel (récipient) puis les mots vaisseau (navire) et vaisselle (ensemble de récipients servant à manger). Le vaisseau tire son nom de la ressemblance de sa coque avec un tonneau, gros récipient.
LIRE LE TEXTE Çipingu : une île réelle ? 1. Marco Polo a-t-il existé ? A-t-il réellement fait ce voyage ? 2. Çipingu serait peut-être le Japon : observez les indications géographiques du premier paragraphe et dites si cette supposition est justifiée. 3. À quel temps est menée la description ? Quelle est la valeur de ce temps ? > VERBE, FICHE 20 4. [L. 4] « Et vous dis aussi… » : à qui s’adresse Marco Polo ? Pourquoi répète-t-il cette formule aussi souvent ? Çipingu : une île extraordinaire 5. Relevez une phrase qui montre que Marco Polo n’a pas vu lui-même ce palais. 6. [L. 2 et 22] Quels adjectifs sont utilisés pour qualifier l’île de Çipingu ? Quel est leur degré d’intensité ? > GRAMMAIRE, FICHE 5 7. Beaucoup de mots sont répétés dans la description : lesquels ? Que font-ils ressentir au lecteur ? 8. Le titre du livre est Le Livre des merveilles. Pourquoi cette île et ce palais sont-ils merveilleux ?
109
ORTHOGRAPHE
> FICHE 4
9. [L. 18] dans la proposition « Ils ont perles en abondance, qui sont rouges, très belles et rondes et grosses », remplacez le mot « perles » par le mot « bijoux » et faites tous les accords nécessaires. VOCABULAIRE
10. Relevez trois exagérations qui visent à impressionner le lecteur. EXPRESSION ÉCRITE – Décrivez en un paragraphe et avec précision la chambre du palais (les meubles, les tapis, les lampes, la décoration). – Vous utiliserez des superlatifs (> FICHE 5), des exagérations et des répétitions pour impressionner le lecteur.
Corrigé du texte complémentaire n° 1 Çipingu : une île réelle ? 1. Marco Polo a véritablement existé et a réellement fait un long voyage, qui l’a entraîné jusqu’en Extrême-Orient, notamment en Chine. 2. Il est justifié de penser que Çipingu serait peut-être le Japon car le texte précise qu’il s’agit d’« une île au Levant, qui est en haute mer, à mille cinq cents milles des terres. Elle est très grandissime » (l. 1-2). Or le Japon est en Orient et se compose d’îles très grandes. 3. La description est menée au présent de l’indicatif qui a ici une valeur de vérité générale. 4. [L. 4] « Et vous dis aussi… » : Marco Polo s’adresse à son lecteur, représenté par le pronom personnel « vous ». Il répète cette formule pour capter son attention et souligner la véracité de ses propos. Çipingu : une île extraordinaire 5. Marco Polo n’a pas visité lui-même ce palais ; il s’appuie sur le témoignage de ceux qui l’ont vu : « selon ce que disent les hommes qui connaissent le pays » (l. 9-10). 6. Les adjectifs « grandissime » (l. 2) et « riche » (l. 22) sont utilisés pour qualifier l’île de Cipingu. Le premier est à la forme superlative, accentuée par l’adverbe « très », et le second exprime une intensité forte marquée par l’adverbe « si ». 7. Les adjectifs « grandissime » et « beau (belle) » sont répétés plusieurs fois, ainsi que les noms « merveille » et « abondance ». À plusieurs reprises, la présence de l’or est rappelée. Le lecteur comprend ainsi la présence de richesses à profusion et d’une immensité quasi infinie. 8. Le mot « merveille » renvoie à un lieu magique, presque surnaturel, ce que semble indiquer l’admiration du narrateur pour ce qu’il voit ainsi que son étonnement. Ce lieu est en effet très différent de ce que le lecteur connaît, tant par son aspect riche et précieux que par son étendue. ORTHOGRAPHE
> FICHE 4
9. [L. 18] Ils ont bijoux en abondance, qui sont rouges, très beaux et ronds et gros. VOCABULAIRE
10. Le narrateur multiplie les hyperboles pour impressionner le lecteur, par exemple : « ils ont tant d’or […] qu’ils ne savent qu’en faire » (l. 8) – « il n’est personne dans le monde qui le pourrait racheter » (l. 13) – « C’est une île si riche que nul n’en pourrait compter les richesses » (l. 22).
110
7 – DESCRIPTION DES LIEUX
Texte complémentaire n° 2 Le Wild Objectifs – Étudier un incipit de roman (à comparer avec le début de L’Appel sauvage, p. 164, et avec l’extrait de Croc-Blanc, p. 174 ). – Comprendre l’atmosphère d’un lieu.
Première partie : Le Wild I. La piste de la nourriture
5
10
De chaque côté de la rivière gelée s’élevait la forêt de sapins, sombre et peu engageante. Une récente bourrasque avait dépouillé les arbres de leur blanc manteau de givre et, dans le jour déclinant, ils semblaient se pencher les uns vers les autres, noirs et menaçants. Un immense silence régnait sur les alentours. La région en elle-même était désolée, sans vie, figée, tellement solitaire et glacée que la principale caractéristique n’était même pas la tristesse. […] Le Wild n’aime pas le mouvement, c’est contraire à sa nature. La vie l’offense parce que la vie est mouvement, et le Wild s’efforce toujours d’arrêter les mouvements. Il change l’eau en glace pour l’empêcher de courir vers la mer, il gèle la sève des arbres jusque dans leur puissant cœur. Et surtout le Wild s’acharne avec une férocité particulière à soumettre l’homme, ce trublion qui est le plus agité de tous les êtres vivants. Jack London, Croc-Blanc (1906), Le Livre de poche Jeunesse, 2008.
8 Le Tour du monde en 80 jours III. LE ROMAN Problématique Qu’est-ce qu’un roman d’aventures ? Au programme… Le professeur fait lire, intégralement ou par extraits, un roman d’aventures, parmi un choix d’œuvres proposées ou suggérées : par exemple un roman de Jules Verne, de Daniel Defoe, de Robert Louis Stevenson, de Jack London ou de Michel Tournier. ●
Présentation de la séquence Pour définir le genre romanesque, le manuel propose quatre séquences : la séquence 8 clôt l’étude, en soulignant la spécificité du roman d’aventures moderne, dont Le Tour du monde en 80 jours est emblématique. Jules Verne est un des romanciers les plus célèbres du XIXe siècle. Son roman, adapté au théâtre et de nombreuses fois au cinéma, par la variété des aventures et la galerie pittoresque des personnages, permet aux jeunes lecteurs d’entrer facilement dans des aventures surprenantes et périlleuses. Le corpus La séquence est construite autour de quatre extraits caractéristiques du genre romanesque, permettant de comprendre la construction d’ensemble, d’étudier l’évolution des personnages et d’analyser les différents registres d’un roman d’aventures. La progression La progression suit le schéma narratif : la situation initiale qui expose les circonstances et présente le héros (texte 1), l’élément déclencheur qui lance l’action (texte 2), les péripéties et les rebondissements (texte 3), le dénouement (texte 4). Ces extraits montrent aussi comment évolue le personnage principal, changé par les nombreuses aventures vécues. Ils soulignent la variété du cadre spatio-temporel et la prédominance de certains registres, comme le registre réaliste, ainsi que des effets dramatiques propres au roman comme les coups de théâtre, les prolepses et le suspense. L’étude par extraits est complétée par une fiche « Guide pour lire une œuvre intégrale » qui s’appuie sur le roman de Jules Verne afin d'accom-
112
pagner les élèves dans la lecture complète d’un roman d’aventures. Cette double page méthodologique fait le lien avec le groupement d’extraits qu’elle élargit à l’étude de chapitres. Pour adapter la séquence On prolongera l’étude de l’objectif 3 (« Suivre péripéties et rebondissements ») par l’analyse d’autres épisodes périlleux comme la traversée de l’Ouest américain en train (chap. XXVI à XXIX), l’épisode du pont de Medicine Bow p. 196 et l’attaque du train par les Indiens (voir texte complémentaire n° 1). On complétera la séquence par des extraits proposés en séquences 6 (Portrait des personnages) et 7 (Description des lieux), ou bien par la comparaison avec un roman donné en lecture cursive comme L’Appel de la forêt de Jack London, ou Vendredi ou la Vie sauvage de Michel Tournier par exemple. Pour alléger la séquence ou la simplifier, on mettra l’accent sur l’incipit et le dénouement (textes 1 et 2) en proposant les deux autres extraits en simple lecture. Bibliographie Des ouvrages Jules Verne, Le Tour du monde en 80 jours, présentation et dossier par Patrice Kleff, coll. « Étonnants classiques », GF, Flammarion, n° 2204, avril 2004. Jules Verne, Le Tour du monde en 80 jours, Le Livre de poche, n° 2025, reproduisant les illustrations de l’édition originale Hetzel, 2003. Des sites Internet Le site www.jules-verne.net, centre international Jules Verne, permet d’explorer l’univers du romancier et sa maison d’Amiens. Des fiches pédagogiques téléchargeables sont proposées (« Le Jules en quizz », « À la découverte d’un roman de Jules Verne »…) pour préparer une sortie scolaire. Le site www.curiosphere.tv/julesverne (en lien avec France 5 et le Musée national de la Marine) est une présentation ludique de l’univers de Jules Verne : « Voyage interactif » est un jeu en ligne dont le personnage accompagnateur n’est autre que… Phileas Fogg !
8 – LE TOUR DU MONDE EN 80 JOURS
Objectifs et ressources pédagogiques Dans la séquence 8 Objectifs
Progression proposée
Autres ressources
Dans les autres séquences
1. Découvrir le cadre et le héros
Texte p. 180 Et si les auteurs nous parlaient ? Images p. 181 p. 178-179 Guide pour lire un roman d’aventures p. 198-199
Séquence 5 Texte 1 p. 112 Séquence 6 Textes 1 et 4 p. 136 et 142 Analyse p. 150-151
2. Analyser l’élément déclencheur
Texte p. 182 Image p. 183
Guide pour lire un roman d’aventures p. 198-199
Guide pour lire un roman de chevalerie p. 130-131
3. Suivre péripéties et rebondissements
Image d’ouverture p. 176 Texte p. 184 Image p. 185
Toujours d’actualité p. 189 – Enrichir son vocabulaire p. 193 – Texte d’évaluation p. 196 – Guide pour lire un roman d’aventures p. 198-199
Séquence 1 Texte 2 p. 18 Séquence 2 Texte 2 p. 40-41 Séquence 5 Textes 3 et 4 p. 116 et 118 – Toujours d’actualité p. 121 – Guide pour lire un roman de chevalerie p. 130-131
4. Étudier le dénouement
Texte p. 186 Image p. 187
Texte bilan p. 188 Guide pour lire un roman d’aventures p. 198-199
Séquence 2 Textes 2 p. 40-41 et 3 p. 43-44 Séquence 5 Texte 1 p. 112
Étude de la langue dans la séquence 8 Grammaire Classes et fonctions des mots L’adjectif qualificatif (> FICHE 4)
Texte 4 – Texte bilan p. 188 – Texte complémentaire n° 1
Les degrés de l’adjectif, le complément du comparatif Textes 1 et 4 – Texte bilan p. 188 (> FICHE 5) Les pronoms personnels et démonstratifs (> FICHE 6)
Dictée d’évaluation (manuel p. 196 et CD-Rom)
La phrase Les phrases exclamative et injonctive (> FICHE 12)
Texte 2 – Texte bilan p. 188 – Texte complémentaire n° 1
Les propositions (> FICHE 13)
Texte d’évaluation p. 196
La subordonnée relative (> FICHE 15)
Texte 3
La subordonnée interrogative indirecte (> FICHE 19)
Texte 4
Le verbe Imparfait et passé simple de l’indicatif (> FICHE 20)
Textes 1, 3 et 4 – Texte bilan p. 188 – Analyse p. 194-195 – Texte d’évaluation p. 196
Futur simple de l’indicatif (> FICHE 20)
Texte 2
Plus-que-parfait de l’indicatif (> FICHE 21)
Texte 4
Cas particuliers des verbes du 1er groupe (> FICHE 22)
Texte 2
Infinitif et participe passé (> FICHES 27 ET 28)
Dictée d’évaluation (manuel p. 196 et CD-Rom)
Le participe présent (> FICHE 29)
Texte complémentaire n° 1
113
Orthographe Écrit et oral (> FICHE 31)
Texte 1 – Dictée d’évaluation (manuel p. 196 et CD-Rom)
La ponctuation (> FICHE 33)
Texte 4
Les homonymes (> FICHE 34)
Dictée d’évaluation (manuel p. 196 et CD-Rom)
Les préfixes (> FICHE 35)
Texte 3 – Texte complémentaire n° 1
Vocabulaire Évolution et formation des mots (> FICHE 37)
Textes 1, 2 et 3 – Évolution de la langue p. 192
Synonymes et antonymes (> FICHE 41)
Texte 2 – Enrichir son vocabulaire p. 193
Champ lexical et mots spécifiques (> FICHE 42)
Textes 3 et 4 – Texte d’évaluation p. 196 – Texte complémentaire n° 1
Les niveaux de langue (> FICHE 43)
Texte complémentaire n° 1
La comparaison (> FICHE 44)
Texte d’évaluation p. 196
La métaphore (> FICHE 45)
Analyse p. 194-195
LIRE L’IMAGE D’OUVERTURE
p. 176
Affiche pour le spectacle Le Tour du monde en 80 jours au Théâtre du Châtelet, XIXe siècle. 1. Plusieurs moyens de transport peuvent être identifiés sur cette affiche de spectacle : le train, l’éléphant, le bateau. 2. L’affiche présente les aventures périlleuses qui attendent les personnages du roman de Jules Verne, respectivement à partir du haut : l’attente du bateau sur le quai, le sauvetage de Mrs Aouda du bûcher, l’attaque du train par les Indiens et les difficultés des voyages en mer, avec les risques de naufrage. Sans avoir lu le roman, les élèves identifieront les différentes situations par les détails explicites de l’affiche, les Indiens blessés dans la neige, les flammes, la mer déchaînée où l’on voit des corps flotter.
Parcours textes et images 1
Découvrir le cadre et le héros
p. 180-181
LIRE LE TEXTE CHAPITRE I – Dans lequel Phileas Fogg et Passepartout s’acceptent réciproquement, l’un comme maître, l’autre comme domestique L’action 1. [L. 1 à 6] L’action se déroule à « Londres » (l. 5), plus précisément au « numéro sept de Saville Row » (l. 1-2), en « 1872 » (l. 1). 2. [L. 7 et 23] Le temps verbal dominant est l’imparfait de l’indicatif : il s’agit d’un passage descriptif. 3. Le titre de ce premier chapitre permet de comprendre qu’après la présentation de Phileas Fogg, qui est le personnage principal, un autre personnage fera son apparition : Passepartout, le serviteur unique dont il a besoin (l. 28). La rencontre des deux hommes est donc l’élément principal de ce chapitre. 4. Jules Verne est l’auteur du roman : il n’est pas un personnage de l’histoire, pas même le narrateur, qui est omniscient, puisque le récit est mené à la troisième personne. Le portrait du héros 5. [L. 1 à 10] Les quatre adjectifs (qualificatifs ou participes passés employés comme adjectifs) à la forme superlative caractérisant le héros sont : « l’un des membres les plus singuliers » (l. 4), « les plus remarqués » (l. 4), « l’un des plus grands » (l. 7), « l’un des plus beaux » (l. 9-10), tous quatre au superlatif relatif de supériorité. On notera que ces superlatifs sont complétés par « fort galant » (l. 9), d’un degré d’intensité forte. Phileas Fogg apparaît ainsi d’emblée comme un personnage éminent et singulier, qui a toutes les qualités physiques et morales requises pour un gentleman. 114
8 – LE TOUR DU MONDE EN 80 JOURS
6. La vie de Phileas Fogg est très réglée : « Déjeunant, dînant au club à des heures chronométriquement déterminées, dans la même salle, à la même table, […] il ne rentrait chez lui que pour se coucher, à minuit précis » (l. 28-32) : le héros se rend donc tous les jours au Reform-Club et règle les événements de sa journée avec sa montre. 7. Il est surprenant de trouver un tel personnage dans un roman d’aventures car Phileas Fogg ne voyage pas (l. 11-12), il est casanier, il reproduit les mêmes activités chaque jour, aime le calme (l. 17) et l’isolement (l. 24-27). Il semble être le contraire d’un aventurier. 8. Phileas Fogg est un « personnage énigmatique » (l. 8) car il alimente le mystère par son silence et sa discrétion : il n’a aucune attache et ne cherche pas à s’entretenir avec les autres. C’est l’occasion, dès la première page, de susciter chez le lecteur une certaine curiosité. ORTHOGRAPHE
> FICHE 37
9. [L. 10] « Gentlemen » doit être prononcé à l’anglaise : toutes les lettres forment un son, en particulier la terminaison plurielle [mɛn]. Le singulier est « gentleman », c’est-à-dire littéralement le « galant homme ». Le pluriel des mots « barman » et « rugbyman », d’origine anglaise, suit la même règle : « barmen » et « rugbymen » ; en revanche, les mots « caïman » et « roman », qui ne sont pas d’origine anglaise, prennent la terminaison courante du pluriel : « caïmans », « romans ». Toutefois, l’accord « barmans » et « rugbymans » est acceptable, les mots étant entrés dans la langue française et pouvant donc en suivre les règles de grammaire. VOCABULAIRE
> FICHE 37
10. Noms propres d’origine anglaise
Noms communs d’origine anglaise
« Saville Row » (l. 1-2 et 27) « Burlington Gardens » (l. 2) « Sheridan » (l. 2) « Reform-Club » (l. 4-5)
« esq. » pour « esquire » (l. 3) « gentlemen » (l. 10) « club » (l. 15) « whist » (l. 17)
Il existe de nombreux noms communs d’origine anglaise : un stop, un look, une webcam, un mail, un tee-shirt, un coach, le football, le basketball, le rock…, sans oublier le franglais, mots français composés à partir de syllabes anglaises : parking, camping…
LIRE L’IMAGE Les trois premières vignettes se réduisent à un décompte, seconde après seconde : le domestique Passepartout égrène les trois dernières secondes et, à la soixantième (vignette 4), Phileas Fogg ouvre la porte. Le héros est donc très ponctuel. ● La vie de Phileas Fogg est minutée : dans cet intérieur soigné et rangé, le domestique se dirige vers la porte mécaniquement et tient à la main une montre dorée. Chacun de ses gestes est programmé à la seconde près, ce que souligne le plan rapproché sur la main tenant la poignée (vignette 3). ●
2
Analyser l’élément déclencheur
p. 182-183
ROM
Le CD-Rom comporte une lecture intégrale de ce texte par un comédien professionnel, à écouter en classe ou à faire écouter individuellement. L’écoute du texte enregistré favorisera l’entraînement à la lecture à voix haute expressive.
LIRE LE TEXTE CHAPITRE IV – Dans lequel Phileas Fogg stupéfie Passepartout, son domestique Un départ précipité 1. Phileas Fogg annonce à Passepartout leur départ imminent de Londres pour effectuer un tour du monde : « Nous partons dans dix minutes pour Douvres et Calais » (l. 1). 2. L’expression « le tour du monde » est répétée trois fois (l. 5, 9, 24-25). 115
3. Cette expression est importante car elle rappelle le titre du roman et définit l’élément déclencheur : c’est ce départ et ce périple autour du monde qui vont entraîner les aventures des personnages. 4. [l. 34] Les deux hommes partent avec un « modeste sac » pour plusieurs raisons : tout d’abord, ils sont pressés ; ensuite, il est inutile de s’alourdir avec des bagages ; enfin, ils achèteront au fur et à mesure ce dont ils ont besoin. Le duo de l’aventure 5. L’emploi du verbe « stupéfie » dans le titre du chapitre suscite la curiosité du lecteur : il va se laisser surprendre comme Passepartout par la décision de Phileas Fogg le casanier, qui entreprend un long voyage. 6. [L. 14 à 18] Les verbes « achèterons » (l. 15-16), « descendrez » (l. 16) et « marcherons » (l. 18) sont au futur de l’indicatif ; les verbes « ayez » (l. 17) et « allez » (l. 18) sont au présent de l’impératif. Phileas Fogg est déterminé, son ton est ferme et décidé. Le futur a une valeur de certitude car il prévoit avec assurance l’organisation du voyage ; les impératifs marquent l’injonction ; il donne des ordres précis à son domestique Passepartout. 7. Dans ses répliques, Passepartout utilise des phrases interrogatives (l. 4 et 12) et exclamatives (l. 9 et 22-23) : cet emploi permet de marquer son émotion et son grand étonnement. 8. [L. 6 à 9] Plusieurs symptômes physiques traduisent cet étonnement. Il a « l’œil démesurément ouvert, la paupière et le sourcil surélevés, les bras détendus, le corps affaissé » (l. 6-7) : la tension entre l’élévation de l’œil, de la paupière, du sourcil et la chute des bras et du corps indique la surprise qui saisit brusquement Passepartout, interloqué. ORTHOGRAPHE
> FICHE 22
9. Les verbes « balançait » (l. 12) et « déplaçait » (l. 32) deviennent respectivement : « balance » et « déplace » au présent de l’indicatif ; « balança » et « déplaça » au passé simple ; « balancera » et « déplacera » au futur simple. VOCABULAIRE
> FICHES 37 ET 41
10. [L. 8] « Stupeur » est de la même famille que « stupéfiant », « stupéfait » ou « stupéfaction ». Le synonyme de « stupeur » dans le texte est le mot « étonnement » (l. 8).
LIRE L’IMAGE Le personnage au premier plan, habillé de noir, est l’élégant gentleman Phileas Fogg. Le personnage à côté de lui, habillé de jaune, est son domestique Passepartout. ● Phileas Fogg est assis, se tient très droit et s’adresse à Passepartout qui l’écoute : il est celui qui décide de tout. ● Passepartout, les yeux grands ouverts, faisant la moue, reste bouche bée, surpris par les propos de son maître. ●
ROM
EXPRESSION ORALE
3
L’écoute du texte enregistré sur le CD-Rom aidera les élèves à jouer cette scène, en leur donnant un exemple de lecture expressive.
Suivre péripéties et rebondissements
p. 184-185
LIRE LE TEXTE
CHAPITRE XIII – Dans lequel Passepartout prouve une fois de plus que la fortune sourit aux audacieux
Un rythme rapide 1. Mrs Aouda est sur le point d’être brûlée vive sur un bûcher. 2. [L. 1 à 7] Les expressions qui marquent l’écoulement du temps sont les suivantes : « Les heures s’écoulaient » (l. 1), « C’était le moment » (l. 4), « L’heure était venue » (l. 6-7) : ces trois expressions, de plus en plus précises, dramatisent l’épisode et permettent une ellipse narrative ; en quelques courtes phrases, le lecteur est amené à vivre l’heure fatidique du sacrifice. 116
8 – LE TOUR DU MONDE EN 80 JOURS
3. [L. 8 à 13] Les mots ou expressions qui indiquent la rapidité des actions sont le groupe prépositionnel « À ce moment » (l. 8) et la proposition subordonnée temporelle « quand la scène changea soudain » (l. 11-12). 4. [L. 5 et 6] Les verbes au passé simple sont : « s’animèrent », « retentirent » et « éclatèrent ». C’est le temps du premier plan, de l’action soudaine et unique : le passé simple souligne le moment précis du sacrifice et la cérémonie qui est sur le point de commencer. Un rebondissement spectaculaire 5. Le champ lexical de la peur : « Un cri de terreur » (l. 12), « épouvantée » (l. 13), « terreur subite » (l. 18), « n’osant lever les yeux » (l. 19), « l’épouvante générale » (l. 31). La foule craint ce « fantôme » (l. 15), cette « apparence spectrale » (l. 17) qui soulève la victime du bûcher et l’emporte avec lui. 6. Le narrateur cache l’identité du sauveur pour ménager le suspense et restituer la sensation de peur de la foule qui a l’impression de vivre un moment prodigieux et surnaturel, pensant voir une apparition magique. 7. [L. 27 à 31] Les propositions relatives sont : « qui s’était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse », « qui […] avait arraché la jeune femme à la mort », « qui […] passait au milieu de l’épouvante générale ». Elles mettent en valeur Passepartout, le sauveur, et indiquent sa témérité. 8. C’est en maintenant le mystère autour de l’identité du sauveur et en le faisant apparaître par étape (d’abord un fantôme, puis une silhouette vigoureuse, puis une voix – « Filons !… », l. 26) que Passepartout est mis en valeur. L’anaphore en début de chaque phrase exclamative de l’avant-dernier paragraphe, « C’était Passepartout qui », accentue cet effet de surprise qui force l’admiration des personnages : Passepartout est des plus intrépides. 9. Le titre du chapitre permet de mettre en valeur le domestique et annonce la réussite du personnage qui, par ruse, par chance et par courage, sauve Mrs Aouda des flammes du bûcher. ORTHOGRAPHE
> FICHE 1
10. [L. 19] Le mot « prodige » est ici masculin. Il désigne une personne, c’est-à-dire Passepartout, qui apparaît aux yeux de la foule comme un être fabuleux, envoyé des dieux. Dans un autre contexte, et plus généralement aujourd’hui, le mot qualifie une action exceptionnelle et inexplicable, de l’ordre du miracle. VOCABULAIRE
> FICHE 35
11. [L. 4] Le préfixe ré- dans le mot « résurrection » marque la répétition : il signifie « à nouveau », « de retour ». Le nom commun « ressuscité » (l. 24) est de la même famille. Le verbe correspondant à l’infinitif est « ressusciter ». Il signifie « ramener à la vie ».
LIRE L’IMAGE Passepartout tente de hisser Mrs Aouda inconsciente sur l’éléphant conduit par le Parsi. La fuite est précipitée car les personnages sont en marche. Les drapés qui entourent les personnages sont en mouvement. Le Parsi donne un coup de bâton à l’éléphant, qui avance vers la droite. La ligne de force oblique qui organise la composition accentue cette dynamique d’ensemble. ● La présence d’un éléphant aux petites oreilles, la végétation luxuriante, le temple à l’arrière-plan et les vêtements de la jeune femme et du Parsi, notamment les turbans, sont autant d’indices qui situent la scène en Inde. ● ●
4
Étudier le dénouement
p. 186-187
LIRE LE TEXTE
CHAPITRE XXXVII – Dans lequel il est prouvé que Phileas Fogg n’a rien gagné à faire ce tour du monde, si ce n’est le bonheur
Une fin heureuse ? 1. [L. 1 à 13] Au début de l’extrait, le temps est décompté en secondes : il reste en effet moins d’une minute à Phileas Fogg pour franchir la porte du Reform-Club et gagner son pari. Chaque paragraphe commence par le même complément circonstanciel de temps : « à la cinquante-… seconde ». Le suspense est maintenu jusqu’au bout, la victoire se fait « à l’arraché ». 117
2. Le roman se termine par le mariage de Mrs Aouda avec Phileas Fogg. 3. [L. 15] Passepartout est caractérisé par trois adjectifs (un adjectif qualificatif et deux adjectifs verbaux), épithètes détachées : « superbe », « resplendissant » et « éblouissant ». Ces trois adjectifs synonymes, juxtaposés, insistent sur l’élégance de Passepartout, qui est un digne et fier témoin du mariage de ses compagnons de voyage. Le bilan de l’aventure 4. Le narrateur utilise l’énumération pour résumer la somme des fabuleuses aventures du héros (l. 19-22) : en accumulant les différents moyens de transport et en utilisant le pluriel, il rappelle que ce voyage a été mouvementé et rapide : une véritable course contre la montre. 5. [L. 18 à 25] Les verbes « avait gagné », « avait accompli », « avait employé » et « avait déployé » sont conjugués au plus-que-parfait de l’indicatif. 6. Ce voyage a changé Phileas Fogg car son « sang-froid » et son « exactitude » (l. 23) lui ont permis de surmonter les épreuves du tour du monde. À son retour, il n’est plus l’homme solitaire du début du roman : il a trouvé l’amour. 7. [L. 24 et 25] Transformer les interrogatives en interrogatives indirectes : « Qu’avait-il gagné à ce déplacement ? » > « Je vous demande ce qu’il a/avait gagné à ce déplacement. » « Qu’avait-il rapporté de ce voyage ? » > « Je vous demande ce qu’il a/avait rapporté de ce voyage. » 8. Le titre de ce dernier chapitre porte la « leçon » du roman : le lecteur apprend que le gain réel de ce voyage en quatre-vingts jours autour du monde n’est pas la réussite de ce défi ou l’argent du pari, mais bien la découverte du bonheur et de l’amour. ORTHOGRAPHE
> FICHE 37
9. Les noms composés comportant un tiret : « sang-froid » (l. 23). Les pronoms sujets inversés : « disaitil » (l. 13), « avait-il » (l. 16, 24), « devait-on » (l. 17), « dira-t-on » (l. 26), « ferait-on » (l. 29). L’ajout de la lettre euphonique t à l’expression « dira-t-on » évite l’hiatus et fait la liaison entre le verbe se terminant par la voyelle a et le pronom commençant par la voyelle o. VOCABULAIRE
> FICHE 42
10. Le champ lexical du triomphe : « gagné » (l. 1 et 18), « tonnerre » (l. 5), « applaudissements », « hourrahs » (l. 6), « imprécations » (l. 7), « roulement continu » (l. 7), « foule en délire » (l. 11).
LIRE L’IMAGE ● La photographie est prise en plongée, ce qui permet de dominer la scène et de voir la foule, le héros et les cotillons répandus au-dessus du cortège. ● La voiture décapotable entourée de motos, les deux rangs serrés de la foule acclamant le héros vêtu de blanc, assis à l’arrière de la voiture, enfin les cotillons blancs font de ce défilé un véritable triomphe et une fête grandiose en l’honneur d’Howard Hughes.
3 Construire le bilan LIRE LE TEXTE
p. 188
Pari gagné !
1. Les verbes « quitta » et « sauta » (l. 4) sont au passé simple : ce temps de l’indicatif souligne l’action de premier plan, unique et soudaine. 2. Le type de phrase employé est la phrase exclamative (l. 1-2 et 9-10). Elle traduit la révélation finale : Phileas Fogg n’a pas encore perdu son pari, Passepartout s’est rendu compte de l’erreur de calcul et entraîne dans la précipitation son maître au Reform-Club. 3. Les adjectifs qualificatifs « si exact » et « si méticuleux » (l. 12-13), au superlatif absolu, grâce à l’adverbe intensif « si », caractérisent Phileas Fogg, personnage à la vie réglée. 4. À la fin du passage (l. 17-29), le narrateur s’adresse au lecteur, qui n’a pas encore reçu l’explication de ce dernier rebondissement. La raison donnée est scientifique : comme les personnages ont fait le tour 118
8 – LE TOUR DU MONDE EN 80 JOURS
du monde d’ouest en est, dans le sens inverse du soleil, ils ont gagné un jour. Londres se trouve sur le méridien d’origine : il est donc encore temps de gagner le pari à ce stade de l’aventure. 5. Le roman se termine sur une dernière péripétie surprenante : une nouvelle fois, les personnages sortent victorieux d’une situation qui semblait compromise. La fin du roman est donc heureuse.
Toujours d’actualité
p. 189
Tours du monde du XXIe siècle 1. [Doc. 1] Le metteur en scène Sébastien Azzopardi expose les principales difficultés qu’il a rencontrées lorsqu’il a décidé d’adapter le roman de Jules Verne au théâtre : l’espace unique de la scène ne permet pas de rendre compte de la variété des décors romanesques ; les moyens de transport imposants peuvent difficilement être reproduits sur scène ; les comédiens ne peuvent pas incarner tous les personnages du roman, trop nombreux. Pour faire « voyager » le spectateur et le plonger dans l’atmosphère d’un pays, le metteur en scène soigne particulièrement les costumes et la musique. 2. [Doc. 2A] Bruno Peyron et son équipage ont revêtu des costumes de la fin du XIXe siècle pour correspondre à certains personnages du roman de Jules Verne : Phileas Fogg au centre, Passepartout à droite, l’inspecteur Fix et le Parsi derrière eux. Le dernier personnage en noir pourrait être l’Américain Proctor ou le commandant de l’Henrietta. 3. Le trophée porte le nom de Jules Verne car le but de cette course en équipage sans escale est de faire le tour du monde le plus rapidement possible. L’objectif était de battre le record de Phileas Fogg et de faire le tour du monde en moins de 80 jours : en 1993, Bruno Peyron et son équipage mirent 79 jours. Le record a été pulvérisé en mars 2010 par Franck Cammas en 48 jours !
Enquêt’art
p. 190-191
Deux fontaines reflets du monde On approfondira l’observation de ces fontaines en les comparant avec la Fontaine des Automates p. 60. OUVRONS L’ENQUÊTE 1. Pour voir l’ensemble de chaque fontaine, le spectateur devra s’éloigner un peu. Pour chacune, s’il s’approche, il lui faudra lever la tête, car leurs dimensions sont très grandes. Enfin, il lui sera nécessaire de tourner autour de la fontaine pour en voir les différents aspects. 2. Chaque œuvre comporte quatre personnages : Le Bernin a sculpté quatre hommes représentant quatre fleuves, chacun correspondant à un continent (document 1), et Carpeaux a sculpté quatre femmes représentant chacune une des quatre parties du monde (document 2). 3. Au centre de chaque œuvre, un élément invite à lever les yeux : l’obélisque (document 1) et la sphère portée par les quatre femmes (document 2). 4. Ces deux œuvres sont monumentales car très grandes, destinées à l’extérieur et obligeant le spectateur à marcher pour en apprécier l’ensemble. COMPLÉMENT D’ENQUÊTE ● Observez 1. [Doc. 4] On peut identifier le Rio de la Plata aux pièces d’argent sculptées qui sont visibles. Elles sont la métaphore de ce fleuve. 2. [Doc. 5] On identifie l’Amérique à gauche grâce aux plumes qu’elle porte sur la tête et qui évoquent les Indiens de ce continent. À droite, l’Asie est reconnaissable à son visage aux yeux bridés, à son crâne rasé et à la longue natte qu’on distingue sur son buste. Entre les deux, de face, se trouve l’Europe. ● Analysez 3. Les différents personnages des deux fontaines donnent l’impression de bouger : les chevaux ont les pattes levées et les crinières sont comme ondulées par le vent (document 2) ; chaque homme-fleuve est dans une position différente, bras ou jambe pliés ou levés ; la roche elle-même est sculptée de manière irrégulière, pour exprimer ce mouvement (documents 1, 3 et 4). Les parties du monde soutenant la 119
sphère ont leurs têtes tournées dans différentes directions, bras levés ; leurs jambes mi-pliées amorcent une sorte de danse ; les cheveux de l’Europe semblent soulevés par le vent (document 2 et 5). L’eau qu’on peut imaginer jaillir de ces fontaines est censée accentuer l’impression de mouvement par son ruissellement et le miroitement de la lumière. 4. Les quatre parties du monde effectuent une ronde : Carpeaux a décomposé le mouvement de rotation dont chacun des personnages féminins traduit une étape (documents 2 et 5). Les fleuves, en position assise, paraissent tous dans un déséquilibre dynamique (documents 1, 3 et 4). ● Interprétez 5. [Doc. 3] Le Bernin a représenté les quatre continents connus au XVIIe siècle : le Rio de la Plata pour l’Amérique à l’ouest, le Danube pour l’Europe au nord, le Nil pour l’Afrique au sud et le Gange pour l’Asie à l’est. 6. Ces deux fontaines sont allégoriques car des personnages incarnent des fleuves ou des continents. Le Bernin reprend une tradition ancienne qui représente les fleuves par des hommes mûrs, souvent barbus (documents 2 et 5). Carpeaux sculpte quatre personnages féminins pour représenter les quatre continents (documents 1, 3 et 4).
S’exercer Mieux connaître les mots
p. 192-193
ÉVOLUTION DE LA LANGUE LE MOT « MONDE »
I. Observer 1. L’initiale m et la consonne n du latin mundum ont été conservées en français. En revanche, la dernière consonne m a disparu. 2. Tous ces mots ont vu la voyelle u de la première syllabe du mot latin évoluer en o. II. Comprendre 3. a. Il a parcouru le monde toute sa vie. – b. Arthur est venu au monde le jour de Noël. – c. Le criminel a envoyé sa victime dans l’autre monde. – d. Certaines stars se croient le centre du monde. – e. Lila est seule au monde. – f. Avant de piloter un avion, Rudy s’en faisait tout un monde. III. Manipuler 4. a. La Seconde Guerre mondiale s’est terminée en 1945. – b. Cette courtisane est une demi-mondaine. – c. Les pays riches doivent aider le tiers-monde. – d. Une mappemonde représente les deux hémisphères. – e. Ce couple bourgeois adore les mondanités. – f. Certaines cultures sont menacées par la mondialisation.
JOUONS AVEC LES MOTS MÉLI-MÉLO DE MOTS
Avion : pilote – moto : motocycliste – voile : véliplanchiste – voiture : automobiliste – patin à glaces : patineur – tramway : traminot
ENRICHIR SON VOCABULAIRE LE LEXIQUE DES ACTIONS
1. Actions sur terre marcher, se traîner, bondir, s’insinuer, ramper, se faufiler, courir
120
Actions dans l’air voler, voltiger, planer, s’envoler
Actions dans l’eau émerger, nager, barboter, flotter, plonger, s’immerger, se baigner
8 – LE TOUR DU MONDE EN 80 JOURS
2. antonyme continuer
synonyme se diriger (vers) >
gagner
< stopper >
arrêter
s’agripper >
s’accrocher
< fermer
ouvrir
s’insinuer >
se faufiler
3. Proposition de réécriture du texte avec les verbes d’action se déroulant dans l’eau : Phileas Fogg n’eut pas le temps d’arrêter ce courageux garçon, qui, ouvrant un hublot sans être vu des pirates, parvint à plonger sous la coque du bateau et à s’immerger totalement. Et alors, tandis que la lutte continuait, pendant que les boulets se croisaient au-dessus de sa tête, retrouvant son agilité, sa souplesse de clown, sa tête émergeant entre deux vagues, barbotant près de la proue, s’aidant de la chaîne de l’ancre, il nagea jusqu’à la proue du navire des pirates. DES MOTS POUR LIRE L’IMAGE LES COULEURS FROIDES UDIO
A
Pour approfondir l'analyse, le CD-Rom propose un parcours questionné et animé de cette œuvre, à projeter en classe, pour une séance interactive. ● Pour compléter l’analyse des couleurs, on s’appuiera sur l’affiche de la p. 241 qui propose une analyse des couleurs chaudes. 1. La couleur dominante du tableau de Caillebotte est le gris-bleu. 2. La modernité de Paris au XIXe siècle est perceptible dans le choix de l’architecture métallique : le pont enjambe les rails et les marquises des quais de la gare Saint-Lazare que l’on aperçoit à l’arrière-plan. Cette architecture nouvelle, voulue par Napoléon III et le baron Haussmann, marque l’avènement du fer et de l’acier dans le paysage urbain, héritiers de la révolution industrielle. ● Sur le même thème, voir le tableau de Claude Monet p. 194.
Analyse
p. 194-195
LE GENRE D’UN TEXTE : ROMAN, ARTICLE, POÈME
II. Identifier le genre de chaque texte 1. Texte 1
Relevez
« au sud de Limoges » (titre l. 2) ; « vendredi vers 20h40 » (l. 1) ; « juillet 2009 » (références).
passé composé, 3e pers. du Indiquez singulier et du pluriel.
Texte 2
Texte 3
La tristesse (v. 3-4) Une métaphore : « j’ai fait courir tous les trains tout le long de ma vie » (v. 1) ou « Le train fait un saut périlleux » (v. 8).
Roubaud (l. 1).
1re pers. du singulier.
passé simple et imparfait de l’indicatif, 3e pers. du singulier et du pluriel.
2. Le texte 1 est un article de presse, le texte 2 un poème en vers libre, le texte 3 un roman. III. Analyser les images 3. a. Le document C présente la photographie d’un fait divers réel. b. [Doc. A] Le peintre Monet s’est placé devant le train : il est dans la gare. [Doc. B] Le photographe Tony Soulié s’est placé à l’intérieur du train, dans la cabine du conducteur. c. Le document A est en lien avec le texte 3 : tous deux évoquent la vie d’une gare à la fin du XIXe siècle. Le document B est en lien avec le texte 2 : tous deux offrent le point de vue et le sentiment de l’artiste, qui « conduit » le train. Le document C est en lien avec le texte 1 : il s’agit du compte rendu objectif d’un accident ferroviaire. 121
Évaluation Lecture de texte/Étude de la langue
p. 196
Une traversée dangereuse 1. Le pont, très abîmé, sur lequel doit passer le train, menace de s’écrouler sous le poids de la machine : les passagers risquent de sombrer dans le précipice et de mourir noyés dans le rapide de Medicine Bow. 2. Les comparaisons du passage sont : « comme un sauteur qui veut prendre son élan » (l. 3-4) et « comme un éclair » (l. 13). Elles soulignent la rapidité de l’action et la vitesse du train lancé à toute vapeur sur les rails. 3. Ce passage constitue une courte péripétie : le narrateur retrace le parcours du train d’une rive à l’autre en maintenant le suspense ; le lecteur revit l’action, au passé simple, avec les personnages ; les indicateurs temporels (« Puis », l. 5 ; « Mais à peine le train avait-il franchi la rivière », l. 17) rythment l’épisode. Enfin, le danger et la rapidité de l’action renforcent le caractère périlleux de cette traversée. 4. [L. 5 à 10] Ce passage comporte 6 propositions indépendantes juxtaposées. 5. Cette accumulation rend compte de la précipitation de l’action et du danger qui menace le train et ses voyageurs. Le train est lancé et ne peut plus s’arrêter. 6. Les verbes « sentait » (l. 10), « pesait » (l. 11-12) et « mangeait » (l. 12) sont à l’imparfait de l’indicatif. Ils expriment ici l’absence de durée déterminée et circonscrite dans le temps, comme si le moment était suspendu. 7. Le champ lexical du chemin de fer : « locomotive » (l. 1, 8), « mécanicien » (l. 1, 15), « vapeur » (l. 2), « train » (l. 2, 10, 17), « coup de sifflet » (l. 5), « pistons » (l. 8), « essieux des roues » (l. 9), « boîtes à graisse » (l. 9-10), « rails » (l. 12), « convoi » (l. 14), « machine » (l. 15), « station » (l. 16), « pont » (l. 17). Ces termes évoquent le train lui-même et les voies ferrées. 8. Cet extrait est romanesque : c’est un épisode narratif construit chronologiquement et qui évoque une péripétie. Il est écrit à la 3e personne et aux temps du récit au passé (passé simple et imparfait) ; il tient le lecteur en haleine par les actions mises en scène.
Orthographe ROM
p. 196
Le détachement
Le CD-Rom contient une préparation détaillée de cette dictée n° 8, à utiliser en remédiation ou à proposer à tous les élèves. 1.
verbes à l’infinitif
participes passés
envoyer, sacrifier, sauver, pousser
sacrifiés
2. « ceux » (l. 3) et « ce » (l. 5) sont des pronoms démonstratifs, « ses » (l. 4) est un déterminant possessif, « se » (l. 6) est un pronom personnel réfléchi.
Lecture d’image/Histoire des arts
p. 197
Frontispice de la première édition du Tour du monde en quatre-vingts jours 1. Les deux personnages au premier plan sont Phileas Fogg et Passepartout, les héros de l’aventure. 2. On retrouve le train, les bateaux et l’éléphant : ce sont les principaux moyens de transport du roman. 3. La sphère représente à la fois le globe terrestre et une horloge dont l’aiguille, réduite à une mèche en flammes, marque le départ. On retrouve ainsi dans ce symbole l’intégralité du titre : « le tour du monde » pour le globe, « en 80 jours » pour l’horloge. Comparée à celle de l’iconographie d’ouverture (p. 176), cette sphère ne présente pas les continents du globe mais seulement les méridiens ; elle est également plus petite et n’occupe pas l’espace central de l’image ; elle sert toutefois de support au titre du roman, comme la sphère de l’affiche de spectacle. 122
8 – LE TOUR DU MONDE EN 80 JOURS
Connaissance de l’auteur et de l’œuvre 2.
p. 197
Étapes du schéma narratif
Chapitre
Situation initiale (la rencontre des personnages)
e
Élément déclencheur (le pari et le départ)
a
Péripéties (le voyage autour du monde)
b, d
Situation finale (la victoire et le mariage)
c
3. Le tour du monde s’effectue d’ouest en est. C’est un tour du monde « à l’envers » par rapport à la course de la Terre autour du Soleil. Le périple comporte, dans l’ordre, les étapes suivantes : Europe, Asie, Pacifique, Amérique, Atlantique.
VARIANTES ET OUVERTURES Le roman de Jules Verne est proposé en étude intégrale et sous la forme d’un groupement de textes. La richesse de la construction narrative et des aventures permet de prolonger l’étude de l’objectif 3, « Suivre péripéties et rebondissements ». Le texte complémentaire n° 1 approfondit cette étude à partir d’une autre péripétie, sur le continent américain, ce qui fera le lien avec la partie « Mieux connaître les mots » (« Enrichir son vocabulaire », p. 193), dont l’extrait est un prolongement. Le portrait de Phileas Fogg dans le texte 1 et celui, indirect, de Passepartout dans les autres textes et la partie « Lire une œuvre intégrale » (p. 198-199), à propos de son caractère et de ses exploits, donneront lieu à un groupement de textes autour de la notion de « héros » : le professeur montrera ainsi aux élèves l’évolution du statut romanesque du héros, en insistant sur son portrait physique et psychologique et sur ses prouesses, en exploitant les textes d’autres séquences du manuel : la ruse (séquence 1, Le Roman de Renart), le courage (séquence 4, La Chanson de Roland), le portrait (séquence 6). Il peut comparer Passepartout à Jim de L’Île au trésor de Stevenson (séquence 7). Les nombreuses contrées traversées par les héros de Jules Verne compléteront la séquence 7 sur la description des lieux, notamment si l’œuvre a été lue en intégralité par la classe. L’exercice complémentaire à la fiche « Lire une œuvre intégrale » revient sur les deux principaux pays traversés par les personnages et qui font l’objet de plusieurs péripéties : l’Inde et les États-Unis. Texte complémentaire n° 1
L’attaque du train
Objectifs – Analyser une péripétie. – Étudier la figure du héros romanesque.
Le train des héros traverse le continent américain. Mais les Sioux attaquent par surprise, les passagers doivent se défendre et riposter aux coups de fusil. Passepartout va montrer une fois de plus sa témérité.
5
10
Le conducteur se battait aux côtés de Mr Fogg, quand une balle le renversa. En tombant, cet homme s’écria : « Nous sommes perdus, si le train ne s’arrête pas avant cinq minutes ! – Il s’arrêtera ! dit Phileas Fogg, qui voulut s’élancer hors du wagon. – Restez, monsieur, lui cria Passepartout. Cela me regarde ! » Phileas Fogg n’eut pas le temps d’arrêter ce courageux garçon, qui, ouvrant une portière sans être vu des Indiens, parvint à se glisser sous le wagon. Et alors, tandis que la lutte continuait, pendant que les balles se croisaient au-dessus de sa tête, retrouvant son agilité, sa souplesse de clown, se faufilant sous les wagons, s’accrochant aux chaînes, s’aidant du levier des freins et des longerons des châssis, rampant d’une voiture à l’autre avec une adresse merveilleuse, il gagna ainsi l’avant du train. Il n’avait pas été vu, il n’avait pu l’être. 123
15
20
Là, suspendu d’une main entre le wagon des bagages et le tender, de l’autre il décrocha les chaînes de sûreté ; mais par suite de la traction opérée, il n’aurait jamais pu parvenir à dévisser la barre d’attelage, si une secousse que la machine éprouva n’eût fait sauter cette barre, et le train, détaché, resta peu à peu en arrière, tandis que la locomotive s’enfuyait avec une nouvelle vitesse. Emporté par la force acquise, le train roula encore pendant quelques minutes, mais les freins furent manœuvrés à l’intérieur des wagons, et le convoi s’arrêta enfin, à moins de cent pas de la station de Kearney. Là, les soldats du fort, attirés par les coups de feu, accoururent en hâte. Les Sioux ne les avaient pas attendus, et, avant l’arrêt complet du train, toute la bande avait décampé. Mais quand les voyageurs se comptèrent sur le quai de la station, ils reconnurent que plusieurs manquaient à l’appel, et entre autres le courageux Français dont le dévouement venait de les sauver. Jules Verne, Le Tour du monde en 80 jours, chapitre XXIX, 1875.
LIRE LE TEXTE Un périlleux rebondissement 1. [L. 1, 8 et 19] Quel élément montre la présence d’un danger de mort ? 2. [L. 3 à 5] Quel type de phrase domine le passage dialogué ? Quel est l’effet produit ? >
GRAMMAIRE,
FICHE 12
3. [L. 2 et 5] Quels verbes de parole introduisent les répliques des personnages ? Pourquoi avoir fait ce choix ? 4. [L. 19 à 22] En quoi la fin de cette péripétie est-elle dramatique ? L’exploit de Passepartout 5. Quel adjectif répété deux fois dans l’extrait caractérise Passepartout ? Quelle est sa fonction ? > GRAMMAIRE, FICHE 4
6. Résumez l’exploit de Passepartout en rappelant les trois étapes. 7. [L. 6 à 11] Relevez les participes présents. Quelle qualité de Passepartout ces participes révèlent-ils ? > VERBE, FICHE 29
8. Les Sioux sont-ils arrivés à prendre le train d’assaut ? 9. Passepartout a-t-il réussi son exploit ? ORTHOGRAPHE
> FICHES 35 ET 43
10. [L. 20] Quel est le sens du préfixe dé- dans « décampé » ? À quel registre de langue appartient ce mot ? VOCABULAIRE
> FICHE 42
11. [L. 12 à 18] Relevez le champ lexical du train. EXPRESSION ÉCRITE Le commandant du fort Kearney veut savoir ce qui s’est passé juste avant l’arrêt du train (péripétie qui correspond à l’extrait étudié) : il interroge Phileas Fogg, le conducteur blessé et une vieille passagère. Rédigez, en le résumant, l’épisode du point de vue de chacun de ces personnages, en tenant compte de leur situation au moment du drame.
Corrigé du texte complémentaire n° 1
LIRE LE TEXTE Un périlleux rebondissement 1. [L. 1, 8 et 19] La « balle », les « balles » et les « coups de feu » montrent la présence d’un danger de mort. Les Indiens et les passagers tirent à vue. 2. [L. 3 à 5] La phrase exclamative domine le passage dialogué. Elle produit un effet de surprise et de précipitation : l’action est confuse et dangereuse. 124
8 – LE TOUR DU MONDE EN 80 JOURS
3. [L. 2 et 5] Les verbes de parole « s’écria » et « cria » introduisent les répliques des personnages : cela prouve qu’ils ont du mal à se faire entendre au milieu de cette bruyante attaque, entre les coups de fusil, le train lancé sur les rails et l’épouvante des passagers. 4. [L. 19 à 22] La fin de cette péripétie est dramatique puisqu’on déplore de nombreuses disparitions : « ils reconnurent que plusieurs manquaient à l’appel, et entre autres le courageux Français. » L’exploit de Passepartout 4. L’adjectif « courageux » est répété deux fois (l. 6 et 22) : il est épithète liée des noms « garçon » et « Français » désignant Passepartout. 5. L’exploit de Passepartout se fait par étapes : il décide d’agir rapidement (l. 5), il se glisse sous le train pour parvenir à la locomotive (l. 6 à 11), il sépare enfin la locomotive des wagons (l. 12 à 18). 6. [L. 6 à 11] Les participes présents sont : « ouvrant », « retrouvant », « se faufilant », « s’accrochant », « s’aidant » et « rampant » : ils montrent l’agilité et la dextérité de Passepartout, souple et endurant. 7. Les Sioux ne sont pas arrivés à prendre le train d’assaut : « toute la bande avait décampé » (l. 20) désigne leur fuite à l’approche du fort Kearney. 8. Passepartout a réussi son exploit puisque les wagons peuvent s’arrêter près du fort et les passagers être ainsi sous la protection des soldats en garnison. Mais il a mystérieusement disparu : le lecteur ne sait pas encore s’il est mort lors de la périlleuse aventure. ORTHOGRAPHE
> FICHES 35 ET 43
9. [L. 20] Le sens du préfixe dé- dans « décampé » est négatif : le terme signifie littéralement « qui a quitté le camp » : les Sioux ne sont plus là, ils ont fui. Ce terme est familier. L’image des Indiens dans cet épisode est dévalorisante ; elle correspond aux luttes entre Indiens natifs et Américains à la fin du XIXe siècle dans la conquête de l’Ouest. VOCABULAIRE
> FICHE 42
10. [L. 12 à 18] Le champ lexical du train : « wagon/wagons », « tender » (wagon d’alimentation du train en charbon, placé derrière la locomotive), « barre d’attelage », « machine », « train », « locomotive », « freins », « convoi », « station ». C’est un vocabulaire technique, mécanique, désignant principalement les rouages de la machine.
GUIDE POUR LIRE UNE ŒUVRE INTÉGRALE Un roman d’aventures : Le Tour du monde en 80 jours (1873), Jules VERNE
I. LES AVENTURES Entrez dans la lecture a. Les mots annonçant les aventures périlleuses : XI. Où Phileas Fogg achète une monture à un prix fabuleux XII. Où Phileas Fogg et ses compagnons s’aventurent à travers les forêts de l’Inde, et ce qui s’ensuit XVII. Où il est question de choses et d’autres pendant la traversée de Singapore à Hong-Kong XXIV. Pendant lequel s’accomplit la traversée de l’océan Pacifique XXIX. Où il sera fait le récit d’incidents divers qui ne se rencontrent que sur les rails-roads de l’Union XXXII. Dans lequel Phileas Fogg engage une lutte directe contre la mauvaise chance b. Étapes du schéma narratif
Chapitre(s)
Situation initiale (la rencontre des personnages)
I
Élément déclencheur (le pari et le départ)
III, IV
Péripéties (le voyage autour du monde)
IX, XII, XXIV, XXIX
Résolution (le retour)
XXXII
Situation finale (la victoire et le mariage)
XXXVII
Livre en main c. D’après les titres des 37 chapitres du roman indiqués sur le sommaire, les pays et les océans traversés sont, dans l’ordre : « mer Rouge et mer des Indes » (IX), « Indes » (XII), « vallée du Gange » (Inde – XIV), « de Singapore à Hong-Kong » (XVII), « Pacifique » (XXIV), États-Unis (« San Francisco » XXV, « Union » XXIX). d. Éléments du récit
Chapitre XIII
Chapitre XXIII
Mrs Aouda
Passepartout
Inde, dans la forêt, à la pagode de Pillaji
Japon, dans le cirque de Batulcar
Événement principal du chapitre
Une cérémonie autour d’un bûcher funéraire : sauvetage de Mrs Aouda
Un spectacle acrobatique autour d’une pyramide humaine : fuite de Passepartout, retrouvailles avec Phileas Fogg
Dieu invoqué par ces individus
Dieu hindou, comme Jaggernaut (chapitre XII)
Le dieu Tingou
Réactions de la foule
Épouvante
Amusement
Personnage sauveur
Passepartout
Phileas Fogg (qui paie pour les dégâts)
Personnage – victime Lieu
126
UN ROMAN D’AVENTURES
II. LE RÉALISME Entrez dans la lecture a. Les Indiens ont une cérémonie funèbre différente de celle des Occidentaux : ils pratiquent la crémation des morts sur de grands bûchers de santal parfumé. Mais dans l’épisode du texte 3 du manuel (p. 184), Mrs Aouda doit être brûlée vive avec le corps de son mari défunt, le Rajah. Les fakirs et la foule rassemblée autour de la pagode veillent aux préparatifs de la cérémonie. Livre en main b. Indiens (X) Très croyants et fidèles à des rituels sacrés (dans la pagode de Malabar-Hill où il faut se déchausser à l’entrée et où aucun chrétien ne doit entrer)
Japonais (XXIII) Adeptes du riz et des tea-houses
Américains (XXV) – Mercantiles et aimant les meetings politiques. – Impulsifs, prêts à l’affrontement verbal et physique.
Les portraits de ces habitants sont pittoresques, à la limite de la caricature : il ne faut pas oublier que l’Europe de Jules Verne est une Europe colonialiste dominant le monde, et que les États-Unis ne sont pas encore la première puissance mondiale. Les mœurs étrangères à l’Europe paraissent donc amusantes, dépaysantes, voire bizarres ou barbares. c. ● Le nom d’une ville indienne : Bombay, Calcutta. Le nom d’une ville asiatique : Singapore, Hong-Kong, Yokohama. ● Le nom d’une ville américaine : San Francisco, Sacramento, Reno, Great Salt Lake, Denver, Omaha, New York. ●
d. ● En Inde : – l’épisode de la pagode de Malabar-Hill (chap. X), – l’épisode de la pagode de Pillaji (chap. XII-XIII), – l’épisode du tribunal de Calcutta (chap. XV). En Asie : – l’épisode du bar à opium de Hong-Kong (chap. XIX et XXII), – l’épisode du cirque de Yokohama (chap. XXIII).
●
En Amérique : – l’épisode l’épisode du meeting (XXV), – l’épisode la traversée des montagnes rocheuses et des plaines de buffalos (XXVI), – l’épisode des Mormons (XXVII), – l’épisode des montagnes enneigées et le pont abîmé, la nature sauvage (XXVIII, XXX et XXXI), – l’épisode de l’attaque des Sioux (XXIX), – l’épisode du port de New York (XXXII).
●
III. LES PERSONNAGES Entrez dans la lecture a. D’après ce court extrait, le héros est Phileas Fogg, son adjuvant est Passepartout, son opposant est l’inspecteur Fix. Livre en main b. Passepartout, l’étourdi Chapitre IV Qu’a-t-il oublié de faire ? Réponse : Il a oublié d’éteindre sa lampe de gaz. Chapitre X Quelle erreur a-t-il commise ? Réponse : Il est entré dans la pagode hindoue sans se déchausser. 127
Chapitre XXII Où Passepartout se rend-il ? Réponse : Il se rend dans une fumerie d’opium. Passepartout, l’intrépide Chapitres XIII et XXIX Quels actes héroïques accomplit-il ? Réponse : Il sauve Mrs Aouda des flammes du bûcher (XIII) et accomplit l’exploit de sauver le train attaqué par les Sioux (XXIX) : les deux actes sont au péril de sa vie. Chapitre XXXVII Que découvre-t-il à la fin du roman avant son maître ? Réponse : Il découvre qu’ils ont un jour d’avance et que le pari n’est pas encore perdu. c. L’inspecteur Fix est le principal opposant de Phileas Fogg : il pense que le gentleman a dérobé cinquante mille livres en Angleterre et qu’il fuit la justice britannique. Il le suit donc à la trace pour l’arrêter. Dans les chapitres VI, IX et XIX, on peut dire que Fix est rusé, car il essaie de sympathiser avec Passepartout pour approcher son maître ; il gagne la confiance du domestique, et ce dernier se laisse berner à la fumerie d’opium de Hong-Kong, ce qui provoque la première séparation des héros. Par ailleurs, il ne révèlera pas sa véritable identité avant le retour en Angleterre et ne se fera pas découvrir, malgré la méfiance instinctive de Passepartout.
●
● Il est également tenace et acharné, car il n’abandonne pas sa mission malgré les contretemps : il finira par arrêter Phileas Fogg au chapitre XXXIII, de retour en Angleterre, provoquant un retard conséquent qui semble, à ce stade du roman, entraîner la perte du pari.
EXERCICE COMPLÉMENTAIRE – À la découverte du monde : Voyage en terres inconnues, l’Inde et les États-Unis Un nouveau pays… Mais une impression de « déjà-vu »… Nos héros traversent un nouveau continent, l’Amérique, à partir du chapitre XXV… semé d’embûches et d’imprévus, comme le sous-continent indien : complétez ce tableau comparatif.
Éléments de récit Le sens de la traversée Le moyen de transport prévu Les problèmes rencontrés Les transports de secours Les populations rencontrées Les réactions de ces populations Le risque encouru Le comportement de Phileas Fogg
128
En Inde (chap. X à XV)
Aux États-Unis (chap. XXV à XXXII)
UN ROMAN D’AVENTURES
Corrigé de l’exercice complémentaire Éléments de récit
Le sens de la traversée
D’ouest en est (de Bombay à Calcutta pour l’Inde, de San Francisco à New York pour les États-Unis)
Le moyen de transport prévu Les problèmes rencontrés Les transports de secours
Aux États-Unis (chap. XXV à XXXII)
En Inde (chap. X à XV)
Le train Parcours accidenté (nature hostile et sauvage), arrêts obligés (mauvais état des voies, attaques, sauvetage) L’éléphant
Le traîneau
Les populations rencontrées
Les Hindous
Les Sioux
Les réactions de ces populations
Réactions hostiles, poursuites (mais défaites)
Le risque encouru Le comportement de Phileas Fogg
Risque de mort Flegme (plutôt observateur)
Courage (plutôt acteur)
9 Farces et vaudevilles Problématique Comment faire rire en quelques scènes ? Au programme… Littérature du Moyen Âge et de la Renaissance : un fabliau ou une farce ; par exemple La Farce de maître Pathelin. ● Une comédie courte choisie par exemple parmi celles des auteurs suivants : Georges Feydeau, Georges Courteline ou Jules Renard. ●
Présentation de la séquence Cette première séquence consacrée au théâtre expose les « ingrédients » d’une pièce comique brève, au travers d’extraits de farces du Moyen Âge et de vaudevilles du XIXe siècle. Disjoints par leur date, les deux genres comiques sont pourtant très proches par leur esthétique : brièveté, rapidité, simplicité, primauté accordée à l’action et à ses péripéties, mécanique du rire fondée sur les bons mots ou les quiproquos. Les deux genres ont aussi en commun d’appeler la représentation, offrant ainsi au professeur de multiples occasions de mises en scène. Enfin, si la séquence initie les élèves à de nouvelles formes théâtrales, elle leur permet aussi de réviser les principales caractéristiques du théâtre étudiées en classe de sixième. Le corpus Il respecte l’équilibre entre les pièces comiques brèves au programme en proposant trois extraits de farces (textes 1 et 2 et bilan) et trois extraits de vaudevilles (textes 3 et 4 et évaluation). Permettant plusieurs liens avec les autres séquences du manuel, les textes choisis seront étudiés au choix : – avant ou après la séquence consacrée à la comédie classique (séquence 10), soit pour introduire les notions liées au théâtre et au registre comique, soit pour permettre aux élèves de mesurer les emprunts de Molière au genre de la farce ; – en prolongement des séquences 1 et 2 du manuel, pour souligner les similitudes du récit médiéval (le Roman de Renart, séquence 1), du fabliau (séquence 2) et de la farce : personnages ordinaires, dimension comique et satirique, thèmes de la ruse et de la tromperie. Les textes du Moyen Âge sont présentés dans des traductions reconnues pour leur rigueur mais restant lisibles et compréhensibles pour les 130
IV. LE THÉÂTRE
élèves. La rubrique « De l’ancien français au français moderne » initie les élèves à l’histoire de la langue au travers d’exercices de repérage. La progression À la fois chronologique et thématique, elle définit les différents moyens de faire rire au théâtre. Elle cerne d’abord les caractéristiques de la farce : simplicité des personnages et de l’intrigue (texte 1), variété des procédés comiques (texte 2), puis du vaudeville : diversité de l’action et des rebondissements (texte 3), rapidité et importance de la chute (texte 4). Pour adapter la séquence Le professeur, en fonction du niveau de la classe et de ses choix pédagogiques, suivra ou non l’ensemble de la démarche proposée. – Pour mettre l’accent sur le Moyen Âge, on s’appuiera sur les textes 1 et 2 ainsi que sur le texte bilan. On complétera cette séquence avec d’autres textes satiriques médiévaux des séquences 1 et 2. – Pour n’aborder que le genre du vaudeville, on se limitera aux textes 3 et 4, à l’évaluation et aux trois textes complémentaires proposés à la fin des corrigés. – Enfin, on adaptera la progression proposée en fonction de l’intérêt de la classe : pour approfondir, la séquence sera prolongée par la lecture des textes complémentaires et l’étude de l’œuvre intégrale de Dormez, je le veux !, proposée aux p. 246-247 ; pour alléger la séquence, on privilégiera un seul extrait de farce et un seul de vaudeville, en réservant les autres textes de la séquence pour une initiation à la mise en scène. Bibliographie Armand Strubel, Le Théâtre au Moyen Âge. Naissance d’une littérature dramatique, coll. « Amphi Lettres », Bréal, 2003. Farces du Moyen Âge, édition bilingue, présentation et traduction par André Tissier, GF Flammarion, 1993. La Farce de maître Pathelin, édition bilingue de Michel Rousse, coll. « Folio classique », Gallimard, 1999. Georges Courteline, La Paix chez soi et autres pièces, coll. « Petits Classiques », Larousse, 2006. Georges Feydeau, Pièces courtes, monologues, vaudevilles, éditions Omnibus, 2008. Pierre Larthomas, Le Langage dramatique, coll. « Quadrige », PUF, 2005.
9 – FARCES ET VAUDEVILLES
Objectifs et ressources pédagogiques Dans la séquence 9 Objectifs 1. Découvrir la farce 2. Étudier les procédés de la farce
3. Entrer dans le vaudeville
4. Analyser la surprise finale
Progression Autres ressources proposée Texte p. 206 Image p. 209 – Texte bilan p. 214 Images p. 207 Texte p. 208 Image d’ouverture p. 202 – Images p. 211 et 213 – Toujours Images p. 209 d’actualité p. 215 – Texte et image d’évaluation p. 222-223 – Texte complémentaire n° 1
Toujours d’actualité p. 215 – Des mots pour lire l’image p. 219 – Image p. 211 Analyse p. 221 – Texte et image d’évaluation p. 222-223 Texte p. 212 Texte bilan p. 214 – Toujours d’actualité p. 215 – Texte Images p. 213 d’évaluation p. 222
Dans les autres séquences Séquence 2 Texte 2 p. 40-41 Séquence 1 Texte 3 p. 20 Séquence 2 Texte 3 p. 43-44 Enquêt’art p. 48-49 Séquence 10 Texte 3 p. 232
Texte p. 210
Séquence 10 Écrit p. 243
Étude de la langue dans la séquence 9 Grammaire Classes et fonctions des mots Les prépositions (> FICHE 8) Les mots interrogatifs (> FICHE 11) La phrase La phrase (définition) (> FICHE 12) Coordination et juxtaposition (> FICHE 14) Les formes affirmative et négative (> FICHE 16) Le verbe Les temps simples de l’indicatif (> FICHE 20) Les temps composés de l’indicatif (> FICHE 21) Les verbes irréguliers (> FICHE 23) Le subjonctif présent (> FICHE 25) L’infinitif (> FICHE 27) Le participe passé (> FICHE 28) Participe présent, adjectif verbal et gérondif (> FICHE 29) Orthographe Les préfixes (> FICHE 35) Les suffixes (> FICHE 36) Vocabulaire Évolution et formation des mots (> FICHE 37) Mots polysémiques (> FICHE 39) Synonymes (> FICHE 41) Champ lexical et mots spécifiques (> FICHE 42) Les niveaux de langue (> FICHE 43)
Texte 3 Texte 4 Textes 1 et 4 – Texte d’évaluation p. 222 Texte 2 Texte 1 Texte 4 Texte 4 Texte 1 Texte 4 Textes 1 et 2 Texte 3 – Texte d’évaluation p. 222 Texte d’évaluation p. 222 Texte 3 – Dictée d’évaluation (manuel p. 222 et CD-Rom) Textes 2 et 4 – Texte complémentaire n° 1 Textes 3 et 4 – Texte d’évaluation p. 222 Texte complémentaire n° 1 Évolution de la langue (II. Comprendre p. 218 ; III. Manipuler, p. 218) Texte 1 – Texte complémentaire n° 1 Texte 2 131
LIRE L’IMAGE D’OUVERTURE
p. 202
Mon Oncle, photogramme du film de Jacques Tati, 1958. 1. La scène présente deux personnages qui se font face. Au fond, M. Harpel, est un riche industriel ; il domine les marches de son perron et regarde d’un œil scrutateur le second personnage : son beaufrère, M. Hulot, qui tourne le dos au spectateur. La scène repose sur un effet de miroir : les deux protagonistes ont la tête relevée, le buste bien droit, les bras ouverts, les mains sur les hanches, enfin les jambes droites et resserrées. La symétrie de leur attitude souligne leurs différences vestimentaires. 2. La tenue de M. Hulot met en valeur son caractère rêveur et bohème : un pantalon trop court laisse apparaître des chaussettes rayées disgracieuses et des chaussures en cuir éculées. Les deux accessoires (le chapeau et la pipe) permettent l’identification du personnage comique créé par Tati et appuient l’effet burlesque. La tenue de M. Harpel l’assimile à un personnage ridicule : un pantalon de flanelle grise, une veste d’intérieur rehaussée d’un col, de manches et de poches aux motifs écossais criards. Les accessoires font sourire : de grosses lunettes donnent un air poupon au personnage, tandis qu’un basset est affublé du même manteau écossais que son maître. Le comique de la farce repose ainsi sur des effets visuels, facilement identifiables, faits de contraste et de symétrie. La rubrique « Des mots pour lire l’image » prolonge l’étude du photogramme de Mon Oncle, à travers la notion d’échelle des plans (p. 219 du manuel).
●
Parcours textes et images 1
Découvrir la farce
p. 206-207
UDIO
A
Le CD-Rom comporte une lecture intégrale de ce texte par des comédiens professionnels, à écouter en classe ou à faire écouter individuellement. L’écoute du texte enregistré favorisera l’entraînement à la lecture à voix haute expressive.
De l’ancien français au français moderne
1. Le texte en ancien français est écrit en vers (voir la disposition et les rimes suivies). 2. Le verbe avocassoye est traduit par « je faisais l’avocat » (l. 4).
LIRE LE TEXTE
Un maître trompeur
L’intrigue 1. La Farce de maître Pathelin est une « pièce en un acte » qui ne propose pas de découpage en scènes. La brièveté fait en effet partie des critères de définition de la farce, même si celle de Maître Pathelin se distingue par sa longueur inhabituelle (1 599 vers au lieu des 500 habituels). Michel Rousse propose dans son édition, chez Gallimard, un découpage en trois actions : l’étoffe – le créancier – le procès. 2. Les personnages présents sur scène à l’ouverture de la pièce sont Maître Pierre et sa femme, Guillemette. Les premières répliques soulignent les difficultés financières du couple. Tandis que le mari constate qu’ils « n’amass[ent] rien » (l. 3-4), sa femme déplore de mourir de faim et d’être pauvrement vêtue : « Nous mourons tout bonnement de faim, nos vêtements sont élimés jusqu’à la trame » (l. 9-10). 3. [L. 19 à 23] Les verbes à l’infinitif sont : « tromper » (l. 20), « naître » (l. 21), « plaider » (l. 21), « tromper » (l. 23). 4. Pour remédier aux difficultés financières du couple, Pathelin envisage de renouer avec son métier d’avocat. Il se dit prêt à « faire travailler [ses] méninges » (l. 13-14) et a une confiance absolue dans ses « talents » (l. 17). Guillemette n’est guère convaincue par les compétences professionnelles de son mari et se moque de son assurance et de son orgueil. Elle croit Pathelin plus habile à « tromper » (l. 23) qu’à « plaider » (l. 21). 132
9 – FARCES ET VAUDEVILLES
Les personnages 5. Pathelin, comme souvent dans la farce, est désigné par sa fonction, son emploi. Le mot « maître » renvoie à sa profession d’avocat. 6. Le champ lexical de la tromperie, dans le texte, repose principalement sur la répétition de l’infinitif « tromper » (l. 20 et 23). Il peut être complété par le nom de « Pathelin », qui a fini par désigner un « beau parleur qui trompe à travers de belles paroles ». Le maître plaideur est aussi un maître trompeur, comme le souligne le jeu sur les homophonies. L’avocat au Moyen Âge a bien mauvaise réputation : il lui est souvent reproché de travestir la vérité dans de bons mots. 7. Parmi les reproches que Guillemette adresse à son mari, on peut identifier : – une phrase déclarative : « Il fut un temps où chacun voulait vous avoir pour gagner son procès : à présent, on vous appelle partout avocat de quatre sous » (l. 7-8) ; « Par saint Jacques, sûrement pas pour ce qui est de tromper : vous en êtes parfaitement maître » (l. 19-20) ; – une phrase interrogative : « Alors, à quoi bon toute votre science ? » (l. 11-12) ; – une phrase exclamative : « Par ma foi, non de tromper ! » (l. 23). 8. Les jurons utilisés par le couple sont : « Sainte Marie ! » (l. 2) ; « Par Notre Dame » (l. 5) ; « Par mon âme » (l. 13) ; « Que diable » (l. 16) ; « Par saint Jacques » (l. 19) ; « Par ce Dieu qui me fit naître » (l. 21). Il s’agit de jurons empruntés au lexique de la religion : celui des saints ou celui de la morale. La question sera ainsi l’occasion de rappeler aux élèves la prégnance de la religion dans la société médiévale. ORTHOGRAPHE
> FICHE 23
9. Conjugaison du verbe « faire » aux temps simples de l’indicatif (1re pers. du singulier et du pluriel). – présent : je fais/nous faisons ; – imparfait : je faisais/nous faisions ; – passé simple : je fis/nous fîmes ; – futur : je ferai/nous ferons. On se reportera aussi aux tableaux des verbes irréguliers, p. 347 du manuel. VOCABULAIRE
> FICHE 42
10. Le champ lexical de la justice : « Maître Pierre » (l. 1) ; « avocat » (l. 4) ; « plaidoiries » (l. 6), « procès » (l. 8), « plaider » (l. 21). Parmi cette liste, le nom « avocat » appartient aussi au vocabulaire de la cuisine : « Quand il sera grand, mon frère souhaite devenir avocat pour défendre les plus pauvres » ; « L’avocat est le fruit de l’avocatier, un arbre originaire d’Amérique du Nord ». EXPRESSION ÉCRITE L’extrait ci-dessous répond au sujet demandé. Il s’agit de la suite du texte 1.
Pour se procurer l’étoffe auprès du marchand, Pathelin évoque d’abord la ressemblance physique entre le fils et le père, qu’il prétend avoir bien connu. Du portrait physique, il glisse à l’éloge moral sans apporter aucune preuve de ce qu’il avance. Puis il en vient habilement à ce qui l’amène. LE DRAPIER. – Asseyez-vous, cher monsieur. Il est bien temps de vous le dire, mais ce sont là mes politesses. PATHELIN. – Je suis bien. Par le précieux corps du Christ, il avait… LE DRAPIER. – Allons, allons ! vous allez vous asseoir. PATHELIN. – Volontiers. « Ha, que vous verrez, me disait-il, de grandes merveilles ! » Mais je vous jure que pour les oreilles, le nez, la bouche, les yeux, jamais un enfant ne ressembla plus à son père. La fossette au menton, vraiment c’est vous, trait pour trait. Et celui qui dirait à votre mère que vous n’êtes pas le fils de votre père aurait grande envie de quereller. Non, je ne puis imaginer comment Nature en ses œuvres forma deux visages si semblables, et l’un et l’autre avec les mêmes traits. […] Vous vous ressemblez comme deux gouttes d’eau, ça ne fait aucun doute. Quel bon vivant c’était, le brave homme, et ses articles, il les vendait à crédit à qui les voulait ! Dieu lui pardonne ! Il aimait toujours rire de si bon cœur avec moi. Ah, si Jésus-Christ voulait que le plus fieffé coquin de ce monde lui ressemblât, on ne se pilerait pas l’un l’autre, on ne se volerait pas comme on le fait. (Il 133
prend comme distraitement sur l’étal une pièce d’étoffe.) Que cette étoffe-ci est bien faite ! Qu’elle est moelleuse, douce et lisse ! LE DRAPIER. – Je l’ai fait faire tout exprès ainsi avec la laine de mes bêtes. PATHELIN. – Ho, ho ! quel homme qui veille à tout ! Vous ne seriez pas le fils de votre père… Toujours à l’ouvrage ! Auteur anonyme, La Farce de maître Pathelin (vers 1460), pièce en un acte, scène première, édition bilingue de Michel Rousse, Gallimard, 1999.
LIRE L’IMAGE ● Sur la gravure, Guillemette porte une robe longue qui met en valeur sa taille. Elle est coiffée d’un chaperon. L’habit de Pathelin est composé lui aussi d’une robe, de chausses, d’une ceinture, d’une coiffe. Sur la photo, la robe de Guillemette est longue, élimée et usée, trouée de toutes parts. La tenue de son mari est plus correcte : il porte une tunique violette, des braies, des guêtres et des chaussures. ● L’image la plus ancienne est la première : il s’agit d’une gravure de la fin du Moyen Âge qui illustrait, comme il est précisé dans la légende, l’édition de 1489 de la farce. ● Il sera difficile pour les élèves de percevoir la modeste condition financière des personnages sur la gravure médiévale, puisque le costume de ces derniers est enrichi de nombreux accessoires : chaperon, ceintures… En revanche, la simplicité, le dénuement et la négligence des costumes de l’image 2 font écho au manque d’argent du couple.
2
Étudier les procédés de la farce
p. 208-209
De l’ancien français au français moderne
1. [L. 20] Le traducteur a ajouté une didascalie : « (Écrivant.) ». Cette indication précise la situation et guide la mise en scène. 2. Le s du verbe « hastez » a disparu en français moderne et a été remplacé par un accent circonflexe sur le a.
LIRE LE TEXTE
À vos ordres !
Épouse et belle-mère 1. Au début de la scène, la belle-mère demande à son gendre de « prendre un rôlet » (l. 2) (à l’origine, une pièce de parchemin, roulée ou non, sur laquelle on inscrivait des actes), et d’y noter toutes les commissions dont sa fille va le charger : « inscrire sur un feuillet tout ce qu’elle vous commandera » (l. 2-3). 2. [L. 5 à 14] « Tamiser, laver, décrasser » (l. 7), « Aller, venir, trotter, courir », « démener » (l. 8), « Faire », « chauffer » (l. 10), « Mener » (l. 11), « pétrir » (l. 12), « Cuire » (l. 13). Ces verbes à l’infinitif expriment tous un ordre et soulignent le caractère péremptoire et autoritaire des deux femmes, qui n’ont de mots que pour ordonner, imposer et gronder. 3. [L. 7 à 10] Les verbes sont juxtaposés au moyen de virgules (à l’exclusion de « courir, et vous démener » : les deux verbes sont coordonnés). La juxtaposition donne un rythme haché, rapide au dialogue. Sa femme et sa belle-mère somment Jacquinot de s’exécuter sans même lui laisser le temps de souffler. 4. [L. 25 à 31] « Langes merdeux » et « sotte bête ». Autoritaire, la femme de Jacquinot est de surcroît familière et ordurière. Elle ne soigne pas plus son langage que son mari. Le mari 5. Le protagoniste est un mari et un gendre parfaitement soumis. Il accepte sans discuter les ordres que sa femme et sa belle-mère lui imposent : il s’assied « à la table » et commence « à écrire » (l. 4-5). À deux reprises néanmoins, il fait entendre son mécontentement : la première fois face au nombre excessif de tâches à accomplir (« moi qui suis sans cervelle, je ne saurais tout retenir », l. 23-24), la seconde face au langage incorrect de sa femme (« À Dieu ne plaise ! La matière et les mots ne sont pas honnêtes », l. 29-30). 6. Jacquinot porte bien son nom car sa soumission confine à la bêtise. La rubrique « Un mot à la loupe » éclaire la signification du prénom Jacques, « souvent donné aux idiots et aux sots dans les farces médiévales ». 134
9 – FARCES ET VAUDEVILLES
7. Les gestes de Jacquinot indiqués par les didascalies sont : – « (Il va à la table, s’assied, prend un rouleau de papier et une plume d’oie.) » (l. 5-6) – « JACQUINOT, vérifiant ce qu’il a déjà écrit. » (l. 14) – « JACQUINOT, feignant de ne plus suivre. » (l. 18) – « (Écrivant.) » (l. 20) Ils accompagnent ses paroles et mettent en avant un comique visuel simple mais efficace, fondé sur la répétition. 8. Les jurons employés par Jacquinot concernent la religion, qu’ils invoquent le sang de Dieu (« Palsambleu », l. 23) ou sa volonté (« À Dieu ne plaise », l. 29). Ils correspondent aux jurons en usage au Moyen Âge ; on les retrouve dans La Farce de maître Pathelin (texte 1, question 8, p. 207). ORTHOGRAPHE
> FICHE 36
9. Le suffixe commun aux mots « rôlet » (l. 1) et « feuillet » (l. 2) est -et. C’est un diminutif : « rôlet » désigne ainsi un petit rouleau puis, par extension, une petite liste de choses à faire ; « feuillet », une petite feuille. On peut ajouter ce suffixe à trois noms dans le texte : « table » (l. 5) > tablette ; « plume » (l. 6) > plumette ; « cervelle » (l. 23) > cervelet. VOCABULAIRE
> FICHE 43
10. Pour faire plus moderne, « trotter » (l. 8) peut être remplacé par « marcher » ; « hâtez » par « pressez ou dépêchez » ; « (se) démener comme un diable » (l. 8-9) par « (s’)agiter comme un fou ».
LIRE L’IMAGE ● Les comédiens sont en plein air. La scène est constituée de planches posées sur des tréteaux. Un simple rideau tient lieu de décor. Le public est situé en contrebas, debout et entassé. ● De nombreux éléments de la tenue des personnages rappellent le Moyen Âge : les coiffes et chaperons, les chaussures qui ressemblent à des mules à bouts arrondis, les longues robes des femmes au corsage plat et ajusté, à la taille marquée, le pourpoint des hommes. ● Parmi les deux comédiennes au centre de la scène : la femme de gauche est le personnage en colère, car sa mine est renfrognée et son buste penché vers l’avant traduit son agressivité ; la femme de droite est le personnage qui se défend : ses bras tendus vers son interlocutrice sont un signe d’apaisement ou de conciliation.
3
Entrer dans le vaudeville
p. 210-211
Pour compléter cette séance, le DVD Fil d’Ariane propose un extrait filmé d’une pièce de Tardieu.
LIRE LE TEXTE
Un retour bien mal venu
Une pièce à rebondissements 1. [L. 1 à 10] Les participes passés sont : « un bain perdu » (l. 4), « Madame est couchée » (l. 5), « Monsieur est sorti » (l. 5), « il n’y aura rien de gâché » (l. 6-7). Ils aident à comprendre la situation initiale : la bonne, Adélaïde, profite de l’absence de ses maîtres pour transgresser un interdit : se « couler » dans le bain de Madame, encore chaud. 2. La péripétie, à la fin de la scène 7, est le retour du maître de maison. Alors qu’elle s’apprête à entrer dans la baignoire, « le bruit d’une clef tournant dans la serrure » surprend la bonne et l’oblige à se cacher « derrière le paravent ». 3. Les prépositions présentes dans les didascalies concernent : – la baignoire : « Allant à la baignoire » (l. 1) ; « il se cogne dans la baignoire » (l. 13-14) ; – le paravent : « se cache derrière le paravent » (l. 10) ; « se réfugie derrière le paravent » (l. 26) ; « contre le paravent » (l. 33) ; – la chambre : « Il se dirige vers la chambre » (l. 17-18) ; « On entend tousser dans la chambre de Cocarel » (l. 23-24). 135
4. [L. 10 à 35] Scène 8 Près de la baignoire
Cocarel
Derrière le paravent
Adélaïde
Dans la chambre de Cocarel
Scène 9 Adélaïde
Scène 10 Cocarel Adélaïde
Cocarel
Le comique de situation 5. La situation est connue du spectateur, qui sait qu’Adélaïde n’a rien à faire dans la salle de bains de ses maîtres et qu’« elle se cache derrière le paravent ». Le malentendu comique repose sur le fait que Cocarel ignore la présence de la bonne. La situation est constamment rappelée au spectateur : – par les didascalies qui mentionnent le jeu avec la bougie (scènes 7, 9 et 10), la toux de Cocarel (scène 9) ; – par les paroles des personnages : Cocarel se parle à lui-même et verbalise ce qu’il est en train de faire : « Comment ? ma femme a déjà pris son bain ? » (scène 8), « Voilà un bain qui ne fait rien… qui me tend les bras » (scène 10). Cette situation de quiproquo est récurrente au théâtre et notamment dans les vaudevilles ou dans les farces. Le jeu des comédiens est alors essentiel et rappelle que dans le vaudeville, les gestes, les mimiques et les intonations importent au moins autant que les mots. 6. Adélaïde et Cocarel s’apprêtent à prendre leur bain. Les didascalies mentionnent qu’ils se déshabillent tour à tour : la bonne « retire son corsage » (scène 9, l. 23), tandis que son maître apparaît à la scène 10 « en pantalon et en pantoufles », tenant « sa robe de chambre sous le bras » (l. 29-30). L’accoutrement des personnages participe du cocasse et du grivois de la scène. 7. Le comique de farce s’appuie aussi sur de précieux accessoires. Ici, – le paravent, sur lequel repose le malentendu ; – la bougie, qui rappelle la situation de malentendu au spectateur : celle qu’Adélaïde éteint et rallume en fonction de la présence ou de l’absence de Cocarel, et celle avec laquelle le maître entre ; – enfin, la baignoire, objet convoité qui devient objet de la méprise. Le décor est un autre élément essentiel du vaudeville, qui joue de l’occupation (autorisée ou interdite) d’un même espace par plusieurs personnages. ORTHOGRAPHE
> FICHE 35
8. [L. 2 à 9] Le verbe formé à l’aide du préfixe de- est « déboutonne ». Le préfixe de- a un sens négatif. Il donne au verbe simple le sens opposé. D’autres dérivés peuvent être formés à partir du préfixe de- : bloquer > débloquer / poser > déposer / faire > défaire / amorcer > désamorcer… VOCABULAIRE
> FICHE 37
9. Les mots suivants appartiennent tous à la famille de « bain » : – baignoire est un mot dérivé, formé par ajout d’un suffixe modifiant le radical ; – bain-marie est un mot composé, formé de deux radicaux reliés par un tiret ; – baigner est un mot dérivé, formé par ajout d’un suffixe modifiant le radical ; – balnéaire est un mot dérivé, formé par ajout d’un suffixe modifiant le radical (du latin balnˇ eum).
LIRE L’IMAGE Les détails qui indiquent que la scène se passe en pleine nuit : – le costume des comédiens (pyjama et chemise de nuit) ; – le décor (une chambre à coucher) ; – les éclairages (la salle et la scène sont plongées dans le noir – la lumière tamisée à l’intérieur de la chambre correspond probablement à celle d’une lampe de chevet). ● Les trois personnages tournés vers l’homme en noir sont frappés par la stupeur, probablement incommodés par son arrivée impromptue et inopinée : – la femme en nuisette recule dans un mouvement d’effroi et cherche à se couvrir. C’est elle qui paraît la plus incommodée par la situation ; ●
136
9 – FARCES ET VAUDEVILLES
– l’homme, derrière elle, semble perplexe ; – enfin, la femme en pyjama paraît s’étonner de l’identité de l’homme en noir plus que de sa présence. ● Tous les éléments de la mise en scène signalent une scène de comédie : – les costumes sont ordinaires (tenue de nuit) et loufoques (l’homme surpris au lit a une robe de chambre bariolée et de la salade sur la tête) ; – les postures manquent de grâce et traduisent des sentiments exagérés ; – les expressions sont elles aussi outrées : colère, stupéfaction, étonnement, interrogation.
4
Analyser la surprise finale
p. 212-213
Pour compléter cette séance, le DVD Fil d’Ariane propose un extrait filmé d’une pièce de Tardieu.
LIRE LE TEXTE
Quelle chute !
La consultation 1. Le début de l’extrait est construit sur la répétition comique d’un même jeu de scène : la chute de l’enfant, que la mère s’obstine à remettre debout. La gestuelle est mentionnée par les didascalies : « La mère obéit. L’enfant tombe. » (l. 3) – « Même jeu que ci-dessus. L’enfant tombe. » (l. 5) – « Troisième mise sur pieds, immédiatement suivie de chute, du petit malade qui tombe tout le temps. » (l. 7-8) 2. Le premier diagnostic du médecin est de considérer que l’enfant souffre de « paralysie » (l. 20). Il est fondé sur un interrogatoire très succinct de l’enfant ne reposant sur aucun examen physique, pas même celui des jambes. Un bon praticien aurait multiplié au contraire les éléments de diagnostic. Courteline dresse, au travers de ce portrait d’un médecin péremptoire, peu efficace et peu rigoureux, une satire de la médecine. 3. [L. 31 à 33] Le verbe au subjonctif est « puisse » ; il exprime le doute, l’impossibilité d’une action. Les deux verbes à l’indicatif sont un verbe au présent, « crois », et un verbe au passé composé, « avez mis ». 4. Les verbes de la réplique finale constituent un coup de théâtre, la chute de cette courte pièce en un acte. L’enfant n’est pas malade : sa mère l’a seulement habillé trop rapidement en lui mettant « les deux jambes dans la même jambe du pantalon » (l. 32-33). Médecin et patients 5. Pour s’adresser à Toto, le médecin utilise un ton exagérément enfantin, usant d’onomatopée (« bobo », l. 10) ou de diminutif (« une petite sousoupe », l. 18). Le comique de la scène n’est donc pas seulement visuel (voir question 1), il repose aussi sur une utilisation caricaturale du langage. 6. L’enfant répond de manière laconique au médecin, d’abord par « Non, monsieur » (l. 12 et 14) puis par « Oui, monsieur » (l. 16 et 19). Ces réponses ne sont pas comiques en elles-mêmes, c’est leur répétition qui l’est. 7. [L. 23 à 29] La phrase interrogative est : « Eh ! sacrédié, madame, qu’est-ce que vous venez me chanter, avec votre paralysie ? » Le mot introducteur est en gras. C’est un pronom interrogatif de forme renforcée. Pour s’adresser à la mère, le médecin use d’abord d’un ton péremptoire pour lui annoncer un diagnostic accablant pour l’enfant : « Paralysie complète des membres inférieurs » (l. 23-24). Puis il montre toute sa mauvaise foi et son impulsivité en « éclatant » (l. 28) et en lui imputant son erreur de diagnostic (cf. l’interrogation des l. 28-29). Le médecin, là encore, est décalé par rapport à sa fonction : infantile avec Toto, autoritaire et grossier avec sa mère. La satire est efficace. 8. La mère s’étonne du diagnostic du médecin. Elle le montre au travers : – d’une parole : « MADAME. – De la para !… Ah Dieu ! » (l. 21). L’étonnement est exprimé par le lexique (mot inachevé, juron, interjection) et la ponctuation (points de suspension et points d’exclamation) ; – d’un geste : « (Elle lève les bras au ciel. L’enfant tombe.) » (l. 22) qui a une importance à la fois dramatique (il renseigne sur ses sentiments) et comique (il s’appuie sur un effet mécanique entre les bras qui se dressent et l’enfant qui tombe). 137
ORTHOGRAPHE
> FICHE 37
9. Les noms et adjectifs terminés par le son-voyelle [i] : orthographié (ï) « inouï » (l. 9) ; orthographié (it) : « petit » (l. 10), « nuit » (l. 15), « appétit » (l. 17) ; orthographié (i) : « ami » (l. 10), « petite » (l. 18) ; orthographié (y) : « paralysie » (l. 20) ; orthographié (ie) : « paralysie » (l. 20). VOCABULAIRE
> FICHES 36 ET 37
10. Le cardiologue soigne le cœur ; le podologue soigne les pieds ; le pédiatre soigne les enfants ; le psychiatre soigne les maladies mentales. Le médecin qui soigne les dents est le dentiste ; les oreilles et le nez est l’oto-rhino-laryngologiste (ORL) ; les yeux est l’ophtalmologue.
LIRE L’IMAGE La chute de ce strip repose simultanément sur une logique implacable et sur un effet de surprise : puisque les papillons de nuit aiment la lumière, ils devraient vivre le jour. La chute est rapide, elliptique et évidente. ● Le chat avec son costume et son ton professoral aime volontiers faire la leçon : il s’interroge ici sur le bien-fondé de la nature. Il ne formule aucune réponse toute faite mais soulève les bonnes questions par le rire et le second degré. Le gag repose sur l’alliance du comique et du sérieux : l’humour du chat vient de sa capacité à observer le monde et à remettre en question les lieux communs. ●
3 Construire le bilan LIRE LE TEXTE
p. 214
Le silence est d’or
1. La scène compte deux personnages : le premier est désigné par son nom : « Pathelin » ; le second l’est par sa fonction : « le Berger ». Les répliques permettent néanmoins de connaître son nom : Agnelet (l. 1), signifiant « petit agneau ». Ce nom confirme son appartenance au type traditionnel du berger au caractère fruste, maladroit et balourd. 2. Pathelin, dans cette scène, veut obtenir de la part d’Agnelet ses honoraires pour avoir « réglé » son « affaire » (l. 3) et l’avoir « conseillé de belle façon » (l. 6-7). Sa demande se fait de plus en plus pressante : « Paie-moi bien gentiment » (l. 10), puis « paie-moi » (l. 12) ; « Paie-moi vite » (l. 17) et enfin « tu me paieras » (l. 20). 3. Les réponses d’Agnelet s’appuient sur un comique de mots et de répétition. Un seul mot, un petit mot, une onomatopée (inventée par Pathelin, ironie du sort), suffit à Agnelet pour ne pas payer Pathelin : le mot « bée ». Le dénouement fait rire par le procédé comique majoritairement utilisé dans la pièce : le comique de mots. 4. Pathelin, le maître trompeur, est berné par un berger. L’homme fourbe et habile a sans doute sousestimé son interlocuteur en le prenant pour plus « bête » qu’il n’était. Son stratagème a trop bien fonctionné et se retourne contre lui : le berger ne le paiera pas. La farce fait ainsi triompher, comme la tradition l’exige, le faible, le niais, le balourd. Elle illustre un des dictons traditionnels des farces : « à trompeur, trompeur et demi ». Il faudra attendre Molière pour voir la tradition s’inverser et le public applaudir les Scapin et autre valet rusé.
Toujours d’actualité
p. 215
Gag sur grand écran 1. [Doc. 1] La lecture du dessin de Jacques Lagrange se fait de gauche à droite. – M. Hulot se sert d’une pagaie pour faire avancer son canoë. – Il se saisit de la pagaie et la brandit au-dessus de lui. – Alors qu’il s’apprête à plonger sa pagaie dans l’eau, le canoë se plie en deux. 138
9 – FARCES ET VAUDEVILLES
– Il se referme ensuite sur le plaisancier et l’engloutit. – Le canoë se noie à son tour. – Seule une infime partie du canoë reste émergée. 2. [Doc. 1 et 2] Le plaisancier qui navigue sur une mer calme se retrouve pris au piège de son embarcation. Le canoë, élément métonymique des vacances, de la détente, devient le lieu de tous les cauchemars. Le renversement de situation traduit aussi la domination de la machine, de l’objet sur l’humain, puisque ici le canoë avale l’homme. 3. [Doc. 1 et 2] Le bateau finit par ressembler à un requin : il en a l’œil, la mâchoire et la gueule, d’abord béante puis emplie du corps du malheureux Monsieur Hulot. Jacques Tati raconte qu’il se serait inspiré du film Les Dents de la mer, deuxième long métrage de Steven Spielberg sorti sur les écrans en 1975, pour concevoir ce gag burlesque (rajouté dans la version restaurée de 1978).
Enquêt’art
p. 216-217
Rire et rêver au cirque OUVRONS L’ENQUÊTE 1. Les documents 1, 2 et 3 évoquent le cirque, à travers : – la représentation du lieu de spectacle : le chapiteau du document 1 (gradins et piste), la parade du document 3 (qui traditionnellement annonce le spectacle à la population aux abords du chapiteau ou dans la ville) ; – les artistes qui le peuplent : écuyers, dresseurs, clowns et acrobates chez Seurat (document 1), trapéziste stylisée chez Matisse (document 2), troupe au complet où, malgré un désordre apparent, chacun apparaît dans son rôle (écuyers, funambules, clown, acrobates) chez Fernand Léger (document 3). – le mot « cirque », que l’on retrouve deux fois dans le collage de Matisse (document 2) et la lettre « C » du mot « cirque » visible sur le tableau de Léger (document 3). 2. Les couleurs dominantes des trois documents sont les couleurs primaires : rouge, bleu et jaune. – [Doc. 1] De nombreuses pointes de rouge et de jaune sont identifiables sur l’embrasure du rideau, la tenue de certains spectateurs sur les gradins, la piste, les costumes des artistes de cirque. – [Doc. 2] Le rouge et le jaune de certains des papiers découpés et collés se détachent du fond bleu. – [Doc. 3] Le rouge, disposé « en aplat », sert de toile de fond. Les points communs des couleurs choisies sont la gaieté, la vivacité, la luminosité. 3. La technique qui correspond à chaque œuvre : Œuvres
[Doc. 1] Georges Seurat, Cirque
[Doc. 2] Henri Matisse, Le Cirque
Technique
peinture pointilliste
collage de papiers peints aplats de couleur
[Doc. 3] Fernand Léger, La Grande Parade sur fond rouge
4. L’impression de mouvement dépend de la technique utilisée par chaque artiste. Seurat (document 1) a fait le choix de peindre des personnages et des animaux en mouvement : l’écuyère est debout sur sa monture qui tourne autour de la piste, l’acrobate est en plein saut, le dresseur agite son fouet. Matisse (document 2) « fait bouger » les lettres et les lignes pour représenter la vie du cirque. Léger (document 3) combine le statisme de l’aplat et le dynamisme de tous les membres de la troupe : courbes de jambes, des bras en arc de cercle. COMPLÉMENT D’ENQUÊTE ● Observez pour comprendre 1. [Doc. 4] Pour prendre la photo, Doisneau se situait sur la piste, en contrebas de la trapéziste : il photographie en « contre-plongée ». Cet angle de vue par en dessous a l’avantage de propulser le personnage vers les hauteurs. La composition verticale, soulignée par les éléments d’architecture, contribue aussi à cette impression d’aspiration vers le haut. Déjà, en 1879, Edgar Degas, dans son tableau Miss Lala au cirque Fernando, exposé à la National Gallery, avait fait le choix de peindre la scène en contre-plongée pour donner l’effet d’un acrobate logé dans le ciel. 139
2. [Doc. 4] La trapéziste est en justaucorps, qui met en valeur la finesse et la souplesse de son corps. La jeune femme paraît comme suspendue en l’air, les jambes allongées, le bras droit tendu, les cheveux lâchés : elle est simplement retenue par son filin de sécurité. [Doc. 5] Le clown est identifiable à son costume rouge et blanc, et à ses accessoires qui rappellent sa proximité avec l’Arlequin de la commedia dell’arte : le chapeau conique, le nez rouge, le maquillage outré (visage enfariné et grosses lèvres rouges), les chaussures arrondies. Autant le costume du document 4 est léger, dépouillé, autant celui du document 5 est « chargé ». On retrouve les mêmes oppositions dans la position des deux artistes : le corps de la trapéziste se déploie, celui du clown est recroquevillé, recourbé sur lui-même. Mais les deux sont arrondis. 3. Les cinq documents de la page représentent la « grande famille » du cirque : – [Doc. 1] On identifie écuyers, dresseurs, clowns et acrobates ; – [Doc. 2] Le personnage représenté est une trapéziste ; – [Doc. 3] Neuf personnages symbolisent la « grande parade » : écuyers, funambules, clown, acrobates ; – [Doc. 4] Doisneau a photographié une trapéziste en plein exploit ; – [Doc. 5] C’est le personnage emblématique du clown qui fait la promotion de la « Première semaine nationale du cirque ». ● Analysez 4. [Doc. 4] La prise de vue en contre-plongée souligne la structure du chapiteau et sa disposition en « étoile ». Tandis que les structures métalliques rappellent les ramages de la toile d’araignée, la femme est suspendue à sa corde comme l’araignée l’est à sa toile. 5. Tous les documents de la page mettent en valeur l’aspect circulaire du cirque, même si tous ne passent pas par la représentation du chapiteau : – [Doc. 1] par la peinture de la piste, l’aspect circulaire étant également rappelé par les courbes du rideau de scène et celles du fouet ; – [Doc. 2] les courbes structurent les découpages et collages, dans les lettres, les mouvements de la trapéziste, la stylisation du rideau de scène ; – [Doc. 3] l’ensemble est « tout en rondeur » grâce aux courbes des corps des artistes, à la forme arrondie des roues de la roulotte des forains, du banjo, du ballon ; – [Doc. 4] le cercle est celui des projecteurs du cirque ; – [Doc. 5] la posture du clown est « circulaire », buste et jambes se rejoignent dans une sorte de gros nœud. 6. [Doc. 1 à 5] L’univers du cirque, s’il est poétique, est aussi fait d’exploits. Les documents 1, 4 et 5 mettent en valeur différentes prouesses acrobatiques : l’agilité de l’écuyère en équilibre sur un cheval au galop, la maîtrise de la trapéziste suspendue dans les airs, enfin la technique des contorsions du clown qui plie son corps à ses désirs. ● Interprétez 7. [Doc. 4 et 5] Les deux personnages sont emblématiques du cirque. La trapéziste fait rêver en occupant le ciel, le clown fait rire en déformant la réalité par les contorsions de son corps. Les deux mettent leur corps au service de l’art et sont complémentaires : les maladresses répétées et calculées du clown soulignent par contraste l’agilité de la trapéziste. 8. [Doc. 1 à 5] Les documents présentés expriment l’aspect magique, onirique et jubilatoire du cirque. Chacun à sa manière pourrait illustrer le titre Lumière et beauté : la lumière est présente dans les couleurs chaudes choisies par Seurat et par Savignac, les couleurs vives de Matisse, le rouge vif de Léger ou les projecteurs de la photographie de Doisneau. La beauté est celle des mouvements gracieux de l’écuyère de Seurat, ou celle de la trapéziste de Matisse ou de Doisneau.
140
9 – FARCES ET VAUDEVILLES
S’exercer Mieux connaître les mots
p. 218-219
ÉVOLUTION DE LA LANGUE LE MOT « FARCE »
I. Observer 1. La voyelle finale u de farsus devient a au Moyen Âge, puis se transforme en e comme dans la majorité des cas. 2. Le s du latin farsus s’élide dès l’ancien français farsa. II. Comprendre 3. a. Cet enfant s’est caché pour faire une plaisanterie à ses parents. b. Il met du hachis aux marrons dans la dinde de Noël. c. J’ai acheté ce faux sucre dans un magasin d’objets truqués. d. Au Moyen Âge, les comédiens jouaient les pièces comiques en plein air. 4. Une personne qui ment > un menteur ; qui boit > un buveur ; qui entreprend > un entrepreneur ; qui dessine > un dessinateur ; qui domine > un dominateur ; qui travaille > un travailleur ; qui blague > un blagueur. III. Manipuler 4. Dans le tableau : familier blague
courant
soutenu
canular – plaisanterie – tromperie
facétie – mystification – supercherie – galéjade
JOUONS AVEC LES MOTS TOUS EN SCÈNE !
lieu de spectacle l’artiste qui convient
hémicycle antique
tréteaux
théâtre à l’italienne
chapiteau
chœur
vilain
bourgeois
clown
ENRICHIR SON VOCABULAIRE LES MÉTIERS DU MOYEN ÂGE
1. et 2. Métier de l’alimentation meunier > blé boucher > viande
Métier de l’artisanat potier > pots et vaisselle de terre menuisier > bois chapelier > chapeaux drapier > étoffes, tissus lapidaire > pierres précieuses cordiers > cordes parcheminier > peaux de brebis ou de moutons
3. L’intrus qui s’est glissé dans la liste des métiers est panier.
UDIO
DES MOTS POUR LIRE L’IMAGE L’ÉCHELLE DES PLANS
A
Pour approfondir l'analyse, le CD-Rom propose un parcours questionné et animé de cette œuvre, à projeter en classe, pour une séance interactive.
1. Le plan choisi est un plan moyen : il adopte la vision habituelle, en mettant l’accent sur les deux personnages poursuivis. 141
2. Charlot a un pied au sol, un pied levé, car il est en train de courir pour échapper à la police. Voir les pieds fait ainsi comprendre qu’il s’agit d’une scène d’action qui n’est pas statique (contrairement par exemple au plan choisi de Mon Oncle) ; on identifie la démarche si particulière du personnage créé par Charlie Chaplin. Quant au chapeau, attribut indispensable du personnage, il provoque l’effet cocasse du gag. Alors que l’urgence est d’échapper aux policiers qui sont à ses trousses, Charlot s’offre la politesse de saluer l’homme qui le côtoie. Le comique repose aussi sur un héros stéréotypé : Charlot est immédiatement reconnaissable à son langage corporel burlesque et à ses codes vestimentaires.
Analyse
p. 220-221
LES PAROLES : DIALOGUE DE RÉCIT, DIALOGUE DE THÉÂTRE ET MONOLOGUE
I. Caractériser les paroles de chaque texte 1. Dans le tableau :
Relevez
Indiquez
Texte 1
Texte 2
Texte 3
les indications données par les didascalies : « seul » (l. 1) ; « (Il ferme la porte d’un des petits toits.) » (l. 2-3).
les verbes introducteurs : « dit Mme Lepic » (l. 1) ; « répond Mme Lepic » (l. 8) ; « dit sa sœur Ernestine » (l. 10-11) ; « dit Félix, son grand frère » (l. 12-13).
les indications données par les didascalies : « (Avec autorité.) » (l. 14) ; « surgissant » (l. 18).
le nombre de personnages présents : un seul.
les lignes où il n’y a pas de paroles : l. 3 à 6 (la narration).
le nombre de personnages présents : trois.
2. Caractéristique des paroles rapportées : texte 1 > monologue de théâtre ; texte 2 > dialogue dans un récit ; texte 3 > dialogue de théâtre. II. Analyser les images 3. On identifie Poil de Carotte sur chaque document grâce à ses cheveux couleur « carotte », c’est-à-dire roux. On peut aussi le reconnaître à sa jeunesse. 4. Les photographies de représentations théâtrales sont les documents A et B. 5. Le document A est associé au texte 2 (dialogue dans un récit) : plusieurs personnages sont sur scène comme dans le dialogue. Le document B est associé au texte 1 (monologue de théâtre) : sur cette photographie de représentation théâtrale, Poil de Carotte est seul sur scène comme dans le texte 1. Le document C est associé au texte 3 (dialogue de théâtre) : la lithographie qui sert de couverture au Gil Blas de 1895 a illustré le roman de Jules Renard qui lui est contemporain.
Écrit
p. 221
RÉDIGER UN DIALOGUE THÉÂTRAL
SCÈNE 1 – MME LEPIC, POIL DE CAROTTE, ERNESTINE, FÉLIX. MME LEPIC. – Dieu que je suis bête ! Je n’y pensais plus. Poil de Carotte, va fermer les poules ! POIL DE CAROTTE, avec timidité. – Mais maman, j’ai peur aussi, moi. MME LEPIC. – Comment ? un grand gars comme toi ! c’est pour rire. Dépêchez-vous, s’il vous plaît ! ERNESTINE. – On le connaît ; il est hardi comme un bouc. FÉLIX. – Il ne craint rien ni personne. Jules Renard, Poil de Carotte (comédie en un acte), 1900. 142
9 – FARCES ET VAUDEVILLES
Évaluation Lecture de texte/Étude de la langue
p. 222
Travailler, c’est trop dur ! 1. Les deux personnages sur scène sont M. Badin et le directeur. Le premier est l’employé du second. 2. L’adjectif « badin » a un effet comique car, contrairement à la définition du mot, qui renvoie à la gaîté, le personnage est désespéré : ce contraste fait sourire. 3. [L. 2] La phrase exclamative est « Je n’ai plus de fesses, elles ont fondu ! ». Elle compte deux propositions, qui sont juxtaposées à l’aide d’une virgule : 1 – [Je n’ai plus de fesses], 2 – [elles ont fondu]. 4. Pour émouvoir le directeur, monsieur Badin s’investit dans son discours, joue la Cassandre : « Ah ! ça finira mal, tout cela ; ça me jouera un mauvais tour » (l. 3-4), déplore sa situation : « moi, c’est ma vie que je sacrifie ! » (l. 13), « Ah ! […] ce n’est plus tenable ! » (l. 14), et prend un ton « Désespéré » (l. 14). 5. Les didascalies déplacement expression
Participe présent
Participe passé
« se levant » (l. 15) – « se levant également » (l. 16) « hochant la tête » (l. 2-3)
« ému » (l. 5) – « désespéré » (l. 14) – « étonné » (l. 19)
6. Les deux personnages ont leur propre interprétation de l’expression « ce n’est plus tenable » (l. 14), qui signifie « ce n’est plus supportable, tolérable ». Monsieur Badin l’utilise de son point de vue : sa vie au ministère lui est « insupportable », tandis que le directeur l’interprète également du sien et considère cette situation comme très « préjudiciable » à son ministère. Ce type de malentendu au théâtre s’appelle un « quiproquo » : il porte ici sur le langage et le double sens des mots. 7. Le nom « augmentation » (l. 21-22) est formé à partir du verbe « augmenter » ; le verbe « démissionner » (l. 20) est dérivé du nom « démission ». 8. La chute de la pièce est comique puisque, au lieu de donner sa démission, le petit fonctionnaire exige une « augmentation » (l. 21). Le comique naît du renversement de situation et du paradoxe : monsieur Badin, convoqué par son directeur pour subir ses remontrances, ose se plaindre de sa situation psychologique et financière et affirmer ses prétentions.
Orthographe
p. 222
Une vie de chien ROM
Le CD-Rom contient une version sonorisée et autocorrective de cette dictée. 1. Les différentes graphies du son [ ɑ̃] sont : bouleversement – existence – instant (2 fois) – sentir – systématiquement – excusant – invoquant – appelant – faisant – inquiétante – gendarme. 3. La classe grammaticale : cette = dét. démonstratif – sa = dét. possessif – se = pron. personnel réfléchi – se = pron. personnel réfléchi – son = dét. possessif – ses = dét. possessif.
Lecture d’image/Histoire des arts
p. 223
Illustration d’A. Dubout pour Boubouroche 1. L’illustration de Dubout représente une des péripéties les plus communes du vaudeville : celle de l’amant caché dans le placard. On trouve des indices de ce genre théâtral dans le choix d’un décor bourgeois et des costumes du XIXe siècle. 2. La scène repose sur un comique de situation et de gestes : surprise par l’arrivée inopinée du mari, la femme précipite son amant dans la commode. Les personnages de vaudeville occupent souvent un lieu interdit ou invraisemblable autour duquel s’enchaînent les péripéties. 143
Connaissance des œuvres et des auteurs
p. 223
1. Indications qui concernent la farce Courte pièce comique jouée au Moyen Âge. Pièce comique jouée sur des tréteaux. Courte pièce jouée en plein air.
Indications qui concernent le vaudeville Georges Feydeau en a écrit plusieurs. Un décor représentant souvent une maison bourgeoise. Courte pièce comique mettant en scène des fonctionnaires ridicules.
2. Mon nom est synonyme de sot > Jacquinot. Mon nom me classe comme un bourgeois > Cocarel. Mon nom est formé à partir d’un redoublement de syllabe > Toto. Mon nom est devenu synonyme d’hypocrite > Pathelin.
VARIANTES ET OUVERTURES Trois textes complémentaires sont proposés. Ils relèvent tous les trois du vaudeville par leur rythme effréné, la mécanique de l’action, ainsi que le goût des personnages pour les changements d’identité ou de fonctions. Leur exploitation, selon le choix, pourra : – prolonger les objectifs liés à la farce par des scènes de vaudeville (le texte complémentaire n° 2 prolonge le texte 1 de la séquence – le texte complémentaire n° 1 prolonge le texte 2) ; – construire une séquence autour d’une situation typique de la farce et du vaudeville : les corvées qu’un personnage cherche à imposer à un autre, dans la farce d’abord (texte 2), dans le vaudeville ensuite (textes complémentaires n° 1 et n° 3) ; – élaborer une séquence autour du seul genre du vaudeville : les caractéristiques (texte complémentaire n° 2) – les péripéties (texte 3) – les procédés comiques (texte complémentaire n° 3) – la surprise finale (texte 4) – le bilan (texte complémentaire n° 1). Texte complémentaire n° 1 Une dispute qui coûte cher ! Objectifs – Construire le bilan sur la séquence à partir d’un texte de vaudeville (le texte pourra alors être raccourci et s’arrêter à « 10 sous » (l. 14). – Prolonger l’objectif du texte 2 en étudiant l’exploitation par le vaudeville d’une situation traditionnelle de la farce (les corvées imposées à un personnage). – Faire le lien avec la séquence 10 en abordant les différents procédés comiques.
5
10
15
144
Trielle, lassé des réprimandes de sa femme, décide de ne plus rien lui céder. Pour obtenir « la paix » chez lui, il invente alors un système d’amendes… SCÈNE 2 – VALENTINE, TRIESTE. VALENTINE. – Bien. (Étendant le bras vers la croisée.) Tu vas me donner mon argent ou je vais me jeter par la fenêtre. TRIELLE. – Par la fenêtre ? VALENTINE. – Par la fenêtre. TRIELLE, tranquillement, va à la fenêtre, qu’il ouvre. – Saute ! (Un temps.) Allons, saute ! Valentine demeure immobile, attachant sur Trielle des yeux chargés de haine. Enfin… VALENTINE. – Tu serais trop content, assassin ! (Trielle referme la fenêtre et redescend en scène.) VALENTINE, le poursuivant. – Assassin ! Assassin ! Assassin ! TRIELLE, à sa table, courbé sur son calepin. – Du 1er octobre : pour avoir menacé le sieur Trielle de se suicider sous ses yeux, tentant ainsi d’exploiter la tendresse de cet excellent mari.…… 4 fr. 95. VALENTINE. – Lâche ! Lâche ! Lâche ! TRIELLE. – Pour ne l’avoir pas fait.………… 10 sous. VALENTINE. – Oh ! je le sais, va, ce que tu cherches !… Je le sais, où tu veux en venir ! Tu soupires après mon trépas ! TRIELLE. – Trépas ! (Écrivant.) Soixante-quinze centimes… pour s’être servie, au cours de la conversation, de locutions empruntées au lexique de Népomucène Lemercier.
9 – FARCES ET VAUDEVILLES
20
VALENTINE. – Voilà trop longtemps que je souffre sans me plaindre, j’en ai assez ! Je retourne dans ma famille. Elle sort en coup de vent. Georges Courteline, La Paix chez soi (1903), pièce en un acte, scène 2.
LIRE LE TEXTE De multiples rebondissements 1. Qui sont les personnages sur scène ? Pourquoi se disputent-ils ? 2. [L. 1 et 2] Relevez les verbes à l’infinitif. Sur quoi le chantage de Valentine porte-t-il ? > VERBE, FICHE 27 3. Dans quelle péripétie Trielle est-il alors entraîné ? 4. Donnez le montant et la raison des deux amendes infligées par le mari à sa femme. 5. [L. 10 à 14] Identifiez le type de phrases lié à chaque personnage. Déduisez-en leur sentiment dominant. > GRAMMAIRE, FICHE 12 Une scène comique 6. Sur quel élément du décor le comique de gestes de la scène repose-t-il ? 7. Relevez les répétitions dans le texte. Sur quel procédé comique s’appuient-elles ? 8. [L. 13] Que signifie le mot « lâche » ? En quoi s’applique-t-il plus à Valentine qu’à Trielle ? 9. Le comique de situation de la scène repose-t-il sur un quiproquo, un départ précipité ou un renversement de situation ? Expliquez. ORTHOGRAPHE
> FICHE 36
10. Identifiez dans le texte trois verbes formés à l’aide du préfixe latin re-. Donnez la signification du préfixe puis identifiez dans la réplique de Trielle les verbes auxquels vous pourriez ajouter ce préfixe (l. 11-13). VOCABULAIRE
> FICHES 39 ET 42
11. [L. 7] Que signifie le participe présent « attachant » dans le texte ? Est-il employé au sens propre ou au sens figuré ? Rédigez une phrase dans laquelle il aura un sens différent de celui du texte. EXPRESSION ÉCRITE Aidez-vous de la liste suivante pour valider les points communs entre cette scène de vaudeville et le texte 2, p. 208, extrait de La Farce du cuvier, puis rédigez un court paragraphe pour expliquer les raisons de votre choix. – Les deux pièces sont écrites à la même époque. – Les deux pièces mettent en scène une dispute entre mari et femme. – Dans les deux scènes, un personnage rappelle à l’autre ses devoirs conjugaux. – Les deux pièces sont sérieuses.
Corrigé du texte complémentaire n° 1
LIRE LE TEXTE De multiples rebondissements 1. Les personnages sur scène sont le mari (Trielle) et sa femme (Valentine). Ils se disputent pour des raisons financières. Trielle refuse de rendre à sa femme une somme qu’il lui devrait : « Tu vas me donner mon argent » (l. 1). 2. [L. 1 et 2] Les verbes à l’infinitif sont « donner » et « jeter ». Valentine menace de se suicider si elle n’obtient pas « [son] argent ». 3. Le chantage de Valentine déclenche la principale péripétie de la scène : Trielle, loin d’empêcher sa femme de se défenestrer, lui « ouvre » au contraire la fenêtre et l’invite à sauter. 4. Valentine est d’abord condamnée par Trielle à payer une amende de « 4 fr. 95 » (l. 12) « pour avoir menacé le sieur Trielle de se suicider sous ses yeux, tentant ainsi d’exploiter la tendresse de cet excellent mari », puis de « 10 sous » pour « ne l’avoir pas fait » (l. 14). 145
5. [L. 10 à 14] Valentine s’exprime à travers des phrases de type exclamatif : « Lâche ! Lâche ! Lâche ! » (l. 13), « Assassin ! Assassin ! Assassin ! » (l. 10). Elle est en proie à la colère, au ressentiment. Le sang-froid et la maîtrise des émotions du mari s’expriment au travers des phrases déclaratives : « pour avoir menacé le sieur Trielle de se suicider… » (l. 11). Une scène comique 6. Le comique de gestes repose sur deux éléments du décor : la fenêtre (l. 5) et la table (l. 10). 7. Les répétitions dans le texte sont très nombreuses : le groupe nominal « par la fenêtre » (l. 8) est repris en écho par Trielle puis Valentine (l. 4 et 5) ; l’exaspération de cette dernière est perceptible à travers les répétitions des mots « assassin » (3 fois) et « lâche » (3 fois) aux lignes 10 et 13. 8. [L. 13] Le mot « lâche » désigne une personne qui manque de courage et recule face au danger. L’adjectif s’applique plus à Valentine, qui n’a pas l’audace de se jeter par la fenêtre, qu’à Trielle, qui va jusqu’au bout de sa vengeance. 9. Le comique de situation de la scène repose sur un « départ précipité ». Il est identifiable à la réplique du personnage : « Je retourne dans ma famille », ainsi qu’à la didascalie : « Elle sort en coup de vent ». Ce genre de situations est récurrente dans les vaudevilles, qui enchaînent les péripéties et multiplient les rebondissements. ORTHOGRAPHE
> FICHE 36
10. Les trois verbes du texte formés à l’aide du préfixe latin re- sont « referme » (l. 8), « redescend » (l. 8), « retourne » (l. 21). Le préfixe indique une action qui se fait « de nouveau ». Dans la réplique de Trielle, on peut ajouter le préfixe re- aux verbes : « tenter – retenter » et « exploiter – réexploiter ». VOCABULAIRE
> FICHES 39 ET 42
11. [L. 7] Le participe présent « attachant » signifie que Valentine regarde Trielle avec « des yeux chargés de haine ». Il est employé au sens figuré. Dans la phrase « Attachant mon vélo à un poteau, j’ai perdu mes clefs », le mot est utilisé au sens propre.
Texte complémentaire n° 2
S’entendre comme chien et chat
Objectifs – Construire le bilan sur la séquence à partir d’un texte de vaudeville. – Étudier les caractéristiques du vaudeville. – Analyser l’humour grivois.
La scène se déroule dans le cabinet dentaire de Follbraguet. Sa femme, Marcelle, vient d’y faire irruption pour se plaindre de leur bonne, Hortense.
5
10
15
146
SCÈNE 1 – MARCELLE, FOLLBRAGUET, HORTENSE, M. JEAN. MARCELLE. – […] Veux-tu toucher ça ? FOLLBRAGUET, touchant machinalement. – Mais pourquoi ?… Ah ! qu’est-ce que c’est ? C’est mouillé. MARCELLE, triomphante. – Ah ! tu trouves aussi que c’est mouillé. HORTENSE, qui est restée sur le pas de la porte. – Je n’ai jamais dit le contraire. FOLLBRAGUET, flairant machinalement ses doigts. – Eh ben, après ?… Quoi ! c’est de l’eau. MARCELLE. – De l’eau ! ah ! tu trouves que c’est de l’eau. FOLLBRAGUET. – Dame ! puisque c’est mouillé ! HORTENSE. – Là ! MARCELLE. – C’est du pipi du chat ! […] FOLLBRAGUET, allant se rincer au lavabo. – Et tu me fais toucher ça ! HORTENSE. – Mais non, monsieur ! C’est madame qui veut absolument que ce soit ma chatte qui soit allée s’oublier sur son manchon1. Or, comme il est universellement connu que ma chatte ne va jamais dans l’appartement, alors, je me demande comme elle aurait fait. MARCELLE. – Mais, sapristi, il n’y a qu’à sentir ! (À Follbraguet.) Tiens, sens ! FOLLBRAGUET. – Mais non ! M. JEAN, paraissant de droite, il est en tenue de travail, veston de toile blanche. – Vous m’avez fait demander, monsieur Follbraguet.
9 – FARCES ET VAUDEVILLES
20
25
FOLLBRAGUET, tout en s’essuyant. – Oui ! MARCELLE, lui tendant son manchon. – Monsieur Jean, voulez-vous me dire ce que ça sent ? FOLLBRAGUET. – Ah ! non, je t’en prie ! MARCELLE. – Je t’en prie aussi, n’influence pas ! M. JEAN, flairant complaisamment. – Je n’aime pas beaucoup cette odeur. MARCELLE. – Ce n’est pas ce que je vous demande. Qu’est-ce que ça sent ? FOLLBRAGUET, pendant que M. Jean flaire longuement. – Elle est folle ! M. JEAN. – C’est de l’eucalyptus. Georges Feydeau, Hortense a dit : « Je m’en fous ! » (1916), pièce en un acte, scène première. 1. Manchon : article d'habillement ouvert aux deux extrémités et dans lequel on met les mains pour les protéger du froid.
LIRE LE TEXTE 1. Parmi les personnages, qui sont les maîtres ? Qui sont les domestiques ? 2. Comment le nom de « Follbraguet » est-il formé ? Quelle image donne-t-il du personnage ? 3. [L. 12 et 13] Relevez les quatre propositions de la phrase. Pourquoi Marcelle est-elle en colère contre Hortense ? 4. Relevez les mots et expressions familiers du texte. 5. [L. 1 à 15] Relevez les verbes à l’infinitif. Quel procédé comique mettent-ils en valeur ? 6. Dans quelle péripétie M. Jean se trouve-t-il entraîné ? 7. En quoi sa réponse constitue-t-elle une chute comique ? 8. [L. 13] Que signifie le verbe « s’oublier » dans la phrase ? Quel autre sens connaissez-vous au verbe ?
Texte complémentaire n° 3
Le pouvoir des sciences occultes
Objectifs – Exploiter l’œuvre intégrale étudiée p. 246-247. – Étudier les procédés comiques.
5
10
15
Justin a le pouvoir d’hypnotiser son maître Boriquet. Il fait la démonstration de ses dons à Éloi, le valet de Valencourt. SCÈNE 2 – JUSTIN, BORIQUET, ÉLOI. JUSTIN. – Voilà une fleur, tiens… une belle fleur. (Il lui tend le plumeau qu’il a été chercher sur la cheminée à droite, premier plan.) BORIQUET. – Hou ! ça sent bon… (Il respire le plumeau avec une satisfaction évidente.) JUSTIN. – Hein, n’est-ce pas ? BORIQUET. – C’est du géranium. JUSTIN. – Tu l’as dit… (Il parle à Éloi devant Boriquet.) Hein ! crois-tu qu’on lui fait prendre des vessies pour des lanternes1 ? ÉLOI. – Pour sûr ! JUSTIN, à Boriquet. – Là, rends-moi ta fleur… Allons, veux-tu… C’est qu’il ne veut pas me la rendre… (Il reprend le plumeau qu’il remet dans le coin de la cheminée.) ÉLOI, au public. – Fleuriste, va !… JUSTIN, il revient à Boriquet en tendant la main. – Et maintenant, tu as assez fait le singe ! donne-moi vingt francs ! (Boriquet tire vingt francs du gousset2 de son gilet et donne la pièce à Justin, très automatiquement.) Parfait, eh bien, pour ta peine, prends cette malle et porte-la dans la chambre bleue… Quand ce sera fait, tu reviendras… Allez, ffutt !… (Il lui envoie un coup de pied au bon endroit. À Éloi, pendant que Boriquet sort en emportant la malle.) Voilà ce qu’on appelle les sciences occultes. ÉLOI. – C’est drôle, moi j’aurais plutôt appelé ça les coups de pied occultes. Georges Feydeau, Dormez, je le veux ! (1897), pièce en un acte, scène 2. 1. prendre des vessies pour des lanternes : se faire des illusions sur des choses ou des gens. L’expression est très ancienne, elle remonte au Moyen Âge. On la trouve dans La Farce de Maître Pathelin. 2. gousset : petite poche. 147
10 La comédie Problématique En quoi Molière est-il un maître du genre ? Au programme… Une comédie de Molière, par exemple : Le Bourgeois gentilhomme, Les Fourberies de Scapin ou Le Malade imaginaire.
●
Présentation de la séquence Construite autour d’extraits de pièces de Molière, cette seconde séquence dédiée au théâtre vise à définir les principales caractéristiques de la comédie. Elle s’appuie sur les acquis de l’année de 6e, liés à la connaissance du langage théâtral ainsi que du théâtre de Molière, et elle approfondit l’étude du genre. Pour cela, elle définit les principales caractéristiques de la comédie classique et prépare au programme de la classe de 4e au sein duquel est inscrit le théâtre « pour faire rire ». Cette séquence, par les nombreuses possibilités de pratique théâtrale qu’elle propose, reste ludique et accessible pour tous les élèves. Le corpus Il est composé d’extraits de comédies de Molière. Les textes ont été choisis dans le respect des nouveaux programmes de la classe de 5e qui mettent à l’honneur trois pièces de l’auteur, dont deux comédies-ballets : Le Bourgeois gentilhomme (1670), Les Fourberies de Scapin (1671) et Le Malade imaginaire (1673). L’équilibre entre les pièces est respecté. Deux extraits sont consacrés à chacune d’elles : – Le Bourgeois gentilhomme : texte 2 et évaluation. – Les Fourberies de Scapin : textes 1 et 3. – Le Malade imaginaire : texte 4 et bilan. La progression Elle permet de définir le genre de la comédie classique en étudiant la notion de scène d’exposition (texte 1), en caractérisant le comique de caractère (texte 2), puis en réinvestissant les
148
IV. LE THÉÂTRE
principaux ressorts comiques hérités de la farce, enfin en analysant la fonction morale de la comédie (texte 4). Pour adapter la séquence Selon les classes, le professeur suivra l’ensemble de la démarche proposée ou adaptera la séquence. – Pour simplifier la séquence, on regroupera les objectifs des textes 2 et 3 (personnage comique et procédés comiques) en n’étudiant qu’un seul de ces deux textes. – Pour approfondir la séquence, on comparera la forme et la fonction des scènes d’exposition des Fourberies de Scapin (texte 1) et de George Dandin (texte complémentaire n° 1), tandis que la connaissance des procédés comiques pourra être prolongée par la lecture de la célèbre « scène du sac » des Fourberies de Scapin (texte complémentaire n° 2).
Bibliographie Des outils pédagogiques Le DVD Fil d’Ariane propose des extraits de pièces de théâtre accompagnés d’une analyse et de pistes d’exploitation pour le professeur. Est notamment proposé un extrait du Médecin malgré lui, mis en scène par Dario Fo. Des ouvrages Molière, Œuvres complètes, GF Flammarion, 1965. Jacques Scherer, La Dramaturgie classique en France, Nizet, 1950. Pierre Larthomas, Le Langage dramatique, PUF, 1972. Des revues Deux numéros de la revue Virgule : – Virgule n° 66 Le Malade imaginaire ; – Virgule n° 44 Le Bourgeois gentilhomme. Des sites Internet www.toutmoliere.net www.site-moliere.com
10 – LA COMÉDIE
Objectifs et ressources pédagogiques Dans la séquence 10 Objectifs
Progression proposée
1. Découvrir la scène d’exposition
Texte p. 228 Image p. 229
– Texte complémentaire n° 1 – Toujours d’actualité p. 237
2. Étudier les personnages
Texte p. 230
Texte d’évaluation p. 244 – Toujours d’actualité p. 237 – Images p. 233 et 235 – Texte bilan p. 236
Image p. 231 3. Analyser les ressorts du comique
Texte p. 232
4. Comprendre la fonction de la comédie
Texte p. 234
Image p. 233
Autres ressources
Dans les autres séquences Séquence 9 Texte 1
Textes 1, 2 et 4 – Texte d’évaluation p. 244 – Image p. 231 – Textes complémentaires n° 1 et 2 – Oral, Écrit p. 242-243
Séquence 9 Texte 2
Texte bilan p. 236 – Texte d’évaluation p. 237 – Textes 2 et 3
Séquence 9 Texte 4
Images p. 235
Étude de la langue dans la séquence 10 Grammaire Classes et fonctions des mots Les pronoms personnels (> FICHE 6)
Texte 1
Les prépositions (> FICHE 8)
Texte 4
La phrase La phrase (définition) et les types de phrases (> FICHE 12)
Textes 1, 2 et 3 – Texte d’évaluation p. 244
Le verbe Les temps simples de l’indicatif (> FICHE 20)
Texte 4
La voix passive (> FICHE 24)
Texte 1
Le subjonctif présent (> FICHE 25)
Texte 4
L’infinitif (> FICHE 27)
Texte 4
Le participe passé (> FICHE 28)
Texte 1
Participe présent, adjectif verbal et gérondif (> FICHE 29)
Textes 2, 3 – Texte d’évaluation p. 244
Orthographe Les lettres muettes (> FICHE 32)
Texte 3
Les homonymes (> FICHE 34)
Texte 4
Les préfixes (> FICHE 35)
Texte 2
La graphie du son [e]
Texte 1 – Dictée d’évaluation (manuel p. 244 et CD-Rom)
Vocabulaire Mots polysémiques (> FICHE 39)
Texte 2 – Mieux connaître les mots (II. Comprendre) p. 240
Archaïsmes et néologismes (> FICHE 40)
Texte 3
Champ lexical et mots spécifiques (> FICHE 42)
Enrichir son vocabulaire p. 241
La métaphore (> FICHE 45)
Texte 1
149
LIRE L’IMAGE D’OUVERTURE
p. 224-225
Affiche du film Molière d’Ariane Mnouchkine, 1978. 1. L’affiche présente en gros plan le dramaturge jeune homme, joué par le comédien Philippe Caubère. Alors que l’incarnation de Molière sous les traits du comédien Philippe Caubère rend Molière toujours d’actualité, de nombreux détails de l’affiche rappellent que le dramaturge a vécu il y a longtemps : – les caractères d’écriture du titre, de typographie ancienne et comme tracés à la plume ; – la coiffure de Molière (longs cheveux bouclés) qui, bien que « naturelle », ancre historiquement le personnage dans le siècle classique. Les deux personnages au bas de l’affiche (le roi Louis XIV et l’homme de cour qui le précède) évoquent le XVIIe siècle par l’apparat de leur costume, et pour le roi Soleil : le chapeau empanaché et la longue perruque noire bouclée. Enfin, la torche est aussi un indice susceptible de mettre les élèves sur la voie. La réponse donnera l’occasion au professeur de rappeler que le monarque a vécu au XVIIe siècle, à la même époque que Molière, et que la carrière du dramaturge a été étroitement liée au pouvoir royal. 2. La signature « Molière » est doublement mise en valeur : – par son écriture « à l’ancienne » (en lettres anglaises et en italiques) et en gros caractères ; – par sa place au centre de l’affiche, sous le visage du dramaturge. Cette place de choix est pleinement justifiée : Molière est le personnage éponyme du film. L’expression du visage de Molière traduit l’enthousiasme et l’ardeur de l’artiste. Le menton en avant et la bouche ouverte mettent en valeur la détermination de l’homme ; le regard clair et les sourcils remontés sont le signe de sa grande intelligence ; enfin ses mèches folles soulignent sa fougue créatrice. L’affiche du film met ainsi en avant Molière non en tant qu’auteur dramatique mais en tant qu’homme fougueux, passionné par son art, conformément au projet cinématographique de la réalisatrice Ariane Mnouchkine qui fait de Molière un hymne au théâtre et à la vie.
Parcours textes et images 1
Découvrir la scène d’exposition LIRE LE TEXTE
p. 228-229
Mauvaises nouvelles !
Le lieu et les personnages 1. La scène se déroule « à Naples ». Ce choix d’un lieu réel mais neutre et peu précis permet au dramaturge de réunir un maximum de personnages et de multiplier les actions. Quant à la référence à l’Italie, elle signale que la pièce de Molière emprunte à la comédie italienne, tant à la comédie latine qu’à la commedia dell’arte. 2. Octave s’adresse à Sylvestre à travers le pronom personnel de la deuxième personne du singulier « tu » : « Tu viens, Sylvestre, d’apprendre au port » (l. 4-5), tandis que ce dernier parle à Octave en le vouvoyant : « Vous n’oubliez aucune circonstance, et vous dites les choses tout justement comme elles sont » (l. 23-24). Le spectateur saisit d’emblée le lien qui unit les deux personnages : celui du maître (Octave) à son valet (Sylvestre). 3. La mention « acte I, scène 1 », qui se trouve à la didascalie initiale présentant les personnages et celle qui indique le lieu de l’action, fait comprendre qu’il s’agit de la première scène de la pièce, appelée « scène d’exposition ». Elle laisse entendre également que la pièce va compter plusieurs scènes et plusieurs actes. La situation 4. À la ligne 13, le verbe « mander » est conjugué à la voix passive (« cette fille est mandée ») ; au contraire, à la ligne 17 il est à la voix active : « mon père les a mandées ». L’équivalent de la première phrase, à la voix active, serait : « On mande ici cette fille de Tarente. » La forme passive permet de placer en début de phrase l’être sur qui porte l’action, ici « cette fille » pour insister sur l’information la plus importante. Le sujet de la deuxième phrase, « mon père », souligne celui qui décide de tout. 150
10 – LA COMÉDIE
Ces phrases renseignent sur la situation des jeunes gens au XVIIe siècle qui n’étaient pas consultés dans la question du mariage et devaient se soumettre à la volonté de leurs parents. Les mariages arrangés étaient pour la plupart des mariages d’intérêt ou de convenance. 5. Les trois nouvelles qu’Octave vient d’apprendre sont : – le retour de son père : « Tu viens, Sylvestre, d’apprendre au port que mon père revient ? » (l. 4-5) ; – le désir qu’il a de marier son fils : « Et qu’il revient dans la résolution de me marier ? » (l. 9) ; – l’identité de la future épouse ainsi que son arrivée imminente : « Avec une fille du seigneur Géronte ? » (l. 11). 6. Octave trouve ces nouvelles « fâcheuses » puisque son cœur est « amoureux » (l. 3). Le spectateur comprend dès la première réplique que les projets du père vont à l’encontre de ceux du fils. Le comique 7. La majorité des phrases employées par Octave sont des phrases interrogatives : – « Tu viens, Sylvestre, d’apprendre au port que mon père revient ? » (l. 4-5) ; – « Qu’il arrive ce matin même ? » (l. 7) voir aussi l. 9, 11, 13, 15, 17 et 19. Elles permettent au jeune homme de demander à Sylvestre des informations sur le retour de son père, et de la même manière d’en informer le spectateur ; mais elles révèlent aussi l’angoisse du personnage et le caractère autoritaire de son père. 8. Les réponses de Sylvestre suscitent le rire par leur extrême concision et par la similitude de leur construction. En effet, Sylvestre se contente soit de répondre d’un simple « oui », soit de reprendre les trois derniers mots de la phrase d’Octave. Ses réponses, au lieu d’apporter des éléments d’information nouveaux, piétinent et imposent un rythme mécanique à la scène. ORTHOGRAPHE
> FICHE 28
9. Le participe « mandée » (l. 13) s’accorde avec le sujet « cette fille », et « mandées » (l. 17) s’accorde avec le complément d’objet « les », pronom personnel qui représente « les nouvelles ». VOCABULAIRE
> FICHE 45
10. La métaphore des lignes 21 et 22 est « arracher les mots de la bouche ». Elle signifie « obtenir péniblement une information » et a comme expression métaphorique synonyme « tirer les vers du nez ». Molière utilise de manière métaphorique le verbe « arracher », qui signifie au sens propre « extraire, détacher de manière violente ».
LIRE L’IMAGE Le décor choisi pour la mise en scène de Jacques Charon à la Comédie-Française reprend des éléments de la didascalie initiale et de la première réplique de la pièce : – la référence au port : le bateau, le marin allongé sur le devant de la scène, les filets de pêcheur ; – la présence d’Octave et de Sylvestre.
●
Les costumes des personnages debout permettent d’identifier Octave et Sylvestre. Tandis qu’Octave a la tenue d’un maître (un élégant costume marin bleu ciel, une chemise à jabot, des bas blancs, un chapeau de paille), l’accoutrement de Sylvestre est celui d’un valet : un bonnet ridicule qui lui tombe sur le visage, une veste étriquée et un pantalon trop court qui le mettent peu en valeur.
●
2
Étudier les personnages
p. 230-231
UDIO
A
Le CD-Rom comporte une lecture intégrale de ce texte par un comédien professionnel, à écouter en classe ou à faire écouter individuellement. L’écoute du texte enregistré favorisera l’entraînement à la lecture à voix haute expressive.
LIRE LE TEXTE
Une leçon peu banale
Le maître 1. Les personnages sur scène sont « Monsieur Jourdain », personnage principal de la pièce, et le « maître de philosophie » venu lui donner une leçon. 151
2. Le maître est censé enseigner « l’orthographe » au bourgeois (l. 2), c’est-à-dire la manière d’écrire les mots. Il lui apprend en fait l’« exacte connaissance de la nature des lettres » (l. 5-6) et « la différente manière de les prononcer toutes » (l. 6), c’est-à-dire tout simplement des opérations de la bouche évidentes et spontanées. 3. L’exercice permet aux élèves d’appliquer la leçon du maître et de lui reconnaître un certain talent dans la description de la formation des sons. Les formes en -ant
Le geste associé
– « La voix A se forme en ouvrant fort la bouche » (l. 13-14).
La bouche est grande ouverte.
– « La voix E se forme en rapprochant la mâchoire d’en bas de celle d’en haut » (l. 16-17).
Les lèvres doivent se rejoindre et s’avancer vers l’avant.
– « Et la voix I en rapprochant encore davantage les mâchoires l’une de l’autre, et écartant les deux coins de la bouche vers les oreilles » (l. 19-21).
Les lèvres reculent.
– « La voix O se forme en rouvrant les mâchoires, et rapprochant les lèvres par les deux coins, le haut et le bas » (l. 23-24).
La bouche est fermée à la commissure des lèvres mais ouverte aux extrémités.
– « La voix U se forme en rapprochant les dents sans les joindre entièrement, et allongeant les deux lèvres en dehors, les approchant aussi l’une de l’autre sans les joindre tout à fait » (l. 31-34).
La bouche est à moitié ouverte.
4. Le principal défaut du maître de philosophie est la vanité. L’homme, en effet, est guidé par son amour-propre ; son ton est catégorique et suffisant. Il se prend très au sérieux alors qu’il enseigne des évidences à Monsieur Jourdain. La scène suivante, au cours de laquelle il s’emporte sans ménagement, achèvera de le discréditer et de le ridiculiser. L’élève 5. Les phrases exclamatives de Monsieur Jourdain sont verbales ou nominales : – « Ma foi ! oui. Ah ! que cela est beau ! » (l. 18) ; – « Vive la science ! » (l. 22) ; – « Cela est admirable ! » (l. 26) ; – « Ah ! la belle chose, que de savoir quelque chose ! » (l. 29-30). Elles traduisent toutes l’enthousiasme de l’ignorant. Monsieur Jourdain est abusé par un maître de philosophie qui ne lui enseigne que des choses qu’il sait déjà. 6. À aucun moment l’élève ne remet en question le savoir de son professeur. Il répète, en élève docile et appliqué, chacun des gestes de son maître sans s’interroger sur le sens et l’intérêt de la leçon. 7. Les réponses de Monsieur Jourdain sont structurées de manière identique : – le bourgeois commence par répéter la voyelle enseignée : « A, E, I, O, U » ; – puis il formule son acquiescement (« Il n’y a rien de plus juste », l. 25 ; « Cela est vrai », l. 22) ; – enfin, il manifeste une joie béate (« Cela est admirable ! », l. 26 ; « que cela est beau ! », l. 18). 8. La structure mimétique des phrases de Monsieur Jourdain contribue à ridiculiser le personnage. Le public rit des efforts du bourgeois pour prononcer correctement des lettres qu’il connaît déjà. Le comique de répétition appuie le comique de caractère. 9. Monsieur Jourdain a le même défaut que son maître : la vanité. Bourgeois, il se rêve déjà en gentilhomme instruit et lettré et en perd tout bon sens. Il prend pour science les satisfactions imaginaires que lui sert le maître de philosophie, applaudit une leçon parfaitement inutile, s’écoute répéter des évidences. Mais chacune de ses paroles et de ses mimiques le ridiculise en laissant apparaître son ignorance. ORTHOGRAPHE
> FICHE 35
10. Le préfixe latin cum- devient con- dans le mot « consonne » ; il signifie « avec, ensemble », comme l’explique le maître de philosophie : « consonnes, ainsi appelées consonnes parce qu’elles sonnent avec les voyelles » (l. 9). – confrère = celui qui fait partie d’une société religieuse, littéraire, artistique… considéré par rapport aux autres membres ; 152
10 – LA COMÉDIE
– concurrent = qui est en concurrence avec d’autres pour une même épreuve, un même concours ; – constellation = groupe formé par un ensemble d’étoiles fixes ; – contenir = tenir avec, renfermer ; – concentrer = réunir ce qui était dispersé, rassembler. VOCABULAIRE
> FICHE 39
11. Entendre : 1. percevoir un son – 2. comprendre. Le verbe, dans la réplique de Monsieur Jourdain, est utilisé dans sa seconde acception. Il s’agit du sens étymologique, très employé au XVIIe siècle, où le verbe « ouïr » est encore en usage pour signifier la perception d’un son. EXPRESSION ÉCRITE Voici la leçon telle qu’elle est donnée par le maître de philosophie dans la suite de la scène :
MAÎTRE DE PHILOSOPHIE. – Demain, nous verrons les autres lettres, qui sont les consonnes. MONSIEUR JOURDAIN. – Est-ce qu’il y a des choses aussi curieuses qu’à celles-ci ? MAÎTRE DE PHILOSOPHIE. – Sans doute. La consonne D, par exemple, se prononce en donnant du bout de la langue au-dessus des dents d’en haut : Da. MONSIEUR JOURDAIN. – Da, Da. Oui. Ah ! les belles choses ! les belles choses ! MAÎTRE DE PHILOSOPHIE. – L’F en appuyant les dents d’en haut sur la lèvre de dessous : Fa. MONSIEUR JOURDAIN. – Fa, Fa. C’est la vérité. Ah ! mon père et ma mère, que je vous veux de mal ! MAÎTRE DE PHILOSOPHIE. – Et l’R, en portant le bout de la langue jusqu’au haut du palais, de sorte qu’étant frôlée par l’air qui sort avec force, elle lui cède, et revient toujours au même endroit, faisant une manière de tremblement : Rra. MONSIEUR JOURDAIN. – R, r, ra ; R, r, r, r, r, ra. Cela est vrai ! Ah ! l’habile homme que vous êtes ! et que j’ai perdu de temps ! R, r, r, ra. MAÎTRE DE PHILOSOPHIE. – Je vous expliquerai à fond toutes ces curiosités. Molière, Le Bourgeois gentilhomme, comédie en cinq actes, acte II, scène 4, 1670.
LIRE L’IMAGE Le personnage en noir, interprété par le comédien Jean-Pierre Darras, est le maître de philosophie. On l’identifie grâce aux mimiques de son visage qui exagèrent la prononciation des lettres de l’alphabet et à sa robe noire de professeur. ● Le maître de philosophie est comique car il est en pleine démonstration visuelle de sa leçon d’orthographe. Il fait rire par sa posture (visage en avant, fesses en arrière) mais aussi par la mimique disgracieuse de ses lèvres. L’attitude ridicule du personnage est en contradiction avec sa suffisance. Le comique naît donc de l’écart entre la situation et le comportement attendu du personnage. ●
3
Analyser les ressorts du comique LIRE LE TEXTE
p. 232-233
Un valet bien déguisé
Une situation de farce 1. Les personnages présents sur scène sont les deux valets Scapin et Sylvestre, ainsi qu’Argante, le père d’Octave. Seuls les valets ont la parole, la peur rendant le vieil homme mutique. 2. Sylvestre dans la scène se donne une fausse identité, comme l’indique la didascalie de la ligne 2 : « Sylvestre, déguisé en spadassin. » 3. Les formes en -ant dans les didascalies sont : – « en tremblant » (l. 11) = gérondif ; – « Apercevant Argante » (l. 16-17) = participe présent ; – « secouant la main d’Argante » (l. 26) = participe présent. Elles mettent en avant la frayeur du vieux père, « tremblant » sous le coup de la peur, malmené par des valets sans pitié. 153
4. Scapin veut soutirer deux cents pistoles au vieil Argante pour arranger les affaires de son maître, Léandre, qui vient de voir sa fiancée enlevée par les Égyptiens. Bien qu’il soit le grand ordonnateur de la fourberie, Scapin se fait discret dans la scène en laissant le premier rôle à Sylvestre. Son jeu n’en est pas moins décisif, car il feint de protéger son maître en étant prêt au mensonge : « ce père d’Octave a du cœur » (l. 13), « Ce n’est pas lui » (l. 18), mais c’est pour mieux l’humilier (par exemple en l’obligeant à se cacher derrière lui : « Argante, pour n’être point vu, se tient, en tremblant, couvert de Scapin », l. 10). Scapin est sans pitié pour le barbon qu’il malmène avec ardeur. Un maître et des valets 5. Sylvestre emploie de nombreuses phrases non verbales : – « Par la mort ! par la tête ! par le ventre ! » (l. 9) – « Lui ? lui ? Par le sang ! par la tête ! » (l. 15) ; – « Son ennemi capital ? » (l. 21) – « Ah, parbleu ! » (l. 23). Elles sont pour la plupart de type exclamatif ; on relève aussi trois phrases interrogatives. Les phrases non verbales sont révélatrices d’un discours incohérent prononcé sous le coup de la colère. Le ton de Sylvestre, qui joue au « brave de profession », est véhément, violent, propre à impressionner le vieillard. 6. Sylvestre est un valet facétieux et cruel. Il pousse plus avant encore l’humiliation du maître en l’obligeant à son tour à travestir son identité. En effet, le faux spadassin cherche à faire dire à Argante qu’il est l’« ennemi capital » d’Argante, c’est-à-dire de lui-même (l. 20 et 21). Son stratagème contribue à pousser plus avant le sentiment de terreur du barbon et à le ridiculiser en l’isolant des autres personnages par son ignorance de la supercherie. 7. Les répliques de Sylvestre abondent en mots ou expressions qui humilient le vieil homme : – « Par la mort ! par la tête ! par le ventre ! si je le trouve, je le veux échiner […] » (l. 9-10) ; – « Par le sang ! par la tête ! s’il était là, je lui donnerais tout à l’heure de l’épée dans le ventre » (l. 15-16) ; – « ce faquin d’Argante » (l. 24) – « ce maraud fieffé, de ce faquin d’Argante » (l. 29-30). Il s’agit de termes péjoratifs et de jurons qui se moquent du nom d’Argante et de ce qu’il représente. 8. Le personnage ridiculisé dans la scène est Argante, qui prend pour réalité ce qui est pur simulacre, sous le regard complice de Scapin, de Sylvestre et du public, qui connaissent la supercherie. Les valets triomphent grâce à leur ruse, à leur génie inventif et à leur don de comédien. ORTHOGRAPHE
> FICHE 32
9. Les trois mots commençant par un h sont : « heure » = h muet (l. 16) – « homme » = h muet (l. 17) – « honneur » = h muet (l. 27) Le h de ces trois mots est muet car il précède une voyelle et que la liaison est possible entre cette voyelle et la consonne qui termine le mot précédent (deux heures, deux hommes, deux honneurs). VOCABULAIRE
> FICHE 40
10. Les mots péjoratifs, aujourd’hui désuets, associés à Argante peuvent être actualisés par des termes plus modernes : – « faquin » (l. 24) = vaurien, brute, voyou ; – « Par la mort ! par la tête ! par le ventre ! » (l. 9) : les jurons reprennent les interjections « morbleu, têtebleu, ventrebleu ». Les équivalents dans un autre registre pourraient être « pardi, purée, punaise ».
LIRE L’IMAGE On identifie Sylvestre (le personnage de gauche) grâce à l’accessoire du spadassin, l’épée, mais surtout par son attitude terrifiante. L’homme est debout, solidement campé sur ses jambes ; il tient dans les mains une épée, son buste en retrait et ses bras levés indiquent qu’il s’apprête à la planter dans le corps de son ennemi. Ses gestes sont efficaces. Si le valet a tout de l’homme prêt à effrayer et à menacer un vieillard, Argante a tout de l’homme terrorisé : il est assis, soumis à son ennemi qui le domine, dans une attitude d’imprécation (bras ouverts, mains écartées) ; enfin sa bouche ouverte et ses yeux exorbités traduisent la frayeur d’une personne mourant de peur. ● Les éléments indiquant qu’il s’agit d’une scène comique sont : – la tenue fantaisiste de spadassin de Sylvestre (la guêtre de droite simulant une cotte de maille, le chapeau ridicule du valet) ; – le masque d’Argante qui fige le vieil homme dans une attitude et rappelle celui des comédies latines ; – l’accessoire mis en valeur : l’épée, aussi redoutable que ridicule. ●
154
10 – LA COMÉDIE
4
Comprendre la fonction de la comédie LIRE LE TEXTE
p. 234-235
Une consultation caricaturale
Rire 1. Le public sait que Toinette se cache sous le déguisement du médecin car il est capable d’identifier la servante, malgré l’habit, les accessoires et le langage. Il y a aussi été préparé par la scène 2 de l’acte III au cours de laquelle Toinette annonce à Béralde le bon tour (une « imagination burlesque ») qu’elle compte jouer à son maître afin de le « dégoûter de son monsieur Purgon et [de] lui décrier sa conduite ». Argan l’ignore car il est obnubilé par sa santé et que la confiance qu’il porte à la médecine est aveugle. Le comique de la scène repose sur la situation, et sur la connivence qu’elle crée entre Toinette et le public aux dépens d’Argan. 2. « TOINETTE. – Donnez-moi votre pouls. Allons donc, que l’on batte comme il faut » (l. 2-3). Les deux premiers verbes sont des impératifs présents conjugués à la 1re et à la 2e personne du pluriel. Le verbe « battre » est conjugué au présent du subjonctif, à la 3e personne du singulier. Le ton de Toinette est injonctif. 3. Les prépositions sont en gras ; les groupes nominaux sont soulignés. – « des douleurs de tête » (l. 14) ; – « j’ai un voile devant les yeux » (l. 16) ; – « des maux de cœur » (l. 18) ; – « des lassitudes par tous les membres » (l. 20) ; – « des douleurs dans le ventre » (l. 22). Argan est hypocondriaque. Il souffre de tous les maux possibles et imaginables, et ses symptômes sont multiples. 4. Toinette avance son diagnostic après un examen clinique réduit à la seule prise de pouls : « Donnezmoi votre pouls. Allons donc, que l’on batte comme il faut » (l. 2-3). Elle estime que le malade souffre du « poumon ». Le comique naît à la fois de l’arbitraire du diagnostic (il n’a aucun rapport avec les symptômes décrits par Argan) et de sa répétition car le groupe nominal « le poumon » est repris à dix reprises dans l’extrait (l. 10, 12, 15, 17, 19, 21, 24, 26, 28, 31). Réfléchir 5. Dans l’extrait, Argan est un malade parfaitement docile. Dans la première partie de l’extrait (l. 14 à 23), il décrit ses symptômes et accepte sans sourciller le diagnostic fantaisiste du médecin. Dans la seconde partie, il acquiesce à toutes les questions de Toinette avec soumission (« Oui, Monsieur », l. 25, 27, 30) sans davantage remettre en question le savoir du professionnel. 6. Toinette profite de son déguisement pour tromper et ridiculiser son maître. Elle espère aussi lui donner une bonne leçon en lui faisant prendre conscience de l’inutilité de la médecine et de la dangerosité de sa crédulité à l’égard des médecins. Il faudra attendre le dénouement de la pièce pour « démédicaliser » totalement Argan en lui faisant paradoxalement endosser l’habit de médecin. 7. Toinette maîtrise l’art de la ruse : en se faisant reconnaître comme médecin par Argan, elle réduit la profession à un habit, à quelques accessoires et à un verbiage savant. Elle ridiculise les médecins et leur pratique, fait d’eux des charlatans hautains (« Cet homme-là n’est point écrit sur mes tablettes entre les grands médecins », l. 7-8) qui assènent leur science (la formule laconique « le poumon ») et abusent le malade par une assurance sans faille (« le poumon, le poumon, vous dis-je », l. 31). ORTHOGRAPHE
> FICHE 34
8. – « pouls » (l. 2) a pour homophone « poux » : « Chaque année, les écoliers attrapent des poux. – « foie » (l. 9) a pour homophone « foi » : « Il n’a pas la foi : il ne croit pas en Dieu », et « fois » : « Elle répète à chaque fois son diagnostic ». – « maux » (l. 18) a pour homophone « mots » : « Combien de mots doux ai-je pu écrire à mes enfants ! » VOCABULAIRE
> FICHE 34
9. Le mot « rate » (l. 9) est un nom commun qui désigne « un viscère mou, situé entre l’estomac et les côtes ». Il a pour homonyme le nom « rate » qui désigne « la femelle du rat ».
155
LIRE L’IMAGE ● Sur la photographie comme sur la gravure, Argan porte le costume d’un « malade » identifiable à : – son vêtement ample : chemise (photographie de la mise en scène) ou robe de chambre (gravure) ; – la couleur blanche de la tenue ou des accessoires (bas, écharpe, châle, bonnets) ; – les babouches ; – l’écharpe ou le châle pour se tenir chaud ; – le bonnet de nuit ; – les accessoires : le sifflet pour appeler son garde-malade ; le fauteuil pour se reposer. ● L’Argan de la mise en scène de la Comédie-Française, avec son visage anguleux, ses poches sous les yeux, son regard inquiet, est tout entier voué à sa maladie. Sa mine fatiguée signale aussi l’incompétence des médecins, impuissants à sortir le malade de sa mélancolie. L’Argan de la gravure n’a guère l’air en meilleure forme : ses bras sont croisés, son dos voûté, son front plissé, ses yeux hagards. Le personnage est recroquevillé sur son fauteuil comme sur sa maladie.
3 Construire le bilan LIRE LE TEXTE
p. 236
Interdit de parler fort
1. La comédie compte trois actes, ainsi que le signale la mention en bas à droite de l’extrait. 2. Les personnages en scène sont Toinette la servante et Argan le maître. Enfin Cléante, présenté par Toinette comme « un homme qui veut parler à vous » (l. 11-12). Cléante est l’amant d’Angélique. Le défaut d’Argan est l’excessive attention qu’il porte à sa santé. 3. Le geste de Toinette qui provoque le rire est indiqué en italique dans la didascalie de la ligne 9 : « Elle fait semblant de parler ». La servante mime l’aphonie, afin de faire passer son maître pour sourd. Elle se joue ainsi d’Argan avec la complicité du public. Le geste est suivi par des paroles tout aussi comiques : « Ne parlez pas si haut, de peur d’ébranler le cerveau de Monsieur » (l. 15) ou encore « Comment “qu’il se porte mieux” ? Cela est faux, Monsieur se porte toujours mal » (l. 19-20). Les didascalies qui accompagnent ces paroles sont précieuses. Elles signalent la portée ironique du discours de Toinette qui maîtrise aussi bien le second degré (« raillant », l. 15) que la feinte (« Elle fait semblant de parler », l. 7 et 9 – « feignant d’être en colère », l. 19). 4. Le personnage dont on rit est Argan. Il est ridiculisé par son attitude excessive et par les autres personnages, qui feignent de rentrer dans son jeu. À travers le rire, Molière stigmatise le défaut de son personnage qui est un « malade imaginaire » : « il marche, dort, mange et boit tout comme les autres, mais cela n’empêche qu’il soit fort malade » (l. 2729). La pièce fait réfléchir à la peur de la maladie mais aussi à la place de la mort dans la société et à l’angoisse déraisonnée qu’elle suscite chez les hommes.
Toujours d’actualité
p. 237
Scapin sous les projecteurs 1. [Doc. 1] De nombreux éléments montrent que la pièce d’Alain Badiou est contemporaine : – les indications de lieu : « Sarges-les-Cormeilles, grande cité de banlieue » ; « la grande cour centrale de la cité » (l. 3) ; – le langage des protagonistes : « Ouais » (l. 8), « tu bosses » (l. 14), « paternel » (l. 15), « lourder » (l. 16), « nana » (l. 20) ; – les références à l’époque contemporaine : qu’elles soient musicales « hard-rock pâteux » (l. 4) ; politiques « Parti républicain pour le rassemblement et le redressement de la France » (l. 10-11) (référence au RPR d’alors) ; ou sociales (la question des sans-papiers) ; – enfin la mention « 84 » dans le titre (Ahmed le Subtil ou Scapin 84) est un clin d’œil d’Alain Badiou aux multiples réécritures de la pièce de Molière, comme Giraudoux a pu le faire avec Amphitryon 38. 2. [Doc 1] Les ressemblances avec la scène d’exposition des Fourberies de Scapin : – la situation > le père d’Antoine représente une menace pour l’amour qu’il porte à « Fenda », « sa nana ». Il confie ses soucis à son amie Camille ; 156
10 – LA COMÉDIE
– le nombre et l’âge des personnages > deux – ce sont des jeunes gens ; – la structure de la scène > elle repose sur le même dysfonctionnement du dialogue. Antoine, comme Octave chez Molière, pose des questions tandis que Camille, à la manière de Sylvestre, ne répond qu’en répétant les derniers mots ou par un « ouais » laconique. 3. [Doc. 2] Le metteur en scène a actualisé la pièce de Molière : – par le choix des costumes > Smaïn, qui joue Scapin, est vêtu d’un jean et d’un gilet ; – par le choix des comédiens > Scapin est interprété par Smaïn, un comédien d’origine algérienne, et Sylvestre par Mouss Diouf, comédien qui a la peau noire ; – par les accessoires > le bidon d’essence, la batte de base-ball et le radiocassette (« sound machine ») de l’image 1 ; – par les éléments du décor > la scène métallique, les câbles bien visibles de l’image 1 ; les graffitis de l’image 2. – La didascalie qui introduit la scène 1, acte I, est la suivante : « Antoine, Camille. Sur un banc de pierre, dans la grande cour centrale de la cité. Pendant le début de la scène, on entend une sorte de hard-rock pâteux, issu du transistor que Camille a sur les genoux. »
| À vous
Pour actualiser Les Fourberies de Scapin, on s’inspirera de la liste des personnages de la pièce d’Alain Badiou présentés ci-dessous :
Personnages dans l’ordre du surgissement Antoine, très jeune ouvrier, fils d’Albert Moustache et amant de Fenda. Camille, louloute. Ahmed, Algérien, entre 25 et 30 ans. Fenda, ouvrière africaine, maîtresse d’Antoine. Moustache (Albert), contremaître, père d’Antoine. Madame Pompestan, députée du PRRRF 1, femme de PDG. Rhubarbe, animateur social, membre de la CTTTT 2. Lanterne, maire de Sarges-les-Cormeilles, membre du PQCF 3. Alain Badiou, Ahmed le Subtil ou Scapin 84, Actes Sud, 1994. 1. Le parti républicain pour le rassemblement et le redressement de la France. On dit aussi le Pé-RRR-Fe. 2. La Confédération de toutes les travailleuses et de tous les travailleurs. Bien faire claquer les t, comme une mitrailleuse : Cé-té-té-té-té. 3. Parti de la qualité communiste française (on dit aussi le Pé-Q-Cé-F).
Enquêt’art
p. 238-239
De la comédie-ballet au ballet contemporain Pour compléter cette double page d’histoire des arts, le DVD Fil d’Ariane propose un extrait filmé du ballet classique La Belle au bois dormant accompagné d’une analyse et de pistes d’exploitation. On trouvera également sur le DVD un extrait de ballet contemporain. OUVRONS L’ENQUÊTE 1. Sur le document 1, le faste du spectacle est visible dans le nombre de personnes présentes, vêtues de costumes précieux, et dans le lieu vaste et richement décoré de colonnes, de moulures et de tentures. 2. Sur le document 1, on peut voir les musiciens dans la fosse d’orchestre ; sur la scène, la position des bras et des jambes des personnages indique qu’ils exécutent une danse. Lully, sur le document 2, bras levés et dos cambré, lève la jambe gauche, pour esquisser un pas de danse. Sur le document 3, les hommes ont tous la même position, pointant le pied, jambe tendue et un bras à la taille. 3. Le document 3 comporte en arrière-plan un groupe de danseurs, tous dans la même position, et au premier plan un comédien dans le rôle de Monsieur Jourdain. On comprend donc que la comédie-ballet est à la fois un spectacle de théâtre et un spectacle de danse. 157
COMPLÉMENT D’ENQUÊTE ● Observez 1. Sur le document 5, le corps des danseurs est très visible car leur costume ne comporte qu’un short et un tee-shirt très court pour les femmes ; le tutu du document 4 permet aussi de bien voir le mouvement des jambes de la danseuse. Au contraire, sur les documents 1, 2 et 3, les costumes ne dévoilent pas le corps. On soulignera l’évolution des costumes : sur le document 5, c’est le corps qui est mis en valeur, sans « contextualisation » particulière, alors que les costumes des documents 1 et 2 sont très proches des costumes portés dans la réalité. 2. Sur tous les documents, les danseurs portent des chaussons spécifiques, en particulier sur les documents 3, 4 et 5. La danseuse du document 4 porte des « pointes », chaussons renforcés au bout pour monter sur la pointe des pieds. Son tutu est l’un des costumes emblématiques des danseuses classiques. ● Analysez 3. L’aspect « noble » de la danse est perceptible sur les documents 1 et 4 : le premier par le faste de la représentation et le second par la difficulté technique nécessaire pour exécuter le pas de danse. La richesse des costumes du document 4, le tutu de la danseuse ainsi que les costumes visibles en arrièreplan suggèrent également un art noble. 4. La danse repose sur l’exécution de mouvements particuliers qui se distinguent des gestes quotidiens. Ils suivent souvent une musique, comme sur le document 1, et demandent une synchronisation de tous les danseurs, comme sur les documents 1, 3 et 5. Ces mouvements requièrent un long apprentissage technique, ce qu’illustre chacun des documents, en particulier les documents 4 et 5. ● Interprétez 5. Au cours du temps, le costume de danse a évolué afin de permettre une meilleure mobilité du corps : il a donc une influence sur la manière de danser. Les documents 1 et 2 montrent que le mouvement des danseurs n’est pas aussi ample que celui des interprètes des documents 4 et 5. La danseuse du document 4 ne pourrait pas monter sur les pointes sans ses chaussons et les danseurs du document 5 ne pourraient pas lever leurs jambes aussi haut s’ils portaient de lourds costumes. 6. Les documents présentés illustrent les mouvements gracieux, le rêve dans lequel nous transporte la danse (documents 4 et 5, les contes merveilleux) ou la joie (document 5, avec ses couleurs vives). Le comique a sa place aussi, avec Le Bourgeois gentilhomme (document 3). Selon l’expérience des élèves, on approfondira ce point en rappelant que la danse exprime aussi la tristesse, voire la mort, en regardant l’un des extraits du DVD Fil d’Ariane.
Mieux connaître les mots
p. 240-241
ÉVOLUTION DE LA LANGUE LE MOT « PAROLE »
I. Observer 1. Au cours de son évolution, le mot parabola perd la consonne occlusive intervocalique b : parabola > parole. La voyelle finale a se transforme en e (aux VIIe-VIIIe siècles). II. Comprendre 2. a. Couper la parole = sens second affaibli de « suite de mots ». b. Prendre la parole = sens second affaibli de « suite de mots ». c. Croire sur parole = sens premier du mot de « promesse, engagement ». d. Adresser la parole à quelqu’un = sens second affaibli de « suite de mots ». e. Manquer à sa parole = sens premier du mot de « promesse, engagement ». f. N’avoir qu’une parole = sens premier du mot de « promesse, engagement ». III. Manipuler 3. – un parloir = lieu où sont admis les visiteurs qui veulent parler avec un pensionnaire, qu’il s’agisse d’un établissement religieux, scolaire, hospitalier ou pénitentiaire. Depuis que son frère est en prison, il vient lui rendre visite au parloir. – un beau-parleur = personne qui aime faire de belles phrases, souvent vides de sens. Il m’a payé de mots. C’est un beau parleur. 158
10 – LA COMÉDIE
– une parlotte = conversation insignifiante et qui se prolonge trop. J’ai fait la parlotte avec la boulangère. Nous avons échangé sur la pluie et le beau temps. – des pourparlers = conversation entre plusieurs parties pour arriver à un accord. Malgré de longs pourparlers, les pays de l’Union européenne ne sont pas parvenus à un accord. JOUONS AVEC LES MOTS LANGAGES CROISÉS
Scapin imite le basque.
« Dites-moi-le vous frenchemente, moi li fouloir pas grande chose à lui. L’est seulemente pour li donnair un petite régale sur le dos d’un douzaine de coups de bastonne. »
Toinette s’essaie au latin.
« Ignorantus, ignoranta, ignorantum. »
Monsieur Jourdain, le bourgeois, imite le langage de la noblesse.
« Belle Marquise, vos beaux yeux me font mourir d’amour. »
Cléonte invente un sabir turc.
« Ambousahim oqui boraf, Iordina salamalequi. »
Toinette joue au médecin.
« Je veux des maladies d’importance, de bonnes fièvres continues, avec des transports au cerveau, de bonnes fièvres pourprées, de bonnes hydropisies formées, de bonnes pleurésies, avec des inflammations de poitrine. »
ENRICHIR SON VOCABULAIRE LES EXPRESSIONS DU THÉÂTRE
1. a. Le comédien a eu un trou de mémoire : il a eu besoin d’un souffleur. b. La première représentation n’est plus très loin : c’est ce soir la couturière. c. Au théâtre, je demande toujours à être installé en baignoire. d. Quel rôle avait Daniel Auteuil dans Les Fourberies de Scapin ? e. Le comédien a fait son entrée sur scène côté cour. f. Dans un théâtre à l’italienne, les places n’offrent pas toutes de visibilité. 2. a. Dernière répétition avant la générale ; on y fait les retouches aux costumes : la couturière. b. Côté droit de la scène, pour les spectateurs : le côté cour. c. Théâtre en forme de fer à cheval : un théâtre à l’italienne. d. Loge de rez-de-chaussée : une baignoire. e. Personne chargée d’aider les comédiens à se souvenir de leurs répliques : le souffleur. f. Ce que doit jouer un comédien : un rôle.
UDIO
DES MOTS POUR LIRE L’IMAGE LES COULEURS CHAUDES
A
Pour approfondir l’analyse, le CD-Rom propose un parcours questionné et animé de cette œuvre, à projeter en classe, pour une séance interactive. 1. Les couleurs chaudes sont dominantes : elles vont du jaune au brun en passant par le rouge et l’ocre ; la couleur chaude dominante est le rouge. 2. La gestuelle des personnages donne son dynamisme à l’image : les cinq personnages du premier rang sont saisis en plein mouvement : ils marchent vers la lumière, une jambe en avant, l’autre en arrière, les épaules inclinées vers l’avant. Leur entrain contraste avec l’attitude plus statique des spectateurs, assis.
S’exercer Oral
JOUER UN DIALOGUE DE COMÉDIE p. 242
II. Tenir compte des différents destinataires 5. Les destinataires des répliques : 1. Argante se parle à lui-même. 2. Scapin s’adresse à Sylvestre. 159
3. Argante se parle à lui-même. 4. Scapin s’adresse à Sylvestre. 5. Argante se parle à lui-même. 6. Aparté de Scapin, qui parle afin d’être entendu du public et non des autres personnages. 7. Argante se parle à lui-même. 8. Aparté de Scapin, qui parle afin d’être entendu du public et non des autres personnages.
Écrit
RÉDIGER UN DIALOGUE DE COMÉDIE p. 243
I. Observer une situation comique Le gag des vignettes de Gotlib repose sur les procédés comiques de la répétition et du renversement de situation. -– Sur la première vignette, le chat Jujube donne au chien Gai-Luron un râteau fixé sur un manche. Mais alors que le chien emporte l’outil, le manche se détache du râteau, resté dans les pattes du chat (vignette 2). L’incident provoque l’ire du félin tandis que Gai-Luron peine à comprendre la situation (vignette 3) ; – Jujube, le râteau dans la main, prend à parti le chien et se moque de sa maladresse (vignette 4). Il lui propose son aide en apportant un marteau (vignette 5) pour remettre le râteau sur le manche (vignette 6). – Mais le chat envoie involontairement le marteau sur la tête du chien (vignette 7) qui constate, dubitatif, l’énorme bosse qui vient de lui être faite (vignette 8). La dernière vignette repose sur une chute comique : Jujube rapporte un clou et on imagine aisément la suite... 1. Jujube est un personnage très expressif qui laisse transparaître ses émotions à travers : – ses gestes : il pointe du doigt Gai-Luron, sa queue est dressée (vignettes 1, 3, 4), il joint le geste à la parole (vignettes 1, 3, 4) ; – ses mimiques : gueule ouverte, langue pendue, yeux exorbités ; – enfin, les traits de crayon autour de son visage qui correspondent à des étincelles (vignettes 2, 3, 4, 7) ou à des gouttes de sueur (vignette 8) contribuent aussi à traduire la variété des sentiments du personnage. 2. Le nom Gai-Luron est ironique, tout comme l’antiphrase qui le qualifie (« Gai-Luron ou la joie de vivre »). Le chien a tout de la bête maussade et flegmatique : des oreilles pendantes, des bajoues molles, des yeux vagues, un air hébété. II. 3. ● vignette 1 JUJUBE : Et voilà un râteau pour mon ami Gai-Luron ; prends-en grand soin. GAI-LURON : Tu peux me faire confiance... ● vignette 2 GAI-LURON : Tu connais mon amour du jardinage. JUJUBE : Ça alors ! ● vignette 3 JUJUBE : Tu te fiches de moi ?! GAI-LURON : Je n’ai plus droit qu’au manche ? ● vignette 4 JUJUBE : Tu as vraiment cru que j’allais garder le râteau ? GAI-LURON : Rien ne m’étonne ! ● vignette 5 JUJUBE : Allons, pas de souci, Jujube a toujours l’instrument adéquat. ● vignette 6 JUJUBE : On commence par enfoncer le râteau sur le manche. Ce n’est pas compliqué. ● vignette 8 GAI-LURON : J’ai vu comme un marteau passer au-dessus de ma tête ! JUJUBE : Décidément, ce n’est pas ton jour de chance. ● vignette 9 JUJUBE : Et voilà un clou. Jujube a une solution à tous les problèmes !
160
10 – LA COMÉDIE
Évaluation Lecture de texte/Étude de la langue
p. 244
Un bourgeois amoureux 1. Il s’agit du Bourgeois gentilhomme, comédie de Molière en cinq actes, ainsi qu’on peut le lire en bas du texte. 2. L’extrait met en scène Monsieur Jourdain, qui a demandé l’entremise de Dorante pour faire une déclaration d’amour à la marquise Dorimène. 3. Le comique de gestes est indiqué par la didascalie « après avoir fait deux révérences, se trouvant trop près de Dorimène » (l. 1-2). Il repose sur un effet de « mécanique plaquée sur du vivant » selon la formule d’Henri Bergson, puisque Monsieur Jourdain, qui ignore les codes de la noblesse, fait une démonstration excessive de galanterie. 4. [L. 8 à 15] Le comique de mots est concentré dans la quatrième réplique du bourgeois. Il s’appuie sur un langage ampoulé, exagérément précieux, fait : – d’une succession de compléments de noms ou d’adjectifs (« de m’honorer de la faveur de votre présence » (l. 11-12) ; – d’une répétition de synonymes (« bonté de m’accorder la grâce de me faire l’honneur », l. 10-11) ou de mots dérivés (« le mérite pour mériter un mérite », l. 12-13) ; – d’une métaphore précieuse (« le Ciel », l. 13). Mais Monsieur Jourdain ne parvient pas à aller au bout de son discours, qui finit par tourner en rond. 5. La forme en -ant dans la première didascalie est : « après avoir fait deux révérences, se trouvant trop près de » (l. 1-2). Il s’agit d’un participe présent. La seconde didascalie pourrait être complétée par un autre participe présent : « murmurant tout bas, à Dorante » (l. 19). 6. Monsieur Jourdain est vaniteux car il cherche à ressembler au gentilhomme qu’il n’est pas. Mais son savoir est mal assimilé et le ridiculise, comme sa déclaration à Dorimène ou ses révérences mal à propos. Il est aussi naïf car il ne perçoit pas plus l’ironie de Dorante que la consternation de la marquise. Comme nombre des protagonistes molièresques, il est tout à sa lubie, enfermé dans un univers qui n’a plus beaucoup de rapport avec le monde réel. 7. Les phrases non verbales employées par Dorimène sont : « Comment ? » (l. 3), « Quoi donc ? » (l. 5). Elles sont de type interrogatif et signalent l’étonnement de la marquise face aux maladresses de Monsieur Jourdain, qui, contrairement à ce que prétend ironiquement Dorante, ne sait pas (son) monde (l. 7). 8. L’adjectif « fortuné » (l. 9) a le sens de « favorisé par le sort » dans le texte. Il fait référence à la Fortune, divinité antique qui distribue le bonheur et le malheur sans règle apparente.
Orthographe ROM
p. 244
Conseils d’un valet Le CD-Rom contient une préparation détaillée de cette dictée n° 10, à utiliser en remédiation ou à proposer à tous les élèves.
SCAPIN. – Oh ! que de paroles perdues ! Laissez là cette galère, et songez que le temps presse, et que vous courez le risque de perdre votre fils. Hélas ! mon pauvre maître, peut-être que je ne te verrai de ma vie, et qu’à l’heure que je parle, on t’emmène esclave en Alger. Mais le Ciel me sera témoin que j’ai fait pour toi tout ce que j’ai pu, et que si tu manques à être racheté, il n’en faut accuser que le peu d’amitié d’un père. Molière, Les Fourberies de Scapin, comédie en trois actes, acte II, scène 7, 1671.
Lecture d’image/Histoire des arts
p. 245
Affiche du film Molière 1. Le titre est écrit dans une typographie ancienne dont les irrégularités marquent une écriture manuscrite faite à la plume et à l’encre. Il rappelle que Molière a vécu il y a longtemps, à l’époque du roi Louis XIV. 161
2. Le personnage de Molière est libre : l’affiche le saisit en plein mouvement, cheveux au vent, marchant dans un champ de coquelicots, sac de voyage sur l’épaule. Les fleurs rouges et éphémères rappellent à la fois sa situation d’artiste passionné et sa condition précaire. Il a le regard clair, les sourcils froncés, la bouche pincée de l’être déterminé. On rapprochera ce document de l’affiche p. 224, en comparant des procédés similaires.
Connaissance de l’auteur et de ses œuvres
p. 244
1. MOLIÈRE, qui est né en 1622, est un auteur COMIQUE ayant écrit des COMÉDIES. Après quinze ans passés à jouer en PROVINCE, il installe sa troupe de comédiens à PARIS, où il est protégé par le roi LOUIS XIV. Il joue souvent ses pièces devant la cour. Il y fait la satire des MÉDECINS et des BOURGEOIS. Il meurt en interprétant Le MALADE IMAGINAIRE en 1673. C’est une comédie-BALLET qui mêle le théâtre, la MUSIQUE et la DANSE. 2. Monsieur Jourdain
un livre d’orthographe
Argan
un bonnet blanc de malade
Sylvestre
une épée
Toinette
un costume de médecin
VARIANTES ET OUVERTURES Les deux textes proposés pourront, au choix, se substituer aux textes 1 et 3 ou être utilisés en textes complémentaires, soit comme simple lecture, soit en évaluation après l’étude en classe des objectifs 1 et 3 de la séquence. Texte complémentaire n° 1
Une scène d’exposition
Objectifs – Analyser une exposition de comédie. – Aborder le monologue au théâtre. – Faire le lien avec la classe de 4e qui inscrit la pièce au programme.
GEORGE DANDIN, riche paysan, mari d’Angélique. ANGÉLIQUE, femme de George Dandin et fille de M. de Sotenville. MONSIEUR DE SOTENVILLE, gentilhomme1 campagnard, père d’Angélique. MADAME DE SOTENVILLE, sa femme. CLITANDRE, amoureux d’Angélique. CLAUDINE, suivante d’Angélique. LUBIN, paysan, servant de Clitandre. COLIN, valet de George Dandin.
5
10
162
ACTE I, SCÈNE 1 – GEORGE DANDIN La scène est devant la maison de George Dandin. Ah ! qu’une femme demoiselle2 est une étrange affaire, et que mon mariage est une leçon bien parlante à tous les paysans qui veulent s’élever au-dessus de leur condition, et s’allier, comme j’ai fait, à la maison d’un gentilhomme ! La noblesse de soi est bonne, c’est une chose considérable assurément ; mais elle est accompagnée de tant de mauvaises circonstances, qu’il est très bon de ne s’y point frotter. Je suis devenu là-dessus savant à mes dépens3, et connais le style des nobles lorsqu’ils nous font, nous autres, entrer dans leur famille. L’alliance qu’ils font est petite avec nos personnes : c’est notre bien seul qu’ils épousent, et j’aurais bien mieux fait, tout riche que je suis, de m’allier en bonne et franche paysannerie4, que de prendre une femme qui se tient au-dessus de moi, s’offense
10 – LA COMÉDIE
de porter mon nom, et pense qu’avec tout mon bien je n’ai pas assez acheté la qualité de son mari. George Dandin, George Dandin, vous avez fait une sottise la plus grande du monde. Ma maison m’est effroyable maintenant, et je n’y rentre point sans y trouver quelque chagrin. Molière, George Dandin ou le Mari confondu, comédie en trois actes, acte I, scène 1, 1668. 4. 5. 6. 7.
gentilhomme : noble. femme demoiselle : fille de gentilhomme. à mes dépens : à mes frais, à mon propre préjudice. en bonne et franche paysannerie : avec une paysanne.
LIRE LE TEXTE Les personnages et le lieu de l’action 1. Où la scène se déroule-t-elle ? 2. D’après la liste des personnages, qui sont les nobles ? Qui sont les valets ? 3. Comment se nomme le personnage principal ? À laquelle des deux catégories ci-dessus appartient-il ? 4. Est-il seul sur scène ou accompagné ? L’intrigue 5. [L. 4] Relevez la proposition subordonnée relative et identifiez son antécédent. > GRAMMAIRE, FICHE 15 6. Quelles sont les deux raisons qui ont incité George Dandin à épouser Angélique ? 7. Pourquoi la famille d’Angélique a-t-elle voulu « faire alliance » avec un paysan ? Le comique 8. [L. 9] Quel mode verbal laisse entendre que le personnage regrette de s’être marié ? Précisez le temps et le mode auquel le verbe est conjugué. > VERBE, FICHE 26 9. Relevez tous les mots qui expriment le découragement et l’erreur. Quel effet provoque leur accumulation ? 10. À qui George Dandin s’adresse-t-il à la fin du monologue ? En quoi cela le rend-il ridicule ? ORTHOGRAPHE
> FICHE 31
11. [L. 11 à 13] Relevez les graphies du son [e]. VOCABULAIRE
> FICHE 41
12. Le mot « dandin » signifie « sot, niais » : retrouvez le synonyme qui s’est caché dans chaque couple de mots : dada – dadais ; godiche – godasse ; nunuche – niniche ; cheval – âne ; saucisse – andouille. EXPRESSION ÉCRITE Angélique, la femme de George Dandin, était cachée et a tout entendu du discours de son mari. Une fois seule, elle se plaint à son tour de sa situation conjugale. Rédigez le monologue en respectant les consignes : – elle s’en prend à ses parents qui ont arrangé le mariage sans la concerter ; – elle parle en termes péjoratifs de son mari ; – elle se lamente sur son sort. Corrigé de texte complémentaire n° 1 Les personnages et le lieu de l’action 1. La scène se déroule « devant la maison de George Dandin ». 2. On peut déduire, grâce à la mention « gentilhomme » et à la particule qui précède le nom de famille, qu’Angélique, « fille de M. de Sotenville », M. de Sotenville ainsi que Mme de Sotenville sont des nobles. Les valets sont Claudine, « suivante d’Angélique », Lubin, « paysan, servant de Clitandre », et Colin, « valet de George Dandin ». 3. Le personnage principal de la pièce est le personnage éponyme : George Dandin. Son nom et son métier le rattachent à la catégorie des valets mais, par sa richesse, il pourrait vouloir prétendre appartenir à l’aristocratie. 4. Le personnage est seul sur scène, comme le précise la didascalie qui précède la scène : « ACTE I, SCÈNE I – GEORGE DANDIN ». 163
L’intrigue 5. [L. 4] La proposition subordonnée relative est « qui veulent s’élever au-dessus de leur condition » ; son antécédent est le nom masculin pluriel « tous les paysans ». 6. George Dandin a épousé Angélique pour « s’élever au-dessus de [sa] condition » [l. 4] et « s’allier […] à la maison d’un gentilhomme » [l. 4-5]. C’est un mariage d’intérêt, motivé par la promotion sociale. 7. La famille d’Angélique a voulu faire alliance avec un paysan pour son « bien » (l. 11). Le comique 8. [L. 9] Le mode verbal qui laisse entendre que le personnage regrette de s’être marié est le conditionnel : « j’aurais bien mieux fait. » Le verbe « faire » est ici conjugué à la première personne du singulier du conditionnel passé. 9. Les champs lexicaux du découragement et de l’erreur sont composés des termes : « mauvaises » (l. 6), « à mes dépens » (l. 7), « j’aurais mieux fait » (l. 9), « sottise » (l. 12), « effroyable », « chagrin » (l. 13). À l’ouverture de la pièce, George Dandin apparaît comme un homme amer qui souffre du mépris de sa femme. 10. À la fin du monologue, George Dandin se parle à lui-même en s’apostrophant : « George Dandin, George Dandin, vous avez fait une sottise la plus grande du monde » (l. 13). Ce dédoublement ridiculise le personnage et fait rire de ses contradictions : il se présente à la fois comme la victime et l’artisan de son propre malheur. ORTHOGRAPHE
> FICHE 38
11. [L. 11 à 13] Le son [e] : « acheté », « qualité », « avez », « m’est », « effroyable », « et ». VOCABULAIRE
> FICHE 41
12. dadais, godiche, nunuche, âne, andouille.
Texte complémentaire n° 2
Avoir plus d’un tour dans son texte
Objectifs – Reconnaître le comique hérité de la farce. – Identifier les procédés comiques. – Étudier la ruse des valets. Ce texte pourra compléter les textes 1 et 3 du manuel (p. 228 et 232), également empruntés aux Fourberies de Scapin, pour permettre au professeur de construire une séquence autour d’une œuvre intégrale de Molière.
Pour se venger de Géronte, père de son jeune maître, le valet Scapin invente une fourberie. Elle consiste à le persuader de se cacher dans un sac pour échapper à une attaque d’ennemis imaginaires.
5
10
15
164
ACTE III, SCÈNE 2 – GÉRONTE, SCAPIN GÉRONTE. – L’invention est bonne. SCAPIN. – La meilleure du monde. Vous allez voir. (À part.) Tu me paieras l’imposture1. GÉRONTE. – Eh ? SCAPIN. – Je dis que vos ennemis seront bien attrapés. Mettez-vous bien jusqu’au fond, et surtout prenez garde de ne vous point montrer, et de ne branler2 pas, quelque chose qui puisse arriver. GÉRONTE. – Laisse-moi faire. Je saurai me tenir… SCAPIN. – Cachez-vous : voici un spadassin3 qui vous cherche. (En contrefaisant4 sa voix.) « Quoi ? jé n’aurai pas l’abantage dé tuer cé Geronte, et quelqu’un par charité né m’enseignera pas où il est ? » (À Géronte de sa voix ordinaire.) Ne branlez pas. (Reprenant son ton contrefait.) « Cadédis5, jé lé trouberai, sé cachât-il au centre dé la terre. » (À Géronte avec son ton naturel.) Ne vous montrez pas. (Tout le langage gascon est supposé de celui qu’il contrefait, et le reste de lui.) « Oh, l’homme au sac ! » Monsieur. « Jé té vaille6 un louis, et m’enseigne où put être Geronte. » Vous cherchez le seigneur Géronte ? « Oui, mordi7 ! jé lé cherche. » Et pour quelle affaire, Monsieur ? « Pour quelle affaire ? » Oui. « Jé beux, cadédis, lé faire mourir sous les coups de vâton. » Oh ! Monsieur, les coups de bâton ne se donnent point à des gens comme lui, et ce n’est pas un homme à être traité de la sorte. « Qui, cé fat dé Geronte, cé maraut, cé vélître8 ? » Le seigneur Géronte, Monsieur, n’est
10 – LA COMÉDIE
20
25
ni fat, ni maraud, ni belître, et vous devriez, s’il vous plaît, parler d’autre façon. « Comment, tu mé traites, à moi, avec cette hautur ? » Je défends, comme je dois, un homme d’honneur qu’on offense. « Est-ce que tu es des amis dé cé Geronte ? » Oui, Monsieur, j’en suis. « Ah ! cadédis, tu es de ses amis, à la vonne hure. » (Il donne plusieurs coups de bâton sur le sac.) « Tiens. Boilà cé qué jé té vaille pour lui. » Ah, ah, ah ! ah, Monsieur ! Ah, ah, Monsieur ! tout beau. Ah, doucement, ah, ah, ah ! « Va, porte-lui cela de ma part. Adiusias. » Ah ! diable soit le Gascon ! Ah ! (En se plaignant et remuant le dos, comme s’il avait reçu les coups de bâton.) GÉRONTE, mettant la tête hors du sac. – Ah ! Scapin, je n’en puis plus ! Molière, Les Fourberies de Scapin, comédie en trois actes, acte III, scène 2, 1671. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
imposture : trahison (Géronte a accusé à tort Scapin d’une mauvaise action qu’il n’a pas commise). branler : remuer. spadassin : homme d’épée. contrefaisant : Scapin parle un langage gascon de fantaisie. Pour le comprendre, il faut remplacer les « b » par le « v » et réciproquement. Cadédis : tête de Dieu. Jé té vaille : pour « je te baille » = je te donne. mordi : mordieu (juron) fat, maraud, vélître (pour « bélître ») : idiot, vaurien (coquin), homme de rien.
LIRE LE TEXTE Une fourberie farcesque 1. Du public et de Géronte, qui est au courant de la fourberie de Scapin, et qui l’ignore ? Dans quelle situation cela place-t-il Géronte ? 2. [L. 5 et 8] Relevez les phrases formulées à l’aide du mode impératif. De quel geste le comédien doit-il les accompagner ? 3. [L. 8 à 12] À qui Scapin s’adresse-t-il lorsqu’il parle en son nom ? À qui s’adresse-t-il lorsqu’il imite le gascon ? 4. [L. 12 à 24] Grâce à quels éléments distingue-t-on les deux voix de Scapin ? À qui le valet s’adresse-t-il dans les deux cas cette fois-ci ? Trompeur et trompé 5. [L. 3] Quel pronom personnel Scapin utilise-t-il pour s’adresser à Géronte, en face à face ? Dans l’aparté ? Quelles sont ses véritables intentions ? > GRAMMAIRE, FICHE 6 6. Relevez dans la tirade les gestes et les paroles qui humilient Géronte. 7. Quel est le personnage ridiculisé dans la scène ? Quel est celui qui triomphe ? ORTHOGRAPHE
> FICHE 32
8. [L. 19 à 21] Relevez les trois mots commençant par un h. Précisez s’il s’agit d’un h aspiré ou d’un h muet. VOCABULAIRE
> FICHE 40
9. [L. 17] Par quels termes plus modernes pourriez-vous remplacer les mots péjoratifs de « fat », « maraud » et « bélître » ? EXPRESSION ORALE Entraînez-vous à jouer la tirade de Scapin. – Pensez à bien faire entendre les différentes voix : celle de Scapin et celle du Gascon. – Adaptez votre jeu en fonction des destinataires.
165
GUIDE POUR LIRE UNE ŒUVRE INTÉGRALE Une courte pièce comique : Dormez, je le veux ! (1897), Georges FEYDEAU
I. L’ACTION Entrez dans la lecture SCÈNE PREMIÈRE – ÉLOI, JUSTIN ÉLOI. – Tu fais porter ses bagages à ton patron ? JUSTIN. – Ses bagages et les miens ! a. – Les personnages de la scène 1 sont Justin et Éloi. Ce sont des domestiques : Éloi évoque le « patron » de Justin, et Justin fait allusion à la « malle » qu’Éloi doit « porter ». – Justin est l’initiateur du projet de vengeance, la victime en est son patron (Boriquet), les moyens de le réaliser sont les « sciences occultes ». « Sciences occultes : doctrines et pratiques secrètes faisant intervenir des forces qui ne sont reconnues ni par la science ni par la religion, et requérant une initiation » (Le Nouveau Petit Robert 2007). Livre en main b. Les péripéties et rebondissements de l’intrigue sont les suivantes : – Justin hypnotise Boriquet et lui fait imiter une femme (scène 2) ; – Boriquet, hypnotisé par Justin, reprend ses tâches domestiques, sous le regard médusé de sa sœur Francine (scène 7) ; – Justin apprend le futur mariage de son maître (scène 9) ; – Éloi essaie en vain d’hypnotiser Valencourt (scène 13) ; – Hypnotisés par Justin, Boriquet imite le singe et Francine la gitane espagnole (scène 17) ; – Devant la folie de Boriquet, Valencourt annule le mariage (scène 18) ; – Éloi dénonce les pouvoirs de son ami Justin (scène 19). c. La chute du dénouement (scène 20) repose sur le principe de l’arroseur arrosé. Valencourt, qui a découvert la supercherie de Justin, la révèle à son tour aux protagonistes de la pièce (Boriquet, Francine et Émilienne). Il punit ensuite le domestique de son effronterie puis l’humilie en l’hypnotisant à son tour et en l’obligeant à un acte de contrition qui consiste à répéter « Je suis un misérable ». II. LES PERSONNAGES Entrez dans la lecture a. Le personnage qui porte un nom ridicule est Boriquet. Le cocasse de son patronyme s’entend dans le suffixe « -et » qui a valeur de diminutif, ainsi que dans le jeu avec le paronyme : « bourrique » (âne). Boriquet et Valencourt sont désignés par leur nom de famille car ce sont les maîtres, des bourgeois. Le statut social des valets Justin et Éloi se lit dans le choix du simple prénom pour les désigner. Livre en main
Justin
Émilienne
DOMESTIQUE
Éloi
FIANCÉ
Boriquet
FILLE
PÈRE
SŒUR
Francine
Valencourt
DOMESTIQUE
c. ● Les personnages qui sont hypnotisés (à souligner par l’élève en bleu sur le schéma) : Boriquet, Francine, Valencourt (tentative infructueuse d’Éloi à la scène 13). ● Les personnages qui hypnotisent (à souligner par l’élève en rouge sur le schéma) : Justin, Valencourt, Éloi (sans succès). 166
UNE COURTE PIÈCE COMIQUE
III. LE COMIQUE Entrez dans la lecture a. Les différents procédés comiques : ● JUSTIN. – Voilà ce qu’on appelle les sciences occultes. ÉLOI. – C’est drôle, moi j’aurais plutôt appelé ça les coups de pied occultes. (scène 2) = COMIQUE DE MOTS ● À ce moment, Boriquet fait un bond qu’il accompagne de claquements de langue et de gestes de singe (scène 17) = COMIQUE DE GESTES ● BORIQUET. – Vous ?… Oh ! qu’elle est laide ! Oh ! le monstre ! ÉMILIENNE, ahurie. – Hein ? (scène 16) = COMIQUE DE SITUATION ● JUSTIN. – Je regarde le patron en acuitant mes prunelles… comme ça… j’acuite et ça y est ! (scène 3) = COMIQUE DE MOTS ● Ils sortent par le fond, tandis que Francine chante et danse avec furie, et que Boriquet, saisissant tous les papiers qui sont sur la table de droite, les leur lance à la tête (scène 18) = COMIQUE DE GESTES ● ÉLOI. – J’ai endormi le patron… Ah ! bien, alors, ça va, à c’t’heure ! (scène 13) = COMIQUE DE SITUATION Livre en main b. À la scène 5, Justin hypnotise Boriquet et reproduit la situation de domination du maître sur le valet. Il se plaît ainsi à humilier Boriquet, comme ce dernier le fait avec lui-même. Il en imite, avec toute la maladresse du domestique, les codes et les symboles : fume d’abord « un cigare » (l. 5) puis ordonne à Boriquet de faire le ménage et lui apporte « le balai » (l. 38). Les rôles sociaux fortement hiérarchisés sont ainsi réduits à quelques objets emblématiques. c. La scène 5 exploite de nombreux types de parole théâtrale et donnera l’occasion aux élèves de réviser ou de prolonger la page « S’exercer à l’oral » de la séquence 10 : « Exercice II. Tenir compte des différents destinataires » (p. 242). Les apartés de Justin sont les paroles qu’il prononce « à part » : il s’agit de répliques entendues par le public mais non par le personnage en scène. On relève : « JUSTIN, à part. – Surtout en parlant d’elle » (l. 12), remarque désobligeante au sujet de Francine, la sœur de son « patron ». Puis, « JUSTIN, à part. – […] Et maintenant, à nous deux », qui annonce la nouvelle tentative d’hypnose de Justin sur Boriquet (l. 29). La dernière réplique de la scène est une forme particulière d’aparté. Il s’agit d’une adresse au public que Justin glisse dans une longue tirade : « Allons, encore ! (Boriquet balaie vertigineusement. Au public.) C’est ça… Ah ! c’est que si je ne le secoue pas, je le connais, c’est un feignant ! » (l. 60-62). Cette dernière réplique confirme les visées de l’aparté : écouter les confidences d’un personnage, rire aux dépens d’un personnage dupé, créer une complicité avec les spectateurs. d. La scène 16 réunit les deux fiancés : Émilienne vient trouver Boriquet afin d’entendre « sa déclaration » (l. 1). La scène repose sur un quiproquo à l’origine du comique de situation : Boriquet, sous l’effet de l’hypnose, perd les principes de la politesse et parle avec vérité. Il insiste sur la disgrâce d’Émilienne et la qualifie de « laide », de « monstre » (l. 4), plus loin de « potiche » et de « petit monstre » (l. 15 et 16) ; il la méprise en la tutoyant et en essayant de la chasser (« Veux-tu t’en aller… », l. 16-17, p. 48) ; il insulte son beau-père en l’assimilant à un « idiot » (l. 13). La situation est inégale entre les deux protagonistes : la jeune fille est lucide et pense que son fiancé l’est aussi, mais Boriquet est hypnotisé et n’a plus conscience de ce qu’il dit (il laisse parler son inconscient). Les sciences occultes font éclater les codes de la bienséance et laissent affleurer la vérité des personnages. e. Le comique de répétition de la scène 20 est un comique de mots. Il s’agit de la phrase « Je suis un misérable » (l. 60 à 63, p. 60), que Valencourt oblige Justin à psalmodier, tel « un chapelet » (l. 63), « en se frappant la poitrine » pour le punir de ses mauvaises actions. De la lecture à la mise en scène… Quelques suggestions – Accessoires : cigare, balai, malle ou valise, de quoi dresser une table (assiettes, couverts)… – Décor : il est présenté dans la didascalie initiale de la pièce (« Chez Boriquet […] »), p. 9 de l’édition Magnard. – Costumes : ils donneront l’occasion de s’interroger avec les élèves sur les codes vestimentaires des maîtres (des bourgeois bien installés) et des domestiques. 167
Étude de la langue – Corrigés FICHE
1
LES CLASSES ET LES FONCTIONS
1. Avez-vous compris ? mots variables
mots invariables
Il – faut – juger – des – ne – point – sur – en – gens – l’ – apparence – le mais – n’ – pas – conseil – est – bon – il – est – nouveau 2. un nom : « mort » – un déterminant : « ses » – un pronom : « leur » – un adjectif : « riche » – un verbe : « fit » – un mot invariable : « sans » 3. « Les » : déterminant – « vers » : nom – « sont » : verbe – « drôles » : adjectif – « Ils » : pronom – « pattes » : nom – « passent » : verbe – « leur » : déterminant – « la » : déterminant – « creuser » : verbe – « tunnels » : nom 4. a. verbe b. nom c. adjectif d. nom e. nom f. verbe g. nom h. adjectif 5. Le groupe nominal de chaque phrase est placé entre crochets. a. Lyon est [une ville touristique]. = attribut du sujet b. Apprécies-tu [cette ville] ? = COD c. [Dans la ville], on peut se perdre. = C. circonstanciel de lieu d. Nous aimons parler [de notre ville natale]. = COI e. [La grande ville] propose des animations variées. = sujet 6. Connaissez-vous (pronom personnel, sujet) le célèbre (adjectif, épithète) chien Croc-Blanc ? Celui-ci (pronom démonstratif, sujet) est le héros du roman de Jack London. Il (pronom personnel, sujet) habite le Grand Nord, là où sévit un froid intense (adjectif, épithète) toute l’année. Lorsqu’il perd sa mère (nom, COD), il devient chien (nom, attribut) de traîneau puis chien de combat. Ses aventures (nom, sujet) nous captivent ! 7. Le vélo n’a plus de freins (sujet). Tom a acheté un vélo pour son fils (COD). Il se sert d’un vélo d’appartement pour faire du sport (COI). Le cadenas est sur mon vélo (complément circonstanciel). La souris mange du fromage (sujet). Le chat mange la souris (COD). Il se sert d’une souris pour l’ordinateur (COI). Il n’aime pas la maison à cause des souris de la cave (complément circonstanciel). Le repas ne passe pas ce soir (sujet). Le bébé refuse tous les repas (COD). Mon humeur dépend des repas (COI). Au repas, les enfants font souvent des caprices (complément circonstanciel).
|
8. Exercice d’écriture La légende des classes grammaticales est la suivante : noms – verbes – adjectifs – déterminants – pronom Cette image illustre un accident de la route spectaculaire. La voiture rouge a manqué le virage ; elle est encastrée dans un tronc d’arbre. 9. La cigale chante tout l’été. Le corbeau lâche le fromage. La fourmi n’est pas prêteuse. La grenouille devient énorme. Le lion parle à ses sujets. Les animaux peuplent les fables. 10. Faites le bilan a. Les trois mots invariables sont : « pour », « sans » et « puis ». b. ils (pronom personnel) les (pronom personnel) capturent (verbe) et les (pronom personnel) tuent (verbe) grâce à leurs (déterminant possessif) griffes (nom) et leurs (déterminant possessif) dents (nom) aiguisées (participe passé employé comme adjectif). c. Les félins : sujet – des carnivores : attribut du sujet – de leurs sens : COI – sans bruit : complément circonstanciel de manière
FICHE
2
LE GROUPE NOMINAL
1. Avez-vous compris ? a. Le nom-noyau est souligné : « Mes parties de pêche des vacances ». b. Les autres noms ou GN du texte sont : « Mon cher papa » – « l’humeur en mouvement » – « De gros clous » – « des cuisses » – « au lit » – « sur le dos » – « madame l’infirmière » – « des cataplasmes » 2. Les GN simples sont soulignés, les GN étendus sont en gras. a. Pour combattre, le chevalier portait une lourde armure. b. Les cottes de mailles étaient constituées de nombreux anneaux métalliques entrelacés. c. Le pourpoint se portait sous l’armure. d. Les armes courantes étaient la lance, l’épée ou la hache. 3. a. le château royal b. l’assemblée nationale c. les chevaliers médiévaux d. la satire sociale e. le monument funéraire f. un personnage caricatural g. un oncle américain 4. a. un temps d’été b. une grand-mère de quatrevingts ans c. un homme d’esprit d. une idée de génie e. un vétérinaire pour chiens f. un pain au sucre 169
5. a. Des rhinocéros qui n’ont pas de manières. b. Les crocodiles dont je crains les dents. c. Des léopards qui n’arrivent plus à chasser. d. Les bébés éléphants qui versent de grosses larmes. e. Les réserves où j’ai grandi. 6. a. des abris confortables b. des gâteaux délicieux c. des lieux agréables d. de grands espaces e. des petits pays f. des animaux effrayants g. de lourdes croix 7. Les groupes nominaux sont entre crochets et les noms-noyaux sont en gras. a. Il lance [une grosse boule de neige]. b. [La vitre arrière de sa voiture] est cassée. c. [Ma grand-mère maternelle qui habite en Bretagne] vient me voir demain. d. Viendras-tu [dans l’immense maison de vacances de ton cousin] ? e. Nous aimons beaucoup [ce nouveau spectacle de danse]. 8. a. la farce comique b. la scène de ménage c. le personnage qui a un petit rôle d. une pièce tragique e. le comique de répétition
|
9. Exercice d’écriture Maître Pathelin, qui est très avare, se rend dans la boutique du marchand de draps. La ruse de maître Pathelin consiste à le flatter en louant la beauté de ses draps magnifiques. Il manipule le marchand innocent. 10. Les noms ou GN qui acceptent plusieurs expansions sont en gras.
Naturellement, l’homme était sauvage aussi. […] Il ne commença à s’apprivoiser que du jour où il rencontra la femme, et elle lui dit qu’elle n’aimait pas la sauvagerie de ses manières. Elle s’arrangea, pour y coucher, [une jolie caverne sèche] au lieu [d’un tas de feuilles humides] ; elle poudra le sol de sable clair et elle fit [un bon feu de bois] au fond de la caverne. Rudyard Kipling, Histoires comme ça.
2. Le complément de chaque nom en gras est souligné. espèces de grands singes – tribu des Panines – membres de la famille des Hominidés – de l’ordre des primates – animal à la grande intelligence – lacs d’Afrique 3. a. un appareil à vidéo b. un cuit à la vapeur c. l’assurance pour la maladie d. un thé à la menthe e. un polo de grande taille f. un sac en plastique g. un stylo à bille h. un balcon avec une terrasse i. la région de l’Île-de-France 4. a. Elle a mis une robe sans manches. b. Ils ont réalisé cela pour l’amour de leur père. c. On admire sa facilité à dessiner. d. La viande de bœuf est chère. e. Je ne comprends pas son envie de partir. f. Une lettre d’elle est arrivée.
|
5. Exercice d’écriture Le gorille fait partie de la famille des Hominoïdes (appartenance). Il vit dans les forêts tropicales d’Afrique (lieu). Les mâles les plus âgés ont un pelage en fourrure gris argenté (matière), d’où leur nom de « dos argentés ». Les estimations de 2009 (temps) le déclarent comme une espèce en extinction (manière). 6. a. Prends cette photo en souvenir de lui (pronom personnel). b. Nous goûtons le plaisir de lire (verbe à l’infinitif) tranquillement. c. Le couteau à pain (nom) est très pointu. d. Il remplit la machine à laver (verbe à l’infinitif). e. Où as-tu mis le cartable de Safia (nom propre) ? f. Je ne supporte pas les chats à poils longs (GN). g. Ayons confiance en elle (pronom personnel). 7. le complément du nom
11. Faites le bilan a. Les deux noms propres sont « Poil de Carotte » (noyau d’un GN étendu) et « Jésus-Christ ». b. Les noms ou GN simples sont « au catéchisme », « des clous », « aux pieds » et « aux mains ». c. Le nom noyau des GN est souligné : « ta première (adjectif épithète) communion » « l’espèce humaine » (adjectif épithète), « Ton père qui t’aime » (subordonnée relative).
FICHE
3
LE COMPLÉMENT DU NOM
1. Avez-vous compris ? a. Le nom-noyau est en gras ; son (ses) complément(s) est (sont) souligné(s). « Recette de cuisine » – « bac à légumes de mon réfrigérateur » – « pomme golden » – « pomme de terre ». b. Le complément du nom construit sans préposition est « pomme golden ».
170
une fenêtre sur cour un moulin à eau ● des affaires à toi ● une promenade en ville ● mon oncle d’Amérique ● les événements du jour ● des rizières en espalier ● un service à fondue ● un tapis en soie ● une canne à pêche ● ●
sa valeur lieu moyen possession lieu origine temps manière but matière but
8. a. un paquet de café b. une marmelade d’oranges c. des pièces en or d. des sacs de billes e. des fruits à noyau f. des fruits à pépins g. un kilo de noisettes h. des stylos à plume i. une nappe à fleurs j. un torchon à carreaux 9. a. sans manches (complément du nom) b. sur sa manche (complément circonstanciel) c. avec des briques (complément circonstanciel) d. en briques (complément du nom) e. Dans cette maison (com-
ÉTUDE DE LA LANGUE – GRAMMAIRE plément circonstanciel) f. de la maison (complément du nom) g. à la main (complément circonstanciel) h. à main (complément du nom) 10. Faites le bilan a. [L. 1 à 6] Les compléments du nom sont soulignés. Le nom qu’ils complètent est en gras. Charles va chercher l’atlas dans le bureau de son père. Sur la carte de l’Islande, il écrase une glace à la vanille. Il laisse couler du ketchup sur la Pologne et du produit à vaisselle sur la Nouvelle-Calédonie. Pour l’Australie, il choisit du yaourt à la framboise et de l’encre de Chine pour la Somalie. b. [L. 10] Les compléments du nom « carte » sont : « des océans » et « avec les fleuves et les rivières ». c. Cette carte à jouer (infinitif) n'est pas la carte de ceux-là (pronom démonstratif).
FICHE
4
L’ADJECTIF QUALIFICATIF
1. Les adjectifs qualificatifs qui se rapportent aux mots en gras sont soulignés.
Il y avait à Abbeville un boucher fort estimé de ses voisins. Il n’était ni sournois ni médisant, mais sage, courtois et de grand mérite, honnête dans sa profession, et il venait souvent en aide à son pauvre voisin. Il n’était ni avide ni envieux. 2. a. Sa jupe blanche est trop longue. b. Elle portait une belle robe verte, ornée de vraie dentelle. c. En hiver, un manteau et une écharpe chauds / chaude sont nécessaires. d. Dans ces grosses et lourdes caisses se trouvent de vieilles affaires. e. Où sont rangées les serviettes sèches ? f. Vide cette grande armoire afin d’y mettre tes nouveaux habits. 3. – « bleuâtre » et « transparente » qualifient « blancheur » et sont au féminin singulier ; – « large » et « serein » qualifient « son front » et sont au masculin singulier ; – « bruns » qualifie « cils » et est au masculin pluriel ; – « vert de mer » qualifie « prunelles » mais reste au masculin singulier selon la règle ; – « insoutenables » qualifie « d’une vivacité et d’un éclat » et est au masculin pluriel. 4. a. Prudente (épithète détachée), la vieille (épithète liée) dame resta immobile (attribut du sujet). b. Ces enfants ont l’air gourmands (attribut du sujet) car ils ont mangé un gros (épithète liée) et bon (épithète liée) gâteau . c. Ses mauvais (épithète liée) résultats sont logiques (attribut du sujet) : il n’a pas travaillé. d. Coupable (épithète détachée), ce criminel a subi une sévère (épithète liée) sanction .
|
5. Exercice d’écriture Le clown de gauche porte un costume rouge, un chapeau blanc pointu, des bas et des chaussures blanches. Surpris, il observe d’un air interrogateur l’homme sur la chaise noire. Celui-ci est ridicule avec son pantalon trop court. La mine déconfite, il semble malheureux de recevoir de l’eau. 6. a. Il est gentil de venir (infinitif). b. Elle est impatiente qu’il arrive (subordonnée). c. Vous êtes trop grands pour ce jeu (GN). d. Elle a un pull rose saumon (nom). e. Ces fruits sont bons à manger (infinitif). f. Nous sommes contents de lui (pronom personnel). 7. La brebis semble gourmande. – Les moutons passent pour craintifs. – Les vaches ont l’air peureuses. – Le coq et la poule paraissent dodus. 8. des chemises bleues – des cheveux blond clair – une voiture rouge foncé – des nuages blancs – un sac noir – une boîte violette – des bottes gris souris – une écharpe vert émeraude 9. a. Il est indispensable à ma réussite. b. J’ai pêché un merlan facile à frire. c. Les infrarouges sont invisibles pour l’homme. d. Je suis si fier de vous. e. Après ma bêtise, mon père était ivre de rage. f. Quel égoïste : il n’est soucieux que de lui. g. Il est triste de rester. 10. Faites le bilan a. Les six adjectifs qualificatifs sont en gras ; le nom que chacun d’eux qualifie est souligné. « Au large du vaste continent australien, la Grande Barrière de corail constitue un long récif, riche en surprises et magnifique à explorer. » b. Le complément de riche : « en surprises ». Le complément de magnifique : « à explorer ». c. « Dans une eau bleu turquoise, on peut admirer des poissons bleus, gris perle ou rouges. » d. « Conscients » (épithète détachée) – « précieux » (épithète liée) – « écologistes » (attribut du sujet « Australiens »)
FICHE
5
LES DEGRÉS DE L’ADJECTIF
1. Avez-vous compris ? « très » : degré d’intensité forte. « plus » : degré de comparaison (comparatif) « le plus » : degré de comparaison (superlatif). 2. a. hyperfavori (intensité forte) b. l’ultramoderne (intensité forte) c. infrarouges (intensité faible) d. hypodermique (intensité faible) e. quasi mûre (intensité moyenne) f. superfin (intensité forte) g. archisèches (intensité forte) 171
3. très grand – assez grand – peu grand hyperlourd – presque lourd – médiocrement lourd architendre – moyennement tendre – passablement tendre superlong – modérément long – peu long hypergros – à peu près gros – peu gros superpetit – assez petit – passablement petit archimauvais – suffisamment mauvais – passablement mauvais 4. a. L’Europe est le plus petit des continents de la Terre (superlatif). b. La Grèce est le pays le plus chaud d’Europe (superlatif). c. La Chine est plus vaste que les États-Unis (comparatif). d. La Hollande compte presque autant de tulipes que d’habitants (comparatif). e. La pizza est moins célèbre en Italie qu’en France (comparatif). f. Le plus petit des pays est le Vatican (superlatif). 5. a. Mon père est le meilleur marchand. b. Ma sœur est la plus droite et la plus aimable. c. Ma tante a commis un double meurtre. d. Au restaurant, il a eu droit au plus mauvais / au pire repas. e. La fille de Jeanne est la plus grande. f. Mon oncle est l’attaché parlementaire du député. 6. a. La pêche est le fruit le meilleur du verger. b. Cette femme est la meilleure cuisinière parmi mes amies. c. C’est le plus long roman entre tous ceux écrits par Jules Verne. d. L’Everest est le plus haut sommet de la Terre. e. Samy est l’ami le plus gentil entre tous. f. Le Concorde était l’avion le plus rapide du monde.
|
7. Exercice d’écriture Les degrés d’intensité sont en gras, les degrés de comparaison sont soulignés : Lequel des deux animaux est le moins redoutable ? Auprès de la souris toute menue, l’éléphant paraît très grand. Il a des oreilles fort larges, un supergros ventre et des pattes hyper-petites. Mais s’il est plus fort que la souris, il n’est pas pour autant le plus intelligent ! 8. aussi riche – plus rusé – si calme – moindre défaut – moins bête 9. a. Les bonbons sont moins bons pour la santé que les fruits. b. Une comédie musicale est moins violente qu’un film de kung-fu. c. L’hiver est plus froid que l’été. d. La jungle est plus humide que le désert. e. L’Everest est plus élevé que la mer Morte. 10. Faites le bilan a. « fort riche » (intensité forte) – « très avare » (intensité forte) – « assez dévouée » (intensité moyenne) – « très vieux » (intensité forte) – « excessivement jaloux » (intensité forte) – « très bon » (intensité forte) b. [L. 4] « aussi belle » (comparatif d’égalité) – complément = « que courtoise demoiselle » [L. 8] « la meilleure vengeance » (comparatif de supériorité) – complément = « au monde »
172
6
PRONOMS PERSONNELS, POSSESSIFS ET DÉMONSTRATIFS
FICHE
1. Avez-vous compris ? a. « vous » = pronom personnel – « les vôtres » = pronom possessif – « c’ » = pronom démonstratif 2. a. Ce soir, nous partons en voyage. b. Il aime leur faire des surprises. c. On la laisse seule quelques jours. d. Il viendra habiter avec elle. e. Ils vont en profiter pour l’inviter. 3. a. Mon frère aime raconter ses mésaventures alors que ma sœur déteste évoquer les siennes. b. Notre sapin de Noël est mieux décoré que le vôtre. c. Je préfère mon pantalon au tien. d. Il ne faut pas regarder dans l’assiette de son voisin mais dans la sienne. 4. « les bras » = article défini – « le soleil » = article défini – « l’ouverture » = article défini – « la porte » = article défini – « les inondait » = pronom personnel – « les entourait » = pronom personnel – « les isolait » = pronom personnel 5. a. « lui » = Karim b. « celle-ci » = Sarah c. « la tienne » = ta gomme d. « ils » = ses parents e. « la nôtre » = notre voiture f. « la tienne » = ta mère 6. a. Je leur dois une fière chandelle ! b. Parmi ces sucreries, mange celles qui te plaisent. c. C’est toi qui le diras. d. Comment vont-ils ? e. Cela m’importe peu. f. Ceux-là m’intéressent. g. Ils iront là-bas. 7. a. « J’ » (pronom personnel) – « lui » (pronom personnel) – « m’ » (pronom personnel) – « au sien » (pronom possessif) b. « vous » (pronom personnel) – « nous » (pronom personnel) c. « C’ » (pronom démonstratif) – « il » (pronom personnel) d. « ceux » (pronom démonstratif) e. « le tien » (pronom possessif) f. « Il » (pronom personnel) – « leur » (pronom personnel) – « il » (pronom personnel) – « lui » (pronom personnel)
|
8. Exercice d’écriture Les pronoms personnels sont en gras, les pronoms démonstratifs sont soulignés, les pronoms possessifs sont en italique. Le maître : Pour que je n’encoure aucun blâme et qu’un jour tu sois le premier, répète ceci : « j’apprendrai toujours mes leçons : celles de grammaire comme celles de latin. » L’élève : « ... celles de grammaire comme celles de latin. » Le maître : Tu seras aussi attentif au matériel. L’élève : Lequel ? Le vôtre ou le mien ? Le maître : Le mien comme le tien, celui qu’on te prête pour étudier comme celui qui est à toi. L’élève : J’ai bien compris cette leçon-là !
ÉTUDE DE LA LANGUE – GRAMMAIRE 9. Faites le bilan a et b. lui = pronom personnel, féminin singulier – sienne = pronom possessif, féminin singulier – m’ = pronom personnel, féminin singulier – ceux = pronom démonstratif, masculin pluriel – vous = pronom personnel, masculin singulier de politesse c. Eux = pronom représentant – moi = pronom émetteur – j’ = pronom émetteur d. « la main » (l. 2) = déterminant – « ne la dites pas », « gardez-la » (l. 10) = pronom personnel féminin singulier.
FICHE
7
LES PRONOMS RELATIFS
1. Avez-vous compris ? a. Le pronom relatif est souligné. b. L’antécédent est en italique. Le frère qui cueillait les choux n’est pas moins ébahi que ceux qu’il a fait fuir : il ignore ce qui se passe. Toutefois il va prendre la chose blanche qu’il voit pendre au pieu et s’aperçoit que c’est un surplis. 2. Le pronom relatif est en italique. Il y avait jadis un pauvre homme qui nourrissait à grand-peine sa femme et ses deux enfants en allant chaque jour, avec un petit âne qu’il avait, couper dans la forêt des branchages qu’il vendait à la ville. 3. a. Le vent que je déteste est le mistral. b. La pluie qui tombe dru est désagréable. c. Il a peur du chat qui habite chez ma voisine. d. Il ne sait plus où j’habite. e. C’est le livre dans lequel il a lu la légende du Graal. f. L’ombre, laquelle traverse le jardin, sort de la pénombre. g. C’est la peinture dont je suis la plus fière. h. Nous regardions les montagnes, lesquelles s’élevaient jusqu’au ciel. 4. a. Les acrobaties auxquelles tu penses sont très difficiles. b. Le fouet duquel se sert le dresseur est une chambrière. c. On tend une corde, sur laquelle le funambule dansera. d. Observe les cartes avec lesquelles le prestidigitateur crée des illusions. e. Le clown fait rire les enfants auxquels il s’adresse. f. Le jongleur prépare les ballons avec lesquels il fera son numéro. g. Le dompteur, auquel les tigres obéissent, entre en piste. 5. L’antécédent du pronom relatif est souligné ; les verbes modifiés sont en gras. a. Écoute-moi, toi qui es mon ami. b. Samy ignore les ennuis qui le guettent.
c. Qui est cette personne qui arrive ? d. Vous regretterez les années qui passent. e. C’est moi qui ai raison. f. Est-ce vous qui exposez ces toiles ?
|
6. Exercice d’écriture Dans la lice où (forme simple) a lieu le tournoi, deux chevaliers s’affrontent. Le roi Richier, dont (forme simple) le panache est rouge, est celui qui (forme simple) éperonne sa monture. Il brise sa lance sur l’assaillant qu’il (forme simple) désarçonne et qu’il (forme simple) fait tomber. Le vaincu se tord de douleur près de son cheval, lequel (forme composée) est à terre aussi. La victoire du roi Richier, à laquelle (forme composée) assiste toute la cour, est sans appel. 7. a. [dans laquelle l’acoustique est adaptée] = CC de lieu du verbe « adapter ». b. [qui dirige les autres membres de la formation] = sujet du verbe « dirige ». c. [qui le distingue d’un autre ensemble] = sujet du verbe « distingue ». d. [dont le registre s’échelonne du grave à l’aigu] = complément du nom « registre ». e. [qu’il est facile d’apprendre] = COD du verbe « apprendre ». f. [à qui l’on doit la Symphonie fantastique] = COS du verbe « doit ». 8. Faites le bilan a. Les cinq pronoms relatifs de forme simple sont en gras ; leurs antécédents sont soulignés. « ce sont eux qui le sont ! » – « le gros maillet qu’il porte » – « le lardier où se trouve » – « Le malheureux prêtre, qui est enfermé » – « le roi du ciel, dont la clémence est grande ». b. « dans laquelle » (l. 1) = CC de lieu du verbe « prenaient » c. « Il voyait une énorme foule, qui s’était rassemblée. » – « Il voyait une énorme foule, laquelle s’était rassemblée. »
FICHE
8
LES PRÉPOSITIONS
1. Avez-vous compris ? a. La locution prépositionnelle est « autour du ». b. Les prépositions indiquant un lieu sont « chez », « sur », « sur ». 2. a. avoir la chair de poule b. être un dur à cuire c. chercher midi à quatorze heures d. prendre ses jambes à son cou e. devenir rouge de honte f. avoir un cœur d’/en or g. être blanc de peur h. connaître par le bouche à oreille 173
3. Les six prépositions sont « en », « vers », « de », « à », « sur », « sous ». La locution prépositionnelle est « jusqu’à ».
J’ai compté jusqu’à dix en déplaçant lentement ma main droite vers la lampe de chevet. À dix, j’ai allumé et j’ai sauté sur le tapis, le plus loin possible. Et qu’est-ce que j’ai vu sous mon lit ? Mes pantoufles !
9. Faites le bilan a. [L. 1 à 3] Les cinq prépositions simples sont « en », « de », « sur », « sur », « pour ». b. [L. 2 et 3] L’article contracté est « du ». Il est formé de « de + le ». c. Une locution prépositionnelle : « à cause d’ » (l. 7). d. « chiffon à poussière », « fil à linge ».
Bernard Friot, Histoires pressées, « La chose ».
4. Les prépositions sont en gras ; les deux locutions prépositionnelles sont soulignées ; les trois articles contractés sont en italique. Casser le chocolat en morceaux, placer dans un saladier. Faire fondre au micro-ondes pendant 1 min 30. Tamiser la farine et la levure avec une passoire à chocolat. Ajouter les œufs. Mélanger jusqu’à obtention d’une mousse. Verser la préparation dans le plat. Cuire au four en position cuisson. Regarder à travers la vitre. Une lame de couteau, plantée au centre, doit ressortir sans trace. 5. Le mari tarde à revenir et la femme, puisqu’elle en a l’occasion, mange les perdrix. Le mari revient, et s’aperçoit que la femme a mangé les oiseaux. Le couteau à la main, il s’apprête à la tuer. Plus tard, la femme a une bonne idée : elle fait croire que le curé les a volés. Heureusement, le curé a de l’avance et le vilain ne peut le rattraper. La femme, par sa ruse, a berné les deux hommes !
|
6. Exercice d’écriture La chambre de Vincent Van Gogh, à Arles, est bleue. Près de la fenêtre se trouve une table en bois avec un tiroir sur laquelle reposent une cruche, un pichet et des flacons. Un miroir est accroché au-dessus de la table. 7. a. Les deux tiers de la Terre sont recouverts d’eau (introduisent un nom). b. Elle est indispensable à la vie (introduit un nom) pour vous, pour nous (introduisent un pronom personnel). c. Elle sert à boire, à cuisiner, à se laver (introduisent un verbe à l’infinitif). d. Dans les usines (introduit un nom), elle sert à nettoyer ou à refroidir (introduisent un verbe à l’infinitif). e. Dans les champs (introduit un nom), elle sert à arroser (introduit un verbe à l’infinitif). f. Aujourd’hui, il existe beaucoup de pays sans eau (introduit un nom). 8. a. venir avec un ami (accompagnement) b. écrire avec un stylo (moyen) c. danser avec grâce (manière) d. rouler en voiture (moyen) e. rouler en liberté (manière) f. marcher dans la ville (lieu) g. partir pour Rome (lieu) h. passer par Paris (lieu) i. délivrer quelqu’un par amour (cause) j. rêver dans son sommeil (temps) k. verser dans un verre (lieu) 174
FICHE
9
LES COMPLÉMENTS D’OBJET
1. Avez-vous compris ? a et b. Au sud du Mexique, on cultive le maïs (COD). Cette céréale s’accommode des pluies d’été (COI) et fournit aux habitants (COS) leur principale ressource (COD). 2. Si l’on croit les experts (COD) et si l’on se fie à leurs recherches (COI), le pin est très utile : son bois sert à la construction (COI) ; avec la résine on produit la térébenthine (COD) et avec la pulpe on fabrique le papier (COD). 3. a. L’affiche promet au public (GN, COS) un grand spectacle (GN, COD). b. La troupe se prépare à danser (verbe à l’infinitif, COI). c. Les danseuses enfilent leurs collants (GN, COD) et mettent leurs chaussons (GN, COD). d. Elles sourient au public (GN, COI) qui les applaudit (pronom personnel, COD). e. Les spectateurs les (pronom personnel, COD) guettent pour leur (pronom, COS) offrir des fleurs (GN, COD). 4. a. Nous participons à une collecte (COI) car nous aidons les réfugiés (COD). b. La ville construira des logements (COD) car elle se préoccupe des sans-abri (COI). c. Cette famille demande une audience (COD) au maire (COS). 5. Faites le bilan a et b. Les six COD = « le miel » : GN, COD du verbe « aime » ; « une ruche » : GN, COD du verbe « indique » ; « ses mensonges » : GN, COD du verbe « gobe » ; « le » : pronom personnel, COD du verbe « croit » ; « ses indications » : GN, COD du verbe « suit » ; « son museau » : GN, COD du verbe « met ». Le COI = « du goupil » : GN, COI du verbe « se méfie ». Le COS = « lui » : pronom personnel, COS du verbe « indique »
FICHE 10
LES COMPLÉMENTS CIRCONSTANCIELS
1. Avez-vous compris ? « au point de percer les tympans » (conséquence) – « pour s’entendre » (but) – « À cause de la folie du fabricant de chocolat » (cause) – « dans l’espace » (lieu)
ÉTUDE DE LA LANGUE – GRAMMAIRE 2. « sur cette grande et impétueuse mer océane » (lieu) – « à tout coup » (temps) – « à toute minute » (temps) – « à coup sûr » (manière) – « par le fond » (manière) 3. Les hommes et les femmes de l’Amérique, afin de chercher leur gibier et leur pêcher au milieu des eaux, savent tous nager. Leurs enfants sont entraînés par leurs parents au point de nager comme des poissons. Mais les Français, qui ne connaissaient par leur aisance dans l’eau, se sont approchés des enfants pour les sauver et pour les retirer de l’eau. Les sauvages se sont bien moqués de leur ignorance. D’après Jean de Léry, Histoire d’un voyage en la terre du Brésil.
4. ● Christophe Colomb a voyagé pour découvrir de nouvelles terres. ● Les collégiens partent en Angleterre dans l’intention de perfectionner leur anglais. ● Les hommes d’affaires s’envolent pour le travail. ● Les Espagnols du XVIe siècle ont exploré l’Amérique afin d’amasser de l’or. ● Les spationautes, pour la passion de l’astronomie, sont prêts à voyager dans l’espace. 5. a. À huit heures (temps), Samantha partit pour faire les courses (but). b. À cause de vous (cause), nous sommes arrivés en retard (temps). c. L’amour est assez fort pour changer le monde (but). d. Chez lui (lieu), Tom fait de la musique pour le plaisir (but). e. Ce n’est pas pour moi (but) que vous êtes venus ce soir (temps) ? f. Cet enfant est trop jeune pour se poser des questions (conséquence). g. Avec courage (manière), il a repeint sa chambre à l’aide d’un rouleau (moyen). h. Il a été félicité pour ses bonnes notes (cause). i. Il pleure de joie (cause). 6. Les trois compléments circonstanciels de but sont en gras. Le groupe infinitif CC de conséquence est souligné.
8. a. Sur son arbre (lieu), l’oiseau chante pour séduire la femelle (but). b. Cet hiver (temps), le chat est sorti avec réticence (manière). c. Depuis le début du journal télévisé (temps), le journaliste parle sans émotion (manière). d. Dans la cave (lieu), l’enfant tremble de froid (cause). e. Ma sœur s’est fait punir hier soir (temps) à cause de moi (cause). f. Grâce à un passant (cause), j’ai été sauvé avec courage (manière). g. Depuis un mois (temps), ma chambre est assez grande pour jouer au circuit électrique (but). 9. Faites le bilan 1 et 2. « À cause de l’hiver » (cause, complète le verbe « n’a rien mangé ») – « depuis plusieurs jours » (temps, complète le verbe « n’a rien mangé ») – « pour chercher de la nourriture » (but, complète le verbe « sort ») – « Au détour d’un chemin » (lieu, complète le verbe « aperçoit ») – « sans tarder » (manière, complète le verbe « s’allonge ») – « Par cette ruse » (moyen, complète le verbe « espère »).
FICHE 11
LES MOTS INTERROGATIFS
1. Avez-vous compris ? a. Les mots en gras sont des pronoms interrogatifs. b. Le mot souligné quel est un déterminant interrogatif. 2. a. Que fais-tu ? b. Qui appelle-t-il ? c. À qui parle-telle ? d. Quelle maison a-t-il achetée ? e. Qui est-ce ? f. À quoi penses-tu ? g. Que croit-il ? h. Auquel de ses chiens donne-t-il à manger ? 3. a. Quelle (forme simple) b. Qu’est-ce que (forme renforcée) c. Quel (forme simple) d. Laquelle (forme composée) e. Qui (forme simple) f. Duquel (forme composée)
Pour les faire mourir [les amazones] les pendent par une jambe à quelque haute branche d’un arbre ; […] et elles ne le mangent pas comme les autres sauvages, mais le passent par le feu, si bien qu’il est réduit en cendre (> groupe infinitif CC de conséquence : jusqu’à le réduire en cendre). De plus, ces femmes, pour combattre, jettent d’horribles et étonnants cris pour épouvanter leurs ennemis…
4. a. Qui est cette dame ? b. Quelle saison préfères-tu ? c. Que fais-tu ? d. Quel genre de musique écoutes-tu ? e. Qui est arrivé en retard ?
D’après Jean de Léry, Histoire d’un voyage en la terre du Brésil.
6. a. Quel homme vient ? (déterminant) b. Qui est là ? (pronom) c. Qui est-ce que j’appelle ? (pronom) d. Quelle pâtisserie Charlotte mange-t-elle ? (déterminant) e. De ces deux robes, laquelle préfères-tu ? (pronom) f. Que faire ? (pronom) g. Que devient-il ? (pronom) h. Qu’est-ce que tu fais ? (pronom)
7. a. Rudy a travaillé pour le prochain contrôle (but). b. Thomas a été félicité pour sa bonne note (cause). c. Le loup attaque pour se défendre (but). d. Le loup est craint pour sa cruauté (cause). e. L’étudiante part en Afrique du Sud pour observer les lions (but). f. Grâce à ses connaissances sur les lions (cause), elle a remporté une bourse d’études.
|
5. Exercice d’écriture a. Quel magicien a un chapeau bleu ? Quelle est la couleur des chaussures du premier magicien ? b. Lequel a la main levée ? Lequel de leurs chapeaux est le plus décoré ?
175
7. a. Quel est ce film ? (déterminant interrogatif employé comme attribut) b. Quel acteur joue dedans ? (déterminant interrogatif employé comme déterminant du nom) c. Quelle en est l’histoire ? (déterminant interrogatif employé comme attribut) d. Pour quels spectateurs le conseilles-tu ? (déterminant interrogatif employé comme déterminant du nom) e. À quel âge peut-on le voir ? (déterminant interrogatif employé comme déterminant du nom) f. Qui est le réalisateur ? (déterminant interrogatif employé comme attribut)
[le chat attrape une souris] puis [il la mange] (3 propositions – phrase complexe). f. [Chez l’opticien du quartier, elle a acheté des lunettes très chères mais très belles] (1 proposition – phrase simple).
8. a. Auxquels / Auquel de tes amis penses-tu ? b. Paris a plusieurs gares : de laquelle partironsnous ? c. Lequel / Lesquels de ces films regarderezvous ? d. Vous écrivez à une jeune fille : de laquelle de mes cousines s’agit-il ? e. Auxquels / Auquel de nos amis as-tu téléphoné ? f. Nous n’avons droit qu’à une confiserie : laquelle choisir ?
6. Exercice d’écriture Élève 1 : M’sieur, s’il vous plaît. Vous avez vu la tête de mort qui est dessinée sur mon tee-shirt ? Élève 2 : Trop bien ! Moi, je dis respect. Élève 3 : Tu écoutes de la pop ? Moi, je n’aime que le rap. Le professeur : Continuez ainsi, les enfants. Comme vous êtes vivants !
9. Faites le bilan a. « Quelle » détermine le mot « définition » – « Quel » détermine le mot « terme ». b. « lequel choisissez-vous ? » – « Quelle est votre réaction au réveil ? » – « Quels mots trouvent un écho favorable en vous ? » c. « Que » est un pronom interrogatif COD du verbe « dire ».
7. a. En été, les enfants sont en vacances et peuvent jouer toute la journée. c. Jules Verne a écrit Le Tour du monde en 80 jours, qui a connu un vif succès. d. J’aime beaucoup la poésie de Victor Hugo mais je préfère celle de Prévert. e. Molière a eu du succès de son vivant ; il a été joué à la cour de Louis XIV. f. Ses comédies ont fait rire la cour mais n’ont pas toujours plu aux religieux.
FICHE 12
LA PHRASE (définition)
1 Avez-vous compris ? [Les Américains n’élisent pas directement leur président] (phrase simple). [Dans chaque État, ils votent pour des « grands électeurs », qui représentent chacun l’un des candidats] (phrase complexe). 2. Le texte compte 2 phrases verbales et 1 phrase non verbale. 3. [M. Seguin n’avait jamais eu de bonheur avec
ses chèvres] (phrase simple). [Il les perdait toutes de la même façon : un beau matin, elles cassaient leur corde, s’en allaient dans la montagne, et làhaut le loup les mangeait] (phrase complexe). [Ni les caresses de leur maître, ni la peur du loup, rien ne les retenait] (phrase simple). Alphonse Daudet, La Chèvre de monsieur Seguin.
4. a. [Le chien mange l’os] [qu’il a trouvé dans l’herbe]. (2 propositions – phrase complexe) b. [N’activez pas l’alarme], [c’est trop bruyant] et [cela ne sert à rien]. (3 propositions – phrase complexe). c. [Il faut passer à droite], puis [vous tournerez à gauche] et [vous serez arrivés]. (3 propositions – phrase complexe). d. [Que faites-vous là, immobile et l’air ahuri ?] (1 proposition – phrase simple). e. [Quand il a faim], 176
5. a. Roland est attaqué par les Sarrasins, pourtant il n’a jamais cédé à la peur. b. Il sonne du cor car il espère être sauvé. c. Il brise contre un rocher son épée Durendal parce qu’elle ne doit pas tomber dans des mains indignes. d. Charlemagne sort vainqueur du combat après que les Sarrasins sont écrasés. e. Roland est mort, donc il ne verra plus l’empereur.
|
8. – lorsque : conjonction de subordination, permet de subordonner ; – : deux-points, permet de juxtaposer ; – et : conjonction de coordination, permet de coordonner. 9. Faites le bilan a. Une phrase verbale : « Eh ! est-ce que je te dis le contraire ? » (l. 1) – une phrase non verbale : « Pour quand ? » (l. 4) b. [L. 7 et 8] Les propositions sont entre crochets : « [Nous avons un navigateur de première classe, le capitaine Smollet], [qui dirige pour nous ce sacré navire] ». c. Les deux propositions sont subordonnées, reliées par le pronom relatif « qui ».
FICHE 13
LES PROPOSITIONS
1. Avez-vous compris ? a. Le texte compte 3 phrases. b. La phrase en gras compte 4 verbes conjugués, donc 4 propositions : [Attaché à un os, il s’étire], [se contracte], [réagit à une stimulation] et [se relâche après l’effort].
ÉTUDE DE LA LANGUE – GRAMMAIRE 2. [La peau est l’organe le plus étendu de notre
corps : elle couvre pas moins de 2 m2 !] (phrase complexe). [La peau est l’enveloppe extérieure du corps] (phrase simple). [D’une élasticité et d’une résistance étonnantes, elle nous protège contre les microbes et les chocs], [contribue à maintenir l’organisme à une température constante], [élimine certains déchets par les pores] et [se régénère régulièrement] (phrase complexe). « Le corps humain », dans L’Atlas des juniors.
3. a. Savez-vous [que Pierre aime les romans de chevalerie] ? b. Il apprécie ceux [qui sont écrits par Chrétien de Troyes]. c. Il trouve [que les chevaliers y sont exemplaires de courage]. d. Il lit aussi des romans d’aventures [que lui conseille son père]. e. Mais comme héros, il pense [que Tristan surpasse Phileas Fogg].
|
4. Exercice d’écriture Cinq propositions indépendantes – deux propositions principales – [deux propositions subordonnées relatives] Le commandant : Aviateurs, ici le commandant [qui vous parle]. Pour la démonstration aérienne du 14 Juillet, préparez-vous à faire un looping. Aviateur 1 : Mon commandant, ici l’aviateur Dupont. Le confit d’oie du déjeuner ne passe pas très bien. J’ai le ventre [qui se rentre] et je sens mon estomac bien trop bas ! La patrouille devra se passer de moi ! 5. a. (des pirates) qui sillonnaient les mers (subordonnée relative). b. (Ils estimaient) qu’ils étaient les plus forts (subordonnée conjonctive). c. (les navires) qui passaient près d’eux (subordonnée relative). d. (toutes les richesses) qu’ils trouvaient (subordonnée relative). e. (refusait) que l’équipage quitte le navire (subordonnée conjonctive). f. (Et il n’aimait pas) qu’on lui désobéisse (subordonnée conjonctive). 6. a. Quand il est rentré de Chine, le chien de M. Nô est tombé malade. b. Il l’a emmené chez un vétérinaire qui soigne les chiens. c. Le vétérinaire a trouvé un traitement qui a fait des miracles. d. Après plusieurs semaines, il a laissé sortir le chien qui était convalescent. e. Mais lorsqu’il fait très froid, le maître n’oublie jamais de lui mettre une pelisse ! 7. [Jandira s’était occupée de Gloria et d’une autre
sœur] (proposition principale) [qui avait été donnée à des gens du Nord] (proposition subordonnée relative). [Antonio était son chouchou]. […] (proposition indépendante). [Le dimanche, [quand on allait faire du « footing » du côté de la gare] (proposition subordonnée conjonctive), […] [il m’achetait des bonbons] (proposition principale) [que j’aimais beaucoup] (proposition subordonnée relative). José Mauro de Vasconcelos, Mon Bel Oranger.
8. Faites le bilan a. [Celui-là est riche] (proposition principale) [à qui Dieu fait des dons] (proposition subordonnée). [Nul ne peut faire fructifier son avoir sans grande chance] (proposition indépendante), [c’est la première condition] (proposition indépendante). b. Parmi les deux propositions subordonnées en gras, « que fol est » est une proposition conjonctive car elle complète le verbe « montre » ; « qui cache » est une proposition relative car elle complète le pronom démonstratif « celui ». c. [Tel croit avancer] [qui recule].
FICHE 14
COORDINATION ET JUXTAPOSITION
1. Avez-vous compris ? a. Les cinq conjonctions de coordination du texte sont « or », « et », « ni », « ni », « et ». b. Les deux dernières phrases sont juxtaposées à l’aide d’un point. 2. Les réponses dans l’ordre sont : « mais », « et », « ou », « donc ». 3. a. Le langage est une chose nouvelle pour les enfants, donc il est normal qu’ils s’y perdent un peu (relie deux propositions). b. Les Argentins parlent espagnol mais les Brésiliens parlent portugais (relie deux propositions). c. Il est très utile de savoir parler anglais. Et celui qui pense le contraire a tort ! (relie deux phrases). d. Préfères-tu l’anglais ou l’espagnol ? (relie deux noms). e. Il est difficile de voyager dans le monde si on ne parle ni l’anglais, ni l’espagnol, ni le chinois (relie des noms). 4.
Consommé de lentilles ni chaud ni froid Bœuf mode, pommes de terre et haricots. Œuf non pas mollet mais coque Fromage et dessert ; quelle chance ! Thé ou café ; dommage !
5. a. Les collégiens adorent l’ordinateur mais ils tiennent davantage à leur téléphone portable. b. Je tenais beaucoup à ce vieil ami, or je ne le vois plus. c. Des voleurs ont pris son téléphone donc il est allé porter plainte. d. Les jeunes passent des coups de téléphone et envoient des SMS. e. Ils n’aiment pas écrire des lettres ni écrire des cartes car ils préfèrent téléphoner. f. Ils sont joignables à tout moment car ils ont toujours leur téléphone sur eux ! 6. Les conjonctions de coordination sont : « car » (cause) ; « mais » (opposition) ; « et/et » (addition) ; « ni/ni » (addition dans une phrase négative = remplace « et ») ; « or » (opposition). 7. a. Fumes-tu la pipe ou le cigare ? b. Le Mans est la ville où je suis née. c. Je ne peux te dire d’où il a 177
téléphoné ou alors je mentirais. d. Cette femme est prête : elle a mis son chapeau et ses gants. e. Quand il pleut et qu’il vente, il est préférable de s’abriter. f. Le menu est affiché et le prix est indiqué en rouge.
|
8. Exercice d’écriture Il était une fois un roi et son surintendant. Ce roi n’aimait ni son château ni son carrosse, mais il avait une prédilection pour la nature. À la vie de la cour ou aux obligations de son royaume, il préférait les joies simples de l’existence. Un jour, son surintendant voulut l’initier au doux plaisir de la pêche. Or il ne savait guère manier la canne car « un roi ne pêche pas », lui avait-on toujours dit. Donc son fil s’emmêla et le poisson finit sur son nez… Ce ne fut pas un problème, le roi goba le poisson ! 9. Faites le bilan a. Les marques de ponctuation sont en gras. « Après les lampes, le lit, la commode et l’armoire, que pouvait-il ajouter ? Il compta son argent ; il ne pourrait rien acheter de plus. » b. Les cinq conjonctions de coordination du texte sont : l. 1 « et » (addition) ; « car » (cause) ; l. 2 « ou » (alternative) ; l. 3 « mais » (opposition) ; l. 4 « et » (addition). c. Il était content et ravi ; il allait déménager. Les deux propositions sont juxtaposées car elles sont reliées par un point virgule.
FICHE 15
LA SUBORDONNÉE RELATIVE
1. Avez-vous compris ? – « les naïves madones que la vénération suspend au coin des rues » : le pronom relatif est « que », et l’antécédent « les naïves madones ». – « le linge blanc qui se plissait sur ses épaules » : le pronom relatif est « qui », et l’antécédent « le linge blanc ». 2. a. où j’ai vécu pendant dix ans. b. où vivent les ours. c. qui vivent dans les montagnes. d. dont ils se nourrissent jusqu’à satiété. e. pour lequel je me suis tant battu. f. dont je te parle.
Les carrosses étaient réservés à ceux qui étaient les plus riches. Pour voyager, il vaut mieux avoir une voiture dans laquelle on se sent bien. Amsterdam est une ville dont les habitants se déplacent en bicyclette. Il est monté dans le sous-marin que tu as visité la semaine dernière. 5. a. J’ai aperçu un louveteau dont la patte était cassée. b. Linda a pris un train qui est arrivé en retard. c. Simon a retrouvé le ballon, qui était un cadeau de Sarah. d. Nous vivons en Provence, où ma mère a vécu. e. Rachid a vu le film qui est sorti mercredi dernier en salle. f. Vous aimez ce paysage que vous photographiez. 6. a. Les cinq sens nous permettent de découvrir le monde où nous vivons. b. Ce sont nos yeux qui nous permettent de voir. c. Le goût nous informe sur la saveur des aliments que nous mangeons. d. L’odorat nous permet de détecter un danger qui nous guette. e. Grâce à l’ouïe, on perçoit des bruits qui sont plus ou moins aigus. 7. Les huit subordonnées relatives du texte sont entre crochets. Leur fonction est d’être complément de l’antécédent. Ce dernier est en gras dans chaque phrase. Pour mon anniversaire, j’inviterai tous ceux [que je connais] et [que j’apprécie]. Cette réception, [que je prépare avec soin], nécessite plusieurs décorations : des ballons [qui seront mis aux murs], des guirlandes [qui orneront la table], des fleurs [que je disposerai dans des vases]. Je confectionnerai le gâteau [que tu préfères] : celui [dont la recette est secrète] ! 8. a. « que » complète le nom « pantalon », il introduit une subordonnée relative. b. « que » complète le verbe « a raconté », il introduit une subordonnée conjonctive. c. « que » complète le verbe « est », il introduit une subordonnée conjonctive. d. « que » complète le nom « crayon », il introduit une subordonnée relative. e. « que » complète le nom « cadeau », il introduit une subordonnée relative. f. « que » complète le verbe « comprend », il introduit une subordonnée conjonctive.
3. Un orchestre est un ensemble de musiciens
[qui sont réunis pour jouer une œuvre musicale]. Sa composition est différente suivant le type de musique [qu’il joue : jazz, rock, musique classique…] Le Zénith ou Bercy sont des lieux [où l’on peut écouter de la musique « moderne »]. Pleyel ou l’Opéra sont des salles [dans lesquelles on assiste à des concerts classiques]. D’après L’Orchestre, Albin Michel Jeunesse.
4. Ben-Hur combat sur un char qui est tiré par des chevaux. Nous naviguons avec toi, qui es notre capitaine. 178
9. Faites le bilan a. – « dont l’espace est délimité par des remparts » : proposition subordonnée relative, complément de l’antécédent ville (GN) ; – « qui est très organisée » : proposition subordonnée relative, complément de l’antécédent ville (GN) ; – « dans laquelle les métiers se regroupent par rue » : proposition subordonnée relative, complément de l’antécédent ville (GN) ; – « où se trouvent les boucheries » : proposition subordonnée relative, complément de l’antécédent celle (pronom démonstratif) ;
ÉTUDE DE LA LANGUE – GRAMMAIRE – « qui sont polluantes, comme la tannerie et la teinturerie » : proposition subordonnée relative, complément de l’antécédent activités (GN). b. Le GN « des maisons » peut être complété par deux propositions subordonnées relatives : « abrite des maisons [qui sont serrées les unes contre les autres] » et « abrite des maisons, [lesquelles sont serrées les unes contre les autres]. »
FICHE 16
LES FORMES AFFIRMATIVE ET NÉGATIVE
1. Avez-vous compris ? Les quatre propositions à la forme négative sont en gras.
– Je n’aime pas cette croisière, je n’aime pas l’équipage et je n’aime pas mon second. Voilà qui est clair et net. – Et peut-être, monsieur, n’aimez-vous pas le navire ? interrogea le chevalier, très irrité à ce que je pus voir. Robert Louis Stevenson, L’Île au trésor.
2. Les marques de la négation sont en gras.
Elle n’avait rien de magique. Elle ne donnait ni la jeunesse éternelle, ni l’intelligence. Elle ne rendait pas invincible ou invisible. Elle ne permettait pas de voir au travers d’un mur, d’une robe ou d’un cerveau. Elle ne faisait pas voler, parler aux insectes, crier des phrases comme : « La force de l’arbre est avec moi ! » Elle ne se transformait pas en lutin sautillant, en fée pulpeuse, en dragon… Timothée de Fombelle, Tobie Lolness.
3. a. On n’arrive pas à la gare. b. Il n’achète plus de billet. c. N’a-t-il pas pris sa valise ? d. Le train n’est jamais à l’heure. e. On n’a pas le temps. f. Ne poinçonnez pas votre billet ! g. Ne faites pas attention à la marche. h. On n’entend rien : ce n’est pas le train. 4. a. Tu n’aimes que les frites. b. Je ne goûte que le chocolat. c. Nous ne voyons qu’Isabelle. d. Ils ne dorment que la nuit. e. Il n’apprécie que le théâtre. f. Nous ne regardons que le journal télévisé. 5. a. Je n’aime guère les émissions de télé-réalité. b. Je n’ai de préférence ni pour Star Academy ni pour La Nouvelle Star./Je n’aime ni… c. Je n’aime que dormir/Je n’aime ni lire ni dormir. d. Les sorcières n’ont jamais existé ! e. Je ne sais pas nager non plus. f. Je ne connais rien de lui.
|
6. Exercice d’écriture Dans ce désert, on ne voit pas de nomade. Il n’y a personne qui y habite. Il n’y a que du sable, ni arbre, ni eau. Le désert en Afrique ne cesse de gagner du terrain. 7. a. Il a apprécié son attitude./Il n’a pas apprécié son attitude. b. Aimes-tu venir chez moi ?/N’aimestu pas venir chez moi ? c. Je souhaite à tout le monde cette aventure./Je ne souhaite à personne cette aventure. d. Sandro et Mohammed m’ont aidée à déménager./Ni Sandro ni Mohammed ne m’ont aidée à déménager. e. Il est généreux ; il donne tout./ Il n’est guère généreux ; il ne donne rien. f. Il aide seulement sa femme./Il n’aide que sa femme. 8. a. Un lieu qui ne contient personne. b. Une manifestation qui n’est pas violente. c. Un lieu où on ne peut pas fumer. d. Une parole qui ne peut être entendue. e. Une personne qui ne sait rien. f. Une épreuve qui n’est pas faisable. g. Une personne qui ne sait rien faire. h. Un texte qui ne peut être compris. 9. Faites le bilan a. Les cinq propositions à la forme négative sont placées entre crochets, les marques de la négation sont encadrées.
[mais, surtout, n’ épargnez pas cet inepte rival !] [Elle ne peut pas s’en douter] [Elle ne sait pas le prince et l’enchanteur si près] [elle n’ a qu’une hâte] : c’est de voir [si Gardafour n’ est pas caché quelque part]. Jules Verne, Aventures de la famille Raton.
b. La proposition soulignée est une phrase injonctive. À la forme infinitive, elle devient : « Ne pas épargner cet inepte rival. » c. Elle ignore = « Elle ne sait pas que Gardafour est à l’instant de recouvrer… » d. Le mot négatif correspondant au mot « quelque part » est « nulle part ».
FICHE 17
PHRASE PASSIVE ET COMPLÉMENT D’AGENT 1. Avez-vous compris ? a. Les phrases à la forme passive sont entre crochets et leurs verbes sont en gras.
[Il y a deux mois, en Australie, Nari, un dauphin, a été gravement mordu, sur la tête et le dos, par un requin]. [Mardi dernier, il a été relâché, en pleine forme, dans l’océan] ! Le Petit Quotidien, n° 2829.
b. Le complément d’agent du verbe « a été mordu » est « par un requin ».
179
2. a. Tout le monde connaît les romans de Jules Verne (forme active). b. Ils ont été publiés par Hetzel au XIXe siècle (forme passive). c. Phileas Fogg est l’un de ses plus célèbres personnages (forme active). d. Il part en voyage autour du monde (forme active). e. Sa décision de partir a été prise très vite (forme passive). 3. a. Le boulanger pétrit le pain. b. Le boucher a livré très tôt la viande. c. Comme cette invitation nous a surpris ! d. Pour elle, le couturier retouchera la robe. e. Des fils d’or et d’argent ornent son costume. 4. a. Un paquet est reçu par la dame. b. La piste est vue par le pilote. c. La forêt est détruite par l’orage. d. La voiture est apportée au garage par nos soins. e. Nous avons été surpris par l’orage. f. Mon cœur est rempli de joie.
FICHE 18
LE DISCOURS DIRECT
5. a. Le match sera gagné par les Tunisiens. b. Le record est battu par le nageur français. c. La compétition a été perdue par l’équipe des poussins. d. La victoire est fêtée par les Lyonnais. e. L’exploit fut renouvelé par les Verts.
1. Avez-vous compris ? a. Les deux propositions contenant les verbes de parole sont : « C’était la seule lettre que vous eussiez ? dit-il » (l. 1) et « Je le jure, dit-il » (l. 5). b. Les paroles rapportées au discours direct sont :
6. Les groupes nominaux soulignés qui sont des compléments d’agent figurent dans les phrases a, c, d.
« C’était la seule lettre que vous eussiez ? » (l. 1) ; « La seule » (l. 2) ; « Faites-en serment » (l. 3) ; « Je le jure » (l. 5).
|
7. Exercice d’écriture Qui est observé par le corbeau ? C’est un voleur, au volant de la magnifique voiture qui a été dérobée la veille et qui a été repeinte en rouge par des complices. Le voilà qui est poursuivi par un gendarme à moto. Il va si vite qu’il s’en faut de peu qu’un coq ne soit écrasé par le beau cabriolet. Le voleur, qui est connu des services de police, ne sera pas puni de son forfait car finalement il ne sera pas rattrapé par son poursuivant.
Alexandre Dumas, Le Comte de Monte-Cristo.
2. « Bonjour petit.
– Vous voulez que je vous aide ? » Je dévorais des yeux les bouts de chandelle. « Pour que tu me mettes la pagaille ! Tu n’as pas été à l’école aujourd’hui ? – Si. Mais la maîtresse n’est pas venue. Elle avait mal aux dents. – Ah ! » José Mauro de Vasconcelos, Mon Bel Oranger.
8. complément d’adjectif
complément circonstanciel de cause
a. par la fourmi e. de sa bêtise – d. par le lion f. par ses amis
b. de sa légèreté – c. par gourmandise
complément d’agent
9. a. Les remparts de Port-Louis ont été construits par Vauban. b. Un atelier à Montparnasse est habité par un artiste. c. Les musées parisiens regorgent de trésors. (Le verbe « regorger » n’accepte pas de COD, il ne peut donc être mis à la voix passive.) d. Chez nous, nous avons plusieurs films d’animation. (Le verbe « avoir » ne peut jamais être mis à la voix passive.) e. De célèbres opéras ont été composés par Mozart. f. On parle de la musique cubaine partout. (Le verbe « parler » est construit sans COD dans la phrase, il ne peut donc être mis à la voix passive.) 180
10. Faites le bilan a. Les phrases à la voix passive sont entre crochets ; les compléments d’agent sont soulignés. [Le Comte de Monte-Cristo a été écrit par Alexandre Dumas]. Dans le roman, Edmond Dantès est amoureux de Mercédès. [Elle est aussi courtisée par Fernand Mondego, son cousin.] b. [L. 7] « Après un interrogatoire serré, il est arrêté par la police et emprisonné au château d’If. » c. [L. 9 et 10] La proposition à la forme passive devient : « Le trésor est découvert [par Dantès/par lui]. » d. [L. 11] La proposition entre crochets à la forme active devient : « Le pape l’anoblit. »
3. Les paroles rapportées au discours direct sont en italique. a. « Ohé, Marie », appela ma mère du fond du jardin. b. Mon frère nia : « Ce n’est pas moi qui ai cassé le vélo. » c. « Où est passé mon rasoir ?, demanda mon père. Qui m’a pris mon blaireau ? » d. « Qu’avez-vous fait dans la nuit du 12 au 13 juillet ? », interrogea le policier. e. Il se plaignit : « Je n’en peux plus des guêpes ! » f. L’instituteur pour la troisième fois répéta : « Deux et deux font quatre. » 4. a. « Entrez, s’il vous plaît », s’écria Naomi. b. « Vat-en », m’ordonna-t-il. c. « Que dis-tu ? », demanda-telle. d. « Je suis malade ! », dit-il. e. « Pierre ne viendra pas », affirme Marie. f. « Le spectacle est complet, Monsieur », déclare le guichetier. g. « Combien ces fruits coûtent-ils ? », s’informent-elles. h. « Comme ce paysage est beau ! », s’exclamez-vous. 5. a. Le roi Léonce haleta : « C’est une calomnie ! » b. Le magicien protesta : « Je l’ai vu de mes yeux,
je le jure ! »
ÉTUDE DE LA LANGUE – GRAMMAIRE c. « Du nouveau ? », demandait le grand-duc. d. L’épouse du landgrave gémit, d’une loge du
deuxième balcon : « Mon Dieu, les ours ! » e. « Parfaitement, répéta l’astrologue d’un air piqué, par un ours ! » D’après Dino Buzzati, La Fameuse Invasion de la Sicile par les ours.
6. a. Mon fils me demande : « Que veut dire le mot constitution ? » b. « J’ai trouvé ce château très impressionnant », déclare Antonin. c. « Ne touchez pas les gâteaux ! », ordonne le boulanger aux enfants. d. Cindy avoue : « J’ai volé ces bonbons à la boulangère. » e. « Je gagnerai le slalom géant », affirme-t-il.
|
7. Exercice d’écriture « Ma chère amie, le temps des adieux est venu, dit le jeune voyageur. – Léon, je viens de passer une magnifique semaine en votre compagnie. Je suis si heureuse avec vous !, s’exclama la jeune femme. – Et moi donc, Jeanne. Savez-vous que je vous aime ? Voulez-vous partager le reste de votre vie avec moi ? lui demanda-t-il. – Oui, je le veux, murmura Jeanne, toute émue. Et pourtant, il faut déjà nous quitter... ce train... – Soyez raisonnable. Ce voyage, vous savez que je ne peux l’éviter. Mais dans quinze petits jours, je vous retrouverai pour ne plus vous quitter, promit Léon à Jeanne. – Mais avant... un baiser... », risqua la jeune femme. 8. Faites le bilan a. [L. 1 à 3] Les paroles au discours direct sont : « Ah ! c’est vous, Dantès ! […] qu’est-il donc arrivé, et pourquoi cet air de tristesse répandu sur tout votre bord ? » b. Elles sont prononcées par « monsieur Morrel » et s’adressent à Dantès. c. Les deux propositions incises du texte sont : « cria l’homme à la barque » (l. 1) et « répondit le jeune homme » (l. 4-5). Elles sont séparées des paroles par des signes de ponctuation (, / ; / !). d. [L. 9] « – Il est arrivé à bon port, monsieur Morrel », répondit le jeune homme.
FICHE 19
LA SUBORDONNÉE INTERROGATIVE
INDIRECTE 1. Avez-vous compris ? L’interrogative indirecte est la première des deux interrogations : ce que vous pouviez fiche à trois heures du matin.
2. a. Interrogative directe – l’interrogation est partielle. b. Interrogative directe – l’interrogation est totale. c. Interrogative indirecte – l’interrogation est totale. d. Interrogative indirecte – l’interrogation est partielle. e. Interrogative directe – l’interrogation est partielle. f. Interrogative indirecte – l’interrogation est partielle. 3. Les propositions interrogatives indirectes sont indiquées entre crochets et le verbe introducteur est en gras. a. Le prince de Motordu ne sait pas [s’il a toujours parlé avec des mots tordus]. b. Il se demande [si
un « mouton ça se coud, et si un bouton ça se cuit »]. c. Le prince ne sait pas [quelle est la profession de la princesse Dézécolle]. d. La princesse demande au prince [s’il préfère avoir des petits glaçons ou des petites billes]. D’après Pef, Les Quatre Belles Lisses Poires du prince de Motordu.
4. a. Il n’ose demander à qui on réserve ce cadeau (interrogation partielle). b. Il se demande si tu viens (interrogation totale). c. Il demande à qui c’est le tour (interrogation partielle). d. Dis-lui ce que tu fais (interrogation partielle). e. Vous ne savez pas si Rémi s’en sortira (interrogation totale). f. Expliquezmoi ce que démontre le théorème de Pythagore (interrogation partielle). g. Il demande qui vient (interrogation partielle). 5. a. J’ai demandé : « Puis-je mettre dessus la
locomotive et le wagon de marchandises ? » b. Pendant qu’on montait un grand escalier, je lui ai demandé : « Qu’est-ce que le caviar ? » c. Papa se demandait : « Ne vaut-il pas mieux le mettre tout de suite comme apprenti ? » d. Moi, je n’ai pas osé demander : « Quelle est l’histoire du ballon et de la fenêtre ? » Sempé Goscinny, La Rentrée du Petit Nicolas.
6. a. Je demande si tu aimes l’école. b. Je ne sais pas si tu préfères le thé ou le café. c. Elle ignore qui est venu chez toi aujourd’hui. d. Je me demande ce qui ne va pas chez toi. e. Raconte-lui ce que tu fais. f. Explique-nous ce que tu as compris de la leçon. g. Dismoi si tu as compris l’histoire. 7. a. Elle se demande qui répondra à son invitation. b. Il ignore si tu viens. c. Dis-nous ce que tu fais. d. Vous ne savez pas s’il s’en sortira vivant. e. Il demande qui pourra le renseigner. f. Expliquez-moi ce que signifie cet idéogramme.
|
8. Exercice d’écriture – Le voyageur se demande quelle heure il est. – La jeune femme ignore si elle est la plus belle. – La femme au parapluie ne sait pas quel temps il fera. 181
9. Faites le bilan a, b, c. Les deux interrogatives indirectes sont : « ce que Briss fait sur cette Terre » (interrogative indirecte partielle) et « ce qu’il pouvait faire » (interrogative indirecte partielle). Leur mot introducteur est en gras. d. Briss m’a demandé si j’avais besoin de son aide.
FICHE 20
LES TEMPS SIMPLES DE L’INDICATIF
1. Avez-vous compris ? Les verbes conjugués à un temps simple de l’indicatif sont : « poursuivent » (présent), « rattraperont » (futur), « est » (présent), « galopa » (passé simple), « firent » (passé simple), « continuait » (imparfait). 2. je crie – tu courais – il cassera – nous chantâmes – vous parlerez – elles divisaient – je finis – tu voulus – elle courra – nous prenons 3. j’arrivais : imparfait – je danserai : futur – il prenait : imparfait – elles agissaient : imparfait – je prenais : imparfait – il choisissait : imparfait – il tournera : futur – elles écrivaient : imparfait – je jouerai : futur – il faisait : imparfait 4. je finis : présent ou passé simple – il marie : présent – je relis : présent – il avertit : présent ou passé simple – il produit : présent – tu chéris : présent ou passé simple – il gémit : présent ou passé simple – tu repris : passé simple – je pris : passé simple – il prie : présent. 5. a. présent de vérité générale b. présent de narration c. présent d’énonciation d. présent d’énonciation e. présent de vérité générale 6. a. « iras » : futur ; il exprime l’injonction. b. « rendrons » : futur ; il exprime une action future certaine. c. « assaillirent » : passé simple ; il exprime un fait historique. d. « prenait » : imparfait ; il exprime l’habitude, la répétition ; « prit » : passé simple ; il exprime un fait ponctuel. e. « se retrouvait » : imparfait ; « passait » : imparfait ; il exprime l’habitude. f. « écoutes » : présent d’énonciation ; « arrivera » : futur ; il exprime une action future certaine. 7. Soudain un rayon de soleil attira son regard. Dans le pâle soleil scintillait une épée étrangement plantée dans un rocher. Arthur s’approcha lentement. Autour de lui, tout était devenu silencieux. Avec douceur, il posa sa main sur le pommeau d’or. Il trouva le métal tiède sous sa paume. Quand il referma les doigts, une vague de chaleur parcourut son bras. L’épée semblait faire partie de lui, depuis toujours. Calmement, 182
il commenca à retirer l’arme de sa gangue de pierre ; sans la moindre résistance, la lame glissa hors du rocher. Claudine Glot, Sur les traces du roi Arthur.
|
8. Exercice d’écriture Aujourd’hui, quand je regarde ce tableau, je me souviens du jour parfait où il fut peint. Il faisait idéalement frais dans l’ombre des arbres centenaires ; les dames, vêtues de leurs belles robes à volants, conversaient avec les invités ; poulets rôtis, pâtés en croute et vins fins nous mettaient l’eau à la bouche. Sera-t-il possible de vivre encore d’aussi belles journées ? Retrouverons-nous ces jours heureux ? 9. Faites le bilan a. « sortit » est au passé simple – « était » est à l’imparfait – « regrettera » est au futur – « pense » est au présent. b. « était » : l’imparfait exprime un état, une description. – « il regrettera » : le futur exprime une action certaine dans l’avenir. – « pense » : présent de narration.
FICHE 21
LES TEMPS COMPOSÉS DE L’INDICATIF
1. Avez-vous compris ? a. « avait découvert » est au plus-que-parfait. b. les trois autres verbes conjugués au même temps sont : « s’était battu », « avait senti », « avait survécu ». 2. « j’ai vécu » : passé composé du verbe vivre – « tu avais vaincu » : plus-que-parfait du verbe vaincre – « elle aura peint » : futur antérieur du verbe peindre – « nous sommes arrivés » : passé composé du verbe arriver – « vous étiez venus » : plus-que-parfait du verbe venir – « ils eurent pris » : passé antérieur du verbe prendre – « on a lu » : passé composé du verbe lire – « je serai descendu » : futur antérieur du verbe descendre – « nous avions menti » : plus-que-parfait du verbe mentir – « elles ont mis » : passé composé du verbe mettre 3. Verbes
Temps simples
Temps composés
je pars
présent
passé composé : je suis parti(e)
tu comptais
imparfait
plus-que-parfait : j’avais compté
ÉTUDE DE LA LANGUE – GRAMMAIRE il prendra
futur
futur antérieur : j’aurai pris
nous vîmes
passé simple passé antérieur : nous eûmes vu
vous arrêterez futur simple
futur antérieur : vous aurez arrêté
ils sourient
présent
passé composé : ils ont souri
je tenais
imparfait
plus-que-parfait : j’avais tenu
tu fis
passé simple passé antérieur : tu eus fait
il cassait
imparfait
nous courions imparfait
plus-que-parfait : il avait cassé plus-que-parfait : nous avions couru
4. a. Quand il avait fini de manger, il se levait pour jouer. b. Il sera agréable de se promener, une fois que la pluie aura cessé. c. Aussitôt que vous aviez cueilli les fruits, vous les mangiez. d. Il vend sur le marché ce qu’il a récolté dans son jardin. e. Il acheta cet appartement dès qu’il eut connu son prix. 5. a. « avez rangé » : passé composé b. « a freiné » : passé composé c. « avais rencontré » : plus-que-parfait d. « eûmes discuté » : passé antérieur e. « serez rentrés » : futur antérieur f. « auront préparé » : futur antérieur 6. a. Il récoltait ce qu’il avait semé. b. Après qu’il a cuisiné, il dîne. c. Quand il eut mis son armure, il partit délivrer la princesse. d. Dès qu’il aura préparé ses armes, il partira à la guerre. 7. a. Lorsqu’il a appris sa leçon, il la récite et obtient une bonne note. b. Une fois qu’elle s’était levée, elle se lavait et s’habillait. c. Quand il aura bien couru, il se reposera et il boira. d. Dès qu’il eut éteint la lumière puis fermé la porte, il partit. 8. a. Demain, quand la neige aura cessé (3) de tomber, elle plantera (4) le sapin dans le jardin et le décorera (5) avec les guirlandes qu’elle a choisies (2), parmi celles que sa voisine lui avait offertes (1). b. Le mécanicien lit (2) les consignes que son chef a inscrites (1) : il réparera (4) la voiture bleue quand il aura identifié (3) la panne. c. Quand il aura prévenu sa famille (3), il suivra (4) sans doute les conseils du médecin qu’il avait déjà consulté (1) l’an dernier et qu’il a revu hier (2).
|
9. Exercice d’écriture Avant d’arriver à la gare, il avait fallu tout préparer. Elle avait soigneusement enfermé son billet dans une pochette bien fermée. Ensuite, ce fut le tour du sac à dos, qu’elle avait emprunté à sa sœur. Elle
y avait rangé toutes les affaires nécessaires à son expédition. Enfin, après qu’elle eut effectué une ultime vérification, elle avait quitté son appartement. Elle avait dit au revoir au gardien, dès qu’elle eut fermé la porte à double tour. 10. Faites le bilan a. Temps simples
Temps composés
traversait – vit – [il n’y] avait fait – eut aperçue – avait – [C’]était – savait avait cherché – fixa – eut – [c’]était b. [L. 7 à 9] Dès qu’elle l’eut aperçue (2), elle la fixa (3) sans pouvoir en détourner les yeux. Elle eut (5) brusquement l’intime conviction que c’était là ce qu’elle avait tant cherché (1).
FICHE 22
DU
1er
CAS PARTICULIERS DES VERBES GROUPE
1. Avez-vous compris ? « commence », infinitif : commencer – « Il chante », infinitif : chanter – « il se méfie », – infinitif : se méfier – « Il jette », infinitif : jeter Ce sont des verbes du 1er groupe car ils prennent tous un e à la 3e pers. du singulier. Ils commencent – ils chantent – ils se méfient – ils jettent. 2. verbes
infinitif
groupe
il offre
offrir
3e groupe
il marche
marcher
1er groupe
il pense
penser
1er groupe
il cueille
cueillir
3e groupe
il crie
crier
1er groupe
il regarde
regarder
1er groupe
il souffre
souffrir
3e groupe
il s’agite
s’agiter
1er groupe
il joue
jouer
1er groupe
il porte
porter
1er groupe
3. a. la glace fond », fondre, 3e gr. / « Romulus fonde Rome, fonder, 1er gr. b. « il lie les gerbes », lier, 1er gr. / « il lit un livre », lire, 3e gr. c. « tu paries », parier, 1er gr. / « tu souris », sourire, 3e gr. d. « tu avoues », avouer, 1er gr. / « tu couds », coudre, 3e gr. e. « je remue », remuer, 1er gr. / « j’exclus », exclure, 3e gr. 183
4. a. Je balaye (ou balaie) la chambre et tu nettoies la salle de bains. Je balaierai (ou balayerai) la chambre et tu nettoieras la salle de bains. b. Nous appuyons sur la sonnette, le chien aboie et tu bégayes (ou bégaies) ! Nous appuierons sur la sonnette, le chien aboiera et tu bégaieras ! c. Nous, les chevaliers, nous festoyons les jours de victoire. Nous festoierons les jours de victoire. d. Tu appuies sur la sonnette pour appeler le serveur et nous payons l’addition. Tu appuieras sur la sonnette […] et nous paierons l’addition. e. Il emploie son tournevis pour débloquer la porte et raye la peinture. Il emploiera son tournevis pour débloquer la porte et rayera la peinture. 5. présent
futur
acheter
j’achète
j’achèterai
appeler
tu appelles
tu appelleras
geler
il gèle
il gèlera
jeter
nous jetons
nous jetterons
modeler
vous modelez
vous modèlerez
peler
ils pèlent
ils pèleront
jeter
tu jettes
tu jetteras
rejeter
il rejette
il rejettera
étinceler
elle étincelle
dégeler
on dégèle
elles traçaient (imparfait) il traça (passé simple) tu finanças (passé simple)
financer
je finançais (imparfait) nous finançons (présent)
8. Nous avançons, partageons, fatiguons, commençons, rangeons, renonçons, fuguons, plaçons, bougeons, mélangeons, conjuguons, rinçons 9. Je secoue – je crée – je remue – je situe – je crie – j’envie – j’avoue – je salue 10. Naviguer – propager – démanger – fabriquer – conjuguer – communiquer – divaguer – compliquer 11. Nous interrogeons – il nageait – vous logez – tu naviguais – je rangerai – elles dirigeaient – tu vogueras – je mange 12. Nous excluons
j’exclus
on dégèlera
Nous cousons
3e groupe
je couds
Nous évacuons 1er groupe
j’évacue
elle négligeait (imparfait)
je surgirai (futur)
nous jugions (imparfait) tu jugeais (imparfait) elles jugeaient (imparfait) on corrigeait (imparfait) je corrigeai (passé simple) vous corrigiez (imparfait) 7. tu menaçais (imparfait) il menaça (passé simple) nous menacions (imparfait)
184
tracer
je joue
elles surgissent (présent)
menacer
vous traciez (imparfait)
3e groupe
ils surgirent (passé simple)
corriger
tu négociais (imparfait)
elle étincellera
vous négligiez (imparfait)
juger
il négocie (présent)
1er groupe
tu négligeas (passé simple)
surgir
négocier
Nous jouons
6.
négliger
nous négocions (présent)
Nous plions
1er groupe
je plie
Nous rions
3e groupe
je ris
Nous nions
1er groupe
je nie
Nous huons
1er groupe
je hue
13. Faites le bilan a. Présent : tu nettoies la cuisine. Tu commences par la vaisselle. Tu essuies les verres, tu ranges les assiettes. Tu secoues le tapis, tu changes les torchons. Tu jettes les restes de nourriture. Puis tu ne t’arrêtes pas : tu balaies la pièce. Futur : nous nettoierons la cuisine. Nous commencerons par la vaisselle. Nous essuierons les verres, nous rangerons les assiettes. Nous secouerons le tapis, nous changerons les torchons. Nous jetterons les restes de nourriture. Puis nous ne nous arrêterons pas : nous balaierons la pièce. b. Le verbe pour lequel deux formes sont possibles est « balayer » : tu balaies ou balayes ; nous balaierons ou balayerons. c. Il relit (verbe relire) plusieurs fois les consignes et il s’écrie (verbe s’écrier) : « Au travail ! »
ÉTUDE DE LA LANGUE – GRAMMAIRE
FICHE 23
LES VERBES IRRÉGULIERS
1. Avez-vous compris ? a. « mit » < mettre – « Assieds » < s’asseoir – « veux » < vouloir – « écoutes » < écouter – « piqueras » < se piquer – « mourras » < mourir – « dormiras » < dormir – « viendra » < venir – « réveillera » < réveiller b. Le verbe mettre est irrégulier car il change de radical quand il est conjugué au passé simple. Le verbe s’asseoir est irrégulier car il peut se conjuguer de deux façons différentes au présent. Le verbe vouloir est irrégulier car il change de radical et a des terminaisons irrégulières quand il est conjugué au présent. Le verbe mourir est irrégulier car il possède deux radicaux quand il est conjugué au présent et change de radical au futur. Le verbe venir est irrégulier car il change de radical au futur.
m’instruire. Mais, hélas ! […] que feront les brebis, si le pasteur les abandonne ? Comment vivront les enfants si le père leur manque ? Charles Guyot, La Légende de la ville d’Ys.
|
7. Exercice d’écriture Cédric de Montrouge, plus connu sous le nom de Chevalier au Lion rouge, naquit en 1125, dans la bonne ville de Reims, où il vécut la plus grande partie de sa vie. C’était un chevalier courageux ; il vainquit de nombreux ennemis dans les tournois organisés par le roi, mais mourut dans son lit, en 1185, après une vie bien remplie. 8. présent
imparfait
futur
passé simple
je vais
j’allais
j’irai
j’allai
tu cours
tu courais
tu courras
tu courus
2. a. Vous faites vos devoirs. b. Nous faisons des gâteaux pour le goûter. c. Ils mourront si on ne les soigne pas. d. Vous dites toujours la vérité. e. Je courrai le plus vite possible.
il meurt
il mourait
il mourra
il mourut
nous voulons
nous voulions
nous voudrons
nous voulûmes
3. Je chantai – tu finis – il rendit – nous dansâmes – vous avertîtes – ils coururent – elle fut – on eut – ils pensèrent – elles grandirent
vous dites
vous disiez vous direz
elles font
elles faisaient
4. a. Il fit un gâteau pour l’anniversaire de ma mère. b. Je ris aux larmes pendant tout le spectacle. c. Il prit une douche après son excursion. d. Ils moururent pendant la guerre. e. Ils écrivirent des romans.
elles feront elles firent
9. Faites le bilan a. passé composé
5.
vous dîtes
passé simple
savoir
je sais
il sait
vous savez
ils ont pris
ils prirent
vouloir
je veux
il veut
vous voulez
ils sont allés
ils allèrent
voir
je vois
il voit
vous voyez
ils ont pu
ils purent
vous vous en allez
ils ont voulu
ils voulurent
elle a vaincu
elle vainquit
ils ont vécu
ils vécurent
tout le monde a vu
tout le monde vit
vous avez fait
vous fîtes
s’en aller je m’en vais il s’en va
vous vous je m’assois/ il s’assoit/ asseyez/ s’asseoir m’assieds s’assied assoyez faire
je fais
il fait
vous faites
6. a. Il ne voudra pas venir, il fera bande à part. b. Efface nos traces ! Nul ne saura que nous sommes passées par là. c. Qui vivra verra. d. N’oubliez pas le guide touristique, sinon, quand vous irez en ville, vous ne saurez pas où aller. e. Seigneur, dit Corentin [au roi], ainsi ferai-je puisque c’est par votre bouche que Dieu daigne
b. « ont pris » < prendront « sont allés » < iront « a vu » < verra « avez fait » < ferez c. « Vous faites un exploit ! »
185
FICHE 24
LA VOIX PASSIVE
6. présent passif
1. Avez-vous compris ? « est protégé » est au présent passif ; « a été créé » est au passé composé passif. 2. a. Elle fut encouragée : voix passive. b. Nous sommes attendus : voix passive. c. as-tu attendu : voix active. d. Vous aviez été défendus : voix passive. e. Tout le monde nous a encouragés : voix active. f. Il a défendu : voix active. 3. a. Tu seras attrapé par les gendarmes. > futur passif Les gendarmes t’attraperont. > futur actif b. Il était dévoré par les remords. > imparfait passif Les remords le dévoraient. > imparfait actif c. Nous étions entourés d’eau. > imparfait passif L’eau nous entourait. > imparfait actif d. Vous aviez été conduits par l’instinct. > plusque-parfait passif L’instinct vous avait conduits. > plus-queparfait actif e. Vous aurez été cassés par la fatigue. > futur antérieur passif La fatigue vous aura cassés. > futur antérieur actif f. Elles sont dirigées par les panneaux. > présent passif Les panneaux les dirigent. > présent actif g. Il a été renvoyé par le directeur. > passé composé passif Le directeur l’a renvoyé. > passé composé actif h. Tu avais été ridiculisé par tes amis. > plus-queparfait passif Tes amis t’avaient ridiculisé. > plus-queparfait actif
passé composé actif
tu es poussée ; il est atta- je suis partie ; nous qué ; vous êtes appelés ; sommes tombées ; ils tu es appelé ; il est forcé sont arrivés ; je suis né
|
7. Exercice d’écriture Chers auditeurs, attention ! Les tenants du titre seront-ils battus ? Bruno Crouton, en possession du ballon, est poursuivi et encerclé par Frédy Georges et Paul Balu, de l’équipe adverse. Tandis qu’il lance la balle à Rémi Hendy, il est projeté au sol par les redoutables n° 10 et 12. La faute est signalée par l’arbitre, qui siffle la fin du match. Les supporters de l’équipe gagnante sont en délire… des refrains joyeux sont chantés dans les tribunes ; les vainqueurs seront certainement embrassés par leurs admiratrices. Quelle chance ! 8. a. présent – L’os est rongé par le chien. b. plusque-parfait – Les prisonniers avaient été surveillés par les gardiens. c. imparfait – Son visage était encadré par de longs cheveux. d. passé simple – Le château fut attaqué par l’ennemi à l’aube. e. passé composé – Tous les gâteaux ont été appréciés par les enfants. f. plus-que-parfait – La pétition avait été signée par les gens. 9. a. passé simple – Un ennemi supérieur en nombre détruisit le château. b. présent – Le seigneur protège ses paysans. c. imparfait – Les chasseurs poursuivaient les paysans. d. futur – Renart trompera Ysengrin. e. plus-que-parfait – Les serviteurs avaient disposé des mets extraordinaires sur la table. f. présent – Votre venue m’enchante. 10. Faites le bilan a. Le seul verbe à la voix active est « sont parvenues » (l. 5). b. « soient écrites » : présent passif du subjonctif ; « étaient chantées » : imparfait passif de l’indicatif ; « furent imprimées » : passé simple passif ; « étaient vendues » : imparfait passif de l’indicatif ; « ont été racontées » : passé composé passif.
4. voix active
voix passive
je suis restée ; je suis tombée ; il était venu ; il était mort ; nous étions arrivés
je suis étonné (j’ai étonné) ; il était échangé (il avait échangé) ; vous serez montés (vous avez monté) ; vous serez surpris (vous avez surpris) ; vous serez empoisonnés (vous avez empoisonné)
5. Les verbes qui ne peuvent être conjugués à la voix passive sont « tu paraîtras », « il restait » « ils moururent », « elles partent ». 186
FICHE 25
LE SUBJONCTIF
1. Avez-vous compris ? subjonctif présent
infinitif
indicatif présent
qu’on lise
lire
on lit
que s’assoient
s’asseoir
(ils) s’assoient
On peut remarquer que certaines formes sont identiques à l’indicatif et au subjonctif.
ÉTUDE DE LA LANGUE – GRAMMAIRE 2. infinitif
indicatif présent
subjonctif présent
partir et courir
je pars et je cours ; tu pars et tu cours ; il part et il court ; nous partons et nous courons ; vous partez et vous courez ; ils partent et ils courent
(il faut) que je parte et que je coure ; que tu partes et que tu coures ; qu’il parte et qu’il coure ; que nous partions et que nous courions ; que vous partiez et vous couriez ; qu’ils partent et qu’ils courent
faire un signe et s’en aller
je fais un signe et je m’en vais ; tu fais un signe et tu t’en vas ; il fait un signe et il s’en va ; nous faisons un signe et nous nous en allons ; vous faites un signe et vous en allez ; ils font un signe et ils s’en vont
(il faut) que je fasse un signe que je m’en aille ; que tu fasses un signe et que tu t’en ailles ; qu’il fasse un signe et qu’il s’en aille ; que nous fassions un signe et que nous nous en allions ; que vous fassiez un signe et que vous vous en alliez ; qu’il fasse un signe et qu’il s’en aille
avertir et crier
j’avertis et je crie ; tu avertis et tu cries ; il avertit et il crie ; nous avertissons et nous crions ; vous avertissez et vous criez ; ils avertissent et ils crient
il faut que j’avertisse et que je crie ; que tu avertisses et que tu cries ; qu’il avertisse et qu’il crie ; que nous avertissions et que nous criions ; que vous avertissiez et que vous criiez ; qu’ils avertissent et qu’ils crient
pouvoir et croire
je peux et je crois ; tu peux et tu crois ; il peut et il croit ; nous croyons et nous pouvons ; vous croyez et vous pouvez ; ils peuvent et ils croient
(il faut) que je puisse et que je croie ; que tu puisses et que tu croies ; qu’il puisse et qu’il croie ; que nous puissions et que nous croyions ; que vous puissiez et que vous croyiez ; qu’ils puissent et qu’ils croient
savoir et connaître
je sais et je connais ; tu sais et tu connais ; il sait et il connaît ; nous savons et nous connaissons ; vous savez et vous connaissez ; ils savent et ils connaissent.
(il faut) que je sache et que je connaisse ; que tu saches et que tu connaisses ; qu’il sache et qu’il connaisse ; que nous sachions et que nous connaissions ; que vous sachiez et que vous connaissiez ; qu’ils sachent et qu’ils connaissent.
3.
il faut que nous mangions
nous mangeons
il faut que vous finissiez
vous finissez
il faut qu’ils croient
ils croient
4. a. Je sais qu’il court vite./J’ordonne qu’il coure le plus vite possible. b. Il est possible que tu voies mieux avec ces lunettes./Est-ce que tu me vois bien ? c. Il rit aux larmes chaque fois qu’il voit ce film./Il ne faut pas qu’il rie trop fort. d. Je souhaite qu’il conclue son discours par des promesses./Il conclut son film par la mort du héros. e. Il croit que je mens./Je souhaite qu’il me croie sur parole.
il faut que je meure
je meurs
5. a.
il faut que tu coures
tu cours
il faut qu’il sache
il sait
il faut que nous voulions
nous voulons
il faut que vous riiez
vous riez
il faut qu’elles secouent
elles secouent
il faut que j’aille
je vais
inusité
tu fris
il faut qu’on vive
on vit
il faut que nous avancions
nous avançons
subjonctif présent
indicatif présent
il faut que je sois
je suis
il faut que tu croies
tu crois
il faut qu’il ait
il a
il faut que vous fassiez
vous faites
il faut qu’ils aillent
ils vont
indicatif présent
subjonctif présent
(ce maudit tailleur) fait ; (que la fièvre) puisse ; (la (j’) ai ; (J’) enrage ; peste) étouffe ; b. « Au diable le tailleur ! » : Que le tailleur aille au diable ! 6. La forme soulignée est une action certaine. a. Moi, que je mange cette horrible soupe ?/La soupe que tu manges est vraiment appétissante ! – que nous mangions, que nous sachions/nous mangeons, nous savons. b. Que tu travailles bien en ce moment !/Que tu travailles avec application, et nous te récompenserons. – que nous travaillons bien en ce moment ! 187
c. Mon Dieu, qu’ils arrivent à temps à la gare !/Je sais qu’ils arrivent toujours à l’heure en cours. – 1re personne du pluriel : que nous arrivions d. Je cueille des fleurs au lever du jour./Il faut que je cueille des fleurs pour ma mère. – 1re personne du pluriel : que nous cueillions
|
7. Exercice d’écriture « S’il vous plaît, Sire magicien, faites que mon chevalier me soit fidèle, qu’il m’aime pour toute la vie. Que ma rivale soit transformée en sorcière effrayante, qu’il ne puisse la regarder sans dégoût. » 8. Faites le bilan a. verbes au présent de l’indicatif sont dus – confie – revient – tiens – sais – trouvent – veux
verbes au présent du subjonctif veille – se passe – soit – tienne – fasse – tourmentiez – méprise – dise
b. Il faut que lui soient dus, que je te confie, qu’il te revienne, que je tienne, que je sache, qu’elles trouvent, que je veuille. c. « poursuivit » (l. 1) est à l’indicatif car il s’agit d’une action passée effectuée. « Se passe » (l. 2) est au subjonctif car il s’agit d’une action ordonnée. « que ma concubine soit… » (l. 2-3) est au subjonctif car il s’agit d’une action ordonnée.
3. Je mentirais – j’aurais menti ; tu apprendrais – tu aurais appris ; il crierait – il aurait crié ; nous verrions – nous aurions vu ; vous mangeriez – vous auriez mangé ; ils sentiraient – ils auraient senti ; elles auraient – elles auraient eu ; on serait – on aurait été ; on saurait – on aurait su ; nous devrions – nous aurions dû 4. Les deux valeurs du conditionnel représentées dans le texte sont l’atténuation (pour « je voudrais », au lieu de « je veux »), et le jeu, l’imaginaire (pour les autres verbes). La valeur qui n’est pas représentée est celle de l’information incertaine. 5. a. « il serait parti […] il se serait établi » : information incertaine b. « vous auriez » : atténuation c. « l’essence devrait » : information incertaine d. « Que diriez-vous » : atténuation, politesse e. « Vous devriez » : conseil f. « serait né » : information incertaine 6. a. « devez » : indicatif, exprime une obligation ; « devriez » : conditionnel, un conseil. b. « il y a eu » : indicatif, action certaine ; « il y aurait » : conditionnel, information incertaine. c. « Prendras » : futur ; « prendrais » : conditionnel de politesse. d. « a séjourné » : indicatif, fait considéré comme certain ; « aurait couché » : conditionnel, information incertaine. e. « serons » et « voyagerons » : futur, fait considéré comme certain ; « serions » et « voyagerions » : conditionnel, car il s’agit d’actions imaginaires, dans le cadre d’un jeu.
|
FICHE 26
LE CONDITIONNEL
1. Avez-vous compris ? vous auriez
avoir
3e groupe
vous laisseriez
laisser
1er groupe
je voudrais
vouloir
3e groupe
2. a. Les verbes conjugués au conditionnel présent sont : « je chanterais » – « nous aimerions » – « il achèverait ». b. verbes
temps
conditionnel
je chanterai
futur simple je chanterais
nous finissions
imparfait
nous finirions
je partais
imparfait
je partirais
vous lanciez
imparfait
vous lanceriez
ils finiront
futur simple ils finiraient
on entreprendra futur simple on entreprendrait il mangeait
188
imparfait
il mangerait
7. Exercice d’écriture Dans cette histoire, je serais une fée maléfique, tandis que toi tu serais un magicien redoutable, comme Merlin. Tu saurais comment confectionner des potions magiques, que je ferais porter à mes rivales pour les éliminer. Je prendrais dans mes filets des chevaliers célèbres, et toi, tu les verrais avec plaisir languir d’amour sans espoir. 8. Faites le bilan a. Les quatre verbes au conditionnel sont « deviendrait » (devenir) ; « construirait » (construire) ; « régnerait » (régner) ; « se prosterneraient » (se prosterner). b. Le conditionnel est employé pour exprimer l’imaginaire, le rêve. c. serait devenue ; aurait construit ; aurait régné ; se seraient prosternés d. Tous les habitants des villes et des campagnes deviendraient ses esclaves et travailleraient pour le satisfaire. Un pauvre chevalier serait consacré (conditionnel présent passif) roi !
ÉTUDE DE LA LANGUE – GRAMMAIRE
FICHE 27
L’INFINITIF
1. Avez-vous compris ? a. Les quatre verbes à l’infinitif sont « faire » (3e groupe), « rire » (3e groupe), « s’amuser » (1er groupe). b. Le verbe à l’infinitif devenu un nom est « rire », précédé du déterminant « le ». 2. a. Il doit porter une lettre, il devait avoir porté une lettre. b. Je dois fournir un renseignement, je devais avoir fourni un renseignement. c. On doit rendre des services, on devait avoir rendu des services. 3. a. « sourire », précédé du déterminant « son », est employé comme nom. b. « savoir » est employé comme verbe. c. « pouvoir » et « savoir », précédés du déterminant « son » et complétés par un adjectif, sont employés comme noms. d. « lancer », complété par un GN complément du nom, est employé comme nom. e. « sourire » est employé comme verbe. f. « lancer » est employé comme verbe. g. « devoir », précédé d’un déterminant et d’un adjectif, est employé comme nom ; « servir » est employé comme verbe.
|
4. Exercice d’écriture Dans tous les cas, se munir de son autorisation de sortie et venir avec une tenue correcte. Au musée : respecter les autres visiteurs, écouter la conférencière et prendre des notes. 5. a. Que faire (3e groupe) dans de telles circonstances ? L’infinitif exprime l’incertitude. b. Verser (1er groupe) le chocolat puis le mélanger (1er groupe) avec le beurre. Les infinitifs expriment l’ordre. c. Ne pas pencher (1er groupe) la tête au-dehors. L’infinitif exprime l’ordre. d. Se baigner (1er groupe) par ce temps ? L’infinitif exprime l’indignation. e. Ne pas stationner (1er groupe) sur la bande d’arrêt d’urgence. L’infinitif exprime l’ordre. f. Où aller (3e groupe) et que manger (1er groupe) ? Les infinitifs expriment l’incertitude.
« faire » (3e groupe), noyau du complément d’objet direct de « peut » ; « avoir diverti » (2e groupe), noyau du complément circonstanciel de temps de « reste ». 8. a. « avoir été reconnu » (forme composée) b. « être reconnu » (forme composée) c. « Avoir manqué » (forme composée) d. « être entrés » (forme composée) e. « vérifier » (forme simple) 9. Faites le bilan a. [L. 8 et 9] « Dormir » (3e groupe) et « manger » (1er groupe) sont compléments du nom « intention ». b. L’infinitif de forme composée est « avoir entendu » (l. 11). Sa forme simple est entendre ; c’est un verbe du 3e groupe. c. [L. 1] « étudier » est le noyau de la phrase « Pourquoi étudier les Moldus ? » ; il exprime le doute. Son complément d’objet direct est « les Moldus ». d. L’infinitif devenu un nom commun est « rire » (l. 10).
FICHE 28
LE PARTICIPE PASSÉ
1. Avez-vous compris ? a. Les quatre participes passés sont « perché », employé sans auxiliaire ; « tombée », « vue » et « reconnu » employés avec un auxiliaire. 2. Participes passés employés comme adjectifs décoiffé ; habillé ; pailletées ; consternés ; assise ; repliées ; détaillée
Participes passés employés dans un temps composé fini ; téléphoné ; acheté
6. a. « avoir fait » est le noyau du complément circonstanciel de temps de « rentra ». b. « entrer » est sujet de « prit ». c. « sortir » est le noyau du complément circonstanciel de temps de « met ». d. « se presser » est le noyau du complément circonstanciel de manière d’« arrivait ». e. « lire » est le noyau du complément circonstanciel de but de « porte ». f. « Fumer » est sujet de « est ».
3. a. « Enthousiasmés » s’accorde avec « les spectateurs ». b. « félicités » et « acclamés » s’accordent avec « Les acteurs ». c. « passées » s’accorde avec « les affaires » ; « rangées » s’accorde avec « que », mis pour « les affaires ». d. « peintes » s’accorde avec « les », mis pour « chaises ». e. « choisies » s’accorde avec « chaussures » ; « prévue » s’accorde avec « soirée ». f. « nommée » s’accorde avec « directrice » ; « accueillis » s’accorde avec « nous » ; « ouverts » s’accorde avec « bras ».
7. Les six verbes à l’infinitif sont « déclencher » (1er groupe), attribut du sujet « rôle » ; « faire » (3e groupe), noyau du complément de l’adjectif « capable » ; « imiter » (1er groupe), noyau du complément de l’adjectif « capable » ; « jongler » (1er groupe), complément d’objet direct de « peut » ;
4. Une fois les villages franchis, les voyageurs brisés de fatigue s’assirent sur les chaises qui leur étaient proposées par l’aubergiste. Ils mangèrent des poulets grillés ainsi que des galettes que leur hôte avait confectionnées lui-même et burent du vin qui avait été rafraîchi à la cave. 189
5. a. Mes cousines sont venues avec nous. b. Toute la famille a voulu être réunie pour les fêtes. c. Le père Noël est brusquement apparu dans son habit rouge. d. Mon frère et ma sœur étaient ébahis devant les cadeaux. e. On alluma les bougies qui étaient alignées sur la table. f. Quand la soirée fut finie, tout le monde se coucha.
FICHE 29
6. a. Les sportifs ont préparé le championnat. b. La gymnaste a mis son justaucorps. c. On observait les performances que le coureur avait accomplies. d. Les nageurs, qui ont beaucoup travaillé, ont gagné. e. Quelle belle course ont réalisée les athlètes ! f. On a félicité les vainqueurs puis on les a photographiés.
2. a. « en se blottissant » et « en poussant » sont des gérondifs. b. « inquiétants » est un adjectif verbal et « déclinant » un participe présent. c. « en crachant » et « en déchirant » sont des gérondifs.
7. a. Ayant lacé ses chaussures, elle sortit. b. Mes amis, étant partis depuis dix ans à l’étranger, me voient rarement. c. Nous savons tout, ayant écouté la radio depuis une semaine. d. Qui est l’homme ayant volé mes lunettes ? e. À présent, ayant prévu le danger, vous resterez à l’abri. f. Pourquoi, étant née en Savoie, habite-t-elle en Bretagne ? 8. a. Les fleurs qu’ils ont prises. b. L’erreur qu’elle a faite. c. Les étrangers que nous avons rencontrés. d. Les chiens noirs que j’ai vus. e. La robe qu’elle a mise. f. Les pommes qu’il a cuites au four. 9. Les COD sont en gras. a. La route qu’il a prise est la plus rapide. b. Quelle surprise tu m’as faite ! c. Alice et Jeanne, Papa vous a appelées ! d. Les photographies qu’il a prises sont toujours belles. e. Quels vêtements as-tu emportés pour les vacances ? f. Les règles de grammaire, les as-tu comprises ? 10. Faites le bilan
a. Denise était venue à pied de la gare Saint-Lazare où le train de Cherbourg l’avait débarquée avec ses deux frères, après une nuit passée sur la dure banquette de troisième classe. Elle tenait par la main Pépé, et Jean la suivait, tous les trois brisés du voyage, effarés et perdus au milieu du vaste Paris, le nez levé sur les maisons. Émile Zola, Au Bonheur des Dames.
b. « venue » s’accorde avec « Denise » ; « débarquée » s’accorde avec « l’ », mis pour « Denise » ; « passée » s’accorde avec « nuit » ; « brisés », « effarés » et « perdus » s’accordent avec « tous les trois » ; « levé » s’accorde avec « nez ». c. Jean l’a suivie. d. Jean l’ayant suivie.
190
PARTICIPE PRÉSENT, ADJECTIF VERBAL ET GÉRONDIF
1. Avez-vous compris ? Les quatre formes verbales en -ant sont « incessant », « passant », « en frappant », « portant ».
3. a. « provocants » est un adjectif verbal. b. « provoquant » est un participe présent. c. « fatiguant » est un participe présent. d. « fatigantes » est un adjectif verbal. e. « navigant » est un adjectif verbal. f. « naviguant » est un participe présent. 4. a. « en pleurant », gérondif b. « errants », adjectif verbal c. « changeante », adjectif verbal d. « ruminant », participe présent e. « en forgeant », gérondif f. « brillant », participe présent g. « brillante », adjectif verbal h. « marchant », participe présent i. « brûlantes », adjectif verbal 5. a. En lisant la notice. b. En regardant le film. c. En tirant le bon numéro. d. En apprenant tes leçons. e. En arrivant. 6. a. « En revenant » est noyau du complément circonstanciel de temps de « mangea ». b. « en montrant » est noyau du complément circonstanciel de manière de « s’avançait ». c. « en agitant » est noyau du complément circonstanciel de manière de « parlait ». d. « En regardant » est noyau du complément circonstanciel de temps de « s’aperçut ». e. « en restant » est noyau du complément circonstanciel de cause d’« est tombé ». f. « En travaillant » est noyau du complément circonstanciel de cause d’« a réussi ». 7. a. « chatoyants » : épithète liée de « costumes » b. « étincelantes » : attribut d’« étoiles » – « brillantes » : attribut d’« étoiles » c. « tranchants » : épithète détachée de « crocs » d. « inquiétant » : épithète liée d’« air » 8. a. C’est un homme excellant dans son travail. b. Ce plat est excellent. c. Cet élève négligent a oublié ses devoirs. d. L’élève négligeant ces devoirs aura une mauvaise note. e. Il est venu le jour précédent. f. Le jour précédant ses noces, il était malade. 9. a. Les chevaliers laissèrent leurs ennemis mourants sur le champ de bataille. b. Ils les ont vaincus en les attirant dans un piège. c. Le roi et la reine les accueillent en les félicitant. d. Ils s’affrontèrent sous une pluie battante. Ce ne sont pas des explications très convaincantes.
ÉTUDE DE LA LANGUE – ORTHOGRAPHE 10. Faites le bilan a. « dévorant » est un adjectif verbal. b. « surprenantes » est un autre adjectif verbal, épithète liée de « collines ». c. « en dévalant » est un gérondif, complément circonstanciel de manière de « glissent » ; son complément est le GN « l’autre versant de ces surprenantes collines ». d. verbes
participes présents
gravir
gravissant
râlent
râlant
s’enfoncent
s’enfonçant
glissent
glissant
FICHE 30
LETTRES ET SYLLABES
1. Avez-vous compris ? a. Le texte comporte 21 mots en majuscules. b. Les mots classés dans l’ordre alphabétique : À – AVEC – BAS – CIEL – COLIS – CÔTÉ – COUCHANT – ENVOYEUR – ERREUR – HAUT – INFINIES – LEVANT – MANIER – PRÉCAUTIONS – RETOUR – SI – SOLEIL – SPATIAL – TERRE c. Les mots découpés en syllabes écrites : MA/NI/ER – A/VEC – IN/FI/NIES – PRÉ/CAU/TIONS 2. A. angoisse – appréhension – chagrin – crainte – émoi – inquiétude – tendresse B. carré – courbe – ovale – perpendiculaire – rectangulaire – rond – vertical C. carmin – écarlate – rougeâtre – rougeoyant – pourpre – purpurin – vermeil – vermillon D. sandale – sang – sanglant – sangle – sangler – sanguinaire – scandale – scaphandre E. maigrelet – maigreur – maigrir – manche – manteau – marche – marteau 3. Les endroits où on peut aller à la ligne sont signalés par : // dé//troit – é/troit – ra/yon – ar//ché/o/lo//gie – ob// scu//ri//té – é/lan – sa//vant – o/bé/ir – sa//voir 4. Les deux syllabes écrites des mots suivants sont : ar/gent – bron/ze – ai/rain – phil/tre – po/tion – on/ guent – scep/tre – spec/tre – gre/nier – scel/ler – rom/pre – flé/chir – sci/er – es/poir – ex/ploit 5. Les trois syllabes écrites des mots suivants sont : es/pa/gnol – bré/si/lien – ar/gen/tin – ja/po/nais – aus/tra/lien – fin/lan/dais – su/é/dois – es/ki/mo – al/le/mand – thaï/lan/dais – é/gyp/tien
6. une syllabe : nul – seul deux syllabes : fil/le – gar/çon – bul/le – fem/me – li/vre – li/vret trois syllabes : es/seu/lé – fé/mi/nin quatre syllabes : so/li/tu/de – fé/mi/ni/té Les mots qui ont le même nombre de syllabes à l’oral et à l’écrit sont : nul – seul – garçon – livret – esseulé – féminin – féminité 7. poids – re/çoit – es/poir – é/pée – é/ta/bli – pa/ nier – fruit – lui/re – lui – haïe. Les mots soulignés ne peuvent se couper à la fin d’une ligne. 8. En raison de la panne d’un train venu de Strasbourg bloqué dans un tunnel, le trafic ferroviaire transalpin a été momentanément interrompu pour une raison « indépendante de notre volonté », a dit le chef de train de la compagnie qui semble avoir du mal à expliquer cet incident. 9. Faites le bilan a. Les dix noms propres sont : Phlises – Bourabous – Cournouaques – Buresques – Noisis – Ptériglottes – Burbumes – Chiripédodes – Solidodiercules – Criptostarsites Ces dix noms propres classés par ordre alphabétique : Bourabous – Burbumes – Buresques – Chiripédodes – Cournouaques – Criptostarsites – Noisis – Phlises – Ptériglottes – Solidodiercules b. Les mots en gras en syllabes écrites : pail/las/sons – poils – blancs – so/yeux – aux – gros – bo/yaux – ex/té/ri/eurs. c. Deux noms ayant une syllabe écrite sont : poils – tas. Un nom ayant deux syllabes écrites mais une seule syllabe orale : taille >[tɑj].
FICHE 31
ÉCRIT ET ORAL
1. Avez-vous compris ? b. Potion magique. Allez très tôt le matin dans
les bois. Cherchez des pissenlits, des pâquerettes et des coquelicots. Mettez tout dans une casserole avec de l’eau et chauffez-les. Quand l’eau est chaude, versez dans un flacon en filtrant avec une passoire. C’est pas cher et très efficace. 2. L’intrus dans chaque liste : A. une seconde B. un chameau C. une accalmie D. impatient E. prétendre 3. Les mots où l’on entend le son-voyelle [i] sont : l’ennui – la souris – le puits 4. A. Du haut du château d’eau, les jeunes hirondelles s’entraînent à s’envoler. 191
B. Il faut avoir un chapeau quand il fait beau. C. Qu’il est sot ! il a encore renversé son seau ! D. Je te confie sous le sceau du secret que j’ai le dos en lambeau. 5. – g/j : une jeune femme généreuse – les gens joyeux – gêner – un enjeu – général – la gelée – les bougies – des jumeaux – ill/y : le moyen – fourmiller – un billet payant – les mailles du filet – f/ph : La sorcière experte en maléfices confectionna un philtre magique au pouvoir phénoménal, qu’elle mit dans une fiole et qu’elle confia au pharmacien du quartier. – t/ss : posséder – une potion – la fabrication – une expression – une potion – assez – réussir. – s/z : les oiseaux du zoo se posent sur le toit : ils font une pause et causent de la douce saison qui approche. 6. [a] avec a ou e : une femme – savant – méchamment – patient – récemment – une poêle à frire [i] avec y ou i : le cyclone a dévasté l’île ; les secours sont venus rapidement. Il est difficile d’imaginer, dans la mythologie, la mystérieuse métamorphose de Zeus en cygne. [e] avec é ou e : Enfant, tu étais pénible, tu ne m’écoutais pas, tu ne comprenais pas la nécessité de faire des efforts ; à présent, tu t’es mis à réfléchir et tu as changé. [E] avec ê ou ai : Tu as fait la paix avec moi – Samia rêve qu’elle ira fêter son anniversaire en forêt !
|
7. Exercice d’écriture (dé – saint) > (un) dessin – des saints – (un) dessein (un) dé – (un) dais – des (article) – dès (préposition) (un) saint – (un) sein – ceint (participe passé) – sain (adjectif) 8. Ainsi lorsque deux belles âmes
Brûlent de mutuelles flammes, L’amour en a plus d’agrément Il répand dans les cœurs une joie incroyable ; Et jamais il n’est plus charmant Que quand il trouve son semblant. Charles Perrault, Le Miroir ou la Métamorphose d’Orante.
9. Faites le bilan a. Jeune homme vend une télévision, un vélo qui a
dix vitesses, un canapé. Prix cassés. Toute personne intéressée devra téléphoner au plus vite avant dimanche soir. Téléphonez au même numéro si vous cherchez quelqu’un pour vous aider à déménager. b. La phrase avec un déterminant et un auxiliaire conjugué : Les prix sont cassés. c. « au » a pour homophones « eau » et « haut » – Il faut boire 1,5 litre d’eau par jour. – Le mur est beaucoup trop haut.
192
FICHE 32
LES LETTRES MUETTES
1. Avez-vous compris ? a. Les lettres muettes dans les mots en gras sont soulignées : fois/foie/Foix. b. Ces mots sont des homophones. 2. Les lettres muettes sont soulignées : sirop – automne – chaud – rangée – rang – galop – souhait – dévouement – vingt 3. a. et b. Les mots illustrés en images sont : une statue – une huître – un doigt 4. Les lettres muettes sont soulignées : confus > confuse – gris > grise – grand > grande – vivant > vivante – marchand > marchande – client > cliente – roux > rousse – fort > forte 5. Les lettres muettes sont soulignées. a. bord > border b. outil > outillage c. climat > climatique d. respect > respectable e. plomb > plombier 6. Les mots avec une lettre muette : intrus/port ou porc/étang/rallye/chant/champ/repas/sourcil/ bord 7. Les mots avec deux lettres muettes : poids/succinct/corps/temps/doigt/suspect/pouls/remords/ prompt/aspect 8. a. Matthieu a donné un coup de poing à son camarade qui lui avait volé son sac à dos. Le pôle Nord est un point de repère. b. Le cours du fleuve est assez rapide. Je préfère le court de tennis en terre battue plutôt que celui sur gazon. c. Tout le monde attend l’ouverture des portes du grand magasin. Il a de la fièvre et une toux assez sèche. d. Ce poète récite des vers par cœur. Il a plu ces derniers jours, par conséquent, le gazon est bien vert. 9. a. Ce chocolat chaud est vraiment délicieux. b. En août, vers la fin du mois, on organisera une fête. c. Le flan au chocolat avec un coulis de crème anglaise est son dessert favori. d. Marché conclu ! e. Il fait une promenade au bord de l’étang. 10. a. Un balbutiement – une métairie – le chatoiement – un ralliement – une scierie b. inattendu – déshabiller – inhabituel – désorienté – inhospitalier c. baptiser – raconter – comptabiliser –septième – un comptoir d. automnal – condamner – dîner – une condamnation – une intonation
ÉTUDE DE LA LANGUE – ORTHOGRAPHE 11. Faites le bilan a. Du nord au sud, on ne compte plus les menaces qui pèsent sur notre planète. Partout, le désert s’étend sous l’action du climat ou des hommes. On abat la forêt pour récolter le bois. Les océans sont à la merci d’un accident de pétrolier. La Terre serat-elle condamnée si les êtres humains ne lui vouent pas un plus grand respect ? b. nord > nordique/désert > désertique/climat > climatique/forêt > forestier/bois > boisé/accident > accidentel/respect > respectable c. La Terre sera-t-elle condamnée si les êtres humains ne lui vouent pas un plus grand respect ? Ce meuble est fabriqué en bois de hêtre.
FICHE 33
LA PONCTUATION
1. Avez-vous compris ? a. Les majuscules correspondent au début des phrases et parfois aux noms propres comme Alsace, Ettore Bugatti, Italie, Francfort, Veyron. b. Les deux points annoncent une explication. Le point-virgule sépare deux phrases et marque un temps de pause. Les guillemets permettent d’attirer l’attention sur un mot. 2. Il y avait des jets d’eau dans les salles, des mosaïques dans les cours, des cloisons festonnées, mille délicatesses d’architecture, et partout un tel silence que l’on entendait le frôlement d’une écharpe ou l’écho d’un soupir. Gustave Flaubert, La Légende de saint Julien l’Hospitalier.
3. On était en mai, au temps du renouveau. Un beau matin, Renart tenait sur ses genoux son fils Rovel que la faim faisait pleurer : il n’avait rien à manger. Renart entreprit de l’apaiser, lui disant : « Mon enfant, mon petit cœur, je vais au bois chasser et chercher notre nourriture. » Le Roman de Renart, « Les vêpres de Tibert le chat »
5. Sur les bords d’un marigot, il y avait un scorpion qui désirait passer de l’autre côté. Il s’adressa alors à la grenouille : « S’il te plaît, lui dit-il, prends-moi sur ton dos et aide moi à traverser ! – Mais tu es fou ! répliqua la grenouille. Si je te prends sur mon dos, tu vas me piquer, et je vais mourir. – Ne sois pas stupide, répondit le scorpion. Quel intérêt aurais-je à te piquer ? »
tez moins de gadgets, jetez les papiers usagés dans les poubelles ! Surtout apprenez à vous respecter mutuellement ! Si personne ne fait d’efforts, imaginez notre avenir… 7. On vivait en paix depuis si longtemps que la herse ne s’abaissait plus ; les fossés étaient pleins d’herbes ; des hirondelles faisaient leur nid dans la fente des créneaux ; et l’archer, qui tout le long du jour se promenait sur la courtine, dès que le soleil brillait trop fort, rentrait dans l’échauguette et s’endormait comme un moine. Le point-virgule sépare les propositions et marque une pause plus longue que la virgule, qui marque une pause plus brève et sépare les mots ou les groupes de mots. 8. Thibault lui décocha une flèche. Le loup s’arrêta, tourna la tête, mais, sans paraître blessé, reprit sa course à travers le bois. Le garçon le poursuivit, essayant de raccourcir la distance qui le séparait de la bête. Le loup ralentissait parfois, mais, sitôt qu’il était visé, reprenait la fuite. 9. Faites le bilan
Renart dit à Tibert : « – Quoi ? Quelle bonne surprise ! C’est bien Tibert qui est étendu là-bas ? – Oui, c’est bien moi, mon cher ami ! Et pourquoi ? Que me voulez-vous ? » Le Roman de Renart, « Les vêpres de Tibert le chat ».
a, b et c. Les majuscules correspondent au début des phrases et parfois aux noms propres (Renart, Tibert). Les points d’exclamation servent à souligner les émotions des personnages.
FICHE 34
LES HOMONYMES
1. Avez-vous compris ? a. Les deux homonymes sont « car » et « quart ». b. Le car désigne un moyen de transport, et quart désigne ici un espace temporel (la quatrième partie d’une heure, soit quinze minutes). 2. a. le maire du village – la mère des enfants – la mer Méditerranée b. le seau d’eau – le sceau du roi – le saut à ski c. le far aux pruneaux – le phare de l’île – le fard à paupières d. le mal de tête – le mâle de la lionne – la malle postale e. l’air frais – l’aire du rectangle – l’ère tertiaire
6. Avez-vous le souhait que la planète soit sauve-
3. a. le [fis] du roi cousu de [fil] d’or. b. nous [mɑ̃tjõ] ; ces [mɑ̃sjõ] c. fleur de [lis] – je [li] d. on peut se [fje] – regard [fjɛr] e. tu [vi] – des [vis]
gardée, que les peuples cessent de se déchirer ? Vous pouvez apporter votre contribution : ache-
4. a. Le bateau a levé l’ancre. b. Souligne le titre à l’encre rouge. c. C’est une voie de garage. d. Ce chan-
Michel Piquemal, Les Philofables.
193
teur a une belle voix. e. Le médecin prend le pouls du malade. f. Les poux prolifèrent dans ses cheveux. 5. a. Ce bijou est magnifique mais il est très cher. b. Veux-tu un yaourt ou une part de gâteau ? c. Il est mécontent et semble hors de lui. d. Ce ne sont que des détails, n’y prête pas attention ! e. Où ai-je mis mes clés ? f. Il a mis le ballon hors des limites, or c’est interdit. g. Cette villa est trop loin, elle n’y séjourne plus, ni l’été ni l’hiver. 6. a. Elle est en sueur et va prendre sa douche. b. Il est en retard et risque de manquer la cérémonie. c. Est-il temps de partir ? Quelle heure est-il exactement ? d. Il est 8 heures et je devrais déjà être au travail. e. Ce soir, c’est l’été et c’est aussi le jour le plus long de l’année.
|
7. Exercice d’écriture une canne – une cane un saut – un seau une date – une datte À la date de son anniversaire, la canne mange des dattes puis saute par-dessus la cane pour faire des sauts dans le seau. 8. a. Nous allons cueillir des cerises dans le bois, nous essaierons d’en prendre au moins un panier. b. Impossible d’en savoir davantage. Il est très secret. c. Le spectacle va commencer dans quelques minutes. d. Pour entrer facilement dans le jardin, il suffit d’en franchir la haie. e. Ils entrèrent dans le restaurant alors que leurs amis venaient juste d’en sortir. 9. Faites le bilan a. Chaque matin, avant d’aller en cours, il boit un grand verre de lait ou un jus d’orange avec une tranche de pain frais. Ensuite il met son manteau et court prendre son car. b. Les deux conjonctions de coordination du texte sont « mais », « et ». c. Le bord de ce pantalon est bien trop court (adjectif qualificatif). Les enfants jouent dans la cour de récréation (nom commun). Ce cours d’eau sillonne le champ et rejoint ensuite la rivière (nom commun). Mais quand ce train va-t-il donc arriver ? (conjonction de coordination). L’enfant met ses gants avant de sortir et d’affronter le froid (verbe). Toutes mes affaires sont mouillées (déterminant possessif).
FICHE 35
LES PRÉFIXES
1. Avez-vous compris ? a. Le préfixe du mot « redonne » est re-, et le préfixe du mot « gigatonne » est giga- ; re- est un préfixe latin et giga- est un préfixe grec. b. re- signifie « de nouveau » ; giga- signifie « grand » (milliard).
194
2. Les verbes simples sont coller/sortir/pousser/commencer/partir/fermer/tourner/coiffer/ prendre/lire/coudre/passer 3. Les préfixes sont séparés du radical par / pour/chassé – sur/veillé – pré/dé/coupé – hyper/ tendu – dés/intéressé – sous/entendu – sur/en/ detté – en/levé 4. Les antonymes des mots sont : dégeler – déshabiller – déboucher – décoiffer – déshydrater – déplier – déséquilibrer – décolorer – un désagrément – un décompte – une désinfection – un désintérêt – une décomposition – un déshonneur – un déséquilibre – une dépression 5. Les mots avec le préfixe d’origine latine sont : comparer – complaire – une commère – compromis – un colocataire – un colporteur – un concitoyen – conjurer – corrompre – commettre – combattre – collatéral 6. Les antonymes sont : inconnu – immobile – illogique – inachevé – impoli – illisible – imperméable – inégal – impatient – irrespectueux 7. Les préfixes sont séparés du radical par / un anti/dote – une co/propriété – une bi/cyclette – un dia/logue – un dis/joncteur – un em/barquement – un hémi/sphère – mi/nuit – un mono/logue – un r/appel Les préfixes latins sont co-/bi-/dis-/em-/mi-/r-(e). Les préfixes grecs sont anti-/dia-/hémi-/mono-. 8. a. un poison/un antipoison b. normal/anormal c. sympathique/antipathique d. vêtu/dévêtu e. sensible/insensible f. dérapant/antidérapant g. plaire/ déplaire
|
9. Exercice d’écriture Pour enlever la poussière, l’enfant prévoyant retire les objets disposés sur les étagères. L’écosystème est menacé : afin de protéger la planète, le recyclage est indispensable. 10. Les préfixes latins sont séparés du radical par / post/natal – re/dire – em/brasser – outre/mer – sub/ merger – pré/avis post- signifie « après » ; re- signifie « à nouveau » ; em- signifie « dans » ; outre- signifie « au-delà de » ; sub- signifie « sous » ; pré- signifie « avant ». 11. Les préfixes grecs sont séparés du radical par / hypo/glycémie – a/moral – dys/lexie – épi/derme – hyper/tension – anti/biotique hypo- signifie « pas assez » ; a- signifie « sans » ; dys- signifie « mauvais » ; épi- signifie « sur » ; hypersignifie « très » ; anti- signifie « contre ». 12. A. une supercherie B. un surfeur C. un colis D. exercer E. souhaiter
ÉTUDE DE LA LANGUE – VOCABULAIRE 13. Faites le bilan a. [L. 1 et 2] Deux dérivés préfixés du verbe « prendre » : reprendre, apprendre ; « faire » : défaire, refaire. b. Les deux dérivés du verbe « assaillir » sont : « assaut » (l. 1), « assaillants » (l. 3). c. Les préfixes sont séparés du radical par / im/possible – en/cercle – a/mènera – a(f)/famés – a(s)/soiffés
FICHE 36
LES SUFFIXES
1. Avez-vous compris ? Le radical est séparé du suffixe par / Bricol/eur – peint/ure – maçon/nerie – plomb/erie – bricol/age – mont/age – répar/ation 2. a. coiffer b. hacher c. piloter d. dorer e. chasser f. espérer g. cultiver h. patiner i. tricher j. fumer 3. a. beau. Le suffixe est -té. b. lent. Le suffixe est -eur. c. petit. Le suffixe est -esse. d. lourd. Le suffixe est -aud. e. plat. Le suffixe est -tude. f. bête. Le suffixe est -ise. g. anonyme. Le suffixe est -at. h. plaisant. Le suffixe est -in. 4. Le suffixe commun. a. -cole : agricole – vinicole – horticole – viticole – ostréicole b. -vore : omnivore – carnivore – herbivore – piscivore c. -fère : mammifère – calorifère – conifère – pétrolifère 5. La première vignette illustre le métier du boulanger. Le suffixe est -er, que l’on retrouve dans « boucher ». La deuxième vignette illustre le métier du mécanicien. Le suffixe est -ien, que l’on retrouve dans « électricien ». La troisième vignette illustre le métier du violoniste. Le suffixe est -iste, que l’on retrouve dans « fleuriste ». 6. a. Roule moins vite ! Il y a un ralentissement à cinquante mètres. b. La traversée en bateau fut agréable. c. Le dressage des chevaux demande du temps. d. La blessure est assez profonde. e. L’agriculteur a fait tous ces semis avant qu’il ne pleuve. f. Nous attendons la livraison de notre colis. 7. a. électrifier b. pacifier c. égaliser d. solidifier e. fertiliser f. ridiculiser g. pulvériser h. pétrifier i. dramatiser j. intensifier
8. a. Cette phrase est très compréhensible. b. Mes parents font preuve d’indulgence, ils sont compréhensifs. c. En cas de maladie, le vétérinaire demande l’abattage du troupeau. d. Après son échec amoureux, son abattement fut visible. e. Au Moyen Âge, les voleurs étaient condamnés à la pendaison. f. Ce lustre est orné de pendeloques en cristal. 9. a. Connaît-on la longueur de ce mur ? b. Vivre cent ans, c’est faire preuve d’une grande longévité. c. La grisaille assombrit le ciel. d. La griserie du succès lui monte à la tête. e. Le médecin examine la grosseur de la bosse. f. Reste poli, ne dis pas de grossièreté. 10. Faites le bilan a. [L. 2] Le suffixe du mot « profondeur » est -eur. b. « déduire » > déduction – « Terre » > terrestre – « élevée » > élévation – « estiment » > estimation – « connaître » > connaissance – « interprété » > interprétation c. [L. 1 et 4] – « température » est un mot dérivé de « temps ». Le suffixe est -ature, que l’on retrouve dans les mots « filature » ou « armature ». – « scientifiques » est un mot dérivé de « science ». Le suffixe est -ifique, que l’on retrouve dans les mots « magnifique » ou « spécifique ».
FICHE 37
ÉVOLUTION ET FORMATION
DES MOTS 1. Avez-vous compris ? La langue d’origine du mot « archéologie » est le grec ancien. La langue d’origine du mot « aquaculture » est le latin. La langue d’origine du mot « marketing » est l’anglais. La langue d’origine du mot « judo » est le japonais. 2. motsradicaux • un train • une gare • une place • une valise
mots dérivés
mots composés
• un chemin de fer • un chauffeur • un laissez-passer • un contrôleur • une réservation • un traincouchettes • la mobilité • un sifflet
3. a. impuni – illogique – irréel – confrère – corrélation – collecte – colocataire b. alléger – accrocher – approcher – arranger – effeuiller – essouffler – ébourgeonner 195
4. mots latins de la liste A
mots de formation savante de la liste B
mots de formation populaire de la liste B
horam
un horaire
une heure
vocem
des vocalises
une voix
pedem
pédestre
un pied
manum
une manucure
la main
digitum
digital
le doigt
nasum
nasal
le nez
linguam
un linguiste
la langue
solum
solitaire
seul
5. in//souten//able – il//légal//ité – ir//réal//ité – mé//contente//ment – sou//terr//ain – ap//pauvr// ir – pré//destin//ation – ac//climat//ation – a//normal//ité – dés//human//iser – mé//connaiss//ance – post//opérat//oire 6. a. Le préfixe latin est inter-, « entre ». b. La racine latine est video-, « je vois ». c. La racine latine est media-, « au milieu ». d. Le préfixe latin est super-, « audessus ». mots d’origine latine
mots latins et grecs
mots latins et anglais
international – une vidéocassette – la médiavision – un supermarché
un interphone – un vidéophone – une médiathèque – un superhéros
Internet – un vidéoclip – les mass media – une superstar
7. a. Passons un accord ! b. Cette trahison m’a écœuré. c. Quelle concordance ! Nous aimons les mêmes films ! d. Il faut soigner toute faiblesse cardiaque. e. Il mange trop : gare à l’écœurement ! f. Cette personne a une poignée de main vraiment cordiale. g. En voyant le massacre de ces jeunes phoques, nous avons eu un haut-le-cœur. 8.
196
mots latins de la liste A
mots de formation populaire de la liste B
captivum fragilem potionem blasphemare mutare masticare fabricare separare gemere ministerium monasterium
chétif frêle un poison blâmer muer mâcher forger sevrer geindre un métier un moûtier
doublets de formation savante captif fragile une potion blasphémer muter mastiquer fabriquer séparer gémir un ministère un monastère
9. A. Les deux intrus sont « désertifier » et « destiner ». B. Les deux intrus sont « arbuste » et « animal ». 10. – Les radicaux pour les dérivés de « nuit » sont : noct- (un noctambule – nocturne) ; nox- (un équinoxe) ; nuit (minuit). – Les radicaux pour les dérivés de « pluie » sont : pluvi- (la pluviométrie – pluvieux) ; plui- (un parapluie) ; pleuv- (pleuvoir) – Les radicaux pour les dérivés de « croire » sont : croy- (une croyance – incroyable) ; créd- (crédule) ; cré- (un mécréant) ; croi- (une croyance). – Les radicaux pour les dérivés de « faire » sont : fec(la perfection) ; fac- (un facteur) ; fais- (infaisable) ; fai- (un fainéant – un faire-part). – Les radicaux pour les dérivés d’« eau » sont : aqua- (l’aquaculture) ; aigu- (une aiguière – AiguesMortes) ; aix (Aix-la-Chapelle) ; év- (un évier). Les radicaux pour les dérivés de « preuve » sont : prouv- (prouver) ; prob- (improbable – des probabilités) ; preuv- (une épreuve). 11. Faites le bilan a. « espace » est de formation populaire ; « spatial » de formation savante. b. Les deux mots composés « mini-navette » et « moteur-fusée » sont reliés par un tiret. c. turbo//réact//eurs (l. 1) – sub//orbit//al (l. 7). d. Le mot « apesanteur » (l. 7) est formé avec le préfixe grec a- qui a un sens négatif, et du mot « pesanteur » ; il signifie « état dans lequel il n’y a pas de pesanteur ». Le verbe correspondant est « peser ».
FICHE 38
L’ANCIEN FRANÇAIS
1. Avez-vous compris ? a. L’amour > Amors – vous > vos – entraîne > demeine – durera > durra – votre > vostre – folie > folie – cette vie > ceste vie b. – Les différences d’orthographe : Amors > amour ; vos > vous ; durra > durera ; vostre > votre ; ceste > cette – Les différences de vocabulaire : demeine > entraîne – Les différences de syntaxe : le français moderne ajoute un déterminant au nom commun « L’amour » ; l’ordre des mots n’est pas le même (« Trop avez mené ceste vie »/« Vous avez trop longtemps mené cette vie »). 2. Le texte ancien (1537) est en C. La traduction la plus moderne est la B. La traduction qui reste proche de l’original est la A. 3. île – bête – fenêtre – forêt – hôpital – hôte – hôtel – maître – gâter – ôter – tâter – vêtir – vous êtes – les nôtres – les mêmes
ÉTUDE DE LA LANGUE – VOCABULAIRE 4. mots latins de la liste A falsum albam salvare alterum catum cartam canem calorem saltum talpam palmam falconem carbonem mancam caballum carnem
mots de la liste B faux aube sauver autre chat charte chien chaleur saut taupe paume faucon manche charbon cheval chair
10. Faites le bilan a. Le mot qui vient de factum (participe passé du verbe latin facere) « faire » est « faict » (l. 1). b. faict. c. N’est-ce assez ? – faisait – médecin – vécut – m’y – disant – déjeuner d. [L. 1 à 3] Gargantua répondit : « Quoi ? N’ai-je pas fait assez d’exercice ? Je me suis tourné six ou sept fois dans le lit avant de me lever. »
5. mots latins de la liste A, exercice 4 alterum (autre) falsum salvare carnem calorem canem carbonem
mots français de l’exercice 5 altérer (rendre autre) falsifier salvateur carnivore calorie canidé carbonifère
6. Il tient son écu sur sa tête : si Ysengrin vient près de lui, il lui donnera un tel coup qu’il le couvrira d’une grande honte. Béroul, Le Roman de Tristan.
7. a. meins/mains b. pieds/piez c. ol/oil/œil/uel d. un bec/ung bek e. jor/jour/jur f. saulvage/sauvage g. podeir/poeir/pouvoir/pooir h. miex/mius/ mieux/melx/mieuz i. cueur/quer/cœur 8. texte original en ancien français
tournure moderne
a. « … désormais n’aurez Désormais vous n’aurez de moi ni trêve ni paix. de moi trêve ni paix. » b. « Si je n’avais osé le Si je n’avais osé le suivre, suivre, ne sais ce qui se- je ne sais ce qui serait advenu. rait advenu. » c. « Les lances se fendent et s’éclissent et les tronçons volent au loin. S’assaillent alors à l’épée. »
Les lances se fendent et s’éclissent et les tronçons volent au loin. Ils s’assaillent alors à l’épée.
d. « Toujours serons pauvres et nues et toujours faim et soif aurons. »
Nous serons toujours pauvres et nues et nous aurons toujours faim et soif.
Chrétien de Troyes, Yvain ou le Chevalier au lion.
9. « Au temps que les bêtes parlaient (il n’y a pas trois jours), un pauvre lion, par la forêt se promenant, passa par dessous un arbre auquel était monté un vilain… » D’après Rabelais, Pantagruel.
FICHE 39
MOTS POLYSÉMIQUES
1. Avez-vous compris ? a. Le mot « suspendu » a ici un sens figuré. b. Sens propre : « J’ai suspendu mes clés au crochet. » 2. a. La cathédrale de Strasbourg a une flèche unique : pointe en haut d’un clocher (sens 3). b. Les flèches de Steve sont parfois très blessantes : trait d’esprit, moquerie (sens 4). c. En informatique, mon frère est une flèche : quelqu’un de remarquablement efficace (sens 6, fig.). d. Ce croquis comporte tant de flèches qu’on ne comprend plus rien : signe en forme de flèche (sens 2). e. Aziz a filé comme une flèche après les cours : être très rapide (sens 5, locution). f. L’archer ne tire pas ses flèches au hasard : trait tiré par un arc (sens 1). 3. a. Cet entraîneur de football a recruté un jeune loup (un ambitieux) qui a du talent. b. Pour le bal, elle portera un loup en satin (masque). c. On pêche encore des loups (bar : poisson) en Méditerranée. d. Mon petit loup (enfant), je t’adore ! e. Vous aimez écouter le vieux loup de mer (marin) raconter ses voyages. f. Dans certaines prairies américaines vivaient des loups (coyotes). 4. Sens propre : phrases b, c, f. Sens figuré : phrases a, d, e. 5. Niveau b. C’est le souk, on se casse. de langue c. Il en fait des tonnes. familier g. Cette musique rock, ça déchire ! Niveau a. Je dus recourir aux menaces pour de langue écarter l’intrus. e. Le péril lui dicta courant la fuite. d. « Souffrez que je vous embrasse », me dit-il. Niveau f. « Je conteste ! » de langue repartit le jeune homme. soutenu h. Son père n’entend pas qu’elle épouse son amoureux.
197
6. a. Les hommes peuvent réfléchir sur leur conduite. b. Ce héros s’est montré particulièrement compréhensif (ou bienveillant). c. Un animal n’a pas forcément un comportement stupide. d. Ne t’aventure pas de l’autre côté de la barrière ! e. On n’emporte pas ses richesses dans la mort. 7. a. Je veux bien faire mon travail (= correctement). b. Ce gentilhomme a du bien, mais il vit comme un pauvre (= de la fortune). c. Le chevalier qui combat un dragon représente la lutte du Bien (= la vertu) contre le Mal. d. Le marchand perdit tous ses biens dans un naufrage (= ses possessions).
|
8. Exercice d’écriture 1. – Je vais vous guider au cours de cette visite du fabuleux château du comte Staroff. – Ce comte a-t-il vraiment existé ? – Vous le découvrirez au fil du parcours ! Allons-y donc. Vous me suivez dans le château ? 2. – Pour sortir d’un labyrinthe, il faut procéder de manière rigoureusement méthodique. En avançant, quand on arrive à un carrefour – imaginons de trois voies –, il faut toujours prendre le chemin de gauche ; à un carrefour de cinq voies, il faut prendre la deuxième à partir de la gauche. Vous me suivez ? 9. a. Je savoure (sens figuré) enfin ma victoire ! > Je savoure (sens propre) une délicieuse glace aux pistaches. b. Julien s’est blessé (sens propre) au genou. > Je crains que ma remarque n’ait blessé (sens figuré) involontairement ma cousine. c. Malgré une excellente préparation, nous avons essuyé (sens figuré) un revers. > Après le repas nous avons essuyé (sens propre) la vaisselle. d. Ce vieillard est accablé sous le poids (sens figuré) des soucis. > L’enfant se sent écrasé par le poids (sens propre) du cartable. e. La bise d’hiver m’a glacé (sens propre). > Le regard sévère du vendeur m’a glacé (sens figuré). 10. a. Elle a le cœur sur la main (elle est généreuse). b. Arthur lui offrit son cœur (son amour). c. Je n’ai pas le cœur de refuser (le courage). d. Il partit à contrecœur (contre son gré). e. Tu es vraiment sans cœur (insensible, impitoyable). f. Julie m’a ouvert son cœur (elle m’a fait part de ses sentiments intimes). g. Il faut faire contre mauvaise fortune bon cœur (il faut faire face courageusement aux situations graves et pénibles). h. La femme a vite fait de reprendre son cœur (de cesser d’aimer). 11. Faites le bilan a. Ma saison préférée est le printemps. – Dans les temps anciens, les grands-mères racontaient des histoires merveilleuses ou effrayantes à leurs petits-enfants. – Ces fleurs attirent les papillons multicolores. – Je fais souvent un étrange rêve la nuit. 198
b. Le gérondif « en explosant » est employé au sens figuré. c. Le mot qui désignait au Moyen Âge un chevalier qui combattait pour son seigneur ou sa dame est « champion ». Il a actuellement le sens de « gagnant, vainqueur ».
FICHE 40
ARCHAÏSMES ET NÉOLOGISMES
1. Avez-vous compris ? « potron-minet » est un archaïsme ; « courriel » est un néologisme. 2. domaine de l’informatique
domaine de l’école
un achat on line – une carte mémoire – un site web – des jeux vidéo musicaux
les cartables en ligne – un manuel numérique
domaine de l’audiovisuel une série télé – un film culte – un coffret premium – un enregistrement en live
3. a. Ils avancent à la queue-leu-leu (en file indienne). b. Le voleur a maille à partir avec les gendarmes (il est amené à se battre). c. Il n’a pas une once de bon sens (un gramme). d. Quel couard, il se sauve devant ce minuscule chien (peureux) ! e. Sa compagne l’a soudain laissé choir (tomber). f. Le voleur était en noir de pied en cap (des pieds à la tête). 4. a. Les blessés ont été hélitreuillés (soulevés par un hélicoptère). b. L’hydrolienne concurrence l’éolienne (moyen de faire de l’électricité avec la force de l’eau). c. Le travelator est pratique (tapis roulant pour chariots). d. L’écomobilité est encouragée (transport qui respecte l’environnement). 5. le ciné > le cinéma – un psy > un psychologue (ou psychiatre) – un ado > un adolescent – un bus > un autobus – un fan > un fanatique – une télé > une télévision – un prof > un professeur – une pub > une publicité 6. a. Je vous sais gré des immenses services que vous m’avez rendus. b. Bien que je n’aime guère ce lieu, je vous suivrai de bon gré car j’apprécie votre compagnie. c. Les parents étaient pressés de partir ; l’enfant, mécontent, les suivit bon gré mal gré. d. Les fleurs se balancent sur leurs tiges au gré du vent léger. e. « Vous devez absolument sortir de cet endroit ! cria le chef, et vous me suivrez de gré ou de force ! »
ÉTUDE DE LA LANGUE – VOCABULAIRE 7. mots de la liste A console oreillette souris toile fenêtre clavier forum cliquer
sens premier dans la liste B petite table partie d’un chapeau qui protège les oreilles petit rongeur de couleur grise tissu ouverture vitrée ensemble des touches d’un piano place où on discutait des affaires publiques faire un bruit sec
Sens récent : Il joue avec sa console de jeux. – Le présentateur de l’émission est guidé par son oreillette. – Avec la souris, elle clique sur l’image. – Cet adolescent va sur la toile pour obtenir des informations. – Si tu ouvres plusieurs fenêtres sur ton ordinateur, tu ralentis son fonctionnement. – Apprenez à taper vos textes sans regarder le clavier ! – Sur les forums de discussion, méfiez-vous des imposteurs.
|
8. Exercice d’écriture Exemples de néologismes – exprimant un sentiment d’horreur : atrorribouvantable, horrirépugnatroce ; – exprimant un désir gourmand : délisavourable, délixquis, exquidélivoureux. 9. Faites le bilan a. [L. 3] Le télécéphaloscope est un appareil qui observe (scope), de loin (télé) ce qui se passe dans la tête (céphal-) de quelqu’un. Cet appareil n’existe pas (encore). b. [L. 4] L’expression « télécommander un être humain » signifie : commander, guider un être humain de loin (télé). c. [L. 7] Le néologisme « surhommesques » est composé du préfixe sur- (au-dessus de), du radical homm- et du suffixe -esque (cf. gigantesque). Synonyme : surhumain. d. Les guillemets encadrent des néologismes sur lesquels le texte attire l’attention : « télécéphaloscope », « surhommesque », « bouclier électromagnétique ».
FICHE 41
SYNONYMES, ANTONYMES ET PARONYMES
1. Avez-vous compris ? a. Ce texte contient des synonymes. b. « Il est extravagant, insensé, aliéné, dément, déraisonnable ! » 2. a. le calme – la tranquillité ; la colère – le courroux ; la sottise – l’imbécillité ; la bonté – la bienveillance
b. dissimuler – cacher ; dérober – voler ; se souvenir – se rappeler ; savoir – connaître c. insolent – impudent ; splendide – somptueux ; orgueilleux – prétentieux ; poltron – peureux 3. a. Ce fermier possède un troupeau de quarante vaches. b. J’éprouve une terrible peur. c. Ce livre comporte huit chapitres. d. Le palais du sultan se composait de cinquante pièces. e. Sur mon bureau, je dispose de deux dictionnaires. 4. a. bienveillant ≠ cruel ; hideux ≠ magnifique ; lent ≠ rapide ; négligent ≠ consciencieux b. accepter ≠ refuser ; accueillir ≠ repousser ; nier ≠ affirmer c. la petitesse ≠ la grandeur ; la clarté ≠ l’obscurité ; la hauteur ≠ la profondeur ; la pesanteur ≠ la légèreté 5. (une voix) aiguë ≠ grave ; (des paroles) douces ≠ dures ; (des couleurs) chaudes ≠ froides ; (un ton) cassant ≠ aimable. 6. a. agité – énervé ; s’énerver – s’agiter ; agitation – énervement b. craindre – redouter ; craintif – peureux ; peur – crainte ; peureusement – craintivement 7. désespérer – l’imprudence – malheureux – l’impolitesse – la mésentente – illisible – le déshabillage – défaire – découdre – l’irrespect 8. a. Cet enfant a beaucoup d’affection pour ses parents. b. Cette pièce est pratique car elle est bien aménagée. c. Il distribue son argent avec une grande largesse. d. Il a été induit en erreur. e. Le roi a un sceptre dans la main. 9. La fée demanda à son apprenti de lui rapporter l’eau de bienveillance. Cette eau avait le pouvoir d’embellir quiconque la buvait, de le rendre fort (vigoureux), vaillant (courageux), astucieux (intelligent, perspicace) et aimable aux yeux de tous. L’apprenti accepta cette noble tâche. 10. a. Quel insolent, c’est un valet vraiment impudent ! b. Il est imprudent d’escalader un sommet par mauvais temps. c. Souafi s’exprime d’une manière claire : il est compréhensible. d. Mes parents sont indulgents, ils sont très compréhensifs. e. Le surveillant attire notre attention sur l’importance de la discipline. f. Il n’a pas l’intention de venir ce soir. 11. Faites le bilan a. L’antonyme de gentil est « méchante » (l. 1). b. belle : « jolie » – reine : « souveraine » c. La rage : « fureur » – l’envie : « jalousie » – convier : « inviter » – se rendre : « aller » d. La reine est affligée (= triste). e. Elle a l’intention d’aller au mariage (= elle prévoit de).
199
FICHE 42
CHAMP LEXICAL ET MOTS SPÉCIFIQUES
1. Avez-vous compris ? a. Trois mots spécifiques qui précisent « commerces » : « boulangerie », « boucheries », « poissonnerie ». b. Le champ lexical de la gourmandise est : « appétissants », « pâtisseries », « gourmands ». 2. L’intrus est : Dans le champ lexical de la mer : arbre. Dans le champ lexical de la tempête : voyager. Dans le champ lexical de la ville : avions. 3. a. Mon frère pratique assidûment le tennis (ou le football, le judo, le basket, le ski…) b. Passionnée par les romans (ou les contes, la poésie, le théâtre), ma sœur est sans arrêt plongée dans des récits de science-fiction (ou les romans policiers, les anthologies de poésie, les pièces de théâtre). c. Ma grandmère adore la belote (ou le jeu de l’oie, le Monopoly, le jeu de dames, les échecs). d. Et moi, intéressée par toutes les cultures du monde, je désire découvrir l’Asie (ou l’Afrique, l’Amérique, l’Europe). 4. listes
mots génériques
A. citrons – oranges – pamplemousses – mandarines
agrumes
B. bracelet – collier – boucles d’oreilles – bague
bijoux
C. barons – marquis – comtes – ducs – princes
nobles
D. Rhône – Rhin – Mississippi – Nil – Amazone
fleuves
E. sonnet – ballade – rondeau – chanson
poèmes
5. L’ordre d’intensité croissante des mots qui précisent le sentiment donné : – peur : inquiétude – crainte – angoisse – épouvante – joie : contentement – gaieté – allégresse – liesse – tristesse : affliction – accablement – désespoir 6. listes
mots génériques
A. gentillesse – franchise – fidélité – sincérité
les qualités
B. cruauté – traîtrise – fourberie – tromperie
les défauts
C. l’ouïe – l’odorat – le toucher – le goût – la vue
les sens
D. tristesse – joie – espoir – colère – les sentiments impatience
200
7. Les trois mots du champ lexical de l’activité animale sont : « marchent », « broutent », « broient ». Les six mots du champ lexical du bruit sont : « murmure », « coups de bec », « froissements », « bruissements », « meuglements », « roucoulements ». 8. – Champ lexical de l’engagement : Ils échangèrent leurs anneaux en gage d’amour et engagèrent mutuellement leur foi. Ils respectèrent leur serment et s’aimèrent passionnément. (Lai de Marie de France, « Équitan »). – Champ lexical de la beauté : Elle surpassait en beauté la fleur de lys et la rose nouvelle quand elles éclosent en été […] elle était plus blanche que l’aubépine. – Champ lexical de l’amour : Il la regarda bien et admira sa beauté ; Amour le pique d’une étincelle qui l’embrase et l’enflamme. (Lai de Marie de France « Lanval »).
|
9. Exercice d’écriture Conseils : on peut proposer un début tel que « Ce soir-là, il y eut un festin somptueux ; les mets les plus savoureux furent offerts à nos invités : … » 10. Faites le bilan a. Quatre mots spécifiques de l’habillement : « ceintures », « voiles » (l. 2), « tunique » (l. 4), « péplum » (l. 5). b. Les mots du champ lexical du corps : « chevelure » (l. 6), « main » (l. 7), « col » (l. 9), « œil », « bouche » (l. 10), « hanches », « nuque », « taille » (l. 11). c. Dans les deux dernières phrases, – deux mots du champ lexical du regard : « aperçut » (l. 9), « voyait » (l. 11). – trois mots du champ lexical de la danse : « s’inclinait », « se redresser », « élastique » (l. 12). d. Les aspects de la danseuse qui sont mis en valeur : les vêtements somptueux, la grâce, la souplesse.
FICHE 43
LES NIVEAUX DE LANGUE
1. Avez-vous compris ? Les mots et expressions du texte B qui correspondent à ceux soulignés dans le texte A sont :
riche : « qui avait de la tune » – sentant sa mort prochaine : « vu qu’il allait y passer » – Fit venir ses enfants : « a dit à ses mioches de se ramener » – parla : « a jacté » – sans témoins : « entre quat’z’yeux ». 2. L’intrus parmi les listes suivantes est un mot du registre familier : a. super b. gueuler c. cradingue d. se grouiller e. se marrer f. moche 3. a. J’ai eu le tort de tancer mon ami alors qu’il était innocent. b. Ces deux sœurs ne ratent aucune occasion pour se quereller. c. Pour réussir un objectif am-
ÉTUDE DE LA LANGUE – VOCABULAIRE bitieux, il faut déployer beaucoup d’efforts. d. Cette énigme demande que l’on réfléchisse. e. Le nouveau venu a l’air sympathique. 4. Niveau de langue familier
Niveau de langue courant
Niveau de langue soutenu
a. être en pétard
se fâcher
se courroucer
b. bosser
travailler
œuvrer
c. tomber dans les pommes
s’évanouir
se pâmer
d. arnaquer
voler
détrousser
e. une caisse
une voiture une automobile
f. lambiner
traîner
paresser
5. a. Où es-tu et que fais-tu ? N’as-tu pas envie d’aller au cinéma ? b. J’ai rendez-vous à l’hôpital, tu comprends ? c. Cette chose ne sert à rien. d. Dans mon collège, la professeur de mathématiques est très sympathique. e. J’en ai assez, cela fait une bonne heure que j’attends sous la pluie. 6. a. Je vous prie de me dire l’heure. b. Je ne ressens pas la nécessité de te prêter mon vélo. c. Comme je te trouve laide, ma sœur ! d. Ah ! que ce film me ravit ! e. Mon ami, je t’exprime mon admiration pour ton courage. f. Que ce bruit me cause de tourment ! J’enrage ! g. Veuillez me faire le plaisir d’accepter mon invitation à dîner. 7. Niveau de langue soutenu Je n’ai pas prêté attention.
Niveau de langue courant Je n’ai pas fait attention.
Niveau de langue familier J’ai pas fait gaffe.
Ne t’esclaffe pas ! Ne ris pas !
Rigole pas !
J’ignore cela.
Je ne sais pas cela.
J’sais pas ça !
Quelle mésaventure !
Quelle aventure pénible !
Quelle galère !
Je suis saisi de peur ! La peur m’étreint !
J’ai peur !
J’ai la trouille !
Tes pleurs m’indiffèrent.
Tes larmes ne me font rien.
Tu chiales, ça m'est égal.
|
8. Exercice d’écriture – langage courant : Dans un avion, pendant le trajet, une fille s’est mise à pousser des cris inexplicables, ce qui a gêné ses voisins. Sa voisine de droite a essayé de la calmer.
– langage soutenu : Au cours d’un voyage en avion, une jeune fille se mit à pousser des cris d’une manière bien étrange, provoquant ainsi une forte gêne chez les autres passagers. Sa voisine de droite s’efforça de lui faire prendre conscience de son comportement perturbateur. 9. Faites le bilan a. L’extrait 1 est en niveau de langue familier ; l’extrait 2 en niveau de langue courant ; l’extrait 3 en niveau de langue soutenu. b. boire jusqu’à plus soif : « se désaltérer » (extrait 2) ; encourager : « exhorter » (extrait 3) . c. Niveau de langue courant : Monsieur Renard se promenait avec son ami le Bouc, qui avait de grandes cornes sur la tête, mais n’était guère astucieux. Le renard était le roi des malins ! Ils étaient assoiffés. Niveau de langue soutenu : Sieur Renard faisait une promenade avec son ami le Bouc, dont la tête était surmontée de grandes cornes, mais dont l’intelligence était des plus réduites. Quant au renard, il était passé maître dans l’art de la tromperie. Une terrible soif les tourmentait.
FICHE 44
LA COMPARAISON
1. Avez-vous compris ? La comparaison est : « comme (mot-outil) une bombe à retardement (comparant), elle (comparé) explosa ». 2. myope comme une taupe – têtu comme un âne – malin comme un singe – rusé comme un renard – doux comme un agneau – fort comme un bœuf – fier comme un paon – muet comme une carpe – malheureux comme la pierre 3. a. Le champion monta sur le podium tel (motoutil) un dieu antique (comparant). b. Julie nage comme (mot-outil) une sirène (comparant). c. L’immeuble s’écroula ainsi qu’(mot-outil) un chêne abattu par la cognée d’un bûcheron (comparant). d. Telle (mot-outil) une flèche lancée par un puissant archer (comparant), le ballon ovale percuta le filet du but. e. Cet avion en plein vol est pareil (mot-outil) à un aigle qui plane dans les hauteurs (comparant). f. Aujourd’hui j’ai la tête comme (mot-outil) dans du brouillard (comparant), comme si (mot-outil) je ne percevais que des silhouettes (comparant). g. Ainsi qu’(mot-outil) un éclair s’abat sur la cime d’un arbre et le foudroie (comparant), ainsi l’arbitre accabla le fautif de reproches et prononça son exclusion. 4. a. Tels de joyeux dauphins, les enfants s’ébattent dans les vagues. b. Maeva a un port altier et une démarche assurée, telle une reine. c. Du haut de la tour, je contemple les gens qui circulent sur la place, 201
pareils à de minuscules fourmis. d. Mes voisines ricanèrent en secouant leurs cheveux, pareilles aux redoutables sorcières des contes de fées. e. Les nuages sombres parcouraient le ciel, semblables à des monstres difformes. 5. comparaison
signification de la comparaison
a. « Ses beaux cheveux qui (sur) Ses cheveux passent l’or, tant ils luisent. » sont blonds et brillants.
b. « On croirait un lion parmi Le chevalier se les daims quand la faim le lance à l’attaque avec rapidité et prend et le jette en chasse ! » détermination.
c. « Elle serait née à la bonne
heure, celle qui aurait l’amour d’un tel chevalier, si fort aux armes et unique entre tous comme se dresse un cierge parmi les chandelles, comme brille la lune parmi les étoiles, comme luit le soleil en face de la lune. »
Le chevalier se distingue entre tous les autres ; sa valeur se remarque et attire les regards de tous.
Chrétien de Troyes, Yvain ou le Chevalier au lion.
6. a. Comique. Je le/la vis s’avancer vers moi avec sa démarche de clown/de grenouille sautillante. b. Crainte. Je le/la vis s’avancer vers moi avec sa démarche de fauve enragé. c. Ravissement. Sa petite sœur est charmante avec son sourire d’ange. d. Agacement. Il est pénible avec ses grimaces de singe. e. Taille. La tour se dressait devant nous, telle une montagne. f. Minceur. La danseuse était aussi mince qu’une liane. g. Souplesse. La danseuse était aussi souple qu’une gazelle. h. Terreur. On entendit soudain dans la nuit un cri affreux ; on aurait dit un hurlement de loup. 7. Le nuage est comparé à un énorme crocodile :
« Puis voilà qu’on croit voir, dans le ciel balayé, Pendre un grand crocodile au dos large et rayé, Aux trois rangs de dents acérées ; Sous son ventre plombé glisse un rayon du soir ; Cent nuages ardents luisent sous son flanc noir Comme des écailles dorées. Victor Hugo, Les Feuilles d’automne.
|
8. Exercice d’écriture Dans le défilé du carnaval, on remarqua certains masques et déguisements fort réussis. Un personnage semblait aussi haut qu’un géant ; sa chevelure encadrait son visage, telle une crinière de lion ; on aurait dit qu’il allait rugir d’un moment à l’autre. Derrière lui s’avançait un garçon-chat ; il avait des gestes souples comme ceux d’un félin. 202
9. Faites le bilan a. La cathédrale gothique est comparée à « une immense forêt », les colonnes cannelées à « des fûts majestueux », certaines parois à « de la dentelle ». b. Une autre comparaison (l. 2-3) : « une fraîcheur et un doux silence de sous-bois ». c. [L. 1] La cathédrale gothique est pareille à une immense forêt : « Ainsi que dans les futaies… ». d. La comparaison qui donne une impression de hauteur est celle qui compare les colonnes à des fûts majestueux ; celle qui évoque un endroit calme et agréable est celle qui compare la fraîcheur et le silence de la cathédrale à ceux d’un sous-bois.
FICHE 45
LA MÉTAPHORE
1. Avez-vous compris ? Les deux métaphores : – « (une) chasse (aux pommes) » : il ne peut s’agir d’une véritable chasse à l’animal ; l’auteur fait ainsi comprendre que réussir à se procurer les pommes dont il est question dans cette phrase fut une entreprise difficile et périlleuse ; – « (me) coûta cher » : l’expression utilisée dans un sens imagé signifie que celui qui avait entrepris cette chasse aux pommes a dû pour cela faire des efforts acharnés ou a subi des conséquences douloureuses. 2. Dans les phrases suivantes, les mots d’emploi métaphorique sont soulignés, ceux qui ont un sens propre sont en gras. Ce jardin est entouré d’une haie épineuse. – Ce problème est particulièrement épineux. – Sally refuse de s’enliser dans une situation pénible. – Au cours du Paris-Dakkar, la jeep s’est enlisée dans le désert. – La surveillante nous a foudroyés du regard, puis elle a tonné : « Arrêtez tout de suite ! » – Il a tonné toute la nuit ; un éclair a foudroyé le vieux chêne. 3. Phrase comprenant la métaphore • Il s’est construit une carapace pour se protéger des coups de la vie. • Ma peur de parler en public, c’est mon talon d’Achille. • Dans la vie, il y a des cactus. • Au printemps de sa vie, elle découvrit qu’elle avait du charme. • Il avoua sa flamme en paroles ardentes.
Ce qu’évoque la métaphore • protection rigide
• point faible
• épreuves pénibles • jeunesse
• amour
ÉTUDE DE LA LANGUE – VOCABULAIRE 4. a. sauter sur l’occasion : profiter d’une occasion b. boire les paroles : écouter attentivement les paroles c. dévorer un livre : lire avec passion un livre d. caresser un rêve : imaginer avec joie la réalisation d’un rêve e. brûler les étapes : aller trop vite f. nager dans le bonheur : éprouver un bonheur total Au sens propre a. Le chat a sauté sur la table. b. Il faut boire souvent quand il fait chaud. c. Le loup dévora l’agneau. d. Mon chien veut que je le caresse. e. On brûle le vieux bois dans la cheminée. f. Ce champion nage à une vitesse incroyable ! 5. a. Elle a raté sa cible : elle a échoué. b. Il a enfin ouvert les yeux : il a enfin compris. c. Arrête ce cinéma ! Arrête d’en faire trop, d’exagérer la situation, de te mettre abusivement en valeur ! d. Tu étais au pied du mur : tu étais acculé, tu ne pouvais plus renoncer. e. Je suis tombée sur lui par hasard : je l’ai rencontré tout à coup sans que je m’y sois attendue. f. Occupetoi de tes oignons : occupe-toi de tes affaires. Sens propre / Sens figuré – Elle voulait acheter cette maison mais elle a raté sa cible. / En jouant aux fléchettes, elle a raté sa cible. – Il a enfin ouvert les yeux et compris ses erreurs. / Après avoir dormi douze heures, il a enfin ouvert les yeux. – Sois sage et arrête ce cinéma ! / Ce film me déplaît, arrête ce cinéma en noir et blanc. – Pris en flagrant délit de mensonge, tu étais au pied du mur et tu as avoué. / Tu voulais entrer dans le château et tu étais au pied du mur d’enceinte. – Je me promenais et je suis tombé sur lui par hasard. / J’ai glissée, je me suis effondrée et je suis tombée sur lui sans le blesser. – Cela ne te regarde pas, occupe-toi de tes oignons. / Pour faire ce plat, occupe-toi de tes oignons, et je m’occupe des carottes.
|
6. Exercice d’écriture Ma sœur surgit dans ma chambre – quelle tornade ! « Où as-tu mis mon pull fluo ! je ne le trouve plus ! » Ses yeux jetaient des éclairs, le tonnerre de ses cris retentissait dans tout l’appartement. Ma mère arriva en hâte et lui tendit l’objet si précieux. L’ouragan s’apaisa aussitôt. 7. a. rire jaune : faire de gros efforts pour cacher son mécontentement b. voir la vie en rose : voir la vie de façon optimiste, positive c. avoir la main verte : savoir bien s’occuper des plantes d. voir
rouge : être en colère e. faire grise mine : être déçu, mécontent f. se faire des cheveux blancs : se faire énormément de souci g. broyer du noir : être désespéré 8. Cet exposé est le fruit (= le résultat) de nos longues recherches. Au début, nous étions tout feu tout flamme (= très enthousiastes) ; puis peu à peu notre enthousiasme s’est éteint (= amenuisé) et nous étions prêts à jeter l’éponge (= abandonner la lutte). Heureusement nous avons réussi à redresser la barre (= rattraper une situation compromise) ; chacun a pris le taureau par les cornes (= prendre de front les difficultés) et s’est à nouveau plongé dans le (mis au) travail. Dans le feu de l’action (= En pleine action), j’ai même parfois oublié de manger ! Les clés de (= le secret de) notre victoire ont été le courage et la persévérance. 9. Les mots qui développent la métaphore filée de l’amour meurtrier sont en gras.
« Amour attaque si doucement que par les yeux le meurtrier le frappe au cœur. Et ce coup blesse plus vivement que coup de lance ou coup d’épée. Car coup d’épée guérit bien vite dès que le mire y met ses soins. Plaie d’Amour d’autant plus empire que plus proche est le médecin. Messire Yvain porte cette plaie dont jamais il ne guérira. » Chrétien de Troyes, Yvain ou le Chevalier au lion.
10. Faites le bilan a. L’ennemi est la mer. b. Les expressions qui développent la métaphore filée de la navigation comme combat sont en gras.
« Être en mer, c’est être devant l’ennemi. Un navire qui fait une traversée est une armée qui livre une bataille. La tempête se cache, mais ne s’absente pas. Toute la mer est une embuscade. Peine de mort à toute faute commise en présence de l’ennemi. Il n’y a pas de faute réparable. Le courage doit être récompensé, et la négligence doit être punie. Ces paroles tombaient l’une après l’autre, lentement, gravement, avec une sorte de mesure inexorable, comme des coups de cognée sur un chêne. » Victor Hugo, Quatre-vingt-treize.
c. « Tombaient » est au sens figuré. d. Ils tombaient de haut : ils étaient très déçus (sens métaphorique). Ils sont tombés par terre (sens propre).
203
Enseigner l’Histoire des arts et la lecture d’images avec la collection Fil d’Ariane
Dans la même collection, retrouvez le DVD Fil d’Ariane pour enseigner l’Histoire des arts et la lecture d’images.
DVD
Découvrez
•
des extraits du livret pédagogique des images fixes : Ben, Le Mur des mots ............................................................................. 205
•
des extraits du livret pédagogique des vidéos : Le Médecin malgré lui, mis en scène par Dario Fo ..................... 211 La Belle au bois dormant, interprété par Rudolf Noureev ...... 213
204
TRANSPARENT N°
8
BEN, Le Mur des mots, 1995
Présentation Titre : Le Mur des Mots Artiste : Benjamin Vautier, alias Ben (né en 1935) Date de réalisation : 1995 Dimensions : façade de 30 m de long sur 12 m de haut comportant près de 300 plaques Technique utilisée : plaques émaillées Lieu où se trouve l’œuvre : façade intérieure du Musée de l’Objet, Blois
BIOGRAPHIE Ben, de son vrai nom Benjamin Vautier, naît à Naples en 1935. Il vit à Paris puis à Nice. À la fin des années 50, il rencontre des artistes comme César, Arman, Martial Raysse et fréquente les membres de L’École de Nice. Au début des années 60, Ben devient célèbre par ses tableaux-écritures. Il rejoint le groupe Fluxus, mouvement d’art contemporain qui pratique le décloisonnement des arts. Au début des années 80, il intègre le mouvement « Figure Libre », qui pratique un art figuratif en utilisant des matériaux hétéroclites et des couleurs discordantes. Ben vit et travaille actuellement près de Nice. L’ŒUVRE En 1995 la Mairie de Blois et le ministère de la Culture et de la Communication passent à l’artiste une commande destinée à être accrochée sur un mur du Musée de l’Objet de Blois ; ce Musée est installé dans un ancien couvent qui abrite aussi l’École des Beaux-Arts. L’œuvre présente les principaux tableaux-écritures que Ben a réalisés des années 60 aux années 90, reproduits sur près de 300 plaques émaillées fixées sur une des façades. La plaquette de présentation, lors de l’inauguration, annonçait : « Ben écrit la vie ».
205
PISTES D’EXPLOITATIONS PÉDAGOGIQUES DE LA FICHE ÉLÈVE A Points techniques (vus dans le manuel et pouvant être abordés dans cette œuvre) • Les couleurs (p. 123) • La symétrie (p. 145)
B Histoire de l’art Étude de l’œuvre : un artiste à la démarche contestataire • Observer le lieu : l’œuvre est placée dehors et non pas dans le musée, pour désacraliser l’art qui est mis à portée du passant ; l’œuvre est tournée vers l’extérieur. • Étudier la simplicité apparente : l’artiste choisit des matériaux banals (plaques émaillées) ; du noir et blanc, des couleurs primaires ; des formes géométriques de base ; une écriture spontanée. • Comprendre que l’art descend dans la rue : un support (des plaques émaillées) rappelant la rue (panneaux, plaques de rue, enseignes) ; une écriture proche du graffiti. Comparaisons et rapprochements avec d’autres documents du manuel • Comparer l’œuvre de Ben et la peinture murale de Keith Haring (manuel p. 137 ; transparent n° 7) car les deux artistes s’inspirent des graffiti, utilisent les murs des villes, avec une volonté de mettre l’art à la portée de tous. • Rapprocher l’œuvre étudiée du tableau de Picasso (manuel p. 152 ; transparent n° 9), dans lequel le peintre utilise des figures géométriques et un support de plaques de fibro-ciment, matériau de récupération.
C Texte et image Ben, un peintre poète ou un poète peintre ? Cette approche approfondira la séance 4 de la séquence 6. • Étudier l’œuvre de Ben en soulignant l’importance de l’écriture (signifiant et signifié). • S’interroger sur le support et la mise dans l’espace : tableau ou texte ? tableauécriture ? • Relier l’œuvre de Ben aux calligrammes d’Apollinaire (manuel p. 138) et au scriptoforme de Michel Beau (manuel p. 147). Rapprocher les dénominations : « calligramme » – « scriptoforme » – « tableau-écriture ».
206
8
8
ANALYSE La démarche : décloisonner les arts Le support Les quelques 300 plaques, grandes, moyennes ou petites, sont disposées de façon à recouvrir toute la surface du mur : cette disposition tient compte de la place disponible sur le mur et de la taille des plaques, dans un souci d’équilibre et d’harmonie. L’ensemble présente des éléments fédérateurs (des plaques émaillées, de même forme rectangulaire ou carrée, contenant des inscriptions) combinés à une variété de tailles et de couleurs. Le spectateur voit un ensemble dont il comprend l’unité sans avoir l’impression d’une monotonie. Les couleurs Ce n’est pas la couleur qui domine, mais le noir et le blanc. On voit aussi des touches de couleurs chaudes : le rouge, l’orange et le jaune ; quelques plaques bleues et une plaque verte. Chaque plaque est bicolore : quelques-unes ont un fond coloré, la majorité un fond noir ; les inscriptions sont généralement en blanc, parfois en noir, jaune ou rouge. Les plaques sont disposées de manière à rythmer la surface avec les couleurs, ce qui dynamise l’ensemble et invite l’œil du spectateur à circuler sur cette surface animée. Les inscriptions À l’exception de deux ou trois plaques comportant un dessin ou un schéma, les plaques comportent majoritairement un texte. Les inscriptions sont constituées d’un nombre de mots variable : un seul mot (« laid »), deux mots (« au soleil » – « no copyright »), une proposition (« je suis timide » – « le temps plus fort que l’art »). Selon la taille de la plaque, l’inscription est grande ou plus petite : le spectateur la voit de loin ou est invité à se rapprocher pour la lire. Il doit nécessairement se déplacer le long de la façade pour tout découvrir : l’œuvre lui demande une participation active. Cette participation est induite aussi par les interrogations (« qu’est-ce que l’art ? »
– « et le bonheur ? ») ou les injonctions (« silence » – « ne pas juger » – « faites le contraire ») de certaines inscriptions. L’artiste est présent par l’emploi répété de la première personne du singulier (« j’ai peur » – « je suis jaloux des autres » – « j’ai besoin d’espace » – « j’aime la vie » …). L’expression des sentiments personnels est accompagnée d’aphorismes sur l’art ou sur la vie (« la solution existe » – « pas d’art sans vérité » – « le temps plus fort que l’art »). Le spectateur est convié à réfléchir sur la place de l’artiste et sur l’art, en particulier sur la nécessité de ne pas le figer, de le bousculer, de le revitaliser (« provocation »). Le message : une nouvelle conception de l’art L’œuvre constitue une sorte de manifeste qui affiche une liberté face aux codes habituels de l’art et de l’écrit. Ce code de l’art est bousculé par le choix des plaques émaillées : c’est un support qu’on trouve habituellement pour les panneaux indicateurs, les enseignes ou les noms des rues ; ce matériau est courant, contrairement aux matériaux nobles utilisés traditionnellement par les artistes. Comme les membres du courant Fluxus ou de l’Art Brut, Ben se sert de matériaux ou d’objets qui existent dans la vie ordinaire, pour les détourner ou les réinterpréter. Ben affiche sa liberté aussi avec le code de l’écrit. Le sens des inscriptions est important mais aussi leur forme : pas de majuscule ni de ponctuation (à l’exception d’un point d’interrogation indispensable dans « et le bonheur ? »), une erreur d’orthographe : « mon seul soucis c’est moi », une spontanéité juvénile qui renvoie aux graffiti (inscriptions blanches comme écrites à la craie ou noires comme celles faites au feutre). L’incitation à faire bouger les institutions et les façons de penser, à briser les carcans et les faux-semblants est constante chez cet artiste de la provocation. Il s’agit pour Ben non seulement de décloisonner les arts, mais aussi de lier l’art et la vie.
207
NOM :
CLASSE :
8
TITRE DE L’ŒUVRE : Mur de mots ARTISTE : Ben DATE DE RÉALISATION : 1995 PRÉSENTATION : L’artiste Ben reçut commande d’une œuvre destinée à animer une façade du musée de l’Objet à Blois. Ben accrocha sur cet immense mur, entre les fenêtres et les portes, environ 300 plaques comportant des écrits.
Regarder
et comprendre
n° 1
n° 2
I Quel est le sujet ? 1
Lisez les plaques et recopiez :
– 2 inscriptions qui comprennent 2 mots : – une phrase interrogative : 2
Relevez :
– un nom qui revient souvent sur les plaques : – un pronom personnel qui est souvent utilisé : 3
Recopiez :
– un écrit se rapportant au sentiment : – un écrit se rapportant à l’art :
Fil d’Ariane 6e © Les Éditions Didier, 2009
– 4 inscriptions qui comprennent un seul mot :
8
II Comment le sujet est-il traité ? À quoi reconnaît-on qu’il s’agit d’une façade de bâtiment ?
1
2
Pourquoi serait-il difficile de trouver cette œuvre à l’intérieur d’une salle de musée ?
Mesurez la plaque n° 1 et la plaque n° 2. Cherchez d’autres endroits sur le schéma pour les 3 placer et dessinez-les aux endroits choisis. 4
D’après vous, comment Ben a-t-il disposé ses plaques ?
Écrivez « j’aime la vie » à la manière de Ben.
5
6
L’écriture de Ben est :
spontanée
stricte
III Quels sont les effets produits ? Lisez les plaques : s’adressent-elles au spectateur ?
1
2
Parmi les verbes suivants, cochez ceux qui correspondent au projet de Ben :
interdire 3
enseigner
vendre
questionner
colorer
pleurer
s’exprimer
insulter
Ben est-il un peintre ou un écrivain ?
Bilan
Fil d’Ariane 6e © Les Éditions Didier, 2009
Choisissez un autre lieu où les plaques de Ben pourraient être accrochées. Décrivez ce lieu et les gens qui le fréquenteraient afin d’expliquer avec précision pourquoi ce lieu conviendrait, d’après vous, à l’œuvre de Ben : pour surprendre ? pour amuser ? pour agacer ? pour faire réfléchir ?
Activité Recopiez les 7 formes données et complétez-les à la manière de Ben, avec vos propres mots. Choisissez avec soin les couleurs des fonds et des mots. Disposez vos formes dans un cadre de manière organisée.
8
CORRIGÉ DE LA FICHE ÉLÈVE
I Quel est le sujet ? 4 inscriptions qui comprennent 1 mot : « silence », « laid », « mur », 1 « provocation » – 2 inscriptions qui comprennent 2 mots : « au soleil », « no copyright » – 1 phrase interrogative : « et le bonheur ? » 2
Un nom qui revient souvent : « art » – un pronom personnel : « je ».
Un écrit se rapportant au sentiment : « j’aime la vie » 3 – un écrit se rapportant à l’art : « pas d’art sans vérité ». II Comment le sujet est-il traité ? On reconnaît qu’il s’agit d’une façade car elle comporte une porte, des 1 fenêtres, un toit. Un mur de 12 mètres de haut et 30 mètres de long se trouverait très 2 difficilement à l’intérieur d’un bâtiment. Ben a disposé ses plaques en tenant compte des espaces entre les fenêtres et 4 entre les étages : soit il a créé des plaques selon les dimensions dont il avait besoin, soit il a disposé des plaques dont les dimensions étaient déjà établies, et il a cherché les emplacements qui convenaient le mieux pour chacune. 6
L’écriture de Ben est :
✔ spontanée
stricte
III Quels sont les effets produits ? Certaines plaques s’adressent au spectateur directement, pour lui poser des 1 questions ou lui donner un conseil. D’autres expriment les sentiments ou les idées de Ben : il invite l’œil du spectateur à circuler sur les plaques, à s’approcher pour lire ce qui est plus petit. L’œuvre demande la participation active du spectateur. Parmi les verbes suivants, cochez ceux qui correspondent au projet de Ben 2 interdire enseigner ✔ vendre questionner ✔ colorer ✔ pleurer s’exprimer ✔ insulter 3
Ben est à la fois peintre et écrivain.
Bilan Quelques pistes à donner aux élèves pour rédiger : les plaques de Ben, ou une partie des plaques, pourraient être exposées dans un lieu fréquenté par un large public comme un couloir de métro ou un hall de gare. Y trouveraient leur place les écrits évoquant la vie, ceux qui évoquent ses émotions, ses peurs, ses interrogations ainsi que les plaques qui interpellent les passants. Sur la façade d’une école, on pourrait demander à Ben de concevoir d’autres plaques qui comporteraient de courtes phrases, humoristiques ou poétiques, certaines sous forme interrogative pour susciter des réactions de la part des enfants.
210
VIDÉO N°
10
Le Médecin malgré lui Molière – Dario Fo DOMAINES LITTÉRAIRES : le théâtre – la comédie DOMAINES ARTISTIQUES : arts du spectacle vivant (théâtre)
Présentation Titre : Le Médecin malgré lui (1666) Auteur : Molière Metteur en scène : Dario Fo Comédiens : Gérard Giraudon (Sganarelle) – Isabelle Gardien (Lucinde) – Igor Tyezja (Géronte) Date : enregistré à la Comédie Française en 1990 Production : France 3 – La Sept Genre : comédie en trois actes Notion clé Commedia dell’arte : forme de comédie populaire née en Italie au XVIe siècle, qui repose sur l’emploi des masques et une classification des personnages en types fixes.
REPÈRES Écrivain, dramaturge, acteur et metteur en scène, Dario Fo, né en 1926 en Italie est un homme de théâtre complet. Écrivain anticonformiste engagé, il écrit, avec sa femme, Franca Rame, des spectacles satiriques, des farces sociales et politiques dans lesquelles il dénonce les institutions et les classes dirigeantes. Couronné par le prix Nobel de littérature en 1997, ses charges contre le Vatican, et contre Silvio Berlusconi, lui ont valu de nombreux procès. Dario Fo se caractérise par des mises en scènes inventives et jubilatoires.
RÉSUMÉ DE L’ŒUVRE Représentée pour la première fois en 1666 sur la scène du Palais-Royal, Le Médecin malgré lui est une comédie en trois actes montrant que Molière a le goût de la farce, le souci de faire rire et de toucher tous les publics. La pièce excelle dans la satire médicale. Acte I. Martine battue par Sganarelle son mari, décide de se venger. Elle le fait passer pour un médecin qui résout toutes les maladies. Lucas et Valère, les domestiques de Géronte, le rouent de coups jusqu’à ce qu’il admette qu’il est médecin. Acte II. Valère et Lucas présentent Sganarelle à Géronte, dont la fille Lucinde serait malade. Obligé de tenir son rôle de faux médecin, Sganarelle entreprend une consultation farfelue. Géronte est satisfait. Resté seul, Sganarelle apprend par Léandre, l’amant de Lucinde, qu’elle feint d’être malade pour ne pas épouser le mari choisi par son père. Sganarelle accepte de l’aider. Acte III. Léandre se déguise en apothicaire pour approcher Lucinde, avec la complicité de Sganarelle. Celui-ci les aide ensuite à s’enfuir tous les deux et il manque de se faire pendre car Lucas le dénonce auprès de Géronte. Mais Léandre revient bientôt ; il apprend à Géronte que son oncle est mort et qu’il est son héritier. Géronte accepte alors de lui donner sa fille Lucinde en mariage. 211
10 PISTES D’EXPLOITATIONS PÉDAGOGIQUES
Durée de l’extrait : 3’08. Le passage se situe acte II, scène 4. Il s’agit de la scène de consultation de Sganarelle, médecin improvisé. Il doit soigner Lucinde qui fait semblant d’être muette. Sont présents sur scène : Sganarelle, Lucinde, Géronte, Jacqueline, Valère et Lucas.
PRÉPARATION – Lire la pièce Le Médecin malgré lui en entier. – Rappeler la situation des personnages pour comprendre la scène 4, acte II (voir p. 242 du manuel 6e).
ÉTUDE DE L’EXTRAIT A La mise en scène Analyser le passage du texte à la représentation • Décrire le décor et choisir l’adjectif le plus juste pour le caractériser : est-il « extravagant – dépouillé – coloré – imposant – simple – chaleureux – minimaliste » ? • Observer le costume de Sganarelle et en montrer la dimension satirique (tenue ample et sombre semblable à une soutane de prêtre). Montrer les emprunts à la commedia dell’arte dans la volonté de forcer le trait. • Énumérer les accessoires et s’interroger sur leur quasi-absence (volonté du metteur en scène de tout miser sur le jeu des comédiens). • Relever les moments où le public est invité à participer à la représentation et réfléchir au rôle qu’il lui est dévolu dans la pièce (témoin et complice de la supercherie de Sganarelle).
B Le travail du comédien Observer la manière dont il joue le personnage • Comparer le temps nécessaire pour lire la scène (manuel 6e, p. 242) et celui qu’il faut au comédien pour la jouer pour montrer l’importance de l’improvisation et de la qualité de jeu du comédien. • Relever les bouffonneries de Sganarelle : roulades, cris, acrobaties, improvisation sur les voyelles, destinées à masquer sa véritable identité. • Réfléchir au rythme que les surenchères impriment à la scène et à leurs fonctions : comique (faire rire) et dramatique (le bûcheron doit faire oublier qu’il n’est pas médecin). • Analyser le travail sur le corps (multiples contorsions) et la voix (nombreuses modulations) pour faire passer les émotions.
PROLONGEMENTS • Enrichir l’étude sur le travail du metteur en scène et du comédien en s’appuyant sur la vidéo n° 9 du DVD consacrée à la pièce de Tardieu Finissez vos phrases. • Demander aux élèves de jouer cette scène.
212
VIDÉO N°
La Belle au bois dormant Rudolf Noureev – Piotr Ilitch Tchaïkovski DOMAINES LITTÉRAIRES : le conte – le récit DOMAINES ARTISTIQUES : arts du spectacle vivant (danse classique) – arts du son (musique instrumentale)
Présentation Titre : La Belle au bois dormant Chorégraphie : Rudolf Noureev, d’après Marius Petipa Musique : Piotr Ilitch Tchaïkovski Danseurs : de l’Opéra de Paris (Aurélie Dupont dans le rôle de la Princesse Aurore) Date : enregistré à l’Opéra Bastille le 27 décembre 1999 Genre : ballet en trois actes et un prologue Notion clé Ballet : spectacle de danse, accompagné de musique et mis en scène dans un décor de théâtre. Les ballets dits « classiques » sont dansés en tutus et suivent une trame narrative.
REPÈRES Le ballet de La Belle au bois dormant est selon Noureev « le ballet des ballets » : sa chorégraphie illustre brillamment le style « « noble » des ballets classiques du XIXe siècle. Créé en 1890 au théâtre Mariinski de Saint-Pétersbourg, ce ballet a été transmis jusqu’au XXIe siècle par plusieurs générations de danseurs. Marius Petitpa, danseur français devenu le patron du Ballet Impérial, écrit le scénario et règle la chorégraphie de la première version ; Tchaïkovski en compose la musique. En 1974, La Belle au bois dormant entre au répertoire de l’Opéra de Paris dans la version d’Alicia Alonso et Rosella Hightower. En 1989, Rudolf Noureev crée une nouvelle version désormais célèbre.
RÉSUMÉ DE L’ŒUVRE Le ballet suit la trame narrative du conte de Charles Perrault, mais adaptée et modifiée pour les besoins de la danse. Prologue : Autour du berceau. Pendant le baptême de la Princesse Aurore, la Fée Carabosse, prédit que la Princesse se piquera avec une aiguille et en mourra. La Fée des Lilas atténue le mauvais sort : elle ne mourra pas mais s’endormira pour cent ans. Acte I : Le Sortilège. Une grande fête a lieu pour le seizième anniversaire de la princesse. Trois tricoteuses envoyées par Carabosse sont chassées. Quatre princes font la cour à la Princesse. Carabosse déguisée lui offre un bouquet dans lequel est cachée une aiguille et la prédiction s’accomplit. Le palais s’endort, protégé par une forêt que fait surgir la fée des Lilas. Acte II : La Vision. Le Prince Désiré, au fond des bois, rencontre la Fée des Lilas qui lui montre le visage de la Princesse Aurore. Il tombe amoureux de cette vision avec laquelle il danse. Conduit jusqu’au château par la Fée des Lilas qui triomphe de Carabosse, il va embrasser Aurore. À ce baiser, tout le château s’éveille. Acte III : Le Mariage d’Aurore. Le château s’illumine pour les noces du Prince Désiré et de la Princesse Aurore. Tout droit sortis des contes de Perrault et de Madame d’Aulnoy, voici l’Oiseau bleu, la Princesse Florine, le Chat botté et la Chatte blanche.
1
1 PISTES D’EXPLOITATIONS PÉDAGOGIQUES Durée de l’extrait : 3’53. L’extrait présente le moment où la Princesse Aurore se pique le doigt.
PRÉPARATION • Lire le conte de Perrault La Belle au bois dormant en entier. • Établir le schéma narratif du conte de Perrault.
ÉTUDE DE L’EXTRAIT A L’action Analyser le déroulement dramatique de la péripétie • Situer l’extrait dans le ballet : la prédiction faite pendant le baptême va s’accomplir. Il s’agit d’un renversement de situation (sens littéral du mot « péripétie ») : la fête joyeuse tourne à la tragédie. • Établir les étapes principales dans le déroulement de l’extrait : 1. La Princesse danse seule au milieu des invités, la joie domine. 2. Un personnage en noir lui donne un bouquet. 3. Elle reprend sa danse puis lâche son bouquet dans lequel on trouve une aiguille. 4. Elle s’affaiblit, puis tombe évanouie. 5. Les princes portent son corps, puis le confie à quatre femmes voilées en noir.
B La musique Apprécier la qualité narrative et expressive de la musique • Ne faire entendre que la musique du passage, en occultant les images, afin de concentrer l’attention des élèves sur la musique. • Repérer les changements musicaux concernant la mélodie, le rythme ou l’intensité. Observer le lien entre la musique et l’action • Le rythme : le rythme musical ample s’arrête quand la Princesse prend son bouquet, pour jouer plusieurs notes rapides ; la musique s’accélère quand elle se sent mal : cette accélération traduit l’inquiétude de l’assemblée, et se transmet au spectateur. • Les instruments de musique : la Princesse danse joyeusement sur les violons, on entend aussi les tambourins qui signalent la gaieté. Les cymbales au contraire vont résonner au moment où l’aiguille est trouvée, pour rendre compte de l’importance tragique de cette découverte. • L’intensité : la tonalité est plus forte quand la Princesse prend le bouquet puis quand elle le lance, pour dramatiser son geste. Par contre, quand tout le monde est plongé dans la tristesse, à la fin de l’extrait, la musique peu à peu se tait.
C La mise en scène Étudier le décor, les costumes et les éclairages • Comprendre comment la magnificence de la fête est traduite : – Le décor représente un riche palais. De hautes colonnes encadrent la scène ainsi que des portes sculptées, surmontées par des statues. Un effet de trompe-l’œil accentue la profondeur : le palais paraît immense, ouvert sur un parc avec de grands arbres. – Les personnages ont de somptueux costumes colorés agrémentés de dentelles, plumes ou chapeaux. La fée Carabosse entièrement en noir se détache de l’assemblée de couleur vive.
1 • Observer les costumes propres à la danse classique : le tutu, que portent certaines danseuses du corps de ballet ainsi que la Princesse dont le tutu blanc contraste avec l’assemblée colorée et majoritairement en robes longues. Les chaussons de danse sont indispensables pour danser sur les pointes. • Analyser la fonction de l’éclairage : alors que la première partie de l’extrait se déroule dans une lumière vive, la scène s’assombrit dès que la Princesse s’évanouit, plongée dans un bleu nuit.
D La danse Observer la chorégraphie • Début de l’extrait : expression de la joie. La Princesse danse seule ; l’assemblée la regarde, éblouie. Tous les personnages sont écartés, laissant une très large place libre au milieu de la scène. L’espace est ouvert, les mouvements amples et dirigés vers le haut (élévation des bras, sauts). • Fin de l’extrait : expression du désespoir. L’assemblée se resserre autour de la Princesse ; tous les danseurs effectuent le même mouvement ensemble. L’espace se referme, les mouvements sont dirigés vers le bas (têtes baissées, danseurs agenouillés). Analyser la complémentarité de la musique et de la chorégraphie • À partir des observations sur la musique et la danse, apprécier la manière dont la musique accompagne la chorégraphie, amplifiant l’expressivité des mouvements.
PROLONGEMENTS • Comparer la péripétie présentée dans le DVD avec la version écrite par Charles Perrault. • Comparer la danse classique du ballet La Belle au bois dormant avec une chorégraphie contemporaine, comme celle de Dominique Boivin (vidéo n° 5 du DVD).
View more...
Comments