Faro Step Plus Service Manual

March 12, 2023 | Author: Anonymous | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download Faro Step Plus Service Manual...

Description

 

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE CE DECLARATION OF CONFORMITY  Il fabbricante

FARO S.p.A. Via Faro n°15 The manufacturer  20060 Ornago ( Milano ) ITALY dichiara sotto la propria responsabilità, che il prodotto: declares under it’s own responsibility that the product:

Designazione del prodotto: Autoclave Product’s designation:

Modello:  STEP  Model: · E’ nuovo di fabbrica, secondo quanto previsto dall’articolo. 6 par. 2 del D.L. 626/94.  It is newly newly manufactured manufactured iinn accordance accordance with ar art.t. 6 par. 2 of Italian Italian law law D.L. n°. 626/94. ·

E’ conforme alle seguenti Direttive europee ed ai rispettivi recepimenti nazionali e modifiche successive.  It complies with the following European Directives and their implementations into national laws and subsequent modifications.

93/42/CEE (D.L. 24 febbraio 1997, n°46) direttiva dispositivi medici 93/42/EEC (Medical Device Directive)

Classe di appartenenza dell’apparecchio: II a Class of the product  ·

E’ conforme alle seguenti norme tecniche:  It complies with the following technical stand standards: ards:

CEI EN 61010-2-041 ENV 50204 EN 61000-4-2 EN 61000-4-5 EN 55022 EN 61000-4-8

CEI EN 61010-1 EN 61000-3-2 EN 61000-4-3 EN 61000-4-6 EN 55014-1

CEI EN 61010-1/A2 EN 61000-3-3 EN 61000-4-4 EN 61000-4-11 EN 50082-1

Dott. Angelo Favonio

  Amministratore Delegato   Managing Director  La presente è una riproduzione conforme all’originale, che è archiviato presso il fabbricante con i relativi numeri di serie. This is a true copy. The original is placed on manufacturer’s files with the relative serial numbers.

1

 

Italiano Inglese Francese Tedesco Spagnolo

pag. 3 pag. pag. pag. pag.

 INDICE GENERA GENERALE LE Simbologie utilizzate nel manuale Norme di sicurezza Caratteristiche Descrizioni delle parti * Descrizioni delle simbologie * Installazione Istruzioni d'uso

pag. 3 pag. 4-5 pag. 6-7-8 pag. 9-10 pag. 10 pag. 11 pag. 12-13-14-15-16-17-18

Manutenzione Guida ai problemi più comuni Specifiche tecniche Schema elettrico di collegamento Schema idraulico

pag. 19-20-21 pag. 22-23-24 pag. 25 pag. 26 pag. 27

* Le immagini sono riportate sulle ultime pagine

2

 

SIMBOLOGIE UTILIZZATE NEL MANUALE

Pericolo I paragrafi contrassegnati con questo simbolo, contengono istruzioni che devono essere eseguite attentamente per evitare danni al dispositivo, all'operatore ed eventualmente al paziente.

Avvertenze Queste istruzioni avvisano che bisogna porre molta attenzione per evitare situazioni che potrebbero danneggiare il dispositivo.

Divieto Questa icona mette in evidenza cosa non si deve fare per evitare danni al dispositivo.

Suggerimenti Con questa icona, viene fornita un'informazione che permette di usare il dispositivo in modo più efficace.

3

 

 NORME DI SICURE SICUREZZA ZZA Seguire tutte le indicazioni riportate nel presente manuale.

• Il dispositivo dispositivo è dest destinato inato ad esse essere re utilizzat utilizzatoo in uno studio dent dentistic isticoo un medico o dall'assistente, responsabilità deltemperatura medico. di • da Dispositivo destinato a sterilizzare,sotto mediante vapore, nella 121°C o 134°C, utensili, strumenti rotanti, siringhe dentali, materiali porosi . • L'autoclave deve essere installata in un ambiente particolarmente igienico. • Il dispositiv dispositivoo deve ess essere ere col collegat legatoo alla ret retee elett elettrica. rica. • Verificare che la tensione di alimentazione, indicata sulla targa posta sul pannello posteriore dell'autoclave, corrisponda a quella della Vostra rete. Nel dubbio consultare il rivenditore. • La sp spina ina ddell ell'au 'autoc toclav lavee Step  è dotata di messa a terra. Assicuratevi di utilizzare una presa dotata di messa a terra e di posizionare il dispositivo d ispositivo in modo che non risulti difficoltoso scollegare la spina. • Util Utilizzan izzando do una prolu prolunga, nga, assi assicurat curatevi evi che il tipo di cavo usa usato to sia adeguato all'assorbimento dell'apparecchio

Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta, eseguire la pulizia della camera (come descritto a pag. 19). • Non aappo ppoggi ggiare are ll'au 'autoc toclav lavee Step  su tavoli o piani instabili. • Non effe effettuar ttuaree alcun tenta tentativo tivo di manuten manutenzione zione sull sull'auto 'autoclave clave qua quando ndo l'alimentazione è inserita; scollegare il cavo di alimentazione dalla rete elettrica, di sulla re macchina. • L'impia L'impianto ntoprima elett elettrico ricointervenire deve soddisfa soddisfare la nor norma ma IEC 364 364-1 -1 e le "regole "regole Nazionali di installazione per impianti elettrici in locali adibiti ad uso medico". • I led ro rossi ssi che ssii illumi illuminano nano sul ppannell annelloo (7 fig. fig.3) 3) non ha hanno nno la funzione di segnalare pericoli. • Se, duran durante te l'esec l'esecuzion uzionee di un cicl cicloo di sterilizz sterilizzazion azione, e, dovess dovessee accende accendersi rsi il led relativo al pulsante di RESET (12 fig.5) sarà indispensabile

ripetere il ciclo.

4

 

• Al fine di evitare possibili ustioni, i trays devono essere estratti con

l'apposita pinza. • Una cad caduta uta acc acciden identale tale del disp disposit ositivo ivo ppuò uò de deter termina minare re uuna na deformazione dello stesso, compromettendo il buon funzionamento; è opportuno quindi procedere a un completo controllo, da parte dell'assistenza tecnica. • L'autoclave Step funziona con acqua distillata (vedi specifica pag. 25).

Qualsiasi altra sostanza utilizzata comprometterebbe seriamente la funzionalità del dispositivo. Nel caso fosse introdotto del liquido non appropriato consultare l'assistenza tecnica. • L'appa L'appare recch cchio io de deve ve es esser seree in grad grado, o, m ment entre re è imba imballa llato to pe perr il ttrarasporto o l'immagazzinamento, di essere esposto per un periodo non superiore a 15 settimane a condizioni ambientali non al di fuori Þ Þ Þ

delle seguentiambiente gamme:da -20°C a +70°C Temperatura Umidità relativa dal 10% al 90% Pressione atmosferica da 500 a 1060 mBar.

• L'appar L'apparecc ecchio hio ddeve eve eesse ssere re utili utilizza zzato to all allee seg seguen uenti ti co condi ndizio zioni ni ambientali: Þ Þ Þ Þ Þ Þ Þ

uso interno altitudine fino a 3000 m temperatura da 5° a 40°C umidità relativa max 85% max variazione della tensione di rete ± 10% categoria di installazione (categoria di sovratensione) II grado di inquinamento I

• Il dispo disposit sitivo ivo è conf conform ormee all allee nor norme me armon armonizz izzate ate per per la comp compati ati-bilità elettromagnetica: non subisce e non causa disturbi elettromagnetici. • Non eseg eseguir uiree operaz operazion ionii di ma manut nutenz enzion ionee div divers ersee da quell quellee riporriportate nel manuale. Qualsiasi intervento non indicato nello stesso, potrebbe compromettere l'aspetto sicurezza, previsto dall'apparecchio. Per tutte le operazioni non specificate, rivolgersi all'assistenza tecnica.

5

 

CARATTERISTICHE  Dispositivo destinato a sterilizzare mediante vapore saturo umido • 5 PROGRAMMI DI STERILIZZAZIONE.

Imbustati : 121° C o 134° C Þ Non imbustati : 121° C o 134° C Þ Carico poroso : 134° C • ULTIMO CICLO AVANZATO Þ

Funzione che consente di ripetere, per tutti i programmi di sterilizzazione, la fase di asciugatura per ottenere gli strumenti perfettamente asciutti e spegne le resistenze riscaldanti al termine del ciclo. • 3 PROGRAMMI DI TEST Leakage Test : verifica della capacità di mantenere il vuoto.  

Bow owie ie & Dic ickk : verifica della penetrazione del vapore nel carico poroso. Helix Test : verifica della penetrazione del vapore nei carichi cavi. • SISTEMA DI SICUREZZA CON BLOCCO AUTOMATICO DEL PORTELLO.  

Non permette l'apertura durante l'intero ciclo di sterilizzazione. • SISTEMA AUTOMATICO DI CARICO ACQUA NEL SERBATOIO Con l'ausilio di una pompa.

• SISTEM SISTEMA AM MANU ANUALE ALE DI CA CARIC RICO O ACQU ACQUA A NEL NEL SER SERBAT BATOIO OIO In alternativa al carico automatico. • VISUALIZZAZIONE DELLE FASI DEL CICLO Mediante l'accensione progressiva di led colorati su un display sono visualizzate le fasi del ciclo di sterilizzazione (i led rossi che si illumineranno progressivamente non hanno la funzione di segnalare pericolo). • POMPA VUOTO Permette, tramite la creazione del vuoto, di estrarre l'aria dalla cavità degli strumenti, ottenendo così un'ottimale processo di interazione tra vapore saturo umido e materiale da sterilizzare. • PRESSIONE E TEMPERATURA COSTANTE IN CAMERA Pressione e temperatura vengono continuamente monitorate durante la fase di sterilizzazione, per mezzo di un sistema automatico di controllo del processo.

6

 

• CONTROLLO ELETTRONICO DELLA TEMPERATURA Nel caso si verificasse una sovratemperatura durante il funzionamento. • FILTRO BIO-X Immette aria sterile nella camera durante la fase di asciugatura e nelle fasi bilanciamentoDI • di INDICATORE Dbarico. I MINIMO LIVELLO DEL SERBATOIO DI CARICO (posizione 2 fig.5)   Il minimo livello del serbatoio di carico viene controllato elettronicamente. Con l'indicazione di minimo livello acceso (fig.1) è possibile eseguire solo il "Leakage test", tutti gli altri programmi non sono disponibili. Se il minimo livello è raggiunto durante la fase di sterilizzazione, la macchina terminerà correttamente il ciclo impostato. Per dare inizio ad un altro ciclo, sarà necessario riempire il serbatoio di carico con acqua distillata. • INDICATORE DI MASSIMO LIVELLO DEL SERBATOIO DI SCARICO (posizione 2 fig.5) Con il segnale acceso non è possibile effettuare nessun ulteriore ciclo. Il ciclo in corso viene portato a termine correttamente. Il serbatoio di scarico deve essere svuotato.

• DUE DISPL PLA AY A 4 DIGIT  DISPLAY SUPERIORE (posizione 2 fig.5) Tempo : Tempo restante per terminare il ciclo in minuti Funzionamento pompa

  compresa l'asciugatura. : Dei segmenti in rotazione indicano il funziona  mento della pompa

:  Sono guida visualizzati ai problemigli allarmi descritti a pag.22 : Segnale visivo (fig.1) e segnale acustico

Indicazioni di allarmi Minimo livello serbatoio di carico Massimo livello serbatoio di carico

: Segnale visivo (fig.2) e segnale acustico

fig.1

fig.2

Minimo livello

Massimo livello 7

 

 DISPLAY INFERIORE (posizione 3 fig.5)

Temperatura

: A portello chiuso e con macchina accesa,

Numero ciclo

visualizza la temperatura in camera con una precisione di 0,1°C e consente una monitorizzazione continua della stessa in tutte le fasi del ciclo di sterilizzazione. : A portello aperto e con macchina accesa, visualizza il numero dei cicli di sterilizzazioni completati correttamente. : Mediante la rotazione dei segmenti visualizza la fase di asciugatura.

Asciugatura

• POSSIBILITÀ' DI COLLEGARE L'AUTOCLAVE AD UNA STAMPANTE Permette di stampare le varie fasi del ciclo di sterilizzazione (vedi esempio pag.20).

• VERIFICHE EFFETTUATE SULL'AUTOCLAVE MOD. STEP      

-

           

  -

 -

 Le akag  Leak agee test te st  Prove termometriche a camera vuota  Prove termometriche con carico solido  Piccoli oggetti porosi 5% spazio utile  Piccoli carichi porosi 20% spazio utile  Asciugatura carico solido  Asciugatura carico poroso  Pieno carico poroso 80% spazio utile Carico cavo "Hollow A" Carico cavo "Hollow B"  Pressione dinamica nella camera di sterilizzazione

8

 

 DESCRIZIONE  DESCRI ZIONE DELLE PARTI  (le immagini sono riportate sulle ultime pagine)

FIG. 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

Interruttore generale Manopola di apertura-chiusura portello Manometro Zona per modifica tempi di sterilizzazione Rubinetto scarico acqua Ugello carico acqua Pannello dati

FIG. 4 8. Carico manuale acqua distillata 9. Filtro sterile BIO-X Filt ltro ro sint sinteeriz izzzato 10. Fi

9

 

 DESCRIZIONE  DESCRI ZIONE DELLE SIMBOLO SIMBOLOGIE GIE (le immagini sono riportate sulle ultime pagine) FIG. 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

Tempo di sterilizzazione (tempo/allarmi/minimo-massimo imo-massimo livello) Display (tempo/allarmi/min Display  (temperatura/numero cicli) Carico aaccqua ccoon iinndicazione ddeel lilivello (l'indicazione viene viene visualizzata visualizzata quando il led led rel relativo ativo al simbolo simbolo è illuminato) illuminato) Contacicli  (l'indicazione Temperatura (l'indicazione viene visualizzata quando il led relativo al simbolo è illuminato) Indicazione ddii m maacchina pprronta con simbolo illuminato (ready) 7.1 Grafico di sterilizzazione Pulsante programmi (attivo quando il led relativo al programma è illuminato) 8.1 CICLO 134°C 8.2 CICLO POROUS LOAD 8.3 CICLO 121°C 8.4 LEAKAGE TEST 8.5 BOWIE & DICK / HELIX TEST Pulsante carico acqua (l'indicazione viene visualizzata quando il led relativo al

8.

9. 10. 11. 12. 13.. 13 14 14.

simbolo è illuminato) iene visualizza visualizzata ta quando il led relativo al Pulsante non imbustati  (l'indicazione vviene simbolo è illuminato) Pulsante uulltimo cciiclo (l'indicazione viene visualizzata quando il led relativo al simbolo è illuminato) Pulsante Reset (l'indicazione viene visualizzata quando il led relativo al simbolo è illuminato)  (consimbolo simboloilluminato) illuminato) ddii ll'e m mas assi simo monto live liovell oalda sser erba bato io fu dinzio scar scione aric icoo (con In Indi dica cazi zion onee de dell 'ele leme ment risc rillo scal dant ntetoio e in funz ne

FIG. 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

Oblò chiuso Oblò aperto Interruttore generale acceso Interruttore generale spento Innesto per carico serbatoio di carico Innesto per scarico serbatoio di scarico Modifica tempo test HELIX TES TEST T

8. Modifica tempo tempo ciclo ciclo sterilizzazione sterilizzazione 121°C POROUS LOAD 9. Modifica 10. Modifica tempo ciclo sterilizzazione 134°C 10

 

 INSTALLAZIONE  INST ALLAZIONE Il peso dell'Autoclave dell'Autoclave "STEP" con accessori è di 57 kg (kg 64 con l'imballo). l'imballo). Sulla base dell'imballo dell'autoclave sono previsti dei punti di presa. L'operazione di movimentazione breve dell'apparecchio deve essere effettuata da due persone; i punti di presa sono ubicati sui lati inferiori dell'apparecchio stesso. Per una movimentazione prolungata dell'apparecchio è necessario utilizzare il pallet posto sotto l'imballo. Þ Þ

Liberare l'autoclave dall'imballo. Aprire il portello ruotando la manopola  in senso antiorario (2 fig.3) ed estrarre dalla camera il contenuto.

Verificare che la dotazione comprenda: Þ Þ Þ Þ Þ Þ Þ Þ

Documentazione (manuale d'istruzione) Supporto porta trays (3 ripiani) N. 3 trays N. 1 pinza d'estrazione tray N. 1 chiave regolazione portello N. 1 tubo scarico-carico N. 1 imbuto N. 2 litri acqua distillata

 IL  IL DI DISSPOSI SIT TIVO DE DEV VE ES ESSSERE IN INSSTALLATO DA T TE ECNICI SP SPE ECIALIZZATI.  METTERE  METTER E L'A L'AUTOC UTOCLAV LAVE E "ST "STEP" EP" SU DI UN SU SUPPO PPORTO RTO VER VERIFICA IFICANDO NDO CON UNA BOLLA DI LIVELLO CHE LO STESSO SIA IN PIANO NEI DUE  SENSI. Verificare che la presa di alimentazione da utilizzare sia dotata di messa a terra; quindi inserire la spina dell'autoclave, facendo attenzione che il cavo non venga o resti schiacciato e che sia facile scollegare la spina dalla presa di alimentazione.

11

 

 ISTRUZIONI  ISTRUZI ONI D'USO Per l'utilizzo dell'autoclave "STEP"  procedere nel seguente modo: • Aprire il portello, ruotando la manopola (2 fig.3)  in senso

antiorario. • Prem Premer eree l'int l'inter erru rutt ttor oree gen gener eral alee lumin luminos osoo (1  fig.3) • Macc Macchi hina na in po posi sizi zion onee ddii R RES ESET ET (12 fig.5).

RIEMPIMENTO SERBATOIO DI CARICO  IL CARICO DELL'ACQUA DEVE AVVENIRE SEMPRE A PORTELLO  APERTO..  APERTO •  RIEMPIMENTO AUTOMATICO ACQUA NEL SERBATOIO DI CARICO

- Con la segnalazione di minimo livello visualizzata sul display (2 fig.5)     -

riempire il serbatoio di ccarico arico con acqua distillata (vedi specifica pag.25). Inserire la parte del tubo con innesto rapido nell'apposito ugello  (6 fig.3) e introdurre l'altra estremità nel contenitore. Premere il pulsante di avviamento pompa carico acqua (9 fig.5).

 IL BLOCCO DEL RIEMPIMENTO AVVIENE AUTOMATICAM AUTOMATICAMENTE  ENTE   ALLA COMPARSA DEL SEGNALE DI MASSIMO LIVELLO (DISPLAY 2 FIG.5) . •  RIEMPIMENTO MANUALE ACQUA NEL SERBATOIO DI CARICO - Con la segnalazione di minimo livello visualizzata sul display (2 fig.5)   riempire il serbatoio di carico con massimo 2 litri di acqua distillata,   inserendo l'imbuto in dotazione nell'apposito foro  (8 fig.4).

12

 

INTRODUZIONE IN CAMERA DEL MATERIALE DA STERILIZZARE ESEGUIRE IL CONFEZIONAMENTO DEL CARICO CON MOLTA  ATTENZIONE DETERMINANDO DETERMINANDO LA COMPATIBILITÀ DEI   DISPOSITIVI MEDICI DA CONFEZIONAR CONFEZIONARE E CON L'IMBALLAGG L'IMBALLAGGIO IO PRESCELTO PER IL CONFEZIONAMENTO.  NELLA PRATICA QUOTIDIANA IL MATERIALE PIU' UTILIZZATO,  ALL'I  AL L'INTE NTERNO RNO DE DELL LLA A CO COMU MUNIT NITA' A' EUR EUROP OPEA EA,, E' LA BU BUSTA STA O RO ROTO TOLO LO  DA TAGL TAGLIA IARE RE CO COMP MPOS OSTO TO DA UN AC ACCO COPP PPIA IATO TO IN CARTA CARTA ME MEDI DICA CALE  LE  E UN FILM PLASTICO MULTISTRATO.  IL MATERIAL MATERIALE E UTILIZZATO DEVE ASSICURARE ASSICURARE:: - COMPATIBILITÀ' CON IL DISPOSITIVO MEDICO - COMPATIBILITA' CON IL PROCESSO DI STERILIZZAZIONE  - COMPATIBILITA' CON IL SISTEMA DI ETICHETTATURA.  IL MATERIALE D'IMBALLAGGIO D'IMBALLAGGIO DEVE RISULTARE CONFORME   ALLA NORMA EN 868   IN CAMERA PUÒ' ESSERE INSERITO UN MASSIMO DI:   -  2 Kg DI MATERIALE IMBUSTATO   -  4 Kg DI MATERIALE NON IMBUSTATO   - 1,3  Kg DI CARICO POROSO (POROUS LOAD)

• Sistemare il materiale ben pulito sui trays, distribuendolo in modo uniforme. • Gli ogget oggetti ti imbustat imbustatii devo devono no esse essere re posti posti sui tray trayss con la part partee traspare trasparente nte rivolta verso il basso. CHIUDERE IL RUBINETTO DI SCARICO DURANTE IL FUNZIONAMENTO DELLA STERILIZZATRICE.

13

 

SELEZIONE PROGRAMMI DI STERILIZZAZIONE  LA SCELTA DEI PROGRAMMI E' ABILIT ABILITATA ATA SOLO A PORTELLO  APERTO

• Per impo impostar staree il cic ciclo lo di ster steriliz ilizzazi zazione one desi desider derato ato prem premere ere sul pulsa pulsante nte (8 fig.5), ad ogni pressione dello stesso si seleziona sequenzialmente un programma (134°C / POROUS LOAD / 121°C ) e contemporaneamen contemporaneamente te si ill illumina umina il rrelativo elativo led. • CICLO CON STRUMENT STRUMENTII IMBUSTA IMBUSTATI TI CARICO MASSI MASSIMO MO 2 Kg Þ

CICLO A 134°C 

min ppiiù 1144 m miin ddii aassciugatura 14 mi

(8.1 fig, 5)

Þ

CICLO A 121°C 

16 min più più 14 mi minn di asc sciu iuga gatu turra

(8.3 8.3 fig, 5)

•  CICLO CON STRUMENTI NON IMBUSTATI CARICO MASSIMO 4 Kg  LA SC SCELT ELTA A DEI CI CICLI CLI NON IMB IMBUST USTATI ATI E' ABI ABILI LITAT TATA A SOL SOLO O A PORTELLO APERTO E SOLO SE E' INSERITO UNO DEI 2 PROGRAMMI  134°C / 121°C (pulsante 10 fig.5).  LA FUNZIONE E' AUTOMATICAMENTE DISINSERIT DISINSERITA A QUANDO SI  SCEGLIE UN ALTRO PROGRAMMA. Þ Þ

  CICLO a 134°C     CICLO a 121°C    

più la funzione non imbustati 14 min più 6 min di asciugatura (8.1 e pulsante 10 fig.5) più la funzione non imbustati 16 min più 6 min di asciugatura (8.3 e pulsante 10 fig.5)

•  CICLO CARICO POROSO (POROUS LOAD) CARICO MASSIMO 1,3 Kg Þ

  CICLO CARICO POROSO 134°C    

4 min più 14 min di asciugatura (8.2 fig.5)

14

 

DIAGRAMMI DEI CICLI Diagramma ciclo non imbustati STEP 134°C

Diagramma ciclo imbustati STEP 134°C ciclo porous load 134°C 3,5

3,5 3,2

3,2

3,2

3

3

2,5

2,5

   ) 2   r   a    b    (      P1,5

1,6

1,6

1

1

1

   ) 2   r   a    b    (      P 1,5

0,9 0,9

1

0,24

0,24

10

20

30

0,3 0,3

1

1

40

50

0,24

60

0,3

0,24

0

70

0

Tempo (min)

10

20

30

Pressione

40

50

60 Pressione

Tempo (min)

Diagramma ciclo imbustati STEP 121°C

Diagramma ciclo non imbustati STEP 121°C

2,5

2,5  

2,15

2,15

2,15 2

   )   r   a    b    (      P

 

1

1

0,5

0,24

0 0

3,2

1,6

1

0,5

 

2,15

2 1,6

1,5 1

1,6

1

0,9 0,9

1

   )   r   a    b    (      P

1

0,5

1,6

1,5 1

1

1

 

1

0,5 0,3

0,2 0,24 4 0,2 0,24 4 0,24

0,3

0, 0,2 24

0

0,3

0,2 0,24

0 0

20

40

60

80

Tempo (min)

0

10

20

Pressione

3,5

1

min

max

134°C

134°C

138°C

121°C

121°C

125°C

carico poroso

134°C

138°C

0,5 0,24

0,24

0 0

10

20

Pressione

1

1

0,24

70

1,6

1

1

60

cicli

2,5

1,6

50

3,2

3

   ) 2   r   a    b    (      P 1,5

40

Tabella temperature  cicli di sterilizzazione

Diagramma Test Helix e Bowie & Dick 3,2

30

Tempo (min)

30

Tempo (min)

40

50

60 Pressione

15

 

FUNZIONE "ULTIMO CICLO AVANZATO" PER TUTTI I PROGRAMMI POSSIBILITA' DI IMPOSTARE LA FUNZIONE DI ULTIMO CICLO AVANZATO (pulsante 11 fig. 5)  LA  LAPOR F FU U ZL IOLN "U "UL IMO CIC CICLLOOAAV AVA AO NG ZARTAOM"ME'A AB AIN BILIT IL ANCHE   A PO RN TE OECH CHI ILUTSIM OO E SO SOL PR PRO INS SEITA RA ITTOA. ANC



Al tter ermin minee del del cic ciclo lo ddii ster sterililizz izzaz azion ionee gl glii elem elemen enti ti risca riscalda ldant ntii ve vengo ngono no spenti e quando la temperatura all'interno della camera raggiunge i 60° C, automaticamente viene eseguito un secondo ciclo di asciugatura.



Dopo Dopo aave verr se sele lezi zion onat atoo il ppro rogr gram amma ma ddii st ster eril iliz izza zazi zion onee ch chiu iude dere re ilil portello ruotando la manopola (2  fig. 3)  in senso orario.



Raggiunta la temperatura in camera prevista dal ciclo impostato, si illumina il simbolo di macchina pronta  "ready" (7 fig.5). A questo punto l'autoclave STEP procede ad assolvere tutte le funzioni del programma impostato, fino al termine del ciclo.



Una segnalazione acustica e l'accensione completa dei leds del grafico di sterilizzazione (7.1 fig.5), avvertiranno la conclusione del ciclo (l'ultimo led del grafico e il led di fine ciclo).

INTERVENTO SUI TEMPI DI STERILIZZAZIONE. •

Possibilità di aumentare i tempi di sterilizzazione. Questo intervento deve essere fatto da un tecnico specializzato.

CHIUDERE IL RUBINETTO DI SCARICO DURANTE IL FUNZIONAMENTO DELLA STERILIZZATRICE.

16

 

ESEMPIO DEI VALORI REGISTRATI SUL TALLONCINO DI STAMPA (stampante opzionale) • SEQUENZA DI STAMPA: FARO Ornago (Mi)

SN....ST....... Program:  134°C



wrapped instr. Cycle nr .........



Start:



16:12

P res s

27/03/02

 

135.4 135.6

+++



Discharge Dry Press. Balance Last cycle End:

T im e min

Pressione minima raggiunta al primo step Pressione minima raggiunta al secondo step Pressione minima raggiunta al terzo step



322 324

16:47

n° ciclo tempo e data del ciclo

Temp   °C

KPa

Fract. Vacuum 024+ 024+ 024+ Ster.

n° di serie autoclave   programma selezionato



   

00:00 00:10 Eventuali rabbocchi di acqua durante il processo di sterilizzazione Fase di scarico Fase di asciugatura  Bilanciamento barico Eventuale

Tempo di fine ciclo

27/03/02

OK Dry Press. balance

]

Solo con last cycle

17  

SELEZIONE PROGRAMMI - TEST •

VUOTO TEST 

Þ

Per impostare la funzione il portello deve essere aperto. Premere il pulsante (8 fig. 5) fino all'accensione del led relativo (8.4 fig.5). Per effettuare la funzione è indispensabile che la camera sia fredda e non contenga nessun strumento (se la temperatura in camera è > di 45°C il display, posizione 3, lampeggia e il test non viene eseguito finché la temperatura non diminuisce).

Þ Þ



 BOWIE & DICK TEST 

Þ

Per impostare la funzione il portello deve essere aperto.

Þ Þ

Premere il pulsante (8 fig 5) fino all'accensione del led relativo (8.5 fig.5). Per effettuare il test è indispensabile che in camera non vi sia nessuno strumento. Il "pacco" di Bowie & Dick per la verifica del carico poroso deve essere posizionato nella parte inferiore del supporto porta tray. Durata test 3.5 min (non modificabile) Fine test:  I leds del grafico di sterilizzazione risulteranno completamente accesi.

Þ Þ Þ

• Þ Þ Þ Þ Þ

 HELIX TEST  Per impostare la funzione il portello deve essere aperto Premere il pulsante (8 fig.5) fino all'accensione intermittente del led relativo (8.5 fig.5) Per effettuare il test è indispensabile che in camera non vi sia nessun strumento. Lo strumento di controllo per la verifica del carico Hollow A deve essere posizionato nella parte inferiore del supporto porta tray. Fine test:  I leds del grafico di sterilizzazione risulteranno completamente accesi

18  

 MANUTENZIONE VALIDAZIONE DEL CICLO DI STERILIZZAZIONE

• Periodicamente Periodicament ccont ontro rolla llare re DICK l'e l'eff ffici icien za del TEST ci ciclo clo  di sterilizzazione, sterilizzazion utilizzando i teste BOWIE & eenza HELIX (reperibili presso e,i concessionari Faro). Nel caso il test di validazione non risultasse positivo rivolgersi all'assistenza tecnica.

SOSTITUZIONE DEL FILTRO BIO-X 

Sostituire il filtro per l'immissione dell'aria sterile in camera, una volta l'anno,  procedendo nel modo seguente: • Aprire Aprire il pportel ortello lo ddell'a ell'autocl utoclave, ave, face facendo ndo ruota ruotare re la manopo manopola la (2 ffig.3) ig.3),, in senso antiorario. • Svitare Svitare iill fil filtro tro ((99 fig fig.4), .4), agend agendoo sul pern pernoo zigr zigrinato inato,, fa facendo cendolo lo ru ruotare otare in se senso nso antiorario. • Avvitare Avvitare il nnuovo uovo filtr filtro, o, rruotand uotandoo il perno zigri zigrinato nato in ssenso enso orari orario, o, ffacen acendo do attenzione di avvitarlo completamente. • Richiu Richiuder deree il por portel tello, lo, ruot ruotand andoo la man manopo opola la (2 fi fig.3 g.3), ), in se senso nso or orari ario. o.

 PULIZIA DELLA CAMERA DI STERILIZZAZIONE • Prima Prima di proc proceder ederee aalla lla puliz pulizia ia ddella ella came camera ra di ssteri terilizz lizzazio azio-ne, spegnere sempre l'interruttore generale (1   fig.3) fig.3)   e attendere che la camera sia fredda. • Per eli elimin minar aree ev event entual ualii re resid sidui ui la lasci sciati ati dal dall'a l'acqu cqua, a, usare prodotti adatti a rimuovere il calcare. Usare per quest'operazione panni morbidi, in modo che il trattamento superficiale protettivo della camera, non venga intaccato. • Sciacquare abbondantemente con acqua e, a fine operazione, asciugare. • Si consi consigli gliaa di ef effet fettua tuare re llaa pul pulizi iziaa della della ca camer meraa sol soloo in ca caso so di estrema necessità, al fine di non deteriorare lo strato protettivo della stessa.

19  

•  PULIZIA DEL PANNELLO FRONTALE Þ

Spegnere l'interruttore generale  (1 fig.3)

Þ

Per la pulizia del pannello frontale utilizzare un panno morbido, leggermente inumidito con alcool, avendo cura di non far penetrare lo stesso nelle parti interne dell'autoclave. In luogo dell'alcool è tollerato qualsiasi liquido lavavetri a base di ammoniaca, ma è tassativamente proibito l'impiego di detergenti

a base di trielina, benzina, acquaragia o similari. • SVUOTAMENTO SERBATOIO DI SCARICO Þ

Inserire il lato del tubo senza innesto nel rubinetto scarico acqua (5 fig.3). Aprire quindi completamente il rubinetto avendo cura di inserire il tubo in un contenitore per ricevere l'acqua di scarico.

•  PULIZIA E SVUOTAMENTO DEL SERBATOIO DI CARICO Þ

Si consiglia annualmente di svuotare e pulire il serbatoio di carico. Questa manutenzione deve essere svolta da tecnici specializzati. Come riferimento, per compiere l'operazione, attenersi al manuale di manutenzione

20  

•  REGOLAZIONE CHIUSURA PORTELLO In caso di cattiva tenuta del portello, effettuare la regolazione di chiusura dello stesso, utilizzando la chiave in dotazione "C". Þ Þ Þ Þ Þ

Aprire il portello. Infilare la chiave "C" nell'apposita sede posta nella parte inferiore del portello. Posizionare la chiave "C "C"", operando dal basso verso l'alto, sul dado centrale "D". Ruotare in senso antiorario a movimenti angolari regolari, da sinistra verso destra. Regolare la chiusura del portello quanto basta per ottenere una buona tenuta dello stesso (fig.6).

fig. 6

21  

GUIDA AI PROBLEMI PIU' COMUNI  SUL DISPLAY A QUATTRO DIGIT POSIZIONE 2 COMPAIONO LE SEGUENTI INDICAZIONI DI ERRORI TIPO

DESCRIZIONE Þ

Er 01

Er 02

SOLUZIONE

  La pompa del vuoto non ha

raggiunto il livello di vuoto sufficiente.

Þ

L'esecuzione del vuoto test

non ha raggiunto il valore impostato (nei primi 5 minuti).

Þ

Regolare il portello come descritto in fig.6 fig.6   pag.21

Þ

Er 03

Þ

non ha raggiunto il valore impostato (tra 5 e 15 minuti).

Þ

Er 04

L'esecuzione del vuoto test

  Durante l'esecuzione della

fase di temperatura sterilizzazione/ ipressione parametri non sono stati rispettati. Durante la fase di preparazione alla sterilizzazione, i valori Þ

Er 05

della temperatura e della pressione non sono stati raggiunti in 30 min

Þ

Riattivare l'autoclave

premendo il pulsante di RESET (12  fig.3) Se dovesse ripetersi il problema, consultare l'assistenza tecnica evidenziando il tipo di Errore e il valore di temperatura letto sul display inferiore alla comparsa dello stesso.

22  

SUL DISPLAY A QUATTRO DIGIT POSIZIONE 2 COMPAIONO LE SEGUENTI INDICAZIONI DI ERRORI TIPO

coff 

DESCRIZIONE

SOLUZIONE

Segnala la presenza di Spegnere l'autoclave agendo sulsovratemperatura e l'intervento l'interruttore generale (1 fig.3 ). Se il problema dovesse ripetersi del safety cut off. consultare l'assistenza tecnica evidenziando il valore di temperatura letto sul display inferiore alla comparsa della stessa Þ

SOLUZIONE

 PROBLEMI 

L'autoclave non si accende o si arresta durante il funzionamento.

Controllare che la spina sia inserita nella presa e che questa funzioni correttamente. Þ Potrebbe essere intervenuto il termoprotettore di sicurezza per sovratemperatura, non essendo questo ripristinabile consultare l'assistenza tecnica. Þ Se non si è verificata nessuna delle situaÞ

zioni descritte, consultare l'assistenza tecnica.

L'autoclave non effettua il ciclo di sterilizzazione.

E' intervenuto il blocco elettronico perchè il serbatoio di carico si trova sul minimo livello (riempire il serbatoio di carico fig.3), o il serbatoio di scarico è al massimo livello (led 13 Þ

fig.5). Þ Se non si è verificata nessuna delle situazioni descritte, consultare l'assistenza tecnica.

23  

SOLUZIONE

 PROBLEMI 

Sui display compaiono dei simboli diversi da quelli trattati La pompa del carico acqua non funziona

Þ

Consultare l'assistenza tecnica.

Il portello è chiuso. Þ E' stato raggiunto il massimo livello nel serbatoio di carico. Þ Verificare la presenza delle due guarnizioni sul raccordo innesto rapido del tubo carico acqua. Þ

Þ Þ

Se iltecnica problema persiste consultare l'assistenza

Come alternativa utilizzare il carico manuale

Þ

Il portello non si apre e sul manometro il valore della pressione è al di sotto o al di sopra dell'equilibrio barico.

Premere RESET (12 fig.5) o spegnere l'autoclave tramite l'interruttore generale (1 fig.3) Þ Se il problema persiste consultare l'assistenza tecnica. Þ

24  

SPECIFICHE TECNICHE  Autoclave STEP Tensione di alimentazione Frequenza di rete

: 230 230 V ca :50 Hz Potenza : 1725 1725 W Corrente assorbita max :7,5 A Fusibile :T 8 A Livello di rumorosità : < 60 dB ((A) A) Classee di protez Class protezione ione cont contro ro le scosse el elettri ettriche che : I Temperatura di lavoro Volume camera Volume serbatoio di carico Pressione di taratura valvola sicurezza Peso Dimensioni Protocollo di comunicazione stampante

:da 5 ¸  40°C :15 l : 4,15 4,15 l : 2,5 2,5 ba barr : 57 kg (64 kg con imballo) : L 444 mm - H 390 m mm mProf. 520+95 mm : RS232C RS232C sub subD9 D9 poli, poli, BAUD RATEper 9600 24 caratteri riga

SPECIFICA ACQUA DISTILLATA Conducibilità 20°C pH 20°C Cloruri

: < 3.0 m S/cm : 5.0 - 7.0 : < 2.0 mg/l

25  

TS F1 F3 MS BR LP WP VP T PM SD WV VV DV

= = = = = = = = = = = = = =

SCHEMA ELETTRICO "STEP"

INTERRUT INTERRUTTORE TORE TERM TERMICO ICO FUSIBI FUSIBILE LE T 8 A FUSIBI FUSIBILE LE T 8 A INTERRUTT INTERRUTTORE ORE DI RETE RESI RESISTEN STENZA ZA D DII FASCIA FASCIA POMPA DI CAR CARICO ICO SERBATO SERBATOIO IO POMP POMPA A AC ACQU QUA A POMP POMPA A VU VUOT OTO O TRAS TRASFORM FORMATORE ATORE DI ALIMENTAZI ALIMENTAZIONE ONE MICR MICROINTE OINTERRUTT RRUTTORE ORE PORTELLO PORTELLO SICU SICUREZZ REZZA A PORTE PORTELLO LLO ELET ELETTROV TROVALVO ALVOLA LA A ACQUA CQUA ELET ELETTROV TROVALVO ALVOLA LA V VUOTO UOTO ELET ELETTROVA TROVALVOLA LVOLA SC SCARICO ARICO VA VAPORE PORE

CDV

ELETTROVA TROVALVOLA LVOLA SCARICO CONDE CONDENSATO RE AV == ELET ELET ELETTROV TROVALVO ALVOLA LA SCARIC ARIA INOCAM CAMERA ERANSATORE DPV

BT CT PT FR FTL DTL

F

= = = = = = = =

ELET ELETTROVA TROVALVOLA LVOLA ASCI ASCIUGAT UGATURA URA POMPA TERM TERMOCOPP OCOPPIA IA FASCI FASCIA A TERMO TERMOCOPPI COPPIA A CAMERA CAMERA TRASD TRASDUTTOR UTTORE E DI P PRESSI RESSIONE ONE FE FERR RRIT ITE E LIVELLO LIVELLO SERBATO SERBATOIO IO DI CARI CARICO CO LIVELLO LIVELLO SERBATO SERBATOIO IO DI SCAR SCARICO ICO VENT VENTIL ILAT ATOR ORE E

Flat cable 34 poli

F

Alimentazione scheda 739095

T

Pan n ello f ro n t ale

2    6  

 s  c h   e  d   a   7   3   9   0   9   5 

FR

Scheda 739094

BT

CT F3 F1 Connettore per  stampante RS232

Flat cable 10 poli

alimentazione scheda 739095

     S     M

PT

     S     T

BR

PM     P     V

FR

FTL pressione / depressione DTL

cavo di rete

230V - 50 Hz Flat cable 7 poli

 

SCHEMA IDRAULICO "STEP"

    P     P     W     L

    V     V     D    V    V    V    D    V    P      S    W     V    D      C    A    D

DV VV WV CDV AV DPV LP WP VP FT DT HE HET HEC BF PG PT SV ML C SC DF

= = = = = = = = = = = = = = = = =

= = = = = FT B = DTB = WF = SF = DFT = SDC =

SCAR SCARIC ICO O VAPO VAPORE RE VALV VALVOL OLA A DEL DEL VUOT VUOTO O ACQU ACQUA A CA CARIC RICO O IN CAM CAMERA ERA VALVOLA VALVOLA SCARICO SCARICO CONDENSA CONDENSATORE TORE VALVO VALVOLA LA ARIA ARIA IN CAME CAMERA RA VALVOLA VALVOLA DI ASCIUG ASCIUGATUR ATURA A POMPA POMPA POMPA POMPA DI CAR CARICO ICO SERBATOI SERBATOIO O POM POMPA ACQU ACQUA A POMP POMPA A DEL DEL VU VUOT OTO O SERBAT SERBATOIO OIO CARIC CARICO O SERBAT SERBATOIO OIO SCARIC SCARICO O SCAMB SCAMBIAT IATOR ORE E DI CALOR CALORE E SCAMBIAT SCAMBIATORE ORE DI CALORE CALORE SERBATOIO SERBATOIO (SERB. (SERB. DI CARICO CARICO)) SCAMBIAT SCAMBIATORE ORE DI CALORE CALORE SERBATO SERBATOIO IO DI CONDENS CONDENSA A FILT FILTRO RO BI BIOO-X X MANOM ANOMET ETRO RO TRASDU TRASDUTTO TTORE RE DI PRESS PRESSION IONE E VALVO VA LVOLA DI SICUR SIC UREZZ EZZA A CARI CARICO COLA MAN MANUA UALE LE CAMERA SEPARA SEPARATOR TORE E DI CONDEN CONDENSA SA RUBIN RUBINETT ETTO O DI SCARIC SCARICO O SFIATO SFIATO SERBA SERBATOI TOIO O DI CARIC CARICO O SFIATO SFIATO SERBATOI SERBATOIO O DI SCARICO SCARICO FILTRO FILTRO CARIC CARICO O ACQU ACQUA A FILTRO FILTRO SILENZ SILENZIAT IATOR ORE E SCARICO SCARICO SERBATOIO SERBATOIO DI CARIC CARICO O CONDENSA CONDENSATORE TORE DI SCARICO SCARICO VAPORE VAPORE

27  

3

7

2

4

1

fig. 3

5

6 9

8

fig. 4 10 28  

fig. 6

fig. 5

29  

- SPAZIO MIN MINIMO IMO DA TENERE TRA AUTOCLAVE E INCASSO

        0         5

30  

- DESCRIZIONI DELLE PARTI - DESCRIPTIONS OF PARTS - DESCRIPTION DS PARTIES- BESCHREIBUNG DER TEILE - DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS

1.

Interruttore generale - Main switchInterrupteur principal-Hauptschalter Interruptor general

2.

5. 6. 7.

Ma Mano nopo pola la di ap aper ertu tura ra-c -chi hius usur uraa po port rtel ello lo-

Door close-open handle - Bouton d'ouverture et fermeture de la porte - Handgriff Handgriff zum Öffnen/Schließen der Klappe Pomo para abrir y cerrar la puerta 3. Manometro - Pressure gauge -ManomètreManometer - Manómetro 4. Zo Zona na mo modi difi fica ca te temp mpii ddii sste teri rili lizz zzaz azio ione ne Sterilization time change zone - Zone changement des temps de stérilasation Einstellbereich zur Änderung der Sterilisierdauer - Zona modifica los tiempos de esterilización Rubinetto scarico acqua - Water drain tap - Robinet de vidage de l'eau Ablaßhahn für Wasser - Llave para descargar el agua Ugello carico acqua -Water fill nozzle - Gicleur de remplissage d'eau Düse für Wassereinlauf - Boquilla para cargar el agua Pannello dati - Data panel - Panneau des données - Datentafel - Panel de datos

31

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF