Far From The Madding Crowd Traduccion

July 5, 2022 | Author: Anonymous | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download Far From The Madding Crowd Traduccion...

Description

 

Capítulo 1 -Gabriel Oak se enamoraGabriel Oak era un hombre sensible de buen carácter, había sido criado por su padre como pastor, y después logró ahorrar suficiente dinero para alquilar su propia granja en Norcombre Hill, en Dorset. Tenía 28 años, era alto, de buena constitución, no parecía, sin embargo, pensar que su apariencia era importante. Un invierno por la mañana estaba en uno de sus campos al lado de Norcombre Hill. Mirando por encima de su puerta, Gabriel podía ver una carreta amarilla, cargado con muebles y plantas, viniendo por la carretera. Justo en la cima del montón sentada una guapa mujer joven. Mientras que Gabriel Gabriel estaba mirando, mirando, la carreta paró paró en la cima de la colina, y el conductor descendió para volver y buscar algo que se había caído. La chica se sentó tranquilamente al sol algunos minutos. Después recogió un paquete tirado a su lado, y miró alrededor para ver si el conductor estaba volviendo. No había señales de él. Ella abrió el paquete, y cogió el espejo que contenía. El sol brilló en su dulce cara y pelo. Aunque era Diciembre, ella parecía la más veraniega, sentándose allí en su brillante chaqueta roja con el fresco verde de

las plantasque alrededor ella. Ella s e miró se en Pero el espejo y sonrió, pensando solo losde pájaros podían verla. detrás de la verja(puerta) Gabriel Oak estaba mirándola también. `Debe ser bastante presumida,´pensó él. `No necesita mirarse en ese espejo!´ La chica sonrió y se sonrojó, parecía estar soñando, soñando tal vez con los corazones de hombres ganados o perdidos. Cuando oyó los pasos del conductor, conductor, ella apartó el espejo. El carrito se mo movió vió cuesta abajo a la puerta de impuestos(cabina de peaje). Gabriel siguió a pie. Según él se acercaba, podía oír al conductor discutiendo con el guardián. `Mi querida sobrina, que es ella en la cima de muebles, no va a pagarte dos peniques extra,´dijo el conductor. `Ella dice que te ofrecen que ya.´ `Bueno, más si ella nosuficiente paga el impuesto (peaje), tu querida sobrina no pasará a través de la puerta,´ respondió res pondió la guardiana. Gabriel pensó que por dos peniques no valía la pena molestarse, así  que dio un paso adelante. `Aquí´, dijo él , dando monedas al guardián, `deja a la joven mujer pasar´. La chica de la chaqueta roja miró sin el debido cuidado a Gabriel, y le dijo a su hombre que siguiera conduciendo, sin ni siquiera agradecérselo al granjero. Gabriel y el guardián miraron a la carreta marcharse. `Es una mujer guapa,´dijo el guardián. `Pero tiene sus defectos,´ respondió Gabriel. `Cierto, granjero.´ `Y el mayor de ellos es que es siempre es con mujeres.´ `Queriendo ganar la discusión todo el rato?Oh, es cierto.´ `No, su mator defecto e que es presumida.´

 

Algunos días después , casi a medianoche en la noche más larga del año, Gabriel Oak podía ser oído tocando su flauta en Norcombe Hill. El cielo estaba muy despejado y las estrellas tan visibles que se podía ver la tierra girar. En ese frío , el duro aire de las dulces notas de la flauta sonaron. La música venía de una choza, que estaba en la esquina de un campo. Los pastores de la choza la usan como refugio durante invierno y primavera,cuando los pastores tienen qe estar fuera toda la noche en los campos cuidando despues los corderos muy jovenes. Las 150 ovejas de Gabriel no fueron pagadas aún. Él lo sabía, con el fin de sacar hacia delante el negocio de la granja el tenía que estar seguro de producir un gran número de corderos sanos. Así que estaba decido a pasar las noches que fueran necesarias en el campo para salvar a los corderos de morir de frío o de hambre. La choza estaba caliente y muy cómoda dentro y un poco de pan y cerveza en una repisa. En cada lado de la choza había un agujero como una ventana, la cual podía ser cerrada con un trozo de madera .Esos air-holes(agujeros-aire?) eran normalmente mantenidos abiertos cuando la estufa estaba encendida, porque mucho humo en un espacio cerrado sin airear la choza podía matar a los pastores. De vez en cuando el sonido de la flauta paraba y Gabriel salía de su choza para ver sus ovejas. Cada vez que descubría un nuevo medio muerto cordero lo metía dentro de la choza. En frente de la estufa volvían rápido a vivir y podían volver con su madre. Se dio cuenta de una luz lejos debajo de la colina. Venía de una choza de madera al filo del campo. Andó hacia abajo y puso su s u ojo en un agujero en la madera. Dentro, dos mujeres estaban alimentando a una vaca enferma. Una de las mujeres era de mediana edad. e dad. La otra era joven y vestía un manto. Gabriel no podía ver su cara. 'Creo que estará bien ahora, tía' dijo la chica joven.'puedo venir y alimentarla otra vez por la mañana. Qué lástima perdí mi sombrero en el camino aquí'.Justo después la chica se quitó el manto y su largo pelo cayó sobre los hombros de su chaqueta roja. Gabriel reconoció a la chica del carro amarillo y el espejo, la chica que le debía dos peniques. Así como el sol se alzaba la mañana siguiente, Gabriel esperaba fuera de su choza hasta que viera a la chica joven subiendo la colina. Ella estaba sentada de lado en el caballo en la postura típica de una mujer. De repente el pensó en el sombrero s ombrero que perdió, lo buscó y lo encontró entre algunos matojos del suelo. Fue hacia ella para devolvérselo, cuando la chica hizo algo muy extraño. Ir debajo de las ramas bajas de los árboles, se dejó caer sobre la espalda del caballo con sus pies en sus hombros. Después, miro alrededor para asegurarse de que nadie estaba mirando, se sentó bien de nuevo y remangó su vestido hasta las rodillas, con sus piernas a cada lado del caballo. Eso fue obviamente fácil para montar, pero no mucho para una chica. Gabriel fue sorprendido y encantado por su comportamiento. Esperó hasta que volvió de la choza de su tía, y paró fuera en el comino enfrente de ella. 'Encontré el sombrero',dijo él.

 

'Es mío' dijo ella. Se lo puso y sonrió.'Voló'. 'A las 1 en punto de esta mañana?' 'Sí. Necesitaba mi sombrero esta mañana. Tenía que ir a la choza en aquel campo, donde hay una vaca enferma que pertenece a mi tía'. 'Sí, lo sé .Te vi'. 'Dónde?'.Preguntó asustada. 'Montando todo el camino hacia arriba en la colina ',dijo Gabriel, pensando en su vulgar pose en la espalda del caballo. Una extensión de rubor profundo vino de su cabeza hacia su cuello. Gabriel volvió simpáticamente fuera preguntándose si la vería de nuevo. Cuando giró ,ella se había ido. Cinco mañanas y tardes pasaron. La joven mujer vino regularmente a cuidar la vaca enferma, pero nunca habló a Gabriel. El se sentía arrepentido de haberla ofendido mucho por contarle que la había visto cuando ella pensaba que estaba sola. Después, una helada noche, Gabriel volvió exahusto a su choza. El calor del aire de la estufa es tufa lo dejo soñoliento y olvidó abrir uno de los agujeros de aire antes de ir a dormir. La siguiente cosa que supo fue que la chica con dulce cara estuvo con el en la choza sosteniéndole la cabeza y los brazos. 'Qué esta pasando?'Preguntó él, medio consciente. 'Ya nada' Contestó ella,'pero podrías haber muerto en tu choza' 'Sí creo que pude'.Dijo Gabriel. Estaba esperanzado de poder permanecer allí, cerca de ella, por un largo tiempo. El quería decírselo a ella, pero sabía que no podía expresarse bien, por lo que permaneció en silencio.'Como me encontraste?'.Le preguntó al final. 'Oh, escuché a tu perro rascando la puerta por lo que vine a ver que pasaba. Abrí la puerta y te encontré inconsciente. Debe haber sido s ido del humo de la estufa.' 'Creo que salvó mi vida, señorita-No sé su nombre' 'No es necesario saberlo. Probablemente no vuelva a verte de nuevo.' 'Me llamo Gabriel Oak.' 'El mío no es, veo que estás muy orgulloso de tu nombre.' 'Bien, es loelúnico 'No menogusta mío'.que tendré siempre'. 'Creo que pronto tendrás uno nuevo'. 'Bien! ese es mi negocio Gabriel Oak.' 'No soy muy hábil hablando, señorita pero quiero darte las gracias. Vamos, déme su mano!' Ella dudó, luego ofreció su mano. Él la cogió, pero la sostuvo sólo por un momento. 'Lo siento,'dijo.'No quise dejar pasar su mano tan rápido'. 'Puede que vuelvas a tenerla después. Aquí esta' Gabriel la sostuvo más tiempo esta vez.'Que suave es, incluso en invierno, no muy áspera!'Dijo 'Es suficiente',dijo ella pero sin quitarla. 'Pero creo que estás pensando que te gustaría besarla? Puedes si quieres'. 'No estaba pensando algo así',dijo Gabriel,'pero...'

 

'Oh no lo harás!',apartó su mano bruscamente.'Ahora descubre mi nombre' añadió riéndose, y se fue. Vocabulario: Shepherd – pastor Rent- alquilar Fields – campos Gate- puerta/verja Fetch – buscar Parcel – paquete Unwrapped – abrió Picked – recogió Hill – colina Vain – presumido Summery - veraniego Blushed – sonrojarse Faults – defectos Clever – hábil/ingenioso Rough - áspera Capítulo 2 Desastre para Gabriel Oak  El joven granjero Oak estaba enamorado. Él esperaba las visitas regulares de la chica a la vaca enferma tan impacientemente como el perro esperaba ser alimentado- Descubrió que su nombre era Bathsheba Everdene, y que vivía con su tía. Mrs Hurst. Tenía la cabeza tan llena de ella que no podía pensar en nada más. `La haré mi mujer ´ se dijo a sí mismo, `` o no seré capaz de concentrarme en el trabajo otra vez!´´ Cuando ella dejó de ir a alimentar a la vaca enferma, e nferma, tenía que encontrar una razón para visitarla. Así que tomó un cordero joven, cuya madre había muerto, y lo llevó en una cesta a través de los campos a la casa de la señora Hurst. `He traído un cordero para Miss Everdene", dijo a la tía de Bathsheba.

`A las chicas les gusta normalmente cuidar corderos.´ `Gracias, Mr Oak.´respondió Mrs Hurst, `pero Bathshebaes solo una visitante aquí. No sé si lo guardará.´ "Para decirte la verdad, la señora Hurst, el cordero no es mi verdadera razón para venir. Quiero preguntarle a la señorita Everdene si le gustaría casarse.´ `¿Enserio? Preguntó Mrs Hurst, mirándole de cerca. `Sí. Porque si quisiese, me gustaría casarme casa rme con ella.¿ Sabes si ella tienea otros jóvenes cortejándola en este momento?´. `Oh sí, muchos jóvenes,´dijo Mrs Hurst. `Ves, ` Ves, granjero Oak, ella es muy guapa, y muy buena educación tambié. Por supuesto, no he visto a ninguno de esos jóvenes, pero debe tener por lo menos diez o doce! ´ `Qué mala suerte,´dijo el granjero Oak, mirando tristemente al suelo.

 

`Sólo soy una hombre muy normal, y mi única oportunidad era ser el primero en pedirle que se casase conmigo. Bueno, era todo a lo que vine, Sería mejor irme a casa ahora, Mrs Hurst.´ Había cruzado la mitad del primer campo cuando oyó un llanto detrás de él. Se giró, y vió a una chica corriendo hacia él. Era Bathsheba. Gabriel se sonrojó. `Granjero Oak,´le llamó sin aliento , `Quiero decirte- mi tía cometió una error cuando te dijo que yo tenía muchos jóvenes cortejandome. De hecho, no tengo ninguno, y nunca he tenido ninguno.´ `¡Me alegro de oír eso!´dijo Gabriel, con una amplia sonrisa, s onrisa, tendiéndole la mano para tomar la suya. Pero ella apartó su mano rápidamente.`Tengo una bonita , confortable y pequeña granja, ´añadió él, con un poco menos de confianza. `Y cuando estemos casados, estoy seguro de que puedo trabajar el doble de duro de lo que trabajo ahora, y ganaré más.´ Él extendió el brazo hacia ella. Bathsheba se movió rápidamente detrás de un árbol para evitarle. `Pero, granjero Oak,´dijo sorprendida, `Yo nunca diseque fuera a casarme contigo.´ `¡Bueno!´dijo Gabriel, desilusionado.`Después de correr tras de mí  así, y después dices que no me quieres!´ `Yo sólo quería excplicarte que mi tía estaba es taba equivocada,´contestó con impaciencia. `De cualquier forma, he tenido que correr para alcanzarte, así que no tuve tiempo de decidir si quería casarme o no.´ `Sólo piensa por un minuto o dos,´contestó Gabriel esperanzado. `Esperaré un momento, Mis Everdene. Te casarás conmigo? Bathsheba. Te quiero mucho!´ ‘Intentaré pensarlo,’respondió.’Dame tiempo,’ y apartó la mirada de él hacia las colinas distantes. 'Puedo hacerte feliz',dijo hacia la parte de atrás de su su cabeza.'Deberías tener un piano y yo practicaría la flauta para tocar contigo por las tardes'. 'Si, me gustaría eso.' 'Y en casa por el fuego, en cualquier momento que mires hacia arriba, allí estaré, y en cualquier momento que mire hacia arriba, allí estarás tú'. 'Espera, déjame pensar!'Se quedo en silencio un rato, y después de volvió hacia el.'No',dijo,'No quiero casarme contigo, Sería bueno tener una boda, pero teniendo un marido-bien el siempre estaría allí. Como tu dices, en cualquier momento que mire hacia arriba el estaría allí.' 'Por supuesto que lo haría - podría ser yo'. 'Ese es el problema. No podría imaginarme siendo s iendo una novia, Si pudiera serlo sin tener un marido. Pero como mujer no puedo ser una novia sola, No me casaré, al menos ahora/por el momento.' 'Lo que es una tontería para una chica decirlo!',exclamo Gabriel. Y luego dijo suavemente,'Pero cariño, piensa de nuevo!'Se movió alrededor del árbol para alcanzarla. 'Por que no me tendrías?' 'Porque no te quiero',respondió alejándose. 'Pero yo te quiero-y soy feliz de ser se r querido, si eso es todo lo que sientes por mí'.Habló más seriamente de lo que el había hablado

 

antes.'Solo una cosa es cierta en esta vida - Te amaré, y te querré, y te seguiré esperando hasta que me muera.'Sus sentimientos eran evidentes de ver en su honesta cara, y sus s us grandes manos marrones estaban temblando. 'Parece un error no aceptarte cuando lo sientes tan fuertemente.'Respondió desgraciadamente.'Desearía no haber corrido detrás de ti! Pero no seríamos felices juntos, señor Oak. Soy muy independiente. Necesito un marido que me mantenga en orden, y estoy segura de que no estás preparado para hacer eso.' Gabriel miró sin esperanza a lo lejos y no contestó. 'Y, señor Oak,'Continuó con voz clara,'Soy tan pobre que mi tía me proporciona un hogar. Tu estás justo empezando el negocio de tu granja. Sería mucho más sensato para ti casarte con una mujer con dinero. Podrías comprar más ovejas y mejorar tu granja'. 'Eso es justo lo que estaba pensando!'Respondió Gabriel sorprendido. Que sentido común tenía, pensó admiradamente. 'Bien, porque me pediste casarme?'Preguntó furiosamente. 'No puedo hacer lo que pienso que sería-razonable. Debo hacer lo que mi corazón me diga.'No vio la trampa que ella le tenía preparada. 'Ahora has confesado que casarte conmigo no sería sensato, señor Oak. Crees que me casaría contigo después de eso? 'No interpretes lo que digo así 'contestó,'Porque soy lo suficiente sincero para contarte la verdad! Sé que serías una buena esposa es posa para mi. Hablas como una dama, todos lo dicen, y tu tío en Weatherbury tiene una gran granja, he oído. Podría visitarte por las tardes o podrás venir tu a dar un paseo conmigo los domingos? No tienes que elegir una'. 'No, no, no puedo. No insistas, no. No te quiero, sería s ería una tontería' Dijo con una risa. A ningún hombre le gusta ver sus sentimientos reídos
View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF